Livro Azul
Ludwig Wittgenstein
O LIVRO AZUL
com
base
na
edio
inglesa:
Preliminary
studies
for
the
Philosophical
Investigations
generally
known
as
The
Blue
And
Brown
Books,
Luwig
Wittgenstein,
Basil
Blackwell,
1992.].
Ela
no
tem
outra
pretenso
seno
de
uso
didtico.
A
edio
portuguesa
do
Livro
Azul
tem
muitos
problemas,
em
especial
com
as
expresses
meaning,
saying,
mind,
sense,
alm
de
diversos
erros
graves
de
reviso.
Indiquei
a
paginao
da
edio
original
com
colchetes,
bem
como,
em
alguns
casos,
a
expresso
original.
Quanto
diviso
do
texto
em
duas
partes,
segui
a
sugesto
de
Hans
Sluga,
em
seu
artigo
no
Companion
de
Wittgenstein.
Esta
traduo
foi
feita
para
uso
na
disciplina
de
Filoso_ia
da
Linguagem
e
est
muito
longe
de
_icar
pronta.
(Ronai
Rocha,
Abril
de
2012)
1
Ver
o
mesmo
tema
nas
Investigaes
FilosFicas,
560
e
na
Philosophical
Grammar,
p.
69.
2
A
expresso
mental
cramp,
cimbra
ou
constrangimento
mental,
ocorrer
mais
duas
vezes
texto.
Indicar.
3
John
Austin,
no
ensaio
O
signi_icado
de
uma
palavra,
de
1940
[nos
Philosophical
Papers]
faz
uma
observao
semelhante
a
essa,
ao
criticar
a
tentao
(a
expresso
dele)
na
qual
incidem
alguns
_ilsofos,
quando
procuram
uma
entidade
que
corresponda
ao
signi_icado
de
uma
palavra.
Ele
escreve:
Por
que
nos
sentimos
tentados
a
cometer
o
velho
deslize
deste
modo?
Em
primeiro
lugar,
existe
a
curiosa
crena
de
que
todas
as
palavras
so
nomes,
ainda
mais,
de
fato
nomes
prprios,
e
portanto
representam
algo
ou
o
designam
na
forma
como
o
faz
um
nome
prprio.
Nesse
caso,
na
grande
maioria
dos
casos
de
qualquer
modo,
a
palavra
inglesa
book
ocorrer
ao
pensamento
do
ingls.
Podemos
dizer
que
ele
interpretou
Buch
como
signi7icando
book.
O
caso
ser
diferente
se,
por
exemplo,
apontamos
para
uma
coisa
que
ele
nunca
viu
antes
e
dizemos:
isto
um
banjo.
Possivelmente
ser
nesse
caso
a
palavra
guitarra
que
lhe
ocorrer
ao
pensamento,
ou
nenhuma
palavra,
mas
sim
a
imagem
de
um
instrumento
semelhante,
ou
possive1mente
nada.
Supondo
ento
que
eu
lhe
ordene
escolhe
de
entre
estas
coisas
um
banjo,
se
ele
escolher
aquilo
a
que
chamamos
um
banjo
podemos
dizer
que
ele
deu
a
interpretao
correta
palavra
banjo;
se
ele
escolher
outro
instrumento
qualquer,
diremos
que
ele
interpretou
banjo
como
signi7icando
instrumento
de
cordas.
Dizemos
que
ele
deu
palavra
banjo
esta
ou
aquela
interpretao,
e
inclinamo-nos
a
presumir
um
ato
determinado
de
interpretao,
para
alm
do
ato
de
escolha.
[3]
O
nosso
problema
anlogo
ao
que
se
segue:
Se
dou
a
algum
a
ordem
traz
uma
7lor
vermelha
daquele
prado,
como
ele
pode
saber
qual
o
tipo
de
7lor
que
h
de
trazer,
se
eu
apenas
lhe
dei
uma
palavra?
A
primeira
resposta
que
se
pode
sugerir
a
de
que
ele
foi
procurar
uma
7lor
vermelha
tendo
em
mente
uma
imagem
vermelha,
e
comparando-a
com
as
7lores
para
ver
qual
delas
tinha
a
cor
da
imagem.
Ora,
de
fato,
essa
maneira
de
procurar
existe,
e
no
de
modo
nenhum
essencial
que
a
imagem
utilizada
seja
mental.
De
fato,
o
processo
pode
ser
o
seguinte:
levo
uma
tabela
que
faa
corresponder
nomes
a
quadrados
coloridos.
Quando
ouo
a
ordem
traga-me
etc.
desenho
uma
linha
com
meu
dedo,
partindo
da
palavra
vermelho
at
um
certo
quadrado,
e
procuro
uma
7lor
que
tenha
a
mesma
cor
do
quadrado.
Mas
esta
no
a
nica
maneira
de
procurar
e
no
a
habitualmente
utilizada.
Samos,
olhamos
nossa
volta,
dirigimo-nos
para
uma
7lor
e
a
colhemos
sem
a
comparar
com
o
que
quer
que
seja.
Para
veri7icar
que
o
processo
de
execuo
da
ordem
pode
ser
deste
tipo,
considerem
a
ordem
imagina
uma
mancha
vermelha.
Neste
caso,
voc
no
ser
tentado
a
pensar
que
antes
de
executar
a
ordem
deve
imaginar
uma
mancha
vermelha
que
sirva
de
modelo
para
a
mancha
vermelha
que
pediram
para
voc
imaginar.
Agora
voc
poderia
perguntar:
interpretamos
as
palavras
antes
de
obedecer
a
ordem?
E
em
alguns
casos
voc
constatar
que
faz
algo
que
poderia
ser
chamado
interpretar,
antes
de
obedecer,
em
outros
casos
no.
Parece
que
certos
processos
mentais
deFinidos
esto
ligados
ao
funcionamento
da
linguagem,
os
nicos
processos
atravs
dos
quais
a
linguagem
pode
funcionar.
Re7iro-me
aos
processos
de
compreenso
e
signi7icao
(understanding
and
meaning).
Os
signos
da
nossa
linguagem
parecem
no
ter
vida
sem
estes
processos
mentais;
e
poderia
ter-se
a
impresso
de
que
a
nica
funo
dos
signos
a
de
induzir
tais
processos
e
de
que
estes
so,
na
realidade,
Ora,
ser
que
isto
quer
dizer
que
absurdo
[nonsensical]
falar
de
um
lugar
onde
o
pensamento
ocorre?
De
modo
algum.
Esta
expresso
tem
sentido
[sense]
se
lhe
damos
sentido.
Se
dizemos:
O
pensamento
ocorre
nas
nossas
cabeas
qual
,
seriamente,
o
sentido
desta
expresso?
Presumo
que
seja
o
de
que
certos
processos
7isiolgicos
correspondem
aos
nossos
pensamentos
de
uma
forma
tal
que
se
conhecermos
a
correspondncia
poderemos,
observando
esses
processos,
descobrir
os
pensamentos.
Mas
em
que
sentido
se
poder
dizer
que
os
processos
7isiolgicos
correspondem
a
pensamentos,
e
em
que
sentido
se
poder
dizer
que
atingimos
os
pensamentos
a
partir
da
observao
do
crebro?
Suponho
que
imaginamos
que
a
correspondncia
tenha
sido
veri7icada
experimentalmente.
Vamos
imaginar
grosseiramente
uma
tal
experincia.
Ela
[8]
consiste
em
observar
o
crebro
de
um
indivduo
enquanto
este
pensa.
Mas
agora
podem
considerar
que
a
razo
pela
qual
a
minha
explicao
ir
falhar
reside,
sem
dvida,
no
fato
do
experimentador
apenas
conhecer
indiretamente
os
pensamentos
do
indivduo,
por
intermdio
deste,
que
os
expressar
de
uma
maneira
ou
outra.
Afastarei
esta
di7iculdade
supondo
que
o
indivduo
simultaneamente
o
experimentador,
que
olha
para
o
seu
prprio
crebro
recorrendo,
por
exemplo,
a
um
espelho.
(O
carter
grosseiro
desta
descrio
no
reduz
de
modo
algum
a
fora
do
argumento.)
Nesse
caso,
pergunto
se
o
sujeito-experimentador
est
observando
uma
ou
duas
coisas?
(No
me
digam
que
ele
observa
uma
s
coisa,
do
interior
e
do
exterior;
pois
isto
no
afasta
a
di7iculdade.
Falaremos
mais
tarde
de
interior
e
exterior.10 )
O
sujeito-experimentador
est
observando
uma
correlao
entre
dois
fenmenos.
Um
deles,
possivelmente,
ele
chama
de
pensamento.
Isto
pode
consistir
numa
srie
de
imagens,
sensaes
orgnicas,
ou,
por
outro
lado,
em
uma
srie
de
experincias
visuais,
tcteis
e
musculares
variadas,
que
ele
sente
quando
escreve
ou
profere
uma
frase.
-
A
outra
experincia
a
de
ver
o
funcionamento
do
seu
crebro.
Ambos
os
fenmenos
poderiam
ser
corretamente
chamados
expresses
do
pensamento;
e
seria
melhor,
de
modo
a
impedir
confuso,
rejeitar
como
absurda
a
questo
onde
est
o
pensamento?.
Se,
todavia,
usamos
a
expresso
o
pensamento
ocorre
na
cabea,
demos
a
esta
expresso
o
seu
sentido
atravs
da
descrio
da
experincia
que
justi7icaria
a
hiptese
segundo
o
qual
o
pensamento
ocorre
nas
nossas
cabeas,
atravs
da
descrio
da
experincia
a
que
chamamos
observao
do
pensamento
no
nosso
crebro.
Esquecemos
facilmente
que
a
palavra
localidade
usada
em
muitos
sentidos
diferentes
e
que
existem
muitos
tipos
diferentes
de
enunciados
sobre
uma
coisa,
a
que
podemos,
em
um
caso
particular,
de
acordo
com
o
uso
corrente
[general
usage],
chamar
especi7icaes
da
localizao
da
coisa.
Assim,
foi
dito
do
espao
visual
que
o
seu
lugar
na
nossa
cabea;
e
eu
penso
que
a
gente
tem
sido
tentada
a
dizer
isso,
em
parte,
como
resultado
de
um
equvoco
gramatical.
10
Veja
pgina
16,
44
(da
edio
inglesa).
10
sobre
o
que
que
Wittgenstein
descobriu,
ou
detalhou,
sobre
linguagem
(isto
,
sobre
o
inteiro
corpo
e
esprito
da
conduta
e
do
sentimento
humano
que
vo
junto
na
capacidade
da
fala)
que
levanta
o
tipo
de
problemas
que
eu
caracterizei
to
cruamente
e
vagamente
em
termos
de
normalidade
e
nosso
mundo.
O
que
eu
gostaria
de
dizer
nesse
ponto
pode
ser
tomado
como
sendo
uma
glosa
da
observao
de
Wittgenstein
que
ns
aprendemos
as
palavras
em
certos
contextos
(por
exemplo,
Livro
Azul,
p.
9).
Isto
quer
dizer,
assim
penso,
tanto
que
ns
no
aprendemos
as
palavras
em
todos
os
contextos
nos
quais
elas
poderiam
ser
usadas
(o
que,
no
_inal
das
contas,
isso
signi_icaria?)
e
que
nem
todo
contexto
no
qual
uma
palavra
tal
que
nele
a
palavra
pode
ser
aprendida
(por
exemplo,
contextos
nos
quais
a
palavra
usada
metaforicamente).
E
em
seguida
espera-se
que
saibamos
quando
as
palavras
so
usadas
apropriadamente
em
contextos
posteriores.
11
12
13
14
executar
uma
ordem,
etc.
Se
formos
ensinados
a
jogar
xadrez,
podero
ensinar-
nos
regras.
Se
depois
jogarmos
xadrez,
estas
regras
no
estaro
necessariamente
envolvidas
no
jogo.
Mas
podero
estar.
Imaginem,
por
exemplo,
que
as
regras
fossem
expressas
sob
a
forma
de
uma
tabela.
Numa
coluna
estariam
representadas
as
peas,
e
numa
coluna
paralela
encontraramos
diagramas
que
mostrariam
a
liberdade
(os
movimentos
legtimos)
das
peas.
Suponham
agora
que
o
modo
como
o
jogo
jogado
envolve
o
deslocamento
do
dedo
do
jogador
sobre
a
tabela,
da
representao
da
pea
[14]
at
aos
movimentos
possveis,
para
depois
executar
um
desses
movimentos.
O
ensino
como
a
histria
hipottica
das
nossas
aes
subseqentes
(compreenso,
execuo
de
uma
ordem,
estimar
um
comprimento,
etc.)
posto
de
parte
pelas
nossas
consideraes.
A
regra
que
foi
ensinada
e
subseqentemente
aplicada
apenas
nos
interessa
na
medida
em
que
est
envolvida
na
aplicao.
Uma
regra,
tanto
quanto
nos
interessa,
no
age
distncia.
Suponham
que
eu
apontasse
para
um
pedao
de
papel
e
dissesse
a
algum:
chamo
esta
cor
de
vermelho.
Mais
tarde
eu
dou
a
ele
a
ordem:
agora
pinta
uma
mancha
vermelha.
Em
seguida
pergunto:
porque
que,
ao
executar
a
minha
ordem,
pintas
precisamente
esta
cor?
A
sua
resposta
pode
ser,
neste
caso:
Esta
cor
(apontando
para
a
amostra
que
eu
lhe
tinha
mostrado)
chamava-
se
vermelho,
e
a
mancha
que
pintei
tem,
como
pode
ver,
a
cor
da
amostra.
Ele
deu-me
assim
uma
razo
para
o
fato
de
ter
executado
a
ordem
da
maneira
como
o
fez.
Dar
uma
razo
para
algo
que
se
fez
ou
disse
signi7ica
mostrar
um
caminho
que
conduz
a
esta
ao.
Em
alguns
casos
signi7ica
descrever
o
caminho
que
se
utilizou;
em
outro
signi7ica
descrever
o
caminho
que
a
conduz
e
que
est
em
conformidade
com
certas
regras
aceitas.
Assim,
quando
se
perguntou
a
pessoa
porque
executaste
a
minha
ordem
pintando
precisamente
esta
cor?,
ela
poderia
ter
descrito
o
caminho
que
realmente
utilizara
para
chegar
a
este
tom
particular
de
cor.
Isso
teria
acontecido
se,
ao
ouvir
a
palavra
vermelho,
tivesse
segurado
a
amostra
que
eu
lhe
mostrara,
designada
pela
palavra
vermelho,
e
tivesse
copiado
a
amostra
ao
pintar
a
mancha.
Por
outro
lado
poderia
t-la
pintado
automaticamente
ou
a
partir
de
uma
imagem
guardada
na
memria,
podendo,
ainda
assim,
apontar
para
a
amostra
quando
lhe
fosse
pedido
que
desse
uma
razo,
mostrando
que
ela
condizia
com
a
mancha
que
pintara.
Neste
ultimo
caso
a
razo
apresentada
teria
sido
de
segundo
tipo;
isto
,
uma
justi7icao
post
hoc.
Ora,
se
a
gente
pensa
que
no
seria
possvel
compreender
e
executar
a
ordem
sem
um
ensino
prvio,
o
ensino
encarado
como
proporcionando
uma
razo
para
se
fazer
o
que
se
fez;
como
proporcionando
o
caminho
que
se
segue.
Existe
a
idia
de
que
se
uma
ordem
compreendida
e
executada
deve
haver
uma
razo
para
a
executarmos
como
o
fazemos;
deve
mesmo
haver
uma
cadeia
de
razes
que
remonta
at
ao
in7inito.
como
se
ns
dissssemos:
Esteja
onde
voc
estiver,
voc
chegou
a
vindo
de
um
lugar
qualquer,
e
a
esse
outro
lugar
15
vindo
de
um
outro
lugar;
e
assim
por
diante
ad
inFinitum.
(Se,
por
outro
lado,
tivessem
dito
esteja
onde
estiver,
poderia
ter
chegado
a
vindo
de
um
outro
lugar
situado
a
um
metro
de
distncia;
e
a
esse
outro
lugar
de
um
terceiro
tambm
a
um
metro
de
distncia,
e
assim
por
diante
ad
inFinitum,
se
tivessem
dito
isto
teriam
salientado
a
in7inita
possibilidade
de
avanar
um
passo.
[15]
Assim
a
idia
de
uma
cadeia
in7inita
de
razes
surge
de
uma
confuso
semelhante
a
esta:
que
uma
linha
de
um
certo
comprimento
se
compe
de
um
numero
in7inito
de
partes
porque
in7initamente
divisvel;
isto
,
porque
no
existe
um
termo
para
a
possibilidade
de
a
dividir.)
Se,
por
outro
lado,
voc
admitir
[realize]
que
a
cadeia
de
razes
reais
tem
um
incio,
voc
deixar
de
sentir
averso
pela
idia
de
um
caso
em
que
no
existe
qualquer
razo
para
que
a
ordem
seja
obedecida.
Neste
ponto,
surge
contudo
uma
outra
confuso,
a
que
se
estabelece
entre
razo
e
causa.
Somos
levado
a
esta
confuso
pelo
uso
ambguo
da
palavra
porque.
Assim,
quando
a
cadeia
de
razes
chegou
a
um
termo
e
ainda
se
pergunta
porque?,
sentimo-nos
inclinados
a
indicar
uma
causa
em
lugar
de
uma
razo.
Se,
por
exemplo,
quando
feita
a
pergunta,
porque
que
voc
pintou
precisamente
esta
cor
quando
foi
dito
para
pintar
uma
mancha
vermelha?
voc
responde:
mostraram-me
uma
amostra
desta
cor
e
ao
mesmo
tempo
pronunciaram
a
palavra
"vermelho";
por
conseguinte
quando
ouo
a
palavra
"vermelho"
esta
cor
vem-me
sempre
mente,
o
que
voc
indicou
uma
causa
da
ao
e
no
uma
razo.
A
proposio
segundo
a
qual
a
ao
tem
uma
causa
tal
e
tal
uma
hiptese.
A
hiptese
tem
fundamento
se
um
certo
nmero
de
experincias
forem,
falando
de
uma
maneira
geral,
concordantes,
na
demonstrao
de
que
a
nossa
ao
a
conseqncia
habitual
de
certas
condies
que,
nesse
caso,
chamamos
causas
da
ao.
Para
saber
qual
a
razo
que
voc
tem
para
faz
uma
determinada
a7irmao,
para
agir
de
uma
determinada
maneira,
etc.,
no
necessrio
um
nmero
qualquer
de
experincias
concordantes,
e
a
sua
exposio
da
razo
de
no
uma
hiptese.
A
diferena
entre
as
gramticas
de
razo
e
causa
bastante
semelhante
diferena
entre
as
gramticas
de
motivo
e
causa.
Da
causa
pode
dizer-se
que
no
se
pode
conhec-la,
mas
apenas
conjetur-la.
Por
outro
lado
diz-se
frequentemente:
Sem
dvida
que
sei
por
que
o
7iz
falando
do
motivo.
Quando
digo:
apenas
podemos
conjeturar
a
causa
mas
conhecemos
o
motivo,
esta
a7irmao,
como
veremos
mais
tarde,
gramatical.
O
podemos
refere-se
a
uma
possibilidade
lgica.
O
duplo
uso
da
palavra
porque,
aplicando-se
tanto
a
causa
como
ao
motivo,
juntamente
com
a
idia
de
que
podemos
conhecer
e
no
apenas
conjeturar
os
nossos
motivos,
d
origem
confuso
que
nos
leva
a
considerar
o
motivo
como
uma
causa
de
que
temos
conhecimento
imediato,
uma
causa
observada
interiormente,
ou
revelada
pela
experincia.
-
Dar
uma
razo
como
apresentar
um
clculo
por
meio
do
qual
chegamos
a
um
certo
resultado.
16
de)
operar
(ou
calcular)
com
signos
um
tema
recorrente
no
Livro
Azul
(uma
espcie
de
refro)
e
igualmente
proeminente
em
seus
ditados
a
Waismann
no
incio
dos
anos
30.
15
Veja
a
pgina
47
para
mais
algumas
observaes
sobre
este
tpico.
Editores.
17
18
geral,
por
exemplo,
o
termo
folha,
est,
desse
modo,
na
posse
de
uma
espcie
de
imagem
geral
de
uma
folha,
em
contraste
com
imagens
de
folhas
particulares.
Quando
ela
aprendeu
o
signi7icado
da
palavra
folha
foram-lhe
mostradas
diferentes
folhas
apenas
como
um
meio
para
atingir
a
7inalidade
de
produzir
nela
uma
idia,
que
imaginamos
ser
uma
espcie
de
imagem
geral.
Dizemos
que
a
pessoa
percebe
o
que
comum
a
todas
estas
folhas,
e
isto
verdadeiro
se
queremos
dizer
que
elas
podem,
se
isso
lhe
for
pedido,
nos
indicar
certas
caractersticas
ou
propriedades
que
tem
em
comum.
Mas
sentimo-nos
inclinados
a
pensar
que
a
idia
geral
de
uma
folha
algo
semelhante
a
uma
imagem
visual,
mas
uma
imagem
visual
que
apenas
contm
o
que
comum
a
todas
as
folhas
(a
fotogra7ia
composta
de
Galton).
Isto
est
de
novo
relacionado
com
a
idia
de
que
o
signi7icado
de
uma
palavra
uma
imagem,
ou
um
objeto
correlacionados
com
a
palavra.
(isto
signi7ica,
grosseiramente,
que
consideramos
as
palavras
como
se
todas
elas
fossem
nomes
prprios,
e
que
confundimos,
por
isso,
o
objeto
nomeado
com
o
sentido
do
nome.)
(c)
A
idia
que
temos
do
que
acontece
quando
obtemos
a
idia
geral
folha,
planta,
etc.
etc.,
est
de
novo
relacionada
com
a
confuso
entre
um
estado
mental,
na
acepo
de
um
estado
de
um
hipottico
mecanismo
mental,
e
um
estado
mental
na
acepo
de
um
estado
de
conscincia
(dor
de
dentes,
etc.).
(d)
o
nosso
desejo
de
generalidade
tem
uma
outra
fonte
importante:
a
nossa
preocupao
com
o
mtodo
da
cincia.
Re7iro-me
ao
mtodo
de
reduzir
a
explicao
dos
fenmenos
naturais
ao
menor
numero
possvel
de
leis
naturais
primitivas
e,
na
matemtica,
de
uni7icao
dos
diferentes
tpicos
por
meio
de
uma
generalizao.
Os
7ilsofos
tem
sempre
presente
o
mtodo
da
cincia
e
so
irresistivelmente
tentados
a
levantar
questes
e
a
responderem-lhes
do
mesmo
modo
que
a
cincia.16
Esta
tendncia
a
verdadeira
fonte
da
meta7sica,
e
leva
o
7ilsofo
a
total
obscuridade.
Quero
dizer
aqui
que
nunca
teremos
como
tarefa
reduzir
seja
o
que
for
a
qualquer
outra
coisa,
ou
explicar
seja
o
que
for.
A
7iloso7ia
na
verdade
puramente
descritiva.
(Pensem
em
questes
como
existiro
dados
dos
sentidos?
e
perguntem:
qual
o
mtodo
a
utilizar
para
determinar
isto?
Introspeco?)
Em
vez
de
desejo
de
generalidade,
poderia
ter
tambm
referido
a
atitude
de
desprezo
para
com
o
caso
particular.
Se,
por
exemplo,
algum
tenta
explicar
o
conceito
de
nmero
e
nos
diz
que
uma
determinada
de7inio
no
su7iciente
ou
grosseira
porque
apenas
se
aplica,
por
exemplo,
a
nmeros
7initos,
eu
responder-lhe-ia
que
o
simples
fato
de
ele
ter
sido
capaz
de
apresentar
uma
tal
de7inio
limitada
torna
esta
de7inio
extremamente
importante
para
[19]
ns.
(A
elegncia
no
o
que
procuramos
conseguir.)
E
porque
ser
mais
interessante
para
ns
o
que
os
nmeros
7initos
e
trans7initos
tem
em
comum
do
que
o
que
os
distingue?
Ou
antes,
no
deveria
ter
dito
16
Terceiro
grupo
de
ocorrncia
de
cincia,
num
contexto
forte,
que
relaciona
meta_isica
e
obscuridade.
19
20
21
ordem
prtica
para
usar
uma
tal
expresso.
Apenas
observe:
-
se
explicamos
o
sentido
da
expresso
esperar
pela
chegada
de
B
desta
maneira,
nenhuma
frase
que
seja
derivada
desta,
pela
substituio
de
B
por
um
outro
nome,
7ica,
com
isso,
explicada.
Pode
dizer-se
que
a
expresso
esperar
pela
chegada
de
B
no
um
valor
de
uma
funo
do
tipo
esperar
pela
chegada
de
x.
Para
compreenderem
isto
comparem
o
nosso
caso
com
o
da
funo
eu
como
x.
Compreendemos
a
proposio
eu
como
uma
cadeira
embora
no
nos
tenha
sido
especi7icamente
ensinado
o
sentido
da
expresso
comer
uma
cadeira.
O
papel
que,
no
nosso
caso
presente,
desempenhado
pelo
nome
B
na
expresso
estou
espera
de
B,
pode
ser
comparado
com
o
que
o
nome
Bright
desempenha
na
expresso
a
doena
de
Bright.18
Comparem
a
gramtica
desta
palavra,
quando
ela
denota
um
tipo
particular
de
doena,
com
a
da
expresso
a
doena
de
Bright
quando
esta
se
refere
a
doena
que
Bright
tem.
Caracterizarei
a
diferena
dizendo
que
a
palavra
Bright
no
primeiro
caso
um
ndice
no
nome
complexo
a
doena
de
Bright;
no
segundo
caso
chamar-lhe-ei
um
argumento
da
funo
a
doena
de
x.
Pode
dizer-se
que
um
ndice
alude
a
qualquer
coisa,
e
uma
tal
aluso
pode
ser
justi7icada
de
todas
as
maneiras
possveis.
Nestes
termos,
chamar
a
uma
sensao
a
expectativa
pela
chegada
de
B
dar-lhe
um
nome
complexo
e
B
alude
possivelmente
ao
homem
cuja
chegada
tinha
nitidamente
sido
precedida
pela
sensao.
Podemos
de
novo
utilizar
a
expresso
expectativa
pela
chegada
de
B
no
como
um
nome
mas
como
uma
caracterstica
de
certas
sensaes.
Ser
possvel,
por
exemplo,
explicar
que
se
diz
que
uma
certa
tenso
uma
expectativa
pela
chegada
de
B,
se
ela
satisfeita
pela
chegada
de
B.
Se
assim
que
usamos
a
expresso,
ento
ser
correto
a7irmar
que
no
sabemos
o
que
esperamos
at
que
a
nossa
expectativa
tenha
sido
satisfeita
(cf.
Russell).
Mas
ningum
pode
acreditar
que
esta
a
nica
maneira,
ou
mesmo
a
maneira
mais
comum
de
usar
a
palavra
esperar.
Se
eu
perguntar
a
algum
de
quem
ests
espera?
e
depois
de
obter
a
resposta
perguntar
de
novo
tens
certeza
de
que
no
ests
a
espera
de
outra
pessoa?,
ento,
na
maior
parte
dos
casos,
esta
questo
seria
considerada
absurda
e
a
resposta
seria
algo
como
devo,
sem
duvida,
saber
de
quem
estou
a
espera.
Pode
caracterizar-se
o
sentido
que
Russell
d
a
palavra
[22]
desejo
(wishing)
dizendo
que
ela
signi7ica
para
ele
uma
espcie
de
fome.
Considerar
que
uma
sensao
particular
de
fome
ser
satisfeita
pela
ingesto
de
um
alimento
particular
constitui
uma
hiptese.
Na
maneira
de
usar
a
palavra
desejo,
que
prpria
de
Russell,
no
faz
sentido
dizer
desejava
uma
ma
mas
7iquei
satisfeito
com
uma
pra.19
Mas,
de
fato,
fazemo-lo
as
vezes,
usando
a
palavra
desejo
de
uma
maneira
diferente
da
de
Russell.
Neste
sentido,
18
Veja
o
Tractatus,
5.02.
19
Cf.
Russell,
Analysis
of
Mind,
III.
22
podemos
dizer
que
a
tenso
do
desejo
foi
mitigada
sem
que
o
desejo
tenha
sido
satisfeito;
e
tambm
que
o
desejo
foi
satisfeito
sem
que
a
tenso
tenha
sido
mitigada.
Isto
,
posso,
neste
sentido,
7icar
insatisfeito
sem
que
o
meu
desejo
tenha
sido
satisfeito.
Ora,
poderamos
sentir-nos
tentados
a
a7irmar
que
a
diferena
de
que
falamos
se
resume
simplesmente
ao
seguinte:
em
alguns
casos
sabemos
o
que
desejamos,
em
outros
no.
Existem,
certamente,
casos
em
que
dizemos
sinto
um
desejo,
embora
no
saiba
o
que
desejo
ou,
sinto
um
receio,
mas
no
sei
o
que
receio,
ou
ainda:
sinto
medo,
mas
no
tenho
medo
de
algo
em
particular.
Podemos
descrever
estes
casos
dizendo
que
temos
certas
sensaes
que
no
se
referem
a
objetos.
A
frase
que
no
se
referem
a
objetos
introduz
uma
distino
gramatical.
Se,
ao
caracterizar
tais
sensaes,
utilizarmos
verbos
como
recear,
desejar,
etc.,
estes
verbos
sero
intransitivos;
eu
receio
ser
anlogo
a
eu
choro.
Podemos
chorar
por
causa
de
alguma
coisa,
mas
o
que
nos
leva
a
chorar
no
um
constituinte
do
processo
de
choro;
isto
,
poderamos
descrever
o
que
acontece
quando
choramos
sem
mencionar
o
que
nos
leva
a
chorar.
Suponham
agora
que
eu
sugerisse
o
uso
da
expresso
eu
sinto
medo,
e
de
expresses
semelhantes,
apenas
de
maneira
transitiva.
Em
lugar
de
dizermos,
como
o
fazamos
antes,
tenho
uma
sensao
de
medo
(intransitivamente),
diremos
agora
tenho
medo
de
algo,
mas
no
sei
de
que.
Existir
alguma
objeo
a
esta
terminologia?
Podemos
dizer:
No,
a
no
ser
que
estamos,
nesse
caso,
utilizando
a
palavra
saber
de
uma
maneira
estranha.
Considerem
este
caso:
-
temos
um
sentimento
impreciso
de
medo.
Mais
tarde,
acontece
algo
que
nos
leva
a
dizer,
Agora
sei
do
que
tinha
medo.
Tinha
medo
de
que
isto
e
aquilo
acontecessem.
Ser
correto
descrever
o
meu
primeiro
sentimento
atravs
de
um
verbo
intransitivo,
ou
deveria
dizer
que
o
meu
medo
tinha
um
objeto
embora
eu
no
soubesse
que
isto
acontecia?
Ambas
estas
formas
de
descrio
podem
ser
utilizadas.
Para
compreenderem
isto
examinem
o
seguinte
exemplo:
-
pode
considerar-se
til
chamar
a
um
certo
estado
de
apodrecimento
de
um
dente,
no
acompanhado
pelo
que
geralmente
chamamos
dor
de
dentes,
dor
de
dentes
[23]
inconsciente
e
usar
num
tal
caso
a
expresso
de
que
temos
dor
de
dentes,
mas
no
o
sabemos.
precisamente
neste
sentido
que
a
psicanlise
fala
de
pensamentos
inconscientes,
atos
de
vontade,
etc.
Ora,
ser
que,
neste
sentido,
um
erro
dizer
que
tenho
dor
de
dentes
mas
que
no
o
sei?
No
h
nada
de
mal
nisso,
dado
que
se
trata
unicamente
de
uma
nova
terminologia
que
pode
ser
em
qualquer
altura
traduzida
de
novo
para
a
linguagem
comum.
Por
outro
lado
a
palavra
saber
obviamente
usada
de
uma
maneira
nova.
Se
pretendem
examinar
o
modo
como
esta
expresso
usada,
ser
til
perguntarem
a
vocs
mesmos
[to
ask
yourself]
com
que
se
parece,
neste
caso,
o
processo
de
vir
a
saber?
A
que
chamamos
vir
a
saber
ou,
descobrir?
23
sinnimo de uso.
24
signi7icado;22
da
mesma
maneira
que
explicar
o
meu
critrio
do
que
uma
dor
de
dentes
de
outra
pessoa
consiste
em
dar
uma
explicao
gramatical
sobre
a
expresso
dor
de
dentes
e,
neste
sentido,
uma
explicao
respeitante
ao
sentido
da
expresso
dor
de
dentes.
Quando
aprendemos
o
uso
da
frase
fulano
tem
dor
de
dentes
foi-nos
chamada
a
ateno
para
certos
tipos
de
comportamento
daqueles
que
se
dizia
terem
dor
de
dentes.
Como
exemplo
destes
tipos
de
comportamento
consideremos
o
segurar-se
a
face.
Suponham
que
a
observao
me
levava
a
veri7icar
que
em
certos
casos
sempre
que
estes
primeiros
critrios
me
indicavam
que
uma
pessoa
tinha
dor
de
dentes
surgia-lhe
na
face
uma
mancha
vermelha.
Suponhamos
que
eu
digo
agora
a
algum
vejo
que
A
tem
dor
de
dentes,
tem
uma
mancha
vermelha
na
face.
Ele
poder
perguntar-me
Como
sabe
que
A
tem
dor
de
dentes
quando
v
uma
mancha
vermelha?
Deveria,
nesse
caso,
realar
o
fato
de
certos
fenmenos
terem
sempre
coincidido
com
o
aparecimento
da
mancha
vermelha.23
possvel
prosseguir
e
perguntar:
Como
sabe
que
ele
tem
dor
de
dentes
quando
segura
a
face?
A
resposta
poderia
ser.
Sei
que
ele
tem
dor
de
dentes
quando
segura
a
face
porque
seguro
a
face
quando
tenho
dor
de
dentes.
Mas,
e
se
fosse
ainda
colocada
a
questo:
-
E
qual
o
motivo
que
o
leva
a
supor
que
a
dor
de
dentes
corresponde
ao
fato
dele
segurar
a
face,
simplesmente
porque
a
sua
dor
de
dentes
corresponde
ao
fato
de
voc
segurar
a
face?
Vocs
se
sentiro
atrapalhados
para
responder
a
esta
pergunta
e
veri7icaro
que
aqui
chegamos
pedra
dura,
isto
,
ter-se-ia
chegado
as
convenes
[here
we
strike
rock
bottom,
that
is
we
have
come
down
to
conventions].
(Se
sugerirem
como
resposta
a
ltima
questo
que,
sempre
que
viram
pessoas
a
segurarem
as
suas
faces
e
lhes
perguntarem
o
que
se
passava,
elas
responderam,
tenho
dor
de
dentes,
-
lembrem-se
de
que
esta
experincia
apenas
coordena
o
segurar
a
face
com
o
fato
de
pronunciar
certas
palavras.)
Introduzamos,
de
modo
a
evitar
certas
confuses
elementares,
dois
termos
antitticos:
respondemos,
por
vezes,
a
questo
Como
sabe
que
isto
que
se
passa?
dando
critrios
[criteria]
e
algumas
vezes
dando
[25]
sintomas
[symptoms].
Se
a
cincia
mdica
chama
angina
a
uma
in7lamao
provocada
por
um
bacilo
particular,
e
perguntamos
em
um
determinado
porque
voc
diz
que
este
homem
tem
anginas?
ento
a
resposta
encontrei
o
bacilo
tal
no
seu
sangue
nos
indica
o
critrio
ou
aquilo
que
podemos
chamar
o
critrio
de7inidor
da
angina.
Se,
por
outro
lado,
a
resposta
fosse,
a
sua
garganta
est
in7lamada,
isto
nos
daria
um
sintoma
da
angina.
Chamo
sintoma
a
um
fenmeno
que
aparece
de
acordo
com
a
experincia
junto
com
o
fenmeno
que
22
Passagem
citada
por
Cora
Diamond,
no
artigo
Losing
your
concepts,
na
nota
19.
23
possvel
que
estas
distines
levem
em
conta
o
behaviorismo
de
Russell
no
cap.
III
de
Analysis
of
Mind.
25
o
entendimento
que
W
tem
das
proposies
ele-f
fundamental
o
conceito
de
critrio,
que
apresentado
nas
IF
(580)
e
esclarecida
no
Blue
Book,
que
Tugendhat
considera
como
o
nico
lugar
na
obra
dele
onde
o
tema
minuciosamente
exposto.
O
conceito
de
critrio
antittico
ao
de
sintoma.
Na
prtica
no
so
rigorosamente
separados.
25
Segundo
John
Cook,
Los
Seres
Humanos
(nos
Estudios
sobre
la
FilosoFia
de
W.)
aqui,
nas
pginas
24
e
25,
que
W.
Introduz
pela
primeira
vez
os
termos
sintoma
e
criterio
para
evitar
certas
confuses
elementares.
26
27
28
29
30
31
32
O
prximo
passo
que
nos
sentimos
inclinados
a
dar
pensar
que
como
o
objeto
do
nosso
pensamento
no
o
fato,
ele
uma
sombra
do
fato.
Existem
diversos
nomes
para
esta
sombra,
por
exemplo,
proposio,
sentido
da
frase.
Mas
isto
no
faz
desaparecer
a
nossa
di7iculdade.
A
questo
agora
como
que
algo
pode
ser
uma
sombra
de
um
fato
que
no
existe?
Posso
expressar
o
nosso
embarao
de
uma
forma
diferente
dizendo:
Como
podemos
saber
do
que
que
a
sombra
sombra?
-
A
sombra
seria
uma
espcie
de
retrato;
por
conseguinte,
posso
apresentar
de
novo
o
nosso
problema
perguntando:
o
que
faz
com
que
um
retrato
seja
um
retrato
do
Sr.
N?
A
primeira
resposta
que
nos
pode
ocorrer
ao
esprito
:
A
semelhana
entre
o
retrato
e
o
Sr.
N.
Esta
resposta
mostra
de
fato
o
que
tnhamos
em
mente
quando
falamos
da
sombra
de
um
fato.
perfeitamente
claro,
contudo,
que
a
semelhana
no
constitui
a
nossa
idia,
porque
a
possibilidade
de
se
falar
de
um
bom
ou
de
um
mau
retrato
faz
parte
da
essncia
desta
idia,
por
outras
palavras,
essencial
que
a
sombra
seja
capaz
de
representar
as
coisas
como
elas,
de
fato,
no
so.
Uma
resposta
bvia
e
correta
para
a
questo:
o
que
faz
que
o
retrato
seja
o
retrato
de
fulano?
que
a
inteno.
Mas,
se
queremos
saber
o
que
signi7ica
ter
a
inteno
de
que
este
seja
o
retrato
de
fulano,
vejamos
o
que
realmente
acontece
quando
temos
esta
inteno.
Recordem
a
ocasio
em
que
falamos
do
que
acontecia
quando
espervamos
algum
das
quatro
s
quatro
e
meia.
Ter
a
inteno
de
que
uma
imagem
seja
um
retrato
de
fulano
(v.g.
da
parte
do
pintor)
no
nem
um
estado
de
esprito
particular
nem
um
processo
mental
particular.
Mas
existe
um
grande
nmero
de
combinaes
de
aes
e
estados
de
esprito
a
que
chamaramos
ter
a
inteno
de...
Poderia
ter
acontecido
que
eu
lhe
tivesse
dito
para
pintar
um
retrato
de
N,
que
ele
se
tivesse
sentado
em
frente
de
N
e
executado
certas
aes
a
que
chamamos
copiar
a
cara
de
N.
Poderia
se
objetar
a
isto
dizendo
que
a
essncia
da
ao
de
copiar
a
inteno
de
copiar.
Eu
responderia
que
existe
um
grande
nmero
de
processos
diferentes
a
que
chamamos
copiar
algo.
Tomemos
um
exemplo.
Trao
uma
elipse
numa
folha
de
papel
e
peo-vos
para
copiar.
O
que
caracteriza
o
processo
de
copiar?
claro
que
no
o
fato
de
desenhar
uma
[33]
elipse
semelhante.
Poderiam
ter
tentado
copi-la
sem
xito;
ou
poderiam
ter
traado
uma
elipse
com
uma
inteno
completamente
diferente
e
ocasionalmente
ela
ser
semelhante
que
deveriam
ter
copiado.
Ento
o
que
fazem
vocs
quando
tentam
copiar
a
elipse?
Bem,
olham
para
ela,
desenham
algo
num
pedao
de
papel,
talvez
meam
o
que
acabaram
de
desenhar,
talvez
o
amaldioem,
se
descobrirem
que
no
corresponde
ao
modelo;
ou
talvez
digam
vou
copiar
esta
elipse
e
desenhem
apenas
uma
elipse
igual
a
ela.
Existe
uma
variedade
interminvel
de
aes
e
palavras,
que
tem
entre
si
uma
semelhana
de
famlia
e
a
que
chamamos
tentar
copiar.
33
Ento,
para
que
este
esquema
nos
possa
ser
de
alguma
utilidade,
deve
mostrar-nos
qual
dos
trs
nveis
o
nvel
do
signi7icado
[meaning].
Eu
posso,
por
exemplo,
fazer
um
esquema
com
trs
nveis
em
que
o
nvel
inferior
ser
sempre
34
o
nvel
do
signi7icado.
Mas
seja
qual
for
o
modelo
ou
esquema
que
se
adote,
ele
ter
um
nvel
inferior,
e
no
existir
uma
interpretao
para
isso.
Dizer,
neste
caso,
que
todas
as
setas
podem
ainda
ser
interpretadas
apenas
signi7icaria
que
eu
poderia
sempre
fazer
um
modelo
diferente
do
dizer
[saying]
e
signi7icar
[meaning]
com
mais
um
nvel
do
que
o
modelo
que
estou
utilizando.
Vamos
colocar
isso
desta
forma:
-
o
que
se
pretende
dizer
:
todos
os
signos
so
suscetveis
de
interpretao;
mas
o
signiFicado
no
deve
ser
suscetvel
de
interpretao.
Ele
a
ultima
interpretao.28
Eu
suponho
que
vocs
encaram
o
signi7icado
como
um
processo
que
acompanha
o
dizer
[the
saying],
e
que
traduzvel
e,
por
isso,
equivalente,
a
um
outro
signo.
Vocs
tem,
por
conseguinte,
de
me
dizer,
alm
disso,
o
que
consideram
ser
a
marca
distintiva
entre
um
signo
e
o
signiFicado.
Se
o
7izerem,
por
exemplo,
dizendo
que
o
signi7icado
a
seta
que
vocs
imaginam,
por
oposio
a
qualquer
seta
que
possam
desenhar,
a7irmaro
desse
modo
que
no
consideraro
qualquer
outra
seta
como
uma
interpretao
daquela
que
imaginaram.
Tudo
isto
se
tornar
mais
claro
se
consideramos
o
que
realmente
acontece
quando
dizemos
uma
coisa
e
queremos
dizer
isso
mesmo
[when
we
say
a
thing
and
mean
what
we
say].
Perguntemos
a
ns
mesmos:
se
dizemos
para
algum
eu
7icaria
muito
contente
em
ver
voc
e
queremos
dizer
isso
mesmo,
sero
estas
palavras
acompanhadas
por
um
processo
consciente
que
poderia,
ele
prprio,
ser
traduzido
em
palavras?
Isto
muito
di7icilmente
ser
o
caso
alguma
vez.
Mas
imaginemos
um
caso
em
que
isso
acontece.
Suponhamos
que
eu
tivesse
o
hbito
de
acompanhar
cada
frase
em
ingls
proferida
em
voz
alta
por
uma
frase
em
alemo
dita
a
mim
mesmo
no
ntimo.
Se,
nesse
caso,
seja
qual
for
a
razo,
chamarem
frase
silenciosa
o
signi7icado
da
frase
proferida
em
voz
alta,
o
processo
de
signi7icao
que
acompanha
o
processo
de
dizer
[saying]
poderia
ele
prprio
ser
traduzido
em
signos
perceptveis.
Ou,
antes
de
qualquer
sentena
que
dizemos
em
voz
alta
ns
dizemos
seu
signi7icado
[35]
(qualquer
que
seja
ele)
para
ns
mesmos,
numa
espcie
de
aparte.
Um
exemplo,
pelo
menos
semelhante
ao
caso
que
pretendemos,
seria
dizer
uma
coisa
e
ao
mesmo
tempo
ver
mentalmente
uma
imagem
que
seria
o
signi7icado
e
estaria
em
acordo
ou
em
desacordo
com
o
que
dizemos.
Existem
casos
deste
tipo
e
semelhantes,
mas
no
constituem
regras,
quando
dizemos
algo
e
queremos
diz-lo,
ou
queremos
dizer
outra
coisa.
Existem,
claro,
casos
reais
em
que
o
que
chamamos
signi7icado
um
processo
consciente
e
de7inido
que
acompanha,
procede,
ou
se
segue
a
expresso
verbal
e
ele
prprio
uma
expresso
verbal
de
um
qualquer
tipo,
ou
traduzvel
numa
expresso
verbal.
Um
exemplo
tpico
disto
o
aparte
[aside]
no
palco.
35
36
37
38
mostrado
o
que
signi7ica
entrar
e
ter-lhe
mostrado
o
meu
quarto
antes
de
o
Sr.
Smith
entrar
no
meu
quarto.
A
nossa
di7iculdade
poderia
ser
expressa
desta
maneira:
pensamos
nas
coisas,
-
mas
como
que
estas
coisas
entram
nos
nossos
pensamentos?
Pensamos
no
Sr.
Smith,
mas
o
Sr.
Smith
no
precisa
estar
presente.
O
retrato
dele
no
de
nenhuma
utilidade.
Como
saberamos
quem
est
a
representado?
Na
realidade
nenhum
substituto
ser
de
qualquer
utilidade.
Nesse
caso
como
que
ele
prprio
pode
ser
um
objeto
dos
nossos
pensamentos?
(Utilizo
aqui
a
expresso
objeto
do
nosso
pensamento
de
uma
maneira
diferente
daquela
em
que
a
utilizei
anteriormente.
Re7iro-me
agora
a
uma
coisa
sobre
a
qual
estou
pensando,
no
aquilo
em
que
estou
pensando.)
[I
mean
now
a
thing
I
am
thinking
about,
not
that
which
I
am
thinking.]
Dissemos
que
a
relao
entre
o
nosso
pensamento,
ou
as
nossas
palavras
sobre
um
homem
e
o
prprio
homem,
se
estabelecia
quando,
para
explicar
o
signi7icado
da
palavra
Sr.
Smith
apontvamos
para
ele,
dizendo
este
o
Sr.
Smith.
E
no
h
nada
de
misterioso
nesta
relao.
Quero
com
isto
dizer
que
no
existe
qualquer
ato
mental
estranho
que,
de
algum
modo,
faa
aparecer
como
que
por
encanto
o
Sr.
Smith
nas
nossas
mentes,
quando
ele
no
se
encontra
realmente
presente.
O
que
torna
di7cil
ver
que
esta
a
relao,
uma
forma
peculiar
de
expresso
da
linguagem
comum,
que
faz
que
a
relao
entre
o
nosso
pensamento
(ou
a
expresso
do
nosso
pensamento)
e
a
coisa
sobre
a
qual
pensamos
parea
ter
subsistido
durante
o
ato
de
pensar.
[39]
No
estranho
que
sejamos
capazes
de
nos
referir,
na
Europa,
a
algum
que
est
na
Amrica?
-
Se
algum
tivesse
dito
Napoleo
foi
coroado
em
1804,
e
lhe
perguntssemos:
Refere-se
ao
homem
que
ganhou
a
batalha
de
Austerlitz?
ele
poderia
dizer:
Sim,
referia-me
a
ele.
E
o
emprego
do
pretrito
imperfeito
pode
fazer
que
parea
que
a
idia
de
Napoleo,
como
vencedor
da
batalha
de
Austerlitz,
deva
ter
estado
presente
no
esprito
do
homem,
quando
ele
disse
que
Napoleo
foi
coroado
em
1804.
Algum
diz,
O
Sr.
N
vir
visitar-me
esta
tarde;
eu
pergunto:
Refere-se
a
ele?
apontando
para
algum
presente,
e
ele
responde:
Sim.
Nesta
conversa
foi
estabelecida
uma
relao
entre
a
palavra
Sr.
N
e
o
Sr.
N.
Mas
somos
induzidos
a
pensar
que
enquanto
o
meu
amigo
dizia,
o
sr.
N
vir
visitar-me,
a
sua
mente
deve
ter
estabelecido
a
relao.
em
parte
isto
que
nos
faz
considerar
o
signi7icado
ou
o
pensamento,
como
uma
atividade
mental
peculiar;
a
palavra
mental
indica
que
no
devemos
esperar
compreender
como
estas
coisas
se
passam.
O
que
dissemos
do
pensamento
pode
tambm
ser
aplicado
imaginao.
Algum
diz
que
imagina
que
a
Faculdade
Real
est
incendiando.
Perguntamos-
lhe:
Como
sabes
que
a
Faculdade
Real
que
tu
imaginas
que
est
incendiando?
No
poderia
ser
um
outro
edi7cio,
muito
semelhante
a
ele?
De
fato,
ser
a
sua
imaginao
to
exata
que
no
podes
admitir
que
a
sua
imagem
possa
ser
uma
39
40
sempre
que
ouvimos
uma
msica
dever
existir
uma
espcie
de
gravao
dessa
msica
em
disco,
a
partir
da
qual
ela
tocada?
Considerem
o
seguinte
exemplo:
uma
arma
disparada
na
minha
presena
e
eu
digo:
Este
barulho
no
foi
to
forte
quanto
eu
esperava.
Algum
me
pergunta:
Como
isso
possvel?
Houve
na
tua
imaginao
um
barulho
mais
forte
do
que
o
da
arma?
Devo
confessar
que
nada
disso
aconteceu.
Ento
a
pessoa
diz-me:
Nesse
caso
no
estavas
realmente
espera
de
um
barulho
mais
forte,
mas,
possivelmente,
do
eco
de
um
barulho
mais
forte.
E
como
sabias
que
era
o
eco
de
um
barulho
mais
forte?
Vejamos
o
que,
num
tal
caso,
pode
ter
de
fato
acontecido.
Possivelmente
ao
esperar
pela
detonao
abri
a
boca,
agarrei-
me
a
algo
para
me
manter
7irme
e
talvez
tenha
dito:
lsto
vai
ser
terrvel.
Depois,
quando
tudo
terminou,
disse:
A7inal
no
foi
muito
barulhento.
-
Certas
tenses
no
meu
corpo
relaxaram.
Mas
qual
a
relao
entre
estas
tenses,
o
abrir
a
boca,
etc.,
e
um
barulho
real
mais
forte?
Talvez
esta
relao
[41]
se
tenha
estabelecido
quando,
ao
ouvirmos
um
barulho
assim,
tivemos
as
experincias
mencionadas.
Examinem
expresses
como
ter
uma
idia
em
mente,
analisar
a
idia
que
nos
vem
mente.
Para
no
serem
induzidos
em
erro
por
elas,
vejam
o
que
realmente
acontece
quando,
por
exemplo,
ao
escreverem
uma
carta,
procuram
palavras
que
expressem
corretamente
a
idia
que
nos
veio
mente.
Dizer
que
estamos
tentando
expressar
a
idia
que
nos
veio
mente
empregar
uma
metfora,
que
se
insinua
de
modo
muito
natural,
e
que
perfeitamente
vlida
desde
que
no
nos
induza
em
erro
quando
7ilosofamos,
visto
que,
quando
evocamos
o
que
de
fato
se
passou
em
tais
casos,
encontramos
uma
grande
variedade
de
processos
mais
ou
menos
aparentados
uns
aos
outros.
Poderamos
sentir-nos
inclinados
a
dizer
que,
em
todos
esses
casos,
de
qualquer
modo,
somos
guiados
por
algo
que
nos
vem
mente.
Mas,
nesse
caso,
as
palavras
guiados
e
coisa
que
nos
vem
mente
so
utilizadas
em
sentidos
to
diversos
quanto
as
palavras
idia
e
expresso
de
uma
idia.
A
frase
expressar
uma
idia
que
nos
vem
mente
sugere
que
o
que
estamos
tentando
expressar
em
palavras
j
foi
expresso,
mas
numa
linguagem
diferente;
que
esta
expresso
nos
veio
mente;
e
que
o
que
fazemos
traduzi-la
de
uma
linguagem
mental
para
uma
linguagem
verbal.
Na
maior
parte
dos
casos
a
que
chamamos
expressar
uma
idia,
etc.,
acontece
algo
de
muito
diferente.
Imaginem
o
que
acontece
em
casos
como
este:
procuro
hesitantemente
uma
palavra.
So-me
sugeridas
vrias
palavras
e
eu
as
rejeito.
Finalmente
propem-
me
uma
e
eu
digo:
Eis
o
que
eu
queria
dizer!
[That
is
what
I
meant!]
(Deveramos
sentir-nos
inclinados
a
a7irmar
que
a
prova
da
impossibilidade
da
triseco
do
ngulo
com
rgua
e
compasso
analisa
a
nossa
idia
da
triseco
de
um
ngulo.
Mas
a
prova
nos
d
uma
nova
idia
da
triseco,
que
no
tnhamos
antes
da
prova
t-la
produzido.
A
prova
indicou-nos
um
caminho
que
nos
sentamos
inclinados
a
seguir,
mas
levou-nos
para
longe
de
41
42
43
investigao
procurou
afastar
estes
preconceitos,
que
nos
foram
a
pensar
que
os
fatos
se
devem
conformar
a
determinadas
apresentaes
implantadas
[embedded]
na
nossa
linguagem.
Signi7icado
uma
das
palavras
das
quais
se
pode
dizer
que
desempenham
tarefas
avulsas
[odd
jobs]
na
nossa
linguagem.
So
estas
palavras
que
provocam
a
maior
parte
[44]
dos
problemas
7ilos7icos.
Imaginem
uma
instituio
cujos
membros,
na
sua
maioria,
desempenham
certas
funes
habituais
que
podem
facilmente
ser
descritas,
por
exemplo,
nos
estatutos
da
instituio.
Existem,
por
outro
lado,
alguns
membros
que
desempenham
tarefas
avulsas,
que,
todavia,
podem
ser
extremamente
importantes.
-
O
que
causa
a
maior
parte
dos
problemas
em
7iloso7ia
o
fato
de
nos
sentirmos
tentados
a
descrever
o
uso
de
palavras
importantes
para
tarefas
avulsas,
como
se
elas
fossem
palavras
com
funes
habituais.30
sequencia do ditado.
44
decurso
da
arrumao
da
biblioteca
toda
essa
7ila
de
livros
ter
que
mudar
de
lugar.
Mas
seria
errado
dizer
que
coloca-los
juntos
numa
prateleira
no
era
um
passo
em
direo
ao
resultado
7inal.
Nesse
caso,
de
fato,
bem
bvio
que
colocar
junto
os
livros
que
devem
7icar
juntos
era
uma
providncia
de7initiva,
mesmo
que
toda
a
7ileira
de
livros
tivesse
que
ser
movida
depois.
Mas
algumas
das
mais
importantes
realizaes
da
7iloso7ia
somente
podem
ser
comparadas
com
reunir
alguns
livros
que
aparentemente
devem
estar
juntos
e
coloca-los
em
prateleiras
[45]
diferentes;
nada
de7initivo
sobre
a
posio
deles,
a
no
ser
o
fato
de
que
j
no
esto
juntos.
O
espectador
que
no
conhece
a
di7iculdade
da
tarefa
poderia
muito
bem
pensar
que
em
tal
caso
nada
foi
alcanado.
A
di7iculdade
em
7iloso7ia
consiste
em
no
se
dizer
mais
do
que
sabemos.31
Por
exemplo,
ver
que
quando
colocamos
dois
livros
juntos
na
ordem
correta
isso
no
quer
dizer
que
eles
foram
colocados
nos
lugares
de7initivos.
Quando
pensamos
sobre
a
relao
dos
objetos
que
nos
cercam
com
nossas
experincias
pessoais
deles,
por
vezes
somos
tentados
a
dizer
que
essas
experincias
pessoais
so
o
material
do
qual
consiste
a
realidade.
Ficar
mais
claro
posteriormente
como
essa
tentao
surge.
Quando
pensamos
desse
modo
parecemos
perder
nosso
apoio
7irme
nos
objetos
que
nos
cercam.
E
somos
deixados
com
uma
poro
de
experincias
pessoais
de
diferentes
indivduos.
Estas
experincias
pessoais
parecem,
por
sua
vez,
vagas
e
parecem
estar
em
constante
7luxo.
Nossa
linguagem
parece
no
ter
sido
feita
para
descrev-las.
Somos
tentados
a
pensar
que,
para
esclarecer
7iloso7icamente
tais
temas
nossa
linguagem
comum
muito
grosseira
[coarse],
que
precisamos
de
uma
linguagem
mais
sutil.
Parece
que
7izemos
uma
descoberta
que
eu
poderia
descrever
dizendo
que
o
cho
em
que
pisamos
e
que
parecia
ser
7irme
e
con7ivel
mostrou-se
pantanoso
e
inseguro
[boggy
and
unsafe].
Isto
,
isso
acontece
quando
7ilosofamos;
pois
to
logo
regressamos
ao
ponto
de
vista
do
senso
comum
essa
incerteza
geral
desaparece.
Essa
estranha
situao
pode
ser
esclarecida
de
algum
modo
mediante
o
exame
de
um
exemplo;
na
realidade,
trata-se
de
uma
espcie
de
parbola
que
ilustra
a
di7iculdade
em
que
nos
encontramos
e
que
nos
mostra
tambm
o
caminho
para
sair
dessa
di7iculdade;
certos
cientistas
populares
nos
dizem
que
o
cho
sobre
o
qual
nos
encontramos
(the
Floor
on
which
we
stand)
no
slido,
como
parece
ao
senso
comum,
dado
que
se
descobriu
que
a
madeira
consiste
de
partculas
to
escassamente
distribudas
no
espao,
que
este
poderia
31
Friedrich
Waismann,
em
The
Linguistic
Technique
fala
sobre
essa
a_irmao
de
Wittgenstein
no
contexto
de
uma
crtica
ao
que
ele
chama
de
abordagem
lingustica.
Waismann
diz
concordar
com
a
a_irmao
de
Sartre,
in
speaking
we
always
say
more
than
we
intend
to.
Waismann
acrescenta,
entre
parnteses:
(By
the
way,
precisely
the
point
which
makes
it
so
di_icult
in
philosophy
to
say
no
more
than
one
knows).
O
texto
est
na
pgina
151
dos
Philosophical
Papers.
45
praticamente
ser
chamado
de
vazio.
Isto
pode
nos
deixar
perplexos,
visto
que,
de
certo
modo,
sabemos
que
o
cho
slido,
ou
que,
se
no
slido,
isso
pode
dever-se
ao
fato
da
madeira
estar
apodrecida,
mas
no
ao
fato
dela
ser
composta
de
eltrons.
Dizer,
baseado
nisso,
que
o
cho
no
slido,
usar
incorretamente
a
linguagem
(is
to
misuse
language).
Pois
mesmo
que
as
partculas
fossem
to
grandes
quanto
gros
de
areia
e
estivessem
to
prximas
umas
das
outras
como
acontece
em
um
monte
de
areia,
o
cho
no
seria
slido
se
fosse
composto
por
elas
no
sentido
em
que
o
monte
de
areia
composto
por
gros.
Nossa
perplexidade
estava
baseada
em
uma
m
compreenso;
a
descrio
do
espao
escassamente
preenchido
foi
aplicada
erradamente.
Pois
essa
descrio
da
estrutura
da
matria
tinha
em
vista
explicar
o
prprio
fenmeno
da
solidez.
Da
mesma
forma
que
nesse
exemplo
a
palavra
solidez
foi
usada
incorretamente
[wrongly]
e
[46]
parecia
que
tnhamos
mostrado
que
nada
era
realmente
slido,
dessa
forma,
ao
expor
nossos
embaraos
[puzzles]
sobre
a
vagueza
geral
da
experincia
sensorial
e
sobre
o
7luxo
de
todos
os
fenmenos,
estamos
usando
as
palavras
7luxo
e
vagueza
incorretamente,
de
uma
forma
tipicamente
meta7isica,
a
saber,
sem
uma
anttese;32
ao
passo
que
no
seu
uso
correto
e
cotidiano
a
vagueza
oposta
clareza,
o
7luxo
estabilidade,
a
inexatido
exatido,
e
problema
soluo.
A
prpria
palavra
problema,
poderamos
dizer,
mal
aplicada
quando
usada
para
nossos
problemas
7ilos7icos.
Essas
di7iculdades,
na
medida
em
que
so
vistas
como
problemas,
so
atormentadoras
[tantalizing]
e
parecem
insolveis.
Sinto-me
tentado
a
dizer
que
apenas
minha
prpria
experincia
real.
Eu
sei
que
vejo,
escuto,
sinto
dores,
etc.,
mas
no
sei
se
isso
ocorre
com
qualquer
outro.
Eu
no
posso
saber
isso,
porque
eu
sou
eu
e
eles
so
eles.
Por
outro
lado,
sinto-me
envergonhado
ao
dizer
para
algum
que
a
minha
experincia
a
nica
experincia
real;
e
sei
que
vai
responder
que
ele
poderia
dizer
exatamente
a
mesma
coisa
sobre
sua
experincia.
Isso
parece
levar
a
um
equivoco
[quibble]
absurdo.
Tambm
me
dizem:
Se
tens
pena
de
algum
que
tem
dores
certamente
precisas
ao
menos
acreditar
que
ele
tem
dores.
Mas
como
eu
posso
justamente
acreditar
nisso?
Como
essas
palavras
podem
fazer
sentido
para
mim?
Como
eu
poderia
justamente
ter
chegado
ideia
da
experincia
do
outro
se
no
h
possibilidade
de
qualquer
evidncia
para
isso?
Mas
isso
no
seria
uma
pergunta
muito
estranha
para
se
fazer?
Eu
no
posso
acreditar
que
uma
outra
pessoa
tem
dores?
No
bem
fcil
acreditar
nisso?
Dizer
que
as
coisas
so
como
elas
parecem
ao
senso
comum
no
seria
uma
resposta?
Mais
uma
vez,
no
necessrio
dizer,
no
sentimos
essas
di7iculdades
na
vida
comum.
Nem
verdadeiro
dizer
que
as
sentimos
quando
examinamos
nossas
experincias
mediante
introspeco,
ou
quando
fazemos
46
A afirmao da existncia de dois tipos de proposies em nossa linguagem parece fazer sua estria
aqui.
35
47
48
Illusion,
de
1972,
nas
pginas
197ss.
Cito:
Solipsismo,
Idealismo
e
Realismo,
alega
Wittgenstein,
todos
so
teorias
meta_sicas.
O
solipsismo
e
o
idealismo,
esforando-se
futilmente
para
iluminar
a
essncia
do
mundo,
para
jogar
luz
sobre
a
natureza
da
realidade
e
de
nossa
experincia
dela,
batem-se
violentamente
contra
o
senso
comum.
O
realismo
concebe-se
como
a
_iloso_ia
do
senso
comum,
propondo-se
a
defender
as
crenas
do
senso
comum
contra
a
investida
do
idealista
e
do
solipsista
por
meio
de
um
argumento
_ilos_ico.
Esse
_ilsofo
do
senso
comum
est,
no
entanto,
est
to
distante
do
entendimento
do
senso
comum
quanto
o
solipsista
e
o
idealista.
(...)
49
50
para
ela.
Talvez
voc
se
sinta
menos
satisfeito
se
disserem:
tenho
de
saber
onde
uma
coisa
7ica
antes
de
poder
olhar
para
ela.
Naturalmente,
algumas
vezes
correto
dizer
isso.
Mas
somos
tentados
a
pensar
que
existe
um
estado
ou
evento
psquico
particular,
o
conhecimento
do
lugar,
que
deve
preceder
todo
ato
deliberado
de
apontar,
mover-se
em
direo
a
algo,
etc.
Pense
no
caso
anlogo:
Somente
podemos
obedecer
uma
ordem
depois
de
t-la
compreendido.
Se
eu
aponto
para
o
lugar
dolorido
em
meu
brao,
em
que
sentido
se
pode
dizer
que
eu
sabia
onde
a
dor
estava
antes
de
ter
apontado
para
o
lugar?
Antes
de
apontar
eu
poderia
ter
dito
a
dor
est
no
meu
brao
direito.
Vamos
supor
que
meu
brao
tenha
sido
coberto
com
uma
rede
de
linhas
numeradas
de
tal
modo
que
eu
poderia
fazer
referencia
a
qualquer
lugar
de
sua
super7cie.
Seria
necessrio
que
eu
pudesse
ser
capaz
de
descrever
o
lugar
doloroso
por
meio
dessas
coordenadas
antes
de
poder
apontar
para
ele?
O
que
eu
quero
dizer
que
o
ato
de
apontar
determina
o
lugar
da
dor.
Este
ato
de
apontar,
a
propsito,
no
deve
ser
confundido
com
o
de
encontrar
o
lugar
dolorido
procurando
por
ele.
Na
realidade
os
dois
podem
conduzir
a
diferentes
resultados.
Uma
variedade
inumervel
de
casos
podem
ser
pensados,
nos
quais
deveramos
dizer
que
algum
tem
dores
no
corpo
de
outra
pessoa;
ou,
digamos
[51]
numa
moblia
ou
em
um
lugar
vazio.
Naturalmente
que
no
devemos
esquecer
que
uma
dor
em
uma
parte
espec7ica
de
nosso
corpo,
por
exemplo,
num
dos
dentes
da
parte
superior,
tem
uma
peculiar
vizinhana
ttil
e
cinestsica.
Movendo
nossa
mo
para
cima
um
pouco
tocamos
o
nosso
olho;
e
a
palavra
pequena
distncia
refere-se
aqui
distncia
ttil
ou
cinestsica
ou
a
ambas.
(
fcil
imaginar
distncias
tteis
e
cinestsicas
correlacionadas
de
forma
diferente
da
usual.
A
distncia
entre
nossa
boca
e
nosso
olho
poderia
parecer
muito
grande
para
os
msculos
de
nosso
brao
quando
movemos
nosso
dedo
da
boca
para
o
olho.
Pense,
quando
o
dentista
est
broqueando
e
sondando
nosso
dente,
em
como
imaginamos
grande
a
cavidade
feita
nele.)
Quando
disse
que
se
elevssemos
ligeiramente
a
nossa
mo
encontraramos
o
nosso
olho,
eu
estava
me
referindo
apenas
evidncia
ttil.
Isto
,
o
critrio
para
o
toque
do
meu
dedo
no
meu
olho
era
apenas
o
de
eu
ter
a
sensao
particular
que
me
levaria
a
dizer
que
eu
estava
tocando
meu
olho,
mesmo
se
eu
no
tivesse
evidncia
para
isso,
e
mesmo
se,
olhando
para
um
espelho,
eu
visse
meu
medo
tocando,
digamos,
minha
testa
e
no
o
meu
olho.
Da
mesma
forma
que
a
pequena
distncia
que
me
referia
era
de
tipo
ttil
ou
cinestsico,
tambm
os
lugares
dos
quais
eu
disse,
eles
7icam
a
uma
pequena
distncia
era
lugares
tteis.
Dizer
que
o
meu
dedo
se
move
no
espao
ttil
e
cinestsico
do
meu
dente
at
o
meu
olho
signi7ica,
ento,
que
tenho
essas
experincias
tteis
e
cinestsicas
que
normalmente
temos
quando
dizemos
o
meu
dedo
move-se
do
meu
dente
at
meu
olho.
Mas
aquilo
que
consideramos
como
uma
evidncia
para
essa
ultima
proposio
no
,
de
forma
nenhuma,
como
todos
sabemos,
apenas
tctil
e
cinestsica.
De
fato,
se
eu
tivesse
as
sensaes
tteis
e
cinestsicas
referidas,
eu
poderia
ainda
assim
negar
a
51
proposio
meu
dedo
move-se,
etc...
em
virtude
do
que
vi.
Essa
proposio
uma
proposio
sobre
objetos
7sicos.
(E
agora
no
pense
que
a
expresso
objeto
7sico
quer
dizer
que
se
tenha
a
inteno
de
distinguir
um
tipo
de
objeto
de
outro.)
A
gramtica
das
proposies
que
chamamos
de
proposies
sobre
objetos
7sicos
admite
uma
variedade
de
evidencias
para
cada
proposio.
A
caracterstica
da
gramtica
da
proposio
meu
dedo
move-se,
etc
que
considero
as
proposies
vejo-o
mover-se,
sinto-o
mover-se,
etc,
como
evidncias
dessa
proposio.
Ora,
se
digo
vejo
minha
mo
mover-se,
a
primeira
vista
isso
parece
pressupor
que
eu
concordo
com
a
proposio
minha
mo
move-se.
Mas
se
eu
considero
a
proposio
eu
vejo
minha
mo
mover-se
como
uma
das
evidencias
para
a
proposio
minha
mo
move-se,
a
verdade
da
ultima
no
,
naturalmente,
pressuposta
na
verdade
da
primeira.
Assim,
poderamos
sugerir
a
expresso
parecia
que
[52]
minha
mo
estava
se
movendo
ao
invs
de
vejo
minha
mo
mover-se.
Mas
esta
expresso,
embora
indique
que
a
minha
mo
pode
parecer
estar
se
movendo
sem
que
isso
realmente
acontea,
poderia
ainda
sugerir
que
no
7im
das
contas
deve
existir
uma
mo
para
que
ela
parea
estar
se
movendo;
ao
passo
que
poderamos
facilmente
imaginar
casos
nos
quais
a
proposio
que
descreve
a
evidencia
visual
verdadeira
e
ao
mesmo
tempo
outras
evidncias
nos
levam
a
dizer
que
eu
no
tenho
mo.
O
nosso
modo
comum
de
expresso
obscurece
isso.
Estamos
em
desvantagem
(handicapped)
na
linguagem
comum
ao
ter
que
descrever,
digamos,
uma
sensao
ttil
por
meio
de
termos
para
objetos
7sicos
tais
como
a
palavra
olho,
dedo,
etc.,,
quando
aquilo
que
queremos
dizer
no
implica
a
existncia
de
um
olho
ou
dedo,
etc.
Temos
que
usar
uma
descrio
indireta
de
nossas
sensaes.
Naturalmente,
isto
no
quer
dizer
que
a
linguagem
comum
seja
insu7iciente
para
os
nossos
propsitos
especiais
mas
que
ligeiramente
embaraosa
(cumbrous)
e
algumas
vezes
enganadora
(misleading).
A
razo
para
essa
peculiaridade
de
nossa
linguagem
,
certamente,
a
coincidncia
regular
de
certas
experincias
sensoriais.
Assim,
quando
sinto
meu
brao
mover-se,
a
maior
parte
das
vezes
tambm
posso
v-lo
mover-se.
E
se
eu
toc-lo
com
minha
mo,
tambm
a
mo
sente
o
movimento,
etc.
(O
homem
cujo
p
foi
amputado
descrever
uma
dor
particular
como
uma
dor
no
seu
p.)
Sentimos
em
tais
casos
uma
forte
necessidade
de
uma
expresso
como:
uma
sensao
viaja
da
minha
face
ttil
para
meu
olho
ttil.
Eu
disse
tudo
isso
porque,
se
vocs
tem
conscincia
do
ambiente
ttil
e
cinestsico
de
uma
dor,
vocs
podem
achar
di7cil
imaginar
que
a
gente
poderia
ter
uma
dor
de
dentes
em
qualquer
outro
lugar
que
no
os
prprios
dentes.
Mas
se
imaginamos
um
caso
como
esse,
isso
signi7ica
simplesmente
que
imaginamos
uma
correlao
entre
experiencias
visuais,
tteis,
cinestsicas,
etc.,
diferente
da
correlao
comum.
Assim
podemos
imaginar
uma
pessoa
que
tenha
a
sensao
de
dor
de
dentes,
mais
aquelas
experincias
tteis
e
cinestsicas
que,
normalmente,
esto
associadas
com
a
viso
de
sua
mo
passando
do
seu
dente
ao
seu
nariz,
aos
seus
olhos,
etc.,
mas
correlacionadas
com
a
experincia
visual
da
sua
mo
em
movimento
para
esses
lugares
no
rosto
de
outra
pessoa.
Ou,
novamente,
podemos
imaginar
uma
pessoa
52
53
Novamente,
quando
voc
diz
estou
seguro
que
voc
no
pode
saber
quando
A
tem
dor,
voc
pode
apenas
conjeturar
isso
voc
no
v
a
di7iculdade
que
existe
nos
diferentes
usos
das
palavras
conjeturar
e
saber.
A
que
tipo
de
impossibilidade
voc
se
referia
quando
disse
que
no
se
poderia
saber?
Voc
no
estaria
pensando
em
um
caso
anlogo
aquele
em
que
no
se
podia
saber
se
o
outro
homem
tinha
um
dente
de
ouro
na
boca,
visto
que
sua
boca
estava
fechada?
Nesse
caso
o
que
voc
no
sabia
poderia,
apesar
disso,
imaginar
saber;
fazia
sentido
dizer
que
voc
[54]
viu
aquele
dente
muito
embora
no
o
visse;
ou
antes,
faz
sentido
dizer
que
voc
no
v
o
dente
dele
e
portanto
tambm
faz
sentido
dizer
que
voc
o
v.
Quando,
por
outro
lado,
voc
disse
que
uma
pessoa
no
pode
saber
que
a
outra
pessoa
tem
dores
voc
no
quer
dizer
que
na
realidade
as
pessoas
no
sabiam,
mas
que
no
faz
sentido
dizer
que
sabiam
(e,
por
conseguinte
que
no
fazia
sentido
dizer
que
no
sabiam).
Se,
portanto,
nesse
caso
voc
usa
a
palavra
conjetura
ou
crena,
voc
no
as
usa
como
opostas
a
saber.
Isto
,
voc
no
a7irma
que
saber
era
um
objetivo
que
no
podia
ser
alcanado
e
que
voc
precisava
se
contentar
com
a
conjectura;
ao
contrario,
no
h
objetivo
nesse
jogo.
Da
mesma
maneira
que,
quando
algum
diz
voc
no
pode
enumerar
toda
a
srie
dos
nmeros
cardinais,
a
pessoa
no
anuncia
um
fato
sobre
a
fragilidade
humana
mas
sobre
uma
conveno
estabelecida
por
ns.
Nossa
a7irmao
no
comparvel,
muito
embora
tenha
sido
sempre
falsamente
comparada,
com
a
a7irmao
impossvel
a
um
ser
humano
atravessar
o
Atlntico
a
nado;
mas
anloga
a
uma
a7irmao
como
no
h
objetivo
em
uma
corrida
de
resistncia.
E
isto
uma
das
coisas
que
sente
vagamente
a
pessoa
que
no
se
satisfaz
com
a
explicao
de
que,
se
bem
que
no
possa
saber...
,
pode
conjeturar...
Se
estamos
zangados
com
algum
que
est
gripado
e
sai
para
a
rua
em
um
dia
frio,
podemos
dizer:
eu
no
vou
sentir
o
teu
frio.
E
isso
quer
dizer:
Eu
no
sofro
quando
ests
gripado.
Essa
uma
proposio
que
a
experincia
nos
ensina.
A7inal,
poderamos
imaginar
uma
conexo
sem
7ios,
por
assim
dizer,
entre
os
dois
corpos
que
7izesse
com
que
uma
pessoa
sentisse
dores
de
cabea
depois
da
outra
ter
se
exposto
ao
frio.
Nesse
caso
poderamos
argumentar
que
as
dores
so
minhas
porque
elas
so
sentidas
na
minha
cabea;
mas
suponha
que
eu
e
outra
pessoa
tivssemos
uma
parte
do
corpo
em
comum,
por
exemplo,
uma
mo.
Imagine
os
nervos
e
tendes
do
meu
brao
e
do
brao
de
A
estejam
conectados
com
esta
mo
por
meio
de
uma
cirurgia.
Agora
imagine
a
mo
sendo
picada
por
uma
vespa.
Ns
dois
gritamos,
fazemos
esgares,
damos
a
mesma
descrio
da
dor,
etc.
Devemos
dizer
agora
que
temos
a
mesma
dor
ou
dores
diferentes?
Se
num
caso
desses
voc
disser:
Sentimos
dor
no
mesmo
lugar,
no
mesmo
corpo,
nossas
descries
combinam,
mas
ainda
assim
minha
dor
no
pode
ser
dele,
suponho
que
voc
sentir-se-
inclinado
a
dizer,
como
razo:
porque
a
minha
dor
a
minha
dor,
e
a
dor
dele
dele.
E
aqui
voc
est
fazendo
uma
a7irmao
gramatical
sobre
o
uso
de
uma
frase
como
a
mesma
dor.
Voc
diz
que
no
quer
aplicar
a
frase
ele
tem
a
minha
dor
ou
ambos
temos
a
mesma
54
dor
e
ao
invs
disso,
talvez,
voc
aplicar
uma
frase
do
tipo
a
dor
dele
exatamente
como
a
minha.
(No
seria
um
argumento
dizer
que
os
dois
no
poderiam
ter
a
mesma
dor
[55]
porque
um
poderia
anestesiar
ou
matar
o
outro
e
no
obstante
isso
continuaria
a
sentir
dor.)
Naturalmente,
se
exclumos
a
frase
Eu
tenho
sua
dor
de
dentes
de
nossa
linguagem,
com
isso
tambm
exclumos
eu
tenho
(ou
sinto)
minha
dor
de
dentes.
Outra
forma
de
nosso
enunciado
meta7sico
essa:
Os
dados
dos
sentidos
41 (sense
data)
de
um
homem
so
privados
para
ele
mesmo.
E
essa
forma
expressar
isso
ainda
mais
enganadora
porque
ela
se
assemelha
mais
a
uma
proposio
de
experincia:
o
7ilsofo
que
diz
isso
pode
muito
bem
pensar
que
ele
est
expressando
uma
espcie
de
verdade
cient7ica.
Usamos
a
frase
dois
livros
tem
a
mesma
cor
,
mas
poderamos
perfeitamente
dizer:
Eles
no
podem
ter
a
mesma
cor,
porque,
a7inal,
este
livro
tem
sua
prpria
cor
e
o
outro
livro
tem
sua
prpria
cor,
tambm.
Isso
tambm
seria
a
enunciao
de
uma
regra
gramatical
uma
regra,
incidentalmente,
que
no
est
em
acordo
com
nossa
utilizao
(usage)
comum.
A
razo
pela
qual
deveramos
pensar
nesses
dois
usos
diferentes
essa:
comparamos
o
caso
dos
dados
dos
sentidos
com
aquele
dos
corpos
7sicos,
em
cujo
caso
7izemos
uma
distino
entre
esta
a
mesma
cadeira
que
eu
vi
uma
hora
atrs
e
esta
no
a
mesma
cadeira,
mas
outra
exatamente
igual
quela.
Aqui
faz
sentido
dizer
e
trata-se
de
uma
proposio
de
experincia:
A
e
B
no
poderiam
ter
visto
a
mesma
cadeira,
pois
A
estava
em
Londres
e
B
em
Cambridge;
eles
viram
duras
cadeiras
exatamente
iguais.
(Aqui
ser
til
considerar
os
diferentes
critrios
para
aquilo
que
chamamos
de
identidade
desses
objetos.
Como
aplicamos
as
a7irmaes:
Este
o
mesmo
dia
....,
Esta
a
mesma
palavra...,
Esta
a
mesma
ocasio...,
etc?)
O
que
7izemos
nessas
discusses
foi
o
que
sempre
fazemos
quando
encontramos
a
palavra
poder
(can)
numa
proposio
meta7sica.
Mostramos
que
essa
proposio
esconde
uma
regra
gramatical.
Isso
quer
dizer,
destrumos
a
similaridade
aparente
entre
uma
proposio
meta7isica
e
uma
proposio
de
experincia,
e
tentamos
encontrar
a
forma
de
expresso
que
satisfaz
um
certo
desejo
(craving)
do
meta7sico
que
a
nossa
linguagem
comum
no
satisfaz
e
que,
enquanto
no
satisfeita,
produz
o
enigma
meta7sico
(metaphysical
puzzlement).
Mais
uma
vez,
quando
eu
digo,
em
um
sentido
meta7isico,
Eu
devo
sempre
saber
quando
tenho
dores,
isso
faz
com
que
a
palavra
saber
seja
redundante;
e
ao
invs
de
eu
sei
que
tenho
dor,
eu
posso
simplesmente
dizer
eu
tenho
dor.
A
questo
diferente,
por
certo,
se
damos
um
sentido
frase
dor
inconsciente,
7ixando
critrios
experienciais
para
o
caso
no
qual
um
homem
tem
dor
e
no
sabe
disso,
e
se
ento
dizemos
(correta
ou
erroneamente)
que,
na
realidade,
ningum
pode
ter
dor
da
qual
no
tem
conhecimento.
41 Se anotei bem, essa a primeira referencia, no Livro Azul, aos dados dos sentidos.
55
56
enunciar
um
fato
de
experincia.
Assim,
quando
ele
diz
somente
minha
dor
a
dor
real
essa
sentena
poderia
signi7icar
que
as
outras
pessoas
apenas
7ingem
ter
dores.
E
quando
ele
a7irma
esta
rvore
no
existe
quando
ningum
a
v,
isto
poderia
signi7icar
esta
arvore
desaparece
quando
lhe
damos
as
costas.
O
homem
que
diz
a
nica
dor
real
a
minha
dor
no
quer
dizer
com
isso
que
ele
descobriu,
usando
os
critrios
partilhados
(common
criteria)
isto
,
os
critrios
que
do
s
nossas
palavras
os
signi7icados
partilhados
que
as
outras
pessoas
que
diziam
que
tinham
dores
estavam
nos
enganando.
Ele
se
rebela
contra
o
uso
dessa
expresso
em
conexo
com
esses
critrios.
Isto
,
ele
objeta
ao
uso
dessa
palavra
da
maneira
particular
em
que
ela
usada
normalmente.
Por
outro
lado,
ele
no
tem
conscincia
de
estar
se
opondo
a
uma
conveno.
Ele
v
uma
maneira
de
dividir
o
pas
diferente
daquela
usada
nos
mapas
usuais.
Ele
sente-se
tentado,
digamos,
a
usar
no
nome
Devonshire
no
para
se
referir
aos
limites
convencionais
do
condado,
mas
para
uma
regio
diferentemente
delimitada.
Ele
poderia
expressar
isso
dizendo:
No
um
absurdo
desenhar
os
limites
aqui,
fazendo
disso
um
condado?.
Mas
o
que
ele
diz
:
O
Devonshire
real
este.
Poderamos
responder:
O
que
voc
quer
apenas
uma
nova
notao,
e
uma
nova
notao
no
muda
os
fatos
da
geogra7ia.
verdade,
no
entanto,
que
podemos
ser
irresistivelmente
atrados
ou
repelidos
por
uma
notao.
(Facilmente
esquecemos
o
quanto
uma
notao,
uma
forma
de
expresso,
pode
signi7icar
para
ns,
e
que
o
fato
de
mud-la
no
sempre
to
fcil
como
frequentemente
ocorre
na
matemtica
e
nas
cincias.42
Uma
mudana
de
roupas
ou
de
nomes
pode
signi7icar
muito
pouco,
mas
tambm
pode
signi7icar
muito.)
Tentarei
esclarecer
o
problema
discutido
pelos
realistas,
idealistas
e
solipsistas
mostrando
a
vocs
um
problema
bastante
relacionado
com
este.
o
seguinte:
Podemos
ter
pensamentos
inconscientes,
sentimentos
inconscientes,
etc.?
A
ideia
da
existncia
de
pensamentos
inconscientes
revoltou
muitas
pessoas.
Outras
pessoas,
ao
contrrio,
a7irmaram
que
essas
estavam
equivocadas
ao
supor
que
somente
podem
haver
pensamentos
conscientes,
e
que
a
psicanlise
descobriu
os
pensamentos
inconscientes.
Os
que
objetam
ao
pensamento
inconsciente
no
percebem
que
eles
no
estavam
objetando
s
novas
reaes
psicolgicas
descobertas,
mas
sim
forma
como
elas
foram
descritas.
Os
psicanalistas,
por
outro
lado,
foram
enganados
pela
sua
prpria
forma
de
expresso,
ao
pensarem
que
tinham
feito
mais
do
que
descobrir
novas
reaes
psicolgicas;
que
eles
tinha,
em
certo
sentido,
descoberto
pensamentos
conscientes
que
eram
inconscientes.
Os
primeiros
poderiam
ter
enunciado
as
suas
objees
dizendo
no
queremos
usar
a
frase
pensamentos
inconscientes;
queremos
reservar
a
palavra
pensamento
para
[58]
o
que
voc
chama
de
pensamentos
conscientes.
Eles
expem
a
posio
deles
de
forma
errnea
quando
dizem:
Somente
pode
haver
pensamentos
conscientes
e
no
42
Essa
meno
a
cincias
(11a.)
est
num
contexto
muito
importante,
pois
parece
ligar-se
s
criticas
aos
cientistas
que
esto
no
inicio
da
segunda
parte
do
livro.
Rever
esse
ponto
com
cuidado.
57
58
59
somente
sei
a
partir
do
meu
ver;
aprendi
a
palavra
ver
signi7icando
apenas
o
que
eu
fao.
Por
certo
isso
no
exatamente
a
verdade,
pois
eu
certamente
aprendi
um
uso
diferente
e
muito
mais
complicado
da
palavra
ver
do
que
aquele
que
admito
aqui.
Vamos
esclarecer
a
tendncia
que
me
guiou
quando
7iz
isso,
recorrendo
a
um
exemplo
de
uma
esfera
ligeiramente
diferente.
Considerem
esse
argumento:
Como
podemos
querer
que
esse
papel
seja
vermelho
se
ele
no
vermelho?
Isso
no
quer
dizer
que
eu
desejo
o
que
no
existe?
Portanto,
o
meu
desejo
somente
pode
conter
algo
similar
ao
papel
vermelho.
No
deveramos,
portanto,
usar
uma
outra
palavra,
ao
invs
de
vermelho
quando
falamos
de
querer
que
algo
seja
vermelho?
As
imagens
do
querer
certamente
mostram-nos
algo
menos
de7inido,
um
pouco
mais
impreciso,
do
que
a
realidade
do
papel
vermelho.
Eu
deveria,
portanto,
dizer,
ao
invs
de
Eu
queria
que
esse
papel
fosse
vermelho,
algo
do
tipo
Eu
queria
que
esse
papel
fosse
vermelho
plido.44
Mas
se
na
forma
usual
de
falar
ele
tivesse
dito
Eu
queria
que
esse
papel
fosse
vermelho
plido,
ns
deveramos,
para
realizar
o
desejo
dele,
ter
pintado
o
papel
de
vermelho
plido
e
isso
no
era
o
que
ele
queria.
Por
outro
lado
no
h
objeo
para
se
adotar
a
forma
de
expresso
que
ele
sugere
na
medida
em
que
sabemos
que
ele
usa
a
expresso
Eu
queria
que
esse
papel
fosse
um
x
plido
sempre
para
querer
dizer
o
que
usualmente
expressamos
com
Eu
queria
que
esse
papel
tivesse
a
cor
x.
O
que
ele
disse
sem
duvida
justi7icava
sua
notao,
no
sentido
em
que
uma
notao
pode
ser
recomendada.
Mas
ele
no
nos
diz
uma
nova
verdade
e
no
nos
mostra
que
o
que
dissemos
antes
era
falso.
(Tudo
isso
conecta
nosso
presente
problema
com
o
problema
da
negao.
Eu
vou
apenas
dar
aqui
uma
pista,
dizendo
que
seria
possvel
haver
uma
notao,
na
qual,
para
dizer
grosseiramente,
uma
qualidade
sempre
tivesse
dois
nomes,
um
para
o
caso
quando
alguma
coisa
tem
a
qualidade,
a
outra
para
o
caso
em
que
a
coisa
no
a
tem.
A
negao
de
este
papel
vermelho
poderia
ento
ser,
digamos,
este
papel
no
vermolho.
Uma
tal
notao
de
fato
preencheria
alguns
dos
[61]
desejos
que
nos
so
negados
pela
nossa
linguagem
comum
e
que
algumas
vezes
produzem
em
ns
um
constrangimento
(cramp)
de
perplexidade
7ilos7ica
sobre
a
ideia
de
negao.
A
di7iculdade
que
ns
expressamos
ao
dizer
eu
no
posso
saber
o
que
ele
v
quando
ele
diz
(verdadeiramente)
que
ele
v
uma
mancha
azul
surge
da
ideia
que
saber
o
que
ele
v
signi7ica:
ver
aquilo
que
ele
v;
no,
no
entanto,
no
sentido
em
que
fazemos
isso
quando
ambos
temos
o
mesmo
objeto
diante
de
nossos
olhos:
mas
no
sentido
no
qual
o
objeto
visto
seria
um
objeto,
digamos,
em
sua
cabea
ou
nele.
A
ideia
que
o
mesmo
objeto
pode
estar
diante
de
seus
olhos
e
dos
meus,
mas
que
eu
no
posso
penetrar
na
cabea
dele
(ou
minha
mente
na
mente
dele,
o
que
d
no
mesmo)
de
forma
que
o
objeto
real
e
imediato
de
sua
viso
torne-se
o
objeto
real
e
imediato
de
minha
viso
tambm.
Com
a
expresso
eu
no
sei
o
que
ele
v
ns
de
fato
queremos
dizer
eu
no
sei
para
o
44
Esse
o
trecho
citado
por
Waismann,
em
Analytic-Synthetic.
60
que
ele
olha,
onde
para
o
que
ele
olha
est
escondido
e
ele
no
pode
me
mostrar;
est
diante
do
olho
de
sua
mente.
Portanto,
para
se
livrar
desse
quebra-
cabeas,
examine
a
diferena
gramatical
entre
as
a7irmaes
eu
no
sei
o
que
ele
v
e
eu
no
sei
para
o
que
ele
olha,
tais
como
so
efetivamente
usadas
em
nossa
linguagem.
Algumas
vezes
a
expresso
mais
satisfatria
de
nosso
solipsismo
parece
ser
esta:
Quando
algo
visto
(realmente
visto)
sou
sempre
eu
que
o
vejo.
O
que
nos
deveria
chamar
a
ateno
nesta
expresso
a
frase
sempre
eu.
Sempre
quem?
Dado
que,
por
mais
estranho
que
parea,
eu
no
signi7ica:
sempre
L.
W.
Isso
nos
leva
a
considerar
o
critrio
para
identidade
de
uma
pessoa.
Sob
quais
circunstncias
dizemos:
Essa
a
mesma
pessoa
que
eu
vi
uma
hora
atrs?
Nosso
uso
efetivo
da
frase
a
mesma
pessoa
e
do
nome
de
uma
pessoa
est
baseado
no
fato
de
que
muitas
caractersticas
que
usamos
como
o
critrio
de
identidade
coincidem
na
vasta
maioria
dos
casos.
Eu
sou,
via
de
regra,
reconhecido
pela
aparncia
do
meu
corpo.
Meu
corpo
muda
sua
aparncia
apenas
gradualmente
e
relativamente
pouco,
e
o
mesmo
ocorre
com
minha
voz,
com
meus
hbitos
caractersticos,
etc.,
que
apenas
mudam
vagarosamente
e
dentro
de
um
mbito
pequeno.
Estamos
inclinados
a
usar
os
nomes
pessoais
na
forma
como
o
fazemos
apenas
como
uma
consequncia
desses
fatos.
Isso
pode
ser
visto
melhor
imaginando
casos
7ictcios
que
nos
mostrem
quais
as
diferentes
geometrias
que
estaramos
inclinados
a
usar
se
os
fatos
fossem
diferentes.45
Imagine,
por
exemplo,
que
todos
os
corpos
humanos
existentes
sejam
parecidos
e
que,
por
outro
lado,
diferentes
conjuntos
de
caractersticas
parecessem,
por
assim
dizer,
mudar
de
lugar
entre
os
corpos.
Um
desses
conjuntos
de
caractersticas
poderia
ser
a
brandura,
junto
com
um
tom
de
voz
elevado
e
movimentos
lentos,
ou
um
temperamento
colrico,
uma
voz
grave
e
movimentos
bruscos,
e
assim
por
diante.
Sob
tais
circunstncias,
muito
embora
[62]
fosse
possvel
dar
nome
a
esses
corpos,
talvez
nos
sentssemos
pouco
inclinados
a
fazer
isso,
como
nos
sentimos
inclinados
a
dar
nomes
para
as
cadeiras
de
nossa
sala
de
jantar.
Por
outro
lado,
seria
til
dar
nomes
aos
conjuntos
de
caractersticas,
e
o
uso
desses
nomes
seria
agora
grosseiramente
correspondente
aos
nomes
pessoais
de
nossa
presente
linguagem.
Ou
imaginem
que
fosse
habitual
para
os
seres
humanos
ter
duas
personalidades,
nesse
sentido:
a
forma,
tamanho
e
caractersticas
de
comportamento
periodicamente
sofrem
uma
mudana
completa.
uma
coisa
comum
o
fato
de
uma
pessoa
ter
dois
estados
desse
tipo
e
ele
passa
subitamente
de
um
para
outro.
muito
provvel
que
numa
sociedade
como
essa
nos
sentssemos
inclinado
a
batizar
todas
as
pessoas
com
dois
nomes,
e
talvez
falar
sobre
o
par
de
pessoas
em
seu
corpo.
Ora,
seriam
o
Dr.
Jekyll
e
Mr.
Hide
duas
pessoas
ou
seriam
a
mesma
pessoa
que
simplesmente
mudou?
Podemos
dizer
o
que
quisermos.
No
somos
forados
a
falar
de
uma
dupla
personalidade.
45
Esse
exemplo
foi
desenvolvido
por
Waismann
na
srie.
Ver
o
local
preciso.
61
62
63
O
que
me
levou
a
dizer
sou
sempre
eu
que
vejo
quando
algo
visto
tambm
poderia
me
levar
a
dizer:
sempre
que
algo
visto,
isto
que
visto,
acompanhando
a
palavra
isto
com
um
gesto
indicando
meu
campo
visual
(mas
no
querendo
referir
com
isto
os
objetos
particulares
que
porventura
eu
visse
no
momento).
Algum
poderia
dizer,
estou
apontando
para
o
campo
visual
enquanto
tal,
no
para
algo
nele.
E
isso
apenas
serve
para
exibir
a
ausncia
de
sentido
da
primeira
expresso.
Vamos
ento
deixar
de
lado
o
sempre
em
nossa
expresso.
Assim
eu
ainda
posso
expressar
meu
solipsismo
dizendo
s
o
que
eu
vejo
(ou:
vejo
agora)
realmente
visto.
E
aqui
sou
tentado
a
dizer:
Muito
embora
com
a
palavra
eu
eu
no
me
re7ira
a
L.
W.,
isso
ocorrer
se
os
outros
compreenderem
eu
como
signi7icando
L.
W.,
se
agora
de
fato
eu
for
L.
W.
Eu
poderia
tambm
expressar
a
minha
pretenso
ao
[65]
dizer:
Eu
sou
o
vaso
da
vida;
mas
notem
que
essencial
que
todos
aqueles
para
quem
eu
digo
isso
sejam
incapazes
de
me
compreender.
essencial
que
o
outro
no
seja
capaz
de
compreender
o
que
eu
realmente
quero
dizer,
embora,
na
prtica,
ele
possa
fazer
o
que
eu
queria
concedendo-me
uma
posio
excepcional
em
sua
notao.
Mas
eu
quero
que
seja
logicamente
impossvel
que
ele
possa
me
compreender,
quer
dizer,
que
no
tenha
sentido,
e
no
que
seja
falso
dizer
que
ele
me
compreende.
Assim,
a
minha
expresso
uma
das
tantas
que,
em
vrias
ocasies,
so
usadas
pelos
7ilsofos
e
que
supostamente
comunicam
algo
pessoa
que
a
diz,
embora
seja
essencialmente
incapaz
de
comunicar
algo
a
qualquer
outra
pessoa.
Ento
se
para
que
uma
expresso
comunique
um
signi7icado
isso
quer
dizer
que
ela
deve
ser
acompanhada
por,
ou
que
deve
produzir,
certas
experincias,
nossa
expresso
pode
ter
todo
tipo
de
signi7icados,
e
eu
no
quero
dizer
nada
sobre
eles.
Mas
somos,
na
realidade,
enganados
a
pensar
que
nossa
expresso
tem
um
signi7icado
no
sentido
no
qual
uma
expresso
no-meta7isica
tem;
pois
ns
comparamos
erradamente
nosso
caso
com
aquele
no
qual
a
outra
pessoa
no
pode
compreender
o
que
dizemos
porque
lhe
falta
uma
certa
informao.
(Esta
observao
somente
pode
7icar
clara
se
compreendemos
a
conexo
entre
gramtica,
sentido
e
absurdo
(nonsense).
O
signi7icado
que
uma
expresso
tem
para
ns
caracterizado
pelo
uso
que
fazemos
dela.
O
signi7icado
no
um
acompanhamento
mental
para
a
expresso.
Portanto,
a
expresso
penso
que
quero
dizer
algo
com
isso,
ou
Estou
seguro
que
quero
dizer
algo
com
isso,
que
ouvimos
to
frequentemente
nas
discusses
7ilos7icas
para
justi7icar
o
uso
de
uma
expresso
no
serve
de
justi7icao
para
a
gente.
Perguntamos:
O
que
voc
quer
dizer?,
isto
,
como
voc
usa
essa
expresso?
Se
algum
me
ensinasse
a
palavra
banco
e
dissesse
que
algumas
vezes
ou
sempre
colocasse
um
trao
sob
ela
da
seguinte
forma:
banco,
e
isso
signi7icasse
algo
para
ele,
eu
deveria
dizer:
No
sei
que
tipo
de
ideia
voc
associa
com
esse
trao,
mas
isso
no
me
interessa
a
menos
que
voc
mostre
que
h
um
uso
para
o
trao
no
tipo
de
clculo
no
qual
voc
quer
usar
a
palavra
banco.
Quero
jogar
xadrez
e
um
homem
coloca
uma
coroa
de
papel
no
rei
64
branco,
sem
alterar
o
uso
da
pea,
mas
me
dizendo
que
a
coroa
tem
um
signi7icado
para
ele
naquele
jogo,
que
no
7ica
expresso
nas
regras.
Eu
digo:
na
medida
em
que
isso
no
altera
o
uso
da
pea,
isso
no
tem
o
que
eu
chamo
de
signi7icado.
Algumas
vezes
ouvimos
dizer
que
uma
frase
como
isto
est
aqui,
quando
dita
ao
se
apontar
para
uma
parte
do
meu
campo
visual,
tem
uma
espcie
de
signi7icado
primitivo
para
mim,
muito
embora
ela
no
possa
partilhar
informao
com
ningum.
Quando
eu
digo
somente
isto
visto,
esqueo
que
uma
sentena
pode
se
tornar
muito
natural
para
ns
sem
ter
qualquer
uso
em
nosso
clculo
de
linguagem.
[66]
Pense
na
lei
da
identidade,
a=a,
e
sobre
como
algumas
vezes
nos
esforamos
em
entender
seu
sentido,
visualizando-o,
olhando
para
um
objeto
e
repetindo
para
ns
mesmos
uma
sentena
como
esta
rvore
a
mesma
coisa
que
esta
rvore.
Os
gestos
e
as
imagens
com
as
quais
eu
aparentemente
dou
sentido
para
essa
frase
so
muito
similares
quelas
que
eu
uso
no
caso
de
somente
isto
realmente
visto.
(Para
que
os
problemas
7ilos7icos
se
esclaream
til
tornar-se
consciente
dos
detalhes
aparentemente
desimportantes
da
situao
particular
na
qual
estamos
inclinados
a
fazer
uma
certa
a7irmao
meta7sica.
Assim
podemos
ser
tentados
a
dizer
apenas
isto
realmente
visto
quando
olhamos
para
um
ambiente
que
no
se
altera,
enquanto
que
podemos
no
ser
tentados
a
dizer
isso
quando
olhamos
nossa
volta,
enquanto
caminhamos.)
No
h,
como
j
dissemos,
objeo
em
adotar
um
simbolismo
no
qual
uma
certa
pessoa
ocupe
um
lugar
excepcional,
sempre
ou
temporariamente.
E
portanto,
se
eu
pro7iro
a
sentena
somente
eu
realmente
vejo,
concebvel
que
meus
semelhantes
adequaro
suas
notaes
de
modo
a
estar
em
acordo
comigo
dizendo
tal-e-tal
realmente
visto,
ao
invs
de
L.
W.
v
tal-e-tal,
etc.,
etc.
O
que
est
errado,
no
entanto,
pensar
que
eu
posso
justiFicar
esta
escolha
de
notao.
Quando
eu
disse,
de
corao,
que
apenas
eu
vejo,
eu
tambm
estava
inclinado
a
dizer
que
por
eu
eu
no
queria
realmente
dizer
L.
W.,
muito
embora,
em
proveito
dos
meus
amigos
eu
poderia
dizer
agora
L.
W.
que
realmente
v,
embora
no
seja
isso
o
que
eu
queria
dizer.
Eu
quase
poderia
dizer
que
com
eu
eu
quero
dizer
algo
que
habita
L.
W.,
algo
que
os
outros
no
podem
ver.
(Eu
queria
dizer
minha
mente,
mas
eu
podia
apontar
para
ela
por
meio
do
meu
corpo.)
No
h
nada
errado
em
sugerir
que
os
outros
deveriam
me
conceder
um
lugar
excepcional
na
notao
deles;
mas
a
justi7icativa
que
eu
dou
para
isso:
que
este
corpo
agora
o
lugar
daquilo
que
realmente
vive
absurda.
Pois
reconhecidamente
isso
no
consiste
em
a7irmar
algo
que
seja
uma
questo
de
experincia,
no
sentido
comum.
(E
no
pensem
que
uma
proposio
de
experincia
que
somente
eu
posso
saber
porque
sou
o
nico
a
estar
na
posio
de
ter
a
experincia
particular.)
A
ideia
que
o
eu
real
vive
em
meu
corpo
est
conectada
com
a
gramatica
peculiar
da
palavra
eu,
e
aos
equvocos
que
esta
gramtica
pode
dar
origem.
Existem
dois
casos
diferentes
no
uso
da
palavra
65
eu
(ou
meu)
que
eu
poderia
chamar
o
uso
como
objeto
e
o
uso
como
sujeito.
Exemplos
do
primeiro
caso
de
uso
so
esses:
Meu
brao
est
quebrado,
cresci
dez
centmetros,
tenho
um
galo
na
minha
cabea,
o
vento
me
despenteou.
Exemplos
do
segundo
tipo
so
eu
vejo
isto
e
isto,
eu
ouo
isto
e
isto,
eu
tento
levantar
meu
brao,
eu
acho
que
[67]
chover,
eu
tenho
dor
de
dentes.
Podemos
apontar
para
a
diferena
entre
essas
duas
categorias
dizendo:
os
casos
da
primeira
categoria
envolvem
o
reconhecimento
de
uma
pessoa
particular
e
nesses
casos
h
a
possibilidade
de
um
erro,
ou,
dizendo
de
outra
maneira:
a
possibilidade
de
um
erro
foi
providenciada.
A
possibilidade
de
fracassar
em
marcar
pontos
est
prevista
em
um
jogo
de
pinos.
Por
outro
lado,
se
eu
coloco
uma
moeda
na
ranhura
prpria
de
uma
mquina,
se
a
bolas
no
surgirem
isso
no
um
acaso
do
jogo.
possvel
que,
por
exemplo,
em
um
acidente,
eu
sinta
uma
dor
no
brao,
veja
ao
meu
lado
um
brao
quebrado
e
pense
que
o
meu,
quando,
na
realidade
o
do
meu
vizinho.
E
eu
poderia,
olhando
em
um
espelho,
pensar
que
um
galo
na
testa
do
meu
vizinho
est
na
minha
testa.
Por
outro
lado,
no
h
questionamento
acerca
do
reconhecimento
da
pessoa
quando
eu
digo
que
tenho
dor
de
dentes.
Perguntar
voc
est
seguro
que
voc
que
tem
dor
de
dentes?
seria
absurdo.
46 Agora,
quando
nesse
caso
um
erro
no
possvel,
porque
a
jogada
que
nos
sentiramos
inclinados
a
pensar
como
um
erro,
uma
m
jogada,
na
verdade
no
um
movimento
daquele
jogo.
(No
xadrez
distinguimos
entre
jogadas
boas
e
ms,
e
dizemos
que
se
trata
de
um
erro
expor
a
rainha
a
um
bispo.
Mas
no
um
erro
promover
um
peo
a
rei.)
E
agora
esta
maneira
de
expor
nossa
ideia
sugere-se
por
si
mesma:
que
to
impossvel
que,
quando
eu
fao
a
a7irmao
tenho
dor
de
dentes
eu
tenha
confundido
outra
pessoa
comigo,
como
o
gemer
de
dor
por
engano,
tendo
confundido
outra
pessoa
comigo.
Dizer
eu
tenho
dor
bem
como
gemer
no
uma
a7irmao
sobre
uma
pessoa
particular.
Mas
certamente
a
palavra
eu
na
boca
de
um
homem
refere-se
ao
homem
que
diz
isso;
aponta
para
ele;
e
muito
frequentemente
um
homem
que
a
diz
de
fato
aponta
para
ele
mesmo
com
seu
dedo.
Mas
totalmente
supr7luo
apontar
para
si
mesmo.
Ele
poderia
ter
apenas
levantado
sua
mo.
Seria
errado
dizer
que
quando
algum
aponta
para
o
sol
com
sua
mo,
ele
est
apontando
tanto
para
o
sol
e
para
si
mesmo,
porque
ele
que
aponta;
por
outro
lado,
apontando,
ele
pode
chamar
ateno
tanto
para
o
sol
quanto
para
si.
A
palavra
eu
no
quer
dizer
o
mesmo
que
L.
W.,
mesmo
se
eu
sou
L.
W.,
nem
quer
dizer
o
mesmo
que
a
expresso
a
pessoa
que
est
agora
falando.
Mas
isso
no
signi7ica:
que
L.
W.
e
eu
querem
dizer
coisas
diferentes.
Tudo
o
que
signi7ica
que
essas
palavras
so
instrumentos
diferentes
em
nossa
linguagem.
Pense
nas
palavras
como
instrumentos
caracterizados
pelo
seu
uso,
e
em
seguida
pensem
no
uso
de
um
marte,
no
uso
de
uma
talhadeira,
no
uso
de
um
46
Ver
o
comentrio
de
Jos
Luiz
Bermudez
sobre
essa
passagem,
em
seu
livro
The
Paradox
of
66
67
68
nossos
olhos
mesmo
quando
no
est
ali.
Ora,
quando
usamos
a
palavra
sense
datum,
devemos
ter
claro
a
peculiaridade
de
sua
gramtica.
A
ideia
de
introduzir
esta
expresso
era
a
de
tomar
como
modelo
das
expresses
que
se
referem
aparncia
as
expresses
que
se
referem
realidade.
Foi
dito,
por
exemplo,
que
se
duas
coisas
parecem
ser
iguais,
devem
existir
duas
coisas
que
so
iguais.
Isso
signi7ica,
naturalmente,
nada
mais
do
que
o
fato
de
que
decidimos
usar
uma
tal
expresso
como
as
aparncias
dessas
duas
coisas
so
iguais
como
sinnima
de
essas
duas
coisas
parecem
ser
iguais.
De
uma
forma
muito
estranha,
a
introduo
dessa
nova
fraseologia
enganou
as
pessoas,
levando-as
a
pensar
que
haviam
descoberto
novas
entidades,
novos
elementos
da
estrutura
do
mundo,
como
se
dizer
eu
acredito
que
existem
dados
dos
sentidos
fosse
similar
a
dizer
eu
acredito
que
a
matria
consiste
de
eltrons.
Quando
falamos
da
igualdade
das
aparncias
ou
dos
dados
dos
sentidos,
introduzimos
um
novo
uso
da
palavra
igual.
possvel
que
os
comprimentos
A
e
B
possam
parecer-nos
iguais,
que
B
e
C
possam
parecer-nos
iguais,
mas
que
A
e
C
no
nos
paream
iguais.
E
na
nova
notao
teremos
que
dizer
que
embora
a
aparncia
(sense
datum)
de
A
seja
igual
a
de
B
e
a
aparncia
de
B
igual
de
C,
a
aparncia
de
A
no
igual
aparncia
de
C;
o
que
est
bem,
se
voc
no
se
importa
em
usar
igual
intransitivamente.
Ora,
o
perigo
em
que
estamos
metidos
quando
adotamos
a
notao
dos
dados
dos
sentidos
o
de
esquecer
a
diferena
entre
a
gramtica
de
um
enunciado
sobre
os
dados
dos
sentidos
e
a
gramtica
de
uma
a7irmao
externamente
similar
sobre
objetos
7sicos.
(Desde
este
ponto
a
gente
poderia
ir
adiante
falando
sobre
os
equvocos
que
encontram
sua
expresso
em
sentenas
como:
nunca
podemos
ver
um
circulo
perfeito,
todos
os
nossos
dados
dos
sentidos
so
vagos.
Tambm,
isso
nos
leva
comparao
da
gramtica
de
posio,
movimento,
e
tamanho
no
espao
euclidiano
e
visual.
[71]
Existem,
por
exemplo,
posio
absoluta,
movimento
absoluto
e
dimenso,
no
espao
visual.
Ora,
podemos
usar
uma
expresso
como
apontar
para
a
aparncia
de
um
corpo
ou
apontar
para
um
dado
do
sentido
visual.
Falando
de
um
modo
geral,
essa
espcie
de
apontar
vem
a
dar
o
mesmo
do
que
olhar,
digamos,
pelo
cano
de
uma
arma.
Assim,
podemos
apontar
e
dizer:
Esta
a
direo
na
qual
eu
vejo
minha
imagem
no
espelho.
Podemos
tambm
usar
uma
expresso
como
a
aparncia,
ou
dado
dos
sentidos,
do
meu
dedo
aponta
para
o
dado
dos
sentidos
da
rvore
e
expresses
similares.
Entre
esses
casos
de
apontar,
no
entanto,
devemos
distinguir
aqueles
de
apontar
para
a
direo
de
onde
um
som
parece
vir,
ou
de
apontar
para
minha
testa
com
os
olhos
fechados,
etc.
Ora,
quando
eu
digo,
ao
modo
de
um
solipsista,
Isto
o
que
realmente
visto,
aponto
para
minha
frente
e
essencial
que
eu
aponte
visualmente.
Se
eu
apontasse
para
os
lados
ou
para
trs
de
mim
para
coisas
que
eu
no
estou
vendo
nesse
caso
o
apontar
seria
desprovido
de
sentido
para
mim;
no
seria
um
apontar
no
sentido
em
que
desejo
apontar.
Mas
isso
quer
dizer
que
quando
69
70
pensa
o
aqui
como
o
aqui
no
espao
visual.
Ele
portanto
somente
diz
algo
como
aqui
aqui.
Eu
poderia,
no
entanto,
tentar
expressar
meu
solipsismo
de
uma
forma
diferente:
imagino
que
eu
e
outras
pessoas
desenhamos
7iguras
ou
escrevemos
descries
do
que
cada
um
de
ns
v.
Essas
descries
so
colocadas
na
minha
frente.
Eu
aponto
para
aquela
que
7iz
e
digo:
somente
esta
(ou
era)
realmente
vista.
Isto
,
sou
tentado
a
dizer:
somente
esta
descrio
tem
realidade
(realidade
visual)
por
detrs.
s
demais
eu
poderia
chamar
descries
em
branco.
Eu
poderia
me
expressar
dizendo:
Esta
descrio
a
nica
derivada
da
realidade;
somente
esta
foi
comparada
com
a
realidade.
Ora,
a
frase
tem
um
sentido
claro
quando
dizemos
que
esta
7igura
ou
descrio
uma
projeo,
digamos,
deste
grupo
de
objetos
as
arvores
para
as
quais
olho
ou
que
foi
derivada
desses
objetos.
Mas
precisamos
examinar
a
gramtica
de
uma
frase
como
esta
descrio
derivada
dos
meus
dados
dos
sentidos.
Aquilo
de
que
estamos
falando
est
conectado
com
aquela
tentao
peculiar
de
dizer:
Eu
nunca
sei
o
que
o
outro
realmente
quer
dizer
com
marrom,
ou
o
que
ele
realmente
v
quando
ele
(em
verdade)
diz
que
ele
v
um
objeto
marrom.
Poderamos
propor
para
quem
diz
isso
usar
[73]
duas
palavras
diferentes
ao
invs
de
uma
s,
marrom;
uma
palavra
para
sua
impresso
particular,
a
outra
palavra
com
aquele
signi7icado
que
as
outras
pessoas
tambm
podem
compreender.
Se
ele
pensar
sobre
essa
proposta
ele
ver
que
h
algo
errado
em
sua
concepo
de
signi7icado,
na
funo
da
palavra
marrom
e
de
outras.
Ele
procura
por
uma
justi7icao
de
sua
descrio
mas
no
h
nenhuma.
(Tal
como
no
caso
quando
um
homem
acredita
que
a
cadeia
de
razes
no
pode
ter
um
7im.
Pense
na
justi7icao
mediante
uma
frmula
geral
para
realizar
operaes
matemticas;
e
na
questo:
Esta
frmula
nos
obriga
a
fazer
uso
disso
nesse
caso
particular,
como
o
fazemos?)
Dizer
eu
derivo
uma
descrio
da
realidade
visual
no
quer
dizer
o
mesmo
que
que:
derivo
uma
descrio
do
que
vejo
aqui.
Eu
posso,
por
exemplo,
ver
uma
tabela
na
qual
um
quadrado
colorido
corresponde
palavra
marrom,
e
ver
tambm
uma
mancha
da
mesma
cor
em
outro
lugar
qualquer
e
posso
dizer:
Esta
tabela
mostra
que
eu
devo
usar
a
palavra
marrom
para
a
descrio
dessa
mancha.
desta
forma
que
eu
posso
derivar
a
palavra
que
necessria
em
minha
descrio.
Mas
seria
absurdo
dizer
que
eu
derivo
a
palavra
marrom
da
impresso
colorida
particular
que
eu
recebo.
Vamos
agora
nos
perguntar:
um
corpo
humano
pode
ter
dores?
Estamos
inclinados
a
dizer:
como
o
corpo
pode
ter
dor?
O
corpo
em
si
mesmo
algo
morto;
um
corpo
no
tem
conscincia!
E
aqui
tambm
como
se
examinssemos
a
natureza
da
dor
e
descobrssemos
que
est
na
sua
natureza
que
um
objeto
material
no
a
pode
ter.
E
como
se
tivssemos
descoberto
que
aquilo
que
tem
dores
deve
ser
uma
entidade
de
uma
natureza
diferente
daquela
de
um
objeto
material;
que,
na
verdade,
ela
deve
ser
de
natureza
mental.
Mas
dizer
que
o
ego
mental
como
dizer
que
o
numero
3
de
natureza
mental
ou
71
72
73