Você está na página 1de 5

Latin: Pilar Montenegro, latin dance- pop music from Mexico. 8 pm. June 22.

Grant Park Band Shell. Grant Park (between First and second Ave) $ 25 in
advance- $35 on the day of show. Tickets 6224408.
Classical: Kyung-wha Chung. Korean violinist performs Debussys Sonata for
Violin and Piano. With pianist Radu Lupu. 7: 15 p.m. June 20. Symphony Hall.
500 First Ave (across from Grant Park) Tickets $35-$75. Box office: 6226000.
Rock: Guitar Wolf. Japanese Rock Showcase. 10:30 p.m. June 21. Maxwells,
corner of Second Ave, and Market St. Tickets: $8 in advance- $10 at the door.
Box office: 6221736.
Jazz: Sergio Mendez, The king of Bossa Nova jazz returns with his group. Brasil .
8:00 ad 11: 30 p.m. June 21. The Downbeat, 303 First Ave. Call for ticket prices:
6221209.
TRADUCCION
Amrica: Pilar Montenegro, latin music dance-pop de Mxico. 20:00. 22 de
Junio. Grant Park Band Shell. Grant Park (entre el primer y segundo Ave.) $ 25
por adelantado, $ 35 el da del espectculo. Entradas 6224408.
Clsica: Kyung-wha Chung. Violinista coreana realiza Sonata de Debussy para
violn y piano. Con el pianista Radu Lupu. 7: 15 pm 20 de junio. Symphony Hall.
500 First Ave. (al frente del Grant Park) Entradas $ 35 - $ 75. Taquilla: 6226000.
Rock Guitar Wolf. Showcase rock japons. 22:30 21 de Junio. Maxwell, esquina
de la Segunda Avenida, y el mercado de St. Boletos: $ 8 por anticipado-$ 10 en
la puerta. Taquilla: 6221736.
Jazz: Sergio Mndez, El rey de Bossa Nova jazz regresa con su grupo. Brasil.
8:00 ad 11: 30 pm 21 de junio. El Downbeat, 303 First Ave.. Llame para precios
de las entradas: 6221209.

WAITER: Are you ready to order? Or do you need some more time?
MERY: Im ready. I think Ill start with the black bean soup. Then Ill have the
roast chicken . That comes with salad, doesnt it?
WAITER: Yes, it does, . And theres also a choice of vegetables. Tonight we have
carrots or grilled tomatoes.
MERY: The carrots, please.
WAITER: Certainly. Anything to drink?
MERY: Ill have a bottled water, no ice.

Conversation 2
PAUL: Ill have the pasta for my main course, please. What does that come
with?
WAITER: It comes with soup or a salad.
PAUL: What kind of soup is there?
WAITER: Theres tomato soup or chicken soup.
PAUL: I think Ill have the salad, I dont like this soup.
WAITER: Certainly. And to drink?
PAUL: Water, please.

Conversation 3
THOMAS: What do you feel like eating tonight?
LISA: Well, the seafood special sounds delicious. I think Ill order that. What
about you?
THOMAS: Im not sure. Im really in the mood for a spicy dish
LISA: Well, what about the Thai chicken? Thai food is usually spicy.
THOMAS: Sounds good.
LISA: I want to drink soda, and you?

THOMAS: I want fruit juice of orange, do you want any desserts?


LISA: oh, yes, Im in the mood for apple pie, thanks.

TRADUCCION
CAMARERO : Est usted listo para ordenar ? O necesita algo ms de tiempo ?
MERY : estoy listo . Creo que voy a empezar con la sopa de frijol negro .
Entonces tendr el pollo asado . Eso viene con la ensalada , no es as ?
CAMARERO : S , s , . Y tambin hay una seleccin de verduras. Esta noche
tenemos las zanahorias o tomates a la parrilla .
MERY : Las zanahorias , por favor.
CAMARERO : Por supuesto. Cualquier cosa para beber?
MERY : Voy a tener una botella de agua , sin hielo.

Conversacin 2
PAUL : Voy a tener la pasta para mi plato , por favor. Qu es lo que vienen
con ?
CAMARERO : Viene con una sopa o una ensalada.
PAUL : Qu tipo de sopa est all?
CAMARERO : No hay sopa de tomate o sopa de pollo.
PAUL : Creo que voy a tener la ensalada, no me gusta esta sopa .
CAMARERO : Por supuesto. Y para beber ?
PAUL : El agua , por favor.

Conversacin 3
THOMAS : Qu te apetece comer hoy?
LISA : Bueno, el marisco especial suena delicioso. Creo que voy a pedir eso.
Qu hay de ti?

THOMAS : No estoy seguro. Estoy realmente en el estado de nimo para un


plato picante
LISA : Bueno, qu pasa con el pollo tailands ? Comida tailandesa suele ser
picante.
THOMAS : Me parece bien .
LISA : Quiero beber soda, y t?
THOMAS : Quiero zumo de fruta de la naranja , quieres alguna postres ?
LISA : oh , s , estoy de humor para el pastel de manzana , gracias.

Butterflies are some of the most interesting insects on the planet Earth. There
are more than seventeen thousand different kinds of butterflies! Butterflies
come in all shapes and sizes.
Butterflies go through four main stages of life. The first stage is the egg stage
followed by the larva stage. As a larva, or caterpillar, the future butterfly eats
as much as possible. As it grows, it sheds it outer skin, or exoskeleton. This
may happen four or five times. After a few weeks, the caterpillar enters the
next stage of its life, the chrysalis stage. In the chrysalis, the caterpillar it
liquefies into a soup of living cells. Then, it reorganizes into a butterfly and the
metamorphosis is complete. In later parts of the chrysalis stage, you can see
the forming butterfly through the chrysalis.
When the butterfly emerges from the chrysalis, it pumps its wings to send
blood through them so that it can fly. Most butterflies only live a couple of
weeks, just enough time to drink flower nectar and to mate. Some, like the
Monarch Butterfly, however, may live many months.

TRADUCCION
Las mariposas son algunos de los insectos ms interesantes del planeta Tierra .
Hay ms de diecisiete mil tipos diferentes de mariposas ! Las mariposas vienen
en todas formas y tamaos.
Las mariposas pasan por cuatro etapas principales de la vida. La primera etapa
es la etapa de huevo , seguido de la etapa de larva. Como una larva , o oruga ,
la mariposa futuro come tanto como sea posible . A medida que crece , arroja
que la piel externa o exoesqueleto. Esto puede suceder cuatro o cinco veces .
Despus de unas semanas , la oruga entra en la siguiente etapa de su vida, la
etapa de crislida. En la crislida , la oruga se lica en una sopa de clulas

vivas . A continuacin , se reorganiza en una mariposa y la metamorfosis es


completa. En las partes posteriores de la etapa de crislida , se puede ver a la
mariposa a travs de la formacin de la crislida .
Cuando la mariposa emerge de la crislida , bombea sus alas para enviar la
sangre a travs de ellos para que pueda volar. La mayora de las mariposas
slo viven un par de semanas , el tiempo justo para tomar el nctar de la flor y
de aparearse. Algunos, como la mariposa monarca , sin embargo, pueden vivir
muchos meses .

Você também pode gostar