Você está na página 1de 209

R.

GRAFFIN

F. NAU

Professeurs l'Institut catholiquede Paris

ORIENTALIS

PATROLOGIA
TOME VIII

FASCICULE

N 36

JEAN RUFUS
VQUE DE MAOUMA

PLROPHORIES
C'EST--DIRE

TMOIGNAGES

ET RVLATIONS

(contre le Concile de Chalcdoine)


VERSION

SYRIAQUE ET TRADUCTION
DITESPAR
F. NAU

EDITIONS

BREPOLS

TURNHOUT/BELGIQUE
1982

FRANAISE

F. NAU

R. GRAFFIN

PATROLOGIA ORIENTALIS
TOME
HUITIME
No
JEAN

RUFUS,

37

F. NAU

PLROPHORIES,
DE
LE CONCILE

VQUE DE MAOUMA.
RVLATIONS
(CONTRE
N

LES

36

II

C'EST--DIRE
CHALCDOINE)

BRIERE

M.

VERSION
DE SVRE D'ANTIOCHE,
CATHEDRALES
LVII

LXIX)
D'DESSE
JACQUES
(Homlies

HOMILIAE

No

38

III

CRITE PAR
fasc.
2

UNIVERSELLE,
AL-'UNVAN
(HISTOIRE
seconde
DE MENBIDJ),
AGAPIUS
partie,

LA

VERSION

IV

J.
ARABE

No
LA

DIDASCALIE

40

PRIER

& A.

DES

CANONS

127

F.

DE JACOB,

EDITIONS
TURNHOUT

SYRIAQUE

VASILIEV

A.-A.

KITAB

No 39

TMOIGNAGES

PRIER
DES APTRES

NAU

PREMIRE

BREPOLS

BELGIQUE
1982

ASSEMBLE

DE

ET

JEAN RUFUS
DE

VQUE

MAOUMA

PLROPHORIES

TATR. OR.

T. VIII.

F. 1.

RECUEIL

DE

MONOGRAPHIES
IV

JEAN

RUFUS
VQUE

DE

MAOUMA

PLROPHORIES
TMOIGNAGES
ET RVLATIONS
CONTRELE CONCILEDE CHLCDO1NE

VERSION SYRIAQUE ET TRADUCTION FRANAISE


DITES
PAR

F. NAU

EDITIONS
TURNHOUT

BREPOLS
BELGIQUE
1982

PERMIS

D'IMPRIMER

Paris, le 5 Mai 1911.


P, FAGES, v. g.

lere dition, Paris 1911


Tous droits rservs.

INTRODUCTION

I. LES MANUSCRITS. 1 Le principal manuscrit, add. 14650 (A),


est conserv Londres au British Museum. Il a t crit l'an 1186 des
Grecs (875 de notre re), d'une criture jacobite. Quelques lettres et
Les Plquelques mots sont peu lisibles parce que l'encre a disparu.
en 89 courts
rophories vont du fol. 90 r au folio 184 v et sont divises
d'un certain
chapitres. Un lecteur a indiqu en marge les quivalents
nombre de mots.
Le manuscrit est form de cahiers de dix feuillets; le cahier 16 commence au folio 90 et le cahier 20 au folio 130. Le feuillet du milieu et
le dernier feuillet de chaque cahier portent en titre dans la marge du
des saints; ce titre se
haut de la page (j^V; Jj-^k.
Rvlations
trouve fol. 94v, 99v, 104v, 109v, 114v, 119v, 124v, 129v. La numrotation des chapitres est indique, en lettres syriaques, dans les marges.
2 Le manuscrit de Londres add. 14631 (B), du xe sicle, renferme
aussi, fol. 17-44, la plus grande partie des Plrophories. Le premier
rcit et les derniers (84 89) manquent. Plusieurs pages sont peu lisibles, 19 r, 26 v, 29 r, 35 r, 42 v, ou mme illisibles, 17 v, 24 v, 36 v,
44 v, parce que le frottement a enlev l'encre. D'autres pages ont un
coin us, comme 23 v, 25 r, 30 v, 34 r, 34 v, 37 r, ou des trous, comme
25, 33, 41. Les mots qui figurent en marge de A se trouvent dans le
texte de B. On serait tent de croire que A a t collationn sur B et
l'acque les mots de B qui diffrent ont t mis en marge de A, mais
cord des deux manuscrits est si grand (ils ne diffrent gure que par des
dtails orthographiques) qu'on peut croire que le plus ancien (A) a t
corrig par un lecteur qui a remplac les mots impropres ou tombs en
dsutude par des mots mieux choisis mis en marge. Plus tard un scribe
a transcrit A, en prenant toujours la leon mise en marge, et cette
une
transcription n'est autre que B. Ce dernier manuscrit corrige aussi

INTRODUCTION:

[406]

faute de numration de A (cf. chap. 65 bis). A la fin d'une ligne, le


manuscrit B crit souvent les premires lettres du mot qui commence
la ligne suivante; nous n'avons pas not ce dtail ni indiqu les mots
crits seulement en abrg dans les manuscrits.
3 Le pseudo-Denys (manuscrit syriaque de Paris, n 284, fol. 45 et
48-54) a transcrit les chapitres 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 12, 14, 10 (en partie),
41, 13. Il ajoute un titre chaque chapitre. Nous donnons ses variantes
sous la lettre D.
4 Michel le Syrien a rsum presque tous les chapitres des Plrophories dans sa Chronique (d. J.-B. Chabot, t. II, Paris, 1901, p. 6988). Nous le citons sous la lettre M.
Enfin 5, dans le manuscrit syriaque de Berlin, Sachau 329, fol. 112115, nous avons relev les chapitres 28, 29, 30 et une autre histoire
analogue. Ce manuscrit est nestorien et il est assez trange qu'il contienne des rcits dirigs, d'aprs leur auteur, contre les Nestoriens.
Leur forme est d'ailleurs ici tellement diffrente de celle fournie par les
autres manuscrits que nous les avons reproduits et traduits intgralement, chapitres 90 93.
II. L'AUTEUR.
L'ouvrage contient .quelques dtails autobiographiques (chapitres 16, 21, 22, 23, 88, 89) sur son auteur. Il se nommait
Jean, tait Arabe du Sud de la Palestine', sans doute d'Ascalon; il a tudi
le droit Beyrouth, il est appel de Beith-Rufin (ou simplement Rufin),
d'Antioche JLoo*j{ Jjuoi k~^ ^*a2, il a t ordonn prtre
Antioche (476 478) par le patriarche Pierre le Foulon dont il avait t
syncelle. Il a quitt cette ville quand le patriarche Pierre en a t chass
et il s'est retir Jrusalem et en Palestine, o il a connu le solitaire
Isae et Pierre l'Ibre, vque monophysite de Maouma, prs de Gaza.
La Vie de Svre (Patr. or., II, 86-87, 224-225) l'appelle tantt Jean
Rufus, comme nous l'avons mis en titre, et tantt Jean d'Antioche.
Il tait Jrusalem en 485, lorsque Pierre, rtabli Antioche,
a envoy sa lettre synodale Martyrius. Il semble ds lors s'tre compltement attach Pierre l'Ibre (f 1er dc. 488), car il lui a succd
comme vque de Maouma, pendant que d'autres dirigeaient son mo1. Autemps de JudasMacchabe,les Arabesplantaientleurs tentes jusqu' Iamnia,
Il Macch.,XII,9-12. 2. Litt. Jean de chezRufind'Antioche. ComparerP. G.,
t. LXV,col. 1245,o un certain Rufin,architected'Antioche,btit, versl'an 400, une
glise Gaza.

INTRODUCTION.

[407]

nastre (Patr. or., II, 86). Il a crit le prsent ouvrage pendant que
Svre tait patriarche d'Antioche (512-518), cf. infra, p. 56, note 3.
L'auteur veut combattre le concile de
III. OBJET DEl'ouvrage.
Chalcdoine. Dans ce but, il rapporte une longue srie de visions, de
montrer que ce concile n'est qu'une
prodiges et de prdictions, pour
revanche des nestoriens condamns ail premier concile d'Ephse. L'oude l'opinion que les jacobites,
vrage est donc un intressant spcimen
alors triomphants (512 518), se faisaient du concile de Chalcdoine,
et de leurs procds de polmique. La plupart des histoires proviennent du cercle de Pierre l'Ibre; elles sont animes par des dtails circonstancis, historiques et gographiques, qui leur ajoutent un nouvel
intrt.
IV. HISTOIRELITTRAIRE. Nestorius nous apprend que le premier
concile d'phse (431) avait dj t suivi de publications analogues
diriges contre lui
^ot

vcuoij toooi ^Joo;


:)L~bcL~ 0001~O

JiicSL^ Jk^aek

p4*^
t j.J~10

~ JJ-^00
OJ-! ooot ~~o! l
:ooot ^jl-? k~~
:0001
b^o\3

i-^

.j~J;1
oooi ~l~
JL-x^Oo jlo^aJLdo .voouio 0001
^*jlK.io> JjL^^ao
oo ^A*aio
o.j/ ^3l^ .looi
:oooi ^*>> ^"1
v^
^^
:)9Oiaj9 j^JbeLa vOowlSuooo^o^
p

Il y aurait beaucoup dire au sujet dessongesqu'ils racontaient; les uns disaientles


avoirvus mon sujet; et d'autres(imaginaient)autrechose.Ils stupfiaientles auditeurs,
savoirpar les saintsqu'ils avaientvus,par les rvlationsqu'ils racontaient,et par une
de ce
prophtiequi avaitt imagine. Ils cherchaient persuadertout le monde dequ'ils
avaientvu et ils se comparaient des angesde lumire (Le Livred.Hraclide Damas, d. Bedjan,p. 374).
Le concile de Chalcdoine a suscit des rcits analogues et Jean
Rufus (ou de chez Rufin) les a rdigs en grec peu aprs l'anne 512.
Ils ont ensuite t traduits en syriaque, et Jean d'Asie a sans doute connu
cette traduction (avant 572), car nous supposons qu'ici comme ailleurs
le pseudo-Denys a transcrit mot pour mot chez Jean d'Asie les chapitres
des Plrophories qu'il a insrs, avant l'anne 775, dans sa compilation.
Les Plrophories ont t utilises aussi par le rdacteur de Y Histoire

INTRODUCTION.

[408]

de Dioscore, crite par son disciple Thopiste (Paris, 1903), car on y


trouve mentionns les rapports de Juvnal et de Pierre l'Ibre (Nabarnougios) sa dfection ainsi que celle, de Basile de Sleucie; l'histoire
de Lontios, vque d'Ascalon (Plroph., chap. 17, 18, 19, 25; 23;
52; Histoire de Dioscore, p. 143-146) et surtout l'histoire de Pamprpios que les Plrophories et l'histoire de Dioscore nomment Panpropis {Plroph., ch. 21 Hist. de Dioscore, p. 148-153 et 180).
Au ixe et au xe sicle se rapportent les deux manuscrits o les Plrophories sont voisines des fragments de Jean d'Asie (add. 14650) et de
l'histoire de Dioscore (add. 14631). Au xne sicle, Michel le Syrien rsumait la version syriaque de ces rcits dans sa chronique, rsume son
tour par un traducteur armnien (cf. F. Nau, Sur un abrg armnien
des Plrophories, dans Revue de l'Orient chrtien, t. IV [1899], p. 134).
En 1897 nous avons rencontr les Plrophories dans notre analyse
du pseudo-Denys (Revue de l'Orient chrtien, t. II [1897], p. 66 et 457);
nous avons transcrit le manuscrit add. 14650, nous l'avons rsum au
XIe congrs des orientalistes, en septembre 1897 (cf. Les
Plrophories de Jean de Maouma, dans les Actes du onzime congrs international des orientalistes, quatrime section, 8, Paris, 1898, p. 99-112),
et nous l'avons traduit dans la Revue de l'Orient chrtien, t. III (1898),
p. 232-259, 337-392, tirage part, Paris, 1899. M. Clermont-Ganneau
a comment plusieurs passages de notre traduction
La Palestine
au commencement du VIe sicle et les Plrophories de Jean Rufus,
vque de Maoumas, dans Recueil i archologie orientale, Paris,
1899, t. III, n 42, et M. G. Krger en a cit de nombreux extraits dans
Die sogenannte Kirchengeschichte des Zacharias rhetor, Leipzig, 1899,
p. 301 sqq. En 1902, nous avons identifi Londres le manuscrit add.
14631 dans lequel les Plrophories ne sont pas signales au catalogue
(cf. Histoire de Dioscore, Paris, 1903, p. 13, note 1), et nous avons
collationn notre copie. En 1903 et 1908 MgrGraffin nous a remis gracieusement une reproduction des manuscrits AB. En 1908, nous avons
transcrit Berlin les fragments du manuscrit Sachau 329, fol. 112-115.
Enfin M. l'abb Brire a rdig une traduction nouvelle que nous ditons avec le texte syriaque. Il nous a t plus agrable de corriger
celle-ci que la ntre. Nous avons en gnral mis en note les mots grecs
qui ont t conservs dans le syriaque.

409]

INTRODUCTION.

V.. LESSOURCES. Les sources sont toujours orales. Ce sont la plupart du temps des rcits de Pierre l'Ibre1; quelques rcits proviennent
des personnes de son entourage (ch. 7, 9, 10, 11, 16, 20, 44), ou sont
recueillis directement par l'auteur (ch. 14, 21 24, 26, 47, 51, 88, 89);
il est trs rare qu'il invoque un tmoignage crit (ch. 10, fin, 36, 89). Les
seuls chapitres 55 et 59 sont thoriques et ont pour but, non de raconter
une anecdote, mais de justifier les jacobites auxquels on reprochait de
n'tre qu'un ,petit groupe et de ne former qu'un schisme dans l'glise.
En somme, Jean Rufus a rdig en grec, peu aprs 512, avec quelques
anecdotes personnelles, celles qu'il avait recueillies de la' bouche de
Pierre l'Ibre ainsi que des moines et des visiteurs de la laure de
Maouma, prs de Gaza, dont il tait vque. C'est un recueil d'Apophthegmes d'un nouveau genre, qui a pour but, non d'difier, mais de
combattre le concile de Chalcdoine et ses dfenseurs.
VI. LE STYLE. L'ouvrage est charg de mots et de formes d'origine grecque, comme on peut le voir en parcourant la Table des mots
trangers. La traduction est parfois servile au point de conserver le
cas des noms propres ct du nominatif >m ->)l, 761Vou.va*|j1, 78\
on trouva l'accusatif Jt-^K, 17liri; ajCbwo et yo^J4 sont les gnitifs
de Ss&Twvou SaVrov, p. 100 et 177 et de Tayai, p. 54; l^so^a,
99,,
est l'accusatif de n-ro^aic, comme J^.io)^/, 1266, est l'accusatif de
'Aopta.D'autres fois la traduction s'carte du texte, on s'en rend
compte ses difficults, aux altrations de certains noms propres,
comme Pamprpios devenu ^oa^ovsQJia, 434i, et surtout aux modifications des textes bibliques, p. 151, 153. L'criture sainte n'est pas cite
le traducteur syrien traduit direcd'aprs les traductions antrieures
tement le texte grec qu'il a sous les yeux. Le manuscrit A met des guillemets en face des citations bibliques.
Les manuscrits portent en gnral les formes pleines du parfait
pluriel v^olo,

1176, pour aCLo; ^cu^U/,

11"jm, pour w^cuaall/;

1.Voirle rsum de l'histoire de ce personnage,infra, p. 11, note 2 et Patr. or.,


t. II, p. 219-223.Nousrenverronsplusieurs fois Richard Raabe, Petrus der Iberer,
8, Leipzig, 1895(ditionet traduction allemandede la Vie syriaque de Pierre). Pierre
l'Ibretait ft chezles jacobitesau 25Novembreet au 1erDcembre,d'aprs le Martyrologede Rabban Sliba, dans Analecta Bollandlana, t. XXVII(1908],p. 168, 169.
La secondedateconvientsansdouteseule cf. Land,Anecd.syr., t. III. p. 34t>).

10

INTRODUCTION.

[410]

mais-les semi-voyelles sont ajoutes ou supprimes dans les mots trangers, selon la place dont le scribe dispose.
On trouve JLomd), }*
-</ JLOjBGUbd/;
^do>ou-d, ^oo^jo-d,
vm^Q-o.Nous nous sommes propos de reproduire fidlement les manuscrits, sauf pour la position des points et la reproduction des points
diacritiques, dtails d'ailleurs sur lesquels les manuscrits ne sont pas
d'accord.
VII. TEXTESCOMPLMENTAIRES
ET TABLES. Nous avons ajout
quelques textes grecs et syriaques peu ou pas connus, ch. xciv cv,
d'aprs les manuscrits de Paris syr. 209, 335; Coislin 127; fonds grec
881, 1631, 1596 et d'aprs le manuscrit de Londres add. 42173, pour
illustrer certains rcits des Plrophories (voir leur contenu la Table
analytique des matires); ils sont relatifs souvent aux solitaires dont
les Plrophories nous prsentent une si riche collection.
Nous ajoutons deux tables syriaques
l'une des noms propres et
l'autre des mots trangers ou remarquables; une table des noms grecs
et deux tables franaises
table alphabtique et table analytique des
matires
pour faciliter les recherches dans ce petit ouvrage qui intresse tant de titres l'histoire et la thologie.
F. NAU.

SIGLES
A
B
D
M
R. Raabe
Land

=
=
=
=
=
=

Brit. Mus., Add. ms. n 14650.


Brit. Mus., Add. ms. n 14631.
pseudo-Denys, Ms. syriaque de Paris, n 284.
Michel le Syrien, d. J.-B. Chabot, t. II, fasc. 1, Paris, 1901.
Petrus der Iberer, Leipzig, 1895.
Anecdota syriaca, t. II, Leyde, 1868 (traduit en latin par W. J. Van
Douwen et J. P. N. Land, Joannis episcopi Ephesi Commentarii
de beatis
et
t.
1870
en
Orientalibus, Amsterdam, 1889)
III, Leyde,
(traduit
anglais par
E. W. Brooks, The Chronicle of Zachariah of Mitylene, Londres, 1899 et en
allemand par K. Ahrens et. G. Krger, Die sogenannte Kirchengeschichte
des Zacharias rhetor, Leipzig, 1899).

~~ACtV~ m~ci9a'i~L9 ~c~~


crcrcr~ T~-J~a t<c1,a.
.
<1L~ j~SL~~ ~c,.l I<cr.1re ~73
~a
~~a~
~aco~ T~~cui~o
~3 .1J~
~a~a~a~ ..1'at\.tl"
~-i.t<
jCM~nl~
~JJCL.t~~
ooai.~9 ~t\J3.
i~~n

l~CL.`~J1.

n n~

q!

T~L~C1'1

~a4r~

A f. 90
r a.

<h~3~
.T~

1~
!oAaj;

~o~jo

~~1.

vao,a9~.t~t~,mo~

~o

~J~

3Joet

~.o~o~l

l )jJ~s-a<~

.2 ~i-

1. t~o~tBM.
2. D add. ~i~
i-~1 .~e~~a~d~-MaLO~
~e&&~oaj ~A) 0~ ~toL
~eto~f M~ )..t:l 1i~ ~e \JOI .~e~
)..t.:Il~ toi
~oEm~Ixr.l \JOI ~i.oao~ )..1- 1001 oon Li~l
~Ot~~ ~mL Ht )!*MM owo ~00l;?
.aon.m,.1 p o~a~Mo
.t~e
.ma..oo,.1 o~s~ Olt: rto
~o
~o
010. ).)90
)&~M.*)~ \001 IL;.o .tL&B~e ~<
tta~t
)~"n' I~oa. ~1 N~ 5 o 'iIO'
-'iIOlote~a* ~? \JOI 3.
0..001 D.

Ensuite

C'est--dire
de l'hrsie

des

elles

tmoignages
deux
natures

furent
rdiges
Jean de Beit-Rufn,
I.
tait

Notre

2 que quand

par

l'un

et rvlations
et de

la

que

Dieu

des disciples

prvarication
de saint

vque

de Maouma

d'Antioche,

et vque,
pre
il tait encore

A f. 90
r a.

PLROPHORIES

le vnrable
Constantinople,

a faites aux Saints,


au sujet
qui eut lieu Chalcdoine;

Pierre

l'Ibre,

nomm

le prtre

de Gaza

abba

Pierre

avant

l'Ibre,

de renoncer

nous

racon-

au monde,

1. M ensuite nous crivons les Plrophories, c'est--'dire les tmoignages vridiques crits en
toute exactitude et recueillis de livres autoriss par Mar Jean, disciple de Mar Pierre l'Ibre, le saint
vque; ils montrent clairement, par rvlation du Saint-Esprit, que le concile impie de Chalcdoine
a eu lieu dans la colre de la justice et l'abandon de Dieu .
2. D ajoute la prsente anecdote la
suite du chapitre correspondant de Socrate. Il dbute par
Au sujet de l'homlie que Nestorius
pronona dans l'glise de Constantinople, saint Pierre l'Ibre qui fut tmoin de cette affaire, comme
il en tmoigna devant nous, dit
Ce Pierre l'Ibre tait fils du roi des Ibres. Thodose, roi des
Romains, le reut comme gage (appela) que (son pre) ne machinerait rien contre lui. L'empereur
Thodose l'leva comme son fils et Pulchrie, sur de l'empereur, (l'leva de mme). Quand il eut
grandi, il aima la conduite pure du monachisme et abandonna la cour. A la fin, il fut vque d'Apade Maiouma).
Celui-l donc tmoigna et dit.
La vie de Pierre est rsume Patr,
me (lire
or., II, 219-223.

12

r_o

JEAN RUFUS.

5J-#Jo

G^-jlI

)oof

^>

JI

~1

Af. 90
rb.

|^>j^o;

.(LoJLa*

JJ^

ot-J^w^

)q-j

Ot-

9N^OLKi0
^ooS^/o

o.^

,Ot;K

|.tn,n

J~ro

~JI

chA

.yOoC^o

Jooi

8OJ^

^o^

^e

)Lj{

.);0<

an
~4~~
po{?
~l!

cn,

Jt-*ioo

.JotS;
.)o<

jj^ape

^oioaA**

Ol^{

sd{

JLo

J.,t..J~

~L~O~
Ollj

^O^
10)oot

CN

fjDV^

yox^o)

K^)v-.K13

jeua
~~h'0

H>^2tia^

^^01

3lbeJ^ioo

^^ilkf)
7.ga

j~~OO

.^^^Sud;

^4

~t~!

JLl^^CU;

)*

4Jx,A

Je.

y*0l

sd/o

[412]

y^^li

.Jjoi

1001

Jitvivx

>>cnaiN^o

po

:t

)Q~;
po

),om

tjjt^o

-<xoK-/

.~ol!

PLROPHORIS.

JJL9O19
^K^o

.otLlan

10

~cot~eu~~)

1. u<u*;a*i>.
2. ov^ loo Mo D.
3. D.
4. I?W M.
M.
5. UH- M. lo^ i-t!- D.
6. sic D; * A. 7.
8. om. D.
9. "^u^o D.
10. low i*^o ^*.
tao M.
W*f Ho ujj m.
11. ^SU^ D. In marg. A.
12. ^oujoo.^ D.
13. D add.
n>U
"Sw
p
o^a> *aaa3 f*\ .^ao

lorsque Nestorlus vivait encore et tait vque Comme il terminait la commmoraison des Quarante saints Martyrs dans l'glise appele Maria, il se
leva pour expliquer l'criture devant tout le peuple en ma prsence
il
avait une voix fminine2 et claire.
Il se mit blasphmer et dire devant
+ A f. 9C moi au milieu de son allocution
Tu ne seras pas glorifie, Marie,
comme 5
r b.
si tu avais enfant Dieu; car, excellente, tu n'as pas enfant Dieu, mais
l'homme, l'instrument3 de Dieu\ Ds qu'il eut dit cela, il fut possd par
un dmon l'ambon mme, de telle sorte qu'avec son visage, sa main droite
fut aussi retourne l'envers comme il tait tordu et qu'il tait sur le point
de tomber, des serviteurs et des diacres le saisirent rapidement, le portrent 10
et le mirent dans la sacristie'. Et depuis lors la plus grande partie des habitants de la ville se spara de sa communion, surtout les gens du palais8, et
moi aussi, avant tous (les autres), bien qu'il m'aimt beaucoup9.
1. Sansdouteles martyrsde Sbaste,au 9 mars. 2. MmelocutionchezDenysbar Salibi,cit
et traduitinfra,p. 162 163,ch. xciv. 3. p-yavov.4. Unephraseanalogueest attribue Anastase,familierde Nestorius,cf. Socrate,Hist.eccl.,vu, 32.Nestoriusa expliquce passageen disant
que Marien'avaitpas enfantla nature divine,mais seulementla nature humaine.Les monophysites, parce qu'ils ne reconnaissaient
qu'une nature aprs l'union,ne pouvaieutadmettrecette
6. li^** traduit vtox<5pot,
Const. Apost.,vin, 21. 7. Siaxovixdv.
explication. 5. ^a.
8. Palatium. 9.D ajoute C'estainsiqu'ilerraet tombacommeLuciferdu ciel(Isae,xiv, 12),et
il ne changeapas sa volontmauvaiseparcequeSatantait entr en lui.

I-II. CONTRE NESTORIUS ET MARCIEN.

[413]

* J-V-? )ooi ^otoK*|o

3t-oo )

)-<J~AA
5

.JlajLcuoh

~O

io

J.

K-

lo-.

(^a"V^io
)J.J
oucut ^oo
0>io

:)-9

>yo\ .Jv-^Ji 0^-9


)lr> r, ^> \K-^O >A.

Jll

~0~

*7Jlo~<OJ9 )O9 JbJbsJ9 y>

JoOt O|oK*f9 .*)V-S


Jooi

jt.

~ll

^ooo90ua.D Ncy-0 ^5 ^coJJjlso-.

JlcuV-a^Kioo

K-j-^XflO uoki|o

*^ li

.jlo9*K*.09 J^?

5 J..L,e!

JKxiLi

)io^^
^3O

JoOt \'l\

^)

-8Jj^!

J*3*>!

JKxso^

^D .^ica^

13

^?

Af. 90
v*a.

t-10
)ooi um "o^
*-S

i-V*0^ JjLSOtO

^39 OO| .J.^)


Jt-JL J.

^io

J^ >-j
:)oU^).i9 10JloVK*ioo (Jx*a^

)LXJLAUsfiDO9OUaD)H3

.)^oi9o/

>-O Joi^Ko

)> J
v^r01
v001^
^^io

)oO(9 )oO)

^v j^,L/ |ai
|o usull |^iA |wa
1. D add. ^>oi. |o uH->o
001 .u)oN U**o *^US
L
3. Pj D.
4. 1=!
;.so/o .wLeaAOiw
2. ua*^3 a.
D,sic D ubique. 5. (<*j.S M)
D. 7. Raio A. 8. Ik^ D. 9. Sic AD.
.Iii3>ILari^oi. DM- 6. '*o&i*3a*M. l*oi*a*
lg*>jS m. 10. Sic D; |t-o^ooA; |to^^o M. 11.D add. poj^s.

pre nous racontait encore au sujet du bienheureux Plage


d'desse, qu'il menait une vie parfaite. Il tait moine et prophte; et lorsqu'il
eut entendu les blasphmes d'Ibas*, vque d'desse, et qu'il l'eut repris ouvertement, il eut beaucoup souffrir de sa part; se trouvant perscut, il vint
0
dans une certaine localit de Palestine et y demeura en paix du vivant de
JuvnaP, avant le concile (de Chalcdoino) et la prvarication de la foi. De
cette manire la grce habita en lui; il fut rempli de l'esprit de prophtie
et il mrita d'avoir de frquentes visions. 11allait trs souvent visiter l'abba
Pierre qui tait alors en paix dans la laure de Maouma6 de Gaza (ces saints)
10 avaient, en effet, une grande affection l'un pour l'autre dans une de ces
rencontres, comme Plage se promenait avec (notre) pre dans les endroits
sableux de la laure et qu'il avait avec lui une discussion sur les penses et
les perfections qui sont en Dieu, il disait, sept annes avant le concile6,
qu'il avait t ravi (en extase) et qu'il avait vu la prvarication qui devait
II.

Ce

1. D ajoute En cetteanne(755= 444)prophtisaitPlagius,prtred'Edesse,qui futchasspar


Ibas parcequ'ille reprenait causede seserreursdansla foi. 2. vqued'desseen 438;condamnpar Dioscore,et justifi Chalcdoineen 451. 3. vquede Jrusalemde 422(?) 458,
4. U>>
soutintsaint Cyrille,puis Dioscore phse;abandonnaDioscore Chalcdoine.
laura
duv
enb.
est
devenu
It^
etI^H
se
trouveaussi
par
permutation
A6pa
(
pourXapa)
or.,
II,
97)
(Patr.
Bibl.Coisliniana,Paris,1715,p, 186. 5. Maoumataitle portde Gaza.
en grec.Cf.Montfaucon,
Il avait alor?
6. C'est--direen 444.A cettepoque,d'aprscepassage,Pierreauraitt Maouma.
trente-sixans. Concileest toujoursexprimpar cvoSo.

Af. 90
v a.

14

JEAN RUFUS.

B f. 17 r. 2

~o

A f. 90 J.:>A!
v b.

1 ~9QAlA.91

oc*

1001

.looiJ.!

~OIO

^5^-j;

)-JL-A

<
JJ!

J^Kxio,

11 Joot U\~l

)o>-^

v^o

to

-ptJxa^a

164

I~
Il~o~

)KiMr>\

A f. 91 JloJLicuoi
r a.

ooi

^i.

^a^i;

jLo>v^

.JLauOD; odc\

\j'i~\

^>

13|

-a

\oU*

^oJk*/
:;

12^motJQ.m

18^a*o

14

>o^

^o;

JrKi..20J^ma?Ji;/

jL~oa~a;
"^A^j

,M.o
s*)Ji

~1
vooko
iooi

~I~!
17^oi

Jicuo;

)^/
^o

.J.9

~o

J~)oJ~~

10x-vo
^t-^o

)-.a^^

.7Jlaieuot?
Jooi

J^jb>

oot

U^f

vl^

.)^)La

fn.~

I~JJ
oooi

.jboKju

jLd|ooi^ooi

v^o

.5p/

sA

9sa-^Jld

.jL'po^a

15~

^o

J~4!

3w1

Loi

&l*
.)Loj

y*>\

:J^/

1001

'Ood!

od~ecL~;

I~~
M

[414]

jjo~je~~s

~OI.~

looi

8 )!
Jooi

PLROPHORIES.

cet

10

.s^^tN,
oi

19)ts^oJ^o

1. Ici commence le manuscrit B (add. ms. 14631, fol. 17 r).


2. i-w a. 3. oA.
4. Sic D. Sp*&&.
loopa^. uC AB.
5. D add. l^^.
6. om. MD.
7. B add. k>o.
8. f*l ^v>o.
iow S/ ow
11^*3 D.
D ajoute comme titre
l^ b^ wj^^soo
uxu^^ij
w- Vpoi^ ^. uaiLJ ooL
U*o^>o ^? wL3Loj.o
.|
9. uxa-^3
10. Pj I^S 1=/
low
l^-y
-L? p^> ^o
AB.
low uwou^ d.
11. low '>l
D.
12. tsoowo**
BD.
13. P^ D.
14. Vl^^
D.
i^o
K^>
15. D add.
16. L+ ue M. ^**>/o D.
Po M.
17. **Ci. D.
19. A eradit
18. >*Ofcj A,
^o et scribit l-^o20. l**ftSjl$f B. oft3tV/ D.

Bf.

17 r.

A f. 90
v. b.

A f. 91
r a.

avoir lieu Chalcdoine de la part des vques;


il pronona mme le
nom de l'empereur impie Marcien, au temps et par le pouvoir
duquel cette
prvarication devait se produire, ainsi que les autres
vnements pos..
Ce temps nous atteindra, moi et toi aussi, abba, et
trieurs, et il dit
lorsque nous serons perscuts avec tous les saints qui ne consentiront pas 5
acquiescer cette prvarication de la foi, nous mourrons durant cette
perscution. Et finalement, c'est aussi ce qui arriva.
III.
C'tait de ce mme abba Plage qui tait prophte, que notre
pre nous racontait lorsqu'il tait all avec d'autres saints trouver ce vieillard
II eut encore une autre vision avant le concile (de Chalcdoine) et il se 10
mit dire en pleurant
Malheur Pulchrie Malheur Pulchrie! Malheur Pulchrie. Et quand nous lui demandmes avec grande insistance de
(nous) rvler ce que signifiaient ses paroles, il dit Pulchrie, qui a promis sa virginit Dieu, qui a chass Nestorius et qui est reprsente par tous
les saints de tous les pays comme une sainte et une vierge, elle qui se tenait
la tte de l'orthodoxie, elle est sur le point de devenir infidle sa foi

15

1II-IV. CONTRE PULCHRIE ET JUVNAL.

[415]

.2~;oo~
\91! ..t :).A~A~~Q_A1o .1 ) ~a~,o~~~.o
otia.a.^soj JiioV- iooto .JU^^V^ K^oij/o .JL*A.aS.K^oK*/ 3Jia.O9*
1 J-aJCU!O
4
34
1
.~O'!O
~o

J-o&a.

~ao~~ r.3~
5

JJvJ;

otet

1!
*^i>

^>^

cet ~.0oot ~<~oi

~1 .)LiL~AA
~Q~9
.oiia

Jooi

^oioK./}

jLukOAo

Ji^*

^cl^aO'

K-l )y.+.JKjutt-oJftoo^
U&*|ooi jL^s^, ^*^ f J^^a^
j^io; ^oo 6jl/ ^o t 11/ tso .jo>*^>&^+H .Jkoo ^)o%o^.so .oVJoot
^jso

JJLn9

.vooo

)iy^.i

~-aLj

:`~.01~
10o

^e

~1,

1001

\o

? vxoojl,

J~);&
~\J.~

/J,s

J1

,i

^o

.vxoojl

*>o>

.^coojljusa-

.p0^^0^

4*

,m~,r~,~~9

)LA~a.A)

0~.1~0

~JJ~A~

.8JOJ.oM

4~

:)o~)

~~OI

~OJ.k..l

)JL~O;

'00

Af/91
rob.

))Ijio9|oootV ^09 .Kj{ um.; oou{ o^ o/ )>LJjloi .oJJjlso-.: p?/


D
D add.
add. W^> owij.j |;a^ lowLo2.Dadd.
2.
D add. ^ ^^*o.1.
1.sicBD.
sicBD. A
Aadd.
add.oVv

D.
4. D add. l^t* ,-a* U P spo>*Vt v^iJiw s2
aJt: oo ^oi- D, plus
la^l l^^ao \taeutt>ytLt y\b*. ^p^^. eaixo
t>ni.o;.va
rsume

nouveau
ce
loin,
chapitre
^
~1~. ~9jo .Me
~.a!oa.
L~~o
~910
.o<L~o~a L;LV~ Cs'_w ~an"
1..a;Q~I~
LOw <->^ ^o osaL H ^^y>o
-o^auM'oi
,O vio ov'X-v. *aLN |L*sj Lik ^-vs^ao -]^^is
[uay.ys\
\3Lots*.Lo \L6lxxu&\o JLXo^o w^^oa ^-v ^>
oc^ C^
^wioh
U**
^.p^v^\
^3'
vcea^^U
"^o
o*^5 '^V ^of V-^i/ .^aoLL |L&u>aot ^oC^^Jao
veooU-uao*
ooi^fi^b..
5. D ajoute le titre
M^Afo^.
6. )**s D.
7. **Hi*a* (bis) D; iaoft>'ia
M.
8. lot-o
Vaa i^a^ ^0 lL^^o D.
3. ovL*3^o ovi?oZ. ^v

9. |*mo? B.

comme sa virginit et de maltraiter les saints. C'est aussi ce qui arriva


elle renia les promesses de puret qu'elle avait faites au Christ, elle se
maria Marcien et elle devint l'hritire de son empire, de son impit et
des peines qui lui sont rserves
5
IV.
Encore le mme prtre Plage, comme le raconta Pamphile, diacre
de l'glise de Jrusalem et son ami, qui tait entr une fois avec lui dans le
saint lieu du Golgotha, pour y prier, tandis qu'il faisait encore nuit
c'tait,
comme il priait debout, il eut une vision, et, sous
en effet, son habitude
la
tristesse
et
des larmes, il se mit dire Juvnal! Juvnal! 1
le poids de
10 Juvnal! Quand la vision fut enfin termine, le diacre Pamphile se jeta
ses genoux part et lui demanda quel tait l'objet de cette vision et pour Ce Juvnal, tu le
quoi il avait sans cesse cri Juvnal! Plage rpondit
1.Dcritencoreun peuplusloin Marcienprit Pulchrie,surde l'empereurThodoseleJeune,
aprs qu'elleeut gardla virginitdurant cinquanteans et qu'elleeut aussichassNestorius.Elle
transgressasa promessefaiteau Christet aussila foi.Pourne pas partir du palais,ellefutla femme
de Marcienet la prophtie,faite son sujetlongtempsauparavantpar le prtre Plaged'desse,
s'accomplit que Pulchrietransgresseraitsa promessede virginitet la foi, qu'ellepouserait
Marcienet que,par euxdeux,la foi serait;corrompue,commec'estcrit plushaut. 2. D ajoute
le titre ensuitesur JuvnaldeJrusalem.

A f. 91
r b.

16

Bf.17

JEAN RUFUS.

o n ty

S no

J~V-

|o|

tn\

oi^

v>. )

Jj*oo

,tv>9

\rn
Vio/

loJ^

i>f><\U/

5^.dX{
A f. 91
v a.

.uULa

V^/

)-*oi^

ui-^IKj
,K.)l<y|

Oi^

) vi\n\

l^o^

)^KfLd

VuJLcDt

fA sffiOA^jld

^9

oot

sAa^IKj;
)oot
Jl>1

K^{

)^^?

oi-b,

4k*J~*iot
^d .)^{

)oot
J^oji;

J^*d9

)ia^,

);ot

jlaieuot

17 v.

A f. 91
v a.

Kj{

K^o

)Lfla9QJo{

[>\

)oot

a>V^
v^/

U^> ^>j/

.(j/

V^0'/

U^

oto

JJLojLXuot;
(j^^Kio

~7.)
D-

JLio^;
jl

v^^y^j

^?^

JjLaa^

~c*.s>

Ca
(jK^o^o

a^a^

0/ Kj{

.t*p

oot

)j

:3)t^

ou^oo

Jaod/

Jjtou

J*

o^otl/9

[416]

\\1~

~l

..(.

1. ~O\! t'ttt
~OI .1M.t!~ an~y~oe
Weoo?vv u>-|L ^>
|LkJo4**o
5. w^ao M.

*Bf.

oi.\

.vttoJLLsa^S.

^?

foo

PLROPHORIES.

:^ooi

vp)^?
11 J^mN

^t^>

W1
jJLd>^

W-

(-1/

.I.MU~~
1t:- JAOI! ~P~
2. }ao/ BM. 3. IP M.

*V^/
a

jjot

.9

t9

)oC^v

10
^po

eet
4. KoJ* M

verras, si tu vis (encore), port en triomphe par les romains' et les dmons,
comme tu le vois maintenant, ce Juvnal, port en triomphe par les moines
et les clercs.
V.
Celui-ci (Plage), voyant en esprit ce qui devait arriver, disait
(notre) saint pre et au bienheureux Jean l'Eunuque 2 Mditez la divine 5
criture, mes fils, et, quand *le Christ vous confiera ses glises, priez pour
moi. Il leur prdisait (ainsi) l'imposition des mains qu'ils devaient recevoir;
aussi, comme le bienheureux abba Pierre tait dans l'tonnement et qu'il
ne trouvait nullement agrable ce qui venait d'tre dit, car il fuyait jusqu'au
mot de l'imposition des mains, il dit tout en colre au vieillard Tu ne sais 10
pas ce que tu dis, vieillard. Mais Plage, conservant sa srnit, rpondit
Je sais *ce que je dis, et que celui qui veut s'en affliger, s'en
afflige
VI.
Celui-ci (Plage), au temps de la prvarication de la foi, faisait
Seigneur mon Dieu, prserve-moi jusqu' la 15
constamment cette prire
fin d transgresser la foi orthodoxe et de passer la communion de ceux qui
1. C'est--dire les soldats. 2.CeJean taitde Laodiceet il accompagna
Pierre,sonfilleul,
Jrusalem;cf. Raabe,p. 21-22;il s'appelait*^|ik*o,
lorsquecelui-cis'enfuitde Constantinople
ibid., p. 29.Cf.Land,Anecdota
syriaca,III, 126.

V-VI.

[417]
.J-o-.Q.9.)

^op
5

*M>

po

lo
>>o

JloN

ou>

JSok.\

y->\
ol{

V0901

v>r>
)..

v>;

.iooi

*/;

"V^iO

JoOt

*3U999

vJ^Id

Jooi

^s

)a

>

^_io

oiv^t-s

Joot
t

J-^k^oo
^9

2s00O^9Q-0

l^oa^^o

4scdcu^v

^6(

.otlo^oujo

0001

a^uauo

oi^sji

9O.*A

jJ

saJLJl^oo

Joot

(jlso^

^02^,

k.J

4.Io

43?

JL^St-O

wl
oS>

toia^.to

5|^JLd

JLj^nAoo

.oju^j

)jolS.xlodJJ

17

Nil

3 JloLJLSCUOt

odaS,

jjc/

oft^

*6i

^olo

\JS^

yo^o

>>o\

N n nnj.3

<o

.\oA._O;

~9~

)jo

V*

)J

^-O

~ao

~~o
IoA

jlj/

PRDICTION DE PLAGK.

Jl

Joot

otla^i

.|

A t. 91
V b.

AB.

1. s^31
M.
6.
I^M.

)~~

.o~o

ot~o~j~

2. ua^.iao
7.

M.
M.

3.

'40

xsoti

8. *as^9

in

marg.

A.

OI!~

4. ucu^9

AB.

5. Sic

M. Hla^a

AB.

ont opprim la foi Chalcdoine. Reois mon esprit o tu voudras et comme


tu voudras, mme l'htellerie1 et l'auberge2. Garde-moi seulement de
devenir un rengat. C'est aussi ce qui lui arriva en ralit, Ascalon, chez
un certain Cyrille, htelier3 orthodoxe, qui avait t chass de Maouma
5 cause de l'orthodoxie, s'tait retir Ascalonet y tenait une htellerie { comme
le bienheureux Plage en fuite tait cach chez lui, il y mourut une certaine
nuit, selon ce qu'il avait demand et prdit. Quand quelques-uns des frres
zls de Maouma eurent appris sa mort, ils vinrent de nuit, emportrent son
corps et l'ensevelirent dans la laure4, au monastre de l'ami du Messie Haroun,
10 marchand de bl.
La nuit mme de la mort (de Plage)
comme les vques orthodoxes
taient alors perscuts, l'vque abba Pierre tait parti
il se trouvait
Oxyrynchos en Thbade et, cette distance-l, il vit dans un songe le bienheureux Plage s'approcher de lui tout joyeux avec un visage souriant, le
15 saluer et (lui) dire Pre, prie pour moi et recommande-moi
( Dieu), parce
m'en
vais
vers
le

nota
crit
le jour o il
que je
Seigneur.
(Notre) pre
par
eut cette vision, et il trouva plus tard que c'tait le jour o tait mort le grand
confesseur Plage.
1. xaTtYjXeov.
2. Comme
Behnsa.
Pierre quitta

depuis

PATR.

OR.

T. VIII.

lola,

:3. xirr,).o.
rcavSoxeov.
la mort de Marcien

Oxyrhynque
F.

1.

u. Appele
h. Supra, p. 13, n. 1.
(457); cf. Raabe, p. 63-64.
2

A f. ll
v" b

18

JEAN RUFUS.
w\.VKa/

f_JL9O0
>l
B f. 18 r

K I
-j)

s^

X>V^. *O|

^>sOt
)J^OO\

7\DO^

J-l)bo

)OO|

8^u^}o
001

)L^do99

lo^

^JL^o/
.u^9

.v^Qs
JJ>Jj

t-^

1(l|t-

V>;

oiX-^2>/o

U-^>)

06,
,)lrt^

V^nv

.)a^KO9

JjO|9

mv>o
w^

6)J^oeu.9

loKj>

)OO1

Ivjx^

K-/

t^O

V^^>/

^Il{

Jl

J^9

.K-9O

t-30

|KjL^O9

vjO^jJ^O
t^

'

)'t-^

> mO u^9

A^oti
)^j

.JIoKa^o;

*?

:U-^i

.|anN\3

otlo^

)>

~J~~

Jx-

J^/?

Jo>-A
vXDO-^v

4|l<\B^t^>

~JL~OL.

:).

Jf^

JJ<X\

JoOtO

.Jjrfv^

)t).tft

Oibo{

)KV^Ji

JK^Oty)

JjtJ

JoOl
JLlSOtO

Jj/

.)L^
W

:ouio
^j

Jj^OO

^JiO

tJ>

[418!

w^lj

O*9

j^C

JU{ JLO

:J.l'~f\
iooi

s-O)oJL|

J-^

JloJL^JXd
^O

*JUu^
A f. 92
2 oc*q
r a.
u^

OC* j^OCL

O^9

PLROPHORIES.

9OL3/9

)t^!!

6JOCU9
001

)K^LO9
)-V^o

)^^J

^Kio;

oou/

l-0-^?

^j/

10

4. |Lftn;ft>-> in marg. A.
1. Sic M. wBoo^^S AB.
2. \2a M.
A. U*=iZ**>ya U*->o ^jo - M.
^.o ^Soi
&l Ioom tO Vuo ^-so
^v ^ao/o uajL/ l^ruj
uo-^
S(
D add. titalum
uo^ ov4m 3i^-io
ov^> ^o&m
Vf V^
utoiAtt'v
6. |i-o~i I).
7. KtoA D. >ft*^ M.
8. k9L^o D.
10. Sic I); om. M. ^* AB.
<j. u<4, D.

*B I". 18 r

A f. 92
r" a.

La mre de celui-ci, jenant la semaine, le conut, le mit au monde


et l'leva dans la saintet; il tait homme fait et avait atteint l'ge mr,
quand mourut l'un des hommes les plus honorables de la v ille en le voyant
conduire en terre, il fut accabl de tristesse et, aussitt aprs ce convoi,
il s'enfuit au monastre, car il comprit la vanit de ce monde et c'est ainsi 5
qu'il devint un vase d'lection.
VII.
Le bienheureux Jean, prtre d'Alexandrie, appel de Beit-Taconnu et honorable, nous raconta
tian1, homme
Quand j'tais jeune,
le
dsir
de
renoncer
au
et
comme
monde,
j'eus
j'avais l'habitude d'aller
prs de l'abba Elladios, le prophte des Cellules 2, je cours chez lui pour lui 10
faire connatre mon dessein, pour apprendre de lui si le Seigneur approuvait
mon dsir et mon zle, et pour lui demander de prier pour moi. Il me rpondit Attends un peu3, car je ne vois pas maintenant la tranquillit; mais
va, tiens-toi en paix en t'occupant de progresser dans les uvres de la perfection dans quelque temps, en effet, une perscution atteindra l'glise alors 13
fuis, viens ici et sois moine. Et comme je disais l'abba Elladios Quelle
1.Litt. De chezTatian, ou simplementJean Tatien,cf.ch.xlviii. 2. Dsertd'gypte,
sansleverles yeux
prs de Sct.Cf.P. G., t. LXV,col.175 'EAXio;
passavingtans eJ;ta KeMt'ct,
pourvoirle toitde l'glise.Cf.infra, eh.l. 3.th.

VII.

[410]
.)-v-

^>o

Nlt

%yo

&

|ooto

,~k.LJ
">

10K

j.JQI:)
10

po/

.~OI

J/

)Li9t

)-j/

^do

>n

po.14JjKjLio
.(-s/

oof

rr>

Jooi

/o

^Vo

'oot
Lb&4

.Ipc^o

Jlo<^

rt

J^oot

^ojLo
JJ!

o&
JJ/

^i.
m jLs
)K^9

h^l

p/
A f. 92
-)
r b.

o^

10

w.

.9^9

|>^Kie
t~f

~ot~

2)j/ 1

.JJ

^yO.viN

9V-^

ylyJ

.j.J

4-'4

11Na4^o^a

JUomaJJ

JLsJJ

^01090^0

Jbv

.)ip^

^voio

~OtoJ~~

>/

.,MOI
k*

f3

Jjk^io

)o~~

1611--0&100
V'

19

'^o-t^Ss

Ot )o<~

uoici^

.)ia2o

sdvI^

Jx**$

ooo*?

ot~

>CL-\

)KiV

mu ^9

Kj/
Jju/;

.~Jl!

12vcoo)J^-icu4

Dot

)!

:JLO99

.J.juayp

J~ocL~
C)

^01

V-i/

\U/

~ot<1~0~
t

,aXio

Asj{

~OI,~
J-j/

^.9

jbiot^

jio-aju*

j^>K^

l^oJLje^dJi

PRDICTION DELLAD IOS.

.Qt.J.)J
.Jooi

l3JKbod^

"\A

)Kn\->

.J^ito

K-JLjoV^;
iAsAo
)^lo

001

1. fif> D.
2. Pio D.
3. D.
4. NOA-o*io o^ ^so^aj ^w
[j
5 ]i u}l* I).
6. 3iiioo &l D.
7. f^* A. Mot peu lisible en B (semble tre i*a-oj ji-v 1).
8. add.
W^.
9. om. D.
io. &.vU D.
lt. ueOif^O^
D. ua*^^
12. U^a>os I).
M.
13. |..ioU
^^o
14. Sic D. x\*-x> AB.
E|.

sera cette perscution? Est-ce que le paganisme prendra de nouvelles forces ?


il me dit Non; mais il y aura un empereur impie, nomm Marcien,
qui
amnera les vques affirmer par crit que celui qui a t crucifi n'est pas
Dieu et, alors que tous lui obiront et partageront son avis, il n'y aura
5 que le seul vque d'Alexandrie,
je veux parler de Dioscore, qui ne
lui obira pas; mais cause de cela il sera perscut et condamn l'exil1,
o il mourra. Comme je lui disais Le peuple d'Alexandrie le laissera
donc partir en exil? il me dit Oui, on le forcera ( s'en aller), et, sa
place, on mettra un autre (vque), qui sera un rengat. Et comme ces paroles
io me faisaient souffrir, il ajouta
Mais Dieu suscitera cette poque un
sa
volont
il annonait le bienheureux Timolhe
prtre qui accomplira
et son prdcesseur qui se conduisait en tyran sera tu
il dsignait
Protrius
2
mais
tre
rest
de
Timothe,
l'impie
aprs
peu
temps vque, sera
en
exil
3.

jet
Quand ce vieillard eut dit cela et qu'il se tut, je fus dans une
15 grande angoisse et je lui dis Seigneur (mon) pre, cet vque orthodoxe
1. igopa. 2. Protriusa t mis mortle.jeudisaint,en457. 3. Sera livr l'exil AH.
4. 6j,66oo;.

A f. 92
r b.

20
Af 92
v a.

JEAN RUFUS.

*l{o

oo

~9>o

)t-|o

JL
* Bf. 18 v".

(Kju^o

~~o<

too

001

.^DiK-aj

^_\ot

vflDOt

IO <T>

cm

tdioKxJo

:)oi^s

Mjl*o

15vojjj

1. s^ao i.*

D.

>.
)lo

hl
2. D.

13. ^.$*>

BD.

14. lo^oo

il/

H/
3.

U^j* l*3oo weftoMO*o^v.


9. lnio*^o
10.
\&$*> la|l D.

~otaio,-o

k\?n

^jjLi;

14)?oi

\*lo

5~

~O'hOl~!
|;oi

uK^/
9)lN!>t

.^0X1190/9

D add. ^.

6. vi*l
* D.
D.

J-\

~oo

~n~'m

)-

6~h

im*>)La

loJ^

$~~a~o

Kooi

2^{

7JvojK*o?

^0

^^o

.JJL~

)J~)~)o~)L~~

..8Ji,m\o>^

I0^OfJD

J^cu&)^
.jb~o;

ouio

OOt

)-sJJ

n^mj

ot

jou^a^d/

tJLfl&dfoli/

)tn<Yt~x~

-JIr;l

~O
)

[420]

)jL~~

~mn~m.j~

PLROPHOklES.

)ooi

JLa\

13>^ioo

Uooi

i->x

5. D add.

titulum

7. i*k*h |U> D.
11. U^

D.

12. Uisasfj

'Hp^

)>V..a\O
P

-.|
10

|
JloiK-^o

:12)io.im^9

4. ^D.

D.

)^i-o

^*
)OO|

\U

;*>/ >j*I \*l &l


Pw D.

8. i-*l
|^u^s

|o<S*>o D.

15. D.

demeurera donc en exil et la ville (d'Alexandrie) et toute l'Egypte priront


et seront possdes par l'impit? Il se tut; mais comme je persistais dans
ma demande, il me dit S'il en a le temps, il reviendra; et, aprs tre
rest peu de temps, il mourra dans la vraie foi Aprs ces paroles, il se
v. tut; je me jetai ses genoux dsirant
apprendre de sa bouche ce qui s'en- -5
11te suffit de savoir jusqu' ce moment-l;
suivrait. Mais il me rpondit
car aussitt aprs cela, le temps de l'Antchrist2 arrivera.
VIII.
Le bienheureux abba Znon, le mendiant et prophte de Kefar
il s'agit de la ville qui porte ce nom en Palestine
S'arta
en prdit
autant, avant le concile de Chalcdoine, l'abba tienne qui tait moine et qui 10
devint la fin diacre de Jrusalem. Celui-ci, en effet, voulait aller l'tranger pour (l'amour de) Dieu et participer la perfection de l'exil 5 et, pour
cette raison, il se rendit auprs de l'abba Zenon et, aprs lui avoir demand si
Dieu approuvait son zle, il en recevait la rponse suivante Pour l'instant

A f. 92
v" a.

13f. 18

1.TimotheiElurefut vquedurantvingt-deux
ans troisavantsonexil(mars457 janvier460),
de Basilisque(460 nov. 475).Il fut condamn
de nouveau l'exil
dix-septen'exiljusqu'l'ipwxXiov
lorsde l'vreYXjxX'.ov
de Znon,et mourutle 31juillet 477.Raabe,p. 80. 2. 'Avtxoutto;.
en 477,3.Litt. celuiqui circule, ou gyrovague. 4. Cf. Raabe,p. 48-50.KefarS'artasignifie le
l'identifieavecKhirbet
villagede l'orge, et se trouvait 15millesde Gaza.M.Clermont-Ganneau
cha'art,villagehabit l'poquedescroisadeset dsertaujourd'hui,
au nord-estde Gaza, deuxkilomtreset demiau sud-estdu villagedeB'rer, tudes d'Archologie
orientale,t. II, 1896,p. 15.
5. lev.refa.

VJJJ.

[421j
.2~

401!

.QI..UO

^^oo

jif^

'J
i

)lo

v> ot

Jin

PRDICTION

fn~

ET MORT

JoOt
>M?

,7
jL/jL;

)^a
lo

)Kjlh

.|ooi

vo;

sQ-iot

^o;

ouLJ

^_bo

^Of-o

^oioK^l

\s

1 )K^Lf)io

s
JLajLd

|^v

,|\q.9>9

siu/

^o

^^0

Joot

c*S>

\^n>ft

Joch

vxoa^sino

)Ld9

13) "N

K^s

iv>

^Of>o

)^

^so

)^o.S>^ft>,a>

A^okil
f90

^0

:|lv^^

9juJJ

jJo

(Isola

^N.>oa

.)lo9aiS9
Jjldoi

12|^Kjl^o

)oot

jL^{

J~sj~

)t-

)1oold

p/

K^/9

Af. 92
vb.

t-^

~!Ol;l!

N^s.15>oo

K_

n\ n > )-*o(9

.jjo^

^09

j--Ja^o

0(^9

,1

yooj^o;

oo<

t^-s^

.l

vdoouo_o

niVo;

11^fido9ogcuao

*JVd9
jLaiu

)joj

JUdOM

~t

..9l!

k.t.~

JOCI

ooul!:1

Jl^ocloo

3clo^Voi9

jt;

21

)L~)0

.Otl~

5
^^ni

DE ZENON.

i\

t-9

)->O

)-

J. oX onvvio

D.
2. !*>^1 .ov^>. l-x>l **) 00 .|L*. D.
3. aa^*Vw A.
|Lai^<uw
4. I^U
5. Ift3ol.i{j B.
6. Kojjoao B.
7. Uow vxeooJaoi> ^^>o U*o^L opo oL |ioi.W o vl l
8. U^* B (inmarg. A).
9. <W B.
10. |>*^ji.o B.'
11. ^oopa^o
La suite
manque dans D.
D.
B.
12. D add. tituum
Vo .P^* low ;.vsi.i, |
j{ ^.i.
^^> o^> Hs^ jo -ov^xj \i**i ors^o
|*iSD^o >o^ ou^oo to?ov<o,a.
13. D add. *
D.

va

tiens-toi

et

atteindre

vont

mme

lu

doxie,

tu

jo

le

quand,
du

voudrais

pas,

bienheureux

tout,
tre

salutaire3.

terre,

par

anne

avant

concile
IX6.

suite

de

cette

Il mourut
des

la

iras

en

foi

aller

rvolte

pays

hrtiques

alors,
si

et,

aimes

aussi

2 et mourir

tranger

bien

quand

tu

C'est

plerin).

des

et

tranger-

de

en

une

orthodoxe;

pays

condition

dut

l'orthoce

lui

qui

dans

cet

tat

de

par-

Chalcdoine.
Zenon

les

de

tu

et

perscution

cause

il

fin,
de

une

cette

(dans
la

concile

d'couter

racontait,

l'glise

resteras

cause

sonne.

15

ne

arriva,

Le

car

tranquille

avait
de

penses
la

fin,

quand

l'apostasie

dans

il
qui

et,

apostasie
ainsi

coutume

de

chacun

le

recevoir

d'eux
les

prvit
eut

lieu

partir
deuil

et

de
et

les

de
maux

ce

tous

les

dire

ce

leur

qui

allaient

qui

il

Chalcdoine,
il ne

moment,

moines

sur

renferma

recevait
une

gmissements,

fondre
se

leur

pouvait

une

plus

anne

la

per-

avant

le

rengats3.
L'abba
disant

Innocent
qu'il

de
a en

Pamphylle,
Pamphylie

homme
une

pur
valle

et

chef

grande

de

frres,

et

profonde

nous
o

1. apeuxos.
2. eviTea.
3. Cf. P. G., t. LXV, col. 176-177, nOs 3 et 6.
4. xsXeamv?
5. Eu
450; ou en 451/2 d'aprs
M.
6. D ajoute ce titre
Sur un saint qui demeurait
dans la solitude
(litl.
en paix);
sur la lutte
il lui rvla au sujet du concile (de
que Satan engagea avec lui et comment
7. i^ffaTo,
Chalcdoine)
qu'il serait runi par lui.
Xiywv.

A f. 92
v b.

JBAX Rt'inS.
A f. 93
r" a.

PLROPJIOR1KS.

[422;

od~

p j; 1~ j~ ~Q8.JQ.4) ~e~ ~o
1J. 1 j..Q..u.o
..o& v^o/o
*.4V^> ou> ^aj Jjl*^>3^>o .^A jcl^ Kj/ ^Jsj
U\ ^jLaio |oi .J^ ?<^i> K^sJK*/ )Lax^..odo^
v- f l*l 061 J?J*
~Ci-.= :=l ~oot~a ~10 .6~Q.4)
jj~ ~,o
j ~oot~~
i,

~o~J

~~je~o

)i;<~0)J~ )oA)o.)j;;As~~oJI .~oJJ~J)tJ~! ~Ot~o


j
o-^Ka/ K*^i> J-o :)V^^*<ui;o JJsusdo(aj 1*
^j ^^io .JuJJ
*BI".19r
.(Uioo JL/?oiv-^ 0001^a^ Vro<? ^Vo&o :^X
yoN -i okj/
~O)i 1-~j ..00~9
)b~
JJ )~
8
j L~j
a~~or-~
JJ

Af. (.3
)- b. ^d

Jl;Ji

^,L^ao

JLonm.o/

^;aao

loot

^oiN?aj>o

JJJs^co

^0
JKjl^jo

U~l

JLSloo

jL^aio

looi

*)k*go*u

JJ

JKju^cljs

o^oi/

.)Ltioo;

J^>/j

Jj^o^I

(ju^ux^ia

10vfloo?oua^>
uJa^jio

9J-uJl,

ot^Lbo^l

Jood;

ioot;

.JJLap,o

X001

1. D add. ;..
2. uoj* B.
3. <j? o 1).
4. |o
D.
|o,>.a^ \Baa**Bl ^.oOia^
d.
6. uOjiaa AB. uya** D.
7. KiftW
Jut-0 ^).
B.
9. Jul^> A (in marg. V+*i).
g.a*a|
10. uo,*a^

)*^t

)L*^o;
Ji/

J^Ka,
yc*>

10

a*au

v-^
.Ifayw

3. uo?omo
Mia |m
A (in mar. |a*.o,
^
B.
11. \*a*o D.

Af. 93 l'un des saints asctes vit une fois, avant le concile de Chalcdoine, le tenr a.
tateur venir vers lui et lui dire Tombe mes pieds et adore-moi. Et
comme le saint, rempli de colre, l'injuriait, le dmon impur s'loigna en lui
disant Pourquoi ne veux-tu pas m'adorer? Voici, je vais rassembler tous
les vques et faire un concile, et l tous les voques m'adoreront.
5
X.
Les faits qui vont tre rapports paratront peut-tre
incroyables et
prodigieux certains, mais, (si je les raconte, c'est que) des hommes purs,
gs et dignes de foi, ainsi que de saints moines les ont conts moi et
B f. 19 r. ceux
dans le monastre de l'abba Romanus, lorsqui taient alors cachs
qu'ils s'taient rencontrs pour sa commmoraison4
i0
L'abba Atarbius-, homme sincre, l'abba Pragmius, l'abba Thomas le sourd,
principal disciple de l'abba Romanus, et beaucoup d'autres vieillards la
conscience droite, ne cachrent pas le signe qui eut lieu en Palestine pour
A f. ii3 annoncer l'avance l'apostasie
des vques. *Au moment o le concile irr1"]'.
le
ciel
devint
tout coup obscur et fut rempli par des u
gulier allait avoir lieu,
tnbres et des nuages sombres, et il y eut, dans la ville sainte, dans tous
1. Romanus tail ft le 25 novembre.

Cf. Land, An. syr.,

t. III, p. 346.

2. 'Atipgio;.

1X-X.

!423j

<~e~
Jooi

n*

JU

1001

10 Jl

)juu>9
^Juf

^o
v>9

:13)-jldoi
v^oioK-

D.

)iS

)U-^>

0001

J^-vL/
v-io/
^D .oj

4!cu.

^io;

1^-4*

t-3

vfloov-^
9 ^.01

);oi

JK-a-

U^/
Jl/

iooi;

.\CLa)jL~.

>.iCLA

)ot

10)^Hi9

0001
0^0

14K^)v-ou

,1/

^oaA

1
t

COQ.~

a^ioKj/;

^.010^

s^>*3^.

JLt^Q^

^>

Kb.

Q.i

yOOi.^

\aa).i

.9)o^9

i*0

12J*k^=>

JL=>

sf~

^bo;

^.j
^jo

sm

)>

)O^
).

JK.^

Jk..a.

)OO!

x^

^0690

.J~o

)K*a-J^

UvoK-j

^.po/
v^^J

J'i.

J.a..D

:o.
ooot

^AoiV
~Ot!

~~OtJ'i~

)VS^

J~:)O~O

,g.>.V)Kxo/

^/o
.7v*ot

^9OJi^09

^V Xooi

Jt~

K-JL^

Jl~

J~
:OOO|

231)

PRODIGES.

'~<Yl!

.2w-juolfcoo

OCX 3HDO-2L~fe800t9
5

.)'

1
K*/o

vOO*A

ET

VISION

voouio*

y* " V^>?

^c^o
^oi

A r. y;*
VUa.

v^10

.yoowio
JAoosU,S9

4. htx/
-2. ^ists.ic D. 3. vaa<Mo) B ut vid. usoaiiUisoowi D. u>o**a*>olo M.
7. >* |--6^
D.
8.
D.
9. D
om
BD.
6. D add. *S|-/ /
13. Voi oni.B.
14. &*)U<\ ut
vid.
12. l/-ss^ B ut vid.
11. **' V^* <o D.
D.

l. u*Va D.
5. U>,oi

10. I3o^>

les villages des environs et dans beaucoup d'endroits de Palestine, une pluie
de pierres qui, au point de vue de la forme, taient absolument analogues et
ressemblaient celles qu'on fabrique; il y avait sur elles des marques
diverses et tranges, si bien que beaucoup de gens en ramassrent; (mais)
5 quand certains en eurent us sans discernement, ils devinrent aveugles. Et
on disait qiHsychius2, l'orateur3 de Jrusalem, en ramassa beaucoup, les
montra l'impratrice Eudocie'' et en envoya Constantinople, comme dmonstration de ce prodige qui annonait la ccit qui allait frapper le monde,
par suite de l'apostasie des vques, selon la parole du prophte Isae Les
10 serviteurs de Dieu sont aveugls*. On voyait en outre beaucoup de fine pous> A f. 93
sire place sous
quelques-unes de ces pierres, ce qui montrait qu'elles
ci.
venaient d'en haut; et quelques-uns de ceux qui avaient t tmoins (de ce proune
dige) disaient qu'on conserve encore maintenant dans le bourg de Gatta
corbeille 7 pleine de ces pierres. Le bienheureux Pierre, notre pre, tmoignait
en ce
15 de ce fait en disant ainsi
qu'il avait entendu dire clairement
1. Le sensde ce motest limaille ou pte ou collyre pourles yeux.D'aprsla suite,

il s'agitd'un corpssolide,employpourles mauxd'yeux. 2.Eusbe M. 3. Ou catchiste


c'estsansdoutele prtre qui estmentionndansla Vie de saintEuthyme,Pair, gr., t. CXIV,col.
629.Cf.S. Vailh,Saint Euthymele Grand,dansRevuedel'Orientchrtien,t. XIII(1908),
p. 186.
7. ernupiSa.
4. pousede ThodoseleJeune. 5. Is., XLII.19. 6. Cf.infra, cli.

-v

JEAX
.jMt

~l!

~/o
ooto jLfiOA;

iootj

oi

Jooij

J-j_sOloo

wOPJQ-JLl;

Af. 93
") J-JQ-D/
vb.
))

^>

\JX)a.&)~

)-

po

~~o

1. ^t A.

*Bf. 19 v.

Jl/

Jjls>^>

.oooi

yOd-K-

,KjO

^/j

2. ov*a om. A.

Joo<

Jjjj,
3. ^o*

JL>~
B.

)ooi

^Aot

w1-1/o

j.~CLC& )o0t

^ro

n0o\)

OoKj;
)bcL^;

..p/

'fTj.r.f^

)Ji^-o

O|^oJJ
)

0t

Jv-tJt

4. low &>Li A. D add. titulum

.J-w^OH

> o>T

JLvio-^

)CL-~

a^-oi/j

L.5CL>;

~a;

oc*

wOCok..l

Jt-4-A ~!O

90=0
001;

lob.

^^io

looc

^oiQL^^a

J>

AosjLi

~<i\nt

ji;<o;J~

<

.^kM

))U^

J)-<L~o

;2V;

.)O2l3

^SO|

.'d-JL-aj

..hoc
Jjoi

^i

dI/o

c~o

~oc1~

.J'-a}O!

OOt :0<~

jloioLj

vfiOO^JQ-O

^iO

Bf. 19 v. ~OtQ~~A~

A f. 93
v b.

)?oi

J.
Juoj

PLROPHORIF.S.

;t~

J-V"*CJi

^j

HUTS.

O/

voS^j;

J~sjL~o

~o

'1u

h.~
)t-^

)>tn

Uua;^o Uaa^vj ^i.

temps-l mme et ceux qui l'avaient vu


que ce signe avait eu lieu, alors
qu'il se trouvait en paix dans le monastre de Maouma.
L'abba Andr, son disciple, affirmait que lui aussi avait vu de ses
propres
le signe des pierres, le Samaritain
yeux trois signes
qui tait autrefois
aveugle et qui recouvra la vue en se mettant sur les yeux du sang des saints
5
moines qui furent tus prs de Napolis au temps de l'apostasie',
et l'Eucharistie qui fut change sensiblement
en corps et en sang dans l'glise des Aptres Csare. Les saints pres, en effet, allrent au-devant du
rengat Juvnal,
au moment o il revenait du concile, pour le rprimander ou lui
persuader
de se repentir et de revenir l'orthodoxie;
mais le gouverneur2 leur dfendit lu
d'entrer dans Csare parce qu'ils taient nombreux et que beaucoup de
il leur persuada de clbrer l'Eucharistie
personnes venaient les rejoindre;
dans l'glise des Aptres qui est en dehors de la ville, (or)
beaucoup de
fidles l'emportrent
de ce lieu, ils la conservrent chez eux et ils la trouvrent
ensuite (change) dans le corps et le sang vritable. L'abba Maxs\
prtre is
et homme sincre, tmoignait
aussi de ce miracle, en disant qu'il avait vu
un tel prodige5.
1. Cf.Land, III, 127-128. 2. py.wv. 3. Cf. chap. lxxxviii. 4. C'est la leon de B. Cf. Bedjan.
Actamart., I, Paris, 1890,p. 252,uo^abo= M?u;. A est illisible mais supporteaussi cette lecture.
.">. le prodigequi avait eu lieu l A.

X.

[425]
.JuA
901k,

(m v>o

y% i\

>
)

lod

JlniNv

^O9O

*>\

n .

vpo*i>3-

-s)K_JO

^Qf\

V>

JbwbJl99

^9
a.
D.

001

OUiO

yoo^d;

.JK^upa^e;

OOI

J^wm9

->O

^09
.1001

XwU
jbcinrn

VJuio

Jl

>jui/

J0019

:)^.j>9

).i...opo
K**il9

JjLau/

)JJ

oi^^o^/

y^l

.X^JK^OO

)ooi

^K^9

]LO

JJL~~

k.ok~

JlfHV>

iO|9

>>/9

OOOt

^soi

l-11001

'L^iO
J901
.j-<O^

;oJ,J

)Xo n m9O .JoO|

A f. J4
r" a.

8)j-

(la^^j

JJ

))^^ao

jjL^JbOX

V->-s^

Jlou^CLODjO

)la9Q.t,9O

\-fr-oo

JLnJtO^OO

U~i

t^.1*

061

4JL^o

JoOt

yOOOM

^j/o

Vf^o

)*>! ..O

yOOi^O

>

)l|Li9

j~O~-OO
.)

JOO|

JJJJ

wt^oi

^0

J-

01^9
JoC^n

I^>o'm

J.^jt

J^O^QJk9

^s^S

1001

4!~

1. |.a*
5. l3*~

uVay>

I:!|^ao/

6C^S9

j.Q.S.)
J

Kjupo;

,12JJ^,aQ-a>

JK*V^

*.|LfOI

>-/

.^9t-^0

w^io^|Ld
10

yON

utv-/

:oC^

J90IA000

wio

J901

.loot*

5)n

*-

.^|^Cl\
Jl

*>

2b

SOCS MARCIEN.

^a.

t^aud

.JliaiO)K^

,oo

'jly^oL.

ya.

PRODIGES

^.9
Ot^w9

1 y|o6t

n^

2. Utooj
3. |l.iL^i\
w^ D.
B).
A.
(^^fj
A; H'?
6. M
D.
7. ow f*li low isao D.
8. b D.
9. D add. ll*^>H. ^jo
12. Mf o>i^3 ^s.v lowt tow |*>v, D.
13. V- B.
D.

)oC^j-^9

JjuO

^00

4. k^t D.
D
oui.
14. ^>o

D.

H-t si quelgu un se retusait croire qu'un signe aussi grand que le


miracle des pierres ait eu lieu, qu'il en reoive confirmation, en apprenant
un fait semblable qui se passa alors, qui est connu par tout le monde et qui
est attest par un crit public 2. Le jour o l'impie Marcien fut proclam empe5 reur et ceignit la couronne, des tnbres paisses couvrirent subitement
toute la terre et du sable vint d'en haut; les tnbres furent semblables
celles qui couvrirent l'gypte; elles obscurcirent en effet l'atmosphre de
telle sorte que tous les habitants de la ville impriale furent tous dans une
grande crainte et l'angoisse, dans tous les lieux, qu'ils taient dans la tris10 tesse, qu'ils poussaient de grands cris et qu'ils taient dans le deuil, comme
si la fin du monde allait subitement arriver. C'tait l une prophtie de
l'obscurit qui allait couvrir toute la terre par le fait de (ce) tyran, ainsi que
de l'aveuglement et des tnbres loin de la crainte de Dieu de mme toute
la cration tait, pour ainsi dire, dans un deuil indescriptible, et elle an15 nonait d'avance l'infidlit Dieu qui allait se produire et le rejet de la foi
orthodoxe que devait accomplir l'empereur impie ainsi que la foule immense
1.Dajoutele titre Du rgne de Marcien,et de l'obscuritqui rgna,lorsqu'ilprit la couronne,
en tmoignagedel'obscuritqui s'tendaitsur l'gliseet surle monde. 2. 8i\v.6aio;.

A f. 94
r a.

2ib

JEAN

*o>

j-^ao^-o^o

>i9

RUFUS.

PLEROPHORIES.

JJSwo-J,

JAojouaoo

L420.j
;Co

.J t v>p>, po^

^0^0190

Jj^ot

A f. 9'i
r b.

OO!

Jt-A^t)

J_S9
.jou^t

^_

^io

Jj-A

)~-&~

^O|oK/9O

:~J~cuua&U~
A f. 94
v a.

(K^aio
t-w-s

14Jv-9Q-^

Ol!
.9

Jt

)^cC^>

JK-Io

oi^Ji\

^clo

Jood;

5~

~ccL~oo
)J~J~

.8wl~

~o)~A~)
)1OJLJU9

JJ~~J~

^?

~i

)~0~

0)~0

Xoy.>,S>a9 J^OtOJ Oi^v ^Ou^O

jo^o
i-K-/

Joe*

^0^0

.I.)

^a^dJ^aj;
JJ?o

^^v>

JAsJUpO

^JO

.J~

~1

llQJLJiio

JLi/

~)^.t

col

j1a.-1~!

O~~

JU-JLO

3v5u^oa^)?

t3

-t

n\;

)oO|

^^O

JKJLO9

4'*dL^Ji0

Jt

)L>9Quft. JJOI

>>\v>

.)K^9oV

^^

jLjia^Ldo

wOI!
Bf. -20 r".)~

.Otlo

y^l

yOj^j;

hOt

.0~)

JLlJL^o
)K^uKd

"g!
y^^aju;

13JKicua5o

)~~J
.9^^0

!i,

~j~~o~oo
JjV/

&*

.I2)J^*K

1. Jj- jS Ijo^,
001 .U*^
I^oa D.
2. |<^j^^so B (in marg. A). |w^>
D.
3. D
k. >oa-too B (in* marg. A).
^joo
5. o*3
D.
6. U^l D.
7. H-o-i.*
D
8. |I.>->o
9. U^-x> ^so |2| I).
10. l^to
1).
11. Coa*iL/ I).
12. Uuw A.
13. |-a-Lo
^* 1>.

A f. 94
1- b.

Bf

20 r.

A f. 9't
v a.

des vques de l'univers. Ces tnbres demeurrent ainsi jusqu'au soir' Et


la dmonstration, le tmoignage et la confirmation 2 premptoire de ces faits
ne rsultent pas du dehors, mais des crits qui furent publics3, (envoys par)
le tyran qui luttait avec Dieu*. Quand il vit en effet l'angoisse et la tristesse des
soldats 5 et de toute la ville et (qu'il s'aperut) que tous auguraient mal de ->
son empire, comme s'il devait tre l'auteur de grands maux pour tout le
monde, il fut effray et plong dans une grande angoisse; il commena (donc)
par composer des crits publics3, pour user de ruse en face de la colre
de Dieu, dans l'espoir de tromper le peuple car il disait, au contraire, comme
11faut qu'une abondance 10
l'enseigne cet crit ceux qui le rencontreront
de biens nombreux soit attendue de mon rgne par tout le monde, car les
tnbres qui provenaient de l'empereur, mon prdcesseur, sont dissipes,
tandis que mon suprme gouvernement est marqu par une brillante lumire.
Ce fut l tout fait la premire de ses ordonnances. Cet crit, rpandu dans
tout l'univers, fut pour ceux qui ont des oreilles pour entendre, des yeux 15
pour voir et un cur pour comprendre6, une preuve, une dmonstration cer1.ItemJeande Nikiou,Paris,1883,p. 473. '2.n),Y)po?opa.
3. Sr^oit;. 4. tupawou
thotia/v.
5. ffpaTiwTat.6. Cf.Matth.,Xlli,'i3.

Xi.

[427]

INCENDIE DANS L'GLISE DE L'AS(:ENSION.

JoCSs

^ iootj

)lo

^09

n ..iJSooo

A099/ 1 odojcy^

Jloj^a^Aoo

~)j0).
jk

v>f>
Ot

loot

S yooud
J~

). *>
) t>

10 oKl9
.)j^o

yOOlbOj
\9

1 oua K-

J^Pj

6^P>J

|_i\

IKm.qNo

U^s^l

JoNom

j-t~o

7 ))

f^

^.

j^I;

KaJ>

^onm.>)
|ln^

jj^oi

)t-^d
y ftS

JOJ

)oC^

)>^Ko

)ooi

K^~
/9

J-sJJ

.U )^O9O99

^0

Jlo^s

.t.;O~

Po~!
iouo )
JM-~1{

10)jujl^

V ^m JLaIa

lj
j-^sJl

jtou^o;

oot .8^a^l

&l

V-^sv

U^/
)t

^0

vO

Joj^S

19 ^oio^N

3-

^d> )ooi

)jQ^V-D^jj-S

** >

).ao~CLm~a~ 1

n\~

P.

udjo^oo

|^L^O

)L^9o/

9Oi-iO9

JJL*cl*#1o
)~OQ\~

.s-Kjl/

rt

)Ld/

)lf-

>/;
log

~J

.J-39 Joot ^otoK-


u&*9

J901

27

J^Vi,

)OO(

A f. 94
v" b.

Co* 1).
Loin. D.
2. om. B.
3. (1
k. ua^o
^xu.o H-a*
D. 5. ^f
"%lf) ^o
lb*ova Ikaao }i.o ^o |o **oj .ps hs^ uo-i -^ewi./ I3^o
^*> D. 6. l t? f5 .^*ioij
*.fv| .low D.
7. |aa> ^+1 D.
8. A sec. m. aU f*-L \*>f* D,
D.
u. u-*o r).
D.
10. U*
11. t A
a et addit
Un.
~>p B.
addit supra
supra Iln.

taine et un argument crit, qui, grce au soin de ce tyran, faisait connatre


aussitt et sans retard la prvarication et l'loignement de Dieu, qui fut le
fait des vques de Chalcdoine.
XI.
A la mme poque, il y eut encore Jrusalem une autre dmonstra5 tion semblable la prcdente, qui annonait d'avance l'injustice (qu'on allait
faire) Dieu. La grande croix, objet de vnration, qui, depuis de longues
annes, brillait et tincelait dans l'glise de YAscension, fut tout coup consume par le feu et rduite en cendres' Ce fait mit le trouble dans le cur
de tous ceux qui craignent Dieu, de telle sorte que l'impratrice Eidocie
io qui craignait Dieu, pour consoler le peuple qui le lui demandait, fit mettre
la place de l'ancienne (croix) la croix d'airain que l'on voit briller maintenant et qui renferme six mille livres d'airain.
XII.
L'vque abba Pierre eut un jour une conversation avec l'abba
hae2, qui demeurait en paix, en la douzime3 (anne de l')indiction
nos
1. D ajoutequecettecroixavaitt placedanscettegliseparl'impratriceHlne. 2.Mortle
11aot 488,Byz.Zeitschr.,1900,p. 466.On trouvequelques-unesde ses uvresdansPatr. gr.,
Cf.K. Ahrenset G. Krger,Die sogenannteKirchengeschichte
XL, 1103-1214.
des Zacharidsrhetor,
Une anecdotele reprsentecommefavorableau concilede Chalcdoine
Leipzig,1899,p. 385-386.
tandisqueson disciplePierreluitaitoppos,cf.F. Nau,LesrcitsinditsdumoineAnastase,Paris,
1902,p. 66-67.Cf. Patr. or., II, 78.;Raabe,p. 101. S. 8a>8ex<ro).
-. En 'i58/(Jou473/i.

A f. O'i
v b.

JEAN RUFUS.

~l!

ooot

~OI

yOJOI

AJ/

^0

~o~o

.joot

K^JbCLJt

JIo-oj
n

.)

Y t

loX
~)-c&~

,>j>
9K^

bU~*

f3?

1. ;>/

A f. 95
r a.

1^9

^o

Iooi9

)oot

Us|i

lla

li.|

)j3|

f^l

wi

.v-^Kji/

K-ooi

Jvloo

D.

ooL D.
6. |t^^

)~~

lOOt

-OIO~l!

J-

.P*W
.O;

K^K^

N^^X

JJL^9

JLqjl

JIoj^j

)L^9

7goa^au/
J^/

JJ^
3.
M.

U^oio

061

ooi

I^^Jl?

^K-^I

.JLao

6JJ^&^

Uwo B. l?o D.
8. l*av A.

Jooi

Jv^>KiO9
)Uau/

).:|t^*X)^
4. ^i^

10

^_i

In.^m.No^;

\*d^o

Al/

4>UDO

)?otAo

JKJSUa

0KU9

JOI9

^JOO

^X^p^o

JbeiXjio

OLUO :

2^ok>JL*

.J*NV>

9^-5

jo6|

Jjp,as>

2. D add. lowD.
7. uagdu3

)>air>K^o

Ot^OJl9

yXl

Jcoi
.1

^ie;

JjL^X>^

Jooi

:K-.ooi

p/

~Q..)

~o~

~a
-)o^

J^op,

|\t^>

vA^ujb

.^iol

U**>^^

B f. 20 v.

j-

V*^

8Jt-

Jj-5j

oi^J^cl^

sa-jjj

jL>9t

JfO^J

J,

OOI

^9

)OO|

.J^qjoco

JJl*>;

)Oyfi

h\v>
t^O

J~~

J.Jl

vj

OI JJa.9

m\o

y-,
ot~

p/

vipa^m/p,
A f. 95 ooi
ru a.

.^Jlji

)oop;

K-Jl

B 1'. 20 v\ M^J^O

JL-&JJ'.

J9010

.)

Jb/

^>^j

428;

)-

J~S

KiULoI/

m.

3JL.ooi

^-s

PLROPHORIS.

^.K.
^fc-o D.

3. */

t de l'abba Pierre
frres Zachane et A/irfr
v
je parle des syncelles
assistrent et ils nous racontrent ce qu'avait dit l'abba Isae. Il disait
Je sais que j'allai jadis chez l'un de ces grands saints, l'abba Paul de la
Thbade, qui tait dj g et qui avait un peu plus ou un peu moins de
cent vingt ans, et j'entendis de sa bouche la prophtie (suivante)
Dans 5
ans
il
vingt
y aura de la part des vques une prvarication, qui sera l'de
Dieu prdit par l'Aptre; ce sera le fait d'un homme mchant,
loignement
de l'empereur qui se nommera Marcien; cet empereur mourra aprs un peu plus
de six ans
aprs lui il y aura pendant peu de temps un homme menteur
et il fera en partie la paix et la tranquillit dans les glises; et les v- 10
nements se drouleront ainsi jusqu' l'arrive de l'Antchrist.
XIII.
Voici (encore) une prophtie tout fait semblable la prcfaite
dente,
par l'abba Znon, qui tait appel des trois cellules et qui
demeurait en paix Enaton d'Alexandrie3, comme le raconta le grand scoII disait
lastique Epainets*
Quand j'tais Alexandrie, jeune encore, 15
1. (TvyxeW.o.
Cf.Raabe,p. 134,etPatr. or., II, 83.Cf.infra, ch. LXX,LXXIII. 2. La prophtie
est doncde l'an 431. 3. Groupede monastressitu au neuvimemille (iwoaov)
d'Alexandrie.
M.Cruma montrqu'ils se trouvaient Douchla,prs du monastre du verre (El-Zougeg)
quisenommaitaussi,dit Makrizi,El-Hanetoun. 4. axoXaaTixx;
ou 'E7tavto.
'EwaivEtr,?

XII-XIII.

[429]

>>

S\n

otK*>*

ofc^j

txApo;

Koqi

IUs^o

PROPHTIES

V^oo

Aoo

.~i\

10

^.9

Yt

.Jja/
001

Jj/

J^lco

vcnv*t

1. supra
A add.

Ka^a

p/

+do

.)Uama)-s

S/

lin.
t^o

A.
>&/

2. B
7. \lf^>

Katoi/

^jtaj
.Kj/

^j7

l^nm.^l

in

Jo,

marg.

y^\

JJ
?Kd

.-w*lo^

Jv-u
:)ooi

);ot

Jlpo

~~oo
:1;Kd

4J-aLio
JLs

^a^)1

Jl

->

Jk A f. 95

r b.

vmojKicu^
oiK^

jL~J~o

et

k-ol/

Joj-^
JLjiio

J^

-v-oio^J^

!.O~

JLcl3o;oZ

OIk.l~

~m<i~m.j~

6.

y~\

^oioi-^o

JJO

20

:oila^

^oo

^Vo

J>^JlJ;

.o&

k^

.oiA

061

)^ji
2JLLo

)ooi

k.j.01

rK*;

X^sp

K*.

3r*aS,

.oilo^j

~~J~o

^>

.X

^ox)

~oi

001

ioL^

..oikJ^o

^ao

D'ISAIE ET DE ZENON.

A.

^ioo

JJ!

3.

^^

om.

^ula

B.

(LcLcLtf^/

(Ljlsq^

l^

^JlVi

lot

oot

a.

5.

$Asj>

~Lao

^04,

Om.

A.

B.

et que j'y tudiais, j'avais l'habitude, (inspire) par la foi, d'aller


frquemment
trouver ce vieillard. Un jour que j'allai chez lui suivant mon habitude et
que je me prsentai brusquement prs de sa cellule, je le vis (se tenant)
debout, portant une corde' dans les mains et tenant les yeux tourns vers
5 le ciel. Comme je crus
qu'il priait, je m'abstins (de lui parler) afin qu'il
termint sa prire; mais il demeura longtemps sans
bouger et je pensai en
moi-mme que Dieu rvlait mes pchs au vieillard et que
pour cette raison
il ne m'avait pas parl et n'avait eu aucune joie me recevoir. Quand
j'eus
encore attendu un peu et que le vieillard demeurait (toujours) dans sa vi10 sion, je me retournai comme si j'tais sur le point de
partir; mais celui-ci
me cria haute voix
Pourquoi pars-tu?
<A
Je m'inclinai et le saluai et
r
lui, sans m'adresser une autre parole, me dit Va et cris.
Le bienheureux patriarche orthodoxe Timothe tait alors en exil 2.
Le vieillard me dit
un
certain
nombre d'annes le bienheureux Timothe reviendra d'exil',
Aprs
15 il rtablira l'orthodoxie4 et il mourra au bout de deux ans; son archidiacre v
deviendra vque6 aprs lui et son poque.il y aura dans les
glises un
schisme qui ne sera pas guri jusqu' l'arrive de Y'Antchrist'
1. ostp.Il tressaitsansdoutele jonc, commebeaucoupd'anachortes. 2. 460-475.
Cf.supra,
ch.vu. 3. bpt'oc. 4. p9o8oSta.
5. pxiStxovo.
6. rcto-xoito
partout. 7. vTixpiffto;.

f. 95
b.

JEAN RU FUS.

30
.4\jLZoj

Jooi

^V*

Jy-.y

^ao;

Jo)

.>

ao

0001

)L^
001

Joot

<H^

061

~oioK-/?

4^>o

:JJo

Jv^x^

Jb{

J;<a

.)-ojo
U>>>

.^>j*>?
oi^k

.>1

PLROPHORIES.
*/

J001

^J6)

J^K^io

TU

Jb{

JM^j/

J^ao
J-*V>

[430]

\^

^0

3)5oiqj^

)^o;i

)ooi

ai/

Jooi

pao

*o<v<u
)ffv-->o

Jt-*&*

*Bf.2ir.
A f. 95 ;)/
v a.

JL/

V-V

t^

..c*-jl-*>
^^

>

B f. 21 r\
A f. 95
v a.

S.
JOOI

O|J^

rK

1. ,3 \iw Ui*>l W
manu ^ <o et
10. l*aZo B.

Ir^^Ov

J^i.

^^ftf;

Jj-~Kj

>U

o''
om.

D.

JL/?
-010)^

JL./5

tUjaAi

^iO

JkM

^ecL
p+lo

ool

o^

.JojJ^

^-J

.OloK-/

7j3ajaiu^/

2. k*l*;=>> D. &-}*>&) B,
I).
7. ^o^^
6.
\l

3. A.
A. -*8.

^k^5^

;JL
J-PO?

.06.

^boo

p/

4. ^o
D.

^.axi

J'^A

^^

.oda^

su?

^o

^-

D.
9.

10

5. A sec.
D.

L'abba Paul, qui tait sophiste' nous racontait aussi qu'il avait
XIV.
demeur avec l'abba Andr, vieillard prophte, ainsi qu'homme travailleur
et sincre2, qui, avant le concile (de Chalcdoine), fut l'un des grands saints
de l'gypte. Celui-ci, dans une vision, vit une immense foule d'vques
o ils jetrent un bel enfant 5
qui attisaient une fournaise trs ardente
tous cts de sorte qu'on
resplendissant comme l'or et qu'ils fermrent de
n'en voyait pas sortir la fume et que l'air n'y pouvait pas entrer; et, au
bout de trois jours, il vit l'enfant sortir sain et sauf de la fournaise et
il reconnut que c'tait le Seigneur. Comme il avait coutume de lui parler,
Qui sont ceux qui t'ont fait cela et qui t'ont jet dans la 10
il lui dit
fournaise? Celui-ci lui dit Les vques m'ont crucifi de nouveau et
ils ont dcid de me ravir ma gloire. Et il avait raison; car les nestoriens sont malades de la maladie des Juifs, quand ils disent que celui qui
a t crucifi, tait un homme purement et simplement, et nullement le
Dieu incarn. Quand le vieillard regarda encore, il vit dans le lointain un 15
vieillard qui se tenait debout, qui n'approuvait pas les autres vques et
1. ffo<pnr(,
Land,III, 162,16,190,192.Cf.infra,ch. xxxvuietLVII. 2. Cesdeuxderniersmots
souvent
soldatet scribepublic.
signifient

X1V-XV.

[431]

JJLd/

>^ota^io/
o i

woioK^/
ooij

v>

J-xd

"^jCL*9

:^ao/

^_bo

.uk~?
c
yN

s+ai

w^9 )

^L

v*~9

^o

10

.Jl~

)^a)^

Lttoj;

>sfloojK

y>

|JL^O

f-tks

.JJOO

V-*>/?

l^O

Jot

ne

l'enfant

donc

ce

vieillard?

des

Alexandrins,

qui

nant

la

vrit?

croix
et

les

celui-ci

porterait
zle

O^9

.yOO^

l'Egypte,

ma

croix

ajouter

mothe

en

ce

exil3,

racontait

mourir,

donc
il

1. Tiixpprfiiix.

participa

convoqua

dans

la

que,

en

2. 7rX)pOfopa.

Bf. 21v.

vieillard,

la

Cyrnen
lors

pour
ma

port
j'ai

prvu

en

Libye,

situe
et

vient

mort
a

depuis

pre-

d'o

Seigneur,

moi

A f. 95
Vb.

patriarche

Le

Cyrne

ils

quand

Quel

Dioscore,

le

de

tmoignage2

m'apprit

celui

qui

sa

mort

et

sainte

lorsque
les

ni

jusqu'

s'attacherait

J-LbO^X>

l'enfant

de)

4. Sic B et in marg. A.
]>.
g. ILo^xia D.
7. Sic

desseins.

ville

.V-^

son

marquerait

et

fin,

^9

A f. 9fi
r a.

S2L^O

Y Egypte

(la

001

>o^o

^DOt-O9

dit

Simon

~~0

.Loi

)oOt

^fco.

C'est

Seigneur

de

partie

la
mort.

que

assista

au

que

partie

fait

combattent

Depuis

une

vieillard

uK*/

COi

la fournaise,

leurs

d'Alexandrie

jusqu'

ce

dire

:(juq-o

OiJ^Jaiw^

B. U*>i& D.
5. 11^40 \uieia

dit

pas

jusqu'

confirmation
rcit

lui

^-boo

^oi

.Kb^cu>9

^o

P0/

attisrent
Le

celui-ci

dont

jusqu'

En

ils

yOi^CLA

Joj^

J001

JJboKju;

^OtO9CL^d

^;timA)

)-L)L~O

.JJU^9

^/

quand

dit

est

que

moi

pour

ne

v^ot

oot

moqurent.

Et

vques

Cyrene

XV.

11

Et

et

prdit

seul

tous

que

s'en

s'enhardit

confiance1,

ni

eux,

est

donc

pas

et

s'adjoignit

enfermrent

7)jo^d9

J9019

1. ai.*.y> B.
2. i~ox** B. m^*iv.? D.
3. U*i\*
a. sOoiikS |otv I).
(i. &*U N^o |) v*CiS H^flua,
ABI).
8. W3o<k3 B.
9.
A.
|Lp^

qui

K^o^jo

A t. 95
v b.

*-

)^OjD

y^

o^l{

^j/

001

U^sA

jj

Jl*o^

8J-Vo-^o

jLiKa^

Jj/

yj(

^bo

oC^-D

.^doJK^ou^

)^X^

V-^0/

vdloK*/

Ja-l

ya..|aisir)jj

JOOI >4J>a.A

)~0~

9Jij^

^n

tJ5

Jv-

^Ao<A
15 iJ

ouK^/

.9

J^cidwg

JLopo

Jlaa\

/'K-.)^^j

)i-^

|^o-aj^

VI -

JJo

.^oia^jio

\do;_o_c>q-m

^a)^kbo

)LJU9QJO

^*9

^>f

^\^

t*otoK^>/

v^*

ooto

)^>

*p?/

31

^ioKjie

I001

v*-ia*

OOIO .yOOtKSt

'JV*

5JAtJL^O

|Kjl^O9

oila\

j-^4;

J-XCO

ooi

v^*

>/

^6

^-9

^\p?
>9

JLjoi

J9>nnnn

fOOfr.ft

t-

o^

.jicuAO^

.^imn^t

SUR DIOSCORE ET TIMOTHE .ELURE.

chefs
3. Iopia.

le
du

qui

le
ses

Timothe
et

leur

fut
dit

il

prcde,

accompagna
entendit

vnrable
clerg

ce

me

faut

vnrable

dernires
sur
Mme

TiA f. 96
r a.

paroles.
le

point
si

je

de
suis

f B f. 21 v.

JEAN RUFUS.

32

Jio^j
Jv*9Oto

1~1

)-^4

~k-/

J>>

~0~

^i"^?

)oVo

saxjo

^f*0

:?/?

t101

.e.~

~O~~O~~J~o)~
vju/o

.JoCH )999 Uk^CL^^J

oooto
JooIJ,l~~

\)010

1. Ci.L a.

2. U>+B.

jb~t~CL~

)K^9

.30;~1l!
i~et

^oqjio

)K^

)'t-1

(ouo

.)o0< j.J.J.

JJ ~J
OLt

~O~j~~ioOt

^ol;

\oo<JL~o
JJ~

Jj-*do

>>o

~C~A.0~

JOOI Kd{ .OUiO ^OlAj

)jlSL>{ uVyXo J1>IW> 9


Po~O

tJLdi!

\lI)oJ~

A f. 96
r b.

[432

...i Vj^ ^oto^jLd i m *N JotSjJ

j<

~30 .~a.t.!

PLROPHORIES.

)K.OO^

)90i

Ka*J.

:)ftV>O\

~ootJL~o
J~

JJ.VICP9 10

K^j^m

t JJ, 0001'

.j~L~A~o

J1~>

o<

3. 3^.j in marg. A.

insens, comme parle le bienheureux Aptre1, je crois cependant qu'il est


ncessaire, pour que vous soyez avertis et que vous ayez une connaissance
parfaite de (notre) temps, que je vous raconte ce qui m'advint, quand j'tais petit enfant et que j'allais un matin Tcole2. Un vieillard excellent,
vnrable et ami de Dieu, me rencontra; il me prit la tte dans ses mains 5
et il m'embrassa avec un visage joyeux et resplendissant, en me disant
Salut, Timothe, vque de perfection , et quand il eut rpt trois fois (ces
paroles), il disparut, et je ne le vis plus jamais.
XVI.
Quand je demeurais Jrusalem3, je suivis un jour la route qui
Af. 9f> conduit de Silo, par la valle, aux lieux situs au-dessus d'elle
(et) il y avait 10
r b.
avec moi, pendant cette promenade, l'un des notables de la ville qui connaissait tous ces endroits. En regardant du ct gauche du chemin, je vis au pied
de la montagne situe de ce ct un grand monastre devenu vieux et tombant
en ruines; tout autour se trouvaient des arbres de diffrentes sortes, les
et il poussait (l) des pines et de 15
uns secs et les autres devenus sauvages
la vigne comme si ces lieux ne servaient plus. Rempli d'tonuement, je dis
celui qui se promenait avec moi Je suis stupfait (et je me demande) comment'il se fait que, quand tant de (moines) trangers viennent Jrusalem et
1.II Cor.,xii, 11. 2. <7xoX).3.Mattribuececi Timothe,mais tort. 4. Pour la topoRecueild'Archologie
Cette
orientale,t. III, Paris, 1899,p. 227-228.
graphie,voirClermont-Ganneau,
valleest celledu Cdron. 5. A porteen marge et les autres qui avaientt dvasts.

.?;oJJ

~~o
OL

k-^O

:)-Ji

.)laL_^aJJ
5

)lo

oot

^.9

v-Sl/

)l\

V ^bo;

^-up

J;O|

vfloojl

)KdO9

i -\+

JLJL~ ~OO~;
10 .)

|1^*9

jLjUnD~

sOOJ^

yQJLiJO

.ouK{
jU

y-

)lo>Jj^rr>v>

Kj/

oi^d

^do

oiv^x-

~Ot

Ott-

sQJLSJJO

JkjLDO9
Jj^cto

^ooJLlsqu.?

)?oi )v-

.ilo^

^o

V^

Jjo n\ i;

sflDOfJox

iootj

);-fJu^

y^ll

:ipo/

(^5O-A

)oou

I n ifts1. >*s -A.

[^

y^l

2. 1j- ^/ A.

ia^cJo

tJKjL^o

3. ^fiooojxofto B.

J~c~

JKjl*^o
4. A,

V9V*

pt~
^{9

in marg. f'Aty-

A f. 96
v a.

)>^f'?

t^0

iv^^/

'f
Y B f. 22 r.

.);0t

OtJ~~OO

\coo~

\o{
^oo

.Jo^9

2J1-wJ>/

~a.6

.t

J.ot-:>

U/

K-wjii/o

.3~o;o.

)J~a~

~OI

JJ 9 J901 )Aoo9

uK*/

po^9

J-L~

yO ..TU;

.iooi

~~00

.0~

Jljj^D
looto

.j-sja-J^

)Lj~ ;oc!

~l!

l~

JloOlO .JJOI

J>L*J

OI~~

);/

oJLo;

Joo!

Jooi j 9001^9

)o0ti

~lf

JJ~OO;

|JJJ wotQJL9JLbeLdo

1001 ~1!
l^^o

wpKj
1

s'appliquent trouver de nombreux endroits, et acheter et construire pour


leur usage des monastres et des maisons de repos1 ce lieu demeure sans habitant et reste dsert. Qu'est-ce que cela signifie?
Et celui-ci, avec un vi C'tait le monastre de
sage souriant, me dit en parlant de ce (monastre)
5 Juvnal, et il y demeurait en paix quand il arriva l'piscopat, (puis) quand le
concile de Chalcdoine eut lieu, (ce. monastre), contre toute attente, comme
A f. 96
par un coup de la colre de Dieu, devint dsert comme il l'est (maintenant)
v a.
comme tu le vois, ce lieu, cause de la ruine, ne fut plus habitable et il fut
compltement dsert attendu que personne ne put y demeurer. Je fus
10 rempli d'tonnement et en mme temps je me lamentai en disant
En vrit
Juvnal a t le compagnon de Judas, comme l'a dit de lui le bienheureux J B f. 22 r.
Dioscore; c'est pourquoi ce lieu a hrit de la maldiction de Judas et c'est
ce sujet que l'crivain inspir a dit Que son habitation soit dserte et qu'il n'y

ait personne habiter sous ses tentes'2


15
XVII.
Je me souviens avoir appris le fait (suivant), avec beaucoup
(d'autres), (de la bouche) de notre pre l'abba Pierre. Comme Juvnal avait
l'habitude de parcourir, pendant les jours de la sainte quarantaine, les mo1. Le texte porte le singulier
vaTcaucriv?
T. VIII.
PATR.OR.
F. 1.

2. Actes i, 20.
3

34

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

[434J

A f. 96
V J).
o f> y \ r> otS.
:oooi

vOJch

y*o>^

^K^eu^K^o

>

s^J^jlll
~0~
JoiSs
A i. 97
r a.

J001

,-do
0001

y.\oi.a

.> ni

Joot

y\<M

^bo
.p/

~J~)n.o
1. w-L^ao 13 (in marg. A).

Uf,
96
v b.

A f. 97
r a.

p{

^^01

.acxrin^ot
(jLbO

Jooi

JJo

->n

0001

yoodo^

po/
)1)

K-/j

PO

01!^
JJ)0

) iv>\

v>

0001

^^oi
vpoj^oo;
^^v

)>O>O>\

10

'kJ.t~~
J001;

^N^^

.Jk.w.-o;

chjsj

J.r.r.yaoo

.^oo(

))~&0

l^m\

u^a

.^o!\

yx

KiOu

|ooi

^aJloIio

)K^j^/o

~OOt~ao

~o~

-^

0001

1 ->o

Ot^Q^O

.061

^9

J^;Kd

^coojf
vcpoJI

n^^

It^x^

Jl

^9

Jljg^m

)t-

^9

j^o

.Jb

y^li

,QJOI
).ivo

i ->o

OOOt
)^eu9O

serval

09A0

y>a.fAo

1 Qi-Jooi

jLato

tn

^opo

061
Jbo!

2. nn^rw^v.fejH a.

nastres situs aux environs de la ville sainte et de visiter, suivant un ancien


usage, ceux qui s'y appliquaient la perfection, il alla trouver aussi un
vieillard, un de ces anciens et grands asctes qui sont proches de Dieu.
Quand celui-ci sut qu'il approchait, il ferma la porte de sa cellule, et, aprs
avoir pouss le verrou, il resta tranquille l'intrieur. Quand donc Juvnal 5
fut arriv et que la foule des clercs et des citadins qui l'accompagnaient, frappaient la porte, il n'ouvrit pas; et comme ceux-ci persistaient et menaaient
ou d'escalader le mur ou de briser la porte, le vieillard se mit crier Vat'en loin de moi, Antchrist, je ne laisse pas l'Antchrist entrer dans ma cellule, le tratre Judas n'entrera pas ici. Et il disait beaucoup d'autres paroles 10
analogues.
Comme ceux qui taient avec Juvnal se fchaient et qu'en mme temps ils
rougissaient de ce qui tait dit, Juvnal leur dit Laissez-le, il a perdu l'esprit une vie cnobitique trop longue lui a, en effet, dessch le cerveau et il
ne sait plus ce qu'il dit. Ceci fut publi haute voix dans toute la ville et 15
dans ses environs et tous ceux qui l'entendirent prenaient garde pour voir ce
qui adviendrait; car ils savaient que ce vieillard tait un homme saint et un
ami de Dieu, rempli de la grce de l'Esprit (saint) et qui ne disait rien en
vain.

XVIII.

[435]
00l!

)J~OOL~

.,aJI

fc>

PRODIGE A LA PISCINE PROBATIQUE.


)JL~

^*ot

JL4J0A009

"^y-a

);0<

,l!

)~L.O

)O~

)lr^^?

Jl

t-

35
~M-t

1001

..i.0019

t-

t*^

61J-

0010

< Bf.22v.
5

i-s

)Kop

-^O,.2>

10

J001

yp)
)oO|

^oJ^

,yOO|

1 V> tOOOl

y*J[)

|^2l^9

>

ynmMo

:)oot

Ji^e

.QJL

^)^9

^N9

'y>.lxOJ\

(Kjl^xaJS^s

nvo

^0
^Ol^/

vo^eou;

oooo_
yO^O

yOOULbO;
jjLiO

yOOiS

Jooil

^ on >

i^-|v

yP^>
j'f*OU

:|if-^9

.V^?/0

.61^

^j>

i^-

>OOO|

|KS^

>0U>~

\y+*

f3O

y>,

I ol

Jjlcx

v> ^o<

^o
.)Kju.-

.jJL*^9

J-UL3LSO

^) m <T> ^>9

.voot^

^-J

m > J^^Jjo

A f. 97
rb.
vd{9

)>

1. ^o^

t-90
B et

i-^H0
infra lin.

1^1-^

\poi^>

)ocm

2. *l

in mare.

A.

K*

w~-Vot

3. ** B.

.|.l^3

't. f>

A in mare.

va^KdK.i9
t^

II y eut cette poque un autre prodige peu prs du mme


XVIII.
genre, ainsi que nous le raconta notre pre Pierre, alors qu' ce moment-l
il demeurait encore Jrusalem;
et il vit lui-mme ce qui arriva. Il disait
o le Seigneur*
donc que dans l'glise appele de la Piscine prbbatiquc
5 gurit le paralytique,
un jeune lecteur
de ceux qui y taient en fonction, qui
son
s'tant
lev de bonne heure dans le lieu
accomplissait
jour (de garde),
saint, vit clairement Jsus, notre Seigneur et notre Dieu, y entrer glorieux et
entour des saints. Quand (Jsus) vit que les lumires de l'glise taient les
Que
unes teintes et les autres ngligemment
places, il s'cria et dit
10
biens, de l'huile et du
ferai-je ceux auxquels j'ai donn de semblables
vin ainsi que les autres objets utiles ?a Il ne leur manqua jamais
rien,
de
service.
d'abandonner
et
pour leur donner une raison
ngliger mon
Malheur Juvnal! il a fait de ma maison une caverne de voleurs 3 et il l'a
d'adultres
et de gens impurs. Aprs avoir dit cela,
remplie de fornicateurs,
15 il entra la sacristie4 et il ordonna d'ouvrir les armoires o taient les vtements sacrs; ayant vu que l aussi il y avait de la ngligence et d'autres
choses semblables, il cria et dit ceux qui l'accompagnaient
Prenez cela,

B f. 22 v.

A f. \)1
r h.

1. Litt. probatiquedu baptme, c'est le mot mot de rcpo6aTxY)


KoXviiipa
(dans la Peschitlo
Ifcutajk&M)
|j- |o),Jean, v, 2. Cf. Glermont-Ganneau,loc. cit., t. III. p. 228. i. vayvwffTii.
3. Cf. Matth., xxi, 13. 4. Siaxovixdv.

36

JEAN RUFtS.

Ojao

.ouak
CI

yO-j|

Yt

.otlaA

.J39OI
\j*l

V^o/

^-?
H fj>

(si |1^9

OOU

1. B

Af. 97
v a.

yOOU^^

^ou>^

_2lI^ jjLO

001

.sloi

JjLOOlO

.jj/

t^

'i

t^
^be
o^

Oi^.

aioi9

)OO|9 )oj-

(in raarg. A).

Jooi

O|^v3

2. ow A.

OO1

H\
.^y M
n^v

yOOi^

P{

vQj/
.K*jL^

)K^*9

)j

SS.^ JJ .jjiiO
)ol)Soo

^^0^*99

Jooi

'VfcliO
)K

^1

^;

^bO

001

JLj{

)--.i|3-2>

3. |<Wioo. B

yoKj/

^j

OI )L^O^ ^0

jL^e^eu/ 1 po

yooud

J901 >so

JOOI vlLK^O

^*9pw^0

|o^to

>mSv>

'.loot

slf

JIao
^/

.jjLDu.k-CU.iO JJ JJLj^O
jLiaL^aaLbe

^9

>y.*/o
1O^wuJl/o

.^oiadf

)LlO|
Kj/

^0

.JjL^OOO

p/

)eu9

yQj/

>t

\m:

)^

^f^??

090^0

jLlOlO -V^/o

.v^^

wnvt

s^j/

1^ *

,o> *>)^Oeo 9^3

3)K^Ll)KO

Af. 97
v"a.

oC^

p/

^S.o&>

)-*yv>o

JoOi

po{

K*

ff>O .^V-

if~

w*OtOAd(

oooi

PLROPHORIES.

.U^o
0>03

.|^v^

oila\

OOU

.OiIolS

9^3
iWv>Aoo

OO| .)S^J>s

I-V^
JJ

10

V^)-<!

't. \*t*A'&=>A.

et rangez-les
vous (autres), lavez-les bien, rpandez dessus du fenugrec

fut
il
sortit
de
la
il
vit
le lecteur :J
comme il faut.
sacristie2;
fait,
Quand cela
qui par crainte s'tait retir et s'tait cach, et il dit Et celui-l, que fait-il
ici? Faites-le sortir d'ici.
Mais lui, tombant la face contre terre, dit
Sors d'ici, je ne connais
Aie piti de moi!
Et le Seigneur lui dit
5
et
tes
oeuvres.

Et
comme
celui-ci
demeurait
pas
prostern
l'implorait,
1<-Seigneur lui dit Repens-toi donc dsormais, mets fin ta ngligence.
a Si tes misricordes
Et celui-ci lui dit
m'aident, je ferai ce que je

pourrai.
Quand le Seigneur eut disparu, (le lecteur) demeura partir de ce jour 10
et dans la suite dans une stupeur et dans une tristesse qui ne finirent jainnarrables.
mais et il poussait sans cesse des gmissements
Quand vint

le jour,* les diacres de cette glise et les habitants


qui se trouvaient
proximit (de ce lieu) accoururent et, en voyant qu'il tait si triste et qu'il se
la cause, celui-ci en toute con- 10
lamentait (si fort), ils lui en demandaient
fiance4 leur raconta la vision qu'il avait eue, et il confirma son rcit en leur
montrant les ornements
sacrs
ayant en effet ouvert les armoires, ils les
trouvrent brillant d'une lumire divine et comme couverts, au lieu de fenu1. Plante odorante, xepttov;ou caroube? 2. Siaxovixv. 3. vayvwffnK. 4- *(fyff{.

XVIII.

['37]
vu^w vOoi^S^

)ooi

v> m><> )

.)
Jlj{

.ioKA

.JfOt

Jf-
jloi

\^O<;

)?OtO

^9
i-s

^Am

k.1k.L
10 s0ojl

PRODIGE A LA PISCINE PROBATIQUE.

v-t-^

(.^i

)oop

)t-2^

JL^a^a^

JjJ-u

^JUOOt

<Y>*>VO jilof^

.NJs^-L. )oC^5s
USa^

^^01

1001

^9

U-/

^u/

jj/

~-J~ ~~0

I ^Q^9 OKiOcL^>

|oO|

JJ/

yO C\ t OOu.^ K^)9a^>
^09

JJO^

n\

>9
r-^A

JOOI *> y<ysN* JJo

J-HL-O

)o>d

.JLL39OA

1, |kkj a el in marg. Rl-ora- 2.

JJ
U

2JoO|

Jjcx\

^OJ

.)>

A f. 97
v" b.

^^0l9
po{

lb.a.
P/

^.9

Ji^/o

\*5^

^ot^>^9

'f B f. 23 r\

yfloJJjLS<X

~~J~

Ol^/

^i|

001 )ooi

JljK^o^

~OI!

ioOl
Joj^

JJo

\j\ 1 SSyl.

^OuJ

jUau/

pi

^.O ^9

)jU>0

.J.t.

)ioJV-2^J^iO
po/

*.JjO&

.V-

)L|lSlJ ww^JO

^>^Qt

.voov^

o.t/

^oioK*

ww|

.CL

.OI^^L^

yOj/

[901 fcowioK*/

OtJ~O

^9

)oot

^-JL~GL*

^^9

0~

inm/

&oo

.l\|/

Ot Poo.

^9

Joao )
.JKjupo

(^o<;

JSs) n A j-39

.y* oj ">

JiiaiojlS^

ycc*

JJUcLbOjlj

/-/

37

JJ
JjL't-o

^'O.*

J1&:u.
Jl^C^
,JoO|

001 |ooi

]J
JJ~O

Ol^Oi,
OuCQJ
^otoJL{

A.

d'une poussire qui, chose trange et tenant du prodige, dgageait


grec',
une odeur remarquablement
de sorte que, lorsque toute la ville en
agrable,
eut connaissance,
les habitants accoururent
cette glise. Moi-mme et mon
frre Jean,
son
me
en
nous
fmes tmoins de ce prodige
que
repose
paix!
5 comme nous passions par l. Quand Jur nul apprit cela, il ne put
supporter
la honte et le reproche (qui rsultaient)
de ce qu'on disait ce sujet; rien
en effet ne resta secret; il fit enlever pendant la nuit celui qui avait eu cette
comment et o? Dieu le sait.
vision, et le fit disparatre;
Le vnrable Pierre ajoutait ceci 3
Je connais quelqu'un parmi les
10 bienheureux
qui vivaient en paix dans la ville sainte
parlait-il de lui ou
d'un autre, il ne le montra pas d'une faon certaine; il dit donc
Je connais ce (bienheureux) qui, aprs avoir eu une vision au temps de Juvnal et
avoir vu les impurets qui avaient lieu l'intrieur
du sanctuaire,
ne voulut
ce
entrer
avec
lui
plus depuis
jour
(Juvnal) dans l'glise ni recevoir la comiJ munion de sa main, mais il la recevait part la sacristie
la prvarication de Chalcdoine en effet n'avait pas encore eu lieu. Mais quel tait le
saint qui eut cette vision, il ne nous le dit pas.
1. x=pT:ov. 2. Sans doute Jean l'eunuque, cf. supra, cit. v.
'i.iaxovtxov.

3. M place ici le ch. xix.

*Bf.

23 r.

A f. 97
v b.

38

JI!AX HUFL'S.

JV^K^:JL^?

))

r. y.s
r ii.

Jl

^q-co-si

)K

^/o

..<>

)t

9i..

v>

JLdVo-d

vit

a r. !i
V" il.

10

|ooi

^d

Jl

y^;

V*

.V/o

)i~

)v>rr>\

.wuao/

o\

:o^9

<po

:JLd/o

)oo

^oNX

^00

.yoruvtmo^X

jll/

lo-s?

Jou^l^

JoC^n

Jjlxio

J^o

y~l

)^

J001

V^

oC^o

.).v>,t

yn*>o>

^*t

^ojloo

.Lso

.K^ou

)<>

1k.t.-JJo

)~

Jo^

>

>.V

)lou/

.~
l;~

^Aoit
Jl^oC^s

^Jso

^o;

lv^

**Lao

V^JL-f,

^aI

^cl^

JojV

.1;^

nno

0001

^j&a.

j^^o;

)c*Ss?

.,OOI~

yoo^.9

vJl^

Jl^^po

JboKio

jlpoflo

00<

ouLJ

to

Jl/

cumi

^ao

;K_s

1^

J901

^oto)f>

voioi

.ooc1~

Jj

>

J^)

)my\

jooi

438,

LttCL*

Joot

.),Ymi|<yo^a

n^>

JUs

^fo;

y~t

JK

JK^*Kj>

U^*4>

jlojv^^too

-yoib

.voo^.9

^3l>.

.)|

*-o

J001

) flnn,

hl

^-

PLKROPIIOHIKS.

JU*Xn^

XIX V
Mais notre bienheureux
pre, sincre et homme de Dieu, ajoutait au rcit (prcdenij ce qui suit
Comme il ne pouvait supporter' la perversit de ce qui arrivait du fait de
Jucnal. des gens de sa famille et de ses syncelles
et qu'il voyait le scandale
d'un grand nombre et en gnral des trangers
l ( cette
5
qui venaient
de
divine, il s'enferma seul dans
glise)
partout
par une sorte d'inspiration
sa cellule partir de la neuvime heure et se prosterna devant Dieu (en ver*ant) des larmes ameres et en se lamentant; tandis que frquemment il faisait des gnuflexions
et se relevait, il tait comme rempli par la
personne
de Dieu et il disait"
Oue fallait-il que je fasse pour le salut des hom- 10
mes, que je n'aie point fait ? J'ai consolid le ciel, j'ai affermi la terre, j'ai
plant le Paradis, j'ai fait tourner toute la cration leur bonheur;
aprs
la faute d'Adam, j'ai donn la Loi, j'ai envoy les patriarches
et les prophtes, j'ai fait pour les persuader un grand nombre de signes et de prodiges,
et, en dernier lieu. j'ai envoy cause d'eux mon Fils unique qui, (une fois) 15
arriv parmi eux, prcha le royaume du ciel, accorda le pardon des pchs,
chassa
gurit leurs malades, fit voir les aveugles ieti marcher les paralytiques,
les dmons, fut crucifi pour eux (et) mourut pour eux, aprs avoir dtruit la
1.

-M Min"l

rr.

di;,|>iln.

2.

Gvyx.i/

>->

i >|--1i.jir

;|

,ij,il.

au

nom de

hiou

>\

XX.

430]

.wJ^ji

)pKs

)ooi

JLjl

loot

ov-ax-i

)oo<

\-J<x

jJ

sOOiK^a

*)bv-
001
)LjL~j

Po~

.Ju-o

(-kA

iK^o

ooi

}Ls>l

JkxiajJl

.Jbcu

~!o

).*

o ju/

)jous

)ooi

ux^Kjjso

y*c*

~Ot

:)oi^ji;o/;

^x^K-co/

yOOiS.

J^ojlV

)oi

~oi?

JOOO
Jl^;

^o

-ofo!a.
~J

J.

oj^^

AI".(.)8
i- I).

.^j.0

fJ-ioou

PL,~

~jjO~~C~.a-S
i-x-io

.o

)ioL~a~

)^a.^k^o/o

)o>~

30

DE PAUL DE GANTA.

.J~

J~o

J~!
.aoi

VISION

)La-.K-.j

^io

~~joJS~)

1.5f. 23 v.

).*oi

to
)o0<
ji^^s^s

~OJL~

~~o

Jfcocu*
Jot~

),~C~~O

.llaiaj
~o

I. ^^a*X ua^Sj( B.

.-)lo^oK-2>

JJ~~CL~
2. A (sec.

)C~

Ot!~
.)loju,t_o
ot~o
iiwum) \

jbo~
6*.o?

.<~
.)K^^o/

ot~a~

)o0t

j~~O;

Jlc>;K_oo

iSjl^

)t-o-~o

.JJUL~c~~

A f. 98
v" a.

t~~

:. Il oui. ^>a^ ^>-

aprs
mort, sortit du tombeau, affermissant (ainsi) l'espoir en la rsurrection,
donna
et
le
aux
aux
mont
au
tre
ciel, envoya*
(Saint) -Esprit,
aptres
en retour de tout cela,
vans^listes leur mission, renversa les idoles. VA,
commandements
et transfoulent aux pieds ma loi et mes
ils m'offensent,
5 ressent ma foi (aussi) voici que leur maison reste dserte. Depuis cette
tous les jours ce mme olice, en
vision (Pierre) ne cessa plus d'accomplir
ainsi que des paroles semblables
et des
ajoutant les mmes lamentations
la
ce
de
larmes pendant longtemps, jusqu'
qui
que l'poque
transgression

A f. 98
r b.

eut lieu Clialcdoine fut sur le point d'arriver.


Le village de Ganta1 qui se trouve quinze, milles de la ville mB f. '2:i v".
XX.
10
d'abord a l'impratrice
suinle, dans la partie nord, aprs avoir appartenu
l'Iiglise de
en vertu de son testament
Eudocie, appartient
maintenant,
de ce village mme, nomm
Jrusalem. H s'y trouva un prtre, originaire
de
vie des asctes et il tait
Paul; il aimait depuis son enfance, le genre
la sainlel,
la viiginil, la |>met/
i orn de toute la perfection vanglique
il tait rvr de tous
A f. 18
les pauvres et l'amour des trangers;
la bont envers
v" a.
de
c'tait
un
lu.
Il
Dieu,
les habitants et de la reine (mme) et, auprs
et
1. Serait Djani,LiW, au noril-nord-otu^lde Jrusalem.Ou Irouve pn'1-do l Ou.-tdiDjennasfca
lanneau,toc cil.,
'Ain Djennataqui semblentnvoirconservlillrlenientle immcherch: Clirnnuil,-<
t. III. p. 230.Cf. supra, cil. x. 2. Siaxr,.

40

JKAN RLJFUS.
t *>>i-i/

PLKROHIORIES.

Jjd? jpOO-i. K-OO/ vQl^SQJ-O .JK ~j f>-> ii

.yCL^>)->O

'OOto

.1001

~llll~o

jJ^ )OO( >t I Ti \> JJLLA w^Ot


o*-j JJ;

JK-Tf*

^0i^3

.JJ ^V

lJU/1 ^OO

uOiolL<j

p*

Jl&^ ^CLS. ^qjl^I/

..J~s~O;~ ))0< )JL~OOJ-&0:t-~0)0~ '1,

Jooi

[4'ifr

.Jj^JOiO^ )^O^

I V- vj ji~o
)-

~.J~

))

oCS^9 yOOtbt )oO| K-

.JV-2^?
.jjuo

f^o{

)t-

>

:)I^W^

hOi ~0 .J1~i!
j..goJ;.9 'J.-Jo
JJL29CLOloCH Jl ^iflV .^OtO;Q,
?> OUL^O

J n , >\ r> ^6

j.Jb-0

jjOt

jJo ,).aoarr> ) ^o

JJ

Ot10;~0

Jooc !oe. )joli

Af. IH
v b.
If^y. {K
JJJ^l
1 ,X.(

o > )) o Joot

)>- )^Nn>}

)L^CS>9 |of

tAotOo^o

li. -2, uo,'*1'

)1oju/

:i. ^VaJS

-.yOJscC^i

ibo yae)^cC^i n~1

looi Iajl^K^o

^ot

loot )^1/ J^-=>i


~o

foiula dan* le village un enobiuni


c'est--dire
un inonasirc,
^rand et ilil fut
lustre, et il devint le pre d'une grande foule de moines. Finalement
de
du
saisi par les habitants du village et fut fait prtre
l'glise
village. Des
personnes qui avaient prouv cet homme, allirmcut son sujet que. quoiqu'il runt pendant tanl d'annes ce village taux ollices), hommes et femmes
la
ni (menu m
fois, il cul soin, entre autres vertus, de ne jamais regarder
voir le visage dune femme; quand l'impratrice*
Kinhu-ie eut appris cela et
sa mort.
elle ne voulut plus. jusqu'
qu'elle l'eut connu par exprience,
recevoir ta communion que de lui seul et non pas d'un autre, ni d'un vque,
ni d'un clerc, quand mme il aurait t moine:i. Le vnrable Pierre, notre i'
AI. '.8 [~re, qui l'aima beaucoup'
et qui eut des relations avec lui. rendait aussi
v h.
la divine perfection de cet iasctei.
tmoignage
Au moment o 1 on convoquait dj le concile de Chahriloitu; de ces inlideles. lu vnrable l'uni eut une vision de nuit. 11 vit une grande plaine
1:
qui conteuail, pour ainsi dire. toute l'humanit el, au milieu le cette plaine,
il vit une hante colline et, sur le sommet de cette colline, ult baldaquin4 port
enlre ces colonnes s'levait un autel,
par des colonnes d'or et d'argent;
form de pierres prcieuses el de perles magniliques et mettant une lumire
I. xo'.vooio- ~2.Litl. domina. :>.AIImjiijii*.
haplbre suus le ncin i\l:'(i<i Lttdovui.cfiou^ede
'IV>n<lose<
le Jetuio 11:21,.<e ivtirn hJrusalem
V4':>i,aprs la mort di' Paulin,et y mourutvers Wo.
'i. \l

iCarAU'i

XX.

[4411.
2
)

JLs.
t

))L-

~M

Jl~

10Ql

')~

)0;

).o

')-

~o;

jj~~o~~o

)~~a.i)

Ji-O i~

~00

,~J.m!0

o<J~~CL-&o

..)~CL~
j ~OOtJL~O;

r t~O~

'.I

DE PAUL DE GANTA.

~O;~O

)-tULa

JoOt ~-t
~0

J~~

VISION

Jn?\;o

.b~~o

Ot~ ~.A.~Q.A.~OO
~0.<
.0~

ooa

j~O~O

~i>ooot ^xu^o ^Soio .jjU.o ^Vl t-^/i


^J< yooujaj^^ .).> N?i^oioV
o,

ooot

Jk~

JJ-o

..om,o~o

1;)

)o>?

10

.Jjl<w>s.2>o>o

^S>cx

y^kji

,>

~~ot

JL~o~o

.1

wj*ov~*o

.J.>;

)~CL~

~0)

JJo

^>$

j~~s.

~a.~0

oC^
w^

>><>/

oooi

>

^e'^io

i\

'r'

0~

.looi
v^L^o;

l',

oo~t

j1.A.:>

.o~

yooujQ-J^s

l'

~A

)_js).^o

>

,>\oio

il

jK-oCSs

J'igais

a~.c~, oot ji) ~a.~o

) ))~.ft\~o
ou ^-/i j^t-^0 I^cC^m:Jjvfcooo)oot
ju-icy.n\ *>; vjaoo^iaD
^o )ooi:JJLjlD
ot)
)i;
.J fn jJ oot t.<~ooJJJL=~
~o~
~oo
.L~
..moJ~S.x.. oot to~ joot ~-n~0 .~CL~~Y~n\ JOOI,a~.m
)ooi

p/

JJ~~jJ~o .1 l I

)1ojl^clo(

|. Mssc^ U.

t-D

oiIolS.

C^

)ooi

J-oio/

)J^n\>>oi\

)ooi )>

-j. |Ma^, um P.

tout autour se trouvait une grande foule de s;tints <jiii se leindescriptible;


taienl debout el i'aisaieut le service de laute';
parmi ceuv-ri. selon son
il vint du
dire, il en connaissait
qui vivaient encore ce niouienl-l.
ciel une voix qui dit
Oifil soit anothine,
celui qui proclamera d.u\
natures
de
et ceux (lui se tenaient debout autour de l autel rpondaient
!;
leur' ct d'une voix l'orle
Ainsi soit-ii
Le* peuple qui remplirait
plaine,
gardanf le silence, tait dans la crainte et la terreur par >> Ouil soit anathme,
de rtonnenietit.
La voix divine criait de nouveau
celui qui divise l'i^l'ltro)
un et indivisible;
que les apostats soient anatliei" mes et seuls ceuxx (qui entouraient 1 l'autel) rpondaient

Ain -i -oit-ii
Ouand la vision eut cesse, le vieillard revint alors lui el il lui saisi pur
en rilchissaul en iui-rnem
une grande angoisse et par des ginissetuents.
et en pensant que, si, dans cette vision, il tait fait allusion quelque scandale, cela ne pouvait venir que du concile de ('Jutlcnloinf et de Jun nul
\:> Cet impie, en ell'et, avait pass par le monastre1 de Puni lorsqu'il allait
Ku'lm-u la cour"; Ju rnal le rvrait en effet en voyant que l'impratrice
et (lors de son passage)
il disait au
avait en lui une grande confiance;
1.

xo'.v'ov.

-2. Ad

comitatum.

I! I -i

r
'.CI

a.

42

JEAN RUFUS.
\j\

.y^y^li

A f 9> yp vi
r b.

m m > \oto

>-OoK^/o

V)

o;

^>

m ooi

)jo

odoX

t-~o~LOO~
jUot^.
y

u
y*

I. 4'IL A.

A f. 99
r b.

))-
^
fit

joSS

V2uIUa*K^0

s^/

)Ld9

JL-=

)^o

4.N 0
JOI .w*Ot^*t

^io
wUU{o

2. l*ft*?o B.

.sjoDa^
JO)^0

iv^^

Cs

vi

^OtoK-/

)od
,36

Uaoi

iasajo

oj-s

)o)-*J

oC^O

^i>

~;QA~o
Kj/

lai

).JlSO

.'pOfK^OO

4)

JLos/

JJ

,^oiii/j

vJLm9 O|

.yK^^i

U-^l

ooi

)nifnv>

PLKROPHORIES.

t-^

.)lloi-s

1,iyi
.jbuooV

j^?

)~~

f^L^/

yOL^O po/

X^?

)j/

>tnv

9Ollo

^jJJ
.)-2u0

3. *2lW A el in mats.

OCX

^CLO

^-OOt

^^O|

tov^>i-

't.

>^nJl

j^L^Ooo

|ooi

l^oojv^
WI~

)) i^ft)
^O

j-t-~

~j~MOOU'O

OO< *Kj/

^9

ok

^i

^>

)LaoLQ-aa-~a~

~t-

m 'p

^o

JJl^oo
cil

V-^x
.j^)u

9 ^ y.*}

.j^flO

.J-ataoS.

^^!

^oaS^j;

JJ

mXoIO

[M]

vJUO^9
|^ot

^l'f2^

Uol-l^ U in uiury.

P
.~o~

)n

)jOt
.wJbw;
I-^V^

Voici pourquoi j'ai pasac par ta demeure


c'est que je m'attends
vieillard
ne plus te revoir. Nous allons au combat et l'exil' nous est rserv, moins
que nous ne foulions aux pieds notre conscience qui est en Dieu; ils nous
demandent, en effet, de mpriser et de renier la foi de nos pres et de penser
ce que (pensaient) Simon le Magicien et les juifs, comme si le Christ qui a >
souffert pour nous, n'tait pas Dieu. Prie donc pour nous, seigneur Pre,
afin que je ne sois point couvert de honte dans ma vieillesse.
Comme il se rappelait ces faits- et considrait
avec tonnement
l'objet de la vision, sans arriver toutefois le saisir, le vieillard vit de nouveau,
()
durant la nuit, Juvnal qui se tenait debout dans un coin, dpouill (peu 1<>
il tait devenu
tout noir comme celui
vtu) et se cachant tout honteux;
3
et il tait revtu
d'une ceinture
sale et
qui allume une fournaise
&
pleine de pices. Le vieillard lui dit en criant d'une voix forte
Seigneur,
chef des vques, que t'arrive-t-il ? Que signifie cet habit 5 donttu es revtu?
Que ferai-je pour mes pchs ? voici que tu vois ma honte 10
Celui-ci dit
je rassemble
beaucoup d'or pour l' Antchrist, parce qu'il est sur le point
Quand le vieillard s'veilla, il fut
d'entrer
en lutte avec la poussire.
rien
stupfait de sa vision et pensa que, dans ce concile, il n'arriverait
1. opta. "2.M place ici le 'h.\xi.
p~M(M(. ?X'i~-

-i. x|uvo;.c'est--direcommeuu charbonnier.

'1.xz-

XXI.

[443]
.)JLCL&~

J,tSO~!
.oel~

~0

VISION DE PAMPRPIOS.
J;~

JoOt!

JOOt

jpmK^o

JOj-:)

^Am|

*s
(jljv^

>*otkw*/
|-a.3o

^?

.J.Q.:)

)Lj^9l

^-Aot

)L^o

.uV.?

)o^ia.jL5

.k..001

j.ua.9

K^ooi

|j/j

JJ!O

voc*\o

.-)j)>jo

ou>

.?o

)~

001

~~0
^saxa^o^cxJL
1. ro^s

2. |,w

<x^aji?
B.

l^nm

s/

)ooi

3. *x*3;3eu A et o supra

)oij
liueum

J.Q.AW~

.K-ulsI/
inter

JJ!

^io

^JKio
A f. 99
v" h.

).~Q~
J~

J~JL~~O

^-Jl^j

B f. 24 v.

.r^

)j/

-NWj
.J,:u.a.9

fjLDOt;

'JL*;

j^Ai,

^to,

~Ot

J.o~

J001

Ji.

0~;

^jo

^oi\j

)<h^

.(Liu.^

s*ij
)^

ja-Jj

Jv*v*

~0

^^*M%ft-f/

^o*;

,^0^/

A f. 9y
v a.

JOOI

t-*^t

J^acs

voo6oo

1 )6!

WotoLl

r^Jt

2 jbot

.(L^cuLo

JOOt

.~OO~tl~l~

~J.~

)O~Ol
U>V>

.Jva^^a-5.

voomK-/

^ffl.O.^|

ln

~0~

)^-m

JJ

~~Po.

0CIt 'OJ.
^

43

|iaD

JaS^o

ol

de bon, mais plutt 1 des scandales


( cause de cela)') il attendait
que
l'vnement
confirmt ce tmoignage
fut publie parQuand l'apostasie
A f. 99
v a.
tout, le vieillard fut tonn de la vision qu'il avait eue
et comme (le
vieillard) se demandait
ce que signifiait
ce que Juvnal lui avait dit dans
:> la vision au
de
Y
Antchrist
sujet
qui allait entrer en lutte avec la pousavec la lumire de l'Esprit Saint, que ce qui tait dsire, il comprit,
tait certainement
l'homme qui est fait de pous- < Bf.2iv
sign par cette poussire
sire et form de terre; et tous ceux qui sont terrestres
et attachs la
allait les prendre, les vaincre et les tromper.
terre, l'Antchrist
10
XXI.
Maintenant il me faut raconter, pour tablir la vrit, une histoire qui inspire la terreur, et la crainte. Dieu y
en faveur de
tmoignait
la vrit
car j'ai contrl sa vrit l'ayant apprise en l'entendant
raconter
d'une faon certaine par ceux qui l'avaient vue
suis
A f. 99
j'en
(donc) certain.
v" b.
Il y a en Isaurie la ville de Titopolis^
ainsi appele parce qu'elle fut
15 btie jadis par
l'empereur Titus; elle possda un voque nomm Pamprpios
1.

(i/.>.ov.

2.

7r,po'fof.a.

:i. Titiorco).

(.leorges

de

Chypre?,

d.

Tciibner.

p.

'i2,

832.

4.

Nos

mss. et la Vie syriaquede Dioscoreportent Panprpis.Les fragmentscoptes do la Viede Dioscore


onl conservla bonne leon Pamprpios . CJ. F. Nau, Histoire de Dinscnre.Paris, 190: p. 18<>.
Dans la version latine des actes de Chalcdoine,on trouve Mamprcto
TUiopolisCilkiae secundac,
Labbe, Conciles,IV. 87, et MompreosTitipolitanus.IV. 787.Le grec n'estpas conserv.Le n initialest
devenu M dans le latin. Une mauvaiselecture du (xjoint la lettre suivante,a donn la lecturevu
du syriaque(on sait que dans les manuscritslo porte souventune queuecommele ai.1.

4'i

JEAN RUFUS.
.0t

))i)L~

O| .JL~/

.))~

JLCLOXQ^/

) *> ^Vl

0001

A r. 100
~C~N~OQL~.
r a.
^>o

)V

'>N

^V-2*0/

.^oo^-i)KXo
;

yjOcu^

.yOOila^DVad
l-S^O
w^-

oN ajo

JK^Y.m.^O
l't-^o

~JL<i~.nt~o
1, aoovJja^ A.

)i..aSa\

yooiS.*

^*j

.K-.)jqju5

JJo (ju;

JJ

iOMl

OMLJ

)OO|

)9i^>

:J^k^;

)t-~ao

~o

2. uf*fco A.

3.

jloovo

9 oN Vol/
JOu
J^;

~t~

om

Jlojj^a;
J^i

jo^S

^i
0

^-X<x\
)K^o>v>

^a^

.no~ti

JJ

ool

vpo

10

^*fcCKboo

PO .01 t V> K-3l\


,p/o

jJo

^cpoo n en

^jKa/j

JojStt
~t

pe^aa^;

JJL~

w0o<

))~o

yoo^

.-yoogL^o

^oi\

-^a^o

1vDOrJO^L^ ^J

>va^9Kst{

.)^9aLdo

i~
.<ws ,)jom-^Ol5

jL~oJ~oi
y.^oy^^o

o n ft^Vot

j^^O^

:)v~V*

.nt\o
v>\o

>-**

JJo~~COOtQ~LC~;

~'n~n

JLl-hJ^s-sK

0001

)t-

h-

O|\nt

J.Q.A

vQJ^

000t ~\

V>

Oi^OA jjO(\o

~Ot~i..=!
^v^f?

OL~SQJL~O

K .Ok^

^O*.

^444]
J

11QJQt.:)O .~i~

~JL.0;

jA>JLt^O9 ..vs

JLao~m

)>_

J~OO~

-t

r *y^ Hft

.J-^CUSO*/) )
P)

)~0&~

1001

..mo!o..c)

)1{

1001 J~~)

PI.ROPHORIES.

lo\

s^JUi
Joot

.1~

A.

homme pur et cnobiarque


c'est--dire
chef d'un monastre,
qui se
trouvait dans ce pays et dont on l'enleva de force pour l'ordonner
prtre
de la ville. Quand eut lieu le concile de Chalcdoinr, Basile, mtropolitain
de la ville de Sleucie d'Isa urie, en se rendant au concile, emmeiiii galement celui-ci ainsi que d'autres vques.
arriv au r
Quand (Pamprpios),
la lutte pour la vrit de la grande majorit
concile, vit, au commencement,
des voques qui tous, pour ainsi dire, anathmatisaient
les partisans des
A f. 100 deux natures,
adhraient
au bienheureux
Dioscore et ne recevaient
ni la
r" a.
lettre2 de Lon ni ceux qu'on avait rejets avec raison, ( savoir) FJavien,
Ibas et Thodoret, et quand ensuite il vit encore que les mmes voques cl- 10
dans l'apostasie,
faillaient et tombaient
qu'ils rejetaient le dfenseur de la
et
recevaient
contre
toute justice et contre les canons
vrit, Dioscore,
qu'ils
les hrtiques
nomms
prcdemment et les ennemis de Dieu qui recouvraient (ainsi) leurs siges, il retourna a demeure et, aprs s'y tre
et criait vers Notre- i;>
enferm, il veillait dans les larmes et les gmissements
Dieu de vrit, Sauveur du monde, lumire vriSeigneur, en disant
table, mon espoir depuis mon enfance, ne me laisse pas, (moi qui suis) ton
1. xoivotpyji.2. tojao;. 3. tlptT'.xoi.

XXI.

VISION DE PAMPRKPIOS.

J^0*90<9^OO

.y*l ?>vl.\90/

[445]

)) V^mo-K~/

45

JJ{ JjoSuDO jLaA^.9 JOO|/

.^001 yJL-s Y-? J00*-1/.sdojJOj A f. 100


seo9aLflOL9
jC^>
y\ Vnv ^jo
f b.
<Y>

\ot
Ot
)
vJL>9
^i \O| *jLf*/
o/ yOCHJ.V s^;K-./j
/
-yt **^ JLOn
5

.9** yoJJ Offf> V>O


^S>O.o\ ->*<>
]LjU9 JJ9 ^^A'^0/? )-V
jjLjL9Ol9
*)9V^-dyOCLfJL^O^ 1*0**l-J^O
)K\1

j.2LA.O2>
^-S-/
JJ 9 .JL^OO^IS

vjC^OJl > )UO|O.^>9 JV-2>^0O


.v^s^9 )ioi.-=>/?)loJL^CUO|>

vQJO^9
^lo

mfcs.*

^2l\/ JJo

.J-_jch s~/i )o> )>- .^2ljldJ^ooo JL^V^o^oh yV-25i-3 .'jla^OL^o jJb^eL/


^boo .j^^jJ j^op As^moJ-ajL
^bo v^jjL; .)^9 ) m ^ys? t )mv>rt^
io ) v>^ y Joot o_^Kd |K^Vo9 )K.iL.ISo^ jjiioo Jjl^o s^oiaiL^v yoouVl
.jjoi )o> )>- po
^j/o
^0^0

.0,q

>tjNaL\ sfi>
vooj^ P/

..V'^yi
J^S^d

.o^> oV2ld

o^Ld.J901 vmo^joj

)f^^oo .)jLJiaJJ90 )J^d9 jLvd^so

J^JL-t-^o jbo^ oi!Sw3sjuxb .jl^oI/

)ooi

oC^t-30 .oiK.it.>o\

A f. 100
v a.

1. Unfeuilletmanqueicidans13.

serviteur, perdre ton esprance et devenir rebelle et infidle dans ma vieilet que beaucoup altrent d'une faon
lesse et parce que je suis un ignorant'
ta
au
du
vrit, rvle-moi,
perfide
sujet
jugement infaillible de ce qui s'est
et quels sont ceux
pass dans ce concile, si cela arriva selon ta volont
5 que tu approuves
Dioscore, patriarche d'Alexandrie, qu'ils rejetrent,
ou les
autres qui reurent contre la justice les impies dj nomms et qui approuvrent la lettre de Lon; de la sorte, quand j'aurai reu un tmoignage
dans
ta bont, sans incertitude
et sans crainte je resterai dans la vrit jusqu'au
et
ne
sang
je
rejetterai pas la foi de mes pres, ni l'espoir en toi.
10
Quand il eut ainsi pass trois jours et trois nuits, prostern devant le
Une grande bande" de
Seigneur et en prires, il eut le songe que voici
papier tait dplie depuis le ciel et descendait jusqu' terre et sur les deux
Anathme ce
cts, de part et d'autre, il tait crit en grosses lettres
concile; ils m'ont reni, ils m'ont reni; qu'ils soient anathmes
qu'ils
15 soient anathmes.

Aprs avoir eu cette vision, il possda un tmoignage'


grand et clair;
i
aussitt, la nuit mme, il laissa tout le monde et, par mer, il retourna
dans sa ville. Aprs son arrive, il runit tous les habitants de la ville et
1. 18iwt7);. 2. t6(j.o;. 3. TtXr,oopopia.4. Il manque ici un feuilletdans le mn.H.

A f. 100
r b.

A f. 100
v" a.

46

JEAN RUFUS.

-Po/o

^^09
> .va^o

yOO&t )oOf

JjL^|^9po

JJo

Ul

OjOJtiOO

A f. 100
K> 9K
v b.

Jl;

t-o)KO9

)Ll/

J9VA9

s*V^

Iqju^j
1. A,

^Aoi

^-9

|ll^^O

^s^o

^00

ILl/

p ^^oto

^axa^

0001 yooiJ^/

.yOS^w;
Ko

V^

J.Q<t

Ul

^0

9K0

K-U

rNnvfft

Jlniv>^H9
vr

^<

.waDaau^u/;

Jooii
5

JJft~'Y'~

JL~;JL

.yOSL^

s^{

.)^s*^9K^

***

OOt^-H

JAoqifim^jLa

^0
Jjot

.y^,

^V f

yOOtioHN

JjVt^io

ooi y/o

>OV^0
)LiO9

.jL^daji
-resnfc

v-^

~~0

J-OOA.

K^uJL/

^99/

J^JL^oo;

f~*ftt

>\

^^xl

joo^fo

yosui^/

vffl

Jo^9

otK-^p0

v^xj!/
001

\0~~

.yCLdloKjlJl

)lovt*.ok-3

QJtJuJLd

\'r*i

[446]

J^QO'^

JjJto

.yoa^ou*/

s*c>

~.n~O

yAot^O

^0

Jl

.yOJMOl

~O~J~

yO

JOW^OO *|9O| ^9

JJ90-*

^t-*

PLROPHORIES.

^O .vitil

JjL90|
>t

)i^
|-iaji^

r m ^t
otKx^e;

^
10

^pot
jlio

ouoo
)^4^

.^ea^o
.jlJL^o
|ooi

in mfirgine l*

il leur raconta tout ce qui s'tait pass Chalcdoine, ( savoir) que les v2
ques abandonnrent l'orthodoxie' et comment il reut du ciel une rvlation2
ce sujet. Il le leur affirma et leur dit C'est pourquoi j'ai eu hte de
partir et de venir vous apprendre la vrit, afin qu'aucune flatterie ou ruse
ne soit (possible) auprs de vous. Si vous tes prts rester fermes avec s
moi sans vous carter de la foi orthodoxe, si vous vous attachez moi et si
vous fuyez les rengats et leur communion, je suis prt rester avec vous,
combattre jusqu'au sang pour votre salut et, si c'est ncessaire, donner
ma vie pour vous. Mais si vous avez le dessein de vous associer au
mtropolitain 3 Basile et ceux qui pensent comme lui, je serai innocent de 10
votre sang; mais je m'en irai et je sauverai ma vie.
>
A f. 100
Quand il eut ainsi embras leurs coeurs de l'amour de Dieu et du zle
v b.
conpour la vrit, il demeura aprs cela dix-sept ans dans l'piscopat
servant son troupeau intact, sans tache et sans transgression de la foi orthodoxe, et cela alors que beaucoup de dangers et de ruses le mettaient 15
l'preuve, de la part de Basile, mtropolitain d'Isaurie, et de celui qu'on appelait le patriarche de la ville 'Antioche , aids en outre qu'ils taient par
1. p6oSo{a.
2. ntoipoipopf*.
3. |4Y|xpo7toXtTrj.
4. 451-468. 5. xlvuvoi. 6. Syr. d'AnUochUS
.

XXII.

[447]

HISTOIRE DE PIERRE DE TITOPOLIS.

JJo l.9;~o
jJ
.~u.
101.~
~w

)~,a~o )0~1,
~jLaoto
:o~

47

~o,s
1; ,.9 .)JO;
~jo .)Ltnao<o JJo jj~o

~r~w
:)L~i~,i'V~i>>

<~

m^ loc* J^/

^o, .jl^

o~;

^K*/ .^ao*?

JfOJ^; ,^ oui^/

^\oi;

*J?fil
~~a~

js

~o~.i

j,

jLacLa~~a~

.1-00;.9

M<a^>^

oo< ~o,a

jooo

~.c
1 )"
j ~'
Jeu jJ t:) 1 ~a~
j Ot~o
|o^; Jip., Jj^^V
oC^; jLa^^cuioo.o
jiojow 1<ul.*o )Laa-^Ji
)-t-0~
w~~ :01 JOOlwOtob.l
~Q.~
.)Q~;0~ jJ~iL.~
10
J^a^o; w.6i^o :ow.j.^ (Liam^/JLjoi |ooi wOioJM,.iajaia^s/ j^ Jooi
:.m~OJ
-een

amo
Ao'o

^Ao.;o>aj

j~o~i
.~=

j
j..a.0

~e o~ n e~n Ovj )
J.,J~a.6

a ~~6;

A f loi
r a.

.s~o~~
)

jio~

Joo,

wOto~lo

0019otlaJow jum Jooi jajtjo \^Ka>\ V-^Jjoi .JLaaxua^/


j
.J<~J J.)Q.I. i~;i ~o,
:0t~~ )ai~ J..u6! )o0<

ceux qui suivaient l'infamie de Chakdoine. Avec la


protection et la grce
de Dieu, il demeura ferme, inbranlable et sans
dfaillance, et il conserva
son troupeau et, de la sorte, il retourna avec
gloire prs de Dieu notre Sauveur le Christ, couronn de la couronne des confesseurs.
s
H me faut maintenant raconter,
pour confirmer ce qu'on vient d'apprendre, quelle occasion je reus ce tmoignage1.
XXII.
2
Pierre, qui fut patriarche d'Antioche au temps de
l'encyclique
et qui m'avait aussi ordonn prtre
malgr mon indignit,
aprs tre re- A f. loi
venu d'exil3 Antioche et avoir reu le
r a.
sacerdoce,
suprme
envoya sa lettre
10 synodale' au chef de la sainte
c'tait Martyrius
glise de Dieu de Jrusalem
par un homme qu'on appelait l'vque Pierre. Celui-ci tait Isaurien
par
sa race, de (la ville de) Titopolis prcdemment
nomme, et il exerait l'piscopat, en qualit de disciple et de syncelle du trs illustre et vnrable confesseur l'vque Pamprpios, dont il tait l'hritier. Il sembla en
effet qu'il
15 tait digne de recevoir son
sacerdoce
et
allait
suprme
montrer pour
qu'il
la foi orthodoxe un zle gal au sien.
(Pierre) envoya avec lui en outre un
1. rcXvipoxopia.
Mometcette phraseet le chapitrexxn. 2. yxwXtov
(de Basilisque) Pierre le
Foulonfut patriarched'Antiochede 468(ou470) 471,de 475/6
477/8et de 485 488(?) Martyrius
fut vquede Jrusalemde 478au 13avril 486.Il sembledonc Jean fut
ordonn Antiochede
que
47o/6 477/8et quele prsentrcit se placeen485au retourde Pierre. 3. opicc4.
<n>vo8x
5. ffyyxsX^o;.

48

JEAN RUFUS. y- TLKOPHORIES.

)o0< ~k..lo

Yt

.\t

)o0t

Ot~QA; J-.D&J~

1jL_QJCLflD^loJLSLCCL^CL^O^)-2

J,

_JoVn f*y\i

[448]

vQ^cl-^lJ

tCDovs N^> ^09

)o~!

J~oJ~~

O&

~J~O

)oO| jo|9 OO| j I V>9 O|<T>


I g. >
t-a

voj(

jt.tft

)~~

* .*tv

)oot yx^^A

us^aDO

A f. 101
r 1).

)io~

.)~~A~

~)~~

)-s~

~o.~CL~~
)-j/

y^N-

~00~

L..J.g

p .Jjia-o

).\t

1001. J~

.OLOM;)i~

lm.
-na

fe"s^f<s

Iv^s-do yooi^-i

)iot~~

-*l

r> ..I^kmvnnaX

iit/o

^*9

)j{

K.JU.^D

.)jL~t-o;
^o

r^>l

.j-Qj>yjr>

yct^nvn

:)t

)t~a
ot~n

cx
)oot{

00< ~j.:)!

t'tftt~

)~

vxooV^

cma.

oot J~nnm.

)lf\iv>oi

~;OI

JL~ojL~o .)~~
.~k9

v^
0001

.).~aQ.X~j~

11

K^e
10

~;O~

m\ ^oCS.
t o

^/

yasa^Nto

A f. 101
v a.

)it-0
1 IU^ma.

A f. 101
r b.

~0~

);0~

2. v>a^* A.

J~-BO~

3. Lire t*?

~)-Q.~J:~

Jj~LCM

~0

15

(?\

prtre de l'glise d'Antioche nomm Salomon, Armnien de race, lequel avait


t dans le pass son syncelle' t et le mien en mme temps et que j'aimais
beaucoup, et il leur ordonna de persuader par tous les moyens ma faiblesse
de retourner vers lui.
Aprs tre parti en effet de la ville d'Antioche la suite de son exil2 et de 5
la victoire des hrtiques3, j'obtins d'tre admis dans la familiarit des saints
pres de Palestine et surtout de mon pre, de mon chef, de celui qui accueille
les trangers,
l'vque l'abba Pierre l'Ibre et du grand ascte l'abba Isae.
Quand j'eus got amplement l'amour du saint, je dclarai que je demeurerais dsormais en Palestine et que je ne me sparerais
jamais de leur foi, 10
de leur esprance et de leur hritage, en habitant en paix Jrusalem o,
cette poque, il y avait une grande foule de pres orthodoxes4 qui (y) avaient
une demeure et des cellules de tranquillit.
Or, quand furent arrivs la

ville sainte ceux qui avaient apport les lettres synodales5, je veux dire Pierre,
vque de Titopolis, et le prtre Salomon, et quand ils m'eurent bien cherch
me presA f. loi et trouv, ils insistaient
auprs de moi avec force et sans relche
v a.
sant et s'efforant de m'emmener de toute manire, me montrant aussi beau1. awyxeXXo;.2. iopa. 3. alpetixol. 4. iSoot. 5. auvoSixai.

XXII.

[449]
~mr~

J~o

.wOt,

^09

jL9aaoj\

.y^-;

i>P

JoiJs

JJ/

-t

ii\

(-o^_3o

^s

wuia

JK^dO^Jd

>\

V>

1. |Loj**3

oui

iot_2JO

A.

K-

^k

>^

.)j~

.)o^.)Ld9

^d

n\

>\ot

0&,
JJ;
.1^-2^

|K

*?9

Aj/

o jSis

|K^JV

l-/

Kjs

J^s

ff>

jL^X/

c\

J,o<o

)KS^O
jLi/

Oi\

paji^
Ld/

)^

^oo

.v-X

|A-t^>?

^.LwJ9

J|
>oC^

^01

^v.N,o

jdL09OO

2. U*> in marg.

.>

)\2o>

2%JUUL99

JK^ocL

yi

naft

0I0&U9

)OO|

J^\

),

49
~<

.\lOO~

IJ~!

JlL^OjO

l^l

V9-*O|

)K-au.K

^laL2J9

JJ

w^.9

jjicu^s

JijL~o

onv>

^N jLoCUhd

1o^9

(KjL-^O

^y

HISTOIRE DE PIERRE DE TITOPOLIS.

;jlj

A f. 101
vb.

-*)jot

IM^/

9&0^00

jObw^o

N^\J5

^D^^?

A.

c'est--dire de viatique pour la route, ainsi que des lettres


coup de v&o>(/.<x,
du patriarche
Pierre, remplies d'une grande joie et 4e persuasion,
et ajoutant
aussi pour me persuader
Nous avons ordre de sa part, afin de te conde t'engager de toute manire venir prs de lui; (voici ce) qu'il
vaincre
s dit
Qu'il vienne seulement prs de moi pour que nous nous voyions et
donnez-lui
ma parole que personne ne l'obligera recevoir la communion
sans qu'il soit convaincu, mais que je le laisserai en paix.
Sans retard je fis connatre cela mon saint pre et sauveur aprs Dieu,
l'abba Pierre l'Ibre, qui se trouvait alors dans les lieux situs prs de la ville
10 d'Ascalon2 et je lui demandais en le suppliant de me rpondre promptement
ce
3
selon
devais
faire.
Au
bout
la
lui,
que,
je
de quelques jours, j'en reus
rponse
suivante
LETTRE

DE

SAINT

PIERRE

l'iBERE.

Aprs avoir lu la lettre de Ta Puret, nous tous qui t'aimons, nous fmes (plongs)
15 dans la tristesse, l'angoisse et les gmissements, la vue des piges du Calomniateur
qui s'efforce et cherche. de toute faon t'enlever ton esprance et ton salut en Dieu
et dshonorer les travaux que tu as faits pour toi et pour l'orthodoxie. Car il est sr
1. ir),r)po<popta.
2. Pierre l'Ibre, aprs son retourd'gypte,lorsqu'il demeurait HVB,
dix stades
d'Ascalon,dcida quitter le mondeun certainJean qui peut sans doutetre identifiavecle ntre,
Raabe, p. 77-78.M. Clermont-Ganneauvoit dans IHP ou 1W3la transcription du mot grec 7tXeta
colombe, auquel correspondle mot arabe Hamm colombe , nom d'un village non loin d'Ascalon, tudes d'archologieorientale.,Paris, 1899,t. II, p, 2. 3. itxptffu;.
PATR.

OR.

T. VIII.

F.

1.

A f. 101
v b.

50

JEAN RUFUS.

B i'. 25 r ^ol

*)^

0019

VVv^

tiokjJl

vft \l

l^a^jj

ol/

^9

ft

^be;

w^9

j-oojioi\

r^n

^i

Jlo^o;

Jl^^o

1 -j

0001

)la_iv-=>t-^

i<

\a)K\a.

061

1 r>\

> \

.K^>v^
0^0.^

.yoodcL^p

2. B.

ol^jo

0001

-3. o^jojo

^.utots^o
)jot9Q^d
A

4. B add.

y{

*N

0/

>in>/

^e

> v> en

0001

OOOt y*ft

^^

\J

^No\

toC^>

p .>io\

Pt^

) nffft\

^?

OO yOOUOL^

OOOIO O^^CLA

N^so

OO(

.09

^00

tfio^-u^

jv>

)^JJ

)vtt

^N\

JL^kjL^O

t^>K*O9

J*^

\XotO
y.*l

JJ90

)ooi

JLl/o

soo\s
^09

).^a

ici.

t-

).>aS.y

)K_*oC^s

.upojo<

^9

|-O>);

^Jj

*Kj{

^frO t-^J>.

y^o^o

^-soi^caioo

K-.oo

o/ .v(T> l^tOQO Kj/

^o^o

^Oi9O

1. B, fol. 25 r, recommence

h f. 25 r.

t*K^

JI9 .KULdl/

0001

uuKjLd

).^O.2S\9

^.^K^O

Kj/

c0< y/?

o{ ^j/?

^o<

^<vm

uJl^O

"

"> -> |K^9O9

j^eou

[450]

-J.oq.^jJJ

^e

.y\M

^Xo

oi .v^uiio

s^oi^euu^;
A f. 102 K^)Ljlo
r" a.

^JUO

^^

JbcuV

o{ .O&, tdlokjj.9

Jbta

s^

^UvO9

ouioo

PLROPHORIES.

^S9 y-O(
:ooot

0^019

)y^v>

po

J-flo*^jJJ9
jJL-t-o

vOL^.a.i

la

Jlot^/o

J901

y-

5. ^w

B.

d'avance que, si tu vas Antioche, tu seras troubl, puis convaincu par tes amis et par
celui qui est matre l-bas; (et alors) ou bien tu te joindras lui, ou bien tu tomberas dans
(son) inimiti s'il te renvoie. Agis donc selon tes forces, et nous ici, nous ferons tout notre
possible pour que tu n'offenses pas Dieu, que tu ne te prives pas de grands biens et que
tu ne nous mettes pas dans la douleur, nous qui sommes tes amis.
5

mon cur obir aux saints


j'appliquai
Aprs avoir reu cette rponse
plutt" qu' ceux qui trompent et je suppliai notre Matre et Sauveur de ne
m'avait fait sortir des
de moi, lui qui dans sa misricorde
A f. 102 pas s'loigner
r" a.
tnbres et de l'ombre de la mort.
Or, tandis que ceux d'Antioche insistaient nergiquement
auprs de moi 10
et s'efforaient de toute manire de m'emmener, ceux d'Arabie, ( savoir) mes
proches et mes congnres, vinrent avec eux et ils insistaient auprs de moi;
et
aprs avoir appris cela et s'en tre rjouis, parce qu'ils taient du monde
me
aussitt
trouver,
qu'ils estimaient les choses du monde, ils accoururent
retour

Antioche.
15
sans
de
au
de
mon
tout troubls,
perdre
temps,
sujet
Comme j'avais recouru au Seigneur et que je m'tais aussitt prostern
devant lui, tandis que les saints pres combattaient avec moi par leurs prires,
voici comment agit la divine Providence
L'vque Pierre et le prtre Salo1. TOjy.pict;.2. |i).).ov.

U^a

^jo

JOOI

K-|

061

^9

JK*/

K-oo/

K-.J-UA

yU^JO

wiO

.\Qj/

iiasfrooo

J001

)a-_co

J^U

^JKJ^M

.J001

.99OK^0O

-A-

HISTOIRE DE PIERRE DE T1TOPOLIS.

XXII.

[451]

OO^tKjLO

)OO4

j\~
v-

)Ka/

PCX

Kj/

.Jk^i

^O

j~OO-.

jjLM-.yqN^

io^d

qjoi

^9

9Ok^fiD{9

(UOO

^>o r> m

^^ooN?
JJLDO(O

.>^0LA

^^9

JJ~ 1 A:)~

~0
ajld!/

9O.>

51

^coo)^4^>/

j^j-99

^jl K-f

A f. 102
r b.

.J-4--0

)laJX^-D

J;o.9.:)
.t-

K-.J-J./

^O

10010

^-W 1

t^j?

~J.

B f. 25 v\

y+l 1
A f. 102
v a.

1. A ora. *fc^>J. l^*>/ et

add.

in marg.

l-^L

\bl-

-2. \&*L\* B Un marg.

A).

?N0rttombrent tous deux subitement dans une grave maladie, qui mit leurs
t
c'est une partie de trois
jours eu danger' et qui s'appelle 7}{UTpiT<xo
c'est--dire la fivre tierce. Quand j'eus connu leur maladie, il me parut
convenable et utile de les visiter, ce que jusque-l je faisais avec peine, comme A f. 102
r b.
s tout le monde pouvait le voir. tant all o ils demeuraient, dans une maison splendide et superbe, je vis l'vque, plac en face de la porte et (trs)
agit 2; quand il apprit (en effet) mon approche, bien qu'il ft brlant de fivre
et (trs) agit2, il sauta du lit et se leva; il me dit d'une voix forte ft Viens
Aie piti de moi 1
en paix, serviteur du Messie
je rapporte ses paroles.
i<) Aie piti de moi! j'ai pch contre toi; j'ai pch contre toi. Il dpend de toi
que je vive et que je meure je vois clairement que c'est cause de toi que
je souffre tout cela et que la colre de Dieu est tombe sur moi le jugement
de Dieu est juste. Ma perte et ma prvarication ne me suffisent pas, mais
je m'efforais de te faire souffrir aussi les mmes souffrances que moi et de te
15 rendre apostat, toi qui persistes dans le bien. Je t'en supplie; partir de >B f. 25 v.
ce jour nous ne t'inquiterons plus, agis comme tu voudras, seulement prie
pour moi tu vois en effet notre chagrin et le danger dans lequel nous nous j A f. 102
v a

1. xivSuvo; 2. C'est--dire agit d'un tremblementfivreux.

3. Litt. ilcriaet dit .

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

52

oc* ,$to

y*

oot J)o^v>

.^oi

(^ojuo

^-{9

ojXd

}^JJ

)ooi Jo*? ei .J^ooo

o&

|aooI

)>

jU)O ^0

cm

.) i

.N.

^oKa/

JL~~A~
J~a

oo<

v~~oJ~~
j.J~

l^jljo

^5
Iq^,

)j|

1. B add. ^ooi i\*o ut vid.

(jK^q^

t~Q.~m-

(iaJL~O~JL~OO J;
.^po^

)ooi sm>v>o
Jt!)lo

vootJoxo; jloji

2. lflo>3|A.

Jll

Ot~-L~O~

.4JJfto."N\~l!

t*O|O^CU99)io^t-=>

ouy,v>

KjU-al/o

a. ^o^a*fta B.

K^s
~hO

)4~

cu.9-J

JJ.Lo.
~n-~i~o

Ja^o
kaeupj

^*

)jL30t;0 );<~9LOJJO)JL10;J~O

<)Vo2O ^tott
)oi^s?

JJ^

JOOI fjL2L{9 .#O$-rt Ju' <X^-? !-=>/ 5

.J;

~o~o

go
t
I^VN.

~oa.OO

)o0<; J.O

Jio~~a-M

>rm*^yff>fii^

K-1

*-ot Jj^e?

-J^?

^9

^so

%hrai^-

J^9Ods

)LjLn-0

A f. 102 )
h.

J-9jfc

)J~;

Jfcj

*)LcL^Kd ^t?

PO .3vfi0O90UOA^

.')jLDOt

~!o

[452]

.JJ.su.
J~

)ooio JioJLbeuoi
.>.JIM^ JLpOSl/o
B

add. ut

V-
AOt^CL*
vid.

trouvons tous deux et (tu peux reconnatre)


que nous en sommes notre
dernier soupir.
au sujet
et la stupfaction
Pour moi, comme j'tais dans l'tonnement
et
d'un
semde ce qui avait t dit, je lui demandai la cause de ces paroles
Il se mit, dans une grande angoisse et dans les larmes,
blable changement.
tout ce que j'ai rapport au sujet
me raconter depuis le commencement
du vnrable vque et confesseur Pamprpios,
qui avait t son pre et son
comment il assista au concile, comment, aprs avoir vu d'aarchimandrite,
bord la lutte des vques pour la vrit et ensuite leur trahison et leur apostasie, il s'enferma dans son habitation et y priait le Seigneur, quel tmoignage' et quelle rvlation il obtint, comment il revint dans sa ville, prcha
(aux habitants) la vrit et dvoila l'apostasie qui avait eu lieu, et comment
et mourut ainsi
il demeura jusqu' la fin sans flchir et sans apostasier
Pierre
raconta
ensuite, dans la concouvert de gloire dans une belle vieillesse.
comment il avait t sduit par la dsir de
A f. 102
2fusion et les larmes, son sujet,
v b.
avait t du mme sentiment que le mtropolitain 2 Basile, avait
l'piscopat,
transgress la foi et tait devenu partisan du concile de ces rengats.
Pour moi, quand j'eus entendu cela, je fus rempli de tristesse et je
de Dieu l'gard de mon angoisse.
compris la grandeur des misricordes
1. 7).Y)poyOp{<X.
2. |J.Y|Tp07t0)TY)C.

10

10

15

[453]
Jjlsj

.)LX&9

1;Aj

.JAoeutA

~0)

,'jLJStol

:)V-d?

)jl3O(9

J^b,

.^IqjK

|Aoo

DE TITOPOLIS.

lo^

J*o

Kot9

JL;JL

')~
joC^s

.~<

^99

)K^xa1

..juOOi

lv-U

))X~O
^oulVl

)lo

jLy^QL^

^Xcm

I V> Ot9 jXl^O

JLbo

v-K./
Jv^o

..t\nV>9

vm^cumV

noa..>o

~~0

)'U'!

)K,,to

.Jj/

jL^

)Ljl9oi9

I^a/

.^s-

"o

DE PIERRE

53
.Jju.j.\

ifts-s

^o
*

~o~o

\o<!

10

HISTOIRE

JJ-^o_cd
5

XXII.

*-/

)lp^

.-{^mN;

l^s^o

~O~!

K ^jfif>

tt-~ao
^^oi

^ov{

JOJ^S

^e

uCSL>9

.l-JpoV^^0

)^>

jftlaicupo9

.JOOII

J9010J0

JbuuLdo

.OQ~L~

)-C~

^oia^ovsj;

)>

^OO^Oi

>^

~lo

~o
)jqo

As^Ja

^l'polio

JJ~~CL~O
:*)Lo99

.lp/o

)-po

JK^^w\

Ha.9.:)!
Jmqji

J\

A f. 103
r a.
*B-f.2Gr.

I.J ~0~0
*r>\

ou.>^cu

-.J)O^o/

^.io

1 JuNs

Aussitt aprs cette rponse, je courus la sainte (glise de la) Rsurrecle moment du repos
et je me prosternai
tion
aprs avoir attendu
devant l'autel et le Golgotha vnrable, avec des larmes amres qui venaient
Seigneur, qui suis-je? Un avorton
du fond de mon cur; je criai et dis
5 et un chien
pourri, un ver de terre, une maison rebelle, une caverne de
voleurs, un spulcre blanchi'
(Qui suis-je) pour que tu aies ainsi vers sur
moi la plnitude de ta misricorde et de tes merveilles et pour que tu aies agi
selon tes misricordes
et ta piti, de telle sorte que ceux qui
constamment
taient venus avec l'intention
de me tromper par tous les moyens, de me
10 presser et de m'obliger devenir un apostat et abandonner
l'espoir en toi
i
ont
t
moi
et la bonne conscience,
une confirma-'
ceux-ci,
(dis-je),
pour
et un avertissement?
donc au Seigneur
tion, une exhortation
Que rendrai-je
mon Dieu pour tout ce que tu as fait pour ton serviteur 2 ? Pour cela je t'adresserai ces paroles de David et je dirai
Je confesserai souvent le Seigneur
et
le
louerai
au
milieu
d'un
ma
bouche
15 par
je
grand nombre, car il se tient la
droite du pauvre pour le dlivrer de ceux qui le perscutent*

J'ai pens qu'il tait bien juste et fort ncessaire de placer devant tout
ces deux histoires terribles
le monde, comme sur une colonne publique
et
l'instruction
de
tous
ceux
Dieu
et
sont
vridiques,
pour
qui craignent
qui
1. Cf. Matth., XXIII,27.

2. Cf. Ps. cxv, 12.

3. Ps. CVIlI,30-31. 4. Sj|i6ato;.

A f. 103
r a.
B f. 26 r.

Af
103
);oi
r b.

>;

'.Atool

2 J.

V*Mi

J~)bo~0

K^)j)j>

Pol

;0<J<

J|

^K

^n^

^^>

^Ol

.pa^lj

^>v

t$*.

.J^K-

1. B.

^bo,

Ot .JOOI
~ft/

J-xa-a;)l;;o

..O^CH

^OOO

J-JJL^

2. l*alr>

A13.

)ooi

~o

)ooi9

V^o

3. 6-P*eo 13,

^ct*
Us

:ooi

oot

^;

3. liOjio

Jt-AA

JaoKdI
4o~1

J~

vjpft

~~JL~~OO

.N~

!i<0t;

i~;i

w^iOLAO

..o~ot;

)oAJtt^f

M<Uft-JJ>

.Wi/

)~~QA

J,.a.o

J!

)j^/

[454]

JaJ*

~OI

J~JL-JLO~

CL

JM

)55oj^;

x-^o;

.L.j.J~

Af. 103 )
Y"il.

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

54

L.J~!
-s

^uld!/

.ou^oa

A nm^

J^oot

,-<~)o0t
4)jo1

n\

*>;

K^^l;

A.

zls pour la foi orthodoxe, afin qu'ils soient persuads de toute leur me et
sans (autre) explication que c'est du haut du ciel qu'est sortie cette sentence Que le concile de Chalcdoine soit anathme ainsi que tout ce qui s'y
est fait, et tous ceux qui pensent les mmes choses que ceux (de Chalcdoine) i
Il
1()3
A
f.103
et les enseignent. Puisque j'ai fait mention de Ylsaurie, il est juste que, 5
ib.
suivante du bienheureux
pour confirmer ce qui a t dit, j'ajoute l'histoire
Etienne, qui fut archimandrite du monastre nomm Tgn1 et situ Sleucie d'haurie. Il fut le premier qui se montra jadis plein de zle- pour la foi
orthodoxe et fut le principe de cette splendeur qui maintenant claire d'abord l'Isaurie et de l tout l'Orient. Dans la lutte mme il se couvrit de 10
sa course et, cause
gloire et mourut; il combattit le bon combat, et termina
de cela, il remporta juste titre la couronne
XXIII. Voici l'histoire. J'tais, disait-il, l'ami intime de Basile, qui fut
avec aisance et logique;
vque de Sleucie d'Isaurie. Il passait pour parler
il s'y rendit aussi avec d'autres 15
quand on runit le concile de Chalcdoine,
A f. 103 vques* d'Isaurie, (placs) sous sa juridiction.
Jusque-l on l'avait regard
v* a.
comme (un homme) zl et un orthodoxe 3 vritable aussi quand on rapporta
1. Tayai,ici TaYwvet, dans Svre(Brooks,Selectletters. Londres,1904,p. 317).T^a.
2. TtpwTOTWvtffT^?
3. ycov. 4.Cf.II Tim.,IV,7. 5. p66Soo.

\*i

Joi-ol

n\

d^cu*

k-ooi

2^
5

);oi

Qi^vv

K .OCX
);V-Ji

^s.o;

toia^{

)m\nno

)^>bft.s

)ooi

oj{

m^

-Jit^9

)l..MO

J)o|1

'-a.A

<Xy->h

1. v*; ^a^

A.

^9Q~i9

:)L^

ooot

JUo~fidJJ

^i?

)ba^9
JjLj

w^>09/o

.jbojLl

2. sic B. uu^.3^ai,

)loJ^9
A.

^9

,->K^O

o^o^o

)ooi

~o
)oOt

B f. 26 V.

.sfiDQJLL^fio{
K-od

)oi^jJ

)^a^

^.Ao.

A f. 105
vb.

-oi
po

i^oi

:)Kjupo
~t

.oiim\f>v>o

y > >K^o ))j^ao

^S-

)juls

yo&.

~a.

\^}

)loJLcuowa

s^ot9

+~l

)lovi\tv>^>

^9

K-*OCH

Jooi

,)Ia^o;lo

'.o00

t3

.ot^9o|J

D^^cp

ooul/

^^l?

^>o

JJo

V>

t't-

"^uJ^

.)^ulSo

^o

^y.

:^oi

|^{bo

:JboKiLJ9

j^Vl

,oto

\li

^O9

^oo

JL^^O^N

^v^

ooto

^v*

JJ9

)JS> ..r>->tlo

).ay.o

J-gl--

|ooi

ooot

yOOi^D

yOdioKjLj

^^a/o

J-^^

m >

^o^U9

J^Of^

NCO^L-OO

io

JM;

-ft^N^

vQLXttJ,

Jooi

-aol
vmo

^-s

^cu^J^ji/o

55

CONTRE BASILE DE SLEUCIE.

XXIII.

[455]

JlpC^

)lo >

~;o

Ji)~

^0)^O9

,vXOO*flLS

n>
JL.

3. ora. B^

et qu'on connut partout l'apostasie qui s'y produisit, tous taient saisis de
stupfaction et d'tonnement et se refusaient croire que Basile et galement apostasi et se ft laiss sduire par la trahison des autres, et moi plus
que tous, car j'tais son ami et son pangyriste. Comme le mtropolitain' re venait en Isaurie, et qu'il tait sur le point d'y entrer, beaucoup taient dans
l'hsitation, en estimant qu'il ne fallait pas 'se joindre lui avant d'avoir
reu une pleine confirmation 2de la vrit. J'tais de ce nombre, disait le bienheureux Etienne; comme j'tais encore sculier et que je priais Dieu, et que je
lui demandais dans la sincrit et la simplicit de mon cur de me faire
10 connatre la vrit sur ce point, aussitt, dans cette mme nuit, il me sembla
que je voyais revenir Basile; tout le peuple courait sa rencontre, et avec
honneur, gloire et louange, il le faisait entrer dans l'glise comme la foule
de ce peuple nombreux allait tre complte, et que (Basile) se tenait debout
l'autel en prsence de toute la ville avec les femmes et les enfants, il entra
15 par la porte occidentale de l'glise un homme d'aspect terrible, grand et imposant ayant travers l'assistance, il se prcipita sur Basile, qui se tenait
debout et allait faire la prire, lui enfona un doigt de sa main droite dans
la bouche et lui tourna le visage de son ct; de la sorte, il 1<tirait et l'en2. rcXipooptoc.
1, iiTp<MroX-tr);.

Bf. 26 v".

A f. 103
v b.

56

IlEAN RUFUS.

Jl

Al/

la*

*d

.OS.

oiA.

looi

jl)

Jooi

V-

Jooto

.oajiacU

^ov-

1. Ja.,00

Jjo^

I-joi;

^-ooi

J001

01

^J^

sca^aLo

inqvi

ui-o?

>ttN^?

A.

)boi
J01

^0
.)Lioi

^00

3. B om. ^>

JLlj

p?.

y^
Joi^
5^ja

^io
jL9Qo

)bu

10

pj

y-^

.ooeJ.J.~

-lot-

^o

vfioo^oi&a

ow>

jLb
xr?

U^f

.)^

:po)b?

91

J?<*

^IKa/

y~

|ooi

oqcljl

4JU^/

\^ss>\o

jJo

^K^o

.Jj<v^^Oj

^^oi

^>~*

l|o"AJ

m ->>

^\of

)Ljt
2.

.J;oJj

Jooi

J^

s..yvyv>

V^01*

>-mj

^O</o

Ofl^
|ooi

2vmo

-JLa

,)CU.
[^soj b.

.ojj?

a*;

s^M/o

^oto;K^9

^o

-U*x^o

Mj-A?
~Lo~lo

^/?

Jo>

ot
m w -J =>f

:cxio

ouid/o

[456]

OiSoUj

vr*^

^go

v^/

3^io

J10

^a

)<*mm.c>/

K^;?

ou^;

:JoC^

Jl^

JjLDOO

V"*1?

B f. 27 r..0~<~

otjv^o

JKiS^io

^e)-^flCLbe

^K-LbO

|OO|

>m.44n^

J.vt.juf

A f. 104 U
r a.

iJ-^O

.s-ou^ao

Uo

Id

JOOI

PLROPHORIES.

Jooi
f-

4. \i*$m

B.

tranait, sans que personne l'en empcht et ost l'arrter, il le fit sortir de
l'glise, le chassa et le repoussa.
C'tait une prophtie de ce qui devait arriver
par suite de l'installation' qui vient d'avoir lieu du saint et vnrable Svre,
(comme) patriarche de
la mtropole XAntioche; voici en effet
le
nom
de Basile a t pass sous si- 5
que
Af. 104]lence et ray des
2
et
a
t
diptyques
qu'il
rprouv par Dieu et les saints 3. Ds
r a.
1lors
si
Dieu a t patient, la ralisation de cette vision a eu
remarquons que,
lieu cependant, de nos jours, aprs un certain
temps savoir aprs que se
fut produite l'apostasie au concile de Chalcdoine, ceux
qui la prparrent
sont depuis ce moment chasss et anathmatiss
Dieu
et les hommes.
10
par
J'tais alors jeune et sculier, disait le vieillard
et
n'tais
Etienne,
je
pas
expert dans la connaissance exacte des dogmes 4 divins en voyant que (Basile)
les trompait tous
il agissait en effet perfidement dans tout ce
qu'il disait,
et il paraissait persuader chacun
d'une
manire
qu'il parlait
orthodoxe, en
*Bf. 27 r. cachant son
et
sa
mchancet
ignominie
*je fus galement tromp avec 15
tous (les autres) et je me joignis lui. Mais maintenant que j'ai t
jug
digne de connatre la lumire de la vrit et de participer la communion
1. entamn;. 2. toxvxa. 3.Ce passagedterminela date de la
des Plrophories,
composition
puisqueSvrea tintronisen 512. 4. f^ata.

XXIV.

[457]
j..b;Q.A.:)

.e~m~i~

) >
)oj_~
5

JK-^>

>.i\

y->lo

Jj*.
K*oot

f-DO

L!o

~t-9
001

ly-^l

^t-

|>lw>9

V-^l

JoO(

)-j/o

.)X{

\mv>o

"x^t

^|Ji,

)~~&a

JOt

~OIO
)W
01,C)

l^U

.K-.OO4

UO

jo>-

"io

.s^ULiO

2. om. B.

Iffl*

).iNl

OiSv
^O

,0

3. *aa-vjoo B (in marg.

^i
.)Ld9

K-j

Kj/90

.JJJL^CD

^(jLbOO

A).

.JLLL^O>(
y?

)O~
01x^09 9 *.)Loi9

JkjOLato

*\cu!

JoJ.

^oto^)Lao
^9QJl^o

.(jch

,GJt

JoOt

^)j9

~<~&~
A.

^9

)v>.$o

.J~ojo

)L-?

4
1. |>a"/tt.Sl

JUv

p6/

A f. 104
r b.

TVA

:^v

,ooeLa.A';Q.:)O

wOtO~1

Jlaicuot

J.oe

LDo/

Ju/9

Oi_2O .|i^9

)|GLO

J~s~oJ~~

^-

^o

.^louLauQLe

.J.a..a.

uK*/

JL4%

y-

otoy^N

^Ia>

J~

)9O|

tv>;

s-J^^O>0
"o

Jjoto

.oiJbC^^e

57
1

H;.&!J;OIQ.I

JloJOVaD

p/

Jb~o

ts^tooi

2Jooe

lie?
)ini

po{

Jlc&JVa2L3O

K->

JL&io-beo

.J^,

jL-L-d)

liLttA/

10

Jotl

VISION DTIENNE.

U++*l

^Vot

ILaaAXQJLd/9

J4-10

~~aA

:o-m
)^ov

~COA

4. B.

des orthodoxes', je me suis rappel cette vision et j'en ai reu souvent une
solide confirmation2.
XXIV.
(Le mme) ajouta ce sujet aussi ce qui suit. Il me dit en effet
et me rvla (ceci) comme son ami intime
L'un des serviteurs du Christ
5 eut autrefois la vision suivante, o il parle de moi3 Je croyais, disait-il,
voir une grande maison qui ressemblait
une glise dans cette glise il y
avait beaucoup de siges et sur ces siges taient assis de nombreux vil parlait de moi;
ques. Il me sembla te voir subitement entrer
quand tu
vis ceux qui taient assis, tu t'crias et tu dis Voici les rengats et les in10 fidles (puis) tu pris un fouet, tu les chassas et les fis sortir, et tu renversas
leurs siges. L'abba tienne me faisait ce rcit en rougissant et il me demandait, pour l'apprendre de moi Que signifie donc ce signe? Et je lui dis
que Dieu le savait, mais que c'tait vraiment une vision terrible et qui ne
serait pas vaine
comme du reste l'vnement l'a montr
elle annonait
15 d'avance la suprmatie actuelle de la foi orthodoxe, qui vient de lui et par lui",
ainsi que la rpudiation* et l'anathme des vques hrtiques7.
XXV.
coute encore un autre jugement 8 sur le concile de Chalcdoine,
1. p6(58o|ot.
2. reXipoopia.
3.Litt. demaPauvret.
cf. supra,p. 54,1.8-12. 7. alpemo. 8. 7to?afft.

A f. 104
v a.

4.rvno;. 5. pa. 6. Par tienne,

A f. 104
r b.

A f. 104
v" a.

58

JEAN RUFUS.
OCX JjLCO9

"^009
M-dJJ

l.OOt

w^9

.JiXio

.)

nm

/o

.^09

^j
A f. 104
^.9
v b.

.^[

)-j/
lu-l

^cx-v.^0
arxyomN

.OI

^-OkiO,

vp^01'
V^/

vooU^L.j

Jo^
)^2J

^wj
^>

-t^

^j)j9

Jooi

toj
^J^Ow

oiNi^

cv^U/

6|la^o^d9
->o :)

v>\i

p .moojl.

1. -0.A0L B (in marg. A).


2. lus^x-v a.
5. 0$:.om. B.
6. Ka-bo^o B.

JjLoKjl

.\JS*

oooi

^q|9o

ox
v>;
1.30,9

3. -Im^o

J)n
Mo2ld

J^6^

JUAO

J06JJ
0001

^aal

iv>

m.o>v>o
^<->

^bo

B (in marg. A).

)Lboou
a^baii;
'1. !^

^^

^O

5
^DoJLjLaa>9

2)jJ3uJLtt^o

J-i1*?? )

^O9

-J^-t-o

)L$L.9

n> )Kf>>o

^JOJO

v|9 .jjOj-^O^O*

)w.rt>9

K*/

^v

^>J

J^>

ojuldI/j

)>;

\^n"

>>)^>

|^S9

JoOl

;)j(>tn\^

x^

>>^

JjL3>^

JLtipo

^po|J^oo9
jiVx^CH^o

)iv>

^o

|oO(9

VA-. JOO19 OC* .vX^jlfcOO

|^9

^oi^Aio/

ooch

^ljs

/-/

Ja*9

OOCH

fjf^pOO

J^-99

-N
j a_L^ ^^oAs*/

j-ia_a_^o

B f. 27 v"

JK-39

'imvKtvi^

OUO

*if

[458J

CKJO^DO tjOUD 001 .lVaaftJ

)jK-SO^
./j

PLROPHORIES.

JJ

JLs)-s

3))^m">9
J-/

4)o-^9

10

JLl^ooDju^a
jJo

J^vtN

yXot
supra lin.

c&
in B.

qui est venu du ciel celui qui l'entendit, celui-l mme l'affirma et l'annona
publiquement, ( savoir) le vnrable Romanus dont (le nom) retentit partout il fut archimandrite et directeur du grand monastre qui se trouvait du
ct de Thcu2, village situ environ quinze milles au sud de Jrusalem,
et o il y avait cette poque plus de six cents moines, dirigs par ce saint 5
et demeurant en paix.
Quand on connut dans tout l'Orient l'apostasie et la prvarication de
Jiwnal et de ceux qui se runirent Chalcdoine, auxquels on donnait le nom
d'vques, les fidles de tous les lieux et surtout l'arme des saints moines
furent saisis d'une tristesse sans borne et d'une profonde angoisse. Ceux-ci 10
B f. 27 v. sortirent de leurs monastres
et ils coururent *en quelque sorte vers leur
A f. 104
revtu
de
Dieu, qui se tient constamment devant Dieu, je
pre commun,
V b.
veux parler de saint Romanus; ils lui demandaient d'tre, comme le prophte lie anim du zle convenable pour le Seigneur, et de ne pas tolrer la
foi impose ni l'impit rgnante, lui rappelant ce qu'ils avaient appris de 15
l'apostasie de Juvnal comme celui-ci tait sur le point d'aller au concile,
il affirmait et disait tout le monde Celui qui adhre cette lettre5, a le
1. Appel le predes moines,Raabe,p. 32,etLand,III, 341sqq.Cf.infra, ch.xxxixet lxxxvii.
2.PatrieduprophteAmos.Cemonastre
taitappel lanouvellelaure Clermont-Ganneau,
foc.
cil.,t. III, p. 231;Cf.S. Vailh,dansRevuedel'Orientchrtien,t. V (1900),
p. 46-48. 3. -ryiia.
4, Cf.III Rois,XIX.10,14. 5. Tjxo;,

XXV.

{459]
yttact^a

yo^K

)uoi

JLcooaC^

^&J*9

jL~Sct~

vooJ9

Jooi

tca*d/

vcu|

.JLq^.

<dlo

\o^j{

yO^aoJLb

^o

~~Q..9
v^OOl

^Xo(

^Ju{
10

:oooi

.);-*

^09

2^Aof

4toJ

^^o

Il~o

.|j/

O(JL99

^^S-bO
^a

:^o;

^9

_6.

^clS>

^Ju{

JL

]. B.
2. ^- ^cw B.
oio>*seo B (in tnarg. A.),

JK^-

^-au^

^00

wa

<

^^s

)oO|

t^>

yooia^o

^^J^-o

)>S;iV>

Jt-CQ~

~Q

:^J

jotixiioo

3 (m

sO9Kd

>oV^Si

.)^*po

0010

^^K

A f. 105
r a.

0~)
^l
n\

ff>v>

>

~Q.t.

JJ~OCL)

)~o

*j
3. Vfift*^a^3i B. 4. Badd.(bis)
8. !<
in niarg.
7. PSiv3 b.

^O^A
Ijo^

ooot

.'p/

~0

^o

K^) t ->o

^b

)Of*o

s~O~
j-tO

U'J-^

o<v*9

w.^

\.l

jj~

))oc<-t0

j^JJ^o

~ll

Ji-^J?

i~

8~-

^do

^poJKo

:ooot

Ji

:)~~C~

O^.

Jooi

txVriS
)t~n\t~

JtoocL

*)L*pe

5y*>>ottoo9
^o

JLo

Jh&t

)As~OQ~O

O00|

0001

)~~

oC~

iJ^a

p/o

.Jooi

J~uo

^oaj

)t-CO-~

^sjxooo

jLaJU~Aj~

J-*>!

.>N

^l(

^a9

~~o

:t-

59

VISIONS DE ROMANUS.

7J.9~

p.

5. ^-x>fcv* > ma

A.

mme sort que Simon le Magicien et le tratre Judas, et il lui faut recevoir la
circoncision comme les Juifs.
Press par la foule des saints moines et pri de sortir de son monastre,
d'tre anim du mme zle qu'eux et d'accepter tous les travaux pour la
vrit, (Romanus) leur fit cette demande Attendez-moi quelques jours; au
bout de ce temps vous viendrez me trouver et ce que le Seigneur me fera
connatre d'une faon certaine', je le ferai. Aprs tre sorti de son monastre2, il se rendit seul *au dsert et il y passa dix jours et dix nuits prostern devant le Seigneur et consum par le dsir qu'il lui ft connatre sa
10 volont et son jugement sur ce qui se passa Ghalcdoine car les bruits les
plus divers circulaient partout, et (ce qui arriva au concile) tait rejet et
jug dfavorablement par les uns, et tait (au contraire) approuv par les
autres. Au bout des dix jours, il entendit une voix lui dire du ciel Va,
aie, selon ton baptme, la foi des trois cent dix-huit, et tu seras sauv.
15 Aprs avoir reu ce parfait tmoignage3, il revint son monastre2 et il fit
connatre cette vision aux. savants intgres et gs de son monastre2; mais
2. xoivdujv.3. 7rX)po?Gp(a.
1.7tXr|po?dp)<Tet.

A f. 105
r a.

60

A f.
rb.

JEAN RUFUS.

Jj^oK^J.9

)i,O

jttoJ~sJ~JL)

) ~n

105 \)OLo

.,J.

Jooi

V^/i

oA

JLd
)t

^la^o

^>\

>4

9^-9

~<

Q t\0

~~o

JJ!~
oot

\ v> t v

t n^
^.s^U C
:)

B f. 28 r.

001

yt<

v>

J0&S9

yj;
1. *l

B.

5 un^^u^oo

2.
A.

.0<t~~

^>it

<=>

>

..<Ma^cuV

om.
6.

0-opm
po

B.
3.
VoS^S

^bo

jio~

^s

\no

H^j-nl

^btOt

.Lo

.^cho9Q

)y-2>pcCS>

.s
.j^^

o-ccu?

~\o

)oot
L

vo0(loJLSL^tk^^O

^j{

jLdJ^oo

.^J
)~~nm~

.MS~

uaCL~C~ij~O.J~OOOt~

t~DO~~Q~~O

~SOt

yCULLdi/)
c> .Lo

cm.;

.f~~t

tO)j

^>

~<~

~DO

n/^,

fnn)-j;

[460]

3)jiado^d

~o

~O|

~oot~oo~J~

001

JK

o6t

.Ji~o;i

J9Ot

t.V>

:o)~e~;

JJbai.

(I/o

^j

001
\Q

Jt-X~oo

|>ooi\

%JU9

1 V> >O< 2OOO|

PLROPHORIES.

YL~

JJ~~QJ~O

.yoorto

1 >\

6~Q.90~

v>

add. ^l
8. A.

> n>>v>

K-.JL.V
JJo

jk.nt^Kso

U^aSitt^
B.
4.
A
B.
7. MaS*a^3
B.

10

5~a.9~!

)lt-^otJ

ic^-so

ii3Wo

t^

7)L4o>t^9

(BM om.).

ceux-ci lui rpliqurent


Ceux qui taient runis Chalcdoine aflirmaient
galement la foi des trois cent dix-huit et y adhraient
pour ainsi dire et
c'est pourquoi ils mirent en tte de leurs dcrets ceux des trois cent dix-huit,
pour tromper et induire en erreur beaucoup d'hommes.
*(Romanus) retourna seul au dsert et il supporta les mmes travaux, se 5
+ A f. 105 livrant des exercices asctiques et suppliant le Seigneur de leur donner un
r b.
et en vrit une voix vint qui disait
Va, attache-toi
tmoignage'
parfait;
aux enseignements
et conserve les traditions 2 de Pierre, patriarche
d'Alexande Jules de Rome,
drie, de Grgoire de Nocsare, le grand et le thaumaturge,
de
de
de
Jean
de
de Cyrille, de 10
d'Athanase,
Basile,
Grgoire,
Constantinople,
Clestin et de Dioscore.
il revint
Aprs avoir reu ce parfait tmoignage',
plein de joie son monastre, et, aprs leur avoir cit ces saints, il entendit
dire ( ces moines)
Ces rengats passent aussi pour les suivre en interprtant leurs doctrines avec mauvaise foi et ils trompent (ainsi) les simples
aussi est-il ncessaire que tu demandes la misricorde de Dieu un tmoi- 15
1
gnage1 clatant et non quivoque,
(pour savoir) si le concile de ChalcB f. 28 r. doine a pens mal ou bien.
1. irX)po<popia.
2. A ajoute et ainsi tu seras sauv .

VISIONS DE ROMANUS.

XXV.

[461]

j}\

oC^

U/o

po

.(^oV-

vaC^*

v>

.JLa*a

Jlio

.yi

pot

))
)-^)W

rr^t

oi

.,toj|Af^t<M

Jl

<

B (in mare.

A).

)1)

.)v^>?

.jj~o

2. Haa.iai.

..<nft

B.

j
3. -ooo A.

)jid

)v*-

)^

n.v>v

vjooji

^5

,i

*-A f. 105
v b.

,)v>o\

yamJLHo
.(jl^s

~L!o

.jt~o

4. om.

J;oi

)!oiv>>oio

)^N-

os-O

ou>

.oi

^oi^JaSkouo
)~~e

^J^

2)-vao^

ij-U

f*^?<

)pqi

^jo

"^xljl

(laiov^

^<t>

)loj-KA

ot~a

X
1. )^o

4jl^oj

.J-icL^);;
m~o

.)-^Q-

^;)jo

(99010

ji^cLdo

^o

....ffo

yovaD

yXot

)o^

|ui2u{

jjdVJ;

^,01

^p;

n\*>^

ooi

\jmI
oi^:

JLuLao

v> )^V)

:)Kjl*jV

.)jcf

.yot-a^

Jlo^p^

~oiacu,V

JLpoi

oi^>

olj;

odaib,

N*t-ak

1Jaoo

-UkN*

J^j^

It^>m.m.inft8>|

**jII

Jjul^>

^oo

)o^

J-

vo^

JU^

10

J-t

Af. 105
v a.

.\Uju\Io

61

c>

U^-=>j

1 ,,cs~

B.

au dsert et il mit en uvre les pratiques de l'as(Romanus) se rendit


ctisme, la solitude la plus parfaite et la prire jointe aux larmes amres et
de Dieu une rponse' claire
aux gmissements,
implorant de la misricorde
Au milieu du jour il vit descendre
et non quivoque. Il lui vint la suivante
Ceux de Chalcdoine
5 du ciel une grande lettre 2 sur laquelle il tait crit

eux
et anathme.
furent des apostats; ils ont prvariqu; malheur
le bienheureux
fut tout entier
Aprs avoir reu de Dieu ce tmoignage
enflamm de zle pour la vrit et la foi orthodoxe au point d'abandonner
son monastre et la foule nombreuse des frres, dans une extrme vieillesse
les moines saints et zls qui vinrent
10 et avec un corps dbile et d'accompagner
d'abord aller au-devant
prs de lui d'Arabie et de Palestine. Ils songrent
de l'apostat'
Juvnal qui revenait du concile des infidles, rempli d'arrogance
et (combl) d'honneur par l'empereur,
pour tenter,
par des conseils, des
et de douces paroles, de le faire revenir de sa mauvaise
paroles persuasives
15 volont et de le ramener aux dogmes5 orthodoxes.
Mais l'ayant trouv obstin,
rsolu
plaire ce dernier
plein de confiance dans un empereur mortel et
en face, toute la foule des moines
plutt6 qu' Dieu, et l'ayant anathmatis
1. mxptct- 2. T6(io;. 3. ntoipoopia. 4. 7rapa6n);. 5. yaaxa. (. fi>.Xov.

A f. 105
v a.

A f. 105
v b.

62

JEAN RUFUS.

vxocyio

mi\

nn\

.ojp/o

^00
joot

o>ao

sO^I3D9o|l

.JKjlV*>

.0001

\.b>

n v>o

.)J~
ixioo

jjliao^Xs
1. |a^.sa

retourna

^mojl

\^t*

\tt\f

B.

-*l

^,9

s/

J-.o!OI
.) i^jDyv>
2. ILajXks

blirent
*Af. 101
par
r a.

que
aussi
de

son
le

et l se

Ofja

.)!)

~J
jlfo^o

jOO|

r (in marg.

A).

3.

^oto>2)jdo

^f

\oi.

^Jl^

JJ

H-oj-U

lo

^4ot9
'
10

sju/

Il;

vjU/

^oK^

JKjl^jo
0001

wt

;Kj>
Of^Ad

)l,ft^.Q>

\)~!

j,Q|

jlojK^O

JoOl

^o

Msek'K

J^poo

)L~~

jb^H9

oa^oo

.V^>)1/?
JJL~OO;

"^o
K-4^.oo

9 -mv+o*

.jo^v

^rt>

NA.^|^
)<<%
^Ai

)v>

V-2>o/ JK

)o>onm

^ou^o

t-.il
oc^v

1J^uJbo

y*

wOC~~
9

.j^oo^uJLa

B.

ainsi
les saints
pour
dire, tous
moines
et les sculiers
de toutes
les villes
ainsi que les vques
orthodoxes
taient
rests
chez
eux
et
n'taient
alls
au
concile.
Ils
qui
pas
rejetrent
d'abord
et rpudirent
le misrable
Juvnal
un
anathme
crit
par
qu'ils
et ensuite
d'un
commun
accord2
ils nommrent
un vque
publirent1,
zl,
saint
et orn
de toute
la perfection
dire
le vnrable
apostolique,
je veux
Thodose 3

Jrusalem

oA

)t\,o\

vo^clo

)t
)1

*>

[462]

Jojoxcuhdfo

.0x0990X9/

y.\o<
i

v.rn>>s;

^m

w08o~1

ojlS;

JL-iK-Q-^

Jt-SOt-O

JI9
)jch

aucolf?

y,

oooi

-<

A f. 106
j.^o^cb>
r a.

JJo
0-^09/

K_^_iojo

V^On\

061

n>

PLROPHORIES.

rassemblrent,

Jacques
le Mineur,
frre du Seigneur,
et ils l'tasuccder)
et pasteur
dans
la ville sainte,
et
chef,
guide
puis,
par ses soins
ils nommrent
des
dans toutes
les villes,
tandis
autorit,
vques
accourait
avec
les
choisissait
peuple
beaucoup
d'empressement,

>

(pour

(les vques)
la foi orthodoxe

et les

amenait.

Il plaisait

tout

le monde

et d'uvres
irrprochables.
Si quelqu'un
ne croit
d'tre
racont,
pas ce qui vient
la
lettre
leur
crivit
l'abba
Romanus,
procurer
que
prs
Antioche
o l'avait
exil l'impie
docie, lors de son sjour

et

il tait

10

orn

celui-l
se
pourra
de l'impratrice
Euet le tyran
Martien,

1. Voir Labbe, Conciles, IV, 850-863 et 878-882, des lettres de Marcien aux moines d'Alexandrie et
de Palestine. Il accuse Thodose, dj vque de Jrusalem, d'avoir voulu faire tuer Juvnal, etc. Il
demande de le livrer au gouverneur de la province pour qu'il ne trompe plus les simples.
2. ^fo;.
3. Cf. Land, III, 129 et 341. Thodose s'enfuit d'abord Alexandrie, il revint parcourir la Syrie sous
l'habit de soldat, fut arrt aux portes d'Antioche et emprisonn Constantinople. A la mort de Marcien (457), l'empereur Lon adoucit les rigueurs de son emprisonnement, mais Thodose semble tre
mort peu aprs. On l'enterra dans l'ile de Chypre et lesjacobites le ftent te 30 dcembre.

J&y

o-d

Jba^o

Jl

|^o/^>
[U.V

^ol

Jcot

^v>

JJ

JUa-eoo

JiV*;

)1^

)K\

JJ90

ajib;

Jk^i*

<^J^oi?

^^ot;

.>j.j,vi^

k*

>*

v-^)-0

.^t-^

63

SUR TIMOTHE iELURE

XXVI.

[4631

JJV^0-

^^

.J^a

^^io

90

ol^

lloieuoho

(jho3

. nr> n

tJiVA?

JJ;

JK-.a-J^

[wto

Joot

o&

Jdou

.)lni>>o
Jlo&J^*#

f-^0^??

^oJLacLboo

"^jlS
Jls9

aj/

-OA

1vpfn\/

*Bf.28v.
A f. 106
r b.

4cx

10

-jir;i

)oK_ju;o

.OiX_3
v

0001

^> )

9. WsjoLif

oila^

.O

> >

tw^
M.

'

'J.-JJ

)ooi9

1 tao^^

wa.-o

J..u6

^*9
v^
B.

^j/
Oi^

.jjofo;

3. Ija

>

>->O4-^J,

JL-Jj

^nm^l

^9

vj-K-/<x_o

^-JudK^09
,ot^9

*>

Jl

in marg. A.

JOOI

oc;

tfi'mN
4. om.

>

P
Jlaio/

^0^

K^ooi

)ooi

^oioK.{

OUL^O9 )K^9QO^
oCS.
^t^.

^t^?

Jiaiiol

fl-

et il y trouvera un tmoignage
en faveur de toute la vrit, sur le fait que
l'on a rapport ci-dessus
(cette lettre) en effet est remplie de sagesse et d'ende ce qui arriva alors, mais aussi
non seulement l'occasion
seignement,
exacte des dogmes2 vrais et de la foi incorruptible
au sujet de la connaissance
5 et sans erreur; et cela suffira quiconque veut se montrer docile, lui montrer d'une faon certaine et lui tablir la vrit et lui faire blmer la
de Chalcdoine 3.
prvarication
XXVI.
Il y eut Csare un certain prtre (nomm) Apollon qui y
c'tait un homme
vertueux et
dirigeait la divine glise des orthodoxes;
10 saint par-dessus tout, honor et rvr de tous il souffrit beaucoup et montra un (grand) zle pour la foi orthodoxe. Il racontait et disait que, au temps
Timothe tait encore en exil en
o le vnrable et confesseur
patriarche
Chersonse*, il alla le trouver
pour lui rendre visite et pour obtenir sa
bndiction.
vu
avait
au pied un mauvais ulcre, appel par les
Ayant
qu'il
15 mdecins y.a.y.ov)'t ce qu'on traduit par (ulcre) de nature maligne
ledu pus, j'accusais
ses syncelles de ngliger la sant de ce
quel produisait
1. i)po?opr)6^areTai.
2. yixaTa.3. Voir la contre-partie, P. G., t. LXV, col. 149-152,
o le moine
Glasersiste Thodose. 4. Apolonos AB. Apios M.Auchapitre xxix le mme,semble-t-il,
est appel Altos (AB)et Apolos(M). 5. TimotheMluvea t exil de mars 457 janvier 460.

B f. 28 V.
A f. 106
r b.

JEAN RUFUS.

64

^6i

*;
)1cl^o/o

-|

!^

:)i

^.K.

)oi

K*-X

A f. 106 Jt
v a.

J90I

Jj/

^J-ai

)Lt/

.> 1

oog{

\j\

)~

+3

w^/
)

V\

Kj/

y>fa>

)
|ood

..n

JJo

yffliiY

J);

)j/

J~

JJ!

~0~

J^ia^oo

.w

v>

olo

1. ojo>3 B (in marg.


5. Ioo*. B.

.\j\

J-*pO9
|-ao(

A).

;Kd

2. kX-,

jio

V\

V*(

w*1qA

B (in marg.

A).

Ul

po/

.-J)oq-d

jbcui
|j/

vd/

jl;

)i,iVn;

001

~0~
.lpo|

n^t

v^

viJ;

(in inarg.

Jooi

A).

JJ!

10

^9

0619

.oc^vj-s

.^jl^o

^Of^e
10

xDKoo

kJl

)-po

001

):*v.?

lito

^j

,>i

o ^9

.54:xu

J01S.JJ0

3.

^001

)i

l-1/

^*

>)

V^I

JKjl/

|o$S

) Ici ^> y o

JlaL^
p?{

^ftiitii

.)j{

001

-ex

<.o<^

.|?

-Z

,n

^Jl/

*-=>

>

miviNn

*<*>?

y\^>o

Y*^

)t~0
ylsi^

> to

^euU{
ot;

4^0t^

ouo

)jl9u{

JJ9

[464]

v^01

v.>>v

JJ;y:)Ni

yo

oo^Kjooo

*V*o

)Upo9

^-j

..nt/

Kj/

s3/>

\shux>l

VJ^

Kial

>to

m i;

K^ooi

H\v>^

j^lso

^> n >t
ua^xu*

Kj/

->

ooot

.om

t-*iJL

vooiX->

mJ^

\oj|

jJ{

->r>

^0t-^

09

o^

JLjloi

t~
.K_*oot

..r>t\

woiaXJ

v>(

PLROPHORIES.

K^{9

4.

om.

ooi

B.

Bien des fois nous l'avons


vieillard. Mais ceux-ci s'excusaient en disant
pri et suppli de nous laisser nettoyer son ulcre et y appliquer le remde
convenable et n'avons pas pu le persuader; mais maintenant voici que le
Seigneur a fait venir Ta Pit, et tu agiras bien en faisant galement ton
5
possible (pour le persuader).
Comme je compatissais moi aussi ce vieillard et que je brlais de chaA f. 106 rit,
l'absence des frres, afin qu'il
je me jetai aux genoux du saint, en
v a.
ne crt pas que je faisais cela d'aprs leur conseil, et je le suppliai en ces
termes Aie piti de moi et accorde-moi ce que je vais te demander.
Et le saint (me) dit Lve-toi, et nous ferons ce que tu demanderas, si 10
c'est possible.
Je restai prostern le visage contre terre et lui dis aussitt Je ne me lverai pas, si tu ne me donnes pas une promesse.
Et le saint (me) dit Qu'il n'y ait point de contestation je t'ai dit en effet
une fois que je ferai ce qui sera possible et ce qui plaira Dieu.
Je
me levai et je lui demandai de me permettre et de me concder de faire 15
soigneusement ce qui serait possible et utile pour l'ulcre qu'il avait au pied.
Il me dit
Reste maintenant et assieds-toi
et tu ne seras plus
port me quereller.
Ayant mis le doigt sur son il, il me dit

JJ

SUR TIMOTHE DELURE.

XXVI.

[465]
.Jsoi

Kj/

))L+
U\

Ipo/

y-*

Kj/?

J-la-/

JN.>n

)jl./

^o

Jlv

iv

(JUa^j

.m/o

JW

)Kvo

an.

|JLDO ftO
S^.

)c<

lo

SsU

.)~00

Joot

k-

Uj^s

99IAO

.\j\

m\

O^,

*XJ

;)',

OCb|

'J
10

oi2*t

.tu,

m v>o

)lj/

Joi

JJ

oJS.

Kj/

^~f^o

1. |o3

b.

,y

.J_^e|^d

1 >

p/

^oJ^

N>la\

,v>

^>j
JJ

^o

ontymvto

JL/
JLj{

^*po

.Kj/
^t-1*

J^A
OOI

t<OJ9
.J.>;

)m\~t1~

.)t-/

A f. 106
vb.

^l\

vxo-j^U

.^S.

)X/

JjL*

<x*

JLjJLo
ys+no

jL^*9

> Kj{

v*?/

JJA

K^ooi

Ot.t.j.~Q..

.A

-Wt

^so

1 )K ?>

s/o

^*>

)L^JO

<a-^j

J-l^?
Jj/

vj

r^>

P03o/

t^C

yeuxo
:u^;

Jf^QJlO

\k*-C>l

-)L-

\&*li
)K

ouua*

po/

^Of^o

^>V-*

J901

*-O4oK_/

90*,

jjiio

65

^t^
.)Ll{

^O

.JOOI

^-?

*Bf.

29 r.

JOOI

)^oi/o

-^{;

^V^o

)t

->JtaD/

h^t^oo

)oi$5s

)jlch

J);

^_2>/1

oub.

yo>

ipo/

vAK

A f. 10
r a.

2. B.

Examine ce que tu vois l n'aperois-tu pas sur la prunelle de mon


Je rpondis
Oui ,
et il me
il comme une cicatrice paisse?
J
dit Duss-je moi aussi tre insensl
pour que tu sois convaincu cepen- Avb.f. 10fi
dant et que tu cesses de m'importuner, il faut que je te raconte comment
5 cela m'est arriv. Un jour que je m'tais lev de bonne heure, que je veillais et que je m'acquittais du petit office, tout coup il arriva un homme
tel que le prophte *Bf. 29 r.
terrible, effrayant et compltement noir, lequel tait
il
avoir
travers
la
Job reprsente Satan;
muraille, tenant un
entra, aprs
grand livre2 dans sa main; et en tendant et agitant sa main droite, il s'cria
10
o et dit
Voici le seul qui rsiste ma volont; voici celui qui ne m'obit
Il poussait et pressait,
pas; accepte du moins maintenant et signe.
tout en me menaant; et il pensait m'effrayer par sa voix. Mais moi, encourag et fortifi par le Seigneur, je lui dis Ce que tu dis n'aura pas lieu
et je ne ferai pas ta volont je ne serai pas l'adversaire de Dieu ni un
15 rebelle comme toi; je connais ta faiblesse et tu ne m'effraies ni me ter- j1 A f. 107
ru a.
rifies par tes menaces et tes fantasmagories. A ces paroles il se fcha et
s'emporta, et vritablement comme un serpent et un dragon, il fut plein d'un
1. Cf. II Cor., XII, 11.
2. xd(Ao; (tome de saint
patk. ok.
t. VIII.
F. 1.

Lon).
r>

.o

l~h

:~11J~

)oot

Jboi

JLJbo

^?
.K\

J9010

JL^O

m i

oooi

:)K">N

A f. 107
r-/?
r b.

JLjl^^
iooi

OOI

w^MoK-

\j\

^)LjlO
wC^ ^>l/
om.

J9ot

\j*-+1

+~

^2^-9

)LpO

^O^O

U^
P..

Ijoi

.JJ.-l!

W?

x^

^^

Ul

^zo

V*^
^JLJ
^OJU.
~o

Uh

<*>
U^l

.wJLIOA-jJ.

K-OOt

)HlO

yOSS
.f&!o

V-^

(Jijaio

^o?
p/

O^

^oS

U-^

^9

^
^*?

P
Jte/o

J*i3

Jl

yOV-U
I;K3

jLlMO^
.a.

s^
JI!

JJ

.Jjoi

10

J5OI ^^0
^O

\i\

0001

v-^

Kn-aJi

-v^/

V^?

p
v?"1?

^j^2*
^oiij

JlQJV^^CLMLd
OULiOj

Jl

loot

~wOI!

^o^>
)^x>;

't-i0

t"3^

U*^l

oooi

:^JS>j.afo

^00

muvto

J^lmc^

.J.ooc

Vs^!
J*^

~~L~o

T*^

^OO<

^-001

^/

J..a-.

.ooi

JoC^?

*D

JOOI ~O

0<-&

v^>nr>i.o>v>o

^ILj?

a^^

Jll

^.9

I001

.)0t~

vfl-/;

^o

Jvj

.^0f*

O(

j~CL~a~&f

^V^

^0

J-Lboo

v^{

K-.j-J.J9

yc^i,

OO1

vOoC^

o6>

~ia^

Jl~/

j**l

1^

)oeu^>

[460]

J.,L..JJ.o

J~

(jl-^

.^.9

to

o>

1.

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

66

.J^&A-39

.^OtO^O^^

~0<0~~

)QJBO

1. omo n.

A f. 107
r b.

venin dangereux; il portait, comme je l'ai dit, un livre' dans sa main droite
il le leva et avec colre il m'en frappa sur l'il et il me causa une douleur
si cruelle que je crus mon il arrach et tomb terre mais par un bienfait de Dieu, cela n'eut pas lieu. Quand les frres entrrent chez moi au
matin, ils virent comme une goutte de sang et de chair, qui tait molle et 5
tombait de mon il, et (ils remarqurent) que d'une faon gnrale l'il
tait entirement teint et qu'il ne s'y trouvait plus rien de sain de son asme demandaient
pect antrieur; tout entiers aux larmes et la tristesse, ils
de leur permettre de faire usage des bains et des autres moyens ordinaires
effet que cela prove- 10
capables de gurir ces maux; ils pensaient toujours en
Je ne les laissai pas faire,
nait d'un catarrhe2 ou d'une cause analogue.
Je sais comment cela m'est arriv; aussi n'entrez pas en disleur disant
cussion (avec moi ce sujet) et ne m'importunez pas; car mon seul mdecin
est Celui qui est au ciel. Aprs avoir persvr dans la patience, m'tre
son secours 15
prostern devant le Seigneur et avoir implor sa misricorde,
en effet notre Dieu Jsus-Christ m'apparut en personne, il mit
me vint
sur mon il ses mains sans tache et il me gurit; il me fit voir et il me
1. t6|ju>

2. $(ia.

XXVI.

[407]
)K

Jjoi

v>o

)K

OI

.JJLo-MO

*>

^ot

|i.mi^
f^
r
10

^00

t>infrN^^

:odaS.

:vjcpo)J!s.,ba.
^t
J

l
(KaJ;):*

^U/o

OlCL&9

j^
^6|

1. 0ob.l

0001

y-

1 ^1/

)1090PO

B (in marg.

'?

,sDojAocuu

')^

iy./

3)i^

fl\

uh^f

A).

2. ^olo

n0/

^S>oi

3. \\fr

^-si

j-<

)*HiOO

ju>9;

^-i

j-AOi

ooot )

o<V^

(iot

)L9om>>)Ls

00019

[lom.Mti->
t)LjO^^XLSa9
uK^/

vd{o
(901

.(Is^nXaI

01^

^{

)jlO|

vm^^Nn

.jLajUo
^00

ocx

vj
Ju.lo

JJ9

JLj/

)K*^0t-O

*Bf. 2t)v.

.)i)Q~J

~~Ot!

^00

otL^J

,>ttf>^mip^jl;

B.

^N*

^m

ojtaJLSJSoLi-=>o

w^tO

> v> >>

^Lasuaa^

))

O|JL09

4010

J~JL~OL~O<

N^

(niiffi

V/9

i n

io

.JIaI;

K^jaaA

mi >

:J.

~30

1 1^ w<s\ * otJdo

,rt

^bo;

^oamlo

y^^t

>>\ >f )

~Jk.L.

OULO9 .(j(

2ool

JuKa^

ypo

Jjjoioj^

Jju^fcoo

)J~

0t!

J~~t~i~

07

JLURR.

\^n\o

J_joto

^o

<

^9

)]o

"^s^^

)lj^
*

0<~

JOOI

^^09
M^

oj/

.iO

uJSw |LoO|

fift

*jioi

)
l~

)loa\

"^O

toi

TIMOTHE

~l!

**KJtYJ\0

odofo

j.J00AJ

>..\

SUR

A f. 107
y0 a.

c*ot
t

>i\o

vOJot
oC^.

^o
0001

J^)-oiJ
vCDO^JO^L^
)K^O|9O

A.

laissa cette petite cicatrice comme souvenir inoubliable et comme action de


grces de sa visite bienfaisante. Et maintenant je sais trs bien que celui
cette preuve et ce coup, m'a encore, avec la permission j B f. 29 v".
qui m'a envoy
de Notre-Seigneur, caus galement cet ulcre au pied et de mme qu'alors
5 j'ai eu confiance dans le Seigneur et que j'ai recouvr la sant, aprs l'avoir
pri, de mme maintenant encore je crois sans hsitation que sa visite me
viendra tout d'un coup; c'est pourquoi je prie Ta Puret
de se tenir tran- < A f. 107
v" a.
quille et de cesser de m'importuner sur ce point.
J'ai entendu conter la mme histoire par beaucoup d'autres qui connais10 saient parfaitement le patriarche Timothe et qui eurent en ralit des conversations avec lui et de mme par l'un de ses syncelles qui taient runis
prs de lui en Chersonse et le servaient en exil' Ds lors le vnrable Timothe, qui avait appris cela par exprience, eut raison de donner dans un grand
nombre de ses lettres et dans ses autres crits, le nom de diabolique au
15 concile de Chalcdoine, comme runi et dirig par le diable c'est le prcurseur de YAntchrist2 et c'est la rvolte qu'indique l'aptre Paul quand il crit
aux Thessahiiciens*
1. ^opta. 2. vTtxpiffTo.
3. Cf.II Thess.,il, 3-10.Cetteideest repriseet ce texte estcit,
d'aprsTimothe,dansle dernierchapitre.Cf. infra.

68

JEAN RUFUS.
); n

2LDn ~&a-~oJ~

~Q*

PLROPHORIES.
~o.,

OI

[468
~u~

.\A

1,a.l1J

Af. 107
Vb.
m.> v i? )ooi n>v>
^-
.s^J^

JK^jJl

|oot 4)LjK^o

^oot-jo

m\

^^>oi

^->oo\

)_^

jt ji^DO^d

)Ljoi

)ooi

K-mdch ^e)Io

i^

\oo&

JKjl*

^^A9

JAulSj

p{? ^Z

|ooi [im^
\i\

)i^rt\cii\

\o ti m jooi ^oioJ^/;

3|t-^

^9

^?

061 5
l;ot

m 19 ^->^o K^ooi ^*K-/ J *x^

> -> i v>o ou-io

)-^Ot-^

wOtoL..l

.)

^dj-a

K_och

^K-ioJJ

|"NV>

v^^ )? \QJ)j
.yin w, n -> JLjK^o^s^

v.v^noo ,)i\v>
)>W">

j^pe^o

)jot..i>.ft\39

K->-O <voo6w ^^V^LO9

)o~~ Hl )i .)t~X
A~~ J~j~ ~J jJo .J~j~ 10
~.J~ <)L&;
wJ^ v*CL^mO HKVII > O^ V> ^d9 > N.ij, > .^NV UQC^iwfiD9o|l

v>K^o jJ ).o>^

ua^fiD9o)l

jjk^ao^X

).Jua^Kao

JJ )io<aj )^x^o<

A f. 108
v a.
B.

1. ^M M.

2. ao AB. 3. Hue incipit M.

4.

B (in marg.A).

5. om. B.

6. U*o;>

XXVII.
Un certain soldat (du nom de) Zenon, primicier de la cohorte K
des Daces2caserne Alexandrie, fut envoy par le cubiculaire 3 Cosme
en Pa A f. 107 lestine, pour garder, jusqu' son arrive, l'abba
notre
Pierre,
vque, et
v b.
l'abba Isae, moine paisible'; il attendait (le moment) de les conduire prs
de l'empereur Zenon; c'est ainsi, en effet, qu'on lui avait ordonn d'agir :i. 5
Arriv en Palestine, il rapportait au vnrable, en notre prsence, l'histoire
suivante Un certain Pierre, qui tait cryoAapio;0,me racontait ce qui suit
J'tais un grand ami de Nestorius, j'approuvais le Concile de Chalcdoine
et l'empereur Martien, et bien des fois je m'levais contre ceux qui les accusaient. Je vis, pendant la nuit, un homme qui me disait Jusques quand 10
seras-tu dans l'erreur et refuseras-tu d'adhrer la vrit? Viens donc, je
te montrerai o se trouve l'empereur Thodose d'une part et o se trouve
Marcien d'autre part. Et il me fit voir, dans un lieu rempli d'une lumire
A I. 108 inaccessible, le .vnrable Thodosedans une
et plus brilgloire innarrable
l" :i.
lante que le soleil; (puis) il me conduisit dans un autre lieu rempli de fume, 1:,
1. PrimiceriuspijjioO.2. Cf. Clermont-Ganneau,
loc.cil., t. III, p. 231. 3. Cubicularius.
4. Sa ViefiguredansLand,III, 346-356,
et sesuvresdansMigne,Patr. gr.,t. XL,col.1103-1214.
Cf.
et Patrol.or., II, 101.
supra.,ch.xn et ch. lxv. 5. Cf.Land,III, 192et 355;Raabe,p. 103-104,
6. Officierde la gardeimpriale.Cf. Clermont-Ganneau,
loc. cit., t. III, p. 233,et Migne,P. L.,
t. LXXIV.col.499.

Jjl

JJo0 -.If^olo

jljJJ

)>-mJ

.^euopo
.\AJ~

vn.tK.t.*>

.^oi

Jjl^cl^

J;a.J!

^JSo

^AiJ

)-po

Kj{

)>!
|

.^io/o

~;Q..Q.)

~~t-

J~J~

n, vi\

1 1

~.cL~o

9O^
ooi

,h
10

^tV)

OI^OLA JjlOli

JJ

;cot

0001

,h

ee>

JJ S <. co

)ioVou

^000

^ot
0

[i^ot;

:j.Ja.

~~O

>o>Q j

^J9

v4^CO

:5)botf>\D9

OO

vcnottn>

two;Sat=
ue;3a3
1. uM&olao M.
M.
2. vp^ioa*
lettres du mot
les premires,
Ce sont peut-tre

.\n~o

^ai.

yi\^>9
^-bo
M M.
suivant

001

.Jj/ 1

k..J.-O
J~ fn

)JLOo<o

sjaoQua~~Q-o

JOl-O

K^d9

*yf\fT)

o^

j!o^^

)KjLDot-so

4^oV^

o<t~<

~o

y*\ffH

^O
.^l

looi

lu

j^l

Bf. 30 r\

.2)j/
~J~

hok.u

^-Vt

0010

JL*/

'-=>AJ!

~oi

)>r>n<if>

Jsoju-o

V^/

JJi;
J~ooto

V ft ^> K-

)K.-.jy^/

K^j9

);ot-ao
.Oi-5

ttTVt*,

sXj/j

q~>o

~mn

it-anj

J.

JjOfjfiO

3ioVov

.Jipojl

y/j

~j~
jLlOI

J.sa.,g

.u^

^n t > V-*

Joet

~)Lao~))i~
5

69

CONTRE MARCIEN.

XXVII.

[469]

n^oo

A f. 108.
r b.

|^

..OI~
O|^

{ JJo

oSloi

^9

\\<X*O

)t>o

4.4. Lecture
Lecture
3. Lo;&
toa^*o B.
douteuse;
crites, puis effaces.
5. Poha^si
B.

JJ

Ijoi^d
om. B.

d'obscurit et de tnbres et il me dit Vois- tu Marcien dans les tourments


Je dis Je ne vois personne.
Et il porta ses regards
en ce lieu?

vers le ciel et dit


Seigneur, carte un peu l'obscurit, afin qu'il voie et
qu'il croie. Je vis Marcien suspendu des crochets de fer au milieu du
5 feu et en proie la souffrance. C'est ainsi que j'ai t persuad et que je suis
devenu orthodoxe.
XXVIII (cf. XCIII).
Cyriaque et Jules, chypriotes de naissance, moines
intgres et dignes de crance, racontaient au vnrable abba Pierre, qu'ils
savaient parfaitement et qu'ils en taient persuads par exprience,
qu'il
o y a, dans l'le de Chypre, le temple d'un certain martyr, dont je ne me raplequel accomplissait des choses tonnantes
pelle plus le nom maintenant'
et avait, en particulier, l'insigne privilge (suivant) Si quelqu'un lui faisait
la promesse d'y offrir une brebis ou une colombe ou un de ces objets analogues que d'ordinaire l'on offre aussi dans d'autres endroits o il y a<
15 beaucoup de temples; il la chassait (la brebis ou la colombe) de sa maison;
et elle marchait toute seule et on la trouvait dans le temple 2 mme, sans
que personne la diriget et sans qu'un de ceux qui la rencontraient, ost la
toucher.
1.McritSpiridion,
cf. Socrate,I, xn; Migne,P. G., t. LXVII,col.104.Le Ms.Sachau329{infra,
ch. xciii)raconteunehistoireanaloguede Marcellus,en Thbaide. 2.Litt. Martyrium.

B f. 30

A f. 108
r b.

70

JEAN RUFUS.

Jooi

)>

&>

voi^

o<

^-ol

^o

.Jooi

,\

yoJ^jJi

.^KA
JJo

K^J

JJ

PLROPHORIES.

Jbuou^

:<

JJ

.s^lOjJj

k-cu-,/

oooi

^k-j/

Jboi

:>

yo,-x>*

^J./

^io

OI

^a>,

t>\

JK

J^

>
^o*.

Ul

J^m^m^

.JjOfftX^
oi

K^>j

.Jju^sjl^ucu>

J;^flO3/

J V> f> rtVl^fr


^

^D

A f. 108
v a.

v>

t > flyJL^flPOfl

1. so<

J^-

/j

.yOot-acyo

s-ajLioo

:)

)o

v-h^

B.

2.

w^ftrtX

K-/

^fb,;

JLfKo^

"i&wNS?

^-/

m.

m X

Jooi
Jooi

.JboJLr&o

3JJ^Loo
J^oj;

^.po

.Jooi

okL

3. B.

i-

JjQdiCUXJu^OlO

,iL.^Ss
ooi

J,I^a

oioj-y^

4. joHo

JJ;

-1
\x\m

Ja-/

J^

J^JoioV

youDO^o

.^O

^2>j

^nV>

|Laott^
vi..o*
ooi

Jj^

Jj/

o .JLi^^ccoo
jj/

JL/o

)?oi

oj^o

.JAoo^

.Jj^iai^oj

JJ?

J-^?;

^ju*o-;

|jl.^

c*|^

m 4sfloojo$Io

ouK-/

.JLipo^o

JjK^q^o

JAoo;
.a ^>Vi

-oioK*

)LjLd>do

sroot-io-flo;

Af. 108 >^aj


va.

-^o

lpJ^o/j

VoJ^
.P/

yoJLotoJ.
^ol

.2)uftm\t>}

yQ^ju

^^o^

-.v\

JVoaa

v-W

.j

y~\
J^

^^j/?

[4701

^i.

10

j9Oi^

^ v> *'t

Jjl*^o;
Jfcocv*

B.

Quand les vques revinrent du concile de Chalcdoine et qu'ils cherchaient


tromper les simples comme s'il n'y avait rien de mal, ce saint marty r apparaissait publiquement par les chemins ceux qui se rendaient comme de
coutume son temple; il leur tmoignait et leur disait
Je suis un tel,
vous
vous
allez
et
rendez;
ne
vous joignez pas 5
(celui) auprs duquel
n'y
pas
aux rengats; c'est, en effet, cause de cela que je me suis loign de ce
lieu et que je n'y paratrai plus .
XXIX (cf. XC1).
Le fait (prcdent) a aussi de l'analogie avec ce qui
se passa Sbaste en Palestine, o est conserv le corps de Jean-Baptiste. A
l'poque du concile de Chalcdoine, le saint et vnrable Constantin tait por- 10
tier' dans cet endroit et, en tout temps, il avait le bonheur de voir le Baptiste. Cet endroit, en effet, tait une chapelle2 particulire du temple, orne33
de grilles
parce qu'il y a deux chsses recouvertes d'or et d'argent, devant
brlent
lesquelles
perptuellement des lampes6 l'une est celle de saint JeanBaptiste et l'autre, celle du prophte lise; un trne7, recouvert d'un tapis, 15
sur lequel personne ne s'asseyait, est aussi plac dans ce lieu. Aussi le vnrable Constantin, lorsqu'il se levait chaque nuit pour veiller, entrait d'abord
1. napapovpio;.2. epa. 3. xo<|ii. 4. Cancellos. 5. fXtaaa6xo\i.oi.
6. Candelae.
7. 6p4vo;,

JOOI ~t..

Jlt-iJ^

lj_l

i*

ci

ot

~j~

y^\

.)JL~

"^JJj

.po/

tik

1001

\o~~

1. uaoU3/ Cf.
A).

t.Ls!

ch. xxvi

"i^3f.

.0~

~OOI

^>

061
mn~

~m~a~oo

V*4J2

~o~
)qa*>

.Ja**x>
a r. io8
V 1).

)o<

wOI~~
)

^)^>

Bf. 30V".

ocl~
-A.;

~nm.
-2.

^*>;

Ot

,)!

v-uj

Jlaiifluo^;

)ooi

^cl-^o

100

~OIlvOtft~N\lo:~

(in marg.

.k-Jau^

v;<*aJ./

0I1Q.~

)LA.\

^Jikoi

.2^-ju*

JOOIO

J~L

)oot

w^Jboi/

..oiKX^io

JLi^a4

JJ

~ot~

^Os

71t

CONTRE CHALCDOINE.

XXVIII-XXIX.

[471]

om.

B.

~!oJl
3. uoijLj

j.J~
B.

4. *wl^

~OOOI!
B.

5.

Sic

6. B.

dans cette chapelle et, aprs avoir salu les chsses, il arrangeait les lampes
et recouvrait soigneusement le trne du tapis. C'est ce que nous a racont de
lui-le vnrable Apollon prtre, que nous avons mentionn ci-dessus, lequel
dirigeait Csare l'glise orthodoxe de Dieu'. Aprs tre rest prs de saint
5
Constantin et tre devenu son disciple, il dit Quand je vis que tous les A f. 108
vb,
jours, il avait tant de soin de son trne3, je tombai ses genoux en lui demandant de me dire le motif pour lequel il prenait tant de soin de ce trne",
puisque personne ne s'y asseyait. Il ne voulait pas d'abord le dire; mais
quand il me vit demeurer dans la foi, il (me) dit D'ordinaire, chaque nuit,
io lorsque, pour la premire fois, j'ouvre et j'entre (dans ce lieu), je trouve le
saint Baptiste assis sur ce trn.
Pour cette raison, le vnrable Constantin avait confiance en saint Jean; J B f. 30 v".
(aussi) lorsque l'oppression se produisit et que les vques du parti du v1. Cecisemblerenvoyerauxpremireslignesdu chapitrexxvi, oce personnageest appelApolonosou Apios;aussinousavonsmis le mmenom Apollon,maisles mss.AB portentici Alts
et M Apolos. Cependant,Svre,avant de recevoirPierrequi est de Csarede Palestine,
oot P>>.Si I* est mis pour kacommec'est devenufrquentplus
consulteen particulier*aooS^Va
tard, Svreauraitconsultlie,qui tait dechezAltosde Csarede Palestine,pourlui demander
sur Pierre,originairede cetteville.Dansce cas, Altoset Apollonseroientdeux
des renseignements
nomsdummeprtre,cf.Pair, or., t. II, p. 98. 2. Opvo.

72

JEAN RUFUS.

Joot

Af. 109 JOOl


r a.

.t.)~o

Jf~O
fil

.Jo&JJ

0010

.[

JoOl

^o

lj

J^^JtiO

^o-^o
OOI9

)lo

.)ooi

y^\

1. ILSLa*. b (in marg. A).


5. Vjia*J in
marg. A.

JbLw^d

|o>J^o

-oKji/90
i. V) iOt
JLji

)KX3O9
2. lt>oo

)?oi
.fL^j

^Aot

B (in marg.

A).

.06.
JI9

,fl\

1 "v
so

v^o

^oo^o

Jt-x^

1
001

[.im^l
v^J

JialaA,

)ly^
p
06,

stto^eu^ttoj

J^>o^o

.)t-^3

)Lioi

.ouio

t^J^/

JoOl

K-/

JL^SOA

Sic B (in marg.

jJ

M<aao^a\

4^

3.

po/>

y.ooeuoi

)io^JLm)Ld

5ok*Jv-s

UXAA

J^O|9 )

U^O^O

)ttn

JJb

a^o

(Ll-ul^

.)Ucl2l*

)ioJV^^too

^uuu

JJ

t-1^/

JLm^>

^ol

.j-JL^Vo

V-?

)o-

0/

yjij
M

[472]

.jjr.^ci^c

9OUU9 JL**A2Oj

^.j'/

s^oKxl

"^1-jo

^.io

~oi

.OMOOI

Jl^O

Kj/

^a_^

o/

ooi

J*Cb^oo

t
Jious/

O6,

)!oiv>.>oi..ao

Joi^s
)Lj^

-J.V1
A f. oy
r b.

.JL*/

lj-U

l~s{

~0|

ioaoio

.aft*

5Kaio ^i

loou

)V*2LA

JLl-xho

(Liujuo

Joou

.2~

y.o-jLicx-01^

tJ>
)

.2J^ooJ^

AjLDKaoo

PLROPHORIES.

A).

10

f*U B.

nrable patriarche Thodose furent chasss par Marcien, il se trouva dans


l'embarras la pense de la double alternative
Ou fuir la communion des
A f. 109 apostats et (ainsi) se
de
la
socit du saint Baptiste; ou encore depriver
r a.
meurer et (alors) devenir apostat. (Aussi) suppliait-il le saint prcurseur du
Christ d'clairer son intelligence et de lui rvler ce qui plaisait Dieu. Il 5
vit le saint qui lui dit Prtre, ne perds pas ton me cause de moi et
ne renie pas ta foi; mais va et garde ta foi sans prvarication; o que tu ailles,
je serai avec toi. De la sorte, une fois parti, dans ses voyages, il persvra
sans tache dans une vie sainte et dans la foi orthodoxe jusqu' la fin, aprs
avoir combattu le bon combat' et avoir t couronn de la couronne des con- 10
fesseurs.
XXX (cf. XCII).
C'est un tmoignage 2 et une vision du mme genre
qu'obtint celui qui craignait galement Dieu, le prtre Zosime3; c'tait un
tranger4, et un homme intgre; il mrita de demeurer avec le vnrable
Pierre et de conserver jusqu' la fin sans prvarication la foi orthodoxe et il 1j
fut gard par elle. Celui-ci, aprs avoir demeur Raithou et sur le mont
A f. 109 Sina et avoir t en la
compagnie des Pres orthodoxes, quitta ces lieux,
r b.
ainsi qu'il me le racontait, et il vint Jrusalem; ayant aim le genre de vie
1. ywv. 2. uXTjpoopta.
3. Cf.Migne,P. G., t. LXXVIII,col. 1680-1701. 4. vo,

moins
. 5. Le ms.A ajouteen marge prsd'Alexandrie
. Enralitportsurla merRouge,
gyrovague
aujourd'huiTor.

XXX.

[473]

-)

*
|L**J9

^bO9

"^w^-iO

.Jbioi

Jooi

;K-D9

y^o/

)Kso^

fit

JoOt

)ioKjLiOO

)9oK

v>

9O..N

ch-s

00!

>

>ontV>

.~JLn

JJ~JL~
1. B.

t Vt .Ot

~o

)0t-~
Lege Pm.

OUL^O )J^fff>>

)jot

o^xu

01^

jjLDoto

)K

JJ

w~
;.m.

2. M3f B.

O&. loOl

J^V-0^0
O^AJ

K-J^Oi^v

J1)A

fifi^n

JL~o-o~i~
~~i

)io*

jjo

.~a&o

3. Ma-N B.

ni

|jlsq-o

^019
J^.

2JJ

^No

) m \ >
'o

J~-J~
.~o)U

~;OI!

io!

Jio~ioA

4. ^i om. B.

e/9

J~J~

si

V^oo

)OO|

w*3ULl9

onnvi

)Vcl2ld

n\m^9

)oo

Ot^t
m\

JJ9 OUS> w9o/

int^v

alDL&

4t\j

*)k\

)*~ftl

J901 ^^io

\j

)i^OOJ

'It^^

9A0J9

)i~o

.o~

~o

.),t\
\^

.^ol

I J9O| )OO|

OI-JOOl

PO

w6i9 JVioOt

IA009

>

J.cL~

o'^jao

JJl

f^o

oubt

>

K>^>\

.J

OJ^

)qJA9

yS> 001

10

)^

J>9

ti-~o;

aA

JJ~JL~o
JU9

73

APPARITION DE JACOB.

i~j!

.p/
~0~00

>v>9
oj.o~

B f. 31 r.
A f. 109
v a.

.Q-CQD;)~~
~o~o

5.

B.

que l'on mne dans ces saintes contres, il allait et venait, afin de se trouver
Il vint Bthel, o le patriarche Jacob
un endroit favorable la tranquillit
vit l'chelle, et il fut aim par le portier de cet endroit; celui-ci lui demanda
souvent de rester en ce lieu, lui promettant de lui procurer un repos conve5 nable. Il lui avoua franchement qu'il ne pourrait pas agir ainsi, parce qu'il
fuyait la communion des apostats de Chalcdoine; de nouveau (l'autre) lui
promettait ce lieu de repos en disant qu'ii ne lui crerait aucune difficult
Reste ici, tu chanteras avec moi
sur ce point et en lui disant seulement
et tu auras soin de ce lieu.
Comme l'esprit de Zosime inclinait vers ces propositions, il vit, pendant
10
une nuit, le patriarche Jacob, homme aux cheveux blancs, vnrable et grave,
revtu
d'un manteau et portant un' bton, qui se promenait ainsi en cet *Bi". 31 i-.
endroit; celui-ci s'approcha de lui et lui dit Comment toi, qui es orthodoxe
et qui es en communion avec les orthodoxes, cherches-tu demeurer ici?*x A f. 109
v a.
s Ne trangresse pas ta foi, cause de moi; mais hte-toi de fuir la compagnie des rengats et tu ne manqueras ni de biens, ni de lieu (de repos), ni
de ce qui te sera ncessaire.
1.Le Zosimegrec,Migne,loc.cit., est aussiun errant il est Naplouse,1689C; Csare,1692C
Tyr,.1693C;vt^ rceSit
(plainede Galile?),1667D. 2. Ilapanovpto;.

74

JEAN RUFUS.

JJ

Wt-

vvJ>?

J-*>A

**>

~JL~QLA
~Ljf

.,)-SQ

~~0

) JL^\

Jl/o

)lo

JJ9

)>^

oi\

v rf>

A f. 109
JL.~
vb.

m
);oi

^m

jfLdo^d

)v^ci^ao

oiA

v>

jooi

.^ol

..m)Lj9

yfo

V-t^

l^jJJ

9^^
ooi

)oot

>i*>tv>

^3

1. uooA

jLaVoJLd

2. B.

)OO|

It-^

>ft

)oot

o^xeo/o

yjuoj

Jl^-po
:ss-l/

(jldoi

too

J901

y.

~o

t^O

3. Sic M. l*^o AB.

J^CL^^s
4. o-c' B.

)l)Ll9

)LlooI

4-oao~1

j-o^o

JK^y^y^s

fo

(Vo^j

..Kao

r^

|JL*fLp^

JOOI

)J,a.,9

t^0-^

Hs\o

v-^D

10

o^-i
|laoJL^.9
jJLQ-o~jaa~o;

J~
jb{

JJo

J-^T-0
2J

wO9a^9
.j^jJL

~m

jLjCH .)L^99
M.

09

j^KO9

) 4a.~

JJo

jAooj

)~0~

)oO|

K^
09

(J^uuaoo/

~<

t^K^

Joot
)m

*soto?)

^bo

JJo

1001

,3J

[474]

)LL.t-0

1sDO9t~^Ot

joJ~m-~

^^(oK^/

^^

)n^

'~o

"a.6

J^L-^jo

.)

'pJ

)L~

O .(Lx

Jv-^9

^ioo

)~

A f. 109
v b.

uU_M

Jk

JJO t Yt t0< ~0

i~i
),~

^O

mfacfifisjo

\i\

^o^9

5~!

.m

f~m.

)Cl^

PLROPHORIES.

^Aoi

)K^AO99

5, xfj B.

Il s'enfuit et ainsi il demeura jusqu' la fin inbranlable dans les saintes


actions et dans la foi orthodoxe.
XXXI.
Le vnrable abba Pierre, vque, nous racontait (ce qui suit)
d'un
certain saint qui s'appelait Hliodore, ptre. Celui-ci quitta le
au sujet
monde et se rendit sur le sommet des montagnes et dans les forts du Taurus 5
en Cilicie ayant lu domicile avec les animaux sauvages, pendant de nombreuses annes, il y demeurait dans l'oubli des hommes; en guise de nourriture, il se servait sans prparation des pousses des arbres et des plantes sauvages pour ce mme motif sa chevelure lui tenait lieu de manteau hiver et
t. Or des chasseurs de cerfs et d'(autres) animaux sauvages, venus selon 10
leur coutume dans ces lieux, virent le saint de loin et crurent avoir affaire
un animal trange cause de son tat' sauvage; ils posrent un filet et
ils le prirent aprs qu'il eut pass beaucoup d'annes dans ce genre d'asctisme.
Ainsi dcouvert et ne pouvant plus se livrer aux uvres d'abngation et 15
suivre la croix, il fut sollicit ou plutt contraint par les habitants de ces
contres d'aller dans le monde; il habita dans un monastre et il devint
1. xarffiaffi2. pXXov
5.

XXXI-XXXII.

[475]
)

t-^jK-Jj

^K*

V^

HLIODORE ET THODOSE.

^ol

^>o

.^joA

o-op,

75
J;ot?

)!<iLVjJUboo

A f. 110
r a.

Krft^a^l/o
t?

\:>~

ouo

,Lit

')~~
~~1

.&.JjJ

Ki^aA

jJo

Ot~

~&Jo

|oof

slots-iLio

w>

ouoo

1. B.
w^!
litta-s

2. <jo lio low

ensuite

abb

et

leur

dit

de

la

part

D.

Jooi

fi*

wL-vj l-soooo
Uo
p

des

des

perturbation,
5

j'ai

alla

en

appris

saint

qui,

grand

va

XXXIII.
15

certain
le trouver

une
et

tomber

(Notre)

xopTiavo3,
et

du

cellule

participait

l'un

j'ai

du

de

main

f>l |w .;/ |vu.


|oto
^>

ses

appela

disciples
de

apostasie

commencement
les

un

ses

y demeurait

foi

cette

restes

Notre

de

la

de

conserveront

dit

encore

et

orthodoxe

ciel

est

racontait

notables
sa

il

Hjo^oa tvi*.

^ao

<a>

visite.

trouva

des

vnrable
un

disciples,

et c'est

Je

dit

qui

la terre,

Thodose,

des

^am ^L?1o
^i/ ^o U^j-

^Aoi

de

lui

un

certain

A f. 110
i' a.

que

persuad.

vnrable

nous

il

qui

Pierre

voix

ont

et
et

le
se

que

qu'ils

disait,

dtruire

Pre

verrez
l

encore

abba

mort

l'orthodoxe

empereur,

le

que

vnrable
la

sa

et qu'il

et

prcde

aprs
dans

il

j^Jfo

une

produira

vous
c'est

^1

.ptimi\;

de mourir,

se

Palestine

vivait

qui

Le

entendit
branl

comme

saint,

ce qui

la

31 v.

.~6~

ooi

^ov^o ^k{o

prs
il

quand

Egypte;

J
*Bf.

10

JLO~O~oi)

)^Kjl^o

*> ^9

^vaV/

ans

car

dans

que

Egypte,
et

XXXII.
10

en

2.:

loi

Ofa^t "x>*I. U^^


.Cio '^a &*-v>bii.o

il tait

mais

vques

ainsi

homme

Comme

vingt-quatre

fuyez

Orthodoxes
Pre

moines.

Dans

3^j\

^f ^LUo
B (in marg. A).

3. &-lxo^

JL.

Jooi

~o~

~o~

jooi

)Ld{

oi^sa ^ojo seo>^a\


U>3ow izea-x>M
p .^10/ I^j^a ^^oL
\i*a'tj oi |o

olj{

~fn.mo;)i

"^oo

.~oto?K

)-auo

"Jl~

""0

ju/

M no

~f0u~0)o)i

~JLa~oo~~
.kxpo

)L=~~ JJ~

\:>~

10

^o

.)

J~S

ft

.)-

^soto

et

mort2!
encore

mystres;

Thodose,
Voici
ne

personne

empereur,

que

le

ciel

est

car

s'afflige!

le

(ce

d'Alexandrie.
aux

connais

qui

il

lui

au

suit)

Celui-ci

venait

rapportait

sujet

d'un

souvent
(l'histoire

suivante)
1. Ceci se passait donc en 427.
2. D mentionne
ce fait en 762 (450/1) Thodose est mort le 28 juillet 450 (761 des Grecs), l'ge de 50 ans. Il avait commenc
rgner l'ge de 8 ans, le 1" mai 408,
Anthmius
tant tapxo;.
3. Se traduit
par officialis comitis , ou employ d'un comte . C'est
sans doute Jean du chap. lxii.

<
Bf.31

v;.

76

JEAN RUFUS.

)-.*i

1 vfn...s)K^>

A f. 1100 -K-/
r b.

.Kv

t-Do

do *t
\i\

2sDJL4^CCl^0

v-6taou^v
)t

^> Jl9O

.9

j^9{

]ld/9

~o~jj~-j)

.mKji/o

t~

)oo

)i

.od~J~

2. ua*^o*^o

io

9f^OO

ot-so

:ch
~l

NKjo

M.

3. lSoflo.3^

)ooi

K*oot

MnftV; tJLff

jjto

)oO|

~o

JKso^

/
^j/

\Ao\^

.smojJ~o~

^o
..Qtl

)1{

~~o

-)?<

)oO|

^^0

:3)c>onm

OI~
^o^^Josi'fSu

tV*>

lOCI

0&'b,

.~s~o

^{j

.)j)t-s

jltl^tt

.<~m~

~J~ .otJLo~o
J y.

JJL~~J~

J~<
1. Sic.

)OO|

>fni^>

->

J~J
^ci

.Jk.rt>).

K-aI

JLd{

[476]
chA.

OfJ^^O

~e~o
)9O9O|1

.^clX

,011 ,.t\

<m^mo

JOOIO .OI~

OOI .(^.9

)lV-^

A f. 110
v a.

^o

JLl^j^

lux-

t~o;

A f. 110
0
i" b.

oot

^otoJk*}

oot

~J

A f. 110
^9
v a.

)ooi

PLROPHORIES.

9 ^>^

n0/

)oot

10

~n
)Va^o^

J!OI

A.

Au temps o l'impie Nestorius tait en exil en Thbade, je fus envoy par


le comte pour donner de l'argent2 aux soldats qui y taient. J'tais ainsi
dans la ncessit
de converser avec lui et je l'entendis souvent blasphmer.
Pendant une de ses conversations, quelqu'un vint lui annoncer qu'on le rappelait en haut lieu et que le courrier 3 charg de le prendre allait venir aus- 5
sitt. Rempli par des penses d'orgueil et plein de joie, cet insens dit
Quoi ? Je n'avais donc pas tort de dire que le Christ n'est pas Dieu et que
Marie n'a pas enfant Dieu4!
A cette parole, sa langue se dtacha et
pendit beaucoup en dehors de sa bouche, et c'est en la mordant ainsi qu'il
mourut, un jour seulement avant l'arrive du courrier3 qu'on avait envoy 10
dans le but (de le prendre).
D'aprs ce que disait et affirmait l'abba Thodore, moine, devenu finalement
vque5, lequel alla dans ce lieu, l'apprit par exprience personnelle et en
acquit la certitude, la terre elle-mme ne voulut pas recevoir son corps aprs
sa mort, mais par trois fois elle le rejeta, de sorte que les habitants *de 15
l'endroit furent obligs de l'envelopper dans une corbeille et de le suspendre au mur 6. Le bienheureux Timothe insra le rcit de ce fait dans l'His1.Comes. 2. paya. 3. naYtaiptavo;.4.Nestoriusa toujoursdit queleChristestDieuet homme;
il s'est born dire que Marien'a pas enfantla naturedivine. 5. Peut-tre Thodore,vque
d'Antino.Cf.Land,III, 189,190,346;Patrol.or., t. II, p. 107,111. 6. Onfit sans doutecourirle
bruitque Nestoriusavaitt enterr la modegyptienne,
dansuncoffre momie.

[477] XXXIII-XXXIV.

VISIONS CONTRE NESTORIUS ET PROTRIUS.

061 JjLj-a oua ,)K.\o^


5

)-~ 1 Joet

061J-i-*>-s :Joi v^s ^ioeoo

~o

001 .J001 pj

)t.,n\

,-ol ^e*ft\w

JOOIwOtok.l

JjLo; JLiau/ .JjJLJ ^i. 0^ Jooi b^l )joi

10

77

)l)L^

^>/? )jldoa?

.oiK^io

Joo V^/o

Jfcua^o J001 V-po )L>timi\)js

2^*roi

JI o.

.wOtO~l
~JJ \oMO~
j~~O 31!Ot
c*^ K-/ )K^=>1 JoiSs
*2sll
j) )onm.|
Jv^s
v-^ tca^3uA J-joo ..JLjoia ^ju^V
voauwibw*j-saaL^io)o^s; Jlp, v-^
1.A add. * 2. xju A.

* A f. llo
vb.
' B f. 32 r.

)La/ ^x^>U
)h ^V^s

3.In marg.A (om.B).

toire ecclsiastique qu'il crivit", et j'ai jug bon, avec la


permission de NotreSeigneur, de l'insrer dans le prsent crit.
XXXV.
Potamon*, l'un de ces saints moines d'autrefois de Sct, monia
de l et habitait ce moment en Egypte dans une cellule. A cette
poque,
5 notre Pre, ayant quitt la Palestine, se trouvait en
et
Egypte
(y) demeurait;
il disait au sujet de ce saint qu'il avait un tel
sur
les dmons
pouvoir
les
en
seulement
de
qu'il
chassait,
jetant
l'eau, au nom du Christ, sur ceux
qui taient tents.
Quand il eut entendu parler d'un bienheureux nomm Sf'alaris (Pierre)
10 alla recevoir sa bndiction, en se cachant
pour qu'on ne pt savoir ni qui
ni d'o il tait,
Protrius habitait alors Alexandrie et accablait les saints
de mille vexations.
Or Potamon3, (ayant rencontr) notre Pre et
avant su
en esprit que c'tait lui, lui dit aussitt N'aie point
d'inquitude ce sujet,
abba Pierre vque, n'aie point d'inquitude, Dieu en effet va bientt
pour15 voir sa vengeance, car voici
de
Dieu
intercdera
que l'glise
pour vous
1. xxXr|(riacmx).
2. Telleestla sourcede la lgendequi fait mourirNestoriusd'un cancer la
langue.Lecontexteet la naturedesautresrcitsprts TimotheiElure ne permettentpas de lui
attribuergrandcrdit.Cf.infra, ch. xxxvi,et la mort de Thodorede Mopsueste
au chap. xlv.
3. IoTnwv.4. Nominconnu, rapprocherpeut-tredunomgyptien
I^?oupt.

A f. llo
vb.
Bf. :{>r.

JEAN RUFUS.

78

w>^ot

^ao

(Ls/j

.)Usa*^u{

^flQ^jLdl;

wOtO9a^

^j

JoOl9

.ia_a_o

)oom;

j-

^Jsoi

,ou^

V-^l?

t-^N.

OO1

^D

.)L^9

1,

uk>o.^4,o^

JoOl

K-{

B.

2.

no;io;3

^o

)la>QJLVo

OOCLA

)oOt

JOOI

JLo

t-~0~0

.^bol

vOJO(

^S

V-^0/

^o

^^H3?

.JLao

h^j\

V^*
^

~~J

^j

)ooi

Io>

p0^

J^~t~t

)JL~O

J.u..i*V>9

vJiJSoi/o

~o

cal

.Ila.

)lv

)<~nm.

)ooi

.QXU^D9

.QlLJO

^ooa

>

)^o;

vflDO99)

>

xi{

^-K^lo

Jlfuvuot

J~oo

OI

^CXOK-

001

)U&Ji

t-

ffl

>1i^>.mO

^-LJk

)i~

)ooi

.o*A

>

j.J~

(j-V*^

JJ~ao~

[478J

)iriv>tv>

-oioK-/*

.vJPO

o6|

.OI~

~0

A f. 111
i10a.

)oot

mmi^
JjL9OlO

OU4UD90L9

PLROPHORIES.

v^^>

^q.\K^olS,

10

1-i

It^^iUo

^?

B.

il parlait de
autres vques et que ce sodomite et ce meurtrier sera tu
Protrius.
Et trois jours aprs Protrius fut tu'.
Il y eut un certain diacre, originaire d'Antioche, l'un des plus
XXXV.
remarquables du clerg, nomm Basile2; il plaa sur le chemin du salut l'abba
Pierre comme il tait enfant et se trouvait dans la ville impriale, et il alluma 5
chez lui la flamme de la vie monacale. Notre vnrable (Pre) racontait son
sujet qu'il abandonna le monde, embrassa la croix du Christ et s'y attacha.
Il demeura et resta seul, durant trente-cinq ans, dans le dsert de la Thhade, et il entendit enfin une voix du ciel qui lui dit Basile, va dans les pays
Af. 111
i habits et combats pour la foi; car il y va se produire un reniement du Fils 10
r a.
Quand il fut venu sur
unique de Dieu de la part des vques et des rois.
le territoire du pays de Lycie, il trouva sur le bord de la mer une caverne 3,
un endroit non frquent; il y demeura pendant douze ans, en se livrant aux
mmes exercices de la vie asctique que ceux auxquels se livra l'abba Hliodore qui fut ptre et qui a t mentionn ci-dessus 4. Mais un navire s'arrta 15
en ce lieu et les matelots 5, descendus pour leurs besoins, le trouvrent et le
1. 28mars457;Pierretait alorsen gypte.D'aprsles rcits suivantsil taitencore la cour
vers430. 2. Un certainBasile, diacreet archimandrite,prsente, phse,une requtecontre
Il raconte,427D,qu'unmoine,pouravoir repris Nestorius
Nestorius,Labbe,Conciles,III, 426-431.
l'glise,a t flagellen public et exil. 3. Ouun rocher. 4.Ch.xxxi. 5.Nautae.

XXXV.

[479]
:.oo

t/o

ypoiK

JIJL19 001 J9I/9

m t

JLju/

wo

BASILE ET NESTORIUS.

^bo

on>
^t-l/

vrfi>^l/

)J~

jb^A9

vX-o^jaJ
Jju^sjl^

ot)o

'JO

Ut^A

10
K_i{

001 f-^0/0

|ju)

.Kj{

>>\v>

)-JV-

^#9

.01A

^{9
.0~

)t

t^o

^?
^o

\ff>

w ff>O9)i

6)

>

)">\V>

-t-~

jLo

ool
~OJL

~ctio~o

.~Q.9

\i\

\X\

JJ

y^,

JSo/

.)ioii>/?

^Jk^o

*Bf.32v.

.\4)<)6'
n m >/9
i^

OtJdl{

jfn^^
)j,^

(>*> aixio
\p .vflOO

1. B add. \* ^3oJ. A add. (in marg.) l^i>.


2. hom'W A.
in marg. A.
5. low
loqmB.
B.
6. t3at>Vtt3fy B.
7.7. <w?o11. B.

m 1 5oot
>

^oi^-o

^d JLjjls

OOI OiiJlO;

3. l^ft*^^ A.

u^O^S

4. waa^oo

firent connatre aux habitants du pays; ainsi dcouvert, il fut sollicit par
les gens de cette contre de venir dans les endroits habits de la Lycie; il
y alla et fonda deux monastres de saints moines, l'un d'hommes et l'autre
de femmes.
5
A cette poque, l'impie Nestorius tait vque de Constantinople et prchait ses blasphmes. (Basile) entendit de nouveau une voix du ciel
qui
lui disait
Basile, hte-toi d'aller Constantinople et reprends l'impie
Nestorius qui blasphme et a reni ma foi.
Sans retard celui-ci vint
tre
entr
dans
et
avoir trouv l'impie NesConstantinople; et, aprs
l'glise
10 torius debout au (3yjf/.a
et faisant un prne, il le reprit devant tout le peuple en
disant
Sois orthodoxe, vque; ton enseignement est mauvais; pourquoi
reriverses-tu et corromps-tu les dogmes des Pres?
Comme (Nestorius)
s'arrtait dans son prne, Basile lui dit haute voix Sois maudit, Nstorius, ainsi que ta mchancet.
Et, aprs le dpart de la foule, Basile,
15 appel par Nestorius, montra la mchancet de celui-ci en prsence des
vques qui taient l. Enfin il aborda l'empereur Thodose qui passait sur
la place et il lui dit haute voix Empereur, pourquoi ne confesses-tu pas
1.xoivia. 2. dytiaxa.

A f. 11
r b.

*t^{

J^oLoi

.~o;
vCl-oKa/j

~0~

3)ftAft^.a)
001

Jiuba

t A of>n n\ <x^

iK-D

^9

*-otai>*o/o

JJ~j~c~J~o

JL|juo

J^S

)oao\\

..a~!

.4ouia-^cv-3

w;~h
^bol

Kjlsl*

:>l

JLjlsoi .^oi;

*> .JLJLj;

.von An8)) 1

^^o

juL^o

^Ljdt

~oo

>s

,)i\im^

~aL~i~

)JLQ-JL-~o-~ot&

Qi-999{o

jJ^Vtn

Not

^jo v^uw>i{

)jL~JL~<V)Qf))\
oot

i J-^a-Jo

79

Af.

111
r b.

Bf. 32 v.

JEAN RUFUS.

80
)t

JLj~

PLROPHOR1ES.

[480]
40-

~o~

IJ~~

~a~

A f. 111
v" a.

Cu

t~o
.)~JL~CL-&
Mt

)o0t

Jboou

JJ9

~i~~O

ogiio

l^lao

oi\

:1

)~;<MM~
soou^o

JK-o\

JKju^d;

.oIO~I!

JOOI

c'a

~0

J.H

^lo

.~o~o

im,.ivio

oot

.i^;

\&~

^SO.l/0
)-p^

(^oi.

)J~
^v

4
))

N>jo

1. om. B.

A f 111
v a.

A f. 111
v" b.

.)4~)~o~

)t

t^*l/
Jj-^J

A>^V>

~J~o~~Jct~

A f. 111 VJi
vb.

^bo

~0

Joi^

1. B.

).
>\

J^o^

JtO^s

Ki^-j

:hOl

2~
i
J0010

^^>o

3. -ft*oHB.

ft*

.Jv^

LOOI .JOOI

JlAJ~
^0
^>

Aftok^o;

t^K

:oC^

a>Vi/

)t^V-
t*>

^ou*

wOCO~l

^sj

JiNv>

-ouK-

Jlio;

Jl;

10

^^i

ua*oJ-^. B.

la Trinit, alors que tu es baptis au nom de la Trinit? Car ce qu'enseigne


Saisi par le Thrace Flavien, qui tait
Nestorius, est oppos la Trinit.
alors gouverneur1 et tyran, il eut beaucoup souffrir par ses ordres il fut
il fut confrapp et couvert de blessures et, en dpit de l'opinion publique,
dans
la
ville 3, le peuple s
damn l'exil2. Comme la sentence tait publie
l'enleva et le conduisit l'glise de Sainte Euphmie o il demeura un certain
ne pas
temps, priant et suppliant le Seigneur de vrit et lui demandant de
contre
la
pit.
supporter jusqu' la fin que l'impie Nestorius ost (agir)
le
vnrable
ce
suit
Comme
Sur ces entrefaites, il arriva
empereur
qui
tomba
d'en
haut
et
sur
la
une
dehors
Thodose tait
l'atteignit 10
place,
brique
la tte peu s'en fallut qu'il ne ft en pril de mort. Quand il fut sauv
contre toute esprance et qu'il tait dans la crainte et dans une grande
lui disait C'est cause de Basile, le
frayeur, il vit la nuit un homme qui
serviteur de Dieu, que tu as ainsi souffert, parce que tu ne l'coutes pas, lui
Aussitt il donna l'ordre de faire venir 15
qui lutte pour la crainte de Dieu.
2. Basilerapporteavoirsouffertdestourmentsanalogues,
Labbe,Conciles,III, 430
1. {lYtffTpo.
427
D
xoy
4. xepajju;. 5.xvCf.
427
D.3.
Labbe,III,
x^pyxo;
(Jowvto;
(Mtpoa6ev
axoy.
cf.
AB
ouvo;.

XXXVI.

[481]

ANECDOTE CONTRE NESTORIUS.

81

tmot-ja-AD J001I9 ?aja_ .odpJS. y v> nvo :)oC^jJ vj&


JJ/ .JS.
^\cx
JiKjuo oi^9 \cn mKgJootlo .)oS ^^t w-q-^j jbjcL^ yO^mKj;
J001I9 n *> .J *i\v> ^.i|l)
)t^^ JJ90 .JoC^M Jx3* w*oioJL/v-^x JLwi
5

:*JL9OjJ
|Kjuo
ioot

vfiQL9a^cau9txcuu&iA^o jootio .vcooiajLa veoo^jaxD

oJ.J~J~ .~nm~~

)t~~

)-~

al

)oot

'fIB f. 38 r.

K-sot-o [KtM n JlAo/1 JjuJSs JJLduJLda^ .^0.^0^


j^-dooi )ooi9
-v wK^eui
n m "il )ooU9 > Tt oJ,
N
^01^aS^Ld9o
^0f W^oo )
'fA
JJL-^S .'f^/? )^Jbo 06. v*>^i/ .3waDQ^9a^Vj0QJ
^JLH KSU. 9K ^0 .)JU^S
JKlotj

10 ~o <A..at

f. 112
r a.

w; ~J- .~Q.9~

~~ft~

\)~!

JJo .4vflDQ^9O^j0JJoOt ^B Yft K^J. K-^ ^OOOUL^OjLjLd9<UO


|Sj
> ^ml
Ji/o ,oi.),, t; vJLjl^cd ^>t^j iiaX jl{9 otKd^Ld ru
0I9 yooh^>o loot
.|oC^
Kt^li/o
JJ/ .OU^O JjJ^ ^loKitli
j-U^3
^OtQ9^ K^iOJi
1. u&a*M?B. 2. a^wb.

3. ^^u/ a.

4. 7^

B (in finelineae).

le saint et, aprs s'tre excus auprs de lui, il lui demandait de lui faire
connatre ce qui lui serait agrable, afin d'y pourvoir. Mais celui-ci rpondit
Je ne demande pas ce qui m'est agrable, mais ce qui plat Dieu et ce qui
affermit ses glises. Ordonne qu'il y ait un concile' pour rprimer les blas5 phmes de Nestorius contre Dieu, le dposer2 et le chasser; car. telle est la
volont de Dieu.
L'empereur obit sans retard et il ordonna qu'il y et
un concile phse et que Nestorius ft dpos 2 et envoy en exil.
XXXVI.
L'abba Pierre, vque, nous racontait que l'pouse de Dama- j Bf. 33 r".
rios, prfet du prtoire3, fut la vnrable Eliana*; c'tait une sainte femme
io qui faisait (beaucoup) d'aumnes et aimait le Christ par-dessus tout. Trois
ans avant que Nestorius devnt vque, il lui apparut un ange qui (lui) dit
Eliana, Eliana, dans trois ans un tel sera vque Constantinople; (alors) J A f. 112
r a.
Trois ans
prends bien garde toi et ne reois pas la communion de lui.
aprs parut Nestorius; elle ne voulut jamais le recevoir dans sa maison lorsqu'il
15 se prsenta de nombreuses reprises pour lui faire visite, ni mme participer
aux mystres de sa main. Mais quand elle entendit ses blasphmes et qu'elle
fut enflamme d'un zle divin, ne demandant qu' connatre la vrit, elle se
rendit l'glise, et il advint que ce mme jour, pendant que Nestorius pr1. <n3vo8o.2. xaalpeffii;.3. Trapxo?
Hlne.
itpaitopltov.4. Peut-tre'EXs'va,
PATR. OR.

T. VIII.

F. 1.

82

JEAN RUFUS.
OL.:!

t~e&~a
^Nc*

^j?ch-^1/

K^o

|^O9
) ,^fl,M

oc*

.JLc^

Af. 112 w;Ka/9


r b.

Jooi

m i\

oS.

.O

n VJ

1001
^axjt

.v^

K^j^l/

^ju;

vfioo)K^cu^

1. \a&
5. |,o^eo

A f. 112
r b.

^/t

oKa09

J^f?
^>

)lj^^>
)LiK

B (in
Uj loml-f
B.
6. B

^cil^

)-4-V^

\ca&~a&)Ls
J~JL.;i

wt

J9OI9

)>a_jJS.

J901

2.
niarg. A).
(in fine lineae).

^
o~;

^*o

.lioi^i/

otfcoov

\ft

\^o

5|9Ot;

sn-~J~~

)J~~

^scu^Lo;

.~110'
.~oojLS

)v>>or>

JLlaJ^
^>9

jl^isjii

om. B.
3. Maftfrw.>.fr{
7. om. B.

)J^

lu

J^o^

vOS^iO
^e

B.

jLiQdQCLSJJ

J~iai~

.Ka^OO

lj^.9

.^a^&dJLd

JJ

001

/o

"^ooo

.vOQ^OoJJ

H|Ulo

Joot

*s

O(99QJlS.

I^m.;

t-^/?

IIq-w^olo

^^e

JVnt

7)V-V^

Ikijkao^;

V>

4)La^9OI9

p?^?

.oujsjo
Ji-

J~~J~o
JIJj

2)i^q^

s*oto

^6

s^Vl

^u>o

.)t

JoiJ^sj

^o

m-

)-*oV-~

jJ.j*A

jit .tJS~j

~Lo

m/

JLiia

Jju^S

JoOlO

js

1001

l~fft_o.L!

Am^mi'pi^j)

^t-^

JJ~jL~o-~

9j-^

)o

[482]

J)~L~

>rno

)jlMi

>^a-jL_io

V^o

JL2k_^

oo,

U~

~)i~~

:)oo^jfc

och

n ->
)t

ooi

6^ca9a^

Jl

PLROPHORIES.

jKjLbo

4. a<4>Vj

.)LU9
^ot;
B.

chait, arriva le bienheureux Basile, diacre d'Antioche, dont nous avons parl
dans les (pages) prcdentes, et, qu'il le reprit'. Celle-ci, du haut des portiques suprieurs, cria haute voix et le maudit en disant Maudit sois-tu,
Antchrist! Car elle se souvint de la vision qu'elle avait eue au sujet d'un
5
tel, parce que cette vision dsignait les hrtiques des deux natures.
Puisque j'ai racont ce fait, il est juste de nous tonner encore de ce qui
arriva, la fin, Nestorius pendant son exil, pour confirmer la vrit de la
vision de la vnrable Eliana. Nestorius avait t envoy en exil l'Oasis3; il
fut pris par des barbares appels Mx~cxoc et, (aprs quelque temps de captivit), il fut rachet c'est pourquoi il ne lui fut plus permis de rester l'Oasis, 10
mais (il dut demeurer) dans la ville de Pa?i5, ainsi nomme de cet animal
deux natures6; il y tait gard jusqu' la fin, l'poque dont nous avons
parl; par un coup de la colre de Dieu, il reut sa condamnation, ou plutt;
il fut puni et il mourut8.
1.V. ch. xxxv. 2. GTo. 3.La grandeOasis, la latitudede Thbes,cf. Georgesde Chypre,
orbisromani,Leipzig,1890,p. 40et 139(aunom"lew).
4. Cesbarbaressontmentionns
Descriptio
enparticulierpar Raabe,p. 87; Evagrius,Hist. eccl.,i, 7; Moschus,Pratum spirit.,ch. cxn etc.
5. Tlavd
(Panopolisou Akhmim),ville piscopalede la Thbade,cf. Georgesde Chypre,loc.cit..
U. 8.Michelometla fin.dece chapitre.
p. 39. 6. Hommeauxpieds de chvre. 7. tiMov

XXX VI.

[483]

LA

MORT

DE

NESTORIUS.

83

*Bf.

wt

\)~!

wOIo~1
^*oi^

>o

JJ~JL

<

~o<iaLo~ccL~a)LD~

)lo n ->> >.M..a 061 JLuaj^

|jbopo

vj^Joj^9

wt

)L!~jLcan~;

33 v".

*)j
A t. 112
v a.

>

u^09l{
)lt

JJ

V >9

y ,\Of

V-

^SVK_io

^i,

V-2P?

10 0019

ot

"^olId

)}cn\v>

.(LiioC^

\^>

ffXMV-3^Ol-Jl

4)

.^nm.^l

.y^^o/

t/9
Xf*01'

1. aopac B.

jLopto

oj/

)ooi9

JOOI! ~j~

oi

^9

y>O|\ ,*> yQ-^v t__2>O

OOI! 0t .)La~nm.
O

oi9^>9

:sfioom{L)
1 v*

JU

^*toi
J^poo
vxoojlio^o

^'

vDo)l9O9

2. ^,V B.

4. 1*

'\m,

(LiK^o^

.)o|^

w^U.9

)}-o-M

)x~A~
^CL^

|^O^.

^QjOQlSJJ
)oO|

B.

OUUL^

ff9o)l

^J5O
)\^>^

6~

OOI JjL3h**OO

3. uxuxeoj|L A.

^-IL^
6^i

-Ot ->>^> ^-,JO^CJ

^9

ux3u

J-lt^K)

~&o)i$o~o

)v^j^ftju

>09

.^oot

^o

v6i 1vroo90ua4D

^lU;

It^^?

J;cu!
^j/

-OloJL^/

5. In marg. A.

>

1 OJlU

^O

.^1)|
(i. i*>ja**t

B.

Pour confirmer ce fait, il me parat ncessaire d'insrer ici,


dans le Af. 33 V
prsent crit, la partie de l'histoire du vnrable Timothe, patriarche
(d'Alexandrie), qui y a trait.
(Extrait) de l'histoire que composa saint Timothe, archevque d'Alexandrie,
j pendant son sjour Gangra 2.
A cette poque, par la permission et la volont de Dieu, il arriva, cause
de nos nombreux pchs, que notre vnrable empereur Thodose mourut,
un an aprs le second concile d'phse. Son successeur n'imita pas son A f. 112
v a.
zle ardent pour la foi; aussi toutes les affaires de l'glise furent troubles
lu et furent contraires la loi contre les hrtiques3, porte par le vnrable
Thodosede digne mmoire. Depuis lors et jusqu' maintenant, en effet, ceux
qui craignent Dieu sont perscuts, et toute langue blasphmatrice et tmraire peut en toute libert parler contre le Christ. Car, ds que Marcien fut
sur le trne, il envoya en Egypte un tribun des gardes0, pour rappeler Nes15 torius et un certain Dorothe qui fut vque et qui, de lui-mme, alla en exil
avec Nestorius, de sa propre volont. D'aprs le dire de quelques-uns, ce
1. pxiTt(xo7to;.
2. Juin460 nov.475.Cf.K. Ahrenset C. Krger,DiesogenannleKirchengeschiclttedesZachariasrhetor,Leipzig,1889,p. 391. 3. atpsTtxot. 4. Trap^orta. 5. Tribunns.
6. Nouslisons'1a$j gardes au lieu de tei^i notaires. Ce tribunse nommaitJean; Land,
III, p. 119,120,125.Cf. Evagrius,Hist.ceci.,i, 7, 7.de Marcianopolis.

8'i

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

[484]

A f. 112
v b.
""OI;~

.)o0t

)i\Yt

.cOL~ja&;o)i

~o
))L*9t-j{

>\

) ~n

oot

^0

99K3./9

~0~

t-~0~

^Ot-^0
sfiDo)l9O9

^SO

)9O|

^9

)oo<

J.,J~
JjLlJl

.|2^>9

J.,Jkh

J-5

,%>n

>o
p

IO

yO \

0I/9

^^eo
>

>M

^0^0

^)0t^0

yOO^

j-S

.~Q.J)

J^USLO

CH-S
(-.Ht~

y#\ot
jLaj

.\ma~aoo~

~oto~

7~

.y-al/;

<^O|\

jJo

~e

JKjL^OLd

V.CDQJLS

)oc<

.ot

\tOQJLaL.&

J~~JL~O
juVoo

./t.N*>

jb~~

vOOUiO

~J~~

OCH t-DO

sCOOJLS

O~J~

4~

y-

Ijl't5?

sj(u

yooi^
)oOU

JJ9

JLftJO

:)'1\Y)
.sfiDoJlio;

*\Oj{

^9QJl

*fiojo|l.

A.

A f. 113
r a.
1. ^t*ly
B.
6. A^ft (in

A f. 112
v" b.

A f. ll a
r a.

2. va*^sea^ B.
3.
Jino lineae).
7. *^ifti^.

ltfrsaon in marg.
A (in fine lin.)-

A.

4. ^ B.
5.
. ua**ayjj
A.

Dorothetait trs connu et trs aim de celui qui rgna alors. Quand le tribun
qui avait t envoy, fut arriv en Thbade beaucoup finirent par le savoir,
il trouva Nestor i usdans le lieu nomm Pan,
car ce ne fut pas public.
ville de Thbade, gard dans un chteau fort et afflig d'une terrible maladie.
Il arriva en effet que Nestorius fut enlev, par des barbares, d'Oasis, o l'avait 5
exil le vnrable empereur Thodose, et que, dans la ville mme de Pan, il fut
vendu par eux aux habitants. Lorsque le comte Ajulr, qui tait alors en
Thbade, l'apprit, du vivant de l'empereur Thodose, il lui fit dire, aprs
son rachat, de rester et de demeurer dans le chteau fort et de ne rien faire
et de ne rien dire de tmraire. Une fois que l'envoy de l'empereur eut 10
trouv Nestorius malade dans la ville de Pan2, ainsi qu'il a t dj dit, avec
Dorothe, il leur fit connatre les ordres qu'il avait reus et, cause des
Egyptiens, il leur annona d'une faon quasi mystrieuse qu'il n'y avait
aucune embche dans le rappel dont ils taient l'objet. Or Doroth.edemanda au
tribun d'attendre un peu cause de la faiblesse de Nestorius, (mais) son tat 15
3
empira de jour en jour; en effet sa langue se dcomposa et sortit de sa bouche'
1.Castrum. 2.Traductionde Panopolis. 3.Mmercitsur le pape Agapet.P. O.,Il, 288;cf.
infra, ch. xi.v.

%Dot

4;k-o
001

LA MORT DE NESTORIUS.

XXXVI.

[485]

)Ll2L{

>t-M

:ioot

~CCL-~2~0
,JJ^n\V)o

)K.\

JLo

4-o

)lj*

.>;

85
oot

.)jo-a~~

JJL/9

ci < N

j^Of^

wOIo~1

~oi
);Kjl^oo

Joot
B f. 34 r.

|KxV^

y*l
5

jlcu/

^J^Ot

wJL*/

totoK*/

J^ft-

^Oi^S
.

J^

t^

> ,J JS> i
*joot

jt^w
oot

vfiDo)l9O9

jtoo^

.0619

s^-oi

ada^o

^ouJoilaj

Of^-SL .K^bO
^boo

K-

jV^V^Nt
jio

OO|

JLjo

-> >'t

^O

ocho

o<joa

~J~~

ff>o

*>

Vop.

)<if)Q

1. B add.

^-

y**

Jooi
.1001

2. om. B.

3. B

V^{
~lo

(in fine lineae);

^oioh^l
1

~~n~a~
J

*^ol

K^ooi

v-t^

oi^a^

.
)

A f. 113
r b.

~0.9! t<\

~~oi
*&*>

JOOI

)lo^OQ-dO

JiAXD/9

10

m&wJ

Jy^.o.
y

vXO-.9oAxJ
.ijK_>/i

^AoU

yni.nni/

^0^9

.^pojl/;
toof

jio^LjiLjLd

y> vfiDOJL;

9K-2.

JLJbsAO

1^)

ooi^

o*d

ojA~O~

x^?

A (in Mue lin.).

'< uxwa

M.

en prsence du tribun; sa parole devint indistincte, et chaque jour sa langue


se dcomposait et se dtachait davantage, en sorte qu'il devint un objet d'effroi
et d'horreur', comme l'affirma le tribun dans la suite beaucoup. Dieu tait *Bf.34r\
l'auteur de ce que nous venons de raconter, car (le tribun) rapportait qu'il
5 s'empressa de faire venir des mdecins expriments, pour ainsi dire de toutes
les villes qui taient dans le voisinage de la ville de Pan, et ils ne purent tre
d'aucune utilit au malade; car c'tait Dieu qui l'avait frapp et qui fit connatre sa mort terrible beaucoup par le rcit (du tribun) et par l'intermdiaire
des mdecins. Aprs la mort de Nestorius, Dorothe l'enterra dans un certain
10 endroit, tandis que le tribun envoy par l'empereur tait avec lui et, aprs
la mort de celui-ci, le tribun s'en retourna pour aller la cour3
<
XXXVII.
J'ai encore entendu raconter ceci (notre) pre quand jha- "Af.113
ro b.
bitais avec lui Arca, ville de Phniciek
1.Cf.supra, ch.xxxm. 2. D'aprsun autrercit,Dorothemeurtle premier,cf.M.Brire,La
mwv.Il est dit des vquesqui
lgendesyriaquede Nestorius,Paris, 1910,p. 24. 3.Adcomitatum
vont Constantinople
aprsle conciled'phse ad piumcomitatumvestrumadvenerunt, Lupus,
VariorumPatrum epistolae,Louvain,1682,ch. xxvm, p. 74; ch. cxxviet cxxvn,p. 263-264.
On
trouvemention,plustard, d'un patriceApion,Patr. or., II, 105,maisil ne semblepas qu'ondoive
traduire il s'en retournaau comitatusd'Apion. Cf. ch. xlv et LII. 4. Avec Tyr pour
F. Nau, Les suffragantsd'Antioche
au milieudu VIesicle,dans la Revue
mtropole,d'abord"Apxi,
de l'Orient Chrtien,1909,p. 215,puis "Apxat,
H. Gelzer,GeorgiiCypriidescriptioorbis romani,
Leipzig,1890,p. 50et 184,et ArcaCaesarea,Raabe,p. 22,99,105.

86

JEAN RUFUS.

>.i>i^

K*oot

K*o*

V*U

JlaJL^J^d

>m

t^n^N-

1^

'

PLROPHORIES.
\n>)

).fc^S,t

v*o*o

.s^chQl^vo

y^\

ji^^x

oC^

"Af.
113
v a. J

oolo

Joot

Joo( p6{

)>

mv>

.)->J

y-/o

.j-LDijKio

jJo

K-

V-)^

vp0^

y^l

.)^flDo|
jJ

iJ^

)ooi

JJL-JO
1. om. B.

P!!

~\o<\

K-?

)t^
I~l

J~~O
)oot

)la-J~i
2. )-!* M.

5w^ope

.)

,t

O |^O)

JI!O

..w~
^>

|oot

JK^09
.)

Vj otoo

~0

~Jh

3. Lire

**>lo .**ot-

JJo

*oj^

.O*^v

JOI9

3p/;

;f>N

->

OI!
4.

.v)^\Aio

001

\^>

)boS

A (?).

Si/;

rj\

ou)^/o

ni;

) v>t

Jtaoj

^^090

^ot^

10

lOi!
sDO^
JLr.

.yooi^K^/

JJ~Q~J~

V^*a?

~o

.)ioOt2Ss

:4)-iKpo

^ao

~o<Qj

JJ~i;

JKjl^a

J~~

JKao^

otJ^peudo

K*ooi

peu^o

p )->

fotSs

Jo>

> o/ )fff>o^^

Yt\
~y
-i-JU^

A . 113
vc a.

1 1 it n\

ok

V-e/

.^taao
~!O

tflDojA-3

K^ooi

i.^i^mnft^

<

0<M~O~)ioL~J~J~OOt

[486]

5. B

>t

O \o

U-i'foKio

JJ

J,.t.J~!

Jij-~

(in marg.

A).

Lorsque j'tais encore enfant, disait-il, et que je demeurais Constantinople au palais', observant la vigilance et vivant en ascte, je raisonnai en mon
esprit sur le mystre de la sainte Trinit comment, i lorsque nous confessons
un seul Dieu, nous croyons en mme temps en une Trinit de mme essence2,
ternelle, sans commencement; et 2" si celui qui s'est incarn pour nous est 5
l'un de la Trinit.
Ayant eu une vision, il vit, disait-il, l'aptre saint Pierre qui le prit, le
conduisit dans un lieu lev, le plaa devant lui comme un enfant et lui montra
dans le ciel une grande lumire inaccessible et incomprhensible qui avait (la
forme d)?une roue comme 3 le soleil et il lui dit Voici le Pre puis une seconde
lumire qui suivait la premire et qui lui tait semblable en tout et au milieu
de celle-ci se trouvait Notre-Seigneur reprsent avec les traits du Nazaren,
et il ajouta Voici le Fils; et, en outre, une troisime lumire semblable en
tout aux prcdentes, et saint Pierre lui dit Voici le Saint-Esprit; une seule
essence, une seule nature, une seule gloire, une seule puissance, une seule 15
lumire, une seule divinit en trois hypostases; mais, tandis que tous trois
sont inaccessibles, seul celui du milieu tait reprsent avec la figure d'un
homme Nazaren, pour montrer que celui qui a t crucifi est l'un de la
1. Palatium. 2. (xqou<tio?
3. (irt)xxmw.

XXXVII.

[487]
JI

J;0Ia..J

)Q.

VISION SUR LA TRINITE..

)LJ~~
*)LljooiAoo

jjuULdo

.2jLaL-99oJU/o
)L^ tnm\)Ls
5

^s

Ai^

.loOt

po

-^-

>

K*jLflO10

jooi

l^>*

^bO

iK^>o
.JAouulo

JbloKjL^d
JJ

,.

KJ^doil/9

,)

)t

m .Jc*3s

>

LOOI

1_ )vi>aw/ tlvo la^^o


3. oi3,|L/
b.

B,

3/

.o

jLa/

^o

omi

^^VKIS.9

t^

^otoK-/.

jloniNv*
^*9

i>
)

V>\ot\
qui

Q^

signalent

>
9
.Jjlsq-o
.)LiJLo

)LX*t-O
la transposition.

po

1^O

Joot
~;l!

A .)

A f. 113
vb.

JK^wJ^/
^ft>"
JLl9l/

^jIKjj
\^l

oot

^.oKjl/

OULiO yj

j-UL^-a

^otoy{9
.* )\
M9

-y-?

KjupcL^

)^to>0

.)-.otJ^s

Jjldoi

^v^ni;

^clo

ioOl

OJ-i

t^^

)ooi

i>)

des points

ux>ojj-o/

{ .fLQd;)U|

o )-sa..ao

.~au~i~

.ju/

.wOtok..l
JjlsV-oo

jJio

jK^o^ci^o

J1J1.9

^j

odK-j|

)o>-
avec

Jl

0-~0

.)-

)v>^>/

J001

^ol

>^m\>->

v*

y^Jl

)oo<

**{
Jb/

3QJ3QL9O9)lV{

JJo

1jLLd9;Aoo

.oi^.5

JJL^D

l^D

.JLlOI

ft-

)1Kj/

V^-ss.
?j,,r.in

) *>
Jjoi

ooKjsljo

a-D

^f^t *
^e

^oi

)K^^o;o

^-JLSJ
)^

oot

(v^xju

-*v

JLslj

JJo

JJ

.JoocL

~Ot

)i

-^o^
^nv>

B f. 34 v.

JJ.a.glo..t.~

\V)tV>

2. l**e^aft

B.

sainte Trinit et non un autre loin de l Mais les deux autres sont seulement
une lumire inaccessible, inimaginable, insaisissable et incomprhensible.
XXXVIII.
II y eut un certain Anianus, scolastique intgre, vertueux
et orthodoxe 2; il en tait d'ailleurs ainsi de son pre. tant (encore) jeune
5 enfant Alexandrie, il mrita de recevoir le baptme des mains de notre
pre3; ensuite il demeura en Cilicie; et, aprs s'tre fix dans la ville impriale, il y prit une femme vertueuse et orne d'autres qualits, mais qui
n'tait pas orthodoxe 2, et adhrait, au contraire, aux deux natures; bien AA f. 113
v b.
des fois il la tourmenta pour l'amener l'orthodoxie
mais elle demeura dans
io son obstination, de sorte que, anim par le zle de Dieu et le saint amour,
il crivit frquemment notre bienheureux pre qui tait en Palestine
c'est de lui seul, en effet, qu'il recevait la communion
pour qu'il demandt
Dieu d'arracher sa femme au parti des deux natures. Quand le saint eut B f. 34 v.
pri, il arriva ce qui suit
15
Cette bienheureuse tomba dans une grave maladie, tel point que les
mdecins en dsesprrent compltement; ainsi proche de sa fin, elle eut la
vision suivante Elle fut conduite par les anges dans un lieu obscur, rempli
1. ffxoXaffxtxo;,
c'est--direavocat. 2.p868oo.
3.Cf.eh.xlix.

4.Litt. prs desorthodoxes


.

1:

88

tftS
JJ9
A f. 114
oooi
ru a.

udo

jLo

yQ-JOij
nt

ooi

)lcyo

.)&

J~~cLa&io~a

VOtYt

fJDQ JKOOJ

A f. 114
po
T'b.

O ->

fo

J9Ota_i

)ftVS

oooi

^<if>
I vu;
.tlo^

.'yOOi-A-

j-~cu

o{
B\

)lv

*>\

^ol

~OI

Joi9

)oos.

^*oi

)~

)^Oi-S

.^cl
)!/

^o

mA

oKL9

)p^^

JJ
ooi

>^v

0~0

~0

)ooi

^9

Ij-*o

9 ^9 ooi

,Jl\vKo

"Ot

.~10~
~~oj6t
)J~ioA

^.ooo

.oiJ^

Ij^*e9

J^^m

\y~zo

ow^

.KjLuil{
>t
oooi

\o

)Kjl*.

JJL^>9
10

oeL()~

^JUJ,/

jooi

Jo^JJ

n\

)n~

.jboubo/

JLoJlo

Ooio

\^H^

)~

< .i.io

l^o

>

i -

oto^cao/o

^W?

.X

j^Jbo

K-^>oo

JjJLd

)Vto>

.O|S>

jKdo^

.OI

~00

ya-

]++*

(K-ao^

~ootJ~~
.jjo~

J,J

JJo

\n

w^KOt

[488]

:)K^aCL^

%.bug

oiLa-JLeuoi

K^/

jL*^o*o

J|

yQJOt

~J~J~

PLROPHORIES.

)*i

~J.o~!
jooti)

^090

j^op
->9

mo

.j

..n

loo-

))

.)lo
^ol

m ->tv>o

yOOCOA > N

Jift

JEAN RUFUS.

.jULfc

^O^Jll

1-DO
-.oi

)>n\

..v>

^o

.)La)Ld

jj*/

(K^xd

\ n;

^Aoi

yp^

imi;

1. ooL ^oo B.

A f. 114
r a.

A f. 114
rb.

de tnbres et de puanteur o (se faisaient entendre) les voix de ceux qui


pleurent et qui n'ont aucun repos et aucune consolation puis de l les anges
la prirent et la conduisirent dans un autre lieu rempli de lumire, de gloire
et d'une joie ineffable; et elle y vit une foule de saints qui taient revtus
d'habits clatants et qui glorifiaient Dieu, ainsi que des anges qui lui di- 5
saient Voici ceux auxquels ton mari est uni; mais les autres sont ceux
qui se joignent aux vques qui approuvent le concile de Chalcdoine. Si
donc tu veux tre en la compagnie de ceux-ci (qui sont ici), nous demanderons pour toi Notre-Seigneur qu'il prolonge' ta vie d'une anne; lve-toi
donc, sois agrable ton mari en ayant la mme foi que lui et, dans sa com- 10
munion, prserve ton me de tout pch et de toute ngligence; la fin de
l'anne, nous viendrons te prendre et nous te placerons dans ce lieu.
Quand elle fut rtablie de sa faiblesse, (la bienheureuse) appela son mari
qui, plein de tristesse et revtu d'habits noirs, se trouvait dans une autre
chambre en compagnie d'un grand nombre de personnes; celui-ci se leva
sans retard, de sorte que ceux qui taient prsents crurent qu'elle tait morte
il alla donc prs d'elle et, aprs l'avoir trouve en vie, il les fit tous sortir,
1. 7tpo8<T|Al'a.

i.

[489]

1001

JtoJ~-S~OO~
Jo,

~OI

cet

~o

^^9

oi^t

)ooi

o>

10

J^

)KjLA9

)|

^vO(.\

r? >CL^9

~OJ)~

~Jlo

1, aojl.^j

B.

^h^Ql

^^oll/o
K^OUO
j^Cl^a*

^9

f>
o&

oeL~

,? CH.^

\cOQj)^J

AB.

3.

^>t^

0<*

^?
)oo

h^l

JjJV

^0

Kj/

sdloKjL^09
lj^

OOU

)^.JGadO9ol9)^
OOi .JipOji

.~oe.-t.CLC)

(*>
jju/

ot^>9
|

)v^s

~ot

.J~~J~~
tA.

(l*

.^j/

a/

LOOI!

~poo

:)o>

nm

[n^ffiNim

tm

LOOI
)OO|{O

oi^SLdO

.jloXol

3~~

.W*t

)L3ft

t-O .J^uOOfLd

s-^Ka/

uoM

O0|

ottvwo!

j~0

2.

us,

.jJLd90Ao

K, j.O

..K-nN.y*k|frf
rf

lJ-

9;Ka^O9

roi^-NN

K^(LOf_oo
)

JofS*v9

^*0

J~

.c~.
..J~lo

Ot.t~

.~J!

~OC~O~n~~

wOI

o<

JJU>>Q-O

|-Ut-

w^foK-

VLA9O

wt

..JL~

.]Q-aDOjolV/j
5

~o

k.~

.7'

89

RCIT SUR L'EUCHARISTIE.

XXXVIII.

^o
JK^^O

^0

)j>oq-A
)Kjla
ibcdl

)1o9Ka^09O

A f. 114
v" a.

^sOlO

Ho!oJ!

B.

afin d'apprendre de sa bouche quelle tait la conduite que Dieu avait tenue
son gard. Elle lui raconta alors clairement toute la vision et, d'une voix
forte, elle lui dit Il dpend de toi que je sois gurie; si tu veux que je vive
et que je reste avec toi, donne-moi part la sainte communion des ortho5 doxes laquelle tu participes toi-mme. Celui-ci, aprs avoir acquis la conviction que c'tait la volont de Dieu et avoir not le jour o elle avait eu
cette vision, -il avait prcisment l'Eucharistie que lui envoyait chaque anne l'vque abba Pierre
et aprs avoir eu foi et confiance en elle et lui
avoir demand sa parole, il lui donna part aux mystres du salut. Elle se
10 leva, vcut d'une vie pure et parfaite dans l'orthodoxie et dans toute la vertu,
et, la fin de l'anne, elle mourut.
Ces prodiges furent raconts par le scolastique Anianus ceux qui accompagnaient l'abba Jean, archimandrite et vque, l'abba Julien, prtre,
l'abba Andr, (l'abba) Paul et l'abba Thodore, et toute leur compagnie, lors15 que, sur le mandat de l'empereur Zenon, ils se rendaient Constantinople 2.
1.Cf.infra, ch. LXXVIII.
Surcettecoutumede recevoirla communion
pourune anne,voir aussi
Moschus,Pratum spirituale,ch. lxxix. 2. Ils sont mentionnschez Land,III, p. 189,190,192.
Jean le Tabennsiotevqued'Alexandrie
de juin dc.482,Thodorevqued'Antino,les archimandritesPaul (lesophiste)et Andr,qui s'taientsparsdePierreMonge,furentenvoys Constantinople.Thodored'Antinoest mentionnplus haut,p. 76 et P. 0., II. 78.Il ne doit pas tre
confondu
avecThodore,successeurde Pierrel'Ibre,P. 0., II, 86,87,107,111,223,dontla mortest
mentionne,
ibid., 224 227.

A f. 111i
v a.

90

JEAN

JOOI!

.)JL~<1

)ooi
4 B f. 35 r\)_i/

^OO
~OJ~A~

-v>

um

po

JK-Uf^o

'CU!

i^t^l/
)oK-Jl-J

^.90

t^rt>

Jloivi
cOt

.O^9

)JL~OO)
)

.|o^*9

Q_C-9O9JlV/9

~-S~
n

ot

JOOI

.i~

K^{

yoot^o

j^onm

<>/
|oOt

jk-Vj

JlJV^ff

JLo'

.alo

~OI

~<<Q~~CLJO

)t-~

s^9oKa{o
yOOi^

JLjLd9CLO

~Ot~tLl

J rS*n
)ooi

oi-^

jK^9O9O

Jlot^jJ

^^O|

^.9

[4001

jJ~i
Ht^?

yLi*

)t-*9

~0).

LOOI Ot-~J~~
A f. 114
JJjL9
v b.

vAas;lo^5

jj*a*o

fa

~O

~~0;

j-JL~

sdioKj^o;

PLROPHORIES.

RUFUS.

O.mN .ft

i>) .lit

v9o{o

0^9

)l/

^^D9

tot

JJ

)^O9j

~J~

)t\>u

)Ld/
)^^09

.OI.J~

.jL^o

.v^OoJJ

JK^LSLd

v>

po

^6
jjLOO)

f-Su^O

J~

^oC^

WbXKit./o

Jjqa

jO^
^O^

)^^>

Jt> .n\oi
sfiCUJdJo

oi^

10

loot

t. M*a^o M.

B f. 35 r\

A f. 114
Vb.

XXXIX.
Semblable la prcdente, est l'histoire du bienheureux Claudien, qui tait intendant sur tous les biens de l'glise de la ville ' leuth-rodes vques; mais il avait la confiance et l'amiti
polis. Il tait du parti
du bienheureux abba Roman-us et il faisait de nombreuses et abondantes
aumnes pour son monastre2, pendant sa vie et aprs sa mort. Car lui r>
aussi tomba malade et, sur le point de mourir, il eut une vision et un tmoignage semblable au prcdent. Et, sans le moindre retard, il donna l'ordre
ses familiers, durant la nuit, alors que personne ne pouvait y voir, dele prendre et de le conduire au monastre de l'abba Romanus qui tait cinq milles
il rendit tmoignage aux saints Pres et aux 10
(de l). Quand il y fut arriv,
archimandrites qui taient avec l'abba Lontius, et il leur avoua et leur raconta
sa vision puis il les supplia ardemment et il leur demanda avec larmes et soupirs, non seulement de lui accorder de participer la communion des orthodoxes, mais encore de lui donner l'habit monacal. Aprs avoir vcu seulement trois jours, il mourut plein de joie et d'allgresse et il fut enterr avec 15
les prtres. La cause de ce salut digne d'admiration fut l'aumne laquelle
rien n'est impossible.
1. ittipoTto;.2. Il ne s'agit sansdoute pas du monastrede Thcu(ch.xxv),mais de celui
deuxmillesdusaintprophteZacharie,sur le
que Romanusbtit,vers 457,prsd'leuthropolis,
territoiredu villagedeKefarTourbanquiappartenait Eudocie,cf. Land,III, p. 345,1.3-14;ROC.,
t. V (1900),

p. 272.C'est prs de ce monastreque Svreet Anastased'dessecommencrent


menerla vie monacale,Patr. Or.,II, 96-97;228-229.
Cf.infra, ch.lxxxvii.

XXXIX-XL.

[491]
JL~-M~
JLJ~

}.J.J.. 1001
~~Qt

L.

\1

)V^o?
JOOI

joOt
t|

)Kacuwfl

)L^

J00

^9
~0~
t

vi,

JJLD0I9 )t-^
Joom

.)jO|

)Ljoi

*)Kjl^x

jbf
^{9

)Ll-304

JKjup&d

1. uaai&3
m.
5. L.otAMfO in marg.

Oi>

*>
'-CM

^aooot

^CH-S

Jjl*j

J>19

J-IOI9O

O<>O

fV> ^O

){

JOOI

JLiOjO

*t

^09

1001

o^hoK-/
^'

-vi i

A).

)^O9

3.

^
4^ )

JJLn 061 Jjls>_s

marg.

|-sKd

)a^

06,

A f. 115
r a.

wi^O
J

vJLbe

Cu

.po{

Ot~~A~

0~\

)ooi

voojl

.)LjO|

OOI

J)ov-J

K^J^J^O

)oot

V'

)ooi

to

ju/

)ho!

h*

2. VsJ** B (in

> n

|K-^o

^O

cho

Jl.91

^cuu9

JKa^o

^Ot-^0;

).

.)~0)
)Lua

~0"'Q.a)

n\

[opy^a

^bO

KiUJ

w^JL*

.0,
01

Joj-*

y^\l

~!OQ..A

)jof

^/

91

~~Q.)

)OO~
001

^o^-

uC^Jl

^PO

~)

.vcdoJI

)t~on\

4~Q.:)

10

)oO|

(Kju.y.

t-^K-^O

4u-

Jl.9h

JL9oJ_d9

.Vo\^

2!0~!

^>^j

CONTRE JUVNAL.

~;0t
)JU~~&

.ot~e~

oi-s

^dJLfio{

Jt.tft

.A

ooul

kJuj/
5

SUR L'AUMONE.

JJL-Joi^o
Jv^d

Sic ABM.

sjco^io

^s m t

fl>

J-yOOA9

jjui/
)Ld{

Lege ^wv

^jm
001

^9

pot
Jio't-*

(JLp^v

)ocx
)oO|9
jbo

.5otK^ea^^
'>. uetuiaa

b.

A.

XL.
Le bienheureux Bonif'ace, prtre romain, avait un zle si ardent
contre le concile de Chalcdoine qu'il ne tint pas mme une simple conversation avec l'un de ses partisans, ft-ce un sculier, et qu'il ne parla jamais
avec lui, moins qu'il ne comment par anathmatiser le concile de
s Chalcdoine, et cela mme si on le rencontrait sur un chemin; la principale raison en tait qu'il avait eu, au temps de l'oppression, la vision suivante Il lui sembla voir un homme mort, plac sur un lit devant le saint
spulcre il sentait mauvais et remplissait l'air de sa puanteur subitement il
revint la vie et il tait prt marcher
il tenait un livre dans la main et,
10 l'ayant donn au "prtre Boniface, il dit Prends-moi ce livre. Celui-ci tait
splendidement orn l'extrieur
mais, quand il l'eut pris et ouvert, il le
trouva l'intrieur plein de salets. Cela indiquait que Nestorius, aprs sa
mort, revivrait en Juvnal qui serait l'hritier de sa vaine gloire.
Le bienheureux abba Pierre disait aussi que le misrable Juvnal avait
15 rempli l'glise d'hommes ngligents, au point que semblable chose arriva galement son poque, lorsque l'abba Pierre demeurait en paix dans la ville
sainte
?
1.Lesmanuscritsportent il tait prt donnerdes avis.

A f. 115
r a.

92
jj~tt

)t, ,

y-\

^OkO

N_*yJ>

uOuA^o

(lojjsoi

~a

j~t

~oo

61_

.otJio(.oo
)K^9

Jbos

:)oot

o/

)Ljot

ft

.(^^09

0610

.yO^otVJ

^o^

oiK^ow

K_i,

^99

)UJL^O

41

1. wv*i>aL^1 B,
2. l^ssjj^?
M.
B (in marg. A).
6. B om. M^-j Wo^
B.
9. B.

JAOOU^O

JJ~ao~

f9o

.) o*v>9 )ttVvN.s
r.

)o~t

~oJ~jf

)) y ^> ^99
>i\nN

Uau{

j~?i

.^>li>fcooo
*.)jlSj

po)jo

)>>

ioK

)oo< ~o~

^ojj

^il

~);ot
^0
^il

)oouo
JJk~o~o

.~kl!

fhs I >OJ9 )t-


<*)oot

l^'i

x?r*l

4-->oi

JJ~u~o

Jb~
)0t-0

~oj~LjLtCL~

)OO|

);0<

^^XKj
Ifl

ooot

vd~3

J9<*D KjOO

-j-I^V-O

~)J~~o~

JLo

[492]

)jmL~ojL~oju~

tdloK*/

^O.
)J~

o~

x^o
^*9

.JlAo/

.3~

~~oo

.m~~

J)

Poa..

10l~L!

A f. 115 )oot
r b.

B f. 35 v.

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

~~oo

J~.t~noi

)OOI t*O|oK*{
)jl^O99

y M '^?

)J^tvil

~o

10

0,

OOt )tV>
^ol

^^

3. \&
4. om. B.
5. U>*>-<^
marg. A).
\'ff** (in
^
7. l3 ^00 B (in marg. A).
8. in
marg.

XL1.
Un diacre impudique, aprs avoir fait son jour de service au
saint spulcre et au saint martyrium, eut commerce avec une femme, et il
A f. 115 vint coucher, comme de coutume, au saint lieu du Golgotha dans une chamr b.
bre du haut et, comme c'tait l't, sur un lit recouvert d'un tapis. Les portes
0 de quelle impuret Juvnal a 5
tant fermes, une voix se fit entendre
Le
rempli ma maison! Ils l'ont souille! Jetez dehors cet tre corrompu.
*Bf. 35 V. matin,
]
comme les portes restaient fermes, on le trouva sur la place situe
devant le saint martyrium, couch dans le lit et il tait un objet de drision;
de la sorte, comme beaucoup de gens accoururent, il fut rveill, sentit son
ignominie, se repentit et dit tout le monde son pch en pleurant et, ce 10
rcit, chacun fut saisi de crainte et de stupeur. C'est pourquoi Juvnal,
couvert de honte, lui interdit le service.
A ce propos, (notre) pre nous disait, en parlant du bienheureux Grontius', diacre, qui appartenait alors au monastre de la bienheureuse Mlanie,
qu'il jenait deux fois quand il tait sur le point de prendre en ce lieu le 15
service du soir 3
ans (439-484),
1.Cen'estsansdoutepas cediacre,devenuprtre,quidirigea,pendantquarante-cinq
les monastresdeMlanieaprs la mortde celle-ci(31dc. 439),Raabe,p.31, et Revuede l'Orient
Chrtien(S.Vailh),t. V (1900),
Marcienquiavait
p. 32-36.Il fut expuls,en 484,par l'archimandrite
tsonami. 2.Litt. Duoduojejunabat. 3. Dujour B.

XLI-XL1I.

[493]
J

"y

*
)Kjl,^

JKjupaa

ooi

^ioo

.t-o;

*
.j

<%*

Jooi

loot )

^oujoKaJo

.otl.a\

ton

oMlSJ

jfAo

ycL&

OCH

^OO

(y-^boo

uoi^

s^oio^J

.^^019

JL*

)iou^/

Jo0*

cxK^o

j
U^l

->\i
oi^
\*O

9t^^
U3P-

jlaLJ

.)n
C^2l-do

J~a.6
)io-.QJL^j>

en

jLjQL~-n-oB~
J^K^oo

.OMLJ
<a?>

Pot

JUL9OIO

JJ

ocx1

.^J

Nxb.

)|^

.JjLdQ^

i^-n

*v^otj

~OQ-0

.^cooJJjlisq^
^Of^

^3
vJUlsKj;
1 JJL~J~ 1
1^

Af. 115
va.

ouK*

00~~

~0

.)^O9

Ail
.wJljl

la^ys;

V^Jj

)Lj/

);

JLfMXo

)och

^Jo^fftM

=t--
|1^

tv>

iooi

Jt-

lU-

*t^9

JJo

~t

m Jaj>t-3!

ot^u

cjl^

-ot-

^o

.))0.J

)
"'k.l!

L^3

)L

^-;

)i,^o^S>

|__o;a9

vJu.j

p *>f^

't

)-s/

93

001

vxoojJjLaa-

Joot

,?
3

~0);J~-A~

~-X-J~

>0

Vt

.oiK^^o

JK
5

vfioojoMQ

CONTRE JUVNAL.

)VnJ

K-h-l
)^i

\^
^CLO

jl

JLboo^

~~3
jb^o^

loot

A f. 115
v b.

1. iMOfiM B.

XLII.
Juvnal voulut, avant le concile de Chalcdoine, ordonner' (notre)
bienheureux Pre, lorsqu'il demeurait dans la ville sainte dans une cellule
place ct de la tour du patriarche David; le bienheureux en eut connaissance et, pour cette raison, il se tenait sur ses gardes et ne sortait nulle
5 part. Un jour o il y eut une assemble dans la sainte Sion, (Juvnal) envoya des hommes pour l'enlever de sa cellule, situe dans le voisinage, et
pour le lui amener. Comme ceux qui avaient t envoys taient sur le
point d'entrer dans sa cellule, Pierre entendit une voix qui lui dit Lvetoi (et) fuis par cette petite porte, parce que Juvnal a envoy aprs toi des
10 hommes pour te prendre de force, (et cela) afin de t'ordonner. Aussitt il
se leva et il se jeta terre du haut d'un toit assez lev avec le secours du
Seigneur qui l'aida et veilla sur lui, il tomba debout sur ses pieds. C'est
ainsi qu'il chappa aux mains de ces gens, en s'enfuyant, et, partir de ce
jour, il ne voulut plus se trouver avec cet impie2.
jjJ
XLIII.
Une femme des environs d'Ascalon, la bienheureuse Miqa3, qui
tait parvenue l'ge de cent ans en passant toute sa vie dans l'asctisme,
la puret parfaite et la crainte de Dieu, eut une preuve par la misricorde
de Dieu et en reut un tmoignage4 4 au sujet de l'infidlit qui eut lieu
1. "IvaxeipoxovjffTfl.
Ce chapitremanquedansM,maisse trouvedans Raabe,p. 50,horsla fin.
2. Raabeajoutequ'ils'enfuit Maoumao Paul.neveude Juvnal,tait vque.11y fut ordonn
etMtxxa. 4. itXyipoop^vi.
prtre en 445. 3.;Mixa

A f. 115
vb.

Af. 115
vb.

<>4

JEAN RUFUS.
OUL~OO

"a.90~

Jo<~)

LOOI ~t-<~00

~Kj/

Jjl*o

^^io

tzo

.c*2b,

00~0

$K^

>*or>N\
.ttoA
A f. 116 <A-m-)o
r a.

))

^m

It-Jio
OV_oK_J
.o~CL-~

o.9J..o~1
v^/o

JI!

01^

Ji<>

)'t-2L^

.0^9
KNnto

s^pCU
~i~

>>A^>

JWJ!

t-^o

:)loiv>.r^>
^>>0

JJ9
0t

)LjL2u{

LOCI

Woa-4

J~aLDo

).t~\

tQ.)1

l>o
wkJl

~t~i
~o

JS^w^-1/i
.0K-Dp,/

o^o

(jLDOtO

~ot.H~jO)

)V^
.t^a^

)bo^

)b~

)~~a~o

LOOI

jJk~oo

J,m^st^^

Ho!oJL

.<~JL~O~

.chJLo 1 1< o ^00

J~

.I~o

K^jLJ^^JjL^mN

jJ~m~
)iS\\

J~~O

Looe

J,.a.Jl

.ot~~io<~)~CL~ja&;
jJLdjo

o6t

~\0<\

)~

~\ojio

.e..J~

~m\i!\
t-r>

.0~

1008!

\lOOt'~

.J.Jo!-ft~!

[494J
1

)00<

~0~

<\

.~a0t~

PLftOPHORIES.

.j.^09
~~J~~

~J~
iaioi
o^jol^o
O^OJLd
hOlO

oiio9K^e

10

^0

jLaQjcLct-

au concile de Chalcdoine
elle le raconta tout le monde en dclarant
bienheureux ceux qui ne lui donnrent pas leur adhsion et en les affermissant
Elle vit clairement Satan qui la menaa de mort et lui dit
Pouras-tu
l'audace
d'exciter
les
contre
le
quoi
gens
grand concile et d'en dire 5
du mal? Et aprs avoir fait tomber (la bienheureuse), qui tait d'un grand
ge, de dessus la chaise sur laquelle elle se trouvait, il renversa la chaise,
en ralit et non en imagination', et il en dispersa les planches. Il combattit
(ainsi) longtemps avec elle jusqu' ce que, fortifie par la foi, elle prit de la
poussire, la lui jeta au nom du Seigneur et, par l, le mit en fuite, de telle i<>
sorte que depuis lors il n'osa plus l'aborder.
A f. 116i
Cette histoire nous fut raconte par l'abba Thodore, prtre,
qui fut de
r a.
nombreuses fois en relation avec elle et qui l'apprit de sa Vertu et de sa
Saintet.
XLIV.
La bienheureuse Ourbicia-, diaconesse, tait la fille d'un cer- 15
tain vque de Crte. Aprs la mort de son pre, elle quitta le monde par
amour du Christ, avec son frre, le bienheureux Euphrasius, (puis) elle embrassa le renoncement au monde dans toute son tendue
je veux dire la
1. avTaota. 2. Opcia,
fminind'O0p6ixio;.
Urbiciaou Orbicia,loc.
D'aprsGlermont-Ganneau
cit., p. 237.Cf.ch.m. Ce chapitremanquedansM.

XLIII-XLIV.

[495]
po/

>K\nt

.(jlsj

$Kd

)\aafc^o

j^eu^?

.OOOI y-

VISION DE MIQA.

n\l

K-^ )
^;

o^^

.ou&doe^
)Ka^jd
vXO*

jJL^CL^J^

)L*O99

voo< .i,

10 L.

J>o.i(r>^

.)lo.ni\O

)L^sA
.fa

yUV))o

n\l

^r>ii.i;

06.
^J^o-s

^om

m ^9

^^

yasioKji/

.loOl

|p6{

1. ^*. A.

)1{
:p/

JKjULQ^
2. hnWVSf

^9
yooi^

OOI .yQ-l{ 1 4WO3Lf; U+1


^^e

^O

.5OtK^CLM9O

A.

3. s?W>ll B,

.yoo^

)ooi

)..A->O
4. =><"?
l.

)t

~<~

.SlKj

yOOUL^OO

f3

yCLA

;V^Kj

^e

J^ajio
J.,JOI

^.

v^> \ 09 )^o

yOD^,}

B f. 36 r.

jJ

)j~~o

yOOlInN

j~i

yto,i\Aoo

od^t

yOOQft.^0

ya

J&O09

Je~

~n

)) -O

)Kt>,ft

)Aafl.Mfta

JoOM

95

6i*~l

.V^sulS

uOlLJ

vAAJo

J i -xs-l

>9

~fT~.t~t~~
^J^o6>

)1)Ljo

v^j/

ooot

JKj^o&Ka

2)Kinm^/

|Kjl^cC^

woDa^uoJvdo/

\'y->l ) ft \ft

3i-SO .vQJL)

~\ft

J
JLj;l{

JL.9O9L9 *ao

*|o^9

~Q <~t

<~

>

PIPHANE ET OURBICIA.

A f. 116
r b.

yOOilo^K^^o
K^/o

/on**

5. oioou^^oA 15.

condition de plerin
et (pour cette raison) elle abandonna sa ville et
vint avec son frre dans la ville sainte; prs du saint lieu de l'Ascension (ces
bienheureux) achetrent un monastre et c'est dans cette solitude qu'ils deet en tant assidus l'office de Dieu. >B f. 36 r\
meuraient, en s'appliquant au bien
5
Or il arriva au bout de quelque temps que le saint vque piphane, de
Pamphylie
aprs le retrait de l'encyclique 2, ne voulant pas adhrer aux
autres vques pour ce retrait, fut chass de son glise de Pamphylie, partit
en pays tranger, vint dans la ville sainte, (y) fut reu par eux et partagea
leur repos et leur vie asctique pour l'exemple, la confirmation et l'dificao tion de chacun. Le diable, en ayant conu de la jalousie, suscita contre eux
la perscution
suivante. Le gouverneur de Jrusalem d'alors (leur) envoya A f. 11fi
donc l'archidiacre' de l'glise de l'Ascension, avec d'autres hommes, pour les r b.
rprimander. Quand celui-ci se fut rendu auprs d'eux et qu'il vit leur vertu,
en sa qualit de voisin, il leur donna le conseil suivant
Adhrez l'v15 que, et vous gagnerez votre monastre, ainsi que la tranquillit et son ami1. Cf.infra, ch. Lxxxvet Land,III, p. 174,1.4 et Patrol.or., II, 100.vquede Myuov,
il confra
la prtrise Svreet Pierre l'Ibre.Cf.Brooks,Selectlettersof Severus,I, 7; Svrel'enterra
danssonpropre monastre,ibid., p. 248.On raconta tort qu'un certainIsae n'avait t ordonn
qu'en lui imposantla maind'piphanedjmort,ibid., et P. G., t. LXXXVI,pars I,col.45.
2. Aprs477(?). 3. pxiixovo;.

96

JEAN RUFUS.

^JSt
jJo

sdloK-JuJO
.vQudloKjt)

s-V^ ^
..

f^l

t m

)-~

oCS.

sJDO

l>.>/

tous

)ooi

i^

^rtlft

IOt I

if-*0/0

OtloL^

rr^i/

OO| y/
Joou

001

JLxjj
B.

JK^JLdO^O

JLo

.^bsA

^o

)t
^eo

001

>tVl
^&

)^Qt-~

s2^w9

\J^){

.)L9t-JLjQCUu^JJ

IoJ--so

.yOL^uol/

2. wotUoa B.

f)

oot
Jjl9

-]

3. **wo4*o B.

CH-.K-

vOai\
)vn\o

.yi^

^d/o

.jLa/
yOL^J

vdloK^

.aLo~lo

JJ

Ql^oKx^

)V-*? yoottv)

JjO|

vXDOjOJOXD

J * O ,>\y>

^0

)OO~

JLlSu}?

^JUp

n nNi

.|Ky^w*

~c~AJ)

^^

)jOt

umQJO ^QJLm

j^^scjk,
J.a.Jl

19

3^fl0QJo< 1 o JoJji

>^)Uj9O

~lo

(-lu.- J)CL^ )
K-1

K*JL

[496]

JU9OCLA. ^bw j

f>"> .OOI V-^0/

11o.tOt

i~i

K-/i

)oO|9

1 J-101 y-)*-3?

OOI.Jl ..hOl

jJ!

y i

1. usott^o

A f. 116
v a.

t*^9

p6{;

..<o.n

)^ji/

,-X

ydS^XQJj

:A

xQ^L^l/

A f. 116
J.6~'
v" a.

^Oi.

jjLoio

i^*N-NAir>

J .IV)

PLROPHORIES.

J.

..J.A.
^-2o .>uy*
^9

^^wbO

v^r>K-ailo
.jlajujaioj
j-t^aS^o
4. "^l>o B.

~J~
10 )1)jo

)^j

001

>S\^CU1lJ <*O)CLJlJi 10
ypp^u

.yOd^Auo
JJ^o
)-V-o ^ol;

yo'AJo
;>o_cldojJ1V/

5. a&ain/ B.

ti. Et comme la bienheureuse disait Comment pourrions-nous manquer la promesse que nous avons faite au Christ et adhrer au concile de
il dit C'est mes risques' que vous adhrerez et vous
Chalcdoine?
ne ferez aucun pch.
La bienheureuse lui rpondit
Dis-moi, Seigneur Pre, quelle valeur ont tes risques pour que je livre ce prix le salut 5
de mon me! c'est pourquoi coute quand mme les saints Hnoch, No et
Daniel viendraient me conseiller de me joindre vous, et quand bien mme
du haut du ciel se ferait entendre une voix qui me dirait de vous croire et
de me joindre vous, jamais je ne voudrais le faire, moins que mon pre,
le saint moine Timothe, qui m'a donn la foi orthodoxe en Crte, ne res- 10
suscite et ne vienne me dlier de la sentence et de l'anathme qu'il a ports
sur moi. Que celui qui a des oreilles pour entendre, entende 2.
Pour cette raison ils furent jugs dignes d'tre mpriss et perscuts
pour le Christ avec saint piphane, ils furent dpossds de leur monastre
et des biens qui s'y trouvaient et ils reurent la couronne des confesseurs, 15
ils vinrent Alexandrie et ils (y) furent reus avec honneur par les clercs
orthodoxes de la ville ainsi que par les moines et les sculiers de bien des
faons ils lourent Dieu et ils furent glorifis par lui. Enfin ils revinrent
t. xivSuvo;.2. Cf.Matth.,xin, 9.

J-^oo

)IK

CONTRE THODORE DE MOPSUESTE.

XLV.

[497]
J;)Uv9

.ioot

-so

w>

v>\

ouK{

)ly

ycua-ot

(>-t-o

)^O99

.oul^o

,o

)la

oiX

)c*|J

yo-^sKjt/o

:)Lojo

)^>;o

^e

97

*^

*)V-*!

k-W )

.^a

:>

A f. 11G
v b.

(jloi

VA
10

Jl;
iK

4v0O9O^9
tt

.pof

>

^^s

> Vo

o
)l~-

p
Jv^>^

1. V^Xa ^o|M

t>

^1

!>^>/o

b.

J0019

OU^O9

Jl't^vJJ

odo-^v

jJLcxo

ot.A,.?>
2.

/?

*9Q

p^

K^>

oui

v_a^-h

^)a^

Joot

^{

^a^
.sOjoj

^dch

"^b/o

3. oux^Wo

)a^9
B.

h.

^Vl

)jl^3

o*

..o

,^i
^^019

^{9
)ooi

*len

(jLSL/

JV*Lf9

^9o

oiA

061

t_o

n>v>v>9
.)o^

.9

"^O.

vCL^^o/o
Ur+V.

^<^ocL>

u^/
)KM

B.

Maouma de Gaza; ils y achevrent le cours de leur confession et mourut


rent.
Cette bienheureuse et prophtesse, revtue de Dieu et remplie de
tait morte quant au corps et
la plnitude de la grce de l'Esprit-Saint,
vivait quant l'esprit, et on peut dire en vrit qu'ayant choisi la bonne
5 part' elle a sa demeure au ciel.
XLV.
(Notre) bienheureux Pre nous parlait de deux saints personJ f. 11(1
nages, anciens moines de Cilicie, Torquatus et Hermogene, qui allrent la AWb.
cour3 au temps o il s'y trouvait et qui lui racontrent (ce qui suit) L'impie
hrtique Thodore, vque de Mopsueste, partisan des deux natures, qui fut
10 avec Diodore le matre de Nestorius*, entra dans une telle fureur contre Dieu
qu'il rejeta, de sa propre initiative5, les lettres qui sont dans les Actes des
Aptres et l'vangile de (Saint) Jean0; et quand nous allmes le trouver et
Ce n'est pas l'affaire des
que nous le reprmes, il nous blma en disant
moines de discuter de| semblables questions et il nous renvoya ainsi cou15 verts de honte. Trois jours aprs il mourut, possd par le dmon et se
dvorant lui-mme 7
Cf.
loc.cit., p. 237 opy.ouaxoc3.Adcomitatum.
1.Cf.Luc, x, 42. 2.Cf.Clermont-Ganneau,
supra,p. 85,n. 3. 4.Cf.M. Brire,La lgendesyriaquede Nestorius,Paris, 1910,p. 17et 18-19.
5.Ou qu'ilexpliquad'aprssonpropresens. 6.Thodoreauraitdit queleslettrescatholiques
qui suiventles Actes dans beaucoupde mss. (avantles lettres de S: Paul), ne sont pas des
Aptres.Cf.OriensChristianus,Rome,t. III (1903),
p. 555. 7. Comparer la mortde Nestorius,
chap.xxxmet xxxvi,et celledu papeAgapet,P. 0., II. 288.
PATR. OR.

T. VIII.

F.

1.

98

JEAN RUFUS.

JJ.O -> ^o Jt .,>

^09 \ii

PLROPHORIES.

)t,.no

[498]
9K0

JL4L19 ^.Nnont)

|)L*^a

^00

*Bf.36V.
~oo<

~~e~A;

A f. 117
ax
i" a.

~Ju~

a^O9{

>)

;.suo

m Y o

1 v>

>ot9

)y.M.ao
U-^J

.yoJJ; )
JJ90

^oo^e

^oios^l
A.

.2Hom^|

~QJL&

Jlo.

).v>o^l
V^ji/

i>o^ot9

2- )"in"rtu>{

A.

J901

w^.Vl

)p^

^d

hOi

B.

^opo
4.

jl;

061

yo>\ftfif>if

3. aa3oL?/

(9019

JJ&tja^

)Ljo~n\it~

v^uiu^

jijaiOiObv

,0Q8.

061

>\nofii/

^ofc
j~~

J.,a.m.

~~m~oo~

liajjd

)Lot^

yf>

~OIa..oul

)oi^9

Jjlxd
3~

.~JI!

Wi^o

l~lloot

,12

<

)lj^;l

JJ

))0<

J,.t.O

)icL-&iQ-iL

,oi9Ot-Q
1. l**

en

le
J^a

ooot

.)?Q-9L-0;

A f. 117
r a.

yftm^
)

,me

>

~o

v%

0001

~1

|lf>

*Bf. 36

'

~t~J~s~eo

IC)

J01

J,

~o

jl

-Jt-2^

l^o^-o

.J;QJ!

<{

Joints;

)t-u^oo

10

ooot

I~~

v/o

Cn

OMaoa^ B.

Aprs l'Encyclique', beaucoup de moines et de saints de tout pays, (soutenus) par la force et la grce du Christ, ne consentirent pas accepter ce
retrait (de l'Encyclique); mais, enflamms d'un zle divin, ils demeurrent
dans la foi et la confession orthodoxe
XLVI.
Voici la dmonstration qui eut lieu en Pamphylie. Des moines qui 5
adhraient aux vques diphysites, un jour qu'ils coupaient du bois dans
une fort, furent aux prises avec des moines orthodoxes2 dans une discussion sur la foi; comme la question restait pendante, il plut aux deux partis
de faire l'preuve du feu et d'en accepter le jugement
ils jetrent dans la
flamme ardente l'Encyclique
de la foi et la profession de foi du concile de 10
la
Chalcdoine avec
lettre 3 de Lon et ils restaient pour recevoir le jugement
de Dieu. Immdiatement, ds que la profession de foi et la lettre de Lon
eurent touch le feu, elles furent aussitt rduites en cendre et en poussire,
tandis que la divine Encyclique' fut conserve sans tache et sans mal au
milieu du feu. Aussi les partisans des rengats, aprs s'tre repentis, quit- 15
trent leur erreur et, remplis du zle de la pit, ils devinrent orthodoxes 2.
XLVII.
Et si quelqu'un ne veut pas croire ce prodige dont Dieu est
1. bpsiAQv.
2. p6<58ooi.
3. tjio.

XLVI-XLVII.

[499]

PREUVES PAR LE FEU.

99

A f. 117
r b.

)-js en >r> ^/o JLu^ Ma;

061 Jju^

Jooi; 061 jjua^o

JLa/; 01^9 uK-

~OtoJ~~ J.=tQA

~;o
~;1 )iaJL~CL~ 401\>1
5
j^a*;ot 1-90*0^ ^*o vaj{ yo&>
)K^o> ).o .JLjoi
^9 JLoad;)!/
1001 ~o
Ji<1 i Yt.<~ ~~0 )o0< ~n
"~10L.L.
JJ~~CL~; J.u.o
)VJOOiloLb.OOOIyiViiO )^t- ^JU> vOOi^O ^O .JK^O ^0 )LlJJ9 o{ OiiOA
^J ^-j/ )L^d .v-^o{ t- ) fff> ^9)19/ oC^ 1 t.to
061 oC^ )oo
^6 V
!-IOCI! o

^N ,9 )t

v>

Kj{o \jI jLbo^jo)qj t**aj *euoi^e

10 )lo v> >oi U.K/


oiioA;
^9 Kj{ J-o

aK*|

jLi^^

)j^\a>

|j/i

-.)juoj

K^jo^!

JJ9 oit-{ Jv^vjki

J001 p{ )^xS^

^9

061 -oioK^/
ooto Jojljs
.JL^cui i-;l

^Aoi ^*9 )K O v 1 \y, V> ^->U/ J9O|-d9 )j/


0001 ^toti^cDo J901 vm m^oya \o^y
(.o qjljo
)K

->to .ajuii/

)pO )LjLX/o.) ,j O
-y 0001 ^ci^uO9 J A f. 1177
v a.
J^JL )t-uwioo .)^aDo?oli/ 001 ^olLo .jooil J9019

m^o
1. SicM. 'i^'W- A. 2. SicM. R*>j
A. 3. ^i^>o(?)A.

tmoin, en voici un (autre) semblable. Ainsi que nous le raconta le bienheureux Basilide{ moine excellent, il arriva quelque chose d'analogue, dans A f. 117
r b.
un village, situ ct de Ptolmas* o se trouve le monastre de l'abba
Claudien, qui, l'poque de l'apostasie, fut un dfenseur3 zl et un prota5 goniste pour la foi orthodoxe. Voici donc ce qui arriva d'analogue.
Le prtre de ce village avait une discssion sur la foi avec un des habitants,
(homme) ignorant4 (il est vrai), mais orthodoxe5 et zl pour la foi, et il le
pressait d'entrer dans ses sentiments ou de quitter le village. Comme tous les
habitants du village taient rassembls autour de lui, le prtre fit venir l'or10 thodoxe et lui dit Tu dsires savoir ce qu'il est bon de croire allumons
du feu et mettons, toi et moi, notre main droite dans le feu; celui dont la
main se conservera sans blessure, il est vident que c'est en lui que se trouvera la foi orthodoxe0. Comme le laque disait Je ne suis qu'un laque
et un pcheur, et toi tu es un prtre, comment pourrais-je ainsi entrer en
15 jugement avec toi ? les habitants du village qui taient prsents, approuvrent, battirent des mains cette proposition 7 et ils pressaient que cela A f. 117
v a.
se ft. L'orthodoxe accepta. Aussitt on ramassa du bois et la flamme s'leva.
1.BaffiX(5),
sansdoutele compagnon
de Pierrel'Ibre,n |ka*W!&, Kwfir)
[xaxpa,
port nonloin
de Tripoli,Raabe,p. 112. 2. Le syriaqueporte l'accusatif IlToXe^atSa.
3. Ycovicrt^4.iw-ni.
5.o6<fo$o;.
6. Cf. infra, ch.c. 7. 7tpdxan;.

100

toi .o&
OOI
>

Va-

\oi

.|-V-?

v>

m*0*

)t
f-^{

3>f\<ffK> Ja^v
1. imoi^x3

B f. 37 r.

A f. 117
vb.

~h*+l

~o

^a-i.

)1>>1

9 ^*9

>J-O0lS.>>
a

P|
>t\\

)v-o

i v>

ot

.O-jC0l-D0j)IV/
t>

.ouojl^v

2. If* B (vel l^jo so^^).

)qj

^i,^

1 vm M >\

-J-M-;

^dpo;

Jjoj!^

Ool

U^*>
^1?

J.a:u

[500]

J..t.

|oot

^>\9

oooi

Jk-/

)-oKioi
~1!
)jldoo9

vroo^ou^t
)1OUS/

yOOi^K^

Jxaa^

01^3

JCOl

~J~

yO^tf>
OOt9 ^9

> m

^OJk.

^i

) V-?O (jL^t-
^JLd

^.i

J-CL3O>oJUf )lV>tCHV>

*-2^

)bL~~oo
Jfo

cv/o

^6

XoOl9 Jl9OLbO9l

B.

) t n f>9

^9

^2O

|jl*juO9
iK

"> i^

K*ooi

)Ljf>\ft>

.odo-i-^

) I

Jt~<*o

JJj

JJ^. ', n

JinYt.m
A f. 117 ^6i
vb.

Itat

JoOl 9*tjL^ ) l'

O ^\flf>9
B f. 37 r.

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

^0
yopeo

10

C^-JiJ
U*-&^1

3. ^uo B.

en haut. Quand les habitants du village leur eurent li les mains avec de
petites branches, ces deux hommes s'approchrent du feu et le touchrent. La
main du prtre fut compltement brle, aussitt et sans dlai, tandis que
celle du fidle laque orthodoxe demeura sans blessure.
Ce bienheureux moine Basilide nous affirmait (ce fait) J'tais alors mar- 5
chand d'huile et, comme j'achetais de l'huile dans ces contres, j'eus
l'honneur d'entrer en relations avec ce confesseur. Je me rjouis avec lui, je
fus heureux et je fus confirm (dans la foi).
Ecoute encore un prodige semblable au prcdent, qui eut
XLVIII.
lieu dans un village du Saltou\
nomm Afta2. A ct de ce village se trouve 10
le monastre de saint Silvain le Pre des moines 3, et l habitait un moine
pur, humble et tout pntr de douceur,
qui s'appelait piphane; il professait avec (tout) le couvent la foi orthodoxe, qu'il avait reue des saints Pres
et des moines orthodoxes, je veux dire des bienheureux Tatian* et Maron,
15
qui taient de son pays.
1. Gnitif toSgcXto.
C'estle 2<xXtv
ou Grara.Cf. H. Gelzer,Georgi
repattxo;
ij-roiBapa(xtov,
Cypriidescr.,Leipzig,1890,p. 52et 193. Est-cela villepiscopalede Palestinevp^ma (Psaldanslesactessyriaquesduconciliabule
toun)mentionne,
d'phse,d. Perry,p. 189? 2. wA8a(var.
dans Josphe,B.J., IV, ni, 8. 3.Onliten particulierdansle M. Coislin,127,fol.136,rcap
'AOfec)
tvttOTapv,
vIlaXaiait'vfl.
Voirce rcit infra, p. 177.
uX)<n'ov
tj<;xu^ti;,sva6 (xaxpio;
Sovav;6tf)Yev
Cf.S. Vailh,JMonastres
Cf.S.
tfoMas~M
dePalestine,dans~eose
dansRevuedel'Orient
rO/*teM<
<ZePa~!MC,
chrtien,t. V
cAr~en,
Voir
(1900),
p. 281.Sur Sitvain,
Silvain.
cf. Sozomne,
Hist. eccl.,vi, 32;ix, 17;Raabe,p. 47. 4. Cf.supra, ch.vu.

t*6|

)lj-t

J-jO^i0
~9

.sJUmJ

ooi

Vi,

y.?>

oiK-

\/>

^0J-^>
aXoKjjo

N?t-^

o^

.000I-I
^>

k-^o

^oK-ji/

JJo

1. orn. B.

.J-i~X~-O

Jl~l

J-Uu/
2. B.

^o

~00~3
3^fiCL9O9ol9JJ
1

.^oKj

3. l*3ji.N

)jl4?
)Lu*/

B.

4.

Ij-Uo

.)Lboa-

^0^.

J06.JJ

.2~

fTI r fO O ^i f

JUXa

)Ljl^

V^ Wj ^B.-5.

^.

^>

otK^;

.wl~OI
:j^osoV^

o^nJ^o
^o

Af
118
r a.

(jj^ojo

JJL~-0
.loO|9

^0^0

:O|^9

Jutamio

)^x3o?)ii/

.oi^oji

jjLaOt;

6)jlo^

OOOt

wI

oiK^o

|^oo^9

jJO

1O|^

v^/

.)Iouuujj>/

jo^^o

)y

)jl-9

.4)j-U
t-i^o;

^J*

^cuiw-

.vDOwULL*/ 1

.odo!^

jl

J~!I.

J~~
v*

Joot

)o

Jo&JI

JJ oou/

)jK^-~

.JLlL9O

tdloKj^O

)oot

*.s*O|CL^

J^D

o'^oKj

)K-a^poJLbP

).n^.

^otok-/

O&.

OOI

t^9

ok

JJo

*oiiH\

.(

.#oi-s

s*OU)-*

OCH h

)K-t-

.oi^ol^

^.Aot

ci

10

.^01
^tO^X

(io-U^O

J^iO

i.N

^OtO9fl

wUli

JJ^jD

^Wn*

uDfJ

^O

101

SUR LE MOINE PIPHANE.

XLVIII.

[501]

^9

^i-S
ooi

v?

sQ^ioa

^OpOjKjO
.-oujoJ^Jj

5V ")Olr>*>?

B.

6. B add.

L'ennemi qui dispos et dresse des pices en secret, jaloux de leur salut,
excita contre eux le prtre du village, homme puissant et juge. Quand celui-ci
vit que seul cet homme se sparait de son glise et qu'il n'adhrait ni lui,
ni aux habitants du village, excit plutt par ceux-ci contre lui, il le manda
et le condamna des coups, des opprobres et des perscutions qu'il endurerait ds le jour suivant s'il n'adhrait pas et ne se joignait pas lui.
Ce pauvre orthodoxe2 lui dit Il m'est impossible de renier la foi que j'ai
reue des saints Pres. Une lois qu'il fut libre, il se prpara la fuite et
offrir Dieu cette vie errante, lui montrant les peines qui s'y rencontreEt le jour suivant
10 raient et les afflictions qu'il supporterait pour son nom.
ce prtre mourut en bonne sant et sans aucune maladie, de sorte que tous
les habitants du village furent saisis de crainte et remplis d'tonnement, en
apprenant ce qui tait arriv, et qu'ils laissrent l'orthodoxe piphane et
qu'ils ne le molestrent en aucune faon. Celui-ci, ayant reu la couronne
15 de son beau zle par ce juste jugement, fut jug digne de tomber
malade dans le monastre3 de notre saint Pre, le bienheureux Isae\ o il
avait coutume de participer aux saints mystres aprs y tre mort, il fut
1. (tXXov.2. p<5So|o.
3. xotv66tov.4. Cf.supra,ch.xn et infra, ch.xcvi.

A f. 118
r a.

102

JEAN RUFUS.

ft *>ft "> *UV


Kjuji^

PLROPHORIES.

[502]

w^o.1/ .^iol Jb^oKji/ +so Ji)^> ^IoKju,


~<~CtO;

~0<0~~

Joot ^oioK^/o Jlofa


nu ;K-d ^o Joa*^o ^o s-ula Jb/ p L2n
.c^ol/ Jxiyo v^euVo)iim^l ^ocu^V ^01 ^ooj|^o ^olo) -f, i X)
U^j Jv^ U- W1 'o-s W J* 4 ))^%^o 5
riN *>> >
A f. 118
r- b.

f.

37

v".

)JLjL~C~
j1.D
.LCM~
~C<~0.0~
00<J;9
~00
)JL.;Q~O
.o~ ~t
~t
J~
~o<o~~ J~oo;
~O J~ yu. ~'w~~ jo
~6;
^so .JKjupo^ Jl/o )LX^ ^oiso .vjJXJJoU*ih )*A?-J^x>i^ V^>/ *-a
J1j )L~L~;Q~~ Q~
e~, 10
);0~0; )~; JXI~O~J~ .J~
t-0
~t JKdo^, JL^io; J^op, J^i ioJ^fiL* 2JKSLatf)jjinm>n-> oi^o
-Ji^
>a-^a
001
vo^o
)L-s/
Jv^ (Ljl^o Jooi w^ioK-/ 01^5
^-oj ^-ao
^5 J001
1.pMAo^
B(inmarg.A). 2.l&Cio*B,
B.
~j~ ~0
.~Ot-0,0 ..0~

enseveli dans l'glise au milieu des saints, dans un tombeau qui est isol.
XLIX.
et qu'il
Quand notre Pre eut quitt Maouma, aprs la visite
tait Alexandrie, reu par l'un de ces hommes qui aiment les trangers et
les Saints et ignor du grand nombre, l'abba Pior, pre des moines, prophte et homme clbre en tout lieu2, entendit une voix qui lui dit Lve- 5
A f. 118 toi, va la ville d'Alexandrie,
et quand tu seras arriv auprs de l'vque
r b.
le
a
chass
et qui est cach dans cette ville, conPierre,
confesseur, qui t
sole-le et confirme-le et rjouissez-vous ensemble. Et aprs que l'abba Pior
eut dit Qui m'indiquera l'endroit o il se trouve ?
la voix lui rpondit
Bf 37 v\ Mets-toi en route et ne
Il se leva de nuit et vint la 10
t'inquite pas.
il
eut
franchi
la
il
vit
une
colonne
de feu qui le guida, et
ville; quand
porte,
cela non seulement sur la place publique, mais mme jusqu' l'atrium et qui
le dirigea pour monter les escaliers au milieu d'un grand nombre de chambres, jusqu' ce qu'il fut arriv au lieu o se trouvait saint Pierre. L'abba
Pior tait mont et aprs avoir frapp la porte
le bienheureux craignait 15
de lui l'ouvrir parce qu'il ne savait pas qui c'tait
il dit Ne crains pas,
abba Pierre; je suis le pauvre Pior; le Seigneur m'a envoy auprs de toi. n
1.Le grecportaitsansdoute aprs(qu'ileut reu)l'piscopat
conduit cesdeux
, car litiaxoicfi
sens,et c'estsixmoisaprs son piscopatqu'il dut prendrela fuite,Raabe,p. 58.60. 2. Cf.P. G.,
t. LXV, col. 373-376,
o l'on racontequ'il travaillaitsans rclamerson salaire,qu'il mangeaiten
marchantpourne pasyprendreplaisiret qu'iltaitindulgentpourles pchsdesautres.

XLIX.

[503]
(Ls/

..ojl*o

po/

V* V JJ

> Oi^

JOOI

K^M

^0^-O

;Q

JOOI

s*O|^
JJ^
)j

J-iJL-aa^

1*1

^JKiLiO

JJLSO^

JbkU
Oiiol

KfDO

yni^N;

w^Kl/

.o^

^D

^^0?

)L*iO9

lio^^Jl/

.JjJ^q^

1. U**l B.

J-lDOt9
ouu9
2. "l

-.JjLO^

^iO

-*

)iojop

^jo

^i^

)
J!n

^Aot

vfln.>^oo

1JjL3L./9

.^J;

.KiOO

rtVi

->
l

)|

^^3

)jLDO|O

O|p09
)3JJ
)Jo

^-9

CH^l9
.^o>\m

JoOt

oot

.'liitO
)ot~;

oi

Kd

^*OI .^Kaj

Jo*^?

O|^

A f. 118
v a.

,;9 JKdo

:).

)v~Aoo

.oto~l

**t-^

Offfl^/o

vJ-^9
0

.Ol^iCCO;

)i^K^

U^o^o

UU

JK^>9

Jl*o;

(-tau/

^1>*

o6>~2>-O

loOt

Oi^

j^)o;

OOI

J.ifO

)*"

.Jju^\

OL^^O

opo^

Jooi

wKajj

:oi^

JrtT>

v>^^

OOI s-oKa/

f)

^^io

)O^

NO )V-2^

-j
)Li.>i

Jl;

J9^

^Dy

..oooi
JJo

<

K-JL*9O9O

.oL*-dl{
Vr

)ooi

103

PIERRE L'IBRE ET PIOR.

2vflO*/
Jl/

U^l
^ao

.^xj

A f. 118
v b.

AB.

L-dessus il ouvrit la porte et reut le saint ils se rjouirent ensemble et se


consolrent grandement.
Or il arriva que le matre de cette maison avait un tout jeune enfant
il demanda notre Pre de le baptiser' et
qui n'tait pas encore baptis;
5 comme le bienheureux refusait parce qu'il n'avait pas de lieu convenable et
la crmonie n'taient pas prparce que ceux qui devaient l'assister dans
sents, il persvra dans ses efforts et dans sa demande, de sorte que le vnrable fut oblig de fermer sa porte et de ne plus l'ouvrir afin de connatre
la (volont) de Dieu2; alors, quand il eut ouvert sa porte, le saint trouva le
10 petit enfant qui se tranait et se roulait devant lui; le bienheureux en fut trs
tonn et, persuad que c'tait la volont de Dieu, il se rsolut baptiser l'enfant. Comme il n'avait avec lui que l'abba Pior qui se trouvait alors prsent,
et qui n'tait pas clerc 3, mais laque, il lui demanda cependant, vu la ncessit, de tenir l'enfant au-dessus du bassin 4, afin qu'il pt verser l'eau5. Et
15 quand celui-ci vint pour le tenir il vit la grce du sacerdoce au-dessus de
la tte du bienheureux, il fut saisi de crainte et s'enfuit en criant et en disant
1. Cf.supra, ch. xxxvm, Anianusavaittbaptis.parPierre, Alexandrie. 2. La phraseici
est incorrecte. 3. xXviptxo;.4. lagena. 5. Baptmepar infusion.

A f. 118
v a.

A f. 118
vb.

104

JEAN RUFUS.

tjj tjLKo;
.)*<> )p*>

^juo;

061 vm.J m ?>o{sm.Jm^o/:


oc)ctx

)i<W

PLROPHORIES.

voj>^9

mm^l

p/o

^viN

~J0t~

l)ooj J^^o .05*^0 >^r-jo


.JjJLaa^

JL101)bL>cuot^ jUa-/

^9o

[504]

)iQ

.Joi^9
~.0

on^>\ ^.9 p lMpo

J-00 J?<*

O*JU^>J

JoJ~sjLJ

!i

^ot .0001 ^V-ai^Ki


0001 -'pvyp
J.V^
)j^-2. ^beo Jt-^L^
)^ A
Af. 119)>i.^mN?,g>9o
a Jooi )jiot9 jf^rmiN iooi ^901^09
JLoKoio )i/t
10
r a.
(J^u^jj
~O~A~O
sm.n<i!\
1. B.

J.u.
)*t0

~o J.o.

2. k*M^B (in marg.A).

,ooe.l
Ki

~h

PD
wI.OOOI

.~<MMO;0~ )L~)
H;

3. *<jot/b.

0 Bsos, Bsos c'est--dire


Seigneur, Seigneur! Quand le vnrable l'eut
retenu, il lui persuada grand'peine de s'associer lui pour cette action
sainte en lui disant Ne crains pas le jugement, comme si tu tais
indigne,
mais comme cela ne se fait que par suite d'une ncessit, d'aprs la volont
de Dieu, (obis), afin que ce fidle et cet ami des trangers qui nous a accueil- 5
lis, reoive ta bndiction et la grce de Dieu.
L.
Le mme abba Pior, un jour qu'il eut une vision, vit une foule immense de moines qui portaient une grande croix sur leurs paules, par ses
deux extrmits, en se tournant le dos les uns aux autres; les uns faisaient
des efforts dans un sens et les autres dans le sens oppos de la sorte, les 10
premiers gnaient les seconds et ils taient aussi gns par ces derniers.
Af. 119Ceci annonait la scission actuelle qui provient des controverses et des disr a.
putes entre les moines orthodoxes ' Egypte et de Palestine 2, alors que les
deux partis s'imaginent, cause de leur grand zle et de leur sincrit, combattre pour la foi.
15
C'est aussi ce qu'annona un saint du temps pass, l'abba Lucius, (le moine)
des cellules3, aprs l'avoir vu auparavant dans une vision, en disant ceux
1. DansB et en margedeA ona Betsos.C'estle coptendoic le seigneur, d'onendoC
2. Allusionpeut-treaux moinesde Palestinerevenus l'orthodoxie,
avecMarcien,Sabbas,etc.
3. Cf.ch. vu. LesApophthegmes
connaissentaussiun Lucius,Aouxio;,
maisle placent Ennaton,
P. G.,t. LXV,col.253.

L-LI.

[505]

PIOR, LUCIUS, OURBICIA.

^>
o^

VO}OUXU 11 V\K^0

JLm9

Jo>

^kX

.^J9Otl|

Ot ) fl^90/

Ij^w

^9

.)~0~

)K

1001 J~otJL~oo

JJ :J~l

~)i
9

*tx

1. l^i

1001
)LhoJJ

'.0~0

~)L~O
A.

loOl

yO'MV) t 1

t-

J~bo~

pl

2. |*l* ots B (in marg. A).

JJ~Xj

.j.J~h

.J!a~~

4)~.

1001 )o~\)

J^XJ

Kiwjll/

OtJ~~
t~

jo~~o~

*0~

:1~~l
^i

B.

5. B

til

)L)-~

(in marg. A).

qui se trouvaient avec lui Si quelques-uns de vous vivent encore, il viendra


un temps o deux (hommes) pris pour tmoigner en faveur du Christ et de
l'orthodoxie ne communiqueront pas ensemble.
LI.
La vnrable Ourbicia, dont nous avons fait mention ci-dessus1,
5 eut aussi une vision terrible, qui avait la mme signification. Il lui sembla,
en effet, qu'elle montait la nuit, selon son habitude, l'glise de l'Ascension
pour (y) adorer seule en paix; quand elle se fut mise genoux sur les
degrs, elle vit sous le portique2 plac devant l'glise de l' Ascension,une
femme qui tait revtue d'habits de pourpre et qui tait brillante de clart
10 sous le portique3 saisie de crainte, elle tomba sur sa face et elle gisait (ainsi)
terre. La sainte Mre de Dieu,
car c'tait elle,
s'approcha et la releva
en disant
Ne crains pas, mre; ne t'effraie pas , et, l'ayant prise par la
main, elle demeurait avec elle. Toute brillante de clart, elle regarda en bas
en dehors du portique
et tandis qu'elle examinait la montagne, elle dit la
15 mre Ourbicia Vois-tu, servante de Dieu, quel est l'aspect de la montaCelle-ci dit
gne ? Regarde donc un peu et dis-moi comment tu la vois.
Je vois toute la montagne comme jonche de morceaux de bois. Et la mre
1. Cf.ch. xliv.

1 A f. 119
rb.

.J~

tm

3. '+*>lB. 4.

1001

)~

~.1001

+ B f. 38 r.

fCj

)Ll3O|

J.VU COQ .U^/

(~lo

~ol

>'1-J?

~a.m

M O .)^(

OOt

JK*JL3oo

!~1!

2~1;j.J~

)J~

~J~sj~

Oi_J> *.JLl3J

^Vi

^09

~-00

10 JI

105

> B f. 38 r.

2. Lxoa. 3. NpY)?,
remplacen margede Aet dans B par <rro. 4. <rro.

A f. 119
r b.

106

JEAN RUFUS.

'.J-Jot

wKj{

);o^v-^s

J-)l~>

Jot

yl

>Jlj-J^

OOt~

~~JJ.~

))

.J~o-o-m-j~-a~

Af. 119 biSw


va.
|1^

-Nil

JLjuo-19

y v

)ooi

..ot
)L)Ld

) 1 vito

)'^-/

d/

t^

jjn\n

> Y

tt>/
109V

^U9

/?

en

6vo

jm*

JJ/1

t<,oi
*o B.

)oot
ioOl

^o >\
)90t
io\

3. poi>aj

JJ
a.

)m\i
^>^v>

>l

4. o

<t^

>

<

^v/;

vooiJ^o
y

^>^v>

~>

.)^a\\

t-=>o

.|^9QJXLjJ

^SO

001

A.

)!o V .9

>o

yo^v

oooi

p?

j..J.-O

)oot

.e>|i

**otoK-/

Jjlsoi

)t~oo~

^0

^o

.JJC~OJCO~

JLaftnm

\\loi

^doi

09

K-2>

)oot

J00*
ni

)~

jJuKjaom*)/

ch-x

)ooii

t*otoK_{

)jL90(

t-90

.J

oiip

^m^9O^tt.J9

)ooi

^9

1 J^Jt.9

061

n ^oi
jbo;

vfloojl
>\

~LO

Jjq^-_d/;

vflOOfJOD

)^OfJ9

0/

)~C~

[506]

ipo{o

)om

til

o^a

,sm^9Q

jjOf^oJ^O}
)t-/

)o0<0

Po

1^-

i-oi^jo

Jio-ioj

ojLfl&o

ji.O9a_2u3

.Jos

(^o^

j.

lw

1. uma^joU
M.
2. !?
6. vSC^ B.
7. >o*& B.

A f. 119
v a.

.!o

^_alZ/

jK^^iio

-tl>rx

PLROPHORIES.

O<^ iyJl
yto
^e

10

.001

V ^>-
.7vo)jl^o

5. ^fr**0? B (in marg.

A).

de Dieu dit Voici, de mme que tu vois cette montagne, ainsi l'glise de
Dieu sera dornavant (remplie) de schismes jusqu' la fin (des temps).
LU.
Lontius, l'un de ceux qui passent pour tre d'une famille illustre
et renomme d'Ascalon, renona enfin au monde et devint moine et archifit la prdiction suivante Tu 5
mandrite c'est lui que saint Znon, ermite
seras vque et tu ne mourras pas vque. Quand donc il fut devenu vque
2
d'Ascalon, selon la prophtie, il s'effora de gagner l'amiti et la protection
de l'hrtique Nestorius qui occupait alors l'glise de Constantinople; il tait
tout rempli d'hypocrisie et de l'esprit du monde, et c'est pourquoi, quand
l'impie Nestorius fut envoy en exil, il lui fit parvenir des dons et des pr- 10
sents dans son exil3. Puis, quand eut lieu pareillement le concile de Chalcdoine, il s'y rendit aussi et, ce qu'on disait, c'tait lui plus que tout autre
qui poussait Juvnal souscrire l'apostasie4. Quand les habitants d'Ascalon
apprirent cette nouvelle, ils entrrent en colre et ils taient dcids ne
pas le recevoir son retour, mais le chasser ou le lapider, aussi il revint 15
1. Disciplede Silvain,cf. ch. vin et XLVIII. 2. IIpo<rra<Tia.
3. Paul,vqued'Antarados,fut
dpospar Dioscore
pouravoirrenduvisite Nestorius l'Oasis.Nestoriustaitdonc tenu au courantdetousles vnements,
cf.Le livred'Hraclidede Damas,Paris,1910,p. ix. 4. Auconciliabuled'phse,Lonce,avecDioscore,dposaEusbeet Flavien,Labbe,Conciles,
IV, 311; Ghalcdoine,il dposaDioscore,ibid.,460.

LU.

[507]

)L~

.JJC~CL~JH

~11o

~CI

)ooi

jj~~
.oto-*a/

K-/

5 JLia2S__a>{9

chjl^o

rN*M Jooi
)t-^>

jg^v>
^^N.

)> n n JLjo^euo
#i_2> i
io

vlo

..1001

oi\
*?

.j.J~

,u

^d

)la_bo
yo\

(v-^t^o

ni > ^x.=>

)ou3fc9

*>o loi

otlajjLs

w^o<

\cn iq^

o*_ o

lo^

i fa i

i n )ooi

s^/

'U^-i

po

Jlo>nm
.Jl"Q"l!

J.nNiir

1. M add. Iksjsf3- 2. <MSftU.OiO,>&(fc,


A.
5. k*l*io B (in marg. A).

.)ba\f>>ll
3. A;

yn,eno
^

po

s^ol|o

.)>,oiv>o/

JJatltiV>o

)^>eubo

y" nC>v>

)t--/ ^^o

q/

^;

A f. 119
v b.
B f. 38 v.

^oto^eued

ooot

vr-0

n\

^K_^io
:)Q-o

+DO*

t-2>

rr>o

*KdOo

oooi

oj^

K-*dKa/

I^Jt. ) ?>\)ls

*jlj/;

) ,a< ?> >ot<i otiV)

0I1a..J~

iK

JaSfc>

)^u^9

,2>m Nn >)

wiolo

.oC^-;

~o~.auJ.~o

loot

^o

> >\ot

J.u.

~ot

~0L,

w*cxoK| )

.oC^w
)oot

.vO^ooo-o

Joo

^>

^^i

ioto

oij>

0(

~J!

.sfoo~ao-o!~

~10

K [,

^j

oi-JLo

^3 .'loot

hoc

.1~J.

C a

107

MORT DE LEONTIUS D'ASCALON.

U^"1

yf> "Nj

J~l

ol/o

oii

uxuyU B.

po
4.

J-^x^-s

cyn

A.

et arriva Ascalon durant la nuit ds qu'il apprit la colre de ses habitants,


il se retira Chypre. Quand il y fut mort, ses familiers le prirent et s'efforcrent en secret de le ramener Ascalon et de l'y enterrer la nuit; ayant (donc)
J
trouv un navire qui venait de la cour ils l'y dposrent. Or, il y avait' A f 119
vb.
s sur le mme navire le corps d'un cocher2 qui tait d'Ascalon et qui avait t B f. 38 vu.
appel Constantinople o il avait exerc sa profession d'une manire remarquable. Aprs sa mort, les siens l'oignirent de miel, le mirent dans un cercueil de plomb, et ils le faisaient parvenir sa famille. Mais, comme une tempte violente survint en mer, que les vagues s'levrent et que l'quipage se
10 trouvait en pril4 de mort, les matelots sortaient et jetaient une partie du chargement, cherchant par l s'allger d'autant. Sur ces entrefaites, ils songrent
jeter aussi le corps du cocher et ne garder que celui de l'vque, cause
de l'honneur d l'piscopat. Mais la justice de Dieu dirigeant tout cela, les
matelots 5, affols par les vagues et la tempte, jetrent la mer le corps de
15 Lontius en place de celui du cocher0. Quand ils eurent termin leur voyage
par mer et qu'ils furent arrivs Ascalon, ils mandrent secrtement les pa1.E comitatu,
cf. p.85,97. 2. 'Hvioxo;,
sic infra. 3. rXw<Ta6xo(Aov.
4. xivSuvo;. 5. Nautae.6. Cecia t port dansl'Histoirede Dioscore,Paris,1903,p. 145.

108

JEAN RUFUS.

A f. 120
,~lo
r a.

JJ~jL~o

>>1-~jxx>

ot-^a.*

-oIa.
J001

^K_
^00

^Aoto

.voj|j

w^

w^Ka/

OO|9

^oioK^/
A f. 120 Jm
r b.

t^

.)jot

n\p9

~JJO

.O~

'Af.130'
rb.

ft ft>/9
t-d

n\

)iot-~
b.

2. Raabe,

lood;
,,)/J

1.

J001

)oOt

t-o

Yi

~.Ju~O

J^l

.~oJJ!

p|\

.oiioxco/

t\

JUoio

-t'a

yo+&
.2~a.!OJ!

*>

M1

0001

.jj^jodd

~OI

.|_s/

^o
~0

~o~o

)oo(

JJL09J

JoOl

^^iO

oud9

)o>

VjLi0

90(^00

^^O(9

J!CI-A)O

~OI!

.)

p{

jj~
)t~a~

^0/

v^-o

%DOOUwflDOJ

^CMoK-?

)-<

Jba*jot

Y-1
) t

jbijaa^X-ao

h)t-~

>

Joi

CL-\

l,9'h

m K-XaoK*/

(-wiO^

aL~if

^cyjQ-o

)<

[508]

jtla

ycL^o

-.6\JC>P

JIo

)jl^

,)Llo\

J,-c-o

.o<o~~

^^o

"ifflt
.011;

J.

1. )u3^

A f. 120
r a.

y.

J~~

~e~

cuft^.Tt

)jL3o<

yal~

~j~

~o

^o\o

PLROPHORIES.

10

^
~J~A~

p. 19.

rents de Lontius; ceux-ci prirent


le corps pendant la nuit, avant que personne ne le st en ville, et ils se htrent de l'enterrer. Quand ils ouvrirent
le cercueil' pour enterrer le corps, ils trouvrent le cocher avec tout son costume, portant le casque sur la tte, tenant son fouet en main et entour de
bandelettes; couverts de honte, ils ordonnrent ceux qui taient l de ne s
raconter cela personne, mais ils conduisirent le cocher sa dernire demeure comme si c'et t le corps de l'vque Lontius; on disait que 'avait
t un homme excellent, et qu'il aimait beaucoup faire l'aumne et observer
les commandements. C'est ainsi que s'accomplit la prophtie de saint Znon.
J'ai entendu affirmer ce fait par beaucoup d'autres l'abba Zacharie, pr- 10
tre, qui craignait Dieu, disait au sujet de Zosime, le premier d'Ascalon Celui-ci me raconta et m'affirma l'avoir vu et en avoir t convaincu 2 c'tait,
en effet, un parent de Lontius et avec les autres qui furent invits secrte1ment
l'enterrement, il en fut un tmoin oculaire.
LIII.
(Notre) Pre disait Trois ans avant le concile de Chalcdoine3, 15
le bienheureux Tkodote quelques Pres et moi, nous nous trouvmes en1. n,<i><T(7oxofj.ov.
2. nX)po<popifi6ir).
3. En448. 4.Cf.Raabe,p. 19; c'estPierre qui a dcid
Thodote se fairemoine.

LIII-LIV.

[509]
jjobs

) i n q>,

).

v>o viapo ft,

VISIONS DE PIERRE L'IBRE.

M.a

i > ^9

j^(-*2b^v

JfcObJl

^o

^;QJLbo

.^1

.j^oo-;

^-juj

^_<^Jt

.cet

)oi^s

**oto;a^a

109

)o>

<*JL*.

JL-

1 )jj \o ff>
5

vJ^oK-a.{
sSU*9

t-a

vff>

ff>9o)l

:ot

i >) 7 ^r)t^eud
"

V1!*}

J-j/

^-09

>.U>1
**

Joot

J^*

>N

V..9

|1O9OMXLS
B f. 39 r\

.Poa-.
10 ~Jo)-~
,o~lo

1. o.

.).t\

O( ~J-

lux>

2~~

.J~

f^o

0~)

|omo IL- M.

y
00!)

~1

.OIJ!
~~o~

2. pio^aoB

(in mare.

~0I1~

tit~OtJ

t-S

*Af. 120
v a.

j
CQJ

).

semble Jrusalem et, vers la septime heure du jour, nous v imes tous distinctement trois soleils dans le ciel, l'un l'orient, l'autre l'occident et
le troisime au milieu du ciel'
Or, que signifiait ce prodige et cette vision,
Dieu seul le savait. Certainement 2 l'issue de l'affaire l'apprendra aussi 3.
5
LIV. (Notre) Pre disait Quand j'tais en Egypte, au temps o le bienheureux Thodose, patriarche, mourut Constantinople pour rendre tmoi la vrit, je le vis, cette nuit, monter au ciel, revtu de l'habit4
gnage
blanc que les vques de Jrusalem
ont coutume de porter quand ils bapbrillant
et
tisent,
tincelant,
jusqu' ce qu'il entrt au ciel. Je notai
10 ce jour et, quand enfin j'appris sa mort, je trouvai qu'elle tait arrive le
jour mme o j'avais eu cette vision 5.
LV.
A ceux qui nous disent Tout le monde se rend dans les glises,
et vous seuls qui tes peu nombreux, vous tes des schismatiques et vous
vous dites (cependant) orthodoxes et remplis de zle pour la vrit
les
1. C'estbienla dispositiondes parhlies,ou imagesples du soleilquiapparaissentquelquefois
auxextrmits
du diamtrehorizontaldu petit halo,un peuen dehors, cf.A. Ganot,Traitde phy~
Il tait prs d'uneheure de l'aprs-midi,le soleiln'tait
sique,19dition,Paris, 1884,p. 1102-1103.
pas loindumridien(milieudu ciel).Il pouvaittreentourd'unoude plusieurscerclesconcentriques
ouhalos(v.supra, ch. xxxvn) sur une lignehorizontale,de part et d'autredu soleil,on en voyait
deuximagesouparhlies. 2. nvTw. 3. Cf.infra, findu ch.LXV. li. axo\r\. 5. Vers 458;cf.
t. II, p. 234,ol'on
Land,III, p. 343,l. 15-19,et Vied'Euthyme,Cotelier,Ecclesiaegr. monumenta,
trouvementiondes habits'blancsdu patriarchede Jrusalem. 6. pOoSoi.

B f. 39 r.
A f. 12
y" as

110

JEAN RUFUS.

.OJ-~

)As

.o^{

) j

iNaao;

.Jo

?>t

J^JJ

jjfsjbeo

\C^^J9

OiCL^/

|ioi^(

Ul

OXJSOJolV/

JJ~O~

n .Aoo

yoo^a

.o\u

])/

^00

[510]

.Jj**?

00

M.

.0001

sa

JUU9O|9

J~!l

^e^^9

90

\0~
:

|K^

^-Vi

t^-000

^o

a^o

9Q.o\a

^o

'4

jL.ajoj~aj'

) ,
ilo

S t

yoot^o

oKs

11
Jot-~JJ

2j

ycoi^a^o

.(-slajLio

JL~L~JJ~J.
..1/

1. Ijoov^.

A.

JKSU

> w ^>
Kj/

2. Iai*

^joi

o~
))

N>

B (in marg.

^aw
)ba^,

^m\o

JJ

fooil

v>

J001

^joouj
.JJ~

J!OI
oC^o

JiWiS
JJ

Jj/

..ouio

9 )oC^s

La^^d;

.J~
Of-^flD;

.p/o

o^sco

Au.vaj

y^f;

~0

..J.ao..
.)Ldoi99

.)^io,

;n.

o ^>^oi!
(-s.

-> jjv^flf

^01

~jo<

Jooil;

^oi

JK t

~n.a

~~0<0
);oi

00I0

J^&i

v> .0001

jfM~~tj~~cc~Md~M~

"g^V-=>

U^po

A 1". 120,b.t.l
vb.
ooot

v>

jj-LJ

yOOUbt

*J^CU^d

PLROPHORIES,

oC^>

10

Jooa1
ya

o{

.xxdf

A).

Rappelez-vous
Pres nous ont appris leur faire la rponse suivante
combien de milliers d'hommes sortirent d'Egypte et combien de prodiges
et de manifestations ils virent, et, l'exception de deux seulement, tous
furent des rebelles et des prvaricateurs et ils prirent dans le dsert non
seulement ils succombrent sans obtenir les biens ternels, mais encore il
leur fut dfendu, cause de leur infidlit, d'entrer dans la Terre Promise.
Le grand lgislateur et prophte tout la fois Mose donnait des avertissements et disait Ne participe pas au mal avec la multitude
De mme, en Perse, lorsque tous les captifs de Juda adorrent la statue
du roi 2, 'les trois enfants demeurrent sans faillir et sans prvariquer et, 10
A f. 12C
) par l, non seulement ils furent glorifis par Dieu, aprs l'avoir lou, mais
V" b.
encore ils donnrent au roi et aux nombreuses personnes alors prsentes le
bienfait de la vraie connaissance de Dieu.
Auxquels veux-tu donc te joindre et avec lesquels prends-tu parti?
Avec Josu, fils de Noun, Caleb, fils de loufna, et les trois enfants de Babylone, 13
ou bien avec toute la foule qui a ador la statue d'or ?a
Mdite ceci, au sujet de la foule immense qui se trouva Chalcdoine,
au concile des rengats,
car c'est surtout d'elle qu'il convient de le dire,
1. Ex.,xxni, 2.

2. Cf.Dan.,n.

LV.

[511]
JJs

APOLOGIE.

)Iq-^m

^<t>

J^9GU*d

.J-oj

|aSs
j c>t

JJLAD
J^JLd
*oo

.0)t~<

J~O

^o;

~mo
)iojsjJ

~JJL~
Jooi

1. jmm&o

oi^v

Syo\

i,.A.\

B (in marg.

A).

;j

Jooi

~<m\

JJ^flo
w*

o&
~AO

.0001

2. P^j

~~tyojounj;

^A;{
/^ui

w*

to

^.8,
v-

y^\

,0

~<yo

.l

^JbO

.uio

"oo
^o

A f. 121
r a..

~00<M

),vad^ei

^jj-J;

*Bf.39v".

syo^goa

oumo^A

J~-N~J~O
\l<\

> o/

|jujl\
^^01

-.oiV^QJ^ko
~0

> OtO ffl

1/9

CU

.~0,

.yooi^cc

m
jJ;

&jac)LDo;o~~

~Ot-~JOJSO-~aJO

^J

yp\

.vJujJJbod

^oi

)~~o

l^x'JS

j-OV9

oolo

jfOLa

111

ou^l

.wi^9

-i?

J~~

a^)^>ju^o

l,aa,.N

JjLSCL^O

K-

^oo^d

oJ^O^O

vcoojl

~~J)

:)oo<

.~J~)~
po

)y^.3.J-aj

^>9 ^>/o

.v*lol^

^e
t

>>.r>

jJ;

jJ~OtO
) i,

sfioc^-j-

THODOSE.

wt \*oU*

)K^io

t-2^!

.<1\~m

1 vi

Ui\

ja.oo

Jjuj>

UUJL99

DU^>
vflsojl

^Kl^i9

)-po;

~$)L<;

^e

^\ot9

yOVltt)

~~JO

|oO|

Joof

jKlO

^9

-ce-

^0l
>

^o
v>r>\

.o~

~o

10

(JL^joud

.v>

v^*9

JK^^o

Jloi-dJJ

LVI. PIERRE PROTGE

0001

oj^ftb>
~JLaJL~CL~O

-> yooj^o

:)Ljf
p

J99

M.

(mdite) la parole adresse aux prtres par le prophte Jrmie De nombreux pasteurs ont ravag ma vigne et souill mon hritage; ils ont fait, de ma
Et encore
Un seul qui
proprit fertile, un dsert qui n'est pas frquent'
la
volont
du
sur
mille'2.
fait
Seigneur l'emporte
5
LVI.
Quand le rengat Juvnal revint du concile des oppresseurs3, il
plut aux saints Pres orthodoxes et aux moines de Palestine d'aller sa rencontre sur la route et de faire leur-possible pour l'amener reconnatre sa
et faire cesser le scandale du monde. Ils demandrent A f. 121
faute, se corriger
aussi l'abba Pierre, qui demeurait alors en paix dans la laure de Maouma, r a.
ioo d'aller avec eux; comme il refusait sous le prtexte qu'il n'avait pas coutume
de sortir de sa retraite et qu'il ne voulait pas avoir de rapports avec les
sculiers et d'une faon gnrale avec les gens de la cour
beaucoup
en effet parmi ces derniers suivaient Juvnal et venaient avec lui pour le Bf.39 V.
secourir et le garder
notre Sauveur lui apparut et lui dit
Je suis op15 prim, on transgresse ma foi, et toi tu cherches ton honneur et ton repos.
Remu par cette apparition, (Pierre) se leva et partit 4
Tandis que tous marchaient avec joie, ainsi qu'ils l'attestrent, et que,
dans une conversation entre les Pres et l'impie Juvnal, le bienheureux
1. Jer., xii, 10. 2. Eccli.,xvi, 3. 3.En 452;cf.Raabe,p. 52.
Land,t. III, p. 128,au dpartde Pierrepour l'exil.

4. Cettevisionse place chez

112

JEAN RUFUS.
oi

^o

2joot;

~)

m<n~

<O

.joot

^-2>J

),rtrt.9i..v

A f. 121 oooi
r b.

oC^

^2\qi\o
"^J.

Hy^s
s-OioK^/

1. oui. h.
M
^tuplo^

Af
121
r b.

.1!

^io

Ot-^t^O

2. *l.L/j
>,*3a*

>/

B (in marg.
7. B.

^JcjjJ

t>o3o

)lo-3

otS

01;;01
kJl

jbtOJO

otLo\

J001?

|-9bd

J~J~

v^pojl

t ->o

JJo

:)ooi

I0)t-^o

Ji^

OOI

<4o_i
|OO1

3. om. B.
4. V^a-ila
^^o B.
9. C^> B.

yJ)

B.

io^io

5. 3lansoo
10. li^i B.

OOt~O
10

.Ji~~aj;

)^>

pt

^*0t

^^O
|-V-

~0
kJl

-.oC^

^K^w

^ototv-

.~a-OQ-O

)JLojL~Q~Ot

K^eul/

J-J0*^?

OOI |oO|

)fO|9

K^jf

~0)~0

^o

001

Ilot-*0*)-3

m ^M
jooi

oiso

.^pJ^flo/;

ti^v<

~~a~o

:)^o.ii

A).
8.

omvo

)-I)Ld

V^OiN^sa/

)LjLL^d

i ->o

*J "*l

<f*l

) io,A,t\;

t-~O~O

^n\

^O

sflpoji
-.a.

~LciOLti~aJ~~

f^iodo

^o)uoo

o~

n~!

[512]

m JJ

t)

^o

yGL-^oj/;

^e

JLl3O^

JOOI

-)

os->*

ssw^l >)lo>nnr>

0(-~

v>

.o~

joO| ">

7vX00V^-3

lit
.~1

^J3ud

^v>nr>\

)oo

rt>ojl) t

ma-O

lm

vOuJoi

U~S\

N^^Dp,

vDoj]jL3Q-.

> ni;

Jjl^o;

vffl

1J-V-?

PLRPHORIES.

> >>
A.
11.

> fit)
6. Lire
om. B.

Thodose, moine, que les fidles nommrent dans la suite patriarche de Jrusalem, condamnait franchement l'apostasie qui eut lieu Chalcdoine, car
il avait toujours t prsent et tait au courant de tout ce qui s'y tait pass,
et qu'il dcouvrait l'hypocrisie et l'apostasie, celui-ci entra
en colre,, et
ordonna un ducenarius, l'un de ceux qui le suivaient, de traiter Thodose, s
avec diligence, comme un perturbateur et un adversaire de la volont
de l'empereur. Comme celui-ci allait le faire, le bienheureux Pierre qui
tait encore moine et n'tait pas honor de l'piscopat, fut rempli d'un zle
ardent; il connaissait cet homme depuis son sjour la cour' il lui jeta
son tole 2 sur la nuque 3 et il lui disait d'un ton prophtique
Toi qui oses 10
t'interposer dans une question de foi et trancher en tout, n'as-tu pas fait
telle et telle chose cette nuit-ci ? Je suis le moindre de tous les saints qui
sont ici; mais si tu le veux, je parlerai et le feu descendra aussitt du ciel
Alors celui-ci, plein
et te consumera, ainsi que ceux qui te suivent.
de crainte et de tremblement, le reconnut, se jeta ses pieds et lui fit cette 15
1. Comitatus,cf. p. 85,97. 2. Orarium. 3. Comparerau geste suivantde Thophile veiXe
TM'A(A(jiwviip.
vTtrpajnqXb)
xatit^y; tat; ataydffiv
aroipcpop^aa; P. (i.,
o'cxeiai
tbh>(J.o<popiov
xPl>
t. XLVII,col.23.

LVII.

[513]

Jj

^d

^V

"V-^

.va^uV-^J"1

.1voi.a-oo9oJI

VISION DE THOSBE.

osa:

.sA.iS.3
ort&n

|jL^aA\

~cobjj< ~nt\ o~~so

oiS>

ysyi
JLiaoto

113

vr^io

.uK-

^s

jboi

.^otaS.

skia^-oi

K^^

JJ

A f. 121Il
v a.

~sL~o )o~

)Q.~jeojoj ~e)Lj~01!

ta

yc+>

jLy.fff>

n\

*oj

5 )ooi s-otoK^/061 ya^jcct ^-opas 061JJad j~2>/ |ooi JjsKa^o u


o\SS.x
Vil -jjoy n\p; vcoo^axD) lx=>>?.(b^t-ioo )Mtj{1 \-=>l
JOOIOi^&Jlf
|lj{ .CCH ^K-/ J^XjL3
Jl-^siO )V^> .^C^^lJXo)1
.saSv^9|o
)oot ^x_slS_ioo .)bS^9 |oaau9oi^ locx K^/ )1)u^d Jo^o
'v-io
~J~-j)

4~:m~
.~LAJ

10P
)

>t f OJ^K ^.>

i/o

B.

ty,>\

2. mu.

)oa

J-b-J!

~J~.JJo

^f>>09

6 ) col ..o~

~~0
1. u*io|i.

)L.a.~

]{.

0~

y-^Oi\
OOt

mo)

3. vaovajoo
A.

\fn

.oo
~'0

))0t

0/

.jjLX

.JJJLD

~~oo
t

^*Vi

vOV^ojji
t~0~

B (in

marg.

)-o;
vIl.Q3r~

"0

:0tio~

4. UiSopv

~;1

^S.)KjLbO9
~.L_a.

A).

5. ^'-

B.

6. low A.

demande devant tout le monde Laisse-moi, Seigneur Nabammigi*, je ne saC'est ainsi que (le Decenarius) laissa f Af. 121
vais pas que ta saintet tait ici.
le bienheureux Thodose; il n'osa plus dsormais rien dire ou faire contre les v a.
saints; il prit Juvnal et rentra Csare2.
s
L'abba Paul, ancien sophiste 3, qui tait le compagnon' de l'abba
LVII.
avanc
en ge, et chef de monastre 5, nous racontait
Au temps du
Andr,
concile de Chalcdoine, nous vivions tous deux en paix, mon frre Thosbe
et moi. C'tait un homme loquent, qui avait en outre une grande connaissance des sciences profanes; il tait perplexe au sujet du dogme des
10 deux natures et il demandait au Seigneur de lui faire la grce de savoir
ce qu'il devait penser sur ce sujet et qui il devait suivre de ceux qui refusaient de confesser deux natures ou de ceux qui les admettaient. Saint Jean.
l'Evangliste 7 lui apparut et lui dit Thosbe, celui qui tait depuis le commencement (est) celui que nous avons entendu, celui qui s'est rvl nous;
15 nous avons vu de nos yeux et touch de nos mains le Verbe de vie8.
1. C'est lenomibriende Pierre. 2. Cf.supra,p. 24.Juvnalretourna Constantinople
et Thodosefut nomm,par les moines,patriarchede Jrusalem.Vingtmoisplus tard (fin453),le comte
DorotheramenaJuvnal,massacrades moinesprs de Napolis,cf.supra,p. 24,et chassaThodose
etles voquesqu'il avaitcrs. 3.mbctokttwv. 4. Litt. qui tait filsdu repos. 5.Andr
l'ancienet Paulle sophistesontmentionnsLand,III,-189,190,192.Paul l'est encorep. 162,163,
8. Cf.I Jean,I, 1,
166.Cf.supra, ch. xxxvm. 6. By\iM.7. Evcrn'sXiff'nfo.
Il
T. VIII.
F. 1.
PATR. OR.
8

114

JEAN RUFUS.

A f. 121
v h.

Jooi
jjot

.OJ.

^.K-d/>
B f. 40 r. oi-s

)>

Joch

^V^

^00

JjJLsq^

^09

)-a-/

J^^ji

)ooi
j-jLd

^010

^flpojl

J^/

J.u.

t *>

a^S

JJ

iooi

:^o\t

19

)ooi
oj^*9

.)Ll2>;q-o

>JOtftN>

^01
^V^/

Jjdoi

)t.$~

~(

\W

A JjlSu^-cd/

),;

3usu9O^aaj

*}l

4)UjaooTto
|_s,

l^d(-d
)^

-r

^o<o^-/

^^l

oull^
^bo

oou/

^4^/?
)-^<^4

j-ajlo

i^*n*

Ou^0090

o-cjj

;)

j~tC~aLO

-J

n\

.jL&~9

~jf

1001

^09

^>oJ^

^{

:vo<x^

(jna^cuj

)a^

K-)-v

^09

a^^

^?

.j~aLOo;)i~

[514]

^ajd

Jm.>
1001

soo>oi-i-<

^^bKbe
nm'i

.>K-n/o
JJ~&~o

n )i~;

:vjQoamJLa

^poi

'^L.jo

*)Liv^^Koo

)jovs

JOOI
w*oi

vfiDC^9aA
jj

)~ t.

JL~~

j~a

Jiv*?

PLROPHORIES.

^00
^^Jiio

^1

|Va^L^

10

%oKj{

* A f. 122
r a.
^*Vl

|ao99

ocx

va^9a.jaftJLS>

1. Sic M. AB add. ^>^o)*>>>>'B. 6. au^


M.

A f. 121
vb.

Bf. 40 r.

A f. 122
r a.

voK^S.tf

2. <*ootoxe B.

3. B

sfiooxa)^9
(in fine lin.).

^*t>o

\oKj/

4. |*ao*)3o B.

.okjij

5. *wob*l

Aprs avoir reu ce tmoignage et avoir t ainsi confirm, il devint


un aptre de la vrit.
LVIII.
Un certain Ene4 fut prtre et conome de la sainte glise de
Jrusalem; aprs l'apostasie, il s'loigna et, en qualit d'orthodoxe zl, il
racontait au bienheureux Abba Pierre et l'abba Etienne, prtre2, que lors de 5
la runion du concile d'phse o fut rejet l'impie Nestorius, il y accompagna Juvnal. Depuis lors
parce qu'il vit en lui beaucoup d'hypocrisie
et qu'il tait prt trahir, s'il n'avait eu honte et s'il n'avait craint le vnrable Cyrille ainsi que son zle ardent et son franc-parler 3
il ne voulut

de
ce
recevoir
la communion de sa main, comme d'un 10
jour,
plus,
partir
et
d'un
prvaricateur.
hypocrite
LIX.
Si ceux qui se sont montrs infidles Chalcdoine, nous disent
Pourquoi nous appelez-vous prvaricateurs ou infidles?
nous leur
a
Il
une
loi
dit
rpondrons
y
apostolique qui
Si je rebtis ce que j'ai dtruit,
suis
un
montre
Vous
donc
je
que je
prvaricateur 4.
qui phese avez rprouv is
Nestorius, le champion des deux natures, qui l-mme avez rfut ce qui
1.Les mss.AB (Mometce chapitre)portentclairementAni.Cependantneest crit u*e*>l
maison trouveaussi M, Actes,ix, 34.Il ne
(jEnas),Patrol. or., II, 90 et Land,III, 353-354,
sembledonc pas ncessairede corrigeren l^ lie . 2. Cf.ch. lxxix et Patr. or., Il, 56.
3. irap^riata. 4. Gai.,il, 18.

[515]

LVII1.

CONTRE JUVNAL.

115

JJ) JLxO(O
sfiDQ^*99o)l )-N.n,jy\o .JL^itJk.9jL^O; (-fc^AO j.Oo}^Aj/
5 Jt- ja .!> O^O
OOOI^.C1S9 .yoKS.^0
.jjOt j^tAO9"O

JL-9
JJU;

iS ooio .I^sJiovS.3yoK.j/ ^iiK^o


.yoK^aj
VUau/ ot-s. 4voKj/
oiV ^9 oCS..yoliK )^wwA9JLjoc[ia^o^v vfioaxa^
tcD<va.ca^>r .Ip^/
ool
y,v> oolo ,)juaXs> JLlo ^Vl ^on >voJLJLa5>.m,\o n,n ^oi.^ca.aj
A f. 122
r h.

)Q_ai-*3/; Jioir> y&. seoojli ->oo:\jxiDoy\Ul jb^V^3

1. ^o^xUB. 2. ur*.o3)|o tchto B. 3. vo^s


B. 6. |l*a*a*9/
A 7. l't*o^>>
uBoopofta
B

v0oi
n ffl *?) ffl

B. h. sO^-isB. 5. u*>iaB\i~b**>&&3

tendrait affirmer deux natures et qui avez anathmatis ceux qui ont os
ou oseraient penser et enseigner ainsi, comment ne seriez-vous pas coupables
et prvaricateurs, vous qui avez restaur Chalcdoine les choses mmes
(et cela) par crainte des hommes et
que vous aviez dtruites auparavant',
5 pour satisfaire et flatter un empereur impie, et qui avez reu sans jugement
les impies Thodoret et Ibas, excommunis et dposs pour cette impit. Et
ce n'est pas seulement une fois, mais deux, trois, quatre et cinq fois, que
vous tes tombs dans cette sorte de prvarication
aprs avoir renvers l'impit, vous l'avez releve nouveau. En effet, comme je l'ai dit, au concile
io d'phse vous avez condamn ce dogme2 impie et Constantinople vous l'avez
rtabli avec Favien, le partisan des deux natures; puis, peu de temps aprs,
au second concile 'phse, que prsida un homme saint, le patriarche*
orthodoxe Dioscore, assist par Juvnal et par la foule des vques orthodoxes,
vous avez dtruit l'impit, et, au bout de quelque temps, vous l'avez restaure
15 publiquement au concile de Chalcdoine, et, comme je l'ai dit plus haut, vous
avez reu sans jugement Thodoret et Ibas, eux qui taient dposs pour cette
1' Nestoriuset Eutychssont d'accordavecnotreauteurpour dire que Cyrilleet le premierconciled'phseontcondamnla locution deuxnatures. Cf.Le livred'Hraclidede Damas,p. 294
298et passim. 2. So-j^a.

A f. 122
~2
r" h.

116

JEAN RUFUS.

.OOOI

jjOt

^Jt

2.e^^o^
V\fl

.0
;K^o

.>^>0O
V>

~OOt;OJO

J~

)VQ-3Li.

m JJo .voch^-

iKaO
V>

)LO9
JJo

^d

->

-m

sJljJJ

^-^sA

B
2.
uw^^o!
B (in marg. A).

yOV-

JUa)^>

P/

"> d\o
),ViQ.>JL
JJj

^^OOO

Kicu-ij

t^e^-^W
7. au^

+0

|Lo)

TlYfn^O

~~0'

,\tt\

*> ') . Oolo

*N

o&

:)jlsoi

yoa^

yO

vtt^*9;o)J^

J^ao^

^9OAe

~h

9O
yO>, ^>\

Jloio&ao

.yoK-fOCX

^09O

^>j\

J0OI9 OCX 1^

vQ^-jJ9

JLs'

,~01

"0

^v iiiiv

(K^j^co

[516]

Jlj ) T tOiNo

JjU9

OtKOcL^

)-T

^0109)1 )

VflDOfJOXO;

1. Sic A.
6, IL^ai'c

A f. 122
v a.

V>

JJ

^Not

l^OyO
JJo

ftffl

.yoK^^O

^A<M

)K-^2>io

.yoK*>d

4^OOK

:),n.\ai9

^^9

,^DJJb0CU^

yQ-cisii

^o

.*ff

001 ^tt

.^otoJ^

A f. 122
ypK
v a.

\SJkO9

PLftOPHORIES.

.*

j^j

^WjJLKiOj
yOOt^l

~)~~

]1>-A

J^JLO
"90

yOOOMO

.)^L^9

{ .yoKj/

> i't

oK^QO yOSJ^/

^o^iajs.

nr>t\

l+x>

^6|

ol>*o B. 5.

10

~J.-lo

JJ

B. 3. >^>v!*> B. 4.
B (in fine lin.).

L**oil

JoC^o

vooiK^^oo
~

ok

JJ

sflDQLfi|Ld9
vp>^o B,

i
impit. De nouveau, dans Y Encyclique* publie au temps du bienheureux
archevque Timothe, vous avez condamn l'impit en la reniant totalement
devant toute la terre et peu de temps aprs^ vous l'avez rtablie dans l'acte
nomm Antiencyclique 3 Vous avez accompli ce qu'a dit le prophte Jrmie
Ils ont appris remuer leurs pieds et ils n'ont pas pargn ce qui existe. Vous 5
tes des roseaux que le vent fait remuer; vous tes agits et secous par tout
5
vent vous tes toujours boiteux des deux iambes et vous ne vous tenez jamais
dans le chemin de la vrit. C'est de vous qu'il est crit Je hais ceux qui
se rendent coupables de prvarication"; et, leur sujet, Dieu a annonc et dit
par le prophte Isae, la fin T Vous sortirez et vous verrez les membres des 10
hommes qui se sont levs contre moi; car leur ver ne mourra point et leur feu ne
s'teindra point et ils seront pour toute chair un objet de curiosit.
Et ce n'est pas seulement cause de ce que je viens de rapporter que
vous tes des prvaricateurs et que l'on vous appelle ainsi, mais encore parce
que vous avez transgress le dcret du premier concile d'phse qui dposa 15
Nestorius et qui dcrta qu'il n'est dsormais permis personne, vques ou
1. iYxxhov^2. p^teirbxoiro.3. vTi(ey)x\jxXiov.
Voirles textesdansEvagrius,Rist. eccl.,III,
4 et 7. 4, Cf. Jr,, xiv, 10. 5. Cf. Matth.,xi, 7; III Rois,xvni, 21. 6. Cf.Ps. c, 3.
24.
7. Is., LXVI,

Jl~

)t~

o~

~eu~oUt;

~o~o

117

APOLOGIE JACOBITE.

LIX.

[517]

j~CL~o

JJo

)J~~

)~jo~

o~~J~o~

OI

jbcLo.m~eumoj
*Bf. 40 V.

i
s

n*

3)

o~~&

<*f

i
-y *

vooi-k

)\v))..L~

tm
t

10 JJOJL

)j^w{

.\j+~l

JJO-U

y>

)viiff>

,ylV>

..j

yoy-o

y*->

V> V>

J00U9

yOV>t

jJo

^JL-

(JL^^OA

ilK-J9#s^6tO

1. UsJa B.
2. |l.w=>{ B (in marg. A).
5. M>S^? A (S erasum). 6. Uj in marg. A.

~OI

Jlo

yN'lB

K-^

yOf^x^J;

Jt~~nm

,~lh

.JJ~

.4^JU*

J-loi

.\QC)O;

J~

JIOUSJ

vOOOi-J

^5.

Jl/

.yOOiX-

3. Iftrrww0/
a.
U^> B.

7. <s>-

JLl/

^"r"?

'P0

A f. 122
vb.

0001

)^9O

)1

\i\

S \9O

\*O*JB\

5)^sJ?

yOOI^JL^jLd

4. ,a;*vm Do B.
8. Vui<ia^o B (in marg.

A).

clercs1, d'mettre, d'exposer, d'crire ou de composer un autre symbole ou


une autre profession de foi que celle, qui a t mise jadis2 par les trois cent
et que ceux qui
dix-huit vques avec (l'assistance de) l'Esprit-Saint,
5
auraient l'audace de faire quelque chose de ce genre seraient dposs, les
5 vques de leur piscopat et les clercs'' de leur clricature3. Ceux qui se rasn semblrent Chalcdoine, connaissant trs bien ce dcret, commencrent
aussitt par protester qu'ils ne voulaient innover rien de semblable, et ils
criaient ouvertement et disaient haute voix Personne ne fera un autre
symbole; nous n'en aurons ni la hardiesse ni l'audace; les Pres l'ont
10 dfendu; ce qu'ils ont dcid, suffit; et en dehors de l nous ne pouvons rien
dire, rien penser, rien dcider; il n'est pas possible qu'il y ait un autre
Beaucoup
symbole; il y a un canon qui dit Ce qui a t dcrt suffit.
dans
les
actes
de paroles de ce genre se trouvent consignes
rdigs cette
poque et servent blmer et rvler leur hypocrisie et leur prvarica15 tion.
,-j,
Un autre canon apostolique nous ordonne de les anathmatiser; il dit
Si quelqu'un vous annonce un autre vangile que celui que je vous ai annonc,
1.KX7ipixo{.
2. ANice B.-3. xXipo;.
Cf.Mansi,Conciles,IV, 1362. 4. CutoixvifiaTa.

*Bf.40V.

A f. 122
v b.

118

OOI

JEAN RUFUS.

^O

vov^uo
A f. 123
i
r a.

yft^

V^

yOdJlk^io/

m \t

v>lo

J.L.!
.,N

J^CL*

MTtf
^0

jL~jJLo~

\o

.$a,

"oo

:po/o

)ooi

w>

.VO<X^

vt
^o{

1. oui. B.

A f. 123
r a.

.yootAottCLd
vooi_>K_/

yO-lJ

J.A99

2. vfi&*A**i^ B.

>
$K

\ot

^00

3. pott&aa

y^*>

>apo

.v
A.

lt

^J>
V^00

~oo~o
~~t~

Jk~~

J~

)~

t~

Qt)

)^->N?>

.yQdloL^

.^0^*

)c~

joe,

)oU^l

Oolo

voJ^C^auo

JJl
3

Il-

^-&/

)oou

.^)ov
*

e.

Jo~~
n\jVo

\j(

.e~JLJ~e
jjx

[518]

vJOC^ClS

^o

~O~JL~
mc

|
yMv>

v.cvja-flo

)J_*>K-M>

JJO

J^JLO

>\

PLR0PH0R1ES.

^mniNo0
w^*9

OO> yOl{

-j

yco-/

JL^'a
\ot

4. V^o1^oo B (in marg.

*>

.yQA^

jiVinm

^>\ot
K.^fl

,0,0/9

A).

qu'il soit anatkme{ et encore Quand mme moi Paul, ou quand mme un ange
du ciel vous annoncerait un autre vangile que celui que vous avez reu, qu'il soit
anathme2. Et donc, parce qu'ils nous ont annonc ce qui ne se trouve pas
dans l'vangile, ni dans ce que nous avons reu du concile des trois cent
dix-huit saints Pres, ni surtout dans les actes du (concile) d'phse qui 5
dposa Nestorius et rprouva le dogme 3 des deux natures, mais parce que ceux
qui se rassemblrent Chalcdoinenous annoncrent contre tout droit un autre
symbole nouveau, et que par suite ils sont tombs sous l'anathme apostoliqu, c'est avec justice qu'ils sont anathmatiss par tous ceux qui craignent
Dieu. Ce n'est donc pas de notre autorit4 (personnelle) et de notre propre 10
jugement que nous les anathmatisons; mais c'est en suivant les canons apostoliques et les dcrets des Saints Pres que nous voyons en eux des prvaricateurs et anathmes.
LX.
Un homme craignant Dieu vit un jour dans une vision tous les
vques runis et l'aptre saint Paul qui se tenait au milieu d'eux; celui-ci 15
disait d'une voix forte Voici les prceptes que je vous ai donns voici
les lois que je vous ai traces; voici mes commandements. Aprs les avoir
1. Gal.,1,3. 2. Gal I, 8. 3. SYtwt.4.aOcvrta.

[519]

LX-LXI.

1vOC*K^j

VI J>

yOOUS >l

t.

)Ld)jtoo
:sju*o

10

CONTRE LES VQUES.

).<.t$

)lpol

ouon

)ld9O

|JI|o

~t

Jeot

oJS_^Jo

.K^ocx

~ajJL~o

t^x!^

t^A/o
w>9

^^Ld

K->

jt.)-L.9O^Xoio

oot

OOOI

2y+u,n3h*Jkl

f~Yt

^l

oo*

^n

|K^kOLA

vi^>\l/

^Jo
^ao

.MOKLd/9 ) i.-
001

V>

^O

.JKu^o

v*ft>9

^j\*>

2. B.

)-

K*ooi
:v99Ooo
v>
> ^0

^>

01^

JJ~~o

~.M.'A

opa\o

)oot

4po

0JL0

^n f>v>o

)K^O-O

wpK^o
)

f3

jot~s;

oC^

J^CUt09

.K^ooi

0^0

^Nv

t^

)<

ycudo f^ollo

>qTSv>9
JJ)

Af
123
r b.

T~~JBo

..sL^JLflD{o
).(t>)nx>

QbuD

a^*Jk{

)J^O;

~JJ!

)
1. B.

yft^i"0!

.J^O

po

1001

po .^09

~(

J~

3J.or,.s>

oo(
^ot

JjOI

119

CONTRE MARCIEN.

K->1-

0010

.JjV- /o )jt

:0

I ^O )'t--|-=>

A f. 123
v a.
B f. 41 r.

.>O
OtpOA.

*.)LXaA9

3. B.

A f. 123
rprimands, il leur dit Prenez et lavez-vous la figure dans ce vase.
r b.
Au milieu d'eux en effet tait plac un vase plein d'eau et, quand ils se furent
lavs, il se trouva que tous les visages furent couverts de lpre et l'aptre
leur dit ces paroles Pas un de vous n'a t trouv pur.
5
LXI.
J'entends dire qu'un saint tait trs libre avec l'impie Marcien;
en rfutant le dogme 3 des deux natures, il lui dit avec spontanit et saintet
J'ai t prs du Christ et j'allais et venais avec lui en tout lieu quand il
faisait des prodiges, gurissait et enseignait, quand il tait injuri et perscut, quand il fut arrt, flagell, crucifi et accabl de douleurs; quand il
10 fut enterr, ressuscita, monta au ciel et s'assit la droite de son Pre j'ai
t partout avec lui; et celui que j'ai vu enseigner, gurir et ressusciter les
morts, je l'ai vu, le mme, tre fatigu, pleurer, avoir faim et soif et supporter
les autres souffrances; je n'en ai jamais vu deux en lui, un et un autre, mais
j'ai toujours vu le mme accomplir ces diffrentes actions, souffrir et tre Af,v a.123

15 glorifi et Dieu le Verbe incarn n'a qu'une seule nature


L'impie B f. 41 r.
fut
dans
l'tonnement
et
couvert
de
honte
(Marcien)
jet
(en entendant) cet
homme et il lui donna cong en lui accordant des honneurs et la paix.

1. Mometce chapitreet les deux suivants. 2. nap^aCa. 3. 66ypa< '*C'estla formuledu


toOeo
Le syriaquesupporte
adoptepar saintCyrillejxiacpitai
pseudo-Athanase,
Atfyou
asffapxwiiivY].
pluttla lectureffeaapxa>(iivou.

120

JEAN RUFUS.

<^ot?
)oo<

smot.fr
~o<o~

.Joot

>^io

~~l.J~o~
i-l-iO

vci

)oo<

^ImQ..

ouolm

Mju^>

Uju(

rrAcx?

J^CL^cya

)ot-~

V!>?

J^

j^H/
~tto

Jo~JJ

oolo

Jj^

.J^o;
~J~

l^-O

[520]

^.?1;

,).V>

oi-ioa-a

oi^ax

JLlS

w^JL-

iv

Jt-~

)J~L~
.<*X

PLROPHORIES.

1^.?
ooj

JjuVo^mj

pa

J;Q_OJ
1^

30001

.b..J

.OtJLo~

I?o.-iog
2Jj/

)i.~Lot~
,>
JOOI

V*&{

^.l

;alo
<

.j>

~OJ~o

Jt~o

Ju"

.J,Ja.oa.

)jo,.n\~

Af. 123
V"h.

J.uo

JtJB~~o;

\QC)O~Q.A)
~0

0t

)~nfn~~
1

JOCI

~J~

1. 13 om. Io o^li.
2k PH?-o
5. uni. B.
(5. Iftnwi.^H A.

)~

A.

3. ^avu^o

~t.~t,
.o

J~!ooe..

oow (ord.

)L~~
10

jjL~jo
JLo

1~

inv.) li.

4.

);0<)

wa^

U^

*a^.

y.

LXII.
Un autre serviteur du Messie, nomm Jean xopnavrf( l'un des
fidles d'Alexandrie, discutait avec son comte 2 qui appartenait
au parti des
nestoriens syriens3, car il avait le malheur d'tre imbu du dogme des deux
natures; il lui disait Tu crois que la Sainte Vierge est mre de Dieu. Et
alors5, comme celui-ci dit Je crois qu'elle est mre de Dieu et mre du
Christ , il lui rpondit Comment! en a-t-elle donc engendr deux ou un?
Et l'autre (ainsi) press resta la bouche close, en sorte que ceux qui
taient prsents et entendaient furent dans l'admiration et lourent Dieu
qui
avait donn tant de sagesse son serviteur pour la vrit.
LX11I.
L'abba Jean, vque, nomm (tj) iay.<ma;(?) et archimandrite
d'un monastre d'Egypte0, homme saint et savant, disait au sujet du concile
(de Chalcdoine
Il rpte7 en tout temps la parole dite par les Juifs au
Af. 123(Christ
Pourquoi toi, qui es un homme,te fais-tu Dieu, en t galant Dieu*?
Y'b.
LX1V.
En Pamphylie, Marcien, lac zl pour l'orthodoxie, rprimanda, en prsence de l'glise, l'vque de la ville parce qu'il exposait mal 15
1.Cf. supra, ch. xxxm. 2. Comes. 3.Lire peut-treUoV*
desnestorienspervers. Le
un gnitif. 4. Syiia. 5. efta. 6. C'estpeut-treJean, vquede Sebennytos,
? indiqueseulement
Pair, or., II, 78.Cf.Land,III, :*53. 7. Litt. il dlire. 8.Jean, v. 18.

LXII-LXy.

[521]

121

SUR LA VIERGE. JEAN ET MARCIEN.

'0

jio~~oo J~n. ~o ~a~i~o


JJ~JLoo )~j!
"'r
f.m t ra a~1..
~~oU~ jjLaoto J~o.~
)bo< ot;J~ ~oo .J~O)
^IS =>^09 .) ,1V> ^Ot\ ^*9 )OO|p{t .>JL*9yo^ Ofc^ K-^ *~3^{ t
1
.vuueu ^io jooi ^oJ^aojVa Jjj^o uA; jljJI K*ootJ>1~lho+* fts^l
5 000<
~0~
~~t~
t .)ioJ1~0 ~~0)~ JL~OtJ~~tO ~i~-MO~O
)V^^
^-io 3JAuL*>jod
jio )K^p^a 2JKau. o^. Joot K-/9
t^>) I O't V>9O(J^9 Oi^OAQ^^0 JoOlJ999)-iO9OOl^0 )1). S^flft J-iJU
)b)j ^o ^39!/t J,-J*> 4v^o ojdoJ )lr>iv>.oi^
oK Jt--2 )^/ )-jK ">a
)-/t j-onm0/t J001p
COJO
10

.<~

OOt)-A

:j.

ht

A f. 124
r a.

00. )LJL~)->0
.j~O~~CL~;oP- )~
f> J> )o>^>)joi ^.{9 .01K\ n >

)K_^do)K^09o \K^>\ yo^o jb


JJ^s^l^ iooi J-op^o .oiS^ ))L^^9 y*>\t iooi h.-A? .)ipo>, K^ji-=
JL^jl)ooi V-0 .)K-^J/ ^Ao
JL-Jjj I^^ola ^*> )^Jboo .iIo-Vj^io
.5
JAs~SLO~O~
t 1;g
);0t
)iQL~~ ~0 )~~Q~ ~0 .~JL~O
1. loU l^-aj.
3. |a*axU AB.

01 l^a
4. ^-o A.

m. M. Chabol
5. jAoa^aj

propose
A.

de lire Ppxo; el M,a*^ scutica.

2. l^->^

M.

la foi il fut arrt par le gouverneur et il reut sur le dos et sur le ventre
des coups mauvais et cruels au point qu'il parut mort; et on le conduisit
ainsi dans sa maison, tout en pensant qu'il tait mort. Le lendemain il se
trouva qu'il n'avait aucun mal. Il disait aux fidles Au bout de trois coups,
5
je voyais un homme vtu d'habits blancs qui se tenait ma droite et partir
de ce moment je ne sentais plus les coups mais ils me touchaient comme du
Un homme qui avait une lpre pouvantable et incurable depuis
papier2.
bien des annes, prit avec foi (un peu) du sang qui coulait du corps de
Marcien, il se lava et il fut aussitt purifi de son mal.
10
LXV3.
Au temps o notre vnrable Pre, l'abba Pierre, tait vque
et demeurait dans son glise de Maouma, cette mme poque l'abba
Isae, le solitaire4, eut dans sa cellule la vision suivante. Il voyait au milieu
de la terre habite une sorte de tas d'ordures large et haut qui la recouvrait
pour ainsi dire en entier et qui mettait en fuite beaucoup de gens par sa puan15
teur; un ange portant une pelle descendait du ciel et disait l'abba Pierre,
vque Prends-moi cette pelle et purifie la terre de cette puanteur car tu
1. pxwv. 2.itnupo. 3. Mometce chapitre. 4. Cf. ch. xu et xxvn.

* A f. 124
r a.

122
JJ;

A f. 124
r b.

JEAN RUFUS.
|ooi

-V-i/o

^)Kjl^o

^o-^a>

Jj>JLa>

.)J,V-*t^

a.opcC!^

001

^e

B f. 41 v. |>fti^

.JJOI
1-u)0

~)i~)
,0

JL*

t-so

Jl

sa.su

Jo>

^9

JOOI

o^

t.MTH
ou-

1^.9

JOOI

)lf>>V>

^o

1. |vo-^slSl3,o

V-^x

^o

iK.j

^.i,

b (in marg.

2. lo^s, ^.s

A).

as t

de l'en dbarrasser.
charg
Je ne puis pas faire cela,
car c'est
tout dire,
au-dessus
des
et, pour

^9

Et
une

)La{

|JL/
)o~

)ooi
)>

^so

oo|

^301

.jjo,

<T~<~

J<f>^i^>

-o(oJL|

B.

comme

le saint

uvre

est

qui
humaines

forces

de le presser
ce qu'il
jusqu'
la terre.
pour purifier
cette
l'abba
Isae sortit
Aprs
vision,

ver

s'excusait

au-dessus

en disant
de mes

forces

ne
l'ange
(cependant)
de prendre
la pelle,

,
contraint

l'eut

pas

le bienheureux

il lui
B f. 41 vc

raconta

Quelle
connat

Maouma

cette
serait

tout,

vision
la

le

4;

vit

et il retourna

ralisation
savait;

il le

de
mais

le

5
ds
et,
sa

cette

l'aube
aprs
cellule.

vision,

temps

de sa cellule

qui

avoir

leurs

chang

Dieu
vient

seul
2

en

et vint

qui

est

tmoigne

trousaluts,

et
sage
mani-

festement.
LXV

(bis)3.

Le bienheureux

fesseur',

son

lui

les

pendant
fut envoy
par

sjour
Pres

10

Qjia~o;)i~

~eo

comme
A f. 12J
r b.

~Ot0~

)~

v-^K-a/

)~~

)~a

t*otaL^t

U**l

~COo)J~s~CL~

J001

^^03,0

(-bop,

.Ao

oi^

)-sJJ

,a^

j~a.A~a~a~

^{

p?

**ot*^9

^9

~OQAAm.9L~.B~

ch.X

J^ol/

J9019

JU~

[522]

2~

)io;QL~m.~

cessait

,v

.JLjlj/

:jK*6jl

J.

^io

..Jj..Q.K)

t ,o

\,Q)*J.9

J.,a.Q,~o

)ioi.

J001
y-

.oiK-^w

|X{

PLROPHORIES.

d'Alexandrie
et conarchevque
raconta
Jean qui
en Chersonese,
(ce qui suit) l'abba
orthodoxes
de Palestine
et par l'abba
Pierre
vque
Timothe,

1. Avant le dpart de Pierre pour l'gypte, car, aprs son retour, il ne semble plus avoir sjourn
Maouma, mais nXeia (ou Hamm), dix stades d'Ascalon, vers 476, cf. Raabe, p. 77-78; ClermontGanneau, tudes d'arch. or., t. II, p. 2-9. C'est sans doute l qu'Isae est venu le trouver en 474,
supra, p. 27, note 4. Plus tard, Pierre a demeur Magdal Touta (Thabata), au sud de Gaza, o
Isae, qui demeurait alors Deit-Dalta, venait encore le voir, cf. Raabe, p. 101-103; Clermont-Gan2. Cf. supra fin du chap. LIII.
neau, loc. cit., p. 9-14.
3. A porte deux fois le numro LXV;
aussi partir d'ici sa numrotation retarde d'une unit sur celle de B.
4. Sur Timothe ^lure,
son ordination par deux ou trois voques (dont l'un tait Pierre l'Ibre) et le meurtre de Protrius,
voir les lettres des voques gyptiens dans Labbe, Conciles, IV, 891 sqq. Voir aussi Land, III, livre iv,
ch. xi; Evagrius, Hi$L, eccl., 11,8; P. 0., II, 222, et supra, ch. vu et xxvi.

10

PIERRE L'IBRE. TIMOTHE iELURE

LXV-LXVI.

[523]
)o0t

)c~

~)-~
.a.o

)~
)ood

^_io

loot

li

s~jao~
Jlo

1 n ^K t

v>

J~ULOi~

~!0IJQ.4)

JjO~~n~S)

123

*J^

^Jmqj^o

'O

)po-o

.J**a&
~o-~

tip~jot~;
5 ^9

10

.vCDo)N,V\

o&jjcx

^{9

'J..u!

j.J~~).~

sJl.

>^ 3JcLfiuQ&*{
)o>
~t

K-j-

^BDc^jnmN

<

.s~O<Q-OL-)t-AO *.0<JL~O y-&0<

*^d

^9/ 1 jt-^

)L~);

1, pH^v aot>a->B.

vroot

Ot~a

CUO
|ooi

ncn> jbKoai

.<~J~~

A f. 124
v a.

^fco

.)~

\o:)kJ!

y~f
s*90U^^d

^9

J,9J.-

).;

3. )fto^| A.

~00

^9O .OlKLOJ

\-i\ 1

oot;

2. V?iftaS^
B

J901 ool

4\QC)O~!

~00~-0

) ^| JOI 0|^

JOOI ~o<oJ~~

^jIj;

hu

J.Jl

)L-d9

QiS> u^K&(;

)j

oot

4. ^o^i* B.

J-J,o

-a.lh

5. vto
A.

pour le visiter et le consoler; il (lui) dit Quand on rassembla le concile


de Chalcdoine, je vis dans une vision que l'on clbrait les saints mystres
dans l'glise d'Alexandrie, et quand je m'approchai pour recevoir la communion, il se trouva que le pain tait corrompu et le vin chang en vinaigre;
5 ce qui annonait l'abandon de la grce de Dieu qui devait avoir lieu dans
les glises.
LXVI
L'archevque Timothe raconta encore cet homme ce qui
suit
Comme le vnrable Dioscoreallait se rendre au concile, j'eus la vision
suivante (Je vis) le vnrable Dioscore entrer l'glise de Saint Jean-Baptiste
io pour le saluer en partant et se recommander ses prires; aprs sa prire,
il monta les degrs pour s'asseoir, selon sa coutume, et, quand il se fut assis,
tout le clerg2 se dtourna de lui et l'abandonna; seul, je lui restai fidle; et,
comme j'tais avec lui, voici qu'un grand loup furieux vint au-devant de nous
et se jeta sur saint Dioscore; l'ayant pris par derrire, il le mordait; mais
15 comme il n'avait point de dents, il ne lui fit aucun mal; je vis un soldat apparatre et tuer ce loup froce.
Or il est manifeste que ce loup tait Protrius 3.
1. Mometce chapitreet lesquatresuivants. 2. xXjpo;.3. Protriusest aussiappel loup
chezLand,III, p. 124,1.13etchezRaabe,p. 58,1.20.

A f. 124
v a.

124

JEAN

.cooJK-&
.)

)frnnm>/

no

A f. 124 )ooi
v b.

RUFUS.

J-^yxa

u>V^

>

oilt-a-d

ju;

^o*o

i\

jL

JoCSs;

Jjl~

001

i^.

.a

)ooi

1~;a..0;.9
sju/

^A

K^oot
.Jooi

^Aoi.^
jjo

Ul

)J~

oo<

OOI!

oto )

jjlw.01

)L*^

ols^J.{

\oW.9

Pa.,k..9

1.

00t

s*2do

^-^

oot

.|\>t

mt^i^

o*^
Jjo^i

Ji^^
)<

^^o^o

.otJLo~

^?

J~~i(

)o~

.Q.A.

cx

\:01

^otoK-

j.9.o

'A~J&

|ooi
-> Ul

,Z.?

ofrnaoo

-\&x

OIL!

)ooi

Joch

^mvi

otlaioo

Jo~o

}&>

Uy~V

Hr^0

201;k~0

n i

)bs*ooi

w9ft

Jj-^o^;

)J~!

.^o

^nNoiSo

-)00*

t-90

k-i-l

~~J~t

.^ote^^s

it^*o

>)otSx>

Vfio

)*oto

^.9

Jjl^>)-2>}

.oiK^fo

po

[524]

w^isji/

06

h^oon

JJ-t^ft^

t-90

..oiK^dj

:)^A

I^jbooj

PLROPttORIES.

10

^*?

J~:>l

JJ~

~0~

A f. 125
r a.

1. u*>;|,o;

B.

LXVII.
suit
A f. 124
v b.

L'archevque

Je

qui

donnait

lui,

j'eus

Dieu,

reparut

pas.

sa

qui

LXVIII.
lui

entra

qui
suivait

dans
(cette)

s'agissait

l'glise

ceux-l,

tuait

(mon)

les

A f. 12E ces
termes
v a.
direction
des

clercs

enx

Aprs

saint

glises;

il te

2. xXrjpix;.

de

vision

qu'il

tait

clerc

avec

tout

le monde

accablait

supportais
avoir

les
pas

pris

chassai

de

Protrius

Dioscore,

ce

sera

le poursuivre,
4. apetixd;.

depuis

avec

lors

il ne

Marcienet

de

autres

un

Je

je
Le

ceux-ci,

cette

fus

lutte,

suivant,

je

lui

(me)

rpondit

hrtique*

qui

prendra

seras

vque

sa

fus
et

racontai

et ce dernier

et tu

10

saisi
je

de

m'approchai

jour

tyran
pour-

Je

d'injures.
et

un

voyais

frappait

fureur

lui-mme

Protrius

que

il

cette

l'glise.

de

3. xX)pixo'

vaincu

l'impie

lui

confiance,

prsence

faudra

devant

Dieu.
autre

et

et

de

doute',

une

ne

le

aucun

indompt

fuyaient

l'avoir

cellule,

ce-ljui

et

tous

aprs

encore

aprs
je

et,

homme

sauvage

que

une

dans

la colre

uns

je

tandis

6. Voft{ A.

cet

cheval

rencontre;

sans

l,

et il attaquait

Seigneur;

aux

sa

5. Up> B.

(encore)
un

le monde;

l'enfermai

de

t**o*aaaft A.

voir

poque

alors

sujet,

indignation

vision

raconta

je

raconta

et comme
le

et

suite

par

dans

par

1. pa.

II

son

d'indignation,
fortifi

liai

II lui

interprta

Timothe

d'aller

le

arriva

4.

mme

courage

je

3. otn. B.

et troublait

ruades
le

seul

mort

la

croyais
des

de

l'aide

2. B add.

place.

15

en
la

.JKt

TlMOTHE. PROTRIUS. VAGRIU9.

LXVII-LXX.

[525]
,

f>

JLJLj

j^j/

^o

.)ooi

^j

v^/

001

vjcca-v^o^

125

001

Lo

Bf. 42 r.
vcoo

ft>

.JOOI

o'oKjo

Jjo^

it%.

Jlooi

y-,

Kj

)L<~

JioJLeuoi

J90t

^ioo

)m.wg>o

)ooi

vCDO9OUaxa^

> n\p>
J~~

^oi9

)\i\
~0<JL~;

.oie^

V9!
(jlXd

1. tk B (in marg. A).


2. *Bocisc*i
6. **po1I>{o A sec. m. (o supra lin.).
9. A.

LXIX.

)oot>

^ao

ci

)o0<

)-^ajuio

.3vBO0^a^H*f

ft^-if

~1o~

)1-;1

.ol

to

m ,t

A.
7.

oor

~n~

|^v

)^ca*;

oiiK^

4J~!

vCDo^jamS.
m^VI

3. uobccas.^
abopc^
b.

^oi;

.scpo^u^

~f\;

.)t,ito

~C~

i^o|

0,6t

Jj*/

la\

^bo

Joot

)L~

or\

)l\

MJSjs

vdo

)~

801.Q0

*yo'Y~Jo

o^Kj

^o,

(io-t-0

JJ^-'H

)ou

A f
125
r b.

wo B.
4. om. B.
5. ua^o*3 B.
8. *>:>.
*SLo^*jo
B (in marg. A).

Le mme Protrius disait une sainte femme de cette poque,


lorsqu'on apprit Alexandrie la dposition et l'exil' du vnrable Dioscore *B f. 42 r.
Je (vous) dis que celui qui succdera Dioscore sera un Antchrist. Aussi
fit-elle des reproches Protrius, en face, sur ce point, et, aprs avoir beau5 coup souffert de sa part, elle reut la couronne des confesseurs.
LXX.
Le bienheureux vagrius, mon frre1, aprs avoir adhr aux
3
vques, sortit de Beyrouth avec Zacharie 2, Anatolios et Pla.iliphe pour
renoncer au monde et s'en vint Tyr, auprs de l'abba lie, prtre et il y fut
converti la foi orthodoxe. Comme il devait, le lendemain, anathmatiser le
10 concile de Chalcdoine et recevoir la communion d'lie, il vit, durant cette
nuit-l, un homme dont la langue tait en putrfaction,
(ronge) en quelque A f. 125
r b.
sorte par une espce d'ulcre ancien et ftide; il le cracha et il fut guri.
Et
le lendemain, comme je l'ai dit, quand il fut sur le point de communier et
d'anathmatiser le concile, il se souvint de son rve; car cet ulcre ftide
15 dsignait la pourriture des
partisans des deux natures.
i1. Kaatpsci
(xal)i-opta. 1. Est-ceceluiqui est n Samosate,et qui a tudi Antiocheet
Beyrouth,cf. Patr. Or.,II, 54-57et passim?-2.Zachariele scolastique,
auteurdela Viede Svre,
Patr. Or.,II, 1 sqq. Cf.ch. xn et LXXIII. 3.Anatoliosd'Alexandrie
et Philippede Patai'H{Lycie),
Patr. Or.,II, 55-56,
80,87-88.

126

JEAN RUFU.

et

:)Lo<!o~

)L~~

~B~~a~~
s^y\

2-fc

-)

oouf

.06.

OUOO

t~;

)-t-s/

.0^

It-j^

)ooi

~t!

^o

~Jo;

A f. 125
v a.

)tM.f>o

)<

J>

-*{

^J^ot
.a..a,:)O

JlwU

)ioiv>.m\

1. lo.^f^N'Vw. b.
2.
B (erasum in marg. A).

Le

LXXI.
eut

un

aux

songe

dit

rengats,
Si tu

Pierre

l'Ibre;

^0tO

001

^Jn^fnNfnm
)>-

yj

*vs**

>;o

)Vo2o
J|^

).
.ogio

3. ^ ^ok*
Bv 7. A.

Anastase,

moine

tn

t\

ot~

'desse,

A).

Kj/

)^-=>?

^^Ka/

)o0t

~OtO~~
~o

~no
vrrt>^I/o

4. lw<w B.

qui avait
Beyrouth

Jooi*

ov^tooo

01-^
04

vccu|o

B (in marg.

Wdtii.9

^Not

~oot

^^ll/o

)oot

3^e
OufiD

)>

)ooi

ot^

OtJ~JO-CO~CL~O 20

J.Do~o

ne^ot-osB.
6. j^>

V>
sju)

woI

po^vU/o

frre

>x

^->

[526]

c<~j~

(-au

^oi-i^o

)~aAho
po

J~

t*otoK?

)v

p/

PLROPHORIES,

:)joi

10

5. o|ok*so

scolastique
i
il tait
encore
et qu'il
adhrait
analogue
2. Comme
il vit (dans une vision)
un saint
et vnrable
vieillard3
qui lui
de l'vque
veux
tre
un cheval,
et cours
sauv,
prends
prs
sauv.

Aussitt
tu en recevras
la vraie
lumire
et tu seras
alors

Aphtho-

de tout
et vint trouver
dpouilla
(notre)
pre,
qui tait
et
ria 4 prs de l'abba
il
lui
raconta
de
la vision
Grgoire;
(prcdente)
l'objet
il tait
Antioche
et dans
des autres
avait
eues, quand
plus nombreuses,
qu'il
devait
se retirer
du
son voyage 5, et qui lui annonaient
qu'il
par avance
il se

A f. 125
v" a.

monde

et

il fut
(puis)
foi orthodoxe;
moine

prs

qui

lui

ordonnaient

persuad,
et aprs
de lui

de quitter
et de fuir compltement
ce monde,
dans
la
convaincu
et il fut reu
et instruit
par lui
il fut
avoir
anathmatis
le concile
de Chalcdoine,

et renona

au

monde.

vit la mme
2. Litt.
1. Cf. Patr. Or., II, 55, 96. La prsente vision est raconte p. 83-84.
3. D'aprs P. 0., II, 83, ce vieillard tait Pierre l'Ibre.
4. Les manuscrits AB
force de songes .
portent, sans doute possible, Aphtorid, mais on trouve Aphtoria dans Raabe, p. 120, 136 et dans les
lettres de Svre, d. E. W. Brooks, p. 132 (texte) et 119 (trad.). Nous avons donc sans doute deux
cas du mme nom 'AOopa; et 'AipopiaSa. Pierre passa quatre mois Aphtoria (Raabe, 113) et
quitta le village aprs la Pentecte (5 juin 488). Il alla de l Azot o il tait encore au mois de
Techri (oct.-nov. 488); il y tomba malade; on le transporta Iamnia o il apprit la mort d'Isae qui
La prsente histoire se place donc de mars
avait eu lieu le 11 aot, il mourut le 1" dcembre 488.
d'identifier
juin 488. M. Clermont-Ganneau
propose
Aphtoria avec Arsouf ou Apollonia, tudes
ou
avec
Paris,
orientale,
t.
II,
1896,
p.
18,
Antipatris, Recueil d'Arch. or., t. III, 240d'Archologie
241. 5. Litt. dans sa monte.

10

LXXI-LXXII.

[527]
^eu^t

K-*eot

4j
.4JK*jJ

wi.d

)-j|

t-DO

5W

r-^oA

*.tlov-aut
.^JLll

JJo

(>a-ccL^>j)lV/

^^l

^V-oK-m
2
2]lt

A^oXfO
0001

.JjO^jO

^sj

JJ

^^0019

o-

J.VS.3

3
3K-OO|

)L^X>1

^JkKO

mv>

y y

ANASTASE ET CAUS.

\++s

V^/?

Jooi

10

s-,otoK^/j

7 yCL^jb^^

:8JQL0uG&Ad/
Jooi

^K_^o

)o>2>

Oi^

^a^.

I^a^q^

Jv^d
)

,.i

^-.

*>o

j.
J.^a\

OOt )OO|

|>ly

^ot9

1. iSlctJ
B (in marg.
6. Ie3|i.{
7. v*^B.
B.

)!o
t

^ocQ^Of0

2.
8.

|fr/jj
Jo^u/

B.

v pot

x-^jl?

3. om. B.

K-oot

Voo

4. B IU-.

) ,t

\DOfJO-flL^
^

V-v

JJ

ai

^o^U/

>)Va^

OtJL*>^

(chqjlS.

fl)
ooi

^a-.

r ffN **t

Ot\

voioK^{

ooi

JloK^K^
|

)J.^DiO

)joi

.Uy***

loKjLJO

A ^S^

|).A^e

A).

v>oi;

xt,

)o>

+=>

^jf

J>,U*9

o.Kico

.oKxio
)>

K-COI

.utAdlS.
CCOI

Joot

^i

OOI) ^<w>\

)t

^oi\o

ta

JUau/;

i^->

^cu9O

ieoi

.Vl

V-

l^U

s-.V

:Jjoi

JJ{

)jK->a^3

^/
.Ub^A

vBCO^^AJkuO

*Jla*Jo

^K^

Jt*Ot

^aAJ;

yS>

voo-^s

^J^oi

Jooi

127

r;

A f. 125
v. b.

)^Ji

1 Bf. 42 v\

otJL^oo
>5*t-^Ji
jL^^9

\>l .s B.

A.

Au moment o j'allais adhrer (aux orthodoxes),


Or il nous racontait
cette nuit-l, je croyais me voir comme un nouveau baptis, j'tais vtu d'un
habit brillant et beaucoup de personnes marchaient devant moi en portant
des cierges. Comme j'tais perplexe et que je me demandais comment cela
5 pouvait m'arriver, puisque j'avais t baptis une fois dans mon enfance, je
vis le mme vieillard que j'avais vu Beyrouth; il me dit Ne crains pas et
ne sois pas perplexe; car ce n'est pas un second baptme; mais tous, les
orthodoxes reoivent cette lumire, cette gloire et cette splendeur.
LXXII'.
C'est la mme vision qu'eut Caus2, ami du Christ, l'un
A f. 124
10 des premiers de la cohorte 3 du gouverneur de Sbaste en Palestine, o se v b.
trouve le corps de saint Jean Baptiste. Aprs avoir rencontr en effet le vnrable Pierre,
vque, il fut instruit par lui et en reut la connaissance <B f. 42 v.
exacte de la foi orthodoxe comme il allait anathmatiser le concile de Chalcdoine et se joindre aux saints, il se voyait lui-mme dans une vision, durant
15 la nuit, revtu d'habits blancs; beaucoup de personnes marchaient devant
lui comme devant un baptis, avec des lampes et des cierges. C'est ainsi
1. Mometce chapitreet le suivant. 2. Ga'ayounA. SansdouteT&io
ou Taav;. 3. Tfo,
4. >ap.7ta;.

PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

128

[528]

J^-Do^oI*/ 1

*)julo

oot

A f. 126
)C'
r a.

0f,A.9J

.ooiKjcoioo

)L^JJ )>
pj

^> .06,

J001

JOOI w.OCo~l

JJo-

yo

viu^ji
^-ulSj

J>L

V*

J001

.4J$0V*)*tJ?

oj-^ei.A;

3K-ooi

convaincu,
(pleinement)
et qu'il
devint
orthodoxe

jtJ001

|V/

^0^,

la

celui
scolastique2Zacharie,
et vers
dans la connaissance

Le

LXXIII.
trs

zl

.0001

JJ/

^>*A

JoC^

10

^U.

^cu*;

t^oa^vo)?>\>

M^ffl^)-

4. iVotlP A. |o4ftocLUjM.

des

communion

de

schismatiques

Maouma3,

exacte

tait

qui

ortho-

des

de sorte
dogmes4,
eut une vision,
autres,

aux
venir
aussi
en aide
qu'il
pouvait
par consquent
lui
se trouvait
dans
Beyrouth
il
semblait
A f. 126 tandis
tait
qu'il
l'glise
qu'il
r a.
le
et
l'on
clbrait
de
cette
des partisans
ville;
pendant
que
(du concile)
sans
la proclamer
donnaient
la coupe
et que
les
diacres
saint
sacrifice
comme
toute
mais la traitaient,
autre,
sainte
et mystrieuse,
d'aucune
faon
et

d'indigne
des
pre

de

connaissait
qu'il
Fuis l'glise
de

dit

l'glise

il l'avait
ces

partisans

d'Alexandrie,

ami

vu
des

l'abba

d'effroi,

en effet
quatre

trs

hae,

10

souvent

(dieux)

et

spare-

Un

LXXIV.

temps

et

d'motion

plein

moines5,

et qui lui
toi d'eux.

homme

il vit,

mprisable,

'A'

)1^

t o

3. >^ ^c B.

de

oot

^T*5

^^019

JjLioA

qu'il
s'loigna
zl.

vS^-

Jjv-

*^

2. v0"*1!1-M.

1. ^3io*bo B (in marg. A).

doxe2,

^V

)L^Vltrr><

^*t-

)l^;

Jlo

^Xy^Uo

*vOO(JL0
2vo-c&ojl

.)juad

;!Q,J

Joo<

prtre

remarquable
o

Salofaciolus'1

de Rhinocoroura9

par

sa

puret

dirigea
j'avais

et

ses

murs

de

Dieu,

nomm

graves,

nous

d'Alexandrie8,
l'glise
la garde
de la sacristie'0

Thmision*,
raconta
alors

j'tais
et j'tais

diacre
charg

Au
de
des

4. SY^ata. 5. Cf. supra, ch. xil.


2. cxoXaemxo;.
3. Cf. supra, ch. lxx.
1. 'Op6(8oo.
7.
G.Thamasion M Tamison AB peut-tre eetitffwv.
Sfqrios et Salafqrios AB (om. M). Salofaqros
10. Siaxo460-nov.
475.
9.
Cette
ville avait Pluse pour mtropole.
70.
8.
Juin
chez Raabe, p.
VVX(5V(M ne porte que la premire ligne de ce chapitre.

15

LXXIII-LXXIV.

[529]

jJ~tYt

JI
)ooi^u99

^e

tftQ.;

wK^Ji,f9

oot

^so

;~1

po

A).

I-JUaI

^ o ^a
~0
JJo

,9)^9timi>NJJ

1. ^ttift*
(in marg.

t.

4+Do

~J
~0

/o

J~J~

.s~jL~Lo

w^

5~;a..9JJ.=

^oi
.^otoN^

Jl/

4-

y~!

^09

h.oat

JS>^Klo

~nn

4~!

1 09 l*in]ji'>

t*j

)'~o

.Jl~

en

aotiK

vx>

K^luloo
OOOt

?~\o
^el

)L'~

looi

k-oot

*o;o

3~;0I

C<~0;QJO

!J.~;OI

.K*oot

&/

129

'<

1,

l^nnm

^*9

)Lj~

ruo n no/ )

.)jJ~

J~oot~a~ot~eo

otS**9

JKjUf^o

~~n

lu

ti;

6~

~1!

ZCHARIE ET THMIS1ON.

,.a.9OI.J

->*
DQMI9

~0

looi

.yOOtK^poo

rj)

)Lj1/

^ojl^09
1001

)~J~
lpo;o

o&

K*/

^>

)Ljoi

3. H,*w
j A.
2. l^oiv.0/ A.
5. "*o;^*>
a.
4. ^o A.
7. >*j* B.
8. Cu*{ in marg A.
<). Uti*a3)l a.

001

PATIt. OR,

2. xpo^ovia..
3. Nov.
T. VIII.
F. 1.

475-31 juillet

B f. 43 r.

yo^po

]j ui vid. ii.r^-lj

vases du service; (aussi) tais-je forc de demeurer et de coucher dans la


sacristie
Or l'vque de cette ville fut perscut par les habitants comme
hrtique et, aprs tre all auprs de Salofaciolus, il se remit en route pour
revenir
diriger de nouveau son glise. Comme j'tais charg de la sacris5 tie', ainsi que je l'ai dit, je songeai rester jusqu' son arrive
pour lui
remettre d'abord les vases (sacrs) en secret, et ensuite fuir le dmon et
la calomnie. Je vis, tandis que je dormais la sacristie1 pendant la nuit, de
nombreuses foules de saints revtus d'habits blancs
la sainte mre de Dieu
se tenait au milieu d'eux et elle se htait de quitter ce lieu, aprs qu'on eut
10 amen, semblait-il, une nesse magnifiquement et modestement
pare et
qu'elle se fut assise dessus, aide par les saints comme elle tait sur le
point de partir, prcde par les saints, elle me vit, assise sur son nesse,
elle me fit un signe de la main et, m'ayant appel, elle me dit Va-t'en
d'ici, ne demeure pas (plus longtemps) et suis-moi.
15
C'est pourquoi, celui-ci, aprs avoir reu l'ordination
de la prtrise, vint
Alexandrie; comme il fut trs aim par les Pres orthodoxes,
aprs le
retour du saint vque Timothe3, il fut en grande faveur auprs de lui, car
1. ioacovtxov.

A f. 120
r b.

477.
li

A J'. 12G
G
r- b.

B f. 43 r

130
A
v

f.

12
a.

~h

wOiOk..h

J~

J~

0f,0
~ei
)--jK

TXV

JL~~

col

*K\

g n y\
JOCI

J~~

001

jljLj

J.~
)ooi
jjy-^o/

)oO|

v-

m >/

i't-i/

~J~

~0

.6OLCO9lV/

^09

A. i.

3X^U# y*>

**/
.jLiJLJ

wwjl}

))

!&

~00

>9

t*o*o

)9Ot

>->l/

|o^l^

7. *-V

A.

.^OOt
A.

!J<?
)*i>v>

jn^to

)c>t-|-i^

^t^O^.

)la^o^9

U-^t-o
^9

J-~om
U>1

Ji

Jmo^

o^x
J.,o.;01

~jJLto
:^cl^
)t

>>o

Jlo
^-/

3. ^U
4. >^om>*N b.
13.
Raabe, p. 123.

p
J--o

10

acu^9
)i/ 1 ^9

qjx^Vo
O^

3. <s.A3eo|i.?/

13.

8. l|**aa,

et orn de (toutes) les


c'tait
un homme remarquablement orthodoxe
autres vertus; il fut retenu dans cette ville par Tvque et il brilla jusqu' la fin dans la foi, pendant la vie du vnrable Timothe et aprs sa
mort, rassemblant le peuple, l'affermissant et l'difiant jusqu' son der5
nier soupir
Il dit aussi ce qui suit Comme l'vque hrtique2 dont j'ai
LXXV.
parl, tait sur le point de venir Rhinocoroura, nous qui tions tous des
clercs orthodoxes', nous songemes partir avant son arrive. Un habitant
de la ville qui avait un petit enfant non baptis, demandait qu'il ft baptis
et ne l'obliget 10
par des orthodoxes 3, avant que l'(vque) hrtique n'arrivt
la
crmonie
du
fut
le faire baptiser. Quand
termine, l'enfant
baptme
Arrtez, arrtez cette colombe qui s'envole et
qui tait baptis s'cria
s'enfuit.
C'tait videmment le Saint-Esprit qui apparut alors sous la
3 la
126 forme d'une colombe et montra qu'aprs le triomphe des hrtiques
grce
15
de l'Esprit-Saint partirait et abandonnerait les glises.
Notre Pre nous raconta Quand nous demeurions Mouza
LXXVI.

A f. 126
v" a.

A f.
v b.

U^4'^

.CC~O;oJL~

)O~!
m..vin

\O

GQ^Ul-i

vo9a^\

vooo^

1 V^

V^l

^U9

..J,J~~

)jq-A
^f'0(

.|9O|O

vrh>>v>

)ooi

l~!OL;l

~roo

0Ik.1Po

J~~oJ~~

vCD)^1V>)L9.9 Jjojj3O_3

1. la*3oo|t.{

^39

t-^o-u;

^o

^)lp^

6. ojift3}of.{ H.

>

r_*K^

~~00

.J~
.(-opvo

;ts^=>

voo6^>

~UL3

Oot

)OO|

>-/

^^{

)JkjL~O

^otoK-/

VliTH

~a~~

Jlft,.,oaJ.
JOOI

.Jloi

t-_30

[530]

~o

o ^K-

|1^

)M

)~o~

^^O^.

t~Y~

(\

~.t

J~l

\~o

A f. 12( 1
v-b.
tJKjU^

PLROPHORIS.

JEAN UFUS.

1. poo;.'2. alpenx;. 3. p86o$ot.4. pa. 5. alpsxcxot.

LXXV-LXXVI.

[531]
j^aL9

tftjf

u>ol/

w^S

JOO|

jLiot

)J;V

V-a?As_o

:JLooi

^j/

Joot

^_j1^

tmn\|^

JLcldojJU/

|o

JLjp,a_ttM

)K-sio

jlojov

m\

ojjj

^bo

)J~

joCM

^Oiokl

)oot

ja.

Kaoi/

131
O|

^OO-OV^1

mv

1K^o^;

vfiooov^j^uio

^-=>>-=>

jjf

)~<

Jl~

JuaVwN.

fso

cjlju.^

)J~30~

4>

)oo9

^i|

jJo

jLJLaJ-^

.o

vroa^ov^

.J~OO)

.)

J~J~O

.S

-j

\Q

~S

^ovb

,)

fjk^ja

.)~0
Icl^

K*|

THMISION ET PIERRE LIBRE.

J^

3K

^>^?/

<Tn^tp>->

~OI~

^>

k.J.g

~4o

.~A~~i~O

~)

J~l

tm

A f. 127
r a.
to
.l^i^

Kj{

U>o

Si.

oiIql^

Kj/9

g^.Cs.a

lpo{

{901

jj/

.^ul^o

K^doii/9

B f. 43 V".
oeAo

1.

JoO^Ji

s^

<,

B.

<v>N

2. |kW-*>

oiNoo

B.

y>

3.

fc^jo

->ftv>9

B (in

||LO9

marg.

A).

jm^^o

4.

k*a*f

JJL.^1

iri

marg.

JLLlso

Jju.*t*

A.

de la ville de Iamnias\ au temps o Protrius tait Alexandrie-, j'avais pour


ami un clerc qui avait d'abord pass pour orthodoxe et zl, mais qui adhra
la fin Protrius et devint conome gnral' et grant des affaires de
l'glise, emport par sa grande fantaisie5. Un jour que j'allais rendre visite
un saint et que je me htais, je le rencontrai dans un endroit troit de la
ville, tandis qu'il se promenait avec arrogance. Quand je le vis, je voulus me
dtourner et, comme il n'y avait pas assez de place, je tournai mon visage
du ct de la muraille. Mais lui, m'ayant aperu et reconnu, accourut moi
en me souhaitant le bonjour; et moi, rempli de crainte et aussi emport hors
10 de moi-mme, je lui rpondis et je le saluai en disant
Sois bni.
Lorsqu'il m'eut dit Pourquoi me fuis-tu? Ne suis-je pas ton ami? En quoi
et que je lui eus adress
ai-je pch pour que tu te dtournes de moi?
Tu sais bien ce que tu as fait,
cette seule parole
je le quittai. Pendant la nuit, je vis une grande plaine remplie d'une lumire et d'une gloire
15 cleste, et occupe par la foule des saints et les cohortes des anges qui
glorifiaient et louaient Dieu, et (j'aperus) le Seigneur au milieu d'eux. Ds
1.An port dela ville de Iamnias.Cf. Clermont-Ganneau,
loc.cil., p. 2'i2. Onlit dans Raabe,
p. 123,que peu avantsa mort, on conduisitPierre l'endroitqui est appel Mahouzade la ville
de Iamnin,lequelest au bordde la mer .C'estle 'la^vEiiv
nommaussiMainmasJamniae,
Xtpjv
la ville de Iamnia(aujourd'huiYebna)se
aujourd'huiMinetRubin.Au tempsde JudasMacchabe,
composaitdjd'unevilledanslesterres et d'un port. Cf.F. Vigoureux,Dictionnairede la Bible,au
motJamnia. 2.Nov.451au 28mars457. 3. pWSoo.
5. savraci'a.
4. icavTeictTporco!

A f.
r

127
a.

B f. 48

v".

JEAN RUFUS.

132

PLROPHORIES.

od~~

!<~o!!
oda^

v,

sA )ooi M ji*

Jj/ .yO^Ki

^^?

JWQriiv>

[532]

t~
.J~
wk^K-
*A Joot ts^l *

JjlV> vOOi^> JjLSOI.Ml^i *D v*l*> ^Ol/ y&


~ajo.);<i~o

.jj! ~o!

~j~ .~)O-

\1^O
OIic~

x A I". 127
r J).

~!O

~'O
)oo< :)-

:~coQ~o~

1. U<^lSo13. 2. ouj.B.

A f. 127
i- b.

~>!

B.
3. Ua3;|Ul

!o

oot .')L;,tmi\~

4. |nw.&w>
*>;
B.

lep^

(1)0

5.**i>
B.

et j'apportai beaucoup d'ardeur


que je le vis, je courus lui pour l'adorer,
au dedans de moi-mme que j'avais
dans cette dmarche, car je m'imaginai
avec lui. Mais quand il me vit
une grande intimit et une grande familiarit'
de loin venir lui, devant tous ses saints il dtourna de moi son visage avec
5
de sorte que tous les saints furent frapps d'tonnetristesse et indignation,
ment; pour moi, je compris aussitt que la cause de cette conduite tait la
que j'avais eue avec ce rengat; je me
rencontre, savoir la conversation,
disant
Seigneur, aie piti de moi; toi, qui conprosternai avec larmes en
nais les curs, tu sais que ce n'est pas de tout cur et par ma volont que
et dans mon trouble. Ce n'est qu' 10
j'ai fait cela, mais bien dans ma hte
eurent intercd pour moi, qu'il
aprs que tous les saints
grand'peine,
consentit me recevoir.
Notre Pre nous raconta encore l'histoire suivante au suLXXVII2.
zl pour l'orthodoxie3,
jet du scolastique Srapion, homme d'une grande foi,
4 d'Alexandrie; au temps de Pro- 15
ami des saints, le premier des scolastiques
trins, il consolait les saints qui taient chasss de partout et il les secourait5
Dieu de la vision suivante
(du fruit) de son travail. Aussi il fut favoris par
5. Litt. il leur don1. 7iappr,cr:a. >. Momet ce chapitre. -S.opoSofrx.i. <txo>x<ttix<h.
.
subside
nait un
(vXw^a)

J^UL-V

V-

j^CL^t

JL-pj

5
otAC^w;
~0

JOO!

~OOt

K-M^-sk)|1LaJo
t_i3ol/

^l/
-

K^Jv-)^*

^s/o

JJLDCH .yV^O

^09

1. om. B.
6. ta&o.uj^oa&.

2.

m iXi^J

r^ft\

990^0

na3oo|tV/
A.

JL^so

Jlo
B.

7. uo.o^

>

jC^

3.

'^j

^oKx{

in

Jooi

ooot

A. 4.

ot

Juu^

^b.>o

A f. 127
v a.

wOt~

po

JJj^o

.).ci^
JkjL*>

OI^.J-3

.JlaJLba^oi

^u*{
^0

v(T> \a3)jL.i.

Kj;

.J;Q.3L9;

~CL~

JoKjlJ;

.7v.^a^ova

J>

~OtO~~

JV-^>

JVoxdJ^)

marg.

,jo

)2)~0;

^,Ki.o

.)L*-lJviO

^-DO
vfinf>t

J-Loaio?

AVni
Jj

1 .votOL^oj

J-oo

^-bo

4)f>^i\o^ff>

~)o0t

~~0

.OL--J <

Julso-o

J~

Jbaj;

.J^9tJuoJu&*9

.JAuupo

^boo

V*-2*??

vn>

.ia^j

J-JL-SOI

^s

J~;

.o^CL^

^^JbOO

^^0

J.i.*nfol.vN.

.J~JJ.

~0

^JjOt

ou^j

r^o^^

JKso^X

^ao.io

v-oso^

,^

K^KJS.

)^u&

^>

J.:>~o

)~L9J)

Joj-J^

Ji^.

J?J^>

otk

Jj^Ko

|S^

3|ja^j

J-^Jp

133

EUCHARISTIQUES.

.vfloo^oV;

Jlo

u^^eo

~0

:odi^

wto~l
10

~9

7/?
va;

0^09

Jooi

^^io

)j

yooiSaN

ssjl 1 Jooi

^o

;>*jLo

O^-a/

*
J--V^-o

2atttDjJlV/
)

MIRACLES

LXXVI-LXXVIII.

1.533]

I
t*x*^J

Iq\

JLjl^av^o
ffOO n\ vfi\
p,.

Bf. kk r.

PO ^>

Om. B.

]].

pour la satisfaction de Protrius,


Quand en effet les chefs d'Alexandrie,
et
les
moines
de la ville et de tous les mochassrent les clercs orthodoxes'
et qu'aucun saint n'osait plus se montrer
nastres situs dans le voisinage,
ni clbrer le saint sacrifice pour les fidles, lorsque la fte du Seigneur
5 universellement
clbre, la fte de Pques, fut arrive, le scolastiquo" Serapion dont nous avons parl, cach dans sa maison par crainte du rengat3,
tait dans une grande angoisse et dans une (profonde) douleur intrieure,
(de se voir) priv de la communion en un jour aussi saint que celui-l. Quand
arriva l'heure de la nuit sainte o l'on avait coutume de clbrer le saint sa10 crifice, il sortit dans sa cour en plein air, se mit genoux, et, en pleurant, AA f. 127
v a.
il pria et supplia Dieu, les mains tendues vers le ciel. Comme il priait et
qu'il tait sur le point de terminer sa prire, les mains jointes, il se trouva
dans sa main une portion du corps du Seigneur. Aprs l'avoir prise, il fut
tel point qu'il fut jug digne d'tre
ainsi fortifi et confirm dans la foi
15 livr
et d'aller charg de fers Constantinople. Et J B f. kk r.
par Protrius Marcien
favomme c'est aprs tre all .Constantinople
qu'il fut particulirement
1. xXy)ixoI
p968oot. 2. o^oXaiTix.3. Par crainte de Protrius.

134

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

)e&. JL#; J);o c*^ toudKj)

'U-c-^

J.Jl^O.JjUboAsJ ^ol.9)

y^\ 1 U^^o

fc

VL2kO

JOOI)OJ.:D! ~U~ LOI,

)i~~0

.>o>J

po{
~OI

001 >^9

'j-iL^Vo ^9
P9 );o( j^uoj
yOpo/

^9

.vjoa^t

(901 0001 ^p/?

^-A

b^l

U'r^l

.yOt-W

JOOI

,)v>m\o

6)

fflotyjg^

^9

01 1 vk> 8o o.^llV/

J901 I v > v>9 ^d


JoOt

^eo
.,00t1~

yOnq6! .yOJSuKdi/)

~ooLOo;)i~ ,00000Ll!

vqji3o( po

,[?nm^|

^0

ooj .yi>ofii
yO^-l/

J~

)-aL.~

1-j-siQ-oj

.vOOtloL^ Vr/ ^

J~k-

J~JO~OO~ O(! wOt~~

jootj ).o~o

fi

1 ~o~~o

vQJOI .)jLd9jO yfl rtlj.9 yOS^


~ojn~~

\lI)~
)l/o

Jjlsu/o

^0

t ^ n n ^yf

~~<

t.3
Jloi-/

a v-hx

col ~~CLAO:)~JL.~O

p .yOod^O^oo

'n.tm~

),.

~10

t~

JJ!

3,o~

~y~l\

y>^o

<oJ~~

Af. 127
Y"1). )~

[534]

na N? v
.oaJ.~

~o~
y-\

10

.)j^

t-J;

t ~Jk~O ,oca.uo

1. Ui|^ ij, 2. w^aaj*aAft3


a.
3. ^o**> b (in marg. A).4. ^tok** in marg. A.
B. G.U^uila B. 7. ^> W->f>
5. sotwSi.o^ao
B. 8. **&iLHB.

ris de la grce et de la protection de Notre-Seigneur


il parut en effet si
modeste devant l'empereur qu'il lui fut permis de demeurer sans crainte et
en toute libert1 Constantinople, de prendre rang parmi les scolastiques
de
cette ville et d'obtenir la premire place 3. C'est l qu'il mourut.
LXXVI1I.
orthodoxes'1 1 d'Alexandrie
Quelques scolastiquesqui tu- 5
Af. 127 diaient
allrent
avec
d'autres
trouver
un
se
tenait
Beyrouth,
stylite qui
Vb.
dans un village ct de cette ville celui-ci apprit, de la bouche d'autres
personnes qui l'am'rmaient leur sujet, qu'ils ne recevaient la communion ni de
l'Eglise, ni des vques et, en colre, il leur dit O communiez-vous,
puisvous
tes

Ceux-ci

franchement:;
Nous
avons
10
que
trangers ?
rpondirent
la communion de nos saints Pres orthodoxes4 et nous en prenons. Il leur
dit Comment peut-il convenir que vous qui tes sculiers, vous vous permettiez de prendre la communion ? Ils lui rpondirent
Nos Pres, les clercs6,
nous ont permis sans restriction"
qui sont de vrais orthodoxes7,
d'agir ainsi,
si
et

comme
c'tait permis
convenable.
Quand ils furent de retour 15
et
vint
le
l'un
d'entre
dimanche,
Beyrouth
eux, se rappelant les paroles
quand
1. Ttap^aia. 2. c^oXacTTixoi'.
3. x&fc. 4. 6p6o$oi. 5. irap^r,ff{a. 6. xXipixoi. 7. pSo^oi.
8. irvxw;.

ML&JLd

Jooi

V^v

U-*J-=>

J~V-*?

p^

^Not
looi

10

yon.)

K^X)
j^l/

.}
K-u^Ka/

|lv-A

.04-^

v-*

[1)1

cx^^N

^N/^

Joot

))^

M|

^{i

vfiDojJjL^

1. Sic M. uoaa.x

-^v*

^CL^

AB.

loot

)lo-OMO

)nt>K^o

uw^OO

A.

3. 0U0

)lo,l>0

.0^0

001

1vfiDOJLa^u/

i^o

6iJ,o

K-.)V-K-.

2. ^/o

~;

,-DO

.'Ot-JL.2i.-J

^O

^ffi\n<\m

oC^

.)Kju^D

U/

2^

)n

001 Ji.in

JkjL*.

4olSJ^oo

oi^a^

^O*

wa^JLa/
Jon

JJbcLa

!S^.|3O,V^

OOt |wL_39JD

.jJUaCL^

|KOOJL^9

^O

.^X

o^

,i?{

k^jm-oufloo

-|^

)*O2lD

))y.\o

JUo

)C^*9OJL2
5

*3

135

APPARITION DE SAINT TIE.NNK.

LXXIX.

[533]'

JoOt

K-

'ol/i

.>

"^Jjo^

f>\o;

i ..o^

,6)^Oo5L^.

A.

k. U^o

A.

^X

.(^iOlJl
:^o,i

JJLJL^

^sV/

(KQJl^O

)iOt

Ijl^^j^Xo

vjpoi>^cflo/
looi

^do^jjOD

J)O^

jJ

a r. 1-jh
r" a.

^cho

Jioi

jJL^a^

Ux

JloJu.^9

<

>Oi-S> 'fc-J./o

Jiio^oil

)K~

.loot ) nVi

^_bO O...J1

|lo

^>)^O

^-t--oi

^do

jioiOM

A.

(1. ILa'ao

5. Po,iO

enfin,
du stylite, hsitait recevoir de sa propre main la sainte communion;
et
avoir
de
la
force
puis
aprs s'tre fait des reproches lui-mme
aprs
dans la foi, il s'approcha et ayant pris une parcelle de la Sainte Hucharislic
nous raconta ce proil trouva dans sa main un peu de sang. Ce scolastique
s dige la fin, du reste, il devint galement moine3.
Le bienheureux Etienne, prtre, qui avait t archidiacre
JLXXIX.
rusalem5, orthodoxe0 zl, avait une sur sainte qui, pendant les jours bnis du
Carme, sortait tous les samedis et, pendant le reste de l'anne, sortait les
de veilles des ftes et venait frquemment au martyrion7 de Suint- Etienne et
10 Saint-Jean-Baptiste
o elle passait la nuit; et elle en arriva un tel degr de
saintet et de puret qu'elle vit en personne saint Etienne et saint Jean qui
vinrent vers elle, lui parlrent et la bnirent. A l'poque o eut lieu le concile de Chalcdoine, elle hsitait aller selon son habitude dans ces glises et
1. Litt. charbon (ardent), par analogieavec Isae, Yi, 6-7. 2. oxola.cmxi. Cf.cl),xxxvm.
Ce rcit sembleindiquerque.la pratique de recevoirle pain eucharistiquelongtempsd'avance, I'. <.,
t. LXXXVI.pars 1, col. 57A, touchait sa fin. Svre d'Antiochela combat dans plusieurs lellros,
crites de 513 536,cf. E. W. Brooks, Sdecl Letlers. p. 261-282;on lui envoyaitun -ottYcpourle
remplir de pain eucharistique,il rpond que le mystre est indpendant du clbrant et qu'il suflit
donc que celui-ci soit orthodoxe. 4. pxiStdwovo;.5. Cf. ch. LVIII.D'aprs Raabc, p. 133.il quitta
le clerg pour vivre dans l'exil; il mourut sans doute Maouma,puisque l'archidiacredecette ville,
tait prsent; il eut pour discipleJean le Canopite,successeurde Pierre
nommNestabous (aoanfrwu).
l'Ibre; on ftait sa mmoirele 4 dcembre. G. p08oot. 7.Lit! la maisoni\e> niarlyrs. .
8. Litt. ici la maisondes tmoignages; l'auteur sembleavoir voulurendre un pluriel; cependant

A 1'. 1 28
I- II.

A f. 128
r" a.

JEAN RUFUS.

136
i

*j^_dJJ.9

^ao

s~A

~0

Kal^xo
*Bf./i4-v

ioot

^>^>

f ***

JAcij;
)tnn

^-iol

JLgl^

n\n\

t^

A f. 128

v a.

100t

"^t^

t_s

J901

^cu^.
wi&Oll9

)K^jud

^ood;

w^^
0/

^i/

^K^6

.V*jLio
.'JVLO

).t~

^H0*!

oot

jlaApo

M;Kn/9
"'0I;a,:)
o>^

)^*{9
s^K-j/

J^AQJL

)-^C\

11/

^a^Aojl
<

l^

)Kso^

;a^ooli
JJ

08-bg

^0

)ooi

JJ

.J-^Jld

^-O99jl9
^^O|

.)1^

Kao^Q

) n>SfcCI ffl!

.J~~o~~

*a

wJ-11

JLCSji

)oou;

KaLoio

)n\v>

[36]

)o-^>

1001
^^

loot

Aoo

f~!

^o

o*-2>

Jt

PLROPHORIES.

JboKiLbO

)^o^

..I^JiiN^o

oli

.)po/o

,n t v>
+31

^.Kj

1-1^

looi

J-^Lo
^*P/

.<XJ>Oi)lV/

prier avec les oppresseurs et surtout avec l'apostat Juvnal, qui dirigeait
alors l'glise. Comme elle tait dans l'angoisse ( la pense) qu'il lui faudrait s'arracher la compagnie des saints, saint Etienne lui apparut et lui
dit Va, demeure dans ta cellule et tu ne perdras pas ton hritage; ne
t'afflige pas en te croyant spare de nous, car o tu seras, nous y serons 5
et nous demeurerons avec toi.
LXXX.
Une femme orthodoxe' de Pamphylie, ayant renonc au monde
avec ses filles, vint Jrusalem et elle vcut dans le repos sur le mont des
B f. 44 v. Oliviers2. Une fois
qu'elle se rendit au saint lieu de l'Ascension pour y adorer,
il arriva qu'il y avait ce jour-l une assemble 3 et que les portes furent 10
fermes son insu. Comme elle ne pouvait sortir, elle se tint cache auprs
d'un pilier jusqu' la fin de l'assemble 3 et elle retourna sa cellule prs de
A f. 128 ses filles.
A la fin, malade de la maladie dont elle mourut et proche de
v" a.
sa fin, elle criait en disant Venez et voyez quelle accusation on porte contre
moi cette heure; on me dit Comment peux-tu donc tre justifie et tre au 15
nombre des orthodoxes4, toi qui, durant la clbration d'une assemble3 de
ces rengats, as consenti rester et voir ces indignes faire participer aux

A f. 128
r b.

Michelrsumece chapitrecommes'il n'y (Haitquestionqued'uneseuleglise cellede Saint-tienne.


ou Messe.
1. p668o|o. 2. Comparer Urbicia,
supra, ch. xmv. 3. Sans doute ffOvafo
4. op8(55oSoi.

[537]

uA)Li|

<*vfl^O9o)l Joot oU&M


(_oK-io>

ou*>

otlo^

<x^ ^*o

^oo (jLoio

tX-9 )v^ J901

)iiV>ftV> lo.o); :|jxoo)t;/

J901 w*oi ^aj-^9


)ooi Ji7 JL K-^ctto
l>~

L^

137

VISIONS CONTRE GHALCDOINE.

LXXX-LXXXI

J?0 A^oof

^d

ujocmo*^

J<>

.J-L*^?

(-^>

x-*o wa^4j/ JoCSsj Jt-;

-JoC^

l,Xi

A f. 128
v" 1j.

1001 ~!O

ot-L~o~
10

;J~

~0

)ot~oJ~

^K A^ x^
~o

)VOU.1 > ^\9

(Ljl^j

1001
) m.oo

~o-&~j)
.s-OOl yi^ftoo

1. |CvaaSooMo/
M. 2. Ilol M.

.2JloJ

..1~!1;1

JOOl~!

1001 J..Q.U.~0

hOi .k.J-:>;0;

~J.

chahs
.JLCL9Vaua
0
)ltV>t>Q JUl/

J~~!

ly~

~oo< ~;g!

.t~

.yaAnnnil;

j^aaoi
Jk.;Q.:)!O

Jl~

^09 ^-b y^\

J;

.^O|

^--S^AiO

Cela nous fut


saints Mystres ceux qui ne sont pas plus dignes qu'eux.
racont par son fils, nomm Thodule1, qui tait orthodoxe et qui devint
diacre.
Il ajouta aussi ceci Elle se vit une fois s'approcher du trne v
LXXXI.
5 de Dieu comme si c'et t pour le jugement et elle entendit une voix qui lui
tait adresse de l'intrieur du trne3 Confesses-tu que le Fils de Dieu est
n de la Sainte Vierge Marie, mre de Dieu? Confesses-tu que le Fils de Dieu
C'est ainsi qu'aprs avoir fait cette
a t crucifi et a souffert pour nous?
(double) confession, elle fut reue et qu'elle obtint de sa part un bon
10

accueil4.
A Attale de Pamphylie, il y eut une archimandrite et une
LXXXII.
directrice d'un couvent de vierges orthodoxes5, nomme Zo(>; elle fut trs
pure dans ses actions et dans ses penses et elle vivait dans un grand asctisme. Tandis qu'elle tait dans la stupeur aprs le retrait de l'encyclique7,
15 elle se vit une fois dans le paradis; au milieu tait l'arbre de vie et de nombreuses abeilles volaient (tout autour), cherchaient goter l'arbre (de
vie), mais elles en taient empches, car elles taient chasses par un diacre
revtu d'habits blancs, qui se tenait prs de l'arbre et qui les chassait avec
2. op6<58o$o.
3. pvo;. 4.Le syriaquetraduitiXavpwnta.
5. poSoSot.
G. Sic
1. eooouXo;.
en 477.
Il s'agitsansdoutede l'anti-encyclique.
M. Zota AB. 7. yxxXiov.

Af. 128
v"1).

JEAN UUFUS.

138
tOUO ^)K*/

.OOJ
;K-s

^09
~j.)

Af. 12!
r" a.
k^Ao

hOt

ooi y/

u.o;;

l-.L.l!

l^l

)-po

)J^^0

)Lia-o
^ftV)

~Q.2010

-.cxia^

P/

q~c~A

~Qt\M<n~

.od\

1*

~<i.\Mn.~J'~

J^">

.i^i^jlo

ocx jLV^o

Ub. 't^l

OOt~

Jj-~

>>tNi\

)JL=)~

)^>il JJ )jlSJ

U*

ot-~DOLaot

o*

)t

JJ~~

a^o

K^)L^0^9

^
i'

)ootJ; JOOI
)> J.w..3>Qj-.il

Joot 9fMmV> )9d ^^boo

~0

r-i

|-s/

sm.^uoJJ

061

0~ )~L~

lo\ ^oj-O

JJo )*M^

)^.1 LOO
.3Jip.9 1 .m. ^>tV> )OO1 >\fllV9 Jo>-u^
)lf-^

^*^

p)^?

yO.Nnrtn.^j)

^J^a^J

)l2uOl^o .)->.r>oi\ ^09

,~h
OOO1

)LoV^ )oo ^ui

.^/o

JJo JlIDOI .jlJfeo

^?\

r n~~ \QC)O!

.0,

.ta-.jll;

^oo

^^oi9

[338:

OI99O)L3O
t|rt>f>

OCX .^Oi^ JoOt 9^

vooiJL}

^.Nn

),J-^

t^J

PLUOPHRIKS.

,Z.9 ~-ail1

.(^/

.g

1, M\nu\ M. 2. ***^oo\1
M. 3. Ici finit lo ms.B.

Parce
son tole. Elle lui demanda pourquoi il les chassait et il lui rpondit
que ce sont l ceux qui, aprs le retrait de Y Encyclique*, ont adhr au
concile de Chalcdoinc.
Un jour que l'vque dAttale, Claudien2, vint la trouver, et qu'il s'entendait
Af. 129 reprocher par celle-ci* d'avoir sign ce qu'on appelle YAnliencycli<iue3, il
r" a.
ni du
Je l'ai signe de la main, et pas de l'esprit
s'excusait en disant

la
main
se
si
l'esComment
cur. Elle lui rpondit
mouvoir,
peut-elle
un
prit ne l'a pas voulu auparavant et s'il ne l'a pas mise en mouvement
mort peut-il se mouvoir? De mme la main ne peut (se mouvoir) sans l'me.

10
L'Abba Lontius, ermite de Lycie et clbre en tous lieux
LXXXIII.
de ce qu'on
eut une vision au moment o allaient avoir lieu la promulgation
orthodoxe3. L'autel de
appelle Y Anti-encyclique 3 et le retrait de l'Encyclique
l'glise tait dpouill et les saints (Mystres) taient rpandus sur la terre.
Je n'adhrerai
Aussi il prenait tout le monde tmoin en disant
plus
15
dsormais l'glise des partisans de quatre dieux.
Un autre saint vit la mme poque l'glise change,
LXXXIV.
1. dyxuxXiov.2. Ne figurepas dans Le Quien,Oriens ehrislianus,I. 1027-1028. 3. v/tt(EY)xyx).iov
4. Svre mentionne,en Pamphylie, Lontius,saint vieillard solitaire, cf. E. W. Brooks, Select
Letters. I, p. 242..5. En 477.

[539]

LXXXIII- LXXXVI.

.JL~

,Jla.

J~;

J~e

~L~Q~

Jooi v-^/

sCO&JL9u~

ot .o|

)oj.->

~o

Jjlsu/?

10 .Oll^A po{

o<.~Q.

V-

'.00*05 9 )i\

.~ioJ~~

^nv>o0 Joot c^aiNl

Jooi v^/

t <>')JU-flfttJOi ^w^^l

t \~o

J..u.J,0 :Q..&:)!ll;l!'f

~0!08JaJn.:)

ld^

Jl~
c:a.9

~a..6

)ooi * ^J-*

:vDa^,\>v>/

~o

~ooL~~o~a~

~Q~JLa~S~

.)e~<~

joot

l~!
JOOl wOIO~h

J;

139

VISIONS CONTRE GIALCDOINR.

~~J~-a&~

sxo^^a*S>/

.)lo;K^^09

)\~uULO

)b/

Af. 120
i" b.

1 sa/ oot

~~Ot-~0

001 )La^>

JJL-O KV-^l I-L9OI9

\oLJ1 Jl~

aS

1. ^U Jjoftsoa^i.
(sic)3t<*ew? <-ho/M(in fine capitis).

semble-t-il, en une table1 o se trouvaient toutes sortes d'animaux sans raison et d'o s'exhalait une forte puanteur.
d'un grand
LXXXV.
Le bienheureux pictte, qui tait archimandrite
en Pamphylie et qui tait (trs) zl, eut un jour une
monastre d'orthodoxes
s vision, selon ce que nous raconta l'vque piphann2
qui fui son disciple
et qui tint (cette histoire) de lui-mme. Il disait que (dans cette vision) il
avait vu l'vque de Sides, Amphiloque
qui
qui passait pour misricordieux,
et qui professait la foi orthodoxe, mais qui
avait une conduite irrprhensible
la lettre0 de Lon et avait adhr ce qui s'tait fait au couavait souscrit
io cile de Chakiloine
ainsi que piphane, vque de Peryr, il les avait vus
tous les deux enfoncs dans la boue jusqu'au cou. Tout en pleurs, l'ahba
Comment toi, dont la vie toute remplie de
pictte disait Amphiloque
Et il lui rpondans cette boue
vertus a jet un tel clat, te trouves-tu
dit S'il y a du bien, c'est de Dieu qu'il vient, mais s'il y a un pch, c'est
15 de nous (qu'il vient) je souffre tout cela, Seigneur Pre, a cause du concile
de Chalcdoine auquel j'ai donn mon adhsion.
Une femme d'Alexandrie, vnrable et digne de louanges,
LXXXVI.
3. 28],mtropole de Pamphylie. '. Amphilochiassideensis,
1. Stabulum. 2. Ch. xliv.
P.
t. LXXVII,col. 1515,et Land, III. 12:).142-113,104. :.Litl.
IV,
449,791;
G.,
Labbe, Conciles,
crit . AussiMichela rendu cette phrase par on dit que c'est lui qui avait critla lettre de Lon.
6. t6(io?. 7. otjvoSo;
ubique.

A f. 120
r b.

140

JEAN RUFUS.
ioo<

)LtL~
L.

A
v

129

PLROPHOHIES.

[540]

)Lao.&ot

~~o<i~j~

IJ~DOJ~

7/

a.

ouk>

^.U

)>a-^j

JK^

|-0o_au2>o
.00^

^ioj

.^o^^xioo

po/o

&m,;Ic>
J-^Ls

<Yn

ooot

A f. 129 )
v b.

v>ro/

oi\

^>o

)ooi

.J~m~

~L~~

1. |fc-y> L'^a*. in marg.

A.

^/
P^o^sJ

.o*tjioo

uoioJL.

.~COOJJ~CU~O
po)^CL^9

J3)^

JJ^a^

JJJ^*J^

~oo~J~~

otloaaj

JIJ^^

.J~JJ

-JK->^o

~30

l>~

vmvurtnv

|ooi
ooi

.Uv*

~;a.o
JXai^cuotao

|o>=)

Ji^

tt

..n

JL^ol^^

ogiboo
M.

JJ~JL.~0)

2.

u3Lo^L

^?

)^>oit-s

Jooi

^ojl?

^iJS.

~0

IKd

Jjldoio

).-&~

OI;

JL~Ot-0

~0

vioouLiooi

o\j=&
M.

J)-0

jLjLDOt

.4J.uoo;

000t

K^cKa/o

o<.i,v>

3|J^jcLDo;Jii/
~;1

^s^io

3.

Wz&i

i^U

.oi~

~;OI

.JjlXd

w-Vij

~~Q-~MC~~
Kda^
jn marg.

)oot
A.

nomme
A I1. 129
9
v a.

A f. 129
v" b.

io

se trouvait dans Tembarras, aprs le retrait de l'encyAf/athoclre


clique2, sur la question (de savoir) comment il fallait user des choses saintes1.
Aprs avoir demand avec instance au Seigneur de lui adresser un tmoignage" et de l'exaucer eu gard sa grande puret, elle vit dans une vision
une grande glise o il y avait deux autels
l'un grand, (mais) sombre et
et
un
l'un
de
ceux qui adhrrent au concile de Ghalcdoine, qu'elle
nu,
5
vque,
connaissait
tait
debout

cet
clbrant
et
offrant
le
saint
bien,
autel,
sacrifice; l'autre, droite, tait de petite dimension, mais il tait orn3 d'or et
de pierres prcieuses et il resplendissait;
un petit enfant se tenait debout
cet autel et offrait le saint sacrifice; c'tait le Seigneur et il lui dit Reois
la communion cet autel.
Ainsi convaincue, elle loua Dieu, s'loigna
10
de la communion des partisans des deux natures et, de la sorte, elle resta une
orthodoxe0 vritable et illustre par sa vie et par sa foi.
Dans le monastre de l'abba Romanus' il y eut deux frres,
LXXXVII.
Jean et Timothe, qui taient originaires
de Pluse, des premiers de la ville.
Alors que le bienheureux Romanus vivait encore,
ils renoncrent au monde 15
et c'est de lui, pour ainsi dire, qu'ils reurent l'habit
monacal. Longtemps
] 'AyaxXsia.
Cenom est traduit en marge du ms.A bonne appellation . 2. yxux).iov.
Vers
447. 3. Si elle devaitcommunier M. 4. irXipoyopt'a.5. xoarfiw. 6. p6<$o?o;.7, Cf. ch. x
et xxv. 8. aurifia.

LXXXVII.

[541]
t

^9

JjLooi

t<<H<t\~t

.oJ~~

yg>o)K

vu

ot >m>\

ooi

:)oCoK^>

ooot

Oi^

> >\|

OOO!

.K-0

)?t

.JoOt
01

o~

.^opaXjLS

JjoiJ^

))

JoOt

)V*9

V^/
*U-

sju/

po;Aoo

CH9

)~f-

y0-0
t-?

^9

\o~~

^otocu&o
N^5so

f^

^9

t^

~)0t'm
.)

\ks

t ^> JLj990.O

*'\/9

>na^.
9O&

^K>

)^0L^O

.KjO

)V^-=>J

OO|

y/j

^*doll/o
JOOI

.J1ok.L

JK^sii

^io

ici;

.k.J~

~o~J~
sju/j

)-*Na

)oo^

JJU99

Ji-^

/o

.oK*

-.Jl~o

.1001

>OO<V> K-M3CH ^d/o

))

)jL9L*{o

Jij)L99O

O^l/jO

.jlo^.
,OOLUO

^CL. J-^*M

)|

^oo

"'OI;~

^>

JOOI

.~o~o

141

iK-s

Jjlsj

^rr>

> iiv^ntft

t^

)ooi

J.u.l!

kg;

10

sJDOf^lo

t^

otl-bo

J-/;

K^

yOOtlo^

^>ot

~D

> VK) .'>

.Jlo~k.-

~J~~

yOouK-{o

*>

t-^l

t9

CONTRE CHALCDOINE.

^Jld/

o~

JioJ~J~.

JJ9

,yO*\V>\

*<

A f. 130
r a.

.J9OI
JLo^o
:*)Liot

1. ^MUM

JlwU

)>oiv>iQi

nN*> *>9 )VoSl99

M.

)^CU9

jladia.

J)oaio
^o

K-pol/
JJ9
^lo..N

^O9

!--?
l

^01^

^_bo

^0
jJ/ 1
v,>

JJo
Jn

^*9
>

il

i iS^_i/

yO\JS
^io
JJ^jt.

2. A.

aprs la mort de l'abba Romanus1, Timothe, l'un d'eux, tomba malade de la


maladie qui devait tre la dernire pour lui, et, aprs sa mort, les frres le
prirent, selon la coutume, le lavrent et le placrent sur un banc 2. Quand ils
allaient l'enterrer, il se leva brusquement et s'assit, au grand tonnement et
5 la grande stupeur de tous.
Beaucoup de moines accoururent avec l'archimandrite d'alors et ils lui demandaient si vritablement il tait mort et comment il tait ressuscit aprs sa mort. Il leur dit qu'il tait rellement mort,
qu'il avait t conduit au lieu du jugement et de la justice et qu'il avait t
appel pour tre jug. En disant cela, il pleurait amrement, poussait des
10 gmissements et s'criait
0 exactitude, exactitude, exactitude! vous
m'tes tmoins que j'ai eu bien soin, quand j'tais avec vous, de ne scandaliser l'esprit d'aucun des frres bien que j'aie t ngligent en tout. Cependant ce n'est pas pour cela que j'ai pu trouver misricorde et aide cette
heure et chapper aux tourments, mais c'est pour avoir conserv sans tache la
15 foi orthodoxe et
pour m'tre loign depuis mon enfance jusqu' cette heure
de la socit des rengats de Chalcdoine.
1.Il s'agitdoncsansdoutedu monastrevoisind'leuthropolis,
fondvers457, deuxmillesdu
prophteZacharie,surle territoiredu villagede KefarTourbanquiappartenait Eudocie.Cf.R C,
t. V (1900),p. 272et supra, ch. xxxix.Avant512,le suprieurse nommaitMarnas,P. 0., t. II, p.
107,366;et de513 518,il senommaitKupraxioset plus tard Thodore,cf.Brooks,SelectLettersof
Severus,t. I, p. 477;181. 2.Scamnum.

A 1'. 130
r a.

JEAN RUFUS.

142
.otK

+*o

.j

..

.(lo-J-S

lo^
.^m

JKjlso;

\-iU

JLut

^)o^-ioo

..oil^

Jlooo
01

001

~o

J001

ovlai

.o>
v^aooor^

oot

y
J001

^\o

^o)^>

jooi

)Jlio

)t-

Jjll*?

^9

K*;
.o;>

<HJuaA
0/

)-ov-

JLQ-o

~^

:oC^

JJ

Jj;
^o

.JJL^J;

Jjl^j

\i\

10
V-^

l^cuA

otw>o>

Ji

Jk-tJk.5

.O
>LJ

aj/

)~~0

Jo<*
^^iaio

)i)j
->\

~o~o

^o

1~

.Jooi

^oi)-^

Jj^

^-Aot

JJLAO .Jl;cJ
Jl/ 1

JI9

\y**

)l

)^^>f

v/

)00&bo

43

)-.ft\*>

~;1

:)!0<;

jocm

.Jjulas

y~>\

.(^icsKio

(^cu^jh

.)^a-?oi;

<l

^p/j
K*/>

a*Nao

Jt-^J^o

[542]

)*y>^j|U

^Aoi

.)<~SQ-SO

|OO|

^Ol

1. ov^>>in marg.

A f. 130
1- b.

)ooi

.~u~

4.-~X?

.JICJU,
.06.

^>i.o

tA;Q-0-~

.ji<0

)t^JL^>

~o

^otoS^

JJLs

^po

^floaa-ao

~oo~

chJ^

^*||

J*^??

ot^
~o

)joi

)1oj>o

Naajju^j

^Aoi^o

A f. 130 :i~~
1- b.

.J001

to-*?0

Jt-

^o

061

Jj/;

PLROPHORtES.

jl/
(jiio

.JSUXLD
^IlJI

A.

LXXXVIII.
Dans Antioche la grande, il arriva le fait suivant que j'ai
vu; comme je l'ai connu par moi-mme, j'ai cru ncessaire de l'ajouter aux
traits rapports ci-dessus, pour augmenter la foi et la conviction' d'un grand
nombre.
Il y a dans cette ville un palais2 imprial qui ne le cde en rien, disent ceux 5
autre splendeur, ceux
qui l'ont vu, ni en beaut, ni en grandeur, ni en toute
de Rome et de Constantinople il tait alors ferm parce qu'il ne servait pas,
et il tait seulement gard pour le cas o l'empereur viendrait par hasard
dans ces lieux. Prs de la grande porte qui tait compltement en dehors et
ferme comme je l'ai dit, vint un homme vctu de l'habit ordinaire de la classe 10
du peuple il se fabriqua sous cette porte une petite tente et il y habitait t
et hiver dans le froid et la nudit, car il n'avait qu'une tunique il gardait le
silence et il ne disait pas un mot pendant de nombreuses annes il demeura
et les larmes. 11
auprs de cette porte, occup prier dans les gmissements
ne voulait jamais accepter rien de personne, ni or, ni argent, ni mme des 13
l son atelier, lui portait
pices4 de bronze, mais un foulon son voisin, qui avait
sur le soir un peu de pain, un plat d'herbes ou de lgumes et de l'eau; il
2. palatium. 3. sx^w--'*Nuinnii.
1.rcXipoopfa.

[543]

SUR UN SOLITAIRE

LXXXVII.
Joot

0t

JOOl

-I

)K

y*,

Jooi

D'ANTIOGHE.

^cutoo

jooi

o*

..JOOt

ou

~o..
ooot

otla^

143

^J./

|^k

A f. 130
Va.
k*ooi
5

^/J

^j>-u

s^poio

o&

.J-am^

aj/

ooi

.lois

o^

*^j{

K-ooi

~!o
oM-i

J>L-

j,goj-9
K-ooi

Ul
10

Jooi

-<*t*

JJ ~O;J~

.oilcu^

sSl^L

AP?
J-,ccu.!

|io^4
^-P/

J~~O

^101

JJ

jd&>

K-V^o
.ws

vp^

)*+*

**^

J~~o.~Q~Jo

.)la-QJLi,o

Jk-

jJo
hOt

xKj/

vA:

K4-o~
jio-~jeo

~-o~o;
p

uUL9

>dc&

'J''

)LOjV9Lso

Awa*/

:Jl;OIO

h*mx>

ww^o
)L

JOOI

.1^^

h^om

-i

Jxiojo
)K^
JkL.

JU/
Jr/
JJ 1

A f. 130
vb.
1. i^>v

ou ps^s^ in mari;.

A.

le superflu et il le donnait aux


prenait ce qui lui tait ncessaire et il gardait
trouver. Il servait ainsi de modle
pauvres qui ordinairement venaient le
A f. 130
au monde.
vu a.
le dsir d'aller le

cet
ces
faits
relatifs
homme,
j'eus
Lorsque j'appris
5 trouver; je craignais de n'tre pas agrable ce vieillard et de l'ennuyer par
ma visite. Cependant, aprs avoir invoqu le Seigneur, je me rendis auprs
de lui. Quand il me vit, il me reut avec plaisir et il me regarda d'un
au milieu de la
visage joyeux. J'avais devant les yeux un homme arriv
le
vieillesse, se tenant debout, maigre; sa figure tait sche et macie par
10 deuil, les larmes et la vie asctique. Comme je trouvai grce prs de lui, je
ne vas-tu pas
lui demandai
Puisque tu aimes la vie asctique, pourquoi
Et pourquoi restes-tu dans
plutt dans un dsert ou dans un monastre 3 ?
une ville comme celle-ci, splendide et magnifique, et te fais-tu une demeure
11tendit
sur une place publique et dans une temprature4 dfavorable?
15 silencieusement sa main droite vers le ciel, en faisant connatre par ce
Comme je lui disais Pour quel motif pleusigne Dieu me l'a ordonn.
J'osai lui dire J'ai pens que l'poque* A f. 130
il ne me rpondit pas.
res-tu ?
v" b.
de la fin approchait et que tu nous avais t envoy en tmoignage pour
l.itpawrcov.

2. {i>,).ov.

3. xoiv66tov.

4. Vipe.

144

JEAN RUFUS.

J9019

liiK-/

JK-lS|

^;
001

K*/j
)

y\

yj

J001

>^<p
.9a.

v>

^oto-d{

JJUU/o
)ooi

o vi

J001
A f. 131 )~
ru a.
|

Jqjl^K^o

.0

JLj

09 .)

.itv)

ju/
)V-^J

Jla4^99

m i\

Jooi
)ooi

Jjo)-l^

2. ^^fo in marg. A.

4o^

)ooi

nt'Ny

IKac^.3

)v\

Jjlsj

'^ol/j
J001

,V)1/

\ai

oiln

JLjjl^

3. loo supra lin.

)t-?

3JOO|

.JKjupa-s

jpl
K-l/

JAo^

*po

owa

)o<

olc^

*^1cd/j

./jljl^o

)iiL^09
^9
>\

^oi

ou>

LS
001

^09

vJUO

)l);^co

^^1^0

J~;
)^9

jooi

^ojo

*^l

QJl^J^Q

.Jj/

mi

)~.ft\

vD-.ia^p?

nmn>/

Jlo;po

)].O9O|^CLd

>>/

^> <T>I

1. \>*> M.

A f. 131
r a.t.

t i 09 )>nnm

jn

yn |

a;9 y^

.J901
)i

.'otlj;

J-uVa^s

^3ouoo

[544]

j-Laj
001

^j

t*otoK*{

y\aoKil|
)ooi

)v\a*9

.^99/
9<v.>

^o
^9

J001

m\o

vvvpo

otl>

r>

(laiicucx-so

m to^oJU/

.yom

jlognt

PLROPHORIES.

^(joJLi

2)jU9Oi0

Jlopo

4. A add. o^ iteruru.

l'annoncer au monde en ce lieu. (Mais) il ne faisait que verser des larmes.


J'allai souvent le trouver pour connatre par moi-mme sa puret et pour
m instruire sa seule vue, quand j'avais le dsir d'tre instruit. Il tait orthodoxe et zl au point de vue de la foi il attaquait beaucoup les Nestoriens
et il dtournait d'eux son visage; la fin il fut durement bris de coups par 5
eux, comme je l'ai appris aprs mon dpart, et, affaibli par ces coups, il
mourut, rendant tmoignage ( la foi orthodoxe).
LXXXIX.
A la mme poque, il y eut un vque de Qennesrin, nomm
JSonnus il portait depuis son enfance le joug de la vie monastique et il pratiquait l'asctisme un haut degr dans le grand et clbre monastre d'abba 10
la fin il devint directeur et archimandrite
'Aqiba (situ) ct de la ville
de ce monastre. Au temps de Martyrius3, nestorien et vque, qui fut chass
d'Antioche pour hrsie vidente, alors qu'il se produisit de nombreuses
disputes dans la ville, l'vque Nonnus dont il a t question plus haut, se
montra plein de zle. Comme il tait encore archimandrite, il prit ses moines, 15
vint Antioche et fut d'un grand secours aux orthodoxes
jusqu' ce que
1. op666o5o.
2. Nounou Nnpartout,maisMichelporte Wqui traduiten gnralNonnus.
Aucunvquedenomanaloguene figured'ailleurs cettedate Chalcis(Kennesrin)
dansLe Quien,
Orienschristianus,II, 786. 3. Patriarched'Antiochede 460 468(ou470). 4. f>6<5Soijot.

LXXXIX.

[545]

t~o

=4%ip

061

v
5 Jt-

))

^l.,i..rlJL\

)oou9

^o

^V_^ft..

lV^
V*

t-j^

^^9

wJ,ok

cjoJL.)

^^Oo

o&,

J001 K*

.^io/

^-0?

^oin.

Ip6{

)oC^v
Ul

)ooi

ausxjo

poi;

.)

:|^u-ca^jj

pO
o^
">nr>\
01^9/0

J^-d

^^000

.i^0/?
01^

)>
ipo{

ocus

^90
^39

^^
)j{

)CLilAi

K^>
)o^S

^01

^0

^001

Kou^

^jooa

>>\

t^
P

^^j/

U*>^

ifK
^

)j/

-JJ>>?
^-001

.^aiu
lpo{

U>\

oiJ^^e;

l'hrtique Martyrius fut chass de la ville. Aprs cela donc, comme il cherchait le rcompenser de son zle et de son empressement, Pierre, qui fut
vque des orthodoxes' Antioche l'poque de l'Encyclique 2, le cra vque
de Qennesrin.
5
Comme il avait pour moi une affection extraordinairement
grande, il
m'entendit parler du vieillard, dont il a t question plus haut, qui demeurait prs du palais 3. Quand il sut que je le connaissais, il me demanda de le
prendre avec moi et de le conduire vers ce vieillard pour entrer en relations
avec lui. Comme nous nous dirigions du ct de sa tente, je dis l'v10 que Attends un peu ici, que j'apprenne d'abord ce que fait le vieillard,
s'il n'est pas par hasard en prire et si nous ne le drangerions pas, et
Quand je fus
que, en mme temps, je lui fasse connatre ta Saintet.
arriv et que je l'eus trouv en prire, j'attendis qu'il et fini et, quand il
eut termin, j'entrai. Tandis que je lui parlais encore, l'vque Nonnus, voyant
15 que je tardais, s'approcha et, dsireux d'entrer, il frappait du dehors. Je le
sus; et, en disant au vieillard Voici celui dont j'ai parl ta,saintet , je
me levai et allai au-devant de Fvque. Ds que celui-ci fut entr, le vieil1. p868o;oi.2. Yxw^tov.
Pierre le Foulonfut patriarched'Antiochepar trois fois 468(ou470)
471;475/6 477/8;485 488(?).La secondefoiscorrespond l'encyclique. 3. Palatium.
PATR. OR.

T. VIII.

F. 1.

A f. 131
r b.

-.O&.

^9 )t-S

l0^0"
^9

J0019

>>.iv>
^1;

^OiaA.9Jl{o

^JO^J

9^0

m n > )nnmi>>j

uJSJJ

fSO

u^d

^V*

,y;

*oi^

.oiJ^^oo

s^mftA

.f~~o!

)>i^jj-s

< J^-00

J^CLm9 ^^JOO

.s^J^

)ff>nm>/

-><W "iffl>)

*.)LLcaubdJJ

.?

at^J?

l
.cusoo)!;]]

l^^

.atftoojJlV/;

juuls

w.ac>i\

n *}}
^o

)v.o

)-so~
Joot

*U/

^-b

Udj-d

otiaS.

tO

Jki^o

m/9

JOOI~b-l

.t.)

*> >o oiJLL^

9&09

ClK.>/<>

001

^po

v-i laSt

n ^^ft

10

oo

>vc>>\

^o

:|d90t

^O4

;ot>,o^

vmoV-^3

~o

~1

v> ) r>

.vQQ on

145

CONTRE NONNUS DE QENNESRIN.

10

A f. 131
r b.

146

JEAN RUFUS.
wO2lM

r ^
-mK* OlOUud
o

K*ooi

J901 JJ
A f. 131 ot
v" a.

tJisAo

..JjO!

^9

^s^

Joot

*|
v

\a/

otloJS.
..JjOI

1.

in

en

^*n\a^
)ft'^

nV

JK^u^/o

Jod

-J-aum^

oit

,^j

Jjljl^
f

o flft^^oiVjJ
l^o

otmjl/?
o6i

J^*tv>\
marg.

A.

])Kl3j

^o
m.g>v>o

wOIo~l

ool

ou>

Ji
)t^

s*aioK*l
y?> n iN f>t
)ooi

J,guft\o

)-^jaioo

061

J001
su
Ji

,S\

~o~

)^r>

od^AA9

001

An -v>

10

v>^m

))ni

JKjl^o

,)K^\
jjLfrofcoo

.<X^o;oiV/

).

J^CUA)b

V-

(jlj*^

.~u
nn>olij-a

nm > Ji

ot3J.ao

jkjbj

~o

.)^0>^5

)joi

J^j-2>>o>

001 .)

^9OJL0

oiK^OQJLd

JLd{o

J06JJ

(juv^o

Jjlso|9

Uau)
JUoiJXdo

~f

K nfMo

JK>li^

JJ;

|OOI

V* fo^tN

"^a/j

.joop

w*l!i

Joot

JKjbOU.

)ooi

Jjf

jj~ojajccu~~

W-H^O
1

.J.2UGD OldOM^d
O

K-oot

^-jlIso

P/

J^iiso
Jjij^9O|

JLjlso

o^

4a-0

<*k_>^oo

4^0^

.J^

)^

~-j~~e~

|oof

A f. 131
v a.

ooio

[546]

wOtolfO

.JKOU

i*1AO

|_do~a&*d?

2jl-^K-ju_i

PLROPHORIES.

,jv>\

v^l^?

JJ^oK-a^x

2. ^.^ in inarg. A.

lard le regarda seulement au visage, fut rempli de colre et se mit lui souffler la figure de nombreuses reprises, de sorte que moi je fus rempli de
confusion et que l'vque fut trs troubl et couvert de honte; et je priais
et suppliais le vieillard de ne pas agir ainsi, en disant que c'tait un vque,
5
qu'il tait plein de zle et qu'il avait beaucoup travaill pour l'orthodoxie'
mais lui, soufflant sur l'vque, tendant ses mains vers lui et s'agitant
<t Celui-l,
d'une faon menaante, montrait une grande colre et disait
celui-l! au point que je pris l'vque et sortis tout confus, pour ne pas
exciter davantage le vieillard.
J'tais stupfait, ne sachant pas pour quel motif le vieillard avait t si 10
excit contre Nonnus et ce qu'il avait donc" vu en lui la fin, la suite des
vnements me fit connatre ce motif. Car le mme homme qui tait ainsi
zl et ascte et qui passait pour un dfenseur des orthodoxes3, prvariqua
v
la foi au temps de l'impie, de l'hrtique et du paen Calendion* et il se
ce qui excita la douleur et la piti chez les orthodoxes 3,
15
joignit lui,
et il poussa l'impit jusqu' appeler le Christ un homme Thophore et un
homme pris (par Dieu), et la Sainte Vierge la mre du Christ et affirmer
1.p6o8o5Ca.
n.Patriarched'Anliochede 481/2 485,
'2.pa. 3. op.9(>oot.

LXXXIX.

[547]

147

CONTRE LES CHALCDONIENS.

A f. 131t
) )io< ~Y
a.\fn~
~t )J~
,o,
j .f \ot yvb.
C~
)
.1~!01;1
)~~
.*e.~
~D
~OCL~J; n )
~SO
j ~ ~Jujj
tv> 0/ jo 0/ JjJLd^.Vl
JiioAo )v>tnn\ JJ/ .juLiLs
0/ )
JlojLJLii-dAoo;
yoq +) vtywo)1) y ^ff> yOQtlauLdJ^n^o
^09 JLlsu{ JJ^>\v>v>ofit-?-*
5 ~L-~0~1.
\'m
~<H ) n ~Ot
~o;
0t,1
J~joJ~o.-iL~o ~~S!t ~oot~ ~a3s~. ~1.~
J,oy..
j;

.am~o~o~~
j ) JJLot- ,i
~0 )jLJLO
~;1 ~O~ejJ~JO)jLBOt
oot )

tV9 oiV^

)J~~o

0~1.~ ).a~o,

10 ~oJL w~

:(-.Vq- yac.;
<o

JJ~~o

U& ool
)o~;

j a.mj

yoV^ojLi^o ,o\&s

4~
)1q^^

~oto;Q~X~

~t~

Kj

jbc~J~

~S~ <CBC~.)Q~)jJ~ ~Q~)-<L3~!.~PO~O


~jJ~~CL~o
~ojj;
m
o~~CL~aO)0l J~~ ~aoojtJ~~CL~
~~o
t 01/ )-AO)
J,JOI y.)r1.o~yooo,o.co
J 13:2
J001 v,
)J^J^s) n ^fot un^9O^pe Xj^ p :J^sa*^u/9 ) rt r, >\ o 'f Af.
1' n.
) Yt

~a

~jL9..0!

')~

a~

.~o~o)J

4,&0

~ot.

~a~

)Lia~(

1. adUeLV{
A.

dans le Christ la confusion, le mlange, la dualit et autres choses analogues que nos Pres orthodoxes rejetrent ensuite. Si quelques-uns des
saints Pres les ont dites, en toute simplicit assurment, ce ne fut pas
pour professer qu'il y et deux fils, ou deux personnes', ou deux Christs
5 ou deux natures, mais ce fut pour tablir et pour affirmer que l'Incarnation
tait vritable et complte, comme nou's l'apprenons par leurs crits et leurs
livres. Cependant, cause des hrtiques", qui s'appuyaient ouvertement sur
de semblables paroles comme si elles eussent confirm la perversit de leurs
opinions, c'est d'une manire absolue, comme je l'ai dit, que les Pres or10 thodoxes rejetrent ces locutions ainsi ils n'admirent pas que l'on affirmt
deux natures aprs l'union et encore que l'on dt, en donnant la Sainte Eucharistie, cette seule parole le corps du Christ , mais bien le corps du
Dieu Verbe , et le corps du Christ Dieu Verbe et notre Sauveur , ainsi
que l'a enseign le vnrable Cyrille dans l'explication du chapitre XI 3, comme
13 le vnrable Timothe dans le trait qu'il a compos sur la lettre4 de Lon et
le concile de Chalcdoine. Quelques-uns du clerg d'Antioche
au temps o
l'hrtique Martyrius dirigeait encore l'glise, en vinrent un tel degr d'im1. iipffwira.2. alpetixoC.3. Cf.P. G., t. LXXVI,col.312,372,448. 4. 16(1.0;.

A f. 131
Vb.

A f. 132
r a.

JEAN RUFUS.

148

JJ?

j^Mo

);oiXD

-lj

ou?;

V^io

.*2^j^ol(

Zoo

^ot

Jit^a^.

)1).

^ooi9

9^-3

x^^x

jUt-

J*-*

JoiSs

>^9

^b,

Pt-d/o

1. ^j- Peschitto

Jois;

)ioj-.

)ooi9

)K^9oV
^>o

;)

>.)^e^9
^^
-Nv-

et grec.

oof

m v> ooi
)o6vJJ

9Q^ A .a

x10

LH?

2. *>!/

^QJt-

h<4&

I^QVV

^o
^01
>^jOlJi0

uVotJi;
;A<-s
:WSs!

)
)oC^
.)-?

^o

$K

^>0

)K\o>V)o
^o
Jjt^*0

:oi^9

o'A

^e
JAOe;

)v>i^>o

.)v-_o

^o

or, *>\

:)oj^9

Iqu^

$Kd

\J
1Jeu;

*)la^^9

)>.tn

iJ^-s

t-

JJo

oju*o

)^09

^2^ot

^06^
2+*

Jjoa

*v>

JLo JLv-=> )-*)

.yQJ*^

)O^o

Jlp?^

^v

JLaJ^9)

)lojouo

i-a^

yoJLif

)lpo?l

:^J99OLiud9

^0

oi^-

io^9

^ot
iK-5

(IcLdi

A f. 132 )
i b.

iXs
otloJLJi9?

^9 vbeud

) .j -> ^nn>v>

..uN*

o^9

oiK-doiaJiO^o
^o

JLjlo

[548]

J^Mej

-.(jto^oj

^oa

^.Vl

PLR0PH0R1ES.

JoC^

:)K^9O9O
10

o.
j^e^o
**ll

Peschilto et grec.

pit qu'ils osrent, quand ils donnaient la Sainte Eucharistie, dire cette
simple parole le corps du juste. C'est eux qu'il convient de dire avec raison la parole de l'Aptre que voici Si en effet celui qui a transgress la loi de
Mose, meurt sans' misricorde sur la dposition de deux ou trois tmoins, quel
dur chtiment recevra, selon vous, celui qui aura foul aux pieds le Fils de Dieu, 5
qui aura tenu pour un sang vulgaire le sang de son alliance', par lequel nous avons
t sanctifis, et qui aura outrag l'Esprit de la grce 2a
C'est une belle parole et un beau tmoignage que Dieu a adresss
toute la terre, que ce qu'il a dit au saint Josu, fils de Noun, qui fut l'hritier du grand Mose dans son commandement et dans sa charge. En effet, 10
aprs les grands prodiges que Dieu fit en gypte, sur la mer et dans le dsert, aprs la manne3, aprs les nombreuses et clatantes victoires, aprs le
la prise de Jricho, la chute
A f. 132 passage agrable Dieu du Jourdain, aprs
r" b.
du
sa
destruction
de ses murs au seul cri
peuple,
complte et sa mise sous
l'interdit, aprs tous ces prodiges, cause du pch d'un seul homme qui 15
transgressa l'ordre de Dieu et qui prit et droba des choses dvoues par interdit, Dieu entra en colre contre tout le peuple, Isral fut vaincu par un
petit nombre de combattants, de sorte que beaucoup d'hommes prirent et
que tout le peuple fut dans la crainte et la terreur, tel point que le peuple,
1. ta^xY). 2. Hb.,x, 28.29. 3. Manna.

(Uflua,

)oo

y4

Jb*^

^a^j,

^o.

v )^;J

y>t

oot?

.J.JJ

(^

JjiauJ

M^>

J*5
<JLa*

v^01
^.ajo

v^v.

U*

Joon

JJ^w*

^>

n^

.J?*am*o

^V-^

U*f

149

CONTRE LES CHALCDONIENS.

LXXXIX.

[549]

JU-.

|Ka^1

a*

^ojl*

<>

:x&
ooi

*{o

'

^^

-eut*

-*jo

tjjaot

,i~.

JJCX

Jv^>

vjaoJt

)j!

~e

A f. 132
v a.

M
10

n^^

f^l

.vOOiLa^

^jaj

)jLio
Jooi

>^oo

061

^uxio?
^>.w>
Vj^>

ool

.sudo!

JJ .)^V-

.oju*

.^oclo

oooi,

^-?

U*l+*

JIo

vooUj)^cl

M^

>Von<

la^

V^^

V*

x^>^

Kf^

v^l

^JV-fl^/
)o</?

>M

l^o

r^

)-p

po/

V^

->

J^~

J^V-

x?

a^oWo

^C*^

^J^
'7^'
aiH
vaioa^.

il est crit en efet


tout espoir
y compris son chef, le grand Josu, perdit
le cur du peuple fut branl et devint comme de Veau*. Apprenons donc, par
la suite de ces paroles,
les rcits qui se trouvent dans les saints Livres
Josu dchira ses vtece qui s'ensuivit et ce qui est racont en ces termes
et les anciens du
5 ments et se prosterna jusqu'au soir le visage contre terre, lui
Je t'en prie, Seila poussire sur la tte. Josu dit
peuple, et ils se mirent de
le Jourdain ce peuple pour le
gneur, pourquoi ton serviteur a-t-il fait passer
Oh si nous fussions rests et si
livrer aux Amorrhens qui nous feront prir?
nous eussions demeur de Vautre ct du Jourdain! Que dirai-je, aprs qu'Isral
tous ceux qui de10 a tourn le dos devant son, ennemi? Quand les Chananens et
ils nous envelopperont et nous dtruiront -de
meurent dans ce pays l'apprendront,
Le Seigneur dit Josu Lvela terre. Et que feras-tu pour ton grand nom ?
ils ont
a pch
toi Pourquoi es-tu prostern le visage contre terre? Le peuple
avais prescrite, ils ont drob des choses dtransgress mon alliance que je leur
les enfants
15 voues par interdit et ils les ont places parmi leurs bagages. Aussi
tous sous l'ind'Isral ne peuvent-ils plus rsister leurs ennemis, car ils sont
si vous ne retranchez pas l'interdit
terdit je ne continuerai plus tre avec vous,
du milieu de vous2.
sur le grec, avec quelques
1. Josu, vu, 5. 2. Josu, vu, 6-12.Le syriaqueest traduit directement
ngligences,sanstenir comptede la Peschitto.

A f. 132
v a.

150

JEAN RUFUS.

t-~

e~a~d

~<Mp~<~QA~e)~

~oo<~o

Af. 132 fil


vb.

)~

<?>/ );<u

Ji^U

J^-Xj

^01

Vp-aj-iO
V

ypKj/
>n|

*J^lt

1. ^0
marg. A.

2vf>^V>

jl;

'
iooi9

Jjl9

.*)Kjuud9
looi

p/

^a

v^i
[*s

.J^.

o^o

c^

|Kjlv>

JU010

..vpoda^

J~!

;o.s

K^-J,

Ua-/
Jl;

1001

J>fttv>.nr>

Jo^

[550]

~~aa~i~;oo<j~

J~o;

)>onm

Jou^J-

PLROPHOR1ES.

tl.iaiN*

vo^sj

:)be^

vaxylfioo

*h-a-

OOI

y/

J^Pa?

^^ot

^e

jboio

^u^o

u^Sj Ij^oi

ooi

)UXw

o(^ P .|?

Jmvyij
r ^>o

Jlo

Jjouoo

JjJLso^

0^0

J^^

AflHXbO

)j/

Ua-/

KJ-X^!
J^uajt

Jv^\ftjto

po|^>t
K^/o

vop^

JK-joK-ao

|>

Joo,

)n>v

yojl;

v^tia

M.

Joo,

J f^f<>

^00

Jlo^>/?

Jo^Sj

.-VO*

.UioocM;
-uiaj

Jjp^
00010

^o,

:J,JOI

f<v*&.*{:

tJLia^

oj^>

.(b.5/

lit

.JJj^tt

fil

~oopte~

et
2. v{>M

Jl

^^LiO

,0

.J^K^v^
JJUw
^po

in

Si donc, pour un seul parmi tout le peuple qui


transgressa l'ordre de
Dieu et pcha, cette grande colre du Seigneur clata contre tous les enfants
d'Isral sans exception, comment n'claterait-elle pas maintenant contre l'abominable concile de Chalcdoine o il y avait une assemble de nombreux
Af 132 vques, non seulement une assemble
mais encore un grand s
d'vques,
v"b.
nombre de peuples qui mprisrent et prvariqurent
par leur entremise? ils
ne transgressrent pas seulement un commandement ordinaire, ils ne
pchrent pas seulement en matire profane, mais ils renirent la foi orthodoxe
en Dieu et sa confession et ils devinrent anathmes; ils tombrent
(eux)
aussi en effet sous l'anathme du vnrable
et
sous
les
canons
des 10
aptre
saints Pres et des saints conciles prcdents, et de la sorte ils ont
appel
injustement sur toute la terre la colre de Dieu, qui leur dit de mme maintenant Je ne continuerai plus tre avec vous, si vous ne retranchez
pas l'interdit
du milieu de vous2 c'est aussi ce qu'a montr clairement l'issue des vnements
car voici que depuis lors l'empire romain a cess et a
pris fin, ( 15
savoir) depuis qu'il a t le principe du mal et qu'il a fait paratre l'abomination qu'on appelle la lettre 3 de Lon; la ville qui tait matresse et souveraine
de tout l'univers a t prise et place sous la domination des barbares
C'est
1.Litt. au nomsouill. 2. Josu,vu, 13. 3.t6|io{. 4.Michels'arrteici.

1001

.IJ^oaaI

JUS'*

90^90/

K--

)~

o~

-J~
J*^9

JKjl^

:jLJpa^looi

.l'

'\<~0t~

.y

v^

'aa~
Jkgcn

s-XjCo

^-#>

JL~o~

~~1
V^o)Ko9
V^e)K-o

061

)^OV-?
1, |n\,o

(Laoi

JM-*9j
*a^
A.

jio

)LaO|

)9Oi

jooi};

U\
3. ^^

)iaA^9/

0 Po

Jjo/
^k^ioo

.yoll;
^i>TiV

'>ff>nv>

r^0^

o^d;

.M

:~t

A f. 133
r a.

Jj*L*b*

10 of

^o
JXo^

1%01

~lo_'l~"t'"

O|-iO

loO|

.JjL.;

^iol

^00

.y\

k-00/

olv^/
JI9

)-Nv>

t n

4.t.a.
sAj

66^9

^bo

2. o&> &* A.

.K2^O9

lia

)lox^*9

.|9a^>

h~>h^l

)JLa~~

ot~~o.

ooio

.J~~

loci

J~J

Jjl->

JAo&{

k.!

J~

)~o;!

.lo

oC*o*U*>

.Ia-j3

Jk-*~

.~o;!

10

wt

151

CONTRE LES CHALCDONIENS.

LXXXIX.

[551]

.)ox

>U(
)mioai

^o

A f. 133
r b.

vooda^

A.

sur elle que Urmie pleure et dit Comment est-elle assise solitaire, cette ville
i
qui tait remplie d'habitants? et encore la princesse des provinces a t sou-* Arf. a.133
mise au tribut; la grande ville, couronne de gloire, joie de toute la terre, a t
dpouille de toute sa beaut. Jrusalem a multipli ses pchs; c'est pourquoi elle
5 est devenue un objet d'horreur, parce que le Seigneur l'a rduite la pauvret
cause du grand nombre de ses iniquits, parce que l'anathme existe au milieu de
ses habitants*. De mme Isae pleure sur cette ville, dans une prophtie semblable celle du prophte Urmie, quand il dit Comment la cit fidle de Sion
est-elle devenue une prostitue? elle tait remplie d'quit, la justice y habitait, et
10 maintenant on y trouve des gens qui tuent les mes et qui manquent la vrit2.
C'est eux qu'il dit, dans un autre endroit, en les dclarant malheureux
Malheur vous, en fants rebelles vous avez form des desseins, mais sans moi; vous
avez fait alliance, mais sans mon esprit3. C'est l en effet qu'a t compos, et
c'est de l qu'est sorti le trsor de toute impit et de tout blasphme, qu'on
15 appelle le tome4, c'est--dire la lettre de Lon aussi peut-on dsormais leur A f. 133
r b.
dire avec justice ce que Dieu a dit Je ne continuerai plus tre avec vous,
parce que l'anathme existe au milieu de vous 5. Les enfants d'Isral ne pouvaient
1. Lament.,i, 1, 6, 8. Les diffrencessontnombreuses. 2. Isae, i, 21.
4. TjJio.5. Josu,VII,13.

3. Isae, xxx,1.

152

JEAN RUFUS.

A-^

^*t*>

)"

tto\

vOoiKx^
).t~

39 ot jL^

J~
o-j>9
oi

r).f)o.,9

4^^0699
ju,

<^ N *>

uk->l

^!

2>*OJO\

\9
a.

>

)Li^o5,

Jbu90*ioo

2. Uik,

JtcXy^

f>

^bo

.Uoaao

>^V*

JAOt;

J.toe.a

(jq^jq

'tJ^e

J^oooi^

q\o

)oot

Joot
4-XioJLjL^o
^ooAoaio

Jo4^9

tjw>5

J^o

.^xj

c*JLoj

O|fcs-*i)^O

-oV -r

KkOJu vJP09

J^motoli/i

J;~O~ol;h

|&^a>

^6i

^jL>^

^T|X?v^
J,

p
^9

Jop*

Jt~~eo
p/

>5^e>kio

yi.m>vio

i9

-<

Jft^

Kj^o/,

[552]

:K .)

)jo(9

Jl{

oi

1. V-J^.o

im*t^S9

K~o/

Uoi

t-3

^aKjlj;

t~f~m.

w^ioK-/
)loiNv>9

^ao

0t .j.I_

Imvw^Aoo;

jlj

t~'f

)oi_^x>

A f. 133
)K
v a.

^-tJ

PLROPHORIES.

^{

.A^-

ji?
io

Jk*9
vojl;

rf

in marg. A.

plus rsister leurs ennemis, tant qu'on n'eut pas enlev l'anathme du
milieu d'eux. Craignons donc qu'il ne s'accomplisse, dans cette prvarication
qui eut lieu au concile de Chalcdoine, la prophtie faite par l'Aptre je veux
parler de la rbellion que suivra l'arrive de YAntchrist Le vnrable Timothe, l'invincible (champion) de la foi orthodoxe, la colonne, le gardien et le 5
docteur de l'orthodoxie 2, l'vque d'Alexandrie, en a parl galement
et
c'est dans l'esprit de Dieu qu'il parlait, agissait et affirmait en disant nettement
C'est dans cette rpudiation que s'accomplit la parole de
l'Aptre;
voici que prend fin la souverainet de l'empire romain, ce qui ne se pro- 10
A f. 133 duisit jamais Rome, depuis
qu'elle tait devenue matresse, mais (ce qui a
v a.
lieu) maintenant. Elle a commis un grand pch, ( savoir) l'impit envers
Dieu et l'apostasie, et elle a ouvert la voie l'impit qu'on appelle la lettre 4
de Lon qui en est venue, ainsi que nous le voyons et que nous le savons
maintenant.
15
Voici en entier la prophtie de l'Aptre telle qu'elle se trouve dans la
seconde ptre aux Thessaloniciens
Nous vous conjurons, mes frres, pour ce
qui concerne la venue de Notre-Seigneur Jsus-Christ et notre runion avec lui,
de ne pas vous laisser facilement branler dans votre bon sens, et de ne pas vous
1. vTxpifftt;,
2. opooa.3. Voirch. xxvi dontceciparat tre la suite. 4. topo;.

~a~u~j!

Jl2~

5 ~~a~

)~o oot
vin i
v~
io

'OOI~!

I?

)4~

4-J +JJo
|AJ JJ? oui?
)io?c^
i.v>|ft
j.V^nff
oot :JJ^(?
f '*JL;o ejSfc 4o)kO93^a "^> ^cuiUooo
~~J jo<
Q8.L9.J.~
Jh~~
~oJL~c~
~at~~cto~~

)V-s JJL^~?
) j

153

CONTRE LES CHALCDONIENS.

LXXXIX.

[553]

(jui^a

~o

Jl^if

~a.
<

v-^

^^

~o

jet
J^-1

^t*Ko

JK^o

~)$
^o

\o~!
^i>JLjLi 1 t^

Jjto*Ao JIlJo

"^id

>vnji

)J,aip\v>

A|

.|^SL^*

^.{ ),

ooa\ ^nm.t

4 A f,

133
Vb.

.xQ.mt

~i.t~

<J~.

U*?

1. ^^tii
|Laa*m^ in marg. A. 2. Lire v*? *
manuscritsgrecs et la Peschitto. 3. in marg. A.

)i^nr>;

)o^

**ot |JniQ\v>">

vooC^ 9^lj

(^ "&4)
**6^)\&

ooif

)joi ^^oo

10%,p^*J avec les


!

laisser troubler, soit par quelque parole, soit par quelque inspiration, soit mme par
que
quelque lettre qu'on dirait venir de nous. Pour l'amour de Notre-Seigneur',
ne
vous
sduise
d'aucune
ne
viendra
la
rmanire;
(ce
jour-l
que
personne
pas)
volte ne soit arrive auparavant et qu'on n'ait vu paratre l'homme du pch, le fils
5 de perdition, l'adversaire qui s'lve au-dessus de tout ce qu'on appelle Dieu ou de
ce qu'on adore en tremblant, jusqu' s'asseoir dans le temple de Dieu, se proclamant
lui-mme Dieu.
Ne vous souvenez-vous pas que je vous disais ces choses, lorsque
j'tais encore chez vous? Et vous savez ce qui le retient prsentement, afin qu'il ne
paraisse qu'en son temps. Car le mystre d'iniquit se forme dj; (il faut) seule10 ment que ce qui le retient maintenant,
soit enlev du milieu (de nous). Et aprs
cela paratra l'impie que Notre-Seigneur Jsus dtruira par le souffle de sa bouche
et qu'il anantira par l'clat de sa venue. L'apparition
de celui-l se fera par la
force de Satan avec toutes sortes de miracles, de signes et de prodiges mensongers,
et avec toutes les sductions de l'iniquit pour ceux qui prissent parce qu'ils n'ontt
pas
reu l'amour de la vrit, qui leur donnerait la vie. Aussi Dieu leur envoie
une .puissance d'garement, pour qu'ils croient au mensonge, afin que tous ceux
qui n'ont pas cru la vrit, mais qui ont pris plaisir l'injustice, soient condamns2.
1. Tous les manuscrits grecs et la Peschitto portent commesi le jour du Seigneurtait arriv.
La modificationest peut-trevoulue le correcteurne l'a pas corrigeen marge. 2. II Thessal., n,
1-13.Le syriaqueest traduit sur le grec et n'a pas t influencpar la Peschitto.

A f. 133
\b.

154

JEAN RUFUS.

V-^

.Jl&td

~t
jLao

JLaoij

^-j

v*t

^lo

wyop

^i\

JJ/

jJo j

v>^
t

^>o

NVj,.mO

90

)oop

)jo|
)K

.y

A f, 134
r" a.

oig

n\

*>

^i.^v>

qAj

jJo

)KUL^

y if

<^ **w-

2. l^oi

^ma'

:)po?!

^x
uK{

Ol+h<*l

~OIO
supra,

^0

v*^

Udchjo

J;)j

Jv*o{?
t^MM)

.jb&

.V^6/<

Jjo^J

voLtKj9

"JLjlj

wKAio

001

).M.t

~~JMtOO

J!

.p/

n\ *>; usDojogo-

JJab.j

^o

JJbo^po

)v^2uk

lcu

yoofeo

op

9V*oo

.KjiKbl/

v^cho

JJJ;

~!o~!
1. A add.

jlJLbeutd

.^JS

'00

[554]

JJ9

v4*

jS>jo-a

wlio

aJLttuot

n\

o^uJ^^

JJm\vi;

^vto

ooto

JKift

q-m\.s

v/

~0

vd/

1 v>

Af. 134 )~
r a.

lo

ot

jL*_booot

\OV-W

Ji/

n">j,jf

PLROPHORIES.

001

^9

|^oj
^9

)O(

.)Va

sm

UU>

)^>J
)o(

(Io^oj

~u

0^0019

,_>
J~

.001

J-^ooKj^o

Q|K > > >

|^pp9

[flffi^O
i!.

)--*

^*|9

j-^LNxa

JioiOUOI
2J1401;0

p. 67. 1. 13.

Quant ce qui vient d'tre dit que le mystre d'iniquit a dj commenc


se former; (il faut) seulement que ce qui le retient maintenant soit enlev du
milieu (de nous)
les saints Pres et les Docteurs ont dit qu'il avait parl
par nigme de la fin de l'empire romain.
Qui donc sera assez heureux, trois fois heureux, pour demeurer ferme s
dans la foi, pour brler intrieurement du dsir de supporter toutes les souffrances et pour s'y prparer, pour avoir la confiance de pouvoir ainsi se donner
la louange de l'Aptre qui dit J'ai combattu le bon combat, j'ai termin ma
course, j'ai gard la foi; ds maintenant la couronne de justice m'est rserve
et Notre- Seigneur, le juste juge, me la donnera en ce jour-l, et il continue en 10
disant non seulement moi, mais encore tous ceux qui auront aim sa manifestation2
a C'est alors en effet que s'accomplira proprement et clairement la prophtie du prophte Zacharie* qui dit Il n'y aura plus dsormais d'anathme ni de
Chananea dans la maison du Seigneur. Le concile de Chalcdoine avec sa foi 15
perverse et ses dcrets nouveaux est le signe impur de la fin, l'anathme, le
prcurseur de l'Antchrist4, et ceux qui y ont particip comme ceux qui y
1.isaj^tfa. 2.II Tim.,iv, 7-8. 3. Cf.xiv, 11. 4. vTi'xpwto;.
A la findu chap. xxvi,cette
paroleestattribite Timothe,c'estpourquoice quiprcdeparataussilui appartenir.

LXXXIX.

[555]
^OUfi;

mqL;

-yi\ffl|.ia

^0019

)O|9

Mo_3l^

)k

.)>!>>

^t^O

|AVri.o

y->\

ht

.^o^yN

^e

f -Nf

oio

o
yOO^d

*x~*

)lojouo
,-j

Jfl

J^O^.

JK. ,,

^>O Jt.O

155
.JK^iK-

^Ao<

iy .o

K- /

^.9

^j

K^)j^S.;O

jjo^

n\ *>

)os
J

\j\

^oSlod*
y.v>

->mv>

foll/i

yO^J9

10

CONTRE LES CHALCDONIENS.

.-)oC^)l

^ci

^iK^>9

OCS.

.JV-a;

)oi^

)bH\

.yg>o)K

J~

t)

) V?^
)

f
.a

io^9

|v-a

>oKjx\t

-a^

^JLj9

>

(J^O
^lio
)..

yOiQ^O
)ioieuoi9

>B<. nr>

yVi .V;

Nt9 9

.)0

~0t0

oft>

JK-Jio

M ^?

^0|

^^0

jju;

wOioJL{o

JL^ad

v^->

l?0*

^iS.

9 (v^A

JKivj

^r;v%

)K^K^

~n

JL^0^J9

])/

JJ9

<

jj^OM

fjo^{

>)K>O

vjiKl/

f>
Jjl^

U30*

^/

>*

C^O

.)

J fc .< O po/
\t

Jj^ci

^O^

jffiilm^
>oeo
~f~

t'Y~~r'~t

> iO*t
:))

JJ

JjJ^cLd

ont adhr consciemment sont les Chananens maudits et excrs, ainsi que
nous l'avons montr dans les pages prcdentes.
Il y a en vrit d'autres tmoignages, d'autres dmonstrations et d'autres plrophories, qui furent faites par Dieu, en particulier aux saints et, en
s gnral, tous les hommes, au sujet de la prvarication qui eut lieu au concile de Chalcdoine; mais pour ne pas tendre beaucoup
cet crit, je crois
que celles qui ont t rapportes (ci-dessus) en toute vrit, suffiront aux
oreilles fidles, qui les accepteront bien, afin de se rendre agrables Dieu.
C'est pourquoi nous allons donner la parole celui qui doit juger avec jus10 tice les vivants et-les morts, au Dieu de vrit qui connat les curs et qui
juge en connaissance de cause et par suite d'une manire parfaite.
En cela aussi observe le prcepte de l'aptre Timothe
Toi donc, mon
dans
la
est
en
Jsus-Christ.
Et
ce
tu
as entendu de
fils, forti fie-toi
grce qui
que
moi en prsence de beaucoup de tmoins, confie-le des hommes fidles qui puisis sent l'enseigner aussi d'autres'
Quant celui qui confierait le mystre
de la crainte de Dieu ceux qui n'en seraient pas dignes, saint Basile a dit
qu'il ressemblerait celui qui mettrait un onguent de grand prix dans un
vase sordide.
Voici le commandement de l'Aptre
Combats le beau com1. II Tim.,n, 1-2. 2.jivpov.

A f. 134
r* b.

JjfeotajLaSt

JKjl^oo

)~~

vffKI

,ov>

s^Do^Jam^

A f
134
r b.

t
156

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

[556]

oj ))?~~ );0t~&)0~0Il'01 J~;0~0JL~ol~~<


.Y~
A f. 134
yot)~:ll~
v" a.
1
~0~~o
~1'
j~tn~~o J4-~o
~oJ~~e ~Ju~
.1~ h,:a,
l~ .l
~e~
.)

n ~-&1~
.10~

1. M termine par t~~t


et~a~L '"A6 ~M )~o &~t~.&~~1~~ I
LaI
1f.l,J.9
:100\ t~
~M0t'&~9!=6~
&<M Ja.
tLatta~~a~ po..Q:b~139
1-1-&5
~t;c

Af.

134
v a.

0=9 t
jugckm 9
loot!l~Jp3~OC~~.i.i~w9l.9\m~c0ot
~O\

bat de la foi, parviens la vie ternelle laquelle tu as t appel et pour laquelle


tu as fait une belle con fession en prsence d'un grand nombre de tmoins. 0 Timoles discours vains et impurs
the, veille sur le dpt qui t'a t confi, eu fuyant
et les disputes de la fausse science dont font pro fession quelques-uns qui ont (ainsi)
abandonn

la vrit. Que la grce soit avec toi

Amen'

des tmoignages
et des rvlations que Dieu fit
Fin des Plrophories,
par l'entremise des saints, au sujet de l'hrsie des deux natures et de la prvarication qui eut lieu Ghalcdoine2.
1. I Tim., vi, 12, 20-21, 2. M termine par j'ai plac ici ces histoires recueillies diligemment
par saint Mar Jean, discipledu saint vque Abba Pierre l'Ibre, qui montrentquellegrande corruption a introduitele concilede Chalcdoine,qui eut lieu par l'opration de Satan .

APPENDICE
I. RCITS DU MS. DE BERLIN, SACHAU 329.

Jtauot tv-otfo/ JKjupcua owa w-9 Jooi K-/ Juvuso


ooi
J^9 +~ "^9
)tl^o :m
l^o^o otoKiio .)y^o.^v> ,1
)lpoli UiV
^^e )jl^>9
J-ju/j :i-s ^>
Jlaj ^0 :)Kv> m.. )Ki M.v> Jjot-s ch-s Jooi JSw/
.-oj^
5 ,-o
o
~-o

*Sf.H2v.

vjoa^Kioo jooi ^*)/ JLa-01 oois .01^ )oou J^JL^ 0)^9


aj/ Jva^ ^^9/ J-uljl ^ jLn6t9 )ji ^9 )jls)-
) m 1^ )ooi K~o<;o~ tao?
.').aaj J..t. .')Jkt-~o
),~ed~;
.J.,a.
jbot oj~ ~j~ .otoJ~~
jH~cuc~o
~<&~
Joou W^J?

y-il iKoo ^j/

061 JhoiN

|-V-/ ij^fl^N}
^eo :J!Jj
10 .oC~ oce J~ J~~<\ ot~ )i.
..f-j~a-o

~JL~o~ JLL.~

o^o *9
U^/

^auaj ^ ,\.o ^001 ^j


^1^ ^oia^^ ;p.l/
J.Wo

)~~ :)L~e) J;
cm ot-&

~)-~

^a6i
jLboa^

)J.~j~
~J
)b.$J!~ 0)~
,.DOSI'.

113 1".

XG.
Ensuite, sur un moine (qui tait) diacre.
Il y avait dans la ville mme d'desse une glise de saint Jean-Baptiste,
qui a la rputation, jusque maintenant, d'oprer des prodiges. C'tait, dans
cette ville illustre, une habitude qui y avait t contracte depuis longtemps, *Sf.ll2v.
5 que quiconque souffrait des yeux allait se rfugier dans cette glise pour y
trouver du soulagement. Or cette poque
il y a aujourd'hui quatre ans
il y avait un homme dont la famille tait de la ville d'Amid, (un) moine
pur, instruit dans le saint monastre des Orientaux d'desse et qui tait diacre. Il fut atteint de cette souffrance et de cette maladie des yeux, lorsque,
10 auparavant, ils taient dj un peu faibles. Il sortit donc, alla cette glise
et y demeura jour et nuit, mais la maladie s'aggrava, au point qu'il en arriva
un extrme dsespoir et qu'il voulut, par dsespoir de cur, se jeter dans
un puits d'eau qui tait proche de cette glise. Quand il eut pass la
porte
pour y aller, le bienheureux
*Sf.H3r.
Jean-Baptiste le rencontra et lui demanda <

158

JEAN RUFUS.

J,Jl

t do M ^\1
V^|o

:t-~t

PLROPHORIES.

)<t\H~

:*n i>\U JJ .o<\

JU JLlod) >V>o yi>i\o

.'JLo; ^t )k^tv>

loS.

APPENDICE.

.~J.ao

o
poj

:06s f^of *.tr^/

y^

[558]

) M.oo jij-xa

*&

Jt-/

ufcC/ c*_s 0^9 N^oo


:>!
->1 JJ jjot ^9 Jhm^o :Kj/ ^a^J^ooo
*
.^ota^CL^9>-u>ch^. \j\ *%>j ool JJo .) tr^ Vn\*> >cnn^rt>t9 v^u> 5
o~ ~h

Jo~ ~a.o

>/

sf.nav

^t

JJ/ :^Aoi

ycu| 1 0/ v^U

|i>fl-^i\
vV-^
:^io/
J d

t~

%oode^9 vQJi )oip;


Kj{ ^*9

JivJo *^Lf{
:>>.i ./; J901 ),lo1 v>><M9
v*N.y

:v> t

>^k v^Kj
**7^

t^(

^j
)^

J,.>y>.t9)>n">\vi\

Ji

o oi^o^o

m\ >9 *

Jl
^^V0?

JL/o J| V^<y> lil1 ^Ot- l0


Vf )loKJLo )i^A oi\n*)

J'faoM .vfi&AJoixsj > v> j i.Nno .)K^m{

ml. n > ^5 :^l*oKj^o


^^o\vi\v\

:08.U0'~

:))t*~Qt~o o~

)-t-^ P?)-10 ^

|l,o\^9Q

o 11 il :-^Kxd/

ojqjlj

*f.ll3v.

.oi^K^{

y-

'^i^Nm

(901 y|o :V-dSKj

^oiadjio ) .<>>oii 01^9 )


m *> ipJL};

)Kvi> i\

Ji^*{ )K-.njI

*v>"ajl*
ool

15

Que veux-tu faire? Ce diacre dit Me jeter dans le puits. Le saint lui
dit Ne t'afflige pas, et ne te fais aucun tort puis; aprs lui avoir pass
la main sur la figure, il lui dit Va ce bassin d'eau, lave-toi et tu seras
guri. Ne m'invoque plus dans cette glise, car je n'y suis plus parce que
les Chalcdoniens l'ont prise, je n'y entre plus; parce qu'ils l'ont souille, je 5
l'ai quitte. Le diacre fit alors comme le saint lui avait dit et il fut guri.
Ne doutons pas de ces choses et ne disons pas qu'elles sont niaiserie et
en
mensonge, car je te dis comme devant Dieu que les personnes (icpoerwira)
ces
choses
ont
t
l'ont
racont
devant
faveur desquelles
faites,
beaucoup
d'hommes. Toi non plus, notre frre, ne doute donc pas de ces choses, 10
mais reois-les en toute vrit et exactitude. Prions, pour garder jusqu' notre
dernier souffle la foi que nous tenons, et que chacun de nous se convainque
de faire les actions qui conviennent la foi. Si nous faisons cela, nous serons
gratifis du royaume du ciel, par la grce de Notre-Seigneur Jsus-Christ,
qui gloire ainsi qu' son Pre et son Saint-Esprit dans les sicles des 10
sicles. Amen.
XCI (XXIX).
Ensuite, autre histoire, qui se passa Sbaste de Palestine
o est plac le corps de Jean -Baptiste. Au temps du concile maudit et impie

SUR SAINT JEAN-BAPTISTE.

XC-XCI.

[559]
JKwk*9O

(K-^COiO

vJBDO^UQjOD9

)jLS>-SO

ljt>>\b^O

159
OC^In

^JL*a*9

j^OUtU;

*Sf.ll-ir.
.)bo
5

a n\ *>9

J-#^O99O
.v*

v*

)J^vK_iO

099!

pe{o
\DQ..9
10

.(^V-^3
JJfl^liftt

:)VO >*>9

.*)_rt_aL-0

I00*-1

:oJS.

|o

)v^*

:^Kl*f

vtrxi.

..o.

Wbct^

ji^.o

<y>)j1/

*)JPa^^0
^01

Kj/

:oS.

)a^

^be

Ji^j

yjt9J
^j/?

JOJ

)K_DOJ

JAld

1.

.JJI

,y\o

-D

r> CX \^>

>-/? )

:^O,AoJJ

),l/o

'^uQl^/

roll/9

jbonm

JOO(

>-<3^

K-M-f

\J-"ft^

~ol

JJ

(jaujJo

)lm\o>\

.'uJUtt

^^

.Jt.on

n^/o
:)^.AJk.9

U^l^

^o

^LiLD^>00

i001

l^01^

j^o^0

)la
^.oKjl/

J-c_,m^3

K^/9

oiS.

^OtOMOM^

vj|

!oL9Loio

:r~1~0I-~
voujo

>>

^-i
\j*

(oi^JJ

:w~

)oot

jL.boa^.2

o~

..J,J~
JJ 9

*.)ld)j
iff^jo

t v> >ot
JI9

yxLso

^(t't/

9Q^d

^lo

v4
N-o
fc$f.U4v.

JK-OoJl

K -V

jOO|

Ms.

de Chalcdoine, il y avait un portier (rcapa(/.ovpio)


qui faisait l'office dans ce
lieu
le bienheureux Constantin
et qui jouissait chaque jour de la vue de
et
du
Elise
A cause de la familiarit (irappr^a) qu'il *Sf.H4r.
(Jean) Baptiste
prophte
avait avec saint Jean
lorsque eurent lieu l'injustice et l'oppression de
5 Chalcdoine, et que les vques ordonns par le patriarche Thodose furent
chasss par l'impie Marcien
il tait troubl dans ses penses parce que s'il
la
communion
des
fuyait
rengats, il serait priv de la socit de saint JeanBaptiste -et, s'il demeurait, il serait transgresseur. Il suppliait le prcurseur
de lui rvler ce qui plaisait Dieu et qui lui tait utile. Le Baptiste lui dit
10 Prtre, ne perds pas ton me et ne renie pas ta foi cause de moi. Pais,
conserve ta foi sans altration et, partout o tu iras, je serai avec toi. Le
prtre partit et demeura sans tache en pays tranger (;evtfaa).
Autre histoire. Le pieux saint Zosime3, tranger (e'vo;) SI". 114v".
XCII (XXX).
et homme pur, fut gratifi d'une persuasion (izeXoi)
et d'une rponse analogue
15 et d'une vision Lorsqu'il tait dans une cellule. sur le mont Sina, il partit
et vint Jrusalem, se cherchant un lieu de repos, et il arriva Rthel o le
1.Cf.P. 0., I, 533-536. 2. Sic AB,supra, ch.xxix. Le prsentms. porte tort Athanase.
3. SicABM.Le prsentms. porte Rss.

:ot^

Jiokiuio

^^o

.>J

pieu

[]*

^>\o

>

m/

.q^vv;

JJ ^-iCLjJ.
.oa~

.-o^

JjLa-/
|^9Ot9

jHjajL~o~

Jt
J~

p?f

KIa^oo

J~1a..a.

~0~;

.\j{

p&/

Ol ).j~

K-i/

.JKdo;

>>>iv> JJ9 :w}{

Ul

oiJS.

Sf.llor". j)io<

^J5

cum^fo

.')1[^it>->
hM

^^
:)VoSl3

~o

1
APPENDICE.

#
PLROPHORIES.

JEAN RUFUS.

160

so^n

)vjav>v>

-019

:&.

M-

)in>v>

'0~

~k3

j^o?

Kj{ 1 ^ioKj^o

^a^

JJl

~o~o

jlodlaji

~X

o__Jw-Vch
Sf.il5v.

yf.H5r".

Sf.1l5v.

~LJ~

Io

r>

jvv>o

^cl^

JLdO^9
%,Oro ~1

JK^iaio
^^oioli/

0010

),

:^>ni>v>

\r> <-)lv
yooia^
J,JCt

1
10

~l

.AI"L'\I

JJO

~e~o

m 0090IV0/9

tv^n'fiN.
~~0

:^JSw|

)~)~<M~o.

y^-999K^o

^a9

1*

)
^>

U^*J\

JqJa;

Jb

0tJ00I

Otto~.t~~

V^

o^oj

JiVcx-

^)cu.U/o

^ao

Jyaado

)jo,,r>\o;

.no

[560]

jt^n

-v>t
ool

)K-b^l
)^O9

iwU

typoj

"S^iOt
15

lieu
patriarche Jacob vit l'chelle et il fut aim du portier (irapapvapto) de ce
qui le supplia beaucoup, et qui lui promettait de lui donner la tranquillit
Je ne puis pas faire cela, parce que je
convenable. Il lui dit ouvertement
suis loign de la communion et de l'apostasie de Chalcdoine. Le portier
lui dit avec serment qu'il ne lui ferait pas une seule difficult 0
(Trapajjtovxpio;)
pour cela; demeure seulement prs de moi (disait-il), et chante (les psaumes)
avec moi . Comme son esprit, dans sa simplicit, inclinait cela, il vit,
durant cette nuit, le patriarche Jacob, homme couvert de cheveux blancs,
vnrable et grave, revtu d'un manteau et portant un bton, qui se promenait en ce lieu. Il s'approcha de lui et lui dit Comment toi, qui es ortho- 10
doxe, participes-tu avec les rengats et cherches-tu demeurer ici?a Ne
transgresse pas ta foi cause de moi, mais hte-toi de fuir la compagnie des
rengats et il ne te manquera aucun bien. Par sa fuite, il se maintint, jusqu' la fin, dans la foi orthodoxe.
15
Encore une autre histoiref
XCIII (cf. XXVIII).
avec
le
Ds que les orthodoxes sont chasss des glises,
Saint-Esprit part
eux et l'Adversaire entre avec les hrtiques. Pour confirmer ce fait nous
Un saint homme,
raconterons un fait entre autres' devant les auditeurs
1.Litt. c peude beaucoup.

SUR JACOB ET MARCELLUS.

XCII-XC1II.

iottl]

loi

)ol*JLJL^t^
JUJ-3
)OO(
As. j^f-Ot~~)9Of^D9
-.o^I^ QJLiCUOlAoC^
.-)^.SJJU
)L)LaL.~
j1.-o
J,Ja.0
)i~;i
*
l^oaoo >NooCSk
Joe*)jJSoo^L|-5^X/oojN>vnj\ooot
^X)^9 j--^t-o
t

a~a

)J~o

)LL~j

~otc~a~~

0001

ot~a~o~

JJ~Q~

oopo

5 )ooiV- ( ^r*^l
:oCSji^oi^
t ty-*+^l
)<up^)ooiJj-Aj*>)K^Vo)jdo
~o~~)i

:~6J~
ool

JJ

.)oi^j.o

~o~.

JJ .oJ~

s*V^3

^K.^a\

a~.a~.9 ) J~ot~o
^Ns.

^oi^^4

s~oc~o~o
:^

~'J~~

A*UL*

~~JL~O-XOt~C~
~Oi :l

:^l

:~oot~
^Kl{ t JJ

)j! j~J~O

digne d'tre cru, racontait


qu'il y avait dans le pays de la Thbade un
saint martyr qui oprait des prodiges et des miracles, de sorte que beaucoup
et lpreux venaient son temple
il leur
d'hommes malades, dmoniaques
face face et leur accordait du soulagement
ds le premier jour
apparaissait
5 qu'ils entraient dans son temple. Aprs un (certain) temps, les hrtiques
prirent son temple, et il apparaissait
par les chemins aux malades qui venaient
Je suis le martyr Marcellus prs de qui
son monastre,
et il leur disait
vous allez. N'allez plus l; je n'y suis plus car ceux qui ont reni Dieu ont
Ces (dtails) sont suffisants
souill ma demeure, je n'y apparatrai plus.
les
fidles.
10 pour
1. Jean a oublison nom, et Michela supposque c'tait Spiridion,supra, page 69. Nousne connaissonsqu'un Marcellus,originaired'Apame,qui demeurad'abord dans une caverne du Liban, non
loin de Beyrouth,puis Nitrie et enfin au monastrede Monidion,mate il tait contemporain de
Moschus,cf.P. L., t. LXXIV,col. 196et R0 C, t. VII (102),
p. 613-014.

PATH. OB.

T. VIII.

F.

1l

II. TEXTES COMPLMENTAIRES

XCIV.

SUR

Nestorius

(cf.

ch.

supra,

j).

Commenous l'avons dit, p. 12, note 2, Denys bar Salibi caractriseaussi


la voixde Nestorius par les mots \J et <j fminineet claire . Nous
reproduisons tout ce passage parce qu'il est indit1, qu'il corrige la lettre
et qu'il correspond sans doute une tradition 5
de Philoxne Abou-Nifir2
conserve Germanicie,puisque Denys, avant d'crire ces lignes, avait t
vquede cette ville (1154).
~o)L<;-t ).a:9

l .).)o)io

)Jk-0 ~o d.~j Ot~CLA;


4r )f~L~ ~~00~0&.JL~O
,00I~;l0
a.so OtlklJJ .n
~o .)i\Y<\ oJ.J~j~ jL~o.~0
.o~)
V 1 >

~J

~OOt-XJL~
p. 182.

<sK v%

)Klno
)^

<H-^

y-JX
t

^J^l/o
OJ~~O;

JK < f> ^> ^ol


^oo;

^ol

)JU
)i

s^oo

)^>^>K^o

)lv-o

V> t

.0I1~10

0~-b~o

^oV

.0

)>t

OlS^

Q-S

v> ff>U/

.c~,a~ro ot~o JLo~J


'^t

.ws

^j/o

K*{o
^^O^o

^o

tysfjl

^-DO
vDQ^f

j~0

.j^JQ^
o

<Xy-\

>tVtV>
:))^V
.^AJo

ioDOt
J'jOmrX

10
JlLi.

^CL-O

yOOUVtO

K^Do/

uK^/

^Yn.;
<m\V>

w^j;

f\

I VV^
^*?-^

joot

:oJL^o

15

oa .s~:9 e~;
~ftt\.

.am0.r10.m.J

~JJo

Q.>\ ,>Q .)J^tq

m 1 tyooiilji

"xJ /o
VUuj

JOOI)~~a

l 1~lo
ftMttlO

VV> cx-s

vO~.r

.6~oJl

sX_JL_lJJ

^>

~JL~o .~o~ccu

~ot~~joo)~ ~t\
~0.1

oK-

~~o

v00J\

)^o

1oK);!oJl
3~
~~0<; od.0~

~coo~to~mj~S~

QLioi

)oa
.sDO^QuJJ

po

vaNctimJJ

.J^jcL;

)lo9pd

~o<oJ~~o.).xa.i
|3KJ>

J^vO(KO

j; 20
v^AO

t. XIV (1909),
donn une traduction,
Reue de VOrient Chrtien,
1. Nous en avons seulement
2. dite par M. P. Martin dans Syro-chaldaicae
instUutiones.
Paris,
1873, p. 71;
p. 301-302.
t. VIII (1903), p. 623-630: cf. La naissance
traduite
par M. Tixeront dans Revue de l'Orient Chrtien,
3. Manuscrit
de Paris,
n 209, p. 181.
de Nestorius.
ibid., t. XIV (1909), p. 424-426.
syriaque
5. ft:of P.
6. uo*jolL P.
4. P(hiloxne)
ajoute V>*>^.

[563]
j j

),lt\o

%*+*

)KS-_O

~a~

va
OtV

yCLS.

^o

K-SO ^m n\tt

^In^l^

^.otoJL*/

ma
.j^ULSOO

"0

)1.

o~.aryli~L.I

>m i)a-/

OtOJk

^V^

Y-?

JLo

l~

tsnnm

n0*/

O1 |SO A.CQLAJ v-$ ^OjOt ">\O aO|oj^)

ft*O

5 )ooi 001 s2>/ 0199 V-^


^? J- 5oJJL

j'

K-/j

~~~~

.oot

/9

103

JOOI

.~ldV7lV~i.idr,lW

~Do

y**jf

oLj

jXO

~~o

.^ota^LfiQJ

SUR NESTORIUS ET ZENON.

XIV-XCV.
la
v

a oiK^3,;KX

)K,t

JJu^.
~ao$oj~

1.0

^^&

:JLj9OS

).9~

Chez

15

20

Thodore s'instruisirent
Nestorius et Thodorel;
mais il convient de parler
de
leur
de
leur
ducation
et
de
leur
famille.
naissance,
(d'abord)
Il y avait un homme nomm Adda, du village de Atac, perse de naissance; sa femme
se nommait Arnalc. Quand il eut frappe sa femme et qu'elle eut jet un enfant (avorte),
il se leva, la prit2 et alla demeurer $amosatez, et elle lui enfanta deux enfants
Barba' aUmin et un autre AbVasoum. Aprs la mort tf Adda et de sa femme, leurs enfants
allrent Germanicie,
c'est--dire Mar'as.
Ils y prirent des femmes dans le village
nomm Bhdin, qui est aujourd'hui dtruit. 11y a l une fontaine, et quiconque y nat
et en boit, a la voix claire et fminine. Au-dessus du village il y a une caverne o on dit
que Nestorius a demeur. Barba' aUmin eut un fils et l'appela Neslorius; Abi'asoum en
eut un aussi et il l'appela Thodoret. ils les mirent l'cole grecque, et ils apprirent
l'criture grecque. Quand ils grandirent, ils allrent Athnes et apprirent la discipline
des Grecs, puis ils retournrent
leurs pays. Neslorius
fut fait prtre dans l'glise
d'Antioche; il tait interprte cause de la clart et de la douceur
de sa voix. Il commena mditer les livres de Diodore et en tira l'hrsie qui est appele aujourd'hui de
son nom. Comme il avait un style lgant, une langue dlie et une belle voix, sa
renomme alla jusqu' Conslantinople
le roi et les vques crurent qu'il tait comme
Mar Jean, qu'ils avaient aussi pris Antioche. Ils l'appelrent et le firent archevquede Constantinople.
Quand il fut sur le sige, il commena rvler sa mauvaise
volont. Thodoret, fils de son oncle, tait aussi vque de la ville de Cyrv\
XCV.
Le Zenon

SUR LE moine

l'Ibre

nous apprend

disciple

de Silvain

JiV-^

35

Jooi Ji/

(cf. ch.

vm).

du chapitre
vin est celui qui est mentionn
dans Rufin, P. L., t. LXXII1,
col. 742;

d'Apoplithegmes
30 col. 866, et dans le texte

^cu^

Zenon

hj

grec,
que notre

Jt^-euSJ,
tV>/

> i-> J001 p-^

P. G., t. LXV,
Zenon,

col.

qui habitait

Jjlsj

oi-sj

.J~

o^

y>o>

JLjl^jo

les

recueils

dans Plage,
ibid.,
car la Vie de Pierre

176-177,
alors Kef'ar S'arta,

ot J^ajo ) -j

J001 ^otoK-?

J001

dans

^3lj

ycuuj

a/;
io^

tait
\y~o

yJL*j
o|
otJL!^

Jjq^cd

J^m
1

y>

Ji-X-~O
~.~J~A~Q~,.J~~jO

1. lix^iii Ms. 2. P quand il eut frapp une femme


il se leva. priL 'Amalc : t-ollo leon
est meilleure.
3. D'aprs ]\ ils demeurrent dans le Beit-Soufunov. avant d'aller Samosale.
4. Lilt. la fmininil .
5. P porte, tort, Thodore, vque de Mopsuesle.

JEAN RUFUS.

164

PLROPHORIES.

APPENDICE.

504.;

Saint Zenon, solitaire et prophte, qui tait disciple du grand Silvain.


(Pierre Tibre) allait souvent avec Jean (l'eunuque), son syndelle, prs de saint
Znon qui demeurait cette poque Kefar S'art, quinze milles de Gaza.
Raabe, p. 47 et 50. D'ailleurs le Znon des Apj>p.h*b$g*nes tait aussi ^isqiple
xou {/.axapio'j Souxvou.P. G., t. LXV,
de Silvain
Ebrsv Zr,vwv d jjuxyixti

col. 176 et P. L., t. LXXIII, col. 906 (Plage).


De plus, celui-ci, comme le ntre, est gyrovague . Il a habit Sct.
C'est lorsqu'il voyageait en Palestine qu'il est tent de prendre un concombre
et qu'il s'en punit en restant cinq jours expos au soleil c'est en Syrie qu'un
et enfin sa 10
frre gyptien vient le trouver pour se plaindre de ses penses
maxime tait de ne pas demeurer dans un lieu clbre, de ne pas rsider
prs d'un homme qui a un grand nom, et de ne jamais jeter de fondement
pour se btir une cellule . Nous savons maintenant qu'il est mort l'anne qui
a prcd le concile de Chalcdoine, aprs avoir vcu un an en reclus'

XGVI.

SUR Isae

l'gyptien

(cf.

1596, p. 610, du xie sicle,


Isae l'Egyptien
que nous avons vise plus haut, p. 27,
/1.
r
'K Ka7capiy.vav n 2x?)vxwaviv I~
Auo aova^ol wyo'jv st
rr,, sv
el s xxv vuxxg xai "flfJtipa; sxAau, xal >iyi aura yeixwv a
Voici,

d'aprs

le ms.

xn).

l'anecdote
note

relative

2.

ia<pdpof.i;xeX^ioi;, 6
Batte, &s'X^s, y.'h ro

^aiaovwv "fcf&xi 8y.y.oux. Ayei xxgj &e'Xoo;1 S'jy/^p7)cov, o^s <payav [xe swct 2
Ta ^xpua. A'ysi aTw o oiXko,^sAcpo' 0>.et TC>w8(oij.sv
po tov ixv 'Hcaxv
i xiv ^axpuwv; 'A7ce)vQovTeov ^vi'wcav t> z
x.al va^'yXAet arf tz TvSpl
'Haata x. irepl touto-j St IlsTpoi TOU[jLa6y)Touarou.
Kal irCTSt'Xeto; aro; y'ptov Xywv "On a7vo(taiaovcov etcl r ^xpua raOra.
tcv xarspcov "Xsyvrwv "On xavrx r Trpi/.Tpxtwv Sataovwv e<yi; 25
H o/. r,/oiJGa<7Te
Ai. ti ox, epojxwaev xv /.a^oy7ipov, s 6t xaX;
Kal (xpV/iOvTc,eiirov 7rpo ^A"/i"Xou*
Trexoi6r, r,w.Tv, ei 'oCkui 7rotov>itvxoivwvoOvts ty, ouvooco. Kal O7i)v(oa'avarw. 'O o
xaxov sye1. v; cuvo^o tt. xaoXixr. 'ExxXr,<ria, ;
^'G(ovIStiXwcsv aTof Aywv OSv
sexe, xaXoi gt, xa)i(i ttict'jets, o^ yp ax xoivwvetTvj 'ExxV/giz. Kal iX6cbv 6
eIxsv aTof' Aysi yspwv O^v xaxov yti yi 'ExxAr.c'a, &>;cte, 3o
[Aa6r,TYi;aroo IITpo;,
xaXto gt, xaX; -i<jtUT. ']:.yw Se T.s'y'0 u-w' 't(. 6 ys'ptov Iv to opavo ^tayt,
xal o/- ol^ x xax xsc yfivojjievxiv xr; cuvo'^to. Oi ^ eIttoV 'AXv;Gco;tb i7wV7)(av
1 1
~(U~<pE~7!67)<TX~
Kot' cpvxfi; axov, :r^X9ov.
X~).9o~. 'l^o
'1~0'J ttw^ w;ply6yi<7xv
sptoxr^cravTe;
xaXdyvipo; T70tOUO.cV.
woiouacv. Kal
1. I)'aprs un ms. indit, Znon tenait que le moine devrait compte Dieu de (toute) charit qu'il
a>v(r,v?) Xa|i.vty7:r,v.Ms.
aurait reue Etrcev 6; Zr,vwvtt ).6yovStoet(ticret?)toi Oe6 (iovax;7rp
fol. 251. Cela
Cela nous
656, et Coistin
Coislin 232,
232, foL
nous explique
explique pourquoi ilit ne voulait d'abord rien recevoir
1596,p. 656,
de personne, P. G., t. LXV. col. 170.n 2. mais il ne pouvait ensuite rien donner; il fchait donc et ceux
qui lui offraient et ceux qui lui demandaient en vain. Aussi il se mit accepter et donner. Ibid.
2. Ou Ka{i7iatav^.
ms. Coislin 257. du XIesicle, fol. 78'

[565]

XCVI-XCVII.

ISAIE L'GYPTIEN

ET SVRE D'ANTIOCHE.

165

tov ypovta xal pr, wwrreuaavTe


auxoi. Ka'Xvojv cttiv v xaipwraipacrpO, yspouctv
Ta xa' lauTO.
vaxoivouat,
uiceiootxoti icveujx.aTtco'
le bourg
D'aprs ce rcit, deux moines qui habitaient Raparbiana (^,
ne
du tamaris?) vont trouver Isae. Le vieillard vivait en reclus,
voyait perl'entremise
de son
avec
les
visiteurs
5 sonne et ne communiquait
que par
lui fait demander
disciple Pierre'. L'un des moines qui pleurait constamment,
si ce don des larmes vient de Dieu ou du dmon, et Isae rpond qu'il vient
du dmon comme toutes les choses excessives.
Nos deux moines, enchants de cette rponse, chargent encore Pierre de
10 demander Isae s'ils font bien d'adhrer au concile de Ghalcdoine, et le
vieillard, qui n'adhrait pas lui-mme l'glise, leur fait dire a. Le concile
de l'glise catholique n'a rien de mal; comme vous tes, vous tes bien, vous
vous
croyez bien. Pierre leur transmet cette rponse, mais ajoute Moi, je
dis que le vieillard vit dans les cieux et ne sait pas les maux arrivs l'occa15 sion du concile. Les deux moines s'en tiennent l'avis d'Isae et l'auteur
conclut qu'il est beau de consulter les hommes prouvs et spirituels.
XGVII.

SUR Svre D'ANTIOCHE


(cf. ch. xxm).

Le manuscrit syriaque de Paris, n 335, form de fragments, renferme au


fol. 36 une courte biographie de Svre d'Antioche que nous ditons comme
2o un complment P. 0., t. II, p. 317-318

_Wo,o~

nTH~ ,~ao~.l

)ro~

~o ~~o

Aj ^.oo vm.\ooj<xflQ; )L3on(t>>f Jooi ooi rn no jftuupo


.<^
.^|\ s
JJ^ n;^>n\ ^j/o
) t>\o *> )oo
)<^>rt^ .e>t

*!( ot),a
.o\

jJo ,J_d_c-ccL^>/ |-iu.i .^o^.io^ ->\ f o^^o ,> > J ^tOkl V-=> )oo(9 l^o^
25 Jeu,
Jocio J I ^>en \ >S; JU)Ls J^>, '^si. J^^ioo ,)L*j
s*
-> ^o
jooio
J.^3Ou>j)Ls jb^^a
Au sujet du Patriarche Svre. Il est originaire de la ville de Sozopoliset son grandpre tait vque de Sozopolis. Ds sa jeunesse il fut instruit dans la science, et il alla
des philosophesjusqu' l'ge de
dans les villes, et il apprit dans toutes les coles (ff/oXa)
et
il
ne
voulut
30 trente ans. On voulut le faire archevque
pas; et il alla aussitt un
1.La Vied'Isae(Land.t. III, p. 351,352)etles textesditschezMigne(P.G.,t.XL, col.1103sqq.)
ce qui
nousapprennentgalementque le principaldiscipled'Isaese nommaitPierre (cf.col.1191),
nouspermetd'identifier
leurauteur,commel'a djfaitM.Kruger,et dedire qu'iln'est pas un moine
gyptienmorten 372,commel'critMigne,maisun moinegyptienmorten Palestinele 11aot488.
ont toute chanceaussi d'appartenir ce
Les apophthegmes
d'Isae, P. G., t. LXV, col. 180-184,
dernier,car l'und'euxlui appartientcertainement.Cf.ibid.,col. 182,note49.

Kid

JEAN RUF.US.

monastre

au pays de Palestine1
(irxTpip/v))d'Antioche.
XCVIII.
1. C'est

PLRPHORIKS.

APPENDICE.

et il fut moine; et Dieu le choisit

SUR Thodose

LE JEUXE ET LES moines

[566J

et il fut patriarche

(cf. ch. xxxv).

Nestorius

l'empereur
de convoquer
un concile
qui a demand
entre lui et Cyrille;
il avait en effet t dpos par saint
pour prononcer
s'il ne rtractait
Clestin
dans le court dlai de dix jours,
et
pas ses erreurs
de la sentence.
C'est donc lui qui avait
Cyrille tait charg de l'excution
intrt
porter
sa cause, dj condamne
par le pape, devant une assemble
Il ne s'ensuit
du chap. xxxv, qui
d'vques.
pas cependant
que l'histoire
nous donne une cause indite
de la convocation
du concile
soit
d'phse,

saint

ncessairement
Nestorius,

inexacte.

la convocation

Le moine
d'un

Basile

concile,

a pu demander,
et vaincre
les dernires

l'empereur.
2. Le pouvoir des moines sur l'esprit
de l'empereur
il aimait beaucoup
l'habit
des moines , dit Nestorius
Damas, Paris,
d'ailleurs
taient
1910, p. 24i). Ceux-ci
Nestorius,
leur faire

les

forcer

hsitations

10

que
de

tait

car
considrable,
livre
d'Hraclide
de
(Le
en gnral

hostiles

10

uns parce qu'ils le trouvaient


la clture!
r- et le grand
garder

qu'ils croyaient
de Dieu pour
meilleurs

aussi

bien

ne voulait-il
trop rigide
pas
nombre
tendre
par
pit, parce
enlever
la Vierge
le titre de Mre

voulait
que Nestorius
en faire seulement
la mre

auxiliaires

la main

de Cyrille
l'empereur

qui sut

d'un

les utiliser

homme.
en 431,

Ils furent

donc

dit Nestorius,

les

20

pour

Ils firent des runions de prtres et des attroupements


de moines.
Ils avaient pour
auxiliaires tous les eunuques de l'empereur qui scrutaient sa pense et donnaient confiance
aux autres. Comme l'empereur aimait beaucoup l'habit des moines, ils s'unirent tous dans
une mme volont pour lui persuader qu'il n'y et pas de jugement, mais que ce qui
avait t fait contre moi sans examen demeurt. Et tous les moines s'accordaient en un
mme sentiment contre moi, eux qui, en tout le reste, taient sans charit ontre eux.
envieux et envis, surtout pour la gloire humaine. Ils se choisirent pour directeur et pour
chef, afin de frapper l'empereur d'tonnement, l'archimandrite
Dalmace, lequel, depuis de 3u
n'tait
sorti
de
son
monastre.
Une
multitude
de moines l'entourrent
longues annes,
pas
au milieu de la ville et ils chantaient l'office, afin que toute la ville se runt eux pour
aller prs de l'empereur, afin de pouvoir empcher sa volont.
Quand ces choses qu'ils
avaient prpares contre moi furent accomplies, la troupe inique sortit du palais. Chacun
rpandait divers bruits: ils firent sortir Dalmace sur une litire garnie et couverte; des 35
mules le portaient par le milieu des rues de la ville, pour que chacun st qu'il avait
vaincu la volont de l'empereur.
Tous les hrtiques, qui avaient t auparavant
condamns par moi, se joignirent eux. Tous, d'une seule voix, criaient galement mon
analhme.
Ils avaient l'audace de frapper des mains, sans rien dire autre que Dieu
le Verbe est mort. (Le livre d'Hraclide, p. 240-241, 246.)
io
1. Il est inexact que l'on ait voulu faire de Svre un archevque avant son entre au monastre;
il n'tait pas mme prtre. A noter qu'il aurait eu alors trente ans.

[567]

XCVIII.

THODOSE LE JEUNE ET LES MOINES.

167

de manire moins thtrale, mais avec


3. Ce furent encore les moines
et les
le mme succs
qui brisrent la dernire rsistance des Orientaux
amenrent condamner Nestorius qu'ils avaient jusque-l proclam orthodoxe.
de Constanpiphane, syncelle de saint Cyrille, crit en effet l'archevque
5 tinople de pousser les archimandrites Dalmace et Eutychs (le futur hrdoit
siarque) agir sur l'esprit de l'empereur. C'est encore Eutychs qui
se soumettre ou
diriger le tribun Aristolas, charg d'amener les Orientaux
quitter leurs siges
Et dominum meum sanctissimum Dalmatium abbatem roga, ut et Imperatori mandet,
10 terribili cum conjurationeconstringens, et ut cubicularios omnes ita constringat, ne illius
nobis et Domino
(Nestorii)memoria ulterius fiat; et sanctum Eutychen, ut concertet pro
meo (Cyrillo). MagnificentissimusAristolas, qui pro tua Sanctitate laborat, contristatur
omnino, quod ei talia scripseritis. Roget itaque Sanctitas tua Dominam jugalem ejus, ut
scribat ei, rogans illum, ut perfecte laboret. Et ut reverendissimus Eutychs scribat ei.
15 (Cf. Migne, P. G., t. LXXXIV, col. 828-829.)
4. Les Orientaux avaient demand en vain de ne pas soumettre les questions
une
dogmatiques aux moines et la populace, mais de les discuter dans
runion des seuls mtropolitains aids chacun de deux vques de leur
province (Lupus, Variorum Patrum epistolae, Louvain, 1682, chap. vin, p. 31);
20 les partisans de Cyrille, pour fuir toute discussion, aprs avoir tranch la
question eux seuls, en ont fait ensuite la matire d'une sorte epronunciamiento
l'uvre
populaire. Par un juste retour, les moines, associs phse
associer
dogmatique d'une partie des vques, ont voulu encore s'y
Chalcdoine et ont fond, en dpit de 4ous les vques (hors Dioscore), le
25 schisme jacobite qui dure encore. Pour donner une ide des relations familires
des moines avec l'empereur, et commenter ainsi le chap. xxxv dcs Plrophories,
nous allons ajouter deux anecdotes indites.
5. La premire ne figure que dans le manuscrit grec de Paris, n 881, du
xc sicle, fol. 167'
30
Thodose, l'empereur trs fidle, qui tait calligraphe et qui aimait
beaucoup les moines , rend visite un moine prs de Chalcdoine. Il s'assied
terre, se fait connatre et loue les moines de ce qu'ils ont renonc tous
les biens terrestres; il prend part ensuite une frugale agape et avoue que
d'aussi
depuis trente-huit ans qu'il est empereur il n'a jamais rien mang
35 bon. Depuis lors Thodose rendait frquemment visite ce vieillardpour
s'difier.
Cette anecdote a pass dans le chapitre des Apophthegmes sur l'humilit . Cette fois le moine est gyptien et l'empereur lui demande des
nouvelles des Pres d'Egypte Thodose mange avec plaisir, comme dans le
1. Voirun spcimende ce manuscritdansl'histoirede saintPacme.P. 0., t. IV, fasc.5.
rcitse datedoncdel'an 446,puisqueThodoseestmontsur le trneen 408.

2.Le

168

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

APPENDICE.

rcit

mais ici le moine, pour fuir les honneurs,


prcdent,
et nous est ainsi u*i modle d'humilit.

568]

retourne

en Egypte

6. Le rcit

des Apophthegmes
dont nous allons donner le texte grec indit
a t traduit
en latin, Vitae Pairum,
1. V, ch. xv, Mign, P. L., t. LXXH1,
col. 965, et en syriaque,
cf. W. Bdge,
The book af Par adise} Londres,
1904,
texte p. 558, et P. Bedjan, Acta martyrum,
t. VII, l'8$7,p.
il

nfme
t
6i;
en latin dans le livre III des Vitae Patrum,
attribu
Riufin,
paraphras
n 19, Migne, P. L.,
mis dans la bouche

t. LXXIII,
de Pmen;

col.

749.

le moine

Dans

le rcit est
paraphrase
dans le faubourg
de
et son mrite,
fuit
en
lorsqu'il
avons d'ailleurs
trouv l version

cette

demeurait

hebdomon (septime)
Constantinople
appel
mis en relief. Nous
Egypte, est longuement
dans
le
manuscrit
de Londres
add.
syriaque
vji sicle, au fol. 4 v. Celle-ci
peut
la paraphrase
attribue
Rufin.
7. Texte du manuscrit

servir

12173,
qui
de trait d'union

est

du

entre

io

vie ou du
le grec

et

881

15

At'/fyvifftTuepixoD v yt'ot eo&oGtou to (aatXeto.


0 ooGXo; rou @sou eo^daio 6 luaxoxaxo; ficcGikzv, xat
r,v <pt^op.oxa^iypxo,
roi. Ki" vajo; TC*V'J^Hv 5s' ti (Aova^o repoopocTixoxa0id[/.evo ev xo -Ivxxix^oucri
totcoic
``.
'Ev
oOv
twv
axv
Ka^Yi^ovo.
{/.ta
resp^exai wp
6 Paci^e jxovo Xito'. CQ 20
TQ^epjcov,
viv
y.al
T-flv
ov
'O
;xova^o
xa8i*(o(/.evo
cetpv pya^dp.svo.
xapeyeveTo po arov
saXsv
^xaike,
{xsTxvoiav t ylpovxt Is'ywv lloir((7ov -iijxtv sy^v, xaxo. 'O 5
eiarav
ys'pwv
xpo axdv" 'AvaaTcc, 0so e^oy/fcei cre, x'avov. Aeyet. ^s ttoo
a.xv 6 ypwv T/.vov, xasou. 'Ezztcrev 5 fiaGiktb et xo e^^o;, o
yp
eyev cxa^verov yspwv, xr/ff/.cov yp yv. Rat Xeyet too xv ypovxa 0 PaciXsu;' 0!&a 25
xi st(/.i, ; 'O ^ yspcoy Xyet ax1 'O 0eo; ol&sv as, 6 au(jt.a(7i>.eu()V
<rof
t'Xt.v p,v) 6elvj(r/) xeipacat [as, av6pco7uo;yp 6[xt [/.3cpxoj>id;. Elirev 5 r^
axv
(3a<n}.eu;" 'A, yco etjxt soSocrto 6 ^acOve-j. 'O <$ yiptov /coucra ve'ffTr,y.ali
fol. 167 xpoGcKV/Gsva~6v.
RaGi(j6vx(ov Se axv, xal ^a^ouvxcov 7uepi
woe^eta ^ye. x
cxe
oxt
7rvxcov
xwv yvitvcov2 3o
yepovxt 0 Pacrt^eu?' Mowtacptoi
^e, TCaxep,
xaxecppovvfaaxe
7rpay{jt.axwv jtal ^ouXeiiexe tu Xpiaxw nrepKyx'Jxw;. 'OfpEXiSel4 ouv (3a<n>.sTuap
xou ypovxo3, >.e'ye:7rpo axdv Ea(. 4 irp Ijxoij, xaxp. rO Se ypwv v.-kv*
Tcp
axd\*r Ty.vov, 5t xov Kuptov 7royi<rovyx7CYiv,y.ai oxco
Trp^ou5. eO Ss (3aci}.e
eicev 'O xs>.eui, caxep. 'O Se yspwv vasx, saXev e:; x fiauxa^tov
O^wp xai la
y.al xps"; Tvaa[j!.a5a,xal e'Yj/cev
vwirtov xoG ^acrtXso)?, Xywv R>.eu(jov, xcvov, 7oiy!<7ov35
et xo itap eayev, '^uv 5s y.al xo
yaV/)v. 'O Se (3a<7i>.e'j<;
fip^tov x^ xa^ay.i^a
O
Si
sxev
axov

owp.
ypwv
Twp
Syyywpvxrov r(pt,v, xey.vov, o yp syoulsv a>5s xx
fol. 168 s'<7[/.axa0 xou xa^axiou. Ei-rcev Se xpo; axv (iaff'.Aeu' Iliaxeuc'
u,ot, Trxo,
)"0a.
1. op. M?. 2. Ytivwv
Ms. 3. yspcov-o;Ms. 4. e-jj-eMs. . upxeiMs. 6. a'tfi.Ms.

[569]

XCV1II.

THODOSE LE JEUNE ET LES MOINES.

169

'ti y< ffvffAspov!/)' V/i (astle, xal toioutov i$ <paysv oO&e7!roTe


ecpayov 'Ettsu%c ou"XotoO eoy
ato'v. 'Ex, tote ov d TCtcrTWTTO;
x^svo s Tw 6 yepwv tte"Xu<7ev
<0so&a<noo .(JafftXe, cu^vwT^pw irapsaXev t$ yspovft (pe'Xaa yaptv.
les manuscrits
Coislin. 127,
9. Rsum donn dans les Apophthegmes,
d'aprs
Coislin
5 du xie sicle,
fol. 240-241
118, du xiiie sicle,
fol 224 v
(= C)
latine
a
version.
du
xe
ou
xie
fol.
23t
sicle,
(= E)
(= D); Coislin 126,
loc cit., col. 965 (= L).
ItcI 0sobo<uou
"Easive ti uovayo Ayu7TTto2 v 7cpoa<7Te(wRwvcTavTivo'jTCO^ew
1
* xat
toG'vsou ^affi^w. Aiaatvwv &s tt)V 3 &ov aetvviv 6 ^otffiXe, KaTeAiics xavTa
10 epyerat (aovo;5 xal xpouet ty) 0pc tou ^ova^oO6 Rai voiCx sTCyvw[xv Tt' tqv, loeaTo
xai xaicav.
~xHccxv. Kal
Kai Yiparo
^ aTOVw;
va ra^ewr/iv.
ov e<j-flX6v,7rotriaav7
~5eva
1:
'~5 O'jv
'Q
C:I ~~ros~cav' axyv
rio~aTo
e^v xcd
axv e^eTz^eiv 6 PadtXe, iao ot ^aTpe; o ev Atywtw; '0 ^ eirrev Ulavre
suyovTai t)v <ywTyipta,voroo8. Rat glwev aTw* tfcye" (xtxpov. Rai peev o.tw
v
v
ei
si
r
v
w
"p "1
fp
ai
\1
xal irSwxev
ocr u^wp stai
pTOU10, xal aXe pxpv eXatov xal 'Xa, xal eaye,
15 EW16V.
Elirev ^e aT(j) 6 ^affiXeo- Ol^a; ti etjxi; 'O Se elxsv ax- 'O s
ot&v ce. Tore elirsv aTcp" 'Eyw stp.t eo^daio 6 paatXe'j. Rai eOirpoffexvviaev
h:
arw ypcov. yei arS) 6 ^act^su* Maxcpiot f/.e ot [x.pt{xvoito ptoo
Xyi6eia v r/i [3a<7iXeiayevvviei, o7iroTTcXauca 2 aprou xat u^aTo; co (jyf^epov
20 toxvu yp iSe'w ecpayov.
xal tcoc'Xiv
vHparo Se iro tots Tt(Jt.av xutov ^aortXsu. 'O ^ ye'pcovvacrra eepuye
viXevet; Aiyu^rov.
attribue
10. La paraphrase
( tort) Rufm14 porte, loc. cit., col. 749
Il y avait rcemment ConsLe saint vieillard Pmen disait un jour ses frres
25 tantinople, au temps de l'empereur Thodose, un moine qui habitait une petite cellule,
en dehors de la ville, prs du faubourg qui est appel au septime (mille?) , o les
empereurs, sortis de la ville, vont d'ordinaire se rcrer. L'empereur, apprenant qu'il y
avait l un moine solitaire qui ne sortait jamais de sa cellule, commena, en se premenant, aller vers l'endroit o tait le moine susdit et ordonna aux eunuques qui le suide la cellule de ce moine. Lui-mme s'avana seul et
30 vaient que personne n'approcht

la
Le
moine
se
leva
et lui ouvrit, et il ne connut pas que c'tait l'empereur
frappa
porte.
la
couronne
de sa tte pour ne pas tre connu. Aprs la prire,
parce qu'il avait enlev
Que font les saints Pres
ils s'assirent tous deux et l'empereur l'interrogea en disant
en gypte? Et le moine, rpondant, dit Tous prient Dieu pour votre salut fi;.
35
L'empereur examinait la cellule avec attention et, n'y voyant rien que quelques pains
secs suspendus dans une corbeille, il lui dit Donne-moi l'eulogie, abba, pour nous
3. L relie les deux phrases et dum transiret T/ieodosius junior
1. ifaywvMs. 2. om. CD.
6. xpoOet
4. Omnes qui in obsequioejus erant L.
5. Venit soins ad cellam ejus L.
imperator.
en
aillent
in
cella
E.
7.
D..
8.
L
ejus,
itoiY)<rev
porte
plus Imperator
circumspiciebat
tw t/.ovax<S
si quid haberet et nihil illic vidit nisi parvam sporlellam, habentem modicum parais, et lagenam
9. D aj. (jlsv. 10. provCD. 11. L porte en plus qui non cogitatis de hoc sxculo.
aqnae.
14. Rufin est mort en 410. 15. Ceci semble
12. irY)Xau<Ta
CD. 13. Sic CL; gyye to&ivxal DE.
bien indiquer que le moine a reconnu l'empereur, comme le portent tous le^ autres textes.

170

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

APPENDICE.

[570]

restaurer. Aussitt le moine se hta, il mit de l'eau et du sel,


y trempa des morceaux de
il lui tendit aussi un verre d'eau et il but. Alors l'empepain et ils mangrent.ensemble
reur Thodose dit Sais-tu qui je suis? Le moine, rpondant, dit Je ne sais pas
qui tu es, Seigneur1. II lui dit Je suis l'empereur Thodose, et je suis venu ici par
dvotion. Quand le moine l'eut entendu, il se
devant lui. Mais il lui dit
prosterna
Vous tes bienheureux, vous autres moines,
qui tant libres et dgags des occupations
du sicle, passez une vie douce et tranquille, sans avoir d'autre souci
que du salut de
vos mes, et sans penser autre chose qu' vous rendre dignes de recevoir, dans le ciel,
une vie et des rcompenses ternelles. Moi qui suis n dans la (pourpre) impriale et
qui suis assis sur le trne, je dis en vrit que je n'ai jamais pris de nourriture sans
avoir de souci. L'empereur le salua ensuite avec
grand honneur et le quitta ainsi.
Viennent

lo

de longues considrations,
gales la moiti du rcit, pour
dire que le moine, de crainte
d'tre honor,
s'enfuit
en gypte,
et pour
le proposer
comme un modle d'humilit.

nous
nous
il.

Voici

alors

la version

syriaque

d'aprs

le manuscrit

add. 12173,

du me ou du

ta

vile sicle
Il y avait un solitaire gyptien Constantinople,
sous le rgne de Thodose, et il
habitait dans une petite cellule. Comme l'empereur sortait pour se distraire, il vint seul
prs de lui, la troupe (to^u) qui l'accompagnait l'attendait distance. Il enleva la couronne
de sa tte et la cacha, et il frappa la porte de ce solitaire. En lui ouvrant, celui-ci 20
connut que c'tait l'empereur,
mais il n'en tint pas compte et ne le manifesta pas, et il le
reut comme l'un de ses suivants2; ils prirent et ils s'assirent. Et (Thodose) commena
l'interroger
Comment sont les Pres d'Egypte? Et l'autre lui dit Tous
prient
pour ta sant. Et il regarda dans sa cellule et il n'y vit rien qu'une petite corbeille
Mange ; et il trempa du 25
(dirupi), dans laquelle il y avait du pain. Ce solitaire lui dit
il
mit
dessus
de
l'huile
et du sel et il le lui donna et il mangea
il lui donna de
pain,
l'eau et il but. Et l'empereur lui dit Sais-tu qui je suis? Celui-ci lui dit Dieu sait
qui tu es. Et il dit Je suis l'empereur Thodose et aussitt il se prosterna devant
lui. Et il lui dit Bienheureux tes-vous, qui n'avez pas le souci du monde; en vrit
je
suis n dans la (pourpre) impriale, et jamais je ne me suis rassasi de pain et d'eau si 31.1
ce n'est aujourd'hui; et cela m'a t trs agrable. Et l'empereur commena l'honorer,
mais le solitaire se leva aussitt en hte (et) s'enfuit en gypte.
12. Ce petit exemple nous montre combien la transmission
des Apophthegmes est complique3.
Nous avons ici trois groupes
:1 le ms. 881 qui paraphrase
mais n'a pas la proccupation
comme les deux autres groupes,
systmatique,
de rattacher
cette anecdote
l'humilit;
2 le syriaque
et Rufin
le premier
traduit,
mention
corbeille

le second

mais ils ont en commun


dtails
paraphrase,
plusieurs
de la couronne
cache par Thodose
dans CDEL;
qui manque
avec le pain sec qui manque
dans CDE. Nous sommes donc conduit

35

la
la

1. Dans les autres textes, le moine, qui a reconnu l'empereur, lui donne une rponse vasive.
2. Lilt. des fils de sa cohorte (xd&) ces mots traduisent TaS-ec-rr, 3. Nous en avons annonc
une dition dans les premiers programmes de la Patrologie, car ces petits textes nous proccupaient ds avant 1903, mais les ditions prliminaires ne sont pas encore assez nombreuses pour
permettre de donner des textes classs de manire dfinitive.

XCVII1.

[571]

THODOSE LE JEUNE ET LES MOINES.

171

x (qui rattache le rcit l'humilit), y (qui ne


introduire trois intermdiaires
mentionne pas la corbeille) et z (qui ne mentionne ni la corbeille ni la couronne), d'o le schma suivant
Original

grecs 881 du xc sisur Thodose.


Un
anecdote
5 cle (A) et 1631 du xiv sicle (B), une seconde
est aussi parfait
moine apprend
que lui. Il en
que l'empereur
par rvlation
l'empereur
est fort tonn et va Constantinople
quelles
pour demander
rcit
est
Le
cadre
du
cette perfection.
sont les uvres
qui l'ont conduit
Il encadre
c'est celui qui constitue
dj la Vie de Paul de Thbes.
classique,
chez les histo10 facilement
toutes les vertus du roi que l'on trouve par ailleurs
col. 1057
riens. Cf. Nicphore
Calliste,
xiv, 2, 3; Migne, P. G., t. CXLVI.
XCIX.

sqq.

Le rcit

Nous

se place

avons

trouv,

en l'anne

dans

les

manuscrits

447

rcarp.
Aivrpff'. Tcept <r/i[/.eio<pdpou
y.o ^arpt^a v axr, 'xr,[j. sv
Tptov Tt /.a()seTo v tri spvftAto7cpa.vtoo 'lop&x'vou2,
1
1.
'0
'1
T'i'
CJ.
)
"'I-' o^s yxp eISsv avBptoiuov v oloi'1
15 cx.<76t toHy,
("otq xo xe<7Grapax.ovxxm<7tv, tkllx
0sov Isywv
O'/iotO'.5cruv^tzywv yu|jt.v, ri^u67i^api<7{/.xxo<;
rcpoopxxwoO0. Yltxosxxkn oOvtov
1

^
arto
6 eo:
'Airex.au^sv
KOoiswavTO/.paTwp
7 ^eov (xot (xstx tivo8 e^co [/.po;.
>ywv Mex 0eo^ocrwD toO' [3aat\co<; '^ei ;j-po.
av v xr, pvfjAw
A fol. 168
togxOtx stvi9
'1' r/_to
0 'O Si ypwv y.o'Jcra >j7r/$r,
'~ crdSpa
S~)
<7'pQ~<X
~SyM~' (( 'Eyw
>.sywv*
'E'
r b.
0 xaucrtov.
20 Guy/-a.t6asvo; tGj10
Tr( Yjfxepa, x.al Tto TrxyeTn rri vu^t yuav, .v6pw7:ou
v T^aw xa.1 ^tf}v ^avj/.xspsuco a6pto13:
yapaxTTjpa, o>i ^ov12, apxov ox. sacyov, XV
xal p.exx togoutou xo7cou; Y.xi {iojrou;, [x.stx y.ocrpLt/.o'j
yovxo; yuvxita x,ai sv
y.al Inreaev irl irpoctorov aroO svwttiov Kupiou,
xpu-fl ^layovro to jjLspo;[J!.ouy.aTSTxy7) ,
v y.lotuOfXw|x.eya)v<5>
cuvrpicov <s exuxov xal Xsytov Rupie 7cavTouvxae, |j.vi^aa); xo;
STV)(/,

1. Car il est,dit que Thodose rgne depuis 39 ans (il est mont sur le trne en '08). 2. A. oni,
7. na''Toova(i
B.
3. B om. t).
4. v).YKB. 5. yptoiB.
6. topaTtxoB.
It. T. 'lop.
11.xv nayeTvB.
12. o-JxoaB.
13.v Xyijju
xai S^r,
8. xoivoB.
9. tt A, st: B. 10. t AB.
6pto;B.
14. xaisyei A. StaywvTa;xaTYT)v)
B.
15.-gov A B. K>. om. B.
Xa(xoi
Y)iTepw

172

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

APPENDICE.

[572]

tocoutou /.O7coui;xxl pytiou t oSv Xdytcxt XX rcXirjpoipopYicov


(xe j/.stx ti'vq yw

Kal
acov
xal

rjXSev
Et7rov
coi, y'wv, ti
aspo.
ayyeXo Ruptu icp
>iyt aurai2*
(xer 0eoaoctou tou ^aori^ e^ei pipo. 'O Se yptov vacTa etrcev v xuTor Et -Ara
A fol. lf>8
R0eo&octou
v a.

tou pa-jt^eto eyw [xpo, e eVi togoutov


etjAt stsXv;? xal r/peto; svototov
tva
e3
iroXXxc kevo; Igtiv autiacTr,? per/j," xxl
Ruptou,
p-er xocfuxou xaTay,
Jtpa^w yavl ejxxXeo, wp^ojji.xt 4 ov /.al 6ewp ttiv rcoltTetav xtou.

"EXabev ov to {xvjXoTyipiovaTou xat ttiv (3a>cTy)piavsv t^ /etpl aytoG, xal sitope'Jr,v


RwvcrTavTivouwXiv, xal Siacpa<7a5 et t ralxTiov tou jxff'Aew elcvjXOsv6. E'jw;
Se (xvvu<7avo XeyofJievo'.ce^evripiot t<o (3a<Jt\e ttiv atpt^iv toC yepovTo;7. Kal xzXdsv
6 PaciXe; ewivai aiTov. *Hv ^ o Px7i>.6'j;0eoSd<7io
i^ lo
(pi\opva/o xavu8, ^sv9

+ A fol.
v b.

xal axo; et TcavT7i'iv tou yepovTO,xxl TCavTvfGa; aTi


jxeTa y^ap", e'x'Xovjxcpoxal
Tepot [/.ervotav
yevojxvyi ejrr.12 xap .tou ys'povro, ve'uTTj'av jxoTepoi, 'Scoxav
"J Tv cc<r7rxcu.d~.
e otXk'/i'ko'.1*

ct~~o~c'* tov
(rrrx(7{/.ov.
lfi
Rai 6 PacriXe, ttj ^stp tou
ypovTo xi\a'o'{Aevo;, eXaetz tto Trpeirouc7in, Xc'yet
nrpo; aTo'v Tipue1" TCa-rp,ttoOsv eii6, xal tivo jraptv 7rptjacTrapayyova 'O &s ls
ys'pwv e'nrev xp; arv'7" IltffTeuoov, Te'xvov, x t^ pv)|xout^ yta iro'Xecosial, -respav
tou 'IopSvou, cou S 'vxa IvTaua TCapayeyova. eyet ^ 7rpo aTOv fixaiXtu' At
rcotav aTtav, Trarp; 'O Se yepiov eticev 'E^w coi ti xaT' l^tav eiTre'v18. EtcelOovTcov
<^6ariv sic tov xououx"Xtov19,>iyet irpo tov ^aci^ea 6 ye'pwv* Etre (xot, tsxvov, Ta?
^pa^etcou. Aye: irp arv 6 ^xctXeu* ITota Trpx^et yoi eiicev, xocfx'.xo avBpwTro 20
wv; Rat >iye: icpoaTov 6 ygpwv* At tov Rupiov, Te'xvov, et~ [/.ot ev >,Yj6eizt:;

loi.
r a.

i7oXiTeuca' 'O o ^aci>.e TCfi.Vv


v20 TYJTaire '.voippocuv/i, Xycovirpo tov yspovTa"
lIxTep, irap xocjxtxou
vpwTrou aujAdc^wtc icpa^tv xal ico'XtTeiav 7Tf.^7)Tg2
&l
xal
-Kok'.zdxi
TfiXfii'wv
npa^et
v^pv eigIv22, oo; r,v 6 Avtwvcoi; xal 6
hi(i9 Maxa:io23,
xai * na^co;xto<;2% xal Flot^v25, xxl ot aoiot arv. 'Eyw 25
ok TCarp, avGpW7Co;'.u.t xoc(/.ix6 xal p!.apTtoX,i^o
yp, m p, Paci^eu; eai 26. 'O
0 y0(OVt~V77paTo'v IltGTeUCOV,TEXVOV,
ytb lya) Stayo)V sv TVpT|JA.(
TCs'oaVTOU
'iop&avou27 V/i Teccapxxov-a, ^ptot cuv^-ywv yujxv28, xxl outs av9pco-ov et^ov29, outs30
apTOvecpayov, 7A yujxv cuyxxtojjLEvo31t xauccov. tv; 7jfipxxal tw irayer) t^ vuxto'.
'Eoerjviv ov tou eou, vx 7uoxa'Xu'|7i[/.ot32 aeTc tivo Ij^to {/.po. Rai sbuexa.Xud'evj/.ot 30
soc, Xywv33* Mer34 0o^oct'ou tou PactXew l^ei (xs'po. 'Eyco Se xoca35
s^uirflviv coopa, "kytov Et tter TocaTa tt, xxt tocoutou xo'tou xal (xo'jrou36,xal
TOcauTTiVacxvictv [xer xoc[/.txou I'^ovto yuvatxa, xal StyovTo iv Tpu<prilyv. A"to \).io$

1. ).YyicroiB.
2. Ko n:oxpt8rj; aiyyzloz K. up. aO. Xyet B.
4.
5. 8i. B, 8i.
3. ?) A.
|xe A.
6. v t icaXaTt{()np; tov (JaTi).a B.
7. xr,v toO yp. Yi?tv B.
8. itvu <pi).. B.
9. e'ktXOevB.
10. tcvty](7EvA.
11. tcoX).?,;xa?'* B.
A aj. xai.
12. eu/ y^w(x. B.
13. v. xai ES. ll. B.
l'i. Kai xpar^aa; pa<r. tyjv xspa xov YpovTo;A.
15. om. A.
17. irpb? t; ^aa. A.
18. A
16. 9) B.
f'I. TtiffTsuaov )
19. w x<5 xoyo\;x)>(i) A'.
20. W[/.eivE B.
21. r)xyj; B.
s^w (yoit{ xa8y)[i.pav Ejtsv.
A.

22. ffiiv A.

23. B om. xai 6 . M.


2'j. IIaxo[xio; A.
25. B om. xai o. TT.
26. izolzzo, {j.apxaj),;
27. xxvov, x<ov xj p. cdcywvB.
29. xat eux Sov npataiio^ v6pwTtou
'vpwJt; t[ii B.
28. om. A.
A.
30. o08 yp A. 31.
32. (i B.
33. ait. \lz Xyuv B.
34. xi .(/.ira A.
a\>yv.t. AB.
35. xrjtov B.
36. A om. xai (X.
37. l)tj, A.

XCIX.

[573]

[/.ou*
~tQu

to'j

jxoO.

o
ItgW

Te'Xst';

po

(7Tiv

Ta;
^

T7,
'O

16',
S

Elrav

5txyo{x.at

T17TOTE

17T.

r.fApv

20

Xou;ic

Exsv

ip.?V O'J^V
Etrev
:io

euA

Paci'Xs;

To^xt

/.xy

X;ypx<pto,

35

jiv

pt,ou xal
1.

xxl

^acr'.Xfi;

xxtx

twv

o^ /.al

/.xi

tov

Tt

peT*/)

r1

y.o

tcov

toO

v^-

l^ou

o'jv,

(^r, xp'jvj/r;

tov
ote

oSettote

7rpaTT0u<ytv 2

to

si s.

<xaa'

a/Xo

'ft

O^ OT /.O.I

($13C

/.

spayov
xOtv

ttso

/.al

jcv

ToCi
O^k

yr.cv
/.ai

pj/.a;

SEoaevo1.;

Ta

;jlou

y.o'~ov

7up;

+
f Afol. ir.i

ti^

v- b.

Ta:

ytoai-j

ao

izzonVir,

irovc^w

tov

((

/.al

ysE-iav,
/.al

crrr/to,

II
J
)GJV
IlicT'jccv.

tov

urj-

to;
ttv

tto

ao-Jo

-po'

te/.vov,
TxVOI,
-ao'

v/TO'Javov

))

TjT-cotxvwv

/.a6

xxTep,
1 9 xaTa

(pvi(jt.ouvT(6v

nrpocxco

l:l,

vcojv
~0) l'

ov

cpopwv

xxl

't'.

sIttev

OC.lTOV o0
?L; ~ aTOv
Trpo;

liTTro^po^iov

/.al

aoi,

CGTlV

aTO

^ac;

^
O

o^ evuticv23
XX

^(/.aiov

IKcteugov,

^actXtx;,

vty.vTo>v

Gutjv

tittot,

iju.vr^y.

yswv

fiy.tfiAgta

coo'joav.

*'yvai/.a

7ZVT07E,

xep'.ep^oaa-.

optw;

yivsTxi

-riTzo-i,

xal

t/,v

:A.lol. Hi'.i
v ;i.

yspovTo;,

Tr

iv

V/.o

ectt.

cijxa18,

ypovTa*

yw

t'/jv

xal

-rexaiv

aoywv
to

ap

'wOev

tw

{/.ravoiav
toO

ar^cc,

to

'Oo

jcal

ttjv

/.xl

(Jle"
/.xl

2",

jxe

6 Aoyt<ju.d

tyj

uleXe')2"'

xaa-aou;

{/.ci

oti

A fol. 170n
r" ;i.i

/.xOe/.xl

Tropoucav,

/.al

ao-j,

syw

~0AiTta;,

AEyvTwv

/.xl

irpoE'rov
tx;

/.xa-

7rxivouc,

ovix'aycu.vwv,
to;

r,px

pyoyci'pco

":i,

ooOaAu.o'j
wz/^ot

jusqu'
ici.

SpojAiai B.
24. ).otkt[a6;

xataytvat
la ligne

20.
jao-j

B om.

B.

2. B ont. ti ait.
3.
4. B aj. up; t ytvwaxeiv
[uva A.
<t et uiiu.-t t
5. euv A.
6.
7. xs^i;
8. H
irTsp lyw v t^ paa.
yo>LE A.
A.
9. B aj. r litote.
10. ixyw(ji.v A, StvwjAai B. Il faut entendre
reprend
l'tre
de 32 aii
depuis
11. f,(j.epfajv B.
12. B om. xa o (j.(iv7ijj.a'
(433) . Cf. supra,
p. 40, note 3.
l;{. x~z,yjMu.vo'j \>.o-j
14. B aj. xOvou.
15. ew; aTco to ix. B.
l(. B om. xai t. jjl.
XouTpoO xa ^aTo B.
17. /a-o18. Ta (;w(ixTa
B.
19.
Etuev
5s PaoriXeO;' t
wc'a
-ai Tav yvoita;
Xo-jjxIvwv
A.
s-oTpxovTa
la suite

Yvat A.

r,

ea/.sv

irpo

'0

TO

TtTCOTE E?7C

iTTaptivcov

pptxTWv

oo

Etcev

"XXo

1005 20 rr(

dbcouto,

<pa)v;

vjcTa

9auax<7Ta'

irpo

o^vfawv
to>v

ttoascj;

xxl

scBico,

iw;

/.acrTViv

Ac'XooYjU'ivwv

xpx^Ei;

touto

AouTpwv
n

Se

flJXp'.OV

TtTTOTfi ?'it.

C~ suicvipsT.

TV) a',

/.xl

TpjrovTcov
Ta

a!

go;

^s'crfy,

<7, ;j.t;

ey r,

/.al

O^

xal

Tptyivov,

STcXYifTiaaa

aw12.

ttou

y.al
tti;

cp'jAa,

'A-sp^ai

toOto'

ECTTIV 3CV r^ E^fil


o

rpo;

A fol. Ki)
r b.

flj/.epa;
eittov

a-jTou.

scyov

as

Tpa';

ayysAof

<7r7faTp%

gtiv!i,

Nv)CTUW

p.ou

-nrepacirt^w

Etrnv

to

yevx^vYi

popoi

l^O[j.2c^o

>,AO

E^EI

y.ivouj/.xi

twv
xaxoupivwv
m
`
r
Ta aXXx S Xf6'*1' s auT0^
{xv

oV/.putov
a t~)v

ypfc>v,

-rravTco;

vi

uiyav,

ytvwG^eiv

oiijc

ys'pwv*

xal

to

^povou

Kal

o^v

61TCEV

^aGE-j-

Tac

u.stx

fxapTojO,

swpco

ooov

Gapxa

Touto

ipyoyetpou
^

-'-> /.al

z.aAa!

$1

Tpcwv

lv

opcpavwv

jcar

X'

E^to

to

/.al

po

$ jiaG'.A;

Tratv

/.a/.o7wovvj^.svo;,
GTatxat,

tz

TOUTO 6<TTt T1770TE,


EItcsv

Tt

XX1 1/.

TraXaT-'ou,

-oa'awv

G.uvrpf.r,,

irsffTa^.xe'v

<pov6vi

'Eyw

arov

Ttrp

'0

/.al

17

w;

eitw^v/'

[/ipo,

/.al

Kup:o;

ludcTep.

gw

TV)

l0.

tqStc

yco

ov

&Tt

a-j-rv

etjj!

/.OGp.t/.o

jjloi,

paciAu;*

yvia

S'jy^tipviGov

)/

Asyst

oOv

xoucx<

^aGi^Eu"

l^co

yspcov

togoutov

(/.etcc

e^w;

0o^6(7iO(;

aTOV

Y.0t't

Vt

'A7Tp^o|J!.ai6

';

xal

yw

va

otw;

Kxl 't

j/ipo;.
sl

.pispo;

MOINES.

cou.

"kyW
TCp

ti

Rupfou.

<7.

xp^ei

p.oi#

LES

'Erettsiva
'Er.
tu.Et y a;'
:t o'jv
v asTX

eyjo.

Ti

's^it

gAoyteOv],

Tcap

^acri>.

y'povTt
tTTv

p.xT7iv

ET

xicoAwpiV".

Xya

IpLauTco

JEUNE

{/.etocdt tivq

$a.ai.Xw?

sv

STcV/ipopdpViaa

X77V f/.ou
1

ti

(/.ol

[xs /.al

tou;

elxov

LE

::oxaXu<jr/]

irpo

$s<$Qiou

'Eyw

TcV.vov,

tvaoc j/.ot.t

K-upwu

,J*8if4

tqgo'jtoov

15

equ

'yyeAo?

V.

-atX
~-Gil

aatfcTayTva'.

beo[xevo^
r.Xsv

THODOSE

12

t%

?(v o xai

ttoXit.
dmG&wt

21.
B.

B om.

xa

25. B aj.

s.
(jlou.

(ie.

22.

tuywjxs'vwv

li.

- Si. xiv-csv

B. -

474

.IRAN RUFUS.

PLROPHORIRS.

APPENDICE.

[574;

irxvTeTi;' xal OTE yiVETat T vV.o;2, s-' av ^t^ociv aot :t tcj GTEpy.5
toTc v'r,<ja<7iv, p,r, 6eopv
vou o xapi<>Txf/.voi' Trarpivcioi, /.al TzoLpyu>(ipxaa5
XX
irxvTOTe
-aTw
veuwv
Ilapx/.otA) <7 cv, a,
irpoctoTToyotou^Y.xoTevpwou,
vavswv et? tq

*A fol. 170
v h.

~x tcO
,i Kupou
p;8 c^(XV^a{c07iv ^ol, av6po)7to yp ip.t j/.apTco'Xo?9,^eop.svo tt; kol^x
vTi>/i^e)< xal Si ty; ypavTou arou fAvjTpo^vTj'.yt'a 0Ot6x.o'j, Xtc{wcto6^vy.i.
oiavota o.uto'j y.orTa(7!,v|j,yaAyiv aoopa, y.ai
O oe yspotiv, Tauxa astouca, eecTV)nr,

TCiT"flVy^v> ~pOij5CUVV)<JV
T(O pO.Ct),reyWV' Ma/.zpiO; ,
Tf<J)V
Ixl TTpo'cWXOV
CCTOU
olto
ts'xvov, 'ti ToiaTTi yptTO n ^iw.Syj, ypi; Sa tw 0e kl ty, ve/i7iyvi'Tw
f:1',
lJ..
"1
1 3 ic' 7va; ^7;>.r,po6pr,^wpsa, oTt to {/.spo[v-ou(/.Eric cou y.aTaTy.Eou ic7]yyeOaTO

A lui.
v" ;i.

1(|
ixai15, on ox sir).a.vrj9YjV,O'jTio'Aeca too xttou; /.ou. 'Eyw y^Pi tx,vov, [j. tt,v yairr,v, et15 to {jLSTpovt^ pT^; TauTr, ox. <p6a<a, VA1Euyou u-nrpu.ou $' tov R'jpiov.
tov YE.pOV't"'X
UTO; p.1X
w XOC"X/\Et'j'X;
(;
(Socciaeu;* Auto;
,0'1, XIXJ'Y-lip
ypovTa CIl''OCCitJ,EU;'
p-7.>.ov,
xaoy/ipe
xaTaXet^a;
Aeyt0 ^sE.it'pO;
E.Yt
Trpo; 't'ov
170 TrxvTa
Tatou pitou, xal TCsptOTrcrTa);
ou^cov tw1' XpiGTco, E-j^ai urrp |i.ou, vx xyw
y.aTa^ito6S>v Tvi iro((t/.vv)tou Xpt<7TooEps^vat18. 'O Si ysptov TTu^xp.vo;tw {iacO.a
i; Tr,v iSiav Ep^uiovuirsVrpEtav ^oE^cov tv ao'vI!i.

C.
On

trouve

d'aprs
pour
allait

lequel
tmoigner
souvent

suivant
hrtiques
cdoniens

Sur
aussi

un miracle
dans

l'Eucharistie
de
chez

la

foi

certain

DE l'Eucharistie

15

(cf. x; xxxvm).

le ms.

1596, du xie sicle, p. 544-546,


un rcit
aurait
t change
en corps et sang vritable
orthodoxe
Un paysan
trs pieux et orthodoxe
patrice.

La femme

de celui-ci

tait

htrodoxe

et

20

donn par l'impratrice


Thodora
elle avait des moines
l'exemple
au paysan que les Clialdans sa maison.
Elle voulait persuader
taient
des Nestoriens
et qu'il devait
recevoir
les mystres
des

chez elle. Le paysan,


des moines,
sans doute Jacobites,
qu'elle
logeait
au ciel ce qu'il devait faire, et, la premire
semaine
des
demanda
branl,
alla communier
dans l'glise
de saint Mennas, il trouva
saints jenes, lorsqu'il
s'tait
en
chair.
chang
que le pain
mains

EXy Tt tjv icaTptv, oTt xpo oXtycov ypdvwv oiyovTo p.ou v KcovcTavTivou7vo"Xst,
~ "1 '1
1
0,
A'
0 C~{J!.X oGv 0~7.
T'o
yyovE 7upaylu.atoioutov ~'f,P.0.C; Yxp T~, Ta ~8~ IXA/\IX
ty) X(iu.vi/.at tou sv^ujJiaTo-t<jri|xatvwv, v.y\ touto, w; o-aai, Six to-j; Ko'kixv/.O'jqapTOu 30
TCaoey6u.vo.'E7y6*Xa'C^ oto Girpa; xxt p6pou v xr, aytz toD 0eou 7.yJ:r,cix. y.x\
v to Xoitto c'ot E'jXTYipto'..t/ o yvciv ^po; Ttva tv xaTptxtwv y.at cuvyw
etcvfet v-toj 01V.W.tou. 'Hv ^ 7) toutou yuvr, TEpo^o^o,tx/J* ^ *xt aT;, TroUsc/ct
i
20 "l'
t
t
"1 tw SyiaoTTi20Xyouca*
T'"
ouv jtevr, toy'XEt
Ttvo yaptv ou /.otvuvsT w^ tu' yjav v tu
3. Sttoav(jloi 13. 4. ol TtapaoTex[xevoi
A.
aot B.
5. PpaaA.
1. YtvT
2. Ysvoaatvxo; B.
8. \u A.
i). >.w;A. 10. n A.
11. x^P^o? B.
!- Y^wA.
G. vtxwfftvB. 7. vwB.
A.
l'i. ppr,tx
A.
15. texvov,).^6iav"i.ytaot ott e; B.
16. TcfiteTtteoB.
13. 7rtYY^aTo
B.
11.B aj. w npSTttjroa Satv,(x^
17. B aj. SeoTOTr,. 18. x<xt<x.
<iuvapt6(iriffat
(lx twv ctw'w(j.vwv
xai Ttpbxiivricrr,;
e; to; aiva;xivaiwvwv.(ir,v. 20. 6r,au. Ms.

[575]

C.

SUR UN MIRACLE DE L'EUCHARISTIE.

175

sxryipuf), fv {/.ova^iv sxTgXouvrtovtt,v }.giToupyiav tiyjjs Si Tiva; (/.ovayo aipeTixo


sv t oixw, itspl (Sv o 7td<7ToXogl'pYiXEV
oti ay^aamouct. yvaixapia1. fO & Tcexpi`
vaTO* tt EV Tvj yia toO 00sou 'ExxXvictx
'E
T- SiE
(xera^a^avo), otcou xal ex Trai^oev. Ty;
>.youc7p.?) p6 (ppovgv tyiv 'ExxV/)<Jtav Si rriv sv Ra>.Y)&o'vicuvooVv, tXkct.to?; Necttc5 piou So'y[/.aat Gova7?*y<jGat,
xat 6 ira.Tp'.jp^7]?,xocl itijc?
O.eysv xevo" oti tcoi (3a<?O,;
xotfjxo [XTXa;j!.^vgt,
xayto.
Tr,? 5s >.eyoc7);oti xoti -sirt Taiv 'EX^'vwv oi ^acet*; ro ^tcoyfxo Itust^ouv, x.a.l
ox oiO|Aevxolousv aro, xal a^Xa 5 pT^uaptxicXelffTa,- ^n^z^' xivrtxo,
t> <ppov7)'aaTtsjxsivsv, XX xal {//fl /oiva)V7)<ja,ex twv ^iG7rap[/.svo>vaTvii; oywv xal
10 tc5v Toi vbpo; ar^, eor^s ^s tivx Xoyic|xo; v^oia.<j(/.ou- <pipou<7i
yp v^Ov)yoyiaxk
xaxat3.
ov
Tv^v
TOtauv/jv SivLuytav 'ywv, xxpsx^Aet tov 0ov T^ytov Rup'.g,
aiXiai
ox ooa ty-jVpa6ur/;Ta
viv Isyou^tv o v9pw7roi otoi, XX au tz TrxvTa ytvticxwv,
SviyTicrov
(ju sxl to ffujAepov,tva pi GTpvi tt, 6p6-fl7:i(j-w;.
v tw va<o
Ifi ov wpwr/i eo{/.aot t<ov yuov wiorTeiwv, -Tr,? (juvx^ew; iciTAou(/.vvi
15 toG ytou Mvjva, xe"(7gyp iv upcoroi; to xaxsuuvO'Tw XygTat, xal tocx y; 7:oi;

]t. 5'i5.

aiTo6t cuvayTat, yyovs xal ar v tgj aT toO (xzpxupo vato, x.al ^vj toO xxte'jOuvinTto p7)6g'vT0<xal tt,<; cuv^w gTviTeXoajJigv/i,
ar 8toxITo tv e/fj tviv r,Giv
irotoiiu.gvo, toO (xr, (jTgpvjvivaity^ op6r, ttigteco. Fgvojxg'vrj ouv tt 6sia rporrxoat^vi,
xal ttxvtcov twv pptxTtov (/.uffTviptwv(JLETaXaovTwv,TCpotr^^vs
xal aiiTo (/.sr ^axp'Jcov
20 {ASTalast'v vota Se tvjv yjpa, pa, vxl aprou, cpxa 'fl|x'ayu.svviv, xal TzaLtaxxtyjv
yjpa axoD t ai^axt <poivi'acav. Rai 5r, VTpop.oy^op-vo; im Tto 7rapa^o^(o auaaT'.
sv Tal; VY)CTiai eupyjv S^ojxevo xpa, tcxvtwv prov f^?aEgygv OOa[aoi, 77OV
t
pivwv, itw; pa Ij^to Tr(v crxpxa vYjffTEiaoucy. p.ETaXaEv. c'O(i.&); 5t to jxv!6pa6vl'vai
7rap X^wv, xXi'va TX ydvaxa {/.gTa cpo'ou(/.T>.a>v.
'O .Se*fl)vs(xsTacv sv xal sx toO
2r> yiou ^oTTipio'j, xaTavog b ^txxovo, xal p>.-t. Ta yeAr, aToD
/)|i.aylu.va,xal )iya aTco'
Tit exet
cc
OCL

uo

Rai SVEYX.rx;
jrfii EX.t,
X, rxO/l.cpE;
aSe>.; Rai >iyr
O&sv,^erioTa.
SV, OEG1tOTIX.))Ki't
xx Z
,eyeL'
g^svyxa; 't'x;
/epa;
HplX;
aToOi to
tsc
xaxavai
Se
o
xaTa[/.x^ai Xe^r'> 'JpsOv)G-av
T2;
^aayasvat.
iteoiectte
^Xa^p'flffavTE ov^ Epovp^to^wira o^s aXXvivaiTi'av Tf, toG ap.aTo puasw, ^ocjtwv arov
to Tt Tcoivfca outw jjloXuvBkjTo'te ct8V(i)0eI(;,eIxev ato' to xv toG
irpxyaaTQ, xal
30 tatovTE aTv, Tcvfyayov icpo tov xaTa xatpov
Rai
xouca; 7ravTa xao'
irarptapy/fv.
aToGa|a.a<7
tt(v yao'T7)Ta toG 0oG, toG p.vl 6s>.ovto<;TroXaatTiv TOU -AaT^aTO
aTOu.Rat fixGikzb; Se xal ot xo'jcavTs, ^aeyav tov eo'v. 'HQsV/igs Se
iaTptap^Tj
tov pt^o'^piaTOVxvov ^oiYlcrat 7rp.7uTpov toG yfou Mrjva xal
p.
7cap7iTr,<ja-o, ^s'ywv
v^tov evai toO toioutou Pap,oO
35
Fg'vOlTOSi Xal 7i(Xa TV^VTOtaUT7,VSlxQtGlV p.^pi TSXOU
TT,,pO^oCoi
7Tl<JTW
TCp
cco^eiv xal tvjv gtqv tu

v^pl t pivTiTa^givoGiv xTr/(jao6ai 'va xal tov 6eiou fiaBaoo


xaTa^t,w6>^Vtou X'yovTo;" OTt ira Taretvwv lauTOv da)v)'cTai
3
1. II Tim., m, 6.

2. 8ri(iwTi;
Ms.

3. 1 Cor., xv, 33.

4. *' &Ms.

5. Matth., xxm, 12.

546.

JEAN RUFUS.

176

CI.

Sur

racontaient

Les orthodoxes

APPENDICE.

PLROPHORIES.

l'preuve,
aussi

[570]

du FEU (cf. xlvii).


qu'un
avait

stylite,
march

de son monastre,
pour les affaires
de l'imiter,
feu et avait dfi ses adversaires

ms.

Constantinople
envoy
sans chaussures
dans
grec

de Paris,

le

n 1596,
5

p. 541
81 sycov
/.toviTTi a ta pipT) r/ 'Affta.; Tcvu evpsto aal 6au;xa<iTo;, r,v
kxtw txovacTTi'piov. Xpefa ov yevoi/ivvi tivo, vivyxaGav aurov o ^eXcpol vE/i^v sv
Rat 5vj vs^Gwv zaTs"Au<7ev
KcovcTavTivou-dXei Xx ancrai tov paciTia
e:; to ievoooyeov
~Hv n;

tou p<pavoTpo<piou,
viv 8k "Xoittovyetfxwv, jcal IxeiTO apouAAa 7i)vT,pr,2 vp&ttov. 'Exztvto
exaOtce 8k v.z\ aTo; too spfxavOrjVai,y.al r,p^y.VTO'0
5s Ttve alpTi/.oi {jLOvayol
0epj/.aivo'{/.ev6i#
s:
xaTacTCetpetv aTw ix ttj oisteta apscsw. Rai Xc'ya aro;' 'Ey> opoi; iri<rruco,
^ u.e; jcpeTTOv[/.ou tckjtcusts, iuoivi<yxTe; ttoi.. Kal vacrr; ea-r'o vu7tbTo; Et;
to TcGp7^1tcoUviv wpav, xal oOx ecp"Xoytcr/
'I&o'vt; Se jts'vot, /.aTr^^uvr^avix,7:X3cy'vT;
eir.tw 7uapoc^d^t6au(jt.aTi, /.al oi xoucavTfi s^d^aGav tv 0dv.
Cil.
Citons
cement

enfin

SUR LE monastre

le rcit

du monastre

suivant,
ibicL, p.
dont les hgoumnes

Barsanuphios,
Sridos et enfin Dorothe3
Sridos avait un monastre
Le bienheureux

is

DE SRIDOS.
609-610,
successifs

qui dtermine
l'emplaont t, au vie sicle,

Thabatha

L'un
(Thaouatha).
pour lui demander

lui envoya un disciple


Ascalon,
qui habitait
et que le fleuve de
Sridos
le donna, puis, comme il pleuvait
du parchemin.
dissuader
le
de
retourner
aussitt.
avait gonfl, il voulut
Thabatha
disciple
et se mit en route. Il enroula
Mais celui-ci dit qu'il avait ordre de retourner
de ses

amis,

les parchemins
Sridos croyait

dans

quand il s'aperut
qui lui avait fait ainsi

de la mer
sance

ses habits, les mit sur sa tte et se lana dans le torrent.


n'avoir plus qu' envoyer
chercher
son cadavre sur le rivage

20

qu'il avait pu traverser


la mort.
affronter

et il admira

son

25

obis-

(xa/.tpto? Sept&o XWV*otvotov ek Oaua6, et^ev ya.7vr,Tov tivoc aiyurcriov


otxovxa v 'Acxi&toV' e^ovra xxt jxaTiTn'v.Suvvi & axv, ^ei[/.covo; 'vto, Tupj/at
tov [/.aSviTTivaToO[/.Ta ypafxaTtov 7irp; tov v Sspi^ov, ItcI to Vyxav aT ctu- 30
O

tzV/iv yoTfov. 'Epyoj/ivou Se to vewtoou aTro '<7/.>>a>vo,


z~vyj yvsffat oapov ttoXv,
wgt xxt tov 7c0Ta.tJt.ov
aucov elfiv pcoTpov. "Ote 8l ^&)x.Ta ypaaiAXTa tu z
SeciSco, {ipoyy)^v, y.a\ )vyt aTa)0 vecoTpo" Ad[/.ot yapTta. tva. 7r>,9w. fO ^ Ercev
1. C'est ainsi que Svre a t plaider Constantinople la cause des monastres monophysites de
2. ir).f,ptMs.
3. Cf. S. Vailh, Rpertoire alphabtique
Palestine, cf. P. 0., t. II, p. 10'j, 233.
des monastres cle Palestine dans la Repue cle l'Orient Chrtien, t. IV et V. 1899 et 1900 (sous ces
noms;.

CI. SUR L'PREUVE DU FEU.

577]

\..,
T' B
[j
Bpo^v) IffTt xal tcou s^ei apxi xeXeiv
xal
o

V/jv ^a>
^uvajt.at(/.avai.

Cil. SUR THABATHA.

177

K
Kal /
'E
Xsysi ax o vsuxspo* 'Evxo?

T2^ o 'TCp.svev
^Xiv axto, ISuxjv ax x yjx>r>.xxal, Aawv TrapQstv xai
1
6^7]vex xoO , 7ps,s. sys.i ov a Atopo'Gso; k 'Axa6cow.v, o\ou.sv ti wiie
s; tv TCoxajjtv,iirxstxo yp xal tj fpo^yf.
'O o I'<p6a<7evet axv, raXcov {/.ax.pv arc1 arwv, ire^uoraTO T'X ^xta auroG,
xal ^alwv xvw t^ xscpalvi arou, evTuXtca v cvjtc r
yapxa, elirev aTO"
Euacs uirep fxoG, xal purra auxov sic tov
xoTa^ov.
il os 7r7,vipo<p6pviffv
6 a Ss'pi^o to auvovxa, o^sv a/.Ao nrpocs&oxouv, ei u,vi

10 nr^u.i^atei QkccGacivxai eupsv TO Xet<|/avovaroi. '0 <^s


k'u.etvs tcuxtsuwv t^ mosoa too
^axo? pu|j.y), xal jxaxpav ttou xaxacup, l<pa<7ev et; TO a>Xo irs'pav tov 7coTau.oO. Kal
QaujAacavTe tt,v uiraxoviv axo x^v }dy$i 6avxxou, s^o^aca^sv tov 0ov.
1
,J
617T'LV
A.'
Axr)
c-xlv7i
-Arayo7'~"nv
iraxov) y)v Xe'youctv
Or.TCaxspe SixptTOv, r,xi; wAXviv
ot
' Tfappyiffav S^woi
,
x xaxa^iws'vxt ax^ vwmov tou @eoi. Kaxa^tcoaei ^ yjact xvj axvj
yaptxo?, tva
15 fAsptjAVW
xal sipYivtxws;xapeXdvxe; x -fljxe'pay^v, supojfxsv l'Xeo;
xv
fxeTa
waxepcov
SVW7UIOV
TOU0eO'J.
Y)fJL<OV
Comme

Ascalon

est au nord

de Thabatha2,
et Dorothe3
tait sur

Sridos
Barsanuphios,
loin de la mer. Rappelons

il s'ensuit
la rive

de
que le monastre
du fleuve et non
gauche

tudes d'archologie
que M. Clermont-Ganneau,
20 orientale,
t. II, Paris,
Tell el-'Adjdjol,
1896, p. 12, place Thabatha
sur la
rive droite du torrent,
et le monastre
de saint Hilarion
Ghoubna,
vingt
stades (3 kilom. 700) de Thabatha,
sur la rive gauche
du torrent
et non loin
de la mer. C'est vers Choubna
nous
faut
le
monastre
de Sridos.
qu'il
placer

CIII.
25

1. Silvain,
Apophthegmes,
Sina avec son

Sur

Silvain

(cf. xlviii).

mentionn

au chap. xlviii,
est encore le StXouxvo; ou Sav des
P. G., t. LXV, col. 408-412.
Celui-ci
au
(ivc sicle) demeurait
tandis que le ntre
Zacharie,
avait son monastre
disciple

dans

un village
xo SaXxoo, du SaVrov
Fepapvjvv, qui est prs d'leuthropolis, d'aprs
Thodoret.
Cf. Georges
de Chypre,
p. 193, n 1027. Le' trait
30 d'union
nous est fourni par Sozomne,
Hist. eccl., VI, 32, d'aprs
lequel
Silvain,
avoir
t en Egypte
et tre demeur
sur le mont Sina, vint
aprs
fonder
aprs

un monastre
lui

Iv Tepapot iv x /tj/.a'ppw. Zacharie

dirigea

ce monastre

1. Le ms. porte en plusxijS vtw O(j.Tv. 2. Thabatha = 6aua6, M. Clermont-Ganneau identifie


de plus GavaQavec Hot ^tv|e la tour du mrier qui tait prs du temple de saint Hilarion
et o Pierre l'Ibre passa trois ans. A quatre milles de l, au village de I&. fX-^ demeurait Isae
l'gyptien (supra, ch. xn). Raabe, p. 101-102; Clermont-Gunneau, tudes d'archologie orientale,
t. II, p. 9-14.
3. Dorothe est n vers 540. Ses uvres se trouvent P. G., t. LXXXVIII. col. 16091844.La prsente anecdote esi rsume, ibid., col. 1637. 4. En 415, c'tait Zacharie qui le
dirigeait.
Cf. Revue de l'Orient Chrtien, t. V (1900J.p. 28-2.
PATR.0\

T. VHt.

F. 1.

12

p. 610.

178

JKAN RUl-'US.
2. Un rcit
du

prs

nous

et

torrent

montre

nous

aussi

apprend

par lui prs


d'Eleuthropois
avaient
leur cellule
particulire

import
moines

viduellement.
dimanche.
lrent

indit

PUROPHORKS.

Elirs

le
vint

dsert
les

d'Eleuthropois

visiter

(Patrol.

Or.,

[578]

tait
en Palestine
que son monastre
de plus
de monachisme
que le genre
tait
celui
du nord
de l'gypte
les

et le suprieur
allait
Silvain
ne faisait
en gnral
cette
visite
que
Svre
et Anastase
suivirent
donc la rgle
gnrale

dans

Romanus

APPENDICE.

les

visiter

le

samedi

lorsqu'ils
le successeur

o
jusqu'au
jour
t. II, p. 96-97 et 228-229).

indiet

le

s'isode

fiv TcaTspwv
oti xap tov TC0Ta[/.6v, tcyigiov xr^ xwjjlvi ev8a (Jt.ax.xpto?
EtXouav oV/jyev sv IlaXaiGTivv), sfjuvev o>e'X<poirpo<77coioulu.evo; p-wptav orav yp aTvvjvTa la
eio ys"Xa* xa.1 'Xotiwv ex. TOUTOU,x,xTAt[/.7cavov aTOv x,at 7r/)'pyovTO.
aroi oeXo,
ti

S'jvo7] 8

tw * t"Aouav>, y.at [/.STa to TQiyjGaieyvjv,


e TpeTiv 7raTptov irapaaAev
fol. 137 77ap'/cct>>cavaTOV ico(7T7.at Ttva
av aTot', o7T(o 6ez<a>vTai tou; o>e'X<posv toi
r a.
xsXXioi; aTv. Rat Xeyouct t ypovTi* Iloi7)<7ov yaTTTiv xai ^:apayytAov t $e>.<p>,
tvot Tcp; nrdcvTa Xavi r^oi. O % ypwv iire t ^>.<pw 7Ct aTcov ti r:p wzvTa ir.
to-j TraTepa pov aTO'J xaT1 tiav 5s icxp7iyye'Aev aTai Xs'ywv Basic* [/.y) "XCr,;
jr/j crya.v5aAi(>0cli<7i
ot waTepe tw d^YiyouvTt auTo;*
Aiep^p,evoi 5s Ta /.s^Xi'a twv Se'Xooiv, elsyov
IIotTicov yinnf)v, ^xpo TexvTa pov i[/.a;. Rat s'Xsyev aTOt"?* KxXc:. 'O 5 ox.
eXaev aTo t to xe/^tov tou ca^oo, xaTa TM Xo'yov tou ypovTo;. Ll Se TOCTps^av 20
aTo 7cp<; tov

calov

cevov, va

Nat,
xat
^e>.(pou;; Ot $k el^ov
o/.

Rat

iC7i"X0o|j-ev
Xe'yet
yepwv
e/apt'7Tolu.V, touto ^ luTCOujxsa rt icp -^zvTa
TM AavTt aTou* O/ et7c6v coc oti "p xxvTa pov aTou;; Rat etrcsv 0 ^eA<po'
et;

fol. 137
1" b.

Tv ypovTa,

encev ccto*

Et^eTe

tou

OGtw sirotvi<7a, xaTep.


HaAtv ov s^pyo^evot ot icxTs'ps^ eXeyov t ye'povTf "Ovtco;
Xkcc touto
advov X'JTC0'j(/.8a, Tt ox i'oou.v 25
eyaptcTOou.ev ti e^oitev to ^eX^o,
.

To't
xaTt^tav

iczvTa.
Ae'yet diskyb t yspovTi'
llpo; tov caAov &A<pov ox s'Aaov
aTO.
'Ll ouv 7rr(Aov ot TcaTepe, ^taxptva; xa' eautv o.ypwv to ysyov, icsp^sTai xp?
sxsvov tov ^^oov tov 7uo/.pivo(/.evovT7)v (/.(opt'av, /.al (xv) x.pou<Tx, aAA* '^osfxa. vota TO
^uo 30
ctGoyptv, atcpvt^t'^e'. tov ^sAcpv, xat eptcr/et aTv xaOe^(/.evov t; to xz8tc[A.a, y.ai
v
v
e
v
v
w; si^ev tov ypovTa, /.XTa to sGo;
<j7Tupt'^ia, v s/. f^sEtv aTOu jcat ev ewvu(/.wv. Rat,
1. Coislin 1^7, fol. 13Gv.Voici le cadre du rcit Un frre qui demeurait le long du fleuve. prs du
village de Silvain, simulait la folie. Quand un frre le rencontrait, il se mettait rire jusqu' ce qu'il
partit. Des Pres trangers viennent trouver Silvain et lui demandent de les faire accompagner pour
visiter tous les frres dans leurs cellules. Silvain recommande
leur insu
de ne pas leur montrer
l'idiot, pour ne pas les scandaliser. A leur dpart, ils se plaignent de ce qu'on ne leur a pas montr
tous les frres. Silvain, voyant qu'ils ont appris, par une sorte de rvlation, l'existence de ce frre,
va le trouver l'improviste. Il le trouve assis entre deux corbeilles et lui demande, de la part de Dieu,
de lui rvler sa conduite. Le frre lui apprend que durant toute la journe, lorsqu'il a une bonne
pense, il met un caillou dans la corbeille de droite et, lorsqu'il a une mauvaise pense, dans la corbeille
de gauche. Le soir il compte les cailloux et, s'il y en a plus gauche qu' droite, il ne mange pas. A ce
rcit, Silvain, en souvenir sans doute des anges qui ont visit Abraham non loin de l, dit que ce sont
aussi des anges qui sont venus le trouver pour attirer son attention sur les mrites de ce frre.

C1II.

[579]

r(paTo
o

xy.Aiv

yeXxv.
lyXa.

s'yei
Ayei

aToi
aT

6 yspwv
6 a-

SUR

. "Ap
SiXouavo'

SILVAIN.
tocutix

apr1.

Oi&a

170
>cal
ti

eiics

,ot

ywpt

to

y.a8'.GU.y.

caatou

y.al

crou.

'()

y.uoix'r,

fUV7]Mo~
yj^Qov
F-t,-toTO .s'gov
a
y:
s<;spo.ou
SX.TO~xeXXt'ou,
~S~XtOU,'' vuv
U~COV
T7); e$ou.a#o,
tyj
2~&U.K<~0;,
'(.)' (-)so;
xecTTSils . xpo; as. <t>o7)i
ouv saXs (/.sravoiav tw ys'povTi /.al As'yei aoT<V
5 Suy^wpvjGovu,oi, Tuaxsp, ti xar irpco"x.z6vip.aie^wv T
^'<po'j; Taura; e(/.irsoG0'v
/.al
lv
iTts'Xv;.oi >oyicu.<;yaGo, (33&a>^90^ '-^0 Ss^iv aaAz/.tv, v r^
.ou,
T
Ei;
7wovvipo,
ptTTepo'v.'Eaxspa ov .expo toc ^(pou, /.al sv eopsict to-j ^^to'j
sfftw v O
T TG'JapLGTEpOU,
o/. lJtW.
ia(i(.<. Kxi
Kal tt]
av sicsaQt)
ttIsiou, 'sc9icwSXV
;~?,aiou,
ao;t
ttx'.v, Cl.V
ptcTpoo, aux.
Ti~ 1t'aUpLOV
ivauptov7'i:Xl.tV,
S7tSN)'1
p.Ot
loytcru-TTOVTipo;,
/iyw iuaur" B^tcs ti -ota, oti xaliv o/. gHUk;. Az-oca; ^
10 TauTa SiAOuavo,s9a'ju.affe /.al t7TV(( "Ovtw, ol irapxaVJvTS^ iry.Te'o
xytot
o/.

Ix.

toO

XV/

ayys>.oi r,cav, -ttjv psT/jVtou ^eXcpou O^ovts ^.octeucai, /.al yp


e<ppoav/!
ys'yovs jxoi t*7, irapouc'a aTv
7cveu.aTt/.r,.

xo*a/yi/xc

y.all

3. Une autre anecdote indite,


conserve
dans le ms.. I.V.)G, p. 64V),
nous montre comment Silvain entendait la prire; il tait peu Favorable aux
15 offices chants et voulait conserver la simplicit des
pratiques gyptiennes
Un frre lui demandait comment il pourrait acqurir la componction,
car il
succombait
la ngligence
et au sommeil; lorsqu'il se levait de nuit, il t
pouvait peine dire l'antienne du psaume et tombait de sommeil. Silvain lui
Dire les psaumes avec antiennes
est un premier acte d'orgueil,
rpondit
20
t~ comme pour dire je chante . Le frre ne chante pas, car le chant endurcit
le cur, le ptrifie et ne permet pas l'me d'arriver la componction.
Si tu
veux donc l'acqurir,
laisse le chant et, lorsque tu te mets en prires, que
ton me mdite la porte du verset; pense aussi que tu es devant
Dieu qui
sonde les curs et les reins. Lorsque tu t'veilles, ta bouche avant toul louera
25 Dieu et tu ne commenceras pas l'office aussitt, mais tu sortiras de ta cellule
et tu rciteras le Credo et le Pater noster qui es in clis. Aprs cela, tu rentreras
et tu commenceras
l'oflice lentement,
en gmissant,
et en
lentement,
tes
dans
ton
ainsi
la
tu
devras
repassant
pchs
esprit,
que
punition que
endurer.
30
Le frre rpondit
Depuis que je suis solitaire, pre, je chante Tordre de
l'office, ainsi que les heures et les (hymnes) de l'octochos.
Et le vieillard
dit
C'est pour cela que la componction et l'allliction te fuient. Pense aux
illustres Pres, combien ils taient peu instruits, ils ne savaient que
quelques
ni antiennes ni tropaires, et ils brillaient comme
psaumes. Ils ne connaissaient
35 des astres dans le monde. L'abba Paul, l'abba Antoine, Paul le
simple, l'abba
Pambo, l'abba Apollo et tous les autres confirment ma parole, eux qui ont
mme ressuscit des morts et qui ont prvalu contre le dmon, non avec des
chants, des tropaires et des antiennes, mais avec la prire et h' jene. Ce
n'est pas la beaut du chant qui peut sauver l'homme, mais la crainte de
40 Dieu et l'observance
des commandements
du Christ. Le chant eu a prcipit
au
fond
des
non
seulement
des sculiers,
mais aussi des
beaucoup
enfers,

lui. l:!7
v" a.

180

JEAN RUFUS.

PLROPHORIES.

APPENDICE.

dans l'impuret
et dans
elle les a fait tomber
prtres,
c'est pour cela
Le chant, enfant, st pour les sculiers,
dans les glises.

[580]

de passions.
beaucoup
que le peuple est runi

av SiXouavv >iywv Tt iroiYcw, , u; xr/icouai tt;v


'A&A<p;
vipwTT(<7Tov
Rai ts viaTapai tyj s
xaTavuiv, -rcvu yp tc(As(/.ou[/.3Utco t*?) xi&a xal tou utcvou.
" ^h*
rap'.yvecai
vuxti, xoVA ttjxtug), xal XWP^ t05 *'X.0U+a*Pv ou *e'Yw *a<l
tou uuvoo. Rat wexpflto yepwv Te'xvov, to tystv es tqu <|/aX[i.o[aetx ri/ou w'pwTr,
o <|;a}^i, T yp a^a
toutctiv
syw ^xT^co. 'O e*
7repvi<paviactI xal Siwtpffi,
xai ox la T-flvi)u/r(v xaTavuyTivai. Et ov Uka ei
cxtapuvEi ttjv jtapav xai 7:u>pa>vei
10
xarxvu^tv Xerv, ae to acjxa, xai re '(<rza.GCc.xac,ey wotv, voO cou tvjv ^uvap.iv
toO (Ttyou speuvaTW, xai 'Xoy^ou ti svwtciov tou 0eoG TCapcTaarai, to-> It^ovto;
xapa;
tov
0eov
to
to
irxvTtov
^aa'.
CTO(xaaou,
xai V<ppou.Rai re vacTfi y.
U7cvou,icpo
xai (X7iap^r, tou xavovo 6060;- U* ^6wv s^w tou xe^iou, TTixo^oyvicovtt.v ic{<rriv, xai
t6 iraT'^p -h\/Mf*v toi opavoi. Rai to'te i(jX6>v,ap^at too xavovo vsTw veT,
15
{x.^'. ^aavi^ca-.
crTv*(wvxai vupu^evo Ta p.apTta; cou, xai T-flv y.o"Xac.vv
p. 650.

VaTT).
E
IXU't'

Rai Ay'.^l<pd* 'Eytb, a, 6t ^vaca, tt,v xo>.ou6tav toO xavrfvo xai


Rai >iyi ypwv" At touto xai r,
Ta; wpa, xxi Ta tv
xTaifxout>,.
t^tTa1.
xaTavu^i xai TO irvo; pwyei ico cou. 'Evv6y,cov to; {xeyXou; waTpa; iv
Rai oure v^ou out Tp07rxpta 20
TCTjppv, xai (x-o xtCT(iVot, et [xr, li'you; vpa>.pu.
Ra\ [AapTupetpu tw lyio a;
v
ytvwcxov, xai ^tx-/)V cptocr/ipwv xoc[j.(p l^a^av.
xai a IIa{/.>, xai
llaOAo, xai 'AvTwvtot;, xai llaOXo 6 irrXoO;
xTa ktjxvtov ttjv l^ouctav
Atcoaaw, xai ot xa6' i^, oiTtve xai vxpo r.ystpav, xai
O yp
^^avro, ox Iv acaact xxi Tpo7uap(ot; xai vi/ot;, .1V v wpoffsuyj xai vyicret'a.
lV

tou
0ou
xai i 25
cpdo
v) xa"X"Xticta
t'j czc^aTO .Orcpx" "fl c(d^ouca tv v6pwxov,
vToTxovTo yp ac(xa Tco/Ao ei TK xaTWTaTa tH<; yi
TYpTiffiTaiv tou Xp'.CToG
aovov xocp-txo;, "X"Xxai Upa;, ei -opvfia;5 xai si; -rcf)-/)'nr'X'X
xaTvyayE" xai o
^t TOUTOyp xai cuvapot'^eTat
aro; 6ptc, xai t ac;a.a. tsxvov. tv xocpxtv cti,
6 ^ao; v Tat xxlYicia'.r. 'Ewouerov, tsxvov, uroca Tay|xaTa tctv Iv tu opav, xai o
"X>,Tzyfxa ev xaTauaucTw to 30
ysyoa7TTa! rapt aTivo'ti ilztol r-7t xTan'/ou ^Xaouciv,
VAT,Aouia '^t, Tpov Tzy{Aa t yto yto; Rpto Saat66* Tpov Tay|xa eXoyr,(AsvY
oixou aTOu. Su ov, te'xvov, yawnaov ttjv
Y) ^a
Kuoiou, x tou toito'j xai ex tou
VTY, <SpXTT,TCpOCSUCOUTVVOUV
TOUXplCTOU, Xai XpC^E CaUTW(pUAZTTWV
TaitEfvWClV
xai xa9r,yviTr,v, A' ecco
av wapaMy,
p, ^eixvuei auTv yytvouv
yr,, xai ffrcou
1
1.
35

coi tvjv xaTivu^tv


TaTCtvo9pwv,xai Heo; irape'7^1
1. Dans le rcit prcdent, un disciple de Pambo,qui va vendre Alexandrie le travail du vieillard,
la nuit, dans le narlhex de l'glise, dans le temple de saint
passe seize jours dans la ville, dormant.
Marc . Il voit comment les churs (Ty^aTajde l'glise chaulent, il apprend les tropaires et il demande
au vieillard pourquoi, au dsert, 611ne chante pas des canons, des tropaires et des cantiques avec
yovi). Le vieillard voit dans tout cela une invasion du
leurs tons i>e/.wSoffiv
a^xa. xat pubjiioyatv
nombreux,
ibid., p. 647-G41.).
de
ni
aux
et
le
prlude
paganisme

C1V. APPARITION DE SAINT PIPHANE.

[581]

CIV.

SUR UNE APPARITION DE saint piphane


XXIX, XXX, LVII, XC XCIII).

t81

(cf. xxyiii,

le patriarche
saint Jean-Baptiste,
de Chypre,
les gens
taient
censs tre apparus
Jacob et Jean l'vangliste
pour loigner
on raconte
au contraire
dans un rcit grec indit
5 du concile de Chalcdoine
un jacobite
l'orthodoxie
est apparu
pour ramener
piphane
que saint
des
ne communiait
Celui-ci
dans l'le de Chypre.
que s'il trouvait
rfugi
sinon il
la communion,
clercs ou des moines de son hrsie
pour lui donner
lui apparat
Saint piphane
s'en abstenait,
mme le dimanche.
par trois fois,
10 et le dcide
l'glise
des Chalcdoniens
(Ms. 1596,
enfin communier
Nous

avons

vu qu'un

saint

p. 550-552):
'Av7)p Tt, to yvo AtyiwTio, to 8 ovop. 'wavvYi, sXxyi xxvj, oY/iyvi'caTd pi
xoivwvwv toi; xo rfa <ruvdou
Oa0(xa toioutov 'ti Iv ttj /a??- P'j eo^ociav Tipx.ov,pi
ouv cpuyr,? wpo<p&rei t-?,;
tv5; v Ratyv^o'vi,
-ftyouv tyj xaBoXixyj Uxtaiai?- Tevo^vr,;
15

Yilov sv Tft R7Cp<.


aX<o<7<D2,
irep<7tx.Tj
/cV/ipix.olvi pv"(ovre tv; apsffeto (xou,
Acaywv ouv sxs, rav eplvjcrv xtve
^
i&eou; ^jAe'pa, xai xri? r yta xupta/.,
^i^ouv pi xal ^eTal^avov.
T
^, t-^v warpowapxxoivwvviTo; f jjtevov, (/.y)Oappv 7cpoceX6evt^.1 yix y-aBoXtcf,xxXnat^,
Rat 6ewpi>iv (Xia /.s-^svo iv tw xpaaTTW pu tiv* yovTa. rv xcoyuva
Sotov apvxtv.
Tt *ffTlv
20 TeTTOXtwpvov
'Iwy.vvr., (ttSai^Xei xal o
w; ^va
^Y0VT<* P1'
iv ty) yta xai xaOoXcx^ ixxXiiaia; 'Eyw 5 evTpop? Yiv*
7Tpo(>pyix*i xotvwvsr
xxi Ayouci tivs; 'ti
tv Ka^lSoviTv,
'Eicei&vj, ^SOTCora,o^Itcotb ixotv(r/i<ja pr
yta toO 0eou
xaxw; icwTeOoufftV 'O Si <p-/i(tv O/i, pi poou, ox '/si xaxv
ouv xal xoivtovvicov. Rai xauxa st-rrwv avvi iysvexo.
ixx'XviG'ia,
Tirpoffe^Oe
25
pu
Et auTOV Se sXwv, veupu|r/iv t pajxa, xal (xcpto"Xov to Xoytcp;
xoivwvv.
x tou ^tao"Xou; ^w r^ &[Aeivx
>e'yv rApsc x tou sou wtiv, y)
Rai itzhy t7{ rpa vuxtI ewp (ZTrapalXxTwttjv aTYjv^raTiav lawv xai ttjv tyjv
vvov tou yovs; pu outw; (xsTaXa^a'vovTa,
7rapayye"Xiav. 'Al>. xal outco -nraliv
xal tt,v tv repo^dlwv xpooTCxetav, xavu yp cuvep^ovrat to GuvatpsatwTat- ei; Ta
30
^i TO ph ^vipwcat Ta ^txx,
Ipeiva, p (AETalajxavwv.
fftofxaTix jAdc^vffTa
tov
aTv
Upoicpeiri av^pa, s^piscTepov tw wpoffioww,
swpi ouv w v ixffTaaei
Aiaxv ouv -rca.pTnxouda
xal (pwvviaffTTipxlyavra pr
pu to ^euTepov xal ox sxotvwvY)ETa ^e'yet,
<7a; toi 6p6o5o^ot; 'Eyw Se ex xou (po'ou, o^ iroxpi^vai -^uva^/iv.
Nal,
(jt.of Ox elffYlXGev t^ |X7)Tpow&iRcovaTavTia 'Eyw ^ ouvTpop IiV
35 ^sff7coxa,. Ox TTjXB* <pv)<7tv,
et; xv vaov 'Eret.(paviou Rai ecpviV Airr^ov
E7cov
xpie. '0 ^ "kiyt u Rai Tt leyet 'Extcpvtov, opQo'So^ov,r, a.pxixo'v;
1. Partisan de Thodose, patriarche jacobite d'Alexandrie de 535 540.2. Sans doute l'invasion
perse de 613 616.

p. 551.

182

JEAN RUFUS.

PLkofrHORIKS.

APPENDICE.

[582]

eyco- d.d
tfCTCOta,
tfoXofw BsoOxai yw.sert x*.l GVijAioypo.
' Se
'Eicrfc'vKK
otw icumua, <b;tq xxfloXt/,?)
-cKpt*H)/Xr.ix, xal p, {A*i6zX>.7;
XX'a'lOt(JT7.~
va.<rTyT
xo.vvy7}<3ov.

i'.9.f,(t.)~"ljI1()v.tt.)
'Eywya^>
esjfcl
IB(I~~
y?,p
'ElteWj^
i"9~r~~
Eotovto 5 aToDtxutx, e^aa irpo<n7rTeiv
xtw atrv G'jyywpr.civ,xxl e'jew;
p. 552. YjXOov
et auTov.K.xTx<7<ppayi<7[/.evo;
/.al
s
ex;xevo,
xai tw 0ew eOyapwT/j'x;, au,x 5
yeyovevityifa. KaTayvoov n-wporepairXavvi,x.al riyvo-j;Tr(vX-/iOgixv
t toO
toO
ytou
XpiToOepzwovTo
iicwTaia,(xaXXov
'E7r-.cpa.v'ou
^ 0oO,toO (avj po'AojAev&u
tv varov to ;xapTa>Xo'j
w to emcrrpetjmxai ^v axov, ze^fltovsv -ri jcupixx,
twv "((ootcoijv
>calywvpcrvipiwv, vjyccoiCTri'yy;
[AeT(jyov
tw 0sw, t(o -z(x tv vx^iov<juva.pi8(;.Tn<javTi
r yix ajxoOopo^^notp^. 'Apv.
in

Nous

un texte qui fait


ajoutons
de saint Etienne
et de saint

vers

la fin du

vie sicle, des

glises
Jrusalem
Un moine
Jean-Baptiste
avait pch,
et l'archevque
le rprimander,
Amos, au lieu de se borner
lui fit enlever
son habit dont il revtit
un porc qu'il lcha
dans
la ville,
le moine. Saint Jean-Baptiste
puis il fit flageller
lui apparut
et le menaa
de sa vengeance,
aussi l'archevque
commena
btir le temple
de saint
en
dehors
de
la
Jean-Baptiste,
ville, en face du temple
de saint Etienne
au
levant

Mais

saint

Jean

lui apparut

mention,

une

seconde

fois

et lui

dit

Si tu

me construisais

cinq autres temples


plus grands
que celui que tu as consle
ne
serait
truit,
pch
(te)
pas remis.
Aprs la mort de l'archevque,
les Pres
enlevrent
son nom des diptyques
(Ms. 1596, p. 552-553)

p. 553.

10

20

Tc'yovs' Tc ev rvi yta XptGTo'J toO eoO^p.wv jco'Xci p^uwwjcowo ovo^art 'jjlw.
'Hv dz oto, /.ax' ve'pyciav to Sxxav,
p7O{x6va^otowjto t; o/, av ti ttoi ereoov.
'Hv Se xal aT; toO you cr^7}[x.aTo,e -o va^tw^ r(v to-jto
<pop(v.Rax Se cuyywp-/<7'.v25
xal
0ou, TCEp7cea
et
touto
0
Tt fxovajr
iiretpai7(jLv ;a0wv
aro; py^-nJ<7*07ro,6 ovtw?
vzEw >tat tt, Upwcuvvi xai toC yyeXixoO cyjo'^xTo, <ppeitov p.ovayov, -ai
owep 'eirpeffe
t-^ diba(7x.aXi3c tov crev^ Tspixoty^aaai, tout o/. roviffEV,XX' e/^cra aTOv to
yyeXwcv c%7)(/.a TCpueXvjTo, vy^a X^P0V>wxvtojv etopo'JVTwv, eve^ucrev ayTov to
ev^up.x toO ;xovapu, xal -nrXo^s(jls'jtovtv TroXew, tov ^ (Aovayv T-J^a o fxt/.poi, 30
7Xuu8 xxal
(I1t~I\UG
.~t ~!J"t'ov.
aTv. T^ OE
^ ~U't"
vu/.t! q>OC~VS1'~L
aTw 06 l'tj'tO;
06 t'~it"t'ta1'Y;,
sttxar) vuy.1't
cpx-vsTai ~u"t'<)
xv
ayio 'Iwavvr,
^xTCTiGTri,S.OCxal
xtw*

outco;
TO
-ciXou(xevo
Xsyojv
rotviffa xtiuAicc
Gyr,tj.x jaou, w avpwcs,
(AXXwix7)v Troierv j^ex crou t^ l^s'pz Tfl xpiercw stti tou P^aTo; toG (po^epoO. ToO
&s u7rvt<y66VTO
ps,Tx dou, ocp^eTxt XTietv vaov toO yiou 'Icoavvou toO 7:po^pd(Jt.oue;w
Tvi; 7roXew, xxTe'vavTi tou vxoO tou ytou STe<pavou xaTa va-roX, xXxiwv eirl tw 35
TO7wa>
tou xpotyjj.aTO ou '/iv 7coi7)crx. Rai TeXeiwffavxoxtou tov
vxv, xal xaxaxoffpr
xaTx
cavTo
tcxvto. Tpo7tov,ssTO Tuyev cuyywpvfffew tov -ojxapTev.
'E7Ci<paiveTat aT
x

6 y.o 'Iwa'vvvi ^euTpouXytov


'AX-40eiav Xeyw, d xal aXXou; Tw'vxevao xtitsk

[583]-1
pi

ou 'sy.Ti<7a;

v?i oepz
vj^vj tou
'vojxa

{/.ei^ova,

r,kapa

r/j;

7cpxy[/.xTO

iy. twv

CV. SUR LE PATRIARCHE

AMOS.

Wx

p)

/.ptcrsto.

tyi

Se

Ila.pe'XovTO

7poyva)i9vTo;

^itctuj(_wv

yj ppTia,

<7uyytopy)Qf,

yta

ol
Xpi-rro

to'ts
tou

to-j

183

o\V/)v

tcoiyj'<ho (atz

p)rie-i<7/CO7:Qu tov

TCarpe^

>cpivav

eou yjawv

tou

vOpwuivov

?x.^ei6vivxi

Avo.gtxg'sw,

6 /.al

ctoO v
piov,

y. al

To'arou
iTOiY)oy.v

1. Nous avons dj dile ce rcit pour commenter le chapitre


i.xxix, mais il reste encore plusieurs
menlimiue
deux glises
distinctes,
mais pas certain, que le syriaque
obscurs. Il est probable,
il reste
deux, vers l'an 451, dont l'une de sainl .(ean-Haplisle.
supra,
p. 135. S'il en mentionne
en
aurait
encore
construit
nue
dans
les
mmes
le
Amos
lard
plus
expliquer
pourquoi
patriarche
car tes mots au levant disent seulement
Enfin rien ne nous permet de les localiser,
que
parages.
avec l'est
ces deux mots n'ont aucun rapport
l'glise saint Jean tait l'est de l'glise Saint-tienne:
le nom de
un marbre, provenant
de Hersabe
et portant
de la ville o certains
grecs avaient enterr
points

d'une ancienne glise, cf. Reue de l'Orient Chrtien, t. XII


Etienne, pour faire croire l'existence
de ht lapidation
de saint Ktieune
416-418.
btie sur l'emplacement
(1907). p.
Puisque
l'glise d'Eudocie,
au nord de la ville, existait
quelle
dj vers 438, ibirf., t. XIII (1908). p. 9-18, il n'est pas impossible
lxaix et c\
soit vise dans les chapitres
saint

ERRATA

1112)la-i.\io(lire |ta.a\an'. 13n ^ooa. (1. ^ocou). 2017'AvTtyotffro;(1. 'AvTi'ptffTO;\ 44. Jaai*3/j
il. lsdnxa-.S/t.
(1. o^a-*J;. &4gVio/o(\. j^o/o).
48fiw^q.^
il
07u
rejeta (1. il expliqua, cf. P. 0., IV, 378-381).
o17supprimer et Pierre
l'Ibre .

Bien des

sont casss.

De mme 16,. un j'est

Lire i37id\; i.310]<>t; u.o ui*


cass, etc.

15, iLa^ois^; ie, a^v-^o

etc., etc.

TABLE

DES

NOMS

PROPRES

ft~~O t0t~

14~

joAasita^

90.,

de

us,

Csare.

us,

P^^

104)n

P^oolN^I

de

Nestorius,

H^

~' ( 38s

et

74

.^

19914< Cl.

^Oj^

1815

7o12 1593
19..7 28U.,3 313.B 45, 608

1229 1232 1252 128|3 129)2 131, 132,2


1332 134, 130,3 I52(.

vCDO*XDO;(et

-XDCLSO/j
82g_g 84.
de sainte
glise
Euph-

mie,

wcoo^oj

682 75,2 771O S3, 874 96,2 lO24.r> 120,


235 277 39g 406 41,, 62,,

|_vT>>o( Cl. ^jUX>JO{

Uyy^of

CI.

prophte,

p5rxm^N

reine,

i258

817_9 82,

mjlA

1628-n

1256

1.

n8)0

iCOOt^J&v fOO

w*;j grand-pre

U*ot

n.

71,

tDO|^Sv 78J3

140t

aa-^o/

Tyr,

prophte,

^odoo^j^

j.1111

Cf.

de

U^v prtre
162,16

y<*x^>\

SYRIAQUES

|_riaas/
Ui,mi^
jsooto^

806

72U

123|5 128U
ou

vttojisf

de

prtre

C-

^doU^j/1257
\^jI prtre de Jrusalem,
ns;j
wcdo^o/comme **>cu\^j(89U
^coajUJl87389,((
ua^au/ moine d'desse, m,
pj^aoo,sxdo^oKj/
75,.
de
jaxaL^xo/ archimandrite
Taga, 54955756IO7,0
.Qo^i/ martyr, i.357.9.m,(
m.
ueuLa^o/ prtre archidiacre
de Jrusalem, 135,et |.iafeui
20. 1H.
^o-jc/ comme ucuao{
l->*a>t
773
Moiuc^ 172.4'.9793|21064.6,12
107,.3.v,
I080
(J
Kc^l

(?)

8TV(

,m>fev^j^3/scolastique, 28rMS
U*o\
vflso-oLa^sf
vque de Mofyuoov,
94,2 1054_,2
U>oo{ 149B
-O)5oJ 13,2 15,7 157,_6
Moine, ioo,(1
n.x96,O
i393.
toi,,
r+x! 1576
de
^-a-af
et
7^o'
155-!9 20B 235 274-i3 327 331 8^2
LI jpa^ft^l
><
-\n
a
y.|
vque
Perge,
J397
139.
^ooa^wAj^t 1392.9
39,0 479 4810 583 62, 73, 951Q 108M
J399
w03o(ls|OUucotOS\71,.
109_.8 1122 1143 1354 136fi 1514 15914' K-iyj/ archimandrite,
feou ii36
Cf. 2213 33,4 398 62fi 91,4 932 952_7
^oaS^l ou aa*3/ 63M4>
Cf. 71n.u
comte,
ip?jj;
84a. Cf. njjj/
de Pierre
71, n. 1.
~*i>t
229-16
llijjj disciple
l'Ibre,
,m.i|cu/
Chrysostome,
.U*X3|
11,3
i633
24t; son
syncelle,
27U
^.l
vieillard
et
Ainsi 81583. 114v,31158.,n
prophte,
657
l^jjj/
prophte,
116,3118.
p^ Attale, i378i3S4
32-14
|N3/1008
de Pamphylie,
oQ-^u>cu-i
wODo)Iq^j<
t
2i12
12515.V. ^ooJLo/
lr5oK3/ 12(5(.
M~^f
43,, 44g 4613 47,O 54^3
v.
I-^H! 509618
M|'W\
28M
pSaxo/ 554
Uaa-^i/
47^
507.12 564 62J2 82, 126g ^5/ V. U>il
fno.nn)VSo/

^i'ya^l

^-|^<u
CL~t
Ij^o^/

95,

148I3

sare,

149g.^

150y.3

152, et

150]4

148W

O'^
tjae<~tj~

^DO^m-l
1814.i3.

Cf.

Cf.

48,

.tna^to)

17,0
JO^*S>> >A>A

142, 14412 145M 147W 102,, 165^.


733 et y^J\
1633
PoaXo/

22, 67,2 95, 1296

jsux.iom3|

7i3

42,2 43,7
prcation

cf. ^oa^j|
205

1014
289

2913 345.fi.,4
Im-

87,a 1253 132, 154,


824

txa^jl^oH 977
M/ prophte, m, iib_ii2.()
W-x>il'i82
(j. no,
p^
M'/85u.i3
U>^/moine, 27,(128243768.,10113
12II.,i2%

186

I.

TABLE DES NOMS PROPRES SYRIAQUES.

j-o./prophte, 237n{,ii7
.fwi.i; i217
yU1629
jno.miLl archevque d'Alexandrie, 60,,
^cft.muf 159..Lire Thodore
<~

(58()

lo-i I2B
jaoinnm.; ^r.
archevque
d'Alexandrie,
isl5 i90143i.Hl.
4,
^9 4<7-l,hL-.
^n l23n-7-ll
~~6
12iM12.5.
Ganta, N^ |te4 136(S
joojUia-.i^ 33440,
).f)*\ci
ucoJo^
74.
M: l10
40, M t*tri !o^ 72,, 139,4
^DO^V^
31(J
.o~Q.D;Q.b 97
^Uj prophte, oo.
1^*4
1(W12
d 68,
joq^4
empereur,
43,,
oc 8H. En syriaque u* indija-\o3CL^4
43n
47,,
4^,2
souvent
la
de
ville
que
ux>o)n.l.(,
aptre,
155,,
Tkoou.

'^oo llO,a
v;o^ 162,,
vAO^SuUOJ^1-8-15
et iitL*4
^do^3l*jcu391,- et mfr.cHft->9!s.
au vocatif,
156.,
V.>joo[^<^.iQ-a
^l<^4
^Elure,
i9,(M1 291O.J1^12.n
joa^o^j 125, /(126,2.
V ^oo.^^
&% 678-10 76,3 8".3 a3. 1162 1229
vaso^H^s I2;i7I26212X12S.134-_,3
123. 12^ 129,3 13(\ 117u ir'2r,
"^f IS^s 73.,160,
~i
moine
et
saint
de
vo|toa*4
vCDOAXkCOOO)
234
pu^4 to^ I87
Crte,
M^ofvoque d'desse, i3;i_ 4i8
968
M.a k*j glise de JrusavmoINvv,^ de Pluse,
h<
''i,
1154
116,
lem, 27595,O
105fi_7
(|k*l)
uo..u
^oojfAoi et ^xnooj^ solitaire, ^t
u- n^> glise de Csare, lmv;,
744.1S
7813.Appel u* p.tn.m-< 99,1004
tre , traduction de po<jxo'<;
U
jpn.N.mi diacre d'Antioche,
ou fJoTavocpayo
mangeur
et
l-"
7847912-U
^12822
788796 d'herbe . Voir i^. (table
jon \ mde Sleucie, 443ie8_ia
jol^LioP
13014
II).
52,,51,,55^M56. 60g15,3
loow
peuple juif, ito7
|ji.o, reine, 2:,3
U^-V^ too,2
i.oow Iscariote,
a38.9 346 592
\-^ v)^v00'177
^oov
V^^
162,1S
424 592
U^fa.846

^CDQ\|JL3O^CI. ^COOllXjjQ-!

151 t

uojl^

135.,4 l,

WtS

l^^ss^ 15853,92,
p J6.'=;!i)
J~8:3:~
ll^j^ 398.Cf. |LK^
v*^ !27
archimandrite
aaJ><v!s.v^>
Aphtorias, i266
axsa^v^ de Nazianze, 60,,
de Nocsare, 6os
usxa.
|n.>tao^ 162,2
v^doI^o^ 92,0
/1'\l

23~15-

Cf.

y1~

2*8

4l.2-!3 427

433 5S0.,2 61,0 623 91U.,3 92._Q 93,.s


vqj|j empereur, 68489,
soldat,
10611 m4-io 112i-4- u% 114o 115u 1!*n
vqj|j
6,
de
(ji3qjo/ ^u.o-1 i64 374. Syncelle
ioh
solitaire,
vjuij
20.
2i7io65
Pierre
l'Ibre,
et vi-)es^^
i6334
^l-o.
)B~&o,.1~1 ,QJIJ2~
aptre,
9/
113,
d'Aleis^j; ^u.cu
|x^4
prtre
Iloj139W
xandrie,
186
uan^.fno) premier d'Ascalon,

^t-cu abba,
i22,()
108,
M^oi

V. ||o)
|Lo,137H.
ci.
v<xuj voj|)20,268,
l-pj prtre, io8
(-valprophte, 151,,
Pw>)le scolastique, 125.i28.t
j-pj syncelle de Pierre Tibre.
2711

^J Qj 114 1567
7

Chrysostome,

^uao<;

6oo
archimandrite

^i^cu

d'Egypte,
drite
p,.ao>an

i209.
et

vque,

^juo.

70-

Archiman89U

71,

722 123. 127,n

1357-0-131572-1. 159l-4-7
de Pluse,
^t-o.
i4ol2

ffiai^VK>f)
rJ^.<u120,.(A. 75u
-<~ -\
r<^

yoju. patriarche,

K^it

vx-a.

M^.<

r^o; roi, 53g933


^ooiuo; vque, 831M3
84, a-,s
^cdoJo^;97Oet ^soijoi) ^-20

e,^

3-(3-8-0 ^11 375-.O

96.

|e>t^

prtre,
pape,

89U
6o9

80 "9b-7
l^w. 105g 106, 1297 1376. Cf.

1204_-

Uaao prophte,

Ifxs 146,3

\+*n\

joAv, patriarche, 733.9


iqo,.7
vi^ -.J.V.
Jacques le Mineur,
^<n>

828
jfw^p 13016 V.
Pc^*

110,, 1486 149^

^o*.

po
Cf.

io^oIp i2813130,.et lo^ip mu


V. )te!<~oa.j-

i482 7

||opa

11. 138 174.6 5i,

97, JOi,

111, 121J() 122,3128.,

356 424 66,3 152,3 153g 155,0.

av7.9

no.

ajai'j.*

j^;

a;
.oj

^oa^.liK^o

38,,

(v^W) |;k leur fte. i22


v. M^W et wCDaia^xD/
iJLSL^os
20M
3(;a
MoMd'Antioche, 56,(et i^
!<.
et ..{fn^m 158,.
^.mMti
70(,127,,

93,
(Jean
n.

16,

l'eunuque),

2.

UjJLjo 92,,
~t,~o

)jLao-.

~-<~a 110~
cf.

Po^ox^

U3 13,. 14, 16,, 20lo 2L.n.,0 22,.

599 6 6I1

5 m0712

962 Q\

106,() 108,3 1IO,3 112., 113(.114,

"Vbi-is

117 J187 12Oio 12:ii 125o J'u

l-pe

^jk.^o

76.

162,

)>>.> 1 1 n; xi et

(jicso

lac

120,3 et
447 45. 98^,O

139^,4 147,,

150.3 151,2 152,,

de

^fi^

Pamphylie,

l2J7

martyr,

1201_ll 14t\;-H

uo^sJoJJ

10713 108,

solitaire

n^af > 18g. V


im^

U^ai-162n
U^> (W? Iw)l^10

de

Lycie,

i380

t0o~>,3t\
Cf..

K)63.

nnn.fcoop

w^cuVj.p

78,O 793 1389

,.m>no^

moine,

pop
io412

113,
de

vque

Qennesrin,

1440.13 145. ltfi0


^m.No^p

24

P^kiaP

60g
U.DJ patriarche.

>0

pu 144,4.
vflapjLiop;
jcomape
Cf.
)lot
uao^.

'r-;Q.9..
6\11'1
m,t)i 778.Voir Sfalaris (table IV).
i32l0133.
scolastique,

ieit

900

aau^oon

^<*

^aoVfipo

25,2

|a_co 120
P^r, I2n 2I,765.014153,150,
uedojlSl^s135, V.nocn<=\fr.tT>{
Ih^xo13!).
jjt^. ^pvi.m 42350,
^j-u ?2lt
pe^a pre des moines, ioo8et
tjo~LceJc;
UcoNjod'Isaurie, il, ni1M1
o^uo 1007
a>o.p|^Nt^ vque d'Alexanet^oo^o*3jlxo
drie, 128,123H
1293

U-JL^o 464 7fi(. 777 78? SSJ0 932 10,'llP5

**ooj 107,3 108,.5_)f. Cf.

w^^joJI

is14 121.. Cf.

empereur,
cf.
(j^^Vie

oanunpe

106,4

t't2_10 15V

25, 287 62,2 683.

6i-3 71i:^ ffl.o l1ft4 ^is t:4,


^soj^c^io

uoa-^ojl

(T>oi.r>po

16.]8 13, 193 2iw

63)0 679 122,O

voU pape,

Constantinople.

12. 706 137.

|ovS>. l^.

1653

Jrusalem,

122

^as 208 1633,

Pap

de

glise

1503 1523 154,2 155. 156(,_8 1592_4 1604 ^ou.po

|L-^x)

de

vque

47!ci

)^JoJQXa 15H5
1498 154,2 155,

d'Antioche,

vque

Wn M52 147|3

127.2 135,0.1383 1397.,2 140/ 141,3 147,2

p^Vaa

pii>.aLiS>(;
Itu^j-oJfiooj) 95,,136..V.
) n\orr>K>-o

vo^io 100,

707 73G 887 912.4 93, 9^2 ^n^jo^Vio

688 69,3_

t.iv

25. 30., :nT_n 75;.5 774, Ki1()

109. 1HI2 I2d)() 1187

4<3 46, 47, ^Euo^po

272 a3. 37,3 397 40,0 41,,


5Vo

;n"

20,

246 308 43, 444 453.

'^8

8'i~

v^o

Po^

5Vl3

187

TABLE DES NOMS PROPRES SYRIAQUES.

I.

[587J

i)op
prtre,

Raabe,

i3o,4 et
24,,
139.

^^o^
m ^10 804

i)cu*ao
24,

n.

i:to,3
4.

U^

117M. Cf.

mni^xtu

fir>

V. pop

135,

1173 118,
n. 5.

^ODQjJOL^OQJet ^Q^>Q^vOQJ.11,, 12, 14,,


15,5 6S. 762 794.7.n_,2_,3 802.8 Si,
826 83,M2 842.4.8.1O.,3_,4 858 91,,

)L<\3\.V> Nj^j-ic 256 785 876


jEvUrM cf. ^oVtiio/
|\jujJ3

p-<idCCLi 30,, 1203 144.

|V..i,

~~868-14

v>(; IV^oo^j 157Q

1067 ilV13

116,3 118., 1628.ffrl8

97g

IPis4fl, n. 2.
vaia^aS et v<xaa^377,y
pas archimandrite,
89,,
paa prtre de Ganta, 39U4010
()cxssophiste, 30,113.
U^ILM**
283.14
-a>a\<i3 aptre, 6714i%21507J523
| n ia385,
)t~o~s9H~
^oio^ et vo<4a37731)
1^3 archevque d'Alexandrie,
60,

188

I.
Pierre

l^a

TABLE DES NOMS PROPRES SYRIAQUES.


voir

l'Ibere,

*7 1414-1.V16'Vh

^*v^3

816

897 9Jia.w

1V,2

I.o.ooul,;128,4et |!o^opi 130,

u0

W 2.O

de

M-^o^xoo

40n 48, 19fi.9 68, 60f, 72,

7i, 7, 77,,

1592 et

1032 111, U',4

fn

Sbaste,

7o8.13 7i.

-fb

71i2

^n^os^oL^Daj

U8.9

236

60w

'"0-1t~")t'"<}))'7
795-6-8 ,n

I;.).a.:t. 1 i~ 68,~
jv^a et ^00^3
vque
polis,
|^|

de

"V-U

Tito-

voir

11^

112,. Cf.

35 378 78.

75,

le

Foulon,

^di*^Us

14^)0

lw7

168 175-11-14-15182-13

15,

h-.c>3 archevque

^^*

de

68,.5

Constan-

448 ij,
et v>ma\q

134-t3-14

B-ll

14O,5
28l 486-8 filO

706 754 775 87JO 111. 122,,

et

1279

i.frN.< 158,.

UJL*^iai63
U^cia^

104)ft

21,2_,3

95.

1378 139H
^of>\an^
diacre

moine,

d'Alexan-

Ij^ll V. ^a^|l 17, 161,


^a^H V. ly^ll 76,84,.3.7
oxia^jax)
et voo>j<^o
moine, 6ovnjr^pjL 78,
V. voocL*Cvl[^vw&j>xoo|L
l^oo
|n\.f>
75(o79,4.
745 87.
t -0
16 80
la
977
`wxio*|L
de Jrusavque de Mopsueste,
|Njujj> iBsiouo glise
97g162,
lem,
53, 916 92,
uoexi-|i
jco;q<.n
vque de Cyr, 448
69,
Cf. ^d<4;o|L
1^o.o|L 108,5.
.O;.9a..o 6914
>
Archiintendant,
ufi\o;o{L
1372
lx.o^>
90,.
l<s>o)i
mandrite,
prtre, 941O
993
moine et vque, le sucd'Attale,
Io;o|l
jBajuQij>
vque
i384
cesseur de Pierre l'Ibre
)<W^ 18g.14 105,
(plutt que l'vque d'Anvque
d'Antioche,
i461(
^yj^js
.moi.frm\r>
tino), 769. vque d'Antipape,
60|n

984

120,

136,

de Jrusalem.

1594-9
^ns

(it^yao]

82,O 84^6.,O 85.

uoDOASovojL

(.moq;ia,an.a)

43r> 47,v

5244

^;un

1448 145.

W*>

24^

636 715 1134

W^ 9/i!3 ms
\t^H

133,

|6w^99,

n.
v.

Sarephta.

k^V3 139,

(table

piscine
^00.^0^

(.o^o^
probatique,
archevque

glise

de
353
d'Ale-

1. Sans
Kwu*]

doute
jxaxp

grecque).

^oo*ao^^22n
)i^aiOLi^o;

la
om;

72,,71
^aooo, 609 1529 et

w^ioooi 142.
779 78,.2.14 123M poooo,
1112 15,, 16U 150,2 13<3
124,.13 1251-4 1311-3 132,2 1^
P-ioo 152g
jV3 110g
Uiooo, 91,
^tf>^3 620
|~c>; 43. 13O12.,3 160,4
Jju^
xandrie,

19,16

|Uuju4j

i~oi

148.

jjLoo archimandrite,
J
yQ^oij

93. 151

OJ 1258

6010 114, 1471O


htelier
d'Ascalon,

173-14

11,, 14^

140J2

LA.
1,199 777
|'3
Uo^32,
<
vwanAprtre armnien, syncelle de Pierre le Foulon et
de Jean Rufus. 48,3 5i2
<
^ooa 162IO
t-~jL.!o~
~e 317
|Ppcui242

puJoj 31,_0

h.frm.N^lfti^
lmn'>\,>9
125,

tinople,

rr>nn.?cu>

archevque

drie,
oq^}qj>

CI.ma^Ma
l_^DL ro<i i .o\3 803

ytwpo^s

et

jooj3^.jo
69.vu
uoik-cio

jboa^s

UV^

ux>o>q^> 163H

47fi 49, 1453.

13,2.,3

682

^cdo^3q^5 1072
2
7i5 87,O
PVS<^o 69.

L'aptre,
H6V1I
5a^3 102_.8_,2 UW2_ln 104,,
Uo,o{

cubiculaire,

23,,

93., 97fi 10813 109. 130,4 132,O


ubo-^2)

Cf-

lou^o

pxuxxus

Ir^s

89!3 1068-9 1076 109fl

ia<J.2-H 13/|2 J^2 m2-V

)loi\vi

471O 8B 5I2 52,O

^o^3

[588]

22g.lo 58,.(0

62,, 904., 140,, 111,


i
tooj|^oo> 14015 et xdojlxso 140]3. V.
4-Noo;
>umo)
159,

Lire

Zosime.

no, 89,2
et W,o;o|L
^t;oJL10814
108,5
ua^Ljoiivque de Jrusalem,
62.109a112,1132.
V. ^of>.fr.LL
>
^oa^;o|l 1154116,162,6et ^J;o)L
162,1635
u^o uo|i disciple de Romanus, 229
^xi^ojooll113,et |^3joo|L11312
vf>m.v>|i prtre d'Alexandrie,
128,,
vo.mv^|l

12814.

V.

yom.vll.

(j.io .mn.m^t (l*a>j)Hu i\b 15,4


'^w;o|l
68U.,27113834.884.
Cf. 75J3269
imvKivio i^is>mPres de Nice,
602-3-4
).jnL.jQL\ml

6714 152,2

|oaLet >&.oaL
58g_13
U*?-(Flavien) le Thrace, 803

II
TABLE DES MOTS SYRIAQUES TRANGERS
OU REMARQUABLES

fa~ct

105~_iz_1:,

J->o.

la^ol

P<^!
l

^o|/

po^J

[n

993

va-is^o/

| n

87M 1183

\\a.er>l

^m^sio/

392

Uof
vaj^o/

120

U^lo/

1188

|;rma{

'0g 71,

pjomaj

IQ^jj,

^iO 67!O ^2 ^o 815 ^-B


|OO) (jL^floJomaJ

a4

aa*^DttJ^|
po-^oyj
l.rrwiif

~Y<
i^

132,3

~~=~

48,g

vaAoaw|!
vo.fc>m|

1*1 1614-

pas/

139,

1162.8 145,

955.6982 1383_1O140t

140.

152^

11.

W-i2u
(L^^

oA^^Vot

832 UC2 122,,

-9i2 lJ5to 1A%

<m:{

V..m.f0,
16220'

137^

^wlaju^a

)
|>.n

|N-j

12(|

107M
Lv.~

t^>

4+tl

N-j

|n\cxfo

N^a

69,O

Lv,
1 ~A!Q..Q

11}."),,

9;))(J HWG_.
:fitt

b.a

754 998 101, U44 115U 120,3 1355I~o.l9u

70fl 922.0

697.

|I.o;<m

46, jt

92;j
K^a

-O)ai-N-j

|;ouo

va^r3''

pft3o;|U/

1350-12

Oj.

24? 121,
.*l\

146,4

/l~

yflfiiinn.i

68,

^>va^a)

476 956 93,.8.u


ov^oas)

76]3

1058

uso^ot^

157,0

pdio|

i^nnn^f

12d1o
Jiiv^ >.>v*j>Y 13S,2

27,,

^Nwin.M
1164 133..1O

vo^,cxxu{

|nmit|

i2t etc.

pa^if

363

14i)1(J

46, 105.,

12 etc.

|i| 192 3a, Giw 124. 14.5y1409

1058

.m.ft.mi<sif

|tv3O;|L/
Ufiaajol/

1:>

137,/(

9U~

l^nnnn.^l

In.frmtmNnf

12113 1224

.m.->.Upt

IVo.^

(7rtwv j* I 85)0

|i""-a|
51i

|Kjsx3ooL>o/

497 505

147.,

l^

ix.m.;%<C{Gl.(

33X 384 3913 48G 15913


23-

uso^-v-^6'
1^1

87.

~ao~~at

2O1W1 72O 1018 1348 159n

y^a^l

i;ji^

|)^fiojjj|iy;

5714

146,

i:J2(J

)xcL3oli{

vo^s|

845 1069

9C,3

20, 87^

12114

1252

372

JLa^maJ

liaioj

M ^,0

89,,

pxia;oL;

23K) 7612

i-n.mj.oa3/

894

a,,

(.^axaojol/

113.

104,,

SW,3 122n

Itv^ajwo/

31^ 422 47, 48,

73)2 878

622
90w

lr.^axoj

un_-oa9a3/
20, 29,,

57,

MmM

yOfrm.qma.aj

111- 115,2 i:jU8.g 146,,

W7J(

cunatoty;

14013

1,

5414 QU4 7;311

*lW/

90ji

IlO-i-

1129 138,

Uimaf

873

('lo

Pir??

1UU,

134V1O-12 139:

666 1033 I42g 1466

t~~

864.u

llu,

CLaLS|L/ 48,O

~->i

113,2

39^

le^s^o/

~tlL;

.\n->^{ 162,7

9'J,/(

100^

KO,

cuxojl;

`-x'~s

104,

im.|<mo|

l',77

)aa{ 323

422 1547 156W

^j^f

|iio/

:b-b'~(

144,(

amsoiol/

134-

M^ref 1098 1272

40,.2 74)4 1008 102.

21 V1. 75,()

1284 iyu2

4O13 ms

IVja^a/

1431O

U*\> M

Maaojot/

82y

Io4,

lil

12-.3. 1357

1332

190

II.

TABLE

DES

MOTS

TRANGERS

SYRIAQUES

OU
M^

~~i2~
j.Vi

)Cooj>

1(C{.

m. Kj 104,

22,, 33. 2',4 25,,

ojAa

9u4_,3 ios7

j.J~j.:)

lu

^m^

y\3

communion,
)o-.

IINiao)

IN i\

1^1 138.,O 17. 111.


|a~

^co^,

vi 9)0 113G pp>vio

87,2

100.

(Laj^ijio

1139 U5S

^^o;

56,,

118,. 1UL 12o3

61,2

m.t

79,,

^CSt-j

~L!

I:"
J

) iciflo.;

120(J

y^^x^i

\'i2

S3U 1W8

in.

Moo^

12

IBsJUOkL; pp> 129,

wccoy^. pa

764 8.u

Ult lin( y

35|2

|-o^

pui

2'l(

t^po^

JiV.i~~

2ti,)

14(5U

^cu^^aov^o

19,,

ILtuo^,
Mo^vi

34

^|Oio

vO>OO Ij.,

po^2f,,02628t.4101.(1249

203

U^'po
81, 87,,

)L<ifiuii 37,2

~nw00G>OJf

^vi 804

^oi.m^o

);

U^. degrs, i05.123^


(Jiot;

1H4

185

etc.

no.

M^-y* 128

|tvjx.to

C^.|jx>aio|

274

ILQJLifluO,.JjJ-t S)i)u

~1i\2
.iww

11llu

13I12 l:M2

p^o^

1484

[N

(-00304, 8(>8

M^t

129 30., 3ia

~aoaxo

2, 57,.

)tiot;

ooo) ))-.X~.t
277 9,

^nn

1281
59, 61, 658 662 989.,O ),y*y>\
M^ 103l2

447 4.)

Ma3<^

128,

27|(

|nS^ ISX-;

^t^

97,2

27y

1396 147,, 15013 15112 152,O

p>o^o;

|<^

Ir^

18,,

(xioai

89,

|~^o>

--s. 1297 137)3


g

|oii.p k>

112.

p'3,

20.

13,()

123 10-13

^a;

(-OpIS-io

127,3 129.

|a*.

^Ojjojajlj

93:-H

pso- 879

Ijuj^

J08I(,

~J!

161,

1:)12

J-xn^p 45,,

u*

70]0 712 1077 1082

lOft,

1064 1365 14O13

0),-a~j j.J~j.:)

UJaio^ la sainte
1352

4:t2 44y 95, 9=J3

45,,
^ls

|<\p> ^aa

l?) 48,.

^io^DO^

[590]

1124 1I44 152,(J 1004

|,aa^o
iBcioj aumnes,

REMARQU.

52n 554

v^j>o

55 6tu 8212 1013 1439


B illisible:
vc.io 74i;) (sic
A

27,

a3,0 84, 85, .3.

vaHo

43,

ll't,3

(jjljo
U

|t<j^.ccoo
l|ooi

lovs^ A-

voir

( -\

trv.

aux

1488

noms

propres

,.m~ama~o
IN-o^o

120- 146,3

94Q

uOtot^l)

1 ~>jv 53

140~
41,

t~~tO)~).'),
)^aiooi
\iv>
hVSoot

va^ova
^^ao*

tj_.H

14

212

325|2 4(5. _l2

^au4di
p^jo,

107v,;s
ai.

145.14O,,
aii^.o,
o^o,
vTjjoJoi

W0lo

1261U 1390 I4l,2

1500

u*

i24,4

57,

212 13U13
11^, 141,2

13

I3o7.1o

150^.

piSCOpat,

442

142,O

H>~ 79, 710.,3


|-4.J 3,,
U^j;

lt>78.,3

U* 80,, 147.,
m-> v<; |tvVi

147.
44,O 48.

M^l^
Moia^.

Htrt.5
8;f7

llajop

Itu-yao;

V21u m\t 1
I1AUO.C,

Ilj-H

&

81.

[tniv^.O)

|ov^v; |J-o

H'J,

pioij 142,3

ILoaau 93|;l
) cnfL>ii 114,,
""

10014

laao

l'.i8 21
r.

\\.s

2i(. 40(. 11(),3 132^ 1330 \[s> .im'i

laH. 1"1':1

ILo;Q.SU 219-111:H4 10011 t 111i3

voovs|-3
^iaj

r>mv> It4_

114,j
>mvi

(jjia.io

117,.i

43, K:)3 122. 1469 150,,

[591] II.

TABLE DES MOTS SYRIAQUES TRANGERS OU REMARQU.


paio

191

42.,

(jcujicLa

93a

LCD
~9'tC.
I~~e..
Ik^u

102,

(jiVjjouao 4812
uaoj^o^

21.

22^
2110 22,. etc.

etc.

|oo> tm.q
)m.fl

JLojofls 482 6313 07y


\J
28,

ii7,_7.10 H80
P^s

rr>f>f>MY>
1652J. V

45,2 59,3 142,

()o->ff>/
1

PodV"-Va

2SfO132(2

ln.^m\nim

1202

132)0 1S3. 1342_3 135y.

|Looju

p^so^a

STtl<7XO7r>1,1023

m.i^a--

po^i.

14.

16,0 28. 39, 40,

).j^s.I!oo

t-=>^ 50,.

U4n.]2 115., 116. 118,0

P^J^o

paj> 25,3 33.

^otsi.
piCo.

Ijx^vVo
) p> .y

51u

\H

;8 i37H

P^'t-o rr" ln'^ '{


(U->/) 34,. Cf. Pu-.}

^^iv

^oojV

314 839 1122 114^ 1194 1349 154U

Puo.^3
P^a-|^

31W 114U 119,4 13214134,6


31,0
132.J

Pub^vs 134,
Puruii^a

1594

Pa.o

1248 I31a

4(, 41,2 442 590.1;j W, lolu


et pJiOLLD 79.j

~cu.o

~;rs,
.m.mi^a
97|O

^^

1592 KiU4

4u0 50, 12Ti,( 1HL 11!

K.^o.j^
l:Ot,(
IpNa 39^

ll7m-

K -|

II'
11(1, 1'(7a

louais

10-^
84,,

[ fftN^fV\rt 7*I
|l\-ft"
^llsu,

17t
)47,O

^co^N-lo-a-Ci 03,

Pj|;m

|v^s

ps^aa

17,

lio^ps

11813 1559

pcu'fo

133,,

"9 15u8

\ 41,,

ntsrtV'Ain /) u~

1007

158y

11111:1

)'mtn 8'tj.,

OH 7:

(3Oj^

38. 43,, 932.5.0 121,,

12:1,,

vo^c^

|;jiio^3

l^cuiy*

31,

70,,
m>>/ Q^.3cu.o 44,

429

) .mfrrt.ya

117. 1332 W\v,

n H7|
I

M^

81?

I:~

124rj 13(.L
7

^coo^jo

) .s*<f.lfNja 8-!8

)~n.~a<~9

Paoo,^

li^x,

35W 30,

So-OV3

10 90|2

nn.yNn

{fi.m{,oy3 99r)

34,() 93,3 95,

4o8 103,, 147,.t

io^V^Vo

p^^M yO12_|471,

)nm.v3

A t> 31,-'117.

|o.n

1U~.

34, 487

Jlcuax^

xoo;

p 16,, 172

)C^j;aavtoo
pom.

i:il;)

.m.9

4 107y

PL. [m o 1:<7,,

12I.

p^a^l^a

GH:!.110

f>iv40,2

aj

02,

94_i:ii/( 1,.
enw li2"

113 3;V|, 27,

l:i1,.8

^CDOLiOfJL^o50,, | 51|S 902


>JOQJ,l.,t>
8H,0

vtf>o^vJLa K)93 1228 VMV,

yO^aa

|Laj^*i.N^o

S.a 15 (

plioSop^a

~ncro

U4y 1597

13V,,

!N.vi.f> 39,

pia^^ao;i>a

|loJVAi.I!oo 37,3 38g 1168

y 37124u7 i1(

1334..

127,

^^o^otoo
.OD,r.m~~G

151>5

|.m{oa
~ppoa

117]3 1554

|fo**

o^tu;
94, 108,

61,-

^o<i3o^3^^u^

|iL* 1334

IlOutacuoi;

H,

^ocu.^ovi^s

jooy

244

lif, I4oy

61(. 140.,

piau>a^3

>\

|Lo31.clji 72,

pLa.Qjo eucharistie,

4:

U>oi pe^.oaoi\
89,() 120,2

awi fc ->n<xo75,, 120,


m.vion 802 4. 12(2

87u ^ W|0 U4U 12i2

vjxuJoLaov-^3

^ivifxn 14l;j

Uj);io

97? un% 111, 112,,

85U)

59,-

p-,sc;^3

68G

Ir^fronN^m

41,

pLi><io pour

26, 572

poafcva

~IUJ:I)I
|^n-vft>

31,, 450 462 47. 492 52755,. 60,

ll-M-15-iti '~8

293

)r.^m.

va^o0oi>
v<x&^eQ^

P>ao-^3

symbole

Jt-^o

1210 142,

)~~142g

30,

Ivn.rr

|nan,n
082
14y 247 27? :W|()V.| v
)^ir> i:M 1478

[Ntn.a

|10>.ax>HOj,
^4^

4?n

l^m^iiffi

125K

|myq

pu^op> 42g
"o
)
/mo~a~,
ron v< i\ A.L,o.am
k_.(i_3O-iio H:3,
8:i_

114.,

49, 61,, 73,

38;j

^coWiaai

113y

|>

uoojjoxe

oNhioro

87~

|Ja&* ^cvoa

4r* 302 37,


pour
127a

is^Lp 342l4

14u

192 II.

TABLE DES MOTS SYRIAQUES TRANGERS OU REMARQU.

i.r~oio ~tu
.d~e!t~a8l. 125-;

les

moi&es

cf.

Bill.

Gr.,
note

227,
Pratum

7231598

et

Fabricius,

d.
qqf.

Nourris-

^-x958
M^

(pvtfynyi),
t. XCIII,
G.,

P.

Mi&ne,
col.
1688

|N*a1143131.,
Uioro j^o,i prcurseur

se

qui

d'herbes

sent

Harles,
Ci".

spirituale,

[592]

^IC

27lo.n 113.

|^X tues .S-i.2


loo,

VIII,

(1* :v 91]4
>K-iJM 48,,

P^;

M8chus.

o>

eh.

l-iji

xix,

*-M30
NvV>, 1360

6 poorjc.
^s^*5 254.12 etc.

'HXtot
(hboo)

| -i<>/ .ao..Y1U24
lo44
)

LA,

..aA~Y 1024

M^>

tyi v^Nw.,?

(llSj-yo)

t viV(oa.i c.Mir|
ts^ou.!Y.1
O)Lcuu(
|o^

l^a-J

>f>>
)t.0~t

C43 1451W4
)Lo4XL^itoo

s.i

27, 28^

93g

W^ ^13
IlOJOp

tClA^

^o^t588

81.

t-~coot-s J~.o.~ 8C~


Ilosto.

16,2 888.10 14113 1GO4.1O


JjIVj *3LoNjd. 8il3 102, cf. 127,,(
lac
)vu.
mxi

(~~) tet

^78

|1ojow>
-J>-
47,
Ujl- pour p^eo. 22,(i
Ui-J v\ 73. Ptre est
sans
doute la traduction littrale
de $mx.,. Ce mot dsigne
dans les crits asctiques

3012
^a^

2213.lc 23^

UL^out1U3G

)la.t^M

862
K^ojl 803

p^soU>

242 25,

MM, wo^JL 154.


|N..Vo wfi^\L 28n
JtacocLioL 12,0
jxwuot
70,2 7la.8.n
Mis

jxsa

)ovS^|I!^oclaL 954

113U 1186 1203 147.


pua to-U 82,0

94^

^LoNjLio 1GO9
^LoKjL^o

1159 119. 12513

14OW156a

(jl>> INjLiCLL92J2

[K.. t^

137^

wwVl 82. 87,2 985 11.

r;i

(Diphysites)

VU ^L 92,2 114,3 115,


886 1256

MLajL*5110,ft

13-lU
/lo~x.q
f.il
| <> to f^H 17,,

ii2

4L

44O

III
TABLE GRECQUE DES NOMS PROPRES
ET DES MOTS REMARQUABLES

56,n. 2,i83,t
StTCtu^a,

'AYoxX6ia,140, n. 1.
yaTWiv(TcotV.dov)
16833.^17814.19
Atyoirtio; ((i.ova^o<;)1698
AtywicTo169]2.22
xoXouta to xavoyo 180,7
Xcoartireputx^ I8l15
'A[AfA<*mo,
112, n. 3.
de Jrusa'Ajxw, archevque

Awpoeo 1774
e
E

K
cEXsva, 81, n. 4.
'EXXaSto, 18, n. 2.
'JEXXyivoi175,
"Ewaxov d'Alexandrie,
28, n. 3
'E-Kixwxrt OU 'ETcatvETo 28
n. 4.

lem, i8223
vX<i>[AO(
49t
^VOtUTaffi; 1834
'AvTi'^ptffTo,20, n. 2.
'AVTWV10
1722i1822

M^lCpaVtO
lSl^g 1822-3-7
"Epiquo; t^ yia ttoXsw; 1721G
ItEpoSoijo17433
hEp~OO

'AiroXXto
I8O23

L
zZ

"Apxai et "Apxyj, 85, n. 4.


aptot itoXtTtxot 174^
'A<rta 176g
ACXCtXWV
176g,
vA<pfla,100, n. 2.
'A^Oopfa, 126, n. 4.
'Axapto;, 22, n. 2.

H
'H.
,1
Voir
'HXtoSwpo^o<txo, 7447814.15.
(table I).
51,
^l{i.lTptT0<;
'Haoita 164^.23
~0< i80s
(")

paftfio' 175^
PaxT7)p(a iT2Lj
Bapdafiwv, 100, n. 1.
BaeriXtn, 99, n. 1.
jJotuxaXiov163^

0otuaa 176^ 17734roTafxo; a\ia9wv 176^

xaXXtypa'-po
i68w.Cf. 17331
xaXoyjpe17412
KaXyjqSwv
16820
175/#
181]4
KaX)ryiSovixat
181^
Kapratava 1643<)
KaTtaptva 164^
KeXXt'a(r), prs de Sct, 18,
n. 2.
176a

Ko(X7irtavo;
75)5
XOfffAIXO
172^.23.2,5
1736
xooouxXtov
17219
xpoaTTo;181)9
Kuwpo18113
ICwfjtYj
(iaxpar 99, n.'i.
M. Clermont-Ganneau
l'identifie avec Sarephta, clbre par le miracle du proa
phte Elie, K<o(/.ricrapeTrca
t rendu par jka./ |N.^>d'o
It^H iis^^o,qui se traduit
par Kwixv)(xaxp; Acad. des
Inscr., S sept. 1895.

0e(xi<7t'u)v,128, n. 6.
eoSoffiavo18l13
05ooo'ffto le Jeune es,, (O i69q KtoVffTocvna
181^
Ka)V<TTavTtvoucoXt<;
8-1717118
1723-31-33
1734-tO
16981728174^1768
06OTOXO
174.
A

r
Taa 16418
Faio; ou Fatavo, 127, n. 2.
Teppoi (iv) 17732
yyvatxetpia 1752
T. VIII.

xaxo^si; 6315

XWVtT7j

Z>1VWV
164^

PATK. OR.

'IopSotVO
171]4172,
i7nroSpouuov
17:3a()
'Iwavvjayv7Tto<;
181^
'Iwavvrj paTTTiffTi
18^

T
'lajxveiTwv XifA^v, 131, n. 1.
"tett, 82, n. 3.
F.

1.

Aapa pour Aaupa, 13, n. 4.


XeiToupyt'a
175j
ouxjjo,104, n. 3.
13

194 III.

TABLE GRECQUE DES NOMS PROP. ET MOTS RMARQL1. [594]


M

[xaYtffTptav
70)8
MayuSov, 95, n. 1.
Matxot82,,
Motxapio<;i?Jri
Mguc, 24, n. 4. Cf.
139.

Raabe

JJlETCtVOia
172, 1731(|
l(jS1i
[/XoT^ptOV J72.
Mr,vS noj^
Mi'xa et Mxxa, 93, n. 3.
N
Nsarpio; 175/(

evoSoysov17CS
o
6XT(X7)XO
180^
opepavoTpocpeov
17(S()
Opi'xta, Ovpixto, 94, n. 2.
n
riaXat<JTtv), 100, n. 3, 17S1(|
itaAa-rtov1731O
lauiow 180^
lIavd7toXt< 82, n. 5.
7Ta~o(tAmSo(t
1~:J;3I)

itapafto*pto7(iJ0 7:^ Jfio,


Ttatpxiot 174,171g.,

2~6a~o< 1/
SiXouvo,100, n.);

flauXoi; drXoui;ihii,^
[lauXo, premier
ermite,

12t ~2-101804
5i<oYpi<;n8Wl
ffxapvsov ii.

ik^
nxwtuo.i7ik,
nax<(Atoc172.^
HsStaSi (Iv t^i, 73, n. 1,
FJsXetaou Hamm,
49, n. 2;
122, n. 1.

J01_
I77ri178)O.

tfTOjpi'Sta
I7rf31
2t'^V0182^.
ffTUTfltX1;
/pxi>>\>I7tt3()
dtivat 175U_17
Voir Sfalaris
<Tcpa>epw.

Iltpoi;, disciple
(table
d'isae,
i^
itXripocpopwitXr)podp7)(iam8 1779 *VI).
7te7cX7)po<pop7)fit,at
174,,
a;(/!J-IX
17429; (~tov) 182~~
[Tot(x^v172^
(7}foXdpio;68,
TCoXlTEia
172^23.^i?^
iroXiTefiffat172^
T
loTafjudv, 77, n. 3.
d'o Taywv et Taya,
ripoaTtxr, xoXufji^&pa,35, n. 1. Ty(
54, n. 1.
7tp0ffX0fil.tS^
175)8
Ta|fitoTY)
169n170/i(
n.
2.
99.
riToXe^at,
TtTio7ro>a<43, n. 3.
Topxouaxo, 97, n. 2.
s
Tp^ivov 17313
.XXtcovl'epaTixo' (XaXTOi),100, xpoTrpia 1802))
n. 1, 177^
Saxava 18224
<P
ffipa 1C821
ireXsvTiptot172(J
SpiSo 17628.33
1779
ir)u.eio^opo<;17113
^cpoupi, 77, n. 4. Voir
laris (table VI).
Si'Stj, 139, n. 3.

ttXoijivayo172|(I
X
Sfa-

Xptia iTi^
XpioTO168.

177g..

IV
TABLE DES RENVOIS A L'CRITURE

ANCIENTESTAMENT
Exode, xxm,2.
Josu,Yn,5.
VII,
6-12.
vu, 13.
III Rois, XVIII, 21
xix,10,14.
Psaumes, c, 3.
CVIII, 30-31.
cxv,
Eccli.,xvi,3.
Isae,t,21.
x!v,12.
XXI, 1.
Lxvi,24.
Jrmie,xn,10.
xtv.10.
Lamentations, 1, 1, 6, 8
Daniel, n.

150,

12..

NOUVEAUTESTAIENT
110 Matthieu,xi,
7.
149
XIII, 9.
149
xi i 1, 4.
xxi,13.
151
116
XXIII, 27
58 Jean, v, 18
116 Actes, 1,
20
M II Cor., XII, 11.32,65
53 Gai.,i,3,8.
111
n,18.
151 Il Thess.,
11, 3
12
iI, 1-1.`-3
151 l Tim.,
n, 12,20-2!
116 IITim..n,l-2.
tv,7.
111
116
iv, 7-8.
151 Hebr.,x,28,29.
1~0 1 Jean, 1,
1.

116
)6
26
35
3
120
3.3
118
114
7
1
156
155
54
154
148
113

TABLE DES MANUSCRITSUTILISS

MANUSCRITS
SYRIAQUES
JiANUSCR1TS
GRECS DE l'ARIS

1 de Londres
add. 14650 (A)
add. 14631 (B)
add. 12173

Pages.
5, 11 156
5, 14 138
168,l3170

2" de Paris
284 (D)
209
335

6, 11 31
162 163
105
3 de Berlin

Sachau 329

157 161

1596.
881
1631..
Coislin

118.
126.
127.
232.
257

Pages.
164l65,174l77
179 183
168i74
171 174
169
169
179
178
169,
16436
16439

VI
TABLE ALPHABTIQUEDES MATIRES1

Andr disciple, syncelle


et l'un des successeurs
de Pierre l'Ibre, conAbi'asoum oncle de Nesfirme trois prodiges,24;
torius 163l2-t6
raconte
une parole
Abou Nifir 1624
d'Isae en 458/9, p. 28.
de
Adda grand-pre
Anianus s scolastique,
Nestorius 1639
Afta village to iaVro
baptis par Pierre
Alexandrie (aprs l'an
10010
454)87 et 103; 8912
Agapet pape 84, n. 3.
son arrive
vision
140.
Antchrist,
Agathocle,sa
Alexandrie 87596161023-6 est prochaine 207 28U
2917.Chalcdoine est la
122i2 1233 1252 12813n5
rbellion prdite par
129ia131t 13215133t 1345
saint Paul qui sera
139,,
suivie de la venue de
Altos 7115-18
'Amalc grand'care de
l'Antchrist, 152 154.
Injure adresse
Nestorius 16310
Amid 1577
Juvnal, 34, 421435.
Chalcdoine
est son
Amos vque de Jrusalem manque de resprcurseur 6715. Le
successeur de Dioscore
pect envers l'habit mosera un Antchrist 1253
nacal. Saint Jean-Baptiste lui annonce qu'il Anthmius nap^o lorsen sera puni 182 183.
que Thodose le Jeune
commence rgner
Amphiloque vque de
1 mai 408, 7520
Side 1397-12
Anachortes
travaillent
Antiencyclique 11641385Peuvent
le jonc 29.
12
fermer leur cellule 34. Antioche 1268 1421 144,6
Certains se nourrissent
145314716 1632^1662;
son palais
d'herbes. Cf. l^> (taimprial
ble II). L'un demeure
1455-9. Martyrius vsous le portique du paque nestorien d'Anlais d'Antioche 14210-12. tioche 144!2. Pierre vV. Stylite; Moines.
que orthodoxe 1452.
Calendion
Anastase
d'desse 90,
hrtique
et paen 14614
n. 2. Sa vision 126-127.
Antoine (le moine) 17224
Anatolios d'Alexandrie
I8O22
1257
Andr d'Alexandrie 8914 Aphtoria 1266 n. 4.
Apocalypse. Vision du
3*19
ciel et de l'enfer 68, 87
Andr comte 847
A

89; 90,5-7.Vision du
paradis 137-138. Timothe raconte son jugement 141.
Apollon prtre dirigeait
Csare l'glise des
orthodoxes, 63. Il va
visiter TimotheiElure
en Chersonse (entre
457 et 460) 63-67. A t
disciple de Constantin
Sbaste (Samarie),
71.
tude
Apophthegmes.
des diverses rdactions d'un rcit relatif
Thodose le Jeune,
et essai de classification 16728-171/ Projet
d'dition 170, n. 3. Cf.
9U. V. Pres du dsert.
Apparitions de Plage
Pierre l'Ibre, 17. du
de SaChrist, 35.
tan Timothe^Elure,
65-66.
du Christ, 66.
d'un martyr, 70.
de S. Jean-Baptiste,
71-72.
de Jacob, 73.
De S. piphane, 181.
Arabie 6; 50u. Oppose
la Palestine 61.
Arca ville de Phnicie
8513
Ascalon 17, 93i5, 176
177. Les habitants veulent lapider Lontius
leur vque 106-107.
Ascension glise 277; la
croix est rduite en
cendres 27 95^ 1056.Cf.
952 13'69
Atac village
d'Adda,

1. Nous ajoutons cette table l'usage des lecteurs


d'ailleurs double emploi avec les tables prcdentes
spcialement aux matires.

grand-pre de Nestorius 1639


Atarbius moine 22U
Athanase
(mis pour
Thodose) 159, n. 2.
Athnes, Nestorius
y
tudie 1 6318
Attale de Pamphylie 1371O
Claudien vque d'Attale 1384
Auteurs des rcits, Pierre
l'Ibre, chap.1, 2, 3, 5,
6,17, 18, 19, 20, 31,32,
33, 34, 35, 36, 37, 40, 41,
42, 45,49,53,54, 56,76,
77.
Pamphile, ch. 4;
Jean Tatien, ch. 7; Innocent de Pamphylie,
ch. 8; Andr et Pierre,
ch. 10 Zacharie et Andr, ch. 12 Epainets,
ch. 13; Jean Rufus,
ch. 21,22; tienne, ch.
23, 24; Apollon, ch.26,
29; Znon, ch. 27; Cyriaque et Jules, ch.28;
Zosime, ch.30;Anianus,
ch. 38; Thodore, ch.
43; piphane, ch. 44;
Basilide, ch. 47 piphane, ch. 48 Pior, ch.
50; Ourbicia, ch. 51;
Zacharie, ch. 82; Paul,
ch. 57; ne, ch. 58;
Jean Rufus, ch. 55, 59,
61 64; Jean, ch. 65
69; vagrius, ch. 70;
Anastase, ch.71; Caius,
ch.72 Zacharie, ch. 73
Thmision, ch. 74, 75;
un scolastique, ch. 78;
tienne, ch. 79 Thodule, ch. 80, 81; Zo,

qui ne lisent pas le syriaque. Elle ne fait pas


des noms propres, car elle est consacre plus

lt>8

VI.

eh. 82; Lont us, ch. 83:


Kpiclle, ch. 84; Agathocle, cl). 85; Jean,
ch. 87; Jean Rufus, ch.
88. 8<J.
B
Babylone llo15
Baptme
par infusion
confr par Pierre l'Ibre un enfant 103-104
habit
des nouveaux
baptises
127; Baptis
ds. l'enfance 127r,. Habit blanc 12715-,6. Baptme d'uiieiil'antiaOjj-^
Barba'alsmin
-de
pre
Nestorius
K>3,riu
Basile diacre d'Antiochc
demeure durantirentecinq ans dans fa Thbade et, durant douze
ans, dans une caverne
en Lycie, fonde deux
monastres
en Lycie,
a a reprendre
Nestorius, vers '4#dh et dcide
convol'empereur
d'Eq-uor le concile
phse 78-81. Ce Basile
Pieire
qui a difi
l'Ibre Conslantinople vers 429-430, est
sans doute le Basile
diacre
et archimandrite (|ui est mentionn
dans les actes du concile d'Ephse.
Ce Basile a t reprendre
Nestorius
chez
lui,
c'est un autre moine
qui l'aurait
repris

l'glise. Les Plrophories attribuent


le tout
Basile; cf. 78, n. 2;
80, n. 2 et 3, 82,. Cf.
1664 lG6,a
Basile de Sleucie partisan deChaledoine443

'fi1(rl6 521C. Vision


son sujet, il
est
ray des diptyques par
yvre 56*
Basilide
moine 992 loo5
Bastonnade
suV le dos et
sur le ventre 121,
Bthel lieu de plerinage
avec gardien pour faire
l'office et chanter
73;
159-160; o le patriarche Jacob vit l'chelle
1601
Beyrout 1262 127O 1285
Bible. Imputation
peu

TABLE ALPHABTIQUE DBS MATIRES.


claire contre Thodore
de Mopsaeslc
97,
Lire il expliqua
(et1
non il rejeta ).
Boniface prtre
romain
9*1-10
Brire (Maurice) 8.
C
Caus 127,,
Clfcbfilsi de Youfna 110,
Calendion voque d'Antioche impie, hrlique et paen l-4(i,,
Carme 1358
Cellules (Les)dsert
prs
de Sct 18t0_,8 1O4I7
miracle
dans
(jsare,
(les Aptres
l'glise
au dehors de la ville,
24.
Celte glise tait
dirige par Apollon,63,
nomqui est peut-tre
m Altos 71. n. 1. Les
moines vont au-devant t
de Juvnal jusqu' Csare 113., (cf. 24).
Chalcdoine,
pisode du
concile 44-40, 52. Esl
anathme
45 ,3 543 610.
Rle de Basile 54-r>5.
Runi et dirig par
le diable 67,D. iSes
sont vus eu
partisans
enfer 88.
Satan le
dfend 94. 963. Rle
de Lontius
d'Ascalon 106,
Le grand
nombre
des vques
n'est pas un signe de
vrit 110-111, 1176. A
fait un nouveau
symbole 118,. Du Christ, il
fait un homme 120,3.
Vision
de Timothe
contre Ghaledoincl23
Les Chall24;125,0.
cdoniens
sont
des
de quatre
partisans
dieux
128U It81>v
glise change en table 138-139. Punition de
ses partisans
13a15_,6.
Est cause des calamits 150, 15015, comme
le pch d'un seul tait
cause
des
calamits
d'Isral 1488 15O5.
C'est la rbellion
dont
saint Paul, qui
parle
sera suivie de l'arrive
de l'Antchrist,
152
154. A eu lieu par l'opration

de Satan 15611'

A dvi vers les dogmes


de Ntislorius 174
Gliant. Silvain et Pambo
le condamnent
179
180.
Chasseurs
prennent dans
leurs filets I moine
Hliodore qui vivait de
plantes
sauvages
(6
jioffx;)- 74,
Cliersons.
Lieu d'exil
de Timolhe Jtlure ti'.
va l'y visiter,
Apollon
63
rcifir^e-Tknthe,
67. Ses rcils ('i viJean
sions) i'abba
en
qui va le visiter
Chersonse
122 124.
Voir Cyriaque,
Chypre.
Marcellus.
Sjiiridion,
d'AsLonlius.vque
calon, y meurt 107.,
Cilicie 87,; 977
Claudien
d'Atvque
tale 138-,
Claudien,
intendant.

[598]

Croix.

La croix de l'cglise de l'Ascension esl


Eudocie
la
brle;
remplace
par une autre de 6.000 livres d'airain, 27. Les moines
d'Egypte el d Palestine tirent la croix eii
sens inverse. 104.

Cyr 16,
Cyrnc 31y
Cyriaque et Jules racontent l'apparition
d'un
marhr
chypriote
pour
dtourner
les gens du
concile
de
Chalcdoine. 09-70.
Cyrille d'Alexandrie
11
147,,
Cyrille chass de Maouma, htelier orthodoxe
Ascalon 17, 'J

de Daces 682. Les manuscrits syriaques


l'glise d'leuthropoporlenl
lis 90,
? qui siguifie, dans
Claudien suprieur
d'un
l'histoire
de Dioscore,
couvent
de Tkoou ville d'prs de PtoM. Clermontlmas, 994
gypte.
8.
Ganneau a de
Clermont-Ganneau
Cocher ramen de Conslire ft-? des Da Ascalon
ces .
tantinople
est enterr en place de Dalmace.
son inlluence
sur Thodose
107le Jeune
l'vque Lontius
108.
16635 l675-9
Damarios
Conciles,
cause du preCiira&xo 7tpaimier concile d'phse
Topiwv, trois ans avant
78-81. Voir
Chalcque Nestorius ft vConsdoine; phse;
que (en 425), 81.
Daniel prophte
tantinople.
96,
Constantia
en Chypre
David roi 933'
Dmon. Tourmente
Nes181M
Constantin,
torius 12, emporte Juportier
de
vnal 16,.
l'glise de Sbaste en
Apparat
Palestine (Samarie) 70 Innocent
en Pam72. Saint
Combat
Jean-Bappltylie 22.
tiste l'engage partir
Mika 944-1,
aprs le retour de Ju- Denys bar Salibi 162r4
vnal (aprs
453), 72: Denys (pseudo), 6.
158-159.
Dsert au del du Jourdain 1711417227 est, apConstantinople
86, 8915
1096 13315-,6 1343 1427
pel dsert de la ville
sainte 172,6
163^2- 1698-23 1728.
Le concile de Flavien
Diaconesse,
Ourbicia,
rtablit le dogme impie
fille d'un
de
vque
des deux natures 11510_
Crte 94,5
Diacres. Pamphile diacre
n
Cosme
cubiculaire
se
de Jrusalem,
15.
de conduire
tienne
propose
diacre de JIsae et Pierre l'Ibre
rusalem, 20,135. --Diacres de l'glise de la
prs de Znon, 68.
Crte 9410 9610
Piscine
probatiquc

m~

VI.

TABLERALPHABTIQUE DES MATIRES.

Satnt-Eupheniie
Coustanlinoplc
80.
DrOit; d'asile. 805-(J.

supPortiques
1932I
Le rdacteur
rieurs a d'une
Diocore.
glis
de Constantinople
de son histoire a utilis
82.
ou
7-8.
Du Saint-Spulcre
ls Plrophories,
de
la
Son rle est prdit
Rsurrection
(Anastasie)
par Elladios
19. par
917922; du
Golgotha923:
glise de
And l 31.
44^,2 455.
l'Ascension
Au second
concile
95,2 1058
ne fait que
1 36 137;de Saint-Jeanil
continuer
l'uvre
du
Baptiste Alexandrie
Vi123O; de Saint-liennc
premier
115,2-(.
et Saint-Jean-Baptisle
sions
cle
Timothe
Jrusalem
.El are son sujet 123
135; de

12i. Vision de ProtSaint-Jean-Bapliste


desse 1572: de Jeanrius. 125.

raie
et Elise
Baptiste
Diptyques.
Svre
Basile
diacre
36l3.
d'Antrot'he
78a
Diodore (de Tarse) 97,

des diptyques
le nom
de Basile
de Sleucie

Sbasle 15>;). Blhel


159 160; de Sain(Mennas
Constant inople 17515; Saint-Marc
Alexandrie
180^.
comme refuges
Eglises
de nuit.
Un moine

passe
seize jours
Alexandrie
dormant
la nuit dans lenarthe.x
de l'glise Saint-Marc
180^. Voir Offices (de

clipse de soleil le jour


o Marcien fut proclam empereur
(25 aot

nuit).
Egypte conserve la vraie
foi, 31, 75. Polamon
en
monte
de
Scl

565-6
Docteurs
orthodoxes, 60.
1 Hu'othe vque de Marcianopolis 83, acctmNestorius
en
pagne
exil et l'enterre
84-85.
Ducenarius
qui accompagne Juvnal. 112-113.

450), 25.
Ecriture.
Les citations
sont traduites
sur le
irrec, en gnral sans
tenir
de la
compte
Peschitto
149, n. 2:
151,n.l;
153, n. 2. D'aprs Silvain les illusPres
tres
d'gypte
ne savaient
que quelques psaumes
18018-2u
Edesse
15i. Monastre
des Orientaux
desse
1578
Eglises
appele Maria
Constantinople
12. Du
15, 52; des
Golgotha
aptres Csare,24.
De l'Ascension
Jrusalem 27.
De la Piscine probatique
JDe la
rusalem 354.
insurrection
Jrusa53.
De Ssalem
I)aste
dans l'une des
sont
les
chapelles
chsses d'lise et de
70-71.
Jean-Baptiste
De Jacob Bthel 73.

Egypte
77, 104,;i 109-,
1102 148,,
90. Hisleuthropolis
toire
du
monastre
90. n. 2.
do Romanus
Lontius
semble
en
tre archimandrite 90,|
Autres
dtails
141.
de
ii. 1. Les moines
Silvain logent dans des
cellules (et non dans un
et Silvaiu
monastre)
les visite le samedi et
ledimanche,
178 179.
liuna femme de Damarios rcapxo npaiTO(iwv
Sa vision
Sls-,2 828.
contre Nestorius, l'anne 425. 81.
lie prtre de Tyr 125glie prophte
58,
avec
Elise. Sa chsse
celle de saint
JeanBaptiste dans une chapelle de l'glise de Sbaste (Samarie) 70-71.
Elladios
des
prophte
Marcellules
prdit
Protcien, Dioscore,

rius et Timothe.. 18
20. Est connu par le>
apophtegmes
grec^
18, n. 2. 2..
Embaumement
au miel
107.
Enaton d'Alexandrie
28,,

199

du monastre
de TayaC
Sleucie
d'Ismirie.
Ses visions contre Basile de Sleucic et les
vques. Si-57. Il tait
encore sculier eu 451

p. 55, 5(5.
Etienne martyr, son marEncyclique
47- 98,
116,. Son retrait
98..
lyrion
135-1;>('>; 182;t5
137,3 1382-12 140v.
183, n. 1.
et conome 1 i -tienne moine et diacre
Ene prtre
de l'glise de Jrusa20-21:
|. de Jrusalem,
lem
1 1 -*.
Accompa- est sans doute le mme
gnait Juvial
au prequ'Etienne
archidiacre
mier concile
d'phse
de Jrusalem c j 1 1 i est
11.4,,
mort Maouma, ll'i,
135.
Ejtltse. Le premier concile a renvers la locuEtienne
archiprtre,

tion deux
natures
diacre
de Jrusalem
el a maudit ceux qui
Meurt

li'j6
135,
oseraient
ou
Maiouina 135. n. 5. Cf.
penser
ainsi 114,
Etienne moine et diaenseigner
cre.
ll->2. Le second, comnii
le premier,
condamne
| Elole a servi frapper
ce dogme impie 115n112B112,n.3; 13717 138,
Cause du premier con- I Eucharistie
en
change
cile d'phse.
78-81.
corps et sang vritaIl
dfend
l)le Csare.
2'i.
d'ajouter
quelque chose la foi
Reue la sacristie 3715.
de Nice Il6ir,-117r>.
Pierre
libre
l'en Anianus

Epictte.
Archimandrite
voyait
en Pamphylie
139;ri2
Conslantinople
87,2.
Tien
Epjjihane
apparat
Aprs Chalcdoine
mothe
voit le pain
Chypre un jacobite
et le convertit.
181
et le vin
corrompu
182.
en vinaigre
chang
piphane
voque de 51<x- 123,-G. Manire de donner la coupe 1285-y.
vyoov en Pamphylie,
Miracle en faveur
de
(|uitle son sige -aprs >:
477 et va demeurer
srapion, 133. Desscoavec Ourbicia
et Euont emporte
lasliques
Jrusalem.
avec eux la communion
ph'asius
et en prennent,
un styIls vont Alexandrie,
lite
de Beyrout
les
et il Maouma Epiphane
ordonne
Svre,
94blme 134. Miracle eu97. Raconte
la vision
charistiquel355-vIdes
de Svre au sujet de
d'pictte
1395
moine qui dela
piphane
1 usage de recevoir
meurait
d'Afla
communion
prs
pour une
anne
IOOb 101,3
135, n. 3, 13617
de
piphane
voque
137; saints mystres
terre 13813;
Perge 139,
rpandus
du feu
ne recevoir l'Eucharispour
preuve
et la lettre
tie que des orthodoxes,
l'encyclique
de Lon. 98.
Pour
133. n. 3, 140n_12. Paroun prtre et un jacoles dites en donnant la
communion
bite, 99-100.
Pour un
147t1-,3 148
stylile. 170.
,-2. Miracle, en faveur
du concile de ChalcEsprit-Saint 34,8 43(i 973.
Abandonne
les glises
doine, dans l'glise de
des
saint Mennas
aprs le triomphe
17514
1(50
hrtiques
130,
175M. Le pain se donnait la main 17520.
i
Etienne.
Archimandrite
Aprs l'an 613, un j'a-

200

V.

cobite

ne communie
pas s'il n'y a pas de
moine ou de clerc pour
le faire communier
181
16-18
Eudocie
237. Met une
croix d poids de 6.000
livres
d'airain,
dans
l'glise de l'Ascension.
27.
Chro3912407.
40. n. 3.
nologie
4116 62, -Romanus
lui crit 86. n. 2.
Euphmie (Sainte) glise
Constantinople
806.
fils d'un vEuphrasius
que de Crte 9417
Son influence
Eutychs.
en faveur
de Cyrille
'6Viri4
vagrius. L'auteur
l'appelle son frre s'il
ne s'agit
d'un
que
terme d'affection,
c'est
de
vagrius
peut-tre
Samosate
1250
Evques
jettent le Seigneur dans une fournaise
Leur
305.
Chalcpalinodie
doine 44.
Sont rengats et infidles 57.
58.
Sont
Apostats
choisis par le peuple
&2.
Aprs Chalcdoine,veulent
tromper
les simples 702.
Marcien, lac, reprend son
vque 120-121.
F
Fte des quarante
saints
martyrs 12.
l''lavien de Constantinople 440. Rtablit, son
concile, le dogme impie des deux natures
11i>1O-J!
l'lavien,
Thrace,
(lyierTpo Constantinople
vers 430. p. 80.
G
Gangra 835
Ganta (on Gatta) village
situ quinze milles
au nord de Jrusalem.
lgu l'glise de Jrusalem
par Eudocie;
39, 2316
Germanicie
(Mar'ach)
1625 163,3
Grontius
diacre
du

TABLE ALPHABFTIQUE DES MATIRES,


monastre
de Mliuiic
du
92ia.
Suprieur
monastre
de Mlante
92. n. 1.
(jol&oUia, prire au (Jolgotha 15. r Saint-Sla sainte
pulcre (lll.
rsurrection)
917 92.
Etait dans l'glise de
la Rsurrection 53,
Un diacre
couche
au saint lieu du Golgotha 92.,
8.
Uraffin(Ms')
archimandrite
Grgoire
Aphtoria
1267
Gurison
d'un lpreux
1217FI
Haroun.
marchand
de
bl, a un monastre
dans la lauredeMaounia 179
Hliodore ptre ( poax.
Voir k-v table II) vit
d'herbes dans le Taurus, dirige un monastre, meurt vers !127,
74-75.
Ilnoch 9()0
moine
de
Ilermogne
Cilicie 977
orateur
Ilsychius
(uu
catchiste^
de Jrusalem, 23.
llilarion. Position de son
monastre
1772,
Histoire
ecclsiastique
de Timothe
iElure
mentionne
76-77; cite 83-85.
I
lamnias
131t et n. 1.
[bas vque d'desse en
438, est repris par le
prtre
Plage
qu'il
chasse d'desse (avant
444) 13.
d44,
pos pour l'impit
des deux natures
.

reu sans jugement


Chalcdoine
1155-1(i
Isae
mort
le
moine,
11 aot 488. Converse
avec Pierre l'Ibre en
458/9, p. 27 et 28.
Vers 431 va voir Paul
de la Thbade,
28.
le
488.
piphane
moine meurt dans son
monastre
101,6. Sa

reoo-

vision

121-122: 122ft-l7
1280. Des moines vont
sur le don
l'interroger
des larmes
et sur !<
concile de Chalcdoine
Ifcjs 16516
Isae prophte
23(, 110,
1517
Isaurie.
Histoire
d'tienne 54.
Tsral 148)7 150:J 15117

(Jean Ta tien '!) 18^Jean le Canopite


disciple d'tienne archidiacre de Jrusalem.
135.
n. 5.
Jean Chrysosiome
103.
Jean ty- tav.ovta; archimandrite
d'un monastre d'g\ple
120l0
Jean
ancien
l'gyptien
de Thodose,
partisan
en Chypre,
converti,
saint
par
piphane f.,
.1
181 182.
Jean
l'eunuque
originaire de Laodice, parJacob patriarche.
A une
rain et compagnon
de
glise Bthel. AppaPierre l'Ibre; Plage
rat Zosime, 73; 160.
lui prdit
Jacobites.
a
l'imposition
Rponse
des mains 16.
tait
tire
de
leur
l'objection

Jrusalem
avec
109-110.
petit nombre
Pierre l'Ibre 374
Montrent
leurs
que
Jean l'vangliste
adversaires
sont prva113,
JeanxopYiTtav; d'Alexanricateurs
parce qu'ils
drie 120t. Cf. 75,5.
n'ont pas t consJean de Pluse moine au
quents 114-118. C'est le
monastre
de Romamme, qui oprait
les
et qui soufprodiges
frait. il n'tait pas deux,
un autre et un autre,
le Verbe incarn n'a
nature
qu'une
119t5.
Le fils de Dieu est
n de Marie mre de
Dieu: le fils de Dieu a
t crucifi 137g;
c'est le Seigneur
qui
officie leur autel 140.
Jacques le Mineur frre
du Seigneur
627
Jean
les
envoy
par
Pres
de Palestine
Timothe
pour visiter
en Chersonse,
122
124.
Jean
d'Asie
est
sans
doute
la source
du
7.
pseudo-Denys,
Jean-Baptiste
glise de
ce nom Alexandrie
1239. Son corps est
Sbaste
70-72 127,O15818. Son martyrion
Jrusalem
13510. Son
Il
glise dessel572.
les maux
gurissait
d'yeux 157,. Il quitte
son glise lorsque les
Chalcdoniens
l'ont
prise 1585,; il apparat
Amos 182^-gg. Amos
lui btit une glise 182^
de
Beit-Tatian
Jean
d'Alexandrie
prtre

nus 140I4
Jean Rufus

auteur
des
son hisPlrophories
toire 6-7, 1561O; prtre
Antioche
vers 477,
est Jrusalem
en 485,
4810; puis Maouma
dont il devient vque
aprs 488, il crit les

Plrophories
aprs
512; il voit le monastre de Juvnal 32-33.
Il raconte des histoires
43 54.
personnelles
142 146. Ami de
Xonnus
de
vque
Qennesrin
145?. tait
Antioche
lorsque
Nonnus
tait
vque
145,4-^ 146, c'est--dire
l'an 476. voir
aprs
Nonnus.
Jean
(le Tabennsiotey i
archimandrite
et vque 89.
Jean tribun envoy pour
rappeler Nestorius, 83.
n. 6; 83-85.
Jrmie 11 64 151,-8
Jricho 14813
Jrusalem.
Pierre habite
une cellule ct de la
tour du patriarche
David 933. V. Golgotha,
Ascension.
Ses vl'habit
ques
portent
blanc quand ils bapti-

VI.

[601]

sent 95,i lOV-s11 2,1 :>>


1367
Josu fils de Noun 110,
I'i8u 149,
Jourdain
148ia 1497171, Vqf Dsert.
Judas. Dioscore dit que.
Juvnal a t le compagnon de Judas 33,
cf. 34IO. Les partisans
du tome de Lon lui
sont compars
59,
diJuifs. Les nestoriens
sent comme eux que
celui qui a t crucifi
est un homme
pur et
simple et nullement le
Verbe incarn,
30.
Jules
moine
chypriote.
V. Cyriaque.
Julien prtre 891;j
ont t le petit
Justes,
nombre chez les Isralites et en Perse 110.
Juvnal vque de Jrusalem de 422 (?) 458.
Sa dfection
est prdite par Plage, 13, 15.
16. Son monastre
est
dsert
32-33; visitait 1
durant
le Carme les
monastres
des envi34.
rons de Jrusalem,
Injuri par un moine
34-35w 375-12 38., 4114-10
4242IO 43S. Palinodie
43. 58-59. Les moines
vont au-devant
de lui
61, et.le remplacent
par
Thodose
(en 452) 62.
Massacre
et prodiges,
sa n doute a son second
retour en Palestine
(au
plus tt en juillet 453)
24.
Nestorius
revit
en Juvnal 9113' Scandale au Golgotha ' son
poque 92. Les moines
vont l'attendre
au retour de Chalcdoine
111-113. Ramen
par
Dorothe
(fin
453).
p. 113 n. 2. Craignait
Cyrille 1148. Appui de
Dioscore 11513 136,
K
Kefar-biana
ou Kaparbiana 1653
Kefar S'arta, identification de ce village 20.
Znon y habitait
16331
164e

TABLE

ALPHABTIQUE

DES MATIRES.

201

dots (de 446 et 447)


Maouzade Jamnias 130m.
les relaMarcellus
martyr
69.
pour montrer
tions des moines avec
16110. Mircollus d'ApaThpdose le Jeune lo'
me 1G1,P
I,
Marcien, embereur.
174, Cf. 16,,r,t<j8ltra0.
Pr- j
dit paPem~,ereur.Pl.'('
,H'rliq't(os \'$6 chez
Laift'e de M a ou rh a 13y-|2 Ma~cier.l.'
\fy
^ladiojsi
174.
certain
palricc
par
Paul
de
la
Thej
1119
170
son
175^
bade288:
clipse
Lon
son
empereur;
avnement
25, 26. II j Mose prophte 1 lo7 148,
rgne est prdit el caest vu dans les tourMonastres (voir Laurel
Paul
de
ractris
par
de Ilaroun.
marchand
inents <>9.
Chasse
la Thbade
28O-1O
les vques ordonnes
<le hic 17 de Koinaniis
Lon, pape. sa lettre
(prs d'Kleutliropolis)
par Thodose 72,. Ds
Flavien
est mentionson avnement
22. UO; d'Enalon 28,,
rap- j
ne 44,, 457 98,, 139815213.
u
83.
de Juvnal 33
de Ganta
pelle Nestorius
Celui qui lui adhre a
a Jrusalem
'iO,.
1195
124,.
133,159(i
pari avec Simon le mu\larcien
lac miraculf'uMarcien
lac
miraculeu:>'i, 48,r):).
de rayt,
gicien et Judas 59. Sa
a Sleucie
sernent guri, 120 121.
d'isaurie,
un trsor
lettre
est
r>4.
de Romanus
Maron moine 100,
et de blasd'impit
Thcu 58.
de BaMartyius
voque
d'Anphme 151l4
sile
en
Lycie
792-3.
tioche
14'iJ2
14.5,;
chass
Lontius
d'Ascalon,
Voir leulhropolis.
pour hrsie 144, hearchimandrite
moine,
d'Isaie
101,0; d'Andr
d'Ascalon,
rtique
14717
puis vque
Martyrius vque (5 e J1136: de Zo 137,
d'Kmeurt
Chypre,
est
rusalem (478-48(i) 47.
pictte 13'.).
de Homajet la mer, 106-108.
Tmoin
d'un
des OrienMaxs.
nusl4013;
Lontius ermite de Lycie
miracle de l'Eucharistaux desse 1578; de
13RlO
Sridos
et Dorothe.
tie, 24.
Figure dans
du
Lontius
suprieur
139.
170 a 177.
Raabe,
p.
monastre
de RomaNaMlanie 92H 92. n. 2.
Monophysites,
voir
nus 901(. Cf. leuthson glise

Nestorianisme.
tures,
Mennas,
ropolis.
mira Celui qui a t cruConstanlinople,
Lettre synodale de Pierre
de la
cle eucharistique
cifi' est l'un
174
a(i
le Foulon 47O.
Tra 8<>-87.
Trinit
Sainte
17514
l"5;t1
duclion d'une lettre de
Le vnrable
TimoMichel le syrien 6.
Pierre l'Ibre 49-50.
the eut raison de donMiqa. Sa lutte avec SaVoir Lon.
Mention
tan 93-9'i.
ner, dans un grand
d'une lettre de Romael de
nombre
de ses lettres
Moines d'Arabie
nus 621/t, v. Lon.
Palestine
vont au-deet dans d'autres crits,
Libye 3l9
vant de Juvnal 24861.
le nom de diabolique
Voir
Fles.
Liturgie.
Le dposent
et nomau concile de GhalcGarde dans les glises
62.
ment Thodose
doine comme runi el
356. cf. 532-3. Les vNesloBasile reprend
dirig par le diable
sont
choisis
ques
par
Les
62.
Les
rius

l'glise
79-80.
G7|9. V. Chalcdoine,
le
peuple
vont
blmer
Antchrist.
moines
moines et les sculiers
Thodore
de
Mopun
dposent
vque
sueste qui les renvoie
(Juvnal) 62.
leur monastre
97
Lucius moine
des cellutte des moines d'ENarbarnougios,
7-8. \L
lules l()4,0
Voir Pierre l'Ibre.
ceux de
ci
gypte contre
diacre
Lycie. Basile
Natures;
Palestine
104. Vont
qu'il suit anaarchimandrite
fonde
thme celui qui proadmonester
Juvnal
deux monastres
dans
de
clamera
deux natures
revient
cette province 78-79.
lorsqu'il
111-113.
l'(tre)
Chalcdoine
414, et divisera
d'Aun et indivisible
Moines
chasss
419.
Les
M
Voir Nestoriens.
lexandrie
1332-3. Solile
taire
sous
hrtiques des deux nalog
d'Anlui\)s 825: Pan l'animal
du
Macaire 1722r>
porche
palais
a deux natures
82,
j Maouma de Gaza 130 242
tioche 142 144. Leur
Thosbe demande qui
influence
sur
Thodose
971 1022 1119 12111 1227
de ceux
il doit suivre
le Jeune 166, 167lb.
1283
Inconvnients
de leur
Maladies.
Fivre
tierce
qui refusent de confesser deux natures ou de
Ulcre de Tiaction
dogmatique
513.
Deuxanecceux qui les admettent
mothe
.Elure
64-65.
167,l67^
Kefar Tourban,
141. n. 1.

90, n. 2

202

VI.

ll&rrj- l-1' Verbe inrenv h 'tait


par deux.
nu au (1*0 el un attire,
Il n'a qu'une
naiure
HV,
Napolis.
moine? tu*
au deuxime
Napolis
retour de Juvuul avec
le
comte
Dorothe
(aprs juillet 453) 2,'iti
Nestorianisme.
Nestorius dit <i Tu ne seras
Mario,
pas
glorifie.
comme si lu avais enfant
Dieu!
12.
Nestorius
entendait
(pic la Vierge n'a pa>
enfante la nature
divine, mais la personne
Dieu el homme.) Nestorius aurait dit le
Christ n'est pa? Dieu
el .Marie n'a pas enl'ant Dieu 70. Les
hrtiques
des deux
natures (p. 82) sonl
assimils
Nestorius.
81-82. Ceux qui adhrent
aux
deux natures ne sont pas
orthodoxes
Ce
S?,
qu'on reproche Thodore de Mopsue'ste 97(1,
c'est d'tre diphysite.
suivante
l'imputation
sur l'exgse,
'ii-ia.
n'est pas claire. Les
vaques s diphysites
sont
aux
opposs
moines s
orthodoxes
SKVt- tJn jacobile
est t
au sujet du
perplexe
dogme des deux uatures 1139, Jean l'lui dit que
vangliste
celui qu'il a touch sur
la terre tait le Verbe
de vie H3I5. Le premier concile
a dpos Nestorius et a rle dogme des
prouv
deux natures
118G.
Un saint rfute, devant
Marcien, le dogme des
deux natures
119, l'n
Comte
appartenait
au parti des nestoriens,
car il avait le malheur
d'tre imbu du dogme
des
deux
natures

mre
1202_ Vierge
de Dieu et mre du
Christ
120r>. Cet
ulcre
la
dsignait

TABLK AUMIABTIQIE
pourriture
des parlisans des deux naturps
s'125,5. Agatbocle
loigne de la communion des partisans
des
deux natures
et reste
ainsi
une
orthodoxe
\\0n-VI. Cavritable
landion vque d'Anlioche
a appel
. le
Christ un homme T-houn homme
phore el
pris par Dieu et la
Sainte Vierge la mre
du Christ > el il a affirme dans le Christ,
la confusion,
le mlange et la dualit
I'iGhj 1472. Certaines
locutions des Pres ne
veulent pas dire qu'il
> a deux Fils, ou deux
ou
deux
personnes,
ou
deux natures ; on ne peut
ce? loplus employer
cutions
des Pres

cause des hrtiques


147, 147, Les saints
Pres n'admettent
pas
qu'on affirme deux natures aprs l'union, ni j
qu'on dise le corps
du Christ mais le
corps du Dieu Verbe

DES MATIRES.

Christ t
un
siinple
I
lionnne favoris
dune
ou ins- i
grce spciale

pir par la divinit


ceux qui disaient
un w
on reprochait
de chan-

[02;

Kliana 81-82; son exil.


.-a captivit,
sa mort.
82; rcif de sa mort.
d'aprs
Timothe
.Kluyc 83-85; lov If
Thodore
de
Mopsuesle 97,
reoit en
exil des dons et prsents deLontius d'As-

ger Dieu en homme oi:


de changer
lhornuK
en Dieu, ou de soumelIre la divinit, comme
talon 106,
Paul d'Anles dieux des paens,
larados
en avait fa il 1
la naissance
el la
autant.
k><>. n.
mort. Cependant
ceux
11 V Ksi
le champion
deux >

qui disaient
des
deux
natures
affir(deux
natures)
Son hisll'jJ(; lKi,
maient
dire aussi un j
toire
d'aprs
Denys
(une personne) el ceux j
bar Salibi 162- 163.
un Nice. concile des trois
qui disaient
m nee nature)
aftir-i
cenl dix-huit
59n 117.,
niaient rejeter le ni- j
118,
lange et la confusion j No \i%
parce qu'ils ajoutaient j Nonnus vque de Qenle mol incarne . De
nesrin IViy1451414<-ll:
rares
individualits,
est sacr par Pierre le
condamnes
par tou>.j
Foulo-i de 476 'i 78.
unissaient
les natures j
1453 et n. 2. tait enau point de supprimer
core vque sous Cal'une au profil de l'au
lendion de 482 485.
tre ou. au contraire.
1'6,r,
les sparaient, au point
d'en faire deux personnes, niais les jacobiles et les nestoriens
condamnaient
toujours
ces deux excs).
Nestoriens.
Disent,
comme les Juifs, que

()
Oasis lieu

d'exil

de Ne>-

lorius 828 8'j:>


( >flces et prires de nuil 1.
Sous
147Martyrius
l'glise
du Golgotha
on en vint dire, en
15. Veille de nuit il
donnant
la commucette
celui qui a t crucifie
glise
923-u le corps
nion.
du
Offices
du jour
de
tait un homme pur el j
juste 148; La lettre
30.
Assisimple.
Pques 133 des samede Lon est le trsor
miles Simon le madis et veilles
de fte
de toute impit et de
gicien et aux juifs 425.
de
1 007-9: l'glise
tout blasphme 151,
Sont les hrl'Ascension
1361(). Of Le concile de Clialdes deux nafices Bthel 738 1600:
tiques
cdoine
avec
sa foi
saint Mennas la pretures 82; 1567
perverse et ses dcrets
Nestorius. Des rcils anamire semaine du Canouveaux
est le signe
logues aux Plrophorme 175, 175)(J. Silries ont t dirigs conimpur de la fin, l'anavain
est hostile
au
le prcurseur
thme,
tre lui en 431, 7; il avait
aux antiennes
chant,
de l'Antchrist
une voix fminine
cl
el aux tropaires
15415.
179 a
<( Fin des Plrophoclaire, 121,63. Blasph180: Pambo voit aussi.
ries.
au sujet de l'hdans les canons,
me, est possd par un
les
rsie des deux natures
dmon (le y mars 420
et les canIropaires
et de la prvarication
ou 430) 12.
A t
tiques, une invasion du
chass
qui eut lieu Chalcpar Pulehrie
paganisme
1804o- l'nn
lotig-g. (En
doine
l'i.
moine passe 16 jours
f8s. Sa mort est
somme
la thologie
raconte
Pierre l'IAlexandrie dormant
la
du vc sicle
bre par un
nuit <lans le narthex
simpliste
xo(Ar;ttav;. j
76. Son enterrement
roulai l autour des mots
de l'glise saint Marc
j
la mode gyptienne
deux el un :
76. j
18O:r7
a ceux
Est repris l'glise
qui disaient
Oliviers (mont des) 13<>9
deux on reprochait
79.
Dpar Basile
Ourbicia
diaconesse
94,
de dire deux perpos et exii 81. Re1054-15
sonnes et de faire du
Basile
cl Oxyrynchos enThbade.
pris
par

vi.

[003]

Pierre l'Ibre y apprend, par rvlation,


la mort d Plage
(avant 457) 17I3
P
Pacme 172^
Palestine visite par les
orthodoxes (d'Egypte)
conservera
aussi la
vraie foi, 75; cf. 87,,
16a8 166,.
J0iw 129,,
61u
Pambo 18022-jo
Pamphylie 21 985 13t57
137,O1394
Pamprpios vque de
adversaire
Titopolis
du concile de Chalcdoine 43, n. 4; meurt
en 468, p. 46.
47,4527
Pan (Panopolis) animal
deux natures et lieu
d'exil de Nestorius, 82,
84, 85
Parhlies.
Description
de ce phnomne, vu
par Pierre l'Ibre
Jrusalem en 448, ioy,_3
etn. 1.
Ptre 744. Traduit 6 (oorx;, moine qui se
nourrit d'herbes.
Paul aptre 118,_t5. Cf.
15 V1548
Paul de Ganta suprieur
de monastre et prtre,
directeur d'Eudocie 39
40, 41teri7
Paul neveu de Juvnal
ordonne Pierre l'Ibre
prtre en 445, 93, n. 2
(en 447, d'aprs la Na
Sion).
Paul le Simple 180^
Paul sophiste 30, 8914
^5-20
Paul de la Thbade n
vers 311, prophtie
qu'il l'ait Isae en 431,
l'ge d'environ 120
ans, p. 28.
Paul de Thbes 1719 180^
Plage moine d'desse,
sa naissance et sa conversion, 18. Reprend
Ibas d'desse.
Est
chass de cette ville
13. Prdit, en 444, le
concile de Chalcdoine 13-14, l'avnement de Marcien 14,
le rle de Pulchric

Table

alphabtique

DES matires.

203

14-15, et celui de Juvnal 15-16; l'piscopat


de Pierre l'Ibre, 16; il
meurt Ascalon avant
457 il est enterr dans
lalaure de Maouma,au
monastre de Haroun
le marchand de bl,
17. Les Plrophories
l'appellent i moine et
prophte; lepseudoDenys l'appelle prtre , ce qui est moins
probable.
Pres du dsert: Elladios, prophte des cellules, 18. Znon de Kefar S'arta, 20. Isae
l'gyptien, 27, 28. Paul
de la Thbade, 28. Znon des trois cellules
28. Andr,
(TptxeX>.o;?)
vieillard prophte, 30.
Pior, 102-104; Lucius,
lOi-105; Zenon, Isae
163^ 1651(J.Les moins et Thodose le
Jeune 1663 174,5. Sur
Sridos et Dorothe
17615l7723.Sur Silvain
17721 18033. Zosime,
72 73, 159 160, cf.
73, n. 1.
Perse 1109
Personnes 1588
Phnicie 8513
Philippe
(de Palara)
1257
Pierre, aptre 86O
Pierre de Csare de Palestine, 71, n. 1.
Pierre le Foulon, patriarche d'Antioche de
468 (470?) 471 et de
475/6 477/8 et de 485
488 (?). Il ordonne
prtre Jean Rufus vers
477, 6. Il le rappelle
Antioche(vers 485) 6 el
47-48 492.Cre Nonnus vque de Qennesrin 1452-3
Pierre. l'Ibre 0, 7, 8 etc.
Voir la table des noms
propres syriaques.
N en 408, envoy en
otage Constantinople
11,
rapporte un sermon qu'il a entendu
prononcer Nestorius,
le 9 mars 429 (ou le
9 mars 430), 12.
En
444,il est dans la laure
de Maouma, 13. Pe-

lage lui prdit le concile de Chalcdoine,


le
mariage
de Pulchrie
et l'piscopat,
13 16.
tait Oxy-.
Lorsqu'il
457, il
rliynque, avant
apprend par rvlation i
la mort de Page,
17.
Aprs la mort de Marcien, il revient en Paavec
lestine, converse
l'abblsaeen
458/9, 27
cl 28.
duProdige
rant son sjour Jrusalem 35-37, 488; et
ai Ascalon en 485, 4(Jn
50. Lettre de lui, 49.
Polamon
lui prdit
la
mort de Prolius,
7778. Est amen la vie
monacale
vers 429-430
Basile,
par le diacre
78. Souvenird'enfance,
86-87. Il baptise Ania
nus 87.
Scandale
Jrusalem
durant
son
sjour (430-438?) 92. Juvnal veut l'ordonner.
93. Il l'est par Paul, 93,
n. 2.
1027. Une colonne de feu lui conduit Pior.l0211. Miracle
un
baptise
lorsqu'il
enfant, 103-104. Il tait
Jrusalem
en 448,
Io815. tait Maouma
en 452, va au-devant
de Juvnal,
111-113; il
tait encore moine 1128.

Arabie vers 48o-'j81; il


va en Phnicie
en 485;
Orlhosias
vers
la
fte de Pques de 486;
Aphloria
en 487; il
meurt le 1er dcembre
488; Ibid., p. 91.
Pierre
d'Isac
disciple
164^3-30 lSQ-g-tiTCg
Pierre officier de la garde
687J Sa v'iimpriale
sion contre
Marcien,
8-69.
Pierre Mouge est peuttre
l'archidiacre
de
Timothe iElure mentionn 29,5-n,
Pierre vque de Tilode
pulis la inorl
Pamprpios
(418) 4G.
n. 4; l'tait encore en
485, 474, n. 2.
48,

5018
Pior lO2,-8-l5_17 l0312 lo'i7
Piscine
probatiq
ne
(glise) 35,
Plrophories,
signification du mot (tmoignages) 11 voir son em
lloi dans la table des
mots trangers.
Manuscrits des Plrophories,
5, G. Voir le contenu.
table VII. Le premier
avait
concile d'phse
dj, crit des sortes ct
contre
Plrophories
7. Le sousNestorius,
titre est rvlation
l'aite aux saints 5, 11.
114D. 121t0. Isae lui
Date de la rdaction,
prdit
qu'il purifiera
la terre (vers 453?) 12156. Il y en a d'autres,
mais celles-l suffiront
122; cf. 122, n. 1 1265.
Rsum
de la fin de
1553-s
sa vie 126, n. 4, li21i2. Poemen 1689 16923 17225
Il est puni pour avoir
Potamon moine de Sct
chassait
les dmons.
manqu de charit, 131
132. La vie de Pierre
Prdit trois jours d'al'Ibre a t rsume
vance (25 mars 457) la
en grec dans la Na
mort de Protrius,
7778.
Sion, t. X (1910), p. 644
et t. XII (1911), p. 82. Pragmius
moine 22a
Voici la chronologie
de Prodiges.
Samaritain
l'auteur
N en 409, il
aveugle guri Naest envoy ConstanMiracle de
polis, 24.
l'Eucharistie
Csatinople en 422; Jrusalem en 430; est orLe Christ
re, 24.
donn prtre en 447 et
gurit Timothe iElure
65-67.
Les animaux
vque en 454; il va en
offerts certain
marEgypte en 455, puis en
Thbade
et Alexand'euxtyr se rendaient
drie en 457; il revient
mmes son temple,
avant 476;
69. Voir visions, Euen.Palestine
il passe
deux ans en
charistie.

204

VI.

Prodiges naturels. Pluie


de pierre, 23. -clipse
l'avnement de Marcien (25 aot 450), 25.
Incendie de la croix
de l'glise de l'Ascension, 27.Parhlies vues
par Pierre, l'Ibre en
448, 109,-g et n. 1. En
punition de la lettre de
Lon, Rome a t prise
par les barbares (Gensric, Odoacre) 150
152.
Prophties contre Nestorius 7; de Plage, 13
17; d'Elladios, 18
20; de Paul de la Thd'Hliobade, 28.
De Potadore, 75.
mon sur la mort de
Protrius 78,-2- Voir
Plage, Zenon.
sa
mort
Protrius,
(28 mars 457) est prdite par Elladios, 19.
D'aprs Raabe, 68, il
aurait t tu le 4 avril.
Sa mort prdite par
Il
Potamon, 77-78.
est appel sodomite et
meurtrier 78,.
Timothe le voit sous la
forme d'un loup qui
vient mordre Dioscore
IJ interprte
l23g-,7.
une vision de Timothe
1248_17.Fait une prdiction
125,-5 131,-j,
133
Ptolmas 993
Pulchrie a chass Nestorius, passe pour une
sainte et une vierge
14.
Punition
divine
sous
forme de maladie envoye Pierre de Titopolis, 51.
Brique
tombant sur la tte de
Thodose le Jeune, 80.
Dcomposition de la
langue -de Nestorius,
76, 82 85; Punition
de Thodore de Mopsueste 9715-,6.
de
deux prtres non orthodoxes, 99, 101; de
l'empire romain, 150
155.
Q
Qennesrin

1448

TABLE ALPHABTIQUE DES MATIRES.

[604]

Sbaste
en Palestine
Les partisans du tome
de Lon lui sont com(l'ancienne
Samarie)
Raithou
(aujourd'hui
On y conserve le corps
pars 59,
Tor), le moine Zosime
de saint Jean-Baptiste.
Sinai. Zosime y demeura
y demeura 72,6
70, 1271(rll; la chsse
721715915
Rsurrection,
glise
du prophte lise, 70, Sion (la sainte) 935
enfermait
Jrusalem,
158 159.
Soleil. Image de la Trile Golgotha, 53, 1834. Sfalaris
86-87. Pierre
779.C'est
peutnit,
Voir Sepulcre et Gpltre l'adverbe ayalzl'Ibre voit trois sogotha.
p oe 8 ^xouffe Ttep leils (parhlies) 109,-3
Rvlations, contre Nestv (laxptov 'vSpa,da- Solitaire au del du
Faites
torius, 7.
Jourdain y vit 40 ans
Xep r>9ev. Lorsque
Romanus, 59-61.
eut entendu
(Pierre)
(407 447) sans voir
Rhinocoroura 128,c 1307
de cet homme
parler
personne. Il apprend
Romanus 22^ le pre
bienheureux
(Potaque Thodose le Jeune
des moines archiest aussi parfait que
mon), il alla avec grand
mandrite Thcu 58;
car Protlui et il va lui demandanger,
il reoit une rvlarius accablait les saints
der quelles sont ses
tion contre
Chalcde mille vexations,
uvres 1714 17415
doine, 58-61.Va au-derecevoir sa bn- Songes contre Nestopour
vant de Juvnal, avec
diction. Le traducteur
rius, 7.
les moines d'Arabie et
syrien a joint <ra).ep>:SoZOpoliS 16527-28
de Palestine, 61 62. la phrase prcdente
Spiridion. Michel lui atExil Antioche 6215.
et en fait un nom protribue un prodige conSon monastre prs
tre Chalcdoine
pre.
6919
d'leuthropolis,
90, Spulcre
(Saint)
16114
917-3.
140 141.
V. Golgotha et Rsur- Stylite dans un village
Rome 142, 15211; cause
de Beyrout blme les
rection (glise).
de la lettre de Lon,
le premier des
de prendre
Srapion
jacobites
elle a t prise par les
eux-mmes la commuscolastiques d'Alexanbarbares
(Gensric,
drie 132141335.Est ennion 134-135. Envoy
Odoacre)15O17.Jrmie
voy, charg de fers,
Constantinople
pour
et Isae l'avaient pr Constantinople o il
les affaires de son modit, 151. Saint Paul l'aobtient la premire
nastre, se soumet
vait prdit aussi, 152
place parmi les scol'preuve du feu, 176.
155.
de
Pierre
lastiques, 133 134.
Syncelles
Rss mis pour Zosime
Sridos archimandrite
l'Ibre 28,. De Juv159; n. 3.
Thabatha 176 177.
nal 384.-De PamprRufin 16923
Svre d'Antioche raie
pios 4713' De Pierre
Basile de Sleucie des
le Foulon et Jean RuS
fus 482.
De Timodiptyques, 56. MenSalofaciolus vque d'Ationn, 71, n. 1; 90, n.
the J31ure 63,6 67,,
lexandrie 128151293
2; 95, n. 1. Combat la 3 y rie 1649
Salomon, armnien, synpratique de recevoir le
celle de Pierre le Foupain eucharistique d'aT
lon et de Jean Rufus
vance, 135, n. 3. Courte
biographie, 165 166; Tatiana (Tatien ?) moine
485 5018
Saltou 10010. Gnitif de
frquente les coles
18, ioo14
.'aurus de Cilicie. HlioSXxwv.
jusqu' l'ge de trente
dore s'y nourrissait de
Samosate 163,,
ans 16529
Satan. Saisit Nestorius
Silvain le pre des moiplantes sauvages 74.
nes OO,
16332164^ ^habatha, 176 177.
128; apparat Inno177 180. Visite les Phbade. Le xoprctav;
cent 21-22; apparat
solitaires dans leurs
Miqa, 94. Crve un il
envoy pour payer les
Timothe Allure, 65-67.
cellules le samedi et le
soldats de ce pays radimanche 1792-3. Il ne
conte la mort de NesSct 773 1647
Schismes sont prvus
veut pas de chants ni
torius, 76; 84. Histoire
d'un martyr de la Thd'antiennes ni de tropar Pior, 104 par Lubade, 161.
cius, 104-105; par Ourpaires, 179 180.
Simon le Cyrnen vaut, Thcu quinze milles
bicia, 105-106.
aux vques d'Alexanau sud de Jrusalem.
Scolastique. Anianus 873
Monastre de Romadrie, de combattre tou89i2 Anastase 126,
Zacharie 1283; Sranus 584
jours pourla vrit, 31.
Simon le Magicien 426. Phmision 128t3
pion 132,4 134a
R

C6051

VI.

Thodore successeur de
Pierre l'Ibre 8921
Thodore moine devenu
(d'Antino ?)
vque
raconte que la terre a
rejet trois fois le cadavre .de Nestorius, 76.
Cf. 89,4
Thodore de Mopsueste
le diphysite expliqua
son propre
d'aprs
sens les lettres qui sont
dans les Actes des Aptres et l'vangile saint
Jean, sa mort, 97, 1637.
Cf. P. O., IV, 378-379.
Thodore prtre 9412
Th'odoret 4410.Avait t
dpos pour l'impit
des deux natures, est
reu Chalcdoine
sans jugement 115b-,6.
Sa naissance; sa parent avec Nestorius
16317
Thodose. Les moines le
nomment vque de
Jrusalem; il tablit
des vques, 62. Sa vie
62, n. 3. Sa mort est
rvle Pierre l'Ibre
1095nl. Il rprimande
Juvnal qui veut le
faire arrter, Pierre
l'Ibre le protge, 112113. Mentionn 1595
Thodose le Jeune. Il est
vu dans la gloire, 68.
Sa mort est annonce, 75.-Il est blm
par Basile diacre et
79-80.
archimandrite,
Est bless dangereusement 80, et Basile
le dcide convoquer
le concile d'phse, 81.
Sa mort, 83. Pouvoir des moines sur
l'esprit de l'empereur
16614 16715.tait calligraphe 16730168,8 1^3
3i-32-Depuis trente ans
(417-447) il porte un
cilice sous la pourpre
17312-j3.Il jene tous les
jours 17317-i8 il gagne
sa nourriture 17319.Depuis l'ge de 32 ans, il
vit dans la puret 173

TABLE ALPHABTIQUE DES MATIRES.


bonnes
15-j6. Autres
uvres 173^28. Au cirque il ne prte pas
attention au spectacle,
mais il calligraphie et
s'applique au travail
des mains 1733r35
Thodote 10816
Thodule diacre 1372
Thologie. Voir Nestorianisme. D'aprs Jtivnal ils nous demandent de penser que
le Christ.
n'tait pas
Dieu 42. Voir Jacobites Chalcdoine.
Thosbe 1137
Thomas le sourd principal disciple de Romanus, 22.
Timothe moine de Crte
9610
Timothe Jlure. Son
rle est prdit par Elladios, 19, et Znon,
de son
chronologie
piscopat, 20, n.l. D'aprs Raabe, p. 68, il
avait t consacr archevque, vingt jours
avant la mort de Protrius qu'il place au
4 avril. Prs de mourir, il raconte qu'un
vieillard lui a prdit
l'piscopat, 31-32. En
Chersonse (457 460)
a un ulcre au pied 63
raconte que le dmon
lui a crev un il et
que le Christ l'a guri,
64-67. Son rcit, dans
son Histoire ecclsiastique, de la mort de
est menNestorius
tionn, 76-77, et rapport au long, 83-85.
Ses rcits
1162.
en Chersonse (4 visions) 122 124. Cf.
122, n. 4, 129171303.Son
trait sur la lettre de
Lon et le concile de
Chalcdoine 14715.Citation de Timothe
pour montrer que Chalcdoine est la rbellion prdite par saint
Paul 152 155.

205

de Thmision,
Timothe
de Pluse,
128moine au monastre
129 de Pierre l'Ibre,
131 132 d'une femme
de Romanus sa rsurrection et "sa vision,
orthodoxe, 135 137;
140 141.
de Zo, 137 138 de
a
Lontius.
138; d'un
Titopolis
d'Isaurie,
saint, 138-139; d'picpour vque Pamprtte, 139; d'Agathopios 4315,puis Pierre
de Tifnocle, 140
partir de 468, 46, n. 2,
the, 141.
47U.Pierre taitencore
vque de Titopolis en
485, 47, n. 2.
4815
Torquatus moine de CiZacharie prtre (d'Aslicie 977
Trinit. Saint Pierre l'excalon) 108,0
Zacharie prophte 15414
plique Pierrel'Ibre,
Zacharie le scolastique
86-87.
Tyr, 125,
1257 1283
Zacharie
de
syncelle
Pierre l'Ibre, 28.
Znon, empereur, veut
voir Isae et Pierre
Vie monastique.
Le^
l'Ibre, 68. Une dlmoines allaient consulgation d'Alexandrie va
21.
le trouver, 89.
ter Znon
Prires au dsert 5".)8 Znon de Kefar S'arta,
Prires et
20, 21. Connu par les
605 61t.
Moines
larmes 61.g.
apophthegmes
grecs,
se nourrissent
21, n. 3. Meurt en 450,
qui

21. Sa prdiction
d'herbes 74. Moines
Lontius
d'Ascalon
Znon,
voyageurs
20, n. 3; Zosime, 72-73;
1065 1089. tait disciple de Silvain 164
Basile, 78-79.
son identit avec le
Vierge mre de Dieu 1204
mre
de
Dieu
Znon des
Apoph12981745,
et mre du Christ
thegmes 16327 16414
meurt en 450, 16413
1205-6
Vision de Pierre l'Ibre, Znon soldat primicier
38-39.
D'un lecteur,
de la cohorte des Daces
caserne Alexandrie
35-36.
De Paul de
De
Ganta, 40-43.
68,
Znon des trois cel45.
Pamprpios,
lules (TpeXXo
D'tienne, 54-57. De
?) proRomanus, 59-61.
phtise Enaton d'Alexandrie entre 460 et
Contre Marcien-68-69.
A Chypre 69-70.
475, 2813
De Thodose le Jeune Zo (ou Zota) 137,,
Vision du ciel Zosime premier d'Asca808.
lon 108lt
et de l'enfer, 87 89;
de Boni face, 91; de Zosime demeure Raythou, au Sina, JMiqa, 94 de Pior, 103 Bthel
104. La Sainte Vierge
rusalem,
il
Jacob
lui
les
schismes
apparat,
prdit
105 106: de Marrejoint Pierre l'Ibre,
72-74; mme histoire
cien, 1215 quatre vi159-160. Est peut-tre
sions de
Timothe
jElure, 122-124 d'vaidentique au Zosime
des Apophthegmes, 73,
grius, 125; de Caus,
n. 1.
127; de Zacharie, 128;

VII
TABLE ANALYTIQUEDES MATIRES

INTRODUCTION
manuscrits.
I. Les
H.L'auteur.
111.
Objet de l'ouvrage
littraire.
IV.
Histoire
sources.
Y.
Les
VI.
Le style
VIL
Textes complmentaires

et tables

Sigles

Pages.
5
6
7
7
9
9
10
10

PLROPHORIES
1-11.
Contre lTestorius
et Marcien
111-IV.
Contre I'ulc;lrie et Juvnal.
de Plagc
V-VLPrdiction
VILPEcdictiond'Elladios.
et mort du moine Znou
VIII.
Prdiction
IX. Vision
d'Innocent.
sous Marcien
X. Prodiges
XI. Incendie
dans l'glise de l'Ascension
XII-XIII.
Prophties d'Isae et de Znon
XIV-XV.
Sur Dioscore et Timothe
Sur le monastre de Juvnal.
XVI.
XVII.
Juvnal rend visite aux solitaires.
XVIII.
Prodige la piscine probatique
XIX.
Prire de Pierre l'lbre.
XX.
Vision de Paul de Ganta
XXI.
Vision de Pamprpios
de Pierre de Titopolis
XXIL Histoire
Lettre de saint Pierre l'Ibre.
XXIII.
Contre Basile de Sleucie.
XXIV.
Vision d'tienne
XXV.
Visions de Romanus.
~1.l.
5ur 'l'imc~tlvtu
_hlure.

ill
14
lG
18
20
21
22
27
27
30
32
33
35
38
39
43
47
49
54
j7
57
~3

[607]

VIL

TABLE ANALYTIQUE DES MATIRES.

207
i

XXVIL
Contre l'empereur Marcien
XXVIII-XXIX.
Contre Chalcdoine
XXX.
Apparition de Jacob.
XXXI.
Prdiction
d'Hliodore.
XXXII.
Rvlation de la mort'de l'empereur Thodose.
XXXII!.
Premier
rcit de la mort d Nestorius
XXXIV.
I~otamon prdit la mort de Protrius.
XXXV.
Basile d'Antioche va reprendre Nestorius
XXXVI.
Anecdote contre Nestorius
Extrait de l'histoire de Timothe lure sur la mort de Nestorius
XXXVII.
Vision
sur la Trinit.
XXXVIII.
Rcit sur l'Eucharistie
XXXIX.
Histoire de Claudien d'leuthropolis
XL-XLI.
Contre Juvnal
XL1I.
Pierre l'Ibre vite d'tre ordonn par Juvnal.
XLIII.
Vision de Miqa
XL1V. Histoire
de l'vque piphane etd'Ourbicia.
XLV. Contre
Thodore de Mopsueste
XLVI-XLVII.
preuves par le feu.
XLVIII.
Sur le moine piphane d'Afta
XLIX.
Pierre l'Ibre et Pior
L. Visions
de Pior et de Lucius.
LI.
Vision d'Ourbicia.
LU.
Histoire de Lontius, vque d'Ascalon.
LIII.
Apparition de trois soleils (parhlies).
LIV.
Rvlation de la mort de l'vque Thodose.
LV.
Sur le petit nombre des Jacobites
LVI.
Les moines vont au-devant de Juvnal et Pierre l'Ibre protge Thodose.
Vision
de Thosbe.
LVIII.
Contre Juvnal.
LIX. Palinodies
des adversaires
des Jacobites
LX. Contre
les vques.
LXI-LXII.
Le Verbe n'a qu'une nature.
LXIII.
Contre Cli.ilcdoine
1.
LXIV.
en
faveur
de
lac
de
Marcien,
Prodige
Pamphylie
LXV.
Vision d'Isae sur Pierre l'Ibre
LXV (~M)-LXVIH.
Visions de Timothe lure.
LX1X.
Vision de Protrius.
LXX.
Vision d'vagrius
LXXI.
Conversion d'Anastased'desse
LXXII.
Vision de Caus
LXXIII.
Vision de Zacharie le scolastique
LXXV.Vision
de Thmision
LXXV.
Sur le Saint-Esprit.
L~'XVI.
Rcit de Pierre l'Ibre.
LXXVH-LXXVIH.
Miracles eucharistiques.
LXXIX.
Apparition de saint tienne
LXXX.
Vision contre Chalcdoine

axy;r.

68
69
72
74
75
75
77
78
81
83
85
87
90
91
93
93
94
97
98
100
102
104
105
106
108
109
109
111
113
114
114
118
119
120
120
121
122
125
125
126
127
128
128
130
131
132
135
136

208

VJ.

TABLE

DES

ANALYTIQUE

MATIRES.

[608]

Page:
137
137
138
139
13U
140
L42
144
147

LXXXL
Pro(r.ss16n
de 'fui
jtu:~b.ite.
LXXXII.
.Vision de ~sor~f~t rponse (te c~Me-ci (~audten,
LXXXMtX~XlV
Visions contre Chalcdoine.
LXXXV. Contre -les voques Amphilo~ue et piphane
LXXXVI,
Vi~on
d'A~athe~e.
LXXXVII. Contre
(:l~alc~~daine
LXXXVII 1.
Sur un solitaire d'AnLiochc.
LXXXIX.
Contre Nonnus de Qennesrin.
Contre les ChaIcJonIens
APPENDICE
XC-XCI.
Apparition de saint Jean-Baptiste
XCII. Apparition
de Jacob.
XCI11.
Apparition du martyr Marcellus
XC1V.
Denys bar'Salibi sur Nestorius
XCV.
Sur le moine Znon
XCVI.
Sur Isae l'gyptien.
XCVII.
Sur Svre d'Antioche.
XCVIII-XCIX.
Sur Thodose le Jeune et les maines
C. Sur
un miracle de l'Eucharistie.
CI. preuve
par le feu
CIl. Sur
le monastre de.
Srido.-3.
CIII. Sur
Silvain
CIY.
Sur une apparition de saint phiphane
CV.
Sur le patriarche Amos
Errata

157
159
160
162
163
164
165
166
174
176
176
177
l8f
182
184

TABLES
1. Table
syriaque alphabtique des noms propres
Il. Table
syriaque alphabtique des mots trangers ou remarquables.
III.
Table grecque alphabtique des noms propres et des mots remarquables
IV.
Table des renvois l'criture.
V. Table
des manuscrits utiliss.
VI. Table
alphabtique des matires.
VU.
Table analytique des matires

Imprim

par

les Usines

S.A.
Turnbout
Brepob
Printed
in Belgium

185
189
193
195
196
197
206

Belgique

Você também pode gostar