Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ISSN: 0185-0121
nrfh@colmex.mx
Centro de Estudios Lingsticos y Literarios
Mxico
NOTA
EL DIARIO DE COLN
EN EL OTOO DEL PATRIARCA:
UNA LECTURA EN CONTRAPUNTO
520
NRFH, LIII
y fundacionales. Si aceptamos lo que Jacques Joset afirma, sin embargo, la ingente bibliografa sobre el escritor colombiano cubre relativamente pocos aspectos intertextuales de su obra y, a este respecto,
muestra dos hiatos mayores3. Por un lado, los crticos suelen recorrer
un campo limitado de unas obras repetidas que, por lo general, son
las tempranamente sealadas por Mario Vargas Llosa en Garca Mrquez. Historia de un deicidio4: Faulkner, Rabelais, Camus y Sfocles son
los autores de algunos intertextos cuya influencia en Garca Mrquez
ha sido ms verificada. Por otro lado, estas verificaciones, siempre en
opinin de Joset, no son sinnimo de investigaciones ya que, con
frecuencia, se limitan a sealar influencias sin estudiar el funcionamiento concreto de stas o su insercin precisa en la obra marqueciana. Ejemplos de esta manera de proceder son, en medidas
variables, distintas pesquisas sobre la reinscripcin que Garca Mrquez hizo de un fragmento del Diario de Coln en su novela El otoo
del patriarca5.
Se sabe que la reinscripcin del texto colombino en El otoo, y en
otras partes de la vasta obra marqueciana, no es, de ningn modo,
nica, sino que ms bien ilustra la importancia que sta y las dems
crnicas de Indias tienen para la moderna novela hispanoamericana6. Tambin lo es el hecho de que forme parte de un extraordinario corpus de versiones sobre la figura de Coln y de un conjunto de
reescrituras de su Diario; fenmeno que estudia Ilan Stavans7, quien
ha configurado el mapa de algunos de los ms de cien textos literarios novelas, obras de teatro, oratorios, poemas sobre el personaje
del Almirante publicados en los dos ltimos siglos. Stavans distingue
entre tres maneras novelsticas de aproximarse a Coln. Si algunos
novelistas, sobre todo los europeos y del norte del Ro Grande, lo
han pintado como un mesas o un profeta cuyo destino divino lo llev a descubrir un nuevo continente, otros lo han descrito como
un hombre convencional con cualidades y defectos, como cualquiera. La tercer categora incluye a escritores, con procedencia sobre
todo de Amrica Latina, que crean un personaje villano, charlatn,
mentiroso y codicioso que simboliza el mal. Entre los escritores hispanoamericanos que contribuyeron a asentar esta ltima imagen de
Coln, Stavans estudia a Rubn Daro, Carlos Fuentes, Abel Posse y
Alejo Carpentier. El fragmento de Garca Mrquez no se incluye en
3 Vase Historias cruzadas de novelas hispanoamericanas, Vervuert-Iberoamericana,
Frankfurt/M.-Madrid, 1995, p. 92.
4 Barral, Barcelona, 1971.
5 Sudamericana, Buenos Aires, 1975. Cito por esta edicin. En adelante, El
otoo, seguido de nmero de pgina entre parntesis.
6 Cf. ROBERTO GONZLEZ ECHEVARRA, Crtica prctica/prctica crtica, F.C.E., Mxico, 2002, pp. 33 et passim.
7 En Imagining Columbus. The literary voyage, Palgrave, New York, 2001.
NRFH, LIII
521
Sigue una cita parcial del saqueo sin que el crtico llegue a analizar el fragmento o que siquiera haga, en torno a l, mayores comentarios.
Si bien la intertextualidad es el tema principal de su investigacin acerca de la stira en Garca Mrquez, Isabel Rodrguez-Vergara
se limita esencialmente a sealar que la versin ficcionalizada marqueciana carnavaliza la versin de Coln al representar la visin del
colonizado10. En comparacin, el estudio de Martha L. Canfield11
sobre la figura de Coln en El otoo cala ms hondo, como veremos
adelante. Sin embargo, tampoco desentraa el funcionamiento concreto de la reescritura. Otro avance representan, a este respecto, las
8 En El patriarca de Garca Mrquez: padre, poeta y tirano, RevIb, 1984, nms.
128/129, p. 1053.
9 GERMN D. CARRILLO, La dialctica de la antipata: Coln, Bolvar y Santander en
la obra de Garca Mrquez, RevIb, 1996, nm. 175, p. 480; las cursivas son del autor.
10 Cf. El mundo satrico de Gabriel Garca Mrquez, Pliegos, Madrid, 1991, p. 65.
11 El patriarca de Garca Mrquez. Arquetipo literario del dictador hispanoamericano,
Opuslibri, Firenze, 1984 y El patriarca de Garca Mrquez: padre.
522
NRFH, LIII
NRFH, LIII
523
pista fray Bartolom que cuando no entiende el texto lo seala o deja un espacio en blanco, opina contradictoria y simultneamente
que tambin Las Casas oculta informacin y a buen seguro no transcribi algn que otro prrafo que pensara pudiera daar a Coln a
los ojos de sus futuros lectores15. Es decir que la reinscripcin en
cierto modo ya empieza con el primer copista y transcriptor fiel del
Diario. O, para decirlo con palabras de Roberto Gonzlez Echevarra:
El texto del origen es siempre ya un intertexto16.
El Diario de Coln comienza el tres de agosto, el da de su partida
en Palos, con una cita en primera persona que, sin embargo, aparece
sin entrecomillado en el texto de Las Casas: Partimos viernes 3 das
de Agosto de 1492 aos de la barra de Salts, a las ocho oras (Viajes,
p. 45). Lo que viene despus es citado en discurso indirecto en tercera persona por Las Casas quien se refiere a Coln con el ttulo de el
Almirante. La primera cita larga entrecomillada en primera persona
incluye la descripcin que Coln hace de su llegada a la tierra nueva
y de los habitantes de sta, con fecha del 11 de octubre17. Aunque sea
larga, vale la pena transcribirla en su totalidad, primero por el estatuto enunciativo especial que tiene en el Sumario de Bartolom de las
Casas al ser citada excepcionalmente in extensis, segundo, porque
Garca Mrquez, por su parte, le concede igualmente un lugar destacado al usarla como intertexto en su novela. Pero, sobre todo, en el
marco de este anlisis, es preciso conocer sus detalles para poder calibrar todos los aspectos de la reinscripcin de Garca Mrquez:
Yo, dize l, porque nos tuviesen mucha amistad, porque cognos
que era gente que mejor se librara y convertira a nuestra sancta fe con
amor que no por fuera, les di a algunos dellos unos bonetes colorados
y unas cuentas de vidrio que se ponan al pescueo, y otras cosas muchas de poco valor, con que ovieron mucho plazer y quedaron tanto
nuestros que era maravilla. Los cuales despus venan a las barcas de los
navos adonde nos estvamos, nadando, y nos traan papagayos y hilo
de algodn en ovillos y azagayas y otras cosas muchas, y nos las trocavan
por otras cosas que nos les dvamos, como cuentezillas de vidrio y cascaveles. En fin, todo tomavan y daban de aquello que tenan de buena voluntad, mas me pareci que era gente muy pobre de todo. Ellos andan
todos desnudos como su madre los pari, y tambin las mugeres, aunque no vide ms de una farta moa, y todos los que vi eran todos manebos, que ninguno vide de edad de ms de XXX aos, muy bien hechos,
de muy fermosos cuerpos y muy buenas caras, los cabellos gruessos cuasi como sedas de cola de cavallos e cortos. Los cabellos traen por enima de las ejas, salvo unos pocos detrs que traen largos, que jams
15
Loc. cit.
Op. cit., p. 45.
17 Hay algunas citas breves, de no ms de una frase, que corresponden al 16, 17,
19, 22, 23 y 30 de septiembre, y al 2, 5 y 8 de octubre.
16
524
NRFH, LIII
cortan. Dellos se pintan de prieto, y [d]ellos son de la color de los canarios, ni negros ni blancos, y dellos se pintan de blanco y dellos de
colorado y dellos de lo que fallan; y dellos se pintan las caras, y dellos
todo el cuerpo, y dellos solos los ojos, y dellos solo el nariz. Ellos no
traen armas ni las cognosen, porque les amostr espadas y las tomavan
por el filo y se cortavan con ignorania. No tienen algn fierro; sus azagayas son unas varas sin fierro y algunas dellas tienen al cabo un diente
de pee, y otras de otras cosas. Ellos todos a una mano son de buena estatura de grandeza y buenos gestos, bien hechos. Yo vide algunos que
tenan seales de feridas en sus cuerpos, y les hize seas qu era aquello, y ellos me amostraron cmo all venan gente de otras islas que estavan aerca y les queran tomar y se defendan. Y yo cre e creo que aqu
vienen de tierra firme a tomarlos por captivos. Ellos deven ser buenos
servidores y de buen ingenio, que veo que muy presto dizen todo lo que
les deza. Y creo que ligeramente se haran cristianos, que me parei
que ninguna secta tenan. Yo plaziendo a Nuestro Seor levar de aqu
al tiempo de mi partida seis a Vuestras Altezas para que deprendan fablar. Ninguna bestia de ninguna manera vide, salvo papagayos en esta
isla. Todas son palabras del Almirante (Viajes, p. 63).
Cf. Imperial eyes: Travel writing and transculturation, Routledge, London, 1992.
NRFH, LIII
525
2) Armas
526
NRFH, LIII
Ibid., p. 37.
NRFH, LIII
527
528
NRFH, LIII
que todo el mundo en la casa presidencial tena puesto un bonete colorado, que las concubinas nuevas barran los salones y cambiaban el
agua de las jaulas con bonetes colorados, que los ordeadores de los establos, los centinelas en sus puestos, los paralticos en las escaleras y los
leprosos en los rosales se paseaban con bonetes colorados de domingo
de carnaval, de modo que se dio a averiguar qu haba ocurrido en el
mundo mientras l dorma para que la gente de su casa y los habitantes
de la ciudad anduvieran luciendo bonetes colorados y arrastrando por
todas partes una ristra de cascabeles, y por fin encontr quin le contara la verdad mi general, que haban llegado unos forasteros que parloteaban en lengua ladina pues no decan el mar sino la mar y llamaban
papagayos a las guacamayas, almadas a los cayucos y azagayas a los arpones, y que habiendo visto que salamos a recibirlos nadando entorno
de sus naves se encarapitaron en los palos de la arboladura y se gritaban
unos a otros que mirad qu bien hechos, de muy fermosos cuerpos y
muy buenas caras, y los cabellos gruesos y casi como sedas de caballos,
y habiendo visto que estbamos pintados para no despellejarnos con el
sol se alborotaron como cotorras mojadas gritando que mirad que de
ellos se pintan de prieto, y dellos son de la color de los canarios, ni blancos ni negros, y dellos de lo que haya, y nosotros no entendamos por
qu carajo nos hacan tanta burla mi general si estbamos tan naturales
como nuestras madres nos parieron y en cambio ellos estaban vestidos como la sota de bastos a pesar del calor, que ellos dicen la calor
como los contrabandistas holandeses, y tienen el pelo arreglado como
mujeres aunque todos son hombres, que dellas no vimos ninguna, y gritaban que no entendamos en lengua de cristianos cuando eran ellos
los que no entendan lo que gritbamos, y despus vinieron hacia nosotros con sus cayucos que ellos llaman almadas, como dicho tenemos, y
se admiraban de que nuestros arpones tuvieran en la punta una espina
de sbalo que ellos llaman diente de pece, y nos cambiaban todo lo que
tenamos por estos bonetes colorados y estas sartas de pepitas de vidrio
que nos colgbamos en el pescuezo por hacerles gracia, y tambin por
estas sonajas de latn de las que valen un maraved y por bacinetas y espejuelos y otras merceras de Flandes, de las ms baratas mi general, y
como vimos que eran buenos servidores y de buen ingenio nos los fuimos llevando hacia la playa sin que se dieran cuenta, pero la vaina fue
que entre el cmbieme esto por aquello y le cambio esto por esto otro
se form un cambalache de la puta madre y al cabo rato todo el mundo
estaba cambalachando sus loros, su tabaco, sus bolas de chocolate, sus
huevos de iguana, cuanto Dios cri, pues de todo tomaban y daban de
aquello que tenan de buena voluntad, y hasta queran cambiar a uno
de nosotros por un jubn de terciopelo para mostrarnos en las Europas, imagnese usted mi general, qu despelote (El otoo, pp. 44-45).
La parodia del diario de Coln aparece en la novela como un reporte pasado al patriarca por un yo annimo, una voz individual
que representa al pueblo en general, que forma parte de un narrador
plural, al que entrega su mensaje antes de retornar al coro narrativo
NRFH, LIII
529
530
NRFH, LIII
de lo que fue establecido en el colonialismo como historia y representacin nicas. En este sentido, se podra sugerir que la versin
del colonizado en El otoo es, en efecto, la verdadera. Sin embargo, el
macronivel del relato, su carcter de reinscripcin, paradjicamente,
tambin nos muestra que el mundo emerge como un constructo,
que la realidad y la identidad nunca son reflejadas sino construidas
en la representacin. La versin verdadera, por consiguiente y
segn esta lectura, no sera ms que otra versin de los hechos y la intencin del autor no sera exponer falsedades ni decir verdades sino
indagar los modos por los que se construye la verdad, palabra que,
entonces, no slo se carga de crtica sino tambin de irona.
Ya que esta verdad ocurri cuando dorma, el patriarca pide
informacin sobre los hechos: en efecto, cuando se despierta es
confrontado con la imagen de sus sbditos vestidos con bonetes colorados, lo que le hace pensar en un domingo de carnaval. El lexema carnaval est tan cargado de significaciones como el lexema
verdad y lo refuerza. Sin embargo, que yo sepa, tampoco ha llamado mucho la atencin. Primero, presenta los bonetes como disfraces
que cambian el orden comn de las cosas e invierten y desjerarquizan las reglas27. En segundo trmino, el carnaval que, como fenmeno religioso el hecho de que el patriarca piense en un domingo no
es casual, precede a la cuaresma e inaugura, por lo tanto, un perodo de abstinencia. El desembarco de los conquistadores se presentara de esta manera como la ltima fiesta de una serie iniciada con el
Da de Reyes, como el principio de una poca de escasez, y el inicio
de un perodo durante el cual se espera la salvacin. Mucho ms
tarde en la novela Coln vuelve a ser asociado con la cuaresma cuando otro yo annimo describe al general diciendo que era ms cenizo que el oro (El otoo, p. 259), calificacin cuyo adjetivo no slo
hace pensar en la mala suerte del Almirante es un verdadero cenizo
que trae mala sombra, sino tambin en el mircoles de ceniza.
Claro que, incluso si el carnaval inaugura un perodo de sobriedad, en s mismo es una fiesta. La aparicin del lexema por lo tanto
presenta la conquista bajo el signo de la risa y la alegra. En efecto, en
El otoo el desembarco de Coln se narra como un relato burlesco
que desiste de la trgica solemnidad con la que las narraciones de la
conquista suelen revestirse. Si se enfoca este aspecto de la versin de
Garca Mrquez, la voz carnaval adquiere valor autorreferencial y
se convierte en una sea mediante la cual el propio texto se refiere a
s mismo y hace patente su carcter de versin alternativa frente a las
visiones de los vencidos y los reversos de la conquista a los que estamos acostumbrados. Garca Mrquez, al mostrar el lado festivo y
27 La palabra carnaval se podra asociar, igualmente, con la versin popular de
la dictadura ya que, como apunta JULIO ORTEGA, el texto trabaja la mitologa carnavalizada del poder (El otoo del patriarca: texto y cultura, p. 424).
NRFH, LIII
531
carnavalesco de la conquista, expulsa la solemnidad, la queja y el victimismo que a menudo caracterizan dichas visiones.
Empero, el carnaval de Garca Mrquez presenta el texto colombino al revs, al sacar a la luz sus premisas interiorizadas y desenmascarar
sus pretensiones de objetividad mediante una serie de inversiones sucesivas. Esto lleva directamente a las consideraciones de Mijail Bajtin
sobre el carnaval como origen de la novela polifnica en que distintas estructuras lingsticas se presentan simultneamente y entran en
competencia28. Son dos los procedimientos bsicos que contribuyen
a la construccin de la parodia polifnica de Coln. A la manera del
pastiche, el reporte que el yo pasa al patriarca incluye fragmentos
originales que provienen del diario colombino y que describen a
los indgenas, pero cuya pertinencia es cuestionada por el yo29. Al
mismo tiempo, este relato incluye una serie de calificativos, empleados por Coln en su diario, aplicados a los indgenas, pero referidos
aqu a los conquistadores. Ambos procedimientos son posibles gracias al desplazamiento del lugar de enunciacin y focalizacin que
implica, en primer trmino, un intercambio sintctico entre sujeto y
objeto. Focalizacin y enunciacin se mueven de un conquistador
europeo a un sbdito americano, intercambio que incide en la descripcin y evaluacin de los dos bandos y al que parece hacer eco el
lexema popular cambalache, que aparece ms tarde en el fragmento. De esta manera se desmonta un eje de la historiografa occidental
que enfoca exclusivamente la actividad del conquistador. El hombre
europeo se convierte, de ser el polo dinmico de la relacin, en el
polo observado al tiempo que el otro, usualmente silencioso, tambin habla, opina y percibe. Los autctonos se transforman en sujetos de la enunciacin mientras que los europeos se mudan en
objetos, lo cual permite a aqullos moldear la imagen de stos.
En su libro, dedicado al estudio del patriarca, Canfield afirma
que la novela de la dictadura es siempre la contrahistoria de la dictadura que se impone a la historia oficial30. En la medida en que el
fragmento analizado constituye la desconstruccin de una de las versiones historiogrficas dominantes sobre la conquista, la parodia del
Primer diario de Coln puede leerse como una venganza textual y formar parte de una estrategia descolonizadora. Muestra la conquista
no tanto como un descubrimiento sino como un proceso recproco
de construccin de representaciones e identidades entre culturas.
28 Vase Luvre de Franois Rabelais et la culture populaire au Moyen ge et sous la
Renaissance, Gallimard, Paris, 1976.
29 PALENCIA-ROTH (Gabriel Garca Mrquez: la lnea, p. 196) subraya en su texto
las palabras que refieren al diario de Coln. Sin embargo, olvida fragmentos importantes, como los que tratan de la pintura del cuerpo, de la mujer y del intercambio
de productos.
30 El patriarca de Garca Mrquez. Arquetipo, p. 128.
532
NRFH, LIII
NRFH, LIII
533
vela hispanoamericana desde mediados del siglo XX. Es como si Garca Mrquez hubiera tomado simblicamente revancha al asociar las
voces espaolas correctas con el pasado y al proclamar el valor que
significan para el presente las voces americanas. De manera ldica
reivindica la legitimidad del uso de un espaol no castizo, la posibilidad de alternar los cdigos, y la dignidad de las distintas modalidades
lxicas del espaol. Si las voces peninsulares han sido importadas por
forasteros en tierras americanas, la asociacin tambin anacrnica
de un elemento del paradigma peninsular con los contrabandistas
holandeses, sugiere, adems, que esta imposicin fue ilegtima, con
lo que elabora artsticamente el viejo tema tratado, por ejemplo, en
el ensayo un poco anterior, Calibn, de Roberto Fernndez Retamar32. El lugar ocupado por el cuestionamiento de la norma y la reivindicacin de las variantes exgenas en la reinscripcin ilustra, de
esta manera, la importancia que les ha sido concedida en las discusiones sobre el proceso de la descolonizacin cultural y literaria de
Hispanoamrica.
Otra inversin operada por el autor concierne a la descripcin fsica de los dos pueblos que se encuentran. Los conocedores de su
obra han observado la obsesin de Garca Mrquez con los animales y
han destacado cmo suele asimilar sus personajes a los animales33. En
el caso del patriarca, muchas imgenes zoomrficas que se le aplican
reflejan cambios de humor o de situacin. Transmiten una visin irnica y reductiva, o sugieren la existencia de un residuo divino o totmico34. Por tener la reinscripcin un carcter satrico, no cabe hablar
de un residuo divino cuando el sbdito compara a los forasteros que
se alborotan con cotorras mojadas. Al contrario, implica una degradacin del conquistador mediante el rebajamiento de su estatura y
dignidad y constituye una rplica a la bestializacin de los indgenas
por Coln; bestializacin que es recordada al lector mediante la reproduccin en discurso indirecto del texto colombino original cuando ste compara el pelo de los indgenas con sedas de caballos.
Luego, el sbdito tambin retoma la observacin de Coln dellas
no vimos ninguna sobre los indgenas, al observar la ausencia de
mujeres entre los forasteros. Pero en la rplica el tema del gnero se
desarrolla mediante la femenizacin del conquistador: tienen el pelo
arreglado como mujeres. Casi tan denigrante como la comparacin
con un animal debe haber sido para estos conquistadores, machos, valientes y vidos de poder, ser comparados con mujeres. En la versin
carnavalizada de la conquista, incluso los gneros se invierten.
32
534
NRFH, LIII
NRFH, LIII
535
la voluntad de los europeos de desplumar y robar a los indgenas mediante un trueque injusto. Ese trueque o cambalache de la puta
madre es el ltimo punto de mira de la reinscripcin. Mientras Coln interpretaba la generosidad de los indgenas como un indicio de
su imbecilidad y el hecho de que se contentaran con tan poco como
una falta de inteligencia; en la versin contada al patriarca se invierten los polos, ya que los autctonos saben que los regalos que reciben no valen nada. Si los aceptan, es por amabilidad: por hacerles
gracia. En cambio, los forasteros se dejan llevar a la playa sin que se
dieran cuenta, como buenos servidores y de buen ingenio. Como
el propio autor, el pueblo se re de la falsa autoridad y de la imagen
inflada del conquistador.
Es clara la relacin de parentesco entre Coln y el patriarca, que
se conocieron porque aqul le regal a ste una espuela de oro para
que la llevara en seal de la ms alta autoridad (El otoo, p. 179). El
anacronismo expresa la desesperante inmovilidad del tiempo histrico bajo las dictaduras. Tambin se entiende que el tipo de dictadura
que cuenta la novela comienza con Coln y los conquistadores que
parecen haber incubado la semilla de la megalomana en los dictadores latinoamericanos. Esta ascendencia aun es sugerida en la novela
por una serie de rasgos compartidos por los dos personajes: ambos
carecen de nombre, acerca de ambos los lectores han formulado
la pregunta de si tienen una existencia real o si slo son fantasmas,
ambos se presentan como pobres hombres mortales, objeto y, hasta
cierto punto, vctimas de un proceso de mitificacin. El fracaso y
la soledad son los tributos que deben pagar por su desmesura. En los
dos personajes se ilustra lo que Joset ha sealado como tema bsico
de la novela: la lucha imposible por conquistar una eternidad ilusoria35. O, en trminos de Palencia-Roth, El otoo, como Cien aos de
soledad, termina con el mensaje de la ineludible verdad del olvido36.
Tambin se ha sealado el optimismo implicado al final de la novela,
en el tono serio de la voz del pueblo que juzga al dictador. La apertura
de la espiral de las dictaduras mediante una profesin de fe en la democracia y el destino futuro de la humanidad ya se anuncia, en cierto
sentido, en la reescritura del diario colombino. sta no slo permite
concluir que las relaciones de fuerzas se repiten a lo largo de la historia, sino tambin que se puede romper la espiral y tentar lo imposible mediante la imaginacin literaria.
Pero, por encima de todo, la parodia de Coln en El otoo rechaza la idea de que haya una sola verdad, e incluso se resiste a la
bsqueda de la verdad definitoria por parte del crtico literario que
quiera encasillarla bien en una de las series propuestas por Stavans,
35
36
536
NRFH, LIII
37 Vanse, E. SAID, op. cit. y HOMI K. BHABHA, The location of culture, Routlegde,
London, 2004.