Você está na página 1de 133

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

EPTOME

MODO
DE APRENDER EL

IDIOMA NHUATL
LENGUA MEXICANA,
POR EL LIC.

Cjnmalppca_

MXICO.1869.
. de la V. de Murgta ( hijos, Portal del guila de Ore.

La propiedad de este Eptome est asegurada conforme


la ley.

ADVERTENCIA.
No he querido poner en este Eptome prlogo alguno,
porque no lo considero como obra grande que merezca
tal adorno, y tambien porque si hablo bien, en algo sere til; mas si no, suplico y espero que mis faltas sean
un estmulo para que otro lo haga mejor. As creo que
lo har el sano juicio.

DEL ALFABETO NHUATL.


l idioma nahuatl carece de las letras B, D, P,
G, J, LL, , R, S; por consiguiente no tiene mas
que A, C, E, H, I, LL, M, N, O, P, Q, T, U, X,
Y, Z- De estos so componen dos letras mas, y son:
TI, Tz.
La a se pronuncia lo mismo que en el castellano:
atl, agua.
La c se pronuncia fuerte siempre que le siga la
vocal, a, o, u, que sea final do algun nombre, ver
bo, &c., de modo que suene K, v. g., catli, cul?
coyotl, zorro: cueitl, enaguas: cococ, picante: cocuic, levant; sucediendo esto ltimo tambien cuan
do le sigue consonante, v. g., cactli, zapato. En
lo demas suena lo mismo que en castellano.
La letra h, puesta en medio de dos vocales, se
pronuncia muy suavemente, de modo que no suene
g, ni &j, v. g., Tehuatl, t. Mas cuando viene
pospuesta M, es 'final, entonces se aspira fuer
te, v. g., Teuhtli, polvo, qui pouh : lo cont. Ea
lo demas como en el castellano, como cuando se di
ce chato, chito, v. g., Chalala, Aguililla; chichi,
perro.
La U se pronuncia dividindola, de suerte quela primera se junta con la vocal que le procede, y
la segunda con la que le sigue. Tngase, esto pre
sente para la supresion de la segunda en las com
posiciones, y conservacion de la primera, fin de
no perder la significacion del nombro antepuesto,

6
v. g., cal-li, casa: cal-ten,cp, orilla de caaa, compues
to de calli, y de tentli .
La x tiene su especial pronunciacion, y solo un
inteligente puede hacer sentir su sonido. Sin em
bargo, puedo decir quo se pronuncia como sh,
en Washington, ch, en Chantreau.
La 2 se pronuncia con suavidad sin silvar mu
cho, v. g., iztac, blanco: zoquitl, lodo.
La letra tl, es un compuesto de dos letras; pero
se hieren de tal manera, que hacen sentir un solo
sonido, Y. g., Atlntico, en el agua, y no se dice Atelntico.
La t en las composiciones se convierte en I, en
aquellos casos en que si no s quitara, quedara en
tre dos I, v. g., calli, casa; tlatentli, orilla; en. com
posicin: Callatetitli, j no calatentli. Esto se
hjftpe, para suavizarla pronunciacion.
La tz es tambien un compuesto de dos letras que
forman un solo sonido, y.se pronuncia como en ifzmo, y no itezimo: Tzotzocatl, mezquino. Un inte
ligente
har sentir estas dos letras, tl, y tz.
*tv ' t > 1 1 .-

DLOS ACENTOS.
En el nhuatl hay dos acentos: gravey_ saltillo.
$l acento gravo so seala as: ( ') y sirve para
alargar un poco el sonido de la vocal que lo tiene,
T. gv, Jhuac, cerca del agua.
El saltillo se marca de esta manera: (<) y se
ejecuta pronunciando la slaba que lo tiene como
por salto, es decir, suspendiendo repentina y mo

-Tmentneamerite el aliento, como un tropiezo en el


pecho, v. g., Mxico, Mxico. Tdtli, Milano. Im
porta mucko que la voz-,viva de un inteligente ea
el idioma, haga sentir este saltillo para no equivo
car la? significaciones. Porque no es lo' misino de
cir ttl, padre; que ttli, bebes agua. Sirve tanv
biea para la propiedad en el idioma y evitar la as
pereza dificultad con que pronuncian algunos,
v. g,, ahmo, en lugar de amo, no.

PRIMERA PARTE.

LECCIN I.
Ea o idioma nhuatl, azteca mexicano, no hay
declinaciones de nombres por sus terminaciones
casos; solo de singular plural. Tampoco tienen
plural los nombres de cosas inanimadas.
Para la formacion del plural, se observarn las
siguientes reglas.
Losjuombrea acabados en tl, se mudan en me pa
ra el plqcal, v. g. Cihvatl, mugr: Cihuame, muge.rfls. Esto es, para el plural ordinario. Porque.
cuando se quiere significar muchedumbre en con
fusion, entonces, perdiendo la //, y sin tomar me,
duplican la. primera sltba, v. g., conetl, nio: cocone, nios.
Los mismos nombres en tl, juntndose con pro
nombres posesivos, convierten la tl en uh, para el

8
singular y en huan para el plural, v. e. No coneuh,
mi nio: JVo conehuan, mis nios. Algunos de es
ta terminacion con los mismos posesivos, pierden
la U y no toman A para el 'singular, aunque s
huan para el plural, v. g. Huehueyotl, vejez: JVb
huehucyo, mi vejez, no huehueyohuan, mis vejeces.
Algunos de esta terminacion y con los mismos
pronombres pierden la tl, con la vocal que le an
tecede para el singular, v. g. Tlancuait/, rodilla:
no tlancua, mi rodilla: no tlancuahuan, mis rodillas:
y los en huitl, se mudan en uh para el singular, y
en huan, para el plural, v. g. Elchiquihuiil, el pe
cho. JVo elchiquwh, mi pecho. JVo elchiquiuhhuan,
mis pechos.
Los nombres terminados en ?i?, sin perder nada
toman wie, para el plural, v. g. T/toani, caballe
ro: Tlatoanime, caballeros. Lo mismo los en chi,
v. g. chichi, perro: chichiine.
Los de esta terminacion juntndose con pro
nombres posesivos, varan las letras ani, en cauh,
para el singular y la uh de esta ltima terminacion
se muda en huan para el plural, v. g. Temachtiani,
maestro: No temachtcauh, mi maestro: no Temachticahuan, mis maestros.
Los nombres que significan patria oficio per
sonas, pierden la y no toman me para el plural,
v. g. Mexicatl, mexicano: Mexica, mexicanos. Sue
len doblar la primera slaba del plural de dichos
nombres, v/g. cicihua, mugeres.
Los nombres Teotl, Dios: Tecolotl, buho: y tlacatecolotl, diablo: siempre doblan la primera slaba
y no toman me para el plural.

-9
EJERCICIO PRIMERO.
Conetl.
Ooneme.
Cocone.
No coneuh.
No conehuan.
Hnehueyotl.
Huehueyomo.
No huehueyo.
No huehueyohuan.
Tlancnatl.
Tlancuaime.
Mo tlancuaMo tlancnahuan.
Elchiquihuitl.
Elchiquihuine.
Iclchiqniub.
lelchiquinhhuan.
Tlatoani.
Tlatoanimo.
No tlatocanh.
No tlatocahuan.
Mexicatl.
Mexica.
Teotl.
Teteo.

Nio, hijo.
Nios, hijos.
Nios, hijos.
Mi hijo.
Mis hijos.
Vejez.
Vejeces.
Mi vejez.
Mis vejeces.
Rodilla.
Rodillas.
Tu rodilla.
Tus rodillas.
Pecho.
Pechos.
Su pecho.
Sus pechos.
Caballero,
Caballares.
Mi caballero.
Mis caballeros.
Mexicano. ..^jj,
Mexicanos.
Dios.
Dioses.

EJERCICIO SEGUNDO.
Nio.Nios.Mi hijo.Mis hijos.Vejez.Vejeces.Mi veiez.Mis vejeces.Rodilla.-

Tn rodilla,Tus rodillas.Pecho.Pechos. Su
pecho.Sus pechos,Caballero. Caballeros.
Mi oaballero.-Mis caballeros-Mexicano.Mexi
canos.Dios. Diosas.
EJERCICIO TERCERO.
Conetl. Coneme.No coneuluNo conehuan.
--Huehueyotl.Heheyme.No huehuyo.
No huehueyhuan.Tlancuaitl.Tlancnaime
Mo tlancua.Mo tlancuahuan.Blchiquihuitl.
Elchiquihnime lelchiquiuh.-Ielchiqtttuhhuan.
Tlatoan.Tlatoanime.No tlatocauh.No tlatocahuan.Mexicatl.Mexica.Teotl.Toteo,
LECCIN II. .
'
.De los nombres en ili, li, in.

_!'

Los nombres en tli, li, in en singular, convierten


estas terminaciones en tin para el plural, v. g.
Oquchtli, varon: Oquichtin, varones: TlamachtiUi,
discpulo: Tlamachtiltin, discpulos: Zolhn, codor
niz: Zoltin, codornices. Juntndoselos nombres de
estas terminaciones con pronombres posesivos, pier
den en singular dichas slabas y en plural toman
huan, v. g. Tlli, padre: JVp la, mi padre: No tahuan, mis padres. Nenepilli, lengua: mo nenepilhuan, tus lenguas.
Algunos nombres de estos finales doblan la pri
mera slaba ademas de tomar .tin en el plural, v. g.
culi, liebre, vieja: ctin, liebres: Teuctli, caballe
ro: teteuctin, caballeros. Miztli, gato: mimiftin,
gatos. Los nombres Telpochtli, mancebo: lchpoch

tli, virgen, doncella, doblan la slaba p, v. g. Tel~


popochtin, jvenes: ichpopochtin, doncellas.
Los en an, toman me tin, v. g. Texcan, chijlche: Texcanme Texcantin, chinches; con pronom
bres solo toman- huan, para el- plural.
Los en on toman tin en el plural, v. g, AcaUepon, escorpion: acalieiepontin, escorpiones, y con
pronombres, solo toman huan para el plural.
Los llamados imperfectos por faltarles los fina
les tl, tli, si les falta la primera toman me para el
plural, y si les falta tll, li, in, toman me, 6 tin.
Los acabados en vocal con saltillo toman i,
v. g. Cvatatapa, desmelenado: Cuatalaptin, des
melenados. Juntndose con pronombres posesivos,
no toman nada .en singular, y s, huan para el
pluraj.
A esta segunda leccion se pueden agregar los si
guientes.
Miec, mucho: miectin, miequin, miequintn, mu
chos.
Ixachi, mucho: ixachintin, ixachin, muchos.
Mochi, todo: mochtiu, mochinfcin, todos.
Cequi, algo: cequlntin, cequin, algunos.
Occequi, algo mas: occequintin, occequin, alguros mas.
Quezqui, qu tautp; quezquintiu, quezquin, cua'
tos1?
EJERCICIO PRIMERO.
Oquichtli.
qnichtin.
o oquich.
No oquichhuan.

j
|

Varon, hombre.
Varones, hombrea.
Mi hombre.
Mis hombres.

12
Discpulo.
Discpulos.
Tu discpulo.
Tus discpulos.
Codorniz.
Codornices.
Su codorniz.
Sus codornices.
Joven, mancebo.
Jvenes,
Nuestrojoven.
To telpochhuan .
<
Nuestros jvenes.
Cuatatap.
Cabeza enmaraada.
Cabezas enmaraadas.
Catataptin.
Anmo cuatatap.
Vuestra enmaraada.
nmo cuatataphuan.
Vuestras enmaraadas.
Mioc xihuitl.
Mucha yerba.
Muchos hombres.
Miectin tlaca.
Todo el dinero.
Mochi tomn.
Mochtin nnnztm.
Todos los gatos.
Tlamachtilli.
Tlamachtiltin. *
Mo tlamachtil.
Mo tlamachtilhuan.
Zolin.
Zoltin.
Izol.
Izlhuan.
Telpochtli.
Telpopochtin.
To telpoch.

EJERCICIO SEGUNDO.
Varon: hombre.Varones: hombres. Mi hom
bre-Mis hombres.Discpulo.Discpulos.
Tu discpulo.Tus discpulos.Codorniz. Co
dornices. Su codorniz.Sus codornices. Jven:
mancebo.Jvenes. Nuestro joven. Nuestros
jvenes. Cabeza enmaraada. Cabezas enmara
adas.Vuestra enmaraada.Vuestras enmara
adas.Macha yerba.Muchos hombres. Todo
el dinero.Todos los gatos.

EJERCICIO TERCERO.
Oquichtli. Oqmchtin. N'oqmch.N'oqulchhuan.Tlamachlli.Tlamachtiltin Mo tlamachtil.Mo Tlamachtilhuan . Zolin.Soltin.Izol.
Izlhuan.Telpochtl . Telpopochn.To telpoch. To telpochhuan. Guatatap. Cuatataptin, Anmo cuatatap. Anmo cuatataphuan.
Miecxihuitl.Mictin tlaca.Mochi tpmin.
Mochtin mimztin.
LECCIN III.
Kf

De los nombres en hua, e, o, c, qui, c.

Los nombres acabados en hua, e, o, toman la par


tcula que para el plural. Tlatqitihua, rico: Tlatquihuque, ricos: Nacace, discreto: Nacaceque, dis
cretos: Mahulzo, honrado; mahuizque, honrados.
Los en qui y en c, convierten ostas partculas en
que para el plural. Teopixqui, sacerdote: Teopixque,
sacerdotes: Chipahuac, limpio: Chipahuaque, lim
pios.
Algunos verbales'en i y en o, toman que para
el plural- Temachti, el maestro el quo ense:
Temachtique, los maestros los qu ensearon.
Aqu se habla mas bien de los pretritos que ha
cen veces de nombre. Tiacuilo, el escribiente: tlaatilque, los escribientes los que escribieron.
Los acabados hua, e, i, o, juntndose con pro
nombres posesivos, terminan en cauh para el sinfular y en cahuan para el plural. JVb tlatquiuacauh, mi rico: no tlatquihuacahuan, mis ricos:

-44
Mo nacaccauh, tu discreto: Mo nacacecahuan, tus
discretos: Itemachticauh, su maestro: itcmachticahuan, sus maestros: Totlacuilocauh, nuestro escri
biente: to tlacuilocahuan, nuestros escribientes.
Los en gui y en c, convierten estas partculas en
cauh para el singular, juntndose con pronombres
posesivos, y eu cahuan para el plural. Anmo teopixcauh, vuestro sacerdote: Anmo teopixcahuan,
vuestros sacerdotes.
Huehue, viejo; iilama, vieja: hacen huehuetque,
illamatque en su plural, y juntndose con pronom
bres posesivos, solo toman huan para el plural,
v. g. Ihuehue, su viejo: ihuehuehuan, sus viejos. JVb
illama, mi vieja: no illamhuan, mis viejas.
EJERCICIO PRIMERO.
Tlatquihua,
Tlatquihuaqu .
No tlatquihuacauh.
No tlatquihuacahuan.
Nacce.
Ncaceqe.
Mo nacace.
Mo nacaceahuan.
Temachti.
Temachtiqae.
Itemachticanh.
Itemacbticahuan.
Tlactiilo.
Tlacuilque.
To tlaclocauh.
To tlacuilocahuan.
Teopixqui.

Rico.
Ricos,
Mi rico.
Mis ricos.
El discreto.
Los discretos.
Tu discreto.
Tas discretos.
Er maestro.
Los maestsos.
Su maestro.
Sus maestros.
El escribiente.
Los escribientes.
Nuestro escribiente.
Nuestros escribientes.
El sacerdote.

Teopixqne.
j
Anmo Tplxcauh.
Anio teopxcahuan.
Huehue.
Huehuetque .
Jhuehue.
Ihuehuehuan.
Illama.
Illamatque.
No llama.
No illamahua.

-15
Los sacerdotes.
Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes.
.Viejo.
Viejos.
Su viejo (de ellos.)
Sus viejos.
Vieja. \
Viejas.
Mi vieja. .
Mis viejae.

EJERCICIO5 SEGUNDO.
Rico.Ricos.Mi rico.Mis ricos.-r-El dis
creto.Loa discretos.Tu discreto.Tus discre
tos.El maestro.-1-Los maestros.Su maestro.
Sug maestros.El escribiente.Los escribientes .
Nuestro escribiente.Nuestros escribientes.-"- El
sacerdote.Los sacerdotes. Vuestro sacerdote.
Vuestros sacerdotes. Viejo;Los viejos.
Su viejo. Sus viejos.ViejaViejasMi vieja.
Mis viejas.
EJERCICIO TERCERO.
Tlatquhua.Tlatquihuque.No tlatquihnacauh. No tlatquihucahuan.Nacace.Nacacqne.Mo nacace,Mo nacacecauh. Mo nacaccahuan. Temacht. Temachtique.-^Itemachticanh.Itemachtcahuan.Tlacuilo.Tlacuilque.
To tlacuilocauh.To tlacuilocahuan.Teopixqui. Teopixque.mno Teopxcahuan.fue

16
hue. Huehuetque. Ihuehue. Ihnehuhuan.
Illama.Illamatque. -Nolllama.- Noillamhuan.
LECCIN IV.
'-..

'

'";.-';
->..''

Del vocativo, articulo y gnero.

Aunque en el mexicano no hay casos, sin embar


go, cuando se quiere llamar la atencion de alguna
persona, entonces se aade la letra al nombre qne
termina en tl, en consonante, v.'g. Cihuatle?
Muger? Mas cuando terminan en tfi, U, la i Be con
vierte en e, v. g. Piltontle? Muchacho! Teutle?
Caballero? Cihvaptte? Seora?
-Tampoco hay artculos l, la, lo, los, las . Sin
embargo, la partcula in, aunque no sirve mas que
para dar elegancia . buen sonido las frases mexi
canas, muchas veces equivale talca artculos an
tepuesta al nombre, v. g. In tlacatl, el hombre: In
laca, los hombres.
Siempre que la misma partcula in se antepone al
pretrito perfecto, equivale a, cuando, o, tiempo
pasado, v. g. in oni tlacuilo, cuando escrib, ha
biendo escrito.
En el mexicano no hay gneros propios do mas
culino femenino, por su significacion ni por su
terminacion; pues todos los nombres son comunes,
y cuando hay necesidad de distinguir un sexo de
otro, entonces se antepone en composicion y sin su
ltima terminacion el nombro oquichtli para el mas
culino, y cihuatl para el femenino; porque estos dos
nombres son el mas y femina, latinos, v. g. Mazatl,
venado venada; mas para decir esclusivamento
el venado, so espresar Oquich-mwatl, y venada,

1T
.
cihua-mazatl. Cuando en la locucion no hay nece
sidad do marcar los sexos y se espresa encuentra
escrito pintado mazal, se entiende. que se habla
del masculino.
EJERCICIO PRIMERO.
Oihuatl?
Cihuamn?
Piltontl?
Pipiltoton?
Teuctl?
Teteuctin?
iOihuapill?
.
Cihuapiltin?
In tlacatl ohualla .
In tlaca oyque.

In oni tlacuilo, zaniman onia.


In yaotecat. . ;
In yaoteca.
Oquich-mazatl.
Cihua-mazatl.
Oquich-conetl.
Oihua conetl.

Muger?
Mugeres?
Muchacho?
Muchachos?
Caballero1?
Caballeros?
Seora?
Seoras?
El hombre que vino.
Loa hombres que se fue
ron.
Cuando escrib luego
me fui.
El soldado.
Los soldados.
Venado.
Venada.
El hijo, nio, varon.
La hija, nia.

EJERCICIO SEGUNDO.
Muger? Mngeres?Muchacho? Mucha
chos?Caballero?Caballeros?Seora? Se
oras? El hombre que vino. Los hombres qne

,
18
se fueron. Cuando escrib, Inego me fui.El sol
dado.Los soldados. Venado. Venada. El hi
jo, nio, varon.La hija, nia.

EJERCICIO TERCERO.
Cihuatl? Cihuam?Piltontl? Pipiltotone? Teuctl?Teteucin? -Cihuapilll Ohuapipiltin?In tlacatl ohualla. In tlaca oyque.In oni tleuilo zaniman onia. In yaotecatl.
In yaoteca. Oquich mazatl. Cihua-mazatl.
Oquich-conetl. Cihua conetl.

LECCIN V.
Del pronombre.
";. '

"'

*
i.'

En el idioma nhuatl, los* pronombres se dividen


en primitivos y derivados. Los primeros se lla
man separables, por poder estar por s solos. en la
oracion, v. g. Nehuatl: JV<?; ni tlacatl, yo soy gen
te. Tehuatl, te tipiltonli, t eres muchacho. Yehuatl, ye: cualli, l es bueno. TeKuantin ti chicahuague. Nosotros somos fuertes: Jlnmchuantin, anmehuan an exica, vdes. estn bizmados: Yhuantin,
yehuan choca: Ellos ellas lloran, y son como se
ve. Nehuatl; JVe,'.yo: Tehuatl, te, t: Tehuatl ye,
l ella: Tehuantin, tehuan, nosotros, nosotras.
Jlnmehuann, anmehwn, vosotros, vosotras. Yehuantn, yehuan, ellos, ellas.
Lps aerivadoa.se llaman inseparables por nece
sitar de otra voz para significar.
Se dividen estos en neutros por juntarse con ver
bos neutros. En activos, con verbos activos. En

_19_
eflexivoe, con Yerbos reflexivos, por hacer recaor la accion del verbo en el mismo agente. En
posesivos, por indicar posesion, propiedad. En
pacientes, para significar que los agentes se diri
ge la accion de un tercero. En pacientes plurales,
para indicar pluralidad de personas cosas. En
impersonales de persona, por- referirse persona
incierta la accion del verbo. En impersonales de
cosas, por referirse cosas inciertas; y en imper
sonales de persona y cosa, segun la nomenclatura
quo sigue:
$ Mi> -vo: Tl> t: rais'

^
ACTIVOS
At,
J, .

nos: Jn, vos: rais, ellos. .

$ Arc' y .lo: Tic' tu lo:


w' a<el:
.

o, yo me: Timo, t te: ^o,


REFLEXIVOS. < el se: Tito, nos: Jnmo, vos: Jtfo,
-:.'(: ellos se.
POSESIVOS
$JVo' . mi: JI/<> t:'su:. To> nues'
! OSfcSi - O.,.
, me: Jite.te: QMJ, le: Tech,
nos: ^nmec^, os: QMIW, los.
Pacientes plurales, posponiendo ^uin los pro
nombres neutros.
Impersonales de persona, posponiendo te los
pronombres neutros.
Impersonales de cosa, posponiendo t/a, los pro
nombres neutros.' * '
Impersonales do persona y- cosy posponiendo le,
tla los pronombres neutros.
Hay otros pronombres separa oles, y son los si
guientes.

20
In, este, esta. Sirve tambien para determinar la
oracion.
Inin, este, esta, esto. Su plural es ique, estos,
estas.
/non, ese, esa, eso. Su plural es inoque, esos,
esas.
On, ese, esa, eso. Sirve para terminar la oracin
para preguntar determinadamente lo mismo que
in, v. g. a quique in? quines son estos? Aquiqne on? Quines son esos!
Ac, quin?
Aquin, quin. Su plural es aquiqne, quines!
Ac, alguno, alguna; su plural, acame, algu
nos, as.
Tle, tlein? Qu cosa?
Ayac, nadie, ninguno. Su plural ayque, no
hay.
Itla, algo: amo itla, nada.
Atle, atlei, atlein, nada, no hay: sn plural, Atleique.
. Zazo ac: zazo aquin: cualquiera: zazo aquique:
plural.
Zazo tlcin, cualquiera cosa.
Cel, solo, nico. Este pronombre para que sig
nifique, debe posponerse les pronombres posesi
vos, v. g. noce/, yo solo: mocel, t solo: icel, l so
lo, &c.
Nhuan, ambos. Se pospone los pronombres
posesivos.
Noma y nomatca, propio, uno mismo. Se pos
pone tambien los pronombres para que signifique.
Ixcoyan, ixcotian, por propio motivo de uno. Se
pospone tambin los pronombres.
Los pronombres posesivos, ademas de antepo

21
nerse los nombres para significar posesion y pro
piedad, para equivaler al genitivo de: romance
castellano de posesion, se anteponen tambien la
diccion axcaitl, sin las tres ltimas letras, para
ratificar ms la pertenencia. Porque esta palabra
axcaitl, significa propiedad, v. g. JVb axca, mio:
mo axca, tuyo.
laxca, suyo: toaxca, nuestro: a: anmo axca, otro,
a: in axca, suyo; con la advertencia de que siempre
que el pronombre in, simplemente in se antepo
ne vocal, la n de in se convierte en m: lo mismo
sucede con an.
Se pone ejercicio de algunos pronombres sepa
rables; porque el modo de los pronombres deriva
dos inseparables, se conocer en las conjugaciones
que mas adelante se ponen.
EJERCICIO PRIMERO.
Nhuatl, -ne, ni tla- Yo soy gente, persona.
catl.
T eres muchacho.
Tehuatl, te, tipiltontli.
Yehuatl, ye: cualli.
El, ella es bneno, a
Tehuantin, tehuan,
Nosotros, as, somoa
tichicahuaque.
fuertes.
Amehuantin, ameVdcs. estn bizmados,
huan an exica,
tienen pegote.
amexica.
Yehuantin, yehuan
Ellos, ellas, estn llo
rando.
chocaticate.
Inin citroatl cualli ciEsta muger no es bue
huatl; nahualli.
na: es bruja.
Inique tlaca macotocti- Estos hombres son man
quecos.

Quin te ha dicho oso?


Amo aquin.
Inon ichpochtli ixpatzae.
Tlein t'ai?
-Atlei.
Zan nocel ni tlatoa.
Aquin iaxca inin tilmtli?
No axca.
Aquin iaxoa inin aioxtl.
Iaxca in cihuatontli.

.22
Aquin omitz ilhui iaon?
Niugnno.
Esa joven es tuerta.
Qu naces?*
Nada.
Yo solo hablo.
De quin es osta capa?
Es ma.
De quin es este libro?

Es de la muchacha,
pertenece . la mu
chacha.
EJERCICIO SEGUNDO.
Yo soy gente, persona.T eres muchacho.
El, ella es bueno, buena. Nosotros, nosotras so
mos fuertes, Vdes. estn bizmados, tienen pe
goteEllos, ellas estn llorando.Esta muger
no es buena: es bruja.Estos hombres son mancos.
Esa joven es tuertaQuin te ha dicho eso?
Ninguno.Qu haces?Nada.Yo solo hablo.
De quin es esta capa?Es ma. De quin es
este libro?Es de la muchacha, pertenece la
muchacha'
EJERCICIO TERCERO.

Nhuatl, ne: ni tlacatl.Thuatl, te: tipjjtontli.


Yhuatl, ye: cualli.Tehuantin, thuan, ti chicahuaque.Amhuan, amehuantin, an exica,
amexica. Yehuantin yehuan chocaticate.Inin
cihuatl cualli cihuatl nahualli. Iniquetlaca ma

cetpctiquo. fnon ichpochtli ixpatzac. Aquin


omitz ilhui inon?Amo aquin.Tlein t'ai?Atlei.
Zan no ccl ni tlatoa.Aquin iaxca inin tilmatli?No axca.Aquin iaxca inin a nioxtli? Iax
ca in cihuatontli.
LECCIN VI.
Del verbo.

El verbo es una parto de la oracion que signifi


ca la existencia, acion, pasion de las personas
cosas, con varias terminaciones, modos, tiempos,
nmeros y personas.
En el mexicano se divide el verbo eu regular
irregular. Regular es el que constantemente conserva sus tiempos, modos; terminaciones, <fcc. Ir
regular es el que vara en sus modos y termina
ciones.
Se divide tambien el verbo en sustantivo, neu
tro, activo y pasivo. Mas como la significacion
del verbo neutro y activo se puede aplicar do va
rios modos, por eso so gubdividen en impersonales
reflexivos, frecuentativos, gerundios, compulsivos
y aplicativos.
Verbo sustantivo es el que significa la existen
cia, el estar haber da las personas. Se junta con
pronombres neutros, ni, ti, rc.
Verbo neutro es el que en su accion no se dirigo persona .alguna, cosa, como yo vivo, ni nemi; se pospone los pronombres neutros.
Verbo activo es aquel cuya accion pasa otra
persona cosa como su trmino. Se pospone

24

los pronombres activos, v. g. Nic tequi xochitl. Yo


corto flor.
Verbo pasivo es el que significa accion recibida
por el nominativo. Se pospone los pronombres
neutros, v. g. Ni tlazotlalo, yo soy amado.
Verbo reflexivo es el que en su accion nace de
uno y termina en l. So pospone al pronombre
compuesto del neutro y' del posesivo, v. g. Nio
guetza, yo me paro.
Verbo frecuentativo es el que indica repeticion
de actos, y se forma duplicando la primera slaba
del verbo. Se pospone al pronombre que exija el
verbo, v. g. Ni nenemi, derivado del verbo nemi ,
vivir. JVYc chichihua, derivado de chihua, hacer.
El verbo gerundivo es el que manifiesta el ir y
hacer, el venir y hacer algo. Se pospone los
pronombres, segun sea la significacion que se le
quiera dar.
El verbo compulsivo no es mas que la modifica
cion del activo, y so llama as para indicar que uno
mueve, impele otro hacer tal cosa. Su pro
nombre segun sea el verbo.
El verbo aplicativo es el que denota, que uno
refiere su accion otro, por va de provecho da
o, v. g. Nic chichihuilia, yo le compongo.
Siendo radicales los verbos sustantivo, neutro,
y activo, no necesitan de esplicacion para su for
macion, solo s, los que siguen.
El verbo pasivo en mexicano se forma generalmente, aadiendo al verbo la partcula lo, v. g. chlhualo, ser hecho, del verbo chichua, hacer.
Los verbos acabados en ia, 6 en oa, perdiendo
la a toman lo para el pasivo.
A los verbos en na ni en activa, se les aade

25
lo, se mudan en no, v. g. titlanilo, titlano, ser en
viado.
Los en ca, qui, se mudan en co, \. g. namaco,
ser vendido.
Los en maii, convierten la ti en cho, v. g. macho
de mati, saber.
Los en c, en xo, v. g, frzo de teci, moler, aun
que hace tambien texoa .
le, alcanzar, hace, axihua, sor alcanzado.
A los en ai, cui, i, atli, pi, quemi, se aade hua pa
ra el pasivo. Yacania, apartar, hace yaeanilo,
yacanihua: Cuitihuetzi hace cuitihuecho.
La pasiva del verbo reflexivo se acompaa con
el pronombre impersonal de persona, que es ne, v. g.
necuitlahuilo de cuitlahma, cuidar,
El verbo impersonal es el que se anuncia sin de
terminar sugeto que ejercite la accion, ni paciente
quien se refiera termine, v . g. huiloa, se va,
sin decir quines, cuntos, ni cmo.
Se forma este verbo de la misma voz pasiva, an
teponindole te, tla, Mla. Si la accion se refie
re personas, so antepondr te; si cosas, tla; si
persona y cosas, tetla; j cuando el impersonal
es de verbo reflexivo, entonces so pone te, 6 tla,
despues de la partcula ne, v. g. Tepatilo, se cura
la persona : Tlaxcalchihualo, se hace pan: Tetlazacuiltilo, se castiga: JVe tecuitlahuilo, se tiene cui
dado de la persona: JVe tlacuitlahuilo, se tiene cui
dado de las cosas.
El impersonal del verbo neutro se forma del mo
do siguiente. A los en a, se aade comunmente
la partcula lo, al presente de indicativo; y si para
formar su futuro en activa pierde la a, la perder
tambien para el impersonal.

26

Los en ca, qui, so convierten en coa, v. g. chocoa,


se llora, del verbo choca. Jltcoa, se muere, del ver
bo tniqui, aunque' algunos los mudan en co.
Los en za, se convierten en xoa. v. g. qixoa, se
sale, del verbo quiza, salir.
A los en i, se aado hua, v. g. Yolihna, se vive,
del verbo yoli, vivir.
Los en hu, en ohus, y los en ci, en xihua; y al
gunos en mi, la i en da, v, g. aaihua, se llega, de
azi, llegar. Teocihua: tener hambre, del verbo teocihu. Nemoa, de nemi, vivir.
A los verbos temo, bajar; eco, subir, se les aa
de a.
. Al impersonal de neutro reflexivo, so antepone
ne, V. g. nezahualo, del verbo zahua, ayunar.
- Todo lo dicho se refiere la formacion del im
personal del presente de indicativo.
Para el pretrito perfecto, se aade c al mismo
presente de indicativo, v. g. tlacualoc, so comi;
del impersonal tlacualo, y del verbo tlacua, comer.
Su plural termina en que.
El verbo activo que no tiene te ni tla, antepues
tos, sirve de impersonal con solo anteponerle mo,
v. g. mo chlhua, se hace: mo cua, se come.
Para la formacion de los demas tiempos imper
sonales, se observarn las reglas generales de los
verbos regulares.
El verbo reflexivo se forma con solo anteponer
al verbo el pronombre reflexivo, v. g. nio tataca,
yo mo rasco.
El verbo frecuentativo se forma duplicando su
primera slaba, como se ha dicho antes.
Hay en el mexicano un modo de significar un
mismo tiempo y con un verbo la accion y objeto.

27
D^suerte que si en-el castellano ae necesitan dos
verbos para tales cosas, en mexicano solo se em
plea uno. Este le llaman los autores gerundivo:
ignoro sn razon.
Tiene dicho modo tan solo tres tiempos: Pre
trito perfecto que termina en to, para significar
el ir y hacer; y en co para el venir y hacer. Futu
ro, que acaba en singular en tiuh y en plural en
tihui, para el ir y hacer, y en quluh en singular, y
en guihui, en plural para el venir y hacer. El im
perativo que termina en ti para el ir y hacer, y en
qui, para el venir y hacer. Su conjugacion ense
ar el modo.
Los verbos compulsivos se forman aadiendo
Itia, solo ta los verbos acabados en a. Mas
los en ia, y en oa, pierden su final a para tomar
Itia. Algunos en oa, convierten la a en ochtia, en
otia.
Los en ca y qui se mudan en quitia quilla, y
algunos de estoo en ctia. Cuica, cantar, hace cuicatia. A los en i mas ordinariamente seles aade
ta, que Itia. Algunos en ni mudan la t, en a
altia.
Iloti, volver; hace ilochiia. Mati, saber, hace
machtiy machiliia, machitia, machiztia. Otros que
acaban en mal, hacen en chitia, chiltia.
Los en za, ci, se mudan en xitia, xiltia. JVee,
hace nextia, nexitia, nexiltia. Quiza, h&ceqmxtia.
Tlaza, hace tlazaltia. Temo, temohuia. Tleco, tlecahuia.
El verbo aplicativo se forma, aadiendo lia, al
que termina en , v. g. caquilia, oirle, de caqui, oir.
Los en ci, se mudan en xila, v. g. axilia, de ci,
alcanzar. Mati, y sus semejantes, convierten la ti

28
en chilia. Los en ce, se mudan en quilia, v. g. choguiKa, de choca, llorar.
Los en tla, iza, se convierten en chilia, v. g. mochilia de mofla, tirar con piedra. Tlazotla, paila,
tlatla, convierten la ta en tilia.
Los en yo-, se mudan en Ka; pero oy, desgranar:
hace o/a; Namoya, hace namoyalia; inaya, hace
Los en a con una consonante antes, mudan la a
en i/a, v. .g. chihuilia, de chihua, hacer. A los
verbos CMO, ihua,mama,p, tltfama, zoma, se aa
de /'a. Los en loa, mudan el oa en hua, v. g.._ tlr
palhuia, de tlpaloa, saludar.
CONJUGACIONES
Segun el rden en que se lian esplicado los verbos
para que sirvan de ejercicio, poniendo pos delante
el irregular ca, estar, por presentarse el ^primero
en la locucion.
NicaB, aqui. PKSSENTE DE INDICATIVO.
SJN<SULAB.

Nhuatl.ne
ni.
Tehuatl, te
tica.
Yelmatl ye
va H .

PLUBAL.

To estoy.

Tehuan ti,

Nos estamos.

T.

Amehnan aacate.
Yehuan.

Vos estais,

El, ella,

K II OH estn.

PRETEB1TO IMPEBFECTO.
Ni.
Ti
i. .-

catea.
,,

Yo estaba.

Ti.

T estabas.
Ella, l. estaba.

An catea.. .,

Nos estba
mos.
Vos estabais.
Ellos estaban

29
PRETERITO PERFECTO.
,, Oni-

Yo estuve.

,, Oti.

,, Oti catea.
O.

Tu estuviste.
El

Oan catea
,, -O.

Nos estuvi
mos.
Vos.
Ellos.

Pretrito pluscuamperfecto es el miamo que el


anterior.
FUTURO.
SHGULAB.

Ni.
Ti ez.
Y,

PLURAL.

,, Yo estar.
Tu estars.
El estar.

Ti.
Any ezque.
Y.

Nos estare
mos.
Vos estareis.
Ellosestarn.

IMPERATIVO.
Grapa alia.
,, Ma,ni.
Ma, xie.
,, Ma, y.

Esteme yo.
Btate t.
Estesel.

., Ma t.
,, Maxi.ecan
,, Ma, y.

Estemos nos.
Estn vdes.
Estense ellos.

SUBJUNTIVO PRESENTE.
Ma, ni.

Que yo este.

Ma, ti.

,, Ma, xi e.
V, J.

Que t.
Que l.

Maxi ecan.
Ma, y.

Que los este


mos.
Que vos.
Que ellos.

PRETRITO IMPERFECTO.
Cualli, bueno.
Man.
Yo estuviera,
&c.

Ua, ti.

Que nos estuviramos.

, Maxi eni.

T.

-30
Maxi eni.

Ma, y.

El.

May.

Que vos estu


vierais. .:'
Que los es
tuvieran.

PRETERITO PERFECTO.
, Maoni

Que yo haya.

Ma, oti.

Maoxini.

Que t hayas.

Maoxi, eni.

Ma oy.

Que l haya.

Maoy.

Que nos haya


mos.
Que vos
hayais.
Que ellos
hayan,

PLUSCUAMPERFECTO.
Ma, oni.
Maoti eni.
Mao y.

Que yo hu
biera,
Que *t hu
bierais.
Que l huhubiera.

Ma, ol.
Maoxi eni.
Maoy.

Que nos hu
biramos.
Que vos hu
bierais.
Que ellos hu
bieran.

CONJUGACIN
Del verbo neutro Nemi, vivir, andar vagando.
AcnalB: mal.

Indicativo presente. Con pronom


bres neutros.
}-. ..

Ne, ni.
Te, ti nemi.

Yo vivo.
T vives.

Ye,

El vive.

Tehuanti.
Nos vivimos.
Amehuan.an- Vos.
nemi.
Yhuan.
'Aquello^.

31
PRETERITO IMPERFECTO.
,, Ni.

Yo viva.

., Ti.

,, Ti nemia.

Tu vivas.
El viva

,, An nemia.
., ,.

Nos viva
mos.
Vos.
Ellos.

Este tiempo se forma del presente de indicativo,


aadindole a al verbo que termina en i y ya, al
que acaba en a.
El pretrito perfecto se forma del radical sin
la ltima vocal con que termina. Esta regla es ge
neral, y ella se sujetan todos los verbos en a, y
en oa. Con la advertencia de que si al quitarse
la vocal queda m por final, se mudar esta en n.
A. los verbos en o, ca, los que tienen dos conso
nantes antes do la ltima vocal; los que en la pe
nultima vocal tienen saltillo, todos los pasivos
impersonales: los en oa; estos i, beber: atl, pi,
tona, tolna, icuci, cui, se les aade c para el pret
rito.
Al mismo efecto los en qui, mudan esta partcu
la e c. Los en hua y hu, que tienen vocal an
tes de dichas finales, invirtiendo el rden se mndan
en u/i. Lo mismo inecui, hace ineuc.
Los en ya, mudan esta partcula en #, v. g. yocoya, crecer, hace su pretrito oyocox.
Los verbos o, huia, chia, cftie, yolahuia, pia,
pie, Machia, tlachie, mudan su ltima vocal en x.
Los que siguen, con solo ponerles saltillo en su
ltima vocal, ya formaron su pretrito. Cva, co
mer: ihua, enviar: ma, cazar, pescar, cautivar: ma
ma, cargar, pa, teir: zoma, estar zaudo-

Estas reglas son para la formacion del pretri


to en el singular; pues para el plural, se aade que
& la voz singular; mas si dicha voz acaba en c, es
ta se convierte en que.
StNGULAE.

Neoni.
Te oti neo.

Yo viv.
Tu

Ye o.

PLUBAI,.

Oti.
., Oan nenque.
O.

Nos vivimos
Vos ,;
Ellos

Aadiendo ca al pretrito perfecto, resulta el


pluscuamperfecto.
Oni. ~ Oti nenca.
O.

Yo haba virido.
T habas vivido.
El haba vivido.

,, Oti.
., Oan neuoa
,, P

Nos habiamoa:
Vos habais
Ellos haban-

El futuro se forma del presente de indicativo,


aadindolo una z para el singular, y para el prural, la partcula z que; pero si el verbo acabare en
ia, en oa, y perdiere la letra a, para el pretrito,
la perder tambien para el futuro.
S1NGULAB.

PLURAL.

Ni.

Yo vivir.

Ti.

Ti nemiz.

T
El ,,x

An nefflizciue

Nos vivire
mos.
Vos vivireis.
Ellos vivirn

El imperativo se forma del futuro quitada la z,


y se antepono ma los pronombres; mas cuando

se manda un criado, entonces se omito la part


cula ma, en la segunda persona de singular y plu
ral, y queda solo xi xic, nota de imperio; pero si
se manda con blandura, amor, humildad, &c., en
tonces se usa de ma, 6 tla, antes de xi. El plural
lleva can.
SINOTLA.B.

Ma, ni.
Maxi neml.

Viva yo
Vive t.

Ma.

Viva l.

PLUEAL.

Hat.
Maxinemican.
Ma.

Vivamos no?.
Vivid.
Vivan ellos.

Presente de subjuntivo, no es mas que el anterior.


Ma, ni.

Que yo viva.

Max nem.

Que t

Ma.

Que l

Mf, t.

Que noa viva


mos.

Maxi nemi- Que vos vican.


. vais .

Ma.
Que ejlos vi*
. . ran.

El pretrito imperfecto se forma del presente


de indicativo, aadindole la partcula ni.
Ma, ni.
Ma, ti nemln.
Ma.

Qne yo vivieraQne tu vivierais.


Que el vivieva,

Ma, ti.
Ma, an nem( ni.
j[a.

Que nos vi
viramos
Que vos vivierais.
Que ellos vi
vieran.

Otro imperfecto, se forma del singular del futu


ro, aadindole por su terminacion, 91/10.
3

34
M, ni.
Mft, ti nemizqufa.
Ma.

Que yo viviera,
Que t vivierais,
Que el vivie-

Ma, .

Ma,nnetaizquia
Ma.

Que nos.
Que vos.
Que ellos.

El pretrito perfecto y pluscuamperfecto, no son


mas que el primer imperfecto de subjuntivo, ante
poniendo .una o los pronombres.
Ma, onl.

Que haya &e.

Ma. ot.

Ma. oti iiemni.


Ma, o.

Que t

Ma, can nemln.


Ma, o.

Que l.

Que nos ha
yamos.
Que vos.
Que ellos.

La lengua mexicana carece de infinitivo, y ordi


nariamente se suple con el futuro. A algunas per
sonas parece estraoeste modo; pero considerando
la naturaleza de los tiempos del modo infinitivo,
no son mas que futuros, v. g. voy comer: quiero
ver: deseo amar; no dan- entender que estoy co
miendo: que estoy viendo: ni que estoy amando;
sino que equivalen yo comer: yo ver: yo ama
r: por esto el futuro suple al modo de infinitivo.
Disuenan efectivamente en el castellano las fra
ses, voy, comer, quiero, ver, &c., pero esto suce
de, porque muchos quieren precisamente sujetar
todos los idiomas al castellano. Y as, niauh ni te
tlazotlaz, quiere decir, voy amar, yo amar,
yendo.
Cuando se manifiesta deseo de hacer algo, se su
ple tambien el infinitivo con el imperativo, v. g.

35
nic nequi ma ni tlacua, quiero comer: coma yo,
deseo que ya yo coma.
Si el tiempo habla de pretrito de infinitivo, se
suplir con el pretrito perfecto de subjuntivo,
v. g. nic nequizquia mcale ni tlacuani, quisiera
nunca haber comido. Si hablare de futuro, con el
futuro de indicativo, v. 5. pienso en no haber de
comer: nic nequi in ac ni tlacuaz.
El verbo pehua, empezar: ademas de lo dicho,
ordinariamente sigue el presente de indicativo del
verbo con quien se junta para el infinitivo, y solol se vara en todos los tiempos, v. g. ni pehua, ni
tlacua, empiezo comer: ni pe/maya, ni tlacua, co
menzaba comer: oni peuh ni tlacua, comenc
comer.
El participio de presente se suple con los verba
les en ni, y el de pretrito con los en li en oc, co
mo se ver mas adelante.
El gerundio que tiene la significacion de de, se
suple primero con el verbal en liztli, de verbo del
gerundio, anteponindole la partcula ye, luego el
verbal sin la terminacion ti, y despus se agrega
pan, v. g. ye tlacualizpan, ya es tiempo de comer.
Se suple tambien con el adverbio iniman, mi
mo mquian, de esta manera: se pone ye, luego
cualquiera de estas dos palabras; en seguida in,
inic', despues en futuro de indicativo del verbo,
gerundio, v. g. ya es tiempo de comer, importa ya
que yo coma. Ye imman, ye' immoneqiiian, in, inic
ni tlacuaz.
El gerundio -equivalente los castellanos, ando,
endo, se suple, primero, componiendo el verbo ge
rundio con los verbos irregulares que significan es
tar, ir, venir, v. g. JVi chocaica, estoy llorando,

36
JVb teochiuhtiuh, voy rezando: JVi tlacuatihuitz:
vengo cerniendo.
Segundo, anteponiendo al gerundio las partcu
las Inlc, icuac, v. g. Huehuetzca inic tlacua, se re
comiendo. Huehuetzca icuac tlacua, se re ciando
come.
...

CONJUGACIN
del mismo verbo nemi, en composicion con choca,
llorar. Como se ve ste, as se compone con lo
demas.
PRESENTE DE INDICATIVO.
SINGULAR

PLURAL.

Nohuian: en todas partes.


Ki ehocatinemi.
Ti
,.

Yo ando lioraudo.
T.
El.

Ti chocatinemi.
An

Andamos.
V
Ellos.

PRETERITO IMPERFECTO.

Nichooatincma.
T

Yo andabaT

Ti chocatinemia.
An

Nos andbamos.
V.
Ellos.

PRETERITO PERFECTO.

Oni cnocatinen.

Yo anduve.

Oti chocatinenque.

Nos anduvimos.

.
Oti
0

37
Oan

T.

EI.

Vos.
Ellos.

PLUSCUAMPERFECTO.
Oni chocatinenca.
Oti

Yo haba [an
dado.
T.
El.

Oti chocatinenca.
Oan

Nos haba
mos.
Vos
Ellos

FUTURO.
Ni choeatinemiz.
Ti
*l
;?
5J

Yo andar
llorando.
T

El. "

J?

Ti chocatinemizque.

>?

An
??

Nos andare
mos.
Vos
Ellos

IMPERATIVO.
Man chocatinemi.

S- ;:

And yo llo
rando.
JJl
H

j>" '

Mati chocatinemican.
Maxi
Ma

Andemos llo
rando.
Vos
Ellos

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man chocati nemi.

Que yo ande
llorando .

MaH chocatinemican.

!"' :

Que t
Que l

Maxi
Ma

,,

Que nos an
demos lloran
do.
Que vos.
Que ellos.

PRETERITO IMPERFECTO.
Man chocatinemini.
Maxi .,
Ma

Que yo andu
viera.
Que trt .,
Que el

Mati chocati
nemini.
Maxi
Ma_

Que nos an
duviramos.
Que vos.
Que ellos.

38
OTEO IMPERFECTO.

Man chocatinemizquia.
Mati '
Ma

Que yo andu
viera lloran
do.
Que t
Que l

Mati choeatinemizquia.

Que nos an
duviramos.

Maxi
Ma

Que vos.
Que ellos.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Maoni chocatinemini.
Maoti .,
Mao
.,

Que yo haya
hubiera andado.
Que til.
Que l.

Ma oti chocatinemini.

Que hyamos
hubiramos

Mao an
Mao.

Que vos.
Que ellos.

CONJUGACIN
del verbo activo pohua: contar, leer, referir: con
pronombres activos.
PRESENTE DE INDICATIVO.

Ainall. papel
Nic pohua.

Yo leo el.

Tic pohua.

Tic
Qui

El, ella,,

Anqu
Qui '

Nos leemos
l.
Vos.
Ellos, as.

PRETERITO IMPERFECTO.

Nic pohuaya.

Yo leia el.

Tic pohuaya.

Tic
Q<

Tu

El, ella.

Anqu
Qui

,,
"

Nos leamos
el.
Vos.
Ellos aa.

39
PRETERITO PERFECTO.
Ome pouh.
Otic
Oqui

Yo le el.
T
,.
El, ella,,

<; pouliquc
Oanqui
Oqui
,,

Nos lemos el
Vos
Ellos as

PLUSCUAMPERFECTO.
Onic pouhca.
Otic
O qui

,,

Nic pohuaz,
Tic
Qui

.,

Yo habia leido el.


T
,J
El

Otic pouhca.
Oanqui
O qui.

FUTURO.
Yo leer el. Tic pohuazque.
T

An qui ,,
El

Qui

Nos habiamos.
Vos.
Ellos, as.

Nos leeremos
el.
Vos
Ello?, as.

IMPERATIVO.
Manic pohua.

Lea yo el.

Maxic ,,
Ma qui ,,

Lee t.
Lea l.

Matic pohuacan.
Maxic ..
Ma qui ,,

Leamos el.
Leed el.
Lean ,,

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pohua .

Que 70 lea el.

Hazle
Ha qui

Que t.
Que l.

Matic pohuacan.
Manqui ,,
Ma qui

Leamos el.
Que TOS.
Que ellos

PRETERITO IMPERFECTO.
Manic pohuani
Maxic ,.
Ma qui ,,

Que yo leyera el.


Que t
Que l

Matic pohnani
Maxic
Ma qni

Que nos.
Que TOS.
Quo ellos.

40
OTRO IMPERFECTO.
Mani pohuazquia.
Matic
Maqui,,

Que yo leyera.
Que t
Que l

Matic pohuazquia.
Maxic ,,
Ma qui

Quenosleyramos.
Que vos.
Que ellos.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


I

Ma onio pohnani.

Que yo fcaya
hubiera.

Ma otie pohuani.

Ma otc ,,
Maoqui,,

Que t
Que l ,,

Ma oanqui.
Ma oqui ,,

Que nos hayamos hu


biramos.
Que yos.
Que ellos.

CONJUGACIN
del mismo verbo activo pohua, en composicion con
61 paciente amatl, perdiendo esto su terminacion
tl, con pronombres neutros.
PRESENTE DE INDICATIVO.
N' amapobua

Yo leo el.

T' amapohua

T'

T
,,
El, ella

Am

,-,
,,

.,

Nos leemos
el.
Vos.
Ellos, as.

PRETERITO IMPERFECTO.
N' amapo-

Yo lea el.
T
,
El, ella.

T'

amapohuaya.
Am
,,

Nos leamos
el.
Vos.
Ellos, as.

41
\

PRETERITO PERFECTO.
On' amapouh

8" :.

Yo le el.
.T
El

Ot'
amapouhque,
Oam
0

Nos lemos
el.
Vos

Ellos, as.

PLUSCUAMPERFECTO.
Ori'

ama^
pouhca.

8 ::

Yo haba le- Ot'


ama do el.
ponhca.
Til

Oam ,
El

'0
FUTURO.

.
N'
T'
i

Nos haba
mos.
Vos.
Ellos, as.

amapohuaz.

Yo leer el.
T
^1

T'

amapohuazque.
Am
i
i

Nos leeremos
l.
Vos
Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man' amapohua.

Lea yo el.

M"' ;;

Lee t el.
Lea l el.

Mat' amapohuacan.
Max' ,,
Mu
.,

Leamos nos
el.
Led vos el.
Lean ellos.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man, amapohua.
Max'
Ma

Que y olea el
Que t.
Que el.

Mat' amapoiacan.
Max*
Ma.

Que nos lea


mos el.
Que vos.
Que ellos as.

PRETRITO IMPERFECTO.
Man' amapo bnani.
Mat'

Ma

Que yo leyera el.


Que t,
Que el.

Mat' amapohuani.
Ma am.
Ma

Que nos.
Que vosQue ellos as .

42
OTEO IMPERFECTO.
Man' amapohuazquia.
Mat'

Ma

Que yo leyera el.


Que t.
Que el

Mat' amapo- Que nos lehnazquia.


yramos!
Ha' am
Queros.
Ma
,,
Que ellos, as.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma on' amapohuani.
Ma ot'
Ma o.

Que yo haya
6 hubiera.
Que t.
Que l.

Ma et' amapohuani
Ma o am.
Ma o.

CONJUGACIN

Quenoshayamoa, etc.
Que TOS.
Que ellos.

del verbo pasivo ittalo, ser visto, del activo itta,


ver: con pronombres neutros.
PRESENTE DE INDICATIVO.
N' ittalo.

Yo soy visto.

T' ittalo.

T'

T eres.
El es.

Am ,,

,,
,,

N' ittaloya.
T''

,,

Nos somos
vistos.
Vos.
,
Ellos aa.

PRETERITO IMPERFECTO.
Yo era visto,
T.
El.

T' ittaloya
Am'

,,

Nos ramos.
Vos.
Ellos as

PRETERITO PERFECTO.
On'ittaloc.
Ot'

"i,

Yo lu visto.
T.
El.

Ot'ittaloque.
Oanr
O
..

Nos fuimos,
Vos.
Ellos as.

43
PLUSCUAMPERFECTO.
On' ittaloca.
Ot'
O

Yo haba sidoT.
El.

Ot' ittaloca.
Oanv
O

Nos habla
mos sido.
Vos.
Bllos as.

FUTURO.
N'ittaloz.

Yo ser visto.

T' ittalozque .

T'
n

T.
El.

Am'
,,

,.
ii

,,

Nos seremos
vistos.
Vos.
Ellos as

IMPERATIVO.

Man' ittalo.

Yo sea visto.

Max'
Ma

S t.
Sea l

,,

Mat' ittalocan
Max'
,,
Ma
,,

Seamos vis
tos.
Sed vos.
Sean ellos.

PBESENTE DE SUBJUNTIVO.
Man' ittalo.
Max'
Ma

Que yo sea
visto.
Que t.
Que l.

Hat' ittaloca,
Max' ,Ma
.,

Que nos seamos.


Que vos.
Que ellos as.

PRETRITO IMPERFECTO.
Man' ittaloani.
Max' ,,
Ma

Que yo fuera.
Que t.
Que l

Mat' ittaloani.
M'am ,Ma
,,

Que nos furamos.


Que vos.
Que ellos-

OTEO IMPERFECTO.
Man' ittalpzquia.
Mat'

Ma'

Que yo fuera
Que t,
Que l.

Mat' ittalozquia.
M'am ,'.
Ma

Que nosfuramos.
Que vos.
Que ellos.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

loani.
Ha ot'
Ma

hubiera
sido

Que tu.
Que l.

loani.
Ma oam.
Ma o
,.

mos, hu
biramos
sido.
Que vos.
Que ellos.

CONJUGACIN
Del verbo activo quetza, pasar: con pronombres
reflexivos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Nio quetza,

Yo me paro.

Tito quetza.

Timo
Mo

T.
El.

Anmo
Mo

,,

Nos nos pa
ramos.
Vos.
Ellos as.

PRETERITO IMPERFECTO.
Nio quetzaya.
Timo
lo

Yo me paraba.
T.
El.

Tito quetzaya.
Anmo ,,
Mo

Nos nos parbamos.


Vos.
Ellos as.

PRETRITO PERFECTO.
Onino quetz.

Yo me par.

Otimo
Omo

T.
'El.

Otito quetzque.
O anmo
Omo

Nos nos pura


mos.
Vos.
Ellos as.

PLUSCUAMPERFECTO .
Onino quetzca.
O timo ,Omo

Yo me haba.
T.
El.

Otito quetzca.
O anmo ,,
Omo
,,

Nos nos ha
biamos.
Vos.
Ellos as.

FUTURO.
Ninoquetzaz.
Timo
Mo

Yo me parare.
T.
El.

Titoquetzazque.
Anmo
Mo

Nos nos pararemos.


Vos.
Ellos as.

IMPERATIVO.
Manino
quetza. '
Maximo
Ha mo

Preme yo.
T.
El.

Ma tilo
quetzacan.
Maximo
Ma mo

Parmonos.
Vos.
Ellos as.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Maruno quet
za.
Maximo
Ma mo.

Que yo me
pare.
Que t.
Que l.

Matito quetz
acan.
Maximo
Ma mo ,,

Que yo me
pare.
Que t.
Que ellos as .

PRETERITO IMPERFECTO.
Manino quetzani.
Maximo
Ma mo .-

Que yo me
parara .
Que t.
Que l.

Matito quetzani
Maximo
Ma mo

Que nos pa
rramos.
Que vos.
Que ellos as.

_46
.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma onino
quetzani.
Maotimo ,,
Ma orno

Que yo me Maotitoquethaya.
zani.
Que t.
Ma oanmo
Que l.
^Ma orno.

Que nos hajamos.


Que vos.
Que ellos.

CONJUGACIN
del frecuentativo pipi, ver con frecuencia, espiar,
del verbo pie, guardar, ver.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Nic pipe.
Tic

Yo lo espo.
T.
Aquel.

Tic pipe.
Anqui
Qni

Nos lo.
Vos lo.
Ellos lo.

PRETERITO IMPERFECTO.
Nicpipieya.
Tic
Qui

'.,

Yo lo espaba.
T lo.
Aquel lo.

Tic pipieya.

Noslo.

Anqui
Qui

Vos lo.
Ellos lo.

PRETERITO PERECTO.
Onic pipix.

Yo lo espi.

Otic
Oqui

T lo.
Aquel lo.

Otic pipix- . Nos lo.


que.
Oanqni
Vos lo.
Oqui

Ellos lo.

. PLUSCUAMPERFECTO.
Onic
pipixca.
f\4.Z ~
Otic
Oqui

Yo lo habia.
T lo.
El lo.

m_' _

Otic
pipixca.
f.
r .r
Oanqui
Oqui

Nos
lo
..
Vos lo.
Ellos lo.

47
FUTURO.
Nic pipiez.
*
Tic

Qui

To lo espare.
T lo.
El lo.

Tic pipiezque.
Anqu
Qui
..

Nos lo.
Vos lo.
Ellos lo.

IMPERATIVO.

Manic pipie.

Espelo yo.

Maxic
Maqui

T.
El.

Matic pipecan.
Maxic.
Maqui, .,

Espiemos lo.
Vos lo
Ellos lo.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Manic pipie.
Maxic ,,
Uaqui

Que_ yo lo espie.
Que t lo.
Que l lo,

Matic pipiecan.
Maxic .
Maqui

Que nos lo.


Que vos lo.
Que ellos lo.

PRETRITO IMPERFECTO.
Manic pipeni.
Maxic ,,
Maqui

Que lo espara.
Que t.
Que l

Matic pipeni.
Maxic
Maqui

Que nos lo.


Que vos lo.
Que ellos lo.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma onic pipieni.
Maotic .,
Ma oqui

Que yo baya.
Que t.
Que l

Ma otic ppieni
M oxic
Ma oqui ..

Que nos lo.


Que vos lo.
Que ellos lo.

48

CONJUGACIN
.

gerundiva del verbo activo cua, comer .


PRETRITO PERFECTO.

Para el ir, y hacer.


Onic cuato.
Otic

Oqui

Lo fui comer.
Lo fuiste
comer.
Lo fue comer.

Otic cuato.
Oanqui
Oqui .,

Lo fuimos
comer.
Lo fuisteis
comer.
Lo fueron
comer.

FUTURO.
Nio cuatiuh.
Tic

Qui

Lo tk$ comer.
L irs comerLo ir comer.

Tic cuatihui.
Anqu
Qui

Lo iremos
comer.
Lo ireis co
mer.
.
Lo irn co
mer.

IMPERATIVO.
Manic cuati.
Maxic

Maqui

Lo vaya comer.
Ve comerlo.
Vaya cemerlo.

Matic cuati.
Maxic

,,

Maqui

Vayamos
mer.
Id comerlo.
Vayan co
merlo.

PRETRITO PERFECTO.

Para el venir, y hacer.


Ordo cuaco.

Vine co
merlo.

Otic cuaco.
*

Venimos
comerlo.

49
Que

,,

Oqui

' Venate A comerlo.


Vino comerlo.

Oanqui
Oqui

Venisteis
comerlo.
Vinieron
comerlo.

FUTURO.
Nic cuaquiuh
JTC

','>

Qui

.,

Vendr comerlo.
T rendrs
' comerlo.
El vendr a
comerlo.

Tic cuaqihu.
Anqu ,,
Qu

Vendremos
comerlo.
Vendreis .

.,

!
Vendrn .

IMPERATIVO.
Manic cuaqni Venga co;; (::
mer.
Maxic
Ven comer.

Matic cuaqi.

Ma qui

M qui

Venga _comer-

Haxie

Vengamos
comer.
Venid co
mer.
Vengan co
mer.

CONJUGACIN
con la partcula te, do persona, paciente impersonal.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni Temachtia
, .
Ti

Yo enseo .

Ti temachtia.

T.
El.

Ante

,.

Nos euseamos.
Vos.
Ellos.

PRETRITO IMPERFECTO.'
Ni temaelitiaya.
Ti

Yo enseaba.
fu ensenabas
El enseaba.
. . .

Ti temachtiaya.
Ante

'

Nos ensehamos .
Vos.
Ellos.
4

50
k

PRETERITO PERFECTO.
Oni temachti.

Yo ensee (i.

Oti
O

T.
El.

..
.',

Oti temacbtique.
Oan

Oti

Nos enseanios.
Vos enseais.
Ellos ense
an.

Los damas tiempos se conjugan como los del ver-^


bo activo, auaque este vaya acompaado coa pro
nombres neutros.
CONJUGACIN
del verbo activo chie, cuidar, ver, observar con la
partcula tla, de paciente impersonal de cosas, y con
pronombres neutros.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Ni tlachie.

To cuido (co- Ti acMe.


ea cosas.)'

Ti

T.
El.

Nos cuidamos (cosa


cosas )

An

PRETERITO IMPERFECTO.
Ni*tlachieya.

Yo cnidaba.

Ti tlachieya.

Ti

T cuidabas
El cuidaba

An

.''.;//

,,

Nos cuidba
mos.
Vos.
Ellos, as.

PRETERITO PERFECTO.
Oni tlachix.

Yo ctiidt

Oti Bcbixque.

Nos cnidamos.

51
Otl
o<

T cuidaste.
E' cuid.

Oan
O

'

Vos cuidais.
Ellos cuidan.

Lo demas como los activos.

CONJUGACIN
del verbo activo y compulsivo itia, dar, hacer be
ber, con las partculas te y tla, de pacientes imper
sonales de persona y cosa, con los pronombres neu
tros.
'*'
-/. :

PRESENTE DE INDICATIVO.

Nitetlaltia.

Yo doy be. . ber (.)

T.
. ' -El.

Ti (e tlaitia.

TI
ii- '

Ah

Nos damos
beber.
Vos.
Ellos.

-'; .PRETERITO IMPERFECTO.


Nite tlaitia- .Yo di be- Ti te tlaitia7a,
t>er.
yaTi

Tu.
M-CAn

?i
El. .

,,..

Nos dbamos
& beber,
Vos.
Ellos, as.

PRETERITO PERFECTO. ,;;

Onitetlaiti.
Yo dt be- ti te tlaiti- Nos dimos
O- '.'}," "'-T.'r'!;'
': " :"' ' Oto'^ :: >v:Tos.
.
.

O.. ] i.vi.'.;ifi.fo
'Oiv.^.iv .
EIlos,aB.
Lo demas,
como
los activo?.
'.'-.

-.-i..
; /. .%.- '....- -..;
:.. - - ; -H3i :
.

': '> -.(> .

. ..-

,;

52
LECCIN VII.
De- los verbos irregulares.
fe

El primer verbo irregular esca, que significa es


tar. Se llama as y los de su clase, porque no for
man sus tiempos segun las reglas comunes, y por
que algunos carecen de algunos tiempos.
Este verbo ca, con la partcula on, antepuesta,
significa haber, y solo sirve para las terceras per
sonas de todos los tiempos, v. g. nca atl? Hay
agna? Quema onra; s hay.
El verbo ca se conjuga con los .pronombres neu
tros antepuestoo, y se desfigura mucho; porque el
pretrito imperfecto se forma "duplicando ca, con.
una t interpuesta, v. g. ni catea, yo estaba.
El pretrito perfecto y pluscuamperfecto, es el
mismo imperfecto anterior con una o antepuesta
los pronombres, v. g. Oni catea, yo estuve ha
ba estado.
Al futuro y los demas tiempos d"e subjuntivo, se
anteponen las partculas ina, in, tla, matel; princi
palmente si so quiere significar condicion deseo,
T. g. jn tla cuaUi niez; si estar bien. Al pretri
to imperfecto y perfectos de subjuntivo, so les aa
de i, v. g. ma nieni cualli, ojal estuviera bue
no. El impersonal de este verbo eayeha, se est,
cuyo pretrito es yeloac. Su conjugacion puesta en
su lugar, da conocer su modo.
El segundo verbo irregular es icac, estar en pi.
Se aplica hombres cosas largas, como colum
nas, pilares, &c., que estn parados.

53
El tercer verbo irregular es onoc, estar echado.
Se compone de las partculas o/), como de impul
sion, y de oc, mas. Algunos autores asientan, que
la partcula on, no sirve mas que de adorno, pero
los que comprenden la naturaleza del idioma, sa
ben cmo impele esta partcula para la accion, v. g.
xic itta, mralo; no es lo mismo que xic omita, an
da, dirige la vista al objeto . Se pospone esta par
tcula los pronombres neutros, perdiendo algu
nas veces estos la terminacion , Su impersonal
es onoa, estarse echado.
El cuarto verbo irregular es Man, con que se
significa estar la multitud de hombres, animales,
rboles &c., en pi, rden y en hilera.
El quinto verbo irregular y muy usado es Yauh: iauh, ir partir. Su impersonal es huiloa, y da
este se deriba el nombre verbal huiloaliztli, el ac
to de irse todos.
El sesto verbo irregular es Huallauh, venir, Be
compone de yauh, ir, mas bien moverse en mar
cha, y de la partcula hual, que significa hacia ac.
Su impersonal es hualhuiloa, venirse.
El stimo verbo impersonal (digo irregular) es
Huitz, venir. 'Ticno solo dos tiempos, presente j
pretrito perfecto.
Los verbos huica, itqui, llevar, tomando solamen
te la tz, de huitz, significa traer, v. g. Tlein tic
huicatz; Qu traes1?
Los verbos ilhuiti; icnopilti, macehualti y tlahuelilti, que significan merecer, ser digno de com
pasion &c . , se componen con pronombres posesi
vos. Se derivan los tres primeros de ilhuiUi, io
nopilli, macehualli, el merecimiento, v. g. Jlmo nol

54
hu.il) amo nocnopil, amo no macehual, no merezco,
no soy digno.
Tienen solamente terceras personas. El pre
sente sirve sin variar en todas ellas, tanto en sin
gular, como en plural, escepto para el pretrito
que toma c. En lo demas pueden sujetarse las
reglas comunes para su conjugacion.
El verbo tlahuelilti, significa tambien ser uno in
feliz, miserable, desdichado. Se deriva de TlahueHlli, bellaquera : y se aplica todas las personas
con los pronombres posesivos no, mo, fyc, v. g. des
dichado de m: orco tlahueliltL Para manifestar ma
yor, sin comparacion la desdicha, se pospone
los pronombres, las partculas ce centzon, que
significan muy en gran manera, v. g. Orno centzon
tlahueliltic, se hizo infinitamente desdichado.
Los verbos irregulares que significan estar, ir,
venir, se componen frecuentemente con otros ver
bos, y el modo de componerse consisto en poner
por delante el pretrito del verbo calificativo; lue
go la partcula t y despues el verbo irregular, <Fg.
JVt tlacuilo-ti-ca, estoy escribiendo.
Compuesto as, se conjuga variando nicamente
el verbo irregular.
^
Ehua, significa levantar, correr; pero cuando se
compone con ti y- ca, entonces significa estar senta
do pacficamente, v. g. N'ehuatico, estoy sentado.
Los verbos ca, icac, yauh, &c., no solamente se
componen con otros verbos irregulares, regula
res, sino aun consigo mismos, v, g., con irregula
res. JV'icatica, estoy parado; con verbo regular.
Ti.qui ittatica, lo ests mirando. Consigo mismo,
nietica, estoy, estando. Los pronombres de estos
verbos sern los que la significacion exija.

55
Los irregulares quiza, salir: huetzi, caer: pospuestos otros Yerbos, varan de significacion, 7
entonces denotan aceleracien en la accion del ver
bo antecedente, v. g. Xi quiztiquiza, sal prontito:
Xi teztihuetzi^m\iQ\Q muy pronto: en el momento.
Los verbos tlalia, poner: teca, tender en el suelo,
echar cosas lvidas en algo: mana, poner cosas lla
nas en el suelo: cahua, dejar, abandonar: quetza, en
derezar, pasar; se componen de la manera siguien
te. Se pone antes el pretrito de un verbo, luego
la partcula ti, despues mo, y al ltimo cualquiera
de estos verbos, v. g. Niquiz-timo-tlalia, me pongo
considerar: mo ilAui timoteca in quiahuitl, arre
cia el agua, lluvia. Tlayohualti momana, todo se
pone oscuro. Tlapouh timo cahua, todo queda
abierto: Tlaneztimo quetza, todo se pone claro, ya
va apareciendo la aurora.
CONJUGACIN
del verbo irregular cae, estar en pi parado.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
N' icac.
T

Yo estoy parado.
T.
El.

Ti icaque.

Nos,

Am ,,
,,

Vos.
Ellos, as.

PRETERITO IMPERFECTO.
N' icaya.
T'

.,

Yo estaba.
T.
El.

Ti icaya..
Am

Nos.
Vos.
Ellos,..

56
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

On' icaca.
Ot'
O

.,

Yo estuve
haba,
Td.
El.

Ot' icaca.

Nos.
\ '

Oam .,
O
,,

Vos
Ellos, as.

FUTURO.
N' icaz.
1'

Yo estar.
T.
El.

T' ieazque.
Am

Nos
Vos.
Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man' ica.
Max' .
Ma

Esteme yo.
Til
,,
El

Mati ieacan
Max' ,,
Ma'

Nos.
Vos.
Ellos, a?.

Presente de subjuntivo es el anterior.


PRETERITO IMPERFECTO.
Man'ioani.
Max ,,
Ma
,.

Yo.
T.
El.

"

Mati icani.
Max
Ma

Nos.
Vos.
Ellorf, as.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma on' icatti.
Maox .

Mao

Yo.
T.
El.

Maot' icani.
Maox.
Mao

Nos.
Vos. as.
Ellos,

57
\

CONJUGACIN
del mismo verbo icac, en composicion con la par
tcula ca, esto es, icatica, estar paradoPRESENTE DE SUBJUNTIVO.

N' icatica.
T'

Yo estoy parado.
T.
El.

T' icaticate.

Nos.

Am
.,

Vos.
Ellos, as.

IMPERECTO.
N' icaticatoa.
T'

T' icaticatca.
Am

Yo.
Tu.
- El.

Nos.
Vos.
Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


On' icatieatrca.
Ot'

:.

Yo.

Ot' icaticatca.
Oam
O

T.
EI.

Nos.
Vos.
Ellos, as.

FUTURO.

N'icatiez.
T' ..

T' icatiezque.
Ani

Yo.
T.
El.

Nos.
Vos.
Kilos, as.

IMPERATIVO.
Man' icatie.

Esteme yo.

Mat' Jcatiecan.

Estemos nos

^58^
Max
Ma

T.
El.

Max
Ma..

Vos.
Ellos. .

El presente de subjuntivo es el anterior.

IMPERFECTO.

Man' icatieni

Yo.

Max'
Ma'

T,
El.

.,

Mat' icatieni.
Max'
Ma

Nos .
Vos.
Ellos, as.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma on' icatieni.
Maox
,.
Mao

Yo.

Mat' icatieni;

Nos.

Ti.
El.

Maox
Mao.

Vos.
Ellos as.

CONJUGACIN
Del verbo irregular onoc, estar echado.
PRESENTE DE INDICATIVO.
N' onoc.
T'

Yo estoy.
T,
El..

T' onoque.
Am

Nos estamos.
Vos.
Ellos, as.

IMPERFECTO.
N' onoya.

Yo estaba.

T' onoya.

T.
El.

Am

Nos estba
mos.
Vos.
Ellos, as.

59
PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
On' onoca.
Ot'
O'

Yo estuve.
T.

si:

Ot' onoca.
Oam'
O' '..

Nos.
Vos.
Ellos, as.

FUTURO.

N' onoz.

Yo estar.

T' onozque.

T'

T.
Hl.

Am'

,,

..

Nos estare
mos.
Vos.
Ellos, as.

IMPERATIVO.

Man' ono.
Max'
Ka'
..

Mu' onocan.
Max'
Ma'

Estate.
T.
El.

Nos.
Vos.
Ellos.

Presente de subjuntivo, el anterior.


IMPERFECTO.
Man' ononi.
Max
Ma

Yo estuviera.
T.
El.

Mat' ononi.
Max .,
Ma

Nos.
Vos.
Ellos, as.

PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Maon' ononi.
Ma ox
Mao

Yo haya.
T.
El.

Maot' ononi.
Maox
Mao
-

Noshayamos.
Vos.
Ellos, as.

60
CONJUGACIN
del verbo irregular' Man, estar los hombres, ani
males, &c., en pi, hilera, orden.
PRESENTE DB INDICATIVO.
Ni ruara.
Ti
J>

!'

Yo.
T.
El.

Ti man.
Am
M ?i

Nos.
Vos.

Ellos,>s.
lj

IMPERFECTO.
Ni inania.
Ti
A1 ?j

?i

To.
. Td.
El.

Ti mana.
An
?i

Nos.
Vos.
Ellos,' as.

PRETERITO PERFECTO.

Ono man.
O timo
Orno

Yo.
T
El

Oto manque.
Oamo
Omo ,,

Nos.
Vos.
Ellos.

PLUSCUAMPERFECTO.
Ono manca.
Otimo
Omo

To.
Td.
El.

Otito manca.
Oamo
Omo

Nos.
Vos.
Ellos, as..

FUTURO.
Ni maniz.
Ti ,.

!>

Yo.
T.
El..

Ti manizque.
An

?>

II

Nos.
Vos.
"Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man man.
Maxi .,
Ma

Esteme yo.
T.
El.

Matimanican
Maxi
Ma

Nos.
Vos.
Ellos, aa.

Presente de subjuntivo, el anterior.


IMPERFECTO.
Hani manini.
Maxi
Ma

Yo.
T
El

Mati manini.
Maxi ,,
Ma

Nos.
Vos.
Ellos, as.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma oni manni
Ma oxi ,,
Mao

Yo.

Mi oti manni
Ma oxi
M 10

T.
El.

CONJUGACIN

Noa.
Vos.
Ellos, as;

'

del verbo irregular iauh, yauh, ir.


PRESENTE DE INDICATIVO.
N' iauh.
T'

Yo voy.
' T.
El.

T' iahui.
An

Nos.
' '
Vos
.
Ellos, as,

IMPERFECTO.
N' iaya.
T' '
;';

Yoiba.
T
El.

T'iaya.
An .,
-- .

Nos. . .
.Vos. i
EUos,as.

PRETRITO PERFECTO.

ot

Yo me fui.
T.

Oliaque.
Oanyaque.

O ya.

El se fue.

Oyaque.

Onia.

Nos fuimos.
Vdes. se fue
ron.
' Ellos se fue
ron.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Onihuia.
Otihuia,
Olmia.

Yo me fui,
me haba
ido.
T.
El.

Oti hua.

Nos. ,-

Oanliuia.
Olmia.

Vos.
Ellos.

FUTURO.
Ni az,

I1::

Ti azque.
-An

Yo ire.
T. El.

Nos.
Vos.
Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man auhMax! ..
May

Vaya yo.
T.
El.

Mali acan.
Max!
May

Nos.
Vos.
Ellos.

PRESENTE PE SUBJUNTIVO.
Man atib.
Maxl .,
May ;,

Que yo yaya.
Que t
Que l

Mal acan.
Maxi
May

Que nos.
Que vos.
Que ellos.

IMPEKFECTO.
Man Iani.
Max
Ha ,,

Que yo me
fuera.
Que t.
Que l.

Mat Saui.

Que nos.

Max .,
Ma .',

Que vos.
Que ellos.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Maon iani.
Maox
Mao

Que yo haya.
Que t. '
Que l

Maot iani.
Maox
Mao

Que nos.
Que roa.
Que ellos.
-

'f

CONJUGACIN
del verbo irregular Hudlauh, venir.
PRESENTE PE INDICATIVO.
Ni huallauh.
Ti

Yo vengo.
T.
El.

Ti hualiiiii,
An

Nos.
Vos.
Ellos, as.

IMPERFECTO.
Ni huallaya.
Ti

Yo venia.

Ti huallaya.

T.
An

El.

...1 ;;: .'/.


PKETEEITO PERFECTO.

Oni hualla.

Tome vine.

Oti
O

T.
El.

Oti huayque.
Oan

Nos venar
uios.
Tos.
Ellos, as.
-'K-.n -.'

Nos venimos.
Vos. .
Ellos, as.

r-64

FUTURO.
Ni huallaz.

Yo vendr.

Ti

T.
El.

Ti huallazque.
: .
An

Nos vendre
mos.. ..-. .
Vos.
Ellos, as.

IMPERATIVO.
Man
lauh.hual' .-
Maxi

Ma
:.

Venga yo.
T.
El.

Mati huallaean.
Maxi
Ma
:

Vengamos
. nos.
Vos.
Ellos.

PRESENTE DE SUBJUNTIVA.;: . .
Mani huallauh.
Maxi

Ma
,,

Que yo venga.
Que.id ,,
Que el ,,

Mati hnallacan.
Maxi
-.-.
Ma
,,

Que nos.
Que vos.
Que ellos.

\ ' UL

PRETERITO IMPERFECTO.
Man huallani.
Maxi
,,.
Ma

Que yo vivie- Mati huallara. .. ,.


ni.Que t
Maxi
,,
Que l
. Ma

Que nos.
'Que vos.
Que ellos.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma oni hualluni.
Ma oti . .
Ma

Qne yo haya.
Que t.
ue l.

Ma. ti hualluni.
Ma oan ,,
Mao

Que nos.
Que vos. .
Que ellos

65
CONJUGACIN
del verbo irregular huitz, venir: tiene solo dos
tiempos.
PRESENTE DE INDICATIVO.

Ni huitz.
Ti

Yo rengo .
T.
El.

Ti huitze .
An

Nos venimos.
Vos.
Ellos.

PRETRITO IMPERFECTO, PERFECTO Y PLUSCUAM


PERFECTO.
Oni huitza.
Oti
.O

.,

Venia, vine, Oti hnitza.


habia ve
nido.
*
T.
Oan .,
. . '
O

Nos.
Vos.
Ellos, as-

66
LECCIN VIII.
Del participio.

En el mexicano hay nombres que no solamente


participan del ve.rbo, sino tambien del nombre, por
lo que creo que bien puedo nombrar participios
verbales los primero?, y participios nominales los
segundos. Voy esplicarlos en compendio por el
orden de sus terminaciones, y por el que han pues
to algunos autores.
De los verbales en ni.

Los verbales acabados en ni, son los en ans,


ens, tor, trix en el latn, y en te, or en el.castellano, v. g. viviente, pecador.
Estos verbales se forman del presente de indica
tivo, con la partcula ni de terminacion, v. g. cochi-ni: durmiente. Si el verbo fuere activo y no
tuviere separadamente su paciente, entonces se le
antepondr te, tla tetla, segun se quiera signifi
car, v. g. Tepopolhuiani, el que perdona la per
sona. Tlahuequini, el que azota: tetla-ichtequini,
o que roba cosas la persona.
Estos verbales muchas veces se forman con eolo
el verbo, sin aadirle ni, y s anteponerle en com
posicion el paciente, una de dichas partculas, v. g.
Pilmama, el que carga los nios. Tlacuiloa, es
cribiente .
. Estos verbales son equivalentes unajcompleta
oracion del verbo ser. Porque en el mexicano no
hay necesidad de su espresion, ni tampoco hay ver

67
bo auxiliar ser. De manera que para decir yo soy
pecador, espresar. JVe ni tlatlcoani, como suce
de en el latin: Tu solus Dominus, T solo eres el
Seor.
De los verbales en oni.

Hay verbales que terminan en oni, y se conside


ran como adjetivos por no poder estar por s so
los en la oracion. Estos nombres indican que el
sujeto objeto que se refiere la accion del ver
bo, es capaz digno de la misma accion. Se for
man aadiendo la partcula ni la voz pasiva del
presente de indicativo, v. g. Chihualo-ni, factible
cosa hecha. Tlazolalo-ni,.amable amado: namaco-ni, vendible: imacaxo-ni, temible.
Concertando estos nombres con sustantivos
pronombres, forman oracion sin necesidad del auxi
liar ser, r. g. Tlacatl ittaloni, el tombre es visi
ble: Nehuatl nimacaxoni, yo soy temible.
Tambien se le antepone su paciente, si el verbo'
de donde se deriva lo tiene, y este paciente en com
posicion puede ser nombre, te, tla; ietla, segun se
quiera significar, v.g. Tlaca-n^dilo-ni, instrumen
to para matar personas. Otros tienen ne ante
puesta cuando se deriva de impersonal de verbo
reflexivo, v. g. Neitoniloni, cosa para sudar.
Hay otros verbales en oni, que sirven de sustan
tivos, y significan instrumento con que so hace lo
que significa el verbo.
Se forman con solo aadir ni al verbo imperso
nal, v. g. Tlachihualo-ni, instrumentos para hacer:
del impersonal tlacMhualo. Con re?pccto FUS pa

cientes, se observar lo mismo que lo de los ante


riores.
Los verbales en ya, a, se forman del pretrito
imperfecto do indicativo, juntndose con pronom
bres posesivos, v. g. no tlachihuaya, mi instrumen
to; y si se derivan de verbo transitivo.se les agre
ga te 6 tla; y si de verbo reflexivo, ne, v. g. no tepatiaya, mi medicamento. Mo tlanequia, tu alvedro.
De los verbales en yan, can.

Estos verbales significan lugar en que sucede,


se' ejecuta lo que significa ePverbo de que se for
man. Los en yan se forman, aadiendo esta par
tcula al impersonal del presente de indicativo, an
teponindole te tla. Si se refiere personas, te;
si cosas, tla, v. g. Temachtiloyan, lugar en que
son enseadas las personas: tlacualoyan, comedor.
& Si el verbal es de verbo reflexivo, se le antepon
dr ne, v. g. Netlalolyan, carrera lugar en que
se corre, del impersonal netlalolo; del verbo tlaloa,
correr. Estos verbales en yan, tambin significan
tiempo; pero es preciso acompaarles alguna dic
cion que denote tiempo, v. g. icuac ye micoayan,
acmo tlein onca, cuando ya es tiempo de morir, ya
no hay nada.
Loa verbales en can, se forman aadiendo esta
partcula al singular del pretrito perfecto, v. g.
Tlaxcakhiuhcan, panadera, del pretrito tlaxcalcniuh, del verbo tlaxcalchihua, hacer pan torti
llas. Esta partculacam, se compono con muchos
nombres de lugar tiempo, v. g. Gualcn, lugar
bueno, temprano: yec-can, lugar escogido: mieccan,
en muchas partes.

69
,

De los verbales en li, tli,

Los Yerbales en li, se forman de la pasiva del


presente do indicativo, es decir, si la voz termina
en fe, mudan la o en li, y si aunque acabe en o, y
no en la, convierten la o en tli, y so antepondrn
te, tla, ne, segun se ha esplicado antes, v. g. TlachlhuaVi, cosa. hecha, hechura: tlanamactli, cosa
vendida, de la pasiva tlachihudo el primero, y de
tlanamaco, el segundo.
Tambien se forman los en tli, aadiendo esta partapla los pretritos perfectos en uh, en conso
nante, v. g. tlachiuhtli, tlatlaztli.
De los verbales en liztli.

Los verbales en liztli significan accion del verbo^


de qne se forman, aadiendo, generalmente hablan-*
do, dicha partcula al verbo; porque los acabados
en ia, oa, pierden la a, y los en ci mudan esta par
tcula para adoptar la terminacion liztli, v. g. Cochi-liztli, do cochi, dormir: machti-liztli, de machtia
ensear: imacaxo-liztli, imacaxoa, temer: axiliztli,
de ci, alcanzar.
Los en ca, se mudan en qui para el liztli, v. g.
Neltoquiztli, creencia, de neltoca, creer..
Para simplificar la partcula liztli, so le suele
quitar la slaba li, v. g. Choquiztli, llanto: miquiztli, en lugar de rniquiliztli, muerte. Loa verbales
de verbos reflexivos anteponen ne, v. g.- netlaloliztli, carrera: nezahualiztli, ayuno.
Cuando los verbales en liztli se juntan con pro-

70-nombres posesivos, entonces pierden la tli, v. g. ,


JVb miquiliz, mi muerte.
Estos verbales en liztli, sirven tambien de infi
nitivo, v. g. nic mati tlacualchihualiztli, s guisar;
convirtiendo estos verbales la partcula liztli, en
liztica, espliea muchas cosas locuciones que en
castellano se llaman gerundios en Do , v. g. oni
tltlaco cochiliztica, pequ durmiendo.
Lo mismo sucede convirtiendo en lizpan, 6 sin
la N, aadiendo tica, y equivalen los gerundios
en di, nezahualizpan, tiempo de ayuno . Estos l
timos modos pueden componerse con pronombres
posesivos, v. g. JVo cocollztica, en mi enfermedad:
mo zamohuallzpan, en tiempo de tu ayuno.
De los verbales en oca.

Estos verbales se consideran en modo pasivo, co


mo los en liztli en modo activo. Se forman aadien
do ca la voz pasiva del presente de indicativo, -y
denotan el modo de obrar de uno, en la calidad
de algo. Se juntan con pronombres posesivos pa
ra mejor esplicacion, v. g. No chihualoca, mi mo
do de hacer: no matica, mi modo de saber. Si
es impersonal, se le antepone ne, v. g, Necuitlahuiloca, al cuidado de ....
Algunas veces se forman estos verbales aadien
do ca al pretrito perfecto en uh, v. g. Chiuhca;
otras, solo se aade a los pretritos en c, v. g .
JVb chipahuaca, mi limpieza.
Este ltimo modo se hace con los adjetivos en
c, v. g. iahuiaca in xochitl, en la fragancia de las
flores: itzopelica in neuctli, dulzura en la dulzura
de la miel. Hay muchos verbales que no son mas

71
que el pretrito perfecto de indicativo, y que haon yeces de nombre sustantivo, equivalentes
os en ni, v. g. tlacuilo, escribienteLos pretritos acabados en uh consonante, to
man qui para el verbal sustantivo; tlachiuhqui, ha
cedor: tlamalgui, sabedor: micqui, muerto.
De los nominales en yotl, otl.

Estos nominales significan lugar abundante de


lo que significa su raiz. El modo de formarse es
el siguiente.
Los acabados en tl, tli, mudan estas finales en
tla. Los en huid, en uhtla.
Los en U, in, se convierten en la, v. g. Tetla
tetetla, pedregal, de tetl, piedra, Tezontla, de tezontli, piedra rasposa: cuauhtla, monte, arboleda,
de cuahuitl, rbol: xalla, arenal, de xalli: zotola, pal
mar, de zotellin. Si Un no precede /, se aade
tla, v. g. Tec/w'w/a^pulguero, de tecpin, pulga.
Para denotar pluralidad de dichos lugares en
general de cosas, doblan la primera slaba, y se lla
man frecuentativos tales nombres, v. g. Koxochitla, abundancia de flores, jardin .
De los nominales en yotl, otl.

Los nominales que acaban en yotl, otl, son sus


tantivos abstractos, y significan virtud, accion ca
lidad de las personas cosas. Se forman de la
manera que sigue,
Los nombres acabados en tl, tli, mudan estas fi

72
nales en yotl, v. g. Teoyotl, Divinidad, de Teotl, Dios:
nanyotl, maternidad, de nantli, madre,
Los en huitl, so mudan en uhyotl, v. g. xiuhyottf*
cosa de yerba de ao, aunque para el ltimo se
dice: xiuhcayoil.
Los en U, Un, se mudan en lotl, de modo que
queden dos U, v. g. Pillotl, nobleza: tllotl, negru
ra. CuaUi, hace cualyotl, bondad; xixicuinyotl, glo
tonera. Los en qui, c, se mudan en cayotl. v. g. calpixcayotl, mayordoma, de calpixqui, mayordomo:
chipahuacayotl, limpieza, Q chipahuac, cosa limpia.
Tambien se forman del pretrito perfecto, aa
dindole cayotl, v. g. Temachticayotl, magisterio.
Del pretrito temachti, atocayotl, seoro, reino,
autoridad, del pretrito tlata.
Los en ei, hua, hu, jtoman tambien por su final
cayotl, v. g. Hueicayotl, grandeza: icnohuacayotl,
piedad: ohuicayotl, dificultad, de ohui, difcil.
De los nominales en hua, e.

Los nominales en hua, e, son nombres sustanti


vos y posesivos, por significar ser uno dueo, seor,
poseedor de la cosa significada por su raz. Se
forman mudndose los nombres en tl, en Aua, v. g.
Ichcahua, dueo de ovejas: tlatquihua, dueo de bie
nes, de tlatquitlt riqueza.
Los en l que tienen vocal antes de esta termi
nacion, se convierten en ye, v, g. cueye, de cueitl,
enaguas. Los en tli, se mudan en hua, v. g. tilmhua, dueo de capa, de tilmtli. Algunos se
mudan en e, como tlan, 8e ilantli, diente: nacace,
de nacaztli, oreja: cha, de chantli, casa, domicilio:
Los en U, se mudan en e, v. g. mill, de milf,

73
sementera: calle, de calli, morada. Este modo. de
componer modificar nombres, sirvo mucho en el
mexicano para hablar metafricamente, v. g. ix,
traducido materialmente, significa el que tiene ca
ra, y metafricamente, el entendido, sabio, previ
sor. JVacace, el que tiene orejas, el discreto, pru
dente.
De los nominales verbales, en o.

Estos indican l<J*qne significa el nombre de don


de se derivan, y con ellos se esplican los adjetivos
espaoles que acaban en do, como aguado, son no
minales. Se forman del modo siguiente. Los nom
bres acabados en tl, tli, convierten estos finales en
yo, v. g. Nucayo, cosa do carne; humanado, de nacatl, carne: xochiyo, floreado, de xcchiil, flor: ezyo,
sangriento, de eztli, sangre: ayo, aguado, de atl,
agua.
Los en li, in, se mudan en o, v. g. tlllo, cosa de
tierra, de tlalli, tierra: citlallo, estrellado, de citlallin, estrella.
Losen huitl, en uhyo. Si al tli precede o, bastar
quitarle la tli, v. g. CihuayoUo, corazn de muger,
cobarde, de cihuayollotli.
Los en itl, se les puede mudar la final U en o, en
vez de yo.
Ya que se est hablando do derivados que tie
nen el nombre general de verbales participios,
dir.
De los verbos nominales.

Les llamo as algunos verbos, por derivarse


formarse de nombres, segun las reglas que siguen.
Loa nombres en o mudan esta letra en o larga,

74
y so les aade a por final, v. g. Iztayo, salado, de
iztatl, sal: forma el verbo iztaya, para salar.
Los en tli, convierten estas letras en a, v. g.
cualloa, ser bueno, de cuallotl, bondad. Si en vez
dea, se pone ta, . entonces el verbo es activo
reflexivo, v. g. iztayotia, salar. -Si digo nic iztayotia tlaxcalli, el verbo es activo: mas si nio iz
tayotia, yo me salo, es reflexivo.
Los nombres acabados en tl, tli, li,in, mudan es
tas terminaciones en ta, v. g. tetia, llenar de pie
dra, de tetl. Yectia, enderezar, corregir, de yectli,
bondad, justicia. Tlaltia, hacerse de tierra, de
tlalli, tierra. Michtia, hacerse de pesclos, de michia, pescado.
Los en c, qui, convierten estos trminos en caita,
v. g. iztacatia, emblanquecer, teopixcatia, hacerse
sacerdote 'de cosas de tal. A los en hua, e, solo
se les aade ta, v. g. Tlatquihuatia, enriquecer, de
ilatquihua, rico, y.algunas veces caita. Los en ani,
se convierten en ta, v. g. ternachtia, ensear, de
temachtiani, maestro.
Tambien salen muchos verbos de nombres que
no tienen dichas finales ' do preposiciones, adver
bios, con solo aadirles ti ta, v. g. Texcantia,
enchinchar, de texcan, chinche: nentia, inutilizarse,
de nen, vano. Huehutia, envejecerse el hombre, de
huehue, viejo; lamtia, envejecerse la muger, de
illama, vieja.
Los adjetivos en tic, se mudan en 'a, v. g. tetia,
endurecerse, do tetic, duro . Muchos de los nom
bres en ti, tli, U, en lugar do ta, otia, se convier
ten en hua, ifiui, hui, v. g. iztahuia, salir: lilliAut, ennegrecer: cocihui, acalambrarse, de. coat,
culebra. Muchos tambien se mudan en catl, pa,

75
pan, equivaliendo estas partculas los castella
nos de en, hacia, por, &c., v. g. Mexicatl, de Mxi
co: Mexicapa, hacia Mxico, segun se ver en las
aplicaciones de las preposiciones.
EJERCICIO PRIMERO.
Te, ti coehini.
Ne, ni tepopolhuiani.
Yo, tlahuitequini.
Te, ti pilmama.
Campa ca tlcuiloa.
Quemmach ni tlatlacoani.
Malinton tlazotlaloni.
Campa ca temachtiloyan?
Nican c tlacualoyan.
Gualcan .
Tlachihualli.
Inin cochiliztli.
Miquiliztli qnixitia
choquiztl!.
Tlatzihuiztli icniuh nezahualiztl.
Ne, tlatocatica ni tlanahuatia.
Te, cocoliztica, ti tzatzi.
No chihualoca inin.

T eres dormilon.
Yo perdono las per
sonas.
El es azotador.
T eres nodriza.
Dnde est el escri
biente?
Pecador de m!
Mariquita es amable,
es querida.
Dnde est la ense
anza?
Aqu est el refectorio.
Buen lugar, temprano.
Cosa hecha.
Esto es un sueo.
La muerte causa llanto .
La pereza es amiga
del ayuno.
Yo mando autoritativamente.
T gritas colricamen
te.
Este es mi modo de
obrar.

Nepa motta cuauhtla.


Tehuatl mochan xall.
Ne nochan zolla.
Amo nicacioamati teoyotl.
Aqnin tlatquihua?
Amo nacace.
No nacayo.
Inon ayo.
In nacatl iztayo.
Mo hupil iztacyo,
Yehuantin qui iztayotia tlaxealli.
Tequitl te tlatquihuatia,
Tlayeyecoliztli huel temachtia.
Nentelpochtli icniuh
tlahuele.

.76
All se ve el monte.
T eres del arenal.
Yo soy del Palmar.
Yo no comprendo la
divinidad.
Quin es el rico?
No es discreto.
Mi descendencia*
Eso est aguado.
La carne est salada.
Tu camisa est blanca.
Ellos salan el pan,
El trabajo enriquece.
La csperiencia, mucho
ensea.
El joven vago, es ami
go del tirano.

EJERCICIO SEGUNDO.
T eres dormilon. Yo perdono las personas.
El es azotador.T eres nodriza. Dnde es
t el escribiente?Pecador de m!Mariquita es
amable.Dnde est la enseanza? Aqu est el
refectorio. Buen lugar. Temprano. Cosa he
cha. Esto es un sueo.La muerte causa llanto.
La pereza es amiga del ayuno.Yo mando con
autoridad . T gritas colricamente.Este es mi
modo de obrar. All se ve el monte.T eres
del Arenal.Yo soy del Palmar.Yo no compren
do la divinidad. Quin es el rico?No es dis
creto.Mi descendencia.Eso est agnado.La

77
carne est salada.Tu camisa est blanca.Ellos
salan el pan.El trabajo enriquece. La esperiencia mucho ensea.El joven vago, es amigo
del tirano.
EJERCICIO TERCERO.
Te ti cochini.Ne, ni tepopolhniani. Ye tlahuitequini.Te ti pilmama. Campa c tlacuiloa?
Quemmach ni tltlacoani.Malinton tlazotlaloni. Campa c temachtiloyan? Nican c tlacualoyan. Gualcan.Tlachihualli.Inincochiliztli.
Miquiliztli qui ixitia choquiztli.Tlatzihuiztli
icniuh.Nezahualiztli.Ne, tlatocatica ni tlanahuatia.Te, cpcoliztica ti tzatzi.No chihualoca
inin.Nepa mttacuauhtla. Tehuatl mochan xall.Nenochan Zolla.Amonio azicamati teoyotl.
Aquin tlatquihua?Amo nacace. No nacayo.
Inon ayo.In nacatl iztayo. Mo hupil iztacyo.
Yehnantin qui iztayotia tlaxcalli. Tequitlte tlatqnihuati.Tlayeyecoliztli hueltemachtia.Nontelpochtli icniuh tlahuele.
LECCIN IX.
De las preposiciones.

En el mexicano mas bien podra llamarse pos


posicion la que tiene el nombre de preposicion en
otros idiomas por venir despues de sus componen
tes. * Mas como el uso ha hecho que se le llame
preposicion, seguir con el mismo nombre esplicndola, segun la lista que sigue.

78
Pal, pampa, icampa, /man, tloc, se posponen
pronombres posesivos y no otro nombre alguno.
Pal, pampa, significan por, v. g. Jfopal, por mi:
mo pal, por t, &c. El por con, que se da la cau
sa de lo que se hace, se esplica con pampa, antepo
nindole i, v. g. Tle ipampa tintch Uta zazan?
Por qu me vez tanto? Ipampa nic nequi, porque
quiero. Pal, significa tambien mediante, ppr.
Icampa, significa detrs, v. g. icampa in tepel,
detrs del cerro.
Huan, significa con, en compaa, v. g. Mohuan
ni cachi, duermo en tu compaa. Esta partcula
con una i antepuesta, se vuelve conjuncion, y signi
fica y: igualmente, tambin, pero.
IYoc,.junto, cerca, ala presencia de, delante, v. g.
mo tloc nio pachoa, me junto contigo: me arrimo
t.
' EJERCICIO PRIMERO.
*Ipal Tlayocoyai ti nemi.
Mo pal nican ni ca.
Tlein ipampa acual ti
nechitta?
Ipampa mo cuatatapa
icniuh.
Campa mo chantia?
Icampa chichil tepett.
liman tehnatl campa
mochan?
Itloc in cuanhtla

Por favor del Criador


vivimos.
Por tu favor estoy aqu.
Por qu me ves con ma
los ojos?
Por tu compaera, la
chorreada.
Dnde vive? Dndo es
t su casa?
Detrs del cerro colora
do.
Y t dnde vives? dn
de es tu casa?
Junto al monte.

Catl yehuatl.
Ca ye m'icampa ca.
Xic tzacua mo camac,
ca to icampa hnitz iu
nahui ixtelolohuan.

Cul es?

El qne est tras de t.


Calla la boca, que tras
de nosotros viene el
de cuatro ojos.

EJERCICIO SEGUNDO.
Por favor del Criador vivimos.Por tu favor
estoy aqu . Por qu me ves con maios ojos?
Por tu compaera, la chorreada. Donde vive?
Donde est su casa?Detras del cerro colora
do.Y t donde vives? Donde es tu casa?
Junto al monte.Cual es? El que est detras
de t. CalLj la boca que tras de nosotros viene
el de cuafeW ojos.
EJERCICIO TERCERO.
Ipal tlayocoyani ti nemi.Mo pal nican ni ca.
Tlein ipampa acual ti nech itta? Ipampa mo
cuatatapa icniuh . Campa mo chantia?Icampa
chichil tepjstl. Ihuan tehuatl campa mo chan?
Itloc 5n cuauhtla.Catl yehuatl? Ca ye ni
icampa ca.Xic tzacua mo camac ca to icampa
huitz in nahui ixtelolohnan.
Co, c, pa, copa, nalco, nal. Estas preposiciones
solo se componen con nombres.
Co, c, significan en, dentro, en secreto. Co, es
partcula en que se convierten los nombres en tli,
li, in, para hacerse nombres de lugar, sirviendo de
final la misma co, v. g. Tianguizco, en la plaza: del
nombre teanquiztli, plaza, lugar donde se con
curre en muchedumbre. Acalco, en la nave, de

acalli, nave, canoa, chalupa, ^totoleo, de atotolln,


pato, pescador.
C, es para mudarse en ella la tl, de los nombres
que terminan con estas letras, v. g. . Oztoc, en la
cueva, de oztotl, cueva. Estas preposiciones co y
c, no sirven para nombres monoslabos, escepto
tletl, fuego, lumbre, que hace tleco, en la lumbre.
jPa, copa, significan en, con, Lacia, al lado de MeHampa, hacia el infierno: midlancopa, lo mismo,
Jl(encopat'h1GS(l la orilla del mar, lago, laguna, &c.
Significan tambien con, de, v. g. JVo yollopa; no
yollocopa, con, de mi voluntad, de mi corazon: mo
tencopa, t mismo: por tu consentimiento.
Nal, nalco; de la otra banda; al otro lado. Es
tas partculas solo se componen con atLv. g. anal
co, anal] de la otra parte del rio. Copof pospuesta
una con saltillo, significa-hcia arriba.
EJERCICIO PIMERO.
Campa onca xochicual
li?
Ompa tianquizco.
Cuix no yanqui acalco?
Quema no yuhqui.
Tlein ipampa?
Ipatnpa ompa qui amaca tlein huitz in Chalco.
Nec matica Chalco amo
mo chihua xochicual li.

Bndo hay fruta?


En la plaza.
Habr tambien en- las
canoas?
S, tambien.
Por qu razon?
Porque all venden la
que viene de Chalco.
Segua s, en Chalco no
se da fruta.

Amo nozo; auh hual te


mo Yauhtepec, Oztoc,
Tepetlixpa, Tzacualpa, Xonacatepec,
ihuan imiteoh occequintin altepeme ihuan oncan hualazi
Chalco.
Ihuan tlein qui chihna
ica zazan xochihualli?
Ca zaniman qui temoia
acalco, ihuan huitz
nican Mxico.
Ay Dios! Quexquich
tic pie ticto tlazo cacamachilizque in tlatoani Dios.

81 .
En verdad no; pero ba
ja Chalco de Yauh
tepec, de Oztoc, de
Tepetlixpa, de Zacualpa, de Jonaoate.pec y de otros mu
chos pueblos.
Y qu hace con tanta.
fruta?
La embarcan inmediartamente y viene es
te lugar, Mxico.
AhDios! cunto tene
mos que agradecerle
al Soberano Dios.

EJERCICIO SEGUNDO.
Donde hay fruta?En la plaza.Habr tam
bien en las canoas?S tambien. Por qu razon?
Porque all venden la que viene de Chalco.
Segun s, en Chalco no se da fruta,En ver
dad no; pero baja Chalco viniendo de Yauhte
pec, de Oztoc,. de Tepetlixpa, Zacualpa, Jonacatepee y de otros muchos pueblos.- Y qu hace
Chalco con tanta fruta?La embarcan inmediata
mente y viene este lugar, Mxico Ah! cuanto
tenemos que agradecerle al Soberano Dios.

82
'

. *

EJERCICIO TERCERO.
Campa onca xochicuall? Ompa tianquizco.
Cuix no yuhqui acalco?Quema no yuhqui.
Tlein ipampa?Ipampa ompa qui namaca tlein
huitz in Chalco. Nic mati ca Chalco amo mo chihua xochicualli.Amo nozo: anh hual temo Yauhtepec, Oztoc, Tepetlixpa, Tzacualpa, Xonacatepeq,
ihuan imitech occequiatin altepeme, ihuan oncan
hual azi Chalco. Ihuan tlein qui chikua ica zazan xochicualli1? Ca zaniman qui temoia acalco,
ihuan huitz nican Mexico.Ay Dios! quexquich
tic pie tito tlazocamachililizquc in Tlatoani Dios.
Pan, tlan, ca, tech, huic, tzalan,iiepanla,
naliuac, icpac.

Estas preposiciones se componen con pronom


bres posesivos con nombres, perdiendo estos en
la composicion sus finales. Pueden estar tambien
separadas.
Pan, significa en; sobre, por, (de favor,) v. g.
Tlalpan, en la tierra: atle ipan t'mec/i itta, en nada
me vez t. Significa tambin en tiempo, v. g. imipan mo colhuan, en tiempo de tus abuelos. Suele
agregrsele por final la partcula tian, para indi
car espresar mas el tiempo.
Tlan, junto, entre, debajo, la vista, v. g. notlan,
conmigo. Muchas veces entre tlan y su compo
nente, se pono la partcula ti para ligar los compo
nentes, v. g, Coatitlan, donde hay culebras: pueblo:
'Tepetitlan, junto al monte.

83
Ca, significa con, mediante, por, de, v. g. no catihuetzca, te res de m:' lea tetl, con piedra: con la
piedra.
Tech, en, a, de, v- g. Mo tech ca, en t est: no
techpohul, m pertenece, m toca: Tlein itech
timo yolcuepa? De qu te arrepientes^
Huic, hacia, en contra, contra, de, v . g. ihuic in
tlacatl xiauh, vete hacia el hombre. Se le agrega
tambien pa copa, v. g ihuicpa to yaohuan xi tech
palehui, defindenos de nuestros enemigos.
Tzalan, entre, v. g. Cuauhtzalan, entre los r
boles: Nepntla, en medio, v. g. Tlalnepantla, en
medio de la tierra: nahuac, detrs, junto; cerca, ha
cia, en compaa, en la superficie, v. g. calnahuac,
cerca de la casa .
Icpac, sobre, encima, en, v. g. tlalticpac, sobre
la tierra: tepeticpac, sobre el monte.
EJERCICIO PRIMEHO.
Tlalpan huetztoe queme
tzapotl.
Aquin?
Inon in aquin tle ipan
te itta.
linipan no colhuan
mochtin te tlacamatiaya.
Auh in ascanf
Axcan topantian zacecpa amo aquin.
Notlau amo yuhqu.

Tirado en el suelo como


.- un zapote.
Quin?
Ese que no respeta na
die.
En tiempo de mis abue
los todos obedecan.
Y ahora?
Ahora en nuestros das
absolutamente ningu
no.
No es conmigo.

Aquin tehuatl?
Coatitlan no chan.
Amo no tequiuh nic ma
tiz campa mo chan.
Tlein nozo tic nequi?
Ma xinech ilhui mo to
ca.
No toca yehuatl nihuey
tlacatl.
Noca ti huetzca?
Amo ni huetzca, zan
n'el cicihui.
Notech ca ni mitz huetzquitiz.
Ma mo huic nech palehui no chicahuazli.
Xic itta quen tinemi
itzalan in tlaca.
Tlei pampa?
Ipampa ca neci inepantla yoyolime oti tlacat. Mo nahuac xolopitin ihuan m'ixpan
cuatatapatin.

84
Quin eres t?
Soy de Coatitlan.
No me importa saber de
dnde eres.
.'
Pues qu es lo que quie
res?
Que me digas tu nom
bre.
Mi nombre es, que yo
soy gran hombre.
Te riesde m?
Yo no me rio, solo sus
piro.
En m est el facerte
reir.
Vlgame mi valor con
tra t.
Mira cmo andas entre
la gente.
Por qu?
Porque parece que enmedio de los anima
les naciste; tras de t
bellacos, y por delan
te chorreadas.

EJERCICIO SEGUNDO.
%

Tirado en el suelo como un zapote. Quin?


Ese que no respeta nadie.En tiempo de mis
abuelos todos obedecan. Y ahora?Ahora en
nuestros das, absolutamente ninguno.No es con
migo. Quin eres t? Soy de Coatitlan. No

85
me importa saber de dnde eresPues qu es lo
que quieres!Que mo digas tu nombre.Mi nom
bre es, que soy gran hombre.Te ries de m?Yo
no me rio, solo suspiro,En m est el hacerte
reir. Vlgame mi valor contra t.Mira cmo
andas entre la gente.Por qu?Porque parece
que en medio de los animales naciste; tras de t
bellacos, y por delante chorreadas.
EJBKCICIO TERCERO.
Tlalpan huetztoc queme tzapotl. Aquin? Inon
in aqnin atle ipan te itta.Imipan no coliman
mochtin te tlacamatiaya Auh in axcan?Axcan
topantian zacecpa amo aquin. Notlan amo yuhqui.A.quin tehuatl. Coatitlan nochan. Amo
no tequiuh nicmatz campa mo chan.Tlein nozo
tic nequi?Ma xinech ilhui mo toca . No toca yehuatl, ni huey tlacatl.No cati huetzca?Amo ni
haetzca, zan n'elcicihui.Notcch ca ni mitz huetzqnitiz.Ma mo huic nech palehui no chicahualiz.
Xic itta queh tinemi itzalan in tlaca.Tlein
ipampa? Ipampa ca nece inepantla yoyolimo oti
tlacat. Monahuac xolbpitin, m'ixpan cuatataptin.
Ixco, ixpan, ixtlant ixtla, itic, tepotzco,
tzintlan, cuitlapan.
..!,'

- .

<

Las cuatro primeras preposiciones ixco, ixpan,


ixtlan, ixtla, se derivan del nombre ixtli, que signi
fica cara, frente, presencia, haz, superficie. Se pos
ponen pronombres posesivos y nombres, per
diendo estos su ltima terminacion y los pronom

86
bres su ltima vocal, menos el pronombre imper
sonal te.
Algunos nombres en tl que so componen con es
tas posposiciones, conservan EU final, v. g. Atlixco,
la vista del agua: epelixpan, la vista, frente,
delante del cerro7ic, itec, en, dentro, en lo interior, &c., se deri
van del nombre ititl, 6 itetl, vientre, estmago. Al
componerse con pronombres posesivos, pierden su
i inicial su cestos pronombres, y si son nombres,
su ltima terminacion, v. g. JVotic, dentro de m,
en mi estmago: atlitic, dentro del agua: calitic, den
tro de casa.
Los nombres en //, suelen conservar su termina
cion, v. g. ailitic, dentro del agua: tlalitic, en la
tierra, dentro de ella.
.,
Tzinila, debajo, abajo, falda, v. g. epetzintla,
la falda del cerro: mo tzinla, en tn sentadera.
Tepotzco, cuitlapan, de-trs, espaldas. Estos
tres se posponen pronombres posesivos, y mas
cuitlapan, porque los deuias solo con nombres, v. g.
caKepozco, tras de la casa.
EJEKCICIO PRIMERO.
Campa tiaiih?
Niauh Atlixco.
Ah! Atlixco in ca ixpan tepetl, quilhuia
Tepetlixpan?
Inon, in ca icpac in atl.

A dnde vas?
Voy Atrixco.
Ah! Atrixco que es
t frente al cerro que
le llaman Tcpetlixpa?
Ese que est sobre,
en la superficie del
agua.

Ipampa on quilhuia
Atlixco ihuan amo
Atrixco?
Ca nozo ipampa on.
Auh in Atlitic tlein quitoz nequ?
Qnitoznequi, ca oncaitla
itic in atl.
Ihuan tepptzco tlein?
Qnenin inin tlatolli
quiza itech tepotzotli
ipamp on motoa tepotzco icuac onca itla
ic ompa.
Auh cuitlapan tlein
quitoznequi?
Quitoznequi, ic campa
tenoma tequitihua,
Ipampa on cualli ni quitoz xihuallauh ic om-

87
Por ese motivo lo lla
man Atlixco y no
Atrixco.
En verdad, por eso.
Y Atlitic, qu quiere
decir?
Quiere decir en el agua,
que hay algo den
tro de ella.
Y tepotzco qu?
Como esta palabra se
deriva de corcova, por
esto se dice que est 6
viene algo h^cia ella,
tepotzcoPor ltimo, cuitlapan
qu quiere decir?
Quiere decir al Jado de
Kor donde BQ hacen?
is diligencias natu
rales.
Por eso dir bien, ver*
por ese lado.

pa.
EJERCICIO SEGUNDO.
A dnde vas?Voy Atrixco. Ah! Atrixcoque est frente al cerro quo le llaman Tepetlixpan?
Ese, que est sobre en la superficie del agua.
Por ese motivo le llaman Jltlixco y no Jltrixco.
En verdad, por eso, Y Atlitic, qu quiere decir?
Quiere decir en el agua, que hay algo dentro
de ella.Y tepotzco, qu? Como esta palabra se

-88deriva de corcova, por esto se dice que est vie


ne algo hacia ello, tepotzco. Por ltimo, cuitlapan, qu quiere decir?Quiere decir al lado de
por donde se hacen las diligencias naturales.
Por eso dir bien, ven por ese lado.
EJERCICIO TERCERO.
Campa tiauk?^Niauh Atlixco.Ah Atlixco
in ca ixpan tepetl quilhuia tepetlixpan. Inon, in ca
icpac in atl?Ipampa on quilhuia Atlixco ihuan
amo Atrixco. Ca nozo ipampa on?Auh in Atlitic tlein. quitoznequi?Quitoznequi ca onca itla
itic in atl.Ihuan tepotzco tlein?Quenin tlatoli quiza itech tepotzotli, ipampa on motoa tepotzco
Icuac itla onca ic ompa.Auh curtlapau tlein qnitoznequi? Quitoznequi ic campa te noma tequiti
hua. Ipampa on cualli ni quitoz xihuallauh ic
ompa.
LECCIN X.
-

Del adverbio,

En el mexicano hay pocas voces que sean adver


bios por su naturaleza; porque los mas y que abun
dan mucho, se forman de nombres, sean sustanti
vos adjetivos, de verbos, de los mismos adverbios,
&c., segun las reglas que sigan.
Los nombres acabados en yotl, perdiendo la tl
convirtindose esta terminacion en ca, so vuelven
adverbios, v. g. Icnocayotl icnohuacaypil, piedad,
clemencia, misericordia: se muda en icnocayoca

89
icnohuacayoca, piadosamente, clementemente, &c.
Aunque esta partcula ca modifica las preposicio
nes y significa con, instrumento, sin embargo, hay
otro ca que con su circunflejo, significa verdadera
mente, en verdad, v. g. Cd nehuatl namech huia,
eu verdad, yo os digo.
Los nombres adjetivos en c, toman a despues de
dicha consonante, para hacerse adverbios, v. g.
chipahuaca, limpiamente, del adjetivo cMpahuac,
cosa limpia.
En estas modificaciones se acostumbra mucho po
ner la partcula ti que le llaman ligadura antes do
la ca, v. g. Cualyotica, del nombre abstracto cuatyotl, bondad: cualyocayotl, estado bueno: cualyocayoica, pacficamente.
El adverbio que se compone con verbo, se que
da adverbio, y al conjugarse el compuesto, solo el
verbo se vara/v. g. JVt nentequipanoa, yo trabajo
en valde: ti nentequipanoz: t trabajars en valde:
compuesto del adverbio nen, intilmente, en val
de, y del verbo tequipanoa, trabajar.
Algunas veces, poniendo la partcula ic antes de
verbo despues de adjetivo, se traduce adverbialmente, v. g. ic nic ckihua, mientras lo hago: cualli ic, buenamente: Huei ic, grandemente. En ge
neral, todos los nombres acabados en tl, tli, li, mu
dan estos finales en tica para hacerse adverbios,
v. g. ilhuitica, festivamente, de ilhuitl, fiesta: lamantica, ordenadamente, do tlamantli, orden, pre
cepto, ley: tlatoltica, relacionadamente, de tlatolli,
relacion.
A otros principalmente los adjetivos _en hua,
e, o, solo se les agrega catica, y los en n, tica, v. g.
tlatquihuacatica, ricamente: nacacecatica, discreta

90
mente- mahuizocatica, honrosamente: texcantica,
chinchosamente.
EJERCICIO PRIMERO.
Cualyotica tinemi.
Tleica yiiliqnion tic itoa?
Ipampa nohuian nirnitz
temotinemi, ihuan mo campa nimitz itta.
Quenin tinech ittaz, tla
ono teochiuhticntca
teopan.
Aquin culli piltzintli
qui chihua tlein itech
pohui.
Ihuan tlein qui tl'ani
ica on?
Tlein qui tl'ani ica on?
Qui tl'ani, in teteuctin cuaiyotica quitta
tlazotlalotica ihuan
qui palelmia ipan itonehuiliz.
Auh in aquin amo cualipitzintlitleiu ipan
mo chihua'
Ipan mochihua, camochtin qui telchihua: qui
tlaliuihuicaltia: apixmictica nemi, ihuan

Bonitamente vives,
Por qu dices as?
Porque por todas par
tes te ando buscando
y en ninguna te veo.
Cmo me habas de ver
si estaba yo rezando
en el templo.
El que es buen nio ha
ce lo que es de su de
ber.
Y qu gana con eso?
Qu gana con eso? Ga
na, que los seores
caballeros, lo vean
buena y amorosamen
te, y que lo ayuden
en su aflixion.
Y al que no es buen ni
o qu le sucede?
Le sucede, que todos lo
desprecian, lo maldi
cen, se pasea muerto
de hambre y anda por

ya tenan no huiampa
queme ce chichi .
Auh tlano yatinemiliztli no tequitlk
Non tequitl queme iyac
potonilli in mo raoyahna zan huelihui
ihuan te tonehua no
huiampa.
Amo melahnac, ipanpa ca miectin quimo
icniuhtia.
Quema quimo icniuhtia
auhaqnique inoque?
ca zan qccequintin xinacame que- me tehuatl.

todas partes como un


perro.
Pero si el andar tam
bien es trabajo.
S es trabajo, como la
hediondez que se es
tiende en un momen
to y perjudica por to
das partes.
No es as, porque mu
chos lo acompaan
amistosamente.
S lo acompaan amis
tosamente, pero quin-es son esos? otros
pelados como tu. .

EJEKCICrO SEGUNDO.
Bonitamente yives.Por qu dices as?Porque por todas partes te ando buscando y en nin
guna te veo. Cmo me habias de ver si estaba yo
rezando en el templo. El que es buen nio, hace
lo que es de su deber . Y qu gana con eso?Qu
gana con eso? Gana, que los seores caballeros
lo vean buena y amorosamente, y que lo ayuden en
su afliccion. Y al que no es buen nio, qu le su
cede?Le sucede, que todos lo desprecian, lo mal
dicen, se pasea muerto de hambre, y anda por to
das partes como un perro.Pero, si el andar tam
bien es trabajo?S es trabajo, como la hediondez,
que se estiende en un momento y perjudica por to
das partes.No es as,.porque muchos lo apompa

92
an amistosamente.Si lo acompaan amistosa
mente, pero quines son esos? otros pelados co
mo t.

EJERCICIO TERCERO.
Cualyotica tinemi.Tleica yuhquion tic itoa?
Ipampa nohuian nimitz temotinemi, ihuan amo
campa nimitz itta.Quenin tinech ittaz tla ono
teochiuhticatcateopan?Aquincualli piltzintli qui
chihua tlein itechpohui . Ihuan tlein qiu tl'ani ica
on1?Qui tlni, in teteuctin cualyotica qnitta, tlazotlalotica ihuan qui palehuia ipan itonehuiliz.
Auh in aquin amo cuaH piltzintli? tlein ipan mochihua.Ipan mo chihua, ca mochtin qui telchihua:
qui tlahuihuicaltia: apizmictica nemi, ihuan ytinemi nohuiampa queme ce chichi.Auh tla no yatinemiliztli no tequitl. No tequitl queme iyacpotonilli in mo moyahua zan huelihui, ihuan te tonehua no huiampa.Amo melahuac; ipampa ca miectin quimo icniuhtia. Quema quimo icniuhtia; auh
aqu que iuque? ca zan occequintin xinacame, que
me tehuatl.
LECCIN XI.
De los comparativos y superlativos.

Me propuse hablar hasta ste prrafo de los nom


bres comparativos y superlativos, para que se en
tiendan mejor, y no me meto definirlos, porque ya
supongo su comprension; solo manifestar quo las
voces con que se esplica la comparacion de seme

93
janza igualdad, son: yuh, yuhqui, queme, querame,
4rc., anteponindoles algunas veces por pura ele
gancia en la frase la partcula in, v. g. Xinech itta, in yuh nimitz itta, mrame como yo te veo.
La comparacion de exceso se esplica con voces,
que aunque en s son indiferentes, sin embargo, ba
jo cierta combinacion, dan el resultado que se desea.
Y as, en lugar del castellano mas, en el mexicano
se antepone al nombre que se compara una de es
tas voces ach, ocachi , ocye, oc tlapanahuia, oc tachcauh, oc hualca, oc cenca, oc cenca ye, oc ye cenca., Y
en lugar del castellano que, se antepone al nombre
con. quien se hace la comparacion una de estas otras
voces: in amo, in amo ye, in amo yuh, in amo yuh
qui, in amo mach yuh, in amo rnach yuhqui.
Ejemplos de todos: ach ti cualli, in amo nhuatl.
Eres mas bueno que yo: ocachi cualli on, in amo yehuatl in, es mejor eso que esto: oc ye xoUopitli in amo te, es mas bellaco que t; oc ach huey mo tlal,
in amo no axca : es mas grande tu tierra que la
ma.
Despues de oc hualca, oc tachcauh, oc tlapanahuia,
suelen poner inic, ic, v. g. Mo coneuh oc hualca
inic tlatziuhqui, in amo tehuatl, tu hijo es mas pere
zoso que t.
Las voces oc cenca, oc cencaye, ocye cenca, no so
lo significan mas, sino mucho mas. Las demas si
van acompaadas de la slaba hml, significan tam
bien, mucho mas, v. g: Huel ocachi yehuatf tlatquihua, in amo Petlo, 6l es mas rico que Pedro.
Cuando se quiera ponderar mas el exceso, daplquense las referidas voces, v. g. oc cenca tlapana
huia, oc. huelcenca, oc cenca hualca ti chicahuac amo nhuatl, rancho mas fuerte eres t quejo.

Creo que no ser eatrao este modo de hablar,


pues as se espresa San Pablo: "Multo magis melius."
Cuando el objeto con quien se hace la comparacion
ya se deja entender por lo que se haya dicho an
tes, entonces no hay necesidad de usar del in amo,
in amo ye, fyc . , solo una de las voces ya esplicadas, v. g. Ti cualli, yece ach Petlo, t eres bueno,
pero mejor es Pedro.
Del superlativo.

Las voces con quo se esplica el superlativo, [son


cen, cenca, centquizca, cemanca, huel, za cenca, zan
cenca huel. Estas se anteponen al nombre quien
se atribuye tal cosa, v. g. cencualli: cenquizca cualliin tlacatl, el hombre es muy bueno, bonsimo: za
cenca huel huey in no tlatlacol, es muy, es sumamen
te grande mi falta.
La frase castellana no hay, tan, se espresa en el
mexicano con las dicciones aoctle, yuhqui, inic, con
la partcula in, antepuesta al nombre, v. g. aoctle
yuhqui inic iztac in cepayahuitl, no hay cosa tan blan
ca como la nieve, q buscar su equivalente mas cla
ro, v. g. atle itla ocachi, iztac queme cepayahuitl, por
que1 estas voces son negativas, que se pueden esplcar de mil modos.
Los verbos ci, cemci que significan ser cabal
perfecto con los pronombres posesivos, .una de di
chas voces antes de tales verbos y con las partcu
las tica, pospuestas al verbo, sirven de superlativo,
v. g. Totecuiyo mocemacitica inic tlamatini, nues
tro Seor es sapientsimo, que al pi de la Letra di
ce: "Nuestro Seor est perfecto, en cuanto el sa

95
ber, porque inic, generalmente hablando, significa
en cuanto."
Las dicciones acica, cacica, antepuestas los verbos y en composicion, los hacen superlativos, v. g.
acica mati, saber perfectamente. Lo mismo suce^
de con el verbo panahuia, aventajar, QB composi
cion con cen, otras dicciones de las dichas, v. g.
JYimitz cen panahuia, te aventajo muchsimo.
Aunque la partcula oc sirva de final algunos
participios de. pretrito, como huetzfoc, estar echa
do; sin embargo, antepuesta las demas voces equivalej comparativos como se ha visto, y superla
tivo, segun el modo de combinar, v. g, oc hualca, oc
ach cenca o/iui, es muy difcil, es en gran manera
difciles dificilsimo.

SEGUNDA

Modo reverencial.

Como el mexicano es tan espresivo y carioso,


por esto tiene ciertas voces terminaciones para
manifestar los diferentes afectos que pueda tener el
'hombre en su vida.
Las voces son tzintli, tzin, tor.tli, ton, pilli, pil,
pot, pol, zulli, zol.

Tzintli, tzin, denotan respeto, reverencia, corte

x
96
sia, amor, lstima, compasion quien, con quien,
y de quien se babla.
Tmtli, ton, son para diminutivos; con desprecio
indiferencia.
Pilli, pil, para diminutivos; pero con amor y
ternura.
Polli, pof, para ponderar el exceso, aumento que
tienen las cosas personas, y regularmente para
significar algun defecto moral.
Zolli, zol, para denotar la vejez, el maltrato,
desprecio la persona cosa . Sirve tambien pa
ra injuriar, como cuando se dice: qutate de aqu,
muger inmunda: ximocuani nican in ti cihuazolli.
Para espresar los diferentes conceptos, se hacen
las formaciones segun sea, del modo siguiente.
Para el respeto, reverencia, amor, &c., los nom
bres acabados en tl, tli, U, in, perdiendo estas fina
les, toman tzintli para el singular, y tzitzintin pa
ra el plural. Mas cuando se juntan dichos nom
bres con pronombres posesivos, entonces toman
tzin para el singular, y tzitzihuan para el plural.
Para el desprecio, se mudan aquellos finales en
tontli para el singular, y en toton para el plural:
y con pronombres posesivos en ton para el singu
lar, y en oton para el plural.
Para el diminutivo, con amor, afabilidad, &c.,
se convierten dichas finales en pilli, para el singu
lar, y en pipil, para el plural, y con pronombres
posesivos en p, para el singular, y en pipiihuan,
para el plural.
Para el aumentativo, se mudan las mismas fina
les en polli, para el singular, y en popol, para el
plural; y con pronombres posesivos en pol, para el
singular, y en popol popolhuan, para el plural.

97
Para lo inservible, -se convierten dichas finales
en zolli, para el singular, y en zoltin, para el plu
ral; y con pronombres posesivos, en zol, para el
singular, y en zolhuan, para el plural.
Los nombres acabados en hua, e, o, sin perder
nada, toman calzintli 6 catontli para el singular y
catzitzintin catatan para el plural, y con pronom
bres posesivos catzin. catn para el singular, y
catzitzihuan 6 catotohuan para el plural .
Los nombres acabados en <jui c, convierten estas
terminaciones en catzintli catontli para el singu
lar, y en catzitzintin catoton para el plural, y
con pronombres posesivos en catzin caton, para'el
singular, y en catzitzihuan catotohuan para el
plural.
Los nombres acabados en ni, sin perder nada
toman tzin ton para el' singular, y tzitzin toto
para el plural; y con pronombres posesivos, tzitzihuan totonhuan para el plural.
Los nombres acabados en iani en oani, perdien
do la voz ani, toman catzintli catzin, catontli ca
ton para el singular, y catzitzintin catziizin, ca
toontin catoton para el plural, y con pronombres
posesivos catzin caton para el singular, y catzitzi
huan catonhuan para el plural.
Huehue, viejo, hace huehuentzin en el singular y
huehuentzitzin en el plural, y con pronombres po
sesivos hace huehuentzin en el singular, y huehuentzitzihuan en el plural,
lllama, vieja, hace illamatzin en el singular
iUamatzzin en el plural, y con pronombres pose
sivos illamatzin en el singular, illamatzitzi/tuan
en el plural.

98
EJERCICIO PRIMERO.
Cihuatl.
Cihuame. .
Cihuatzintli.
Cihuatzitzintin.
No cihuatziu.
No cihuatzitzihuan.
Cihuatontli.
Cihiuatotontin.
Mo cihuaton.
Mo cihuatoton.
Ichapilli.
Ichcapipiltin.Ichcapil.
Ichcapipil, ichcapipilhuau,
Cihuapolli.
Cihuapopol, cihuapopoltin.
To cihuapol.
To citmapopol, to cihuapopolhuan.
Michzolli.
Michzoltin.
Anmo michzol.
Anmo michzol imn.
Cocoxcatzintli.

Muger,
JVJugores.
Seora, seora muger.
Seoras, seoras mugeres.
Mi seora.
Mis seoras.
Muchacha.
Muchachas.
Tu muchacha.
Tus muchachas.
Orejuela.
Ovejuelas.
Su ovejuela.
Sus ovejuclas.
Mugerota.
Mugerotas.
Nuestra mugerota .
Nuestras mngerotas.
Pescado viejo.
Pescados viejos.
Vuestros pescados vie
jos.
Los pescados viejos de
vdes,
,
Pobre enfermo, seor
oufonac-,

-99
Cocoxcatzitzintin.
I Seores enfermos.
ID, imi cocoxcatzin.
Su seor enfermo.
In, imi cocoxcatzitzi- Sus seores enfermos.
huan.
EJEKCICrO SEGUNDO.
Muger. Mugercs.Seora seora muger.
Seoras.Mi seora.Mis seoras.Muchacha.
Muchachas. Tu muchacha. Tus muchachas.
Ovejela.Ovejaelas. Su orejuela. Sus ovejuelas. Mugcrota, Mugerotas.Nuestra mugerota.Nuestras mugerotas.Pescado viejo. Pes
cados viejo?. Pescado viejo de vdes. Pescados
viejos de vdes.Pobre, seor onfermo.Seores
enfermos. Su seor enfermo.Sus seores enfer
mos.
EJERCICIO TERCERO.
Cihuatl. Cihuame.Cihuatzintli.Cihuatzitzintin.No cihuatzin.No eihuatzitzihuan. Cihuatontli. Cihuatoton, cihuatotontin.Mo dhuaton.Mo oihuatoton' mo cihuatotonhuan.
Ichcapilli. Ichcapipiltin.I'chcapil. Ichcapipil
ichcapipilhuan. Cihuapolli. Cihuapopol, 6 cihuapopoltin. Michzolli. Michzoltin. nmo
Michzo) . Anmo Michzolhuan.Cocoxcatzintli.-r
Cocoxcatzitzintin.In, imic cocoxcatzin- In,
imic cocoxcatzitzihuan.

LECCIN XII.
Del pronombre.

Aunque en otros idiomas por delicadeza por


otro motivo nunca las primeras personas hablan de
s, consigo con respeto reverencia, en el mexi
cano se suele hacer, pero no por tenerse uno en al
to concepto, sino para manifestar el respeto con
que se ve la persona con quien se habla, para
patentizar su humildad, pequenez, pobreza, orfan
dad, &c., v. g. Nehuat ni icnotlacatzintli, yo, po
bre hombre, yo, pobre de m. Por estas conside
raciones se vuelven reverenciales, amorosas, afa
bles, &c., casi todas las partes de la oracion.
Los pronombres para tener tales modificaciones
siguen las reglas que se han espuesto para las suyas
de los nombres sustantivos, adjetivos, etc.
EJERCICIO PRIMERO.
Nehuatl.
Tehuatl.
Tehuatzin.
Ychaatl.
Yehuatzin.
Amehuan.
Amehuantzitzin.
Yehuantin
Yehnantzitzin.
Tehuatzin ti yaouhtecatV?

Yo.
T,
Vd.
El.
El seor, su merced.
Vdes.
Ellos.
Ellos (con respeto.)
Vd. es soldado?

Amo ni yaouhtecatl.
Yehnatzin tlamatcatzintli.
Tepitzin ixecatzintli.
Amehuantzitzin an chicahuacatzitzintin.
Oc axcan amo ti cocoxque.
Yehuantzitzin, tlatocatzitzintin.
Macel, quimo pielia itlatoca topiltzin.
Inin no conetzin .
Initzin no conotzin.
Tehuatzin campa mo
chantzinco?
Mexicatzinco no chan.
Auh yehuatzin?
Amo nic mati.
Mach ticiti?
Queinacatzin huoy tepatianitzin.
Hueliti
Macel zazan tlatoa.
Nican ca amo tlaxcaltzin.

No soy soldado.
El el seor es sabio.
Es tantito vivo. .
Vdes. son sanos.
Hasta ahora' no estamos
enfermos.
Ellos ( los seores) son
autoridades.
Al menos tienen su va
ra do justicia.
Este es mi querido hijo.
Este seorito es mi
querido hijo.
De dnde es vd., cul
es vuestra casa pa
tria.
Soy del pequeo Mxi
co (Mexicalcingo.)
Y el seor de dnde es?
No lo s.
Dizque es mdico.
S-seor, es gran curan
dero.
Puede ser. . . .al menos
habla en gran mane
ra.
Aqu est vuestra comi
da, (aunque tlaxcalli
significa pan torti
lla, sin embargo, en
tales locuciones se to
ma por comida.)

102
Quin la hizo!
Aquin oqui chichiuh?
La muchacha.
Ca ye cihuatontli.
Est buena.
Cualli ca.
Qu hace la seora?
Tlein ai iu cihuapilli?
Quien sabe.
Aquia qui mati.
Tantita aguaTepitzin atl.
No hay.
Amo ;onca.

,
. ;;i
'.

LECCIN XIV.
Del verlo.
CONJUGACIN
reverencial del yerbo ca, estar.
Hecha la modificacion con la partcula etz an
tepuesta al verbo, solo este va variando en todos
los tiempos. Los pronombres son los reflexivos.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Tehuatzin tim'
Yehuatzin m'
Amehuantzitz'm
Yehmantzitzin

etztica, 6 timo
yetztica.
etztica, mo yetz
tica.
am' etzticate amo yetzticate.
m' etzticate, moyetzticate.

Vos vd. est


El seSor est.
Vdes. estn.
Kilos estn.

103

PRETERITO IMPERFECTO.

Tehuatzin tim'
Yekuatzin m'
Amehuantzitzin
Yehuanlzitzin.

etzticatoa, timo
yetzticatca.
etzticatca, mo
yetzticatca
ametzticatca amo
yetztieatca.
m'etztieatea, mo
yetztioatca.

Vd. estaba.
El seEor estaba
Vdes. estaban.
Los seores estaban.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Tehuatzin om'
Yehuatzin om'
Amehuantzitzin
Yehuantzitzin om'

etzticatoa, , otimoyetzticatca.
omo oaineizticatca
yetzticatca.
oametzticatca, ,
oamoyetzticatca.
etztica'ca, omo
yetzticatca.

Vd. estuvo habia


estado.
El estuvo, &.
Vdes. estuvieron
&c.
Los seores estuvieron.

FUTURO.

Tebuatzin tim'
Yehuazin m'
Amehuantzitzin
Yehuantzitzin m'

etztiez, ,
yetztiez.
etztiez, ,mo yetz
tiez.
am' etztiezque, ,
amo yetztiezqne.
otztiezque, , mo
yetzliezque.

Vd. estar.
El Beflor estar.
Vdes. estarn.
Los seores cata
rn.

104

IMPERATIVO.

Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'

eiztie, ma ximo
yetztie.
etztie, - ma mo
yetztie.
etztiocan, ma ximo yetztieoan
etztiecan ma mo
yetztiecsm .

Estse vd.
'
Estse el seor.
Estnse vdea.
Estnse loa sefiores.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'

etztie, ma ximo
yetztie.
etztie, 6 ma mo
yetztie.
etztiecan, maximo yetztiecan.
etztiecan, 6 ma mo
yetztieoan

Que vd. est.


Que el seor este.
Que vdes. esten
Que los seSores csten.

PRETERITO IMPERFECTO.

Ma xim'
Mam'
Ma xim'
Mam'

etztieni, ma ximo
yetztieni.
etztieni, ma mo
yetztieni.
elztieui, maximo
yetztieni .
etztieni, ma mo
yetztieni.

Que vd. estuviera


Que el seSor.
Q'.;e vdes.
Que los seEores.

PKETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.


Ma oxim'
Ma om'
Ma oxim'
laom'

etztieni, ma oamo yetztieni.


etztienl ff ma omo
yetztieni.
etztieni, ma oamo yetztieni.
etztieni, ma omo
yetztieni.

Que vd. haya.


Que el seflor.
Que vdes.
Que los seores.

LECCIN XV.
CONJUGACIN
reverencial de los verbos regalares.
En el mexicano hay dos clases de reverencia,
cortesa: media, y superior.
REGLAS GENERALES.

Para la media, se busca cul sea el compulsivo


aplicativo del verbo; y hallado qu5 sea, se con
juga con pronombres reflexivos. ,
Para la superior suprema cortesa, se le quita
su a final al verbo compulsivo aplicativo, y se le
aade tzimoa,j se conjuga con pronombres reflexi

106
vos, como se ver, en los respectivos ejemplos que
siguen.
DE MEDIA CORTESA.
El compulsivo da Cachi, dormir, es cochitia.

PRESENTE DE INDICATIVO.
Timo

Vd Duerme.

Mo

f rnrhitia

) E1 Beor duerme-

Anmo

i Vdes duermen.

PRETEEIlO IMPBRFE6TO.

Tehuatzin timo
1
Yehuatzin mo
'.
Amehuantzitzin an ! coobti
mo.
(
Tehuantzitzin mo

( Vd. dorma.
! El seor dorma.
J Vdes. dorman.
'
. Los seores dorman.

PRETERITO PERFECTO.
.
Tehnatzm otimo
Yehuatzin omo
Amehuatzitzin oan
mo.
Yehuantzitzin omo

cochiti,
cochiti.
coohitiqe.

Vd. durmi.
El seor durmi.
Vdes. durmieron.

cochitique.

Los seores dur


mieron.

107
PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.
Tehuatzin otimo.

cochitica.

Yehuatzin omo
Amehuantzitzin
amo.
Yehuantzitzin omo.

Vd. haba dormi


do.
El aeSorhabia dor
mido
Vea. haban dor
mido.
Los seores haban
dormido.

FUTURO.
Tehuantzin timo
Yehuatzin rao
Amehuantzitzin an
mo
Yehuantzintzin mo

eoohitiz.
U

cochitizque.

Vd. dormir.
El seor dormir.
Vdes. dormirn.
Los seBorea dor
mirn.

IMPERATIVO.

Ha ximo
Mamo
Mi zimo
Ma mo

cochiti.
cochitican.

Duerma vd.
Duerma el seor.
Duerman vdes.
Duerman loa seo
res.

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.
Ma ximo
Ma mo

cochiti.

Que vd. duerma.


Que el seor duer
ma.

108
Ma ximo

cochitcan.

Ma mo

;,

Que viles, duer


man.
Que los seorea
duerman.

PRETERITO IMPERFECTO.

Ma ximo
Ma mo
Ma ximo
Ma mo

cochitini.
,,

Que vd. durmiera.


Que el seor.
Que vdes.
Que los seores.

PRETRITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma oximo

cochitini.

Ma omo
Ma oximo
Ma omo

,,

Que vd. haya dor


mido.
Que el seor.
Que vdes.
Que los seores.

CONJUGACIN DE UN VERBO APLICATIVO.


El apliqativo de chihua, hacer, es chihuilia.
PRESENTE DE INDICATIVO.
Tematzin tiemo
Yehuatzin quimo
Amehuantzitzin
anqnimo
Yehuautzitzin quimo.

chihuilia.
' ,,

Vd. lo hace.
El seor.
Vdes.
Los sefiores .

109

PRETRITO IMPERFECTO.

Tierno

chihuiliaya.

Vd. lo hacia.
El seor.
Vdes.

Qlhnp

Anquimo
Quimo

Los seores.

PRETRITO PERFECTO.

O tierno
Oqnimo
Oanquimo
Oquimo

chihuili.
chihuilique.

Vd. lo hizo.
El sefior.
Vdtia.
Los seorea.

PERFECTO T PLUSCUAMPERFECTO.

Oticnio
Oquimo
Oanquimo
Oquimo

chihuilict.

Vd. lo haba hecho.


El seor.
Vdes.
Los seores.

FUTURO.

Tiemo
Quimo
Anquimo
Quimo

chihuiliz.
chibuilizque.

Vd. lo har.
El seor.
Vdes.
Los seores.

-110
IMPERATIVO.

Va xicmo
la qnimo
Ha xicmo
Ma quimo

chihuili.
u
chihuilican.

Hgalo vd. ;.
Hgalo el seor.
Hganlo vdes.
Hganlo los seo-

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma xicmo
Ma quimo
Ma xicmo
Ma quimo

chihuili.
chihuilican

Que vd. haga.


Que el seor haga.
Que vdes.
Que los seores.

PRETERITO IMPERFECTO.

Ma xicmo
Ma quimo
Ma xicmo
Ma quimo

chihuiliani.

Que vd. hiciera.


Que el seBor.
Que vdes.
Que los seores.

PRETERITO PERFECTO Y PLUSCUAMPERFECTO.

Ma oxicmo

Ma oquimo
Ma oxicmo
Ma oquimo

chihuiliani.

Que vd. haya 6


hubiera hecho.
Que el seSoe*.?-Que vdes.
"'_ >
Que loa seores.

111
CONJUGAQION
TABA LA SUPREMA CORTESA.

i El compulsivo d i, beber, es itia; perdiendo su


a y tomando tzinoa, sale ititzinoa.
PRESENTE DE INDICATIVO.

Tehuatzin ticm'
Yehuatzin quim'
Amebuantzitzin an
quim
Yehuantzmzin
quim

ititzinoa.
..,
,,

Vd. lo bebo.
El seor.
Vdes

Los seores.

PRETRITO IMPERFECTO.
Tiem'
Quim'
Auquim'
Quim'

ititzinoaya.
"

Vd. lo bebia.
El seor.
Vdes.
Los seores.

PRETERITO PERFECTO.

Otiem'
Oqulm'
Oanquim' .
O<nm'

ititzino.

ititziaoque.

Vd. lo bebift
El seor.
Vdes.
Los seores.

112

PKETERITO " PLUSCUAMPERFECTO.

Oticm'

itzinoca.

Oquim'
Oanquira'
Oquim,

Vd- lo haba bebi


do.
El seor.
Vdes.
Los seores.

FUTURO.

Tem'
Quim'
Anquim'
Quim'

ititzinoz.
??
ititzinozque.

Vd lo beber*.
El seor.
Vdes.
Los seores^

IMPERATIVO.

Ma xiem'
Ma quim'
Ma xicm'
Ma quii'

ittzino.
>
itiznoean.

Beba vd.
Beba el seor.
Beban vdes.
Beban loa seores

PRESENTE DE SUBJUNTIVO.

Ma xicm'
Ma quim'
Ma xicm'
Ma quii'

jtitiino.
titziuociin.

Que vd. beba.


Que el seor.
Que vdes.
Que los seflores.

PRETERITO IMPERFECTO,
Ma xicm1
Ma quim'
Ma xicm'
Ma qoim'

ititzinoani.

PRETERITO PLUSCUAMPERFECTO.
Ma oiicm'
Ma oquim'
Ma oxiom'
Ma oquim'

ititzinoani.

114
EJERCICIOS VARIOS.
Quen otimo tlathuiltizino?
Cualli, nic tlazocamati.
Quenin oticmo panolti in iyohualtziri in
Dios?
lea in icno ittaliztzin
paccayotica.
Quen mo yetztica ia
cihuapilli?
Mo paquiltitica, oc axcan.
Cenca no paquiliz mochihua.
Quen mo yetzticate in
pipiltzitzintin.
Cecen tonaltin, ocachi
cuecuetztin.
Ma Dios quin mo chicahuili.
Campa tim' icatzinoa?
Non yauh ichantzinco
tonantzin.
Ma cualli otli mitzmo
ma quilli in Dios.
Ma yuh quimo nequiltitzino, Teuctl.

Buen
dia, vd?
cmo ha
amanecido
Bien, lo agradezco.
Cmo ha pasado vd. la
noche de Dios (tra
duccion material.)
Con su misericordia,
con quietud.
Cmo se halla la gran
seera?
Con salud hasta ahora.
Me alegro muchsimo.
Cmo se hallan los ni
mios?
Cada dia mas traviesos.
Que Dios los conserve.
Para dnde va vd. se
or?
Voy la casa de nues
tra Madre Virgen.
Feliz viage os conceda
Dios.
As lo quiera, seor.

115
Xi tlato tepitzin mexl
Habla tantito en mexi
cacopa.
cano.
Nic nequi ihuan amo
Quiero y no quiero ha
nic nequi ni tlatoz
blar ; lo indio.
macchualcopa.
Tlein ipampa amo tic
Por qu no quieres?
nequif
Ipampa ca icuac yuh
Porque cuando hablo
quion ni tlatoa zaniasi, inmediatamente
man no ca huehuctzca
se rie de m la gente
in tlaca quinimil huia
que se llama de ra
de razon.
zon.
Tlein mo chihuaz, yuh
Qu so ha de hacer, as
lo requiere la igno
quion quinequi in rancia.
tlamatiliztli.
Cmo los extrangeros
Quenin hueca tlaca
amo huehuetzca noca?
no se burlan de m?
Ipampa ca yehuantin
Porque ellos saben lo
quimati tlein qui chique hacen.
hua.
Ihuan cnix hui tlatoY es difcil hablar el
los macehualcopa?
idioma Nhuatl?
N ni quitoa.ca zan quo Yo digo que sucede co
ame occequintin ta- '
mo con los demas
toltin icacequin I
idiomas; para un os es
hui ihuan ica occe- j
difcil, y para otros
quintin amo.
j
no.

116
Xiah tiaqttizco hn
Ve la plaza, y compra
xic cohua tlilzapotl,
zapote prieto, zapote
tezontzapo'tl quilhuia
rasposo que Je llaman
mamey ihuan tzictzamamey y chico zapo
potl.
te.
Auh tlacmo tlein onc'a Y si no hay nada qu
tlein nic chihuaz?
hago?
Zaniman xihuallauh, ni Vente inmediatahiente
can nimtz ilhuiz tlein
aqu, te dir lo que
tic chihuaz.
has de hacer.
Tla zanimantimo cua- Si se enoja vd. luego.
lanaltia.
Ne ni cuallani icuac Yo me enojo cuando
zantimo tlatitinemi.
solo te andas escon
diendo.
Yuhquion tierno talhuia As lo dice vd., pero en
verdad nunca lo he
matel nozo aic icqui
hecho.
nic chihua.
Tic ilnamiqui icuac oni Te acuerdas cuando te
fui encontrar en la
mitz azito tlacualchicocina y estabas hin
hualoyan ihuan oti
cado delante de e e?
tlancuaicaticatca ixpan n n?
No, si entonces estaba
Amo, tla icuacon ono
rezando!
teo chiuhticatca!
Canozo, ixpan Malinto.
S, en verdad, dolante
de Mariquita.

Campa onca tlaca michin?


Hueliti tianquizco.

Dnde hay pescado


grande?
Quiz en la plaza.

-117Ihnan xolalpa amo?


Y en la calle no?
Mch quemaran que
Disque algunas veces,
ma. \
s.
Auh campa cemicac?
Pero donde siempre?
La la! la! qucnin nic
Ha! ah! ah! cmo lo he
matiz?
de saber?
Pcpetlaca mo xayac.
Te relumbra la cara.
Oc tleica nozo, amo nic Por qu ser, no lo s?
mati.
Pampa oti m'ixami.
Porque te la lavaste.
Occcnca hualca.
Cosa excelente.
Cayuhquion, ti chipanh
Ya se v, as andars
tinemiz.
limpio.
Amo xinechmo pinauhN'o me avcrgance vd.
tili.

Ye otlauez, teucle.
Quema, ye nic ittatoc.
Cnix ye tim' euhtziiioa?
Ayamo ipampa Zazan
cehna.
Mlahuac ca cualli ocehuetz.
Xi cuallica no eachnan.
Catleque,cotizqii, anozo tliltique?

Ya amaneci, seor.
S, ya lo estoy miran
do.
Por ventura ya se es
ta vd. levantando?
Aun no, porque hace
mucho frio.
EnVerdad, que ha he
lado mucho.
Trae mis zapatos.
Cules, los "amarillos
loa negros.

118Yehuan coztiquo.
Los amarillos.
Quenim tim' icatzinoz Cmo ha de ir vd. con
esos al congreso?
lea in que ompa cepau yeyalizpa quilhuia congreso?
Amo mo tequiuh xiquin No te importa, traelos.
huallica.
Tleim amo ticmottili- Qu no ve vd. seor
que la gente se reirS
tzinoa ca mocatzinco
huehuetzcazque tladevd?
ca.
Amo, ipampa ca axcan No, porque ahora estoy
contento y saldr co
ni papactica ihuan ni
quizaz querame nic
mo quiera.
neqni.
Ycnacon nehuatl mano
Entonces yo que ande
tambien desmelena
ni atinemi ni cuatata-
pa.
do.

Quen oticmo cemilhuitiltzino cihuapille?


Quen oticmo panoltiltzino icemilhuitzin
Dios?
Cualli ica itlanequilztzin Dios.
Cenca ni paqui.

Muy buen da seora;


cmo ha pasado vd.
el que os ha concedi
do Dios!
Bien, con el favor Di
vino.
Me alegro en gran ma
nera.

-119Cmo est ol seor?


Quen mo yetztica E tlatoani?
Quen mo raattzinpa?
Cmo se siente?
Ya est un poquito me
Ye ocachi tepitzin.
jor.
Tleia oquimo pieli?
Qu tuvo?
Una grande tos.
Ce buey tlatlacixtli ,
Esa enfermedad anda
Inon cocoliztli yatinemi
ahora.
asean.
Qu le dio vd. beber?
Tlein otic mitilitzimo.
Tantita agua de tejoTepitzin texocoatl.
cote.
Inon cnalli, ocachi icuac Esa es buena, princi
ca yamanqui.
palmente cuando es
t tibiesita.

DE COMER Y BEBER.
Tim'apizmiquiti a?
Quema n'apizmiqui.
Nic pie huey neicoltiliztli.
Xicmo cualti itla.
Auh, campa cainon itla?
Campa yez xicmo titlani ma qni cohuati.

Tiene vd. hambre?


S, tengo hambre.
Tengo buen apetito.
Coma vd. algo.
Pero dnde est ese al
go?
Dnde ha de estar! man
de vd. que vayan
comprar.

120
Tlein nozo qui cohuatiPero qu han de ir
tai?
comprar?
Ma tepitzin quezo, panTantito quezo, pan y
aceitunas.
tziu ihuan aceitunas.
Ihuan nic cuaz inon Y he de comer esa por
pitzoyotl?
quera?
Xincch mo tlapopolhui- Perdneme vd., pues no
li camo nic mati tlcin
s lo quo come.
tierno cualtia.
Tla carao ticmati tlei- Si no lo sabes, por qu
ca timo calactia in ti
te metes, animal?
yolcatl?
Caix tim'auiquitia?
Por ventura tiene vd.
scd?
Nic pie no camac huacTengo la boca seca por
qui ipampa on.
eso.
Tonhui necha, ma ti co- Vamos all beber tanniti tepitzin, vino, octito vino, pulque,
tli, anozo atl.
Cmo he de beberlo to
Quenin nequiz mochi?*
do?
Amo ni quitoa ca mochi, Yo no digo que todo,
sino solo lo que gus
ca zan tlein tic mo
nequiltia.
te.
Xic tzacua mo camac, Cllate la boca, caba
timanenesqui,
llo.

* Nequiz. En esta palabra y sus semejantes, enjugar do


c, nic iz, se escribe qu por comenzar el verbo que sigue con
i vocal. Lo mismo sucede con los verbos que acompaan 4
los pronombres activos, cuando comienzan con e. Tngase
muy presente esta advertencia, porque por esto no se encuen
tran tales compuestos en el vocabulario de Molina.

121
DE NOTICIAS.
Tlein 'quito.Uo?
Amo nic cactoc
Tlein yancuic onca?
Amo tlein yancuic, mochi izoltic.
Amo xi cacamanallo:
Tlein quitollo ipan
mo xolal? (barrio.)
Quitollo ca.. .
Amo nic matia.
Tlein amo tiquin mo pohuilia in amame.?
Axcan nian ce amo nic
ittatoc.
Ocachi cualli.
Tle ipampa ocachi cual
li?
Ipampa ca axcan ma
me, amo te ixtlarextia, ca zan quiquiquix tilia mochi tkiin
itlapilchihual qui
pie inec.
Quenin quitolo ca to
pantian mochtin tlamatinime?
Quema, ca mochtin quiinati tlacuazque.
Ximo'cuani, amo ti tlacatl.

Qu se dice?
No he odo nada.
Qu hay de nuevo?
Nada hay de nuevo, to
do es viejo.
No tomes chiste; qu
sa dice por tu barrio?
Se dice que. . . .
No lo sabia yo.
Qu no lee vd. los pa
peles?
Hoy no he visto ni uno.
Mejor.
Por qu es mejor!
Porque todos los pape
les de ahora no ins
truyen, solo se ocu
pan en estar publi
candolos defectos que
uno tiene.
Cmo se dice que en
nuestros tiempos to
dos son sabios?
S lo son: porque todos
saben comer.
Qutate, no. eres gente.
8

122
DE ALMUERZO.
Ye otimo tenixiti?
Ayamo.
Ye cualli otimaxitico.
TleicaT
Ca to-tloc timo tcnixitiz.
Amo, ca yo niauh.
Xihualmica ti tenizazque ti mochtin/
Amo ta nech cpcoa;ho
ti.
Icuacon ocachi cualli
xicmiti chicolatl.
Amo nech pactia, i
Tlein mitzmo pactilia?
Tepitzin atl ica azcar.
lea inon ocachi mitzmo
' cocolhuiz motitzin.
Hueliti amo.
Ximo tlalitzino imoquic
huitz.
Cuix huecahuaz.
Amo, ma non tztzi Maliuton
..Malinton
. . . xi hualehua icuca.

| Ya almorz vcl?
Aun no.
Ha llegado vd. tiem
po.
Por qu?
Porque almorzar vd .
con nosotros.
No, porque me voy ya.
Venga vd., almorzare
mos todos.
No porque mo duele el
estmago.
Entonces mejor es quo
beba vd. chocolate.
No me cuadra.
Qu es lo que le cua
dra vd? ;
Tatita agua con 'azu
car.
Con eso doler vd.
mucho mas' su est
mago.
Quiz no.
Sientese vd. mientras
viene.
Qu se dilatar?
No, gritar . . : .Malin
ton, Mariquita, vento
aprisa.

A UN ZAPATERO.
Notech monequi ccntlaman-neneuhque cactin
Quemacatzin, teutlo.
Xicmo tamachlhuili noc
xihuan.
Matel zanimap... : :
Amo ti quin mo chichihuiliz tilinque.
Zan tepitzin caxanque.
Cualli ximo quetzino.
Ye ono quetz.cualli.
Amo huelit cualli qizazque.
Tleica?
Ypainpa, mo xopiltzitzihuaumochtin catechicoltiquc.
Ah! ipampa nicaczolehui.
Tleim cac/.olehuiztli,
tla noc tepeme!
Xic mottili quenia ti
qui mo chichihoiliz.
Ni quin chichihuaz xiquipiltique. Yuhquion euali timo nenemitiz.
Xi quin chichihua quenin tic noquiz, iiuian
amo xinech tonehua .

Necesito de un par de
zapatos .
Si seor.
Mida vd. mis pies. ! '
Luego al punto.
No loa haga vd. apreta
dos. :
Un poquito flojos. -. . . ,
Prese vd. bien. -/ '
Ya. me par bien.
Puedo que no salgan
buenos.
Por qu?

Porque todos sus dedos


de los pies estn he
chos unos garabatos.
: Ah poique me he enca
llecido.
Qu cajlocidad, si paro- cen'montes.
Vea vd. como los hace.
Los har bolsudos. Do
esa manera andar
vd. bien.
Hgalos como le parez
ca, y no me atormen
tes ya mas.

Ma ipalnemoani Tlatoani Dios quimo palehuili inin nonquamani amatl,


Ypampa quenin oqui chichiuli ce macehualtzintli, aquin quimati, cuix cualli celiloz. Tuhquion, tlatlatlauhtia, ma
tlapopolhuililo, ta itla tlapololtitiztli
oqui chiuh.
Ma yuhqui quimo nequilti. No liuel
cemicac Yoliliz Tlatocatzin Teotl POS.

Você também pode gostar