Você está na página 1de 221

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

Cinghie e pulegge dentate


Timing drives - Zahnriemen-Antriebe
Transmissions dentes - Transmisiones dentadas

HTD - GT - GT2 - GT3


POLY CHAIN GT2 - POLY CHAIN GT CARBON
EDITION 2010

CATALOG 3305X

Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

DISTRIBUITO DA:
DISTRIBUTED BY - VERTEILT VON - DISTRIBUE PAR - DISTRIBUIDO POR:

Copyright - Poggi - 2010 - Italy


Tutti i diritti riservati
All rights reserved - Alle Rechte vorbehalten - Tous droits rservs - Se reservan todos los derechos
Le cinghie e le pulegge
dentate PowerGrip serie
HTD, GT, GT2 sono coperte
da brevetto di Gates
Corporation. Le cinghie e le
pulegge dentate POLY
CHAIN GT sono coperte da
brevetto Europeo di Gates
Corporation. Le pulegge HTD
e GT esposte nel presente catalogo sono costruite dalla
POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. su licenza di
Gates Corporation.
PowerGrip un marchio registrato.

Powergrip HTD, GT & GT2


belts and pulleys are patented
products of The Gates
Corporation. POLY CHAIN GT
belts and pulleys are patented
EUROPEAN products of The
Gates Corporation. Powergrip
HTD, GT & GT2 pulleys are
made by us under licence of The
Gates Corporation. Powergrip
HTD , GT & GT2 are
registered trademarks.

Powergrip HTD, GT u. GT2


Zahnriemen und -Scheiben sind
patentierte Produkte der Fa. The
Gates Corporation. POLY
CHAIN GT Zahnriemen und Scheiben sind EUROPISCHE
patentierte Produkte der Fa. The
Gates Corporation. Powergrip
HTD ,
GT
u.
GT2
Zahnscheiben werden von uns
unter Lizenz der Fa. The Gates
Corporation
hergestellt.
Powergrip HTD, GT u. GT2
sind
eingetragene
Warenzeichen.

Les courroies et les poulies


Powergrip HTD, GT et GT2
sont couvertes par le brevet de
The Gates Corporation. Les
courroies et les poulies POLY
CHAIN GT sont couvertes par
le brevet EUROPEN de The
Gates Corporation. Les poulies
Powergrip HTD, GT et GT2
sont produites par nous sous
license
de
The
Gates
Corporation. Powergrip HTD,

GT et GT2 sont marques


deposes.

Las correas y las poleas


dentadas Powergrip HTD, GT
y GT2 son productos con patente de The Gates Corporation.
Las correas y las poleas
dentadas POLY CHAIN GT son
productos con patente EUROPEA de The Gates Corporation.
Las poleas Powergrip HTD ,
GT y GT2 son fabricadas por
nosotros bajo patente de The
Gates Corporation. Powergrip
HTD , GT y GT2 son unas
marcas registradas.

Per la disponibilit dei prodotti indicati in questo catalogo


consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.
Questo catalogo annulla e sostituisce ogni precedente edizione.
La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si riserva il diritto di apportare senza preavviso modifiche migliorative al
presente catalogo.
vietata la riproduzione, anche parziale, di testi, foto e disegni senza autorizzazione
scritta.

For the availability of products


included in this catalogue,
please consult us. This
catalogue updates and replaces
all previous editions. All
specifications shown in this
catalogue are representative
only, and the right to make
modifications, without prior
notice, is reserved. All
specifications, photographs and
drawings
shall
not
be
reproduced, in whole or in part,
without our prior written consent.

Fr die Verfgbarkeit der in


diesem Katalog angegeben
Produkten, fragen Sie nach. Mit
Erscheinen dieses Katalogs
verlieren alle frheren ihre
Gltigkeit. Alle Angaben in
diesem
Katalog
sind
freibleibend.
Technische
nderungen
bei
Weiterentwicklung vorbehalten.
Nachdruck
(auch
nur
auszugsweise) nur mit unserer
schriftlichen Genehmigung.

Pour la disponibilit des produits


indiqus dans ce catalogue,
merci de nous consulter. Ce
catalogue met jour et remplace
toute dition prcdente. Toutes
les spcifications sont donnes
titre indicatif seulement, et
sans aucun engagement de
notre part. Nous nous rservons
le droit de modifier ce catalogue
sans aucun pravis, suivant
lvolution technologique. La
reproduction, mme partielle,
des spcifications, des photos et
des dessins ne peut pas tre
effectue sans notre accord
pralable, donner par crit.

Para la disponibilidad de los


productos indicados en este
catlogo, les rogamos nos
consulten. Este catlogo pone al
da y reemplaza todas las
edicciones precedentes. Todas
las informaciones slo son
indicativas y no implican ningn
empeo para nosotros. Nos
reservamos el derecho de modificar este catlogo sin preaviso
alguno, segn la evolucin
tecnolgica. La reproduccin,
aunque parcial, de las
informaciones, fotografas y
dibujos no puede hacerse sin
nuestra autorizacin por escrito.

CATALOGO 3305X
EDIZIONE 2010
A cura dellufficio tecnico della POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

CATALOG 3305X
EDITION 2010
Published by the technical
department of POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

KATALOG 3305X
AUSGABE 2010
Herausgegeben von der Techn.
Abteilung von POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

CATALOGUE 3305X
DITION 2010
Publi par le Sce Technique de
POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

CATLOGO 3305X
EDICIN 2010
Publicado por el Dpto Tcnico
de POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a.

Indice
Contents - Inhalt - Sommaire - Indice

Pagina
Page
Seite
Page
Pgina

Introduzione sulle cinghie dentate HTD


PowerGrip HTD belt components
Aufbau des PowerGrip HTD-Zahnriemens
Construction de la courroie PowerGrip HTD
Construccin de la correa PowerGrip HTD

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD

10

Cinghie dentate GT
GT timing belts
GT Zahnriemen
Courroies dentes GT
Correas dentadas GT

18

Cinghie dentate GT2


GT2 timing belts
GT2 Zahnriemen
Courroies dentes GT2
Correas dentadas GT2

21

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3

24

NEW

Cinghie dentate POLY CHAIN GT2


POLY CHAIN GT2 timing belts
POLY CHAIN GT2 Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT2
Correas dentadas POLY CHAIN GT2

29

Cinghie dentate POLY CHAIN GT CARBON


POLY CHAIN GT CARBON timing belts
POLY CHAIN GT CARBON Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT CARBON
Correas dentadas POLY CHAIN GT CARBON

NEW

32

Cinghie dentate HTD a metraggio


Open length HTD timing belts
Endliche (Meterware) HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD bouts libres
Correas dentadas HTD a metros

36

Piastre di bloccaggio per cinghie dentate


Clamping plates for belt attachment
Spannplatten fr Riemenbefestigung
Plaques tendeuses pour la fixation des courroies
Lminas tensoras para la fijacin de las correas

37

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

39

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

53

Indice
Contents - Inhalt - Sommaire - Indice

Pagina
Page
Seite
Page
Pgina

Pulegge dentate HTD per bussola conica


HTD timing belt pulleys for taper bush
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico

SYSTEM-Q

59

POGGILOCK

67

Pulegge dentate HTD per bussola conica


HTD timing belt pulleys for taper bush
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

75

Barre dentate
Timing bars
Zahnstangen
Barreaux dents
Barras dentadas

83

Flange per pulegge dentate


Flanges for timing pulleys
Bordscheiben zur Riemenfhrung
Flasques pour poulies dentes
Guas para poleas dentadas

Bussole coniche di serraggio


Taper bushes
Spannbuchsen
Moyeux amovibles
Casquillos cnicos

90

SYSTEM-Q

93

POGGILOCK

101

Bussole coniche di serraggio


Taper bushes
Spannbuchsen
Moyeux amovibles
Casquillos cnicos

Calcolo e montaggio delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection procedure and assembling of timing drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung und Montage von Zahnriemenantriebe HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul et montage des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo y montaje de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3

107

Calcolo e montaggio delle trasmissioni dentate POLY CHAIN GT2 e GT CARBON


Selection procedure and assembling of timing drives POLY CHAIN GT2 and GT CARBON
Berechnung und Montage von Zahnriemenantriebe POLY CHAIN GT2 und GT CARBON
Calcul et montage des transmissions dentes POLY CHAIN GT2 et GT CARBON
Clculo y montaje de las transmisiones dentadas POLY CHAIN GT2 y GT CARBON

143

Calcolo delle trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure of linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode von Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul des transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo de las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

195

Tolleranze di costruzione delle pulegge e delle cinghie


Tolerance specification for the pulleys and belts
Fertigungstoleranzen fr die Zahnscheiben und Zahnriemen
Tolrances de fabrication pour les poulies et courroies
Tolerancias de fabricacin de las poleas y correas

209

POGGI

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD

POGGI

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD
La sigla HTD labbreviazione
di HIGH TORQUE DRIVE e
significa: TRASMISSIONE A
COPPIA ELEVATA. Queste
cinghie
infatti
possono
trasmettere a bassa velocit
coppie elevate che in passato
erano trasmissibili solo con
catene o ingranaggi. Le cinghie
Gates
PowerGrip
HTD
utilizzano
una
nuova
rivoluzionaria forma di dente, la
cui concezione migliora
sensibilmente la distribuzione
delle sollecitazioni e permette
carichi pi elevati. I denti in
policloroprene, le corde in fibra
di vetro ed il resistentissimo
tessuto di nylon vengono
stampati con un unico speciale
procedimento di fabbricazione.
In tal modo si estendono i
vantaggi delle trasmissioni a
cinghia a tutti quei casi che, in
precedenza, venivano risolti
unicamente mediante catene o
ingranaggi. I denti di una cinghia
dentata HTD ingranano
perfettamente con le particolari
gole assiali delle pulegge: i vari
movimenti, Ientrata e luscita
del dente della cinghia dal vano
della corona della puleggia,
sono cos dolci e precisi che
anche linevitabile attrito del
tutto trascurabile. La situazione
del tutto simile a quella dei
denti di ingranaggi. Agli effetti
del rendimento di un comando
HTD , va osservato che la
potenza trasmissibile non in
funzione dello spessore delle
cinghie.
Esse
sono
notevolmente sottili, cos da non
generare calore, senza per
questo nulla sacrificare in
quanto a prestazioni e durata.
Per molti aspetti, la concezione
e la terminologia di queste
cinghie sono paragonabili a
quelle di una trasmissione a
catena o ad ingranaggi. La
relazione fra la cinghia PowerGrip HTD e la relativa puleggia
simile a quella che intercorre
tra una catena ed il suo pignone
dentato. La costruzione della
cinghia Power-Grip HTD
semplice; come si pu vedere
dallillustrazione sottostante,
per la sua costruzione vengono
impiegati solo quattro distinti
elementi:

The name HTD is an


abbreviation of HIGH TORQUE
DRIVE and stands for HIGH
TORQUE TRANSMITTING
CAPACITY. These belts
provide power transmission in
low speed, high torque
applications, and can safely
replace conventional chains and
gears. The Gates PowerGrip
HTD belts utilize a revolutionary
new tooth design that
substantially improves stress
distribution and allows higher
loading. A unique manufacturing
process
moulds
polychloroprene teeth, glass fibre cables and tough nylon duck
into this new configuration. As a
result, the advantages of belt
drives are extended to all
applications previously served
only by chain or gear drives. The
teeth of an HTD timing belt
make positive engagement with
the axial grooves of the mating
pulleys: they enter and leave the
grooves in a smooth, rolling
manner with negligible friction,
functioning in much the same
manner as the teeth on a gear.
Important to the efficiency of an
HTD drive is the fact that the
transmitting power does not
depend upon belt thickness.
They are remarkably thin in
order to negate heat build-up,
but this does not affect their
power to give performances and
service life. In many respects,
both design and terminology of
these belts parallel those of a
chain or gear drive. The
relationship between the
PowerGrip HTD belt and its
mating pulley is similar to that
existing between a ring gear and
its pinion. The construction of a
PowerGrip HTD belt is simple.
It consists of only four
components, as illustrated in this
cutaway view:

Der Name HTD ist das


Kurzwort von HIGH TORQUE
DRIVE und steht fr die
BERTRAGUNG HOHER
DREHMOMENTE.
Diese
Zahnriemen garantieren hohe
Drehmomente bei niedrigen
Drehzahlen und bieten eine
sichere
Alternative
zu
herkmmlichen Antriebe, wie
Ketten und Getriebe. Die Gates
PowerGrip HTD -Zahnriemen
beruhen
auf
der
neu
entwickelten Zahnform, die die
Spannungsverteilung
verbessert und eine hhere
Belastung ermglicht. Die
Polychloroprene-Zhne sind mit
den Glasfaser-Zugkrpern und
zusammen mit dem zhen
Nylongewebe in einem einzigen
Vulkanisationsproze zu einer
Einheit verbunden worden. Das
Ergebnis ist, dass die Vorzge
der Riemenantriebe jetzt auf alle
Einsatzflle ausgedehnt sind,
die bislang nur Ketten oder
Getrieben vorbehalten waren.
Die Zhne einer HTD
Zahnriemen gewhrleisten
einen formschlssigen Eingriff
mit den axialen Zahnlcken der
Zahnscheiben: sie bewirken
einen weichen und rollenden
Anund
Ablauf
mit
unerheblicher Reibung. Das
System luft meistens wie ein
Zahnrad. Wichtig fr den
Wirkungsgrad eines HTD
Antriebs
ist
die
Kraftbertragung unabhngig
von der Riemendicke. Sie sind
ziemlich
dnn
um
Wrmeentwicklung
zu
verhindern, dennoch begrenzt
das nicht die Leistungsfhigkeit
und die Lebensdauer. In vieler
Hinsicht sind die Konzeption
und die Terminologie dieser
Riemen vergleichbar mit denen
einer Ketten- oder Radgetriebe.
Die Beziehung zwischen den
PowerGrip HTD Zahnriemen
und deren Zahnscheiben ist
hnlich wie zwischen Rad und
Ritzel. Der Aufbau des
PowerGrip HTD Zahnriemens
ist einfach. Die Bestandteile
sind nur 4; wie im Bild gezeigt:

Le sigle HTD est labrviation


de HIGH TORQUE DRIVE et il
signifie TRANSMISSION
COUPLE LEV. En effet, ces
courroies peuvent transmettre
basse vitesse des couples
levs et remplacer ainsi les
chanes et les engrenages. Les
courroies PowerGrip HTD
Gates utilisent un nouveau profil
de
dent
qui
amliore
considrablement la rpartition
des efforts et qui permet des
charges plus importantes. Un
procd de fabrication spcial
moule ensemble les dents en
polychloroprne, les cbles en
fibre de verre et le tissu tenace
en nylon. Donc, les avantages
des transmissions par courroies
sont tendus toutes les
applications
employant
prcdemment des chanes ou
des engrenages. Les dents
dune courroie dente HTD
permettent un engrnement
positif dans les creux axiaux de
la poulie: lengrnement et le
dgagement dans chaque creux
de la poulie sont tellement doux
et prcis que la friction qui en
drive est presque ngligeable.
Le systme fonctionne comme
un engrenage. Il est important
de noter que, pour le rendement
des transmissions HTD , la
puissance transmissible nest
pas en fonction de lepaisseur
de la courroie. Elles sont
remarquablement minces pour
ne pas produire de la chaleur,
toutefois ce ne diminue pas leur
performance et la dure de la
vie. Pour nombreux aspects, la
conception et la terminologie de
ces courroies sont comparables
celles dune transmission par
chane ou par engrenages. La
relation entre la courroie
PowerGrip HTD et la poulie
corrspondante est similaire
celle qui existe entre la couronne
dente et son pignon. La
construction de la courroie
PowerGrip HTD est simple.
Elle est forme par 4 lments
seulement, comme illustr dans
la figure suivante:

Denti in policloroprene
Polychloroprene teeth
Polychloroprenezhne
Dents en polychloroprne
Dientes de policloropreno

La sigla HTD es la abreviacin


de HIGH TORQUE DRIVE y
tiene la significacin de
TRANSMISIN DE PAR
ELEVADO. En efecto, estas
correas pueden transmitir, a
baja velocidad, pares elevados,
y reemplazar as las cadenas y
los engranajes. Las correas
PowerGrip HTD Gates utilizan
un nuevo perfil de diente cuya
concepcin
mejora
considerablemente
la
distribucin de los esfuerzos y
permite
cargas
ms
importantes. Mediante un
procedimiento de fabricacin
especial,
se
moldean
conjuntamente los dientes de
policloropreno, los cables de fibra de vidrio y el tejido tenaz de
nylon. As, las ventajas que
ofrecen las transmisiones por
correas pueden extenderse a
todas las aplicaciones que hasta
ahora haban empleado las
cadenas o los engranajes. Los
dientes de una correa dentada
HTD permiten un encaje positivo con los huecos axiales de la
polea: el encaje y el desencaje
en cada hueco de la polea son
talmente suaves y exactos que
la friccin producida es mnima.
El sistema funciona como un
engranaje. Es importante notar
que, para el rendimiento de las
transmisiones HTD, la potencia
transmisible no depende del
espesor de la correa. Se trata de
correas muy delgadas, para no
formar calor, sin embargo esto
no disminuye las prestaciones y
la duracin de la vida. Desde
muchos puntos, la concepcin y
la terminologia de estas correas
son comparables a las de una
transmisin por cadena o por
engranajes. La relacin entre
una correa PowerGrip HTD y la
polea correspondiente es
parecida a la que existe entre
una corona dentada y su pin.
La construccin de la correa
PowerGrip HTD es sencilla.
Est formada por 4 elementos
solamente, como indicado en la
siguiente figura:

Rivestimento interno in nylon


Nylon facing
Nylonberzung
Face en nylon
Cara de nylon

Rivestimento esterno in policloroprene


Polychloroprene backing
Polychloroprenercken
Revtement en polychloroprne
Revestimiento de policloropreno
Cavi in fibra di vetro
Glass fibre cables
Glasfaser-Zugkrper
Cbles en fibre de verre
Cables de fibra de vidro

Elementi delle cinghie dentate HTD


PowerGrip HTD belt components
Aufbau des PowerGrip HTD - Zahnriemens
Construction de la courroie PowerGrip HTD
Construccin de la correa PowerGrip HTD

ANIMA RESISTENTE
Il cavetto, costituito da fibre di vetro
perfettamente avvolte a spirale, costituisce il vero
cuore della cinghia. Questo elemento il segreto
dellenorme resistenza della cinghia, della sua
perfetta flessibilit e del suo minimo
allungamento.

THE TENSILE MEMBER


The helically and precisely-wound glass fibre cables
are the very heart of the belt. They are the secret of
the belts enormous strength, of its excellent flex life
plus high resistance to elongation.

RIVESTIMENTO IN POLICLOROPRENE

THE POLYCHLOROPRENE BACKING

Lelemento di trazione avvolto da un solido,


morbido e sottile rivestimento di policloroprene
resistente allusura. Questo rivestimento
protegge le corde dallolio, dallumidit e da ogni
altro agente abrasivo. Resiste allusura dovuta al
contatto con un galoppino tenditore.

The durable, flexible backing that encases the tensile


member. Made of strong wear-resisting
polychloroprene bonded to the cables and built thin
for protection against oil, moisture and every abrasive
agent. It also protects from frictional wear when an
idler pulley is used.

DENTI IN POLICLOROPRENE

THE POLYCHLOROPRENE TEETH

I denti sono costituiti di una mescola di


policloroprene resistente al taglio e moderatamente dura.
Sono costruiti di stampaggio insieme al
rivestimento in policloroprene.
Sono realizzati con grande precisione di forma ed
accuratamente spaziati per garantire un perfetto
ingranamento con la puleggia dentata.

They are made of shear-resistant, moderately hard


polychloroprene compound, and are moulded
integrally with the polychloroprene backing. They are
precisely formed and accurately spaced to assure
smooth engagement with the grooves of the timing
pulley.

RIVESTIMENTO INTERNO IN NYLON

THE NYLON FACING

Un tessuto tenace e particolarmente resistente


ricopre la superficie soggetta ad usura. fatto
con un impermeabile e tenace tessuto di nylon a
basso coefficiente d'attrito e protegge le superfici
dei denti praticamente nella stessa maniera con
cui un indurimento superficiale protegge un'area
di contatto in acciaio. Questo tessuto, dopo lungo
tempo, diventa solamente un po' lucido e
normalmente, dura pi a lungo degli altri elementi
che compongono la cinghia stessa.

It is the tough, wear-resistant duck that covers the


belts wearing surfaces. It is made of water-proof,
tough nylon duck with low coefficient of friction, and
protects the tooth surfaces in much the same manner
as case-hardening covers the contact surfaces of
steel. This duck, after long service, becomes highly
polished and has a life longer than any other belt
components.

Elementi delle cinghie dentate HTD


PowerGrip HTD belt components
Aufbau des PowerGrip HTD - Zahnriemens
Construction de la courroie PowerGrip HTD
Construccin de la correa PowerGrip HTD

DER ZUGKRPER

LLMENT DE TRACTION

EL ELEMENTO DE TRACCIN

Fortlaufend und spiralfrmig aufgewickelte


Glasfaserlitzen bilden das Kernstck des Riemens.
Sie kennzeichnen sich durch eine groe
Zugfestigkeit, auerordentlich gute Biegewilligkeit
und geringe Dehnung.

Les cbles en fibre de verre, enrouls en hlice dune


manire extrmement prcise, sont le vritable coeur
de la courroie. Ils sont le secret de son norme
rsistance, de sa parfaite tenue aux contraintes de
flexion et de son allongement pratiquement nul.

Los cables de fibra de vidrio, perfectamente


enrollados en espiral, constituyen la verdadera alma
de la correa. Son el secreto de su resistencia
excepcional, de su perfecta flexibilidad y de su
mnima elongacin.

DER POLYCHLOROPRENERCKEN

LE REVTEMENT EN POLYCHLOROPRNE

EL REVESTIMIENTO DE POLICLOROPRENO

Der dauerhafte und flexibele Rcken, welcher die


Zugkrper umschliet, besteht aus verschleifestem
Polychloroprene. Er schtzt die Zugkrper vor len,
Feuchtigkeit und jeder Schleifmittel. Er schtzt auch
vor Abnutzung durch Reibung, wenn eine Spannrolle
verwendet wird.

Le revtement solide et souple enrbe llment de


traction. Il est constitu par un polychloroprne
rsistant lusure, solidaire des cbles quil protge
contre lhuile, lhumidit et toute autre action
abrasive. Il protge aussi contre lusure due la
friction produite par lemploi dun galet.

El revestimiento slido y elstico envuelve el


elemento de traccin. Est echo de policloropreno
resistente al desgaste, solidario de los cables cuya
misin es la de protegerlos contra el aceite, la
humedad y cualquier otro agente abrasivo. Preserva
tamben del desgaste por friccin producido por el
empleo de una polea tensora.

DIE POLYCHLOROPRENEZHNE

LES DENTS EN POLYCHLOROPRNE

LOS DIENTES DE POLICLOROPRENO

Die Zhne sind aus einer mig harten und


scherfesten Polychloroprenemischung hergestellt,
die mit dem Polychloroprenercken zu einer Einheit
vulkanisiert werden. Die przise Form und die
genaue Teilung garantieren einen exakten Eingriff
mit den Zahnlcken der Zahnscheibe.

Elles sont fabriques dun mlange de


polychloroprne modrment dur, rsistant au
cisaillement et intgralement moules au revtement
en polychloroprne. fin dassurer le bon
engrnement avec les creux de la poulie dente, les
dents sont moules avec prcision et soigneusement
espaces.

Los dientes estn hechos de una mezcla de


policloropreno moderadamente duro y resistente al
cizallado y son integrados por moldeado al
revestimiento de policloropreno. Para garantizar un
engranaje perfecto con los huecos de la polea
dentada, los dientes son fabricados con gran
precisin de forma y esmero de espaciado.

DER NYLON BERZUG

LA FACE EN NYLON

LA CARA DE NYLON

Un tissu tenace et particulirement rsistant


recouvre les surfaces sujettes lusure. Il est form
par un tissu nylon impermable et robuste faible
coefficient de frottement qui protge les surfaces des
dents de la mme manire que la cmentation
renforce les surfaces de contact de lacier. Ce
revtement se polit lusage et il dure normalement
plus longtemps que les autres lments de la
courroie.

Un tejido tenaz y particularmente resistente recubre


las superficies expuestas al desgaste. Est hecho de
un tejido de nylon impermeable y robusto con bajo
coeficiente de friccin para proteger las superficies
de los dientes de la misma manera que la
cementacin refuerza las superficies de contacto del
acero. Esto revestimiento se pule con el uso y
generalmente dura ms que los dems elementos de
la correa.

Ein zhes und besonder festes Gewebe bedeckt die


Unterseite des Riemens.
Dieses wasserundurchlssige, zhe Nylongewebe
hat einen sehr niedrigen Reibungskoeffizienten und
schtzt die Zhne vor Abnutzung, hnlich wie
Oberflchen-Hrtung bei Kontaktflchen des Stahls.
Nach langer Laufzeit wirkt der berzug
hochglanzpoliert und berlebt meistens die anderen
Bestandteile des Riemens.

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD
Specifiche per le cinghie - Belt specifications - Bezeichnung des Riemens - Spcifications pour les courroies - Definiciones para las correas

Passo
Pitch
Teilung
Pas
Paso

Linea primitiva della cinghia


Belt pitch line - Wirklinie des Zahnriemens
Ligne primitive de la courroie - Linea primitiva de la correa

Dp =

Circonferenza primitiva della puleggia


Pulley pitch circle - Teilkreis der Scheibe
Circonfrence primitive de la poulie - Circunferencia primitiva de la polea

Diametro primitivo
Pitch diameter
Wirkdurchmesser
Diamtre primitif
Dimetro primitivo

De =

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior

Le cinghie dentate HTD vengono costruite nei seguenti


passi:

The HTD timing belts are


manufactured in:

Die HTD -Zahnriemem werden


in den Teilungen:

Les courroies dentes HTD


sont fabriques dans les pas
suivants:

Las correas dentadas HTD son


fabricadas en los pasos
siguientes:

3 mm, 5 mm, 8 mm,


14 mm, 20 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm,


14 mm, 20 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm,


14 mm, 20 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm,


14 mm, 20 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm,


14 mm, 20 mm

ed in una vasta gamma di


lunghezze e larghezze.
Le dimensioni principali di una
cinghia sono:

pitches in a wide variety of


lengths and widths.
The important dimensions of a
belts are:

in einem groen Lngen- und


Breitensortiment hergestellt.
Die Hauptmerkmale eines
Zahnriemens sind:

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs.
Les dimensions principales
dune courroie sont:

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos.
Las dimensiones principales de
una correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al
prodotto del passo per il
numero di denti della cinghia
stessa. Il passo della cinghia
dato dalla distanza, in mm, tra i
centri di due denti adiacenti,
misurati sulla linea primitiva
della cinghia. La linea primitiva
teorica di una cinghia HTD
situata nellinterno dei cavetti
resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of belt teeth. The belt
pitch is the distance in
millimeters between two
adjacent tooth centres as
measured along the belt pitch
line. The theoretical pitch line of
the HTD belts lies within the
tensile members.

Die Wirklnge entspricht dem


Produkt Teilung mal Zhnezahl.
Die Zahnriementeilung ist der
Abstand von zwei benachbarten
Zahnmitten in mm, gemessen
auf
der
Wirklinie
des
Zahnriemens. Die theoretische
Wirklinie
des
HTD
Zahnriemens liegt innerhalb des
Zugkrpers.

La longueur primitive de la
courroie corrspond au produit
du pas par le nombre des dents
de la courroie mme Le pas de
la courroie est la distance, en
mm, entre le centre de deux
dents adjacentes, mesure sur
la ligne primitive de la courroie.
La ligne primitive thorique
dune courroie HTD est situe
au centre des cbles constituant
lme rsistante.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso para el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia,
en mm, entre los centros de dos
dientes cercanos, medida sobre
la linea primitiva de la correa. La
linea primitiva terica de una
correa HTD se halla en el
centro del elemento resistente.

Sono tenute a stock solo le


cinghie con passo 3M - 5M - 8M
e 14M. Per le cinghie con
passo 20M vogliate consultare
il NS/UFF. COMMERCIALE.

3M - 5M - 8M - 14M belts are


stock items. For 20M belts,
please consult us.

3M - 5M - 8M - 14M Zahnriemen
sind Lagerware. Fr 20M
Zahnriemen, bitte rckfragen.

Les courroies 3M - 5M - 8M 14M sont disponibles en


stock. Pour les courroies 20M,
veuillez nous consulter.

Las correas 3M - 5M - 8M - 14M


sono de stock. Para las
correas 20M, rogamos
consulten.

Temperatura: Le cinghie
HTD possono lavorare a
temperature
ambientali
comprese tra -20C e +85C,
con punte di +100C.

The HTD belts can work in the


field of temperatures comprised
between -20C and +85C, with
peaks of +100C.

HTD Zahnriemen auf dem


Gebiet der Temperaturen
arbeiten, die zwischen -20C
und +85C, mit Spitzen von
+100C enthalten werden.

Les courroies HTD peuvent


travailler
avec
des
tempratures
ambiantes
comprises entre -20C et +85C,
avec pointes de +100C.

Las correas HTD pueden


trabajar con temperaturas
ambientales entre -20C y
+85C, con puntas de +100C.

Conducibilit elettrica: A
richiesta si forniscono cinghie
elettroconducibili a norme ISO
9563 nei passi 8M e 14M.

We can supply 8M & 14M pitch


belts in static conductive
construction according to ISO
9563. Please consult us.

Wir liefern 8M & 14M


Zahnriemen
Teilung
elektrischleitfhige nach ISO
9563. Bitte nachfragen.

Nous pouvons livrer les


courroies 8M & 14M dans
loption EC lectriquement
conductrices selon les normes
ISO 9563. Veuillez nous
consulter.

Se suministran correas 8M &


14M en la ejecucin EC
electroconductoras segn
normas ISO 9563. Les rogamos
consulten.

10

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD
Codice di identificazione di una cinghia
Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa

HTD 8M

Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:

Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva
Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

1120 8M 85

HTD 3M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

HTD 14M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

HTD 5M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

HTD 20M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm

11

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD

HTD 3M
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31C0105...
31C0120...
31C0123...
31C0126...
31C0129...
31C0141...
31C0144...
31C0150...
31C0156...
31C0159...
31C0165...
31C0168...
31C0174...
31C0177...
31C0180...
31C0183...
31C0186...
31C0189...
31C0192...
31C0195...
31C0201...
31C0204...
31C0210...
31C0213...
31C0225...
31C0237...
31C0243...
31C0246...
31C0249...
31C0252...
31C0255...
31C0267...
31C0276...
31C0282...
31C0285...
31C0288...
31C0291...
31C0294...
31C0300...
31C0306...
31C0312...
31C0318...
31C0330...
31C0333...
31C0336...
31C0339...
31C0345...
31C0357...
31C0363...
31C0372...
31C0381...
31C0384...
31C0420...
31C0435...
31C0447...
31C0462...
31C0474...
31C0477...
31C0480...
31C0486...
31C0501...
31C0513...
31C0522...
31C0525...
31C0531...
31C0537...
31C0552...
31C0558...
31C0564...

12

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

105
120
123
126
129
141
144
150
156
159
165
168
174
177
180
183
186
189
192
195
201
204
210
213
225
237
243
246
249
252
255
267
276
282
285
288
291
294
300
306
312
318
330
333
336
339
345
357
363
372
381
384
420
435
447
462
474
477
480
486
501
513
522
525
531
537
552
558
564

3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

35
40
41
42
43
47
48
50
52
53
55
56
58
59
60
61
62
63
64
65
67
68
70
71
75
79
81
82
83
84
85
89
92
94
95
96
97
98
100
102
104
106
110
111
112
113
115
119
121
124
127
128
140
145
149
154
158
159
160
162
167
171
174
175
177
179
184
186
188

105
120
123
126
129
141
144
150
156
159
165
168
174
177
180
183
186
189
192
195
201
204
210
213
225
237
243
246
249
252
255
267
276
282
285
288
291
294
300
306
312
318
330
333
336
339
345
357
363
372
381
384
420
435
447
462
474
477
480
486
501
513
522
525
531
537
552
558
564

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31C0570...
31C0573...
31C0582...
31C0591...
31C0594...
31C0600...
31C0612...
31C0627...
31C0633...
31C0645...
31C0648...
31C0669...
31C0672...
31C0681...
31C0711...
31C0720...
31C0735...
31C0738...
31C0753...
31C0804...
31C0822...
31C0882...
31C0945...
31C0981...
31C1002...
31C1071...
31C1080...
31C1245...
31C1263...
31C1500...
31C1530...
31C1863...
31C1926...

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

570
573
582
591
594
600
612
627
633
645
648
669
672
681
711
720
735
738
753
804
822
882
945
981
1002
1071
1080
1245
1263
1500
1530
1863
1926

3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M
3M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

190
191
194
197
198
200
204
209
211
215
216
223
224
227
237
240
245
246
251
268
274
294
315
327
334
357
360
415
421
500
510
621
642

570
573
582
591
594
600
612
627
633
645
648
669
672
681
711
720
735
738
753
804
822
882
945
981
1002
1071
1080
1245
1263
1500
1530
1863
1926

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti HTD, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply HTD sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern HTD Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons HTD, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
HTD, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

HTD 3M
Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm
Larghezza delle cinghie (mm)
Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

006

009

015

15

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD

HTD 5M
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31E0120...
31E0180...
31E0225...
31E0255...
31E0265...
31E0270...
31E0275...
31E0280...
31E0295...
31E0300...
31E0305...
31E0325...
31E0330...
31E0335...
31E0340...
31E0345...
31E0350...
31E0360...
31E0365...
31E0370...
31E0375...
31E0385...
31E0400...
31E0420...
31E0425...
31E0450...
31E0460...
31E0475...
31E0500...
31E0520...
31E0525...
31E0535...
31E0550...
31E0560...
31E0565...
31E0575...
31E0580...
31E0600...
31E0610...
31E0615...
31E0635...
31E0640...
31E0645...
31E0665...
31E0670...
31E0695...
31E0700...
31E0710...
31E0720...
31E0740...
31E0750...
31E0755...
31E0770...
31E0775...
31E0800...
31E0825...
31E0835...
31E0860...
31E0870...
31E0890...
31E0900...
31E0935...
31E0940...
31E0950...
31E0965...
31E0980...
31E1025...
31E1035...
31E1050...

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

120
180
225
255
265
270
275
280
295
300
305
325
330
335
340
345
350
360
365
370
375
385
400
420
425
450
460
475
500
520
525
535
550
560
565
575
580
600
610
615
635
640
645
665
670
695
700
710
720
740
750
755
770
775
800
825
835
860
870
890
900
935
940
950
965
980
1025
1035
1050

5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

24
36
45
51
53
54
55
56
59
60
61
65
66
67
68
69
70
72
73
74
75
77
80
84
85
90
92
95
100
104
105
107
110
112
113
115
116
120
122
123
127
128
129
133
134
139
140
142
144
148
150
151
154
155
160
165
167
172
174
178
180
187
188
190
193
196
205
207
210

120
180
225
255
265
270
275
280
295
300
305
325
330
335
340
345
350
360
365
370
375
385
400
420
425
450
460
475
500
520
525
535
550
560
565
575
580
600
610
615
635
640
645
665
670
695
700
710
720
740
750
755
770
775
800
825
835
860
870
890
900
935
940
950
965
980
1025
1035
1050

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31E1100...
31E1125...
31E1135...
31E1175...
31E1200...
31E1225...
31E1350...
31E1420...
31E1595...
31E1690...
31E1790...
31E1870...
31E2100...
31E2350...

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

1100
1125
1135
1175
1200
1225
1350
1420
1595
1690
1790
1870
2100
2350

5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M
5M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

220
225
227
235
240
245
270
284
319
338
358
374
420
470

1100
1125
1135
1175
1200
1225
1350
1420
1595
1690
1790
1870
2100
2350

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti HTD, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply HTD sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern HTD Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons HTD, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
HTD, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

HTD 5M
Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm
Larghezza delle cinghie (mm)
Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

009

015

15

025

25

13

Cinghie dentate HTD


HTD timing belts
HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD
Correas dentadas HTD

HTD 8M
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

HTD 14M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

31G0480...
31G0560...
31G0600...
31G0640...
31G0720...
31G0760...
31G0800...
31G0880...
31G0920...
31G0960...
31G1040...
31G1120...
31G1200...
31G1280...
31G1440...
31G1600...
31G1760...
31G1800...
31G2000...
31G2240...
31G2400...
31G2600...
31G2800...

480
560
600
640
720
760
800
880
920
960
1040
1120
1200
1280
1440
1600
1760
1800
2000
2240
2400
2600
2800

8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M
8M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

60
70
75
80
90
95
100
110
115
120
130
140
150
160
180
200
220
225
250
280
300
325
350

480
560
600
640
720
760
800
880
920
960
1040
1120
1200
1280
1440
1600
1760
1800
2000
2240
2400
2600
2800

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

31I0966...
31I1190...
31I1400...
31I1610...
31I1778...
31I1890...
31I2100...
31I2310...
31I2450...
31I2590...
31I2800...
31I3150...
31I3500...
31I3850...
31I4326...
31I4578...

966 14M
1190 14M
1400 14M
1610 14M
1778 14M
1890 14M
2100 14M
2310 14M
2450 14M
2590 14M
2800 14M
3150 14M
3500 14M
3850 14M
4326 14M
4578 14M

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

69
85
100
115
127
135
150
165
175
185
200
225
250
275
309
327

966
1190
1400
1610
1778
1890
2100
2310
2450
2590
2800
3150
3500
3850
4326
4578

Codice articolo:

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bestellcode:
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
Numro de code: la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
Cdigo:
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.
Code number:

HTD 20M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

31K2000...
31K2500...
31K3400...
31K4200...
31K5000...
31K5400...
31K5800...
31K6200...
31K6600...

2000 20M *
2500 20M *
3400 20M *
4200 20M *
5000 20M *
5400 20M *
5800 20M *
6200 20M *
6600 20M *

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

100
125
170
210
250
270
290
310
330

2000
2500
3400
4200
5000
5400
5800
6200
6600

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

14

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

020
030
040
050
055
085
115
170
230
290
340

HTD 8M

HTD 14M

HTD 20M

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
20 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

20
30
50
85
-

40
55
85
115
170
-

115
170
230
290
340

Cinghie dentate HTD - DD e GT2 - DD a doppia dentatura


Double sided HTD - DD and GT2 - DD timing belts
Doppelt verzahnt HTD - DD und GT2 - DD Zahnriemen
Courroies dentes HTD - DD et GT2 - DD double denture
Correas dentadas doble HTD - DD y GT2 - DD

HTD 5M

HTD 5M
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31R0425...
31R0475...
31R0500...
31R0600...
31R0615...
31R0640...
31R0670...
31R0700...
31R0755...
31R0800...
31R0835...
31R0890...
31R0935...
31R1100...
31R1200...
31R1420...
31R1595...
31R1690...
31R1945...
31R2525...

GT2 8MGT

GT2 8MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

425
475
500
600
615
640
670
700
755
800
835
890
935
1100
1200
1420
1595
1690
1945
2525

5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD
5MDD

GT2 14MGT

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

85
95
100
120
123
128
134
140
151
160
167
178
187
220
240
284
319
338
389
505

GT2 14MGT

425
475
500
600
615
640
670
700
755
800
835
890
935
1100
1200
1420
1595
1690
1945
2525

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

6160480...
6160560...
6160600...
6160640...
6160720...
6160800...
6160880...
6160960...
6161040...
6161120...
6161200...
6161280...
6161440...
6161600...
6161760...
6161800...
6162000...
6162400...
6162600...
6162800...
6163048...
6163280...
6163600...
6164400...
6164960...
Codice articolo:

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

6171610...
6171778...
6171890...
6172100...
6172310...
6172450...
6172590...
6172800...
6173150...
6173360...
6173500...
6173850...
6174326...
6174578...
6174956...
6175320...
6175740...
6176160...
6176860...

1610 14MGTDD
1778 14MGTDD
1890 14MGTDD
2100 14MGTDD
2310 14MGTDD
2450 14MGTDD
2590 14MGTDD
2800 14MGTDD
3150 14MGTDD
3360 14MGTDD
3500 14MGTDD
3850 14MGTDD
4326 14MGTDD
4578 14MGTDD
4956 14MGTDD
5320 14MGTDD
5740 14MGTDD
6160 14MGTDD
6860 14MGTDD

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

115
127
135
150
165
175
185
200
225
240
250
275
309
327
354
380
410
440
490

1610
1778
1890
2100
2310
2450
2590
2800
3150
3360
3500
3850
4326
4578
4956
5320
5740
6160
6860

Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

009
015
020
025
030
040
050
055
085
115
170

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

480
560
600
640
720
800
880
960
1040
1120
1200
1280
1440
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400
4960

8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD
8MGTDD

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

60
70
75
80
90
100
110
120
130
140
150
160
180
200
220
225
250
300
325
350
381
410
450
550
620

480
560
600
640
720
800
880
960
1040
1120
1200
1280
1440
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400
4960

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

HTD 5M

GT2 8MGT

GT2 14MGT

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
5 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

9
15
25
-

20
30
50
85
-

40
55
85
115
170

15

POGGI

Cinghie dentate
Timing belts
Zahnriemen
Courroies dentes
Correas dentadas

GT - GT2 - GT3
POLY CHAIN GT2 - POLY CHAIN GT CARBON

17

Cinghie dentate GT
GT timing belts
GT Zahnriemen
Courroies dentes GT
Correas dentadas GT
CINGHIE DENTATE GT

TIMING BELTS GT

ZAHNRIEMEN GT

COURROIES DENTES
GT

CORREAS DENTADAS
GT

La cinghia Gates PowerGrip


GT ha una struttuta tecnologicamente avanzata che le
conferisce una prestazione
migliore rispetto alle cinghie
PowerGrip HTD. adatta per
le stesse applicazioni ma, grazie al profilo ottimizzato dei
denti, sono migliorate la precisione di ingranamento e la durata, mentre si ridotta la
rumorosit.

The Gates PowerGrip GT belt


has a technologically advanced
structure offering better
performances, with respect to
the PowerGrip HTD belts.
It can be applied to the same
drives but, thanks to the
optimised tooth form, mesh and
service life are improved, and
noise level reduced.

Gates PowerGrip GT Riemen


haben eine fortschrittliche
technologische Struktur, die
bessere Leistungen gibt, im
Vergleich zu den HTD
PowerGrip Riemen.
Diese werden fr dieselben
Anwendungen angepat, aber
dank
des
optimierten
Zhneprofil und der Przision,
wurden Ineinandergreifung und
Dauer verbessert; ausserdem
wurde das Gerusch verringert.

La courroie Gates PowerGrip


GT
a
une
structure
technologiquement avance qui
permet une performance
amliore en comparaison avec
les courroies PowerGrip HTD.
Elle peut tre utilise pour les
mmes applications mais, grce
au profil de dents optimis, la
courroie senroule mieux sur les
poulies tout en ayant une
longvit accrue et un
fonctionnement plus silencieux.

La correa Gates PowerGrip GT


tiene
una
estructura
tecnologicamente avanzada
que permite una prestacin
mejorada con respecto de las
correas PowerGrip HTD.
Puede ser utilizada para las
mismas aplicaciones pero,
gracias al perfil optimizado de
los dientes, se han mejorado la
precisin de engrane y la
durabilidad y reducido el nivel de
ruidos.

Caratteristiche strutturali
delle cinghie GT

GT belts construction
features

Strukturelle Eigenschaften
der GT Riemen

Caractristiques
structurales des courroies
GT

Caractersticas
estructurales de las correas
GT

La cinghia Gates PowerGrip


GT caratterizzata dalla seguente struttura:

The Gates PowerGrip GT belt


is characterized by the following
structure:

Gates PowerGrip GT Riemen


sind durch folgende Struktur
gekennzeichnet:

La courroie Gates PowerGrip


GT est caractrise par la
structure suivante:

La correa Gates PowerGrip GT


se caracteriza por la siguiente
estructura:

Inserto resistente

Tensile member

Zugstrang

lment intercalaire rsistant

Elemento resistente

Costituisce lanima della cinghia, sopporta interamente i


carichi ed composto da inserti avvolti a spirale per lintera larghezza della cinghia.

The tensile member is the core


of the belt, it entirely supports the
loads and it consists of cords
helically wound along the belt
width.

Der Zugstrang ist der interne


Kern, der vllig die Lasten sttzt
und besteht aus einem gerollten
Netzkabel durch die ganze
Breite der Riemen.

Il constitue lme de la courroie,


il supporte entirement les
charges et il est form par des
cordes de traction enroules de
faon hlicodale pour toute la
largeur de la courroie.

Constituye el alma de la correa,


soporta completamente las
cargas y es formado por unos
cables enrollados en espiral en
todo el ancho de la correa.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) elevata flessibilit;
2) notevole resistenza
allallungamento.

The main features are:

Seine wesentlichen
Eigenschaften sind:
1) Hohe Flexibilitt;
2) Sehr niedere Dehnung und
Verlngerung.

Ses caractristiques
essentielles sont:
1) flexibilit leve;
2) considrable rsistance
lallongement.

Las caractersticas ms
importantes son:
1) ptima elasticidad bajo
esfuerzos de flexin;
2) excelente resistencia al
alargamiento.

Corpo e denti della cinghia

Belt teeth and body

Krper und
Riemens

Corps et dents de la courroie

Cuerpo y dientes de la correa

Il corpo in elastomero protegge gli inserti resistenti dallinquinamento ambientale e dal


logorio dovuto allattrito. I
denti della cinghia sono costruiti con precisione di forma
e accuratamente distanziati
fra loro.

The elastomeric body protects


the cords from environmental
pollution and frictional wear. The
teeth are precisely formed and
accurately spaced.

Der Elastomerkrper bewahrt


die Zugstangen gegen die
Verunreinigungen
und
Abnutzung, die durch die
Friktion verursacht werden. Die
Zhne des Riemens sind exakt
geformt
und
sorgfltig
aneinander entfernt.

Le corps en lastomre protge


les cordes de traction contre
impurets et usure cause par
la friction. Les dents de la
courroie sont prcises dans le
profil
et
soigneusement
espaces.

El cuerpo en elastomero protege


las cuerdas de traccin contra
las impurezas externas y el
desgaste debido a friccin. Los
dientes de la correa se
configuran con gran precisin de
forma y de posicin.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) spiccata resistenza
agli agenti ambientali;
2) precisione dimensionale.

This provides:
1) remarkable resistance to
environmental agents;
2) dimensional accuracy.

Seine wesentlichen
Eigenschaften sind:
1) Bemerkenswerter Widerstand
zu den Umweltbedingungen
2) Magenauigkeit.

Ses caractristiques
essentielles sont:
1) remarquable rsistance aux
conditions
du
milieu
environnant;
2) prcision dimensionnelle.

Las peculiaridades principales


son:
1) ptima resistencia a los
agentes ambientales;
2) precisin de las dimensiones.

Rivestimento dei denti

Nylon tooth facing

Schicht der Zhne

Revtement des dents

Revestimiento de los dientes

I denti della cinghia sono rivestiti con un tessuto antiusura


di nylon, fortemente ancorato
al corpo, che migliora la capacit di trasmissione della coppia. La superficie a contatto
con le pulegge dotata di elevato potere autolubrificante.

A hard-wearing nylon fabric is


bonded to the tooth surface of
the belt, to improve torque
carrying capacity. Surface in
contact with the pulleys has a
great self-lubricating capacity.

Die Zhne des Riemens werden


durch ein Nylongewebe bedeckt
der die Drehkapazitt in
Verbindung
mit
den
Riemenscheiben verbessert.
Die Oberflche in Kontakt mit
den Riemen besitzt deswegen
eine
ausgezeichnete
Schmierung.

Les dents de la courroie sont


revtues par un tissu anti-usure
en nylon fortement accroch au
corps, ce qui amliore la
capacit de transmission du
couple. La surface en contact
avec les poulies possde un
grand pouvoir auto-lubrifiant.

Los dientes de la correa estn


recubiertos por un tejido de
nylon a prueba de desgaste, que
mejora la capacidad de
transmisin del par.
La superficie en contacto con las
poleas tiene un gran poder
autolubricante.

In virt delle suddette caratteristiche quindi possibile ottenere:


1) basso coefficiente
dattrito;
2) elevato rendimento della
trasmissione;
3) ottima durata delle
pulegge e delle cinghie.

Thanks to these characteristics


it is thus possible to have:

Dank diesen Eigenschaften ist


folgendes mglich:

Grce ces caractristiques il


est donc possible avoir:

Gracias a estas caractersticas


es posible obtener:

1) low coefficient of friction;


2) high drive efficiency;
3) increased belts and pulleys
life.

1) Schwacher Friktionskoeffizient;
2) Hohe Fhrungsfhigkeit;
3) Erhhte Lebensdauer der
Riemenscheiben
und
Riemen.

1) un faible coefficient de friction;


2) un rendement lev de la
transmission;
3) une longue dure de vie des
poulies et des courroies.

1) un bajo coeficiente de friccin;


2) prestaciones elevadas de la
transmisin;
3) una ptima duracin de vida
de las poleas y correas.

18

1) excellent flexibility;
2) extremely low elongation.

Zhne

des

Cinghie dentate GT
GT timing belts
GT Zahnriemen
Courroies dentes GT
Correas dentadas GT
Le cinghie dentate GT vengono fornite nei seguenti passi:

The GT timing belts can be


supplied in the following pitches:

Die gezahnten Riemen GT


knnen
mit
folgendem
Taktabstand geliefert werden:

Les courroies dentes GT sont


livres aux pas de:

Las correas dentadas GT se


suministran en los pasos
siguientes:

3 mm, 5 mm

3 mm, 5 mm

3 mm, 5 mm

3 mm, 5 mm

3mm, 5 mm

ed in una vasta gamma di lunghezze e larghezze.

and in a wide variety of lengths


and widths.

und in einer betrchtlichen


Mannigfaltigkeit anderer Lngen
und Breiten.

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs.

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos.

Le dimensioni principali di una


cinghia sono:

The important dimensions of a


belt are:

Hauptmae eines Riemens


sind:

Les dimensions principales


dune courroie sont:

Las dimensiones principales de


una correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al prodotto del passo per il numero di
denti della cinghia stessa.
Il passo della cinghia dato
dalla distanza, in mm, tra i centri di due denti adiacenti, misurati sulla linea primitiva della
cinghia. La linea primitiva teorica delle cinghie GT situata
nellinterno dei cavetti resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of the belt teeth.
The belt pitch is the distance in
mm between two adjacent teeth
as measured along the belt pitch
line. The theoretical pitch line of
the GT belts lies within the
tensile members.

Die Wirklnge des Riemens


entspricht dem Ergebnis des
Taktabstandes durch die Zahl
der Zhne des Riemens. Der
Taktabstand des Riemens ist
der Abstand in Millimeter
zwischen die Mitte zweier
Zhne, gemessen auf der
Wirklngen-Linie.
Die
theoretische Wirklngen-Linie
der Riemen GT befindet sich in
der Mitte der Zugstrangen.

La longueur primitive de la
courroie correspond au produit
du pas par le nombre de dents
de la courroie mme. Le pas de
la courroie est la distance en
mm qui spare le centre de deux
dents voisines, mesure sur la
ligne primitive.
La ligne primitive thorique des
courroies GT est situe au
centre des cbles rsistants.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso por el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia
en mm entre los centros de dos
dientes adyacentes, medida
sobre la lnea primitiva.
La lnea primitiva terica de las
correas GT pasa por el interior
de los elementos resistentes.

Impiego:
Le cinghie GT, con passi 3MR
e 5MR, devono essere utilizzate sulle rispettive pulegge GT.

Use:
Belts GT 3MR and 5MR must
be used on respective GT
pulleys.

Benutzung:
Riemen GT 3MR und 5MR,
mssen auf den jeweiligen
Riemenscheiben GT benutzt
werden.

Emploi:
Les courroies GT, aux pas 3MR
et 5MR, doivent tre utilises sur
les
poulies
GT
correspondantes.

Empleo:
Las correas GT, en los pasos
3MR y 5MR, deben utilizarse
con
las
poleas
GT
correspondientes.

Temperatura:
Le cinghie GT possono lavorare a temperature ambientali
comprese tra -20C e +85C,
con punte di +100C.

Temperature:
They can work in the field of
temperatures
comprised
between 20C and +85C, with
peaks of +100C.

Temperatur:
Diese Riemen knnen in einem
Temperaturbereich zwischen
20C und +85C, mit Spitzen
von 100C, arbeiten.

Temprature:
Les courroies peuvent travailler
avec
des
tempratures
ambiantes comprises entre
20C et +85C, avec pointes
de +100C.

Temperatura:
Las correas pueden trabajar con
temperaturas ambientales entre
20C y +85C con puntas de
+100C.

Codice di identificazione di una cinghia


Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva

105 3MR

15

Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

GT 3MR

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

GT 5MR

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

19

Cinghie dentate GT
GT timing belts
GT Zahnriemen
Courroies dentes GT
Correas dentadas GT

GT 3MR
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

3120105...
3120120...
3120135...
3120150...
3120165...
3120180...
3120195...
3120210...
3120225...
3120240...
3120252...
3120255...
3120267...
3120270...
3120285...
3120300...
3120330...
3120357...
3120360...
3120363...
3120375...
3120384...
3120390...
3120393...
3120408...
3120420...
3120450...
3120456...
3120480...
3120501...
3120510...
3120513...
3120537...
3120540...
3120564...
3120570...
3120582...
3120600...
3120630...
3120657...

GT 5MR

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

105
120
135
150
165
180
195
210
225
240
252
255
267
270
285
300
330
357
360
363
375
384
390
393
408
420
450
456
480
501
510
513
537
540
564
570
582
600
630
657

3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR
3MR

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
84
85
89
90
95
100
110
119
120
121
125
128
130
131
136
140
150
152
160
167
170
171
179
180
188
190
194
200
210
219

105
120
135
150
165
180
195
210
225
240
252
255
267
270
285
300
330
357
360
363
375
384
390
393
408
420
450
456
480
501
510
513
537
540
564
570
582
600
630
657

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti GT, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply GT sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern GT Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons GT, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
GT, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

20

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

3130200...
3130225...
3130250...
3130265...
3130275...
3130280...
3130285...
3130300...
3130325...
3130330...
3130340...
3130350...
3130360...
3130375...
3130400...
3130410...
3130425...
3130450...
3130460...
3130475...
3130490...
3130500...
3130510...
3130525...
3130530...
3130540...
3130550...
3130600...
3130650...
3130665...
3130700...
3130750...
3130800...
3130850...
3130860...
3130900...
3130950...
3131000...
3131050...
3131150...
3132100...
3132440...

200
225
250
265
275
280
285
300
325
330
340
350
360
375
400
410
425
450
460
475
490
500
510
525
530
540
550
600
650
665
700
750
800
850
860
900
950
1000
1050
1150
2100
2440

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR
5MR

40
45
50
53
55
56
57
60
65
66
68
70
72
75
80
82
85
90
92
95
98
100
102
105
106
108
110
120
130
133
140
150
160
170
172
180
190
200
210
230
420
488

200
225
250
265
275
280
285
300
325
330
340
350
360
375
400
410
425
450
460
475
490
500
510
525
530
540
550
600
650
665
700
750
800
850
860
900
950
1000
1050
1150
2100
2440

GT 3MR

GT 5MR

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
3 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
5 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

006

009

015

15

15

025

25

Cinghie dentate GT2


GT2 timing belts
GT2 Zahnriemen
Courroies dentes GT2
Correas dentadas GT2
CINGHIE DENTATE GT2

TIMING BELTS GT2

ZAHNRIEMEN GT2

COURROIES DENTES
GT2

CORREAS DENTADAS
GT2

La cinghia Gates PowerGrip


GT2 ha una struttura
tecnologicamente avanzata
che le conferisce una prestazione superiore alle cinghie
PowerGrip GT e mediamente
doppia rispetto alle cinghie
PowerGrip HTD. adatta per
le stesse applicazioni ma, grazie al profilo ottimizzato dei
denti, sono migliorate la precisione di ingranamento e la durata, mentre si ridotta la
rumorosit.

The Gates PowerGrip GT2 belt


has a technologically advanced
structure capable of transmitting
more power than PowerGrip
GT belts and twice as much
power as PowerGrip HTD
belts. It can be applied to the
same drives but, thanks to the
optimised tooth form, mesh and
service life are improved, and
noise level reduced.

Gates PowerGrip GT2 Riemen


haben eine fortschrittliche
technologische Struktur, die
bessere
Leistungen
im
Vergleich zu den HTD

PowerGrip Riemen gewhrt.


Diese werden fr dieselben
Anwendungen angepasst, aber
dank
dem
optimierten
Zhneprofil und der Przision,
wurden Ineinandergreifung und
Dauer verbessert; ausserdem
wurde das Gerusch verringert.

La courroie Gates PowerGrip


GT2
a
une
structure
technologiquement avance qui
permet une performance
amliore en comparaison avec
les courroies PowerGrip GT et,
en moyenne, double par rapport
aux courroies PowerGrip HTD.
Elle peut tre utilise pour les
mmes applications mais,
grce au profil de dents
optimis, la courroie senroule
mieux sur les poulies tout en
ayant une longvit accrue et un
fonctionnement plus silencieux.

La correa Gates PowerGrip


GT2 tiene una estructura
tecnologicamente avanzada
que permite una prestacin
mejorada con respecto de las
correas PowerGrip GT y mediamente doble con respecto de
las correas PowerGrip HTD.
Puede ser utilizada para las
mismas aplicaciones pero,
gracias al perfil optimizado de
los dientes, se han mejorado la
precisin de engrane y la
durabilidad y reducido el nivel
de ruidos.

Caratteristiche strutturali
delle cinghie GT2

GT2 belts construction


features

Strukturelle Eigenschaften
der GT2 Riemen

Caractristiques
structurales des courroies
GT2

Caractersticas
estructurales de las correas
GT2

La cinghia Gates PowerGrip


GT2 caratterizzata dalla seguente struttura:

The Gates PowerGrip GT2 belt


is characterized by the following
structure:

Gates PowerGrip GT2 Riemen


sind durch folgende Struktur
gekennzeichnet:

La courroie Gates PowerGrip


GT2 est caractrise par la
structure suivante:

La correa Gates PowerGrip


GT2 se caracteriza por la
siguiente estructura:

Inserto resistente

Tensile member

Zugstrang

lment intercalaire rsistant

Elemento resistente

Costituisce lanima della cinghia, sopporta interamente i


carichi ed composto da inserti avvolti a spirale per lintera larghezza della cinghia.

The tensile member is the core


of the belt, it entirely supports
the loads and it consists of cords
helically wound along the belt
width.

Der Zugstrang ist der interne


Kern, der vllig die Lasten sttzt
und besteht aus einem gerollten
Netzkabel durch die ganze
Breite der Riemen.

Il constitue lme de la courroie,


il supporte entirement les
charges et il est form par des
cordes de traction enroules de
faon hlicodale pour toute la
largeur de la courroie.

Constituye el alma de la correa,


soporta completamente las
cargas y es formado por unos
cables enrollados en espiral en
todo el ancho de la correa.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) superiore capacit
di carico;
2) elevata flessibilit;
3) notevole resistenza
allallungamento.

The main features are:


1) high breaking load;
2) excellent flexibility;
3) extremely low elongation.

Seine wesentlichen
Eigenschaften sind:
1) Grssere Last Kapazitt;
2) Hohe Flexibilitt;
3) Sehr niedere Dehnung und
Verlngerung.

Ses caractristiques essentielles


sont:
1) une suprieure capacit de
charge;
2) flexibilit leve;
3) considrable rsistance
lallongement.

Las caractersticas ms
importantes son:
1) una superior capacidad de
carga;
2) ptima elasticidad bajo
esfuerzos de flexin;
3) excelente resistencia al
alargamiento.

Corpo e denti della cinghia

Belt teeth and body

Krper und
Riemens

Corps et dents de la courroie

Cuerpo y dientes de la correa

Il corpo in elastomero protegge gli inserti resistenti dallinquinamento ambientale e dal


logorio dovuto allattrito. I
denti della cinghia sono costruiti con precisione di forma
e accuratamente distanziati
fra loro.

The elastomeric body protects


the cords from environmental
pollution and frictional wear. The
teeth are precisely formed and
accurately spaced.

Der Elastomerkrper bewahrt


den
Zugstrang
gegen
Verunreinigungen
und
Abnutzung, die durch die
Friktion verursacht werden. Die
Zhne des Riemens sind exakt
geformt
und
sorgfltig
aneinander entfernt.

Le corps en lastomre protge


les cordes de traction contre
impurets et usure cause par
la friction. Les dents de la
courroie sont prcises dans le
profil et soigneusement
espaces.

El cuerpo en elastomero
protege las cuerdas de traccin
contra las impurezas externas y
el desgaste debido a friccin.
Los dientes de la correa se
configuran con gran precisin
de forma y de posicin.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) spiccata resistenza agli
agenti ambientali;
2) precisione dimensionale.

This provides:
1) remarkable resistance to
environmental agents;
2) dimensional accuracy.

Seine wesentlichen
Eigenschaften sind:
1) Bemerkenswerte Festigkeit
zu den Umweltbedingungen;
2) Magenauigkeit.

Ses caractristiques essentielles


sont:
1) remarquable rsistance aux
conditions
du
milieu
environnant;
2) prcision dimensionnelle.

Las peculiaridades principales


son:
1) ptima resistencia a los
agentes ambientales;
2) precisin de las dimensiones.

Rivestimento dei denti

Nylon tooth facing

Schicht der Zhne

Revtement des dents

Revestimiento de los dientes

I denti della cinghia sono rivestiti con un tessuto antiusura


di nylon, fortemente ancorato
al corpo, che migliora la capacit di trasmissione della coppia. La superficie a contatto
con le pulegge dotata di elevato potere autolubrificante.

A hard-wearing nylon fabric is


bonded to the tooth surface of
the belt, to improve torque
carrying capacity. Surface in
contact with the pulleys has a
great self-lubricating capacity.

Die Zhne des Riemens werden


durch ein Nylongewebe bedeckt
der die Drehkapazitt in
Verbindung
mit
den
Riemenscheiben verbessert.
Die Oberflche in Kontakt mit
den Riemen besitzt deswegen
eine
ausgezeichnete
Schmierung.

Les dents de la courroie sont


revtues par un tissu anti-usure
en nylon, fortement accroch au
corps, ce qui amliore la
capacit de transmission du
couple. La surface en contact
avec les poulies possde un
grand pouvoir auto-lubrifiant.

Los dientes de la correa estn


recubiertos por un tejido de
nylon a prueba de desgaste, que
mejora la capacidad de
transmisin del par. La superficie en contacto con las poleas
tiene
un
gran
poder
autolubricante.

In virt delle suddette caratteristiche quindi possibile ottenere:


1) basso coefficiente dattrito;
2) elevato rendimento della
trasmissione;
3) ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.

Thanks to these characteristics


it is thus possible to have:

Dank diesen Eigenschaften ist


folgendes mglich:

Grce ces caractristiques il


est donc possible avoir:

Gracias a estas caractersticas


es posible obtener:

1) low coefficient of friction;


2) high drive efficiency;
3) increased belts and pulleys
life.

1) Schwacher Friktionskoeffizient;
2) Hohe Fhrungsfhigkeit;
3) Erhhte Lebensdauer der
Riemenscheiben
und
Riemen.

1) un faible coefficient de
friction;
2) un rendement lev de la
transmission;
3) une longue dure de vie des
poulies et des courroies.

1) un bajo coeficiente de
friccin;
2) prestaciones elevadas de la
transmisin;
3) una ptima duracin de vida
de las poleas y correas.

Zhne

des

21

Cinghie dentate GT2


GT2 timing belts
GT2 Zahnriemen
Courroies dentes GT2
Correas dentadas GT2
Le cinghie dentate GT2 vengono fornite nei seguenti passi:

The GT2 timing belts can be


supplied in the following pitches:

Die gezahnten Riemen GT2


knnen
mit
folgendem
Taktabstand geliefert werden:

Les courroies dentes GT2


sont livres aux pas de:

Las correas dentadas GT2 se


suministran en los pasos
siguientes:

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

ed in una vasta gamma di lunghezze e larghezze.

and in a wide variety of lengths


and widths.

und in einer betrchtlichen


Mannigfaltigkeit anderer Lngen
und Breiten.

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs.

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos.

Le dimensioni principali di
una cinghia sono:

The important dimensions of a


belt are:

Hauptmae eines Riemens sind:

Les dimensions principales


dune courroie sont:

Las dimensiones principales de


una correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al prodotto del passo per il numero di
denti della cinghia stessa.
Il passo della cinghia dato
dalla distanza, in mm, tra i
centri di due denti adiacenti,
misurati sulla linea primitiva
della cinghia. La linea primitiva teorica delle cinghie GT2
situata nellinterno dei cavetti
resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of the belt teeth. The
belt pitch is the distance in mm
between two adjacent teeth as
measured along the belt pitch
line. The theoretical pitch line of
the GT2 belts lies within the
tensile members.

Die Wirklnge des Riemens


entspricht dem Ergebnis des
Taktabstandes durch die Zahl
der Zhne des Riemens. Der
Taktabstand des Riemens ist der
Abstand in Millimeter zwischen
die Mitte zweier Zhne,
gemessen auf der WirklngenLinie.
Die
theoretische
Wirklngen-Linie der Riemen
GT2 befindet sich in der Mitte
der Zugstrangen.

La longueur primitive de la
courroie correspond au produit
du pas par le nombre de dents
de la courroie mme. Le pas de
la courroie est la distance en
mm qui spare le centre de deux
dents voisines, mesure sur la
ligne primitive. La ligne primitive
thorique des courroies GT2
est situe au centre des cbles
rsistants.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso por el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia
en mm entre los centros de dos
dientes adyacentes, medida
sobre la lnea primitiva. La lnea
primitiva terica de las correas
GT2 pasa por el interior de los
elementos resistentes.

Impiego:
Le cinghie GT2, con passi 8 e
14 mm, vengono utilizzate accoppiate alle normali pulegge
HTD.

Use:
The GT2 belts with pitches 8
and 14 mm operate on the same
HTD pulleys.

Benutzung:
Die Riemen GT2 8 und 14 mm
mssen auf den jeweiligen
Riemenscheiben HTD benutzt
werden.

Emploi:
Les courroies GT2, aux pas 8 et
14 mm, sont utilises sur les
poulies HTD standard.

Empleo:
Las correas GT2, en los pasos
8 y 14 mm, se utilizan con las
poleas HTD standar.

Temperatura:
Le cinghie GT2 possono lavorare a temperature ambientali comprese tra -20C e
+85C, con punte di +100C.

Temperature:
They can work in the field of
temperatures
comprised
between 20C and +85C, with
peaks of +100C.

Temperatur:
Diese Riemen knnen in einem
Temperaturbereich zwischen
20C und +85C, mit Spitzen
von 100C, arbeiten.

Tempratures:
Les
courroies
peuvent
travailler
avec
des
tempratures
ambiantes
comprises entre 20C et
+85C, avec pointes de +100C.

Temperatura:
Las correas pueden trabajar con
temperaturas ambientales entre
20C y +85C, con puntas de
+100C.

Codice di identificazione di una cinghia


Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva

384 8MGT 20

Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

GT2 8MGT

22

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

GT2 14MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Cinghie dentate GT2


GT2 timing belts
GT2 Zahnriemen
Courroies dentes GT2
Correas dentadas GT2

GT2 8MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

5840384...
5840480...
5840560...
5840600...
5840640...
5840720...
5840800...
5840840...
5840880...
5840920...
5840960...
5841040...
5841064...
5841120...
5841160...
5841200...
5841280...
5841440...
5841512...
5841584...
5841600...
5841760...
5841800...
5842000...
5842400...
5842600...
5842800...
5843048...
5843280...
5843600...
5844400...

384
480
560
600
640
720
800
840
880
920
960
1040
1064
1120
1160
1200
1280
1440
1512
1584
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400

8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT
8MGT

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

48
60
70
75
80
90
100
105
110
115
120
130
133
140
145
150
160
180
189
198
200
220
225
250
300
325
350
381
410
450
550

384
480
560
600
640
720
800
840
880
920
960
1040
1064
1120
1160
1200
1280
1440
1512
1584
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti GT2, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply GT2 sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern GT2 Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons GT2, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
GT2, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

GT2 14MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

5850966...
5851190...
5851400...
5851610...
5851778...
5851890...
5852100...
5852310...
5852450...
5852590...
5852800...
5853150...
5853360...
5853500...
5853850...
5854326...
5854578...
5854956...
5855320...
5855740...
5856160...
5856860...

966 14MGT
1190 14MGT
1400 14MGT
1610 14MGT
1778 14MGT
1890 14MGT
2100 14MGT
2310 14MGT
2450 14MGT
2590 14MGT
2800 14MGT
3150 14MGT
3360 14MGT
3500 14MGT
3850 14MGT
4326 14MGT
4578 14MGT
4956 14MGT
5320 14MGT
5740 14MGT
6160 14MGT
6860 14MGT

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

020
030
040
050
055
085
115
170

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

69
85
100
115
127
135
150
165
175
185
200
225
240
250
275
309
327
354
380
410
440
490

966
1190
1400
1610
1778
1890
2100
2310
2450
2590
2800
3150
3360
3500
3850
4326
4578
4956
5320
5740
6160
6860

GT2 8MGT

GT2 14MGT

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

20
30
50
85
-

40
55
85
115
170

23

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3
CINGHIE DENTATE GT3

TIMING BELTS GT3

ZAHNRIEMEN GT3

COURROIES DENTES
GT3

CORREAS DENTADAS
GT3

La cinghia Gates PowerGrip


GT3 ha una struttura
tecnologicamente avanzata
che le conferisce una prestazione superiore alla cinghia
PowerGrip GT2 e mediamente due volte e mezzo quella
della cinghia PowerGrip HTD.
adatta per le stesse applicazioni ma, grazie al profilo
ottimizzato dei denti, sono migliorate la precisione di
ingranamento e la durata,
mentre si ridotta la
rumorosit.

The Gates PowerGrip GT3 belt


has a technologically advanced
structure capable of transmitting
more power than PowerGrip
GT2 belts and and twice and a
half as much power as
PowerGrip HTD belts.
It can be applied to the same
drives but, thanks to the
optimised tooth form, mesh and
service life are improved, and
noise level reduced.

Riemen Gates PowerGrip GT3


haben eine fortschrittliche
technologische Struktur, die
bessere Leistungen gibt im
Vergleich zu den PowerGrip
GT2 Riemen und z.ka zwei und
einhalb Mal die der PowerGrip
HTD Riemen.
Diese werden fr dieselben
Anwendungen angepasst, aber
dank
dem
optimierten
Zhneprofil und der Przision,
wurden Ineinandergreifung und
Dauer verbessert; ausserdem
wurde das Gerusch verringert.

La courroie Gates PowerGrip


GT3
a
une
structure
technologiquement avance qui
permet une performance
amliore en comparaison avec
les courroies PowerGrip GT2
et, en moyenne, deux fois et
demi par rapport aux courroies
PowerGrip HTD. Elle peut tre
utilise pour les mmes
applications mais, grce au
profil de dents optimis, la
courroie senroule mieux sur les
poulies tout en ayant une
longvit accrue et un
fonctionnement plus silencieux.

La correa Gates PowerGrip


GT3 tiene una estructura
tecnologicamente avanzada
que permite una prestacin
mejorada con respecto de las
correas PowerGrip GT2 y mediamente dos veces y media con
respecto de las correas
PowerGrip HTD. Puede ser
utilizada para las mismas
aplicaciones pero, gracias al
perfil optimizado de los dientes,
se han mejorado la precisin de
engrane y la durabilidad y
reducido el nivel de ruidos.

Caratteristiche strutturali
delle cinghie GT3

GT3 belts construction


features

Strukturelle Eigenschaften
der GT3 Riemen

Caractristiques
structurales des courroies
GT3

Caractersticas
estructurales de las correas
GT3

La cinghia Gates PowerGrip


GT3 caratterizzata dalla seguente struttura:

The Gates PowerGrip GT3 belt


is characterized by the following
structure:

Gates PowerGrip GT3 Riemen


sind durch folgende Struktur
gekennzeichnet:

La courroie Gates PowerGrip


GT3 est caractrise par la
structure suivante:

La correa Gates PowerGrip


GT3 se caracteriza por la
siguiente estructura:

Inserto resistente

Tensile member

Zugstrang

lment intercalaire rsistant

Elemento resistente

Costituisce lanima della cinghia, sopporta interamente i


carichi ed composto da inserti in fibra di vetro, avvolti a
spirale per lintera larghezza
della cinghia.

The tensile member is the core


of the belt, it entirely supports
the loads and it consists of
fibreglass cords helically wound
along the belt width.

Der Zugstrang ist der interne


Kern, der vllig die Lasten sttzt
und besteht aus einem gerollten
Netzkabel aus Fiberglas durch
die ganze Breite der Riemen.

Constituye el alma de la correa,


soporta completamente las
cargas y es formado por unos
cables de fibra de vidrio
enrollados en espiral en todo el
ancho de la correa.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) superiore capacit
di carico;
2) elevata flessibilit;
3) notevole resistenza
allallungamento.

The main features are:


1) high breaking load;
2) excellent flexibility;
3) extremely low elongation.

Seine wesentlichen Eigenschaften


sind:
1) Grssere Last Kapazitt;
2) Hohe Flexibilitt;
3) Sehr niedere Dehnung und
Verlngerung.

Il constitue lme de la courroie,


il supporte entirement les
charges et il est form par des
cordes de traction en fibre de
verre enroules de faon
hlicodale pour toute la largeur
de la courroie.
Ses caractristiques essentielles
sont:
1) une suprieure capacit de
charge;
2) flexibilit leve;
3) considrable rsistance
lallongement.

Corpo e denti della cinghia

Belt teeth and body

Krper und
Riemens

Corps et dents de la courroie

Cuerpo y dientes de la correa

Il corpo in elastomero protegge gli inserti resistenti dallinquinamento ambientale e dal


logorio dovuto allattrito. I
denti della cinghia sono costruiti con precisione di forma
e accuratamente distanziati
fra loro.

The elastomeric body protects


the cords from environmental
pollution and frictional wear. The
teeth are precisely formed and
accurately spaced.

Der Elastomerkrper bewahrt


den
Zugstrang
gegen
Verunreinigungen
und
Abnutzung, die durch die
Friktion verursacht werden. Die
Zhne des Riemens sind exakt
geformt
und
sorgfltig
aneinander entfernt.

Le corps en lastomre protge


les cordes de traction contre
impurets et usure cause par
la friction. Les dents de la
courroie sont prcises dans le
profil et soigneusement
espaces.

El cuerpo en elastomero protege


las cuerdas de traccin contra
las impurezas externas y el
desgaste debido a friccin. Los
dientes de la correa se
configuran con gran precisin de
forma y de posicin.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) spiccata resistenza agli
agenti ambientali;
2) precisione dimensionale.

This provides:
1) remarkable resistance to
environmental agents;
2) dimensional accuracy.

Seine wesentlichen Eigenschaften


sind:
1) Bemerkenswerter Widerstand
zu den Umweltbedingungen
2) Magenauigkeit.

Ses caractristiques essentielles


sont:
1) remarquable rsistance aux
conditions
du
milieu
environnant;
2) prcision dimensionnelle.

Las peculiaridades principales


son:
1) ptima resistencia a los
agentes ambientales;
2) precisin de las dimensiones.

Rivestimento dei denti

Nylon tooth facing

Schicht der Zhne

Revtement des dents

Revestimiento de los dientes

I denti della cinghia sono rivestiti con un tessuto antiusura


di nylon, fortemente ancorato
al corpo, che migliora la capacit di trasmissione della coppia. La superficie a contatto
con le pulegge dotata di elevato potere autolubrificante.

A hard-wearing nylon fabric is


bonded to the tooth surface of
the belt, to improve torque
carrying capacity. Surface in
contact with the pulleys has a
great self-lubricating capacity.

Die Zhne des Riemens werden


durch ein Nylongewebe bedeckt
der die Drehkapazitt in
Verbindung
mit
den
Riemenscheiben verbessert.
Die Oberflche in Kontakt mit
den Riemen besitzt deswegen
eine
ausgezeichnete
Schmierung.

Les dents de la courroie sont


revtues par un tissu anti-usure
en nylon, fortement accroch au
corps, ce qui amliore la
capacit de transmission du
couple. La surface en contact
avec les poulies possde un
grand pouvoir auto-lubrifiant.

Los dientes de la correa estn


recubiertos por un tejido de
nylon a prueba de desgaste, que
mejora la capacidad de
transmisin del par. La superficie en contacto con las poleas
tiene
un
gran
poder
autolubricante.

In virt delle suddette caratteristiche quindi possibile ottenere:

Thanks to these characteristics


it is thus possible to have:

Dank diesen Eigenschaften ist


folgendes mglich:

Grce ces caractristiques il


est donc possible avoir:

Gracias a estas caractersticas


es posible obtener:

1) basso coefficiente dattrito;


2) elevato rendimento della
trasmissione;
3) ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.

1) low coefficient of friction;


2) high drive efficiency;
3) increased belts and pulleys
life.

1) Schwacher Friktionskoeffizient;
2) Hohe Fhrungsfhigkeit;
3) Erhhte Lebensdauer der
Riemenscheiben
und
Riemen.

1) un faible coefficient de
friction;
2) un rendement lev de la
transmission;
3) une longue dure de vie des
poulies et des courroies.

1) un bajo coeficiente de friccin;


2) prestaciones elevadas de la
transmisin;
3) una ptima duracin de vida
de las poleas y correas.

24

Zhne

des

Las caractersticas ms
importantes son:
1) una superior capacidad de
carga;
2) ptima elasticidad bajo
esfuerzos de flexin;
3) excelente resistencia al
alargamiento.

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3
Le cinghie dentate GT3 vengono fornite nei seguenti passi:

The GT3 timing belts can be


supplied in the following pitches:

Die gezahnten Riemen GT3


knnen
mit
folgendem
Taktabstand geliefert werden:

Les courroies dentes GT3


sont livres aux pas de:

Las correas dentadas GT3 se


suministran en los pasos
siguientes:

3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm

3 mm, 5 mm, 8 mm, 14 mm

ed in una vasta gamma di lunghezze e larghezze.

and in a wide variety of lengths


and widths.

und in einer betrchtlichen


Mannigfaltigkeit anderer Lngen
und Breiten.

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs.

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos.

Le dimensioni principali di
una cinghia sono:

The important dimensions of a


belt are:

Hauptmae eines Riemens


sind:

Les dimensions principales


dune courroie sont:

Las dimensiones principales de


una correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al prodotto del passo per il numero di
denti della cinghia stessa.
Il passo della cinghia dato
dalla distanza, in mm, tra i
centri di due denti adiacenti,
misurati sulla linea primitiva
della cinghia. La linea primitiva teorica delle cinghie GT3
situata nellinterno dei cavetti
resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of the belt teeth. The
belt pitch is the distance in mm
between two adjacent teeth as
measured along the belt pitch
line. The theoretical pitch line of
the GT3 belts lies within the
tensile members.

Die Wirklnge des Riemens


entspricht dem Ergebnis des
Taktabstandes durch die Zahl
der Zhne des Riemens. Der
Taktabstand des Riemens ist
der Abstand in Millimeter
zwischen die Mitte zweier
Zhne, gemessen auf der
Wirklngen-Linie.
Die
theoretische Wirklngen-Linie
der Riemen GT3 befindet sich
in der Mitte der Zugstrangen.

La longueur primitive de la
courroie correspond au produit
du pas par le nombre de dents
de la courroie mme. Le pas de
la courroie est la distance en
mm qui spare le centre de deux
dents voisines, mesure sur la
ligne primitive. La ligne primitive
thorique des courroies GT3
est situe au centre des cbles
rsistants.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso por el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia
en mm entre los centros de dos
dientes adyacentes, medida
sobre la lnea primitiva. La lnea
primitiva terica de las correas
GT3 pasa por el interior de los
elementos resistentes.

Impiego:
Le cinghie GT3, con passi 3 e
5 mm, devono essere utilizzate sulle rispettive pulegge
GT.
Le cinghie GT3, con passi 8 e
14 mm, vengono utilizzate accoppiate alle normali pulegge
HTD.

Use:
GT3 3 and 5 mm pitch belts
must operate on same GT
pulleys.

Benutzung:
Die Riemen GT3 3 mm und 5
mm mssen auf den jeweiligen
Riemenscheiben GT benutzt
werden.
Die Riemen GT3 8 und 14 mm
mssen auf den jeweiligen
Riemenscheiben HTD benutzt
werden.

Emploi:
Les courroies GT3, aux pas 3 et
5 mm, doivent tre utilises sur
les
poulies
GT
corrspondantes.
Les courroies GT3, aux pas 8 et
14 mm, sont utilises sur les
poulies HTD standard.

Empleo:
Las correas GT3, en los pasos
3 y 5 mm, deben utilizarse con
las
poleas
GT
correspondientes.
Las correas GT3, en los pasos
8 y 14 mm, se utilizan con las
poleas HTD standar.

Temperatura:
Le cinghie GT3 possono lavorare a temperature ambientali comprese tra -20C e
+85C, con punte di +100C.

Temperature:
They can work in the field of
temperatures
comprised
between 20C and +85C, with
peaks of +100C.

Temperatur:
Diese Riemen knnen in einem
Temperaturbereich zwischen
20C und +85C, mit Spitzen
von 100C, arbeiten.

Temprature:
Les courroies peuvent travailler
avec
des
tempratures
ambiantes comprises entre
20C et +85C, avec pointes de
+100C.

Temperatura:
Las correas pueden trabajar con
temperaturas ambientales entre
20C y +85C, con puntas de
+100C.

Conducibilit elettrica:
Le cinghie GT3, con passi 8 e
14 mm, sono elettroconducibili a norme ISO 9563.

Electric conductivity:
The GT3 belts with pitches 8
and 14 mm are static conductive
according to ISO 9563.

Elektrische Leitfhigkeit:
Riemen GT3 8 und 14 mm sind
elektrischleitfhige nach ISO
9563.

Conductibilit lectrique:
Les courroies GT3 aux pas 8 et
14 mm sont lectriquement
conductrices selon les normes
ISO 9563.

Conductividad elctrica:
Las correas GT3 en los pasos 8
y 14 mm son electroconductoras
segn las normas ISO 9563.

The GT3 belts with pitches 8


and 14 mm operate on the same
HTD pulleys.

Comparazione trasmissibilit di potenza (%)


Power rating comparison (%)
Vergleich der bertragbaren Leistungen (%)
Comparaison des puissances transmissibles (%)
Comparacin de las potencias transmisibles (%)

Codice di identificazione di una cinghia


Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva

384 8MGT3 20

Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

HTD

GT2

GT3

25

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3

GT3 3MGT3

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

GT3 3MGT3
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

GT3 8MGT3

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

3,4

5,6

GT3 5MGT3

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

9,91
5,82

GT3 14MGT3

14

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

26

6620105...
6620120...
6620135...
6620144...
6620150...
6620165...
6620174...
6620180...
6620186...
6620192...
6620195...
6620204...
6620210...
6620216...
6620225...
6620231...
6620240...
6620243...
6620246...
6620252...
6620255...
6620267...
6620270...
6620276...
6620285...
6620288...
6620294...
6620300...
6620309...
6620312...
6620324...
6620330...
6620339...
6620357...
6620360...
6620363...
6620375...
6620384...
6620387...
6620390...
6620393...
6620408...
6620420...
6620426...
6620450...
6620456...
6620480...
6620483...
6620489...
6620495...
6620501...
6620510...
6620513...
6620522...
6620537...
6620540...
6620552...
6620564...
6620570...
6620582...
6620588...
6620600...
6620630...
6620657...
6620750...
6620840...
6620849...
6620897...
6621587...
6621692...

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

105
120
135
144
150
165
174
180
186
192
195
204
210
216
225
231
240
243
246
252
255
267
270
276
285
288
294
300
309
312
324
330
339
357
360
363
375
384
387
390
393
408
420
426
450
456
480
483
489
495
501
510
513
522
537
540
552
564
570
582
588
600
630
657
750
840
849
897
1587
1692

3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *
3MGT3 *

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

35
40
45
48
50
55
58
60
62
64
65
68
70
72
75
77
80
81
82
84
85
89
90
92
95
96
98
100
103
104
108
110
113
119
120
121
125
128
129
130
131
136
140
142
150
152
160
161
163
165
167
170
171
174
179
180
184
188
190
194
196
200
210
219
250
280
283
299
529
564

105
120
135
144
150
165
174
180
186
192
195
204
210
216
225
231
240
243
246
252
255
267
270
276
285
288
294
300
309
312
324
330
339
357
360
363
375
384
387
390
393
408
420
426
450
456
480
483
489
495
501
510
513
522
537
540
552
564
570
582
588
600
630
657
750
840
849
897
1587
1692

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3

GT3 5MGT3
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

6630200...
6630225...
6630250...
6630265...
6630275...
6630280...
6630285...
6630300...
6630325...
6630330...
6630340...
6630350...
6630360...
6630375...
6630400...
6630410...
6630415...
6630425...
6630450...
6630460...
6630475...
6630490...
6630500...
6630510...
6630525...
6630530...
6630540...
6630550...
6630600...
6630625...
6630650...
6630665...
6630700...
6630750...
6630775...
6630800...
6630850...
6630860...
6630900...
6630950...
6630980...
6631000...
6631050...
6631150...
6631270...
6631500...
6632100...
6632440...

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

200
225
250
265
275
280
285
300
325
330
340
350
360
375
400
410
415
425
450
460
475
490
500
510
525
530
540
550
600
625
650
665
700
750
775
800
850
860
900
950
980
1000
1050
1150
1270
1500
2100
2440

5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *
5MGT3 *

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

40
45
50
53
55
56
57
60
65
66
68
70
72
75
80
82
83
85
90
92
95
98
100
102
105
106
108
110
120
125
130
133
140
150
155
160
170
172
180
190
196
200
210
230
254
300
420
488

200
225
250
265
275
280
285
300
325
330
340
350
360
375
400
410
415
425
450
460
475
490
500
510
525
530
540
550
600
625
650
665
700
750
775
800
850
860
900
950
980
1000
1050
1150
1270
1500
2100
2440

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti GT3, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply GT3 sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern GT3 Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons GT3, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
GT3, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

GT3 3MGT3

GT3 5MGT3

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
3 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
5 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

006

009

015

15

15

025

25

27

Cinghie dentate GT3


GT3 timing belts
GT3 Zahnriemen
Courroies dentes GT3
Correas dentadas GT3

GT3 8MGT3
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

6640384...
6640480...
6640560...
6640600...
6640640...
6640720...
6640800...
6640840...
6640880...
6640920...
6640960...
6641040...
6641064...
6641120...
6641160...
6641200...
6641280...
6641440...
6641512...
6641584...
6641600...
6641760...
6641800...
6642000...
6642400...
6642600...
6642800...
6643048...
6643280...
6643600...
6644400...

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

384
480
560
600
640
720
800
840
880
920
960
1040
1064
1120
1160
1200
1280
1440
1512
1584
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400

8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *
8MGT3 *

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

48
60
70
75
80
90
100
105
110
115
120
130
133
140
145
150
160
180
189
198
200
220
225
250
300
325
350
381
410
450
550

384
480
560
600
640
720
800
840
880
920
960
1040
1064
1120
1160
1200
1280
1440
1512
1584
1600
1760
1800
2000
2400
2600
2800
3048
3280
3600
4400

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire manicotti GT3, per informazioni consultare il NS/
UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply GT3 sleeves, please
consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern GT3 Wickel. Bitte
nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
manchons GT3, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran las mangas
GT3, rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

28

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

GT3 14MGT3

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

6650966...
6651190...
6651400...
6651610...
6651750...
6651778...
6651890...
6652100...
6652310...
6652450...
6652590...
6652800...
6653150...
6653360...
6653500...
6653850...
6654326...
6654578...
6654956...
6655320...
6655740...
6656160...
6656860...

966 14MGT3 *
1190 14MGT3 *
1400 14MGT3 *
1610 14MGT3 *
1750 14MGT3 *
1778 14MGT3 *
1890 14MGT3 *
2100 14MGT3 *
2310 14MGT3 *
2450 14MGT3 *
2590 14MGT3 *
2800 14MGT3 *
3150 14MGT3 *
3360 14MGT3 *
3500 14MGT3 *
3850 14MGT3 *
4326 14MGT3 *
4578 14MGT3 *
4956 14MGT3 *
5320 14MGT3 *
5740 14MGT3 *
6160 14MGT3 *
6860 14MGT3 *

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

69
85
100
115
125
127
135
150
165
175
185
200
225
240
250
275
309
327
354
380
410
440
490

966
1190
1400
1610
1750
1778
1890
2100
2310
2450
2590
2800
3150
3360
3500
3850
4326
4578
4956
5320
5740
6160
6860

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

020
030
040
050
055
085
115
170

GT3 8MGT3

GT3 14MGT3

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

20
30
50
85
-

40
55
85
115
170

Cinghie dentate POLY CHAIN GT2


POLY CHAIN GT2 timing belts
POLY CHAIN GT2 Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT2
Correas dentadas POLY CHAIN GT2
CINGHIE DENTATE POLY
CHAIN GT2

POLY
CHAIN
TIMING BELTS

GT2

ZAHNRIEMEN-POLY
CHAIN GT2

COURROIES DENTES
POLY CHAIN GT2

CORREAS DENTADAS
POLY CHAIN GT2

La cinghia dentata POLY


CHAIN GT2 mantiene tutti i
vantaggi dei precedenti sistemi e in pi offre delle prestazioni eccellenti su trasmissioni industriali a coppia elevata
e bassa velocit.
La costruzione della cinghia
POLY CHAIN GT2 basata su
un disegno moderno. Il dorso
e i denti sono costituiti da una
nuova e unica mescola di
poliuretano, che d alla cinghia robustezza e unottima
resistenza allabrasione e agli
agenti chimici.

The POLY CHAIN GT2 belt


keeps all the advantages offered
by all previous belt systems and
it additionally gives excellent
performances for high torque
and low speed industrial drives.
The construction of POLY
CHAIN GT2 belts is based on
an innovative product design.
The body and the teeth of the
belt are made of new and unique
polyurethane
compound,
making the belt tough and highly
resistant to abrasion and
chemical attack.

Der POLY CHAIN GT2


Zahnriemen beibehlt alle
Vorteile
von
allen
v o r h e r g e h e n d e n
Riemensystemen und zustzlich
bietet
ausgezeichnete
Leistungen fr industrielle
Antriebe
mit
hohem
Drehmoment und niedriger
Drehzahl. Die Gestalt der POLY
CHAIN GT2 Riemen wird nach
modernen Designansprchen
hergestellt. Die Zhne und der
Krper sind mit einem
Polyurethan Material gefertigt,
der die Riemen haltbar und
praktisch
immun
gegen
Abnutzung und Chemikalien
macht.

La courroie POLY CHAIN GT2


maintient tous les avantages
des prcdents systmes et, en
plus, elle offre des excellentes
performances
dans
les
transmissions industrielles
couple lev et vitesse rduite.
La structure de la courroie
POLY CHAIN GT2 se base sur
un dessin moderne. Le dos et
les dents sont fabriqus en un
nouveau et unique mlange de
polyurthane qui confre la
courroie solidit et une trs
bonne rsistance labrasion et
aux agents chimiques.

La correa POLY CHAIN GT2


incluye todas las ventajas de los
sistemas precedentes y,
adems, ofrece unas excelentes
prestaciones en caso de
transmisiones industriales con
par elevado y velocidad
reducida.
La estructura de la correa POLY
CHAIN GT2 se basa en un
diseo moderno. El lomo y los
dientes se fabrican en una
nueva y nica mezcla de
poliuretano, que confiere a la
correa solidez y una ptima
resistencia a la abrasin y a los
agentes qumicos.

Caratteristiche strutturali
delle cinghie POLY
CHAIN GT2

POLY CHAIN GT2 belts


construction features

Strukturelle
Eigenschaften der POLY
CHAIN GT2 Riemen

Caractristiques
structurales des courroies
POLYCHAIN GT2

Caractersticas
estructurales de las
correas POLY CHAIN
GT2

La cinghia Gates POLY


CHAIN GT2 caratterizzata
dalla seguente struttura:

The Gates POLY CHAIN GT2


belt is characterized by the
following structure:

Gates POLY CHAIN GT2


Riemen werden durch folgende
Struktur gekennzeichnet:

La courroie Gates POLY


CHAIN GT2 est caractrise
par la structure suivante:

La correa Gates POLY CHAIN


GT2 se caracteriza por la
siguiente estructura:

Inserto resistente

Tensile member

Zugstrang

lment intercalaire rsistant

Elemento resistente

Costituisce lanima della cinghia, sopporta interamente i


carichi ed composto da inserti in fibra aramidica avvolti
a spirale per lintera larghezza
della cinghia.

The tensile member is the core


of the belt, it entirely supports the
loads and it consists of aramid
tensile cords helically wound
along the belt width.

Der Zugstrang ist der interne


Kern, der vllig die Lasten sttzt
und besteht aus einem gerollten
Netzkabel durch die ganze
Breite der Riemen.

El ncleo resistente constituye


el alma de la correa, soporta
completamente las cargas y
est formado por unos cables de
aramida enrollados en espiral en
todo el ancho de la correa.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) straordinaria capacit di carico;
2) ottima resistenza alla fatica
di flessione, agli urti e ai sovraccarichi;
3) notevole resistenza allallungamento.

The main features are:

Seine wesentlichen Eigenschaften


sind:
1) Grssere Last Kapazitt;
2) Hohe Flexibilitt;
3) Sehr niedere Dehnung und
Verlngerung.

Il constitue lme de la courroie,


il supporte entirement les
charges et il est form par des
cordes de traction en fibre
aramide enroules de faon
hlicodale pour toute la largeur
de la courroie.
Ses caractristiques essentielles
sont:
1) une extraordinaire capacit
de charge;
2) une trs bonne rsistance aux
flexions rptes, aux coups et aux surcharges;
3) considrable rsistance
lallongement.

Corpo e denti della cinghia

Belt teeth and body

Cuerpo y dientes de la correa

The teeth and body are made of


polyurethane
compound,
specially blended for adhesion to
the cords, making them virtually
immune to abrasion and
chemicals.

Le corps et les dents sont en


polyurthane tudi pour
adhrer aux cordes de traction
et les protger contre les agents
chimiques et labrasion.

Los dientes y el cuerpo de la


correa son de poliuretano que
garantiza una gran adherencia a
los elementos resistentes y les
protege de los agentes qumicos
y de la abrasin.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) robustezza della struttura;
2) spiccata resistenza agli
agenti chimici e ambientali;
3) precisione dimensionale.

This provides:

Krper und Zhne des


Riemens
Der Elastomerkrper ist mit
einem Polyurethan Material
gefertigt und bewahrt den
Zugstrang
gegen
Verunreinigungen
und
Abnutzung, die durch die Friktion
verursacht werden. Die Zhne
des Riemens sind exakt geformt
und sorgfltig aneinander
entfernt.
Seine wesentlichen Eigenschaften
sind:
1) Schwere Struktur;
2) B e m e r k e n s w e r t e r
Widerstand
zu
den
Umweltbedingungen;
3) Magenauigkeit.

Corps et dents de la courroie

Il corpo e i denti sono in


poliuretano che garantisce
una forte aderenza agli inserti
resistenti e li protegge dagli
agenti chimici e dallabrasione.

Les caractristiques essentielles


sont:
1) solidit de la structure;
2) remarquable rsistance aux
agents chimiques et aux
conditions ambiantes;
3) prcision dimensionnelle.

Las caractersticas ms
importantes son:
1) solidez de la estructura;
2) ptima resistencia a los
agentes
qumicos
y
ambientales;
3) precisin de las dimensiones.

Rivestimento dei denti

Nylon tooth facing

Schicht der Zhne

Revtement des dents

Revestimiento de los dientes

I denti della cinghia sono rivestiti con un tessuto antiusura,


fortemente ancorato al corpo,
che migliora la capacit di trasmissione della coppia ed ha
la capacit di resistere agli
olii, agli agenti chimici, alle
impurit, alla corrosione e allabrasione. Offre una lunga
durata e pu lavorare a temperature comprese fra -54C e
+85C. La superficie a contatto con le pulegge dotata di
elevato
potere
autolubrificante che riduce il
surriscaldamento.

A hard-wearing nylon fabric is


bonded to the tooth surface of
the belt, to improve torque
carrying capacity and to
withstand oil, chemicals,
pollutants, abrasion and
corrosion It offers a long service
life and can work under extreme
temperatures from -54C up to
+85C. Surface in contact with
the pulleys has a great selflubricating capacity, thereby
minimising temperature buildup.

Die Zhne des Riemens werden


durch ein Nylongewebe auf der
Auenseite bedeckt, das die
Drehkapazitt in Verbindung mit
den
Riemenscheiben
verbessert. Dies verursacht eine
lngere Lebensdauer und der
Riemen kann unter extremen
Temperaturen von 54C bis +
85 C arbeiten. Die Oberflche
in Kontakt mit den Riemen
besitzt
deswegen
eine
a u s g e z e i c h n e t e
Schmierungskapazitt, die die
Temperaturerhhung
vermindert.

Les dents de la courroie sont


revtues par un tissu anti-usure,
fortement accroch au corps, ce
qui amliore la capacit de
transmission du couple et la
rsistance aux huiles, aux
agents
chimiques,
aux
impurets, la corrosion et
labrasion. Il offre une grande
dure de vie et il peut travailler
des tempratures comprises
entre -54C et +85c. La surface
en contact avec les poulies
possde un grand pouvoir autolubrifiant
qui
rduit
lchauffement.

La superficie de los dientes de la


correa es revestido por un tejido
a prueba de desgaste, pegado al
cuerpo, que mejora la capacidad
de transmisin del par y la
resistencia a los aceites, a los
agentes qumicos, impurezas,
corrosin y abrasin. Ofrece una
gran durabilidad y puede
trabajar con temperaturas entre
-54C y +85C. La superficie
exterior en contacto con las
poleas tiene un gran poder
autolubricante que reduce el
sobrecalentamiento.

1) extraordinary high breaking


load;
2) exceptional resistance to flex
fatigue,
shocks
and
overloads;
3) extremely low elongation.

1) structural stoutness;
2) exceptional resistance to
chemical and environmental
agents;
3) dimensional accuracy.

Las caractersticas principales


son:
1) excelente capacidad de
carga;
2) ptima resistencia a la flexin
repetida, a los choques y a las
sobrecargas;
3) alargamiento
extraordinariamente bajo.

29

Cinghie dentate POLY CHAIN GT2


POLY CHAIN GT2 timing belts
POLY CHAIN GT2 Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT2
Correas dentadas POLY CHAIN GT2
In virt delle suddette
caratteristiche quindi
possibile ottenere:

Thanks to these characteristics


it is thus possible to have:

Dank diesen Eigenschaften ist


folgendes mglich:

Grce ces caractristiques il


est donc possible avoir:

Gracias a estas caractristicas,


es posible obtener:

1) basso coefficiente dattrito;


2) spiccata resistenza agli
agenti chimici e ambientali;
3) ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.

1) low coefficient of friction;


2) exceptional resistance to
chemical and environmental
agents;
3) increased belts and pulleys
life.

1) Schwacher Friktionskoeffizient;
2) Hohe Fhrungsfhigkeit;
3) Erhhte Lebensdauer der
Riemenscheiben
und
Riemen.

1) un faible coefficient de friction;


2) une considrable rsistance
aux agents chimiques et aux
conditions ambiantes;
3) une grande dure de vie des
poulies et des courroies.

1) un bajo coeficiente de friccin;


2) una ptima resistencia a los
agentes
qumicos
y
ambientales;
3) una mayor duracin de vida
de las poleas y correas.

Le cinghie dentate POLY


CHAIN GT2 vengono fornite
nei seguenti passi:

The POLY CHAIN GT2 timing


belts con be supplied in the
following pitches:

Les courroies dentes POLY


CHAIN GT2 sont livres aux
pas de:

Las correas dentadas POLY


CHAIN GT2 se entregan en los
pasos siguientes:

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

Die gezahnten Riemen POLY


CHAIN GT2 knnen mit
folgendem Taktabstand geliefert
werden:
8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

ed in una vasta gamma di


lunghezze e larghezze.
Le dimensioni principali di
una cinghia sono:

and in a wide variety of lengths


and widths.
The important dimensions of a
belt are:

und in einer betrchtlichen


Mannigfaltigkeit anderer Lngen
und Breiten. Hauptmae eines
Riemens sind:

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs. Les
dimensions principales dune
courroie sont:

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos. Las
dimensiones principales de una
correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al
prodotto del passo per il
numero di denti della cinghia
stessa.
Il passo della cinghia dato
dalla distanza, in mm, tra i
centri di due denti adiacenti,
misurati sulla linea primitiva
della cinghia. La linea
primitiva teorica delle cinghie
POLY CHAIN GT2 situata
nellinterno dei cavetti
resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of the belt teeth.
The belt pitch is the distance in
mm between two adjacent teeth
as measured along the belt pitch
line.
The theoretical pitch line of the
POLY CHAIN GT2 belts lies
within the tensile members.

Die Wirklnge des Riemens


entspricht dem Ergebnis des
Taktabstandes durch die Zahl
der Zhne des Riemens. Der
Taktabstand des Riemens ist
der Abstand in Millimeter
zwischen die Mitte zweier
Zhne, gemessen auf der
Wirklngen-Linie.
Die
theoretische Wirklngen-Linie
der Riemen POLY CHAIN GT2
befindet sich in der Mitte der
Zugstrangen.

La longueur primitive de la
courroie correspond au produit
du pas par le nombre de dents
de la courroie mme. Le pas de
la courroie est la distance en
mm qui spare le centre de deux
dents voisines, mesure sur la
ligne primitive. La ligne primitive
thorique des courroies POLY
CHAIN GT2 est situe au
centre des cbles constituant
lme rsistante.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso por el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia
en mm entre los centros de dos
dientes adyacentes, medida
sobre la lnea primitiva. La lnea
primitiva terica de las correas
POLY CHAIN GT2 pasa por el
interior de las cuerdas de
traccin.

Impiego: Le cinghie POLY


CHAIN GT2, con passi 8 e 14
mm, devono essere utilizzate
sulle rispettive pulegge POLY
CHAIN GT.

Use:
Belts POLY CHAIN GT2 8 and
14 mm must be used on POLY
CHAIN GT pulleys.

Benutzung:
Riemen POLY CHAIN GT2 8
und 14 mm mssen auf jeweilige
Riemenscheiben POLY CHAIN
GT benutzt werden.

Emploi:
Les courroies POLY CHAIN
GT2, aux pas 8 et 14 mm,
doivent tre utilises avec les
poulies POLY CHAIN GT
correspondantes.

Empleo:
Las correas POLY CHAIN GT2,
en los pasos 8 y 14 mm, deben
utilizarse con las poleas POLY
CHAIN GT respectivas.

Temperatura: Le cinghie
POLY CHAIN GT2 possono
lavorare a temperature
ambientali comprese tra -54C
e +85C, con punte di +100C.

Temperature:
They can work in the field of
temperatures
comprised
between -54C and +85C, with
peaks of +100C.

Temperatur:
Diese Riemen knnen in einem
Temperaturbereich zwischen
54C und +85C, mit Spitzen
von 100C, arbeiten.

Temprature:
Les courroies peuvent travailler
avec
des
tempratures
ambiantes comprises entre
54C et +85C, avec pointes de
+100C.

Temperatura:
Las correas pueden trabajar con
temperaturas ambientales entre
54C y +85C, con puntas de
+100C.

Codice di identificazione di una cinghia


Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva

PC2 640 8MGT 12

Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

POLY CHAIN GT2 8MGT

POLY CHAIN GT2 14MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

30

Cinghie dentate POLY CHAIN GT2


POLY CHAIN GT2 timing belts
POLY CHAIN GT2 Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT2
Correas dentadas POLY CHAIN GT2

POLY CHAIN GT2 8MGT

POLY CHAIN GT2 14MGT

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

59M0640...
59M0720...
59M0800...
59M0896...
59M0960...
59M1000...
59M1040...
59M1120...
59M1200...
59M1224...
59M1280...
59M1440...
59M1600...
59M1760...
59M1792...
59M2000...
59M2200...
59M2240...
59M2400...
59M2520...
59M2600...
59M2800...
59M2840...
59M3048...
59M3200...
59M3280...
59M3600...
59M4000...
59M4400...
59M4480...

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PC2 640 8MGT


PC2 720 8MGT
PC2 800 8MGT
PC2 896 8MGT
PC2 960 8MGT
PC2 1000 8MGT
PC2 1040 8MGT
PC2 1120 8MGT
PC2 1200 8MGT
PC2 1224 8MGT
PC2 1280 8MGT
PC2 1440 8MGT
PC2 1600 8MGT
PC2 1760 8MGT
PC2 1792 8MGT
PC2 2000 8MGT
PC2 2200 8MGT
PC2 2240 8MGT
PC2 2400 8MGT
PC2 2520 8MGT
PC2 2600 8MGT
PC2 2800 8MGT
PC2 2840 8MGT
PC2 3048 8MGT
PC2 3200 8MGT
PC2 3280 8MGT
PC2 3600 8MGT
PC2 4000 8MGT
PC2 4400 8MGT
PC2 4480 8MGT

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

80
90
100
112
120
125
130
140
150
153
160
180
200
220
224
250
275
280
300
315
325
350
355
381
400
410
450
500
550
560

640
720
800
896
960
1000
1040
1120
1200
1224
1280
1440
1600
1760
1792
2000
2200
2240
2400
2520
2600
2800
2840
3048
3200
3280
3600
4000
4400
4480

Per sviluppi non a catalogo, consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.


Siamo in grado di fornire cinghie MINI POLY CHAIN GT, per informazioni
consultare il NS/UFF. COMMERCIALE.
For special lengths, please consult us. We can supply MINI POLY CHAIN GT
belts, please consult us.
Fr Sonderausfhrungen, bitte nachfragen. Wir liefern MINI POLY CHAIN GT
Riemen. Bitte nachfragen.
Veuillez nous consulter pour les longueurs spciales. Nous pouvons livrer les
courroies MINI POLY CHAIN GT, veuillez nous consulter.
Rogamos consulten para las longitudes especiales. Se suministran correas MINI
POLY CHAIN GT. Rogamos consulten.

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

59P0994...
59P1120...
59P1190...
59P1260...
59P1400...
59P1568...
59P1610...
59P1750...
59P1890...
59P1960...
59P2100...
59P2240...
59P2310...
59P2380...
59P2450...
59P2520...
59P2590...
59P2660...
59P2800...
59P3136...
59P3304...
59P3360...
59P3500...
59P3850...
59P3920...
59P4326...
59P4410...

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item
number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

012
020
021
036
037
062
068
090
125

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PC2 994 14MGT


PC2 1120 14MGT
PC2 1190 14MGT
PC2 1260 14MGT
PC2 1400 14MGT
PC2 1568 14MGT
PC2 1610 14MGT
PC2 1750 14MGT
PC2 1890 14MGT
PC2 1960 14MGT
PC2 2100 14MGT
PC2 2240 14MGT
PC2 2310 14MGT
PC2 2380 14MGT
PC2 2450 14MGT
PC2 2520 14MGT
PC2 2590 14MGT
PC2 2660 14MGT
PC2 2800 14MGT
PC2 3136 14MGT
PC2 3304 14MGT
PC2 3360 14MGT
PC2 3500 14MGT
PC2 3850 14MGT
PC2 3920 14MGT
PC2 4326 14MGT
PC2 4410 14MGT

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

71
80
85
90
100
112
115
125
135
140
150
160
165
170
175
180
185
190
200
224
236
240
250
275
280
309
315

994
1120
1190
1260
1400
1568
1610
1750
1890
1960
2100
2240
2310
2380
2450
2520
2590
2660
2800
3136
3304
3360
3500
3850
3920
4326
4410

PC2 8MGT

PC2 14MGT

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

12
21
36
62
-

20
37
68
90
125

31

Cinghie dentate POLY CHAIN GT CARBON


POLY CHAIN GT CARBON timing belts
POLY CHAIN GT CARBON Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT CARBON
Correas dentadas POLY CHAIN GT CARBON
CINGHIE DENTATE POLY
CHAIN GT CARBON

POLY
CHAIN
GT
CARBON TIMING BELTS

ZAHNRIEMEN-POLY
CHAIN GT CARBON

COURROIES DENTES
POLY CHAIN GT CARBON

CORREAS DENTADAS
POLY CHAIN GT CARBON

La POLY CHAIN GT CARBON


la cinghia dentata pi
performante della gamma
Gates, mantiene tutti i vantaggi dei precedenti sistemi e in
pi offre delle prestazioni eccellenti su trasmissioni industriali a coppia elevata e bassa
velocit.
La costruzione della cinghia
POLY CHAIN GT CARBON
basata su un disegno moderno. Il dorso e i denti sono costituiti da una nuova e unica
mescola di poliuretano, che
d alla cinghia robustezza e
unottima resistenza allabrasione e agli agenti chimici.

POLY CHAIN GT CARBON is


the most performing timing belts
within Gates range, it has been
designed for optimum performance on high torque, low
speed drives for any industrial
application, keeping all the
advantages offered by all
previous systems.
The construction of POLY
CHAIN GT CARBON belts is
based on an innovative product
design. The body and the teeth
of the belt are made of new and
unique polyurethane compound,
making the belt tough and highly
resistant to abrasion and
chemical attack.

POLY CHAIN GT CARBON ist


der leistungsfhigste Riemen
der Gatesproduktion, die alle
Vorteile der vorhergehenden
Systeme beibehalten. Diese
Riemen erweisen bessere
Leistungen auf industriellen
Getrieben
mit
niederer
Drehkraft. Die Gestalt der POLY
CHAIN GT CARBON Riemen
wird
nach
modernen
Designansprchen hergestellt.
Die Zhne und der Krper sind
mit einem Polyurethan Material
gefertigt, der die Riemen haltbar
und praktisch immun gegen
Abnutzung und Chemikalien
macht.

POLY CHAIN GT CARBON est


la courroie dente ayant les
meilleures performances de la
gamme Gates, elle maintient
tous les avantages des
prcdents systmes et, en
plus, elle offre des excellentes
performances
dans
les
transmissions industrielles
couple lev et vitesse rduite.
La structure de la courroie
POLY CHAIN GT CARBON se
base sur un dessin moderne. Le
dos et les dents sont fabriqus
en un nouveau et unique
mlange de polyurthane qui
confre la courroie solidit et
une trs bonne rsistance
labrasion et aux agents
chimiques.

POLY CHAIN GT CARBON es


la correa dentada con el ms
alto rendimiento de la gama
Gates, incluye todas las
ventajas de los sistemas
precedentes y, adems, ofrece
unas excelentes prestaciones
en
las
transmisiones
industriales con par elevado y
baja velocidad. La estructura de
la correa POLY CHAIN GT
CARBON se basa en un diseo
moderno. El lomo y los dientes
se fabrican en una nueva y nica
mezcla de poliuretano, que
confiere a la correa solidez y una
ptima resistencia a la abrasin
y a los agentes qumicos.

Caratteristiche strutturali
delle cinghie POLY
CHAIN GT CARBON

POLY CHAIN GT CARBON


belts construction features

Strukturelle Eigenschaften
der POLY CHAIN GT
CARBON Riemen

Caractristiques
structurales des courroies
POLYCHAIN GT CARBON

Caractersticas
estructurales de las correas
POLY CHAIN GT CARBON

La cinghia Gates POLY


CHAIN GT CARBON caratterizzata dalla seguente struttura:

The Gates POLY CHAIN GT


CARBON belt is characterized
by the following structure:

Gates POLY CHAIN GT


CARBON Riemen werden durch
folgende
Struktur
gekennzeichnet:

La courroie Gates POLY


CHAIN GT CARBON est
caractrise par la structure
suivante:

La correa Gates POLY CHAIN


GT CARBON se caracteriza por
la siguiente estructura:

Inserto resistente

Tensile member

Zugstrang

lment intercalaire rsistant

Elemento resistente

Costituisce lanima della cinghia, sopporta interamente i


carichi ed composto da inserti in fibra di carbonio avvolti a spirale per lintera larghezza della cinghia.

The tensile member is the core


of the belt, it entirely supports the
loads and it consists of carbon
tensile cords helically wound
along the belt width.

Der Zugstrang ist der interne


Kern, der vllig die Lasten sttzt
und besteht aus einem CarbonNetzkabel durch die ganze
Breite der Riemen.

Il constitue lme de la courroie,


il supporte entirement les
charges et il est form par des
cordes de traction en fibre de
carbone enroules de faon
hlicodale pour toute la largeur
de la courroie.

El ncleo resistente constituye


el alma de la correa, soporta
completamente las cargas y
est formado por unos cables de
carbono enrollados en espiral en
todo el ancho de la correa.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) straordinaria capacit di carico;
2) ottima resistenza alla fatica
di flessione, agli urti e ai sovraccarichi;
3) notevole resistenza allallungamento.

The main features are:

Seine wesentlichen Eigenschaften


sind:
1) Grssere Last Kapazitt;
2) Hohe Flexibilitt;
3) Sehr niedrige Dehnung und
Verlngerung.

Ses caractristiques essentielles


sont:
1) une extraordinaire capacit
de charge;
2) une trs bonne rsistance aux
flexions rptes, aux coups et aux surcharges;
3) considrable rsistance
lallongement.

Las caractersticas principales


son:
1) excelente capacidad de
carga;
2) ptima resistencia a la flexin
repetida, a los choques y a las
sobrecargas;
3) alargamiento
extraordinariamente bajo.

Corpo e denti della cinghia

Belt teeth and body

Cuerpo y dientes de la correa

Il corpo e i denti sono in


poliuretano che garantisce
una forte aderenza agli inserti
resistenti e li protegge dagli
agenti chimici e dallabrasione.

Le corps et les dents sont en


polyurthane tudi pour
adhrer aux cordes de traction
et les protger contre les agents
chimiques et labrasion.

Los dientes y el cuerpo de la


correa son de poliuretano que
garantiza una gran adherencia a
los elementos resistentes y les
protege de los agentes qumicos
y de la abrasin.

Le caratteristiche essenziali
sono:
1) robustezza della struttura;
2) spiccata resistenza agli
agenti chimici e ambientali;
3) precisione dimensionale.

This provides:
1) structural stoutness;
2) exceptional resistance to
chemical and environmental
agents;
3) dimensional accuracy.

Krper und Zhne des


Riemens
Der Elastomerkrper ist mit
einem Polyurethan Material
gefertigt und bewahrt den
Zugstrang
gegen
Verunreinigungen
und
Abnutzung, die durch die Friktion
verursacht werden. Die Zhne
des Riemens sind exakt geformt
und sorgfltig aneinander
entfernt.
Seine wesentlichen Eigenschaften
sind:
1) Schwere Struktur;
2) B e m e r k e n s w e r t e r
Widerstand
zu
den
Umweltbedingungen;
3) Magenauigkeit.

Corps et dents de la courroie

The teeth and body are made of


polyurethane
compound,
specially blended for adhesion to
the cords, making them virtually
immune to abrasion and
chemicals.

Les caractristiques essentielles


sont:
1) solidit de la structure;
2) remarquable rsistance aux
agents chimiques et aux
conditions ambiantes;
3) prcision dimensionnelle.

Las caractersticas ms
importantes son:
1) solidez de la estructura;
2) ptima resistencia a los
agentes
qumicos
y
ambientales;
3) precisin de las dimensiones.

Rivestimento dei denti

Nylon tooth facing

Schicht der Zhne

Revtement des dents

Revestimiento de los dientes

I denti della cinghia sono rivestiti con un tessuto antiusura,


fortemente ancorato al corpo,
che migliora la capacit di trasmissione della coppia ed ha
la capacit di resistere agli
olii, agli agenti chimici, alle
impurit, alla corrosione e allabrasione. Offre una lunga
durata e pu lavorare a temperature comprese fra -54C e
+85C. La superficie a contatto con le pulegge dotata di
elevato
potere
autolubrificante che riduce il
surriscaldamento.

A hard-wearing nylon fabric is


bonded to the tooth surface of
the belt, to improve torque
carrying capacity and to
withstand oil, chemicals,
pollutants, abrasion and
corrosion It offers a long service
life and can work under extreme
temperatures from -54C up to
+85C. Surface in contact with
the pulleys has a great selflubricating capacity, thereby
minimising temperature buildup.

Die Zhne des Riemens werden


durch ein Nylongewebe auf der
Auenseite bedeckt, das die
Drehkapazitt in Verbindung mit
den
Riemenscheiben
verbessert. Dies verursacht eine
lngere Lebensdauer und der
Riemen kann unter extremen
Temperaturen von 54C bis +
85 C arbeiten. Die Oberflche
in Kontakt mit den Riemen
besitzt
deswegen
eine
a u s g e z e i c h n e t e
Schmierungskapazitt, die die
Temperaturerhhung
vermindert.

Les dents de la courroie sont


revtues par un tissu anti-usure,
fortement accroch au corps, ce
qui amliore la capacit de
transmission du couple et la
rsistance aux huiles, aux
agents
chimiques,
aux
impurets, la corrosion et
labrasion. Il offre une grande
dure de vie et il peut travailler
des tempratures comprises
entre -54C et +85c. La surface
en contact avec les poulies
possde un grand pouvoir autolubrifiant
qui
rduit
lchauffement.

La superficie de los dientes de la


correa es revestido por un tejido
a prueba de desgaste, pegado al
cuerpo, que mejora la capacidad
de transmisin del par y la
resistencia a los aceites, a los
agentes qumicos, impurezas,
corrosin y abrasin. Ofrece una
gran durabilidad y puede
trabajar con temperaturas entre
-54C y +85C. La superficie
exterior en contacto con las
poleas tiene un gran poder
autolubricante que reduce el
sobrecalentamiento.

32

1) extraordinary high breaking


load;
2) exceptional resistance to flex
fatigue,
shocks
and
overloads;
3) extremely low elongation.

Cinghie dentate POLY CHAIN GT CARBON


POLY CHAIN GT CARBON timing belts
POLY CHAIN GT CARBON Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT CARBON
Correas dentadas POLY CHAIN GT CARBON
In virt delle suddette
caratteristiche quindi
possibile ottenere:

Thanks to these characteristics


it is thus possible to have:

Dank diesen Eigenschaften ist


folgendes mglich:

Grce ces caractristiques il


est donc possible avoir:

Gracias a estas caractristicas,


es posible obtener:

1) basso coefficiente dattrito;


2) spiccata resistenza agli
agenti chimici e ambientali;
3) ottima durata delle pulegge
e delle cinghie.

1) low coefficient of friction;


2) exceptional resistance to
chemical and environmental
agents;
3) increased belts and pulleys
life.

1) Schwacher Friktionskoeffizient;
2) Hohe Fhrungsfhigkeit;
3) Erhhte Lebensdauer der
Riemenscheiben
und
Riemen.

1) un faible coefficient de friction;


2) une considrable rsistance
aux agents chimiques et aux
conditions ambiantes;
3) une grande dure de vie des
poulies et des courroies.

1) un bajo coeficiente de friccin;


2) una ptima resistencia a los
agentes
qumicos
y
ambientales;
3) una mayor duracin de vida
de las poleas y correas.

Le cinghie dentate POLY


CHAIN GT CARBON vengono
fornite nei seguenti passi:

The POLY CHAIN GT


CARBON timing belts con be
supplied in the following pitches:

Die gezahnten Riemen POLY


CHAIN GT CARBON knnen
mit folgendem Taktabstand
geliefert werden:

Les courroies dentes POLY


CHAIN GT CARBON sont
livres aux pas de:

Las correas dentadas POLY


CHAIN GT CARBON se
entregan en los pasos
siguientes:

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

8 mm, 14 mm

ed in una vasta gamma di


lunghezze e larghezze.
Le dimensioni principali di
una cinghia sono:

and in a wide variety of lengths


and widths.
The important dimensions of a
belt are:

und in einer betrchtlichen


Mannigfaltigkeit anderer Lngen
und Breiten. Hauptmae eines
Riemens sind:

et dans une vaste gamme de


longueurs et de largeurs. Les
dimensions principales dune
courroie sont:

y en una amplia gama de


longitudes y de anchos. Las
dimensiones principales de una
correa son:

LUNGHEZZA PRIMITIVA
PASSO
LARGHEZZA

PITCH LENGTH
PITCH
WIDTH

WIRKLNGE
TEILUNG
BREITE

LONGUEUR PRIMITIVE
PAS
LARGEUR

LONGITUD PRIMITIVA
PASO
ANCHO

La lunghezza primitiva della


cinghia corrisponde al
prodotto del passo per il
numero di denti della cinghia
stessa.
Il passo della cinghia dato
dalla distanza, in mm, tra i
centri di due denti adiacenti,
misurati sulla linea primitiva
della cinghia. La linea primitiva teorica delle cinghie POLY
CHAIN GT CARBON situata
nellinterno dei cavetti resistenti.

The belt pitch length is given by


the product of the pitch by the
number of the belt teeth.
The belt pitch is the distance in
mm between two adjacent teeth
as measured along the belt pitch
line.
The theoretical pitch line of the
POLY CHAIN GT CARBON
belts lies within the tensile
members.

Die Wirklnge des Riemens


entspricht dem Ergebnis des
Taktabstandes durch die Zahl
der Zhne des Riemens. Der
Taktabstand des Riemens ist
der Abstand in Millimeter
zwischen die Mitte zweier
Zhne, gemessen auf der
Wirklngen-Linie.
Die
theoretische Wirklngen-Linie
der Riemen POLY CHAIN GT
CARBON befindet sich in der
Mitte der Zugstrangen.

La longueur primitive de la
courroie correspond au produit
du pas par le nombre de dents
de la courroie mme. Le pas de
la courroie est la distance en
mm qui spare le centre de deux
dents voisines, mesure sur la
ligne primitive. La ligne primitive
thorique des courroies POLY
CHAIN GT CARBON est situe
au centre des cbles constituant
lme rsistante.

La longitud primitiva de la correa


corresponde al producto del
paso por el nmero de los
dientes de la correa misma. El
paso de la correa es la distancia
en mm entre los centros de dos
dientes adyacentes, medida
sobre la lnea primitiva. La lnea
primitiva terica de las correas
POLY CHAIN GT CARBON
pasa por el interior de las
cuerdas de traccin.

Impiego: Le cinghie POLY


CHAIN GT CARBON, con
passi 8 e 14 mm, devono essere utilizzate sulle rispettive pulegge POLY CHAIN GT.

Use:
Belts POLY CHAIN GT
CARBON 8 and 14 mm must be
used on POLY CHAIN GT
pulleys.

Benutzung:
Riemen POLY CHAIN GT
CARBON 8 und 14 mm mssen
auf jeweilige Riemenscheiben
POLY CHAIN GT benutzt
werden.

Emploi:
Les courroies POLY CHAIN GT
CARBON, aux pas 8 et 14 mm,
doivent tre utilises avec les
poulies POLY CHAIN GT
correspondantes.

Empleo:
Las correas POLY CHAIN GT
CARBON, en los pasos 8 y 14
mm, deben utilizarse con las
poleas POLY CHAIN GT
respectivas.

Temperatura: Le cinghie
POLY CHAIN GT CARBON
possono lavorare a temperature ambientali comprese tra 54C e +85C, con punte di
+100C.

Temperature:
They can work in the field of
temperatures
comprised
between -54C and +85C, with
peaks of +100C.

Temperatur:
Diese Riemen knnen in einem
Temperaturbereich zwischen
54C und +85C, mit Spitzen
von 100C, arbeiten.

Temprature:
Les courroies peuvent travailler
avec
des
tempratures
ambiantes comprises entre
54C et +85C, avec pointes de
+100C.

Temperatura:
Las correas pueden trabajar con
temperaturas ambientales entre
54C y +85C, con puntas de
+100C.

Codice di identificazione di una cinghia


Belt code designation
Bestellcode des Riemens
Code de dsignation dune courroie
Cdigo de identificacin de una correa
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:
Sviluppo primitivo
Pitch length - Wirklnge
Longueur primitive - Longitud primitiva

PC 3360 14MGTC 37

Passo in mm
Pitch in mm - Teilung in mm
Pas en mm - Paso en mm
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa

POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC

POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

33

Cinghie dentate POLY CHAIN GT CARBON


POLY CHAIN GT CARBON timing belts
POLY CHAIN GT CARBON Zahnriemen
Courroies dentes POLY CHAIN GT CARBON
Correas dentadas POLY CHAIN GT CARBON

POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC

POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

59G0288...
59G0640...
59G0720...
59G0800...
59G0896...
59G0960...
59G1000...
59G1040...
59G1120...
59G1200...
59G1224...
59G1280...
59G1440...
59G1600...
59G1760...
59G1792...
59G2000...
59G2200...
59G2240...
59G2400...
59G2520...
59G2600...
59G2800...
59G2840...
59G3048...
59G3200...
59G3280...
59G3600...
59G4000...
59G4400...
59G4480...

Codice articolo:
Code number:
Bestellcode:
Numro de code:
Cdigo:

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PC 288 8MGTC
PC 640 8MGTC
PC 720 8MGTC
PC 800 8MGTC
PC 896 8MGTC
PC 960 8MGTC
PC 1000 8MGTC
PC 1040 8MGTC
PC 1120 8MGTC
PC 1200 8MGTC
PC 1224 8MGTC
PC 1280 8MGTC
PC 1440 8MGTC
PC 1600 8MGTC
PC 1760 8MGTC
PC 1792 8MGTC
PC 2000 8MGTC
PC 2200 8MGTC
PC 2240 8MGTC
PC 2400 8MGTC
PC 2520 8MGTC
PC 2600 8MGTC
PC 2800 8MGTC
PC 2840 8MGTC
PC 3048 8MGTC
PC 3200 8MGTC
PC 3280 8MGTC
PC 3600 8MGTC
PC 4000 8MGTC
PC 4400 8MGTC
PC 4480 8MGTC

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

36
80
90
100
112
120
125
130
140
150
153
160
180
200
220
224
250
275
280
300
315
325
350
355
381
400
410
450
500
550
560

288
640
720
800
896
960
1000
1040
1120
1200
1224
1280
1440
1600
1760
1792
2000
2200
2240
2400
2520
2600
2800
2840
3048
3200
3280
3600
4000
4400
4480

per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini il codice della larghezza desiderata.
at the time of the ordering, please replace the dots by the belt
width required to get the right item number.
Bei Bestellung, die Punkte durch die gewnschte Breite
ersetzen, um die komplette Artikelnummer zu erhalten.
la commande, veuillez remplacer les points par la largeur
courroie souhaite pour obtenir le numro de code complet.
en el pedido, les rogamos reemplazar los puntos por la
anchura correa deseada para obtener el nmero de cdigo
completo.

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

59I0994...
59I1120...
59I1190...
59I1260...
59I1400...
59I1568...
59I1610...
59I1750...
59I1890...
59I1960...
59I2100...
59I2240...
59I2310...
59I2380...
59I2450...
59I2520...
59I2590...
59I2660...
59I2800...
59I3136...
59I3304...
59I3360...
59I3500...
59I3850...
59I3920...
59I4326...
59I4410...

PC 994 14MGTC
PC 1120 14MGTC
PC 1190 14MGTC
PC 1260 14MGTC
PC 1400 14MGTC
PC 1568 14MGTC
PC 1610 14MGTC
PC 1750 14MGTC
PC 1890 14MGTC
PC 1960 14MGTC
PC 2100 14MGTC
PC 2240 14MGTC
PC 2310 14MGTC
PC 2380 14MGTC
PC 2450 14MGTC
PC 2520 14MGTC
PC 2590 14MGTC
PC 2660 14MGTC
PC 2800 14MGTC
PC 3136 14MGTC
PC 3304 14MGTC
PC 3360 14MGTC
PC 3500 14MGTC
PC 3850 14MGTC
PC 3920 14MGTC
PC 4326 14MGTC
PC 4410 14MGTC

Codice
Item number
Codice
Codierung
Item
number
Code
Codierung
Cdigo
Code
Cdigo

012
020
021
036
037
062
068
090
125

34

Lunghezza
N denti
primitiva
N. of teeth
Pitch length
Anzahl der Zhne
Wirklnge
Nombre de dents
Longueur primitive
Cantidad
Longitud primitiva
de dientes
mm

71
80
85
90
100
112
115
125
135
140
150
160
165
170
175
180
185
190
200
224
236
240
250
275
280
309
315

994
1120
1190
1260
1400
1568
1610
1750
1890
1960
2100
2240
2310
2380
2450
2520
2590
2660
2800
3136
3304
3360
3500
3850
3920
4326
4410

PC 8MGTC

PC 14MGTC

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
8 mm

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso
14 mm

Larghezza delle cinghie (mm)


Belt widths (mm) - Riemenbreiten (mm)
Largeurs courroie (mm) - Anchuras correas (mm)

12
21
36
62
-

20
37
68
90
125

Cinghie dentate HTD a metraggio


Open length HTD timing belts
Endliche (Meterware) HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD bouts libres
Correas dentadas HTD a metros

Piastre di bloccaggio per cinghie dentate


Clamping plates for belt attachment
Spannplatten fr Riemenbefestigung
Plaques tendeuses pour la fixation des courroies
Lminas tensoras para la fijacin de las correas

35

Cinghie dentate HTD a metraggio


Open length HTD timing belts
Endliche (Meterware) HTD Zahnriemen
Courroies dentes HTD bouts libres
Correas dentadas HTD a metros

HTD 3M

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31C006
31C009
31C015

HTD 8M

Larghezza
Belt width
Riemenbreite
Largeur courroie
Anchura correa
mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

6
9
15

31E006
31E010
31E015
31E025

3M 6 L. 6
3M 9 L. 9
3M 15 L. 15

HTD 14M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

31G010
31G015
31G020
31G030
31G050
31G085

Siamo in grado di fornire


cinghie dentate con profilo
parabolico a metraggio in
poliuretano, con inserto
resistente in acciaio, nei passi
5M - 8M - 14M.

36

HTD 5M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

5M 6 L. 6
5M 10 L. 10
5M 15 L. 15
5M 25 L. 25

Larghezza
Belt width
Riemenbreite
Largeur courroie
Anchura correa
mm

6
10
15
25

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Larghezza
Belt width
Riemenbreite
Largeur courroie
Anchura correa
mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Larghezza
Belt width
Riemenbreite
Largeur courroie
Anchura correa
mm

10
15
20
30
50
85

31I025
31I040
31I055
31I085
31I115

14M 25 L. 25
14M 40 L. 40
14M 55 L. 55
14M 85 L. 85
14M 115 L.115

25
40
55
85
115

8M 10 L. 10
8M 15 L. 15
8M 20 L. 20
8M 30 L. 30
8M 50 L. 50
8M 85 L. 85

Open length timing belt 5M - 8M


- 14M in polyurethan available
on request. Please consult us.

Endliche Zahnriemen 5M - 8M 14M aus Polyurethan auf


Anfrage. Bitte nachfragen.

Courroies dentes 5M - 8M 14M en polyurethane bouts


libres sur demande. Veuillez
nous consulter.

Correas dentadas 5M - 8M 14M a metros en polyurethane


sobre demanda. Rogamos nos
consulten.

Piastre di bloccaggio per cinghie dentate


Clamping plates for belt attachment
Spannplatten fr Riemenbefestigung
Plaques tendeuses pour la fixation des courroies
Lminas tensoras para la fijacin de las correas
Le cinghie dentate, utilizzate
per trasformare il moto
rotatorio delle pulegge, in
moto rettilineo alternato di tavole o di altri dispositivi, hanno la necessit di avere le
estremit delle stesse ancorate alle parti mobili (fig. 1) o a
quelle fisse (fig. 2) dei particolari da movimentare. Questo
fissaggio deve essere eseguito con cura, per evitare che la
cinghia possa essere danneggiata o indebolita nel punto
dattacco. per questo che la
ditta POGGI trasmissioni
meccaniche s.p.a. ha realizzato questa serie di piastre che
facilitano
il
corretto
bloccaggio delle cinghie sui
relativi ancoraggi.

The ends of timing belts, used to


change the rotary motion of
pulley into rectilinear alternative
motion on boards or other
devices, require to be anchored
either to mobile parts (picture 1)
or to fixed ones (picture 2) of the
items to be moved. Care should
be taken while fixing so as to
avoid any damage or weakening
of the attachment point of the
belt. This is the reason why
POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. introduced these
plates that permit the correct belt
attachment.

Die Zahnriemen werden fr die


Verwandlung
der
Drehbewegung
der
Riemenscheiben in einer
Linearbewegung einer Platte
oder Vorrichtung, verwendet.
Diese
mssen
notwendigerweise an ihren
uersten Enden an den
beweglichen Teilen (Bild 1) oder
an den festen Teilen (Bild 2) der
Antriebseinheit
verankert
werden. Diese Befestigung mu
sorfltig durchgefhrt werden,
um zu verhindern, da der
Zahnriemen
am
Befestigungspunkt beschdigt
oder geschwcht werden kann.
Aus diesem Grund hat POGGI
trasmissioni meccaniche s.p.a.
diese Spannplattenserie fr die
korrekte Riemenbefestigung
eingefhrt.

Les courroies dentes, utilises


pour transformer le mouvement
rotatif des poulies en un
mouvement rectiligne alternatif
de plateaux ou autre dispositif,
ncssitent lancrage des
extrmits de ces courroies aux
parties mobiles (fig. 1) ou aux
parties fixes (fig. 2) des pices
mettre en mouvement. Cette
fixation doit tre ralise
soigneusement pour viter que
la courroie ne soit endommage
ou affaiblie dans le point de
raccordement. Cest la raison
pour laquelle POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. a
introduit cette srie de plaques
qui facilitent le blocage correct
des courroies bouts libres.

fig. 1

Las correas dentadas utilizadas


para transformar el movimiento
rotatorio de las poleas en
movimiento rectilineo alternado
de mesas o de otros
dispositivos, requieren que las
extremidades de las mismas se
hallen fijadas a las partes
mbiles (fig. 1) o a las fijas (fig.
2) de las piezas que se han de
mover. Este tipo de fijacin se
efecta con cuidado para evitar
que la correa pueda ser
perjudicada o debilitada en la
posicin de enganche. Es por
esta razn que POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. ha
introducido esta serie de
lminas que facilitan el correcto
bloqueo de las correas a
metros.

fig. 2

Istruzioni per la ricerca e l'identificazione delle piastre di bloccaggio


How to select and identify the clamping plates
Bezeichnung und Auswahl der Spannplatten
Slection et identification des plaques tendeuses
Seleccin e identificacin de las lminas tensoras
Esempio - Example - Beispiel - Exemple - Ejemplo:

54

Gruppo merceologico
Product group - Artikelgruppe
Famille de larticle - Clase del producto

0025

Passo
Pitch - Teilung
Pas - Paso (5 mm)
Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite
Largeur de la courroie - Ancho de la correa (25 mm)
Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

54D0006
54D0010
54D0015
54D1000

3M*
3M*
3M*
3M*

6
10
15
-

21
24
30
1000

5
5
5
-

4,5
4,5
4,5
-

2,00
2,00
2,00
2,00

25,0
25,0
25,0
25,0

5
5
5
5

54F0010
54F0015
54F0025
54F1000

5M
5M
5M
5M

10
15
25
-

28
34
44
1000

6
6
6
-

5,5
5,5
5,5
-

3,25
3,25
3,25
3,25

41,5
41,5
41,5
41,5

8
8
8
8

0,020
0,025
0,030
0,780

54G0020
54G0030
54G0050
54G0085
54G1000

8M
8M
8M
8M
8M

20
30
50
85
-

45
55
75
110
1000

8
8
8
8
-

9,0
9,0
9,0
9,0
-

5,00
5,00
5,00
5,00
5,00

66,0
66,0
66,0
66,0
66,0

15
15
15
15
15

0,100
0,130
0,170
0,250
2,300

54l0040
54l0055
54l0085
54l0115
54l0170
54l1000

14M
14M
14M
14M
14M
14M

40
55
85
115
170
-

71
86
116
146
201
1000

10
10
10
10
10
-

11,0
11,0
11,0
11,0
11,0
-

9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00

116,0
116,0
116,0
116,0
116,0
116,0

22
22
22
22
22
22

0,410
0,500
0,680
0,860
1,190
6,000

e
p

5p

p+e

L
7p

Passo
Pitch
Teilung
Pas
Paso

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

37

POGGI

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

39

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

Forme costruttive
Design features - Konstruktionsmerkmale - Caractristiques - Caractersticas

1F

40

6F

6WF

6W

10WF

10W

6AF

10AF

6A

10A

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

1F

HTD 3M 06

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
6WF
Cdigo

32D010006
32D012006
32D014006
32D015006
32D016006
32D018006
32D020006
32D021006
32D022006
32D024006
32D026006
32D028006
32D030006
32D032006
32D036006
32D040006
32D044006
32D048006
10WF
32D060006
32D072006

6F

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3M 6 - 1F *
3M 6 - 1F *
3M 6 - 1F *
3M 6 - 1F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6F *
3M 6 - 6 *
3M 6 - 6 *
3M 6 - 6 *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
6W
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
10W
60
72

Dp

De

Df

Dm

6AF
mm

mm

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

kg

6A

mm

mm

mm

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
42,0
48,0
-10AF
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

8,5
8,5
8,5
8,5
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3

mm

14,5
14,5
14,5
14,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
18,0
18,0
18,0
18,6
10A
18,6
18,6

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

41

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 3M 09

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32D010009
32D012009
32D014009
32D015009
32D016009
32D018009
32D020009
32D021009
32D022009
32D024009
32D026009
32D028009
32D030009
32D032009
32D036009
32D040009
32D044009
32D048009
32D060009
32D072009

HTD 3M 15

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

42

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32D010015
32D012015
32D014015
32D015015
32D016015
32D018015
32D020015
32D021015
32D022015
32D024015
32D026015
32D028015
32D030015
32D032015
32D036015
32D040015
32D044015
32D048015
32D060015
32D072015

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3M 9 - 1F
3M 9 - 1F
3M 9 - 1F
3M 9 - 1F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6F
3M 9 - 6
3M 9 - 6
3M 9 - 6

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

Dp

De

Df

Dm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
42,0
48,0
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

11,5
11,5
11,5
11,5
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4

17,5
17,5
17,5
17,5
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,004
0,006
0,007
0,008
0,005
0,008
0,011
0,013
0,020
0,015
0,020
0,030
0,027
0,030
0,050
0,060
0,070
0,070
0,110
0,150

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3M 15 - 1F
3M 15 - 1F
3M 15 - 1F
3M 15 - 1F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6F
3M 15 - 6
3M 15 - 6
3M 15 - 6

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

Dp

De

Df

Dm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
42,0
48,0
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

18,0
18,0
18,0
18,0
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0

26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,003
0,008
0,010
0,006
0,009
0,010
0,014
0,020
0,020
0,030
0,030
0,030
0,040
0,040
0,060
0,080
0,100
0,100
0,150
0,210

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

1F

6F

6WF

HTD 5M 09

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

6W

6AF

6A

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
10AF
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5

20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
22,5
22,5
10A
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,030
0,040
0,050
0,050
0,070
0,100
0,110
0,120
0,140
0,170
0,200
0,240
0,270
0,330
0,400

58,5
61,0
80,0
100,0

14,5
14,5
14,5
14,5

25,5
25,5
25,5
25,5

8
8
8
8

0,170
0,180
0,220
0,260

32F012009
32F014009
32F015009
32F016009
32F018009
32F020009
32F021009
10WF
32F022009
32F024009
32F026009
32F028009
32F030009
32F032009
32F036009
32F040009

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F
5M 9 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
10W
22
24
26
28
30
32
36
40

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

32F044009
32F048009
32F060009
32F072009

44
48
60
72

5M 9 - 6W
5M 9 - 6W
5M 9 - 6W
5M 9 - 6W

44
48
60
72

70,03
76,39
95,49
114,59

68,89
75,25
94,35
113,45

38,0
45,0
45,0
45,0

43

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 5M 15

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

44

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

32F012015
32F014015
32F015015
32F016015
32F018015
32F020015
32F021015
32F022015
32F024015
32F026015
32F028015
32F030015
32F032015
32F036015
32F040015

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F
5M 15 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

32F044015
32F048015
32F060015
32F072015

44
48
60
72

5M 15 - 6W
5M 15 - 6W
5M 15 - 6W
5M 15 - 6W

44
48
60
72

HTD 5M 25
Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5

26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,040
0,050
0,060
0,070
0,090
0,120
0,130
0,140
0,180
0,220
0,250
0,300
0,350
0,430
0,520

38,0
38,0
50,0
50,0

56,5
61,0
80,0
100,0

20,5
20,5
20,5
20,5

30,0
30,0
30,0
30,0

8
8
8
8

0,230
0,190
0,300
0,380

70,03
68,89
76,39
75,25
95,49
94,35
114,59 113,45

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

32F012025
32F014025
32F015025
32F016025
32F018025
32F020025
32F021025
32F022025
32F024025
32F026025
32F028025
32F030025
32F032025
32F036025
32F040025

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F
5M 25 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

32F044025
32F048025
32F060025
32F072025

44
48
60
72

5M 25 - 6
5M 25 - 6W
5M 25 - 6W
5M 25 - 6W

44
48
60
72

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0

36,0
36,0
36,0
36,0
36,0
36,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,050
0,070
0,080
0,100
0,120
0,160
0,190
0,210
0,250
0,300
0,350
0,420
0,480
0,590
0,740

38,0
38,0
50,0
50,0

61,0
80,0
100,0

30,0
30,0
30,0
30,0

40,0
40,0
40,0
40,0

8
8
8
8

0,320
0,280
0,430
0,520

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

70,03
68,89
76,39
75,25
95,49
94,35
114,59 113,45

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 8M 20
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

32G022020
32G024020
32G026020
32G028020
32G030020
32G032020
32G034020
32G036020
32G038020

22
24
26
28
30
32
34
36
38

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

32G040020
32G044020
32G048020
32G056020
32G064020
32G072020
32G080020
32G090020
32G112020
32G144020
32G168020
32G192020

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

HTD 8M 30

8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6WF
8M 20 - 6WF
8M 20 - 6WF
8M 20 - 6A
8M 20 - 6A
8M 20 - 6A
8M 20 - 6A
8M 20 - 6A
8M 20 - 6A

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

22
24
26
28
30
32
34
36
38

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30
95,39

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0

43,0
45,0
50,0
50,0
55,0
60,0
70,0
70,0
75,0

28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

12
12
12
15
15
15
15
15
15

0,54
0,65
0,80
0,87
1,02
1,20
1,40
1,55
1,75

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

75,0
75,0
75,0
80,0
80,0
80,0
90,0
90,0
90,0
90,0
100,0
100,0

117,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

15
15
15
15
15
15
15
15
18
20
20
20

1,76
2,10
2,44
2,55
2,93
3,54
3,80
4,20
5,20
7,50
10,00
14,40

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

32G022030
32G024030
32G026030
32G028030
32G030030
32G032030
32G034030
32G036030
32G038030

22
24
26
28
30
32
34
36
38

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F
8M 20 - 6F

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

32G040030
32G044030
32G048030
32G056030
32G064030
32G072030
32G080030
32G090030
32G112030
32G144030
32G168030
32G192030

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6F
8M 30 - 6WF
8M 30 - 6WF
8M 30 - 6WF
8M 30 - 6A
8M 30 - 6A
8M 30 - 6A
8M 30 - 6A
8M 30 - 6A
8M 30 - 6A

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

22
24
26
28
30
32
34
36
38

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30
95,39

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0

43,0
45,0
50,0
50,0
55,0
60,0
70,0
70,0
75,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0

12
12
12
15
15
15
15
15
15

0,69
0,84
1,00
1,12
1,32
1,53
1,80
1,99
2,27

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

75,0
75,0
75,0
90,0
90,0
95,0
100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
100,0

117,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0
48,0

15
15
15
15
15
15
15
15
18
20
20
20

2,40
2,70
3,20
3,70
4,10
4,80
5,10
5,70
6,80
9,30
11,40
16,00

45

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 8M 50
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

32G022050
32G024050
32G026050
32G028050
32G030050
32G032050
32G034050
32G036050
32G038050

22
24
26
28
30
32
34
36
38

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

32G040050
32G044050
32G048050
32G056050
32G064050
32G072050
32G080050
32G090050
32G112050
32G144050
32G168050
32G192050

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

HTD 8M 85
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

32G022085
32G024085
32G026085
32G028085
32G030085
32G032085
32G034085
32G036085
32G038085

22
24
26
28
30
32
34
36
38

32G040085
32G044085
32G048085
32G056085
32G064085
32G072085
32G080085
32G090085
32G112085
32G144085
32G168085
32G192085

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

46

8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 10WF
8M 50 - 10WF
8M 50 - 10WF
8M 50 - 10A
8M 50 - 10A
8M 50 - 10A
8M 50 - 10A
8M 50 - 10A
8M 50 - 10A

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

22
24
26
28
30
32
34
36
38

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30
95,39

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0

43,0
45,0
50,0
50,0
55,0
60,0
70,0
70,0
75,0

60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0

12
12
12
15
15
15
15
15
15

1,00
1,23
1,50
1,67
1,97
2,27
2,64
2,97
3,35

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

75,0
75,0
75,0
90,0
100,0
100,0
110,0
110,0
110,0
110,0
120,0
130,0

117,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

70,0
70,0
70,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

18
18
18
18
18
18
18
18
18
20
20
20

3,30
4,05
4,80
5,20
5,60
6,80
7,50
8,60
9,60
13,80
16,00
22,80

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F
8M 50 - 6F

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 6F
8M 85 - 10WF
8M 85 - 10WF
8M 85 - 10A
8M 85 - 10A
8M 85 - 10A
8M 85 - 10A
8M 85 - 10A
8M 85 - 10A

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

22
24
26
28
30
32
34
36
38

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30
95,39

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0

43,0
45,0
50,0
50,0
55,0
60,0
70,0
70,0
75,0

95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0

105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0

12
12
12
15
15
15
15
15
15

1,55
1,90
2,25
2,55
3,00
3,57
4,00
4,50
5,08

40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192

101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

75,0
75,0
75,0
80,0
100,0
110,0
110,0
110,0
110,0
120,0
120,0
130,0

137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0

105,0
105,0
105,0
105,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0

18
18
18
20
20
20
20
20
24
24
24
24

5,12
6,60
7,40
10,15
10,30
11,40
11,10
12,80
15,00
20,80
24,10
30,60

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

6F

6WF

10WF

HTD 14M 40

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32I028040
32I029040
32I030040
32I032040
32I034040
32I036040
32I038040
32I040040
32I044040
32I048040
32I056040
32I064040
32I072040
32I080040
32I090040
32I112040
32I144040
32I168040
32I192040
32I216040

6A

10W

10A

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

28 14M 40 - 6F
29 14M 40 - 6F
30 14M 40 - 6F
32 14M 40 - 6F
34 14M 40 - 6F
36 14M 40 - 6F
38 14M 40 - 6F
40 14M 40 - 6F
44 14M 40 - 6F
48 14M 40 - 6WF
56 14M 40 - 6WF
64 14M 40 - 6WF
72 14M 40 - 6A
80 14M 40 - 6A
90 14M 40 - 6A
112 14M 40 - 6A
144 14M 40 - 6A
168 14M 40 - 6A
192 14M 40 - 6A
216 14M 40 - 6A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

28
29
30
32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192
216

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
120,0
120,0
120,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
150,0

172,0
207,0
242,0
278,0
314,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0

69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0
69,0

24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28

4,73
5,15
5,40
6,50
6,60
7,70
9,00
9,60
11,80
12,00
14,00
16,50
16,50
18,50
20,00
26,70
35,00
44,20
52,20
54,00

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

47

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 14M 55

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32I028055
32I029055
32I030055
32I032055
32I034055
32I036055
32I038055
32I040055
32I044055
32I048055
32I056055
32I064055
32I072055
32I080055
32I090055
32I112055
32I144055
32I168055
32I192055
32I216055

HTD 14M 85

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32I028085
32I029085
32I030085
32I032085
32I034085
32I036085
32I038085
32I040085
32I044085
32I048085
32I056085
32I064085
32I072085
32I080085
32I090085
32I112085
32I144085
32I168085
32I192085
32I216085

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

28 14M 55 - 6F
29 14M 55 - 6F
30 14M 55 - 6F
32 14M 55 - 6F
34 14M 55 - 6F
36 14M 55 - 6F
38 14M 55 - 6F
40 14M 55 - 6F
44 14M 55 - 6F
48 14M 55 - 10WF
56 14M 55 - 10WF
64 14M 55 - 10WF
72 14M 55 - 10A
80 14M 55 - 10A
90 14M 55 - 10A
112 14M 55 - 10A
144 14M 55 - 10A
168 14M 55 - 10A
192 14M 55 - 10A
216 14M 55 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

28
29
30
32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192
216

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
120,0
120,0
120,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
135,0
150,0

172,0
207,0
242,0
278,0
314,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0

85,0
85,0
85,0
85,0
85,0
85,0
85,0
85,0
85,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0

24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
28
28
28
28
28
28
28
28
28
28

5,60
6,20
7,00
7,80
8,30
9,60
11,20
12,50
15,00
13,70
15,20
18,70
19,20
20,00
22,60
29,50
39,00
51,00
58,50
63,00

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

28 14M 85 - 6F
29 14M 85 - 6F
30 14M 85 - 6F
32 14M 85 - 6F
34 14M 85 - 6F
36 14M 85 - 6F
38 14M 85 - 6F
40 14M 85 - 6F
44 14M 85 - 6F
48 14M 85 - 6F
56 14M 85 - 10WF
64 14M 85 - 10WF
72 14M 85 - 10A
80 14M 85 - 10A
90 14M 85 - 10A
112 14M 85 - 10A
144 14M 85 - 10A
168 14M 85 - 10A
192 14M 85 - 10A
216 14M 85 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

28
29
30
32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192
216

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

48

Dp

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
120,0
135,0
135,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
165,0
165,0

207,0
242,0
278,0
314,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0

117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
117,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0

24
24
24
24
24
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32

8,30
8,80
9,20
11,00
12,00
13,20
15,20
17,10
21,20
25,30
23,40
27,20
28,80
30,10
33,00
41,80
52,30
60,30
86,00
88,00

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 14M 115

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32I028115
32I029115
32I030115
32I032115
32I034115
32I036115
32I038115
32I040115
32I044115
32I048115
32I056115
32I064115
32I072115
32I080115
32I090115
32I112115
32I144115
32I168115
32I192115
32I216115

HTD 14M 170

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32I028170
32I029170
32I030170
32I032170
32I034170
32I036170
32I038170
32I040170
32I044170
32I048170
32I056170
32I064170
32I072170
32I080170
32I090170
32I112170
32I144170
32I168170
32I192170
32I216170

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

28 14M 115 - 6F
29 14M 115 - 6F
30 14M 115 - 6F
32 14M 115 - 6F
34 14M 115 - 6F
36 14M 115 - 6F
38 14M 115 - 6F
40 14M 115 - 6F
44 14M 115 - 6F
48 14M 115 - 6F
56 14M 115 - 6F
64 14M 115 - 10WF
72 14M 115 - 10A
80 14M 115 - 10A
90 14M 115 - 10A
112 14M 115 - 10A
144 14M 115 - 10A
168 14M 115 - 10A
192 14M 115 - 10A
216 14M 115 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

28
29
30
32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192
216

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
120,0
120,0
135,0
140,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
165,0
165,0
165,0
165,0

242,0
278,0
314,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0

148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
148,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0

32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32

10,00
11,00
11,50
13,20
14,80
16,60
19,50
22,10
27,00
32,00
44,20
35,00
36,10
38,60
41,00
52,00
67,80
84,00
101,00
112,00

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

28 14M 170 - 6F
29 14M 170 - 6F
30 14M 170 - 6F
32 14M 170 - 6F
34 14M 170 - 6F
36 14M 170 - 6F
38 14M 170 - 6F
40 14M 170 - 6F
44 14M 170 - 6F
48 14M 170 - 6F
56 14M 170 - 6F
64 14M 170 - 6F
72 14M 170 - 10W
80 14M 170 - 10W
90 14M 170 - 10A
112 14M 170 - 10A
144 14M 170 - 10A
168 14M 170 - 10A
192 14M 170 - 10A
216 14M 170 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

28
29
30
32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90
112
144
168
192
216

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

100,0
100,0
100,0
100,0
100,0
120,0
135,0
140,0
160,0
160,0
160,0
180,0
180,0
180,0
180,0
200,0
220,0
220,0
220,0
220,0

278,0
314,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0

202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
202,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0

32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
38
38
38
38
38
38

13,80
14,20
15,60
18,10
20,40
23,50
26,50
30,10
37,80
44,50
61,00
81,00
61,40
72,00
68,00
87,50
114,00
142,00
157,50
173,00

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

49

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

6F

6WF

6AF

10WF

HTD 20M 115

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32K034115
32K036115
32K038115
32K040115
32K044115
32K048115
32K052115
32K056115
32K060115
32K064115
32K068115
32K072115
32K080115
32K090115
32K112115
32K144115
32K168115
32K192115
32K216115

10A

10AF

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

34 20M 115 - 6F *
36 20M 115 - 6F *
38 20M 115 - 6F *
40 20M 115 - 6F *
44 20M 115 - 6F *
48 20M 115 - 6F *
52 20M 115 - 6F *
56 20M 115 - 6F *
60 20M 115 - 6WF *
64 20M 115 - 6WF *
68 20M 115 - 6WF *
72 20M 115 - 6AF *
80 20M 115 - 6AF *
90 20M 115 - 6AF *
112 20M 115 - 6A *
144 20M 115 - 6A *
168 20M 115 - 6A *
192 20M 115 - 6A *
216 20M 115 - 6A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

34
36
38
40
44
48
52
56
60
64
68
72
80
90
112
144
168
192
216

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

50

6A

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

240,0
250,0
265,0
275,0
300,0
325,0
350,0
375,0
405,0
430,0
455,0
480,0
530,0
595,0
-

165,0
178,0
181,0
203,0
210,0
228,0
228,0
228,0
228,0
228,0
228,0
228,0
280,0
280,0
280,0
300,0
300,0
300,0
300,0

318,0
343,0
366,0
394,0
445,0
518,0
648,0
852,0
1005,0
1158,0
1300,0

136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5
136,5

168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5
168,5

32
32
32
32
32
32
32
32
38
38
38
38
38
38
38
44
44
48
48

216,45 212,13
229,18 224,87
241,92 237,60
254,65 250,33
280,11 275,79
305,58 301,26
331,04 326,72
356,51 352,19
381,97 377,65
407,44 403,12
432,90 428,58
458,37 454,05
509,30 504,98
572,96 568,64
713,01 708,70
916,73 912,41
1069,52 1065,21
1222,31 1218,00
1375,10 1370,78

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 20M 170

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32K034170
32K036170
32K038170
32K040170
32K044170
32K048170
32K052170
32K056170
32K060170
32K064170
32K068170
32K072170
32K080170
32K090170
32K112170
32K144170
32K168170
32K192170
32K216170

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

34 20M 170 - 6F *
36 20M 170 - 6F *
38 20M 170 - 6F *
40 20M 170 - 6F *
44 20M 170 - 6F *
48 20M 170 - 6F *
52 20M 170 - 6F *
56 20M 170 - 6F *
60 20M 170 - 6F *
64 20M 170 - 6F *
68 20M 170 - 6F *
72 20M 170 - 10AF *
80 20M 170 - 10AF *
90 20M 170 - 10AF *
112 20M 170 - 10A *
144 20M 170 - 10A *
168 20M 170 - 10A *
192 20M 170 - 10A *
216 20M 170 - 10A *

HTD 20M 230

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32K038230
32K040230
32K044230
32K048230
32K052230
32K056230
32K060230
32K064230
32K068230
32K072230
32K080230
32K090230
32K112230
32K144230
32K168230
32K192230
32K216230

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm


N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

34
36
38
40
44
48
52
56
60
64
68
72
80
90
112
144
168
192
216

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

240,0
250,0
265,0
275,0
300,0
325,0
350,0
375,0
405,0
430,0
455,0
480,0
530,0
595,0
-

165,0
178,0
181,0
203,0
210,0
240,0
280,0
280,0
280,0
280,0
280,0
280,0
280,0
280,0
300,0
300,0
350,0
350,0
350,0

394,0
445,0
518,0
648,0
852,0
1005,0
1158,0
1300,0

190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5

222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
222,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5
190,5

38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
44
44
48
48

216,45 212,13
229,18 224,87
241,92 237,60
254,65 250,33
280,11 275,79
305,58 301,26
331,04 326,72
356,51 352,19
381,97 377,65
407,44 403,12
432,90 428,58
458,37 454,05
509,30 504,98
572,96 568,64
713,01 708,70
916,73 912,41
1069,52 1065,21
1222,31 1218,00
1375,10 1370,78

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

38 20M 230 - 6F *
40 20M 230 - 6F *
44 20M 230 - 6F *
48 20M 230 - 6F *
52 20M 230 - 6F *
56 20M 230 - 6F *
60 20M 230 - 6F *
64 20M 230 - 6F *
68 20M 230 - 6F *
72 20M 230 - 6F *
80 20M 230 - 10WF *
90 20M 230 - 10AF *
112 20M 230 - 10A *
144 20M 230 - 10A *
168 20M 230 - 10A *
192 20M 230 - 10A *
216 20M 230 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

38
40
44
48
52
56
60
64
68
72
80
90
112
144
168
192
216

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

265,0
275,0
300,0
325,0
350,0
375,0
405,0
430,0
455,0
480,0
530,0
595,0
-

181,0
203,0
210,0
240,0
280,0
280,0
280,0
300,0
300,0
300,0
300,0
300,0
300,0
350,0
350,0
400,0
400,0

445,0
508,0
648,0
852,0
1005,0
1158,0
1300,0

250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8

282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
282,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8
250,8

38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
38
44
44
48
48

241,92 237,60
254,65 250,33
280,11 275,79
305,58 301,26
331,04 326,72
356,51 352,19
381,97 377,65
407,44 403,12
432,90 428,58
458,37 454,05
509,30 504,98
572,96 568,64
713,01 708,70
916,73 912,41
1069,52 1065,21
1222,31 1218,00
1375,10 1370,78

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

51

Pulegge dentate HTD monoblocco


Monobloc HTD timing pulleys
Monoblock HTD Zahnriemenscheiben
Poulies dentes HTD moyeu plein
Poleas dentadas HTD macizas

HTD 20M 290

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32K052290
32K056290
32K060290
32K064290
32K068290
32K072290
32K080290
32K090290
32K112290
32K144290
32K168290
32K192290
32K216290

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

52 20M 290 - 6F *
56 20M 290 - 6F *
60 20M 290 - 6F *
64 20M 290 - 6F *
68 20M 290 - 6F *
72 20M 290 - 6F *
80 20M 290 - 6F *
90 20M 290 - 10WF *
112 20M 290 - 10A *
144 20M 290 - 10A *
168 20M 290 - 10A *
192 20M 290 - 10A *
216 20M 290 - 10A *

HTD 20M 340

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32K052340
32K056340
32K060340
32K064340
32K068340
32K072340
32K080340
32K090340
32K112340
32K144340
32K168340
32K192340
32K216340

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm


N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

52
56
60
64
68
72
80
90
112
144
168
192
216

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

350,0
375,0
405,0
430,0
455,0
480,0
530,0
595,0
-

280,0
280,0
300,0
300,0
300,0
300,0
300,0
300,0
350,0
350,0
400,0
400,0
400,0

508,0
648,0
852,0
1005,0
1158,0
1300,0

311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2

343,0
343,0
343,0
343,0
343,0
343,0
343,0
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2
311,2

38
38
38
38
38
44
44
44
48
48
48
48
48

331,04 326,72
356,51 352,19
381,97 377,65
407,44 403,12
432,90 428,58
458,37 454,05
509,30 504,98
572,96 568,64
713,01 708,70
916,73 912,41
1069,52 1065,21
1222,31 1218,00
1375,10 1370,78

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 20 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

52 20M 340 - 6F *
56 20M 340 - 6F *
60 20M 340 - 6F *
64 20M 340 - 6F *
68 20M 340 - 6F *
72 20M 340 - 6F *
80 20M 340 - 6F *
90 20M 340 - 10WF *
112 20M 340 - 10A *
144 20M 340 - 10A *
168 20M 340 - 10A *
192 20M 340 - 10A *
216 20M 340 - 10A *

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

52
56
60
64
68
72
80
90
112
144
168
192
216

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

52

Dp

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

350,0
375,0
405,0
430,0
455,0
480,0
530,0
595,0
-

280,0
280,0
300,0
300,0
300,0
300,0
350,0
350,0
350,0
400,0
400,0
430,0
430,0

508,0
648,0
852,0
1005,0
1158,0
1300,0

362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0

394,0
394,0
394,0
394,0
394,0
394,0
394,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0
362,0

38
38
38
44
44
44
44
48
48
48
48
48
48

331,04 326,72
356,51 352,19
381,97 377,65
407,44 403,12
432,90 428,58
458,37 454,05
509,30 504,98
572,96 568,64
713,01 708,70
916,73 912,41
1069,52 1065,21
1222,31 1218,00
1375,10 1370,78

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

53

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

1F

GT 3MR 06

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

6WF
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32C010006
32C012006
32C014006
32C015006
32C016006
32C018006
32C020006
32C021006
32C022006
32C024006
32C026006
32C028006
32C030006
32C032006
32C036006
10WF
32C040006
32C044006
32C048006
32C060006
32C072006

6F

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3MR 6 - 1F *
3MR 6 - 1F *
3MR 6 - 1F *
3MR 6 - 1F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6F *
3MR 6 - 6 *
3MR 6 - 6 *
3MR 6 - 6 *

N denti
N.6W
of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
10W
40
44
48
60
72

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

54

Dp

De

Df

Dm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
10AF
42,0
48,0
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

8,5
8,5
8,5
8,5
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
9,8
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3

14,5
14,5
14,5
14,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
17,5
18,0
10A
18,0
18,0
18,6
18,6
18,6

6AF

6A

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

GT 3MR 09

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32C010009
32C012009
32C014009
32C015009
32C016009
32C018009
32C020009
32C021009
32C022009
32C024009
32C026009
32C028009
32C030009
32C032009
32C036009
32C040009
32C044009
32C048009
32C060009
32C072009

GT 3MR 15

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

32C010015
32C012015
32C014015
32C015015
32C016015
32C018015
32C020015
32C021015
32C022015
32C024015
32C026015
32C028015
32C030015
32C032015
32C036015
32C040015
32C044015
32C048015
32C060015
32C072015

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3MR 9 - 1F
3MR 9 - 1F
3MR 9 - 1F
3MR 9 - 1F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6F
3MR 9 - 6
3MR 9 - 6
3MR 9 - 6

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

Dp

De

Df

Dm

mm

mm

mm

mm

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
42,0
48,0
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

mm

mm

mm

11,5
11,5
11,5
11,5
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
12,8
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4
13,4

17,5
17,5
17,5
17,5
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
20,6
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2
22,2

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,004
0,005
0,007
0,008
0,005
0,008
0,011
0,013
0,020
0,015
0,020
0,030
0,027
0,030
0,050
0,060
0,070
0,070
0,110
0,150

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

3MR 15 - 1F
3MR 15 - 1F
3MR 15 - 1F
3MR 15 - 1F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6F
3MR 15 - 6
3MR 15 - 6
3MR 15 - 6

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

10
12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40
44
48
60
72

Dp

De

Df

Dm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

9,55
11,46
13,37
14,32
15,28
17,19
19,10
20,05
21,01
22,92
24,83
26,74
28,65
30,56
34,38
38,20
42,02
45,84
57,30
68,75

8,79
10,70
12,61
13,56
14,52
16,43
18,34
19,29
20,25
22,16
24,07
25,98
27,89
29,80
33,62
37,44
41,26
45,08
56,54
67,99

13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
19,5
23,0
25,0
25,0
25,0
28,0
32,0
32,0
36,0
38,0
42,0
48,0
-

13,0
15,0
16,0
17,5
10,0
11,0
13,0
14,0
14,0
14,0
16,0
18,0
20,0
22,0
26,0
28,0
33,0
33,0
33,0
33,0

18,0
18,0
18,0
18,0
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
19,5
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0

26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,003
0,008
0,010
0,006
0,009
0,010
0,014
0,020
0,020
0,030
0,030
0,030
0,040
0,040
0,060
0,080
0,100
0,100
0,150
0,210

55

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

6F

GT 5MR 09

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

56

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

6W

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

32E012009
32E014009
32E015009
32E016009
32E018009
32E020009
32E021009
32E022009
32E024009
32E026009
32E028009
32E030009
32E032009
32E036009
32E040009

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F
5MR 9 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5
14,5

20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5
22,5

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,030
0,040
0,050
0,050
0,070
0,100
0,110
0,120
0,140
0,170
0,200
0,240
0,270
0,330
0,400

32E044009
32E048009
32E060009
32E072009

44
48
60
72

5MR 9 - 6W
5MR 9 - 6W
5MR 9 - 6W
5MR 9 - 6W

44
48
60
72

70,03
76,39
95,49
114,59

68,89
75,25
94,35
113,45

38,0
45,0
45,0
45,0

58,5
61,0
80,0
100,0

14,5
14,5
14,5
14,5

25,5
25,5
25,5
25,5

8
8
8
8

0,170
0,180
0,220
0,260

Pulegge dentate GT monoblocco


Monobloc GT timing pulleys
Monoblock GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes GT moyeu plein
Poleas dentadas GT macizas

GT 5MR 15

Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminio

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

32E012015
32E014015
32E015015
32E016015
32E018015
32E020015
32E021015
32E022015
32E024015
32E026015
32E028015
32E030015
32E032015
32E036015
32E040015

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F
5MR 15 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5

26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
26,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,040
0,050
0,060
0,070
0,090
0,120
0,130
0,140
0,180
0,220
0,250
0,300
0,350
0,430
0,520

32E044015
32E048015
32E060015
32E072015

44
48
60
72

5MR 15 - 6W
5MR 15 - 6W
5MR 15 - 6W
5MR 15 - 6W

44
48
60
72

70,03
76,39
95,49
114,59

68,89
75,25
94,35
113,45

38,0
38,0
50,0
50,0

56,5
61,0
80,0
100,0

20,5
20,5
20,5
20,5

30,0
30,0
30,0
30,0

8
8
8
8

0,230
0,190
0,300
0,380

GT 5MR 25
Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl der
Zhne
Nombre de
dents
Cantidad de
dientes

Dp

De

Df

Dm

Di

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

32E012025
32E014025
32E015025
32E016025
32E018025
32E020025
32E021025
32E022025
32E024025
32E026025
32E028025
32E030025
32E032025
32E036025
32E040025

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F
5MR 25 - 6F

12
14
15
16
18
20
21
22
24
26
28
30
32
36
40

19,10
22,28
23,87
25,46
28,65
31,83
33,42
35,01
38,20
41,38
44,56
47,75
50,93
57,30
63,66

17,96
21,14
22,73
24,32
27,51
30,69
32,28
33,87
37,06
40,24
43,42
46,60
49,79
56,16
62,52

23,0
25,0
28,0
28,0
32,0
36,0
38,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
60,0
71,0

13,0
14,0
16,0
16,5
20,0
23,0
24,0
25,5
27,0
30,0
30,5
35,0
38,0
38,0
38,0

30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0

36,0
36,0
36,0
36,0
36,0
36,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

4
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
8
8
8

0,050
0,070
0,080
0,100
0,120
0,160
0,190
0,210
0,250
0,300
0,350
0,420
0,480
0,590
0,740

32E044025
32E048025
32E060025
32E072025

44
48
60
72

5MR 25 - 6
5MR 25 - 6W
5MR 25 - 6W
5MR 25 - 6W

44
48
60
72

70,03
76,39
95,49
114,59

68,89
75,25
94,35
113,45

38,0
38,0
50,0
50,0

61,0
80,0
100,0

30,0
30,0
30,0
30,0

40,0
40,0
40,0
40,0

8
8
8
8

0,320
0,280
0,430
0,520

57

POGGI

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

59

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

Forme costruttive
Design features - Konstruktionsmerkmale - Caractristiques - Caractersticas

2F

2BF

2B

2C

3F

3AF

3BF

3B

3CF

3DF

3D

4F

60

5F

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

HTD 8M 20

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero
Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

33G024020
33G026020
33G028020
33G030020

B
B
B
B

24
26
28
30

8M 20 - 3AF
8M 20 - 3F
8M 20 - 3F
8M 20 - 3AF

2016
2016
2016
2825

20
20
20
30

61,12
66,21
71,30
76,39

59,75
64,84
70,08
75,13

66,0
71,0
75,0
83,0

42,0
47,0
49,0
58,0

28,0
28,0
28,0
28,0

27,0
27,0
27,0
37,0

12,00
1,00
1,00
3,00

0,32
0,36
0,44
0,55

33G032020
33G034020
33G036020
33G038020
33G040020
33G044020
33G048020
33G056020
33G064020
33G072020
33G080020
33G090020

B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B

32
34
36
38
40
44
48
56
64
72
80
90

8M 20 - 3AF
8M 20 - 3AF
8M 20 - 3AF
8M 20 - 3AF
8M 20 - 3AF
8M 20 - 2F
8M 20 - 2F
8M 20 - 2F
8M 20 - 2BF
8M 20 - 2BF
8M 20 - 2B
8M 20 - 2C

2825
3825
3825
3825
3825
4830
4830
4830
4830
4830
4830
4830

30
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50

81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18

80,16
85,22
90,30
95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81

87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

93,0
95,0
110,0
110,0
110,0
110,0
110,0

63,0
65,0
71,0
72,0
76,0
137,0
158,0
180,0
204,0

28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

37,0
37,0
37,0
37,0
37,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0

3,00
3,00
3,00
3,00
3,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00
2,00

0,65
0,61
0,73
0,87
1,02
1,23
1,57
2,45
2,69
3,16
3,60
3,64

HTD 8M 30
Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

33G024030
33G026030
33G028030
33G030030

B
B
B
B

24
26
28
30

8M 30 - 3AF
8M 30 - 3F
8M 30 - 3F
8M 30 - 3AF

2016
2016
2016
2825

20
20
20
30

61,12
66,21
71,30
76,39

59,75
64,84
70,08
75,13

66,0
71,0
75,0
83,0

42,0
47,0
49,0
58,0

38,0
38,0
38,0
38,0

27,0
27,0
27,0
37,0

22,00
11,00
11,00
13,00

0,40
0,44
0,54
0,67

33G032030
33G034030
33G036030
33G038030
33G040030
33G044030
33G048030
33G056030
33G064030
33G072030
33G080030
33G090030
33G112030
33G144030

B 32
B 34
B 36
B 38
B 40
B 44
B 48
B 56
B 64
B 72
B 80
B 90
B 112
B 144

8M 30 - 3F
8M 30 - 3AF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 3CF
8M 30 - 2F
8M 30 - 2F
8M 30 - 2B
8M 30 - 2B
8M 30 - 2C
8M 30 - 2C

2825
3825
3825
3825
3825
4830
4830
4830
6045
6045
6045
6045
6045
6045

30
40
40
40
40
50
50
50
65
65
65
65
65
65

81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69

80,16
85,22
90,30
95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32

87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

135,0
140,0
140,0
140,0
140,0
140,0

65,0
71,0
72,0
76,0
91,0
95,0
117,0
180,0
204,0
260,0
341,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

37,0
37,0
37,0
37,0
37,0
45,0
45,0
45,0
63,0
63,0
63,0
63,0
63,0
63,0

1,00
13,00
6,50
6,50
6,50
4,00
4,00
4,00
7,00
7,00
7,00
7,00
7,00
7,00

0,76
0,75
0,98
1,04
1,20
1,38
1,83
2,75
4,50
6,00
5,40
6,20
7,50
9,80

61

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

HTD 8M 50

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33G028050
33G030050

B 28 8M 50 - 3DF
B 30 8M 50 - 3AF

2016
2825

20
30

71,30
76,39

70,08
75,13

75,0
83,0

49,0
58,0

60,0
60,0

27,0
37,0

22,00
35,00

0,76
0,95

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

33G032050
33G034050
33G036050
33G038050
33G040050
33G044050
33G048050
33G056050
33G064050
33G072050
33G080050
33G090050
33G112050
33G144050
33G168050
33G192050

B 32
B 34
B 36
B 38
B 40
B 44
B 48
B 56
B 64
B 72
B 80
B 90
B 112
B 144
B 168
B 192

2825
3825
3825
3825
3825
4830
4830
5040
6045
6045
7540
7540
7540
7540
7540
7540

30
40
40
40
40
50
50
55
65
65
75
75
75
75
75
75

81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

80,16
85,22
90,30
95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

160,0
160,0
160,0
160,0
160,0

62,0
65,0
71,0
72,0
76,0
91,0
95,0
116,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

37,0
37,0
37,0
37,0
37,0
45,0
45,0
58,0
63,0
63,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0

23,00
35,00
17,50
17,50
17,50
15,00
15,00
10,00
7,50
7,50
-

0,98
1,00
1,20
1,43
1,63
1,80
2,41
3,80
5,00
6,70
7,50
8,00
9,50
12,80
15,00
20,60

HTD 8M 85

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

62

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33G034085
33G036085
33G038085
33G040085
33G044085
33G048085
33G056085
33G064085
33G072085
33G080085
33G090085
33G112085
33G144085
33G168085
33G192085

8M 50 - 3F
8M 50 - 3AF
8M 50 - 3DF
8M 50 - 3DF
8M 50 - 3DF
8M 50 - 3F
8M 50 - 3F
8M 50 - 3CF
8M 50 - 3CF
8M 50 - 3CF
8M 50 - 3B
8M 50 - 4
8M 50 - 6
8M 50 - 6
8M 50 - 6
8M 50 - 6

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 34
B 36
B 38
B 40
B 44
B 48
B 56
B 64
B 72
B 80
B 90
B 112
B 144
B 168
B 192

8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3DF
8M 85 - 3F
8M 85 - 3
8M 85 - 5
8M 85 - 7
8M 85 - 7
8M 85 - 7
8M 85 - 7

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

3825
3825
3825
3825
4830
4830
6035
6045
7540
7540
7540
7540
7060
7060
7060

40
40
40
40
50
50
65
65
75
75
75
75
75
75
75

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

86,58
91,67
96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

85,22
90,30
95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

160,0
160,0
160,0
160,0
160,0

70,0
71,0
72,0
80,0
91,0
95,0
122,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0

37,0
37,0
37,0
37,0
45,0
45,0
53,0
63,0
59,0
59,0
59,0
59,0
79,0
79,0
79,0

35,00
35,00
35,00
35,00
32,50
32,50
30,00
25,00
36,00
36,00
36,00
36,00
17,50
17,50
16,00

1,20
1,60
2,06
2,08
2,38
3,20
3,72
6,00
7,20
8,80
10,00
12,40
19,20
24,00
27,20

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

2C

4F

HTD 14M 40

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028040
33I029040
33I030040
33I032040
33I034040
33I036040
33I038040
33I040040
33I044040
33I048040
33I056040
33I064040
33I072040
33I080040
33I090040
33I112040
33I144040
33I168040
33I192040
33I216040

3F

3BF

3CF

3DF

5F

3D

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 28 14M 40 - 3F
B 29 14M 40 - 3F
B 30 14M 40 - 3F
B 32 14M 40 - 3F
B 34 14M 40 - 3F
B 36 14M 40 - 3F
B 38 14M 40 - 3F
B 40 14M 40 - 3F
B 44 14M 40 - 3BF
B 48 14M 40 - 3BF
B 56 14M 40 - 4F
B 64 14M 40 - 4F
B 72 14M 40 - 4
B 80 14M 40 - 6
B 90 14M 40 - 6
B 112 14M 40 - 6
B 144 14M 40 - 6
B 168 14M 40 - 6
B 192 14M 40 - 6
B 216 14M 40 - 6 *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

4830
4830
4830
4830
6035
6035
6035
6035
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540

50
50
50
50
65
65
65
65
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0

90,0
95,0
98,0
105,0
150,0
170,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
457,0
600,0
706,0
813,0
920,0

54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0

45,0
45,0
45,0
45,0
53,0
53,0
53,0
53,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0

9,00
9,00
9,00
9,00
1,00
1,00
1,00
1,00
-

2,25
2,70
2,68
3,26
3,60
4,25
4,91
5,50
7,00
8,00
9,60
12,30
14,00
15,10
16,30
24,00
31,70
39,50
50,40
59,00

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

63

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

HTD 14M 55

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028055
33I029055
33I030055
33I032055
33I034055
33I036055
33I038055
33I040055
33I044055
33I048055
33I056055
33I064055
33I072055
33I080055
33I090055
33I112055
33I144055
33I168055
33I192055
33I216055

HTD 14M 85

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028085
33I029085
33I030085
33I032085
33I034085
33I036085
33I038085
33I040085
33I044085
33I048085
33I056085
33I064085
33I072085
33I080085
33I090085
33I112085
33I144085
33I168085
33I192085
33I216085

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 28 14M 55 - 3F
B 29 14M 55 - 3F
B 30 14M 55 - 3F
B 32 14M 55 - 3F
B 34 14M 55 - 3F
B 36 14M 55 - 3F
B 38 14M 55 - 3F
B 40 14M 55 - 3F
B 44 14M 55 - 3F
B 48 14M 55 - 3F
B 56 14M 55 - 5F
B 64 14M 55 - 5F
B 72 14M 55 - 5
B 80 14M 55 - 7
B 90 14M 55 - 7
B 112 14M 55 - 7
B 144 14M 55 - 7
B 168 14M 55 - 7
B 192 14M 55 - 7
B 216 14M 55 - 2C *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

4830
4830
4830
6035
6035
6035
6035
6035
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
7540
9085

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
160,0
200,0

90,0
95,0
98,0
111,0
115,0
124,0
130,0
140,0
150,0
170,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
457,0
600,0
706,0
813,0
920,0

70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0

45,0
45,0
45,0
53,0
53,0
53,0
53,0
53,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
59,0
105,0

25,00
25,00
25,00
17,50
17,50
17,50
17,50
17,50
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
11,00
15,00

2,72
2,90
3,30
3,20
4,20
4,68
5,60
6,00
7,95
9,80
11,00
14,00
15,30
16,80
19,00
28,50
35,50
49,00
54,20
71,80

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 28 14M 85 - 3DF
B 29 14M 85 - 3DF
B 30 14M 85 - 3DF
B 32 14M 85 - 3DF
B 34 14M 85 - 3DF
B 36 14M 85 - 3DF
B 38 14M 85 - 3DF
B 40 14M 85 - 3DF
B 44 14M 85 - 3DF
B 48 14M 85 - 3CF
B 56 14M 85 - 3BF
B 64 14M 85 - 4F
B 72 14M 85 - 4
B 80 14M 85 - 6
B 90 14M 85 - 6
B 112 14M 85 - 6
B 144 14M 85 - 6
B 168 14M 85 - 6
B 192 14M 85 - 6
B 216 14M 85 - 6 *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

5040
5040
5040
6035
6035
6045
6045
7540
7060
8070
9085
9085
9085
9085
9085
9085
9085
9085
10095
10095

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

64

50
50
50
65
65
65
65
65
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
95

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

55
55
55
65
65
65
65
75
75
80
95
95
95
95
95
95
95
95
100
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

200,0
200,0
200,0
200,0
200,0
200,0
200,0
220,0
220,0

101,0
101,0
101,0
111,0
115,0
120,0
130,0
145,0
155,0
170,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0

58,0
58,0
58,0
53,0
53,0
63,0
63,0
59,0
79,0
88,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
119,0
119,0

31,00
31,00
31,00
33,50
33,50
28,50
28,50
31,00
21,00
16,00
-

2,92
3,50
3,90
4,20
5,50
6,80
8,00
7,40
11,00
13,95
22,00
28,80
26,00
29,00
31,80
40,45
51,20
62,00
80,40
90,00

Pulegge dentate HTD per bussola conica SYSTEM=Q


HTD timing belt pulleys for taper bush SYSTEM=Q
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse SYSTEM=Q
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible SYSTEM=Q
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico SYSTEM=Q

HTD 14M 115

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I032115
33I034115
33I036115
33I038115
33I040115
33I044115
33I048115
33I056115
33I064115
33I072115
33I080115
33I090115
33I112115
33I144115
33I168115
33I192115
33I216115

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 32 14M 115 - 3DF


B 34 14M 115 - 3DF
B 36 14M 115 - 3DF
B 38 14M 115 - 3DF
B 40 14M 115 - 3DF
B 44 14M 115 - 3DF
B 48 14M 115 - 3F
B 56 14M 115 - 3F
B 64 14M 115 - 5F
B 72 14M 115 - 5
B 80 14M 115 - 7
B 90 14M 115 - 7
B 112 14M 115 - 7
B 144 14M 115 - 7
B 168 14M 115 - 7
B 192 14M 115 - 7
B 216 14M 115 - 7 *

HTD 14M 170

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I044170
33I048170
33I056170
33I064170
33I072170
33I080170
33I090170
33I112170
33I144170
33I168170
33I192170
33I216170

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

6045
6045
6045
6045
7060
7060
8070
9085
9085
9085
9085
9085
9085
10095
10095
10095
10095

65
65
65
65
75
75
80
95
95
95
95
95
95
100
100
100
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

200,0
200,0
200,0
200,0
200,0
220,0
220,0
220,0
220,0

111,0
118,0
120,0
130,0
145,0
155,0
170,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0

63,0
63,0
63,0
63,0
79,0
79,0
88,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
105,0
119,0
119,0
119,0
119,0

44,00
44,00
44,00
44,00
36,50
36,50
45,00
28,00
28,00
28,00
28,00
28,00
28,00
14,00
14,00
14,00
14,00

5,00
6,50
8,00
9,20
9,00
13,00
16,00
24,00
32,00
31,00
33,10
37,00
49,00
63,00
77,50
95,00
105,00

142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

B 44 14M 170 - 3DF


B 48 14M 170 - 3DF
B 56 14M 170 - 3DF
B 64 14M 170 - 3DF
B 72 14M 170 - 3D
B 80 14M 170 - 3D
B 90 14M 170 - 7
B 112 14M 170 - 7
B 144 14M 170 - 7
B 168 14M 170 - 7
B 192 14M 170 - 7
B 216 14M 170 - 7 *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

8070
9085
9085
10095
10095
10095
10095
130120
130120
130120
130120
130120

80
95
95
100
100
100
100
130
130
130
130
130

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76

211,0
226,0
256,0
296,0
-

220,0
220,0
220,0
250,0
250,0
250,0
250,0
250,0

160,0
175,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0

187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0

88,0
105,0
105,0
119,0
119,0
119,0
119,0
145,0
145,0
145,0
145,0
145,0

58,50
51,00
51,00
46,00
46,00
46,00
46,00
42,00
42,00
42,00
42,00
42,00

14,80
19,00
21,60
39,00
42,50
44,80
51,30
68,60
86,00
114,00
126,00
147,50

196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

65

POGGI

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

67

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

Forme costruttive
Design features - Konstruktionsmerkmale - Caractristiques - Caractersticas

3F

7A

8W

68

3A

7W

9W

4F

8F

8WF

5F

8A

8RF

9WF

9A

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

8RF

HTD 5M 15

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

8F

7W

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

33F034015P
33F036015P
33F038015P
33F040015P
33F044015P
33F048015P

PL
PL
PL
PL
PL
PL

34
36
38
40
44
48

33F056015P
33F064015P
33F072015P
33F080015P
33F090015P
33F112015P
33F136015P
33F150015P

PL 56
PL 64
PL 72
PL 80
PL 90
PL 112
PL 136
PL 150

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

52,97
56,16
59,34
62,52
68,89
75,25

57,0
60,0
66,0
71,0
75,0
83,0

43,0
44,0
48,0
52,0
54,0
64,0

20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5

22,0
22,0
22,0
22,0
22,0
25,0

1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
4,50

0,19
0,20
0,25
0,31
0,40
0,46

87,99
93,0
100,72 106,0
113,45 119,0
126,18 135,0
142,10
177,11
215,31
237,59
-

70,0
78,0
90,0
92,0
92,0
92,0
106,0
106,0

126,0
162,0
199,0
222,0

20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5
20,5

25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
32,0
32,0

4,50
4,50
4,50
4,50
2,25
2,25
5,75
5,75

0,67
0,96
1,19
1,57
1,47
1,94
3,06
3,90

5M 15 - 8RF
5M 15 - 8RF
5M 15 - 8RF
5M 15 - 8F
5M 15 - 8F
5M 15 - 8F

1008
1108
1108
1108
1108
1210

25
28
28
28
28
32

54,11
57,30
60,48
63,66
70,03
76,39

5M 15 - 8F
5M 15 - 8F
5M 15 - 8F
5M 15 - 8F
5M 15 - 7W
5M 15 - 7W
5M 15 - 7W
5M 15 - 7W

1210
1210
1610
1610
1610
1610
2012
2012

32
32
42
42
42
42
50
50

89,13
101,86
114,59
127,32
143,24
178,25
216,45
238,73

69

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

HTD 8M 20

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero
Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

70

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

33G022020P
33G024020P
33G026020P
33G028020P
33G030020P
33G032020P
33G034020P
33G036020P

PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL

22
24
26
28
30
32
34
36

8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 5F

1008
1108
1108
1108
1108
1610
1610
1610

25
28
28
28
28
42
42
42

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5

41,0
42,0
46,0
49,0
58,0
63,0
65,0
68,0

28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

22,0
22,0
22,0
22,0
22,0
25,0
25,0
25,0

6,00
6,00
6,00
6,00
6,00
3,00
3,00
3,00

0,24
0,30
0,36
0,44
0,53
0,42
0,55
0,68

33G038020P
33G040020P
33G044020P
33G048020P
33G056020P
33G064020P
33G072020P
33G080020P
33G090020P

PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL

38
40
44
48
56
64
72
80
90

8M 20 - 5F
8M 20 - 5F
8M 20 - 8F
8M 20 - 8F
8M 20 - 8F
8M 20 - 8WF
8M 20 - 8WF
8M 20 - 8W
8M 20 - 8A

1610
1610
2012
2012
2012
2012
2012
2012
2012

42
42
50
50
50
50
50
50
50

96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18

95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81

103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

93,0
96,0
110,0
110,0
110,0
110,0
110,0

72,0
76,0
137,0
158,0
180,0
204,0

28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0
28,0

25,0
25,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0

3,00
3,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00
4,00

0,80
1,00
1,18
1,60
2,40
2,70
3,30
3,50
3,65

HTD 8M 30
Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

33G022030P
33G024030P
33G026030P
33G028030P
33G030030P
33G032030P
33G034030P
33G036030P

PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL
PL

22
24
26
28
30
32
34
36

33G038030P
33G040030P
33G044030P
33G048030P
33G056030P
33G064030P
33G072030P
33G080030P
33G090030P
33G112030P
33G144030P

PL 38
PL 40
PL 44
PL 48
PL 56
PL 64
PL 72
PL 80
PL 90
PL 112
PL 144

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

8M 30 - 5F
8M 30 - 5F
8M 30 - 5F
8M 30 - 5F
8M 30 - 3F
8M 30 - 3F
8M 30 - 3F
8M 30 - 3F

1008
1108
1108
1210
1615
1615
1615
1615

25
28
28
32
42
42
42
42

56,02
61,12
66,21
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67

54,65
59,75
64,84
70,08
75,13
80,16
85,22
90,30

60,0
66,0
71,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5

41,0
42,0
46,0
49,0
-

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

22,0
22,0
22,0
25,0
38,0
38,0
38,0
38,0

16,00
16,00
16,00
13,00
-

0,30
0,38
0,45
0,55
0,49
0,59
0,77
0,96

8M 30 - 3F
8M 30 - 3F
8M 30 - 4F
8M 30 - 4F
8M 30 - 4F
8M 30 - 8F
8M 30 - 8WF
8M 30 - 8W
8M 30 - 8A
8M 30 - 8A
8M 30 - 8A

1615
1615
2012
2012
2012
2517
2517
2517
2517
2517
2517

42
42
50
50
50
60
60
60
60
60
60

96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69

95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32

103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

125,0
122,0
125,0
125,0
125,0
125,0

91,0
95,0
117,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0

38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0
38,0

38,0
38,0
32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0

3,00
3,00
3,00
7,00
7,00
7,00
7,00
7,00
7,00

1,15
1,34
1,33
1,78
2,75
4,20
4,30
4,60
5,00
6,20
9,00

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

HTD 8M 50

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Acciaio
Steel
Stahl
Acier
Acero
Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

33G028050P
33G030050P
33G032050P
33G034050P
33G036050P

PL
PL
PL
PL
PL

33G038050P
33G040050P
33G044050P
33G048050P
33G056050P
33G064050P
33G072050P
33G080050P
33G090050P
33G112050P
33G144050P
33G168050P
33G192050P

PL 38
PL 40
PL 44
PL 48
PL 56
PL 64
PL 72
PL 80
PL 90
PL 112
PL 144
PL 168
PL 192

HTD 8M 85
Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

28
30
32
34
36

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

8M 50 - 5F
8M 50 - 5F
8M 50 - 5F
8M 50 - 5F
8M 50 - 5F

1210
1615
1615
1615
1615

32
42
42
42
42

71,30
76,39
81,49
86,58
91,67

70,08
75,13
80,16
85,22
90,30

75,0
83,0
87,0
91,0
98,5

49,0
58,0
62,0
65,0
68,0

60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

25,0
38,0
38,0
38,0
38,0

35,00
22,00
22,00
22,00
22,00

0,78
0,70
0,82
1,06
1,30

8M 50 - 5F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4F
8M 50 - 4
8M 50 - 9W
8M 50 - 9W
8M 50 - 9A
8M 50 - 7A
8M 50 - 7A

1615
2012
2012
2012
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3525
3525

42
50
50
50
60
60
60
75
75
75
75
90
90

96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

170,0
170,0
170,0
190,0
190,0

72,0
82,0
91,0
95,0
116,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0
60,0

38,0
32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
65,0
65,0

22,00
14,00
14,00
14,00
7,50
7,50
7,50
4,50
4,50
4,50
4,50
2,50
2,50

1,60
1,24
1,78
2,30
3,40
5,00
6,70
8,80
8,80
12,00
15,20
16,40
21,80

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

33G034085P

PL 34 8M 85 - 4F

1615

42

86,58

85,22

91,0

68,0

95,0

38,0

28,50

1,43

33G036085P
33G038085P
33G040085P
33G044085P
33G048085P
33G056085P
33G064085P
33G072085P
33G080085P
33G090085P
33G112085P
33G144085P
33G168085P
33G192085P

PL 36
PL 38
PL 40
PL 44
PL 48
PL 56
PL 64
PL 72
PL 80
PL 90
PL 112
PL 144
PL 168
PL 192

1615
1615
2012
2012
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3525
3525
3525

42
42
50
50
60
60
60
75
75
75
75
90
90
90

91,67
96,77
101,86
112,05
122,23
142,60
162,97
183,35
203,72
229,18
285,21
366,69
427,81
488,92

90,30
95,39
100,49
110,67
120,86
141,23
161,60
181,97
202,35
227,81
283,83
365,32
426,44
487,55

98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
148,0
168,0
192,0
-

170,0
170,0
190,0
190,0
190,0

68,0
72,0
82,0
91,0
100,0
117,0
137,0
158,0
180,0
204,0
260,0
341,0
402,0
460,0

95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0
95,0

38,0
38,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
65,0
65,0
65,0

28,50
28,50
31,50
31,50
25,00
25,00
25,00
22,00
22,00
22,00
22,00
15,00
15,00
15,00

1,87
2,20
1,80
2,30
2,66
4,45
6,20
8,00
10,00
10,80
15,00
22,00
23,00
28,50

8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4F
8M 85 - 4
8M 85 - 9W
8M 85 - 9W
8M 85 - 9A
8M 85 - 9A
8M 85 - 9A

71

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

3A

9W

HTD 14M 40

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028040P
33I029040P
33I030040P
33I032040P
33I034040P
33I036040P
33I038040P
33I040040P
33I044040P
33I048040P
33I056040P
33I064040P
33I072040P
33I080040P
33I090040P
33I112040P
33I144040P
33I168040P
33I192040P
33I216040P
33I264040P

7A

9WF

9A

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PL 28 14M 40 - 4F
PL 29 14M 40 - 4F
PL 30 14M 40 - 4F
PL 32 14M 40 - 4F
PL 34 14M 40 - 4F
PL 36 14M 40 - 4F
PL 38 14M 40 - 4F
PL 40 14M 40 - 4F
PL 44 14M 40 - 4F
PL 48 14M 40 - 4F
PL 56 14M 40 - 9WF
PL 64 14M 40 - 9WF
PL 72 14M 40 - 9W
PL 80 14M 40 - 9A
PL 90 14M 40 - 9A
PL 112 14M 40 - 9A
PL 144 14M 40 - 9A
PL 168 14M 40 - 9A
PL 192 14M 40 - 9A
PL 216 14M 40 - 9A *
PL 264 14M 40 - 7A *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

2012
2012
2012
2012
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3535

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

72

4F

50
50
50
50
60
60
60
60
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
90

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
170,0
190,0

90,0
100,0
100,0
104,0
110,0
120,0
130,0
138,0
155,0
170,0
208,0
239,0
280,0
315,0
358,0
457,0
600,0
706,0
813,0
920,0
1120,0

54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0
54,0

32,0
32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
89,0

11,00
11,00
11,00
11,00
4,50
4,50
4,50
4,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
1,50
17,50

2,07
2,38
2,65
3,40
3,87
4,80
5,40
6,00
7,80
9,40
10,80
13,40
15,20
16,00
17,80
25,60
32,00
44,00
49,00
55,00
121,00

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57
1176,47

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76
1173,68

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

HTD 14M 55

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028055P
33I029055P
33I030055P
33I032055P
33I034055P
33I036055P
33I038055P
33I040055P
33I044055P
33I048055P
33I056055P
33I064055P
33I072055P
33I080055P
33I090055P
33I112055P
33I144055P
33I168055P
33I192055P
33I216055P
33I264055P

HTD 14M 85

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028085P
33I029085P
33I030085P
33I032085P
33I034085P
33I036085P
33I038085P
33I040085P
33I044085P
33I048085P
33I056085P
33I064085P
33I072085P
33I080085P
33I090085P
33I112085P
33I144085P
33I168085P
33I192085P
33I216085P
33I264085P

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PL 28 14M 55 - 4F
PL 29 14M 55 - 4F
PL 30 14M 55 - 4F
PL 32 14M 55 - 4F
PL 34 14M 55 - 4F
PL 36 14M 55 - 4F
PL 38 14M 55 - 4F
PL 40 14M 55 - 4F
PL 44 14M 55 - 4F
PL 48 14M 55 - 4F
PL 56 14M 55 - 9WF
PL 64 14M 55 - 9WF
PL 72 14M 55 - 9W
PL 80 14M 55 - 9A
PL 90 14M 55 - 9A
PL 112 14M 55 - 9A
PL 144 14M 55 - 9A
PL 168 14M 55 - 9A
PL 192 14M 55 - 9A
PL 216 14M 55 - 7A *
PL 264 14M 55 - 7A *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

2012
2012
2517
2517
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3535
3535

50
50
60
60
60
60
60
60
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
90
90

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0
70,0

32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
89,0
89,0

19,00
19,00
12,50
12,50
12,50
12,50
12,50
12,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50

2,20
2,74
2,70
3,66
4,55
5,20
6,20
7,00
8,60
10,40
12,40
14,50
16,20
17,50
20,10
28,40
36,20
49,00
53,00
65,80
141,88

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57
1176,47

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76
1173,68

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

90,0
100,0
100,0
108,0
110,0
120,0
130,0
138,0
155,0
170,0
170,0
208,0
170,0
239,0
170,0
280,0
170,0
315,0
170,0
358,0
170,0
457,0
170,0
600,0
170,0
706,0
170,0
813,0
190,0
920,0
190,0 1120,0

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PL 28 14M 85 - 4F
PL 29 14M 85 - 4F
PL 30 14M 85 - 4F
PL 32 14M 85 - 4F
PL 34 14M 85 - 4F
PL 36 14M 85 - 4F
PL 38 14M 85 - 4F
PL 40 14M 85 - 4F
PL 44 14M 85 - 4F
PL 48 14M 85 - 4F
PL 56 14M 85 - 4F
PL 64 14M 85 - 9WF
PL 72 14M 85 - 9W
PL 80 14M 85 - 9A
PL 90 14M 85 - 9A
PL 112 14M 85 - 9A
PL 144 14M 85 - 9A
PL 168 14M 85 - 9A
PL 192 14M 85 - 3A
PL 216 14M 85 - 3A *
PL 264 14M 85 - 3A *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

2517
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3030
3030
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
4040
4040
4040

60
60
60
60
60
75
75
75
75
75
90
90
90
90
90
90
90
90
100
100
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0

45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
76,0
76,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
102,0
102,0
102,0

28,50
28,50
28,50
28,50
28,50
25,50
25,50
25,50
13,00
13,00
18,50
18,50
18,50
18,50
18,50
18,50
18,50
18,50
-

2,70
3,40
3,75
4,80
6,00
5,80
6,80
8,00
11,80
15,10
22,50
26,00
25,50
29,20
30,80
39,50
51,00
61,00
86,00
91,50
166,00

124,78
129,23
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
641,71
748,66
855,62
962,57
1176,47

122,12
126,57
130,99
139,88
148,79
157,68
166,60
175,49
193,28
211,11
246,76
282,41
318,06
353,71
398,28
496,32
638,92
745,87
852,82
959,76
1173,68

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

99,0
100,0
100,0
108,0
110,0
125,0
130,0
138,0
155,0
170,0
210,0
190,0
239,0
190,0
280,0
190,0
315,0
190,0
358,0
190,0
457,0
190,0
600,0
190,0
706,0
230,0
813,0
230,0
920,0
230,0 1120,0

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

73

Pulegge dentate HTD per bussola conica POGGILOCK


HTD timing belt pulleys for taper bush POGGILOCK
HTD Zahnriemenscheiben fr Spannbuchse POGGILOCK
Poulies dentes HTD pour moyeu amovible POGGILOCK
Poleas dentadas HTD para casquillo cnico POGGILOCK

HTD 14M 115

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I028115P
33I029115P
33I030115P
33I032115P
33I034115P
33I036115P
33I038115P
33I040115P
33I044115P
33I048115P
33I056115P
33I064115P
33I072115P
33I080115P
33I090115P
33I112115P
33I144115P
33I168115P
33I192115P
33I216115P
33I264115P

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PL 28 14M 115 - 4F
PL 29 14M 115 - 4F
PL 30 14M 115 - 4F
PL 32 14M 115 - 4F
PL 34 14M 115 - 4F
PL 36 14M 115 - 4F
PL 38 14M 115 - 4F
PL 40 14M 115 - 4F
PL 44 14M 115 - 4F
PL 48 14M 115 - 4F
PL 56 14M 115 - 4F
PL 64 14M 115 - 9WF
PL 72 14M 115 - 9W
PL 80 14M 115 - 9A
PL 90 14M 115 - 9A
PL 112 14M 115 - 9A
PL 144 14M 115 - 9A
PL 168 14M 115 - 9A
PL 192 14M 115 - 9A
PL 216 14M 115 - 9A *
PL 264 14M 115 - 9A *

HTD 14M 170

Ghisa
Cast iron
Graugu
Fonte
Fundicin

Materiale
Material
Werkstoff
Matriel
Material

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

33I038170P
33I040170P
33I044170P
33I048170P
33I056170P
33I064170P
33I072170P
33I080170P
33I090170P
33I112170P
33I144170P
33I168170P
33I192170P
33I216170P
33I264170P

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

2517
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3030
3030
3535
3535
3535
3535
3535
3535
4040
4040
4040
4040
4040

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

127,0
138,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

190,0
190,0
190,0
190,0
190,0
230,0
230,0
230,0
230,0
230,0

99,0
100,0
100,0
108,0
115,0
125,0
130,0
140,0
155,0
170,0
210,0
239,0
280,0
315,0
358,0
456,0
600,0
706,0
813,0
920,0
1120,0

133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0
133,0

45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
76,0
76,0
89,0
89,0
89,0
89,0
89,0
89,0
102,0
102,0
102,0
102,0
102,0

44,00
44,00
44,00
44,00
44,00
41,00
41,00
41,00
28,50
28,50
22,00
22,00
22,00
22,00
22,00
22,00
15,50
15,50
15,50
15,50
15,50

3,77
4,00
5,00
6,80
6,80
7,00
8,40
9,20
14,00
17,10
24,80
28,20
29,00
32,00
36,50
46,00
68,00
82,60
96,00
107,50
204,00

124,78 122,12
129,23 126,57
133,69 130,99
142,60 139,88
151,52 148,79
160,43 157,68
169,34 166,60
178,25 175,49
196,08 193,28
213,90 211,11
249,55 246,76
285,21 282,41
320,86 318,06
356,51 353,71
401,07 398,28
499,11 496,32
641,71 638,92
748,66 745,87
855,62 852,82
962,57 959,76
1176,47 1173,68

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PL 38 14M 170 - 4F
PL 40 14M 170 - 4F
PL 44 14M 170 - 4F
PL 48 14M 170 - 4F
PL 56 14M 170 - 4F
PL 64 14M 170 - 4F
PL 72 14M 170 - 9W
PL 80 14M 170 - 9W
PL 90 14M 170 - 9A
PL 112 14M 170 - 9A
PL 144 14M 170 - 9A
PL 168 14M 170 - 9A
PL 192 14M 170 - 9A
PL 216 14M 170 - 9A *
PL 264 14M 170 - 9A *

Foro
Bore
Bussola
Bohrung
Bush
Buchse Alsage
Agujero
Moyeu
Casquillo
max
mm

3030
3030
3535
3535
3535
4040
4040
4040
4040
5050
5050
5050
5050
5050
5050

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

74

60
60
60
60
60
75
75
75
75
75
90
90
90
90
90
90
100
100
100
100
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

75
75
90
90
90
100
100
100
100
125
125
125
125
125
125

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

183,0
188,0
211,0
226,0
256,0
296,0
-

230,0
230,0
230,0
265,0
265,0
265,0
265,0
265,0
265,0

130,0
140,0
161,0
175,0
210,0
239,0
280,0
315,0
358,0
457,0
600,0
706,0
813,0
920,0
1120,0

187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0
187,0

76,0
76,0
89,0
89,0
89,0
102,0
102,0
102,0
102,0
127,0
127,0
127,0
127,0
127,0
127,0

55,50
55,50
49,00
49,00
49,00
42,50
42,50
42,50
42,50
30,00
30,00
30,00
30,00
30,00
30,00

11,70
13,00
15,00
19,00
28,50
41,00
46,90
48,00
52,50
74,50
91,00
116,00
134,00
146,50
-

169,34 166,60
178,25 175,49
196,08 193,28
213,90 211,11
249,55 246,76
285,21 282,41
320,86 318,06
356,51 353,71
401,07 398,28
499,11 496,32
641,71 638,92
748,66 745,87
855,62 852,82
962,57 959,76
1176,47 1173,68

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

75

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

Forme costruttive
Design features - Konstruktionsmerkmale - Caractristiques - Caractersticas

Di

Dp
De

Di

9WF

Dm
Di

F
S

9W

F
S

Dm
Di

F
S

7A

Dp
De

S
F

Dp
De

Dm
Di

Dp
De

S
F

7W

Df
Dp
De

Dm

S
F

Dp
De

7WF

Dm

Df
Dp
De

76

Dm
Di

6F

8F

S
F

Df
Dp
De

Df
Dp
De

d
Dm

4F

Dm
Di

F
S

Df
Dp
De

3EF

F
S

Dm
Di

2F

S
F

F
S

Df
Dp
De

Dp
De

Di

Df
Dp
De

F
S

9A

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

PCGT 8M 12
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60M022012
60M025012
60M028012
60M030012
60M032012
60M034012
60M036012
60M038012
60M040012
60M045012
60M048012
60M050012
60M056012
60M060012
60M064012
60M075012
60M080012
60M090012

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
22 8M 12-6F
PCGT PL 25 8M 12-8F
PCGT PL 28 8M 12-8F
PCGT PL 30 8M 12-8F
PCGT PL 32 8M 12-8F
PCGT PL 34 8M 12-8F
PCGT PL 36 8M 12-8F
PCGT PL 38 8M 12-8F
PCGT PL 40 8M 12-8F
PCGT PL 45 8M 12-8F
PCGT PL 48 8M 12-8F
PCGT PL 50 8M 12-8F
PCGT PL 56 8M 12-8F
PCGT PL 60 8M 12-8F
PCGT PL 64 8M 12-8F
PCGT PL 75 8M 12-8
PCGT PL 80 8M 12-8
PCGT PL 90 8M 12-8

PCGT 8M 21
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60M022021
60M025021
60M028021
60M030021
60M032021
60M034021
60M036021
60M038021
60M040021
60M045021
60M048021
60M050021
60M056021
60M060021
60M064021
60M075021
60M080021
60M090021
60M112021
60M140021

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm


Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo
max
mm

1108
1108
1210
1610
1610
1610
1610
1610
2012
2012
2012
2012
2012
2012
2012
2012
2012

28
28
32
42
42
42
42
42
50
50
50
50
50
50
50
50
50

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

56,02
63,66
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
114,59
122,23
127,32
142,60
152,79
162,97
190,99
203,72
229,18

54,42
62,06
69,70
74,79
79,89
84,98
90,07
95,17
100,26
112,99
120,63
125,72
141,00
151,19
161,37
189,39
202,12
227,58

60,0
70,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
131,0
148,0
158,0
168,0
-

43,0
48,0
56,0
60,0
66,0
69,0
76,0
78,0
85,0
92,0
103,0
104,0
104,0
111,0
111,0
111,0
111,0
111,0

20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0
20,0

22,0
22,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0
32,0

2,00
2,00
5,00
5,00
5,00
5,00
5,00
5,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00
12,00

30,0
-

12
-

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

0,41
0,30
0,39
0,47
0,40
0,51
0,66
0,79
0,94
1,24
1,62
1,80
2,29
2,75
2,79
3,70
4,48
5,60

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
22 8M 21-6F
PCGT PL 25 8M 21-3EF
PCGT PL 28 8M 21-3EF
PCGT PL 30 8M 21-3EF
PCGT PL 32 8M 21-3EF
PCGT PL 34 8M 21-3EF
PCGT PL 36 8M 21-3EF
PCGT PL 38 8M 21-3EF
PCGT PL 40 8M 21-3EF
PCGT PL 45 8M 21-8F
PCGT PL 48 8M 21-8F
PCGT PL 50 8M 21-8F
PCGT PL 56 8M 21-8F
PCGT PL 60 8M 21-8F
PCGT PL 64 8M 21-8F
PCGT PL 75 8M 21-8
PCGT PL 80 8M 21-8
PCGT PL 90 8M 21-7W
PCGT PL112 8M 21-7W
PCGT PL140 8M 21-7W *

Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo
max
mm

1108
1210
1210
1610
1610
1610
1610
1610
2012
2012
2012
2012
2517
2517
2517
2517
2517
2517
3020

28
32
32
42
42
42
42
42
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
75

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

56,02
63,66
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
114,59
122,23
127,32
142,60
152,79
162,97
190,99
203,72
229,18
285,21
356,51

54,42
62,06
69,70
74,79
79,89
84,98
90,07
95,17
100,26
112,99
120,63
125,72
141,00
151,19
161,37
189,39
202,12
227,58
283,61
354,91

60,0
70,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
120,0
127,0
131,0
148,0
158,0
168,0
-

43,0
92,0
103,0
104,0
111,0
124,0
124,0
124,0
124,0
124,0
124,0
150,0

198,0
253,0
324,0

30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0
30,0

22,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
32,0
32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0

8,00
5,00
5,00
5,00
5,00
5,00
5,00
5,00
2,00
2,00
2,00
2,00
15,00
15,00
15,00
15,00
7,50
7,50
10,50

42,0
-

12
-

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso
kg

0,59
0,39
0,44
0,59
0,55
0,69
0,85
1,02
1,21
1,45
1,79
2,05
2,72
3,58
3,80
5,20
6,00
5,60
7,40
9,00

* A richiesta.

* On request.

* Auf Anfrage.

* Sur demande.

* Bajo consulta.

Materiali: Le pulegge dentate


standard serie POLY CHAIN
GT, per esigenze costruttive,
possono essere fornite in ghisa o in acciaio. La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si
riserva il diritto di fornire pulegge di entrambi i materiali.

Materials: Due to manufacture


requirements, the POLY
CHAIN GT standard timing
pulleys can be supplied in steel
or cast-iron. POGGI reserves
the right to supply pulleys of
either material.

Materialen:
Wegen
der
Herstellungsanforderungen,

knnen die POLY CHAIN GT


Standard Zahnscheiben im Stahl
oder Grauguss geliefert werden.
POGGI behlt das Recht vor,
die Zahnscheiben in einem von
beiden Materialien zu liefern.

Matriaux: Les poulies dentes


standard POLY CHAIN GT,
cause
dexigences
de
fabrication, peuvent tre livres
en fonte ou en acier.
La socit POGGI se rserve le
droit de livrer les poulies des
deux matriaux.

Materiales: Las poleas dentadas


estdar POLY CHAIN GT,
debido a exigencias de
fabricacin, pueden entregarse
en fundicin o en acero.
La empresa POGGI se reserva
el derecho de entregar poleas
de ambos materiales.

77

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

PCGT 8M 36
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60M025036
60M028036
60M030036
60M032036
60M034036
60M036036
60M038036
60M040036
60M045036
60M048036
60M050036
60M056036
60M060036
60M064036
60M075036
60M080036
60M090036
60M112036
60M140036
60M168036
60M192036

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
25 8M 36-6F
PCGT PL 28 8M 36-3EF
PCGT PL 30 8M 36-3EF
PCGT PL 32 8M 36-3EF
PCGT PL 34 8M 36-3EF
PCGT PL 36 8M 36-3EF
PCGT PL 38 8M 36-3EF
PCGT PL 40 8M 36-3EF
PCGT PL 45 8M 36-3EF
PCGT PL 48 8M 36-3EF
PCGT PL 50 8M 36-3EF
PCGT PL 56 8M 36-3EF
PCGT PL 60 8M 36-3EF
PCGT PL 64 8M 36-3EF
PCGT PL 75 8M 36-8
PCGT PL 80 8M 36-8
PCGT PL 90 8M 36-7W
PCGT PL112 8M 36-7W
PCGT PL140 8M 36-7W *
PCGT PL168 8M 36-7W *
PCGT PL192 8M 36-7W *

PCGT 8M 62
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60M030062
60M032062
60M034062
60M036062
60M038062
60M040062
60M045062
60M048062
60M050062
60M056062
60M060062
60M064062
60M075062
60M080062
60M090062
60M112062
60M140062
60M168062
60M192062

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm


Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

1210
1610
1610
1610
1610
1610
2012
2012
2012
2012
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3020
3525
3525

32
42
42
42
42
42
50
50
50
50
60
60
60
75
75
75
75
75
90
90

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

63,66
71,30
76,39
81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
114,59
122,23
127,32
142,60
152,79
162,97
190,99
203,72
229,18
285,21
356,51
427,81
488,92

62,06
69,70
74,79
79,89
84,98
90,07
95,17
100,26
112,99
120,63
125,72
141,00
151,19
161,37
189,39
202,12
227,58
283,61
354,91
426,21
487,32

70,0
75,0
83,0
87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
131,0
148,0
158,0
168,0
-

48,0
150,0
150,0
150,0
150,0
150,0
198,0
198,0

197,0
253,0
324,0
396,0
457,0

45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0

25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
25,0
32,0
32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
65,0
65,0

20,00
20,00
20,00
20,00
20,00
20,00
13,00
13,00
13,00
13,00
6,00
6,00
3,00
3,00
3,00
10,00
10,00

55,0
-

12
-

1,05
0,67
0,62
0,83
1,00
1,28
1,55
1,36
2,10
2,61
2,97
3,03
4,20
5,03
6,20
8,40
7,80
10,40
12,70
21,50
27,00

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
30 8M 62-6F
PCGT
32 8M 62-6F
PCGT
34 8M 62-6F
PCGT
36 8M 62-6F
PCGT
38 8M 62-6F
PCGT PL 40 8M 62-3EF
PCGT PL 45 8M 62-3EF
PCGT PL 48 8M 62-3EF
PCGT PL 50 8M 62-3EF
PCGT PL 56 8M 62-4F
PCGT PL 60 8M 62-4F
PCGT PL 64 8M 62-4F
PCGT PL 75 8M 62-4
PCGT PL 80 8M 62-4
PCGT PL 90 8M 62-4
PCGT PL112 8M 62-9W
PCGT PL140 8M 62-9W *
PCGT PL168 8M 62-9W *
PCGT PL192 8M 62-9W *

Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

2012
2012
2517
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3525
3525
3525

50
50
60
60
60
60
60
75
75
75
75
90
90
90

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

76,39
81,49
86,58
91,67
96,77
101,86
114,59
122,23
127,32
142,60
152,79
162,97
190,99
203,72
229,18
285,21
356,51
427,81
488,92

74,79
79,89
84,98
90,07
95,17
100,26
112,99
120,63
125,72
141,00
151,19
161,37
189,39
202,12
227,58
283,61
354,91
426,21
487,32

83,0
87,0
91,0
98,5
103,0
106,0
119,0
127,0
131,0
148,0
158,0
168,0
-

63,0
68,0
69,0
76,0
78,0
150,0
198,0
198,0
198,0

111,0
121,0
131,0
159,0
172,0
197,0
253,0
324,0
396,0
457,0

72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0
72,0

32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
65,0
65,0
65,0

40,00
40,00
27,00
27,00
13,50
13,50
13,50
10,50
10,50
10,50
10,50
3,50
3,50
3,50

84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
-

15
15
15
15
15
-

2,44
2,83
3,07
2,82
4,07
2,27
3,54
3,21
3,69
4,00
5,27
6,30
7,50
10,20
12,40
13,67
23,00
26,80
34,20

* A richiesta.

* On request.

* Auf Anfrage.

* Sur demande.

* Bajo consulta.

Materiali: Le pulegge dentate


standard serie POLY CHAIN
GT, per esigenze costruttive,
possono essere fornite in ghisa o in acciaio. La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si
riserva il diritto di fornire pulegge di entrambi i materiali.

Materials: Due to manufacture


requirements, the POLY
CHAIN GT standard timing
pulleys can be supplied in steel
or cast-iron. POGGI reserves
the right to supply pulleys of
either material.

Materialen:
Wegen
der
Herstellungsanforderungen,

knnen die POLY CHAIN GT


Standard Zahnscheiben im Stahl
oder Grauguss geliefert werden.
POGGI behlt das Recht vor,
die Zahnscheiben in einem von
beiden Materialien zu liefern.

Matriaux: Les poulies dentes


standard POLY CHAIN GT,
cause
dexigences
de
fabrication, peuvent tre livres
en fonte ou en acier.
La socit POGGI se rserve le
droit de livrer les poulies des
deux matriaux.

Materiales: Las poleas dentadas


estdar POLY CHAIN GT,
debido a exigencias de
fabricacin, pueden entregarse
en fundicin o en acero.
La empresa POGGI se reserva
el derecho de entregar poleas
de ambos materiales.

78

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

7W

60P028020
60P030020
60P032020
60P034020
60P036020
60P038020
60P040020
60P044020
60P048020
60P050020
60P056020
60P060020
60P064020
60P072020
60P080020
60P090020
60P112020
60P140020

8F

F
S

Dm
Di
R

F
S

Dm
Di

Dp
De

Dm

7WF

Dm
Di

S
F

S
F

Df
Dp
De

d
Dm

6F

Dm

Df
Dp
De

Dm
Di

S
F

7A

PCGT 14M 20
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

S
F

Dp
De

Dp
De

Dm
Di

Dp
De

4F

S
F

L
F

Di

Di

3EF

F
S

Dp
De

Df
Dp
De

F
S

Df
Dp
De

Df
Dp
De

Dp
De

F
S

9W

9A

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT PL 28 14M 20-3EF


PCGT PL 30 14M 20-3EF
PCGT PL 32 14M 20-3EF
PCGT PL 34 14M 20-8F
PCGT PL 36 14M 20-8F
PCGT PL 38 14M 20-8F
PCGT PL 40 14M 20-8F
PCGT PL 44 14M 20-8F
PCGT PL 48 14M 20-8F
PCGT PL 50 14M 20-8F
PCGT PL 56 14M 20-7WF
PCGT PL 60 14M 20-7W
PCGT PL 64 14M 20-7W
PCGT PL 72 14M 20-7W
PCGT PL 80 14M 20-7W
PCGT PL 90 14M 20-7W *
PCGT PL112 14M 20-7W *
PCGT PL140 14M 20-7W *

Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

2012
2012
2012
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020

50
50
50
60
60
60
60
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
222,82
249,55
267,38
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
623,89

121,98
130,89
139,80
148,72
157,63
166,54
175,45
193,28
211,11
220,02
246,76
264,58
282,41
318,06
353,71
398,27
496,31
621,09

127,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
230,0
256,0
-

117,0
117,0
117,0
117,0
144,0
144,0
144,0
144,0
159,0
159,0
159,0
159,0
159,0
159,0
159,0

207,0
224,0
242,0
278,0
314,0
360,0
456,0
581,0

33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0
33,0

32,0
32,0
32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0

1,00
1,00
1,00
12,00
12,00
12,00
12,00
18,00
18,00
18,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00
9,00

1,81
2,20
3,20
3,00
4,00
4,00
4,70
6,20
6,80
7,80
7,70
8,50
10,20
11,50
13,50
14,20
18,10
22,90

* A richiesta.

* On request.

* Auf Anfrage.

* Sur demande.

* Bajo consulta.

Materiali: Le pulegge dentate


standard serie POLY CHAIN
GT, per esigenze costruttive,
possono essere fornite in ghisa o in acciaio. La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si
riserva il diritto di fornire pulegge di entrambi i materiali.

Materials: Due to manufacture


requirements, the POLY
CHAIN GT standard timing
pulleys can be supplied in steel
or cast-iron. POGGI reserves
the right to supply pulleys of
either material.

Materialen:
Wegen
der
Herstellungsanforderungen,

knnen die POLY CHAIN GT


Standard Zahnscheiben im Stahl
oder Grauguss geliefert werden.
POGGI behlt das Recht vor,
die Zahnscheiben in einem von
beiden Materialien zu liefern.

Matriaux: Les poulies dentes


standard POLY CHAIN GT,
cause
dexigences
de
fabrication, peuvent tre livres
en fonte ou en acier.
La socit POGGI se rserve le
droit de livrer les poulies des
deux matriaux.

Materiales: Las poleas dentadas


estdar POLY CHAIN GT,
debido a exigencias de
fabricacin, pueden entregarse
en fundicin o en acero.
La empresa POGGI se reserva
el derecho de entregar poleas
de ambos materiales.

79

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

PCGT 14M 37
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60P028037
60P030037
60P032037
60P034037
60P036037
60P038037
60P040037
60P044037
60P048037
60P050037
60P056037
60P060037
60P064037
60P072037
60P080037
60P090037
60P112037
60P140037
60P168037
60P192037

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT PL 28 14M 37-2F


PCGT PL 30 14M 37-4F
PCGT PL 32 14M 37-4F
PCGT PL 34 14M 37-4F
PCGT PL 36 14M 37-2F
PCGT PL 38 14M 37-2F
PCGT PL 40 14M 37-2F
PCGT PL 44 14M 37-3EF
PCGT PL 48 14M 37-3EF
PCGT PL 50 14M 37-3EF
PCGT PL 56 14M 37-9WF
PCGT PL 60 14M 37-9W
PCGT PL 64 14M 37-9W
PCGT PL 72 14M 37-9W
PCGT PL 80 14M 37-9W
PCGT PL 90 14M 37-9W *
PCGT PL112 14M 37-9W *
PCGT PL140 14M 37-7W *
PCGT PL168 14M 37-7A *
PCGT PL192 14M 37-7A *

PCGT 14M 68
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60P034068
60P036068
60P038068
60P040068
60P044068
60P048068
60P050068
60P056068
60P060068
60P064068
60P072068
60P080068
60P090068
60P112068
60P140068
60P168068
60P192068

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

2012
2517
2517
2517
2517
2517
2517
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3020
3525
3525
4030

50
60
60
60
60
60
60
75
75
75
75
75
75
75
75
75
75
90
90
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

124,78
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
222,82
249,55
267,38
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
623,89
748,66
855,61

121,98
130,89
139,80
148,72
157,63
166,54
175,45
193,28
211,11
220,02
246,76
264,58
282,41
318,06
353,71
398,27
496,31
621,09
745,87
852,82

127,0
138,0
154,0
160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
230,0
256,0
-

144,0
159,0
159,0
159,0
159,0
159,0
159,0
206,0
206,0
215,0

88,0
98,0
100,0
109,0
117,0
126,0
135,0
207,0
224,0
242,0
278,0
314,0
360,0
456,0
581,0
706,0
812,0

51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0

32,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
45,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
51,0
65,0
65,0
76,0

19,00
3,00
3,00
3,00
6,00
6,00
6,00
7,00
7,00
12,50

2,20
2,68
3,11
4,00
4,96
5,10
6,00
7,60
9,80
11,00
11,00
13,00
15,00
13,40
16,10
17,20
23,00
41,00
51,50
60,00

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
34 14M 68-6F
PCGT
36 14M 68-6F
PCGT
38 14M 68-6F
PCGT
40 14M 68-6F
PCGT PL 44 14M 68-4F
PCGT PL 48 14M 68-2F
PCGT PL 50 14M 68-4F
PCGT PL 56 14M 68-4F
PCGT PL 60 14M 68-4
PCGT PL 64 14M 68-4
PCGT PL 72 14M 68-9W
PCGT PL 80 14M 68-9W
PCGT PL 90 14M 68-9W *
PCGT PL112 14M 68-9W *
PCGT PL140 14M 68-9W *
PCGT PL168 14M 68-9A *
PCGT PL192 14M 68-9A *

Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

3020
3020
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
3525
4030

75
75
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
100

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
222,82
249,55
267,38
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
623,89
748,66
855,61

148,72
157,63
166,54
175,45
193,28
211,11
220,02
246,76
264,58
282,41
318,06
353,71
398,27
496,31
621,09
745,87
852,82

160,0
168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
230,0
256,0
-

122,0
129,0
139,0
152,0
178,0
178,0
178,0
178,0
206,0
206,0
215,0

153,0
171,0
180,0
207,0
224,0
242,0
278,0
314,0
360,0
456,0
581,0
706,0
812,0

84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0
84,0

51,0
51,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
65,0
76,0

16,50
33,00
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
9,50
4,00

104,0
104,0
104,0
104,0
-

24
24
24
24
-

11,00
12,40
13,00
15,90
9,20
11,30
12,80
17,40
20,60
24,20
22,00
21,60
35,24
31,60
55,00
71,00
80,50

* A richiesta.

* On request.

* Auf Anfrage.

* Sur demande.

* Bajo consulta.

Materiali: Le pulegge dentate


standard serie POLY CHAIN
GT, per esigenze costruttive,
possono essere fornite in ghisa o in acciaio. La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si
riserva il diritto di fornire pulegge di entrambi i materiali.

Materials: Due to manufacture


requirements, the POLY
CHAIN GT standard timing
pulleys can be supplied in steel
or cast-iron. POGGI reserves
the right to supply pulleys of
either material.

Materialen:
Wegen
der
Herstellungsanforderungen,

knnen die POLY CHAIN GT


Standard Zahnscheiben im Stahl
oder Grauguss geliefert werden.
POGGI behlt das Recht vor,
die Zahnscheiben in einem von
beiden Materialien zu liefern.

Matriaux: Les poulies dentes


standard POLY CHAIN GT,
cause
dexigences
de
fabrication, peuvent tre livres
en fonte ou en acier.
La socit POGGI se rserve le
droit de livrer les poulies des
deux matriaux.

Materiales: Las poleas dentadas


estdar POLY CHAIN GT,
debido a exigencias de
fabricacin, pueden entregarse
en fundicin o en acero.
La empresa POGGI se reserva
el derecho de entregar poleas
de ambos materiales.

80

Pulegge dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing pulleys
POLY CHAIN GT Zahnriemenscheiben
Poulies dentes POLY CHAIN GT
Poleas dentadas POLY CHAIN GT

PCGT 14M 90
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60P036090
60P038090
60P040090
60P044090
60P048090
60P050090
60P056090
60P060090
60P064090
60P072090
60P080090
60P090090
60P112090
60P140090
60P168090
60P192090

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
36 14M 90-6F
PCGT
38 14M 90-6F
PCGT
40 14M 90-6F
PCGT
44 14M 90-6F
PCGT PL 48 14M 90-4F
PCGT PL 50 14M 90-4F
PCGT PL 56 14M 90-4F
PCGT PL 60 14M 90-4
PCGT PL 64 14M 90-4
PCGT PL 72 14M 90-9W
PCGT PL 80 14M 90-9W
PCGT PL 90 14M 90-9W *
PCGT PL112 14M 90-9W *
PCGT PL140 14M 90-9A *
PCGT PL168 14M 90-9A *
PCGT PL192 14M 90-9A *

PCGT 14M 125


Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

60P038125
60P040125
60P044125
60P048125
60P050125
60P056125
60P060125
60P064125
60P072125
60P080125
60P090125
60P112125
60P140125
60P168125
60P192125

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm


Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

3525
3525
3525
3525
3525
3525
4030
4030
4535
4535
5040
5040

90
90
90
90
90
90
100
100
125
125
125
125

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
222,82
249,55
267,38
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
623,89
748,66
855,61

157,63
166,54
175,45
193,28
211,11
220,02
246,76
264,58
282,41
318,06
353,71
398,27
496,31
621,09
745,87
852,82

168,0
183,0
188,0
211,0
226,0
230,0
256,0
-

129,0
139,0
152,0
169,0
178,0
215,0
215,0
215,0
215,0
267,0
267,0

171,0
180,0
207,0
224,0
242,0
278,0
314,0
360,0
456,0
581,0
706,0
812,0

20,50
20,50
20,50
20,50
20,50
20,50
15,00
15,00
8,00
8,00
2,00
2,00

136,0
136,0
136,0
136,0
-

32
32
32
32
-

14,50
17,50
19,10
23,90
12,80
14,50
19,10
22,40
26,50
22,60
27,00
39,80
51,00
61,00
90,00
108,50

106,0
106,0
106,0
106,0
106,0
65,0
106,0
65,0
106,0
65,0
106,0
65,0
106,0
65,0
106,0
65,0
106,0
76,0
106,0
76,0
106,0
89,0
106,0
89,0
106,0 102,0
106,0 102,0

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 14 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

PCGT
38 14M 125-6F
PCGT
40 14M 125-6F
PCGT
44 14M 125-6F
PCGT
48 14M 125-6F
PCGT PL 50 14M 125-4F
PCGT PL 56 14M 125-4F
PCGT PL 60 14M 125-4
PCGT PL 64 14M 125-4
PCGT PL 72 14M 125-9W
PCGT PL 80 14M 125-9W
PCGT PL 90 14M 125-9W *
PCGT PL112 14M 125-9W *
PCGT PL140 14M 125-9A *
PCGT PL168 14M 125-9A *
PCGT PL192 14M 125-9A *

Foro
Bussola Bore
Bush Bohrung
Buchse Alsage
Moyeu Agujero
Casquillo max
mm

3525
3525
4030
4030
4030
4030
4030
4535
4535
5040
5040

90
90
100
100
100
100
100
125
125
125
125

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Dp

De

Df

Dm

Di

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

169,34
178,25
196,08
213,90
222,82
249,55
267,38
285,21
320,86
356,51
401,07
499,11
623,89
748,66
855,61

166,54
175,45
193,28
211,11
220,02
246,76
264,58
282,41
318,06
353,71
398,27
496,31
621,09
745,87
852,82

183,0
188,0
211,0
226,0
230,0
256,0
-

139,0
152,0
169,0
184,0
215,0
215,0
215,0
215,0
215,0
267,0
267,0

180,0
207,0
224,0
242,0
278,0
314,0
360,0
456,0
581,0
706,0
812,0

38,00
38,00
32,50
32,50
32,50
32,50
32,50
26,00
26,00
19,50
19,50

161,0
161,0
161,0
161,0
-

32
32
32
32
-

22,40
23,00
30,20
34,60
16,80
21,60
25,60
30,00
30,00
33,40
47,35
56,00
73,00
101,00
121,50

141,0
141,0
141,0
141,0
141,0
65,0
141,0
65,0
141,0
76,0
141,0
76,0
141,0
76,0
141,0
76,0
141,0
76,0
141,0
89,0
141,0
89,0
141,0 102,0
141,0 102,0

* A richiesta.

* On request.

* Auf Anfrage.

* Sur demande.

* Bajo consulta.

Materiali: Le pulegge dentate


standard serie POLY CHAIN
GT, per esigenze costruttive,
possono essere fornite in ghisa o in acciaio. La POGGI trasmissioni meccaniche s.p.a. si
riserva il diritto di fornire pulegge di entrambi i materiali.

Materials: Due to manufacture


requirements, the POLY
CHAIN GT standard timing
pulleys can be supplied in steel
or cast-iron. POGGI reserves
the right to supply pulleys of
either material.

Materialen:
Wegen
der
Herstellungsanforderungen,

knnen die POLY CHAIN GT


Standard Zahnscheiben im Stahl
oder Grauguss geliefert werden.
POGGI behlt das Recht vor,
die Zahnscheiben in einem von
beiden Materialien zu liefern.

Matriaux: Les poulies dentes


standard POLY CHAIN GT,
cause
dexigences
de
fabrication, peuvent tre livres
en fonte ou en acier.
La socit POGGI se rserve le
droit de livrer les poulies des
deux matriaux.

Materiales: Las poleas dentadas


estdar POLY CHAIN GT,
debido a exigencias de
fabricacin, pueden entregarse
en fundicin o en acero.
La empresa POGGI se reserva
el derecho de entregar poleas
de ambos materiales.

81

POGGI

Barre dentate e flange per pulegge dentate


Timing bars and flanges for timing pulleys
Zahnstangen und Bordscheiben fr Zahnriemenscheiben
Barreaux dents et flasques pour poulies dentes
Barras dentadas y guas para poleas dentadas

83

Barre dentate HTD


HTD timing bars
HTD Zahnstangen
Barreaux dents HTD
Barras dentadas HTD
Novit

Novelty

Neuigkeit

Nouveaut

Novedad

Le caratteristiche delle nuove


barre (Gr. 77), rispetto alle precedenti (Gr. 17), sono le seguenti:

The main features of new bars


(Item group 77) with regard to
previous ones (item group 17)
are:

Die Hauptmerkmale der neuen


Zahnstangen (Artikel-Gruppe 77)
im Vergleich zu den alten (ArtikelGruppe 17) sind folgende:

- Aumento della gamma;


- Aumento della lunghezza utile dentata Lu;
- La possibilit di scelta del
materiale, per alcuni passi,
fra acciaio e alluminio.

- Range extension;
- Enlargement of useful length
Lu;
- Possibility of choosing the
material (steel or aluminium) in
some bar pitches.

- Erweiterung des Bereiches;


- Verlngerung der Nutzlnge;
- Fr einige Teilungen kann Stahl
bzw. Aluminium angefragt
werden.

Les caractristiques des


nouveaux barreaux (code famille
77) par rapport aux prcdents
(code famille 17) sont les
suivantes:
- Enrichissement de la gamme;
- Allongement de la longueur
dente utile Lu;
- Possibilit de choisir la matire
(acier ou aluminium) pour
quelques pas.

Las caractersticas de las nuevas


barras (grupo producto 77) con
respecto de las precedentes
(grupo producto 17) son las
siguientes:
- Ampliacin de la gama;
- Alargamiento de la longitud
dentada til Lu;
- Posibilidad de elegir el material
(acero o aluminio) para unos
pasos.

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Le barre HTD 3M sono a scorta solo in alluminio idoneo al


trattamento anodico.

The HTD 3M timing bars are only


made of aluminium and can be
subjected to the anodic
treatment.

Die HTD 3M Zahnstangen


werden
aus
Aluminium
hergestellt,
welches
fr
Anodenoxydation geeignet ist.

Les barreaux HTD 3M ne sont


fabriqus quen aluminium apte
au traitement onodique.

Las barras HTD 3M slo se


fabrican de aluminio apto para la
oxydacin andica.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte nachfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

HTD 3M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7703M009
7703M010
7703M011
7703M012
7703M013
7703M014
7703M015
7703M016
7703M017
7703M018
7703M019
7703M020
7703M021
7703M022
7703M023
7703M024
7703M025
7703M026
7703M027
7703M028
7703M029
7703M030
7703M031
7703M032
7703M033
7703M034
7703M035
7703M036
7703M037
7703M038
7703M039
7703M040
7703M042
7703M044
7703M045
7703M048
7703M050
7703M052
7703M054
7703M056

09 3M 80 AL
10 3M 80 AL
11 3M 80 AL
12 3M 125 AL
13 3M 125 AL
14 3M 125 AL
15 3M 125 AL
16 3M 125 AL
17 3M 125 AL
18 3M 125 AL
19 3M 125 AL
20 3M 175 AL
21 3M 175 AL
22 3M 175 AL
23 3M 175 AL
24 3M 175 AL
25 3M 175 AL
26 3M 175 AL
27 3M 200 AL
28 3M 200 AL
29 3M 200 AL
30 3M 200 AL
31 3M 200 AL
32 3M 200 AL
33 3M 200 AL
34 3M 200 AL
35 3M 200 AL
36 3M 200 AL
37 3M 200 AL
38 3M 200 AL
39 3M 200 AL
40 3M 200 AL
42 3M 200 AL
44 3M 200 AL
45 3M 200 AL
48 3M 200 AL
50 3M 200 AL
52 3M 200 AL
54 3M 200 AL
56 3M 200 AL

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42
44
45
48
50
52
54
56

84

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

8,59
9,55
10,50
11,46
12,41
13,37
14,32
15,28
16,23
17,19
18,14
19,10
20,05
21,01
21,96
22,92
23,87
24,83
25,78
26,74
27,69
28,65
29,60
30,56
31,51
32,47
33,42
34,38
35,33
36,29
37,24
38,20
40,11
42,02
42,97
45,84
47,75
49,66
51,57
53,48

7,83
8,79
9,74
10,70
11,65
12,61
13,56
14,52
15,47
16,43
17,38
18,34
19,29
20,25
21,20
22,16
23,11
24,07
25,02
25,98
26,93
27,89
28,84
29,80
30,75
31,71
32,66
33,62
34,57
35,53
36,48
37,44
39,35
41,26
42,21
45,08
46,99
48,90
50,81
52,72

80
80
80
125
125
125
125
125
125
125
125
175
175
175
175
175
175
175
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

100
100
100
145
145
145
145
145
145
145
145
190
190
190
190
190
190
190
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
200
200
200
200
200

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7703M060
7703M062
7703M064
7703M066
7703M068
7703M070
7703M072

60 3M 200 AL
62 3M 200 AL
64 3M 200 AL
66 3M 200 AL
68 3M 200 AL
70 3M 200 AL
72 3M 200 AL

60
62
64
66
68
70
72

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

57,30
59,21
61,12
63,03
64,94
66,85
68,75

56,54
58,45
60,36
62,27
64,18
66,09
67,99

200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
200

Barre dentate HTD


HTD timing bars
HTD Zahnstangen
Barreaux dents HTD
Barras dentadas HTD

Tipo di materiale - Type of material - Werkstoff - Type de matire - Tipo de material:


AL = alluminio idoneo al trattamento anodico.
aluminium can be subjected to the anodic treatment.
Aluminium, fr Anodenoxydation geeignet.
aluminium apte au traitement onodique.
aluminio apto para la oxydacin andica.
ST = acciaio - steel - Stahl - acier - acero

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte nachfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

HTD 5M
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

7705M012
7705M012X
7705M013
7705M013X
7705M014
7705M014X
7705M015
7705M015X
7705M016
7705M016X
7705M017
7705M017X
7705M018
7705M018X
7705M019
7705M019X
7705M020
7705M020X
7705M021
7705M021X
7705M022
7705M022X
7705M023
7705M023X
7705M024
7705M024X
7705M025
7705M025X
7705M026
7705M026X
7705M027
7705M027X
7705M028
7705M028X
7705M029
7705M029X
7705M030
7705M030X
7705M031
7705M031X

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm


Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

12 5M 175 AL
12 5M 175 ST
13 5M 175 AL
13 5M 175 ST
14 5M 175 AL
14 5M 175 ST
15 5M 175 AL
15 5M 175 ST
16 5M 175 AL
16 5M 175 ST
17 5M 200 AL
17 5M 200 ST
18 5M 200 AL
18 5M 200 ST
19 5M 200 AL
19 5M 200 ST
20 5M 200 AL
20 5M 200 ST
21 5M 200 AL
21 5M 200 ST
22 5M 200 AL
22 5M 200 ST
23 5M 200 AL
23 5M 200 ST
24 5M 200 AL
24 5M 200 ST
25 5M 200 AL
25 5M 200 ST
26 5M 200 AL
26 5M 200 ST
27 5M 200 AL
27 5M 200 ST
28 5M 200 AL
28 5M 200 ST
29 5M 200 AL
29 5M 200 ST
30 5M 200 AL
30 5M 200 ST
31 5M 200 AL
31 5M 200 ST

12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

19,10
19,10
20,69
20,69
22,28
22,28
23,87
23,87
25,46
25,46
27,06
27,06
28,65
28,65
30,24
30,24
31,83
31,83
33,42
33,42
35,01
35,01
36,61
36,61
38,20
38,20
39,79
39,79
41,38
41,38
42,97
42,97
44,56
44,56
46,15
46,15
47,75
47,75
49,34
49,34

17,96
17,96
19,55
19,55
21,14
21,14
22,73
22,73
24,32
24,32
25,92
25,92
27,51
27,51
29,10
29,10
30,69
30,69
32,28
32,28
33,87
33,87
35,47
35,47
37,06
37,06
38,65
38,65
40,24
40,24
41,83
41,83
43,42
43,42
45,01
45,01
46,60
46,60
48,20
48,20

175
175
175
175
175
175
175
175
175
175
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
200
200
200
200
200
200

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7705M032
7705M032X
7705M033
7705M033X
7705M034
7705M034X
7705M035
7705M035X
7705M036
7705M036X
7705M038
7705M038X
7705M040
7705M040X
7705M042
7705M042X
7705M044
7705M044X
7705M045
7705M045X
7705M046
7705M046X
7705M048
7705M048X
7705M050
7705M050X
7705M054
7705M054X
7705M058
7705M058X
7705M060
7705M060X
7705M062
7705M062X
7705M072
7705M072X
7705M075
7705M075X
7705M080
7705M080X

32 5M 200 AL
32 5M 200 ST
33 5M 200 AL
33 5M 200 ST
34 5M 200 AL
34 5M 200 ST
35 5M 200 AL
35 5M 200 ST
36 5M 200 AL
36 5M 200 ST
38 5M 200 AL
38 5M 200 ST
40 5M 200 AL
40 5M 200 ST
42 5M 200 AL
42 5M 200 ST
44 5M 200 AL
44 5M 200 ST
45 5M 200 AL
45 5M 200 ST
46 5M 200 AL
46 5M 200 ST
48 5M 200 AL
48 5M 200 ST
50 5M 200 AL
50 5M 200 ST
54 5M 200 AL
54 5M 200 ST
58 5M 200 AL
58 5M 200 ST
60 5M 200 AL
60 5M 200 ST
62 5M 200 AL
62 5M 200 ST
72 5M 200 AL
72 5M 200 ST
75 5M 200 AL
75 5M 200 ST
80 5M 200 AL
80 5M 200 ST

32
32
33
33
34
34
35
35
36
36
38
38
40
40
42
42
44
44
45
45
46
46
48
48
50
50
54
54
58
58
60
60
62
62
72
72
75
75
80
80

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

50,93
50,93
52,52
52,52
54,11
54,11
55,70
55,70
57,30
57,30
60,48
60,48
63,66
63,66
66,85
66,85
70,03
70,03
71,62
71,62
73,21
73,21
76,39
76,39
79,58
79,58
85,94
85,94
92,31
92,31
95,49
95,49
98,68
98,68
114,59
114,59
119,37
119,37
127,32
127,32

49,79
49,79
51,38
51,38
52,97
52,97
54,56
54,56
56,16
56,16
59,34
59,34
62,52
62,52
65,71
65,71
68,89
68,89
70,48
70,48
72,07
72,07
75,25
75,25
78,43
78,43
84,80
84,80
91,17
91,17
94,35
94,35
97,54
97,54
113,45
113,45
118,23
118,23
126,18
126,18

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
220
200
220
200
220

85

Barre dentate HTD


HTD timing bars
HTD Zahnstangen
Barreaux dents HTD
Barras dentadas HTD

Tipo di materiale - Type of material - Werkstoff - Type de matire - Tipo de material:


AL = alluminio idoneo al trattamento anodico.
aluminium can be subjected to the anodic treatment.
Aluminium, fr Anodenoxydation geeignet.
aluminium apte au traitement onodique.
aluminio apto para la oxydacin andica.
ST = acciaio - steel - Stahl - acier - acero

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte nachfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

HTD 8M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7708M018
7708M018X
7708M019
7708M019X
7708M020
7708M020X
7708M021
7708M021X
7708M022
7708M022X
7708M023
7708M023X
7708M024
7708M024X
7708M025
7708M025X
7708M026
7708M026X
7708M027
7708M027X
7708M028
7708M028X
7708M029
7708M029X
7708M030
7708M030X
7708M032
7708M032X
7708M034
7708M034X
7708M035
7708M035X
7708M036

18 8M 200 AL
18 8M 200 ST
19 8M 200 AL
19 8M 200 ST
20 8M 200 AL
20 8M 200 ST
21 8M 200 AL
21 8M 200 ST
22 8M 200 AL
22 8M 200 ST
23 8M 200 AL
23 8M 200 ST
24 8M 200 AL
24 8M 200 ST
25 8M 200 AL
25 8M 200 ST
26 8M 200 AL
26 8M 200 ST
27 8M 200 AL
27 8M 200 ST
28 8M 200 AL
28 8M 200 ST
29 8M 200 AL
29 8M 200 ST
30 8M 200 AL
30 8M 200 ST
32 8M 200 AL
32 8M 200 ST
34 8M 200 AL
34 8M 200 ST
35 8M 200 AL
35 8M 200 ST
36 8M 200 AL

18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
32
32
34
34
35
35
36

86

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

45,84
45,84
48,38
48,38
50,93
50,93
53,48
53,48
56,02
56,02
58,57
58,57
61,12
61,12
63,66
63,66
66,21
66,21
68,75
68,75
71,30
71,30
73,85
73,85
76,39
76,39
81,49
81,49
86,58
86,58
89,13
89,13
91,67

44,46
44,46
47,01
47,01
49,56
49,56
52,10
52,10
54,65
54,65
57,20
57,20
59,75
59,75
62,29
62,29
64,84
64,84
67,38
67,38
70,08
70,08
72,48
72,48
75,13
75,13
80,16
80,16
85,22
85,22
87,76
87,76
90,30

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7708M036X
7708M038
7708M038X
7708M040
7708M040X
7708M042
7708M042X
7708M044
7708M044X
7708M045
7708M045X
7708M048
7708M048X
7708M050
7708M050X
7708M056
7708M056X
7708M060
7708M060X
7708M064
7708M064X
7708M070
7708M070X
7708M072
7708M072X
7708M075
7708M075X

36 8M 200 ST
38 8M 200 AL
38 8M 200 ST
40 8M 200 AL
40 8M 200 ST
42 8M 200 AL
42 8M 200 ST
44 8M 200 AL
44 8M 200 ST
45 8M 200 AL
45 8M 200 ST
48 8M 200 AL
48 8M 200 ST
50 8M 200 AL
50 8M 200 ST
56 8M 200 AL
56 8M 200 ST
60 8M 200 AL
60 8M 200 ST
64 8M 200 AL
64 8M 200 ST
70 8M 200 AL
70 8M 200 ST
72 8M 200 AL
72 8M 200 ST
75 8M 200 AL
75 8M 200 ST

36
38
38
40
40
42
42
44
44
45
45
48
48
50
50
56
56
60
60
64
64
70
70
72
72
75
75

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

91,67
96,77
96,77
101,86
101,86
106,95
106,95
112,05
112,05
114,59
114,59
122,23
122,23
127,32
127,32
142,60
142,60
152,79
152,79
162,97
162,97
178,25
178,25
183,35
183,35
190,99
190,99

90,30
95,39
95,39
100,49
100,49
105,58
105,58
110,67
110,67
113,22
113,22
120,86
120,86
125,95
125,95
141,23
141,23
151,42
151,42
161,60
161,60
176,88
176,88
181,97
181,97
189,61
189,61

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
220
200
220
200
220
200
220
200
220
200
220
200
220
200
220
220
220
220
220
220
220

Barre dentate GT
GT timing bars
GT Zahnstangen
Barreaux dents GT
Barras dentadas GT

Tipo di materiale - Type of material - Werkstoff - Type de matire - Tipo de material:


AL = alluminio idoneo al trattamento anodico.
aluminium can be subjected to the anodic treatment.
Aluminium, fr Anodenoxydation geeignet.
aluminium apte au traitement onodique.
aluminio apto para la oxydacin andica.
ST = acciaio - steel - Stahl - acier - acero

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Le barre GT 3MR sono a scorta solo in alluminio idoneo al


trattamento anodico.

The GT 3MR timing bars are only


made of aluminium and can be
subjected to the anodic
treatment.

Die GT 3MR Zahnstangen


werden nur aus Aluminium
hergestellt und sind fr die
Anodenoxydation geeignet.

Les barreaux GT 3MR ne sont


fabriqus quen aluminium apte
au traitement onodique.

Las barras GT 3MR slo se


fabrican de aluminio apto para la
oxydacin andica.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte nachfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

GT 3MR

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 3 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7703G009
7703G010
7703G011
7703G012
7703G013
7703G014
7703G015
7703G016
7703G017
7703G018
7703G019
7703G020
7703G021
7703G022
7703G023
7703G024
7703G025
7703G026
7703G027
7703G028
7703G029
7703G030
7703G031
7703G032
7703G033
7703G034
7703G035
7703G036
7703G037
7703G038
7703G039
7703G040
7703G042

09 3MR 80 AL
10 3MR 80 AL
11 3MR 80 AL
12 3MR 125 AL
13 3MR 125 AL
14 3MR 125 AL
15 3MR 125 AL
16 3MR 125 AL
17 3MR 125 AL
18 3MR 125 AL
19 3MR 125 AL
20 3MR 175 AL
21 3MR 175 AL
22 3MR 175 AL
23 3MR 175 AL
24 3MR 175 AL
25 3MR 175 AL
26 3MR 175 AL
27 3MR 200 AL
28 3MR 200 AL
29 3MR 200 AL
30 3MR 200 AL
31 3MR 200 AL
32 3MR 200 AL
33 3MR 200 AL
34 3MR 200 AL
35 3MR 200 AL
36 3MR 200 AL
37 3MR 200 AL
38 3MR 200 AL
39 3MR 200 AL
40 3MR 200 AL
42 3MR 200 AL

9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

8,59
9,55
10,50
11,46
12,41
13,37
14,32
15,28
16,23
17,19
18,14
19,10
20,05
21,01
21,96
22,92
23,87
24,83
25,78
26,74
27,69
28,65
29,60
30,56
31,51
32,47
33,42
34,38
35,33
36,29
37,24
38,20
40,11

7,83
8,79
9,74
10,70
11,65
12,61
13,56
14,52
15,47
16,43
17,38
18,34
19,29
20,25
21,20
22,16
23,11
24,07
25,02
25,98
26,93
27,89
28,84
29,80
30,75
31,71
32,66
33,62
34,57
35,53
36,48
37,44
39,35

80
80
80
125
125
125
125
125
125
125
125
175
175
175
175
175
175
175
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

100
100
100
145
145
145
145
145
145
145
145
190
190
190
190
190
190
190
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

7703G044
7703G045
7703G048
7703G050
7703G052
7703G054
7703G056
7703G060
7703G062
7703G064
7703G066
7703G068
7703G070
7703G072

44 3MR 200 AL
45 3MR 200 AL
48 3MR 200 AL
50 3MR 200 AL
52 3MR 200 AL
54 3MR 200 AL
56 3MR 200 AL
60 3MR 200 AL
62 3MR 200 AL
64 3MR 200 AL
66 3MR 200 AL
68 3MR 200 AL
70 3MR 200 AL
72 3MR 200 AL

44
45
48
50
52
54
56
60
62
64
66
68
70
72

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

42,02
42,97
45,84
47,75
49,66
51,57
53,48
57,30
59,21
61,12
63,03
64,94
66,85
68,75

41,26
42,21
45,08
46,99
48,90
50,81
52,72
56,54
58,45
60,36
62,27
64,18
66,09
67,99

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

210
210
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

87

Barre dentate GT
GT timing bars
GT Zahnstangen
Barreaux dents GT
Barras dentadas GT

Tipo di materiale - Type of material - Werkstoff - Type de matire - Tipo de material:


AL = alluminio idoneo al trattamento anodico.
aluminium can be subjected to the anodic treatment.
Aluminium, fr Anodenoxydation geeignet.
aluminium apte au traitement onodique.
aluminio apto para la oxydacin andica.
ST = acciaio - steel - Stahl - acier - acero

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte nachfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

GT 5MR
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

7705G012
7705G012X
7705G013
7705G013X
7705G014
7705G014X
7705G015
7705G015X
7705G016
7705G016X
7705G017
7705G017X
7705G018
7705G018X
7705G019
7705G019X
7705G020
7705G020X
7705G021
7705G021X
7705G022
7705G022X
7705G023
7705G023X
7705G024
7705G024X
7705G025
7705G025X
7705G026
7705G026X
7705G027
7705G027X
7705G028
7705G028X
7705G029
7705G029X
7705G030
7705G030X
7705G031
7705G031X
7705G032

88

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 5 mm

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

12 5MR 175 AL
12 5MR 175 ST
13 5MR 175 AL
13 5MR 175 ST
14 5MR 175 AL
14 5MR 175 ST
15 5MR 175 AL
15 5MR 175 ST
16 5MR 175 AL
16 5MR 175 ST
17 5MR 200 AL
17 5MR 200 ST
18 5MR 200 AL
18 5MR 200 ST
19 5MR 200 AL
19 5MR 200 ST
20 5MR 200 AL
20 5MR 200 ST
21 5MR 200 AL
21 5MR 200 ST
22 5MR 200 AL
22 5MR 200 ST
23 5MR 200 AL
23 5MR 200 ST
24 5MR 200 AL
24 5MR 200 ST
25 5MR 200 AL
25 5MR 200 ST
26 5MR 200 AL
26 5MR 200 ST
27 5MR 200 AL
27 5MR 200 ST
28 5MR 200 AL
28 5MR 200 ST
29 5MR 200 AL
29 5MR 200 ST
30 5MR 200 AL
30 5MR 200 ST
31 5MR 200 AL
31 5MR 200 ST
32 5MR 200 AL

12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
25
25
26
26
27
27
28
28
29
29
30
30
31
31
32

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

19,10
19,10
20,69
20,69
22,28
22,28
23,87
23,87
25,46
25,46
27,06
27,06
28,65
28,65
30,24
30,24
31,83
31,83
33,42
33,42
35,01
35,01
36,61
36,61
38,20
38,20
39,79
39,79
41,38
41,38
42,97
42,97
44,56
44,56
46,15
46,15
47,75
47,75
49,34
49,34
50,93

17,96
17,96
19,55
19,55
21,14
21,14
22,73
22,73
24,32
24,32
25,92
25,92
27,51
27,51
29,10
29,10
30,69
30,69
32,28
32,28
33,87
33,87
35,47
35,47
37,06
37,06
38,65
38,65
40,24
40,24
41,83
41,83
43,42
43,42
45,01
45,01
46,60
46,60
48,20
48,20
49,79

175
175
175
175
175
175
175
175
175
175
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

190
190
190
190
190
190
190
190
190
190
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
210
200
200
200
200
200
200
200

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

7705G032X
7705G033
7705G033X
7705G034
7705G034X
7705G035
7705G035X
7705G036
7705G036X
7705G038
7705G038X
7705G040
7705G040X
7705G041
7705G041X
7705G042
7705G042X
7705G044
7705G044X
7705G045
7705G045X
7705G046
7705G046X
7705G048
7705G048X
7705G050
7705G050X
7705G054
7705G054X
7705G060
7705G060X
7705G062
7705G062X
7705G072
7705G072X
7705G075
7705G075X
7705G080
7705G080X
7705G088
7705G088X

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

32 5MR 200 ST
33 5MR 200 AL
33 5MR 200 ST
34 5MR 200 AL
34 5MR 200 ST
35 5MR 200 AL
35 5MR 200 ST
36 5MR 200 AL
36 5MR 200 ST
38 5MR 200 AL
38 5MR 200 ST
40 5MR 200 AL
40 5MR 200 ST
41 5MR 200 AL
41 5MR 200 ST
42 5MR 200 AL
42 5MR 200 ST
44 5MR 200 AL
44 5MR 200 ST
45 5MR 200 AL
45 5MR 200 ST
46 5MR 200 AL
46 5MR 200 ST
48 5MR 200 AL
48 5MR 200 ST
50 5MR 200 AL
50 5MR 200 ST
54 5MR 200 AL
54 5MR 200 ST
60 5MR 200 AL
60 5MR 200 ST
62 5MR 200 AL
62 5MR 200 ST
72 5MR 200 AL
72 5MR 200 ST
75 5MR 200 AL
75 5MR 200 ST
80 5MR 200 AL
80 5MR 200 ST
88 5MR 200 AL
88 5MR 200 ST

32
33
33
34
34
35
35
36
36
38
38
40
40
41
41
42
42
44
44
45
45
46
46
48
48
50
50
54
54
60
60
62
62
72
72
75
75
80
80
88
88

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

50,93
52,52
52,52
54,11
54,11
55,70
55,70
57,30
57,30
60,48
60,48
63,66
63,66
65,25
65,25
66,85
66,85
70,03
70,03
71,62
71,62
73,21
73,21
76,39
76,39
79,58
79,58
85,94
85,94
95,49
95,49
98,68
98,68
114,59
114,59
119,37
119,37
127,32
127,32
140,06
140,06

49,79
51,38
51,38
52,97
52,97
54,56
54,56
56,16
56,16
59,34
59,34
62,52
62,52
64,11
64,11
65,71
65,71
68,89
68,89
70,48
70,48
72,07
72,07
75,25
75,25
78,43
78,43
84,80
84,80
94,35
94,35
97,54
97,54
113,45
113,45
118,23
118,23
126,18
126,18
138,92
138,92

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
220
200
220
200
220
200
220

Barre dentate POLY CHAIN GT


POLY CHAIN GT timing bars
POLY CHAIN GT Zahnstangen
Barreaux dents POLY CHAIN GT
Barras dentadas POLY CHAIN GT

Tipo di materiale - Type of material - Werkstoff - Type de matire - Tipo de material:


AL = alluminio idoneo al trattamento anodico.
aluminium can be subjected to the anodic treatment.
Aluminium, fr Anodenoxydation geeignet.
aluminium apte au traitement onodique.
aluminio apto para la oxydacin andica.
ST = acciaio - steel - Stahl - acier - acero

Se ancora in stock saranno


consegnate barre del gruppo
merceologico 17.

We will deliver bars of item group


17 until stocks are sold out.

Solange noch im Lager vorhanden,


werden alte Zahnstangen (ArtikelGruppe 17) geliefert.

Nous livrerons les barreaux de la


famille 17 jusqu lpuisement
du stock.

Entregaremos las barras del


grupo 17 hasta el agotamiento
del stock.

Barre con numero denti non a


catalogo fornibili su richiesta.

Please consult us for timing bars


with teeth numbers not included
in the standard range.

Fr Zahnstangen mit besonderen


Zahnzhlen, bitte rckfragen.

Veuillez nous consulter pour les


barreaux dents avec des
nombres de dents hors standard.

Les rogamos consulten para las


barras dentadas con nmeros de
dientes no incluidos en la gama
estndar.

Siamo in grado di fornire barre


POLY CHAIN GT 8M con numero di denti superiore alla
gamma standard presentata e
barre passo GT 14M. Richiedere offerta e termini di consegna
al NS/UFF. COMMERCIALE.

POLY CHAIN GT 8M bars with


a greater number of teeth and GT
14M pitch bars can be supplied
on request. Please consult us.

Wir liefern POLY CHAIN GT 8M


Zahnstangen mit besonderen
Zahnzhlen und Teilung GT 14M.
Bitte nachfragen.

Nous pouvons livrer les barreaux


POLY CHAIN GT 8M avec un
nombre de dents suprieur et les
barreaux pas GT 14M. Veuillez
nous consulter.

Podemos entregar las barras


POLY CHAIN GT 8M con un
nmero de dientes superior y las
barras paso GT 14M. Rogamos
consulten.

PCGT 8M

Passo - Pitch - Teilung - Pas - Paso 8 mm

Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

77PCM022X
77PCM023X
77PCM024X
77PCM025X
77PCM026X
77PCM027X
77PCM028X
77PCM029X
77PCM030X
77PCM031X
77PCM032X
77PCM033X
77PCM034X
77PCM035X
77PCM036X
77PCM037X
77PCM038X
77PCM039X
77PCM040X
77PCM042X
77PCM044X
77PCM045X
77PCM048X
77PCM050X
77PCM056X
77PCM060X
77PCM064X
77PCM070X
77PCM072X
77PCM075X
77PCM078X

22 PCGT 8M 200 ST
23 PCGT 8M 200 ST
24 PCGT 8M 200 ST
25 PCGT 8M 200 ST
26 PCGT 8M 200 ST
27 PCGT 8M 200 ST
28 PCGT 8M 200 ST
29 PCGT 8M 200 ST
30 PCGT 8M 200 ST
31 PCGT 8M 200 ST
32 PCGT 8M 200 ST
33 PCGT 8M 200 ST
34 PCGT 8M 200 ST
35 PCGT 8M 200 ST
36 PCGT 8M 200 ST
37 PCGT 8M 200 ST
38 PCGT 8M 200 ST
39 PCGT 8M 200 ST
40 PCGT 8M 200 ST
42 PCGT 8M 200 ST
44 PCGT 8M 200 ST
45 PCGT 8M 200 ST
48 PCGT 8M 200 ST
50 PCGT 8M 200 ST
56 PCGT 8M 200 ST
60 PCGT 8M 200 ST
64 PCGT 8M 200 ST
70 PCGT 8M 200 ST
72 PCGT 8M 200 ST
75 PCGT 8M 200 ST
78 PCGT 8M 200 ST

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
42
44
45
48
50
56
60
64
70
72
75
78

Dp De

Lu

mm

mm

mm

mm

56,02
58,57
61,12
63,66
66,21
68,75
71,30
73,85
76,39
78,94
81,49
84,03
86,58
89,13
91,67
94,22
96,77
99,31
101,86
106,95
112,05
114,59
122,23
127,32
142,60
152,79
162,97
178,25
183,35
190,99
198,63

54,42
56,97
59,52
62,06
64,61
67,15
69,70
72,25
74,79
77,34
79,89
82,43
84,98
87,53
90,07
92,62
95,17
97,71
100,26
105,35
110,45
112,99
120,63
125,72
141,00
151,19
161,37
176,65
181,75
189,39
197,03

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200

200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
200
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220
220

89

Flange per pulegge dentate


Flanges for timing pulleys
Bordscheiben zur Riemenfhrung
Flasques pour poulies dentes
Guas para poleas dentadas
N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69

Flange - Flanges - Bordscheiben - Flasques - Guas


d = 0,5 mm

d = 1 mm

d = 1,5 mm

d = 2,5 mm

HTD 3M
GT 3MR

HTD 5M
GT 5MR

HTD 8M
PCGT 8M

HTD 14M
PCGT 14M

B 120
B 121
B 121
*B 44
B 45
B 46
B 46
B 47
B 47
*B 48
B 49
B 49
B 50
B 50
*B 51
*B 53
B 55
B 55
*B 56
B 57
B 57
B 58
B 58
B 59
B 59
B 61
B 61
*B 66
*B 66
*B 63
*B 63
*B 63
B 64
B 64
-

B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
*B
B
B
B
B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B

73
73
73
74
74
75
76
77
0
0
0
78
2
2
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
7
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
12
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16

B
B
B
B
B
B
B
*B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
*B
*B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
*B
B
B
B
*B
*B
*B
*B
*B

78
2
2
3
3
4
4
97
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
15
15
15
16
16
17
17
17
18
18
18
19
19
20
20
20
21
21
22
22
23
23
23
24
24
25
25
25
90
90
26
91
91

*B
*B
*B
*B
*B
*B
*B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
*B
B
*B
*B
B
B
*B
B
B
*B
B

82
83
98
96
84
85
99
13
14
15
103
16
17
17
18
19
105
20
20
21
22
106
23
24
25
25
26
26
27
28
28
29
108
30
31
31
32
33
33
34
34
35
36
36
46
37
47
47
38
38
48
39
39
50
40

N denti
N. of teeth
Anzahl
der Zhne
Nombre
de dents
Cantidad
de dientes

d = 0,5 mm

d = 1 mm

d = 1,5 mm

d = 2,5 mm

HTD 3M
GT 3MR

HTD 5M
GT 5MR

HTD 8M
PCGT 8M

HTD 14M
PCGT 14M

70
71
72
73
74
75

*B 17
*B 17
*B 17
-

Flange - Flanges - Bordscheiben - Flasques - Guas

*B
*B
B
*B
*B
*B

27
92
28
29
29
30

B
*B
B
B

40
50
41
41

B 42

* A richiesta - On request - Auf Anfrage - Sur demande - Bajo consulta.

90

Flange per pulegge dentate


Flanges for timing pulleys
Bordscheiben zur Riemenfhrung
Flasques pour poulies dentes
Guas para poleas dentadas
Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia
B0
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B10
B11
B12
B13
B14
B15
B16
B17
B18
B19
B20
B21
B22
B23
B24
B25
B26
B27
B28
B29
B30
B31
B32
B33
B34
B35
B36
B37
B38
B39
B40
B41
B42
B44
B45
B46
B47
B48
B49
B50
B51
B52
B53
B54
B55
B56
B57
B58
B59
B60

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia
19,5
23,0
25,0
28,0
32,0
36,0
38,0
42,0
44,0
48,0
51,0
54,0
57,0
60,0
63,0
66,0
71,0
75,0
79,0
83,0
87,0
91,0
93,0
97,0
103,0
106,0
111,0
115,0
119,0
123,0
127,0
131,0
135,0
140,0
143,0
148,0
152,0
158,0
168,0
175,0
184,0
192,0
200,0
146,0
154,0
160,0
168,0
174,0
183,0
188,0
198,0
197,0
200,0
205,0
211,0
216,0
226,0
230,0
240,0
240,0

17,5
17,5
22,0
24,0
28,0
31,0
34,0
38,0
40,0
43,5
47,5
50,5
53,0
57,0
57,0
61,5
65,0
68,5
73,5
76,5
82,5
85,5
89,0
93,0
97,0
101,0
106,0
110,0
113,5
117,5
122,0
125,5
130,0
134,5
139,0
143,0
147,5
154,0
163,0
170,0
179,0
187,0
195,0
138,0
146,0
150,0
162,0
166,0
170,0
180,0
188,0
185,0
192,8
196,0
198,0
208,0
214,0
222,0
230,0
228,0

12,0
12,0
15,0
18,0
21,5
25,0
28,0
30,5
33,0
37,0
40,0
43,0
46,0
47,0
48,0
52,0
56,0
60,0
64,0
68,0
72,0
76,0
80,0
83,0
86,0
90,0
94,0
99,0
103,0
107,0
111,0
115,0
119,0
123,0
127,0
132,0
136,0
142,0
149,5
157,0
165,0
173,0
181,0
116,0
122,0
128,0
135,0
144,0
145,0
158,0
165,0
155,0
172,0
164,0
175,0
186,0
190,0
200,0
208,0
195,0

B61
B62
B63
B64
B66
B73
B74
B75
B76
B77
B78
B82
B83
B84
B85
B90
B91
B92
B96
B97
B98
B99
B103
B104
B105
B106
B107
B108
B120
B121

256,0
256,0
286,0
296,0
278,0
13,0
15,0
16,0
17,5
18,0
23,0
42,0
44,0
51,0
54,0
111,0
115,0
119,0
49,0
35,0
49,0
62,0
70,0
86,0
86,0
98,5
106,0
127,0
127,0
138,0

246,0
246,0
277,0
287,0
261,0
10,0
12,0
13,0
14,5
15,0
20,0
38,0
40,0
47,5
50,5
106,0
110,0
113,5
45,0
29,5
42,0
55,5
63,7
75,8
79,8
92,0
100,0
120,2
120,2
130,0

225,0
208,0
242,0
252,0
235,0
6,0
8,0
9,5
10,5
11,5
14,0
28,0
30,0
38,0
41,0
90,0
94,0
99,0
36,0
22,4
33,3
44,5
50,8
63,5
66,6
79,3
85,7
104,5
109,5
110,0

91

POGGI

Bussole coniche di serraggio SYSTEM=Q


SYSTEM=Q taperbushes
SYSTEM=Q Spannbuchsen
Moyeux amovibles SYSTEM=Q
Casquillos cnicos SYSTEM=Q

93

Bussole coniche di serraggio SYSTEM=Q


SYSTEM=Q taperbushes
SYSTEM=Q Spannbuchsen
Moyeux amovibles SYSTEM=Q
Casquillos cnicos SYSTEM=Q
La bussola conica di serraggio SYSTEM=Q stata studiata e realizzata per rispondere alla sempre crescente richiesta sui mercati europei di prodotti finiti che
aiutino i tecnici e gli utilizzatori ad abbreviare sempre pi i tempi di lavoro ed a diminuire le scorte di magazzino. Le bussole sono realizzate con materiali di qualit
ed ottenute con tecnologie avanzate che ne garantiscono una perfetta intercambiabilit ed affidabilit. Il montaggio delle bussole SYSTEM=Q e con esse lorgano
di trasmissione sul quale sono montate, molto semplice e non richiede attrezzi particolari ma solo una chiave esagonale per viti a testa cilindrica cava
esagonale.
These taper bushes are designed to meet the ever growing demand of the European markets for ready-to-use products that help engineers and users to shorten the work
times and reduce the stock levels. They are constructed with materials of the highest quality and made with the latest technologies to ensure their full universality and
reliability. The installation of these bushes and their mating transmission components is quite easy and requires the use of a hexagon wrench only.
Diese Spannbuchsen sind entwickelt worden um das immer grere Bedrfnis des europischen Marktes
fr Fertigware zu erfllen. Das hilft Konstrukteure und Benutzer die Betriebszeit zu krzen und der
Lagerbestand zu reduzieren. Sie werden aus qualitativ hochwertigen Materialien mit den modernsten
Technologien hergestellt, um ihre Universalitt und Zuverlssigkeit zu gewhrleisten. Die Montage dieser
Spannbuchsen mit den anderen Antriebselementen ist ganz einfach. Nur ein Sechskantschlssel wird
bentigt.
Ces moyeux amovibles ont t dvelopps pour rpondre la demande de plus en plus croissante sur les
marchs europens pour des produits finis qui facilitent les ingnieurs et les utilisateurs raccourcir les
temps du travail et rduire les niveaux du stock. Ils sont fabriqus avec des matriaux de qualit la plus
haute et en utilisant les technologies les plus modernes pour assurer leur pleine standardisation et fiabilit.
Le montage de ces moyeux avec les autres composants de la transmission est trs facile et il ne demande
quune cl hexagonale.
Estos casquillos cnicos se han desarollados para cumplir con la exigencia siempre mayor de los mercados
europos para productos acabados que ayuden a los proyectistas y a los usuarios en la reduccin del
tiempo de trabajo y de los niveles del stock. Ellos son fabricados con materiales de la ms alta calidad y
utilizando la tecnologa ms moderna para asegurar su llena intercambiabilidad y fiabilidad. La instalacin
de estos casquillos con otros elementos de transmisin es muy fcil y slo requiere el empleo de una llave
hexagonal.

Montaggio normale - Standard mounted - Normal montiert - Montage normal - Montaje normal

4)
3)
1)

2)

Montare la bussola sullalbero.

Alloggiare la puleggia sulla


bussola.

Insert the bush on the shaft.


Spannbuchse auf die Welle
setzen.
Placer le moyeu sur larbre.
Insertar el casquillo sobre el eje.

Fit the pulley on the bush.


Scheibe auf die Spannbuchse
setzen.
Monter la poulie sur le moyeu.
Colocar la polea sobre el
casquillo.

Montare le viti e avvitarle gradualmente e alternativamente


fino al bloccaggio.
Insert screws and tighten
gradually and alternatively until
locking is achieved.

For releasing, remove the screws, insert


them into the dismantling holes and
tighten until bush is loosened.

Schrauben einsetzen, gradweise


und abwechselnd bis zur
Blockierung einschrauben.

Fr
Demontage,
Schrauben
herausnehmen
und
in
die
Abdrckbohrungen einschrauben bis die
Spannbuchse sich frei auf der Welle
bewegen lsst.

Introduire les vis et les visser


graduellement et alternativement
jusquau blocage.

Pour le dblocage enlever les vis, les


placer dans les trous de dmontage et
serrer jusquau relche du moyeu.

Introducir los tornillos y


atonillarlos gradualmente y alternativamente hasta el bloqueo.

Para el desmontaje sacar los tornillos,


introducirlos en los taladros de extraccin
y apretar hasta que el casquillo quede
libre.

Montaggio reversibile - Reverse mounted - Reversierbar montiert - Montage reversible - Montaje reversible

94

Per lo sbloccaggio togliere le viti, infilarle nei fori di estrazione ed avvitare


finch la bussola non si sblocca.

Bussole coniche di serraggio SYSTEM=Q


SYSTEM=Q taperbushes
SYSTEM=Q Spannbuchsen
Moyeux amovibles SYSTEM=Q
Casquillos cnicos SYSTEM=Q
1) Con la bussola conica di
serraggio si possono eliminare le lavorazioni di ripresa degli alberi atte a creare le battute per il bloccaggio (vedi figura) in quanto la bussola non
permette lo scorrimento
assiale dellorgano di trasmissione sullalbero.
Il serraggio, che la bussola genera sullalbero, impedisce
drasticamente anche il formarsi dellossidazione per
sfregamento o contatto
(FRETTING CORROSION).

1) With the help of these taper


bushes it is possible to eliminate
the ledges made by shaft reworks (see figure) as the bush
does not permit the axial slip of
the transmission component on
shaft.
The grip generated by the bush
on shaft also excludes oxydation
due to fiction or contact
(FRETTING CORROSION).

1) Mit der Hilfe dieser


Spannbuchse ist es mglich, die
bei Bearbeitungen auf Welle
produzierten Anschlge (siehe
Bild) auszuschlieen. Die
Buchse erlaubt die Axialgleitung
des Antriebselementes auf der
Welle nicht. Die bei der Buchse
bewirkteten
Befestigung
verhindert auch den Reibungsoder
Kontaktsverschlei
(PASSUNGSROST).

1) Par lemploi de ces moyeux


on peut liminer les usinages
faits sur les arbres pour obtenir
le blocage (voir figure), car le
moyeu ne permet pas le
glissement axial du composant
de transmission sur larbre.
Le serrage produit par le moyeu
sur larbre empche aussi
loxidation par frottement ou par
contact
(FRETTING
CORROSION).

1) Con se el empleo de esto


casquillo se pueden eliminar las
elaboraciones hechas sobre los
ejes para obtener el agarre
(vase figura), pues que eso no
permite el deslizamiento axial
del elemento de transmisin
sobre el eje.
El agarre producido por el
casquillo sobre el eje impide
drasticamente tambin la
oxidacin por roce o por
contacto
(FRETTING
CORROSION).

2) Qualora vi siano movimenti


di rotazione soggetti a brusche e frequenti inversioni di
moto, la bussola conica evita,
per effetto del bloccaggio che
genera
sullalbero,
lo
schiavettamento
e
la
tranciatura della chiavetta di
trascinamento.

2) Where sudden and repetead


reversals of the motion of
rotation are present, the strong
grip on shaft of the bush saves
the key from removal and
rupture.

2) Wenn berraschender und


hufiger Bewegungsumkehr
vorhanden ist, vermeidet die
starke Befestigung der Buchse
auf der Welle das Loskeilen und
Bruch der Passfeder.

2) Sil y a des mouvements de


rotations qui sont sujets des
inversions
brusques
et
frquentes le moyeu amovible
vite, par le blocage quil produit
sur larbre, le dclavetage et le
cisaillement de la clavette.

2) Si hay movimientos de
rotacin con inversiones
bruscas y frecuentes el
casquillo impide, por el agarre
sobre el eje, el cizallado de la
chaveta.

3) Se si ha, al contrario, un
movimento di rotazione dolce
senza variazioni repentine nel
senso del moto possiamo,
consultando preventivamente
il grafico a pagina 99, montare
il nostro organo di trasmissione con bussola direttamente
sullalbero senza fare eseguire sullo stesso la sede per la
chiavetta. Altro vantaggio la
possibilit di acquistare la puleggia o lorgano di trasmissione con bussola e poterlo
immediatamente inserire nella
fase di montaggio senza dover intervenire con operazioni
di ripresa per lesecuzione dei
tradizionali foro e chiavetta.
Le bussole infatti sono disponibili in diversi alesaggi e
sono complete di cava per
chiavetta a norme UNI 6604-69
e DIN 6885.

3) Where, on the contrary, the


motion of rotation is slow,
without unexpected variations,
we can insert the assembly
transmission component-bush
directly on shaft, after
consultation of the graph at
page 99, with no need to make a
keyway. Additional advantage is
the possibility to buy the pulley or
another
transmission
component with the bush as they
are and insert them immediately
on shaft without making any
rework for bore and keyway. In
fact, these bushes are available
in a variety of bores and they are
supplied complete with keyway
to UNI 6604-69 and DIN 6885.

3) Wenn im Gegenteil die


Rotation ohne unerwartete
nderungen ist, kann das
Antriebselement mit Buchse
nach Prfung des Diagramms
auf Seite 99 auf der Welle direkt
verschoben werden. Es gibt
keine Notwendigkeit eine
Passfeder
vorzusehen.
Zustzlich kann die Scheibe
oder
ein
anderes
Antriebselement mit Buchse eingekauft und sofort auf Welle
montiert werden, ohne eine
Fertigbohrung und eine Keilnut
einzusetzen. Lieferbar in
vielfltigen Bohrungen, alle mit
Keilnut nach UNI6604-69 und
DIN 6885.

3) Si, au contraire, il y a un
mouvement de rotation lent sans
variations soudaines nous
pouvons, aprs avoir consult le
graphique la page 99, monter
lensemble composant de
transmission-moyeu
directement sur larbre sans y
executer la rainure de clavette.
Un autre avantage est la
possibilit dacheter la poulie ou
le composant de transmission
avec le moyeu et de pouvoir le
monter immdiatement sans
devoir faire des usinages
supplmentaires pour lalsage
et la clavette. En effet, les
moyeux sont disponibles avec
plusieurs alsages et ils ont dj
la rainure de clavette aux
normes UNI 6604-69 et DIN
6885.

3) Si, por el contrario, hay un


movimiento
lento
sin
variaciones repentinas se
puede, despus de haber
consultado el grfico a la
pgina 99, montar el conjunto
elemento de transmisincasquillo directamente sobre el
eje sin ejecutar la ranura de
chaveta. Otra ventaja es la
posibilidad de comprar la polea
o el elemento de transmisin
con el casquillo y de poderlo
montar inmediatamente sin
deber ejecutar elaboraciones
suplementarias de agujero y
chaveta. En efecto, los
casquillos son disponibles en
una amplia gama de taladros e
ya tienen la ranura de chaveta
segn las normas UNI 6604-69 y
DIN 6885.

MONTAGGIO

ASSEMBLING

MONTAGE

MONTAGE

MONTAJE

1) Pulire con cura il foro e la


parte conica della bussola.
Pulire con cura lalesaggio conico della puleggia. Assicurarsi che queste superfici siano
esenti da olio, grasso e polvere.

1) Carefully clean the bore and


tapered surface of bush.
Carefully clean the taper bore of
the pulley. Ensure that these
surfaces are free from oil,
grease and dust.

1) Bohrung und konische


Kontaktflche der Buchse
subern. Die konische Bohrung
der
Scheibe
subern.
Vergewissern Sie sich, dass
diese Oberflchen nicht mit l,
Fett und Staub beschmutzt sind.

1) Nettoyer soigneusement
lalsage et la partie conique du
moyeu. Nettoyer soigneusement
lalsage conique de la poulie.
Sassurer que ces surfaces
soient propres (pas dhuile, de
graisse et de poussire).

1) Limpiar con esmero el


agujero y la parte cnica del
casquillo. Limpiar con esmero el
agujero cnico de la polea.
Asegurarse
que
estas
superficies sean libres de aceite,
grasa y polvo.

2) Montare la bussola sullalbero con o senza chiavetta a


seconda del tipo di utilizzazione; nel caso si faccia un montaggio con chiavetta, controllare che resti del gioco tra la
parte superiore della chiavetta
ed il fondo della cava.

2) Insert bush on shaft. If a key is


to be fitted, ensure that theres a
clearance between the top of the
key and the keyway bottom.

2) Buchse auf Welle sezten.


Wenn eine Passfeder eingesetzt
wird, ist das Spiel zwischen
Passfeder und
Passfedernut
zu prfen.

2) Placer le moyeu sur larbre.


Sil y a une clavette, sassurer
quil y ait du jeu entre la partie
suprieure de la clavette et le
fond de la rainure.

2) Colocar el casquillo sobre el


eje. Si se emplea una chaveta,
asegurarse que hay holgura
entre la parte superior de la
chaveta y el fondo de la ranura.

3) Fit pulley on bush so that


holes line up.

3) Scheiben und Buchse


ineinander setzen und Lcher
auf Deckung bringen.

3) Placer en suite la poulie sur le


moyeu et faire concider les
alsages des deux.

3) Colocar despus la polea


sobre el casquillo haciendo
coincidir los taladros.

4) Sparingly oil thread screws.


Place screws loosely in
threaded holes and tighten
gradually and alternately until
grip is achieved. Do not exceed
torque values in the table (nokey drives). Where a key is to be
used, reduce torque by 30-35%.

4) Schraubengewinde leicht
einlen. Schrauben in die
Gewindebohrungen gradweise
und abwechselnd bis zur
Blockierung einschrauben. Das
in der Tabelle angegebene
Anzugsmoment (Antriebe ohne
Passfeder) nicht berschreiten.
Wenn eine Passfeder eingesetzt
wird,
mu
man
das
Anzugsmoment um 30-35%
reduzieren.

4) Huiler lgrement le
taraudage des vis et puis les
introduire dans les trous. Serrer
graduellement et en alternance
les vis jusqu obtenir le serrage
sur larbre. Ne pas dpasser les
couples
du
tableau
(transmissions sans clavette).
Au cas o une clavette soit
ncssaire, rduire le couple de
serrage de 30-35%.

4) Aceitar lgeramente la rosca


de los tornillos y colocar los
tornillos en los taladros
roscados. Apretar los tornillos
gradual y alternativamente,
hasta conseguir la sujecin
sobre el eje. No superar el par
indicado
en
la
tabla
(transmisiones sin chaveta). En
caso de empleo de una chaveta,
reducir el par de 30-35%.

SMONTAGGIO

DISMANTLING

DEMONTAGE

DMONTAGE

DESMONTAJE

Svitare completamente le viti


di bloccaggio e inserirle nei
fori di smontaggio dopo averle ben oliate. Avvitare le viti alternativamente fino a che la
bussola non si sia allentata ed
il gruppo non sia libero sullalbero.

Completely slacken the screws,


oil them and insert them into the
dismantling holes. Tighten the
screws alternately until pulley is
loosened and the group is free
on the shaft.

Alle Schrauben lsen, eine


davon herausnehmen und sie in
die
Demontagebohrung
einschrauben bis sich die
Buchse frei auf der Welle
bewegen lt.

Dvisser compltement les vis


de serrage et les insrer dans
les trous de dmontage aprs
les avoir huiles. Les visser
alernativement
jusquau
desserrage du moyeu et au
relchement de lensemble sur
larbre.

Aflojar completamente los


tornillos y introducirlos en los
taladros de extraccin despus
de haberlos bien aceitados.
Apretar los tornillos alternativamente hasta que el casquillo se
afloje y el conjunto sea libre
sobre el eje.

3) Piazzare la puleggia sulla


bussola curando che i rispettivi fori di fissaggio corrispondano.
4) Oliare la filettatura ed il
sottotesta delle viti. Mettere le
viti in posizione ed avvitare
uniformemente ed alternativamente fino al bloccaggio. Non
superare le coppie indicate in
tabella nelle trasmissioni senza chiavetta; se si utilizzano
invece trasmissioni con
chiavetta, ridurre la coppia di
serraggio del 30-35%.

95

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche SYSTEM=Q


Dimensions and bores for taperbushes SYSTEM=Q
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen SYSTEM=Q
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles SYSTEM=Q
Medidas y taladros de los casquillos cnicos SYSTEM=Q

B - Viti di bloccaggio bussola. (DISPOSIZIONE NORMALE)


- Setscrews (standard mounted)
- Spannschrauben (normal montiert)
- Vis de serrage (montage normal)
- Tornillos de fijacin (montaje normal)

B - Viti di bloccaggio bussola. (REVERSIBILE)


- Setscrews (reverse mounted)
- Spannschrauben (reversierbar montiert)
- Vis de serrage (montage rversible)
- Tornillos de fijacin (montaje reversible)

E - Foro per estrazione e sbloccaggio.


- Dismantling hole
- Abdrckbohrung
- Trou de dmontage
- Taladro de extraccin

E - Foro per estrazione e sboccaggio.


- Dismantling hole
- Abdrckbohrung
- Trou de dmontage
- Taladro de extraccin

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

R 2016
R 2825
R 3825
R 4830
5040
R 6035
6045
7060
R 7540
8070
9085
R 9560
10095
115105
130120
160140

Dimensioni
Dimensions - Abmessungen
Dimensions - Medidas

Vite
Screw - Schraube
Vis - Tornillo
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Medidas

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

(1)

Coppia
Torque
Drehm.
Couple
Par

mm

Nm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

M5 x 22
M6 x 30
M6 x 30
M8 x 35
M12 x 45
M12 x 40
M12 x 50
M14 x 65
M14 x 45
M12 x 75
M14 x 90
M14 x 65
M16 x 100
M18 x 110
M20 x 120
M22 x 160

6
8
14
35
60
60
60
110
110
60
110
110
160
200
260
350

30
39
51
64
68
79
80
98
96
113
126
123
143
160
177
200

46
58
70
88
100
110
110
140
137
150
165
165
190
210
230
300

27
37
37
45
58
53
63
79
59
88
105
80
119
130
145
180

7
8
8
11
13
13
13
14
14
13
15
15
18
18
18
34

11
12
12
15
18
18
18
19
19
18
20
20
24
25
25
40

16
25
25
30
40
35
45
60
40
70
85
60
95
105
120
140

0,18
0,36
0,58
1,15
1,75
2,12
2,49
4,40
3,38
6,00
8,40
6,40
12,20
17,30
23,00
40,00

Le bussole precedute da una


R possono anche essere
montate in modo reversibile.
(1) Coppia di serraggio massima delle viti in Nm (1 Nm =
0,102 kgm) consigliata quando si montano bussole senza
chiavetta. Per montaggio di
bussole con chiavetta ridurre
la coppia di serraggio delle viti
del 30-35%. Il peso delle bussole per foro standard minimo (vedi tabella seguente) ed
gi comprensivo delle viti.

The bushes marked R can be


inserted both ways.
(1) Max screws tightening
torque for non-keywayed drives
(1 Nm = 0,102 kgm); for
keywayed drives reduce the
screws tightening torque by 3035%. Weights shown apply to
the smallest bore and they include the screws.

Die mit R gekennzeichneten


Spannbuchsen
knnen
beiderseitig montiert werden.
(1) Max Drehmoment der
Schrauben fr Antrieb ohne Nut
(1 Nm = 0,102 kgm); fr Antrieb
mit Nut mu man das
Schraubendrehmoment um 3035%
reduzieren.
Das
angegebene Gewicht bezieht
sich auf die Mindestbohrung und
enthlt auch die Schrauben.

Les moyeux prcds par R


sont montage reversible.
(1) Couple de serrage maxi
des vis pour transmissions sans
clavette (1 Nm = 0,102 kgm);
pour transmissions avec
clavette rduire le couple de
serrage des vis de 30-35%. Les
poids des moyeux sont pour
lalsage standard minimum et
ils comprennent les vis.

Los casquillos que tienen una


R delante son de montaje
reversible.
(1) Par de apriete mximo de
los
tornillos
para
las
transmisiones sin ranura (1 Nm
= 0,102 kgm); para las
transmisiones con ranura
reducir el par de apriete de los
tornillos del 30-35%. Los pesos
de los casquillos son para
taladro mnimo e ya incluyen los
tornillos.

MATERIALI
La bussola tipo 2016 in acciaio; tutte le altre sono in ghisa speciale.

MATERIAL
All bushes are made of high
grade cast iron except than the
bush size 2016 which is made of
steel.

WERKSTOFF
Alle Spannbuchsen werden aus
hochgradigem
Graugu
hergestellt. Aushahme ist die
2016, die aus Stahl ist.

MATRIEL
Tous les moyeux sont fabriqus
en fonte de haute qualit,
lexception du type 2016, qui est
en acier.

MATERIAL
Todos los casquillos son de
fundicin de alta calidad,
excepto el tipo 2016 fabricado
de acero.

96

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche SYSTEM=Q


Dimensions and bores for taperbushes SYSTEM=Q
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen SYSTEM=Q
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles SYSTEM=Q
Medidas y taladros de los casquillos cnicos SYSTEM=Q
Alesaggi serie metrica di stock - Metric stock bores - Metrische Lagerbohrungen - Alsages mtriques de stock - Taladros mtricos de stock
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

140201...
140282...
140382...
140483...
140504...
140603...
140604...
140706...
140754...
140807...
140908...
140956...
141009...
141151...
141301...
141601...

Alesaggi in mm (ISO E 8)
Bores in mm (ISO E 8)
Bohrungen in mm (ISO E 8)
Alsages en mm (ISO E 8)
Taladros en mm (ISO E 8)

11 - 12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22- 24- 25
11 - 12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30
12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30 - 32 - 35 - 36 - 38 - 40
14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30 - 32 - 35 - 36 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50
18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30 - 32 - 35 - 36 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55
18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65
18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 26 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65
30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75
30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75
40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80
50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95
50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95
50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100
55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115
60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115 - 120 - 125 - 130
80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115 - 120 - 125 - 130 - 140 - 150 - 160

R 2016
R 2825
R 3825
R 4830
5040
R 6035
6045
7060
R 7540
8070
9085
R 9560
10095
115105
130120
160140

Ces alsages sont sans


rainure de clavette.

Estos taladros son sin ranura.

mit

Ces alsages ont une rainure


basse.

Estos taladros llevan una


ranura menos profunda.

Code number:
At the time of the ordering,
please replace the dots by the
bore diameter required,
(e.g. 024 to say bore 24 mm;
125 to say 125 mm).

Bestellcode:
Bei Bestellung, die Punkte durch
den
gewnschten
Bohrungsdurchmesser ersetzen,
(z.B. 024 fr Bohrung 24 mm;
125 fr Bohrung 125 mm).

Numro de code:
la commande, veuillez
remplacer les points par le
diamtre dalsage souhait,
(par ex. 024 pour 24 mm;
125 pour 125 mm).

Cdigo:
En el pedido, les rogamos
reemplazar los puntos por el
dimetro del taladro deseado,
(por ej. 024 = 24 mm;
125 = 125 mm).

We can deliver bushes without


bore or with a pre-bore: in order
to obtain the complete code,
please replace the dots by 000.

Wir knnen die Buchsen ohne


Bohrung oder mit einer
Vorbohrung liefern: um die
komplette Codierung zu
erlangen, bitte die Punkte durch
000 ersetzen.

Nous pouvons livrer les moyeux


sans alsage ou avec un pralsage: pour obtenir le code
complet, veuillez remplacer les
points par 000.

Se suministran los casquillos sin


taladro o con un pre-taladro:
para obtener el cdigo
complto,
le
rogamos
reemplazar los puntos por 000.

Per questi alesaggi, le bussole vengono consegnate


senza cava per chiavetta.

No keyway for these bores.

Keine
Nut
Bohrungen.

Per questi alesaggi, le bussole vengono lavorate con


cava minorata.

This bore has a shallower


keyway.

Diese Bohrung ist


Flachnut ausgefhrt.

Numero di codice:
Per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini
lalesaggio richiesto,
(Es. 024 = alesaggio 24 mm;
125 = alesaggio 125 mm).
Siamo in grado di fornire bussole senza foro o con preforo,
per ottenere il codice completo sostituire ai puntini 000.

fr

diese

Dimensioni delle cave per chiavette nelle bussole con alesaggio serie metrica (UNI 6604 - 69 DIN 6885)
Dimensions of metric bored keyways to UNI 6604-69 DIN 6885
Abmessungen der Nuten mit metrischer Fertigbohrung gem UNI 6604-69 DIN 6885
Dimensions des rainures de clavette (UNI 6604-69 DIN 6885) pour lalsage mtrique
Medidas de las ranuras (UNI 6604-69 DIN 6885) con agujero mtrico
Alesaggio in mm
Bore in mm
Bohrung in mm
Alsage en mm
Taladro en mm

> 10
> 12
> 17
> 22
> 30
> 38
> 44
> 50
> 58
> 65
> 75
> 85
> 95
> 110
> 130
> 150

12
17
22
30
38
44
50
58
65
75
85
95
110
130
150
170

mm

mm

4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
22
25
28
32
36
40

D + 1,8
D + 2,3
D + 2,8
D + 3,3
D + 3,3
D + 3,3
D + 3,8
D + 4,3
D + 4,4
D + 4,9
D + 5,4
D + 5,4
D + 6,4
D + 7,4
D + 8,4
D + 9,4

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Alesaggio in mm
Bore in mm
Bohrung in mm
Alsage en mm
Taladro en mm

mm

mm

R 2825
R 3825
R 4830
5040
R 6035
6045

30
40
50
55
65
65

8
12
14
16
18
18

D + 2,3
D + 2,3
D + 2,8
D + 1,8
D + 1,9
D + 1,9

97

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche SYSTEM=Q


Dimensions and bores for taperbushes SYSTEM=Q
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen SYSTEM=Q
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles SYSTEM=Q
Medidas y taladros de los casquillos cnicos SYSTEM=Q
Alesaggi in pollici - Bores in inches - Bohrungen in Zoll - Alsages en pouces - Taladros en pulgadas
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

140201....
140282....
140382....
140483....
140504....
140603....
140604....
140706....
140754....
140807....
140908....
140956....
141009....
141151....
141301....

R 2016
R 2825
R 3825
R 4830
5040
R 6035
6045
7060
R 7540
8070
9085
R 9560
10095
115105
130120

Alesaggi in pollici (ISO E 8)


Bores in inches (ISO E 8)
Bohrungen in Zoll (ISO E 8)
Alsages en pouces (ISO E 8)
Taladros en pulgadas (ISO E 8)

3/8 - 7/16 - 1/2 - 9/16 - 5/8 - 11/16 - 3/4 - 13/16


3/8 - 7/16 - 1/2 - 9/16 - 5/8 - 11/16 - 3/4 - 13/16 - 7/8 - 15/16 - 1" - 1"1/8
1/2 - 9/16 - 5/8 - 11/16 - 3/4 - 13/16 - 7/8 - 15/16 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 -1"1/2
3/4 - 13/16 - 7/8 - 15/16 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8
3/4 - 13/16 - 7/8 - 15/16 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2"
7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8
7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8
1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8
1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8
1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8
2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4
2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4
2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4"
2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2
2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2 - 4"3/4 - 5" - 5"1/4

Numero di codice:
Per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini
lalesaggio richiesto,
(Es. 0375 = alesaggio 3/8";
3000 = alesaggio 3").

Code number:
At the time of the ordering,
please replace the dots by the
bore diameter required (e.g.
0375 to say bore 3/8"; 3000 to
say 3").

Bestellcode:
Bei Bestellung, die Punkte durch
den
gewnschten
Bohrungsdurchmesser ersetzen
(z.B. 0375 fr Bohrung 3/8";
3000 fr Bohrung 3").

Numro de code:
la commande, veuillez
remplacer les points par le
diamtre dalsage souhait
(par ex. 0375 pour 3/8"; 3000
pour 3").

Cdigo:
En el pedido, les rogamos
reemplazar los puntos por el
dimetro del taladro deseado
(por ej. 0375 = 3/8"; 3000 = 3").

Le bussole con foro in pollici


non sono tenute in stock.
Siamo in grado di fornire bussole con cave a norme USAS
B17.1-1967.
Per informazioni consultare il
NS/UFF. COMMERCIALE.

Inch bore sizes are non-stock


items.
We can supply bushes with
keyways according to USAS
B17.1-1967 specifications.
Please consult us.

Spannbuchsen mit ZollBohrung: keine Lagerware.


Wir knnen Buchsen mit
Keilnuten gem USAS B17.171967 Vorschriften liefern.
Bitte nachfragen.

Les moyeux avec alsage en


pouces ne sont pas de stock.
Nous pouvons livrer les moyeux
avec rainures de clavette selon
normes USAS B17.1-1967.
Veuillez nous consulter.

Los casquillos con taladro en


pulgadas no son de stock.
Podemos
entregar
los
casquillos con ranuras segn las
normas USAS B17.1-1967.
Rogamos consulten.

Dimensioni delle cave per chiavette nelle bussole con alesaggio in pollici a norme B.S. 46: Part. 1: 1958
Dimensions of inch bored keyways to B.S. 46: Part. 1: 1958
Abmessungen der Nuten mit Fertigbohrung in Zoll gem B.S. 46: Part. 1: 1958
Dimensions des rainures de clavette (B.S. 46: Part. 1: 1958) pour l'alsage en pouces
Medidas de las ranuras (B.S. 46: Part. 1: 1958) con agujero en pulgadas
Alesaggio in pollici
Bore in inches
Bohrung in Zoll
Alsage en pouces
Taladro en pulgadas

>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>

98

1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4
2"
2"1/2
3"
3"1/2
4"
5"
6"

1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4
2"
2"1/2
3"
3"1/2
4"
5"
6"
7"

1/8"
3/16"
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4

D + 1/16"
D + 3/32"
D + 1/8"
D + 1/8"
D + 1/8"
D + 5/32"
D + 5/32"
D + 7/32"
D + 1/4"
D + 5/16"
D + 3/8"
D + 7/16"
D + 1/2"
D + 5/8"

Transmissible torques
without key

bertragbare
Drehmomente ohne Nut

Couples transmissibles
sans clavette

Pares transmisibles
sin chaveta

Il serraggio a bussola ottenuto


grazie ai principi fondamentali
SYSTEM=Q garantisce una
resistenza eccezionale dellunione della puleggia sullalbero. Luso della chiavetta
non necessario per le trasmissioni senza urti.
Le curve indicano, per ciascuna misura di bussola, la coppia massima di scivolamento.
I valori corrispondono ad un
coefficiente dattrito di 0,2 e
alle coppie di serraggio a vite,
riportate a pag. 96.
Per le trasmissioni senza
chiavetta si raccomanda di
adottare le seguenti precauzioni:
- Sgrassare le parti coniche
di accoppiamento;
- Sgrassare lalbero e
lalesaggio cilindrico della
bussola;
- Oliare leggermente la
filettatura ed il sottotesta
delle viti.

S Y S T E M = Q bushes are
designed to ensure an excellent
shrink fit of pulley onto the shaft.
If no shock loads occur no key is
required.
Table below shows, for each
bush size, the max. slip torque.
Values refer to both the friction
coefficient of 0,2 and to the
screw tightening torques at page
96.
For drives without key please
keep
to
the
following
instructions:
- Degrease tapered mating
surfaces;
- Degrease the shaft and the
parallel bore of the bush;
- Slightly oil the threads and the
head bottom of screws.

Mit Hilfe der Spannbuchse


SYSTEM=Q knnen Scheiben
schnell montiert und demontiert
werden. Das S Y S T E M = Q
versichert eine besondere
Befestigung der Scheibe auf der
Welle,
um
den
Reibungsverschlei
zu
verhindern. Bei stossfreiem
Betrieb ist die Verwendung einer
Passfeder in den meisten Fllen
nicht erforderlich. Die Tabelle
gibt das max. Rutschmoment fr
jede Buchse an. Die Werten
beziehen sich auf einen
Reibungskoeffizient von 0,2 und
auch
auf
das
Schraubendrehmoment, wie auf
Seite 96 angegeben ist.
Was den Antrieb ohne Nut
angeht, bitte:
- konischen Kontaktflchen
entfetten;
- Welle und Zylinderbohrung
der Buchse entfetten;
- Gewinde und
Kopfauflageflche der
Schrauben leicht einlen.

Le serrage obtenu par les


moyeux SYSTEM=Q garantit
une rsistance exceptionnelle
au glissement de la poulie sur
larbre. Lutilisation de la clavette
nest pas ncessaire pour les
transmissions sans -coups.
Les courbes indiquent, pour
chaque type de moyeu, le
couple maxi de glissement. Les
valeurs correspondent un
coefficient de frottement de 0,2
et aux couples de serrage des
vis comme indiqu la page 96.
Pour les transmissions sans
clavette, il est recommand de
suivre les instructions suivantes:
- Dgraisser les surfaces
coniques daccouplement;
- Dgraisser larbre et lalsage
cylindrique du moyeu;
- Huiler lgrement le filetage
et le dessous de la tte des
vis.

La sujecin obtenida gracias a


los principios fundamentales
S Y S T E M = Q asegura una
resistencia excepcional del
acoplamiento de la polea sobre
el eje. El empleo de la chaveta
no es necesario para las
transmisiones sin golpes.
Las curvas indican, para cada
tipo de casquillo, el par mximo
de deslizamiento. Los valores
corresponden a un coefficiente
de friccin de 0,2 y a los pares
de apriete de tornillos
relacionados en la pgina 96.
Para las transmisiones sin
chaveta, recomadamos de seguir estas instrucciones:
- Desengrasar las partes
cnicas de acoplamiento;
- Desengrasar el eje y el taladro
cilindrico del casquillo;
- Lubricar liberamente la rosca
y la cara inferior de la cabeza
de los tornillos.

Diametri dellalbero (mm) - Shaft diameters (mm) - Wellendurchmesser (mm) - Diamtres darbre (mm) - Dimetros de eje (mm)

Coppie trasmissibili
senza chiavetta

1) Coppie di scivolamento
Slip torques
Rutschmomente
Couples de glissement
Pares de deslizamiento

2) Potenza pratica trasmissibile


senza chiavetta con fattore di
sicurezza = 4.
1 kW = 1,36 cv
2) Effective driving power, no
key, safety factor = 4.
1 kW = 1,36 HP
2) Wirkleistung des Antriebs ohne
Nut mit Sicherheitsfaktor = 4.
1 kW = 1,36 PS
2) Puissance effective
transmettre sans clavette avec
facteur de securit = 4.
1 kW = 1,36 CV
2) Potencia efectiva que se ha de
transmitir sin chaveta con factor
de seguridad = 4.
1 kW = 1,36 HP

daNm 1)
3000 g/1

kW

2)

1500 g/1

kW

2)

1000 g/1

kW

2)

99

POGGI

Bussole coniche di serraggio POGGILOCK


POGGILOCK taperbushes
POGGILOCK Spannbuchsen
Moyeux amovibles POGGILOCK
Casquillos cnicos POGGILOCK

101

Bussole coniche di serraggio POGGILOCK


POGGILOCK taperbushes
POGGILOCK Spannbuchsen
Moyeux amovibles POGGILOCK
Casquillos cnicos POGGILOCK

Montaggio - Assembling - Montage - Montage - Montaje

1)

2)

3)

Inserire la bussola nella puleggia.

Posizionare sullalbero e serrare le viti manualmente.

Stringere le viti gradualmente e alternativamente fino a raggiungere la coppia indicata


in tabella.

Insert bush in pulley.


Die Buchse in die Scheibe einsetzen.

Locate on shaft and manually tighten the


screws.

Introduire le moyeu dans la poulie.

Die Buchse auf die Welle festlegen und


Schrauben handfest anziehen.

Colocar el casquillo en la polea.

Positionner sur larbre et serrer les vis la


main.
Colocar sobre el eje y apretar los tornillos manualmente.

Tighten screws gradually and alternately to


torque shown in the table.
Schrauben gradweise und abwechselweise
anziehen bis Anzugsmoment laut Tabelle.
Serrer les vis graduellement et alternativement
jusquau couple indiqu dans le tableau.
Apretar los tornillos gradual y alternativamente
hasta alcanzar el par indicado en la tabla.

MONTAGGIO

ASSEMBLING

MONTAGE

MONTAGE

MONTAJE

1) Rimuovere lo strato protettivo dalla bussola e dalla puleggia. Dopo essersi assicurati che le superfici coniche di
contatto siano completamente pulite e prive di olio o polvere, inserire la bussola nella
puleggia in modo da allineare i
fori.

1) Remove the protective


coating from the taper bush and
the pulley. After ensuring that
the mating tapered surfaces are
completely clean and free from
oil or dirt, insert bush in pulley so
that holes line up.

1) Alle blanken Oberflchen der


Buchse sowie der Scheibe
subern. Sich Versichern, da
die kegelige Kontaktflchen
ganz sauber und frei von l oder
Staub sind. Scheiben und
Buchse ineinander setzen und
Lcher auf Deckung bringen.

1) Enlever la couche protectrice


du moyeu et de la poulie.
S'assurer que la surface de
contact des pices soit
compltement nettoye et sans
huile ou poussire, aprs placer
le moyeu dans la poulie et faire
concider les alsages des deux.

1) Quitar el estrato protectivo del


casquillo y de la polea. Despus
de haberse asegurado que las
superficies de contacto sean
completamente limpias y sin
aceite o suciedad, colocar el
casquillo en la polea haciendo
coincidir los taladros.

2) Oliare leggermente la
filettatura delle viti. Posizionare le viti senza stringerle nei
fori filettati, come indicato nel
disegno.

2) Sparingly oil screw threads.


Place screws loosely in
threaded holes, as shown in
picture.

2) Schraubengewinde leicht
einlen. Schrauben in die
Anschlubohrungen
einschrauben, wie im Bild
gezeigt.

2) Huiler lgrement le filetage


des vis et puis les introduire
dans les trous filets, sans les
serrer, comme illustr dans le
dessin.

2) Aceitar ligeramente la rosca


de los tornillos. Colocar los
tornillos en los taladros
roscados, sin apretar, como se
indica en el diseo.

3) Pulire lalbero e montarvi il


gruppo puleggia-bussola nella posizione desiderata. Ricordarsi che la bussola stringe
prima lalbero e poi la puleggia.

3) Clean shaft and fit pulley-bush


assembly in position desired.
Remember that bush will nip the
shaft first and then the pulley.

3) Welle subern. Scheibe mit


Buchse auf Welle positionieren.
Nicht vergessen, da die
Buchse zuerst die Welle und
dann die Scheibe anzieht.

3) Nettoyer l'arbre et placer


ensuite l'ensemble pouliemoyeu dans la position prvue.
Ne pas oublier que le moyeu se
fixe sur l'arbre avant la poulie.

3) Limpiar el eje y montar el


conjunto polea-casquillo en la
posicin deseada. Recordar que
el casquillo agarrar primero el
eje y despus la polea.

4) Usando una chiave


esagonale stringere le viti gradualmente ed alternativamente, fino a raggiungere il valore
di coppia indicato in tabella.

4) Using a hexagonal wrench


tighten screws gradually and
alternately to torque shown in
table.

4) Mit einem Sechskantschlssel


gradweise und abwechselnd
Schrauben gleichmig mit
e n t s p r e c h e n d e m
Anzugsmoment nach Tabelle
fest anziehen.

4) Resserer graduellement et en
alternance les vis par une cl
hexagonale jusqu' ce que le
couple de serrage indiqu dans
le tableau soit atteint.

4) Empleando una llave


hexagonal, apretar los tornillos
gradual y alternativamente,
hasta alcanzar el par indicado
en la tabla.

5) Battere con un martello


contro il lato pi spesso della
bussola, usando un legno od
uno spessore per evitare danni. (Ci assicura che la bussola
alloggi esattamente nella
sede). Avvitare un altro poco
le viti. Ripetere il martellamento ed il serraggio delle viti una
o due volte per ottenere la
massima presa sullalbero.

5) Hammer against large-end of


bush, using a block or sleeve to
prevent damage. (This will
ensure that the bush is seated
squarely in place). Screws will
now turn a little more. Repeat
this hammering and screw
tightening once or twice to
achieve maximum grip on the
shaft.

5) Hammerschlagen gegen die


groe Seite der Buchse mittels
eines Holzklotes oder einer
Hlse um Beschdigung zu
verhindern. (Das sichert, da die
Buchse weiter in die konische
Bohrung eingetrieben wird).
Danach lassen sich die
Schrauben wieder etwas
anziehen. Einmal oder zweimal
diesen Vorgang wiederholen,
um den grten Zugriff der
Welle zu erhalten.

5) Taper avec un marteau contre


le ct le plus pais du moyeu et
intercaler un morceau de bois ou
une cale pour viter de l'abmer.
(a pour tre srs que le moyeu
est correctement plac sur
l'arbre). Serrer encore un peu
les vis. Rpeter le martlement
et le serrage des vis encore une
fois ou deux pour obtenir le
serrage maximal sur l'arbre.

5) Empujar con un martillo el


extremo grande del casquillo,
usando un bloque o manguito
para evitar daos. (Esto asegura
que el casquillo est alojado
correctamente en posicin).
Apretar un poco ms los
tornillos. Repeter el empuje del
casquillo y el apriete de los
tornillos una o dos veces para
conseguir la mxima sujecin
sobre el eje.

102

Bussole coniche di serraggio POGGILOCK


POGGILOCK taperbushes
POGGILOCK Spannbuchsen
Moyeux amovibles POGGILOCK
Casquillos cnicos POGGILOCK

6) Se occorre una chiavetta,


posizionarla sullalbero prima
del montaggio della bussola.
Importante che sia una
chiavetta parallela e che abbia
del gioco tra la parte superiore
ed il fondo della cava.

6) If a key is to be fitted, place it


in the shaft keyway before fitting
the bush. It is important that the
key is parallel, and that a
clearance remains between the
upper part of the key and the
bottom of the keyway.

6) Wenn eine Pafeder


eingesetzt wird, mu sie auf der
Welle positioniert werden. Die
Buchse nachher einsetzen. Es
ist wichtig , dass der Keil parallel
ist und man soll prfen, dass
zwischen dem oberen Teil des
Keiles und der unteren Seite der
Keilnute, Spiel bleibt.

6) Au cas o une clavette soit


ncssaire, il faut la placer sur
l'arbre avant le montage du
moyeu. Important: la clavette
doit tre parallle et il faut quil y
ait du jeu entre la partie
suprieure de la clavette et le
fond de la rainure.

6) En caso de empleo de una


chaveta, sta debe ser
posicionada sobre el eje antes
de montar el casquillo. Importante: la chaveta tiene que ser
paralela, y es necesario que hay
holgura entre la parte superior
de la chaveta y el fondo de la
ranura.

7) Verificare il serraggio delle


viti dopo un breve periodo di
funzionamento.

7) After a short time of running,


check tightness of screws.

7) berprfen Sie das


Schraubenanzugsmoment nach
einer kurzen Zeit im Betrieb.

7) Vrifier le serrage des vis


aprs une courte priode de
fonctionnement.

7) Comprobar el apriete de los


tornillos despus un breve periodo de funcionamiento.

8) Riempire i fori non utilizzati


con del grasso per impedire
alle impurit di penetrare.

8) Fill empty holes with grease to


exclude dirt.

8) Die leeren Bohrungen sollten


mit Fett gefllt werden um das
Eindringen vom Fremdkrpern
zu verhindern.

8) Remplir de graisse les


alsages non utiliss pour
empcher aux impurets de s'y
loger.

8) Engrasar los taladros vacis


para evitar la suciedad.

Smontaggio - Dismantling - Demontage - Dmontage - Desmontaje

Fori di smontaggio
Dismantling holes
Demontagebohrungen
Alsages de dmontage
Taladros de desmontaje

SMONTAGGIO

DISMANTLING

DEMONTAGE

DMONTAGE

DESMONTAJE

1) Allentare tutte le viti e rimuoverne una o due a seconda dei fori di smontaggio
come indicato nel disegno. Inserire le viti nei fori di
smontaggio dopo averle ben
oliate.

1) Slacken all screws and


remove one or two according to
number of dismantling holes as
shown in the drawing. Insert
screws into dismantling holes
after having oiled them.

1) Schrauben lsen, eine oder


zwei
davon
nach
der
Demontagebohrungen
herausnehmen, wie im Bild
gezeigt. Schrauben gut einlen
und
darauf
in
die
Abdrckbohrungen
einschrauben.

1) Desserer les vis et en retirer


une ou deux selon les alsages
de dmontage comme indiqu
dans la figure. Placer les vis
dans
les
alsages
de
dmontage aprs les avoir bien
huiles.

1) Aflojar los tornillos y introducir


uno o dos de ellos en los
taladros de desmontaje como se
indica en la figura. Apretar los
tornillos en los taladros de
desmontaje despus de
haberlos bien aceitados.

2) Avvitare le viti alternativamente fino a che la bussola


non si sia allentata ed il gruppo non sia libero sullalbero.

2) Tighten screws alternately


until bush is loosened in hub and
assembly free from shaft.

2) Schrauben abwechselnd
anziehen, bis sich die Buchse
aus der Nabe lst und die Ritzel
sich frei auf der Welle bewegen
lt.

2) Serrer les vis en alternance


jusqu' ce que le moyeu de
serrage soit relch et
l'ensemble libre sur le arbre.

2) Apretar los tornillos alternativamente hasta que el casquillo


no quede flojo y el conjunto es
libre sobre el eje.

3) Rimuovere il gruppo dallalbero.

3) Remove assembly from shaft.

3) Ritzel mit Buchse von der


Welle abnehmen.

3) Retirer l'ensemble de l'arbre.

3) Quitar el conjunto del eje.

103

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche POGGILOCK


Dimensions and bores for taperbushes POGGILOCK
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen POGGILOCK
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles POGGILOCK
Medidas y taladros de los casquillos cnicos POGGILOCK

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

1008
1108
1210
1215
1610
1615
2012
2517
3020
3030
3525
3535
4030
4040
4535
4545
5040
5050

Db

Vite
Screw
Schraube
Vis
Tornillo

mm

mm

B.S.W.

22,3
22,3
25,4
38,1
25,4
38,1
32,0
44,5
50,8
76,2
63,6
88,9
76,2
101,6
88,9
115,0
101,6
127,0

35,0
38,0
47,5
47,5
57,0
57,0
70,0
85,5
108,0
108,0
127,0
127,0
146,0
146,0
162,0
162,0
177,5
177,5

1/4"
1/4"
3/8"
3/8"
3/8"
3/8"
7/16"
1/2"
5/8"
5/8"
1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
3/4"
3/4"
7/8"
7/8"

x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x

1/2"
1/2"
5/8"
5/8"
5/8"
5/8"
7/8"
1"
1"1/4
1"1/4
1"1/2
1"1/2
1"1/4
1"3/4
2"
2"
2"1/4
2"1/4

(1)

Coppia
Torque
Drehm.
Couple
Par

Peso
Weight
Gewicht
Poids
Peso

Nm

kg

5,6
5,6
20,0
20,0
20,0
20,0
30,0
50,0
90,0
90,0
115,0
115,0
170,0
170,0
190,0
190,0
270,0
270,0

0,132
0,165
0,270
0,500
0,400
0,570
0,770
1,632
2,962
3,920
5,033
6,600
7,700
10,200
10,600
12,500
13,600
16,800

(1) Coppia di serraggio massima delle viti in Nm (1 Nm =


0,102 kgm).

(1) Max screws tightening torque


in Nm (1 Nm = 0,102 kgm).

(1) Max Drehmoment in Nm


(1 Nm = 0,102 kgm).

(1) Couple de serrage maxi des


vis en Nm (1 Nm = 0,102 kgm).

(1) Par de apriete mximo de los


tornillos en Nm (1 Nm = 0,102
kgm).

Il peso delle bussole per foro


standard minimo (vedi tabella
seguente) ed comprensivo
delle viti.

Weights shown apply to the


smallest bore and they include
the screws.

Das angegebene Gewicht


bezieht
sich
auf
die
Mindestbohrung und enthlt
auch die Schrauben.

Les poids des moyeux sont pour


lalsage standard minimum et
ils comprennent les vis.

Los pesos de los casquillos son


para taladro mnimo e ya
incluyen los tornillos.

104

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche POGGILOCK


Dimensions and bores for taperbushes POGGILOCK
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen POGGILOCK
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles POGGILOCK
Medidas y taladros de los casquillos cnicos POGGILOCK
Alesaggi serie metrica di stock - Metric stock bores - Metrische Lagerbohrungen - Alsages mtriques de stock - Taladros mtricos de stock
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

461008...
461108...
461210...
461215...
461610...
461615...
462012...
462517...
463020...
463030...
463525...
463535...
464030...
464040...
464535...
464545...
465040...
465050...

1008
1108
1210
1215
1610
1615
2012
2517
3020
3030
3525
3535
4030
4040
4535
4545
5040
5050

Alesaggi in mm (ISO E 8)
Bores in mm (ISO E 8)
Bohrungen in mm (ISO E 8)
Alsages en mm (ISO E 8)
Taladros en mm (ISO E 8)

9 - 10 - 11 - 12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24- 25
9 - 10 - 11 - 12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28
11 - 12 - 14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32
14 - 19 - 20 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32
14 - 15 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42
14 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42
14 - 16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50
16 - 18 - 19 - 20 - 22 - 24 - 25 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65
25 - 28 - 30 - 32 - 35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75
35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75
35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90
35 - 38 - 40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90
40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 100
40 - 42 - 45 - 48 - 50 - 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100
55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115 - 120 - 125
55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100
70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115 - 120 - 125
70 - 75 - 80 - 85 - 90 - 95 - 100 - 105 - 110 - 115 - 120 - 125

Gli alesaggi in grassetto sono


fornibili anche in acciaio.

Bore sizes in bold can be


supplied in steel too.

Buchsen mit halbfett gedruckten


Bohrungsmaen sind auch,
gegen Aufpreis lieferbar.

Les alsages en gras peuvent


tre livrs en acier aussi.

Los taladros en negrita se


suministran tambin en acero.

Per questi alesaggi, le bussole vengono lavorate con


cava minorata.

This bore has a shallower


keyway.

Diese Bohrung ist


Flachnut ausgefhrt.

mit

Ces alsages ont une rainure


basse.

Estos taladros llevan una


ranura menos profunda.

Numero di codice:
Per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini
lalesaggio richiesto,
(Es. 024 = alesaggio 24 mm;
125 = alesaggio 125 mm).

Code number:
At the time of the ordering,
please replace the dots by the
bore diameter required,
(e.g. 024 to say bore 24 mm;
125 to say 125 mm).

Bestellcode:
Bei Bestellung, die Punkte durch
den
gewnschten
Bohrungsdurchmesser
ersetzen, (z.B. 024 fr Bohrung
24 mm; 125 fr Bohrung 125
mm).

Numro de code:
la commande, veuillez
remplacer les points par le
diamtre dalsage souhait,
(par ex. 024 pour 24 mm;
125 pour 125 mm).

Cdigo:
En el pedido, les rogamos
reemplazar los puntos por el
dimetro del taladro deseado,
(por ej. 024 = 24 mm;
125 = 125 mm).

Dimensioni delle cave per chiavette nelle bussole con alesaggio serie metrica (UNI 6604 - 69 DIN 6885)
Dimensions of metric bored keyways to UNI 6604-69 DIN 6885
Abmessungen der Nuten mit metrischer Fertigbohrung gem UNI 6604-69 DIN 6885
Dimensions des rainures de clavette (UNI 6604-69 DIN 6885) pour lalsage mtrique
Medidas de las ranuras (UNI 6604-69 DIN 6885) con agujero mtrico
Alesaggio in mm
Bore in mm
Bohrung in mm
Alsage en mm
Taladro en mm

> 8
> 10
> 12
> 17
> 22
> 30
> 38
> 44
> 50
> 58
> 65
> 75
> 85
> 95
> 110

10
12
17
22
30
38
44
50
58
65
75
85
95
110
130

mm

mm

3
4
5
6
8
10
12
14
16
18
20
22
25
28
32

D + 1,4
D + 1,8
D + 2,3
D + 2,8
D + 3,3
D + 3,3
D + 3,3
D + 3,8
D + 4,3
D + 4,4
D + 4,9
D + 5,4
D + 5,4
D + 6,4
D + 7,4

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Alesaggio in mm
Bore in mm
Bohrung in mm
Alsage en mm
Taladro en mm

1008

24
25

8
8

D + 1,3
D + 1,3

1108

28

D + 1,3

1610

42

12

D + 2,2

1615

42

12

D + 2,2

mm

mm

105

Dimensioni ed alesaggi delle bussole coniche POGGILOCK


Dimensions and bores for taperbushes POGGILOCK
Abmessungen und Bohrungen der Spannbuchsen POGGILOCK
Dimensions et alsages des moyeux coniques amovibles POGGILOCK
Medidas y taladros de los casquillos cnicos POGGILOCK
Alesaggi in pollici - Bores in inches - Bohrungen in Zoll - Alsages en pouces - Taladros en pulgadas
Codice
Item number
Codierung
Code
Cdigo

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

461008....
461108....
461210....
461215....
461610....
461615....
462012....
462517....
463020....
463030....
463525....
463535....
464030....
464040....
464535....
464545....
465040....
465050....

Alesaggi in pollici (ISO E 8)


Bores in inches (ISO E 8)
Bohrungen in Zoll (ISO E 8)
Alsages en pouces (ISO E 8)
Taladros en pulgadas (ISO E 8)

3/8 - 1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1"


3/8 - 1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8
1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4
1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4
1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8
1/2 - 5/8 - 3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8
3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2"
3/4 - 7/8 - 1" - 1"1/8 - 1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2
1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3"
1"1/4 - 1"3/8 - 1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3"
1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2
1"1/2 - 1"5/8 - 1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2
1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4"
1"3/4 - 1"7/8 - 2" - 2"1/8 - 2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4"
2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2
2"1/4 - 2"3/8 - 2"1/2 - 2"5/8 - 2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2
2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2 - 4"3/4 - 5"
2"3/4 - 2"7/8 - 3" - 3"1/8 - 3"1/4 - 3"3/8 - 3"1/2 - 3"3/4 - 4" - 4"1/4 - 4"1/2 - 4"3/4 - 5"

1008
1108
1210
1215
1610
1615
2012
2517
3020
3030
3525
3535
4030
4040
4535
4545
5040
5050

Per questi alesaggi, le bussole vengono lavorate con


cava minorata.

This bore has a shallower


keyway.

Diese Bohrung ist


Flachnut ausgefhrt.

mit

Ces alsages ont une rainure


basse.

Estos taladros llevan una


ranura menos profunda.

Numero di codice:
Per ottenere il codice completo, sostituire ai puntini
lalesaggio richiesto,
(Es. 0375 = alesaggio 3/8";
3000 = alesaggio 3").

Code number:
At the time of the ordering,
please replace the dots by the
bore diameter required (e.g.
0375 to say bore 3/8"; 3000 to
say 3").

Bestellcode:
Bei Bestellung, die Punkte durch
den
gewnschten
Bohrungsdurchmesser
ersetzen, (z.B. 0375 fr Bohrung
3/8"; 3000 fr Bohrung 3").

Numro de code:
la commande, veuillez
remplacer les points par le
diamtre dalsage souhait
(par ex. 0375 pour 3/8"; 3000
pour 3").

Cdigo:
En el pedido, les rogamos
reemplazar los puntos por el
dimetro del taladro deseado
(por ej. 0375 = 3/8"; 3000 = 3").

Le bussole con foro in pollici


non sono tenute in stock.
Siamo in grado di fornire bussole con cave a norme USAS
B17.1-1967.
Per informazioni consultare il
NS/UFF. COMMERCIALE.

Inch bore sizes are non-stock


items.
We can supply bushes with
keyways according to USAS
B17.1-1967 specifications.
Please consult us.

Spannbuchsen mit ZollBohrung: keine Lagerware.


Wir knnen Buchsen mit
Keilnuten gem USAS B17.171967 Vorschriften liefern.
Bitte nachfragen.

Les moyeux avec alsage en


pouces ne sont pas de stock.
Nous pouvons livrer les moyeux
avec rainures de clavette selon
normes USAS B17.1-1967.
Veuillez nous consulter.

Los casquillos con taladro en


pulgadas no son de stock.
Podemos
entregar
los
casquillos con ranuras segn las
normas USAS B17.1-1967.
Rogamos consulten.

Dimensioni delle cave per chiavette nelle bussole con alesaggio in pollici a norme B.S. 46: Part. 1: 1958
Dimensions of inch bored keyways to B.S. 46: Part. 1: 1958
Abmessungen der Nuten mit Fertigbohrung in Zoll gem B.S. 46: Part. 1: 1958
Dimensions des rainures de clavette (B.S. 46: Part. 1: 1958) pour l'alsage en pouces
Medidas de las ranuras (B.S. 46: Part. 1: 1958) con agujero en pulgadas
Alesaggio in pollici
Bore in inches
Bohrung in Zoll
Alsage en pouces
Taladro en pulgadas

>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>

106

1/4"
1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4
2"
2"1/2
3"
3"1/2
4"
5"
6"

1/2"
3/4"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4
2"
2"1/2
3"
3"1/2
4"
5"
6"
7"

1/8"
3/16"
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
5/8"
3/4"
7/8"
1"
1"1/4
1"1/2
1"3/4

D + 1/16"
D + 3/32"
D + 1/8"
D + 1/8"
D + 1/8"
D + 5/32"
D + 5/32"
D + 7/32"
D + 1/4"
D + 5/16"
D + 3/8"
D + 7/16"
D + 1/2"
D + 5/8"

Descrizione
Designation
Bezeichnung
Dsignation
Referencia

Alesaggio in pollici
Bore in inches
Bohrung in Zoll
Alsage en pouces
Taladro en pulgadas

1008

1"

1/4"

D + 1/16"

1108

1"1/8

5/16"

D + 5/64"

1615

1"5/8

7/16"

D + 1/8"

Calcolo e montaggio delle trasmissioni dentate


Selection procedure and assembling of timing drives
Berechnung und Montage von Zahnriemenantriebe
Calcul et montage des transmissions dentes
Clculo y montaje de las transmisiones dentadas

HTD - GT - GT2 - GT3

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.

107

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
PROCEDIMENTO DI
CALCOLO

SELECTION
PROCEDURE

BERECHNUNGSMETHODE

MTHODE DE CALCUL

PROCEDIMIENTO DE
CLCULO

Per dimensionare nel modo


migliore una trasmissione
necessario conoscere i seguenti dati:

The following information is


required in order to select a
drive:

Zur Berechnung eines Antriebes


sind folgende Daten erforderlich:

Pour dterminer au mieux une


transmission il faut connatre les
donnes suivantes:

Para seleccionar de la manera


mejor una transmisin, es
fundamental el conocimiento de
los datos siguientes:

a) MOTORE

a) PRIME MOVER

a) MOTOR

a) MOTEUR

a) MOTOR

- Tipo di motore
- Potenza
- Numero dei giri/1'
b) UTILIZZATORE
- Tipo di utilizzatore
- Potenza assorbita
- Numero dei giri/1'
c) TIPO DI FUNZIONAMENTO
- Intermittente, continuo,
stagionale, ecc.
- Ore al giorno
d) INGOMBRI
- Massimo diametro
- Ingombro assiale
- Interasse

- Type
- Power
- Rpm
b) DRIVEN MACHINE
- Type
- Power absorbed
- Rpm
c) SERVICE CONDITIONS
- Intermittent, continuous,
seasonal, ecc.
- Hours per day
d) LAYOUT DATA
- Maximum diameter
- Axial dimensions
- Shaft center distance

- Typ
- Leistungsabgabe
- U/min
b) ARBEITSMASCHINE
- Typ
- Leistungsaufnahme
- U/min
c) BETRIEBSART
- Stoartig, kontinuierlich,
periodisch.
- Stunden pro Tag
d) BEMESSUNGEN
- Maximale
Scheibendurchmesser
- Raumbedarf
- Achsabstand

- Type du moteur
- Puissance
- Tr/min
b) RECPTEUR
- Type de rcepteur
- Puissance absorbe
- Tr/min
c) FONCTIONNEMENT
- Intermittent, continu,
saisonnier, etc.
- Heures par jour
d) ENCOMBREMENTS
- Diamtre max.
- Encombrement axial
- Entraxe

- Tipo del motor


- Potencia
- R.p.m.
b) MQUINA PROPULSADA
- Tipo de mquina
- Potencia absorbida
- R.p.m.
c) FUNCIONAMIENTO
- Intermitente, continuo,
estacionario etc.
- Horas diarias
d) TAMAOS
- Dimetro max.
- Tamao axial
- Distancia entre centros

Lesempio che illustrato di


seguito indica il procedimento
da seguire per il progetto di
una trasmissione.

The following example shows


the selection procedure for a
drive design.

Die Antriebsberechnung wird


gemss des nachstehenden
Beispiels durchgefhrt.

Lexemple qui est dcrit ci-aprs


indique le procd suivre pour
ltude dune transmission.

El ejemplo ms abajo indica el


procedimiento que hay que seguir para el proyecto de una
transmisin.

1) DATI DI PROGETTO:

1) PROJECT DATA:

1) BERECHNUNGSDATEN:

1) DONNES DE PROJET:

1) DATOS DE PROYECTO:

a) TIPO DI MOTORE

a) PRIME MOVER

a) MOTORART

a) CLASSE DU MOTEUR

a) MOTOR

- Asincrono trifase
avviamento diretto
- Potenza 3 kW
- n1 = 1400 giri/1'
b) UTILIZZATORE
- Sega circolare per
legno n2 = 1690 giri/1'
c) TIPO DI FUNZIONAMENTO
- Continuo 8h al giorno
d) INGOMBRI
- Interasse 500 mm
15 mm
- Diametro massimo della
puleggia 150 mm.

108

- Triple phase asynchronous


direct switch starting
- Power 3 kW
- n1 = 1400 rpm
b) DRIVEN MACHINE
- woodworking circular saw
n2 = 1690 rpm
c) SERVICE CONDITIONS
- Continuous 8 hours per day
d) LAYOUT DATA
- Centre distance 500 mm
15 mm
- Maximum pulley diameter
150 mm.

- Drehstrom-Asynchron
Direktschaltung
- Leistung 3 kW
- n1 = 1400 U/min
b) ARBEITSMASCHINE
- Holzkreissgen
n2 = 1690 U/min
c) BETRIEBSART
- kontinuierlich 8 Stunden/
Tag
d) BEMESSUNGEN
- Achsabstand 500 mm
15 mm
- max. Scheibendurchmesser
150 mm.

- Asynchrone triphas
dmarrage direct
- Puissance 3 kW
- n1 = 1400 tr/min
b) RECPTEUR
- Scie circulaire bois
n2 = 1690 tr/min
c) FONCTIONNEMENT
- Continu 8 heures par jour
d) ENCOMBREMENTS
- Entraxe 500 mm
15 mm
- Diamtre max. de la poulie
150 mm.

- Asncrono trifsico con


arranque directo
- Potencia 3 kW
- n1 = 1400 r.p.m.
b) MQUINA PROPULSADA
- Sierra circular para madera
n2 = 1690 r.p.m.
c) FUNCIONAMIENTO
- Continuo 8 horas diarias.
d) TAMAOS
- Distancia entre centros
500 mm 15 mm
- Dimetro max.de la polea
150 mm.

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
2) CALCOLO DELLA
POTENZA CORRETTA

2) CALCULATION OF
DESIGN POWER

2) ERMITTLUNG DER
BERECHNUNGSLEISTUNG

2) CALCUL DE LA
PUISSANCE CORRIGE

2) CLCULO DE LA
POTENCIA CORREGIDA

a) dalla tabella 1 si stabilisce


la classe di appartenenza
del motore in base alle sue
caratteristiche (classe ll).

a) from table 1 select the class


of the prime mover (class II).

a) Entnehmen Sie der Tabelle 1


die Zugehrigkeitsklasse des
Verwendeten Motors (Klasse
II).

a) du tableau 1 on dtermine la
classe du moteur sur la base
de ses caractristiques (classe II)

a) de la tabla 1 se escoge la
clase del motor segn sus
caractersticas (clase II).

b) dalla tabella 4 in corrispondenza dellutilizzatore


(Sega circolare per legno) e
della classe del motore (ll)
si ricava il fattore di servizio
Fs.

b) next select the service factor


Fs from table 4 appropriate to
the
driven
machine
(woodworking circular saw)
and prime mover (class II).

b) Whlen Sie dann in Tabelle 4


den
zugehrigen
Betriebsfaktor Fs aufgrund
der
Arbeitsmaschine
(Holzkreissgen) und der
Motorklasse (II).

b) du
tableau
4,
en
correspondance du rcepteur
(scie circulaire bois) et de la
classe du moteur (II) on
obtient le facteur de service
Fs.

b) de
la
tabla
4
en
correspondencia de la
mquina accionada (sierra
circular para madera) y de la
clase del motor (II) se obtiene
el factor de servicio Fs.

c) calcul du rapport
transmission K:

de

c) clculo de la relacin de
transmisin K:

d) en utilisant les tableaux 2 et 3


on dtermine le coefficient
Cm pour les transmissions en
multiplication et le coefficient
Cf pour le type de
fonctionnement.

d) por medio de las tablas 2 y 3


determinar el factor Cm para
las
transmisiones
multiplicadoras y el factor Cf
para
el
tipo
de
funcionamiento.

e) maintenant on peut calculer le


coefficient de correction Cc et
la puissance corrige
transmettre.

e) ahora es posible calcular el


factor de correccin Cc y la
potencia
corregida
a
transmitir.

Fs = 1,6

c) calcolo del rapporto di trasmissione K:

c) Das bersetzungsverhltnis
K ergibt sich aus:

c) calculation of drive ratio K:

K=

d) per mezzo delle tabelle 2 e 3


determiniamo
il
coefficiente Cm per trasmissioni moltiplicatrici e il
coefficiente Cf per il tipo di
funzionamento.

d) referring to tables 2 and 3 you


can obtain the factor Cm for
speed increasing drives and
the factor Cf for the service
conditions.

n2
n1

d) Durch die Tabellen 2 und 3


wird der Faktor Cm fr
Beschleunigungsantriebe und
der Faktor Cf fr die
Betriebstypen festgelegt.

Cm = 0

e) a questo punto si pu calcolare il coefficiente


correttivo Cc e la potenza
corretta da trasmettere.

e) at this stage you can calculate


the corrected service factor
Cc and the design power to
be transmitted.

1690
= 1,20
1400

Cf = 0

e) Jetzt knnen Sie den Cc


Korrekturfaktor errechnen
und die zu bertragene
Berechnungsleistung.

Cc = Fs + Cm + Cf = 1,6 + 0 + 0 = 1,6

Non conoscendo la potenza


assorbita dallutilizzatore, si
tiene come base di calcolo la
potenza erogata dal motore.

Since we do not know the power


absorbed by the driven machine,
we use as a starting data the
power of the motor.

Sollte die Leistungsaufnahme


der treibenden Maschine nicht
bekannt sein, kann die vom
Motor bertragene Leistung
verwendet werden.

Ne connaissant pas la puissance


absorbe par le rcepteur, on
considre comme base de calcul
la puissance produite par le
moteur.

Ya que no se conoce la potencia


absorbida por la mquina
accionada, se considera como
base de clculo la potencia del
motor.

La potenza corretta da trasmettere pertanto sar:

So the design power to be


transmitted will be:

Die Berechnungsleistung ergibt


sich aus:

Donc la puissance corrige


transmettre sera:

Por lo tanto, la potencia


corregida a transmitir ser:

Pc = P Cc = 3 1,6 = 4,8 kW

3) PASSO
DELLA CINGHIA

3) BELT PITCH

3) RIEMENTEILUNG

3) PAS DE LA COURROIE

3) PASO DE LA CORREA

Dai grafici da N. 1 a 6 (da pag.


121 a 126) si pu stabilire quale sia il tipo pi adatto di cinghia da impiegare;

The exact belt pitch can be


selected on graphs from 1 to 6
(from page 121 to 126);

Die korrekte Riementeilung


kann von Diagramm von 1 bis 6
festgelegt werden (von Seite 121
bis 126);

Des graphiques du nr. 1 au 6


(pages de 121 126) on peut
dterminer le type de courroie
utiliser;

De los diagramas del nro. 1 al 6


(pginas 121126) se puede determinar el tipo de correa ms
apropiado;

n2 = 1690 giri/1'
Pc = 4,8 kW
la scelta cade su una cinghia
tipo 8M (passo 8 mm).

n2 = 1690 rpm
Pc = 4,8 kW
the right choice is to use a 8M
belt (pitch 8 mm).

n2 = 1690 U/min
Pc = 4,8 kW
die richtige Auswahl fllt auf
einem Riemen 8M (Teilung 8 mm).

n2 = 1690 tr/min
Pc = 4,8 kW
le choix est pour une courroie
type 8M (pas 8 mm).

n2 = 1690 r.p.m.
Pc = 4,8 kW
se escoge una correa tipo 8M
(paso 8 mm).

109

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
4) SCELTA DEI TIPI
DELLE PULEGGE,
DELLA CINGHIA
E DETERMINAZIONE
DELLINTERASSE

4) SELECTION OF
PULLEYS, BELT AND
CENTER DISTANCE

4) AUSWAHL DER
ZAHNSCHEIBEN,
RIEMENLNGE UND
BESTIMMUNG DES
ACHSABSTANDES

4) CHOIX DES POULIES,


DE LA COURROIE ET
DTERMINATION DE
LENTRAXE

4) SELECCIN DE LOS
TIPOS DE POLEAS, DE
LA CORREA Y
DETERMINACIN DE
LA DISTANCIA ENTRE
CENTROS

a) conoscendo il rapporto

a) Knowing the ratio

a) Wenn der Faktor

a) en connaissant le rapport

a) conociendo la relacin

K = 1,20

K = 1,20

si determina una serie di


pulegge indicate dal rapporto Z/z:

K = 1,20

you can determine a series of


pulley combinations identified
by the ratio Z/z:

K = 1,20

bekannt ist, kann man eine


Reihe
Riemenscheiben
feststellen, die mit dem
Faktor Z/z gekennzeichnet
sind:

on dtermine une srie de


poulies indiques par le
rapport Z/z:

K = 1,20
se obtiene una serie de
poleas con relacin Z/z:

48/40 44/36 40/34 36/30 34/28 32/26 30/25

Compatibilmente con le limitazioni dingombro e scartando le pulegge di diametro molto piccolo, si adotta la coppia
40/34, di cui la puleggia con 40
denti come motrice e la puleggia di 34 denti come condotta.

Depending on the overall


limitations and eliminating the
pulleys having a very little
diameter,
we
use
the
combination 40/34, where the
pulley with 40 teeth is the driver
and the pulley with 34 teeth is
the driven.

Abhngig
von
der
Raumbeschrnkung
und
ausgeschlossen
die
Riemenscheiben mit sehr
kleinem Durchmesser, werden
die Riemenscheiben 40/34
verwendet; die Scheibe mit 40
Zhnen wird als treibende
Maschine und mit 34 Zhnen als
getriebene Maschine verwendet.

En fonction des limites


dencombrement et aprs avoir
cart les poulies avec un
diamtre trs petit, on adopte le
paire 40/34, dont la poulie avec
40 dents comme menante et la
poulie avec 34 dents comme
mene.

Teniendo en cuenta los lmites


de tamao y sin considerar las
poleas con dimetro muy
pequeo, se escoge la pareja
40/34, con polea motriz de 40
dientes y polea conducida de 34
dientes.

b) Il calcolo dello sviluppo cinghia e dellinterasse effettivo, viene eseguito per mezzo delle seguenti formule:

b) Determine the belt length and


the actual centre-distance
using the following formulas:

b) Die
Berechnung
der
Riemenlnge und des
effektiven Achsenabstandes
wird durch folgende Fromel
festgestellt:

b) Le calcul de la longueur de la
courroie et de lentraxe
effectif est fait en utilisant les
formules suivantes:

b) El clculo de la longitud de la
correa y de la distancia actual
entre centros se hace por medio de las siguientes
frmulas:

Lt = 2 It + 1,57 (Dp + dp) +

(Dp - dp)2
4 It

Dove - Where - Wobei - O - Donde


Lt = Lunghezza primitiva teorica della cinghia (mm)
Nominal belt pitch length (mm)
Theoretische Riemenwirklnge (mm)
Longueur primitive thorique de la courroie (mm)
Longitud primitiva terica de la correa (mm)

dp = Diametro primitivo della puleggia minore (mm)


Pitch diameter of small pulley (mm)
Theoretischer Wirkdurchmesser der kleinen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la petite poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea pequea (mm)

It

Le = Lunghezza primitiva effettiva della cinghia (mm)


Actual belt pitch length (mm)
Wirkungsvolle Riemenwirklnge (mm)
Longueur primitive effective de la courroie (mm)
Longitud primitiva actual de la correa (mm)

= Interasse teorico (mm)


Nominal center distance (mm)
Theoretischer Achsabstand (mm)
Entraxe thorique (mm)
Distancia terica entre centros (mm)

Dp = Diametro primitivo della puleggia maggiore (mm)


Pitch diameter of large pulley (mm)
Theoretischer Wirkdurchmesser der groen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la grande poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea grande (mm)

Ie = Interasse effettivo (mm)


Actual centre distance (mm)
Wirkungsvoller Achsabstand (mm)
Entraxe effectif (mm)
Distancia actual entre centros (mm)

Lt = 2 500 + 1,57 (101,86 + 86,58) +

(101,86 - 86,58)2
4 500

= 1295,97 mm

Lo sviluppo scelto, di produzione standard a catalogo


(pag. 14),

The selected length of standard


production (page 14) is

Die ausgewhlte Standardlnge


der Riemen im Katalog (Seite
14) ist

La longueur standard choisie du


catalogue ( la page 14) est

La longitud estndar elegida del


catlogo (pgina 14) es

Le = 1280 mm

Le = 1280 mm

Le = 1280 mm

Le = 1280 mm

Le = 1280 mm

Ie = It
110

Lt - Le
2

= 500 -

1295,97 - 1280
2

= 492 mm

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Determinazione dei denti in
presa sulla puleggia minore

Determine the number of teeth


in mesh on small pulley

zt = 0,5 -

4p
79 I

Die Anzahl der bei der kleinen


Scheibe eingreifenden Zhne
wird gem nachstehender
Formel berprft

(Z - z)

]z

Dtermination des dents en


prise sur la petite poulie

8
[0,5 - 794492
(40 - 34)] 34

Determinacin de los dientes


engranados en la polea
pequea

= 16,83

Dove - Where - Wobei - O - Donde


zt = Numero dei denti in presa sulla puleggia minore
Number of teeth in mesh on small pulley
Eingriffszhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre des dents en prise sur la petite poulie
Nmero de dientes engranados en la polea pequea

= Numero dei denti della puleggia maggiore


Number of teeth on large pulley
Zhnezahl der groen Scheibe
Nombre des dents de la grande poulie
Nmero de dientes de la polea grande

= Passo della puleggia (mm)


Pulley pitch (mm)
Scheibenteilung (mm)
Pas de la poulie (mm)
Paso de la polea (mm)

= Numero dei denti della puleggia minore


Number of teeth on small pulley
Zhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre des dents de la petite pouli
Nmero de dientes de la polea pequea

= Interasse (mm)
Center distance (mm)
Achsabstand (mm)
Entraxe (mm)
Distancia entre centros (mm)

Nel nostro esempio

In our example

In unserem Beispiel ist

Dans notre exemple

En nuestro ejemplo

zt = 16,83

zt = 16,83

zt = 16,83

zt = 16,83

zt = 16,83

per cui il coefficiente a pag.


120 sar

therefore the factor at page 120


will be

folglich der Faktor auf Seite 120


wird

donc le coefficient la page 120


sera

por lo tanto el factor a la pgina


120 ser

Cd = 1

Cd = 1

Cd = 1

Cd = 1

Cd = 1

Se il numero dei denti in presa


dovesse risultare inferiore a 6,
occorre
utilizzare
il
coefficiente Cd della tabella n.
6 a pag. 120.

Should the number of teeth in


mesh be less than 6, it is
necessary to use the Cd factor of
table nr. 6 at page 120.

Wenn die Eingriffszhnezahl


kleiner als 6 ist, mssen wir den
Zahneingriffsfaktor Cd der Tabelle 6 auf Seite 120 verwenden.

Si le nombre des dents en prise


rsulte tre infrieur 6, il faut
utiliser le coefficient Cd du
tableau n. 6 la page 120.

Si el nmero de dientes
engranados es inferior a 6, hay
que incluir el factor Cd de la
tabla nro. 6 a la pgina 120.

5) DETERMINAZIONE
DELLE PRESTAZIONI
BASE Pb

5) BASIC
PERFORMANCES Pb

5) NENNLEISTUNGEN
Pb

5) DETRMINATION DES
PERFORMANCES DE
BASE Pb

5) DETERMINACIN DE
LAS PRESTACIONES
BSICAS Pb

Le tabelle da pag. 127 a pag.


139 indicano le potenze
trasmissibili, in base al
numero di denti della puleggia
minore e al numero di giri
della stessa.
Le potenze cos ricavate
devono essere moltiplicate
per il fattore di larghezza
cinghia CL per ottenere la
potenza trasmissibile da ogni
singola larghezza di serie.

Tables from page 127 to page


139 show the power ratings,
depending on the number of
teeth and rpm of the small
pulley.

Die Nennleistungs-Tabellen
(von Seite 127 bis 139) zeigen
die Antriebsleistung an, die von
der Zhnezahl und von den U/
min der kleinen Scheibe
abhngig sind.
Die erhaltene Leistung muss mit
dem
Breitenfaktor
CL
multipliziert werden um die
Antriebsleistung
der
Riemenserie
von
jeder
einzelnen Breite zu erhalten.

Les tableaux de la page 127


139 indiquent les puissances
transmissibles, sur la base du
nombre de dents de la petite
poulie et de son nombre de tr/
min.
Les puissances que lon obtient
doivent tre multiplies par le
facteur de largeur courroie CL
pour obtenir la puissance
transmissible de chaque largeur
standard.

Las tablas de la pgina 127 a


139 indican las potencias
transmisibles en base al nmero
de dientes de la polea pequea
y al nmero de r.p.m. de la
misma.
Las potencias que se obtienen
deben ser multiplicadas por el
factor de ancho correa CL para
obtener la potencia transmisible
de cada ancho estndar.

Potenza corretta Pc calcolata


al punto 2

Design power Pc calculated at


point 2

Berechnungsleistung (Punkt 2)

Puissance corrige Pc calcule


au point 2

Potencia corregida Pc obtenida


al punto 2

Pc = 4,8 kW

Pc = 4,8 kW

Pc = 4,8 kW

Pc = 4,8 kW

Pc = 4,8 kW

Multiply the obtained powers by


the belt width factor CL to obtain
the power rating of each
standard belt width.

111

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Potenza trasmissibile letta Pb
(pag. 129):

Power rating Pb (page 129):

bertragbare Leistung Pb (Seite


129):

Puissance transmissible Pb
(page 129):

Potencia transmisible
(pgina 129):

p = 8 mm
n = 1690 giri/1'
z = 34

p = 8 mm
n = 1690 rpm
z = 34

p = 8 mm
n = 1690 U/min.
z = 34

p = 8 mm
n = 1690 tr/min
z = 34

p = 8 mm
n = 1690 r.p.m.
z = 34

Pb = 7,15 kW
(ottenuto per interpolazione).

Pb = 7,15 kW
(obtained by interpolation).

Pb = 7,15 kW
(durch Interpolation erhalten).

Pb = 7,15 kW
(obtenu par interpolation).

Pb = 7,15 kW
(obtenido por interpolacin).

Scegliamo la cinghia di
larghezza 20 mm, passo 8
mm.

We select the belt width 20 mm,


pitch 8mm.

Verwenden wir die Riemenbreite


20 mm, Teilung 8 mm.

On choisit la largeur de courroie


20 mm, pas 8 mm.

Se elige el ancho correa 20 mm,


paso 8 mm.

La potenza trasmissibile letta


Pb v ora moltiplicata per il
fattore di larghezza cinghia CL
(pag. 129), per il coefficiente
dei denti in presa Cd (pag.
120) e per il fattore di lunghezza cinghia Lf (pag. 120).

Now the power rating Pb must


be multiplied by the belt width
factor CL (page 129), by the
teeth-in-mesh factor Cd (page
120) and by the belt length factor
Lf (page 120).

Die Antriebsleistung Pb muss


mit das Breitenfaktor Cl (Seite
129) multipliziert werden, mit
den Zahneingriffsfaktor Cd
(Seite 120) und mit den
Riemenlngenfaktor Lf (Seite
120).

La puissance transmissible Pb
doit tre maintenant multiplie
par le coefficient de largeur
courroie CL (page 129), par le
coefficient de dents en prise Cd
(page 120) et par le coefficient
de longueur courroie Lf (page
120).

Hay que multiplicar la potencia


transmisible Pb por el factor de
ancho correa CL (pgina 129),
por el factor de engrane de los
dientes Cd (pgina 120) y por el
factor de longitud de la correa Lf
(pgina 120).

Pb

Pt = Pb CL Cd Lf = 7,15 0,77 1 1,1 = 6,06 kW

La trasmissione accettabile
in quanto il valore della
potenza utile trasmessa Pt
superiore al valore della
potenza corretta Pc.

112

The drive is acceptable since the


power transmitted Pt exceeds
the design power Pc.

Der Antrieb ist annehmbar, da


der Wert der Leistung Pt grsser
ist als die Leistung Pc.

La transmission peut tre


accepte car la valeur de la
puissance utile transmise Pt est
suprieure la valeur de la
puissance corrige Pc.

La transmisin es aceptable
puesto que el valor de la
potencia transmitida Pt es
mayor que el valor de la
potencia corregida Pc.

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3

TABELLA N. 1
TABLE Nr. 1
TABELLE Nr. 1
TABLEAU Nr. 1
TABLA Nro. 1

- Classificazione dei motori


- Motor classification
- Klassifizierung der Motoren
- Classes des moteurs
- Clasificacin de los motores
CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
I

CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
II

CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
III

149 %

150 249 %

250 400 %

tutti
all
alles
tous
todos

2920 g/1'

30 kW

1,00 22,00 kW

0,75 2,20 kW

1460 g/1'

75 kW

3,00 55,00 kW

0,75 2,20 kW

970 g/1'

11 kW

0,55 0,50 kW

730 g/1'

3 kW

0,37 2,20 kW

1460 g/1'

15,00 kW

1,50 11,00 kW

970 g/1'

11,00 kW

1,50 7,50 kW

730 g/1'

5,50 kW

0,75 3,00 kW

Motori sincroni
Synchronous motors
Synchronmotoren
Moteurs synchrones
Motores sincrnicos

coppia normale
normal torque
norm. Anlaufmoment
couple normal
par normal

coppia elevata
high torque
hohes Anlaufmoment
couple elev
par alto

Motori a corrente continua


Direct current motors
Gleichstrommotoren
Moteurs courant continu
Motores de corriente continua

in derivazione
shunt-wound
Nebenschlussmotoren
en drivation
en derivacin

in serie
series-wound
Serienmotoren
en srie
en serie

Motori a combustione interna


Internal combustion engines
Verbrennungsmotoren
Moteurs combustion interne
Motores de combustin

a 6 cilindri
6 cyl.
6 zyl.
6 cyl.
6 cil.

a 4 cilindri
4 cyl.
4 zyl.
4 cyl.
4 cil.

Motori idraulici
Hydraulic engines
Hydraulikmotoren
Moteurs hydrauliques
Motores hidrulicos

tutti
all
alles
tous
todos

Linee dalberi
Line shafts
Transmissionswellen
Ligne darbres
Lneas de ejes

tutti
all
alles
tous
todos

TIPO DI MOTORE
TYPE OF PRIME MOVER - ART DES MOTORS
TYPE DE MOTEUR - TIPO DEL MOTOR

Sovraccarico momentaneo in % del carico normale


Momentary overload as % of normal load
Kurzzeitige Spitzenbelastung in % der normalen Nennleistung
Surcharge momentane en % de la charge normale
Sobrecarga momentnea en % de la carga normal
Motori monofase
Single phase motors
Einphasenmotoren
Moteurs mono-phass
Motores monofsicos

Motori a gabbia di scoiattolo


Squirrel cage motors
Kurzschlusslufermotoren
Moteurs cage dcureuil
Motores en jaula de ardilla

Motori a collettore
Slip ring motors
Schleifringlufermotoren
Moteurs collecteur
Motores de anillos colectores

113

Calcolo delle trasmissioni dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Selection of timing belt drives HTD, GT, GT2 and GT3
Berechnung von Zahnriemenantrieben HTD, GT, GT2 und GT3
Calcul des transmissions dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Clculo de las transmisiones dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Condizioni di lavoro
speciali

Special operating
conditions

Spezielle
Betriebsbedingungen

Conditions spciales de
travail

Condiciones de servicio
especiales

Bisogna tenere conto dei fattori di servizio addizionali in


caso di condizioni di lavoro
speciali, come il cambiamento del senso di rotazione, urti
forti, frenatura elettrica ecc.
Queste condizioni dovranno
essere determinate da uno
specialista della trasmissione.

In case of special operating


conditions, we have to consider
the additional service factors,
such as the rotation reversal,
heavy shocks, electric brake
etc. A drive specialist will
determine such conditions.

Man
muss
zustzliche
Betriebsfaktoren in Ansicht
nehmen im Fall von speziellen
Arbeitszustnden, wie die
nderung
der
Richtungsdrehung, starke
Schlge, elektrische Bremsen
usw. Ein Antriebsfachmann wird
solche Bedingungen feststellen.

Il faut tenir compte des facteurs


de service additionnels en cas
de conditions de travail
spciales,
telles que
changement du sens de marche, -coups importants, le
freinage lectrique etc.
Ces conditions devront tre
dtermines par un spcialiste
de la transmission.

Hay que tener en cuenta los


factores de servicio adicionales
en caso de condiciones de
trabajo poco usuales (reversin
de direccin, golpes pesados,
frenado elctrico etc.). Estas
condiciones tendrn que ser
determinadas
por
un
especialista de la transmisin.

TABELLA N. 2
TABLE Nr. 2
TABELLE Nr. 2
TABLEAU Nr. 2
TABLA Nro. 2

- Coefficiente Cf secondo il tipo di funzionamento


- Factor Cf for operating conditions
- Faktor Cf fr Einsatzbedingungen
- Coefficient Cf selon le type de fonctionnement
- Factor Cf segn el tipo de funcionamiento

Condizioni di servizio
Operating conditions
Betriebsart
Conditions de service
Condiciones de servicio

Cf

Uso di un rullo tenditore


Use of an idler
Mit Spannrolle
Emploi dun galet tendeur
Empleo de un rodillo tensor
Servizio continuo
Continuous service
kontinuierlich
Service continu
Servicio continuo

+ 0,2

8 10 h

10 16 h

+ 0,2

16 24 h

+ 0,4

Trasmissioni
moltiplicatrici di velocit

Speed increasing drives

Die Beschleunigungsantriebe

Les
transmissions
multiplicatrices
de
vitesses

Las
transmisiones
multiplicadoras
de
velocidad

Per le trasmissioni moltiplicatrici di velocit, aggiungere al fattore di servizio di


base un fattore supplementare come da tabella.

For speed increasing drives add


to the basic service factor an
additional factor as per table.

Fr die Beschleunigungsantriebe
muss
man
dem
Grundkorrekturfaktor einen
zustzlichen Faktor wie von
unserer Tabelle hinzurechnen.

Pour
les
transmissions
multiplicatrices de vitesses,
ajouter au facteur de service de
base un facteur supplmentaire
donn dans le tableau.

Para
las
transmisiones
multiplicadoras de velocidad,
aadir al factor de servicio
bsico un factor adicional como
indicado en la tabla.

TABELLA N. 3
TABLE Nr. 3
TABELLE Nr. 3
TABLEAU Nr. 3
TABLA Nro. 3

- Coefficiente Cm per rapporti di trasmissione in moltiplica


- Factor Cm for speed increasing drives
- Faktor Cm fr Beschleunigungsantriebe
- Coefficient Cm pour les transmissions multiplicatrices
- Factor Cm para las relaciones de transmisin multiplicadoras

Rapporto K
Ratio K
bersetzungsverhltnis K
Rapport K
Relacin K

1,00
1,25
1,75
2,50

114

1,24
1,74
2,49
3,49
3,50

Cm
0,1
0,2
0,3
0,4

Fattori di servizio di base per la macchina comandata

TABELLA N. 4 - Fattore di servizio Fs secondo la natura del carico

APPLICAZIONI

CLASSE
I

CLASSE
II

CLASSE
III

liquidi

1,2

1,4

1,6

(pale o elica) semiliquidi

1,3

1,5

1,7

Macchine per la panificazione

impastatrici

1,2

1,4

1,6

Macchine per fornaci

impastatrici, mescolatori

1,4

1,6

1,8

frantumatori, impastatrici di malta

1,6

1,8

2,0

1,5

1,7

alternativi

1,6

1,8

2,0

centrifughi

1,4

1,5

1,6

a nastro per colli leggeri

1,1

1,2

1,3

a nastro per minerali, carbone, sabbia

1,2

1,4

1,6

trasportatori a piastre, elevatori a tazze

1,4

1,6

1,8

trasportatori aerei e a coclea

1,4

1,6

1,8

centrifughe, aspiratori daria

1,4

1,6

1,8

ventilatori per miniere, ventilatori elicoidali

1,6

1,8

2,0

Generatori ed eccitatori

1,4

1,6

1,8

Frantoi a martelli

1,5

1,7

1,9

Ascensori, elevatori

1,4

1,6

1,8

in generale

1,2

1,4

1,6

estrattori

1,4

1,6

1,8

1,2

1,4

1,6

trapani, torni, filettatrici

1,2

1,4

1,6

alesatrici, rettificatrici

1,3

1,5

1,7

fresatrici, piallatrici

1,3

1,5

1,7

1,9

2,1

Agitatori, mescolatori

Centrifughe varie
Compressori

Trasportatori

Ventilatori, soffiatori

Lavatrici

Alberi di trasmissione
Macchine utensili

Mulini

a palle, frantoi a mascelle, mulini a rulli

Macchine per la carta

agitatori, calandre, essiccatori

1,2

1,4

1,6

battitoi, olandesi

1,4

1,6

1,8

Macchine per la stampa

rotative, linotypes, trance, piegatrici

1,2

1,4

1,6

Pompe

centrifughe, ad ingranaggi, rotative

1,2

1,4

1,6

alternative

1,7

1,9

2,1

Macchine per la gomma

1,4

1,6

1,8

Seghe

1,4

1,6

1,8

a vibrazioni

1,3

1,5

a tamburo, conici

1,2

1,4

telai, torcitrici

1,3

1,5

1,7

orditrici, dipanatrici

1,2

1,4

torni, seghe a nastro

1,2

1,3

seghe circolari, piallatrici

1,2

1,4

Vagli

Macchine tessili

Macchine lavorazione legno

115

Machine-driven service factors

TABLE Nr. 4 - Service factor Fs according to the overload nature


CLASS
I

CLASS
II

CLASS
III

for liquids

1,2

1,4

1,6

(with blades or screws) for semi-liquids

1,3

1,5

1,7

Bakery machines

kneading machines

1,2

1,4

1,6

Brick factory machines

mixers, blenders

1,4

1,6

1,8

crushers, mortar mixing machines

1,6

1,8

2,0

1,5

1,7

reciprocating

1,6

1,8

2,0

centrifugal

1,4

1,5

1,6

belt conveyors for light loads

1,1

1,2

1,3

for minerals, carbon, sand

1,2

1,4

1,6

slat conveyors, bucket elevators

1,4

1,6

1,8

overhead conveyors and screw conveyors

1,4

1,6

1,8

centrifugal, air-exhauster

1,4

1,6

1,8

mine ventilating, axial-flow fans

1,6

1,8

2,0

Electric generators and exciters

1,4

1,6

1,8

Hammer crushers

1,5

1,7

1,9

Lifts, elevators

1,4

1,6

1,8

general

1,2

1,4

1,6

extractor

1,4

1,6

1,8

1,2

1,4

1,6

drills, lathes, threaders

1,2

1,4

1,6

boring & grinding machines

1,3

1,5

1,7

millers, planers

1,3

1,5

1,7

1,9

2,1

APPLICATIONS
Agitators, mixers

Centrifugal machines
Compressors

Conveyors

Fans, blowers

Washing machines

Line shafts
Machine tools

Mills

balls, jaw crushers, rolling mills

Paper-making machines

agitators, calenders, driers

1,2

1,4

1,6

willows, Hollanders

1,4

1,6

1,8

Printing machines

rotary, linotypes, cutters, folding

1,2

1,4

1,6

Pumps

centrifugal, gear, rotary

1,2

1,4

1,6

reciprocating

1,7

1,9

2,1

Machines for rubber processing

1,4

1,6

1,8

Seghe

1,4

1,6

1,8

vibratory

1,3

1,5

rotary drum, cone

1,2

1,4

looms, twisting frames

1,3

1,5

1,7

warping machines, winders

1,2

1,4

drills, band saws

1,2

1,3

circular saws, planers

1,2

1,4

Sifters

Textile machines

Woodworking machines

116

Maschine-gefahrene Betriebsfaktoren

TABELLE Nr. 4 - Betriebsfaktor Fs entsprechend der Art der Belastung


KLASSE
I

KLASSE
II

KLASSE
III

flssig

1,2

1,4

1,6

(Schaufel oder Schraube), halbflssig

1,3

1,5

1,7

Bckereimaschinen

Knetmaschinen

1,2

1,4

1,6

Ziegeleimaschinen

Knetmaschinen, Mischmaschinen

1,4

1,6

1,8

Mhlen, Mrtelmischern

1,6

1,8

2,0

1,5

1,7

Kolbenkompressoren

1,6

1,8

2,0

Zentrifugalkompressoren

1,4

1,5

1,6

Bnder fr leichtes Gut

1,1

1,2

1,3

fr Erz, Kohle, Sand

1,2

1,4

1,6

Plattenbnder, Becher,

1,4

1,6

1,8

Hngebahn, Schraubenfrderer

1,4

1,6

1,8

Zentrifugalgeblse, Exhaustoren

1,4

1,6

1,8

Grubenlfter, Schraubengeblse

1,6

1,8

2,0

Generatoren und Erregermaschinen

1,4

1,6

1,8

Hammermhlen

1,5

1,7

1,9

Aufzge, Elevatoren

1,4

1,6

1,8

allgemein

1,2

1,4

1,6

Extraktoren

1,4

1,6

1,8

1,2

1,4

1,6

Bohr-, Dreh-, Walzmaschinen

1,2

1,4

1,6

Bohrwerke, Schleifmaschinen

1,3

1,5

1,7

Frs-, Hobelmaschinen

1,3

1,5

1,7

ANWENDUNGENAPPLICATIONS
Rhrmaschinen, Mischmaschinen

Zentrifugen
Kompressoren

Frderanlagen

Ventilatoren und Zentrifugen

Wschereimaschinen

Wellen
Werkzeugmaschinen

Mhlen

Kugelmhle, Backenbrecher, Rollemhle

1,9

2,1

Papiermaschinen

Rhrwerke, Kalander, Trockenmaschinen

1,2

1,4

1,6

Mahlwerke, Hollnder

1,4

1,6

1,8

Druckereimaschinen

Rotation-, Falz- und Schneidemaschinen, Linotypes

1,2

1,4

1,6

Pumpen

Zentrifugal-, Zahnrad-, Rotations

1,2

1,4

1,6

Kolbenpumpen

1,7

1,9

2,1

Maschinen fr die Gummiindustrie

1,4

1,6

1,8

Sgen

1,4

1,6

1,8

Vibration

1,3

1,5

Trommeln, auch konische

1,2

1,4

Websthle, Zwirnmaschinen

1,3

1,5

1,7

Schr- und Spulmaschinen

1,2

1,4

Drehbnke, Bandsgen

1,2

1,3

Kreissgen, Hobel

1,2

1,4

Siebmaschinen

Textilmaschinen

Holzbearbeitungsmaschinen

117

Facteurs de service pour la machine entrane

TABLEAU Nr. 4 - Facteur de service Fs en fonction du type de charge


CLASSE
I

CLASSE
II

CLASSE
III

liquides

1,2

1,4

1,6

( pale ou hlice) semi-liquides

1,3

1,5

1,7

Machines pour la panification

ptrisseuses

1,2

1,4

1,6

Machines pour tuileries et briqueteries

malaxeurs, mlangeurs

1,4

1,6

1,8

broyeurs, mlangeurs de mortier

1,6

1,8

2,0

1,5

1,7

alternatifs

1,6

1,8

2,0

centrifuges

1,4

1,5

1,6

bandes transporteuses pour charges lgres

1,1

1,2

1,3

bandes transporteuses pour minerai, charbon, sable

1,2

1,4

1,6

plaques, lvateurs godets

1,4

1,6

1,8

convoyeurs ariens et vis sans fin

1,4

1,6

1,8

centrifuges, aspirateurs

1,4

1,6

1,8

ventilateurs pour les mines, hlicodales

1,6

1,8

2,0

Gnrateurs et excitateurs

1,4

1,6

1,8

Broyeurs marteaux

1,5

1,7

1,9

Ascenseurs, lvateurs

1,4

1,6

1,8

gnriques

1,2

1,4

1,6

extracteurs

1,4

1,6

1,8

1,2

1,4

1,6

perceuses, tours, taraudeuses

1,2

1,4

1,6

alseuses, rectifieuses

1,3

1,5

1,7

fraiseuses, raboteuses

1,3

1,5

1,7

APPLICATIONS
Agitateurs, mlangeurs

Centrifuges
Compresseurs

Transporteurs

Ventilateurs, souffleurs

Appareils de lavage

Lignes darbres
Machines-outils

Broyeurs

boulets, mchoires, galets

1,9

2,1

Machines papier

agitateurs, calandres, schoirs

1,2

1,4

1,6

batteurs, hollandes

1,4

1,6

1,8

Machines dimpression

rotatives, linotypes, dcoupeuses, plieuses

1,2

1,4

1,6

Pompes

centrifuges, engrenages, rotatives

1,2

1,4

1,6

alternatives

1,7

1,9

2,1

Machines pour le travail du caoutchouc

1,4

1,6

1,8

Scies

1,4

1,6

1,8

par vibrations

1,3

1,5

tambours, cnes

1,2

1,4

mtiers tisser, retordeurs de fils

1,3

1,5

1,7

ourdisseuses, dmloirs

1,2

1,4

tours, scies ruban

1,2

1,3

scies circulaires, raboteuses

1,2

1,4

Cribleuses

Machines textiles

Machines bois

118

Factores de servicio para la mquina propulsada

TABLA Nro. 4 - Factor de servicio Fs en funcin del tipo de carga


CLASE
I

CLASE
II

CLASE
III

lquidos

1,2

1,4

1,6

(a palas o a hlice) semilquidos

1,3

1,5

1,7

Maquinaria de panaderia

amasadoras

1,2

1,4

1,6

Maquinaria para tejas y ladrillos

amasadoras, mezcladoras

1,4

1,6

1,8

trituradoras, hormigoneras

1,6

1,8

2,0

1,5

1,7

alternativos

1,6

1,8

2,0

centrfugos

1,4

1,5

1,6

cintas transportadoras para cargas ligeras

1,1

1,2

1,3

cintas transportadoras para mineral, carbn y arena

1,2

1,4

1,6

transportadores de placas, de cangilones

1,4

1,6

1,8

areos y de roscas sin fin

1,4

1,6

1,8

centrfugos, aspiradores

1,4

1,6

1,8

ventiladores de minas, helicoidales

1,6

1,8

2,0

Generadores y excitatrices

1,4

1,6

1,8

Trituradoras de martillos

1,5

1,7

1,9

Ascensores, elevadores

1,4

1,6

1,8

genricas

1,2

1,4

1,6

extractores

1,4

1,6

1,8

1,2

1,4

1,6

taladros, tornos, roscadoras

1,2

1,4

1,6

alisadoras, rectificadoras

1,3

1,5

1,7

fresadoras, cepilladoras

1,3

1,5

1,7

1,9

2,1

APLICACIONES
Agitadores, mezcladores

Centrifugadoras
Compresores

Transportadores

Ventiladores, sopladores

Lavadoras

Lneas de ejes
Mquinas herramientas

Molinos

de bolas, quebradoras de quijadas, de rodillos

Maquinaria para papel

agitadores, calandrias, secadores

1,2

1,4

1,6

batidores, holandeses

1,4

1,6

1,8

Maquinaria de imprenta

rotativas, linotypes, cortadoras, dobladoras

1,2

1,4

1,6

Bombas

centrfugas, de engranajes, rotativas

1,2

1,4

1,6

alternativas

1,7

1,9

2,1

Maquinaria para caucho

1,4

1,6

1,8

Sierras

1,4

1,6

1,8

por vibracin

1,3

1,5

de tambor, cnicas

1,2

1,4

telares, retorcedoras de hilo

1,3

1,5

1,7

urdideras, devanaderas

1,2

1,4

tornos, sierras de cinta

1,2

1,3

sierras circulares, cepilladoras

1,2

1,4

Instalaciones de tamizado

Maquinaria textil

Maquinaria para trabajar madera

119

Fattori di servizio
Service factors
Betriebsfaktoren
Facteurs de service
Factores de servicio
TABELLA N. 5
TABLE Nr. 5
TABELLE Nr. 5
TABLEAU Nr. 5
TABLA Nro. 5

- Fattore di lunghezza Lf sviluppo cinghia


- Belt length factor Lf
- Riemenlngefaktor Lf
- Facteur de longueur courroie Lf
- Factor de longitud de la correa Lf

HTD 3M - GT 3MR
Sviluppo
Length - Lnge
Longueur - Longitud

Lf

HTD 8M
GT2 - GT3 8MGT

HTD 5M - GT 5MR
Sviluppo
Length - Lnge
Longueur - Longitud

HTD 14M
GT2 - GT3 14MGT

Lf

Sviluppo
Length - Lnge
Longueur - Longitud

Lf

Sviluppo
Length - Lnge
Longueur - Longitud

Lf

Sviluppo
Length - Lnge
Longueur - Longitud

Lf

190

0,80

440

0,80

480 600

0,80

966 1190

0,80

2000

0,90

191 260

0,90

441 550

0,90

601 880

0,90

1191 1610

0,90

2001 3400

0,95

261 400

1,00

551 800

1,00

881 1200

1,00

1611 1890

0,95

3401 4200

1,00

401 600

1,10

801 1100

1,10

1201 1760

1,10

1891 2450

1,00

4201 5400

1,05

> 600

1,20

> 1100

1,20

1761 2800

1,20

2451 3150

1,05

5401 6200

1,10

> 2800

1,20

3151 4578

1,10

> 6200

1,20

> 4578

1,20

Quando il numero dei denti in


presa tra la cinghia e la puleggia di diametro minore inferiore a 6, la prestazione base
deve essere moltiplicata per il
coefficiente correttivo Cd riportato nella tabella N. 6.
La condizione suddetta si verifica spesso quando la puleggia minore viene scelta con
basso numero di denti. In
caso di dubbio rivolgetevi al
nostro servizio tecnico.

TABELLA N. 6
TABLE Nr. 6
TABELLE Nr. 6
TABLEAU Nr. 6
TABLA Nro. 6

When the number of teeth in


mesh between the belt and the
smaller pulleys is less than 6, the
basic performance must be
multiplied by the correction
factor Cd in table nr. 6.
The above conditions happen
when the smaller pulley is
selected with a low number of
teeth. In case of doubt, please
consult our Technical Dept.

Wenn die Eingriffszhnezahl


zwischen dem Riemen und den
kleineren Riemenscheiben
kleiner als 6 ist, mu die
Nennleistung
mit
dem
Korrekturfaktor Cd multipliziert
werden, das im Tabelle nr. 6
gezeigt wird. Der o.g. Zustand
geschieht, wenn die kleinre
Riemenscheibe mit einer
kleinen Zhneanzahl verwendet
wird. Wenn Sie Zweifel haben,
fragen Sie bitte unsere
Technische Abteilung um Rat.

Quand le nombre de dents en


prise entre la courroie et la petite
poulie est infrieur 6, la performance de base doit tre
multiplie par le coefficient de
correction Cd indiqu dans le
tableau nr. 6.
Cette condition se vrifie
souvent, quand la petite poulie
est choisie avec un nombre de
dents rduit. En cas de
problmes, veuillez consulter
notre Service Technique.

- Coefficiente correttivo Cd in funzione del numero di denti in presa


- Teeth-in-mesh correction factor Cd
- Zhneingriffskorrekturfaktor Cd
- Facteur de correction en fonction du nombre de dents en prise Cd
- Factor de correccin en funcin del nmero de dientes engranados Cd

Numero di denti in presa


Nr. of teeth in mesh
Eingriffszhnezahl
Nombre de dents en prise
Nmero de dientes engranados

Cd

1,0

0,8

0,6

0,4

0,2

Riepilogo degli elementi che caratterizzano la trasmissione


Summary of drive components
Antriebsauslegung
Rcapitulation des lments constituant la transmission
Recapitulacin de los elementos que forman la transmisin
Cinghia - Belt - Riemen - Courroie - Correa .................................................................................. 1280 8M 20
Puleggia motrice - Drive pulley - Antriebsscheibe - Poulie menante - Polea motriz ......................... 40 8M 20
Puleggia condotta - Driven pulley - Getriebene Scheibe - Poulie mene - Polea conducida ............ 34 8M 20
Interasse - Centre distance - Achsabstand - Etraxe - Distancia entre centros ..................................... 492 mm

120

HTD 20M

Cuando el nmero de dientes


engranados entre la correa y la
polea pequea es inferior a 6,
hay que multiplicar la prestacin
bsica por el factor de
correccin Cd indicado en la
tabla nro. 6.
Esta condicin se pasa
frecuentemente cuando se elige
una polea pequea con un bajo
nmero de dientes. En caso de
dudas, les recomendamos que
se pongan en contacto con
nuestro Departamento de
Servicio Tcnico.

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 1
- Per la scelta del passo della cinghia HTD 3M e 5M
TABLE Nr. 1
- HTD 3M and 5M belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 1 - Zur Auswahl der HTD 3M und 5M Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 1 - Pour le choix du pas de la courroie HTD 3M et 5M
DIAGRAMA Nro. 1 - Para la eleccin del paso de la correa HTD 3M y 5M

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW

Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

121

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 2
- Per la scelta del passo della cinghia HTD 8M, 14M e 20M
TABLE Nr. 2
- HTD 8M, 14M and 20M belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 2 - Zur Auswahl der HTD 8M, 14M und 20M Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 2 - Pour le choix du pas de la courroie HTD 8M, 14M et 20M
DIAGRAMA Nro. 2 - Para la eleccin del paso de la correa HTD 8M, 14M y 20M

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

122

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 3
- Per la scelta del passo della cinghia GT 3MR e 5MR
TABLE Nr. 3
- GT 3MR and 5MR belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 3 - Zur Auswahl der GT 3MR und 5MR Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 3 - Pour le choix du pas de la courroie GT 3MR et 5MR
DIAGRAMA Nro. 3 - Para la eleccin del paso de la correa GT 3MR y 5MR

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW

Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

123

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 4
- Per la scelta del passo della cinghia GT2 8MGT e 14MGT
TABLE Nr. 4
- GT2 8MGT and 14MGT belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 4 - Zur Auswahl der GT2 8MGT und 14MGT Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 4 - Pour le choix du pas de la courroie GT2 8MGT et 14MGT
DIAGRAMA Nro. 4 - Para la eleccin del paso de la correa GT2 8MGT y 14MGT

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

124

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 5
- Per la scelta del passo della cinghia GT3 3MGT e 5MGT
TABLE Nr. 5
- GT3 3MGT and 5MGT belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 5 - Zur Auswahl der GT3 3MGT und 5MGT Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 5 - Pour le choix du pas de la courroie GT3 3MGT et 5MGT
DIAGRAMA Nro. 5 - Para la eleccin del paso de la correa GT3 3MGT y 5MGT

GT3
3MGT

GT3
5MGT

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

125

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

GRAFICO N. 6
- Per la scelta del passo della cinghia GT3 8MGT e 14MGT
TABLE Nr. 6
- GT3 8MGT and 14MGT belt pitch selection
DIAGRAMM Nr. 6 - Zur Auswahl der GT3 8MGT und 14MGT Riementeilung
DIAGRAMME Nr. 6 - Pour le choix du pas de la courroie GT3 8MGT et 14MGT
DIAGRAMA Nro. 6 - Para la eleccin del paso de la correa GT3 8MGT y 14MGT

GT3
8MGT

GT3
14MGT

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

126

Prestazioni base (Pb) cinghie HTD 3M (passo 3 mm)


Basic performance (Pb) belts HTD 3M (pitch 3 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen HTD 3M (Teilung 3 mm)
Performances de base (Pb) courroies HTD 3M (pas 3 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas HTD 3M (paso 3 mm)
TAB. N. 7/A - Potenze trasmesse in kW per 25 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/A - Power ratings in kW for 25 mm belt width - TAB. NR. 7/A - Leistungswerte in kW fr 25 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/A - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 25 mm - TAB. NRO. 7/A - Potencias de rgimen en kW para 25 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
10

12

14

16

18

20

22

24

26

28

32

36

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
9,55

11,46 13,37 15,28 17,19 19,10

21,01 22,92 24,83 26,74 30,56 34,38 38,20 42,02 45,84 53,48 61,12 68,75 76,39

20
40
60
100

0,005
0,011
0,011
0,022

0,005
0,011
0,016
0,027

0,005
0,011
0,016
0,033

0,005
0,016
0,022
0,038

0,011
0,016
0,027
0,044

0,011
0,016
0,027
0,050

0,011
0,019
0,032
0,055

0,011
0,022
0,038
0,061

0,014
0,024
0,041
0,066

0,016
0,027
0,044
0,072

0,016
0,033
0,055
0,088

0,019 0,022 0,027 0,033 0,038 0,044 0,044 0,050


0,041 0,050 0,055 0,061 0,072 0,083 0,094 0,105
0,063 0,072 0,083 0,094 0,111 0,127 0,138 0,155
0,102 0,116 0,133 0,150 0,183 0,211 0,230 0,261

200
300
400
500

0,044
0,061
0,072
0,088

0,055
0,072
0,088
0,105

0,061
0,088
0,105
0,127

0,072
0,100
0,127
0,150

0,083
0,116
0,144
0,172

0,094
0,133
0,166
0,194

0,108
0,149
0,185
0,219

0,122
0,166
0,205
0,244

0,136
0,183
0,227
0,269

0,150
0,200
0,250
0,294

0,177
0,238
0,294
0,344

0,207
0,280
0,344
0,402

0,238
0,322
0,394
0,461

0,271 0,305 0,366 0,416 0,466


0,366 0,411 0,483 0,555 0,622
0,447 0,500 0,594 0,677 0,766
0,524 0,588 0,694 0,794 0,894

0,522
0,694
0,850
0,944

600
700
800
900

0,100
0,111
0,127
0,138

0,122
0,138
0,155
0,166

0,150
0,166
0,183
0,200

0,172
0,194
0,216
0,233

0,194
0,222
0,244
0,266

0,222
0,250
0,277
0,305

0,249
0,280
0,310
0,341

0,277
0,311
0,344
0,377

0,305
0,344
0,380
0,416

0,333
0,377
0,416
0,455

0,394
0,444
0,488
0,533

0,460
0,516
0,569
0,619

0,527
0,588
0,650
0,705

0,596
0,666
0,736
0,796

0,666
0,744
0,822
0,888

0,788
0,883
0,966
1,050

0,905
1,005
1,105
1,200

1,010
1,133
1,244
1,350

1,127
1,261
1,383
1,500

1000
1100
1200
1300

0,150
0,157
0,172
0,183

0,183
0,197
0,211
0,224

0,216
0,233
0,250
0,266

0,255
0,271
0,288
0,307

0,288
0,310
0,333
0,355

0,327
0,352
0,377
0,399

0,366
0,393
0,421
0,446

0,405
0,435
0,466
0,494

0,446
0,479
0,513
0,543

0,488
0,524
0,561
0,594

0,577
0,619
0,661
0,699

0,669
0,716
0,763
0,809

0,761
0,813
0,866
0,935

0,861
0,920
0,980
1,084

0,961
1,027
1,094
1,155

1,133
1,210
1,288
1,360

1,294
1,383
1,472
1,555

1,455
1,550
1,655
1,746

1,616
1,724
1,833
1,938

1400
1500
1600
1700

0,194
0,205
0,216
0,224

0,238
0,249
0,261
0,274

0,283
0,297
0,311
0,327

0,327
0,344
0,361
0,380

0,377
0,396
0,416
0,435

0,422
0,444
0,466
0,488

0,472
0,496
0,521
0,546

0,522
0,549
0,577
0,605

0,574
0,604
0,635
0,664

0,627
0,660
0,694
0,724

0,738
0,777
0,816
0,852

0,855 0,972 1,188 1,216 1,433 1,638 1,838 2,044


0,898 1,019 1,216 1,319 1,552 1,774 1,991 2,133
0,941 1,066 1,244 1,422 1,672 1,911 2,144 2,383
0,982 1,113 1,274 1,436 1,688 1,930 2,166 2,405

1800
1900
2000
2500

0,233
0,244
0,255
0,294

0,288
0,299
0,311
0,361

0,344
0,358
0,372
0,427

0,400
0,413
0,427
0,494

0,455
0,474
0,494
0,566

0,511
0,533
0,555
0,638

0,572
0,595
0,619
0,710

0,633
0,658
0,683
0,783

0,694
0,723
0,752
0,860

0,755
0,788
0,822
0,938

0,888
0,924
0,961
1,094

1,024
1,066
1,108
1,260

1,161
1,208
1,255
1,427

1,950
2,022
2,094
2,372

2,188
2,269
2,350
2,661

2,427
2,516
2,605
2,944

3000
3500
4000
4500

0,362
0,405
0,438
0,502

0,424
0,488
0,533
0,583

0,505
0,583
0,627
0,685

0,583
0,672
0,727
0,794

0,666
0,766
0,833
0,908

0,749
0,861
0,933
1,016

0,835
0,960
1,038
1,131

0,921
1,060
1,144
1,247

1,010
1,160
1,252
1,363

1,099
1,261
1,361
1,480

1,283
1,472
1,583
1,719

1,473
1,686
1,683
1,988

1,663 1,859 2,055 2,408 2,736


1,900 2,119 2,338 2,733 3,100
2,144 2,324 2,505 2,922 3,311
2,258 2,478 2,699 3,171 3,538

3,053
3,455
3,683
3,922

3,374
3,805
4,038
4,279

5000
6000
7000
8000

0,522
0,600
0,672
0,744

0,633
0,727
0,816
0,905

0,744
0,855
0,961
1,061

0,861
0,988
1,111
1,227

0,963
1,122
1,261
1,388

1,100
1,261
1,411
1,550

1,225
1,399
1,563
1,716

1,350
1,538
1,716
1,883

1,475
1,677
1,869
2,047

1,600
1,816
2,022
2,211

1,855 2,113 2,372 2,633


2,100 2,385 2,670 2,948
2,327 2,630 2,933 3,219
2,533 2,847 3,161 3,449

2,894
3,227
3,505
3,738

3,350
3,705
3,988
4,188

9000
10000
12000
14000

0,813
0,883
1,011
1,133

0,985
1,066
1,222
1,361

1,158
1,255
1,427
1,588

1,332
1,438
1,638
1,816

1,530
1,672
1,844
2,033

1,680
1,811
2,044
2,244

1,856
1,997
2,238
2,444

2,033
2,183
2,433
2,644

2,203
2,360
2,619
2,849

2,374 2,708 3,019 3,333 3,606


2,538 2,883 3,194 3,505 3,763
2,805 3,144 3,422 3,700 3,875
3,055 3,311 3,516 3,722 3,758

3,880
4,022
4,050
3,794

4,263 4,469 4,591 4,427


4,338 4,406 4,400 4,105
4,100 3,830 3,233
3,422
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 25 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 25 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

1,305
1,356
1,408
1,599

1,450
1,505
1,561
1,772

1,705
1,771
1,838
2,083

3,766 4,161 4,520


4,120 4,511 4,830
4,388 4,722 4,977
4,533 4,783 4,750

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 25 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 25 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 25 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

largeur

12

15

19

22

25

0,09

0,14

0,18

0,24

0,30

0,41

0,54

0,72

0,86

1,00

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.
- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

127

Prestazioni base (Pb) cinghie HTD 5M (passo 5 mm)


Basic performance (Pb) belts HTD 5M (pitch 5 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen HTD 5M (Teilung 5 mm)
Performances de base (Pb) courroies HTD 5M (pas 5 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas HTD 5M (paso 5 mm)
TAB. N. 7/B - Potenze trasmesse in kW per 25 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/B - Power ratings in kW for 25 mm belt width - TAB. NR. 7/B - Leistungswerte in kW fr 25 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/B - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 25 mm - TAB. NRO. 7/B - Potencias de rgimen en kW para 25 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

14

16

18

20

22

24

26

28

32

36

40

48

56

64

72

80

22,28

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
25,46 28,65 31,83 35,01 38,20 41,38 44,56 50,93 57,30 63,66 70,03 76,39 89,13 101,86 114,59 127,32

10
20
40
60

0,007
0,014
0,030
0,044

0,008
0,017
0,037
0,054

0,010
0,020
0,041
0,061

0,012
0,024
0,047
0,071

0,013
0,027
0,054
0,079

0,015
0,030
0,061
0,088

0,016
0,033
0,066
0,098

0,018
0,037
0,071
0,108

0,022
0,044
0,088
0,128

0,025
0,051
0,101
0,152

0,028
0,057
0,118
0,176

0,034
0,068
0,135
0,203

0,039
0,078
0,152
0,230

0,045
0,091
0,183
0,270

0,052
0,105
0,206
0,311

0,057
0,115
0,233
0,348

0,064
0,128
0,260
0,389

100
200
300
400

0,074
0,152
0,206
0,257

0,088
0,179
0,243
0,304

0,101
0,206
0,281
0,348

0,118
0,233
0,318
0,395

0,133
0,265
0,360
0,446

0,149
0,297
0,402
0,497

0,166
0,329
0,446
0,551

0,183
0,362
0,490
0,605

0,216
0,433
0,581
0,720

0,253
0,507
0,683
0,842

0,294
0,588
0,788
0,967

0,338
0,673
0,899
1,102

0,382
0,764
1,014
1,244

0,453
0,906
1,203
1,474

0,517
1,034
1,376
1,683

0,581
1,166
1,548
1,896

0,649
1,295
1,720
2,106

500
600
700
800

0,308
0,352
0,395
0,439

0,358
0,412
0,463
0,514

0,412
0,473
0,534
0,588

0,470
0,537
0,605
0,669

0,529
0,605
0,679
0,752

0,588
0,673
0,754
0,835

0,650
0,744
0,835
0,923

0,713
0,815
0,916
1,011

0,848
0,987
1,085
1,193

0,987
1,129
1,261
1,389

1,136
1,295
1,447
1,592

1,291
1,470
1,639
1,802

1,453
1,653
1,842
2,021

1,724
1,960
2,183
2,386

1,971
2,238
2,494
2,734

2,217
2,518
2,802
3,076

2,461
2,795
3,113
3,414

900
1000
1100
1200

0,480
0,521
0,559
0,598

0,561
0,608
0,654
0,700

0,646
0,696
0,749
0,801

0,730
0,791
0,848
0,906

0,819
0,887
0,952
1,017

0,909
0,984
1,056
1,129

1,005
1,087
1,166
1,245

1,102
1,190
1,276
1,362

1,301
1,406
1,506
1,605

1,511
1,663
1,747
1,862

1,731
1,866
1,996
2,126

1,960
2,112
2,256
2,400

2,197
2,363
2,523
2,684

2,599
2,799
2,986
3,174

2,971
3,194
3,409
3,623

3,336
3,590
3,830
4,070

3,704
3,982
4,245
4,509

1300
1400
1500
1600

0,635
0,673
0,710
0,747

0,742
0,784
0,826
0,867

0,850
0,899
0,948
0,997

0,962
1,017
1,071
1,126

1,080
1,142
1,202
1,262

1,198
1,267
1,333
1,399

1,320
1,395
1,468
1,541

1,443
1,524
1,604
1,683

1,702
1,798
1,889
1,981

1,971
2,079
2,183
2,288

2,249
2,373
2,489
2,606

2,537
2,674
2,805
2,937

2,836
2,988
3,132
3,275

3,351
3,529
3,698
3,867

3,824
4,026
4,215
4,404

4,293
4,516
4,727
4,938

4,756
5,002
5,234
5,465

1700
1800
2000
2500

0,782
0,818
0,885
1,049

0,909
0,950
1,031
1,219

1,043
1,088
1,180
1,393

1,178
1,230
1,332
1,571

1,320
1,377
1,490
1,757

1,462
1,524
1,649
1,943

1,610
1,679
1,815
2,135

1,759
1,835
1,981
2,328

2,069
2,156
2,325
2,726

2,388
2,488
2,684
3,135

2,719
2,832
3,049
3,602

3,062
3,187
3,427
3,985

3,412
3,549
3,813
4,419

4,027
4,188
4,492
5,188

4,585
4,766
5,107
5,876

5,136
5,334
5,709
6,540

5,682
5,898
6,300
7,182

3000
3500
4000
4500

1,203
1,353
1,497
1,633

1,398
1,568
1,734
1,889

1,597
1,791
1,997
2,151

1,800
2,016
2,224
2,417

2,009
2,248
2,477
2,688

2,219
2,480
2,731
2,959

2,436
2,719
2,932
3,233

2,653
2,958
3,133
3,508

3,099
3,348
3,772
4,063

3,556
3,946
4,306
4,619

4,021
4,446
4,837
5,170

4,492
4,953
5,371
5,714

4,967
5,461
5,898
6,246

5,810
6,346
6,811
7,144

6,542
7,106
7,564
7,842

7,240
7,805
8,234
8,411

7,897
8,441
8,802
8,834

5000
6000
7000
8000

1,768
2,021
2,261
2,484

2,045
2,332
2,599
2,849

2,325
2,647
2,941
3,211

2,609
2,964
3,282
3,573

2,898
3,280
3,620
3,922

3,187
3,596
3,958
4,272

3,478
3,910
4,286
4,601

3,769
4,225
4,614
4,931

4,353
4,844
5,239
5,533

4,931
5,442
5,820
6,064

5,503
6,010
6,354
6,513

6,057
6,547
6,824
6,865

6,594
7,044
7,223
7,101

7,477
7,777
7,666
7,098

8,119
8,149
7,588
6,361

8,589
8,227
7,044
-

8,866
7,970
5,969
-

10000
12000
14000

2,887
3,231
3,512

3,285
3,644
3,914

3,677
4,032
4,272

4,053
4,391
4,577

4,397
4,690
4,778

4,742
4,989
4,979

5,036
5,188
5,016

5,330
5,388
5,053

5,793
5,553
4,742

6,098
5,438
-

6,226
-

6,148
-

5,844
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 25 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 25 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 25 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 25 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 25 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

12

15

largeur

19

0,18 0,24 0,30 0,41 0,56 0,72

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.
- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.
- Area in cui le pulegge sono soggette ad ambedue le limitazioni precedenti.
- The pulleys included in this area are subject to both above limitations.
- Die Riemenscheiben in diesem Raum werden von den beiden obengenannten Beschrnkungen beeinflusst.
- Les poulies comprises dans cette zone sont sujettes aux deux limitations ci-dessus.
- Las poleas incluidas en este rea son sujetas a ambas limitaciones arriba.

128

44

22

25

32

40

0,86 1,00 1,32 1,69

50
2,14

Prestazioni base (Pb) cinghie HTD 8M (passo 8 mm)


Basic performance (Pb) belts HTD 8M (pitch 8 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen HTD 8M (Teilung 8 mm)
Performances de base (Pb) courroies HTD 8M (pas 8 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas HTD 8M (paso 8 mm)
TAB. N. 7/C - Potenze trasmesse in kW per 25 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/C - Power ratings in kW for 25 mm belt width - TAB. NR. 7/C - Leistungswerte in kW fr 25 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/C - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 25 mm - TAB. NRO. 7/C - Potencias de rgimen en kW para 25 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
20

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
50,93

56,02

61,12

66,21

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77 101,86 112,05

10
20
40
60

0,03
0,04
0,07
0,11

0,03
0,04
0,08
0,12

0,03
0,05
0,09
0,14

0,03
0,05
0,11
0,17

0,04
0,06
0,13
0,20

0,04
0,08
0,17
0,25

0,05
0,09
0,19
0,28

0,05
0,10
0,22
0,33

0,06
0,12
0,24
0,36

0,06
0,14
0,28
0,42

0,08
0,14
0,29
0,44

0,08
0,16
0,32
0,48

0,09
0,18
0,35
0,53

0,10
0,21
0,42
0,62

0,12
0,23
0,47
0,70

0,13
0,26
0,53
0,79

0,14
0,30
0,58
0,87

100
200
300
400

0,19
0,39
0,59
0,77

0,21
0,43
0,64
0,84

0,25
0,48
0,69
0,92

0,29
0,58
0,84
1,09

0,35
0,69
1,00
1,29

0,40
0,80
1,17
1,51

0,47
0,93
1,35
1,74

0,53
1,06
1,54
2,00

0,61
1,21
1,74
2,26

0,70
1,36
1,96
2,54

0,73
1,47
2,13
2,75

0,80
1,61
2,31
3,00

0,88
1,74
2,51
3,25

1,03
2,00
2,87
3,73

1,17
2,25
3,25
4,19

1,32
2,51
3,60
4,66

1,47
2,75
3,96
5,12

500
600
700
800

0,97
1,17
1,36
1,55

1,05
1,27
1,48
1,69

1,16
1,39
1,62
1,84

1,32
1,57
1,79
2,03

1,57
1,86
2,13
2,40

1,84
2,18
2,49
2,82

2,13
2,52
2,88
3,25

2,44
2,87
3,29
3,71

2,77
3,26
3,71
4,21

3,12
3,66
4,18
4,73

3,36
3,96
4,52
5,12

3,66
4,31
4,92
5,56

3,96
4,66
5,32
6,01

4,54
5,34
6,09
6,88

5,12
6,01
6,85
7,73

5,67
6,66
7,58
8,57

6,23
7,31
8,32
9,39

900
1000
1100
1200

1,75
1,95
2,14
2,33

1,91
2,12
2,32
2,53

2,07
2,30
2,53
2,77

2,26
2,49
2,92
2,99

2,67
2,93
3,36
3,44

3,14
3,43
3,71
4,04

3,63
3,96
4,29
4,66

4,14
4,53
4,88
5,31

4,69
5,13
5,53
6,01

5,28
5,77
6,23
6,77

5,70
6,23
6,73
7,31

6,19
6,78
7,30
7,95

6,69
7,31
7,87
8,57

7,66
8,36
9,00
9,78

8,61
9,39
10,09
10,96

9,52
10,38
11,15
12,10

10,43
11,35
12,16
13,21

1300
1400
1500
1600

2,52
2,72
2,91
3,11

2,74
2,95
3,16
3,38

3,00
3,21
3,44
3,67

3,24
3,49
3,74
3,97

3,73
3,92
4,20
4,43

4,38
4,59
4,92
5,19

5,05
5,30
5,68
5,99

5,75
6,05
6,48
6,83

6,51
6,85
7,34
7,73

7,33
7,71
8,26
8,70

7,92
8,32
8,91
9,39

8,61
9,03
9,67
10,18

9,28
9,73
10,42
10,96

10,59
11,08
11,88
12,48

11,87
12,39
13,28
13,92

13,11
13,64
14,61
15,31

14,31
14,84
15,90
16,62

1700
1800
2000
2500

3,30
3,50
3,88
4,85

3,58
3,79
4,21
5,23

3,90
4,13
4,57
5,69

4,21
4,46
4,95
6,16

4,65
4,93
5,43
6,74

5,45
5,77
6,30
7,61

6,28
6,65
7,26
8,77

7,18
7,60
8,27
9,99

8,11
8,59
9,36
11,29

9,12
9,66
10,53
12,69

9,84
10,42
11,35
13,66

10,67
11,30
12,30
14,75

11,48
12,16
13,21
15,81

13,06
13,83
14,97
17,79

14,55
15,40
16,62
19,58

15,95
16,88
18,17
21,19

17,28
18,30
19,58
22,60

3000
3500
4000
4500

5,80
-

6,24
-

6,79
-

7,34
-

8,03
-

8,89
10,01
-

10,22
11,49
12,71
-

11,65
13,08
14,45
15,71

13,16
14,75
16,30
17,69

14,78
16,56
18,27
19,82

15,90
17,79
19,58
21,19

17,13
19,06
20,90
22,47

18,29
20,26
22,06
23,56

20,43
22,34
23,99
-

22,30
23,99
-

23,87
-

25,12
-

5000
6000

18,92
-

21,17
23,31

22,60
24,73

23,78
25,52

24,73
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 25 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 25 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

122,23 142,60 162,97 183,35 203,72

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 25 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 25 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 25 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

10

15

20

25

30

largeur

42,5

0,35 0,56 0,77 1,00 1,22 1,75

50

65

85

100

115

2,11 2,73 3,67 4,25

4,91

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.
- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.
- Area in cui le pulegge sono soggette ad ambedue le limitazioni precedenti.
- The pulleys included in this area are subject to both above limitations.
- Die Riemenscheiben in diesem Raum werden von den beiden obengenannten Beschrnkungen beeinflusst.
- Les poulies comprises dans cette zone sont sujettes aux deux limitations ci-dessus.
- Las poleas incluidas en este rea son sujetas a ambas limitaciones arriba.

129

Prestazioni base (Pb) cinghie HTD 14M (passo 14 mm)


Basic performance (Pb) belts HTD 14M (pitch 14 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen HTD 14M (Teilung 14 mm)
Performances de base (Pb) courroies HTD 14M (pas 14 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas HTD 14M (paso 14 mm)
TAB. N. 7/D - Potenze trasmesse in kW per 25 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/D - Power ratings in kW for 25 mm belt width - TAB. NR. 7/D - Leistungswerte in kW fr 25 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/D - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 25 mm - TAB. NRO. 7/D - Potencias de rgimen en kW para 25 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

29

30

32

34

36

38

40

44

48

52

56

60

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

129,23

133,69

142,60

151,52 160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

10
20
40
60

0,13
0,26
0,46
0,73

0,13
0,26
0,53
0,79

0,13
0,26
0,53
0,86

0,13
0,33
0,66
0,99

0,20
0,40
0,73
1,13

100
200
300
400

1,19
2,38
3,24
4,04

1,26
2,58
3,51
4,37

1,39
2,78
3,77
4,70

1,59
3,18
4,37
5,43

500
600
700
800

4,77
5,43
5,97
6,62

5,17
5,89
6,48
7,15

5,56
6,29
6,92
7,68

900
1000
1100
1200

7,26
7,68
8,04
8,67

7,81
8,28
8,67
9,34

1400
1600
1800
2000

9,49
10,20
10,87
11,46

2400
2800
3200
3600
4000

0,20
0,40
0,79
1,26

0,20
0,46
0,93
1,32

0,26
0,46
0,93
1,46

0,26
0,53
1,06
1,59

0,26
0,60
1,19
1,79

0,33
0,66
1,26
1,92

1,85
3,64
4,97
6,16

2,05
4,11
5,63
6,95

2,25
4,50
6,09
7,48

2,38
4,77
6,42
7,95

2,65
5,30
7,15
8,81

2,91
5,89
7,95
9,73

6,36
7,28
8,00
8,87

7,28
8,28
9,02
10,00

8,15
9,27
10,16
11,26

8,81
10,00
10,92
12,12

9,34
10,53
11,56
12,78

10,33
11,66
12,70
14,04

8,43
8,94
9,29
10,00

9,66
10,20
10,61
11,46

10,96
11,59
11,99
12,91

12,26
12,98
13,44
14,44

13,22
13,91
14,38
15,50

13,91
14,64
15,13
16,23

10,20
10,99
11,67
12,25

10,92
11,79
12,48
13,11

12,48
13,44
14,21
14,90

14,09
15,10
15,95
16,69

15,71
16,82
17,75
18,54

17,02
17,95
18,86
19,60

13,31
15,10
-

13,79
15,50
-

14,28
15,89
17,52
18,61

15,80
16,88
18,24
19,82

17,59
18,05
19,01
20,44

19,44
19,81
20,10
20,91

20,46

20,79

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 25 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 25 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

231,73 249,55

267,38

285,21

320,86

356,51

0,33
0,73
1,39
2,12

0,40
0,73
1,52
2,25

0,40
0,79
1,59
2,38

0,46
0,93
1,79
2,71

0,53
0,99
1,99
2,98

3,24
6,42
8,67
10,66

3,44
6,95
9,40
11,52

3,71
7,42
10,13
12,38

3,97
7,95
10,93
13,31

4,44
8,94
12,52
15,17

4,97
9,93
14,11
17,09

11,39
12,85
13,97
15,36

12,38
13,97
15,11
16,69

13,38
15,03
16,26
17,88

14,37
16,16
17,40
19,14

15,43
17,28
18,61
20,40

17,48
19,54
20,89
22,85

19,60
21,79
23,18
25,30

15,35
16,09
16,52
17,75

16,72
17,55
17,96
19,27

18,09
18,87
19,28
20,66

19,39
20,20
20,54
21,99

20,69
21,52
21,79
23,31

22,06
22,78
23,05
24,57

24,66
25,30
25,31
26,95

27,20
27,75
27,44
29,21

17,55
18,74
19,66
20,40

19,12
20,26
21,09
21,72

20,65
21,79
22,50
22,98

21,99
23,05
23,66
23,97

23,26
24,24
24,65
24,70

24,48
25,36
25,51
25,30

25,69
26,36
26,29
25,76

27,77
28,01
27,55
-

29,51
29,14
28,15
-

20,45
20,58
20,63
21,25

21,03
20,85
20,93
21,52

22,04
20,84
-

22,74
20,48
-

22,78
-

22,74
-

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 25 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 25 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 25 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

25

30

40

55

85

115

130

170

200

1,00

1,17

1,51

2,26

3,76

5,21

5,81

7,96

9,30 11,30

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.
- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.
- Area in cui le pulegge sono soggette ad ambedue le limitazioni precedenti.
- The pulleys included in this area are subject to both above limitations.
- Die Riemenscheiben in diesem Raum werden von den beiden obengenannten Beschrnkungen beeinflusst.
- Les poulies comprises dans cette zone sont sujettes aux deux limitations ci-dessus.
- Las poleas incluidas en este rea son sujetas a ambas limitaciones arriba.

130

largeur

250

Prestazioni base (Pb) cinghie HTD 20M (passo 20 mm)


Basic performance (Pb) belts HTD 20M (pitch 20 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen HTD 20M (Teilung 20 mm)
Performances de base (Pb) courroies HTD 20M (pas 20 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas HTD 20M (paso 20 mm)
TAB. N. 7/E - Potenze trasmesse in kW per 115 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/E - Power ratings in kW for 115 mm belt width - TAB. NR. 7/E - Leistungswerte in kW fr 115 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/E - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 115 mm - TAB. NRO. 7/E - Potencias de rgimen en kW para 115 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
34

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

216,45

36
38
40
44
48
52
56
60
64
68
72
80
Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
229,18

241,92

254,65

90

280,11

305,58

331,04

356,51

381,97

407,44

432,90

458,37

509,30

572,96

10
20
30
40

2,0
4,0
6,0
8,0

2,2
4,3
6,5
8,6

2,3
4,6
6,9
9,2

2,5
4,8
7,3
9,8

2,7
5,4
8,1
10,8

3,0
5,9
8,9
11,8

3,2
6,4
9,6
12,8

3,4
6,9
10,3
13,8

3,7
7,3
11,0
14,5

3,8
7,7
11,5
15,4

4,0
8,1
12,1
16,1

4,2
8,4
12,6
16,9

4,6
9,2
13,7
18,3

5,0
10,0
15,1
20,1

50
60
80
100

10,0
12,0
16,0
20,0

10,7
12,9
17,2
21,5

11,4
13,7
18,3
22,9

12,2
14,6
19,5
24,3

13,5
16,3
21,6
27,1

14,8
17,7
23,6
29,5

16,0
19,2
25,6
31,9

17,2
20,7
27,5
34,4

18,2
21,9
29,2
36,4

19,2
23,0
30,7
38,3

20,1
24,2
32,2
40,2

21,0
25,3
33,6
42,1

22,9
27,5
36,6
45,7

25,1
30,1
40,1
50,1

150
200
300
400

30,1
40,1
58,0
73,0

32,2
43,0
62,3
78,3

34,3
45,7
66,2
83,2

36,5
48,6
70,3
88,4

40,6
54,0
78,9
99,0

44,2
58,9
87,8
110,0

47,9
63,9
93,5
117,0

51,6
68,7
99,1
123,8

54,6
72,7
104,7
130,4

57,4
76,5
110,0
136,8

60,3
80,2
115,3
143,1

63,0
83,9
120,4
149,2

68,5
91,1
130,4
161,0

75,0
99,7
142,3
174,8

500
600
730
800

87,0
100,2
116,2
124,3

93,3
107,3
124,2
132,9

99,0
113,8
131,6
140,6

105,1
120,7
139,4
148,8

117,6
134,7
155,3
165,5

130,4
149,2
171,6
182,6

138,4
158,1
181,2
192,6

146,1
166,6
190,4
201,9

153,7
174,8
199,1
210,7

161,0
182,6
207,3
219,0

168,0
190,2
215,0
226,6

174,8
197,3
222,2
233,6

187,7
210,7
235,2
245,7

202,5
225,7
248,6
257,4

870
970
1170
1200

132,0
142,6
161,9
164,6

141,1
152,2
172,3
175,1

149,2
160,8
181,6
184,5

157,9
169,9
191,4
194,3

175,3
188,3
211,0
214,0

193,1
206,9
230,5
233,6

203,2
217,1
240,1
242,9

212,6
226,3
248,3
250,9

221,3
234,8
255,1
257,4

229,4
242,3
260,6
262,4

236,8
248,9
264,6
265,9

243,3
254,6
267,1
267,1

254,3
263,0
267,4
266,5

263,6
-

1460
1600
1750
2000

185,5
194,9
203,7
214,9

196,6
206,1
214,7
225,1

206,2
215,6
223,8
233,1

216,3
225,5
233,3
241,3

236,0
244,5
251,0
255,4

255,0
262,4
267,0
266,5

261,5
266,7
268,0
-

265,9
268,0
265,4
-

268,0
266,5
-

267,5
-

264,5
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 115 mm, moltiplicare i


valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 115 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 115 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 115 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 115 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

230

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa

115

Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

1,00

largeur

290

340

170

38 denti
teeth - Zhne
dents - dientes

52 denti
teeth - Zhne
dents - dientes

52 denti
teeth - Zhne
dents - dientes

1,55

2,15

2,80

3,26

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

131

Prestazioni base (Pb) cinghie GT 3MR (passo 3 mm)


Basic performance (Pb) belts GT 3MR (pitch 3 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT 3MR (Teilung 3 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT 3MR (pas 3 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT 3MR (paso 3 mm)
TAB. N. 7/F - Potenze trasmesse in kW per 9 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/F - Power ratings in kW for 9 mm belt width - TAB. NR. 7/F - Leistungswerte in kW fr 9 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/F - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 9 mm - TAB. NRO. 7/F - Potencias de rgimen en kW para 9 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

16

18

20

22

24

26

28

30

32

36

40

48

56

64

72

80

15,28
20
40
60
100

0,005
0,008
0,013
0,020

0,007
0,010
0,015
0,023

0,007
0,011
0,017
0,026

0,008
0,013
0,020
0,030

0,008
0,015
0,021
0,033

0,009
0,017
0,023
0,037

0,009
0,018
0,025
0,040

0,010
0,020
0,028
0,043

0,011
0,021
0,030
0,046

0,012
0,023
0,034
0,053

0,014
0,026
0,038
0,059

0,017
0,030
0,042
0,065

0,017
0,031
0,045
0,070

0,020
0,038
0,053
0,083

0,023
0,043
0,060
0,094

0,027
0,048
0,068
0,106

0,028
0,053
0,076
0,118

200
300
400
500

0,035
0,048
0,060
0,071

0,042
0,056
0,071
0,085

0,047
0,065
0,082
0,098

0,053
0,075
0,093
0,111

0,059
0,083
0,104
0,124

0,065
0,091
0,115
0,138

0,070
0,099
0,125
0,151

0,076
0,108
0,136
0,164

0,082
0,116
0,147
0,176

0,094
0,133
0,168
0,200

0,105
0,148
0,188
0,224

0,116
0,164
0,208
0,249

0,124
0,176
0,222
0,266

0,149
0,209
0,266
0,319

0,170
0,238
0,302
0,363

0,191
0,267
0,339
0,407

0,211
0,295
0,375
0,450

600
700
800
900

0,081
0,091
0,101
0,110

0,098
0,110
0,121
0,133

0,113
0,128
0,141
0,154

0,129
0,146
0,161
0,176

0,144
0,163
0,181
0,197

0,159
0,181
0,201
0,219

0,174
0,197
0,219
0,240

0,189
0,214
0,237
0,261

0,204
0,230
0,255
0,280

0,233
0,263
0,292
0,320

0,261
0,295
0,328
0,359

0,289
0,327
0,364
0,398

0,309
0,350
0,389
0,426

0,369
0,418
0,465
0,510

0,420
0,475
0,529
0,580

0,471
0,533
0,593
0,651

0,521
0,589
0,654
0,719

1000
1100
1200
1300

0,118
0,126
0,134
0,141

0,143
0,153
0,163
0,173

0,167
0,178
0,190
0,202

0,191
0,204
0,218
0,232

0,214
0,230
0,246
0,261

0,237
0,255
0,274
0,290

0,259
0,279
0,299
0,318

0,282
0,303
0,325
0,346

0,304
0,327
0,351
0,373

0,348
0,375
0,402
0,426

0,390
0,422
0,455
0,481

0,433
0,470
0,508
0,535

0,464
0,501
0,538
0,570

0,554
0,596
0,639
0,679

0,630
0,678
0,726
0,771

0,707
0,760
0,813
0,864

0,780
0,839
0,898
0,953

1400
1500
1600
1700

0,149
0,156
0,164
0,171

0,183
0,192
0,201
0,209

0,214
0,225
0,236
0,245

0,246
0,258
0,271
0,282

0,276
0,290
0,305
0,318

0,307
0,323
0,339
0,354

0,337
0,354
0,372
0,389

0,367
0,386
0,405
0,423

0,395
0,415
0,436
0,456

0,451
0,475
0,499
0,522

0,507
0,534
0,561
0,587

0,563
0,593
0,623
0,652

0,602
0,634
0,666
0,697

0,719
0,757
0,795
0,832

0,817
0,860
0,904
0,946

0,916
0,964
1,013
1,059

1,009
1,062
1,116
1,166

1800
1900
2000
2500

0,178
0,183
0,189
0,213

0,217
0,224
0,232
0,264

0,255
0,264
0,274
0,313

0,294
0,305
0,317
0,364

0,332
0,344
0,357
0,411

0,370
0,384
0,398
0,459

0,406
0,422
0,438
0,505

0,442
0,460
0,478
0,552

0,476
0,495
0,515
0,595

0,546
0,568
0,590
0,683

0,613
0,637
0,662
0,766

0,681
0,708
0,735
0,851

0,728
0,757
0,787
0,911

0,870
0,905
0,940
1,086

0,988
1,027
1,067
1,229

1,106
1,150
1,194
1,373

1,217
1,266
1,315
1,507

3000
3500
4000
4500

0,236
0,260
0,284
0,299

0,296
0,328
0,360
0,381

0,353
0,392
0,432
0,459

0,411
0,458
0,505
0,538

0,465
0,519
0,573
0,612

0,520
0,581
0,642
0,687

0,573
0,640
0,708
0,758

0,626
0,700
0,774
0,829

0,676
0,756
0,837
0,897

0,776
0,869
0,962
1,031

0,871
0,975
1,080
1,157

0,967
1,083
1,199
1,284

1,034
1,158
1,282
1,372

1,232
1,378
1,524
1,626

1,391
1,553
1,716
1,822

1,551
1,730
1,909
2,020

1,698
1,890
2,082
2,191

5000
6000
7000
8000

0,313
0,342
0,359
0,375

0,401
0,443
0,471
0,500

0,486
0,541
0,579
0,618

0,572
0,639
0,688
0,737

0,651
0,730
0,788
0,846

0,732
0,822
0,889
0,956

0,808
0,909
0,984
1,059

0,885
0,996
1,079
1,162

0,958
1,079
1,168
1,258

1,101
1,240
1,342
1,444

1,234
1,389
1,500
1,611

1,369
1,539
1,658
1,778

1,462
1,642
1,761
1,881

1,728
1,932
2,056
2,180

1,929
2,142
2,247
2,353

2,130
2,352
2,439
2,527

2,300
2,518
2,565
2,613

9000
10000
12000
14000

0,381
0,388
0,397
0,367

0,516
0,533
0,546
0,543

0,643
0,668
0,695
0,702

0,770
0,803
0,845
0,862

0,886
0,927
0,979
1,001

1,004
1,052
1,114
1,140

1,113
1,167
1,234
1,260

1,222
1,282
1,355
1,381

1,321
1,385
1,459
1,480

1,513
1,583
1,655
1,659

1,681
1,752
1,807
1,776

1,849
1,921
1,960
1,894

1,950
2,019
2,031
-

2,222
2,264
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 9 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 9 mm, multiply the
values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

76,39

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 9 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 9 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 9 mm, multiplicar los
valores de esta tabla por el factor
de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

12

15

20

25

0,30

0,62

1,00

1,45

1,89

2,64

3,38

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

132

44

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
17,19 19,10 21,01 22,92 24,83 26,74 28,65 30,56 34,38 38,20 42,02 45,84
53,48 61,12 68,75

Prestazioni base (Pb) cinghie GT 5MR (passo 5 mm)


Basic performance (Pb) belts GT 5MR (pitch 5 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT 5MR (Teilung 5 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT 5MR (pas 5 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT 5MR (paso 5 mm)
TAB. N. 7/G - Potenze trasmesse in kW per 9 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/G - Power ratings in kW for 9 mm belt width - TAB. NR. 7/G - Leistungswerte in kW fr 9 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/G - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 9 mm - TAB. NRO. 7/G - Potencias de rgimen en kW para 9 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
18

20

22

24

26

28

32

36

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
28,65

31,83

35,01

38,20

41,38

44,56

50,93

57,30

63,66

70,03

76,39

89,13

101,86

114,59

127,32

20
40
60
100

0,011
0,017
0,024
0,037

0,013
0,021
0,029
0,045

0,014
0,024
0,034
0,053

0,016
0,027
0,039
0,061

0,018
0,031
0,044
0,070

0,020
0,034
0,049
0,078

0,022
0,041
0,059
0,094

0,025
0,048
0,069
0,110

0,030
0,054
0,079
0,125

0,033
0,061
0,089
0,141

0,037
0,068
0,098
0,157

0,044
0,081
0,117
0,188

0,052
0,094
0,137
0,218

0,059
0,107
0,156
0,248

0,067
0,120
0,174
0,278

200
300
400
500

0,066
0,093
0,118
0,142

0,082
0,116
0,148
0,178

0,098
0,139
0,178
0,215

0,113
0,161
0,207
0,251

0,129
0,184
0,237
0,287

0,144
0,206
0,266
0,323

0,175
0,251
0,323
0,394

0,205
0,294
0,380
0,463

0,235
0,338
0,437
0,533

0,265
0,381
0,493
0,602

0,294
0,424
0,549
0,670

0,352
0,508
0,659
0,805

0,410
0,592
0,768
0,939

0,467
0,675
0,876
1,070

0,524
0,757
0,982
1,201

600
700
800
900

0,164
0,186
0,206
0,226

0,207
0,236
0,263
0,289

0,251
0,286
0,320
0,352

0,294
0,335
0,375
0,414

0,336
0,384
0,430
0,475

0,378
0,432
0,485
0,536

0,462
0,529
0,594
0,657

0,544
0,624
0,702
0,777

0,626
0,719
0,808
0,896

0,708
0,812
0,914
1,013

0,788
0,905
1,019
1,130

0,948
1,088
1,225
1,359

1,105
1,269
1,430
1,586

1,261
1,448
1,631
1,810

1,415
1,624
1,830
2,031

1000
1100
1200
1300

0,247
0,265
0,284
0,302

0,316
0,341
0,366
0,390

0,385
0,416
0,447
0,477

0,453
0,490
0,528
0,564

0,521
0,564
0,608
0,650

0,588
0,637
0,687
0,735

0,721
0,783
0,845
0,905

0,853
0,927
1,001
1,072

0,984
1,069
1,154
1,237

1,113
1,209
1,306
1,400

1,241
1,349
1,457
1,562

1,494
1,624
1,755
1,882

1,743
1,895
2,048
2,197

1,989
2,163
2,337
2,506

2,232
2,427
2,622
2,811

1400
1500
1600
1700

0,320
0,337
0,354
0,370

0,414
0,437
0,461
0,483

0,508
0,537
0,566
0,594

0,601
0,636
0,671
0,705

0,693
0,734
0,775
0,815

0,784
0,831
0,878
0,924

0,965
1,023
1,082
1,139

1,143
1,213
1,284
1,352

1,320
1,401
1,483
1,562

1,495
1,587
1,679
1,769

1,668
1,771
1,875
1,975

2,010
2,134
2,258
2,380

2,346
2,490
2,635
2,777

2,676
2,841
3,006
3,167

3,001
3,185
3,370
3,550

1800
2000
2500
3000

0,387
0,419
0,485
0,552

0,506
0,549
0,644
0,739

0,623
0,678
0,800
0,923

0,740
0,806
0,956
1,105

0,855
0,933
1,110
1,286

0,970
1,060
1,263
1,465

1,197
1,309
1,564
1,818

1,421
1,554
1,859
2,164

1,641
1,797
2,150
2,504

1,860
2,037
2,437
2,838

2,076
2,274
2,720
3,166

2,502
2,740
3,272
3,803

2,919
3,196
3,806
4,416

3,328
3,643
4,323
5,004

3,730
4,080
4,822
5,564

3500
4000
4500
5000

0,619
0,686
0,739
0,793

0,834
0,929
1,008
1,088

1,045
1,168
1,273
1,379

1,255
1,405
1,535
1,666

1,463
1,640
1,794
1,949

1,668
1,871
2,050
2,229

2,073
2,328
2,552
2,777

2,469
2,774
3,042
3,310

2,857
3,211
3,520
3,829

3,238
3,639
3,986
4,333

3,612
4,058
4,440
4,822

4,335
4,867
5,309
5,752

5,026
5,636
6,125
6,615

5,684
6,365
6,885
7,406

6,306
7,049
-

6000
7000
8000
10000

0,887
0,962
1,037
1,138

1,232
1,353
1,474
1,657

1,571
1,736
1,902
2,161

1,905
2,112
2,320
2,650

2,234
2,481
2,729
3,123

2,558
2,843
3,129
3,580

3,189
3,543
3,898
4,443

3,799
4,213
4,627
5,233

4,387
4,849
5,312
5,947

4,953
5,451
5,950
6,576

5,496
6,018
6,540
7,116

6,506
-

7,409
-

12000
14000

1,193
1,198

1,781
1,842

2,347
2,453

2,889
3,030

3,407
3,571

3,899
4,073

4,802
4,954

5,588
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 9 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 9 mm, multiply the
values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 9 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 9 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 9 mm, multiplicar los
valores de esta tabla por el factor
de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

12

15

20

25

30

0,62

1,00

1,45

1,89

2,64

3,38

4,13

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

133

Prestazioni base (Pb) cinghie GT2 8MGT (passo 8 mm)


Basic performance (Pb) belts GT2 8MGT (pitch 8 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT2 8MGT (Teilung 8 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT2 8MGT (pas 8 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT2 8MGT (paso 8 mm)
TAB. N. 7/H - Potenze trasmesse in kW per 20 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/H - Power ratings in kW for 20 mm belt width - TAB. NR. 7/H - Leistungswerte in kW fr 20 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/H - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 20 mm - TAB. NRO. 7/H - Potencias de rgimen en kW para 20 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

61,12

66,21

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

101,86

112,05

122,23

142,60

162,97

183,35

203,72

10
20
50
100

0,05
0,09
0,22
0,41

0,06
0,11
0,25
0,47

0,06
0,12
0,28
0,54

0,07
0,13
0,31
0,60

0,08
0,15
0,34
0,66

0,08
0,16
0,37
0,72

0,09
0,17
0,41
0,78

0,10
0,18
0,44
0,84

0,10
0,20
0,47
0,90

0,11
0,21
0,50
0,95

0,12
0,24
0,56
1,07

0,14
0,26
0,62
1,19

0,16
0,31
0,74
1,43

0,19
0,36
0,86
1,66

0,21
0,41
0,98
1,89

0,24
0,46
1,10
2,12

200
300
400
500

0,78
1,13
1,47
1,80

0,90
1,30
1,70
2,08

1,02
1,48
1,92
2,36

1,13
1,65
2,15
2,64

1,25
1,82
2,37
2,91

1,36
1,99
2,59
3,19

1,48
2,16
2,82
3,46

1,60
2,33
3,04
3,74

1,71
2,50
3,26
4,01

1,83
2,66
3,48
4,28

2,05
3,00
3,92
4,83

2,28
3,33
4,36
5,37

2,73
4,00
5,23
6,44

3,19
4,66
6,10
7,51

3,63
5,31
6,96
8,57

4,07
5,96
7,81
9,62

600
720
800
1000

2,12
2,50
2,75
3,36

2,45
2,90
3,19
3,90

2,79
3,29
3,62
4,44

3,12
3,68
4,06
4,97

3,45
4,07
4,49
5,51

3,77
4,46
4,92
6,04

4,10
4,85
5,35
6,56

4,43
5,24
5,77
7,09

4,75
5,62
6,20
7,61

5,07
6,01
6,62
8,14

5,72
6,77
7,47
9,18

6,36
7,53
8,31
10,21

7,63
9,04
9,97
12,26

8,91
10,55
11,64
14,31

10,16
12,04
13,27
16,32

11,40
13,51
14,89
18,31

1200
1460
1600
1800

3,96
4,72
5,12
5,69

4,60
5,49
5,96
6,62

5,24
6,26
6,79
7,56

5,87
7,02
7,63
8,48

6,50
7,78
8,45
9,40

7,13
8,53
9,27
10,32

7,76
9,28
10,09
11,23

8,38
10,03
10,91
12,14

9,00
10,78
11,72
13,05

9,62
11,52
12,53
13,95

10,86
13,00
14,13
15,74

12,08
14,47
15,73
17,51

14,51
17,37
18,88
21,01

16,93
20,26
22,03
24,50

19,30
23,09
25,08
27,89

21,64
25,87
28,10
31,21

2000
2400
2800
2920

6,25
7,34
8,40
8,72

7,28
8,56
9,81
10,18

8,31
9,78
11,21
11,64

9,33
10,99
12,61
13,08

10,34
12,19
13,99
14,52

11,35
13,38
15,36
15,95

12,36
14,57
16,73
17,36

13,36
15,75
18,08
18,77

14,36
16,93
19,43
20,16

15,35
18,09
20,76
21,55

17,32
20,41
23,41
24,30

19,27
22,70
26,03
27,00

23,11
27,20
31,14
32,30

26,93
31,65
36,17
37,48

30,63
35,93
40,97
42,43

34,26
40,10
45,61
47,19

3500
4000
4500
5000

10,21
11,45
12,66
13,83

11,93
13,40
14,82
16,20

13,65
15,33
16,96
18,55

15,35
17,24
19,08
20,86

17,04
19,14
21,18
23,15

18,71
21,02
23,25
25,40

20,37
22,87
25,30
27,63

22,02
24,72
27,32
29,82

23,65
26,54
29,32
31,99

25,26
28,34
31,29
34,11

28,46
31,89
35,16
38,27

31,59
35,35
38,92
42,28

37,67
42,02
-

43,56
-

5500

14,97

17,55

20,08

22,59

25,05

27,48

29,87

32,22

34,53

36,80

41,21

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 20 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 20 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 20 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 20 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 20 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

20

30

50

85

1,00

1,57

2,73

4,75

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

134

largeur

Prestazioni base (Pb) cinghie GT2 14MGT (passo 14 mm)


Basic performance (Pb) belts GT2 14MGT (pitch 14 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT2 14MGT (Teilung 14 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT2 14MGT (pas 14 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT2 14MGT (paso 14 mm)
TAB. N. 7/I - Potenze trasmesse in kW per 40 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/I - Power ratings in kW for 40 mm belt width - TAB. NR. 7/I - Leistungswerte in kW fr 40 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/I - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 40 mm - TAB. NRO. 7/I - Potencias de rgimen en kW para 40 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

124,78

30

32

34

36

38

40

44

48

56

64

72

80

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86

356,51

10
20
60
100

0,41
0,78
2,10
3,31

0,45
0,84
2,28
3,60

0,48
0,91
2,46
3,89

0,52
0,98
2,64
4,18

0,55
1,04
2,82
4,46

0,59
1,11
3,00
4,74

0,62
1,17
3,17
5,03

0,69
1,30
3,53
5,59

0,76
1,43
3,87
6,14

0,89
1,68
4,56
7,24

1,02
1,93
5,25
8,32

1,15
2,18
5,92
9,39

1,28
2,42
6,59
10,45

200
300
400
500

6,13
8,75
11,25
13,66

6,67
9,53
12,27
14,90

7,21
10,31
13,27
16,13

7,75
11,09
14,27
17,35

8,28
11,85
15,27
18,56

8,81
12,62
16,26
19,77

9,34
13,38
17,24
20,97

10,39
14,89
19,19
23,34

11,42
16,38
21,12
25,69

13,48
19,33
24,93
30,33

15,50
22,23
28,67
34,88

17,49
25,09
32,36
39,36

19,46
27,92
35,99
43,77

600
720
800
1000

15,99
18,71
20,48
24,77

17,45
20,42
22,36
27,06

18,90
22,12
24,22
29,32

20,33
23,81
26,07
31,57

21,76
25,49
27,91
33,80

23,18
27,15
29,74
36,02

24,58
28,80
31,55
38,21

27,38
32,08
35,14
42,56

30,13
35,31
38,68
46,84

35,57
41,67
45,64
55,24

40,90
47,91
52,45
63,43

46,14
54,01
59,12
71,40

51,29
60,01
65,65
79,17

1200
1460
1600
1800

28,90
34,06
36,75
40,49

31,58
37,23
40,17
44,27

34,23
40,37
43,56
48,00

36,86
43,47
46,91
51,70

39,47
46,55
50,23
55,34

42,06
49,59
53,51
58,95

44,62
52,61
56,76
62,51

49,69
58,56
63,16
69,52

54,67
64,39
69,42
76,35

64,42
75,74
81,57
89,55

73,87
86,67
93,20
102,07

83,02
97,15
104,29
113,90

91,89
107,20
114,84
-

2000
2400
2800
2920

44,13
51,08
57,63
59,51

48,25
55,84
62,98
65,03

52,31
60,53
68,23
70,44

56,33
65,15
73,38
75,74

60,29
69,69
78,43
80,93

64,20
74,16
83,39
86,01

68,06
78,56
88,24
90,97

75,64
87,13
97,62
100,56

83,00
95,40
106,57
109,67

97,12
111,02
-

110,40
-

3500
4000
4500

68,14
74,89
81,00

74,37
81,64
88,14

80,45
88,17
-

86,37
94,48
-

92,12
-

97,70
-

103,11
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 40 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 40 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 40 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 40 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 40 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

40

55

85

115

170

1,00

1,50

2,50

3,50

5,32

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

135

Prestazioni base (Pb) cinghie GT3 3MGT (passo 3 mm)


Basic performance (Pb) belts GT3 3MGT (pitch 3 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT3 3MGT (Teilung 3 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT3 3MGT (pas 3 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT3 3MGT (paso 3 mm)
TAB. N. 7/L - Potenze trasmesse in kW per 9 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/L - Power ratings in kW for 9 mm belt width - TAB. NR. 7/L - Leistungswerte in kW fr 9 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/L - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 9 mm - TAB. NRO. 7/L - Potencias de rgimen en kW para 9 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

16

18

20

22

24

26

28

30

32

36

40

48

56

64

72

80

15,28

76,39

20
40
60
100

0,007
0,012
0,017
0,027

0,008
0,014
0,020
0,032

0,009
0,016
0,023
0,036

0,010
0,018
0,026
0,041

0,011
0,020
0,028
0,045

0,012
0,022
0,031
0,049

0,013
0,024
0,034
0,053

0,014
0,026
0,037
0,058

0,015
0,028
0,040
0,062

0,017
0,032
0,045
0,070

0,019
0,035
0,050
0,079

0,021
0,039
0,055
0,087

0,023
0,042
0,060
0,095

0,026
0,049
0,071
0,111

0,030
0,056
0,081
0,127

0,034
0,063
0,091
0,143

0,038
0,070
0,101
0,158

200
300
400
500

0,049
0,069
0,088
0,105

0,057
0,081
0,103
0,124

0,065
0,093
0,118
0,143

0,074
0,105
0,134
0,162

0,082
0,116
0,149
0,180

0,090
0,128
0,164
0,198

0,098
0,139
0,178
0,216

0,106
0,151
0,193
0,234

0,114
0,162
0,207
0,251

0,129
0,184
0,235
0,285

0,145
0,206
0,264
0,320

0,160
0,228
0,292
0,354

0,175
0,249
0,319
0,387

0,205
0,291
0,374
0,452

0,234
0,332
0,427
0,516

0,262
0,373
0,479
0,579

0,291
0,413
0,530
0,641

600
700
800
900

0,122
0,139
0,155
0,170

0,145
0,164
0,183
0,202

0,167
0,189
0,211
0,233

0,188
0,214
0,239
0,264

0,210
0,239
0,267
0,294

0,231
0,263
0,294
0,324

0,252
0,287
0,321
0,354

0,273
0,310
0,347
0,383

0,293
0,333
0,373
0,411

0,333
0,379
0,424
0,468

0,373
0,425
0,476
0,525

0,413
0,471
0,527
0,582

0,452
0,515
0,576
0,636

0,529
0,603
0,675
0,745

0,603
0,688
0,770
0,850

0,677
0,772
0,864
0,954

0,749
0,854
0,956
1,055

1000
1100
1200
1300

0,185
0,200
0,214
0,228

0,220
0,238
0,255
0,272

0,254
0,274
0,295
0,314

0,288
0,311
0,334
0,357

0,321
0,347
0,373
0,398

0,354
0,383
0,411
0,439

0,387
0,418
0,449
0,480

0,419
0,453
0,487
0,520

0,450
0,487
0,523
0,559

0,512
0,554
0,596
0,636

0,574
0,621
0,668
0,714

0,636
0,689
0,741
0,792

0,695
0,753
0,810
0,865

0,814
0,881
0,948
1,013

0,928
1,005
1,081
1,155

1,042
1,128
1,214
1,297

1,153
1,248
1,342
1,434

1400
1500
1600
1700

0,242
0,255
0,268
0,281

0,288
0,304
0,320
0,336

0,334
0,352
0,371
0,389

0,379
0,401
0,422
0,443

0,423
0,447
0,472
0,495

0,467
0,494
0,521
0,547

0,510
0,540
0,569
0,598

0,553
0,585
0,617
0,649

0,594
0,629
0,663
0,697

0,677
0,716
0,756
0,794

0,759
0,804
0,848
0,891

0,842
0,892
0,941
0,989

0,921
0,975
1,029
1,081

1,078
1,141
1,204
1,265

1,229
1,300
1,372
1,441

1,379
1,460
1,540
1,618

1,525
1,614
1,702
1,788

1800
1900
2000
2500

0,294
0,307
0,319
0,373

0,351
0,367
0,382
0,448

0,408
0,425
0,443
0,521

0,464
0,484
0,504
0,595

0,519
0,541
0,564
0,666

0,573
0,599
0,624
0,738

0,627
0,654
0,682
0,807

0,680
0,710
0,740
0,876

0,731
0,763
0,796
0,942

0,833
0,870
0,907
1,074

0,934
0,976
1,019
1,207

1,036
1,083
1,130
1,339

1,133
1,184
1,235
1,463

1,326
1,386
1,446
1,712

1,511
1,579
1,647
1,947

1,695
1,771
1,847
2,182

1,874
1,958
2,041
2,407

3000
3500
4000
4500

0,427
0,480
0,534
0,578

0,515
0,581
0,647
0,702

0,600
0,678
0,757
0,822

0,685
0,776
0,866
0,942

0,768
0,870
0,972
1,059

0,851
0,965
1,078
1,175

0,932
1,056
1,181
1,288

1,012
1,148
1,284
1,400

1,089
1,235
1,381
1,506

1,242
1,409
1,576
1,719

1,395
1,583
1,771
1,931

1,548
1,757
1,966
2,143

1,691
1,919
2,147
2,339

1,978
2,244
2,510
2,732

2,247
2,548
2,848
3,093

2,517
2,851
3,186
3,455

2,773
3,139
3,505
3,792

5000
6000
7000
8000

0,622
0,709
0,784
0,858

0,757
0,866
0,961
1,056

0,888
1,019
1,133
1,247

1,019
1,171
1,305
1,438

1,145
1,318
1,470
1,622

1,272
1,465
1,635
1,805

1,394
1,607
1,794
1,981

1,517
1,749
1,953
2,156

1,631
1,881
2,099
2,317

1,861
2,146
2,393
2,639

2,091
2,410
2,686
2,962

2,321
2,675
2,980
3,284

2,531
2,915
3,241
3,566

2,953
3,396
3,764
4,131

3,339
3,829
4,220
4,611

3,724
4,262
4,676
5,090

4,079
4,653
5,073
5,493

9000
10000
12000
14000

0,922
0,985
1,096
1,191

1,139
1,221
1,366
1,493

1,347
1,448
1,625
1,781

1,556
1,674
1,884
2,068

1,756
1,890
2,128
2,337

1,956
2,106
2,371
2,605

2,146
2,311
2,601
2,855

2,336
2,516
2,831
3,104

2,508
2,700
3,030
3,312

2,853
3,067
3,429
3,727

3,198
3,434
3,827
4,142

3,543
3,801
4,226
4,557

3,836
4,106
4,610
-

4,424
4,717
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 9 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 9 mm, multiply the
values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 9 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 9 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 9 mm, multiplicar los
valores de esta tabla por el factor
de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

12

15

20

25

0,30

0,62

1,00

1,45

1,89

2,64

3,38

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

136

44

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
17,19 19,10 21,01 22,92 24,83 26,74 28,65 30,56 34,38 38,20 42,02 45,84
53,48 61,12 68,75

Prestazioni base (Pb) cinghie GT3 5MGT (passo 5 mm)


Basic performance (Pb) belts GT3 5MGT (pitch 5 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT3 5MGT (Teilung 5 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT3 5MGT (pas 5 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT3 5MGT (paso 5 mm)
TAB. N. 7/M - Potenze trasmesse in kW per 9 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/M - Power ratings in kW for 9 mm belt width - TAB. NR. 7/M - Leistungswerte in kW fr 9 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/M - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 9 mm - TAB. NRO. 7/M - Potencias de rgimen en kW para 9 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
18

20

22

24

26

28

32

36

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
28,65

31,83

35,01

38,20

41,38

44,56

50,93

57,30

63,66

70,03

76,39

89,13

101,86

114,59

127,32

20
40
60
100

0,012
0,022
0,032
0,050

0,014
0,027
0,038
0,060

0,017
0,031
0,045
0,071

0,019
0,036
0,052
0,081

0,021
0,040
0,058
0,092

0,024
0,045
0,065
0,102

0,028
0,054
0,077
0,123

0,033
0,062
0,090
0,144

0,037
0,071
0,103
0,164

0,042
0,080
0,115
0,184

0,046
0,088
0,128
0,204

0,055
0,105
0,153
0,244

0,064
0,122
0,177
0,283

0,073
0,139
0,201
0,322

0,082
0,155
0,225
0,361

200
300
400
500

0,090
0,127
0,162
0,195

0,111
0,157
0,201
0,243

0,131
0,186
0,239
0,290

0,151
0,215
0,277
0,337

0,171
0,244
0,315
0,383

0,190
0,273
0,352
0,429

0,230
0,330
0,427
0,521

0,269
0,387
0,501
0,611

0,307
0,443
0,574
0,710

0,346
0,499
0,647
0,790

0,384
0,554
0,719
0,879

0,459
0,664
0,861
1,054

0,534
0,772
1,002
1,226

0,608
0,879
1,142
1,397

0,681
0,985
1,280
1,567

600
700
800
900

0,227
0,258
0,288
0,317

0,283
0,322
0,361
0,398

0,339
0,387
0,433
0,479

0,394
0,450
0,505
0,559

0,449
0,514
0,577
0,639

0,504
0,577
0,648
0,718

0,612
0,701
0,789
0,875

0,719
0,825
0,928
1,030

0,825
0,947
1,066
1,183

0,931
1,068
1,203
1,336

1,035
1,188
1,339
1,487

1,242
1,426
1,608
1,786

1,446
1,661
1,873
2,081

1,648
1,893
2,135
2,372

1,847
2,123
2,394
2,660

1000
1100
1200
1300

0,345
0,372
0,399
0,425

0,434
0,470
0,505
0,540

0,524
0,568
0,611
0,653

0,612
0,664
0,715
0,765

0,700
0,760
0,819
0,877

0,787
0,855
0,922
0,988

0,960
1,043
1,126
1,207

1,131
1,230
1,328
1,424

1,300
1,414
1,527
1,639

1,468
1,597
1,725
1,851

1,634
1,778
1,922
2,063

1,963
2,136
2,309
2,479

2,288
2,490
2,692
2,890

2,608
2,839
3,069
3,295

2,925
3,184
3,442
3,695

1400
1500
1600
1700

0,451
0,477
0,502
0,526

0,574
0,607
0,640
0,672

0,695
0,736
0,777
0,817

0,815
0,864
0,912
0,960

0,934
0,991
1,047
1,103

1,053
1,117
1,181
1,244

1,288
1,367
1,446
1,524

1,520
1,614
1,708
1,801

1,750
1,859
1,967
2,074

1,977
2,101
2,224
2,345

2,203
2,341
2,478
2,614

2,648
2,814
2,980
3,143

3,087
3,281
3,474
3,664

3,520
3,741
3,961
4,178

3,947
4,194
4,441
4,683

1800
2000
2500
3000

0,550
0,597
0,700
0,803

0,704
0,767
0,907
1,046

0,856
0,934
1,110
1,286

1,008
1,101
1,313
1,525

1,158
1,266
1,513
1,761

1,307
1,430
1,713
1,995

1,602
1,754
2,106
2,458

1,893
2,075
2,494
2,913

2,181
2,391
2,876
3,362

2,466
2,705
3,255
3,805

2,749
3,015
3,628
4,241

3,306
3,627
4,361
5,095

3,854
4,227
5,076
5,926

4,394
4,818
5,776
6,733

4,925
5,399
6,458
7,516

3500
4000
4500
5000

0,905
1,008
1,095
1,182

1,186
1,325
1,447
1,569

1,462
1,638
1,795
1,951

1,736
1,948
2,138
2,328

2,008
2,255
2,479
2,702

2,278
2,560
2,816
3,071

2,809
3,161
3,480
3,799

3,332
3,751
4,132
4,512

3,847
4,332
4,771
5,210

4,354
4,904
5,400
5,895

4,853
5,466
6,016
6,565

5,829
6,563
7,213
7,862

6,775
7,624
8,362
9,099

7,691
8,648
9,461
10,274

8,575
9,633
-

6000
7000
8000
10000

1,341
1,480
1,618
1,845

1,795
1,997
2,199
2,544

2,243
2,507
2,770
3,228

2,685
3,009
3,333
3,898

3,121
3,504
3,886
4,554

3,552
3,991
4,430
5,195

4,399
4,945
5,491
6,432

5,226
5,870
6,514
7,607

6,032
6,766
7,499
8,716

6,817
7,631
8,444
9,756

7,581
8,465
9,348
10,721

9,043
-

10,414
-

12000
14000

2,026
2,160

2,831
3,062

3,617
3,934

4,381
4,777

5,123
5,588

5,843
6,367

7,214
7,821

8,487
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 9 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 9 mm, multiply the
values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 9 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 9 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 9 mm, multiplicar los
valores de esta tabla por el factor
de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

12

15

20

25

30

0,62

1,00

1,45

1,89

2,64

3,38

4,13

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

137

Prestazioni base (Pb) cinghie GT3 8MGT (passo 8 mm)


Basic performance (Pb) belts GT3 8MGT (pitch 8 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT3 8MGT (Teilung 8 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT3 8MGT (pas 8 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT3 8MGT (paso 8 mm)
TAB. N. 7/N - Potenze trasmesse in kW per 20 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/N - Power ratings in kW for 20 mm belt width - TAB. NR. 7/N - Leistungswerte in kW fr 20 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/N - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 20 mm - TAB. NRO. 7/N - Potencias de rgimen en kW para 20 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

44

48

56

64

72

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

61,12

66,21

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

101,86

112,05

122,23

142,60

162,97

183,35

203,72

10
20
50
100

0,06
0,11
0,27
0,50

0,07
0,13
0,30
0,58

0,08
0,15
0,34
0,65

0,08
0,16
0,38
0,73

0,09
0,18
0,42
0,80

0,10
0,19
0,46
0,88

0,11
0,21
0,50
0,95

0,12
0,23
0,54
1,02

0,13
0,24
0,57
1,10

0,13
0,26
0,61
1,17

0,15
0,29
0,69
1,32

0,17
0,32
0,76
1,46

0,20
0,38
0,91
1,75

0,23
0,45
1,06
2,03

0,26
0,51
1,21
2,32

0,29
0,57
1,35
2,60

200
300
400
500

0,95
1,38
1,79
2,19

1,10
1,59
2,07
2,53

1,24
1,80
2,34
2,88

1,38
2,01
2,62
3,22

1,53
2,22
2,90
3,56

1,67
2,43
3,17
3,90

1,81
2,64
3,45
4,24

1,95
2,85
3,72
4,58

2,10
3,06
3,99
4,91

2,24
3,26
4,26
5,25

2,52
3,68
4,81
5,91

2,80
4,09
5,34
6,58

3,35
4,90
6,41
7,90

3,90
5,71
7,47
9,21

4,45
6,51
8,53
10,50

5,00
7,31
9,57
11,79

600
720
800
1000

2,58
3,04
3,35
4,09

2,99
3,53
3,88
4,75

3,40
4,01
4,42
5,41

3,81
4,50
4,95
6,07

4,21
4,98
5,48
6,73

4,61
5,46
6,01
7,38

5,02
5,93
6,54
8,03

5,42
6,41
7,06
8,68

5,82
6,88
7,59
9,32

6,21
7,36
8,11
9,97

7,01
8,30
9,15
11,25

7,80
9,23
10,18
12,52

9,36
11,09
12,23
15,04

10,91
12,93
14,26
17,54

12,45
14,76
16,27
20,01

13,98
16,57
18,27
22,46

1200
1460
1600
1800

4,82
5,74
6,23
6,92

5,60
6,69
7,26
8,07

6,39
7,63
8,29
9,22

7,17
8,57
9,31
10,36

7,95
9,50
10,33
11,49

8,72
10,43
11,34
12,62

9,49
11,36
12,35
13,75

10,26
12,28
13,35
14,87

11,03
13,20
14,35
15,98

11,79
14,11
15,35
17,09

13,31
15,93
17,33
19,30

14,81
17,74
19,29
21,49

17,80
21,32
23,18
25,81

20,75
24,85
27,02
30,07

23,68
28,34
30,80
34,27

26,57
31,78
34,54
38,40

2000
2400
2800
2920

7,59
8,92
10,22
10,60

8,87
10,43
11,96
12,41

10,13
11,93
13,69
14,20

11,39
13,42
15,40
15,99

12,64
14,90
17,11
17,76

13,89
16,37
18,80
19,52

15,13
17,84
20,49
21,27

16,36
19,30
22,16
23,01

17,59
20,75
23,83
24,74

18,81
22,19
25,48
26,45

21,24
25,05
28,76
29,86

23,65
27,88
32,00
33,21

28,40
33,46
38,36
39,80

33,08
38,93
44,56
46,21

37,67
44,27
50,59
52,43

42,18
49,49
56,44
58,45

3500
4000
4500
5000

12,42
13,94
15,42
16,86

14,55
16,34
18,09
19,79

16,67
18,73
20,74
22,70

18,77
21,10
23,37
25,57

20,85
23,45
25,97
28,42

22,92
25,77
28,54
31,23

24,98
28,08
31,09
34,00

27,02
30,37
33,61
36,75

29,04
32,63
36,10
39,46

31,05
34,88
38,57
42,13

35,02
39,30
43,42
47,37

38,93
43,65
48,16
52,46

46,54
52,06
-

53,88
-

5500

18,26

21,45

24,60

27,72

30,79

33,83

36,82

39,77

42,68

45,55

51,14

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 20 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 20 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 20 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 20 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 20 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

20

30

50

85

1,00

1,57

2,73

4,75

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

138

largeur

Prestazioni base (Pb) cinghie GT3 14MGT (passo 14 mm)


Basic performance (Pb) belts GT3 14MGT (pitch 14 mm)
Grundleistungen (Pb) Riemen GT3 14MGT (Teilung 14 mm)
Performances de base (Pb) courroies GT3 14MGT (pas 14 mm)
Prestaciones bsicas (Pb) correas GT3 14MGT (paso 14 mm)
TAB. N. 7/O - Potenze trasmesse in kW per 40 mm di larghezza della cinghia
TAB. NR. 7/O - Power ratings in kW for 40 mm belt width - TAB. NR. 7/O - Leistungswerte in kW fr 40 mm Riemenbreite
TAB. NR. 7/O - Puissances transmises en kW pour largeur courroie 40 mm - TAB. NRO. 7/O - Potencias de rgimen en kW para 40 mm de ancho correa
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

124,78

30

32

34

36

38

40

44

48

56

64

72

80

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
133,69
142,60
151,52
160,43
169,34
178,25
196,08
213,90
249,55
285,21
320,86

356,51

10
20
60
100

0,45
0,86
2,31
3,64

0,50
0,92
2,51
3,96

0,53
1,00
2,71
4,28

0,57
1,08
2,90
4,60

0,61
1,14
3,10
4,91

0,65
1,22
3,30
5,21

0,68
1,29
3,49
5,53

0,76
1,43
3,88
6,15

0,84
1,57
4,26
6,75

0,98
1,85
5,02
7,96

1,12
2,12
5,78
9,15

1,27
2,40
6,51
10,33

1,41
2,66
7,25
11,50

200
300
400
500

6,74
9,63
12,38
15,03

7,34
10,48
13,50
16,39

7,93
11,34
14,60
17,74

8,53
12,20
15,70
19,09

9,11
13,04
16,80
20,42

9,69
13,88
17,89
21,75

10,27
14,72
18,96
23,07

11,43
16,38
21,11
25,67

12,56
18,02
23,23
28,26

14,83
21,26
27,42
33,36

17,05
24,45
31,54
38,37

19,24
27,60
35,60
43,30

21,41
30,71
39,59
48,15

600
720
800
1000

17,59
20,58
22,53
27,25

19,20
22,46
24,60
29,77

20,79
24,33
26,64
32,25

22,36
26,19
28,68
34,73

23,94
28,04
30,70
37,18

25,50
29,87
32,71
39,62

27,04
31,68
34,71
42,03

30,12
35,29
38,65
46,82

33,14
38,84
42,55
51,52

39,13
45,84
50,20
60,76

44,99
52,70
57,70
69,77

50,75
59,41
65,03
78,54

56,42
66,01
72,22
87,09

1200
1460
1600
1800

31,79
37,47
40,43
44,54

34,74
40,95
44,19
48,70

37,65
44,41
47,92
52,80

40,55
47,82
51,60
56,87

43,42
51,21
55,25
60,87

46,27
54,55
58,86
64,85

49,08
57,87
62,44
68,76

54,66
64,42
69,48
76,47

60,14
70,83
76,36
83,99

70,86
83,31
89,73
98,51

81,26
95,34
102,52
112,28

91,32
106,87
114,72
125,29

101,08
117,92
126,32
-

2000
2400
2800
2920

48,54
56,19
63,39
65,46

53,08
61,42
69,28
71,53

57,54
66,58
75,05
77,48

61,96
71,67
80,72
83,31

66,32
76,66
86,27
89,02

70,62
81,58
91,73
94,61

74,87
86,42
97,06
100,07

83,20
95,84
107,38
110,62

91,30
104,94
117,23
120,64

106,83
122,12
-

121,44
-

3500
4000
4500

74,95
82,38
89,10

81,81
89,80
96,95

88,50
96,99
-

95,01
103,93
-

101,33
-

107,47
-

113,42
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Per cinghie di larghezza diversa da 40 mm, moltiplicare i valori di tabella per il fattore di
larghezza cinghia CL.

For drives using belt width


different from 40 mm, multiply
the values in the table by the belt
width factor CL.

Fattore di larghezza
cinghia CL

Belt width factor CL

Larghezza cinghia
Belt width - Riemenbreite - Largeur courroie - Ancho correa
Fattore moltiplicazione
Multiplication factor - Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication - Factor de multiplicacin

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.
Fr
Getriebe
mit
der
Riemenbreite, die von 40 mm
unterschiedlich ist, multiplizieren
Sie den Wert in der Tabelle mit
dem Breitenfaktor CL.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.
Pour les transmissions utilisant
des courroies avec une largeur
diffrente de 40 mm, il faut
multiplier les valeurs du tableau
par le facteur de largeur courroie
CL.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.
Para las transmisiones que
utilizan correas con ancho
diferente de 40 mm, multiplicar
los valores de esta tabla por el
factor de ancho correa CL.

Riemen - Breitenfaktor CL

Facteur
de
courroie CL

Factor de ancho correa


CL

largeur

40

55

85

115

170

1,00

1,50

2,50

3,50

5,32

- Area in cui le velocit sono superiori ai 30 m/s, quindi necessario impiegare pulegge in acciaio.
- Area where the speeds exceed 30 m/s therefore it is necessary to use steel pulleys.
- Zone, wo die Geschwindigkeit 30 mt/sek berschreitet wird, deshalb ist es notwendig Stahlriemen zu verwenden.
- Zone dans laquelle les vitesses dpassent 30 m/s donc il faut utiliser des poulies en acier.
- Zona en la que las velocidades superan 30 m/s por eso es preciso utilizar poleas de acero.

139

Montaggio delle cinghie dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Installation of timing belts HTD, GT, GT2 and GT3
Montage der Zahnriemen HTD, GT, GT2 und GT3
Montage des courroies dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Montaje de las correas dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Le cinghie dentate sono di facile montaggio e richiedono
una manutenzione inferiore a
quella richiesta da qualsiasi
altro tipo di cinghia.

Timing belts are of easy


assembling and need less
maintenance, if compared with
all other belt types.

Die Zahnriemen sind einfach zu


montieren und bentigen keine
besondere Instandhaltung im
Vergleich zu anderen Riemen.

Le montage des courroies


dentes est simple et elles
demandent moins dentretien
par rapport nimporte quel
autre type de courroie.

El montaje de las correas


dentadas es fcil y requiere un
mantenimiento inferior a
cualquier otro tipo de correa.

Per un corretto montaggio occorre:

For a correct installation you


need:

Fr eine fachgerechte Montage


ist es erforderlich:

Pour un montage correct il faut:

Para un montaje correcto es


necesario:

1) ridurre linterasse della puleggia o allentare leventuale tenditore;

1) to reduce the centre distance


or slack the idler.

1) da
der
Achsabstand
eingestellt werden kann;

1) rduire lentraxe de la poulie


ou relcher lventuel galet
tendeur;

1) reducir la distancia entre


centros o aflojar el
eventual rodillo tensor;

2) se gli assi sono fissi o la


corsa del tenditore insufficiente, smontare le pulegge, inserirle nella cinghia e
rimontarle sui relativi alberi
di trasmissione. In molti
casi possibile eseguire
loperazione
descritta
smontando una sola puleggia.

2) if the axes are fix and the


stroke of the idler is not
enough, disassemble the
pulleys, place them inside the
belt and assemble them on
their shafts. In many cases it
is possible to do such
operation by dismounting one
pulley only.

2) da bei einem festen


Achsabstand Riemen und
Rder gleichzeitig montiert
werden. Unter Umstnden
gengt es auch, da das
zweite Rad und der Riemen
gleichzeitig montiert werden.

2) si les entraxes sont fixes ou la


course du galet tendeur est
insuffisante, dmonter les
poulies, les placer lintrieur
de la courroie et les remettre
sur
ses
arbres
de
transmission. Dans plusieurs
cas, il est possible deffectuer
cette opration en dmontant
une poulie seulement.

2) si los ejes son fijos o la


carrera del tensor no es
suficiente, desmontar las
poleas, ponerlas al interior de
la correa y instalarlas sobre
los ejes de transmisin
correspondientes.
En
muchos casos es posible
efectuar esta operacin
desmontando una polea solamente.

necessario, inoltre, che vengano sempre osservate le seguenti norme:

Moreover, you have to follows


these instructions:

Auerdem sind folgende


Hinweise zu beachten:

De plus, il faut toujours


respecter les normes suivantes:

Es adems necesario respetar


las siguientes normas:

1) assicurarsi che le pulegge


siano allineate e gli assi
perfettamente paralleli;

1) ensure that the pulleys are


aligned and the axes perfectly
parallel;

1) sassurer que les poulies


soient alignes et les arbres
parfaitement parallles;

1) asegurarse que las poleas se


hallen en lnea y que los ejes
sean
perfectamente
paralelos;

2) evitare assolutamente di
forzare la cinghia sulle pulegge con utensili vari per
non provocare rotture, apparentemente invisibili, negli inserti resistenti e quindi
c o m p r o m e t t e r e
irrimediabilmente la prestazione e la durata della cinghia stessa;

2) absolutely do not force the


belts on pulleys by means of
tools, in order to avoid
breaks, apparently invisible,
in the resistant cords and
irremediably compromise the
performance and the life of
the belt.

1) berprfen Sie, da die


Zahnrder ausgerichtet sind
(absolut fluchtend) und da
die Achsen absolut parallel
liegen.
2) Zwingen Sie die Riemen auf
keinen Fall mit Gewalt auf die
Zahnrder. Dadurch kann der
Zugstrang beschdigt und
damit die Leistungsfhigkeit
des Riemens beeintrchtigt
werden.

2) ne forcer jamais la courroie


sur les poulies en utilisant des
outils, fin dviter des
ruptures,
mme
apparemment invisibles, des
lments rsistants et donc
affecter irrmdiablement la
performance et la dure de
vie de la courroie mme;

2) no forzar absolutamente la
correa sobre las poleas por
medio de tiles para evitar de
causar roturas, en aparencia
invisibles, de las cuerdas de
traccin y comprometer sin
remedio la prestacin y la
durabilidad de la correa
misma;

3) assicurarsi che i supporti


delle pulegge siano fissati
rigidamente e ben bloccati
per evitare variazioni di
interasse, disallineamento
delle pulegge e non parallelismo degli assi;

3) assure that the pulley


supports are rigidly fixed and
well locked, in order to avoid
centre distance variations,
maladjustment of the pulleys
and non parallelism of the
axes.

3) Achten Sie darauf, dass die


Konsolen der Radlager starr
befestigt sind, um zu
verhindern,
da
Achsabstandsverschiebungen,
Fluchtungsund
Achsparallelittsfehler
auftreten.

3) sassurer que les paliers des


poulies soient bien fixs pour
viter des variations de
lentraxe, le dsalignement
des poulies ou le non
paralllisme des arbres;

3) los soportes que den apoyo a


las poleas debern ser
rgidos y bloqueados para
evitar las variaciones de la
distancia entre centros, la
mala alineacin de las poleas
y la falta de paralelismo de los
ejes;

4) installare la cinghia con una


tensione media; le cinghie
dentate, trasmettendo il
moto per ingranamento ed
essendo inestensibili, non
richiedono le tensioni di
montaggio degli altri tipi di
cinghie pertanto:

4) install the belt with a middle


tension;
timing belts, transmitting
motion by meshing and being
inextensible, do not need the
tension of other belt types, so:

4) Montieren
Sie
die
Zahnriemen mit einer
normalen Vorspannung;
Zahnriemen bertragen die
Leistung durch Zahneingriff
und bentigen nicht die gleich
groe Vorspannung wie
andere Riemenarten:

una tensione di montaggio


troppo elevata provoca
rumorosit ed usura precoce;

an extreme belt tension


results in elevated noise and
reduced belt life;

Eine zu groe Vorspannung


verursacht
starke
Laufgerusche
und
frhzeitigen Verschlei;

4) installer la courroie avec une


tension moyenne;
les courroies dentes, en
transmettant le mouvement
par engrnement et tant
inextensibles, ne demandent
pas les tensions de montage
des autres types de
courroies, donc:
une tension de montage trop
leve cause du bruit et une
usure prcoce;

4) instalar la correa con una


tensin media;
las
correas
dentadas
transmiten el movimiento por
engrane y son inextensibles,
por lo tanto no requieren las
tensiones de montaje de los
otros tipos de correas,
consecuentemente:
una tensin de montaje
demasiado elevada provoca
ruidos excesivos y reduce la
durabilidad de la transmisin;

una tensione di montaggio


troppo bassa provoca vibrazioni, usura precoce e
per brusche variazioni di
carico lo scavalcamento dei
denti della cinghia su quelli
della puleggia.

a reduced tensioning results


in vibration, reduced life, and
tooth jump due to severe load
variations.

Eine zu geringe Vorspannung


verursacht Vibrationen und
vermehrten Abrieb. Bei
Lastschwankungen ist ein
Aufklettern
oder
berspringen
der
Riemenzhne mglich.

une tension de montage trop


faible cause des vibrations,
une usure prcoce et le saut
des dents de la courroie sur
ceux de la poulie, cause des
soudaines variations de la
charge.

una tensin de montaje


demasiado baja provoca
vibraciones, reduce la
durabilidad y es posible que
los dientes de la correa
puedan saltar bajo la accin
de sobrecargas.

5) non sottoporre la cinghia a


forte piegamento o a stretto
avvolgimento, per non danneggiare irrimediabilmente
linserto resistente.

5) do not fold or roll up the belt


too narrowly, to avoid the
irreparable damaging of the
resistant element.

5) Es darf nicht geknickt oder


zusammengerollt werden,
damit die Zugstrnge nicht
beschdigt werden.

5) ne pas plier ou enrouler trop


troitement la courroie, pour
viter
dendommager
irrmdiablement llment
rsistant.

5) no doblen o plieguen las


correas con un ngulo
demasiado cerrado: la
consecuencia puede ser un
deterioro sin remedio de las
cuerdas de traccin.

140

Montaggio delle cinghie dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Installation of timing belts HTD, GT, GT2 and GT3
Montage der Zahnriemen HTD, GT, GT2 und GT3
Montage des courroies dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Montaje de las correas dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
TENSIONE
DINSTALLAZIONE

INSTALLATION TENSION

SPANNEN DER
ZAHNRIEMEN

TENSION DE POSE

TENSADO DE MONTAJE

Per ottenere un funzionamento ottimale della trasmissione


occorre calcolare la tensione
della cinghia in base allapplicazione prevista, utilizzando
la seguente formula:

In order to have an optimal drive


performance belts should be
installed at an installation
tension level suitable for the
particular duty envisaged, using
the following formula:

Damit
eine
optimale
Leistungsbertragung erzielt
wird, mssen die Riemen mit
den fr die jeweilige Aufgabe
geeigneten Vorspannungen
installiert werden, indem man
folgende Formel verwendet:

Si lon veut obtenir un


fonctionnement optimal de la
transmission, il convient
dinstaller la courroie une
tension de pose convenant
lapplication envisage, en
utilisant la formule suivante:

Para obtener un funcionamiento


optimal de la transmisin, es
necesario regular la tensin de
la correa en base a la aplicacin
prevista, utilizando la frmula
siguiente:

Vitesse linaire de la courroie:

Velocidad lineal de la correa:

En connaissant lentraxe I et en
calculant la valeur des angles
et sur la petite poulie, on peut
obtenir la charge axiale statique
Fa:

Conociendo la distancia entre


centros I y calculando el valor de
los ngulos y de la polea
pequea, es posible obtener la
carga axial esttica Fa:

Tst = 600
Velocit lineare della cinghia:

Belt linear speed:

sen =

Knowing the center distance I


and calculating the value of
angles and on smaller pulley,
it is possible to obtain the static
axial charge Fa:

Dp - dp
2I

= (N)

Riemengeschwindigkeit:

V =

Conoscendo linterasse I e
calcolando il valore degli angoli e , sulla puleggia minore, possibile ottenere il carico assiale statico Fa:

pzn
60000

= (m/s)

Wenn der Achsenabstand l


bekannt ist und nachdem der
Winkelwert der und Winkel
berechnet wird, erhlt man die
statische Achsenbelastung Fa:

= 180 - 2 = ()

Fa = 2 Tst sen

= (N)

Dove - Where - Wobei - O - Donde

Tst = Tensione statica (N)


Static tension (N)
Statische Spannung (N)
Tension statique (N)
Tensin esttica (N)

= Numero di denti della puleggia minore


Number of teeth of smaller pulley
Zhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre de dents de la petite poulie
Nmero de dientes de la polea pequea

= Potenza del motore (kW)


Motor power (kW)
Motorleistung (kW)
Puissance du moteur (kW)
Potencia del motor (kW)

= Numero di giri al minuto della puleggia minore (g/1)


Rpm of smaller pulley (rpm)
U/min der kleinen Scheibe (U/min)
Nombre tr/min. de la petite poulies (tr/min.)
Nmero de r.p.m. de la polea pequea (rpm)

Fa = Carico assiale statico (N)


Static axial charge (N)
Statische Achsenbelastung (N)
Charge axiale statique (N)
Carga axial esttica (N)

= Velocit lineare della cinghia (m/s)


Belt linear speed (m/s)
Riemengeschwindigkeit (m/s)
Vitesse linaire de la courroie (m/s)
Velocidad lineal de la correa (m/s)

Dp = Diametro primitivo della puleggia maggiore (mm)


Diameter of large pulley (mm)
Wirkdurchmesser der groen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la grande poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea grande (mm)

= Passo (mm)
Pitch (mm)
Teilung (mm)
Pas (mm)
Paso (mm)

dp = Diametro primitivo della puleggia minore (mm)


Diameter of smaller pulley (mm)
Wirkdurchmesser der kleinen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la petite poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea pequea (mm)

Il controllo e la misura della


tensione di montaggio pu effettuarsi ricorrendo allo schema seguente:

The check and measurement of


the installation tension can be
made by means of the following
diagram:

Die Kontrolle und der Wert der


Montagespannung kann durch
folgendes Schema erhalten
werden:

T
=

Fa
F
Tst

Le contrle et la mesure de la
tension de montage peut tre
effectu en utilisant le schma
suivant:

El control y la medida del


tensado de montaje se efecta
por medio del diagrama
siguiente:

T = Lunghezza del tratto libero (mm)


Free span length (mm)
Freie Trumlnge (mm)
Longueur du brin (mm)
Longitud del ramal (mm)

=
D Tst

Fa

= Interasse (mm)
Center distance (mm)
Achsabstand (mm)
Entraxe (mm)
Distancia entre centros (mm)

F = Forza da applicare (N)


Deflection force (N)
Prfkraft (N)
Force de dflexion (N)
Carga de ensayo a aplicar (N)
f = Freccia generata dalla forza F (mm)
Deflection generated by force F (mm)
Eindrcktiefe (mm)
Dflexion provoque par la force F (mm)
Desviacin originada por la carga F (mm)

141

Montaggio delle cinghie dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Installation of timing belts HTD, GT, GT2 and GT3
Montage der Zahnriemen HTD, GT, GT2 und GT3
Montage des courroies dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Montaje de las correas dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Applicare sulla cinghia, tramite dinamometro, a met di T,
una forza F perpendicolare,
capace di produrre una freccia
f pari a:

By means of a dynamometer
apply to the belt, at the middle of
span length T, a perpendicular
force F generating a deflection f
amounting to:

Bitte am Riemen durch ein


Dynamometer, in der Linienmitte
T, eine senkrechte Kraft F
anwenden, die imstande ist ein
Pfeil f von:

f=
La forza F da applicare deve
essere compresa fra un valore
minimo (F min) e uno massimo (F max):

The force F to be applied must


be comprised within a min. value
(F min) and a max. value (F
max):

F min =

P 25
V

T
50

Appliquer sur la courroie, par un


dynamomtre, sur la moiti de
T, une force F perpendiculaire
qui puisse produire une
dflexion f de:

Aplicar por medio de un


dinammetro, en el centro de T,
una fuerza perpendicular a la
correa que produzca una
desviacin f de:

La force F appliquer doit tre


comprise entre une valeur min.
(F min) et une valeur max. (F
max):

La fuerza F a aplicar tiene que


ser includa entre un valor min. (F
min) y un valor max. (F max):

= (mm)

Die angewandte Kraft F muss


zwischen Mindestwert (F min)
und Hchstwert (F max)
inbegriffen sein:

= (N)

F max =

P 60
V

= (N)

In genere si considera una


tensione dinstallazione debole per trasmissioni a bassa potenza, con moto continuo e
uniforme. Al contrario si considera una tensione dinstallazione maggiore per trasmissioni a potenza elevata, con
moto soggetto a frequenti avviamenti, ad alte coppie di
spunto e bruschi sovraccarichi. In pratica, valutato il tipo
di trasmissione, si calcola la
forza F da applicare a met del
tratto libero T e si controlla
che la freccia f, generata dalla
stessa, corrisponda al valore
calcolato. Se cos non fosse
agire sul tenditore fino a raggiungere tale valore.

As a general guide, a lower level


will be enough for lightly loaded,
smooth running drives, while
drives subject to high shock
loads and frequent starts should
be tensioned at higher level. In
practice, once estimated the
drive type, the deflecting force F
to be applied at the middle of the
span length T must be
calculated. Then, make sure
that the deflection f generated by
the force corresponds to the
calculated value. Should not be
so, act on the idler until such
value is attained.

Generell wird eine schwache


Installationsspannung, fr
Antriebe
mit
niederen
Leistungen, kontinuierlicher und
gleichfrmiger Bewegung, in
Betracht gezogen. Im Gegenteil,
wird
eine
grere
Installationsspannung
fr
Antriebe mit hohen Leistungen
bei Motoren mit hufigen Anund Ausschaltungen, mit hohen
Anlassmomenten und rasche
berlastungen, in Betracht
gezogen. Praktisch, nachdem
man
die
Antriebsart
eingeschtzt hat, berechnet
man die Kraft F, die in der Mitte
der Strecke T angelegt wird und
man kontrolliert, dass der Pfeil f,
durch diese erzeugt, dem
berechneten Wert entspricht.

En rgle gnrale, on applique


une faible tension de pose des
transmissions

faibles
puissances,
fonctionnant
rgulirement, alors que les
transmissions puissances
leves, avec des dmarrages
frquents, des couples levs et
avec des brusques surcharges
sont soumises une tension de
pose plus leve. Pratiquement,
aprs avoir valu le type de
transmission, on calcule la force
F appliquer la moiti du brin
T et lon contrle que la flche f
correspond la valeur calcule.
Sil nest pas ainsi, agir sur le
galet tendeur jusqu obtenir la
valeur calcule.

En general, se aplica una


tensin reducida para las
transmisiones con potencia baja
y funcionamiento regular, y una
tensin de valor superior para
las transmisiones de potencia
elevada, con funcionamiento
sujeto a ciclos frecuentes de
detencin y puesta en marcha,
con pares de arranque elevados
y sobrecargas. Una vez
analizado el tipo de transmisin ,
se calcula la carga de ensayo F
a aplicar al centro del ramal T y
se averigua que la desviacin
(flecha) f corresponde al valor
calculado. Si no es as, actuar
sobre el rodillo tensor hasta
alcanzar dicho valor.

Il valore di T pu determinarsi
tramite la relazione:

The value T can be determined


by the formula:

Der Wert T kann durch


folgendes Verhltnis bestimmt
werden:

La valeur T se dtermine par la


relation:

Se obtiene el valor T por medio


de la frmula:

T =

I - (

Dp - dp
) = (mm)
2

Galoppino tenditore

Idler

Spannrolle

Galet tendeur

Rodillo tensor

Si consiglia di limitare limpiego del galoppino tenditore ai


soli casi indispensabili. Il galoppino comunque non deve
mai essere di diametro inferiore a quello della puleggia pi
piccola della trasmissione,
deve essere dentato se lavora
allinterno della cinghia e a fascia piana se posto allesterno. preferibile comunque il
montaggio del galoppino allinterno della trasmissione e
sempre sul tratto lento.

Use of idlers should be restricted


to those cases in which they are
functionally necessary. In any
case, idler diameters should not
be smaller than the smallest
pulley diameter in the system.
Inside idlers must have toothing,
while outside idler must be flat.
Nevertheless, it would be better
to use inside idlers, and always
on the slack side of the belt.

Es ist empfehlenswert, die


Verwendung von Spannrollen
auf absolut notwendige Flle zu
beschrnken. Die Spannrolle
darf im Durchmesser nicht
kleiner sein als die kleine
Scheibe, muss zylindrisch sein
wenn sie an der Auenseite
montiert ist, und muss verzahnt
sein wenn sie auf der Innenseite
montiert ist. Die Montage von
Spannrollen auf der Innenseite
ist jedoch vorteilhafter und
sollten am Leertrum des
Riemens installiert werden.

Lusage des galets tendeurs doit


tre rduit lindispensable. En
tout cas, le diamtre du galet
tendeur doit tre au moins gal
au diamtre de la plus petite
poulie de la transmission, il doit
tre dent sil se trouve
lintrieur de la courroie, et lisse
sil se trouve lextrieur de la
courroie. De toute faon, il est
prfrable de placer le galet
tendeur lintrieur de la
transmission et toujours sur le
brin mou.

Recomendamos de limitar el
empleo del rodillo tensor a los
casos indispensables. De todas
maneras, el rodillo tensor debe
siempre ser mayor que el
dimetro de la polea ms
pequea, tiene que ser dentado
si se halla al interior de la correa
y con cara plana si se halla al
exterior. Siempre que sea
posible hay que utilizar rodillos
tensores interiores dentados, y
siempre en el ramal flojo.

142

Calcolo e montaggio delle trasmissioni dentate


Selection procedure and assembling of timing drives
Berechnung und Montage von Zahnriemenantriebe
Calcul et montage des transmissions dentes
Clculo y montaje de las transmisiones dentadas

POLY CHAIN GT2 - POLY CHAIN GT CARBON

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.

143

Calcolo delle trasmissioni dentate POLY CHAIN


Selection of timing belt drives POLY CHAIN
Berechnung von Zahnriemenantrieben POLY CHAIN
Calcul des transmissions dentes POLY CHAIN
Clculo de las transmisiones dentadas POLY CHAIN
PROCEDIMENTO DI
CALCOLO

SELECTION PROCEDURE

BERECHNUNGSMETHODE

MTHODE DE CALCUL

PROCEDIMIENTO DE
CLCULO

Per dimensionare nel modo


migliore una trasmissione
necessario conoscere i seguenti dati:

The following information is


required in order to select a
drive:

Zur Berechnung eines Antriebes


sind folgende Daten erforderlich:

Pour dterminer au mieux une


transmission il faut connatre
les donnes suivantes:

Para seleccionar de la manera


mejor una transmisin, es
fundamental el conocimiento de
los datos siguientes:

a) MOTORE
- Tipo di motore
- Potenza
- Numero dei giri/1'

a) PRIME MOVER
- Type
- Power
- Rpm

a) MOTOR
- Typ
- Leistungsabgabe
- U/min

a) MOTEUR
- Type du moteur
- Puissance
- Tr/min

a) MOTOR
- Tipo del motor
- Potencia
- R.p.m.

b) UTILIZZATORE
- Tipo di utilizzatore
- Potenza assorbita
- Numero dei giri/1'

b) DRIVEN MACHINE
- Type
- Power absorbed
- Rpm

b) ARBEITSMASCHINE
- Typ
- Leistungsaufnahme
- U/min

b) RECPTEUR
- Type de rcepteur
- Puissance absorbe
- Tr/min

b) MQUINA PROPULSADA
- Tipo de mquina
- Potencia absorbida
- R.p.m.

c) TIPO DI FUNZIONAMENTO
- Intermittente, continuo,
stagionale, ecc.
- Ore al giorno

c) OPERATING CONDITIONS
- Intermittent, periodic,
continuous
- Hours per day

c) BETRIEBSART
- Stoartig, kontinuierlich,
periodisch
- Stunden pro Tag

c) FONCTIONNEMENT
- Intermittent, continu,
saisonnier etc.
- Heures par jour

c) FUNCIONAMIENTO
- Intermitente, continuo,
estacionario etc.
- Horas diarias

d) INGOMBRI
- Massimo diametro
- Ingombro assiale
- Interasse.

d) LAYOUT DATA
- Maximum diameter
- Axial dimensions
- Shaft centre distance.

d) BEMESSUNGEN
- Maximale
Scheibendurchmesser
- Raumbedarf
- Achsabstand.

d) ENCOMBREMENTS
- Diamtre max.
- Encombrement axial
- Entraxe.

d) TAMAOS
- Dimetro max.
- Tamao axial
- Distancia entre centros.

Lesempio che illustrato di


seguito indica il procedimento
da seguire per il progetto di
una trasmissione.

The following example shows


the selection procedure for a
transmission project.

Die Antriebsberechnung wird


gemss
nachstehendem
Beispiel durchgefhrt.

Lexemple qui est dcrit ci-aprs


indique le procd suivre pour
le projet dune transmission.

El ejemplo ms abajo indica el


procedimiento que hay que seguir para el proyecto de una
transmisin.

1) DATI DI PROGETTO:

1) PROJECT DATA:

1) BERECHNUNGSDATEN:

1) DONNES DE PROJET:

1) DATOS DE PROYECTO:

a) TIPO DI MOTORE
- A corrente alternata
e coppia elevata
- Potenza 5 kW
- n1= 1800 giri/1'

a) PRIME MOVER
- High torque AC motor
- Power 5 kW
- n1 = 1800 rpm

a) MOTORART
- Wechselstrommotor mit
hohem Drehmoment
- Leistung 5 kW
- n1 = 1800 U/min

a) CLASSE DU MOTEUR
- courant alternatif et
couple lev
- Puissance 5 kW
- n1 = 1800 tr/min

a) MOTOR
- De corriente alterna con
par elevado
- Potencia 5 kW
- n1 = 1800 r.p.m.

b) UTILIZZATORE
- Tornio per legno a carico
leggero
- n2= 1485 giri/1'

b) DRIVEN MACHINE
- Light load wood-turning
lathe
- n2 = 1485 rpm

b) ARBEITSMASCHINE
- Holzdrehbank (leichte)

b) RECPTEUR
- Tour bois charge lgre

b) MQUINA PROPULSADA
- Torno para madera carga
ligera
- n2 = 1485 r.p.m.

c) TIPO DI FUNZIONAMENTO
- Continuo 12h al giorno

c) OPERATING CONDITIONS
- Continuous 12 hours per day

c) BETRIEBSART
- kontinuierlich 12 Stunden/
Tag

c) FONCTIONNEMENT
- Continu 12 heures par jour

c) FUNCIONAMIENTO
- Continuo 12 horas diarias

d) INGOMBRI
- Interasse 510 mm
15 mm
- Diametro massimo puleggia 100 mm.

d) LAYOUT DATA
- Centre distance 510 mm
15mm
- Max. pulley diameter
100 mm.

d) BEMESSUNGEN
- Achsabstand 510 mm
15 mm
- max. Scheibendurchmesser
100 mm.

d) ENCOMBREMENTS
- Entraxe 510 mm 15 mm

d) TAMAOS
- Distancia entre centros
510 mm 15 mm
- Dimetro max. de la polea
100 mm.

2) CALCOLO DELLA
POTENZA CORRETTA

2) CALCULATION OF
DESIGN POWER

2) ERMITTLUNG DER
BERECHNUNGSLEISTUNG

2) CALCUL DE LA
PUISSANCE CORRIGE

2) CLCULO DE LA
POTENCIA CORREGIDA

a) Dalla tabella 2 in base alle


caratteristiche del motore,
in corrispondenza dellutilizzatore e del tipo di funzionamento, si ricava il fattore
di servizio Fs.

a) From table 2, based on prime


mover characteristics, in
correspondence of the driven
machine and the service
conditions, you will find the
service factor Fs:

a) Aus der Tabelle 2 aufgrund


der Motoreigenschaften und
in
Entsprechung
der
treibenden Maschine und der
Betriebsweise wird der
Betriebsfaktor Fs festgelegt.

a) Du tableau 2, sur la base des


caractristiques du moteur,
en correspondance du
rcepteur et du type de
fonctionnement, on obtient le
facteur de service Fs.

a) De la tabla 2, en base a las


caractersticas del motor, en
correspondencia de la
mquina propulsada y del
tipo de funcionamiento, se
obtiene el factor de servicio
Fs.

b) Ne connaissant pas la
puissance absorbe pas le
rcepteur, on considre
comme base de calcul la
puissance produite par le
moteur, donc la puissance
corrige transmettre sera:

b) Ya que no se conoce la
potencia absorbida por la
mquina propulsada, se considera como base de clculo
la potencia producida por el
motor, por lo tanto la potencia
corregida a transmitir ser:

- n2 = 1485 U/min

- n2 = 1485 tr/min

- Eiamtre max. de la poulie


100 mm.

Fs = 1,5
b) Non conoscendo la potenza
assorbita dallutilizzatore,
si tiene come base di calcolo la potenza erogata dal
motore, la potenza corretta
da trasmettere pertanto
sar:

b) Since we do not know the


power absorbed by the driven
machine, we use as a starting
data the power of the motor,
so the design power to
transmit will be:

b) Wenn
die
Kraft
der
treibenden Maschine nicht
festgestellt ist, benutzt man
als Rechnungsunterlage die
Motorleistung; die korrekte
Leistung wird deshalb
folgende sein:

Pc = P Fs = 5 1,5 = 7,5 kW
144

Calcolo delle trasmissioni dentate POLY CHAIN


Selection of timing belt drives POLY CHAIN
Berechnung von Zahnriemenantrieben POLY CHAIN
Calcul des transmissions dentes POLY CHAIN
Clculo de las transmisiones dentadas POLY CHAIN
3) PASSO DELLA
CINGHIA

3) BELT PITCH

3) RIEMENTEILUNG

3) PAS DE LA COURROIE

3) PASO DE LA CORREA

Dai grafici 1 e 2 (pag. 154155)


si pu stabilire quale sia il tipo
pi adatto di cinghia da impiegare; per

The right belt to be used can be


selected from graphs 1 and 2
(page 154155); with

Aus dem Kurvenbild 1 und 2


(Seite 154155) kann man die
geeigneteren Zahnriemen
feststellen; fr

Des graphiques 1 et 2 (page


154155) on peut dterminer le
type de courroie utiliser; pour

De los diagramas 1 y 2 (pgina


154155) se puede determinar
el tipo de correa ms apropiado;
para

n1 = 1800 giri/1'
Pc = 7,5 kW

n1 = 1800 rpm
Pc = 7,5 kW

n1 = 1800 U/min
Pc = 7,5 kW

n1 = 1800 tr/min
Pc = 7,5 kW

n1 = 1800 r.p.m.
Pc = 7,5 kW

la scelta cade su una cinghia


POLY CHAIN GT2 8MGT
(passo 8 mm).

the choice is for a POLY CHAIN


GT2 8MGT belt (pitch 8 mm).

fllt di Auswahl auf einem


Zahnriemen POLY CHAIN GT2
8MGT (Teilung 8 mm).

le choix est pour une courroie


POLY CHAIN GT2 8MGT (pas
8 mm).

se escoge una correa POLY


CHAIN GT2 8MGT (paso 8
mm).

4) SCELTA DEI TIPI


DELLE PULEGGE,
DELLA CINGHIA E
DETERMINAZIONE
DELLINTERASSE

4) SELECTION OF
PULLEYS, BELT AND
CENTER DISTANCE

4) AUSWAHL DER
ZAHNSCHEIBEN,
RIEMENLNGE UND
BESTIMMUNG DES
ACHSABSTANDES

4) CHOIX DES POULIES,


DE LA COURROIE ET
DTERMINATION DE
LENTRAXE

4) SELECCIN DE LOS
TIPOS DE POLEAS,
DE LA CORREA Y
DETERMINACIN DE
LA DISTANCIA ENTRE
CENTROS

a) Calcolo del rapporto di trasmissione K:

a) Determine the drive ratio K:

a) Ermittlung des
bersetzungsverhltnisses K:

a) Calcul du rapport
transmission K:

de

a) Clculo de la relacin de
transmisin K:

K=

n1
n2

1800
1485

= 1,212

b) Conoscendo il rapporto K,
compatibilmente con le limitazioni dingombro e
scartando le pulegge di diametro molto piccolo, si
adotta la coppia di pulegge
28/34, in cui la 28 denti
motrice e la 34 denti condotta.

b) Knowing the ratio K,


depending on the dimension
limitations and eliminating the
pulleys having a very little
diameter, we use the pair 28/
34 where the pulley with 28
teeth is the drive and the
pulley with 34 teeth is the
driven.

b) Wenn das Verhltnis K


bekannt ist, beschrnkt vom
Raumbedarf
und
ausgeschlossen
die
Zahnriemen mit sehr kleinem
Durchmesser, verwendet
man
paarweise
die
Zahnriemen 28 und 34, wobei
der 28-ger Riemen als
treibende Maschine und der
34-ger Riemen als getriebene
Maschine verwendet wird.

b) En connaissant le rapport K,
en fonction des limites
dencombrement et aprs
avoir cart les poulies avec
un diamtre trs petit, on
adopte le paire de poulies 28/
34 dont la poulie avec 28
dents comme menante et la
poulie avec 34 dents comme
mene.

b) Conociendo la relacin K,
teniendo en cuenta los lmites
de dimensiones y sin considerar las poleas con dimetro
muy pequeo, se escoge la
pareja de poleas 28/34 con
polea motriz de 28 dientes y
polea conducida de 34
dientes.

c) Il calcolo dello sviluppo cinghia e dellinterasse effettivo, viene eseguito per mezzo delle seguenti formule:

c) Determine the belt length and


the actual center distance, as
follows:

c) Die
Berechnung
der
Riemenlnge und des
effektiven Achsenabstandes
wird durch folgende Formel
durchgefhrt:

c) Le calcul de la longueur de la
courroie et de lentraxe effectif
est fait en utilisant les
formules suivantes:

c) El clculo de la longitud de la
correa y de la distancia
efectiva entre centros se hace
por medio de las siguientes
frmulas:

Lt = 2 It + 1,57 (Dp + dp) +

(Dp - dp)2
4 It

Dove - Where - Wobei - O - Donde


Lt = Lunghezza primitiva teorica della cinghia (mm)
Nominal belt pitch length (mm)
Theoretische Riemenwirklnge (mm)
Longueur primitive thorique de la courroie (mm)
Longitud primitiva terica de la correa (mm)

dp = Diametro primitivo della puleggia minore (mm)


Pitch diameter of small pulley (mm)
Theoretischer Wirkdurchmesser der kleinen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la petite poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea pequea (mm)

It

Le = Lunghezza primitiva effettiva della cinghia (mm)


Actual belt pitch length (mm)
Wirkungsvolle Riemenwirklnge (mm)
Longueur primitive effective de la courroie (mm)
Longitud primitiva efectiva de la correa (mm)

= Interasse teorico (mm)


Nominal center distance (mm)
Theoretischer Achsabstand (mm)
Entraxe thorique (mm)
Distancia entre centros terica (mm)

Dp = Diametro primitivo della puleggia maggiore (mm)


Pitch diameter of large pulley (mm)
Theoretischer Wirkdurchmesser der groen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la grande poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea grande (mm)

Ie = Interasse effettivo (mm)


Actual center distance (mm)
Wirkungsvoller Achsabstand (mm)
Entraxe effectif (mm)
Distancia entre centros efectiva (mm)

Lt = 2 510 + 1,57 (86,58 + 71,30) +

(86,58 - 71,30)2
4 510

= 1267,99 mm
145

Calcolo delle trasmissioni dentate POLY CHAIN


Selection of timing belt drives POLY CHAIN
Berechnung von Zahnriemenantrieben POLY CHAIN
Calcul des transmissions dentes POLY CHAIN
Clculo de las transmisiones dentadas POLY CHAIN
Lo sviluppo scelto, di produzione standard a catalogo
(pag. 31), Le = 1280 mm.

The chosen length of standard


production (page 31), is
Le = 1280 mm.

Ie = It

Lt - Le
2

Determine the number of teeth


in mesh zt on small pulley:

Determinazione dei denti in


presa zt sulla puleggia minore:

zt =

= 510 +

1280 - 1267,99

[ 0,5 - 794p I (Z - z) ] z

= 516 mm

Die Anzahl der bei der kleinen


Scheibe eingreifenden Zhne
wird gemss nachstehender
Formel berechnet:

8
[ 0,5 - 794516

La longitud estndar elegida del


catlogo (pgina 31) es
Le = 1280 mm.

La longueur standard choisie du


catalogue (page 31) est
Le = 1280 mm.

Die ausgewhlte Standardlnge


der Riemen im Katalog (Seite
31) ist Le = 1280 mm.

Determinacin de los dientes


engranados zt en la polea
pequea:

Dtermination des dents en


prise zt sur la petite poulie:

(34 - 28)

] 28

= 13,87

Dove - Where - Wobei - O - Donde


zt = Numero dei denti in presa sulla puleggia minore
Number of teeth in mesh on small pulley
Eingriffszhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre des dents en prise sur la petite poulie
Nmero de dientes engranados en la polea pequea

Z = Numero dei denti della puleggia maggiore


Number of teeth of large pulley
Zhnezahl der groen Scheibe
Nombre des dents de la grande poulie
Nmero de dientes de la polea grande

p = Passo della puleggia (mm)


Pulley pitch (mm)
Scheibenteilung (mm)
Pas de la poulie (mm)
Paso de la polea (mm)

z = Numero dei denti della puleggia minore


Number of teeth of small pulley
Zhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre des dents de la petite poulie
Nmero de dientes de la polea pequea

= Interasse mm
Center distance (mm)
Achsabstand (mm)
Entraxe (mm)
Distancia entre centros (mm)

zt

zt

= 13,87

zt

= 13,87

zt

Cd = 1 (tabella A)

Cd = 1 (table A)

Cd = 1 (Tabelle A)

Cd = 1 (tableau A)

Cd = 1 (tabla A)

Se il numero dei denti in presa


risulta inferiore a 6, occorre
adeguare il coefficiente
correttivo Cd.

Should the number of teeth in


mesh be less than 6, it is
necessary to adapt the
corrective factor Cd.

Wenn die Eingriffszhnezahl


kleiner als 6 ist, mssen wir den
Zahneingriffsfaktor
Cd
benutzen.

Si le nombre des dents en prise


rsulte tre infrieur 6, il faut
adapter le coefficient de
correction Cd.

Si el nmero de los dientes


engranados es inferior a 6, hay
que ajustar el coefficiente de
correccin Cd.

TABELLA A
TABLE A
TABELLE A
TABLEAU A
TABLA A

- Coefficiente correttivo Cd in funzione del numero di denti in presa


- Correction factor Cd according to the number of teeth in mesh
- Zahneingriffsfaktor Cd
- Coefficient de correction Cd en fonction du nombre de dents en prise
- Coeficiente de correccin Cd en funcin de nmero de dientes engranados

Numero di denti in presa


Nr. of teeth in mesh
Eingriffszhnezahl
Nombre de dents en prise
Nmero de dientes engranados

146

= 13,87

= 13,87

zt = 13,87

Cd

1,0

0,8

0,6

0,4

0,2

Calcolo delle trasmissioni dentate POLY CHAIN


Selection of timing belt drives POLY CHAIN
Berechnung von Zahnriemenantrieben POLY CHAIN
Calcul des transmissions dentes POLY CHAIN
Clculo de las transmisiones dentadas POLY CHAIN
5) DETERMINAZIONE
DELLA POTENZA
UTILE TRASMESSA Pt

5) DETERMINATION OF
THE SERVICE
RATING Pt

5) BESTIMMUNG DER
LEISTUNG Pt

5) DETRMINATION DE
LA PUISSANCE
TRANSMISE Pt

5) DETERMINACIN DE
LA POTENCIA TIL
TRANSMITIDA Pt

Le tabelle da pag. 156 a pag.


191 indicano i valori necessari per eseguire il calcolo della
potenza utile trasmessa Pt,
con la seguente formula, per:

Tables from page 156 to page


191 show the values needed for
the calculation of the service
rating Pt, using the following formula, with:

Die Tabellen von Seite 156 bis


191 zeigen die notwendigen
Werte um die Berechnung der
Leistung Pt, mit der folgenden
Formel durchzufhren, fr:

Les tableaux de la page 156 la


page 191 indiquent les valeurs
ncessaires pour effectuer le
calcul de la puissance
transmise Pt, en utilisant la formule suivante, pour:

Las tablas de la pgina 156 a


191 indican los valores
necesarios para el clculo de la
potenzia til transmitida Pt,
utilizando la frmula siguiente,
para:

p = 8 mm
n = 1800 giri/1
z = 28
Le= 1280 mm

p = 8 mm
n = 1800 rpm
z = 28
Le = 1280 mm

p = 8 mm
n = 1800 U/min.
z = 28
Le = 1280 mm

p = 8 mm
n = 1800 tr/min
z = 28
Le = 1280 mm

p = 8 mm
n = 1800 r.p.m.
z = 28
Le = 1280 mm

Pt = (Pb + Par) Cd Lf = (8,17 + 0,35) 1 1,05 = 8,95 kW

Dove - Where - Wobei - O - Donde


Pb = Prestazione base in kW, secondo il numero di denti e il numero di giri della puleggia minore
Basic performance in kW, according to the teeth number and rpm of small pulley
Nennleistung in kW, der Zhnezahl und U/min der kleinen Scheibe
Performance de base en kW, selon le nombre de dents et de tr/min de la petite poulie
Prestacin bsica en kW, segn el nmero de dientes y el nmero de r.p.m de la polea pequea
Par = Prestazione addizionale riduzione in kW (da aggiungere solo nelle trasmissioni in riduzione)
Reduction additional performance in kW (to be added in reduction drive only)
Zustzliche Verminderungsleistung in kW (nur bei Verminderungsantrieb hinzufgen)
Performance additionnelle rduction en kW ( ajouter seulement aux transmissions en rduction)
Prestacin adicional reduccin en kW (slo hay que aadirla a las transmisiones en reduccin)
Cd = Coefficiente correttivo in funzione del numero di denti in presa
Correction factor according to the number of teeth in mesh
Zahneingriffskorrekturfaktor Cd
Coefficient de correction en fonction du nombre de dents en prise
Coeficiente de correccin en funcin del nmero de dientes engranados
Lf = Fattore di lunghezza della cinghia
Belt length factor
Riemenlngefaktor
Coefficient de longueur de la courroie
Coeficiente de longitud de la correa

Dai calcoli eseguiti al punto 2


la potenza corretta :

From the calculation at step 2


the design power is:

In der Berechnung des Schrittes


2 ist die korrekte Leistung:

Selon les calculs effectus au


point 2, la puissance corrige
est:

De los clculos hechos al punto


2, la potencia corregida es:

La transmission peut tre


accepte car la valeur de la
puissance transmise Pt est
suprieure la valeur de la
puissance corrige Pc.

La transmisin es aceptable
puesto que el valor de la
potencia til transmitida Pt es
mayor que el valor de la
potencia corregida Pc.

Pc = 7,5 kW

La trasmissione accettabile
in quanto il valore della potenza utile trasmessa Pt superiore al valore della potenza
corretta Pc.

The drive is acceptable since the


value of service rating Pt is
greater than the design power
Pc.

Der Antrieb ist annehmbar, da


der Wert der Leistung Pt grsser
als die Leistung Pc ist.

147

Calcolo delle trasmissioni dentate POLY CHAIN


Selection of timing belt drives POLY CHAIN
Berechnung von Zahnriemenantrieben POLY CHAIN
Calcul des transmissions dentes POLY CHAIN
Clculo de la transmisiones dentadas POLY CHAIN

TABELLA N. 1 - Classificazione dei motori


TABLE Nr. 1 - Motor classification
TABELLE Nr. 1 - Klassifizierung der Motoren
TABLEAU Nr. 1- Classes des moteurs
TABLA Nro. 1 - Clasificacin de los motores
CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
I

CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
II

CLASSE
CLASS - KLASSE
CLASSE - CLASE
III

149 %

150 249 %

250 400 %

tutti
all
alles
tous
todos

2920 g/1'

30 kW

1,00 22,00 kW

0,75 2,20 kW

1460 g/1'

75 kW

3,00 55,00 kW

0,75 2,20 kW

970 g/1'

11 kW

0,55 0,50 kW

730 g/1'

3 kW

0,37 2,20 kW

1460 g/1'

15,00 kW

1,50 11,00 kW

970 g/1'

11,00 kW

1,50 7,50 kW

730 g/1'

5,50 kW

0,75 3,00 kW

Motori sincroni
Synchronous motors
Synchronmotoren
Moteurs synchrones
Motores sincrnicos

coppia normale
normal torque
norm. Anlaufmoment
couple normal
par normal

coppia elevata
high torque
hohes Anlaufmoment
couple elev
par alto

Motori a corrente continua


Direct current motors
Gleichstrommotoren
Moteurs courant continu
Motores de corriente continua

in derivazione
shunt-wound
Nebenschlussmotoren
en drivation
en derivacin

in serie
series-wound
Serienmotoren
en srie
en serie

Motori a combustione interna


Internal combustion engines
Verbrennungsmotoren
Moteurs combustion interne
Motores de combustin

a 6 cilindri
6 cyl.
6 zyl.
6 cyl.
6 cil.

a 4 cilindri
4 cyl.
4 zyl.
4 cyl.
4 cil.

Motori idraulici
Hydraulic engines
Hydraulikmotoren
Moteurs hydrauliques
Motores hidrulicos

tutti
all
alles
tous
todos

Linee dalberi
Line shafts
Transmissionswellen
Ligne darbres
Lneas de ejes

tutti
all
alles
tous
todos

TIPO DI MOTORE
TYPE OF PRIME MOVER - ART DES MOTORS
TYPE DE MOTEUR - TIPO DEL MOTOR

Sovraccarico momentaneo in % del carico normale


Momentary overload as % of normal load
Kurzzeitige Spitzenbelastung in % der normalen Nennleistung
Surcharge momentane en % de la charge normale
Sobrecarga momentnea en % de la carga normal
Motori monofase
Single phase motors
Einphasenmotoren
Moteurs mono-phass
Motores monofsicos

Motori a gabbia di scoiattolo


Squirrel cage motors
Kurzschlusslufermotoren
Moteurs cage dcureuil
Motores en jaula de ardilla

Motori a collettore
Slip ring motors
Schleifringlufermotoren
Moteurs collecteur
Motores de anillos colectores

148

Fattori di servizio

TABELLA N. 2 - Fattore di servizio Fs secondo la natura del carico


APPLICAZIONI

Nellelenco sono mostrati degli esempi indicativi.


Se lapplicazione da realizzare non compare fra
questi, scegliere il gruppo con le caratteristiche
di carico simili.

TIPO DI MOTORE
Motori a corrente alternata:
a coppia normale, a gabbia di
scoiattolo, sincroni, bifase alimentati
con corrente alternata monofase,
controllati da invertitore.
Motori a corrente continua:
con avvolgimento in parallelo, motori
passo-passo.
Motori a combustione interna:
pluricilindrici.

Ore giornaliere di funzionamento

Motori a corrente alternata:


a coppia elevata, ad elevato scorrimento,
ad induzione, a repulsione, monofase,
ad avvolgimento in serie,
ad anelli collettori.
Motori a corrente continua:
ad avvolgimento in serie, ad eccitazione
composta, servomotori.
Motori a combustione interna:
monocilindrici, linee dalberi, innesti.

Ore giornaliere di funzionamento

38

8 16

16 24

38

8 16

16 24

Attrezzature di visualizzazione e distribuzione.


Strumentazione in genere.
Dispositivi di misurazione e medicali.
Attrezzature per ufficio e proiezione.

1,0

1,2

1,4

1,2

1,4

1,6

Apparecchiature.
Spazzatrici.
Macchine per cucire.
Vagli: a forno, a tamburo, conici.
Attrezzature (leggere) per la lavorazione del legno: seghe a nastro, trapani,
torni.

1,1

1,3

1,5

1,3

1,5

1,7

Agitatori per liquidi.


Trapani verticali.
Torni.
Seghe.
Trasportatori: a nastro, per carichi leggeri.
Macchine per lavanderie.
Attrezzature (pesanti) per la lavorazione del legno: seghe circolari, pialle a
filo, piallatrici.

1,2

1,4

1,6

1,6

1,8

2,0

Agitatori per semi-liquidi.


Compressori centrifughi.
Trasportatori a nastro: per minerali, carbone, sabbia.
Impastatrici.
Linee dalberi.
Macchine utensili: rettificatrici, limatrici, torni verticali, fresatrici.
Macchine per la carta (eccetto le impastatrici): presse, punzonatrici, cesoie.
Macchine per la stampa.
Pompe: centrifughe, ad ingranaggi.
Vagli: girevoli, vibratori.

1,3

1,5

1,7

1,6

1,8

2,0

Attrezzature per fornaci (eccetto le impastatrici).


Trasportatori: a piastre, a tazze, elevatori.
Estrattori.
Lavatrici.
Ventilatori.
Compressori centrifughi.
Generatori ed eccitatori.
Paranchi.
Calandre per gomma.
Mulini.
Estrusori.

1,4

1,6

1,8

1,8

2,0

2,2

Centrifughe.
Trasportatori a coclea.
Mulini a martelli.
Impastatrici per carta.
Macchine tessili.

1,5

1,7

1,9

1,9

2,1

2,3

Compressori volumetrici.
Ventilatori per miniere.
Polverizzatori.

1,6

1,8

2,0

2,0

2,2

2,4

Compressori a stantuffo.
Frantoi: rotanti, a mascelle, a rulli.
Mulini: a palle, a barre, a sassi, ecc.
Pompe alternative.
Macchinari per segherie.

1,7

1,9

2,1

2,1

2,3

2,5

149

Service factors

TABLE Nr. 2 - Service factors Fs according to the overload nature


APPLICATIONS

TYPE OF MOTOR
AC motors :
normal torque, squirrel cage,
synchronous, split phase, inverter
controlled.

The applications listed below are representative


samples only. If the driven machine is not listed, select
the machine whose load characteristics most closely
approximate the machine being considered.

AC motors :
high torque, high slip, repulsion induction,
single phase, series wound, slip ring.

DC motors:
shunt wound, stepper motors.

DC motors:
series wound,
servomotors.

Internal combustion engines:


multiple cylinders.

Internal combustion engines:


single cylinder, line shafts, clutches.

compound wound,

Daily duty

Daily duty
38

8 16

16 24

38

8 16

16 24

Display and dispensing equipment.


Instrumentation.
Measuring and medical equipment.
Office and projection equipment.

1,0

1,2

1,4

1,2

1,4

1,6

Appliances.
Sweepers.
Sewing machines.
Screens: oven, drum, conical.
Light woodworking equipment: band saws, drills, lathes.

1,1

1,3

1,5

1,3

1,5

1,7

1,2

1,4

1,6

1,6

1,8

2,0

Agitators for semi-liquids.


Centrifugal compressors.
Conveyor belt: ore, coal, sand.
Dough mixers.
Line shafts.
Machine tools: grinders, shapers, boring mills, milling machines.
Paper machinery (except pulpers): presses, punches, shears.
Printing machinery.
Pumps: centrifugal, gear.
Screens: revolving, vibratory.

1,3

1,5

1,7

1,6

1,8

2,0

Brick machinery (except pug mills).


Conveyors: apron, bucket, elevators.
Extractors.
Washers.
Fans.
Centrifugal blowers.
Generators and exciters.
Hoists.
Rubber calenders.
Mills.
Extruders.

1,4

1,6

1,8

1,8

2,0

2,2

Centrifuges.
Screw conveyors.
Hammer mills.
Paper pulpers.
Textile machinery.

1,5

1,7

1,9

1,9

2,1

2,3

Positive displacement blowers.


Mine fans.
Pulverisers.

1,6

1,8

2,0

2,0

2,2

2,4

Reciprocating compressors.
Crushers: gyratory, jaw, roll.
Mills: ball, rod, pebble etc.
Reciprocating pumps.
Saw mill equipment.

1,7

1,9

2,1

2,1

2,3

2,5

Agitators for liquids.


Upright drills.
Lathes.
Saws.
Conveyors: belt, light package.
Laundry machinery.
Heavy woodworking equipment: circular saws, jointers, planers.

150

Betriebsfaktoren

TABELLE Nr. 2 - Betriebsfaktoren Fs entsprechend der Art der Belastung


ANWENDUNGEN

ART DES MOTORS


Wechselstrom-/Drehstrommotoren:
Normales Drehmoment,
Kurzschlusslufer, Einphasenmotoren,
Frequenzgesteuerte Motoren.

Die unten aufgefhrten getriebenen Maschinen stellen


nur einen reprsentativen Querschnitt dar. Whlen Sie
eine
Arbeitsmaschine
aus,
die
in
der
Leistungscharakteristik mglichst gut mit Ihren
Forderungen bereinstimmt.

Gleichstrommotoren:
Nebenschluss, Schrittmotoren.
Verbrennungsmotoren:
mit mehreren Zylindern.

Wechselstrom-/Drehstrommotoren:
hohes Drehmoment, Induktions-/
Repulsionsmotoren, einphasig,
Hauptschluss, Schleifringlufer.
Gleichstrommotoren:
Hauptschluss, Doppelschluss,
Servomotoren.
Verbrennungsmotoren:
Einzylindermotoren,
Transmissionswellen, Kupplungen.

Tgliche Betriebsdauer in Std

Tgliche Betriebsdauer in Std

38

8 16

16 24

38

8 16

16 24

Sichtgerte. Verteiler. Instrumente.


Mess-/Medizinische Gerte.
Bromaschinen.
Spulenantriebe.

1,0

1,2

1,4

1,2

1,4

1,6

Apparaturen.
Bodenreinigungsgerte.
Nhmaschinen.
Siebmaschinen: Ofen-/Kegelsiebmaschinen, Siebtrommeln.
Holzbearbeitungsmaschinen (leichte):
Bandsgen, Bohrmaschinen, Drehbnke.

1,1

1,3

1,5

1,3

1,5

1,7

Rhrwerke fr Flssigkeiten.
Sulenbohrmaschinen.
Drehbnke.
Sgen.
Frderanlagen: Bandfrderer, fr kleine Pakete.
Wschereimaschinen.
Holzbearbeitungsmaschinen (schwere):
Kreissgen, Schlmaschinen, Hobelmaschinen.

1,2

1,4

1,6

1,6

1,8

2,0

Rhrwerke fr halbflssige Massen.


Zentrifugal-Kompressoren.
Frderanlagen: fr Erz, Kohle, Sand.
Teigmischer. Transmissionswelle.
Werkzeuge: Schleifer, Feilmaschinen, Frser, Bohrwerke.
Papiermaschinen (auer Knetmaschinen):
Pressen, Lochmaschinen, Schermaschinen.
Druckmaschinen.
Pumpen: Zentrifugal-/Zahnradpumpen.
Siebanlagen: Zentrifugal-/Vibrations-.

1,3

1,5

1,7

1,6

1,8

2,0

Ziegelei-/Tonmaschinen (auer Knetmaschinen).


Frderanlagen: Platten-/Becher-, Aufzge.Entlader.
Waschmaschinen.
Ventilatoren.
Zentrifugal-Geblse.
Generatoren und Erreger.
Aufzge.
Gummi-Kalander.
Mhlen.
Spritzmaschinen.

1,4

1,6

1,8

1,8

2,0

2,2

Zentrifugen.
Schrauben-Frderanlagen.
Hammermhlen.
Papierknetmaschinen.
Textilmaschinen.

1,5

1,7

1,9

1,9

2,1

2,3

Verdrngerkompressoren.
Grubengeblse.
Zerstuber.

1,6

1,8

2,0

2,0

2,2

2,4

Kolbenverdichter.
Brecher: Kreisel-/Backen-, Walzwerke.
Mhlen: Kugel-, Walzen-, Gerll- etc.
Kolbenpumpen.
Sgewerk-Maschinen.

1,7

1,9

2,1

2,1

2,3

2,5

151

Facteurs de service

TABLEAU Nr. 2 - Facteurs de service Fs en fonction du type de charge


APPLICATIONS

TYPE DE MOTEUR
Moteurs courant alternatif:
couple
normal,

cage
dcureuil,synchrones, courant
monophas, contrls par inverseur.

Les applications cites ci-dessous ne donnent quun


chantillon reprsentatif. Si votre application ny est pas
comprise, choisissez le groupe ayant les
caractristiques de puissance similaires.

Moteurs courant continu:


bobinage shunt, moteurs pas pas.
Moteurs combustion:
multicylindres.

Heures de fonctionnement par jour

Moteurs courant alternatif:


couple lev, glissement lev,
induction, rpulsion, monophas,
bobinage en srie, collecteur.
Moteurs courant continu:
bobinage en srie, excitation compound,
servo-moteurs.
Moteurs combustion interne:
Monocylindres, lignes darbres, embrayages.

Heures de fonctionnement par jour

38

8 16

16 24

38

8 16

16 24

Machines de visualisation et distribution.


Instrumentation.
Appareils de mesure et mdicaux.
Machines de bureau et projecteurs.

1,0

1,2

1,4

1,2

1,4

1,6

lectromnagers.
Appareils de nettoyage des sols.
Machines coudre.
Cribleuses: four, tambour, coniques.
Machines bois charge lgre: scies ruban, perceuses, tours.

1,1

1,3

1,5

1,3

1,5

1,7

1,2

1,4

1,6

1,6

1,8

2,0

Agitateurs pour produits semi-liquides.


Compresseurs centrifuges.
Convoyeurs: pour minerai, charbon, sable.
Malaxeurs de pte.
Lignes darbres.
Machines-outils: meuleuses, ponceuses, fraiseuses, alseuses.
Machines papier (sauf ptrisseuses): presses, poinonneuses, cisailles.
Machines dimpression.
Pompes: centrifuges, engrenages.
Cribles: tambours, vibrantes.

1,3

1,5

1,7

1,6

1,8

2,0

Machines pour tuileries (sauf malaxeurs).


Convoyeurs: plaques, godets, lvateurs.
Extracteurs.
Appareils de lavage.
Ventilateurs.
Compresseurs centrifuges.
Gnrateurs et excitateurs.
Palans.
Calandres pour le caoutchouc.
Moulins.
Boudineuses.

1,4

1,6

1,8

1,8

2,0

2,2

Centrifuges.
Convoyeurs vis.
Broyeurs marteau.
Machines ptrir le papier.
Machines textiles.

1,5

1,7

1,9

1,9

2,1

2,3

Compresseurs volumtriques.
Ventilateurs pour les mines.
Pulvrisateurs.

1,6

1,8

2,0

2,0

2,2

2,4

Compresseurs piston.
Broyeurs: giratoires, mchoires, rouleaux.
Broyeurs: boulets, barres, gravier, etc.
Pompes pistons.
Machines de scierie.

1,7

1,9

2,1

2,1

2,3

2,5

Agitateurs pour liquides.


Perceuses colonne.
Tours.
Scies.
Convoyeurs: bandes, charge lgre.
Machines de blanchisserie.
Machines bois charge lourde: scies circulaires, dcapeuses, raboteuses.

152

Factores de servicio

TABLA Nro. 2 - Factores de servicio Fs en funcin del tipo de carga


APLICACIONES

Para calcular la transmisin adecuada para una


mquina no incluida en este cuadro, seleccione el factor
de servicio para el tipo de maquinaria ms similar a la
transmisin que desea proyectar.

TIPO DEL MOTOR


Motores de corriente alterna:
par de arranque normal, en jaula de
ardilla, sincrnicos, bifsicos de
corriente
alterna
monofsica,
controlados por inversor.
Motores de corriente continua:
bobinados de derivacin, motores pasopaso.
Motores de combustin interna:
de varios cilindros.

Motores de corriente alterna:


par de arranque elevado, alto
deslizamiento, induccin-repulsin,
monofsicos, excitados en serie, de
anillos colectores.
Motores de corriente continua:
excitados en serie, de excitacin mixta,
servomotores.
Motores de combustin interna:
monocilindro, lneas de ejes, embragues.

Horas diarias

Horas diarias

38

8 16

16 24

38

8 16

16 24

Equipos de visualizacin y distribucin.


Instrumentacin en general.
Instrumentos de medicin y equipos medicos.
Equipos para oficinas y de proyeccin.

1,0

1,2

1,4

1,2

1,4

1,6

Aparatos.
Equipos para limpieza de suelos.
Mquinas de coser.
Cribas: de horno, de tambor, cnicas.
Mquinas ligeras para mecanizado de madera: sierras de cinta, taladradoras,
tornos.

1,1

1,3

1,5

1,3

1,5

1,7

Agitadores para lquidos.


Taladradoras verticales.
Tornos.
Sierras.
Transportadores: de cinta, de empaquetado ligero.
Maquinaria de lavandera.
Mquinas pesadas para mecanizado de madera: sierras circulares,
descascarilladoras, cepilladoras.

1,2

1,4

1,6

1,6

1,8

2,0

Agitadores para semilquidos.


Compresores centrifuges.
Cintas transportadoras: mineral, carbn, arena.
Mezcladoras de pastas.
Lneas de ejes.
Mquinas herramientas: rectificadoras, limadoras, tornos verticales,
fresadoras.
Maquinaria para papel (excepto amasadoras): prensas, punzonadoras, cizallas.
Maquinaria de impresin.
Bombas: centrfugas, de engranajes.
Cribas: giratorias, vibratorias.

1,3

1,5

1,7

1,6

1,8

2,0

Maquinaria para la fabricacin de tejas y ladrillos (excepto hormigoneras).


Sistemas transportadores: de placas, de cangilones, elevadores.
Extractores.
Lavadoras.
Ventiladores.
Compresores centrfugos.
Generadores y excitatrices.
Elevadores.
Calandradoras para caucho.
Molinos.
Extrusoras.

1,4

1,6

1,8

1,8

2,0

2,2

Centrifugadoras.
Transportadores de tornillo sinfin.
Trituradoras de martillos.
Amasadoras para papel.
Maquinaria textil.

1,5

1,7

1,9

1,9

2,1

2,3

Compresores volumtricos.
Ventiladores para minas.
Pulverizadoras.

1,6

1,8

2,0

2,0

2,2

2,4

Compresores de mbolo.
Trituradoras: giratorias, de mandibulas, de rodillos.
Molinos: de bolas, de barras, de guijarros etc.
Bombas de piston.
Equipos para serreras.

1,7

1,9

2,1

2,1

2,3

2,5

153

GRAFICO N. 1
TABLE Nr. 1
DIAGRAMM Nr. 1
DIAGRAMME Nr. 1
DIAGRAMA Nro. 1

- Per la scelta del passo della cinghia POLY CHAIN GT2 8MGT e 14MGT
- POLY CHAIN GT2 8MGT and 14MGT belt pitch selection
- Zur Auswahl der POLY CHAIN GT2 8MGT und 14MGT Riementeilung
- Pour le choix du pas de la courroie POLY CHAIN GT2 8MGT et 14MGT
- Para la eleccin del paso de la correa POLY CHAIN GT2 8MGT y 14MGT

10000
8000
7000
6000
5000
4000
3000

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

2000

PCGT2
8MGT

PCGT2
14MGT

1000
800
700
600
500
400
300

200

100
80
70
60
50
40
30

20

10
0,1

0,2

0,3 0,4

0,6

8 10

0,8

20

30 40

60

100

200

300 400

80

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

154

600

1000
800

2000

GRAFICO N. 2
TABLE Nr. 2
DIAGRAMM Nr. 2
DIAGRAMME Nr. 2
DIAGRAMA Nro. 2

- Per la scelta del passo della cinghia POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC e 14MGTC
- POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC and 14MGTC belt pitch selection
- Zur Auswahl der POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC und 14MGTC Riementeilung
- Pour le choix du pas de la courroie POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC et 14MGTC
- Para la eleccin del paso de la correa POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC y 14MGTC

10000
8000
7000
6000
5000
4000
3000

Velocit in giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - Drehzahl der kleinen Scheibe
Vitesse en tr/min de la petite poulie - Velocidad en r.p.m. de la polea pequea

2000

PCGT
8MGTC

PCGT
14MGTC

1000
800
700
600
500
400
300

200

100
80
70
60
50
40
30

20

10
0,1

0,2

0,3 0,4

0,6

8 10

0,8

20

30 40

60

100

200

300 400

80

600

1000
800

2000

Potenza da trasmettere corretta (Pc) in kW


Design power (Pc) in kW - Berechnungsleistung (Pc) in kW
Puissance corrige transmettre (Pc) en kW - Potencia corregida a transmitir (Pc) en kW
Per condizioni di servizio non comprese nel presente grafico interpellare i nostri tecnici.
For service conditions not included in this table, please consult us.
Fr die Service-Zustnde, die nicht in der Tabelle umfasst werden, bitte nachfragen.
Pour des conditions de service pas comprises dans ce diagramme, veuillez nous consulter.
Para condiciones de servicio no incluidas en este diagrama, les rogamos consulten.

155

Cinghie POLY CHAIN GT2 8MGT (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 12 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 8MGT belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 12 mm
POLY CHAIN GT2 8MGT Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 12 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 8MGT (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 12 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 8MGT (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 12 mm de ancho
TABELLA N. 3/A
TABLE Nr. 3/A
TABELLE Nr. 3/A
TABLEAU Nr. 3/A
TABLA Nro. 3/A

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
40
60

0,10
0,16
0,25
0,34

0,12
0,18
0,30
0,40

0,14
0,21
0,34
0,46

0,15
0,23
0,37
0,50

0,16
0,24
0,40
0,54

0,17
0,26
0,43
0,58

0,18
0,28
0,46
0,62

0,19
0,29
0,48
0,66

0,20
0,31
0,51
0,70

0,23
0,35
0,58
0,80

0,24
0,38
0,63
0,86

0,25
0,40
0,66
0,90

0,29
0,45
0,74
1,02

0,31
0,48
0,80
1,09

0,33
0,51
0,85
1,17

0,39
0,60
1,00
1,38

0,41
0,64
1,07
1,48

100
200
300
400

0,51
0,90
1,26
1,61

0,60
1,07
1,51
1,92

0,70
1,24
1,75
2,24

0,76
1,35
1,91
2,45

0,82
1,47
2,07
2,66

0,88
1,58
2,23
2,86

0,94
1,69
2,39
3,07

1,00
1,80
2,55
3,27

1,07
1,91
2,71
3,48

1,22
2,19
3,10
3,98

1,31
2,35
3,33
4,28

1,37
2,46
3,49
4,48

1,54
2,78
3,95
5,08

1,66
3,00
4,26
5,47

1,78
3,21
4,56
5,87

2,10
3,79
5,39
6,93

2,25
4,05
5,76
7,41

500
600
700
730

1,94
2,26
2,58
2,67

2,33
2,72
3,11
3,22

2,71
3,17
3,63
3,76

2,97
3,47
3,97
4,12

3,22
3,77
4,31
4,47

3,47
4,07
4,65
4,83

3,72
4,36
4,99
5,18

3,97
4,66
5,33
5,53

4,22
4,95
5,66
5,87

4,84
5,68
6,50
6,74

5,21
6,11
6,99
7,25

5,45
6,39
7,32
7,59

6,18
7,25
8,30
8,61

6,66
7,81
8,94
9,28

7,13
8,37
9,59
9,95

8,43
9,90
11,33
11,76

9,02
10,58
12,12
12,58

800
900
1000
1200

2,89
3,19
3,49
4,07

3,48
3,85
4,22
4,93

4,07
4,50
4,93
5,77

4,46
4,93
5,41
6,33

4,84
5,36
5,88
6,88

5,23
5,79
6,34
7,43

5,61
6,21
6,81
7,98

5,99
6,63
7,27
8,53

6,36
7,05
7,73
9,07

7,30
8,09
8,88
10,41

7,86
8,71
9,56
11,21

8,23
9,12
10,01
11,74

9,33
10,35
11,35
13,31

10,06
11,15
12,23
14,35

10,78
11,96
13,11
15,38

12,75
14,13
15,50
18,18

13,63
15,11
16,58
19,44

1400
1460
1600
1800

4,64
4,81
5,19
5,73

5,62
5,82
6,30
6,96

6,59
6,83
7,39
8,17

7,23
7,49
8,11
8,97

7,86
8,15
8,83
9,77

8,50
8,81
9,54
10,56

9,12
9,46
10,24
11,34

9,75
10,11
10,95
12,12

10,37
10,76
11,65
12,90

11,91
12,35
13,38
14,82

12,82
13,30
14,41
15,96

13,43
13,93
15,09
16,71

15,23
15,80
17,11
18,95

16,42
17,03
18,44
20,42

17,60
18,25
19,76
21,88

20,79
21,56
23,34
25,83

22,22
23,04
24,94
27,58

2000
2400
2800
2880

6,27
7,30
8,29
8,49

7,61
8,88
10,11
10,35

8,94
10,44
11,90
12,19

9,82
11,48
13,08
13,40

10,69
12,50
14,25
14,60

11,56
13,52
15,41
15,79

12,42
14,53
16,57
16,97

13,28
15,53
17,71
18,14

14,13
16,52
18,85
19,30

16,23
18,98
21,65
22,17

17,48
20,44
23,30
23,86

18,30
21,40
24,39
24,98

20,75
24,25
27,63
28,28

22,36
26,13
29,74
30,44

23,96
27,97
31,82
32,57

28,25
32,93
37,38
38,24

30,16
35,13
39,82
40,73

3200
3500
4000
4500

9,26
9,97
11,11
12,22

11,30
12,18
13,59
14,97

13,31
14,35
16,03
17,66

14,64
15,78
17,63
19,43

15,95
17,20
19,22
21,17

17,26
18,60
20,79
22,90

18,55
20,00
22,34
24,60

19,83
21,38
23,88
26,29

21,10
22,74
25,40
27,95

24,22
26,10
29,12
32,02

26,07
28,08
31,31
34,39

27,28
29,38
32,75
35,95

30,87
33,21
36,96
-

33,20
35,70
39,68
-

35,50
38,14
-

41,58
-

5000
5500

13,30
14,34

16,30
17,58

19,23
20,76

21,16
22,83

23,06
24,88

24,93
26,89

26,78
28,87

28,60
30,83

30,40
32,74

34,78
37,40

37,32
-

38,98
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

156

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 8MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 12 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 12 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 12 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 12 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 12 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,01
0,01
0,02
0,04

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,05
0,10
0,16
0,21

0,06
0,12
0,18
0,23

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,23
0,27
0,32
0,33

0,26
0,31
0,36
0,38

0,29
0,35
0,41
0,43

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,31
0,35
0,39
0,47

0,36
0,41
0,46
0,55

0,42
0,47
0,52
0,62

0,47
0,53
0,59
0,70

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,46
0,47
0,52
0,59

0,55
0,57
0,62
0,70

0,64
0,66
0,73
0,82

0,73
0,76
0,83
0,94

0,82
0,85
0,94
1,05

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,52
0,62
0,73
0,75

0,65
0,78
0,91
0,94

0,78
0,94
1,09
1,12

0,91
1,09
1,27
1,31

1,04
1,25
1,46
1,50

1,17
1,40
1,64
1,68

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

0,62
0,68
0,78
0,88

0,83
0,91
1,04
1,17

1,04
1,14
1,30
1,46

1,25
1,37
1,56
1,76

1,46
1,59
1,82
2,05

1,66
1,82
2,08
2,34

1,87
2,05
2,34
2,63

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

0,98
1,07

1,30
1,43

1,63
1,79

1,95
2,15

2,28
2,50

2,60
2,86

2,93
3,22

4400
4480

1,52
1,53

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
60

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,02

0,00
0,01
0,01
0,02

0,00
0,01
0,02
0,02

0,00
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,02
0,03

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,03
0,04
0,05

0,02
0,04
0,06
0,08

0,03
0,05
0,08
0,10

0,03
0,07
0,10
0,13

0,04
0,08
0,12
0,16

0,05
0,09
0,14
0,18

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,03
0,04
0,05
0,05

0,07
0,08
0,09
0,09

0,10
0,12
0,14
0,14

0,13
0,16
0,18
0,19

0,16
0,20
0,23
0,24

0,20
0,23
0,27
0,28

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,05
0,06
0,06
0,08

0,10
0,12
0,13
0,16

0,16
0,18
0,20
0,23

0,21
0,23
0,26
0,31

0,26
0,29
0,33
0,39

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,09
0,09
0,10
0,12

0,18
0,19
0,21
0,23

0,27
0,28
0,31
0,35

0,36
0,38
0,42
0,47

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

0,13
0,16
0,18
0,19

0,26
0,31
0,36
0,37

0,39
0,47
0,55
0,56

3200
3500
4000
4500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,21
0,23
0,26
0,29

0,42
0,46
0,52
0,59

5000
5500

0,00
0,00

0,32
0,36

0,65
0,72

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

157

Cinghie POLY CHAIN GT2 8MGT (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 21 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 8MGT belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 21 mm
POLY CHAIN GT2 8MGT Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 21 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 8MGT (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 21 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 8MGT (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 21 mm de ancho
TABELLA N. 3/B
TABLE Nr. 3/B
TABELLE Nr. 3/B
TABLEAU Nr. 3/B
TABLA Nro. 3/B

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22
25
28
30
32
34
36
38
40
45
48
50
56
60
64
75
80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
40
60

0,18
0,27
0,44
0,60

0,21
0,32
0,52
0,70

0,24
0,36
0,59
0,81

0,26
0,39
0,65
0,88

0,27
0,42
0,70
0,95

0,29
0,45
0,75
1,02

0,31
0,48
0,80
1,09

0,33
0,51
0,85
1,16

0,35
0,54
0,90
1,23

0,40
0,62
1,02
1,40

0,43
0,66
1,10
1,51

0,44
0,69
1,15
1,58

0,50
0,78
1,29
1,78

0,54
0,84
1,39
1,92

0,57
0,90
1,49
2,05

0,68
1,06
1,76
2,42

0,72
1,13
1,88
2,58

100
200
300
400

0,89
1,57
2,21
2,81

1,06
1,87
2,64
3,37

1,22
2,17
3,06
3,92

1,33
2,37
3,35
4,28

1,44
2,57
3,63
4,65

1,54
2,76
3,91
5,01

1,65
2,96
4,19
5,37

1,76
3,15
4,46
5,73

1,86
3,34
4,74
6,08

2,13
3,82
5,43
6,97

2,29
4,11
5,83
7,50

2,39
4,30
6,11
7,85

2,70
4,87
6,91
8,89

2,91
5,24
7,45
9,58

3,12
5,62
7,98
10,26

3,68
6,63
9,43
12,13

3,93
7,09
10,09
12,97

500
600
700
730

3,39
3,96
4,52
4,68

4,07
4,76
5,43
5,63

4,75
5,56
6,35
6,58

5,19
6,08
6,95
7,20

5,64
6,60
7,55
7,83

6,08
7,12
8,14
8,44

6,52
7,64
8,73
9,06

6,95
8,15
9,32
9,67

7,39
8,66
9,91
10,28

8,47
9,93
11,37
11,79

9,11
10,69
12,23
12,69

9,54
11,19
12,81
13,29

10,81
12,68
14,52
15,07

11,65
13,67
15,65
16,24

12,48
14,65
16,78
17,41

14,76
17,32
19,84
20,58

15,78
18,52
21,21
22,01

800
900
1000
1200

5,06
5,59
6,11
7,13

6,09
6,74
7,38
8,62

7,12
7,88
8,63
10,10

7,80
8,64
9,46
11,07

8,47
9,39
10,28
12,04

9,14
10,13
11,10
13,01

9,81
10,87
11,92
13,97

10,48
11,61
12,73
14,92

11,14
12,34
13,53
15,87

12,78
14,17
15,53
18,22

13,75
15,25
16,72
19,62

14,40
15,97
17,51
20,54

16,33
18,11
19,86
23,30

17,60
19,52
21,41
25,12

18,87
20,92
22,95
26,92

22,31
24,74
27,13
31,82

23,85
26,45
29,01
34,01

1400
1460
1600
1800

8,12
8,41
9,09
10,04

9,84
10,19
11,02
12,18

11,53
11,95
12,93
14,30

12,65
13,12
14,19
15,70

13,76
14,27
15,44
17,09

14,87
15,42
16,69
18,48

15,97
16,56
17,93
19,85

17,06
17,69
19,16
21,21

18,15
18,82
20,38
22,57

20,84
21,62
23,41
25,93

22,44
23,28
25,21
27,92

23,50
24,38
26,40
29,24

26,66
27,65
29,94
33,16

28,74
29,81
32,28
35,74

30,80
31,95
34,59
38,30

36,39
37,74
40,85
45,20

38,89
40,33
43,64
48,27

2000
2400
2800
2880

10,96
12,77
14,51
14,86

13,32
15,54
17,69
18,11

15,65
18,28
20,83
21,33

17,19
20,08
22,89
23,44

18,72
21,88
24,94
25,55

20,23
23,66
26,98
27,63

21,74
25,42
28,99
29,69

23,24
27,18
30,99
31,74

24,72
28,92
32,98
33,78

28,40
33,22
37,88
38,79

30,58
35,77
40,78
41,76

32,03
37,45
42,69
43,72

36,32
42,45
48,34
49,50

39,13
45,72
52,04
53,28

41,92
48,95
55,69
57,00

49,44
57,63
65,41
66,91

52,79
61,47
69,68
71,27

3200
3500
4000
4500

16,21
17,44
19,45
21,39

19,78
21,31
23,79
26,19

23,30
25,11
28,05
30,90

25,62
27,62
30,86
34,00

27,92
30,10
33,64
37,05

30,20
32,56
36,38
40,07

32,46
34,99
39,10
43,06

34,70
37,41
41,79
46,00

36,92
39,80
44,44
48,91

42,39
45,67
50,97
56,03

45,62
49,14
54,79
60,19

47,74
51,41
57,31
62,91

54,02
58,12
64,67
-

58,11
62,48
69,43
-

62,12
66,75
-

72,77
-

5000
5500

23,27
25,10

28,52
30,77

33,66
36,32

37,03
39,96

40,35
43,54

43,63
47,06

46,87
50,53

50,06
53,94

53,20
57,30

60,86
65,45

65,31
-

68,22
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

158

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 8MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 21 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 21 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 21 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 21 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 21 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,01
0,02
0,04
0,06

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,09
0,18
0,27
0,36

0,10
0,20
0,31
0,41

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,40
0,48
0,56
0,58

0,46
0,55
0,64
0,66

0,51
0,61
0,72
0,75

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,55
0,61
0,68
0,82

0,64
0,72
0,80
0,96

0,73
0,82
0,91
1,09

0,82
0,92
1,02
1,23

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,80
0,83
0,91
1,02

0,96
1,00
1,09
1,23

1,11
1,16
1,27
1,43

1,27
1,33
1,46
1,64

1,43
1,49
1,64
1,84

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,91
1,09
1,27
1,31

1,14
1,37
1,59
1,64

1,37
1,64
1,91
1,97

1,59
1,91
2,23
2,29

1,82
2,18
2,55
2,62

2,05
2,46
2,87
2,95

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

1,09
1,19
1,37
1,54

1,46
1,59
1,82
2,05

1,82
1,99
2,28
2,56

2,18
2,39
2,73
3,07

2,55
2,79
3,19
3,58

2,91
3,19
3,64
4,10

3,28
3,58
4,10
4,61

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

1,71
1,88

2,28
2,50

2,84
3,13

3,41
3,75

3,98
4,38

4,55
5,01

5,12
5,63

4400
4480

1,52
1,53

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
60

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,00
0,01

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,02

0,00
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,03
0,04

0,01
0,02
0,03
0,05

0,01
0,02
0,04
0,05

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,02
0,03
0,05

0,02
0,05
0,07
0,09

0,03
0,07
0,10
0,14

0,05
0,09
0,14
0,18

0,06
0,11
0,17
0,23

0,07
0,14
0,20
0,27

0,08
0,16
0,24
0,32

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,06
0,07
0,08
0,08

0,11
0,14
0,16
0,17

0,17
0,20
0,24
0,25

0,23
0,27
0,32
0,33

0,28
0,34
0,40
0,42

0,34
0,41
0,48
0,50

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,09
0,10
0,11
0,14

0,18
0,20
0,23
0,27

0,27
0,31
0,34
0,41

0,36
0,41
0,46
0,55

0,46
0,51
0,57
0,68

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,16
0,17
0,18
0,20

0,32
0,33
0,36
0,41

0,48
0,50
0,55
0,61

0,64
0,66
0,73
0,82

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

0,23
0,27
0,32
0,33

0,46
0,55
0,64
0,66

0,68
0,82
0,96
0,98

3200
3500
4000
4500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,36
0,40
0,45
0,51

0,73
0,80
0,91
1,02

5000
5500

0,00
0,00

0,57
0,63

1,14
1,25

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

159

Cinghie POLY CHAIN GT2 8MGT (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 36 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 8MGT belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 36 mm
POLY CHAIN GT2 8MGT Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 36 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 8MGT (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 36 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 8MGT (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 36 mm de ancho
TABELLA N. 3/C
TABLE Nr. 3/C
TABELLE Nr. 3/C
TABLEAU Nr. 3/C
TABLA Nro. 3/C

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

10
20
40
60

0,31
0,47
0,76
1,02

0,36
0,55
0,89
1,21

0,41
0,62
1,02
1,39

0,44
0,68
1,11
1,51

0,47
0,73
1,19
1,63

0,50
0,78
1,28
1,75

0,54
0,83
1,37
1,87

0,57
0,88
1,45
1,99

0,60
0,93
1,54
2,11

0,68
1,06
1,75
2,41

0,73
1,14
1,88
2,58

0,76
1,19
1,97
2,70

0,86
1,34
2,22
3,05

0,92
1,44
2,39
3,28

0,98
1,54
2,55
3,51

1,16
1,81
3,01
4,15

1,24
1,93
3,22
4,43

100
200
300
400

1,53
2,69
3,78
4,82

1,81
3,21
4,52
5,77

2,09
3,72
5,25
6,72

2,28
4,06
5,74
7,34

2,46
4,40
6,22
7,97

2,65
4,73
6,70
8,59

2,83
5,07
7,18
9,20

3,01
5,40
7,65
9,82

3,20
5,73
8,13
10,43

3,65
6,56
9,30
11,95

3,92
7,05
10,00
12,85

4,10
7,37
10,47
13,45

4,63
8,34
11,85
15,24

4,99
8,99
12,77
16,42

5,34
9,63
13,68
17,60

6,31
11,37
16,17
20,80

6,74
12,16
17,29
22,24

500
600
700
730

5,82
6,79
7,74
8,02

6,98
8,16
9,32
9,66

8,14
9,52
10,88
11,28

8,90
10,42
11,91
12,35

9,66
11,32
12,94
13,42

10,42
12,21
13,96
14,48

11,17
13,09
14,97
15,53

11,92
13,97
15,98
16,58

12,67
14,85
16,99
17,62

14,52
17,03
19,49
20,22

15,62
18,32
20,97
21,76

16,35
19,18
21,96
22,78

18,53
21,74
24,89
25,83

19,97
23,43
26,83
27,84

21,40
25,12
28,76
29,84

25,30
29,69
34,00
35,28

27,05
31,75
36,36
37,73

800
900
1000
1200

8,67
9,58
10,47
12,22

10,45
11,56
12,65
14,78

12,21
13,51
14,79
17,31

13,37
14,80
16,22
18,98

14,53
16,09
17,63
20,65

15,68
17,37
19,03
22,30

16,82
18,64
20,43
23,94

17,96
19,90
21,82
25,58

19,09
21,16
23,20
27,20

21,90
24,28
26,63
31,23

23,58
26,14
28,67
33,63

24,69
27,37
30,02
35,22

27,99
31,04
34,05
39,94

30,17
33,46
36,70
43,06

32,34
35,87
39,34
46,15

38,24
42,40
46,51
54,55

40,89
45,34
49,73
58,31

1400
1460
1600
1800

13,92
14,42
15,58
17,20

16,86
17,47
18,89
20,88

19,77
20,49
22,17
24,52

21,69
22,48
24,33
26,92

23,59
24,46
26,48
29,31

25,49
26,43
28,61
31,67

27,37
28,39
30,73
34,03

29,25
30,33
32,84
36,37

31,11
32,27
34,94
38,69

35,73
37,06
40,13
44,45

38,47
39,91
43,22
47,87

40,29
41,79
45,26
50,13

45,70
47,40
51,33
56,85

49,26
51,10
55,33
61,27

52,80
54,76
59,29
65,65

62,38
64,69
70,02
77,48

66,67
69,13
74,81
82,75

2000
2400
2800
2880

18,80
21,89
24,88
25,47

22,84
26,64
30,33
31,05

26,83
31,33
35,70
36,56

29,47
34,43
39,24
40,19

32,08
37,50
42,76
43,79

34,68
40,55
46,24
47,36

37,27
43,58
49,70
50,90

39,83
46,59
53,13
54,42

42,38
49,57
56,54
57,91

48,69
56,95
64,94
66,50

52,43
61,32
69,90
71,59

54,91
64,21
73,18
74,94

62,26
72,76
82,88
84,85

67,09
78,38
89,22
91,33

71,87
83,92
95,46
97,71

84,76 90,49
98,79 105,38
112,13 119,46
114,71 122,18

3200
3500
4000
4500

27,78
29,90
33,34
36,67

33,91
36,53
40,78
44,90

39,94
43,05
48,09
52,97

43,92
47,35
52,90
58,28

47,86
51,60
57,66
63,52

51,77
55,81
62,37
68,69

55,64
59,99
67,03
73,81

59,48
64,13
71,63
78,86

63,29
68,22
76,19
83,85

72,67
78,30
87,37
96,05

78,20 81,85 92,60 99,61 106,49 124,75


84,23 88,14 99,64 107,11 114,43
93,93 98,24 110,87 119,03
103,18 107,85
-

5000
5500

39,90
43,02

48,89
52,75

57,70
62,27

63,47
68,50

69,17
74,63

74,80
80,68

80,34
86,62

85,81
92,48

91,20
98,23

104,33 111,96 116,95


112,20
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

160

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 8MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 36 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 36 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 36 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 36 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 36 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
60

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,01
0,02
0,02

0,01
0,01
0,02
0,04

0,01
0,02
0,03
0,05

0,01
0,02
0,04
0,06

0,01
0,02
0,05
0,07

0,01
0,03
0,05
0,08

0,02
0,03
0,06
0,09

0,02
0,04
0,07
0,11

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,02
0,04
0,06
0,08

0,04
0,08
0,12
0,16

0,06
0,12
0,18
0,23

0,08
0,16
0,23
0,31

0,10
0,20
0,29
0,39

0,12
0,23
0,35
0,47

0,14
0,27
0,41
0,55

0,16
0,31
0,47
0,62

0,18
0,35
0,53
0,70

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,10
0,12
0,14
0,14

0,20
0,23
0,27
0,28

0,29
0,35
0,41
0,43

0,39
0,47
0,55
0,57

0,49
0,59
0,68
0,71

0,59
0,70
0,82
0,85

0,68
0,82
0,96
1,00

0,78
0,94
1,09
1,14

0,88
1,05
1,23
1,28

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,16
0,18
0,19
0,23

0,31
0,35
0,39
0,47

0,47
0,53
0,59
0,70

0,62
0,70
0,78
0,94

0,78
0,88
0,98
1,17

0,94
1,05
1,17
1,40

1,09
1,23
1,37
1,64

1,25
1,40
1,56
1,87

1,40
1,58
1,76
2,11

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,27
0,28
0,31
0,35

0,55
0,57
0,62
0,70

0,82
0,85
0,94
1,05

1,09
1,14
1,25
1,40

1,37
1,42
1,56
1,76

1,64
1,71
1,87
2,11

1,91
1,99
2,18
2,46

2,18
2,28
2,50
2,81

2,46
2,56
2,81
3,16

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

0,39
0,47
0,55
0,56

0,78
0,94
1,09
1,12

1,17
1,40
1,64
1,69

1,56
1,87
2,18
2,25

1,95
2,34
2,73
2,81

2,34
2,81
3,28
3,37

2,73
3,28
3,82
3,93

3,12
3,74
4,37
4,49

3,51
4,21
4,91
5,05

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

3200
3500
4000
4500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,62
0,68
0,78
0,88

1,25
1,37
1,56
1,76

1,87
2,05
2,34
2,63

2,50
2,73
3,12
3,51

3,12
3,41
3,90
4,39

3,74
4,10
4,68
5,27

4,37
4,78
5,46
6,14

4,99
5,46
6,24
7,02

5,62
6,14
7,02
7,90

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

5000
5500

0,00
0,00

0,97
1,07

1,95
2,15

2,93
3,22

3,90
4,29

4,88
5,36

5,85
6,44

6,83
7,51

7,80
8,58

8,78
9,65

4400
4480

1,52
1,53

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

161

Cinghie POLY CHAIN GT2 8MGT (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 62 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 8MGT belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 62 mm
POLY CHAIN GT2 8MGT Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 62 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 8MGT (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 62 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 8MGT (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 62 mm de ancho
TABELLA N. 3/D
TABLE Nr. 3/D
TABELLE Nr. 3/D
TABLEAU Nr. 3/D
TABLA Nro. 3/D

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
40
60

0,53
0,80
1,30
1,76

0,61
0,94
1,53
2,08

0,70
1,07
1,76
2,40

0,76
1,16
1,91
2,61

0,81
1,25
2,06
2,81

0,87
1,34
2,21
3,02

0,92
1,43
2,36
3,23

0,98
1,52
2,51
3,43

1,04
1,61
2,65
3,64

1,17
1,83
3,02
4,15

1,26
1,96
3,24
4,45

1,31
2,04
3,39
4,65

1,48
2,30
3,83
5,26

1,59
2,48
4,11
5,66

1,70
2,65
4,40
6,06

1,99
3,12
5,19
7,14

2,13
3,33
5,55
7,64

100
200
300
400

2,63
4,64
6,52
8,30

3,12
5,53
7,79
9,95

3,61
6,41
9,05
11,58

3,93
7,00
9,89
12,66

4,24
7,58
10,72
13,73

4,56
8,16
11,54
14,80

4,88
8,73
12,37
15,86

5,19
9,31
13,19
16,92

5,51
9,88
14,00
17,97

6,29
11,30
16,03
20,59

6,75
12,14
17,24
22,14

7,06
12,71
18,04
23,18

7,99
14,38
20,43
26,26

8,60
15,49
22,01
28,30

9,21
16,59
23,58
30,32

10,87
19,60
27,87
35,84

11,62
20,95
29,80
38,32

500
600
700
730

10,03
11,70
13,34
13,82

12,04
14,07
16,06
16,64

14,03
16,41
18,75
19,44

15,34
17,96
20,52
21,28

16,65
19,50
22,29
23,12

17,96
21,04
24,05
24,95

19,25
22,56
25,80
26,76

20,54
24,08
27,55
28,57

21,83
25,59
29,28
30,37

25,02
29,34
33,58
34,84

26,91
31,57
36,14
37,50

28,17
33,05
37,84
39,26

31,93
37,47
42,90
44,51

34,41
40,38
46,24
47,98

36,88
43,28
49,56
51,43

43,59
51,17
58,60
60,80

46,62
54,72
62,66
65,01

800
900
1000
1200

14,94
16,51
18,05
21,06

18,00
19,91
21,79
25,47

21,03
23,28
25,50
29,83

23,04
25,51
27,95
32,72

25,03
27,73
30,38
35,58

27,01
29,93
32,80
38,43

28,99
32,12
35,21
41,26

30,95
34,30
37,60
44,08

32,90
36,47
39,98
46,88

37,75
41,85
45,89
53,82

40,63
45,05
49,41
57,95

42,54
47,17
51,74
60,69

48,24
53,49
58,67
68,83

52,00
57,67
63,25
74,20

55,74
61,81
67,80
79,54

65,90
73,08
80,15
94,00

70,46
78,14
85,69
100,49

1400
1460
1600
1800

23,99
24,86
26,85
29,65

29,06
30,12
32,56
35,99

34,06
35,31
38,20
42,25

37,37
38,75
41,93
46,39

40,66
42,16
45,63
50,50

43,92
45,55
49,31
54,59

47,17
48,92
52,96
58,64

50,40
52,27
56,60
62,67

53,61
55,61
60,21
66,68

61,57
63,87
69,16
76,60

66,30
68,77
74,47
82,49

69,43
72,02
78,00
86,39

78,75
81,69
88,46
97,97

84,90 90,99 107,50


88,06 94,38 111,49
95,35 102,18 120,67
105,59 113,14 133,52

114,89
119,14
128,93
142,61

2000
2400
2800
2880

32,39
37,72
42,88
43,89

39,36
45,91
52,27
53,51

46,24
54,00
61,53
63,00

50,78
59,34
67,63
69,26

55,29
64,63
73,69
75,47

59,77
69,89
79,69
81,62

64,22
75,10
85,65
87,73

68,64
80,29
91,57
93,78

73,04
85,43
97,43
99,79

83,91 90,36 94,62 107,29


98,14 105,67 110,65 125,40
111,91 120,47 126,12 142,82
114,61 123,37 129,15 146,23

115,61
135,07
153,75
157,39

155,95
181,60
205,87
210,55

3200
3500
4000
4500

47,88
51,53
57,46
63,20

58,43
62,95
70,28
77,38

68,84
74,19
82,88
91,29

75,69 82,49 89,22 95,89


81,59 88,93 96,19 103,38
91,17 99,37 107,48 115,51
100,43 109,46 118,38 127,20

102,51
110,51
123,45
135,90

109,07
117,57
131,30
144,50

125,23
134,94
150,57
165,53

5000
5500

68,76
74,14

84,25
90,91

99,43 109,39 119,21 128,90 138,46 147,88 157,17 179,79 192,95 201,54
107,31 118,05 128,62 139,03 149,28 159,37 169,29 193,35
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

162

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

134,76
145,16
161,87
177,81

123,85
144,62
164,51
168,38

146,07
170,26
193,24
197,69

141,05 159,58 171,66 183,52 214,98


151,89 171,71 184,59 197,19
169,30 191,07 205,13
185,86
-

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 8MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 62 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 62 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 62 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 62 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 62 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,03
0,06
0,12
0,18

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,27
0,54
0,81
1,08

0,30
0,60
0,91
1,21

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

1,18
1,41
1,65
1,72

1,34
1,61
1,88
1,96

1,51
1,81
2,12
2,21

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

1,61
1,81
2,02
2,42

1,88
2,12
2,35
2,82

2,15
2,42
2,69
3,23

2,42
2,72
3,02
3,63

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

2,35
2,45
2,69
3,02

2,82
2,94
3,23
3,63

3,29
3,44
3,76
4,24

3,76
3,93
4,30
4,84

4,23
4,42
4,84
5,44

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

2,69
3,23
3,76
3,87

3,36
4,03
4,71
4,84

4,03
4,84
5,65
5,81

4,71
5,65
6,59
6,78

5,38
6,45
7,53
7,74

6,05
7,26
8,47
8,71

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

3,23
3,53
4,03
4,54

4,30
4,71
5,38
6,05

5,38
5,88
6,72
7,56

6,45
7,06
8,07
9,07

7,53
8,23
9,41
10,59

8,60
9,41
10,75
12,10

9,68
10,59
12,10
13,61

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

5,04
5,55

6,72
7,39

8,40
9,24

10,08
11,09

11,76
12,94

13,44
14,79

15,12
16,64

4400
4480

1,52
1,53

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
60

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,01
0,01
0,02

0,01
0,01
0,03
0,04

0,01
0,02
0,04
0,06

0,01
0,03
0,05
0,08

0,02
0,03
0,07
0,10

0,02
0,04
0,08
0,12

0,02
0,05
0,09
0,14

0,03
0,05
0,11
0,16

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,03
0,07
0,10
0,13

0,07
0,13
0,20
0,27

0,10
0,20
0,30
0,40

0,13
0,27
0,40
0,54

0,17
0,34
0,50
0,67

0,20
0,40
0,60
0,81

0,24
0,47
0,71
0,94

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,17
0,20
0,24
0,25

0,34
0,40
0,47
0,49

0,50
0,60
0,71
0,74

0,67
0,81
0,94
0,98

0,84
1,01
1,18
1,23

1,01
1,21
1,41
1,47

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,27
0,30
0,34
0,40

0,54
0,61
0,67
0,81

0,81
0,91
1,01
1,21

1,08
1,21
1,34
1,61

1,34
1,51
1,68
2,02

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,47
0,49
0,54
0,60

0,94
0,98
1,08
1,21

1,41
1,47
1,61
1,81

1,88
1,96
2,15
2,42

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

0,67
0,81
0,94
0,97

1,35
1,61
1,88
1,94

2,02
2,42
2,82
2,90

3200
3500
4000
4500

0,00
0,00
0,00
0,00

1,08
1,18
1,34
1,51

2,15
2,35
2,69
3,03

5000
5500

0,00
0,00

1,68
1,85

3,36
3,70

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not


included, use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb)
solo nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional


performance (Par) is added to
the basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

163

Cinghie POLY CHAIN GT2 14MGT (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 20 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 14MGT belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 20 mm
POLY CHAIN GT2 14MGT Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 20 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 14MGT (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 20 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 14MGT (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 20 mm de ancho
TABELLA N. 3/E
TABLE Nr. 3/E
TABELLE Nr. 3/E
TABLEAU Nr. 3/E
TABLA Nro. 3/E

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
40
80

0,72
1,10
1,80
3,05

0,77
1,19
1,95
3,32

0,83
1,29
2,10
3,59

0,89
1,38
2,26
3,86

0,95
1,47
2,41
4,13

1,00
1,56
2,56
4,39

1,06
1,65
2,71
4,66

1,17
1,83
3,02
5,18

1,29
2,01
3,32
5,71

1,34
2,10
3,46
5,97

1,51
2,36
3,91
6,74

1,62
2,54
4,20
7,25

1,73
2,71
4,50
7,76

1,96
3,06
5,08
8,77

2,04
3,19
5,30
9,15

2,18
3,41
5,66
9,77

100
200
300
400

3,64
6,40
8,95
11,36

3,97
6,99
9,78
12,44

4,30
7,57
10,62
13,50

4,62
8,16
11,44
14,56

4,94
8,74
12,26
15,62

5,26
9,31
13,08
16,67

5,58
9,88
13,89
17,71

6,21
11,02
15,51
19,78

6,84
12,15
17,11
21,83

7,15
12,71
17,90
22,85

8,08
14,38
20,26
25,87

8,70
15,49
21,83
27,87

9,31
16,58
23,38
29,86

10,52
18,76
26,45
33,78

10,98
19,57
27,59
35,24

11,73
20,91
29,48
37,66

500
600
700
730

13,68
15,92
18,09
18,73

14,98
17,45
19,84
20,55

16,28
18,97
21,58
22,35

17,57
20,48
23,30
24,14

18,85
21,98
25,02
25,92

20,12
23,47
26,72
27,68

21,39
24,95
28,41
29,44

23,90
27,89
31,77
32,92

26,38
30,79
35,09
36,36

27,61
32,24
36,74
38,07

31,28
36,53
41,63
43,14

33,70
39,35
44,86
46,48

36,10
42,16
48,05
49,79

40,85
47,70
54,36
56,32

42,62
49,76
56,70
58,75

45,54
53,16
60,57
62,75

800
900
1000
1200

20,21
22,27
24,30
28,23

22,17
24,45
26,68
31,02

24,12
26,61
29,05
33,79

26,06
28,76
31,40
36,54

27,99
30,89
33,73
39,26

29,90
33,01
36,05
41,97

31,80
35,11
38,35
44,66

35,56
39,27
42,91
49,97

39,29
43,39
47,41
55,22

41,13
45,43
49,64
57,81

46,61
51,48
56,25
65,50

50,22
55,46
60,60
70,54

53,80
59,41
64,90
75,52

60,85
67,18
73,36
85,30

63,46
70,05
76,49
88,91

67,78
74,80
81,65
94,85

1400
1460
1600
1800

32,02
33,13
35,68
39,24

35,21
36,43
39,26
43,19

38,37
39,71
42,80
47,10

41,50
42,96
46,30
50,97

44,61
46,18
49,78
54,80

47,69
49,37
53,22
58,59

50,75
52,53
56,64
62,35

56,79
58,79
63,38
69,76

62,74
64,95
70,01
77,04

65,69
68,00
73,29
80,63

74,39
77,00
82,96
91,20

80,09
82,88
89,27
98,08

85,71
88,69
95,48
104,83

96,71
100,03
107,59
117,93

100,75
104,19
112,02
122,71

107,39
111,03
119,28
-

2000
2400
2800
2880

42,70
49,33
55,60
56,82

47,01
54,33
61,26
62,61

51,27
59,28
66,84
68,31

55,49
64,16
72,35
73,93

59,67
68,98
77,77
79,46

63,80
73,75
83,11
84,91

67,89
78,45
88,37
90,28

75,94
87,69
98,66
100,76

83,83
96,70
108,63
110,90

87,71
101,11
113,49
-

99,12
114,00
-

106,52
-

113,76
-

3200
3500
4000

61,55
65,79
72,48

67,82
72,50
79,84

73,99
79,08
87,04

80,06
85,54
94,08

86,02
91,87
100,95

91,88
98,08
-

97,64
104,16
-

108,83
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

164

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 14MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 20 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 20 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 20 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 20 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 20 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
80

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,01
0,01
0,03

0,01
0,01
0,03
0,06

0,01
0,02
0,04
0,09

0,01
0,03
0,06
0,12

0,02
0,04
0,07
0,15

0,02
0,04
0,09
0,18

0,03
0,05
0,10
0,21

0,03
0,06
0,12
0,24

0,03
0,07
0,13
0,26

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,07
0,11
0,15

0,07
0,15
0,22
0,29

0,11
0,22
0,33
0,44

0,15
0,29
0,44
0,59

0,18
0,37
0,55
0,74

0,22
0,44
0,66
0,88

0,26
0,51
0,77
1,03

0,29
0,59
0,88
1,18

0,33
0,66
0,99
1,32

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,18
0,22
0,26
0,27

0,37
0,44
0,52
0,54

0,55
0,66
0,77
0,81

0,74
0,88
1,03
1,07

0,92
1,10
1,29
1,34

1,10
1,32
1,54
1,61

1,29
1,54
1,80
1,88

1,47
1,76
2,06
2,15

1,65
1,99
2,32
2,42

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,29
0,33
0,37
0,44

0,59
0,66
0,74
0,88

0,88
0,99
1,10
1,32

1,18
1,32
1,47
1,76

1,47
1,65
1,84
2,21

1,77
1,99
2,21
2,65

2,06
2,32
2,57
3,09

2,35
2,65
2,94
3,53

2,65
2,98
3,31
3,97

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,51
0,54
0,59
0,66

1,03
1,07
1,18
1,32

1,54
1,61
1,77
1,99

2,06
2,15
2,35
2,65

2,57
2,68
2,94
3,31

3,09
3,22
3,53
3,97

3,60
3,76
4,12
4,63

4,12
4,29
4,71
5,29

4,63
4,83
5,30
5,96

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

0,74
0,88
1,03
1,06

1,47
1,77
2,06
2,12

2,21
2,65
3,09
3,18

2,94
3,53
4,12
4,24

3,68
4,41
5,15
5,30

4,41
5,30
6,18
6,35

5,15
6,18
7,21
7,41

5,88
7,06
8,24
8,47

6,62
7,94
9,27
9,53

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

3200
3500
4000

0,00
0,00
0,00

1,18
1,29
1,47

2,36
2,58
2,94

3,53
3,86
4,41

4,71
5,15
5,88

5,88
6,44
7,35

7,06
7,72
8,83

8,24
9,01
10,30

9,41
10,30
11,77

10,59
11,58
13,24

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

165

Cinghie POLY CHAIN GT2 14MGT (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 37 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 14MGT belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 37 mm
POLY CHAIN GT2 14MGT Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 37 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 14MGT (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 37 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 14MGT (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 37 mm de ancho
TABELLA N. 3/F
TABLE Nr. 3/F
TABELLE Nr. 3/F
TABLEAU Nr. 3/F
TABLA Nro. 3/F

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
40
80

1,32
2,04
3,32
5,65

1,43
2,21
3,61
6,15

1,54
2,38
3,89
6,65

1,64
2,55
4,18
7,14

1,75
2,71
4,46
7,64

1,86
2,88
4,74
8,13

1,96
3,05
5,02
8,62

2,17
3,38
5,58
9,59

2,38
3,71
6,13
10,56

2,48
3,88
6,41
11,04

2,80
4,37
7,23
12,47

3,00
4,70
7,78
13,42

3,21
5,02
8,32
14,36

3,62
5,67
9,40
16,23

3,77
5,91
9,80
16,92

4,03
6,31
10,47
18,08

100
200
300
400

6,74
11,84
16,55
21,02

7,35
12,93
18,10
23,01

7,95
14,01
19,64
24,98

8,54
15,09
21,17
26,94

9,14
16,16
22,69
28,89

9,73
17,23
24,20
30,83

10,32
18,29
25,70
32,76

11,49
20,39
28,69
36,59

12,65
22,48
31,64
40,38

13,23
23,52
33,11
42,27

14,95
26,61
37,49
47,87

16,09
28,65
40,38
51,57

17,22
30,68
43,24
55,24

19,47
34,70
48,93
62,50

20,31
36,20
51,04
65,20

21,69
38,68
54,54
69,67

500
600
700
730

25,30
29,45
33,47
34,65

27,72
32,28
36,70
38,01

30,12
35,09
39,92
41,34

32,50
37,88
43,11
44,66

34,87
40,65
46,28
47,94

37,22
43,41
49,43
51,21

39,56
46,15
52,57
54,46

44,21
51,59
58,78
60,90

48,80
56,97
64,92
67,26

51,09
59,64
67,97
70,42

57,87
67,57
77,02
79,80

62,35
72,81
82,98
85,99

66,79
77,99
88,89
92,11

75,58
88,25
100,57
104,20

78,84
92,05
104,90
108,68

84,24
98,35
112,05
116,09

800
900
1000
1200

37,38
41,21
44,95
52,22

41,02
45,24
49,37
57,39

44,63
49,24
53,75
62,51

48,21
53,21
58,09
67,60

51,77
57,15
62,41
72,64

55,31
61,06
66,69
77,65

58,83
64,95
70,95
82,62

65,79
72,65
79,38
92,45

72,68
80,27
87,70
102,15

76,09
84,04
91,83
106,95

86,23
95,24
104,06
121,17

92,91
102,61
112,10
130,50

99,52
109,90
120,06
139,72

112,57
124,28
135,72
157,81

117,40
129,60
141,51
164,49

125,39
138,39
151,06
175,47

1400
1460
1600
1800

59,23
61,29
66,02
72,60

65,13
67,40
72,63
79,90

70,98
73,46
79,18
87,13

76,77
79,47
85,66
94,29

82,52
85,43
92,09
101,37

88,22
91,33
98,47
108,39

93,88
97,19
104,78
115,35

105,06
108,76
117,26
129,06

116,08
120,16
129,53
142,52

121,52
125,79
135,59
149,16

137,63
142,44
153,47
168,71

148,17
153,34
165,15
181,44

158,57
164,07
176,63
193,93

178,91
185,05
199,03
218,18

186,39
192,76
207,24
227,02

198,67
205,40
220,67
-

2000
2400
2800
2880

78,99
91,25
102,86
105,11

86,97
100,51
113,34
115,82

94,85
109,66
123,66
126,37

102,66
118,70
133,84
136,76

110,38
127,62
143,87
147,00

118,02
136,44
153,75
157,09

125,59
145,14
163,49
167,01

140,48
162,23
182,52
186,40

155,08
178,89
200,96
205,16

162,26
187,06
209,96
-

183,37
210,90
-

197,06
-

210,46
-

3200
3500
4000

113,86
121,72
134,08

125,47
134,12
147,70

136,89
146,30
161,03

148,11
158,24
174,04

159,14
169,96
186,75

169,98
181,44
-

180,63
192,69
-

201,34
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

166

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 14MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 37 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 37 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 37 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 37 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 37 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
80

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,03
0,05

0,01
0,03
0,05
0,11

0,02
0,04
0,08
0,16

0,03
0,05
0,11
0,22

0,03
0,07
0,14
0,27

0,04
0,08
0,16
0,33

0,05
0,10
0,19
0,38

0,05
0,11
0,22
0,44

0,06
0,12
0,24
0,49

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,07
0,14
0,20
0,27

0,14
0,27
0,41
0,54

0,20
0,41
0,61
0,82

0,27
0,54
0,82
1,09

0,34
0,68
1,02
1,36

0,41
0,82
1,22
1,63

0,48
0,95
1,43
1,90

0,54
1,09
1,63
2,18

0,61
1,22
1,84
2,45

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,34
0,41
0,48
0,50

0,68
0,82
0,95
0,99

1,02
1,22
1,43
1,49

1,36
1,63
1,90
1,99

1,70
2,04
2,38
2,48

2,04
2,45
2,86
2,98

2,38
2,86
3,33
3,48

2,72
3,27
3,81
3,97

3,06
3,67
4,29
4,47

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

0,54
0,61
0,68
0,82

1,09
1,23
1,36
1,63

1,63
1,84
2,04
2,45

2,18
2,45
2,72
3,27

2,72
3,06
3,40
4,08

3,27
3,67
4,08
4,90

3,81
4,29
4,76
5,71

4,35
4,90
5,44
6,53

4,90
5,51
6,12
7,35

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

0,95
0,99
1,09
1,22

1,91
1,99
2,18
2,45

2,86
2,98
3,27
3,67

3,81
3,97
4,35
4,90

4,76
4,97
5,44
6,12

5,71
5,96
6,53
7,35

6,67
6,95
7,62
8,57

7,62
7,95
8,71
9,80

8,57
8,94
9,80
11,02

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

1,36
1,63
1,90
1,96

2,72
3,27
3,81
3,92

4,08
4,90
5,71
5,88

5,44
6,53
7,62
7,84

6,80
8,16
9,52
9,80

8,16
9,80
11,43
11,76

9,52
11,43
13,33
13,72

10,88
13,06
15,24
15,67

12,24
14,69
17,14
17,63

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

3200
3500
4000

0,00
0,00
0,00

2,18
2,38
2,72

4,36
4,77
5,45

6,53
7,14
8,16

8,71
9,52
10,88

10,88
11,91
13,61

13,06
14,29
16,33

15,24
16,67
19,05

17,41
19,05
21,77

19,59
21,43
24,49

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

167

Cinghie POLY CHAIN GT2 14MGT (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 68 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 14MGT belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 68 mm
POLY CHAIN GT2 14MGT Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 68 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 14MGT (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 68 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 14MGT (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 68 mm de ancho
TABELLA N. 3/G
TABLE Nr. 3/G
TABELLE Nr. 3/G
TABLEAU Nr. 3/G
TABLA Nro. 3/G

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
40
80

2,43
3,75
6,11
10,38

2,63
4,06
6,63
11,30

2,83
4,37
7,16
12,22

3,02
4,68
7,68
13,13

3,22
4,99
8,20
14,04

3,41
5,30
8,71
14,94

3,60
5,60
9,23
15,84

3,99
6,22
10,25
17,63

4,37
6,82
11,27
19,40

4,57
7,13
11,78
20,28

5,14
8,03
13,29
22,91

5,52
8,63
14,29
24,66

5,90
9,23
15,29
26,39

6,65
10,42
17,27
29,82

6,93
10,86
18,01
31,11

7,40
11,60
19,23
33,23

100
200
300
400

12,39
21,76
30,42
38,63

13,50
23,76
33,27
42,28

14,60
25,75
36,09
45,91

15,70
27,73
38,90
49,52

16,79
29,70
41,69
53,10

17,88
31,66
44,47
56,67

18,96
33,61
47,23
60,21

21,11
37,48
52,72
67,25

23,25
41,31
58,16
74,22

24,31
43,22
60,86
77,68

27,48
48,90
68,90
87,97

29,57
52,65
74,21
94,77

31,65
56,38
79,48
101,51

35,78
63,77
89,92
114,86

37,32
66,52
93,80
119,82

39,87
71,08
100,23
128,04

500
600
700
730

46,51
54,12
61,50
63,68

50,94
59,32
67,46
69,86

55,35
64,49
73,36
75,98

59,73
69,62
79,23
82,07

64,08
74,72
85,06
88,11

68,41
79,78
90,85
94,12

72,71
84,82
96,61
100,09

81,24
94,81
108,02
111,92

89,69
104,70
119,31
123,62

93,89
109,61
124,91
129,43

106,36
124,19
141,55
146,67

114,59
133,81
152,51
158,03

122,75
143,34
163,37
169,28

138,90
162,19
184,83
191,50

144,89
169,18
192,78
199,74

154,82
180,75
205,94
213,36

800
900
1000
1200

68,70
75,73
82,61
95,97

75,39
83,14
90,73
105,47

82,02
90,49
98,78
114,89

88,61
97,78
106,77
124,23

95,15
105,03
114,70
133,50

101,65
112,22
122,57
142,70

108,11
119,37
130,39
151,83

120,91
133,53
145,88
169,91

133,57
147,52
161,18
187,73

139,85
154,45
168,76
196,56

158,48
175,04
191,24
222,69

170,75
188,58
206,02
239,84

182,91
201,99
220,64
256,78

206,88
228,41
249,43
290,03

215,77
238,19
260,07
302,30

230,45
254,33
277,62
322,49

1400
1460
1600
1800

108,86
112,64
121,33
133,42

119,70
123,88
133,48
146,84

130,45
135,02
145,51
160,13

141,10
146,05
157,44
173,28

151,66
157,00
169,25
186,31

162,14
167,85
180,96
199,21

172,54
178,62
192,57
211,99

193,09
199,89
215,50
237,19

213,33
220,84
238,05
261,94

223,34
231,19
249,19
274,14

252,94
261,79
282,05
310,07

272,32
281,81
303,51
333,46

291,42
301,53
324,62
356,42

328,81
340,09
365,79
400,98

342,56
354,25
380,87
417,22

365,13
377,49
405,55
-

2000
2400
2800
2880

145,17
167,71
189,05
193,18

159,83
184,73
208,30
212,86

174,33
201,54
227,27
232,25

188,67
218,15
245,98
251,35

202,86
234,55
264,41
270,16

216,91
250,75
282,57
288,70

230,81
266,75
300,47
306,94

258,19
298,15
335,44
342,58

285,01
328,77
369,33
377,06

298,21
343,78
385,86
-

337,00
387,61
-

362,17
-

386,79
-

3200
3500
4000

209,26
223,70
246,42

230,59
246,50
271,46

251,57
268,87
295,94

272,20
290,83
319,86

292,48
312,36
343,22

312,40
333,46
-

331,97
354,13
-

370,03
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

168

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 14MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 68 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 68 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 68 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 68 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 68 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
80

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,02
0,05
0,10

0,03
0,05
0,10
0,20

0,04
0,08
0,15
0,30

0,05
0,10
0,20
0,40

0,06
0,13
0,25
0,50

0,08
0,15
0,30
0,60

0,09
0,18
0,35
0,70

0,10
0,20
0,40
0,80

0,11
0,23
0,45
0,90

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,12
0,25
0,37
0,50

0,25
0,50
0,75
1,00

0,38
0,75
1,13
1,50

0,50
1,00
1,50
2,00

0,63
1,25
1,88
2,50

0,75
1,50
2,25
3,00

0,88
1,75
2,63
3,50

1,00
2,00
3,00
4,00

1,13
2,25
3,38
4,50

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

0,62
0,75
0,87
0,91

1,25
1,50
1,75
1,83

1,88
2,25
2,63
2,74

2,50
3,00
3,50
3,65

3,13
3,75
4,38
4,56

3,75
4,50
5,25
5,48

4,38
5,25
6,13
6,39

5,00
6,00
7,00
7,30

5,63
6,75
7,88
8,21

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

1,00
1,12
1,25
1,50

2,00
2,25
2,50
3,00

3,00
3,38
3,75
4,50

4,00
4,50
5,00
6,00

5,00
5,63
6,25
7,50

6,00
6,75
7,50
9,00

7,00
7,88
8,75
10,50

8,00
9,00
10,00
12,00

9,00
10,13
11,25
13,50

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

1,75
1,82
2,00
2,25

3,50
3,65
4,00
4,50

5,25
5,48
6,00
6,75

7,00
7,30
8,00
9,00

8,75
9,13
10,00
11,25

10,50
10,95
12,00
13,50

12,25
12,78
14,00
15,75

14,00
14,60
16,00
18,00

15,75
16,43
18,00
20,25

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

2,50
3,00
3,50
3,60

5,00
6,01
7,01
7,21

7,50
9,00
10,50
10,80

10,00
12,00
14,00
14,40

12,50
15,00
17,50
18,00

15,00
18,00
21,00
21,60

17,50
21,01
24,51
25,21

20,00
24,00
28,00
28,80

22,50
27,00
31,51
32,41

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

3200
3500
4000

0,00
0,00
0,00

4,00
4,37
5,00

8,01
8,76
10,01

12,00
13,13
15,00

16,00
17,50
20,00

20,00
21,88
25,01

24,01
26,26
30,01

28,01
30,63
35,01

32,00
35,00
40,00

36,01
39,38
45,01

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

169

Cinghie POLY CHAIN GT2 14MGT (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 90 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 14MGT belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 90 mm
POLY CHAIN GT2 14MGT Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 90 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 14MGT (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 90 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 14MGT (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 90 mm de ancho
TABELLA N. 3/H
TABLE Nr. 3/H
TABELLE Nr. 3/H
TABLEAU Nr. 3/H
TABLA Nro. 3/H

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
40
80

3,22
4,96
8,08
13,74

3,48
5,37
8,78
14,96

3,74
5,78
9,47
16,17

4,00
6,19
10,16
17,38

4,26
6,60
10,85
18,58

4,51
7,01
11,53
19,77

4,77
7,42
12,21
20,96

5,28
8,23
13,57
23,33

5,79
9,03
14,92
25,68

6,04
9,43
15,59
26,84

6,80
10,63
17,59
30,33

7,30
11,42
18,92
32,63

7,81
12,22
20,24
34,92

8,81
13,79
22,86
39,47

9,18
14,38
23,83
41,17

9,80
15,35
25,46
43,98

100
200
300
400

16,40
28,80
40,26
51,13

17,87
31,45
44,03
55,96

19,33
34,09
47,77
60,77

20,78
36,70
51,49
65,54

22,23
39,31
55,18
70,28

23,67
41,90
58,86
75,00

25,10
44,48
62,52
79,69

27,95
49,60
69,78
89,01

30,77
54,68
76,97
98,23

32,18
57,20
80,55
102,81

36,37
64,72
91,19
116,43

39,14
69,69
98,21
125,43

41,89
74,62
105,19
134,36

47,36
84,41
119,01
152,02

49,39
88,05
124,15
158,59

52,77
94,08
132,66
169,47

500
600
700
730

61,55
71,62
81,40
84,29

67,43
78,51
89,28
92,46

73,26
85,35
97,10
100,57

79,06
92,14
104,87
108,62

84,82
98,89
112,58
116,62

90,54
105,60
120,24
124,57

96,23
112,26
127,86
132,47

107,53
125,49
142,97
148,13

118,71
138,57
157,91
163,62

124,26
145,07
165,32
171,30

140,77
164,37
187,34
194,12

151,66
177,10
201,85
209,15

162,47
189,72
216,23
224,05

183,84
214,66
244,62
253,46

191,77
223,91
255,15
264,36

204,91
239,23
272,56
282,38

800
900
1000
1200

90,93
100,23
109,34
127,02

99,78
110,04
120,08
139,59

108,56
119,76
130,73
152,06

117,28
129,42
141,31
164,42

125,94
139,00
151,80
176,69

134,54
148,53
162,23
188,87

143,09
157,99
172,58
200,96

160,03
176,73
193,08
224,87

176,78
195,24
213,33
248,47

185,09
204,43
223,36
260,15

209,75
231,67
253,12
294,74

225,99
249,59
272,68
317,43

242,08
267,34
292,03
339,85

273,82
302,30
330,12
383,87

285,58
315,25
344,21
400,10

305,00
336,62
367,44
426,82

1400
1460
1600
1800

144,07
149,08
160,58
176,59

158,43
163,96
176,66
194,35

172,65
178,70
192,59
211,94

186,75
193,31
208,37
229,34

200,73
207,79
224,01
246,58

214,60
222,16
239,51
263,66

228,36
236,40
254,88
280,57

255,56
264,56
285,22
313,93

282,35
292,28
315,07
346,68

295,60
305,99
329,81
362,83

334,77
346,48
373,30
410,38

360,42
372,98
401,71
441,35

385,70
399,08
429,65
471,73

435,19
450,12
484,14
530,71

453,38
468,86
504,09
552,21

483,26
499,62
536,76
-

2000
2400
2800
2880

192,14
221,96
250,21
255,68

211,54
244,50
275,69
281,72

230,72
266,75
300,80
307,38

249,71
288,72
325,56
332,67

268,49
310,43
349,95
357,57

287,08
331,87
373,99
382,10

305,48
353,05
397,67
406,25

341,72
394,61
443,97
453,42

377,22
435,13
488,82
499,05

394,69
455,00
510,70
-

446,03
513,01
-

479,35
-

511,93
-

3200
3500
4000

276,96
296,08
326,14

305,20
326,25
359,28

332,97
355,86
391,68

360,27
384,92
423,35

387,11
413,42
454,26

413,48
441,35
-

439,38
468,71
-

489,75
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

170

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 14MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 90 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 90 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 90 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 90 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 90 mm de ancho
Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

10
20
40
80
100
200
300
400
500
600
700
730
800
900
1000
1200
1400
1460
1600
1800
2000
2400
2800
2880
3200
3500
4000

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

0,00
0,00
0,00
0,00

0,03
0,07
0,13
0,17

0,07
0,13
0,26
0,33

0,10
0,20
0,40
0,50

0,13
0,26
0,53
0,66

0,17
0,33
0,66
0,83

0,20
0,40
0,79
0,99

0,23
0,46
0,93
1,16

0,26
0,53
1,06
1,32

0,30
0,60
1,19
1,49

994
1120
1190
1260
1400

0,68
0,73
0,75
0,77
0,81

0,00
0,00
0,00
0,00

0,33
0,50
0,66
0,83

0,66
0,99
1,32
1,66

0,99
1,49
1,99
2,48

1,32
1,99
2,65
3,31

1,65
2,48
3,31
4,14

1,99
2,98
3,97
4,96

2,32
3,48
4,63
5,79

2,65
3,97
5,29
6,62

2,98
4,47
5,96
7,45

1568
1610
1750
1890

0,85
0,86
0,89
0,92

0,00
0,00
0,00
0,00

0,99
1,16
1,21
1,32

1,99
2,32
2,42
2,65

2,98
3,48
3,62
3,97

3,97
4,63
4,83
5,29

4,96
5,79
6,04
6,62

5,96
6,95
7,25
7,94

6,95
8,11
8,46
9,27

7,94
9,27
9,66
10,59

8,94
10,42
10,87
11,91

1960
2100
2240
2310

0,94
0,96
0,99
1,00

0,00
0,00
0,00
0,00

1,49
1,65
1,98
2,32

2,98
3,31
3,97
4,64

4,47
4,96
5,96
6,95

5,96
6,62
7,94
9,27

7,45
8,27
9,93
11,58

8,94
9,93
11,91
13,90

10,43
11,58
13,90
16,22

11,91
13,24
15,88
18,53

13,40
14,89
17,87
20,85

2380
2450
2520
2590

1,01
1,02
1,03
1,04

0,00
0,00
0,00
0,00

2,42
2,65
2,98
3,31

4,84
5,30
5,96
6,62

7,25
7,94
8,94
9,93

9,66
10,59
11,91
13,24

12,08
13,24
14,89
16,55

14,50
15,89
17,87
19,86

16,91
18,53
20,85
23,17

19,33
21,18
23,83
26,47

21,74
23,83
26,81
29,78

2660
2800
3136
3304

1,05
1,07
1,12
1,14

0,00
0,00
0,00
0,00

3,97
4,63
4,76
5,29

7,95
9,27
9,54
10,60

11,91
13,90
14,30
15,89

15,88
18,53
19,06
21,18

19,86
23,17
23,83
26,48

23,83
27,80
28,59
31,77

27,80
32,44
33,36
37,07

31,77
37,06
38,12
42,36

35,74
41,70
42,89
47,66

3360
3500
3850
3920

1,14
1,16
1,19
1,20

0,00
0,00

5,79
6,62

11,59
13,25

17,38
19,86

23,17
26,47

28,96
33,10

34,75
39,71

40,54
46,34

46,33
52,95

52,12
59,57

4326
4410

1,24
1,25

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

171

Cinghie POLY CHAIN GT2 14MGT (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 125 mm di larghezza
POLY CHAIN GT2 14MGT belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 125 mm
POLY CHAIN GT2 14MGT Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 125 mm
Courroies POLY CHAIN GT2 14MGT (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 125 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT2 14MGT (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 125 mm de ancho
TABELLA N. 3/I
TABLE Nr. 3/I
TABELLE Nr. 3/I
TABLEAU Nr. 3/I
TABLA Nro. 3/I

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
40
80

4,48
6,89
11,23
19,08

4,84
7,46
12,19
20,77

5,20
8,03
13,15
22,46

5,56
8,60
14,11
24,13

5,91
9,17
15,07
25,80

6,27
9,74
16,02
27,46

6,63
10,30
16,96
29,11

7,34
11,43
18,85
32,40

8,04
12,54
20,72
35,66

8,39
13,10
21,65
37,28

9,45
14,76
24,43
42,12

10,15
15,87
26,27
45,32

10,84
16,97
28,10
48,51

12,23
19,15
31,75
54,82

12,75
19,97
33,10
57,18

13,61
21,32
35,36
61,08

100
200
300
400

22,78
40,00
55,92
71,01

24,82
43,68
61,15
77,73

26,85
47,34
66,34
84,40

28,86
50,98
71,51
91,03

30,87
54,60
76,64
97,62

32,87
58,20
81,75
104,17

34,86
61,78
86,83
110,69

38,81
68,89
96,91
123,62

42,74
75,95
106,91
136,43

44,69
79,45
111,87
142,79

50,51
89,89
126,65
161,71

54,36
96,79
136,41
174,21

58,18
103,64
146,10
186,61

65,77
117,23
165,29
211,14

68,60
122,29
172,43
220,26

73,29
130,67
184,25
235,37

500
600
700
730

85,49
99,48
113,06
117,06

93,65
109,04
124,00
128,41

101,75
118,54
134,86
139,68

109,80
127,97
145,65
150,86

117,80
137,35
156,36
161,97

125,75
146,66
167,01
173,01

133,66
155,92
177,59
183,98

149,35
174,29
198,57
205,73

164,88
192,46
219,32
227,25

172,59
201,48
229,61
237,92

195,52
228,29
260,19
269,61

210,64
245,97
280,34
290,49

225,65
263,50
300,32
311,18

255,33
298,14
339,75
352,03

266,35
310,99
354,38
367,17

284,60
332,26
378,56
392,20

800
900
1000
1200

126,29
139,21
151,86
176,41

138,58
152,83
166,78
193,87

150,78
166,34
181,57
211,19

162,89
179,75
196,26
228,37

174,92
193,06
210,84
245,41

186,86
206,29
225,32
262,32

198,74
219,42
239,69
279,11

222,27
245,45
268,17
312,33

245,53
271,17
296,29
345,09

257,07
283,92
310,23
361,32

291,33
321,76
351,55
409,36

313,88
346,65
378,72
440,88

336,22
371,30
405,60
472,02

380,30
419,87
458,51
533,15

396,63
437,84
478,07
555,69

423,62
467,52
510,33
592,81

1400
1460
1600
1800

200,10
207,06
223,03
245,26

220,04
227,72
245,36
269,93

239,79
248,19
267,49
294,35

259,37
268,48
289,40
318,53

278,79
288,60
311,12
342,48

298,06
308,55
332,65
366,19

317,17
328,34
354,00
389,68

354,94
367,45
396,14
436,02

392,15
405,95
437,59
481,50

410,55
424,98
458,06
503,93

464,96
481,23
518,47
569,98

500,58
518,03
557,93
612,99

535,70
554,28
596,74
655,18

604,43
625,17
672,41
737,09

629,70
651,20
700,13
766,95

671,19
693,91
745,50
-

2000
2400
2800
2880

266,86
308,28
347,51
355,11

293,80
339,58
382,90
391,28

320,45
370,48
417,78
426,92

346,82
401,00
452,16
462,04

372,91
431,15
486,04
496,63

398,73
460,93
519,43
530,69

424,28
490,34
552,33
564,24

474,61
548,07
616,63
629,74

523,91
604,35
678,92
693,12

548,19
631,94
709,31
-

619,49
712,51
-

665,76
-

711,01
-

3200
3500
4000

384,67
411,22
452,98

423,89
453,12
499,00

462,45
494,25
544,00

500,37
534,61
587,98

537,65
574,19
630,91

574,27
612,98
-

610,25
650,98
-

680,21
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

172

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT2 14MGT
Potenze addizionali riduzione in kW per 125 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 125 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 125 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 125 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 125 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,04

1,05

1,11

1,12

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,65

1,66

1,99

2,00

2,63

2,64

4,47

4,48

10
20
40
80

0,00
0,00
0,00
0,00

0,02
0,05
0,09
0,18

0,05
0,09
0,18
0,37

0,07
0,14
0,28
0,55

0,09
0,18
0,37
0,74

0,11
0,23
0,46
0,92

0,14
0,28
0,55
1,10

0,16
0,32
0,64
1,29

0,18
0,37
0,74
1,47

0,21
0,41
0,83
1,65

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

100
200
300
400

0,00
0,00
0,00
0,00

0,23
0,46
0,69
0,92

0,46
0,92
1,38
1,84

0,69
1,38
2,07
2,76

0,92
1,84
2,76
3,68

1,15
2,30
3,45
4,60

1,38
2,76
4,14
5,52

1,61
3,22
4,83
6,44

1,84
3,68
5,52
7,35

2,07
4,14
6,21
8,27

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

500
600
700
730

0,00
0,00
0,00
0,00

1,15
1,38
1,61
1,68

2,30
2,76
3,22
3,36

3,45
4,14
4,83
5,03

4,60
5,52
6,43
6,71

5,75
6,89
8,04
8,39

6,89
8,27
9,65
10,07

8,04
9,65
11,26
11,75

9,19
11,03
12,87
13,42

10,34
12,41
14,48
15,10

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

800
900
1000
1200

0,00
0,00
0,00
0,00

1,84
2,07
2,30
2,76

3,68
4,14
4,60
5,52

5,52
6,21
6,90
8,27

7,35
8,27
9,19
11,03

9,19
10,34
11,49
13,79

11,03
12,41
13,79
16,55

12,87
14,48
16,09
19,31

14,71
16,55
18,38
22,06

16,55
18,62
20,68
24,82

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

1400
1460
1600
1800

0,00
0,00
0,00
0,00

3,22
3,35
3,68
4,14

6,44
6,72
7,36
8,28

9,65
10,07
11,03
12,41

12,87
13,42
14,71
16,55

16,09
16,78
18,39
20,68

19,31
20,13
22,06
24,82

22,52
23,49
25,74
28,96

25,74
26,84
29,42
33,09

28,96
30,20
33,09
37,23

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

2000
2400
2800
2880

0,00
0,00
0,00
0,00

4,59
5,51
6,43
6,62

9,20
11,04
12,88
13,25

13,79
16,55
19,31
19,86

18,39
22,06
25,74
26,47

22,98
27,58
32,18
33,10

27,58
33,10
38,61
39,71

32,18
38,61
45,05
46,34

36,77
44,12
51,48
52,95

41,37
49,64
57,91
59,57

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

3200
3500
4000

0,00
0,00
0,00

7,35
8,04
9,19

14,72
16,10
18,40

22,06
24,13
27,58

29,42
32,17
36,77

36,77
40,22
45,97

44,13
48,26
55,16

51,49
56,31
64,36

58,83
64,35
73,54

66,19
72,39
82,74

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

173

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 12 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 12 mm
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 12 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 12 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 12 mm de ancho
TABELLA N. 3/L
TABLE Nr. 3/L
TABELLE Nr. 3/L
TABLEAU Nr. 3/L
TABLA Nro. 3/L

Potenze trasmesse in kW
Power ratings in kW
Leistungswerte in kW
Puissances transmises en kW
Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
35
44

0,10
0,16
0,24
0,28

0,13
0,19
0,28
0,33

0,14
0,22
0,33
0,39

0,15
0,24
0,36
0,43

0,17
0,26
0,39
0,46

0,18
0,28
0,43
0,51

0,19
0,30
0,46
0,54

0,21
0,32
0,49
0,58

0,22
0,34
0,51
0,62

0,25
0,39
0,60
0,71

0,26
0,42
0,64
0,76

0,28
0,44
0,67
0,80

0,32
0,50
0,76
0,91

0,34
0,54
0,82
0,99

0,37
0,58
0,88
1,06

0,43
0,68
1,04
1,26

0,46
0,74
1,12
1,35

58
70
88
100

0,34
0,40
0,47
0,52

0,41
0,48
0,57
0,64

0,49
0,57
0,68
0,75

0,53
0,62
0,74
0,83

0,58
0,68
0,82
0,90

0,63
0,73
0,88
0,98

0,68
0,79
0,95
1,06

0,72
0,84
1,01
1,13

0,76
0,90
1,08
1,21

0,88
1,03
1,25
1,39

0,96
1,12
1,35
1,50

1,00
1,17
1,41
1,57

1,14
1,33
1,61
1,79

1,23
1,44
1,74
1,94

1,32
1,54
1,87
2,08

1,57
1,84
2,23
2,49

1,68
1,97
2,39
2,67

117
175
200
233

0,60
0,82
0,92
1,04

0,73
1,01
1,13
1,29

0,86
1,20
1,35
1,54

0,94
1,33
1,49
1,70

1,03
1,45
1,63
1,86

1,12
1,57
1,76
2,01

1,21
1,70
1,90
2,18

1,29
1,82
2,04
2,34

1,38
1,95
2,18
2,49

1,59
2,25
2,53
2,89

1,72
2,43
2,74
3,13

1,80
2,55
2,87
3,28

2,06
2,91
3,28
3,75

2,22
3,15
3,54
4,06

2,39
3,38
3,81
4,36

2,85
4,04
4,55
5,21

3,05
4,34
4,88
5,59

300
350
400
500

1,29
1,47
1,65
1,99

1,60
1,82
2,04
2,48

1,90
2,18
2,44
2,96

2,11
2,41
2,71
3,29

2,31
2,65
2,97
3,61

2,51
2,88
3,24
3,93

2,71
3,11
3,49
4,25

2,91
3,34
3,76
4,57

3,11
3,57
4,01
4,89

3,61
4,13
4,65
5,68

3,90
4,48
5,04
6,15

4,10
4,71
5,29
6,46

4,69
5,38
6,06
7,43

5,07
5,82
6,56
8,01

5,46
6,25
7,04
8,59

6,52
7,50
8,46
10,29

6,99
8,01
9,04
11,03

575
600
690
700

2,24
2,32
2,61
2,64

2,79
2,90
3,27
3,31

3,35
3,48
3,93
3,98

3,72
3,86
4,36
4,42

4,08
4,24
4,79
4,85

4,45
4,62
5,23
5,29

4,81
4,99
5,65
5,73

5,18
5,38
6,08
6,16

5,53
5,74
6,51
6,59

6,43
6,68
7,57
7,65

6,96
7,24
8,16
8,31

7,32
7,57
8,60
8,75

8,38
8,68
9,85
10,00

9,04
9,41
10,66
10,81

9,78
10,16
11,50
11,65

11,69
12,13
13,75
13,90

12,50
13,01
14,78
14,93

800
870
900
1000

2,96
3,18
3,27
3,57

3,71
3,99
4,11
4,50

4,46
4,80
4,95
5,43

4,96
5,35
5,50
6,04

5,46
5,88
6,05
6,64

5,96
6,41
6,60
7,25

6,44
6,94
7,15
7,87

6,93
7,50
7,72
8,46

7,43
8,01
8,24
9,04

8,60
9,26
9,56
10,51

9,34
10,07
10,37
11,40

9,85
10,59
10,96
11,99

11,25
12,13
12,50
13,75

12,21
13,16
13,53
14,93

13,15
14,12
14,57
15,99

15,74
16,91
17,43
19,19

16,84
18,16
18,75
20,59

1160
1750
2000
3000

4,05
5,73
6,41
8,97

5,12
7,28
8,16
11,54

6,17
8,82
9,93
14,04

6,88
9,85
11,03
15,66

7,57
10,88
12,21
17,35

8,24
11,84
13,31
18,97

8,97
12,87
14,49
20,59

9,63
13,90
15,59
22,21

10,29
14,85
16,69
23,82

11,99
17,35
19,49
27,79

13,01
18,75
21,18
30,15

13,68
19,78
22,21
31,69

15,74
22,65
25,51
36,32

17,06
24,56
27,65
39,34

18,30
26,37
29,72
42,28

21,91
31,62
35,51
50,37

23,53
33,90
38,16
53,90

3450
4000
4500
5000

10,07
11,32
12,50
13,60

12,94
14,63
16,10
17,57

15,81
17,87
19,71
21,54

17,65
20,00
22,13
24,12

19,56
22,13
24,49
26,69

21,40
24,26
26,76
29,26

23,24
26,32
29,12
31,76

25,07
28,46
31,40
34,26

26,84
30,44
33,68
36,69

31,32
35,51
39,19
42,72

33,97
38,53
42,50
46,32

35,74
40,51
44,63
48,60

40,88
46,32
-

44,34
50,07
-

47,58
-

5500

14,63

18,97

23,24

26,10

28,90

31,62

34,34

36,99

39,63

46,18

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

174

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 12 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 12 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 12 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 12 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 12 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,01
0,01
0,02
0,02

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,03
0,03
0,04
0,04

0,03
0,04
0,04
0,05

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,05
0,07
0,08
0,10

0,05
0,08
0,10
0,11

0,06
0,10
0,10
0,13

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,10
0,13
0,14
0,18

0,13
0,14
0,16
0,21

0,14
0,16
0,18
0,24

0,15
0,18
0,21
0,26

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,17
0,18
0,20
0,21

0,20
0,21
0,24
0,24

0,24
0,24
0,28
0,29

0,27
0,28
0,32
0,33

0,30
0,32
0,36
0,37

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,18
0,21
0,21
0,24

0,24
0,26
0,26
0,29

0,28
0,31
0,32
0,35

0,33
0,35
0,37
0,41

0,38
0,40
0,42
0,47

0,42
0,46
0,47
0,53

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

0,21
0,31
0,35
0,53

0,27
0,41
0,47
0,70

0,34
0,51
0,59
0,88

0,40
0,62
0,70
1,05

0,48
0,71
0,82
1,23

0,54
0,82
0,93
1,40

0,61
0,92
1,05
1,58

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

0,40
0,47
0,53
0,58

0,60
0,71
0,79
0,88

0,81
0,93
1,05
1,17

1,01
1,17
1,32
1,46

1,21
1,40
1,58
1,76

1,41
1,64
1,85
2,04

1,62
1,88
2,11
2,34

1,82
2,10
2,37
2,63

4400
4480

1,52
1,53

0,64

0,96

1,29

1,61

1,93

2,25

2,57

2,90

1,00

1,02

1,03

1,05

1,06

1,10

1,11

1,15

1,16

1,21

1,22

1,30

1,31

1,43

1,44

1,64

1,65

2,15

2,16

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,02

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,02
0,02

0,01
0,02
0,03
0,03

0,02
0,02
0,03
0,04

0,02
0,03
0,04
0,04

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,02
0,02
0,03

0,02
0,03
0,04
0,04

0,03
0,04
0,04
0,05

0,04
0,05
0,06
0,07

0,04
0,06
0,07
0,08

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,02
0,02
0,03

0,04
0,04
0,04
0,06

0,05
0,06
0,07
0,09

0,07
0,08
0,10
0,12

0,09
0,10
0,12
0,15

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,04
0,04
0,04

0,07
0,07
0,08
0,08

0,10
0,10
0,12
0,13

0,13
0,14
0,16
0,16

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,05
0,05
0,06

0,10
0,10
0,10
0,12

0,14
0,15
0,16
0,18

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,07
0,10
0,12
0,18

0,13
0,21
0,24
0,35

3450
4000
4500
5000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,21
0,24
0,26
0,29

5500

0,00

0,32

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

175

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 21 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 21 mm
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 21 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 21 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 21 mm de ancho
TABELLA N. 3/M
TABLE Nr. 3/M
TABELLE Nr. 3/M
TABLEAU Nr. 3/M
TABLA Nro. 3/M

Potenze trasmesse in kW
Power ratings in kW
Leistungswerte in kW
Puissances transmises en kW
Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
35
44

0,18
0,28
0,41
0,49

0,22
0,33
0,49
0,59

0,25
0,39
0,57
0,68

0,27
0,42
0,63
0,75

0,29
0,46
0,68
0,82

0,32
0,49
0,74
0,88

0,34
0,53
0,79
0,95

0,36
0,57
0,85
1,01

0,38
0,60
0,90
1,08

0,43
0,68
1,04
1,24

0,46
0,74
1,12
1,34

0,49
0,77
1,17
1,40

0,55
0,88
1,33
1,60

0,60
0,94
1,43
1,72

0,64
1,01
1,53
1,85

0,75
1,20
1,83
2,20

0,80
1,29
1,96
2,35

58
70
88
100

0,60
0,69
0,82
0,91

0,72
0,84
1,01
1,12

0,85
0,99
1,18
1,32

0,93
1,08
1,31
1,45

1,01
1,18
1,43
1,58

1,10
1,28
1,54
1,71

1,18
1,38
1,66
1,85

1,26
1,47
1,78
1,98

1,35
1,57
1,90
2,11

1,55
1,81
2,18
2,43

1,67
1,95
2,36
2,63

1,75
2,04
2,48
2,76

1,99
2,33
2,82
3,15

2,15
2,51
3,05
3,40

2,31
2,69
3,27
3,66

2,75
3,22
3,90
4,35

2,95
3,45
4,18
4,67

117
175
200
233

1,04
1,44
1,61
1,83

1,27
1,77
1,99
2,26

1,50
2,10
2,35
2,68

1,65
2,32
2,60
2,97

1,80
2,54
2,85
3,25

1,96
2,76
3,10
3,53

2,11
2,97
3,34
3,81

2,26
3,19
3,58
4,09

2,41
3,40
3,82
4,37

2,78
3,94
4,43
5,06

3,01
4,26
4,78
5,47

3,15
4,47
5,02
5,74

3,60
5,10
5,74
6,56

3,89
5,52
6,21
7,10

4,18
5,92
6,66
7,62

4,99
7,08
7,94
9,12

5,35
7,57
8,53
9,78

300
350
400
500

2,26
2,57
2,88
3,48

2,80
3,19
3,58
4,34

3,34
3,81
4,28
5,19

3,69
4,22
4,74
5,76

4,04
4,63
5,20
6,32

4,40
5,04
5,66
6,88

4,75
5,43
6,11
7,43

5,10
5,84
6,57
8,01

5,45
6,24
7,02
8,53

6,32
7,24
8,16
9,93

6,83
7,87
8,82
10,74

7,18
8,24
9,26
11,32

8,24
9,41
10,59
12,94

8,90
10,22
11,47
14,04

9,56
10,98
12,32
15,09

11,40
13,09
14,78
18,01

12,21
14,04
15,81
19,34

575
600
690
700

3,91
4,06
4,57
4,63

4,89
5,07
5,72
5,79

5,86
6,08
6,87
6,96

6,51
6,76
7,65
7,72

7,15
7,43
8,38
8,53

7,79
8,09
9,12
9,26

8,46
8,75
9,93
10,00

9,04
9,41
10,66
10,81

9,71
10,07
11,40
11,54

11,25
11,69
13,24
13,38

12,21
12,65
14,34
14,56

12,79
13,31
15,07
15,29

14,63
15,22
17,28
17,50

15,88
16,47
18,68
18,97

17,03
17,71
20,09
20,39

20,44
21,25
24,04
24,41

21,91
22,79
25,81
26,18

800
870
900
1000

5,18
5,56
5,72
6,26

6,50
6,99
7,19
7,87

7,79
8,38
8,68
9,49

8,68
9,34
9,63
10,59

9,56
10,29
10,59
11,62

10,44
11,25
11,54
12,65

11,25
12,13
12,50
13,75

12,13
13,09
13,46
14,78

13,01
13,97
14,41
15,81

15,07
16,25
16,76
18,46

16,40
17,65
18,16
20,00

17,21
18,53
19,12
21,03

19,71
21,25
21,91
24,04

21,32
23,01
23,75
26,10

22,93
24,73
25,55
28,01

27,50
29,63
30,59
33,60

29,49
31,84
32,79
36,03

1160
1750
2000
3000

7,09
10,00
11,25
15,74

8,97
12,72
14,26
20,15

10,81
15,44
17,35
24,56

12,06
17,21
19,34
27,43

13,24
18,97
21,32
30,29

14,49
20,74
23,31
33,24

15,66
22,50
25,29
36,03

16,84
24,26
27,28
38,90

18,09
26,03
29,26
41,69

21,03
30,29
34,12
48,60

22,79
32,87
36,99
52,72

23,97
34,56
38,90
55,51

27,50
39,63
44,63
63,53

29,78
43,01
48,38
68,90

32,04
46,23
51,99
73,95

38,38
55,29
62,21
88,16

41,18
59,34
66,69
94,34

3450
4000
4500
5000

17,65
19,85
21,84
23,75

22,65
25,59
28,24
30,74

27,65
31,32
34,56
37,65

30,96
35,07
38,68
42,21

34,19
38,75
42,79
46,69

37,43
42,50
46,91
51,18

40,66
46,10
50,88
55,59

43,82
49,78
54,93
59,93

46,99
53,31
58,90
64,26

54,85
62,21
68,60
74,78

59,49
67,43
74,34
81,03

62,57
70,88
78,16
85,07

71,62
81,03
-

77,50
87,65
-

83,21
-

5500

25,66

33,24

40,74

45,66

50,51

55,37

60,07

64,78

69,41

80,74

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

176

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 21 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 21 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 21 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 21 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 21 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,01
0,02
0,03
0,04

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,04
0,06
0,07
0,08

0,05
0,07
0,08
0,10

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,08
0,13
0,14
0,17

0,10
0,14
0,16
0,19

0,11
0,16
0,18
0,21

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,18
0,21
0,24
0,31

0,21
0,25
0,29
0,36

0,24
0,29
0,33
0,41

0,28
0,32
0,37
0,46

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,29
0,31
0,35
0,36

0,35
0,37
0,43
0,43

0,41
0,43
0,49
0,50

0,47
0,49
0,57
0,57

0,53
0,55
0,63
0,65

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,33
0,35
0,37
0,41

0,41
0,45
0,46
0,51

0,49
0,54
0,55
0,62

0,57
0,63
0,65
0,71

0,65
0,71
0,74
0,82

0,74
0,80
0,83
0,92

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

0,36
0,54
0,62
0,92

0,48
0,71
0,82
1,23

0,60
0,90
1,02
1,54

0,71
1,07
1,23
1,85

0,83
1,26
1,43
2,15

0,95
1,43
1,64
2,46

1,07
1,61
1,85
2,76

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

0,71
0,82
0,92
1,02

1,06
1,23
1,38
1,54

1,41
1,64
1,85
2,04

1,76
2,05
2,30
2,56

2,12
2,46
2,76
3,07

2,47
2,87
3,23
3,58

2,82
3,28
3,68
4,10

3,18
3,68
4,15
4,61

4400
4480

1,52
1,53

1,13

1,69

2,25

2,82

3,38

3,94

4,51

5,07

1,00

1,02

1,03

1,05

1,06

1,10

1,11

1,15

1,16

1,21

1,22

1,30

1,31

1,43

1,44

1,64

1,65

2,15

2,16

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,00
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,02

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,03
0,04

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,01
0,02

0,01
0,02
0,03
0,03

0,02
0,03
0,04
0,04

0,03
0,04
0,04
0,05

0,04
0,04
0,05
0,06

0,04
0,05
0,07
0,07

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,02
0,02

0,02
0,04
0,04
0,04

0,04
0,05
0,06
0,07

0,05
0,07
0,08
0,10

0,06
0,09
0,10
0,12

0,07
0,11
0,13
0,14

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,03
0,04
0,04
0,05

0,06
0,07
0,08
0,10

0,10
0,11
0,13
0,15

0,13
0,14
0,16
0,21

0,15
0,18
0,21
0,26

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,06
0,06
0,07
0,07

0,12
0,13
0,14
0,14

0,18
0,18
0,21
0,21

0,24
0,24
0,28
0,29

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,08
0,09
0,10
0,10

0,16
0,18
0,18
0,21

0,24
0,26
0,28
0,31

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,12
0,18
0,21
0,31

0,24
0,36
0,41
0,61

3450
4000
4500
5000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,35
0,41
0,46
0,51

5500

0,00

0,57

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

177

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 36 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 36 mm
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 36 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 36 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 36 mm de ancho
TABELLA N. 3/N
TABLE Nr. 3/N
TABELLE Nr. 3/N
TABLEAU Nr. 3/N
TABLA Nro. 3/N

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
35
44

0,32
0,48
0,71
0,83

0,38
0,57
0,85
1,00

0,43
0,66
0,99
1,18

0,46
0,72
1,08
1,29

0,50
0,79
1,18
1,40

0,54
0,85
1,27
1,51

0,57
0,90
1,36
1,63

0,62
0,96
1,46
1,74

0,65
1,02
1,54
1,85

0,74
1,18
1,78
2,13

0,80
1,26
1,92
2,29

0,84
1,32
2,01
2,40

0,94
1,50
2,28
2,74

1,01
1,62
2,46
2,95

1,09
1,74
2,64
3,17

1,29
2,06
3,14
3,76

1,38
2,21
3,36
4,04

58
70
88
100

1,02
1,18
1,42
1,57

1,24
1,43
1,73
1,91

1,46
1,69
2,03
2,26

1,60
1,86
2,24
2,49

1,74
2,02
2,44
2,71

1,88
2,19
2,65
2,94

2,02
2,35
2,85
3,17

2,16
2,52
3,04
3,39

2,30
2,68
3,25
3,62

2,65
3,10
3,75
4,18

2,86
3,35
4,04
4,51

3,00
3,51
4,24
4,73

3,42
3,99
4,84
5,39

3,69
4,32
5,23
5,83

3,96
4,63
5,61
6,26

4,71
5,51
6,69
7,43

5,05
5,91
7,18
8,01

117
175
200
233

1,78
2,47
2,76
3,13

2,18
3,04
3,40
3,87

2,57
3,60
4,04
4,60

2,83
3,99
4,46
5,09

3,10
4,35
4,88
5,57

3,35
4,73
5,30
6,05

3,61
5,10
5,72
6,53

3,88
5,47
6,14
7,01

4,13
5,84
6,55
7,50

4,77
6,75
7,57
8,68

5,15
7,29
8,24
9,34

5,41
7,65
8,60
9,85

6,17
8,75
9,85
11,25

6,67
9,49
10,66
12,21

7,15
10,16
11,43
13,07

8,53
12,13
13,68
15,59

9,19
13,01
14,63
16,76

300
350
400
500

3,88
4,41
4,93
5,96

4,80
5,47
6,14
7,43

5,72
6,53
7,33
8,90

6,33
7,24
8,16
9,85

6,93
7,94
8,90
10,81

7,57
8,60
9,71
11,84

8,16
9,34
10,51
12,79

8,75
10,00
11,25
13,75

9,34
10,66
12,06
14,63

10,81
12,43
13,97
17,06

11,69
13,46
15,15
18,46

12,28
14,12
15,88
19,41

14,04
16,10
18,16
22,21

15,22
17,50
19,71
24,04

16,36
18,75
21,14
25,84

19,56
22,43
25,29
30,88

20,96
24,12
27,13
33,16

575
600
690
700

6,71
6,96
7,79
7,94

8,38
8,68
9,78
9,93

10,07
10,44
11,76
11,91

11,18
11,54
13,09
13,24

12,28
12,72
14,41
14,56

13,38
13,82
15,66
15,88

14,41
15,00
16,99
17,21

15,51
16,10
18,24
18,46

16,62
17,21
19,49
19,78

19,26
20,00
22,72
23,01

20,88
21,69
24,56
24,93

21,99
22,79
25,81
26,18

25,15
26,10
29,56
30,00

27,21
28,31
32,06
32,50

29,28
30,41
34,44
34,89

35,00
36,40
41,25
41,76

37,57
39,04
44,26
44,85

800
870
900
1000

8,90
9,56
9,78
10,74

11,18
11,99
12,35
13,53

13,38
14,41
14,85
16,25

14,93
16,03
16,54
18,09

16,40
17,65
18,16
19,93

17,87
19,26
19,78
21,76

19,34
20,81
21,47
23,53

20,81
22,43
23,09
25,37

22,28
23,97
24,71
27,13

25,88
27,87
28,75
31,62

28,01
30,22
31,18
34,26

29,49
31,76
32,79
36,03

33,75
36,40
37,50
41,25

36,62
39,49
40,66
44,71

39,37
42,42
43,69
48,03

47,13
50,81
52,35
57,57

50,59
54,56
56,25
61,84

1160
1750
2000
3000

12,13
17,21
19,19
26,91

15,37
21,84
24,49
34,56

18,53
26,47
29,71
42,06

20,59
29,56
33,16
47,06

22,72
32,57
36,54
51,99

24,78
35,59
40,00
56,91

26,84
38,60
43,38
61,76

28,90
41,62
46,76
66,62

30,96
44,56
50,15
71,47

36,03
51,99
58,46
83,38

39,12
56,32
63,46
90,44

41,10
59,26
66,69
95,15

47,13 51,10 54,90 65,74 70,59


67,94 73,68 79,18 94,85 101,76
76,47 82,94 89,11 106,62 114,41
108,97 118,01 126,76 151,10 161,76

3450
4000
4500
5000

30,22
34,04
37,50
40,74

38,82
43,90
48,38
52,72

47,35
53,68
59,19
64,56

53,01
60,07
66,32
72,43

58,60
66,47
73,38
80,07

64,19
72,79
80,37
87,72

69,71
79,04
87,28
95,29

75,15 80,59 94,04


85,29 91,40 106,62
94,19 100,96 117,65
102,72 110,15 128,24

101,99
115,59
127,50
138,90

107,28 122,72 132,94 142,67


121,54 138,90 150,29
133,97
145,88
-

5500

56,99

69,78

78,31

86,62

94,85

103,01 111,03 118,97 138,46

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

178

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 36 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 36 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 36 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 36 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 36 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,01
0,03
0,06
0,07

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,08
0,10
0,13
0,14

0,09
0,11
0,14
0,15

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,15
0,21
0,24
0,29

0,16
0,24
0,28
0,33

0,18
0,28
0,32
0,37

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,32
0,37
0,42
0,53

0,37
0,43
0,49
0,62

0,42
0,49
0,56
0,71

0,47
0,55
0,63
0,79

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,51
0,53
0,60
0,62

0,60
0,63
0,73
0,74

0,71
0,74
0,85
0,86

0,81
0,85
0,97
0,99

0,91
0,95
1,09
1,10

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,56
0,61
0,63
0,70

0,70
0,76
0,79
0,88

0,85
0,92
0,95
1,05

0,99
1,07
1,10
1,23

1,13
1,22
1,26
1,40

1,26
1,38
1,42
1,58

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

0,61
0,92
1,05
1,58

0,82
1,23
1,40
2,10

1,01
1,54
1,76
2,63

1,22
1,85
2,10
3,16

1,43
2,15
2,46
3,68

1,63
2,46
2,81
4,21

1,83
2,76
3,16
4,74

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

1,21
1,40
1,58
1,75

1,82
2,11
2,38
2,63

2,42
2,81
3,16
3,51

3,03
3,51
3,95
4,39

3,63
4,21
4,74
5,26

4,24
4,91
5,53
6,14

4,85
5,62
6,32
7,02

5,45
6,32
7,11
7,87

4400
4480

1,52
1,53

1,93

2,90

3,86

4,82

5,79

6,76

7,72

8,68

1,00

1,02

1,03

1,05

1,06

1,10

1,11

1,15

1,16

1,21

1,22

1,30

1,31

1,43

1,44

1,64

1,65

2,15

2,16

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,00
0,01
0,01

0,00
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,02
0,02

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,03
0,04

0,01
0,02
0,04
0,04

0,01
0,02
0,04
0,05

0,01
0,03
0,05
0,06

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,01
0,01

0,02
0,02
0,03
0,04

0,03
0,04
0,04
0,05

0,04
0,05
0,06
0,07

0,05
0,06
0,08
0,09

0,06
0,07
0,10
0,10

0,07
0,09
0,11
0,13

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,02
0,03
0,04
0,04

0,04
0,06
0,07
0,08

0,06
0,10
0,10
0,13

0,08
0,13
0,14
0,16

0,10
0,15
0,18
0,21

0,13
0,18
0,21
0,24

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,05
0,06
0,07
0,09

0,10
0,13
0,14
0,18

0,16
0,18
0,21
0,26

0,21
0,24
0,28
0,35

0,26
0,31
0,35
0,44

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,10
0,10
0,13
0,13

0,20
0,21
0,24
0,24

0,30
0,32
0,36
0,37

0,40
0,42
0,49
0,49

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,14
0,15
0,16
0,18

0,28
0,30
0,32
0,35

0,42
0,46
0,48
0,53

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,21
0,31
0,35
0,53

0,40
0,61
0,70
1,05

3450
4000
4500
5000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,61
0,71
0,79
0,88

5500

0,00

0,97

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

179

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (passo 8 mm)


prestazioni base (Pb) per 62 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC belts (pitch 8 mm) Basic performances (Pb) for belt width 62 mm
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC Riemen (Teilung 8 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 62 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (pas 8 mm) Performances de base (Pb) pour 62 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC (paso 8 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 62 mm de ancho
TABELLA N. 3/O
TABLE Nr. 3/O
TABELLE Nr. 3/O
TABLEAU Nr. 3/O
TABLA Nro. 3/O

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
22

25

28

30

32

34

36

38

40

45

48

50

56

60

64

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
56,02

63,66

71,30

76,39

81,49

86,58

91,67

96,77

10
20
35
44

0,54
0,82
1,21
1,43

0,64
0,99
1,46
1,73

0,74
1,14
1,70
2,02

0,80
1,25
1,86
2,21

0,87
1,35
2,02
2,41

0,93
1,46
2,18
2,60

0,99
1,56
2,35
2,80

1,06
1,66
2,51
2,99

1,12
1,76
2,66
3,18

1,28
2,02
3,06
3,66

1,38
2,18
3,30
3,95

1,44
2,28
3,46
4,14

1,63
2,59
3,93
4,71

1,75
2,79
4,24
5,08

1,88
2,99
4,55
5,46

2,22
3,54
5,40
6,49

2,38
3,79
5,79
6,95

58
70
88
100

1,76
2,04
2,44
2,70

2,13
2,47
2,97
3,29

2,51
2,91
3,50
3,89

2,75
3,20
3,85
4,28

2,99
3,49
4,21
4,68

3,24
3,77
4,55
5,07

3,49
4,06
4,90
5,46

3,73
4,35
5,25
5,84

3,97
4,63
5,60
6,23

4,57
5,33
6,46
7,19

4,93
5,76
6,97
7,79

5,17
6,04
7,31
8,16

5,88
6,88
8,31
9,26

6,36
7,43
8,97
10,07

6,82
7,99
9,64
10,76

8,09
9,49
11,54
12,87

8,68
10,15
12,35
13,75

117
175
200
233

3,07
4,26
4,76
5,40

3,75
5,24
5,86
6,66

4,43
6,21
6,96
7,94

4,88
6,86
7,72
8,75

5,33
7,50
8,38
9,56

5,78
8,16
9,12
10,44

6,22
8,75
9,85
11,25

6,67
9,41
10,59
12,06

7,11
10,07
11,25
12,87

8,24
11,62
13,09
14,93

8,90
12,57
14,12
16,18

9,34
13,16
14,85
16,99

10,59
15,07
16,91
19,34

11,47
16,32
18,31
20,96

12,32
17,48
19,65
22,48

14,71
20,88
23,53
26,91

15,81
22,43
25,22
28,90

300
350
400
500

6,67
7,57
8,53
10,29

8,24
9,41
10,59
12,79

9,85
11,25
12,65
15,29

10,88
12,43
13,97
16,99

11,91
13,68
15,37
18,68

13,01
14,85
16,69
20,29

14,04
16,03
18,01
21,99

15,07
17,28
19,41
23,60

16,10
18,46
20,74
25,22

18,68
21,40
24,04
29,34

20,15
23,16
26,03
31,76

21,18
24,26
27,35
33,38

24,19
27,79
31,25
38,16

26,25
30,07
33,90
41,40

28,16
32,35
36,38
44,44

33,68
38,68
43,53
53,24

36,18
41,47
46,76
57,13

575
600
690
700

11,54
11,99
13,46
13,68

14,41
15,00
16,91
17,13

17,28
17,94
20,29
20,51

19,19
19,93
22,50
22,79

21,10
21,91
24,78
25,07

23,01
23,90
26,99
27,35

24,85
25,81
29,19
29,56

26,76
27,72
31,40
31,84

28,60
29,71
33,60
34,04

33,24
34,49
39,04
39,56

35,96
37,35
42,35
42,87

37,79
39,26
44,49
45,07

43,24
44,93
50,96
51,62

46,91
48,68
55,22
55,96

50,35
52,36
59,31
60,13

60,29
62,65
71,03
71,99

64,71
67,28
76,25
77,28

800
870
900
1000

15,29
16,40
16,91
18,46

19,19
20,66
21,25
23,24

23,09
24,85
25,59
28,01

25,66
27,57
28,46
31,18

28,24
30,37
31,25
34,34

30,74
33,09
34,12
37,43

33,31
35,88
36,91
40,51

35,81
38,60
39,78
43,68

38,31
41,32
42,57
46,76

44,56
48,01
49,49
54,41

48,31
52,06
53,68
58,97

50,81
54,78
56,40
61,99

58,16
62,72
64,63
71,03

63,01
67,94
70,07
76,99

67,75
73,05
75,30
82,76

81,18
87,50
90,22
99,19

87,13
93,97
96,84
106,47

1160
1750
2000
3000

20,96
29,63
33,09
46,40

26,40
37,57
42,13
59,49

31,91
45,59
51,18
72,43

35,51
50,81
57,13
81,03

39,12
56,03
63,01
89,56

42,65
61,25
68,90
98,01

46,25 49,78 53,31 62,06 67,28 70,81 81,10 87,94 94,57 113,24 121,54
66,47 71,62 76,76 89,49 97,06 102,06 117,06 126,91 136,39 163,31 175,22
74,71 80,59 86,32 100,66 109,19 114,93 131,69 142,79 153,50 183,68 196,99
106,40 114,78 123,09 143,60 155,74 163,82 187,65 203,31 218,34 260,22 278,53

3450
4000
4500
5000

52,06
58,68
64,56
70,22

66,84
75,66
83,38
90,81

81,62 91,32 100,96 110,51


92,43 103,53 114,49 125,37
101,99 114,26 126,40 138,46
111,25 124,71 137,94 151,10

5500

75,66

98,09

120,22 134,78 149,12 163,38 177,35 191,25 204,93 238,38

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

129,49
146,84
162,13
176,99

138,82
157,43
173,82
189,63

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

- Area in cui prevista una riduzione di durata della cinghia.


- Area where a belt life reduction is expected.
- Zone, wo eine Reduzierung der Lebensdauer erwartet wird.
- Zone dans laquelle on prvoit une rduction de la dure de la courroie.
- Zona en la que se prevee una reduccin de la vida de la correa.

180

120,00
136,10
150,29
164,04

101,86 114,59 122,23 127,32 142,60 152,79 162,97 190,99 203,72

161,91
183,60
202,57
220,88

175,66
199,04
219,49
239,19
-

184,71 211,40 228,90 245,68


209,26 239,26 258,75
230,66
251,18
-

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 8MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 62 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 62 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 62 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 62 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 62 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

Lf

0,03
0,05
0,10
0,12

640
720
800
896

0,79
0,83
0,87
0,91

0,14
0,17
0,21
0,24

0,15
0,19
0,24
0,27

960
1000
1040
1120

0,94
0,96
0,97
1,00

0,25
0,37
0,43
0,49

0,28
0,43
0,49
0,57

0,32
0,48
0,54
0,63

1200
1224
1280
1440

1,03
1,03
1,05
1,10

0,54
0,63
0,73
0,90

0,63
0,74
0,85
1,06

0,73
0,85
0,97
1,21

0,82
0,95
1,09
1,36

1600
1760
1792
2000

1,14
1,17
1,18
1,22

0,87
0,90
1,04
1,06

1,04
1,09
1,25
1,27

1,21
1,27
1,46
1,48

1,39
1,45
1,67
1,69

1,57
1,63
1,88
1,90

2200
2240
2400
2520

1,26
1,26
1,29
1,31

0,97
1,05
1,09
1,21

1,21
1,32
1,36
1,51

1,45
1,58
1,63
1,82

1,69
1,84
1,90
2,12

1,93
2,10
2,18
2,42

2,18
2,37
2,45
2,72

2600
2800
2840
3048

1,32
1,35
1,36
1,38

1,05
1,59
1,82
2,72

1,40
2,12
2,42
3,63

1,75
2,65
3,02
4,54

2,10
3,18
3,63
5,44

2,46
3,71
4,23
6,35

2,81
4,24
4,84
7,26

3,15
4,76
5,44
8,16

3200
3280
3600
4000

1,40
1,41
1,45
1,49

2,08
2,42
2,72
3,02

3,13
3,63
4,09
4,54

4,17
4,84
5,44
6,04

5,21
6,04
6,80
7,57

6,26
7,26
8,16
9,04

7,30
8,46
9,49
10,59

8,31
9,71
10,88
12,06

9,41
10,88
12,21
13,60

4400
4480

1,52
1,53

3,32

4,99

6,65

8,31

10,00

11,62

13,31

14,93

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,00
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,01
0,03
0,04

0,01
0,02
0,04
0,05

0,01
0,03
0,05
0,07

0,01
0,04
0,07
0,08

0,02
0,04
0,07
0,10

0,02
0,05
0,09
0,10

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,02
0,03
0,03

0,04
0,04
0,05
0,06

0,05
0,07
0,08
0,09

0,07
0,09
0,10
0,12

0,09
0,10
0,13
0,15

0,10
0,13
0,16
0,18

0,13
0,15
0,18
0,21

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,05
0,06
0,07

0,07
0,10
0,12
0,14

0,10
0,16
0,18
0,21

0,14
0,21
0,24
0,28

0,18
0,26
0,30
0,35

0,21
0,32
0,36
0,42

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,09
0,10
0,12
0,15

0,18
0,21
0,24
0,30

0,27
0,32
0,36
0,46

0,36
0,43
0,49
0,60

0,46
0,53
0,60
0,76

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,18
0,18
0,21
0,21

0,35
0,36
0,42
0,42

0,52
0,54
0,63
0,63

0,70
0,73
0,83
0,85

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,24
0,26
0,27
0,30

0,49
0,52
0,54
0,60

0,73
0,79
0,82
0,90

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,35
0,53
0,60
0,91

0,70
1,06
1,21
1,81

3450
4000
4500
5000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,04
1,21
1,36
1,51

5500

0,00

1,67

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

181

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 20 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 20 mm
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 20 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 20 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 20 mm de ancho
TABELLA N. 3/P
TABLE Nr. 3/P
TABELLE Nr. 3/P
TABLEAU Nr. 3/P
TABLA Nro. 3/P

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

64

60

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
35
44

0,82
1,26
1,86
2,21

0,88
1,36
2,01
2,39

0,94
1,46
2,17
2,57

1,01
1,57
2,32
2,76

1,07
1,66
2,48
2,94

1,13
1,76
2,63
3,13

1,20
1,87
2,78
3,30

1,32
2,06
3,08
3,65

1,45
2,26
3,38
4,01

1,51
2,36
3,53
4,20

1,70
2,65
3,97
4,73

1,82
2,85
4,26
5,07

1,95
3,05
4,56
5,42

2,20
3,44
5,14
6,13

2,29
3,58
5,36
6,38

2,44
3,82
5,72
6,81

58
70
88
100

2,72
3,15
3,78
4,18

2,96
3,42
4,10
4,54

3,18
3,69
4,43
4,90

3,41
3,96
4,74
5,26

3,64
4,22
5,07
5,61

3,86
4,48
5,38
5,96

4,09
4,74
5,70
6,32

4,53
5,25
6,31
7,00

4,98
5,78
6,95
7,72

5,20
6,04
7,26
8,09

5,86
6,80
8,16
9,04

6,29
7,31
8,82
9,78

6,73
7,84
9,41
10,45

7,61
8,80
10,59
11,78

7,94
9,19
11,03
12,28

8,46
9,78
11,76
13,09

117
175
200
233

4,75
6,60
7,35
8,38

5,16
7,18
8,01
9,12

5,57
7,72
8,68
9,85

5,98
8,31
9,26
10,59

6,38
8,90
9,93
11,32

6,78
9,49
10,59
11,99

7,18
10,00
11,18
12,72

7,97
11,13
12,41
14,14

8,75
12,28
13,68
15,59

9,19
12,79
14,34
16,25

10,29
14,41
16,18
18,38

11,10
15,51
17,35
19,78

11,88
16,58
18,53
21,14

13,43
18,72
20,95
23,86

13,97
19,56
21,84
24,85

14,93
20,81
23,31
26,54

300
350
400
500

10,29
11,69
13,09
15,81

11,25
12,79
14,26
17,21

12,13
13,82
15,44
18,68

13,09
14,85
16,62
20,07

13,97
15,88
17,79
21,47

14,85
16,91
18,97
22,87

15,74
17,94
20,07
24,26

17,46
19,94
22,27
26,93

19,26
21,99
24,63
29,71

20,15
22,94
25,74
31,10

22,72
25,96
29,04
35,07

24,49
27,87
31,25
37,72

26,15
29,81
33,39
40,34

29,53
33,63
37,73
45,56

30,81
35,07
39,26
47,50

32,87
37,43
41,99
50,74

575
600
690
700

17,72
18,38
20,66
20,96

19,34
20,07
22,57
22,87

20,96
21,76
24,41
24,78

22,57
23,38
26,32
26,62

24,19
25,07
28,16
28,53

25,74
26,69
30,00
30,37

27,28
28,31
31,84
32,21

30,32
31,45
35,36
35,81

33,46
34,71
39,04
39,56

35,00
36,25
40,81
41,32

39,56
40,96
46,10
46,69

42,50
44,04
49,63
50,22

45,42
47,14
53,04
53,71

51,30
53,17
59,87
60,62

53,46
55,44
62,43
63,16

57,06
59,19
66,62
67,43

800
870
900
1000

23,38
25,07
25,81
28,16

25,51
27,35
28,16
30,74

27,65
29,71
30,51
33,38

29,78
31,99
32,87
35,96

31,91
34,26
35,22
38,46

33,97
36,47
37,57
41,03

36,10
38,75
39,85
43,53

40,10
43,04
44,25
48,38

44,26
47,50
48,90
53,38

46,25
49,71
51,10
55,88

52,28
56,10
57,72
63,09

56,25
60,37
62,06
67,79

60,13
64,47
66,33
72,45

67,85
72,77
74,86
81,73

70,66
75,81
78,01
85,15

75,37
80,88
83,16
90,81

1160
1750
2000
3000

31,84
44,56
49,63
68,31

34,78
48,75
54,34
74,85

37,72
52,94
58,97
81,25

40,66
57,06
63,60
87,50

43,53
61,18
68,16
93,75

46,40
65,22
72,65
99,78

49,26
69,19
77,13
105,81

54,77
76,90
85,63
117,22

60,51
84,85
94,41
-

63,24
88,68
98,68
-

71,40
99,93
111,03
-

76,76
107,28
119,12
-

82,02
114,44
126,98
-

92,38
128,47
142,19
-

96,25
133,46
-

102,50
141,76
-

3450
4000

75,96
84,71

83,16
92,72

90,29
100,51

97,21
108,09

103,97
115,51

110,66
-

117,21
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

182

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 20 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 20 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 20 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 20 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 20 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,01
0,01

0,01
0,01
0,03
0,03

0,01
0,02
0,04
0,05

0,01
0,03
0,05
0,07

0,02
0,04
0,07
0,08

0,02
0,04
0,08
0,10

0,03
0,05
0,09
0,12

0,03
0,06
0,10
0,13

0,04
0,07
0,12
0,15

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,02
0,03
0,03
0,04

0,04
0,05
0,07
0,07

0,07
0,08
0,10
0,11

0,09
0,10
0,13
0,15

0,11
0,13
0,16
0,18

0,13
0,15
0,20
0,22

0,15
0,18
0,23
0,26

0,18
0,21
0,26
0,30

0,19
0,24
0,29
0,34

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,07
0,07
0,09

0,09
0,13
0,15
0,18

0,13
0,20
0,22
0,26

0,18
0,26
0,30
0,35

0,22
0,32
0,38
0,43

0,26
0,39
0,45
0,52

0,31
0,46
0,52
0,61

0,35
0,52
0,60
0,70

0,39
0,59
0,67
0,78

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,11
0,13
0,15
0,18

0,22
0,26
0,30
0,38

0,34
0,39
0,45
0,56

0,45
0,52
0,60
0,75

0,56
0,65
0,75
0,93

0,67
0,79
0,90
1,12

0,79
0,91
1,04
1,31

0,90
1,04
1,19
1,49

1,01
1,18
1,35
1,68

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,21
0,22
0,26
0,26

0,43
0,45
0,51
0,52

0,65
0,67
0,77
0,79

0,86
0,90
1,03
1,04

1,07
1,12
1,29
1,31

1,29
1,35
1,54
1,57

1,50
1,57
1,80
1,83

1,71
1,79
2,06
2,09

1,93
2,01
2,32
2,35

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,30
0,32
0,34
0,38

0,60
0,65
0,67
0,74

0,90
0,97
1,01
1,12

1,19
1,30
1,35
1,49

1,49
1,63
1,68
1,87

1,79
1,95
2,01
2,24

2,09
2,27
2,35
2,61

2,39
2,60
2,68
2,99

2,68
2,92
3,02
3,36

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,43
0,65
0,75
1,12

0,87
1,31
1,49
2,24

1,30
1,96
2,24
3,36

1,73
2,61
2,99
4,48

2,16
3,26
3,74
5,60

2,60
3,92
4,48
6,71

3,03
4,57
5,22
7,87

3,46
5,22
5,97
8,97

3,90
5,88
6,71
10,07

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

3450
4000

0,00
0,00

1,29
1,49

2,57
2,99

3,86
4,48

5,15
5,97

6,43
7,50

7,72
8,97

9,04
10,44

10,29
11,91

11,62
13,46

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

183

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 37 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 37 mm
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 37 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 37 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 37 mm de ancho
TABELLA N. 3/Q
TABLE Nr. 3/Q
TABELLE Nr. 3/Q
TABLEAU Nr. 3/Q
TABLA Nro. 3/Q

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

63

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
35
44

1,51
2,32
3,45
4,08

1,63
2,51
3,74
4,43

1,74
2,71
4,01
4,76

1,87
2,89
4,30
5,10

1,99
3,08
4,58
5,44

2,10
3,26
4,86
5,77

2,22
3,45
5,14
6,11

2,45
3,82
5,69
6,76

2,68
4,18
6,25
7,43

2,80
4,37
6,53
7,79

3,15
4,92
7,35
8,75

3,38
5,28
7,87
9,41

3,61
5,64
8,44
10,01

4,07
6,35
9,54
11,34

4,24
6,63
9,93
11,76

4,52
7,07
10,59
12,57

58
70
88
100

5,04
5,83
6,99
7,72

5,46
6,33
7,57
8,38

5,89
6,82
8,16
9,04

6,31
7,32
8,75
9,71

6,73
7,79
9,34
10,37

7,15
8,31
9,93
11,03

7,57
8,75
10,51
11,69

8,35
9,71
11,67
12,94

9,19
10,66
12,87
14,26

9,63
11,18
13,46
14,93

10,81
12,57
15,15
16,76

11,62
13,53
16,25
18,01

12,47
14,42
17,40
19,27

14,01
16,33
19,61
21,77

14,63
16,99
20,44
22,72

15,59
18,16
21,84
24,19

117
175
200
233

8,75
12,21
13,60
15,44

9,56
13,31
14,85
16,84

10,29
14,34
16,03
18,16

11,03
15,37
17,21
19,56

11,84
16,47
18,38
20,88

12,57
17,50
19,56
22,21

13,31
18,53
20,74
23,53

14,75
20,54
22,95
26,10

16,25
22,65
25,37
28,82

16,91
23,68
26,47
30,07

19,12
26,69
29,85
33,97

20,51
28,68
32,13
36,54

21,96
30,70
34,36
39,07

24,75
34,67
38,78
44,07

25,81
36,10
40,44
45,96

27,57
38,53
43,16
49,04

300
350
400
500

19,04
21,69
24,26
29,19

20,81
23,68
26,47
31,84

22,50
25,59
28,60
34,49

24,12
27,50
30,74
37,13

25,81
29,41
32,87
39,71

27,50
31,32
35,00
42,28

29,12
33,16
37,13
44,85

32,36
36,87
41,23
49,81

35,66
40,66
45,51
55,00

37,28
42,50
47,57
57,50

42,06
47,94
53,75
64,93

45,22
51,54
57,79
69,85

48,33
55,12
61,78
74,63

54,58
62,26
69,72
84,26

56,91
64,93
72,72
87,87

60,81
69,26
77,57
93,82

575
600
690
700

32,87
34,04
38,24
38,68

35,81
37,13
41,76
42,28

38,82
40,22
45,22
45,81

41,76
43,31
48,68
49,26

44,71
46,32
52,13
52,72

47,57
49,34
55,51
56,18

50,51
52,35
58,90
59,63

56,05
58,16
65,46
66,21

61,91
64,19
72,28
73,16

64,71
67,13
75,59
76,47

73,09
75,81
85,37
86,40

78,68
81,54
91,76
92,94

84,03
87,17
98,07
99,34

94,92
98,43
110,73
112,07

98,97
102,57
115,44
116,84

105,59
109,49
123,16
124,71

800
870
900
1000

43,24
46,40
47,72
52,06

47,21
50,66
52,13
56,91

51,18
54,93
56,47
61,69

55,15
59,12
60,81
66,47

59,04
63,31
65,15
71,18

62,87
67,50
69,41
75,88

66,76
71,62
73,68
80,51

74,19
79,60
81,86
89,46

81,91
87,87
90,44
98,82

85,66
91,91
94,56
103,31

96,69
103,82
106,84
116,69

104,04
111,62
114,85
125,44

111,15
119,29
122,73
134,09

125,49
134,59
138,46
151,22

130,74
140,29
144,34
157,50

139,49
149,63
153,90
167,94

1160
1750
2000
3000

58,90
82,43
91,84
126,40

64,34
90,22
100,51
138,46

69,78
97,94
109,12
150,29

75,22
105,59
117,65
161,91

80,59
113,09
126,03
173,38

85,88
120,59
134,41
184,63

91,18
128,01
142,65
195,74

101,27
142,20
158,45
216,92

111,91
156,99
174,71
-

116,99
164,04
182,50
-

132,06
184,85
205,44
-

141,99
198,46
220,29
-

151,71
211,69
234,92
-

170,97
237,64
263,06
-

178,01
246,91
-

189,71
262,28
-

3450
4000

140,51
156,69

153,90
171,47

166,99
185,88

179,78
200,00

192,43
213,75

204,71
-

216,84
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

184

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 37 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 37 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 37 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 37 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 37 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,01
0,02
0,03

0,01
0,03
0,05
0,06

0,02
0,04
0,07
0,09

0,03
0,06
0,10
0,13

0,04
0,07
0,12
0,15

0,04
0,08
0,15
0,18

0,05
0,10
0,17
0,21

0,06
0,11
0,19
0,24

0,06
0,13
0,22
0,27

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,04
0,05
0,06
0,07

0,08
0,10
0,13
0,14

0,12
0,15
0,18
0,21

0,16
0,19
0,24
0,28

0,20
0,24
0,30
0,35

0,24
0,29
0,37
0,41

0,28
0,34
0,43
0,49

0,32
0,39
0,49
0,55

0,36
0,43
0,54
0,62

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,08
0,12
0,14
0,16

0,16
0,24
0,28
0,32

0,24
0,36
0,41
0,49

0,32
0,49
0,55
0,65

0,40
0,60
0,69
0,80

0,49
0,73
0,83
0,96

0,57
0,85
0,96
1,13

0,65
0,96
1,10
1,29

0,73
1,09
1,24
1,45

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,21
0,24
0,28
0,35

0,41
0,49
0,55
0,69

0,62
0,73
0,83
1,04

0,83
0,96
1,10
1,38

1,04
1,21
1,38
1,73

1,24
1,45
1,65
2,07

1,45
1,69
1,93
2,42

1,65
1,93
2,21
2,76

1,86
2,18
2,49
3,10

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,40
0,41
0,48
0,49

0,79
0,83
0,96
0,96

1,19
1,24
1,43
1,45

1,59
1,65
1,90
1,93

1,99
2,07
2,38
2,42

2,38
2,49
2,86
2,90

2,78
2,90
3,33
3,38

3,18
3,32
3,81
3,87

3,57
3,73
4,29
4,35

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,55
0,60
0,63
0,69

1,10
1,20
1,24
1,38

1,65
1,80
1,86
2,07

2,21
2,40
2,49
2,76

2,76
3,00
3,11
3,45

3,32
3,60
3,73
4,14

3,87
4,21
4,35
4,83

4,42
4,80
4,97
5,52

4,97
5,40
5,59
6,21

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

0,80
1,21
1,38
2,07

1,60
2,42
2,76
4,14

2,40
3,63
4,14
6,21

3,21
4,83
5,52
8,31

4,01
6,04
6,90
10,37

4,80
7,24
8,31
12,43

5,60
8,46
9,63
14,49

6,40
9,63
11,03
16,54

7,21
10,88
12,43
18,60

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

3450
4000

0,00
0,00

2,38
2,76

4,76
5,52

7,14
8,31

9,56
11,03

11,91
13,82

14,26
16,54

16,69
19,34

19,04
22,06

21,40
24,85

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

185

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 68 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 68 mm
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 68 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 68 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 68 mm de ancho
TABELLA N. 3/R
TABLE Nr. 3/R
TABELLE Nr. 3/R
TABLEAU Nr. 3/R
TABLA Nro. 3/R

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
35
44

2,77
4,28
6,33
7,50

2,99
4,63
6,86
8,16

3,21
4,97
7,35
8,75

3,43
5,32
7,87
9,41

3,64
5,65
8,46
10,00

3,86
6,00
8,97
10,59

4,07
6,34
9,49
11,25

4,50
7,01
10,46
12,41

4,93
7,72
11,47
13,68

5,15
8,01
11,99
14,26

5,79
9,04
13,53
16,10

6,21
9,71
14,49
17,28

6,62
10,38
15,53
18,45

7,45
11,70
17,45
20,80

7,79
12,21
18,24
21,69

8,31
13,01
19,49
23,16

58
70
88
100

9,26
10,74
12,87
14,26

10,07
11,62
13,97
15,44

10,81
12,57
15,07
16,69

11,62
13,46
16,10
17,87

12,35
14,34
17,21
19,12

13,16
15,22
18,31
20,29

13,90
16,10
19,34
21,47

15,42
17,84
21,45
23,78

16,91
19,63
23,60
26,18

17,65
20,51
24,71
27,35

19,93
23,16
27,79
30,88

21,40
24,85
29,85
33,16

22,86
26,51
31,97
35,48

25,80
29,98
36,01
40,05

26,91
31,25
37,57
41,69

28,68
33,31
40,07
44,56

117
175
200
233

16,18
22,43
25,07
28,46

17,57
24,41
27,28
30,96

18,97
26,32
29,41
33,46

20,29
28,31
31,62
35,88

21,69
30,22
33,82
38,38

23,09
32,13
35,96
40,81

24,41
34,04
38,09
43,31

27,09
37,77
42,21
48,00

29,78
41,62
46,54
52,94

31,18
43,53
48,68
55,37

35,15
49,12
54,93
62,43

37,72
52,79
59,04
67,13

40,34
56,39
63,12
71,78

45,56
63,67
71,21
81,06

47,50
66,40
74,26
84,49

50,66
70,88
79,26
90,22

300
350
400
500

35,07
39,85
44,56
53,68

38,16
43,46
48,60
58,60

41,32
46,99
52,57
63,38

44,41
50,51
56,54
68,24

47,43
54,04
60,44
73,01

50,51
57,50
64,41
77,72

53,53
60,96
68,31
82,50

59,44
67,72
75,76
91,57

65,51
74,71
83,60
101,10

68,53
78,09
87,43
105,66

77,35
88,16
98,75
119,34

83,16
94,78
106,18
128,38

88,89
101,29
113,46
137,21

100,36
114,38
128,18
154,94

104,63
119,26
133,60
161,54

111,69
127,35
142,65
172,35

575
600
690
700

60,37
62,57
70,29
71,10

65,88
68,24
76,69
77,65

71,32
73,90
83,09
84,12

76,76
79,56
89,49
90,59

82,13
85,15
95,81
96,91

87,50
90,66
102,06
103,31

92,79
96,25
108,31
109,63

103,08
106,84
120,30
121,74

113,82
118,01
132,79
134,41

118,97
123,38
138,90
140,59

134,41
139,34
156,84
158,75

144,56
149,85
168,68
170,74

154,47
160,15
180,32
182,56

174,41
180,82
203,57
206,02

181,84
188,53
212,21
214,78

194,04
201,18
226,40
229,12

800
870
900
1000

79,49
85,22
87,65
95,66

86,84
93,09
95,81
104,56

94,12
100,96
103,82
113,38

101,32
108,68
111,84
122,13

108,46
116,40
119,78
130,81

115,59
124,04
127,65
139,41

122,65
131,62
135,44
147,94

136,26
146,26
150,48
164,40

150,51
161,54
166,25
181,62

157,35
168,90
173,82
189,93

177,72
190,81
196,32
214,49

191,18
205,15
211,10
230,59

204,29
219,24
225,58
246,42

230,55
247,41
254,49
277,90

240,29
257,79
265,22
289,49

256,32
274,93
282,79
308,68

1160
1750
2000
3000

108,16
151,47
168,75
232,28

118,31
165,81
184,78
254,41

128,31
180,00
200,59
276,18

138,24
194,04
216,18
297,57

148,09
207,87
231,69
318,60

157,87
221,62
246,99
339,34

167,57
235,29
262,13
359,71

186,14
261,38
291,18
398,62

205,66
288,46
321,10
-

215,00
301,47
335,44
-

242,72
339,78
377,57
-

260,96
364,71
404,93
-

278,77
389,09
431,75
-

314,21
436,81
483,47
-

327,21
453,82
-

348,60
482,13
-

3450
4000

258,31
287,94

282,79
315,15

306,91
341,69

330,51
367,57

353,60
392,87

376,25
-

398,46
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

186

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 68 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 68 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 68 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 68 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 68 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,02
0,04
0,06

0,02
0,05
0,09
0,11

0,04
0,07
0,13
0,17

0,05
0,10
0,18
0,22

0,07
0,13
0,22
0,28

0,07
0,15
0,26
0,34

0,09
0,18
0,31
0,39

0,10
0,21
0,35
0,45

0,12
0,23
0,40
0,50

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,07
0,09
0,11
0,13

0,15
0,18
0,22
0,26

0,22
0,26
0,34
0,38

0,29
0,35
0,45
0,51

0,37
0,44
0,56
0,63

0,44
0,53
0,67
0,76

0,51
0,63
0,78
0,89

0,59
0,71
0,89
1,01

0,66
0,80
1,01
1,14

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,15
0,22
0,26
0,29

0,29
0,44
0,51
0,59

0,45
0,67
0,76
0,89

0,60
0,89
1,01
1,18

0,74
1,11
1,27
1,48

0,89
1,33
1,52
1,77

1,04
1,55
1,78
2,07

1,18
1,78
2,03
2,37

1,34
2,00
2,29
2,66

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,38
0,44
0,51
0,63

0,76
0,89
1,01
1,27

1,14
1,33
1,52
1,90

1,52
1,78
2,03
2,54

1,90
2,22
2,54
3,17

2,28
2,66
3,04
3,80

2,66
3,11
3,55
4,44

3,04
3,55
4,06
5,07

3,43
3,99
4,57
5,71

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,73
0,76
0,88
0,89

1,46
1,52
1,75
1,78

2,19
2,28
2,63
2,66

2,92
3,04
3,50
3,55

3,65
3,81
4,38
4,44

4,38
4,57
5,25
5,32

5,10
5,33
6,13
6,21

5,84
6,09
7,00
7,10

6,57
6,85
7,87
8,01

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,01
1,10
1,14
1,27

2,03
2,21
2,29
2,54

3,04
3,31
3,43
3,80

4,06
4,41
4,57
5,07

5,07
5,52
5,71
6,35

6,09
6,62
6,85
7,57

7,10
7,72
8,01
8,90

8,09
8,82
9,12
10,15

9,12
9,93
10,29
11,40

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,47
2,22
2,54
3,81

2,94
4,44
5,07
7,65

4,41
6,65
7,57
11,40

5,89
8,90
10,15
15,22

7,35
11,10
12,72
19,04

8,82
13,31
15,22
22,79

10,29
15,51
17,79
26,62

11,76
17,79
20,29
30,44

13,24
20,00
22,87
34,26

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

3450
4000

0,00
0,00

4,38
5,08

8,75
10,15

13,16
15,22

17,50
20,29

21,91
25,37

26,25
30,44

30,66
35,51

35,00
40,59

39,41
45,66

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

187

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 90 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 90 mm
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 90 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 90 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 90 mm de ancho
TABELLA N. 3/S
TABLE Nr. 3/S
TABELLE Nr. 3/S
TABLEAU Nr. 3/S
TABLA Nro. 3/S

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
35
44

3,67
5,66
8,38
9,93

3,96
6,12
9,04
10,74

4,24
6,57
9,78
11,62

4,54
7,03
10,44
12,43

4,82
7,50
11,18
13,24

5,11
7,94
11,84
14,04

5,39
8,38
12,50
14,85

5,96
9,25
13,84
16,47

6,53
10,15
15,22
18,09

6,81
10,66
15,88
18,90

7,65
11,99
17,87
21,25

8,24
12,87
19,19
22,87

8,74
13,74
20,54
24,42

9,92
15,43
23,11
27,51

10,29
16,10
24,12
28,68

11,03
17,21
25,74
30,66

58
70
88
100

12,28
14,19
16,99
18,82

13,31
15,37
18,46
20,44

14,34
16,62
19,93
22,06

15,37
17,79
21,32
23,68

16,40
18,97
22,79
25,29

17,35
20,15
24,19
26,84

18,38
21,32
25,66
28,46

20,39
23,63
28,36
31,53

22,43
26,03
31,25
34,71

23,38
27,13
32,65
36,25

26,40
30,59
36,84
40,88

28,31
32,87
39,56
43,90

30,25
35,11
42,28
46,91

34,15
39,67
47,72
52,95

35,59
41,32
49,71
55,22

38,01
44,12
53,09
58,90

117
175
200
233

21,40
29,71
33,16
37,65

23,24
32,28
36,10
40,96

25,07
34,85
38,97
44,26

26,91
37,43
41,84
47,57

28,68
40,00
44,71
50,81

30,51
42,57
47,57
54,04

32,35
45,07
50,44
57,28

35,81
50,04
55,90
63,57

39,41
55,07
61,62
70,07

41,25
57,57
64,41
73,24

46,47
65,00
72,65
82,65

49,93
69,85
78,16
88,90

53,40
74,63
83,51
95,01

60,25
84,26
94,25
107,23

62,79
87,87
98,31
111,84

67,06
93,75
104,93
119,34

300
350
400
500

46,40
52,79
58,97
71,10

50,51
57,50
64,34
77,50

54,63
62,21
69,56
83,97

58,75
66,91
74,85
90,29

62,79
71,54
80,07
96,62

66,84
76,10
85,22
102,87

70,88
80,74
90,37
109,12

78,63
89,61
100,29
121,21

86,76
98,82
110,66
133,75

90,66
103,31
115,74
139,85

102,35
116,69
130,66
157,94

110,07
125,44
140,51
169,85

117,65
134,09
150,22
181,59

132,88
151,44
169,64
205,06

138,53
157,87
176,84
213,75

147,87
168,53
188,75
228,16

575
600
690
700

79,85
82,79
93,01
94,12

87,13
90,37
101,54
102,79

94,41
97,87
110,00
111,32

101,54
105,29
118,46
119,85

108,68
112,65
126,76
128,31

115,81
120,00
135,07
136,69

122,87
127,35
143,31
145,07

136,41
141,45
159,21
161,16

150,59
156,18
175,81
177,94

157,50
163,24
183,82
186,03

177,87
184,41
207,57
210,15

191,32
198,31
223,31
226,03

204,52
211,99
238,66
241,56

230,86
239,35
269,40
272,69

240,66
249,49
280,81
284,26

256,84
266,25
299,63
303,31

800
870
900
1000

105,22
112,79
116,03
126,62

114,93
123,24
126,76
138,38

124,56
133,60
137,43
150,07

134,12
143,90
148,01
161,62

143,60
154,04
158,53
173,16

153,01
164,19
168,90
184,56

162,35
174,26
179,26
195,88

180,35
193,59
199,16
217,60

199,19
213,82
220,00
240,37

208,31
223,53
230,00
251,32

235,29
252,50
259,78
283,82

253,01
271,54
279,41
305,22

270,41
290,19
298,57
326,13

305,20
327,42
336,89
367,83

318,09
341,18
351,03
383,16

339,26
363,90
374,34
408,53

1160
1750
2000
3000

143,16
200,51
223,38
307,50

156,54
219,49
244,56
336,69

169,78
238,24
265,44
365,51

182,94
256,76
286,18
393,82

195,96
275,15
306,62
421,69

208,90
293,38
326,91
449,12

221,76
311,40
346,99
476,03

246,41
345,95
385,38
527,58

272,13
381,76
425,00
-

284,56
398,97
443,97
-

321,25
449,63
499,78
-

345,37
482,65
535,88
-

369,01
515,04
571,43
-

415,85
578,10
639,92
-

433,01
600,66
-

461,40
638,09
-

3450
4000

341,84
381,10

374,34
417,13

406,18
452,21

437,43
486,54

468,01
520,00

498,01
-

527,43
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

188

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 90 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 90 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 90 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 90 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 90 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,01
0,04
0,06
0,07

0,04
0,07
0,12
0,15

0,05
0,10
0,18
0,22

0,07
0,13
0,24
0,29

0,08
0,17
0,29
0,37

0,10
0,20
0,35
0,44

0,12
0,24
0,41
0,51

0,13
0,27
0,47
0,59

0,15
0,30
0,53
0,66

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,10
0,12
0,15
0,17

0,19
0,24
0,29
0,34

0,29
0,35
0,44
0,50

0,39
0,47
0,59
0,67

0,49
0,59
0,74
0,84

0,58
0,71
0,89
1,01

0,68
0,82
1,04
1,18

0,78
0,94
1,18
1,35

0,88
1,06
1,33
1,51

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,20
0,29
0,34
0,39

0,39
0,59
0,67
0,78

0,59
0,88
1,01
1,18

0,79
1,18
1,35
1,57

0,99
1,47
1,68
1,96

1,18
1,76
2,01
2,35

1,38
2,06
2,35
2,74

1,57
2,35
2,68
3,13

1,76
2,65
3,02
3,52

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,51
0,59
0,67
0,84

1,01
1,18
1,35
1,68

1,51
1,76
2,01
2,51

2,01
2,35
2,68
3,36

2,52
2,94
3,36
4,20

3,02
3,52
4,03
5,04

3,52
4,11
4,70
5,88

4,03
4,70
5,38
6,71

4,53
5,29
6,04
7,57

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

0,96
1,01
1,16
1,18

1,93
2,01
2,32
2,35

2,90
3,02
3,48
3,52

3,86
4,03
4,63
4,70

4,83
5,04
5,79
5,88

5,79
6,04
6,95
7,05

6,76
7,05
8,09
8,24

7,72
8,09
9,26
9,41

8,68
9,04
10,44
10,59

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,35
1,46
1,51
1,68

2,68
2,92
3,02
3,36

4,03
4,38
4,53
5,04

5,38
5,85
6,04
6,71

6,72
7,30
7,57
8,38

8,09
8,75
9,04
10,07

9,41
10,22
10,59
11,76

10,74
11,69
12,06
13,46

12,06
13,16
13,60
15,07

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,95
2,94
3,36
5,04

3,90
5,88
6,71
10,07

5,84
8,82
10,07
15,07

7,79
11,76
13,46
20,15

9,71
14,71
16,76
25,22

11,69
17,65
20,15
30,22

13,60
20,59
23,53
35,22

15,59
23,53
26,84
40,29

17,50
26,47
30,22
45,29

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

3450
4000

0,00
0,00

5,79
6,72

11,62
13,46

17,35
20,15

23,16
26,84

28,97
33,60

34,78
40,29

40,51
46,99

46,32
53,75

52,13
60,44

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

189

Cinghie POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (passo 14 mm)


prestazioni base (Pb) per 125 mm di larghezza
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC belts (pitch 14 mm) Basic performances (Pb) for belt width 125 mm
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC Riemen (Teilung 14 mm) Grundleistungen (Pb) fr Riemenbreite 125 mm
Courroies POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (pas 14 mm) Performances de base (Pb) pour 125 mm de largeur
Correas POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC (paso 14 mm) Prestaciones bsicas (Pb) para 125 mm de ancho
TABELLA N. 3/T
TABLE Nr. 3/T
TABELLE Nr. 3/T
TABLEAU Nr. 3/T
TABLA Nro. 3/T

- Potenze trasmesse in kW
- Power ratings in kW
- Leistungswerte in kW
- Puissances transmises en kW
- Potencias de rgimen en kW
N. denti puleggia min. - Nr. of teeth of smaller pulley - Zhnezahl der kleinen Scheibe - Nr. dents petite poulie - Nro. dientes de la polea pequea
28

30

32

34

36

38

40

44

48

50

56

60

64

72

75

80

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Diametro primitivo (mm) - Pitch diameter (mm) - Wirkdurchmesser (mm) - Diamtre primitif (mm) - Dimetro primitivo (mm)
124,78

133,69

142,60

151,52

160,43

169,34

178,25

196,08

213,90

222,82

249,55

267,38

285,21

320,86

334,23

356,51

10
20
35
44

5,10
7,87
11,62
13,82

5,50
8,53
12,57
14,93

5,90
9,12
13,60
16,10

6,29
9,78
14,56
17,21

6,70
10,37
15,51
18,38

7,10
11,03
16,40
19,49

7,50
11,62
17,35
20,66

8,28
12,86
19,26
22,87

9,04
14,12
21,10
25,15

9,49
14,78
22,06
26,25

10,66
16,62
24,85
29,56

11,40
17,87
26,69
31,76

12,18
19,05
28,45
33,91

13,72
21,48
32,14
38,25

14,34
22,35
33,53
39,85

15,29
23,90
35,74
42,57

58
70
88
100

17,06
19,71
23,60
26,18

18,46
21,40
25,66
28,38

19,93
23,01
27,65
30,66

21,32
24,71
29,63
32,87

22,72
26,32
31,62
35,07

24,12
28,01
33,60
37,28

25,51
29,63
35,59
39,49

28,29
32,81
39,43
43,79

31,10
36,10
43,38
48,16

32,50
37,72
45,37
50,29

36,62
42,50
51,10
56,76

39,34
45,66
54,93
60,96

42,06
48,77
58,71
65,14

47,42
55,11
66,29
73,52

49,41
57,43
69,04
76,69

52,79
61,25
73,75
81,84

117
175
200
233

29,71
41,25
46,03
52,28

32,28
44,85
50,07
56,84

34,78
48,46
54,12
61,47

37,35
51,99
58,16
66,03

39,85
55,59
62,13
70,59

42,35
59,12
66,10
75,07

44,85
62,65
70,00
79,56

49,73
69,45
77,64
88,26

54,78
76,54
85,59
97,35

57,21
80,00
89,41
101,69

64,56
90,22
100,96
114,78

69,41
96,99
108,53
123,46

74,17
103,68
116,00
131,91

83,66
117,07
130,94
148,98

87,28
122,06
136,54
155,29

93,16
130,29
145,74
165,81

300
350
400
500

64,49
73,31
81,91
98,75

70,22
79,85
89,34
107,65

75,88
86,40
96,62
116,54

81,62
92,87
103,90
125,44

87,21
99,34
111,18
134,19

92,87
105,74
118,38
142,94

98,46
112,13
125,51
151,62

109,24
124,45
139,35
168,32

120,44
137,28
153,75
185,81

125,96
143,53
160,74
194,26

142,13
161,99
181,47
219,34

152,87
174,26
195,15
235,96

163,36
186,22
208,63
252,18

184,47
210,27
235,55
284,77

192,35
219,26
245,59
296,91

205,37
234,04
262,21
316,91

575
600
690
700

110,96
115,00
129,19
130,74

121,03
125,44
141,03
142,72

131,10
135,88
152,79
154,63

141,10
146,25
164,49
166,47

150,96
156,47
176,03
178,24

160,81
166,69
187,57
189,85

170,59
176,84
199,04
201,47

189,46
196,45
221,05
223,77

209,19
216,84
244,12
247,13

218,68
226,76
255,29
258,38

247,06
256,10
288,31
291,84

265,66
275,44
310,07
313,90

284,00
294,45
331,43
335,53

320,63
332,41
374,17
378,72

334,26
346,54
390,00
394,78

356,76
369,78
416,10
421,18

800
870
900
1000

146,10
156,69
161,18
175,88

159,63
171,18
176,10
192,21

172,94
185,51
190,88
208,46

186,25
199,78
205,59
224,49

199,41
213,97
220,15
240,44

212,50
228,01
234,63
256,32

225,51
241,99
248,97
271,99

250,47
268,83
276,66
302,24

276,69
296,91
305,51
333,82

289,26
310,51
319,49
349,04

326,76
350,66
360,81
394,19

351,40
377,13
388,01
423,90

375,58
403,06
414,72
452,96

423,83
454,78
467,90
510,85

441,76
473,90
487,50
532,21

471,18
505,44
519,93
567,35

1160
1750
2000
3000

198,90
278,53
310,22
427,06

217,43
304,78
339,63
467,65

235,81
330,88
368,68
507,65

254,04
356,62
397,43
546,99

272,21
382,13
425,88
585,66

290,15
407,43
454,04
623,75

307,94
432,50
481,84
661,18

342,19
480,48
535,17
732,68

378,01
530,22
590,22
-

395,22
554,12
616,62
-

446,18
624,49
694,12
-

479,63
670,37
744,12
-

512,50
715,30
793,27
-

577,58
803,06
888,81
-

601,40
834,56
-

640,81
886,03
-

3450
4000

474,78
529,34

519,85
579,26

564,12
628,09

607,50
675,74

650,00
722,13

691,69
-

732,50
-

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

190

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

Prestazioni addizionali riduzione (Par) e fattori di lunghezza della cinghia (Lf)


Reduction additional perfomances (Par) and belt length factors (Lf)
Zustzliche Verminderungsleistung (Par) und Riemenlngefaktoren (Lf)
Performances additionnelles rduction (Par) et facteurs de longueur courroie (Lf)
Prestaciones adicionales reduccin (Par) y coeficientes de longitud correa (Lf)
POLY CHAIN GT CARBON 14MGTC
Potenze addizionali riduzione in kW per 125 mm di larghezza
Reduction additional performances in kW for 125 mm width
Zustzliche Verminderungsleistung in kW fr 125 mm Breite
Performances additionnelles rduction en kW pour 125 mm de largeur
Prestaciones adicionales reduccin en kW para 125 mm de ancho

Numero di giri al minuto della puleggia minore


Rpm of smaller pulley - U/min der kleinen Scheibe
Tr/min. de la petite poulie - Nmero de r.p.m. de la polea pequea

Rapporto di trasmissione
Transmission ratio
bersetzungverhltnis
Rapport de transmission
Relacin de transmisin

Fattore di lunghezza cinghia Lf


Belt length factor Lf
Riemenlngefaktor Lf
Facteur de longueur courroie Lf
Coeficiente de longitud correa Lf
Lunghezza primitiva (mm)
Pitch length (mm)
Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm)
Longitud primitiva (mm)

1,00

1,03

1,04

1,10

1,11

1,19

1,20

1,30

1,31

1,45

1,46

1,67

1,68

2,02

2,03

2,69

2,70

4,64

4,65

10
20
35
44

0,00
0,00
0,00
0,00

0,02
0,04
0,08
0,10

0,04
0,10
0,16
0,21

0,07
0,14
0,24
0,31

0,10
0,18
0,32
0,41

0,12
0,24
0,41
0,51

0,14
0,28
0,49
0,62

0,16
0,32
0,57
0,72

0,18
0,38
0,65
0,82

0,21
0,42
0,74
0,93

994
1120
1190
1260

0,68
0,73
0,75
0,77

58
70
88
100

0,00
0,00
0,00
0,00

0,13
0,16
0,21
0,24

0,27
0,32
0,41
0,46

0,40
0,49
0,62
0,70

0,54
0,65
0,82
0,93

0,68
0,82
1,03
1,17

0,81
0,98
1,23
1,40

0,95
1,14
1,43
1,63

1,08
1,31
1,64
1,87

1,22
1,47
1,85
2,10

1400
1568
1610
1750

0,81
0,85
0,86
0,89

117
175
200
233

0,00
0,00
0,00
0,00

0,27
0,41
0,46
0,54

0,54
0,82
0,93
1,09

0,82
1,22
1,40
1,63

1,09
1,63
1,87
2,18

1,37
2,04
2,33
2,72

1,64
2,45
2,80
3,26

1,91
2,85
3,26
3,80

2,18
3,26
3,73
4,35

2,46
3,67
4,20
4,89

1890
1960
2100
2240

0,92
0,94
0,96
0,99

300
350
400
500

0,00
0,00
0,00
0,00

0,70
0,82
0,93
1,17

1,40
1,63
1,87
2,33

2,10
2,45
2,79
3,50

2,80
3,26
3,74
4,66

3,50
4,08
4,66
5,83

4,20
4,90
5,60
6,99

4,90
5,71
6,53
8,16

5,60
6,53
7,43
9,34

6,29
7,35
8,38
10,51

2310
2380
2450
2520

1,00
1,01
1,02
1,03

575
600
690
700

0,00
0,00
0,00
0,00

1,34
1,40
1,61
1,63

2,68
2,80
3,22
3,26

4,02
4,20
4,82
4,90

5,37
5,60
6,43
6,53

6,71
7,00
8,01
8,16

8,01
8,38
9,63
9,78

9,41
9,78
11,25
11,40

10,74
11,18
12,87
13,09

12,06
12,57
14,49
14,71

2590
2660
2800
3136

1,04
1,05
1,07
1,12

800
870
900
1000

0,00
0,00
0,00
0,00

1,87
2,03
2,10
2,33

3,73
4,06
4,20
4,66

5,60
6,09
6,29
6,99

7,50
8,09
8,38
9,34

9,34
10,15
10,51
11,69

11,18
12,21
12,57
13,97

13,09
14,19
14,71
16,32

14,93
16,25
16,76
18,68

16,76
18,24
18,90
20,96

3304
3360
3500
3850

1,14
1,14
1,16
1,19

1160
1750
2000
3000

0,00
0,00
0,00
0,00

2,71
4,08
4,67
7,00

5,41
8,16
9,34
13,97

8,09
12,21
13,97
20,96

10,81
16,32
18,68
28,01

13,53
20,44
23,31
35,00

16,25
24,49
28,01
41,99

18,97
28,53
32,65
48,97

21,62
32,65
37,28
55,96

24,34
36,69
41,99
62,94

3920
4326
4410

1,20
1,24
1,25

3450
4000

0,00
0,00

8,01
9,34

16,10
18,68

24,12
27,94

32,21
37,35

40,22
46,62

48,24
55,96

56,32
65,29

64,34
74,63

72,43
83,97

Lf

Interpolare per le pulegge ed i


giri non indicati.

For pulleys and rpm not included,


use interpolation.

Fr
nicht
inbegriffene
Zahnscheiben und U/min, bitte
Interpolation verwenden.

Faire linterpolation pour les


poulies et les tr/min. pas
indiqus.

Hacer la interpolacin para las


poleas y las r.p.m. que no son
indicadas.

NB: La prestazione addizionale riduzione (Par) si aggiunge


alla prestazione base (Pb) solo
nelle trasmissioni in riduzione.

NB: The reduction additional performance (Par) is added to the


basic performance (Pb) in
reduction drives only.

NB:
die
Zustzliche
Verminderungsleistung (Par)
wird
nur
in
Verminderungsantrieben an der
Grundleistung hinzugefgt (Pb).

NB:
La
performance
additionnelle rduction (Par)
sajoute la performance de
base (Pb) seulement en cas de
transmissions en rduction.

NB: La prestacin adicional


reduccin (Par) se aade a la
prestacin bsica (Pb) slo en
caso de transmisiones en
reduccin.

191

Montaggio delle cinghie dentate POLY CHAIN


Installation of timing belts POLY CHAIN
Montage der Zahnriemen POLY CHAIN
Montage des courroies dentes POLY CHAIN
Montaje de las correas dentadas POLY CHAIN
Per un corretto montaggio occorre che vengano sempre osservate le seguenti norme:

For a correct installation you


have
to
follows
these
instructions:

Fr eine fachgerechte Montage


ist es erforderlich folgende
Hinweise zu beachten:

Pour un montage correct il faut


toujours respecter les normes
suivantes:

Para un montaje correcto es


necesario respetar las
siguientes normas:

1) assicurarsi che le pulegge


siano allineate e gli assi perfettamente paralleli;
2) evitare assolutamente di
forzare la cinghia sulle pulegge con utensili vari per
non provocare rotture, apparentemente invisibili, negli inserti resistenti e quindi
c o m p r o m e t t e r e
irrimediabilmente la prestazione e la durata della cinghia stessa;
3) assicurarsi che i supporti
delle pulegge siano fissati
rigidamente e ben bloccati
per evitare variazioni di
interasse, disallineamento
delle pulegge e non parallelismo degli assi;
4) installare la cinghia con una
tensione media; le cinghie
dentate, trasmettendo il
moto per ingranamento ed
essendo inestensibili, non
richiedono le tensioni di
montaggio degli altri tipi di
cinghie pertanto:
una tensione di montaggio
troppo elevata provoca
rumorosit ed usura precoce;
una tensione di montaggio
troppo bassa provoca vibrazioni, usura precoce e
per brusche variazioni di
carico lo scavalcamento dei
denti della cinghia su quelli
della puleggia.
5) non sottoporre la cinghia a
forte piegamento o a stretto
avvolgimento, per non danneggiare irrimediabilmente
linserto resistente.

1) ensure that the pulleys are


aligned and the axes perfectly
parallel;
2) absolutely do not force the
belts on pulleys by means of
tools, in order to avoid breaks,
apparently invisible, in the
resistant
cords
and
irremediably compromise the
performance and the life of
the belt.
3) assure that the pulley
supports are rigidly fixed and
well locked, in order to avoid
center distance variations,
maladjustment of the pulleys
and non parallelism of the
axes.
4) Install the belt with a middle
tension;
timing
belts,
transmitting motion by
meshing
and
being
inextensible, do not need the
tension of other belt types, so:
an extreme belt tension
results in elevated noise and
reduced belt life;
a reduced tensioning results
in vibration, reduced life, and
tooth jump due to severe load
variations.
5) do not fold or roll up the belt
too narrowly, to avoid the
irreparable damaging of the
resistant element.

1) berprfen Sie, da die


Zahnrder ausgerichtet sind
(absolut fluchtend) und da die
Achsen absolut parallel liegen;
2) Zwingen Sie die Riemen auf
keinen Fall mit Gewalt auf die
Zahnrder. Dadurch kann der
Zugstrang beschdigt und
damit die Leistungsfhigkeit
des Riemens beeintrchtigt
werden.
3) Achten Sie darauf, dass die
Konsolen der Radlager starr
befestigt sind, um zu
verhindern,
da
Achsabstandsverschiebungen,
Fluchtungsund
Achsparallelittsfehler
auftreten.
4) Montieren die Zahnriemen mit
eine Normale Vorspannung;
Zahnriemen bertragen die
Leistung durch Zahneingriff
und bentigen nicht die gleich
groe Vorspannung wie
andere Riemenarten:
Eine zu groe Vorspannung
verursacht
starke
Laufgerusche
und
frhzeitigen Verschlei;
Eine zu geringe Vorspannung
verursacht Vibrationen und
vermehrten Abrieb. Bei
Lastschwankungen ist ein
Aufklettern oder berspringen
der Riemenzhne mglich.
5) Es darf nicht geknickt oder
zusammengerollt werden,
damit die Zugstrnge nicht
beschdigt werden.

1) sassurer que les poulies


soient alignes et les arbres
parfaitement parallles;
2) ne forcer jamais la courroie
sur les poulies en utilisant des
outils, fin dviter des
ruptures,
mme
apparemment invisibles, des
lments rsistants et donc
affecter irrmdiablement la
performance et la dure de
vie de la courroie mme;
3) sassurer que les paliers des
poulies soient bien fixs pour
viter des variations de
lentraxe, le dsalignement
des poulies ou le non
paralllisme des arbres;
4) installer la courroie avec une
tension
moyenne;
les
courroies dentes, en
transmettant le mouvement
par engrnement et tant
inextensibles, ne demandent
pas les tensions de montage
des autres types de courroies,
donc:
une tension de montage trop
leve cause du bruit et une
usure prcoce;
une tension de montage trop
faible cause des vibrations,
une usure prcoce et le saut
des dents de la courroie sur
ceux de la poulie, cause des
soudaines variations de la
charge.
5) ne pas plier ou enrouler trop
troitement la courroie, pour
viter
dendommager
irrmdiablement llment
rsistant.

1) asegurarse que las poleas se


hallen en lnea y que los ejes
sean perfectamente paralelos;
2) no forzar absolutamente la
correa sobre las poleas por
medio de tiles para evitar de
causar roturas, en aparencia
invisibles, de las cuerdas de
traccin y comprometer sin
remedio la prestacin y la
durabilidad de la correa misma;
3) los soportes que den apoyo a
las poleas debern ser
rgidos y bloqueados para
evitar las variaciones de la
distancia entre centros, la
mala alineacin de las poleas
y la falta de paralelismo de
los ejes;
4) instalar la correa con una
tensin media; las correas
dentadas transmiten el
movimiento por engrane y
son inextensibles, por lo tanto
no requieren las tensiones de
montaje de los otros tipos de
correas, consecuentemente:
una tensin de montaje
demasiado elevada provoca
ruidos excesivos y reduce la
durabilidad de la transmisin;
una tensin de montaje
demasiado baja provoca
vibraciones, reduce la
durabilidad y es posible que
los dientes de la correa
puedan saltar bajo la accin
de sobrecargas.
5) no doblen o plieguen las
correas con un ngulo
demasiado cerrado: la
consecuencia puede ser un
deterioro sin remedio de las
cuerdas de traccin.

TENSIONE
DINSTALLAZIONE

INSTALLATION TENSION

SPANNEN DER
ZAHNRIEMEN

TENSION DE POSE

TENSADO DE MONTAJE

Per ottenere un funzionamento ottimale della trasmissione


occorre calcolare la tensione
delle cinghie in base allapplicazione prevista, utilizzando
la seguente formula:

In order to have an optimal drive


performance belts should be
installed at an installation
tension level suitable for the
particular duty envisaged, using
the following formula:

Damit
eine
optimale
Leistungsbertragung erzielt
wird, mssen die Riemen mit
den fr die jeweilige Aufgabe
geeigneten Vorspannungen
installiert werden, indem man
folgende Formel verwendet:

Si lon veut obtenir un


fonctionnement optimal de la
transmission, il convient
dinstaller les courroies une
tension de pose convenant
lapplication envisage, en
utilisant la formule suivante:

Para
obtener
un
funcionamiento optimal de la
transmisin, es necesario
regular la tensin de las correas
en base a la aplicacin prevista,
utilizando la frmula siguiente:

Tst = 425
Velocit lineare della cinghia:

Belt linear speed:

+ mV2 = (N)

Riemengeschwindigkeit:

V =

pzn
60000

Vitesse linaire de la courroie:

Velocidad lineal de la correa:

= (m/s)

Dove - Where - Wobei - O - Donde

Tst = Tensione statica minima (N)


Min. static tension (N)
Minimale Statische Spannung (N)
Tension statique minimale (N)
Tensin esttica mnima (N)

= Potenza del motore (kW)


Motor power (kW)
Motorleistung (kW)
Puissance du moteur (kW)
Potencia del motor (kW)

m = Valore in tabella N. 4
Value in Table Nr. 4
Wert in Tabelle Nr. 4
Valeur du tableau Nr. 4
Valor en la tabla nro. 4

= Velocit lineare della cinghia (m/s)


Belt linear speed (m/s)
Riemengeschwindigkeit (m/s)
Vitesse linaire de la courroie (m/s)
Velocidad lineal de la correa (m/s)

192

= Passo (mm)
Pitch (mm)
Teilung (mm)
Pas (mm)
Paso (mm)

= Numero di denti della puleggia minore


Number of teeth of smaller pulley
Zhnezahl der kleinen Scheibe
Nombre de dents de la petite poulie
Nmero de dientes de la polea pequea

= Numero di giri al minuto della puleggia minore (g/1)


Rpm of smaller pulley (rpm)
U/min der kleinen Scheibe
Nombre tr/min. de la petite poulies (tr/min.)
Nmero de r.p.m. de la polea pequea (rpm)

Montaggio delle cinghie dentate POLY CHAIN


Installation of timing belts POLY CHAIN
Montage der Zahnriemen POLY CHAIN
Montage des courroies dentes POLY CHAIN
Montaje de las correas dentadas POLY CHAIN
Confrontare il valore di Tst
calcolato con quello della tabella N.4 e considerare sempre il maggiore.

Compare the calculated Tst


value with table Nr.4 and always
keep the highest one.

Den berechneten Tst-Wert mit


demjenigen auf der Tabelle
vergleichen und immer den
hchsten Wert betrachten.

Comparer la valeur calcule de


Tst avec le tableau Nr.4 et
garder toujours la plus leve.

Comparar el valor calculado de


Tst con la table Nro 4 y siempre
considerar el ms elevado.

TABELLA N. 4
TABLE Nr. 4
TABELLE Nr. 4
TABLEAU Nr. 4
TABLA Nro 4
Passo cinghia (mm)
Belt pitch (mm)
Riementeilung (mm)
Pas de la courroie (mm)
Paso correa (mm)

Larghezza cinghia (mm)


Belt width (mm)
Riemenbreite (mm)
Largeur de la courroie (mm)
Ancho correa (mm)

12
21
36
62

0,057
0,098
0,167
0,290

80
140
240
413

125
220
375
645

14

20
37
68
90
125

0,158
0,291
0,536
0,711
0,986

245
454
834
1103
1530

530
980
1800
2380
3310

Tst minima (N)


Tst min. (N)
Tst min. (N)
Tst minimale (N)
Tst mnima (N)

VERIFICA
DELLA TENSIONE
DINSTALLAZIONE

CHECKING OF
INSTALLATION TENSION

PRFUNG DER
INSTALLATIONSSPANNUNG

VRIFICATION DE LA
TENSION DE POSE

COMPROBACIN DEL
TENSADO DE MONTAJE

La tensione dinstallazione
corretta se, applicando perpendicolarmente una forza F a
met del tratto libero T, si genera una freccia di flessione
della cinghia pari a:

The installation tension is correct


when the application of a
perpendicular force F at the
centre of the span T, causes a
belt deflection of:

Die Installationsspannung ist


korrekt, wenn man in der Mitte
der freien Strecke T eine
senkrechte Strke F anwendet,
man erzeugt einen Pfeil der
Riemenbiegung:

La tension de pose est correcte


si,
en
appliquant
perpendiculairement une force F
la moiti du brin T, on
provoque une flche de
dflexion de la courroie de:

El tensado de montaje es
correcto si, aplicando una fuerza
F perpendicular al centro del
ramal T, se obtiene una flecha
de desviacin de la correa que
corresponda a:

Sil en est pas ainsi, agir sur la


tension jusqu atteindre cette
valeur.

Si no es as, actuar sobre el


rodillo tensor hasta alcanzar
dicho valor.

f=
In caso contrario regolare la
tensione fino a raggiungere
tale valore.

Should not be so, act on the


tension until such value is
attained.

T
100

= (mm)

Sollte sich dies nicht ereignen,


wirken Sie auf der Spannung bis
Sie diesen Wert erreichen.

Tst +
F =

T
( Le
)Y
25

= (N)

Dove - Where - Wobei - O - Donde


Le = Lunghezza primitiva effettiva della cinghia (mm)
Effective belt pitch length (mm)
Effektive Riemenwirklnge (mm)
Longueur primitive effective de la courroie (mm)
Longitud primitiva efectiva de la correa (mm)

= Valore in tabella N. 4
Value in Table Nr. 4
Wert in der Tabelle Nr. 4
Valeur du tableau Nr. 4
Valor en la tabla Nro. 4

193

Montaggio delle cinghie dentate POLY CHAIN


Installation of timing belts POLY CHAIN
Montage der Zahnriemen POLY CHAIN
Montage des courroies dentes POLY CHAIN
Montaje de las correas dentadas POLY CHAIN
T
=

=
D Tst

f
Fa

Fa

T =

F
Tst

I -

( Dp 2- dp )

= (mm)

Dove - Where - Wobei - O - Donde


T

= Lunghezza del tratto libero (mm)


Span length (mm)
Freie Trumlnge (mm)
Longueur du brin (mm)
Longitud del ramal (mm)

Dp = Diametro primitivo della puleggia maggiore (mm)


Pitch diameter of larger pulley (mm)
Wirkdurchmesser der groen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la grande poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea grande (mm)

= Forza da applicare (N)


Force to apply (N)
Prfkraft (N)
Force appliquer (N)
Carga de ensayo a aplicar (N)

dp = Diametro primitivo della puleggia minore (mm)


Pitch diameter of smaller pulley (mm)
Wirkdurchmesser der kleinen Scheibe (mm)
Diamtre primitif de la petite poulie (mm)
Dimetro primitivo de la polea pequea (mm)

= Freccia generata dalla forza F (mm)


Deflection caused by the force F (mm)
Eindrcktiefe (mm)
Dflexion provoque par la force F (mm)
Desviacin originada por la carga F (mm)

= Interasse (mm)
Center distance (mm)
Achsabstand (mm)
Entraxe (mm)
Distancia entre centros (mm)

GALOPPINO TENDITORE

IDLER

SPANNROLLE

GALET TENDEUR

RODILLO TENSOR

Si consiglia di limitare limpiego del galoppino tenditore ai


soli casi indispensabili. Il galoppino comunque non deve
mai essere di diametro inferiore a quello della puleggia pi
piccola della trasmissione;
deve essere dentato e sempre
posto allinterno della cinghia,
sul tratto lento.

The use of an idler should be


restricted to those cases in
which it is functionally
necessary. In any case, idler
diameter should never be
smaller than the smallest pulley
diameter in the system; it must
have teeth and always been
mounted inside the belt and on
the slack side.

Es ist empfehlenswert, die


Verwendung von Spannrollen
auf absolut notwendige Flle zu
beschrnken. Die Spannrolle
darf im Durchmesser nicht
kleiner sein als die kleine
Scheibe, muss verzahnt und
immer in der Innenseite des
Riemens auf dem langsamen
Teil gesetzt werden.

Lusage du galet tendeur doit


tre rduit lindispensable. En
tout cas, le diamtre du galet
tendeur ne doit jamais tre au
infrieur au diamtre de la plus
petite poulie de la transmission,
il doit tre dent et toujours
install lintrieur de la
courroie, sur le brin mou.

Recomendamos de limitar el
empleo del rodillo tensor a los
casos indispensables. De todas
maneras, el rodillo tensor debe
siempre ser mayor que el
dimetro de la polea ms
pequea, tiene que ser dentado
y hallarse al interior de la
correa, y siempre en el ramal
flojo.

194

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.

195

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

I dati necessari per il calcolo di una trasmissione lineare sono i seguenti:


The following details are required in order to select a linear drive:
Zur Berechnung Einer Linearbewegung sind folgende Daten erforderlich:
Les donnes ncessaires pour le calcul dune transmission linaire sont les suivantes:
Los datos necesarios para el clculo de una transmisin lineal son los siguientes:
1)

2)

3)

4)

5)

6)

7)

8)

9)

Velocit lineare del carrello


Linear velocity of carriage
Lineargeschwindigkeit des Wagens
Vitesse linaire chariot
Velocidad lineal del carro

V (m/s)

Accelerazione
Acceleration
Beschleunigung
Acclration
Aceleracin

ac (m/s2)

Decelerazione
Deceleration
Bremsverzgerung
Dclration
Deceleracin

dc (m/s2)

Massa del carrello con il carico


Mass of loaded carriage
Masse des geladenen Wagens
Masse chariot avec charge
Masa del carro con carga

M (kg)

Massa del contrappeso


Mass of counter weight
Masse des Gegengewichts
Masse du contrepoids
Masa del contrapeso

m (kg)

Diametro esterno della puleggia


Pulley outside diameter
Auendurchmesser der Zahnscheibe
Diamtre extrieur de la poulie
Dimetro exterior polea

De (mm)

Diametro del foro della puleggia


Pulley bore diameter
Bohrung der Zahnscheibe
Diamtre de lalsage poulie
Dimetro del taladro de la polea

d (mm)

Numero di giri della puleggia


Rpm of pulley
U/min von Scheibe
Numro de tr/min de la poulie
Nmero de r.p.m. de la polea

n (g/1)

Lunghezza primitiva della cinghia


Belt pitch length
Riemenwirklnge
Longueur primitive courroie
Longitud primitiva de la correa

L (mm)

10) Interasse
Center distance
Achsabstand
Entraxe
Distancia entre centros

I (mm)

11) Coefficiente d'attrito


Coefficient of friction
Reibungskoeffizient
Coefficient de friction
Coeficiente de friccin

12) Fattore di sicurezza alla rottura


Safety factor against fracture
Sicherheit gegen Bruch
Facteur de scurit la rupture
Coeficiente de seguridad a la rotura
13) Tipo di carico
Load type
Belastungstyp
Type de charge
Tipo de carga
14) Servizio giornaliero
Daily service
Tgliche Betriebsdauer
Service par jour
Servicio diario

196

Fsr

Fig. 3

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

Simboli e definizioni - Terms & definitions - Termine und definitionen - Symboles et dfinitions - Smbolos y definiciones
Simbolo
Term
Termin
Symbole
Smbolo

Definizione
Definition
Definition
Dfinition
Definicin

Unit di misura
Measure
Ma
Unit de mesure
Unidad de medida

ac

accelerazione
acceleration - Beschleunigung
acclration - aceleracin

m/s2

larghezza della cinghia


belt width - Riemenbreite
largeur de la courroie - ancho de la correa

mm

De

diametro esterno della puleggia


pulley outside diameter
Auendurchmesser der Zahnscheibe
diamtre extrieur de la poulie
dimetro exterior de la polea

mm

Dp

diametro primitivo della puleggia


pulley pitch diameter
Wirkdurchmesser der Zahnscheibe
diamtre primitif de la poulie
dimetro primitivo de la polea

diametro del foro della puleggia


pulley bore diameter
Bohrungsdurchmesser
diamtre de lalsage de la poulie
dimetro del taladro de la polea

mm

dc

decelerazione
deceleration - Bremsverzgerung
dclration - deceleracin

m/s2

larghezza fascia dentata della puleggia


pulley face width
Zahnbreite der Scheibe
largeur face dente poulie
ancho cara dentada de la polea

FDes

Fsr

Fst

forza o tensione periferica di calcolo


design peripheral tension or force
Design peripherische Spannungskraft
force ou tension priphrique de calcul
fuerza o tensin perifrica de clculo

mm

m/s2

interasse - center distance


Achsabstand - entraxe - distancia entre centros

mm

lunghezza primitiva della cinghia


belt pitch length
Riemenwirklnge
longueur primitive de la courroie
longitud primitiva de la correa

mp

massa della puleggia


mass of pulley - Masse der Zahnscheibe
masse de la poulie - masa de la polea

kg

mt

massa totale
total mass - Gesamtmasse
masse totale - masa total

kg

N di giri al minuto della puleggia motrice


rpm of driver pulley
U/min. der Treibende Scheibe
tr/min de la poulie menante
nmero r.p.m. de la polea motriz

potenza motrice del cinematismo


driving power of kinematic motion
Zugkraft des kinematischen Antriebes
puissance motrice du cinmatisme
potencia motriz del cinematismo

Ta

tensione di lavoro ammessa


allowable working tension
Zulssige Umfangskraft
tension de fonctionnement admise
tensin de trabajo admitida

Tas

tensione di lavoro specifica ammessa


specific allowable working tension
Spezifische zulssige Umfangskraft
tension de fonctionnement spcifique admise
tensin de trabajo especfica admitida

Te

tensione effettiva
effective tension
Umfangskraft
tension effective
tensin efectiva

TeA

tensione effettiva approssimativa


approx. effective tension
Annh. effekt. Spannung
tension effective approximative
tensin efectiva aproximada

Tm

tensione massima applicata


max. applied tension
Max. angewandte Spannung
tension max. applique
tensin mxima aplicada

massa del carrello con il carico


mass of loaded carriage
Masse des geladenen Wagens
masse du chariot avec la charge
masa del carro con la carga

velocit lineare del carrello


linear velocity of carriage
Lineargeschwindigkeit des Wagens
vitesse linaire du chariot
velocidad lineal del carro

N di denti della puleggia motrice


nr of teeth of driven pulley
Zhnezahl der Treibende Scheibe
Nr. de dents de la poulie menante
nmero de dientes de la polea motriz

peso specifico del materiale


material specific weight
spezifisches Gewicht
poids spcifique du matriel
peso especfico del material

coefficiente dattrito in funzione


della superficie e del materiale
coefficient of friction of surface and material
Reibungskoeffizient
coefficient de frottement en fonction
de la surface et du matriel
coeficiente de friccin en funcin
de la superficie y del material

mm

kg

Mt

momento torcente o coppia


torque
Drehmoment
moment de torsion ou couple
momento de torsin o par

Nm

massa del contrappeso


mass of counter weight
Masse des Gegengewichts
masse du contrepoids
masa del contrapeso

kg

massa della cinghia


mass of belt - Gewicht des Riemens
masse de la courroie
masa de la correa

kg

mb

kg

fattore di servizio totale


total service factor - Gesamtbetriebsfaktor
facteur de service total - factor de servicio total

Unit di misura
Measure
Ma
Unit de mesure
Unidad de medida

mg

fattore di sicurezza alla rottura


safety factor against fracture
Sicherheit gegen Bruch
facteur de scurit la rupture
coeficiente de seguridad a la rotura

Definizione
Definition
Definition
Dfinition
Definicin
massa del tenditore o galoppino
mass of idler
Masse der Spannrolle
masse du galet tendeur
masa del rodillo tensor

mm

accelerazione di gravit
acceleration by gravity - Erdbeschleunigung
acclration de gravit - aceleracin de la gravedad

Simbolo
Term
Termin
Symbole
Smbolo

kW

m/s

kg/dm3

197

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
PROCEDURA GENERALE
Dl CALCOLO

GENERAL SELECTION
PROCEDURE

BERECHNUNGSMETHODE

MTHODE GNRALE
DE CALCUL

PROCEDIMIENTO
GENERAL DE CLCULO

1) Calcolo della tensione effettiva approssimativa TeA.

1) Calculation of approx. actual


tension TeA.

1)Berechnung der annh.


vorhandenen Spannung TeA.

1) Calcul de la tension effective


approximative TeA.

1) Clculo de la tensin efectiva


aproximada TeA.

2) Scelta del passo della cinghia e ipotesi di larghezza,


secondo il valore di TeA
(consultando i grafici
sottostanti).

2) Choice of belt pitch and width


estimation, according to TeA
value (consulting the graphs
underneath).

2) Auswahl von Riementeilung


und -breite gem TeA Werte
(konsultieren
Sie
die
Zeichnung hier-unten).

2) Choix du pas de la courroie et


hypothse de largeur, selon la
valeur de TeA (en consultant
les diagrammes ci-dessous).

2) Eleccin del paso de la correa


e hiptesis de ancho, segn el
valor de TeA (consultar los
diagramas ms abajo).

3) In base alla velocit periferica e al numero di giri della


puleggia motrice si determinano i seguenti valori:

3) According to rim speed and


rpm of driving pulley, the
following values can be
determined:

3) Gem
der
Periph.
Geschwindigkeit und U/min
der Zugriemen, knnen
folgende Werte festgelegt
werden.

3) Sur la base de la vitesse


priphrique et des tr/min de
la poulie menante on obtient
les valeurs suivantes:

3) En base a la velocidad
perifrica y al nmero de
r.p.m. de la polea motriz, se
determinan los siguientes
valores:

a) Number of teeth of pulley


b) Mass of pulley
c) Mass of belt
d) Total mass

a) Zhnezahl der Scheibe


b) Masse der Zahnscheibe
c) Masse des Riemens
d) Gesamtmasse

a) Nombre de dents de la poulie


b) Masse de la poulie
c) Masse de la courroie
d) Masse totale

a) Nmero de dientes de la polea


b) Masa de la polea
c) Masa de la correa
d) Masa total

a) Numero di denti della


puleggia.
b) Massa della puleggia.
c) Massa della cinghia.
d) Massa totale.
4) Verifica della larghezza della cinghia.

4) Checking of belt width.

4) berprfung der Riemenbreite

4) Vrification de la largeur de la
courroie.

4) Comprobacin del ancho de


la correa.

5) Verifica della resistenza alla


rottura della cinghia.
Il fattore di sicurezza alla
rottura Fsr deve essere
piuttosto alto;
per il sollevamento di carichi consistenti si consiglia
di adottare Fsr > 10.

5) Checking of belt breaking


strength. The safety factor
against fracture Fsr must be
sufficiently high. For high load
lifters
Fsr
>
10
is
recommended.

5) berprfung der
Riemenbruchfestigkeit Die
Sicherheitsfaktor gegen
Bruch mu gengend hoch
sein. Fr besonders schwere
Lasten
wird
ein
Sicherheitsfaktor von Fsr > 10
empfohlen.

5) Vrification de la rsistance
la rupture de la courroie.
Le facteur de scurit la
rupture Fsr doit tre assez
lev.
Pour llvation de charges
importantes il est conseill
dadopter Fsr > 10.

5) Comprobacin
de
la
resistencia a la rotura de la
correa.
El coeficiente de seguridad a
la rotura Fsr tiene que ser
ms bien elevado. Para el
levantamiento de cargas
importantes recomendamos
utilizar Fsr >10.

Tensione effettiva (N)


Effective tension (N) - Umfangskraft (N)
Tension effective (N) - Tensin efectiva (N)

Tensione effettiva (N)


Effective tension (N) - Umfangskraft (N)
Tension effective (N) - Tensin efectiva (N)

Grafici per la scelta del passo e della larghezza della cinghia a metraggio HTD
Graphs for the selection of open length HTD belt pitch and width
Graphik fr die Auswahl von HTD mit offener Riementeilung und Riemenlnge
Diagrammes pour les choix du pas et de la largeur de la courroie bouts libres HTD
Diagramas para la eleccin del paso y del ancho de la correa abierta a metros HTD

Larghezza della cinghia (mm)


Belt width (mm)
Riemenbreite (mm)
Largeur de la courroie (mm)
Ancho de la correa (mm)

198

Larghezza della cinghia (mm)


Belt width (mm)
Riemenbreite (mm)
Largeur de la courroie (mm)
Ancho de la correa (mm)

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
Fattore correttivo S1 secondo il tipo di carico e di funzionamento
Correction factor S1 for the type of load and service
Korrekturfaktor S1 fr Belastung und Betriebsart
Facteur de correction S1 selon le type de charge et de fonctionnement
Coeficiente de correccin S1 segn el tipo de carga y de funcionamiento
Condizioni di servizio
Service conditions
Betriebsart
Conditions de service
Condiciones de servicio
Tipo di carico
Type of load
Belastungstyp
Type de charge
Tipo de carga

S1
Ore giornaliere di funzionamento
Daily service in hours
Gleichmig ohne Lastspitzen
Heures de fonctionnement par jour
Horas diarias de servicio

38

8 16

16 24

Uniforme
Uniform
Mit geringen Lastspitzen
Uniforme
Uniforme

1,0

1,0

1,0

Con picchi bassi


With low peak load
Mit hohen Lastspitzen
Pointes deffort modres
Con esfuerzos puntuales moderados

1,2

1,4

1,6

Con picchi alti


With very high peak load
Mit sehr hohen Lastspitzen
Pointes deffort leves
Con esfuerzos puntuales elevados

1,5

1,7

1,9

Con picchi molto alti


Daily service in hours
Tgliche Betriebsdauer in Stunden
Pointes deffort trs leves
Con esfuerzos puntuales muy elevados

1,8

2,0

2,2

Fattore correttivo S3 per la flessione dovuta al tenditore


Correction factor S3 for deflection due to idler
Korrekturfaktor S3 Aufgrund Stillstandsablenkung
Facteur de correction S3 pour la dflexion due au galet tendeur
Coeficiente de correccin S3 para la deflexin debida al rodillo
Condizioni di servizio
Service conditions
Betriebsart
Conditions de service
Condiciones de servicio
Uso di un rullo tenditore
Use of an idler
Benutzung eines Stillstandes
Emploi dun galet tendeur
Empleo de un rodillo tensor

S3

0,2

Fattore correttivo S2 in funzione del N di denti in presa


Correction factor S2 for nr. of teeth in mesh
Korrekturfaktor S2 fr Eingriffszhnezahl
Facteur de correction S2 en fonction du nr. de dents en prise
Coeficiente de correccin S2 en funcin del nro. de dientes engranados
Numero di denti in presa
Teeth in mesh
Eingriffszhnezahl
Nombre de dents en prise
Nmero de dientes engranados

S2

1,0

0,8

0,6

0,4

Fattore correttivo S4 per condizioni di servizio speciali


Correction factor S4 unusual service conditions
Korrekturfaktor S4 Ungewhnliche Verwendungsbedingungen
Facteur de correction S4 pour des conditions spciales
Coeficiente de correccin S4 para las condiciones especiales
Condizioni di servizio
Service conditions
Betriebsart
Conditions de service
Condiciones de servicio
Intermittente od occasionale
Intermittent or occasional
Intermittierend oder periodisch
Intermittent ou occasionnel
Intermitente o espordico

S4

0,2

199

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
Esempio di calcolo per movimentare un carico in orizzontale
Example of calculation for the horizontal movement of a load - Berechnungsbeispiel fur waagrechte bewegung einer ladung
Exemple de calcul pour le mouvement horizontal dune charge - Ejemplo de clculo para el movimiento horizontal de una carga
Dati - Data given - Gegeben - Donnes - Datos
Velocit lineare del carrello
Linear velocity of carriage
Lineargeschwindigkeit des Wagens
Vitesse linaires chariot
Velocidad lineal del carro

Dati - Data given - Gegeben - Donnes - Datos

= 5 m/s

Diametro del foro della puleggia


Pulley bore diameter
Bohrungsdurchmesser
Diamtre de lalsage poulie
Dimetro del taladro de la polea

d = 25 mm

Accelerazione
Acceleration
Beschleunigung
Acclration
Aceleracin

ac = 15 m/s

Lunghezza primitiva della cinghia


Belt pitch length
Riemenwirklnge
Longueur primitive de la courroie
Longitud primitiva de la correa

L = 5240 mm

Decelerazione
Deceleration
Bremsverzgerung
Dclration
Deceleracin

dc = 25 m/s2

Fattore di sicurezza alla rottura


Safety factor against fracture
Sicherheit gegen Bruch
Facteur de scurit la rupture
Coeficiente de seguridad a la rotura

Fsr> 5

Massa del carrello con il carico


Mass of loaded carriage
Masse des geladenen Wagens
Masse du chariot avec la charge
Masa del carro con la carga

M = 15 kg

Tipo di carico
Load type
Belastungstyp
Type de charge
Tipo de carga

Coefficiente d'attrito
Coefficient of friction
Reibungskoeffizient
Coefficient de friction
Coeficiente de friccin

Servizio in ore al giorno


Service hrs/day
Stunden Betriebsdauer/Tag
Service de heures par jour
Servicio de horas di arias

Diametro esterno della puleggia


Pulley outside diameter
Auendurchmesser der Zahnscheibe
Diamtre extrieur de la poulie
Dimetro exterior de la polea

De = 75 mm

1) CALCOLO DELLA
TENSIONE EFFETTIVA
APPROSSIMATIVA
TeA

= 0,05

1) CALCULATION OF
APPROX. EFFECTIVE
TENSION TeA

1) BERECHNUNG DER
ANNAH. VORHANDENEN
SPANNUNG TeA

1) CALCUL DE LA
TENSION EFFECTIVE
APPROXIMATIVE TeA

Picchi bassi
Low peak load
Geringe Lastspitzen
Pointes deffort modres
Esfuerzos puntuales moderados

1) CLCULO DE LA
TENSIN EFECTIVA
APROXIMADA TeA

TeA = (M dc) + (M g ) = (15 25) + (15 9,81 0,05) = 382,4 N


(usiamo dc perch, nel nostro
caso, dc > ac).

(we use dc because, in our case,


dc > ac).

(wir verwenden dc, da in


unserem Fall dc > ac).

(on utilise dc car, dans notre cas,


dc > ac).

(utilizamos dc porque, en
nuestro caso, dc > ac).

2) SCELTA DEL PASSO


DELLA CINGHIA E
IPOTESI Dl
LARGHEZZA

2) CHOICE OF BELT
PITCH AND WIDTH
ESTIMATION

2) AUSWAHL DER
RIEMENTEILUNG UND
BREITESCHTZUNG

2) CHOIX DU PAS DE LA
COURROIE ET
HYPOTHSE DE
LARGEUR

2) ELECCIN DEL PASO


DE LA CORREA E
HIPTESIS DE
ANCHO

Con il valore di TeA, consultando il grafico a pag. 198, viene scelta la cinghia HTD 5M,
di larghezza 25 mm.

With the TeA value, consulting


the graph on page 198, we
select the belt HTD 5M width 25
mm.

Wenn uns der TeA Wert


bekannt ist, konsultieren wir
Graphik auf Seite 198 und
whlen den Riemen HTD 5M
Breite 25 mm.

Avec la valeur de TeA, en


consultant le diagramme la
page 198, on choisit la courroie
HTD 5M largeur 25 mm.

Con el valor TeA, consultando el


diagrama a la pgina 198, se
escoge la correa HTD 5M con
ancho 25 mm.

200

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
3) CALCOLO DELLE
MASSE IN
MOVIMENTO NELLA
TRASMISSIONE

3) CALCULATION OF
MASSES IN
MOVEMENT IN THE
DRIVE

3) BERECHNUNG DER
MASSE WHREND
DER BEWEGUNG IN
DER FHRUNG

3) CALCUL DES
MASSES EN
MOUVEMENT DANS
LA TRANSMISSION

3) CLCULO DE LAS
MASAS EN
MOVIMIENTO EN LA
TRANSMISIN

a) In questo caso essendo


dato il diametro esterno della
puleggia si ricava il numero di
denti della stessa:

a) In this case, knowing the


pulley outside diameter, we
determine its number of teeth:

a) In diesem Fall, wenn


Auendurchmesser
Riemenscheibe bekannt
knnen wir die Anzahl
Zhne berechnen:

a) Dans ce cas, en ayant le


diamtre extrieur de la poulie,
on obtient le nombre de dents
de la mme:

a) En este caso, pues que


conocemos el dimetro exterior
de la polea, se obtiene el
nmero de dientes de la misma:

face dente F = 30 mm
(matriel aluminium avec poids
spcifique = 2,7 kg/dm3).

cara dentada F = 30 mm
(material aluminio con peso
espcifico = 2,7 kg/dm3).

der
der
ist,
der

48 5M (De = 75,25 mm)

fascia dentata F = 30 mm
(materiale alluminio con peso
spec. = 2,7 kg/dm3).

b) Massa della puleggia:


b) Mass of pulley:
b) Masse der Zahnscheibe:
b) Masse de la poulie:
b) Masa de la polea:

face width F = 30 mm
(material aluminium with
specific weight = 2,7 kg/dm3).

mp =

c) Massa della cinghia:


c) Mass of belt:
c) Gewicht des Riemens:
c) Masse de la courroie:
c) Masa de la correa:

mb =

Breite F = 30 mm
(Material: Aluminium mit
spezifischem Gewicht = 2,7
kg/dm3).

(De2 - d2) F

4 106

* Peso
Weight - Gewicht
Poids - Peso

1000

(75,252 - 252) 30 2,7


4 106

5240 (37,6 2,5)


1000

= 0,32 kg

= 492,6 g = 0,493 kg

* Peso a pag. 207 - * Weight at page 207 - * Gewicht Seite 207 - * Poids la page 207 - * Peso en la pagina 207

d) Massa totale:
d) Total mass:
d) Gesamtmasse:
d) Masse totale:
d) Masa total:

4) VERIFICA DELLA
LARGHEZZA DELLA
CINGHIA
Tensione effettiva:
Effective tension:
Umfangskraft:
Tension effective:
Tensin efectiva:

Fattore di servizio totale:


Total service factor:
Gesamtbetriebsfaktor:
Facteur de service total:
Factor de servicio total:

mt = M + mp + mb = 15 + 0,32 + 0,493 = 15,8 kg

4) CHECKING OF BELT
WIDTH

4) BERPRFUNG DER
RIEMENBREITE

4) VRIFICATION DE LA
LARGEUR DE LA
COURROIE

4) COMPROBACIN DEL
ANCHO DE LA
CORREA

Te = (mt dc) + (M g ) = (15,8 25) + (15 9,81 0,05) = 402,4 N

Fst =

(S1 + S3 - S4)
S2

(1,4 + 0 - 0)
1

= 1,4

(tabelle a pag. 199)


(tables on page 199) - (Tabelle auf Seite 199) - (tableaux la page 199) - (tablas a la pgina 199)
Forza periferica di calcolo:
Design peripheral force:
Peripherische Designerkraft:
Force priphrique de calcul:
Fuerza perifrica de clculo:
Dalla tabella a pag. 207, la tensione di lavoro specifica ammessa risulta:
Tas = 300 N.

FDes = Te Fst = 402,4 1,4 = 563,4 N

From table on page 207, the


specific allowable working
tension is:
Tas = 300 N.

Aus der Tabelle auf Seite 207,


die zugelassene spezifische
Arbeitsspannung ist:
Tas = 300 N.

Du tableau la page 207, la


tension de fonctionnement
spcifique admise rsulte:
Tas = 300 N.

De la tabla a la pgina 207, la


tensin de funcionamiento
espcifica admitida resulta:
Tas = 300 N.

201

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
Fattore di larghezza minimo:
Minimum width factor:
Minimal Breitenfaktor:
Coefficient de largeur min.:
Coeficiente de ancho mnimo:

FDes
Tas

563,4

= 1,88

300

La cinghia larga 25 mm adatta al servizio, avendo il fattore


di larghezza pari a 2,93. (dalla
tabella a pag. 207).

The belt width 25 mm is suitable


for the service, as its width factor
is 2,93 (from table on page 207).

Die Riemenbreite 25 mm ist


Betriebsangemessen, da sein
Breitenfaktor 2,93 ist (aus der
Tabelle auf Seite 207).

La courroie largeur 25 mm est


approprie pour le service, en
ayant un coefficient de largeur
de 2,93 (du tableau la page
207).

La correa ancho 25 mm es
apropiada para el servicio,
porque tiene un coeficiente de
ancho de 2,93 (de la tabla a la
pgina 207).

5) VERIFICA DELLA
RESISTENZA ALLA
ROTTURA DELLA
CINGHIA

5) CHECKING OF BELT
BREAKING
STRENGTH

5) BERPRFUNG DER
RIEMENBRUCHFESTIGKEIT

5) VRIFICATION DE LA
RSISTANCE LA
RUPTURE DE LA
COURROIE

5) COMPROBACIN DE
LA RESISTENCIA A LA
ROTURA DE LA
CORREA

Dalla tabella a pag. 207, il carico di rottura risulta 9400 N.

From table on page 207, the


breaking load is 9400 N.

Aus der Tabelle auf Seite 207,


die Hchstbelastung ist 9400 N.

De la tabla a la pgina 207, la


carga de rotura resulta 9400 N.

Dai dati il fattore di sicurezza


alla rottura Fsr = 5.

According to data given, the


safety factor against fracture is
Fsr = 5.
Following the instructions on
page 206, in this case the
installation tension is approx. 0,6
Te on each belt span.

Gemss der vorhandenen


Werte, der Sicherheitsfaktor
gegen Bruch ist Fsr = 5.
Wenn man die Vorschriften auf
Seite 206 folgt, in diesem Fall ist
die Installationsbelastung z.ka
0,6Te
auf
jeder
Riemenspanne.

Du tableau la page 207, la


charge de rupture rsulte tre
9400 N.
Daprs les donnes, le facteur
de scurit la rupture est
Fsr = 5.
Suivant les indications la page
206, dans notre cas la tension
de montage est denviron 0,6
Te sur chaque brin de la
courroie.

Max. tension applied to the belt:

Angewandte Lastspitze auf


Riemen:

Tension max. applique la


courroie:

Tensin mxima aplicada a la


correa:

Secondo le indicazioni a pag.


206, nel nostro caso la tensione di montaggio circa 0,6 Te
su ogni ramo della cinghia.

Tensione massima applicata


alla cinghia:

De los datos el coeficiente de


seguridad a la rotura es Fsr = 5.
Segn las indicaciones a la
pgina 206, en este caso la
tensin de montaje es 0,6 Te
aproximadamente en cada
ramal de la correa.

Tm = Te + 0,6 Te = 1,6 Te = 1,6 402,4 = 643,8 N

Si moltiplica per il fattore di sicurezza alla rottura:

We multiply by the safety factor


against fracture:

Wir multiplizieren durch den


Sicherheitsfaktor gegen Bruch:

On multiplie par le facteur de


scurit la rupture:

Se multiplica por el coeficiente


de seguridad a la rotura:

Tm Fsr = 643,8 5 = 3219 N

Bisogna rispettare la seguente condizione:

It is necessary to keep to the


following condition:

Es ist notwendig, folgende


Bedingungen einzubehalten:

Tm Fsr <

Sostituendo i valori risulta che


3219 < 9400 e quindi anche la
verifica della resistenza alla rottura ha dato esito positivo.

202

Replacing the values, it comes


out that 3219 < 9400, so the
check of breaking strength has
given a positive outcome.

Il faut respecter la condition


suivante:

Es necesario respetar la
siguiente condicin:

Carico di rottura
Breaking load - Bruchbelastung
Charge de rupture - Carga de rotura

Wenn man die Werte umsetzt,


ergibt sich 3219 < 9400,
dadurch
hat
der
Bruchstrkentest ein positives
Ergebnis gebracht.

En remplaant les valeurs, il en


rsulte que 3219 < 9400, donc
la vrification de la rsistance
la rupture a donn un rsultat
positif.

Reemplazando los valores,


resulta que 3219 < 9400 y que
tambin la comprobacin de la
resistencia a la rotura ha dado
un xito positivo.

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
Esempio di calcolo per movimentare un carico in verticale
Example of calculation for the vertical movement of a load - Berechnungsbeispiel fur die senkrechte Bewegung einer Belastung
Mthode de calcul pour le mouvement vertical dune charge - Ejemplo de clculo para el movimiento vertical de una carga
Dati - Data given - Gegeben - Donnes - Datos
Velocit lineare del carrello
Linear velocity of carriage
Lineargeschwindigkeit
Vitesse linaire chariot
Velocidad lineal del carro

= 3 m/s

N di giri al minuto della puleggia


Rpm of pulley
U/min. der Scheibe
Numro de tr/min de la poulie
Nmero de r.p.m. de la polea

= 160

Accelerazione
Acceleration
Beschleunigung
Acclration
Aceleracin

ac

= 1,5 m/s2

Decelerazione
Deceleration
Bremsverzgerung
Dclration
Deceleracin

dc

= 6 m/s2

Massa del carrello con il carico


Mass of loaded carriage
Masse des geladenen Wagens
Masse du chariot avec la charge
Masa del carro con la carga

= 250 kg

Massa del contrappeso


Mass of counter weight
Masse des Gegengewichts
Masse du contrepoids
Masa del contrapeso

= 200 kg

Fattore di sicurezza alla rottura


Safety factor against fracture
Sicherheit gegen Bruch
Facteur de scurit la rupture
Coeficiente de seguridad a la rotura

Fsr > 8

Tipo di carico
Load type
Belastungstyp
Type de charge
Tipo de carga

Picchi bassi
Low peak load
Geringe Lastspitzen
Pointes deffort modres
Esfuerzos puntuales moderados

Servizio in ore al giorno


Service hors per day duty
Stunden Betriebsdauer/Tag
Service de heures par jour
Servicio de horas diarias

12

1) CALCOLO
DELLA TENSIONE
EFFETTIVA Te

1) CALCULATION
OF EFFECTIVE
TENSION Te

1) BERECHNUNG DER
UMFANGSKRAFT Te

1) CALCUL DE LA
TENSION EFFECTIVE
Te

1) CLCULO DE LA
TENSIN EFECTIVA
Te

Per la determinazione di Te,


nella movimentazione di carichi in verticale, il metodo pi
semplice di moltiplicare la
massa maggiore (carrello M o
contrappeso m) per la somma
fra l'accelerazione di gravit
(g) e il valore di accelerazione
o decelerazione (scegliere il
maggiore fra ac e dc).

In order to determine Te for the


vertical movement of a load, the
easiest way is to multiply the
biggest mass (carriage M or
counter weight m) by the sum of
acceleration by gravity (g) and
the acceleration or deceleration
value (choose the higher
between ac and dc).

Um
Te
fr
die
Senkrechtbewegung
der
Belastung festzustellen, ist die
leichteste Weise, die grte
Masse (Wagen M oder
Gegengewicht m) mit der
Gravitationsbeschleunigungssumme
(g)
und
dem
Beschleunigungswert oder
Geschwindigkeitsverminderung
(den hchsten zwischen ac und
dc Wert verwenden) zu
multiplizieren.

Pour dterminer Te pour le


mouvement de charges en
vertical, la mthode la plus
simple est celle de multiplier la
masse plus grande (chariot M ou
contrepoids m) par la somme de
lacclration de gravit (g) et la
valeur dacclration ou
dclration (choisir la plus
grande entre ac et dc).

Para la determinacin de Te en
los movimientos verticales de
cargas, el mtodo ms simple
es l de multiplicar la masa
mayor (carro M o contrapeso m)
por la suma de la aceleracin de
la gravedad (g) y el valor de la
aceleracin o deceleracin
(elegir el mayor entre ac y dc)

In questo caso:
In this case:
In diesem Fall:
Dans ce cas:
En este caso:

Te = M (g + dc) = 250 (9,81 + 6) = 3952,5 N


203

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
2) SCELTA DEL PASSO
DELLA CINGHIA E
IPOTESI Dl
LARGHEZZA

2) CHOICE OF BELT
PITCH AND WIDTH
ESTIMATION

2) AUSWAHL DER
RIEMENTEILUNG UND
BREITESCHTZUNG

2) CHOIX DU PAS DE LA
COURROIE ET
HYPOTHSE DE
LARGEUR

2) ELECCIN DEL PASO


DE LA CORREA E
HIPTESIS DE
ANCHO

Con il valore di Te, consultando


il grafico a pag. 198, viene scelta
la cinghia HTD 14M, di larghezza 85 mm.

Knowing the value of Te,


consulting the graph on page
198 we select the belt HTD
14M width 85 mm.

Wenn uns der Te Wert bekannt


ist, konsultieren wir Graphik auf
Seite 198 und whlen den
Riemen HTD 14M Breite 85
mm.

En connaissant la valeur Te, on


consulte le diagramme la page
198 et on choisit la courroie
HTD 14M avec largeur 85 mm.

Con el valor Te, consultando el


diagrama a la pgina 198, se
escoge la correa HTD 14M con
ancho 85 mm.

3) CALCOLO DEI
DIAMETRI DELLA
PULEGGIA

3) CALCULATION OF
PULLEY DIAMETERS

3) BERECHNUNG DER
SCHEIBENDURCHMESSER

3) CALCUL DES
DIAMTRES DE LA
POULIE

3) CLCULO DE LOS
DIMETROS DE LA
POLEA

Diametro primitivo:
Pitch diameter:
Wirkdurchmesser:
Diamtre primitif:
Dimetro primitivo:

.
.
Dp = V 60000 = 3 60000 = 358,1 mm
n
160

Puleggia adatta:
The suitable pulley type is:
Die geeignete Riemnscheibe ist:
La poulie approprie est le type:
La polea apropiada es el tipo:

80 14M (Dp = 356,51 mm; De = 353,71 mm)

4) VERIFICA DELLA
LARGHEZZA DELLA
CINGHIA

4) CHECKING OF BELT
WIDTH

4) BERPRFUNG DER
RIEMENBREITE

Tensione effettiva:
Effective tension:
Umfangskraft:
Tension effective:
Tensin efectiva:

Fattore di servizio totale:


Total service factor:
Gesamtbetriebsfaktor:
Facteur de service total:
Factor de servicio total:

4) VRIFICATION DE LA
LARGEUR DE LA
COURROIE

4) COMPROBACIN DEL
ANCHO DE LA
CORREA

Te = 3952,5 N

Fst =

(S1 + S3 - S4)
S2

(1,4 + 0 - 0)
1

= 1,4

(tabelle a pag. 199)


(tables on page 199) - (Tabelle auf Seite 199) - (tableaux la page 199) - (tablas a la pgina 199)

Forza periferica di calcolo:


Design peripheral force:
Peripherische Designerkraft:
Force priphrique de calcul:
Fuerza perifrica de clculo:

Dalla tabella a pag. 208, la tensione di lavoro specifica ammessa risulta:


Tas = 4612 N.

FDes = Te Fst = 3952,5 . 1,4 = 5533,5 N

From table on page 208, the


specific allowable working
tension is:
Tas = 4612 N.

Fattore di larghezza minimo:


Minimum width factor:
Minimal Breitenfaktor:
Coefficient de largeur min.:
Coeficiente de ancho mnimo:

La cinghia larga 85 mm adatta


al servizio, avendo il fattore di
larghezza pari a 2,49 (dalla tabella a pag. 208).

204

Aus der Tabelle auf Seite 208,


die zugelassene spezifische
Arbeitsspannung ist:
Tas = 4612 N.

Du tableau la page 208, la


tension de fonctionnement
spcifique admise rsulte tre:
Tas = 4612 N.

De la tabla a la pgina 208, la


tensin de funcionamiento
espcifica admitida resulta:
Tas = 4612 N.

La courroie largeur 85 mm est


approprie pour le service, ayant
un coefficient de largeur de 2,49
(du tableau la page 208).

La correa ancho 85 mm es
apropiada para el servicio,
porque tiene un coeficiente de
ancho de 2,49 (de la tabla a la
pgina 208).

FDes
5533,5
=
= 1,2
Tas
4612

The belt width 85 mm is suitable


for the service, as its width factor
is 2,49 (from table on page 208).

Die Riemenbreite 85 mm ist


Betriebsangemessen, da sein
Breitenfaktor 2,49 ist (aus der
Tabelle auf Seite 208).

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
5) VERIFICA DELLA
RESISTENZA ALLA
ROTTURA DELLA
CINGHIA

5) CHECKING OF BELT
BREAKING
STRENGTH

5) BERPRFUNG DER
RIEMENBRUCHFESTIGKEIT

5) VRIFICATION DE LA
RSISTANCE LA
RUPTURE DE LA
COURROIE

5) COMPROBACIN DE
LA RESISTENCIA A LA
ROTURA DE LA
CORREA

Dalla tabella a pag. 208, il carico di rottura risulta 60500 N.

From table on page 208, the


breaking load is 60500 N.

Aus der Tabelle auf Seite 208,


die Hchstbelastung ist 60500 N.

De la tabla a la pgina 208, la


carga de rotura resulta 60500 N.

Dai dati il fattore di sicurezza


alla rottura Fsr = 8.

According to data given, the


safety factor against fracture is
Fsr = 8.
Following the instructions on
page 206, in this case the
installation tension is approx.
0,6 Te on each belt span.

Gemss der vorhandenen


Werte, der Sicherheitsfaktor
gegen Bruch ist Fsr = 8.
Wenn man die Vorschriften auf
Seite 206 folgt, in diesem Fall ist
die Installationsbelastung z.ka
0,6 Te auf jeder Riemenspanne.

Du tableau la page 208, la


charge de rupture rsulte tre
60500 N.
Daprs les donnes, le facteur
de scurit la rupture est
Fsr = 8.
Suivant les indications la page
206, dans ce cas la tension de
montage est denviron 0,6 Te
sur chaque brin de la courroie.

Max. tension applied to the belt:

Angewandte Lastspitze auf


Riemen:

Tension max. applique la


courroie:

Tensin mxima aplicada a la


correa:

Secondo le indicazioni a pag.


206, nel nostro caso la tensione di montaggio circa 0,6
Te su ogni ramo della cinghia.
Tensione massima applicata
alla cinghia:

De los datos el coeficiente de


seguridad a la rotura es Fsr = 8.
Segn las indicaciones a la
pgina 206, en nuestro caso la
tensin de montaje es 0,6 Te
aproximadamente, en cada
ramal de la correa.

Tm = Te + 0,6 Te = 1,6 Te = 1,6 3952,5 = 6324 N

Si moltiplica per il fattore di sicurezza alla rottura:

We multiply by the safety factor


against fracture:

Wir multiplizieren durch den


Sicherheitsfaktor gegen Bruch:

On multiplie par le facteur de


scurit la rupture:

Se multiplica por el coeficiente


de seguridad a la rotura:

Tm Fsr = 6324 8 = 50592 N

Bisogna rispettare la seguente condizione:

It is necessary to keep to the


following condition:

Es ist notwendig, folgende


Bedingungen einzubehalten:

Il faut respecter la condition


suivante:

Es necesario respetar la
siguiente condicin:

Carico di rottura

Tm Fsr < Breaking load - Bruchbelastung

Charge de rupture - Carga de rotura

Sostituendo i valori risulta che


50592 < 60500 e quindi anche
la verifica della resistenza alla
rottura ha dato esito positivo.

Replacing the value, it comes


out that 50592 < 60500, so the
check of breaking strength has
given a positive outcome.

Wenn man die Werte umsetzt,


ergibt sich 50592 < 60500,
dadurch
hat
der
Bruchstrkentest ein positives
Ergebnis gebracht.

En remplaant les valeurs, il en


rsulte que 50592 < 60500,
donc la vrification de la
rsistance la rupture a donn
un rsultat positif.

Reemplazando los valores,


resulta que 50592 < 60500 y que
tambin la comprobacin de la
resistencia a la rotura ha dado
un xito positivo.

205

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD
TENSIONE
D'INSTALLAZIONE

INSTALLATION TENSION

ZAHNRIEMENVORSPANNUNG

TENSION DE POSE

TENSADO DE MONTAJE

buona regola tendere la cinghia al montaggio in modo da


avere su ogni ramo una tensione pari a 0,55 0,6 Te;
(Te = tensione effettiva).

As a general rule, the belt must


be tensioned in order to have, on
each belt span, a tension of 0,55
0,6 Te (Te is the effective
tension).

Als Generalvorschrift, muss der


Riemen so angespannt werden,
da
man
auf
beiden
Riemenspannen eine Spannung
von 0,55 0,6 Te hat (Te ist di
effektive Spannung).

Il est de rgle de tendre la


courroie au montage pour avoir,
sur chaque brin, une tension de
0,55 0,6 Te (Te est la tension
effective).

Es buena costumbre tensar la


correa para obtener, en cada
ramal, una tensin de 0,55
0,66 Te (Te es la tensin
efectiva).

Per alcune trasmissioni occorre una tensione maggiore, pari


a 1,1 1,2 Te su ogni ramo,
come ad esempio nei seguenti
casi:

For some drives, it is necessary


to apply a higher tension of 1,1
1,2 Te on each span, as for
example in the following cases:

Fr gewisse Getriebe ist es


notwendig,
eine
hhere
Spannung von 1,1 1,2 Te auf
beide Spannen zu verwenden:

Pour quelques transmissions il


faut avoir une tension
suprieure, de 1,1 1,2 Te sur
chaque brin, comme par
exemple dans les cas suivants:

Para unas transmisiones es


necesaria una tensin mayor, de
1,1 1,2 Te en cada ramal,
como por ejemplo en los casos
siguientes:

1) Trasmissioni ad Omega (fig.


2).

1) Omega drives (fig. 2).

1) Omega-Antriebe (Bild 2).

1) Les transmissions Omega


(fig. 2).

1) Transmisiones en Omega
(Fig. 2).

2) Trasmissioni che richiedono


un posizionamento preciso
e quindi allungamenti minimi.

2) Drives
requiring
high
positioning accuracy and so
very reduced belt elongations.

2) Fhrung mit sehr hoher


Positionsgenauigkeit und sehr
verringerter Riemendehnung.

2) Les
transmissions
qui
demandent un positionnement
prcis
et
donc
des
allongements trs rduits.

2) Transmisiones que requieren


un posicionamiento exacto y
consecuentemente
un
alargamiento reducido.

3) Trasmissioni che subiscono


dei frequenti sovraccarichi.

3) Drives where frequent shock


loads may appear.

3) Fhrung
mit
Schockbelastung.

hufiger

3) Les transmissions sujettes


des surcharges frquentes.

3)Transmisiones
con
sobrecargas frecuentes.

Una tensione eccessiva pu


danneggiare i supporti e
usurare precocemente la cinghia. La riduzione dell'allungamento si pu ottenere utilizzando i valori massimi delle
tensioni consigliate. In pratica
la tensione d'installazione si
controlla mediante la misurazione dell'allungamento e si
opera segnando due punti su
un tratto libero della cinghia a
riposo, misurando poi la differenza della loro distanza con la
tensione applicata. Siccome
l'andamento del rapporto forza-allungamento lineare, restando nei valori dati per la
tensione di lavoro specifica
ammessa,
dall'entit
dell'allungamento in % risaliamo alla tensione che lo ha provocato.

Overtensioning the belt may


damage the bearings and lead to
faster wear of the belt. Reduced
belt elongation can be obtained
by using the maximum values of
the recommended tensions. In
practice, belt installation can be
checked by measuring belt
elongation: two points are
marked on one of the spans of
unloaded belt and then
measuring the change in length
due to installation tensioning
force.
Since the force-elongation
characteristic is linear, staying
within the values given for the
specific allowable working
tension,
the
installation
tensioning can be obtained by
knowing the elongation amount
in %.

Eine
zu
starke
Riemenausdehnung kann den
Trger beschdigen und zu
einem schnelleren Verbrauch
des Riemens fhren. Eine
leichtere Riemenausdehnung
kann
man
durch
die
Spitzenwerte der Belastung
erhalten.
Auch
die
Riemeninstallation kann durch
eine
Messung
der
Riemenausdehnung getestet
werden: zwei Punkte sind auf
einer Spanne des nicht
geladenen Riemen markiert und
dadurch wird ein Unterschied in
der Lnge aufgrund einer
Installationsspannungskraft
gemessen.
Dadurch dass die Charakteristik
der Ausdehnungsstrke linear
ist, wenn man innerhalb der
gegebenen Werte fr die
spezifische Arbeitsspannung
bleibt,
kann
man
die
Installationsspannung erhalten,
indem
man
den
Ausdehnungswert in % kennt.

Une tension excessive peut


endommager les paliers et
causer une usure prmature
la courroie. On peut obtenir la
rduction de lallongement en
utilisant les valeurs maximales
des tensions conseilles.
Pratiquement, on contrle la
tension de pose au moyen du
mesurage de lallongement et on
marque deux points sur un brin
de la courroie sans charge, en
mesurant en suite la diffrence
de leur distance aprs avoir
appliqu la tension.
Puisque la progression du
rapport force-allongement est
linaire, en considrant les
valeurs donnes pour la tension
de fonctionnement spcifique
admise, de limportance de
lallongement en % on peut
remonter la tension qui la
provoqu.

Una tensin excesiva puede


hacer dao a los soportes y reduce la vida de la correa. Se
obtiene la reduccin del
alargamiento utilizando los
valores mximos de las
tensiones recomendadas.
Prcticamente, se comproba el
tensado de montaje por medio
de la medicin del alargamiento:
se practican dos marcas en el
ramal de la correa sin carga, y
luego se mide la diferencia de su
distancia despus de haber
aplicado la tensin. Dado que la
progresin de la relacin fuerzaalargamiento es lineal, considerando los valores dados para la
tensin de trabajo especfica
admitida, de la importancia del
alargamiento en % se puede
remontar a la tensin que lo ha
producido.

Fig. 2

206

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

HTD 3M
Peso della cinghia al metro, per 10 mm di larghezza
Weight for one metre by 10 mm belt width
Gewicht fr Riemenlnge 1 m und Riemenbreite 10 mm
Poids par mtre de courroie, pour 10 mm de largeur
Peso por metro de correa, para 10 mm de ancho

22,9 g

Fattore di larghezza cinghia


Belt width factor - Riemenbreitefaktor
Coefficient de largeur courroie - Coeficiente de ancho correa

Fattore di moltiplicazione
Multiplication factor
Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication
Coeficiente de multiplicacin

1,00

1,66

N denti puleggia
Nr of teeth of pulley
Zhnezahl der
Scheibe
N dents poulie
Nro dientes polea

10

14

18

24

32

40

48

Tas (N)

80

86

89

92

100

105

118

15

2,97

Carico di rottura e allungamento


Breaking load and elongation - Zerreifestigkeit und Dehnung
Charge de rupture et allongement - Carga de rotura y alargamiento

Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm

Carico di rottura
Breaking load
Zerreifestigkeit
Charge de rupture
Carga de rotura
N

Tensione effettiva in N
con allungamento di 0,1% su L
Effective tension in N with elongation
of 0,1% on L
Umfangskraft in N mit Dehnung von
0,1% ber L
Tension effective en N
avec allongement de 0,1% sur L
Tensin efectiva en N
con alargamiento de 0,1% sobre L

3M 6
3M 9
3M 15

1200
1990
2990

42
70
125

Carico (N)
Load (N) - Belastung (N)
Charge (N) - Carga (N)

Larghezza (mm)
Width (mm)
Breite (mm)
Largeur (mm)
Ancho (mm)

Tensione di lavoro specifica ammessa in N per 6 mm di larghezza cinghia


Specific allowable working tension in N for 6 mm belt width
Spezifische zulssige Umfangskraft in N fr 6 mm Riemenbreite
Tension de fonctionnement spcifique admise en N pour 6 mm de largeur courroie
Tensin de funcionamiento especfica admitida en N para 6 mm de ancho correa

Allungamento (%)
Elongation (%) - Dehnung (%) - Allongement (%) - Alargamiento (%)

HTD 5M
Peso della cinghia al metro, per 10 mm di larghezza
Weight for one metre by 10 mm belt width
Gewicht fr Riemenlnge 1 m und Riemenbreite 10 mm
Poids par mtre de courroie, pour 10 mm de largeur
Peso por metro de correa, para 10 mm de ancho

37,6 g

Fattore di larghezza cinghia


Belt width factor - Riemenbreitefaktor
Coefficient de largeur courroie - Coeficiente de ancho correa
Larghezza (mm)
Width (mm)
Breite (mm)
Largeur (mm)
Ancho (mm)

Fattore di moltiplicazione
Multiplication factor
Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication
Coeficiente de multiplicacin

0,53

10

1,00

15

25

1,58

Tensione di lavoro specifica ammessa in N per 10 mm di larghezza cinghia


Specific allowable working tension in N for 10 mm belt width
Spezifische zulssige Umfangskraft in N fr 10 mm Riemenbreite
Tension de fonctionnement spcifique admise en N pour 10 mm de largeur courroie
Tensin de funcionamiento especfica admitida en N para 10 mm de ancho correa
N denti puleggia
Nr of teeth of pulley
Zhnezahl der
Scheibe
N dents poulie
Nro dientes polea

14

18

24

28

32

36

Tas (N)

190

220

260

275

290

300

2,93

Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm

Carico di rottura
Breaking load
Zerreifestigkeit
Charge de rupture
Carga de rotura
N

Tensione effettiva in N
con allungamento di 0,1% su L
Effective tension in N with elongation
of 0,1% on L
Umfangskraft in N mit Dehnung von
0,1% ber L
Tension effective en N
avec allongement de 0,1% sur L
Tensin efectiva en N
con alargamiento de 0,1% sobre L

5M 6
5M 10
5M 15
5M 25

2350
4100
5280
9400

86
162
256
475

Carico (N)
Load (N) - Belastung (N)
Charge (N) - Carga (N)

Carico di rottura e allungamento


Breaking load and elongation - Zerreifestigkeit und Dehnung
Charge de rupture et allongement - Carga de rotura y alargamiento

Allungamento (%)
Elongation (%) - Dehnung (%) - Allongement (%) - Alargamiento (%)

207

Calcolo per trasmissioni lineari con cinghie a metraggio HTD


Selection procedure for linear drives with open length HTD belts
Berechnungsmethode fr Linearbewegungen mit HTD endliche Zahnriemen
Mthode de calcul pour les transmissions linaires avec les courroies bouts libres HTD
Procedimento de clculo para las transmisiones lineales con correas abiertas a metros HTD

HTD 8M
54 g

Fattore di larghezza cinghia


Belt width factor - Riemenbreitefaktor
Coefficient de largeur courroie - Coeficiente de ancho correa
Larghezza (mm)
Width (mm)
Breite (mm)
Largeur (mm)
Ancho (mm)
Fattore di moltiplicazione
Multiplication factor
Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication
Coeficiente de multiplicacin

10

15

20

30

50

85

0,46

0,73

1,00

1,57

2,91

4,98

Carico di rottura e allungamento


Breaking load and elongation - Zerreifestigkeit und Dehnung
Charge de rupture et allongement - Carga de rotura y alargamiento

Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm

8M
8M
8M
8M
8M
8M

Carico di rottura
Breaking load
Zerreifestigkeit
Charge de rupture
Carga de rotura
N

Tensione effettiva in N
con allungamento di 0,1% su L
Effective tension in N with elongation
of 0,1% on L
Umfangskraft in N mit Dehnung von
0,1% ber L
Tension effective en N
avec allongement de 0,1% sur L
Tensin efectiva en N
con alargamiento de 0,1% sobre L

5030
7550
10050
15950
27700
47000

165
261
358
562
1042
1770

10
15
20
30
50
85

Tensione di lavoro specifica ammessa in N per 20 mm di larghezza cinghia


Specific allowable working tension in N for 20 mm belt width
Spezifische zulssige Umfangskraft in N fr 20 mm Riemenbreite
Tension de fonctionnement spcifique admise en N pour 20 mm de largeur courroie
Tensin de funcionamiento especfica admitida en N para 20 mm de ancho correa
N denti puleggia
Nr of teeth of pulley
Zhnezahl der Scheibe
N dents poulie
Nro dientes polea

22

26

30

34

38

44

Tas (N)

680

760

845

930

995

1070

Carico (N)
Load (N) - Belastung (N)
Charge (N) - Carga (N)

Peso della cinghia al metro, per 10 mm di larghezza


Weight for one metre by 10 mm belt width
Gewicht fr Riemenlnge 1 m und Riemenbreite 10 mm
Poids par mtre de courroie, pour 10 mm de largeur
Peso por metro de correa, para 10 mm de ancho

Allungamento (%)
Elongation (%) - Dehnung (%) - Allongement (%) - Alargamiento (%)

HTD 14M
96 g

Fattore di larghezza cinghia


Belt width factor - Riemenbreitefaktor
Coefficient de largeur courroie - Coeficiente de ancho correa
Larghezza (mm)
Width (mm)
Breite (mm)
Largeur (mm)
Ancho (mm)
Fattore di moltiplicazione
Multiplication factor
Multiplikationsfaktor
Facteur de multiplication
Coeficiente de multiplicacin

25

40

0,63

1,00

55

85

1,50 2,49

N denti puleggia
Nr of teeth of pulley
Zhnezahl der Scheibe
N dents poulie
Nro dientes polea

28

34

40

52

Tas (N)

3290

4042

4558

4612

115

3,40

Carico di rottura e allungamento


Breaking load and elongation - Zerreifestigkeit und Dehnung
Charge de rupture et allongement - Carga de rotura y alargamiento

Larghezza
Width
Breite
Largeur
Anchura
mm

Carico di rottura
Breaking load
Zerreifestigkeit
Charge de rupture
Carga de rotura
N

Tensione effettiva in N
con allungamento di 0,1% su L
Effective tension in N with elongation
of 0,1% on L
Umfangskraft in N mit Dehnung von
0,1% ber L
Tension effective en N
avec allongement de 0,1% sur L
Tensin efectiva en N
con alargamiento de 0,1% sobre L

14M 25
14M 40
14M 55
14M 85
14M 115

17010
27950
37250
60500
81850

528
839
1258
2088
2820

208

Tensione di lavoro specifica ammessa in N per 40 mm di larghezza cinghia


Specific allowable working tension in N for 40 mm belt width
Spezifische zulssige Umfangskraft in N fr 40 mm Riemenbreite
Tension de fonctionnement spcifique admise en N pour 40 mm de largeur courroie
Tensin de funcionamiento especfica admitida en N para 40 mm de ancho correa

Carico (N)
Load (N) - Belastung (N)
Charge (N) - Carga (N)

Peso della cinghia al metro, per 10 mm di larghezza


Weight for one metre by 10 mm belt width
Gewicht fr Riemenlnge 1 m und Riemenbreite 10 mm
Poids par mtre de courroie, pour 10 mm de largeur
Peso por metro de correa, para 10 mm de ancho

Allungamento (%)
Elongation (%) - Dehnung (%) - Allongement (%) - Alargamiento (%)

Tolleranze di costruzione delle pulegge dentate


Tolerance specifications for the timing pulleys
Fertigungstoleranzen fr die Zahnscheiben
Tolrances de fabrication sur les poulies dentes
Tolerancias de fabricacin de las poleas dentadas
HTD - GT

POLY CHAIN GT

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

> 25,4
> 51,0
> 102,0
> 178,0
> 305,0
>

Tolleranza
Tolerance
Toleranz
Tolrance
Tolerancia
mm

25,4
51,0
102,0
178,0
305,0
508,0
508,0

-0
-0
-0
-0
-0
-0
-0

Tolleranza
Tolerance
Toleranz
Tolrance
Tolerancia
mm

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

+ 0,05
+ 0,07
+ 0,10
+ 0,12
+ 0,15
+ 0,17
+ 0,20

> 50,0
> 100,0
> 180,0
> 300,0
>

100,0
180,0
300,0
500,0
500,0

-0
-0
-0
-0
-0

+ 0,10
+ 0,13
+ 0,15
+ 0,18
+ 0,20

Eccentricit

Eccentricity

Rundlauftoleranz

Excentricit

Excentricidad

Il foro ed il diametro esterno


devono essere concentrici in
base alle tolleranze sotto indicate.

Allowable amount from pulley


bore to outside diameter is shown
below.

Bohrung und Auendurchmesser


mssen innerhalb der Toleranzen
gem folgender Tabelle
konzentrisch zueinander sein.

Lexcentricit acceptable de
lalsage par rapport au diamtre
extrieur est indique ci-dessous.

La excentricidad admisible del


agujero relacionada al dimetro
exterior es indicada abajo.

HTD - GT
Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

203

POLY CHAIN GT
Eccentricit totale (indicazione tot. comparatore)
Total eccentricity (indicator reading)
Zulssige Abweichung (mit der Meuhr ermittelt)
Excentricit totale (lecture)
Excentricidad total (lectura)
mm

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

200

0,10
1)

> 203

Eccentricit totale (indicazione tot. comparatore)


Total eccentricity (indicator reading)
Zulssige Abweichung (mit der Meuhr ermittelt)
Excentricit totale (lecture)
Excentricidad total (lectura)
mm

per mm di diametro esterno


per mm of outside diameter 1)
pro mm Auendurchmesser 1)
par mm de diamtre extrieur 1)
por mm de dimetro exterior 1)

0,0005

> 200

0,10
per mm di diametro esterno oltre 200 1)
per mm of outside diameter over 200 1)
0,10 +
1)
0,00052 pro mm Auendurchmesser ber 200
par mm de diamtre extrieur plus de 200 1)
por mm de dimetro exterior ms de 200 1)

1) Questo valore non pu superare la tolleranza sul diametro esterno.

1) This value must not exceed the


outside diameter tolerance.

1) Dieser Wert darf nicht grer


als die Toleranz des Auendurchmesser sein.

1) Cette valeur ne doit pas


excder la tolrance sur le
diamtre extrieur.

1) Este valor no debe exceder la


tolerancia sobre el dimetro
exterior.

Equilibratura

Pulley balance

Auswuchten

quilibrage

Equilibrado

Le pulegge sono equilibrate a


norme ISO 254 e ISO 1940, qualit G16, alla velocit periferica di 30 m/s con un limite minimo di 5 gr. o 0,2% della massa
equivalente della puleggia. Nelle tabelle sottostanti sono indicati i valori approssimati dello squilibrio residuo. Nelle pulegge con diametro inferiore ai
200 mm e con fascia fino a 63
mm non viene effettuata
lequilibratura in quanto sono
normalmente lavorate dutensile su tutte le superfici.

The pulleys are balanced to ISO


specifications 254 and 1940,
quality is G16 at a max. rim speed
of 30 m/s, within the limit of 5 gr.
or 0,2% of the equivalent pulley
mass. The small-sized pulleys of
diameter up to 200 mm and face
lower than 63 mm are all
machined but not balanced.

Die Zahnscheiben werden nach


ISO 254 und ISO 1940
ausgewuchtet. Qualitt ist G16
mit
einer
Umfangsgeschwindigkeit unter
30
m/s
innerhalb
des
Grenzwertes von 5 Gr. oder 0,2%
der gleichwertige Scheibemasse.
Die
Zahnscheiben
mit
Durchmesser bis 200 mm und
Flanke bis 63 mm werden nicht
ausgewuchtet.

Les poulies sont equilibres


selon les normes ISO 254 et ISO
1940, qualit G16 la vitesse
priphrique v = 30 m/s, dans la
limite de 5 gr. ou 0,2% de la masse equivalente de la poulie.
Lquilibrage nest pas effectu
pour les poulies avec diamtre
infrieur 200 mm et avec jante
jusqu 63 mm.

Las poleas se equilibran segn


normas ISO 254 y ISO 1940,
calidad G16 con velocidad
perifrica v = 30 m/s, dentro del
limite de 5 gr. o 0,2% de la masa
equivalente de la polea. No se
efecta el equilibrado para las
poleas con dimetro inferior a
200 mm y con banda hasta 63
mm puesto que, siendo estas
poleas
completamente
mecanizadas y de dimensiones
reducidas.

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

200
300

300
600

200
300
600

300
600
1000
> 1000

Larghezza puleggia
Pulley width
Scheibenbreite
Largeur poulie
Ancho polea
mm

Max squilibrio
Max unbalance
Max Unwucht
Max dsquilibre
Max desequilibrio
g

Diametro esterno
Outside diameter
Auendurchmesser
Diamtre extrieur
Dimetro exterior
mm

63
63

6
10

200
300
600

63 100

10
15
20
30

200
300
600

Larghezza puleggia
Pulley width
Scheibenbreite
Largeur poulie
Ancho polea
mm

Max squilibrio
Max unbalance
Max Unwucht
Max dsquilibre
Max desequilibrio
g

300
600
1000
> 1000

100 200

20
30
40
60

300
600
1000
> 1000

> 200

30
45
60
90

209

Fosfatazione

Phosphating

Phosphatieren

Phosphatation

Fosfatacin

Questo trattamento viene eseguito sulle pulegge al fine di ottenere una buona protezione
antiossidante senza modificare dimensionalmente i profili e
le forme dei particolari trattati.
Il
procedimento
di
fosfatazione, che genera sulle
superfici dei pezzi un fine deposito microcristallino a base
di fosfati di manganese e ferro, viene completato con una
impregnazione in olii protettivi
che accrescono la resistenza
agli agenti ossidanti dello strato microcristallino stesso. Oltre a ci la fosfatazione conferisce ai particolari trattati un
gradevole aspetto estetico per
il colore grigionero che genera sulla superficie degli stessi.

Aimed to reduce oxidisation, this


surface treatment does not alter
the dimensions of the profiles and
the shapes of the related parts.
The phosphating process,
providing the unit surface a thin,
microcrystalline manganese
phosphate protection shield, is
finished by wetting the unit in
protective oils capable of giving
additional resistance to the
microcrystalline shield against the
oxidising agents. Moreover, the
black-grey dyestuff ensures a
very good-looking pulley surface
for the benefit of the entire
system.

Um einen guten Antioxidationsschutz zu erhalten werden alle


Zahnriemenscheiben
phosphatiert.
Diese
Oberflchenbehandlung
verndert nicht die Abmessungen
der
Profilen
und
die
Ausfhrungen der behandelten
Teile. Das Phosphatverfahren
bildet auf der Scheibeoberflche
einen
mikro-kristallinen
Bodensatz aus Mangan- und
Eisenphosphaten.
Dieser
Bodensatz wird mit einer
lschicht imprgniert, um eine
Sonderbestndigkeit des mikrokristallinen Schutz gegen das
Oxidationsmittel zu erreichen.
Dank
seinem
Grauschwarzfarbton sichert
dieser Verfahren ein besonderes
gut
Aussehen
der
Scheibeoberflche.

Ce traitement est excut sur les


poulies pour obtenir une bonne
protection antioxydante sans
modifier dimensionnellement les
profils et les formes des pices
traites. Le procd de
phosphatation, qui produit sur les
surfaces des pices un fin dpt
microcristallin base de
phosphates de manganse et de
fer, est complet par une
imprgnation dans dhuiles
protectrices qui augmente la
rsistance aux agents oxydants
de la couche microcristalline
mme. En plus de cela, la
phosphatation donne aux pices
traites un agrable aspect
esthtique d la couleur grisenoire quelle produit sur leur
surface.

Este tratamiento se efecta sobre


las poleas con el fin de obtener
una
buena
proteccin
antioxidante sin modificar
dimensionalmente los perfiles y
las formas de los particulares
tratados. El procedimiento de
fosfatacin que genera sobre las
superficies un fino deposito
microcristallino a base de
fosfatos de manganeso y hierro,
es completado con una
impregnacin de aceites
protectivos que aumenta la
resistencia a los agentes
oxidantes del mismo estrato
microcristallino. Adems de esto,
la fosfatacin confiere a los
particulares tratados un
agradable aspecto esttico
debido al color gris-negro que
genera sobre su superficie.

Tolleranze di costruzione delle cinghie dentate HTD, GT, GT2 e GT3


Tolerance specifications for the HTD, GT, GT2 and GT3 timing belts
Fertigungstoleranzen fr die HTD, GT, GT2 und GT3 Zahnriemen
Tolrances de fabrication sur les courroies dentes HTD, GT, GT2 et GT3
Tolerancias de fabricacin de las correas dentadas HTD, GT, GT2 y GT3
Tolleranze di costruzione
delle cinghie

Belt construction
tolerances

Konstruktionstoleranzen
der Riemen

Pur avendo sullo sviluppo primitivo della cinghia tolleranze


costruttive molto contenute si
dovr tenerne conto in fase di
montaggio, prevedendo o la
possibilit di variare linterasse
per avere una buona tensione
della cinghia o la possibilit di
tensionare la trasmissione per
mezzo di un rullo tenditore.
Questultimo per non dovr
mai avere un diametro inferiore a quello della puleggia minore presente nella trasmissione.

Although there are very strict


construction tolerances on the
pitch length, one shall take this
into account during the
installation by providing for either
the possibility to change the
centre distance so as to have a
good belt tension or the possibility
to tension the transmission
through an idler. The idler
diameter shall be equal to or
greater than the diameter of the
smallest pulley of the drive.

Obwohl die Konstruktionstoleranzen


fr die Wirklnge sehr streng sind,
soll man diese bei der Montage
bercksichtigen. Dies, nmlich, in
der Voraussicht, dass man die
Mglichkeit hat entweder den
Achsabstand zu ndern, oder den
Antrieb durch eine Spannrolle zu
spannen, um eine gute Spannung
des Riemens zu erhalten. Der
Spannrolledurchmesser muss
gleich oder grer als der
Durchmesser der kleinsten
Antriebsscheibe sein.

Tolleranza sullinterasse e sulla lunghezza cinghia


Tolerance for the centre distance and the belt length
Toleranze fr Achsabstand und Zahnriemenlnge
Tolrance sur lentraxe et la longueur courroie
Tolerancia de la distancia entre centros y la longitud correa
Lunghezza primitiva
Pitch length
Wirklnge
Longueur primitive
Longitud primitiva
mm

Interasse
Centre distance
Achsabstandes
Entraxe
Distancia entre centros
mm

HTD
255
382
509
763
1017
1271
1525
1779
2034
2797
3560
4323
5086
5848

210

254
381
508
762
1016
1270
1524
1778
2033
2796
3559
4322
5085
5847
6600

0,20
0,23
0,25
0,30
0,33
0,38
0,41
0,43
0,46
0,53
0,60
0,68
0,75
0,83
0,90

GT-GT2
GT3

0,20
0,23
0,23
0,27
0,30
0,32
0,36
0,39
0,42
0,49
0,57
0,64
0,72
0,80
0,87

HTD

0,40
0,46
0,50
0,60
0,66
0,76
0,82
0,86
0,92
1,06
1,20
1,36
1,50
1,66
1,80

Tolerancias de
construccin de las
correas

Mme sil y a des tolrances de


construction trs troites sur le
diamtre primitif de la courroie,
on devra tenir en compte de a,
dans le montage, en prevoyant
ou la possibilit de changer
lentraxe fin davoir une bonne
tension de la courroie ou bien la
possibilit de tensionner la
transmission par lentremise dun
galet tendeur. Le diamtre du
galet devra tre gal ou plus
grand que le diamtre de la petite
poulie de la transmission.

Aunque hay unas tolerancias de


construccin muy estrechas
sobre el dimetro primitivo de la
correa, se deber tomar cuenta
de sto, en el montaje, previendo
o la posibilidad de cambiar la
distancia entre centros para
haber una buena tensin de la
correa o la posibilidad de dar
tensin a la transmisin por medio de un rodillo tensor. El
dimetro del rodillo tensor deber
ser igual o ms grande que el
dimetro de la polea pequea de
la transmisin.

Tolleranza sulla larghezza cinghia


Tolerance for the belt width
Toleranze fr Zahnriemenbreite
Tolrance sur la largeur courroie
Tolerancia sobre la anchura correa

Lunghezza cinghia
Belt length
Zahnriemenlnge
Longueur courroie
Longitud correa
mm

Tolrances de
construction des
courroies

GT-GT2
GT3

0,40
0,46
0,46
0,54
0,60
0,64
0,72
0,78
0,84
0,98
1,14
1,28
1,44
1,60
1,74

Larghezza cinghia
Belt width
Riemenbreite
Largeur courroie
Anchura correa
mm

Lunghezza primitiva (mm)


Pitch length (mm) - Wirklnge (mm)
Longueur primitive (mm) - Longitud primitiva (mm)

838

839 1676

> 1676

mm

mm

mm

11

+ 0,4 - 0,8

+ 0,4 - 0,8

12
39
52

38
51
64

+ 0,8 - 0,8
+ 0,8 - 1,2
+ 1,2 - 1,2

+ 0,8 - 1,2
+ 1,2 - 1,2
+ 1,2 - 1,6

+ 0,8 - 1,2
+ 1,2 - 1,6
+ 1,6 - 1,6

65

76

+ 1,2 - 1,6

+ 1,6 - 1,6

+ 1,6 - 2,0

77 102

+ 1,6 - 1,6

+ 1,6 - 2,0

+ 2,0 - 2,0

103 178

+ 2,4 - 2,4

+ 2,4 - 2,8

+ 2,4 - 3,2

+ 4,8 - 6,4

> 178

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

PROGETTO DI TRASMISSIONE HTD, GT, GT2 E GT3


Cliente ..............................................................................................
Data ..................................................................................................
Industria ............................................................................................
Trasmissione ....................................................................................

DATI DELLA TRASMISSIONE

CALCOLO DELLA TRASMISSIONE

Tipo: (1) ................................................................................................................

Fattore di servizio Fs (tabella 4): ........................................................................

Potenza di targa: kW ........................................ N. giri/1: .................................

Coefficiente correttivo Cm (tabella 3): ................................................................

Albero: diametro mm ........................................ lunghezza mm ........................

Coefficiente correttivo Cf (tabella 2): ..................................................................

N. giri/1 minimo: ............................................... Potenza: kW ..........................

Coefficiente correttivo: Cc = Fs+Cm+Cf = ..........................................................

N. giri/1 massimo: ............................................ Potenza: kW ..........................

Potenza corretta Pc:

Ingombro massimo: diametro ..............................................................................

Pc = P Cc = kW ..................................................................................................

MOTORE:

larghezza ............................................................................

MACCHINA COMANDATA:
Tipo: (2) ................................................................................................................

Scelta del passo cinghia (grafici N.16): ..............................................................

Potenza assorbita: kW .........................................................................................

Combinazione di pulegge ammissibili: .................................................................

Albero: diametro mm ........................................ lunghezza mm ........................

Tipo di cinghia: .....................................................................................................

N. giri/1: ................................................................................................................

Interasse esatto: mm ...........................................................................................

Ingombro massimo: diametro ..............................................................................

N. dei denti in presa: ............................................................................................

larghezza .............................................................................
Interasse: teorico mm .........................................................................................
minimo ammesso mm .......................................................................

Prestazione base Pb (tabella 7): kW .................................................................

massimo ammesso mm ....................................................................

Coefficiente largh. cinghia CL: ............................................................................

Rapporto di trasmissione: teorico .....................................................................

Coefficiente correttivo Cd (tabella 6): ................................................................

minimo ammesso ..................................................

Fattore di lunghezza sviluppo cinghia Lf (tabella 5): ..........................................

massimo ammesso ...............................................

Potenza utile trasmessa Pt:

esterno mm ........................................................

Pt = Pb CL Cd Lf = kW ..................................................................................

Presenza di galoppino:

interno mm .........................................................
Campo temperature di funzionamento: C ..........................................................
Abbondante presenza di olio: ...............................................................................

La trasmissione accettabile se la potenza utile trasmessa Pt maggiore o

N. avviamenti al giorno: ........................................................................................

uguale alla potenza corretta Pc.

Inversione di moto: ...............................................................................................


Funzionamento in ore al giorno (3): ......................................................................

RIEPILOGO DEGLI ELEMENTI DELLA TRASMISSIONE


Tipo di puleggia conduttrice: .................................................................................

Tipo di puleggia condotta: ....................................................................................

Tipo di cinghia: ......................................................................................................

Interasse esatto: mm ............................................................................................

Foro di calettamento: mm .................................................................................

Foro di calettamento: mm .................................................................................

NOTE: (1) Vedere la classificazione della tabella 1.


(2) Vedere la classificazione della tabella 4.
(3) Indicare se continuo (8-10, 10-16, 16-24 ore al giorno).

211

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

HTD, GT, GT2 AND GT3 DRIVE DESIGN


Customer ..............................................................................................
Date ......................................................................................................
Industry .................................................................................................
Drive .....................................................................................................

DRIVE DETAILS

DRIVE CALCULATION

Type: (1) ...............................................................................................................

Service factor Fs (table 4): .................................................................................

Power rating: kW .............................................. Rpm: .......................................

Correction factor Cm (table 3): ...........................................................................

Shaft: diameter mm ......................................... length mm ...............................

Correction factor Cf (table 2): .............................................................................

Minimum rpm: ................................................... Power: kW .............................

Correction factor: Cc = Fs+Cm+Cf = ..................................................................

Maximum rpm: .................................................. Power: kW .............................

Design power Pc:

Max. overall dimensions: diameter ......................................................................

Pc = P Cc = kW ..................................................................................................

DRIVER:

width .............................................................................

DRIVEN MACHINE:
Type: (2) ...............................................................................................................

Choice of belt pitch (graph. Nr. 16): ...................................................................

Absorbed power: kW ...........................................................................................

Combination of permissible pulleys: .....................................................................

Shaft: diameter mm .......................................... length mm ..............................

Belt type: ...............................................................................................................

Rpm: .....................................................................................................................

Actual centre distance: mm .................................................................................

Max. overall dimensions: diameter ......................................................................

Nr. of teeth in mesh: .............................................................................................

width ............................................................................
Centre distance: nominal mm ..........................................................................
minimum admitted mm ........................................................

Basic performance Pb (table 7): kW .................................................................

maximal admitted mm .........................................................

Belt width factor CL: ............................................................................................

Drive ratio: nominal ............................................................................................

Correction factor Cd (table 6): ............................................................................

minimum admitted ..........................................................................

Belt length factor Lf (table 5): .............................................................................

maximal admitted ...........................................................................

Service rating Pt:

Idler: outer mm ...............................................................................................


inner mm

Pt = Pb CL Cd Lf = kW ..................................................................................

..............................................................................................

Field operating temperatures: C .........................................................................


Abundant oil presence: .........................................................................................

The drive is acceptable if the service rating Pt is greater than or equal to the

Nr. of daily startings: .............................................................................................

design power Pc.

Motion reversal: ....................................................................................................


Hours of operation per day (3): .............................................................................

SUMMARY OF TRANSMISSION ELEMENTS


Drive pulley type: ..................................................................................................

Driven pulley type: ................................................................................................

Belt type: ...............................................................................................................

Actual centre distance: mm .................................................................................

Bore diameter: mm ...........................................................................................

Bore diameter: mm ..........................................................................................

NOTES: (1) See classification table 1.


(2) See classification table 4.
(3) Indicate if continuous (8-10, 10-16, 16-24 hours per day).

212

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

ANTRIEBSAUSLEGUNG HTD, GT, GT2 UND GT3


Kunde ...............................................................................................
Datum ...............................................................................................
Firma ................................................................................................
Getriebe ...........................................................................................

ANTRIEBSDATEN

ANTRIEBEBERECHNUNG

ANTRIEBSMASCHINE:
Art: (1) ...................................................................................................................

Betriebsfaktor Fs (Tabelle 4): .............................................................................

Leistung: kW ................................................... U/min: .......................................

Korrekturfaktor Cm (Tabelle 3): ..........................................................................

Welle: Durchmesser mm ................................ Lnge mm ................................

Korrekturfaktor Cf (Tabelle 2): ............................................................................

Minimum U/min: .............................................. Leistung: kW ............................

Korrekturfaktor: Cc = Fs+Cm+Cf = ......................................................................

Maximum U/min: ............................................. Leistung: kW ............................

Berechnungsleistung Pc:

Auslegungsbedingungen: Durchmesser ..............................................................

Pc = P Cc = kW ..............................................................................................

Breite .......................................................................

ARBEITSMASCHINE:
Art: (2) ...................................................................................................................

Auswahl der Riementeilung (Diagram Nr. 16): ...................................................

Leistungsaufnahme: kW .......................................................................................

Kombination der zugelassenen Scheiben: ...........................................................

Welle: Durchmesser mm ................................ Lnge mm ................................

Riemen: .................................................................................................................

U/min: ....................................................................................................................

Achsabstand: mm ................................................................................................

Auslegungsbedingungen: Durchmesser ..............................................................

Eingriffszhnezahl: ................................................................................................

Breite ...................................................................
Achsabstand: theoretischer mm .........................................................................
Min. zulssig mm .........................................................................

Nennleistung Pb (Tabelle 7): kW .......................................................................

Max. zulssig mm ........................................................................

Riemenbreitefaktor CL: .......................................................................................

bersetzung: theoretischer .................................................................................

Korrekturfaktor Cd (Tabelle 6): ..........................................................................

Min. zulssig ................................................................................

Riemenlngefaktor Lf (Tabelle 5): .....................................................................

Max. zulssig ...............................................................................

Leistung Pt:

Aussenrolle mm .......................................................................

Pt = Pb CL Cd Lf = kW ...................................................................................

Spannrolle:

Innenrolle mm ..........................................................................
Umgebungstemperatur in C ................................................................................

Die bertragung ist nur annehmbar, wenn die Leistung Pt grer oder gleich ist

Ausreichend lvorhandensein: ............................................................................

mit der Berechnungsleistung Pc.

Tagesanlassnummer: ...........................................................................................
Bewegungsumkehr: ..............................................................................................
Tgliche Betriebsdauer/Std (3): ...........................................................................

ZUSAMMENFASSUNG DER ANTRIEBSKOMPONENTEN


Treibende Scheibe: ..............................................................................................

Getriebene Scheibe: .............................................................................................

Riemen: ................................................................................................................

Genauer Achsabstand: .........................................................................................

Bohrung: mm ...................................................................................................

Bohrung: mm ...................................................................................................

Anmerkungen: (1) Siehe Klassifizierungstabelle Nr. 1.


(2) Siehe Klassifizierungstabelle Nr. 4.
(3) Anzeigen wenn kontinuierlich (8-10, 10-16, 16-24 Stunden pro Tag).

213

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

TUDE DUNE TRANSMISSION HTD, GT, GT2 ET GT3


Client ................................................................................................
Date ..................................................................................................
Industrie ............................................................................................
Transmission ....................................................................................

DONNES DE LA TRANSMISSION

CALCUL DE LA TRANSMISSION

Type: (1) ...............................................................................................................

Facteur de service Fs (tableau 4): .....................................................................

Puissance nominale: kW ................................ Tr/min: ......................................

Coefficient de correction Cm (tableau 3): ..........................................................

Arbre: diamtre mm ....................................... longueur mm ............................

Coefficient de correction Cf (tableau 2): ............................................................

Tr/min minimum: ............................................. Puissance: kW ........................

Coefficient de correction: Cc = Fs+Cm+Cf = ......................................................

Tr/min maximum: ............................................ Puissance: kW ........................

Puissance corrige Pc:

Encombrement maxi: diamtre ...........................................................................

Pc = P Cc = kW .................................................................................................

MOTEUR:

largeur ..............................................................................

MACHINE ENTRANER
Type: (2) ...............................................................................................................

Choix du pas de la courroie (diagrammes Nr. 16): ............................................

Puissance absorbe: kW ....................................................................................

Combinaison admissible de poulies: ...................................................................

Arbre: diamtre mm ....................................... longueur mm ............................

Type de courroie: .................................................................................................

Tr/min: ...................................................................................................................

Entraxe prcis: mm .............................................................................................

Encombrement maxi: diamtre ...........................................................................

Nr. de dents en prise: ...........................................................................................

largeur .............................................................................
Entraxe: thorique mm ......................................................................................
minimum admis mm ............................................................................

Performance de base Pb (tableau 7): kW ........................................................

maximum admis mm ...........................................................................

Coefficient largeur courroie CL: ..........................................................................

Rapport de transmission: thorique .................................................................

Coefficient de correction Cd (tableau 6): ...........................................................

minimum admis .......................................................

Coefficient longueur courroie Lf (tableau 5): .....................................................

maximum admis ......................................................

Puissance utile transmise Pt:

Galet tendeur: extrieur mm ...........................................................................

Pt = Pb CL Cd Lf = kW ..................................................................................

intrieur mm ...........................................................................
Temprature ambiante: C ..................................................................................
Considrable prsence dhuile: ............................................................................

La transmission est acceptable si la puissance utile transmise Pt est suprieure ou

Nombre de dmarrages/jour: ...............................................................................

gale la puissance corrige Pc.

Inversion du sens de rotation: ..............................................................................


Fonctionnement en heures par jour (3): ...............................................................

RCAPITULATION DES LMENTS DE LA TRANSMISSION


Poulie menante:

..................................................................................................

Poulie mene:

.....................................................................................................

Type de courroie: .................................................................................................

Entraxe prcis: mm .............................................................................................

Alsage poulie: mm ........................................................................................

Alsage poulie: mm ........................................................................................

NOTES: (1) Voir la classification au tableau 1.


(2) Voir la classification au tableau 4.
(3) Indiquer sil est continu (8-10, 10-16, 16-24 heures par jour).

214

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

PROYECTO DE TRANSMISIN HTD, GT, GT2 Y GT3


Empresa .....................................................................
Fecha ......................................................................
Industria ......................................................................
Transmisin .......................................................................

DATOS DE LA TRANSMISIN

CLCULO DE LA TRANSMISIN

MOTOR:
Tipo: (1) ...............................................................................................................

Factor de servicio Fs (tabla 4): .........................................................................

Potencia nominal: kW ...................................... Rpm: .......................................

Coeficiente de correccin Cm (tabla 3): ............................................................

Eje: dimetro mm ............................................ longitud mm ............................

Coeficiente de correccin Cf (tabla 2): .............................................................

Rpm min: .......................................................... Potencia: kW ..........................

Coeficiente de correccin: Cc = Fs+Cm+Cf = ....................................................

Rpm max: ......................................................... Potencia: kW ..........................

Potencia corregida Pc:

Tamao mximo: dimetro ..................................................................................

Pc = P Cc = kW ................................................................................................

ancho ......................................................................................

MQUINA PROPULSADA:
Tipo: (2) ...............................................................................................................

Eleccin del paso de la correa (diagramas Nro. 16): .........................................

Potencia absorbida: kW ......................................................................................

Combinacin aceptable de poleas: ......................................................................

Eje: dimetro mm ............................................ longitud mm ............................

Tipo de correa: .....................................................................................................

Rpm: .....................................................................................................................

Distancia exacta entre centros: mm ...................................................................

Tamao mximo: dimetro ..................................................................................

Nro de dientes engranados: ................................................................................

ancho ......................................................................................
Distancia entre centros: terica mm ...............................................................
min. admitido mm ....................................................

Prestaccin de base Pb (tabla 7): kW ..............................................................

max. admitido mm ...................................................

Coeficiente ancho correa CL: ..............................................................................

Relacin de transmisin: terica ......................................................................

Coeficiente de correccin Cd (tabla 6): ..............................................................

min. admitido ............................................................

Coeficiente de longitud correa Lf (tabla 5): ........................................................

max. admitido ...........................................................

Potencia transmitida Pt:

Rodillo tensor: exterior mm ...........................................................................

Pt = Pb CL Cd Lf = kW .................................................................................

interior mm ............................................................................
Temperatura de funcionamiento: C ....................................................................
Abundante presencia de aceite: ...........................................................................

La transmisin es aceptable si la potencia transmitida Pt es superior o igual a la

Nmero de arranques diarios: ..............................................................................

potencia corregida Pc.

Reversin de direccin: ........................................................................................


Funcionamiento en horas diarias (3): ...................................................................

RECAPITULACIN DE LOS ELEMENTOS DE LA TRANSMISIN


Polea motriz: ........................................................................................................

Polea conducida: .................................................................................................

Tipo de correa: .....................................................................................................

Distancia exacta entre centros: mm ...................................................................

Taladro polea: mm ..........................................................................................

Taladro polea: mm ..........................................................................................

Notas:

(1) Ver la clasificacin a la tabla 1.


(2) Ver la clasificacin a la tabla 4.
(3) Indiquen si es continuo (8-10, 10-16, 16-24 oras diarias).

215

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

PROGETTO DI TRASMISSIONE POLY CHAIN


Cliente ..............................................................................................
Data ..................................................................................................
Industria ............................................................................................
Trasmissione ....................................................................................

DATI DELLA TRASMISSIONE

CALCOLO DELLA TRASMISSIONE

Tipo: (1) ................................................................................................................

Fattore di servizio Fs (tabella 2): ........................................................................

Potenza di targa: kW ........................................ N. giri/1: .................................

Potenza corretta Pc:

Albero: diametro mm ........................................ lunghezza mm ........................

Pc = P Fs = kW .................................................................................................

MOTORE:

N. giri/1 minimo: ............................................... Potenza: kW ..........................


N. giri/1 massimo: ............................................ Potenza: kW ..........................
Ingombro massimo: diametro ..............................................................................

Scelta del passo cinghia (grafico N. 12): ............................................................

larghezza ............................................................................

Combinazione di pulegge ammissibili: .................................................................

MACCHINA COMANDATA:

Tipo di cinghia: .....................................................................................................

Tipo: (2) ................................................................................................................

Interasse esatto: mm ..........................................................................................

Potenza assorbita: kW .........................................................................................

N. dei denti in presa: ............................................................................................

Albero: diametro mm ........................................ lunghezza mm ........................


N. giri/1: ................................................................................................................
Ingombro massimo: diametro ..............................................................................

Prestazione base Pb (tabella 3): kW .................................................................

larghezza .............................................................................

Prestazione addizionale riduzione Par*: kW ......................................................

Interasse: teorico mm .........................................................................................

(*aggiungere solo nelle trasmissioni in riduzione)

minimo ammesso mm .......................................................................

Coefficiente correttivo Cd (tabella A): ................................................................

massimo ammesso mm ....................................................................

Fattore di lunghezza sviluppo cinghia Lf: ............................................................

Rapporto di trasmissione: teorico .....................................................................


minimo ammesso ..................................................

Potenza utile trasmessa Pt:


Pt = (Pb + Par*) Cd Lf = kW ...........................................................................

massimo ammesso ...............................................


Presenza di galoppino:

esterno mm ........................................................
interno mm .........................................................

Campo temperature di funzionamento: C ..........................................................

La trasmissione accettabile se la potenza utile trasmessa Pt maggiore o


uguale alla potenza corretta Pc.

Abbondante presenza di olio: ...............................................................................


N. avviamenti al giorno: ........................................................................................
Inversione di moto: ...............................................................................................
Funzionamento in ore al giorno (3): ......................................................................

RIEPILOGO DEGLI ELEMENTI DELLA TRASMISSIONE


Tipo di puleggia conduttrice: .................................................................................

Tipo di puleggia condotta: ....................................................................................

Tipo di cinghia: ......................................................................................................

Interasse esatto: mm ...........................................................................................

Foro di calettamento: mm ................................................................................

Foro di calettamento: mm ................................................................................

NOTE:

(1) Vedere la classificazione della tabella 1.


(2) Vedere la classificazione della tabella 2.
(3) Indicare se continuo (8-10, 10-16, 16-24 ore al giorno).

216

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

POLY CHAIN DRIVE DESIGN


Customer ..............................................................................................
Date ......................................................................................................
Industry .................................................................................................
Drive .....................................................................................................

DRIVE DETAILS

DRIVE CALCULATION

Type: (1) ...............................................................................................................

Service factor Fs (table 2): .................................................................................

Power rating: kW .............................................. Rpm: .......................................

Design power Pc:

Shaft: diameter mm ......................................... length mm ...............................

Pc = P Fs = kW .................................................................................................

DRIVER:

Minimum rpm: ................................................... Power: kW .............................


Maximum rpm: .................................................. Power: kW .............................
Max. overall dimensions: diameter ......................................................................

Choice of belt pitch (graph. Nr. 12): ...................................................................

width .............................................................................

Combination of permissible pulleys: .....................................................................

DRIVEN MACHINE:

Belt type: ...............................................................................................................

Type: (2) ...............................................................................................................

Actual centre distance: mm .................................................................................

Absorbed power: kW ...........................................................................................

Nr. of teeth in mesh: .............................................................................................

Shaft: diameter mm .......................................... length mm ..............................


Rpm: .....................................................................................................................
Max. overall dimensions: diameter ......................................................................

Basic performance Pb (table 3): kW ..................................................................

width ............................................................................

Reduction additional performance Par*: kW .....................................................

Centre distance: nominal mm ..........................................................................

(* to be added in reduction drives only)

minimum admitted mm .........................................................

Correction factor Cd (table A): ............................................................................

maximal admitted mm ..........................................................

Belt length factor Lf: .............................................................................................

Drive ratio: nominal ............................................................................................


minimum admitted ...........................................................................

Service rating Pt:


Pt = (Pb + Par*) Cd Lf = kW ...........................................................................

maximal admitted .............................................................................


Idler: outer mm ...............................................................................................
inner mm ...............................................................................................
Field operating temperatures: C .........................................................................

The drive is acceptable if the service rating Pt is greater than or equal to the
design power Pc.

Abundant oil presence: .........................................................................................


Nr. of daily startings: .............................................................................................
Motion reversal: ....................................................................................................
Hours of operation per day (3): .............................................................................

SUMMARY OF TRANSMISSION ELEMENTS


Drive pulley type: ..................................................................................................

Driven pulley type: ................................................................................................

Belt type: ...............................................................................................................

Actual centre distance: mm .................................................................................

Bore diameter: mm ...........................................................................................

Bore diameter: mm ..........................................................................................

NOTES: (1) See classification table 1.


(2) See classification table 2.
(3) Indicate if continuous (8-10, 10-16, 16-24 hours per day).

217

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

ANTRIEBSAUSLEGUNG POLY CHAIN


Kunde ..............................................................................................
Datum ..............................................................................................
Firma ..............................................................................................
Getriebe ..........................................................................................

ANTRIEBSDATEN

ANTRIEBEBERECHNUNG

ANTRIEBSMASCHINE:
Art: (1) ..................................................................................................................

Betriebsfaktor Fs (Tabelle 2): .............................................................................

Leistung: kW .................................................. U/min: .......................................

Berechnungsleistung Pc:

Welle: Durchmesser mm ............................... Lnge mm ................................

Pc = P Fs = kW ..............................................................................................

Minimum U/min: .............................................. Leistung: kW ............................


Maximum U/min: ............................................. Leistung: kW ............................
Auslegungsbedingungen: Durchmesser .............................................................

Auswahl der Riementeilung (Diagram Nr. 12): ...................................................

Breite ......................................................................

Kombination der zugelassenen Scheiben: ...........................................................

ARBEITSMASCHINE:

Riemen: .................................................................................................................

Art: (2) ..................................................................................................................

Achsabstand: mm ................................................................................................

Leistungsaufnahme: kW ......................................................................................

Eingriffszhnezahl: ................................................................................................

Welle: Durchmesser mm ............................... Lnge mm ................................


U/min: ....................................................................................................................
Auslegungsbedingungen: Durchmesser .............................................................

Nennleistung Pb (Tabelle 3): kW ......................................................................

Breite ..................................................................

Zusatzleistung Reduktion Par*: kW ...................................................................

Achsabstand: theoretischer mm ........................................................................

(*nur in Reduktionsbertragungen hinzufgen)

Min. zulssig mm ........................................................................

Korrekturfaktor Cd (Tabelle A): ...........................................................................

Max. zulssig mm .......................................................................

Riemenlngefaktor Lf: .........................................................................................

bersetzung: theoretischer ...............................................................................


Min. zulssig ...............................................................................

Leistung Pt:
Pt = (Pb + Par*) Cd Lf = kW ...........................................................................

Max. zulssig ...............................................................................


Spannrolle:

Aussenrolle mm ......................................................................
Innenrolle mm .........................................................................

Umgebungstemperatur: C ..................................................................................

Die bertragung ist nur annehmbar, wenn die Leistung Pt grer oder gleich ist
mit der Berechnungsleistung Pc.

Ausreichend lvorhandensein: ............................................................................


Tagesanlassnummer: ...........................................................................................
Bewegungsumkehr: ..............................................................................................
Tgliche Betriebsdauer/Std (3): ...........................................................................

ZUSAMMENFASSUNG DER ANTRIEBSKOMPONENTEN


Treibende Scheibe: ..............................................................................................

Getriebene Scheibe: .............................................................................................

Riemen: ................................................................................................................

Genauer Achsabstand: mm ................................................................................

Bohrung: mm ..................................................................................................

Bohrung: mm ..................................................................................................

Anmerkungen: (1) Siehe Klassifizierungstabelle Nr. 1.


(2) Siehe Klassifizierungstabelle Nr. 2.
(3) Anzeigen wenn kontinuierlich (8-10, 10-16, 16-24 Stunden pro Tag).

218

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

TUDE DUNE TRANSMISSION POLY CHAIN


Client ................................................................................................
Date ..................................................................................................
Industrie ............................................................................................
Transmission ....................................................................................

DONNES DE LA TRANSMISSION

CALCUL DE LA TRANSMISSION

Type: (1) ...............................................................................................................

Facteur de service Fs (tableau 2): .....................................................................

Puissance nominale: kW ................................ Tr/min: ......................................

Puissance corrige Pc:

Arbre: diamtre mm ....................................... longueur mm ............................

Pc = P Fs = kW .................................................................................................

MOTEUR:

Tr/min minimum: ............................................. Puissance: kW ........................


Tr/min maximum: ............................................ Puissance: kW ........................
Encombrement maxi: diamtre ...........................................................................

Choix du pas de la courroie (diagramme Nr. 12): ..............................................

largeur ..............................................................................

Combinaison admissible de poulies: ...................................................................

MACHINE ENTRANER

Type de courroie: .................................................................................................

Type: (2) ...............................................................................................................

Entraxe prcis: mm .............................................................................................

Puissance absorbe: kW ....................................................................................

Nr. de dents en prise: ...........................................................................................

Arbre: diamtre mm ....................................... longueur mm ............................


Tr/min: ...................................................................................................................
Encombrement maxi: diamtre ...........................................................................

Performance de base Pb (tableau 3): kW ........................................................

largeur .............................................................................

Performance additionnelle rduction Par*: kW .................................................

Entraxe: thorique mm ......................................................................................

(* ajouter seulement aux transmissions en rduction)

minimum admis mm ...........................................................................

Coefficient de correction Cd (tableau A): ...........................................................

maximum admis mm ..........................................................................

Coefficient longueur courroie Lf: .........................................................................

Rapport de transmission: thorique .................................................................


minimum admis ........................................................

Puissance utile transmise Pt:


Pt = (Pb + Par*) Cd Lf = kW ...........................................................................

maximum admis .......................................................


Galet tendeur: extrieur mm ...........................................................................
intrieur mm ...........................................................................
Temprature ambiante: C ..................................................................................

La transmission est acceptable si la puissance utile transmise Pt est suprieure ou


gale la puissance corrige Pc.

Considrable prsence dhuile: ............................................................................


Nombre de dmarrages/jour: ...............................................................................
Inversion du sens de rotation: ..............................................................................
Fonctionnement en heures par jour (3): ...............................................................

RCAPITULATION DES LMENTS DE LA TRANSMISSION


Poulie menante:

..................................................................................................

Poulie mene:

.....................................................................................................

Type de courroie: .................................................................................................

Entraxe prcis: mm .............................................................................................

Alsage poulie: mm ........................................................................................

Alsage poulie: mm ........................................................................................

NOTES: (1) Voir la classification au tableau 1.


(2) Voir la classification au tableau 2.
(3) Indiquer sil est continu (8-10, 10-16, 16-24 heures par jour).

219

POGGI

trasmissioni meccaniche s.p.a.


Societ unipersonale
soggetta ad attivit di direzione e coordinamento di MP S.R.L.

PROYECTO DE TRANSMISIN POLY CHAIN


Empresa .....................................................................
Fecha ......................................................................
Industria ......................................................................
Transmisin .......................................................................

DATOS DE LA TRANSMISIN

CLCULO DE LA TRANSMISIN

Tipo: (1) ...............................................................................................................

Factor de servicio Fs (tabla 2): .........................................................................

Potencia nominal: kW ...................................... Rpm: .......................................

Potencia corregida Pc:

Eje: dimetro mm ............................................ longitud mm ............................

Pc = P Fs = kW ................................................................................................

MOTOR:

Rpm min: .......................................................... Potencia: kW ..........................


Rpm max: ......................................................... Potencia: kW ..........................
Tamao mximo: dimetro ..................................................................................

Eleccin del paso de la correa (diagrama Nro. 12): ...........................................

ancho ......................................................................................

Combinacin aceptable de poleas: ......................................................................

MQUINA PROPULSADA:

Tipo de correa: .....................................................................................................

Tipo: (2) ...............................................................................................................

Distancia exacta entre centros: mm ...................................................................

Potencia absorbida: kW ......................................................................................

Nro de dientes engranados: ................................................................................

Eje: dimetro mm ............................................ longitud mm ............................


Rpm: .....................................................................................................................
Tamao mximo: dimetro ..................................................................................

Prestaccin de base Pb (tabla 3): kW ..............................................................

ancho ......................................................................................

Prestacin adicional reduccin Par*: kW ..........................................................

Distancia entre centros: terica mm ...............................................................

(* aadir solo en las transmisiones en reduccin)

min. admitido mm ....................................................

Coeficiente de correccin Cd (tabla A): ..............................................................

max. admitido mm ...................................................

Coeficiente de longitud correa Lf: .......................................................................

Relacin de transmisin: terica ......................................................................


min. admitido ............................................................

Potencia transmitida Pt:


Pt = (Pb + Par*) Cd Lf = kW ...........................................................................

max. admitido ...........................................................


Rodillo tensor: exterior mm ...........................................................................
interior mm ............................................................................
Temperatura de funcionamiento: C ....................................................................

La transmisin es aceptable si la potencia transmitida Pt es superior o igual a la


potencia corregida Pc.

Abundante presencia de aceite: ...........................................................................


Nmero de arranques diarios: ..............................................................................
Reversin de direccin: ........................................................................................
Funcionamiento en horas diarias (3): ...................................................................

RECAPITULACIN DE LOS ELEMENTOS DE LA TRANSMISIN


Polea motriz: ........................................................................................................

Polea conducida: .................................................................................................

Tipo de correa: .....................................................................................................

Distancia exacta entre centros: mm ...................................................................

Taladro polea: mm ..........................................................................................

Taladro polea: mm ..........................................................................................

Notas:

(1) Ver la clasificacin a la tabla 1.


(2) Ver la clasificacin a la tabla 2.
(3) Indiquen si es continuo (8-10, 10-16, 16-24 oras diarias).

220

Você também pode gostar