Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
>'^5\;'
%
,<^
\
f-
OBSERVAES GMMMATICAES
SOBRE
COllEmO
Q
DE OBSERVAES GRAMMATICAES
,
SOBRE
,1]
Z^AA^WlJ '<.:
'A,
ABREMADO
DA
lngua congueza
POR
Fr.
a~-<A^
0<rv-L//C
SEGUNDA EDIO
LISBOA
IMPRENSA NACIONAL
MDCCCLIX
/yiAA^-^Xv^y-
SENHOR
me
certificou
lense era
um
apostlico,
uma
exercitar
longa e
no reino de
triste
experin-
interes-
me
convi-
daram a trabalhar seriamente, assim por adquirir o conhecimento d'esta Kngua, como para o franquear ao publico, que
carecia de todo o soccorro para a sua intelhgencia.
designio
d'isso
compuz
um
uma GoUeco
Com
este
esta a
Augusto
e generoso bemfeitor
um
tributo devido ao
um vassallo
fiel
e grato.
estes
SENHOR
De Vossa
Alteza Real
AO LEITOR.
a ser
de
summa
utilidade ao Estado.
Todos
que
estes motivos
ella no s til,
intervir
no seu governo civil e militar, mostrando a raso e a exque o uso dos interpretes (pretos brutos e venaes) n-
perincia
No prologo do Diccionario d'esta lngua, que dei estampa, expuz com individuao a sua utilidade cora respeito aos ponderados
objectos. Porra, o conhecimento do reino de Angola e o zelo do
bem publico me suscitam novamente algumas reflexes tocantes s
vantagens temporaes da dita lingua.
Sendo esta entendida, e facilitada em consequncia a conversao com os negros, que utilssimos descobrimentos se no fariam de
plantas e razes medicinaes, de madeiras preciosas, de importantissiraos raneraes, de uma variedade immensa e desconhecida de anmaes; em uma palavra, de productos raros e apreciveis em todos
os trs reinos da natureza?
1
VI
D'estes conhecimentos uns sSo cauta e religiosamente escondidos pelos negros, temendo serem inquietados e perseguidos em suas
habitaes, e outros s poderiam adquirir-se por 'homens hbeis e
capazes de indagarem a natureza, os quaes para o acerto e felicidade de suas jornadas, exames e observaes dependeriam sempre
pde dirigi-los
nem
bem
disciplina-los
feita pelos
negros, nunca
quem
obedece.
uma
No
seria
que
que
ali
VII
um methodo mais exacto e resendo possivel faze-lo eu, no s pela raso de estrangeiro, mas tambm porque os auctores de quaesquer primeiras
obras, aindaque muito hbeis e diligentes, raras vezes as chegam
sua perfeio, no cabendo de ordinrio nas foras de um homem
tas
Observaes, e reduzindo-as a
gular, no
me
descobrir e aperfeioar.
Conhecendo
dado
opsculos cora o fim de prestarera soccorro aos ecclesiasticos que se empregassem nas Misses de Angola,
O primeiro foi o Padre Fr. Antnio do Couto, da Companhia de Jen'ella luz diFerentes
methodo mais claro e compendioso o CathecisPadre Fr. Francisco Pacconio, da mesma Companhia.
Foi impresso pela primeira vez no anno de 1643 em Lisboa,
por Domingos Lopes Rosa. Em 1661 foi estampado com acrescentamento da terceira columna em lingua latina; e em 178i se imprimiu na Regia Officina de Lisboa, por ordem da Augustissima
Rainha D. Maria I, que Deus guarde, debaixo do mesmo titulo :==
Gentilis Angola in fdei Mysleriis erudilus.
N'elc verteu o auctor da lingua portugueza na bunda varias
sus, o qual reduziu a
mo posthumodo
sem nenhum exem})lo, das quaes algumas no esto era uso, o que
faz presumir que na lingua bunda tera havido alguma variedade.
VIII
No
s isto,
mas
que
est
Segundo:
em
dncia e inteis circumloquios, tanto no meio, como particularmente no fim de alguns paragraphos, onde se acham cinco, seis e
se
dita
mu
segunda pessoa
pronome
inicial
plural
IX
palavras portuguezas,
bundizando-as, e esquecendo pouco a pouco os verdadeiros e antigos termos da lingua bunda, que se lem no Cathecismo, de que
(i'isto
e na ultima impresso,
que dispensavam os abundes de mendigarem das linguas estranque conservam na prpria, e que por desmazelo
tem deixado em esquecimento e desuso.
Do que 6ca dito se concluo, que para o Cathecismo poder servir de utilidade necessrio, que se lhe emendem os defeitos, os
erros da estampa, e se dem a conhecer os termos abundos desusados. Para mostrar estes se fez o Supplemento s Observaes Grammaticaes, no qual a maior parte dos termos so tirados do Cathecismo; e aindaque estes deveriam inserir-se no Diccionario, como sy-
'e
geiras os termos
nonymos antiquados, no
apenas no fim do
ridos termos.
mesmo
foi
porm de advertir, que assim estes termos desusados do Cacomo outros, que por incria dos naturaes ficam sepulta-
thecismo,
na lingua
mas
dili-
dade da lingua bunda, e que o Cathecisrao estampado insufficiendesempenhar os seus importantes fins, seria opportuno fazer
meno da etymologia da palavra bundo e bunda; porm aindaque
aqui diremos alguma cousa a este respeito, comtudo dilatar- nos-hemos mais na observao, em que se trata da etymologia das palavras abundas, onde se mostrar tambm a raso porque no singular
se pronuncia e escreve esta palavra com uma letra de menos, dizendo-se bundo e bunda, e no plural com uma letra de mais, e porque
esta letra se ha de pr no principio, e no no fim da palavra, forte para
em que
nos guiem a
uma remota
antiguidade.
Pelo que respeita ao logar, aindaque de presumir que a lingua bunda teve o seu bero em um dos logares onde agora existe e
se falia,
comtudo
prprio e par-
Segundo
que
ella
occupa e as
dominam, parece que a lingua bunda nasceu em Cassnci ou nas mesmas terras do Ginga, e que de-
em
chamam
de Ambaca, GoUungo,
JcoUo e Bengo, e chegasse em fim a Loanda, correndo o longo terreno que principia ao sul do rio Lu[funi e acaba ao sul do rio Cuanat d'oi)de a pouca distancia principia a Quisama, que vem a ser o
reino que os geographos chamam de Malamo '.
'
Vja
se Bliieau
outros geo
XI
do mar uma
pequena extenso de quarenta a cincoenta lguas, que representa
conno um caminho, que ella tem da sua casa at as margens do mar,
nas quaes por isso de presumir que ella no nascera, raas que
povos victoriosos que a fallavam;
ali viera a ter assento com os
sendo d'estas mesmas victorias que provavelmente teria a sua origem o chamarem-se estes povos de Angola abundos, e o reino
Abonde ou antes mais propriamente Bonde, ou Nbonde, e a lingua d'estes povos bunda, por ser fallada por estes povos abundes.
Pois estas palavras de bundo e abundo, tanto na lingua do Congo
como na de Angola, no significam outra cousa mais, que batedor
e batedores, isto , vencedor e vencedores; d'onde alusivamente
podemos dizer, que estes povos se chamam abundos, a sua lingua
bunda, e o reino Bonde. Comtudo o nome prprio do reino
Dongo, como diremos mais abaixo.
Ao contrario os habitantes do Congo, que se julgam serem os
povos batidos ou vencidos, continuaram a chamarera-se com o mesmo nome de muchi-congo, e acha-congo, isto , conguez e conguezes, que vale o mesmo na lingua do Congo, que regulador e reguladores. Porm os abundos s ditas palavras trocaram-lhes o significado, e no sentido d'estes querem dizer devedor e devedores;
e estas palavras Ngna Muchino rid Congo, que no sentido dos
conguezes significara o senhor rei da regra, no sentido dos abundos
exprimem: o senhor rei da divida, ou o senhor rei devedor.
D'aqui se deve inferir, que os adjectivos bondo, bonda e bonvista
do que
a lingua
praias
'
de,
so
apropriados aos
alluso s victorias
que
angolenses, ao
com
Porm
significa
jrraphos,
Lunga,
'
o rio
Cuana
e o rio
XII
do
rei
que
a fallava.
tem com
com
a lingua
XIII
com
Em
que situado com pouca diferenmeio de latitude meridional, vae correndo ao norte
at ao rio Zaire, e ao norte d'este rio se estende por toda a costa do
reino de Loango at ao Cabo de Santa Catharina, e pelo interior do
reino at a linha equinocial. Que no reino de Loango se falle tambm
a lingua mcho-congueza, m'o affirmaram sujeitos fidedignos, que
se acharam na expedio de Cabinda no anno de 1784; onde os melhores interpretes do exercito portuguez eram aquelles pretos de Angola que sabiam fallar alguma cousa na dita lingua u\cho -congueza.
Cabinda um principado do dominio do reino de Loango, no
principia ao norte do rio Liiffni,
a a seis graus e
XIV
rio
de Loango, e ambos estes reinos so da mesma nao mcho-congueza: na parte mais superior tambm o Congo se limita com o
reino de Ansico ou Maccu; ao sul parte com o reino de Angola;
ao leste com o de Cacongo, ou a nao dos mah'ngos, e ao oeste
com
o Oceano.
Havendo
gens do mar.
Quanto
da
la
se
extenso para o norte, acompanhando as fronteiras do reino de Cacongo, no para o leste, isto , para a contracosta de Angola; porque a estender-se por esta parte, alguns escravos, que os braiicos
compram
na sobredita
feira,
dos milas, dariam alguma noticia de ter visto ou ouvido dizer al-
guma
noticiando somente que nas suas terras ha varias lagoas e rios cau-
empregam de Cassanci
Loanda. Por
isso esta
corre muito ao norte pelo interior da Africa, o que faz suppor que
milas so vassallos do rei Ansico, que o mesmo que chaMuni-Maccu, ou de algum dos reis vassallos d'elle, visto ser
poderoso, que reputado um dos maiores soberanos da Africa,
estes
mam
to
contando dez
reis vassallos
'.
o rei
linha
A
'
palavra
Muni-Maccu, que
nome do
rei
Ansico, quer
XV
dizer o gallo dos
reis,
ou
si.
Finalmente a outra nao, que confina com a lingua bunda pela parte do sul, o reino que os geographos e Bluteau, debaixo da
palavra Angola^ chamam Matamo, que comprehende os lihlos e
os quismas; os primeiros faliam em a lingua bunda, e os segundos em a lingua benguela. Esta se estende muito, tanto pelo serto
dentro, como pelas prains do mar; e principia, como dissemos, do
reino de Quisma, ou de Malamo, at o rio Lnga, d 'aqui corre
ao sul at Benguela, e de li avana-se por uma longa distancia at
a Cafraria. A lingua benguela differente da lingua bunda, sendo
esta mui difGcil de aprender aos individuos d'aquella nao; comtudo
a mesma lingua benguela tem muitos termos abundos, e por consequncia no deixam estes dois idiomas de ter alguma affinidade entre si. A palavra benguela, na lingua bunda, quer dizer defensa.
Tendo feito ver do melhor modo que me foi possivel a origem
e affinidade
que
a lingua
cionario fizemos
N^
individual
prologo do Dic-
onde
somente os logares
particulares
primeiro reino
nome
prprio d'esle
em que
bunda Artgola. O
Dongo, aindaque se chame tambm
Bonde, como acima dissemos; mas agora geralmente conhecido
com o nome de Angola. A sua capital a cidade de Loanda, que
se denomina S. Paulo da Assumpo; deram-lhe os porluguezes este nome, primeiro por se terem apossado d'este logar no dia do glose falia a lingua
reino
com
Luanda, quer
mesma
palavra
dia
Loan-
a pronunciara os natu-
uma
gavam
Congo
tributo ao rei do
como
que pa-
a oito
graus
XVI
maKngos, e
ter-
o reino de Angola, e
com
com
a nao dos
com
leste
Ambaca.
Em
XVII
que
ainda
respeitem e guardem
as
quigillas,
ou mandamentos
ella
mas infelizmente
no a acompanhara do
mesmo modo na converso e penitencia que fez nos ltimos annos
da sua vida. O dito reino da Ginga confronta ao leste com a lagoa de Zembra; ao oeste com o reino de Angola e os povos de
Gica; ao norte com o reino de Cassnci; ao sul cora o reino
estes povos brbaros, seguindo os seus erros,
de Maiamo, ou de Malemba,
Ultimamente
isto ,
falla-se a lingua
com
o Liblu.
tentado Cassnci. Este reino ao norte confina com o reino de (7acongo e dos milas; ao sul com o reino de Matamba ou da
chama-se Muni-Cassnci; a banca onde reside, Cassnci: porm o reino uns chamam-lhe Cassnci, e outros Nganghla. A palavra Cassnci quer her pequena gallinha.
notvel na lingua bunda, que, aquillo que na maior parte dos
idiomas se distingue pelas terminaes, ella o d a conhecer, no
por estas, mas sim pelas letras ou syllabas iniciaes, como succede
no singular e plural dos nomes, e nas diFerentes vozes e inflexes
d'este reino
dos verbos. N'este particular se assimilha a lingua bunda primeiramente com a lingua hebraica, chamada a lingua santa: verdade
que n'este idioma tambm governam as terminaes, mas sobretudo
um
grande valor s
conjugaes, e
por
uma
um
letra inicial,
racteristica.
Por
esta raso
XVIII
losos a respeito das primeiras letras das palavras,
como
declara o erudito
'.
Eu-
nidade
com
a lingua
bunda; mas
affi-
um
me
necessrio
meus ardentes
til fructo
culpar os
como no
desejos; e o
mesmo
meus
em
des-
defeitos.
Vale.
i
Vfja se a Grammatica da Lingua do Brazil do Reverendssimo Padre
Jos de Anchieta, da Companhia de Jesus. cap. vii, pag. 20 e 21
^ O citado auclor, cap
iv, pag. 9 e 10.
:f=J^.-<
PROEMIO
DAS
OBSERVAES GRAMMATICAES
DA
PRIMEIRA ORSERVAO.
Tratam commummente os grammaticos da etymologia, para que se
a diversidad.e que ha entre as letras, syllabas e palavras de que
se compe o alphabeto d'aquella mesma lingua de que tratam.
'
O alphabeto da lingua bunda consta das mesmas letras de que consta
o da lingua portugueza: todas eilas se pronunciam da mesma forma que
em portuguez, excepto o a, e, o, u todas as vezes que forem feridos das letras ff e li\ e sobre estes houver algum apostrophe ou signal, que ento
se pronunciam differentemente que em portuguez, isto , gutturalmente;
conhea
que se no pronuncie gutturalmente, comtudo tem uma pronuncia differente da portugueza, e a que chamam nazal; v-. g. Ihlii, que tem? por
cujo motivo para se evitarem os muitos erros que nascem da m pronunciao das syllabas, deve-se ter todo o cuidado no f, g', g', g', no
h', h', li, h', e no i'h, h'i, que com o sobredito apostrophe ou outro
;
GBAMMATICA
y/.
^V
f^^^
o-^
DA lngua BUNDA.
/
'
SEGUNDA OBSERVAO.
DOARTIGO, NOME E SUAS DIFFERENAS.
Artigo uma palavra que por si s nada significa; mas posto na orao antes do nome, lhe determina a sua significao geral, fazendo-a pertencer a uma s pessoa ou cousa; v. g., Petro beca cji Matmu, Pedro da
c as enchadas, onde o artigo co em bundo, e as em portuguez, precedendo
o nome Matmu, enchadas, lhe determina a sua geral significao.
Igualmente o artigo demonstra os gneros, nmeros e casos dos nomes
a que se antepem; porm como em linguagem buncia o artigo de uma
s espcie, e por isso sempre o mesmo, tanto para o gnero masculino como para o feminino, somente demonstra o caso e o numero; para conhecermos pois o gnero de qualquer nome, necessrio attendermos ao adjectivo que se lhe segue ou est prximo, e se este significar macho, ento
o nome masculino; pelo contrario se o adjectivo significar fmea o nome
ser feminino; v. g., o Mna^e^mi rila ula bucnca, o filho meu macho est fora. H'n'i o Mna-^imi i mug'ttu ula bucnea, tambm
a filha minha fmea est fora; d'onde se infere que o artigo o bundo serve
tanto para o masculino como para o gnero feminino, e gue o gnero do
nome se conhece pelo adjectivo com que concorda: por isso no primeiro
j
'
como
os mais.
Tta, o Pae.
Mama,
Me.
Caila, o Rapaz.
Quilmba, a Rapariga.
o Marido.
Mucqi, a MuUiLf
f i^M/^v-^i^^}
'>.
Munmie,
^^-
-'
'
^^
-^
^^
^yjy
GBMMATICA
ila, o
Homeiu.
Sammasna,
'Mufttu, a Mulher.
Quiirlri, o Aio.
Massca, a Aia.
QuimbfU, o Feitor.
Ngangla, o Mestre
J:At- Corumbla, o Gallo.
);
Sova.
ferreiro.
ta.
Siifi, a Gallinha.
,
C/' Sa, o Cabea do povo. o cit2,At,
-
Qj
,/^/l<
^
'
//'
'
Os abundos no lera substantivo augmenlativo; servem-se do adjequando querem augnientar alguma cousa, isto , exprimi-la
em modo de comparativo; e para exprimirem esta mesma cousa em modo
/de superlativo, ento juntara ao mesmo adjectivo Qunne um outro nen,
^
e dizem assim ^m/a Qitine homemzarro, 'jtiala ^njfncne-nene homem
)r\ ih/T)
muito grande: em alem d'isto os qjbunds outro modo de exprimirem os
/'vvs.^l'
ggyg comparativos, e juntando a qualquer nome o adjectivo Mune que
significa mesmo; v.^.yj/tila Mune, mesmo homem; isto , fallando de
um homem, que, ou m letras, ou em armas, ou em qualquer outra virtude, se tem distinguido entre os outros homens.
No tem os abundos substantivo diminutivo; quando porm querem
/'O-v-^/fazer algum nome diminutivo, coslumani pr antes d'elle a partcula ca;
v.g., Ca-mna. o (ilho pequeno; outras vezes se servem do adjectivo c^/t'^, jy*
como; V. g., 3J(Jna cafl/, filho pequeno; outras vezes se servem tanto fla
/
partcula ca como do adjectivo caflf; v. g., Ca-mna cafl/, o filho pequeno, e quando querem fazer o nome mais diminutivo, ento juntam ao
mesmo adjectivo ca-fcl um outro fl/. c dizem assim Ca-mna ca-fljt-fl/,
o filho pequeno recem-nascido: Ca-^(jlu, o porco pequeno, Ca-ngulii ca^/zIq. feli, o porquinho mais pequeno, Ca-nglu ca f l/- fl/, o leilosinho nascido
poucos dias: ainda costumam de uma outra maneira explicar os seus ditle
de poi
minutivos, e por uma negao; v. g., PeUro qui Rila cfid, Pedro no
/.
homem; isto . ou de poucos talentos, ou de poucas foras, ou totalmente
ctivo j^i/mni^.
A /^
'
''
em contraposio do modo
com que costumam algumas vezes exprimir os comparativos, que por
uma allirmao; v. g., Mila mune gu, homem mesmo. Advirta-se que
entre os ailmndos um conhecido desprezo fallar a um homem ou a uma
v. g.,
Ca-ila,
homemzinho,
mulherzinha.
Ca-]i'ttu,
'
TERCEIRA ORSERVAO.
DA DECLINAO DOS ARTIGOS DOS ABUNDOS.
J dissemos que o artigo uma palavra que por si s nada significa, e
precede; tamdos nomes a que pic(
que denota os gneros, nmeros e casos uos
3sculino como
bem dissemos qe o artigo bundo o mesmo para o gnero masci
lece o gnero
para o femiuino, e que por isso no pelo artigo que seconhec
'
'
'
DA lngua bunda.
do nome: ago! a
em cada um
dos
nmeros.
Nioiero singular.
Li
W
^^
Numero
Nom. Co,
Nora. p, Ia.
Qui, Ri, la, Gu.
A, Ia. (/
Dat.
Acc.
O, Ia. Oy
Voe.
He.
,
Geu.
Gen.
Dat.
Acc.
Voe.
Ablat.
'
Ablat.
\J
C/i,
Mo, Bu,
Ia,
plural.
Gu.
Ja, Cu.
Quiji, Cu, Ja.
O, Cu.
Co, Cu, J.
He.
Co, Mo, Bu, Cu, J.
77
ht
ifh
9}/
^/t/
%l
j/J^
l
m^
Voe.
Numero
ila
Re
^ila
Rila
.CbJJbiu
.^^^
U>^/3{\y
Numero
Nom. C4 Mala
Gen. Qui Mala
Dat.
O Mala
Acc.
CfS Mala
He Mala
Voe.
Ablat. 6y Mula
///
U/
'Uh^^jU Nom.
,
Gen.
l/J
os
fjj
'
C/
Homens.
dos Homens.
aos Homens.
os Homens.
Homens
dos Homens.
Numero singular.
muuienj
siugiiiar.
p Mufllu
A.
..
.. .-'
.
.^
iNumero plural.
Cq/A^'tlu .Jy
Gen.
l Afttu
Dat.
Acc.
A^'ltu.
C4 A'tu
Voe.
He
/y.
./>
.M.
.4^,
Ablat. C0 Attii ..4%/.
A(j'ttu
Mulher.
da Mulher.
Mulher.
a Mulher.
Mulher.
da Mulher.
a
^i Mu^ttu
Nom.
U^
plural.
Dat.
A Mufattu
Acc.
O Mufltu
Voe. He 31uJ'ttu
Ablat. 6/ Mufttu
/
*
Homem.
Homem.
Homem.
o Homem.
Homem.
^^ Homem.
o
do
ao
flila
fjila
Ablat. C(f
(/j
sinulgar.
^ija
^i
como para
as Mulheres.
das Mulheres.
s Mulheres.
as Mulheres.
Mulheres.
das Mulheres.
bundo em todos os casos do singular, excepto o casovocacomo um artigo universal, que muitas vezes os abundos pem sem
Uf alguma necessidade como v. g., ^ Mona /liimi i Miifttu, que em porluguez quer dizer: a filha minha a fmea; onde se v que o artigo ' posto
,
artigo i
tivo,
//)
H fl^
GBMMATIGA
antes do adjectivo 3iig'tlu, fmea, no :">ecessario, no obstante csabuados muitas vezes o pem, porque lhes parece que assim faliam com mais
energia o mesmo artigo id em os outros casos faz as vezes do artigo, como
V. g., JI'ta i Petro, espingarda de Pedro: n'este exemplo o dito artigo
i bem se v que faz as vezes do artigo do genitivo qi ou/m. O mesmo
succedc nos casos do plural com o artigo cu, que os abundos usam varias
l^
H^
pem
QUARTA OBSERVAO.
DA TERMINAO DOS NOMES ABUNDOS.
cada um dos nomes ^l)undos uma s terminao, sempre a mesma
todos os casos, e em ambos os nmeros tanto do singular como do plural, os quaes somente se distinguem pelo artigo e letra inicial de cada um
d'elles; v. g., Jiila, o homem, em todos os casos do singular sempre o
mesmo como fica dito, e s pelo artigo que se distinguem uns dos outros:
conseguintcmente no plural, que em todos os casos 3Idla, os homens, como
se l no exemplo acima; d'onde se infere que o artigo e a letra inicial
que determina tanto os casos, como o numero dos nomes.
Tem
('^^
em
%f^
QUINTA OBSERVAO.
DO NUMERO DAS DECLINAES
Singular.
MnJia, a agua.
Mactu, a mentira.
3/a/'ffc,%', o sangue,
Manhinea, o sangue.
/^
^V /
/
tst/
'
'^*'^ /c-(^
Mnlia mdi, muitas aguas.
Mactu ivul, muitas mentiras. ^v^/{/'
3Ial'c'i (vul; mmlo sugae. w^, ^i^
3Ianhinaivul, muito sangue. ^/'^^ /i,
/,
Ji.
um
DA LNGUA BtJNDA.
no plural a
inicial
do singular, mas
mudam
segunda
letra
em y
Mona,
/<A.
//
Molnqui, o Exemplo. /^
^JiiJt^
( Mpbndo, ojegco.
Branco. ^
fOMundle, o
yf Macla, o Carvo.
Muhinhu, o Cabo de Enchada.
f
Muhmdri, o Herdeiro, h,
t/Miinhi, o Hospede.
yMulnda, a Ilha.
yf Macnco, a Divida.
o Habitador.
(^ Mafibndu, Insecto que
morde
j.Mulala, o Neto.
Bn(l, o ngolano^-'^-^'"-'
Os nomes abundos
inicial
do singular, e
Numero
plural.
Acla, os Carves.
6*0
Co A^hi, os Habitantes.
C Aribndu, os Insectos que mor- -^^
C Alala, os Netos.
6' Abndp, os Aogokos,
letra
y-
f^U/io
em a letra i,
Numero
singular.
so os seguintes;
plural.
Carece.
Miffnu, os Officios. /
Mimu, as Barbas, -w
Vida.
ii,
MaJicfi, o Sangue, /v
ManUna, o Sangue.
Carta.
O Mulngo, o Remdio.
O Mongnyo, o Espinhao.
O
(V
Mcfi, a Arvore.
(P
Mufmbu, o
Mv,fmm, o
A.
'
Mulnga, a Palavra.
i)
/c
mudam a segunda
O Munhu, a Alma ou a
O Mucfima, o Corao,
i^
Co Ana, os Filhos.
Cq Aua, os Moradores. /CC At tu, as Pessoas.
Cb A^'ttu, as Mulheres.
Gp Atri, os Vivos ou Viuvas.
Q) Anznza, os Estrangeiros.
) Allu, os Bisnetos.
o Alnqui, os Exemplos^
Co Abiindu, os Ni|jrn" fjiM^
Co Andle, os Brancos.
O Mnha, a Agua.
O Muffnu, o Oflicio.
O Mu(u, a Barba. X
Mucnaa, a
coao
rj4cdco, as Dividas.
0MuceM,
EM
Numero
o Filho.
O Mullu,
A INICIAL
siDgular.
Mci, o Morador.
Mitu, a Pessoa.
i,
'
'ABeio.
Bico. '^^wpi.VLlvvvjA^
'
Mactu, a Mentira.
Munga, as Palavras.
Minhit, as Almas ou as Vidas.
Miei ima, os Coraes. Ju
Carece.
Carece.
Micnda, as Cartas.
Minlngo, os Remdios,
M^ngo, os Espinhaos./)^
Cd Mizuti, os Falladores. s^',_
Cq Michioa, as Artrias.
Mdiu, as Gargantas,
l^
Mc/i, as Arvores.
Mifmbu, os Beios. 2:
Mimm, os Bicos dos passares. Z^^X/^iX^
"
Carece.
liRAMHATICA
^yw
^
'^
Numero singular.
Muctu, O Corpo,
P
pi//^i, O Dedo.
V Mlue, a Cabea.
au
O 3ut/i, o Viuvo.
O 3Iunha, o Palmito.
O Musscu, o Palmito.
,
r(|
Cd
Carece.
.v.*.v.r.R^.tf^. ..
Numero plural.
Cq Mictii, OS Corpos.
CMUbu, os Dedos.
^q 7i7/e, as Cabeas.
C^Mitri, os Vivos.
C^ Minha, os Espinhos.
Misscu, os Palmitos.
Entranhas.
3Iid^i(i, as
SEGUNDA DECLINAO.
'^
-3
Numero
siniular.
OXgnna,
ONgilla, o Caminho.
ONgmbe,
p.Jingmbe, os Bois.
CoJinbyi, os Carneiros. ,^CJingpma, os Inimigos.
(7(? Jinglu, os Porcos.
C^ Jingngo, os Gmeos.
Ci Jingnga, os Sinos.
C Jingtu, as Colheres.
C(f Jingsu, as Foras.
C^ Jingarindo, as Supplicas.
""
C JingltQ, os Galos.
' Jingn(/i, os Soberbos. /(^
o Boi.
ONbii^i, o Carneiro.
O Nguma, o Inimigo.
O Nghf, o Porco.
O Ngngo,
ONgnga,
o Sino.
f-v
Gmeo.
O Ngittu,
a Colher.
ONgsu,
a Fora.
O Ngarindo, a Supplica.
Ngtto, o Gato. --.._
OiV^on/z, o Soberbo.
ONghgi, o Rio.
-
ONzala,
Fome.
Bulha.
Co Jinghigi, os Rios.
Cf> Jinhmui, as Abelhas.
CJ) Jindembu, os Potentados,
d) Jinguvlu, os Governadores.
C) Jinvnda, as Bulhas.
Ctxe/Nzla imri.
Co Jinongi, is Ilhargas.
C) Jindiuidu, os Murros.
C Jingubatte, as Vespas.
C Jingachcha, os Espritos.
Cf Jibngu, os Dinheiros.
<
O Jyiwjui, a Abelha.
O Ndmbu, o Potentado.
O Nguvhi, o Governador.
ONvnda,
plural.
Co Jingnna, os Senhores.
Cp Jingarima, os Pobres.
C Jingnga, os Sacerdotes.
C(i Jindndu, os Parentes.
d? Jingangla, os Ferreiros.
C Jind)a, os Cabellos. *vu
C Jingila, os Pssaros.
CpJingilla, os Caminhos.
o Senhor.
O Pigarima, o Pobre.
OMgnga, o Sacerdote.
OJIfdndu, o Parente.
O Pfgangia, o Ferreiro.
O Ndba, o Cabello.
ONgita, o Pssaro.
y^x-
ini eiol
CiA^
^-
U^
O Nbngi, a Ilharga.
Ndndu, o Murro.
O Ngubatte, a Vespa.
O Ngachcha, o Espirito.
nham uma
inicial differente
do n:
DA lngua bunda.
Numero plural.
H^
Co Jih'gi, os Lees.
Co Jitettambca, as Estrella
Cq JiKchi, os Doentes.
C(\ Jipmbu, os Caminhos.
C Jmfo, as Casas, v;
Co Jitftta, os Paes.
T Jimma, as Mes.
z/C Jifpdnpii, os Irmos.
'
C Jiccufos Avs ou Avs.
'
C Jimbua, as Cadellas.
C Jinzdmba, os Elefantes.
C Jipllu, as Caras.
Co Jmn$a, asCaraisas.Z
rv".
C<? J tf onda, as Cintas,
'
Co //(^//5wa(^,as Verduras.
Co Jisssii iiJFiiUii as Fascas de
Numero singular.
Qffgi, o Leo.
,
P Tettambca, a Estrella,
B'chi, o Doenle.
O Pmbu,
,'
OM^nfo,
Caminho.
a Casa. 2.
O Tta, o Pae.
O Mama, a Me.
i^
/o
Pnjiri, o Irmo.
CcU, o Av ou Av.
Imbua, a Cadella.d
QZmba, o Elefante.
QPUf, a Cara.
.^o.'
/^
'
X, M^'n/a, a Camisa.
(XPnda, a Cinta.
O^Filliscu, a Verdura.
Sssu, a Fasca.
%o;
O.Dullu, o Fel.
OH'nomi,
O H\iri,
Tdmbi,
lmbia,
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Cd
o Genro.
o Cunhado.
o Choro.
a Panella.
y/Zu, o Peito.
n'te, a Curiosidade.
Zndu, o Figado.
Jmdullii, os Fis.
Jilionmi, os Genros.
Jiliuri, os
Cunhados.
Jitmbi, os Choros.
Jimbia, as Panellas.
Jitllu, os Peitos.
Jilite, as Curiosidades.
Jizndu, os Fgados.
TERCEIRA DECLINAO.
q,
os seguintes
nomes
Numero
singular.
Quinsu, o Ninho.
Qui^a, o Dia. "-L
Quippna, o Joelho.
Quinma, a Perna.
Quiato^la, o Doce.
Qmla,
vA'
^^
Unha.
^^
Quifinm, a Mandioca.
Quimd, a Cousa.
a
Quiglla, o Preceito.
Quiba, a Pelle.
Qupingu, o Lobo.
(^Muio;?, o
Peccado.
Quisscf'i, o Hombro.
Quitque, o dolo.
d
()
Quiffba, o Osso.
Quilngi, o Juizo.
Numero
plural.
C^ /awM, os Ninhos.
C //ik, os Dias. z.
CJ) Ippna, os Joelhos.
C|> Inma, as Pernas.
d> lato^la, os Doces. Cb 7/fl, as Unhas.
Cp I/infu, as Mandiocas.
Co /ma, as Cousas.
Co lailla, os Preceitos.
Cb loa, as Pelles.
C B)ngu, os Lobos. /
Co tiixi, os Peccados.
C sscfH, os Hombros.
C^ Itque, os dolos.
0) Iffba, os Ossos.
Cp ilngi, os Juzos.
/^
vw
^v^.
(hX^^
GBAMMATICA
10
'^^'^'
O
O
Numero
Quissnde, o Calcanhar.
Quitlanfina, o Intervallo.
Quiclnnda, o Escarro.
ip Quifflu, a
Escuma.
O Quissla, a Esterilidade.
Quiffmbe, o Ladro.
O Qmlnde, o Cacho de frucla.
Quichima, o Poo.
O Quichima, a Fonfe de agua.
O Quictu, o Conselho mau.
O Quiffiquila, o Conselho bom.
Qnimatnda, a Decncia.
O Quissssa, o Maio.
O Quissssa, a Arvore.
O Quicnda, a Entrega.
O
Q
p
ip
q>
O
'^
iJil
Numero plural.
Co Issnde, os Calcanhares.
'^
singular.
Qiiilembequta, a Sombra.
Quilmha, a Rapariga.
Quigirila, a Inclinao.
Qutfjusse, o Caracol.
Quidnfu, a Palha.
Quicia, o Gago.x
Quittla, a Flor.
Quim^a, a Frigideira .^'(J^t^W)
Quiffufnha, a Gengiva.
QuilangfUu, o Guarda.
Quissucninu, a Bexiga.
Quinfjngo, a Bexiga, Papila.
QuH/i, o Dinheiro. I^u
Quizdvu, o Bofe.
rp Iffanrjna, os Intervallos
Cb Ichnda, os Escarros.
ib ////, as Escumas..
t) hsla, as Esterilidades.
Co Iffmbe, os Ladres.
Co Ilnde, os Cachos das fructas.
C? Icfima, os Poos.
Co Iclima, as Fontes das aguas.
tb /r/!<, os Conselhos maus.
Co Ifpquila, os Conselhos bons.
Co Imalnda, as Decencias.
Cb Issssa, os Matos.
C Issssa, as rvores.
C(? Icnda, as Entregas.
C Ilembequtta, as Sombras.
Cp Ilmba, as Raparigas.
^ Igirila, as Inclinaes.
6) Iqusse, os Caracoes.
C)
C)
/a/^/,
>
Gagos.
*i.-
tJ
Ittlu, as Flores.
C Im^a,
;
as Palhas.
/c/rt, os
as Frigideiras.
>v
Iffnfnha, as Gengivas.
QUARTA DECLINAO.
o^L
Ifmw, O Olho.
Mtui, a Orelha.
o Dente.
iitma, a Face.
tioffu,
Lingua.
icnu, a Boca.
ifimi, a
'iinu^ o Nariz.
^fiirle,
a Tela.
a Voz.
fiivmu, a Barriga.
jf/i/e,
Nufliero singular.
Numero
plural.
Cp Mssu, os Olhos.
t) Miui, as Orelhas.
Matma, as Faces.
Maf-imi, as Linguas. ^^
6 5 Macnu, as Bocas.
d) Mainu, os Narizes. Z,
jb 3/('7e, as Tetas.
'Zl
i) //, as Vozes.
C
rb Mavmu, as Barrigas.
DA lngua bunda.
Numero
IA
singular.
.^ibmbu, o N.
jlissla, o Eleito.
(i)
Aitta, a Escusa.
Aiviu, a Porta.
lcnulu, o Circulo.
j 'infla, a Cozinha.
i 'r, a Cr.
j 'i canga, a Jornada.
Distancia.
flicnca, a
iicnda, o Passo.
^)
/^,^
f./,^
Hitcafca, a Coxa.
tlizezla, a
Baba.
Mudo.
jibbit, o
6)
6)
C)
6
a Planta
;do p. '
^,
^icndali Luficu, a Palma da
7
/mo.
licnfa, o
(9
O
d
O
O
^
O
69
Cs
iicndafi Quinma,
plural.
Cb Macchi, os Cachaos.
6> Macnda, as Costellas.
ti Matcatca, as Coxas.
(|) Mazezla, as Babas.
U) Mabbn, os Mudos.
Cp Mabmbu, os Ns.
Cachao.
Micnda, a Costella.
Micclii, O
11
Numero
Campo.
j
C Macndaji Mdcu, as Palmas das
mos.
1
C'(i
Ovo.
icmba, o Camarada. ^Ma^*'^
litnda, a Pea de artilheria.
U0nfu, o Buraco.
Uicngu, o Barranco. ^-- C#-tr*-.
."iiqui, o
C(
'^
icujn, a Barroca.
ficta, o Doente.
iingjio, a Banana.
Yemw, a Enchada.
icta, o Maior.
ilu, o Ceo.
ibndo, a Vespa.
^i,
3IassUa, os Eleitos,
3Iatta, as Escusas.
.
-^
Mafitu, as Portas.
Macndu, os Crculos.
Manfla, as Cozinhas.
Maca, as Cores.
Macdnga, as Jornadas.
Macnca, as Distancias.
Macnda, os Passos.
Macndaji Inma, as Plantas
dos ps.
yu
J/(?, as
ilnfja, o Prato.
Ci
issnga, o Pote.
itamina, a Tigelia.
ibngu, o Rato.
ilnzu, o Leno.
a
Cq
Co
Co
Co
Co
Malnga, os Pratos.
Massnga, os Potes.
Matamna, as Tigellas.
Mabngu, os Ratos.
Malnzu, os Lenos,
Macumba, os Cadeado^
Matfi, as Pedras, ^1^
Machita, as Fogueiras.
V,
a Palmeira.
icmbn, o Cadeado^
.-SrK
Pedra.
<c/n7, a Fogueira.
t^2, a
/c/j,
ichi, a
Fumo.
Fumaa.
////a, o
Gosto.
.iclissi, a
Lagrima. ;.
a Lombriga,
f.iltuttla, a Fantasia.
llibca,
f"
Palmeiras.
'
Cl
Cl
%.
3Iafchi, os Fumos.
Cl Maichi, as Fumaas.
Cl Majfla, os Gostos'.
Machssi, as Lagrimas.
Cl
^
^
Macnfa, os Campos,
Maiqui, os Ovos.
Macumba, os Camaradas, ^^'^^''^v.y*^
Matnda, as Peas de artilheria.
Ma^nin, os Buracos, z A*^
a Folha.
^.
/3u
Mabca,
as Lombrigas.
Matluttla, as Fantasias.'
GRAMMATICA
12
guintes.
Numero
13-
O
O
O
O
O
Q
O
singular.
Usscu, a Noite.
Cuvndu, o Escuro.
^
^.
^ Numero plural.
^=W Co Mwusscu, as Noites.
Lucu, a Mo.
Toia, o Fogo.
Juccfi, a Bofetada, a
^^
Cii/fnda, a Plvora. fA^ufi-vv^
Cria, o Comer.
Cunte, a Gordura.
Co
Mmndu,
(\>
Mcu,
Ch
Ch
Cp
Cp
Q)
Matbia, os Fogos.
i
Ma\cc/i, as Bofetadas.
Maffnda, as Plvoras. ''Kiv^w^TUi^
as Trevas.
as Mos.
SEXTA OBSERVAO.
DOS NOMES ADJECTIVOS ABUNDOS.
^'^
5-
DA LNGUA BLSDA.
13
imM
Quiachifi, Cujo.
Quiazle, Limpo.
Quibbi, Maduro.
plural.
lambU Bons.
Bom.
laiiba, Maus.
Mau.
Q'i^aiba,
~g>^.
Numero
singular.
Q^uiambt-, ou^C' h
lbbi. Maduros.
Iag'ussu, Verdes.
Quiaguissu, Verde,
ADJECTIVOS DE QOANTIDADE.
/o//v(.Poucos.
/flM/v.Muitos.
Quifchi, Multido.
Ifchi,
que
Divide-se mais o adjectivo era numeral, que o que significa o numero; quando o numero indeterminado, chama-se numero cardeal; ex.:
Tatu, trs.
Una, quatro.
Macmhi
Mchi, um.
lft, dois.
tro.
)Unu, cinco.
Samnnu,
seis.
seis,
'^fkSambui
Nqui,
sete
Macifihi
oito.
I
Ivviia, nove.
^ Cijfnhi,
Ci^hi
CiUfiM
vinte e
dez.
""
dois.
Macnhi''^amnnu, sessenta
O Macnhi-yiqui,
O Macnhi
P^
^
K
'
O Macnhi 'tambujfi,
fc
setenta.
oitenta.
ivvua, noventa.
ni
cem.
11'majittu, trezentos.
H'majitnu, quinhentos.
fma samburi, setecentos.
Wmajifi, duzentos.
H'ma jjua,
>J^
quatrocentos.
B'ma/samnu,
.
IFma
armi n&^umbufi,
sete.
n^ mchi, onze^.
nfjfi doze. k
/v
o'
seiscentos,
H'maynqui, oitocentos.
H'luca(ji, mil.
I'lucgi maiari, dois mil.
><>-<-<./..;jt/^
^i-^
^^
^
/^H^C-tCJ
etc.
"^
GR.VMMATIGA
14
Quando porm
numero
numeral
ordinal, ex.:
gundo.
Quiamochittu, ou, Qiiiattu, o ter-
nono.
Quiamchi-Cnhi, ou, Quiacunhi, o
decimo.
Quia-cniti ne mchi, o undcimo,
Quiamochisamnnu,o\i,Quiasamn-
ceiro.
Quiamochlnu,
ou,
Quiatnu,
quinto.
/,
etc.
o sexto.
etc.
"^
'
^
6^
^
.
OV
STIMA OBSERVAO.
DO PRONOME E SLAS DIFFERENAS.
o que se pe na orao para representar a mesma cousa em
e no para lhe declarar alguma' qualidade; v. g., Petcro ula cusca,
Mune ula ucta, Pedro est a dormir, o mesmo est doente, d'onde se collige que o pronome Menc, o mesmo, est era logar de Pedro.
Divide-se o pronome em demonstrativo, reciproco, possessivo e interrogativo.
Pronome
si,
DA LNGUA BUNDA.
Emmi,
15
que escreve.
Numero
Nom.
Emmt
Numero
singular.
eu.
plural.
Nom.
Ettu, ns.
Gcn.
J-tlu,
Dat.
Acc.
CJ-llxi, a ns.
de ns.
a^
Voe.
kb\a.Ne-ttu, comnosco.
.
Numero
Ei, tu.
Gen. ^-i, de ti.
Dat.
A-i, a ti.
Pala-i, para ti.
Acc.
carece.
Voe.
Ablat. Ne-i, coraligo.
.
Numero
singular.
Nom.
Nom. Enu,
Gen.
plural.
vs.
J-nit,
de vs.
Dat.
C^-nu, a vs. < W'
Acc. Pla-nu, para vs.
Vc.
carece.
Ablat. AWni(, comvosco.
.
Numero
/
t.
Nom. Una,
elle,
carece.
Voe.
/U Ablat Cp-nna, d'ellc.
.
Numero
singular.
ou aquelle.
Nom. Ana,
Gen.
Dat.
Acc.
Voe.
plural.
ou aquelles.
Jd-na, d'elles.
C^-na, a elles. '-'^
/.
Pectina, para elles.
elles,
carece.
singular.
Nom. Y, este.
Nom. 3Iune, o mesmo.
Nom. Uomucud, o outro.
Numero
plural.
O pronome reciproco, que os grammalicos dizem ser aquelle que exprime a relao que uma cousa tem comsigo mesma, parece no o terem
os abundos, e que em seu logar se servem do pronome demonstrativo
Mvne, mesmo.
Pronome possessivo aquelle que exprime qual seja o senhor ou possuidor de alguma cousa; v. g., Gfiabanne fpcu 0iami aPetro, tenho
dado aminha facaaPedro, onde a palavraiiiai, minha, pronome possessivo, porque declara quem o senhor (fe faca. So pronomes
possessivos os seguintes:
t-C
4w
GRAMMATICA
10
Nom.
Nom.
Nom.
Nom.
Nom.
Numero singular.
Q\iimi ou CUdm, meu ou
minha.
Quifie, teu ou lua.
Quinu, vosso ou vossa.
Quitlue, nosso ou nossa.
Quiisse, nosso ou nossa.
f^
Noni.
'
Numero plural.
lmi, meus ou minhas.
Nora.,
Nom.
Nom.
S.hVX'X>Iaidltue, d'elles.
Ablat.Va?e. d'aquelles.
DO PnONOME RELATIVO.
H^
in, quem?
IJi'nhi, quem ?
Jlt'h',
Jh'ni,
Cu, qual?
Hi
Jlnihi,
itbca,
Qui^a
cicfi,
em que
dia,
ele?
OITAVA OBSERVAO.
DA NATUREZA DO VERBO BUNDO E SUA DIVISAO.
Verbo a voz com que na orao significmos aco, affirmando uma
cousa de outra; no como o nome que se declina por casos, mas conjuga-se por modos, tempos e pessoas.
O verbo divide-se em activo e passivo. Verbo activo o que denota a
aco que algum pratica; v. g., Flla uahetle a Paulo, Francisco castigou a Paulo: onde se v que a palavra uahetle, castigou, denota a aco
que Francisco praticou em castigar a Paulo.
Verbo passivo o que significa a aco, quando j vem da pessoa ou
cousa em que recara primeiro v. g., Paulo namubeta pala flla, Paulo foi
;
17
DA lngua bunda.
GRAMMATiCA
18
,..
l/i
Y
'
eu
e d'esta
NONA OBSERVAO.
DO NUMERO DAS CONJUGAES DOS VERBOS j^UDOS.
'^^
'^'^
Parece serem trs as conjugaes dos verbos a^iundos, as quaes se distinguem entre si pelos differentes principies das primeiras pessoas do presente do indicativo, sendo as demais pessoas do mesmo presente e dos outros
tempos, pelos seus differentes modos, sempre similhantes noseu principio:
ora estes principies ou syllabas iniciaes so trs, isto , j^ga,jyghi cj/gu;
por este motivo, e segundo a ordem do alphabeto, pertencem primeira conjugao todos aquelles verbos, que comearem pela syllaba ]yga, como v. g.,
;
os seguintes:
PRI3IEIRA CONJCGAO.
Ruudo.
Emmt Jga-andla
Emmi \"ga-bnfa. .a
Emn Sga-cla .A.
Emm\ \ga-clacla
Emm ^ga-calanaclnn
Emm\ ffga-pndo
j
Vv
Portuguez.
Eu
Eu
fao.
Eu
estou.
quero.
Eu trabalho.
Eu lenho. ^
E rogo.
19
DA lngua bunda.
Portuguez.
Bundo.
Emmt Nga-ssimca
Emml Aga-chiqiiina
Emmt J^rja-ffiicunca
Emmi kfja-jfucunuqu-na
^L Emmi kga-fibla
Emmi ga-longollfl
Emm^ hja-lng^. .q.
Emmn ^ga-lufica
Emm(
i^
Emm
Emm
Emm
Emmi I
Emmu I
i^
i^
J}
Eu queimo,
Eu creio,
Eu resuscito.
Eu sou resuscitado.
Eu caio.
Eu censuro, murmuro,
Eu ensino.
Em me
componho,
Eu me visto,
Eu digo. f
Eu fico.
ga-znta
ga-chimba
ga-chila
ga-zula
Eu
fallo.
Eu furto,
Eu guardo,
ga-nhna
ga-lnda, etc
etc.
syllaba
SEGUNDA CONJUGAO,
So da segunda conjugao todos aquelles verbos que na priraeiranessoa
como,
v. g., os seguintes:
Portuguez
indo.
Emm^iVghi--na
Emmi glii--^smba
Emmi \lghi- giba.
Emmi \ghi gima.
Emmt Sghi- mba
Emmi jVghi- dn/a. A-.
Emmi ighi- ffua ..:.
Emmi 1 ighi ambta
Emmi ighi fjica
Q, Emmi \^ghi -vutla
uix, Emmi i 'ghi- fia
Emml 1 ighi- -ca. yj[^
Emmi JSghi- -fambja
Emm\ j^ghi- -ia
Emmi jjgh- -mona
Emmj j^g/ii- binfl,.
Emmi iSghi- -tala...?.
Emm\ j\'ghi- ffla
Emm\ ghi fsumhissa
Emmi qghi -/smba
Emmi ygl- -lla
Emmt Aghi -bca
Emmi *ghi babta
I
.
Emm\
Eu bebo.
Eu rezo.
Eu mato.
Eu apago.
Eu fallo.
Eu conto.
Eu morro.
Eu carrego tk-trv
Eu comparo.
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
Eu
refuto.
como.
durmo.
respondo.
vou.
vejo.
peo.
olho. <.
gasto.
vendo.
Eu compro.
Eu ensaio.
Eu
Eu toco. /
Eu
1/A4^
busco, etc.
-ho
^Vt^-<^'Vtf
20
r.RAMMATICA
TERCEIRA CONJUGAO.
Finalmente pertencem terceira conjugao todos aquelles verbos que
na primeira pessoa do presente do indicativo comearem pelasyilaba^,
como, V. g., os seguintes:
_3undo.
. Emmi
G^ Emmi
Emmi
Emmi
Emm^
Emm
Ngu-hta
^gu-riga
^gu-tnga
Wgu-tnca
gu-tacna
Ngu-tma
Emmi ^gu-tumna
Emmi Ngu-cna
Emmi S^gu-iciiica
Emm\ ^gu-muhca
Emmi Ngu-mi
Emmi Ngu-bnga
Emmi ffgu-toghla
Emm\ Ngu-tca
Emmi Ngu-cidgi
Emmi IVgti-cuabssa
Emmi Ngu-tequta
Emnm ^gu-tucumuqussa
Emnk Ngu-tucumca
EmnM iSgu-muffndu
Emn^ ]\yu-smu
Emnvf, Sgu-bza
EmmM
Ngu-tagulia
Porliigura,
.
j^
(^
Eu castigo. ..^
Eu sei.
Eu laow. =:*<> U<^
Eu fabrico. ?
Eu busco.
Eu mando.
Eu sou mandado.
Eu semeio.
Eu planto.
Eu appareo. in^^
Eu no quero.
Eu pelejo.
Eu canto.
)
Eu tinjo.
Eu vario.
Eu agrado.
Eu temo.
Eu espanto.
Eu abalo, assombro.
Eu arrisco.
Eu adivinho.
Eu adoro.
Eu arroto.
Eu me compadeo, etc.
'
Mga, ^g}n,/^gu.
2. Pessoa, Gu.
3.* Pessoa, U.
1. Pessoa,
Tu.
2.* Pessoa,
Nu.
3.' Pessoa,
A.
DA lngua bunda.
21
DECIMA OBSERVAO.
DOS MODOS E TEMPOS DOS VERBOS ABUNDOS.
Os modos mais conhecidos na lingua bunda so os mesmos que nas ouda Europa; e por isso todos os verbos a bundos se conjugam
pelos modos indicativo, imperativo, optativo, conjunctivoe infinito. A raiz
da formao de todos os tempos, em cada um dos sobreditos raodos, o
presente do infinito, porque regra geral que todos os verbos abundas comeam no infinito por uma das trs syliabas Ca, Co, Cu; ex.
tras linguas
Portuguez.
Blindo.
Cichiqmna.
.\f^
Cinqmho
va,
Crer.
C4chmha. Va,
Cibnha.
u^
Clondequssa \f^
.
Cfcmba
Ausentar.
Desfavorecer.
Gotejar.
Guiar.
Cuiquica
Plantar.
Cucna
Cubca
Metten,
waa-o^'*^
Ciizla
Amar.
(iL,'J(]^
Cuzula.
Semear.
Ciiicta
''^Cpa
.
Cubnga
Fallar.
Fartar.
Comer.
Queimar.
Cussumca
Ciibn^a.
y
.4
Ciissmba
Fazer.
Pelejar.
Rezar.
Cuhindiica
Cair.
Culundiimna
Saltar.
Cussanzumna
Estender.
Cantar.
Tocar instrumento.
Cutoghla
Cuchica
Cubabta
Culnda
Cumna,
Tocar com
mo.
Guardar.
Ver.
22
GRAMMATICA
^
?
,'
Cf''
''^
.f
'
<2.
e.
DA LLNfiUA BIJNUA.
23
abundes de pronunciarem estas finaes le e ne, e se contentam de fazer terminar o verbo em a letra e, de sorte que toda a essncia dos pretritos perfeitos a fazem consistir em ajuntar aos pronomes iniciaes um a demais;
portanto
de
tal
24
GRAMMATICA
tar
No modo optativo os pronomes iniciaes e inaes so os mesmos nuc regem o indicativo em todos os seus tempos, com o acrescentamento da partem o seu logar antes do pronome demonstraporque depois d'ellc faria o verbo negativo, e no seria a dita partcula sgnal de modo optativo, como j mostrmos em outra regra: estes
mesmos pronomes ou addies so as que regem todo e qualquer tempo do
conjunclivo, excepto o futuro, que tem addies particulares, as quaes so
as seguintes pelas suas diferentes pessoas em ambos os nmeros; primeira
Quinghi, segunda Qui, terceira Qiii; primeira Quiltu, segunda Quinit,
terceira Qui; v. g., Quinghi-mna, quando eu vir. Ora esta addio da
primeira pessoa do singular muitas vezes perde a ultima syllaba, e isto
conforme o verbo a que se ajunta, a im de se guardar uma agradvel pronuncia, e haver um bom som nas palavras, circunistancias em que os
abundos se esmeram; v. g., EmmQuin-gha, quando eu for, onde claramente se v na addio o roubo da ultima syllaba ghi; Ei Qui-uia, quando
tcula condicional s, a qual
tivo,
1^^-
notar que nas trs pesfoas do plural perde este verbo a letra inicial u, e
isto pelas rases que j pondermos, a fim. de se no perder o bom som nas
palavras.
O infinito presente impessoal no tem addio alguma, como v. g.,
Citzla, amar, Pala Cuzla, para amar.
O infinito presente pessoal tem as mesmas addies que o verbo cos-
tuma ter nos mais modos, com a differena de que o pronome demonstrativo tem sempre o seu logar depois do verbo v. g. j/dga-ciizla mmi, amar
eu, etc.
^vW
t^-
DA
LI.\(iUA
BUNDA.
Como em
-^es conjugaes, que podero servir de grande soccorro para com facilitdade se conjugarem todos: postoque das tbuas que vo no fim d'esla se
poder tirar grande utilidade.
Biin.lo.
My^bnta
-JmmP
Ei-^uonga r.
Vna U-hnqa ....
Etlii Tii-hmm
Enu Au-bimi.
Numero
plural.
Ana Ahnm
Ku
Tu
Porlu
,
,,
:;u'Z.
/^
fao.
fazes
Elle faz.
Ns fazemos.
Vs fazeis.
Ellcs fazem.
PllETERITO PERFEITO.
N. S.
EmmP Ghi-a-han(jjj.-le
Ei Qu-a-han(pie-le
N. P.
(Jna U-a-ban^u-Ie
Ettu Tu-a-banqiile
Nv-a-bamitle
Anu A-banaufe
Eu
Tu
.
Em
ou tenbo feito.
ou tens feito.
Elle fez ou tem feito.
Ns fizemos ou temos feito.
Vs fizestes ou tendes feito.
Elles fizeratu ou lem feito.
fiz
fizeste
FITCHO.
N. S.
j^
N. P.
Eu
Tu
Emmf]]tyi-banmhyza
Ei Qu-banm-yza
Una
(J-bai^u-^za
Ettu
Ti(-I)(fn^i(-yza
ou hei de fazer.
ou has de fazer.
Elle far ou ha de fazer.
Ns faremos ou havemos de fazer
Vs fareis ou haveis de fazer.
Elles faro ou ho de fazer.
EJnu Nu-bamu-yza
Ana A-banm-yza
farei
fars
IMPERATIVO.
^ ^Ts^
GacAO! K%v6
^mVeiM,
^^JinQd <2,^j^
U-banaue A^tmet
Tu-bmqu-ttu
.
N. P.
cH^VWr
Banm^nu
A-banque
t\.* -.,4
f^
Carece,
Faze
Faa
^^
tu. *
elle.
Faamos
ns.
Fazei vs.
Faam
elles.
GKVM.iiATif.A
20
MODO OPTATIVO
CONJUNCT! VO PKESEME.
=;
Bundo.
N. S.
aiifX,
N. P.
S0
St
St
Se
Portuguer.
mmi''jfg4-bnea
itct-
Ei^u-bnoa
UnaX'-bni
Eltu Tu-hnca
7
Se Enu Nu-hnqa
Se Ana A-bnoa.
PBETEHITO PERFEITO.
N. S.
iS"^
mmi
Ghi-a-bonmie
Se Ei 0ii-a-bnn^iYele
Se Una U-a-ban^iile
N. P.
Ettu Tu-a-banijnle
Se Enu Nu-a^banmle
Se Ana A-bangufe
FDTruo miMEino
Cj
N. S.
,i
N. P.
Se
Se
Se
Se
Se
Se
mniF ^(j4-banqu-yza
Ei pH-bdngu-ifzc. ...
Ena U-ban^u-yza
Ettu Tu-bnqu-yza
Enu Nu-bamu-yza
Ana A-han^-yza
.|iet
.
FCTOBO SEGUNDO.
N. S.
Qunghi-bnga
QuiArbiua^. tki,
Quifbnp,.. .\j^j
Qmtlu-hnca
.
N. P.
Quinu-bnfia
Quia-bnm
Cubma
Fazer.
INFINITO PRESE.NTE PESSOAL.
N. S.
^(ja-cubn^i mm.
0u-Cubn^a Ei
U-Cubna-Una
N. P. Tu-Cubana Ettu
Nu-Cubna Enu
A-Cubna Ana
4^
Fazer eu.
Fazeres tu.
Fazer elle.
Fazermos ns.
Fazerdes vs.
Fazerem
elles.
DA lngua bunda.
I.NFIMTis PK
27
LTEUnO.
Bundo.
Portuguez.
Amu-Cuhnca
Ter
feito.
INFINITO FCTUItO.
N. S.
i^
-
N. P.
FmmP
Qunghi-Cubnca-yza
Ei Qni^'Cabria-yz
JJna
Qui^Cuhnm-yza. oa^
.
Ettu Qmftu-Cuon^a-yza
Enu Qinn-Cuhhca-yza
Ana Qui-Cubnm-yza ....
.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Fazendo.
Quinghi-bna
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que houver de
Cubanqu-ssa
^
N. P.
EmmP ^ghi-cna
Eie j0u-cna
Una U-cna
Ettu Tu-cna
Eu
Tu
semeio.
semeias.
Elie semeia.
Ns semeimos.
Vs seuieiaes.
Elles semeiam.
Enu Nu-cna
Ana A-cna
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
^
N. P.
Emm0 fihi-a-cun-ne
Ei ^u-a-cun-ne
Una U-a-cun-ne
Ettu Tu-a-cun-ne
Enu Nu-a-cun-ne
Anna A-cun-ne
FCTURO
N. S.
^
N. P.
Emmkfighi-cna-yza
Ei flU'Cna-yza
Una U-cna-yza
Ettu Tu-cna-yza
Eu semeiarei ou
Tu semeiars ou
hei de seraeiar.
has de semeiar.
Ns semeiaremos ou havemos de
meiar.
se-
GllAMM ATIA
28
Bundo.
N. P.
Portii^uez.
Enu Nu-cna-yza
Ana A-cna-yza
Vssemeiareisouliaveisdesenieiar.
Elles seraeiaro ou ho de senieiar.
IMPERATIVO.
N. S.
Cwna
fcx^
U-cna.
N. P.
^'KiA.
Semeie elie.
Semeiemos ns.
4<^\yvyv
Tu-cun-ttu
Cun-nu
A-cne j-.'..
.
Semeia. "^IJL-
..a.<^t*
Semeiae vs.
Semeiem
.i\
ellcs.
^
>j.
P.
Se
Se
Se
Se
Emmi' ])tghi-cna
Ei
fu'-c7ia
Una U-cna
Ettu Tu-cna
Se Enu Nu-cna.
Se Ana A-cna
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
^
N. P.
Se
Se
Se
Se
EmmfGlii-a-cun-ne
Ei ^l-a-cun-ne
Una U-a-cun-ne
Ettu Tu-a-cun-ne
Se Enu Nu-a-cun-ne
Se xina A-cun-ne
FDTURO PRIMKIRO.
N. S.
j-
N. P.
Se
Se
Se
Se
Emmtjttjh-cna-yza
Ei ^u-cna-yza
Se
Enu Nu-cna-yza
Se
Ana A-cna-yza
Una U-cna-yza
Ettu Tu-cna-yza
...
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cna
Quando eu
semeiar.
DA LINGDA BUNDA.
Bundo.
N. S.
N. P.
21)
PortugueJt.
Qiiando tu semeiares.
Ei Quif-cna.
.<U<U
Una Quifcna.
.\A*
Ellu Quiltu-cna
Enu Quinu-cmia
Anna Quia-cna
.
INFIMTo/ IMPESSOAL.
Cucna
'.
M^tt-JJ
Semeiar.
'^
'
N. S.
j^
N. P.
Emm^
ghi-cucna
u-cucima Ei
IJ-cncna Una
Tu-cucna Ettu
Semeiar eu.
Semeiares tu.
Semeiar elle.
Semeiarmos
Nu-cucna Enu
A-cucna Ana
ns.
Semeiardes vs.
Semeiarem
elles.
PRETRITO DO INFINITO.
Ter semeiado.
Amu-cuciina
FCTCRO DO INFINITO.
N. S.
Quinghi-cucna-yza
Ei Quiu-citcna-yza
A.
N. P.
Una Qii0cucna-yza
Ettu Quitlu-cucna-yza
Enu Quinu-cucna-yza
Ana Quia-cucna-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Semeiando.
Quighi-cna
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cucun-ssa
Emm^^(jj^tmu
CU Ei u-tmu
Una U-tmu
N. S.
N. P.
Ettu Tu-tmu
Eu mando.
Tu mandas.
manda.
Ns mandmos.
Elle
G!L\ MM ATIA
30
Bundo.
N. P.
Portuguez.
Vs raandaes.
nu Nu-tmu
Ana A-tmu
Elles
mandam.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
.^.
N. P.
Enimt Ghi-a-tme
Ei 0u-a-tme
Una U-a-tme
Ettii
Tii-a-tme
Enu yu-a-tnie
Ana A-tme.
Elles
FOTURO.
N. S.
EmmP Sg-tmn-yza
Enu
Eu mandarei ou
liei
de mandar.
Ei Gn-tma-yza
^
Una U-tma-yza
N. P. Ettu Tu-tma-yza
mandar.
Vs mandareis ou haveis de man-
Nii-tma-yza
dar.
Elles mandaro
Ana A-tma-yza
ou ho de mandar.
IMPERATIVO.
^^,,,^^
Tma ^AJ^
.
Manda. tX<,
./
Mande elle.
Mandemos ns.
Mandae vs.
N. P,
i^Y^ Tum-nu
Mandem
A-tme. ::.',vu
elles.
Se Emnw N^-tmu
Se Ei 0U'tmu
Se Una U-tmu
N. P. Se Ettu Tu-tmu
N. S.
mandemos.
Se
Enu Nu-tmu
Se Ana A-tmu
Se
elles
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
^
P
Se EmmitGhi-a-tme
Se Ei ^
fiu-a-tme
DA LI^GUA BDNDA.
31
Porluguez.
Bundo.
N. S.
Se Unu U-a-tme
N. P.
Se Ettu Tu-a-tme
Se
Se
mandado.
Se vs mandareis, ou
Enu Nu-a-tme
tivsseis
man-
dado.
Se Ana A-tme
Se
elles
dado.
FDTUBO PRIMEIRO.
'
Se Emm^JSfu-tmu-yza. ...
Se Ei ii-tmu-yza
Se Una U-tmu-yza
N. P. Se Ettu Tu-tmu-yza
Se Enu Nu-tmn-yza
Se Ana A-tmu-yza
N. S.
Se eu houver de mandar.
Se tu houveres de mandar.
Se elle houver de mandar.
Se ns houvermos de mandar.
Se vs houverdes de mandar.
Se elles houverem de mandar.
FCTURO SEGUNDO.
N. S.
^4^,
\/
N. P.
Emmi
Quinghi-tiima
Ei Quif-tma
Una Qui-ftma
Ettu Quittu-tma
Enu (Juinu-tma
Ana Quia-tma
INFINITO IMPESSO.V-L.
Cutmu
Mandar.
I.NFIMTO PESSOAL.
N. S.
^
N. P.
M^i-cntma
Emmi
Mandar
eu.
tu-cutma Eie
Mandares
U-cutma Una
Tu-cutma Ettu
Mandar
tu.
elle.
Nu-cutma Enu
A-cutma Ana
Mandarem
elles.
PRETEBITO DO INFINITO.
Amu-cutnma
Ter mandado.
FDTORO UO INFINITO.
N. S.
^^
(}(^
Emini Quinghi-cutma-yza
Ei Qui^-cutma-yza
Una Quikulma-yza
elle
houver de mandar.
GRAM.MATICA
32
Portiiguez.
Bundo.
N. P.
Eitu Quittu-cutma-yza
Enu Quinn-cutma-yza
Ana Qui-cutma-yza
....
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Mandando.
Quinghi-tma
PAUTICIPIO DECLINAVEL.
Cutum-ssa
(jue
manda.
Estes pois so os exemplares de cada uma das trs conjugaes, simiIhana dos quaes se devem conjugar lodos os mais verhos a bundos; posto
(|ue alguns verhos abundos se dilTerenam nas suas conjugaes, comtudo
ns os consideramos mais como verbos irregulares, e no como que pertenam ou formem quarta conjugao. Um d'ostos verhos irregulares o
verbo bundo Cuabla, que signiica gostar de alguma cousa ou pessoa, isto
, receber gosto e prazer cora ella. Advirta-se porm que quando se falia
de goslar da comida, se deve usar o verbo bundo Cnffla, que regular.
A conjugao do verbo Cuabla c a seguinte:
iN.
N. P.
Portiiguez.
Emmi
Eu
Tu
iiingm^^uahla
Ei Quic-uhla
Una Quimu-abla
Ettu Quittu-ahla
Enu Quinu-abla
Ana Quifu-abla
gosto.
gostas.
Elle gosla.
Ns gostmos.
Vs gostaes.
Elles gostam.
.-'<
PRETEUITO PERFEITO.
u/fit'
^*^
^' ^'
^"""* Quinmuffiiable.
Ei Quicu-fuable. .)U,^
Una Quimu-iuable. tv,
Ettu Quittu-able
,v^\
Enu Quinu-able .... v
Ana Quiu-able .... 4^.
"
vi,.
P.
Eu
Tu
Elle gostou ou
FUTURO.
N. S.
^
*
Emmi
Qun-abla-yza. ...
Ei Quicufabla-yza
Eu
Tu
Una Quimu-abla-yza
DA lngua bunda.
Bundo.
PortUi:j;iiez.
N. P. Ettu Quittvrdbla-yza
'
tar.
Eiiu Quinu-abla-yza
Ana Quigu-abla-yza
IMPERATIVO.
^<^h&S. Gwece.
^/^ K
/A
h-^C'
33
UmML
Qufcu-fible.
Qumu-Uble
l/t
N. P. Quittu-^ble ttu. ..........
l\
Carece.
.;../,'.<*
Gosta
Goste
,'
tu>"
elie.
Gostemos ns.
Qunu-tible
Gostae vs.
Qui^u-able
Gostem
MODO OPTATIVO
N. S. Se
Se
s-V
Se
N,^, Se
Se
l^t
Se
elles.
E CONJUNCTIVO
EmmfQii]/gm-fuabla.
Ei Qucujabla
Una Quimu-hbla
Ettu Quitiipbla
PRESENTE
Enii Quinu-fibla
Ana Quiu-abla
PRETRITO PERFEITO.
N. S. Se EmmPQumm-^uable ...
Se Ei Quicu-0able
Se Enu Quimu-uable.
N. P. Se Ettu Quittu-mahle
.
'
tado
Se Enu Quinu-uable
Se Ana Qui-ijuable
tado.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S. Se EmmPQuimti ^uabla-yza
t/U Se Ei Quieu-pbla-yza. ...
/jA^
Se Una Quimu-fabla-yza.
N. P. Se Ettu Quittu-abla-yza.
.
Se Enu Quimiyabla-yza.
j.
Se Ana Quiiu-abla-yza.
FUTURO SEGU.NDO.
N. S. Einmf Qui-qui^i-uabla
Ei Qui-um-^fmbla
mm-rmbfa
i/
Una Qm-qui-tnabla
Quando eu gostar.
Quando tu gostares
Quando elle gostar.
GBAMMATICA.
34
Portuguez.
Blindo.
N. P.
Ettu Qui-quiUu-guabla.
Enu Qui-qunu-^uabla
Ana Qui-qui-gnahla
.
..
Quando ns gostarmos.
Quando vs gostardes.
Quando elles gostarem.
INFINITO IMPESSOAL.
H-
Gostar.
duabla
Emmil,
N. S.
Qui^qkii-^uabla
N. P.
Qucu-fuabla Ei
Quimii-fuabla Una
Quittu-^uabcla Ettu
Gostar eu.
Gostares tu.
Gostar elle.
Gostarmos ns.
Qiiinu-ifuabla Enu
Quiaf--cuabla Ana
Gostardes vs.
Gostarem
elles.
PBETERITO DO INFINITO,
Ter gostado.
i'mu-cuabla
FUTURO DO INFINITO.
N. S.
Emmi
Quincu-cuabla-jza.
Ei Quicu-cuabla-yza
Una Quimu-cuabla-yza
N. P.
Ettu Quittu-cuabla-^jza
Quinu-cuabela-yza
Ana Quigu-cuabela-yza
Enu
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Ci_
Qui-immqU-^bla
Gostando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
U-
iiabel-ssa
DA lngua bunda.
35
,,
com a syllaba yra com significao de negainviolavelmente; como tanibem em muitos verbos, fazerem se- ^
guir sobredita syllaba $a a syllaba qui; v. g., 0-qui-bnga no fazer
^a-qui-mna, T]o\ev;a-qui-richii(i, no C(i\&v; ui-qui-zUl, nofallar;
'^'Qi-qui-zol, no amar^ a-qui-leng, no fugir, ctc.
Finalmente o verbo ffflQrmativo bundo passa a verbo negativo, unindoIhe as ultimas duas syllabas doxerhoCumi, no querer, e perdendo o affirmativo o a final, couio, v g., ^ga^anq--mi, no fao; Glii-a-banauelmi, no fiz; ^ga-bammi-yza, no farei, primeiras pessoas do presente,
pretrito e futuro
CubriM, fazer, o qual, de affirmativo que , se
converte em negativo com o peroimento da leira final, e acrescentamento
das ultimas duas syllabas do verbo Cudmi, no querer; isto, emquanto s
primeiras pessoas do presente, pret^ito e futuro emquanto s demais pessoas, se o verbo affirmativo que passou a negativo interrogativo, tudo
que toma do verbo negativo J^r/' deve estar antes d'elle, e no depois;
quando pelo contrario, se o ?erbo no passou a interrogativo, ento, em
todas as segundas pessoas do singular e plural, segue a primeira do presente indicativo, e as terceiras pessoas do singular e plural seguem o mesmo
systema do interrogativo, como muitas vezes na primeira j-iessoa do plural
tem antes de si tudo quanto toma do nc gixv o Ciimi; v. g., Gu-Gubnm,
no queres fazer; Gubai^u, no fazes; Gu-Uo(in(ia, no quer fazer; GliUbnca, no faz; Gutt-ubnm ou TubnGa-gu^u, no fazemos; Gunu^
Nubnaa, no quereis fazer Niwna-y(fn1i, no fazeis A(ju-Abnja, no
'
quereti fazer; Agu-Abnm, no^fazem.
certo que a particula_^t acompanha e serve de final segunda pesy
soa do singular do imperatm^c algumas vezes do plural do mesmo modo;
porm os abundos usam frequentemente d'ella, principalmente quando
querem explicar a promptido e presteza de alguma cousa; v. g., Jiculucu, abre j, abre sem demora; d'onde, quando no exigem pressa, dizem
to somente Jicla, abre, segunda pessoa do imperativo do verbo Cujicla,
abrir; Jic-cu, fecha j, fecha sem demora, segunda pessoa do imperativo
do verbo Cujica, fechar. Ora, se a pessoa que manda abrir ou fechar falia
a muitos, ento ainda depois sobredita partcula acrescenta o pronome
demonstrativo nu, vs, e diz assim: Jicula-cu-nu, abri j, abri sem demora; Jica-cu-nu, fechae j, fechae sem demora. Quando pois despedem
^
qualquer pessoa, costumam dizer: Daccu, vae-te embora; Deticcu, ide- '*'^
C.
vos embora, segundas pessoas, tanto ao singular, como do plural doimpe['
tivo, eisto
dombo
''
j
"^
GHAMMATICA
36
rativo do yerho Cuia, ir. Deve-se advertir que prprio d'este verbo levar
sempre o pronome demonstrativo antes daparticula Cu, como se v nos so-
Bundo.
;
i
'
Cuplu
/,
Curima
'-^y
Imu.
^''f
.... ....
.i?.0
Bucnca
^^^
Antes. e^-^t^i^t^tM^
Atraz.
Dentro.
^-g.^*#w -^-^'X'^-'
Fora.
Pala
Caci^
Para.
Entre.
Sobre.
Perante.
.,
.M-i^''^
CuUndu
Buplu
"^f,
V(_:
Mu
Mu
Bu Mtne, na
cabea,
rj-tw
(M.* v^iaJ.k.^.C
9m.
ij
U^
*
>
37
DA lngua bunda.
Porluguea.
Bundo.
Chim
.-^
Quitiquiaqufi.^^x
&kiamune
Abba
Quimune
9^ ,..^
Sim.
Verdadeiramente.
(y
.^
Assim.
cX/'
/^i-^:
{}
*'*'*'^"^
v. g.
Nunca.
Mentirosamente.
No.
r* f
r
^^'^
Absolutamente no. a-vo^ ^^'-^
Ainda.
'.
B^im^la
Ainda no.
Manhi'f\,\^
Qvjpnh
No
No
sei.
.
Bundo.
Ali
Mmu
Apii^i
Cubimdccu
Conguna
Banducna
D'esta parle.
outra banda.
outra parte.
D'aquella parte,
/ CU
Attr >y
Banduqiingui
Em
u. Cuband<l!,^amuqii
A' Cubandcna
Portuguea.
UXC
Cuna^SS^
'
^.4W'<*A^V
Da
Da
f..^,
qualquer parte.
cousa
est; V. g.
Wfi'*^
Bomune. .W.W.WV.'.'..'.
Cunacna
^^tem^mif^. .g, 4i
"-^"^ Cuttndu
.
Caluigi
Arhf.C^^/#-^**#^'>i'^
Ali, QA^
At aqui.
Acima. .v^ $4,>y*..f
Abaixo.
Tambm se divide em adverbio de tempo, de quantidade e de interrogao. O de tempo o que mostra a occasio ou tempo em que alguma
cousa foi feita; v. g.
-cA^ i^r^
Macutum
Cana
^m^
"
Quiqui
Cachican
/'
O^^t.
O mesmo.
Pois.
it/^
v^
--40
..
::
GRAMMATICA
38
Bundo.
Portuguez.
Llu
Hoje.
Camenemne
J)e
maga
"%
'^^
Mngu.
Aoteliontem.
Desde antehontera.
.i;;,'
Amanh.
J..
Muncjurina
Mimcjuf-inacchiu.
cedo.
tarde.
Honteiii.
Mafarna. ,,',
Masafinacclnu
t^
manh
De
]Vnolc'i
Depois de amanh.
f^
v. g.
Mais.
Bastantemente.
./
Qmatna
Quiaila
:/
cousa;
Pouco.
Muito.
latl..
^AvL
Jtnpii
em alguma
Plenamente.
Innumeravelmente.
Quifchi
v. g.
-J
Que.
H'i A^,
-
fi
yumbe
Que
Queji.....
Lr
Bndu
;;
'
.'.
Quem
;.
Que
Winhi
Qidcce'i
:,
Q'uiambt4^
Qujhiba
Quiachiri
Quiazle
Quib t:,
Quiuclu
7
^-t^t^^,
tens.
Em
Jtgahm
Divide-se ultimamente
Quanto.
que tempo.
Porque.
Em que maneira.
.^
Quittangna cuc^j^
Bate
<
Onde.
Em que parte.
qui)}
Ih'h'i
-o
diz.
em
adverbio de qualidade;
v. g.
Bellamente.
De m mente.
.... vjujamente.
Limpamente.
Novamente.
Antigamente.
39
DA lngua bunda.
Divi(le-se
em
vamos
v. g.,
Emmfne
Ei lia c^mchi, cu
U^
e lu
juntos.
li/
'
vamos
De
y[.
/^
a isto, etc.
no caminho; CuiMlnu
fglii-ffaa du,
De
De
acompanham
al palcio.
ny
^^^
40
GRAM.MATICA
al-
IjUIuIo
N. S. Emuit
$^-sba
Ei 0u-sba
U7ia U-sba
'^^V.fEtii Tu-sba
'Enu Nu-sba
Ana A-sba
\
':
Eii acabo.
Tu acabas.
Elle acaba.
Ns acabmos.
Vs acabaes.
Elles
acabam.
PRETRITO PERFEITO.
N.
S.
EmmfGhi-a-subile
Ei 0n-a-subile
Ihia U-a-suhile
N. P. Eitu Tii-a-suble
Enu Nu-a-subile
Ana
A-subile
Eu
Tu
FCTURO.
itwN. S. EmmPKa-suba-yza
C Ei 0u-suba-ijza
Una U-suba-yza
N. P. Ettu Tu-siiba-ijza
Eu acabarei ou
Tu acabars ou
hei de acabar.
has de acabar.
Ns acabaremos ou havemos de
aca-
bar.
Enu Nu-snba-yza
Ana A-suba-yza
i/
(*
IMPERATIVO.
N. S. Suba Ei
U-sbe
N. P. Tu-sub-ttu
Sub-nu
A-sbe
Acaba tu.
Acabe elle.
Acabemos ns.
Acabae vos.
Acabem
elles.
^^ N. S. Se EmmP ftffa-sba
n"
Se Ei Gu-sba
Se Una U-sba
N. P. Se Ettu Tu-sba
DA lngua BUNDA.
41
Bundo.
N. P.
Porluguez.
Se Enu Nu-sba
Se Ana A-sba
N. S.
C-
N. P.
Emmi' Ghi-a-suble
Se
Se
Se
Se
Ettu Tii-a-subile
Se
Enu
Se vs acabareis ou
Ei Gu-a-suble
Una
U-a-subile
acabado.
Nu-a-siibile
tivsseis aca-
bado.
Se Ana A-subile
Se
elles
bado.
PUTCRO PRIMEIRO.
Se
Se
Se
N. P. Se
N. S.
_
Emm(' ^^-sba-ijza
Ei 0u-sba-yza
Una U-sba-yza
Ettu Tu-sba-ijza
Enu Nu-sba-yza
...
bado.
Se
bado.
Se Ana A-sba-yza
Se
elles
bado.
FDTCRO SEGONDO.
N. S.
Emmi
Qunghi-sba
Ei Qui-sba. .. .-.
Una Qui-sba
Ettu Quittu-sba
Enu Qunu-sba
Quando vs acabardes ou
bado.
N. P.
acabado.
tiverdes
acabado.
Ana Qui-sba
Quando
elles
acabarem ou tiverem
acabado.
INFINITO IMPESSOAL.
Cusba
Acabar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nga~cusba Emmi
Gu-cusba Ei
U-cusba Una
Acabar eu.
Acabares tu.
Acabar elle.
8
GRMMATIC
i%
Poitnguez.
Bundo.
N. P.
Tu-ciisba Ettu
Acabarmos
Nu-cusba Enu
Acabardes vs.
Acabarem
cusba
Ana
ns.
elles
INFINITO PRETRITO.
Ter acabado.
Amu-cusba
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Qui-cusba-yza
Una Qid-cusba-yza.
EtluQuittu-cusba-yza
Enu Quinu-cusba-yza
Ana Qui-cusba-yza
QiiKjhi-cusba-yza
.
PABTICIPIO INDECLINVEL.
Acabando.
Quinghi-sba
P.4RTICIPI0 DECLINAVEL.
Cusub-ssa
ou liver aca-
bado.
N. P.
Emmi
Eu queimo.
Tu queimas.
Nga-ssiimica
Ei Gu-ssumica
Una U-ssumica
Ettu Tu-ssumca
Enu Nu-ssumca
Ana A-ssumica
Elle queima.
Ns queimmos.
Vs queimaes.
Elles queimam.
PBETERITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ghi-a-assumque
Ei Gu-a-ssumque
Una U-a-ssumique
Ettu Tu-a-ssumique
Enu Nu-a-ssumque
Ana A-ssumique
FUTURO.
N. S.
Emmi
Nga-ssumca-yza. ...
Eu queimarei ou
hei
de queimar.
43
DA lngua bunda.
Portuguez.
Bundo.
N. S.
N. P.
Ei Gu-ssumca-yza
Tu queimars ou
Una U-ssumca-yza
Elle
Ettu Tu-ssumica-yza
has de queimar.
queimar ou ha de queimar.
Ns queimaremos ou havemos de
Enu Nu-ssumca-yza
Ana A-ssumica-yza
queimar.
Vs queimareis ou haveis de queimar.
Elles queimaro ou ho de queimar.
IMPERATIVO.
N. S.
No tem.
Queima tu.
Queime elle.
Queimemos ns.
Queimae vs.
No tem
Sumica Ei
U-ssumique
N. P.
Tu-ssumiqu-ttu
Sumiqunu
A-ssiimque
Queimem
elles.
Se Emmi Nga-ssumica
Se Ei Gu-ssumca
Se Una U-ssumica
N. P. Se Ettu Tu-ssumica
N. S.
memos.
Se Enu Nu-ssumica
Se Ana A-ssumca
mem.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se Emmi Ghi-a-ssumique
Se Ei Gu-a-ssiimque
Se Una U-a-ssumique
N. P.
Se Ettu Tu-a-ssumiqxi
Se Enu Nu-a-ssumique
Se Ana A-ssumique
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se Emmi Nga-ssumca-yza.
Se Ei Gu-ssumca-yza
P.
Se Una Ussumica-yza
Se Ettu Tu-ssumica-yza
GRAMMATICA
44
Bundo.
N. P.
PortiigiiPi.
Se Enu Nu-ssumica-yza
Se Ana A-ssumca-yza
....
FDTOBO SEGUNDO.
N. S.
N. P.
Emmi Qunghi-ssumica
Ei Qunu-ssumca
Quando eu queimar.
Quando tu queimares.
Quando elle queimar.
Quando ns queimarmos.
Quando vs queimardes.
Quando elles queimarem.
Una Qitid-ssumca
Ettu Quiftii-ssumca
Enu Qunu-ssumca
Ana Qui-ssumca
Queimar.
Cussumca
N. S.
N. P.
Nga-cussumica Emmi
Gu-cussumica Eie
Que
Que
Que
Que
Que
Que
U-cussumica Una
Tu-cussumca Ettu
Nu-cussumica Enu
A-cussumca Ana
mar
eu.
mares
tu.
mar elle.
marmos ns.
mardes
vs.
marem
elles.
INFINITO PRETRITO.
Ter queimado.
Amu-cussumica
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Enu
Ana
N. P.
Quinghi-cussumicayza
Ei Qui-cussumca-yza.
Una-Qui-cussumca-yza
Ettu Quittvncussumica-yza
.
mar.
Quinu-cussumca-yza.
Qui-cussumica-yza
.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-ssumica
Queimando.
PARTICIPIO DECUNAVEL.
Cussumiqu-issa
O que queima
ou tiver queimado.
..
DA lngua bunda.
45
Bundo.
>. S.
N. P.
Emmi
Nga-chinganca
Ei Gu-chinganca
Una U-chingcmca
Eu me lembro.
Tu te lembras.
Ettu Tii-chiiiganca
Ns iembrmos-nos.
Vs lembraes-vos.
Elle iembra-se.
Enu Nu
chinganca
Ana-A-chinganca
Elles lembram-.^e.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ghi-a-chinganque
Ei Gu-a-chinganque
Una U-a-chinganque
Ettu Tu-a-chinganque
Enu Nu-a-chinganque
Ana A-chinganque
.
Eu me
lembrei.
lembraste.
Elle lembrou-se.
Tu
te
Ns lembrmos-nos.
Vs lembrastes- vos.
Elles lembraram-se.
FUTURO.
N. S.
Emmi
Nga-chinganca-yza
Ei Gu-chinganca-ijza.
Eu me lembrarei.
Tu le lembrars.
Una U-chinganca-ijza
Ettu Tu-ehinganca-yza.
Enu Nihchinganca-yza.
Ana A-chinganca-yza
Elle se lembrar.
N. P.
Ns nos lembraremos.
Vs VOS lembrareis.
Elles se lembraro
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
No tem.
Chinganca Ei
U-chinganca Una
Lembra-te
Lembre-se
Tu-chinganequ-ttu
Lembremo-nos ns.
Lembrae-vos vs.
Lembrem-se elles.
Chinganequ-nu
A-chinganque-Ana
tu.
elle.
Emmi
Nga-chinganca
Se eu
me
lembrasse ou que
me
lem-
bre.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se Emmi-Ghi-a-chinganque
Se eu me lembrara ou que
lembrado.
me tivesse
GRAMMATICA
46
FUTURO PRIMEIBO.
Bundo.
Emmi
Se
N. S.
Portuguez.
Nga-chinganca-
Se eu
me
lembrar.
yza.
FUTURO SEGUNDO.
Emmi
N. S.
Quinghi-chinganca-
Quando eu me lembrar.
yza.
INFINITO IMPESSOAL.
Lembra r-se.
Cuchinganca
N. S.
Nga-ciichinganca
Emmi
Lembrar-me
eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter-me lembrado.
Amu-chinganca
INFINITO FUTURO,
N. S.
eu houver de
me
lembrar.
yza.
PARTICIPIO INDECI<1NAVEL.
Quinghi-chinganca
Lembrando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cuchinganequ-ssa
O que
houver de lembrar,
ele.
Emmi Nga-ndla
N. P.
Ei Gu-anddla
Una U-andla
Etlu Tu-andla
'
Enu Nu-andla
Ana A-ndla
Eu
Tu
quero.
queres.
Elle quer.
Ns queremos.
Vs quereis.
querem.
Elles
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-ndalle
Ei Gu-a-ndalle
Una
U-Or-ndalle
Eu
Tu
DA lngua bunda.
Bundo.
^. V.
47
Portiiguez.
Tu-a-ndalle
nu-a-ndalle.
Ana A-ndalle
Etu.
FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nga-ndla-yza
Ei Gu-andla-yza
Una U-andla-yza
Eltu Tu-andla-yza
Enu Nu-andla-yza
Ana A-ndla-yza
Elles querero
ou ho de querer.
Se
Emmi Nga-ndla
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Glii-a-ndalle
FUTURO PRIMEIRO.
N. S,
Se
Emmi
Nga-ndla-yza ..
Se eu quizer ou
tiver querido.
FUTURO SEGUXDO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quinghi-andla
Ei Qui-andla
Una Qui-andla
Ettu Quittu-andla
Enu Quinu-andla
Ana Qui-andla
Eu quando
Tu quando
quizer.
quizeres.
Elle quando quizer.
Ns quando quizernios.
Vs quando quizerdes.
Elles quando quizerem.
INFINITO IMPESSOAL.
Cuandla
Querer.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nga-Cuandlu
Emmi
Querer eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-Cuandla
Ter querido.
48
GRAMMATICA
INFIMTO FUTURO.
Bundo.
Portuguez.
N. S.
EmmiQuinghi-Cuandla-yza
N. P.
Ei Qui-Cuandla-yza.
Una Qui-Cuandla-yza
Ettu Quttu-Cuandla-yza
.
Enu Qunu-Cuandlayza
Ana Qui-Cuandla-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Querendo.
Qunghi-andla
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cuandal-ssa
quiz ou quer.
Emmi
N. P.
Ei Gu-zula
Una U-zula
Ettu Tu-zula
Nga-zula
Eufallo.
Tu
falias.
Elle falia.
Ns falamos.
Enu Nu-zula
Ana A-zula
Vs
fallaes.
Elles faliam,
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-zuelle
Ei Gn-a-zuelle
Una
N. P.
U-a-zuelle
Ettu Tu-a-zuelle
Ennu Nu-a-zuelle
Ana A-zuelle
Eu
Tu
ou tenho fallado.
ou tens fallado.
Elle fallou ou tem fallado.
Ns falamos ou temos fallado.
Vs fallastcs ou tendes fallado.
Elles fallaram ou tem fallado.
fallei
fallaste
FUTDRO.
N. S.
N. P.
Emmi
Eu
Tu
Nga-zula-yza
Ei Gu-zula-yza
Una Uzula-yza
Ettu Tu-zula-yza
ou hei de
ou has de fallar.
Elle fallar ou ha de fallar.
Ns fallaremos ou havemos de
Enu
Ana
Vs
fallarei
fallars
lar.
Nu-zula-yza
A-zula-yza
fallar.
ou haveis de fallar.
Elles fallaro ou ho de fallar.
fallareis
fal-
;
\
/
i)
49
lngua bunda.
IMPERATIVO.
\A.CU-^ e-Vi.^
Port^g^uez.
Bundo.
N. S.
No tem
Na-tem.
Zmla
Falia tu.
Falle elie.
Fallemos ns.
Fallae vs.
Eie
Una
U-zule
N. P.
Tu-zuel-ttii
Nu-zu-el-nu
A-zule Ana
Fallem
ad-U:
i--''--'
elles.
Se
Se
Se
N. P. Se
Se
Se
N. S.
Emmi
Se
Se
Se
Se
Se
Se
Nga-zula
Ei Gu-zula
Una U-zula
Ettu Tu-zula
Enu Nu-zula
Ana A-zula
ou que falle.
que falles.
elle fallasse ou que falle.
ns fallassenios ou que fallemos.
vs fallasseis ou que faleis.
elles fal lassem ou que fallem.
eu
fallasse
tu faltasses ou
PRETRITO PERFEITO.
N.
S.
Se
Emmi
Se eu
Ghi-a-zuelle
fallra
ou tivesse
fallado.
FCTDHO.
N. S.
Se
Emmi
Se eu
Na-zhula-yza ...
fallar
ou
tiver fallado.
FCTDRO SEGCNDO.
N.
S.
Emmi
Quinghi-zula-yza
Ei Qui-zula-yza
N. P.
Una Qui-zula-yza
Ettu Quittu-zula-yza
Enu Quinu-zula-yza
Ana Qui-zula-yza
Quando eu fallar
Quando tu fallares.
Quando elle fallar.
Quando ns fallarmos.
Quando vs fallardes.
Quando elles fallarenu
INFINITO IMPESfOAL.
Cuzula
Fallar.
S.
Nga-cuzula
Emmi
Fallar eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-cuzuia
Ter
faliad.
GRAMMATICA
50
INFINITO FUTURO.
N. S.
N. P.
Bundo
JEmmi Quingh-cuzula-yza
Ei Qui-cuzula-yza.
Una Qui-cuzula-yza.
Ettu Quittii-cuzula-yza.
Enu Quinu-cuzula-yza.
Ana Qui-cuzula-yza.
.
Portuguez.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Paliando.
Quinghi-zula
PABTICIPIO DECLINAVEL.
Cuzuel-ssa
que
falia
ou tem
fallado.
N. P.
Emmi
Eu amo.
Tu amas.
Nga-zla
Ei Gu-zla
Una Uzla
Etlu Tu-zla
Enu Nu-zla
Ana A-zla
Elle ama.
Ns amamos.
Vs a mes.
Elles
amam.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi Ghi-a-zolle
Ei Gu-a-zolle
Una
N. P.
U-a-zolle
Ettu Tu-a^zolle
Enu
Nu-a-zolle
Ana
A-zolle
Elles amarara ou
FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi{Nga-zla-yza
Ei Gu-zla~yza
Eu amarei ou
Tu amars ou
Unu U-zla-yza
Ettu Tu-zla-yza
Enu Nu-zla-yza
Ana A-zla-yza
Elle
hei de
amar.
has de amar.
amar ou ha de amar.
Ns amaremos ou havemos de amar,
Vs amareis ou haveis de amar.
Elles amaro ou ho de amar.
LNGUA BUNDA.
IMPERATIVO.
Portuguez.
Bundo.
N. S.
No tem
No tem.
Zla Ei
Ama
Ame
Uzle
N. P.
Una
Amemos ns.
Amae vs.
Tu-zol-ttu
Zol-nu
A-zle
tu
elle.
Amem
Ana
elles.
N.
S.
Se
Emmi
Nga-zla
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-zlle
FDTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Se eu amar ou
Ghi-zla-yza
tiver
amado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-zla-yza.
Ei Qui-zola-yza
N. P.
Una Qui-zla-yza
Ettu Quttu-zla-yza
Enu Quna-zla-yza
Ana Qui-zla-yza
Quando eu amar.
Quando tu amares.
Quando elle amar.
Quando ns amarmos.
Quando vs amardes.
Quando elles amarem.
Amar.
Cnzla
N. S.
Nga-Cuzla
Emmi
Amar
eu.
l.NFIMTO PRETRITO.
Anui-Cuzla
Ter amado.
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Qunghi-Cuzla-yza.
Ei Qui-Cuzla-yza
Una Qiii-Cuzla-yza
N. P.
GHAMMATICA
52
Bundo.
N. P.
Portuguez.
Ana Qui-Cuzla-yza
Quando
elles
houverem de amar.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Amando.
Qiinghi-zla
PARTICIPIO DECLINAYEL.
O que ama
Cuzl-ssa
ou tem amado.
N.
S.
Eu
Tu
JSmmi Nga-chla
Ei Gu-chla
Una U-chla
N. P.
fico.
ficas.
Elle fica.
Ns ficamos.
Ettu Tu-chla
Ennu Nu-chla
Ana A-chla
Vs
ficaes.
Elles ficam.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-challe
Ei Gu-a-challe
Una
U-a-challe
N. P. Ettu Tu-a-challe
Enu Nu-a-challe
Ana A-challe
Eu
Tu
ou lenho ficado.
ou tens ficado.
Elle ficou ou tem ficado.
Ns ficmos ou temos ficado.
Vs ficastes ou tendes ficado.
Elles ficaram ou tem ficado.
fiquei
ficaste
FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Noa-chla-yza
Ei Gu-chla-yza
Utia U-chla-yza
Ettu Tu-chla-yza
Eu
ficarei
Tu
ficars
ou hei de ficar.
ou has de ficar.
Elle ficar ou ha de ficar.
Ns ficaremos ou havemos de
car.
Enu Nu'chla-yza
Ana A-chla-yza
Vs
ficareis
ou haveis de
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
ficar.
No tem.
Chla Ei
Fica tu.
U-chle Una
Tu-chal-ttu
Chal-nu
A-chle Ana
Fique
elle.
Fiquemos
ns.
Ficae vs.
Fiquem
elles.
fi-
LNGUA BUNUA-
5^
E CONJUNCTIVO.
Bundo.
N. S.
Emmi
Se
Portuguez.
Se eu
Nga-chla
ficasse
ou que fique.
PRETEBITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Se
Se eu
Ghi-a-chalU
ficara
ou tivesse
ficado.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nga-chla-yza ...
Se eu
ficar
ou
tiver ficado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Qunghi-chla-yza
Ei Qui-chla-yza
Una Qui-chdla-yza
N. P. Ettu Qutfu-chla-yza
Enu Quinu-chla-yza
Ana Qui-chla-yza
Quando eu ficar.
Quando tu ficares.
Quando elle ficar.
Quando ns ficarmos.
Quando vs ficardes.
Quando elles ficarem.
Cuchdla
Ficar.
N. S.
Nga-cuchla
Emmi
Ter
Amu-cuchla
ficado.
INFINITO FDTORO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cuchla-yza
Ei Qui-cuchla-yza
Una
N. P.
Qui-ciichla-yza
Eltu Quttu-cuchla-yza.
Enu
Ana
Qiinu-cuchla-yza ....
Qiii-cuchla-yza
PA<RTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-chla
Ficando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cuchal-ssa
que
fica
ou tem
ficado.
GRAMMATICA
54
Bundo.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
ensino.
ensinas.
Eile ensina.
Nga-lnga
Ei Gu-lnga
Una U-lnga
Ns ensinmos.
Vs ensinaes.
N. P. Ettu Tu-lnga
Enu Nu-lnga
Ana A-lnga
Elles ensinara.
PRETEBITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-lonahle
Ei Gu-a-longhele
Una
N. P.
U-a-longhle
Ettu Tu-a-longhle
Enu Nu-a-longhle
Ana
A-longhle
FUTURO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Nga-lnga-yza
Ei Gu-lnga-yza
Una U-Inga-yza
N. P. Ettu Tu-lnga-yza
Enu Nu-Inga-yza
Vs ensinareis ou haveis de
ensi-
nar.
Ana A-lnga-yza
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
Longa Ei
U-lnghe Una
No tem.
Ensina
Ensine
tu.
elle.
Tu-longh-ttu
Ensinemos ns.
Langl^nu
Ensinae vs.
A-Jnghe
Ana
Ensinem
elles.
N.
S.
Se
Emmi
Nga-lnga
...
Se eu ensinasse ou que
en.sine.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-longhle
. ..
DA LINGDA BUNDA.
5B
FDTUBO PRIMEIRO
Portuguez.
Bundo.
N. S.
Se
Emmi
Nga-lnga-yza
FCTURO SEGCNDO.
N. S.
Emmi
Qunghi-lnga-yza
Ei Qui-lnga-yza
Una Qni-lnga-yza.
Ettu Quittu-lnga-yza
Enu Quinu-lnga-yza.
Ana Qui-lnga-yza.
N. P.
Quando eu ensinar.
Quando tu ensinares.
Quando elle ensinar.
Quando ns ensinarmos.
Quando vs ensinardes.
Quando elles ensinarem.
Culnga
Ensinar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nga-Culnga
Emmi
Ensinar eu,
etc.
INFINITO PRETRITO.
Ter ensinado.
Amu-culnga
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Qui-culnga-yza.
Una Qui-culnga-yza
Ettu Quttu-culnga-yza.
Enu Quinu-culnga-yza
Ana Qui-culnga-yza
Quinglii-culnga-yza
.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Ensinando.
Quinghi-lnga
PARTICIPIO DECLINATEL.
Culongh-ssa
que ensina ou
tiver ensinado.
Emmi Nga-nhna
Ei Gu-nhna
Eu
Tu
furto.
furtas.
GRAMMATICA
56
Bundo.
N. S.
N. P.
Portuguez.
Una Nu-nhna
JEttu
Elle furta.
Ns furtmos.
Vs furtaes.
EUes furtam.
Tu-nhna
Enu Nu-nhna
Ana A-nhna
PRETRITO PERFEITO.
N, S.
Eu
Tu
ou tenho furtado.
ou tens furtado.
Elle furtou ou tem furtado.
Ns furtmos ou temos furtado.
Vs furtastes ou tendes furtado.
Elles furtaram ou tem furtado.
Ei Gu-a-nhanne
Una U-a-nhanne
N. P.
Enu Nu-a-nhanne
Ana A-nhanne
furtei
furtaste
FDTCRO.
Emmi
Eu
Tu
Nga-nhna-yza
Ei Gu-nhna-ijzi
Una U-nhna-yza
N. P. Ettu Tu-nhna-yza
N. S.
furtarei
ou hei de furtar.
Ns furtaremos ou havemos de
fur-
tar.
Enu Nu-nhna-yza
Ana A-nhna-yza
N. S.
N. P.
No tem
Nhna Ei
U-nhne Una
No tem.
Furta
Furte
tu.
elle.
Tu-nhn-ttu
Furtemos ns.
Nhan-nu
A-nhne Ana
Furtae vs.
Furtem
elles.
Se
Emmi Nga-nhna
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-nhanne ...
FCTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nga-nhna-yza.
Se eu
FCTCRO SEGDNDO.
N. S.
Emmi Qunghi-nhna-yza
Ei Qui-nhna-yza
Quando eu
Quando tu
furtar.
furtares.
57
DA tlNQDA DDNDA.
Portugufz.
Bundo.
N. S.
N. P.
Una Qui-nhna-yza
Etlu QuUtu-nhdna-yza
Enu Qum-nhna-yza
Ana Qui-nhna-yza
Cunhna
Furtar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nga-cunhna
Emmi
Furtar eu,
etc.
PRETRITO PERFEITO.
Amu-cunhna
Ter furtado.
FDTUHO.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Qui-cunluina-yza
Una Qui-cunhna-yza
Ettu Quittu-cunhna-yza
Enu Quinu-cunhna-yza.
Ana Qui-cunhna-yza
Quinghi-cunfina-yza
PARTICIPIO J>DEr.LINAVEL.
Qunghi-nhna
Furtando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cunhan-ssa
furta
ou tem furtado.
N. P.
Emmi
Nga-calacla
Ei Gu-calacla
Una U-calacla
Ettu Tu-calacdla
Enu Nu-calacla
Ana A-calacla
Eu
Tu
trabalho.
trabalhas.
Elle trabalha.
Ns trabalhamos.
Vs trabalhaes.
Elles trabalham.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-calacalle
Eu
ORAMMATICA
h^
Bundo.
N. S.
Una
N*.
P.
Porlucuez.
Tu
Ei Gu-a-calacalle
U-a-calacalcle
Fttu Tu-a-calacalele
Enu
Nu-a-calacalle
Ana
A-calacalle
FDTUBO.
N. S.
Emmi
Nga-calacla-yza, ...
N. P.
Eu
Tu trabalhars ou has de
Ei Gu-calacla-yzOit
Una U-calacla-yza
Ettu Tu-calacla-yza
Ns trabalharemos ou havemos de
Enu
Nu-calacla-yza
Vs trabalhareis ou haveis de
A-calacla-yza
balhar.
Elles trabalharo ou ho de traba-
trabalhar.
Ana
tra-
lhar.
IWPEK.4TIV0.
N. S.
No tem
N. P.
No tem.
Trabalha tu.
Trabalhe elle.
Trabalhemos ns.
Trabalhae vs.
Calacla Ei
U-calacdle Una
Tu-cahical-ttu
Calacal-nu
A-calacle Ana
Trabalhem
elles.
Se
Emmi
Nga-calacla ....
Se eu trabalhasse ou trabalhe.
PRETEBITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi Ghi-a-calacalle.
Se eu trabalhara ou
tivesse traba-
lhado.
FUTDBO PRIMEIRO
N. S.
Se
Emmi
Nga-calaclor-yza
Se eu trabalhar ou
tiver trabalhado.
FDTDBO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Qunghi-calacla-yza.
Ei Qni-calacla-yza
N. P.
Una
Enu
Qiii-calacla-yza
Quitlu-calacla-yza
Quando eu trabalhar.
Quando tu trabalhares.
Quando elle trabalhar.
Quando ns trabalharmos
..
D lngua DNDA.
59
Portuguez.
Bundo.
N. P.
Enu
Ana
Qunu-calacla-yza.
Qui-calacla-yza
Quando
Quando
vs trabalhardes.
elles trabalharem.
Trabalhar.
Cucalacla
N. S.
Nga-cucalacla
Emmi
Trabalhar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter trabalhado.
mu-cucalacla
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cucalacla-
yza
Ei Quiu-cucalacla-yza
Una Qui-caculacla-yza
N. P. Ettu Quittu-CKcalacla-yza
Enu Quinu-cucalacla-yza.
Ana Qui-cucalacla-yza
.
Quando eu houver de
trabalhar.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-calacla
Trabalhando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cucalacal-ssa
Emmi Nghi-mna
u
Tu
Ei Gu-mna
Una U-mna
N. P.
Ettu Tii-mna
Etiu Nn-mna
xina -mna
vejo.
vs.
Elle v.
Ns vemos.
Vs vedes.
Elles vem.
IBETERITO PERFEITO.
>i.
S.
Emmi Ghi-a-mne
Ei Gu-a-mne
Eu
vi
Tu
viste
ou tenhn visto.
ou tens visto.
10.
60
GKAMMATICA
Bundo.
N. S.
N. P.
Porluguez.
Una U-a-mne
Elle viu ou
Ettu Tu-a-mne
lem vislo.
Ns vimos ou lemos vislo.
Fnu Nu-a~mne
Ana A-mne
Elles
Vs vislps ou tendes
viram ou tem
visto.
visto.
FOTDRO.
N. S.
N. P.
Emmi Nghi~mna-ifza
Ei Gu-mna-yza
Una U-mna-yza
Ettu Tu mna-ijza
Eu
Tu
Enu Nu-mna-yza
Ana A-mna-yza.
mPEBATIVO.
N. S.
N. P.
No tem.
31na Ei
No tem.
V tu.
U-mna Una
Veja
Tu-mon-ttu
Vejamos ns.
Vede vs.
Vejam elles.
Mon-nu
A mne Ana
.......
elle.
Se
Emmi Nghi-mna
Se eu visse ou que
visse.
PUETERITO PERFEITO.
N. S.
iS'^
Emmi
Ghi-a-monne
...
Se eu vira ou
tivesse visto.
FOTDRO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-mna-yza.
Se eu
vir
ou tiver
visto.
FOTOHO SEGDNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-mna-yza
Ei Qui-mna-yza
Una Qui-mna-yza
Eltu Quittu-mna-yza
Enu Quinu-mna-yza
Ana Qui-mna-yza
Quando eu vir.
Quando tu vires.
Quando elle vir.
Quando ns virmos.
Quando vs virdes.
Quando elles virem.
Smn
Ver.
DA LNGUA BUNDA.
61
N. S.
Nghi-cumna
Portiigiiez.
Emmi
Ver eu.
INFINITO PRETRITO.
mu-cumona
Ter
visto.
INFINITO FUTURO.
S.
N. P.
Emmi Qunghi-ciimna-yza.
Ei Quin-cumna-yza
Una Qui cumna-yza
Ettu Quttu-eumna-yza.
Enu Quinu-cumna-yza
Ana Qui-cumna-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-mna
Vendo.
PARTICIPIO DECLINATEL.
O que
Cumon-ssa
v ou tem visto.
Emmi
Eu peo.
Nghi-bnca
Tu
Ei Gu-hnca
Una U-bnca
N. P. Ettu Tu-bnca.
pedes.
Elle pede.
Ns pedimos.
Vs pedis.
Elles pedem.
Enu Nu-binca
Ana A-bnca
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-binque
Ei Gu-a-binque
N. P.
Una U-a-binque
Ettu Tu-a-binque
Enu Nu-a-binque
Ana A-binque
FBTLRO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nghi-bnca-yza
Ei Gu-binca-yza .....
Una-binca-yza
Ettu Tu-binca-yza
...
Eu
Tu
Ns pediremos ou havemos de
pedir.
GRAMATICA
6
Bundo.
N. P.
Portngiiez.
Enu Nu-binca-yza
Ana -binca-yza
Vs pedireis ou haveis de
pedir.
Elles pediro ou ho de pedir.
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
No tem.
I}72ca
Ei
U-bnque Una
Pede
Tu-binqu-ttu
Pea elle.
Peamo.s n?.
Binqn-nu
Pedi vs.
Peam
Ana
A-binque
tu.
clIes.
Se
Emmi
Ngbi-binca
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-binqule ...
.
FUTURO
N. S.
Se
Emmi
Ngki-binca-yza.
Se cu pedira ou
tivesse pedido.
Pr.IMr.IRO.
Se eu pedir ou liver
{.edi(U>.
FUTURO SKGDKDO.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Qui-bnca-yza.
Una Qui-binca-yza
Etlu Quittu-binca-yza
Enu Quinu-binca-yza
Ana Qui-binca-yza
Quinghi-binca-yza
Quaniio eu pedir.
Quando tu pedires.
Quando elle pedir.
Quando ns pedirmos.
Quando vs pedirdes.
Quando ellos pedirem.
Cubinca
Pedir.
Nglii-cubinca
Emmi
Pedir cu.
INFINITO PRETRITO.
Ami^cubinca
Ter pedido.
INFINITO FOTOHO.
N. S.
Emmt
Qunghi-ctibinca-yza
Ei Qui-cubinca-yza
i>A
63
Lngua bunda.
P)rlugiicz.
Bundo.
N. S.
Una Qui-cuinca-yza
N. P.
Ettu Quitlu-cuhinca-yza.
nu Quinu-cubinca-yza ....
Ana Qui-cubinca-yza
m
.
PAHTICIPIO I^DECUNAVEL.
Pedindo.
Quinghi-bnca
Cubnqu-issa
Eu
Tu
olho.
olhas.
Eile olha.
Ei Gu-tala
Una U-tla
N. P.
Ns olhmos.
Vs olhaes.
Etlu Tu-tla
Enu Nu-tla
Ana A-tla
Elles olham.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-talle
Ei Gu-a-talle
Una
N. P.
U-a-talle
Ettu Tu-a-talle
Enu
Ana
Nu-a-talle
A-talle
Eu
Tu
ou tem olhado.
Ns olhmos ou temos olhado.
Vs olhastes ou tendes olhado.
Elles olharam o tem olhado.
Elle olhou
FDTOHO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nghi-tdla-yza
Ei Gu-tla-yza
Una U'tla-yza
Ettu Tu-tla-yza
Enu Nu-tla-yza
Ana A-tla-yza
Eu
Tu
Elle olhar
ou ha de olhar.
N. S.
No tem.
No tem.
Tala Ei
Olha
Olhe
^
^^'
'
U-tle
N. P.
Una
Tu-lal-ttu
tu.
elle.
Olhemos ns.
GRAMMATICA
fi
Bundo.
N. P.
Porluguez.
Olhae vs.
Tal-nu
A-tle Ana
Olhem
elles.
S.
Se
Emmi
Nghi-tla
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-talle
FCTDRO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-tdla-yza. ...
Se eu olhar ou
tiver olhado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quinghi-tdla-yza. ..
Ei Qui-tla-yza
Una Qui-tla-yza
Eltu Quittu-tla-yza. .....
Enu Qunu-tla-yza
Ana Qui-tala-yza
Quando eu olhar.
Quando tu olhares.
Quando elle olhar.
Quando ns olharmos.
Quando vs olhardes.
Quando elles olharem.
Olhar,
Cutla
N. S.
Nghi-cntla
Emmi
Olhar eu,
etc.
INFINITO PRETRITO.
Ter olhado.
Amu-cutla
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi Quinghi-cutla-yza.
N. P.
Ei Qui-cutla-yza
Una Qui-cutla-yza
Ettti Qmtin-cutla-yza
Enu Quinu-cutla-yza
Ana Qui-cutla-yza
PABTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-tla
Olhando.
65
DA LNGUA BUNDA.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Portuguez.
Bundo.
Cutal-ssa
que olha.
N. P.
Emmi
Ei Gu-cmha
Eu
Tu
Vna U-cmba
Eltu Tu-cmba
Eile falta.
Ns faltamos.
Enu Ni-cmba
AnaA-cmba
Elles faltara.
Nghi-cmba
falto.
faltas.
Vs
faltaes.
PBETEKITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-camble
Ei Gu-a-camble
Ena U-a-camble. ..
Ettu Tu-a-camble
Enu Nii-a-camble
Ana A-camhle
faltei
ou lenho
faltado.
ou tens faltado.
Elle faltou ou tem faltado.
Ns faltmos ou temos faltado.
faltaste
Vs
faltastes
ou tendes
faltado.
FCTCRO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nghi-cmba-yz.a ....
Ei Gu-cmba-yza
Una U-cmba-yza
Etlu Tu-cmba-ijza
Enu Nv-cmba-yza
Ana A-cmba-yza
Eu
Tu
ou hei de faltar.
ou has de faltar.
Elle faltar ou ha de faltar.
N faltarenios ou havemos de faltar.
Vs faltareis ou haveis de faltar.
Elles faltaro ou ho de faltar.
faltarei
faltars
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
Camba Ei
U-cmbe Una
No tem.
Tu-camb-ttu
Faltemos ns.
Faltae vs.
Falta tu.
Falte elle.
Camb-nu
A-cmbe Ana
Faltem
elles.
Se
Emmi
Nghi-cmba
Se eu
faltasse
ou que
falte.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-camble. ...
Se eu
faltara
ou tivesse
11
faltado.
..
GRAMMATICA
G6
FUTDBO PRIMEIRO.
Portuguez.
Blindo.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-cmba-yza.
Se eu
faltar
ou tiver
faltado.
FUTURO SKGDNDO.
N.
S.
N. P.
Emmi
Quinyhi-cmba-yza
Ei Qiii-cmba-yza
Una Qui-cmba-yza
Ettu Quittu-camba-yza
Enu Qunu-cmba-yza
Ana Qui-cmba-yza
Quando eu faltar.
Quando tu faltares.
Quando elle faltar.
Quando ns faltarmos.
Quando vs faltardes.
Quando elles faltarem.
Cucmba
Faltar.
N. S.
Nghi-cucdmba Emmi
Faltar eu.
I.NFINITO
Amu-cucmba
PRETRITO.
Ter
faltado.
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi Qunghi-cucmba-yza
N. P.
Ei Qiii-cucmba-yza ....
Una Qui-cucmba-yza
Ettu Quittu-ciicmba-yza
Enu Qunu-cucmba-yza
Ana Quia-cucmba-yza
.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-cmba
Faltando.
PARTICIPIO DECLINATEL.
Cucamb-ssa
O que
falta
ou
lera faltado.
Emmi
Nyhi-ria
Ei G-ria
Eu como.
Tu comes.
67
DA lngua bunda.
Portuguez.
Bundo.
N. S.
N. P.
Una U-ria
Elle come.
EttuT-ria
Ns comemos.
Vs comeis,
Elles comem.
Enu N-ria
Ana A-ria
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Ettu Tii-a-rile
Enu
Ana
Elles
Emmi
Ghi-a-rile
Ei Gu-a-rle
Una
N. P.
U-a-rle
Nu-a-rle
A-rle
FDTDHO.
N. S.
Emmi
Ngh-ria-yza
Ei G-ria-yza
Una U-ria-yza
Elle
N. P.
Ellii
comer ou ha de comer.
Ns comeremos ou havemos de co-
T-ria-yzh
mer.
Enu N-ria-yza
Ana A-ria-yza
IJUPURATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
Ri Ei
U-rie Una
No tem.
Come
Coma
tu.
elle.
CoiDmos ns.
Comei vs.
Tu-ri-ttu
Ri-nu
A-rie
Comam
Ana
elles.
Se
Emmi
Nghi-ria
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-rile
FOTCRO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Ngh-ria-yza
FCTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quingh-ria-yza
Ei Qui-ria-yza
Quando eu comer.
Quando tu comeres.
11
GRAMMATICA
68
Bundo.
N. S.
N. P.
Portuguez.
Una Qui-ria-yza
Ettu Quttu-ria-yza
Qunu-ria-yza.
Qui-ria-yza
Enu
Ana
Cria
Comer.
INFINITO PHESENTE PESSOAL.
N. S.
Nghi-cria
Emmi
Comer
eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-cria
Ter comido.
INFINITO FOTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Qiinghi-cna-yza
Ei Quiiircria-yza ......
Una Qui-cria-yza
Ettu Quttu-cria-yza
Enu Qunu-cria-yza
Ana Qui-cria-yza
.
PARTICIPIO IMPESSOAL.
Comendo.
Quinghi-ria
PARTICIPIO PESSOAL.
O que
Curi-ssa
come.
N. P.
Emmi
Nghi-ssumbissa
Ei Gti-ssumbissa
Una U-ssumbissa
Ettu Tu-ssumbssa
Enu Nu-ssumbssa
Ana A-ssumbssa
.
*ivv
N. S.
Emmi
Eu
Tu
vendo.
vendes.
Elle vende.
Ns vendemos.
Ys vendeis.
Elles vendem.
PRETRITO PERFEITO.
Ghi-a-ssumbisse
Eu vendi ou tenho
vendido.
..
69
DA LINGDA BUNDA.
Porlnguez.
Bundo.
N. S.
N. P.
Ei Gu-a-ssumbisse
Tu vendeste ou
Una U-a-ssumbisse
tem vendido.
Ns vendemos ou temos vendido.
Vs vendestes ou tendes vendido.
Elles venderam ou tem vendido.
tens vendido.
Elle vendeu ou
Ettu Tu-a-ssimbisse
Enu Nu-a-ssumbisse
Ana A-ssumbisse
FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nghi-ssumbssa-yza.
Eu
Ei Gu-ssumbissa-ijza
Vna U-ssumbssa-yza
Ettu Tussmnbissa-ijza
Enu Nu-ssumbissa-yza
Ana A-ssumbssa-yza
IMPERATIVO.
N. S.
No tem.
Vende tu.
Venda elle.
Vendamos ns.
No tem
Sumbissa Ei
N. P.
U-ssumbsse Una
Tu-ssumbss-ttu
Sumbiss-nu
A-ssumbisse Ana
Vendei
vs.
Vendam
elles.
Se
Emmi
Nghi-ssumbissa.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi- a-ssumbisse.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-ssumbissa-
yza.
FUTURO 8EGCND0.
N. S.
EmmiQuinghi-ssumbissa-yza
Ei Qui-ssumbissa-yza ..
.
Una Qui-ssumhissa-yza
Ettu Quittu-ssumbissa-yza.
Enu Quinu-ssumbissa-yza
Anna Qui-ssumbssa-yza.
.
N."P.
Quando eu vender.
Quando tu venderes.
Quando elle vender.
Quando ns vendermos.
Quando vs venderdes.
Quando elles venderem.
Cxissumhissa
Vender.
GBAMMATICA
70
Bundo.
N. S.
Portuguez.
Ngh-cussumbissa Emmi.
..
Vender eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-cussumbssa
Ter vendido.
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Qungki-cussumbssa-
yza.
Ei Qui-cussximbissa-yza
Una Qni-cussumhissa-jza
N. P.
EttuQuttu-cussumbssa-yza.
Enu Qunu-cussumbssa-yza.
Ana Qui-cussurnbissa-yza.
FARTICIPIO INDECLINVEL.
Vendendo.
Qunghi-ssumbissa
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cussumbss-la
vende.
N. P.
Emmi
Ei Gu-ssmba
Eu compro.
Tu compras.
Nf/hi-ssinnba
Una U-ssmba
Elle compra.
Ettu Tu-ssmba
Enu Nii-ssmba
Ns comprmos.
Ana A-ssmba
Elles
Vs compraes.
compram.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
N. S.
Emmi
Ghi-a-ssmbe
Ei Gu-a-ssmbe
Una-U-a-ssmbe
Etlu Tu-a-ssmhe
Enu Nu-a-ssmbe
Ana A-ssmbe
Emmi
Eu comprarei ou
Nghi-ssmba-yza. ...
heide comprar.
..
DA lngua bunda.
Bundo.
N. S.
N. P.
71
Portuguea.
Tu comprars uu
Ei Gii-ssmba-yza
Una U-ssvmba-yzu
Ettu Tu'Ssmba-yza
has de comprar.
comprar ou ha de comprar.
Ns compraremos ou havemos de
comprar.
Vs comprareis ou haveis de cotnElle
Enu Nu-ssmba-yza
'
prar.
Ana A-ssmba-yza
Elles
compraro ou ho de eomprar.
lUPEBATIVO.
N. S.
No tem
Smba-Ei
U-ssmbe Una
N. P.
Tu-ssumb-Uu
Sumb-nu
A-ssmbe Ana
No tem.
Compra tu.
Compre elle.
Compremos ns.
ComJDrae vs.
Comprem
elles.
Se
Emmi
Nghi-ssmba
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-ssmbe
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-ssmba-yza
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-ssmba-yza
Ei Qui-ssmba-yza
Una Qui-ssmba-yza
Ettu Quittu-ssmba-yza
Enu Qunu-ssmba-yza
Ana Qui-ssmba-yza.
.
N. P.
Quando eu comprar.
Quando tu comprares.
Quando elle comprar.
Quando ns comprarmos.
Quando vs comprardes.
Quando elles comprarem.
Cussmba
Comprar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nghi-cussmba
Emmi
Comprar
eu.
INFINITO PERFEITO.
Amu-cussmba
Ter comprado.
GRAMMATICA
72
INFINITO FUTUHO.
Bundo.
N. S.
Portuguez.
Emmi Qunghi-cussmba-yza
Ei Qui-cussmba-yza
Una Qui-cussmba-yza.
N. P. Ettu Quttu-cussmba-yza.
Enu Quimi-cussmba-yza.
Ana Qui-cussmba-yza.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Qunghi-ssmba
Comprando.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
O que
Cussumb-la
compra.
N. P.
Emmi
Eu
Nghi-tucla
arranco.
arrancas.
Elle arranca.
Ei Gu-tucla
Tu
Una U-tucla
Eltu Tu-tucla
Enu Nu-tucla
Ana A-tucla
Ns arrancamos.
Vs arrancaes.
Elles arrancara.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ei Gu-a-tucle
Una
Ghi-a-tucle
U-a-tucle
Ettu Tu-a-tucle
Enu Nu-a-tucle
Ana
Elles arrancaram
A~tucle
FUTURO.
N. S.
Emmi
Enu
Nu-tucla-yza
Ana
A-tucla-yza
Elles arrancaro
Una U-tucla-yza
N. P.
Eu
Tu
Nghi-tucla-yza
Ei Gu-tucla-yza
Ettu Tu-tucla-yza
car.
car.
ou ho de arran-
73
DA lngua BUNDA.
IMPERATIVO.
Porluguesz.
Bundo.
N. S.
No tem.
No lem
Arranca
Tucla Ei
N. P.
tu.
Tu-tucul-ttu
Arranque clle.
Arranquemos nos.
Tucnl-nu
Arrancae vs.
A-tucle
Arranquem
Una
U-tucla
'
elles.
Sc
Emmi
Nghi-tucla
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-tucle
cado.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi Nglii-tucla-yza.
Se eu arrancar ou
tiver arrancado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinyhi-tucla-yza
Ei Qui-tucla-yza
Una
N. P.
Qui-tiicla-yza
Ettu Quiltu-tucla-yza
Enu Quinu-tucla-yza
Ana Qui-tucla-yza
Quando eu arrancar.
Quando tu arrancares.
Quando elle arrancar.
Quando ns arrancarmos.
Quando vs arrancardes.
Quando elles arrancarem.
Arrancar.
Cutucla
N. S.
Nghi-cutucla
Emmi
Arrancar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter arrancado.
Aniu-cutucla
INFINITO FUTURO,
N. S.
Emmi
Quinf/h-cutucla-yza
Ei Qui-cuiucla-yza
N. P.
Una Qui-cutucla-yza
Ettu Quittu-cutucla-yza
GRAWMATICA
74
N. P.
Enu
Ana
Bundo
Qunu'Cutucla-yza
Qui-cutucla-yza
Portiigiiez.
.
PABTICIPIO INDECUN.4VEL.
Arrancando.
Qunghi-tucla
PABTICIPIO DECLI.XAVEL.
Cutucul-ssa
DO VERBO
nono
que arranca.
CULLA, ENSAIAR.
Emmi
Eu
Tu
Nghi-lla
ensaio.
ensaias.
Elle ensaia.
Ei Gu-la
Una
N. P.
U-lla
Ettu Tu-lla
Enu Nu-^la
Ns ensaiamos.
Vs ensaiaes.
Ana
Elles ensaiam.
A-lla
PHETERITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-lle
Ei Gu-a-lle
Una
N. P.
U-a-Ile
Ettu Tu-a-lie
Enu
Ana
Nu-a-Ile
A-lle
Eu
Tu
N. S.
Emmi
Nghi-lla-yza
Ei Gu-Ila-yza
Una
N. P.
U-lla-yza
Eu
Tu
Ettu Tu-lla-yza
Enu
Nu-lla-yza
Ana
A-lla-yza
Elles ensaiaro
saiar.
saiar.
IMPERATIVO.
N. S.
No tem.
No tem.
Lla Ei
Ensaia tu.
Ensaie elle.
Ensaiemos ns.
U-lle
N. P.
Una
Tii-lol-ttu
ou ho de ensaiar.
DA lngua bunda.
75
Bundo.
N. P.
Portuguez.
Eosaiae vs.
Lol-nu
A-lle
Ana
Ensaiem
elles.
Se
Emmi
Se eu ensaiasse ou que
Nghi-lla
ensaie.
PRETRITO PERFEITO^
N. S.
Se
Emmi
Se eu ensaiara ou
Ghi-a-lle
tivesse ensaiado.
FDTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Nghi-lla-yza. ...
Se eu ensaiar ou
tiver ensaiado.
FUTORO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-lla-yza
..
Ei Qui-lola-yza
N. P.
Una Qui-Ila-yza
Ettu Quttu-lla-yza
Enu Quimi-lla-yza
Ana Qui-lla-yza
Quando eu ensaiar.
Quando tu ensaiares.
Quando elle ensaiar.
Quando ns ensaiarmos.
Quando vs ensaiardes.
Quando elles ensaiarem.
Ensaiar.
Culla
N. S.
Ngk-culla
Emmi
Ensaiar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter ensaiado.
Amu-lla
INFINITO FUTURO.
IS.
S.
Emmi
Qittnghi-culla-yza
Ei Qui-cila-yza
Vna
N. P.
Qiii-ciilla-yza
Ana Qm-ala-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-lla
Ensaiando.
12
GR AMM ATIA
/O
PABTICIPIO DKCLINAVEL
Porluguez.
BiiiKlo.
Culol-ssa
1)0
que ensaia.
Emmi
Eu venho.
Nghu-yza
Fi Gn-yza
Una U-yza
N. P. Ettu Tu-yza
Enu Nu-yza
Ana A-eza
N. S.
Tii vens.
vem.
Ns vimos.
Elie
Vs vindes.
vem.
Elles
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ghi-a-gile
Ei Gu-a-gl.
Una U-a-gile
Ettu Tu-a-gile
Enu Nu-a-gile
Ana A-gile
FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Nghu-yza-yza
Ei Gu-yza-yza
Una U-yza-yza
Ettu Tu-yza-yza
Enu Xu-yza-yza
Ana A-yza-yza
Eu
Tu
ou hei de vir.
virs ou has de vir.
Elle vir ou ha de vir.
virei
Ns viremos ou havemos de
Vs vireis ou haveis de vir.
Elles viro ou ho de vir
IMPERATIVO.
N.
S.
N. P.
No tem
No tem.
Yza Lie
Eze Una
Vem
Tu-yza-tlu
Vinde
Z-nu
A-eze
tu.
Venha elle.
Venhamos ns.
vs.
Venham
Ana
elles.
Se
Emmi Ngu-yza
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-nilc
Se
e;i
vir.
DA lngua bd>da.
77
FOTURO PRIMEIRO.
Bundo.
N. S.
Se
Emmi
Porluuuz.
Ngu-yza-yza
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quando eu vier.
Quando lu vieres.
Quando elle vier.
Quando ns viermos.
Quando vs vierdes.
Quando elles vierem.
Quinghi-yza
Ei Quiii-yza
Una Qui-yza
Ettu Quitiu-yza
Enu Qunu-yza
Ana Qui-yza
Cuyza
Vir.
N. S.
Ngu-cuyza
Emmi
Yir eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter vindo.
Amu-cuyza
INFINITO FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quinghi-yza-cuyza.
Ei Qui-yza-cinjza
Una Qui-yza-cuyza
Etlu Quittu-yza-cuyza
Enu Quinn-yza-cuyza
Ana Qui-yza-cuyza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Vindo.
Quingh-yza]
P.\RTICIPIO bECLINAVEL.
O que
Mca cuyza
vem.
iinim Ngu-rigia
Eie Gii-ria
Eu
Tu
sei.
sabes.
GRAMMATICA
78
Portugue2.
Bundo.
N. S
N. P.
Una
Elle sabe.
Em
Ns sabemos.
Vs sabeis.
U-riga
Ettu Tu-riga
JSu-rujia
Ana A-riga
Elles sabem.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Fmmi
Ghi-a-rigie
Ei Gu-a-rigie
Una
N. P.
U-a-rigie
Ettu Tu-a-rigie
Enu Nu-a-rigie
Ana
A-rige
FUTURO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Ngti-rigiayza
Ei Gti-riga-yza
Una U-riga-yza
Ns saberemos ou havemos de
N. P. Ettu Tu-rigia-yza
ber.
Enu
Ana
Nu-rigia-yza
A-rigia-yza
^g^ ,e,v.ww^
/
N. S.
..
^Aif
No tem
No tem.
Gia Ei
Sabe
U-ge
N. P.
.v.
Una
Saiba
^^^
'^-W
tu.
elle.
Tu-gi-ttu
Saibamos ns.
Gi-nu
A-gi Ana
Sabei vs.
Saibam
elles.
Se
Emmi
Ngu-rigia
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi GIn-a-rigic
N. S.
Se
Emmi
Ngu-rigia-yza ...
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-gia-yza
Ei Qui-ga-yza
Quando eu souber.
Quando tu souberes.
sa-
DA lngua bunda.
Portnguei-
Bundo.
N. S.
N. P.
Una
Quid-fja-yza.
JEttu Quittu-gia-yza
Enu
Ana
79
Quimi-gia-yza
Qui-ga-yza
liNFINITO
PRESENTE IMPESSOAt.
Saber.
Curigia
N. S.
Ngu-cugia
Emmi
Saber eu.
INin>'iTO PHETERITO.
Ter sabido.
mu-cugia
INFINITO FDTUBO.
N. S.
N. P.
Emmi
Qunghi-cugia-yza
Ei Qui-cugia-yza
Una Qni-cugn-yza
Ettu Qutu-cugia-yza
Enu Quinu-cuga-yza
Ana
Qiii-cuga-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Sabendo.
Qunghi-ga
PARTICIPIO DECLINAVEL,
O que
Cugi-ssa
sabe.
N. S.
Emmi Ngii-ba
Ei Gu-bta.
N. P.
,:
Una Tu-hta
Ettu Tu-hta
Enu Nu-bta
Ana A-bta
Eu
Tu
castigo.
'
it-d^
castigas.
Elle castiga.
Ns castigmos.
Vs casligaes.
Elles castigam.
rKETERITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Ghi-a-belle
Eu
GRAMMATICA
80
Uundo.
N. S.
.\.
P.
Portug:uez.
Ei Gii-a-betle
Una U-abetle
Tu
Ettn Tu-a-belle
Jnn Niia-betle
Ana
Elles castigaram ou
A-betle
FUTURO.
X. S.
Emini Ngu-bta-yza
Ei Gn-bta-yza
Eu
Tu
U-bla-yza
Ettu Tu-bta-yza
Ns castigaremos ou havemos de
''ff
N. P.
cas-
tigar.
Vs castigareis ou haveis de
Elles castigaro ou ho de
Elnu Nu-bla-yza
Ana A-bfa-yza
castigar.
castigar.
JMPEKATIVO.
.A.^
A N.S. No tem
N. P.
Beta Ei
U-bte-Una
No tem. t>^CVU}
Castiga tu.
Castigue elle.
Tu-bet-ttu
Castiguemos ns.
Bet- nu
Castigae vs.
A-bie
Ana
Castiguem
i^-{^
elles.
Se
Emmi
Nfju-bta
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Se eu castigara ou
Ghi-a-betle
tivesse castigado.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi Ngu-bta-yza
Se eu castigar ou
tiver castigado.
FUTLRO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-bta-yza.
Ei Qui-bia-yza
N. P.
Una Qui-bta-yza
Ettu Quitlu-bta-yza
Enu Quimi-bta-yza
Ana Qui-bta-yza
Quando eu castigar.
Quando tu castigares.
Quando elle castigar.
Quando ns castigarmos.
Quando vs castigardes.
Quando elles castigarem.
Cubta
Castigar.
DA lngua bunda.
81
Bundo.
N. S.
Ngu-cubta
Portuguez.
Emmi
Castigar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter castigado.
Amu-cubta
INFINITO FDTUUO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cuhta-yza
Ei Qui-cubta-yza
Una
N. P.
(Jui-cubta-yza
Ettu Quttii-cubta-yza
Enu Quinu-cubta-yza
A7ia Qui-cubta-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Castigando.
Qiinghi-bta
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cubet-ssa
castiga.
Emmi
Eu
Tu
Nr/u-nhnca
Ei Gii-nhnca
Una U-nhnca
N. P. Ettu Tii-nhnca
Enu Nu-nknca
Ana A-nhnca
N. S.
viro.
viras.
Elle vira.
Ns viramos.
Vs viraes.
Elies viram.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ghi-a-nhnque
Ei Gu-a-nhnque
Una U-a-nhnque
Ettu Tu-a-nhnque
Enu Nu-a-nhnque
Eu
Tu
Ana
A-nlinque
ou tenho virado.
viraste ou tens virado.
Elle virou ou tem virado.
virei
FUTCRO.
N. S.
Emmi
Ngu-nhnca-yza
Eu
virarei
ou hei de virar,
13
GBAMMATICA.
82
Portuguez.
Bundo.
N. S.
N. P.
Tu
Ei Gu-nhnca-yza
Una U-nhnca-yza
Ettu Tu-nhnca-yza
Ns viraremos ou havemos de
rar.
Enu Nii-nhnca-yza
Ana A-nhnca-yza
Vs
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem.
No tem.
NImnca Ei
U-nhnque Una
Vira tu.
Vire elle.
Tu-nkmgu-ttu
Viremos ns.
Nhunqii-nu
Virae vs.
A-nhnque Ana
Virem
elles.
Emmi
Se eu virasse ou que
Ngu-^hnca
vire.
PBETERITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Se eu virara ou
Ghi-a-nhnque
tivesse virado.
FUTURO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Ngu-nhnca-yza.
Se eu virar ou
tiver virado.
FUTURO SEGUNDO.
N, S.
N. P.
Emmi
Quinghi-nhnca-yza.
Ei Qui-nhnca-yza
Una Qui-nhnca-yza
Ettu Quittii-nhnca-yza ..
Enu Qunu-nhnca-yza
Ana Qua-nhnca-yza
.
Quando eu virar.
Quando tu virares.
Quando elle virar.
Quando ns virarmos.
Quando vs virardes.
Quando elles virarem.
Cunhnca
Virar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Ngu-cunhnca
Emmi
Virar eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-nhnca
Ter virado.
vi-
lngua bunda.
83
INFINITO FDTDRO.
Bundo.
Portuguez.
N. S.
Emmi Qungh-nhnca-yza.
N. P.
Ei Qm~nhnca-yza
Una Quid-nhmca-yza
Eltu QiiittiMihnca-yza
Enu Qunu-nhnca-yza
Ana Qui-nhnca-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Quinghi-nhnca
Virando.
PAKTICIPIO DECLINAVEL.
Cunhimqu-ssa
que
vira.
Emmi
Ngu-muffnda
Ei Gu-muffnda
Una U-mu/fnda
N. P. Etlu Tu-muffnda
Enu NiMnuffnda
Ana A-muffnda
Eu
arrisco.
Tu
ar.iscas.
Elle arrisca.
Ns arriscmos.
Vs arrisca es.
Elles arriscara.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi Ghi-a-muffundile.
...
Ei Gu-a-muffundle
N. P.
Una U-a-muffundile
EttuTu-a-muffundile
Eu
Tu
Enu Nu-a-muffmdile
Ana A-nmffundile
do.
Elles arriscaram ou tem arriscado.
FDTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Ngu-muffnda-yza
Ei Gu-muffnda~yza
Una U-muffnda-yza
Ettu Tu-muffnda-yza
Eu
Tu
ou hei de arriscar.
arriscars ou has de arriscar.
Elle arriscar ou ha de arriscar.
arriscarei
Ns arriscaremos ou havemos de
ar-
riscar.
Enu Nu-muffnda-yza
Vs
arriscareis
ou haveis de
arris-
car.
Ana A-muffnda-yza
Elles arriscaro
ou ho de
13
arriscar.
..
GRAMMATICA
$g
IMPERATIVO.
Portuguez
Bundo.
N.
S.
N. P.
No tem
Muffnda Ei
U-muffne Una
No tem.
Tu-mufj'und-ttu
Arrisquemos ns.
Muffund-nu
Arriscae vs.
A-miiffnde
Arrisca tu.
Arrisque
Ana
elle.
Arrisquem
elies.
Se
Emmi
Ngii-muffnda ...
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
aS*^
Emmi
Ghi-a-muffundile
Se eu arriscara ou tivesse
arrisca-
do.
FDTCRO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Ngu-muffnda-yza
FDTDRO SEGUNDO.
N. S.
N. P.
EmmiQuinghi-muffunda-yza
Ei Qui-muffnda-yza ....
Una Qui-muffada-yza.
EUi(,
Quiltu-muffnda-yza
Enu Quimi-muffnda-yza
Ana Qui-muffnda-yza.
Quando eu arriscar.
Quando tu arriscares
Quando elle arriscar.
Quando ns arriscarmos.
Quando vs arriscardes.
Quando elles arriscarem.
Cumulfnda
N. S.
Ngu-cumiiffnda
Emmi
Arriscar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter arriscado.
Amu-cumnffnda
INFINITO FDTURO.
N. S.
Emmi
Qunghi-cumuffnda-
Quando eu houver de
arrisca.
yza.
Ei Qui-cumuffnda-yza
Una Qui-cumu/fnda-yza.
.
Quando
Quando
tu
houveres de arriscar
houver de arriscar.
elle
DA LNGUA BUNDA.
83
Portuguez.
Bundo.
N. P.
EttuQuttu-cumuffnda-yza.
Enu Quinu-cumuffnda-yza
Ana Qui-cumuffmda-yza.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Arriscando.
Qunghi-muffnda
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cumuffiind-ssa
que
arrisca.
N. P.
Emmi
Eu
Tu
Ngu-habta
Ei Gn-babta
Una-U-babta
Ettu Tu-babla
Enu Nu-babla
Ana A-babla
apalpo.
apalpas.
Ellc apalpa.
Ns apalpamos.
Vs apalpaes.
Elles apalpara.
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Gki-a-babte
Ei Gu-a-babte
N. P
Una U-a-bable
Ettu Tu-a-babte
Enu Nu-a-babale
Ana A-bablc
N. S.
N. P.
Emmi Ngu-babta-yza
Ei Gu-babta-yza
Una U-babla-yza
Ettu Tu-babta-yza
Eu
Tu
Enu Nu-babta-yza
Ns apalparemos ou havemos de
apalpar.
Ana A-babta-yza
IMPERATIVO,
N. S.
No tem
N. P.
Jabta Ei
U-babte Una
Tu-babat-cttu.
No tem.
....
Apalpa
Apalpe
tu.
elle.
Apalpemos
ns.
GRAMMATICA
86
Bundo.
N. P.
Portuguez.
Apalpae
Babat-nu
Apalpem
Ana
A-babte
vs.
elles.
S.
Se
Emmi Ngu-habta
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-babte
FUTDRO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi Ngu-babta-yza.
Se eu apalpar ou
tiver apalpado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinghi-babta-yza.
Ei Qui-babta-yza
Vna Qui-babta-yza
N. P. Ettu Qinttu-babta-yza
Enu Quinu-babta-yza
Ana Qui-babla-yza
Quando eu apalpar,
Quando tu apalpares.
Quando elle apalpar.
Quando ns apalparmos.
Quando vs apalpardes.
Quando elles apalparem.
Apalpar.
Cubabta
N. S.
Ngu-cubabdta
Emmi
Apalpar eu.
INFINIT(f PRETRITO.
Ter apalpado,
Amu-cubabta
INFINITO FUTURO.
M. S.
Emmi
Una Qui-cubabta-yza.
EttuQuttu-cubabta-yza...
Enu
Ana
Quando
Quando
Quinghi-cubabta-yza
Ei Qui-cubabta-yza
.
N. P.
par.
Quinu-cubabta-yza ..
Qui-cubabta-yza ....
vs houverdes de apalpar.
houverem de apalpar.
elles
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-babta
Apalpando.
1.8'?
DA lngua bunda.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Portuguez.
Bundo.
O que
Cubahat-ssa
apalpa.
Emmi Ngu-bca
N, P.
Ei Gu-hca
Una U-bca
Eltu Tu-hca
Eu
Tu
metlo.
mettes.
Elie mette.
Ns niettemos.
Vos metteis.
Elles mettera.
Enu Nu-bca
Ana A-bca
PRETRITO PERFEITO.
N S
Emmi Glii-a-baqule
Ei Gu-a-baqule
Una U-a-baqule
Ettu Tu-a-baqule
Enu
Ana
Nu-a-baqiile
A-baqule
Eu
Tu
FUTURO.
S.
N. P
Ngu-bca-yza
Ei Gu-bca-yza
Una U-bca-yza
Ettu Tu-bca-yza
Eu
Tu
Enu m-bca-yza
Ana A-bca-yza
Emmi
IMPERATIVO.
N. S.
N.P.
No tem
Bca Ei
U-bque Una
No tem.
Mette tu.
Metta elle.
Tu-baqu-cttu
Metamos nos.
Baqu-nu
Mettei vos.
A-bque Ana
Mettam
elles.
Ts.
S.
Se
Emmi Ngu-bca
GRAMMATICA
88
PKETEBITO PERFEITO.
Bundo.
N. S.
Se
Emmi
Portuguez.
Glii-a-baqule. ...
Se eu mettra ou
tivesse mettido.
FUTCBO PRIMEIRO.
N. S.
Se
Emmi
Ngu-bca-yza
...
FCTCRO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Quinrjhi-bca-yza.
Ei Qui-bca-yza
Una Qui-bca-yza
N. P.
EttuQuitu-bca-yza
Enu Qiinu-bca-yza
Ana Qui-bca-yza
Quando eu meller.
Quando tu rnetteres.
Quando elle metter.
Quando ns luelternios.
Quando vs metterdes.
Quando elles metterem.
Cnhca
Metter.
INFiNlTO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Nghi-cubca
Emmi
Metter eu.
I.\FI>ITO PRETRITO.
Amu-baca
Ter mettido.
INFINITO FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quinghi-cubca-yza.
Ei Qui-cubca-yza
Una Qui-cubca-yza
Etlii QuMu-cubca-yza
Enu Quinu-cubca-yza
Ana Qui-cubca-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-bca
Mettendo.
PARTICIPIO DECLINATEL.
Cubaqu-ssa
que mette.
DA LINGUA BUNDA.
89
Bundo.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Gu-tagulla
Una U-tagulla
Etlu-taguHda
Enu Nu-tagulla
Ana A-tagulla
Eu
Tu
Ngii-tagulla
arroto.
arrotas.
Elle arrota.
Ns arretmos.
Vs arrotaes.
Elles arrotam.
PBETEKITO PERFEITO.
N. S.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-tagulle
Ei Gu-a-tagulle
Una U-a-tagulle
N. P.
Ettu Tu-a-tagulle
Enii Nu-a-tagulle
Ana A-tagulle
FOTDEO.
N. S.
Emmi
N. P.
Ei Gu-tagulla-yza
Una U-tagidIa-yza
Ettu Tu-tagulla-yza
Ngii-tagulla-yza. ...
Eu
Tu
Ns arrotaremos ou havemos de
ar-
rotar.
Enu
Nu-tagulla-yza
Ana
A-tagulla-yza
Elles arrotaro
tar.
ou ho de arrotar.
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tem
No tem.
Tagulla Ei
Arrota tu.
Arrole elle.
U-tagulle Una
Tu-tagulul-ttu
Arrotemos ns.
jj
Arrotae vs.
Taguhd-nu
A-tagulle
Ana
Arrotem
II
elles.
N. S.
Se
Emmi
Ngu-tagidla
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-tagulle ...
...
GHAMMTICA
90
FDTUBO PRIMEIRO.
Biiudo.
N. S.
Se
Emmi
Portuguex.
Ngu-tagulla-yza
Se eu arrotar ou
liver arrolado.
FUTURO SEGUNDO.
N. S.
Emmi
Una Qui-tagulla-yza.
Ettu Quttu-tagidla-yza
Enit Qunu-iagalla-yza.
Ana Qui-tagulla-yza.
.
N. S.
Quando eu arrotar.
Quando tu arrotares.
Quando elle arrotar.
Quando ns arrotarmos.
Quando vs arrotardes.
Quando elles arrotarem.
Qunghi-tagulla-yza
Ei Qui-tngulla-yza ....
Cutagulla
Arrotar.
INFINITO PRESENTE PESSOAL.
N. S.
Ngu-cutagulla
Emmi
Arrotar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter arrotado.
Amu-cutagulla-yza
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cutagullayza.
Ei Quiii-cutagulla-yza
Una Qui-cuogulla-yza.
Ettu Quittu-cutagulla-yza.
Enu Quinu-cutagulla-yza.
Ana Qnia-cutagulla-yza.
.
N. P.
Quando eu houver de
PARTICIPIO INDF-CLINAVEi.
Quingh-tagulla
Arrotando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cntagulul-ssa
que
arrota.
Emmi Ngu-ssmu
arrotar.
Eu
adivinho.
DA lngua BUNDA.
91
Portuguez.
Bundo.
N. S.
Ei Gu-ssmu
N. P.
Ettu Tu-ssmu
Tu
adivinhas.
Elle adivinha.
Una U-ssmu
Enu Nu-ssmu
Ns adivinhmos.
Vs adivinhaes.
Ana A-ssmu
Elles adivinham.
PRETEBITO PERFEITO.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-ssme
Ei Gu-a-ssme
Vna U-a-ssme
N. P. Ettu Tu-a-ssme
N. S.
Ns adivinhmos ou temos
adivi-
nhado.
Enu Nu-a-ssme
Vs adivinhastes ou tendes
Ana A-ssme
nhado.
Elles adivinharam
nhado.
adivi-
ou tera adivi-
FUTURO.
N. S.
Emmi
Ngu-ssmu-yza
Ei Gvr-ssmu-yza
Una U-ssmu-yza
N. P.
Eu
Ettu Tu-ssmu-yza
Ns adivinharemos ou havemos de
Enu Nu-ssmu-yza
Vs adivinhareis ou haveis de
adivinhar.
adi-
vinhar.
Ana A-ssmu-yza
Elles adivinharo
ou ho de adivi-
nhar.
IMPERATIVO.
N. S.
No tem
No tem.
Smu Ei
Adivinha tu.
Adivinhe elle.
Adivinhemos ns.
Adivinhac vs.
U-ssme Una
N. P.
Tu-ssum-ttu
Snm-nu
A-ssme Ana
Adivinhem
elles.
Se
Emmi Ngu-ssmu
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
5"^
Emmi
Ghi-a-ssme
GRAMMATICA
92
FOTORO PRIMEIRO.
Bundo.
N. S.
Se
Emmi
Portuguez.
Ngu-ssmu-yza.
Se eu adivinhar ou
tiver adivinhado.
FUTURO SEGCXDO.
N. S.
N. P.
Emmi
Qunghi-ssmu-yza
Ei Qui-ssmu-yza
Una Qui-ssmu-yza
Ettu Quttu-ssmu-yza
Enu Quinu ssmu-yza
Ana Qui-ssmu-yza
Quando eu adivinhar.
Quando tu adivinhares.
Quando elle adivinhar.
Quando ns adivinharmos.
Quando vs adivinhardes.
Quando elles adivinharem.
Adivinhar.
Ciissmu
N. S.
Ngu-cussmu
Emmi
Adivinhar eu.
INFINITO PRETRITO.
Amu-cussmu
Ter adivinhado.
INFINITO FUTURO.
N. S.
N. P.
Emmi
Quinghi-cussmu-yza
Ei Qui-cussmu-yza
Una Qui-cussmu-yza
Ettu Quittu-cussmu-yza
Enu Quinu-cussmu-yza.
Ana Qui-cussmu-yza
nhar.
.
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-smu
Adivinhando.
PARTICIPIO DECLINAVEL.
O que
Cussum-issa
adivinha.
Emmi Ngn-hza
Eu
adoro.
DA LNGUA BUNDA.
93
Bundo.
N. S.
Eie Gu-bza
N. P.
Una U-bza
Eltu Tu-bza
Portuguer.
Tu
adoras.
Elle adora.
Ns adormos.
Vs adoracs.
EUes adoram.
Enu Nu-hza
Ana A~bza
PRETRITO PERFEITO.
N.
S.
Emmi
Eu
Tu
Ghi-a-bze
Ei Gii-a-bze
Una
N. P.
U-a-bze
Ettu Tu-a-bze
Enu Nu-a-bze
Ana A-bze
FCTCRO.
N. S.
N. P.
Emmi Ngu-bza-yza
Ei Gu-bza-ijza
Eu
Tu
Una U-bza-yza
Etu Tu-bza-yza
rar.
Enu Nu-bza-yza
Ina A-bza-yza
IMPERATIVO.
N. S.
N. P.
No tera.
Adora tu.
Adore elle.
Adoremos ns.
Adorae vs.
No tem.
Bza Ei
U-bze Una
Tu-bez-ttu
Bez-nu
A-bze
Ana
Adorem
elles.
N. S.
Se
Emmi
Nf/u-beza
PRETRITO PERFEITO.
N. S.
Se
Emmi
Ghi-a-bze
FCTCHO PRIMEIRO
N. S.
FUTCRO SEGDNDO.
N. S.
Email Qunghi-btza
Quando eu
adorar.
ORAMMATICA
94
Bundo.
N. S.
N. P.
Portuguez.
Quando tu adorares.
Quando elle adorar.
Quando ns adorarmos.
Quando vs adorardes.
Quando elles adorarem.
Ei Qm-bza
Una Qui-bza
Ettu Quttu-bza
Enu Qunu-bza
Ana Qui-bza
Adorar.
Cubza
N. S.
Ngu-cubza
Emmi
Adorar eu.
INFINITO PRETRITO.
Ter adorado.
Amu^-cubza
INFINITO FUTURO.
N. S.
Emmi
Quinghi-cubza-yza.
Ei Qui-cubza-yza
Una Qui-cubeza-yza
N. P.
Etti Quttu-cubza-yza
Enu
Ana
Quinu-cubza-yza
Qui-cubza-yza
PARTICIPIO INDECLINVEL.
Qunghi-bza
Adorando,
PARTICIPIO DECLINAVEL.
Cubez-ssa
O que
SIPPIEMENTO
AS
OBSERVAES GRAMxlIATICAES
D
iiiM
Bi'i
01)
mmm.
SUPPLEMENTO
OBSERVAES GBAlItlIUTICAES
lngua bunda
ADQUIRIDAS POR UM MAIS EXACTO ESTUDO QUE A'ELLE TEM FEITO SEU AUCTOR,
NO S FELO USO DE LER OS DILOGOS DO CATHECISMO ANGOLENSE,
ONDE TEM ACHADO VRIOS TERMOS ANTIGOS, DOS QUAES XO SE TIMIA MAIS LEM,
BRANCA, COMO AT PELA CUIDADOSA APPLICAO QUE TEM
TIDO EM CONSULTAR ALGUNS DOS NACIONAES DE ANGOLA MAIS INSTRUDOS
E DE MAS CLAROS CONUECIMENTOS N'ESTA MATRIA.
PRIMEIRA OBSERVAO.
DA ETYMOLOGIA DAS PALAVRAS ABUNDAS.
syllaba ou partcula bunda B, ferida do accento agudo, e posta no fim
de qualquer palavra, para com ella ser juntamente proferida, significa mas;
V. g., Zmbi-b, mas Deus. Zmbi-b imchi aquiri, mas um s Deus verdadeiro. QidtcJn-b, mas peccado. Quitchi-b ocugba munhu, mas peccado mortal. O cria-b, mas o manjar. O cria-b ciiaquri, mas o manjar verdadeiro. Culnca-b, mas fugir. Culnca-b oculngu-lngu, mas fugir
depressa.
98
Emquauto segunda observao, que trata de nomes que no so epicenos, devem-se acrescentar os seguintes para maior intelligencia:
iAJ
\^j
Quiah'ela, a Rainha.
Muckino, o Rei
Tatammujji, o Padrinho
Quiila, o Rapaz
Caila, o Rapazinho
^gnsa, o Soldado
Mamamngua,
a Madrinha.
Car/tlu, a Mulherzinha.
Caiiimba, a Rapariguinha.
Eonomi,
o Genro.
Itlanhandnghi, a Madrasta.
Tatamlngfij, o Padrasto
Pelo que pertence a quinta observao, quando trata de nomes pertencentes primeira declinao, devem-se acrescentar os seguintes, com cujo
liso mais se facilita o conhecimento da lingua bunda.
O Maquina,
O Macnco,
(>
h
&
o Raile
.^.^-i^^ A'
Aquina, os Bailes.
,-
ti^^tL^-^
Cd Alala, s Netos.
C(| Assnsu, os Restos.
C^ Assnhca, os Sobejos.
Ca Aribndo, os Formiges.
C Abmbu, os Tacto?.
C^ Abba, as Azas.
Ce Abatamcna, as Ciladas.
Malala, o Neto
Massnsu, o Resto
Massuhca, o Sobejo
. Marihado, o Formigo
6 Mabmbu, o Tacto
Mabba, a Aza
O Mabatamna, a
O Mvii, o Barro
(^^
Cq Acnco, as Dividas.
Cd Avnzu, as Fezes.
Ca Acchi, os Cidados.
a Divida
3avnzu, a Fz
Mucchi, o Cidado
Cilada
No tem.
Muta, o Atoleiro
Mvu, ou 3]ufu, o Anno
b Miibinho, o Manuhrio
f) Mueneqiino, a Saudao ...
p Muhindri, o Successor
'o Mula, o Lodo
O Muttii, o Barro amassado
O Miinhi, o Hospede
O Muquiuculncu, o Abysmo
O Munqui, a Cana de assucar. ...
f) Mnha, o Espinho
d) Muzuri, o Fallador
f> Mmbu, a Musica
Muchnda, o Numero
Mussla, a Racha
Mucbo, o Sobrinho
MWa, o Sopro
3Ig'a, o Fedor
\Mussmbo, a Orao
.
Co Mtta, os Atoleiros.
Cp Mvu, ou. Mif.u., os An nos.
(% lJiblnhu, os Manubrics.
(jo Mienequno, as Saudaes.
Cp Miliindvri, os Successores.
Op Jlila, os Lodos.
Co Mitlu, os Barros amasiados.
Ch Miniti, os Hospedes.
C^ Miquhiculcu, os bysmos.
C Miaqui, as Canas de assucar.
C Minha, os Espinhos.
Cq Mizuri, os Falladores.
C Mimbu, as Musicas.
C Michinda, os Nmeros, yf '^'C^a
C Missla, as Rachas.
Co Mibu, os Sobrinhos.
Cp Milia, os Sopros.
( Mih'a, os Fedores.
Ca Missmbo, as Oraes.
.
..
99
DA LINGDA BONDA,
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
O Mutla, a Estatura
O Muriallo, a Esperana
O Missncu, a Frecha
O Munu, a Garganta
O Mussma, a Grelha
.".
O Mulnda, a Ilha.
O Munca, a Lavareda
O 3UV, a Felicidade
O Munhu, o Cuidado
O Muriongri, o Advogado
O Muchino, o Rei
O Midmbe, a Maldio
O Munvle, a Excellncia
Mitla, as Estaturas.
Miriallo, as Esperanas.
Missncu, as Frechas.
Miinu,
as
Gargantas.
Missma, as Grelhas.
MUnda,
as Ilhas.
Minca, as Lavaredas.
Mim,
as Felicidades.
Co Minhu, os Cuidados.
Co 3Iiriongn, os Advogados.
Co 31ichino, os Reis.
Co 3Iilrnbe, as Maldies.
Co Minvle, as Excel lencias.
Co Jingola, as Primcias.
O Ngola, a Primicia
{ No tem.
O Nbmbi, o Frio
Co Jinbna, as Cidades.
O Nbna, a Cidade. ^
.>^.i
Co Jinco, as Cargas.
O Naco, a Carga.
Co Jibmba, as Cargas.
O Nbmba, a Carga
Co Jingnza, os Soldados.
O Ngnza, o Soldado
Co Jinvla, as Chuvas.
O Nvla, a Chuva
Co Jingbu, os Escudos.
O Ngbu, o Escudo
O Ngmba, o Portador. <<?./<. v^..;} '^Cb Jingmba, os Portadores.
Co Jindmbondmbo, os Ramos.
O Ndmbondmbo, o Ramo .V;
Co Jinsngi, os Sonhos.
O Nsngi, o Sonho
Co Jindnda, as Tarrafas.
O Ndnda, a Tarrafa
Co Jinzc'i, os Troves.
O Nzc'i, o Trovo
Co Jingubatte, as Vespas.
rf.
O Mgubatte, a Vespa.
O Naunga, o Veneno .ife.vVU^-fc^- ^<^ Jingunga, os Venenos.
Co JinbncH, as Ilhargas.
O Nbnc'i, a Ilharga.
O Ndnghi, o Pequeno
Co Jindnghi, os Pequenos.
Co Jingnghi, as Junluras.
O Ngnghi, a Juntura
O Ngndu, o Lagarto
Co Jingndu, os Lagartos.
O JSgnna Ojchi, o Monarcha
Co Jingnna Ojchi, os Monarchas.
O Nsngo, a nsia
Co Jinsngo, as nsias,
O Nsngi, o Risco, ou Perigo
Co Jinsngi, os Riscos ou Perigos.
O Nbunga, o Engano
Co Jmbunga, os Enganos.
,
>
.-;
'
'.
.^
..
'.
a esta
O Nonxi, a Estrella
O Lolndo, o Arco
O H'ngolo, o Arco da velha
O H'ta, o Angulo
O Ccu, o Av
A)^i,-^
f
O Tta, o Pae
O Mama, a Me
O Pncli'i, o Irmo
.
.Ti
mesma segunda
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
declinao.
Jinonxi, as Estrellas.
Jilolndo, os Arcos.
Jih'ngolo, os Arcos da velha.
Jih'ta, os ngulos.
Jiccu, os Avs.
Jitta, os Paes.
Jimma, as Mes.
JipnchH, os Irmos.
15
100
O
O
O
O
O
O
O
Giugia, o Cugumello
Imbua, o Co
Bnsa, a Camisa
H'uri, o Cunhado
R'cte, a Curiosidade
H'la, o Caranguejo
Sbu, o Ditado
O Pmbu,
a Derrota
ou Caminho.
Co Jigiugia, os Cuguraellos.
Co Jmbiia, os Ces.
Co Jibinsa, as Camisas.
Co JiJiuri, os Cunhados.
Co Jiliiite, as Curiosidades.
Co Jilila, os Caranguejos.
Co Jisbu, os Ditados.
Co Jimpmbu, as Derrotas ou Caminhos.
,\
^*"'*
i.^o.s.sf,
,..
O Pmb, o Passeio
O Anci, o Desejo
O Gunhi, a Dignidade
O Gachcha, o Espirro
O Lndo, o Metal
O Vngo, o Miolo
O lmua, o Mosquito
O Gna, o Piolho
O H'uh'nhu, o Orpho
O Bma, a Paragem
O IPba, a Patranha
O Bttu, o Travesseiro
O Wta, a Rodilha
O UKta, o Sovaco
O Cliinhu, o Poro do corpo
O Pmbe, o Internuncio
O Chmba, a Raposa
O Zma, o Ronco
O Tiuhusvn, o Rumor
O JI'qiii, o umo
O UcoKaquime, o Sogro
O P, a Coroa
O Ingi, a Mosca
Bnqui, a Testemunha
O Pngo, a Virtude
O Ngnc, a Soberha
Bmbi, o Marco ou Confim
a Faisca
O
O Clingu, o Pescoo. ...
O Bmbi, a Esphera. ;..'..
O Guina, a Gruta
.*
6'
O
O
O
O
O
O
O
O
Ngingi, a Gula
Tolmi, o Genro
Co Jimpmbu, os Passeios.
Co Jinc'i, os Desejos.
Co Jirjunlii, as Dignidades.
Co Jigachcha, os Espirros.
Co Jilndo, os Metaes.
Co Jivngo, os Miolos.
Co Jilimua, os Mosquitos.
Co Jigna, os Piolhos.
Co Jiguliuu, os Orphos.
Co Jibma, as Paragens.
Co Jiliba, as Patranhas.
Co Jibltu, os Travesseiros.
Co JiKta, as Rodilhas.
Co JiuWta, os Sovacos.
Co Jiclinhu, os Poros do corpo.
Co Jipmbe, os Internuucios.
Co Jichimba, as Raposas.
Co Jizma, os Roncos.
Co Jituhtbusvu, os Rumores.
Co Jiliqui, os umos.
Co Jicoluiqume, os Sogros.
Co Jip, as Coroas.
Co Jiingi, as Moscas.
Co Jibnqni, as Testemuiihas.
Co Jipngu, as Virtudes.
No tem.
Co
Co
Co
Co
Co
Cd
(7o
Co
Huli, a Inspirao
Co
Tmbi, o Luto
Co
Xacco, o Linguareiro
Co
Taiu, o Porlo
Co
Uttca, a Cinza
Co
Butuilo, o Sacrificio
r
Co
PdcA, a Necessidade
Banca, a Cidade. v\ii^?1^. U-Mt^ ^^
.
Jibmbi, as Espheras.
Jiguina, as Grutas.
Jingingi, No tem.
Jiiolmi, os Genros.
Jih'uli, as Inspiraes.
Citmbi, os Lutos.
Jixacco, os Linguareiros.
Jitav, os Portos.
Jittca, as Cinzas.
Jibatuilo, os Sacrifcios.
Jipchi, as Necessidades.
Jibanra, as Ciuades.
DA L5NGUA BUNDA.
,.
Jnsu, a Casa
-^^^V^^i.'
101
Co Jinso, as Casas.
O Quiclti, a Cidade
O Qaibi, o Mal ou a Desgraa
O Quisslu, o Aborto
O Quiffii, o Aborto
O Quilembcqute, a Sombra
O Quichima, o Poo
O Quinghinna, a Consequncia ...
O Quiarifangna, a Similhana ...
O Quitmba, a Morte
O Quigirla, a Inclinao
O Quimquio, a Diligencia
O Quicnda, o Traidor
O Quittangna, o Intervallo
O Quichinda, o Escarro
O Quilflu, a Escuma
O Quiffiimbe, o Ladro assassino.
O Quita ri h'nJii, o Feixe de lenha.
O Quilulma, a Plancie
O Qiiinsu, o Mnho
O Quibri, a Indigncia
O Quichingi, a Ponte
O Quitte, o Ponto
O Quibublv., a Praga
O Quinsndu, o Precipcio
O Quiqula, o Procurador
O Quincu, a Pallia
O Quiblu, a Queda ou Tombo. ...
O Qsmba, a Rapaziada
O Qubnci, o Remendo
O Quitetle, o Retalho
O Quiah'la, a Rainha
O Quilu, o Sorano
O Quillu, a Tempestade
O Quibucumna, a Tentao
O Quibucnu, a Topada
O Quibbe, o Tormento
O Quichmba, a Trama ou Machi.
O
O
O
O
O
O
O
nao.
Quicc^inci, o Tronco
Quixixi, o Mundo
Quiffa, a Espcie
Quilbu, o Vaso
Quiculgi, o Velho
(luitcmbo, o Vento
Quissiicliino, a
Bexiga do ventre.
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Jchi, as Cidades.
Males ou as Desgraas.
Issh, os Abortos.
Iffu, os Abortos.
Jlcmbequte, as Sombras.
Icldma, os Poos.
Inghinna, as Consequncias.
larifangna, as Simiihanas.
Itmba, as Mortes.
Ibi, os
Igirla, as iDclinaes.
Imquio, as Diligencias.
Icnda, os Traidores.
Ittangna, os Intervallos.
Jchinda, os Escarros.
Iffllu, as
Escumas.
lnsu, os Ninhos.
biri, as Indigencias.
Ichingi, as Pontes.
Ilte, os
Pontos.
fbubilu, as Pragas.
nscndu, os Precipcios.
Iqiila, os Procuradores.
lncu, as Palhas.
Iblu, as Quedas ou Tombos.
Co Ismbo, as Rapaziadas.
Co Ibnci, os Rcrneudos.
Co tetle, os Retalhos.
Co lalila, as Rainhas.
jSo tem.
Co
Co
Co
Co
Co
Illu, as Tempestades.
Ibucumna, as Tentaes.
IbucnUy as Topadas.
Ibbe, os Tormentos.
Ichmba, as Tramas ou Machnaes.
Co
Icc'inc'i^ os
Troncos.
No tem.
Co
Co
Co
Co
Co
/fa, as Espcies.
Itbu, os Vasos.
Iculgi, os Velhos.
Itmbo, os Ventos.
Issuchino, as Bexigas do ventre.
102
'
O
O
O
O
O
Quissmbo, o Perdo
No tem.
Quimnga,
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Ce
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
O Quichma,
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
^
Q
a Frigideira.
o Poro
Quiquilngu, a Guela
Quibndv, o Golpe
Guarda
Quiffufnha, a Gengiva
Quichingancc, o Pensamento
Quilaiigrlu, o
...
rao
chima, os Poos.
Jquitngii, as Giielas.
Ibnndu, os Golpes.
Ilangrlu, os Guardas.
Ijfufnha, as Gengivas.
Ichinganec, os Pensamentos.
Iffa, os Hbitos ou Costumes.
Jtocamna, os Laraaaes.
Iriri, os
Logares.
Itfo, as
Manchas.
ngndu, os Mariolas.
JffquUa, os Conselhos bons.
Ictu, os Conseliios maus.
Iximbuie, os Signaes.
/^^wc/f, os Vassaos.
gi, os
Penhores.
tollo, os Propsitos
ou Delibe-
raes.
O Quirima, o Fructo
O Quiltda, a injuria
Quifchi, o "eino
O Quiznga, a Congregao
O Quimbamba, o Insecto
O Quifficua, a Comparao
O Qualuvlu, o Original
Da mesma maneira
nao os seguintes:
Inf/ngo, as Bexigas.
Inujanu, as Vises.
Icaiacal, as Obras.
Ila, as Voragens.
Ivri, as Fecundidades.
fmnga, as Frigideiras.
.-:e
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Irimn, os Fructos.
Illa, as Injurias.
Ifchi, os Reinos.
Izonga, as Congregaes.
Imbmba,
os Insectos.
Ifficua, as
Comparaes.
laluviu, os Originaes.
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
decli-
Matatamna,
Mamne,
as Lagartas.
os Orvalhos.
Mahitu, as Portas.
Mmbu, os Povos.
Manhnhu,
Manhncu,
os Rastos.
as Abboras.
..
DA lngua bonda.
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
Co
liinhncu, a Aboborasinha
Miqunhi, o Rocbedo
Riqunsa, a Traa
Rionda, a Trouxa
Ricussca, a Cr vermelha
Rigimbuluil, a Declarao
Rilo, a Riqueza
O
O
O
O
O
O Rinsngi, o Perigo
O igina, o Nome
O Rianma, o Peso
O Rico, o Clix
O Rivve, a Borbulha
O Ritco, o Moo
103
Manhncu,
as Aboborasinhas.
Maqunh, os Rochedos.
3Jaqunsa, as Traas.
Mabna, as Trouxas.
Macussca, as Gores vermelhas.
Magmbuluil,
as Declaraes.
llalo, as Riquezas.
iWansngi, os Perigos.
Magina,
Manma,
os
Nomes.
os Pesos.
Marico, os Clices.
Mavcve, as Borbulhas.
Matco, os Moos.
O
O
Lubcu, o Tribute
Lullu, a
Lutele, a
Co Mabcu, os Tributos.
Co Maietle, as Cannas bravas.
Co 3IahUu, as Amarguras.
Canna brava
Amargura
Tratmos na sexta observao de uns certos adjectives a que champois produzimos poucos exemplos, apontamos aqui
os seguintes, por conhecermos quanto proveitoso o conhecimento d'ellcs
para a boa intelligencia da lingua bunda.
Jolmbe, o Negro
Muguchi, o Natural da terra
Mable, o Magro
Mabelequte, o Molle ou Brando..
Muchihi, o Mouco
FeUiscu, o Verde
Chiqiiilla, o Preto
Wchi, o Tyranno ou Feroz
Lalvi, o Goloso
Ciictima, o Tardio no fallar
Michilu, os Mov.cos.
Jifelliscu, os Verdes.
Jiclnquila, os Pretos.
Jilich, os
Jicucma, os Tardios no
Quialidbu, o Vagabundo
Quissmbi, ne Ngdnc'i, o Vo e Soberbo,
Quchamanenu, o Inconstante .....
.
Gordo
o-
aM<.
Grosso
faliar.
Jindnglii, os Pequenos.
Qmo.gimbe,
Tyrannos ou Ferozes.
Jiaioi, os Golosos.
Ndnglii, o Pejueiio
N(jnc'i, o Soberbo
Tgua, o Mudo e Surdo
Zangalla, o Rebelde
Quitudma, o Principal
Quicsa, o Gago
Qnibnda, o impotente.
Quimnma, o Risonho
Quindandalacla o Robusto
Oiiiante, o
lmbe, os Negros.
Aguchi, os Naturaes da terra.
Able, os Magros.
Abelequte, os Molles ou Brandos.
Jingchici, os Soberbos.
Jilgua, os Mudos e Surdos.
Jizangalla, os Reioldcs.
Ituma, os Principaes.
Jcsa, os Gagos.
bnda, os mpocntes.
Imuma, os Risonhos.
liidundalacta, os Robustos.
afibu, os Vagabundos.
Issmbi, ne Jingnc'i, os Vos
berbos.
Tchamanmi, os Inconstantes.
lante, os Gordos.
hgimbe, os Grossos.
So-
104
lacucfa, os Seccos.
Quiacucta, o Secco
Quita, o Innocents
Quiaquimiinhu, o Vagaroso
Ma,
Quicfmha, o Cndido
Quinemsn, o Negligente
QuicKjia, o Sbio
Quialva, o Ignoranle
Quibngi, o Privado
lagia, os Sahios.
lalva, os Ignorantes.
Ibngi, os Privados.
lalumlu, os Origioacs.
Matuabla, os Proveitosos.
Macussca, os Vermelhos.
Ijuialuttlu, o Original
Jfituabla, o Proveitoso.
Iliciissca, o Vermelho
ibmbu,
os Innoceiit.es.
Jaquirminhu, os Vagarosos.
Ichimha, os Cndidos.
Inemsa, os Negligentes.
Mudo
3Iabmbu, os Mudos.
de menos interesse o conhecimento dos seguintes adque correspondem aos de numero ordinal.
Tambm no
jectivos,
Quiaringue, o Primeiro
Quingiiinna o l'llinio
Quiasscri, c Outro
Uomucu, o Outro
Ouinha, lima certa
Qinssu, Todo
Quiliima, o Princi{jal
Quiss^iquirilu, o Intimo
laringne, os Primeiros.
Inguinna, os ltimos.
sseri, os Outros.
Acii, os Outros.
Inha, Umas certas.
lssu, Todos.
ftitma, os Princiaes.
Issitquirlu, os Inlimos.
3Iacla, os Maiores.
Jindnghi, os Menores.
Ricota, o .Maior
ydnglii, o Menor
Cazli, o Ultimo da Famlia
Acarii/', os
ltimos da Familig.
EcJdp, indaque.
Ocupe, Tambm.
Suca-p, Mas lambem.
Quiquio mune. Assim mesmo.
Quria-qidria, Verdadeiramente.
Eneqne, Assim que.
Quiop, Assim tambm.
AOS NEGATIVOS.
Inga-qu, ou No
Uca-la, Mas como
Ngquio, em Vo, Debalde
Suca-eclii-p, Porm indaque.
Malm, Porm.
Sca, Porm, mas.
Que, Nao.
N, Nada.
AOS DEMONSTRATIVOS.
Bambe, At
DA lngua BUNDA.
Tund, Desde
nguqui qiii.
Cambechi, Por
Equi, Em que
Como quando
isso
105
Equi, Quando.
Eneque, Portanto.
Coecla, Acerca.
AOS DE INTERROGAO.
huja-qu? Ou no?
Quiquio mune? Do
mesmo modo.
no,?. ......
Jm?
Urii?
S'?
Que?
AOS DE COMPARAO.
higa. Assim, ou
nguqui, Assim como
Ocupe, Tambm
Suca-p, Mas tambm
Nembiri, Ainda, ou
Quiquio-p, Assim tambm
Inga-p, Ou tambm
Quiquio mune. Do mesmo modo.
VJa, Como.
Ngambeb, No somente.
Quiquio mune, Assim tambm.
nguqui qui,
Como quando.
OS DE LOGAB.
Cubi, Onde
Hnda, Desde.
Bambe, At
;^
.
.^
""'-'^**^^^
(^lan, Debaixo.
Riri ou Equi, Em que. ^
'':-^~
Bu-echi, Em mdio.
AOS DE TEMPO.
_ffe6d,
7^w^,
Bambe, At.
Logo
Agora
Equi, Quando
Equihnda, Antes que
Lu, Depressa.
Eneque, Finalmente.
Eneque qui hnda, D'onde,
em
quanto.
Ab, Depois.
Uque, No mesmo tempo.
Comacmbi, Continuadamente.
Quiachimanqui, Nomesmo instante.
ULTIMAMENTE AOS DE QUALIDADE.
Quria-quria, Verdadeiramente.,
Quiachimanqui, Instantaneamente.
16
106
Saculle, Claramente.
Quialuhi ou Colulu, Deliberada-
Comacmbi, Continuadamente.
Coquilngi, Prudentemente.
mente.
Congqiiio, Brutalmente.
roMWMn/M, Vagarosamente.
Qiiiacuffle ou Comaffla, Gostosa-
mente.
Quiaculinhi
mente.
ou.
Coh'nhi,TYraimdi-
>/
.f.<
wii'pa"'"*"'^^'^^"''
^MliMlWH^
ii.'T-<^.-
%*1^\g^
'
DICCIOMRIO ABREVIADO
DA
lngua congueza
A QUE ACRESCE UMA QUARTA COLUMNA
QUE CONTM OS
Fr.
ANGOLA E CONCO.
16*
AO LEITOR.
Bunda dar ao
mesma
como
lingua, obstando
queria aos
meus
esta
desejos e promessas.
maneira corresponder curiosidade do leitor, ajuntarei aqui vaque deveriam fazer parte da promettida demonstrao.
A referida Doutrina Christ foi a primeira obra que se imprimiu
na lingua congueza; ella uma traduco da Doutrina Christ, que
compozera no idioma portuguez Fr. Marcos Jorge, da companhia de
ma
rias reflexes
foi
tos interpretes
em Roma em
quatro lingmis e distinctas columnas: a primeira contm a lingua congueza, a segunda a portugueza, a terceira
a latina, a quarta a italiana. A grammatica de que fiz meno veii
a meu poder por alguns momentos, porm em tempo que eu no ne-
primir
cessitava d'ella, e
AO LEITOR.
fO
A lingiia congueza tem vrios dialectos. O que se falia no principado de Sonho c seus contornos em algumas cousas parece avisinhar-se mais pronunciao da lingua bunda, segundo se colhe d'esle
pequeno diccionario; o que
se falia na curte
alguma
diferena,
como
indica a
e outras a letra R.
A letra que elles pronunciam entre D e R, os conguezes de Sonho para a exprimir na escripta servem-se da letra R do mesmo modo
que os abundos de Angola, como se pde ver no livro intitulado Gentilis
mesma
letra
R.
me tenho servido
pronunciao
se approxima
que
porque
parece
a
R,
da
mais letra R do que a D, se bem no seja um R aberto e claro,
mas um R sumido e brando, proferido com a ponta da lingua junta
aos dentes no acto da pronunciao.
O auctor da sobredita Doutrina Christ para exprimir esta letra usa de D, que posta no principio e meio das palavras as transtorna e desfigura, parecendo a quem no pratico, que so outras
com differente pronunciao, quando na realidade so 09 mesmos
termos e igualmente pronunciados.
constante que o reino de Congo foi descoberto no reinado do
Senhor Rei D. Joo II, no anno de 1490, quando elle mandou
Eu que
mesma
letra
AO LEITOR.
Congo embaixadores
corte do
11
e missionrios.
cap. VIII.
N'aquelle tempo eram os conguezes brbaros e rudes, no tidistincto do verdadeiro Deus, porque todos eram
nham conhecimento
gentios e idolatras; ignoravam no s todo o gnero de escripturao, mas quaesquer outros meios ou industria para conservar a me-
que
me
podem deixar de
me
ser
mui
li-
em
bitao
bunda
se derivariam de
em ramos
formariam
ferentes naes.
em
cero
AO LEITOR.
12
mais as
diias naes
conformes.
mesma uniformidade
base fundamental da lingua congueza que as letras ou syllabas iniciaes so as que governam e distinguem as palavras e no as terminaes,
como dissemos da
tem
diferentes significados.
Os nmeros
so dois
como
ambos
e a final de
os
nmeros em todos
os casos a
mesma.
maior parte das declinaes dos nomes da lingua congueza so os mesmos que na lingua bunda, e debaixo das mesmas
regras e preceitos; os adjectivos da mesma sorte. O pronome demonstrativo da primeira pessoa, aindaque no singular diFerente, no
Todos ou
de meno;.
como na
lingua
bunda
etlu, ns, e s
tem uma
como no
letra
plural,
113
AO LEITOR.
pessoa
dos esto regulados e toinprehendidos debaixo dos princpios grammaticaes da lingua bunda.
Os artigos alguns so os mesmos da lingua bunda, outros no.
Porm deve
Rid
tes
letras
conguezes, e
e Ji, os da crle
Z quando
os
mesma
de que se servem os abundos para distinctivo dos nmeros e pessoas, excepto o da primeira pessoa do singular de qualquer verbo,
nos modos ou seja nos tempos, pois tanto n'este Diccionario,
citada Doutrina Chris, tenho achado sempre as primeiras
pessoas do singular desacompanhadas do pronome. Na segunda pesseja
como na
pronome Gu ou U. Na terceira do singuusam do pronome V, oulras do pronome A. Na primeira pessoa do plural usara constantemente do pronome Tu como
na lingua bunda. Na segunda pessoa do plural do pronome M. E
finalmente na terceira do plural servem-se de ordinrio do pronome
soa do singular usara do
lar
umas
vezes
com
uma grande
dilTerenr
em
''ste>
,.
ioar
"'^
com'.
e R;
cham
que
nuito
;ii
as
ar-
AO LEITOR,
114
mchi-sambiiri, o stimo.
Olhando
pois para
um
e outro
uma grande
modo de
porm
se se reflecte no
tem dito das duas letras D e R usadas d'estas duas naes,
o numero sete sem o artigo o vem a ser o mesmo em ambas as linguas, e ou se iga Sambudi ouSambiiri a pronunciao a mesma.
Reflectindo nos nmeros arithmeticos que se acham na tabuada
d'este Diccionario, conhecer-se-ha que elles so communs a ambas
as naes, excepo do numero dois, quatro e nove, e uma pequena
differena do numero oito. Todos os mais nmeros simples esto escriptos cora as m.esmas letras, e usados na mesma forma que na lingua bunda; os nmeros compostos at ao numero 100:000, tambm
quasi so os mesmos em ambos os idiomas.
meira vista
que
differena;
se
que ha
lingua bunda
em
115
AO LEITOR.
linhas da quarta columna ficam em branco, que silingua bunda tem outros vocbulos particulares. Ha
a
de
que
gnal
outras linhas marcadas umas vezes com uma ^, e outras comgg^
que denota que aqueile vocbulo da columna congueza tambm o
Algumas
Qg^
so usados na lingua
Na mesma
significados.
primeira se segue
mesma
signal
ambos
os idiomas.
No me
atrevo pois a
chamar
congueza me da lingua bunda, ou esta da congueza: porque muitos vocbulos d'esta os acho mais addicionados do que na
lingua bunda; v. g., o nome Santo de Deus na lingua bunda somente Zmbi, e na congueza Zambi-ampngii, como se pde observar em muitas partes da sobredita Doutrina do padre Velralha.
Ao contrario tambm encontro bastantes vocbulos na lingua bunda
que so mais acrescentados do que na congueza: e se verdadeira
a regra que a lingua mais addicionada filha, segue-se que nenhuma
d'ellas me, mas ambas irms, pois as rases e provas esto em
parallelo a respeito de uma e outra. Talvez no interior do serto
ainda exista a lingua de que estes e outros dialectos trazem a sua
origem.
quanto posso dizer da affinidade da lingua congueza com a
bunda, no mostrando aqui o logar em que esta se falia, nem a sua
similhana com outras linguas mais distantes, porque j tratei d'isto
no prologo das Observaes da mesma lingua bunda.
lingua
17*
DICCIONARIO ABREVIADO
lngua congueza.
AC
118
Portuguez
Acontecer.
\n^^
AD
Portuguez.
Advogado.
119
AL
120
Portuguez.
Alcatifa.
AIV
Porti
Anno.
121
AR
Portugue.
Arco
'
ris.
AT
Portuguez.
At.
BA
124
Conruez.
Portuguez.
Latim.
Qui accedit ad
sacrum baptis
mi fontem.
Mona-mnga.
Barba.
Barba, w.
Zflu.
Barbeiro.
Tonsor, oris.
Nsumqui.
Barrete.
PU eus,
Banda.
be.
i.
Bundo.
Mna-mng(p.
J\
banda,
c^.
Viiiu.
^immu, Mala.
Luctu.
Mutto, Tma.
Muttu, gg.
Nula.
Bangla.
Barriga.
Venter, tris.
Barriga de animaes.
Animalium
Barro.
Argilla,
Basto.
Bacuhm,
Bastar.
Sufficio, is.
Funa, Fanna.
Bater.
Percutio,
Blinda,
Ba.
Arca, m.
ven-
ter.
ce.
i.
is.
Lucta.
BE
Beber.
Bumba.
Cubnda.
i /,
BO
Portuguez.
Boca.
125
CA
120
Portiiriez.
Cadeira.
oMa^
CA
Portuguez.
Capella do olho.
127
GH
128
Portiiguez.
CO
Portuguea.
Comear.
129
130
CO
Portuguez.
Costas.
131
DA
132
Portuguea.
Ddiva.
DE
Portuguez.
Derreter.
133
DE
13
Porluguez.
D'esta parle.
BI
Latim.
Portuguez.
135
Conguez.
Divorcio.
Discessio, onis.
Tovca, Tulca.
Dizer.
Dico,
Yoa.
is.
Bundo.
Qg
(M^/VvwC^
DO
Bundca.
Dobrar.
Duplico, as.
Doce.
Dulcis, Suavis,
Doena.
Morhus,
i,
Bevu.
Dormir.
Dormio,
is.
Lca.
Cubungica.
Tome.
e.
Cusca,
Cuzca.
DU
Duque.
Dux,
Duro.
Solidus, a, um.
Dita.
Duvida.
Ambi(juitas,atis.
Filinpca.
Cucllu.
vcis.
Cacllu,CaccU(.
EC
Eclipse.
Solis
et
LuncB de-
Lombca.
fectio.
ED
Edifcio.
JEdificium,
Tngu.
ii.
Nlngu, Ocutnna.
F
EIicacia.
Efjicacitas, atis.
Cngu.
EL
Elefante.
Elepbans, antis.
Nzu.
Zmba.
EM
Embaixador.
Legatus,
i.
Tumuatumni.
Catuminissa.
EM
136
Latim.
Porti!juez.
Embarcar.
Conguez.
In navem impo-
Bundo.
Vuculla.
nere.
Embebedar-se.
Ebritm
Emendar.
Corrigo,
Cllua.
fieri.
B'llua amtff^txt7-
Emendo,
Em
is.
as.
p.
Cuia.
Quililnte.
re.
Em
Inpedibus stare.
Mantilnte.
Emprestar.
Commodo,
Smpa.
Em um
In pundo tempo-
ps.
instante.
as.
Tndu
ris.
EIV
Encarnao.
Cussha.
fiJe.
EX
Pjrluguex.
Entranhas.
137
ES
138
Porluguea.
Latim.
Espingarda.
Sclopus,
Espinho.
Spina.oe. Tribur
lus,
Espirro.
Esplendor.
i.
Conguea.
TamptQ.
Nznne, Nzco.
i.
Sternutamentum,
Nqussa.
fiundo.
EV
Portugus.
Evitar.
Conguea.
Latiiu.
Caveo,
139
Bundo.
Quenga.
es.
EX
Exemplo.
Exemplam,
Exerccio.
Exercitatio,
Ngne, lossnu.
i.
Sla-sla.
Quicalacallo.
onis.
Exhalao.
Exhalalio, onis.
Onfnsu.
Exhortar.
Adhortor, aris.
Conga.
Expirar, morrer.
Animam
AlTua.
Exprimir.
Exprimo,
efflare.
is.
Minca, Miniquina.
FA
Fabrica.
Cffnt.
FE
lO
ruilugiiez.
FO
Pwrtuguez.
Fogo.
ll
FU
142
Portuy
GE
Ptrtuguez.
143
U4
IIA
Conguez.
Lalini.
Purtuguez.
Blinda.
Habitao.
ITabitatio, onis.
Ntngu.
Mtnyii, iiibla,i^L
Habitar.
Habito, as.
Cuilla.
Cuicla,
cucUi.
IIC
Herana.
Jleredilas, atis.
Vingna.
Herdar.
feredUalem adi-
Yingna.
re.
Herva.
ferba,
Bndu.
(p.
ni
Historia.
Historia,
Mussmu.
(t.
fodie,
die.
Horabros.
lio
hodierno
Uno.
Mussmu,
im
ID
Coaguez.
Latim.
Portuguez.
dolo.
Simulacrum
si
fal-
Itque, tque.
Bundo.
Quitque.
miminis.
JE
Jejuar.
Jejuar.
Jejuno, as.
Jejuar.
IG
Igreja.
Templum,
Nzoxi.
i.
IL
Ilha.
nsula, w.
Nzdi.
Illuminar.
lllunno, as.
Minca.
Imagem.
Cumica.
IN
i46
Portupuez.
Incrdulo.
Conguea.
Latim.
Incredulus,
Cnbua
a,
cuiqui-
Bundo.
Ocucmpe
na.
tim.
Leucia, Levla.
Infamar.
Infamo,
Infmia.
Dedecus, oris.
Infiel.
Infidus, a,
Infinito.
Infinitus, a,
Ingratido.
Benecii accepti
as.
Culbla.
Nfalngi.
um.
Cnbua-cnca.
um.
Ocucm^iof.
Quequissqui.
Ntocsci.
oblivio.
Nbn.
Inimigo.
Inimicus,
Injuriar.
Convicior, aris.
Levla.
Instancia.
Contentio, onis.
Taminicu.
Instruir.
Instruo. Erudio,
Longa.
i.
Culbla
Culnga.
is.
Intelligencia.
Intelligentia,
Inteno.
Animus,
i.
ce.
Mens,
Snga-snga.
Npitu.
tis.
Interessar.
Yicilla.
lere.
Bna.
Interpretar.
Explano,
Intimar.
Intimo, as.
Zassa.
Inveno.
Inventum,
Conga.
Invocar.
Invoco. Imploro,
as.
i.
Snba.
as.
JO
Joelhos.
o ea-
cliiquna.
8B
IR
Latim.
Portuguei.
147
Bundo.
Conjuez.
Irmo.
Frater,
Irreverncia.
Lrreverentia, a.
tris.
Npnghi.
Pni^^Pn^m.
Cmbua
Ocucmbi-Ugtu,
gilu.
JU
Mens,
Juzo.
Julgar.
Judi-
tis.
cium,
Jiidico,
Lngi.
Quilngi.
ii.
as.
Cen-
Tala.
seo, es.
Jurisdico
Jiirisdictio,
nis.
Lulndu.
Justamente.
Juste, Jure,
Me-
Ludi.
um.
Fanna.
rito.
Justo, igual.
Justus,
fl,
Par, aris.
LA
Latro.
Ladro.
MuiL
Moiui.
Prcedo,
onis.
Lagrimas.
LacrymcB, arum.
Maznga.
Lagrimejar.
Lacrymo,
Dila,
as.
vaca,
ma-
znga.
Lamcntar-se.
Conqueror,
Lanar
jicio,is.
Lsa.
Largo.
Latus, a, um.
Tambca.
Lastima.
Commiseratio,
Sucamio.
fora.
Yna-snba.
eris.
onis.
Lavar.
Succla.
Cussucla.
is.
LE
LeSo.
Leo, onis.
Ncsci.
Legitimo.
Legitimus,a,um.
Oaldi.
H'g'i.
21
LE
148
PoTtuguez.
Lei, ordenao.
LU
Porluguea.
Lua.
U9
IA
150
Latim.
Portuguez.
Conguez.
Mas, porm.
Se d. Ver um.
Cngi.
Mala, bosque.
Saltus, s.
Nfnda.
Matar.
Occido,is. Neco,
Vnda,
as.
Medicina.
lsa.
Bundoi
Culsa.
MI
Portuguez.
Bundo.
151
Conguez.
Massa.
Mime, mame.
Q'uim4, imi.
Milium,
Minha, minhas.
Meus,
Minimo.
Minimus,
Ministro.
Magistralus,i\s.
Nciluilu.
Miolo.
Ongunlu.
ii.
a,
um.
a,
um.
Lecle.
MO
M
de moinho.
Latim.
Midi.
Milho, gnero de
gro.
MU
152
Portuguez.
Muito.
OB
Portuguez.
Obedeo.
<JN
154
Portuguez.
Onde.
PA
PorUiguez,
Padecente.
Vli
PA
136
Portuguez.
Pssaro.
PE
Portuguez.
Pellos.
157
PE
158
Latim.
Portuguez.
Petitrio.
Postulatum,
Pez.
Pix,
Conguez.
Quinbnbo.
i.
Cocto.
icis.
PI
Picar.
Pungo,
Piedoso.
Pius.ReWjiosus,
Pilo.
Pintura.
Piolho.
Plantar.
P.
Pobre.
Poder.
Poderoso.
Poderosos.
Podre.
Ponte.
Pr.
Porco.
Porm.
Porque.
is.
Nsca.
Bundo.
PO
Portuguez.
Porta.
159
PR
160
Portuguez.
Prompto.
QUE
Latim.
Portuguez.
Querer.
Volo, vis.
as.
Quero.
Ego
Bundo.
Congiiez.
Amo,
Zla.
Zolle.
Ngazla,
amo.
volo,
161
Cuzla.
dla.
gan-
QUI
Sej)lu m,i.
Quintal.
Septa
L n bn
Culmbu.
w.
RA
Rabo.
Cauda, m.
Nqula.
Binba.
Regina,
Raio.
Fulmen,
Raiz.
liadix,
cb.
Mnquila.
n
u c h
Nquntu.
i
Losseraozu.
inis.
Miiichi,
icis.
mun-
Tjdnci.
c'i.
Baizes.
Ramo de
arvore.
Radiccs, cum.
Minci.
Ramus,
Lulla,
i.
Rapar a cabea.
Abrado,
Raso.
Ratio, onis.
Quelia.
Rato, animal.
Mus,
Ecri.
TIa.
is.
uris.
Jindnci.
8B
RE
Tmbula.
Receber.
Rccipio,
Reclamar.
Reclamo, as.
Boca.
Recoir.mcndar.
Commendo,
Coequca.
Recusar,
Recuso, as.
Redo.
negar.
Rete,
is.
is.
as.
Culmbula.
Manga.
Ecnde, ericndo.
RE
1C2
Latim.
Conguez.
Redondo.
Rotundiis, a, um.
Scingalaqussa.
Referir.
Narro,
Re-
Sciogla, lasa.
Portuguez.
as.
Bundo.
censeo, es.
Reformado.
JEmendatus,a,
Tummqui.
um.
Mocla.
Rego.
Sulcus,
Regra.
Regula. Norma,
i.
DDghi, cngo.
Dnghi,
Muchno, muc'i-
Muchna.
(B.
Rei.
Rex,
gis.
nu.
Relatar.
Narro,
Re fe-
as.
Lasa, scingla.
ro, ers.
Vna.
Remar.
Remigo,
Remendar.
Resarcio,
Renda annual.
Reditus. Proventus,
as.
Dima.
is.
Ngnda,
Repicar.
Cymbala pulsare.
Ssa
Repouso.
Requies,
Lupumu.
Representar.
Depingo,
primo,
etis.
Ex-
Snga.
Resgate.
Redemptio, onis.
Bonda.
Resistir.
Resisto,
Chiqula.
Resoluo.
Comilium. Pro-
is.
is.
is.
positum,
Respeito.
Cultus,
nor,
ih.
Lugadcu.
i.
Ho-
Ebifii.
is.
Responder.
Respondeo,
Restituir.
Reddo.
es.
Repono,
Vulica.
Vutiica.
is.
Resurgir.
iala-
qumba.
f(S.
Resurgo.
visco, is.
Revi-
Catumca.
Cuvulca.
RE
Portujuez.
Latim.
Reverencia.
Reverentia,
Rezar.
Recito, as.
ce.
Bundo.
Egitma.
Snba.
RI
Rico.
163
Conguez.
Cussmba.
SA
16i
Portugus.
Sair.
SE
Portuguez.
Latim.
165
Conguez.
Sepultura.
Sepultura, w.
Mocla, evlu.
Serea.
Siren,
is.
Chnibi.
Serra.
Mons,
tis.
Serra, instru-
Seira,
ce.
Sangamne.
Quacssa.
mento.
SI
Signaes.
Bundo.
TE
167
Portnguei.
Terra.
Terra,
Tellus,
ce.
Nc'i.
khi.
2'c
Jfhanau
uris.
Testemunha.
Testis, is.
NbDqoi.
Teta.
Mamma,(B.Cber,
ne.
is.
Tetas.
Mamma,
arum.
Maine.
Mli
Tl
Tia.
Tigre.
Amita,
Nea.
(e.
Tigris,
is,
vel
Ng, nco.
Inio.
idis.
Lmba.
Tingir.
Coloro, as.
Tinta de escre-
Atramenlum.
i.
Eritque.
ver.
Tio.
Patrvelis,
Tirar.
Evello,
is.
e.
Guriancsci.
Catla.
Cucatula.
TR
1G8
Portuguez
Trave.
VE
Portuguez.
Vela de cera.
169
VI
170
Lutim.
I'v;rtU!,'u.ez.
Violncia.
Violenia, w. Vis,
Conguc-z.
Cngu.
vis.
Virgem,
Vir(jo,inis. Inie-
gra
Virgens.
filia.
Mosndi.
Blindo.
VO
Portuguee.
VS.
17L
Bundo.
Con?iiez.
Latim.
Vos,vestrum,ve\
Enu.
Enu.
vesfri.
Voz.
Vox, ocis.
Dinga.
ZE
Zelo.
Zelus,
Quimbla.
i.
ZO
Zombar.
Irrico, es.
V^angacccc.
f-t
TABODA DE NMEROS.
Portugus
e latim.
174
Porliiguez
e latim.
200
: : :: :
: :
:
ndice.
''*-
III
Ao
LEITOR
^
PrOEMIO das OBSERVAES GRAMMATICAES DA LIXGfA BL.NDA OU AXGOLENSE
Primeira observao
Segunda observao
,
V
1
1
'i
4
6
i
abundos
12
e suas differcnas
14
adjectivos
Stima observao
Do pronome
Oitava observao
Da natureza do verbo bundo c sua diviso
Nona observao:
Do numero da conjugao dos verbos abundos
Decima observao
Dos modos e tempos dos verbos abundos
Decima primeira observao
Da preposio
Decima segunda observao
Do adverbio
Decima terceira observao
Da conjunco
Decima quarta observao:
Da
interjeio
16
18
21
36
36
38
39
40
BUNDA OU ANGOLENSE
DICCIONARIO ABREVIADO DA LNGUA CONGUEZA
Ao
leitor
Diccionario abreviado
95
107
109
117
Tl
e>
'''4.
:i
/..
^-KH^-^t^-tim^ m0
/^
^"Pi^
^^ V^
*^^
'
TTwvl^
wa^i
>,.)--?
83S1
,1
C3
1359
yf^
>
bianda
'
A
A
PLEASE
CARDS OR
DO NOT REMOVE
SLIPS
UNIVERSITY
FROM
THIS
OF TORONTO
POCKET
\^.
LIBRARY
s^.
'
'k
:v
7^