Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
FRANCE
Phone : (33) 327-28-44-28
Fax: (33)-327-28-44-00
E-mail : mail.HDH@hamon.com
DOCUMENT N
BUREAU EMETTEUR
BUREAU DETUDES
ISSUED BY
121084 -40/1
DOCUMENT N
TITRE DU DOCUMENT :
TITLE OF THE DOCUMENT :
TYPE DAPPAREIL :
EQUIPMENTS :
AERO REFRIGERANT
AIR COOLED HEAT EXCHANGER
CODE APPLICABLE :
APPLICABLE CODE :
PED 97/23/EC
CLIENT :
ATEX 94/9/CE
Directive machine
PURCHASER :
PROJET :
PROJECT :
IMPLANTATION :
PLANT :
TARIJA, BOLIVIA
N ITEM :
ITEM :
N COMMANDE CLIENT :
PURCHASE ORDER :
0851604000
N AFFAIRE HDH :
HDH JOB N :
121084
08516-04000-10-A-001-0044-V
CPM
23/11/11
18/11/2011
CSE
ESN
ESN
Revised Issue
26/10/2011
CSE
ESN
ESN
Revised Issue
14/06/2011
MHA
FFE
MVR
Original Issue
REV.
DATE
PREPARE
VERIFIE
APPROUVE
DESCRIPTION
REV
DATE
PREPARED
VERIFIED
APPROVED
DESCRIPTION
IM/ID 42 rev.6
1. Index
Section 1 ................... Index
Section 2 ................... Introduction
2.1. Scope
2.2. General description
2.3. Reference drawings & documents
Section 3 ................... General instructions for installation
3.1. Instructions for storage and preservation
3.2. Lifting instructions
3.3. Special tools and instruments
3.4. Erection procedure
3.5. Erection sequence
3.6. Pre-commissioning procedure
Section 4 ................... General instructions for start up, operation and shut down
4.1. Start up
4.2. Operation
4.3. Shut down
4.4. Routine inspection
4.5. Equipment periodic replacement
4.6. Trouble shooting
Section 5 ................... Lubrication instructions
Section 6 ................... Maintenance instructions for the air cooler bundles
6.1. Internal cleaning of tubes
6.2. External cleaning of tubes
6.3. Repair of a leakage at a header box plug
6.3. Repair of a leakage at a tube to tubesheet joint
6.4. Repair of a leaking tube
Section 7 ................... Spare parts
7.1. References
7.2. General conditions
Section 8 ................... Safety instructions
8.1. Design pressure
8.2. External pressure
8.3. High temperature
8.4. Low temperature
8.5. Corrosion
8.6. External nozzle loads
8.7. Thermal expansion
8.8. Fluid pulsations
8.9. Surface temperature
8.10. Leakage
8.11. Thermal shocks
8.12. Cyclic conditions
8.13. Lifting of the bundles
8.14. Security on site
Section 9
Installation, operation and maintenance instructions for specific
components
9.1. Motor
9.2. Fan
9.3. Transmission
9.4. Vibration sensor
9.5. Louver
2. Introduction
2.1. Scope
This manual is applicable to the air coolers supplied by Hamon DHondt S.A. and identified as follows:
Item number
Serial number
10-A-001
121084
11-A-008
121085
31-A-710
121086
50-A-005
121087
The above references shall be specified in any future correspondence with Hamon DHondt S.A.
In case of questions or problems, contact Hamon DHondt at the following address:
In order to install, operate and maintain the equipment properly, it is necessary to refer to the
engineering drawings and documents specified in Part II (Final engineering dossier) 2.1. drawings and
2.3. data sheets of the Vendor Data Book.
The installation and maintenance manuals for motors, fans, speed reducing pulleys, louvers, vibration
switches are included in section 9 of this manual
At delivery
Special protections have been applied in the workshop:
Hardboard panels or cladding plates above the finned tubes (except if louvers are fitted on
the top of the bundles).
Steel beams or wooden beams fixed under the bundles, in order to avoid interference
between the nozzle and the ground.
Wooden disks or steel disks, in order to protect the flanges faces and prevent fragments or
dusts in the equipment.
Those protections shall be removed the most later as possible.
For the maintenance
Special protections shall be applied for the lifting of the bundles:
Hardboard panels or cladding plates above the finned tubes (not applicable when louvers
are fitted on the top of the bundles).
Steel beams or wooden beams fixed under the bundles, in order to avoid interference
between the nozzle and the ground.
Wooden disks or steel disks, in order to protect the flanges faces and prevent fragments or
dusts in the equipment.
These protections will be removed the most later as possible before re-installation.
Long term storage and/ or in aggressive environment
Nitrogen protection shall be applied:
Install valves and manometers on metal disks bolted to the nozzle flanges. Place rubber
gaskets between the metal disks and the nozzle flanges in order to avoid nitrogen
leakages.
Fill in the bundles with dry nitrogen (dew point - 40C) at a pressure of 0.5 to 1 barg.
Before Initial filling, make a complete nitrogen venting with at least 5 times the internal
volume of the bundle.
The positive pressure shall be recorded 24 hours after initial filling and then regularly.
Control intervals shall not exceed 2 weeks. Eventual leakage shall be tightened and
pressure adjusted by addition of nitrogen.
Before start-up, the bundle shall be completely vented.
B. Mechanical equipments
All supplied equipments (fans, motors, bearings, transmissions, etc.) shall be stocked in a dry
warehouse whether if its for the delivery or for a maintenance operation.
After installation and until start up, or during stand by, the fans and motors shall be rotated
every two-week in order to avoid damage to the bearings due to bad weather (humidity) .
3.2. Lifting instructions
Precaution before lifting
Ensure that the crane is suitable for the lifting operation.
Ensure that the lifting accessories (lifting beam, slings, chains, shackles etc.) are suitable for
the lifting operation, and are not damaged.
Ensure that the lifting lugs attached to the equipment have not been damaged during
transportation or storage.
Ensure that people do not stand under the equipment while it is lifted.
Local regulations regarding lifting operations shall be observed (certification of lifting devices,
maximum wind speed etc.).
The bundle weight is indicated on the bundle transport drawing.
The position of bundle lifting lugs is indicated on the bundle transport drawing or on the steel
structure drawings.
WARNING: The lifting lugs attached to the side frames can not be used for lifting a complete
module. If necessary, lifting lugs attached to the steel structure are provided for this purpose.
Lifting of 2 bundles
Sketch 1A
Lifting of 1 bundle
Sketch 1B
The bundles are stacked by 2 and attached to each other. The bundles shall be lifted as
shown on sketch 1A.
The bundles are stacked by 2 without attachment. The bundles shall be lifted as shown on
sketch 1B.
For installation of each bundle, lifting shall be performed as shown on sketch 1B.
Bolt to be removed
after bundle installation
WARNING: If these bolts mentioned here above are not removed, thermal expansion of tubes
and thermal expansion of piping will bring excessive loads on the nozzles which will result in
leaks or damages on the bundle
36. Install the air seal between bundles (see typical assembly sketch on conical box
drawing).
37. Install the louvers.
38. Connect the piping to the bundles. The piping flanges shall match exactly to the nozzle
flanges of the equipment so as to minimize the loads.
39. Connect the motors.
40. Connect the vibration switches.
41. Connect the earthing lug as per the applicable regulation.
This is the recommended sequence, but variations are permissible under the responsibility of
the erection supervisor.
STEP2
STEP3
STEP4
STEP5
STEP6
For the critical cases, the air cooler shall be equipped with some facilities:
Louvers
Steam coils
Automatically variable pitch fans
Recirculation chambers
In the winter, the unit may be covered with a layer of ice and snow. If the start-up procedure
lasts sufficiently long, the ice and snow will melt. Otherwise some external assistance will be
required.
During winter, ensure that the belts are not blocked in the grooves because of ice formation
due to condensation.
It is very important to record and follow up the process outlet temperature during all the start
up procedure.
The suggested start up procedure in the cases listed above:
1. Stop the fans.
2. When the aircoolers are provided with louvers and steam coils, close the louvers and
introduce steam into the steam coils.
3. When the bundle has reached the required metal temperature, introduce the process fluid
slowly until the required flow rate is reached.
4. If necessary, open the louvers progressively and stop the steam coils.
5. Start up the fans when the cooling capacity must be increased. The automatically variable
pitch fans shall be started at the minimum pitch.
4.2. Operation
During operation, the design conditions mentioned on the bundle nameplate shall never be
exceeded.
The air cooler shall not be operated under cyclic conditions.
As an air cooler is designed for the most severe operating case, a performance at different
conditions will require a reduction of the cooling capacity. The adjustment of the cooling
capacity may be obtained as follows:
Stop and start the motors. Do not exceed the maximum number of starts/stops per hour
recommended by the motor manufacturer.
Change the motor speed (applicable only to multiple speed motors or motors driven by a
variable drive system). Variable speed motors shall not be operated below 20% of their
nominal speed.
Change the pitch angle of the fan blades.
Open or close the louvers.
Adjust the air temperature by mixing cold ambient air with re-circulated air (applicable only
to air coolers provided with a re-circulation chamber). By hot weather, the inlet/outlet
louvers can be fully opened and the recycle louvers fully closed (no re-circulation). By cold
weather, the inlet/outlet louvers can be fully closed and the recycle louvers fully opened
(100% re-circulation). For intermediate ambient air temperatures, the position of the
louvers shall be adjusted between the extreme positions.
Within the scope of the Machine directive and for security reasons the client shall
provide an emergency shut down switch for the air cooler. This switch will be near the
cooler and it will be possible to activate it in case of immediate danger. The client will
be responsible for the installation and the good operating control of this switch.
The vibration transmitters can detect possible vibration on driving support. In case of
any excessive vibration, the corresponding motor shall be stopped by the operator
(ATEX recommendations).
In order to prevent damage during shut down the equipment shall preferably be drained,
cleaned and dried. In case of aggressive environment, nitrogen protection shall be applied
(see section 3).
During stand by, the fans and motors shall be rotated every two-week in order to avoid
damage to the bearings due to external vibrations.
Regularly control that there is no leak in the pressure part. In such a case please refer
to section 6 to repare.
Control of internal and external fouling of the finned tubes. An excessive fouling can
reduce the efficiency of the cooler.
As general rules
Control that there is no abnormal noise.
All this maintenance operations must be done by qualified and registrated people. When
needed, the interventions must be done as soon as possible and recorded. In case a piece
must be replaced, the client will use an identical piece (same make, same reference). The
choice of the air cooled component rests on a risks analysis. The replacement by non
conform pieces may introduce supplementary risks. Hamon declines any responsibility if the
client use replacement pieces which would not be equivalent and/or not certified (for example:
use of non antistatic belts, change of frequency converter or of motor if they are associated).
5. Lubrication instructions
job n121084 - 121086 - 121087 (10-A001 _ 31-A-710 A/B _ 50-A005)
LUBRICATION Schedule
Description
Application
method
N of points (per
unit)
Quantity per
point
Frequency
lubrication
Grade
Motor
Bearing Block
Bearing DE
Bearing NDE
Grease nipple
Grease nipple
Grease nipple
34 gr.
27 gr.
50 gr.
Every 10 weeks
-MOBIL POLYREX
EM
-MOBIL POLYREX
EM
Application
method
N of points (per
unit)
Quantity per
point
Frequency
lubrication
Grade
Motor
Bearing Block
Bearing DE
Bearing NDE
Grease nipple
Grease nipple
Grease nipple
13 gr.
9 gr.
50 gr.
Every 10 weeks
-MOBIL POLYREX
EM
-MOBIL POLYREX
EM
Before replacing a plug gasket, ensure that the contact surfaces (plug and header) are not
damaged. When a plug is removed, it shall be greased before reassembly in order to reduce
the tightening torque.
7. Spare parts
The necessary spare parts are listed in document 08516-04000-10-A-001-0030-V (HDH Ref.
121084 SPL).
8. Safety instructions
The equipment has been designed to eliminate or reduce hazards as far as reasonably
practicable.
However the risks listed below could not be totally eliminated.
The user shall take appropriate measures to reduce these residual risks.
Please read carefully these safety instructions.
WARNING Non compliance with the safety instructions will result in unsafe installation,
operation and maintenance of the equipment.
9.1.
Motor
MANUAL DE INSTALACION,
OPERACION Y MANTENIMIENTO
PARA MOTORES DE INDUCCION
Carcasas 143/5t hasta 586/7 (23 - 43)
3
3
4
6
6
7
7
8
8
8
10
10
11
12
12
13
13
14
14
16
16
17
17
17
18
18
19
19
19
19
20
20
21
3 - STORAGE
If motors are not immediately installed, they must be stored
in dry areas, free of dust, vibrations, gases, corrosive smokes,
under constant temperature and in normal position free from
other materials.
Motor storage temperature must remain between 41F (5C) to
140F (60C), with relative humidity not exceeding 50%.
If motors are stored for more than two years, bearings must
be replaced or the lubrication grease must be totally removed
after cleaning.
Single-phase motors when kept in stock for 2 years or more
must have their capacitors replaced (if any).
WEG recommends to rotate the shaft (by hands) at least once
a month, and to measure the insulation resistance before installing it, if motors are stored for more than 6 months or when
subject to high humidity areas.
If motor is fitted with space heaters, it is recommended to
switch them on during storage period if the relative humidity
exceeds 50%.
If motor remains in stock for a long period without having
the space heaters switched-on or when installed but not in
operation, moisture/water inside the motor may condense.
On these cases, water must be drained by removing the drain
plugs. When drainage is done, switch-on the space heaters and
make sure the motor is completely dry, then reinstall the drain
plugs to ensure proper Degree of Protection (see figure 1).
The space heaters should NEVER be energized while motor
is running.
Picture 1
4
4. INSTALLATION
4.1 - Safety
All personnel involved with electrical installations, either handling, lifting, operation, start up, maintenance or repair must be
well informed and updated concerning safety standards and
principles that govern the work and carefully follow them.
For practical reasons, it is not possible to include in this Manual
detailed information that covers all constructive variables, nor
covering all possible assembly, operation or maintenance
alternatives.
For this reason, the present Manual only includes required
information that allows qualified and trained personnel to
carry out the work.
If you still have further doubts about this, specially in reference
to specific product information, WEG is willing to provide
such information via its network of authorized service agents
and/or distributors.
In order to allow WEG to provide prompt service, within technical standards, the motor serial number that is available on
the identification nameplate should be supplied.
Use always appropriate tools for installation and removal.
4.7 Couplings
When using pulley or belt drive (coupling), follow the instruction given below:
Remove shaft-locking device (if any) before installing the
motor.
Belts must be tighten just enough to avoid slippage when
running, according to the specifications stated on the belt
supplier recommendation.
To make the installation of the pulley on the shaft easier, it
is recommended to heat up the pulley at 176F (80C) and
have it mounted at hot, using suitable tools.
To avoid bearing and shaft end damage, mounting and dismounting of pulleys must be made with suitable tools.
While mounting and dismounting a pulley, never make pressure or knocks on the bearings.
Always use flexible couplings; rigid couplings require special
bearing arrangement as well as axial and radial alignment
of the shafts.
WARNING:
Excessive belt/chain tension will damage
the bearings and lead to a probable
shaft rupture
The couplings used must be suitable to withstand radial and
axial vibrations during operation. Special care must be taken
to avoid that the allowable load and speed limits given in the
catalog are not exceeded.
4.8 Electrical Connection
Make sure the motor is connected to the correct power
supply.
The cable gauges and the protection devices must be designed based on motor rated current.
WARNING
10
WARNING
Overtemperature
Protected motor
with thermistors
Overtemperature
Protected motor
with thermostats
L1 L2 L3
P1 P2
L1 L2 L3
Stop switch
3x
3x
RELEASE DEVICE
THERMISTORS LEADS
P1 P2
THERMOSTATS LEADS
RATED
VOLTAGE(V)
110-120
220-240
440-480
550-600
CURRENT
(A)
3.00
1.50
0.75
0.60
4.11 - Start-Up
12
WARNING:
SAFETY CHECK LIST
General Inspection
Check motor periodically.
Keep motor clean and ensure free air flow.
Check seals and replace them, if required.
Check connections as well as supporting screws.
Check bearing condition and pay attention to: Any
excessive noise, vibration, bearing temperature and grease
condition.
When a change, under normal conditions is detected,
check the motor and replace required parts.
14
15
16
6. SPARE PARTS
When ordering spare parts, please specify the full type designation and product code as stated on the motor nameplate. Please
also inform the motor serial number stated on the nameplate.
7 - VARIABLE FREQUENCY DRIVE MOTORS
7.1 - Standard Motors Line
Motors with voltages up to 575V do not require filters if follow
the criteria bellow:
Note:
1) Motors with nameplate
showing voltage 380-415V
/ 660-690V - 50Hz and 440480V - 60Hz, and fed by VFD
on voltage 660-690V - 50Hz
or 480V - 60Hz require
filters.
2) Motors in frame sizes
504/5T and 586/7T* when
uded with VFDs, require
insulated bearings.
* Other frame sizes, under
request.
Motors with voltages above 575V and equal or below 690V and
fed by VFD do not require filters when following the criteria
below:
18
For other lines, in frame sizes 504/5T and 586/7T* when used
with VFDs it is required ground system between the shaft and
frame or insulated bearings.
(*) Other frame sizes, under request.
8 - ADDITIONAL INSTRUCTIONS
8.1 - Hazardous Area Motors
8.1.1 General
Besides the recommendations given above, these recommendations must be also followed.
Motors for hazardous area are manufactured according to
specific Standards for such environments.
Motors supplied for hazardous area (classified areas) must
be installed in areas that comply with those specified on the
motor nameplate.
Notes:
- Motors of Division I are also suitable for Division 2.
- Motors of a given class of temperature are suitable also for
combustible environments of a greater class of temperature
(example, T4 motors are suitable for environments of class
T3, T2, T1).
8.1.2 Installation
A complete installation must follow procedures given by local
legislation in effect.
THE SPECIFICATION OF THE MOTOR INSTALLATION SITE IS FOR CUSTOMERS RESPONSIBILITY, WHO WILL ALSO DETERMINE THE
ENVIRONMENT CHARACTERISTICS
19
20
9. WARRANTY TERMS
WEG warrants its products against defects in workmanship and
materials for eighteen (18) months from the invoice date issued by
the factory, authorized distributor or agent limited to twenty four
(24) months from manufacturing date independent of installation
date as long as the following items are fulfilled accordingly:
- Proper transportation, handling and storage;
- Correct installation based on the specified ambient environmental
conditions;
- Operation under motor capacity limits;
- Observation of the periodical maintenance services;
- Repair and/or replacement effected only by personnel duly
authorized in writing by WEG;
- The failed product be available to the supplier and/or repair
shop for a required period to detect the cause of the failure and
corresponding repair;
- Immediate notice by the purchaser about failures occurred and
that these are accepted by WEG as manufacturing defects.
This warranty does not include disassembly services at the
purchaser facilities, transportation costs with product, tickets,
accommodation and meals for technical personnel when
requested by the customer.
The warranty service will be only carried out at WEG Authorized
Repair Shops or at WEGs facilities.
Components whose useful life, under normal use, is shorter than
the warranty period are not covered by these warranty terms.
The repair and/or replacement of parts or components, when
affected by WEG and/or any WEG Authorized Repair Shop, will
not give warranty extension.
This constitutes WEGs only warranty in connection with this sale
and the company will have no obligation or liability whatsoever to
people, third parties, other equipment or installations, including
without limitation, any claims for consequential damages or
labor costs.
21
22
1. MANEJO Y TRANSPORTE
2. VERIFICACION EN LA RECEPCION
3. ALMACENAMIENTO
4. INSTALACION
4.1 - Seguridad
4.2 - Condiciones de operacin
4.3 - Fundaciones del motor
4.4 - Agujeros de Drenaje
4.5 - Balanceo
4.6 - Alineacin
4.7 - Acoplamientos
4.8 - Conexin elctrica
4.9 - Mtodos de arranque
4.10 - Dispositivo de proteccin
4.11 - Puesta en Marcha
5. MANTENIMIENTO
5.1 - Lubricacin
5.1.1 - Motores sin grasera
5.1.2 - Motores con grasera
5.1.3 - Compatibilidad de la grasa MOBIL Polirex
EM con otros tipos de grasa
5.2 - DESMONTAJE Y MONTAJE
6. PARTES Y PIEZAS - REPUESTOS
7. MOTORES PARA USO CON CONVERTIDOR DE
FRECUENCIA
7.1 - Motores Standard
7.2 - Motores Inverter Duty
7.3 - Aislamiento de rodamientos
8. INFORMACIONES ADICIONALES
8.1 - Motores para reas de Riesgo
8.1.1 - General
8.1.2 - Instalacin
8.1.3 - Chequeo y Mantenimiento
8.1.4 - Reparos en Motores a Prueba de Explosin
9. TERMINOS DE GARANTIA
24
24
25
27
28
28
29
29
29
31
31
32
32
33
34
34
34
35
35
37
37
38
38
38
39
39
40
40
40
40
41
42
43
1 MANEJO Y TRANSPORTE
23
3. ALMACENAMIENTO
Si los motores no fueran inmediatamente instalados, deben
ser almacenados en un local seco, libre de polvo, vibraciones,
gases y vapores corrosivos; dotado de temperatura uniforme,
colocndolos en posicin normal y sin apoyar sobre ellos
otros objetos.
La temperatura de almacenaje de los motores debe quedar
entre 41F (5C) y 140F (60C), con humedad relativa no
excediendo a 50%.
En el caso de motores con ms de dos aos de almacenaje,
se debe proceder al cambio de rodamientos o a la substitucin
total de la grasa lubricante despus de la limpieza de los
mismos.
En los motores monofsicos almacenados durante dos aos
o ms, se debe adems cambiar los capacitores (cuando
existan).
WEG recomienda girar el eje del motor (manualmente) al
menos una vez al mes y medir la resistencia del aislamiento
antes de instalarlo, en caso de motores almacenados ms
de 6 meses o cuando estn sometidos a ambientes con alta
humedad.
Caso el motor dispone de resistencias de calentamiento, estas
debern ser conectadas durante el periodo de almacenaje caso
la humedad relativa exceder 50%.
Caso el motor permanecer almacenado por un largo periodo sin
tener las resistencias de calentamiento conectadas o cuando
estn instaladas pero no en operacin, humedad/agua en la
parta interna del motor pueden condensar. En estos casos,
la agua debe ser drenada removiendo los drenos (tapones)
roscados. Despus del drenaje hecho, conecte las resistencias
de calentamiento y asegure que el motor este completamente
seco, entonces reinstale los tapones (drenos) para asegurar
el grado de proteccin correcto. (Vea figura 1).
Las resistencias de calentamiento nunca deben ser energizadas mientras el motor este operando.
24
Figura 1
4. INSTALACION
4.1 - Seguridad
Los profesionales que trabajan en instalaciones elctricas, sea
en el manejo, montaje, operacin, puesta en marcha o en el
mantenimiento, debern estar permanentemente informados y
actualizados sobre las normas y requisitos vigentes en materia
de seguridad y cuidadosamente ponerlas en prctica.
Por motivos prcticos, no es posible incluir en este Manual
informacin detallada de todas las variables constructivas,
tampoco todas las posibilidades de montaje, operacin o
alternativas de mantenimiento.
Debido a esto, este Manual solamente incluye la informacin
requerida que recomienda que estos servicios sean efectuados
solamente por personal calificado y entrenado.
Caso Ud. aun tenga alguna duda a este respecto, especialmente respecto a informacin especifica del producto, WEG
suministrar esta informacin a travs de su red de servicio
autorizado y/o distribuidores.
Para permitir que WEG tenga un pronto servicio, dentro de las
normas tcnicas, el nmero de serie del motor que se encuentra
en la tarjeta de identificacin debe ser informado.
Utilice siempre herramientas apropiadas para la instalacin
y desmontaje.
VERIFIQUE QUE LOS MOTORES ELECTRICOS
ESTEN DESCONECTADOS ANTES DE INICIAR
CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO
Todas las partes girantes, tales como poleas, acoplamientos, ventiladores externos, eje, etc., deben estar protegidos
contra toques accidentales.
Los motores deben estar protegidos contra arranques
accidentales.
Al realizar servicios de mantenimiento en el motor, desconecte la red de alimentacin. Verifique si todos los
accesorios fueron desconectados de la red de alimentacin
y desligados.
Para impedir la penetracin de polvo o agua en el interior
de la caja de conexin, es necesario instalar prensa cables
o electroductores roscados en las salidas de los cables. Los
mismos deben tener grado IP igual o mayor que el motor.
26
27
28
29
4.7 Acoplamientos
Cuando se utilice un acoplamiento por medio de correas y
poleas, se debe seguir las informaciones abajo:
- Remover el dispositivo de bloqueo del eje (caso existir)
antes de instalar el motor.
- Las correas deben ser estiradas apenas lo suficiente como
para evitar deslizamiento en el funcionamiento, de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante de las correas.
- Para facilitar la instalacin de la polea en el eje, se recomienda calentar la polea hasta 176F (80C) y montar an caliente,
utilizando herramientas apropiadas.
- Para evitar daos en los rodamientos y punta del eje, el
montaje y desmontaje de las poleas debe ser hecho con
herramientas apropiadas.
- Mientras el montaje y desmontaje de una polea, nunca haga
presin o golpes en los rodamientos.
- Siempre utilice acoplamientos flexibles, acoplamientos rgidos requieren rodamientos especiales, bien como alineacin
axial y radial de los ejes.
ATENCION:
Una excesiva tensin en las correas
daar los rodamientos y hasta puede
provocar la ruptura del eje.
Los acoplamientos utilizados deben soportar vibraciones
radiales y axiales durante la operacin. Deben ser tomados
cuidados especiales para evitar que no sean excedidas las
cargas permitidas y limites de velocidad de catlogo.
4.8 Conexin elctrica
Se debe asegurar que el motor sea conectado correctamente en la red de transmisin.
Los dimetros de los cables y los dispositivos de proteccin deben ser diseados de acuerdo con la corriente
nominal del motor.
PELIGRO
PELIGRO
30
Motor termicamente
protegido con
termostatos
L1 L2 L3
P1 P2
Clave de Parada
3x
CABLES DE
LOS TERMOSTATOS
32
Motor termicamente
protegido con
termistores
TENSIN CORRIENTE
NOMINAL(V)
(A)
110-120
3.00
220-240
1.50
440-480
0.75
550-600
0.60
P1 P2
L1 L2 L3
3x
CABLES DE
LOS TERMISTORES
DISPOSITIVO DE
PROTECCIN
PELIGRO:
CONTROL DE SEGURIDAD (CHECK LIST).
Inspeccin General
Inspeccionar el motor peridicamente.
Mantener limpio el motor y asegurar libre flujo de aire.
Verifique los vedamientos (sellos) y efecte la sustitucin
en caso que sea necesario.
Verifique el ajuste de las conexiones del motor as como
los tornillos de sustentacin.
Verifique el estado de los rodamientos siempre observando: aparicin de fuertes ruidos, vibraciones, temperatura
excesiva y condiciones de la grasa.
Cuando se detecte un cambio en las condiciones de
trabajo normales del motor, analice el motor y reemplace
las piezas requeridas.
33
5.1 Lubricacin
PROCEDer DE ACUERDO CON LOS INTERVALOS
DE REENGRASE RECOMENDADOS. ESTO ES VITAL
PARA LA OPERACIoN DEL MOTOR
34
35
PELIGRO:
GRASA EN EXCESO PUEDE PROVOCAR
SOBRECALENTAMIENTO DE LOS RODAMIENTOS,
RESULTAnDO UN DAO TOTAL
36
El desmontaje y montaje del motor deber ser hecho por
personal calificado, utilizando solamente herramientas y
mtodos adecuados.
Las garras del extractor de rodamientos debern estar
aplicadas sobre la pista interna o sobre la tapa interior.
Es esencial que el montaje de los rodamientos sea ejecutado
en condiciones de rigurosa limpieza, para asegurar un buen
funcionamiento y evitar daos. En el caso de colocar rodamientos
nuevos, stos debern ser retirados de su embalaje solamente
en el momento previo de su montaje al motor.
Antes de instalar un rodamiento nuevo, es necesario verificar
si el alojamiento del mismo en el eje se encuentra exento de
rebabas o seales de golpes.
Para montaje del rodamiento caliente sus partes internas con
equipamiento apropiado por induccin o utilice herramientas
apropiadas.
1) Trajeta de identificacin
mostrando tensin
380-415V / 660-690V
- 50Hz y 440-460V 60Hz y alimentados por
convertidor en tensin
660-690V - 50Hz o 480V
- 60Hz requiere el uso
de filtros.
2) Motores en las carcasas
504/5T y 586/7T* cuando
usados con convertidor,
necesitan uso de
rodamientos aislados.
* Otros tamaos de
carcasas, bajo consulta.
(*)
Notas:
EL NO CUMPLIMIENTO DE ESTAS
RECOMENDACIONES Y CRITERIOS CAUSA LA
PERDIDA DE GARANTIA DEL MOTOR
37
EL NO CUMPLIMIENTO
DE ESTAS
RECOMENDACIONES
Y CRITERIOS CAUSA LA
PERDIDA DE GARANTIA
DEL MOTOR
(*)
Observar tensin de
alimentacin del conjunto
ventilacin forzada.
8 INSTRUCCIONES ADICIONALES
8.1 Motores Para Areas de Riesgo
8.1.1 General
Adems de las recomendaciones arriba, las siguientes tambin
deben ser observadas:
Motores para reas de riesgo son fabricados de acuerdo con
normas especficas para estos ambientes.
Motores suministrados para reas de riesgo (reas clasificadas)
deben ser instalados en rea que estn de acuerdo con las
especificadas en la tarjeta de identificacin del motor.
Notas:
Motores Divisin I son tambin adecuados para la Divisin
II
Motores de una especificada clase de temperatura son tambin adecuados para ambientes con combustible de una clase
de temperatura mayor (ejemplo, motores T4 son adecuados
para ambientes de clase T3, T2, T1).
8.1.2 Instalacin
La instalacin debe seguir procedimientos elaborados por la
legislacin local vigente.
39
41
9. TERMINOS DE GARANTIA
WEG ofrece garanta contra defectos de fabricacin o de
materiales para sus productos, por un perodo de 18 meses,
contados a partir de la fecha de la emisin de la factura por parte
de fbrica o del distribuidor/revendedor, teniendo como lmite 24
meses de la fecha de fabricacin independiente de la fecha de
instalacin del motor, siempre y cuando hayan sido satisfechos
los siguientes requisitos:
- Transporte, manoseo y almacenamiento adecuados;
- Instalacin correcta y en condiciones ambientales especficas
y sin presencia de gases corrosivos;
- Operacin dentro de los lmites de la capacidad del motor;
- Realizacin peridica del debido mantenimiento preventivo;
- Realizacin de reparaciones y/o modificaciones al producto
original efectuada solo por los agentes autorizados de la Red
de Asistencia Tcnica WEG;
- Entregar el producto al proveedor en el caso de ocurrir una falla
con reclamacin de garanta en un perodo mnimo suficiente
para identificar la causa de la anomala y su conveniente
reparacin;
- Dar aviso inmediato a WEG, por parte del cliente, de los defectos
detectados y que los mismos sean posteriormente analizados por
WEG como causados por defectos de fabricacin.
La garanta no incluye los servicios de desmontaje del motor en
las instalaciones del cliente, costos de transporte del producto
y gastos de traslado, alojamiento y alimentacin del personal de
Asistencia Tcnica cuando sean solicitados por el cliente.
Los servicios en garanta sern prestados exclusivamente en
talleres de Asistencia Tcnica Autorizada WEG o en la propia
fbrica.
Se excluyen de esta garanta los componentes cuya vida til,
en uso normal, sea inferior al perodo de garanta otorgado por
WEG las reparaciones o substituciones de piezas o productos, a
criterio de WEG o su Asistencia Tcnica Autorizada, no prorrogar
el plazo de garanta original.
La presente garanta se limita al producto entregado, no siendo
responsable WEG por daos a personas, a terceros, a otros
equipos e instalaciones, utilidades que se dejen de obtener o
cualquier otro dao emergente o consecuente.
42
50000705
9.2. Fan
B/BR - V2.1 - EN
December 15, 2009
setup of one single fan, and only after ensuring the perfect functioning of
this fan (as described in manual), follow same mounting procedure with the
rest of fans.
trademark .
The content of this manual cannot be copied, reproduced or printed without written
protect itself using whatever means consented by law.
Copyright c 2009 - COFIMCO S.r.l., Pombia (NO), ITALY
All right reserved.
Manufacturer's Declaration
Manufacturer:
Declares that:
each axial fan is manufactured in such a way to be built-in a machine or assembled
with other machineries for it to be constituted a machine in accordance with the
normative of 98/37/CEE;
Declares also that:
it is not consented to run the fan until the fan, the equipment in which the fan must
be built into, or of which must become a component part of, have been declared in
accordance with the normative of 98/37/CEE and with the national legislation in
force.
Table of Contents
Warranty
iv
1 General Informations
2 Installation
2.1 Required tools for assembly . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
2.3 Inclination of blade axis . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .
.
.
.
.
4
4
5
5
6
6
8
10
3 Operating Instructions
3.1 Prior to start-up operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Post start-up operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
14
15
15
16
17
A Hub Removal
19
B Trouble Shootings
20
C Part List
22
Contacts
24
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
List of Figures
1.1 Type of fan installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2
.
.
.
.
.
.
.
.
4
5
5
6
7
8
8
10
12
13
14
19
23
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
List of Tables
2.1 Bushing screw [7] torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
11
13
16
22
min )
Warranty
COFIMCO S.r.l. guarantees that labour and all material used in the manufacturing of
fans are of the highest quality.
In case of mechanical breakage within the 1st year of its functioning or 18 months
from when shipped out from our establishments, and our inspectors ascertaining the
breakage was caused from defective material and/or poor workmanship, the fan will
be repaired or immediately replaced with an identical or equivalent fan free of charge.
Repairs or replacements will be F.O.T. from our establishments and will not include
transportation or extra labour costs.
If ascertained that some outside interference was caused to the fan or the breakage was
accepted.
tal damage, of any type, a result from manufacturing, selling, installing or use of its
product.
Chapter 1
General Informations
COFIMCO B/BR-Series Fans description
The stationary adjustable pitch COFIMCO B/BR-Series Fans is a remarkable invention
because of its simplicity. The hub is a single component made of steel. Blades are made
bolting.The steel plate is anchored to the hub through blockers which are bolted to
both the steel plate and the hub. The blockers are designed in a way that is possible
to modify the fan diameter.
Air Flow
Air Flow
(c) B Type
(d) BR Type
1.2
1.3.
F/T
XX
XXY
XXY
Hub dimension
Hub Type
Blade Material:
N: Aluminum
L: Aluminum with flap
F: FRP
Blade type
Number of blades
Fan Diameter (mm)
After the fan serial number there might be an extra letter, R and/or T, that represent the reverse
installation layout and the special tip caps, respectively.
C/R
P.O.
Figure 1.2:
F/T
4 26 7/ 05 /24 L/B 3T
C/R
1 23 45/67 8
P.O.
P O1 23 45 6
I
A
E- 123 4
1 0. 5
BLADE PAT. N 4618313
HUB PAT.
N 4715784
Tag shown in example (Fig. 1.3) refers to a fan with a diameter of 4267 mm, made up
hub type B3. Reference Job number 12345/678, customer's purchase order reference
number PO123456, Item number within Job E1234 and blade pitch angle 10:5 .
ATTENTION: tag referred above is just an example and does not in any way correATTENTION:
ing spare parts.
Balancing
the following manner:
Dynamic fan balancing, with a balance degree of G = 6:3 according to ISO 1940/1,
in the case the fan is shipped out already assembled.
For a fan dispatched disassembled, the hub is dynamically balanced while the
blades are statically balanced so that the reassembled unit correspond to a balance
degree of G = 6:3 according to ISO 1940/1. In this case, the blades have the same
static moment, therefore they can be placed in any order on the hub (the blades
of the same item are interchangeable).
Storage
inspection in order to verify for possible damages due to transportation. In such cases,
present a claim to the transportation company and mention on the claim the relative
Also, as soon as fan is delivered, please insure that components are exactly what was
ordered and delivered. In a case where goods are not in compliance with what ordered,
If a fan is not immediately installed, we recommend that it be kept in a closed dry place,
and not place any heavy material whatsoever on the blades. In the case of storage for
a long period of time, before putting the product in action, please verify the condition
of protective layer of anti-corrosion on all surfaces performed on machines.
Chapter 2
Installation
This manual refers to COFIMCO B/BR-Series Fans, installation conditions can vary
2.1
(b) Inclinometer
Upon request COFIMCO S.r.l. has available for sale the necessary tools for installation.
AXIAL FANS FOR THE WORLD
Air Flow
Direction
Clockwise
rotation
2.3
2.3).
that generated from trust, reducing stress which the blades can be subject of. It is
therefore necessary, while installing, in the presence of this angle that the blade axis
Plane of Rotation
Axis of Rotation
Moment due
to Trust
Trust
Centrifugal Force
Moment due to
Centrifugal force
Air Flow
Figure 2.3: Blades axes layout
After ensuring that all electrical contacts have been disconnected and that the motor
can not in any way be started inadvertently, one can proceed with the assembling
described herewith.
2.4.1
1.A) Hub boss with cylindrical bore: in this case the hub is directly anchored to
2.4 for the installation procedure.
5
Coat the driving shaft [1] with a thin layer of grease. If supplied, put the spacer
[2] in the driving shaft until it touches the driving shaft's shoulder. Fit the hub
[3] through the driving shaft until it touches the driving shaft's shoulder (or the
2.4
("facing" down). The driving shaft end, when the hub boss is in contact with its
shoulder, should be at least 2 mm inside the hub bore (5 mm are suggested). This
to avoid fans vertical displacements when the screw [5] is tightened. Put then the
washer [4] to the hub boss and fasten the screw [5] to the driving shaft.
NOTE: screw [5] is not supplied by COFIMCO.
ATTENTION: in this case the driving shaft must not be coated with
any grease.
1
Figure 2.5: Hub boss with bushing
Fit the bushing [6] into the driving shaft [1] until it reaches the desired location;
the driving shaft end must not be inside the bushing. Install the hub boss to the
bushing making sure the screw holes of the two items are aligned. Make sure the
2.5 ("facing" down). When aligned,
2.1.
Bushing Type
P2
Q1 e Q2
R1 e R2
S1 e S2
Screw Torque
N m
Lb ft
21.0
39.3
39.3
94.9
16.0
29.0
29.0
70.0
ATTENTION: do not start the fan with the bore screw (hub with cylindrical
bore) or the bushing screws (hub with bushing) fastened incorrectly.
2.4.2
ATTENTION: before starting with the blades installation clean all the coupling
surfaces.
16
9
8
17
18
90
11
10
5 mm
2.6:
1. Fit the blade to hub through the fastening devices (screw [8] [10], washers [9]
2.6. The screws have to be fastened with a screw torque
that allow the blade pitch angle setting. It is suggested to apply Loctite 270 or
equivalent to lock the screw threads.
2. Place the inclinometer to the blade upper part at 5 mm from the blade ends and
2.6
to reach the blade leading and trailing edges and then lean the inclinometer on
2.7 for a correct placement.
Right placement
Right placement
3. Rotate the blade until it reaches the requested pitch angle (A ) written on fan
0:5
AXIAL FANS FOR THE WORLD
4. Fasten the screws [8] [10] with the torque wrench. The screw torque depends on
bolts classes, this is reported on bolts head. For standard bolt 8.8, 10.9 Class or
A4/80 use the screw torques given on table 2.3 depending on the hub type (see
table 2.2).
stamped on screw head and reported in the documentation's part list.
Hub Type
Screw [8]
Screw [10]
B1
B3
B6
M14
M16
M20
M12
M14
M20
ATTENTION: the data regarding the bolts type is reported in the documentation's
part list.
Screw Torque
Screw Type
8.8 Class
M12
M14
M16
M20
10.9 Class
A4/80
N m
Lb ft
N m
Lb ft
N m
Lb ft
75.4
119.3
179.3
349.7
55.6
88.0
132.2
257.8
124.6
194.2
400.3
91.6
143.2
295.1
63.8
101.0
151.4
295.3
47.1
74.5
111.7
217.8
Repeat the previous operations for each blade. Before starting the pitch angle setting
operation for a new blade, turn the fan until the new blade is located at the same
position inside the fan ring as the previous ones. This to compensate any slight vertical
deviation from fan axis rotation.
ATTENTION: in case of a structure equipped with several fans, before
setting blade design pitch angle to all fans , set the pitch angle on one fan
only, and follow the operating instructions of chapter 3.
2.5
10
For the installation of seal disk follow the procedure given below taking as reference
2.8.
NOTE: B1 hub does not have a seal-disk.
15
15
14
13
14
13
12A
12B
1. Place the seal-disk spacer [12A] or [12B] on the hub B3 or B6, respectively.
2. Place the seal disk [13] on top of the spacer.
3. Fasten the seal-disk to the hub through the M8 screw [15] and washer [14]; it is
suggested a screw torque of 22.3 N m (16.5 Lb f t) for screws 8.8 Class, or a
screw torque of 14.2 N m (10.5 Lb f t) for screws A4/A2 - 70. The data regarding
the bolts type is reported in the documentation's part list.
Chapter 3
Operating Instructions
3.1
1. Before running the fan be aware that the fastening blocks [17] [18] are anchored
to the hub, if there is gap check the screw torque of the screws [8] and [10] (Fig.
2.6).
2.
s
d
is higher than dynamic one rotate manually the fan for one entire revolution and
check that the distance between the blade's lower point and closest obstacle ( )
is greater than distance min given on table 3.1 ( min depends on fan diameter).
entire revolution and check that the distance between the blade's lower point and
closest obstacle ( ) satisfy the following equation:
min (T able
to
0
0
4000
0
5491
4000
3999
4881
5490
6200
3:1) + [
s]
Hub Type
min
B1
B3
B3
B6
B6
150
150
200
200
250
min )
12
ATTENTION: the distance between the blade's lower point and closest
obstacle ( ) is valid for wind speed up to 45 m=s.
3. Rotate manually the fan to check that the gap between the blade tip and the fan
ring (x) is within the design ratio x=D, where D is the fan diameter. The gap
between the blade tip and the fan ring has to be measured along the blade main
axis. ATTENTION: the gap measurement between the blade tip and the fan
blade has to be lifted up of a distance equal to s
d
smaller than that dynamic, the blade has to be moved down of a distance equal
to d
s.
sheet.
In the case where the gap between the blade tip and the fan ring (x) is not that
expected, the fan diameter could be reduced acting on fastening blocks [17] and
3.1, unscrewing bolts [16].
16
17 16
Flexy
Element
16
17
Flexy
Element
16
16
16
17
17
18
18
Figure 3.1: Fan-diameter-change scheme.
ATTENTION: once bolts [16] are unscrewed it necessary to fasten them back
at the proper screw torque, for standard bolts use screw torques given on table
3.2 making use exclusively manual tools; therefore the use of any automatic tool
is forbidden.
ATTENTION: the diameter change has to be the same to all blades and the
3.2.
ATTENTION: the data regarding the bolts type is reported in the documentation's part list.
4.
2.3.
5. Check gear box oil level and belt tension to be as indicated by the manufacturer.
6. Remove all tools from area.
7. Connect motor to power supply.
AXIAL FANS FOR THE WORLD
Blocks
Lateral
Surface
13
16
17
18
Slotted Block
Bolt Type
(Hub)
M10 (B1)
M12 (B3)
M16 (B6)
Screw Torque
8.8 Class
10.9 Class
A4/80
N m
Lb ft
N m
Lb ft
N m
Lb ft
241.7
178.2
74.4
124.3
296.3
54.9
91.7
218.4
151.4
111.7
Table 3.2:
8.
2.2.
3.2
14
1. Check the power absorption, if excessive, reduce gradually the blade pitch angle
until the desired power absorption is reached. If lower than expected, increase
gradually the blade pitch angle until the desired power absorption is reached.
Update the new pitching angle on the fans of the same structure.
NOTE: a pitch angle trim of few degrees, respect to that of design, has to be
considered normal.
ATTENTION: the power absorption varies inversely to air temperature.
2.
3. After one working hour check the hub bolts [8] [10] screw torque.
4. Repeat the bolts [8] [10] screw torque check after 24 working hours from the
start-up.
Chapter 4
Preventive Measures for Maintenance
4.1
16
G Check periodically the painted parts to seek for any damages due to corrosion. In
particular, inside the Cooling Towers, the blade leading edge is subject to heavy
corrosion; for the latter case it is recommended an inspection every six months.
Restore any corrosion damages, in particular those on blade leading edge.
3.3, does not exceed the most
restrictive amplitude values between the limits imposed by the normative of the structure where the fan is installed and the limit of 7 mm/s RMS (overall) measured in
the frequency range 0 : 50Hz; above 50Hz and until a frequency range that include
all the structure forcing frequencies, the limit decrease to 0.5 mm/s RMS (overall). In
the case one of the two limits is exceeded, shut the fan down and trace the cause of
such an excessive vibration by referring to section 4.3. It is suggested to record the
vibrations in order to compare it to the previous one. For a correct comparison the
measurements have to be done always in the same location and in the same manner.
During vibration analysis observe the standard safety procedure, in particular do not
get close to a running fan but place the transducers (accelerometer) with a still fan and
make the measurements from a safety location.
NOTE: the vibration level is a good indicator of the plant conditions. It is therefore
opportune to make these measurements frequently (e.g. once a month).
ATTENTION: the vibration-limit is valid for vibrations that occur along orthogonal
axis, hence vibration that remains constant along those axis (it is not valid for rotational
vibrations).
4.2
Temperature range
Max
4.3
17
The actual causes of vibration may vary considerably, some of the most common are
the following:
A Unbalance of one or more blades: the vibration caused by blade imbalance occurs
on fan rotation plane with a frequency equal to the fan RPM and at an amplitude
linearly dependent to the degree of imbalance and the square of the rotational
speed.
B Blade pitch angle not included in the 0:5 tolerance: this condition causes vibration outside the fan rotation plane at a frequency equal to the fan RPM and
at an amplitude which is dependent on the square of the rotational speed.
C Blades too close to supports (periodic aerodynamic turbulence):
this condition is characterized by vibration outside fan rotation plane at a frequency equal to the product of the number of fan blades and RPM. The amplitude
depends upon the extent of the aerodynamic turbulence.
D Resonance between one of the possible forcing frequencies of the fan and one or
more of the vibration modes of the structure on which it is installed.
The main forcing frequencies generated by the fan, normally correspond to the
following frequencies:
fan RPM;
product of fan RPM and the number of blades;
product of fan RPM and the number of structural supports capable of generating aerodynamic turbulence (if they are arranged in an axial-geometric
manner).
E Vibration transmitted by the structure on which the fan is installed: the frequencies of such vibration depend on both the external forcing frequencies and the
resonant frequencies of the structure.
F Resonance of the blades with one of the possible forcing frequencies: in the vast
majority of cases the vibration occurs outside of the blade rotation plane.
G Misalignment of the drive shaft: this generates vibration with a frequency that is
one or two times the RPM. In most cases the vibration occurs outside the blade
rotation plane.
H Loosening of blade and/or speed reducer fastening bolts: the fan behavior under
these circumstances is totally unpredictable, as it depends on the extent and
location of the loosening.
I Output-shaft's bearing that is worn out: this condition generates vibration on the
blade rotation plane at a frequency equal to the rotor RPM.
AXIAL FANS FOR THE WORLD
18
J The fan and/or the structure bolts are not tightened: in this case all the bolts
have to be tightened.
K The draining holes of the blades are obstructed: it is necessary to open them back.
L Incorrect hub installation: it is necessary to re-install the hub as described on
section 2.4
ATTENTION:
also cause unexpected variations in the resonance frequency of the blades.
Appendix A
Hub Removal
ATTENTION: before removing the hub be aware that the motor electrical sources
are disconnected, therefore the motor will not be able to start.
A.1)
not supplied with the fan.
The fan hub may be extracted with or with out the blades installed. During removal
operation the fan has to be belted in order to avoid its fall after having removed the
anchoring bolts.
After have removed the hub anchoring screw, place the hub extractor as shown on
A.1
slightly smaller than hub bore and a thickness of at least 5 mm (this to prevent driving
shaft damages). Fasten the extractor to the hub through the screw [B] until the hub is
free from the driving shaft.
(a) B-Extractor
Appendix B
Trouble Shootings
TROUBLE SHOOTINGS
Situation
Possible Causes
System congestion.
Possible Solutions
Clean the entire system
Check the real obstacles area and
the inlet shape towards the original
design.
21
Situation
Possible Causes
Temperature lower than that of
design.
Possible Solutions
Decrease the blade pitch angle
(till 3 deg. after have checked
the data sheet selection).
Decrease the blade pitch angle
(till 3 deg. after have checked
the data sheet selection).
Torque all screws and bolts.
Center the fan.
Increase the fan ring diameter.
Contact Cofimco.
Contact Cofimco.
Contact Cofimco.
Set right blade pitch angle.
Contact Cofimco.
Contact Cofimco.
Contact Cofimco.
Contact Cofimco.
Realign the drive shaft.
Contact the supplier.
Tighten screws and bolts at the
right torque.
Open the draining holes.
In case of any problem contact COFIMCO S.r.l. specifying the order number indicated
Appendix C
Part List
ATTENTION: the part list refers to a standard B/BR-Series fan, for special application the actual part list is that included with the fan documentation.
Part List
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Description
Driving Shaft
Spacer (if supplied)
Hub
Washer
Screw (not supplied by cofimco)
Bushing (if supplied)
Bushing Screw (If supplied)
Screw
Washer
Screw
Washer
Item
12A
12B
13
14
15
16
17
18
19
20
Description
Seal disk spacer (if supplied)
Seal disk spacer (if supplied)
Seal disk (if supplied)
Washer
Screw
Screw
Upper Block
Lower Block
FLEXY Element
Blade
23
15
13
14
12A
9
12B
16
17
18
3
10
11
20
19
7
1
Contacts
COFIMCO S.r.l.
Via A. Gramsci, 62
28050 Pombia (NO)
Italy
Tel. +39 0321/968311
Fax. +39 0321/958992
http://www.cofimco.com
B/BR - V2.0 - ES
Mayo 6, 2009
ATENCI
dos.
El contenido de este manual no puede ser copiado, reproducido o impreso sin autorcaciones con todos los medios consentidos por la ley.
Copyright c 2008 - COFIMCO S.r.l., Pombia (NO), ITALY
Todos los derechos reservados
El constructor:
Declara que:
Cada ventilador axial cada es considerado y construido para ser incorporado en una
maquina o para ser ensamblado con otras maquinas para constituir una maquina
debe de ser insertado o debe ser un componente sea declarado conforme a las
.
.
.
.
.
.
.
4
4
5
5
6
6
8
10
11
11
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Limites de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
17
.
.
.
.
.
.
.
19
20
C Lista de las Partes
22
Contactos
24
1
2
.
.
.
.
.
.
.
.
4
5
5
6
7
8
8
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
23
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . . . . . .
min )
. . .
12
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
22
COFIMCO S.r.l garantiza que la mano de obra y todos los materiales utilizados en la
Capitulo 1
Informaciones Generales
COFIMCO Serie B/BR description
El ventilador COFIMCO Serie B/BR de paso variable, cuando parado es un ventilador
cubo.
DIRECCIN FLUJO DE AIRE
(c) Tipo B
(d) Tipo BR
Figura 1.1:
1.1
Todos los ventiladores COFIMCO tienen una placa puesta en el cubo que permite una
1.2; uun ejemplo de placa es en la
1.3.
F/T
XX
XXY
XXY
C/R
A veces, despus de la sigla que hace referencia al cubo, pueden ser puestas las letras R
y/o T, que representan la direccin contraria de la instalacin y que las palas se abastecen
de un tapn especial en punta, respectivamente.
Nmero di referencia del pedido COFIMCO.
P.O.
I
A
Figura 1.2:
F/T
4 26 7/ 05 /24 L/B 3T
C/R
1 23 45/67 8
P.O.
P O1 23 45 6
E- 123 4
1 0. 5
BLADE PAT. N 4618313
HUB PAT.
N 4715784
:5 .
ATENCION:
adquirido.
ATENCION:
transmitidos a COFIMCO S.r.l cuando se piden las piezas de repuestos.
Balance
equilibrados como es reportado en seguida:
G = 6:
Almacenamiento
de cargamento.
Capitulo 2
2.1
Sobre demanda COFIMCO S.r.l puede abastecer las herramientas necesarias para el montaje
Direccin
Flujo Aire
Rotacin
Horaria
Figura 2.2:
2.3).
Plano de Rotacin
Eje de Rotacin
Traccin
Momento debido
a la Fuerza Centrfuga
Flujo Aire
Figura 2.3: Layout ejes pala
2.4
descrito enseguida.
Figura 2.4:
2.5.
ATENCI
Figura 2.5:
Anclar el casquillo [6] al eje motor [1], introducir los pernos [7] en la brida del
casquillo y atornillarlos en los correspondientes agujeros roscados sobre el cubo.
2.5, es decir con las caras
dirigidas hacia abajo. Apretar los pernos [7] con el par de apriete indicado en la
tabla 2.1 poniendo cuidado al tipo de forro en objeto.
Tipo de Casquillo
P2
Q1 e Q2
R1 e R2
S1 e S2
Par de Apriete
N m
Lb ft
21.0
39.3
39.3
94.9
16.0
29.0
29.0
70.0
ATENCION:
16
9
8
17
18
90
11
10
5 mm
ngulo Regulacin
Empalme Pala
Figura 2.6:
1.
2.6. Los tornillos deben
tipo Loctita 270 o equivalente.
2.
2.6. En caso
2.7).
Posicin no correcto
Posicin correcto
Posicin correcto
Figura 2.7:
3.
(A
0:5 .
4.
tipo de cubo (ver tabla 2.2).
clase del perno es indicada en la cabeza del tornillo.
Tipo de Cubo
Tornillo [8]
Tornillo [10]
B1
B3
B6
M14
M16
M20
M12
M14
M20
ATENCION:
Par de Apriete
Tipo de tornillo
Clase 8.8
M12
M14
M16
M20
Clase 10.9
A4/80
N m
Lb ft
N m
Lb ft
N m
Lb ft
75.4
119.3
179.3
349.7
55.6
88.0
132.2
257.8
124.6
194.2
400.3
91.6
143.2
295.1
63.8
101.0
151.4
295.3
47.1
74.5
111.7
217.8
Tablas 2.3:
Repetir las operaciones arriba descritas por cada pala. Antes de empezar a regular
el empalme para una nueva pala, girar el ventilador hasta cuando la nueva pala se
De ese modo, se compensan eventuales peque~
nas diferencias debidas una eventual no
ATENCI
3.
2.8.
15
15
14
13
14
13
12A
12B
Figura 2.8:
1.
[3] B3 o B6, respectivamente.
2.
3.
arandela [14]; se aconseja un par de apriete del tornillo de 22.3 N m (16.5 Lb f t),
para tornillos Clase 8.8, o un par de apriete de 14.2 N m (10.5 Lb f t), para
Capitulo 3
Instrucciones para la Puesta en
Marcha
3.1
1.
anclados al cubo, en caso de juego controlar el par de apriete de los tornillos [8]
[10] (Fig. 2.6).
2.
de
min
min (T abla
3:1) + [
s]
ATENCI
hasta 45 m/s.
3. Girar el ventilador para controlar que el gap entre la punta de la pala y la virola
x=D, donde x es la distancia entre la punta de
la pala y la virola y D
pala y la virola debe medirse a lo largo del eje de la pala.
ATENCION:
De
0
0
4000
0
5491
4000
3999
4881
5490
6200
12
Tipo de Cubo
min
B1
B3
B3
B6
B6
150
150
200
200
250
Tablas 3.1:
min )
d.
s.
Si
Las
Elemento
Flexy
17 16
16
16
17
16
Elemento
Flexy
16
17
17
18
18
Figura 3.1:
ATENCION:
a apretar con los pares de apriete indicados en la tabla 3.2 utilizando exclusivamente
ATENCION:
3.2.
ATENCION:
Superficie
Lateral
Bloques
13
16
17
18
Bloque con Ojete
Figura 3.2:
Par de Apriete
Tipo de Perno
(Cubo)
M10 (B1)
M12 (B3)
M16 (B6)
Clase 8.8
Clase 10.9
A4/80
N m
Lb ft
N m
Lb ft
N m
Lb ft
241.7
178.2
74.4
124.3
296.3
54.9
91.7
218.4
151.4
111.7
Tablas 3.2:
4.
2.3).
5.
los indicados por el constructor.
6.
7.
8. Encender el ventilador por pocos segundos y luego apagarlo. Durante la fase de
2.2.
1.
2.
4.3.
Figura 3.3:
3.
del cubo [8] [10].
4.
del sistema.
Capitulo 4
ajuste de pernos;
3.3 por
intervalos regulares.
16
vez al mes).
4.2
Limites de Temperatura
Los ventiladores COFIMCO son proyectados para funcionar a las siguientes temperaturas:
Mnima
Mxima
A
rotor, con frecuencia uniforme entre las revoluciones del ventilador y con amplitud
linealmente empleado a la entidad del desequilibrio y al cuadrado de la velocidad
B Angulo de ensamble de las palas non incluido en la tolerancia
E
de las modalidades de vibrar de la estructura sobre la cual se instala el ventilador.
Las principales forzadas generadas por el ventilador tienen normalmente las siguientes frecuencias:
palas;
J
a la frecuencia uniforme entre las revoluciones del ventilador.
K
en
este caso es necesario apretar todos los pernos.
L Los agujeros de drenaje de las palas se bloquean: en este caso es necesario abrir
los agujeros de drenaje.
M No corregido montaje de las palas sobre el eje:
extraer las palas hacia el exterior y apretar de nuevo todos los pernos a la par de
apriete correcta.
ATENCION:
ATENCI
A.1
Tras haber retirado los tornillos de anclaje del cubo al eje, posicionar el extractor como
A.1 poniendo entre el tornillo [B] y la cabeza del eje una placa circular [A]
eso para prevenir da~
nos al eje. Ahora atornillar el tornillo [B] hasta cuando el cubo no
resulte completamente elevado del eje.
(a) Extractor
Figura A.1:
(Trouble Shooting)
TROUBLE SHOOTINGS
Problema
Posible causa
Obstruccin del sistema.
Posible Solucin
Limpiar el entero sistema.
Controlar la efectiva superficie total de
los obstculos y la forma del inlet del
ventilador respeto a la configuracin
original.
En los dry-coolers la altura mnima
libre pedida de la superficie del inlet
debe de ser menos de 1 vez el dimetro
del ventilador; esta altura debe de ser
mayor en el caso de unidades mltiplas
en hila.
Incrementar el ensamble de las palas
(hasta 3 grados despus de haber
controlado la hoja de los datos).
21
Problema
Posible causa
Temperatura inferior a aquella designada.
Posible Solucin
Disminuir el ensamble de las palas
(hasta 3 grados despus de haber
controlado la hoja de los datos).
Disminuir el ensamble de las palas
(hasta 3 grados despus de haber
controlado la hoja de los datos).
Estrechar todos los pernos.
Centrar el rotor.
Aumentar el dimetro de la
virola.
Contactar COFIMCO.
Contactar COFIMCO.
Contactar COFIMCO
El rotor no centrado.
Tip clearance muy pequeo.
Contactar COFIMCO
Contactar COFIMCO.
Contactar COFIMCO
Realinear el arbl.
Contactar el fabricante.
Sacar los pernos a la correcta par
de apriete.
Abrir los agujeros de drenaje.
Eje motor
12A
12B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Cubo
13
Disco
14
Tornillo (no abastecido por COFIMCO)
15
Casquillo (se abastecido)
16
Tornillo
17
Tornillo
18
Disco
19
Tornillo
20
Disco
COMPONENTES VENTILADOR SERIE B-BR
23
15
13
14
12A
9
12B
16
17
18
3
10
11
20
19
7
1
Contactos
COFIMCO S.r.l.
Via A. Gramsci, 62
28050 Pombia (NO)
Italy
Tel. +39 0321/968311
Fax. +39 0321/958992
http://www.cofimco.com
9.3. Transmission
Belt tensioning
Drive must be tensioned with great care. Incorrectly tensioned belts are subject to premature
wear and tear.
Insufficient belt tension leads to inadequate power transmission and premature wear.
Over tensioning causes excessive elongation, unnecessary flexing combined with high
temperature and thus a reduction in service life.
When belt is correctly installed in pulley, drive can be smoothly tensioned by increasing pulleys
centres distance by means of the motor support setting screw.
Make drive run by hand and check belt tensioning using one of the two methods explained here
below.
Repeat operation until belt tension is equal to required value.
Belt tension must be checked after a running in phase of 150 hours.
Hz
Flexing method
Test force F (N) to apply in middle of free span length to obtain belt deflection d (mm).
New belt:
F = 170 N
d = 20.15 mm
F= 127 N
d = 20.15 mm
Belt tensioning
Drive must be tensioned with great care. Incorrectly tensioned belts are subject to premature
wear and tear.
Insufficient belt tension leads to inadequate power transmission and premature wear.
Over tensioning causes excessive elongation, unnecessary flexing combined with high
temperature and thus a reduction in service life.
When belt is correctly installed in pulley, drive can be smoothly tensioned by increasing pulleys
centres distance by means of the motor support setting screw.
Make drive run by hand and check belt tensioning using one of the two methods explained here
below.
Repeat operation until belt tension is equal to required value.
Belt tension must be checked after a running in phase of 150 hours.
Hz
Flexing method
Test force F (N) to apply in middle of free span length to obtain belt deflection d (mm).
New belt:
F = 85 N
d = 23.30 mm
F= 65 N
d = 23.30 mm
KS
O.M.B. S.r.l.
Via Cuccio, 16 Porlezza (CO) - Tel. 0344/61240 Fax. 0344/62114
www.omb.it
Storage
Monoblocs must be stocked under shelter.
If motionless for many months it s advisable to rotate the shaft to avoid oxidation of the rolling
surfaces of the bearings.
Installation
Avoid using a hammer for mounting the associated components, because it could be damaging
for the bearings.
If the antirotating device is installed, before coupling be sure that shaft free rotation and motor
rotation direction are congruent.
If motionless for many months it s necessary to relubricate before starting.
Lubrication
Monoblocs are pre-lubricated using a lithium grease containing EP additives, consistency NLGI 2,
base oil viscosity ISO VG 150, temperature range 20 C +120 C.
Equivalent greases are:
AGIP GR/MU EP-2
BP Energrease LS-EP-2
ESSO BEACON EP-2
MOBIL MOBILUX EP-2
SHELL ALVANIA EP-2,
TOTAL MULTIS EP-2
INA-FAG Arcanol LOAD220
SKF LG EP2
The presence of grease inside the bearing is assured externally by the aluminium cover and
internally by the flinger ring, but it s necessary to relubricate every three months with 50g of grease;
in case of using of tubing, be sure that they are not blocked but full of good grease.
Exceeding grease is pusched out toward the centre of housing.
WARNING: lack of grease or wrong relubrication could put monobloc working in serious danger!
Condition monitoring
It s advisable to check regularly the working condition of the bearings, monitoring temperature,
shock pulse and enveloped acceleration. This procedure allows to understand the presence of
functional anomalies and to take actions to prevent heavier damages.
Scheduled maintenance
The bearings must be replaced before the end of the rating life or when suggested by the
condition monitoring. Only specialized workers must do this operation.
Relubrication
Monoblocs are pre-lubricated using a lithium grease containing EP additives, consistency NLGI 2,
base oil viscosity =220 mm2/s, temperature range 40 C +130 C.
The presence of grease inside the bearing is assured externally by the aluminium cover and
internally by the fliger ring, but it s necessary to relubricate regularly (see the diagram below).
There are no risks of over-lubrication because grease exceeding is pusched out toward the centre
of housing, where there is a draining hole that also acts as anti-condensation blowhole.
grease quantity
(each bearing)
10000
8000
6000
4000
3000
2000
1500
1000
800
600
400
250
500
800 1000
1500
2000
3000
5000
10000
r/min
VIBROTECTOR
Installation and Operation
VIBROTECTOR
Vibration transmitter
Series
- VIB 5.731, VIB 5.736
- VIB 5.731 EX, VIB 5.736 EX
0044
Copyright
2009 PRFTECHNIK Condition Monitoring GmbH.
All rights reserved.
This manual is the intellectual property of PRFTECHNIK
Condition Monitoring GmbH. It may not be electronically or
mechanically duplicated, distributed, modified, transferred,
translated into another language or changed in any way,
either in its entirety or in part, without the express written
permission of PRFTECHNIK Condition Monitoring GmbH.
Trademarks
VIBROTECTOR is a registered trademark of PRFTECHNIK AG.
Windows is a trademark of Microsoft Inc.
3
Contents
Contents
0. Important notes ..................................................... 4
Before you begin ............................................................ 4
Information on disposal .................................................. 4
Intended use .................................................................. 4
Symbols .......................................................................... 4
3. Mounting ............................................................. 11
3.1 Mounting VIBROTECTOR ........................................ 12
3.2 Adhesive mounting ................................................. 14
17
17
19
19
19
Important notes
0. Important notes
Before you begin
Before operating the product the instructions must be read
and understood.
Information on disposal
Transmitters, cables and other electronic components should
not be discarded with household trash but need to be
disposed of according to the applicable disposal regulations.
WEEE-Reg. No. DE 72273578
Intended use
The VIBROTECTOR vibration transmitter measures vibration
acceleration and is used for the continuous monitoring of
absolute machine vibrations. The output signal (4-20mA) is
output for analysis and alarm directly on the control system.
VIBROTECTOR of the series VIB 5.73x EX are certified for use in
potentially explosive environments according to directive 94/
9/EG.
VIBROTECTOR may only be used according to the specifications made in the operating instructions.
Symbols
Attention!
Note
Scope of delivery
1. Scope of delivery
Standard
VIBROTECTOR is available in two versions which differ in
frequency range*. Intrinsically safe versions are available as an
option.
* more details can be found in section 2 - Technical data
Accessories
- Adapter for adhesive mounting: VIB 3.433
- Sensor cable, silicone: VIB 5.740/1**
- Sensor cable, PUR: VIB 5.745**
- Sensor cable for intr. safe installation, PUR: VIB 3.570**
* more details can be found in section 5 - Connection cables.
Empty page
Technical data
2. Technical data
2.1 VIBROTECTOR transmitter type VIB 5.731
Output signal
Current level (4-20mA)
Max. meas. value
20 mm/s
Meas. accuracy at 159 Hz
2% of meas. value
Frequency range 10%
10 Hz ... 1 kHz
Resonance frequency
17 kHz
Insulation
complete
Temperature range
-30C..+ 80C
Temperature sensitivity
- 0.4 A/K
Supply voltage (loop power)
24 VDC (5%)
Loop resistance
90 ... 360 Ohm
Weigth
80g
Environmental protection / w. special cable
IP 67 / IP 68
Connector type
Cable connector, 2 pin (Cannon, Mil-C5015)
Housing material
VA 1.4305
Mounting
M8 thread
Technical data
10.00
0.00
-10.00
-20.00
-30.00
-40.00
-50.00
1
10
100
Frequenz (Hz)
1000
10000
Typical frequency response curve of the transmission ratio for type VIB 5.731
5.00
0.00
-5.00
-10.00
-15.00
-20.00
-25.00
-30.00
-35.00
-40.00
0.1
1.0
10.0
100.0
Frequenz (Hz)
1000.0
10000.0
Typical frequency response curve of the transmission ratio for type VIB 5.736
Technical data
121
80
91
SW 22
11
M8
VIBROTECTOR with cable VIB 5.740-L
(straight plug)
10
Technical data
II 2 G Ex ib IIC T4
II 2 D Ex ibD21 IP68 T90C
Interface parameters
Ui 30V
Pi 600mW
Ci 15nF
Li 0H
11
Mounting
3. Mounting
The frequency response and dynamic range of an accelerometer can be greatly influenced by the installation. Poor coupling
to the measurement location can adversely affect the signal
and restrict the frequency range. In principle the accelerometer needs a non-positive, contact resonance-free and rigid
fastening to the measurement location, espacially for measurments with high frequencies.
The most secure and stable coupling for accelerometers is
provided by a screwed mounting. A bonded mounting using
adequate adapters (e.g. VIB 3.433) may be necessary on thin
walled housings where it is not possible to drill a hole.
12
Mounting
Dimensions in mm
>35
>35
Allow clearance
13
Mounting
3. Clean and smooth the area around the mounting hole, and
then roughen the surface with abrasive paper (type 220).
4. Clean the contact surfaces of the sensor and machine with
solvent.
5. Allow the contact surfaces to dry and then apply a thin film
of screw paste (LOCTITE 243) to improve signal transmission.
6. Screw in the sensor. Do not exceed permitted torque (3 - 7
Nm!).
7. Check that the sensor is mechanically well seated (i.e. it
must not wobble!).
Excessive torque on the screwed mounting can damage
the threads on the sensor or machine part. Too little
torque can allow the sensor to work loose and fly off the
measurement location. Incorrect torque always causes
measurement errors.
If the sensors are affixed to non-grounded machine parts
(e.g. belt-driven ventilators), the sensors must be grounded to prevent static charges.
27
0.52
M8
> 12
90
Bore out hole, Countersink, Tap thread
> 15
Note
14
Mounting
VIB 3.433
Attention!
Note
> 35 mm
Allow clearance
30
Flat & roughened
15
Mounting
3,6
Apply adhesive
16
Mounting
7. Mount VIBROTECTOR
Remove the M8 threaded bolt from the sensor if necessary
and screw the sensor onto the adapter. Do not exceed
permitted torque (3 - 7 Nm!)
VIBROTECTOR mounted on
adapter for adhesive mounting
17
Electrical connection
4. Electrical connection
VIBROTECTOR is connected to the monitoring system by
means of a 2-pole cable (see chap. 5). On the transducer side,
the cable is equipped with a 2-pin MIL plug.
B
(-/shield)
A
(+/signal)
18
Electrical connection
Note
50
M12
50
40
90
35
19
Electrical connection
Loop
resistance
(e.g. 100 )
shield to
earth
-
+
Display,
PLC, PCS,...
20
Connection cables
5. Connection cables
Shielded 2-pole cables are used for signal transmission:
VIB 5.740-5 / VIB 5.740-10:
Sensor cable w/ silicone coating and protective sheath, straight
MIL plug, 5 meter or 10 meter long
VIB 5.741-5 / VIB 5.741-10:
Sensor cable w/ silicone coating and protective sheath, angled
MIL plug, 5 meter or 10 meter long
VIB 5.745-5 / VIB 5.745-10:
Sensor cable w/ PUR coating, angled MIL plug, 5 meter or 10
meter long
VIB 3.570-6 / VIB 3.570-12:
Sensor cable for instrinsically safe installation w/ PUR coating,
straight MIL plug, 6 meter or 12 meter long
Other cable lengths are available upon request.
Shield
Signal Minus
Signal Plus
(Color code: see
Technical data)
21
Connection cables
22
Connection cables
23
EX protection
0 2088 0010
PLC / PCS
VIBROTECTOR EX
VIB 5.73x EX
24
EX protection
2. VIBROTECTOR
The metal body isolated from the intrinsically safe supply
must be electrostatically grounded.
The admissible inductance and capacitance of the intrinsic
power supply must be followed!
Service and maintenance cannot be performed on the
transmitter.
3. Cables
The following cables are used with VIBROTECTOR transmitters of the VIB 5.73x EX series.
Sensor cable VIB 3.570-6 and VIB 3.570-12
(Dust hazardous explosive areas)
Sensor cable VIB 3.570-6, VIB 3.570-12 and
VIB 5.740-L, VIB 5.741-L
(Gas hazardous explosive areas)
4. The national safty regulations must be followed.
5. The conformity certifications must be observed.
25
CE - Conformity
Declaration of conformity
26
CE - Conformity
empty page
Productive
maintenance
technology
PRFTECHNIK
Condition Monitoring
Oskar-Messterstr. 19-21
85737 Ismaning, Germany
www.pruftechnik.com
Tel. +49 89 996160
Fax +49 89 99616300
eMail: info@pruftechnik.com
PRFTECHNIK
Condition Monitoring GmbH
Oskar-Messter-Str. 19-21
85737 Ismaning, Germany
www.pruftechnik.com
Tel.:
+49 89 99616-0
Fax:
+49 89 99616-300
eMail: info@pruftechnik.com
www.pruftechnik.com
a member of the PRFTECHNIK group
9.5. Louver