Você está na página 1de 16

RUBILIM

RUBILIM-D

LUSARUBI Lda.
E.N.1-Malaposta do Carqueijo
Apartado 66
3050-901 MEALHADA
PORTUGAL
Tel. 351 231 947 550
Fax. 351 231 947 551
E-mail: lusarubi@rubi.com
RUBI ITALIA S.r.l.
Va San Simone, 10
41049 SASSUOLO (MO)
ITALIA
Tel. 39 0 536 81 09 84
Fax. 39 0 536 81 09 87
E-mail: rubitalia@rubi.com

MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL DINSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUES
MANUALE DINSTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HANDLEIDING
MINSTRUKCJE OBSUGI
MANUAL DINSTRUCCIONS
INSTRUKTIONSBOG

RUBI FRANCE S.A.R.L.


IMMEUBLE Oslo
19 AVENUE DE Norvge
91953 LES ULIS CEDEX
FRANCE
Tel. 33 1 69 18 17 85
Fax. 33 1 69 18 17 89
E-mail: rubifrance@rubi.com
RUBI TOOLS USA Inc
9910 NW 21 st Street
MIAMI, FL 33172
USA
Toll Free: 1 866 USA RUBI
Tel. 1 305 715 9892
Fax. 1 305 715 9898
E-mail: rubitools.usa@rubi.com

GERMANS BOADA S.A.


Pol. Can Ross, Avda. Olimpades 89-91
P.O. BOX 14
08191 RUBI (Barcelona)
SPAIN
Tel. 34 936 80 65 00
Fax. 34 936 80 65 01
E-mail: gboada@rubi.com

RUBI DEUTSCHLAND GmbH


Sattlerstrae 2
30916 Isernhagen-Kirchhorst
DEUTSCHLAND
Tel. 49 (0) 5136 97 6180
Fax. 49 (0) 5136 97 6140
E-mail: rubideutschland@rubi.com

Ref.60373

RUBI NEDERLAND BV.


Verlengde Poolseweg 34-46
4818 CL BREDA
NEDERLAND
Tel. 076 52 44 880
Fax. 076 52 44 666
E-mail: rubinederland@rubi.com

www.rubi.com

ESPAOL

RUBILIM / RUBILIM-D

NDICE
A.

B.

Instrucciones de montaje
Montaje
Conexionado
Aplicaciones
Limitaciones sobre condiciones ambientales
Puesta en marcha
Comprobaciones previas a la puesta en marcha

C.
D.
E.
F.

Instrucciones
Medidas de seguridad
Mantenimiento
Exploding (anexo)

A. INSTRUCCIONES DE MONTAJE

61970
Aplicaciones
Utilizacin: La RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D es una mquina profesional especialmente
diseada para la limpieza, pulido y abrillantado de zcalos y escaleras (huellas y
contrahuellas).

Montaje
Al desembalar la mquina compruebe que no haya piezas daadas o rotas. En caso de
haberlas, sustityalas por repuestos originales. De ser componentes elctricos, cambiar
por aparatos homologados y de igual referencia, (en caso de duda consultar con el
fabricante).
Alinee las dos partes del manillar, introduciendo la parte superior en el encaje de la
parte inferior. Apretar fuerte el pomo de unin. (fig. 2, 3, 4)
A continuacin, seleccione la inclinacin del manillar mediante el pomo situado en la
parte inferior. Apriete fuertemente el pomo y compruebe que el manillar est bien
sujeto al soporte. (fig. 5)

RUBILIM-25-D

44
1,1

0000000
230

50

600

Limitaciones sobre condiciones ambientales


Preste atencin a las condiciones del entorno de trabajo. Mantngalo limpio y bien
iluminado. La mquina debe mantenerse siempre limpia con el fin de obtener el mximo
rendimiento en las condiciones de trabajo ms seguras.

Conexionado
Conecte el cable a red.
Durante el transporte, recoja el cable de alimentacin enrollndolo. Nunca mueva la
mquina tirando del cable!

10

B. PUESTA EN MARCHA
La toma de red debe disponer de toma de tierra y proteccin para casos de fugas de
corriente (Diferencial). Cuando utilice una extensin, compruebe que la seccin del
cable no sea inferior a 2,5 mm.

Comprobaciones previas a la puesta en marcha


Antes de utilizar la mquina, compruebe que no hayan piezas gastadas, daadas o rotas; si
encuentra alguna, reprela o reemplcela inmediatamente.

C. INSTRUCCIONES
1.-

2.-

3.4.-

La regulacin de la altura del manillar se realizar aflojando el pomo inferior (fig. 5)


hasta determinar la posicin del manillar (aproximadamente a la altura de la
cintura), y a continuacin apretaremos fuerte.
Enchufe la mquina a la red, comprobando en todo momento que la tensin y la
frecuencia de red coincidan con la de la placa de caractersticas de la mquina. (fig.
1)
Pulse el interruptor y la mquina se pondr en funcionamiento.
Para el trabajo en superficies horizontales, coja la mquina por el manillar. (fig. 6)

5.6.-

Para el trabajo en superficies verticales, coja la mquina por el conjunto manillar a


media altura. (fig. 7)
Para unos resultados satisfactorios tendr que utilizar los accesorios adecuados
al material sobre el que se va a trabajar. Para cambiar el accesorio, deber
situar la mquina en posicin horizontal desconectndola de la red, y estirando
(fig. 8) del cepillo podremos cambiarlo por el que necesitemos en ese
momento, la manera de unirse el cepillo a la mquina es mediante velcro. (fig.
9)

En los modelos que incorporen depsito podemos aportar productos que ayudan al usuario a realizar las distintas funciones de la mquina.
En el depsito pondremos el producto de acuerdo a las instrucciones del mismo y, para que llegue al cepillo/accesorio que utilicemos, tendremos que actuar sobre la palanca situada en la parte
superior izquierda del manillar para dejar caer el producto en la superficie a trabajar. (fig. 10)
Es importante limpiar perfectamente el depsito despus del uso de producto.

D. MEDIDAS DE SEGURIDAD
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

Para una total garanta de seguridad, utilizar guantes, peto, protectores oculares y
auditivos.
No utilizar prendas que pudieran enredarse o engancharse en el disco.
La presin equivalente ponderada A es menor en el momento del corte a 70 dB
(A). Aunque se aconseja la utilizacin de protectores auditivos.
Esta mquina cumple con la normativa CEI 1029.1. As como con la Directiva de
mquinas 89/392 y con sus modificaciones y adiciones segn las Directivas 91/368 y
93/44.
Desenchufar la mquina antes de llevar a cabo cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento. Utilizar solo en combinacin con un diferencial, con conector de
proteccin FI.
Mantener limpia el rea de trabajo. La reas y bancos desordenados son
susceptibles de ocasionar daos.
No exponer las mquinas a la lluvia.
No utilizar las mquinas en lugares hmedos o mojados.
Mantener el rea de trabajo bien iluminada.
No utilizar la mquina en presencia de lquidos o gases inflamables.
Evitar contactos corporales con superficies puestas a tierra o a masa.
No permitir que personas especialmente nios, no relacionadas con el trabajo,
toquen la mquina y los cables extensibles y mantenerlas alejadas del rea de
trabajo.
Almacenar la mquina cuando no se est utilizando, en un lugar seco y cerrado,
fuera del alcance de los nios.

14.- Esta mquina trabajar mejor y de modo ms seguro a la caracterstica nominal


para la cual est destinada.
15.- Utilizar la mquina correctamente: No forzar a una mquina pequea para que haga
el trabajo que corresponde a una mquina ms potente. No utilizar esta mquina
con propsitos para los cuales no est destinada.
16.- No utilizar ropa amplia ni objetos de joyera que puedan ser enganchados por las
partes en movimiento. Se recomienda calzado antideslizante cuando se trabaje en
exteriores. Utilizar gorros protectores para el pelo largo.
17.- Utilizar gafas de proteccin, caretas o mscaras para evitar el polvo si las
operaciones de corte pueden producirlo. Nunca tire del cable para desconectarlo
de la base del enchufe. Mantener el cable alejado del calor, del aceite y los bordes
cortantes.
18.- Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
19.- Mirar lo que est haciendo, utilice el sentido comn y no trabaje con la mquina
cuando est cansado.
20.- El uso de cualquier accesorio o complemento distinto del recomendado en este
manual de instrucciones puede producir riesgo de daos personales.
21.- Esta herramienta elctrica cumple con los requisitos de seguridad apropiados. Las
reparaciones solamente deberan llevarse a cabo por personal cualificado
utilizando repuestos originales, de otro modo esto podra producir un dao
considerable al usuario.

E. MANTENIMIENTO
Limpieza y mantenimiento
Para una mejor conservacin de la mquina se aconseja limpiar con agua despus de su utilizacin.
No aplicar agua a presin sobre la mquina y contactos elctricos.

F. EXPLODING
Ver anexo

Queda prohibida toda reproduccin total o parcial de la obra, en cualquier formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecnico, fotogrfico o electrnico, sin la autorizacin previa de GERMANS BOADA S.A.
Cualquiera de estas actividades implicara incurrir en responsabilidades legales i podra dar lugar a actuaciones penales.
GERMANS BOADA, S.A. se reserva el derecho de introducir cualquier modificacin tcnica sin previo aviso.

-2-

-15-

ENGLISH

RUBILIM / RUBILIM-D
DECLARACIN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET EG-RICHTLIJNEN

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spanje)

declara bajo su responsabilidad, que la mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que se describe en la documentacin que se adjunta, es conforme con los requisitos de la
Directiva de Mquinas 89/392/CEE, modificada por las Directivas 91/368/CEE y
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
die in de bijgesloten documentatie beschreven wordt, in overeenstemming is met de
vereisten van de Machinerichtlijn 89/392/EEG, gewijzigd door de Richtlijnen 91/368/EEG
en 93/44/EEG, de CEI-norm 1029.1.

DECALARATION OF COMPLIANCE WITH EEC REGULATIONS

DEKLARACJA ZGODNOCI Z DYREKTYWAMI CE

Germans Boada,S.A.
Avda. Olimpiades, 89 91
08191 Rub, Barcelona Spain

Germans Boada, S.A.


Avda.Olimpiades,89-91
08191 Rub,Barcelona (Spain)

solemnly declares that the machine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
described in the attached document complies with the requisites regarding the
Regulations of Machines 89/392/EEC, modified by the Regulations 91/368/ EEC and
93/44/CEE, regulation CEI 1029.1.

owiadcza pod swoj odpowiedzialnoci,e maszyna:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
ktr opisuje si w dokumentacji jak si zacza,jest zgodna z wymaganiami
Dyrektywy Maszyn 89/392/CEE,zmodyfikowanej przez Dyrektywy 91/368/CEE i
93/44/CEE,norm CEI 1029.1.

DCLARATION DE CONFORMIT AUX DIRECTIVES CE

DECLARACI DE CONFORMITAT SEGONS DIRECTIVES CE

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

dclare sous sa responsabilit que la machine :


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
qui est dcrite dans la documentation ci-joint, est conforme aux exigences de la Directive
relative aux Machines 89/392/CEE, modifie par les Directives 91/368/CEE et 93/44/CEE,
la norme CEI 1029.1.

declara sota la seva responsabilitat, que la mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que es descriu amb la documentaci adjunt, esta conforme amb els requisits de la
Directiva de Mquines 89/392/CEE, modificada per les Directives 91/368/CEE i
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

CONTENTS
A.

B.

ERKLRING P OPFYLDELSE AF EU-DIREKTIVER

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

declara sob a sua responsabilidade, que a mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que se descreve na documentao em anexo, est conforme com os requisitos da
Directiva de Mquinas 89/392/CEE, modificada pelas Directivas 91/368/CEE e
93/44/CEE, pela norma CEI 1029.1.

erklrer under ansvar, at maskinen:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
der beskrives i den vedlagte dokumentation, opfylder kravene i EU-Direktivet
89/392/CEE vedr. maskiner, ndret ved EU-Direktiverne 91/368/CEE og 93/44/CEE,
standarden CEI 1029.1.

B. STARTING THE MACHINE


Items to be checked before starting the machine
Before using this machine, verify that no parts are worn out, damaged or broken. Should
you find any part that is not in proper condition, have it repaired or replaced
immediately.

1.-

3.4.-


Germans Boada S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

4.-

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

erklrt unter seiner Haftung, dass die Maschine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
die in den beiliegenden Unterlagen beschrieben wird, mit den Anforderungen der
Maschinenrichtlinien 89/392/CEE bereinstimmt, die von den Richtlinien 91/368/CEE
und 93/44/CEE, die Norm CEI 1029.1.

, :
RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
,
89/392/CEE, 91/368/CEE y
93/44/CEE, CEI 1029.1.

5.7.-

To work on vertical surfaces, hold the machine by the handlebar unit at middle
height. (fig. 7)
Suitable spare parts of the material to be worked on should be used to get the
right results. To replace the spare part, the machine has to be placed in
horizontal position, unplugging from the main, and pulling (fig. 8) the brush will
be able to be replaced for the one needed. The way to join the brush to the
machine is with Velcro. (fig. 9)

D. SAFETY MEASURES

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

The handlebar height adjustment will be carried out loosenind the lower knob
(fig. 5) until deciding the handlebar position (approximately at waist level) and
next, tighten hard.
Connect the machine to the power point, checking that mains frequency and
tension match the features plate of the machine. (fig.1)
Press the switch and the machine will bring into operation.
To work on horizontal surfaces, hold the machine by the handlebar. (fig. 6)

The right fitting will be carried out when bringing the machine into operation.
In the models with fluid container, we can provide products to help the user carry out the different functions of the machine.
The product has to be put in the fluid container according to the instructions and, to reach the brush/spare part in use, pull the lever placed in the handlebar left upper part to allow
the product to go down on the surface to work on. (fig. 10)
It is important to clean perfectly the fluid container after using the product.

2.3.-

CE

The electrical outlet must have an earth connection and protection in the event of
leaking (differential). When using an extension, check that the cable section is at least 2.5
mm.

C. INSTRUCTIONS FOR USE

KONFORMITTSERKLRUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE

Recommendations concerning the work area


Pay close attention to the state of the area where the job is to be done. Keep it clean and
well lit. The machine should be kept clean at all times in order to ensure optimum
performance and the safest working conditions.

Hooking up
Connect the cable to the main.
During transport, pick the cable feeder up, rolling it. Do not move the machine
pulling the cable!

DICHIARAZIONE CONFORMIT CON LE NORME CE

,
RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
,
89/392/CEE,
91/368/CEE 93/44/CEE, CEI
1029.1.

Instructions for use


Safety measures
Maintenance
Exploding (annexe)

Applications
Usage: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D is a profesional machine especially designed for
cleaning, polishing and furbishing of baseboards and stairs (footprints and counterfootprints)

Assembly
Check not to find damaged or broken pieces when unpackaging the machine,if so,
replace them with original spare parts. In case of being electrical components, change by
the same reference approved machines, (if you have any doubt, consult the
manufacturer).
Align the two parts of the handlebar, placing the upper part in the lower part fitting.
Tighten the joining knob hard. (fig. 2, 3, 4)
Next, choose the handlebar lean with the knob, placed in the lower part. Tighten the
knob and check the handlebar is securely fastened to the holder. (fig. 5)

1.-

dichiara sotto la propria responsabilit, che la macchina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
Descritta nella documentazione allegata, realizzata in conformit ai requisiti della
Norma relativa alle Macchine 89/392/CEE, modificata dalle Norme 91/368/CEE e
93/44/CEE, con la norma CEI 1029.1.

C.
D.
E.
F.

A. ASSEMBLY INSTRUCTIONS

2.DECLARAO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE

Assembly instructions
Assembly
Hooking up
Applications
Recommendations concerning the work area
Starting the machine
Items to be checked before starting the machine

5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

To ensure total safety, use gloves, chest covering, protective goggles and sound
protection.
Never use clothes that might get caught in the blade.
The forecast equivalent pressure (A) during cutting is lower than 70dB (A).
Nonetheless, we recommend the use of sound protectors.
This machine complies with Regulation CEI 1029.1, Machine Directive 89/392 and
its modifications and additions according to Directives and 91/368 and 93/44.
Unplug the machine before attempting any adjustment, service or maintenance
task. Use only with a differential with FI protection connector.
Keep the worksite clean. Untidy work areas and benches can cause accidents and
damage.
Never risk leaving the machines out in the rain or snow.
Do not use the machine in wet or damp places.
Keep the worksite well lit at all times.
Never use the machine around inflammable liquids or gases.
Avoid physical contact with surfaces which are framed or connected to earth.
Prevent anyone not involved with the work at hand, especially children, from
touching the machine and the extensible cables. Keep unauthorised personnel
away from the worksite.
When not in use, the machine should be stored in a closed, dry place, out of the
reach of children.

14.- This machine will provide better, safer performance if used only for the task for
which it has been designated.
15.- Use the machine correctly. Do not force a small machine to do the work of a larger
one. Do not use this machine for purposes other than those described in the
instructions for use.
16.- Do not wear loose-fitting clothing or jewellery which could become caught in the
machine's moving parts. Anti-slip footwear is recommended when working
outdoors. Use protective caps for long hair.
17.- Use protective goggles, faceshields or masks to avoid dust in cutting operations.
Never tug at the cable in order to disconnect the machine. Keep the cable away
from heat, oil and sharp edges.
18.- Stand firmly on the floor and be careful at all times not to lose your balance.
19.- Keep a close eye on what you are doing, use your common sense and do not use
the machine when tired
20.- The use of any accessory or complement other than those recommended in this
instruction manual may be hazardous.
21.- This electric tool complies with the pertinent safety requirements. Repairs should
only be made by qualified staff using original replacement parts. Otherwise, the
user risks considerable injury.

E. MAINTENANCE
Cleaning and maintenance

For a better preservation of the machine, it is recommendedto clean it with water after usage.
Not to apply pressurized water on the machine and electrical components.

F. EXPLODINGS
See annexe.

Salvador Durn
Direccin Tcnica
Technical Director

Without the previous authorisation of GERMANS BOADA S.A., the partial or total reproduction of this manual, in any format or by any means or process, is strictly prohibited, whether such reproduction be mechanical,
photographic or electronic.
Any of these activities will incur legal liability and may give rise to penal action being taken.
GERMANS BOADA S. A. reserves the right to make any technical modification without previous notice.

-14-

-3-

FRANAIS
INDEX
A.

B.

Instructions de montage
Montage
Branchement
Applications
Limitations sur les conditions environnementales
Mise en marche
Vrifications pralables la mise en marche

C.
D.
E.
F.

Instructions
Mesures de scurit
Entretien
Exploding (annexe)

RUBILIM / RUBILIM-D
ALGEMENE KENMERKEN
OPIS TECHNICZNY
CARACTERSTIQUES GENERALS
GENERELLE EGENSKABER
GENIK CARAKTHRISTIK

CARACTERSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERSTICAS GERAIS
CARATTERISTICHE GENERALI
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

IP

P1

P2

RPM

300x415x1230 mm
11 13/16x16 11/32x48 7/16 inch

44

1,1

0,8

600

300x415x1230 mm
13 l. 2,86 gal. 13 Kg 28,66 lb 11 13/16x16 11/32x48 7/16 inch

44

1,1

0,8

600

A. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage
Lorsque vous dballez la machine, vrifiez qu'il n'y ait pas de pices endommages ou
casses. S'il y en avait, remplacez-les par des pices de rechange d'origine. S'il s'agit de
composants lectriques, changez pour des apparareils homologus et de rfrence gale
(en cas de doute consultez le fabricant).
Alignez les deux parties du guidon, introduisant la partie suprieure dans l'enclavement
de la partie infrieure. Serrez fortement le pommeau d'union. (fig. 2, 3, 4)
Ensuite, slectionnez l'inclinaison du guidon au moyen du pommeau situ sur la partie
infrieure. Serrez fortement le pommeau et vrifiez que le guidon est bien fix au
support. (fig. 5)

Applications
Utilisation : La RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D est une machine professionnelle
spcialement dessine pour le nettoyage, le polissage et le lustrage de plinthes et
d'escaliers (empreintes et contre-empreintes)

RUBILIM-25

Limitations sur conditions environnementales


Tenir compte des conditions de l'environnement de travail. Il doit tre propre et bien
clair. La machine doit toujours tre propre pour pouvoir en tirer le meilleur
rendement dans les conditions de travail les plus sres.

CONJUNTO MQUINA
THE OVERALL MACHINE
ENSEMBLE MACHINE
CONJUNTO MQUINA
GRUPPO MACCHINA
MASCHINENEINHEIT

Branchement
Connectez le cble au rseau
Pendant le transport, recueillez le cble d'alimentation en l'enroulant. Ne dplacez jamais
la machine en tirant sur le cble.

11 Kg 24,25 lb

---

RUBILIM-25-D

MACHINE-EENHEID
TYPY MASZYN
CONJUNT MAQUINA
MASKINEN, SAMLET
SNOLO TOU ERGALEOU

230V
50 Hz

B. MISE EN MARCHE
Vrifications pralables la mise en marche
Avant d'utiliser la machine, vrifier s'il n'y a pas de pices uses, dtriores ou casses ;
si c'est le cas, la rparer ou la remplacer immdiatement.

La prise du secteur doit avoir une prise de terre et une protection en cas de fuites de
courant (disjoncteur diffrentiel). Si on utilise une rallonge, vrifier que la section du
cble n'est pas infrieure 2,5 mm.

C. INSTRUCTIONS
1.2.3.4.-

La rgulation de la hauteur du guidon se ralisera en dserrant le pommeau


infrieur (fig. 5) jusqu' dterminer la position du guidon ( peu prs la hauteur de
la ceinture, ensuite nous serrerons fortement).
Brancher la machine la prise de courant, en vrifiant tout moment que la
tension et la frquence du rseau concident avec la plaque de caractristiques de
la machine. (fig. 1)
Appuyez sur l'interrupteur et la machine se mettra en marche.
Pour le travail sur des surfaces horizontales, prenez la machine par le guidon. (fig.
6)

5.6.-

Pour le travail sur des surfaces verticales, prenez la machine par l'ensemble guidon
mi-hauteur. (fig. 7)
Pour des rsultats satisfaisants, vous devrez utiliser les accessoires adapts au
matriel sur lequel vous allez travailler. Pour le remplacement de l'accessoire,
vous devrez placer la machine en position horizontale en la dbranchant et en
tirant de la brosse (fig. 8) nous pourrons le remplacer par celui que nous
necessitons ce moment (fig. 9), la manire d'unir la brosse la machine est au
moyen d'un velcro.

Pour les modles qui disposent d'un rservoir nous pouvons apporter des produits qui aident l'usager raliser les diffrentes fonctions de la machine.
Dans le rservoir nous mettrons le produit en accord aux instructions de celui-ci et, pour qu'il arrive la brosse/accessoire que nous utilisons, nous devrons agir sur le levier situ sur la partie
suprieure gauche du guidon afin de faire tomber le produit sur la surface travailler. (fig. 10)
Il est important de nettoyer parfaitement le rservoir aprs l'utilisation du produit.

RUBILIM-25

REF.

61960

RUBILIM-25-D

REF.

61970

ALGEMENE KENMERKEN
WYPOSAENIE DODATKOWE
CARACTERSTIQUES GENERALS
TILBEHR
EARTHMATA

ACCESORIOS
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERSTICAS GERAIS
CARATTERISTICHE GENERALI
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Soporte estropajo
Stip holder
Plateaux abrasifs
Suporte lixado
Sopporto Strofinacci
Trger fr Scheuer-brsten
Houder schuur-borstel
Zamocowanie szmatki
Suport Fregall
Holder til slibenet

D. MESURES DE SCURIT
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.-

Pour une totale garantie de scurit, utiliser des gants, une salopette, des
protections pour les yeux et les oreilles.
Ne pas utiliser de vtements pouvant se prendre ou s'entortiller dans le
disque.
La pression quivalente pondre A est de moins de 70 dB (A) au moment de
la coupe. Cependant il est conseill d'utiliser des protections pour les
oreilles.
Cette machine respecte la rglementation CEI 1029.1, la Directive de
machines 89/392 et ses modifications et supplments selon les Directives
91/368 et 93/44.
Dbrancher la machine avant de faire tout rglage, rparation ou entretien.
N'utiliser la machine qu'avec un disjoncteur diffrentiel, avec un connecteur
de protection FI.
Conserver la zone de travail en bon tat de propret. Une zone de travail et
des bancs dsordonns peuvent provoquer des accidents.
Ne pas exposer les machines la pluie.
Ne pas utiliser les machines dans des endroits humides ou mouills
La zone de travail doit tre bien claire.
Ne pas utiliser la machine en prsence de liquides ou de gaz inflammables.
viter les contacts corporels avec des surfaces mises la terre ou la masse.
Ne pas permettre que des personnes, en particulier des enfants, trangres
au travail, touchent la machine et les rallonges, les maintenir loignes de la
zone de travail.
Entreposer la machine quand on ne l'utilise pas, dans un endroit sec et ferm,
hors de porte des enfants.

14.- Cette machine travaillera mieux et de manire plus sre si on l'utilise la


puissance nominale pour laquelle elle est destine.
15.- Utiliser la machine correctement : Ne pas forcer une petite machine en lui
faisant faire le travail correspondant une machine plus puissante. Ne pas
utiliser cette machine pour des travaux pour lesquels elle n'est pas conue.
16.- Ne pas utiliser des vtements larges ni des bijoux qui pourraient s'accrocher
sur les parties en mouvement. Il est recommand d'utiliser des chaussures
antiglisse quand on travaille l'extrieur. Utiliser des bonnets de protection
pour les cheveux longs.
17.- Utiliser des lunettes de protection, des masques pour se protger de la
poussire quand les oprations de coupe en produisent. Ne jamais tirer sur le
cble pour le dbrancher de la prise. Maintenir le cble loin de la chaleur, de
l'huile et des bords coupants.
18.- Conserver un appui ferme sur le sol et l'quilibre tout moment.
19.- Regarder ce que l'on est en train de faire, utiliser le bon sens et ne pas
travailler avec la machine si on est fatigu.
20.- L'emploi de tout accessoire ou complment diffrent de ceux recommands
dans ce manuel d'instructions peut provoquer des lsions corporelles.
21.- Cet appareil lectrique respecte les conditions de scurit appropries. Les
rparations ne devront tre ralises que par un personnel qualifi utilisant
des pices de rechange d'origine, dans le cas contraire, cela pourrait
provoquer de graves lsions l'utilisateur.

REF.

RUBILIM 25 / 25-D

PLAQUETA DIAMANTADA
DIAMONDIZED STRIP
PLAQUETTE DIAMANTE
PASTILHA DIAMANTADA
PLACCA DIAMANTATA
DIAMANTSCHEIBE

60

REF.

61935

120

REF.

61936

E. ENTRETIEN

220

REF.

61937

Nettoyage et entretien
Pour une meilleure conservation de la machine, il est conseill de la nettoyer avec de l'eau aprs son utilisation.
Ne pas appliquer d'eau pression sur la machine et les contacts lectriques.

400

REF.

61938

800

REF.

61939

13.-

F. EXPLODINGS

Voir annexe

Toute reproduction intgrale ou partielle du prsent ouvrage, quel qu'en soit le format ou par quelque procd que ce soit (mcanique, photographique ou lectronique), faite sans le consentement pralable de GERMANS
BOADA S.A. est strictement interdite.
Ces activits sont sanctionnes par la loi et pourraient donner lieu des poursuites judiciaires.

-4-

61900

Estropajo muy abrasivo


Very abrasive strip
Abrasif trs fort
Lixa muito corrosiva
Strofinacci Molto Abrasivo
Sehr starke Scheuer-brste
Zeer Grove schuur-borstel
Szmatka mocno cierna
Fregall molt abrasiu
Srdeles kraftigt slibenet

61907

Estropajo abrasivo
Abrasive strip
Abrasif fort
Lixa corrosiva
Strofinacci Abrasivo
Starke Scheuer-brste
Grove schuur-borstel
Szmatka cierna
Fregall abrasiu
Kraftigt slibenet

61908

Estropajo suave
Smooth strip
Abrasif doux
Lixa suave
Strofinacci Morbido
Leichte Scheuer-brste
Zachte schuur-borstel
Szmatka agodna
Fregall suau
Mildt slibenet

61909

Estropajo muy suave


Very smooth strip
Abrasif trs doux
Lixa muito suave
Strofinacci Molto morbido
Sehr leichte Scheuer-brste
Zeer zachte schuur-borstel
Szmatka bardzo agodna
Fregall molt suau
Srdeles mildt slibenet

61910

VERSTELBARE VOET
STOJAK REGULOWANY
PLAQUETA DIAMANTADA
INDSTILLINGMULIG FOD

Verde/Muy abrasiva Green/Very abrasive Vert/Trs abrasif Verde/Muito abrasivo Verde/Molto abrasivo Grn/Sehr starke
Schleifwirkung Groen/Zeer afschavend Zielony/Wysokociernyy Verd/Molt abrasiu Grn/Meget grov
Negra/Abrasiva Blac/Abrasive Noi/Abrasif Preto/Abrasivo Nero/Abrasivo Schwrz/Starke Schleifwirkung
Zwart/Afschvend Czamy/cierny Negre/Abrasiu Sort/Grov
Naranja/Semi suave Orange/Semi-soft Orange/Moyennement Laranja/Semi suave Arancio/Semi morbida Orange/Halb
Sanft schleifend Czerwony/Wykonczenie ostateczne Taronja/Semi-suau Rd/Finish /
Marrn/Suave Brown/Soft Marron/Doux Castaho/Suave Marrone/Leggero Braun/Sanft Schleifwirkung
Bruin/laatste afwerking Brzowy/Gladky Marr/Suau Brun/Bld
Blanca/Muy suave White/Very soft Blanc/Trs doux Branco/Muito suave Bianco/Molto leggero Wei/Sehr sanfte
Schleifwirkung Wit/Zeer zacht Biay/Bardzo gadky Blanc/Molt suau Hvid/Meget bld /

-13-

PORTUGUES

ELLHNIKA
C
A.

B.

Odhgev sunarmolghshv
Sunarmolghsh
Sndesh
Efarmogv
cetiko periorismo exaitav twn peribantologikn sunqhn.
Qsh se leitourga
Problepmenoi legcoi prin teqe se leitourga

G.
D.
E.
Z.

Odhgev
Mtra asfaleav
Suntrhsh
Exploding (prosrthma)

Crseiv
: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D
, ().

Sunarmolghsh
.
' .
..... (
).
,
. . (( 2, 3, 4)
,
. .
( 4, 5)

Scetiko periorismo exaitav twn peribantologikn sunqhkn.


Dste thn prpousa prosoc stiv peribantologikv sunqkev tou crou ergasav.
Frontste gia thn kaqarithta kai to kaln fwtism tou crou. Frontste na cete pnta
kaqar to ergaleo me aptero skop thn epteuxh thv mgisthv apdoshv stiv plon
asfalev sunqkev ergasav.

Sndesh

, .
!

B. QESH SE LEITOURGIA

H prza tou hlektriko rematov prpei na diaqtei gewsh kai prostateutik gia tiv tucn
periptseiv diarrov tou hlektriko rematov. (Aposundetikv metaschmatistv). Otan
crhsimopoiete ma mpalantza , epibebaiwqete pwv h h elcisth diatom tou kalwdou den
enai mikrterh thv txhv twn 2,5 mm.

Problepmenoi legcoi prin thn qsh se leitourga


Prin procwrsete sthn crhsimopohsh tou ergaleou elxte to prosektik gia na
bebaiwqete pwv den uprcoun spasmna pou na coun uposte fqorv kommtia, en
brete kpoio, procwreste sthn mesh episkeu tou antiktastas tou.

3.4.5.-

(
5) ( ),
.

. ( 1)
.
, . ( 6)
, .
( 7)

6.-

, '
. ,

, ( 8)
( 9),
.

D. METRA ASFALEIAS
1.-

3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

C.
D.
E.
F.

Gia ma oloklhrwtik egghsh asfaleav, crhsimopoieste gntia, mposto,


ofqalmik kai akoustik prostateutik.
Mhn forte fardi roca pou qa mporosan na tulicton na piaston ston
dsko.
H kata prosggish isodnamh pesh A enai mikrterh thn stigm kopv apo ta 70
dB (A). Parla aut sunisttai h crhsimopohsh twn akoustikn
prostateutikn.
Aut to ergaleo summorfnetai plrwv me thn nomoqesa EOK1029.1. Opwv
epshv me thn Kateuquntria twn ergalewn 89/392 kai me tiv tropopoiseiv kai
prosqkev smfwna me tiv Kateuquntriev 91/368 kai 93/44.
Bgzete to ergaleo apo thn prza prin procwrsete se opoiadpote ergasa
rqmishv, uphresav kai suntrhshv. Crhsimopoieste to mno se sunduasm me
nan aposundetik metaschmatist, me sundetra prostasav FI.
Diathreste kaqar ton cro ergasav. Akatstatoi croi kai pgkoi
egkumonon knduno traumatismo.
Mhn ekqtete ta hlektrik ergalea sthn broc.
Mhn procwrete sthn crhsimopohsh twn hlektrikn ergalewn se
mouliasmnouv me ugrasa crouv.
Frontste gia ton kal fwtism tou crou ergasav sav.
Mhn crhsimopoiete to ergaleo se crouv kont se eflekta ugr kai aria.
Apofgete thn epaf tou smatov me geiwmnev epifneiev.
Mhn epitrpete slla toma pou den scetzontai me thn ergasa, kai idiatera
paidi na aggzoun to ergaleo kai ta kaldia epimkunshv, apomakrunntav ta
apo ton cro ergasav.
Otan den prkeitai na crhsimopoisete to ergaleo gia meglo cronik disthma,
apoqhkeste to snan xhr kai kleist cro makri apo ta paidi..

14.15.-

16.17.-

18.19.20.21.-

Aut to ergaleo qa leitourgsei kaltera kai asfalstera sthn onomastik


carakthristik tsh gia thn opoa enai scediasmno.
Crhsimopoieste swst to ergaleo: Mhn pizete na ergaleo mikrv iscov na
knei thn doulei pou antistoice se ergaleo megalterhv iscov. Mhn
crhsimopoiete aut to ergaleo gia thn pragmatopohsh ergasin pou den
antistoicon stiv prodiagrafv tou.
Mhn forte fardi roca kosmmata giat mporon na periplecqon sta
kinomena mrh. Gia upaqriev ergasev sunistntai mh olisqhr upodmata.
En cete makri malli na forte prostateutik diktki.
Crhsimopoieste prostateutik guali, pwv epshv anapneustikv mskev gia
na apofgete thn sknh en oi ektelomenev ergasev thn pargoun. Mhn
kratte pot to ergaleo apo to kaldi tou kai mhn to trabte apo to kaldio
gia na to bglete apo thn prza. Prostateste to kaldio apo tiv qermthta to
ldi kai tiv aicmhrv gwnev.
Diathreste ma staqer strixh epnw apo to dpedo diathrntav thn
issoropa sav ana psa stigm.
Proscete ti knete, energete logik kai mhn crhsimopoiete to ergaleo tan este
kourasmnov.
Tso h crsh exarthmtwn prosqhkn so kai h pragmatopohsh ergasin
pou
den sunistntai saut to egceirdio odhgin egkumone kinduno
traumatismo.
Aut to hlektrik ergaleo plhre me touv iscontev kannev asfaleav. Oi
episkeuv qa prpei na ektelontai apokleistik apo eidik tecnik proswpik
crhsimopointav auqentik antallaktik, santqeth perptwsh mpore na
prokyei sobarv kndunov gia ton crsth.

E. SUNTHRHSH

Montagem
Ao desembalar a mquina, comprovar que no h peas danificadas ou quebradas. No caso,
havendo, substitui-as por reposies originais. Se for componentes elctricos, mudar por
aparelhos de igual referencia, (em caso de dvida, consultar com o fabricante).
Alinhe a dias partes do guiador, introduzindo a parte em um encaixe da parte inferior.
Apertar forte o ponto da unio. (fig. 2, 3, 4)
Continuando, seleccione a inclinao do guiador mediante o ponto situado na parte
inferior. Aperte fortemente o ponto e comprove que o guiador est bem firme ao
suporte. (fig. 5)

A tomada de rede deve possuir uma ligao terra e proteco para casos de fugas de
corrente (Diferencial). Sempre que utilizar uma extenso, comprove que a seco do
cabo no seja inferior a 2,5 mm.

C. INSTRUES
1.-

3.4.-

A regulao da altura do guiador se realizar afrouxando o ponto inferior (fig.


5). Basta determinar a posio do guiador (aproximadamente na altura da
cintura), e na continuao apertaremos forte.
Ligue a mquina na rede, comprovando a todo momento que a tenso e a
frequncia da rede coincida com a placa de caractersticas da mquina. (fig. 1)
Pressione o interruptor e a mquina estar em funcionamento.
Para um trabalho em superfcies horizontais, prenda a mquina para o guiador. (fig.
6)

5.6.-

, , , , GERMANS
BOADA S.A.
.
H Germans Boada S. A. diathre to dikawma na eisgei opoioudpote tpou tecnik tropopohsh cwrv kamma prterh eidopohsh.

-12-

Para trabalho em superfcies verticais, prenda a mquina para o conjunto guiador a


meia altura. (fig. 7)
Para resultados satisfatrios, ter que usar os acessrios adequados ao material
sobre o que vai trabalhar. Para mudar o acessrio, dever situar a mquina na
posio horizontal desligando-a da rede e esticando (fig. 8) do pelo poderemos
mudar para o que precisamos neste momento (fig. 9), a maneira de unir o pelo na
mquina mediante o velcro.

O ajuste correcto se realizar quando pomos a mquina em funcionamento.


Nos modelos que tm depsito, podemos colocar produtos que ajudam o usurio a realizar diversas funes da mquina.
No depsito, colocamos o produto de acordo com as instrues do mesmo e, para que chegue ao pelo/acessrio que utilizamos teremos que actuar sobre a chave situada na parte superior a
esquerda do guiador, para que deixe cair o produto na superfcie a que trabalha. (fig. 10)
muito importante que limpe perfeitamente o depsito depois do uso do produto.

D. MEDIDAS DE SEGURANA
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.-

Para uma total garantia de segurana, utilizar luvas, peto, protectores


oculares e auditivos.
No utilizar roupas que possam enredar-se ou enganchar-se no disco.
A presso equivalente ponderada A menor no momento do corte a 70 dB
(A). NO entanto, aconselha-se a utilizao de protectores auditivos.
Esta mquina cumpre com a normativa CEI 1029.1, e com a Directiva de
mquinas 89/392 e suas modificaes e adies segundo as Directivas 91/368
e 93/44.
Desconectar a mquina antes de levar a cabo qualquer ajuste, servio ou
manuteno. Utilizar apenas em combinao com um diferencial, com
conector de proteco FI.
Manter limpa a rea de trabalho. As reas bancadas desordenadas so
susceptveis de causar danos.
No expor as mquinas chuva.
No utilizar as mquinas em locais hmidos ou molhados
Manter a rea de trabalho bem iluminada.
No utilizar a mquina em presena de lquidos ou gases inflamveis.
Evitar contactos corporais com superfcies conectadas a terra ou massa.
No permitir que pessoas, especialmente crianas, no relacionadas com o
trabalho, toquem a mquina e os cabos extensveis, e mant-las afastadas da
rea de trabalho.
Armazenar a mquina quando esta no se encontrar em uso, num lugar seco e
fechado, fora do alcance das crianas.

14.- Esta mquina trabalhar melhor e de modo mais seguro dentro da


caracterstica nominal para a qual est destinada.
15.- Utilizar a mquina correctamente: No forar uma mquina pequena para
que faa o trabalho que corresponde a uma mquina mais potente. No
utilizar esta mquina em fins para os quais no se encontre apta.
16.- No utilizar roupa folgada, nem objectos de bijuteria que possam engancharse nas partes em movimento. Recomenda-se a utilizao de calado antideslizante ao trabalhar em exteriores. Utilizar gorros protectores para
cabelos compridos.
17.- Utilizar culos de proteco, caretas ou mscaras para evitar o p se as
operaes de corte podem produzi-lo. Nunca puxe o cabo para o desligar da
tomada de corrente. Manter o cabo afastado do calor, do leo e das bordas
cortantes.
18.- Mantenha um apoio firme sobre o piso, e conserve o equilbrio em todos os
momentos.
19.- Preste ateno tarefa que executa, utilize o sentido comum e no trabalhe
com a mquina quando se encontre cansado.
20.- O uso de qualquer acessrio ou complemento diferente dos recomendados
neste manual de instrues pode originar risco de danos pessoais.
21.- Esta ferramenta elctrica cumpre com os requisitos de segurana
apropriados. As reparaes apenas devem ser levadas a cabo por pessoal
qualificado utilizando peas de reposio originais; caso contrrio, poderiam
produzir-se graves danos pessoais para o usurio.

Limpeza e manuteno
Para uma melhor conservao da mquina, aconselha-se limpar com gua depois da sua utilizao.
No aplicar o jato de agua sobre a mquina e nem contactos elctricos.

Koitxte to prosrthma

Limitaes sobre condies ambientais


Preste ateno s condies do entorno de trabalho. Mantenha-o limpo e bem
iluminado. A mquina deve manter-se sempre limpa com o fim de obter o mximo
rendimento das condies de trabalho mais seguras.

B. POSTA EM MARCHA

E. MANUTENO
Z. EXPLODINGS

Aplicaes
Utilizao: O RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D uma mquina profissional destinada para
limpeza, polido e encerado de rodap e escadas.

Conexes
Conecte o cabo na rede.
Durante o transporte, recolha o cabo de alimentao, enrolando-o. Nunca retire a
mquina puxando pelo cabo!

13.-

Kaqarithta kai suntrhsh


.
.

Instrues
Medidas de segurana
Manuteno
Exploding (anexo)

A. INSTRUES DE MONTAGEM

2.-

.
, / , .....
. ( 10)
.

2.-

Instrues de montagem
Montagem
Conexes
Aplicaes
Limitaes sobre condies ambientais
Posta em marcha
Comprovaes prvias posta em marcha

Comprovaes prvias posta em marcha


Antes de utilizar a mquina, comprove que no existem peas gastas, danificadas ou
partidas; se encontra alguma, repare-a ou substitua-a imediatamente.

G. ODHGIES

2.-

A.

B.

A. ODHGIES SUNARMOLOGHSHS

1.-

NDICE

F. EXPLODINGS
Ver anexo

-5-

DANSK

ITALIANO
INDHOLDSFORTEGNELSE

INDICE
A.

B.

Istruzioni per il montaggio


Montaggio
Collegamento a rete
Impieghi
Limiti imposti dalle condizioni ambientali
Messa in marcia
Verifiche prima della messa in marcia

C.
D.
E.
F.

Istruzioni
Misure di sicurezza
Manutenzione
Disegni esplosi (allegato)

B.

Montaggio
Quando si sballa la macchina comprovare che non ci siano pezzi cattivi o rotti. Nel caso di
esserci, sostituirli per riposti originali. Si sono componenti elettrici, scambiare per
allestimenti omologati ed uguale referenza, (nel caso di dubbio consultare al fabbricante).
Allineare le due parti del manubrio, introducendo la parte superiore nel incastro della
parte inferiore. Stringere forte il pomo di unione. (fig. 2, 3, 4)
In seguito, scegliere l'inclinazione del manubrio con l'aiuto del pomo collocato nella parte
inferiore. Stringere con forza il pomo e comprovare che il manubrio stia ben fissato al
sopporto. (fig. 5)

Impieghi
Utilizao: O RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D uma mquina profissional destinada para
limpeza, polido e encerado de rodap e escadas.
Limiti imposti dalle condizioni ambientali
Prestare attenzione alle condizioni del locale di lavoro. Tenerlo pulito e ben illuminato.
La macchina deve essere sempre pulita per ottenere i migliori risultati e per lavorare in
condizioni di massima sicurezza.

Collegamento a rete
Conecte o cabo na rede.
Durante il trasporto, raccogliere il cavo di alimentazione arrotolandolo. Non muovere
mai la macchina tirando del cavo!

Instruktioner
Sikkerhedsforanstaltninger
Vedligeholdelse
Tegning

Montering
Nr maskinen pakkes ud, br De efterprve at der ikke er beskadigede eller delagte dele.
Hvis det er tilfldet, br delene udskiftes med originale reservedele. Hvis det drejer sig om
elektriske komponenter, br de udskiftes med godkendte apparater, der har det samme
referencenummer (hvis De har tvivl, br De kontakte fabrikanten).
Juster hndtagets to dele ved at indstte den verste del i bningen i den nederste
del. Stram knappen hrdt. (fig. 2, 3, 4)
Vlg derefter hndtagets hldning ved hjlp af knappen, der findes p den nederste
del. Stram knappen hrdt og forsikr Dem om at hndtaget sidder godt fast til
holderen. (fig. 5)

Anvendelsesmuligheder
Brug: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D er en professionel maskine, der er srligt designet til
rengring, polering og pudsning af sokler og trapper (pletter).

Arbejdsomgivelsernes begrnsninger
Vr opmrksom p arbejdsomgivelserne, og srg for at der altid er orden og god
belysning. For sikre arbejdsforhold, og for maksimalt udbytte af maskinen, br den altid
holdes rengjort.

B. TILSLUTNING

Verifiche prima della messa in marcia


Prima di adoperare la macchina, controllare che non vi siano parti consumate,
danneggiate o rotte; se ve ne fossero, ripararle o sostituirle immediatamente.

La presa elettrica deve essere dotata di messa a terra e di sistema di sicurezza contro le
dispersioni di corrente (interruttore differenziale). Se si adopera una prolunga,
controllare che la sezione del cavo abbia un diametro di almeno 2,5 mm.

C. ISTRUZIONI

3.4.-

C.
D.
E.
F.

Elektrisk tilslutning
Tilslut kablet til nettet.
Rul forsyningskablet sammen under transport af maskinen. Flyt aldrig maskinen ved at
rykke i kablet!

B. MESSA IN MARCIA

2.-

Monteringsvejledning
Montering
Elektrisk tilslutning
Anvendelsesmuligheder
Arbejdsomgivelsernes begrnsninger
Tilslutning
Forholdsregler inden tilslutning

A. MONTERINGSVEJLEDNING

A. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

1.-

A.

A regulao da altura do guiador se realizar afrouxando o ponto inferior (fig.


5). Basta determinar a posio do guiador (aproximadamente na altura da
cintura), e na continuao apertaremos forte.
Ligue a mquina na rede, comprovando a todo momento que a tenso e a
frequncia da rede coincida com a placa de caractersticas da mquina. (fig. 1)
Pressione o interruptor e a mquina estar em funcionamento.
Para um trabalho em superfcies horizontais, prenda a mquina para o guiador. (fig.
6)

5.6.-

Para trabalho em superfcies verticais, prenda a mquina para o conjunto guiador a


meia altura. (fig. 7)
Para resultados satisfatrios, ter que usar os acessrios adequados ao material
sobre o que vai trabalhar. Para mudar o acessrio, dever situar a mquina na
posio horizontal desligando-a da rede e esticando (fig. 8) do pelo poderemos
mudar para o que precisamos neste momento (fig. 9), a maneira de unir o pelo na
mquina mediante o velcro.

Forholdsregler inden tilslutning


Inden maskinen tages i brug br den efterses for slidte, beskadigede og delagte dele.
Konstateres der beskadigede dele, br de omgende repareres eller udskiftes.

Stikdsen skal vre udstyret med jordforbindelse og beskyttelsesanordning ved tilflde


af lkstrm (Differentiale). Anvendes der forlngerledning br kabelsnittet ikke vre
mindre end 2,5 mm.

C. INSTRUKTIONER
1.2.3.4.-

Indstillingen af hjden p hndtaget foretages ved at lsne den nederste knap (fig. 5),
indtil den nskede hjde ns (ca. ved hoftehjde). Stram derefter hrdt.
Tilslut maskinen til el nettet. Forsikr Dem om at spndingen og frekvensen p
strmforsyningen svarer til dem, der er opfrt p maskinens la dataplade. (fig. 1)
Trykkes der p afbryderen, starter maskinen.
Til vandrette arbejder skal maskinen tages ved hndtaget. (fig. 6)

5.6.-

Til lodrette arbejder skal maskinen tages ved hndtags gruppen ved mellemhjde.
(fig.7)
For at opn tilfredsstillende resultater br der anvendes tilbehr, der egner sig til det
materiale, der skal arbejdes p. For at skifte tilbehr, br De placere maskinen i
vandret stilling og sl den fra el nettet. Ved at trkke (fig. 8) i brsten kan tilbehret
udskiftes med det, der skal anvendes. Brsten sttes fast p maskinen med
burretape. (fig. 9)

Nei modelli che hanno deposito possiamo approdare prodotti che aiutano al utente ad effettuare le diverse funzioni della macchina.
Nel deposito metteremo il prodotto d'accordo con le istruzioni di questo e, perch arrivi al accessorio che usiamo, dovremo fare pressione sulla leva collocata nella parte superiore sinistra del
manubrio per lasciar cadere il prodotto nella superficie a lavorare. (fig. 10)
molto importante pulire molto bene il deposito dopo aver fatto uso del prodotto.

I maskiner, der er udstyret med beholder, kan der tilsttes produkter, der hjlper brugeren med at udfre maskinens forskellige funktioner.
Produktet anbringes i beholderen i henhold til produktets instruktioner. For at produktet nr frem til den kost / tilbehr, der anvendes, skal hndtaget p den verste venstre side af
hndtaget aktiveres, hvorved produktet falder ned p den overflade, der skal behandles. (fig. 10)
Det er vigtigt at rengre beholderen fuldstndigt efter at have anvendt et produkt.

D. MISURE DI SICUREZZA

D. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

Per garantire il massimo livello di sicurezza, indossare guanti, tuta e protezioni


della vista e dell'udito.
Non indossare indumenti che possano restare impigliati o attorcigliati nel
disco.
La pressione equivalente ponderata A minore, nel momento del taglio, di 70
dB (A). Ciononostante, si consiglia di usare protezioni per l'udito.
Questa macchina adempie alla normativa CEI 1029.1. e alla Direttiva
macchine 89/392 e relative modifiche e integrazioni ai sensi delle Direttive
91/368 e 93/44.
Staccare la macchina dalla rete elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione
di regolazione, riparazione o manutenzione. obbligatorio l'uso di un
interruttore differenziale con attacco di protezione FI.
Tenere pulita la superficie di lavoro. Il disordine sui banchi e nelle superfici di
lavoro pu causare danni.
Non esporre le macchine alla pioggia.
Non adoperare le macchine in locali umidi o bagnati.
La superficie di lavoro deve essere sempre ben illuminata.
Non usare la macchina in presenza di liquidi o gas infiammabili.
Evitare di toccare con il corpo superfici messe a terra o a massa.
Impedire ai non addetti, e in modo particolare ai bambini, di toccare la
macchina e le prolunghe, e tenerli lontani dal luogo di lavoro.
Quando la macchina non viene utilizzata, conservarla in un luogo asciutto e
chiuso, fuori della portata dei bambini.

14.- Questa macchina funzioner meglio e in modo pi sicuro alla caratteristica


nominale per la quale predisposta.
15.- La macchina va usata correttamente: non forzate una macchina piccola a fare il
lavoro di una macchina pi potente. Non usate questa macchina per fini
diversi da quelli per cui stata progettata.
16.- Non indossare vestiti larghi n ornamenti come collane, anelli o braccialetti
che possano impigliarsi nelle parti mobili. Si raccomanda l'uso di scarpe
antiscivolo quando si lavora all'aperto. Indossate un copricapo di protezione
se avete i capelli lunghi.
17.- Usare occhiali di protezione, maschere o mascherine per non respirare la
polvere eventualmente prodotta duirante le operazioni di taglio. Non tirare
mai il filo per staccare la spina dalla presa. Tenere il filo lontano dal calore,
dall'olio e dai bordi taglienti.
18.- Stare con i piedi ben poggiati per terra e mantenere sempre l'equilibrio.
19.- necessario stare attenti a quello che si sta facendo, adoperare il buonsenso e
non lavorare alla macchina se si stanchi.
20.- L'uso di accessori o di complementi diversi da quelli raccomandati in questo
manuale di istruzioni pu causare rischi di lesioni.
21.- Questa macchina utensile elettrica adempie agli opportuni requisiti di
sicurezza. Le riparazioni dovranno essere effettuate solo da personale
specializzato e con ricambi originali; in caso contrario vi rischio di danni
gravi per l'utente.

1.2.3.4.5.-

6.7.8.9.10.11.12.13.-

E. MANUTENZIONE

For at opn en total sikkerhedsgaranti anvend da handsker, brystskjold,


beskyttelsesbriller og hrevrn.
Anvend ikke tj der kan risikere at blive viklet ind, eller som kan stte sig fast i
skiven.
Det vgtede lydtryk A er i skrringsjeblikket lavere end 70 dB (A). Det
anbefales dog at anvende hrevrn.
Maskinen opfylder EF-bestemmelserne 1029.1., samt direktivet omfattende
maskiner 89/392 og med sine ndringerne og tilfjelser iflge direktiverne
91/368 og 93/44.
Srg for at maskinen ikke er tilsluttet fr der udfres nogen form for
justering, service eller vedligeholdelse p maskinen. Br kun anvendes
sammen med en differentialeanordning udstyret med en FI
sikkerhedsafbryder.
Arbejdsomrdet br holdes rent. Rodede arbejdsomrder og bnke kan
vre rsag til ulykker.
Maskinerne br ikke udsttes for regn.
Anvend ikke maskinerne i fugtige og vde omgivelser.
Arbejdsomrdet br vre godt oplyst.
Anvend ikke maskinen tt p brandbare vsker og gasser.
Undg kropskontakt med overflader tilsluttes jord.
Tillad ikke at uvedkommende, og specielt ikke brn, er i kontakt med
maskinen eller forlngerledninger, og hold dem vk fra arbejdsomrdet.
N maskinen ikke er i brug br den opbevares p et trt og aflukket sted,
uden for brns rkkevidde.

14.- Maskinen arbejder bedre og mere sikkert ved den nominelle effekt som den
er beregnet til.
15.- Brug maskinen korrekt. Overbelast ikke en mindre maskine med arbejde som
burde udfres af en kraftigere maskine. Anvend ikke maskinen til opgaver den
ikke er beregnet til.
16.- Br ikke lst hngende tj eller smykker der kan blive viklet ind i de
bevgelige dele. Det anbefales at bre skridsikkert fodtj ved undendrs
arbejde. Personer med langt hr br anvende hovedbekldning.
17.- Brug beskyttelsesbriller og maske sfremt skreopgaverne giver meget stv.
Trk aldrig i maskinens ledning med det forml at tage ledningen ud af
stikdsen. Srg for at ledningen holdes vk fra varmekilder, olie samt skarpe
kanter.
18.- St godt fast p gulvet, og vr altid i balance.
19.- Vr altid opmrksom under arbejdet, anvend sund fornuft og anvend ikke
maskinen nr De er trt.
20.- Enhver anvendelse af tilbehr der ikke er anbefalet i denne instruktionsbog,
kan fre til ulykker.
21.- Dette elektriske vrktj overholder de gldende sikkerhedskrav.
Reperationer br kun udfres af autoriseret personel, og der br
udelukkende anvendes originale reservedele. Overholdes det ikke, kan der
opst risiko for personskade.

E. VEDLIGEHOLDELSE

Pulizia e manutenzione
Per una pi buona conservazione della macchina si raccomanda pulire con acqua dopo il suo uso.
Non applicare acqua a pressione sulla macchina ne sui contatti elettrici.

Rengring og vedligeholdelse
For en bedre konservering af maskinen anbefales det at rengre med vand efter brug.
Brug ikke vand under hjt tryk p maskinen eller p de elektriske kontakter.

F. TEGNING

F. DISEGNI ESPLOSI

Se bilag

Vedere allegato.
Si vieta ogni riproduzione totale o parziale dell'opera in qualsiasi formato e per qualsiasi mezzo o procedimento, sia meccanico, fotografico o elettronico, senza previa autorizzazione di GERMANS BOADA S.A.
Ciascuna delle succitate attivit causer l'incorrimento in responsabilit legali e potrebbe condurre a conseguenti procedimenti penali.
GERMANS BOADA, S.A. si riserva il diritto d'introdurre qualsiasi modifica tecnica senza preavviso.

-6-

Enhver mekanisk, fotografisk eller elektronisk gengivelse af indholdet i denne manual, eller dele heraf, er forbudt uden forudgende tilladelse fra GERMANS BOADA S.A. Forbudet glder alle formater og medier.
Enhver overtrdelse af ovennvnte forbud vil medfre ansvar i henhold til loven og give anledning til strafferetslige skridt.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen.

-11-

DEUTSCH

CATAL
NDEX
A.

B.

C.
D.
E.
F.

Instruccions de muntatge
Muntatge
Connexi
Aplicacions
Limitacions sobre condicions ambientals
Posada en marxa
Comprovacions prvies a la posada en marxa

Instruccions
Mesures de seguretat
Manteniment
Exploding (annex)

Aplicacions
Utilitzaci: La RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D s una mquina professional dissenyada
especialment per a la neteja, polit i abrillantament de scols i escales (petjades i
contrapetjades).
Limitacions sobre condicions ambientals
Pareu atenci a les condicions de l'entorn de treball. Manteniu-lo net i ben illuminat. La
mquina ha de mantenir-se sempre neta per tal d'obtenir el mxim rendiment en les
condicions de treball ms segures.

Comprovacions prvies a la posada en marxa


Abans de fer servir la mquina, comproveu que no hi ha peces gastades, malmeses o
trencades; si en trobeu alguna, repareu-la o substituu-la immediatament.

La presa de xarxa ha d'incloure presa de terra i protecci per a casos de fuites de corrent
(diferencial). Si feu servir un allargador, comproveu que la secci del cable no s inferior a
2,5 mm.

Per regular lalada del manillar afluixeu el pom inferior (fig. 5) fins a
determinar-ne la posici (aproximadament a lalada de la cintura), i tot seguit
colleu-lo fort.
Endolleu la mquina a la xarxa, comprovant en tot moment que la tensi i la
freqncia de la xarxa coincideixin amb la de la placa de caracterstiques de la
mquina. (fig. 1)
Premeu linterruptor i la mquina es posar en funcionament.
Per al treball en superfcies horitzontals, agafeu la mquina pel manillar. (fig. 6)

56-

Per al treball en superfcies verticals, agafeu la mquina pel conjunt manillar a


mitja alada. (fig. 7)
Per a obtenir resultats satisfactoris utilitzeu els accessoris adients al material
sobre el qual hgiu de treballar. Per a canviar laccessori , situeu la mquina en
posici horitzontal i desconnecteu-la de la xarxa, i estirant (fig. 8) el raspall
podreu canviar-lo pel que necessiteu en aquell moment (fig. 9); la manera dunir
el raspall a la mquina s amb velcro.

En els models que incorporen dipsit es poden aportar productes que ajudin lusuari a realitzar les diferents funcions de la mquina.
En el dipsit, poseu-hi el producte seguint les instruccions, i perqu arribi al raspall/accessori que vulgueu utilitzar, haureu dactuar sobre la palanca situada a la part superior esquerra
del manillar per a deixar caure el producte sobre la superfcie a treballar. (fig. 10)
s important netejar perfectament el dipsit desprs dutilitzar el producte.

D. MESURES DE SEGURETAT

4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

Montage
Stellen Sie fest, dass beim Auspacken der Maschine keine beschdigte oder kaputte Teile
vorhanden sind. Gegebenenfalls, ersetzen Sie sie mit Originalersatzteile. Falls es sich um
elektronischen Komponenten handelt, diese mit genehmigten Gerten und gleicher
Referenz austauschen. ( Im Zweifelfall sich vom Hersteller beraten lassen).
Die zwei Teile des Griffs abmessen, indem man das obere Teil in den Einsatz des
unteren einschiebt. Die Verbindungsstelle des Knaufs fest andrcken (fig. 2, 3, 4). Die
Inklination des Griffs mit dem Knauf des unteren Teils aussuchen. Den Knauf fest
andrcken. berprfen Sie, dass der Griff richtig befestigt ist. (fig. 5)

Anwendungsbereiche
Gebrauch: Die RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D ist eine professionelle Maschine, die
speziell zur Reinigung und Polierung der Sockel und Treppen entworfen wurde.
(Treppenstufenhhe).
Hinweise zu den Betriebsbedingungen
Achten Sie auf die Bedingungen im Betriebsumfeld. Halten Sie dieses stets sauber und gut
beleuchtet. Die Maschine ist immer sauber zu halten, um die grtmgliche Leistung
unter sichersten Arbeitsbedingungen zu ermglichen.

berprfungen vor der Inbetriebnahme


berprfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob Teile abgenutzt, beschdigt oder zerbrochen
sind, und reparieren oder tauschen Sie solche gegebenenfalls sofort aus.

Der Stromanschluss muss ber eine Erdung und eine Sicherung fr den Fall von
Stromaustritt verfgen (Differential). Bei Verwendung eines Verlngerungskabels ist zu
berprfen, dass der Kabelquerschnitt mindestens 2,5 mm betrgt.

C. ANLEITUNG

C. INSTRUCCIONS

2.3.-

Anleitung
Sicherheitsmanahmen
Wartung
Detaillierte Einzeldarstellung (Anhang)

B. INBETRIEBNAHME

B. POSADA EN MARXA

1.-

C.
D.
E.
F.

Anschlsse
Das Kabel an der Stromentnahme anschliessen.
Beim Transport den Kabel einwickeln.
Nie die Maschine bewegen indem sie vom Kabel gezogen wird!

Connexi
Connecteu el cable a la xarxa.
Durant el transport, recolliu el cable dalimentaci enrotllant-lo. Mai no mogueu la
mquina estirant el cable!

34-

Montageanleitung
Montage
Anschlsse
Anwendungsbereiche
Hinweise zu den Betriebsbedingungen
Inbetriebnahme
berprfungen vor der Inbetriebnahme

A. MONTAGEANLEITUNG

Muntatge
En desembalar la mquina comproveu que no hi hagi peces espatllades o trencades. En
cas que nhi hagi, les haureu de substituir per recanvis originals. Si sn components
elctrics, canvieu-los per aparells amb homologaci i de la mateixa referncia (en cas de
dubte consulteu amb el fabricant).
Alineeu les dues parts del manillar introduint la part superior a lencaix de la part
inferior. Premeu fort el pom duni. (fig. 2, 3, 4)
Tot seguit, seleccioneu la inclinaci del manillar amb el pom situat a la part inferior.
Premeu amb fora el pom i comproveu que el manillar sigui ben subjecte al suport.
(fig. 5)

2-

A.

B.

A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE

1-

INHALTSVERZEICHNIS

1.- Die Einstellung der erwnschten Hhe des Griffs erfolgt durch das Lsen des
unteren Knaufs.(ca. bei Taille-Hhe) (fig. 5). Nachdem fest andrcken.
2.- Die Maschine an der Stromentnahme anschliessen. Vergewissern Sie sich, dass
die Spannung und die Frequenz des Leitungsnetz mit denen an der Maschine
angegebenen bereinstimmen. (fig. 1)
3.- Den Schalter bettigen damit die Maschine in Gang kommt.
4.- Die Maschine beim Griff fassen um waagerechte Flchen zu bearbeiten. (fig. 6)

14.- Aquesta mquina treballar millor i de forma ms segura a la caracterstica nominal


per a la qual est destinada.
15.- Feu servir la mquina correctament. No forceu una mquina petita perqu faci el
treball que correspon a una de ms potent. No feu servir aquesta mquina amb
propsits per als quals no est destinada.
16.- No feu servir peces de roba mplies ni objectes de joieria que es puguin enganxar a
les parts en moviment. Es recomana fer servir calat antilliscament quan treballeu
en exteriors. Feu servir barrets protectors per als cabells llargs.
17.- Feu servir ulleres de protecci, caretes o mscares per evitar la pols si les
operacions de tall en poden produir. No estireu mai directament el cable per
desconnectar-lo de la base de l'endoll. Manteniu el cable allunyat de la calor, l'oli i
les vores tallants.
18.- Manteniu un recolzament estable amb el terra i conserveu l'equilibri en tot
moment.
19.- Pareu atenci al que feu, utilitzeu el sentit com i no treballeu amb la mquina quan
estigueu cansats.
20.- L's de qualsevol accessori o complement diferent del recomanat en aquest
manual d'instruccions pot comportar el risc de danys personals.
21.- Aquesta eina elctrica compleix els requisits de seguretat apropiats. Les
reparacions noms hauria d'efectuar-les personal qualificat que faci servir recanvis
originals; en cas contrari l'usuari podria patir danys considerables.

6.-

Die Maschine auf mittlerer Hhe beim Griff fassen um senkrechte Flchen zu
bearbeiten. (fig. 7)
Um befriedigende Ziele zu erreichen, die angemesenen Zuberhrteile die sich
am Besten fuer das zu bearbeitende Material eignen, anwenden.Zur Anbringung
oder zum Austausch der Zuberhrteile, die Maschine waagerecht stellen und
den Stecker von der Stromentnahme herausziehen. Von der Brste ziehen (fig.
8) um sie gegen eine andere austauschen zu knnen. (fig. 9) Die Brste wird an

Die Modelle, die einen eingebauten Behlter haben, ermglichen Produkte zur Hilfe der verschiedenen Funktionen der Maschine anzuwenden. Den Behlter mit dem Produkt der
Anweisungen entsprechend fllen. Damit das Produkt die Brste oder das Zubehrteil erreicht den Hebel auf der oberen linken Seite des Griffs bettigen, so dass das Produkt auf der
Flche, die zu bearbeiten ist, fliesst. (fig. 10)
Nach Gebrauch den Behlter sorgfltig reinigen.

D. SICHERHEITSMASSNAHMEN
1.-

Per tenir una total garantia de seguretat, feu servir guants, plastr i protectors
oculars i auditius.
No feu servir peces de roba que es puguin entortolligar o enganxar al disc.
La pressi equivalent ponderada A s menor al moment de fer el tall a 70 dB (A).
Tot i aix s'aconsella la utilitzaci de protectors auditius.
Aquesta mquina compleix la normativa CEI 1029.1, i tamb la Directiva de
mquines 89/392 amb les seves modificacions i addicions segons les Directives
91/368 i 93/44.
Desendolleu la mquina abans de dur a terme qualsevol ajust, servei o
manteniment. Feu-la servir noms en combinaci amb un diferencial, amb
connector de protecci FI.
Manteniu neta l'rea de treball. L'rea o els bancs desendreats sn susceptibles
d'ocasionar danys.
No exposeu les mquines a la pluja.
No feu servir les mquines a llocs humits o molls.
Manteniu l'rea de treball ben illuminada.
No feu servir la mquina en presncia de lquids o gasos inflamables.
Eviteu el contacte corporal amb superfcies amb connexi de terra o de massa.
No permeteu que persones no relacionades amb el treball, especialment infants,
toquin la mquina i els cables extensibles i manteniu aquestes persones allunyades
de l'rea de treball.
Emmagatzemeu la mquina quan no la feu servir, en un lloc sec i tancat, fora de
l'abast dels infants.

5.-

2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.-

Um einen vllig sicheren Betrieb zu gewhrleisten, sind Handschuhe,


Brustschutz, Augenschutz und Gehrschutz zu verwenden.
Keine Kleidungsstcke verwenden, die sich in der Trennscheibe verfangen
knnten.
Der umgerechnete Druckpegelquivalent A beim Schneiden liegt unter 70 dB
(A). Trotzdem wird die Verwendung von Gehrschutz empfohlen.
Das Gert erfllt die Norm CEI 1029.1. sowie die Maschinen-Richtlinie
89/392 und die ergnzenden Richtlinien 91/368 und 93/44.
Vor dem Durchfhren von Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten
den Netzstecker ziehen. Nur in Verbindung mit einem Differential mit FISchutzschalter verwenden.
Arbeitsbereich sauber halten. Unordnung im Arbeitsbereich oder auf der
Werkbank kann zu Unfllen fhren.
Gerte nicht dem Regen aussetzen.
Gerte nicht an feuchten oder nassen Orten einsetzen.
Arbeitsbereich gut beleuchten.
Gert nicht in der Nhe von brennbaren Flssigkeiten oder Gasen betreiben.
Krperkontakt zu geerdeten Oberflchen oder Oberflchen mit
Massekontakt vermeiden.
Die Maschine und die Verlngerungskabel drfen nicht von arbeitsfremden
Personen, insbesondere Kindern, berhrt werden. Arbeitsfremde Personen
sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten.
Bei Nichtbentzung ist die Maschine an einem trockenen und verschlossenen
Ort, auerhalb der Reichweite von Kindern, aufzubewahren.

14.- Die Maschine arbeitet besser und sicherer in dem ihr zugedachten
Nennbereich.
15.- Maschine richtig einsetzen: Nicht zu kleine Maschinen mit Arbeiten, fr die
eine strkere Maschine herangezogen werden sollte, berbeanspruchen.
Maschine nicht fr nicht bestimmungsgeme Arbeiten bentzen.
16.- Bei der Arbeit mit der Maschine keine weite Kleidung oder Schmuck tragen,
die sich in den beweglichen Teilen der Maschine verfangen knnten. Bei
Arbeiten im Auenbereich ist das Tragen von rutschfestem Schuhwerk
anzuraten. Bei langem Haar eine Schutzkappen verwenden.
17.- Zum Schutz vor Staub gegebenenfalls Schutzbrillen und Schutzmasken
verwenden. Steckkontakt niemals durch Ziehen am Kabel lsen. Kabel von
Hitze, l und Schneidkanten fernhalten.
18.- Behalten Sie stets Gleichgewicht und sicheren Stand.
19.- Lassen Sie sich bei der Arbeit nicht ablenken. Arbeiten Sie mit Bedacht und
unterbrechen Sie bei Mdigkeit.
20.- Die Verwendung von nicht in diesem Handbuch empfohlenem Zubehr oder
derartigen Zusatzeinrichtungen kann das Unfallrisiko erhhen.
21.- D i e s e s e l e k t r i s c h e W e r k z e u g e r f l l t d i e a n g e z e i g t e n
Sicherheitserfordernisse. Reparaturen sollten nur von qualifiziertem
Personal unter Verwendung von Originalersatzteilen durchgefhrt werden.
Ein Nichtbeachten knnte schwere Folgen fr den Bentzer nach sich ziehen.

E. WARTUNG

E. MANTENIMENT
Neteja i manteniment
Per a una millor conservaci de la mquina es recomana netejar amb aigua desprs de la seva utilitzaci.
No apliqueu aigua a pressi sobre la mquina i contactes elctrics.

Reinigung und Wartung


Zur besseren Pflege, die Maschine nach Gebrauch mit Wasser waschen.
Kein Wasser mit Druck auf der Maschine und auf den elektrischen Kontakte anwenden.

F. EXPLODINGS

G. DETAILLIERTE EINZELDARSTELLUNGEN

Queda prohibida qualsevol reproducci total o parcial de l'obra, en qualsevol format i per qualsevol mitj o procediment sigui mecnic, fotogrfic o electrnic, sense l'autoritzaci prvia de GERMANS BOADA S.A.
Qualsevol d'aquestes activitats implicaria incrrer en responsabilitats legals i podria donar lloc a actuacions penals.
GERMANS BOADA S.A. es reserva el dret d'introduir qualsevol modificaci tcnica sense previ avs.

Der Nachdruck dieser Bedienungsanleitung mittels drucktechnicher, fototechnischer oder elektronischer Verfahren ist (auch auszugsweise) verboten. Das Copyright hat die Firma GERMANS BOADA S. A.
Gegen einen Verstoss der obengenannten Urheberrechte wird auf juristischem Weg vorgegangen.
Die Firma GERMANS BOADA, S.A. behlt sich das Recht vor, jedwede technische nderung ohne vorherige Ankndigung einzufhren.

Veieu l'annex

Siehe Anhang

-10-

-7-

POLSKI

NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
A.

B.

SPIS ZAWARTOCI

Montage-aanwijzingen
Montage
Aansluiting
Toepassingen
Beperking omtrent omgevingsomstandigheden
Inbedrijfstelling
Toetsingen voorafgaand aan de inbedrijfstelling

D.
E.
F.

Veiligheidsmaatregelen
Onderhoud
Exploding (bijlage)

B.

A. MONTAGE-AANWIJZINGEN
Toepassingen
Gebruik: De RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D is een professionele machine speciaal
ontworpen voor het schoonmaken, polijsten en opglanzen van plinten en traptreden.
Beperkingen omtrent omgevingsomstandigheden
Schenk aandacht aan de omstandigheden van de werkomgeving. Houd deze schoon en
goed verlicht. De machine moet altijd schoon gehouden worden met het doel om het
maximum rendement bij de veiligste werkomstandigheden te behalen.

Aansluiting
Steek de stekker in het stopcontact.Gedurende het vervoer , rol de draad op, trek NOOIT
aan de elektrische leiding om het aparaat te vervoeren.

Toetsingen voorafgaand aan de inbedrijfstelling


Kijk voor gebruik van de machine na of er geen versleten, beschadigde of kapotte onderdelen zijn. Als
dit het geval is, moet dit onderdeel onmiddellijk gerepareerd of vervangen worden.

Het stopcontact moet over een aardsluiting en beveiliging tegen stroomlekken (differentiaal)
beschikken. Wanneer u een verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de kabelsectie niet minder dan 2,5
mm bedraagt.

C. GEBRUIKSAANWIJZINGEN

3.4.-

De hoogteregeling van het handvat word bereikt via de binnenste klink te


lossen (fig. 5) tot de gewenste hoogte (ongeveer heuphoogte) en dan hard
drukken.
Steek de stekker in het stopcontact na de stroomsterkte te hebben
gecontroleerd en verzekerd te hebben dat deze overeenstemmen met deze die
op het plaatje met de specificaties van het apparaat staan. (fig.1)
Duw op de schakelaar en de machine zal zich in werking stellen.
Om horizontale oppervlakken te bewerken, rijp de machine bij het handvat. (fig.
6)

5.6.-

Voor verticale oppervlakken gebruik de machine met het geheel op halve


hoogte. (fig. 7)
Om optimale resultaten te bekomen gebruik daarvoor de juiste hulpstukken
voor elk te bewerken oppervlak. Om de hulpstukken te vervangen, schakel
eerst de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact, situer de machine
horizontaal en trek aan de borstel (fig. 8), waardoor we hem kunnen vervangen.
De borstel is door velcro aan de machine verbonden. (fig. 9)

Bij de modellen met een vulbak kunnen we deze met producten vullen die de gebruiker helpen om de arbeid te vereenvoudigen. In deze vulbak ebruiken we de producten zoals door
de fabrikant aanbevolen, en om het vocht tot aan het hulpstuk te laten vloeien, houden we de stang linksboven vast tot het vocht op het te bewerken oppervlak raakt. (fig. 10)
Belangrijk is dat de houder na gebruik goed schoongemaakt word.

D. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.11.-

C.
D.
E.
F.

Obsuga
rodki bezpieczestwa
Konserwacja
Rysunki szczegowe (Zacznik)

Monta
Po rozpakowaniu urzdzenia naley sprawdzi czy nie ma ono uszkodzonych lub
pknitych czci. Jeli takie czci wystpuj, naley je wymieni stosujc
oryginalne czci zamienne. W przypadku czci elektrycznych, wymieni je
naley stosujc aparatur homologowan, o identycznym oznaczeniu, (w razie
wtpliwoci skonsultowa z producentem).
Ustawi rwno obie czci uchwytu prowadzcego, osadzajc grn cz w
zczeniu znajdujcym si w dolnej czci. Mocno docisn pokrto czce.
(rys. 2, 3, 4)
Nastpnie wybra odpowiedni kt nachylenia uchwytu prowadzcego przy
uyciu pokrta znajdujcego si na dole. Mocno docisn pokrto i sprawdzi
waciwe zamocowanie uchwytu prowadzcego do podstawy. (rys. 5)

Zakresy zastosowa
Zastosowanie: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D jest profesjonalnym urzdzeniem
szczeglnie przeznaczonym do czyszczenia, polerowania i nabyszczania
cokow przypodogowych i schodw (stopnic i podstopnic).

Wytyczne dla warunkw pracy


Prosz zwraca uwag na warunki w otoczeniu stanowiska pracy. Prosz
utrzymywa je zawsze w czystoci i dobrze owietli. Maszyna musi by
oczyszczona po kadym uyciu. Zapewnia to jej bezpieczn prac z najlepsz
wydajnoci.

Zasilanie
Podczy przewd do sieci.
Podczas transportu, przewd zasilajcy powinien by zwinity. Nie wolno
przesuwa urzdzenia cignc go za przewd!

B. INBEDRIJFSTELLING

2.-

Instrukcja montau
Monta
Zasilanie
Zakresy zastosowa
Stanowisko pracy
Uruchomienie
Kontrola przed rozpoczciem pracy

A. INSTRUKCJA MONTAU

Montage
Bij het uitpakken van de machine kijk eerst goed na of er geen beschadigde stukken bij
zitten. Mocht dit het geval zijn, vervang ze dan door originele vervangstukken. Zouden het
elektrische componenten zijn, vervang ze door gehomologeerde apparaten met identieke
referenties (in geval van twijfel, de fabricant raadplegen)
Lijn beide stukken van de handvaten door het bovenste deel in het onderste stuk te
passen, en de klink goed aan te drukken. Daarna kunt u de positie van het handvat
kiezen door de onderste klink (fig. 2, 3, 4). Druk deze klink goed aan en beproef dat
het handvat goed vastzit aan de houder. (fig. 5)

1.-

A.

Gebruik handschoenen, een borststuk, oog- en oorbeschermers om de


veiligheid te waarborgen.
Gebruik geen kleding die in het zaagblad verstrikt kan raken.
De gewogen gelijkwaardige A-druk is minder dan het moment van de snede
bij 70 dB (A). Toch wordt gebruik van oorbeschermers aanbevolen.
Deze machine voldoet aan de normen CEI 1029.1, evenals de Machinerichtlijn
89/392 en de wijzigingen en aanvullingen volgens de Richtlijnen 91/368 en
93/44.
Koppel de machine voor elke afstelling, reparatie of
onderhoudswerkzaamheid los. Gebruik de machine in combinatie met een
differentiaal met een FI-beveiligde connector.
Houd de werkzone schoon. Niet opgeruimde ruimtes en werkbanken
kunnen gemakkelijk beschadigingen veroorzaken.
Stel de machines niet aan regen bloot.
Gebruik de machines niet op vochtige en natte plaatsen.
Houd de werkplek goed belicht.
Gebruik de machine niet in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of
gassen.
Voorkom lichamelijke aanraking met oppervlakten met een aard- of
massaverbinding.
Zorg ervoor dat personen, in het bijzonder kinderen, die niets met het werk
te maken hebben, de machine en de verlengsnoeren niet aanraken en houd ze
verwijderd van de werkplek.
Bewaar de machine, als deze niet gebruikt wordt, op een droge en afgesloten
plaats, buiten bereik van kinderen.

13.- Deze machine functioneert beter en veiliger op het nominale kenmerk


waarvoor zij bestemd is.
14.- Gebruik de machine op juiste wijze: Forceer een kleine machine niet om werk
te verrichten dat bij een machine met een hoger vermogen hoort. Gebruik
deze machine niet voor doeleinden waarvoor zij niet bestemd is.
15.- Gebruik geen ruimzittende kleding of sieraden die in de bewegende delen vast
kunnen komen te zitten. Aanbevolen wordt om antislipschoeisel te
gebruiken als men buiten werkt. Gebruik bij lang haar een pet.
17.- Gebruik een veiligheidsbril of stofmaskers als de zaagwerkzaamheden stof
kunnen voortbrengen. Trek nooit aan de kabel om hem uit het stopcontact te
halen. Houd de kabel verwijderd van warmte, olie en scherpe randen.
18.- Steun stevig op de grond en bewaar steeds het evenwicht.
19.- Kijk wat u doet. Gebruik het gezonde verstand en werk niet met de machine
als u moe bent.
20.- Het gebruik van andere dan de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires of hulpstukken kan een persoonlijk risico met zich mee brengen.
21.- Dit elektrische gereedschap voldoet aan de juiste veiligheidsvoorschriften.
De reparaties mogen slechts uitgevoerd worden door gekwalificeerd
personeel met gebruik van originele reserve-onderdelen. Gebeurt dit niet,
dan kan dit aanzienlijke persoonlijke schade veroorzaken.

B. URUCHOMIENIE
Kontrola przed rozpoczciem pracy
Przed przystpieniem do pracy naley upewni si czy elementy urzdzenia nie
s zuyte, uszkodzone lub poamane, i jeli tak to takie elementy natychmiast
naprawi lub wymieni.

Przycze elektryczne musi by uziemione i posiada zabezpieczenie przed


przebiciem (rnicowe).
Przy stosowaniu kabla przeduajcego naley sprawdzi czy przekrj kabla nie
jest mniejszy ni 2,5 mm2.

C. OBSUGA
1.-

Wysoko uchwytu prowadzcego regulowana jest poprzez poluzowanie


5.- Przy pracy na powierzchniach pionowych, naley trzyma urzdzenie w
dolnego pokrta (rys. 5), kiedy ukad prowadzcy ustawiony jest w
poowie uchwytu prowadzcego. (rys. 7)
odpowiedniej pozycji (mniej wicej na wysoko talii), naley pokrto
6.- W celu uzyskania satysfakcjonujcego rezultatu, naley stosowa sprzt
mocno dokrci.
pomocniczy przeznaczony do materiau, na ktrym jest wykonywana
2.- Podczy urzdzenie do sieci, sprawdzajc zawsze napicie i
praca. Wymiana elementu ciernego powinna mie miejsce, kiedy
czstotliwo w sieci odpowiadaj tym, ktre wskazane s na pytce
maszyna znajduje si w pozycji poziomej, wyczajc j z sieci, a
zawierajcej okrelenie waciwoci maszyny. (rys. 1)
pocigajc (rys. 8) za szczotk mona wymieni j na t, ktra jest
3.- Nacisn na przecznik w celu uruchomienia urzdzenia.
potrzebna w danym momencie, szczotka zamocowywana jest do
4.- Przy pracy na powierzchniach poziomych, naley trzyma urzdzenie za
maszyny na rzep. (rys. 9)
uchwyt. (rys. 6)
W modelach wyposaonych w zbiornik mona umieci produkty wspomagajce wykonywanie rnych funkcji urzdzenia.
Wypenianie zbiornika powinno mie miejsce zgodnie z dotyczcymi go instrukcjami, i tak, by ciecz moga dotrze do stosowanej szczotki/sprztu pomocniczego. Naley
zatem podnie dwigni znajdujc si w lewej grnej czci uchwytu prowadzcego, aby produkt mg opa na powierzchni, na ktrej wykonywana jest praca. (rys.
10)
Po uyciu produktu wane jest dokadne oczyszczenie zbiornika.

D. RODKI BEZPIECZESTWA
1.-

Aby zapewni w peni bezpieczn prac naley uywa rkawic roboczych,


odziey roboczej chronicej klatk piersiow, okulary ochronne i rodki
chronice such.
2.- Nie uywa odziey, ktrej czci mogyby dosta si pod tarcz tnc.
3.- Poziom haasu przy ciciu wynosi poniej 70 dB (A) lecz pomimo to zaleca
si uywanie rodkw ochronnych narzdu suchu.
4.- Maszyny speniaj wymogi Normy CEI 1029.1 jak rwnie wytyczne dla
maszyn 89/392 oraz uzupenione wytyczne 91/368 i 93/44.
5.- Przed przeprowadzaniem nastawie, konserwacji lub napraw naley
wycign wtyczk kabla przyczeniowego z gniazda. Pracowa
wycznie przy zabezpieczeniu rnicowym.
6.- Obszar roboczy utrzymywa w czystoci. Nieporzdek na stanowisku
roboczym lub na stole roboczym moe doprowadzi do wypadku.
7.- Nie wystawia urzdze na dziaanie deszczu.
8.- Urzdze nie stosowa w miejscach wilgotnych lub mokrych.
9.- Stanowisko pracy dobrze owietli.
10.- Urzdzenie nie moe pracowa w pobliu palnych cieczy lub gazw.
11.- Unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami lub z powierzchniami
majcymi kontakt na mas.
12.- Osoby niepowoane, a szczeglnie dzieci powinny by utrzymywane z dala
od maszyn i kabli przeduajcych. Osoby takie powinny pozostawa z dala
od stanowisk pracy.

13.- Maszyn przechowywa w suchym i zamknitym miejscu poza zasigiem


dzieci.
14.- Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w przewidzianym dla niej zakresie
znamionowym.
15.- Naley stosowa odpowiednie maszyny: nie naley uywa za maych
maszyn do prac, do ktrych powinny by uyte maszyny o wikszej mocy.
Nie uywa maszyn do prac, do ktrych nie s one przeznaczone.
16.- Nie wolno pracowa w zbyt szerokiej odziey, ani nosi biuterii, ktra
mogaby dosta si do ruchomych czci przecinarki. Przy pracach na
wolnym powietrzu radzi si stosowa obuwie z antypolizgow podeszw.
Przy dugich wosach stosowa nakrycie gowy.
17.- Dla ochrony przed pyem uywa okularw ochronnych i masek. Nigdy nie
wyciga wtyczki przez pociganie za kabel. Kabel utrzymywa z dala od
rde ciepa, oleju i ostrych krawdzi.
18.- Pracowa w pozycji gwarantujcej utrzymanie rwnowagi.
19.- Nie rozprasza si w czasie pracy. Pracowa naley z rozwag i przerywa
prac gdy odczuwa si znuenie.
20.- Stosowanie nie zalecanego w tej instrukcji wyposaenia dodatkowego lub
podobnego zastpczego moe zwikszy ryzyko wypadku.
21.- Prezentowana maszyna elektryczna spenia wskazane wymagania
bezpieczestwa pracy. Naprawy mog by przeprowadzane wycznie
przez wykwalifikowany personel przy zastosowaniu oryginalnych czci

E. KONSERWACJA

E. ONDERHOUD
Reiniging en onderhoud
Om uw machine in goede conditie te behouden, raden wij u sterk aan om deze na elk gebruik met water schoon te maken. Gebruik nooit water onder druk op de machine of de
elektrische onderdelen.

F. EXPLODINGS

Czyszczenie i konserwacja
W celu uzyskania lepszej konserwacji urzdzenia, zalecane jest czyszczenie go po uyciu wod.
Nie czyci urzdzenia ani kontaktw elektrycznych wod pod wysokim cinieniem.

F. RYSUNKI SZCZEGOWE
Patrz zacznik

Zie bijlage

Het is strikt verboden, gedeeltelijk of volledig de handleiding te reproduceren zonder voorafgaande toestemming van de GERMANS BOADA S.A., in geen enkel formaat en op geen enkele wijze, zoals: machineschrift,
fotografis of electronis.
Onverschillig een van deze activiteiten kan leiden tot wettelijke aansprakelijkheid en de daaruit voorkomende boeten.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen.

-8-

Wszelkie odtwarzanie caoci lub fragmentw tekstu podrcznika w jakimkolwiek formacie, jakimikolwiek rodkami i w jakikolwiek sposb - mechaniczne, fotograficzne lub elektroniczne, bez
uprzedniego zezwolenia GERMANS BOADA S.A., jest zabronione.
Nieprzestrzeganie tego zakazu pociga za sob sankcje ustawowe i moe da miejsce odpowiedzialnoci karnej.
GERMANS BOADA, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakiejkolwiek zmiany technicznej bez uprzedniego powiadomienia.

-9-

POLSKI
SPIS ZAWARTOCI
A.

B.

Instrukcja montau
Monta
Zasilanie
Zakresy zastosowa
Stanowisko pracy
Uruchomienie
Kontrola przed rozpoczciem pracy

C.
D.
E.
F.

Obsuga
rodki bezpieczestwa
Konserwacja
Rysunki szczegowe (Zacznik)

A. INSTRUKCJA MONTAU
Monta
Po rozpakowaniu urzdzenia naley sprawdzi czy nie ma ono uszkodzonych lub
pknitych czci. Jeli takie czci wystpuj, naley je wymieni stosujc
oryginalne czci zamienne. W przypadku czci elektrycznych, wymieni je
naley stosujc aparatur homologowan, o identycznym oznaczeniu, (w razie
wtpliwoci skonsultowa z producentem).
Ustawi rwno obie czci uchwytu prowadzcego, osadzajc grn cz w
zczeniu znajdujcym si w dolnej czci. Mocno docisn pokrto czce.
(rys. 2, 3, 4)
Nastpnie wybra odpowiedni kt nachylenia uchwytu prowadzcego przy
uyciu pokrta znajdujcego si na dole. Mocno docisn pokrto i sprawdzi
waciwe zamocowanie uchwytu prowadzcego do podstawy. (rys. 5)

Zakresy zastosowa
Zastosowanie: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D jest profesjonalnym urzdzeniem
szczeglnie przeznaczonym do czyszczenia, polerowania i nabyszczania
cokow przypodogowych i schodw (stopnic i podstopnic).

Wytyczne dla warunkw pracy


Prosz zwraca uwag na warunki w otoczeniu stanowiska pracy. Prosz
utrzymywa je zawsze w czystoci i dobrze owietli. Maszyna musi by
oczyszczona po kadym uyciu. Zapewnia to jej bezpieczn prac z najlepsz
wydajnoci.

Zasilanie
Podczy przewd do sieci.
Podczas transportu, przewd zasilajcy powinien by zwinity. Nie wolno
przesuwa urzdzenia cignc go za przewd!

B. URUCHOMIENIE
Kontrola przed rozpoczciem pracy
Przed przystpieniem do pracy naley upewni si czy elementy urzdzenia nie
s zuyte, uszkodzone lub poamane, i jeli tak to takie elementy natychmiast
naprawi lub wymieni.

Przycze elektryczne musi by uziemione i posiada zabezpieczenie przed


przebiciem (rnicowe).
Przy stosowaniu kabla przeduajcego naley sprawdzi czy przekrj kabla nie
jest mniejszy ni 2,5 mm2.

C. OBSUGA
1.-

Wysoko uchwytu prowadzcego regulowana jest poprzez poluzowanie


5.- Przy pracy na powierzchniach pionowych, naley trzyma urzdzenie w
dolnego pokrta (rys. 5), kiedy ukad prowadzcy ustawiony jest w
poowie uchwytu prowadzcego. (rys. 7)
odpowiedniej pozycji (mniej wicej na wysoko talii), naley pokrto
6.- W celu uzyskania satysfakcjonujcego rezultatu, naley stosowa sprzt
mocno dokrci.
pomocniczy przeznaczony do materiau, na ktrym jest wykonywana
2.- Podczy urzdzenie do sieci, sprawdzajc zawsze napicie i
praca. Wymiana elementu ciernego powinna mie miejsce, kiedy
czstotliwo w sieci odpowiadaj tym, ktre wskazane s na pytce
maszyna znajduje si w pozycji poziomej, wyczajc j z sieci, a
zawierajcej okrelenie waciwoci maszyny. (rys. 1)
pocigajc (rys. 8) za szczotk mona wymieni j na t, ktra jest
3.- Nacisn na przecznik w celu uruchomienia urzdzenia.
potrzebna w danym momencie, szczotka zamocowywana jest do
4.- Przy pracy na powierzchniach poziomych, naley trzyma urzdzenie za
maszyny na rzep. (rys. 9)
uchwyt. (rys. 6)
W modelach wyposaonych w zbiornik mona umieci produkty wspomagajce wykonywanie rnych funkcji urzdzenia.
Wypenianie zbiornika powinno mie miejsce zgodnie z dotyczcymi go instrukcjami, i tak, by ciecz moga dotrze do stosowanej szczotki/sprztu pomocniczego. Naley
zatem podnie dwigni znajdujc si w lewej grnej czci uchwytu prowadzcego, aby produkt mg opa na powierzchni, na ktrej wykonywana jest praca. (rys.
10)
Po uyciu produktu wane jest dokadne oczyszczenie zbiornika.

D. RODKI BEZPIECZESTWA
1.-

Aby zapewni w peni bezpieczn prac naley uywa rkawic roboczych,


odziey roboczej chronicej klatk piersiow, okulary ochronne i rodki
chronice such.
2.- Nie uywa odziey, ktrej czci mogyby dosta si pod tarcz tnc.
3.- Poziom haasu przy ciciu wynosi poniej 70 dB (A) lecz pomimo to zaleca
si uywanie rodkw ochronnych narzdu suchu.
4.- Maszyny speniaj wymogi Normy CEI 1029.1 jak rwnie wytyczne dla
maszyn 89/392 oraz uzupenione wytyczne 91/368 i 93/44.
5.- Przed przeprowadzaniem nastawie, konserwacji lub napraw naley
wycign wtyczk kabla przyczeniowego z gniazda. Pracowa
wycznie przy zabezpieczeniu rnicowym.
6.- Obszar roboczy utrzymywa w czystoci. Nieporzdek na stanowisku
roboczym lub na stole roboczym moe doprowadzi do wypadku.
7.- Nie wystawia urzdze na dziaanie deszczu.
8.- Urzdze nie stosowa w miejscach wilgotnych lub mokrych.
9.- Stanowisko pracy dobrze owietli.
10.- Urzdzenie nie moe pracowa w pobliu palnych cieczy lub gazw.
11.- Unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami lub z powierzchniami
majcymi kontakt na mas.
12.- Osoby niepowoane, a szczeglnie dzieci powinny by utrzymywane z dala
od maszyn i kabli przeduajcych. Osoby takie powinny pozostawa z dala
od stanowisk pracy.

13.- Maszyn przechowywa w suchym i zamknitym miejscu poza zasigiem


dzieci.
14.- Maszyna pracuje lepiej i bezpieczniej w przewidzianym dla niej zakresie
znamionowym.
15.- Naley stosowa odpowiednie maszyny: nie naley uywa za maych
maszyn do prac, do ktrych powinny by uyte maszyny o wikszej mocy.
Nie uywa maszyn do prac, do ktrych nie s one przeznaczone.
16.- Nie wolno pracowa w zbyt szerokiej odziey, ani nosi biuterii, ktra
mogaby dosta si do ruchomych czci przecinarki. Przy pracach na
wolnym powietrzu radzi si stosowa obuwie z antypolizgow podeszw.
Przy dugich wosach stosowa nakrycie gowy.
17.- Dla ochrony przed pyem uywa okularw ochronnych i masek. Nigdy nie
wyciga wtyczki przez pociganie za kabel. Kabel utrzymywa z dala od
rde ciepa, oleju i ostrych krawdzi.
18.- Pracowa w pozycji gwarantujcej utrzymanie rwnowagi.
19.- Nie rozprasza si w czasie pracy. Pracowa naley z rozwag i przerywa
prac gdy odczuwa si znuenie.
20.- Stosowanie nie zalecanego w tej instrukcji wyposaenia dodatkowego lub
podobnego zastpczego moe zwikszy ryzyko wypadku.
21.- Prezentowana maszyna elektryczna spenia wskazane wymagania
bezpieczestwa pracy. Naprawy mog by przeprowadzane wycznie
przez wykwalifikowany personel przy zastosowaniu oryginalnych czci

E. KONSERWACJA
Czyszczenie i konserwacja
W celu uzyskania lepszej konserwacji urzdzenia, zalecane jest czyszczenie go po uyciu wod.
Nie czyci urzdzenia ani kontaktw elektrycznych wod pod wysokim cinieniem.

F. RYSUNKI SZCZEGOWE
Patrz zacznik
Wszelkie odtwarzanie caoci lub fragmentw tekstu podrcznika w jakimkolwiek formacie, jakimikolwiek rodkami i w jakikolwiek sposb - mechaniczne, fotograficzne lub elektroniczne, bez
uprzedniego zezwolenia GERMANS BOADA S.A., jest zabronione.
Nieprzestrzeganie tego zakazu pociga za sob sankcje ustawowe i moe da miejsce odpowiedzialnoci karnej.
GERMANS BOADA, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakiejkolwiek zmiany technicznej bez uprzedniego powiadomienia.

-9-

CATAL
NDEX
A.

B.

C.
D.
E.
F.

Instruccions de muntatge
Muntatge
Connexi
Aplicacions
Limitacions sobre condicions ambientals
Posada en marxa
Comprovacions prvies a la posada en marxa

Instruccions
Mesures de seguretat
Manteniment
Exploding (annex)

A. INSTRUCCIONS DE MUNTATGE
Muntatge
En desembalar la mquina comproveu que no hi hagi peces espatllades o trencades. En
cas que nhi hagi, les haureu de substituir per recanvis originals. Si sn components
elctrics, canvieu-los per aparells amb homologaci i de la mateixa referncia (en cas de
dubte consulteu amb el fabricant).
Alineeu les dues parts del manillar introduint la part superior a lencaix de la part
inferior. Premeu fort el pom duni. (fig. 2, 3, 4)
Tot seguit, seleccioneu la inclinaci del manillar amb el pom situat a la part inferior.
Premeu amb fora el pom i comproveu que el manillar sigui ben subjecte al suport.
(fig. 5)

Aplicacions
Utilitzaci: La RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D s una mquina professional dissenyada
especialment per a la neteja, polit i abrillantament de scols i escales (petjades i
contrapetjades).
Limitacions sobre condicions ambientals
Pareu atenci a les condicions de l'entorn de treball. Manteniu-lo net i ben illuminat. La
mquina ha de mantenir-se sempre neta per tal d'obtenir el mxim rendiment en les
condicions de treball ms segures.

Connexi
Connecteu el cable a la xarxa.
Durant el transport, recolliu el cable dalimentaci enrotllant-lo. Mai no mogueu la
mquina estirant el cable!

B. POSADA EN MARXA
Comprovacions prvies a la posada en marxa
Abans de fer servir la mquina, comproveu que no hi ha peces gastades, malmeses o
trencades; si en trobeu alguna, repareu-la o substituu-la immediatament.

La presa de xarxa ha d'incloure presa de terra i protecci per a casos de fuites de corrent
(diferencial). Si feu servir un allargador, comproveu que la secci del cable no s inferior a
2,5 mm.

C. INSTRUCCIONS
1-

2-

34-

Per regular lalada del manillar afluixeu el pom inferior (fig. 5) fins a
determinar-ne la posici (aproximadament a lalada de la cintura), i tot seguit
colleu-lo fort.
Endolleu la mquina a la xarxa, comprovant en tot moment que la tensi i la
freqncia de la xarxa coincideixin amb la de la placa de caracterstiques de la
mquina. (fig. 1)
Premeu linterruptor i la mquina es posar en funcionament.
Per al treball en superfcies horitzontals, agafeu la mquina pel manillar. (fig. 6)

56-

Per al treball en superfcies verticals, agafeu la mquina pel conjunt manillar a


mitja alada. (fig. 7)
Per a obtenir resultats satisfactoris utilitzeu els accessoris adients al material
sobre el qual hgiu de treballar. Per a canviar laccessori , situeu la mquina en
posici horitzontal i desconnecteu-la de la xarxa, i estirant (fig. 8) el raspall
podreu canviar-lo pel que necessiteu en aquell moment (fig. 9); la manera dunir
el raspall a la mquina s amb velcro.

En els models que incorporen dipsit es poden aportar productes que ajudin lusuari a realitzar les diferents funcions de la mquina.
En el dipsit, poseu-hi el producte seguint les instruccions, i perqu arribi al raspall/accessori que vulgueu utilitzar, haureu dactuar sobre la palanca situada a la part superior esquerra
del manillar per a deixar caure el producte sobre la superfcie a treballar. (fig. 10)
s important netejar perfectament el dipsit desprs dutilitzar el producte.

D. MESURES DE SEGURETAT
1.2.3.4.-

5.-

6.7.8.9.10.11.12.-

13.-

Per tenir una total garantia de seguretat, feu servir guants, plastr i protectors
oculars i auditius.
No feu servir peces de roba que es puguin entortolligar o enganxar al disc.
La pressi equivalent ponderada A s menor al moment de fer el tall a 70 dB (A).
Tot i aix s'aconsella la utilitzaci de protectors auditius.
Aquesta mquina compleix la normativa CEI 1029.1, i tamb la Directiva de
mquines 89/392 amb les seves modificacions i addicions segons les Directives
91/368 i 93/44.
Desendolleu la mquina abans de dur a terme qualsevol ajust, servei o
manteniment. Feu-la servir noms en combinaci amb un diferencial, amb
connector de protecci FI.
Manteniu neta l'rea de treball. L'rea o els bancs desendreats sn susceptibles
d'ocasionar danys.
No exposeu les mquines a la pluja.
No feu servir les mquines a llocs humits o molls.
Manteniu l'rea de treball ben illuminada.
No feu servir la mquina en presncia de lquids o gasos inflamables.
Eviteu el contacte corporal amb superfcies amb connexi de terra o de massa.
No permeteu que persones no relacionades amb el treball, especialment infants,
toquin la mquina i els cables extensibles i manteniu aquestes persones allunyades
de l'rea de treball.
Emmagatzemeu la mquina quan no la feu servir, en un lloc sec i tancat, fora de
l'abast dels infants.

14.- Aquesta mquina treballar millor i de forma ms segura a la caracterstica nominal


per a la qual est destinada.
15.- Feu servir la mquina correctament. No forceu una mquina petita perqu faci el
treball que correspon a una de ms potent. No feu servir aquesta mquina amb
propsits per als quals no est destinada.
16.- No feu servir peces de roba mplies ni objectes de joieria que es puguin enganxar a
les parts en moviment. Es recomana fer servir calat antilliscament quan treballeu
en exteriors. Feu servir barrets protectors per als cabells llargs.
17.- Feu servir ulleres de protecci, caretes o mscares per evitar la pols si les
operacions de tall en poden produir. No estireu mai directament el cable per
desconnectar-lo de la base de l'endoll. Manteniu el cable allunyat de la calor, l'oli i
les vores tallants.
18.- Manteniu un recolzament estable amb el terra i conserveu l'equilibri en tot
moment.
19.- Pareu atenci al que feu, utilitzeu el sentit com i no treballeu amb la mquina quan
estigueu cansats.
20.- L's de qualsevol accessori o complement diferent del recomanat en aquest
manual d'instruccions pot comportar el risc de danys personals.
21.- Aquesta eina elctrica compleix els requisits de seguretat apropiats. Les
reparacions noms hauria d'efectuar-les personal qualificat que faci servir recanvis
originals; en cas contrari l'usuari podria patir danys considerables.

E. MANTENIMENT
Neteja i manteniment
Per a una millor conservaci de la mquina es recomana netejar amb aigua desprs de la seva utilitzaci.
No apliqueu aigua a pressi sobre la mquina i contactes elctrics.

F. EXPLODINGS
Veieu l'annex
Queda prohibida qualsevol reproducci total o parcial de l'obra, en qualsevol format i per qualsevol mitj o procediment sigui mecnic, fotogrfic o electrnic, sense l'autoritzaci prvia de GERMANS BOADA S.A.
Qualsevol d'aquestes activitats implicaria incrrer en responsabilitats legals i podria donar lloc a actuacions penals.
GERMANS BOADA S.A. es reserva el dret d'introduir qualsevol modificaci tcnica sense previ avs.

-10-

DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
A.

B.

Monteringsvejledning
Montering
Elektrisk tilslutning
Anvendelsesmuligheder
Arbejdsomgivelsernes begrnsninger
Tilslutning
Forholdsregler inden tilslutning

C.
D.
E.
F.

Instruktioner
Sikkerhedsforanstaltninger
Vedligeholdelse
Tegning

A. MONTERINGSVEJLEDNING
Montering
Nr maskinen pakkes ud, br De efterprve at der ikke er beskadigede eller delagte dele.
Hvis det er tilfldet, br delene udskiftes med originale reservedele. Hvis det drejer sig om
elektriske komponenter, br de udskiftes med godkendte apparater, der har det samme
referencenummer (hvis De har tvivl, br De kontakte fabrikanten).
Juster hndtagets to dele ved at indstte den verste del i bningen i den nederste
del. Stram knappen hrdt. (fig. 2, 3, 4)
Vlg derefter hndtagets hldning ved hjlp af knappen, der findes p den nederste
del. Stram knappen hrdt og forsikr Dem om at hndtaget sidder godt fast til
holderen. (fig. 5)

Anvendelsesmuligheder
Brug: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D er en professionel maskine, der er srligt designet til
rengring, polering og pudsning af sokler og trapper (pletter).

Arbejdsomgivelsernes begrnsninger
Vr opmrksom p arbejdsomgivelserne, og srg for at der altid er orden og god
belysning. For sikre arbejdsforhold, og for maksimalt udbytte af maskinen, br den altid
holdes rengjort.

Elektrisk tilslutning
Tilslut kablet til nettet.
Rul forsyningskablet sammen under transport af maskinen. Flyt aldrig maskinen ved at
rykke i kablet!

B. TILSLUTNING
Forholdsregler inden tilslutning
Inden maskinen tages i brug br den efterses for slidte, beskadigede og delagte dele.
Konstateres der beskadigede dele, br de omgende repareres eller udskiftes.

Stikdsen skal vre udstyret med jordforbindelse og beskyttelsesanordning ved tilflde


af lkstrm (Differentiale). Anvendes der forlngerledning br kabelsnittet ikke vre
mindre end 2,5 mm.

C. INSTRUKTIONER
1.2.3.4.-

Indstillingen af hjden p hndtaget foretages ved at lsne den nederste knap (fig. 5),
indtil den nskede hjde ns (ca. ved hoftehjde). Stram derefter hrdt.
Tilslut maskinen til el nettet. Forsikr Dem om at spndingen og frekvensen p
strmforsyningen svarer til dem, der er opfrt p maskinens la dataplade. (fig. 1)
Trykkes der p afbryderen, starter maskinen.
Til vandrette arbejder skal maskinen tages ved hndtaget. (fig. 6)

5.6.-

Til lodrette arbejder skal maskinen tages ved hndtags gruppen ved mellemhjde.
(fig.7)
For at opn tilfredsstillende resultater br der anvendes tilbehr, der egner sig til det
materiale, der skal arbejdes p. For at skifte tilbehr, br De placere maskinen i
vandret stilling og sl den fra el nettet. Ved at trkke (fig. 8) i brsten kan tilbehret
udskiftes med det, der skal anvendes. Brsten sttes fast p maskinen med
burretape. (fig. 9)

I maskiner, der er udstyret med beholder, kan der tilsttes produkter, der hjlper brugeren med at udfre maskinens forskellige funktioner.
Produktet anbringes i beholderen i henhold til produktets instruktioner. For at produktet nr frem til den kost / tilbehr, der anvendes, skal hndtaget p den verste venstre side af
hndtaget aktiveres, hvorved produktet falder ned p den overflade, der skal behandles. (fig. 10)
Det er vigtigt at rengre beholderen fuldstndigt efter at have anvendt et produkt.

D. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1.2.3.4.-

5.-

6.7.8.9.10.11.12.13.-

For at opn en total sikkerhedsgaranti anvend da handsker, brystskjold,


beskyttelsesbriller og hrevrn.
Anvend ikke tj der kan risikere at blive viklet ind, eller som kan stte sig fast i
skiven.
Det vgtede lydtryk A er i skrringsjeblikket lavere end 70 dB (A). Det
anbefales dog at anvende hrevrn.
Maskinen opfylder EF-bestemmelserne 1029.1., samt direktivet omfattende
maskiner 89/392 og med sine ndringerne og tilfjelser iflge direktiverne
91/368 og 93/44.
Srg for at maskinen ikke er tilsluttet fr der udfres nogen form for
justering, service eller vedligeholdelse p maskinen. Br kun anvendes
sammen med en differentialeanordning udstyret med en FI
sikkerhedsafbryder.
Arbejdsomrdet br holdes rent. Rodede arbejdsomrder og bnke kan
vre rsag til ulykker.
Maskinerne br ikke udsttes for regn.
Anvend ikke maskinerne i fugtige og vde omgivelser.
Arbejdsomrdet br vre godt oplyst.
Anvend ikke maskinen tt p brandbare vsker og gasser.
Undg kropskontakt med overflader tilsluttes jord.
Tillad ikke at uvedkommende, og specielt ikke brn, er i kontakt med
maskinen eller forlngerledninger, og hold dem vk fra arbejdsomrdet.
N maskinen ikke er i brug br den opbevares p et trt og aflukket sted,
uden for brns rkkevidde.

14.- Maskinen arbejder bedre og mere sikkert ved den nominelle effekt som den
er beregnet til.
15.- Brug maskinen korrekt. Overbelast ikke en mindre maskine med arbejde som
burde udfres af en kraftigere maskine. Anvend ikke maskinen til opgaver den
ikke er beregnet til.
16.- Br ikke lst hngende tj eller smykker der kan blive viklet ind i de
bevgelige dele. Det anbefales at bre skridsikkert fodtj ved undendrs
arbejde. Personer med langt hr br anvende hovedbekldning.
17.- Brug beskyttelsesbriller og maske sfremt skreopgaverne giver meget stv.
Trk aldrig i maskinens ledning med det forml at tage ledningen ud af
stikdsen. Srg for at ledningen holdes vk fra varmekilder, olie samt skarpe
kanter.
18.- St godt fast p gulvet, og vr altid i balance.
19.- Vr altid opmrksom under arbejdet, anvend sund fornuft og anvend ikke
maskinen nr De er trt.
20.- Enhver anvendelse af tilbehr der ikke er anbefalet i denne instruktionsbog,
kan fre til ulykker.
21.- Dette elektriske vrktj overholder de gldende sikkerhedskrav.
Reperationer br kun udfres af autoriseret personel, og der br
udelukkende anvendes originale reservedele. Overholdes det ikke, kan der
opst risiko for personskade.

E. VEDLIGEHOLDELSE
Rengring og vedligeholdelse
For en bedre konservering af maskinen anbefales det at rengre med vand efter brug.
Brug ikke vand under hjt tryk p maskinen eller p de elektriske kontakter.

F. TEGNING
Se bilag
Enhver mekanisk, fotografisk eller elektronisk gengivelse af indholdet i denne manual, eller dele heraf, er forbudt uden forudgende tilladelse fra GERMANS BOADA S.A. Forbudet glder alle formater og medier.
Enhver overtrdelse af ovennvnte forbud vil medfre ansvar i henhold til loven og give anledning til strafferetslige skridt.
GERMANS BOADA, S.A. behoudt zich het recht voor zonder voorafgaand bericht technische wijzingen aan te brengen.

-11-

ELLHNIKA
C
A.

B.

Odhgev sunarmolghshv
Sunarmolghsh
Sndesh
Efarmogv
cetiko periorismo exaitav twn peribantologikn sunqhn.
Qsh se leitourga
Problepmenoi legcoi prin teqe se leitourga

G.
D.
E.
Z.

A. ODHGIES SUNARMOLOGHSHS

Odhgev
Mtra asfaleav
Suntrhsh
Exploding (prosrthma)

Crseiv
: RUBILIM-25 / RUBILIM-25-D
, ().

Sunarmolghsh
.
' .
..... (
).
,
. . (( 2, 3, 4)
,
. .
( 4, 5)

Scetiko periorismo exaitav twn peribantologikn sunqhkn.


Dste thn prpousa prosoc stiv peribantologikv sunqkev tou crou ergasav.
Frontste gia thn kaqarithta kai to kaln fwtism tou crou. Frontste na cete pnta
kaqar to ergaleo me aptero skop thn epteuxh thv mgisthv apdoshv stiv plon
asfalev sunqkev ergasav.

Sndesh

, .
!

B. QESH SE LEITOURGIA

H prza tou hlektriko rematov prpei na diaqtei gewsh kai prostateutik gia tiv tucn
periptseiv diarrov tou hlektriko rematov. (Aposundetikv metaschmatistv). Otan
crhsimopoiete ma mpalantza , epibebaiwqete pwv h h elcisth diatom tou kalwdou den
enai mikrterh thv txhv twn 2,5 mm.

Problepmenoi legcoi prin thn qsh se leitourga


Prin procwrsete sthn crhsimopohsh tou ergaleou elxte to prosektik gia na
bebaiwqete pwv den uprcoun spasmna pou na coun uposte fqorv kommtia, en
brete kpoio, procwreste sthn mesh episkeu tou antiktastas tou.

G. ODHGIES
1.2.3.4.5.-

(
5) ( ),
.

. ( 1)
.
, . ( 6)
, .
( 7)

6.-

, '
. ,

, ( 8)
( 9),
.

.
, / , .....
. ( 10)
.

D. METRA ASFALEIAS
1.2.3.-

4.-

5.-

6.7.8.9.10.11.12.-

13.-

Gia ma oloklhrwtik egghsh asfaleav, crhsimopoieste gntia, mposto,


ofqalmik kai akoustik prostateutik.
Mhn forte fardi roca pou qa mporosan na tulicton na piaston ston
dsko.
H kata prosggish isodnamh pesh A enai mikrterh thn stigm kopv apo ta 70
dB (A). Parla aut sunisttai h crhsimopohsh twn akoustikn
prostateutikn.
Aut to ergaleo summorfnetai plrwv me thn nomoqesa EOK1029.1. Opwv
epshv me thn Kateuquntria twn ergalewn 89/392 kai me tiv tropopoiseiv kai
prosqkev smfwna me tiv Kateuquntriev 91/368 kai 93/44.
Bgzete to ergaleo apo thn prza prin procwrsete se opoiadpote ergasa
rqmishv, uphresav kai suntrhshv. Crhsimopoieste to mno se sunduasm me
nan aposundetik metaschmatist, me sundetra prostasav FI.
Diathreste kaqar ton cro ergasav. Akatstatoi croi kai pgkoi
egkumonon knduno traumatismo.
Mhn ekqtete ta hlektrik ergalea sthn broc.
Mhn procwrete sthn crhsimopohsh twn hlektrikn ergalewn se
mouliasmnouv me ugrasa crouv.
Frontste gia ton kal fwtism tou crou ergasav sav.
Mhn crhsimopoiete to ergaleo se crouv kont se eflekta ugr kai aria.
Apofgete thn epaf tou smatov me geiwmnev epifneiev.
Mhn epitrpete slla toma pou den scetzontai me thn ergasa, kai idiatera
paidi na aggzoun to ergaleo kai ta kaldia epimkunshv, apomakrunntav ta
apo ton cro ergasav.
Otan den prkeitai na crhsimopoisete to ergaleo gia meglo cronik disthma,
apoqhkeste to snan xhr kai kleist cro makri apo ta paidi..

14.15.-

16.-

17.-

18.19.20.-

21.-

Aut to ergaleo qa leitourgsei kaltera kai asfalstera sthn onomastik


carakthristik tsh gia thn opoa enai scediasmno.
Crhsimopoieste swst to ergaleo: Mhn pizete na ergaleo mikrv iscov na
knei thn doulei pou antistoice se ergaleo megalterhv iscov. Mhn
crhsimopoiete aut to ergaleo gia thn pragmatopohsh ergasin pou den
antistoicon stiv prodiagrafv tou.
Mhn forte fardi roca kosmmata giat mporon na periplecqon sta
kinomena mrh. Gia upaqriev ergasev sunistntai mh olisqhr upodmata.
En cete makri malli na forte prostateutik diktki.
Crhsimopoieste prostateutik guali, pwv epshv anapneustikv mskev gia
na apofgete thn sknh en oi ektelomenev ergasev thn pargoun. Mhn
kratte pot to ergaleo apo to kaldi tou kai mhn to trabte apo to kaldio
gia na to bglete apo thn prza. Prostateste to kaldio apo tiv qermthta to
ldi kai tiv aicmhrv gwnev.
Diathreste ma staqer strixh epnw apo to dpedo diathrntav thn
issoropa sav ana psa stigm.
Proscete ti knete, energete logik kai mhn crhsimopoiete to ergaleo tan este
kourasmnov.
Tso h crsh exarthmtwn prosqhkn so kai h pragmatopohsh ergasin
pou
den sunistntai saut to egceirdio odhgin egkumone kinduno
traumatismo.
Aut to hlektrik ergaleo plhre me touv iscontev kannev asfaleav. Oi
episkeuv qa prpei na ektelontai apokleistik apo eidik tecnik proswpik
crhsimopointav auqentik antallaktik, santqeth perptwsh mpore na
prokyei sobarv kndunov gia ton crsth.

E. SUNTHRHSH
Kaqarithta kai suntrhsh
.
.

Z. EXPLODINGS
Koitxte to prosrthma

, , , , GERMANS
BOADA S.A.
.
H Germans Boada S. A. diathre to dikawma na eisgei opoioudpote tpou tecnik tropopohsh cwrv kamma prterh eidopohsh.

-12-

RUBILIM / RUBILIM-D
ALGEMENE KENMERKEN
OPIS TECHNICZNY
CARACTERSTIQUES GENERALS
GENERELLE EGENSKABER
GENIK CARAKTHRISTIK

CARACTERSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERSTICAS GERAIS
CARATTERISTICHE GENERALI
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

IP

P1

P2

RPM

300x415x1230 mm
11 13/16x16 11/32x48 7/16 inch

44

1,1

0,8

600

300x415x1230 mm
13 l. 2,86 gal. 13 Kg 28,66 lb 11 13/16x16 11/32x48 7/16 inch

44

1,1

0,8

600

RUBILIM-25

11 Kg 24,25 lb

---

RUBILIM-25-D

MACHINE-EENHEID
TYPY MASZYN
CONJUNT MAQUINA
MASKINEN, SAMLET
SNOLO TOU ERGALEOU

CONJUNTO MQUINA
THE OVERALL MACHINE
ENSEMBLE MACHINE
CONJUNTO MQUINA
GRUPPO MACCHINA
MASCHINENEINHEIT

230V
50 Hz

RUBILIM-25

REF.

61960

RUBILIM-25-D

REF.

61970

ALGEMENE KENMERKEN
WYPOSAENIE DODATKOWE
CARACTERSTIQUES GENERALS
TILBEHR
EARTHMATA

ACCESORIOS
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTERISTIQUES GENERALES
CARACTERSTICAS GERAIS
CARATTERISTICHE GENERALI
TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Soporte estropajo
Stip holder
Plateaux abrasifs
Suporte lixado
Sopporto Strofinacci
Trger fr Scheuer-brsten
Houder schuur-borstel
Zamocowanie szmatki
Suport Fregall
Holder til slibenet

REF.

RUBILIM 25 / 25-D

PLAQUETA DIAMANTADA
DIAMONDIZED STRIP
PLAQUETTE DIAMANTE
PASTILHA DIAMANTADA
PLACCA DIAMANTATA
DIAMANTSCHEIBE

60

REF.

61935

120

REF.

61936

220

REF.

61937

400

REF.

61938

800

REF.

61939

61900

Estropajo muy abrasivo


Very abrasive strip
Abrasif trs fort
Lixa muito corrosiva
Strofinacci Molto Abrasivo
Sehr starke Scheuer-brste
Zeer Grove schuur-borstel
Szmatka mocno cierna
Fregall molt abrasiu
Srdeles kraftigt slibenet

61907

Estropajo abrasivo
Abrasive strip
Abrasif fort
Lixa corrosiva
Strofinacci Abrasivo
Starke Scheuer-brste
Grove schuur-borstel
Szmatka cierna
Fregall abrasiu
Kraftigt slibenet

61908

Estropajo suave
Smooth strip
Abrasif doux
Lixa suave
Strofinacci Morbido
Leichte Scheuer-brste
Zachte schuur-borstel
Szmatka agodna
Fregall suau
Mildt slibenet

61909

Estropajo muy suave


Very smooth strip
Abrasif trs doux
Lixa muito suave
Strofinacci Molto morbido
Sehr leichte Scheuer-brste
Zeer zachte schuur-borstel
Szmatka bardzo agodna
Fregall molt suau
Srdeles mildt slibenet

61910

VERSTELBARE VOET
STOJAK REGULOWANY
PLAQUETA DIAMANTADA
INDSTILLINGMULIG FOD

Verde/Muy abrasiva Green/Very abrasive Vert/Trs abrasif Verde/Muito abrasivo Verde/Molto abrasivo Grn/Sehr starke
Schleifwirkung Groen/Zeer afschavend Zielony/Wysokociernyy Verd/Molt abrasiu Grn/Meget grov
Negra/Abrasiva Blac/Abrasive Noi/Abrasif Preto/Abrasivo Nero/Abrasivo Schwrz/Starke Schleifwirkung
Zwart/Afschvend Czamy/cierny Negre/Abrasiu Sort/Grov
Naranja/Semi suave Orange/Semi-soft Orange/Moyennement Laranja/Semi suave Arancio/Semi morbida Orange/Halb
Sanft schleifend Czerwony/Wykonczenie ostateczne Taronja/Semi-suau Rd/Finish /
Marrn/Suave Brown/Soft Marron/Doux Castaho/Suave Marrone/Leggero Braun/Sanft Schleifwirkung
Bruin/laatste afwerking Brzowy/Gladky Marr/Suau Brun/Bld
Blanca/Muy suave White/Very soft Blanc/Trs doux Branco/Muito suave Bianco/Molto leggero Wei/Sehr sanfte
Schleifwirkung Wit/Zeer zacht Biay/Bardzo gadky Blanc/Molt suau Hvid/Meget bld /

-13-

RUBILIM / RUBILIM-D
DECLARACIN DE CONFORMIDAD CON DIRECTIVAS CE

VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET EG-RICHTLIJNEN

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spanje)

declara bajo su responsabilidad, que la mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que se describe en la documentacin que se adjunta, es conforme con los requisitos de la
Directiva de Mquinas 89/392/CEE, modificada por las Directivas 91/368/CEE y
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat de machine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
die in de bijgesloten documentatie beschreven wordt, in overeenstemming is met de
vereisten van de Machinerichtlijn 89/392/EEG, gewijzigd door de Richtlijnen 91/368/EEG
en 93/44/EEG, de CEI-norm 1029.1.

DECALARATION OF COMPLIANCE WITH EEC REGULATIONS

DEKLARACJA ZGODNOCI Z DYREKTYWAMI CE

Germans Boada,S.A.
Avda. Olimpiades, 89 91
08191 Rub, Barcelona Spain

Germans Boada, S.A.


Avda.Olimpiades,89-91
08191 Rub,Barcelona (Spain)

solemnly declares that the machine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
described in the attached document complies with the requisites regarding the
Regulations of Machines 89/392/EEC, modified by the Regulations 91/368/ EEC and
93/44/CEE, regulation CEI 1029.1.

owiadcza pod swoj odpowiedzialnoci,e maszyna:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
ktr opisuje si w dokumentacji jak si zacza,jest zgodna z wymaganiami
Dyrektywy Maszyn 89/392/CEE,zmodyfikowanej przez Dyrektywy 91/368/CEE i
93/44/CEE,norm CEI 1029.1.

DCLARATION DE CONFORMIT AUX DIRECTIVES CE

DECLARACI DE CONFORMITAT SEGONS DIRECTIVES CE

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

dclare sous sa responsabilit que la machine :


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
qui est dcrite dans la documentation ci-joint, est conforme aux exigences de la Directive
relative aux Machines 89/392/CEE, modifie par les Directives 91/368/CEE et 93/44/CEE,
la norme CEI 1029.1.

declara sota la seva responsabilitat, que la mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que es descriu amb la documentaci adjunt, esta conforme amb els requisits de la
Directiva de Mquines 89/392/CEE, modificada per les Directives 91/368/CEE i
93/44/CEE, la norma CEI 1029.1.

DECLARAO EM CONFORMIDADE COM DIRECTIVAS CE

ERKLRING P OPFYLDELSE AF EU-DIREKTIVER

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

declara sob a sua responsabilidade, que a mquina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
que se descreve na documentao em anexo, est conforme com os requisitos da
Directiva de Mquinas 89/392/CEE, modificada pelas Directivas 91/368/CEE e
93/44/CEE, pela norma CEI 1029.1.

erklrer under ansvar, at maskinen:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
der beskrives i den vedlagte dokumentation, opfylder kravene i EU-Direktivet
89/392/CEE vedr. maskiner, ndret ved EU-Direktiverne 91/368/CEE og 93/44/CEE,
standarden CEI 1029.1.

DICHIARAZIONE CONFORMIT CON LE NORME CE

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)


Germans Boada S.A.
Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

dichiara sotto la propria responsabilit, che la macchina:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
Descritta nella documentazione allegata, realizzata in conformit ai requisiti della
Norma relativa alle Macchine 89/392/CEE, modificata dalle Norme 91/368/CEE e
93/44/CEE, con la norma CEI 1029.1.

,
RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
,
89/392/CEE,
91/368/CEE 93/44/CEE, CEI
1029.1.

KONFORMITTSERKLRUNG MIT LEITENDER DIREKTION CE

CE

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

Germans Boada, S.A.


Avda. Olimpiades, 89-91
08191 Rub, Barcelona (Spain)

erklrt unter seiner Haftung, dass die Maschine:


RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
die in den beiliegenden Unterlagen beschrieben wird, mit den Anforderungen der
Maschinenrichtlinien 89/392/CEE bereinstimmt, die von den Richtlinien 91/368/CEE
und 93/44/CEE, die Norm CEI 1029.1.

, :
RUBILIM-25
RUBILIM-25-D
,
89/392/CEE, 91/368/CEE y
93/44/CEE, CEI 1029.1.

Salvador Durn
Direccin Tcnica
Technical Director

-14-

RUBILIM / RUBILIM-D

RUBILIM-25-D
61970
44

1,1

0000000
230

50

600

10

-15-

LUSARUBI Lda.
E.N.1-Malaposta do Carqueijo
Apartado 66
3050-901 MEALHADA
PORTUGAL
Tel. 351 231 947 550
Fax. 351 231 947 551
E-mail: lusarubi@rubi.com

RUBI ITALIA S.r.l.


Va San Simone, 10
41049 SASSUOLO (MO)
ITALIA
Tel. 39 0 536 81 09 84
Fax. 39 0 536 81 09 87
E-mail: rubitalia@rubi.com

RUBI FRANCE S.A.R.L.


IMMEUBLE Oslo
19 AVENUE DE Norvge
91953 LES ULIS CEDEX
FRANCE
Tel. 33 1 69 18 17 85
Fax. 33 1 69 18 17 89
E-mail: rubifrance@rubi.com

RUBI TOOLS USA Inc


9910 NW 21 st Street
MIAMI, FL 33172
USA
Toll Free: 1 866 USA RUBI
Tel. 1 305 715 9892
Fax. 1 305 715 9898
E-mail: rubitools.usa@rubi.com

GERMANS BOADA S.A.


Pol. Can Ross, Avda. Olimpades 89-91
P.O. BOX 14
08191 RUBI (Barcelona)
SPAIN
Tel. 34 936 80 65 00
Fax. 34 936 80 65 01
E-mail: gboada@rubi.com

RUBI DEUTSCHLAND GmbH


Sattlerstrae 2
30916 Isernhagen-Kirchhorst
DEUTSCHLAND
Tel. 49 (0) 5136 97 6180
Fax. 49 (0) 5136 97 6140
E-mail: rubideutschland@rubi.com

Ref.60373

RUBI NEDERLAND BV.


Verlengde Poolseweg 34-46
4818 CL BREDA
NEDERLAND
Tel. 076 52 44 880
Fax. 076 52 44 666
E-mail: rubinederland@rubi.com

www.rubi.com