Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Y SABIDURA
(VI)
PEINADO
nicos (los reyes eran amos y seores de sus subditos), as como las nuevas
concepciones jurdicas, para las que la justicia deba entenderse no como
un favor sino como un derecho. Ambas realidades obedecan al sutil intento de averiguar la razn del mal que se hallaba presente en la sociedad, y
que era entendido ms como mal de sufrimiento que como mal moral.
Aunque parezca extrao, esto ya preocupaba a los hombres en la temprana fecha de principios del tercer milenio antes de Cristo.
Al mismo tiempo, el Ludlul Bel nemeqi intentaba transmitir a los espritus cultivados la idea de que la felicidad y la desgracia que experimentan
los individuos tienen su origen en los planes divinos, unos planes que la
pobreza intelectual de los humanos es incapaz de comprender. De ah que
XVIII
XII
babilnica
o Dilogo de un
sufriente con su amigo), texto de casi trescientos versos, que habra que
fechar hacia el 1000 a.C., y en el cual conversan en tono filosfico un
hombre afligido y su amigo sobre el problema del mal. Curiosamente,
el hombre afligido acabar aceptando su situacin y el amigo atribuir
las injusticias a los dioses.
Todos estos textos y algn que otro menor (RS. 25.460 de Ugarit, por
ejemplo), que tratan directa o tangencialmente el problema del mal,
constituyeron un trasfondo cultural muy rico que cristalizara en el genial
ludlul
bel
nemeqi
tagonista principal es un tal Shubshi-meshre-Shakkan, quien, tras pronunciar un himno introductorio y a lo largo de un monlogo, va narrando las desgracias que le sucedieron de modo incomprensible.
Aunque todo hace sospechar que tal personaje es nicamente de cuo
literario, debe sealarse que con tal nombre se conoci a un gobernador que vivi en tiempos del rey cassita Nazi-Maruttash ( 1 3 0 7 - 1 2 8 2
a.C.). A partir del significado semntico de su nombre (Shakkn, hazme
rico!) es probable que, si se acepta su historicidad, el citado Shubshimeshre-Shakkan hubiese sido un alto funcionario, al mismo tiempo terrateniente y rico ganadero, que en un momento concreto de su vida padeci una grave enfermedad que le puso al borde de la muerte.
Junto a l se citan, por sus nombres propios, a dos de sus amigos, llamados Laluralimma y Urnindinlugga. Ambos aparecen en el momento
de crisis aguda del protagonista y adems en circunstancias onricas.
Casi nada se sabe de ellos. El primero era originario de Nippur, y hubo
de ser un importante sacerdote purificador. El segundo, natural de Babilonia, era exorcista.
<
Dios Abu (?) (detalle); Tell Asmar, primera mitad del tercer milenio a. C., Museo de Bagdad
el protagonista hace un repaso de su vida, recordando que se ha convertido en vctima de los dioses.
Ya en la primera de ellas Shubshi-meshre-Shakkan se queja de sus
desgracias y explica con sumo realismo lo que le ha ocurrido. Ha sido
abandonado por su dios personal y por sus otros protectores divinos
(diosa y espritus tutelares). A continuacin, ha perdido tambin la
confianza de su rey, la de los otros cortesanos e incluso la de su propia
familia y la de sus amigos. Queda, pues, en la ms absoluta soledad.
S u vida ha quedado reducida a dolor y llanto.
En la segunda tablilla vuelve a recordar sus desdichas. Y a pesar de
acogerse a los adivinos, intrpretes de sueos y exorcistas en busca de
una respuesta, nadie puede explicarle el origen de sus males. A partir
de ah, y presa de un total abatimiento, comienza a cuestionarse si las
prcticas religiosas, la fidelidad a los dioses o la honradez sirven para algo.
En su desesperacin llega a decir que lo que parece bueno a uno mismo,
quiz sea un ofensa para su dios. Nadie entiende la voluntad de los dioses. Despus de reconocer la infinita distancia que existe entre los dioses
y los simples humanos, centra su discurso en las enfermedades que le
afectan desde la cabeza hasta los pies (cefaleas, convulsiones, dolores de
estmago, infecciones, parlisis). Se halla a las puertas de la tumba, sin que
nadie pueda descubrir la naturaleza de sus males fsicos.
Sin embargo, en la tablilla tercera, la suerte de Shubshi-meshre-Shakkan cambia sbitamente. Gracias a tres sueos e n el segundo sera
objeto de un exorcismo mediante el Agua de la Vida, sus desgracias
desaparecen. Y en sentido inverso a como haba sido castigado, ir siendo liberado de sus males (todos sus rganos, enumerados minuciosamente,
recuperan sus funciones). A continuacin tambin quedan resueltos
todos sus problemas de tipo social.
Su sentida gratitud le har entonar, en la cuarta y ltima tablilla,
un himno de glorificacin a Marduk, su liberador, invitando, como persona agradecida que es, a todas las gentes a alabar a dicho dios y a difundir su gloria por la totalidad del cosmos. La accin de gracias se completa
LA LECTURA LTIMA
fue Shubshi-meshre-Shakkan?)
intent
FEDERICO
B I B L I O G R A F I A
J . L v q u e , Sagesses
.
Wisdom
Pars, 1 9 7 0 .
asiatique,
Oxford, 1 9 7 5 (reimpr.).
Literature,
de M s o p o t a m i e , Pars, 1 9 9 6 .
Turn, 1977.
e accadici,
du Proche-Orient
W . G . L a m b e r t , Babylcmian
PEINADO
E S E N C I A L
G . R . C a s t e l l i n o , Testi sumerici
R . L a b a t , Les religiom
LARA
Seine
Stellung
uivi Entstehung
m Alten O r i e n t un im Aitn
Darmstadt, 1978.
J . B . P r i t c h a r d ( e d . ) , Ancient Near
East.
Texts
relacing
to the Od Testament,
Prirtceton,
1974 (reimpr.).
A . S e r i , Ludlul B e l n e m e q i , Estudios
1 6 3 ss.
de Asia y frica,
1 0 5 , XXXIII, 1. M x i c o , 1 9 9 8 , pp.
L U D L U L BEL N E M E Q I
i
10
TABLILLA
43
U5
Mi dios me abandon, desapareci (en su Montaa) 6 ,
mi diosa parti, se fue de mi lado,
45
1
te.
Q u i e n h a b l a es S h u b s h i - m e s h r e - S l i a k k a n , p e r s o n a c e n t r a l del p o e m a , c i t a d o ms a d e l a n 2
D i o s n a c i o n a l de B a b i l o n i a , hijo d e Ea y d e D a m k i n a . En los t e x t o s m e s o p o t m i c o s se
En el t e x t o , musahhir,
4 V e r s o de los c o l o f o n e s d e d i v e r s a s c o p i a s .
4 0 el t e x t o , muy i n c o m p l e t o , es d e imposible t r a d u c c i n .
tu d e su t e m p l o , d i s t a n c i n d o s e del sufriente.
p a r t i c i p i o d e saharu
legomerxm.
(volver-
O t r o s t r a d u c e n el c h o -
^iqqima-
8 Espritu
55
60
65
Es decir, presagios n e g a t i v o s .
10
impedan
mas.
11
vara.
12
El sha'ilu
era el s a c e r d o t e q u e i n t e r p r e t a b a los s u e o s ( o n i r o m a n t e ) .
1 4 Cfr. Job,
13 A l n o e s t a r
17, 6 . El augurio de la p a l a b r a p e r c i b i d a c a s u a l m e n t e e n la c a l l e c o n s t i -
tuye u n e j e m p l o de a d i v i n a c i n c l e d n i c a .
1 5 L a p a l a b r a telitu s i g n i f i c a o r a c i n . En e s t e c o n -
de Erra.
17
16
El
18 S i g u e un hapax
egotnenon:
u-ri-kish.
l9 ;
75
so
85
9o
20
Cfr. ]ob,
s u f r i e n t e , a b a n d o n a d o por su dios.
21
22
2 3 Cfr. J o b , 19, 1 3 - 1 9 .
100
105
110
24
El s e n t i d o d e e s t e v e r s o e s o s c u r o . A l g u n o s e s p e c i a l i s t a s lo d e j a n s i n t r a d u c i r o lo t r a d u c e n a
25
0^.1.50105,38,14.
26
C f r . Job,
16, 16.
27
E l r e s t o del t e x t o
TABLILLA
II
10
15
20
30, 20.
31
El Zaqiqu
2 9 Cfr. Job,
d e s i g n a b a al dios d e los s u e o s y a un a d i v i n o e x p e r t o e n m e t e o r o l o g a .
dio: n o a b r i mi o d o .
23, 3.
3 0 Cfr.
( s o p l o , e s p e c t r o ) era un espritu f a n t a s m a l . El n o m b r e t a m b i n
33
32
En el original a c a -
sacerdote especializado en e n c a n t a m i e n -
34
Fiestas csh-esh.
A u n q u e e n su
35
Se
30
35
bueno! 37
45
36
El v o c a b l o ummanu
a d m i t e los s i g n i f i c a d o s d e m u c h e d u m b r e , t r o p a y e j r c i t o . E s t e
3 7 , 15, 2 3 .
3 8 E n el o r i g i n a l , Zananzu,
d i o s e s del i n f r a m u n d o .
3 9 Cfr. Job,
37 Cfr.
27, 19; 3 4 , 2 0 .
55
la
Lamashtu46
65
4 0 S e a s i m i l a a la e n f e r m e d a d di'u.
4 1 D e s i g n a d o a q u c o m o ersetu,
42
El espritu o d e m o n i o Shulu
era el c a u s a n t e d e la tos.
44
benficos.
n o m b r e q u e se a p l i c a b a al
A b i s m o primor-
se s i t u a b a a n ms a b a j o
N o m b r e d e un d e m o n i o e s p e c i a l i z a d o e n a t a c a r el c u e l l o . T a m b i n e x i s t a n
45
N i p p u r ; tal n o m b r e se a p l i c a b a asimismo al i n f i e r n o .
46
Espritu f e m e n i n o m a l f i c o , q u e ata-
c a b a a e m b a r a z a d a s y n i o s p e q u e o s . S e ie p o d a h a c e r f r e n t e m e d i a n t e c o n j u r o s y a m u l e t o s
especficos.
47
Esta M o n t a a (shadu
en el o r i g i n a l ) a l u d e al m u n d o i n f e r n a l .
L a m b e r t , v i n o el c a l a m b r e o e n t u m e c i m i e n t o
49
48
Para W. G .
M u y s u g e r e n t e la i n t e r p r e t a c i n q u e h a c e
75
80
85
90
95
5 0 U n d e m o n i o especializado e n a t a c a r el p e c h o . D e n o c h e , s e g n los e x o r c i s m o s , se a p o d e r a b a
d e los seres h u m a n o s .
qu,
lugar d e b e b e r .
51 C f r . Job,
17,1.
5 4 E n el t e x t o , Sirish,
5 2 Esto es, ya n o e x i s t o .
5 3 E n el o r i g i n a l , rruxsh-
diosa t i t u l a r de la c e r v e z a . E n M e s o p o t a m i a se c o n o -
legomenon.
55
Enfermedad
105
no
115
5 6 C f r . Sal.,
2 2 , 17.
57
Cfr. Job,
16, 7 - 1 4 .
quedado sueltos ( M . G a r c a C o r d e r o ) .
59
58
O , si se q u i e r e , m i s n e r v i o s , al e s t i r a r s e h a n
E n el original, saqiqu.
l a artritis. W . G . L a m b e r t lo t r a d u c e c o n el g e n r i c o e n f e r m e d a d .
M . G a r c a C o r d e r o piensa e n
60 El sol. Era el t i t u l a r de la
j u s t i c i a , h i j o d e S i n y d e N i n g a l y v e n e r a d o e s p e c f i c a m e n t e e n Sippar.
d e difcil t r a d u c c i n . Vid.
un p a r a l e l o a n u e s t r a versin e n Job,
61
19, 2 5 - 2 6 .
Estatua de Kurlil, Tell Obeid, primera mitad del tercer milenio a. C., British Museum >
TABLILLA
III
10
15
20
[...]<*.
Por segunda vez vi un sueo65
y en mi sueo que vi durante la noche
haba all un remarcable sacerdote ramku66
que sostena en su mano una vara de tamarisco: 67
25
6 2 Cfr. Job,
4, 13-21.
6 3 M e l a m m u y Puluhtu.
s u e o , e n el s e n t i d o de ver u n a
6 5 Shuttu,
v i s i n . E n s u m e r i o y a c a d i o n o e x i s t e el v e r b o soar.
ciones.
6 6 S a c e r d o t e e n c a r g a d o d e las purifica-
68 Se
35
40
50
69
E n e l o r i g i n a l , qiba
ahulapi,
pide misericordia.
70
La j o v e n del s u e o p r o n u n c i a e l
(tu ( m i s e r i c o r d i a ! ) d e l s u f r i e n t e , l i b e r n d o l o a s d e su m a l .
enviado,
amigo.
segn
el
sueo,
por
Marduk
al
sufriente.
Sin
71
ahula-
N o m b r e del s a c e r d o t e e x o r c i s t a ,
duda,
hubo
de
ser
conocido
T a l n o m b r e j u e g a c o n lo q u e le t r a e e l e x o r c i s t a : p r o s p e r i d a d . S h a k k a n , d i o s d e la c a m p i a , e r a e l
titular del ganado.
55
60
REVERSO
SI
55
( Q )
7 4
la expuls a la Montaa,
15
7 4 T e x t o proveniente de
75
76
E n el o r i g i n a l , siar bera:
el
Enwna
3 . 6 0 0 horas d o b l e s . C a d a h o r a d o b l e e q u i v a l a a u n a d i s t a n -
cia de 1 0 . 6 9 2 k i l m e t r o s ( A . P i c h o t ) .
25
30
35
3 2 9 1
(G)
7 8
c)
c)
77
E n el t e x t o , amiru,
tapn (de c e r u m e n ) .
78
T e x t o del f r a g m e n t o d e la B i b l i o t e c a d e
k)
o)
[...] piedad.
Aquel que falt al respeto al Esagil 84 , que aprenda de mi
ejemplo! 85 .
4)
TABLILLA
IV
Mi Seor, [...] m.
Mi Seor me tom.
Mi Seor me fortaleci.
8 0 Naru,
ro.
81
Q u i e n t e n a q u e s o m e t e r s e a la ordala del agua d e b a sumergirse e n el ro e n p r e s e n c i a d e las a u t o ridades. S i sala ileso del ro se le consideraba i n o c e n t e .
v o de su c o n d i c i n c o n s i s t a e n la presencia de un e s p e c f i c o m e c h n de c a b e l l o (abuttu). La supres i n d e tal m a r c a est utilizada a q u de modo m e t a f r i c o . Vid. el Cdigo de Hammurabi,
227.
Unger).
83
84
arts. 2 2 6 -
V a p r o c e s i o n a l d e Babilonia. El n o m b r e s i g n i f i c a I n c l n a t e t, i m p e t u o s o
C a s a d e la c a b e z a e x c e l s a , n o m b r e d e l t e m p l o d e M a r d u k e n B a b i l o n i a .
t e x t o , q u e lo e x p e r i m e n t e d e mis m a n o s .
(E.
8 5 En el
me sac de la destruccin,
me extrajo [...] del ro Hubur 87 ,
[...] tom mi mano.
Aquel que me golpe,
Marduk, l me ayud88.
10
35
40
87
Nombre
del
ro
que
conduca
los
infiernos.
Pinsese
en
el
Aqueronte
de
los
clsicos.
8 8 M a r d u k , q u e h a b a c a s t i g a d o a S h u b s h i - m e s h r e - S h a k k a n , es t a m b i n q u i e n le p e r d o n a
y ayuda.
89
L o s vv. 15 a 2 4 d e las t a b l i l l a s d e A s s u r h a n d e s a p a r e c i d o .
M a r d u k m e h a b a restituido a la v i d a .
o t r a vez la luz del d a .
92
95
9 0 E s t o es, v i e r o n c m o
Es decir, a l g u i e n p o d r a h a b e r d u d a d o d e q u e yo vera
L o s vv. 3 1 - 3 3 e n f a t i z a n e n p r i m e r a p e r s o n a la s o r p r e n d e n t e r e c u p e r a -
c i n de S h u b s h i - m e s h r e - S h a k k a n .
94
91
93
Esposa de Marduk
y diosa principal de
Babilonia.
D i o s a m a d r e q u e , d e a c u e r d o c o n a l g u n o s m i t o s , m o d e l a la h u m a n i d a d
a p a r t i r d e la a r c i l l a . T a l d i o s a t u v o o t r o s m u c h o s n o m b r e s .
96
85
90
95
2 0 0 3 E d i c i n y t r a d u c c i n al c a s t e l l a n o , F e d e r i c o Lara
Peinado.
9 7 En el original, el n o m b r e de esta Puerta del Esagila est perdido. Todas las puertas citadas a c o n t i n u a c i n e s t n escritas e n sumerio. A n t e ellas el sufriente h a r e e n c o n t r a d o una gracia perdida, grac i a q u e c o i n c i d e c o n el n o m b r e d e la puerta.
ilu.
mez-
9 9 Esta tablilla h u b o de t e n e r c i e n -