Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
EPTOME
MODO
DE APRENDER EL
IDIOMA NHUATL
LENGUA MEXICANA,
POR EL LIC.
Cjnmalppca_
MXICO.1869.
. de la V. de Murgta ( hijos, Portal del guila de Ore.
ADVERTENCIA.
No he querido poner en este Eptome prlogo alguno,
porque no lo considero como obra grande que merezca
tal adorno, y tambien porque si hablo bien, en algo sere til; mas si no, suplico y espero que mis faltas sean
un estmulo para que otro lo haga mejor. As creo que
lo har el sano juicio.
6
v. g., cal-li, casa: cal-ten,cp, orilla de caaa, compues
to de calli, y de tentli .
La x tiene su especial pronunciacion, y solo un
inteligente puede hacer sentir su sonido. Sin em
bargo, puedo decir quo se pronuncia como sh,
en Washington, ch, en Chantreau.
La 2 se pronuncia con suavidad sin silvar mu
cho, v. g., iztac, blanco: zoquitl, lodo.
La letra tl, es un compuesto de dos letras; pero
se hieren de tal manera, que hacen sentir un solo
sonido, Y. g., Atlntico, en el agua, y no se dice Atelntico.
La t en las composiciones se convierte en I, en
aquellos casos en que si no s quitara, quedara en
tre dos I, v. g., calli, casa; tlatentli, orilla; en. com
posicin: Callatetitli, j no calatentli. Esto se
hjftpe, para suavizarla pronunciacion.
La tz es tambien un compuesto de dos letras que
forman un solo sonido, y.se pronuncia como en ifzmo, y no itezimo: Tzotzocatl, mezquino. Un inte
ligente
har sentir estas dos letras, tl, y tz.
*tv ' t > 1 1 .-
DLOS ACENTOS.
En el nhuatl hay dos acentos: gravey_ saltillo.
$l acento gravo so seala as: ( ') y sirve para
alargar un poco el sonido de la vocal que lo tiene,
T. gv, Jhuac, cerca del agua.
El saltillo se marca de esta manera: (<) y se
ejecuta pronunciando la slaba que lo tiene como
por salto, es decir, suspendiendo repentina y mo
PRIMERA PARTE.
LECCIN I.
Ea o idioma nhuatl, azteca mexicano, no hay
declinaciones de nombres por sus terminaciones
casos; solo de singular plural. Tampoco tienen
plural los nombres de cosas inanimadas.
Para la formacion del plural, se observarn las
siguientes reglas.
Losjuombrea acabados en tl, se mudan en me pa
ra el plqcal, v. g. Cihvatl, mugr: Cihuame, muge.rfls. Esto es, para el plural ordinario. Porque.
cuando se quiere significar muchedumbre en con
fusion, entonces, perdiendo la //, y sin tomar me,
duplican la. primera sltba, v. g., conetl, nio: cocone, nios.
Los mismos nombres en tl, juntndose con pro
nombres posesivos, convierten la tl en uh, para el
8
singular y en huan para el plural, v. e. No coneuh,
mi nio: JVo conehuan, mis nios. Algunos de es
ta terminacion con los mismos posesivos, pierden
la U y no toman A para el 'singular, aunque s
huan para el plural, v. g. Huehueyotl, vejez: JVb
huehucyo, mi vejez, no huehueyohuan, mis vejeces.
Algunos de esta terminacion y con los mismos
pronombres pierden la tl, con la vocal que le an
tecede para el singular, v. g. Tlancuait/, rodilla:
no tlancua, mi rodilla: no tlancuahuan, mis rodillas:
y los en huitl, se mudan en uh para el singular, y
en huan, para el plural, v. g. Elchiquihuiil, el pe
cho. JVo elchiquwh, mi pecho. JVo elchiquiuhhuan,
mis pechos.
Los nombres terminados en ?i?, sin perder nada
toman wie, para el plural, v. g. T/toani, caballe
ro: Tlatoanime, caballeros. Lo mismo los en chi,
v. g. chichi, perro: chichiine.
Los de esta terminacion juntndose con pro
nombres posesivos, varan las letras ani, en cauh,
para el singular y la uh de esta ltima terminacion
se muda en huan para el plural, v. g. Temachtiani,
maestro: No temachtcauh, mi maestro: no Temachticahuan, mis maestros.
Los nombres que significan patria oficio per
sonas, pierden la y no toman me para el plural,
v. g. Mexicatl, mexicano: Mexica, mexicanos. Sue
len doblar la primera slaba del plural de dichos
nombres, v/g. cicihua, mugeres.
Los nombres Teotl, Dios: Tecolotl, buho: y tlacatecolotl, diablo: siempre doblan la primera slaba
y no toman me para el plural.
-9
EJERCICIO PRIMERO.
Conetl.
Ooneme.
Cocone.
No coneuh.
No conehuan.
Hnehueyotl.
Huehueyomo.
No huehueyo.
No huehueyohuan.
Tlancnatl.
Tlancuaime.
Mo tlancuaMo tlancnahuan.
Elchiquihuitl.
Elchiquihuine.
Iclchiqniub.
lelchiquinhhuan.
Tlatoani.
Tlatoanimo.
No tlatocanh.
No tlatocahuan.
Mexicatl.
Mexica.
Teotl.
Teteo.
Nio, hijo.
Nios, hijos.
Nios, hijos.
Mi hijo.
Mis hijos.
Vejez.
Vejeces.
Mi vejez.
Mis vejeces.
Rodilla.
Rodillas.
Tu rodilla.
Tus rodillas.
Pecho.
Pechos.
Su pecho.
Sus pechos.
Caballero,
Caballares.
Mi caballero.
Mis caballeros.
Mexicano. ..^jj,
Mexicanos.
Dios.
Dioses.
EJERCICIO SEGUNDO.
Nio.Nios.Mi hijo.Mis hijos.Vejez.Vejeces.Mi veiez.Mis vejeces.Rodilla.-
Tn rodilla,Tus rodillas.Pecho.Pechos. Su
pecho.Sus pechos,Caballero. Caballeros.
Mi oaballero.-Mis caballeros-Mexicano.Mexi
canos.Dios. Diosas.
EJERCICIO TERCERO.
Conetl. Coneme.No coneuluNo conehuan.
--Huehueyotl.Heheyme.No huehuyo.
No huehueyhuan.Tlancuaitl.Tlancnaime
Mo tlancua.Mo tlancuahuan.Blchiquihuitl.
Elchiquihnime lelchiquiuh.-Ielchiqtttuhhuan.
Tlatoan.Tlatoanime.No tlatocauh.No tlatocahuan.Mexicatl.Mexica.Teotl.Toteo,
LECCIN II. .
'
.De los nombres en ili, li, in.
_!'
j
|
Varon, hombre.
Varones, hombrea.
Mi hombre.
Mis hombres.
12
Discpulo.
Discpulos.
Tu discpulo.
Tus discpulos.
Codorniz.
Codornices.
Su codorniz.
Sus codornices.
Joven, mancebo.
Jvenes,
Nuestrojoven.
To telpochhuan .
<
Nuestros jvenes.
Cuatatap.
Cabeza enmaraada.
Cabezas enmaraadas.
Catataptin.
Anmo cuatatap.
Vuestra enmaraada.
nmo cuatataphuan.
Vuestras enmaraadas.
Mioc xihuitl.
Mucha yerba.
Muchos hombres.
Miectin tlaca.
Todo el dinero.
Mochi tomn.
Mochtin nnnztm.
Todos los gatos.
Tlamachtilli.
Tlamachtiltin. *
Mo tlamachtil.
Mo tlamachtilhuan.
Zolin.
Zoltin.
Izol.
Izlhuan.
Telpochtli.
Telpopochtin.
To telpoch.
EJERCICIO SEGUNDO.
Varon: hombre.Varones: hombres. Mi hom
bre-Mis hombres.Discpulo.Discpulos.
Tu discpulo.Tus discpulos.Codorniz. Co
dornices. Su codorniz.Sus codornices. Jven:
mancebo.Jvenes. Nuestro joven. Nuestros
jvenes. Cabeza enmaraada. Cabezas enmara
adas.Vuestra enmaraada.Vuestras enmara
adas.Macha yerba.Muchos hombres. Todo
el dinero.Todos los gatos.
EJERCICIO TERCERO.
Oquichtli. Oqmchtin. N'oqmch.N'oqulchhuan.Tlamachlli.Tlamachtiltin Mo tlamachtil.Mo Tlamachtilhuan . Zolin.Soltin.Izol.
Izlhuan.Telpochtl . Telpopochn.To telpoch. To telpochhuan. Guatatap. Cuatataptin, Anmo cuatatap. Anmo cuatataphuan.
Miecxihuitl.Mictin tlaca.Mochi tpmin.
Mochtin mimztin.
LECCIN III.
Kf
-44
Mo nacaccauh, tu discreto: Mo nacacecahuan, tus
discretos: Itemachticauh, su maestro: itcmachticahuan, sus maestros: Totlacuilocauh, nuestro escri
biente: to tlacuilocahuan, nuestros escribientes.
Los en gui y en c, convierten estas partculas en
cauh para el singular, juntndose con pronombres
posesivos, y eu cahuan para el plural. Anmo teopixcauh, vuestro sacerdote: Anmo teopixcahuan,
vuestros sacerdotes.
Huehue, viejo; iilama, vieja: hacen huehuetque,
illamatque en su plural, y juntndose con pronom
bres posesivos, solo toman huan para el plural,
v. g. Ihuehue, su viejo: ihuehuehuan, sus viejos. JVb
illama, mi vieja: no illamhuan, mis viejas.
EJERCICIO PRIMERO.
Tlatquihua,
Tlatquihuaqu .
No tlatquihuacauh.
No tlatquihuacahuan.
Nacce.
Ncaceqe.
Mo nacace.
Mo nacaceahuan.
Temachti.
Temachtiqae.
Itemachticanh.
Itemacbticahuan.
Tlactiilo.
Tlacuilque.
To tlaclocauh.
To tlacuilocahuan.
Teopixqui.
Rico.
Ricos,
Mi rico.
Mis ricos.
El discreto.
Los discretos.
Tu discreto.
Tas discretos.
Er maestro.
Los maestsos.
Su maestro.
Sus maestros.
El escribiente.
Los escribientes.
Nuestro escribiente.
Nuestros escribientes.
El sacerdote.
Teopixqne.
j
Anmo Tplxcauh.
Anio teopxcahuan.
Huehue.
Huehuetque .
Jhuehue.
Ihuehuehuan.
Illama.
Illamatque.
No llama.
No illamahua.
-15
Los sacerdotes.
Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes.
.Viejo.
Viejos.
Su viejo (de ellos.)
Sus viejos.
Vieja. \
Viejas.
Mi vieja. .
Mis viejae.
EJERCICIO5 SEGUNDO.
Rico.Ricos.Mi rico.Mis ricos.-r-El dis
creto.Loa discretos.Tu discreto.Tus discre
tos.El maestro.-1-Los maestros.Su maestro.
Sug maestros.El escribiente.Los escribientes .
Nuestro escribiente.Nuestros escribientes.-"- El
sacerdote.Los sacerdotes. Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes. Viejo;Los viejos.
Su viejo. Sus viejos.ViejaViejasMi vieja.
Mis viejas.
EJERCICIO TERCERO.
Tlatquhua.Tlatquihuque.No tlatquihnacauh. No tlatquihucahuan.Nacace.Nacacqne.Mo nacace,Mo nacacecauh. Mo nacaccahuan. Temacht. Temachtique.-^Itemachticanh.Itemachtcahuan.Tlacuilo.Tlacuilque.
To tlacuilocauh.To tlacuilocahuan.Teopixqui. Teopixque.mno Teopxcahuan.fue
16
hue. Huehuetque. Ihuehue. Ihnehuhuan.
Illama.Illamatque. -Nolllama.- Noillamhuan.
LECCIN IV.
'-..
'
'";.-';
->..''
1T
.
cihua-mazatl. Cuando en la locucion no hay nece
sidad do marcar los sexos y se espresa encuentra
escrito pintado mazal, se entiende. que se habla
del masculino.
EJERCICIO PRIMERO.
Oihuatl?
Cihuamn?
Piltontl?
Pipiltoton?
Teuctl?
Teteuctin?
iOihuapill?
.
Cihuapiltin?
In tlacatl ohualla .
In tlaca oyque.
Muger?
Mugeres?
Muchacho?
Muchachos?
Caballero1?
Caballeros?
Seora?
Seoras?
El hombre que vino.
Loa hombres que se fue
ron.
Cuando escrib luego
me fui.
El soldado.
Los soldados.
Venado.
Venada.
El hijo, nio, varon.
La hija, nia.
EJERCICIO SEGUNDO.
Muger? Mngeres?Muchacho? Mucha
chos?Caballero?Caballeros?Seora? Se
oras? El hombre que vino. Los hombres qne
,
18
se fueron. Cuando escrib, Inego me fui.El sol
dado.Los soldados. Venado. Venada. El hi
jo, nio, varon.La hija, nia.
EJERCICIO TERCERO.
Cihuatl? Cihuam?Piltontl? Pipiltotone? Teuctl?Teteucin? -Cihuapilll Ohuapipiltin?In tlacatl ohualla. In tlaca oyque.In oni tleuilo zaniman onia. In yaotecatl.
In yaoteca. Oquich mazatl. Cihua-mazatl.
Oquich-conetl. Cihua conetl.
LECCIN V.
Del pronombre.
";. '
"'
*
i.'
_19_
eflexivoe, con Yerbos reflexivos, por hacer recaor la accion del verbo en el mismo agente. En
posesivos, por indicar posesion, propiedad. En
pacientes, para significar que los agentes se diri
ge la accion de un tercero. En pacientes plurales,
para indicar pluralidad de personas cosas. En
impersonales de persona, por- referirse persona
incierta la accion del verbo. En impersonales de
cosas, por referirse cosas inciertas; y en imper
sonales de persona y cosa, segun la nomenclatura
quo sigue:
$ Mi> -vo: Tl> t: rais'
^
ACTIVOS
At,
J, .
20
In, este, esta. Sirve tambien para determinar la
oracion.
Inin, este, esta, esto. Su plural es ique, estos,
estas.
/non, ese, esa, eso. Su plural es inoque, esos,
esas.
On, ese, esa, eso. Sirve para terminar la oracin
para preguntar determinadamente lo mismo que
in, v. g. a quique in? quines son estos? Aquiqne on? Quines son esos!
Ac, quin?
Aquin, quin. Su plural es aquiqne, quines!
Ac, alguno, alguna; su plural, acame, algu
nos, as.
Tle, tlein? Qu cosa?
Ayac, nadie, ninguno. Su plural ayque, no
hay.
Itla, algo: amo itla, nada.
Atle, atlei, atlein, nada, no hay: sn plural, Atleique.
. Zazo ac: zazo aquin: cualquiera: zazo aquique:
plural.
Zazo tlcin, cualquiera cosa.
Cel, solo, nico. Este pronombre para que sig
nifique, debe posponerse les pronombres posesi
vos, v. g. noce/, yo solo: mocel, t solo: icel, l so
lo, &c.
Nhuan, ambos. Se pospone los pronombres
posesivos.
Noma y nomatca, propio, uno mismo. Se pos
pone tambien los pronombres para que signifique.
Ixcoyan, ixcotian, por propio motivo de uno. Se
pospone tambin los pronombres.
Los pronombres posesivos, ademas de antepo
21
nerse los nombres para significar posesion y pro
piedad, para equivaler al genitivo de: romance
castellano de posesion, se anteponen tambien la
diccion axcaitl, sin las tres ltimas letras, para
ratificar ms la pertenencia. Porque esta palabra
axcaitl, significa propiedad, v. g. JVb axca, mio:
mo axca, tuyo.
laxca, suyo: toaxca, nuestro: a: anmo axca, otro,
a: in axca, suyo; con la advertencia de que siempre
que el pronombre in, simplemente in se antepo
ne vocal, la n de in se convierte en m: lo mismo
sucede con an.
Se pone ejercicio de algunos pronombres sepa
rables; porque el modo de los pronombres deriva
dos inseparables, se conocer en las conjugaciones
que mas adelante se ponen.
EJERCICIO PRIMERO.
Nhuatl, -ne, ni tla- Yo soy gente, persona.
catl.
T eres muchacho.
Tehuatl, te, tipiltontli.
Yehuatl, ye: cualli.
El, ella es bneno, a
Tehuantin, tehuan,
Nosotros, as, somoa
tichicahuaque.
fuertes.
Amehuantin, ameVdcs. estn bizmados,
huan an exica,
tienen pegote.
amexica.
Yehuantin, yehuan
Ellos, ellas, estn llo
rando.
chocaticate.
Inin citroatl cualli ciEsta muger no es bue
huatl; nahualli.
na: es bruja.
Inique tlaca macotocti- Estos hombres son man
quecos.
.22
Aquin omitz ilhui iaon?
Niugnno.
Esa joven es tuerta.
Qu naces?*
Nada.
Yo solo hablo.
De quin es osta capa?
Es ma.
De quin es este libro?
Es de la muchacha,
pertenece . la mu
chacha.
EJERCICIO SEGUNDO.
Yo soy gente, persona.T eres muchacho.
El, ella es bueno, buena. Nosotros, nosotras so
mos fuertes, Vdes. estn bizmados, tienen pe
goteEllos, ellas estn llorando.Esta muger
no es buena: es bruja.Estos hombres son mancos.
Esa joven es tuertaQuin te ha dicho eso?
Ninguno.Qu haces?Nada.Yo solo hablo.
De quin es esta capa?Es ma. De quin es
este libro?Es de la muchacha, pertenece la
muchacha'
EJERCICIO TERCERO.
24
25
lo, se mudan en no, v. g. titlanilo, titlano, ser en
viado.
Los en ca, qui, se mudan en co, \. g. namaco,
ser vendido.
Los en maii, convierten la ti en cho, v. g. macho
de mati, saber.
Los en c, en xo, v. g, frzo de teci, moler, aun
que hace tambien texoa .
le, alcanzar, hace, axihua, sor alcanzado.
A los en ai, cui, i, atli, pi, quemi, se aade hua pa
ra el pasivo. Yacania, apartar, hace yaeanilo,
yacanihua: Cuitihuetzi hace cuitihuecho.
La pasiva del verbo reflexivo se acompaa con
el pronombre impersonal de persona, que es ne, v. g.
necuitlahuilo de cuitlahma, cuidar,
El verbo impersonal es el que se anuncia sin de
terminar sugeto que ejercite la accion, ni paciente
quien se refiera termine, v . g. huiloa, se va,
sin decir quines, cuntos, ni cmo.
Se forma este verbo de la misma voz pasiva, an
teponindole te, tla, Mla. Si la accion se refie
re personas, so antepondr te; si cosas, tla; si
persona y cosas, tetla; j cuando el impersonal
es de verbo reflexivo, entonces so pone te, 6 tla,
despues de la partcula ne, v. g. Tepatilo, se cura
la persona : Tlaxcalchihualo, se hace pan: Tetlazacuiltilo, se castiga: JVe tecuitlahuilo, se tiene cui
dado de la persona: JVe tlacuitlahuilo, se tiene cui
dado de las cosas.
El impersonal del verbo neutro se forma del mo
do siguiente. A los en a, se aade comunmente
la partcula lo, al presente de indicativo; y si para
formar su futuro en activa pierde la a, la perder
tambien para el impersonal.
26
27
D^suerte que si en-el castellano ae necesitan dos
verbos para tales cosas, en mexicano solo se em
plea uno. Este le llaman los autores gerundivo:
ignoro sn razon.
Tiene dicho modo tan solo tres tiempos: Pre
trito perfecto que termina en to, para significar
el ir y hacer; y en co para el venir y hacer. Futu
ro, que acaba en singular en tiuh y en plural en
tihui, para el ir y hacer, y en quluh en singular, y
en guihui, en plural para el venir y hacer. El im
perativo que termina en ti para el ir y hacer, y en
qui, para el venir y hacer. Su conjugacion ense
ar el modo.
Los verbos compulsivos se forman aadiendo
Itia, solo ta los verbos acabados en a. Mas
los en ia, y en oa, pierden su final a para tomar
Itia. Algunos en oa, convierten la a en ochtia, en
otia.
Los en ca y qui se mudan en quitia quilla, y
algunos de estoo en ctia. Cuica, cantar, hace cuicatia. A los en i mas ordinariamente seles aade
ta, que Itia. Algunos en ni mudan la t, en a
altia.
Iloti, volver; hace ilochiia. Mati, saber, hace
machtiy machiliia, machitia, machiztia. Otros que
acaban en mal, hacen en chitia, chiltia.
Los en za, ci, se mudan en xitia, xiltia. JVee,
hace nextia, nexitia, nexiltia. Quiza, h&ceqmxtia.
Tlaza, hace tlazaltia. Temo, temohuia. Tleco, tlecahuia.
El verbo aplicativo se forma, aadiendo lia, al
que termina en , v. g. caquilia, oirle, de caqui, oir.
Los en ci, se mudan en xila, v. g. axilia, de ci,
alcanzar. Mati, y sus semejantes, convierten la ti
28
en chilia. Los en ce, se mudan en quilia, v. g. choguiKa, de choca, llorar.
Los en tla, iza, se convierten en chilia, v. g. mochilia de mofla, tirar con piedra. Tlazotla, paila,
tlatla, convierten la ta en tilia.
Los en yo-, se mudan en Ka; pero oy, desgranar:
hace o/a; Namoya, hace namoyalia; inaya, hace
Los en a con una consonante antes, mudan la a
en i/a, v. .g. chihuilia, de chihua, hacer. A los
verbos CMO, ihua,mama,p, tltfama, zoma, se aa
de /'a. Los en loa, mudan el oa en hua, v. g.._ tlr
palhuia, de tlpaloa, saludar.
CONJUGACIONES
Segun el rden en que se lian esplicado los verbos
para que sirvan de ejercicio, poniendo pos delante
el irregular ca, estar, por presentarse el ^primero
en la locucion.
NicaB, aqui. PKSSENTE DE INDICATIVO.
SJN<SULAB.
Nhuatl.ne
ni.
Tehuatl, te
tica.
Yelmatl ye
va H .
PLUBAL.
To estoy.
Tehuan ti,
Nos estamos.
T.
Amehnan aacate.
Yehuan.
Vos estais,
El, ella,
K II OH estn.
PRETEB1TO IMPEBFECTO.
Ni.
Ti
i. .-
catea.
,,
Yo estaba.
Ti.
T estabas.
Ella, l. estaba.
An catea.. .,
Nos estba
mos.
Vos estabais.
Ellos estaban
29
PRETERITO PERFECTO.
,, Oni-
Yo estuve.
,, Oti.
,, Oti catea.
O.
Tu estuviste.
El
Oan catea
,, -O.
Nos estuvi
mos.
Vos.
Ellos.
Ni.
Ti ez.
Y,
PLURAL.
,, Yo estar.
Tu estars.
El estar.
Ti.
Any ezque.
Y.
Nos estare
mos.
Vos estareis.
Ellosestarn.
IMPERATIVO.
Grapa alia.
,, Ma,ni.
Ma, xie.
,, Ma, y.
Esteme yo.
Btate t.
Estesel.
., Ma t.
,, Maxi.ecan
,, Ma, y.
Estemos nos.
Estn vdes.
Estense ellos.
SUBJUNTIVO PRESENTE.
Ma, ni.
Que yo este.
Ma, ti.
,, Ma, xi e.
V, J.
Que t.
Que l.
Maxi ecan.
Ma, y.
PRETRITO IMPERFECTO.
Cualli, bueno.
Man.
Yo estuviera,
&c.
Ua, ti.
, Maxi eni.
T.
-30
Maxi eni.
Ma, y.
El.
May.
PRETERITO PERFECTO.
, Maoni
Que yo haya.
Ma, oti.
Maoxini.
Que t hayas.
Maoxi, eni.
Ma oy.
Que l haya.
Maoy.
PLUSCUAMPERFECTO.
Ma, oni.
Maoti eni.
Mao y.
Que yo hu
biera,
Que *t hu
bierais.
Que l huhubiera.
Ma, ol.
Maoxi eni.
Maoy.
Que nos hu
biramos.
Que vos hu
bierais.
Que ellos hu
bieran.
CONJUGACIN
Del verbo neutro Nemi, vivir, andar vagando.
AcnalB: mal.
Ne, ni.
Te, ti nemi.
Yo vivo.
T vives.
Ye,
El vive.
Tehuanti.
Nos vivimos.
Amehuan.an- Vos.
nemi.
Yhuan.
'Aquello^.
31
PRETERITO IMPERFECTO.
,, Ni.
Yo viva.
., Ti.
,, Ti nemia.
Tu vivas.
El viva
,, An nemia.
., ,.
Nos viva
mos.
Vos.
Ellos.
Neoni.
Te oti neo.
Yo viv.
Tu
Ye o.
PLUBAI,.
Oti.
., Oan nenque.
O.
Nos vivimos
Vos ,;
Ellos
Yo haba virido.
T habas vivido.
El haba vivido.
,, Oti.
., Oan neuoa
,, P
Nos habiamoa:
Vos habais
Ellos haban-
PLURAL.
Ni.
Yo vivir.
Ti.
Ti nemiz.
T
El ,,x
An nefflizciue
Nos vivire
mos.
Vos vivireis.
Ellos vivirn
Ma, ni.
Maxi neml.
Viva yo
Vive t.
Ma.
Viva l.
PLUEAL.
Hat.
Maxinemican.
Ma.
Vivamos no?.
Vivid.
Vivan ellos.
Que yo viva.
Max nem.
Que t
Ma.
Que l
Mf, t.
Ma.
Que ejlos vi*
. . ran.
Ma, ti.
Ma, an nem( ni.
j[a.
Que nos vi
viramos
Que vos vivierais.
Que ellos vi
vieran.
34
M, ni.
Mft, ti nemizqufa.
Ma.
Que yo viviera,
Que t vivierais,
Que el vivie-
Ma, .
Ma,nnetaizquia
Ma.
Que nos.
Que vos.
Que ellos.
Ma. ot.
Que t
Que l.
Que nos ha
yamos.
Que vos.
Que ellos.
35
nic nequi ma ni tlacua, quiero comer: coma yo,
deseo que ya yo coma.
Si el tiempo habla de pretrito de infinitivo, se
suplir con el pretrito perfecto de subjuntivo,
v. g. nic nequizquia mcale ni tlacuani, quisiera
nunca haber comido. Si hablare de futuro, con el
futuro de indicativo, v. 5. pienso en no haber de
comer: nic nequi in ac ni tlacuaz.
El verbo pehua, empezar: ademas de lo dicho,
ordinariamente sigue el presente de indicativo del
verbo con quien se junta para el infinitivo, y solol se vara en todos los tiempos, v. g. ni pehua, ni
tlacua, empiezo comer: ni pe/maya, ni tlacua, co
menzaba comer: oni peuh ni tlacua, comenc
comer.
El participio de presente se suple con los verba
les en ni, y el de pretrito con los en li en oc, co
mo se ver mas adelante.
El gerundio que tiene la significacion de de, se
suple primero con el verbal en liztli, de verbo del
gerundio, anteponindole la partcula ye, luego el
verbal sin la terminacion ti, y despus se agrega
pan, v. g. ye tlacualizpan, ya es tiempo de comer.
Se suple tambien con el adverbio iniman, mi
mo mquian, de esta manera: se pone ye, luego
cualquiera de estas dos palabras; en seguida in,
inic', despues en futuro de indicativo del verbo,
gerundio, v. g. ya es tiempo de comer, importa ya
que yo coma. Ye imman, ye' immoneqiiian, in, inic
ni tlacuaz.
El gerundio -equivalente los castellanos, ando,
endo, se suple, primero, componiendo el verbo ge
rundio con los verbos irregulares que significan es
tar, ir, venir, v. g. JVi chocaica, estoy llorando,
36
JVb teochiuhtiuh, voy rezando: JVi tlacuatihuitz:
vengo cerniendo.
Segundo, anteponiendo al gerundio las partcu
las Inlc, icuac, v. g. Huehuetzca inic tlacua, se re
comiendo. Huehuetzca icuac tlacua, se re ciando
come.
...
CONJUGACIN
del mismo verbo nemi, en composicion con choca,
llorar. Como se ve ste, as se compone con lo
demas.
PRESENTE DE INDICATIVO.
SINGULAR
PLURAL.
Yo ando lioraudo.
T.
El.
Ti chocatinemi.
An
Andamos.
V
Ellos.
PRETERITO IMPERFECTO.
Nichooatincma.
T
Yo andabaT
Ti chocatinemia.
An
Nos andbamos.
V.
Ellos.
PRETERITO PERFECTO.
Oni cnocatinen.
Yo anduve.
Oti chocatinenque.
Nos anduvimos.
.
Oti
0
37
Oan
T.
EI.
Vos.
Ellos.
PLUSCUAMPERFECTO.
Oni chocatinenca.
Oti
Yo haba [an
dado.
T.
El.
Oti chocatinenca.
Oan
Nos haba
mos.
Vos
Ellos
FUTURO.
Ni choeatinemiz.
Ti
*l
;?
5J
Yo andar
llorando.
T
El. "
J?
Ti chocatinemizque.
>?
An
??
Nos andare
mos.
Vos
Ellos
IMPERATIVO.
Man chocatinemi.
S- ;:
And yo llo
rando.
JJl
H
j>" '
Mati chocatinemican.
Maxi
Ma
Andemos llo
rando.
Vos
Ellos
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man chocati nemi.
Que yo ande
llorando .
MaH chocatinemican.
!"' :
Que t
Que l
Maxi
Ma
,,
Que nos an
demos lloran
do.
Que vos.
Que ellos.
PRETERITO IMPERFECTO.
Man chocatinemini.
Maxi .,
Ma
Que yo andu
viera.
Que trt .,
Que el
Mati chocati
nemini.
Maxi
Ma_
Que nos an
duviramos.
Que vos.
Que ellos.
38
OTEO IMPERFECTO.
Man chocatinemizquia.
Mati '
Ma
Que yo andu
viera lloran
do.
Que t
Que l
Mati choeatinemizquia.
Que nos an
duviramos.
Maxi
Ma
Que vos.
Que ellos.
Que yo haya
hubiera andado.
Que til.
Que l.
Ma oti chocatinemini.
Que hyamos
hubiramos
Mao an
Mao.
Que vos.
Que ellos.
CONJUGACIN
del verbo activo pohua: contar, leer, referir: con
pronombres activos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Ainall. papel
Nic pohua.
Yo leo el.
Tic pohua.
Tic
Qui
El, ella,,
Anqu
Qui '
Nos leemos
l.
Vos.
Ellos, as.
PRETERITO IMPERFECTO.
Nic pohuaya.
Yo leia el.
Tic pohuaya.
Tic
Q<
Tu
El, ella.
Anqu
Qui
,,
"
Nos leamos
el.
Vos.
Ellos aa.
39
PRETERITO PERFECTO.
Ome pouh.
Otic
Oqui
Yo le el.
T
,.
El, ella,,
<; pouliquc
Oanqui
Oqui
,,
Nos lemos el
Vos
Ellos as
PLUSCUAMPERFECTO.
Onic pouhca.
Otic
O qui
,,
Nic pohuaz,
Tic
Qui
.,
Otic pouhca.
Oanqui
O qui.
FUTURO.
Yo leer el. Tic pohuazque.
T
An qui ,,
El
Qui
Nos habiamos.
Vos.
Ellos, as.
Nos leeremos
el.
Vos
Ello?, as.
IMPERATIVO.
Manic pohua.
Lea yo el.
Maxic ,,
Ma qui ,,
Lee t.
Lea l.
Matic pohuacan.
Maxic ..
Ma qui ,,
Leamos el.
Leed el.
Lean ,,
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pohua .
Hazle
Ha qui
Que t.
Que l.
Matic pohuacan.
Manqui ,,
Ma qui
Leamos el.
Que TOS.
Que ellos
PRETERITO IMPERFECTO.
Manic pohuani
Maxic ,.
Ma qui ,,
Matic pohnani
Maxic
Ma qni
Que nos.
Que TOS.
Quo ellos.
40
OTRO IMPERFECTO.
Mani pohuazquia.
Matic
Maqui,,
Que yo leyera.
Que t
Que l
Matic pohuazquia.
Maxic ,,
Ma qui
Quenosleyramos.
Que vos.
Que ellos.
Ma onio pohnani.
Que yo fcaya
hubiera.
Ma otie pohuani.
Ma otc ,,
Maoqui,,
Que t
Que l ,,
Ma oanqui.
Ma oqui ,,
CONJUGACIN
del mismo verbo activo pohua, en composicion con
61 paciente amatl, perdiendo esto su terminacion
tl, con pronombres neutros.
PRESENTE DE INDICATIVO.
N' amapobua
Yo leo el.
T' amapohua
T'
T
,,
El, ella
Am
,-,
,,
.,
Nos leemos
el.
Vos.
Ellos, as.
PRETERITO IMPERFECTO.
N' amapo-
Yo lea el.
T
,
El, ella.
T'
amapohuaya.
Am
,,
Nos leamos
el.
Vos.
Ellos, as.
41
\
PRETERITO PERFECTO.
On' amapouh
8" :.
Yo le el.
.T
El
Ot'
amapouhque,
Oam
0
Nos lemos
el.
Vos
Ellos, as.
PLUSCUAMPERFECTO.
Ori'
ama^
pouhca.
8 ::
'0
FUTURO.
.
N'
T'
i
Nos haba
mos.
Vos.
Ellos, as.
amapohuaz.
Yo leer el.
T
^1
T'
amapohuazque.
Am
i
i
Nos leeremos
l.
Vos
Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man' amapohua.
Lea yo el.
M"' ;;
Lee t el.
Lea l el.
Mat' amapohuacan.
Max' ,,
Mu
.,
Leamos nos
el.
Led vos el.
Lean ellos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man, amapohua.
Max'
Ma
Que y olea el
Que t.
Que el.
Mat' amapoiacan.
Max*
Ma.
PRETRITO IMPERFECTO.
Man' amapo bnani.
Mat'
Ma
Mat' amapohuani.
Ma am.
Ma
Que nos.
Que vosQue ellos as .
42
OTEO IMPERFECTO.
Man' amapohuazquia.
Mat'
Ma
Que yo haya
6 hubiera.
Que t.
Que l.
Ma et' amapohuani
Ma o am.
Ma o.
CONJUGACIN
Quenoshayamoa, etc.
Que TOS.
Que ellos.
Yo soy visto.
T' ittalo.
T'
T eres.
El es.
Am ,,
,,
,,
N' ittaloya.
T''
,,
Nos somos
vistos.
Vos.
,
Ellos aa.
PRETERITO IMPERFECTO.
Yo era visto,
T.
El.
T' ittaloya
Am'
,,
Nos ramos.
Vos.
Ellos as
PRETERITO PERFECTO.
On'ittaloc.
Ot'
"i,
Yo lu visto.
T.
El.
Ot'ittaloque.
Oanr
O
..
Nos fuimos,
Vos.
Ellos as.
43
PLUSCUAMPERFECTO.
On' ittaloca.
Ot'
O
Yo haba sidoT.
El.
Ot' ittaloca.
Oanv
O
Nos habla
mos sido.
Vos.
Bllos as.
FUTURO.
N'ittaloz.
Yo ser visto.
T' ittalozque .
T'
n
T.
El.
Am'
,,
,.
ii
,,
Nos seremos
vistos.
Vos.
Ellos as
IMPERATIVO.
Man' ittalo.
Yo sea visto.
Max'
Ma
S t.
Sea l
,,
Mat' ittalocan
Max'
,,
Ma
,,
Seamos vis
tos.
Sed vos.
Sean ellos.
PBESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man' ittalo.
Max'
Ma
Que yo sea
visto.
Que t.
Que l.
Hat' ittaloca,
Max' ,Ma
.,
PRETRITO IMPERFECTO.
Man' ittaloani.
Max' ,,
Ma
Que yo fuera.
Que t.
Que l
Mat' ittaloani.
M'am ,Ma
,,
OTEO IMPERFECTO.
Man' ittalpzquia.
Mat'
Ma'
Que yo fuera
Que t,
Que l.
Mat' ittalozquia.
M'am ,'.
Ma
Que nosfuramos.
Que vos.
Que ellos.
loani.
Ha ot'
Ma
hubiera
sido
Que tu.
Que l.
loani.
Ma oam.
Ma o
,.
mos, hu
biramos
sido.
Que vos.
Que ellos.
CONJUGACIN
Del verbo activo quetza, pasar: con pronombres
reflexivos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Nio quetza,
Yo me paro.
Tito quetza.
Timo
Mo
T.
El.
Anmo
Mo
,,
Nos nos pa
ramos.
Vos.
Ellos as.
PRETERITO IMPERFECTO.
Nio quetzaya.
Timo
lo
Yo me paraba.
T.
El.
Tito quetzaya.
Anmo ,,
Mo
PRETRITO PERFECTO.
Onino quetz.
Yo me par.
Otimo
Omo
T.
'El.
Otito quetzque.
O anmo
Omo
PLUSCUAMPERFECTO .
Onino quetzca.
O timo ,Omo
Yo me haba.
T.
El.
Otito quetzca.
O anmo ,,
Omo
,,
Nos nos ha
biamos.
Vos.
Ellos as.
FUTURO.
Ninoquetzaz.
Timo
Mo
Yo me parare.
T.
El.
Titoquetzazque.
Anmo
Mo
IMPERATIVO.
Manino
quetza. '
Maximo
Ha mo
Preme yo.
T.
El.
Ma tilo
quetzacan.
Maximo
Ma mo
Parmonos.
Vos.
Ellos as.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Maruno quet
za.
Maximo
Ma mo.
Que yo me
pare.
Que t.
Que l.
Matito quetz
acan.
Maximo
Ma mo ,,
Que yo me
pare.
Que t.
Que ellos as .
PRETERITO IMPERFECTO.
Manino quetzani.
Maximo
Ma mo .-
Que yo me
parara .
Que t.
Que l.
Matito quetzani
Maximo
Ma mo
Que nos pa
rramos.
Que vos.
Que ellos as.
_46
.
Que yo me Maotitoquethaya.
zani.
Que t.
Ma oanmo
Que l.
^Ma orno.
CONJUGACIN
del frecuentativo pipi, ver con frecuencia, espiar,
del verbo pie, guardar, ver.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Nic pipe.
Tic
Yo lo espo.
T.
Aquel.
Tic pipe.
Anqui
Qni
Nos lo.
Vos lo.
Ellos lo.
PRETERITO IMPERFECTO.
Nicpipieya.
Tic
Qui
'.,
Yo lo espaba.
T lo.
Aquel lo.
Tic pipieya.
Noslo.
Anqui
Qui
Vos lo.
Ellos lo.
PRETERITO PERECTO.
Onic pipix.
Yo lo espi.
Otic
Oqui
T lo.
Aquel lo.
Ellos lo.
. PLUSCUAMPERFECTO.
Onic
pipixca.
f\4.Z ~
Otic
Oqui
Yo lo habia.
T lo.
El lo.
m_' _
Otic
pipixca.
f.
r .r
Oanqui
Oqui
Nos
lo
..
Vos lo.
Ellos lo.
47
FUTURO.
Nic pipiez.
*
Tic
Qui
To lo espare.
T lo.
El lo.
Tic pipiezque.
Anqu
Qui
..
Nos lo.
Vos lo.
Ellos lo.
IMPERATIVO.
Manic pipie.
Espelo yo.
Maxic
Maqui
T.
El.
Matic pipecan.
Maxic.
Maqui, .,
Espiemos lo.
Vos lo
Ellos lo.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pipie.
Maxic ,,
Uaqui
Que_ yo lo espie.
Que t lo.
Que l lo,
Matic pipiecan.
Maxic .
Maqui
PRETRITO IMPERFECTO.
Manic pipeni.
Maxic ,,
Maqui
Que lo espara.
Que t.
Que l
Matic pipeni.
Maxic
Maqui
Que yo baya.
Que t.
Que l
Ma otic ppieni
M oxic
Ma oqui ..
48
CONJUGACIN
.
Oqui
Lo fui comer.
Lo fuiste
comer.
Lo fue comer.
Otic cuato.
Oanqui
Oqui .,
Lo fuimos
comer.
Lo fuisteis
comer.
Lo fueron
comer.
FUTURO.
Nio cuatiuh.
Tic
Qui
Lo tk$ comer.
L irs comerLo ir comer.
Tic cuatihui.
Anqu
Qui
Lo iremos
comer.
Lo ireis co
mer.
.
Lo irn co
mer.
IMPERATIVO.
Manic cuati.
Maxic
Maqui
Lo vaya comer.
Ve comerlo.
Vaya cemerlo.
Matic cuati.
Maxic
,,
Maqui
Vayamos
mer.
Id comerlo.
Vayan co
merlo.
PRETRITO PERFECTO.
Vine co
merlo.
Otic cuaco.
*
Venimos
comerlo.
49
Que
,,
Oqui
Oanqui
Oqui
Venisteis
comerlo.
Vinieron
comerlo.
FUTURO.
Nic cuaquiuh
JTC
','>
Qui
.,
Vendr comerlo.
T rendrs
' comerlo.
El vendr a
comerlo.
Tic cuaqihu.
Anqu ,,
Qu
Vendremos
comerlo.
Vendreis .
.,
!
Vendrn .
IMPERATIVO.
Manic cuaqni Venga co;; (::
mer.
Maxic
Ven comer.
Matic cuaqi.
Ma qui
M qui
Venga _comer-
Haxie
Vengamos
comer.
Venid co
mer.
Vengan co
mer.
CONJUGACIN
con la partcula te, do persona, paciente impersonal.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni Temachtia
, .
Ti
Yo enseo .
Ti temachtia.
T.
El.
Ante
,.
Nos euseamos.
Vos.
Ellos.
PRETRITO IMPERFECTO.'
Ni temaelitiaya.
Ti
Yo enseaba.
fu ensenabas
El enseaba.
. . .
Ti temachtiaya.
Ante
'
Nos ensehamos .
Vos.
Ellos.
4
50
k
PRETERITO PERFECTO.
Oni temachti.
Yo ensee (i.
Oti
O
T.
El.
..
.',
Oti temacbtique.
Oan
Oti
Nos enseanios.
Vos enseais.
Ellos ense
an.
Ti
T.
El.
An
PRETERITO IMPERFECTO.
Ni*tlachieya.
Yo cnidaba.
Ti tlachieya.
Ti
T cuidabas
El cuidaba
An
.''.;//
,,
Nos cuidba
mos.
Vos.
Ellos, as.
PRETERITO PERFECTO.
Oni tlachix.
Yo ctiidt
Oti Bcbixque.
Nos cnidamos.
51
Otl
o<
T cuidaste.
E' cuid.
Oan
O
'
Vos cuidais.
Ellos cuidan.
CONJUGACIN
del verbo activo y compulsivo itia, dar, hacer be
ber, con las partculas te y tla, de pacientes imper
sonales de persona y cosa, con los pronombres neu
tros.
'*'
-/. :
PRESENTE DE INDICATIVO.
Nitetlaltia.
T.
. ' -El.
Ti (e tlaitia.
TI
ii- '
Ah
Nos damos
beber.
Vos.
Ellos.
Tu.
M-CAn
?i
El. .
,,..
Nos dbamos
& beber,
Vos.
Ellos, as.
Onitetlaiti.
Yo dt be- ti te tlaiti- Nos dimos
O- '.'}," "'-T.'r'!;'
': " :"' ' Oto'^ :: >v:Tos.
.
.
O.. ] i.vi.'.;ifi.fo
'Oiv.^.iv .
EIlos,aB.
Lo demas,
como
los activo?.
'.'-.
-.-i..
; /. .%.- '....- -..;
:.. - - ; -H3i :
.
. ..-
,;
52
LECCIN VII.
De- los verbos irregulares.
fe
53
El tercer verbo irregular es onoc, estar echado.
Se compone de las partculas o/), como de impul
sion, y de oc, mas. Algunos autores asientan, que
la partcula on, no sirve mas que de adorno, pero
los que comprenden la naturaleza del idioma, sa
ben cmo impele esta partcula para la accion, v. g.
xic itta, mralo; no es lo mismo que xic omita, an
da, dirige la vista al objeto . Se pospone esta par
tcula los pronombres neutros, perdiendo algu
nas veces estos la terminacion , Su impersonal
es onoa, estarse echado.
El cuarto verbo irregular es Man, con que se
significa estar la multitud de hombres, animales,
rboles &c., en pi, rden y en hilera.
El quinto verbo irregular y muy usado es Yauh: iauh, ir partir. Su impersonal es huiloa, y da
este se deriba el nombre verbal huiloaliztli, el ac
to de irse todos.
El sesto verbo irregular es Huallauh, venir, Be
compone de yauh, ir, mas bien moverse en mar
cha, y de la partcula hual, que significa hacia ac.
Su impersonal es hualhuiloa, venirse.
El stimo verbo impersonal (digo irregular) es
Huitz, venir. 'Ticno solo dos tiempos, presente j
pretrito perfecto.
Los verbos huica, itqui, llevar, tomando solamen
te la tz, de huitz, significa traer, v. g. Tlein tic
huicatz; Qu traes1?
Los verbos ilhuiti; icnopilti, macehualti y tlahuelilti, que significan merecer, ser digno de com
pasion &c . , se componen con pronombres posesi
vos. Se derivan los tres primeros de ilhuiUi, io
nopilli, macehualli, el merecimiento, v. g. Jlmo nol
54
hu.il) amo nocnopil, amo no macehual, no merezco,
no soy digno.
Tienen solamente terceras personas. El pre
sente sirve sin variar en todas ellas, tanto en sin
gular, como en plural, escepto para el pretrito
que toma c. En lo demas pueden sujetarse las
reglas comunes para su conjugacion.
El verbo tlahuelilti, significa tambien ser uno in
feliz, miserable, desdichado. Se deriva de TlahueHlli, bellaquera : y se aplica todas las personas
con los pronombres posesivos no, mo, fyc, v. g. des
dichado de m: orco tlahueliltL Para manifestar ma
yor, sin comparacion la desdicha, se pospone
los pronombres, las partculas ce centzon, que
significan muy en gran manera, v. g. Orno centzon
tlahueliltic, se hizo infinitamente desdichado.
Los verbos irregulares que significan estar, ir,
venir, se componen frecuentemente con otros ver
bos, y el modo de componerse consisto en poner
por delante el pretrito del verbo calificativo; lue
go la partcula t y despues el verbo irregular, <Fg.
JVt tlacuilo-ti-ca, estoy escribiendo.
Compuesto as, se conjuga variando nicamente
el verbo irregular.
^
Ehua, significa levantar, correr; pero cuando se
compone con ti y- ca, entonces significa estar senta
do pacficamente, v. g. N'ehuatico, estoy sentado.
Los verbos ca, icac, yauh, &c., no solamente se
componen con otros verbos irregulares, regula
res, sino aun consigo mismos, v, g., con irregula
res. JV'icatica, estoy parado; con verbo regular.
Ti.qui ittatica, lo ests mirando. Consigo mismo,
nietica, estoy, estando. Los pronombres de estos
verbos sern los que la significacion exija.
55
Los irregulares quiza, salir: huetzi, caer: pospuestos otros Yerbos, varan de significacion, 7
entonces denotan aceleracien en la accion del ver
bo antecedente, v. g. Xi quiztiquiza, sal prontito:
Xi teztihuetzi^m\iQ\Q muy pronto: en el momento.
Los verbos tlalia, poner: teca, tender en el suelo,
echar cosas lvidas en algo: mana, poner cosas lla
nas en el suelo: cahua, dejar, abandonar: quetza, en
derezar, pasar; se componen de la manera siguien
te. Se pone antes el pretrito de un verbo, luego
la partcula ti, despues mo, y al ltimo cualquiera
de estos verbos, v. g. Niquiz-timo-tlalia, me pongo
considerar: mo ilAui timoteca in quiahuitl, arre
cia el agua, lluvia. Tlayohualti momana, todo se
pone oscuro. Tlapouh timo cahua, todo queda
abierto: Tlaneztimo quetza, todo se pone claro, ya
va apareciendo la aurora.
CONJUGACIN
del verbo irregular cae, estar en pi parado.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
N' icac.
T
Yo estoy parado.
T.
El.
Ti icaque.
Nos,
Am ,,
,,
Vos.
Ellos, as.
PRETERITO IMPERFECTO.
N' icaya.
T'
.,
Yo estaba.
T.
El.
Ti icaya..
Am
Nos.
Vos.
Ellos,..
56
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
On' icaca.
Ot'
O
.,
Yo estuve
haba,
Td.
El.
Ot' icaca.
Nos.
\ '
Oam .,
O
,,
Vos
Ellos, as.
FUTURO.
N' icaz.
1'
Yo estar.
T.
El.
T' ieazque.
Am
Nos
Vos.
Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man' ica.
Max' .
Ma
Esteme yo.
Til
,,
El
Mati ieacan
Max' ,,
Ma'
Nos.
Vos.
Ellos, a?.
Yo.
T.
El.
"
Mati icani.
Max
Ma
Nos.
Vos.
Ellorf, as.
Mao
Yo.
T.
El.
Maot' icani.
Maox.
Mao
Nos.
Vos. as.
Ellos,
57
\
CONJUGACIN
del mismo verbo icac, en composicion con la par
tcula ca, esto es, icatica, estar paradoPRESENTE DE SUBJUNTIVO.
N' icatica.
T'
Yo estoy parado.
T.
El.
T' icaticate.
Nos.
Am
.,
Vos.
Ellos, as.
IMPERECTO.
N' icaticatoa.
T'
T' icaticatca.
Am
Yo.
Tu.
- El.
Nos.
Vos.
Ellos, as.
:.
Yo.
Ot' icaticatca.
Oam
O
T.
EI.
Nos.
Vos.
Ellos, as.
FUTURO.
N'icatiez.
T' ..
T' icatiezque.
Ani
Yo.
T.
El.
Nos.
Vos.
Kilos, as.
IMPERATIVO.
Man' icatie.
Esteme yo.
Mat' Jcatiecan.
Estemos nos
^58^
Max
Ma
T.
El.
Max
Ma..
Vos.
Ellos. .
IMPERFECTO.
Man' icatieni
Yo.
Max'
Ma'
T,
El.
.,
Mat' icatieni.
Max'
Ma
Nos .
Vos.
Ellos, as.
Yo.
Mat' icatieni;
Nos.
Ti.
El.
Maox
Mao.
Vos.
Ellos as.
CONJUGACIN
Del verbo irregular onoc, estar echado.
PRESENTE DE INDICATIVO.
N' onoc.
T'
Yo estoy.
T,
El..
T' onoque.
Am
Nos estamos.
Vos.
Ellos, as.
IMPERFECTO.
N' onoya.
Yo estaba.
T' onoya.
T.
El.
Am
Nos estba
mos.
Vos.
Ellos, as.
59
PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
On' onoca.
Ot'
O'
Yo estuve.
T.
si:
Ot' onoca.
Oam'
O' '..
Nos.
Vos.
Ellos, as.
FUTURO.
N' onoz.
Yo estar.
T' onozque.
T'
T.
Hl.
Am'
,,
..
Nos estare
mos.
Vos.
Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man' ono.
Max'
Ka'
..
Mu' onocan.
Max'
Ma'
Estate.
T.
El.
Nos.
Vos.
Ellos.
Yo estuviera.
T.
El.
Mat' ononi.
Max .,
Ma
Nos.
Vos.
Ellos, as.
PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Maon' ononi.
Ma ox
Mao
Yo haya.
T.
El.
Maot' ononi.
Maox
Mao
-
Noshayamos.
Vos.
Ellos, as.
60
CONJUGACIN
del verbo irregular' Man, estar los hombres, ani
males, &c., en pi, hilera, orden.
PRESENTE DB INDICATIVO.
Ni ruara.
Ti
J>
!'
Yo.
T.
El.
Ti man.
Am
M ?i
Nos.
Vos.
Ellos,>s.
lj
IMPERFECTO.
Ni inania.
Ti
A1 ?j
?i
To.
. Td.
El.
Ti mana.
An
?i
Nos.
Vos.
Ellos,' as.
PRETERITO PERFECTO.
Ono man.
O timo
Orno
Yo.
T
El
Oto manque.
Oamo
Omo ,,
Nos.
Vos.
Ellos.
PLUSCUAMPERFECTO.
Ono manca.
Otimo
Omo
To.
Td.
El.
Otito manca.
Oamo
Omo
Nos.
Vos.
Ellos, as..
FUTURO.
Ni maniz.
Ti ,.
!>
Yo.
T.
El..
Ti manizque.
An
?>
II
Nos.
Vos.
"Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man man.
Maxi .,
Ma
Esteme yo.
T.
El.
Matimanican
Maxi
Ma
Nos.
Vos.
Ellos, aa.
Yo.
T
El
Mati manini.
Maxi ,,
Ma
Nos.
Vos.
Ellos, as.
Yo.
Mi oti manni
Ma oxi
M 10
T.
El.
CONJUGACIN
Noa.
Vos.
Ellos, as;
'
Yo voy.
' T.
El.
T' iahui.
An
Nos.
' '
Vos
.
Ellos, as,
IMPERFECTO.
N' iaya.
T' '
;';
Yoiba.
T
El.
T'iaya.
An .,
-- .
Nos. . .
.Vos. i
EUos,as.
PRETRITO PERFECTO.
ot
Yo me fui.
T.
Oliaque.
Oanyaque.
O ya.
El se fue.
Oyaque.
Onia.
Nos fuimos.
Vdes. se fue
ron.
' Ellos se fue
ron.
Onihuia.
Otihuia,
Olmia.
Yo me fui,
me haba
ido.
T.
El.
Oti hua.
Nos. ,-
Oanliuia.
Olmia.
Vos.
Ellos.
FUTURO.
Ni az,
I1::
Ti azque.
-An
Yo ire.
T. El.
Nos.
Vos.
Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man auhMax! ..
May
Vaya yo.
T.
El.
Mali acan.
Max!
May
Nos.
Vos.
Ellos.
PRESENTE PE SUBJUNTIVO.
Man atib.
Maxl .,
May ;,
Que yo yaya.
Que t
Que l
Mal acan.
Maxi
May
Que nos.
Que vos.
Que ellos.
IMPEKFECTO.
Man Iani.
Max
Ha ,,
Que yo me
fuera.
Que t.
Que l.
Mat Saui.
Que nos.
Max .,
Ma .',
Que vos.
Que ellos.
Que yo haya.
Que t. '
Que l
Maot iani.
Maox
Mao
Que nos.
Que roa.
Que ellos.
-
'f
CONJUGACIN
del verbo irregular Hudlauh, venir.
PRESENTE PE INDICATIVO.
Ni huallauh.
Ti
Yo vengo.
T.
El.
Ti hualiiiii,
An
Nos.
Vos.
Ellos, as.
IMPERFECTO.
Ni huallaya.
Ti
Yo venia.
Ti huallaya.
T.
An
El.
Oni hualla.
Tome vine.
Oti
O
T.
El.
Oti huayque.
Oan
Nos venar
uios.
Tos.
Ellos, as.
-'K-.n -.'
Nos venimos.
Vos. .
Ellos, as.
r-64
FUTURO.
Ni huallaz.
Yo vendr.
Ti
T.
El.
Ti huallazque.
: .
An
Nos vendre
mos.. ..-. .
Vos.
Ellos, as.
IMPERATIVO.
Man
lauh.hual' .-
Maxi
Ma
:.
Venga yo.
T.
El.
Mati huallaean.
Maxi
Ma
:
Vengamos
. nos.
Vos.
Ellos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVA.;: . .
Mani huallauh.
Maxi
Ma
,,
Que yo venga.
Que.id ,,
Que el ,,
Mati hnallacan.
Maxi
-.-.
Ma
,,
Que nos.
Que vos.
Que ellos.
\ ' UL
PRETERITO IMPERFECTO.
Man huallani.
Maxi
,,.
Ma
Que nos.
'Que vos.
Que ellos.
Qne yo haya.
Que t.
ue l.
Ma. ti hualluni.
Ma oan ,,
Mao
Que nos.
Que vos. .
Que ellos
65
CONJUGACIN
del verbo irregular huitz, venir: tiene solo dos
tiempos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni huitz.
Ti
Yo rengo .
T.
El.
Ti huitze .
An
Nos venimos.
Vos.
Ellos.
.,
Nos.
Vos.
Ellos, as-
66
LECCIN VIII.
Del participio.
67
bo auxiliar ser. De manera que para decir yo soy
pecador, espresar. JVe ni tlatlcoani, como suce
de en el latin: Tu solus Dominus, T solo eres el
Seor.
De los verbales en oni.
69
,
71
que el pretrito perfecto de indicativo, y que haon yeces de nombre sustantivo, equivalentes
os en ni, v. g. tlacuilo, escribienteLos pretritos acabados en uh consonante, to
man qui para el verbal sustantivo; tlachiuhqui, ha
cedor: tlamalgui, sabedor: micqui, muerto.
De los nominales en yotl, otl.
72
nales en yotl, v. g. Teoyotl, Divinidad, de Teotl, Dios:
nanyotl, maternidad, de nantli, madre,
Los en huitl, so mudan en uhyotl, v. g. xiuhyottf*
cosa de yerba de ao, aunque para el ltimo se
dice: xiuhcayoil.
Los en U, Un, se mudan en lotl, de modo que
queden dos U, v. g. Pillotl, nobleza: tllotl, negru
ra. CuaUi, hace cualyotl, bondad; xixicuinyotl, glo
tonera. Los en qui, c, se mudan en cayotl. v. g. calpixcayotl, mayordoma, de calpixqui, mayordomo:
chipahuacayotl, limpieza, Q chipahuac, cosa limpia.
Tambien se forman del pretrito perfecto, aa
dindole cayotl, v. g. Temachticayotl, magisterio.
Del pretrito temachti, atocayotl, seoro, reino,
autoridad, del pretrito tlata.
Los en ei, hua, hu, jtoman tambien por su final
cayotl, v. g. Hueicayotl, grandeza: icnohuacayotl,
piedad: ohuicayotl, dificultad, de ohui, difcil.
De los nominales en hua, e.
73
sementera: calle, de calli, morada. Este modo. de
componer modificar nombres, sirvo mucho en el
mexicano para hablar metafricamente, v. g. ix,
traducido materialmente, significa el que tiene ca
ra, y metafricamente, el entendido, sabio, previ
sor. JVacace, el que tiene orejas, el discreto, pru
dente.
De los nominales verbales, en o.
74
y so les aade a por final, v. g. Iztayo, salado, de
iztatl, sal: forma el verbo iztaya, para salar.
Los en tli, convierten estas letras en a, v. g.
cualloa, ser bueno, de cuallotl, bondad. Si en vez
dea, se pone ta, . entonces el verbo es activo
reflexivo, v. g. iztayotia, salar. -Si digo nic iztayotia tlaxcalli, el verbo es activo: mas si nio iz
tayotia, yo me salo, es reflexivo.
Los nombres acabados en tl, tli, li,in, mudan es
tas terminaciones en ta, v. g. tetia, llenar de pie
dra, de tetl. Yectia, enderezar, corregir, de yectli,
bondad, justicia. Tlaltia, hacerse de tierra, de
tlalli, tierra. Michtia, hacerse de pesclos, de michia, pescado.
Los en c, qui, convierten estos trminos en caita,
v. g. iztacatia, emblanquecer, teopixcatia, hacerse
sacerdote 'de cosas de tal. A los en hua, e, solo
se les aade ta, v. g. Tlatquihuatia, enriquecer, de
ilatquihua, rico, y.algunas veces caita. Los en ani,
se convierten en ta, v. g. ternachtia, ensear, de
temachtiani, maestro.
Tambien salen muchos verbos de nombres que
no tienen dichas finales ' do preposiciones, adver
bios, con solo aadirles ti ta, v. g. Texcantia,
enchinchar, de texcan, chinche: nentia, inutilizarse,
de nen, vano. Huehutia, envejecerse el hombre, de
huehue, viejo; lamtia, envejecerse la muger, de
illama, vieja.
Los adjetivos en tic, se mudan en 'a, v. g. tetia,
endurecerse, do tetic, duro . Muchos de los nom
bres en ti, tli, U, en lugar do ta, otia, se convier
ten en hua, ifiui, hui, v. g. iztahuia, salir: lilliAut, ennegrecer: cocihui, acalambrarse, de. coat,
culebra. Muchos tambien se mudan en catl, pa,
75
pan, equivaliendo estas partculas los castella
nos de en, hacia, por, &c., v. g. Mexicatl, de Mxi
co: Mexicapa, hacia Mxico, segun se ver en las
aplicaciones de las preposiciones.
EJERCICIO PRIMERO.
Te, ti coehini.
Ne, ni tepopolhuiani.
Yo, tlahuitequini.
Te, ti pilmama.
Campa ca tlcuiloa.
Quemmach ni tlatlacoani.
Malinton tlazotlaloni.
Campa ca temachtiloyan?
Nican c tlacualoyan.
Gualcan .
Tlachihualli.
Inin cochiliztli.
Miquiliztli qnixitia
choquiztl!.
Tlatzihuiztli icniuh nezahualiztl.
Ne, tlatocatica ni tlanahuatia.
Te, cocoliztica, ti tzatzi.
No chihualoca inin.
T eres dormilon.
Yo perdono las per
sonas.
El es azotador.
T eres nodriza.
Dnde est el escri
biente?
Pecador de m!
Mariquita es amable,
es querida.
Dnde est la ense
anza?
Aqu est el refectorio.
Buen lugar, temprano.
Cosa hecha.
Esto es un sueo.
La muerte causa llanto .
La pereza es amiga
del ayuno.
Yo mando autoritativamente.
T gritas colricamen
te.
Este es mi modo de
obrar.
.76
All se ve el monte.
T eres del arenal.
Yo soy del Palmar.
Yo no comprendo la
divinidad.
Quin es el rico?
No es discreto.
Mi descendencia*
Eso est aguado.
La carne est salada.
Tu camisa est blanca.
Ellos salan el pan,
El trabajo enriquece.
La csperiencia, mucho
ensea.
El joven vago, es ami
go del tirano.
EJERCICIO SEGUNDO.
T eres dormilon. Yo perdono las personas.
El es azotador.T eres nodriza. Dnde es
t el escribiente?Pecador de m!Mariquita es
amable.Dnde est la enseanza? Aqu est el
refectorio. Buen lugar. Temprano. Cosa he
cha. Esto es un sueo.La muerte causa llanto.
La pereza es amiga del ayuno.Yo mando con
autoridad . T gritas colricamente.Este es mi
modo de obrar. All se ve el monte.T eres
del Arenal.Yo soy del Palmar.Yo no compren
do la divinidad. Quin es el rico?No es dis
creto.Mi descendencia.Eso est agnado.La
77
carne est salada.Tu camisa est blanca.Ellos
salan el pan.El trabajo enriquece. La esperiencia mucho ensea.El joven vago, es amigo
del tirano.
EJERCICIO TERCERO.
Te ti cochini.Ne, ni tepopolhniani. Ye tlahuitequini.Te ti pilmama. Campa c tlacuiloa?
Quemmach ni tltlacoani.Malinton tlazotlaloni. Campa c temachtiloyan? Nican c tlacualoyan. Gualcan.Tlachihualli.Inincochiliztli.
Miquiliztli qui ixitia choquiztli.Tlatzihuiztli
icniuh.Nezahualiztli.Ne, tlatocatica ni tlanahuatia.Te, cpcoliztica ti tzatzi.No chihualoca
inin.Nepa mttacuauhtla. Tehuatl mochan xall.Nenochan Zolla.Amonio azicamati teoyotl.
Aquin tlatquihua?Amo nacace. No nacayo.
Inon ayo.In nacatl iztayo. Mo hupil iztacyo.
Yehnantin qui iztayotia tlaxcalli. Tequitlte tlatqnihuati.Tlayeyecoliztli hueltemachtia.Nontelpochtli icniuh tlahuele.
LECCIN IX.
De las preposiciones.
78
Pal, pampa, icampa, /man, tloc, se posponen
pronombres posesivos y no otro nombre alguno.
Pal, pampa, significan por, v. g. Jfopal, por mi:
mo pal, por t, &c. El por con, que se da la cau
sa de lo que se hace, se esplica con pampa, antepo
nindole i, v. g. Tle ipampa tintch Uta zazan?
Por qu me vez tanto? Ipampa nic nequi, porque
quiero. Pal, significa tambien mediante, ppr.
Icampa, significa detrs, v. g. icampa in tepel,
detrs del cerro.
Huan, significa con, en compaa, v. g. Mohuan
ni cachi, duermo en tu compaa. Esta partcula
con una i antepuesta, se vuelve conjuncion, y signi
fica y: igualmente, tambin, pero.
IYoc,.junto, cerca, ala presencia de, delante, v. g.
mo tloc nio pachoa, me junto contigo: me arrimo
t.
' EJERCICIO PRIMERO.
*Ipal Tlayocoyai ti nemi.
Mo pal nican ni ca.
Tlein ipampa acual ti
nechitta?
Ipampa mo cuatatapa
icniuh.
Campa mo chantia?
Icampa chichil tepett.
liman tehnatl campa
mochan?
Itloc in cuanhtla
Catl yehuatl.
Ca ye m'icampa ca.
Xic tzacua mo camac,
ca to icampa hnitz iu
nahui ixtelolohuan.
Cul es?
EJERCICIO SEGUNDO.
Por favor del Criador vivimos.Por tu favor
estoy aqu . Por qu me ves con maios ojos?
Por tu compaera, la chorreada. Donde vive?
Donde est su casa?Detras del cerro colora
do.Y t donde vives? Donde es tu casa?
Junto al monte.Cual es? El que est detras
de t. CalLj la boca que tras de nosotros viene
el de cuafeW ojos.
EJERCICIO TERCERO.
Ipal tlayocoyani ti nemi.Mo pal nican ni ca.
Tlein ipampa acual ti nech itta? Ipampa mo
cuatatapa icniuh . Campa mo chantia?Icampa
chichil tepjstl. Ihuan tehuatl campa mo chan?
Itloc 5n cuauhtla.Catl yehuatl? Ca ye ni
icampa ca.Xic tzacua mo camac ca to icampa
huitz in nahui ixtelolohnan.
Co, c, pa, copa, nalco, nal. Estas preposiciones
solo se componen con nombres.
Co, c, significan en, dentro, en secreto. Co, es
partcula en que se convierten los nombres en tli,
li, in, para hacerse nombres de lugar, sirviendo de
final la misma co, v. g. Tianguizco, en la plaza: del
nombre teanquiztli, plaza, lugar donde se con
curre en muchedumbre. Acalco, en la nave, de
81 .
En verdad no; pero ba
ja Chalco de Yauh
tepec, de Oztoc, de
Tepetlixpa, de Zacualpa, de Jonaoate.pec y de otros mu
chos pueblos.
Y qu hace con tanta.
fruta?
La embarcan inmediartamente y viene es
te lugar, Mxico.
AhDios! cunto tene
mos que agradecerle
al Soberano Dios.
EJERCICIO SEGUNDO.
Donde hay fruta?En la plaza.Habr tam
bien en las canoas?S tambien. Por qu razon?
Porque all venden la que viene de Chalco.
Segun s, en Chalco no se da fruta,En ver
dad no; pero baja Chalco viniendo de Yauhte
pec, de Oztoc,. de Tepetlixpa, Zacualpa, Jonacatepee y de otros muchos pueblos.- Y qu hace
Chalco con tanta fruta?La embarcan inmediata
mente y viene este lugar, Mxico Ah! cuanto
tenemos que agradecerle al Soberano Dios.
82
'
. *
EJERCICIO TERCERO.
Campa onca xochicuall? Ompa tianquizco.
Cuix no yuhqui acalco?Quema no yuhqui.
Tlein ipampa?Ipampa ompa qui namaca tlein
huitz in Chalco. Nic mati ca Chalco amo mo chihua xochicualli.Amo nozo: anh hual temo Yauhtepec, Oztoc, Tepetlixpa, Tzacualpa, Xonacatepeq,
ihuan imitech occequiatin altepeme, ihuan oncan
hual azi Chalco. Ihuan tlein qui chikua ica zazan xochicualli1? Ca zaniman qui temoia acalco,
ihuan huitz nican Mexico.Ay Dios! quexquich
tic pie tito tlazocamachililizquc in Tlatoani Dios.
Pan, tlan, ca, tech, huic, tzalan,iiepanla,
naliuac, icpac.
83
Ca, significa con, mediante, por, de, v. g. no catihuetzca, te res de m:' lea tetl, con piedra: con la
piedra.
Tech, en, a, de, v- g. Mo tech ca, en t est: no
techpohul, m pertenece, m toca: Tlein itech
timo yolcuepa? De qu te arrepientes^
Huic, hacia, en contra, contra, de, v . g. ihuic in
tlacatl xiauh, vete hacia el hombre. Se le agrega
tambien pa copa, v. g ihuicpa to yaohuan xi tech
palehui, defindenos de nuestros enemigos.
Tzalan, entre, v. g. Cuauhtzalan, entre los r
boles: Nepntla, en medio, v. g. Tlalnepantla, en
medio de la tierra: nahuac, detrs, junto; cerca, ha
cia, en compaa, en la superficie, v. g. calnahuac,
cerca de la casa .
Icpac, sobre, encima, en, v. g. tlalticpac, sobre
la tierra: tepeticpac, sobre el monte.
EJERCICIO PRIMEHO.
Tlalpan huetztoe queme
tzapotl.
Aquin?
Inon in aquin tle ipan
te itta.
linipan no colhuan
mochtin te tlacamatiaya.
Auh in ascanf
Axcan topantian zacecpa amo aquin.
Notlau amo yuhqu.
Aquin tehuatl?
Coatitlan no chan.
Amo no tequiuh nic ma
tiz campa mo chan.
Tlein nozo tic nequi?
Ma xinech ilhui mo to
ca.
No toca yehuatl nihuey
tlacatl.
Noca ti huetzca?
Amo ni huetzca, zan
n'el cicihui.
Notech ca ni mitz huetzquitiz.
Ma mo huic nech palehui no chicahuazli.
Xic itta quen tinemi
itzalan in tlaca.
Tlei pampa?
Ipampa ca neci inepantla yoyolime oti tlacat. Mo nahuac xolopitin ihuan m'ixpan
cuatatapatin.
84
Quin eres t?
Soy de Coatitlan.
No me importa saber de
dnde eres.
.'
Pues qu es lo que quie
res?
Que me digas tu nom
bre.
Mi nombre es, que yo
soy gran hombre.
Te riesde m?
Yo no me rio, solo sus
piro.
En m est el facerte
reir.
Vlgame mi valor con
tra t.
Mira cmo andas entre
la gente.
Por qu?
Porque parece que enmedio de los anima
les naciste; tras de t
bellacos, y por delan
te chorreadas.
EJERCICIO SEGUNDO.
%
85
me importa saber de dnde eresPues qu es lo
que quieres!Que mo digas tu nombre.Mi nom
bre es, que soy gran hombre.Te ries de m?Yo
no me rio, solo suspiro,En m est el hacerte
reir. Vlgame mi valor contra t.Mira cmo
andas entre la gente.Por qu?Porque parece
que en medio de los animales naciste; tras de t
bellacos, y por delante chorreadas.
EJBKCICIO TERCERO.
Tlalpan huetztoc queme tzapotl. Aquin? Inon
in aqnin atle ipan te itta.Imipan no coliman
mochtin te tlacamatiaya Auh in axcan?Axcan
topantian zacecpa amo aquin. Notlan amo yuhqui.A.quin tehuatl. Coatitlan nochan. Amo
no tequiuh nicmatz campa mo chan.Tlein nozo
tic nequi?Ma xinech ilhui mo toca . No toca yehuatl, ni huey tlacatl.No cati huetzca?Amo ni
haetzca, zan n'elcicihui.Notcch ca ni mitz huetzqnitiz.Ma mo huic nech palehui no chicahualiz.
Xic itta queh tinemi itzalan in tlaca.Tlein
ipampa? Ipampa ca nece inepantla yoyolimo oti
tlacat. Monahuac xolbpitin, m'ixpan cuatataptin.
Ixco, ixpan, ixtlant ixtla, itic, tepotzco,
tzintlan, cuitlapan.
..!,'
- .
<
86
bres su ltima vocal, menos el pronombre imper
sonal te.
Algunos nombres en tl que so componen con es
tas posposiciones, conservan EU final, v. g. Atlixco,
la vista del agua: epelixpan, la vista, frente,
delante del cerro7ic, itec, en, dentro, en lo interior, &c., se deri
van del nombre ititl, 6 itetl, vientre, estmago. Al
componerse con pronombres posesivos, pierden su
i inicial su cestos pronombres, y si son nombres,
su ltima terminacion, v. g. JVotic, dentro de m,
en mi estmago: atlitic, dentro del agua: calitic, den
tro de casa.
Los nombres en //, suelen conservar su termina
cion, v. g. ailitic, dentro del agua: tlalitic, en la
tierra, dentro de ella.
.,
Tzinila, debajo, abajo, falda, v. g. epetzintla,
la falda del cerro: mo tzinla, en tn sentadera.
Tepotzco, cuitlapan, de-trs, espaldas. Estos
tres se posponen pronombres posesivos, y mas
cuitlapan, porque los deuias solo con nombres, v. g.
caKepozco, tras de la casa.
EJEKCICIO PRIMERO.
Campa tiaiih?
Niauh Atlixco.
Ah! Atlixco in ca ixpan tepetl, quilhuia
Tepetlixpan?
Inon, in ca icpac in atl.
A dnde vas?
Voy Atrixco.
Ah! Atrixco que es
t frente al cerro que
le llaman Tcpetlixpa?
Ese que est sobre,
en la superficie del
agua.
Ipampa on quilhuia
Atlixco ihuan amo
Atrixco?
Ca nozo ipampa on.
Auh in Atlitic tlein quitoz nequ?
Qnitoznequi, ca oncaitla
itic in atl.
Ihuan tepptzco tlein?
Qnenin inin tlatolli
quiza itech tepotzotli
ipamp on motoa tepotzco icuac onca itla
ic ompa.
Auh cuitlapan tlein
quitoznequi?
Quitoznequi, ic campa
tenoma tequitihua,
Ipampa on cualli ni quitoz xihuallauh ic om-
87
Por ese motivo lo lla
man Atlixco y no
Atrixco.
En verdad, por eso.
Y Atlitic, qu quiere
decir?
Quiere decir en el agua,
que hay algo den
tro de ella.
Y tepotzco qu?
Como esta palabra se
deriva de corcova, por
esto se dice que est 6
viene algo h^cia ella,
tepotzcoPor ltimo, cuitlapan
qu quiere decir?
Quiere decir al Jado de
Kor donde BQ hacen?
is diligencias natu
rales.
Por eso dir bien, ver*
por ese lado.
pa.
EJERCICIO SEGUNDO.
A dnde vas?Voy Atrixco. Ah! Atrixcoque est frente al cerro quo le llaman Tepetlixpan?
Ese, que est sobre en la superficie del agua.
Por ese motivo le llaman Jltlixco y no Jltrixco.
En verdad, por eso, Y Atlitic, qu quiere decir?
Quiere decir en el agua, que hay algo dentro
de ella.Y tepotzco, qu? Como esta palabra se
Del adverbio,
89
icnohuacayoca, piadosamente, clementemente, &c.
Aunque esta partcula ca modifica las preposicio
nes y significa con, instrumento, sin embargo, hay
otro ca que con su circunflejo, significa verdadera
mente, en verdad, v. g. Cd nehuatl namech huia,
eu verdad, yo os digo.
Los nombres adjetivos en c, toman a despues de
dicha consonante, para hacerse adverbios, v. g.
chipahuaca, limpiamente, del adjetivo cMpahuac,
cosa limpia.
En estas modificaciones se acostumbra mucho po
ner la partcula ti que le llaman ligadura antes do
la ca, v. g. Cualyotica, del nombre abstracto cuatyotl, bondad: cualyocayotl, estado bueno: cualyocayoica, pacficamente.
El adverbio que se compone con verbo, se que
da adverbio, y al conjugarse el compuesto, solo el
verbo se vara/v. g. JVt nentequipanoa, yo trabajo
en valde: ti nentequipanoz: t trabajars en valde:
compuesto del adverbio nen, intilmente, en val
de, y del verbo tequipanoa, trabajar.
Algunas veces, poniendo la partcula ic antes de
verbo despues de adjetivo, se traduce adverbialmente, v. g. ic nic ckihua, mientras lo hago: cualli ic, buenamente: Huei ic, grandemente. En ge
neral, todos los nombres acabados en tl, tli, li, mu
dan estos finales en tica para hacerse adverbios,
v. g. ilhuitica, festivamente, de ilhuitl, fiesta: lamantica, ordenadamente, do tlamantli, orden, pre
cepto, ley: tlatoltica, relacionadamente, de tlatolli,
relacion.
A otros principalmente los adjetivos _en hua,
e, o, solo se les agrega catica, y los en n, tica, v. g.
tlatquihuacatica, ricamente: nacacecatica, discreta
90
mente- mahuizocatica, honrosamente: texcantica,
chinchosamente.
EJERCICIO PRIMERO.
Cualyotica tinemi.
Tleica yiiliqnion tic itoa?
Ipampa nohuian nirnitz
temotinemi, ihuan mo campa nimitz itta.
Quenin tinech ittaz, tla
ono teochiuhticntca
teopan.
Aquin culli piltzintli
qui chihua tlein itech
pohui.
Ihuan tlein qui tl'ani
ica on?
Tlein qui tl'ani ica on?
Qui tl'ani, in teteuctin cuaiyotica quitta
tlazotlalotica ihuan
qui palelmia ipan itonehuiliz.
Auh in aquin amo cualipitzintlitleiu ipan
mo chihua'
Ipan mochihua, camochtin qui telchihua: qui
tlaliuihuicaltia: apixmictica nemi, ihuan
Bonitamente vives,
Por qu dices as?
Porque por todas par
tes te ando buscando
y en ninguna te veo.
Cmo me habas de ver
si estaba yo rezando
en el templo.
El que es buen nio ha
ce lo que es de su de
ber.
Y qu gana con eso?
Qu gana con eso? Ga
na, que los seores
caballeros, lo vean
buena y amorosamen
te, y que lo ayuden
en su aflixion.
Y al que no es buen ni
o qu le sucede?
Le sucede, que todos lo
desprecian, lo maldi
cen, se pasea muerto
de hambre y anda por
ya tenan no huiampa
queme ce chichi .
Auh tlano yatinemiliztli no tequitlk
Non tequitl queme iyac
potonilli in mo raoyahna zan huelihui
ihuan te tonehua no
huiampa.
Amo melahnac, ipanpa ca miectin quimo
icniuhtia.
Quema quimo icniuhtia
auhaqnique inoque?
ca zan qccequintin xinacame que- me tehuatl.
EJEKCICrO SEGUNDO.
Bonitamente yives.Por qu dices as?Porque por todas partes te ando buscando y en nin
guna te veo. Cmo me habias de ver si estaba yo
rezando en el templo. El que es buen nio, hace
lo que es de su deber . Y qu gana con eso?Qu
gana con eso? Gana, que los seores caballeros
lo vean buena y amorosamente, y que lo ayuden en
su afliccion. Y al que no es buen nio, qu le su
cede?Le sucede, que todos lo desprecian, lo mal
dicen, se pasea muerto de hambre, y anda por to
das partes como un perro.Pero, si el andar tam
bien es trabajo?S es trabajo, como la hediondez,
que se estiende en un momento y perjudica por to
das partes.No es as,.porque muchos lo apompa
92
an amistosamente.Si lo acompaan amistosa
mente, pero quines son esos? otros pelados co
mo t.
EJERCICIO TERCERO.
Cualyotica tinemi.Tleica yuhquion tic itoa?
Ipampa nohuian nimitz temotinemi, ihuan amo
campa nimitz itta.Quenin tinech ittaz tla ono
teochiuhticatcateopan?Aquincualli piltzintli qui
chihua tlein itechpohui . Ihuan tlein qiu tl'ani ica
on1?Qui tlni, in teteuctin cualyotica qnitta, tlazotlalotica ihuan qui palehuia ipan itonehuiliz.
Auh in aquin amo cuaH piltzintli? tlein ipan mochihua.Ipan mo chihua, ca mochtin qui telchihua:
qui tlahuihuicaltia: apizmictica nemi, ihuan ytinemi nohuiampa queme ce chichi.Auh tla no yatinemiliztli no tequitl. No tequitl queme iyacpotonilli in mo moyahua zan huelihui, ihuan te tonehua no huiampa.Amo melahuac; ipampa ca miectin quimo icniuhtia. Quema quimo icniuhtia; auh
aqu que iuque? ca zan occequintin xinacame, que
me tehuatl.
LECCIN XI.
De los comparativos y superlativos.
93
janza igualdad, son: yuh, yuhqui, queme, querame,
4rc., anteponindoles algunas veces por pura ele
gancia en la frase la partcula in, v. g. Xinech itta, in yuh nimitz itta, mrame como yo te veo.
La comparacion de exceso se esplica con voces,
que aunque en s son indiferentes, sin embargo, ba
jo cierta combinacion, dan el resultado que se desea.
Y as, en lugar del castellano mas, en el mexicano
se antepone al nombre que se compara una de es
tas voces ach, ocachi , ocye, oc tlapanahuia, oc tachcauh, oc hualca, oc cenca, oc cenca ye, oc ye cenca., Y
en lugar del castellano que, se antepone al nombre
con. quien se hace la comparacion una de estas otras
voces: in amo, in amo ye, in amo yuh, in amo yuh
qui, in amo mach yuh, in amo rnach yuhqui.
Ejemplos de todos: ach ti cualli, in amo nhuatl.
Eres mas bueno que yo: ocachi cualli on, in amo yehuatl in, es mejor eso que esto: oc ye xoUopitli in amo te, es mas bellaco que t; oc ach huey mo tlal,
in amo no axca : es mas grande tu tierra que la
ma.
Despues de oc hualca, oc tachcauh, oc tlapanahuia,
suelen poner inic, ic, v. g. Mo coneuh oc hualca
inic tlatziuhqui, in amo tehuatl, tu hijo es mas pere
zoso que t.
Las voces oc cenca, oc cencaye, ocye cenca, no so
lo significan mas, sino mucho mas. Las demas si
van acompaadas de la slaba hml, significan tam
bien, mucho mas, v. g: Huel ocachi yehuatf tlatquihua, in amo Petlo, 6l es mas rico que Pedro.
Cuando se quiera ponderar mas el exceso, daplquense las referidas voces, v. g. oc cenca tlapana
huia, oc. huelcenca, oc cenca hualca ti chicahuac amo nhuatl, rancho mas fuerte eres t quejo.
95
ber, porque inic, generalmente hablando, significa
en cuanto."
Las dicciones acica, cacica, antepuestas los verbos y en composicion, los hacen superlativos, v. g.
acica mati, saber perfectamente. Lo mismo suce^
de con el verbo panahuia, aventajar, QB composi
cion con cen, otras dicciones de las dichas, v. g.
JYimitz cen panahuia, te aventajo muchsimo.
Aunque la partcula oc sirva de final algunos
participios de. pretrito, como huetzfoc, estar echa
do; sin embargo, antepuesta las demas voces equivalej comparativos como se ha visto, y superla
tivo, segun el modo de combinar, v. g, oc hualca, oc
ach cenca o/iui, es muy difcil, es en gran manera
difciles dificilsimo.
SEGUNDA
Modo reverencial.
x
96
sia, amor, lstima, compasion quien, con quien,
y de quien se babla.
Tmtli, ton, son para diminutivos; con desprecio
indiferencia.
Pilli, pil, para diminutivos; pero con amor y
ternura.
Polli, pof, para ponderar el exceso, aumento que
tienen las cosas personas, y regularmente para
significar algun defecto moral.
Zolli, zol, para denotar la vejez, el maltrato,
desprecio la persona cosa . Sirve tambien pa
ra injuriar, como cuando se dice: qutate de aqu,
muger inmunda: ximocuani nican in ti cihuazolli.
Para espresar los diferentes conceptos, se hacen
las formaciones segun sea, del modo siguiente.
Para el respeto, reverencia, amor, &c., los nom
bres acabados en tl, tli, U, in, perdiendo estas fina
les, toman tzintli para el singular, y tzitzintin pa
ra el plural. Mas cuando se juntan dichos nom
bres con pronombres posesivos, entonces toman
tzin para el singular, y tzitzihuan para el plural.
Para el desprecio, se mudan aquellos finales en
tontli para el singular, y en toton para el plural:
y con pronombres posesivos en ton para el singu
lar, y en oton para el plural.
Para el diminutivo, con amor, afabilidad, &c.,
se convierten dichas finales en pilli, para el singu
lar, y en pipil, para el plural, y con pronombres
posesivos en p, para el singular, y en pipiihuan,
para el plural.
Para el aumentativo, se mudan las mismas fina
les en polli, para el singular, y en popol, para el
plural; y con pronombres posesivos en pol, para el
singular, y en popol popolhuan, para el plural.
97
Para lo inservible, -se convierten dichas finales
en zolli, para el singular, y en zoltin, para el plu
ral; y con pronombres posesivos, en zol, para el
singular, y en zolhuan, para el plural.
Los nombres acabados en hua, e, o, sin perder
nada, toman calzintli 6 catontli para el singular y
catzitzintin catatan para el plural, y con pronom
bres posesivos catzin. catn para el singular, y
catzitzihuan 6 catotohuan para el plural .
Los nombres acabados en <jui c, convierten estas
terminaciones en catzintli catontli para el singu
lar, y en catzitzintin catoton para el plural, y
con pronombres posesivos en catzin caton, para'el
singular, y en catzitzihuan catotohuan para el
plural.
Los nombres acabados en ni, sin perder nada
toman tzin ton para el' singular, y tzitzin toto
para el plural; y con pronombres posesivos, tzitzihuan totonhuan para el plural.
Los nombres acabados en iani en oani, perdien
do la voz ani, toman catzintli catzin, catontli ca
ton para el singular, y catzitzintin catziizin, ca
toontin catoton para el plural, y con pronombres
posesivos catzin caton para el singular, y catzitzi
huan catonhuan para el plural.
Huehue, viejo, hace huehuentzin en el singular y
huehuentzitzin en el plural, y con pronombres po
sesivos hace huehuentzin en el singular, y huehuentzitzihuan en el plural,
lllama, vieja, hace illamatzin en el singular
iUamatzzin en el plural, y con pronombres pose
sivos illamatzin en el singular, illamatzitzi/tuan
en el plural.
98
EJERCICIO PRIMERO.
Cihuatl.
Cihuame. .
Cihuatzintli.
Cihuatzitzintin.
No cihuatziu.
No cihuatzitzihuan.
Cihuatontli.
Cihiuatotontin.
Mo cihuaton.
Mo cihuatoton.
Ichapilli.
Ichcapipiltin.Ichcapil.
Ichcapipil, ichcapipilhuau,
Cihuapolli.
Cihuapopol, cihuapopoltin.
To cihuapol.
To citmapopol, to cihuapopolhuan.
Michzolli.
Michzoltin.
Anmo michzol.
Anmo michzol imn.
Cocoxcatzintli.
Muger,
JVJugores.
Seora, seora muger.
Seoras, seoras mugeres.
Mi seora.
Mis seoras.
Muchacha.
Muchachas.
Tu muchacha.
Tus muchachas.
Orejuela.
Ovejuelas.
Su ovejuela.
Sus ovejuclas.
Mugerota.
Mugerotas.
Nuestra mugerota .
Nuestras mngerotas.
Pescado viejo.
Pescados viejos.
Vuestros pescados vie
jos.
Los pescados viejos de
vdes,
,
Pobre enfermo, seor
oufonac-,
-99
Cocoxcatzitzintin.
I Seores enfermos.
ID, imi cocoxcatzin.
Su seor enfermo.
In, imi cocoxcatzitzi- Sus seores enfermos.
huan.
EJEKCICrO SEGUNDO.
Muger. Mugercs.Seora seora muger.
Seoras.Mi seora.Mis seoras.Muchacha.
Muchachas. Tu muchacha. Tus muchachas.
Ovejela.Ovejaelas. Su orejuela. Sus ovejuelas. Mugcrota, Mugerotas.Nuestra mugerota.Nuestras mugerotas.Pescado viejo. Pes
cados viejo?. Pescado viejo de vdes. Pescados
viejos de vdes.Pobre, seor onfermo.Seores
enfermos. Su seor enfermo.Sus seores enfer
mos.
EJERCICIO TERCERO.
Cihuatl. Cihuame.Cihuatzintli.Cihuatzitzintin.No cihuatzin.No eihuatzitzihuan. Cihuatontli. Cihuatoton, cihuatotontin.Mo dhuaton.Mo oihuatoton' mo cihuatotonhuan.
Ichcapilli. Ichcapipiltin.I'chcapil. Ichcapipil
ichcapipilhuan. Cihuapolli. Cihuapopol, 6 cihuapopoltin. Michzolli. Michzoltin. nmo
Michzo) . Anmo Michzolhuan.Cocoxcatzintli.-r
Cocoxcatzitzintin.In, imic cocoxcatzin- In,
imic cocoxcatzitzihuan.
LECCIN XII.
Del pronombre.
Yo.
T,
Vd.
El.
El seor, su merced.
Vdes.
Ellos.
Ellos (con respeto.)
Vd. es soldado?
Amo ni yaouhtecatl.
Yehnatzin tlamatcatzintli.
Tepitzin ixecatzintli.
Amehuantzitzin an chicahuacatzitzintin.
Oc axcan amo ti cocoxque.
Yehuantzitzin, tlatocatzitzintin.
Macel, quimo pielia itlatoca topiltzin.
Inin no conetzin .
Initzin no conotzin.
Tehuatzin campa mo
chantzinco?
Mexicatzinco no chan.
Auh yehuatzin?
Amo nic mati.
Mach ticiti?
Queinacatzin huoy tepatianitzin.
Hueliti
Macel zazan tlatoa.
Nican ca amo tlaxcaltzin.
No soy soldado.
El el seor es sabio.
Es tantito vivo. .
Vdes. son sanos.
Hasta ahora' no estamos
enfermos.
Ellos ( los seores) son
autoridades.
Al menos tienen su va
ra do justicia.
Este es mi querido hijo.
Este seorito es mi
querido hijo.
De dnde es vd., cul
es vuestra casa pa
tria.
Soy del pequeo Mxi
co (Mexicalcingo.)
Y el seor de dnde es?
No lo s.
Dizque es mdico.
S-seor, es gran curan
dero.
Puede ser. . . .al menos
habla en gran mane
ra.
Aqu est vuestra comi
da, (aunque tlaxcalli
significa pan torti
lla, sin embargo, en
tales locuciones se to
ma por comida.)
102
Quin la hizo!
Aquin oqui chichiuh?
La muchacha.
Ca ye cihuatontli.
Est buena.
Cualli ca.
Qu hace la seora?
Tlein ai iu cihuapilli?
Quien sabe.
Aquia qui mati.
Tantita aguaTepitzin atl.
No hay.
Amo ;onca.
,
. ;;i
'.
LECCIN XIV.
Del verlo.
CONJUGACIN
reverencial del yerbo ca, estar.
Hecha la modificacion con la partcula etz an
tepuesta al verbo, solo este va variando en todos
los tiempos. Los pronombres son los reflexivos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Tehuatzin tim'
Yehuatzin m'
Amehuantzitz'm
Yehmantzitzin
etztica, 6 timo
yetztica.
etztica, mo yetz
tica.
am' etzticate amo yetzticate.
m' etzticate, moyetzticate.
103
PRETERITO IMPERFECTO.
Tehuatzin tim'
Yekuatzin m'
Amehuantzitzin
Yehuanlzitzin.
etzticatoa, timo
yetzticatca.
etzticatca, mo
yetzticatca
ametzticatca amo
yetztieatca.
m'etztieatea, mo
yetztioatca.
Vd. estaba.
El seEor estaba
Vdes. estaban.
Los seores estaban.
Tehuatzin om'
Yehuatzin om'
Amehuantzitzin
Yehuantzitzin om'
etzticatoa, , otimoyetzticatca.
omo oaineizticatca
yetzticatca.
oametzticatca, ,
oamoyetzticatca.
etztica'ca, omo
yetzticatca.
FUTURO.
Tebuatzin tim'
Yehuazin m'
Amehuantzitzin
Yehuantzitzin m'
etztiez, ,
yetztiez.
etztiez, ,mo yetz
tiez.
am' etztiezque, ,
amo yetztiezqne.
otztiezque, , mo
yetzliezque.
Vd. estar.
El Beflor estar.
Vdes. estarn.
Los seores cata
rn.
104
IMPERATIVO.
Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'
eiztie, ma ximo
yetztie.
etztie, - ma mo
yetztie.
etztiocan, ma ximo yetztieoan
etztiecan ma mo
yetztiecsm .
Estse vd.
'
Estse el seor.
Estnse vdea.
Estnse loa sefiores.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'
etztie, ma ximo
yetztie.
etztie, 6 ma mo
yetztie.
etztiecan, maximo yetztiecan.
etztiecan, 6 ma mo
yetztieoan
PRETERITO IMPERFECTO.
Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'
etztieni, ma ximo
yetztieni.
etztieni, ma mo
yetztieni.
elztieui, maximo
yetztieni .
etztieni, ma mo
yetztieni.
LECCIN XV.
CONJUGACIN
reverencial de los verbos regalares.
En el mexicano hay dos clases de reverencia,
cortesa: media, y superior.
REGLAS GENERALES.
106
vos, como se ver, en los respectivos ejemplos que
siguen.
DE MEDIA CORTESA.
El compulsivo da Cachi, dormir, es cochitia.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Timo
Vd Duerme.
Mo
f rnrhitia
) E1 Beor duerme-
Anmo
i Vdes duermen.
PRETEEIlO IMPBRFE6TO.
Tehuatzin timo
1
Yehuatzin mo
'.
Amehuantzitzin an ! coobti
mo.
(
Tehuantzitzin mo
( Vd. dorma.
! El seor dorma.
J Vdes. dorman.
'
. Los seores dorman.
PRETERITO PERFECTO.
.
Tehnatzm otimo
Yehuatzin omo
Amehuatzitzin oan
mo.
Yehuantzitzin omo
cochiti,
cochiti.
coohitiqe.
Vd. durmi.
El seor durmi.
Vdes. durmieron.
cochitique.
107
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Tehuatzin otimo.
cochitica.
Yehuatzin omo
Amehuantzitzin
amo.
Yehuantzitzin omo.
FUTURO.
Tehuantzin timo
Yehuatzin rao
Amehuantzitzin an
mo
Yehuantzintzin mo
eoohitiz.
U
cochitizque.
Vd. dormir.
El seor dormir.
Vdes. dormirn.
Los seBorea dor
mirn.
IMPERATIVO.
Ha ximo
Mamo
Mi zimo
Ma mo
cochiti.
cochitican.
Duerma vd.
Duerma el seor.
Duerman vdes.
Duerman loa seo
res.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Ma ximo
Ma mo
cochiti.
108
Ma ximo
cochitcan.
Ma mo
;,
PRETERITO IMPERFECTO.
Ma ximo
Ma mo
Ma ximo
Ma mo
cochitini.
,,
Ma oximo
cochitini.
Ma omo
Ma oximo
Ma omo
,,
chihuilia.
' ,,
Vd. lo hace.
El seor.
Vdes.
Los sefiores .
109
PRETRITO IMPERFECTO.
Tierno
chihuiliaya.
Vd. lo hacia.
El seor.
Vdes.
Qlhnp
Anquimo
Quimo
Los seores.
PRETRITO PERFECTO.
O tierno
Oqnimo
Oanquimo
Oquimo
chihuili.
chihuilique.
Vd. lo hizo.
El sefior.
Vdtia.
Los seorea.
PERFECTO T PLUSCUAMPERFECTO.
Oticnio
Oquimo
Oanquimo
Oquimo
chihuilict.
FUTURO.
Tiemo
Quimo
Anquimo
Quimo
chihuiliz.
chibuilizque.
Vd. lo har.
El seor.
Vdes.
Los seores.
-110
IMPERATIVO.
Va xicmo
la qnimo
Ha xicmo
Ma quimo
chihuili.
u
chihuilican.
Hgalo vd. ;.
Hgalo el seor.
Hganlo vdes.
Hganlo los seo-
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Ma xicmo
Ma quimo
Ma xicmo
Ma quimo
chihuili.
chihuilican
PRETERITO IMPERFECTO.
Ma xicmo
Ma quimo
Ma xicmo
Ma quimo
chihuiliani.
Ma oxicmo
Ma oquimo
Ma oxicmo
Ma oquimo
chihuiliani.
111
CONJUGAQION
TABA LA SUPREMA CORTESA.
Tehuatzin ticm'
Yehuatzin quim'
Amebuantzitzin an
quim
Yehuantzmzin
quim
ititzinoa.
..,
,,
Vd. lo bebo.
El seor.
Vdes
Los seores.
PRETRITO IMPERFECTO.
Tiem'
Quim'
Auquim'
Quim'
ititzinoaya.
"
Vd. lo bebia.
El seor.
Vdes.
Los seores.
PRETERITO PERFECTO.
Otiem'
Oqulm'
Oanquim' .
O<nm'
ititzino.
ititziaoque.
Vd. lo bebift
El seor.
Vdes.
Los seores.
112
Oticm'
itzinoca.
Oquim'
Oanquira'
Oquim,
FUTURO.
Tem'
Quim'
Anquim'
Quim'
ititzinoz.
??
ititzinozque.
Vd lo beber*.
El seor.
Vdes.
Los seores^
IMPERATIVO.
Ma xiem'
Ma quim'
Ma xicm'
Ma quii'
ittzino.
>
itiznoean.
Beba vd.
Beba el seor.
Beban vdes.
Beban loa seores
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Ma xicm'
Ma quim'
Ma xicm'
Ma quii'
jtitiino.
titziuociin.
PRETERITO IMPERFECTO,
Ma xicm1
Ma quim'
Ma xicm'
Ma qoim'
ititzinoani.
PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO.
Ma oiicm'
Ma oquim'
Ma oxiom'
Ma oquim'
ititzinoani.
114
EJERCICIOS VARIOS.
Quen otimo tlathuiltizino?
Cualli, nic tlazocamati.
Quenin oticmo panolti in iyohualtziri in
Dios?
lea in icno ittaliztzin
paccayotica.
Quen mo yetztica ia
cihuapilli?
Mo paquiltitica, oc axcan.
Cenca no paquiliz mochihua.
Quen mo yetzticate in
pipiltzitzintin.
Cecen tonaltin, ocachi
cuecuetztin.
Ma Dios quin mo chicahuili.
Campa tim' icatzinoa?
Non yauh ichantzinco
tonantzin.
Ma cualli otli mitzmo
ma quilli in Dios.
Ma yuh quimo nequiltitzino, Teuctl.
Buen
dia, vd?
cmo ha
amanecido
Bien, lo agradezco.
Cmo ha pasado vd. la
noche de Dios (tra
duccion material.)
Con su misericordia,
con quietud.
Cmo se halla la gran
seera?
Con salud hasta ahora.
Me alegro muchsimo.
Cmo se hallan los ni
mios?
Cada dia mas traviesos.
Que Dios los conserve.
Para dnde va vd. se
or?
Voy la casa de nues
tra Madre Virgen.
Feliz viage os conceda
Dios.
As lo quiera, seor.
115
Xi tlato tepitzin mexl
Habla tantito en mexi
cacopa.
cano.
Nic nequi ihuan amo
Quiero y no quiero ha
nic nequi ni tlatoz
blar ; lo indio.
macchualcopa.
Tlein ipampa amo tic
Por qu no quieres?
nequif
Ipampa ca icuac yuh
Porque cuando hablo
quion ni tlatoa zaniasi, inmediatamente
man no ca huehuctzca
se rie de m la gente
in tlaca quinimil huia
que se llama de ra
de razon.
zon.
Tlein mo chihuaz, yuh
Qu so ha de hacer, as
lo requiere la igno
quion quinequi in rancia.
tlamatiliztli.
Cmo los extrangeros
Quenin hueca tlaca
amo huehuetzca noca?
no se burlan de m?
Ipampa ca yehuantin
Porque ellos saben lo
quimati tlein qui chique hacen.
hua.
Ihuan cnix hui tlatoY es difcil hablar el
los macehualcopa?
idioma Nhuatl?
N ni quitoa.ca zan quo Yo digo que sucede co
ame occequintin ta- '
mo con los demas
toltin icacequin I
idiomas; para un os es
hui ihuan ica occe- j
difcil, y para otros
quintin amo.
j
no.
116
Xiah tiaqttizco hn
Ve la plaza, y compra
xic cohua tlilzapotl,
zapote prieto, zapote
tezontzapo'tl quilhuia
rasposo que Je llaman
mamey ihuan tzictzamamey y chico zapo
potl.
te.
Auh tlacmo tlein onc'a Y si no hay nada qu
tlein nic chihuaz?
hago?
Zaniman xihuallauh, ni Vente inmediatahiente
can nimtz ilhuiz tlein
aqu, te dir lo que
tic chihuaz.
has de hacer.
Tla zanimantimo cua- Si se enoja vd. luego.
lanaltia.
Ne ni cuallani icuac Yo me enojo cuando
zantimo tlatitinemi.
solo te andas escon
diendo.
Yuhquion tierno talhuia As lo dice vd., pero en
verdad nunca lo he
matel nozo aic icqui
hecho.
nic chihua.
Tic ilnamiqui icuac oni Te acuerdas cuando te
fui encontrar en la
mitz azito tlacualchicocina y estabas hin
hualoyan ihuan oti
cado delante de e e?
tlancuaicaticatca ixpan n n?
No, si entonces estaba
Amo, tla icuacon ono
rezando!
teo chiuhticatca!
Canozo, ixpan Malinto.
S, en verdad, dolante
de Mariquita.
Ye otlauez, teucle.
Quema, ye nic ittatoc.
Cnix ye tim' euhtziiioa?
Ayamo ipampa Zazan
cehna.
Mlahuac ca cualli ocehuetz.
Xi cuallica no eachnan.
Catleque,cotizqii, anozo tliltique?
Ya amaneci, seor.
S, ya lo estoy miran
do.
Por ventura ya se es
ta vd. levantando?
Aun no, porque hace
mucho frio.
EnVerdad, que ha he
lado mucho.
Trae mis zapatos.
Cules, los "amarillos
loa negros.
118Yehuan coztiquo.
Los amarillos.
Quenim tim' icatzinoz Cmo ha de ir vd. con
esos al congreso?
lea in que ompa cepau yeyalizpa quilhuia congreso?
Amo mo tequiuh xiquin No te importa, traelos.
huallica.
Tleim amo ticmottili- Qu no ve vd. seor
que la gente se reirS
tzinoa ca mocatzinco
huehuetzcazque tladevd?
ca.
Amo, ipampa ca axcan No, porque ahora estoy
contento y saldr co
ni papactica ihuan ni
quizaz querame nic
mo quiera.
neqni.
Ycnacon nehuatl mano
Entonces yo que ande
tambien desmelena
ni atinemi ni cuatata-
pa.
do.
DE COMER Y BEBER.
Tim'apizmiquiti a?
Quema n'apizmiqui.
Nic pie huey neicoltiliztli.
Xicmo cualti itla.
Auh, campa cainon itla?
Campa yez xicmo titlani ma qni cohuati.
120
Tlein nozo qui cohuatiPero qu han de ir
tai?
comprar?
Ma tepitzin quezo, panTantito quezo, pan y
aceitunas.
tziu ihuan aceitunas.
Ihuan nic cuaz inon Y he de comer esa por
pitzoyotl?
quera?
Xincch mo tlapopolhui- Perdneme vd., pues no
li camo nic mati tlcin
s lo quo come.
tierno cualtia.
Tla carao ticmati tlei- Si no lo sabes, por qu
ca timo calactia in ti
te metes, animal?
yolcatl?
Caix tim'auiquitia?
Por ventura tiene vd.
scd?
Nic pie no camac huacTengo la boca seca por
qui ipampa on.
eso.
Tonhui necha, ma ti co- Vamos all beber tanniti tepitzin, vino, octito vino, pulque,
tli, anozo atl.
Cmo he de beberlo to
Quenin nequiz mochi?*
do?
Amo ni quitoa ca mochi, Yo no digo que todo,
sino solo lo que gus
ca zan tlein tic mo
nequiltia.
te.
Xic tzacua mo camac, Cllate la boca, caba
timanenesqui,
llo.
121
DE NOTICIAS.
Tlein 'quito.Uo?
Amo nic cactoc
Tlein yancuic onca?
Amo tlein yancuic, mochi izoltic.
Amo xi cacamanallo:
Tlein quitollo ipan
mo xolal? (barrio.)
Quitollo ca.. .
Amo nic matia.
Tlein amo tiquin mo pohuilia in amame.?
Axcan nian ce amo nic
ittatoc.
Ocachi cualli.
Tle ipampa ocachi cual
li?
Ipampa ca axcan ma
me, amo te ixtlarextia, ca zan quiquiquix tilia mochi tkiin
itlapilchihual qui
pie inec.
Quenin quitolo ca to
pantian mochtin tlamatinime?
Quema, ca mochtin quiinati tlacuazque.
Ximo'cuani, amo ti tlacatl.
Qu se dice?
No he odo nada.
Qu hay de nuevo?
Nada hay de nuevo, to
do es viejo.
No tomes chiste; qu
sa dice por tu barrio?
Se dice que. . . .
No lo sabia yo.
Qu no lee vd. los pa
peles?
Hoy no he visto ni uno.
Mejor.
Por qu es mejor!
Porque todos los pape
les de ahora no ins
truyen, solo se ocu
pan en estar publi
candolos defectos que
uno tiene.
Cmo se dice que en
nuestros tiempos to
dos son sabios?
S lo son: porque todos
saben comer.
Qutate, no. eres gente.
8
122
DE ALMUERZO.
Ye otimo tenixiti?
Ayamo.
Ye cualli otimaxitico.
TleicaT
Ca to-tloc timo tcnixitiz.
Amo, ca yo niauh.
Xihualmica ti tenizazque ti mochtin/
Amo ta nech cpcoa;ho
ti.
Icuacon ocachi cualli
xicmiti chicolatl.
Amo nech pactia, i
Tlein mitzmo pactilia?
Tepitzin atl ica azcar.
lea inon ocachi mitzmo
' cocolhuiz motitzin.
Hueliti amo.
Ximo tlalitzino imoquic
huitz.
Cuix huecahuaz.
Amo, ma non tztzi Maliuton
..Malinton
. . . xi hualehua icuca.
| Ya almorz vcl?
Aun no.
Ha llegado vd. tiem
po.
Por qu?
Porque almorzar vd .
con nosotros.
No, porque me voy ya.
Venga vd., almorzare
mos todos.
No porque mo duele el
estmago.
Entonces mejor es quo
beba vd. chocolate.
No me cuadra.
Qu es lo que le cua
dra vd? ;
Tatita agua con 'azu
car.
Con eso doler vd.
mucho mas' su est
mago.
Quiz no.
Sientese vd. mientras
viene.
Qu se dilatar?
No, gritar . . : .Malin
ton, Mariquita, vento
aprisa.
A UN ZAPATERO.
Notech monequi ccntlaman-neneuhque cactin
Quemacatzin, teutlo.
Xicmo tamachlhuili noc
xihuan.
Matel zanimap... : :
Amo ti quin mo chichihuiliz tilinque.
Zan tepitzin caxanque.
Cualli ximo quetzino.
Ye ono quetz.cualli.
Amo huelit cualli qizazque.
Tleica?
Ypainpa, mo xopiltzitzihuaumochtin catechicoltiquc.
Ah! ipampa nicaczolehui.
Tleim cac/.olehuiztli,
tla noc tepeme!
Xic mottili quenia ti
qui mo chichihoiliz.
Ni quin chichihuaz xiquipiltique. Yuhquion euali timo nenemitiz.
Xi quin chichihua quenin tic noquiz, iiuian
amo xinech tonehua .
Necesito de un par de
zapatos .
Si seor.
Mida vd. mis pies. ! '
Luego al punto.
No loa haga vd. apreta
dos. :
Un poquito flojos. -. . . ,
Prese vd. bien. -/ '
Ya. me par bien.
Puedo que no salgan
buenos.
Por qu?