Sobre a obra:
A presente obra disponibilizada pela equipe Le Livros e seus diversos parceiros,
com o objetivo de oferecer contedo para uso parcial em pesquisas e estudos
acadmicos, bem como o simples teste da qualidade da obra, com o fim
exclusivo de compra futura.
expressamente proibida e totalmente repudivel a venda, aluguel, ou quaisquer
uso comercial do presente contedo
Sobre ns:
O Le Livros e seus parceiros disponibilizam contedo de dominio publico e
propriedade intelectual de forma totalmente gratuita, por acreditar que o
conhecimento e a educao devem ser acessveis e livres a toda e qualquer
pessoa. Voc pode encontrar mais obras em nosso site: LeLivros.site ou em
qualquer um dos sites parceiros apresentados neste link.
"Quando o mundo estiver unido na busca do conhecimento, e no mais lutando
por dinheiro e poder, ento nossa sociedade poder enfim evoluir a um novo
nvel."
Dedicado a todas
as crianas renegadas
Agradecimentos
Sumrio
Prefcio
Nota da autora
1. A primeira da classe
2. Uma famlia de Tianjin
3. Os ps enfaixados de Nai Nai
4. A vida em Tianjin
5. A chegada a Xangai
6. O primeiro dia de aula
7. Reunio de famlia
8. A tarifa do bonde
9. Ano-novo chins
10. Dias de aula em Xangai
11. PTP
12. O casamento da Irm Grande
13. Uma festa de aniversrio
14. Presidente da classe
15. Colgio interno en Tianjin
16. Hong Kong
17. Colgio interno em Hong Kong
18. Triste domingo
A histria de Ye
Nota
Ps-escrito
Xian:
Prefcio
Nota da autora
o sobrenome Yen (
). Os sobrenomes chineses vm no comeo do nome
da pessoa.
2. Ao nascer, o beb recebe de seus pais um nome. O nome que me
deram Jun-ling. Como em chins o sobrenome vem antes, meu nome
chins Yen Jun-ling (
).
3. Em casa, a criana chamada por um nome que depende da ordem
de nascimento. A filha mais velha chamada de Irm Grande, a segunda
filha chamada de Segunda Irm, e assim por diante. Existem palavras
chinesas independentes para irm mais velha (jie
(mei
); irmo mais velho (ge
) e irmo mais novo (di
). Como
eu fui a quinta filha de minha famlia, meu nome em casa era Quinta Irm
Mais Nova (Wu Mei
chamavam de Wu Jie (
),
) Edgar; o do Terceiro
) Susan.
1
A primeira da classe
Outono, 1941.
Assim que cheguei da escola, tia Baba notou a medalha de prata presa
no bolso do peito de meu uniforme. Ela se penteava na frente do espelho do
nosso quarto; entrei correndo e joguei a mala em cima da cama.
O que isso em seu vestido?
uma coisa especial que madre Agnes me deu diante da classe
inteira hoje. Ela disse que um prmio.
Minha tia pareceu animada. J? O jardim de infncia comeou h
uma semana. Prmio por qu?
Fui a primeira da classe esta semana. Quando madre Agnes prendeu
isto na minha roupa, ela disse que eu ia usar durante sete dias. Olhe aqui o
diploma que veio junto. Abri a mala da escola, entreguei a ela um envelope e
corri para seu colo.
Ela abriu o envelope e dele tirou o diploma.
Nossa, est todo escrito em francs, ou ingls, ou alguma outra lngua
estrangeira. Como voc quer que eu leia isso, meu bem? Sabia que ela estava
contente porque ria quando me abraou. Um dia, no vai demorar, ela
continuou, voc vai poder traduzir tudo para mim. Enquanto isso, vamos
escrever a data de hoje no envelope e guardar em lugar seguro. V fechar a
porta direito e passe a chave para ningum entrar.
Fiquei observando enquanto ela abria a porta do armrio e pegava o seu
cofre. Apanhou a chave de uma corrente que trazia no pescoo e guardou
meu diploma debaixo da pulseira de jade, do colar de prolas e do relgio de
brilhantes como se meu diploma fosse alguma joia preciosa, insubstituvel.
Ao fechar a tampa, uma velha fotografia caiu no cho. Peguei a foto
esmaecida e vi um homem e uma mulher moos, solenes, os dois usando
roupas chinesas antigas. O homem me pareceu bem conhecido.
um retrato de meu pai e da mame que morreu?, perguntei.
2
Uma famlia de Tianjin
), e nunca me perdoaram.
) se casou de novo.
) e
tia Baba (
) moravam conosco em uma casa grande na concesso
francesa de Tianjin, cidade porturia na costa nordeste da China. Tia Baba
era a irm mais velha de nosso pai. Como era meiga, tmida, solteira e no
tinha renda prpria, meus pais mandaram que tomasse conta de mim.
Desde sempre, eu dormia em uma caminha no quarto dela. Isso foi muito
bom porque me permitiu conhec-la cada vez melhor, e passamos a ter uma
3
Os ps enfaixados de Nai Nai
4
A vida em Tianjin
procurar meu pai algumas vezes, mas logo perderam o interesse. Com papai
ausente, os negcios acabaram suspensos. No havia mais dinheiro a ganhar,
e os japoneses desistiram.
Poucos meses depois, nossa madrasta, Niang, tambm foi embora de
casa, e levou nosso irmo mais novo (o Quarto Irmo). Ningum sabia para
onde ela tinha ido. Era tudo muito assustador e misterioso.
Ye Ye nos disse que papai, Niang e o Quarto Irmo tinham se afastado
por algum tempo. Quando a estranheza passou, no ficamos especialmente
preocupados, porque estvamos habituados ausncia de papai, sempre
viajando a negcios. Alm disso, Ye Ye, Nai Nai e tia Baba ainda estavam em
casa. Os japoneses pararam de nos incomodar. A vida assentou e ficou
tranquila, at feliz.
Ye Ye tinha sete empregadas, uma cozinheira, um motorista e Ah Mao,
o puxador de riquix. Os adultos jogavam frequentes partidas de mah-jong.
Ns, crianas, ramos convidadas a brincar na casa de amigos. Aos domingos,
Ye Ye levava todo mundo para dar uma volta no grande carro preto de papai.
Almovamos em diversos restaurantes das concesses estrangeiras
franceses, russos, alemes, italianos e japoneses. s vezes, assistamos a filmes
apropriados nossa idade. A vida parecia estar melhor do que nunca.
Papai, Niang e o Quarto Irmo tinham ido embora fazia mais de um
ano, e ns quase havamos nos esquecido deles. Fazia um calor danado, e
estvamos todos na sala de estar discutindo o menu do dia seguinte. Tia
Baba sugeriu cozinheira fazer gyoza em vez de arroz, para variar um pouco.
Esses bolinhos saborosos, recheados com carne de porco, cravos e cebolinhas
novas, eram absolutamente deliciosos! O Irmo Grande berrou que podia
comer cinquenta de uma s vez. O Segundo Irmo imediatamente disse
sessenta, e o Terceiro Irmo quis sessenta tambm. A Irm Grande
encomendou setenta. O Irmo Grande disse que ela j estava muito gorda.
Ela gritou para ele calar a boca, e comearam a discutir.
Nai Nai disse: Que confuso! Essa gritaria toda est me dando dor de
cabea. Est ficando tarde. Vou para o quarto cuidar dos meus ps
doloridos. Virou-se para mim. Wu Mei! V at a cozinha e diga para me
trazerem uma panela de gua quente.
Fiquei olhando a empregada despejar a gua quente de uma garrafa
trmica numa bacia de esmalte e fui atrs dela at o quarto de Nai Nai.
Minha av estava sentada na beira da cama, desenrolando a fina faixa de
seda dos ps. Tem certeza de que quer ficar aqui?, ela perguntou. Os ps
de Nai Nai vo deixar este quarto com um cheiro muito ruim logo que eu
tirar as faixas.
Por favor, me deixe ficar!, implorei, agachada ao lado dela, no cho.
A verdade que eu estava fascinada pelos seus ps minsculos. Era como
assistir a um filme de terror: voc quer ver e ao mesmo tempo no quer.
Fiquei olhando os dedos dos ps de Nai Nai, deformados e virados de
modo grotesco para baixo da sola dos ps. Ela mergulhou os ps devagar na
5
A chegada a Xangai
concesso francesa. Era um prdio grande, quadrado, de concreto cinzaescuro, igual a todas as outras 69 casas dentro do mesmo grande tang, um
conjunto de residncias cercado por um muro comunal. O motorista de
papai nos levou da estao pela alameda principal de nosso grande tang,
virou esquerda em uma viela mais estreita e parou na frente de um porto
de ferro batido. Papai nos conduziu por um jardim encantador, com um
gramadinho cercado de arbustos de camlias bem podados, uma rvore de
magnlia com flores perfumadas e um poo dos desejos ao lado de uma
casinha de cachorro de madeira. Um grande pastor alemo de aspecto feroz
saiu correndo de dentro dela, pulou excitado ao ver papai, mas latiu para
ns. Dei uma olhada rpida naquela fera de dentes afiados e orelhas
pontudas. Papai notou e me disse: O nome dele Jackie. No tenha medo.
Comporte-se naturalmente. Ele est recebendo treinamento semanal de
obedincia de um adestrador alemo. No vai ter coragem de morder voc.
Mesmo assim, fiquei nervosa. E me afastei. Fui atrs do Irmo Grande,
subi trs degraus de pedra e, pelas portas de veneziana, entrei em uma sala
de estar formal.
Aqui estamos!, disse papai, olhando em volta, orgulhoso, enquanto
observvamos de boca aberta os sofs de veludo cor de vinho, as cortinas
combinando e um grosso tapete de l que cobria parcialmente o cho de
madeira de teca. O papel de parede tinha longas faixas de veludo em relevo,
em harmonia com as cortinas. Em cima de uma elegante mesinha de centro
estilo Lus XVI, havia lindas orqudeas brancas em um vaso da dinastia Ming.
Era tudo ornamentado, formal, brilhante e duro.
Niang entrou, segurando a mo do Quarto Irmo. Nossa madrasta
condizia com a elegncia da sala: estava estilosa e impecvel com seus
grandes olhos penetrantes, unhas compridas pintadas de vermelho-vivo e
enormes brilhantes cintilando no pescoo, pulso e orelhas. Parada na frente
dela, eu me senti mal-arrumada e pouco vontade.
Sentem-se, vocs todos! Sejam bem-vindos nossa casa em Xangai!,
anunciou Niang em voz alta e clara. As criadas vo mostrar seus quartos. Esta
casa tem trs andares. No andar trreo, na frente, ficam a sala de estar e a
sala de jantar. A cozinha, a garagem e as dependncias dos empregados
esto nos fundos. Vocs devem entrar e sair s pela porta dos fundos. A porta
da frente, que d para o jardim, reservada aos convidados de seu pai. Assim
como a sala de estar. Vocs no podem convidar nenhum amigo para vir
aqui, nem visitar nenhum deles.
O primeiro andar onde seu pai e eu, e o irmo e a irm menores de
vocs temos os nossos quartos. Vocs no podem frequentar nenhum quarto
do nosso andar sem a nossa permisso.
Vocs todos vo morar no segundo andar. Os trs meninos vo dormir
no mesmo quarto. Wu Mei (Quinta Filha) vai repartir o quarto com tia Baba.
Ye Ye e a Irm Grande vo ter cada um o seu quarto particular. Mantenham
seus cmodos arrumados, porque seu pai e eu podemos subir e fazer uma
inspeo a qualquer momento.
Matriculamos vocs todos em escolas religiosas particulares e caras. As
6
O primeiro dia de aula
que perigoso uma menina pequena como voc sozinha na rua desse jeito?
Combinou de jantar com ela aqui?.
Baixei a cabea e arrastei os ps, aterrorizada. Venha esperar sua me
aqui dentro, ela ordenou ao ver meu uniforme de escola novinho. Minha
filha tambm comeou hoje na escola.
L dentro era quente e barulhento. Fiquei parada, hesitante, perto da
porta. De repente, vi um telefone preto junto ao caixa! Nossa! No dia
anterior, o Irmo Grande e eu estvamos brincando, e ele me ensinara um
novo jogo de nmeros que acabara de inventar. Pegue qualquer nmero,
some, subtraia, multiplique ou divida. O primeiro que fizer o nmero 13
ganha!
Que nmero a gente deve usar, Irmo Grande?, eu perguntara.
Desa l e veja o nosso nmero de telefone, ele havia dito. Est
marcado na frente do telefone, na escada.
Eu desci correndo para ver o nmero, e brincamos com isso a tarde
toda: de trs para a frente e da frente para trs, separando o nmero e
depois reconstruindo. 79281! Era isso! 79281!
Por fim, o Irmo Grande venceu! Ele havia decomposto 79281 em 9, 8,
21 e 7:
98=1
21 7 = 3
pedir ao Irmo Grande que me ensine a ler o mapa. Como tia Baba ainda
est em Tianjin, evidentemente ningum vai cuidar de mim. Vou ter de me
virar sozinha.
7
Reunio de famlia
contedo no tapete.
Visivelmente impaciente, Niang aproximou-se da Irmzinha enquanto
ns lutvamos para pegar as balas. Menina malcriada!, gritou o Quarto
Irmo, de quatro anos, para a irm menor.
No devia ter feito isso!, acrescentou a Irm Grande com voz severa,
tentando conquistar os favores de Niang. Ns, os outros, ficamos quietos.
No quero voc!, disse a Irmzinha diretamente para Niang, com voz
bem clara. No gosto de voc. V embora!
Surpresa e ferida, Niang curvou-se para carregar a filhinha, que
esperneava e resistia com todas as suas foras. Caiu um silncio pesado sobre
a sala. Todos os olhos estavam sobre as duas, me e filha, que se debatiam. A
Irmzinha agora uivava bem alto, com lgrimas rolando pelas faces. No
quero voc!, repetia, gritando. Tia Baba! Tia Baba! Diga para ela ir embora!
V embora!
Ningum disse uma palavra quando Niang carregou a filha que
chorava e chutava, e com firmeza a colocou sentada ao seu lado no sof. A
Irmzinha empurrava cegamente o pescoo e o rosto da me, agora vermelho
e contrado de frustrao. Fique quieta! , gritou Niang vrias vezes, com uma
voz aguda. Na confuso, o colar de prolas em seu pescoo arrebentou, e as
preciosas prolas caram uma a uma, se espalhando pelo tapete e pelo cho
de madeira.
Isso foi demais para Niang. Exasperada, ela deu um tapa ardido no
rosto da criana. A Irmzinha chorou ainda mais alto. Deliberadamente
maldosa, Niang ento se ps a bater ainda mais na filha. As bofetadas
atingiam as orelhas, as bochechas, o pescoo e a cabea da Irmzinha. Todo
mundo se acovardou. Os adultos evitavam olhar uns para os outros, e ns,
crianas, nos encolhemos em nossos lugares.
Eu no entendia por que papai, Ye Ye e tia Baba nem tentavam
interromper o ataque. Por que ningum protestava? Senti vontade de fugir
correndo, mas no ousei sequer me mexer. Sabia que tinha de ficar calada,
mas as palavras me sufocaram, e me vi forada a dar vazo a elas. Por fim, no
aguentei mais e, tremendo de terror, despejei: No bata mais nela. s um
bebezinho!.
Meu protesto pareceu interromper o frenesi de Niang. Os gritos da
Irmzinha tambm diminuram, at virarem s um choramingo. Niang me
fuzilou com seus olhos grandes e salientes, que pareciam sair das rbitas de
tanta fria. Como ousa?, ela sussurrou. Durante alguns segundos, temi que
passasse a bater em mim. Do outro lado da sala, tia Baba me lanou um olhar
de alerta e fez um ligeiro movimento de cabea para que eu no dissesse mais
nada.
Naqueles poucos momentos, ns entendemos tudo. No s sobre
Niang, mas sobre todos os adultos. Agora que Nai Nai tinha morrido, no
havia mais dvidas sobre quem estava no comando.
Fumegando de raiva, Niang estendeu lentamente o brao direito e me
apontou o dedo. Eu me vi tomada de pnico, e s enxerguei a unha
comprida, vermelha, brilhante, perfeitamente manicurada de minha
madrasta apontada direto para mim. Depois ouvi suas palavras carregadas de
maldade, que fizeram meu corao dar um pulo e me arrepiaram os cabelos
da nuca. Saia!, ela rosnou com uma voz fria, dura. No vou perdoar voc
nunca! Nunca! Nunca! Nunca! De agora em diante, melhor voc se
cuidar! Vai pagar por sua arrogncia!
8
A tarifa do bonde
Como era possvel uma coisa dessas?, perguntei a mim mesma. Onde
est o dinheiro de Ye Ye? Ele no mais o chefe da nossa famlia? Por que, de
repente, misteriosamente, dependia de papai e de Niang at para os
trocados? Eu ficava arrepiada de pensar em meu suave e digno av
implorando trocados minha madrasta.
Vocs dois so muito generosos, e tm tantos empregados que no
encontro muito o que fazer para ajudar, tia Baba respondeu, polida. As
crianas passam o dia inteiro na escola. Ir para o trabalho todos os dias vai me
fazer sair de casa e me dar uma ocupao.
Papai apelou ento para Ye Ye. O que o senhor acha? No vai sentir
falta dela?
Deixe Baba trabalhar, se o que quer, respondeu Ye Ye. Ela gosta de
gastar o salrio dela jogando mah-jong e comprando presentes para as
crianas. Por falar nisso, eu queria ter conversado sobre esse assunto antes. As
crianas precisam receber uma mesada regular.
Para qu?, perguntou papai, voltando-se para ns. Vocs no tm
tudo de que precisam?
Sim, menos uma coisa, respondeu a Irm Grande, falando por todos
ns. Precisamos da tarifa diria do bonde para ir escola.
Tarifa do bonde?, perguntou Niang, dura. Quem disse que vocs
podiam tomar o bonde? Por que no podem andar? O exerccio lhes far
bem.
to longe ir a p at a So Joo. Quando a gente chega l, j hora
de voltar, disse o Irmo Grande.
Bobagem!, exclamou papai. Andar faz bem para crianas em
crescimento como vocs.
Detesto andar!, resmungou o Irmo Grande. Principalmente logo
que acordo, de manh.
Como ousa contradizer seu pai?, ameaou Niang. Se ele mandar
vocs irem andando para a escola, o dever de vocs obedecer. Esto
ouvindo?
Intimidados, ns nos calamos e olhamos para Ye Ye, esperando que
viesse em nossa defesa; mas ele manteve os olhos no prato e continuou
descascando sua ma. De repente, a Irm Grande arriscou. Ye Ye sempre
nos d uns trocados. Estamos acostumados a ir para a escola de bonde.
Ningum na minha classe vai a p para a escola. A maioria dos meus colegas
vai de carro particular.
Niang ficou enfurecida. Seu pai trabalha duro para sustentar todo
mundo nesta casa, exclamou em voz alta e zangada, lanando um rpido
olhar para Ye Ye e tia Baba. Vocs se acham espertinhos, ?, de tirar dinheiro
de Ye Ye sem o conhecimento de seu pai?!? Ns os matriculamos em escolas
caras para que crescessem direito. No queremos, de jeito nenhum, que
virem crianas vagabundas e mimadas. De agora em diante, esto todos
proibidos de incomodar Ye Ye ou tia Baba pelas nossas costas, pedindo
dinheiro. Entenderam?
Embora suas palavras fossem dirigidas a ns, evidentemente diziam
respeito a Ye Ye e a tia Baba tambm. Ela fez uma breve pausa e continuou:
No estamos dizendo que vocs nunca mais vo andar de bonde. S
queremos que reconheam seus erros do passado. Admitam que estavam
errados. Prometam que vo mudar para melhor. Venham at aqui e peam
desculpas a ns. Digam que de agora em diante vo se comportar de outro
jeito. S vamos dar a tarifa do bonde se vocs estiverem realmente
arrependidos.
A sala estava totalmente silenciosa. O nico som que se ouvia era o de
Ye Ye mastigando sua ma. Ele com certeza ia dizer alguma coisa para pr
Niang em seu devido lugar! As empregadas, sem fazer barulho, traziam
toalhas midas e quentes para limparmos os dedos e a boca. Ento Niang
falou de novo, num tom bem aucarado, olhando diretamente para Ye Ye
com um sorriso: Estas tangerinas esto to suculentas e doces. Veja, coma
uma! Deixe que eu descasco para o senhor.
De incio, ficamos furiosos! Toda a histria da tarifa do bonde estava
ligada de alguma forma ao estabelecimento de uma nova hierarquia dentro
da famlia. Agora que Nai Nai tinha morrido, Niang ia assumir o controle?
Dissemos entre ns que sempre seramos leais a Ye Ye. Se fosse preciso,
iramos a p escola para sempre (ou pelo menos at a formatura), para
mostrar nossa lealdade a ele.
Dez dias depois, vi a Irm Grande descendo do bonde no ponto mais
prximo da nossa rua. Embora ela tivesse me ignorado e eu no tivesse
coragem de lhe dizer nada, era evidente que havia se rendido.
Meus trs irmos resistiram semana aps semana. A So Joo era to
longe! O tempo ficou frio e ruim. Eles se levantavam no escuro e voltavam
para casa exaustos. Um aps o outro, eles acabaram se rendendo.
Embora Ye Ye e tia Baba insistissem sempre comigo para descer e
implorar a minha tarifa de bonde, eu simplesmente no conseguia fazer isso.
Por qu? Eu mesma no sabia direito. Alguma coisa a ver com lealdade,
justia e senso de obrigao. No discuti isso com ningum, nem mesmo com
tia Baba. Apenas no conseguia me forar a ir at Niang e admitir que no
passado eu errara (e portanto meu Ye Ye tambm). Alm disso, no me
parecia certo trair meu av, principalmente porque eu tinha sido a primeira
a pedir dinheiro a ele.
Quando chovia a cntaros e o vento uivava nas ruas, eu apertava os
dentes e enfrentava a jornada que parecia no ter fim pela avenida Joffre. Ao
chegar encharcada ao porto da escola, tentava no olhar para minhas
colegas que desciam com elegncia de riquixs, triciclos e carros com
motoristas. Eu sabia que algumas riam de mim pelas costas e cochichavam
que eu pegava o meu bonde particular nmero 11 para a escola todo dia,
querendo dizer com isso que minhas pernas me levavam.
Nas tardes de domingo, com frequncia Niang chamava meus irmos
para seu quarto l embaixo (que o Terceiro Irmo havia apelidado de Santo
dos Santos) para receber as tarifas do bonde. Ao ouvir isso, eu sentia uma
9
Ano-novo chins
volta e ficar ali para sempre! Sozinho. Sem envolvimento. Longe de todos.
Atrs da porta trancada
Uma ideia de repente o atingiu como um raio. E se Niang ainda
estivesse esperando a sua volta? Ser que a sua ausncia podia constituir um
aviso deliberado aos outros de que alguma coisa estava para ocorrer? Quanto
tempo fazia que tinha sado? Sentiu a boca seca, deu a descarga depressa e
abriu a porta. As pernas pareciam ceder debaixo do corpo de um jeito
estranho.
Voltou correndo e viu logo que no havia ningum parado no corredor.
Sentiu uma onda de alvio. A porta ainda estava ligeiramente aberta, como
ele havia deixado, mas Niang no estava mais ali. Dava para ouvir claramente
o murmrio da Irm Grande, colorido de determinao e excitao,
flutuando pelo corredor. Niang devia ter registrado cada palavra.
Voltou e caiu sentado em sua cadeira, absolutamente arrasado.
Acabou! Estamos perdidos!, gritou, trmulo, sacudido de medo. Com voz
pesada, relatou o encontro na porta do quarto.
Um silncio profundo e preocupado caiu sobre ns. Ns nos olhamos,
confusos. Devagar, mas metodicamente, nos pusemos a destruir todos os
rascunhos da incriminadora carta annima de apelo a papai. A Irm
Grande picou o papel enquanto murmurava sem parar: Neguem tudo!. O
Irmo Grande acendeu um fsforo e reduziu tudo a cinzas, que jogamos pela
janela. Quando tocou a sineta do jantar, corremos estoicamente para baixo
para encarar o destino, dizendo uns aos outros que ficaramos juntos e que
resistiramos como uma frente unida.
Estvamos preparados para o confronto, mas o jantar transcorreu sem
incidentes. Na verdade, Niang parecia mais cordial que de costume, nos
lembrando que no dia seguinte seria Ano-novo. Devamos usar nossas roupas
novas. Como prmio especial, receberamos um ovo de pata com sal no caf
da manh, depois papai nos levaria para dar uma volta de carro no Bund, o
grande aterro ao longo do rio, terminando com uma visita ao banco de nossa
tia-av na Nanjung Lu 480, onde framos convidados para o almoo.
Quando voltamos para cima depois do jantar, sem que nada tivesse
sido mencionado, nem acreditvamos na nossa sorte. Comeamos a
questionar a sanidade do Terceiro Irmo, mas ele sustentou a histria.
Talvez, sugeriu, sombrio, a gente esteja sendo deixado em um estado de
incerteza, porque disso que Niang mais gosta. O jogo de gato e rato. Mais
uma vez, comeamos a ficar doentes de apreenso, mas s nos restava
esperar.
O que Niang resolveu fazer foi dividir a nossa lealdade recproca,
recrutando a nossa lder, a Irm Grande, para o lado deles.
No dia seguinte, quando nos levantamos da mesa depois de um festivo
jantar de Ano-novo, Niang sorriu para a Irm Grande e convidou-a a mudarse para o andar de baixo, para um quarto extra do primeiro andar, o andar
deles.
10
Dias de aula em Xangai
De todas as meninas da minha classe na escola Sheng Xin, Wu Chunmei era a mais atltica. Ela pertencia a uma das mais ricas famlias de
comerciantes de Xangai e morava em uma imponente manso perto do
Clube Francs, pelo qual eu passava todos os dias no caminho de ida e volta
da escola. O pai dela abrira mo do comrcio em favor da medicina e
frequentara a faculdade nos Estados Unidos, onde Chun-mei havia nascido.
A me era uma artista famosa, ilustradora de livros. Como era filha nica,
Chun-mei era privilegiada em vrios aspectos.
Ela chamou minha ateno pela primeira vez quando jogamos peteca
durante o recreio. Quando a peteca era jogada com raquetes por cima de
uma rede, o jogo era chamado badminton. Na Sheng Xin, ns s vezes a
usvamos para um jogo diferente. Chutvamos a peteca para cima e para
baixo e somvamos o nmero de chutes dados sem interrupo. Aquela que
alcanasse o maior nmero era a vencedora.
Sempre me considerei uma jogadora habilidosa, mas minha primeira
partida contra Wu Chun-mei virou um espetculo, um palco para o talento
de minha oponente. Ao contrrio de ns, que ficvamos felizes de chutar a
peteca quinze vezes em seguida, Wu Chun-mei conseguia continuar
indefinidamente. Enquanto chutava a peteca na frente, de lado e atrs, ela
conseguia tambm bater palmas, cruzar as pernas e at dar uma volta
completa com o corpo.
Aos poucos, fui ficando cada vez mais impressionada com Wu Chunmei. Ela possua fora, agilidade, coordenao e uma capacidade
surpreendente em todos os tipos de jogos fsicos, principalmente pinguepongue, badminton e voleibol. O melhor que ela tinha uma feroz
determinao, uma espcie de lealdade ilimitada a todas as suas parceiras
de time. Como eu, ela adorava ler. Ao contrrio de mim, ela podia trazer para
a escola uma variedade incrvel de livros para crianas muitos traduzidos
de lnguas estrangeiras , que generosamente emprestava a todo mundo.
Unidos jogaram uma bomba atmica no Japo. Isso acabou com a Segunda
Guerra Mundial. Os Estados Unidos eram os novos conquistadores.
Na escola, no almoo, recebamos pacotes de alimentos chamados
rao C, deixados pelos novos heris da China, os fuzileiros navais dos Estados
Unidos. Comamos bolachas duras, carne enlatada e pedaos de chocolate
meio amargo. Depois de cada refeio, rezvamos e agradecamos aos nossos
aliados americanos por terem vencido a guerra.
Hollywood invadiu Xangai como uma onda. Havia uma febre por tudo
o que era americano. Um dia, em setembro de 1945, todas as crianas da
minha escola foram levadas de nibus ao Bund para dar boas-vindas aos
soldados americanos. Junto com minhas colegas, dei vivas, agitei
bandeirinhas, cumprimentei e entreguei buqus de flores. Navios caaminas, cruzadores e naus capitnias tomavam as guas barrentas do rio
Huangpu. Hotis e prdios de escritrios no Bund foram tomados pela
Marinha americana e por outros funcionrios dos Estados Unidos.
Fotos de estrelas do cinema americano enfeitavam cartazes e capas de
revistas. Clark Gable, Vivien Leigh, Lana Turner e Errol Flynn passaram a ser
nomes conhecidos. Uma colega dois anos nossa frente, da quinta srie,
chegou a receber uma foto autografada de Clark Gable, enviada de
Hollywood para Xangai. Ela foi cercada por meia escola durante o recreio.
Entrvamos num frenesi ao ver a imagem de um ator bonito, todo mundo
querendo pegar a foto na mo e admir-lo com olhos sonhadores mesmo
que s por alguns segundos.
Mais ou menos por essa poca, Wu Chun-mei me emprestou um livro
intitulado Uma pequena princesa, traduzido do ingls para o chins. Ela me
disse que era um dos seus favoritos, e tinha sido escrito por uma autora
inglesa chamada Frances Hodgson Burnett. Esse conto de fadas sobre a rf
de sete anos Sara Crewe, que comea a vida como herdeira de uma fortuna,
da noite para o dia se transforma em uma criada sem um vintm e acaba por
mudar sua vida pelo prprio esforo, tomou conta de minha imaginao
como nenhum outro livro antes. Eu li e reli muitas vezes, sofri a humilhao
de Sara, chorei com seu desespero, lamentei a perda de seu pai e saboreei
seu triunfo final. Fiquei tanto tempo com ele que Wu Chunmei precisou
pedi-lo de volta, impaciente. Com um lar seguro e feliz como o dela, Wu
Chun-mei no podia imaginar o impacto que essa mensagem de esperana
teve sobre mim. Pela primeira vez, me dei conta de que adultos podem errar
em seu julgamento sobre uma criana. Se eu tentasse com afinco me
transformar por dentro em uma princesa, como Sara Crewe, talvez tambm
pudesse um dia inverter a m opinio que todos tinham a meu respeito.
Relutante em renunciar ao meu tesouro recm-encontrado, implorei
para ficar com ele mais duas semanas. Durante esse perodo, laboriosa e
tenazmente copiei o livro palavra por palavra em dois cadernos de exerccios,
guardei parte dele na memria e dormia com ele debaixo do travesseiro at o
manuscrito ficar todo em frangalhos.
Embora Wu Chun-mei e eu passssemos muitas horas juntas na escola,
nem uma vez mencionei a ela a minha famlia, nem aludi presena de
onda de calor. Por fim chegou o domingo, e no havia aula. Ye Ye e tia Baba
tinham ido ao templo budista. Era o comeo da tarde, e uma pesada
sonolncia envolvia toda a casa. Eu tinha acabado de fazer a lio de casa e
estava relendo meu ltimo boletim, deitada na cama, debaixo do
mosquiteiro. Embora as janelas estivessem abertas, no havia a menor brisa.
Estava me lembrando da excitao da classe dois dias antes, quando as
notas do exame de meio de semestre foram divulgadas. Meus colegas ficaram
imveis, atentos, enquanto a professora Lin remexia uns papis e procurava
os culos. Revivi o triunfo de ouvir a professora anunciar: Yen Jun-ling* foi a
primeira da classe de novo em todas as matrias, menos arte. Parabns pela
aplicao. No comeo do ano, a escola inscreveu uma composio dela no
concurso de redao infantil realizado pela Associao de Jornalistas de
Xangai. Tenho o prazer de anunciar que ela ganhou o primeiro prmio da
sua faixa etria dentre os alunos de todas as escolas primrias de Xangai. Yen
Jun-ling conquistou reconhecimento para a nossa escola do Sagrado
Corao.
Em meio ao forte aplauso e admirao de meus colegas, fui frente
para apertar a mo da professora Lin. Ela me entregou uma estrela dourada
especial para pregar no meu boletim, assim como um exemplar do jornal em
que a minha composio havia sido publicada.
Para surpresa e deleite de todos, minha parceira de pingue-pongue,
Wu Chun-mei, ganhou dois prmios especiais: uma medalha por ser a atleta
mais destacada de toda a escola, e um diploma por apresentar o maior
progresso em aritmtica. Wu Chun-mei ficou vermelha de satisfao quando
a professora Lin prendeu a medalha em seu uniforme. Eu sussurrei
campe e lhe dei tapinhas nas costas quando ela voltou para seu lugar.
Como a vida est maravilhosa neste momento!, pensei, me abanando
e estalando os dedos dos ps. Com papai e Niang longe, a casa inteira parecia
relaxada e solta. Se ao menos no fizesse tanto calor!
Estava olhando os nomes das outras crianas premiadas no jornal
quando a empregada entrou e anunciou: Seus irmos querem que voc
desa e v brincar com eles na sala. Tm um prmio para voc!.
Eu estava tonta de excitao quando sa de debaixo do mosquiteiro e
calcei os sapatos. Meus trs irmos esto brincando na sala? O Terceiro
Irmo tambm est l?
, esto todos l.
Que mistrio e que delcia! Meus trs irmos mais velhos me chamando
para juntar-me a eles! Corri para baixo, ansiosa, desci dois degraus de cada
vez, depois escorreguei pelo corrimo do primeiro andar at o trreo. Entrei
na sala ofegante.
Eles, que estavam tomando suco de laranja, pousaram os copos quando
entrei. Na ampla mesa de jantar oval havia uma grande jarra de suco e
quatro copos. Trs estavam vazios, e um estava cheio.
Que dia quente!, disse o Segundo Irmo, borbulhando um riso
contido. Estou vendo que est suada! Achamos que voc ia gostar de um
copo de suco para refrescar. Olhe, este aqui seu!
Alguma coisa no jeito dele me fez hesitar. Ser chamada pelo Segundo
Irmo assim do nada e tratada com tanta gentileza, dava para desconfiar.
Por que est sendo to bonzinho comigo de repente?, perguntei.
Ele se ofendeu. Chegou mais perto e me deu um empurro. Porque
voc foi a primeira da classe outra vez. Alm disso, ganhou o concurso de
redao da Associao de Jornalistas de Xangai. Como papai no est aqui,
resolvemos ns mesmos dar um prmio a voc.
Eu no quero!, gritei, empurrando o copo.
At pusemos gelo dentro, para voc se refrescar logo. Levantou o
copo, e os cubos de gelo tilintaram. Uma pelcula de umidade havia se
condensado na superfcie fria do copo.
Tentada, virei-me para o Irmo Grande. Voc fez especialmente para
mim?
Misturamos com o concentrado de laranja desta garrafa aqui. o seu
prmio de primeira da classe. Feito especialmente para voc! Meus trs
irmos mal conseguiam controlar o riso.
Eu sentia o calor mido, opressivo que se infiltrava pelas paredes. Olhei
o copo de suco com os cubos de gelo derretendo depressa num raio de sol
que caa atravessado sobre a mesa. Levantei o copo e virei-me para o Terceiro
Irmo, meu aliado, sabendo que ele nunca iria falhar comigo. Posso beber
isto?, perguntei, confiante de que ele seria leal.
Claro! Parabns! Estamos orgulhosos de voc!
Convencida, tomei um gole generoso da bebida gelada. O cheiro
nojento de urina me atingiu como um soco forte. Meus irmos tinham
misturado a urina deles com o suco. Pelo espelho da parede, vi que eles
rolavam de rir, histericamente.
Corri para lavar a boca no banheiro, sabendo que havia sido enganada.
O suor me escorria pelo rosto, misturado s lgrimas, enquanto eu soluava
na pia. Naquele calor sufocante, eu tremia.
Enquanto isso, meus irmos j haviam se esquecido de mim. Dava para
ouvir seus gritos brincando com Jackie no jardim, chutando uma bola contra
a parede. Pong! Pong! Pong! R! R! O som rouco de suas risadas entrava
pela janela.
Por que eu estava chorando? Sem dvida, j estava acostumada
maldade deles. O que havia realmente me incomodado? A traio e o abuso
de minha confiana? No, no s isso, era muito mais complicado. Ser que o
Terceiro Irmo realmente entendia o que estava fazendo? Ao querer agradar
aos dois lados e ficar em cima do muro, ser que ele entendia que cada
concesso iria comprometer a sua integridade? Sim! Era a debilidade do
Terceiro Irmo que me entristecia.
Na manh seguinte, a caminho da escola, Wu Chun-mei saiu de seu
jardim assim que me viu. Ela me desafiou para um jogo de nmeros que
fazamos com os dedos enquanto caminhvamos, seguidas, como sempre,
pelo motorista.
11
PTP
). Wu Chun-mei me
afiados. Assim como eu sabia que PTP era meu amigo, sabia com toda a
certeza que Jackie no era. Provavelmente ia me atacar se eu o irritasse.
Olhando aquele cachorro que mais parecia um lobo, estremeci sem querer.
Logo encontrei uma minhoca. Soltei-a do torro de mato, folhas
midas e terra, e coloquei-a num saco de papel. PTP ia ficar satisfeito. Tudo
exalava um cheiro doce, fresco, mido. Jackie no se mexera. Estava com os
olhos semicerrados, respirando com regularidade, quase adormecido. Passei
na ponta dos ps para no despert-lo e zarpei para cima, direto para o
chiqueirinho do terrao do telhado.
Os sete patinhos correram alegremente para me saudar. As
empregadas deveriam aliment-los e varrer o chiqueirinho, mas elas no
gostavam da tarefa, e muitas vezes a negligenciavam. Notei que as tigelas de
comida e de gua estavam ambas vazias, mas, ansiosa para dar meu prmio a
PTP, resolvi falar com as empregadas depois.
Eu me ajoelhei e coloquei a minhoca na tigela de comida. O bando
inteiro se juntou em torno de mim, trepando uns em cima dos outros,
disputando posio. Embora para os adultos eles parecessem idnticos, cada
um era diferente e nico para ns, crianas. Fiquei contente de notar que
PTP havia ficado grande e forte e enfrentava os outros. Os patinhos da
Irmzinha e do Segundo Irmo empurravam PTP de modo agressivo. Tentei
enxot-los delicadamente para PTP poder comer sua minhoca em paz.
Sentia-me bem culpada por meu favoritismo, e no conseguia evitar de me
recriminar por no ter procurado mais minhocas para que cada patinho
ganhasse a sua.
De repente, senti um golpe doloroso na nuca. Foi to forte que me
derrubou no cho. Os patinhos saram correndo, assustados. Olhei para
cima e vi o Segundo Irmo muito carrancudo, as mos na cintura.
Aparentemente, estava me observando fazia algum tempo. Isso para voc
aprender a no passar o seu pato na frente do meu!, gritou. Ele me bateu de
novo, pegou a tigela de comida, bradou um Suma daqui! , e deu minha
minhoca para o patinho dele.
Eu me levantei e virei para ir embora. Foi ento que notei PTP. Ao
contrrio do resto, meu patinho no havia fugido, e estava parado fielmente
ao meu lado. Apesar de dolorida e abalada pelos golpes, eu me senti muito
consolada de saber que PTP estava do meu lado. Levantei-o amorosamente, e
por um momento pareceu-me ver minha tristeza refletida em seus olhos.
De volta ao meu quarto, me ocupei em arranjar uns gros de arroz e
gua para PTP. Era cedo, e tia Baba ainda no voltara do banco. PTP vagava
por ali, ocupado em bicar o cho, retornando de vez em quando para olhar
para mim. Alm de tia Baba, voc o nico que est sempre aqui para mim;
o nico que me entende. Est querendo me lembrar que ontem lhe prometi
uma minhoca gostosa?, perguntei no tom carinhoso que reservava para meu
patinho. PTP olhou triste para mim com seus olhinhos redondos que
pareciam duas contas de resina. Tinha certeza de que ele entendia cada
palavra. Aposto que voc gostaria de falar e me contar todo tipo de coisas,
disse ao meu bichinho. O Segundo Irmo roubou sua minhoca, mas no o
TIA-AV Era conhecida tambm como tio-av: Gong Gong, por causa do
respeito que conquistara como presidente do Banco de Mulheres de Xangai,
fundado por ela em 1924.
NS SETE COM JACKIE Esta foto foi tirada em 1946, mais ou menos na
poca em que ganhei um patinho de estimao. Eu tinha oito anos de idade.
TIA BABA Esta fotografia foi tirada nos anos 30. Tia Baba nunca se casou, e
durante toda a vida foi dependente de meu pai e minha madrasta. Eu a
amava muito.
abrisse de novo, depois de desejar com toda a fora a noite inteira, a pata de
PTP por um milagre estivesse curada.
Embora fosse o auge do vero e tia Baba tivesse descido o mosquiteiro
em torno de minha cama, eu estava gelada como um cadver; pensava sem
parar: quando chegar amanh, ser que PTP vai estar bom?
Devo ter adormecido, pois ao raiar da aurora acordei com um susto. Ao
meu lado, PTP estava absolutamente imvel. Os horrores da noite anterior
voltaram depressa minha lembrana, e tudo estava to ruim quanto antes.
Pior, porque PTP estava irrecuperavelmente morto. Desaparecido para
sempre.
Quase na mesma hora, ouvi papai chamando Jackie no jardim. Estava
se preparando para levar o cachorro ao costumeiro passeio de domingo pela
manh. Ao som do latido de Jackie, tia Baba sentou-se na cama de repente.
Depressa! Aproveite enquanto Jackie no est a! Corra l embaixo e enterre
seu patinho no jardim. Pegue a p grande que est no barraco dos fundos e
faa um bom buraco. Ela me deu uma velha caixa de costura, colocou o
corpinho de PTP dentro e fechou a tampa.
Sa correndo do quarto, e quase me choquei com o Irmo Grande, que
estava saindo do banheiro do corredor.
Aonde voc vai?, ele perguntou, cheio de curiosidade. E o que isso
que voc est levando?
Vou at o jardim enterrar PTP.
Enterrar! Por que no d para o cozinheiro e pede para ele fazer um
ensopado para o caf da manh? Pato ensopado de noite e pato ensopado
de manh! Adoro comer pato, voc no? Ele viu a expresso do meu rosto e
entendeu que tinha ido longe demais. Olhe, foi uma brincadeira. No
queria dizer isso. Desculpe por ontem noite tambm. No sabia qual
patinho pegar quando papai me deu a ordem. S escolhi o seu porque voc
a menos capaz de me arrumar problemas depois. No era nada contra voc
pessoalmente, entende?
Ele era meu melhor amigo no mundo inteiro comecei a dizer, as
lgrimas rolando apesar do meu controle. E agora, perdi meu patinho para
sempre.
No meio da escada, ouvi o Terceiro Irmo me chamando do patamar.
Estou esperando para ir ao banheiro, mas vou descer para o jardim assim
que puder. No comece sem mim.
Ns dois ficamos lado a lado, cavamos um buraco e enterramos PTP
debaixo da magnlia com todas as flores abertas. Depois desse dia, nunca
mais senti o perfume de magnlias sem ter a mesma sensao dolorosa de
perda. Junto ao tmulo de PTP, colocamos alguns gros de arroz, umas
minhocas e um pouco de gua em um prato raso, junto com um buqu de
flores em uma garrafa de leite. Nos curvamos trs vezes para demonstrar
nosso respeito. Eu chorei a cerimnia inteira.
O Terceiro Irmo me consolou. No vai ser assim para sempre. Suan le!
(
) Deixe rolar! As coisas vo ter de melhorar. Voc vai ver. s vezes, mal
posso esperar para crescer e descobrir o que ns todos vamos ser daqui a vinte
anos.
Obrigada por assistir ao enterro de PTP assim to cedo, murmurei,
olhando o curativo em meu pulso esquerdo. Tanta coisa havia acontecido
desde que Jackie me mordera na vspera. Hoje domingo, e todo mundo
em casa ainda est dormindo. No sei por qu, mas sinto que somos ns dois
contra o mundo. Acontea o que acontecer, no podemos nunca deixar que
eles venam.
12
O casamento da Irm Grande
faria um conjunto perfeito com o anel de jade favorito de Niang, e ento ela
implorou que Niang o aceitasse. De um s golpe, a Irm Grande conquistara
Niang e ao mesmo tempo denunciara tia Baba.
Tocada pela honestidade e generosidade da Irm Grande, Niang
permitiu que ela ficasse com o pingente de jade. A Irm Grande ento
prometeu eterna lealdade a Niang, mantendo as boas graas entre ambas e
aumentando ainda mais a distncia entre Niang e tia Baba. Ela partiu para
sua lua de mel com timo humor, usando seu belo pingente de jade, com a
conscincia tranquila.
13
Uma festa de aniversrio
14
Presidente da classe
aqui. Parece que vieram atrs de voc da escola e a viram entrar em casa.
Querem fazer uma festa-surpresa para comemorar a sua eleio como
presidente da classe. Todas trouxeram presentes. Elas querem o seu bem.
Eu sei. Estava tomada de pnico, mas no tinha escolha seno ir atrs
de Ah Sun at a sala. Ao descer a escada, ouvi as risadas e gritos de minhas
colegas ressoando por toda a casa.
Mordi o lbio inferior e me obriguei a entrar e cumprimentar minhas
amigas. Elas me cercaram, gritando: Surpresa! Parabns! Vitria!,
cantando e entoando frases, embriagadas de euforia e excitao. Ningum
parecia notar meu silncio constrangido. Evitei encontrar os olhares de todas
as outras, temendo que o segredo de minha vida domstica estivesse a ponto
de ser revelado. Por dentro, eu tremia de terror, esperando que Niang nos
deixasse em paz at eu poder pedir educadamente a minhas amigas que
fossem embora.
Ah Sun reapareceu e tocou o meu brao. Sua me quer ver voc
agora!
Lutei contra o pnico que crescia dentro de mim e forcei um sorriso
duro no rosto. O que ser que ela quer?, eu disse, encolhendo os ombros,
me odiando pelo fingimento. Com licena, um momento.
Minha cabea estava vazia quando bati na porta do Santo dos Santos.
Meus pais estavam sentados lado a lado na pequena alcova que dava para o
jardim. Tentei fechar a porta, mas Niang mandou que a deixasse aberta.
Quem so essas bagunceiras, comeou Niang, com a voz fervendo de
raiva, fazendo essa confuso na sala l embaixo?
So minhas amigas da escola.
Quem convidou essa gente?
Ningum.
O que esto fazendo aqui?
Vieram comemorar a minha vitria na eleio para presidente da
classe.
A festa foi ideia sua?
No, Niang, sacudi a cabea, negando, elas vieram por vontade
prpria. Eu no sabia de nada.
Venha c!, ela gritou. Eu me aproximei cautelosa, tremendo de
terror. Ela me esbofeteou com tanta fora que quase ca. Mentirosa! Voc
planejou isso, no foi, para exibir nossa casa para suas colegas pobres!?! Como
ousa?
No fiz isso, no. Lgrimas corriam pelo meu rosto, e era difcil
respirar.
Seu pai trabalha to duro para alimentar e vestir vocs todos. Ele volta
para casa para tirar uma soneca e no tem um minuto de sossego. Que
insolncia voc receber essa gente na nossa sala e fazer essa confuso!
Eu no convidei ningum. Elas sabem que no posso ir para a casa
delas depois da escola, ento vieram me visitar.
Com as costas da mo, ela esbofeteou minha outra face. Exibida! Vou
ensinar voc a ser espertinha!, gritou muito alto. Desa l agora mesmo e
virem pagar tributo? Voc est ficando muito orgulhosa e convencida! Apesar
do que acha que , voc no nada sem seu pai. Nada! Nada! Nada!
Voc traiu a nossa confiana ao convidar suas amigas para virem aqui
e nos insultar, disse papai com uma voz calma que me fez rilhar os dentes de
dor. A feiura familiar no deve nunca ser revelada em pblico. Se voc no
est feliz aqui, deve ir para outro lugar.
Mas para onde posso ir? Quem vai me aceitar?, perguntei, tremendo.
No sabemos, papai respondeu cruelmente.
Eram tempos difceis, e a caminho da escola, de manh cedinho, eu
tinha visto bebs enrolados em jornal abandonados para morrer na porta das
casas. Crianas mendigas em farrapos revistavam rotineiramente as latas de
lixo em busca de comida. Algumas se limitavam a comer a casca dos
sicmoros que havia na rua onde morvamos.
O que vai acontecer comigo? Vo me vender?, ajoelhei na frente
deles, em estado de pnico.
Voc no sabe a sorte que tem de ser alimentada e abrigada aqui
nestes tempos incertos, disse papai. Pea desculpas a sua Niang.
Desculpe, Niang.
Foi sua tia quem ensinou voc a mentir e enganar. Ela alimenta a sua
arrogncia lhe dando dinheiro nas nossas costas, disse Niang. Ela m
influncia. Antes que seja tarde demais, voc tem de sair do quarto dela e
no falar mais com ela. Vamos encontrar um orfanato que aceite voc
enquanto no tem idade para arrumar um emprego para se sustentar. Seu
pai j tem muito com que se preocupar sem essas coisas que voc apronta.
Pode ir agora.
A ideia de me separar de minha tia encheu-me de horror. Entristecida,
subi a escada e voltei para o quarto em que vivia com ela, talvez pela ltima
vez.
Depois de uma noite insone, fui para a escola na manh seguinte
apreensiva e envergonhada. Ao longo do caminho, ia me perguntando: O
que todas as minhas amigas vo dizer desta vez? Como as que me deram seu
voto vo olhar para mim? Ser que vou ser alvo da caoada da classe? Ser que
todo mundo vai rir de mim e cochichar a meu respeito no recreio?
Esperei um longo tempo no banheiro, relutante em enfrentar minhas
colegas. Quando tocou o sinal, eu fiquei entre as ltimas a entrar na classe. A
professora Wong j estava diante do quadro-negro, escrevendo alguma coisa
com um pedao de giz. Mergulhada em minha aflio, no prestei ateno,
at que Wu Chun-mei me cutucou e apontou as costas da professora. Olhei
e tornei a olhar. Para minha surpresa, vi meu nome (
Yen Junling) escrito em grandes caracteres no quadro-negro.
A professora Wong voltou-se para mim e sorriu, orgulhosa. Quero que a
classe d as boas-vindas e votos de sade a Yen Jun-ling como a nova
presidente da classe. Vocs a elegeram de livre e espontnea vontade. De
agora em diante, ela que vai conduzir a leitura do testamento de Sun Yatsen diante da bandeira antes do comeo das aulas. Quando eu tiver de sair
da classe, ela ser a encarregada, e vocs tero de se dirigir a ela!
Todo mundo aplaudiu, e eu me aqueci de felicidade. Os olhos de
minhas partidrias estavam brilhando de respeito e admirao. Eu disse a
mim mesma: Como possvel? Eu, a mesma filha desprezada, rejeitada
publicamente por meus pais na vspera, sendo agora homenageada pela
professora e pelas colegas! Qual delas sou realmente eu? Embora seja
absolutamente bvio que meu pai me odeia tanto quanto minha madrasta,
talvez ele mude de ideia um dia se eu continuar lhe trazendo mais algumas
honras. Alm disso, ser que ele realmente me odeia, ou s est se pondo ao
lado dela porque tem mais amor por ela que por mim e quer uma vida
tranquila? Afinal de contas, eu sou filha dele de verdade.
Durante todo o dia, as meninas vieram me dar parabns e tapinhas nas
costas. Ningum disse uma palavra sobre o fato de terem sido expulsas de
minha casa por meus pais. Era como se nada daquilo tivesse acontecido.
medida que eu me aquecia na boa vontade delas, os horrores da vspera
comeavam a esmaecer. Ao voltar para casa, j havia deixado para trs as
lembranas terrveis, e fui saltitando com leveza pela calada, de pedra em
pedra.
Empurrei a porta dos fundos, e a realidade voltou bem depressa. O
cozinheiro estava depenando uma galinha recm-abatida. Olhou para mim e
gritou, como um mau agouro: Ah Sun, ela voltou da escola!. Ora, por que
ele dissera aquilo? No esperei para descobrir, mas meu esprito ficou pesado,
e a felicidade evaporou-se enquanto eu subia a escada: passei pelo Santo dos
Santos, e felizmente a porta estava fechada. Passei pela antecmara, onde
meus dois meios-irmos tomavam o ch da tarde. (Nada de ch para gente
como eu, claro. Nunca ch para gente como eu!) Passei pelo quarto de meu
av Ye Ye
Ye Ye estava parado na porta, olhando para mim com uma expresso
triste no rosto. Ele comeou a dizer alguma coisa, mas Ah Sun falou em voz
muito alta: Ento voc voltou! Me diga o que mais seu!.
Ela estava no meu quarto, ajoelhada no cho, arrumando uma mala.
O que est fazendo?, perguntei, bobamente.
O que voc acha que estou fazendo? A sua Niang mandou arrumar
suas roupas e mudar voc do quarto da sua tia. Voc vai dormir no sof no
quarto do seu Ye Ye hoje noite. Amanh seu pai e Niang vo tomar o avio
para Tianjin, e voc vai com eles.
Para Tianjin amanh!, exclamei, arrasada. E tia Baba, como vai ser?
Ela vai tambm?
Voc deve estar sonhando! Sua Niang disse que muito ruim voc
estar sempre com ela. Ela mima voc demais.
Mas tenho lio de casa para fazer!
Lio de casa!, zombou Ah Sun. Para qu, se voc vai pegar o avio
amanh ao meio-dia?
Eu a ignorei e sentei minha mesa, espalhei meus livros e comecei a
para voc enquanto viver. Sabe disso, no sabe? Mas voc no deve nunca
esquecer o sonho. Tente fazer o melhor possvel, sempre. Voc tem uma coisa
preciosa e nica dentro de si, que no pode ser desperdiada. Eu sempre
soube disso. Voc tem de provar que eles esto errados! Promete?
Prometo, sim.
15
Colgio interno em Tianjin
coisas podiam ser piores. Por uma fresta da cortina podia vislumbrar as
formas das fileiras de camas vazias na semiescurido. Cama aps cama sem
nenhuma criana dormindo. Cada uma com sua cortina caprichosamente
puxada, esperando, esperando. Cada uma nua e triste. Como eu.
Devo ter cochilado, porque despertei com o murmrio de vozes. O sol
atravessava minha cortina, e num susto me lembrei de que estava num lugar
estranho, longe de casa. Levantei e, nervosa, espiei pela cortina.
Havia uma menina da minha idade sentada na cama ao lado da
minha, falando com uma mulher adulta. As duas sorriram para mim.
Ol, disse a menina em ingls. Dormiu bem?
Dormi, sim!, respondi, acrescentando depressa, em mandarim: Meu
ingls ruim. Na verdade, quase no falo!.
Ela mudou para chins na mesma hora e disse: Eu sou Nancy Chen.
Esta minha me. Madre Natalie disse que voc veio de Xangai de avio
ontem. verdade?.
Fiz que sim com a cabea.
Nancy virou-se, triunfante, para a me. Viu, no falei?
Mal posso acreditar, exclamou a sra. Chen. No tem medo?
No, respondi com uma risada. Medo de qu?
Seus pais no contaram a voc que os comunistas no acreditam em
Deus e detestam estrangeiros? Para eles, uma aluna chinesa em uma escola
de freiras estrangeiras considerada integrante da mesma ordem religiosa, e
ser perseguida junto com as freiras se eles ganharem a guerra.
Eu s podia ficar olhando para ela feito boba quando ela continuou:
O que seus pais esto pensando? Todo mundo est fugindo de Tianjin para
Xangai ou Hong Kong, e voc vem na direo oposta! Seus pais esto
planejando mudar para Tianjin e morar aqui de agora em diante?.
Acho que no. No carro, ontem, ouvi papai dizer a meu tio que iam
pegar o avio de volta para Xangai daqui a quatro dias.
Ela olhou para mim, aterrorizada. E vo deixar voc aqui sozinha?
Completamente sozinha em uma escola de freiras estrangeiras? Eles no
leem jornais em Xangai? Ser que no sabem que os comunistas esto
vencendo a guerra? Logo os soldados do ELP vo estar marchando da
Manchria para c. Quando chegarem, provavelmente vo prender os
capitalistas junto com as irms estrangeiras e colocar todo mundo na priso.
Milhares de refugiados do norte chegam a Tianjin todo dia para fugir deles!
quase impossvel conseguir passagem de avio ou de trem para sair daqui!
Estamos esperando h dois meses!
De repente me lembrei do caos no aeroporto no dia anterior, e s
consegui respirar fundo, tonta de aflio.
Ela ento disse: O que voc aprontou, para seus pais quererem
castig-la assim?.
no me emocionava.
Quando o recitei, madre Marie perguntou: Quem escreveu esse
poema?.
Algum chamado Clement Clarke Moore.
mesmo? Pois eu no adivinharia nunca! Clement Clarke Moore deve
estar se revirando no tmulo! Achei que voc estava declamando um poema
chins! Eu no me senti muito mal porque ela estava sorrindo ao dizer isso e
me fez um carinho na cabea. Alm disso, estvamos sozinhas na classe, e no
havia nenhuma outra aluna para rir de mim.
Madre Marie era boa, mas parecia perdida quanto a como e o qu me
ensinar. Na verdade, todas as irms pareciam confusas e evitavam olhar
diretamente para mim quando acontecia de cruzarmos nos corredores. Elas
prprias andavam para l e para c, sem rumo, o dia inteiro, com o hbito
preto e branco de inverno, caladas s se ouvia o tilintar dos rosrios. A
atmosfera era estranha, assustadora. Os comunistas estavam chegando!
Todo mundo sabia, mas ningum falava disso.
Dia aps dia, eu vagava de classe em classe porque no havia para onde
ir nem ningum com quem brincar. Detestava ficar sozinha, e sentia muita
falta de minhas colegas. Todas as salas estavam vazias. Fileiras e fileiras de
carteiras e cadeiras, e ningum presente. Eu olhava as paredes brancas com
mapas da China, de Tianjin, da Frana. Ficava parada na frente do quadronegro, que tinha uma pelcula de p de giz. Olhava o crucifixo em cima da
porta. Sentava numa carteira marcada com cortes e riscos de lpis. O lugar
havia se transformado em uma cidade fantasma.
Uma vez, entrei na capela depois do almoo e encontrei-a cheia de
freiras rezando. Ao que parece, era ali que as irms passavam a maior parte
do tempo. Ajoelhei-me num genuflexrio e observei o majestoso e alto teto
abobadado. As imagens de Jesus e da Virgem Maria irradiavam uma
tranquilidade especial, vigiando entre a fumaa das velas e o vapor do
incenso, que flutuavam para o alto. Eu no ousava respirar mais fundo,
temendo que aquilo tudo se desmanchasse. Algum comeou a tocar o
rgo. A msica me encantou. Durante alguns minutos, me senti segura de
novo, do jeito que me sentia nos sbados noite em Xangai, quando ficava na
cama por horas e horas, sabendo que no era preciso levantar cedo na
manh seguinte. Uma vez mais, vi Ye Ye e tia Baba jogando cartas ao lado da
cama. Tudo era aconchegante, relaxado e confortvel. O cabelo de minha tia
estava bem penteado para trs, preso num coque que brilhava luz da
lmpada. Ouvi de novo o ritmo de sua voz misturado risada de Ye Ye que
pairava no quarto. Que sons tranquilizantes, maravilhosos! Ela ento
arranjava as cobertas minha volta e baixava o mosquiteiro sobre a cama.
No dia de Natal, jantei sozinha no vasto refeitrio. Irm Hlne trouxeme um enorme prato de presunto, feijo e batatas. Enquanto isso, ela corria
para l e para c distraidamente, trazendo uma coisa de cada vez: po, gua,
manteiga, suco de ma, sal, pimenta. Mas esqueceu de me dar um garfo, e
eu no tinha com que comer. Num minuto, ela parecia contente por eu
estar ali e ela poder se ocupar comigo. No minuto seguinte, tinha se
Ela ento pareceu embaraada e me deu uma bala que tirou de uma
caixinha dourada em seu bolso. Esta caixinha de rap a nica coisa que
tenho para me lembrar de meu pai, disse. Ele morreu em Nmes, trs anos
atrs. Est vendo, ns todos sofremos de um jeito ou de outro Vamos rezar
uma pela outra. Na voz dela percebi tristeza e medo.
Eu estava batendo bola na parede do ptio da escola, jogava o mais alto
que conseguia e pulava para pegar. Vi madre Marie soprando e bufando na
minha direo. Estava sacudindo o brao direito e gritando: Adeline!
Adeline!.*
Seria hora do almoo, j? Olhei para ela e bati a bola uma ltima vez,
com fora. E ela voltou! Tentei peg-la, mas caiu em cima da minha cabea.
Doeu bastante, mas no queria que madre Marie percebesse, ento fingi que
no era nada. O que ela estava dizendo?
Adeline! Sua tia est aqui para tirar voc da escola! Ela est indo para
Hong Kong na semana que vem, e quer que voc v com ela!
Meu corao deu um pulo gigantesco quando entendi suas palavras.
Por um momento deslumbrante, entendi com todas as fibras do meu ser que
de alguma forma, contra todas as probabilidades, tia Baba tinha vindo em
meu socorro! Todo o meu ser vibrava de alegria, e corri o mais depressa que
pude para a sala de visitas, seguida por madre Marie.
Na entrada, parei abruptamente. Na minha frente estava uma mulher
estrangeira, pequena, reservada, de cabelo castanho-escuro, vestida com
roupa ocidental. No havia mais ningum.
Adeline!, ela sorriu e me cumprimentou em ingls. Como voc
cresceu! No se lembra de mim? Sou a tia Reine Schilling, irm mais velha de
sua Niang.
Retribu o sorriso timidamente, sem dizer nada. Uma negra onda de
decepo tomou conta de mim.
Venha c! No tenha medo! A ltima vez que nos vimos voc ainda
estava no jardim de infncia. Deve ter sido uns seis anos atrs, quando sua
Nai Nai ainda estava viva. Voc tinha quatro ou cinco anos. No de admirar
que no se lembre!
Alguma coisa tomou conta de mim. Grandes ondas de angstia
cresceram. Tentei insistentemente cumpriment-la, ser educada e dizer que
estava muito grata por ela ter vindo. As palavras me sufocavam enquanto eu
tentava falar, amaldioando em silncio meu ingls fraco. Depois, para meu
maior constrangimento, na frente de madre Marie e da estranha, comecei a
chorar.
Mal sabia por que estava chorando. Nos ltimos meses, aceitara com
estoica fortaleza os golpes que vinham. A dor de ser separada de minha tia; a
ansiedade de ver desaparecer do So Jos todas as minhas colegas de escola;
a percepo de ser abandonada e esquecida; o medo de ser presa pelos
comunistas; a conscincia do terror e do desamparo das prprias
professoras
16
Hong Kong
embora com eles para sempre. Que maravilha seria a vida se eu nunca mais
tivesse de encarar Niang! Mas ento lembrava minha verdadeira posio, e
meu corao era tocado pelo gelo.
No dava para esperar mais. Havia de chegar o dia abominvel em que
eu teria de enfrentar Niang. Nosso navio atracou na doca do porto de Hong
Kong. Descemos a prancha em busca de um rosto familiar, mas no havia
ningum para nos receber.
Tia Reine me consolou. Foi muito difcil conseguir as passagens de
navio, e eu no tinha certeza at o ltimo minuto. A, j era tarde demais
para escrever para seus pais. Dois meses atrs, mandei efetivamente uma
carta para eles dizendo que viramos mesmo para Hong Kong logo, mas que
no sabia a data exata. Vou procurar um telefone, contar que estamos aqui, e
que voc est conosco, Adeline! Eles vo ficar to felizes!
Victor e Claudine reclamaram em unssono, decepcionados por no
haver ningum esperando. Eu dei um suspiro de alvio, mas logo fingi
desapontamento.
Chamamos um txi e nos apertamos com toda a nossa bagagem. Tia
Reine virou-se para mim. Esqueci que hoje domingo. Tivemos sorte, porque
quando liguei para seus pais, encontrei todos em casa! Inclusive seu pai!
Fiquei ali sentada no txi, em silencioso terror. As ruas eram limpas, e o
trfego, organizado. Nosso txi seguia atrs de um alto nibus vermelho de
dois andares, que parou no sinal.
Claudine abriu a janela do carro. Como quente e abafado em Hong
Kong!, disse. Olhe as placas da rua, so todas bilngues, com o ingls em
cima e o chins embaixo, mas nada em francs.
Victor assumiu um tom superior. claro que no tem nada em
francs. Tem de ser tudo em ingls, porque estamos em territrio ingls.
Hong Kong colnia britnica h mais de cem anos. Passou para a GrBretanha quando a China perdeu a Guerra do pio. Olhe as placas das
lojas! Tambm so em ingls!
Depois de passar tanto tempo juntos viajando de Tianjin para Hong
Kong, ns trs havamos nos tornado bons amigos. Victor me disse: Vamos
continuar nosso jogo de Banco Imobilirio quando chegarmos casa de seus
pais. A bordo eu perdia sempre. Talvez minha sorte mude aqui. Voc me
mostra como se fazem aqueles recortes de papel e me empresta aquele livro
que madre Marie lhe deu, chamado Magia de papel ? Que livro bacana! Acha
que sua me vai deixar a gente usar folhas grandes de papel para fazer frotas
de avies e batalhes de soldados? Vou pintar neles formas de duas cores
diferentes, assim podemos brincar. No vai ser divertido?. Eu sorri e
concordei. Victor nem desconfiava que a Niang de mentirinha de quem eu
falava era muito diferente daquela verdadeira que amos enfrentar.
De repente, nosso txi entrou em uma rua em cuja placa se lia RUA
BOUNDARY, e parou na frente de um imponente prdio de escola. Ser que
eu ia ser despejada em outra escola to depressa? Uma grande placa acima
quer dizer
(comprar), a palavra
(vender) tem o
smbolo
em cima. O que
? A palavra
quer dizer terra ou
terreno. Se a essncia dos negcios comprar e vender, ento seu
ingrediente mais importante
(terra ou terreno). Se voc entrar para
os negcios comerciais um dia, tenha isso em mente. Tudo o mais pode ser
melhor, mais barato, mais rpido, mas no a terra. o nico bem que no
pode nunca ser duplicado nem substitudo.
Agora olhe estas outras duas palavras que tambm contm
(bei).
Elas so muito parecidas. primeira vista, se voc for descuidada, pode at
tomar uma pela outra:
(pin) e
(yin)
A nova palavra,
(yi), o smbolo para inteno ou significado. O que
a inteno seno o som do corao?
Que tal uma nova palavra, uma palavra difcil,
smbolo para grama ou palha ou matria vegetal
casinha com uma diviso no meio
(jian). Em cima, o
. Embaixo, uma
17
Colgio interno em Hong Kong
ouro Rolex. Altiva, falando ingls, ela exigiu sentar-se imediatamente. Meu
nome Prosperi, proclamou em seu melhor sotaque europeu. Estamos com
muita pressa!
Com um rpido olhar, o matre examinou Niang, conferiu a roupa de
grife francesa, a bolsa e os sapatos de crocodilo, o anel de brilhante de sete
quilates. Claro, madame, disse ele, sem mudar de expresso, enquanto nos
conduzia a uma mesa junto da janela. Afinal de contas, Hong Kong era uma
colnia britnica. Brancos tinham precedncia sobre a populao nativa, e
iam automaticamente para a frente de qualquer fila, fosse onde fosse.
Depois do ch, atravessamos a enseada de balsa e passamos de carro
diante de um prdio impressionante, a Casa do Governador, cercada de
luxuriantes gramados verdes e guardada por altos soldados ingleses. Nosso
carro parou diante do prdio de uma grande escola, pendurado no meio de
uma encosta. Uma placa dizia: ESCOLA E ORFANATO SAGRADO
CORAO.
Duas freiras estrangeiras de hbitos brancos nos receberam. Niang e o
Quarto Irmo foram com elas para uma sala, enquanto eu esperava no
saguo. No havia mais ningum ali e nada para ler a no ser o folheto da
escola em cima de uma mesa. Com toda a certeza no iam se zangar comigo
se desse uma olhada naquilo!
Descobri que havia 1200 alunas matriculadas na Sagrado Corao, das
quais 65 eram internas. O resto era externato. Mas a Sagrado Corao tinha
tambm um orfanato para filhas abandonadas pelos pais... Senti meu
corao disparar ao pensar no meu destino.
Disse a mim mesma: O perigo muito real. Niang me abomina. Quanto
a papai, ele no se importa de fato. Mal sabe que existo, no se lembra nem
do meu nome nem da data do meu aniversrio. Para ele, eu no significo
nada.
Por fim, depois de uma hora e meia, eles saram juntos. Para minha
surpresa, Niang me apresentou com um sorriso a madre Mary e madre
Louisa. Pensei: Ser que isso parte do truque para me abandonar no
orfanato, onde eu no custaria nada a ela? Era melhor me concentrar no que
ela estava dizendo. Cus! Ela est me dando os parabns pela sorte de as
irms estarem fazendo uma exceo. Estou sendo aceita como interna no
meio do ano escolar! Ela disse interna? Meu corao est cantando, mal posso
acreditar na minha sorte. Deus existe, afinal!
18
Triste domingo
porta e com cuidado coloquei minha pilha de livros numa borda ao lado da
janela para que ningum visse se resolvesse espiar pela abertura inferior da
porta. Com um suspiro de alvio, me acomodei no assento da privada. Era
mido e tinha um cheiro forte, mas eu me sentia segura. Ningum podia me
atingir. Privacidade, afinal! Ningum espiando, nenhuma observao,
nenhum olhar de pena. Eu estava sozinha com meus livros adorados. Que
bno! Ficar a ss com Cordlia, Regan, Goneril e o prprio Lear
personagens mais reais que minha famlia em casa e minhas colegas l
embaixo. O ritmo! A histria! As palavras mgicas! Que felicidade! Que
consolao!
De repente, ouvi o som de passos se aproximando. Ser que o horrio
de visita havia terminado? Impossvel que j fosse uma hora!
Ouvi as vozes de Irene Tan e Eleanor Lui. Elas estavam
experimentando vestidos novos, faixas de cabea e fitas, rindo para a prpria
imagem no espelho de corpo inteiro do banheiro.
Que roupa fantstica!, exclamou Irene. E ento, mudando de
assunto: Voc tem coragem de ir almoar usando esse numerinho depois do
que aconteceu hoje no caf da manh?
Essa foi por pouco!, respondeu Eleanor.
Por que voc fez isso, afinal?
Achei que Adeline podia gostar de um ovo no caf da manh para
variar. Meu nmero trinta e um, e o dela, trinta e sete. Mame sempre me
traz ovos aos domingos, ainda que eu diga para ela no trazer. No suporto
comer ovo, principalmente do jeito que preparam ovo quente aqui, com a
gema mole: me lembra ranho. Ontem, embrulhei a metade que ainda no
tinha comido do meu ovo no guardanapo de papel e joguei no cesto do
estdio quando ningum estava olhando. Infelizmente a madre Valentino
Ma-Mien (Cara de cavalo) encontrou e pegou. Primeiro eu neguei que fosse
meu, mas ela simplesmente apontou o meu nmero na casca. pecado
desperdiar comida desse jeito quando tanta gente na sua terra est
morrendo de fome!, ela berrou. Depois, me forou a pegar uma colher e
comer. Mais tarde, eu entrei escondido na cozinha e mudei o nmero um do
meu ovo para o nmero sete. Achei que Adeline ia adorar ouvir o nmero
dela ser chamado para variar! Como que eu ia saber que ela detesta ovo? S
sei que ela nunca recebe nem visitas nem ovos.
Dizem que Adeline brilhante, mas para mim ela bem pattica
tambm. Correndo por a com aquele vestido marrom infantil, como uma
refugiada que acabou de desembarcar de um junco do continente. Nunca
recebe cartas, embora seja sempre a primeira da fila quando chega o correio.
Ontem, ouvi Mnica dizer a ela: Esperando carta de algum? Eu no
prenderia a respirao, se fosse voc!.
Mnica est infeliz porque ela e Adeline vo estar na mesma classe no
prximo semestre, depois das frias. Nenhum crebro gosta de ser
superado. Apesar do jeito como ela se veste, acho que Adeline vai acabar se
dando bem. Ela tem uma espcie de esprito especial, e o interior da pessoa
que conta, voc no acha?
19
Fim de semestre
raras ocasies em que o pai voltava para casa, ele e a me de Mary discutiam
com frequncia.
Os pais de Rachel eram separados. O pai dela, um jquei e treinador
de cavalos muito conhecido, economizava cada tosto para mant-la na
Sagrado Corao. Ela era a nica razo de sua existncia e um investimento
para o seu futuro, mas ela prpria se sentia sufocada por essas expectativas.
Depois da agitao e do movimento da partida de minhas colegas,
fiquei com uma forte dor de cabea. Mesmo no tendo comentado nada
sobre meus planos para o vero, todas as garotas sabiam que, mais uma vez,
eu era a nica interna que no ia para casa nas frias, porque no tinha me
dado ao trabalho nem de fazer a mala. Era duro ser sempre a nica a sobrar,
e eu no conseguia evitar a autocomiserao. Provavelmente, Mary e Rachel
tinham ficado mais tempo para me fa-zer companhia o mximo possvel. Ser
que elas sabiam como eu me sentia?
Fui at a sacada, e elas vieram atrs de mim. Escurecia, e as luzes se
acendiam por toda a encosta, do outro lado do porto de Victoria e na
pennsula. Dava para avistar os gigantescos navios pontilhando a baa l
embaixo e a bem iluminada balsa da travessia Hong Kong-Kowloon. Fui
tomada por um desejo de escapar.
Mais do que tudo, eu disse a elas, quero crescer, sair daqui e
conhecer o mundo. No seria maravilhoso se ns trs pudssemos viajar em
um desses grandes navios ali para todos os pases sobre os quais lemos: Japo,
Inglaterra, Austrlia, Estados Unidos? Temos de sair, nos sustentar com
nossas prprias pernas e criar nosso prprio destino.
Vamos fazer um pacto, disse Rachel, vamos estar sempre disponveis
uma para a outra, seja onde for.
Solenemente, ns trs colocamos as mos intercaladas uma em cima
da outra e formamos um punho gigantesco.
20
Pneumonia
Minha dor de cabea piorou depois que Mary e Rachel foram embora e
sobrei. Passei uma noite agitada, me virando na cama, me sentindo quente
num momento e fria no momento seguinte, tentando encontrar uma
posio confortvel. Sentia a garganta arranhando, no conseguia parar de
tossir.
Na manh seguinte, s de ver o caf da manh, senti enjoo. Era muito
deprimente sentar no refeitrio completamente sozinha, tomada por um
sentimento de dj-vu. No meio da refeio, tive um ataque de tosse e acabei
vomitando. Quando voltei do banheiro, tossi sangue.
Madre Mary tocou minha testa e disse que eu estava queimando.
Mandou que fosse para cama e chamou o mdico. Minha temperatura subiu
a quarenta graus. Quando o mdico chegou, ele imediatamente me internou
no hospital.
Enquanto estava hospitalizada, Mary Suen veio me ver todos os dias. Era
minha nica visita. A me dela vivia perto do hospital, e Mary me disse que
no tinha nada melhor para fazer. Uma vez, papai apareceu; Mary o viu
porque calhou de ele estar saindo quando ela entrou em meu quarto.
Depois, ela pde contar a nossas amigas no s que eu tinha mesmo um pai,
como tambm que ele era bonito, bem vestido, e parecia muito importante,
dissipando assim definitivamente a suspeita generalizada de que eu era rf.
Os mdicos me deram injees de penicilina, e eu me recuperei. O
motorista de papai veio me buscar quando tive alta. Para minha surpresa, em
vez de me levar direto para a escola, ele foi na direo do terminal da balsa.
Eu vou para casa?, perguntei, meio esperanosa, meio temerosa.
Vai. Foi a ordem da sua me.
O Terceiro Irmo abriu a porta quando toquei a campainha. Ele
acabara de chegar de Xangai. Fiquei superalegre de encontr-lo, e tinha um
milho de perguntas.
Onde est todo mundo? O apartamento est to quieto!
carta da madre superiora dizendo que ela deve pular mais uma. Em
setembro, vai para a quinta srie; e tem s treze anos.
Nada mau!, exclamou o Terceiro Irmo. Voc deve estar bem
contente consigo mesma.
Ah, no sei. De que adianta isso? Ser a primeira da classe, pular sries
e tudo. Minhas amigas devem achar que eu sou uma espcie de monstro que
s l o tempo todo. No que isso v me levar a algum lugar. Me apelidaram de
mestra, mas no sei se isso um elogio ou uma ofensa. Leio porque preciso.
A leitura tira todo o resto da minha cabea, me permite escapar e encontrar
outros universos. As pessoas em meus livros ficam mais reais que todo mundo.
Elas me fazem esquecer.
Mas aqui to ruim assim?, perguntou o Terceiro Irmo, curioso.
Como pode duvidar?!, exclamei. Bom, voc acabou de chegar. Alm
disso, voc um filho, no uma filha desprezada, e tem a Inglaterra pela
frente. Para mim, ruim. Na verdade, muito ruim. Para comear, no tenho
futuro. Morro de medo de que eles me forcem a um casamento arranjado
como o da Irm Grande, s para se livrarem de mim. No sei o que eles
pensam para o meu futuro, mas pode ter certeza de que no a Inglaterra.
Faz mais de dois anos que estou aqui, e apenas a terceira vez que me
permitem vir para casa. O resto do tempo estou trancada atrs das portas do
convento, como uma freira. A ltima vez que estive em casa foi seis meses
atrs, no Ano-novo chins. Estava ajudando a Irmzinha a fazer a lio de
casa quando Niang disse com todas as letras para ela no ficar muito tempo
comigo e a mandou sair. Quem precisa disso? Ningum. Ela me trata como
uma leprosa, e sei que no gosta de mim. Para falar bem honestamente, nem
eu gosto de mim mesma. Quanto a papai, ele nem se lembra do meu nome.
Na cabea dele eu no sou nada. Sou menos que nada. Um lixo a ser jogado
fora
No fale assim!, interrompeu Ye Ye. No deve falar assim! Voc tem
a vida inteira pela frente. Tudo possvel! Eu tentei lhe dizer muitas vezes
que, longe de ser lixo, voc preciosa e especial. Ser a primeira da classe s
confirma isso. Mas voc s consegue vencer os demnios quando acredita no
seu valor.
O mundo est mudando. Voc tem de contar consigo mesma, e no
acabar se casando, como a Irm Grande. Eu tenho confiana em voc. V l
e tenha a coragem de enfrentar os exames mais difceis. Crie o seu prprio
destino! Seu Ye Ye um velho agora, e tem os dias contados. Quem sabe
quanto tempo mais ns temos para conversar assim? Mas acontea o que
acontecer, lembre sempre que toda a minha esperana est em voc. Confie
em mim! Continue a trabalhar duro! Um dia voc vai mostrar ao mundo do
que capaz.
Nesse momento, Ah Gum entrou na sala com o almoo. Contrastando
com o espartano repasto de Ye Ye, ela colocou na mesa costeletas agridoces,
vagens com carne em molho de feijo-preto e espinafre refogado para o
Terceiro Irmo e para mim. Assim que saiu da sala, Ye Ye rapidamente se
serviu de uma generosa poro de costeleta.
Sei que no posso comer isto, ele disse, e seu pai provavelmente vai
gritar comigo se descobrir. Mas meu mdico tirou todo o sabor da minha
comida. s vezes pergunto a mim mesmo para que continuar vivo se no
posso nem ter prazer com a comida. O que mais me resta?
Havia tanto desespero na voz dele que senti um arrepio. Eu precisava
agradar meu av e abrandar sua dor. Ento eu disse: Quando voltar para a
escola, vou estudar ainda mais. E se eu tiver a sorte do sucesso algum dia,
ser porque voc acreditou em mim.
21
Concurso de peas de teatro
de rejeio. Dei minha herona tudo o que era meu. O que comeou como
diverso terminou em paixo. No final, eu a fiz triunfar sobre as adversidades
pelo prprio esforo. Gostei tanto da minha tarefa que quase fiquei triste
quando a completei.
Esta pea dedicada a meu av, escrevi com orgulho na capa, e a
enviei na vspera da volta de frias das meninas.
A escola recomeou, eu estava na quinta srie. Embora tenha escrito
muitas cartas a papai e Niang implorando que me deixassem ir
universidade na Inglaterra junto com o Terceiro Irmo, eles nunca
responderam. Na verdade, pareciam ter se esquecido inteiramente de mim.
Quando se mudaram para uma casa maior, no me contaram, mas descobri
por acaso, em mais um exemplo de serendipity. Estava ajudando madre Mary a
separar uma volumosa pilha de correspondncia endereada s irms
durante as frias de Natal. Para minha surpresa, encontrei um carto
enviado a elas por meus pais! Alm das saudaes de festas, Joseph e Jeanne
Yen informavam s freiras a mudana de endereo. Em vez da rua Boundary,
em Kowloon, eles agora moravam na rua Stubbs, em Hong Kong. Claro, no
tinham achado nem necessrio nem que valesse a pena escrever para mim.
O Ano-novo chins veio e passou, em 1952, sem nenhum contato de
casa. No havia tampouco nenhuma notcia de minha pea, embora seis
meses tivessem transcorrido.
Madre Louisa me consolou. Seja paciente. Nenhuma notcia boa
notcia. Enquanto no souber de nada, pode continuar esperando. Reze
bastante. Milagres acontecem.
Se eu vencer, a senhora me ajuda a informar a meu Ye Ye? Ele vai ficar
to contente! Ele realmente acredita em mim, e dediquei a pea a ele.
Maro, 1952
Eu estava jogando basquete, e a contagem estava quase empatada.
Baixei a cabea e parti para a cesta, escapei de minha oponente desviando
de repente para a esquerda. Ento me vi livre e fiz pontaria com cuidado
Adeline!
A madre Valentino Ma-mien estava me chamando. Joguei a bola
mesmo assim e fiquei olhando enquanto ela desenhava um arco no ar e caa
no aro. Dois pontos! Contagem empatada. Pela primeira vez eu no errei.
Adeline! Venha j aqui!
Ah, madre! Ser que podemos terminar nosso jogo? Cinco minutinhos
mais? Por favor?
No, Adeline. No d para esperar. Seu motorista est esperando l
embaixo para levar voc para casa.
Meu motorista? Estou ouvindo direito? Me levar para casa? Ser que eu
morri e fui para o cu? Fez-se um silncio, e todas as meninas na quadra de
basquete estavam escutando, o rosto levantado. Eu sabia o que estava
passando pela cabea delas, porque eu estava pensando a mesma coisa.
Adeline tem mesmo um motorista? Estvamos igualmente perplexas!
Sa da quadra e corri para madre Valentino. V lavar as mos e
pentear o cabelo, disse ela. No d tempo de trocar de roupa. Seu pai
mais, e seria o fim do semestre no meu caso, talvez o fim da escola para
sempre.
Quatro de ns jogvamos Banco Imobilirio. Eu no estava com o
corao naquilo, e perdia sem parar. L fora fazia calor e soprava um vento
quente. O rdio alertara sobre um possvel tufo no dia seguinte. Era a
minha vez, e lancei o dado. Ao jogar, a ideia de deixar a escola latejava no
fundo de minha cabea como uma dor de dente constante.
Adeline! A madre Valentino Ma-mien estava chamando.
Voc no pode ir agora, protestou Mary. Pela primeira vez eu estou
vencendo. Um, dois, trs, quatro. timo! Cheguei minha propriedade.
Trinta e cinco dlares por favor. Ah, boa tarde, madre Valentino!
Ns todas nos levantamos para cumpriment-la.
Adeline, no me ouviu chamar? Corra l para baixo! Seu motorista est
esperando para levar voc para casa!
Cheia de pressentimentos, corri para baixo como num pesadelo,
imaginando quem era o morto desta vez. O motorista de papai me garantiu
que todo mundo estava bem.
Ento por que est me levando para casa?, perguntei.
Como que eu posso saber?, ele respondeu, defensivo, encolhendo os
ombros. Sei tanto quanto voc. Eles me do ordens, e eu obedeo.
Durante a breve corrida at em casa, meu corao estava cheio de
aflio, e eu imaginava o que podia ter feito de errado. Nosso carro parou em
uma manso elegante a meio caminho da montanha, entre o pico e o porto.
Onde estamos?, perguntei, bobamente.
Voc no sabe de nada?, perguntou o motorista. Esta a sua casa
nova. Seus pais se mudaram faz uns meses.
Eu tinha esquecido, respondi ao descer.
Ah Gum abriu a porta. L dentro estava quieto e fresco.
Onde est todo mundo?
Sua me est jogando bridge. Seus dois irmos e a Irmzinha esto
tomando sol na piscina. Seu pai est no quarto e quer ver voc assim que
chegar.
Quer me ver no quarto dele? Eu estava perplexa com o fato de que
havia sido chamada por papai para entrar no Santo dos Santos lugar para
o qual nunca fora convidada. Por qu? Ser que eu seria forada a um
casamento arranjado?
Timidamente, bati na porta. Papai estava sozinho, parecendo relaxado,
de chinelo e roupo de banho, lendo o jornal. Sorriu quando eu entrei, e vi
que estava alegre. Dei um pequeno suspiro de alvio, mas logo fiquei inquieta
quando me perguntei por que ele estaria sendo bonzinho. Seria uma
gigantesca artimanha da parte dele para me enganar? Eu poderia ter a
coragem de baixar a guarda?
Sente! Sente! Ele apontou uma cadeira. No tenha medo. Olhe,
veja isto aqui! Escreveram alguma coisa sobre algum que ns dois
conhecemos, acho.
Entregou-me o jornal do dia, e ali, num canto, vi meu nome, ADELINE
22
Carta de tia Baba
22 de setembro de 1952.
Meu tesourinho precioso,
Que surpresa saber de voc depois de quatro longos anos e descobrir que est com
o Terceiro Irmo a caminho de Oxford, Inglaterra, para estudar. Sua carta (enviada
de Cingapura) me deu mais felicidade que qualquer coisa no mundo. Melhor, s se voc
tivesse vindo me visitar. Muito obrigada por pensar em mim em sua longa viagem pelo
mar. Que aventura para vocs dois!
Aqui em Xangai, vivo na grande casa de seu pai na avenida Joffre com a srta.
Chien e duas empregadas. Esta noite estou cansada, depois de um longo dia de trabalho
do Banco das Mulheres. Porm, tenho em meu corao tanta coisa para dizer a voc que
preciso escrever hoje.
Devo confessar que fiquei muito preocupada desde que nos separamos. Antes do
falecimento de Ye Ye, em maro deste ano, ele costumava me escrever e dar notcias
suas. Eu soube que tia Reine a levou de Tianjin para Hong Kong, e que voc estava no
colgio interno l. Em sua ltima carta, Ye Ye estava muito preocupado com seu futuro.
Por isso uma surpresa muito agradvel saber que seu pai concordou em mand-la
prosseguir os estudos na Inglaterra.
Esta noite sinto a falta de Ye Ye mais do que nunca, e essa outra razo de eu
estar escrevendo. Algum dia, voc ter a minha idade e poder querer falar comigo,
porm eu no estarei mais por aqui. Lembre sempre que, independentemente de
qualquer coisa, voc tem seu valor e muito importante para mim, esteja onde estiver.
Quando voc era pequena e as coisas iam mal, voc costumava correr para mim
e pedir que eu tirasse essa nuvem preta e grande da sua cabea, lembra? Eu contava
uma histria, e voc dormia enquanto escutava. Aqui vai uma nova histria que quero
que voc nunca esquea. Sempre que se sentir desanimada e aquelas nuvens voltarem,
pegue esta carta e leia a histria de novo. uma mensagem de tia Baba, que sempre
ter voc como uma joia preciosa no corao.
Esta histria me foi contada por minha me (sua Nai Nai) muitos anos antes de
A histria de Ye
Xian
a Cinderela chinesa original
*O papel foi inventado na China no ano 105 d.C., por Tsai Lun, um eunuco
da dinastia Han que trabalhava na corte imperial. Um livro de escrituras
budistas impresso no ano 868 d.C. (dinastia Tang) foi descoberto por sir
Aurel Stein em 1907. Considerado o primeiro livro impresso completo do
mundo, est no Museu Britnico, aparentemente em perfeitas condies.
Nota
escapou de Tianjin para Xangai. Ns nos juntamos a ele dois anos depois.
Em 1945 o Japo se rendeu, e terminou a Segunda Guerra Mundial.
Chang Kai-chek voltou ao poder. Seu triunfo durou pouco, porque logo
irrompeu uma guerra civil entre os nacionalistas de Chang e os comunistas
de Mao Ts-tung.
Em 1948, no pico da guerra civil, meus pais me levaram de Xangai de
volta para Tianjin, enquanto eles prprios voltaram para Xangai e seguiram
depois para Hong Kong. Os comunistas venceram a guerra e expulsaram os
nacionalistas da China continental para Taiwan.
Fui a nica aluna a restar em minha escola quando os comunistas
dominaram Tianjin, todas as outras escaparam. Por sorte, fui resgatada por
uma tia que me tirou da escola e levou para Hong Kong.
Naquela poca, Hong Kong ainda era uma colnia britnica, e meus
pais me mandaram para outra escola interna catlica. Eles prprios
esperavam que os americanos ajudassem Chang Kai-chek a retomar a China
continental. Em 1950, eclodiu a Guerra da Coreia, lanando a Coreia do
Norte (ajudada pela China comunista e pela Unio Sovitica) contra a
Coreia do Sul (ajudada pelas Naes Unidas). O povo de Hong Kong ficou
extremamente temeroso de que a China comunista pudesse avanar da
China continental e ocupar Hong Kong. Isso no aconteceu. Ao contrrio,
chegou-se a uma trgua, e a Guerra da Coreia terminou.
Deixei Hong Kong em agosto de 1952 e fui estudar na Inglaterra.
Ps-escrito
www.companhiadasletras.com.br
www.blogdacompanhia.com.br