Você está na página 1de 272

Introductio

Estimados amigos:
Les doy mis ms sinceros agradecimientos por la oportunidad que me dan de dictar el presente curso de latn, materia de
la que haca tiempos tena deseos de dictar uno, pero han sido varias las frustraciones que me lo han impedido.
El hermano que me sigue en edad decidi estudiar en el seminario donde yo haba terminado mi secundaria. Te voy a
poner cuchilla en latn, le dije, sal a comprar el libro Dos aos de latn de cuyo autor no recuerdo el nombre y empec
las clases. Como en la tercera dijo que ya no quera ir al seminario, pero no fue a causa de las clases sino porque otros
asuntos le fueron ms atractivos. Fue mi primera frustracin. Aos ms tarde fue el ltimo de mis hermanos el que
determin irse al seminario y se s persever y se orden; pero ya se haba abolido el latn en la liturgia; as como ya
no hay ingeniero que maneje la regla de clculo, tampoco hay cura que sepa latn. Fue mi segunda frustracin. Por
ltimo hace como unos diez aos me enter de que la Universidad Pontificia Bolivariana de Medelln, de la que egres
como ingeniero, abrira una ctedra de latn en su Facultad de Educacin y all fui y me present en mi calidad de
egresado. Me agradecieron mi preocupacin por la Universidad, me expresaron que con bolivarianos como yo podran
contar para poner en alto el nombre de la Universidad y me aseguraron que me llamaran no me dijeron cundo. Ya
hasta se me perdi el libro mencionado.
Pero bueno, ya estamos aqu y ya vamos a empezar.
En este estudio ustedes se darn cuenta de la verdadera importancia que tuvo el latn en la formacin de nuestro idioma
y de la influencia en otros idiomas europeos, aun en aquellos que no descienden directamente del latn. Conocern
muchas palabras como puer, nio, equus, caballo que si bien no derivaron en esas mismas palabras si aportaron raz
a otras relacionadas tales como pueril y equitacin, y como los ejemplos son muchos, sern ustedes los que encontrarn
esas palabras relacionadas a lo largo del curso. Tambin podrn observar que hay aspectos de nuestro idioma que
prefieren las races latinas tales como ciertos prefijos o sufijos, ejemplos: el sufijo cida en homicida y en uxoricida o la
formacin de superlativos cultos como pulqurrimo, en vez de pulcrsimo y pauprrimo en vez de pobrsimo.
Cada leccin constar de cuatro partes principales:
1. Teora. En ella se presentara ordenadamente los aspectos gramaticales.
2. Vocabulario. Se aportar vocabulario nuevo. En l, notarn la influencia de cada palabra en la correspondiente
espaola o en sus relacionadas. Para aprender el vocabulario recomiendo leerlo primero sin ver la traduccin (tapndola
de alguna forma) para que vayan teniendo una idea de la palabra que van a aprender; luego s, mirar la traduccin
3. Ejercicios. Se propondr buena cantidad de ejercicios relacionados con la parte terica.
4. Respuestas a los ejercicios. Las escribir al final de la leccin y deben taparlas mientras hacen los ejercicios. Luego,
comparan lo que hicieron con la respuesta y as cada uno ser su propio calificador. No enven los ejercicios resueltos
porque, como comprendern, no tengo tiempo para leerlos. Sin embargo, admitir las consultas que crean necesarias a
quien no le coincidan las respuestas.
Cada leccin ir en una archivo de Word identificado con las letras maysculas CL (Clase de Latn) seguidas de un
nmero de tres cifras arbigas que identifican el ordinal de la leccin, despus de un espacio la palabra latina Lectio,
otro espacio y por ltimo el ordinal de la leccin en nmeros romanos; ejemplo: CL015 Lectio XV. Cada cinco
lecciones se empaquetarn en otro archivo con identificacin similar: CK003 Lectiones XI-XV. La K la escog para que
estos archivos estuvieran antes de los CL, los ordinales arbigo corresponden al de paquete y las lecciones que contiene
cada paquete. Estos paquetes son para enviar a los que vayan entrando a lo largo del curso.

Hasta muy avanzado el curso nos familiarizaremos con el latn de la Vulgata, versin catlica de la Biblia, y con piezas
de la liturgia eclesistica. Los que lleguen al curso por camino diferente del grupo Cristo amigo, no piensen que es
obligacin rezar para asistir a este curso. La razn radica en que ese latn eclesistico es muy fcil para nosotros los de

habla hispana. Llegar de una vez a los clsicos no es procedente por la dificultad que ellos presentan. Cuando estemos,
ya familiarizados con el latn que propongo empezaremos a invitar gradualmente a los clsicos ya que entre ellos
tambin hay grados de dificultad. Podrn venir Cornelio Nepote, Csar, Cicern, Virgilio y otros ms.
Este curso naci como una idea en el grupo virtual Cristo Amigo y se tendr como una de las actividades de ese grupo,
pero slo los miembros inscritos en el curso recibirn las lecciones. Lo ofrecer en iguales condiciones a los miembros
de Consulforo quienes recibirn esta primera leccin. Como ese grupo es dedicado a la lengua espaola, entonces los
orgenes son de su incumbencia. En los archivos de ambos grupos estar siempre el material actualizado. Adems,
podrn ingresar otras personas, aunque no sean miembros de los grupos mencionados, que vayan sabiendo del curso y
que manifiesten deseo de recibirlo. Se puede iniciar el curso en cualquier momento porque quien se vaya inscribiendo
va recibiendo el material producido hasta el momento de su inscripcin.
Estas lecciones pueden ser repetidas a los contactos que estimen convenientes o mandar los correos para integrarlos a la
lista.
No puede usarse este material para un fin comercial.
Bueno, entonces
Lectio I
Lectio prima
I.1. Las letras: stas son las letras del alfabeto latino: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z.
Ejercicio I.1. Cules letras del alfabeto espaol faltan en el latino?
I.2. Divisin de las letras. Se consideran vocales a, e, i, o, u, y, las dems son consonantes.
I.3. Diptongo. Es la unin de dos vocales en un solo sonido. Los principales son tres: ae, oe y au. Los dos primeros
suenan como nuestra e, es decir, la a del primero y la o del segundo son mudas: aedificium, praeda. Son muy pocas las
excepciones en las que se pronuncian esas letras, irn apareciendo a lo largo del curso: aer, poeta. En algunos textos
encontrarn en estos casos una diresis sobre la e que indica que la letra anterior si se pronuncia. En otros textos se
encuentran pegadas las letras que forman esos diptongos y despegadas cuando no lo forman, as: dificium. En este
curso no se va a usar esa diresis porque al ser tan pocas las palabras que la llevaran son fciles de identificar, forman
palabras en espaol con las dos letras, a diferencia del diptongo que forma palabras con solo la e, si la menciono es a
ttulo de informacin para que sepan de qu se trata cuando la encuentren; tampoco se usarn las letras pegadas, pero
cuando se transcriban textos que los use una y otras no se corregirn. El tercer diptongo es au y suenan las dos letras:
auriga.
Otros menos importantes son eu, ei, ui, oi, en los que se pronuncian ambas las letras.
Las combinaciones de la i con las otras vocales tienen varias menciones importantes en el apartado siguiente.
I.4. Diferencias de pronunciacin con el espaol
El siguiente cuadro no es necesario aprenderlo de memoria, pondr algunos ejercicios para que vayan comparando.
Letra
Regla
Ejemplos

a
Es muda delante de e.
aedificium, caelum, rosae
con algunas excepciones reconocibles porque hacen palabras en espaol en las que se pronuncian las dos letras: aer,
hace areo.
aer,
c
Delante de e y de i suena como si fuera nuestra ch, an en los casos de los diptongos ae y oe.
cito, coelum, Caesar, certus.
Algunos sostienen que en el caso anterior suena como en espaol, pero tambin lo pongo como informativo por si
encuentran alguien que pronunci as. Aunque en un curso escrito, pocas oportunidades tendremos de hablar, cuando
nos encontremos, pronunciaremos como ch.
ch
Esta combinacin, de la que ya dije que no es letra, suena como k delante de todas las vocales y de la r.
chaos, pulcher. Christus.
g
Delante de e y de i suena como nuestra y.
genitrix, gigno
Algunos sostienen que en el caso anterior suena como en espaol, pero tambin lo pongo como informativo por si
encuentran alguien que pronunci as. Aunque en un curso escrito, pocas oportunidades tendremos de hablar, cuando
nos encontremos, pronunciaremos como y.
gn
Esta combinacin toma el sonido de , algo as como la lasagna italiana que para nosotros es lasaa.
gigno
h
Siempre es muda.
Habito, nihil, mihi.
Algunos sostienen que entre es suena como k (nikil, miki), pero tambin lo pongo como informativo por si encuentran
alguien que pronunci as. Aunque en un curso escrito, pocas oportunidades tendremos de hablar, cuando nos
encontremos, no la pronunciaremos.

i, j
En un principio la j no exista y la i tuvo dos sonidos: el voclico como en magistra y otro consonante antes de vocal
como en Iesus, iacta. Este sonido no es tan voclico como en espaol ni tan consonante como para pronunciarla yesus.
Luego apareci la j para reemplazar ese sonido. Las palabras que llevan j, por lo general existen tambin con i seguida
de vocal, De ah viene el INRI (Iesus nazarenus, rex iudeorum). La i slo forma diptongos en aquellas palabras que
llegan al espaol con el diptongo como discordia, en otros casos se cambia por j. No se preocupen por este enredo y
otro que hay ms adelante porque la lectura de textos nos va acostumbrando a estas palabras dobles.
ll
No existe la elle, cuando se encuentran dos eles en una palabra se pronuncian independientes: bellum, se pronuncia bellum, stella se pronuncia stel-la.
o
Es muda delante de e.
poena
con algunas excepciones reconocibles porque hacen palabras en espaol en las que se pronuncian las dos letras: poema
y poeta, palabras idnticas en ambos idiomas.
poema, poeta
ph
Esta combinacin suena como f
philosophia
qu
Esta combinacin que en espaol se pone slo delante de e o de i, se puede poner delante de cualquier vocal, el sonido
es de k y la u siempre se pronuncia. Sin embargo, en ciertas palabras hay la tendencia a no pronunciar la u por lo que se
han originado algunas palabras dobles una con c sin la u y otra con qu cotidie y quotidie se pronuncian lo mismo.

t
Antes de i seguida de vocal y suena como c delante de i.
laetitia
Pero conserva el sonido de t:
u, v
Este par de letras andaban en circunstancia parecida a lo que ya dije sobre la i y la j. La u no exista y la v desempeaba
ambos cargos: vocal y consonante, luego apareci lo u y se llevo las palabras que le correspondan como vocal,
dejndole a la v los de consonante. An hoy en da llamamos uve a la v (no uv como se oye por ah) siendo que ya no
trabaja como u. Tambin ocurre la coexistencia de palabras con las dos grafas voclicas respublica y respvblica. Hoy en

da es de protocolo usar la v como u en monumentos pblicos aun en espaol.


x
La mayora de las veces suena como cs.
Otras veces suena como gs.
dixi
grex
z
Si se pronuncia como en espaol no es errneo, pero su sonido es ms parecido a ds por lo que tambin se considera
una letra doble como la x.
Ejercicio I.4.
Sealar las palabras que tengan silabas que se pronuncian diferente que espaol. No es necesario que comprendan el
texto, si alguno lo entiende, mejor, ya va adelantando. Pero de lo que se trata es de tomar cada palabra y compararla con
la tabla de pronunciacin y sealar aquellas que su pronunciacin sea diferente, luego comparar con las respuestas y
autocalificarse. Si alguno no queda satisfecho con su rendimiento y desea un texto adicional me lo puede solicitar. Es de
anotar que la lnea roja con la que Word seala las palabras mal escritas, estorba ms que un loco en la oficina (eso se
corrige en el Word XP). Como no hemos visto acentuacin, se corre el riesgo de que acenten mal alguna palabra, pero
ya habr tiempo de corregir. nimo, pues!
In principio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. omnia per
ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est. In ipso vita erat, et vita erat lux hominum: et lux in
tenebris lucet, et tenebrae eam non comprehenderunt. fuit homo missus a Deo, cui nomen erat loannes. Hic venit in
testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine, ut omnes crederent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimonium
perhiberet de lumine. Erat lux vera, quae illuminat omnem hominem venientem in hunc mundum. In mundo erat, et
mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit. In propria venit, et sui eum non receperunt. Quotquot autem
receperunt eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, His, qui credunt in nomine eius: qui non ex sanguinibus, neque ex
voluntate carnis, neque ex voluntate viri, sed ex Deo nati sunt. Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et
vidimus gloriam eius, gloriam quasi unigeniti a Patre, plenum gratiae et veritatis.
Pater noster, qui es in coelis; sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum: fiat voluntas tua sicut in coelo et in
terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus
nostris. Et ne nos inducas in tentationem. Sed libera nos a malo. Amen.

I.5 Vocabulario
Advertencias: aunque no hemos visto acentuacin tengamos en cuenta lo siguiente: En latn no hay tildes, las que he
puesto en el vocabulario y que slo estarn ah son para orientar la pronunciacin, despus no se pondrn. Al respecto
habr una aclaracin en la prxima clase. Las palabras solo son graves o esdrjulas, no hay agudas (con excepcin de
lagunas de origen griego) ni sobreesdrjulas. No se preocupen, por ahora, por esas slabas adicionales que hay en
algunas palabras (una para sustantivos, dos para adjetivos y cuatro para verbos) dentro de dos o tres clases
empezaremos a saber de qu se trata.
Para los que quieran mejorar la ortografa espaola pueden empezarse a dar cuenta de que palabras en tia, tion. hacen
palabras en cia, cin en espaol.

Latn
Espaol
Latn
Espaol
introductio, onis
introduccin
lectio, onis
leccin
aedificium, i
edificio
praeda, ae
presa (de caza)
aer, is
aire
poeta, ae
poeta
auriga, ae
cochero
per, pueri
nio
equus, i
caballo
primum, a um
primero
cito
ciertamente

colum, i
cielo
Casar, is
Csar
certus, a, um
cierto
chaos
caos
plcher, chra, chrum
hermoso
Christus, I
Cristo
gingo, is, ere, genui, gnitum
engendrar
gnitrix, icis
madre
hbito, as, re, vi, tum
habitar
nihil
nada
mihi
para m
poena, ae
pena
poeta, ae
poeta

philosphia, ae
Filosofa
laetitia, ae
alegra
tiara, ae
tiara
quaestio, onis
pregunta
mixtio, onis
mezcla
Brutium, ii,
Brucio
dico, is, ere, xi, ctum
decir
grex, gis
grey
cottidie
diariamente
cotidie
diariamente
quotidie
diariamente
Jesus, u
Jess
Respuestas a los ejercicios
I.1. Ch, ll, , w.

I.4. In principio (princhipio) erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio
(princhipio) apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod (cuod) factum est. In ipso vita
erat, et vita erat lux hominum: et lux in tenebris lucet (luchet), et tenebrae (tenebre) eam non comprehenderunt. Fuit
homo missus a Deo, cui nomen erat loannes (Yoannes). Hic venit in testimonium, ut testimonium perhiberet de lumine,
ut omnes crederent per illum (il-lum). Non erat ille (il-le) lux, sed ut testimonium perhiberet de lumine. Erat lux vera,
quae (cue) illuminat (il-luminat) omnem hominem venientem in hunc mundum. in mundo erat, et mundus per ipsum
factus est, et mundus eum non cognovit (coovit). In propria venit, et sui eum non receperunt (recheperunt). quotquot
(cuotcuot) autem receperunt (recheperunt) eum, dedit eis potestatem filios Dei fieri, his, qui (cui) credunt in nomine
eius: qui (cui) non ex sanguinibus, neque (necue) ex voluntate carnis, neque (necue) ex voluntate viri, sed ex Deo nati
sunt. Et Verbum caro factum est, et habitavit in nobis: et vidimus gloriam eius, gloriam quasi (cuasi) unigeniti
(uniyniti) a Patre, plenum gratiae (gracie) et veritatis.
Pater noster, qui (cui) es in coelis (chelis); sanctificetur (santifichetur) nomen tuum ; adveniat regnum (rum) tuum:
fiat voluntas tua sicut in coelo (chelo) et in terra. Panem nostrum quotidianum (cuotidianum o cotidianum) da nobis
hodie ; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem
(tentacionem). Sed libera nos a malo. Amen.
Sedes Sapientiae, ora pro nobis.
La primera leccin fue revisada el 17 de octubre de 2004
Observaciones
1. Ya ha habido preguntas acerca de si se consiguen libros y diccionarios. Yo estuve haciendo una primera bsqueda en
libreras importantes y en anticuarias de Medelln, Colombia, y encontr un diccionario que me pareci bueno, pero
caro, algo as como 25 dlares. Libros de gramtica parece que estn escasos. Me falta por buscar en las libreras
eclesisticas. Tambin se pueden buscar en libreras de viejo (no s si ese nombre es conocido en todas partes) pero se
trata de libreras que compran bibliotecas de personas que han muerto y all se encuentran verdaderas joyas.
2. No hay afn. Que nadie se desanime porque en alguna semana no tuvo tiempo y despus diga que se tiene que salir
porque le cogieron ventaja. Tmese todo el tiempo que necesite para cada leccin cada uno es un estudiante
independiente. Los nombres de los archivos estn codificados de tal manera que se archivarn en orden de llegada. Si a
alguien no le lleg una leccin porque su correo estuvo cerrado por alguna causa, me la puede solicitar y la enviar.
3. Atender preguntas acerca de todas las lecciones anteriores (a causa de la observacin anterior), si una pregunta me
parece de inters general la responder en grupo, en caso contrario, al interesado.
4. El curso no es elemental, puede que tampoco sea para obtener un doctorado, pero tiene muchos detalles que darn
buen conocimiento de la lengua latina y de su relacin con la espaola.
Lectio II
Lectio secunda
II.1. Slaba. Es una o ms letras que se pronuncian con un solo golpe de voz.
II.2. Cuantidad. Es el tiempo que se invierte en la pronunciacin de una slaba. Las slabas pueden ser largas, breves o
comunes. Una larga vale por dos breves y las comunes se pueden pronunciar como largas o breves.
Los de habla hispana no estamos condicionados para pronunciar las vocales con diferencia en tiempo. Pero el concepto
de cuantidad tampoco es tan difcil como lo vamos a anotar ms adelante en la acentuacin. En algunos diccionarios
van a encontrar unos smbolos que indican esa cuantidad: Una raya sobre la letra indica la cuantidad larga, un arco con
las puntas hacia arriba, la breve y ambos, la comn (larga o breve). Por supuesto que quien quiera ensayar a pronunciar
esas diferencias lo puede hacer.
II.3. Palabra. Es el signo que representa por s solo un concepto.

sta es la definicin estricta aunque hay conceptos que necesitan varias palabras, de ah nacen las palabras compuestas,
en contraposicin de las palabras simples.
Hay palabras monoslabas, de una slaba; dislabas o bislabas, de dos; trislabas de tres, y polislabas, las de ms de tres.
Las palabras que sirven de raz a otras se llaman primitivas, las que de ellas nacen, derivadas.
En latn no hay palabras agudas (acento en la ltima slaba) ni sobreesdrjulas (acento antes de la antepenltima slaba).
Slo hay graves (acento en la penltima con lo que esta slaba es de cuantidad larga) y sobreesdrjulas (acento en la
antepenltima slaba, cuando la penltima es de cuantidad breve).
Como ven, la cuantidad de la penltima slaba marca si es grave o esdrjula.
Los clsicos no usaron ningn tipo de acento, sin embargo, en algunos textos eclesisticos y en algunos textos
didcticos se encuentran tildes en las palabras polislabas segn sean graves o esdrjulas como una gua para la correcta
pronunciacin. En los textos transcritos no modificar ni una ni otra condicin, si no hay tildes, no las pondr y si las
hay no las quitar.
II.4. Divisin silbica
Estas reglas se usan para dividir en slabas cuando es necesario cambiar de rengln, hoy en da son tiles para los que se
dedican a diagramacin de textos conocerlas porque por lo general los programas vienen para las reglas espaolas que
son diferentes, por lo cual los diagramadores deben ajustar. Tienen algunas diferencias con las que se usan en espaol.
II.4.1. Palabras simples.
II.4.1.1. Una consonante entre dos vocales forma slaba con la que le sigue: po-ne-re.
II.4.1.2. La x puede formar slaba con la vocal precedente o con la siguiente.
II.4.1.3. Dos o ms consonantes que se hallen juntas al principio de alguna palabra se unirn todas a la vocal siguiente si
se encuentran en otra palabra: pa-tris, ho-spitis. Como para estar seguros de cundo usar esta regla tendramos que
conocer mucho vocabulario, el texto que tengo de gua tuvo a bien darme la siguiente tabla con 36 combinaciones que
cumplen la regla:
bl
chr
ct
gl
ph
sc
sph
st
th

br
cl
dr
gn
ps
scr
spl
sth
tr
ch
cn
fl
gr
pt
sm
spr
stl
tm
chl
cr
fr
mn
rh
sp
sq
str

zm
Cada uno observe cuidadosamente esa tabla y ver en ella algunas combinaciones que pasaron al espaol con la misma
caracterstica de que estamos tratando como bl, br, dr, etc.; una de ellas pas como letra independiente: la ch; otras,
aunque impronunciables en espaol como iniciales de palabra pasaron tambin como iniciales psicologa, mnemotecnia,
pero el uso ha abolido la primera letra hasta el punto de crear la palabra doble: sicologa, nemotecnia, pero en mitad de
palabra se separan diferente: om-nipotente, y aun en los casos en que la palabra es la misma, en espaol la separacin es
diferente, Ejemplo hos-pital (con la misma raz del ejemplo anterior a la tabla) y eps-tola que en latn es epi-stola). Las
palabras que empiezan por s seguida de otra consonante han pasado al espaol anteponindoles una e: spectaculum,
espectculo; statua, estatua.
II.4.1.4. De dos consonantes iguales entre dos vocales, la primera se une a la anterior, y la segunda, a la posterior: bellum, Grac-chus.
II.4.1.5. Dos o ms consonantes que no se encuentren en principio de ninguna palabra, es decir, que no estn en la tabla
estudiada en el apartado 3 pero s en medio de otra se separan como en espaol: patien-tia.
II.4.2. Palabras compuestas. En latn como en espaol hay algunas palabras compuestas con algunos prefijos
preposicionales. Las consonantes terminales de estos prefijos siempre estarn con la vocal que les precede. An no se
conocen estos prefijos, pero irn apareciendo a lo largo del curso: ab-avus, dis-tribuo.
Ejercicio II.4.
Dividir en slabas (recordar que muchas palabras que en este texto tienen la i seguida de una vocal, en otros textos las
encontrarn con j y su pronunciacin en ambos casos es muy parecida a la consonante y espaola: adiunxit, ius
iurandum. Recordar, tambin, que no es necesario comprender el texto en este ejercicio, pero con los de la semana
pasada, y los vocabularios, ya hay palabras que empezamos a comprender).
Tempore dato adiit ad regem, eique cum multa de fide sua et odio in Romanos commemorasset, hoc adiunxit: "Pater
meus", inquit, "Hamilcar puerulo me, utpote non amplius novem annos nato, in Hispaniam imperator proficiscens
Karthagine Iovi optimo maximo hostias immolavit. Quae divina res dum conficiebatur, quaesivit a me vellemne secum
in castra proficisci. Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem ne dubitaret ducere, tum ille, 'Faciam',
inquit, 'si mihi fidem quam postulo dederis'.Simul me ad aram adduxit apud quam sacrificare instituerat, eamque ceteris
remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore. Id ego ius iurandum patri datum usque ad
hanc aetatem ita conservavi ut nemini dubium esse debeat quin reliquo tempore eadem mente sim futurus. Qua re, si
quid amice de Romanis cogitabis, non imprudenter feceris si me celaris; cum quidem bellum parabis, te ipsum
frustraberis si non me in eo principem posueris".
II.5. Oracin. Palabra o conjunto de palabras con que se expresa un sentido gramatical completo.
Partes de la oracin en latn: sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio, preposicin, conjuncin, interjeccin
No, no se me olvid el artculo. Sencillamente, no existe. No hay ninguna palabra en latn para traducir el, la, los, las,
aunque estas palabras vienen de los pronombres latinos, nunca fueron usadas como artculos. En espaol, los artculos
se combinan con las preposiciones para adjudicar a los sustantivos y adjetivos los diferentes oficios que desempean en
la oracin: sujeto, predicado, complementos. En latn lo da la terminacin de la palabra o desinencia. As como en
espaol, hay una terminacin diferente para el singular y el plural y para el gnero masculino y el femenino y en latn
hay terminaciones diferentes para cada oficio de la oracin, en singular y en plural y en tres gneros: masculino,
femenino y neutro. No hay necesidad de asustarse ni de pensar para qu me met en este lo? pues una vez
empecemos a estudiar esas desinencias vern lo fciles que son. Adems miren que no se economizaron las
preposiciones, lo que nos va ayudar bastante en el perfeccionamiento de ese uso.
II.6. Vocabulario
Aprovechar el vocabulario para repasar la tabla de pronunciacin
Latn

Espaol
Latn
Espaol
secndus, a, um
segundo
pono, is, ere, posui, psitum
poner, plantar colocar, deponer
pater, tris
padre
hospes, itis
husped
epstola, ae
carta, epstola
spectculum, i
espectculo
statua, ae
estatua
bellum, i
guerra
Gracchus, I
Graco
abavus, i
abuelo
distribuo, is, ere, tum
distribuir
patientia, ae

paciencia
Ejercicio II.6. (Sin respuesta)
Hacer una lista de palabras en espaol que usan las races de las palabras propuestas en latn en este vocabulario y que
tienen significados relacionados. As:
Secundus: secundario,
Pater, patris: Paterno, patronmico, patrn.
Este ejercicio se har en cada tanda de vocabulario, pero siempre se recordar.
Respuesta al ejercicio II.4.
Tem-po-re da-to a-di-it ad re-gem, ei-que cum mul-ta de fi-de sua et o-dio in Ro-ma-nos com-me-mo-ras-set, hoc adiun-xit: "Pa-ter meus", in-quit, "Ha-mil-car pue-ru-lo me, ut-po-te non am-plius no-vem an-nos na-to, in Hi-spa-niam
im-pe-ra-tor pro-fi-ci-scens Kar-tha-gi-ne Io-vi o-pti-mo ma-xi-mo ho-stias im-molavit. Quae di-vi-na res dum con-ficie-ba-tur, quae-si-vit a me vel-le-mne se-cum in ca-stra pro-fi-ci-sci. Id cum li-ben-ter ac-ce-pis-sem at-que ab eo pete-re coe-pis-sem ne du-bi-ta-ret du-ce-re, tum il-le, 'Fa-ciam', in-quit, 'si mi-hi fi-dem quam po-stu-lo de-de-ris'.Si-mul
me ad a-ram ad-du-xit apud quam sa-cri-fi-ca-re in-sti-tue-rat, eam-que ce-te-ris re-mo-tis te-nen-tem iu-ra-re ius-sit
num-quam me in a-mi-ci-tia cum Ro-ma-nis fo-re. Id ego ius iu-ran-dum pa-tri da-tum us-que ad hanc ae-ta-tem ita conser-va-vi ut ne-m-ini du-bium es-se de-beat quin re-li-quo tem-po-re ea-dem men-te sim fu-tu-rus. Qua re, si quid a-mice de Ro-ma-nis co-gi-ta-bis, non im-pru-den-ter fe-ce-ris si me ce-la-ris; cum qui-dem bel-lum pa-ra-bis, te i-psum frustra-be-ris si non me in eo prin-ci-pem po-sue-ris".
Esta segunda leccin se corrigi el 17 de octubre de 2004
Observaciones
Uno de los asistentes al curso me recuerda que en la Librera y Editorial Herder en Bogot vio un manual para la
enseanza del latn, yo tambin recuerdo haber visto algo bueno all hace unos tres aos. La direccin es cra. 11 73-61
Bogot, tel. 3146935. Ah al frente del Convento y del Gimnasio Moderno
Esta leccin llega por primera vez a 66 direcciones el 28 de agosto de 2004.
Lectio III
Lectio tertia
III.1 Gramtica. Es el arte de hablar y escribir correctamente un idioma.
III.2. Partes de la Gramtica
III.2.1. Analoga. Es el estudio de las palabras con sus cualidades y accidentes.

A su vez se subdivide en Fonologa; que estudia los sonidos, Morfologa, que estudia la forma y los cambios de las
palabras, y Etimologa que estudia la procedencia de las mismas.
III.2.2. Sintaxis. Relacin de las palabras entre s y el modo de coordinarlas en la oracin.

III.2.3. Prosodia. Estudia la cuantidad de las slabas y la correcta acentuacin.


III.2.4. Mtrica. Ensea la formacin de los versos y est muy ligada con la anterior
III.2.5. Ortografa. Ensea a escribir correctamente.
ste es pues el programa que nos proponemos, exceptuando la Etimologa que no es del alcance de este curso y la
Fontica de la cual es suficiente la tabla de pronunciacin. Nos dedicaremos a la Morfologa y a la Sintaxis. La prosodia
y la ortografa se irn intercalando, de tal manera que cuando terminemos la sintaxis sea poca la materia faltante de esas
dos. Por ltimo, la Mtrica, si la perseverancia nos alcanza nos dar a conocer los versos latinos, Y hasta habr quien
haga versos en latn.
III.3. Sustantivo. Segn la Real Academia Espaola, el nombre sustantivo es la clase de palabras que pueden funcionar
como sujeto de la oracin. Sin embargo, me gusta ms una definicin vieja segn la cual el sustantivo es el nombre que
se les da a los seres, bien sea que los percibamos con los sentidos como paloma, casa o con el entendimiento como la
verdad, la nobleza.
III.3.1. Sustantivo comn. El que se aplica a personas, animales o cosas que pertenecen a una misma clase, especie o
familia, significando su naturaleza o sus cualidades; por ejemplo: naranja es un nombre comn, que se aplica a todos los
objetos que poseen las propiedades de forma, color, olor, sabor, etc., que distinguen a una naranja de cualquier otra
cosa. (Definicin de la RAE).

III.3.2. Nombre propio. El que, sin tener rasgos semnticos inherentes, se aplica a seres animados o inanimados para
designarlos; p. ej., Antonio, Toledo. (Definicin de la RAE).
III.4. Adjetivo es la palabra que modifica el significado del sustantivo calificndolo o determinndolo: bueno, veinte
III.5. Concordancia. El sustantivo y el adjetivo concuerdan en tres accidentes:
III.5.1. Gnero. Los sustantivos latinos pueden tener uno de los gneros masculino, femenino y neutro.
III.5.2. Nmero. Como en espaol, un solo objeto de una clase ira en singular; varios, en plural
III.5.3. Caso. En este accidente nos vamos a extender porque para muchos es nuevo pues en espaol no tenemos sino
los dos primeros.
El caso es la forma que toma la palabra segn el oficio que desempea en la oracin
Analicemos estas dos oraciones:
El hijo del granjero daba alimento a las bestias en el establo con diligencia.
Pedro, t eres excelente persona.
a). El hijo del granjero es el sujeto de la oracin. Ese sujeto tiene un ncleo que es el que ejecuta la accin expresada
por el verbo: el hijo. Ese ncleo va en caso nominativo.
Miremos la segunda oracin: El sujeto es el pronombre t que, como ya dijimos, va en nominativo, pero existe un
predicado nominal que es el que expresa algo del sujeto mediante el verbo ser, en este caso, que Pedro es excelente
persona. Ese predicado nominal tambin va en nominativo.

El nominativo es entonces el caso en que van el sujeto y el predicado nominal.


b). La palabra granjero, aunque pertenece al sujeto, no es su ncleo sino como un complemento que denota algo o
alguien a quien un sustantivo ya nombrado pertenece. Se reconoce en espaol porque por lo general esta precedido de la
preposicin de. Ese complemento de pertenencia va en genitivo.
c). La palabra alimento seala el objeto que recibe directamente la accin del verbo. En espaol lo llamamos
complemento directo o complemento objeto y est definido en una forma moderna como aquel que completa el
significado de un verbo transitivo. Responde a las preguntas qu cosa? o a quin?, si se trata de persona: qu cosa
daba el hijo del granjero?. Rafael invit a su amiga al cine. a quin invit? Ese complemento directo va en caso
acusativo. Y ya vamos por la mitad de los casos qu caso!
d) La palabra bestias seala el objeto que recibe indirectamente la accin del verbo. En espaol lo llamamos
complemento indirecto y est definido en una forma moderna como aquel que completa el significado de un verbo
transitivo o intransitivo expresando el destinatario o beneficiario de la accin. Responde a la pregunta para quin? Ese
complemento indirecto va en caso dativo.
d) El resto de la primera oracin seala dos circunstancias en las que se desarrolla la accin (de lugar y de modo),
pueden ser ms (instrumento, tiempo, compaa...). Son los complementos circunstanciales que van en caso ablativo.
Ojo, que nos con h aunque se parezca a hablar.
e). En la segunda oracin nos falta la palabra Pedro. Es la expresin mediante la cual llamamos la atencin del
propietario de ese nombre porque nos vamos a dirigir a l. En espaol lo llamamos vocativo y as se llama el caso
correspondiente en latn. Muchos (casi todos, por no decir todos) autores cuando estn exponiendo los casos de una
palabra cualquiera la traducen en espaol precedido de la interjeccin oh lo que crea una idea de que para entender que
una palabra en latn va en vocativo cuando va precedida de esa interjeccin. Cuando digo Oh patria!,te aoro en tu
silencio santo, estoy usando una expresin exclamativa que tambin es vocativa. Esta aclaracin la hago para recordar
que el vocativo en espaol no necesita la interjeccin aunque s la usemos en la relacin de casos para evitar
confusiones con el nominativo.
Uf! Son seis los casos en que puede ir una palabra segn el oficio que desempea en la oracin: nominativo, genitivo,
dativo, acusativo, vocativo y ablativo. Si multiplicamos por dos nmeros son doce terminaciones.
La analoga que acabamos de dar entre los oficios en espaol y los casos en latn es en trminos generales. Ms adelante
veremos que algunos verbos y algunas preposiciones rigen casos diferentes de los que les corresponde en espaol.
III.5. Declinacin. Todo palabra correspondiente a sustantivos y adjetivos la vamos a considerar en dos componentes: el
radical que es la parte invariable segn el oficio y la terminacin que es la parte variable.
En espaol sabemos lo que es conjugar un verbo: es decir todas las formas del verbo segn nmero, persona y modo.
Declinar una palabra es decir las formas segn el caso y el nmero, si es sustantivo y segn el caso, el gnero y el
nmero si es adjetivo. Declinacin es la lista de esas formas.
Para sustantivos y adjetivos hay cinco declinaciones. Segn eso sigamos con el clculo de las terminaciones: bamos en
12 por tres gneros por cinco declinaciones son 180 y aumentamos las excepciones y las excepciones a las excepciones
y fuera de eso los pronombres que tambin se declinan, bueno, redondiemos por ah en 500. Qu cosa tan complicada!
Mejor nos devolvemos. Nos devolvemos?... ni pa tomar impulso! ya estamos metidos en esto y vamos a salir adelante.
Ante todo, permtanme excusarme por exagerado. A los paisas en Colombia nos tienen por exagerados, aunque yo he
asegurado un milln de veces que no soy exagerado. Reconozco que asust a algunos con esos clculos porque slo tres
declinaciones tienen neutro: la segunda, la tercera y la cuarta. En todas el masculino y el femenino es igual y slo los
adjetivos que se denominan de tres formas se declinan en forma diferente para los tres gneros pues toma el masculino
y el neutro de la segunda y el femenino de la primera, pero eso lo veremos ms adelante. Cada declinacin tiene una
tanda de excepciones, pero hasta se aprenden fcilmente, la tercera es de cuidado en ese sentido. Adems hay
terminaciones iguales que se diferencian con el contexto
Ahora s, como ya van a tocar el timbre y la nica palabra nueva en latn que hemos visto es tertia, desgomemos con la

III.6. Primera declinacin


Las terminaciones
Singular
Plural
Nominativo
a
ae
Genitivo
ae
arum
Dativo
ae
is
Acusativo
am
as
Vocativo
a
ae
Ablativo
a
is
Un ejemplo: rosa, ae, rosa
Singular
Plural
Nominativo

rosa (la rosa)


rosae (las rosas)
Genitivo
rosae (de la rosa)
rosarum (de las rosas)
Dativo
rosae (para la rosa)
rosis (para las rosas)
Acusativo
rosam (la rosa)
rosas (las rosas)
Vocativo
rosa (oh rosa!)
rosae (oh rosas!)
Ablativo
rosa (con, en, por la rosa)
rosis (con, en, por las rosas
Para enunciar una palabra en latn se escribe en nominativo y se adiciona la terminacin del genitivo. Para eso son las
slabas adicionales en los vocabularios de las lecciones anteriores. Los adjetivos se enuncian mediante los nominativos
de cada gnero, slo hemos visto un adjetivo en los vocabularios.
Entonces, las palabras que en los vocabularios aparecen terminadas en a y cuya slaba adicional es ae, no les quepa
duda, son de la primera declinacin.
Ejercicio III.6. Declinar las palabras que se listan a continuacin tomadas de los vocabularios de las lecciones
anteriores. Les aconsejo tener a la mano la tabla de pronunciacin para evitar memorizar pronunciaciones errneas,
dudas al respecto pueden consultrmelas Recordar, por ejemplo, que la terminacin ae se pronuncia e, que poena se
pronuncia pena, pero poeta, se pronuncia poeta). Declinar por escrito.
Auriga, ae; poena, ae; philosophia, ae; tiara, ae; praeda, ae; poeta, ae; pulchra ae (forma femenina de pulcher, chra,
chrum); laetitia, ae epistola, ae; statua, ae; patientia, ae.
LECTIO Las lecturas que seguir poniendo llevan por objeto, no tanto comprender el texto ni traducirlo, sino ir
familiarizndose con la lectura y con las palabras. A medida que vamos avanzando se irn dando cuenta de que
comprenden ms. Desde la prxima leccin pondremos algunas traducciones, fciles al principio, por supuesto. Pero
siempre pondremos el trozo de lectura.

Mateo 5, 1-12
1 Videns autem turbas, ascendit in montem; et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli eius; 2 et aperiens os suum
docebat eos dicens: 3 Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum. 4 Beati, qui lugent, quoniam ipsi
consolabuntur. 5 Beati mites, quoniam ipsi possidebunt terram. 6 Beati, qui esuriunt et sitiunt iustitiam, quoniam ipsi
saturabuntur. 7 Beati misericordes, quia ipsi misericordiam consequentur. 8 Beati mundo corde, quoniam ipsi Deum
videbunt. 9 Beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur. 10 Beati, qui persecutionem patiuntur propter iustitiam,
quoniam ipsorum est regnum caelorum. 11 Beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne
malum adversum vos, mentientes, propter me. 12 Gaudete et exsultate, quoniam merces vestra copiosa est in caelis; sic
enim persecuti sunt prophetas, qui fuerunt ante vos.
Respuesta al ejercicio III.6.
Singular
Plural
Nominativo
auriga
aurigae
Genitivo
aurigae
aurigarum
Dativo
aurigae
aurigis
Acusativo
aurigam
aurigas
Vocativo
auriga
aurigae
Ablativo
auriga
aurigis

Singular
Plural
Nominativo
poena
poenae
Genitivo
poenae
poenarum
Dativo
poenae
poenis
Acusativo
poenam
poenas
Vocativo
poena
poenae
Ablativo
poena
poenis
Singular
Plural
Nominativo
philosophia

philosophiae
Genitivo
philosophiae
philosophiarum
Dativo
philosophiae
philosophiis
Acusativo
philosophiam
philosophias
Vocativo
philosophia
philosophiae
Ablativo
philosophia
philosophiis
Singular
Plural
Nominativo
tiara
tiarae
Genitivo
tiarae
tiararum
Dativo
tiarae

tiaris
Acusativo
tiaram
tiaras
Vocativo
tiara
tiarae
Ablativo
tiara
tiaris
Singular
Plural
Nominativo
praeda
praedae
Genitivo
praedae
praedarum
Dativo
praedae
praedis
Acusativo
praedam
praedas
Vocativo
praeda

praedae
Ablativo
praeda
praedis
Singular
Plural
Nominativo
poeta
poetae
Genitivo
poetae
poetarum
Dativo
poetae
poetis
Acusativo
poetam
poetas
Vocativo
poeta
poetae
Ablativo
poeta
poetis
Singular
Plural

Nominativo
pulchra
pulchrae
Genitivo
pulchrae
pulchrarum
Dativo
pulchrae
pulchris
Acusativo
pulchram
pulchras
Vocativo
pulchra
pulchrae
Ablativo
pulchra
pulchris
Singular
Plural
Nominativo
laetitia
laetitiae
Genitivo
laetitiae
laetitiarum

Dativo
laetitiae
letitiis
Acusativo
laetitiam
laetitias
Vocativo
laetitia
laetitiae
Ablativo
laetitia
letitiis
Singular
Plural
Nominativo
epistola
epistolae
Genitivo
epistolae
epistolarum
Dativo
epistolae
epistolis
Acusativo
epistolam
epistolas

Vocativo
epistola
epistolae
Ablativo
epistola
epistolis
Singular
Plural
Nominativo
statua
statuae
Genitivo
statuae
statuarum
Dativo
statuae
statuis
Acusativo
statuam
statuas
Vocativo
statua
statuae
Ablativo
statua
statuis

Singular
Plural
Nominativo
patientia
patientiae
Genitivo
patientiae
patientiarum
Dativo
patientiae
patientiis
Acusativo
patientiam
patientias
Vocativo
patientia
patientiae
Ablativo
patientia
patientiis
Advertencias
Insisto en que no hay afn, cada uno es independiente, no importa que acumule las lecciones. Recomiendo imprimirlas,
yo uso el tamao 12, pero pueden reducirlo segn la vista de cada cual.
Una aclaracin sobre la traduccin del acusativo. Muchos textos traducen al espaol el acusativo anteponiendo la
preposicin a, sin importar que se trate de persona, animal o cosa (rosam lo traducen como a la rosa). Eso introduce un
error en espaol, pues la preposicin a slo se usa para personas (anexo un documento sobre el uso de las preposiciones
en espaol, poner atencin en el uso de la a con complemento directo). As pues yo traduzco rosam como la rosa, pero
eso no debe confundirse con el nominativo, pues ya sabemos que el nominativo es para sujeto y el acusativo es para
complemento directo.

La tercera leccin fue revisada el 17 de octubre de 2004


Esta leccin se despacha por primera vez el 4 de septiembre de 2004 a 86 direcciones.
Lectio IV
Lectio quarta
Recordar que la pronunciacin es leccio cuarta.
IV.1. Clases de sustantivos
IV.1.1. Sustantivo individual. Es el que en singular slo expresa un ser: femina, mujer.
IV.1.2. Sustantivo colectivo. Es el que en singular significa muchedumbre de seres. excercitus, ejrcito.
IV.1.3. Sustantivo partitivo. Es el que slo expresa una de las diferentes partes en que puede dividirse un todo:
dimidium, la mitad.
IV.1.4. Sustantivo diminutivo. El que contiene idea de pequeez, cario o compasin: hortullus, huertillo,
homncullus, hombrecillo.
No existan los aumentativos, para expresarlos, se usaba algn adverbio u otra palabra que expresara grandeza.
IV.1.5. Sustantivo verbal. Que se deriva de algn verbo: scriptura, escritura, que viene de scribere, escribir.
IV.1.6. Sustantivo denominativo. Que se deriva de un sustantivo o de un adjetivo. Urbanus, urbano, viene de urbs,
ciudad.
IV.1.7. Sustantivo concreto. El que denomina seres existentes aunque el cuerpo solo exista en la imaginacin: aquila,
guila; centaurus, centauro.
IV.1.8. Sustantivo abstracto. El que expresa cualidades personificadas que nos representamos separadas de los objetos:
duritia dureza.
IV.2. Vocabulario
Mantener a la vista la tabla de pronunciacin para no memorizar una pronunciacin errnea. Slo sabemos declinar
hasta ahora los sustantivos terminados en a con genitivo en ae y las formas en a de los adjetivos. Empec a poner el
gnero de los sustantivos: m para el masculino, f para el femenino y n para el neutro.
El vocabulario hay que memorizarlo, cada uno tendr su metodologa, pero hay que llegar hasta el punto de que cada
significado, sea del latn al espaol, o viceversa se diga sin titubear y sin necesidad de mirar el documento.
fmina, ae f
mujer, hembra
exrcitus, us m

ejrcito
dimidium, ii n
mitad
hortullus, i m
huertillo
scriptura, ae f
escritura
scribo, is, ere, psi, ptum
Escribir
urbanus, a, um
urbano
urbs, urbis f
ciudad
quila, ae f
guila
duritia, ae f
dureza
aqua, ae f
agua
causa, ae f
causa
discordia, ae f
discordia
fossa, ae f
fosa
hora, ae f

hora
lingua, ae
lengua
magistra, ae f
maestra
praeda, ae f
presa, botn
silva, ae f
selva
via, ae f
va, camino
vita, ae f
vida
et
y
saepe
frecuentemente
ego
yo
tu
t
is o ille
l
ea o illa
ella
nos

nosotros, as
vos
vosotros
il o illi
ellos
eae o illae
ellas
in
en
semper
siempre
non o haud
no
tertius, a, um
tercero
quartus, a, um
cuarto
Maria, ae
Mara
columba, ae
paloma
insula, ae
isla
bonus, a, um
bueno
Ejercicio IV.2.1. (sin respuesta)

Como en las anteriores hacer una lista de palabras en espaol relacionadas con la raz latina, ejemplo vital, magistral,
acueducto, etc.
Observacin: A todas las palabras que en latn empiezan por s y otra consonante, en espaol se les antepone una e:
scribere, escribir.

Haud (no pronunciar jaud pues tenemos la tendencia a pronunciar la h extranjera como si fuera en ingls, se pronuncia
aud) slo se antepone a adverbios en los dems casos se usa non. Tranquilos que ya casi vamos a empezar a hacer
frases.
Ojo con estas reglas en negrilla que son cosas que nos van a servir para tener un correcto estilo.
Ejercicio IV.2.2. (sin respuesta)
Tomar papel y lpiz y declinar en todos los casos y en los dos nmeros las palabras de la primera declinacin que hay
en el vocabulario (slo las de la primera, las que terminan en a, ae) y las formas en a de los adjetivos. Ejercicio similar
al que se hizo en la leccin tercera. All di las respuestas para ir despegando, pero ahora si ya queda fcil ya saben que
quitan la a del nominativo singular y van poniendo todas las terminaciones que estn en la leccin III. Hganlo para
obtener buena prctica en el manejo de las terminaciones.
IV.3. Verbo sum, es, esse, fui, ser, estar, existir
Aunque los verbos se vern en una leccin posterior iremos poniendo algunos tiempos de algunos verbos para poder
construir oraciones.
Ya hemos visto en el vocabulario que los verbos se enuncian con cinco formas en su orden: primera persona sin gular
del presente de indicativo, segunda persona singular del presente de indicativo, el infinitivo, primera persona singular
del pretrito perfecto de indicativo y el supino.
Para los que nunca haban visto la palabra supino, tengan la amabilidad de olvidarla, dejemos eso para cuando estemos
viendo las conjugaciones porque ahora slo vamos a ver, como ya dije, algunos tiempos de algunos verbos y si me
pongo a explicar conjugaciones sin terminar declinaciones nos salimos del tema.
Tambin por los pocos verbos que han salido podemos colegir que los infinitivos son en are, ere e ire. De ah nuestras
conjugaciones en ar, er e ir.
Ya he enunciado el verbo ser (que es el mismo estar y existir), pero slo puse cuatro formas y haba dicho que eran
cinco. Este verbo no tiene supino (vuelvan a olvidar esa palabra). Y ese infinitivo tan raro dizque esse. Pues vean la
clase de irregularidad de ese verbo que lo es en todos los idiomas en los que me he asomado (tampoco son muchos)
Todo eso lo vamos a ver cuando empecemos conjugaciones.
Por ahora:
Presente de indicativo del verbo sum, es, esse, fui:
sum
soy o estoy
sumus
somos o estamos

es
eres o ests
estis
sois o estis
est
es o est o hay
sunt
son o estn o hay
Vieron qu fcil, adems vamos a tener en cuenta la curiosidad de la segunda persona singular que es que es parecida a
nuestra tercera persona singular.
Pero hay otra cosa en este verbo adems de significar ser, estar existir, sus terceras personas hacen las veces del
impersonal haber con el significado de existencia en espaol. Pero observen que en espaol siempre es en singular en
todos los tiempos, hay fiesta, hay fiestas, hubo espectculo, hubo espectculos. En latn se usa en singular si lo que
existe es singular y en plural si es plural. Rosa est, hay una rosa, rosae sunt, hay rosas.
Ejercicio IV.3.1. (Respuesta inmediata).
Para este ejercicio lea atentamente cada oracin y su correspondiente en espaol, luego tape la parte de espaol y en el
cuadro de abajo escriba la correspondiente frase en espaol. Luego haga lo mismo tapando la parte latina y
escribindola en el cuadro de abajo. Puede consultar los vocabularios y el verbo.
Maria est
Mara es o est
Magistra sum
Soy maestra
Lingua causa est
La lengua es la causa
Semper in silva est aqua
Siempre hay agua en la selva
Vita es tu
T eres la vida
Ego sum via et vita

Yo soy el camino y la vida


Hora est
Es la hora
Ea discordia est
Ella es la discordia
Haud semper est aqua
No siempre hay agua
Aquila non est in silva
El guila no est en la selva
Columba saepe praeda est
Frecuentemente la paloma es presa
IV.4 Hiprbaton. Observe bien las oraciones del ejercicio anterior y sus correspondientes en espaol.
Se podr dar cuenta de que en varias de las oraciones las palabras equivalentes no estn en el mismo sitio. En algunas
de ellas no se conserva el orden lgico de sujeto, verbo, predicado que observamos en espaol. Ms adelante veremos
adjetivos que no estn cerca de los sustantivos a los que modifican. Eso es una figura que se llama hiprbaton que
consiste en alterar elorden lgico de las palabras en la oracin. Mientras en espaol esa figura se deja para la poesa en
latn es el pan nuestro de cada da. Es decir, el latn tiene libertad en la construccin. Hay tantas formas como autores,
por eso hablaba de que los primeros ejercicios sern con el latn eclesistico y de la Vulgata pues sus hiprbatos son
fciles de asimilar. Y a medida que avancemos vamos dejando entrar a los clsicos en un orden de dificultad. Estas
frases nos van dando estilos elegantes, eso no quiere decir que es errneo si usted escribi ea est discordia en vez de ea
discordia est.
Hay algunos elementos que s exigen un puesto definido como el que ya dijimos de haud, adverbio que nunca
encontraremos por ah suelto sino antes de otro adverbio como haud semper.
Ejercicio IV.4.1. (Respuesta al final)
Traducir del latn al espaol
Aquila praeda est
Haud saepe in via sum
Maria est magistra
Ea in fossa est
Columba es
In insula est via

Semper discordia est causa


Saepe in fossa est
Ille in silva est
Ego praeda sum
Non est hora
Femina causa est
Is in vita causa est
Illa in fossa semper est
Haud semper femina in fossa est
Ejercicio IV.4.2. (con respuesta al final) Traducir al latn
El es la causa
Frecuentemente hay discordia
Yo estoy en la selva
No siempre hay agua
No hay agua en la fosa
T ests en el camino
Roma es la maestra
El camino es la vida
La mujer est en la isla
Ella no es paloma
La vida es camino
Ella es buena
La paloma no siempre es presa
El guila est en la fosa
Yo estoy en el agua
Respuesta al ejercicio IV.4.1.

Aquila praeda est


El guila es presa
Haud saepe in via sum
No estoy en el camino frecuentemente
Maria est magistra
Mara es maestra
Ea in fossa est
Ella est en la fosa
Columba es
Eres paloma
In insula est via
En la isla hay un camino
Semper discordia est causa
Siempre la discordia es la causa
Saepe in fossa est
Frecuentemente est en la fosa
Ille in silva est
l est en la selva
Ego praeda sum
Soy presa (de caza)
Non est hora
No es hora
Femina causa est
La mujer es la causa
Is in vita causa est
l en la vida es la causa

Illa in fossa semper est


Ella siempre est en la fosa
Haud semper femina in fossa est
No siempre hay una mujer en la fosa
Respuesta al ejercicio IV.4.2.
l es la causa
Ille causa est
Frecuentemente hay discordia
Saepe discordia est
Yo estoy en la selva
Ego in insula sum
No siempre hay agua
Haud semper est aqua
No hay agua en la fosa
In fossa non est aqua
T ests en el camino
Tu es in via
Roma es la maestra
Roma magistra est
El camino es la vida
Via vita es
La mujer est en la isla
Femina in insula est
Ella no es paloma
Illa non est columba
La vida es camino

Vita es via
Ella es buena
Illa est bona
La paloma no siempre es presa
Haud semper columba praeda est
El guila est en la fosa
Aquila in fossa est
Yo estoy en el agua
Ego in aqua sum
La leccin cuarta fue revisada el 17 de octubre de 2004.
Esta leccin V se transmite por primera vez el 13 de septiembre de 2004 a 101 direcciones de correo electrnico.
Lectio V
Lectio quinta
Leccio cuinta, es la pronunciacin
V.1.
Repito las terminaciones de la primera declinacin porque ya estn muy lejos en el tiempo y en el espacio, les recuerdo
que esa terminacin ae de algunos casos se pronuncia e
Singular
Plural
Nominativo
a
ae
Genitivo
ae
arum
Dativo

ae
is
Acusativo
am
as
Vocativo
a
ae
Ablativo
a
is
Observemos que el nominativo, el vocativo y el ablativo singulares son iguales entre s, igual cosa ocurre entre el
nominativo y el vocativo plurales a los que se les anexan el genitivo y el dativo singulares, tambin son iguales entre s
el dativo y el ablativo plurales En resumidas cuentas, slo hay seis terminaciones diferentes. Pero, entonces, se
confunden esos casos? Pues no por el contexto. Siempre se sabe la palabra que est desempeando cada oficio. A
medida que avancemos nos daremos cuenta de que no hay confusin.
Pongo tambin dos ejemplos nuevos
Singular
Plural
Nominativo
agrcola (el agricultor)
agricolae (los agricultores)
Genitivo
agricolae (del agricultor)
agricolarum (de los agricultores)
Dativo
agricolae (para el agricultor)
agricolis (para los agricultores)

Acusativo
agricolam (al agricultor)
agricolas (a los agricultores)
Vocativo
agricola (oh agricultor!)
agricolae (oh agricultores!)
Ablativo
agricola (con, en, por el agricultor)
agricolis (con, en, por los agricultores)
Singular
Plural
Nominativo
formica (la hormiga)
formicae (las hormigas)
Genitivo
formica (de la hormiga)
formicarum (de las hormigas)
Dativo
formicae (para la hormiga)
formicis (para las hormigas)
Acusativo
formicam (la hormiga)
formicas (las hormigas)
Vocativo
formica (oh hormiga!)
formicae (oh hormigas!)

Ablativo
formica (con, en, por la hormiga)
formicis (con, en, por las hormigas)
Observen que a la palabra agricultor s le antecede la preposicin a en el acusativo, que segn el documento de
preposiciones la lleva, siempre que sea un agricultor determinado.
He puesto dos ejemplos uno masculino (agrcola, ae) y otro femenino (formica, ae).
Los sustantivos de la primera declinacin son casi todos de gnero femenino, como formica y rosa. Hay unos pocos de
gnero masculino y su declinacin es idntica. En la primera declinacin no hay sustantivos de gnero neutro.
Hay algunos sustantivos que carecen de singular (se vern despus de terminar las cinco declinaciones) y son
femeninos. Ejemplo: induciae, arum, las treguas o tratados de paz.
Los sustantivos masculinos de la primera declinacin, por lo general hacen en espaol sustantivos masculinos como
agricultor, algunos terminados en a como poeta que proviene de idntica palabra.
Hay algunos sustantivos que en espaol son masculinos aunque en en latn son femeninos, pero el de espaol no
proviene de esa palabra como pecunia, ae f, dinero en espaol.
El sustantivo pascha, ae, pascua es de genero femenino cuando se declina por la primera declinacin y de gnero
neutro cuando se declina por la tercera. Hay algunos sustantivos (tambin se vern al final de las declinaciones) que se
declinan por dos o tres declinaciones y toman el nombre de sustantivos heterclitos
Por ser la primera declinacin la del gnero femenino, se declinan por sta las formas femeninas (en a) de los adjetivos
de tres formas Como albus, a, um, blanco, bonus, a, um, bueno. Las otras dos formas, correspondientes con los
gneros masculino y neutro se declinan por la segunda declinacin que an no hemos visto.
Hasta aqu, entonces, sabemos declinar formica nigra y columba alba, pero no agricola bonus. Declinemos entonces las
que dijimos que sabamos:
Singular
Plural
Nominativo
formica nigra (la hormiga negra)
formicae nigrae (las hormigas negras)
Genitivo
formicae nigrae (de la hormiga negra)
formicarum nigrarum (de las hormigas negras)
Dativo
formicae nigrae (para la hormiga negra)

formicis nigris (para las hormigas negras)


Acusativo
formica nigram (la hormiga negra)
formicas nigras (las hormigas negras)
Vocativo
formica nigra (oh hormiga negra!)
formicae nigrae (oh hormigas negras!)
Ablativo
formica nigra (con, en, por la hormiga negra)
formicis nigris (con, en por las hormigas negras)
Singular
Plural
Nominativo
columba alba (la paloma blanca)
columbae albae (las palomas blancas)
Genitivo
columbae albae (de la paloma blanca)
columbarum albarum (de las palomas blancas)
Dativo
columbae albae (para la paloma blanca)
columbis albis (para las palomas blancas)
Acusativo
columbam albam (la paloma blanca)
columbas albas (las palomas blancas)
Vocativo
columba alba (oh paloma blanca!)

columbae albae (oh palomas blancas!)


Ablativo
columba alba (con, en, por la paloma blanca)
columbis albis (con, en, por las palomas blancas)
V.2. Vocabulario
agcola, ae m
agricultora
plenus, a, um
pleno, lleno
beatus, a, um
dichoso
pulcher, chra, chrum
hermoso
filia, ae f
hija
quam
cun
flgidus, a, um
brillante
diligentia, ae f
diligencia, actividad
historia, ae
historia
hora, ae f
hora
laetitia, ae f

alegra
o!
oh!
longus, a, um
largo
nsula, ae f
isla
parsimonia, ae
moderacin, economa, parsimonia
verus, a, um
verdadero
induciae, arum f
treguas, tratados de paz
pascha, ae f
pascua
pascha, atis n
pascua
En latn, slo hay un signo de exclamacin, el de cerrar (!) lo mismo que uno solo de interrogacin (?).
Tambin se encuentra la forma menos clsica de pulcher, pulcra, pulcrum, es una forma menos pulcra, pero fue la que
deriv en el pulcro castellano. Recordar que la pronunciacin es plker.
Ejercicio (sin respuesta) Hacer una lista de las palabras que recuerde en espaol provenientes de las palabras que hay en
el vocabulario como, agrcola, beato, longitud, etc.
V.3. Ejemplos
Aquila pulchra est.
El guila es hermosa.
Aquilae pulchrae sunt.
Las guilas son hermosas.

Stellae sunt fulgidae.


Las estrellas son brillantes.
Hasta ahora slo hemos puesto ejemplos de oraciones con sujeto, verbo ser y predicado nominal. Tanto el sujeto como
el predicado nominal van en nominativo. A pesar de lo sencillas que son estas oraciones haremos el anlisis gramatical
de una de ellas para traducir del latn al espaol y de otra para traducir al latn. Me perdonan la falta de una buena
diagramacin, pero comprendern que este documento sale por primera vez. Tal vez algn da se convierta en algo
mejor:
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Aquilae
Nominativo plural
Sujeto
Las guilas
pulchrae
Nominativo plural
Predicado nominal
hermosas
sunt.
Tercera plural, presente de indicativo
verbo
son
Observaciones a este anlisis.
1.Lo mejor es hacerlo en forma horizontal, pero por falta de tiempo para diagramar escog esta vertical pues una tabla
de cuatro columnas me va a servir para cualquier nmero de elementos que tenga la oracin con slo aumentar el
nmero de filas.
2.Es claro que en la segunda columna puedo poner todos los casos posibles de la palabra y luego deducir el verdadero
por eliminacin. Es decir, yo pude haber puesto genitivo singular, dativo singular, nominativo plural y vocativo plural y
durante el anlisis tachar los que no son. Esto lo puede hacer el estudiante. Aqu siempre que hagamos un anlisis de
stos ir de una vez el que es para no complicar mucho el ejercicio.

3.Por lo que ya hablamos del hiprbaton el orden de la traduccin puede no ser el orden lgico que usamos en espaol.
Entonces el buen traductor consigue la forma correcta en espaol: Las guilas son hermosas.
Ahora el inverso:
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
Las estrellas
Sujeto
Nominativo plural
Stellae
son
Verbo
Tercera plural, presente de indicativo
sunt
brillantes.
Predicado nominal
Nominativo plural
fulgidae.
Aqu la tercera columna nos da en el orden espaol que no es incorrecto en latn, pero el estudiante que vaya
aprendiendo hiprbatos elegantes puede ir usndolos. Lo mejor para aprenderlos es revisar las traducciones de las
lecciones con mucha frecuencia. Por lo tanto la respuesta de esta oracin puede ser la que da la tabla o esta otra: Stellae
fulgidae sunt.
Ahora empecemos a avanzar un poco y metamos unos complementos:
Haud semper in via sumus.
No siempre estamos en el camino.
Saepe in silva est aqua.
Frecuentemente hay agua en la selva.

Magna est, magistra, tua diligentia.


Grande es, maestra, tu diligencia.
Haud semper, vita, beata es.
No siempre, oh vida! eres dichosa.
Dos para analizar:
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Haud semper
Adverbios
No siempre
in via
Ablativo singular
Complemento circunstancial de lugar
en el camino
sumus.
primera plural, presente de indicativo
verbo
estamos
La respuesta es: No siempre estamos en el camino.
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
Grande

Predicado nominal
Nominativo singular
Magna
es,
Verbo
Tercera singular, presente de indicativo
est,
maestra,
Vocativo
Vocativo singular
magistra,
tu diligencia.
Sujeto
Nominativo singular
tua diligentia.
En este caso se da hiprbaton en espaol tambin.
V.4. Ejercicios Con respuesta.
Viene una tanda de ejercicios para traducir de latn a espaol y de espaol a latn. Muchos los encontrarn fciles y no
considerarn necesario el anlisis mostrado. Sin embargo, es bueno que escojan dos o tres al azar y elaboren el anlisis
para ir cogiendo prctica para ms adelante.
Ejercicio V.4.1 traducir del latn al espaol:
Aquilae non sunt pulchrae.
Horae sunt longae.
Quam beata, parsimonia, es!
Haud semper in silva sumus.
O beata parsimonia!
Longa via!

Non est in via aqua.


Pulcra insula!
Est in fossis aqua.
Verae amicitiae beatae sunt.
Discordia non est beata.
Semper in via estis.
Eae pulchrae sunt.
Illi praedae sunt.
Ejercicio V.4.2. traducir al latn:
Las formas espaolas de tercera persona para trato en segunda, usted y ustedes, no se conocieron en latn y se traducen
en segunda: tu, vos.
Nosotras somos dichosas.
Ustedes son la causa.
Hay agua en el camino.
No hay guilas en la selva.
Ellas son dichosas.
Oh hermosa guila!
La moderacin, hija, es siempre dichosa.
La economa es maestra.
Los caminos son largos.
Las alegras, maestra, son hermosas
El guila, hijas, est en la selva.
Ustedes estn en el camino.
l est en la selva.
T ests en la fosa.
Ustedes son agricultores.

Usted no es agricultor.
Ella est en la selva.
V.5 Lectio
No es necesario traducir el texto de la lectura, practique la lectura con la tabla de pronunciacin a la mano.
37 1 Omnis amicus dicet: Et ego amicitiam copulavi!;sed est amicus solo nomine amicus. Nonne tristitia
appropinquans usque ad mortem: 2 sodalis et amicus ad inimicitiam conversus? 3 O praesumptio nequissima, unde
creata es cooperire aridam malitia et dolositate illius? 4 Sodalis amico coniucundatur in oblectationibus et in tempore
tribulationis adversarius erit; 5 sodalis amico condolet causa ventris et contra hostem accipiet scutum. 6 Non
obliviscaris amici tui in animo tuo et non immemor sis illius in opibus tuis. 7 Noli consiliari cum eo, qui tibi insidiatur,
et a zelantibus te absconde consilium.
Eco 37, 1-8.
Respuestas a los ejercicios
Ejercicio V.1.1.
Aquilae non sunt pulchrae.
Las guilas no son hermosas.
Horae sunt longae.
Las horas son largas.
Quam beata, parsimonia, es!
Cun dichosa eres, parsimonia!
Haud semper in silva sumus.
No siempre estamos en la selva.
O beata parsimonia!
Oh dichosa parsimonia!
Longa via!
Oh largo camino!
Non est in via aqua.
No hay agua en el camino.
Pulcra insula!
Oh hermosa isla!

Est in fossis aqua.


Hay agua en las fosas.
Verae amicitiae beatae sunt.
Las verdaderas amistades son dichosas.
Discordia non est beata.
La discordia no es dichosa.
Semper in via estis.
Siempre estis en el camino.
Eae pulchrae sunt.
Ellas son hermosas.
Illi praedae sunt.
Ellos son presas.
Ejercicio V.1.2.
Nosotras somos dichosas.
Nos beatae sumus.
Ustedes son la causa.
Vos causa estis.
Hay agua en el camino.
In via est aqua
No hay guilas en la selva.
In silva non sunt aquilas
Ellas son dichosas.
Eae batae sunt
Oh hermosa guila!
Pulcra aquila! o tambin O pulcra aquila!
La moderacin, hija, es siempre dichosa.

Parsimonia, filia, semper beata est.


La economa es maestra.
Parsimonia magistra est
Los caminos son largos.
Viae longae sunt.
Las alegras, maestra, son hermosas.
Laetitiae, magistra, pulchrae sunt.
El guila, hijas, est en la selva.
Aquila, filiae, in silva est.
Ustedes estn en el camino.
Vos in via estis.
l est en la selva.
ille in silva est.
T ests en la fosa.
Tu es in fossa.
Ustedes son agricultores.
Vos agricolae estis.
Usted no es agricultor.
Tu non es agrcola.
Ella est en la selva.
Ea in silva est.
Esta leccin V se revis el 17 de octubre de 2004
Lectio VI
Lectio sexta
VI.1. Seguimos ejercitndonos con palabras de la primera declinacin y para construir frases con complemento directo
pongo el presente de indicativo del verbo habeo, es, ere, ui, itum, tener, verbo transitivo regular de la segunda
conjugacin. Es de recordar que las conjugaciones se vern ms adelante, entonces entenderemos el porqu de esa

forma de enunciar los verbos, como ya aprendimos la forma de enunciar los sustantivos y los adjetivos. Sin embargo,
iremos conjugando algunos verbos en algunos tiempos con el objeto de construir oraciones.
habeo
tengo
habemus
tenemos
habes
tienes
hebetis
tenis
habet
tiene
habent
tienen
VI.1. Vocabulario.
habeo, es, ere, ui, itum
tener
albus, a, um
blanco
formica, ae f
hormiga
pecunia ae, f
dinero
penna, ae f
pluma
rubrus, a, um

rojo
sapientia, ae f
sabidura
tabula, ae f
tabla, mesa
umbra, ae f
sombra
VI.1.1.Ejercicio (sin respuesta). Escribir las palabras que recuerde en espaol derivadas de las palabras latinas que
aparecen en el vocabulario como sapiente, tabular, rbrica, pecuniario, etc.
VI.1.2. Ejercicio (sin respuesta). Declinar las palabras nuevas de la primera declinacin que encuentre en el
vocabulario.
VI.1.3. Ejercicio (con respuesta inmediata)
Alba columba in silva est
La paloma blanca est en la selva.
Alba est columbae penna
La pluma de la paloma es blanca.
Agricolae sunt in via
Los agricultores estn en el camino.
Pecunia agricolarum in tabula est
El dinero de los agricultores est en la mesa.
O beatae umbrae!
Oh sombras dichosas!
Tabulam habet
Tiene mesa
Tabulas habent
Tienen mesas
Pecunia feminarum

El dinero de las mujeres


Patriam pulchram habemus
Tenemos una patria hermosa
Columbae pennas habent
Tienen plumas para la paloma o las palomas tienen plumas.
Columbis pennas habet
Tienen plumas para las palomas
Anlisis de oraciones.
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Pecunia
Nominativo singular
Sujeto
El dinero
agricolarum
Genitivo singular
Pertenencia
de los agricultores
in tabula
Ablativo singular
Complemento circunstancial de lugar
en la mesa
est
Tercera persona singular, presente de indicativo

Verbo
est
El dinero de los agricultores est en la mesa.
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Patriam pulchram
Acusativo singular
complemento directo
Patria hermosa
habemus
Primera persona plural, presente de indicativo
Verbo
tenemos
Tenemos una patria hermosa.
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
Tienen
Verbo
Tercera persona plural, presente de indicativo
Habent
Plumas
Complemento directo

Acusativo plural
pennas
para las palomas.
Complemento indirecto
Dativo plural
columbis.
Columbis pennas habent.
VI.1.3. Ejercicio (sin respuesta). Hacer el anlisis de varias de las oraciones propuestas y confrontar con las respectivas
traducciones. Si no da la traduccin correcta, no est bien hecho el anlisis. Si repitiendo, tampoco, entonces es hora de
preguntar.
Observar la penltima oracin. Aparentemente lleva a dos traducciones diferentes con anlisis correctos.
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Columbae
Nominativo plural
Sujeto
Las palomas
pennas
Acusativo plural
Complemento directo
plumas
habent
Tercera persona plural presente de indicativo
Verbo
tienen

Las palomas tienen plumas.


Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Columbae
Dativo singular
Complemento indirecto
para la paloma
pennas
Acusativo plural
Complemento directo
plumas
habent
Tercera persona plural presente de indicativo
Verbo
tienen
Tienen plumas para la paloma
Las dos traducciones son correctas, pero eso no quiere decir que se presenten oraciones con ambigedades. Pues en el
segundo caso el sujeto no est presente en la oracin actual, pero estar en el contexto, es decir que quien habla sabe
quines son los que tienen plumas para la paloma, con
lo que no existe tal ambigedad. Esta situacin se presentara con cualquier palabra de la primera declinacin.
Situaciones similares se nos irn presentando.
VI.1.4. Ejercicio. Analizar y traducir. Doy la respuesta de la traduccin de todas y el anlisis de una. Es posible que
algunos las puedan traducir sin el anlisis, sin embargo, hagan varios de ellos para ejercitar. La prctica hace el maestro.
Regina sum.
Aqua bona est.
Sunt albae columbae.

Poeta non est agrcola.


Filiae sunt bonae.
Pennae rubrae sunt.
Via longa est.
Viae longae sunt.
VI.1.5. Ejercicio. Analizar y traducir. Doy la respuesta de la traduccin de todas y el anlisis de una. Es posible que
algunos las puedan traducir sin el anlisis, sin embargo hagan varios de ellos para ejercitar. La prctica hace el maestro.
Las hormigas son rojas.
La pluma es blanca.
No hay palomas rojas.
El dinero es hermoso.
La sabidura es buena.
Las rosas son blancas.
La sombra es negra.
VI.2. Lectio. La lectura no es para traducir, slo para entrenarse en la pronunciacin y en la lectura de corrido.
Darius autem cum ex Europa in Asiam redisset, hortantibus amicis, ut Graeciam redigeret in suam potestatem, classem
quingentarum navium comparavit eique Datim praefecit et Artaphernem hisque ducenta peditum, decem milia equitum
dedit, causam interserens, se hostem esse Atheniensibus, quod eorum auxilio Iones Sardis expugnassent suaque
praesidia interfecissent. Illi praefecti regii classe ad Euboeam appulsa celeriter Eretriam ceperunt omnesque eius gentis
cives abreptos in Asiam ad regem miserunt. Inde ad Atticam accesserunt ac suas copias in campum Marathona
deduxerunt. Is est ab oppido circiter milia passuum decem. Hoc tumultu Athenienses tam propinquo tamque magno
permoti auxilium usquam nisi a Lacedaemoniis petiverunt Phidippumque, cursorem eius generis, qui hemerodromoe
vocantur Lacedaemonem miserunt, ut nuntiaret, quam celeri opus esset auxilio. Domi autem creant decem praetores, qui
exercitui praeessent, in eis Miltiadem. Inter quos magna fuit contentio, utrum moenibus se defenderent an obviam irent
hostibus acieque decernerent. Unus Miltiades maxime nitebatur, ut primo quoque tempore castra fierent: id si factum
esset, et civibus animum accessurum, cum viderent de eorum virtute non desperari, et hostes eadem re fore tardiores, si
animadverterent auderi adversus se tam exiguis copiis dimicari.
Respuesta al Ejercicio VI.1.4.
Regina sum.
Soy reina.
Aqua bona est.
El agua es buena.
Sunt albae columbae.

Hay palomas blancas.


Poeta non est agrcola.
El poeta no es agricultor.
Filiae sunt bonae.
Las hijas son buenas.
Pennae rubrae sunt.
Las plumas son rojas
Via longa est.
El camino es largo.
Viae longae sunt.
Los caminos son largos.
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Sunt
Tercera persona, plural, presente de indicativo
Verbo impersonal
Hay
albae columbae
Nominativo plural
Predicado
palomas blancas
Hay palomas blancas
Respuesta al Ejercicio VI.1.5.
Las hormigas son rojas.

Formicae rubrae sunt.


La pluma es blanca.
Penna alba est.
No hay palomas rojas.
Non sunt rubrae columbae.
El dinero es hermoso.
Pecunia pulchra est.
La sabidura es buena.
Sapientia bona est
Las rosas son blancas.
Rosae albae sunt
La sombra es negra.
Umbra nigra est
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
La sabidura
Sujeto
Nominativo singular
Sapientia
es
Verbo
Tercera singular, presente de indicativo.
est
buena.

predicado
Nominativo singular
bona.
Lectio VII
Lectio septima
VII.I. Continuamos con los ejercicios con que cerramos la leccin VI, pero antes les recuerdo que para adquirir agilidad
en las terminaciones de las declinaciones hay que hacer muchos ejercicios. Papel y lpiz. Les sugiero a los que trabajan
que encarguen de sus compaeros todos esos documentos e informes que tienen una pgina en blanco y ah a declinar
palabras como columba, ae, los seis casos en singular y luego los seis en plural. Declinar con adjetivos como columba
alba, umbra nigra, pecunia bona. Recuerde que a los sustantivos masculinos de la primera declinacin todava no les
podemos poner adjetivos, porque slo sabemos las terminaciones femeninas de los adjetivos, no podemos decir agrcola
bona, porque sera como si en espaol dijramos agricultor buena. Si tienen duda del gnero de alguna palabra, sobre
todo de los primeros vocabularios que no lo puse, pregunten con toda confianza.
VII.2. Vocabulario
silva, ae f
selva
umbra, ae f
sombra
historia, ae f
historia
femina, ae f
mujer
Britannia, ae f
Inglaterra
Europa, ae f
Europa
puella, ae f
nia
amicitia, ae f
amistad

Ejercicio. VII.2.1. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
Silvarum umbrae, o puella, nigrae sunt.
Lingua est causa discordiae.
Historia est, feminae, vitae magistra.
Britannia est Europae insula.
Saepe columbae praedae sunt aquilarum.
Silvarum in umbris sunt fossae.
Anlisis
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Historia
Nominativo singular
Sujeto
La historia
est,
Tercera persona singular, presente de indicativo
Verbo
es,
feminae,
Vocativo plural
Vocativo
mujeres,
vitae

Genitivo singular
Pertenencia
de la vida
magistra
Nominativo singular
Predicado nominal
maestra.
La historia, mujeres, es maestra de la vida.
Nota. Una caracterstica para reconocer el vocativo y no confundirlo con otro caso es la existencia de las comas anterior
y posterior que se deben poner tanto en espaol, como en latn.
Ejercicio. VII.2.2. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
El dinero es causa de la discordia.
En Europa hay islas hermosas.
La alegra es causa de la larga vida.
La alegra de las verdaderas amistades es hermosa
La mesa de los agricultores es negra.
Anlisis
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
En Europa
Complemento circunstancial de lugar
Ablativo singular
In Europa

hay
Verbo impersonal
Tercera persona plural, presente de indicativo
sunt
islas hermosas
Predicado nominal
Nominativo plural
insulae pulchrae
Pulchrae insulae in Europa sunt.
Recordar que el verbo impersonal haber, que en espaol es singular de tercera persona, en latn sigue siendo de tercera
persona, pero en nmero concuerda con el predicado.
Ejercicio. VII.2.3. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
Silvarum rosae Mariae sunt.
Penna est columbis.
Agricolis silvarum pecunia est.
Formicae sunt aquilis.
Rubra tabula feminae est.
Silvarum umbrae sunt bonae puellis.
Anlisis
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Silvarum
Genitivo plural

Pertenencia
de las selvas
umbrae
Nominativo plural
Sujeto
las sombras
sunt
Tercera persona plural, presente de indicativo
Verbo
son
bonae
Nominativo plural
Predicado nominal
buenas
puellis
Dativo plural
Complemento indirecto
para las nias.
Las sombras de las selvas son buenas para las nias.
Ejercicio. VII.2.4. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas. Yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
El dinero no es para las nias.
Las mesas negras son para la maestra.
El camino de las selvas es largo.
La lengua no es maestra para las mujeres.
Las selvas son frecuentemente para las guilas.

Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
La lengua
sujeto
Nominativo singular
Lengua
no
adverbio
non
es
Verbo
Tercera persona singular, presente de indicativo
est
maestra
Predicado nominal
Nominativo singular
magistra
para las mujeres
Complemento indirecto
Dativo plural
feminis
Lingua non est magistra feminis.
Ejercicio. VII.2.5. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.

Puellae habent rosas.


Magistra pecuniam feminis habet.
Non sunt in silva aquilae.
Haud semper laetitia in feminis est.
Agricolae habent aquilas et pecuniam.
Aquillis fossam habemus.
Anlisis
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Agricolae
Nominativo plural
Sujeto
Los agricultores
habent
Tercera persona plural, presente de indicativo
Verbo
tienen
aquilas
Acusativo plural
Complemento directo
guilas
et
Conjuncin
y

pecuniam
Acusativo plural
Complemento directo
dinero.
Los agricultores tienen guilas y dinero.
El ejercicio anterior presenta la caracterstica de que el complemento directo tiene dos elementos uno en plural y otro en
singular, ambos en acusativo, por supuesto.
Ejercicio. VII.2.6. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
Mara tiene rosas para el agricultor.
La hija de la reina tiene fosas en la selva.
Tenemos caminos para las hormigas de las selvas.
La sabidura es siempre hermosa
Anlisis
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
La hija
Sujeto
Nominativo singular
Filia
de la reina
Pertenencia
Genitivo singular
reginae

tiene
Verbo
Tercera persona plural del presente de indicativo
habet
fosas
Complemento directo
Acusativo plural
fossas
en la selva
Complemento circunstancial
Ablativo singular
in silva
Filia reginae habet fossas in silva.
Es de anotar que la pertenencia se traduce en genitivo cualquiera que sea la parte de la oracin en donde se encuentre.
En este caso est en el sujeto, porque todo el sujeto es la hija de la reina.
Con esto ha habido suficientes ejercicios de la primera declinacin, considero que los anlisis y los ejercicios les han
despejado la duda de la utilizacin de cada caso. Iniciar un cuadro con las terminaciones de la primera declinacin o con
un modelo como columba si lo prefiere y tenerlo delante para las traducciones. Como es de lgica, de ahora en adelante
van saliendo palabras en las declinaciones vistas anteriormente, por eso las terminaciones de cada declinacin van
siendo necesarias en adelante. En la prxima leccin veremos las palabras con terminaciones peculiares en algunos
casos. No son muchas, por fortuna. Saldrn algunas palabras que slo se declinan en plural, como ya han salido algunas
en los vocabularios, pero al final de las declinaciones se dar una recopilacin total de esas anomalas.
VII.3. Lectio. La lectura no es para traducir, ni para entender el texto. Sino para ejercitar pronunciacin (tener la tabla a
la vista) y lectura de corrido.
Homo quidam habebat duos filios. 12 Et dixit adulescentior ex illis patri: Pater, da mihi portionem substantiae, quae
me contingit. Et divisit illis substantiam. 13 Et non post multos dies, congregatis omnibus, adulescentior filius peregre
profectus est in regionem longinquam et ibi dissipavit substantiam suam vivendo luxuriose. 14 Et postquam omnia
consummasset, facta est fames valida in regione illa, et ipse coepit egere. 15 Et abiit et adhaesit uni civium regionis
illius, et misit illum in villam suam, ut pasceret porcos; 16 et cupiebat saturari de siliquis, quas porci manducabant, et
nemo illi dabat. 17 In se autem reversus dixit: Quanti mercennarii patris mei abundant panibus, ego autem hic fame
pereo. 18 Surgam et ibo ad patrem meum et dicam illi: Pater, peccavi in caelum et coram te 19 et iam non sum dignus
vocari filius tuus; fac me sicut unum de mercennariis tuis.
20 Et surgens venit ad patrem suum.Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius et misericordia motus est et
accurrens cecidit supra collum eius et osculatus est illum. 21 Dixitque ei filius: Pater, peccavi in caelum et coram te;
iam non sum dignus vocari filius tuus.
22 Dixit autem pater ad servos suos: Cito proferte stolam primam et induite illum et date anulum in manum eius et

calceamenta in pedes 23 et adducite vitulum saginatum, occidite et manducemus et epulemur, 24 quia hic filius meus
mortuus erat et revixit, perierat et inventus est. Et coeperunt epulari.25 Erat autem filius eius senior in agro et, cum
veniret et appropinquaret domui, audivit symphoniam et choros 26 et vocavit unum de servis et interrogavit quae haec
essent. 27 Isque dixit illi: Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum illum recepit. 28
Indignatus est autem et nolebat introire. Pater ergo illius egressus coepit rogare illum. 29 At ille respondens dixit patri
suo: Ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii, et numquam dedisti mihi haedum, ut cum amicis
meis epularer; 30 sed postquam filius tuus hic, qui devoravit substantiam tuam cum meretricibus, venit, occidisti illi
vitulum saginatum. 31 At ipse dixit illi: Fili, tu semper mecum es, et omnia mea tua sunt; 32 epulari autem et gaudere
oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat et revixit, perierat et inventus est.
VII.4. Respuestas a los ejercicios
Ejercicio. VII.2.1.
Silvarum umbrae, o puella, nigrae sunt.
Las sombras de la selva, oh nia!, son negras.
Lingua est causa discordiae.
La lengua es causa de discordia.
Historia est, feminae, vitae magistra.
La historia, mujeres, es maestra de la vida.
Britannia est Europae insula.
Inglaterra es una isla de Europa
Saepe columbae praedae sunt aquilarum.
Frecuentemente las palomas son presas de las guilas
Silvarum in umbris sunt fossae.
En las sombras de las selvas hay fosas
Ejercicio. VII.2.2.
El dinero es causa de la discordia.
Pecunia causa discordiae est
En Europa hay islas hermosas.
Pulchrae insulae in Europa sunt
La alegra es causa de la larga vida.
Laetitia longae vitae causa est

La alegra de las verdaderas amistades es hermosa


Verarum amicitiarum laetitia pulcra est
La mesa de los agricultores es negra.
Tabula agricolarum est nigra.
Ejercicio. VII.2.3.
Silvarum rosae Mariae sunt.
Las rosas de la selva son para Mara.
Penna est columbis.
La pluma es para las palomas.
Agricolis silvarum pecunia est.
El dinero es para los agricultores de las selvas.
Formicae sunt aquilis.
Las hormigas son para las guilas
Rubra tabula feminae est.
La mesa roja es para la mujer.
Silvarum umbrae sunt bonae puellis.
Las sombras de las selvas son buenas para las nias.
Ejercicio. VII.2.4.
El dinero no es para las nias.
Pecunia non est puellis.
Las mesas negras son para la maestra.
Tabulae nigrae magistrae sunt.
El camino de las selvas es largo.
Via silvarum longa est.
La lengua no es maestra para las mujeres.
Lingua non est magistra feminis.

Las selvas son frecuentemente para las guilas.


Saepe silvae aquilis sunt.
Ejercicio. VII.2.5.
Puellae habent rosas.
Las nias tienen rosas.
Magistra pecuniam feminis habet.
La maestra tiene dinero para las mujeres
Non sunt in silva aquilae.
No hay guilas en la selva.
Haud semper laetitia in feminis est.
No siempre hay alegra en las mujeres
Agricolae habent aquilas et pecuniam.
Los agricultores tienen guilas y dinero
Aquillis fossam habemus.
Tenemos un fosa para las guilas
Ejercicio. VII.2.6.
Mara tiene rosas para el agricultor.
Maria rosas agricolae habet.
La hija de la reina tiene fosas en la selva.
Filia reginae fossas in silva habet.
Tenemos caminos para las hormigas de las selvas.
Formicis silvarum vias habemus.
La sabidura es siempre hermosa
Semper sapientia pulchra est.
Lectio VIII
Lectio octava

VIII.1. Excepciones de la primera declinacin. Llegamos a las excepciones de la primera declinacin. Como ya dije,
son pocas las excepciones de la primera y de la segunda declinaciones, pero las de la tercera... ella misma es una
excepcin. Pero no nos asustemos por eso nos podemos quedar all todo el tiempo que sea necesario, total no hay que
cumplir programa.

VIII.1.1. La primera excepcin la constituyen los sustantivos de gnero femenino de la primera declinacin que tienen
un correspondiente masculino en la segunda declinacin hacen el dativo y el ablativo plurales en abus en vez de en is.
Eso debido a la confusin que podran presentar porque la terminacin de esos casos en plural en la segunda declinacin
es igual a los correspondientes de la primera. Es posible que algunas ya hayan salido en los vocabularios anteriores, mas
no hay problema en haberlas declinado errneamente, porque es slo con la ampliacin del vocabulario que se puede
adquirir la destreza de saber cules s y cules no participan de esta excepcin. Se les agregan los adjetivos ambae, arum
y duae, duarum que no tienen singular.
VIII.1.2. Vocabulario correspondiente a la primera excepcin, palabras cuyos dativo y ablativo plurales lo hacen en abus
en vez de en is. Las ocho que pongo adems de los dos sustantivos son slo ejemplos pues el uso va dando las dems.
La norma es: Una palabra de genero femenino de la primera declinacin que tenga uno correspondiente de gnero
masculino en la segunda hace el dativo y el ablativo plural en abus en vez de en is.
ambae, arum f
ambas
equa, ae f
yegua
anima, ae f
alma
filia, ae f
hija
asina, ae f
asna
liberta, ae f
liberta
dea, ae f
diosa
mula, ae f
mula
duae, arum f

dos (antepuesto a sustantivos femeninos)


domina, ae f
seora
VIII.1.2. Practiquemos declinaciones con algunas
Singular
Plural
Nominativo
filia (la hija)
filiae (las hijas)
Genitivo
filiae (de la hija)
filiarum (de las hijas)
Dativo
filiae (para la hija)
filiabus (para las hijas)
Acusativo
filiam (a la hija)
filias (a las hijas)
Vocativo
filia (oh hija!)
filiae (oh hijas!)
Ablativo
filia (con, por, en la hija)
filiabus (con, por, en las hijas)
Singular
Plural

Nominativo
duae deae (las dos diosas)
Genitivo
duarum dearum (de las dos diosas)
Dativo
duabus deabus (para las dos diosas)
Acusativo
duas deas (a las dos diosas)
Vocativo
duae deae (oh las dos diosas!)
Ablativo
duabus deabus (con en por las dos diosas)
Singular
Plural
Nominativo
ambae laetitiae (ambas alegras)
Genitivo
ambarum laetitiarum (de ambas alegras)
Dativo
ambabus laetitiis (para ambas alegras)
Acusativo

ambas laetitias (ambas alegras)


Vocativo
ambae laetitiae (0h ambas alegras!)
Ablativo

ambabus laetitiis (con, en por ambas alegras)


Singular
Plural
Nominativo
mula bona (la mula buena)
mulae bonae (las mulas buenas)
Genitivo
mulae bonae (de la mula buena)
mularum bonarum (de las mulas buenas)
Dativo
mulae bonae (para la mula buena)
mulabus bonis (para las mulas buenas)
Acusativo
mulam bonam (la mula buena)
mulas bonas (las mulas buenas)
Vocativo
mula bona (oh mula buena!)
mulae bonae (oh las mulas buenas!)
Ablativo
mula bona (con en por la mula buena)
mulabus bonis (las mulas buenas)
VIII.2. Vocabulario
aranea,ae f
araa
neque
ni

aureus, a, um
de oro
nec (apcope de neque)
ni
auriga, ae m
cochero
nunquam
nunca
diligentia, ae f
actividad, diligencia
parvus, a um
pequeo
dubius, a, um
dudoso
plenus, a um
pleno, lleno
fortuna, ae f
fortuna
postremus, a um
postremo, ltimo
littera, ae f
letra
sedulus, a um
cuidadoso
litterae, arum f
carta, cartas, literatura

solertia, ae f
habilidad
magnus, a ,um
grande
unda, ae f
onda, ola
maturus, a, um
maduro
uva, ae f
uva
mirus, a, um
admirable
victoria, ae f
victoria
miseria, ae f
miseria
vel o aut
o
divitiae, arum
riquezas
tantum
slo, solamente
gloria, ae f
gloria
La palabra litera, litterae letra tiene la caracterstica de que en plural significa carta (una sola) o cartas (varias) y
tambin significa literatura, significados que tambin nos ha llegado a nosotros pues antes del famoso imeil era comn
decir: te escribir unas letras y tambin llamamos a los literatos hombres de letras.

VIII.3. Ejercicio sin respuesta. Hacer lista de palabras en espaol que tienen las races de las del vocabulario. As como
plenaria, literatura, ureo, (no vayan a decir que Maturana).
VIII.4. Diferencia de aut y vel. Aut establece una disyuntiva entre ideas que son contrarias. Ej. (no pido que traduzcan
todava los ejemplos porque faltan muchos elementos para ello, se observa la utilizacin y se da la traduccin):
Strenuissimus quisque aut occiderat in praelio, aut graviter vulneratus discesserat (Julio Cesar). Los ms valientes o
haban sucumbido en la batalla o haban quedado heridos de gravedad. Vel tiene otros significados que saldrn ms
adelante, pero con el significado de conjuncin disyuntiva o establece una diferencia no tan tajante sino como electiva o
para corregir algo que se ha dicho. Ej: Vel tu me vende, vel face quod tibi lubet (Plauto). Vndeme o haz lo que quieras.
Vean pues ya aprendimos a decir haga lo que le d la gana: face quod tibi lubet. Hasta elegante.
Como dicen los abogados: lo que no est en la Ley, est en la Jurisprudencia, les pongo un ejemplo en que aut est
usado en la forma que acabamos de ver para vel: Popule meus, quid feci tibi? aut in quo contristavi te? Responde mihi.
Pueblo mo, qu te hice? o en qu te he contristado? Respndeme. Es parte de un himno hermossimo que se cantaba
el Viernes Santo durante la adoracin de la Cruz, se llama Improperia Los improperios (todava no hemos visto ese
plural en a, pero ya casi).
VIII.5.1. Ejercicio con respuesta inmediata: tape el lado de espaol y escriba en la tabla de abajo su traduccin, destape
y compare. Aunque es posible que ya se haya aprendido la oracin latina haga lo mismo con el lado latino: tpelo,
traduzca y compare, recomiendo hacer los anlisis para ambos lados, por lo que har una de cada una.

Ne encltico. Observar en la segunda oracin que la inflexin verbal habes tiene la partcula ne encltica (encltico
significa unido como sufijo). Tal partcula se usa en los verbos de las oraciones interrogativas cuando la respuesta
esperada es s o no. Es como cuando en espaol terminamos una oracin interrogativa con alguna de estas muletillas:
Tienes rosas rojas?, si o no? Tienes rosas rojas?, si? Tienes rosas rojas?, no?, pero no es necesario usar ninguna
de las tres. Con traducir Tienes rosas rojas? basta.
Ambas rosas habeo
Tengo ambas rosas.
Rubras rosas habesne?
Tienes rosas rojas?
Neque rosas neque divitias habeo
No tengo ni rosas ni riquezas.
habesne reginae litteras?
Tienes cartas de la reina?
Miram fortunam habetis.
Tenis admirable fortuna.
Magnis in silvis haud semper aquam habemus.
No siempre tenemos agua en las grandes selvas.

Ambabus puellis rosas habesne?


Tienes rosas para ambas nias?
Agricolis tantum habeo.
Solamente tengo para los agricultores.
Mira est reginarum gloria.
Es admirable la gloria de las reinas
Magnas habent divitiae miserias
Grandes miserias tienen las riquezas.
VIII.5.2. Anlisis
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Neque
Adverbio
ni
rosas
Acusativo plural
Complemento directo
rosas
neque
Adverbio
ni
divitias
Acusativo plural
Complemento directo

riquezas
habeo
Primera persona singular del presente de indicativo
Verbo
tengo.

No tengo rosas ni riquezas.


VIII.5.3. Anlisis
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
Tenis.
Verbo
Segunda persona plural del presente de indicativo
Habetis
admirable fortuna.
Complemento directo
Acusativo singular
Miram fortunam
VIII.5.4. Ejercicio. Traducir del latn al espaol con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
Maturas uvas habesne?
Araneas tantum habeo.
Silvarum aquae mirae sunt.
Semper divitiarum laetitia nec vera nec longa est.

Magnas uvas reginis habeo.


Et ego, maturas.
Silvarum formicae sunt sedulae.
Agricolarum vita saepe beata est.
Mira est diligentia formicarum.
Magna est reginarum sapientia.
Sunt parvae arneae et sunt magnae.
Habesne rosas aureas?
Rosas aureas non habeo.
Dubia est laetitia agricolarum.
Magnas et parvas uvas habetis.
VIII.5.5. Ejercicio. Traducir del espaol al latn con la vista lejos de la respuesta y analizar algunas, yo dar un anlisis
para siempre mantener ejemplos de esos anlisis y aunque se sienta muy seguro de poder traducir sin ellos, haga unos
cuantos para adquirir prctica.
Tiene usted las rosas de la reina?
No tengo rosas, tengo palomas.
Las riquezas son a menudo causa de discordia.
Ni en las selvas ni en los caminos hay agua.
Los agricultores tienen vida larga.
La moderacin y la actividad son el camino de la riqueza.
Es admirable la habilidad de las guilas.
Las guilas negras tienen largas plumas.
Tengo una selva llena de uvas.
Las uvas estn maduras.
Tenemos uvas maduras.
Yo tengo solamente cartas del agricultor.
Yo no tengo cartas ni uvas

El guila tiene araas o uvas para las hijas.


Ustedes tienen grande habilidad.
Recordar que los pronombres usted y ustedes se traducen como si fueran de segunda persona, es decir, tu y vos
respectivamente.
VIII. 6. Lectio Hoc sentite in vobis, quod et in Christo Iesu: qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse
se aequalem Deo, sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus; et habitu
inventus ut homo, humiliavit semetipsum factus oboediens usque ad mortem, mortem autem crucis. Propter quod et
Deus illum exaltavit et donavit illi nomen, quod est super omne nomen, ut in nomine Iesu omne genu flectatur
caelestium et terrestrium et infernorum, et omnis lingua confiteatur Dominus Iesus Christus! ,in gloriam Dei Patris.
Respuesta Ejercicio VIII.5.4
Maturas uvas habesne?
Tienes uvas maduras?
Araneas tantum habeo.
Slo tengo araas.
Silvarum aquae mirae sunt.
Son admirables las aguas de las selvas.
Semper divitiarum laetitia nec vera nec longa est.
Siempre la alegra de las riquzas ni es verdadera ni duradera.
Magnas uvas reginis habeo.
Tengo uvas grandes para las reinas.
Et ego, maturas.
Y yo, maduras.
Silvarum formicae sunt sedulae.
Las hormigas de las selvas son cuidadosas.
Agricolarum vita saepe beata est.
La vida de los agricultores frecuentemente es feliz.
Mira est diligentia formicarum.
Es admirable la actividad de las hormigas.
Magna est reginarum sapientia.

Es grande la sabidura de las reinas.


Sunt parvae arneae et sunt magnae.
Hay arenas pequeas y las hay grandes.
Habesne rosas aureas?
Tienes rosas de oro?
Rosas aureas non habeo.
No tengo rosas de oro.
Dubia est laetitia agricolarum.
Es dudosa la alegra de los agricultores.
Magnas et parvas uvas habetis.
Tenis uvas grandes y pequeas.
Anlisis
Latn
Declinacin y conjugacin
Oficio
Traduccin
Araneas
Acusativo plural
Complemento directo
araas
tantum.
adverbio

solamente
habeo.
Primera persona singular, presente de indicativo

Verbo
tengo
Slo tengo araas.
Respuesta ejercicio VIII.5.4
Tiene usted las rosas de la reina?
Rosas reginae habes?
No tengo rosas, tengo palomas.
Non habeo rosas, habeo columbas.
Las riquezas son a menudo causa de discordia.
Divitiae saepe causa discordiae sunt
Ni en las selvas ni en los caminos hay agua.
Nec in silvis, nec in viis aqua est.
Los agricultores tienen vida larga.
Agricolae longam vitam habent.
La moderacin y la actividad son el camino de la riqueza.
Parsimonia et diligentia via divitiarum sunt.
Es admirable la habilidad de las guilas.
Mira solertia aquilarum est.
Las guilas negras tienen largas plumas.
Nigrae aquilae longas pennas habent.
Tengo una selva llena de uvas.
Habeo silvam uvarum plenam.
Las uvas estn maduras.
Uvae, maturae sunt.
Tenemos uvas maduras.
Uvas maturas habemus.

Yo tengo solamente cartas del agricultor.


Tantum literas agricolae habeo
Yo no tengo cartas ni uvas
Neque literas neque uvas habeo
El guila tiene araas o uvas para las hijas.
Vel araneas vel uvas filiabus aquila habet
Ustedes tienen grande habilidad.
Vos habetis magnam solertiam.
Espaol
Oficio
Declinacin conjugacin
Traduccin
No
adverbio
non
tengo
verbo
Primera persona singular del presente de indicativo.
Habeo
rosas
Complemento directo
Acusativo plural
rosas
tengo
verbo
Primera persona singular del presente de indicativo.

habeo
palomas
Complemento directo
Acusativo plural
columbas.
Non habeo rosas, habeo columbas.
La leccin VIII fue revisada el 17 de octubre de 2004.
Pregunta
1. Tengo una inquietud: en la primera declinacin se menciona en el curso que no hay palabras neutras. En libro Dos
aos de latn, que consegu recientemente de segunda, dice que hay dos palabras neutras: manna, y pascha, . Por
favor me confirma o no lo que dice este libro. Gracias.
Fue importante tu pregunta y me llev hasta la Biblioteca Pblica Piloto.
All hay dos diccionarios buenos. Uno de Agustn Blnquez Fraile y otro denominado Diccionario Valbuena. En ambos
manna el man, figura como palabra de origen hebreo e indeclinable y como tal, de gnero neutro (se vern cuando
terminemos las declinaciones). Pero existe la palabra manna, ae, partcula en ambos de gnero femenino y de origen
griego.
El texto que estoy siguiendo trae manna como indeclinable con el significado de man.
El primero de los diccionarios trae Pascha, ae como de gnero femenino y el otro la trae como gnero neutro, pero
advierte que esta palabra es usada por San Jernimo (342, 420) y San Isidoro (556, 636). De san Jernimo es la
traduccin de la Biblia conocida como la Vulgata. Tambin existe la palabra de la tercera declinacin Pascha Paschatis
que es de gnero neutro.
Veamos la palabra man en la Vulgata:
Filii autem Israel comederunt man quadraginta annis, donec venirent in terram habitabilem; hoc cibo aliti sunt,
usquequo tangerent fines terrae Chanaan. (Ex 16, 35) Aqu man est en acusativo.
Erat autem man quasi semen coriandri aspectus bdellii. (Nm 11,6). Aqu est como nominativo.
Defecitque manna a die sequenti, postquam comederunt de frugibus terrae, nec usi sunt ultra cibo illo filii Israel, sed
comederunt de frugibus terrae Chanaan in anno illo. (Jos 5, 12) Aqu est en acusativo.
Pongo aqu varias de las citas que encontr, por ellas no se puede concluir que sea indeclinable porque en todas est en
nominativo y en acusativo. Veremos cuando empecemos la segunda declinacin una norma segn la cual las palabras de
gnero neutro son iguales en el nominativo y en el acusativo. Vemos que en dos libros del Pentateuco usa la palabra
man que evidentemente no es de la primera declinacin y que despus usa manna que puede ser indeclinable o
nominativo, vocativo, acusativo y ablativo de una palabra neutra de la primera declinacin.
Una Concordancia es un libro como una especie de diccionario en el que ponen los pasajes de la Biblia en que aparece
determinada palabra, Yo us una de los testigos de Jehov, muy completa, pero no trae los libros deuterocannicos. Es
posible que si mi amigo Simn Snchez, del grupo Cristo amigo, conoce una que los incluya nos la recomiende.

Con los 17 pasajes de la Biblia (sin incluir los libros deuterocannicos, despus har esta investigacin, cuando quede
tiempo) en que aparece no puedo concluir que manna sea indeclinable o neutro de la primera.
Pascha ae corre mejor suerte porque s da para concluir que se trata de una palabra de gnero neutro de la primera
declinacin; pero anticipo lo que dice el Diccionario Valbuena: que lo usan as San Jernimo y San Isidoro. Estos santos
vivieron en los siglos IV y V, el primero, y VI y VII, el segundo, es decir, que hasta el siglo IV slo se uso la palabra de
la tercera declinacin con lo que se puede deducir que por una equivocacin de San Jernimo, apareci un vocablo
heterclito (con varias declinaciones) en latn; sin embargo, no fue corregido por San Isidoro, el hombre ms sabio de
su poca y quien entre las ciencias que cultiv tuvo la filologa como una de las ms importantes.
Aqu los ejemplos de Pascha:
Expurgate vetus fermentum, ut sitis nova consparsio, sicut estis azymi. Etenim Pascha nostrum immolatus est Christus!
(I cor 5, 7). La terminacin um del adjetivo posesivo es nominativo singular neutro, si fuera de gnero femenino dira
Pascha nostra
Et ait illis: Desiderio desideravi hoc Pascha manducare vobiscum, antequam patiar (Lc 22,15) El adjetivo demostrativo
hoc es aqu acusativo singular neutro. Si fuera de gnero femenino dira hanc Pascham
Sin embargo, los dos ejemplos anteriores no me dicen que San Jernimo est usando Pascha, ae en la primera
declinacin porque seran exactamente iguales si la palabra fuera Pascha, atis, de la tercera (an no hemos visto la
tercera). Pero vemos el siguiente ejemplo:
Ante diem autem festum Paschae, sciens Iesus quia venit eius hora, ut transeat ex hoc mundo ad Patrem, cum dilexisset
suos, qui erant in mundo, in finem dilexit eos.
Aqu se ve Paschae en genitivo singular de la primera, si fuera de la tercera sera paschatis.
Se puede deducir, entonces que, en efecto, San jernimo us en la Vulgata la palabra Pascha como si fuera de gnero
neutro de la primera declinacin; es de anotar, que el acusativo no lo hace pascham, como rosam (f) o agricolam (m)
sino Pascha por lo que dijimos antes y vamos a repetir cuando declinemos palabras neutras de la segunda declinacin: el
acusativo de todas las palabras de gnero neutro es igual al nominativo. Tanto en singular como en plural.
De la palabra Pascha en plural slo se conoce el genitivo: Pascharum.
Lectio IX
Lectio nona
IX.1. Excepciones de la primera declinacin (conclusin).
IX.1. 1. Es comn en poesa cambiar la terminacin arum del genitivo plural por um en los siguientes casos:
a) En las palabras cuyo nominativo termina en gena o cola y son gentilicios como terrigenum de los habitantes de la
Tierra, coelicolum, de los habitantes del cielo, en los dems casos siguen la declinacin normal.
b) Algunos patronmicos de la primera declinacin hacen el nominativo en des en vez de en a; hacen tambin el genitivo
plural en um. Aeneades, aeneadae, descendiente de Eneas.
c) En algunos nombres de pueblos en plural Lapithum, en vez de Lapitharum,
IX.1.2. Las palabras Amphora, nfora y Drachma cuando van precedida de un adjetivo numeral prefieren el genitivo
plural en um.

IX.1.3. tambin se ve el adjetivo duum en vez de duarum de dos (en femenino).


IX.1. 4. Hay otras dos terminaciones antiguas del genitivo singular, se tratan de una en ai (poco clsica) y de otra en as.
sta perdura en las palabras compuestas con familias: paterfamilias, el padre de familia; aunque tambin se ve
paterfamiliae. No declinar todava esta palabra, la veremos despus de terminar las declinaciones.
IX.1. 5. Nombres griegos. Una de las indisciplinas mayores para las declinaciones son los nombres griegos, tanto los
nombres propios como palabras griegas que no se latinizaron del todo y prefieren algunas terminaciones de las
declinaciones griegas.
a) Algunas palabras griegas de gnero femenino terminadas en a se declinan normalmente, por la primera declinacin
pero admiten el acusativo singular en an adems del normal en am.
b) Hay nombres propios masculinos cuyo nominativo es en as y otros en es que toman estas declinaciones:
Aeneas Aeneae (Eneas)
Anchises, Anchisae (Anquises)
Nominativo
Aeneas
Anchises
Genitivo
Aeneae
Anchisae
Dativo
Aeneae
Anchisae
Acusativo
Aeneam o Aenean
Anchisem o Anchisen
Vocativo
Aenea
Anchise o Anchisa
Ablativo
Aenea

Anchisa o Anchise
Otros en des como Eurpdes se vuelven heterclitos: se declinan como Anchises y tambin se declinan por la tercera
declinacin.
IX.1.6. Existi un sptimo caso llamado locativo para nombres de lugares tales como Romae; pero fue reemplazado por
el ablativo precedido de la preposicin in: in Roma. Esta preposicin si va acompaada de verbos que signifiquen
movimiento rige el acusativo: in Romam (ir, dirigirse) a Roma.
Resumen de la primera declinacin
Las terminaciones
Singular
Plural
Nominativo
a
ae
Genitivo
ae
arum
Dativo
ae
is
Acusativo
am
as
Vocativo
a
ae
Ablativo
a

is
La mayora de las palabras son de gnero femenino. Un ejemplo: rosa, ae, rosa
Singular
Plural
Nominativo
rosa (la rosa)
rosae (las rosas)
Genitivo
rosae (de la rosa)
rosarum (de las rosas)
Dativo
rosae (para la rosa)
rosis (para las rosas)
Acusativo
Rosam (la rosa)
rosas (las rosas)
Vocativo
rosa (oh rosa!)
rosae (oh rosas!)
Ablativo
rosa (con, en, por la rosa)
rosis (con, en, por las rosas
Hay algunas palabras de gnero masculino, pero no se diferencian en la declinacin de las de gnero femenino.
Singular
Plural
Nominativo

auriga (el cochero)


aurigae
Genitivo
aurigae
aurigarum
Dativo
aurigae
aurigis
Acusativo
aurigam
aurigas
Vocativo
auriga
aurigae
Ablativo
auriga
aurigis
Al menos dos autores usan una palabra de gnero neutro que del plural slo aparece el genitivo en pocos autores. Se
diferencia de la declinacin femenina en el acusativo en a en vez de en am.
Singular
Plural
Nominativo
Pascha
Genitivo
Paschae
Pascharum

Dativo
Paschae
Acusativo
Pascha
Vocativo
Pascha
Ablativo
Pascha
Por la primera se declinan tambin la forma femenina (en a) de los adjetivos de tres formas como niger, nigra, nigrum.
Singular
Plural
Nominativo
formica nigra (la hormiga negra)
formicae nigrae (las hormigas negras)
Genitivo
formicae nigrae (de la hormiga negra)
formicarum nigrarum (de las hormigas negras)
Dativo
formicae nigrae (para la hormiga negra)
formicis nigris (para las hormigas negras)
Acusativo
formica nigram (la hormiga negra)
formicas nigras (las hormigas negras)
Vocativo
formica nigra (oh hormiga negra!)
formicae nigrae (oh hormigas negras!)

Ablativo
formica nigra (con, en, por la hormiga negra)
formica nigris (con, en por las hormigas negras)
La leccin IX fue revisada eL 17 de octubre de 2004.
Esta leccin X se despacha por primera vez el 15 de octubre de 2004 a 171 direcciones de correo electrnico.
Lectio X
Lectio decima
X.1. Ya estamos en la segunda declinacin. Nos ha rendido. As como la primera fue la del gnero femenino, con
normales excepciones, as sta es la de los gneros masculino y neutro.
Son tres las terminaciones del nominativo, pero una sola la del genitivo singular y una sola la de cada uno de los dems
casos, stos con las excepciones que veremos al final.
La terminacin del genitivo singular es en i
Las tres terminaciones del nominativo singular son:
Una terminacin en us para sustantivos de gnero masculino y algunos de gnero femenino.
Una terminacin en er para sustantivos de gnero masculino
Una terminacin en um para sustantivos de gnero neutro.
Por esta declinacin se declinan los gneros masculino y neutro de los adjetivos de tres formas (la terminacin del
gnero femenino se declina por la primera, ya lo sabamos). Se tiene en cuenta que hay adjetivos cuya terminacin del
gnero masculino es en us (bonus, bona, bonum, bueno) y hay otros cuya terminacin del gnero masculino es en er
(pulcher, pulchra, pulchrum, hermoso).
X.2. Declinacin de los nombres terminados en us
X.2.1. Las terminaciones:
Caso
Singular
Plural
Nominativo
us
i
Genitivo

i
orum
Dativo
o
is
Acusativo
um
os
Vocativo
e
i
Ablativo
o
is
X.2.1. Ejemplo dominus, i m, el seor, el amo.
Caso
Singular
Plural
Nominativo
dominus (el seor)
domini (los seores)
Genitivo
domini (del seor)
dominorum (de los seores)
Dativo
domino (para el seor)

dominis (para los seores)


Acusativo
dominum (al seor)
dominos (a los seores)
Vocativo
domine (oh seor!)
domini (oh seores!)
Ablativo
domino (con, en por el seor)
dominis (en, por, con los seores)
X.3. Vocabulario. Tratar de adquirir un mtodo para memorizar el vocabulario y no olvidar leerlo siempre con la tabla
de pronunciacin cerca para no memorizar una pronunciacin errnea. Otro ejercicio que siempre se debe hacer con los
vocabularios es el de la lista de apalabras en espaol afines a la palabra del vocabulario tales como caridad, equitacin,
fecundidad, en el de hoy. Observemos que los nombres de los rboles son de gnero femenino.
alvus, i f.
vientre
fraxinus, i f.
fresno
amicus, i m
amigo
juba, ae f.
crin, melena
carus, a, um
caro, querido
meus, a, um
mo
deus, i m.

dios
pirus, i f
peral
discipulus, i m
discpulo
plenus, a, um
pleno, lleno
doctus, a, um
docto
ulmus, i f.
olmo
equus, i m.
caballo
vannus, i f.
harnero
fecundus, a um
fecundo
terra, ae
tierra
fulgidus, a, um
brillante
divittiae, arum
riquezas
X.4. Conjugacin del verbo sum, es, fui, esse en pretrito imperfecto de indicativo (copretrito).
eram
era

eramus
ramos
eras
eras
eratis
erais
erat
era
erant
eran
X.5. Ejercicios.
X.5.1. Del latn al espaol. Como ya lo hemos dicho el sustantivo y el adjetivo concuerdan en gnero, nmero y caso.
En el siguiente ejercicio se presentan algunas parejas y ternas de nombres en los que hay que distinguir los sustantivos
que concuerdan con los adjetivos o algunos sustantivos que difieren de caso. Pueden presentarse varias posibilidades.
Es necesario tener en cuenta lo del nmero pues un sustantivo de gnero masculino de la primera declinacin
concordar con su adjetivo en gnero no en la terminacin. As no ser agrcola bona, sino agrcola bonus, agricultor
bueno. Lo mismo para las palabras de gnero femenino de la segunda declinacin. No ser pirus magnus sino pirus
magna, peral grande.
El ejercicio se propone en tres columnas: en la primera va la expresin latina; en la segunda, los casos y nmeros (para
el sustantivo y su adjetivo no hay necesidad de repetir) y en la tercera las traducciones posibles. Encontraran algunas
resueltas, a manera de ejemplo.
Insisto en que no hay que preocuparse por las diferentes posibilidades de una expresin como domini cari (tres
posibilidades) porque son resueltas por el contexto.
domine care
vocativo singular
Oh caro seor!
dominum carum
dominorum carorum
dominus carus
domini cari
genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural

del querido seor o los queridos seores u oh queridos seores!


domino caro
dominis caris
amicus bonus
amicos bonos
amice bone
discipuli cari
agricola bonus
aquarum fecundarum
equus albus
aquila alba
animabus bonis
equorum alborum
equos albos
fraxinus bona
piri magnae
pirorum magnarum
ulmi pulchrae
vannorum pulchrarum
magistra docta
terris fecundis
domine docte
jubarum asinarum
genitivo plural y genitivo plural
de las crines de las asnas
jubae equorum

nominativo plural y genitivo plural o genitivo singular y genitivo plural


Las crines de los caballos o de la crin de los caballos
asinabus albis
asinabus dominorum
amicitiae discipulorum
equus aureus
equa aurea
ambabus dominorum filiabus
litterae amicorum
litterarum amicis
fulgidus equus
X.5.2. Del espaol al latn. Ahora el ejercicio simtrico que es mucho ms fcil pues del espaol al latn no se presentan
las mltiples posibilidades.
los buenos perales
nominativo plural
piri bonae
los perales de los seores
el amigo de la sabidura
los caros amigos
los caballos para los amigos
para las hijas
las hormigas para los discpulos
las hormigas de los discpulos
oh buenos discpulos!
las crines de los caballos
los buenos olmos

los buenos olmos de las selvas


los harneros
para los amigos del dinero
las riquezas de los seores
la moderacin de los doctos
los amos del cochero
amigo lleno de sabidura
de los amigos llenos de sabidura
caballo rojo
de los perales hermosos
X.6. Lectio. La lectura no hay que traducirla ni entenderla, el que la vaya entendiendo, mejor. Lo importante es ejercitar
la pronunciacin y la lectura de corrido.
1 Igitur Domitianus fratris atque imperatoris optimi nece, privato scelere publicoque amentior, simul maculosae
adolescentiae praedas caedem supplicia agere occepit. 2 Maior libidinum flagitio ac plus quam superbe utens patribus,
quippe qui se dominum deumque dici coegerit; quod confestim ab insequentibus remotum validius multo posthac
deincepa rettulere. 3 Sed Domitianus primo clementiam simulans neque adeo iners domi belloque tolerantior videbatur.
4 Idcircoque Dacis et Cattorum manu devictis Septembrem Octobremque menses Germanici superiorem, e suo nomine
alterum appellaverat; multaque operum inchoata per patrem vel fratris studio atque inprimis Capitolium absolvit. 5
Dehinc atrox caedibus bonorum segnisque ridicule remotis procul omnibus muscarum agmina persequebatur, postquam
ad libidinem minus virium erat, cuius foedum exercitium Graecorum lingua klinopalhn vocabat. 6 Hincque iocorum
pleraque: nam percontanti cuidam, quispiamnet in palatio esset, responsum: Ne musca quidem, nisi forte apud
palaestram. 7 Is ergo magis magisque saevitia nimias eoque suspectior etiam suis libertorum consilio uxore non ignara,
quae amorem histrionis viro praetulerat, poenas luit, quinto et quadragesimo vitae anno, dominationis circiter
quintodecimo. 8 At senatus gladiatoris more funus ferri radendumque nomen decrevit. 9 Quo moti milites, quibus
privatae commoditates dispendio publice largius procedunt, auctores necis ad supplicium petere more suo seditiosius
coeperunt. 10 Qui vix aegreque per prudentes cohibiti tandem in gratiam optimatum convenere. 11 Neque minus per se
moliebantur bellum, quod his conversum imperium maestitiae erat ob amissionem praedarum per dona munifica. 12
Hactenus Romae seu per Italiam orti imperium rexere, hinc advenae quoque; nescio an ut in Prisco Tarquinio longe
meliores. 13 Ac mihi quidem audienti multa legentique plane compertum urbem Romam externorum virtute atque
insitivis artibus praecipue crevisse.
X.7. Respuestas a los ejercicios.
X.7.1. Respuesta al ejercicio X.5.1.
domine care
vocativo singular
Oh caro seor!
dominum carum

acusativo singular
al caro seor
dominorum carorum
genitivo plural
de los caros seores
dominus carus
nominativo singular
el querido seor
domini cari
genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural
del querido seor o los queridos seores u oh queridos seores!
domino caro
dativo singular o ablativo singular
para el querido seor o en, con, por el querido seor
dominis caris
dativo plural o ablativo plural
para los queridos seores o en, con, por los queridos seores
amicus bonus
nominativo singular
el amigo bueno
amicos bonos
acusativo plural
a los amigos buenos
amice bone
vocativo singular
oh buen amigo!

discipuli cari
genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural
del querido discpulo o los queridos discpulos u oh queridos discpulos
agricola bonus
nominativo singular
el buen agricultor
aquarum fecundarum
genitivo plural
de las aguas fecundas
equus albus
nominativo singular
el caballo blanco
aquila alba
nominativo singular o vocativo singular o ablativo singular
el guila blanca u oh guila blanca! o en, con por el guila blanca
animabus bonis
dativo plural o ablativo plural
Para las almas buenas o en, con por las almas buenas
equorum alborum
genitivo plural
de los caballos blancos
equos albos
acusativo plural
los caballos blancos (acusativo)
fraxinus bona
nominativo singular

el buen fresno
piri magnae
genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural
del peral grande o los perales grandes u oh perales grandes!
pirorum magnarum
genitivo plural
de los perales grandes
ulmi pulchrae
genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural
del hermoso olmo o los olmos hermosos u oh olmos hermosos!
vannorum pulchrarum
genitivo plural
de los harneros hermosos
magistra docta
nominativo singular, vocativo singular o ablativo singular
la maestra docta u oh maestra docta o con, en por la maestra docta
terris fecundis
dativo plural o ablativo plural
para las tierras fecundas o en, con, por las tierras fecundas
domine docte
vocativo singular
oh docto seor!
jubarum asinarum
genitivo plural y genitivo plural
de las crines de las asnas
jubae equorum

nominativo plural y genitivo plural o genitivo singular y genitivo plural


Las crines de los caballos o de la crin de los caballos
asinabus albis
dativo plural o ablativo plural
para las asnas blancas o en, con, por las asnas blancas
asinabus dominorum
dativo plural y genitivo plural
para las asnas de los seores o en, con, por las asnas de los seores
amicitiae discipulorum
genitivo singular y genitivo plural o dativo singular y genitivo plural o nominativo plural y genitivo plural o vocativo
plural y genitivo plural
de la amistad de los discpulos o para la amistad de los discpulos o las amistades de los discpulos u oh amistades de
los discpulos
equus aureus
nominativo singular
el caballo de oro
equa aurea
nominativo singular, vocativo singular o ablativo singular
la yegua de oro u oh yegua de oro! o en, con, por la yegua de oro
ambabus dominorum filiabus
dativo plural y genitivo plural o ablativo plural y genitivo plural
para ambas hijas de los seores o con, en por ambas hijas de los seores
litterae amicorum
nominativo plural y genitivo plural o vocativo plural y genitivo plural
las cartas (la carta) de los amigos u oh cartas (carta) de los amigos
litterarum amicis
dativo plural y genitivo plural o ablativo plural y genitivo plural

de las cartas para los amigos o de las cartas por los amigos
fulgidus equus
nominativo singular
el caballo brillante.
X.7.2. Respuesta al ejercicio X.5.2.
los buenos perales
nominativo plural
piri bonae
los perales de los seores
nominativo plural y genitivo plural
piri dominorum
el amigo de la sabidura
nominativo singular y genitivo singular
amicus sapientiae
los caros amigos
nominativo plural
cari amici
los caballos para los amigos
nominativo plural y dativo plural
equi amicis
para las hijas
dativo plural
filiabus
las hormigas para los discpulos
nominativo plural y dativo plural
formicae discipulis

las hormigas de los discpulos


nominativo plural y genitivo plural
formicae discipulorum
oh buenos discpulos!
vocativo plural
boni discipuli!
las crines de los caballos
nominativo plural y genitivo plural
jubae equorum
los buenos olmos
nominativo plural
bonae ulmi
los buenos olmos de las selvas
nominativo plural y genitivo plural
bonae ulmi silvarum
los harneros
nominativo plural
vanni
para los amigos del dinero
dativo plural y genitivo singular
amicis pecuniae
las riquezas de los seores
nominativo plural y genitivo plural
divitiae dominorum
la moderacin de los doctos
nominativo singular y genitivo plural

parsimonia doctorum
los amos del cochero
nominativo plural y genitivo singular
domini aurigae
amigo lleno de sabidura
nominativo singular y genitivo singular
amicus sapientiae plenus
de los amigos llenos de sabidura
nominativo plural y genitivo singular
amicorum sapientiae plenorum
caballo rojo
nominativo singular
equus rubrus
de los perales hermosos
genitivo plural
pirorum polchrorum
Lectio XI
Lectio undecima
XI.1. Ejercicio (continuacin de la leccin anterior). Traduccin del latn al espaol y hacer varios anlisis
Deus semper bonus est. Boni discipuli diligentiam habent. Habesne in silva equos? Equos non habeo. Bonis
filiabus ulmos in silva habeo. Veri amici sunt rari. Equi juba est pulchra. Amicus meus doctus est. Amicorum
meorum litterae sunt. Horatius, poeta romanus, Augusti amicus erat. Veri amici semper causa laetitia sunt. Veros
amicos haud semper habemus. Agricolae boni magnos equos habent. Mirae sunt verae amicitiae. Mirus est doctus
discipulus. Habetis equas agricolis bonis. Dominorum est diligentia.
XI.2. Ejercicio Traducir del espaol al latn y hacer varios anlisis.
Yo tengo un buen amigo. Tienes buenos amigos. Ustedes no tienen ni discpulos doctos ni verdaderos amigos. Ella
tiene en la selva hermosos olmos. La crin de los caballos es negra. No siempre, oh caro amigo! El discpulo docto
siempre es dichoso. Los caballos blancos son para las dos hijas. Las crines de los caballos son largas. Las cartas de
mis amigos estn en la mesa de mi discpulo. Los amos del cochero estn llenos de actividad. Un caballo blanco y
una paloma negra son raros Los buenos discpulos son siempre amigos de la sabidura

XI.3. Segunda declinacin Nombres terminados en er


XI.3.1. Las terminaciones
Caso Singular Plural Nominativo er i Genitivo i orum Dativo o is Acusativo um os Vocativo er i Ablativo o is
Como ven, slo se diferencia este cuadro del correspondiente a los terminados en us en el nominativo singular y en el
vocativo singular.
XI.3.2. Ejemplo: puer, pueri m. nio
Caso Singular Plural Nominativo puer (el nio) pueri (los nios) Genitivo pueri (del nio) puerorum (de los nios)
Dativo puero (para el nio) pueris (para los nios) Acusativo puerum (al nio) pueros (a los nios) Vocativo puer (oh
nio!) pueri (oh nios!) Ablativo puero (en, con, por, el nio) pueris (en, con por los nios)
Segn este modelo se declinan los siguientes sustantivos:
adulter, i m adltero socer, i m suegro gener, i m yerno vesper, i m la tarde liberi, orum m los hijos
El sustantivo liberi, liberorum no tiene singular porque se refiere a los hijos en general como cuando se dice los padres
y los hijos, los hijos de Pedro (en ambos casos incluye las hijas). En otros casos se usa el plural de filius, i, hijo.
Los dems sustantivos terminados en er pierden la e anterior a la r en todos los casos menos en el nominativo singular y
en el vocativo singular. Como en este ejemplo:
Caso Singular Plural Nominativo liber (el libro) libri (los libros) Genitivo libri (del libro) librorum (de los libros)
Dativo libro (para el libro) libris (para los libros) Acusativo librum (el libro) libros (los libros) Vocativo liber (oh
libro!) libri (oh libros!) Ablativo libro (en, con, por el libro) libris (con, en por los libros)
De los adjetivos algunos pierden la e y se declinan como liber, libri; otros no la pierden y se declinan como puer, pueri.
La enunciacin de ellos en los vocabularios nos ir diciendo cules son de una clase y cules de otra.
XI.4. Vocabulario
asper, asperaa, asperumum spero morbus i m enfermedad ager, agri m campo noster, tra, trum nuestro agnus, i m
cordeo primus, a, um primero carus, a, um querido pulcher, chra, um hermoso corvus, i m cuervo ruber, bra, brum rojo
ferus, a, um feroz, cruel secundus, a, um segundo gratus, a, um grato thesaurus, i m tesoro lupus, i m lobo vester, tra,
trum vuestro magister, tri m maestro cum con in en
XI.4.1. Ejercicio. Como de costumbre, elaborar una lista de palabras que deriven de las correspondientes latinas que hay
en el vocabulario como agricultura, magisterio etc.
XI.5. Conjugacin del verbo amo, as, are, avi, atum en presente de indicativo.
amo amo amamus amamos amas amas amatis amis amat ama amant aman
XI.6. Ejercicio. Traducir del latn al espaol. En las respuestas no se contemplan los casos en ablativo, puesto que este
caso, en latn siempre est acompaado de alguna preposicin para determinar la clase de complemento circunstancial
de que se trata, ya empiezan a aparecer estas preposiciones (ver el ejercicio siguiente). Tampoco se consideran
combinaciones que nos son lgicas como decir que columbae amicis gratis contemplara la posibilidad de ser genitivo
singular y dativo plural para la paloma para los amigos gratos; sera lgica si fuera columbae et amicis gratis para la
paloma y para los amigos gratos. Recordar que la multiplicidad de posibilidades en este ejercicio no significa
confusin en las traducciones, porque la posibilidad correcta la dar el contexto.

Para los sustantivos y sus adjetivos se dice una sola vez el caso; se dicen dos veces cuando son dos sustantivos o un
sustantivo y un adjetivo sustantivado (hay dos ejemplos resueltos). Al final, tres oraciones sencillas, pero pueden hacer
los anlisis.
Latn Casos Espaol magister noster nominativo singular o vocativo singular nuestro maestro u oh maestro nuestro
corvus silvae corvi feri lupus niger agnorum bonorum agni bonis genitivo singular y dativo plural o nominativo
plural y dativo plural o vocativo plural y dativo plural del cordero para los buenos o los corderos para los buenos u oh
corderos para los buenos! thesaurus bonis
thesaurus bono
thesaurus bonae
lupi et magistri
amici grati
columbae amicis gratis lupus dominis aqua acerba morbus acerbus aurea epistola agri fecundi jubae nigrae
grata laetitia agricola pulcher uvarum acervarum
amamus amicos amas amicum amicos bonos amatis
XI.7. Ejercicio. Traducir del espaol al latn.
Espaol Caso Latn de nuestros campos genitivo plural nostrorum agrorum nuestro hermoso campo de los buenos
agricultores para las gratas amistades para el campo hermoso los cuervos negros de vuestros tesoros con el
lobo de la selva en los campos fecundos las uvas maduras los corderos de los nios los suegros de las mujeres
las hijas de los suegros los hijos de las mujeres para las hijas de los yernos los yernos de los maestros el primero
de los hijos la enfermedad de nuestro amigo los nios queridos el segundo de los yernos
XI.8. Lectio. Para quienes ya van entendiendo, la lectura es parte del captulo cuarto del Gnesis donde se narra la
historia de Can y Abel.
1 Adam vero cognovit Evam uxorem suam, quae concepit et peperit Cain dicens: Acquisivi virum per Dominum. 2
Rursusque peperit fratrem eius Abel. Et fuit Abel pastor ovium et Cain agricola. 3 Factum est autem post aliquot dies ut
offerret Cain de fructibus agri munus Domino. 4 Abel quoque obtulit de primogenitis gregis sui et de adipibus eorum. Et
respexit Dominus ad Abel et ad munus eius, 5 ad Cain vero et ad munus illius non respexit. Iratusque est Cain
vehementer, et concidit vultus eius. 6 Dixitque Dominus ad eum: Quare iratus es, et cur concidit facies tua? 7 Nonne si
bene egeris, vultum attolles? Sin autem male, in foribus peccatum insidiabitur, et ad te erit appetitus eius, tu autem
dominaberis illius. 8 Dixitque Cain ad Abel fratrem suum: Egrediamur foras. Cumque essent in agro, consurrexit
Cain adversus Abel fratrem suum et interfecit eum. 9 Et ait Dominus ad Cain: Ubi est Abel frater tuus?. Qui
respondit: Nescio. Num custos fratris mei sum ego?. 10 Dixitque ad eum: Quid fecisti? Vox sanguinis fratris tui
clamat ad me de agro. 11 Nunc igitur maledictus eris procul ab agro, qui aperuit os suum et suscepit sanguinem fratris
tui de manu tua! 12 Cum operatus fueris eum, amplius non dabit tibi fructus suos; vagus et profugus eris super terram.
13 Dixitque Cain ad Dominum: Maior est poena mea quam ut portem eam. 14 Ecce eicis me hodie a facie agri, et a
facie tua abscondar et ero vagus et profugus in terra; omnis igitur, qui invenerit me, occidet me. 15 Dixitque ei
Dominus: Nequaquam ita fiet, sed omnis qui occiderit Cain, septuplum punietur!. Posuitque Dominus Cain signum,
ut non eum interficeret omnis qui invenisset eum. 16 Egressusque Cain a facie Domini habitavit in terra Nod ad
orientalem plagam Eden.
XI.9. Respuestas a los ejercicios
Ejercicio XI.1.
Deus semper bonus est. Dios siempre es bueno. Boni discipuli diligentiam habent. Los discpulos buenos tienen
diligencia. Habesne in silva equos? Tienes caballos en la selva? Equos non habeo. No tengo caballos. Bonis filiabus
ulmos in silva habeo. Tengo olmos en la selva para las hijas buenas. Veri amici sunt rari. Los verdaderos amigos son
escasos. Equi juba est pulchra. La crin del caballo es hermosa. Amicus meus doctus est. Mi amigo es docto Amicorum
meorum litterae sunt. Son las cartas de mis amigos. Horatius, poeta romanus, Augusti amicus erat. Horacio, poeta
romano, era amigo de Augusto. Veri amici semper causa laetitia sunt. Los verdaderos amigos siempre son causa de
alegra. Veros amicos haud semper habemus. No siempre tenemos verdaderos amigos. Agricolae boni magnos equos
habent. Los buenos agricultores tienen caballos grandes Mirae sunt verae amicitiae. Son admirables las verdaderas
amistades. Mirus est doctus discipulus. Es admirable el discpulo docto. Habetis equas agricolis bonis. Tenis yeguas
para los buenos agricultores. Dominorum est diligentia. La diligencia es de los seores.
Anlisis

Latn Declinacin y conjugacin Oficio Traduccin Bonis filiabus Dativo plural Complemento indirecto para las hijas
buenas ulmos Acusativo plural Complemento directo olmos in silva Ablativo singular Complemento circunstancial de
lugar. en la selva habeo Primera persona singular, presente de indicativo Verbo tengo
La respuesta es: Tengo olmos en la selva para las hijas buenas.
Ejercicio XI.2
Yo tengo un buen amigo. Bonum amicum habeo. Tienes buenos amigos. Bonos amicos habes. Ustedes no tienen ni
discpulos doctos ni verdaderos amigos. Nec doctos discipulos nec veros amicos habetis. Ella tiene en la selva
hermosos olmos. Ea habet pulchras ulmos in silva. La crin de los caballos es negra. Juba equorum nigra est. No
siempre, oh caro amigo! Haud semper, care amice. El discpulo docto siempre es dichoso. Discipulus doctus semper
beatus est. Los caballos blancos son para las dos hijas. Albi equi duabus filiabus sunt. La crines de los caballos son
largas. Jubae equorum longae sunt. Las cartas de mis amigos estn en la mesa de mi discpulo. Amicorum litterae in
tabula mei discipuli sunt. Los amos del cochero estn llenos de actividad. Domini aurigae sunt pleni diligentiae. Un
caballo blanco y una paloma negra son raros Albus equus et nigra columba rari sunt Los buenos discpulos son siempre
amigos de la sabidura Boni discipuli semper amici sapientiae sunt.
Anlisis
Espaol Oficio Declinacin y conjugacin Traduccin Las crines Sujeto Nominativo plural Jubae de los caballos
posesin Genitivo plural equorum son Verbo Tercera persona plural, presente de indicativo. sunt largas Predicado
nominal Nominativo plural longae.
Respuesta. Jubae equorum longae sunt.
Ejercicio XI.7
Latn Casos Espaol magister noster nominativo singular o vocativo singular nuestro maestro u oh maestro nuestro
corvus silvae nominativo singular y genitivo singular o nominativo singular y dativo singular el cuervo de la selva o el
curvo para la selva corvi feri genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural del cuervo feroz o los cuervos
feroces u oh cuervos feroces! lupus niger nominativo singular el lobo negro agnorum bonorum genitivo plural de los
corderos buenos agni bonis genitivo singular y dativo plural o nominativo plural y dativo plural o vocativo plural y
dativo plural del cordero para los buenos o los corderos para los buenos u oh corderos para los buenos! thesaurus
bonis nominativo singular y dativo plural el tesoro para los buenos thesaurus bono nominativo singular y dativo
singular el tesoro para el bueno thesaurus bonae nominativo singular y genitivo singular o nominativo singular y
dativo singular el tesoro de la buena o el tesoro para la buena lupi et magistri genitivo singular y genitivo singular o
nominativo plural y nominativo plural o vocativo plural y vocativo plural del lobo y del maestro o los lobos y los
maestros u oh lobos y oh maestros! amici grati genitivo singular o nominativo plural o vocativo plural del amigo grato
o los amigos gratos u oh amigos gratos! columbae amicis gratis genitivo singular y dativo plural o nominativo plural y
dativo plural de la paloma para los amigos gratos o las palomas para los amigos gratos lupus dominis nominativo
singular y dativo plural el lobo para los seores aqua acerba nominativo singular o vocativo singular agua amarga u
oh agua amarga morbus acerbus nominativo singular la enfermedad amarga aurea epistola nominativo singular o
vocativo singular la carta de oro u oh carta de oro! agri fecundi genitivo singular nominativo plural o vocativo plural
del campo fecundo o los campos fecundos u oh campos fecundos! jubae nigrae genitivo singular o dativo singular o
nominativo plural o vocativo plural de la crin negra o para la crin negra o las crines negras u oh crin negra! grata
laetitia nominativo singular o vocativo singular la grata alegra u oh grata alegra! agricola pulcher nominativo
singular o vocativo singular el agricultor hermoso u oh hermoso agricultor! uvarum acervarum genitivo plural de las
uvas maduras
Amamus amicos. Amamos a los amigos. Amas amicum. Amas al amigo. Amicos bonos amatis. Amis a los amigos
buenos
Ejercicio XI.7
Espaol Caso Latn de nuestros campos genitivo plural nostrorum agrorum nuestro hermoso campo nominativo
singular noster pulcher ager de los buenos agricultores genitivo plural bonorum agricolarum para las gratas amistades
dativo plural gratis amicitiis para el campo hermoso dativo singular pulchro agro los cuervos negros nominativo

plural corvi nigri de vuestros tesoros genitivo plural vestrorum thesaurorum con el lobo de la selva ablativo singular y
genitivo singular cum lupo silvae en los campos fecundos ablativo plural in fecundi agri las uvas maduras nominativo
plural maturae uvae los corderos de los nios nominativo plural y genitivo plural agni puerorum los suegros de las
mujeres nominativo plural y genitivo plural soceri feminarum las hijas de los suegros nominativo plural y genitivo
plural filiae socerorum los hijos de las mujeres nominativo plural y genitivo plural filii feminarum o liberi feminarum
para las hijas de los yernos dativo plural y genitivo plural filiabus generorum los yernos de los maestros nominativo
plural y genitivo plural generi magistrorum el primero de los hijos nominativo singular y genitivo plural primus
filiorum o primus liberorum la enfermedad de nuestro amigo nominativo singular y genitivo singular morbos nostri
amici los nios queridos nominativo plural cari pueri el segundo de los yernos nominativo singular y genitivo plural
secundus generorum
Lectio XII
Lectio duodecima
XII.1. Ejercicio. Traduccin del latn al espaol. Traducir las siguentes oraciones y hacer los anlisis de algunas de
ellas.

Ager fecundus agricolae thesaurus est.


Agnus non est ferus.
Boni pueri grati sunt Deo.
Discipuli boni amant magistrum.
Juba equi est pulchra.
Agri amici nostri sunt fecundi et pulchri.
Magister doctus est.
Corvi sunt nigri; columbae albae.
Animarum morbi sunt acerbi.
Amicus vester apud Horatium est.
Agni sunt praeda luporum.
Nostris in silvis corvi rubri non sunt.
Amicitiae verae semper animabus gratae sunt.
Deus est amicorum amicus.
Beatus agricola magnum thesaurum habet.
Populi nostri agri fecundi sunt.

XII.2. Apud. La preposicin apud se usa cono los significados de en casa de, entre, segn la opinin de, en las obras
de, ante, junto a. Siempre rige el caso acusativo como en la dcima oracin del ejercicio anterior.
XII.3. Traduccin del espaol al latn. Traducir del espaol al latn las siguienttes oraciones y hacer los anlisis de
algunas de ellas.

Las aguas de los campos son hermosas.


En los campos del agricultor hay araas grandes.
Los feroces lobos no aman los corderos.
Un verdadero amigo es un gran tesoro.
Son raros los buenos amigos.
Nuestros campos estn llenos de agua.
El buen maestro ama siempre a los discpulos.
Amamos vuestros buenos caballos.
Nuestro querido amigo ama la habilidad de los
agricultores.
Los buenos agricultores aman la economa.
La diligencia de los alumnos es causa de alegra
para el maestro.
Siempre es la sabidura un tesoro para los buenos
discpulos
XII.4. Segunda declinacin. Nombres neutros en um.
Todos los nombres neutros de cualquier declinacin tienen el nominativo singular, el acusativo singular y el vocativo
singular iguales entre s, aunque diferentes para cada declinacin. Ya vimos eso cuando tratamos del sustantivo neutro
de la primera declinacin Pasacha, Paschae que en vez del acusativo en Pascham, lo hace en pascha. Lo mismo
ocurre con los tres casos en plural con la caracterstica adicional consistente en que en las tres declinaciones que tienen
neutros en plural siempre terminan en a. Pascha Paschae no tiene plural, por eso hablo de tres declinaciones que tienen
neutros en plural: la segunda la tercera y la cuarta.
XII.4.1. Las terminaciones

Caso

Singular

Plural

Nominativo

um

Genitivo

orum

Dativo

is

Acusativo

um

Vocativo

um

Ablativo

is

XII.4.2. Un ejemplo. Templum. templi n el templo

Caso

Singular

Plural

Nominativo

templum (el templo)

templa (los templos)

Genitivo

templi (del templo)

templorum (de los templos)

Dativo

templo (para el templo)

templis (para los templos)

Acusativo

templum (el templo)

templa (los templos)

Vocativo

templum (oh templo!)

templa (oh templos!)

Ablativo

templo (con, por, en el templo)

templis (con,
templos)

por,

en

los

Segn este modelo se declinan todos los sustantivos neutros que terminan en um y la terminacin neutra en um de los
adjetivos de tres formas como bonus, bona bonum y pulcher, pulchra, pulchrum.
XII.4.3. Excepcin. Hay tres sustantivos neutros cuyos nominativo, acusativo y vocativo de singular terminan en us,
los dems casos del singular se declinan por este modelo, adems los tres casos restantes son comunes para toda la
segunda declinacin. Esos tres sustantivos carecen de plural:

XII.5. Vocabulario

pelagus, i n

mar

virus, i n

veneno

vulgus, i n

populacho, vulgo

altus a, um

alto, noble

autem

pero

bellum, i n

guerra

clarus, a, um

claro, ilustre

cibus, i m

vianda, comida

devoro, as, are, avi,


atum

devorar

donum, i n

regalo, don

gaudium, ii n

gozo, placer

hordeum, i n

cebada

ludus, i m

juego

maximus, a, um

mximo, muy grande

meus, a, um

mo, mi

molestus, a, um

molesto

multus, a, um

mucho

paro, as, are, avi, atum

preparar

pelagus, i n

mar

periculosus, a, um

peligroso

periculum, i n

peligro

pius, a um

piadoso, afable

profundus, a um

profundo

apud

en casa de, entre, segn


la opinin de, en las
obras de, ante, junto a

Horatius, ii m

Horacio

quietus, a um

quieto, tranquilo

signum, i n

seal, indicio

studium, ii n

estudio

stultitia, ae f

necedad, locura

video, es, ere, di, sum

ver

praeclarus, a, um

preclaro

nata, ae f

hija (dativo plural y


ablativo plural en abus)

armiger, i m

escudero

malus, a, um

malo

XII.5.1. Ejercicio. Elaborar la acostumbrada lista de palabras espaolas que comparten la raz con las correspondientes
latinas de este vocabulario. Incluir las de los tres neutros en us: pilago, vdeo, don, etc.
XII.5.2. Conjugacin del verbo devoro, as, are, avi, atum devorar en presente de indicativo.

devoro

devoro

devoramus

devoramos

devoras

devoras

devoratis

devoris

devorat

devora

devorant

devoran

XII.5.3. Conjugacin del verbo paro, as, are, avi, atum preparar en presente de indicativo.

paro

preparo

paramus

preparamos

paras

preparas

paratis

preparis

parat

prepara

parant

preparan

XII.5.4. Conjugacin del verbo video, es, ere, di, sum ver en presente de indicativo.

video

veo

videmus

vemos

vides

ves

videtis

veis

videt

ve

vident

ven

XII.6. Traducir de latn al espaol. Recuerden contemplar todas las posibilidades excepto las de ablativo porque
necesiten preposiciones. Para un sustantivo y su adjetivo se escribe slo una vez el caso y el nmero, para dos
sustantivos se escribe cada uno por separado.

Latn

Casos

Espaol

nominativo singular

el agricultor afable

pulchrum templum
pulchra templa
magnum bellum
magna columba
magnus dominus
pelagus periculosum
pelagus profundum
pelagus quietum
agricola pius
feminarum piarum
gratis donis
alta dona

clarum studium
virus periculosum
vira periculosa
cibus gratus
ludus puerorum
equabus molestis
cibus meus
templum meum
columba mea
stultitia agricolarum
periculum belli
multi pueri
donum multis natabus
grata dona amicorum
puericulosum signum stultitiae
hordeum equis
studia discipulorum
solertia studii
armigeri gaudium
XII.7. Traducir del espaol al latn.

Espaol
las grandes guerras
el mar profundo
el mximo peligro

Caso

Latn

un gozo amargo
de los ilustres amigos

genitivo plural

clarorum amicorum

el libro bueno y los templos


preclaros
de los campos y para los
maestros
los regalos de los suegros
la cebada para las asnas
las cartas para los discpulos
el dueo de las islas
las islas de los amigos
los peligros de la guerra
el gozo de los estudios
el peligro de los malos amigos
XII.8 Lectio. No es necesario traducir esta lectura, es slo prctica de pronuciacin y lectura de corrido.
Primum quidem sermonem feci de omnibus, o Theophile, quae coepit Iesus facere et docere, 2 usque in diem, qua, cum
praecepisset apostolis per Spiritum Sanctum, quos elegit, assumptus est; 3 quibus et praebuit seipsum vivum post
passionem suam in multis argumentis, per dies quadraginta apparens eis et loquens ea, quae sunt de regno Dei. 4 Et
convescens praecepit eis ab Hierosolymis ne discederent, sed exspectarent promissionem Patris: Quam audistis a me,
5 quia Ioannes quidem baptizavit aqua, vos autem baptizabimini in Spiritu Sancto non post multos hos dies . 6 Igitur
qui convenerant, interrogabant eum dicentes: Domine, si in tempore hoc restitues regnum Israeli? . 7 Dixit autem eis:
Non est vestrum nosse tempora vel momenta, quae Pater posuit in sua potestate, 8 sed accipietis virtutem,
superveniente Sancto Spiritu in vos, et eritis mihi testes et in Ierusalem et in omni Iudaea et Samaria et usque ad
ultimum terrae . 9 Et cum haec dixisset, videntibus illis, elevatus est, et nubes suscepit eum ab oculis eorum. 10
Cumque intuerentur in caelum, eunte illo, ecce duo viri astiterunt iuxta illos in vestibus albis, 11 qui et dixerunt: Viri
Galilaei, quid statis aspicientes in caelum? Hic Iesus, qui assumptus est a vobis in caelum, sic veniet quemadmodum
vidistis eum euntem in caelum.
XII.9. Respuestas a los ejercicios.
Ejercicio XII.I

Ager fecundus agricolae thesaurus est.

Un campo fecundo es un tesoro para el agricultor.

Agnus non est ferus.

El cordero no es feroz.

Boni pueri grati sunt Deo.

Los nios buenos son gratos a Dios.

Discipuli boni amant magistrum.

Los discpulos buenos aman al maestro.

Juba equi est pulchra.

La crin del caballo es hermosa.

Agri amici nostri sunt fecundi et pulchri.

Los campos de nuestro amigo son fecundos y


hermosos.

Magister doctus est.

El maestro es docto.

Corvi sunt nigri; columbae albae.

Los cuervos son negros; las palomas, blancas.

Animarum morbi sunt acerbi.

Las enfermedades de las almas son amargas.

Amicus vester apud Horatium est.

Vuestro amigo est en casa de Horacio.

Agni sunt praeda luporum.

Los corderos son presa de los lobos.

Nostris in silvis corvi rubri non sunt.

En nustras selvas no hay cuervos rojos.

Amicitiae verae semper animabus gratae sunt.

Las verdaderas amistades siempre son gratas a las


almas.

Deus est amicorum amicus

Dios es amigo de los amigos.

Beatus agricola magnum thesaurum habet.

El agricultor dichoso tiene un tesoro grande

Populi nostri agri fecundi sunt.

Los campos de nuestro pueblo son fecundos.

Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Agnus

Nominativo singular

non

Adverbio

no

est

Tercera persona singular,


Verbo
presente de indicativo

es

ferus

Nominativo singular

feroz

El Cordero no es feroz.
Ejercicio XII.3.

Oficio

Traduccin

Sujeto

El cordero

Predicado

Las aguas de los campos son hermosas.

Aquae agrorum pulchrae sunt.

En los campos del agricultor hay araas grandes.

Agricolae in agris magnae araneae sunt.

Los feroces lobos no aman los corderos.

Feri lupi non amant agnos.

Un verdadero amigo es un gran tesoro.

Verus amicus magnus thesaurus est.

Son raros los buenos amigos.

Amici boni rari sunt.

Nuestros campos estn llenos de agua.

Agri nostri pleni aquae sunt.

El buen maestro ama siempre a los discpulos.

Magister bonus semper discipulos amat.

Amamos vuestros buenos caballos.

Amamus vestros bonos equos.

Nuestro querido amigo ama la habilidad de los


agricultores.

Noster carus amicus amat agricolarum solertiam.

Los buenos agricultores aman la economa.

Boni agricolae amant parsimoniam.

La diligencia de los alumnos es causa de alegra


para el maestro.

Discipulorum diligentia causa magistro laetitae est.

Siempre es la sabidura un tesoro para los buenos


discpulos

Semper sapietia thesaurus bonos discipulos est.

Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Las aguas

Sujeto

Nominativo plural

Aquae

de los campos

posesin

Genitivo plural

agrorum

son

Verbo

Tercera persona plural,


sunt
presente de indicativo.

hermosas

Predicado nominal

Nominativo plural

Aquae agrorum pulchrae sunt.

Latn

Casos

Espaol

Traduccin

pulchrae.

pulchrum templum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el templo hermoso (n. o ac.) u


oh templo hermoso!

pulchra templa

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los templos hermosos (n. o ac.) u


oh templos hermosos!

magnum bellum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

la gran guerra (n. o ac.) u oh


gran guerra!

magna columba

nominativo singular o vocativo


singular

paloma grande
paloma!

magnus dominus

nominativo singular

el gran seor

pelagus periculosum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el mar peligroso (n. o ac.) u oh


mar peligroso!

pelagus profundum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el mar profundo (n. o ac.) u oh


mar profundo!

pelagus quietum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el mar tranquilo (n. o ac.) u oh


mar tranquilo!

agricola pius

nominativo singular

el agricultor afable

feminarum piarum

genitivo plural

de las mujeres piadosas

gratis donis

dativo plural

para los gratos regalos

alta dona

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los nobles regalos (n. o ac.) u oh


nobles regalos!

clarum studium

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el estudio claro (n. o ac.) u oh


estudio claro!

virus periculosum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el veneno peligroso (n. o ac.) u


oh veneno peligroso!

vira periculosa

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

No existe la declinacin plural


para el sutantivo virus, i.

cibus gratus

nominativo singular

la comida grata

ludus puerorum

nominativo singular y genitivo


plural

el juego de los nios

equabus molestis

dativo plural

para las yeguas molestas

cibus meus

nominativo singular

mi comida

oh

gran

templum meum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

mi templo (n. o ac.) u oh templo


mo!

columba mea

nominativo singular o vocativo


singular

mi paloma u oh paloma ma!

stultitia agricolarum

nominativo singular y genitivo


plural o vocativo singular y
genitivo plural

la locura de los agricultores u oh


locura de los agricultores!

periculum belli

nominativo singular y genitivo


singular o acusativo singular y
genitivo singular o vocativo
singular y genitivo singular

el peligro (n. o ac.) de la guerra u


oh peligro de la guerra!

multi pueri

genitivo singular o nominativo


plural o vocativo plural

de mucho nio o muchos nios u


oh muchos nios!

donum multis natabus

nominativo singular y dativo


plural o acusativo singular y
dativo plural o vocativo singular
y dativo plural

el regalo (n. o ac.) para muchas


hijas u oh regalo para muchas
hijas!

grata dona amicorum

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo plural

los regalos gratos (n. o ac.) de los


amigos u oh regalos gratos de
los amigos!

puericulosum signum stultitiae

nominativo singular y genitivo


singular o acusativo singular y
genitivo singular o vocativo
singular y genitivo singular

el peligroso signo de locura (n. o


ac.) u oh peligroso signo de
locura!

hordeum equis

nominativo singular y dativo


plural o acusativo singular y
dativo plural o vocativo singular
y dativo plural

la cebada (n. o ac.) para los


caballos u oh cebada para los
caballos

studia discipulorum

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo plural

los estudios (n. o ac.) de los


discpulos u oh estudios de los
discpulos

solertia studii

nominativo plural y genitivo


singular o acusativo plural y
genitivo singular o vocativo
plural y genitivo singular

la habilidad (n. o ac.) del estudio


u oh habilidad del estudio

armigeri gaudium

genitivo singular y nominativo


singular o genitivo singular y
acusativo singular o genitivo
singular y vocativo singular

el placer (n. o ac.) del escudero u


oh placer del escudero.

Ejercicio XII.7.

Espaol

Caso

Latn

las grandes guerras

nominativo plural

magna bella

el mar profundo

nominativo singular

pelagus profundum

el mximo peligro

nominativo singular

perculum mximum

un gozo amargo

nominativo singular

gaudium acerbum

de los ilustres amigos

genitivo plural

clarorum amicorum

el libro bueno y los templos


preclaros

nominativo
singular
nominativo plural

de los campos y para los


maestros

genitivo plural y dativo plural

agrorum et magistris

los regalos de los suegros

nominativo plural y genitivo


plural

dona socerorum

la cebada para las asnas

nominativo
plural

hordeum asinabus

las cartas para los discpulos

nominativo plural y dativo plural

litterae discipulis

el dueo de las islas

nominativo singular y genitivo


plural

dominus insularum

las islas de los amigos

nominativo plural y genitivo


plural

insulae amicis

los peligros de la guerra

nominativo plural y genitivo


singular

pericula belli

el gozo de los estudios

nominativo singular y genitivo


plural

gauidium situdiorum

el peligro de los malos amigos

nominativo singular y genitivo


plural

periculum malorum amicorum

singular

dativo

liber bonus et templa praeclara

Se termin de corregir el da 1 de noviembre de 2004.


Lectio XIII
Lectio tertia decima
XIII.1. Algunas propiedades de conjunciones y preposiciones. Ya lo haba advertido, pero no sobra repetirlo que
aunque no hayamos llegado a las preposiciones, conjunciones y aun adverbios, irn apareciendo algunos con sus
regmenes y reglas de construccin con el fin de poder construir oraciones, as como la conjugacin de algunos verbos
en algunos tiempos. Luego a su debido tiempo se compilarn en los captulos respetivos.

Las conjunciones quidem, autem, verum (las tres significan pero) y enim (porque) van siempre pospuestas a la palabra
a que se refieren.
Vimos que la partcula ne va encltica a un verbo del que se espera una respuesta s o no, como sa tambin veamos hoy
una conjuncin encltica que y (equivalente a et). Los ejemplos en el ejercicio siguiente.
XIII.2. Ejercicio. Traduccin de latn a espaol. Ya saben lo que hay que hacer. Esto es lo mismo de siempre, pero
conveniente. No olviden los anlisis de las oraciones, a m me parecen importantes, por eso siempre hago uno de
ejemplo al azar.

Pericula belli populis semper pelagus miseriarum


parant.
Quietam agricolarum vitam et grata studia
amamus.
Pia dona sunt, agricola, Deo grata.
Lupus in silva devorat multos agnos.
Multi discipuli clari sunt.
Libri multorum discipulorum sunt clari.
Agri nostri discipulis dona parant.
Habesne librum meum?
Vestrum librum equumque non habeo.
Pulchra templa magnamque insulam mea patria
habet.
Boni discipulis libros amant.
Libri multorum discipulorum sunt periculosi.
Nos studium amamos, vos autem ludos in agris.
Pulchri libri sunt gaudium discipulorum.
Boni agricolae, care amice, parsimoniam,
solertiamque amant; pueri autem dona pulchra.
Bella semper sunt periculosa.
Pelagus profundum video.
XIII.3. Ejercicio. Traduccin de espaol a latn.

Los campos fecundos son el gozo del agricultor.


Yo tengo amigos peligrosos.
Tienes t caballos blancos y asnas negras.
El estudio depara a los nios grandes goces.
La mujer piadosa es siempre un gran tesoro.
El guila devora las palomas, y el lobo de las
selvas, los corderos.
La cebada de los campos es la comida de los
caballos.
Mi amigo es un tesoro.
Tengo muchos tesoros en mis libros.
El nio molesto no es un tesoro ni una gran
alegra.
La necedad es signo de enfermedad.
Hay muchos caballos en peligro.
Las guilas devoran las araas.
XIII.4. Excepciones de la segunda declinacin.
Como en la primera no son muchas. Sigue la tercera?... mejor me callo por ahora para no asustarlos.
XIII.4.1. Ya vimos una excepcin que fue la de las tres palabras neutras terminadas en us.
XIII.4.2. Anomalas del vocativo. a) Las palabras Filius, filii m hijo, genius, genii m genio y los nombres propios
cuyos nominativos terminen en ius o en ajus como Virgilius, ii m Virgilio pierden la e del vocativo singular quedando
solo la raz: fili, Virgili, geni, y Cajus, caji hace el vocativo en caji.
b) El adjetivo posesivo meus, en masculino hace lo mismo en el vocativo cuando acompaa uno de estos sustantivos o
nombres: fili mi, oh hijo mo! En los dems casos hace el vocativo igual al nominativo, meus: popule meus oh
pueblo mo.
c) Los sustantivos deus, dei m dios agnus, i m cordero y chorus, chori hacen el vocativo singular en us
Agnus Dei qui tollis peccata mundi, miserere nobis Cordero de Dios que quitas los pecados del mundo, ten piedad
de nosotros.
Deus meus, Deus meus, ut quid dereliqusti me? Dios mo, Dios mo, por qu me has abandonado?

d) Los sustantivos populus, i m pueblo; fluvius, ii, m ro se encuentran algunas veces en poesa con el vocativo
singular en us.
XIII.4.3. El sustantivo deus, dei m dios se declina en singular como dominus, i, exceptuando el vocativo, como ya se
dijo; pero en plural admite dos formas: una irregular y otra regular. Se pone entre parntesis la menos usada en cada
caso.

Caso

irregular

Regular

Nominativo

dii o di

(dei)

Genitivo

(deum)

deorum

Dativo

diis o dis

(deis)

Acusativo

deos

Vocativo

dii o di

(dei)

Ablativo

diis o dis

(deis)

XIII.4.4. Existe un sustantivo terminado en ir: vir viri m varn. Se declina en todo como dominus exceptuando el
nominativo singular y el vocativo singular que es vir para ambos. En la misma forma se declinan los compuestos
triumvir, triunviro, semivir, se llamaban as a los seres mitolgicos que eran mitad hombre y mitad animal, como el
centauro, tambin se les deca as a los eunucos y a los afeminados, levir cuado en duumvir duoviro se declinan los
dos componentes
por lo que volveremos sobre esta palabra cuando veamos esta clase de palabras compuestas.
XIII.4.5. Genitivo plural en um (antiguamente om).
a) En nombres de monedas, pesas y medidas. despus del numrico millia millar: duo millia nummuum dos
millares de monedas.
b) En los numerales distributivos seni, senum, de seis en seis.
c) En los cardinales cuyos nominativos terminan en centi como ducentum puerorum de doscientos nios.
d) En los nombres de empleados romanos compuestos de vir, triumvir hace triunvirum y no triunvirorum.
e) Algunos usados en poesa virum de los varones magnanimum de los magnnimos; Pelasgum de los pelasgos.
f) En duum en vez de duorum, de dos.
XIII.4.6. Anomalas de los nombres griegos. a) Algunos nombres griegos tienen el nominativo singular en os o en us
y el acusativo singular en on o en um. En los dems casos se declinan como dominus. Delus, deli o Delos deli Delos,
isla en el mar Egeo consagrada a Apolo
b) Los griegos en eus, como Orpheus, i Orfeo, hacen el vocativo en eu.

c) Illios, ii Troya Se puede declinar como femenino o como neutro. Cuando es femenino no admite la terminacin us
en nominativo singular; pero cuando es neutro admite us en el nominativo singular (como los tres sustantivos que ya
vimos) tambin para el acusativo singular y para el vocativo singular y tambin um para los mismos casos.
d) Algunos nombres griegos conservan su declinacin griega y tambin parte de la latina:

Nominativo

Androgeos

Genitivo

Androgeo o Androgei

Dativo

Abdrogeo

Acusativo

Androgeon o Androgeum

Vocativo

Androgeo o Androgee

Ablativo

Androgeo

XIII.4.6. Como en la primera declinacin, tambin se encuentran nombres propios de ciudades y sustantivos que
indican lugar que hacen un caso locativo en i, caso que como dijimos es adsorbido por el ablativo precedido de la
preposicin in.

Luci

en Lugo

belli

en la guerra

Oveti

en Oviedo

humi

en el suelo

Corinthi

en Corintio

XIII.5. Vocabulario

paro, as. are, avi, atum

preparar,
deparar,
disponer, suministrar

miseria, ae f

miseria, desgracia

liber, libri m

libro

autem

pero

in

en

Chorus, i m

coro

deus, dei m

dios

populus, i m

pueblo

fluvius, ii m

ro

nummus, i m

moneda.

magnanimus, i m

magnnimo

Pelasgus, i m

pelasgo

No olviden el ejercicio de las palabras: fluvial, popular, numismtica.


XIII.6. Lectio. Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad
finem sese effrenata iactabit audacia? nihilne te nocturnum praesidium Palatii, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi,
nihil concursus bonorum omnium, nihil hic munitissimus habendi senatus locus, nihil horum ora vultusque moverunt?
patere tua consilia non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides? quid
proxima, quid superiore nocte egeris, ubi fueris, quos convocaveris, quid consilii ceperis, quem nostrum ignorare
arbitraris? O tempora, o mores! senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in seantum
venit, fit publici consilii particeps, notat et designat oculis ad caedem unumquemque nostrum. Nos autem fortes viri
satisfacere rei publicae videmur, si istius furorem ac tela vitemus. Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam
pridem oportebat, in te conferri pestem, quam tu in nos omnes iam diu machinaris. An vero vir amplitissimus, P. Scipio,
pontifex maximus, Ti. Gracchum mediocriter labefactantem statum rei publicae privatus interfecit: Catilinam, orbem
terrae caede atque incendiis vastare cupientem, nos consules perferemus? nam illa nimis antiqua praetereo, quod C.
Servilius Ahala Sp. Maelium novis rebus studentem manu sua occidit. Fuit, fuit ista quondam in hac re publica virtus, ut
viri fortes acrioribus supliciis civem perniciosum quam acerbissimum hostem coercerent. Habemus senatus consultum
in te, Catilina, vehemens et grave; non deest rei publicae consilium neque auctoritas huius ordinis: nos, nos, dico aperte,
consules desumus.
XIII.5. Respuestas

Pericula belli populis semper pelagus miseriarum


parant.

Los peligros de la guerra siempre deparan un mar


de miserias a los pueblos.

Quietam agricolarum vitam et grata studia


amamus.

Amamos la vida tranquila de los agricultores y los


gratos estudios.

Pia dona sunt, agricola, Deo grata.

Los dones piadosos, agricultor, son gratos a Dios.

Lupus in silva devorat multos agnos.

El lobo, en la selva, devora muchos corderos.

Multi discipuli clari sunt.

Muchos discpulos son ilustres.

Libri multorum discipulorum sunt clari.

Los libros de muchos discpulos son claros.

Agri nostri discipulis dona parant.

Nuestros campos suministran regalos a los


discpulos.

Habesne librum meum?

Tienes mi libro?

Vestrum librum equumque non habeo.

No tengo vuestro libro ni el caballo.

Pulchra templa magnamque insulam mea patria


habet.

Mi patria tiene hermosos templos y una gran isla.

Boni discipulis libros amant.

Los buenos discpulos aman los libros.

Libri multorum discipulorum sunt periculosi.

Los libros de muchos discpulos son peligrosos.

Nos studium amamos, vos autem ludos in agris.

Nosotros amamos el estudio; pero vosotros


(ustedes), los juegos en los campos.

Pulchri libri sunt gaudium discipulorum.

Los libros hermosos son el placer de los discpulos.

Boni agricolae, care amice, parsimoniam,


solertiamque amant; pueri autem dona pulchra.

Los buenos agricultores, querido amigo, aman la


economa y la habilidad; pero los nios, los regalos
hermosos.

Bella semper sunt periculosa.

Las guerras siempre son peligrosas.

Pelagus profundum video.

Veo un mar profundo.

Observen en la oracin novena que mientras en espaol decimos No tengo vuestro libro ni el caballo, en latn no es
procedente la repeticin de la negacin (no, ni) y ellos dicen literalmente, No tengo vuestro libro y el caballo. Sin
embargo, esta construccin que yo la considero errnea en espaol, se est viendo con alguna frecuencia en escritores
cultos.
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Vestrum librum
equumque

Oficio

Traduccin

Acusativo singular

Complemento directo

Vuestro libro

Acusativo singular

Complemento directo y
y el caballo
conjuncin encltica

non
habeo

Adverbio
Primara
persona
singular, presente de Verbo
indicativo

no

tengo

No tengo vuestro libro ni el caballo

Los campos fecundos son el gozo del agricultor.

Agri fecundi gaudium agricolae sunt.

Yo tengo amigos peligrosos.

Ego habeo amicos periculosos

Tienes t caballos blancos y asnas negras?

Habes tu equos albos asinasque nigras?

El estudio depara a los nios grandes goces.

Studium pueris magna gaudia parat

La mujer piadosa es siempre un gran tesoro.

Pia femina semper magnus thesaurus est.

El guila devora las palomas, y el lobo de las


selvas, los corderos.

Aquila columbas devorat, lupusque silvarum


agnos.

La cebada de los campos es la comida de los


caballos.

Agrorum hordeum cibus equorum est.

Mi amigo es un tesoro.

Amicus meus thesaurus est.

Tengo muchos tesoros en mis libros.

In meis libris multos thesauros habeo.

El nio molesto no es un tesoro ni una gran


alegra.

Molestus puer non est thesaurus magnaque laetitia.

La necedad es signo de enfermedad.

Stultitia sugnum morbi est.

Hay muchos caballos en peligro.

In periculo multos equos sunt.

Las guilas devoran las araas.

Aquilae araneas devorant

Anlisis.

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Tienes

Verbo

Nominativo plural

Habes

Sujeto

Genitivo plural

tu

Complemento directo

equos albos asinasque


nigras

caballos blancos y asnas


Complemento directo
negras?

Traduccin

Habes tu equos albos asinasque nigras?


Observen que en esta oracin no se pone la partcula ne encltica al verbo porque la respuesta no necesariamente tiene
que ser s o no; porque puede decir que s tiene unos animales, pero que no tiene otros o que slo tiene uno de alguna
clase.
9 de noviembre de 2004.
Lectio XIV
Lectio quarta decima
XIV 1. La tercera declinacin. Lleg la tan anunciada tercera declinacin. En ella vamos a encontrar sustantivos
masculinos, femeninos y neutros. Las terminaciones de los masculinos y femeninos son idnticas. Vamos a encontrar
adjetivos que van a tener forma invariable para los gneros masculino y femenino y otra para el neutro, por lo que se
llamaran de dos formas; otros adjetivos cuya terminacin masculina difiere de la femenina slo en el nominativo
singular y en el vocativo singular por lo que tambin se consideran de tres formas, y otros adjetivos que van a tener la
misma terminacin en el nominativo singular para los tres gneros, por lo tanto se llaman de una forma, sin embargo, la
declinacin neutra de los adjetivos de una forma difieren de la masculina y femenina en el acusativo singular que lo
hace igual al nominativo singular y en los casos nominativo, acusativo y vocativo del plural cuya terminacin es en a,
como ya se haba dicho.

XIV 2. Declinacin de sustantivos y adjetivos masculinos y femeninos.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

muy variable

es

Genitivo

is

um o ium

Dativo

ibus

Acusativo

em o im

es

Vocativo

igual al nominativo

es

Ablativo

eoi

ibus

XIV 3. Declinacin de sustantivos y adjetivos neutros.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

muy variable

a o ia

Genitivo

is

um o ium

Dativo

ibus

Acusativo

igual al nominativo

a o ia

Vocativo

igual al nominativo

a o ia

Ablativo

eoi

ibus

Empiezan a ver por qu hable tanto de las excepciones de la tercera, vean, por ejemplo, ese nominativo singular: en un
cuadro que les pasar al final del estudio de la tercera declinacin hay 36 terminaciones clasificadas, algunas de ellas
con subdivisiones. De esas terminaciones algunas son exclusivas o preferenciales para alguno de los gneros, y otras
tienen sustantivos de cada uno de los gneros. Lo importante es ir despacio sin afanes.
XIV 4. Nombres parislabos y nombres imparislabos
XIV 4.1. Nombres parislabos son los que tienen igual nmero de slabas en nominativo singular y en el genitivo
singular como collis, collis m el collado y sedile, sedilis n el asiento.
XIV 4.2. Nombres imparislabos son los que tienen una slaba ms en el genitivo singular que en el nominativo
singular como arbor, arboris f el rbol, y tempus, tmporis n el tiempo.
La importancia de esta divisin ir apareciendo a medida que vamos desgranando las diferentes formas de esta
declinacin.

Ahora vamos a ver muchos sustantivos y adjetivos en diferentes terminaciones, pero como ya lo promet las
compilaremos en un cuadro muy completo.
XIV 5. Declinacin de sustantivos parislabos masculinos y femeninos. Algunos nombres parislabos masculinos y
femeninos tienen el nominativo singular terminado en is y se declinan como collis, collis m el collado

Caso

Singular

Plural

Nominativo

collis (el collado)

colles (los collados)

Genitivo

collis (del collado)

collium (de los collados)

Dativo

colli (para el collado)

collibus (para los collados)

Acusativo

collem (el collado)

colles (los collados)

Vocativo

collis (oh collado!)

colles (oh collados!)

colle (con, de, en, por el collado)

collibus (con, de en por los


collados)

Ablativo

Tambin hay parislabos que termina en es o en er, en el nominativo singular: nubes, nubis f la nube, mater, matris,
f la madre.
XIV 6. Declinacin de sustantivos parislabos neutros. Los neutros parislabos tienen el nominativo singular
terminado en e, al o ar como sdile, sedilis, n el asiento, animal, animalis, n el animal, calcar calcaris, la
espuela.
Ya veo cuatro manos levantadas para decirme que ni animal ni calcar son parislabos porque sus nominativos tienen
una slaba menos que sus genitivos. Pues s, pero sucede que esos neutros en ar y en al, terminaban antiguamente en
are y ale y eran parislabos, razn por la cual se les sigue considerando y declinando como tales.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

sedile (el asiento)

sedila (los asientos)

Genitivo

sedilis (del asiento)

sedilium (de los asientos)

Dativo

sedili (para el asiento)

sedilibus (para los asientos)

Acusativo

sedile (el asiento)

sedila (los asientos)

Vocativo

sedile (oh asiento!)

sedila (oh! asientos)

sedili (con, de en, por el asiento)

sedilibus (con de en por los


asientos)

Ablativo

XIV 7. Declinacin de adjetivos parislabos. Los adjetivos parislabos se declinan como collis, coliis cuando califican

sustantivos masculinos y femeninos, y como sedile sedilis cuando califican sustantivos neutros.
XIV 7.1. Declinacin de fidelis amicus m amigo fiel

Caso

Singular

Plural

Nominativo

fidelis amicus

fideles amici

Genitivo

fidelis amici

fidelium amicorum

Dativo

fideli amico

fidelibus amicis

Acusativo

fidelem amicum

fideles amicos

Vocativo

fidelis amice

fideles amici

Ablativo

fideli amico

fidelibus amicis

XIV 7.2. Declinacin de fidelis amica f amiga fiel

Caso

Singular

Plural

Nominativo

fidelis amica

fideles amicae

Genitivo

fidelis amicae

fidelium amicaum

Dativo

fideli amicae

fidelibus amicabus

Acusativo

fidelem amicam

fideles amicas

Vocativo

fidelis amica

fideles amicae

Ablativo

fideli amica

fidelibus amicabus

XIV 7.3. Declinacin de fidele testimonium n fiel testimonio

Caso

Singular

Plural

Nominativo

fidele testimonium

fidelia testimonia

Genitivo

fidelis testimonii

fidelium testimoniorum

Dativo

fideli testimonio

fidelibus testimoniis

Acusativo

fidele testimonium

fidelia testimonia

Vocativo

fidele testimonium

fidelia testimonia

Ablativo

fideli testimonio

fidelibus testimoniis

XIV 8. Declinacin de adjetivos de tres formas de la tercera declinacin. ste es el caso general de los adjetivos de
dos formas de la tercera declinacin, pero como dijimos en la introduccin de esta leccin hay unos pocos adjetivos que
tienen tres formas en el nominativo singular y en el vocativo singular pues los correspondientes masculinos terminan en
er, mientras lo femeninos lo hacen en is y los neutros en e.
Todos los adjetivos parislabos hacen la terminacin del ablativo singular en i.
XIV. 8.1. Declinacin de alacer puer m el nio alegre

Caso

Singular

Plural

Nominativo

alacer puer

alacres pueri

Genitivo

alacris pueri

alacrium puerorum

Dativo

alacri puero

alacribus pueris

Acusativo

alacrem puerum

alacres pueros

Vocativo

alacer puer

alacres pueri

Ablativo

alacri puero

alacribus pueris

XIV. 8.2. Declinacin de alacris puella f la nia alegre

Caso

Singular

Plural

Nominativo

alacris puella

alacres puellae

Genitivo

alacris puellae

alacrium puellarum

Dativo

alacri puellae

alacribus puellis

Acusativo

alacrem puellam

alacres puellas

Vocativo

alacris puella

alacres puellae

Ablativo

alacri puella

alacribus puellis

XIV 8.3. Declinacin de alacre donum n el regalo alegre

Caso

Singular

Plural

Nominativo

alacre donum

alacria dona

Genitivo

alacris doni

alacrium donorum

Dativo

alacri dono

alacribus donis

Acusativo

alacre donum

alacria dona

Vocativo

alacre donum

alacria dona

Ablativo

alacri dono

alacribus donis

XIV.9. Vocabulario

acer, is, e

agrio, fuerte

altare, is n

altar

axis, is m

eje

brevis, e

breve

caedes, is f

matanza

celeber, bris, bre

clebre

cervical, is n

almohada

clades, is f

calamidad

crinis, is m

crin

cubile, is n

aposento

dulces, e

dulce

ensis, is m

espada

ejemplar, aris n

modelo

fames, is f (sin polural)

hambre

fascis, is m

manojo

follies, is m

fuelle

funis, is m

cable, cuerda

mantile, is n

toalla

mater, matris f

madre

mensis, is m

mes

messis, is

mies

omnis, e

todo

orbis, is m

orbe, globo

ovis, is f

oveja

pater, atris m

padre

rupes, is

roca

sedes, is

asiento, silla

vallis, is

valle

collis, is m

collado

sedile, is n

asiento

animal, is n

animal

calcar, aris n

espuela

fidelis, e

fiel

testimonium, ii n

testimonio

lacer, cris, cre

alegre

celer, ris, re

ligero, diligente

armiger, i m

escudero

arbor, ris f

rbol

tempus, oris n

tiempo

collis, is

el collado

nubes, is

nube

celer, is, e

ligero diligente

El adjetivo celer, celeris, celere se considera parislabo porque antes fue celerer, celeris, celere.
El ejercicio de la lista de palabras en espaol afines a las de este vocabulario tiene tantos ejemplos esta vez que me
provoca hacerla completa: celeridad, aceleracin, sedentario, funicular, famlico, fidelidad, omnipotente, mnibus...
sigan, pues.
XIV. 10. Traducir del latn al espaol.

axis bonus
brevis clades
brevium mensium
breve exemplar
brevia exemplaria
celebres oves
celebria templa
uvae acres
rupes celebres
fami acri
messibus dulcibus
altaria pulchra

nominativo singular

eje bueno

cervicalibus bonis
bonum exemplar
altum cubile
bonus ensis armigeri
ambabus rupibus
ager celeber
amicorum alacrium
magna belli caedes
magnum altare diis
maturas messes
doctum exemplar discipolorum
fecundae valles
fulgidarum sedium
generi oves
dulce gaudium amicitiae
XIV. 11. Lectio
Id quod res dabat, deflexi in proximum vicum; illic clam apud quendam mihi notum deposui equum, et conduxi
alterum: profectus sum quo destinaveram; reversus sum, reddo conductitium equum, reperio meum sophistam, ut erat,
obesum et pulchre requietum: eo vectus redeo ad impostorem: rogo ut in stabulo suo alat dies aliquot, donec repetiero.
Percunctatur quam commode me gesserit. Ego vero deiero per omnia sacra, me nunquam in vita conscendisse tergum
equi felicioris; volasse potius quam ambulasse, nec tam longo itinere nunquam sensisse lassitudinem, nec pilo factum
ob laborem macriorem. Haec cum illi persuasissem esse vera, tacitus secum cogitabat, equum illum alium esse, quam
hactenus suspicatus esset. Itaque priusquam abirem, rogabat, num mihi venalis esset equus: primo negabam; quod si
incideret iter denuo, non facile foret nancisci similem, attamen nihil esse mihi tam carum, quod non esset venale pretio
largo, etiamsi quis me ipsum, inquam, cuperet emptum.
Respuesta al ejercicio XIV.10
axis bonus

nominativo singular

eje bueno

brevis clades

nominativo singular

breve calamidad

brevium mensium

genitivo plural

de los meses breves

breve exemplar

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el breve modelo (nominativo o


acusativo) u oh breve modelo!

brevia exemplaria

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los breves modelos (nominativo


o acusativo) u oh breves
modelos!

celebres oves

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

las clebres ovejas (nominativo o


acusativo) u oh clebres ovejas!

celebria templa

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los templos clebres (nominativo


o acusativo) u oh templos
clebres.

uvae acres

nominativo plural o vocativo


plural

las uvas agrias u oh uvas agrias!

rupes celebres

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

las rocas clebres (nominativo o


acusativo) u oh rocas clebres!

fami acri

dativo singular

para el hambre fuerte

messibus dulcibus

dativo plural

para las dulces mieses

altaria pulchra

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los hermosos altares (nominativo


o acusativo)

cervicalibus bonis

dativo plural

para las buenas almohadas

bonum exemplar

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el buen modelo (nominativo o


acusativo) u oh buen modelo!

altum cubile

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el aposento alto (nominativo o


acusativo) u oh aposento alto)

bonus ensis armigeri

nominativo singular y genitivo


singular

la buena espada del escudero

ambabus rupibus

dativo plural

para ambas rocas

ager celeber

nominativo singular o vocativo


singular

el campo clebre u oh campo


clebre!

amicorum alacrium

genitivo plural

de los amigos alegres

magna belli caedes

nominativo singular y genitivo


singular o vocativo singular y
genitivo singular

la gran matanza (nominativo o


acusativo) de la guerra u oh
gran matanza de la guerra!

magnum altare diis

nominativo singular y dativo


plural o acusativo singular y
dativo plural o vocativo singular
y dativo plural

el gran altar (nominativo o


acusativo) para los dioses u oh
gran altar para los dioses!

maturas messes

acusativo plural

las mieses maduras

doctum exemplar discipolorum

nominativo singular y genitivo


plural o acusativo singular y
genitivo plural o vocativo
singular y genitivo plural

el docto modelo (nominativo o


acusativo) de los discpulos u oh
docto ejemplo de los discpulos

fecundae valles

nominativo plural o vocativo


plural

los valles fecundos u oh valles


fecundos

fulgidarum sedium

genitivo plural

los brillantes asientos

generi oves

genitivo singular y nominativo


plural o genitivo singular y
acusativo plural o genitivo
singular y vocativo plural

las ovejas (nominativo o


acusativo) del yerno u oh ovejas
del yerno!

dulce gaudium amicitiae

nominativo singular y genitivo


singular o acusativo singular y
genitivo singular o vocativo
singular y genitivo singular

el dulce placer (nominativo o


acusativo) de la amistad u oh
dulce placer de la amistad

Se termin la revisin el 15 de noviembre de 2004.


Lectio XV
Lectio quinta decima
XV.1. Vocabulario
anuus, i m

ao

famula, ae f

survienta, criada

triticum, i n

trigo

multus, a, um

mucho

inquietus, a, um

inquieto

sed

pero

fulgor,is m

resplandor

tempus, oris n

tiempo

prudens, entis

prudente

tuus, tua, tuum

tuyo

No olvidemos el ejercicio etimolgico de buscar palabras qque se relacionen con las que hay en el vocabulario: anual,
prudencia, multiplicar, temporal, etc.
XV.2. Ejercicio. Traducir al latn y hacerr el anlis de cada frase.
de los buenos altares

genitivo plural

bonorum altarium

para las bellas espadas de los


escuderos
los manojos de las mieses
las cuerdas del juego
los valles hermosos del orbe
los meses del ao
el fuelle negro de la sirvienta
la almohada blanca de los nios
el asiento largo de los seores
la brillante espuela del escudero
los animales del campo
el eje de la Tierra
los campos y las mieses
las mieses del campo
las ovejas para los valles
el aposento de los suegros
XV.3. Traducir del latn al espaol y hacer analisis gramatical de algunas de las oraciones.
Magnae sunt clades belli.
Neque oves, neque agnos agricolae habent.
Boni pueri habent cervicalia in cubili.
Tritici fasces habet agricola bonus.
Gaudium discipulorum studium est.
Ferus lupus devorat oves.
Amicus meus exemplar virorum est.
Habesne mantilia in cubile tuo?

No tengo toallas, pero tengo almohadas o No tengo


toallas; pero s, almohadas.

Non mantilia sed cervicalia habeo.


In collibus et in vallibus habet agricola multas
oves.
Studium axis sapientiae est.
Magister inquietis discipulis parat funes.
Magna fames apud agricolas tempore belli fuit

Observemos la construccin con la conjuncin adversativa sed (pero): mientras en latn slo necesita una vez el verbo,
en espaol lo debemos repetir o completar la conjuncin con el adverbio s.
XV.4. Traducir del espaol al latn y hacer analisis gramatical de algunas de las oraciones.

La guerra es una gran calamidad para los pueblos.


Los discpulos tienen libros en el aposento.
Las crines de las yeguas son negras.
Los manojos de trigo son la alegra de los
agricultores.
Las mieses de los campos estn maduras.
Las rocas tienen muchos peligros.
Los lobos siempre tienen presa.
Las matanzas de la guerra son pilago de
calamidades.
XV.5. Tercera declinacin: Nombres imparislabos. Los nombres imparislabos son aquellos que en el nominativo
singular tiene una slaba menos que en el genitivo singular.
XV.5.1. Declinacin de los nombres parislabos en los gneros masculino y femenino.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

fulgor (el resplandor)

fulgores (los resplandores)

Genitivo

fulgoris (del resplandor)

fulgorum (de los resplandores)

Dativo

fulgori (para el resplandor)

fulgoribus
resplandores)

(para

los

Acusativo

fulgorem (el resplandor)

fulgores (los resplandores)

Vocativo

fulgor (0h resplandor!)

fulgores (oh resplandores!)

Ablativo

fulgore (con, de, en, por el


resplandor)

fulgoribus (con, de, en, por los


resplandores)

XV.5.1. Declinacin de los nombres parislabos en el gnero neutro.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

tempus (el tiempo)

tempora (los tiempos)

Genitivo

temporis (del tiempo)

temporum (de los tiempos)

Dativo

tempori (para el tiempo)

temporibus (para los tiempos)

Acusativo

tempus (el tiempo)

tempora (los tiempos)

Vocativo

tempus (oh tiempo!)

tempora (oh tiempos)

Ablativo

tempore (con, de, en, por el


tiempo)

temporibus (con, en de, por los


tiempos)

Existen tambin adjetivos imparislabos de una sola forma del nominativo singular para los tres gneros, en masculino y
femenino se declinan como fulgor y en neutro como tempus.
XV.5.3 Semejanzas y diferencias con los parislabos.
La terminacin del genitivo plural de los sustantivos de gneros masculino y femenino es en ium, mientras que la de los
imparislabos es en um.
La terminacin del ablativo singular de los adjetivos parislabos es en i en los tres gneros, mientras que la de los
imparislabos puede ser n e o en i.
La terminacin del ablativo singular de los sustantivos neutros parislabos es en i, mientras la de los imparislabos es en
e.
Las terminaciones del nominativo, del genitivo y del acusativo en plural de los adjetivos neutros son en ia para adjetivos
parislabos e imparislabos.
Cuando veamos los adjetivos veremos ms caractersticas de ellos.
XV.6. Lectio. 4 Dei enim ministra est tibi in bonum. Si autem malum feceris, time; non enim sine causa gladium portat;
Dei enim ministra est, vindex in iram ei, qui malum agit. 5 Ideo necesse est subditos esse, non solum propter iram sed et
propter conscientiam. 6 Ideo enim et tributa praestatis; ministri enim Dei sunt in hoc ipsum instantes. 7 Reddite
omnibus debita: cui tributum tributum, cui vectigal vectigal, cui timorem timorem, cui honorem honorem.8 Nemini

quidquam debeatis, nisi ut invicem diligatis: qui enim diligit proximum, legem implevit. 9 Nam: Non adulterabis, Non
occides, Non furaberis, Non concupisces, et si quod est aliud mandatum, in hoc verbo recapitulatur: Diliges proximum
tuum tamquam teipsum. 10 Dilectio proximo malum non operatur; plenitudo ergo legis est dilectio. 11 Et hoc scientes
tempus, quia hora est iam vos de somno surgere; nunc enim propior est nobis salus quam cum credidimus. 12 Nox
processit, dies autem appropiavit. Abiciamus ergo opera tenebrarum et induamur arma lucis. 13 Sicut in die honeste
ambulemus: non in comissationibus et ebrietatibus, non in cubilibus et impudicitiis, non in contentione et aemulatione;
14 sed induite Dominum Iesum Christum et carnis curam ne feceritis in concupiscentiis.
XV.7. Respuestas a los ejercicios
Ejercicio XV.2
de los buenos altares

genitivo plural

bonorum altarium

para las bellas espadas de los


escuderos

dativo plural y genitivo plural

pulchris ensibus armigerorum

los manojos de las mieses

nominativo plural y genitivo


plural

fasces messium

las cuerdas del juego

nominativo plural y genitivo


singular

funes ludi

los valles hermosos del orbe

nominativo plural y genitivo


singular

pulchrae valles orbis

los meses del ao

nominativo plural y genitivo


singular

menses anni

el fuelle negro de la sirvienta

nominativo singular y genitivo


singular

follis niger famulae

la almohada blanca de los nios

nominativo singular y genitivo


plural

album cervical puerorum

el asiento largo de los seores

nominativo singular y genitivo


plural

longa sedes dominorum


longum sedile dominorum

la brillante espuela del escudero

nominativo singular y genitivo


singular

fulgidum calcar armigeri

los animales del campo

nominativo plural y genitivo


singular

animalia agri

el eje de la Tierra

nominativo singular y genitivo


singular

axis Terrae

los campos y las mieses

nominativo plural y nominativo


plural

agri et messis

las mieses del campo

nominativo plural y genitivo


singular

agri messis

las ovejas para los valles

nominativo plural y dativo plural

oves vallibus

nominativo singular y genitivo


plural

el aposento de los suegros

cubile socerorum

Ejercicio XV.3

Magnae sunt clades belli.

Son grandes las calamidades de la guerra.

Neque oves, neque agnos agricolae habent.

Ni ovejas ni corderos tienen los agricultores.

Boni pueri habent cervicalia in cubili.

Los nios buenos tienen almohadas en el aposento.

Tritici fasces habet agricola bonus.

El buen agricultor tiene manojos de trigo.

Gaudium discipulorum studium est.

El placer de los discpulos es el estudio.

Ferus lupus devorat oves.

El lobo feroz devora ovejas.

Amicus meus exemplar virorum est.

Mi amigo es un modelo de varones.

Habesne mantilia in cubile tuo?

Tienes toallas en tu aposento?

Non mantilia sed cervicalia habeo.

No tengo toallas, pero tengo almohadas o No tengo


toallas; pero s, almohadas.

In collibus et in vallibus habet agricola multas


oves.

El agricultor tiene muchas ovejas en los collados y


en los valles.

Studium axis sapientiae est.

El estudio es el eje de la sabidura.

Magister inquietis discipulis parat funes.

El maestro prepara cuerdas para los discpulos


inquietos.

Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Gaudium

Oficio

Traduccin

Nominativo singular

Sujeto

El gozo

discipolorum

Genitivo plural

Complemento
pertenencia

studium

Nominativo singular

Predicado nominal

de

de los discpulos
el estudio

Tercera persona singular,


Verbo
presente de indicativo

est

es

El gozo de los discpulos es el estudio.


Ejercicio XV.4.
La guerra es una gran calamidad para los pueblos.

Bellum populis magna clades est.

Los discpulos tienen libros en el aposento.

In cubili libros discipuli habent.

Las crines de las yeguas son negras.

Crines equarum nigri sunt o Jubae equarum nigrae


sunt.

Los manojos de trigo son la alegra de los


agricultores.

Fasces tritici agricolarum laetitia sunt.

Las mieses de los campos estn maduras.

Messes agrorum maturae sunt.

Las rocas tienen muchos peligros.

Rupes multa pericula habent.

Los lobos siempre tienen presa.

Lupus semper praedas habent.

Las matanzas de la guerra son pilago de


calamidades.

Belli caedes pielagus cladium sunt.

Anlisis.

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Las mieses

Sujeto

Nominativo plural

Messes

de los campos

Complemento
pertenencia

Genitivo plural

agrorum

estn

Verbo

Primera persona plural,


sunt
presente de indicativo

maduras

Predicado

Nominativo plural

Messes agrorum maturae sunt.


Se termin el 29 de noviembre de 2004.
Lectio XVI
Lectio sexta decima

de

Traduccin

maturae

XVI.1. Vocabulario.

aetas, aetatis, f

edad

arbor, rboris f

rbol

cvitas, civitatis, f

ciudad

flumen, flminis, n

ro

frater, fratris, m

hermano

fulmen, flminis n

rayo

homo, homnis m

hombre

latro, latronis m

ladrn

libertas, libertatis, f

libertad

mulier, mulieris, f

mujer

natio, nationis, f

nacin

nomen, nminis n

nombre

opus, operis, n

obra

papilio, papilionis, m

mariposa

passer, passeris, m

pjaro

plus, pluris,

muchos

poema, poematis n

poema

soror, sororis

hermana

Cicero, Ciceronis m

Cicern

minus, adv.

menos

dilectus, a, um

amado

plus, adv.

ms

bellus, a, um

bello

innocentia, ae f

inocencia

anuus, i m

ao

patria, ae f

patria

viginti

veinte

hortus, i m

huerto

Ejercicio. El ejercicio de costumbre de las palabras relacionadas: coetneo, plural, operario, nominal, etc.
XVI.2. Traduccin del latn al espaol.

aetas matura

nominativo singular o vocativo


singular

la edad madura u oh edad


madura!

rbores fecundae

nominativo plural o vocativo


plural

los rboles fecundos u oh


rboles fecundos

civittibus magnis
flmina silvae
frater meus

sorribus meis
flmina belli
hmini bono
libertas mulierum
mulieres agricolarum
orbis nationes
nomen meum
pera Ciceronis
papilinibus silvae
papilio meus
poemata pulchra
silvarum passeres
plus minusve

adverbios y conjuncin encltica

ms o menos

sorores generi

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo singular

las hermanas del yerno o a las


hermanas del yerno (acusativo) u
oh hermanas del yerno

plures homines
flumen clebre
dulcis libertas
brevia tmpora
mater dilecta
pater sororis
patrem bonum
sororem bonam
libertatibus hominum

exemplar libertatis
menses annorum
mantilia matris meae
rbores fecundas
La conjuncin vel con el significado de o puede ponerse encltica al segundo miembro de la disyuntiva y pierde la l:
plus minusve es lo mismo que plus vel minus (ms o menos).
XVI.3. Traduccin del espaol al latn.

la edad de los nios

nominativo singular y genitivo


plural

aetas puerorum

nominativo plural y genitivo


plural

undae flminum

la bella edad de la inocencia


los breves
hermano

estudios

de

mi

los hermosos rboles de la selva


las ondas de los ros
las uvas agrias de mi huerto
el ladrn de mis obras
para las naciones del orbe
las blancas mariposas de la nia
los pjaros de la sirvienta
las ciudades hermosas de mi
patria
los rboles del camino
el camino de los rboles
los poemas del discpulo
veinte aos ms o menos
muchos aos

muchos hombres
muchas nias
XVI.2. Lectio. La lectura de hoy, con motivo de la Navdad es el villancico ms antiguo. Adestes fideles. Al final puse
unas pginas web donde sw wncuwntra la msica para que la canten. La mejor es la primera donde encuentran 17
versiones en voces famosas como Nat king Cole, Bing Crosby y algunos ms. Por alguna razn que desconozco esas
pginas, aunque tomaron el color azul no me quedaron abriendo desde el documento. Si a ustedes les pasa lo mismo
deben entonces copiarlas en la ventanita de direcciones del Explorer. Si alguno sabe qu pudo haberle pasado a mi word
y cmo se soluciona, bienvenida sea la sugerencia, porque antes s me abran desde word las pginas web.
ADESTES FIDELES
Adste, fidles, laeti, triumphntes:
Venite, venite in Bthlehem:
Natum vidte Regem Angelrum.
Venite, adormus.
Venite, adormus.
Venite, adormus Dminum.
Natum vidte...
En, grege relicto, hmiles ad cunas
vocti pastres apprperant;
Et nos ovnti gradu festinmus.
Venite, adormus, etc...
Et nos ovnti...
Aetrni Parntis splendrem aetrnum,
veltum sub carne vidbimus;
Deum infntem pannis involtum.
Venite, adormus, etc...
Deum infntem...
Pro nobis egnum et feno cubntem
piis fovemus amplxibus,

Sic nos amntem quis non redamret?


Venite, adormus, etc...
Sic nos amntem...
Cantet nunc hymnos chorus angelorum,
Cantet nunc aula caelestium:
Gloria, gloria in excelsis Deo;
Venite, adormus, etc...
Gloria, gloria...
Ergo qui natus, die hodierna,
Jesu, tibi sit gloria;
Patris aeterni, Verbum caro factum!
Venite, adormus, etc...
Patris aeterni...
Deum de Deo, lumen de lumine,
Parturit virgo mater,
Deum verum, genitum, non factum.
Venite, adormus, etc...
Deum verum...
aetas matura

nominativo singular o vocativo


singular

la edad madura u oh edad


madura!

arbores fecundae

nominativo plural o vocativo


plural

los rboles fecundos u oh


rboles fecundos

civittibus magnis

dativo plural

para las grandes ciudades

flmina silvae

nominativo plural y genitivo


singular o acusativo plural y
genitivo singular o vocativo
plural y genitivo singular

los ros (nominativo o acusativo)


de la selva u oh ros de la selva!

frater meus

nominativo singular o vocativo


singular

mi hermano u oh hermano mo!

sorribus meis

dativo plural

para mis hermanas

flmina belli

nominativo plural y genitivo


singular o acusativo plural y
genitivo singular o vocativo
plural y genitivo singular

los
rayos
(nominativo
o
acusativo) de la guerra u oh
rayos de la guerra!

hmini bono

dativo singular

para el hombre bueno o para el


buen hombre

libertas mulierum

Nominativo singular y genitivo


plural o acusativo singular y
genitivo plural o vocativo
singular y genitivo plural

la libertad (nominativo o
acusativo) de las mujeres u oh
libertad de las mujeres!

mulieres agricolarum

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo plural

las mujeres de los agricultores o


a las mujeres de los agricultores
u oh mujeres de los agricultores

orbis nationes

genitivo singular y nominativo


plural o genitivo singular y
acusativo plural o genitivo
singular y vocativo plural

las naciones (nominativo o


acusativo) del orbe u oh
naciones del orbe!

nomen meum

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

mi nombre (nominativo
acusativo) u oh nombre mo!

pera Ciceronis

nominativo plural y genitivo


singular o acusativo plural y
genitivo singular o vocativo
plural y genitivo singular

las
obras
(nominativo
o
acusativo) de Cicern u oh
obras de Cicern)

papilinibus silvae

dativo plural y genitivo singular

para las mariposas de la selva

papilio meus

nominativo singular o vocativo


singular

mi mariposa u oh mariposa ma!

poemata pulchra

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

Los poemas (nominativo


acusativo) hermosos

silvarum passeres

genitivo plural y nominativo


plural o genitivo plural y
acusativo plural o genitivo plural
y vocativo plural

los pjaros (nominativo y


acusativo) de la selva u oh
pjaros de la selva!

plus minusve

adverbios y conjuncin encltica

ms o menos

sorores generi

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo singular

las hermanas del yerno o a las


hermanas del yerno (acusativo) u
oh hermanas del yerno

plures homines

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

muchos hombres o a muchos


hombres u oh muchos hombres!

flumen clebre

nominativo singular o acusativo


singular o vocativo singular

el ro clebre (nominativo o
acusativo) u oh ro clebre

dulcis libertas

nominativo singular o vocativo


singular

la dulce libertad u oh dulce


libertad

brevia tmpora

nominativo plural o acusativo


plural o vocativo plural

los tiempos breves (nominativo o


acusativo) u oh tiempos breves!

mater dilecta

nominativo singular o vocativo


singular

La madre amada u oh madre


amada!

pater sororis

nominativo singular y genitivo


singular o vocativo singular y
genitivo singular

el padre de la hermana u oh
padre de la hermana!

patrem bonum

acusativo singular

al buen padre o al padre bueno

sororem bonam

acusativo singular

a la hermana buena

libertatibus hominum

dativo plural y genitivo plural

para las
hombres

exemplar libertatis

nominativo singular y genitivo


singular o acusativo singular y
genitivo singular o vocativo
singular y genitivo singular

el modelo (nominativo o
acusativo) de libertad u oh
modelo de libertad!

menses annorum

nominativo plural y genitivo


plural o acusativo plural y
genitivo plural o vocativo plural
y genitivo singular

los meses (nominativo o


acusativo) de los aos u oh
meses de los aos

mantilia matris meae

nominativo plural y genitivo


singular o acusativo plural y
genitivo singular o vocativo
plural y genitivo singular

Las toallas (nominativo o


acusativo) de mi madre u oh
toallas de mi madre

rbores fecundas

acusativo plural

los rboles fecundos

libertades

de

los

Observar en la segunda frase que mientras arbores puede ser nominativo, vocativo o acusativo del plural, el adjetivo
fecundae slo puede ser nominativo o vocativo y para el acusativo hara arbores fecundas por lo que se descarta la
opcin de acusativo en esa frase.
Con estos nombres de la tercera declinacin hay que tener mucho cuidado con el gnero, pues al no haber una
terminacin muy definida para los nombres neutros se tiene que estar constatando el gnero, pues para los gneros
masculino y femenino las terminaciones en singular del nominativo y del vocativo en el nmero son iguales, mas no as
el acusativo como s lo es en el gnero neutro. En el nmero plural esos tres casos son iguales entre s en los tres
gneros; masculino y femenino terminados en es y neutros en a.

la edad de los nios

nominativo singular y genitivo


plural

aetas puerorum

la bella edad de la inocencia

nominativo singular y genitivo


singular

bella aetas innocentiae

nominativo plural y genitivo


singular

brevia studia fratris mei

los hermosos rboles de la selva

nominativo plural y genitivo


singular

pulchrae arbores silvae

las ondas de los ros

nominativo plural y genitivo


plural

undae flminum

las uvas agrias de mi huerto

nominativo plural y genitivo


singular

acres uvae horti mei

el ladrn de mis obras

nominativo singular y genitivo


plural

latro operum meorum

para las naciones del orbe

dativo plural y genitivo singular

nationibus orbis

las blancas mariposas de la nia

nominativo plural y genitivo


singular

albi papiliones puellae

los pjaros de la sirvienta

nominativo plural y genitivo


singular

famulae passeres

las ciudades hermosas de mi


patria

nominativo plural y genitivo


singular

pulchrae civitatum patriae meae

los rboles del camino

nominativo plural y genitivo


singular

arbores viae

el camino de los rboles

nominativo singular y genitivo


plural

arborum via

los poemas del discpulo

nominativo plural y genitivo


singular

discipuli poemata

veinte aos ms o menos

nominativo plural, adverbios y


conjuncin

viginti anni plus minusve

muchos aos

nominativo plural

plures anni

muchos hombres

nominativo plural

plures homines

muchas nias

nominativo plural

plures puellae

los breves
hermano

estudios

de

mi

Se termin el 4 de diciembre de 2004

Lectio XVII
Lectio septima decima
Hoy vamos a hacer una leccin corta porque estamos en diciembre y ya se prendi la fiesta.
XVII.1. Vocabulario

pntifex, potificis, m

pontfice

sdulus, a um

cuidadoso

terreo, es, ere, ui, itum

aterrar

sermo, sermonis m

discurso, conversacin

stultus, a, um

necio

nidus, i m

nido

quod?

cul?

tranquiluus, a, um

amitto, is, ere, si, ssum

enviar, perdonar, perder

video, es, ere, di, sum

doceo, es, ere, ui, ctum

ensear

ver

Ejercicio. Aunque yo siempre inicio este ejercicio de buscar las palabras relacionadas, les encarezco que le pongan
esfuerzo por encontrar ms palabras, si es posible busquen en algn diccionario, con la raz correspondiente y
ensayando con prefijos. La bondad de este ejercicio la vern cuando se den cuenta de que han mejorado la ortografa los
que han padecido de falta de ella. La s de este: terrorismo, docente, vdeo (o video), pontifical, etc.
XVII.2. Verbos
Tal vez ya les haba dicho que las conjugaciones las vamos a ver, tal vez despus de los adjetivos y stos despus de ver
las cinco declinaciones; sin embargo vamos poniendo algunos tiempos que vamos necesitando para hacer oraciones.
Tambin creo haber dicho que las conjugaciones son cuatro: una con el infinitivo en are, dos en ere y una en ire.
Entonces para que vayan haciendo los cuadros de conjugacin pondr adems del tiempo y del modo que es lo que
hemos venido poniendo la conjugacin a que pertenece el verbo sin que nos preocupemos ahora si son regulares o
irregulares ni otros elementos que faltan. Ah irn apareciendo
XVII.2.1. Verbo terreo, es, ere, ui, itum. Presente de indicativo, segunda conjugacin.

terreo

aterro

terremus

aterramos

terres

aterras

terretis

aterris

terret

aterra

terrent

aterran

XVII.2.2. Verbo amitto, is, ere, si, ssum. Preterito perfecto de indicativo, tercera conjugacin.

amisi

perd

amisimus

perdimos

amisisti

perdiste

amisistis

perdisteis

amisit

perdi

amiserunt

perdieron

XVII.2.3. Verbo video, es, ere, di, sum. Preterito perfecto de indicativo, segunda donjugacin

vidi

vi

vidimus

vimos

vidisti

viste

vidistis

visteis

vidit

vio

viderunt

vieron

XVII.2.4. Verbo doceo, es, ere, ui, ctum. Presente de indicativo, segunda conjugacin.

doceo

enseo

docemus

enseamos

doces

enseas

docetis

enseis

docet

ensea

docent

ensean

XVII.3. Traduccin del latn al espaol.

Sedes Romani Pontificis pulchra est.


Magna fames apud agricolas tempore belli fuit.
Seduli discipuli libertatem amant.
Omnes libertatem amamus.
Fulminum fulgores discipulos terrent.
Magistri non
discipulorum.

amant

sermones

stultorum

Pulchri erant armigeri enses.


Aquilae nidos in altis rupibus habent.
Plures sunt naciones ubi homines libertatem
amiserunt.

Stulti discipuli magistri dona amiserunt.


Fratrum pulcher papilio in fluminibus est.
Latrones terrent mulieres
Beati homines divitias et libertatem plus minusve
habent.
Pueri famularum passeres amiserunt
XVII.4. Traduccin de espaol al latn

La edad de la inocencia es el tiempo de la alegra.


Los hombres siempre aman la libertad.
Vimos muchos rayos brillantes en la selva.
Las palomas tienen nidos en los valles tranquilos.
Los lobos aterran las ovejas.
Las mariposas blancas son un tesoro para mis
hermanas.
Las conversaciones de mi padre son modelo de
sabidura.
Todos los hombres y todas las mujeres aman la
libertad.
Los ros de mi patria son hermosos.
El resplandor de los rayos aterra a todos los
hombres.
Las obras de la inocencia son hermosas.
La historia de las ciudades y de las naciones
ensea modelos de vida.
XVII.5. Lectio
6 Factum est autem, cum essent ibi, impleti sunt dies, ut pareret, 7 et peperit filium suum primogenitum; et pannis eum
involvit et reclinavit eum in praesepio, quia non erat eis locus in deversorio. 8 Et pastores erant in regione eadem
vigilantes et custodientes vigilias noctis supra gregem suum. 9 Et angelus Domini stetit iuxta illos, et claritas Domini
circumfulsit illos, et timuerunt timore magno. 10 Et dixit illis angelus: Nolite timere; ecce enim evangelizo vobis
gaudium magnum, quod erit omni populo, 11 quia natus est vobis hodie Salvator, qui est Christus Dominus, in civitate
David. 12 Et hoc vobis signum: invenietis infantem pannis involutum et positum in praesepio.

13 Et subito facta est cum angelo multitudo militiae caelestis laudantium Deum et dicentium: 14 Gloria in altissimis
Deo, et super terram pax in hominibus bonae voluntatis . 15 Et factum est, ut discesserunt ab eis angeli in caelum,
pastores loquebantur ad invicem: Transeamus usque Bethlehem et videamus hoc verbum, quod factum est, quod
Dominus ostendit nobis . 16 Et venerunt festinantes et invenerunt Mariam et Ioseph et infantem positum in praesepio.
17 Videntes autem notum fecerunt verbum, quod dictum erat illis de puero hoc. 18 Et omnes, qui audierunt, mirati sunt
de his, quae dicta erant a pastoribus ad ipsos. 19 Maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde suo. 20
Et reversi sunt pastores glorificantes et laudantes Deum in omnibus, quae audierant et viderant, sicut dictum est ad illos.
XVII.6. Respuestas a los ejercicios.
Ejercicio XVII.3.

Sedes Romani Pontificis pulchra est.

La silla del Romano Pontfice es hermosa.

Magna fames apud agricolas tempore belli fuit.

En tiempo de guerra hubo gran hambre entre los


agricultores.

Seduli discipuli libertatem amant.

Los discpulos cuidadosos aman la libertad.

Omnes libertatem amamus.

Todos amamos la libertad.

Fulminum fulgores discipulos terrent.

Los resplandores de los rayos aterran a los


discpulos.

Magistri non
discipulorum.

amant

sermones

stultorum

Los maestros no aman las conversaciones de los


alumnos necios.

Pulchri erant armigeri enses.

Eran hermosas las espadas del escudero.

Aquilae nidos in altis rupibus habent.

Las guilas tienen nidos en las altas rocas.

Plures sunt naciones ubi homines libertatem


amiserunt.

Hay muchas naciones donde los hombres perdieron


la libertad.

Stulti discipuli magistri dona amiserunt.

Los discpulos necios perdieron los regalos del


maestro.

Fratrum pulcher papilio in fluminibus est.

La hermosa mariposa de los hermanos est en los


ros.

Latrones terrent mulieres

Los ladrones aterran a las mujeres.

Beati homines divitias et libertatem plus minusve


habent.

Los hombres felices tienen ms o menos riquezas y


libertad.

Pueri famularum passeres amiserunt

Los nios de las sirvientas perdieron los pjaros.

Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Plures

Nominativo plural

sunt

Tercera persona singular,


verbo
presente de indicativo

hay

naciones

Nominativo plural

Predicado nominal

naciones

ubi

Adverbio de lugar

Verbo

donde

homines

Nominativo plural

Sujeto
subordinada

libertatem

Acusativo singular

Complemento
directo
la libertad
oracin subordinada

amiserunt.

Tercera persona plural,


Verbo
presente de indicativo

Oficio

Traduccin

Predicado nominal

Muchas

oracin

los hombres

perdieron

Hay muchas naciones donde los hombres perdieron la libertad.


Ejercicio XVII.3.

La edad de la inocencia es el tiempo de la alegra.

Innocentiae aetas laetitiae tampus est.

Los hombres siempre aman la libertad.

Semper homines libertatem amant.

Vimos muchos rayos brillantes en la selva.

Vidimus plura fulgida fulmina in silva.

Las palomas tienen nidos en los valles tranquilos.

Columbae nidos in tranquillis vallibus habent.

Los lobos aterran las ovejas.

lupi terrent oves.

Las mariposas blancas son un tesoro para mis


hermanas.

Albi papiliones thesaurus meis sororibus sunt.

Las conversaciones de mi padre son modelo de


sabidura.

Sermones patris mei exemplar sapientiae sunt.

Todos los hombres y todas las mujeres aman la


libertad.

Omnes homines et omnes mulieres libertatem


amant.

Los ros de mi patria son hermosos.

Meae patriae flumines pulchra sunt.

El resplandor de los rayos aterra a todos los


hombres.

Fulminum fulgor terret omnibus hominibus.

Las obras de la inocencia son hermosas.

Innocentia opera pulchra sunt.

La historia de las ciudades y de las naciones


ensea modelos de vida.

Civitatum nationumque historia exenplares vitae


docet.

Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Las mariposas blancas

Sujeto

Nominativo plural

son

Verbo

Tercera persona plural,


sunt
presente de indicativo

un tesoro.

Predicado

Nominativo plural

thesaurus

para mis hermanas.

Complemento indirecto

Dativo plural

meis sosroribus

Traduccin
Albi papilionis

Albi papiliones thesaurus meis sororibus sunt.


Lectio XVIII
Lectio duodevicesima
XVIII.1. Aunque llegar el momento de tratar los numerales, podemos observar que ya conocemos 18 ordinales y no
advert que los ordinales entre el decimotercio y el dcimo sptimo se forman en latn anteponiendo las unidades a las
decenas. Slo ocurre en esta decena, en las dems se formar como en espaol: Vicesimus tertius. Ahora nos
encontramos con otra particularidad: los numerales compuestos por cualquiera de las decenas y el ocho o el nueve como
unidades se forman por sustraccin de la decena siguiente. As dudevicesimus significa dos antes del vicsimo (o
vigsimo). Eso ocurre para todos los numerales, no slo para los ordinales, como lo veremos ms adelante. Sin
embargo, respecto de ambas observaciones, se ven ejemplos como decimus septimus y decimus octavus, por lo que no
constituyen un cinturn, mas s una muestra de elegancia.
XVIII.2. Repaso de las terminaciones de la tercera declinacin
XVIII.2.1. Masculinos y femeninos

Singular

Plural

Nominativo

Muy variable

es

Genitivo

is

um o ium

Dativo

ibus

Acusativo

em o im

es

Vocativo

Igual al nominativo

es

Ablativo

eoi

ibus

Singular

Plural

Nominativo

Muy variable

a o ia

Genitivo

is

um o ium

Dativo

ibus

Acusativo

Igual al nominativo

Igual al nominativo

Vocativo

Igual al nominativo

Igual al nominativo

Ablativo

eoi

ibus

XVIII.2.2. Neutros

XVIII.3. Particularidades del acusativo singular


XVIII.3.1. Lo hacen en im y no en em los nombres de ciudades y de ros cuyo nominativo termina en is: Como
Neapolis, is f Npoles; Tamesis, is m Tmesis y adems los siguientes sustantivos comunes:

amussis, is f.

regla del albail

buris, is m.

la cama del arado

cnnabis, is f.

camo

ccumis, cucmeris m.

pepino, cohombro

ravis, is f.

ronquera (1)

sitis, is f.

sed

tussis, is f.

tos

vis, vis f.

fuerza (2)

sinapis, is f

mostaza

(1)

Ravis, ravis, ronquera, slo se usa en acusativo singular.

(2)

Vis, vis, fuerza, sus casos genitivo singular, dativo singular y ablativo singular son muy escasos en los
escritos clsicos.

XVIII.3.2. De los siguientes sustantivos, se encuentran ambas formas de acusativo singular, pero es ms frecuente la
terminacin en im:

febris, is f.

fiebre

Liger, is f.

el Loira

pelvis, is f.

palangana

puppis, is f.

popa

restis, is f

soga, maroma

securis, is f.

hacha

turris, is

torre

XVIII.3.3. De los siguientes sustantivos, se encuentran ambas formas de acusativo singular, pero es ms frecuente la
terminacin en em:

clavis, is f.

llave

messis, is f.

mies

navis, is f.

nave

sementis, is f.

sementera

strigilis, is

almohaza

civis, is m

ciudadano

XVIII.4. Particularidades del ablativo singular


XVIII.4.1. Hacen el ablativo singular en i:
a) Los sustantivos cuyo acusativo siempre termina en im (XVIII.3.1).
b) Los neutros cuyo nominativo terminan en al o en ar, o en e como animal, is, animal se exceptan por hacerlo en e:

bacchar, bccharis n.

nardo

far, farris n.

escanda (clase de trigo)

hepar, hpatis n.

hgado

nectar, is n.

nctar

jubar, is n.

brillo

Tambin se exceptan algunos nombres de ciudades terminadas en e y que a veces son tomadas como de gnero neutro.
Paenestre, is n. o f. Palestrina (Lacio).
c) Los sustantivos homnimos de adjetivos parislabos (que hacen el ablativo singular en i) como familiaris, is que
como sustantivo significa sirviente, amigo y como adjetivo familiar, ntimo. Pero si se trata de nombres propios lo
hacen en e: Martialis, is m. Marcial.
XVIII.4.2. Hacen el ablativo singular en e o en i:
a) Los mismos sustantivos que hacen el acusativo singular en em o en im como en los cuadros (XVIII.3.2 y XVIII3.3.),
exceptuando restis, is f. soga que lo hace siempre en e y securis, is f. hacha, que lo hace siempre en i.
b) Los adjetivos que tienen una sola terminacin en nominativo para los tres gnero como felix, felicis, feliz ingens,
ingentis, grande.

c) Los siguientes sustantivos aunque es ms frecuente la terminacin en e.

amnis, is m.

ro

supllex, ctilis f.

menaje, mueble

ignis, is m.

fuego

vectis, is m.

cerrojo

inmber, imbris m.

lluvia

rus, ruris m.

campo

d) Los sustantivos mare, is n. mar y rete, is n. red, engao se les encuentra de ambas formas en el ablativo
singular, pero es ms frecuente la forma en i.
XVIII.5. Vocabulario

acuo, is, ere, cui, cutum

aguzar, aguijonear

conclave, is n.

cuarto
con
conclave

llave,

coquino, as, are, avi,


atum

cocinar

durssimus, a, um

dursimo

ferreus, a, um

frreo, de hierro

germnicus, a, um

germnico

germanus i m.

germano (sustantivo)

germana, ae f.

germana (sustantivo)

janua, ae f.

puerta

linter, lintris f.

barca

multitudo, inis f.

multitud

navigo, as, are, avi,


atum

navegar

nmerus i m.

nmero

operarius, ii m.

operar

paucus, a, um

poco

quidem, (adverbio)

ciertamente

triticum, i n.

trigo

vexillum, i

bandera

XVIII.6. Ejercicios. Para hoy queda como nico ejercicio el de obtener palabras en espaol relacionadas con las de los
vocabularios de esta leccin (rural, gneo, etc.). Dejo los ejercicio de traduccin para la semana entrante porque vamos a
introducir un elemento nuevo en la conjugacin de verbos (sin entrar todava en las conjugaciones): la voz pasiva.
XVIII.7. Lectio
Ea quae secuta est hieme, qui fuit annus Cn. Pompeio, M. Crasso consulibus, Usipetes Germani et item Tencteri magna
[cum] multitudine hominum flumen Rhenum transierunt, non longe a mari, quo Rhenus influit. Causa transeundi fuit
quod ab Suebis complures annos exagitati bello premebantur et agri cultura prohibebantur. Sueborum gens est longe
maxima et bellicosissima Germanorum omnium. Hi centum pagos habere dicuntur, ex quibus quotannis singula milia
armatorum bellandi causa ex finibus educunt. Reliqui, qui domi manserunt, se atque illos alunt; hi rursus in vicem anno
post in armis sunt, illi domi remanent. Sic neque agri cultura nec ratio atque usus belli intermittitur. Sed privati ac
separati agri apud eos nihil est, neque longius anno remanere uno in loco colendi causa licet. Neque multum frumento,
sed maximam partem lacte atque pecore vivunt multum sunt in venationibus; quae res et cibi genere et cotidiana
exercitatione et libertate vitae, quod a pueris nullo officio aut disciplina adsuefacti nihil omnino contra voluntatem

faciunt, et vires alit et immani corporum magnitudine homines efficit. Atque in eam se consuetudinem adduxerunt ut
locis frigidissimis neque vestitus praeter pelles habeant quicquam, quarum propter exiguitatem magna est corporis pars
aperta, et laventur in fluminibus.
18 de enero de 2005.
Lectio XIX
Lectio undevicesima
XIX.1. La voz. Como lo anunci la semana pasada hoy le vamos a agregar a las conjugaciones otro elemento: la voz.
La voz activa es aquella en la que el sujeto es el que ejecuta la accin del verbo como en Yo te amo; T escribes una
carta; Pedro estudia unos documentos.
La voz pasiva es aquella en la que el sujeto es el que recibe la accin del verbo como en T eres amada por m; La
carta es escrita por ti; Los documentos son estudiados por Pedro.
En espaol la voz activa se forma usando el verbo ser como auxiliar y el verbo que define la accin en participio como
acabamos de ver.
En latn hay dos formas segn se trate de la accin perfecta (ya concluida), o imperfecta (o continua).
La voz activa de la accin imperfecta tiene formas simples (sin auxiliares).
Presente de indicativo de la voz pasiva del verbo amo, as, are, avi, atum, amar.
amor

soy amado

amamur

somos amados

amaris o are

eres amado

amamini

sois amados

amatur

es amado

amantur

son amados

La voz pasiva de la accin perfecta se construye con el participio pasado del verbo correspondiente y el verbo esse, ser
como auxiliar, generalmente despus del participio. El participio en latn no slo es pasado como en espaol sino
presente futuro o pasado y puede ser activo o agente (de voz activa) o pasivo (de voz pasiva). En este caso lo usaremos
con el pasado de la voz pasiva que equivale al participio pasado espaol.
El participio pasado es un adjetivo de tres formas que tiene la misma raz del supino, otra palabra que no hemos
explicado pero que es la quinta de los enunciados de los verbos, amatum en el caso del verbo amar. Amatus a um
concordar en gnero, nmero y caso con la persona que recibe la accin del verbo.
Nos falta otra caracterstica de esta voz pasiva de accin perfecta: como las formas imperfectas tienen formas simples,
como ya vimos, no quiere decir que las formas imperfectas del verbo esse van a quedar en vacaciones. No. La voz
pasiva perfecta se forma con el participio pasado, como ya dije, y con cualquiera de las formas perfecta o imperfecta del
verbo esse del tiempo correspondiente. As: amatus sum no es soy amado porque ya vimos que eso es amor sino fui
amado lo mismo que amatus fui; amata ero no es ser amada sino habr sido amada lo mismo que amata fuero.
Cual de las dos se usa? A gusto del latino parlante o escribiente.
Pretrito de indicativo de la voz pasiva del verbo amo, as, are, avi, atum, amar.
Para simplificar el cuadro slo pondremos la forma masculina del participio, pero ya sabemos que se trata de un
adjetivo de tres formas: masculino (us), femenino (a) y neutro (um), para el singular y masculino (i), femenino (ae) y
neutro (a) para el plural.

amatus sum o fui

fui o he sido amado

amati sumus o fuimus

fuimos o hemos sido


amados

amatus es o fuisti

fuiste o has sido amado

amati estis o fuistis

fuisteis o habis sido


amados

amatus est o fuit

fue o has sido amado

amati sunt o fuerunt

fueron o
amados

han

sido

XIX.2. Las cuatro conjugaciones. Un dato tambin conveniente de adelantar es cmo se conocen las cuatro
conjugaciones regulares en latn.
Veamos los modelos:

Infinitivo de
presente, voz
activa

Primera
persona
pretrito
perfecto
de
indicativo, voz
activa

Supino,
activa

amas

amare

amavi

amatum

moneo

mones

monere

monui

monitum

Tercera

duco

ducis

ducere

duxi

ductum

Cuarta

audio

audis

audire

audivi

auditum

Primera
persona
de
presente
de
indicativo, voz
activa

Segunda
persona
de
presente
de
indicativo, voz
activa

Primera

amo

Segunda

voz

En espaol distinguimos las tres conjugaciones por medio de las terminaciones ar, er, ir, respectivamente y los verbos
irregulares tambin se ajustan a esas terminaciones y hasta tenemos un verbo cuyo infinitivo es la terminacin de la
tercera: ir.
En latn la segunda y la cuarta conjugaciones se distinguen por sus infinitivos de presente de voz activa are e ire,
respectivamente; pero la segunda y la tercera comparten el infinitivo ere y se diferencian en la segunda persona del
presente de indicativo, el cual en la segunda termina en es y en la tercera en is (igual a los de la cuarta). En resumen, la
segunda y la tercera comparten el infinitivo, pero se diferencian en la segunda del presente de indicativo de la voz
activa.
No todos los verbos irregulares se ajustan a las terminaciones de infinitivo de las cuatro conjugaciones.
XIX.3. Vocabulario

amo, as, are, avi, atum

amar

moneo, es, ere, ui, itum

amonestar, avisar

duco, is, ere, xi, ctum

conducir

audio, is, ire, ivi, itum

or

excido, is, ere, cidi,


cisum

cortar

gallus, galla, gallum

galo (de las Galias)

gallicus, a, um

galo (de las Galias)

colligo, is, ere, legi,


lectum

recoger

cos, cotis f.

pedernal

durus, a, um

duro

lapis, lpidis m.

piedra

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo, de la voz activa del verbo colligo, is, ere, legi, lectum, recoger

collegeram

haba recogido

collegeramus

habamos recogido

collegeras

habas recogido

collegeratis

habais recogido

collegerat

haba recogido

collegerant

haban recogido

Futuro imperfecto de indicativo de la voz pasiva del verbo amo, as, are, avi, atum, amar.

amabor

ser amado

amabimur

seremos amados

amabetis o amabere

sers amado

amabimini

seris amados

amabitur

ser amado

amabuntur

sern amados

Pretrito perfecto de indicativo de la voz activa del verbo video, es ere, di, sum, ver.

vidi

vi o he visto

vidimus

vimos o hemos visto

vidisti

viste o has visto

vidistis

visteis o habis visto

vidit

vio o ha visto

viderunt o videre

vieron o han visto

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo de la voz activa del verbo constituo, is, ere, ui, utum, constituir, colocar,
disponer.

constitueram

haba constituido

constitueramus

habamos constituido

constitueras

habas constituido

constitueratis

habais constituido

constituerat

haba constituido

constituerant

haban constituido

XIX.4. Ejercicio en dos sentidos. Este ejercicio tiene dos partes: en la primera vemos unas oraciones en latn para
traducirlas al espaol y en la segunda las mismas oraciones en espaol para traducirlas al latn, trate de hacerlas en
diferentes das sin mirar la otra parte y despus se compara. Para eso tape la segunda parte cuando haga la primera y
luego tape la primera para hacer la segunda.

Galli magnam multitudinem navium collgerant.


Securim frream dura cote acuimus.
A bono cive (o civi) patriam semper ambitur.
In Tamesi flumine magnum lintrium numerum
vidimus.
Caesar in extremo pontis turrim constiterant.

Los galos haban recogido gran multitud de naves.


Con duro pedernal afilamos el hacha de hierro.
Siempre ser amada la patria por el buen
ciudadano.
Vimos gran nmero de barcas en el ro Tmesis.
Csar haba colocado en el extremo del puente una
torre de combate.

Anticipo para la prxima clase. Me acabo de arrepentir de poner la conjugacin de los tiempos modos y voces de los
verbos que van a salir en los ejercicios, es un camello bastante duro y nos rebaja avance, hoy, por ejemplo, no
avanzamos nada; por tanto vamos a dar un pequeo viraje as: seguiremos en el orden en que vamos con las
declinaciones, despus los adjetivos, luego los pronombres y luego los verbos; pero como para los ejercicios
necesitamos conocer verbos y saber conjugarlos, vamos a poner desde la prxima clase las conjugaciones completas as:
en la prxima pondremos la conjugacin completa del verbo esse ser o estar, despus cada uno de los modelos de las
cuatro conjugaciones, cada modelo en dos partes, una parte por cada clase. Despus los irregulares que vayan
apareciendo uno por cada dos clase completo, as cualquier verbo que aparezca en los vocabularios se sabr qu modelo
tiene. Mientras tanto seguiremos poniendo los tiempos que no hayan salido, pero que se necesiten para los ejercicios
porque son nueve clases para terminar las conjugaciones y en los ejercicios ya nos estn saliendo varios verbos.
XIX.5. Lectio.
Exigua parte aestatis reliqua Caesar, etsi in his locis, quod omnis Gallia ad septentriones vergit, maturae sunt hiemes,
tamen in Britanniam proficisci contendit, quod omnibus fere Gallicis bellis hostibus nostris inde subministrata auxilia
intellegebat, et si tempus anni ad bellum gerendum deficeret, tamen magno sibi usui fore arbitrabatur, si modo insulam
adiisset, genus hominum perspexisset, loca, portus, aditus cognovisset; quae omnia fere Gallis erant incognita. Neque

enim temere praeter mercatores illo adit quisquam, neque his ipsis quicquam praeter oram maritimam atque eas
regiones quae sunt contra Galliam notum est. Itaque vocatis ad se undique mercatoribus, neque quanta esset insulae
magnitudo neque quae aut quantae nationes incolerent, neque quem usum belli haberent aut quibus institutis uterentur,
neque qui essent ad maiorem navium multitudinem idonei portus reperire poterat.
25 de enero de 2005.
Lectio XX
Lectio vicesima
XX.1. El verbo esse
Como dije la ltima clase vamos a poner estos cuadros de las conjugaciones para que nos sirvan de gua para hacer
ejercicios sin necesidad de poner, como lo vena haciendo, el tiempo, modo y voz. Mientras tanto, seguiremos adelante
con el estudio de las declinaciones. Los ejercicios, entonces, no se refieren al verbo que pongamos sino a la secuencia
de las declinaciones.
XX.1.1. Tiempos derivados imperfectos del presente o primera raz

Presente de indicativo

Presente de subjuntivo

sum

soy

sim

sea

es

eres

sim

seas

est

es

sit

sea

sumus

somos

simus

seamos

estis

sois

sitis

seis

sunt

son

sint

sean

Pretrito perfecto de indicativo

Preterito perfecto de subjuntivo

eram

era

essem

fuera, fuese, sera

eras

eras

esses

fueras, fueses, seras

erat

era

esset

fuera, fuese, sera

eramus

ramos

essemus

furamos,
seramos

eratis

erais

essetis

fuerais, fueseis, serais

fusemos,

erant

eran

essent

fueran, fuesen, seran

Futuro imperfecto de indicativo


ero

ser

eris

sers

erit

ser

erimus

seremos

eritis

seris

erunt

sern

Infinitivo presente
esse

ser, estar, existir, morar, habitar, ser propio de (con genitivo)

Imperativo presente
es

s t

este

sed vosotros

Imperativo futuro
esto

sers t, t debes ser

esto

ser l, l debe ser

estote

seris vosotros, vosotros debis ser

sunto

sern ellos, ellos debern ser

Notas
1. Se encuentran a veces dos formas anticuadas del presente de subjuntivo: siem, sies, siet, siemus, sietis,
sient y fuam, fuas, fuat, fuamus, fuatis, fuant.
2. Las tres formas del singular del pretrito imperfecto del subjuntivo y la tercera del plural (essem; esse;
esset; essent) son reemplazadas a veces por (forem, fores, foret, forent).
3. El imperativo futuro desconocido en espaol determina una obligacin posterior, mientras el
imperativo presente, inmediata. Sin embargo, esa divisin no es muy determinante en el uso, pues se
encuentran indistintamente el uno por el otro sobre todo en la segunda persona del singular. Propitius
esto. Exaudi nos, Domine senos propicio. Escchanos Seor.
4. Algunos autores usan la segunda persona plural del imperativo futuro como estunto.
5. El participio presente ens, entis slo tiene uso en el lenguaje filosfico, como en espaol el ente, los
entes. Es de anotar que en espaol el participio presente de los verbos ya no aparecen en la conjugacin
de los mismos sino como sustantivos de muy fcil adjetivacin: Estudiante, cantante, pensante, etc.
XX.1.2. Tiempos derivados perfectos del pretrito perfecto o segunda raz

Pretrito perfecto de indicativo

Pretrito perfecto de subjuntivo

fui

fui o he sido

fuerim

haya sido

fuisti

fuiste o has sido

fuerim

hayas sido

fuit

fue o ha sido

fuerit

haya sido

fuimus

fuimos o hemos sido

fuerimus

hayamos sido

fuistis

fuisteis o habis sido

fueritis

hayis sido

fuerunt o fuere

fueron o han sido

fuerint

hayan sido

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo

Preterito pluscuamperfecto de subjuntivo

eram

era

fuissem

hubiera habra hubiese


sido

eras

eras

fuisses

hubieras,
hubieses sido

habras

erat

era

fuisset

hubiera habra hubiese


sido

eramus

ramos

fuissemus

hubiramos, habramos
hubisemos sido

eratis

erais

fuissetis

hubierais,
hubieseis sido

habrais

erant

eran

fuiessent

hubieran
hubiesen sido

habran

Futuro perfecto de indicativo


fuero

habr sido

fueris

habrs sido

fuerit

habr sido

fuerimus

habremos sido

fueritis

habris sido

fuerunt

habrn sido

Infinitivo pretrito
fuisse

haber sido

Infinitivo futuro imperfecto


futurum, am, um esse

haber de ser

fore

haber de ser

Infinitivo futuro perfecto


futurum, am, um fuisse

haber de de haber sido

Participio de futuro
futurus,a, um

el que ser, ha de ser o para ser

Ms notas
6. Carece de participio, pasado, gerundios, supino y voz pasiva.
7. El infinitivo futuro imperfecto tiene dos formas una compuesta con el participio de futuro en acusativo
singular y otra simple, y es el nico verbo que tiene forma simple en este modo y tiempo.
8. Comprendo que hay muchas cosas que quedan oscuras, pero las veremos cuando lleguemos a los
verbos. Por ahora si en algn ejercicio se necesita alguna de ellas , se aclara.
9. Recordemos que las terceras personas de este verbo traducen el impersonal haber de tercera persona
singular en espaol en su significado de existencia, con la diferencia de que en latn s existen las formas
plurales.
XX.2. Vocabulario
ingens, ingentis

grande

felix, felicis

feliz

molliuntur

son ablandados

ac

fascis, fascis m.

haz

gallus, galla, gallum

galo (de las Galias)

gallicus, a, um

galo (de las Galias)

colligo, is, ere, legi,


lectum

recoger

cos, cotis f.

pedernal

durus, a, um

duro

lapis, lpidis m.

piedra

Con el vocabulario hacer el ejercicio de buscar palabras en espaol cuya raz se encuentre entre las palabras del
vocabulario: lpida, colector, etc.
XX.3. Ejercicio traducir del latn al espaol

Magnam navium
navigant.

multitudinem

per

Ligerim

rboles hermosos son cortados por el hacha del


agricultor.

Securi agricolae pulchrae arbores exciduntur.


Erat in Tamesi multitudo lintrium.
Conclave discipulorum
supellctile.

ornatum

est

alba

Rures nostri pulchris ornati sunt floribus.


Vi ignis cibos mulieres coqunant.
Nmerus discipuilorum ingens erat.
Durissimae rupes securi ferrea molliuntur.
Magnam tussim ac ravim habeo.
Cannabi durissima
collegerant

fasces

tritici

agricolae

Imber semntibus prtiosus est.


Puppi navium vidimus germanicum vexillum
Messis quidem multa; operarii autempauci
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Securi

Oficio

Traduccin

Ablativo singular

Complemento
circunstancial

por el hacha

agricolae

Genitivo singular

Complemento
pertenencia

pulchrae arbores

Nominativo plural

sujeto

excuduntur

Tercera persona olural,


presente de indicativo, Verbo
voz pasiva

rboles hermosos son cortados por el hacha del agricultor.

de

del agricultor
rboles hermosos

son cortados

XX.4. Traduccin del espaol al latn

Los cuartos de mi padre no tienen muebles


preciosos.
En el campo del agricultor son cortados los
rboles.
Hay en verdad piedras dursimas.
La llave de mi aposento es de hierro.
Vimos un gran nmero de palanganas.

Numerum ingentem pelvium vidimus.

En el ro estn los caballos.


Tenemos la regla del albail y la cama del arado.
En el cerrojo de hierro de la puerta tengo la
almohaza, el camo y la llave.
Los campos de mi hermana estn adornados con
flores
Los operarios son en verdad pocos, pero la mies es
mucha

almohaza.
(Del r. hisp. almuh ssa, y este del r. cls. mih assah).
1. f. Instrumento, usado para limpiar las caballeras, que se compone de una chapa de hierro con
cuatro o cinco serrezuelas de dientes menudos y romos, y de un mango de madera o un asa.
Anlisis.

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Vimos

Verbo

Primera persona plural,


pretrito perfecto de Vidimus
indicativo, voz activa

Traduccin

un gran nmero

Complemento directo

de palanganas

Complemento
pertenencia

de

Acusativo singular

numerim ingentem

Genitivo plural

pelvium

Numerum ingentem pelvium vidimus.


XX.5. Respuestas a los ejercicios

Magnam navium
navigant.

multitudinem

per

Ligerim

Gran multitud de naves navegan por el Loira.

Securi agricolae pulchrae arbores exciduntur.

rboles hermosos son cortados por el hacha del


agricultor.

Erat in Tamesi multitudo lintrium.

Haba en el Tmesis una multitud de barcas.

Conclave discipulorum
supellctile.

ornatum

est

alba

El aposento de los discpulos est adornado con


muebles blancos.

Rures nostri pulchris ornati sunt floribus.

Nuestros campos estn adornados de hermosas


flores.

Vi ignis cibos mulieres coqunant.

Las mujeres cocinan los alimentos por la fuerza del


fuego.

Nmerus discipuilorum ingens erat.

Era grande el nmero de los discpulos

Durissimae rupes securi ferrea molliuntur.

Las rocas dursimas son ablandadas con el hacha


de hierro.

Magnam tussim ac ravim habeo.

Tengo una gran tos y ronquera.

Cannabi durissima
collegerant

fasces

tritici

agricolae

Con camo dursimo los agricultores haban


recogido haces de trigo.

Imber semntibus pretiosus est.

La lluvia es preciosa para las sementeras.

Puppi navium vidimus germanicum vexillum

Vimos la bandera germnica en la popa de las


naves

Messis quidem multa; operarii autem pauci

La mies ciertamente es mucha, pero los operarios,


pocos

Observemos que el vocablo supellex, supellectilis es un colectivo que se puede traducir por menaje, tambin colectivo
de poco uso, por eso las frases aunque en latn son en singular se traducen por muebles, colectivo en plural.
Los cuartos de mi padre no tienen muebles
preciosos.

Conclavia patris mei supelectilem pretiosam.

En el campo del agricultor son cortados los rboles


pequeos.

Agricolae in ruri parvae arbores exciduntur.

Hay en verdad piedras dursimas.

Rupes quidem durissimae sunt.

La llave de mi aposento es de hierro.

Clavis conclavis mei ferrea est.

Vimos un gran nmero de palanganas.

Numerum ingentem pelvium vidimus.

En el ro estn los caballos.

In flumine equi sunt.

Tenemos la regla del albail y la cama del arado.

Amussim et burim habemus.

En el cerrojo de hierro de la puerta tengo la


almohaza, el camo y la llave.

Vecte (vecti) ferreo januae strigilem (strigilim),


cannabim et clavem (clavim) habeo.

Los campos de mi hermana estn adornados con


flores

Rures sororis meae ornati sunt floribus.

Los operarios son en verdad pocos, pero la mies es


mucha

Operari quidem pauci, messis autem multa.

XX.6. Lectio
1 Cum defensionum laboribus senatoriisque muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus, rettuli
me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa
revocavi, et cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent, ratio et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris inlustrandum putavi, non quia philosophia Graecis et litteris et
doctoribus percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut invenisse per se sapientius quam
Graecos aut accepta ab illis fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus elaborarent.
2 Nam mores et instituta vitae resque domesticas ac familiaris nos profecto et melius tuemur et lautius, rem vero
publicam nostri maiores certe melioribus temperaverunt et institutis et legibus. quid loquar de re militari? in qua cum
virtute nostri multum valuerunt, tum plus etiam disciplina. iam illa, quae natura, non litteris adsecuti sunt, neque cum
Graecia neque ulla cum gente sunt conferenda. quae enim tanta gravitas, quae tanta constantia, magnitudo animi,
probitas, fides, quae tam excellens in omni genere virtus in ullis fuit, ut sit cum maioribus nostris comparanda?
Esta leccin sali el 8 de febrero de 205, con ocho das de atraso. Atraso que procurar corregir.
Lectio XXI
Lectio vicesima prima
XXI.1. Primera conjugacin
Inflexiones derivadas de la primera raz

Voz activa

Voz pasiva

Presente de indicativo
amo

amo

amor

soy amado

amas

amas

amaris o amare

eres amado

amat

ama

amatur

es amado

amamus

amamos

amamur

somos amados

amatis

amis

amamini

sois amados

amant

aman

amantur

son amados

amem

ame

amer

sea amado

ames

ames

ameris o amere

seas amado

amet

ame

ametur

sea amado

amemus

amemos

amemur

seamos amados

ametis

amis

amemini

seis amados

ament

amen

amentur

sean amados

Presente de subjuntivo

Pretrito imperfecto de indicativo


amabam

amaba

amabar

era amado

amabas

amabas

amabaris o amabare

eras amado

amabat

amaba

amabatur

era amado

amabamus

ambamos

amabamur

ramos amados

amabatis

amabais

amabamini

erais amados

amabant

amaban

amabantur

eran amados

Pretrito imperfecto de subjuntivo

amarer

fuera, sera
amado

amareris o amarere

fueras, seras o fueses


amado

amara, amara o amase

amaretur

fuera, sera
amado

amaremus

amramos, amaramos
o amasemos

amaremur

furamos, seramos o
fusemos amados

amaretis

amarais,
amaseis

amarais

amaremini

fuereis, serais o fueseis


amados

amarent

amaran
amasen

amaran

amarentur

fueran, seran o fuesen


amados

amarem

amara, amara o amase

amares

amaras,
amases

amaret

amaras

fuese

fuese

Futuro imperfecto de indicativo


amabo

amar

amabor

ser amado

amabis

amars

amaberis o amabere

sers amado

amabit

amar

amabitur

ser amado

amabimus

amaremos

amabimur

seremos amados

amabitis

amaris

amabimini

seris amados

amabunt

amarn

amabuntur

sern amados

ama

ama t

amare

s t amado

amate

amad vosotros

amamini

sed vosotros amados

amato

amars t

amator

sers t amado

amato

amar l

amator

ser l amado

Imperativo de presente

Imperativo de futuro

amatote

amaris vosotros

amamini

seris vosotros amados

amanto

amarn ellos

amantor

sern ellos amados

amar

amari

ser amado

Infinitivo de presente
amare

Gerundio
Nominativo

(amare)

amar

(amari)

ser amado

Genitivo

amandi

de amar

amandi, ae, i

de ser amado

Dativo

amando

para amar

amando, ae, o

para ser amado

amandum

(amare) a amar

amandum, am, um

(amari)
amado

amando

por amar, amando

amndo, a, o

por ser o siendo


amado

Acusativo

Ablativo

Participio de presente
amatus, a, um.
amans antis

el que ama

(ste nace de la tercera


raz)

el que es amado

XXI.2. Anomalas del genitivo plural en la tercera declinacin


XXI.2.1. Lo hacen en ium y no en um:
a) Los parislabos terminados en es o en is.
Sin embargo, los siguientes siempre lo hacen en um.

ambages, is f.

rodeo

proles, is f.

descendencia

canis, is m.

perro

senex, is m.

anciano

ser

juvenis, is c.

joven

strues, is f.

hacina, acervo, montn.

Una curiosidad de la apalabra ambages que en latn es igual el nominativo singular y el nominativo plural, pero en
espaol slo se usa en plural Yo hablo sin ambages. En estos vocabularios tambin conviene hacer el ejercicio de
etimologa: canino, prolfico, etc.
Las palabras gruis, is grulla y sus, suis, cerdo tambin considerados parislabos hacen el genitivo plural en um. Este
ltimo puede hacer el dativo plural y ablativo plural suibus o subus.
Lo hacen en um o en ium, aunque sean parsilabos terminados en es o en is:
vates, is m.

poeta, vate

apis, is f.

abeja

volucris, is f.

ave

Derivados etimolgicos: apicultura.


b) Los monoslabos cuyo nominativo termina en s o en x, como ars, artis, f. arte.
Se excepta ops, opis auxilio que lo hace opum
c) Los neutros al, ar, e y los patronmicos en as, atis, is, itis, como cervical, is, almohada cuyo genitivo plural es
cervicalium y quiritium de quiris, quiritis, ciudadano romano
d) Los siguientes:

as, assis m.

el as (moneda romana
muy recordada por los
crucigrameros)

mas, maris m

el animal macho

cohors, ortis

cohorte

mus, muris m.

ratn

dos, dotis f.

dote

nix, nivis f.

nieve

fauces, ium f.

fauces
(carece
de
singular en ambos
idiomas)

nox, noctis f.

noche

glis, gliris m.

lirn

os, ossis m.

hueso

imber, imbris m.

lluvia

uter, utris m.

odre

jus juris n

derecho

venter ventris m.

vientre

linter, lintris

barca

vis, vis f.

fuerza

lis, litis

pleito

De vis, vis no se usan el genitivo, dativo y vocativo singulares.

XXI.2.2. Tambin lo hacen en um o en ium

fraus, fraudis, f.

fraude

civitas, atis

ciudad

Parens parentis, padre y todos los terminados en ns monoslabos o polislabos hacen los dos genitivos: en um y en
ium. El significado de esta palabra es el padre, ms no en el aspecto biolgico de padre masculino sino en el aspecto
familiar. En espaol slo lo usamos en plural: los padres, aunque una que otra vez tambin se generaliza como cuando
se dice: el alumno vendr acompaado del padre de familia, claro que si viene la madre no lo van a devolver. Pero
en latn tambin se usa en singular. Un lo interidiomtico como para doa Florence Thomas.
XXI.2.3. Carecen de genitivo plural:

cos, cotis f.

piedra de amolar

rus ruris n.

campo

lux lucis, f.

luz

sol, solis m.

sol

nex, necis f.

muerte

vas, vadis m.

fiador

os, oris f.

boca

XXI.2.4. Hacen el genitivo plural en ium, por la tercera declinacin, o en orum, por la segunda, los nombres de fiestas
terminados en alia, en su nominativo plural, y carecen por lo tanto de singular: Bacchanalia, Bacchanaliorum o
Bacchanalium, las Bacanales.

XXI.3. Anomalas en el ablativo y en el dativo plurales


Bos, bovis, el buey o la vaca hace estos casos bobus o bubus, suis, suis, el cerdo los hace suibus o subus.
XXI.4. Los casos nominativo, acustaivo y vocativo de los neutros en plural son en a, pero los que terminan en al, ar y e
los hacen en ia
XXI.5.
Quod olim apud Poetas usu receptum erat, Auditores, ut carmina sua quo illis major vis atque honos accederet, a
Deorum precationibus, sive a laudibus Heroum, qui divinis colebantur honoribus, auspicarentur; id mlhi etiam
hodierno die dicere incipienti usurpandum esse existimavi. Enim vero ea de re verba facturo, quae cum per se
ardua et infinitis difficultatibus perplexa est, iam insuper post exstinctum crudeli funere solertissimum Collegam
nostrum solito formidolosior potest videri; ad serenanda ea nubila, quae teterrimum hoc fatum animis vestris
forte induxerit, majore fertilitate ingenii, subtiliore acumine judicii, uberiore copia verborum opus est, quam
quae a me exspectare potestis. Quam ob rem, ut orationi meae vis et gravitas concilietur, et placidum oboriatur
lumen, ad pristinam ipsius rei dignitatem ex tenebris revocandum, utar Herois nomine cujus sola commemoratio
gentium et populorum attentionem atque reverentiam excitat. Magni enim Petri res gestae cum per orbem
terrarum generis humani ore celebrantur, tum etiam in toto Rossiaci Imperii ambitu publicis deliberationibus
auctoritas et privatis colloquiis sanctimonia narratione illarum comparatur. Eone igitur loco tanti Nominis
Majestatem non appellabimus venerabundi, ubi non solium oratio mea vi et gravitate indiget, verum etiam ab
hac nostra Societate grati animi significatio erga Fundatorem illius jure meritoque requiritur? Inter innumeros
enim, eosque magnos magni principis labores, hanc in Patria nostra Musarum sedem, incredibili ac prope divina
sapientia Illius instauratam, praecipuam curam fuisse, nullus dubitat, quicunque immensam scientiarum
utilitatem, quae in populo optimis rebus instituendo longe lateque diffunditur, certo judicio ponderat, aeque ac

ardentissimum divi Imperatoris studium illas pernoscendi et in Patria propagandi sive oculatus testis atque
admirator meminit, sive famae celebritate convictus suspicit. Etenim Vir summis rebus natus cum novum
exercitum hostibus opponere, nova classe maria occupare, nova judiciorum et legum majestate tribunalia
reddere sanctiora, nova moenium forma urbes munire, novis immunitatibus mercatorum et artiicum excitare
solertiam, atque omnium suorum civium mores conformare, et universam Patriam denuo condere in animum
induxisset; tum facile intellexit, non castra, non urbes rite muniri, non naves construi, et maribus tuto, sine
Mathematum scientia, committi; non arma, non igniferas machinas, non medelas laceris post proelia militum
corporibus, remota Physica, parari; non denique legum et judiciorum aequitatem ac morum probitatem absque
Philosophiae et Eloquentiae studio introduci; atque adeo nec belli instrumenta nec pacis ornamenta sine
Scientiarum ope comparari posse.
Lectio XXII
Lectio vicesima secunda
XXII. 1. Primera conjugacin.
Inflexiones derivadas de la segunda y de la tercera races

Voz activa

Voz pasiva

Pretrito perfecto de indicativo


amavi

am o he amado

amatus sum o fui

fui o he sido amado

amavisti

amaste has amado

amatus es o fuisti

fuiste o has sido amado

amavit

am o ha amado

amatus est o fuit

fue o ha sido amado

amavimus

amamos
amado

hemos

amati sumus o fuimus

fuimos o hemos sido


amados

amavistis

amasteis
amado

habis

amati estis o fuistis

fuisteis o habis sido


amados

amaverint

amaron o han amado

amati sunt o fuerunt

fueron o
amados

han

sido

Recordar que el participio, al igual que en espaol vara con el gnero y con el numero. Una mujer dir amata sum, fui
amada o he sido amada y de algo neutro se dir amatum est. Tambien en plural se escribe amati, amatae, amata.

Pretrito perfecto de subjuntivo


amaverim

haya amado

amatus sim o fuerim

haya sido amado

amaveris

hayas amado

amatus sis o fueris

hayas sido amado

amaverit

haya amado

amatus sit o fuerit

hayan sido amado

amaverimus

hayamos amado

amati sumus o fuerimus

hayamos sido amados

amaveritis

hayis amado

amati sitis o fueritis

hayis sido amados

amaverint

hayan amado

amati sint o fuerint

hayan sido amados

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo


amaveram

haba amado

amatus eram o fueram

haba sido amado

amaveras

habas amado

amatus eras o fueras

habas sido amado

amaverat

haba amado

amatus erat o fuerat

haba sido amado

amaveramus

habamos amado

amati
eramus
fueramus

amaveratis

habais amado

amati eratis o fueratis

habais sido amados

amaverant

haban amado

amati erant o fuerant

haban sido amados

amatus essem o fuissem

hubiera,
hubiese
habra sido amado

amatus esses o fuisses

hubieras, hubieses
habras sido amado

amatus esset o fuisset

hubiera,
hubiese
habra sido amado

habamos sido amados

Pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo


amavissem

hubiera, hubiese
habra amado

amavisses

hubieras, hubieses
habras amado

amavisset

hubiera, hubiese
habra amado

amavissemus

hubiramos,
hubisemos
habramos amado

amavissetis

hubierais, hubieseis o
habrais amado

amati essetis o fuissetis

hubierais, hubieseis o
habrais sido amados

amavissent

hubieran, hubiesen o
habran amado

amati essent fuissent

hubieran, hubiesen
habran sido amados

amati
essemus
fuissemus

hubiramos, hubisemos
o
habramos
sido
amados

Futuro perfecto de indicativo


amavero

habr amado

amatus ero o fuero

habr sido amado

amaveris

habrs amado

amatus eris o fueris

habrs sido amado

amaverit

habr amado

amatus erit o fuerit

habr sido amado

habremos amado

amati
erimus
fuerimus

amaveritis

habris amado

amati eritis o fueritis

habris sido amados

amaverunt

habrn amado

amati erint o fuerint

habrn sido amados

haber amado

amatum, am, um esse o


fuisse

haber sido amado

amaverimus

habremos sido amados

Infinitivo de pretrito
amavisse

Infinitivo de futuro imperfecto o infinitivo de futuro primero

amaturum, am, um

haber de amar

amandum, am, um esse


o amatum, am, um iri

haber de ser amado. La


primera
forma
es
derivada de la primera
raz
y
sugnifica
obligacin. La segunda
es el infinitivo pasivo
del futuro propiamente
dicho.

Infinitivo de futuro perfecto o infinitivo de futuro segundo


amaturum,
fuisse

am,

um

haber de haber amado

amandum,
fuisse

a amar

amatu

am,

um

haber de haber sido


amado

Supino
amatum

de ser amado

Participio de pretrito
No tiene en activa

amatus, a, um

el que fue o ha sido


amado

Participio de futuro

amaturus, a, um

el que amar, ha de
amara o para amar

amandus, a, um.
(ste nace de la 3a raz)

el que ser, ha de ser o


para ser amado (de la
primera raz).

Ahora ya podemos comprender para qu sirven las cinco inflexiones con que se enuncian los verbos:
1. Am-o. La primera persona singular del presente de indicativo nos da la primera raz con la que se conjugan los
presentes de indicativo y de subjuntivo de ambas voces, los pretritos y futuros imperfectos de indicativo y de
subjuntivo de ambas voces, los imperativos de presente y de futuro de ambas voces, el infinitivo presente de ambas
voces, el gerundio declinado de ambas voces, el participio presente activo y el participio futuro pasivo.
2. Am-as. La segunda persona singular del presente de indicativo nos servir para diferenciar la segunda y la tercera
conjugaciones que tienen igual infinitivo.
3. Am-are. El infinitivo nos determina la conjugacin, con la aclaracin anterior de que la segunda y la tercera se
diferencian por la segunda persona del presente de indicativo.
4. Amav-i. La primera persona del pretrito perfecto de indicativo nos da la segunda raz con la que se conjugan los
pretritos perfectos y pluscuamperfectos de indicativo y subjuntivo de la voz activa, el futuro perfecto de indicativo de
la voz activa; el infinitivo de pretrito, el infinitivo de futuro imperfecto y el infinitivo de futuro perfecto de la voz
activa.
5. Amat-u. El supino nos da la tercera raz con la que se forman el supino activo y el pasivo; el participio pretrito
pasivo con el que unido a las formas perfectas e imperfectas del verbo esse se forman todos los tiempos perfectos de la
voz pasiva, y el participio presente pasivo, igual al anterior.
Insisto en que estos cuadros vamos a tenerlos para resolver los ejercicios, pero los significados y usos de los tiempos los
explicaremos cuando estemos tratando los verbos.
XXII. 2. Vocabulario
aculeus, i m.

aguijn

praelium, ii n.

batalla

acutus, a, um

agudo

prope

cerca de

acutissimus, a, um

agudsimo

quam

que

bellicuas, a, um

blico

responsum, i n.

respuesta

clamor, is m.

clamor

ruina, ae

ruina

industria, ae

industria, ingenio

tenebrae, arum f. slo


en plural

tinieblas

infidelis, e adj.

infiel

tormentum, i n.

tormento

obscurus, a, um

oscuro

turba, ae f.

turba

paternus, a um

paterno

violentia, ae

violencia

praeclarus, a, um

preclaro

virtus, utis, f.

virtud, fuerza

praeclarissimus, a, um

preclarsimo

facilius, oris

ms fcil

habito, as, are, avi,


atum 1.era conjugacin

habitar

habeo, es, ere, ui, itum

tener

habebant

tenan

possum, potes, posse,


potui

poder

possumus

podemos

potest

puede

aro, as, are, avi, atum


1.era conjugacin

arar

a, ab, abs prep.

de, desde, por

praeceptum, i n.

precepto

raro adv.

raramente, rara vez

sperno, is, ere, sprevi,


spretum
3.era
conjugacin

despreciar

spernuntur

son despreciados

cognitio, onis f.

conocimiento,
penetracin

venio, is, ire, veni,


ventum 4.a conjugacin

venir, llegar, ir a

utilis, e

til

perutilis, e

utilsimo, supertil

bellicum tormentum

mquina de guerra
(can , catapulta, etc.)

summus, a , um

sumo, extremo

committo, is, ere, si,


ssum 3.era conjugacin

cometer, reunir,
comenzar

commiserunt

empezaron

tribunal, tribynalis n.

tribunal

colo, is, ere, ui, ultum


3.era conjugacin

cultivar, dar culto

colit

cultiva

dico, is, ere, dixi,


dictum 3.era conjugacin

decir, pronunciar

jus dicebatur

se
pronunciaba
sentencia

coquino, as, are, avi,


atn 1.era conjugacin

cocinar

dar,

la

fero, fers, ferre, tuli,


latum

llevar,
soportar

sinapis, is f.
dives, tis adj.

dar

pasar,

sine

sin

mostaza

carus, a , um

querido, amado,

rico

prope

cerca de

Al igual que con los verbos, aparecen en el vocabulario dos adjetivos en grado superlativo formados con el sufijo
-issimus y uno con el prefijo per-; tambin uno en grado comparativo. Esos grados de comparacin sern materia
cuando estemos estudiando los adjetivos.
Los verbos habitare habitar, arare arar y coquinare, cocinar son regulares de la primera conjugacin, ya en poder
de los alumnos, por lo cual no pongo la traduccin de la inflexin que aparece en el ejercicio. Para los verbos de las
dems conjugaciones aparecen en el vocabulario tanto, el verbo enunciado como la inflexiones que se usan en el
ejercicio, stas irn desapareciendo a medida que se vayan dando los cuadros de las respectivas conjugaciones.
Para ejercitar la primera conjugacin debe tomar papel y lapiz y escribir cada tiempo. Tambin sugiero que tome el
cuadro en Word, squelo aparte de la leccin y escoja un tiempo cualquiera y con la herramienta de Word Buscar
Reemplazar le pide que cambie am por habit, en los que corresponden a la primera raz; amav por habitav en los de
la segunda raz y amat por habitat en los de la tercera raz y ya le queda el verbo habitare conjugado; en el lado de
espaol puede hacer algo similar; pero la gracia no est en hacerlo sino una vez hecho leerlo para asimilar toda la
conjugacin.
El verbo posse poder es una palabra compuesta del adjetivo indeclinable potis capaz y el verbo esse ser. En la
Lectio XXIX nos ocuparemos un poco ms de este verbo y de su formacin.
La preposicin a, ab, abs de, desde, por rige ablativo. Se usa a ante un nombre que empiece por consonante; ab,
ante uno que empiece por vocal o por alguna de las consonantes h, l, r o j, y abs cuando le sigue el pronombre te o un
nombre que empiece por una de las consonantes c, q, t.
El adjetivo utilis rige dativo como puede verse en el ejercicio con su superlativo.
El verbo ferre, es un verbo irregular de la tercera conjugacin del cual nos ocuparemos en la Lectio XXX.
La palabra sinapis, is, f. mostaza, es usada por algunos autores como sinapi, indeclinable
El adjetivo carus, cara, carum, rige dativo en la persona para la cual es cara la cosa y nominativo para la cosa querida.
La preposicin prope, cerca de rige acusativo.
XXII. 3. Declinacin del pronombre relativo qui, quae, quod que quien el cual, la cual lo cual, el que, la
que, lo que.

Singular
Caso

Masculino

Nominativo

qui

Femenino
que, el cual,
el
que,
quien

quae

Neutro
que, la cual,
la que quien

quod

que, lo cual,
lo que, quien

cujus
(quojus)

cuyo, de la
que, de la
cual
de
quien

cujus
(quojus)

cuyo, de lo
que, de lo
cual,
de
quien

para el cual,
para el que,
para quien

cui (quoi)

para la cual,
para la que,
para quien

cui (quoi)

para lo cual,
para lo que,
para quien

quem

al cual, al
que, a quien

quam

a la cual, a
la que, a
quien

quod

lo cual, lo
que, quien

quo
(qui,
quicum)

con el cual,
con el que
con quien

qua
(qui,
quicum)

con la cual,
con la que
con quien

quo
(qui,
quicum)

con lo cual,
con lo que,
con quien

Genitivo

cujus
(quojus)

cuyo,
cual,
que

Dativo

cui (quoi)

Acusativo

Ablativo

del
del

Plural
Caso

Masculino

Femenino

Nominativo

qui

que,
los
cuales, los
que, quienes

quorum

de
los
cuales, de
los que, de
quienes

Dativo

Neutro

quae

que,
cuales,
que,

quarum

de
las
cuales, de
las que, de
quienes

quibus

para
los
cuales, para
los
que,
para
quienes

Acusativo

quos

Ablativo

quibus
(queis, quis)

Genitivo

las
las

que

que,
los
cuales, los
que, quienes

quorum

de
los
cuales,
de
los que, de
quienes

quibus

para
las
cuales, para
las
que,
para
quienes

quibus

para
los
cuales, para
los que, para
quienes

a los cuales,
a los que, a
quienes

quas

a las cuales,
a las que, a
quienes

quae

los cuales,
los
que
quienes

con
los
cuales, con
los que, con
quienes

quibus
(queis, quis)

con
las
cuales, con
las que, con
quienes

quibus
(queis, quis)

con
los
cuales, con
los que, con
quienes

Las formas que estn entre parntesis, aunque muy escasas, tambin fueron usadas.
La traduccin espaola del acusativo con la preposicin a es valida cuando se trata de personas.
Las formas que en espaol es vlida para el singular y el plural de ambos gneros.

Las formas quien y quienes en espaol no son exclusivas de personas como muchos creen, son preferenciales, mas no
exclusivas.
En el caso ablativo slo puse la preposicin con por razones de espacio, pero comprende todas aquellas preposiciones
expresas o tcitas que en espaol rigen el complemento circunstancial y las que vayan apareciendo en latn que rigen
ablativo.
XXII.4. Ejercicio Latn Espaol, Espaol Latn
Tapar la parte en espaol y escribirla en el cuadro de abajo. hhacer lo mismo para la parte en latn y comparar.

Senum praecepta haud raro a juvene spernuntur.

Los preceptos de los ancianos son no raras veces


despreciados por el joven.

In artium cognitione venire civibus perutile est.

Llegar al conocimiento de las artes es para los


ciudadanos sumamente til.

Civitatum arces bellicis tormentis exciduntur.

Las fortalezas de las ciudades se arrasan con los


caones.

Bubus arantur agricolarum agri.

Los campos de los agricultores se aran con bueyes.

Armigeri nostri summa vi praelium commiserunt.

Nuestros escuderos comenzaron el combate con


gran emouje.

XXII.5. Ejercicio latn espaol

Plures apud tribunalia erant.


Beatus ille qui paterna rura bobus colit.
Jus dicebatur apud patrium vexillum.

Igni (o igne) coquinant feminae cibos.


Apum aculeum sine clamore ferre non possumus.
Sitim ferre multitudo non potest.
Multi homines famem facilius ferre possunt quam
sitim.
Apes devorant sinapim.
Lupi noctium tenebras amant.
Responsa vatum saepe obscura erant.
In historia romana multa
praeclarissimarum virtutum.

sunt

exemplaria

Multa animalia habitant in ruinis.


Conclavia parentum filiis filiabusque cara sunt.
Divites romani
habebant.

magnam

turbam

Los aposentos de los padres son queridos por los


hijos y por las hijas.

servorum

Prope civitatem magnum praelium inter gallos et


germanos fuit.
Apium industria, fili mi, magna semper est.

Respuesta al ejercicio XXII.5.

Plures apud tribunalia erant.

Haba muchos cerca de los tribunales.

Beatus ille qui paterna rura bobus colit.

Feliz aqul que cultiva los campos paternos con


bueyes.

Jus dicebatur apud patrium vexillum.

Se pronunciaba la sentencia cerca de la bandera de


los padres.

Igni (o igne) coquinant feminae cibos.

Las mujeres cocinan los alimentos con fuego.

Apum aculeum sine clamore ferre non possumus.

No podemos soportar el aguijn de las abejas sin


un grito.

Sitim ferre multitudo non potest.

La multitud no puede soportar la sed.

Multi homines famem facilius ferre possunt quam


sitim.

Muchos hombres soportan ms facil el hambre que


la sed.

Apes devorant sinapim.

Las abejas devoran la mostaza.

Lupi noctium tenebras amant.

Los lobos aman las tinieblas de las noches

Responsa vatum saepe obscura erant.

Las respuestas de los advinos frecuentemente eran


oscuras.

In historia romana multa


praeclarissimarum virtutum.

sunt

exemplaria

En la historia romana hay muchos ejemplos de


virtudes preclarsimas.

Multa animalia habitant in ruinis.

Muchos animales habitan en las ruinas.

Conclavia parentum filiis filiabusque cara sunt.

Los aposentos de los padres son queridos por los


hijos y las hijas.

Divites romani
habebant.

Los ricos romanos tenan gran turba de siervos.

magnam

turbam

servorum

Prope civitatem magnum praelium inter gallos et


germanos fuit.

Cerca de la ciudad hubo un gran combate entre


galos y germanos

Apium industria, fili mi, magna semper est.

La industria de las abejas, hijo mo, siempre es


grande.

Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Oficio

Traduccin

Sujeto

Los aposentos

Nominativo plural
Conclavia

parentum

Genitivo plural

Complemento
pertenencia

de

filiis

Dativo plural

Dativo regido por cara

filiabusque

Dativo plural

Dativo regido por cara y


y por las hijas
conjuncin encltica

cara

Nominativo plural

Predicado nominal

de los padres
por los hijos

queridos

sunt.

Tercera persona plural

verbo

son

Los aposentos de los padres son queridos por los hijos y por las hijas.

XXII.6. Lectio.

Ubi Charitas et amor, Deus ibi est


Congregavit nos in unum Christi amor. Exultemus,
et in ipso jucundemur.
Timeamus et amemus Deum vivum. Et ex corde
diligamus nos sincero.
Ubi charitas et amor, Deus ibi est
Simul ergo cum in unum congregamur. Ne nos
mente dividamur caveamus. Cessent jurgia
maligna, cessent lites. Et in medio nostri sit
Christus Deus.
Ubi Charitas et amor, Deus ibi est Simul quoque
cum beatis videamus. Glorianter vultum tuum,
Christe Deus: Gaudium quod est immensum.

Lectio XXIII
Lectio vicesima tercia
XXIII. 1. Segunda conjugacin
Inflexiones derivadas de la primera raz

Voz activa

Voz pasiva

Presente de indicativo
moneo

aviso

moneor

soy avisado

mones

avisas

moneris o monere

eres avisado

monet

avisa

monetur

es avisado

monemus

avisamos

monemur

somos avisados

monetis

avisis

monemini

sois avisados

monent

avisan

monentur

son avisados

moneam

avise

monear

sea avisado

moneas

avises

monearis o moneare

seas avisado

moneat

avise

moneatur

sea avisado

moneamus

avisemos

moneamur

seamos avisados

moneatis

avisis

moneamini

seis avisados

moneant

avisen

moneantur

sean avisados

Presente de subjuntivo

Pretrito imperfecto de indicativo


monebam

avisaba

monebar

era avisado

monebas

avisabas

monebaris o monebare

eras avisado

monebat

avisaba

monebatur

era avisado

monebamus

avisbamos

monebamur

ramos avisados

monebatis

avisabais

monebamini

erais avisados

monebant

avisaban

monebantur

eran avisados

monerer

fuera, sera
avisado

Pretrito imperfecto de subjuntivo


monerem

avisara,
avisase

avisara

fuese

moneres

avisaras,
avisases

avisaras

monereris o monerere

fueras, seras o fueses


avisado

moneret

avisara,
avisase

avisara

moneretur

fuera, sera
avisado

moneremus

avisremos, avisaras o
avisases

moneremur

furamos, seramos o
fusemos avisados

moneretis

avisarais, avisarais o
avisaseis

moneremini

fuereis, serais o fueseis


avisados

monerent

avisaran
avisasen

monerentur

fueran, seran o fuesen


avisados

avisaran

fuese

Futuro imperfecto de indicativo


monebo

avisar

monebor

ser avisado

monebis

avisars

moneberis o monebere

sers avisado

monebit

avisar

monebitur

ser avisado

monebimus

avisaremos

monebimur

seremos avisados

monebitis

avisaris

monebimini

seris avisados

monebunt

avisarn

monebuntur

sern avisados

mone

avisa t

monere

s t avisado

monete

avisad vosotros

monemini

sed vosotros avisados

moneto

avisars t

monetor

sers t avisado

moneto

avisar l

monetor

ser l avisado

monetote

avisaris vosotros

monemini

seris vosotros avisados

monento

avisarn ellos

monentor

sern ellos avisados

Imperativo de presente

Imperativo de futuro

Infinitivo de presente
monere

avisar

moneri

ser avisado

Gerundio
Nominativo

(monere)

avisar

(moneri)

ser avisado

Genitivo

monendi

de avisar

monendi, ae, i

de ser avisado

Dativo

monendo

para avisar

monendo, ae, o

para ser avisado

a avisar

monendum, avis,
um (moneri)

a ser avisado

avisndo, a, o

por ser o siendo


avisado

monendum
Acusativo
(monere)
Ablativo

monendo

por
avisando

avisar,

Participio de presente
monitus, a, um.
mone entis

el que avisa

el que es avisado
(ste nace de la 3a raz)

XXIII. 2. Vocabulario

durissimus, a, um

dursimo

laps lapidis m.

piedra

habeo

tengo

stultus, a um

necio

suus, a, um

suyo, de l

habent

tienen

devoro, as, are, avi,


atum 1.era conjugacin

devorar

possunt

pueden

vinco, is, ere, vici,


victum,
3.era
conjugacin

vencer

XXIII. 3. Ejercicio de etimologa en el vocabulario

Lpida, lapidario, monitor, admonicin, etc.


XXIII. 4. Traduccin Latin espaol

Con el fuego se ablandan piedras dursimas.


Las sirvientas cocinan los alimentos con la fuerza
de fuego.
Tengo en mi aposento una gran turba de ratones.
Las respuestas de los ancianos son a menudo
despreciadas por los jvenes necios.
Los ricos tienen en sus habitaciones un gran
nmero de odres.
Son muy esclarecidas las fuerzas de la industria y
de las artes.
El cordero est en las fauces de los lobos.
La dote de la mujer es pequea.
Los hijos de las grullas devoran los alimentos de
los ratones.
Los resplandores pueden vencer las tinieblas de las
noches oscuras.
Los hijos de los ancianos aran con bueyes los
campos de su descendencia.
No pueden tolerar la muerte.
El agricultor no cultiva los campos con cerdos.
El aguijn de las abejas es agudsimo.
No podemos tolerar el grito de las guilas.
Son muchos los fraudes.
El nmero de las ciudades es muy grande.
las habitaciones de los padres estn en las ruinas
de las fortalezas.

Magnam turbam murium in conclavi meo habeo.

Es pequeo el nmero de los socorros de los


amigos infieles.
XXIII. 5. Anlisis.

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Tengo

Verbo

Primera
persona
singular, presente de habeo.
indicativo, voz activa

en mi aposento

Complemento
circunstancial de lugar
Ablativo singular
precedido
de
una
preposicin traducible

in conclavi meo

una gran turba

Complemento directo

Acusativo singular

magnam turbam murium

de ratones.

Complemento
pertenencia

Genitivo plural

murium

de

Traduccin

Magnam turbam murium in conclavi meoi habeo


XXIII. 6. Algunos artificios tiles para conocer el nominativo de una palabra de la tercera declinacin cuando se
conoce de ella alguno de sus casos
Estos artificios no constituyen una norma general, por la cantidad de irregularidades que tiene la tercera declinacin,
pero son tiles muchas veces. Lo mejor es apoyarse en un buen diccionario.
a). Si quitada la terminacin queda de ltima una letra labial (p, b, m) o una gutural (g, c) o una u se aade una s y
queda el nominativo: a plebem, por ejemplo le quito la terminacin em y queda pleb, a sta le agrego la s y queda
plebs, plebe. A gregem le quito em y queda greg, a la que le aado s para que quede gregs, pero la gs equivale a x
por lo que la palabra es grex, grey.
b). Si quitada la terminacin queda de ltima una letra dental (d, t) se quita esta letra y si la palabra es de gnero
masculino o femenino se le agrega s: a pedibus se le quita dibus y como es de gnero masculino el nominativos es pes,
pie. En caso de ser de gnero neutro no se le agrega nada despus de quitarle la terminacin y la letra dental. A
poematis se le quita tis y queda el nominativo poema, poema
c). Si quitada la terminacin queda de ltima una l o una r, lo que queda es el nominativo: a amorem le quito em y el
nominativo es amor; el nominativo de consulem es consul.
d). Si quitada la terminacin queda de ltima una n y es de gnero masculino se quita tambin la n y queda el
nominativo; si es de gnero neutro se deja la n. De sermonem, masculino, el nominativo es sermo.
f). Se debe tener en cuenta que muchas veces la s resulta de algn cambio por una r, y una i por una e. por ejemplo el
nominativo de cinerem es cinis m ceniza y el de carmines (neutro) es carmen verso.
Respuesta al ejercicio XXIII.4.

Con el fuego se ablandan piedras dursimas.

Igni (o igne) moliuntur durissimi lapides.

Las sirvientas cocinan los alimentos con la fuerza


de fuego.

Vi ignis cibosfamulae coquinant.

Tengo en mi aposento una gran turba de ratones.

Magnam turbam murium in conclavi meo habeo.

Las respuestas de los ancianos son a menudo


despreciadas por los jvenes necios.

Senum responsa
spernuntur.

Los ricos tienen en sus habitaciones un gran


nmero de odres.

In suis conclavibus magnus numerus utrium divites


habent.

Son muy esclarecidas las fuerzas de la industria y


de las artes.

Vires industriae artiumque praeclarissimas sunt.

El cordero est en las fauces de los lobos.

Agnus in faucibus luporum est.

La dote de la mujer es pequea.

Dos feminae parva est.

Los hijos de las grullas devoran los alimentos de


los ratones.

Gruum filii murium cibos devorant.

Los resplandores pueden vencer las tinieblas de las


noches oscuras.

Fulgores tenebras obscurarum noctium vincere


possunt.

Los hijos de los ancianos aran con bueyes los


campos de su descendencia.

Senum filii bubus (o bobus) rura prolum suarum


arant.

No pueden tolerar la muerte.

Necem ferre non possunt.

El agricultor no cultiva los campos con cerdos.

Agricola suibus (o subus) rura non colit.

El aguijn de las abejas es agudsimo.

Acutissimus apum (o apium) aculeus est.

No podemos tolerar el grito de las guilas.

Clamor aquilarum non possumus ferre

Son muchos los fraudes.

Fraudes plures sunt.

El nmero de las ciudades es muy grande.

Civitatum (o civitatium) numurus magnus est.

Las habitaciones de los padres estn en las ruinas


de las fortalezas.

Conclavia parentum (o parentium) in ruinis arcium


sunt.

Es pequeo el nmero de los socorros de los


amigos infieles.

Numerus opum amicorum infideliumparvus est.

XXX.7. Lectio

saepe

juvenibus

stultis

Te quoque, magna Pales, et te memorande canemus pastor ab Amphryso, vos, silvae amnesque Lycaei. Cetera, quae
vacuas tenuissent carmine mentes, omnia iam volgata: quis aut Eurysthea durum aut inlaudati nescit Busiridis aras? Cui
non dictus Hylas puer et Latonia Delos Hippodameque umeroque Pelops insignis eburno, acer equis? Temptanda via
est, qua me quoque possim tollere humo victorque virum volitare per ora. Primus ego in patriam mecum, modo vita
supersit, Aonio rediens deducam vertice Musas; primus Idumaeas referam tibi, Mantua, palmas, et viridi in campo
templum de marmore ponam propter aquam. Tardis ingens ubi flexibus errat Mincius et tenera praetexit arundine ripas.
In medio mihi Caesar erit templumque tenebit: illi victor ego et Tyrio conspectus in ostro centum quadriiugos agitabo ad
flumina currus. Cuncta mihi Alpheum linquens lucosque Molorchi cursibus et crudo decernet Graecia caestu. Ipse caput
tonsae foliis ornatus olivae dona feram. Iam nunc sollemnis ducere pompas ad delubra iuvat caesosque videre iuvencos,
vel scaena ut versis discedat frontibus utque purpurea intexti tollant aulaea Britanni. In foribus pugnam ex auro
solidoque elephanto Gangaridum faciam victorisque arma Quirini, atque hic undantem bello magnumque fluentem
Nilum ac navali surgentis aere columnas. Addam urbes Asiae domitas pulsumque Niphaten fidentemque fuga Parthum
versisque sagittis, et duo rapta manu diverso ex hoste tropaea bisque triumphatas utroque ab litore gentes. Stabunt et
Parii lapides, spirantia signa, Assaraci proles demissaeque ab Iove gentis nomina, Trosque parens et Troiae Cynthius
auctor. Invidia infelix Furias amnemque severum Cocyti metuet tortosque Ixionis anguis immanemque rotam et non
exsuperabile saxum. Interea Dryadum silvas saltusque sequamur intactos, tua, Maecenas, haud mollia iussa. Te sine nil
altum mens incohat; en age segnis rumpe moras; vocat ingenti clamore Cithaeron Taygetique canes domitrixque
Epidaurus equorum et vox adsensu nemorum ingeminata remugit. Mox tamen ardentis accingar dicere pugnas Caesaris
et nomen fama tot ferre per annos, Tithoni prima quot abest ab origine Caesar.
Buclicas Gergicas, Virgilio Libro III.
Lectio XIV
Lectio vicesima quarta
XXIV.1. Aclaracin
En esta leccin no envo el cuadro correspondiente a la segunda parte de la segunda conjugacin por cuanto la tabla de
las terminaciones de la tercera declinacin est muy larga, por lo que queda muy pesado el archivo, con muy alta
probabilidad de devolucin de los correos de Hotmail. Por la misma razn tampoco envo Lectio adems la tabla est
muy buena para los que se han preocupado por el vocabulario y por el ejercicio de la etimologa. Ah por encimita me
acuerdo de haber visto las palabras que originaron, paludismo, venreo, erisipela, para los mdicos, y otras como
remuneracin, veterano, ponderacin y muchas ms
XXIV. 2. Correcciones
Lapsus lectionis XXII
En la tercera persona plural del pretrito perfecto de indicativo de la voz activa se fue como amaverint (como si fuera
igual al pretrito perfecto de subjuntivo de la voz activa), La correcta es cualquiera de estas dos formas: amaverunt o
amavere.
lapsus en Lectio XXIII
Despues de haber escrito la regla de la preposicin a, hubo un lapsus digitorum al no escribir ab.
Senum responsa saepe a juvenibus stultis spernuntur.
Correccin
Senum responsa saepe ab juvenibus stultis spernuntur.
XXIV. 2. Tabla de las terminaciones de la tercera declinacin
Aqu la tabla de las terminaciones de la tercera declinacin.

Advierto que es un trabajo de recopilacin del autor de mi texto gua por lo que puede tener inconsistencias (en la
transcripcin encontr algunas que confront con el mejor diccionario que tengo cerca, y que por lo tanto fueron
corregidas). Un seguimiento, palabra por palabra tanto en un diccionario, como en textos existentes dara como
resultado ms inconsistencias o tal vez que alguna palabra pueda ser catalogada en varios temes, como ya aparecen
algunas de ellas.
Es posible, tambin que est incompleta, para lo cual sera necesaria una lectura cuidadosa de un diccionario, palabra
por palabra lo cual yo no he hecho, aunque pueda ser que lo haga algn da, si el tiempo me alcanza.
Podrn observar el fenmeno de palabras de origen griego que oscilan entre la declinacin griega y la latina. El
fenmeno no debe extraarnos si vemos cmo nuestro idioma tiende a ser invadido por otros. No es sino escuchar a la
gente de hoy, con documentos escritos que quedan como testigos para las generaciones posteriores, cuando dicen imeil,
bajar de internet, quemar un cid, y muchas otras cosas que desorientarn a los estudiosos del espaol en el siglo XL
(cuarenta para los que an no han recordado la numeracin romana que ser tema de otra clase).
Otras anomalas, sobre las que volveremos una vez terminadas las declinaciones, como palabras que se declinan en
declinaciones diferentes tambin son comprensibles porque los ejemplos se toman de escritores diferentes y algunas
palabras en alguna regin pudo haberse declinado de una forma y en otra, diferente. El fenmeno ya se nos present
cuando encontramos palabras de gnero neutro de la primera declinacin.

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

dogma, dogmatis, dogma;


poemaatis, poema. Acostum
dativo y el ablativo plurales
adems de atibus.
Adems del genitivo plural
acostumbran tambin en on: p
de los poemas

Son siempre neutros


agregan tis
Los nombres griegos

Slo dos conocidos y de gnero neutro.

Como se muestra

alec, alecis, salsa; lac, lactis, leche

Agregan is

David, Davidis m. David

Los neutros cambian la e por


femeninos aaden s
Norma general

Agregan is

Excepciones
Norma general
Nombres griegos
los neutros terminados en en
masculinos

Ejemplos y otros casos

Agregan is
Agregan tis

cambian la e en i antes de agregar is

is y los Los neutros se declinan como sedile y


como musice

Los neutros se declinan como


los masculinos como ful
Mel, mellis miel y fel, fellis

Charon, Charontis, Caro

carmen, carminis, vers


flamen, flaminis, sacerd
tibicen, tibicinis, flautista

masculinos

cambian la e en i antes de agregar is


pecten, pectinis, peine

Terminacin diferente de do y go
Terminados en do o en go
Peculiares

Nombres propios Griegos

agregan nis

latro, latronis, ladrn

caro, carnis, carne


Nerio, Nerienis, f. Neria la es
Marte; Anio, Anienis, m. el ro
Pueden declinarse como la
siguiendo toda la declinacin
esta declinacin peculia
Dido, Didus Dido, Dido o Didu
Dido, Dido o Elisa a quien se a
fundacin de Cartago

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Norma general

Agregan is

jubar, jubaris n. resplandor


lucero de la maana
far, farris escanda
El genitivo plural de lar, laris la
hogar es larum o larium
Carecen de plural (se volvern
final de las declinaciones): b
baccaris n. cntaro; jubar, ju
resplandor; nctar nectaris,

Cambian er por ris


Agregan is

mater, matris, madre


crater, crateris, crater
later, lateris, ladrillo
Declinacin de Jpiter, Jovis, J
plural): Jpiter, Jovis, Jovi,
Jpiter, Jove.
Declinacin de iter, itineris n
camino: iter, itineris, itineri,
itinere, itinera, itinerum, itin
itinera, itinera, itineribu

Excepciones

Norma general
Nombres griegos

Ejemplos y otros casos

Peculiares

Cambian er por ris

november, novembris, noviembre

General
Excepcin

is
dis

fulgor, fulgoris, m. respla


cor, cordis, n. corazn

General
Excepciones

Cambian ur por oris


Cambian ur por uris

ebur, eboris n. marfil


turtur, turturis, m. trtola y
vulturis m. buitre

Cambian as por atis

honestas, atis, f. honesti


as, assis m. moneda; anas,
pato; mas maris m. macho (t
de un animal); vas vadis m. fi
vasis n. vaso

nombres latinos

Peculiares
nombres griegos

Algunos cambian la s por is


Otros terminan en ibis
Un sustantivo neutro aes
Un sustantivo masculino praes

Peculiar
Peculiar

arabs, arabis m. rabe; urbs


ciudad y trabs, trabis f. viga
el genitivo plural trabiu
coelebs, coelibis m. solt

aes, aeris aire


praes, praedis fiador

os)

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Ejemplos y otros casos

Parislabos
Cambian la e en i

fames, famis f. hambr

Imparislabos

Por lo general cambian la e por i


Algunos cambian es por i

Demosthenes Demosthe
Miltiades, Miltiadi
Todos hacen el acusativo tambi
en ea, Periclen o Pereiclea; el v
e como Demosthene o bien d
como los nombres griegos term
eus que estn ms adelante
tabla; o finalmente tambin se
como si fueran parislabos l

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Cambian is por eris


Cambian is por entis
Peculiar

Cambian la s por dis


Imparislabos

Cambian la s tis

peculiares

Ejemplos y otros casos

cinis, cineris m. ceniza; cu


cucumeris o cucumis m. coh
pulvis pulveris, m. polvo;
vomeris, m. reja del ara
Simois, Simoentis m. Simois
Tracia) y Pyrois Pyroentis m.
sanguis, sanguinis m. san
cassis cassidis f. celada; ce
cenechridis f. cencro (nombr
serpiente y de un ave rapaz)
cuspidis f. cspide; lapis, la
piedra; Paris Paridis, m. Pars
Pramo y tambin tiene como
Paris, ver tambin el siguien
Nombres griegos terminados
capital de Francia se dice P
Parisiorum y no tiene singular)
nombres griegos tienen tamb
genitivo en dis.
dis, ditis, m. rico; lis, litis f.
quiris, quirits m. ciudadano r
Samnis, Samnitis Natural de
glis gliris, m. lirn; semis, sem
media libra romana o seis on
palabra y otras cuyo genitivo p
ium tienen tres acusativos plura
glireis o gliris, claro que lo norm
la que est en es, pero se ven
con los otros dos; vis f. fuerza
en genitivo ni en dativo sing

Declinacin griega de charis, charitos (c


en latn) gracia charis, charitos, char
charisin (el plural sigue la declin
Declinacin griega de Paris, Paridos m.
suelen declinarse como latinos, pero tambin
Pramo) Paris, Paridos, Pari, Parin o Pa
se hallan algunos declinados segn algunos
Paridem, Pari, Pari. Declinacin grie
modelos de la ltima columna.
poeseos f. (se latiniza como poesi,
primera declinacin) poesa: sing
poeseos, poesi, poesim o poesin, poesis
poeses, poeseon, poesibus, poeses, poese

gos)

Slo se registra uno

puls, pultis potaje

Slo se registra uno

hiems, hiemis

Nombre general

Cambian la s por tis

Excepciones

Cambian la s por dis

frons, frontis f. la frent


frons, dis f. fronda; glans, dis
libripens, dis c. librepensador
dis c. desdentado

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Norma general

Nombres griegos

Pierden la s y agregan tis, dis o


ris, sin que haya una norma para
saber cul de las tres por cada
palabra.
Se declinan como si fueran
latinos, pero tambin tienen
formas de la declinacin griega

peculiares

Norma general
Terminados en eps

Pierden la s y aaden is
adems de la norma anterior
cambian la e anterior a la p por i

Peculiares
Norma general

Pierden la s y agregan tis

Excepciones

Pierden la s y agregan dis

Ejemplos y otros casos

custos, custodis m. guardin


honoris honor

Declinacin de heros, herois


heroos m. hroe: singular: hero
heroos, heroi, heroem o hero
heroe; plural: heroes heroum
heroibus, heroes o heroas, h
heroibus.
rhinoceros, rhinocerotis m. rin
heros, heroidis f.heron
Declinacin de bos, bovis c.
vaca: singular: bos, bovis,
bovem, bos, bove; plural: bove
bobus o bubus, boves, boves,
bubus

dap, dapis, n. banquet


princeps, principis, m. pr
auceps, aucupis, m. cazador
bicipitis, bceps, de dos ca

sollers, sollertis adj. h


concors, concordis. adj. concor
compuestos de cors: discor, dis
discorde

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Algunos nombres propios y los


monoslabos sin diptongo
La mayora de los sustantivos
femeninos

Pierden la s y aaden ris


Pierden la s y aaden tis

Los de esta lista

Pierden us y aaden eris

Los de esta lista

Pierden la s y aaden dis

Nombres propios de ciudades


Este sustantivo
Los dems sustantivos

Pierden la s y agregan untis


Pierde us y aade odis
Unos pierden la us y agregan oris
y otros pierden la s y agrgan dis
cambian la s por is

Peculiares

Ejemplos y otros casos

Ligus, Liguris Liguria; Tellus, T


Tierra; mus, muris, rat
juventus, juventutis, juve

acus, aceris f. granza; foedus


n. alianza; funus funeris n.
genus, generis, n. gnero;
glomeris, n. ovillo; latus, la
lado; munus, muneri n. emp
oleris n. hortaliza; onus on
carga; opus, operis n. obra;
ponderis n. peso; rudus, rud
ripio; scelus, sceleris, n. crim
sideris n. astro; ulcus, ulceris
vellus, velleris, velln; Venus,
Venus; vetus adj. viejo; viscu
n. entraa (slo se usa en
vulnus, vulneris n. heri
incus, incudis f. yunque; palus
pantano; pecus, pecudis f.
domstico (diferente de pecus,
ganado); subcus, subcudis f. t
madera
Opus, Opuntis f. Opunc
apus apodis m. golondrina d
tempos, temporis n. tiempo
laudis; f. alabanza
grus, gruis f. grulla sus, suis

Nombres propios griegos

Se declinan como si fueran latinos de la


Declinacin griega de Orpheus, Orphe
segunda declinacin o griegos de la tercera
Orpheus, Orpheos, Ophei, Orphea, Orphe
como se muestra en la siguiente columna

Nombres propios griegos

Se declinan como si fueran latinos de la


tercera perdiendo la y antes de tomar la Capys, Capis; Capys. Declinacin gri
respectiva terminacin, como se muestra en el Capyos: Capys, Capyos, capyi, Capyn,
enunciado de la palabra o como si fueran Capye
griegos.

Cambian ut en itis

Norma general
Peculiares

Cambian la x por cis

caput, capitis n. cabeza y sus com


occiput. accipitis n. nuca; sinciput, s
mitad de la cabeza.

pax, pacis f. paz


harpax harpagis m. mbar; A
Astyanactis m. Astianax (hijo d

del

Caracterstica

Terminacin del genitivo singular

Ejemplos y otros casos

Polislabos

Monoslabos

Norma general
Excepciones

Cambian la x por cis

Cambian la x por cis

calx, calcis f. cal; m. calcaar

Norma general
Excepciones

Cambian la x por cis

lanx, lancis f. plato


phalanx, phalangis f. falange
sphingis, esfinge

Norma general
Excepciones

Cambian la x por cis

vox, vocis; voz


nox, noctis noche; allobrox, a
saboyano

Cambian la x por cis


Norma general
Excepciones

Cambian la x por cis

Norma general
Excepcin

Cambian la x por gis

Lectio XXV
Lectio vicesima quinta
XXV.1. Segunda conjugacin
Inflexiones derivadas de la segunda y de la tercera races

Voz activa

calix, calicis m. cliz, co

Voz pasiva

arx arcis, f. fortaleza

dux, ducis m. genera


conjux, conjugis c. cnyuge; f
f. fruto

oryx, orygis m. cierta especie


onix, onicis m. nix, alab

Pretrito perfecto de indicativo


monui

avis o he avisado

monitus sum o fui

fui o he sido avisado

monuisti

avisaste o has avisado

monitus es o fuisti

fuiste o
avisado

monuit

avis o ha avisado

monitus est o fuit

fue o ha sido avisado

monuimus

avisamos
avisado

hemos

moniti sumus o fuimus

fuimos o hemos sido


avisados

monuistis

avisasteis
avisado

habis

moniti estis o fuistis

fuisteis o habis sido


avisados

monuerunt o monuere

avisaron o han avisado

moniti sunt o fuerunt

fueron o
avisados

has

han

sido

sido

Recordar que el participio, al igual que en espaol vara con el gnero y con el numero. Una mujer dir monita sum, fui
avisada o he sido amada y de algo neutro se dir monitum est o fuit. Tambien en plural se escribe moniti, monitae,
monita.

Pretrito perfecto de subjuntivo


monuerim

haya avisado

monitus sim o fuerim

haya sido avisado

monueris

hayas avisado

monitus sis o fueris

hayas sido avisado

monuerit

haya avisado

monitus sit o fuerit

hayan sido avisado

monuerimus

hayamos avisado

moniti
fuerimus

monueritis

hayis avisado

moniti sitis o fueritis

hayis sido avisados

monuerint

hayan avisado

moniti sint o fuerint

hayan sido avisados

sumus

hayamos sido avisados

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo


monueram

haba avisado

monitus eram o fueram

haba sido avisado

monueras

habas avisado

monitus eras o fueras

habas sido avisado

monuerat

haba avisado

monitus erat o fuerat

haba sido avisado

monueramus

habamos avisado

moniti
eramus
fueramus

monueratis

habais avisado

moniti eratis o fueratis

habais sido avisados

monuerant

haban avisado

moniti erant o fuerant

haban sido avisados

habamos sido avisados

Pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo


monuissem

hubiera, hubiese
habra avisado

monuisses

hubieras, hubieses
habras avisado

monuisset

hubiera, hubiese
habra avisado

monuissemus

hubiramos,
hubisemos
habramos avisado

monuissetis

monuissent

monitus
fuissem

essem

hubiera,
hubiese
habra sido avisado

monitus esses o fuisses

hubieras, hubieses
habras sido avisado

monitus esset o fuisset

hubiera,
hubiese
habra sido avisado

hubiramos, hubisemos
o
habramos
sido
avisados

moniti
essemus
fuissemus

hubierais, hubieseis o
habrais avisado

moniti
fuissetis

hubieran, hubiesen o
habran avisado

moniti essent fuissent

hubieran, hubiesen o
habran sido avisados

essetis

hubierais, hubieseis o
habrais sido avisados

Futuro perfecto de indicativo


monuero

habr avisado

monitus ero o fuero

habr sido avisado

monueris

habrs avisado

monitus eris o fueris

habrs sido avisado

monuerit

habr avisado

monitus erit o fuerit

habr sido avisado

habremos avisado

moniti
erimus
fuerimus

monueritis

habris avisado

moniti eritis o fueritis

habris sido avisados

monuerunt

habrn avisado

moniti erint o fuerint

habrn sido avisados

monuerimus

Infinitivo de pretrito

habremos sido avisados

monuisse

haber avisado

momitum, am, um esse


o fuisse

haber sido avisado

Infinitivo de futuro imperfecto o infinitivo de futuro primero

moniturum, am, um

haber de avisar

monendum, am, um
esse o monitum, am,
um iri

haber de ser avisado. La


primera
forma
es
derivada de la primera
raz
y
sugnifica
obligacin. La segunda
es el infinitivo pasivo
del futuro propiamente
dicho.

Infinitivo de futuro perfecto o infinitivo de futuro segundo


moniturum,
fuisse

am,

um

haber de haber avisado

monendum,
fuisse

am,

um

haber de haber sido


avisado

a avisar

monitu

de ser avisado

monitus, a, um

el que fue o ha sido


amado

monendus, a, um.

el que ser, ha de ser o


para ser avisado (de la
primera raz).

Supino
monitum

Participio de pretrito
No tiene en activa

Participio de futuro

moniturus, a, um

el que avisar, ha de
avisar o para avisa

XXV.2. Cuarta declinacin


XXV.2.1. Las terminaciones para sustantivos masculinos y femeninos.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

us

us

Genitivo

us

uum

Dativo

ui

ibus

Acusativo

um

us

Vocativo

us

us

Ablativo

ibus

XXV.2.2. Un ejemplo. Motus, us m el movimiento

Caso

Singular

Plural

Nominativo

motus (el movimiento)

motus (los movimientos)

Genitivo

motus (del movimiento)

motuum (de los movimientos)

Dativo

motui (para el movimiento)

motibus (para los movimientos)

Acusativo

motum (el movimiento)

motus (los movimientos)

Vocativo

motus (oh movimiento!)

motus (oh movimientos!)

Ablativo

motu (con,
movimiento)

por,

en

el

motibus (con,
movimientos)

XXV.2.3. Las terminaciones para sustantivos de gpenero neutro.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

ua

Genitivo

us

uum

por,

en

los

Dativo

ibus

Acusativo

ua

Vocativo

ua

Ablativo

ibus

XXV.2.4. Un ejemplo. Genu, genus n. la rodilla

Caso

Singular

Plural

Nominativo

genu (la rodilla)

genua (las rodillas)

Genitivo

genus (de la rodilla)

genuum (de las rodillas)

Dativo

genu (para la rodilla)

genibus (para las rodillas)

Acusativo

genu (la rodilla)

genua (las rodillas)

Vocativo

genu (oh rodilla!)

genua (oh rodillas!)

Ablativo

genu (con, por, en la rodilla)

genibus
rodillas)

(con,

XXV.3. Vocabulario

adulatio, onis f.

adulacin

mors, mortis f.

muerte

ambitio, onis f.

ambicin

odoratus, us m.

olfato

autoritas, atis f.

autoridad

populus, i m.

pueblo

auditus, us m.

odo

porticus, us m.

prtico

cantus, us m.

canto

quaestus, us m.

ganancia

conspectus, us m.

presencia

questus, us

queja

constantia, ae f.

constancia

quinque indecl.

cinco

copiae, arum f. pl.

tropas

saeculum, i n.

siglo

corpus, oris n.

cuerpo

sceleratus, a, um adj.

criminal

por,

en

las

cultus, us m.

culto, ornato

sempiternus, a um adj.

sempiterno

cursus, us m.

carrera, duracin

senatus, us m.

senado

debilis, e adj.

dbil

sensibiles, e adj.

sensible

delectabilis, e adj.

deleitable

sensus, us m.

sentido, sensacin

deus, dei m.

dios

sidus, eris n.

astro

discessus, us m.

separacin

srdidus, a um adj.

sucio, avaro, bajo

equitatus, us m

caballera

sors, sortis, f.

suerte

exercitus, us m

ejrcito

sterilitas, atis f.

esterilidad

exitusm us m.

xito, final

tactus, us m.

tacto

fructus, us m.

fruto

timidus, a, um adj.

tmido

gallus, i m.

gallo

utilis, e adj.

til

gustus, us m

gusto

varius, a um adj.

vario

hostis, is m.

enemigo

victus, us m.

alimento

impetus, us m.

mpetu

visus, us m.

la vista

magistratus, us m.

magistrado

audio, is, ire, ivi (ii),


itum 4.ta conjugacin

or

manus, us f.

mano

audivit

oy

matutinus, a, um adj.

matutino

capio, is, ere,


captum
conjugacin

mens, mentis f.

mente

fugo, as, are, avi, atum


1.era conjugacin

poner
en
ahuyentar

mercator, oris m.

comerciante

pendeo,
es,
ere,
pependi, pensum 2.da
conjugacin

depender

minutum, i n.

minuto

vito, as, are, avi, atum

evitar

jamduum adv.

hace mucho tiempo

amarus, a um adj.

amargo

vdeo, es, ere, di, sum


2.da conjugacin

ver

alacer, cris, cre adj.

listo, alegre

cepi,
3.era

coger, comprender

fuga,

acer, acris, acre adj.

agudo, sagaz, agrio

quam adv.

cun

nunquam adv.

nunca

acerbus, a um adj.

amargo

num adb.

acaso

gravissimus, a, um adj.
superl.

gravsimo

gravis, e adj.

grave

proprius, a, um

peculiar, propio

formosus, a, um adj.

hermoso

XXV.4. Ejercicio Latn espaol, espaol latn.

Vita brevis est; gloriae cursus sempiternus.

La vida es breve; la duracin de la vida,


sempiterna.

Mors vel discessus animae a corpore semper


amarus videtur.

La muerte o separacin del alma del cuerpo, se


considera siempre amarga.

Omnium bellorum exitus a quietis agricolis


spernuntur.

El xito de todas las guerras es despreciado por los


agricultores tranquilos.

Auctoritas bonorum magistratuum a populis


amabitur.

la autoridad de los buenos magistrados ser amada


por los pueblos.

Cantus natutinus galli sedulo agricolae dulcis est.

El canto matutino del gallo es agradable para el


agricultor diligente.

Preposicin a. Otro uso de la preposicin a es la procedencia. como en la segunda oracin que se considera la
separacin del alma procedente del cuerpo.
XXV.5. Ejercicio latn espaol

Equitatus romanus alacri impetu hostium copias


fugavit.
Motus siderum varii sunt.
Acrem auditum sensibilemque tactum multa
animalia habent.
Quam amarus discessus a bonis amicis!
Cursus virtutum nunquam acerbus se delectabilis
est.
Num mente capere potes quam timida sit ambitio
quam sordida adulatio?
Agrorum gravissima sterilitas semper fructus
bellorum est.
Dei in conspectu secula minuta sunt.

Los siglos en la presencia de Dios son minutos.

Victus cultusque corporis jamdudum ab hominibus


amantur.
Hominum
conspectum
sceleratorum est.

lucemque

vitare

El Verbo de la cuarta oracin es tcito.


Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin
Genitivo singular

Dei

Oficio

Complemento
propiedad

Traduccin

de

de Dios

in conspectu

Ablativo singular

Complemento
circunstancial

en la presencia

secula

Nominativo plural

Sujeto

los siglos

minuta

Nominativo plural

predicado nominal

minutos

sunt

Tercera persona plural,


verbo
presente de indicativo

son

Los siglos en la presencia de Dios son minutos.


XXV.6. Ejercicio espaol Latn

Ni la adulacin ni el dinero son amados por los


buenos magistrados.
La sensacin es propia de los animales.
Las piedras no tienen el sentido del tacto.
Los rboles del campo tienen dulces frutos.
la ganancia de los comerciantes fue grande.
Es hermoso el prtico de la fortaleza.
No oy el Senado las quejas del Ejrcito.
En las manos de Dios esta la suerte de los pueblos.
La vista es un sentido sumamente til para el
hombre.
El lobo de la selva puso en fuga el dbil cordero.
Puedes t comprender cun triste sea la vida de
los criminales?

Potes capere quam tristis sit vita sceleratorum?

El buen xito del estudio depende de la constancia


del discpulo.
Anlisis

Declinacin
conjugacin

Espaol

Oficio

Traduccin

Puedes

Verbo

Sujeto

(tcito)

comprender

Verbo en infinitivo como


complemento

capere

cun

Adverbio

quam

Segunda
persona Potes
singular, presente de
indicativo, voz activa

triste

Predicado nominal

Nominativo singular

sea

Verbo

Tercera
persona
singular, presente
subjuntivo.

la vida

Sujeto

Nominativo singular

de los criminales?

Complemento
posesin

de Genitivo plural

tristis
de sit
de

vita

sceleratorum

Potes capere quam tristis sit vita sceleratorum.


XXV.6. Respuestas a los ejercicios

Equitatus romanus alacri impetu hostium copias


fugavit.

Con alegre mpetu la caballera romana puso en


fuga las tropas de los enemigos.

Motus siderum varii sunt.

Son varios los movimientos de los astros.

Acrem auditum sensibilemque tactum multa


animalia habent.

Muchos animales tienen odo agudo y tacto


sensible.

Quam amarus discessus a bonis amicis!

Cun amarga, la separacin de los buenos amigos!

Cursus virtutum nunquam acerbus se delectabilis


est.

La duracin de las virtudes nunca es amarga, mas


s deleitable.

Num mente capere potes quam timida sit ambitio


quam sordida adulatio?

Acaso puedes comprender en la mente cun


tmida sea la ambicin y cun baja la adulacin?

Agrorum gravissima sterilitas semper fructus


bellorum est.

La gravsima esterilidad de los campos siempre es


fruto de las guerras.

Dei in conspectu secula minuta sunt.

Los siglos en la presencia de Dios son minutos.

Victus cultusque corporis jamdudum ab hominibus


amantur.

El alimento y el cuidado del cuerpo son amados


por los hombres desde hace tiempo.

Hominum
conspectum
sceleratorum est.

Hay que evitar la presencia y la luz de los hombres


criminales.

lucemque

vitare

Ni la adulacin ni el dinero son amados por los


buenos magistrados.

Neque adulatio neque


magistratibus amantur.

pecunia

bonis

La sensacin es propia de los animales.

Animalium sensus proprius est.

Las piedras no tienen el sentido del tacto.

Lapides sensus tactus non habent.

Los rboles del campo tienen dulces frutos.

Agri arbores dulces fructus habent.

La ganancia de los comerciantes fue grande.

Mercatoris quaestus magnus fuit.

Es hermoso el prtico de la fortaleza.

Porticus arcis formosus est.

No oy el Senado las quejas del ejrcito.

Senatus non audivit exercitus questum.

En las manos de Dios esta la suerte de los pueblos.

Sors populorum in manibus Dei est.

La vista es un sentido sumamente til para el


hombre.

Visus utilissimus sensus homini est.

El lobo de la selva puso en fuga el dbil cordero.

Lupus silvae fugavit debilem agnum.

Puedes t comprender cun triste sea la vida de


los criminales?

Potes capere quam tristis sit vita sceleratorum?

El buen xito del estudio depende de la constancia


del discpulo.

Exitus bonus studii pendet a constantia discipuli.

XXV.7. Lectio
De La Eneida Virgilio.
Inde ubi prima quies medio iam noctis abactae curriculo expulerat somnum, cum femina primum, cui tolerare colo
vitam tenuique Minerva impositum, cinerem et sopitos suscitat ignes, noctem addens operi, famulasque ad lumina longo
exercet penso, castum ut servare cubile coniugis et possit parvos educere natos: haud secus Ignipotens nec tempore
segnior illo mollibus e stratis opera ad fabrilia surgit. Insula Sicanium iuxta latus Aeoliamque erigitur Liparen,
fumantibus ardua saxis, quam subter specus et Cyclopum exesa caminis antra Aetnaea tonant validique incudibus ictus
auditi referunt gemitus striduntque cavernis stricturae Chalybum et fornacibus ignis anhelat, Volcani domus et Volcania
nomine tellus. Hoc tunc ignipotens caelo descendit ab alto. Ferrum exercebant vasto Cyclopes in antro, Brontesque
Steropesque et nudus membra Pyragmon. His informatum manibus iam parte polita fulmen erat, toto genitor quae
plurima caelo deicit in terras, pars inperfecta manebat. Tris imbris torti radios, tris nubis aquosae addiderant, rutili tris
ignis et alitis austri: fulgores nunc horrificos sonitumque metumque miscebant operi flammisque sequacibus iras. Parte
alia Marti currumque rotasque volucris instabant, quibus ille viros, quibus excitat urbes; aegidaque horriferam, turbatae
Palladis arma, certatim squamis serpentum auroque polibant conexosque anguis ipsamque in pectore divae Gorgona,
desecto vertentem lumina collo. `Tollite cuncta,' inquit, `coeptosque auferte labores, Aetnaei Cyclopes, et huc advertite
mentem: arma acri facienda viro. Nunc viribus usus, nunc manibus rapidis, omni nunc arte magistra. Praecipitate
moras.' Nec plura effatus; at illi ocius incubuere omnes pariterque laborem sortiti. Fluit aes rivis aurique metallum,
volnificusque chalybs vasta fornace liquescit. Ingentum clipeum informant, unum omnia contra tela Latinorum,
septenosque orbibus orbes impediunt. Alii ventosis follibus auras accipiunt redduntque, alii stridentia tingunt aera lacu.
Gemit impositis incudibus antrum. Illi inter sese multa vi bracchia tollunt in numerum versantque tenaci forcipe
massam.
Lectio XXVI
Lectio vicesima sexta
XXVI.1. Tercera conjugacin

Inflexiones derivadas de la primera raz

Voz activa

Voz pasiva

Presente de indicativo
duco

Guo

ducor

soy guiado

ducis

Guas

duceris o ducere

eres guiado

ducit

Gua

ducitur

es guiado

ducimus

Guiamos

ducimur

somos guiados

ducitis

Guiis

ducimini

sois guiados

ducunt

Guan

ducuntur

son guiados

ducam

Gue

ducar

sea guiado

ducas

Gues

ducaris o ducare

seas guiado

ducat

Gue

ducatur

sea guiado

ducamus

Guiemos

ducamur

seamos guiados

ducatis

Guiis

ducamini

seis guiados

ducant

Guen

ducantur

sean guiados

Presente de subjuntivo

Pretrito imperfecto de indicativo


ducebam

Guiaba

ducebar

era guiado

ducebas

Guiabas

ducebaris o ducebare

eras guiado

ducebat

Guiaba

ducebatur

era guiado

ducebamus

Guibamos

ducebamur

ramos guiados

ducebatis

Guiabais

ducebamini

erais guiados

ducebant

Guiaban

ducebantur

eran guiados

Pretrito imperfecto de subjuntivo


ducerem

guiara, guiara o guiase

ducerer

fuera, sera
guiado

duceres

guiaras,
guiases

ducereris o ducerere

fueras, seras o fueses


guiado

duceret

guiara, guiara o guiase

duceretur

fuera, sera
guiado

duceremus

guiramos, guiaramos
o guisemos

duceremur

furamos, seramos o
fusemos guiados

duceretis

guiarais,
guiaseis

guiarais

duceremini

fuereis, serais o fueseis


guiados

ducerent

guiaran
guiasen

guiaran

ducerentur

fueran, seran o fuesen


guiados

guiaras

fuese

fuese

Futuro imperfecto de indicativo


ducam

Guiar

ducar

ser guiado

duces

Guiars

duceris o ducere

sers guiado

ducet

Guiar

ducetur

ser guiado

ducemus

guiaremos

ducemur

seremos guiados

ducetis

guiaris

ducemini

seris guiados

ducent

Guiarn

docentur

sern guiados

duce

gua t

ducere

s t guiado

ducite

guiad vosotros

ducimini

sed vosotros guiados

Imperativo de presente

Imperativo de futuro
ducito

Guiars t

ducitor

sers t guiado

ducito

guiar l

ducitor

ser l guiado

ducitote

guiaris vosotros

ducimini

seris vosotros guiados

ducunto

avisarn ellos

ducuntor

sern ellos avisados

Guiar

duci

ser guiado

Infinitivo de presente
ducere

Gerundio
Nominativo

(ducere)

guiar

(duceri)

ser guiado

Genitivo

Ducendi

de guiar

ducendi, ae, i

de ser guiado

Dativo

Ducendo

para guiar

ducendo, ae, o

para ser guiado

ducendum

a guiar

ducendum,
um (duci)

Ducendo

por guiar, guiando

ducendo, a, o

Acusativo

Ablativo

am,

a ser guiado
por ser o siendo
guiado

Participio de presente
ductus, a, um.
ducens entis

el que gua

el que es guiado
(ste nace de la 3a raz)

XXVI.2. Cuarta declinacin anomalas


XXVI.2.1. Hacen el dativo y el acusativo plurales en ubus en vez de en ibus:

acus, us f.

Aguja

pecu, us n.

ganado

arcus, us m.

Arco

quercus, us f.

encina

artus, us m.

miembro

specus, us m.

cueva

lacus, us m.

Lago

tribus, us f.

tribu

partus, us m.

Parto

XXVI.2.2. Hacen el dativo y el acusativo plurales en ubus o en ibus:

portus, us m.

puerto

questus, us m.

queja

veru, us n.

asador

XXVI.2.3. Veru, us n. asador es de poco uso en singular.


XXVI.2.4. Domus, us f. casa se declina en unos casos por la cuarta declinacin, en otros por la segunda y en otros por
cualquiera de las dos, en el cuadro he puesto en negrilla los casos exclusivos de la segunda, pues el nominativo singular
y el acusativo singular son iguales en ambas declinaciones. El genitivo singular domus (de la cuarta) es el verdadero
genitivo como cuando digo la puerta de la casa: domus porta. En cambio el genitivo domi (de la segunda) es ms bien
un locativo que siempre se traduce en casa de y le sigue otro genitivo: domi Caesaris en casa de Csar.

Caso

Singular

Plural

Nominativo

domus

domus

Genitivo

domus o domi

domuum o domorum

Dativo

domui o domo

domibus

Acusativo

domum

domus o domos

Vocativo

domus

domus

Ablativo

domo

domibus

XXVI.2.5. Jess, u m. Jess se declina como se muestra

Caso

Singular

Nominativo

Jesus

Genitivo

Jesu

Dativo

Jesu

Acusativo

Jesum

Vocativo

Jesu

Ablativo

Jesu

XXVI.2.7. cornu, us n. cuerno, en singular es casi siempre indeclinable.


XXVI.2.6. Ficus, us o ficus, i f. higuera toma, generalmente aunque no estrictamente, los genitivos, dativos y
ablativos singulares y plurales de la segunda, el nominativo singular es comn a ambas declinaciones y los dems casos
siempre de la cuarta.
XXVI.3. Vocabulario.

adversus, a um adj.

adverso

oculus, i m.

ojo

coelestis, e adj.

celestial, celeste

peditatus, us m.

infantera

color, oris m.

color

prae prep.

delante de

conscientia, ae f.

conciencia

quia conj.

porque

cornu, us n.

cuerno, lado

requies, etis f.

descanso

dolor oris m.

dolor

strenuus, a, um adj

esforzado

dux, ducis m.

general, jefe

taurus, i m.

toro

fera, ae f.

fiera

tempestas, atis, f

tempestad

ficus, us o i f.

higuera

tutus, a, um adj.

seguro

graviter adv.

gravemente

valde adv.

sumamente

heri adv.

ayer

vesper, i

tarde

instrumentum, i n.

instrumento

aegroto, as, are, avi,


atum (aegrotum)

enfermar, estar enfermo

lex, legis f.

Ley

careo, es, ere, ui, itum

carecer

minister, tri m.

ministro

crucio, as, avi, are,


atum

atormentar, crucificar

morsus, us m.

mordisco,
remordimiento

placeo, es, ere, cui, itum

agradar, deleitar.

tamquam adv

como

celer, is, e aadj.

veloz

coram prep.

En presencia de

No olvidar los ejercicios de etimologa: legislacin, ministerio, ministro, acelerar, etc.


XXVI.3.1. Requies, requietis f. dsescanso tambin se puede declinar por la quinta (que an no hemos visto) en cuyo
caso es preferible el acusativo singular de la quinta, rquiem (requiem eternam dona eis, Domine, recordar la
pronunciacin recuiem no rkiem como lo reza el comn de las gentes), que el de la tercera requietem.
XXVI.3.2. El verbo carere carecer rige el caso ablativo sin preposicin.

XXVI.3.3. El verbo aegrotare equivale a nuestra perfrasis verbal estar enfermo: aegroto, estoy enfermo.
XXVI.3.4. La preposicin coram, en presencia de rige el caso ablativo.
XXVI.4. Ejercicio latn espaol, espaol latn
Traducir al espaol tapando la versin latina y despus al contrario.

Domi Caesaris heri vesperi multi amici fuerunt.

Ayer por la tarde hubo muchos amigos en casa de


Csar.

In portubus non semper naves a tempestatibus


tutae sunt.

No siempre las naves estn en los puertos seguras


contra las tempestades.

Prae civitatis portubus duces adversum praelium


fecerunt.

Ante los prticos de la ciudad perdieron los


generales la batalla.

Sunt in specubus sedes multarum ferarum.

En las cuevas se halla la guarida de muchas fieras.

Pater meus domi semper est quia graviter aegrotat.

Mi padre siempre est en casa porque est


gravemente enfermo.

Magnus dolor artuum cruciat fratrem nostrum.

Un gran dolor de coyunturas atormenta a nuestro


hermano.

XXVI.5. Traduccin latn espaol

Cornua tauiri cautsima sunt.


Cursus militis erat celer.
Mihi valde placent colores arcus coelestis.
Fructus ficus gratissimus erat.
Morsus conscientiae sceleratos crusciat.
Mors tamquam vitae portus requies animarum est.
Magistratus sunt legum ministri.
Dux strenuum equitatum peditatumque habet.
Sensibus dolor ingratus est.
Oculi sunt unstrumenta visus.
Conclavia ducum exrcituum saepe supellectile
carent.
Carere communi sensu hominum sordidorum est.
Annuntio vobis gaudium magnum: habemus
Papam.

Anlisis

El dolor es ingrato a los sentidos.

Latn

Declinacin
conjugacin

Sensibus

Oficio

Traduccin

Dativo plural

Complemento indirecto

a los sentidos

dolor

Nominativo singular

Sujeto

el dolor

ingratus

Nominativo singular

Predicado nominal

ingrato

est

Tercera persona singular,


Verbo
presente de indicativo

Es

El dolor es ingrato a los sentidos


XXVI.6. Traduccin espaol latn

En la casa de mi hermana hay muchos animales


feroces.
La vista y el olfato son sentidos muy tiles al
hombre.
En las cuevas oscuras hay a menudo fieras.
Mara es la madre de Jess.
Todas las cosas son para Jess.
Los muebles son para la casa del comerciante.
Los hermosos prticos de las casas de la ciudad
estaban adornados con arcos.
Evitar el peligro es siempre til.
La ganancia de los comerciantes fue muy grande.
La descendencia de los criminales son los
remordimientos de la conciencia.
El senado y el pueblo romano estaban en presencia
de los ejrcitos.
Cun deleitable es el sendero de las virtudes!
La carrera de la vida no tiene un trmino seguro.

Cursus vitae terminum tutum non habet

Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

La carrera

Sujeto

Nominativo singular

Cursus

de la vida

Complemento
propiedad

Genitivo singular

vitae

no

Adverbio

tiene

Verbo

Tercera persona del


singular, presente de Habet
indicativo.

un trmino seguro

Complemento directo

Acusativo singular

de

Traduccin

non

tutum terminum

Cursus vitae teminum tutum non habet.


XXVI.7. Respuestas a los ejercicios

Cornua tauiri cautsima sunt.

Los cuernos del toro son agudsimos.

Cursus militis erat celer.

La carrera militar era veloz.

Mihi valde placent colores arcus coelestis.

Me agradan sumamente los colores del arco iris.

Fructus ficus gratissimus erat.

El fruto de la higuera era agradabilsimo.

Morsus conscientiae sceleratos crusciat.

El remordimiento de la conciencia atormenta a los


criminales.

Mors tamquam vitae portus requies animarum est.

La muerte como puerto de la vida es descanso de


las almas.

Magistratus sunt legum ministri.

Los magistrados son los ministros de las leyes.

Dux strenuum equitatum peditatumque habet.

El general tiene caballera e infantera esforzadas.

Sensibus dolor ingratus est.

El dolor es ingrato a los sentidos.

Oculi sunt unstrumenta visus.

Los ojos son instrumentos de la visin.

Conclavia ducum exrcituum saepe supellectile


carent.

Los aposentos de los generales del ejercito menudo


carecen de muebles

Carere communi sensu hominum sordidorum est.

Crecer de sentido comn es propio de los hombres


avaros.

Annuntio vobis gaudium magnum: habemus


Papam.

Les anuncio una gran alegra: tenemos Papa.

En la casa de mi hermana hay muchos animales


feroces.

Domi sororis meae multa animalia ferocia sunt.

La vista y el olfato son sentidos muy tiles al


hombre.

Visus odoratusque sensus utilissimi homini sunt.

En las cuevas oscuras hay a menudo fieras.

In obscuris specubus saepe ferae sunt.

Mara es la madre de Jess.

Maria mater Jesu est.

Todas las cosas son para Jess.

Omnia Jesu est.

Los muebles son para la casa del comerciante.

Suppellex mercatoris domui (o domo) est.

Los hermosos prticos de las casas de la ciudad


estaban adornados con arcos.

Formosi porticus civitatis domuum (o domorum)


arcubus ornati erant.

Evitar el peligro es siempre til.

Periculum vitare utilis semper est.

La ganancia de los comerciantes fue muy grande.

Mercatoris quaestus magnissimus fuit.

La descendencia de los criminales son los


remordimientos de la conciencia.

Proles sceleratorum morsus conscientiae sunt.

El senado y el pueblo romano estaban en presencia


de los ejrcitos.

Senatus populusque romanus excercituum

Cun deleitable es el sendero de las virtudes!

Quam delectabilis trames virtutum.

La carrera de la vida no tiene un trmino seguro.

Cursus vitae terminum tutum non habet.

XXVI.8 Lectio
II. 1. Esse autem aliquos scio, qui clementia pessimum quemque putent sustineri, quoniam nisi post crimen supervacua
est et sola haec virtus inter innocentes cessat. Sed primum omnium, sicut medicinae apud aegros usus, etiam apud sanos
honor est, ita clementiam, quamvis poena digni invocent, etiam innocentes colunt. Deinde habet haec in persona quoque
innocentium locum, quia interim fortuna pro culpa est; nec innocentiae tantum clementia succurrit, sed saepe virtuti,
quoniam quidem condicione temporum incidunt quaedam, quae possint laudata puniri. Adice, quod magna pars
hominum est, quae reverti ad innocentiam possit, si poenae remissio fuerit>. 2. Non tamen volgo ignoscere decet; nam
ubi discrimen inter malos bonosque sublatum est, confusio sequitur et vitiorum eruptio; itaque adhibenda moderatio est,
quae sanabilia ingenia distinguere a deploratis sciat. Nec promiscuam habere ac volgarem clementiam oportet nec
abscisam; nam tam omnibus ignoscere crudelitas quam nulli. Modum tenere debemus; sed quia difficile est
temperamentum, quidquid aequo plus futurum est, in partem humaniorem praeponderet. De Clementia, Sneca.

Lectio XXVII
Lectio vicesima septima
XXVII. . Tercera conjugacin
Inflexiones derivadas de la segunda y de la tercera races

Voz activa

Voz pasiva

Pretrito perfecto de indicativo


duxi

gui o he guiado

ductus sum o fui

fui o he sido guiado

duxisti

guiaste o has guiado

ductus es o fuisti

fuiste o has sido guiado

duxit

gui o ha guiado

ductus est o fuit

fue o ha sido guiado

duximus

guiamos
guiado

hemos

ducti sumus o fuimus

fuimos o hemos sido


guiados

duxistis

guiasteis
guiado

habis

ducti estis o fuistis

fuisteis o habis sido


guiados

duxerunt o duxere

guiaron o han guiado

ducti sunt o fuerunt

fueron o
guiados

han

sido

Recordar que el participio, al igual que en espaol vara con el gnero y con el numero. Una mujer dir ducta sum, fui
guiada o he sido guiada y de algo neutro se dir ductum est o fuit. Tambien en plural se escribe ducti, ductae, ducta.

Pretrito perfecto de subjuntivo


duxerim

haya guiado

ductus sim o fuerim

haya sido guiado

duxeris

hayas guiado

ductus sis o fueris

hayas sido guiado

duxerit

haya guiado

ductus sit o fuerit

hayan sido guiado

duxerimus

hayamos guiado

ducti sumus o fuerimus

hayamos sido guiados

duxeritis

hayis guiado

ducti sitis o fueritis

hayis sido guiados

duxerint

hayan guiado

ducti sint o fuerint

hayan sido guiados

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo


duxeram

haba guiado

ductus eram o fueram

haba sido guiado

duxeras

habas guiado

ductus eras o fueras

habas sido guiado

duxerat

haba guiado

ductus erat o fuerat

haba sido guiado

duxeramus

habamos guiado

ducti
eramus
fueramus

duxeratis

habais guiado

ducti eratis o fueratis

habais sido guiados

duxerant

haban guiado

ducti erant o fuerant

haban sido guiados

ductus essem o fuissem

hubiera,
hubiese
habra sido guiado

ductus esses o fuisses

hubieras, hubieses
habras sido guiado

ductus esset o fuisset

hubiera,
hubiese
habra sido guiado

habamos sido guiados

Pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo


duxissem

hubiera, hubiese
habra guiado

duxisses

hubieras, hubieses
habras guiado

duxisset

hubiera, hubiese
habra guiado

duxissemus

hubiramos,
hubisemos
habramos guiado

duxissetis

hubierais, hubieseis o
habrais guiado

ducti essetis o fuissetis

hubierais, hubieseis o
habrais sido guiados

duxissent

hubieran, hubiesen o
habran guiado

ducti essent fuissent

hubieran, hubiesen
habran sido guiados

ducti
essemus
fuissemus

hubiramos, hubisemos
o
habramos
sido
guiados

Futuro perfecto de indicativo


duxero

habr guiado

ductus ero o fuero

habr sido guiado

duxeris

habrs guiado

ductus eris o fueris

habrs sido guiado

duxerit

habr guiado

ductus erit o fuerit

habr sido guiado

duxerimus

habremos guiado

ducti erimus o fuerimus

habremos sido guiados

duxeritis

habris guiado

ducti eritis o fueritis

habris sido guiados

duxerunt

habrn guiado

ducti erint o fuerint

habrn sido guiados

haber guiado

ductum, am, um esse o


fuisse

haber sido guiado

Infinitivo de pretrito
duxisse

Infinitivo de futuro imperfecto o infinitivo de futuro primero

ducturum, am, um esse

haber de guiar

ducendum, am, um esse


o ductum, am, um iri

haber de ser guiado. La


primera
forma
es
derivada de la primera
raz
y
sugnifica
obligacin. La segunda
es el infinitivo pasivo
del futuro propiamente
dicho.

Infinitivo de futuro perfecto o infinitivo de futuro segundo


ducturum,
fuisse

am,

um

haber de haber guiado

monendum,
fuisse

am,

um

haber de haber sido


guiado

a guiar

ductu

de ser guiado

ductus, a, um

el que fue o ha sido


guiado

Supino
ductum

Participio de pretrito
No tiene en activa

Participio de futuro

ducturus, a, um

el que guiar, ha de
guiar o para guiar

el que ser, ha de ser o


para ser guiado (de la
primera raz).

ducendus, a, um

XXVII.2. Quinta declinacin


XXVII.2.1. Las terminaciones

Singular

Plural

Nominativo

es

es

Genitivo

ei

erum

Dativo

ei

ebus

Acusativo

em

es

Vocativo

es

es

Ablativo

ebus

XXVII.2.2. Un ejemplo: dies, diei, da

Singular

Plural

Nominativo

dies (el da)

dies (los das)

Genitivo

diei (del da)

dierum (de los das)

Dativo

diei (para el da)

diebus (para los das)

Acusativo

diem (el da)

dies (los das)

Vocativo

dies (oh da!)

dies (oh das!)

Ablativo

die (con, en, por el da)

diebus (con, en, por los das)

XXVII.3. Anomalas de la quinta declinacin

XXVII.3.1. Solamente dies, diei, da y res, rei, cosa se declinan en todos los casos todos los dems sustantivos de la
quinta declinacin carecen de los casos genitivo, dativo y ablativo plurales.
XXVII.3.2. Dies, diei en singular puede ser masculino o femenino, pero en plural siempre es masculino. Su compuesto

meridies, meridiei, el meridiano es masculino en singular y carece de todo el plural.


XXVII.3.3. Los siguientes sustantivos tienen de la quinta declinacin los casos nominativo, acusativo, vocativo y
ablativo del singular y por la primera todos los casos:

Primera

Quinta

Significado

barbaria, ae f

barbaries, ei

barbarie

luxuria ae

luxuries, ei

molicie, lujo

materia, ae

materies, ei

materia

segnitia, ae

segnities, ei

pereza

XXVII.3.4. Al siguiente sustantivo slo se le conoce de la quinta declinacin el acusativo singular, por la primera todos
los casos

Primera

Quinta

Significado

pigritia, ae

pigrities, ei

pereza

XXVII.3.5. Pero caries, ei podredumbre no tiene correspondiente en la primera declinacin.


XXVII.4.1. Vocabulario

acies, ei f.

ejrcito

secundissimus,
adj.

caducus, a, um adj.

caduco

senescens, entis

el que
envejece

conditio, onis f.

condicin

spes, ei f.

esperanza

cor, cordis n.

corazn

unus, a, um adj.

uno

dexter, tra, trum adj.

derecho

vigil, vigilis m.

vigilante

ecce adv.

he aqu

viridis, viride adj.

verde

eques, equitis m.

jinete,
soldado
caballera

vix (vixdum) adv.

apenas, difcilmente

eventus, us m.

xito, evento, suceso

abii, (o abivi) abisti,


abit

me fui, te fuiste, se fue

de

um

feliz propicio
declina

facies, ei f

cara, faz

adsum,
adesse

fides, ei f

fe

dedi, dedisti, dedit

di, diste, dio

fragilis, e adj.

frgil

dederunt

dieron

hiems, hiemis f.

invierno

castigo, as, are, avi,


atum1

castigar

humanus, a, um adj.

humano

invenitur

se halla

inertia, ae f.

inercia

oppono (obpono), is,


ere, sui, situm

oponer, dar en prenda

jam adv

ya

praesum,
praees,
praeesse, praefui

presidir, dirigir, ejercer,


estar al frente

maxime

muy, sobre todo

prospecto, as, are, avi,


atum

mirar a
prospectar

pedes, peditis m.

soldado de infantera

servo, as, are, avi, atum

conservar, observar

planities, ei f.

planicie

ubi adv.

donde, cuando

tantum o tantummodo

tan slo,
slo

amarus, a um adj.

amargo

atque

pernicies, ei f.

perdicin, calamidad

Ex

de, desde

mihi

para m, me (dativo)

colligo, is, ere, legi,


lectum.

recoger

solamente,

ades,

adfui,

presentarse, llegar

lo

lejos,

No olvidar el ejercicio de etimologa muy provechoso para la ortografa espaola. Ah por encima alcanzo a ver
abstencin, ausente, ubicacin y muchas ms.
XXVII.4.2. El adverbio ecce, que para algunos es una interjeccin, puede tambin ser considerado un adjetivo
demostrativo que rige siempre el nominativo, aunque su significado verbal en espaol nos hace creer que rige
complemento directo, pues en espaol lo es, como prueba, la preposicin a:. Ecce homo! He aqu al hombre!
XXVII.5. Ejercicio latn-espaol, espaol-Latn

Vix dies erat cum acies a civitate abiit.

Era apenas de da cuando el ejrcito se alej de la


ciudad.

Senescente jam die in civitratem rediit.

Ya declinando el da (ya declinante el da) volvi a


la ciudad.

ubi constituta dies adfuit magna praemia duces


peditibus dederunt.

Cuando lleg el da designado, los generales dieron


a los infantes (a la infantera) grandes premios.

Litterae tuae mihi spem magnam faciunt.

Tus cartas me dan gran esperanza.

Unam mihi tantum spem secundissimi eventus


habeo.

Slo tengo una esperanza de feliz xito.

XXVII.6. Ejercicio Latn-Espaol.

Bonam fidem in omnibus rebus veri amici servant.


Res humanae fragiles sunt, hominumque vita valde
amara et caduca.
Multi populi in fide atque amicitia civitatis
romanae fuerunt.
Hieme dies breves sunt noctes longae.
Deus est dominus omnium rerum.
Exercitus in magna virideque planitie erat.
Magna est saepe discipulorum pernicies.
Erant in acie multi equites.
Fides servorum rara invenitur.
Rerum omnium magistra.
Conditio rerum omnium humanarum maxime
dubia est.

Haba en el ejrcito muchos soldados de caballera.

Rebus adversis oppone, mi fili, virtutem.


Ex alta turri vigiles prospectant planitiem.
Imperator dextro cornu praeerat.
Magistri castigant segnitiem discipoulorum et
inertiam.
Recordar que el impersonal espaol que se forma con el verbo haber en tercera persona singular, en latn es con el verbo
ser y diferencia los dos nmeros.
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Erant

Tercera persona plural, Verbo


impersonal
pretrito imperfecto de (tercera persona singular, Haba
indicativo
en espaol).

in acie

Ablativo singular

Complemento
circunstancial

en el ejrcito

multi equites

Nominativo plural

predicado nominal

muchos soldados
caballera.

Oficio

Traduccin

Haba en el ejrcito muchos soldados de caballera.


XXVII.7. Ejercicio espaol-latn.

La Historia es la maestra de todos los hombres, y


la fortuna, la seora de todas las cosas.
Cuando el da declinaba los soldados haban
recogido el fruto de la victoria.
Tu constancia y tu habilidad son una gran
esperanza.
No me queda sino una esperanza de salvacin.
Cuando lleg el da sealado, el maestro dio
muchos premios a los alumnos.
Opn, hijo mo, a la pereza, la diligencia; he aqu
la llave del xito feliz en todas las cosas.

Oppone, fili mi, segnitiae (o pigritiae) diligentiam;


ecce clavis secundissimi eventus in omnibus rebus.

de

Las esperanzas de los hombres son muy inciertas.


No siempre una buena cara es signo de buen
corazn.
El jefe de los enemigos tiene grandes esperanzas
de victoria.

Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Opn,

Verbo

Segunda
persona
singular, imperativo, voz Oppone,
activa

hijo mo,

Vocativo

Vocativo singular

fili mi,

a la pereza

Complemento indirecto

Dativo singular

segnitiae (o pigritiae)

la diligencia

Complemento directo

Acusativo singular

diligentiam;

He aqu

Locucin verbal

Para esta locucin en


espaol hay en latn un
ecce
adverbio
que
rige
nominativo

la llave

Complemento directo

Nominativo regido por


clavis
el adverbio ecce

del xito feliz

Complemento
posesin

en todas las cosas

Complemento
circunstancial

de

Traduccin

Genitivo singular

secundissimi eventus

Ablativo plural

in omnibus rebus.

Oppone, fili mi, segnitiae (o pigritiae) diligentiam; ecce clavis secundissimi eventus in omnibus rebus.
He aqu un ejemplo de un complemento directo traducido en latn en nominativo al ser regido por una adverbio.
XXVII.8. Lectio.
Para la lectio de hoy he escogido dos textos fciles para que empecemos a entenderlos. Son oraciones parecidas a las
que propongo en los ejercicios pero los voy a dejar sin respuestas. Adems no todo el vocabulario que emplean est en
las lecciones como s lo est las de los ejercicios. Pueden ensayar a traducirlos mediante los cuadros de anlisis.
Tambin es posible que todava nos faltan muchos elementos para una traduccin completa. Si desean pueden enviarme
sus traducciones, y las archivar y las ir mirando, pero espero que comprendan si no los contesto o me demoro para
ello.

Aves in aere volant. Pisces in aqua natant. Iulia neque volare neque natare potest. Homo duos pedes habet, itaque homo
ambulare potest. Homo mortuus se movere non potest. Spirare necesse est homini, nam sine anima nemo vivere potest.
Cum homo spirat, anima in pulmones intrat et ex pulmones exit. Homo qui spirat mortuus esse non potest. Homines
deos videre non possunt. Dei ab hominibus videri non possunt. Nemo pisces numerare potest. Pisces numerari non
possunt. Sine pecunia cibus emi non potest. Pueri Iuliam canere audiunt. Marcus Quintum ad terram cadere videt. Iulius
Marcum clamare audit. Aemilia saccum a Iulio in mensa poni et aperiri videt.
Leo et aquila ferae sunt. Viri et feminae homines sunt. Mercurius non homo, sed deus est. In aqua sunt pisces. In aere
sunt aves. Quid agunt pisces et aves? Pisces in aqua natant, aves in aere volant. Avis duas alas habet, itaque avis volare
potest. Avis quae volat alas movet. Cum homo ambulat, pedes moventur. Cum homo spirat, anima in pulmones intrat.
Homo qui spirat vivus est, qui non spirat mortuus est. Nam sine anima nemo vivere potest. Spirare homini necesse est.
Iulia canit. Iulia vocem pulchram habet. Pueri nidos quaerunt. Nidi sunt inter ramos et folia arborum. In nidis avium
sunt ova aut pulli. Aves non pullos vivos, sed ova pariunt. Quintus in arborem ascendit et quattuor pullos videt in nido.
Ramus qui nidum sustinet tenuis est. Ramus tenuis puerum crassum sustinere non potest: Quintus ad terram cadit.
Marcus eum cadere videt et perterritus est.
XXVII.9. Respuestas a los ejercicios.

Bonam fidem in omnibus rebus veri amici servant.

Los verdaderos amigos conservan la fe en todas las


cosas.

Res humanae fragiles sunt, hominumque vita valde


amara et caduca.

Las cosas humanas son frgiles, y la vida humana


es sumamente amarga y caduca.

Multi populi in fide atque amicitia civitatis


romanae fuerunt.

Hubo muchos pueblos en la fe y en la amistad de la


ciudad romana.

Hieme dies breves sunt noctes longae.

En invierno los das son breves; las noches, largas.

Deus est dominus omnium rerum.

Dios es dueo de todas las cosas.

Exercitus in magna virideque planitie erat.

El ejrcito estaba en una grande y verde planicie.

Magna est saepe discipulorum pernicies.

A veces es grande la perdicin de los alumnos.

Erant in acie multi equites.

Haba en el ejrcito muchos soldados de caballera.

Fides servorum rara invenitur.

Se halla escasa la fe de los siervos.

Rerum omnium magistra.

Maestra de todas las cosas.

Conditio rerum omnium humanarum maxime


dubia est.

La condicin de las cosas humanas es muy dudosa.

Rebus adversis oppone, mi fili, virtutem.

A las cosas adversas opn, hijo mo, la virtud

Ex alta turri vigiles prospectant planitiem.

Desde la alta torre los vigilantes miran a lo lejos la


planicie.

Imperator dextro cornu praeerat.

El Emperador diriga el lado derecho.

Magistri castigant segnitiem discipoulorum et


inertiam.

Los maestros castigan la pereza de los discpulos y


la inercia.

La Historia es la maestra de todos los hombres, y


la fortuna, la seora de todas las cosas.

Historia est magistra omnium hominum fortunaque


domina omnium rerum

Cuando el da declinaba los soldados haban


recogido el fruto de la victoria.

Senescente jam die milites fructum victoriae


colligerant.

Tu constancia y tu habilidad son una gran


esperanza.

Tua constancia solertiaque magna spes sunt.

No me queda sino una esperanza de salvacin.

Unam mihi tantum spem salvationis habeo.

Cuando lleg el da sealado, el maestro dio


muchos premios a los alumnos.

Ubi constituta dies adfuit multa praemia discipulis


magister dedit.

Opn, hijo mo, a la pereza, la diligencia; he aqu


la llave del xito feliz en todas las cosas.

Oppone, fili mi, segnitiae (o segnitiei o pigritiae


mas no pigritiei) diligentiam; ecce clavis
secundissimi eventus in omnibus rebus.

Las esperanzas de los hombres son muy inciertas.

Spes hominum maxime dubiae sunt.

No siempre una buena cara es signo de buen


corazn.

Haud semper bona facies signum boni cordis est

El jefe de los enemigos tiene grandes esperanzas


de victoria.

Dux hostis magnas spes victariae habet.

Lectio XXVIII
Lectio vicesima octava
XXVIII.1. Cuarta conjugacin
Inflexiones derivadas de la primera raz

Voz activa

Voz pasiva

Presente de indicativo
audio

oigo

audior

soy odo

audis

oyes

audiris o audire

eres odo

audit

oye

auditur

es odo

audimus

omos

audimur

somos odos

auditis

os

audimini

sois odos

audiunt

oyen

audiuntur

son odos

audiam

oiga

audiar

sea odo

audias

oigas

audiaris o audiare

seas odo

audiat

oiga

audiatur

sea odo

audiamus

oigamos

audiamur

seamos odos

audiatis

oigis

audiamini

seis odos

audiant

oigan

audiantur

sean odos

Presente de subjuntivo

Pretrito imperfecto de indicativo


audiebam

oa

audiebar

era odo

audiebas

oas

audiebaris o audiebare

eras odo

audiebat

oa

audiebatur

era odo

audiebamus

oamos

audiebamur

ramos odos

audiebatis

oais

audiebamini

erais odos

audiebant

oan

audiebantur

eran odos

Pretrito imperfecto de subjuntivo


audirem

oyera, oira o oyese

audirer

fuera, sera o fuese odo

audires

oyeras, oiras o oyeses

audireris o audirere

fueras, seras o fueses


odo

audiret

oyera, oira o oyese

audiretur

fuera, sera o fuese odo

audiremus

oyramos, oiramos o
oysemos

audiremur

furamos, seramos o
fusemos odos

audiretis

oyerais,
oyeseis

audiremini

fuereis, serais o fueseis


odos

audirent

oyeran oiran o oyesen

audirentur

fueran, seran o fuesen


odos

oirais

Futuro imperfecto de indicativo


audiam

oir

audiar

ser odo

audies

oirs

audieris o audiere

sers odo

audiet

oir

audietur

ser odo

audiemus

oiremos

audiemur

seremos odos

audietis

oiris

audiemini

seris odos

audient

oirn

audientur

sern odos

audi

oye t

audire

s t odo

audite

od vosotros

audimini

sed vosotros odos

audito

oirs t

auditor

sers t odo

audito

oir l

auditor

ser l odo

auditote

oiris vosotros

audimini

seris vosotros odos

audiunto

oirn ellos

audiuntor

sern ellos avisados

Imperativo de presente

Imperativo de futuro

Infinitivo de presente
audire

or

audiri

ser odo

Gerundio
Nominativo

(audire)

or

(audiri)

ser odo

Genitivo

audiendi

de or

audiendi, ae, i

de ser odo

Dativo

audiendo

para or

audiendo, ae, o

para ser odo

Acusativo

audiendum

a or

audiendum,
um (audiri)

Ablativo

audiendo

por or, oyendo

audiendo, a, o

am,

a ser odo
por ser o siendo
odo

Participio de presente
auditus, a, um.
audiens entis

el que oye

el que es odo
(ste nace de la 3a raz)

Terminadas las cinco declinaciones entramos en una parte muy fcil, aunque larga, que tiene que ver con casos
especiales de sustantivos tales, los nombres compuestos, los indeclinables, los heterclitos, los heterogneos, los
defectivos y los gneros segn la forma. Por tanto aunque parezca que no estamos avanzando, todos esos conceptos nos
sirven para entender mejor el latn clsico
XXVIII.2. Declinacin de nombres compuestos
XXVIII.2.1. Si el nombre est compuesto con dos nombres en nominativo se declinan los dos. Ejemplo: respublica,
reipublicae, la repblica

Caso

Singular

Plural

Nominativo

respublica

respublicae

Genitivo

reipublicae

rerumpublicarum

Dativo

reipublicae

rebuspublicis

Acusativo

rempublicam

respublicas

Vocativo

respublica

respublicae

Ablativo

republica

rebuspublicis

XXVIII.2.2. Cuando el nombre compuesto est formado por una palabra en caso nominativo y otra en caso diferente
slo se declina la que est en nominativo. Ejemplo jurisconsultus (juris, genitivo de jus. juris, y consultus en
nominativo) jurisconsulto

Caso

Singular

Plural

Nominativo

jurisconsultus

jurisconsulti

Genitivo

jurisconsulti

jurisconsultorum

Dativo

jurisconsulto

jurisconsultis

Acusativo

jurisconsultum

jurisconsultos

Vocativo

jurisconsulte

jurisconsulti

Ablativo

jurisconsulto

jurisconsultis

Del genitivo familias y otros nombres como pater, mater, frater y soror se forman compuestos en los cuales slo se
declina el primer elemento. Ejemplo paterfamilias, patrisfamilias, padre de familia

Caso

Singular

Plural

Nominativo

paterfamilias

patresfamilias

Genitivo

patrisfamilias

patriumfamilias

Dativo

patrifamilias

patribusfamilias

Acusativo

patremfamilias

patresfamilias

Vocativo

paterfamilias

patresfamilias

Ablativo

patrefamilias

patribusfamilias

XXVIII.2.3. Los dems compuestos se declinan como el nombre simple. Por ejemplo de vir, viri varn est triunvir,
triunviri triunviro.

XXVIII.2.4. Hay palabras simples que al entrar en composicin, pierden algunas de sus letras o cambian de gnero. As
de cornu, neutro de la cuarta (y tambin indeclinable) se compone en capricornus, capricorni, capricornio,
masculino de la segunda; de sanguis, sanguinis, m. sangre se compone el adjetivo exanguis exsanguis (no
exsanguinis) cuyo neutro es exsangue exange.

XXVIII.3. Vocabulario
a, ab prep.

de

quomodo

de qu modo

arma, armorum n.

las armas

saltatorius, a, um adj.

del baile

abacus, i m.

pizarra

absum,
abfui

faltar, estar ausente

an conj.

acaso, o

disco, discis, discere,


didici (sin supino)

aprender

alius, a, ud adj.

otro

ferro, fers, ferre, tuli,


latum

llevar, soportar

calamus, i m.

punzn, lpiz

frequento, as, avi, are,


atum

frecuentar,
solemnizar

charta, ae f.

carta, papel, hoja

jurejurando

jurando

comitans, antis

el
que
acompaa,
compaero

nomino, as, are, avi,


atum

nombrar, llamar

enmendatio, onis f.

enmienda

peto, is, ere, ivi (o ii),


itum

pedir, encaminarse a,
ambicionar, acometer

exitium, ii n.

cada, ruina

ante prep.

antes de, delante de,

gloriosus, a um adj.

glorioso

ludus, i m.

juego

hoc

esto

lux, lucis, f.

luz

literarius, a, um adj.

literario

tamen adv. y conj.

con todo, sin embargo

plerique,
pleraque

la mayor parte, los ms

scisne?

sabes t?

proprie

propiamente

teneo, es, ere, ui, tum

tener, obligar

quid

qu cosa

video, es, ere, di, visum

ver

autem

(pospuesto) pero, sin


embargo

quidem

ciertamente

acies, ei f

ejrcito, armada

nonne

por ventura no..?

pleraeque,

abes,

abesse

poblar,

longe adv.

lejos, muy

minime adv.

de ninguna manera

quidem adv.

ciertamente

quoque adv.

tambin

En el vocabulario de esta leccin se han introducido varios elementos que sern objeto de estudio posterior como el
adjetivo alius, a, ud, otro los pronombres hic haec hoc, este y qui (quis) quae, quod (quid) que.
El adjetivo compuesto plerique, pleraeque, pleraque, la mayor parte de se declina el primer componente en plural y
concuerda en gnero con el objeto del que se seala la mayor parte y el que va en genitivo plural.
El adverbio longe, adems de significar lejos, antepuesto a un superlativo lo refuerza, como veremos cuando lleguemos
a superlativos.
XXVIII.4. Ejercicio latn espaol, espaol latn
Plerique nostrum tenemur rempublicam gloriosam
sustinere.

La mayor parte de nosotros estamos obligados a


mantener gloriosa la republica.

Plerique hominum vident quomodo respublica


haud longe abest ab exitio.

La mayor parte de los hombres ven como la


repblica no esta lejos de su ruina.

Jurisconsultorum non est arma contra bona


rerumpublicarum ferre.

No es propio de los jurisconsultos levantar armas


contra los intereses de las repblicas.

Quid est hoc? Hoc est calamus.

Qu es esto? Esto es un lpiz.

Nonne hoc est abacus? Mnime, hoc non est


abacus.

No es esto una pizarra? De ningn modo, esto no


es una pizarra.

Est ne hoc liber an sedile? Hoc nec liber neque


sedile est sed charta.

Es esto un libro o un asiento. Esto no es ni un


libro ni un asiento, sino una hoja de papel.

XXVIII.5. Ejercicio latn espaol

Scisne quid sit ludus?


Nonne tu quoque ludum frequentas?
Locus ubi litteras discimus proprie nominatur
ludus litterarius.
Sunt autem alii ludi nos ludum saltatorium petimus
ante lucem, magistro comitante.
Nos tamen, ego et amici mei, ludum frequentamus.
Amasne rempublicam?
Rempublicam quidem amo.
Boni cives utiles reipublicae sunt.
Discipuli omnes magistro
jurejurando promiserunt.

enmendationem

Bonam fidem in corde nostro ferre tenemur.

Estamos obligados a soportar buena fe en nuestro


corazn.

Plerique vestrum exitium reipublicae videtis.


Armis vincere hostes gloriosum militibus est.
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Bonam fidem

Oficio

Traduccin

Acusativo singular

Complemento directo

Buena feHaba

in corde nostro

Ablativo singular

Complemento
circunstancial

en nuestro corazn

ferre

Verbo en infinitivo

tener

tenemur

Primera persona plural


presente de indicativo, Verbo
voz pasiva

estamos obligados

XXVIII.6. Ejercicio latn espaol

La armada de los germanos tiene muchas naves.

Acies germanorum multas naves habet

Los aposentos del jurisconsulto estn adornados


con preciosos muebles.
Los intereses de la patria son despreciados por los
malos ciudadanos.
Qu tienes en las manos?
No es el lpiz?
Mucho frecuentamos el juego.
Empezamos el juego cuando apenas amanece.
Dichoso el alumno que no tiene pereza!
Los padres de familia no estn lejos de la ruina.
El hijo del jurisconsulto es muy avaro.

Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

La armada

Sujeto

Nominativo singular

Acies

de los germanos

Complemento
pertenencia

Genitivo singular

germanorum

tiene

Verbo

Tercera persona singular,


presente de indicativo, habet
voz activa

muchas naves.

Complemento directo

Acusativo plural

de

Traduccin

multas naves

XXVIII.7. Respuestas

Scisne quid sit ludus?

Sabes dnde es el juego?

Nonne tu quoque ludum frequentas?

No frecuentas t tambin el juego?

Locus ubi litteras discimus proprie nominatur


ludus litterarius.

El lugar donde aprendemos las letras, se llama


propiamente juego literario.

Sunt autem alii ludi; nos ludum saltatorium


petimus ante lucem, magistro comitante.

Hay, sin embargo, otros juegos; nosotros pedimos


al maestro acompaante el juego del baile delante
de la luz.

Nos tamen, ego et amici mei, ludum frequentamus.

Nosotros, sin embargo,


frecuentamos el juego.

Amasne rempublicam?

Amas la repblica?

Rempublicam quidem amo.

Ciertamente amo la repblica.

Boni cives utiles reipublicae sunt.

Los buenos ciudadanos son tiles a la repblica.

Discipuli omnes magistro


jurejurando promiserunt.

enmendationem

Todos los discpulos


jurando al maestro.

mis

amigos

prometieron

yo

enmienda

Bonam fidem in corde nostro ferre tenemur.

Estamos obligados a soportar buena fe en nuestro


corazn.

Plerique vestrum exitium reipublicae videtis.

La mayor parte de vosotros (ustedes) veis (ven) la


ruina de la repblica.

Armis vincere hostes gloriosum militibus est.

Vencer a los enemigos por las armas es glorioso


para los militares.

La armada de los germanos tiene muchas naves.

Acies germanorum multas naves habet

Los aposentos del jurisconsulto estn adornados


con preciosos muebles.

Jurisonsulti (o Jurisconsultoris) cubilia ornata sunt


pretiosibus supellectile (o supellectili).

Los intereses de la patria son despreciados por los


malos ciudadanos.

Bona patriae spernuntur a malis civibus

Qu tienes en las manos?

Quod (quid) in manibus habes?

No es el lpiz?

Nonne est calamus?

Mucho frecuentamos el juego.

Multo ludum frequentamus

Empezamos el juego cuando apenas amanece.

Incipimus ludum vix lucet

Dichoso el alumno que no tiene pereza!

Beatus discipulus qui pigritiem (o pigritiam o


segnitiem o segnitia) non habet!

Los padres de familia no estn lejos de la ruina.

Patresfamilias haud longe absunt ab exitio.

El hijo del jurisconsulto es muy avaro.

Filius juriscosulti
sordidus est.

(o

jurisconsultoris)

valde

XXVIII.8. Lectio
CORNELI NEPOTIS
HANNIBAL
[1] Hannibal, Hamilcaris filius, Karthaginiensis. Si verum est, quod nemo dubitat, ut populus Romanus omnis
gentis virtute superarit, non est infitiandum Hannibalem tanto praestitisse, ceteros imperatores prudentia
quanto populus Romanus antecedat fortitudine cunctas nationes. Nam quotienscumque cum eo congressus est in
Italia, semper discessit superior. Quod nisi domi civium suorum invidia debilitatus esset, Romanos videtur
superare potuisse. Sed multorum obtrectatio devicit unius virtutem.
Hic autem velut hereditate relictum odium paternum erga Romanos sic conservavit ut prius animam quam id
deposuerit; qui quidem cum patria pulsus esset et alienarum opum indigeret, numquam destiterit animo bellare
cum Romanis.
[2] Nam ut omittam Philippum, quem absens hostem reddidit Romanis, omnium iis temporibus potentissimus
rex Antiochus fuit. Hunc tanta cupiditate incendit bellandi ut usque a rubro mari arma conatus sit inferre
Italiae. Ad quem cum legati venissent Romani qui de eius voluntate explorarent darentque operam consiliis
clandestinis ut Hannibalem in suspicionem regi adducerent, tamquam ab ipsis corruptus alia atque antea
sentiret, neque id frustra fecissent idque Hannibal comperisset seque ab interioribus consiliis segregari vidisset,
tempore dato adiit ad regem, eique cum multa de fide sua et odio in Romanos commemorasset, hoc adiunxit:
``Pater meus,'' inquit, ``Hamilcar puerulo me, utpote non amplius novem annos nato, in Hispaniam imperator
proficiscens Karthagine Iovi optimo maximo hostias immolavit. Quae divina res dum conficiebatur, quaesivit a
me vellemne secum in castra proficisci. Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem ne dubitaret
ducere, tum ille, 'Faciam,' inquit, 'si mihi fidem quam postulo dederis.' Simul me ad aram adduxit apud quam
sacrificare instituerat, eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis
fore. Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem ita conservavi ut nemini dubium esse debeat quin
reliquo tempore eadem mente sim futurus. Qua re, si quid amice de Romanis cogitabis, non imprudenter feceris
si me celaris; cum quidem bellum parabis, te ipsum frustraberis si non me in eo principem posueris.''
Lectio XXIX
Lectio vicesima nona
XXIX.1. Cuarta conjugacin
Inflexiones derivadas de la segunda y de la tercera races

Voz activa

Voz pasiva

Pretrito perfecto de indicativo


audivi

o o he odo

auditus sum o fui

fui o he sido odo

audivisti

oste o has odo

auditus es o fuisti

fuiste o has sido odo

audivit

oy o ha odo

auditus est o fuit

fue o ha sido odo

audivimus

omos o hemos odo

auditi sumus o fuimus

fuimos o hemos sido


odos

audivistis

osteis o habis odo

auditi estis o fuistis

fuisteis o habis sido


odos

audiverunt o audivere

oyeron o han odo

auditi sunt o fuerunt

fueron o han sido odos

Recordar que el participio, al igual que en espaol vara con el gnero y con el numero. Una mujer dir audita sum, fui
oda o he sido oda y de algo neutro se dir auditum est o fuit. Tambien en plural se escribe auditi, auditae, audita.

Pretrito perfecto de subjuntivo


audiverim

haya odo

auditus sim o fuerim

haya sido odo

audiveris

hayas odo

auditus sis o fueris

hayas sido odo

audiverit

haya odo

auditus sit o fuerit

hayan sido odo

audiverimus

hayamos odo

auditi sumus o fuerimus

hayamos sido odos

audiveritis

hayis odo

auditi sitis o fueritis

hayis sido odos

audiverint

hayan odo

auditi sint o fuerint

hayan sido odos

Pretrito pluscuamperfecto de indicativo


audiveram

haba odo

auditus eram o fueram

haba sido odo

audiveras

habas odo

auditus eras o fueras

habas sido odo

audiverat

haba odo

auditus erat o fuerat

haba sido odo

audiveramus

habamos odo

auditi
eramus
fueramus

audiveratis

habais odo

auditi eratis o fueratis

habais sido odos

audiverant

haban odo

auditi erant o fuerant

haban sido odos

habamos sido odos

Pretrito pluscuamperfecto de subjuntivo


audivissem

hubiera, hubiese
habra odo

audivisses

hubieras, hubieses
habras odo

audivisset

hubiera, hubiese
habra odo

audivissemus

hubiramos,
hubisemos
habramos odo

audivissetis

hubierais, hubieseis o
habrais odo

auditi essetis o fuissetis

hubierais, hubieseis o
habrais sido odos

audivissent

hubieran, hubiesen o
habran odo

auditi essent fuissent

hubieran, hubiesen
habran sido odos

auditus essem o fuissem

hubiera,
hubiese
habra sido odo

auditus esses o fuisses

hubieras, hubieses
habras sido odo

auditus esset o fuisset

hubiera,
hubiese
habra sido odo

auditi
essemus
fuissemus

hubiramos, hubisemos
o habramos sido odos

Futuro perfecto de indicativo


audivero

habr odo

auditus ero o fuero

habr sido odo

audiveris

habrs odo

auditus eris o fueris

habrs sido odo

audiverit

habr odo

auditus erit o fuerit

habr sido odo

audiverimus

habremos odo

auditi
erimus
fuerimus

audiveritis

habris odo

auditi eritis o fueritis

habris sido odos

audiverunt

habrn odo

auditi erint o fuerint

habrn sido odos

haber odo

auditum, am, um esse o


fuisse

haber sido odo

habremos sido odos

Infinitivo de pretrito
audivisse

Infinitivo de futuro imperfecto o infinitivo de futuro primero

auditurum, am, um esse

haber de or

audiendum, am, um
esse o auditum, am, um
iri

haber de ser odo. La


primera
forma
es
derivada de la primera
raz
y
significa
obligacin. La segunda
es el infinitivo pasivo
del futuro propiamente
dicho.

Infinitivo de futuro perfecto o infinitivo de futuro segundo


auditurum,
fuisse

am,

um

haber de haber odo

monendum,
fuisse

am,

um

a or

auditu

de ser odo

auditus, a, um

el que fue o ha sido odo

audiendus, a, um

el que ser, ha de ser o


para ser odo (de la
primera raz)

haber de haber sido odo

Supino
auditum

Participio de pretrito
No tiene en activa

Participio de futuro

auditurus, a, um

el que oir, ha de or o
para or

XXIX.2. Nombres indeclinables


Son los que tienen una sola forma para todos los casos y nmeros. A menos que sean nombres de personas son neutros.
Son indeclinables:
XXIX.2.1. La mayor parte de los nombres hebreos como Bethleem, Beln.
XXIX.2.2. Los nombres de letras, alpha alfa.
XXIX.2.3. Algunos nombres griegos terminados en i como gummi goma, sinapi mostaza.

XXIX.2.4. Los numerales cardinales desde quatuor en adelante con la excepcin de los compuestos de centum que se
conjugan en plural ducenti, ae, a.
XXIX.2.5. Mille mil es indeclinable cuando va como adjetivo o sin otro cardinal que lo multiplique: mille equites,
mil jinetes. Pero se declina como neutro de la tercera declinacin cuando va como sustantivo, equivalente al millar en
espaol, o precedido de otro cardinal declinado o no. En tal caso rige genitivo o ablativo con ex o de, como veremos
ms adelante cuando veamos los numerales: duo millia equitum dos mil jinetes (dos millares de jinetes), multa
millia muchos millares.
XXIX.2.6. El siguiente cuadro de palabras indeclinables con aclaraciones adicionales.

aliquot pronom.

algunos

melos n.

el canto

cete n.

cetceo

nequam adj.

malo

fas n.

lo lcito

nihhil o nil n

nada

nefas n.

lo ilcito

ocis adj.

veloz

frugi adj.

de bien

praesto adj.

pronto, dispuesto

instar

a manera de

pondo n.

peso

mane n.

por, en la maana

potis adj.

que puede, capaz

manna n.

man

quot pron.

cuantos

necesse

necesario

semis n.

la mitad

epos n.

poema heroico

tot pron.

tantos

chaos

el caos

man

man

No quise recortar el cuadro dado por el texto gua aunque trae no slo sustantivos que es lo nico que llevamos en la
materia, sino tambin adjetivos Y pronombres indeclinables, materia que an no hemos visto pero que ms adelante
veremos.
Algunas de estas palabras trabajan como en los lmites entre lo que es un sustantivo y un adverbio. Es el caso de instar
que significa semejanza lo que indudablemente es sustantivo, pero tambin significa a manera de lo cual hace mejor las
veces de un adverbio
Cete tiene su correspondiente declinable: cetus, i o cetos, i.
De epos slo se conocer el nominativo y el acusativo que como neutro son iguales.
A chaos, considerada indeclinable, tambin se le encuentra un ablativo en chao. Pero Prisciano, gramtico latino natural
de Cesarea, que vivi entre los siglos V y VI, le reconoce dos declinaciones Chaos, i y chaus, i, de laS que no se
conocen ejemplos en los clsicos.
De fas y nefas slo se conocen nominativo y vocativo, que por ser iguales les da el carcter de indeclinables.

De mane slo se conoce el ablativo singular por lo que tambin es considerado como adverbio, sin embargo el texto
gua propone un ejercicio en el que funciona como sujeto y con el carcter de indeclinable.
De manna y man se hicimos una buena investigacin en la leccin VIII (si a alguien le falta o se le perdi, se la repito
con mucho gusto).
Necesse y praesto se utilizan siempre con el verbo ser.
Nihil tiene el correspondiente nihilum i n. del cual se usa el genitivo para indicar precio: nihili esse ser de ningn
valor; el acusativo nihilum con in o ad venir a ser nada y el ablativo nihilo.
Melos (la etimologa de meloda) no la quise retirar del cuadro presentado por el autor, pues queda tambin con el
concepto de indeclinable, pero le encontr en el Diccionario de Agustn Blnquez Fraile una declinacin sumamente
irregular que cambia de gnero, as: nominativo singular de gnero neutro melos o mele; acusativo singular de gnero
masculino melum y acusativo plural de gnero masculino melos. No se conocen otros casos.
Tot se encuentra a veces sin el sustantivo al que se refiere, el cual queda tcito: An timebant ne tot unum superare
non possent?, Teman, acaso, que tantos (hombres) no pudieran vencer a uno solo?
Ex tot de entre tantos
Semis Es usado por algunos autores como indeclinable, y por otros declinable: semis, semissis como adjetivo de la
tercera con neutro semisse. Como sustantivo se usa en masculino.
Potis es un adjetivo indeclinable para los tres gneros, pero tambin se le conoce un neutro en pote, tambin
indeclinable.
Pondo es neutro indeclinable cuando se especifica la medida del peso o cuando significa el peso de una libra romana,
pero es masculino pondus, i de la segunda o pondus, ponderis de la tercera cuando se habla del peso en general.
Si los romanos hubieran tenido que aprender latn no les habra quedado tiempo de conquistar el Imperio, y apenas
estamos empezando.
Por ah se me perdi una que haba encontrado, pero que por una salida del computador no me qued grabada en el
cuadro y quin dijo pues que la volva a encontrar. Pero aparecer ms tarde porque est dentro del mismo texto.
Tambin es posible que en un diccionario bueno como el que yo consulto encontremos algunas otras. Al que le ocurra,
las reporta para que el cuadro nos vaya quedando ms completo. Lo mismo pasar con los temas que siguen.
Preparando esta leccin me top con esta joya que ya no se ve ni en las anticuarias:
Ah les queda de regalo para que me perdonen tanto atraso. Ya me voy a poner juicioso otra vez.
XXIX.3. Vocabulario
argentum, i n.

plata

quot

a dnde, para qu y por


qu

aurum, i n.

oro

societas, atis

sociedad, compaa

campus, i m.

campo

summus, a um adj.

perfecto, sumo

condiscipulus, i m.

condiscpulo

tertius, a um

tercero

crastinus, a um adj.

del da de maana

ullus, a um pronom.

alguno

creta, ae f.

tiza

nullus, a um pronom.

ninguno

factus, a, um adj.

hecho

uncia, ae f.

onza

fenestra, ae, f.

ventana

unde

de donde

fur, furis m.

ladrn

abstulerunt

quitaron

hesternus, a um adj.

de ayer

abstollo,
is,
ere,
absustuli, absublatum

quitaron

hodie

hoy

capio, is, ere,


captum

cepi,

tomar, coger

de hoy

consurgo,
is,
consurrexi,
consurrectumm

ere,

hodiernus, a um adj.

judicium, ii n.

juicio

eo, is, ire, ivi (ii), itum

ir, irse, retirarse

mensa, ae f.

mesa

exeo, is, ire, ivi (ii),


itum

ir fuera, salir

mons, montis m.

monte

facio, is,
factum

hacer

narro, as, avi, atum, are


v.

narrar

invado, is, ere, si, sum

invadir, cundir, ir a dar


en

narraturus a, um p. fut.

el que ha de narrar, el
que narrar

invideo, es, ere, di, sum

envidiar, mirar de mal


modo, mirar con malos
ojos

patera, ae f.

taza

repello, is, ere, repuli,


repulsum

rechazar, repeler

piscis, is m

pez

scribo, is, ere, psi, ptum

escribir

post prep. adv.

despus de

sumo, is, ere, sumpsi


(sumsi),
sumptum
(sumtum)

tomar

video, es, ere, di, sum

ver

vito, as, are, avi, atum

evitar, precaver

mihi (dat.)

para m

tibi (dat.)

para ti

de (procedencia)

rectus, a, um adj.

recto, justo

per

por

instar adv.

a manera de

ere,

levantarse

feci,

me (acus.)

a m

verum, i n.

verdad (lo verdadero)

Post, como preposicin, rige acusativo.


El verbo scribo rige dativo o acusativo con ad. Nihil mihi (o ad me) scripsisti de tuis rebus, Nada me escribiste de
tus asuntos
Per rige acusativo cuando significa a travs de.
XXIX.4. Ejercicio latn espaol, espaol latn.

Litteras summo mane mihi dedit. (Cic.)

Me entreg las cartas muy de maana.

Hodierno mane duces hostibus inviserunt.

En la maana de hoy los generales miraron celosos


a los enemigos.

Crastino mane in civitatem bimus.

Maana por la maana iremos a la ciudad.

Postridie mane.

Al otro da por la maana.

Hesterno mane hostis patriam invasit.

Ayer por la maana el enemigo invadi la patria.

Neque pisciuum ullam unciam hodie pondo cepi.

Hoy no he cogido ni el peso de una onza de


pescados.

Undae in coelum consurgebant instar montium.

Las olas se levantaban hacia el cielo a manera de


montes.

Fures argenti pondo viginti millia abstulerunt.

Los ladrones se robaron veinte mil libras de plata.

Sum tibi narraturus de omni mea vita.

He de narrarte mi vida entera.

Unde magister cretam sumit? E mensa.

De dnde toma el maestro la tiza?


De la mesa.

Unde post ludum pueri exeunt tercia hora?

De dnde salen los nios despus del juego a la


hora tercia?

Quo is post ludum? in campum.

A dnde vas despus del juego? Al campo.

Ubi est ludus?

Dnde es el juego? Dnde est el lugar del


juego?

Un adjetivo o dos en neutro plural se traduce por las cosas ms el calificativo de lo que significa el adjetivo, ej.: omnia
recta es todas las cosas justas.
Recordar que los verbos de direccin rigen acusativo con in: in civitatem ibimus, iremos a la ciudad.

XXIX.5. Traduccin latn espaol.

Dicere verum apud omnes fas est.


Clarum mane jam intrant per fenestras.
Omne nefas repellere tenemur.
Cives dederunt pateram ex quinque pondo auri
factam.
Quot homines, tot in postremis judicia.
Omnia semper recta facit homo frugi.
Nequam tu es.
Ego tamen semper frugi.
Hominum nequam societates, fili mi, semper vita.

Decir la verdad a todos es lo lcito.

Aliquot epistolas fratri meo scripsis.


Heri vespere magna tempestas undas in coelum
consurgebant.
Tua est creta, meus autem calamus.
Hodierno mane vidimus condiscipulos in agro.
Quid vides?
Albam cretam video.
Et ego abacum frtris mei.
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Dicere

Oficio

Traduccin

Infinitivo

Sujeto

decir

verum

Acusativo singular

Complemento directo

la verdad

apud

Preposicin de acusativo

omnes

Acusativo regido por la


preposicin

todos

fas

Indeclinable

est

Tercera person singular


Verbo
presente de indicativo

Decir la verdad a todos es lo lcito.


XXIX.6. Traduccin espaol latin.
Muy de maana, el maestro tom el libro.
Las cartas de mi hermano son malas.
A dnde vas despus del estudio?
Dnde est la tiza?
De dnde salen las aguas de los campos?

Predicado

lo lcito
es

El padre dio al nio veinte mil pesos de oro.


Al otro da por la maana se present el sirviente,
lo cual (quod) era necesario.
No eres t tambin malo?
El canto de las aves es muy dulce.
A los maestros les gusta todo lo verdadero y lo
lcito.
He de narrarte la vida de mis padres.
La mitad de la vida de los hombres tiene tantos
dolores como minutos.

Semi hominum vitae quot minuta tot dolores habet.

Es necesario evitar los hombres malos.


El nio bueno est siempre listo.
En el campo hay mil soldados.
Yo tengo dos mil libros.
Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

La mitad

Sujeto

Indeclinable

Semi

de la vida

Complemento
pertenencia

de

Genitivo singular

vitae

de los hombres

Complemento
pertenencia

de

Genitivo plural

hominum

tiene

Verbo

tantos dolores cuantos


Complemento directo
minutos
Semi hominum vitae quot minuta tot dolores habet.
XXIX.7. Respuestas a los ejercicios

Traduccin

Tercera persona singular,


presente de indicativo habet
voz activa
Acusativo
plural
quot dolores, tot minuta
(adjetivos indeclinables)

Dicere verum apud omnes fas est.

Decir la verdad a todos es lo lcito.

Clarum mane jam intrant per fenestras.

La clara maana ya entra por las ventanas.

Omne nefas repellere tenemur.

Estamos obligados a rechazar todo lo ilcito.

Cives dederunt pateram ex quinque pondo auri


factam.

Los ciudadanos dieron una copa hecha de cinco


libras de oro.

Quot homines, tot in postremis judiciis.

Cuantos hombres, tantos en el juicio final

Omnia semper recta facit homo frugi.

El hombre de bien siempre hace todas las cosas


justas.

Nequam tu es.

T eres malo.

Ego tamen semper frugi.

Sin embrago, yo siempre bueno.

Hominum nequam societates, fili mi, semper vita.

Siempre evita, hijo mo, las sociedades de hombres


malos.

Aliquot epistolas fratri meo scripsis.

Escribiste algunas cartas a mi hermano.

Heri vespere magna tempestas undas in coelum


consurgebant.

Ayer en la tarde una gran tempestad levantaba


ondas en el cielo.

Tua est creta, meus autem calamus.

La tiza es tuya, pero el lpiz es mo.

Hodierno mane vidimus condiscipulos in agro.

Hoy en la maana vimos los condiscpulos en el


campo

Quid vides?

Qu ves?

Albam cretam video.

Veo una tiza blanca.

Et ego abacum fratris mei.

Y yo, el baco de mi hermano.

Muy de maana, el maestro tom el libro.

Valde mane, magister librum sumit.

Las cartas de mi hermano son malas.

Fratris mei litterae nequam sunt.

A dnde vas despus del estudio?

Quo is post studium?

Dnde est la tiza?

Ubi est creta?

De dnde salen las aguas de los campos?

Unde exeunt agrorum aquae?

El padre dio al nio veinte mil pesos de oro.

Pater puero dedit viginti millia pondo auri.

Al otro da por la maana se present el sirviente,


lo cual (quod) era necesario.

Postridie mane servus venit quod necesse erat.

No eres t tambin malo?

Esne quoque nequam?

El canto de las aves es muy dulce.

Volucrium melos maxime dulces est.

A los maestros les gusta todo lo verdadero y lo


lcito.

Magistris omne verum fasque placent.

He de narrarte la vida de mis padres.

Sum tibi narraturus meorum parentum de vita.

La mitad de la vida de los hombres tiene tantos


dolores como minutos.

Semi hominum vitae quot minuta tot dolores habet.

Es necesario evitar los hombres malos.

Vitare homines nequam necesse est.

El nio bueno est siempre listo.

Puer frugi semper praesto est.

En el campo hay mil soldados.

Mille milites in agro sunt.

Yo tengo dos mil libros.

duo millia librorum habeo.

XXIX.7. Lectio
CORNELI NEPOTIS
HANNIBAL
(Seq.)
[3] Hac igitur qua diximus aetate cum patre in Hispaniam profectus est. Cuius post obitum, Hasdrubale imperatore
suffecto, equitatui omni praefuit. Hoc quoque interfecto exercitus summam imperi ad eum detulit. Id Karthaginem
delatum publice comprobatum est. Sic Hannibal minor quinque et viginti annis natus imperator factus proximo triennio
omnis gentis Hispaniae bello subegit, Saguntum foederatam civitatem vi expugnavit, tris exercitus maximos
comparavit. Ex his unum in Africam misit, alterum cum Hasdrubale fratre in Hispania reliquit, tertium in Italiam secum
duxit. Ut saltum Pyrenaeum transiit, quacumque iter fecit cum omnibus incolis conflixit; neminem nisi victum dimisit.
Ad Alpis postea quam venit qua Italiam ab Gallia seiungunt, quas nemo umquam cum exercitu ante eum praeter
Herculem Graium transierat (quo facto is hodie saltus Graius appellatur), Alpicos conantis prohibere transitu concidit,
loca patefecit, itinera muniit, effecit ut ea elephantus ornatus ire posset qua antea unus homo inermis vix poterat repere.
Hac copias traduxit in Italiamque pervenit.
[4] Conflixerat apud Rhodanum cum P. Cornelio Scipione consule eumque pepulerat. Cum hoc eodem Clastidii apud
Padum decernit sauciumque inde ac fugatum dimittit. Tertio idem Scipio cum conlega Ti. Longo apud Trebiam adversus
eum venit. Cum iis manum conseruit, utrosque profligavit. Inde per Ligures Appenninum transiit petens Etruriam. Hoc
in itinere adeo gravi morbo adficitur oculorum ut postea numquam dextro aeque bene usus sit. Qua valetudine cum
etiamnum premeretur lecticaque ferretur, C. Flaminium consulem apud Trasumenum cum exercitu insidiis
circumventum occidit, neque multo post C. Centenium praetorem cum delecta manu saltus occupantem. Hinc in
Apuliam pervenit. Ibi obviam ei venerunt duo consules, C. Terentius et L. Aemilius. Utrisque exercitus uno proelio
fugavit, Paulum consulem occidit et aliquot praeterea consularis, in iis Cn. Servilium Geminum, qui superiore anno
fuerat consul.

Lectio XXX
Lectio tricesima
XXX.1. Observacin sobre los ordinales
Ahora que estaba repasando los ordinales para poner Lectio tricesima ca en la cuenta de que en la XXVIII deb haber
puesto Lectio duodetricesima, y en la XXIX, Lectio undetricesima. No es errneo haberlas puesto vicesima octava y
vicesima nona respectivamente, pero son ms usadas las formas de restar dos y uno respectivamente como lo hice en el
XVIII y en la XIX. De todas, maneras, el tema de numerales llegar a su debido tiempo.
XXX.2. Algunos pronombres
Ms adelante en el curso se tratar el tema de los pronombres, pero los ejercicios actuales ya estn demandando varios
casos de pronombres por lo que pondremos por ahora y repetiremos despus algunos pronombres.
XXX.2.1, Pronombres de primera y de segunda personas
Los pronombres de primera y de segunda personas se declinan independientemente del gnero, en espaol se
diferencian en genero en plural, nosotros, nosotras, vosotros, vosotras no hay neutro en estas dos personas. No se
contempla el caso vocativo.

Singular

Plural

Nominativo

ego

yo

nos

nosotros, nosotras

Genitivo

mei

de m

nostrum o nostri

de
nosotros,
nosotras

Dativo

mihi

para o a m

nobis

para o a nosotros,
para o a nosotras

Acusativo

me

me, a m (ac.)

nos

nos, a nostros
nosotras (ac.)

Ablativo

me

de, por, en m

nobis

de por en nosotros, de
por, en nosotras

Singular

de

Plural

Nominativo

tu

vos

vosotros, vosotras

Genitivo

tui

de ti

vestrum o vestri

de
vosotros,
vosotras

de

Dativo

tibi o te (escaso)

para o a t

vobis

para o a vosotros,
para o a vosotras

Acusativo

te

te, a ti (ac.)

vos

vos, a vosotros, a
vosotras, (ac.)

Ablativo

te

de en por ti

vobis

de, por, en vosotros,


de por en vosotras

XXX.2.2. Pronombres de tercera persona


No existe en latn un pronombre que corresponda a los pronombres espaoles l, ella, ello, ellos ellas (neutro, slo en
singular en espaol) se le suple en latn por algunos demostrativos como is, ea, id ste o aqul o ille, illa, illud
aqul, se usa ms el primero.

Singular

Plural

Nominativo

is

ea

id

ii

eae

ea

Genitivo

ejus

ejus

ejus

eorum

earum

eorum

Dativo

ei

ei

ei

iis

iis

iis

Acusativo

eum

eam

id

eos

eas

ea

Ablativo

eo

ea

eo

iis

iis

iis

Singular

Plural

Nominativo

ille

illa

illud

illi

illae

illa

Genitivo

illius

illius

illius

illorum

illarum

illorum

Dativo

illi

illi

illi

illis

illis

illis

Acusativo

illum

illam

illud

illos

illas

illa

Ablativo

illo

illa

illo

illis

illis

illis

Pronombre relativo qui, quae, quod que; el que la que lo que

Singular

Plural

Nominativo

qui

quae

quod

qui

quae

quae

Genitivo

cujus

cujus

cujus

quorum

quarum

quorum

Dativo

cui

cui

cui

quibus

quibus

quibus

Acusativo

quem

quam

quod

quos

quas

quae

Ablativo

quo

qua

quo

quibus

quibus

quibus

XXX.3. Nombre patronmico


En general se usaba tanto el ascendiente o patronmico, como el gentilicio o de lugar. Los hay terminados en des, as, is,
o ne: Iliades, hijo de Ilia, Pelides, hijo de Peles; Phaethontias, hermana de Phaethontis; sidonis natural de
Sidn, Neptunine, la hija de Neptuno.
Los terminados en es son masculinos y se declinan como Anchises, ae Anquises; los terminados en ne son femeninos
y se declinan como musice, es, msica, los terminados es as, son casi todos femeninos aunque hay algunos, de gnero
masculino y los terminados en is son del gnero masculino o femenino segn el sexo de la persona a la que se refieren y
se declinan como charis la gracia o Paris Paris mas no la ciudad sino el personaje hijo de Pramo. Aunque algunos
de esos nombres ya los declinamos en la primera y en la tercera declinaciones, los vuelvo a poner aqu para mejor
recuerdo.

Nominativo

Anchises

musice

Genitivo

Anchisae

musices

Dativo

Anchisae

musice

Acusativo

Anchisem o Anchisen

musicen

Vocativo

Anchise o Anchisa

musice

Ablativo

Anchisa o Anchise

musice

La declinacin de la palabra musice, es msica es una irregularidad mas asimilable a la quinta declinacin y no se
declina en plural; existe la palabra musica, ae, msica que s tiene plural normal de la primera declinacin.

Nominativo

Illias

Paris

Genitivo

Illiades o Illiados

Paridos

Dativo

Illiadi

Pari

Acusativo

Illiadem o Illiada

Parin o Parim o Parida o Paridem

Vocativo

Illias

Pari

Ablativo

illiade

Pari

Singular

Plural

Nominativo

charis

chares

Genitivo

charitos

charium

Dativo

chari

charisin

Acusativo

charem

chares

Vocativo

charis

chares

Ablativo

Chare

charisin

Los romanos usaban hasta cinco nombres:


El praenomen o nombre propio del individuo.
El nomen o distintivo de la estirpe, equivale nuestro primer apellido o al gentilicio.
El cognomen que distingua las familias de una misma estirpe.
As: Marcus (praenomen) Tullius (nomen) Cicero (cognomen) Marco Tulio Cicern.
Por alguna hazaa de algn personaje, solan agregar otro nombre que recordara tal hazaa, ste quedaba como una
especie de apodo, comn en nuestros das; as Publius Cornelius Scipio Africanus Publio Cornelio Escipin, el
Africano era recordado por su victoria en Zama que puso fin a la segunda guerra pnica.
La persona adoptada tomaba tambin el nombre del adoptante al que le agregaba un derivado de su propia estirpe o
apellido terminado en anus: Publius Cornelius scipio Aemilianus, hijo adoptivo de Publius Cornelius Scipio Africanus.
Las mujeres slo usaban el nomen en femenino Tullia, Cornelia, muchos de esos nombres han llegado hasta nosotros.
XXX.4. Vocabulario
Achilis, is m.

Aquiles

mos, moris

costumbre

Agamemnon, onis m.

Agamenn

nunc

ahora

annus, i m.

ao

natus, a, um

nacido

autem

pero

Pallas, adis.

Palas

Caia, ae

Caya

pie adv.

piadosamente

camera, ae f.

bveda, sala, cmara

sancte

santamente

columbianus, a, um

colombiano

sententia, ae f.

sentencia

currus, us m.

carro

sine

sin

distinctus, a, um aadj.

distinto

stilus, i m.

punzn,
estilgrafo

duo, ae, a,

dos

tabella, ae, f.

tablilla, cartilla

e, ex,

de

Terentia, ae f.

Terencia

etiam

si, tambin

toties adv.

tantas veces

fere

casi, aproximadamente

quoties adv.

cuantas veces

Hector, oris m

Hctor

tres, tria

tres

hic

aqu

triginta

treinta

Horatius, ii m.

Horacio

vulnus, eris n.

herida

igitur

pues, por consiguiente

appello, as, avi, are,


atum

llamar

imperitus, a um

no perito

doceo, es, ere, ui, ctum

ensear

peritus, a, um

perito

edoceo, es, ere, ui, ctum

ensear

inter

entre

dico, es, ere, xi, ctum

decir

is, ea, id

el, ella, ello, ste, sta,


esto, aqul, aqulla,
aquello

facio, is,
factum

hacer

Joannes, is m.

Juan

laboro, as, are, avi,


atum

trabajar,
padecer

Joseph (indecl)

Jos

ignoro, as, are, avi atum

ignorar

latinus, a um

latino

imito, as, are, avi, atum

imitar

laudandus, a, um adj.

digno de alabanza

laudo, as, are, avi, atum

alabar

loculus, i m.

bolsillo, diminutivo de
lugar, lugarcito

migro, as, are, avi, atum

emigrar

ere,

feci,

pluma,

laborar,

Minerva, ae

Minerva

respondeo, es ere, di,


sum

responder,
contestar,
corresponder

mora, ae

mora

recito, as, are, avi, atum

recitar

nempe adv.

a saber

sermo, onis m.

Conversacin, lengua.

facinus, oris n.

fechora, maldad mala


accin

musice, es f.

msica

musica, ae f.

msica

injuria, ae f.

injuria

judex, cis m.

juez

aliquis o aliqui, aliqua,


aliquod o aliquid pron.

alguno, alguien

imitor, aris, ari atus sum

imitar

nomen, is n.

nombre

praenomen, is n.

nombre propio

coignomen, is n.

apellido

Frigor, oris n.

fro

aestus, us m.

calor

vitium, ii n.

vicio

virtus, utis f.

virtud

justus, a, um

justo

Los verbos docere y edocere rigen doble acusativo: tanto el de la cosa enseada (complemento directo), como el de la
persona a la que se le ensea (complemento indirecto), el primero en algunos casos cambia el acusativo de cosa
enseada por ablativo con la preposicin de. Ejemplo Catalina juventutem mala facinora edocebat, Catilina enseaba a
la juventud malas acciones. Docere judices de injuriis alicujus, enterar a los jueces de las injurias de alguien.

Singular
Nominativo

aliqui
aliquis

Genitivo

Plural
o

aliqua

aliquod
aliquid

alicujus

alicujus

Dativo

alicui

Acusativo
Ablativo

aliqui

aliquae

aliqua

alicujus

aliquorum

aliquarum

aliquorum

alicui

alicui

aliquibus

aliquibus

aliquibus

aliquem

aliquam

aliquod

aliquos

aliquas

aliqua

aliquo

aliqua

aliquo

aliquibus

aliquibus

aliquibus

Laboro con el significado de padecer rige ablativo con ex o con a o sin preposicin: Laborare ex pedibus, estar
enfermo de la gota; Laborare a frigori et aestu, Sufrir por l fro y el calor; Laborare de aliqua re, estar inquieto por
algo Laborare duobus vitiis, padecer dos vicios.
Todas estas anotaciones sobre pronombres y verbos las volveremos a ver en sus temas correspondientes, pues todava
no hemos terminado los sustantivos.

XXX.5. Ejercicio latn-espaol, espaol-latn


Magna et longa inter Acxhilem et Agamemnon lis
fuit.

Entre Aquiles y Agamenn hubo una grande y


larga contienda.

Nomen Pallados est aliud nomen Minervae.

El nombre de Pallas es otro nombre de Minerva.

Priamidae currus videbatur magnus.

Se vea grande la carroza de Pramo.

Magistri mores a discipulis imitati sunt.

Las costumbres del maestro son imitadas por los


discpulos

Imperiti ea laudant quae laudanda non sunt.

Los que no son peritos alaban aquello que no debe


alabarse.

Columbianus sum, annos natus quincuaginta et


novem.

Soy colombiano y tengo 59 aos.

Nomen meus ignoras. Igitur sine mora dicam


etiam et patris.

Ignoras mi nombre, por consiguiente te lo dir sin


demora, y tambin el de mi padre.

Pater meus apellabatur Joseph; ego autem apellor


Joannes.

Mi Padre se llamaba Jos y yo me llamo Juan.

Jam pater pie, multis anima vulneribus, e vita


migravit.

Ya mi padre, lleno de amarguras (con muchas


heridas en el alma) muri santamente.

Magistri mores discipuli imitanti sunt.

Los discpulos imitan las costumbres del maestro.

Observamos en la oracin quinta que el pronombre neutro aquello, singular en espaol, se traduce como ea, neutro
plural y los adjetivos que se lo acompaen tambin van en neutro.
Obsrvese en la oracin sptima que el presente de subjuntivo dicam en espaol es un futuro.
La ltima oracin est construida con un verbo en voz pasiva, pero se traduce como si estuviera conjugado en voz
activa donde mores no es el sujeto pasivo sino el complemento directo activo y discipuli en nominativo plural es el
sujeto activo y no el complemento agente que ira en ablativo. Eso es posible porque existen unos verbos que se llaman
deponentes (despus hablaremos ms de ellos) que sufren ese fenmeno imitor, aris, ari atus sum, imitar es uno de
ellos, aunque tambin puede encontrarse en la forma normal, por eso figuran los dos en el vocabulario.

XXX.6. Ejercicio latn espaol

Ludus multas cameras


magistrique laborant.

habet

ubi

discipuli

El gimnasio tiene muchas salas donde los


discpulos y los maestros trabajan.

Hic viginti fere discipulos docet et multas


sententias recitant.
Discipuli loculos, tabellas, stilos habent atque
multos libros.
Campum per fenestras videtis.
Quomodo tu apellatur?
Ubi discipuli laborant?
Responde mihi latino sermone.
Quid faciunt pueri quotis e ludo exeunt.
Nunc de matre mea dicam.
Illa nominatur Paula.
Sorores meae quattuor sunt nempe: Terentia,
Maria, Caia, Secunda.
Tres quoque fratres habeo
Anlisis

Latn

Declinacin
conjugacin

Ludus

Nominativo singular

Oficio

Traduccin

Sujeto oracin principal

El gimnasio

Complemento
directo
muchas salas
oracin principal

multas cameras

Acusativo plural

habet

Tercera persona singular


Verbo oracin principal
presente de indicativo

tiene

ubi

Conjuncin

Conjuncin

donde

discipul magistriquei

Nominativo plural

Sujeto
oracin
los discpulos
subordinada
con
maestros
conjuncin encltica

laborant

Tercera persona plural Verbo


presente de indicativo
subordinada

oracin

trabajan

El gimnasio tiene muchas salas donde los discpulos y los maestros trabajan.
XXX.7. Ejercicio espaol latn.
Tiene el gimnasio muchas salas?
Los alumnos salen del gimnasio.
El agricultor muri pa y santamente.
T ignoras cmo se llamaba la hermana de
Aquiles.
Sabes cmo me llamo?
Me llamo Juan.

Apellor Joannes

La tiza es para Plides.


Los avaros alaban las riquezas, y los varones
justos, la virtud.
las costumbres de los pueblos son muy distintas.
La carroza del general tena ventanas.
Las heridas del alma son muy hondas.
Anlisis

Espaol

Oficio

Declinacin
conjugacin

Traduccin

los

Me llamo

Verbo pronominal

Primera
persona
presente de indicativo
Apellor
voz pasiva (sujeto en
nominativo tcito)

Juan

Complemento
predicativo

Nominativo singular

Joannes

Apellor Joannes.
Encontr esta pgina buena para abogados:
XXX.8. Respuestas a los ejercicios

Ludus multas cameras


magistrique laborant.

habet

ubi

discipuli

El gimnasio tiene muchas salas donde los


discpulos y los maestros trabajan.

Hic viginti fere discipulos docet et multas


sententias recitant.

ste ensea a casi veinte discpulos y muchas


sentencias recitan

Discipuli loculos, tabellas, stilos habent atque


multos libros.

Los discpulos
estilgrafos

Campum per fenestras videtis.

Veis los campos a travs de las ventanas.

Quomodo tu apellatur?

Cmo te llamas?

Ubi discipuli laborant?

Dnde trabajan los discpulos?

Responde mihi latino sermone.

Respndeme en latn.

Quid faciunt pueri quotis e ludo exeunt.

Qu hacen los nios cuando salen del gimnasio?

Nunc de matre mea dicam.

Ahora hablar de mi madre.

Illa nominatur Paula.

Ella se llama Paula.

Sorores meae quattuor sunt nempe: Terentia,


Maria, Caia, Secunda.

Mis hermanas son cuatro a saber: Terencia, Mara


Caya, Segunda.

Tres quoque fratres habeo

Tambin tengo tres hermanos

Tiene el gimnasio muchas salas?

Multas cameras ludus habet?

Los alumnos salen del gimnasio.

De ludo discipulis exeunt.

tienen

bolsos,

cartillas,

El agricultor muri pa y santamente.

Agricola sancte et pie e vita migravit.

T ignoras cmo se llamaba la hermana de


Aquiles.

Tu ignoras quomodo apellabatur Achillias soror

Sabes cmo me llamo?

Quomodo appellor scisne?

Me llamo Juan.

Apellor Joannes

La tiza es para Plides.

Creta Pelidae erat

Los avaros alaban las riquezas, y los varones


justos, la virtud.

Sordidi laudant divitias; viri justi, virtutem.

Las costumbres de los pueblos son muy distintas.

Mores populorum maxime disticti sunt.

La carroza del general tena ventanas.

Ducis currus fenestras habebat.

Las heridas del alma son muy hondas.

Animae vulnera maxime profunda sunt.

XXX.9. Lectio
CORNELI NEPOTIS
HANNIBAL
(Seq.)
[5] Hac pugna pugnata Romam profectus nullo resistente in propinquis urbi montibus moratus est. Cum aliquot ibi dies
castra habuisset et Capuam reverteretur, Q. Fabius Maximus, dictator Romanus, in agro Falerno ei se obiecit. Hic
clausus locorum angustiis noctu sine ullo detrimento exercitus se expedivit Fabioque, callidissimo imperatori, dedit
verba. Namque obducta nocte sarmenta in cornibus iuvencorum deligata incendit eiusque generis multitudinem
magnam dispalatam immisit. Quo repentino visu obiecto tantum terrorem iniecit exercitui Romanorum ut egredi extra
vallum nemo sit ausus. Hanc post rem gestam non ita multis diebus M. Minucium Rufum, magistrum equitum pari ac
dictatorem imperio, dolo productum in proelium fugavit. Ti. Sempronium Gracchum, iterum consulem, in Lucanis
adsens in insidias inductum sustulit. M. Claudium Marcellum, quinquiens consulem, apud Venusiam pari modo
interfecit. Longum est omnia enumerare proelia. Qua re hoc unum satis erit dictum, ex quo intellegi possit quantus ille
fuerit: quam diu in Italia fuit, nemo ei in acie restitit, nemo adversus eum post Cannensem pugnam in campo castra
posuit.
[6] Hinc invictus patriam defensum revocatus bellum gessit adversus P. Scipionem, filium eius Scipionis qume ipse
primo apud Rhodanum, iterum apud Padum, tertio apud Trebiam fugarat. Cum hoc exhaustis iam patriae facultatibus
cupivit impraesentiarum bellum componere, quo valentior postea congrederetur. Inde conloquium convenit, condiciones
non convenerunt. Post id factum paucis diebus apud Zamam cum eodem conflixit; pulsus (incredibile dictu) biduo et
duabus noctibus Hadrumetum pervenit, quod abest ab Zama circiter milia passuum trecenta. In hac fuga Numidae, qui
simul cum eo ex acie excesserant, insidiati sunt ei, quos non solum effugit, sed etiam ipsos oppressit. Hadrumeti
reliquos e fuga conlegit, novis dilectibus paucis diebus multos contraxit.

Você também pode gostar