Você está na página 1de 133

Grammaire et Dictionnaire

franais - kichua
Par
le Vte Onffroy de Thoron
(Don Enrique)
------------Paris
Ernest Leroux, libraire diteur
28 rue Bonaparte, 28
------1886.
Tous droits rservs.
Grammaire de la langue kichua.
--------INTRODUCTION HISTORIQUE.

Lorsque les Espagnols, conqurants du Prou, s'emparrent du royaume des Incas, ce pays s'appelait
Tahuantin-Suyu, c'est--dire les quatre contres unies : prenant la ville de Cusco pour centre, elles taient le
Colla-Suyu, la contre du sud ; le Chincha-Suyu, la contre du nord ; le Cunti-Suyu, la contre de l'occident, et
l'Anti-Suyu, la contre des Andes, nom que gnralement on confond avec Inti-Suyu, la contre du levant ou du
soleil ; mais dont les Incas ne firent jamais la conqute. Ils ne la tentrent mme pas ; car ils se seraient heurts
des forts impntrables, et sans doute aux populations guerrires des Guaranis, qui, une poque dj loigne,
avaient refoul les Kichuas des Amazones vers les contreforts de la Cordillre orientale. Nous en retrouvons
encore des preuves dans quelques noms guaranis qui se sont conservs dans le bassin suprieur de la haute
Amazone et parmi lesquels est le nom du rio Paranapura, affluent de l'Huallaga, qui est, lui-mme, un grand
affluent des Amazones. Or, Parana est un terme guarani qui signifie "rivire", et Parana-pura1 est " la double
rivire ou les deux rivires ", cours d'eau qui descend des flancs de la Cordillre orientale.
En suivant du nord au sud les plateaux des Andes, entre les deux Cordillres, l'tendue du TahuantinSuyu se comptait depuis le 1 de latitude nord de l'Equateur jusqu'au 35 de latitude sud du ct du Pacifique, et
jusqu'au 28 de latitude sud en longeant la Cordillre orientale, c'est--dire jusque dans la province Argentine du
Tucuman. La domination des Incas tait donc devenue considrable, et la langue kichua en tait la langue
gnrale, sauf celle des Aymaras, qui s'tend encore du 15 au 20 de latitude mridionale et du 69 au 75 de
longitude ouest du mridien de Paris.
Une partie de la Bolivie et deux dpartements du Prou, Cusco et Arquipa, sont peupls d'Aymaras. Ce
peuple a certainement prcd les kichuas dans l'occupation de la Cordillre, et sa civilisation avait devanc de
bien des sicles celle des Incas, ainsi que l'attestent ses monuments.
Ces monuments sont de toute antiquit et d'une poque inconnue ; mais ils portent les figures
allgoriques d'une ancienne monarchie greffe sur des institutions thocratiques avec le culte du soleil. Cette
religion avait ses pontifes, qui durent, ainsi qu'il en est de tout corps religieux, avoir conserv et perptu les
anciennes traditions. Cela donne a penser que Manco-Capac, le fondateur de la dernire dynastie des Incas et qui
tait Aymara, appartenait une famille dont les anctres avaient gard les notions d'une civilisation antique
base sur la religion. Les Incas reconnaissaient l'existence de Pacha-camac, le Crateur du monde ; mais ils
faisaient adorer un dieu visible qui tait le soleil. On comprend, ds lors, que Manco-Capac devait avoir une
certaine influence sur les Kichuas, voisins des Aymaras, et que son tablissement Cusco n'offrait aucune
difficult. D'ailleurs, ce chef et ses premiers successeurs n'eurent d'abord qu'un territoire peu tendu ; mais leur
politique tait habile et pacifique. Ce fut Maita-Capac, le quatrime roi de la dynastie, qui entreprit des
conqutes pour fonder l'unit du peuple Kichua dissmin par fractions sous des chefs indpendants ; il en
rsulta une continuit de guerres sous les autres Incas, jusqu' l'arrive des Espagnols.
Dans un ouvrage que j'ai rcemment publi, j'ai dmontr que la langue kichua tait la langue primitive2
et qu'elle contenait la valeur historique de tous les noms de la Gense ; or, par une coincidence remarquable, elle
tait la langue sacre des Incas : ce qui ferait croire que ceux-ci avaient les traditions cosmogoniques et
historiques qui servirent de base la Gense crite. Quoi qu'il en soit, le kichua parl Cusco est toujours rest
entach de l'accentuation trs dure et gutturale de la langue aymara ; tandis que dans toutes les provinces au nord
de Cusco et l'orient des Cordillres la langue kichua est agrable et aussi douce que la langue latine. Elle est en
1

Pura est, en kichua, une particule qui indique le pluriel d'une chose double : elle a t ajoute parana, parce
que cette rivire en reoit une autre qui est le Cachi-yacu.
2
Dcouverte de langue primitive, Paris, chez Ernest Leroux, libraire, 28 rue Bonaparte.

usage dans les rpubliques de l'quateur, du Prou, de la Bolivie, au nord de la confdration Argentine et
l'orient des Cordillres ; elle est donc rpandue sur une trs grande surface de l'Amrique du Sud. Le kichua,
pass d'asie en Amrique l'poque prhistorique des premires migrations du globe, dut avoir t parl dans
l'Atlantide au temps de son passage, et de l, pntrant dans le fleuve des Amazones, elle en a remont le cours
de proche en proche pendant des sicles jusqu' son tablissement dfinitif dans les contreforts de la Cordillre
orientale : l, est le vrai kichua, le kichua antique, qui diffre ncessairement de celui de Cusco, tant pour sa
prononciation que pour un certain nombre de mots. Les grammairiens ne devraient point oublier que
l'tablissement des Incas au Cusco ne remonte pas au del du onzime sicle de notre re ; que, par consquent,
l'cole cusqunienne ne peut faire loi : aussi, parmi les vocabulaires des anciens missionnaires espagnols, il y en
a sous le titre de Kichua, d'autres sous celui de langue des Incas ; il y a quelques diffrences dans certains mots,
dans des synonymes que l'on a attribus des dialectes diffrents. Le P. Diego Gonzals Holguin est l'auteur
d'un dictionnaire kichua qui est peut-tre le plus complet ; M. Tschudi a publi Vienne une grammaire
allemande-kichua et un dictionnaire kichua, qui est la reproduction de celui de Gonzals Holguin. Or, il est
arriv ceci : c'est que M. Tschudi a omis un certain nombre de mots appartenant au kichua parl au nord de
Cusco et qui sont pourtant les synonymes quivalents ceux du langage de Cusco. M. Tschudi a pris sans doute
ces synonymes kichuas comme appartenant un dialecte diffrent, puisqu'il les a fait connatre sous le nom de
chincha qui veut dire Nord. Ainsi, dans sa grammaire allemande-kichua, qui a pour titre Kichua-sprache, tome I,
page 258, dite Vienne en 1853, il a mis sur deux colonnes une cinquantaine de mots en usage Cusco vis-vis de chacun d'eux des mots kichuas synonymes de ceux-l, sous le titre de Chincha : quelques-uns de ceux-ci
ne sont pas rpts dans son dictionnaire3. Au nombre de ces mots se trouve, dans sa grammaire, le verbe nuyu,
noyer, mis en regard du hucu (de Cusco) et qui signifie mouiller, tremper, immerger. M. Tschudi a donc oubli
que dans toutes les langues les synonymes des mots existent et reproduisent la mme pense.
Prenons pour exemples les termes suivants franais-kichua et leurs synonymes : se fltrir, caumicu = se
faner, cochacu ; nuit, sipi = obscurit, tutayay ; jour, punchau = lumire du soleil, situy ; l'occident, cunti = le
couchant, yaycunam ; colre, kallchay = fureur, pihiay, etc. On voit donc que, dans la mme langue, la mme
pense est reproduite par des mots diffrents. Le prtendu dialecte de Chincha, ayant dans son kichua quelques
termes qui diffrent de ceux de Cusco, n'en est pas moins un kichua lgitime, moins suspect que celui de la ville
des Incas, dont les fondateurs taient Aymaras et avaient un dialecte particulier que l'on parlait leur cour.
Comme nous l'avons dj dit, la dynastie de Manco-Capac ne remonte pas au del du onzime sicle de l' re
chrtienne ; tandis que la langue kichua existe depuis plusieurs milliers d'annes sur le continent amricain.
INTRODUCTION GRAMMATICALE.
----La langue kichua n'ayant aucune criture qui lui soit particulire, et considrant qu'il serait impossible
de lui crer un alphabet compliqu qui rsulterait de la diversit de sa prononciation dans les diffrentes rgions
o elle est en usage, j'ai cherch d'abord la dgager des accents nuisibles sa clart, particulirement des
doubles consonnes, cc, kc, qq, tt, pp, ph, kh, appartenant la prononciation de Cusco ; nous regardons son cole
comme la moins bonne suivre pour l'enseignement et la vulgarisation d'une langue fort agrable entendre
partout ailleurs que dans cette ville et dans la rgion qui est plus au sud. C'est en liminant, l'aide d'une analyse
rationnelle, les doubles consonnes ci-dessus, qui sont en gnral accentues trop fortement et qui leur donnent
un caractre barbare, que je suis parvenu simplifier l'alphabet kichua. Cette langue s'crit avec cinq voyelles,
douze consonnes primitives et deux drivs : au total dix-neuf lettres, en comptant les deux drivs qui ne sont
pas indispensables, mais pourtant admissibles pour les motifs qu'on verra. La voyelle e n'existe pas dans le vrai
kichua : elle y a t introduite par les Espagnols, qui l'ont confondue avec l i, et sans doute aussi elle est due aux
Aymaras : c'est d'autant plus visible qu' Cusco mme aucun mot kichua n'a pour initiale la voyelle e , que
d'ailleurs l'intrieur des mots elle se trouve assez rarement. Les voyelles de cette langue sont a, i, y, o, u (ou) ;
les douze consonnes primitives sont p, c, ch, h, k, ll, m, n, (gn), r, s, t, plus g, lettre lgrement gutturale, driv
du c, et qui parfois prend la place de h ; enfin le deuxime driv sh provenant de s, mais qui est chuintante
comme ch, de mme que cela a lieu en hbreu pour les lettres sin et shin, reprsentes par le mme signe. Ces
deux drivs, comme nous l'avons dit, ne sont pas indispensables la langue ; mais, pour l'emploi qu'on en fait
la place de c , de h, et de s, la prononciation du mot est plus nergique : Ex. inga = inca, roi ; guari = huari, qui
est le dieu de la force et de la guerre des anciens Kichuas ; guaman = huaman, pervier ; guayo = huayo, fruit.
Il en est de mme de Shamu (chuint) samu = hamu, venir. Il est certain que pour appeler de loin quelqu'un, si on
lui crie shamuy (chamuy), "viens", ce cri nergique sera mieux entendu que samuy ou hamuy. Pour la mme
raison, on voit employer s au lieu de h , comme suc (souc) au lieu de huc (houc), un ; socari pour hocari,
soulever ; on dit aussi sacha pour acha, arbre. L'nergie de certaines consonnes les fait apparatre comme des
lettres d'appui ; et il est bon de les conserver titre d'auxiliaires. Cela tant dit, notre manire de voir et
d'enseigner n'te en aucune faon la libert qu'a chacun de prononcer sa guise.
3

Cette dition existe la bibliothque de l'Institut.

Nous avons supprim la zta espagnole, qui a la prononciation de notre cdille ou du th anglais : cette
lettre et le sont remplacs dans notre dictionnaire par c et par s dont les prononciations devront toujours tre
douces. Aucune rgle ne peut exister, moins encore tre impose aux nuances du langage ; mais on devra viter,
autant que possible, toute articulation rude et gutturale. Les Kichuas ont la semi-voyelle li, lgrement mouille ;
mais comme les imprimeries n'ont pas ce caractre, les Espagnols l'ont remplac par le double ll mouill. Nous
l'employons aussi, mais en y maintenant la valeur philologique de l simple. Nous ferons remarquer encore que li
ou ll kichua remplace parfois r : Ex. ullcu = urcu, mle ; lloki = roki, un bois de lance ; ll permute encore avec
: Ex. llau = au, mince, effil ; llulla = uca, tromper. On voit qu'il y a de l'analogie entre ces lettres et l et n
des phniciens, qui s'crivent en leur langue avec le mme signe.
Nous avons conserv la lettre espagnole , qui quivaut au franais gn.
Enfin notre dernire observation se porte sur la voyelle u (ou) : celle-ci permute souvent, arbitrairement
mme, avec o, ou bien l' u (ou) prend le son plus sonore de o, comme les Franais l'appliquent au latin : Deum,
cum, tum, en prononant Deom, com, tom. En dehors de toute rgle, ils sonorisent ces mots sourds dont la
prononciation vritable chez les autres peuples est deoum, coum et toum. Quant aux voyelles longues et brves,
l'usage seul du langage peut les faire connatre ; mais, en gnral, c'est la pnultime qui est longue et sur
laquelle on appuie. La voyelle y, isole ou place avant une consonne, se prononce i : Ex. y, mien, yki, tien ; mais
y est diphtongue dans ay, oy, uy, et, quoiqu'elle se fasse entendre, elle fait une syllabe avec les voyelles qui
l'accompagnent, comme dans ya, yu, uy, uay, huay. Les autres voyelles runies comme ao, au, uau, iu, uu, hua,
ne font aussi qu'une syllabe.
Une des richesses de la langue kichua consiste en particules que l'on ajoute aux mots et particulirement
aux verbes ; elles en modifient le sens primitif et dispensent de l'emploi de priphrases. Les pronoms s'unissent
aux substantifs. Dans la construction des phrases, l'adjectif prcde le substantif et celui-ci prcde le verbe qui
termine la phrase comme en latin. Des suffixes placs la fin des mots tiennent lieu d'articles dans la dclinaison
des pronoms, des adjectifs et des noms. Quoique les noms ou substantifs puissent tre considrs comme
masculins, fminins ou neutres, l'adjectif ne procde d'aucun genre qui les fasse distinguer : il est le mme pour
tous. Les suffixes, tenant lieu d'articles, sont donc aussi les mmes pour tous les genres. On voit par cet expos,
la grande simplicit de la langue kichua et que son tude est facile. Ses mots ont du coloris et de la vie ; enfin,
leurs nuances fort nombreuses expriment toutes les ides et la nature des choses.
PREMIERE PARTIE.

----Suffixes et dclinaisons.
Dans la langue kichua, aucun article ne prcde le pronom, l'adjectif ni le substantif ; mais ils ont
certaines terminaisons, qui, sans indiquer le genre, remplacent les articles et servent la dclinaison.
Ces terminaisons sont des suffixes, au nombre de douze, savoir : p ou pa, pac, ta ou cta, man, ya, raycu, pi,
huan, manta, et le pluriel cuna. Au singulier, le nominatif n'a pas de suffixe ; mais, au pluriel, il a cuna, qui est
commun toutes les personnes.
P ou pa exprime le gnitif. Si le nom ou substantif se termine par une voyelle, on lui ajoute p : Ex. suti
le nom, gnitif sutip du nom ; puma le lion, gn. pumap du lion. Si le nom se termine par une consonne,
comme capac, seigneur, le gn. Est capacpa du seigneur ; caran, chef, gn. caranpa. Si le nom se termine avec
deux voyelles, comme yuyay, le souvenir, la pense, le gn. est yuyaypa ; makay, bastonnade, gn. makaypa.
Le datif, quelle que soit sa terminaison, a pour suffixe pac : Ex. sutipac, pumapac, capacpac, caranpac,
yuyaypac, makaypac.
Quand l'accusatif finit par une voyelle, le suffixe ajout est cta : Ex. suticta, pumacta ; s'il finit par deux
voyelles ou par une consonne, le suffixe est ta : Ex. yuyayta, makayta, caranta. Il existe une troisime particule,
man, qui, l'accusatif, marque le but de l'action ; quelques-uns l'emploient comme datif, mme l'ablatif : en
sorte que cette particule n'est assujettie aucune rgle bien dfinie ; toutefois, man l'ablatif signifie dans,
en = pi.
Le vocatif n'a pas toujours un suffixe ; mais alors a prcde le nom : Ex. a yuyay, souvenir ; a puma,
lion. Si l'on veut, le vocatif prend le suffixe ya : Ex. sutiya, nom ; pumaya, lion. Tous les pluriels de la
dclinaison tant exprims par cuna, cette particule on ajoute au vocatif le suffixe ya : Ex. suticunaya, les
noms ; makaycunaya, les bastonnades.
L'ablatif reoit quatre particules ou suffixes, qui sont raycu, pi, huan, manta : Ex.yuyayraycu, par le
souvenir ; yuyaypi, dans le souvenir ; yuyayhuan, avec le souvenir ; yuyaymanta, du souvenir.
Dans la dclinaison du pluriel, le nom reste invariable : il est toujours suti, puma, yuyay, capac, etc ;
mais cuna, - signe du pluriel, - on ajoute les suffixes du singulier dj connus :Ex. suticuna ; gnit. suticunap ;
dat. suticunapac ; acc. suticunacta ; voc. a suticunaya ; abl. suticunaraycu, ou suticunapi, ou suticunahuan, ou
suticunamanta.

Dclinaison du gnitif.
Nous savons que les suffixes p ou pa marquent le gnitif. Or, la dclinaison gnitive peut se faire
comme dans les exemples suivants : apup, ce qui est du juge ; gn. apuppa, de ce qui est du juge ; dat. apuppac,
pour ce qui est du juge ; acc. Apupta, ce qui est du juge ; voc. apupya, ce qui est du juge ; abl.apupmanta, de
ce qui est du juge. Pluriel, apupcuna, ce qui est des juges ; gn. apuppacuna, de ce qui est des juges, etc.
Dclinaison de deux substantifs runis.
Soit "la porte de la maison". - Puncu, porte, et huasi, maison. - Nomin. Huasi-puncu, la porte de la
maison ; gn. huasi-puncup, de la porte de la maison ; dat. huasi-puncupac, la porte de la maison ; voc. a huasipuncu, porte de la maison ; abl. Huasi-puncupi, dans la porte de la maison. Pluriel, huasi-puncucuna, les portes
de la maison ; gn. huasi-puncucunap, des portes des maison ; dat. huasi-puncucunapac ; acc. huasi-pucucunacta,
etc.
Dclinaison adjective et substantive.
Il s'agit de dcliner l'adjectif uni au substantif. Soit sinchi, fort, et cari, l'homme : sinchi cari, l'homme
fort ; sinchi carip, de l'homme fort ; sinchi caripac, pour l'homme fort, etc., ainsi de suite, en ajoutant au
substantif les divers suffixes dj connus ; mais nous ferons remarquer que, dans la dclinaison du nom et de
l'adjectif runis, en kichua, l'on nonce d'abord l'adjectif et aprs lui le nom ou substantif, comme nous venons de
le faire.
Des pronoms.
PREMIER PRONOM : Moi, oca ; - de moi, ocap ; - pour moi, ocapac ; - moi, ocacta ; - par moi, ocaraycu,
ou en moi, ocapi. - Ce pronom a deux pluriels, l'un inclusif, l'autre exclusif. Indpendamment de cuna qui, dans
la dclinaison, exprime le pluriel, la dclinaison du pluriel inclusif a deux autres suffixes, qui sont nchic et
nchiccu = nchiccuna. La dclinaison du pluriel exclusif a pour suffixe ycu = ycucuna, notre ou nous : notre pre,
yayaycu.
Pluriel inclusif : (N) Nous, ocanchic = ocanchiccu = ocanchiccuna.
G. de nous, ocanchicpa = ocanchiccup = ocanchiccunap.
D. pour nous, ocanchicpac = ocanchiccupac = ocanchiccunapac.
Ac. nous, ocanchicta = ocanchiccucta = ocanchiccunacta.
Abl. par nous, ocanchic = ocanchiccuraycu = ocanchiccuna ; ou de nous, ocanchicpi.
Pluriel exclusif : N. Nous, ocaycu = ocaycucuna.
G. de nous, ocaycup = ocaycucunap.
D. pour nous, ocaycupac = ocaycucunapac.
Ac. nous, ocaycucta = ocaycucunacta.
Abl. par nous, ocaycuraycu = ocaycucunaraycu ; ou avec nous, ocaycuhuan.
DEUXIEME PRONOM : Toi, cam ; - de toi, campa ; - pour toi, campac ; - toi, camta ; - toi, camya ; - par toi,
camraycu, ou avec toi, camhuan. - Pluriel : n. Vous, camcuna ou camchic ; - de vous, camcunap ou camchicpa ;
- pour vous, camcunapac ou camchicpac ; - vous, camcunacta ou camchicta ; - avec vous, camcunahuan ou
camchichuan.
Pronoms dmonstratifs et relatifs.
Lui, pay ; - celui-ci, cay ou chay ; - celui-l, chacay ; - gn. de lui, paypa ; - de celui-ci, caypa ou
chaypa ; - de celui-l, chacaypa. - Pluriel, eux, paycuna ou paypay ; - ceux-ci, caycuna ou caycay, ou chaychay ;
- ceux-l, chacaycuna ou chacaychacay. Ces pronoms se dclinent : Ex. gn. d'eux, paycunap ; - dat. pour eux,
paycunapac ; - acc. eux, paycunacta ; - abl. en eux, paycunaman. - Avec interrogation : Qui ? pi ? - quoi ?
ima ? quel ? maycan ? - Pluriel, qui ? pipi ? ou picuna ? - Quoi ? quelles choses ? ymayma ou imacuna ? Quelles personnes ou quelles choses ? maycancuna ?

Pronoms possessifs.
Ils se dclinent avec les particules suivantes qui s'ajoutent au nom : y mien ; yki ou iki tien ; n sien. Au
pluriel nchic ou ycu, ntres ; ikichic vtres ; n ou ncu leurs : Ex. la fleur, sisa ; ma fleur, sisay ; ta fleur, sisayki ;
sa fleur, sisan. Pluriel, notre fleur ou nos fleurs, sisanchic ou sisaycu ; votre fleur ou vos fleurs, sisaykichic ;
leurs fleurs, sisan ou sisancu.
Lorsque le nom finit par deux voyelles comme dans munay, amour, au lieu de y, yki, n, nchic, etc. on dit
niy, niyki, nin, ninchic, etc. : Ex. mon amour, munay-niy ; ton amour, munay-niyki ; son amour, munay-nin ;
notre amour ou nos amours, munay-ninchic, etc. Si le nom se termine par une consonne, on le dcline comme cidessus : Ex. caran, chef ; mon chef ,caran-niy ; ton chef , caran-niyki, etc.
Si l'on voulait dcliner le pronom et le nom runis, comme mon juge, de mon juge, pour mon juge, etc.,
on se servirait des suffixes primitifs, indiqus au commencement de ce chapitre et qui sont pa, pac, ta, etc. Ex.le
juge, apu ; mon juge, apuy ; gn. de mon juge, apuypa ; - pour mon juge, apuypac ; - mon juge, apuy-ta ; - avec
mon juge, apuy-huan, etc.
Quelquefois l'on joint au possessif le dmonstratif, en disant moi-mme, toi-mme, etc. Ex. mme, kiki ;
moi-mme, ocakikiy, ou simplement kikiy ; toi-mme, camkikiyki, ou kikiyki ; lui-mme, kikin ; nous-mmes,
kikinchic, etc.
Pronoms avec les particules k et chic.
Cam-k ! toi maudit ! - cayk ! ou chayk ! ce maudit ! ce coquin ! ce sclrat !
Camchic ! vous mchants ! vous coquins ! - Caychic, ou caychiccuna, ces mauvais drles ! paychic ou
paychiccuna ! eux les maudits.
Pronoms relatifs et interrogatifs, avec pi, lequel.
Piy ? lequel de moi ou des miens ? - piyki ? lequel des tiens ? - pin ? lequel de lui ? - Pluriel, pinchic ?
lequel de nous ? - piykichic ? lequel de vous ? - pincu ? lequel d'entre eux ? En dclinant, gn. piypa ? duquel
des miens ? - dat. piypac ? acc. Piyta ? abl. Piyhuan ? avec lequel des miens ? Pluriel, en dclinant : gn.
Pinchicpa ? duquel de nous ? dat. pinchicpac ? pour qui de nous ? - acc. pinchicta ? qui de nous ? - abl.
pinchichuan ? avec lequel de nous ?
Il existe deux autres relatifs, ima et maycan : on les dcline avec les mmes particules de possession que
pi. - Ima ? quelle chose ? - maycan ? quel ? Ex. imay ? quelle chose de moi ? - maycanniy ? quel de moi ?
- imayki ? quelle chose de toi ? -maycanniyki ? quel de toi ? - iman ? quelle chose de lui ? - maycannin ? quel de
lui ? etc.
Au nombre des pronoms se trouvent les locutions suivantes : pich, je ne sais qui ou quel ; - imach, je ne
sais quelle chose ; - maycancha, je ne sais quel ; - ocach, moi peut-tre ; - camcha, toi peut-tre ; - paycha, lui
peut-tre ; - caycha, celui-ci peut-tre ; - pichum, si quelqu'un ; - imachuch, si quelque chose ; - piracmi, quel
pourrait tre.
De l'interrogation.
Quand l'interrogation se rapporte une personne, on fait usage de pi ou de pim, qui ? Ex. qui vient ?
pim hamun ? - qui a fait cela ? pim cayta rurarca ?
Si l'interrogation est relative une chose, on fait emploi de ima : Ex. que veux-tu ? imactam munanki ?
- qu'apportes-tu ? imactam apamunki ?
Mais si la question se rapporte la qualit d'une personne ou d'une chose, on emploie ima. Ex. quel
oiseau est-ce ? ima piscom chay ? quelle sorte d'homme ? ima runam chay ? quel jour ? ima punchau ? Pi et ima
n'ont pas de pluriel ; mais leur rptition en tient lieu : Ex. qui sont-ils ? pipim ? - quelles sont ces choses ?
imaiman ?
Du duel.
Nous avons dit, la fin de l'introduction grammaticale, que la langue kichua n'a qu'un seul genre, en ce
sens que le mme adjectif s'applique galement ce qui est masculin, fminin ou neutre. Ex. homme fort, sinchi
cari ; femme forte, sinchi huarmi ; bois fort, sinchi caspi. Mais le kichua fait parfois usage de duel, pour
exprimer ce qui est double ; soit le mari, cosa, et sa femme, huarmi : si l'on veut expliquer leur runion, en
nommant l'homme le premier, on emploie le duel, en disant huarmantin ; si c'est la femme et son mari, l'on dit
cosantin ; il y a, comme on le voit, renversement dans l'ordre du sexe. D'autres particularits existent dans la
langue kichua : Ex. le neveu et la nice, fils du frre, sont appels concha ; si le neveu et la nice sont fils de la

sur, on les nomme mulla. La tante, sur de la mre, est appele mamap aa, et ses neveux et ses nices sont
dsigns par huillca. Le frre est huauki ou llocsimasiy; mais l'homme seulement appelle sont frre huauki ; et la
sur doit seule appeler sa sur aa ; autrement, la sur de l'homme est pana et le frre de la femme est tora ;
les filles jumelles sont appeles uispalla. (Voir les autres degrs de parent dans mon dictionnaire).
Voici un autre usage digne de remarque : parfois la femme, en parlant, donne au mot une dsinence
distincte de celle de l'homme ; ou bien ce sont des expressions diffrentes que l'homme emploiera pour dire un
mot synonyme de celui dont la femme se sert ; c'est absolument comme si l'un disait le logis et l'autre la maison ,
l'un l'Orient, l'autre le Levant, l'un la route, l'autre le chemin ; c'est sans doute une coutume bien antique.
Des comparatifs.
Les comparatifs se font avec le nom et l'adverbe ashuan, davantage, plus que : Ex. Pierre sait plus que
Jean, Juanmanta Pedrom-ashuan iachan. On fait aussi le comparatif en se servant du verbe yalli, qui signifie
excder : ce qui est en excs se met l'ablatif avec le suffixe pi : Ex. je surpasse Jean la course, ocam huayracachaypi Juanta yallini. Mais Pierre le dpasse, ichaca Pedrom yallihuam.
Des superlatifs.
Ils se font de la mme manire que les comparatifs, sauf qu'au lieu de ashuan, on dit ancha, beaucoup
plus. Yalli du comparatif est remplac par tucuy ou llapa, ou hinantin, dont les significations sont "tous, ou tous
ensemble" : Ex; Pierre sait beaucoup plus que tous les hommes, Pedrom llapa runacunamanta ancha iachan.
Pierre est le plus savant de tous les hommes, Pedrom llapa runacunamanta ancha iachac.
Si le superlatif a pour but d'exprimer les grandes qualits ou la suprmatie d'une personne, on se sert du
terme collana ou collanan, l'excellent, le meilleur : Ex. la Vierge Marie est la meilleure de toutes les femmes,
Virgen Mariam llapa huarmi cunamanta collanan.
De la prposition.
En kichua elle est place la suite du nom : Ex. auprs de la rivire, mayocayllapi ; avec vous autres,
camcunahuan ; dans le champ, pampaman. Je crois en Dieu, Diosman iini. La prposition nac, "sans", a ses
opposs yoc et nioc, qui expriment la possession : Ex. sans pre, yayanac ; qui a son pre , yayayoc ; qui a son
prisonnier, pacomasnioc. Dans notre dictionnaire sont les autres prpositions.
Des adverbes.
Ils sont affirmatifs, comme sullull, chican, certainement ; hupas, oui, ainsi, ma convenance ; allitac,
c'est bien a ; ari, huari, oui, y, ya, ho, hu, as, sont aussi des particules affirmatives qui veulent dire oui ; la
particule lla, qui est adverbiale, est plus affirmative que les prcdentes : Ex. de caylla, auprs, on fait cayllalla,
plus prs, tout prs ; de chaycanca, ce vaurien, on fait chaycanllaca, ce vrai vaurien ; acuy, mchant, devient
acuylla, vraiment mchant, vrai coquin.
Sont ngatifs : mana, non, pas ; manarac, non plutt que de ; manatac, non plus, pas davantage ;
manachu, non par hasard.
Sont prohibitifs : ama, non ; amarac, contiens-toi, attends, prends garde ; amatac, et non ; amapas, non,
quoi que tu fasses ; amachu, non, non, certainement que non, pas mme, pas encore ; pacta, prends garde, vois
que non ; hinacachun, laisse cela.
Sont comparatifs : as, ashuan, astahuan, plus, encore plus, davantage.
Sont dmonstratifs : cayca, caymi, c'est ici, ici, vois ici ; chayca, chaymi, l, c'est l, vois l.
Sont temporaires : cayna, hier ; cunan, maintenant, sur l'heure ; caya, demain ; mincha, aprs-demain ;
canimpa, avant-hier ; cunan punchau, aujourd'hui ; cayamincha, un de ces jours, un jour venant, quelque jour ;
haycapmi ? quand ? cunamanta, dornavant ; uiay, toujours ; uiaylla, continuellement ; uiaycac,
ternellement ; uiaypac, pour toujours, pour jamais ; haycacama ? jusqu' quand ? - Maypas ou maypacha ?
quand ? dans quel temps ? - On rpond en disant : mana maypacha , en aucun temps, jamais. Maypachapas, en
quelque temps que ce soit ; huayma, l'an pass ; huata-huata ou huatancuna, tous les ans ; huata-huatampi, en
chaque anne ; killa, lune ou mois ; killampi, en chaque mois ; punchaucuna, tous les jours, chaque jour ;
pacarin, l'aurore, au lever du soleil ; chisi, le soir, l'aprs-midi ; tuta, la nuit ; tutamanta, de grand matin,
de nuit ; tutatutarac, avant le jour ; yuri, l'aube ; tutanca, toutes les nuits ; punchau am, c'est dj le jour.
Parmi les adverbes interrogatifs, on a imanam, imahinam ou imanatac ? comment ? - Imapac, imamanta
ou imaraycu ? pourquoi ? de quoi ? dans quel but ? - Maypi, mayman, maytam ? o , d'o ? par o ? - Maypim ?
o est-ce ? o est-il ? - Maycama ? jusqu'o ?

Les adverbes dubitatifs sont : icha, ichach, ichapas, peut-tre ; ach, par hasard, peut-tre, il en serait
ainsi, etc.
Il y a certains vocatifs ; mais ils sont diffrents dans le langage de l'homme et de la femme : Ex. pour
marquer l'admiration ou la surprise, notre cri oh ! hol ! se traduit en kichua, d'homme homme, par ya ! yao !
say ! - L'homme s'adressant la femme dit pa ! pao ! pay ! Si c'est la femme qui s'adresse l'homme, elle dit
tuh ! tuhi ! - De femme femme, on dit a ! ay !
Dans les adverbes exhortatifs, l'homme parlant un autre homme se sert des mmes termes ci-dessus :
ya, yao ! -courage ! c'est ! chayari ! - promptement, de suite, l'instant, utca, utcalla, tuylla, cha, chau !
Les adverbes qualificatifs se forment en ajoutant l'infinitif du verbe la particule spa, qui indique
l'ablatif du grondif : Ex. verbe savoir, yacha : son adverbe qualificatif est yachaspa, savamment ; pacta, galer,
a pour adv. qualif. pactaspa, galement. Mais, tous les verbes ne se prtent pas la formation de l'adverbe au
moyen du grondif : dans ce cas on ajoute aux adjectifs les particules puni, hina, certes, ainsi ; manta, de, ou
huan, avec, qui sont des ablatifs des dclinaisons ; pi, dans, est aussi particule de l'ablatif ; puis manan ou mana,
comme, de mme ; enfin, lla, particule trs usite dans la formation des adverbes, leur donne un sens plus
tendu : Ex. de sapa, seul, on fait sapalla, seulement ; de uiay, toujours, on fait uiaylla, continuellement,
ternellement ; camlla, toi seulement ; runalla, l'homme seulement. Autres ex. : de miski, doux, on a miskipuni,
ainsi, plus doucement ; puni, certes, punilla trs certainement ; de cusi, heureux, on a cusimana, heureusement ;
de sonco, conscience, volont, on a soncomanta, volontairement ; de pampa, chose ordinaire, on a pampapi,
ordinairement = pampa pampalla, etc.
Terminons les adverbes, en signalant ceux qui sont intensifs, comme nanac, beaucoup ; ancha, plus,
trs ; anchapuni, beaucoup plus.
Des interjections.
Comme dans les adverbes vocatifs, les interjections ont aussi des expressions particulires chacun des
deux sexes : par ex. pour exprimer l'ennui que cause une chose importune ou inattendue, l'homme dit anana ! et
la femme dit nao ! En signe d'admiration, l'on dit athac ! ya ! yao ! huararay ! mais la femme dit huay ! ou hua !
elle emploie la mme interjection pour exprimer sa crainte ou son chagrin ; mais avec le ton que comporte la
circonstance. Ah douleur ! s'exprime par astaya ! On exprime son mpris ou son excration par atay ! atatay !
Pour se plaindre de froid, on dit alay ! alalay ! - de la chaleur, achachacha ! Le cri de joie est ha ! et le rire
hahah ! Pour montrer son mpris, c'est tih ! titih ! atay ! La piti est exprime par thak ! athak ! ala ! alao ! Le
dgot a pour expression anchuya ! araya ! Pour se plaindre d'une souffrance, c'est anay ! ananay ! anao !
ananao ! Pour louanger ce qui est superbe ou agrable, on dit aa ! aay ! aanay ! Pour faire l'loge d'une jolie
chose, l'on dit achallay ! Pour montrer du doute, c'est ach ! achach ! Quand on se ressouvient, c'est achuk !
achulla ! L'interjection la plus simple qui est a est employe par celui qui admire, qui salue, qui invoque, qui
remercie ou manifeste sa gratitude.
Surprenant quelqu'un en faute, on dit aha ! ahaha ! - O mchant ! coquin ! acuy ! acuylla !
Celui qui se brle, crie acao ! acacao ! Lorsque l'on veut fliciter quelqu'un, on lui dit acya ! vaillant !
ou pumayna ! semblable au lion.
De la conjonction.
Il y en a de diverses sortes, pour servir de lien entre deux mots ou des membres de phrase : 1 la
conjonction pas signifiant et se met la fin du mot comme la conjonction latine que, avec cette diffrence que
pas se rpte la fin des deux mots qui se suivent : Ex. campas ocapas, toi et moi ; tantapas sarapas, pain et
mas ; 2 la conjonction pac, et pour, pour, ne se rpte point ; c'est la particule du datif : Ex. Pour toi et pour
moi, campac oca ;et pour elle, paypac ; 3 huan, avec, qui est la particule indicative de l'ablatif, sert aussi de
conjonction et se met la fin du mot et, comme pac, ne se rpte point : Ex. elle et moi, ou elle avec moi,
payhuan oca.
Il existe des conjonctions dubitatives qui expriment le doute, l'indcision, telles sont chus, chu, chuch :
Ex. toi ou lui, camchus paychus ; moi ou lui, ocachu paychu ; peut-tre toi ou elle, camchuch paychuch ; on
remarque que les conjonctions dubitatives se rptent la fin de chaque mot. Notre conjonction franaise ou,
quand elle est disjonctive, ne s'exprime point en kichua, quand il s'agit de nombre et de l'espace du temps : Ex.
deux ou trois fois se traduit ainsi : iscay (deux) - kimsa (trois) - mita (fois), iscay kimsa mita ; hier ou avant hier,
cayna-canimpa ; demain ou aprs-demain, caya-mincha.
Au nombre des conjonctions sont ichaca, mais ; cana, enfin ; manta, ri, ari, parce que, car ; hinaspaca,
donc, puisque, ainsi que, chayraycu, c'est pourquoi ; chaypac, pour quel ; chayna, hina, hinamanta, ainsi, de cette
faon.

L'interjection est parfois conditionnelle : si, si toutefois : Ex. si tu fais, ruraptiyiki ; si tu ne fais pas,
mana ruraptiyki ; l'intercalation de pti est l'indice que le verbe rura, faire, est mis au subjonctif, ce qui implique
le conditionnel si, dans le cas prsent.
Des suffixes chu, m et mi.
Pour exprimer la ngation dans le discours, on fait usage de chu, de la faon suivante : Ex. je ne le ferai pas,
manam rurasacchu ; je ne l'aime pas, manacuyanichu ; il y a, comme en franais, double ngation ; chu donne
plus de force la ngation mana, pas, point, non, qui est pourtant absolue. Mais avec un terme isol, chu ne
s'emploie pas : Ex. pas bon, mana alli ; pas faiseur, mana rurac. Chu sert aussi comme interrogation, en l'ajoutant
au nom qui est l'objet de la question.
Le suffixe m s'ajoute au mot termin par une voyelle : Ex. je te vois, ocam ricuiki. Le suffixe mi
s'ajoute au mot qui finit par deux voyelles : Ex. c'est mon frre, Huaukiymi. Ces mmes suffixes, lorsqu'ils sont
ajouts au verbe, sont affirmatifs et indiquent la premire, la seconde et la troisime personne du singulier et du
pluriel du prsent de l'indicatif.
--------DEUXIEME PARTIE.

Du verbe.
En kichua, tous les verbes se conjuguent de la mme manire : ils sont actifs, passifs ou mixtes. Il y en a
qu'on peut appeler substantifs, puisque bon nombre de substantifs kichuas se transforment en verbes, ainsi que
cela a lieu en franais pour les termes suivants : le souvenir, le manger, le lever, le repentir, le devoir, qui ont
leurs verbes correspondants : souvenir, manger, lever, repentir et devoir. Le kichua a des verbes drivs
particules finales, et celles-ci, qui prennent les suffixes du verbe simple et primitif, se conjuguent de la mme
faon. Ces particules servent modifier, dans les drivs, le sens primitif du verbe simple auquel elles ont t
ajoutes ; c'est ce que nous ferons connatre la fin de la deuxime partie. Notre grammaire tant abrge, nous
n'y conjuguerons point les verbes composs et compliqus, qui n'appartiennent point au langage ordinaire ; ils ne
peuvent tre utiliss que par les linguistes ou orateurs kichuas, qui savent faire valoir l'lgance, la posie, la
richesse et toutes les beauts de leur langue.
Le verbe tre.
En kichua, le verbe tre a deux infinitifs, cay et ca ; cay, tre, est absolu : c'est l'action d'tre, et c'est
ce titre qu'il sert d'impratif au verbe ca et qu'il signifie "sois, soyez". L'autre infinitif ca est la racine invariable
de ce verbe, qui est substantif, puisque l'on dit un tre, l'tre, ce qui est ou existe. Or, en kichua cay ne se
conjugue point ; tandis que ca reoit les suffixes et quelques prfixes, que nous indiquerons tous les temps,
nombres et personnes, en les sparant par un trait d'union de ca, et de tous les autres verbes, dont l'infinitif est le
radical invariable ; il sera ainsi facile de connatre et d'apprendre les signes de la conjugaison, qui sont les mmes
pour tous les verbes.

Conjugaison du verbe ca, tre.

Indicatif prsent
Ca-ni, je suis
Ca-nki, tu es.
Ca-n, il est.
Ca-nchic
} nous sommes.
Ca-ycu
Ca-nkichic, vous tes
Ca-ncu
} ils sont
Ca-ncum

Indicatif prsent avec les suffixes m et mi.


Ca-nim, je suis.
Ca-nkim, tu es.
Ca-nmi, il est.
Ca-nchicmi, nous sommes.
Ca-nkichicmi, vous tes.
Ca-ncum, ils sont.

Imparfait, prtrit, pass indfini.


Ca-rcani
Ca-rcanki
Ca-rcan
Ca-rcanchic

J'tais, je fus, j'ai t.


Tu tais, tu fus, tu as t
Il tait, il fut, il a t.
} Nous tions, nous fmes, nous avons t.

Ca-rcaycu
Ca-rcankichic
Ca-rcancu

Vous tiez, vous ftes, vous avez t.


Ils taient, ils furent, ils ont t.

Faisons remarquer que les temps que nous venons de conjuguer ont quelque analogie avec la
conjugaison hbraque, puisque le prtrit y tient lieu du prsent de l'indicatif, de l'imparfait et du pass dfini.
C'est une simplification qui n'appartient qu' lalangue primitive et dont l'hbreu a conserv la physionomie.
Carcani, que nous venons de conjuguer, est la forme primordiale de tous les temps passs ; mais les
missionnaires espagnols, imitant les verbes latins, ont enrichi le kichua de temps composs et construits ; et
comme les suffixes du temps prsent et des temps passs de l'indicatif sont invariables, au moyen d'un prfixe
cascam devant cani, ils ont fait cascam cani, ayant, comme ca-rcani, la signification de j'ai t ; ils ont, avec le
mme prfixe, devant carcani, fait cascam carcani, j'avais t. Si donc l'on veut adopter cette forme construite ou
compose pour le pass indfini et pour le plus-que-parfait, il suffit, dans le premier cas, de conjuguer le prsent
de l'indicatif cani prcd de cascam, et dans le second cas, de conjuguer carcani prcd de cascam.
Futur simple de l'indicatif.
Au futur les suffixes sont diffrents de ceux des temps ci-dessus :
Singulier

Pluriel
Ca-sun
Casunchic

Ca-sac, je serai

} nous serons.
ca-sacu
ca-suncu
Ca-nkichic, vous serez
Ca-nca, ils seront.

Ca-nki, tu seras
Ca-nca, il sera

Le futur compos j'aurai t se conjugue en kichua comme le futur simple, sauf qu'il lui faut prfixer
cascam : ainsi, l'on dit cascam ca-sac, j'aurai t ; cascam canki, tu auras t, etc.
Impratif.
Prsent

Pluriel
Ca-sun
cas suncu
} soyons.
cassunchic (inclusif)
Ca-sacu (exclusif), soyons.
Caychic, soyez.
Ca-chuncu, qu'ils soient.

Cay, sois
Cachun, qu'il soit

Futur de l'impratif.

Pluriel
Pluriel

Ca-nki, tu seras, que tu sois.


Ca-nca, il sera, qu'il soit.
Ca-suncu
} nous serons.
ca-sunchic (inclusif)
Ca-sacu (exclusif), nous serons.
Ca-nkichic, vous serez.
Ca-nca, ils seront.

Optatif.
Prsent :

A ca-yman - je suis.
A ca-nkiman - si tu es.
A ca-nman - s'il est.
A ca-nchicman (inclusif)

Pluriel

} si nous sommes.
A ca-ycuman (exclusif)
A ca nkichicman, si vous tes.
A ca-ncuman, s'ils sont.

Le prtrit imparfait se conjugue comme le prsent, en ajoutant mi : Ex. ca-ymanmi, si j'tais ;


ca-nkimanmi, si tu tais, etc.
Plus-que-parfait compos.
Il se conjugue comme le prtrit imparfait, sauf qu'au lieu de mi on dit carca : Ex. caymancarca,
si j'avais t ; ca-nkimancarca, si tu avais t, etc.
L'optatif a plusieurs autres temps composs ; mais ils sont modernes et dus l'rudition des
missionnaires : nous les omettons.
Subjonctif.
La particule pti est l'indice du subjonctif.
Prsent

Ca-ptiy - que je sois, ou que moi tant.


Ca-ptiyki - que tu sois - que toi tant.
Ca-ptin - qu'il soit - que lui tant.
Ca-ptinchic (inclusif)
}que nous soyons, que nous tant.
Ca-ptiycu (exclusif)
Ca-ptiykichic, que vous soyez, que vous tant.
Ca-ptincu, qu'ils soient - qu'eux tant.

Pluriel

Prtrit imparfait.
Le prtrit imparfait se conjugue comme le prsent du subjonctif ; mais en intercalant, entre le verbe ca
et la particule finale, la particule chca, qui marque l'actualit.
Ca-chcaptiy
Ca-chca-ptiyki
Ca-chca-ptin
Ca-chca-ptinchic (inclusif)

Que je fusse (actuellement).


Que tu fusses.
Qu'il ft.
Que nous fussions.

Ca-chca-ptiycu (exclusif)
Ca-chca-ptiykichic
Ca-chca-ptincu.

Que vous fussiez.


Qu'ils fussent.

Plus-que-parfait.
Ce temps du subjonctif se conjugue en faisant prcder le verbe ca du participe pass de ce verbe : ce
participe est casca, ce qui a t.
Casca-ca-ptiy
Casca-ca ptiyki
Casca-ca-ptin
Casca-ca-ptinchic

Que j'eusse t
Que tu eusses t
Qu'il et t
Que nous eussions t

Casca-ca-ptiycu

10

Casca-ca-ptiykichic
Casca-ca-ptincu

Que vous eussiez t


Qu'ils eussent t

Futur du subjonctif.
Il est form de can, troisime personne du verbe cana, avoir d'tre, et qui prcde ca ou cay et les
suffixes connus auxquels s'ajoute captin.
Can-cay-captin
Can-cayki-captin
Can-can-captin
Can-canchic-captin
Can-caykichic-captin
Can-cancu-captin

Moi devant tre, je devrai tre (pour, j'aurai d'tre)


Toi devant tre, tu devras tre
Lui devant tre, il devra tre
Nous devant tre, nous devrons tre
Vous devant tre, vous devrez tre
Eux devant tre, ils devront tre

Infinitifs.
Au prsent : Infinitif absolu, cay, tre ; je suis, que je suis ; l'action d'tre.
Infin. substantif, ca, tre ; ce qui est : ca est la racine invariable dans la conjugaison kichua du verbe
tre.
Autre infinitif : cachcay, tre actuellement.
Prtrit de l'infinitif : casca, semblable au participe pass ; mais comme prtrit il est dfectif et
s'emploie la premire et la troisime personne : j'ai t, ayant t, ce que je fus, ce qu'il fut.
Futur de l'indicatif : cana ou canca, ce que je serai, ce qui sera ou devra tre.
L'infinitif cay procure les locutions suivantes : cay-niy, tre moi ; cay-niyki, tre toi ; cay-nin, tre lui ;
cay-ninchic, tre nous ; cay-niykichic, tre vous ; cay-nincu, tre eux.
Autre forme du pass avec l'infinitif : cascay, avoir t moi ; cascayki, avoir t toi, cascan,
avoir t lui ; cascanchic, avoir t nous ; cascay-kichic, avoir t vous ; cascancu, avoir t eux.
Des participes.
Cac

Celui qui est, qui vient d'tre, tant.

Cachcac
Casca
Cascacac
Cachcasca

Etant actuellement.
Ce qui a t, ayant t, ce qui eut lieu.
Ayant t ou avoir t jadis, celui qui tait.
Ce qui tait ou arriva en ce moment.

Prsent

Pass

Grondifs.
Leur dsinence en pac est dative, et indique en mme temps une qualit quelconque, comme apu caypac
camanmi, je suis capable pour tre juge. Les grondifs caypac, canapac et cancapac signifient "pour tre".
Supin.
Lorsque cac est prfixe, on reconnat le supin, pour tre, tre : c'est ce qui le distingue du participe
prsent cac, qui s'crit, comme suffixe, la fin du mot. Exemples du supin : cacmi rinki, tu vas pour tre ;
cacmi rin, il va pour tre.
Du verbe passif de ca.
Le passif du verbe substantif ca, tre, se forme de casca ou cascam, participe pass de ca, ainsi que des
temps et personnes de ce verbe. Ca peut former aussi son passif en union du verbe neutre tucu, qui signifie
galement "tre", et tucu se conjugue avec toutes les particules dj connues. Ainsi l'on peut dire puriy cani ou
puriytucuni, je suis en marche ; mais si l'on veut faire usage du participe casca ou cascam, on dira : j'ai t en
voyage, puriy cascam cani, parce que l'union du verbe ca, tre, avec son participe, en fait le verbe avoir :
en kichua, comme en franais, pour conjuguer le verbe tre, il lui faut, dans plusieurs de ses temps, le concours
du verbe avoir : ainsi cascamcani se traduit par j'ai t et non par je suis t.

11

Nous avons dj dit qu'en kichua tous les verbes se conjuguaient de la mme faon : ainsi le passif de ca
se conjuguera comme celui-ci, avec la diffrence qu'il sera prcd, dans tous ses temps, du participe pass
casca. Il suffit que nous fassions connatre la premire personne de chaque temps du verbe passif.
Prsent de l'indicatif
Prtrit plus-que-parfait
Futur
Impratif
Optatif
Plus-que-parfait
Subjonctif
Infinitif
Futur
Grondif, accusatif
Supin

Cascam cani
Cascam carcani
Cascam casac
Casca cay
A casca cayman
Casca caymancarca
Casca captiy
Casca cay
Casca canca
Casca cancaypac
Casca cacmi rini

J'ai t
J'avais t
J'aurai t
Que tu aies t
O si j'avais t
J'avais d'avoir t
Que j'aie t
Avoir t
Avoir d'tre
Pour avoir d'tre
Je vais pour avoir d'tre

Nous ferons observer que casca, dont la signification est : ce qui a t, est passif ; que canca est aussi le
participe passif, ce qui a d'tre ; et que le futur ce-dessus est form de l'union de ces deux participes.
Conjugaison des verbes actifs.
Le kichua, qui est trs riche en mots synonymes, a trois expressions pour le verbe aimer : elles sont mayhua,
muna et cuya. Nous allons conjuguer cuya, qui servira de modle uniforme tous les verbes de la langue kichua.
Prsent de l'indicatif.
Cuya-ni
Cuya-nki
Cuya-n
Cuya-nchic (inclus.)

J'aime
Tu aimes
Il aime
} Nous aimons

Pluriel

Cuya-ycu (exclus.)
Cuya-nkichic
Cuya-ncu

Vous aimez
Ils aiment

Imparfait, prtrit, pass indfini.


Cuya-rcani
Cuya-rcanki
Cuya-rcan
Cuya-rcanchic, cuya-rcayu
Cuya-rcankichic
Cuya-rcancu

J'aimais, j'aimai, j'ai aim


Tu aimais, tu aimas, tu as aim
Il aimait il aima, il a aim
Nous aimons, nous aimmes, etc
Vous aimiez, vous aimtes, etc
Ils aimaient,ils aimrent, etc

Futur.
Cuya-sac
Cuya-nki
Cuya-nca
Cuya-sunchic

J'aimerai
Tu aimeras
Il aimera
Nous aimerons

Cuya-sacu
Cuya-nkichic
Cuya-nca

Vous aimerez
Ils aimeront

12

Impratif.
Cuya-y
Cuya-chun
Cuya-sunchic

Aime
Quil aime
Aimons

Cuya-sun
Cuya-ychic
Cuya-chuncu

Aimez
Quils aiment

Optatif
.
A cuya-yman
Cuya-nkiman
Cuya-nman
Cuya-nchicman

O si j'aimais
Si tu aimais
S'il aimait
Si nous aimions

Cuya-ycuman
Cuya-nkichicman
Cuya-ncuman

Si vous aimiez
S'ils aimaient

Plus-que-parfait.
A man dj invariable s'ajoute une autre particule invariable, carca.
A cuya-ymancarca
Cuya-nkimancarca
Cuya-nmancarca
Cuya-nchicmancarca

O si j'avais aim
Si tu avais aim
S'il avait aim
Si nous avions aim

Cuya-ycumancarca
Cuya-nkichicmancarca
Cuya-ncumancarca

Si vous aviez aim


S'ils avaient aim

Subjonctif.
Prsent, futur et imparfait, avec la particule pti, qui est le signe distinctif du subjonctif.
Cuya-pti
Cuya-ptiki
Cuya-ptin
Cuya-ptinchic

Que j'aime, que j'aimerai, que j'aimasse


Que tu aimes, que tu aimeras, que tu aimasses
Qu'il aime, qu'il aimera, qu'il aimt
Que nous aimions, que nous aimerons

Cuya-ptiycu
Cuya-ptiykichic
Cuya-ptincu

Que vous aimiez, que vous aimerez, etc.


Qu'ils aiment, qu'ils aimeront, etc.
Infinitif prsent.

Cuya, aimer : racine invariable dans la conjugaison de ce verbe. Cuyay, aimer (inf. absolu) ; l'action
d'aimer.
Grondifs.
Cuya-napac, pour aimer (c'est le grondif de l'accusatif) ; cuya-ypac, pour m'aimer ; cuya-naykipac,
pour t'aimer ; cuya-nanpac, pour l'aimer ou les aimer.
Grondif de l'abl. Cuya-spa, aimant.

13

Des participes.
Prsent :

Pass :

Futur :

Cuyac, aimant, celui qui aime. On retranche le suffixe c et il est remplac par kiy dans
le cas suivant : cuyakiy, mon amoureux, celui qui m'aime ; cuyakiyki, ton amoureux,
celui qui t'aime ; cuyakiyn, son amoureux, celui qui l'aime.
Cuyasca, aim, ce qui est aim, la chose aime.
Cuyascay, mon (bien) aim ; cuyascayki, ton aim, aim de toi.
Cuyascan ou cuyascaymi, son aim, aim de lui.
Cuyanca, ce qu'on aimera ou que l'on doit aimer.
Cuyancay, ce que je dois ou devrai aimer. Cuyancayki, ce que tu devras ou dois aimer.
Cuyancan ou cuyanca, ce qu'on devra aimer.

Supin.
Il n'y a qu'un supin : il n'est en ralit qu'un participe prsent, applicable dans les exemples suivants :
Cuyacmi rini, je vais aimant ou aimer ; micucmi rini, je vais mangeant ou manger ; kormacmi rin, il va tombant
ou tomber.
Conjugaison du verbe passif.
Tout verbe passif se forme du participe pass de mme verbe actif et du verbe substantif ca, tre, qui se
conjugue dans tous ses modes, ses temps et ses personnes ; le participe pass reste invariable : cest ainsi que le
participe pass cuyasca, aim, va servir de base la conjugaison du verbe passif, tre aim. Nous ferons
remarquer que le mode de l'indicatif, dont l'action a de l'actualit, reoit dans ses temps prsent, prtrit et futur,
le suffixe affirmatif m que l'on ajoute au participe ; nanmoins cuyascam = cuyasca ; mais ce suffixe est
supprim aux autres modes du verbe.
Mode indicatif.
Prsent :
(pluriel) {

Cuyascam cani, je suis aim ; cuyascam canki, tu es aim. Cuyascam , il est aim.
Cuyascam canchic
} Nous sommes aim.
Cuyascam caycu
Cuyascam cankichic, vous tes aims.
Cuyascam, ils sont aims.

Prtrit imparfait.
Cuyascam carcani
Cuyascam carcanki
Cuyascam carca
Cuyascam carcanchic
Pluriel

J'tais ou je fus aim


Tu tais ou tu fus aim
Il tait ou il fut aim
} Nous tions aims

Cuyascam carcaycu
Cuyascam carcankichic
Cuyascam carcanca

Vous tiez aim


Ils taient aims

Futur.
Cuyascam casac
Cuyascam canki
Cuyascam canca
Cuyascam casunchic
Pluriel

Je serai aim
Tu seras aim
Il sera aim
} Nous serons aims

Cuyascam casacu (exclus.)


Cuyascam cankichic
Cuyascam canca

Vous serez aims


Ils seront aims

14

Mode impratif.
Cuyasca cay
Cuyasca cachun
Cuyasca casunchic

Sois aim
Qu'il soit aim
} Soyons aims

Cuyasca casuncu
Cuyasca caychic
Cuyasca cachuncu

Soyez aims
Qu'ils soient aims

Mode optatif.
Prsent

Cuyasca cayman
Cuyasca cankiman
Cuyasca canman
Cuyasca canchicman

Pluriel

Si j'tais aim
Si tu tais aim
S'il tait aim
} Si nous tions aims

Cuyasca caycuman
Cuyasca cankichicman
Cuyasca cancuman

Si vous tiez aims


S'ils taient aims

Prtrit plus-que-parfait.
Cuyasca cayman carca
Cuyasca caykiman carca
Cuyasca canman carca
Cuyasca canchicman carca
Pluriel

Si j'avais t aim
Si tu avais t aim
S'il avait t aim
} Si nous avions t aims

Cuyasca caycuman carca


Cuyasca cankichicman carca
Cuyasca cancuman carca

Si vous aviez t aims


S'ils avaient t aims

Subjonctif.
Cuyasca captiy
Cuyasca captiyki
Cuyasca captin
Cuyasca captinchic

Pluriel

Que je sois aim


Que tu sois aim
Qu'il soit aim
} Que nous soyons aims

Cuyasca captiycu
Cuyasca captiykichic
Cuyasca captincu

Que vous soyez aims


Qu'ils soient aims

Infinitif
Prsent : cuyascay, tre aim.
Grondifs.
Gr. De l'acc. Cuyasca cancapac, pour tre aim.
Gr. De l'abl. Cuyasca caspa, tant aim.
Participes.
Prsent : Cuyasca cac, celui qui est aim
Pass : Cuyasca casca, ce qui a t aim.
Futur : Cuyasca canca : ce qui sera aim.

15

Le verbe tucu, tre, signifie aussi "se faire" ; on peut le conjuguer avec l'infinitif absolu du verbe actif
cuyay ; et au lieu de dire cuyascam cani , je suis aim, l'on peut dire cuyay tucuni, je me fais aimer ; cuyay
tucunki, tu te fais aimer ; cuyay tucun, il se fait aimer, etc. ; ainsi de suite pour tous les modes, temps et
personnes de tucu.
Verbes drivs et leurs particules.
En, kichua, au moyen de particules additionnelles, qui ont chacune leur signification propre et
conventionnelle, on modifie le sens du verbe primitif ; en sorte que l'adjonction d'un suffixe forme un verbe
driv dont la signification peut, dans un seul mot, tenir lieu d'une phrase qui se composerait de plusieurs termes.
Cette singularit prouve la richesse de la langue kichua. Ces particules sont au nombre d'une cinquantaine : nous
en donnerons la valeur et l'expression vritable, en les appuyant d'exemples. Par suite de leur union avec
l'infinitif, celui-ci reste invariable dans la conjugaison ; tandis que la particule, qui produit un verbe nouveau, se
conjugue la faon des verbes simples que nous avons donns pour modles.
Particules-suffixes.
Capu.- Signifie avoir refaire une chose ; recommencer un acte dj accompli : Ex. ranticapu, revendre
ce qu'on avait dj vendu ; hacucapu, remoudre ce que l'on avait moulu, ou avoir moudre de nouveau.
Capulla.- Signifie que l'on fait souvent quelquechose pour obliger une personne avec pur
dsintressement : Ex. hacucapulla, moudre souvent par dvouement pour un autre ; apacapulla, porter souvent
pour aider un autre ou pour donner.
Caya.- Exprime l'inertie, l'impuissance, le manque de force physique ou morale : Ex. hacucaya, ne
pouvoir moudre ; socaricucaya, ne pouvoir se lever ; yuyacaya, ne pouvoir penser.
Cha.- Cette particule a, selon le cas, la proprit de chi, faire, de chicu, laisser faire, et de chacu, faire
compltement, dessein ou le possible : on dit : yuraccha, faire blanc, pour blanchir ; llampucha, faire mou, pour
amollir. On dit aussi : hacucha, laisser moudre ; kiracha, laisser ou faire appuyer ; hucucha ou nuyucha, laisser
noyer ; huachacha, laisser ou dlaisser le pauvre ; kochacha, laisser fltrir. Joint un substantif, cha en fait un
verbe driv : Ex. de kipi, fardeau, on a kipicha, faire un fardeau ; de kipu, nud, kipucha, faire un nud ;
huasicha, faire une maison.
Chacu.-Indique que l'on fait ou que l'on doit faire compltement, parfaitement, en tout et pour tout : Ex.
hacuchacu, moudre compltement ; cahuachacu, voir parfaitement ; camichacu, injurier en tout, de toutes les
faons ; callpachacu, s'efforcer le plus possible.
Chana.- Exprime une transformation quelconque, un changement en bien, en mieux ou en mal : Ex.
hacuchana, devenir ou se changer en farine. Chana indique aussi le changement subit, comme pihiachana,
devenir tout coup furieux. Si l'on ajoute chana un substantif, celui-ci devient un verbe : Ex. de huakcha,
pauvre, on obtient huakchachana, devenir pauvre ; de capac, riche, on a capacchana, devenir riche.
Chaya.- Est une marque de publicit : Ex. pinca, humilier, pincachaya, humilier publiquement ; si la
particule chaya on ajoutait une seconde particule pucu, on aurait pinacachayapucu, tre publiquement humili
pour un autre.
Chca.- Exprime l'actualit de l'action : Ex. hacuchca, tre occup moudre, ou tre moudre en ce
moment ; yuyachca, tre penser ; cahuacuchca, tre occup voir.
Chi.- Signifie faire, faire faire, consentir ce qu'on fasse : Ex. hacuchi, faire moudre, faire faire
moudre ; yaucuchi, faire entrer. Si l'on fait prcder chi de la particule ri, l'on a yaucurichi, faire en sorte que l'on
entre ; hacurichi, faire en sorte que l'on moud.
Chicu.- Signifie se faire, se laisser faire, se ngliger : Ex. de hampi; gurir, on a hampichicu, se laisser
ou se faire gurir. Quand on se laisse gurir, c'est qu'on nglige de le faire soi-mme, d'o le mme verbe
hampichicu signifie aussi se ngliger dans sa gurison.
Chimu.- Indique la raret d'une action ; hacuchimu, faire moudre rarement ; llamcachimu, faire rarement
travailler.

16

Cu.- Cette particule ne doit pas tre confondue avec le verbe cu, donner. En tant que particule, cu la
signification de soi, se, par soi, pour soi-mme : Ex. soit le verbe apa, porter : si on lui ajoute cu, l'on a apacu,
porter soi-mme ou pour soi-mme : Ex. soit le verbe apa, porter : si on lui ajoute cu, l'on a apacu, porter soimme ou pour soi ; du verbe tacsa, laver, on a tacsacu, se laver. Cu prend parfois la signification du verbe tre,
et joint un autre verbe il en fait un passif : Ex. hacu, moudre, devient hacucu, tre moudre ; raki, diviser,
devient rakicu, tre divis. Mais, souvent cu n'implique aucune ide et se nglige : en sorte que l'on dit
indiffremment puri ou puricu, aller ; micu ou micucu, manger ; llulla ou llullacu, mentir ; llullani ou llullacuni,
je mens ; llullan ou llullacun, il ment. Verbe ou particule, cu peut se prononcer co.
Lla.- Cette particule, servant faire un verbe driv, indique une action simple et naturelle, le bon
accord entre deux personnes ; et, s'il y a prmditation, comme pour tendre un pige, faire une surprise, l'emploi
qu'on en fait indique la ruse, la douceur et tous les moyens de la persuasion, pour arriver au but qu'on se propose.
Ajoute un substantif, lla marque la tendresse, l'affection : Ex. yayallay, mon petit pre ; churillay, mon cher
fils. On donne cette particule d'autres significations arbitraires, mais qui ont leur expression dans la voix : c'est,
comme le dit le proverbe franais, "le ton qui fait la chanson". Lla indique aussi la pertinence, la continuit ou la
prolongation d'un tat quelconque. Cette particule est parfois remplace par na, en raison de la confusion des
consonnes l et n , comme cela se voit dans d'autres langues, particulirement dans la phnicienne, o l et n
s'crivent avec le mme caractre.
Llaya.- Cette particule est souvent employe pour raya, par suite de la mutation qui se fait entre le r et l.
- Voir raya dont la valeur est gale.
Llayki.- Ajoute un nom, mme un adverbe , cette particule en fait un verbe dfectif qui prend la
signification de "donner" : Ex. de tanta, pain on fait tantallayki, donne-moi du pain ; de yacu, eau, on fait
yacullayki, donne-moi de l'eau ; au pluriel, yacullaykichic, donnez-moi de l'eau ; chayllayki, donne-moi cela;
ashuanllayki, donne-moi davantage. On sait que les verbes dfectifs ne se conjuguent point.
Llichi.- Signifie faire vtir, ou couvrir, ou entourer d'un objet, ce qui marque l'intervention de
quelqu'un : llichi signifie aussi tre mis couvert, l'abri, l'ombre, etc.
Llicu.- Se rapproche de la signification de llichi,mais sans l'intervention d'un autre, llicu s'applique aux
diverses circonstances physiques qui ont lieu, lorsque l'on se couvre soi-mme de vtements ou d'objets de
toilette, comme d'un manteau, d'un chapeau, d'un voile, de parure, etc. : Ex. anacollicu, se couvrir d'un manteau.
Au moral, llicu trouve aussi son application : Ex. pincayllicu, se couvrir de honte.
Mpu.- Indique le mouvement de retour au point de dpart : Ex. de apa, porter, on fait apampu, porter ici
nouveau ; de cuti, revenir, on fait cutimpu, revenir une autre fois.
Mu.- Indique le mouvement, soit au physique, soit au moral : Ex. micumu, venir de manger ; hacumu,
venir de moudre ; churamu, venir de mettre ou de faire ; ricumu, venir de voir ; yayamu, venir de penser.
Nacu.- Cette particule marque l'action alternative et rciproque : Ex. mayhuanacu, s'entr'aimer l'un
l'autre ; rimanacu, parler l'un avec l'autre ; hacunacu, moudre alternativement et l'un pour l'autre ; anianacu, se
reprocher mutuellement.
Naya.- C'est agir avec bonne volont, avec plaisir ; c'est avoir le dsir d'une chose, l'envie de faire
quelque chose, ou tre sur le point de la faire, de la commencer ou de la finir. Ex. hacunaya, avoir envie ou tre
sur le point de moudre, huaunaya, avoir le dsir de mourir ; callarinaya, tre sur le point de commencer ;
cusichanaya, donner avec plaisir.
Ncha.- On obtient un verbe en ajoutant un adverbe ou un substantif la particule ncha, pourvu que
l'on dsigne l'endroit o l'on met, o l'on donne, o l'on commet quelque action : Ex. cayllancha, mettre auprs
(adv. caylla, auprs) ; huasipincha, mettre dans la maison (subst. huasi, maison, pi, abl. , dans) ; hahuancha,
mettre au dehors (adv. hahua, dehors). Si l'on frappait quelqu'un, il faudrait dsigner le membre qui a t
frapp : Ex. de caclla, visage, on fait cacllancha, frapper au visage ; de muchu, nuque, on fait muchuncha, donner
un coup sur la nuque, - Pucara sinchincha, fortifier une place de guerre (subst. pucara, retranchement, et adjectif,
sinchi, fort).

17

Pa.- Cette particule signifie qu'il faut ritrer l'action : Ex. mallki, planter, devient mallkipa, replanter ;
le verbe tarpu, semer, devient tarpupa, semer une autre fois. Ne pas confondre cette particule avec la suivante.
Pa.- Cette particule suffixe la suite du verbe indique une invite, une avance, une provocation : Ex. de
tari, dcouvrir, taripa, chercher dcouvrir ; taripamu, aller la rencontre de qui vient ; de tacuri, troubler,
tacuripa, provoquer le trouble.
Pacu.- C'est faire quelque chose avec soin : Ex. satipacu, percer soigneusement ; picapacu, cueillir avec
soin ; pallapacu, trier avec soin.
Palla.- Particule indiquant l'entente pour une action commune et semblable : Ex. Hacupalla, moudre
ensemble ; hupacupalla, se laver en mme temps ; aucapalla, combattre ensemble pour la mme cause.
Paya.- Marque la continuit, la frquence et l'excs : Ex. hacupaya, moudre souvent, sans cesse,
beaucoup trop ; apapaya, porter continuellement ou frquemment ; camipaya, injurier excessivement, souvent ;
callpaya, mettre tout ce qu'on a de forces, s'efforcer le plus possible.
Pu.- Marque l'intervention d'une personne dans les actes d'une autre : Ex. uillapu, plaider pour un autre ;
rimapu, parler en faveur d'un autre ; micupu, manger ce qui est l'autre ; apapu, emporter malgr l'autre ; d'o
apapu, voleur.
Pu.- Ne pas confondre cette particule avec la prcdente : car elle se rapproche infiniment de la
particule pa, puisqu'elle indique qu'il y a lieu de refaire l'action : Ex. co, donner, copu, redonner ou rendre ; puu,
dormir, puupu, rendormir ; puupucu, se rendormir ; rura, faire, rurapu, refaire. Si la particule pu l'on ajoute la
particule lla, c'est une marque d'intrt : Ex. rurapulla, refaire cause de moi ou de lui.
Pucu.- Double particule pu et cu ; celle-ci ajoute pu, tablit l'actualit de l'intervention marque
pu :Ex. uillapu, plaider pour un autre, et uillapucu tre plaider pour un autre. ; rimapucu, tre parler en faveur
d'un autre ; llamcapucu, tre travailler pour un autre ; huaupucu, se mourir (d'amour) pour un autre. - Pucu est
parfois particule prise en mauvaise part : Ex. micupu, manger la part d'un autre ; micupucu, tre manger sans
tre invit, comme un intrus ; michucu, s'introduire ; michupucu, s'introduire comme un intrus.
Rac.- Marque l'antriorit ou la priorit : Ex. ricurac, voir le premier ; chayarac, arriver le premier ;
tirarac, dcouvrir avant un autre.
Raya.- Marque la continuit active ou passive, physique ou morale : Ex. hacuraya, moudre longtemps,
sans interruption ou avec persvrance ; aparaya, porter continuellement ; ruraraya, faire sans dsemparer ;
yuyaraya , tre constamment pensif ; oncoraya, tre toujours malade.
Rca, rcari, rcaya.- Ces trois particules ont des significations identiques ; elles expriment la multiplicit,
toute quantit provenant d'une action violente et intentionnelle : Ex. chancarcari ou chancarcaya, rompre en
beaucoup de morceaux ; hacurca, hacurcari ou hacurcaya, moudre avec mauvaise humeur et violence pour
produire beaucoup de farine ; rumicuna chocarcari, jeter exprs beaucoup de pierres ; sucurcaya, ter
violemment beaucoup de choses la fois.
Rcacha.- Marque l'loignement : Ex. aparcacha, emporter au loin ; cacharcacha, faire partir un
messager ; huacarcacha, appeler de loin ; carcurcacha, exiler ou expulser quelqu'un.
Rcu.-Exprime l'accomplissement de tout mouvement vers l'extrieur, vers le haut, vers l'extrmit ou la
fin : Ex. aparcu, porter au dehors ; hacurcu, jeter dehors la mouture ; marcarcu, emporter en haut ; yacharcu,
apprendre jusqu'au bout ; llocsircu, achever de sortir.
Ri.- Cette particule ne doit pas tre confondue avec le verbe ri, aller. Ri, particule, marque le
commencement d'une action : Ex. rimari, commencer parler ; micuri, commencer manger ; hacuri,
commencer moudre ; llamcari, commencer travailler.
Rpaya.- Signifie le soin ou l'attention que l'on a pour quelqu'un ou pour quelque chose : Ex. hacurpaya,
moudre attentivement ; catirpaya, mettre en bon chemin celui qui part ; yanaparpaya, servir quelqu'un avec soin.

18

Stin.- Mise la suite de l'infinitif, marque l'actualit, la ponctualit ou l'exactitude ; mais sa signification
exige que le verbe dont il est le suffixe soit toujours suivi du verbe hamu, venir, arriver : ainsi, pour dire, en
kichua, je viens temps pour dormir, on ne dira pas puu hamuni, mais on dira puustin hamuni ; il arrive
l'heure dite pour manger, micustin hamun ; nous venons exactement pour dormir, puustin hamunchic. Stin,
comme on le voit, est le suffixe du verbe qui prcde hamu, et celui-ci seul se conjugue.
Tamu.- Indique une action que l'on accomplit en passant : Ex. napatamu, saluer en passant ; chocatamu,
jeter en passant ; machacutamu, s'enivrer en passant. On dit aussi llamcatamu, s'en aller du travail ; yallitamu,
passer sans s'arrter.
Usi.- Cette particule signifie aider faire ce qu'indique le verbe : Ex. hacuusi, aider moudre ; tikiusi,
aider chanter ; apausi, aider porter.
Ya.- Comme chana, indique une transformation faite ou qui se fait : machuya, se faire vieux, devenir
vieux, tre vieux ; hanakya, tre dur, devenir dur ; chiriya, tre froid, se refroidir.
Yacu = ya.- Mais comme la particule cu reprsente souvent le verbe tre et le pronom se , soi, elle a un
sens mieux dfini : Ex. chacaya, s'enrouer ; chacayacu, s'tre enrou ; pincaya, tre humble ; pincayacu,
s'humilier. Ne pas confondre cette particule avec yacu, eau.
Yachi.- Particule compose de ya et de chi, dj connues : elle signifie faire en sorte que cela se fasse,
ou consentir ce que cela soit fait, ou laisser se faire : Ex. hankyachi, faire devenir dur, ou laisser se durcir ;
capakyachi, consentir ce qu'il soit riche ; tutayachi, laisser se faire ou venir la nuit ; tarpuyachi, faire
ensemencer.
Ycacha.- C'est aller faire une chose continuellement, faire frquemment ou constamment : Ex.
hacuycacha, aller moudre continuellement ; puricuycacha, s'en aller frquemment se promener ; sankaycacha,
parler toujours du nez.
Ycu.- S'ajoute tous les verbes qui ont du mouvement, en augmente l'expression, l'tendue et l'intensit.
Ycu s'applique on seulement l'action matrielle, mais aussi aux mouvements de l'me : Ex. si, aux verbes apa,
emporter, hacu, moudre, pusa, conduire, on ajoute ycu, lon a apaycu, emporter promptement ; hacuycu, monter
ou descendre ce qui est moulu ; pusaycu, conduire loin, au dehors ou dedans ; yuyaycu, penser avec
proccupation ; manaycu, aimer avec force ou entranement ; ricuycu, regarder dans l'me, voir dans la pense.
Ycucu.- Sert exprimer ce qu'on prouve soi-mme ou par soi-mme : Ex. huacta, frapper ;
huactaycucu, se frapper soi-mme ; ricu, voir, ricuycucu, voir soi-mme ou par ses propres yeux ; rima, parler,
rimaycucu, se parler soi-mme.
Ymana et ymanac.- Lorsqu' la fin d'un substantif se trouve la particule ymana, ce substantif est
transform en verbe ; mais ymana indique un changement dans l'tat physique ou moral de l'individu : Ex.
pucaymana, devenir ou tre rouge de colre ou de honte, ou pour tout autre motif ; putiymana, devenir triste ;
yuyaymana, aller tout pensif ; yuyaymanac est celui qui devient pensif ; putiymanac, celui qui devient triste. Au
lieu d'ymanac, on dit parfois ymanalla.
Il y a quelques particules qui se combinent avec les verbes, les substantifs et les participes : Ex. naca
remplace parfois le verbe tre ; ainsi de pihia, colre, on fait pihianaca, tre en colre. Avec la double particule
cuchi, on a pihiacuchi, se mettre ou tre mis en colre contre un autre. Nous avons dj fait connatre dans notre
grammaire que le verbe tucu, devenir, tre, se faire, achever, peut servir de particule ajoute aux substantifs ; il
en est de mme de l'infinitif cay, tre : ex. Dioscay, la Divinit ; runacay, l'humanit.
Le verbe i, dire, se met aussi la suite de certains termes, comme aallay ou aay, qui signifie digne
de louange et exprimant en gnral les grandes qualits de tout ce qui est admirable : c'est pourquoi l'on dit
Diosta aayi, louer Dieu. Les Kichuas prononcent Tiusta et non l'espagnol Dios ; car d n'est pas kichua. Les
deux termes suivants, acya et hacpa, se combinent avec le verbe i : Ex. acyai,, hacpai ; leur signification, qui
est la mme, est encourager quelqu'un en le louant ; mais avec cette particularit que acya ne s'adresse qu'
l'homme, tandis que hacpa ne s'adresse qu' la femme.
En analysant avec soin la langue kichua, nous en avons extrait les particules simples qui entrent dans la
formation des verbes drivs ; nous avons d omettre certains drivs, qui ont leur suite plusieurs particules et
qui ne sont que la combinaison des particules que nous avons fait connatre.

19

Particules finales qui s'ajoutent aux noms.


Ari : et donc, pourquoi, puisque. Ne pas confondre cette particule avec ari, oui.
Ca ou ri : et, mais, auparavant, plutt oui, plutt non.
Ch ou Cha : peut-tre, je ne sais, il se peut, je crois que, je doute.
Chuch ou chum : si par hasard, si cela.
a : dj, maintenant, prsent.
Puni : sans doute, parfaitement, en tout cas, du tout.
Pas : et, aussi, ou, et en plus, plus que, quoique plus, pour plus que.
Rac : mme, aussi, toutefois, d'abord, mme davantage, auparavant, avant un autre.
Tac : assurment, oui certes, sans doute, et aussi.
PARTICULES DIVERSES.

Enfin, il y a les particules suivantes dont nous indiquerons l'emploi :


Cay ou camay indiquent la situation, le sort, le talent, etc. : Ex. huakchacayniy, mon sort de pauvre ; pisi
soncocamayniyki, ton manque de talent.
Chac ou chicachac servent comparer : Ex. huallpachac yutu ou huallpachicachac yutu, la perdrix est
aussi grande que la poule.
Chicamanta ou sullullmanta, en prcdant les noms et les adjectifs, les mettent au superlatif : Ex.
chicamanta alli, trs bon ; sullullmanta yachac, trs grand savant.
Ciki ou tullu prennent la suite des adjectifs, des participes actifs et des noms : Ex. sampaciki, le
paresseux ; hilluciki, le gourmand ; llacllactullu, le lche ; runa pantascatullu, l'homme gar.
Haycay marque l'exagration : Ex. haycay yachacpas, quoique plus savant que.
Hina ou iroc servent comparer : Ex. riti hina pirca, un mur (blanc) comme la neige ; irac runa, les
gens comme eux.
Huacta ou tullpa marquent les choses feintes ou trompeuses et prennent pour suffixe l'adverbe pi :
Ex.huactampi sasik, le faux jeneur ; tullpampi huarmi, qui contrefait la femme.
Huauy est un adjectif qui met au superlatif un autre adjectif : Ex. huauy capac, trs puissant ; huauy
miski asnac, odeur trs douce.
Sapa indique non seulement une grande quantit, mais elle exprime aussi un excs, une normit : Ex.
sincasapa, un grand nez ; umasapa, une grosse tte.
Sasa ou tito : sasa exprime une chose difficile faire, tandis que tito exprime ce qui est difficile
savoir, dire, comprendre : Ex. ruraypacsasa, chose difficile faire ; yachaypactito, difficile apprendre ;
uillaypactito, difficile dire.
Ynca, ajout aux nomx de nombres, signifie chacun des nombres dsigns : Ex. iscayynca, chacun
d'eux ; chuncaynca, chacun dix.
Yupa, yupay, yupasca, isca, indiquent une chose rpute pour ce qu'elle vaut ou pour ce qu'elle est :
Ex. capakyupa, on le tient pour riche ; atokman yupasca, rus comme un renard ; amauta isca, rput pour
savant.

20

Uicsa, le ventre ; comme particule, prend la signification d'ami : Ex. miskiuicsa, ami de friandises ;
aychauicsa, ami de la viande huallpauicsa, ami de manger les poules.
SPECIMEN DE LA LANGUE KICHUA.
PRIERES : les mots espagnols qui s'y trouvent mls sont en italiques.
Le signe de la croix;
Yayap, Churip, Espiritu santop sutinpi. Amen.
Oraison dominicale.
Yayaycu ! hanac-pachacunapi cac sutiki muchasca cachun : capacayniki ocaycuman samuchun :
munayniki rurasca cachun, imaman hanac-pachapi, shinatac cay pachapipas : punchaunincuna tantaycutacunan
cohuaycu : huchaycutari pampachapuaycu ; imanam ocaycupas ocaycuman huchallicuccunata
pampachaycusina : amatac cacharihuaycuchu, huatucayman urmancaycupac : yallinrac mana allimanta
kispichihuaycu. Amen.
L'Ave Maria.
Muchaycuscayki Maria Diospa gracianhuan huntascam can Apunchic Diosmi camhuan
huarmicunamanta collananmi canki. Uicsaykimanta pacarimuc Jesu huahuaykiri collananracmi. A Santa Maria
Virgen Diospa maman, ocaycu huchasapacunapac muchapuhuaycu cunan huauyiycu pachapipas. Amen.
Romance kichua, traduite par l'auteur de la grammaire :
Icha may puriscaykipi
Tincurac munacuscayta ;
Cammanta llocsik, hinalla
Ucllarinki huacascayta.
Il se peut qu'en ton voyage
Tu rencontres avant tout autre ma bien-aime ;
Avec toi qui part, l o elle est
Emporte les larmes que j'ai verses.
Ima paychuch ricsircayki ?
Soncoypa puticu ampac ?
Chasca-coyllur aui iyki
Mana ocaypa cananpac !
Ah ! pourquoi t'ai-je connue ?
De l'tat de mon cur qui s'afflige maintenant ?
Etoile du matin, ton regard me dit
Qu'elle ne brle plus pour moi !
Cha achca chillichi huihuacuscay 4,
Pita maytam llantunayki ?
Hucta llantunayki paychu
Huacaymihuan carpaycayki ?
Arbre plein de fracheur que j'ai lev,
A qui donc appartient ton ombre ?
Pour que ton ombre soit un autre
T'ai-je arros avec mes larmes ?
4

Cha pour acha, arbre : chillichi pour chirichi, faire le frais, c'est aussi le nom d'un arbre touffu recherch pour
son ombre.

21

Les populations dont le kichua est la langue possdent de nombreux chants pleins de posie et de
figures lgantes et varies : leurs romances sont sentimentales, la plupart empreintes de mlancolie ; mais elles
expriment l'amour surtout avec un charme infini, et une abondance d'ides la fois naves, gracieuses et fines.
Les Kichuas ont aussi des chants de guerre et nombre de lgendes antiques ; au point de vue historique, il serait
bon d'en faire un recueil.
Nota.- Par la comparaison des langues, nous avons des preuves surabondantes qu'elles ont, en gnral,
conserv des traces de la langue primitive. Dans notre dictionnaire kichua qui fait suite notre grammaire, nous
nous bornerons signaler et l un petit nombre de mots grecs identiques ceux du kichua. En dehors des
drivs kichua qui ont pass du latin dans le franais, nous donnerons, titres de curiosit, un certain nombre
de mots franais qui nous semblent tre directement drivs du kichua ; car, plusieurs n'ont aucune parent avec
les langues grecques et latines qui ont servi la formation de la langue franaise.
NOMS DE NOMBRES :

Huc, Suc
Iscay
Kimsa
Tahua, Chuscu
Pichca
Socta
Canchis
Pusac
Iscon, iscun
Chunca
Chunca hucnioc
Chunca iscaynioc
Chunca kimsayoc
Chunca tahuayoc
Chunca pichcayoc
Chunca soctayoc
Chunca canchisnioc
Chunca pusanioc
Chunca iscunioc
Iscay chunca
Iscay chunca hucnioc
Iscay chunca iscaynioc,etc
Kimsa chunca
Tahua ou Chuscu chunca

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
40

Pichca chunca
Socta chunca
Canchis chunca
Pusac chunca
Iscon chunca
Pachac
Pachac hunioc
Pachac yscaynioc
Pachac chunca iscunioc
Pachac iscay chunca
Pachac iscay chunca hucnioc, etc
Iscay pachac
Kimsa pachac, etc
Huaranca
Kimsa huaranca, etc
Chunca huaranca
Kimsa chunca huaranca.
Pachac huaranca
Kimsa pachac huaranca
Huaranca huaranca
Hunu hunu, des milliers ou des millions

50
60
70
80
90
100
101
102
119
120
121
200
300
1000
3000
10.000
30.000
100.000
300.000
1.000.000

Le tableau qui prcde suffit pour faire comprendre le mcanisme de la numrotation kichua, et que son
systme est dcimal ; en l'tudiant un peu, il sera facile d'apprendre compter. Un centuple s'exprime par pachac
hamu. Le centime est pachac ikin. La premire partie d'une chose se traduit par huc ikin ; un deuxime est
iscay ikin.
Il en est de mme pour les diminutifs des autres noms de nombres auxquels on ajoute ikin ou ikim.
Dans le langage vulgaire on dit : canchi iki pour canchis ikim. On dit pachac ikin, le centime ; huaranca
ikin, le millime ; chunca huaranca ikin, le dix-millime, etc.
FIN DE LA GRAMMAIRE.

22

DICTIONNAIRE FRANAIS - KICHUA.

Abaisser, descendre
Abandon
Abandonner
Abandonn, dlaiss
Abandonner, rpudier
Abattre les bois
Abattu, dfrich
Abeille
Abhorrer
Abme
Abject
Abominable (chose .)
Abondance
Abondance (en)
Abondant
Aboyer
Abrger le temps, faire vite
Abri, toit, tente
Abriter
Faire abriter
Abri de feuillage, abri de paille
Abri (un) chaud
S'abriter, se chauffer
Absence
Absent
Absent ou vide (tre .)
Chose absente, vide
Absorber, avaler
Absoudre, pardonner, dlier
Abstenir (s .)
Abstiens-toi !
Abus, ce qui est de trop
Acacia
Acajou
Accabl de travail
Accabler, fatiguer
Accder
Accder avec plaisir
Accepter
Accident
Accol (tre .)
Accoler
Accompagnement
Accompagner, suivre
Accompagner, aller devant
Accomplir
Accord, arrangement
Accorder
Accorder (s .)
Accorder (faire .)
Accouche (femme .)
Accouchement

Uraycu
Colluchiy
Colluchi
Casi runa
Haki, saki
Chacu
Chacusca
Tucto, huancoyru
Chici, kincha
Puyuncuy
Sara, amipac, amicusca
Atimillay, millay, millay hucha
Achallacay
Ancha achca
Anchamayoc, anchacapaci, imayoc
Huahuai, huaka
Utca, utcaycu
Cata
Cata
Catachi
Aycura
Coiy
Coicu
Carunchay, carunchacuy
Carusca
Chusa
Chusac
Humi (fr. humer)
Pampacha, pasca
Mana rura, mana callpa
Cachcayrac !
Yallin, yallok
Huarancu, huarango
Ahuanu, aguano
Callpantucusca, Llamkachisca
Saycu
Hui
Huicu
Urii
Cachcasca, cachcac
Cascaraya
Casca
Catiy
Catirpaya
aupaupu, aupari
Rura
Huinacusca
Hui
Huinacu
Huichi
Huatchac, huatchacuc
Huatchay

23

Accoucher
Accoutumer , enseigner
Accoutumer (s .)
Accumul, amoncel, entass
Accumuler, amonceler, faire des tas
Accusateur
Accusation
Accus
Accuser
Accuse (il)
Achat, change, vente
Acheter et vendre
Acheteur et vendeur
Achev (ouvrage .)
Achvement
Achvement, fin, reste
Achever, finir, cesser
Achever l'ouvrage
Acide, aigre
Acide (tre .)
Acqurir, raliser
Acquisition
Acquitter
Acquitter (s .)
Acre
Acte, action
Actif (tre .)
Actif
Activit
Adapter
Addition
Additionner
Adjudant, aide
Administrateur
Administration
Administrer
Admirable, digne de louanges, doux, patient
Admirable (que c'est .) !
Admirable (ce qui est), merveilleux
Admiration, extase
Admirer
Adolescent
Adopter un enfant
Adorateur
Adoration, prire, amour
Adorer, prier, honorer
Adorer, se prosterner
Adouci (tre .)
Adoucir
Adoucir (s .)
Adoucissement
Adresse, habilet

Huatcha
Yachachi
Yachachicu
Suntusca, shuntusca (chuint) 5
Suntu, shuntu, arcu (fr. arc, arquer ; un tas a
la forme d'un mont, d'un dme).
Shatay camayoc
Shatay
Shatasca
Sata, shata
Satan
Rantisca
Ranti (fr. rente)
Rantik (fr. rentier)
Pallhuasca
Pallhuay
Puchucay, tucuy
Puchu, tucu
Pallhua
Puchcu
Puchcuya
Usachi, usachicu
Usay (fr. usage : on acquiert une chose pour
son usage
Cutichi
Cutichicu
Mullco
Ruray, callpay
Kuchiycacha
Kuchi
Kuchiy
Tantachi, cama
Hucllay
Huclla
Yanapac
Camachic
Camachiy
Camachi
Aau (fr. agneau)
Aay ! achay ! achachay ! achallay !
Utiypacmi
Utiy
Uti
Michcac huayna
Churichacu, huahuachacu
Mayhuac, muchac
Muchay
Mucha, muchacu
Siricu
ucullaya
Llampuyacha
Llampuya
Llampucay
Yachay

On dit aussi chuncusca ; mais c'est une corruption de shuntusca. La confusion de ch avec sh, qui est chuintante,
comme en anglais, se comprend ; mais leur origine est diffrente. En kichua, comme en hbreu, le sh (chin) est le
driv de s (sin).

24

Adroit, rus, habile


Adroit, intelligent, prudent
Adultre (personne .)
Adultre (le dlit d')
Adultre (commettre l')
Adversaire
Adversit
Affable
Affaiblir (s .)
Affaire
Affaiss, courb (tre .)
Affaiss (l'homme .)
Affaisser (s .)
Affaissement
Affam (tre .)
Affam (l')
Affermir
Affermir (s .)
Affil, aigu
Affiler, aiguiser
Affiner un mtal, clarifier
Affirmation
Affirmer
Affirmer sa foi, croire
Affliction
Afflig (tre .)
Afflig
Afflig (l')
Affliger
Affliger (s .)
Affreux, affreuse
Affront
Affronter
Agacement des dents
Age
Agenouiller
Agenouiller (s .)
Agent
Agence
Agile
Agir
Agissement
Agitation
Agiter, remuer
Agiter (s .)
Agneau, jeune lama
Agonie
Agoniser
Agrandir, largir
Agrandissement
Agrable, attrayant
Agrment
Agresseur
Agriculture, labour
Aguet
Aguets (tre aux .)
Ah !

Yachac, yachapu,kallu chapcha


Hamuta
Ayuk, huachok
Ayuy, huachokay hucha
Ayu, huachok tucu
Auca, inacuc masi, tincuc masi
acaricuy, muchuy acaricuy
uuc simi
Llamsaya
Camay
Kumullaya
Kumullayac
Kumuya
Kumuyay
Yari, yarica, yarca
Yaric, yaricac
Takiachi
Takiacu
Kauchi, auchi
Tupa, cachca
Chuyayachi
Ariiy
Arii
Ii
Llakiy, nanay, putiy
Llaki, puti, puticu
Puti, llakisca
Llakicuk, putic, nanac
Nanachi, llakichi, ania (grec ania)
Llakicu, putichana, nanachicu, huaca
Sara
Pincay suti
Pincachi, atipusaci
Kipi
Uiay
Concori
Concuricu
Chapak
Chapakiy
Colli runa
Callpa, rura
Callpay
Cayhuiy, mayhuiy
Cayhui, mayhui
Mayhuircu
Ua
Ayayay
Ayaya
Kinraycha
Kinraychay
Misca, capa, alli runa
Allicay, allichay, llullaycuy
Aucak, atipacuk
Yapuy
Chapay
Chapaytucu
Ay ! acay ! acacay ! acau ! anay !

25

Aide
Aide, secours
Aide (la personne qui .)
Aider quelqu'un
Aider (tre oblig d')
Aider (s .) mutuellement
Aeul, grand-pre
Aeule
Aeux (nos .)
Aigle
Aigle (grand)
Aigre
Aigre (devenir .)
Aigre, acide, cre
Aigrir (s .)
Aigu, pointu
Aiguire
Aiguille
Aiguillon, dard
Aiguillon de l'abeille
Aiguiser
Aile
Ailleurs, pas ici
Ailleurs (va .)
Aimable
Aimant, compatissant
Aim (tre .)
Aimer, chrir
Aimer (s .), s'entr'aimer
Aimer tendrement
Aimer honteusement
An de la famille
An (l'), l'ancien
Ans (les .), les anciens
An (fils)
An (frre)
Aines (les)
Ainsi, oui, c'est ainsi
Ainsi que, de mme que, comme
Ainsi, de mme, oui ainsi
Ainsi donc ?
Air, brise, vent
Air (faire de l')
Air, chanson, ariette
Aisselle
Ajouter
Ajoute (il)
Ajustement, parure
Ajuster, arranger
Alarmer
Alarmes
Alcade
Alchimiste; sorcier, mdecin
Alne
Alentour
Alentour (action d'aller l')
6

Usi (particule)6
Yanapay, ampuy
Yanapak
Ampu, yanapa, saya
Yanapanca
Yanapanacu
Machu
Paya
aupa machuycuna
Anca, anga, paca
Ahuancana, sacsa huaman
Cachca
Cachcachaya
Mullco, puchcu
Puchcuya
Cauchi, llaplla
Uitco
Cirana
auchi
Yumay
Tupa, cachca
Ricra, patpa, piscop rasca
Mana caypi
Astacuy
Capa, munaymunalla
Cuyac sonco, mayhuac sonco
Munay tucu
Muna, mayhua, cuya
Munanacu, cuyanacu
Huayllu
Shalla, salla
Pacaric machu
Allica
Allicacuna
Curac
Curaca
Pahaca
Ya, ari, achari, hina
Imana
Imanan, chaynan
Chayca ?
Huayra (grec ayra)
Huayrachi
Araui, yarahui, takiy
Huallhuaco
Yapa
Iapan
Allicay
Cama
Tacuri
Tacuriy
Pucara camayoc
Achapu, ampi camayoc
Chickana
Muyun muyunpi
Muyuy

Ex. aider chanter : takiusi (voir la grammaire).

26

Algue rouge
Aligner, ranger
Alimentation de l'enfant
Alimenter
Alimenter (s .)
Aliments
Alle, chemin
Allger, diminuer le fardeau
Allgresse
Aller
Aller (s'en)
Aller (faire)
Aller (l'action d')
Aller droit
Aller en zigzag
Aller dehors
Va-t'en !
Aller ailleurs
Va-t'en ailleurs
Aller vivement
Aller tourdiment
Aller devant
Aller alentour
Aller en dsordre
Aller scher
Aller deux ensemble
Aller, voyager
Aller satisfait, en souriant
Aller en aveugle
Il va en aveugle
Aller avec Dieu
Alliance, alliage
Allier (s .)
Allier ou ajuster une chose avec un autre
Allonger
Allons
Allons tous
Allons maintenant
Allons nous-en
Allons voir, voyons donc
Allons ! courage !
Allumer, souffler le feu
Allumer (s .)
Allure, marche
Alors, dans ce temps l
Altr (tre .), avoir envie de boire
Alternativement
Altesse
Altier
Amaigrir (s .)
Amande (fruit)
Amant
Amarr fortement
Amarrer fortement
Amarrer et charger l'animal
Amas, tas
Amas de terre
Amasser de l'or

Murocota, murmunta
Allicha, allincha
uuy
Causachi
Causachicu, caracu
Micuna, micuy ; aycha (viande)
an
Kipi pisiya, kipicta pisincha
Cusicuy
Ri, ricu
Ricu, ripu, ritamu
Richi, ricuchi
Riy
Chicacha
Kincraytam ricu
Astarcu
Astaya ! anchuriy !
Astacu
Astacuy
Cakcharcuri
Cacayri
aupari, aupapu
Muyuchacu
Apari (grec apair, s'en aller librement)
Cakchari
Pitum ri
Puri
Asiri
Apra
Apran
Hacu Dios-llahuan
Cascachiy
Cascacu
Cascaycu
Uiachi, hatunyachi
Hacu, hacuna (verbe dfectif)
Hacuchic
Hacutak
Hacurisun
Ma, ma ari
Asya ! hacu ari !
Ninacta puhucu
Ninachacu
Puriy
Pachan, pachallan
Chakihuanmi
Mitamitalla, huc inka mitacupi
Aukiy
Tuki, sonco sapa
Llamtaya (tre comme du bois sec)
Tampa
Huayna, munak, mayhuak
okasca
oka
Chacna
Suntur, shuntur, shuncu
Casma
Coricta marcacha

27

Amateur de femmes
Ambassadeur
Ame, esprit
Ame (bonne . , bon esprit)
Amliorer
Amener
Ramener
Amer, cre, rpugnant
Amer (tre .), tre rpugnant
Amertume, fiel
Amres (paroles)
Ami, camarade
Amincir
Amincir (s .)
Amis (deux .)
Amis ou amies (se faire des .)
Amiti
Amiti (faire .) entre deux
Amolli, mou, faible
Amolli (fruit) par sa maturit
Amollir
Amollir (s .), mrir
Amollir la terre en l'arrosant
Amonceler
Amonceler la moisson
Amonceler les terres
Amont (en .), vers le haut d'une rivire
Amorce pour le poisson
Amour
Amour (doux)
Amour, affection, charit
Amour lger ou passager
Amour dshonnte
Amphore, grand vase
Ampoule, pustule, verrue, cor
Amputation
Amputer
Amusant (tre .), plaisanter
An, anne
Anne (chaque .)
An (ce qui a un.)
An (l') pass
An (l') prochain ou venir
Anachorte
Ananas
Anctres, anciens, aeux (les .)
Ancien (l'), l'an
Anciennement, temps anciens
Anchois, sardines
Andes (les .)
Andines (populations)
Anantir
Anmie
Ange7
7

Huarmi munac
Cachay camayoc
Cama, nunu
Alli nunu
Usachi
Pusa (fr. pousser quelqu'un)
Pusapu
Mullcu, ami, amipac paccama
Amicu, amiri (fr. amer)
Hayak, amiy
Hayak simi
Huaki, maci, cochu, cocho (grec cochos,
inclination, panchement)
Llapllacha
Tullucu
Cochumaciy
Yanasanacu
Maciy, yanasay
Yanasaycu
Kaki, kakisca
Machitmasca
Kaki (grec kakiz)
Machitma
Parcu, apiya, uillcu
Suntu, suntuchi
Arcu (fr. arc, arqu, forme d'un dme)
Kimri (nom donn aux Celtes faiseurs de
tumulus)
Mayo uichayta
Challhua llulla
Cuyay, munay, mayhuay
Munay miskilla
Cuyay
Munaricuy
Sallay
Ancara
Mullco, chullpi
Coray
Cora
Chusi, chus tucu
Huata
Huata huata
Huatayok
Cayna huata, huayma huata
Hamuc huata
Sasiy camayoc, mallak
Achupalla
Machucuna
Allica, machu
aupa pacha, aupaaupa
Chicuru
Anti, Antis, anti-suyu, puna
Anti-runa
Atichi cama
Suki oncoy
Anga

Ce mot pourrait venir du Kichua anga, aigle, parce que l'ange a des ailes.

28

Angle
Angoisse, tristesse
Anguille
Animal, les animaux
Quadrupde
Animation, ardeur, mulation
Animation imptueuse, emportement
Animer, encourager
Animer (s .), s'emporter
Animosit
Animosit (parler avec .)
Anneau
Anneau d'or
Anne lunaire
Anne solaire
Anne (cette .)
Anne (en chaque .)
Annoncer
Anse
Antdiluvien (l'homme)
Antrieur
Anthropophage
Antique
Antiquit (dans l'.)
Antre, caverne, spulture
Antre ou caverne de brigands
Anus
Aot (mois d'.)
Apaiser
Aplanir
Aplati
Aplatir
Apparatre
Apparat
Appareil
Appareiller
Apparenter (s .)
Apparition
Appt
Appauvrir
Appeau
Appel
Appelant (l')
Appeler, crier
Appeler (faire .)
Appeler d'un mauvais nom, injurier
Applaudir
Applaudissement
Appliquer, joindre
Application, union
Appoint
Apporter
Apporte-moi
Apprci, qui a du prix, du mrite
Apprendre, enseigner, savoir
Apprendre soi-mme
Apprendre (faire .)
Apprenti

Cuta, cutchu
Putiy, puticuy
Atinca
Llama, llamacuna
Tahua chakiok
Camay, camariy
Cakchay
Arii, cama, cakcha
Cakchachacacu
Cutipanacuy
Cakchacta rima
Siui, pacu
Cori pacu, cori siui
Killa huata
Intip huatan
Cunan huata
Huataupi
Uilla
Hapina, rinri
Yana aupa (le noir ou brun antique)
Manapas
Runa micuk
aupa
aupa aupa
Cayan, machay
Ranra machay
Ucuti, ocoti
Capac acithua, yapayki
Amacha, casicayachi
Pampacha
Capu, tausca
Capu, tau
Ricuri
Sumak ricuy
Camariy
Pitucha, camari
Huaki chacu
Ricuy
Llullana
Huakchacha
Pisco llulla
Capariy
Caparik
Capari, caparicu
Caparichi
Huacya
Taclla
Tacllay
Tantachi
Tantay
Yapa, yapana
Apamu
Apamuy
Chanioc
Yacha
Yachacu
Yachacuchi
Yachacuk, yachakllisca

29

Apprentissage
Apprt
Apprter, prparer
Apprter (s .)
Approcher
Approcher (s .)
Approche toi de moi
Approfondir
Approprier (s .)
Approuver
Approvisionnement
Approvisionner
Approvisionner (s .)
Appui, tai, arc-boutant
Appuyer un mur
Appuyer (s .) contre
Appuyer, arrimer
Appuyer (faire .)
Apre, rude
Apre (rendre. )
Apre (devenir .)
Apret
Aprs, derrire
Derrire moi
Aprs, aussitt aprs
Aprs-demain
Aprs-midi, soir
Aqueduc
Ara (oiseau)
Arachide, pistache terrestre
Araigne
Araigne venimeuse
Araigne (toile d')
Araignes (lieu plein d')
Arbitrage
Arbitre
Arbre
Arbre fructifre
Arbre infructifre
Arbre bris ou arrach
Arbres (lieu plant d')
Arbres (tailleur d')
Arbrisseau, arbuste
Arc pour tirer la flche
Arc (tirer avec l')
Arc (la corde de l')
Arc, arche, pont
Arc, vote, tombeau
Arc-boutant
Arc-bouter
Arc-en-ciel
Arc-en-ciel avec pluie et soleil
Ardent (tre .) ou brlant
Ardent
Ardent (cur .)
Ardeur
Ardoise, brique, pierre plate
Argent

Yachapayay
Camariy
Camari
Camaricu, apachacu
Cispa
Cispamu, cayllacu
Cayllaycumucuy
Ucuncha
Chapacu, aticacu
Hui
Cocauchacuy
Cochauca
Cocauchacu
Kamina, kami (grec kamas)
Kami
Kamicu
Kira
Kiracha
Cachca
Cachcacha
Cachcachaya
Cachcay
Kipapi, huassa
Huassayta
Asllahuan
Asllahuan caya
Chisi
Chuy chaca, chaca
Huacamayu, guacamayo
Mani, inchi
Uru, urusu
Canic uru, hampioc uru
Urupllican
Apasanca uru
Hamutay, patachana
Patachak apu
Acha, sacha (cha, vulgaire)
Ruruk acha, ruru sacha
Upa sacha
Caclla (subst.)
Acha cama, acha acha
Chaprak
Huchuy sacha, caspi
Picta, huatchina
Picta
Anco
Chaca
Chucu, choco
Kami, kamina, kimicuin
Kamichi
Cuichi, chuychik
Chirapa
Cananana, cana tucu
Raurak
Raurak sonco
Rauray
Sau
Collki

30

Argent blanc
Argent (mine d')
Argent rserv, dpt d'argent
Argenterie
Argentier
Argile
Argile briques
Aride
Arme, massue, casse-tte
Arme feu, foudre
Arme
Armement
Armer, donner des armes
Armer (s .)
Arme
Arquebuse, clair
Arquer, courber
Arrach
Arrachement
Arracher
Arracher les herbes
Arracher un arbre
Arracher les plumes, les poils, les cheveux
Arracher quelqu'un ce qu'il a
Arrang, aplani
Arrangement (bon .)
Arrangement l'amiable
Arranger
Arrestation
Arrt, repos
Arrt (temps d'. volontaire)
Arrt, empchement, obstacle
Arrt (maison d'.)
Arrte-toi ! reste l !
Arrte ! contiens-toi !
Arrt (tre.)
Arrt (tre . par ruse, par surprise)
Arrter, prendre, saisir
Arrter en flagrant dlit
Arrter, empcher
Arrter, cesser
Arrter (s .)
Arrter le travail
Arrter (s .) en chemin
Arrire !
Arrire, en arrire, par derrire, la suite
Arrire (en .) de moi
Arrire (mettre en .)
Arrir, qui reste en arrire
Arrimer, poser
Arrive
Arrive ici !
Arriver, survenir
Arriver un endroit
Arriver mal propos
Arrogant
Arrosable (terre .)
Arrosage, arrosement

Yurak collki
Collki chacra, collki coya
Marca collki
Chipipipik
Collki tacak
Llamca
Sau allpa
Callpa, callpayasca
Huaman champi
Illapa, cakcha
Auca ayactanacasca
Ayicuna
Cakchaco
Huallpari, (bouclier, huallcanca)
Miski asnak
Cakcha
Cumu
Cacuisca, lluyisca
Cacuyi, lluyicuy (sarclage)
Siki, tira, cacui
Lluyi
Caclla, cacllacu
Llupi, llupircu
Huayca
Patachasca
Allin
Hamutay
Hamutacu, allicha (aligner, mettre en ordre)
Hapiy
Samay, pascana
Hapicuy
Harcana, amachay
Harcana huasi
Sayary ! shayary !
Amarac ! cachcayrac !
Hapicu
Hapilla
Kapi, hapi (fr. happer)
Tatiycu
Harca, sharayi, amai, amara (fr.amarrer)
Tati
Taticu
Camayoc cayin tatichi
Sayari, saraycu
Hahua !
Kipa, kipapi, kipanta
Kipapiy
Kipacha
Kiparik
Kira
Hamuy, samuy
Samuy ! shamuy ! (chuint.)
Hamu, shamu, kana, cachca
Chaya
Puripaya
Haucha, anchaycucak
Carpasca chacra
Carpay, chachuy, chac-chuy

31

Arros
Arroser
Arroser (faire .)
Arroser trs fin
Arrosoir
Artificieux, rus
Articulation
Artillerie
Asile
Asiler
Aspect
Asphyxie
Asphyxi
Asphyxier
Assaisonner un mets
Assassin
Assassin (c'est l')
Assasiner
Assassin (tre .)
Assassin (maudit) !
Assemblage, union, jonction
Assembl (tre .)
Assemble (l')
Assemble (en grande .), gens en foule
Assembler
Assembler (faire .)
Assembler (s .)
Assembls (objets .), appareills
Asseoir (s .)
Asseoir (faire .)
Assez
Assiger, cerner, entourer
Assiger (commencer .)
Assiette, plat
Association
Associer (s .)
Assombrir (s .) (le temps, le ciel)
Assommer
Assujettir, soumettre
Assujettir (s .)
Assurance, affirmation
Assurment
Assurer, affirmer
Assure (il .)
Assurer (s .)
Asthmatique
Asthme
Astre du jour (l')
Astres (les .), les toiles
Astreindre
Astreindre (s .)
Astuce
Astucieux
Attache, lien, ligature, courroie
Attach (tre)
Attachement, affection
Attacher (s .)
Attacher, lier

Carpasca, machisca
Parcu, carpa, machi, chac-chu, chicua
Machichi
Challa
Challana
Yachac, hamutac
Cuyuchic ancu
Hatun-chac (tapage norme), illapa (tonnerre)
Kispina, kirpana, huasiy, corpachay
Corpacha, kirpa
Ricsiy, simi
Sipiy
Sipisca
Sipi, cauchu
Chayachi
Hina, hinak
Ca hina
Hina
Ca ou cay hina
K-hina !
Tincu, tingo
Pataca, patacu
Pata, tantay, tantanacuy
Shuncu shunculla
Tanta
Tantachi
Tantacu, pata tucu
Huakilla
Tiyacu
Tiyachi
Allapacmi, chicalla
Intu
Inturi (fr. entourer)
Maca, mica, mati (cuelle de calebasse)
Hucllachacuy
Hucllachacu, cochumacicu
Puhuyu
Maca, sacma
Runacha, atipa
Runachachicu
Ari-iy
Chicallan, chicampi
Ari-i, chica
Chican (fr.chicaner)
Ari ariya i
Karca runa
Karcay, karcay oncoy
Inti
Coyllurcuna
Camachi
Camachicu
Atukay (driv de atuk, renard)
Atukhina, yachac, callu runa
Kisi, huasca, cara huasca kollco
Rastacari
Munay, yanasay, mayhuay
Munachacu, mayhuanacu
Rasta, rata

32

Attacher fortement
Attacher (faire .)
Attacher court un animal
Attache (impratif)
Attacher et charger la bte
Attacher fortement
Attacher (ne pouvoir .)
Attaque
Attaquer
Atteindre
Atteindre celui qui est devant
Attendre
Attendre (faire .)
Attendre (se faire .)
Attendre (ne pouvoir .)
Attends un peu ! cesse !
Attente
Attentif, oreille attentive
Attentif, vigilant
Attentif (tre .)
Attention
Attention (examiner avec .)
Attentivement
Attirer, faire venir
Attirer l'animal avec le licou
Attirer soi, suborner
Attirer dans ses bras
Attraction, attrait, tentation
Attraper, tromper
Attraper, saisir
Attrist
Attrister un autre
Attrister (s .)
Au, , dans le, en (prp)

Au del
Au dehors
Au devant
Aube (l')
Aucun, aucune
Audacieux, opinitre
Auge de bois
Augmentation, multiplication
Augmenter
Augmenter (s .)
Augmenter ses biens, prosprer
Augmenter, crotre
Augure (bon .)
Augure (mauvais .)
Aujourd'hui
Aumne
Aumne (faire l)
Auparavant, il y a un instant
Auparavant, avant
Auparavant que
Auprs

Kollco (grec kolla, lier)


Ratachi (fr. rattacher)
Kica
Kicay
oka, chakna
Mati (fr.mater, dompter)
Maticaya
Aucay
Auca, aucaninchimpa
Usachi
aupactam tari
Suya
Suyachi
Suyachicu
Suyacaya
Amarac ! (verbe dfectif)
Suyay, cuchiy
Uya (fr. l'oue)
Cuchilla
Uyaricu, cuchiya
Uyay
Huatu
Uya uyalla, uyayhuan
Hamuchi, shamuchi
Kicaycacha
Llullaycu
Marcamu
Lluyaycuy, huaticay
Llulla, cana
Hapi
Llaki, puti, putisca
Puticha
Llakicu, puticu, puhuticu
Man. Ex : au champ - pampaman ; demain cayaman ; dans le milieu - chaupiman ; en ma
prsence - aukiyman
Caruchayman
Hahuaman
aupacman
Yuri, cacimpacha, pachapatkitmay (yuri,fr.
jour)
Manapipas
Atipacuk, atipacuy camayoc
Huampuru ancara
Mirachicuy
Mira, achcacha
Miracu
Usapu, capa
Hatunya
Cusim
Ati, chiki, rakim
Cunan punchau
Cocuy
Cucu, cuyaycu
Naca
Manarak
Manapas
Caylla, cispa caylla

33

Auprs (est-ce ..?)


Auprs d'ici
Auprs de moi (viens .)
Aurore
Aussi
Autant
Autel
Auteur, inventeur
Automne (septembre)
Autorit (avoir de l')
Autour
Autour de la place
Autre
Autre fois (une .)
Autre jour (l')
Autrefois, dans ces temps-l
Autruche
Aval (en .) de la rivire
Avaler
Avaler gloutonnement
Avancer
Avancer (s .)
Avant, auparavant
Avant (bien .), longtemps avant
Avantage
Avant-hier
Avare (tre .)
Avare, mesquin
Avarice
Avec
Avec toi
Avenir
Aventurier, fortun la guerre
Averse, trombe d'eau
Avertir, conseiller
Avertissement
Aveu, confession
Aveugle
Aveugler
Aveugle (aller en .)
Aveuglement
Aveuglment (adv.)
Aveugler une voie d'eau, cimenter
Avide de fruits
Avis
Aviser
Avocat
Avoir
Avoir (faire .)
Avoir (il fait .)
Avoir des biens, possder
Avoir besoin, manquer du ncssaire
Avortement
Avorter
Avorton
Avouer, confesser
Avril
Axe d'un mange

Cayllachu ?
Cayllaam
Callaycumucuy
Pacar, pacarin
Pactapuralla
Chica
Usnu
Callarik
Uma raymi
Anchay cochacu
Muyu, kiti, kitipi, tuma
Pampa tumacta
Cayri, huu, huo
atak
Canimpalla
Pachallan, ispa pachan
Suri
Mayo urayta
Humi
Millpu, racrapu
aupa
aupacu
Manapas, manarak
Yari, yarirak, yaripas
Alliy
Canimpa
Michaca, michacu
Michac, huatuc runa, chakimicha
Michakay, chakimichacay
Huan, huam
Camhuam
Hamu, hamuc, samu, samuc
Huaminca
Llocllapara
Cuna
Cunay
Ichucuy
ausa, auinnak
ausaya
Apra
ausayacuy
ausacaylla
Lluta, llota
Colli chahua
Cunay
iycu
Rimapuk, uillapuk
Capu
Capuchi
Capuchin
Musi, musicu, hatallicu
Muchu, muchuychana
Sulluy
Sullu
Sullu
Ichucu, iycupu
Arihua, ararihua, ayrihua, arihuaki
Cuspi

34

Azur

Copa, ancas, ancash

Bagage
Bague
Bague en or
Baigner, faire baigner
Baigneur
Baigner (se .)
Baignoire
Bain
Biller
Billement
Billon
Baiser (un .)
Baisser, abaisser
Bal, danse
Danser
Balai
Balayage
Balayer
Balayer (faire .)
Balance
Balance (peser avec la .)
Balancer (se .)
Balsa (radeau)
Bambou
Bambou (gros)
Banane (platano)
Banane bouillie
Bandage, maillot
Bandeau
Bandeau (pour femme)
Bandeau (se ceindre d'un .)
Bannire, tendard
Bannir, exiler
Bannir ou abandonner un enfant
Baptme
Baptis (tre .)
Baptiser, donner ou recevoir un nom
Barbare, fuyard, sauvage, tranger
Barbare, cruel, froce
Barbasco - parpasco
Barbe
Barbu
Barbe (sans .)
Barbu (trs .)
Barque
Barque ponte
Barre
8
9

Apay, apana, apachina


Pacu
Cori pacu
Armachi
Armak
Armacu
Armana
Armay, armacuy
Hanyallu
Hanyalliy
Callucanichina, calluchipachina
Muchay
Uraycuchi
Cithua, tushuy, raymi
Tushu
Pichana
Pichay, callchuy
Callchu, picha
Callchuchi
Aysana
Aysa
Collu, collo, gollo
Huampu
Ipa, mamak, huama, callma, gatua, pintok
Pipu sacas
Pananta, pallanta
Inkiri, inguiri
Kirhu
Llautu, llayta, uincha
Uinchachina
Uinchallicu
Unancha
Carcu
Irki, irkiyacha
Sutiyay
Sutiya
Sutiyachi
Purum runa, kita, parpari8
Haucha
Barbasco - parpasco9
Sunca, pullu
Suncayok
Suncanak
Suncasapa, pulluksapa
Huampu
Cayan, chata
Tica

Barbare ou parpari est synonyme d'tranger - Kita (grec kiath, fuir, noms des Scythes ou Gtes).
Plante narcotique et vnneuse servant capturer les poissons.

35

Barre d'argent
Barrer, mettre en travers
Barricade, barrire
Barrique
Bas aloi (argent de .)
Bas, humble
Bas (s'abaisser)
Bas, en bas, lieu bas, dessous
Bas (tre ou descendre en .)
Bas ( .)
Bas (vers le .), descente d'une cte
Bas (descendre jusqu'en .)
Bas (ici- .), le monde d'ici-bas
Base
Basse extraction
Bassin d'argent
Bastonnade
Bataille
Batailleur
Btir
Bton de commandement, sceptre
Bton, perche, appui
Bton (gros), massue
Battre, assommer
Battre coups de poings
Battre (se .)
Battre, fouetter
Battre des ufs ou autre chose
Btard
Baume
Bavard, fanfaron
Bavard (grand .)
Bavarder, parler beaucoup
Bave, baver
Beau, belle, superbe
Beau (trs .)
Beau (tre trs .)
Beau (tu es vraiment .)
Beau (tu es .)
Beau (il est .)
Beau (tre .)10
Beau (que c'est .) !
Beau-frre, gendre
Beau-frre d'un autre homme
Beau-pre
Beau-pre de la femme
Beaucoup, excessivement
Beaucoup, plus, trs
Beaucoup (c'est .)
Beaucoup (en quantit)
Beaucoup de temps, retard
Beaucoup d'annes
Beaucoup de fois
Bec d'outil
Bec d'oiseau
Bec d'un vase
10

Collki tica
Chaca
Pallca, kincha
Puru uncu
Anta collki (cuivre - argent)
Ullpu
Ullpuycu
Ura, hura, hurin, hor
Ura ( il descend uran)
Urapi, urampi
Uray
Urayri
Ura pacha
Ticsi, sapi
Hurin ayllu
Akilla
Makay
Macanacuy, aucay, pukllay
Aucak
Huasicha, churaricu
Yanti (fr.jante)
Caspi, tauna
Cullu, makana
Maka
Sacma
Makanacu
Asuti
Cayni
Suacusca huahua
Alli asnay (bonne odeur)
Callu sapa
Simi sapa
Kassu (grec kassu, intriguer)
Lluhu, yausa
Acnapuy, alli, ata, atam
Kanuymana
Kanuymanam ca
Kanuymanam canki
Atam canki
Ata can, atam canmi
Ata
Ata !
Catay
Ipas
Kihuacha
Cosapa yayan
Ciki, ancha achca
Ancha
Anchachun
Achca, allapa, huntahunta
Unay
Achca huata
Achca cuti
Chiccana
Simi
Pakcha, uitcu

Il est beau - atan, atam (Adam).

36

Belette
Bel homme
Belle-mre
Belle-mre de la femme
Belle-sur, sur du mari
Belvdre, poste de guet
Bnfice
Bni
Bnir
Bni (tre .)
Berceau
Besace
Besogne, tche
Bte
Bijou
Bien, bon
Bien (adv.)
Bien (c'est .)
Bien (faire .)
Bien (celui qui fait .)
Bien (un .), proprit
Bien (mon .)
Biens (les .)
Bienfaisant (tre .)
Bienfait
Bienfaiteur
Bienfaiteur (mon .)
Bienfaiteur des pauvres
Bien lev, de bonne ducation
Bientt
Bienveillant
Bire, chsse
Bire de mas
Bire (faiseur de . )
Bire (dbit de .)
Bire (ivre de .)
Bifurcation, confluent, sparation
Bisaeul
Bisaeule
Blme
Blmer
Blanc
Blanc (homme de raison ou .)
Blanc et noir
Blanc (le .) des yeux
Blanchir
Bless (partic.)
Bless (le .) (subst.)
Bless (tre .)
Blesser
Blesser coups de trique
Trique, massue
Blesser (se .) une chose pointue
Blessure, plaie
Blessure (remde pour)
Bleu
Bleu clair

Paco chucuri
Siclla runa
Aki, kihuacha
Cosap maman
Cachumi
Kahuana
Alliy
Sumachisca, sumaca, sumac
Sumachi
Sumacha
Kirau, kitau
Carapacho
Mita
Llama
Coripacu, chipana
Alli, allin
Allilla
Allinmi, allitacmi
Allicha
Allichak, alliyachac
Caki
Cakiy
Imaycuna
Allichapu
Allichay, cuyaycuy
Allichak, allichapuk
Allichacay
Huakchacuyak
Allihuihuasca
Utca, hayrilla
Alli runa, allichak
Chucu, choco, ayahuantuna
Chicha, aca, asua
Acak, asuak
Acahuasi
Acap
Pallca
Machupa yayan
Payap mama
Camiy
Cami
Allca, yurac
Yurac runa
Allca allca
Yurac ou allca ahuip
Yurakya, yuarakyachi
Chocrisca, kirichasca
Kiriyok
Kiri tucu
Chocri, kiricha, tucsi, turpu, kiri (grec keir,
couper, dchirer)
Champi
Champiy
Kauchicu
Kiriy, kirichay, tucsiy
Kiri ampi
Ancas
Copa

37

Blond, roux
Boire
Buveur
Boire de la chicha
Boire (faire .)
Boire (verre . )
Boisson
Boire (aider .)
Boire sobrement
Bois, morceau de bois
Bois menu pour fagot
Bois (morceau de .) dont on tire du feu
Bois, fort
Bois dur
Bois tendre
Bois (corce de .)
Bois (faire du .), fagoter
Boisson obtenue par ptrissage de la yucca
Boiter
Boiteux
Bon
Bon (trs .)
Bon (c'est .)
Bondir
Bonheur, gloire
Bonheur (plein de .)
Bonheur (pour mon .)
Bonjour
Bonnet, chapeau, casquette
Bont
Bord
Bord de l'eau
Bord, extrmit
Borgne
Borne, limite
Bosse, relief
Bouche
Bouche (une .)
Boucher un trou
Boucher (un .)
Boucherie
Boucles d'oreilles
Boucles d'oreilles d'or
Bouclier
Boue
Boue (couvrir de .)
Boueux
Boue (beaucoup de .)
Bouffi
Bouffissure
Bouffon
Bouffonner
Bouffonnerie
Bouillie, pte
Bouillie (faiseur de pte)
11
12

Paco
Upia, upiacu
Upiak runa
Upi, upilli
Upiachi
Upiana
Upiana
Upiausicu, upiapucu
Pactascallacta upia
Caspi, curcu
Yamta
Uyaca
Acha, sacha, acha acha
Casya curcu, casya caspi, lloki
Capya curcu, capya caspi
Achap caran 11
Yamtacu
Masato, chapuy
Chancaycacha, hanca (fr.hanche)
Hanca (claudication, hancay)
Alli, allin, allim, alliya
Ancha alli
Allim, allicacun, allinmi, allitacmi
Pahua
Atau, ataucay, sami, cusi sami
Atau sapa
Atauiypi
Huari12. je te salue - napaycuyki.
Chucu
Allicay
Pata
Yacu pata
Caylla
Chulla aui
Sayhua
Capuy
Simi
Huc similla
Lluta
Aycha catuk
Aycha huasi
Pacu
Cori rincri
Huallcanca, guallcanga, pullcana
Turu, chara
Chara
Charan
Charachara
Ucurca
Ucurcay
Killma, camchuk, yactuk
Killma (grec kelima, charmer)
Killmay, yactuy
Api
Apik

Voir corce.
Invocation au dieu de la force, se dit en s'veillant.

38

Bouillir
Bouillir (faire .)
Boulanger
Boule
Bouleverser
Bouquet
Bouquet (faire un . )
Bourbier
Bourbier (s'embourber)
Bourdonner
Bourg
Bourgeon
Bourgeonner
Bourrasque
Bourse
Bout (le .)
Bouteille
Bouton de fleur
Boyaux, tripes
Bracelet
Bramer
Brame (il .)
Brancard, civire
Brancard des morts
Branchage
Branche
Branche casse
Branches et solives pour faire un toit
Bras
Brasier
Brasse (une .)
Brave
Braver, affronter
Bravoure
Brigand
Brillant, luisant
Brillant, fastueux
Brillant (homme riche)
Briller
Briller (faire .)
Brique cuite
Brique en terre comprime (pis)
Brise, air
Briser, brcher, casser
Briser avec fracas
Brisure, cassure
Bris
Broche de cuisine
Broder
Bronze
Brosse dents
Brouillard
Brouille
Brouill (tre .)
Brouillon, rebelle
Broyer, piler
Broyer la terre, l'mietter
Bruit, fracas

Timpu
Timpuchi
Tanta camayoc
Cincu, cingo, cincuna
Paccha, chaplla
Huayta, chantasca
Chanta
Cacna
Cacnacu
Unya
Llacta, marca
Collayuyu, callma
Callma
Hatun huayra
Huayaca, huayca
aupi, caylla, cayllan
Kispi puru
Mucmu
ati, chunchulli
Chipana
Huaca
Huacam (v.dfect.)
Pitca, huanto
Aya huanto
Rapra
Achap rancuna
Caclla
Chaclla
Rasca, ricra
Tia
Huc marcay
Huaminca, cari sonco
Huaminca
Huamincacay
Ranra, puma ranra
Pacsa, lluma, lluna (fr.lune)
Illak
Illak runa
Llumpak ca
Llumpachi
Tica, sau tica
Tapia
Huayra
Chanca, casa (fr.casser)
Kapchi
Casa
Casasca
Aychapac auchi
Cira
Anta chacrusca
Catkina
Huapci
Kallchay
Kallchacu
Iscallu, tacuy camayoc
Cachca, hia (fr.hie, pilon)
Cacu, kuski, maru, chacma, casma, casu
Kakiy

39

Bruit du tonnerre ou tremblement de terre


Brler, mettre le feu
Brler (aller .)
Brler en ptillant, faire braise
Brler au soleil
Brler
Brler (se .)
Brl (tre .)
Brlure
Brun
Brunir
Brun (tre .)
Bcher
Bche
Bcheron, charpentier
Buisson
But, objectif
But (dans quel .) ?
Butin
Buveur

Cunununu
Tia, cana
Canari
Cananana
Canananami rupay
Rupa
Rupacu
Rupaya, tiaya
Tiay, rupay
Yana
Yanayachi
Yanaya
Tia
Curcu, cullcu
Cullullacllac, llamtacuk, llamta camayoc
Yora, yura
Usarichiy
Imay soncom ?
Hapiy
Upiac runa

Cabane, cahute
Cabaret
Cabas
Cach, dissimul
Cacher (se .)
Cacher, couvrir
Cacher (se .)
Cacher quelqu'un
Cacher (l'action de .)
Cachette, couverture
Cachette (en .)
Cadavre
Cadeau
Cagneux
Cailloux
Caisse, coffre, chsse
Calamit (grande)
Calculer, compter
Calebasse
Caleon
Calme
Calmer (se .)
Calomnie
Calomnier
Camaraderie
Camp
Canal
Canal pour se laver
Canard
Canne sucre, miel, sirop
Canne (tafia de .)
Caoutchouc

Chuclla, cahuito (fr.cahute)


Chincana, chingana
Isanca, ishanga, tipa
Pacacuna
Pacacu
Kirpa, colli
Kirpacu
Kirpachi
Kirpay
Kirpana
Pacalla, huassahuapi
Aya, acuy
Coy, cuy, auichay
Uicru chaki, uistu chaki
Compa, rumi, silla (fr.silex)
Churana, churacuna
Ackoyraki
Yupa
Puru
Huara
Casicacuy
Casicacu, casillaca
Tumpay
Tumpa
Yanasay
Aucacta cancha
Rarca
Uitco
Uistu, uuma
Uiru
Cachasa
Cauchuc

40

Capable, digne de
Capable, habile, le plus fort
Capturer, assujettir
Carde
Carder
Carmin, vermillon
Carnassier, carnivore
Carquois
Carr
Carrs (diviser en .)
Cartilage, tendon
Cas infernal
Cas abominable
Cascade
Cascade (tomber en .)
Casserole, creuset, vase en terre
Casse-tte
Caste, famille
Cause (tre .)
Causer une chose par une autre
Caverne, creux, trou
Cavit o l'on s'enfonce
Ce, ceci, cela, celui-ci
C'est cela
Ceci ? cela ?
Cdre
Ceinture, sangle
Cela mme
Clbre (homme .)
Clbrit
Celui-l, celle-l, lui, elle
Celui-l mme
Ceux-l mme
Cendre
Cent
Cent fois
Centre, milieu d'un cercle
Cependant
Cercle, circonfrence
Cercle autour du soleil ou de la lune
Cercueil
Cerf
Chevreuil
Cerner, entourer
Cerner (aller .)
Certainement
Cerveau (rhume de .), catarrhe
Cervelle
Ces choses
Cesser, finir
Cesser (tout .)
Cesse
Cesser de pleuvoir
Cesser le travail, s'arrter
Cesser
Cesser (faire .)
Cette fois
Chacun

Cama
Atiy camayoc
Ati, atica, atipa
Tisana
Tisa
Ichma
Aycha uicsa
Uiruti chucana, carcacu
Cuchu
Cuchucha
Cutculli, cutcullin
Atimillpuy
Atimillay
Pauchi
Pauchimu
Chamillco, callana
Makana ; takana (marteau)
Ayllu (alli ?)
Cachi
Cachipu
Puytoc, cayan (grec caar)
Cacna
Cay, chay
Chaysi
Chayrakchu ?
Siui
Chumpi, sayta, uincha
Chacaytacmi
Uyay runa
Uyaymi
Chacay
Chacaykikin
Chacaycuna
Uchpa
Pachak
Pachak cuti
Chau, muyu (fr.moyeu)
Ichaca
Muyukitin
Chimpu
Chucu, choco, ayahuantuna
Taruca, harki
Lluchu
Intu
Inturi (fr.entourer)
Ari, chicallan
Lluhu oncoy
Nutco
Chaychay
Tucu
Tucuycha
Ca (v. dfect.)
Usia, osia
Taticu
Tati
Tatichi
Cunanmita
Huc ynca, sapa runa

41

Chacun ( .)
Chacun pour soi
Chagrin, ennui
Chane, corde
Chair, viande
Chair (ma .)
Chaleur
Chambre, intrieur de la maison
Champ
Champ (mon .)
Champ fleuri
Champ sarcler
Champignon
Chance
Chandelle
Changer, faire le change
Changer, changer
Changer de situation
Changer de vtements
Chanson
Chanter
Chanvre amricain
Chapeau
Chapelle, glise
Chapelle dme
Chaque
Chaque paire
Chaque jour
Charbon, braise
Charbon (faire .)
Chardon
Charge, surcharge
Charger (faire .)
Charge, fardeau
Charger
Charger un autre
Charger (se . soi-mme)
Charitable
Charit
Charmeur, sorcier
Charmeuse, trompeuse
Charpenter
Charpentier
Charroyer
Charroi
Charrue
Chasse (la .)
Chasse au filet
Chasser au filet
Chasser le gibier ou les fauves
Chasser ou expulser quelqu'un
Chasseur
Chasseur d'oiseaux
Chaste
Chat domestique
Chat sauvage, petit tigre
Chtain (couleur)
Chtier

Sapancaman
Camacaman
Aniay (grec ania)
Kisi, kisihua, huasca, huatana
Aycha (acha).
Aychay
Rupay
Huasi uculla
Pampa, kaki
Kakiy
Cisa pampa, inkill pampa
Coranak
Pacu
Samiy
Huaricolla
Ranti, rantichi
Rantinacu
Ranti
Rantisacu
Yaraui, takiy, araui (fr. air, ariette)
Taki, araui, yaraui
Chahuar
Chucu
Colla sumaca
Cayan
Ynka
Iscay ynka
Cayancayan
Kiymsa
Kiymsaya
Kipo
Pallta
Palltachi
Apachina, chacnana, uinay
Uina
Churcu
Churcucu
Kisamayhuak
Cuyay, ciyaycuy
Ichuris, umuk
Kana (grec gana, femme sduisante)
Llaclla
Llacllay camayoc, cullullallak
Asta
Astay
Taclla, yapuna, llapuna
Chacuy
Llucuy
Llucu
Chacu
Carcu
Llucuk, llucukchic, chacuy camayoc
Pisco tocllak
Llumpak-aychayoc
Mici, micitu
Oscollo, uscullu
Chumpi
Muchuchi, chatchi (fr.chtier)

42

Chtiment
Chatouiller
Chtrer, couper
Coupe (il .)
Chaud
Chaud (pain .)
Chauffer
Chauffer (se .)
Chauffer (faire .)
Chaume ou paille restant de la moisson
Chausser (se .)
Chaussure des Indiens
Chauve
Chauve-souris
Chaux
Chavirer
Chef, pre
Chef de lignage ou de famille
Chemin
Chemin dtourn
Chemin (je ne sais o est le chemin)
Chemin (le) qu'on parcourt
Chemin plein d'pines ou de pierres aigus
Chemise
Chenille comestible
Cher, chose de prix
Cher (trop .)
Chercher
Chercher avec minutie
Chtif
Chtif (tre .)
Cheveux, poils
Cheveux crpus
Cheveux blancs
Cheveux (blanchir)
Cheville, pieu
Cheville du pied
Chicha frache
Chicha (faire de la .)
Chicore
Chien
Chien (grand .)
Chiendent, herbe
Chique (pulex penetrans)
Choc, coup
Coup (un . de pierre)
Chur (s'unir tous en .)
Choisi et pris
Choisie (chose ou personne .)
Choisir
Choquer
Choc (faire tomber par un .)
Chose (une .), proprit
Chose menue
Or menu
Chose crue, verte ou demi cuite
Choses diffrentes
Choses (. trs diffrentes)

Chatchiy
Cullachi
Cora
Coran (grec Cronos, saturne)
Coi, coik, cook
Coik tanta
Coi
Coicu
Coochi
Callchasca, cutimu
Usutacu
Usuta, llanki
Cara, cara uma, paclla, pacra
Massu
Iscu
Ticracu, ticpapu
Ata, tata, allica, yaya
Callarik machu
an
Kincu an
Machay ancha
Purina
Kauchi purina
Cusma, cushma, anaco
Auihua
Chanioc
Yallin chanioc
Masca, chichi
Chichircu
Llaca
Llacaya
Chukcha
Cupa cupas
Soco
Socoya
Taco
Pichu-chaki, pichuski (vulg.)
Upi
Upicu
Pilliyuyu
Allco
Apu rucu
Cachu
Ciccic, piki, nihua, nigua
Urmay
Choca (fr. choc, choquer)
Tantacu huaki, tantalla huakilla
Pallak
Acllay chicllusca
Chicllu, aclla
Urma
Urmacu
Ima
Chichi
Chichi cori
Chahua
Chacu
Chacuchacu

43

Choses (ces .)
Choses (toutes les .)
Chute
Chute (faire une .)
Cicatrice
Ciel
Cigale
Cil
Cime, sommet
Ciment
Cimetire
Cinabre, vermillon
Cinq
Cinquime
Cire
Ciron (insecte)
Citerne
Civire, palanquin
Clair
Clair comme le soleil
Clair, serein
Clair (temps .)
Clairement
Clarifier
Clart, lumire, vidence
Clef
Clore
Clture
Clou
Clouer
Cochenille
Cochon
Graisse de porc
Coeur
Cur d'animal
Cur humble
Coin, angle
Coin (outil)
Core (verbe obscne)
Colre
Colique
Collage
Coller
Collier, chapelet
Colline, mont
Colombe, ramier
Colonie
Colonisation
Coloniser
Colonne
Colorer avec du cinabre
Combat
Combattre
Combattant habile
Combien ?
Combien vaut ?
Combien d'hommes ?

Chaychay
Ymaymana
Kormay
Korma
Kiriy unancha
Hanan pacha, hahua pacha
Kiskik
Kisipra, pullurki
Urcu, orco
Ticsi, lluta (fr.lut)
Cancha
Ichma, ichma puca
Pichca
Pichcaikin
Mapa, tuctu mapa
Icu, ico
Cocha
Huanto, rampa (fr.rampe ? )
Suti
Intip hina sutilla
Chirau, pacsa
Pasca pacha
Suti sutilla
Chuyayachi
Sutiy
Llaui (en latin, clavis ; en espagnol, clave et
llave.)
Kincha
Kincha
Tacarpu
Tacarpu
Macnu, ayrampu (graine du fruit de nopal)
Cuchi
Cuchip uira
Sonco
Puihan
Cumuyay sonco
Cuta, cuchu
Tacarpu, carkimpa
Sacka
Pihiay, kallchay
Comay
Cascachiy, cascay
Cascachi
Huallca
Hirca
Kitu, kito, cocothuay
Mitima
Mitimay, mitmay
Mitima
Sayak, tunu
Ichmacu
Aucay
Auca, aucanacu
Aucay chapcha
Hayca ?
Haycapacmi ?
Hayca runam ? ima runam

44

Combien de choses ?
Comte (grande)
Commandant
Commander
Commandement, ordre
Comme
Comme
Commencement
Commencement (le .) du monde
Commencer
Commencer ici
Comment ?
Commerant
Commerce
Commercer
Commun (en .)
Compagnon
Comparaison
Compatissant
Compre
Comptiteur
Complet, compltement
Complice
Compliments (reois mes .)
Complot
Comploter
Composer, faire, faonner
Comprendre
Comprimer avec la main
Comptable
Compte (rendre .)
Compter
Compte (le .)
Compte (impr.)
Concasser
Concder
Concombre
Concourir
Concubine
Condamner mort
Condor (oiseau)
Conducteur
Conduire
Conduire (faire .)
Conduire ici
Conduire par la force
Confesser (se .) avec contrition
Confesseur
Confiance
Confluent
Confluent de rivire
Conformment, selon
Congdier avec peu de chose
Connatre
Conque, cor pour appeler
13

Imapas haycapas ?
Inti chillay
Camachik
Camachi
Camachiy
Chac (particule suffixe servant de
comparaison)13
Hina, hinallac, manan (dsinence)
Callariy
Callac pacha, pacarick pacha
Callari
Callarimu
Ima ? imanam , imahinam ?
Rantik
Rantiy
Ranti, rantiychi
Sapsi
Maci, huaki, maci maciy
Patachana, patachana simi, patachay
Cuyac sonco, cuyacuk
Cochuntillan, hucllachacuy camayoc
Atillchamasi
Cama
Huachallicuc maciy
Acya, pumayna
Huinacusca
Huinacu, acapunacu
Rura, cama
Hamuta
Llamca, llapi
Titu camayoc
iycupu
Titucha, yupa
Yupay
Yupay
Chamca
Hui, yarini
Cachun, cachuni
Atillcha
Aasu, sipas, huaynayoc
Huauchun i
Cuntur
Pusak
Pusa, catircu
Pusachi
Catimu
Callpamanta aysamu
Ichucu, acaricu
Ichuris, aucachik
Suyay, iiy
Tincu, tingo
Tincuk mayo
Cama
Asllarcharpaya
Yacha
Huallakipa

Ex. comme moi : ocachac.

45

Conseiller, prcher
Conseiller, prdicateur
Consentir
Consumer
Conte (un .)
Contenir, ajuster
Content
Contiens-toi !
Contraindre, attacher
Contrainte
Contraire, oppos
Contradicteur
Contredire
Contrat, trait
Convention
Conversation
Conversion (revenir dieu)
Convertir (se .) dieu
Copal (rsine de .)
Coq
Coq (beau .)
Coq-dinde
Coquillage, hutre
Cor, calus, ampoule
Corail
Corbeille, panier
Corde
Corde de l'arc (nerf)
Corde (faire des .)
Cordier
Corne
Corps (un .)
Corps mort
Correction
Corrigible
Corroyeur
Cte, pente
Cte (monter la .)
Cte (le haut de la .)
Cte escarpe
Ct
Coton
Cotonnade (grosse)
Cou, gorge
Cou (couper le .)
Cou (derrire du .), nuque
Couchant (le .), l'occident
Couch (tre .)
Coucher, tendre
Coucher (se .), s'taler, s'tendre
Coucher (faire se .)
Coucher (le .)
Coude
Coudre
Couler
Couleur
Couleur rouge
Coup, blessure

Cuna, simicta co.


Cunak, simicta cok
Hui, iarii
Yahuayachi
Hahuaricuy
Cama
Sami, cusi, cushi
Cachcayrac !
Chipa
Chipa
Aticlla
Cutipacuk
Cutipa
inacusca
Huinacusca
Simiyay
Cutiy
Cutiricu
Achap uykin
Huallpa
Atahuallpa
Upa atahuallpa
Churu
Tokyasca
Puca mullu
Tipa, isanca, ishanga
Kisi, huasca, yahuirca
Ancu, ango
Kishua
Kishuac
Huacra, huagra
Ucu, oco
Aya
Chatchiy, muchuchuy
Timi (fr.timide)
Cara cacuk
Puyu, cata
Uichari (fr.jucher)
Uichay
Llocana uichay
Chiru
Utcu
Tucuyo
Cunca
Cuncacta cutchu
Muchu
Cunti
Siriraya, tallaraya
Talla (fr. taller taler)
Tallacu, siricu
Sirichi
Siriy
Cuchuc, cuchuch
Cira, kiku
Pakcha, patki
Llamca
Llamca puca
Makay

46

Coupable
Couper, trancher
Couper, mutiler, tronquer
Couper, tondre, tailler
Couper l'herbe
Couper le jonc
Couper et abattre
Couper (se .)
Couper par portions
Couper menu
Coupeur
Cour, enclos
Cour ouverte
Courage
Courageusement
Courageux
Courbe
Courber, arquer
Courber (se .)
Courbure
Courir
Course
Couronne
Couronne de fleurs
Courrier de la poste
Courroie
Court, petit
Cousin
Cousin germain
Cousin du deuxime degr
Coussin
Couteau
Coutume
Couture
Couvade
Couver, nicher
Couver des oeufs
Couver (faire .)
Couvercle
Couvert (tre .)
Couverture
Couverture paisse
Couverture, toiture
Couvreur
Couvrir une maison
Couvrir (se .)
Couvrir (faire .)
Cracher
Crach (la pierre o l'on a .)
Cracher le sang
Craindre
Crainte
Craintif
Crampe
Crampe (j'ai une .)
Crne, tte de mort
14

Achu
Cutchu, capcha, cutu (fr. couteau)
Cora, collu, cullu
Iki
Kichu
Ichu
Korma (grec kormas, couper)
Cutchuscu
Achura
Ikircari, achurarcari
Cutchuk, achuray camayoc
Cancha
Racay
Huamincacay
Carimanta, runa runalla
Kakcha, huaminca, cari sonco
Cumu, gumu
Cumu, cumuchi
Cumuya
Uicru
Callpa, huayracacha
Huayracachay
Pillu
Inkill pillu
Chaski
Cara huasca
Tasca, huchuy
Huauki
Sispa huakiy
Caylla (un proche)
Sauna
Cutchuna, tumi
Yachasca
Ciray
Kisachacuy
Kisachacu, pichiulla
Oclla
Ocllachi
Catana
Cataya
Chusi, atara, puncho
Apa
Catana, catascay
Catascak
Cata
Catacu, pampacu
Catachi
Actu, lluhu, toca
Tocanca14
Usputa (fr.sputation)
Mancha
Manchay
Manchak
Susumcay
Susumcahuanmi
Ayap uman

Il y a l une superstition.

47

Crapaud, grenouille
Crateur, dieu
Crateur (mon .)
Crateur du monde
Crateur originel
Crateur d'une chose, inventeur
Crateur des cieux
Cration
Cration originelle
Cration (ce qui est de l .)
Crer, inventer, faonner
Crer, former de rien
Crpuscule, nuit
Crte d'oiseau
Creuser, faire un trou
Creuser, bcher, labourer
Creuser ou fouiller pour draciner
Creuser (faire .)
Creuser un sillon, un foss
Il fait un sillon
Creuset
Creux, profond
Profondeur
Crevasse
Cri, mission de voix
Cri d'oiseau
Crie (il .)
Crier, appeler, vocifrer
Crier en murmurant
Crieur
Crime
Cris de victoire
Cristal
Cristal de roche
Croc, crochet
Croire, affirmer sa foi
Croyant (le .)
Crois (je .) en Dieu
Croiser
Croissance
Crotre, augmenter
Crot (ce qui .)
Crot (la rivire . ou vient)
Croix du sud (constellation de la .)
Croix, bois en croix
Croupe, hanche
Croyance, la foi
Croyance (notre .)
Cruaut
Cruche
Cruche (grande)
Cruche (moyenne)
Plat creux
Crucifi
Crue d'eau
Crue (chose .), non mre
Cruel
Cruelle (chose . et dure)

Hampatu, ucucu
Churac, camac, rurac
Camakiy
Pacha-camac
Sapi
Cachik
Hanac pacha rurac
Churay
Sapiy
Churap
Cachi
Chura, cama
Sipi, sipi pacha
Sinca sucuma
Allpi, aspi, aspicu (fr. aspic)
Yapu, ara
Alla, ucsi
Allachi
Ara,
Aran
Callana
Ucu
Ucuman
Callay
Capariy, ancaylli
Piscop huacay
Huacan, huacam (v.dfect.)
Huaca, ancaylli, capari
Chachua
Caparik
Hatun hucha
Haylli (fr.hallali)
Kispi
Kispi rumi
Huarcuna
Ii
Iik
Iii Diosmanmi
Chaca
Uiay
Uia
Uiak
Mayum hamun
Catachillay
Chacata
Chaca
Iiy
Iincanchic
Hauchay
Uichi, puiu
Urpu
Macas
Maca
Chacatasca
Lloclla
Hancu
Haucha
Anak (grec anagk, lois cruelles)

48

Cueillette, rcolte
Cueillir
Cueillir (aller .)
Cueillir des herbes ou des plantes
Cueillir la fleur
Cueillir des fruits, extraire le jus
Cueillir des lgumes
Cueillir l'or menu par le lavage
Cuiller
Cuiller (se servir de la .)
Cuir, peau, corce, caille
Cuire, griller, rtir
L'action de griller
Cuire, cuisiner
Cuisine
Cuisinier
Cuisse
Cuisson, dmangeaison (causer de la .)
Cuit ou dmange (ce qui)
Cuits (mets) ou prpars
Cuivre
Cuivre (lance de .)
Cuivre (mine de .)
Cuivre et or (alliage de .)
Cuivre rouge
Culte
Cultiver
Culture
Cure-dents
Curieux
Cygne, plican

Pallay, picay
Palla, chari, kichu, pica
Kichuri
Cachucu
Kichu hua
Chahua
Yuyucu
Chichi cori
Cayhuina, uislla, tumpa-cuchara
Uisllacu
Cara
Cusa
Cusay
Yanu, yanucu
Yanu huasi, huaycuna huasi
Huaycuk, cusay camayoc
Hahua chancapi, machi
Carachi
Carac, carachic
Yanusca
Anta
Anta auchi
Anta chacra
Anta cori, antasapa, tumbaga
Puca anta
Muchay
Yapu
Yapuiy
Katkina
Cahuak sonco
Yucu

Dame
Danger
Danger (tre en .)
Danger (mettre en .)
Danger (s'exposer au .)
Dans, en dedans (prp.)
Dans le fond, la profondeur
Danse
Danse guerrire
Danser
Danser (faire .)
Danser ensemble
Danser avec la dame de son choix
Danser (inviter .)
Dartre
Davantage, plus
Dbarquer
Dblay ou dbois (terrain .)
Dborder
15

usta, mama
Chiki
Chiki tucu
Chikiman raycu
Chikiman raycucu
Pi, man 15
Ruri, ucu, ucuman
Tusuy, cachhua, citua, samacuica
Capac citua
Tusu
Tusuchi
Huayunacu
Tusupalla
Tusuchicu
Caracha, pichuski
As, astahuan, ashuan
Huampumanta llocsi
Rucri chacra
Cochallaya, cocharaya, llocllarcu

Ex. dans l'homme-caripi, cariman.

49

Debout (tre .)
Debout (celui qui est .)
Dcembre (mois de .)
Dchargement
Dcharger un fardeau
Dchirer, rompre
Dchirure
Dcider, vouloir
Dcider (se .) tout coup
Dcision, volont
Dclaration
Dclarer
Dcourager
Dcours de la lune
Dcouvrir, trouver
Dcret
Dcrter
Dcrotre, diminuer
Dcurion
Ddaign
Ddaign (tre .)
Ddaigner, laisser au rebut
Dedans (par .)
Dfaire
Dfaire (se .)
Dfaut
Dfaut (tre en .)
Dfendre, empcher
Dfendre en combattant
Dfense
Dfricher, abattre les bois
Dgager, librer
Dgot, amertume
Dgot (avoir du .)
Dgot (tre .)
Dgoter, rpugner
Dguenill, pauvre
Dguiser
Dguise (d'une faon .)
Dehors ! arrire !
Hors d'ici !
Dehors (au .), adv.
Dehors (en .)
Dj
Dj (c'est .)
Djeter (se .), se dtordre
Dlicat, tendre
Dlicieux
Dlier
Dlier (se .)
Dlier (faire .)
Dlivrance
Librateur
Dlivr (tre .), se dlivrer
Dlivrer
Dluge, inondation
Demain
Lendemain

Ticnu, saya
Sayak
Raymi
Tuyucuy
Tuyucu
Lliki, chicta
Llikiy
Muna
Munay capurcu
Munay
Mastay
Mastari
Cakchanta hurcu
Killa huauy, yauyay killa
Tari
Camachisca
Camachi
Pisi, yauya
Chunca camayoc, chunca curaca
Usuc-usupa
Usucu
Usu
Hucu kitipi
Huaclli
Huacllicu
Hucha
Huchalli
Ama, amai, amacha
Auca
Amachay, aucay
Chacu
Kispi, kispichi
Amiy
Milla
Amicu, amiri (fr.amer)
Ami, millachi
Llatanlla
Mucmi
Mucmilla
Hahua !
Anchuychik !
Hahuaman
Hahuapi
a
am
Kiuicu
Llullu uku
Allim, allinmi, alliya
Pasca, pascari
Pascarcu
Pascachi, kispichi
Pascay, kispiy, kispichiy
Kispichik
Kispicu, pascarcu
Kispi
Unu unu, lloclla
Caya, huara
Caya punchau

50

Demain (jusqu' .)
Lendemain (au .)
Demande, emprunt
Demander
Demande, question
Demander
Demande, sollicitation
Demander
Demeure
Demeurer
Demeurer ici
Dmolir
Dmon
Diable (un . d'homme)
Dngation
Dnoncer
Dent
Dent canine
Dent (douleur de .)
Dents (racine des .)
Dpart
Dplacer
Dplacer (faire .)
Dplaire
Dposer
Dpositaire
Dpt
Dpt (mettre en .)
Dpouill, vol
Dpouiller
Dpouill, mis nu
Dpouiller
Depuis quand ?
Depuis que je suis revenu
Depuis ici jusque-l
Dernier (le .)
Dernirement
Derrire
Derrire (par .)
Derrire moi
Derrire (mettre)
Descendre, venir en bas
Descend (il .)
Descendre jusqu'en bas
Descente
Dsert
Dsert (lieu), inhabit, solitude
Dsert glacial des montagnes
Dserter
Dserteur
Dshonnte
Dsir
Dsirer
Dsirs (selon vos .)
Dsordre
Dsormais
Dessch, fltri
Dessein

Cayacama
Cayaman
Maay
Maa
Tapuy
Tapu
Pituiy
Pitui
Huasi
Tia
Caypimtia
Yupi
Supay, ati
Ati runa
Manam iy
Yachachi, chata, uillacu
Kiru
Tocma
Kirup nanay
Kirup sapi
Riy, llocsiy
Asta
Astachi
Mana muna
Huacaychachi
Huacaychac
Huacaychachillca
Churaycu
Aticasca
Atica
Llactanasca
Llactana
Haycapmantam
Hamu pusascaymanta
Caymanta chaycama
Kiparik
Kipaman
Kipa
Kipapi
Kipayta
Kipacha
Ura
Uran
Uray-ura, urayiri
Uray
Puhurum, puruma, purum pampa
Shinic (chuint.)
Puna, allca
Panta, pantacamu
Pantac
Millac
Munay
Muna
Ata
Tacuricuy
Cunanmanta, cunallamanta
Caumi
Yuyacusca

51

Desserrer, dtendre
Dessin
Dessous
Dessus
Dessus (en .)
Dessus (mettre .)
Dtrior, endommag
Dtrior par l'humidit
Dtrior (tre constamment .) par l'humidit
Dtermination
Dtestable, hassable
Dtestable, repoussant
Dtest (qui est trs .)
Dtester
Dtester (se .) rciproquement
Dtour
Dtourner, tourner autour
Dtourn (chemin .)
Dtourner (faire .)
Dtours (parler avec des dtours)
Dtroit
Dtruire
Destruction
Dette
S'endetter
Deux
Deuxime
Deux ensemble
Deux associs
Devancer
Devant
Devant moi
Devant (celui qui est .)
Devant (au .)
Dvelopper (se .), s'tirer
Dvidoir
Devin, sorcier
Devin rpondant par gestes
Deviner, dcouvrir ce qui est cach
Diable (le .)
Diable (tre enfant du .)
Diable (que le . t'emporte) !
Diadme
Diarrhe
Diarrhe (avoir la .)
Diarrhes (avoir de frquentes .)
Dite
Dieu, le Tout-Puissant
Dieu (le .) de la force
Digne, mritant
Digne (tre .)
Digne de piti
Diligent
Dimension, mesure
Dire
Dit (ce qui est .)
Dit (il .)
Dire (faire .)

Pasca
Killca
Ura, urapi, ucumpi
Hahuapi
Hahua, sahua, hanac
Hahuancha
Huacllisca
Papi
Papilla
Soncon
Chicnipay
Amipak (grec amiktos, intraitable, insociable)
Mahilla, mahisca
Mahi, chicni, kincha
Mahinacu, chicnicunacu
Kinco, kihuay
Kihua, kincu
Kinco an
Kincuchi
Kincoctam rima
Puncu, pongo, kichki
Atichi
Atichiy
Manu
Manuchacu
Iscay
Iscayikin
Iscayintin
Atillchantin
aukipuri, aupari
auki, caylla
Callaypi, aukiyman
aupac
aupacman
Aysa (grec ays)
Cururac
Huatuk, hachik
Rapiak
Hachi, huatu
Supay
Supaya huahua
Supay apasunki !
Huama
Kichay
Kicha
Kicharcari
Sasiy, pactascacay
Capac, tupac, churac
Huari, h'ari (grec ars)
Cama
Camanca
Astak
Cuchi
Capa, sikyay
i
isca
in
inichi

52

Dire (qu'est-ce .) ?
Dire (cela veut .)
Direction (prendre une bonne .)
Disciple
Disette, manque
Disloquer
Disparatre
Dispers
Dispositions (prendre des .)
Dispute
Disputer
Dysentrie
Dissquer, dchiqueter
Dissiper, dtruire
Dissipant (aller en .)
Dissoudre
Dissoudre (se .)
Dissoudre (faire .)
Distance
Distance (tenir .)
Distance parcourir
Distillation
Distribuer
District
Divinit (la .)
Diviser, sparer
Division, sparation, bifurcation
Division des terres en lots
Dix
Dixime
Dizaine, dix ensemble
Doigt
Doigt annulaire
Domaine
Domaine (mon .)
Domestique, aide
Domestique (jeune .)
Domesticit
Dominer
Domination
Dommage
Don, donation
Don gracieux, appoint
Donateur
Donn
Donner
Donner, changer
Donner amicalement
Donner beaucoup avec gnrosit
Donner en passant
Dormir
S'endormir
Dormir avec une femme
Dos
Double
Doucement
Douleur
Doux

incampi imainmi ?
incampin in
Shica, shicari, shicacha
Yachacllisca, yachacuk (apprenti)
Muchuy, pisiy
Caclla
Chinca, chincari
Mana patacasca
Hamutacu
Aniay, atipusac iy
Ania, atipusac i
Iahuar kichay
Pista, chicta (fr. dchiqueter)
Usu
Usuri (fr.usure)
Chullu
Chullucu
Chulluchi
Carunchay
Caru
Purina
Sutuy, toki
Raki
Suyu
Dioscay
Patma, pallca
Pallca
Suyu suyu
Chunca, chunga
Chunca ikin
Chunca intin
Pallca, parca, rucana
Siui rucana
Chacra, caki
Cakiy
Acana, yana, yanachac
Yanacuna
Yanayay
Runacha
Runachay
Huakilliy
Coy, conay
Capa
Cok,cuk
Cosca, conasca
Cu, co, cucha
Conacu
Cuna (grec kune, caresser)
Ancha co, titu
Cutamu
Puu
Puucu
Huarmictam puu
Ricra
Iscay, iscay intin
Llampulla
Nanay, acaricuy
Llampu

53

Douceur
Doux, sucr
Douceur
Douze
Douzaine
Drapeau
Droit, vertical
Droit (le .), lgal
Droite (la .)
Droite (la main .)
Droite ( la .)
Duplicit
Dur
Dur (trs .)
Dur (tre .)
Durcir, s'endurcir
Durable, ternel
Durant que, alors que
Dure (terre .)
Dure et rabotteuse
Dure (aller sur une terre dure)

Llampucay
Machi, miski
Machiy
Chunca iscaynioc
Chunca iscay intin
Unancha
Sayak
Chica
Paa
Paa maki
Paaman
Pataray
Hanak, hanan
Hauy hanak
Hanaca
Hanacha
Uiay
Pachallan
Hanak allpa
Sica
Sicari

Eau
Eau limpide
Eau transparente
Eau (filtrer ou faire filtrer l.)
Eau noire
Eau froide
Eau bouillante
Eau (une crue d'.)
Dborder
Eau (donne moi de l'.)
Eau (dsirer de l'.)
Eau (porteur d'.)
bahissement
bahi
caille
caille de poisson
cart ( l'.)
changer
change
change (en .)
chelle
cheveau
cho de la montagne
clair
clair et dtonation du fusil
clairer, briller
clairer (aller .)
clairer (venir .)
clat, lumire
clat, explosion

Unu, onu, yacu. (variantes) : yahu, uni, uy,


chuy, hi, hu
Chuya unu
Unu kispi
Chuya yachi
Yana yacu
Chiri yacu
Timpuk onu, timpuk yacu
Lloclla
Llocllarcu
Apamuy yacu, unullayki
Ununaya
Unu apac
Kakay
Kakasca
Caracha
Challua caracha
Caru, hahua
Ranti
Rantiy
Rantiypa
Chacana, pata
Kahua
Yachapayac kakha
Illapa, sullka
Cakcha
Situ, shitu, chipipi, cancha
Canchari
Situmu
Situ, situy, lliuk, canchariy, chipipik
Patay, kakiy

54

clater avec bruit


clater, s'ouvrir
clipse de lune
clipse de soleil
clipser (s .)
corce
corce d'arbre
corce d'arbre servant de lit
corcher
corchure
couter, entendre
crire
crire (tre .)
crire (faire .)
crire (tout ce qui sert .)
crit (un .)
crit (ce qui est .)
criture
crivain
cuelle
cume
cumeux
cureuil
Effectuer, faire usage, user d'un droit
Effeuiller
Effeuiller (s .)
Effeuillaison
Efforcer (s .)
Effort
Effort (avec)
Effrayer
Effrayer (s .)
Effroi, peur
gal, pareil
galiser
galer
gales (deux choses .)
galit (avec .)
gar (tre rest .)
garer
garer (s .)
glise, chapelle
gorger
gout
grainer
grainer le mas
gratigner
laguer, couper
largir
lgant, lgante
lev, haut
lev (ce qui est .), dress
lever, dresser
lever (s .)
lever un enfant
Elle, lui
16

Kaki, pata, patapu


Tokya, tocya
Huauc killa16
Huauc inti, intip huau
Huau
Cara
Hachap caran
Yanchama, yanchana
Lluchu
Lluchuy
Uyari, uyaricu
Kichca, kikchca, killca
Killcacu, killcacha
Killcachi
Killcana
Killca, kikchcata
Killcasca
Kikchcay
Killcak
Khiru, kiro, mati
Rica, posoco
Posok
Paco hachap pahuac
Usa (fr.user)
Caucha
Cauchacu
Cauchay
Callpacu
Callpa
Callpahina
Llacsa, cakcha
Cakchacu
Cakcharcusca
Pacta
Pacta
Pactacha
Pactapura
Pactapuralla
Chincamu
Pantachi
Pantachicu
Colla sumaca
Naca, pista
Pincha
Cacu
Saracta cacu
Sillcu
Cuchu, cora
Kinraycha
Palla
Hanan, hanak
Sayachisca
Sayachi
Socaricu
Huyhua, uiachi
Pay

Le dcours id.

55

loge
loign
loignement
loigner
loigner (s .)
loigne-toi, va-t'en !
Embarquement
Embarquer, s'embarquer
Embarras
Embrassement
Embrasser
Embrasure
Embche, attraction
meraude
merveiller
migration
migrer
migr, colon
migr nouveau venu
Emmen, emport
monder les branches
Emparer (s .)
Empchement
Empereur
Empierr
Empierrer
Empire
Emplacement, espace
Emploi
Employ
Emporter
Emporter (s .), tre furieux
Empress, attentif
Empress solliciter, afflig dsireux
Emprisonnement
Emprisonner
Emulation
En, dans, au
Encens, parfum
Encenser
Encensoir
Enchanter, ensorceler
Enchanteur
Enclore
Enclos
Encore
Encouragement
Encourager
Encre, teinture noire
Endett
Endommag par l'humidit
Endommag (tre continuellement .) par l'humidit
Endommager, gter, corrompre
Endommager (s .)
Endroit, lieu
Enfant (petit .) des deux sexes
17

isca ataucay, ataiy, cusicuy


Karu, karusca
Karunchay
Karu, caruncha, anchu
Anchuri, karunchacu
Anchuriy !
Huampuman yaycuchiy ou yaucuchiy
Huampuman yaucu
Cachcay, harcana
Macalliy
Macalli
Toco
Huaticay
Umia, comir kispi umia
Utichi
Miti, mitiy
Miti, mitica
Mitima
Mitmak
Apaksa (grec apaktos)
Chapra
Hapirca
Cachcay, harcana
Inca, inga
Callasca, callkisca
Callki, calla (fr.caillou, cal, caler)
Inca suyu
Kiti
Cama
Camayoc
Marca, yuiclla, apaco (grec apag)
Pihiacu, pihiaya
Uyaricuk, yanapak
Pitui (fr. piteux)
Huatay
Huata
Cakchaycuy
Man, pi17
Mucana, mucana cosi
Cosichi
Cosichina
Cauchu
Cauchuk
Tuma, kincha
Tuma, kincha, cancha
atak, huc cuti, huc mita
Ariiy
Arii
Kichimchay, yana tullpu
Manuchasca
Papi
Papilla
Huaclli
Huacllichi
Pacha
Huahua, huamta

Ex : en Dieu-Diosman, au champ-pampapi, pampaman.

56

Enfant (jeune .), fils, fille ou neveu


Enfant nouveau-n
Enfant, petit garon
Enfant la mamelle
Enfant tendre, dlicat
Enfant abandonn
Enfant pauvre
Enfant adopt
Enfant (adopter un .)
Enfer, lieu tnbreux
Enferm
Enferm (tre .)
Enfermer
Enfermer (s .)
Enfiler
Enfin
Enflure
Enfuir (s .)
Engager, conseiller
Engager ou acqurir un objet
Engraisser
Enivr (tre .)
Aller ivre
Enivrer
Enivrer (s .)
Ivrogne
Enivrer (faire .)
Ivrognerie
Enjleur
Enjou
Enlacer
Enlaidir
Enlever
Ennemi
Ennui
norme
Enrag
Enrhum (tre .), tousser
Enrichir
Enrler des gens pour le travail
Enrouement
Enseignement
Enseigner
Ensemble
Ensevelir
Linceul
Entailler
Entasser
Entasser la moisson
Entendement
Entendre, comprendre, savoir faire
Entendre
Enterrer
Enterrement
Enttement
Entt
Entier
Entirement

Churi,antakiru
Isu (fr.issu)
Huamra, hirki, huarma
uuk
Kolla
Hirkisca
Hupa
Churi chacusca, huahua chacusca
Churichacu, huahuachacu
Ucu pacha
Caycusca
Caycuraya, cayucaya
Caycu, uichca
Uichcacu
Cinri
Cana, kipaman
Ucurcay, kiriri, punkiy
Pantacu, aykicu, miticu
Cuna
Rantichi
Uiraya, uirayachi
Machachca
Machari
Macha
Machacu
Machak
Machachi
Machay, upiay
Llallapayak
Cusi, asic
Toclla
Millaycha
Apa, marca
Auca, pia
acaricuy
Hatunchak
Piacusca
Uhuya
Capakya, capak tucu ou tucuchi
Camari mita runa
Chacay
Yachay
Yacha
Pura, pacta
Pintu
Pintuna
Cuchu
Suntu, suntuchi
Arcu
Hamutay
Hamuta
Uya, uyari, masta
Pampachi
Pampay
Cutipay
Hatun sonco
Pachallan, hinantillan
Cama

57

Entonnoir
Entourage, enclos
Entourage de personnes
Entourer
Entourer (aller .)
Entrailles
Entraner, traner
Entre, parmi
Entre nous
Entre, porte
Entre (l' .) du soleil
Entrelacer
Entrelacer, enlacer, prendre au filet
Entrer
Entrer (faire .)
Entretien, conversation
Enveloppe
Enveloppe ou sac de cuir
Envelopper, couvrir avec du linge
Envie
Envier
Envieux
Environ, presque, peu prs
Environs (aux .), auprs
Environs (les .), les contours
Envoi, message, mission
Envoy (un .), messager
Envoyer
Envoyer (faire .)
Envoyer ou aller donner
Envoyer un avis
Envoyeur (l' .), l'expditeur
pais
pais (faire .)
paisseur
paule, omoplate
paules (aux .)
pe, sabre
pi de mas tendre
pi sec ou grill
pidmie
pier
pine dorsale
pine
pines (plein d.)
pis (donner ou produire des .)
poque
pouse
pouvantable
pouvantail
pouvanter, tourdir
preuve

Hillpuna
Kincha
Muyun muyunpi runa
Intu
Inturi (fr. entourer)
Sonco, ati, arcana (fr. arcane)
Aysa, asa
Pura
Kikinchic pura
Puncu, pongo
Intip yacunam
Kishua18
Llica
Yaucu, yaycu
Yaucuchi
Simiyay
Caran
Cara huayca
Kimpi (fr.guimpe)
Chikicuy
Chikicu
Chikicuk
Yaca
Caylla
Muyu muyu, muyu muyunpi
Cachay, cachana
Cacha runa
Cacha
Cachachi
Comu
Cunay comu
Cachak
Pipu
Pipuyachi
Pipuy
Carmin, huassa, ricra
Huassaman
Turpuna
Chocllo
Caspa
Pahuac oncoy
Chapa
Huassa tullu
Cacha, kichca
Kichcasapa
Kikiya
Pacha
Huarmi
Manchay manchay
Arakihua
Llacsapaya, kaka (grec kako, chtier)
Yanacachay, mallina

18

Origine probable du nom donn la langue kichua. Les Kichuas n'avaient pas d'criture ; mais ils la
remplaaient par des cordonnets entrelas avec des nuds, ainsi que les anciens Chinois. Les Kichuas
appelaient kipu, kipo, ces combinaisons de nuds, or, en hbreu, kish signifie ce qui est tordu et ce qu'on
assemble ; l'hbreu kipoz, ce qui se tord et se dtord ; kipos est l'action de combiner et d'unir quelque chose.
Kipu, kipo en kichua ont donc une signification identique : c'est ce que confirme l'hbreu.

58

prouver
prouver (faire .)
quitable
Errant
Errer
Erreur
Escalader
Escalier
Escarde
Escarp (chemin .)
Esclavage, domesticit
Escroc
Espion
Espionnage
Espionner
Espoir
Esprit (l' .), l'immatriel
Essieu
Essuyer, nettoyer
Est (l' .), Orient
Est-ce ainsi ?
Estime, valeur, honneur
Estime (avec .)
Estim
Estim (trs .)
Estimer
Estimer (s' .)
Estomac, poitrine
Estropi
Estropi (tre .)
Et (conj.)
Et (conj.)
tabli (ne pouvoir tre .), ou admis
tabli
tablir
tablir (faire .)
tablir (venir de s'.)
tablir (action de s'.)
tage
tages (maison .)
tain
taler, faire montre
tang, lagune
tape, lieu d'arrt ou de repos
tat, province, pays
tat, mtier
t (l' .)
teindre
tendard
tendre
tendu (tre .)
tendre, tirer
tendre (s' .)
tendu (celui qui est .) ou que l'on trane
19
20

Malli
Mallichi
Patachasca, alli runa
Pantac
Panta
Pantay
Llocacu
Llocana, pata, chacana
Corana
Llocana an
Yanay
Ratak maki
Chapa, hamutira
Chapay
Chapa, caunihua
Suyay, suyana
Aychannak
Cuspi
Picha
Intip sicamunam ou llocsimunam
Hinachu ?
Yupay, chanin
Yupay yupalla
Yupayoc
Yupay sapa
Yupa
Yupay tucu
Sonco, casco
Kirichasca
Kiri tucu
Pas19
Pac20
Mitmacaya
Mitmasca
Camachi, mitima, mitma
Mitmachi
Mitmamu
Mitmay
Marca
Marca huasi
Yurac titi
Ricuchi, unancha rura
Cocha
Pascana
Suyu
Camay
Chirau, chirau pacha, rupay mita, humpi
pacha
Ninactam tasu
Unancha
Manta
Mantacaya
Asa, aysa
Aysacu
Asac, aysacuc

Cette conjonction se rpte chacun des deux mots qu'elle relie : Ex. pain et mas-tantapas sarapas.
Cette conjonction ne se rpte point : Ex. pour toi et pour moi-campac-oca.

59

ternel, toujours
ternel (l'tre .)
ternel (le pre .)
ternelle (la vie .)
ternelle (chose .)
ternellement, pour toujours
tincelle
tinceler
tinceler (venir .)
toffe, cotonnade
toffe brode
toile
toile (l' .) de Vnus
tonnant, extraordinaire
tonn, bahi
tonn (tre .)
tonner, charmer
tonnement
toupe
tourdi
tourdissement
trange (chose .), nouveaut
tranger
tranger de langue et de nation
trangler
trangl
tre (verbe)
C'est
Celui qui est
tre (verbe), se faire, devenir
tre (subst.), gens
Animaux
treindre
treinte
trenner un chose nouvelle
troit
Etroit (tre .)
Rtrcir
Eux, elles
Eux-mmes
valuer, peser
valuation
veiller
veil
vnement
ventail
venter
venter (s .)
vident, clair
vident (ce qui est .)
viter, carter, parer

Uiay, uiaylla
Uiaycac, uiaycapac
Uiaycac Yaya
Uiay causay
Uiaycac
Uiaypac
Cachacha, situk, situ
Situ
Sitomu
Tocuyo
Tucapu
Coyllur
Chasca coyllur
Utiypacmi
Utik, utisca
Uticaya
Utichi
Utiy
Carancascay
Chucacayac
Chucacayay
Arhisca
Uira, huira cocha, caru runa ; parpari
(fr.barbare)21
Upa runa (homme muet et sot)
Cipi, champi
Cipisca
Ca, cay
Ca (dfect.)
Cac
Tucu
Runa, cama (cre)
Llamacuna
Kacma
Kacmay
Arhi (fr.arrhes)
Kichki
Kichki
Kichkicha
Paycuna
Kikincu
Huarcu
Chaninchay
Rikcha
Rikchay
Cachcak
Huayrachina
Huayrachi
Huayrachicu
Suti
Sutik, sutinchasca
Tanca

21

En kichua huira signifie graisse, cocha, mer : l'tranger est donc appel graisse de la mer, nom gnralement
appliqu aux gens de la race blanche. Un des Incas du Prou avait le nom de huira cocha, parce qu'il avait la
peau blanche : il tait sans doute mtis et sa mre devait tre blanche et de race scandinave ; or, huir au nord de
l'Europe signifie tranger ; huira cocha : c'est l'trangre venu par la mer : il y a donc eu confusion entre le
kichua huira et le terme semblable apport au Prou par des blancs, probablement par suite d'un naufrage.

60

Examiner
Excavation, foss
Excavation (faire une .)
Excdent (l' .), le surplus, la rserve
Excellent
Excution, potence
Etre condamn mort
Exemple, comparaison
Exempt, libre
Exercer
Exercer (s .)
Exiger, obliger
Exil, exiler
Exil (lieu d'.)
Exprience
Expirer
Exploit, victoire
Explorer
Exploration
Explosion
Exposer (s .) au pril
Exprs
Expulser
Expulsion
Expulser (se faire .), tre expuls
Extrieur (l' .)
Extravagant
Extrmit, bout

Huatu
Harac
Haracta
Marca, yapa
Collana
Arahua
Arahuai
Patachana
Pasca, kispi
Llanca
Llancacu
Camachi
Karku, karko
Karkoy (grec karkaron, prison)22
Hamutay, yanacachay, yanachacay
Huau, piti
Atiy
Taripa
Taripay
Patay
Chikiman raycucu
Huactampi
Karku, karkutamu
Karkoy, hanchuy
Karku tucu
Hahuapicak
Muspahac
Cala, caylla

Fable
Fable (dire des .)
Face, visage
Face (double .)
Face (en .), de l'autre ct
Face face (tre .)
Fcher (se .)
Fcherie
Facile
Fagots, bois menu
Faible
Faible par suite de maladie
Faence
Faencier
Faim
Faim (avoir .)
Faim (j'ai .)
Affam
Faim (souffrir de la faim)
Faire, faonner, former

Hahuaricuy
Hahuarii
Uya, simi, caclla
Iscay uya
Chimpa
aukipi pura ca
Callcha
Callchay
Mana sasa (pas difficile)
Llamta, llanta
Kolla, callpanak (sans force)
Socso
Sau
Sau camayoc
Yarca
Yarca, yari, yarica
Yarcahuanmi
Yaricac, yarik
Yarica, malla, mallalla, mallacu
Chura, rura, cama

22

Le grec Karkhdon (Carthage) parat avoir son tymologie dans le kichua karko, auquel est ajout le grec dn,
du verbe done, exiler, chasser, et qui serait la traduction de karko. D'aprs cela, dans son origine, Carthage
aurait t un lieu de dportation.

61

Faire faire
Faire
Faire qu'on s'efforce
Faire de la fume
Fume
Faire un fardeau
Fardeau
Faire charger un fardeau
Faire (que .) ?
Faire (que pouvait-on .) ?
Fais comme tu voudras
Fais-je (que .) ?
Ferais-je (que .) ?
Fais-je (que .) en ce moment ?
Faisais-tu (que .) ?
Fait-on (que .) ?
Fait (qu'as-tu .) ?
Fait (qu'avais-tu .) ?
Fait (qu'est-ce que cela te .)
Fait (que t'a-t'on .) ?
Faisan
Falloir
Fameux
Familier
Famille, lignage
Famine
Faner, maigrir
Fan, chtif, maigre
Faner (se .)
Faner (faire .)
Faner (laisser se .)
Fanfaron, vaniteux
Fantme
Fardeau
Farine
Farine (faire de la .)
Farine (en faire faire)
Farine (tre en .)
Fatigue
Fatigu par le travail
Fatiguer
Fatiguer (se .)
Fatiguer (aller .)
Fauche (la .)
Faucheur
Faucher
Faucher (tre .)
Faussement
Fausset, fourberie
Faute
Faute (tre en .)
Fauve (un .) de la fort
Faux, faucille
Faux, mauvais

Camachi, camachicu
Cha, chi, chicu23,
Callpachi, callpachicu : force-callpa (subs.)
Cosichi
Cosi (subst.)
Kipicha, apaycha
Kipi (subst.)
Kipichi, apachi
Imacusatac ?
Imam camam ? Iman canman ?
Imacuipas
Imananim ?
Imanasacmi
Imacunim ?
Imacucankim ?
Imanmi ?
Imanacunki ?
Imanacurcanki ?
Imanasunki ?
Imanasunkim ?
Caracu
Callpari, camaricu
Uyay runa
Cochu
Allu (fr. alli), huasipi cacuna
Yarcay
Ayacra
Ayacra
Kochacu, caumicu
Kochachi
Kochacha, kochayachi
Cana machu
Llacsak, chullaki
Apay, kipi
Hacuy, machica, machca
Hacu
Hacuchicu
Hacuya
Saycuy, llamcachiy
Llamcachisca
Saycu
Saycucu
Saycuri
Callchay, rutuy
Rutuk, callchak
Callcha, cora, rutu
Rutucu
Canacanalla
Canay
Hucha
Huchalli
Acha, lluchu
Corana, ichuna
Matu, iscay sonco (cur double)

23

Sont des dsinences qui, mises la suite de l'infinitif, en expriment l'action ; et mises la suite d'un substantif,
elles le transforment en verbe : Ex. ci-dessous :
Faire qu'on s'efforce - callpachi, callpachicu : Force - callpa (subst.)

62

Faux (homme .), trompeur


Il trompe
Faux (tre .), tre fourbe
Faux pas, trbuchade
Fcond
Flicit, bonheur
Fliciter (pour . on se sert de linterjection)
Femelle quelconque, une domestique
Femme
Femme enceinte
Femme qui a enfant
Femme jolie
Femme laide
Femme corrompue
Femme effronte, coquette, sans pudeur
Fendre, dchirer
Fentre
Fente, dchirure, rupture
Fer
Fer (mine de .)
Ferme, dur
Bois dur
Ferme (tre .)
Fermer
S'enfermer
Fermer clef
Fermer (ne pouvoir .)
Fermier, laboureur
Fermoir, serrure, porte fermoir
Froce, cruel, indompt
Frocit
Fertile
Fertile (anne .)
Fertile (terre .)
Fertilit, abondance
Fesses, anus
Festin
Feu, ardeur, flamme
Feu
Feu (plein de .)
Feu (tre en .)
Feu (faire du .)
Feu (souffler le .) pour l'allumer
Feuille, feuillage
Feuille sche
Feuille verte de mas
Feuille d'arbre
Fvrier ou mois de la grande pousse
Fianc (le .)
Fiance (la .)
Ficher, percer
Fich (tre .)
Fidle
Fidle (tre .)
Fiel, amertume
Fier
24

Canak
Canan
Cana, canaya
Mitcay
Camac, callallallac
Sami
Acya24!
China
Huarmi
Uicsa hunta
Isu
Casapayta
Sara huarmi
Cacha huarmi, chancasca huarmi
Cachapaytu
Racra, lliki
Toco
Llikiy, racray
Killay
Killay chacra
Casya
Casya caspi
Casyaya
Uichca
Uichcacu
Llaui
Llauicaya
Mitayoc (fr.mtayer)
Uichcana
Haucha, tilla
Tillay
Camac, callallallac
Camac huata
Camac allpa
Callallallakay
Siki
Hatun micuy
Rauray
Nina
Nina nina
Ninaya
Ninacha
Ninacta puhucu
Panca
Challa
Llaca, llaki
Rapi, hachap rapi
Hatun pocoy
Mosoc huarmioc
Mosoc cosayacoc
Sati
Satiraya
Sullul runa
Sullullullpu
Hayak
Sonco sapa, apuscachac

On se sert de l'interjection : vaillant ! -acya !

63

Fiert
Fivre tierce, frisson
Fil, lacet
Enfiler
Fil (faire du .)
File (chose .)
Fileur
Fil d'aplomb ou de sonde
Fil tranchant
Fil mouss
Fil (donner le .), aiguiser
File, range
File ( la .)
Filet, bourse en mailles
Filet (chasse au .)
Filet de pche
Filet (pcher au .)
Fille ou femelle d'animal
Fille
Fille (jeune . non marie)
Fille de lui ou d'elle
Fille de la famille ou du pays
Filon de mine, veine
La mine
Fils
Fils an
Fils du frre
Fils (le petit-.) et la petite-fille
Filtrage
Filtrer
Filtre
Fin, extrmit d'une chosse
Fin (la .) du monde
Fin, cessation, achvement
Finalement, enfin
Finir, cesser
Finir un travail
Flambeau, lumire
Flamme
Enflammer
Flatter
Flatte (il .)
Flatterie
Flatteur
Flatteur (tre .) ou trompeur
Flche, dard
Flche (arc pour tirer .)
Flche (aller tirer la .)
Flche (petite .) empoisonne pour la puhucuna (sarbacane)
Fltrir
Fltrir (se .)
Fltri
Fltrissure
Fltri (tre .)
Fleur
Fleur jaune
Fleur (s'ouvrir la .)
Fleur panouie

Apuscachay
Chukchu
Paca, pita, caytu
Caytucha
Caupu
Caupusca
Caupuk
Huypa
auchi, auchiyok
Curu auchi, aupi
Siki
Huachu, huacho
Huachu huachu
Chicra, llica, llucu
Llucuy
Cullanchan
Chalhuaca
Cumi
Sipas
Taski, sayak sipas
Ususi
Pani
Circa
Coya
Churi
Curac
Concha
Uillca
Suysuy
Suisu
Suisuna
Huyra
Pachap hukin
Tucuy
Cana
Tucu
Rurachacu
Canchariy
Rauray
Raura
Cana
Canan
Canay
Canaykillca, canamachu
Canaya
Huachi, matara ; sati (inus.)
Huachina
Satiri (satyre)
Uiruti
Kocha
Kochacha
Caumi
Kochay
Caumiya
Sisa, shisa (chuint.), hua, gua, inkill, parhuay
Paru-huay, (jaune, paru)
Panchi
Panchik

64

Fleur (jolie comme une .)


Fleuri (champ .)
Fleuri (ce qui est .)
Fleurir
Fleurs de couleurs diverses
Fleurs (bouquets de .)
Fleurs (couronnes de .)
Fleuve ou rivire
Fleuve (le bord du .)
Fleuve (le courant du .)
Fleuve (la largeur du .)
Fleuve (le dtour du .)
Fleuve (au dtour du .)
Fleuve (le coude du .)
Fleuve (petit .)
Fleuve (la profondeur du .)
Fleuve (en amont du .)
Fleuve (en aval du .)
Flot
Flte d'os ou de roseau
Flte (jouer de la .)
Foi (la .), croyance
Foi (notre .)
Foi (avoir la .)
Le croyant
Foi (j'ai .) en Dieu
Foie
Foin, paille sche
Fois
Fois (beaucoup de .)
Fois (cette .)
Fois (dix .)
Fondation, fondement
Fonder
Fondateur
Fondre le mtal
Fontaine
Force
Force (sans .)
Force (par .)
Force (faire .), s'efforcer
Forcer, exiger
Forge, fonderie
Forge (soufflet de.)
Forger
Forger le fer
Forgeron
Fornicateur, impudique
Fornication
Forniquer
Fort, robuste
Fort (tre .)
Fortement
Forteresse
Fortifier (se .)
25

Sisaymana
Sisasisa pampa
Sisayok
Sisancu, parhua, ayna panchi
Tica
Sisa chantasca
Inkill pillu
Mayu, mayo, yacu ; paru (haute Amazone25)
Mayup pata, mayup cayllan
Mayup purikin
Mayup kimrayim
Mayup muyu
Muyucta
Mayup cuchuch
Pisi mayu
Mayup ucun
Mayu uichayta
Mayu urayta
Cochap pokchikin
Pirutu, iupan (d'o drive le dieu Pan jouant
de la flte)
Pirutu, pincullu
Iiy
Iincanchic
Ii
Iik
Iini Diosmanmi
Surca, surcan
Ocsa, ichu
Cuti, mita
Mitamita
Cunanmita
Chunca cuti
Ticsi, pacarichiy
Pacarichi
Ticsik, pacarichik
Huayrachi
Pakcha, hilli, pukio
Sinchicay, callpanchay
Callpannak
Callpacama
Callpacu, callpapaya
Camachi
Nina huasi, taca huasi
Nina puhucuna
Taca
Killay taca
Tacak
Maca, chirma
Chirmay
Macalli, chirmay tucu
Sinchi, tasiak, callpayok
Tasiak tucu, hanac tucu
Callpahina, sinchi sinchilla
Pucara
Sinchiyachicu

Chez les Omagas et les Mayorunas, paru est contract de l'Egyptien archaque pa-aru, la rivire.

65

Fortun (homme .)
Foss
Foss (ouvrir un .)
Fou
Foudre, clair
Fouet, corde en cuir
Fouet (le .), l'action de fouetter
Fouetter
Fouetter (se .)
Fouetter (faire .)
Fouiller, faire un trou
Foulage, compression
Foulard, mouchoir
Fouler la terre
Four pour le pain
Fourbir, nettoyer
Fourche
Fourmi
Fourmi sans ailes
Fourmi (grande .) aile
Fourmi (Grande .)
Fourmilier (le .), quadrupde grande trompe
Fourneau ou creuset pour fondre le mtal
Fournir, procurer
Foyer, tre
Franc (homme .)
Frange, torsade, garniture
Frange (faire une .), border
Frapp (tre .), recevoir des coups
Frapper coups de marteau ou de pierre
Frapper
Frapper (se .)
Frelon, gupe
Frre consanguin
Frre d'une femme quelconque
Frre de la mre, beau-frre
Friandises (faiseur de .)
Froid, frais
Froid (avoir .)
Fronde
Fronde (tirer la .)
Front
Frontire
Frottement, friction
Frotter
Fruit
Fruit (la pulpe du .)
Fugitif
Fuir, chapper
Fuir, s'enfuir, viter
Fuir par crainte
Fuite
Fuite (tre en .)
Fume
Enfumer
Fume (viande .)
Fumer
Fumier, dtritus

Usapu runa
Harac
Ara, harari
Utik, cayca, muspak
Chokiylla, illapa, cakcha
Cara huasca
Uipiyay
Uipiya
Uipiyacu
Uipiyachi
Aspi, aspicu (fr.aspic)
Aruy, parpay
Iaca
Aru, saru, parpa
Cancana tanta
Lluma, llumpa, lluncupi
Hachap pallcam
Aanco
Isisi
Aayllu, culluy
Isula
Tamantua
Huayrachina
Pitui
Concha
Sulluk runa
Kica
Kica
Taca tucu
Taca
Llasta, casca
Llastacu, cascacu
Uirun culli
Huanki, llocsimasi
Tora
Ipas, caca
Apik (grec apikia, friandise)
Chiri, casa, casha (chuint.)
Chiri
Huaraca
Huaraca
Mati
Cayllan suyu
Cacuy
Cacu, cacuri
Huayu, guayo, ruru
Cucupa
Aykik
Ayki
Kitacu, miticu, mitica
Mitirca, llacllatamu
Mitiy, aykiy
Aykiy tucu
Cosi
Cosichi
Cosichisca acha
Cosi
Huau, guano

66

Fureur
Furieux
Fuseau pour filer
Futur (le .), l'avenir
Fuyard, sauvage

Pihiay, kallchay
Pihia, kallchak, haucha
Piruru
Cana, hamuk
Miticak, kita (grec kiath, fuir)

Gage, garantie
Gage (donner un .)
Gai
Gain
Gaine
Galamment
Gale, teigne
Garapate, pou
Garon, clibataire
Garon de douze ans
Garde, guetteur, espion
Garde, factionnaire
Garder, surveiller
Gardien de chacra
Gare ! prends garde !
Gargariser (se .)
Gargarisme
Gter (se .)
Gt (tre .)
Gauche ( .)
Gauche (le ct .)
Gauche (main .)
Gauche ( main .)
Gazon
Gant
Gele (la .)
Geler
Il gle
Gele, refroidissement
Geler (se .), se refroidir
Geler (faire .)
Gmir, pleurer
Gmissement
Gencives
Gner
Gnreusement
Gnreux
Gnreux (tre .)
Genoux
S'agenouiller
Genoux (tre .)
Genre
Gens
Gens (tous mes .)
Gentil
Gnuflexion
L'agenouill

Rantin
Ratinta co.
Cusi, cushi (chuint.)
Alliy
Caran
Capchilla
Caracha, llilli
Hamaco
Huayna
Macta
Chapa, caunihua
Aucak sayapayak
Mosi, musi, chapay tucu
Ararihua
Yuyay !
Usiacu
Usiay
Huacllicu
Huaclliya
Llokiman
Lloki
Lloki maki
Llokiicpi
Cachu cachu, cachu pampa
Hanak
Cacha
Cacha
Cach
Casay, cachay
Casacu, cachacu
Casacuchi, cachachi
Nanna, hanchi, huaca
Huacay, nannay
Kirup aycha
acari
Titu titulla
Tituk, anchacok
Titu
Concor
Concoricu
Concorispasaya
Rikchay
Runa
Sayak runacuna
Allirichac
Concoriy
Concorik

67

Gerbe, meule de paille


Grer
Germe, rejeton
Germer
Gibier, un fauve
Giron
Gte
Glissant
Glissant (lieu .)
Glissant (tre .)
Gloire
Glorieux
Glorifier
Glouton
Glu
Goland blanc
Goitre
Goitreux
Gorge, gosier
Larynx
Goupillon, arrosoir
Gourmand
Got
Goter
Goter (l'action de .)
Goutte, mal caduc
Goutte de pluie ou d'un liquide quelconque
Goutte (tomber par .)
Gouttes (venir tomber des .)
Goutte par goutte
Gouttire
Gouvernail
Gouvernement
Gouverner une embarcation
Gouverner, administrer
Gouverneur
Gouverneur de peuplade
Gouverneur de province
Goyavier, gouyave
Gracieux, agrable
Grain, graine
Graisse
Graisser
Graisseux
Grand
Grande ville
Grande place
Grandir
Grandit (la rivire .)
Grappe de fruits
Grappin
Gras (tre .)
Gratifier
Gratter, racler
Grattoir
Gr (de bon .)
Grle (menue .)
Grle (grosse .)

Taki
Camachi
Callma, collayuyu
Callma
Tarki
Micllay
Cata, aycura, puuna
Lluchca
Lluchcana
Lluchca tucu
Sumay, cusisami, capac huarinchic
Cusicuynioc
Sumaychi, sumaycha, apucha
Hillu, ollco ollco, uicsa killca
Pupa
Killua
Coto, cotocunca
Cotoyoc
Cunca, toncor
Toncor moco
Challana
Ollco, illu
Mallina
Malli
Malliy
Chayaypuy oncoy
Sutu, soto
Sutu
Sotomu
Sutuy sutuy
Sutuna
Huampup caspi
Camachiy
Huampucta purichi
Tocri, camachi
Camachik
Curaca
Casiki
Sauinto
Capa
Ruru
Huira
Haui, llusi
Huirasapa
Hatun
Hatun llacta
Haucay pata
Uia
Mayun hamun (vient)
Kintu
Pinta
Uisui
Cusincha
Kisu, kishu (chuint.)
Acatanco
Munayhuan, munaymunalla
Chikchiiy
Runtuiy

68

Grenadille
Grenier
Grenier (mettre au .)
Grenouille
Grenouille comestible
Griffe
Griller, rtir
Grill
Grincer
Gris, couleur grise
Grive (oiseau)
Gronder
Gronderie
Grondeur
Grosseur, dimension
Gu (un .)
Gu (passer le .)
Gupe
Gurir
Gurison
Gurir (aller .)
Guerre
Guerre (temps de .)
Guerrier
Guerrier habile
Guerrier (prince royal)
Guerroyer
Guet
Guetter
Guetteur
Guet-apens
Gueule
Guider
Guide (un .)
Guidon, tendard
Guirlande
Guitare

Tintin
Pirhua, collca
Pirhuaycu
Cayra, huaca, guaca, ococo
Picu picu
Sillu
Kaspa, canca, sikchi, chikchi
Chikchisca
Catata
Chachi, oki
Chihuaco
Ania, ayia, ayicu, aniapu
Aniay, ayiy
Aniak, ayik
Sancuy, chican
Chimpana, mayup pata an
Chimpa
Uruncuy
Ampi
Ampiy
Ampiri (fr.empirique)
Aucay
Auca auca pacha
Auca, aucak
Aucay chapcha
Atauki
Aucanacu
Chapay
Chapa, cahua
Cahuanak
Huaticay
Puma simi
Pusa
Pusac
Unancha
Huincha, pillu
Tinya, charancu, charango

Habile, rus
Hache
Haie
Haine
Haine (grande .)
Haine (avoir une .) mortelle
Haine (montrer sa .)
Har
Ha
Hassable
Hameon
Hameon (prendre l'.)
Hanche, croupe
Hardi
Hardiesse

Yachac, kallu
Hayri, chictana
Killi mallki pallca
Chicniy
Canillay
Canilla
Pihiachi
Chicni
Chicnisca
Chicnipay
Yaurina, hachuna, pinta
Pinta
Chaca
Atipacuk, anchayarak
Atipacuy, anchacuy

69

Haricot
Harpon
Hasard, sort, chance
Haut lev
Hautain
Hauteur, lvation
H bien !
Herbe
Herbes-lgumes
Herbes (cueillir les .)
Herbes (toutes les .) qui se mangent
Hrisson, porc-pic
Hritage
Hritier
Herminette de charpentier
Hroque
Hron
Hros
Heure
Heureux (tre .)
Bonheur
Heureux, glorieux
Hibou
Hier
Hier (avant-.)
Hier matin
Hirondelle
Hiver
Hol !
Hommage
Homme
Homme (se faire .)
Homme et femme
Homme, enfant mle
Homme courageux, qui a du coeur
Homme paisible
Homme paresseux
Hommes (les .), les gens
Hommes (plusieurs .)
Hommes (vaincre les .)
Les assujettir
Honnte
Honneur
Honorer
Honor, estim
Honor (tre .)
Honte, pudeur
Honte (faire .)
Honteuse (faute .)
Honteux
Honteux (tre .)
Hoquet
Horrible
Hospice
Hospitalier
Hospitalier (qui n'est pas .)

Pallar
Pinta
Samiy
Caha, hanan
Anchaycuk
Cakhas, cahuan, caha, hahuan
Hacu ari !
Cachu, kihua
Yuyu
Kihuacu, cachucu, yuyucu
Pacuycuna
Ascancuy
Rantiypura
Huaukpurantin
Llacllana
Huamac huamincacay
Huacar
Hatun aucak, huamac
Pacha
Sami
Sami
Atauiyok, atausapa
Pacpac, tucu, chusic
Cayna
Canimpa
Cayna pa carin
Yana callhua
Casay pacha, para mita, pocoy mita, intip
raymi
Say ! tuh ! tohi ! yau ! yaucuna ! pau !
papau !
Sumachay
Cari, runa
Runaya
Cari-huarmi
Cari huahua
Cari sonco, soncoy runa
Runa sama
Casi runa
Runacuna
Caripura
Runacha
Runachachi
Alli, allin
Sumay
Sumaycha
Sumak
Sumacha
Pincay, pincacuy
Pincaycha
Pincay hucha
Pincacuk
Pinca
Cahua
Ami, sara
Oncoy huasi
Corpayok, corpachak
Corpachannak

70

Hospitalit
Hte
Hospitalit (donner l.)
Htelier
Htellerie
Huaco, guaco26
Huile
Huit
Huitime
Huit cents
Humain, compatissant
Humanit (l'.), le genre humain
Humble
Humillier (s .)
Humeur, fcherie
Humeur (tre de mauvaise .)
Humeur d'une plaie
Humeur (faire sortir l'.)
Humide
Humilier un autre
Humilit
Hurler
Hutte
Hymne

Corpachay, huasiy
Corpa
Corpacha
Tampu camayoc
Tampu
Huaco, guaco
Huira, uira
Pusac
Pusacikin
Pusac pachac
Cuyaycuk
Runacay
Ullpu
Ullpucu
Cutipay
Cuti tucu
Kia, ismuy, isilla
Isillachircu
Chuyu
Ullpuycuichi
Ullpuycuy
Ancaylli, capari
Cahuitu (fr.cahute)
Sumaca takiy

Ici
Ici (d' .)
Ici (par .)
Ici (vers .)
Ici (vois-le .)
Ici (on le dit .)
Ici (il y en a .)
Ici seulement
Idoltre
Idoltrie
Idole
Statue
Idole ddie l'amour
Ignoble, rebutant
Ignoblement
Ignoble (chose .)
Ignorant
Ile
Illustre
Image
Imagination
Imaginer
Imbcile
Imiter
Immerger
Immortel
26

Caymi, caypi, chacaypi


Caymanta
Chacayicta, chacayta, chayta, cayta
Chacayicpi, chayicpi
Chacay
Caypis
Chaypi
Callapi
Huakaninchak
Uillcay
Huaka, uillca
Huaki
Huakanki
Ami amipac paccama
Amiypac
Amipac cac
Mana yachac, upa, utik
Churu, huatta
Capac
Simi, rikchay
Yuyana
Yuya
Upa, utik
Yactu, yachapaya
Nuyu, hucu
Mana huauc

Sorte de lierre contre-venin des morsures du serpent (voir oiseau de proie)

71

Immortalit
Imptueux
Impie
Importun
Impossible
Impt
Impotent
Impudent, sans honte
Impudique
Impudique (tre .)
Incendie
Incendier
Incertitude, doute
Douter
Doute (il .)
Incliner (s .)
Incorrigible
Incrdule
Sans foi
Inculte
Index (l' .) de la main
Indien de louage
Indigne
Indigne
Indispos (tre .)
Ingal (tre .)
Infirme
Infirmier
Infirmerie
Infirmit
Inhumain
Injure, insulte
Injurier
Injurie (il .)
Innocence
Innocent
Innombrable
Inondation
Inonder
Inquiet
Inquiet (tre .)
Inquiter
Inquiter (s .)
Inquitude
Inquitude (laisser dans l'.)
Insens
Insolent
Insoumis
Inspiration
Instant ( l'.)
Instinct ou sentiment inn
Instituer
Instruire
Instruire (s .)
Instruire (faire .)
Instruit
Instrument de travail
Insulteur

Mana huauna
Cakchayok
Acuy, sacra
Culli runa, culliculli
Mana canmanmi
Mita
Urhua
Cullu uya
Chirmay
Chirmay tucu
Tiay
Tiachi
Tunkiy
Tunki
Tunkin
Siricu
Timina
Tunki sonco, tunkik
Mana iiy
Puhurum, puruma
Tocsic rucuna
Hatun runa
Anti runa, puna runa, suyu runa, runa
Sara
Umpu; oncucu
Turu
Onco
Oncochicuk
Oncoy huasi
Oncoy
Mana runa hinalla, mana cuyacuk runa
Camiy, kisachay
Cami, kisacha, allcocha
Camin
Antay kiru soncocay
Antay kiru soncoyok, manahuchayok
Ackoy, tiuy (comme le sable)
Lloclla
Llocllarcu
Tuki, tacuriy sapa
Tacuriya
Tacuri
Tacuricu
Tacuriy
Tacurichitamu
Upa
Atipacuk, aychacuk
Hatun sonco, cutipacuk
Yuyay, yuyuna
Tuylla, tuytuylla
Pacarik yuyuna
Pacarichi, camachi
Amauta, yacha
Yachacu
Yachachi, yachachicu
Yachac,Yachapu, amauta
Llamcana
Camik, kisachac

72

Intact, entier
Intgre
Intelligent
Intendant
Intention
Intercder
Intercepter
Intrt (porter de l'. quelqu'un)
Intrieur
Interprte
Interprter
Interroger
Intervalle
Intervention
Intervenir
Intestins
Intrigue
Intriguer
Inventer
Invention
Inventeur
Inviter venir
Inviter boire
Inviter manger
Invocation, adoration, prire
Issue, sortie
Ivoire vgtal
Ivre
Ivre (tre .)
Ivresse
Ivrogne
Ivrognerie

Pachan
Sullull runa, alliynpayok
Yachac
Pachaca
Yuyay, munay
Uillapu, ,rimapu
Harca, chaca
Munaycha, munayllami
Ucupicak
Rimachipuk
Rimachipu
Huatucu
Carunchay
Rimanacupuy
Rimanacupu
ati
Huatuy
Huatu
Cachi, pacarichi
Pacarichiy
Cachik, pacarichik
Hamuchicu
Upiachicu
Micuchicu
Aculla, suyuya, suyrura
Llocsiy, puncu, pongo (porte)
Umiru
Upiasca
Machachca
Upiay, machacuy
Machak, upiak runa
Upiay upiay

Jachre (terre en .)
Jaillir
Jalousie
Jaloux
Jaloux (tre .)
Jamais
Jambe
Jambe (qui a perdu une .)
Janvier
Jardin
Jarre, cruche
Jarre (grande .)
Jauntre, dcolor, ple
Jaune
Jaune (tre .)
Jaunir
Jaunir (faire .)
Javelot, lance
Lancier
Jeter ou lancer un objet

Puruma, cochca allpa


Pakchaycumu
Ancha tumpacuy
Ancha tumpak
Ancha tumpacu
Manapunim
Chanca, chaki, machi
Chulla chanca ou chaki
Uchuc pocoy
Muya
Uichi
Uirki, macma
Suki, shuki (chuint.)
Carhua, killu, paru
Killu
Carhuya, killoya
Killoyachi
Chuki
Chukik
Choca (fr. choc)

73

Jeter, repousser
Jeter terre
Jeter (se .) ou se coucher terre
Jeun (tre .)
Jene
Jener
Jeneur
Jeune homme
Jeunesse
Jeux
Joie, bonheur
Joie, raillerie
Joindre
Joindre (se .)
Joindre les mains
Joli
Jonc
Jonc marin
Jonc (pointe de .), dard
Joncs (lieu plein de .)
Joncs (radeau de .) ou de bambous
Jonction de routes
Jonction de rivires
Jonquille
Joue, visage
Jouer, badiner
Jouer (faire .)
Jour
Jour (faire .)
Jour de fte
Jour (avant le .)
Jour gras
Jour de jene
Journalier, ouvrier
Journe
Journellement
Joyeusement
Joyeux
Joyeux (tre .)
Juge
Juge de paix, arbitre
Juge d'instruction
Jugement
Jour (le .) du jugement
Juger
Juger, chtier
Juillet
Juin
Jumeau
Jumeaux (les .)
Jumelle
Jupe, robe
Jupe (se mettre la .)
Jurer en excrant
Jurer la vrit
Jurer en faux ou en vain
27

Uischu
Tuscu
Tuscucu
Minnim ca
Sasiy
Sasi, malla
Sasik, mallak (grec malakos, languissant27)
Huayna
Huaynay
Pucllay
Cusiy, cushiy, cusicuy, sami, cochuy
Chus
Tanta
Tantanacu
Pitucha
Allirichak
Totora, coya, pintok
Coho, sucos
Matara
Pintok pintok
Coho huampu
Tincu an
Tincuc mayu, tingo mayo
Amancay, mirmi, inkill
Caclla, uya
Puclla
Pucllachi
Punchau
Pacari
Casicuy punchau
Tutatutarac
Acha micuy
Sasiy punchau
Minca, llamcapucuk
Puuy purina
Punchaunincuna
Cochu cochulla, cusi cusilla
Cochu, cocho, cusi, cushi, sami
Chuscu, chusi
Ancha muchuchik, hucha patachak ; apu
Patachak apu
Taripa camayoc
Taripay
Taripay punchau
Taripa, patacha
Muchuchi
Anta cithua
Inti raymi
Illa
Huc huachascalla
Aua, ahua, hahua
Anaco, saya, acsu, suacu
Acsullicu, anacucu
acacu
Chicallantam ari i
Cacimanta ari i

Malakia, langueur d'estomac.

74

Juridiction du juge
Jus
Jus vineux de la canne sucre
Jusqu', jusque-l
Jusqu' ma maison
Juste (chose .)
Juteux

Suyu kiti
Unu, yacu
Huarapu, guarapo
Cama
Huasi cama
Patachasca
Yacuyacu, unusapa, unucama

L
L (vers .)
L-bas, par l
Labeur
Labour
Le sillon
Labourer
Laboureur
Lac, lagune
Lacet ou filet
Lacet ou filet (tendre le .), ou chasser avec
Lcher
Laid
Laine
Laisser
Laisse-le
Lait
Lance
Lance (pointe de la .)
Lance (hampe de la .)
Lancer
Lancette
Lancier
Langage, langue
Langouste
Langue (qui sait la .)
Langue (qui ne sait pas la .)
Lapin, livre
Large, largeur
Elargir
Largeur (en .), en travers
Largeur (mettre en .) ou en travers
Larme
Larmes (rpandre des .)
Larmes des arbres gommiers et rsineux
Larynx
Lasser (se .)
Lassitude
Latrines
Lavage
Laver
Laver (se .)
Laver (faire .)
Laver (faire se .)
Laver (commencer se .), aller se laver

Chayman, chacaipi
Cayman, chacayicman
Chayman, chacayman chacayta
Llamcay, callpay
Llapuy
Arak
Llapu, chacracu, chacma, ara (grec aro)
Chacra camayoc
Cocha
Llica, paka, llucu, toclla
Paka, toclla, llicacu, llucu
Cachari
Sara
Millhua
Cacahari, saki
Hinacachun
uu
Chuki, anta-auchi, anta-caylla
Chukip auchin
Lloki
Choca
Circana
Chukik
Rimay, simi, kallu (grec kale, appeler)
Tinti
Simi yachak
Mana simiyok
Uiscacha, auchi
Kinray
Kinraycha
Kinrayta
Kinraycu
Uikiy
Uiki, uikicta sutuchi
Achap uikiy
Toncor moco
Saycucu
Saycuy
Aca huasi, cana huasi
Tacsay, hupay
Tacsa, hupa
Yachicu, hupacu, tacsacu
Hupachi
Hupacuchi
Hupari

75

Laver le minerai
Lavage du minerai
Laver quelque chose trs menue, pour la cueillir
Laveur de minerai
Laveuse de linge ou d'autre chose
Lcher
Lecture
Lecteur
Lger
Lgret (couvrir avec .)
Lgumes
Lendemain
Lent, mou
Lentement
Lpre
Leste
Lettr
Levain
Levain (mler le .)
Levant (le .), l'Est
Lever, dresser, soulever
Lever (se .)
Lever (faire .)
Lever (se .) avant le jour
Lvre
Lvre (la .) infrieure
Lzard
Lzarde, fente
Libral (tre .), donner avec libralit
Libral, gnreux
Libralement
Librateur
Libert
Libert, dlivrance
Libre
Libre arbitre
Licou
Lien, corde, liane
Lier fortement
Lieu
Lieu froid et dsert
Lieu glacial des hautes montagnes
Lieue
Ligature
Ligne avec hameon
Limaon (gros .) comestible
Limaille
Lime
Limer
Limeur, polisseur, aiguiseur
Limite
Limiter
Limon
Limpide, clair comme de l'eau
Linceul
Linge
Linguiste instruit
Lion

Ayti
Aytiy
Chichi
Aytik
Tacsak
Llakhua, llachua, llapcha (fr. lcher, laper)
Kipuy
Kipuk, killcaricuk
Mana llasak, llapsalla, chusaclla
Huayracacha
Yuyu ; llagun (nom d'une plante comestible)
Caya, caya punchau
Llampu
Lampulla
Caracha, llicti
Colli
Killca yachak
Pochco, pica
Pica atu
Intip sicamunam
Yachi, hoca, soca, socari
Socaricu
Socarichi
Tutapacu
Uirpa
Cirpi
Machin
Racray
Titu
Tituk, cuyacuk
Titu titulla
Kispichik
Kispiy, kispichiy
Pascay
Kispicuk, pascasca
Runa hamutaynin
Sincapa
Huasca, tamchi
Kollco (grec kolla)
Pacha
Allca, sallca
Puna
Tupu, topo
Matiy
Pintahuan pita
Cocumpi
Tupay
Tupana
Tupa
Tupac
Sayhua, cayllan, tincukpura
Sayhua
Chara
Chuya
Ayap pintuna
Pacha
Simi yachac
Puma

76

Les btes froces


Liqueur fermente et spiritueuse
Lire
Lis, jonquille
Lisse, poli, glissant
Lit
Livre
Livrer
Loger
Loi
Loin
Long
Long (tre .)
Longtemps
Longueur
Lorsque
Louable
Louanger
Louche, bigle
Loup
Lourd
Loyal
Lui, elle
Lui aussi, et lui
Lui, c'est lui
Celui-l
Eux, elles
Lui-mme
Lui peut-tre
Luire
Luisant
Lumire
Lumire (donner de la .)
Lumire du feu
Lumire du soleil
Lune
Lune (nouvelle .)
Lune (pleine .)
Lune (dcours de la .)
Lune (clipse de .)
Lune (lumire obscure de la .)
Lune (une .), le mois lunaire
Un mois et demi
Lunettes
Lut, ciment
Lutte

28

Puma puma
Siki
Kipu
Amancay
Lluchca
Puuna
Killca
Cirpaca, chaskichi
Corpacha
Camachisca
Karu
Suni
Suniya28
Ancha unayam
Suniy
Chaypacha
Alliincolla
Allii
Kinsu aui
Atok
Llasac
Mica sonco
Pay
Paypas
Ca, cay
Chacay
Paycuna
Paykikin
Paycha
Illari, llumpachi
Llumpak, illak, lluna (fr.lune)
Canchariy
Canchari
Nina
Situy
Killa, mama killa, pura
Mosok killa
Pasca killa, hunta killa, killa pura
Killa huauy
Killa huauk
Killay
Killa
Killa chictayok, killa patmayoc
Kispi auicta
Ticsi, lluta (fr. lut)
Aucay

Homme grand - suni runa.

77

Mcher
Mcher continuellement, ruminer
Machette, sabre
Machine
Mchoire
Maon
Maonner
Magasin
Magasin (mettre en .)
Magnanime
Magnifique
Magnifique (tre .)
Mai (mois de .)
Maigre ou extnu par la maladie
Maigre, mince
Etre amaigri
Maigrir
Maigrir (commencer .)
Mailles
Maillet
Maillot
Main
Main sale
Main (paume de la .)
Maintenant, de suite, dj
Maintenir, prendre avec force
Maintien, bonne faon
Mais, cependant
Mais oui
Mas
Mas tendre
Mas grill
Mas (pi de .) grill
Mas (l'intrieur du .) aprs l'grenage
Mas grill mis en farine
Mas bouilli et sch au soleil
Mas (cueillir le .)
Mas (grener le .)
Mas (griller le .)
Mas (bouillir le .)
Maison
Maison ronde
Maison tages
Maison (construire le .)
Maison (couvrir la .)
Maison (le dessus de la .)
Maison (l'intrieur de la .)
Maison (le coin de la .)
Maison avec galerie
Maison (le gardien de la .)
Maison (propritaire ou matre de la .)
Matre, seigneur, chef
Matre d'enseignement
Matresse, amante

Camu, camucu, kakchu


Camulla (camelus, chameau)
Callhua, hatun tumi
Ruraychik, llamcanachik
Caki (fr.caquet)
Pircak, pirca camayoc
Pirca
Collca
Collcacu
Titu,tituk sonco
Sumak
Suma
Amuray, kuski, hatun cuski
Socsu, tullu runa
Ayacra, llau, llaca
Llauya
Ayacraya, llacaya
Llacari
Llica
Chicana, huactana, macana
Pintuna
Maki
Karka maki
Makip pampa
Cunan, a
Hapirca
Alliyachay
Ichaca
Ray
Sara (ara)
Chocllo
Camcha, uillacaparu
Cucuma
Coronta
Pitu
Chuchuca
Choclloctam kichucu
Choclloya
Choclloctam cusa, camchacha
Choclloctam timpu
Huasi
Suntur huasi
Marcahuasi
Huasicha
Huasictam cata
Huasi hahualla
Huasi uculla
Huasi cuchu
Carpa, parco
Huasi camayoc
Huasiyok
Apu
Yachachic, amauta
Huayhuak, mayhuasca huarmi

78

Matresse (la .) du logis


Majordome
Mal (le .), ce qui est mauvais
Mal ou maladie
Mal propos
Mal aux pieds, fatigue
Malade
Malade (trs .)
Malade (tre .)
Malade (tre trs .)
Malade (soigner un .)
Maladresse
Maladroit
Mle
Maldiction
Malfaiteur
Malgr tout
Malheur
Malheur sans nombre
Malheureux (le .)
Malheureux en tout
Malice
Malin, spirituel, caustique
Malpropre
Malpropre et humide (chose .)
Maltraiter
Maman
Mamelles
Mamelles (donner les .), faire tter
Manant, rustique, pied plat
Manche d'outil
Manchot
Manger
Manger (faire .)
Manger sobrement
Manger des fruite ou des lgumes
Manger ce qui est dur
Manger ce qui est dur et acide
Manier un outil, travailler
Manifeste (chose .) ou publique
Manifester (se .)
Manioc
Manque d'eau
Manquer d'eau
Manquer
Manquer (faire .)
Manteau d'Indien
Manteau des Indiennes
Marais
Marc
Marchand
Marchandise
Marche (la .)
Marcheur
Marcheur (grand .)
March
Vendre
Vente

Mama
Pachaca
Sacra, mana alli
Oncoy, ongoy
Aray !
Callcay
Uncu, ongo
Anchayak
Umpu
Anchaya
Uncuchi
Mancacuy
Mancata
Urcu, orco, ullcu, ollco
acay
Sacra runa, acuylla
Panapas
Accoyraki
Tiurayki
Atauinnak
Pasu
Atucay, yachay, hamutay
Cachca runa
Acasapa, llicuy, karca
Chuyu
Kisacha
Mama
uu, mama toki, kinchuy
uucu
Mica chaki
Hapina, caspi
Chulla maki, mucuyasca, mucu
Micu, acu, aculli
Micuchi
Pactascallacta micu
Cachu
Cachcana
Cachcarcari
Llamca, uria
Suti
Sutinchacu
Yucca
Unu muchuy
Pisi onu, yacunaya
Chusa, pisi
Pisichi
Poncho, yacolla, yacollca
Anaco, lliclla
Cocha
Achupalla
Rantik, catucuk
Rantina
Puriy
Purik
Puriy camayoc
Catu
Catu
Catuy

79

March (bon .)
Marcher
Marcher pniblement
Mare
Mari
Mari (le .) et la femme
La femme et le mari
Mariage
Marier
Marier (se .)
Marin
Marmite
Marmite (grande .)
Marque, marquer
Marque, tache, signe
Mars (mois de .), saison des fleurs
Marteau
Massacre
Massato (faire du .)
Masse d'armes
Massue
Mt, perche
Mt de barque
Matin
Matin (de grand .)
Matinal (tre .)
Matrone, femme distingue
Maturit
Maudire
Maudire (se .)
Maudire (s'entre .)
Mauvais, rpugnant
Mauvais, trompeur
Mauvais got
Mauvaise odeur
Mauve
Mchant
Mchant homme
Mchant ( .) !
Mchant (tre ou devenir .)
Mchancet
Mche de coton
Mdecin, sorcier
Mdecin instruit
Mdecine, poison
Mdecine (aller faire de la .)
Mdiateur
Mdicament
Mdire
Mdisance
Mditation
Mditer
Mfiance, crainte
Meilleur, mieux
Meilleur (le .)
Mlange
Mler
Mler (se .)

Pisi chanioc
Ri, puri
Machitaya
Cocham yallicun
Cosa
Huarmantin
Cosantin
Casaray
Casara
Casaracu
Huampu camayoc, cocha picak
Manca, paylla
Cauchi
Unancha
Ana
Paucar huaray
Chicana, huactana, tacana
Hatun huauy
Chapu
Champi, huaman champi
Macana, uinu, cullu
Caspi
Huampup caspi
Pacar
Tutamanta
Pacari, pacaricu
Capac mama
Pocuy
aca
acacu
acacunacu
Sara
Matu, manan alli
Manan alli mallina, amipac cac
Manan alli asnay
Rupu
Acuy, sacra, acuylla, mana allin
Tapia runa
Acuylla !
Acuya
Acuyllay
Utcun
Ampioc, collayoc
Uillca camac
Ampi
Ampiri (fr. empirique)
Rimanacupuk
Ampina
Sipsi, sipsica
Sipsicay
Yuyay
Yuya
Manchay
As alli, ashuan alli
Collana, collanan
Tacuy
Tacu, chacru
Chacrunacu

80

Membre gnital de tout tre mle


Mme
Moi-mme
Mme (toi-.)
Mme (lui-.)
Mmes (nous-.)
Mme (avec moi-.)
Mmes (vous-.)
Mmes (eux-.)
Mmoire
Menace d'un malheur
Menacer quelqu'un
Mendiant
Mendier
Mener
Mensonge
Menteur
Menteur (tre .)
Mentir
Mentir (faire .)
Menton
Menu
Menu (l'or .)
Menu (chercher ce qui est .)
Menuisier
Mprendre (se .)
Mpris
Mprisable
Mpris (digne de .) ou de piti
Mpris
Mpriser
Mer
Mer (bord de la .)
Mer (basse .)
Mre
Mre (belle-.)
Merveille
Messager, envoi
Message (envoyer un .)
Message (l'expditeur du .)
Messager
Messe (en espagnol)
Messe (dire le .)
Messe (le prtre qui dit la .)
Mesure
Mesure (fausse .)
Mesure, pesage
Balance
Mesure d'une demi fangue
Mesurer
Mesures (prendre ses .)
Mtal quelconque
Mets
Mettre
Mettre en passant
Mettre ou jeter dedans
Meule de moulin
Meurtre

Ullu
Kiki
Kikiy
Kikiyki
Kikin
Kikiycu
Kikiy huan
Kikiykichic
Kikiycu
Yuyay, sonco hapik
Chiki
Aucacu
Uscacuk, iscamuk
Uscacu, iscamu
Pusa
Llullay, pallcu simi, llulla simi ucna
Iscay simi,llullak, llulla camayoc
Llullamca
Llulla, pallcu
Llullacuchi
Sunca, songa, caki
Chichi
Chichi cori
Chichi, chichircu
Lacllay camayoc
Llullacu
Yancay
Yancak
Atak (grec ataktos, drgl, sans conduite)
Yanca, yancachasca, kincha runa
Yancacha, allcocha
Hatun cocha, mama cocha
Cocha pata
Cocham yauyam
Mama
Aki
Utiy
Cachana
Cachacu
Cachak
Cacha
Misa
Misactam rura
Diospa rantin, misa rurac
Tupu, topo
Llulla topo
Asa, aysa (grec asa, asan)
Asana
Rak
Tupu, capa, ricra
Hamutacu
Mama
Micuna
chura
churatamu
Rarpu
Cachca rumi, coana
Hauy, nakay

81

Meurtrier
Meurtrir (se .)
Meurtri
Meurtrissure
Meurtrir (action de .)
Midi ou le milieu du jour
Miel
Miette
Miettes de pain
Mieux
Milieu
Milieu (mettre au .)
Mille
Milliers (des .)
Million
Millions (cent .)
Millions (beaucoup de .)
Mince
Mince (trs .)
Mince (tre .)
Mince, aiguis
Mine (bonne .), gracieux
Mine
Mine d'or
Minerai d'or pulvris
Mineur, travailleur la mine
Ministre
Minuit
Minutie (chercher avec .)
Miracle
Mirer (se .)
Miroir
Misrable
Misre
Misrer
Misricorde
Mission, l'action d'envoyer
Mission du prtre, prdication
Prcheur
Mite, termite
Mitoyen
Mobile, changeant de place
Modle, exemple
Modration
Modr
Modeste
Moelle
Murs, coutume
Moi, me , mien
Moi (de .)
Moi ( .)
Moi (pour .)
Moi (avec .)
Moi seul
Moi (selon .)
Moi d'abord
Moi (pour l'amour de .)
Moi je dois tre

Coyoya
Coyoyacu
Coyoyasca
Coyoy
Coyoyay
Chaupi punchau, chau punchau
Machi, miski, toctu
Sipti
Sipti sipti tanta
Asalli, ashuan alli
Chau, chaupi
Chaupincha
Hunu, huaranca
Hunu hunu
Huaranca huaranca
Pachac huaranca
Huaranca huaranca
Llau
Llanu sapa
Llauya
Llapsa, llau
Capa
Coya
Cori chacra
Chami
Apiri, chacrayok
Apuski camachic
Chau tuta, chaupi tuta
Chichi, chichircu
Mana rurana, manapipas, yachascan
Rirpucu
Rirpu
Usupa
Usuy, usucuy
Muchu, suchu
Cuyapayay
Cachay
Uillay
Uillac
Tuta, puya
Chaupinchasca
Cutic, cuyuchic
Patachana
Pactachacuy, casillacay
Casicacuk
Casicak runa
Chilina
Yachasca
Y, oca
ocap
ocacta
ocapac
ocahuan
oca pachallan
ocamantaca
ocarak
ocaraycu
ocach

82

Moi (suis-je . ) ?
Moi (on dit que .)
Moindre, un peu moins
Amoindrir
Moins
Moineau
Mois, lune
Mois et demi
Mois (le .) pass
Moisissure
Moisson, fauche
Moisson qu'il faut couper
Moisson (le temps de la .), avril
Moissonner, faucher
Le chaume
Moissonneur
Moiti
Moiti (donner la .)
Mollesse
Mollet, jambe
Moment (en ce .)
Moment (dans un .)
Monarque
Monceau
Monceau de pierres
Monde
Monde (ce .)
Monde (le .) ancien
Monde (le .) d'ici-bas
Monde (la fin du .)
Monnaie
Mont, montagne
Montagne (de la .)
Monte (la .), le flanc de la montagne
Monter
Montrer, faire voir
Montrer, enseigner
Moquer (se .)
Moquerie
Moqueur
Moqueur (air .)
Morceau
Diviser
Diviseur (le .)
Mordre
Mordre (faire .)
Mord (celui qui .)
Mordu
Morsure
Mort (un .), cadavre
Mort (la .)
Morte (chose .)
Mortel (coup .)
Mortel (poison .)
Mortel (c'est .)
Mortel (pch .)
Mortier, boue
Mortier (faire du .)

ocachu ?
ocas
Pisi, apisi
Pisi
Pisi
Paria
Killa
Killa patmayok, killa chictayoc
Cayna killa
Coa, corhuaray, mocay
Callchay
Callchana
Callchay pacha
Callcha
Callchasca
Callchak
Chaupi, patma, chicta
Patmacu
Kakiy (grec kakia, kakiz, amollir)
Chanka, machi
Tuilla, hayrilla, caylla
Tuichicalla
Sapay capac
Coto, cotosca, suntu, taucasca
Sayhua
Pacha
Caypacha
Illa pacha
Ura pacha
Pacha ticra
Collki
Hirca, orco, urcu
Orcopi
Huichay
Huicha
Ricuchi, cahuachi
Yachachi
Asipayapu, saucacu, saucapaya
Asipaypay, ari ariiy
Saucapayak, asipayapuk, allcochapayak
Sauca simi
Achura, pakisca
Achura
Achurak
Cani (latin canis)
Canichi (fr.caniche)
Canik
Canisca
Caniy
Aya
Huauy, pitiy
Huausca, pitisca
Huauy makay
Huauy ampi
Huauc pacmi
Huauy hucha
Chara, chapu, api
Chapu

83

Mortier de pierre pour piler


Mot, parole
Mot (un .)
Motif
Motte de terre ou de gazon
Mou, amolli, faible
Mou, paresseux
Mouche, moustique
Mouches (chasser les .)
Mouchoir, cravate
Moudre
Moudre ou pulvriser avec une pierre
Moudre (pierre .)
Moulu
Mouture
Mouill
Mouill (tre .)
Mouiller, arroser, baigner
Mouiller (se .)
Mouiller exprs
Mouiller compltement
Moule, coquillage
Mourant (tre .)
Mourir, expirer
Mousse de la chicha
Mousser
Moustique qui mord beaucoup
Mot
Moyen, procd
Muet
Mugir, rugir
Multiplier
Multiplier (se .)
Multiplication
Multitude
Mr, maturit
Mrir
Mr (fruit .), jaune ou color
Mur, claie, clture
Mur en terre
Mur en briques crues et sches
Mur en pierres ou en briques trs cuites
Muraille (entourer d'une .)
Muraille de pierres sans mortier
Murmurer
Muscle, gros nerf
Musique
Musicien
Mutinerie
Myope, aveugle
Mystre
Mystrieux

Mutka
Simi
Huc similla
Raycuy
Champa, casma, corpa, maru, mallma
Kaki
Hayra
Chuspi, huanhua
Chuspi carcu
Iaca
Hacu, coa, cuta, machca
Cachca, cachcapi tupa
Coana
Coasca
Cutay, hacuy
Socosca
Socoya, chuychu
Hocu, soco, machi
Sococu, machicu
Hocurca
Hocuchacu
Tumpa
Huaunaya
Huau, piti, ayaya
Llocllo, ticti
Ticti
Canic chuspi
Upi
Ruray, llamcay
Amu
Caparipaya, ancayllipaya
Mira
Miracu
Mirachicuy
Achca achca runa
Pocosca
Pocu
Paru
Kincha
Corpa, tapia
Tica pirca
Rumi pirca
Pircachi, parcu (fr. parc)
Cani pirca
Chachua, amura, rimacu, sipsica
Ancu sanco
Takiy, auraycuna taki
Takik, takiy camayoc
Tacuriy
Apra
Mana hamutay, mana sutik, mana ricuna
Pitu, pitoy

84

Nageoire, lieu pour nager


Nageoires du poisson
Nager
Nager (en parlant du poisson)
Nageur
Naf
Nain
Une chose petite
Un petit pot
Naissance
N
Natre
Natre (en parlant des plantes)
Nasillard
Nasse, filet
Natation
Nation
Natte
Natte de joncs
Natter, tresser
Nature
Naturelle (chose .)
Nauses
Navette de tisserand
Navigation
Naviguer, gouverner l'embarcation
Navire
Ne, ne pas
Ncessaire
Ncessit, misre
Ngliger, omettre
Ngligence
Ngocier, plaider
Neige
Neige fine
Nerf
Nerveux, fort
La corde de l'arc
Net, propre, pur
Nettoyer
Nettoyer (se .)
Nettoyer (faire .)
Neuf, nouveau
Neuf (nombre)
Neuvime
Neveu, nice, fils du frre
Neveu, nice, fils de la soeur
Nez
Nez court

Huaytana
Challhua pilluiy
Huayta
Pillu, pillui
Huaytak
Mana yachac
Umutu runa
Tinri
Umutu
Pacariy
Pacarisca, pacarik, llocsik
Yuri, pacari, llocsi
Cica, uia
Canca, canga
Siru
Huaytay
Cama suyu, llapantin runa
Simpa
Totora
Simpa (grec sympas, choses unies ; fr.
sympathie)
Pacarisca
Pacariscanchic
Hucuya cinca
Comana
Huampucta puriy
Huampupi puri
Huampu, hatun canoa ; cayan, chata
(quateur)
Ama, mana
Caman
Muchuy
Conca, conga
Concay
inacu
Riti, rasu, rao
Chicchi
Ancu
Ancu sapa
Ancu
Llullpak
Picha
Pichacu
Pichachi
Mosok
Iscun, iscon
Iscun ikin
Concha
Mulla
Cinca, cinga
Cinca kintisca

85

Nez (sans .)
Nez (parler du .)
Nez (grand .)
Ni
Niais
Nid
Nid (faire un .)
Nid de fourmis
Nier
Nie (celui qui .)
Nier la vrit
Nitre, salptre
Niveau
Niveler
Noble (homme .)
Noble (homme de sang .)
Noblesse de sang, de race
Noblesse, distinction
Nud
Nud coulant
Nud (chiffre)
Nuds (compter ou lire par les .)
Nuds (celui qui lit les nuds)
Lecture
Nuds (faire des .)
Nuds (faiseur de .)
Noir
Ngre (un .)
Noircir
Noircir (l'action de .)
Nom
Nom (quel est ton .) ?
Nomade
Nombre, quantit, compte
Nombrer, compter
Nombre (grand .), beaucoup
Nombreux
Nombril
Nommer
Nomm (tre .)
Nomm (le .) ou le baptis
Non (prohibitif)
Non (absolu), point, rien, de plus
Non, ce ne peut tre
Non (je crois que .)
Non plus, et non, d'aucune faon
Non jamais
Non (dieu veuille que .)
Nonchalant
Nonchalance
Nopal, plante cochenilles
Nopal (fruit du .)
Nord
Nord (le .) du Prou
Note
Notoire( ce qui est .) ou vident
Nou (ce qui est .)
Nourrice

Cincanak
Cincacta rima
Cinca sapa
Manatacmi
Utic-panra
Kisa, tapa
Kisacha, tapacha
Isisi ou cisi suntur
Manam i
Manam ik
Chicatam mana iicu
Suca, collpa
Huipachina
Huipachi
usti
Alli yahuar
Alli yahuarcay
Allicay, alli yachay
Moco
Llica, sico, toclla, paca
Kipu, kipo
Kipu
Kipuk
Kipuy
Kipucha
Kipuchak
Yana
Yana runa
Yanaya
Yanay
Suti
Runa sutiki ?
Panta, mana huasiok
Yupay
Yupa
Achca ; sapa ( la suite d'un substantif)
Achca achca, achca sapa
Pupu
Suti
Sutiya
Sutiok
Ama
Mana
Achu
Manach
Manatak
Manapunim
Amach !
Killacuc, casi runa
Killacuy
Tuno
Tuna
Chincha
Chincha suyu
Killcasca
Suti, sutilla
Kipusca
uuchik

86

Nourrir, allaiter
Nourrir, alimenter
Nourrir ou lever des petits
Nourrisson
Nourriture
Nous, nous autres
Nouveau
Nouveauts (les .)
Nouvelles (les .)
Nouvelle (entendre une .)
Novembre
Novice (un .)
Noyade, asphyxie
Noyer
Noyer (se .)
Noyer (faire ou laisser .)
Nu, dnud
Nu (mettre .)
Nu, sans vtement
Nuage
Nuage (sans .)
Nuages du soir
Nuageux (ciel .)
Nuancer
Nuanc, bariol
Nuire, calomnier, mdire
Nuit
Nuit (l'obscurit de la .)
Nuit claire
Nuit noire
Nuit (avant la .)
Nuit entire (une .)
Nuits (les .)
Nuit (passer la .)
Nuitamment
Nul, chose nulle
Nuque (la .)

uucu
Causachi
Huihua
uuk
Causay, causachicuy, huihuay
ocanchic
Mosok
Mosokay
Uyaycuna
Uyari
Capac raymi, aya marca
Mosok runa
Sipiy
Sipi, cauchu, hucu, noyu (fr.noyer)
Sipicu, cauchucu, sincarcu, noyucu, hucucu
Noyucha, sipichi
Cara, carapacha, llatan
Llatana
Pachannak
Puyu, para, acapana, capana (vulgaire)
Acapannak
Anta rupay
Chimpu, acapanayok
Llimpi
Llimpisca
Sipsi, tumpachi
Sipi, tuta
Racrak tuta
Pacsa tuta, pacarik tuta
Tutayay
Manarak tuta
Pacar tuta
Tutancuna
Tutapa
Tuta tutalla
Chusak, pisiy
Muchu

O (vocatif)
O homme
O ! (interjection), oui ! Dieu !
Oh !
Obir
Obissance
Obissant
Obligation, tche
Oblig (tre .)
Obliger par la loi
Obliger (s .) une chose
Obsne
Obsne (tre ou devenir .)
Obscurcir (s .)
Obscurit

A
A cariya
A ! aa !
Aha ! aaha !
Yupaycha
Yupaychacuy
Yupaychacuk
Camay
Yanapancaymi
Camachi
Rurasacmi i
Mapa millay, millaymana
Millaya
Tutaya
Tutayay

87

Obscurit (dans l'.)


Obsession du dmon
Obstacle
Obstin
Obstiner (s .)
Obstruer
Obvier
Ocas sch au soleil
Occasion
Occasionner
Occasion (saisir l'.)
Occident
Occulte, cach
Occupation
Occuper (s .)
Occuper (s .) jusqu' la nuit
Occuper un lieu, s'y fixer
Octobre
Odeur
Odeur (bonne .)
Odeur (mauvaise .)
Odieux, hassable
il
il bleu
il (faire signe de l'.)
il effront
il joyeux
il pleureur
il chassieux
il (grand .), grands yeux
il petit
il enfonc
uf
uvre, travail
uvre (mettre en .)
uvre faire
Offenser
Officier, employ
Officier de troupe, capitaine
Officier gnral commandant du camp
Officier gnral en chef
Officier expriment
Ogre
Oh ! tu vois que non
Oh ! quelle piti !
Oh ! quelle douleur !
Oie
Oindre, huiler, graisser
Oint
Oiseau
Oiseau de proie
Oiseau (clore l'.)
Eclosion
Oiseau de proie qui combat le serpent
Oisif

Racrayapi
Llapipayay supay
Manam, cachcay, harcana
Rumi sonco, huanana
Cutipacu
Champa, chanpa
Yuya, hamutacu
Pituri cahui
Raycuy
Raycu, raycuy tucu
Raycucu
Cunti, yaycunam, intip yaycunam
Pacacuna
Camay, ruray
Ruracu
Tutayacu
Tia
Ayarmarca
Asnak
Miski asnak
Mana alli asnak
Chicnipay
aui
Ancas aui
Kinlla, kincurcumu
Tuki aui
Asik aui
Llacak aui
Chocni aui
Papa aui
Chusu aui
Hutcu aui
Runtu, llullun
Llamcay, llamcacuy
Llamca
Rurana, ruranca, llamcana
Kisacha, llakichi, piacuchi, pihiachi
Camayoc
Aucaman pusarik
Aucacta yachachicuk apu
Aucakcunap apu
Aucanacuy camayoc, aucay chapcha
Illu, ollco ollco
Mana ispa
Ala ! alao ! alala !
Atha ! athac !
Huacar
Haui, llusi
Hauisca
Pisco, pishu, pichiu
Kissia (grec kissa, la pie)
Piscoya
Piscoyay
Huaco, guacayan, machahuanga29
Kiik, killacuk

29

Huaco cri de l'oiseau de ce nom, est le nom de la plante qui lui sert de contre-venin quand il est mordu par le
serpent.

88

Ombrage
Ombrag
Ombrager, couvrir
Ombrag (tre .)
Ombre (tre l'.)
Ombre, fantme
Ombrelle
Omettre, ngliger
Omission
Omoplate, paule
Omoplate (douleur l'.)
On dit que c'est ainsi
Once (espce de petit tigre)
Oncle
Ongle
Onguent
Onze
Opinitre
Opinitret
Opinion
Opinion (dire son .)
Opportun
Opposer, contredire
Opposer (s .)
Opposition
Oppression
Opprimer
Opprim (tre .)
Opprobre
Opprobre (jeter dand l'.)
Or (mtal d'.)
Or en poudre
Or (mine d'.)
Or (filon d'.)
Or (donner de l'.)
Or (anneau d'.)
Orage
Orateur
Ordinairement
Ordonnance
Ordonnateur
Ordonner, exiger
Ordonner, mettre en ordre
Ordre, tranquillit
Ordre dans le rang ou dans la marche
Ordure
Oreille
Oreille perce
Oreille attentive (avoir l'oreille)
Oreiller
Orfvre
Orgueil
Orgueil (plein d'.)
Orgueilleusement
Orgueilleux, fier
Orient
Originaire
Origine, principe, fondation

Llantuy, catascay
Catasca, llantuysca
Cata, llantuchi
Cataya
Catacu, llantucu
Supay
Achihua
Conca
Concay
Carmin
Carmin nanay
Chaysi
Choki chimca
Caca
Sillu
Llusina ampi, auima
Chunca hucniok
Cutipacuk
Cutipay
Yuyay, yuyana
Yuyay i
Cunan pacha
Cutipa
Cutipacu
Cutipay
Llacsay
Llacsa
Llacsacu
Pincay
Pincaycha
Cori
Chichi cori
Cori chacra
Cori coya
Coricha
Cori pacu
Kakiy, kakakakay
Rimac, uillac
Pampa pampalla
Camachisca
Camachik
Camachi
Patacha
Patachay
Catinacuy
Aca
Rincri
Callasca rincri
Uya, uyacu
Sauna
Tacataca
Tukiy
Tukiy sapa
Tuki tukilla
Tuki, sonco sapa, apuscachak
Intip sicamunam, llocsimunam
Ticsi
Ticsiy

89

Origine
Origine (lieu d'.)
Originel
Originel (pch .)
Ornement
Orner, parer
Orner(s .)
Orner la tte d'une couronne ou d'une guirlande
Orner (s .) la tte de plumes ou de fleurs
Orphelin
Orphelin, abandonn, pauvre, mineur
Orphelin de pre
Orphelin de mre
Orphelinat
Ortie
Os
Os de mort
Os tibia
Oseille
Ossements des anctres, squelettes
Ostensible
Ostensiblement
Otage
Oter le vtement, le chapeau
Oter, retirer, trier
Oter (ne pouvoir .)
Ou, ou bien
O ?
O (jusqu'.) ?
O va-t-il ?
O (d' .)
O l'on voudra
O (d'.) est-il ?
O (par .) ?
O (je ne sais .)
Oubli
Oublier
Oublieux
Ouest, occident
Oui
Oui, c'est ainsi
Oui, si fait, certes
Oui (peut-tre que .)
Oui (dire .)
Oue, entendement
Oue, oreille
Ouragan
Ours
Outil
Outils (les .)
Outrage, injure
Outrager
Injurie (il .)
Outrager publiquement
Ouvert (tre .)
Ouvert (tre .) de part en part
30

Sapi, pacarik, callariy


Tia
Sapiyak
Sapiyak hucha
Allichay, allirichay
Allichachi, huallpa
Huallpacu
Uincha
Ticallicu
Uillcllu, hakisca huarma
Huakcha
Mana yayayok
Mana mamayok
Uillcllu huasi
Isanca, chini, kisa yuyu, itapallu
Tullu
Sacaca
Pichu, huaman tullu
Chullco
Mallki
Sutik
Suti sutilla
Rantinhuan atisca runa
Chutki
Surcu
Surcucaya
Chu, chus, chuch30
May ? maypi ? cayri ?
Maycaman ?
Mayman rin ?
Maymanta ?
Maypipas
Maycanmi ?
Mayictam ?
Maypich
Concay
Conca, conga
Concay camayoc
Cunti, intip yucanam
Ari, hu, hupas
Ari, achari, chaynan
Hi, hina, au, au ari
Arica
Hui
Uyay, uyarina
Rincri
Tumahaui, tumahuy huayra
Ucumari
Llamcana
Llamcanacuna
Camiy
Cami, gami
Gamin
Pincachaya
Kichaya
Kicha raya

Ex : moi ou lui - ocachu paychu. Toi ou lui - camchuch paychuch.

90

Ouverture
Ouvrage
Ouvrier
Ouvrir, entrouvrir, dboucher
Ouvrir (s .)
Ouvrir avec soin
Ouvre (impr.)
Ouvrir la terre, un foss, un sillon
Sillon
Ouvrir un mine, y aller prendre
Ouvrir (faire .)
Ouvrir (ne pouvoir .)
Ouvrir avec violence
Ouvrir (facile .)
Ouvrir (s .) la fleur
Ovale
Oxyde

Kichay, aray
Llamcanca, llamcay, ruray
Llamcacuk, llamcapucuk, llamcak, minca
Kicha
Kichacu
Kicharpaya
Kichay
Ara, yapu
Arak
Apiriri
Kichachi
Kichacaya
Kicharca
Kichanalla
Panchi
Sincu
Cohuar

Pacay
Pacifier
Pacifique (homme .)
Pacotille
Pacte, trait
Paen
Paillasson
Paille
Paille de mas
Paille ou chaume de choix
Pain
Pain de mas
Pain frais ou chaud
Pain (donnez-moi du .)
Pain (faire le .)
Pain (cuire le .)
Pain (grand mangeur de .)
Paire (la .)
Paisiblement
Patre
Paix
Paix (sois en .)
Paix (tre en .)
Paix (laissez-moi en .) !
Palais du roi
Palais de la bouche
Palanquin
Ple
Ple (tre .), plir
Palissade
Palme (mesure avec la main)
Palmier
Palmistes comestibles
Palper, toucher
Palpitation (causer une .)

Pacay (arbre et fruit de ce nom)


Amacha, cacicay cama
Cacicuk runa
Tinkisca rantina
inacusca
Huaca muchac, mana christiano
Kooya, kichuana
Copa, ichu
Challa
Chumasca
Tanta
Sara tanta
Coic tanta
Tanta yayki
Tantacha
Tantacta huaycu
Tanta uisca
Pura, tinki, sayantin
Cacicuispilla
Micu
Cacicay, cacicacuy
Cacicay
Cacicaya
Caciya !
Capac huasi, incap huasi
Sanca, sanga
Pitca, huanto, rampa (fr.rampe)
Suki
Sukiya
Harcana, pallca
Capa
Chonta
Uintuncuy
Llapi, llamca
Rapiya

91

Panache
S'empanacher
Panier, hotte, corbeille
Paon, coq-dinde
Papa
Papay (fruit de l'arbuste papayo)
Papier, crit, dessin
Papillon (petit .)
Paquet
Paquet (faire un .)
Par
Par o ?
Par-ci par-l
Par ici
Par l
Parade
Parer le coup
Paradis
Parage, environs
Paratre
Paralys (tre .)
Paralytique
Paralysie
Parasol
Parc, enclos
Parcourir
Pardon
Pardonner
Pareil
Pareil (faire .)
Pareils (les .)
Parent
Parent proche
Parent consanguin
Parente
Parer, orner
Parer (se .)
Parer, viter, aviser
Paresse
Paresseux
Paresseux, sans nergie
Paresseux (trs .)
Paresseux (tre .)
Paresseux (devenir .)
Rester oisif
Parfait, ajust
Parfait (tre .)
Parfait (un tre .), beau, admirable
Parfaite (chose .)
Parfum
Parjurer (se .)
Parlage, bavardage
Parlementaire
Parlementaire (envoyer un .)
Parlementer
Parler
Parler avec force
Parler agrablement ou poliment

Tica
Ticallicu
Cutama, carapacho, tipa
Tuki (orgueilleux), tuki huallpa
Yaya, tata, tata
Papay, papaya
Killca
Pillpintu
Apay, apachita
Apaycha
Raycu
Mayta ?
Suchi
Cayta
Chayta
Tancay
Tanca
Cusicuy pacha
Kiti
Ricuri
Chiriya
Chiriyac runa
Chiriay oncoy
Suntur paucar
Cancha
Puricu
Pampachay
Pampacha
Cusca, pacta
Pactacha
Tinkipura, tinkisca, pactapura
Runa maciy
Sispa aillu
Yahuar maciy
Maciy
Huallpa
Huallpacu
Tanca
Killacuy, casicuy
Killacuk, casicuk
Ayarayak, ayra, killa, kiyk
Killa raucan, hayraca
Killaca, ayra, killacu
Killamucu
Kiyricu
Camasca
Cama, ata
Ata, allin, acnacuy
Allinnin
Alli asnay, millki asnak, mucuna cosi
Diospa sutinta socari
Kasuy
Rimanacupuk
Atinacu
Rimachicu, rimachipu
Rima, yauna, kasu, kashu (chuint.)
Kasucacha
Tupa simicta rima

92

Parleur
Parleur (grand .)
Parole
Parole vaine
Parole donne
Paroles amres
Part ( .)
Part, partage, portion
Part (une .)
Partag (tre .)
Partager
Partager (se .) entre soi
Parterre, gazon
Parti (prendre un .), faire sa volont
Participation
Participer
Particulier (en .)
Partir, sortir
Part (celui qui .)
Parure, ajustement
Parure de plumes pour la tte
Parvenir la grandeur, la richesse
Parvenu (un .)
Pas (ngation)
Pas encore
Pas (le .)
Pas (le bruit de pas)
Passage
Passager, passant, voyageur
Passer
Repasser
Dpasser
Passer sans s'arrter
Passer la rivire
Pasteur
Patate
Pte de mas
Pte (dlayer la .)
Patience
Patient
Patrie
Patron, protecteur
Patron (choisir son .)
Patte, jambe
Pturage, herbages
Paume de la main
Paupire
Pauvre, malheureux
Pauvret
Paver, empierrer
Pavillon, tendard
Payement
Payer
Payer (faire .) la taxe
Pays
Pays sauvage ou dsert
Pays d'en bas
Pays d'en haut

Rimac
Sima sapa
Simi
Casi simi
isca simi
Hayak simi
Huacpi
Patma, raki, rakiy
Chayakiy
Rakicu, uricu
Raki
Rakinacu
Huaylla
Munay rura
Chaskiy
Chaski
Sapa huacpi
Llocsi
Llocsik
Allichay
Huayta
Capakchana
Apuchanak
Mana
Manacmi
Tatki
Tatkiy
Cutipu an
Purik runa
Ri, purichca
Cutipu
Yalli
Yallitamu
Chimpa
Michik
Camoti, cumal, apichu
Chanca, sanco, shanco (chuint.)
Pica
Mukicuy
Mukicuk
Capakcay, inca suyu
Marca
Marca
Chanka, chusca chushcan, machi
Cachu cachu, huaylla
Taclla maki, makip pampan
Kisipra
Kisa, huakcha
Huakchay
Calki, calla (fr.caler)
Unancha
Payllay
Paylla
Tanta
Suyu
Puhurum suyu
Hurin suyu
Hanan suyu

93

Paysage
Paysan, campagnard
Peau
Peau (maladie de .)
Pch, faute
Pch (grand .), pch mortel
Pcher
Pcher (faire .)
Pche (la .)
Pcheur
Pcher
Peigne
Peign
Peigner
Peigner (se .)
Peine, travail
Peine, tristesse, souffrance
Peine (avec .)
Peiner, souffrir de besoins
Peines ( de dures .)
Peines (vivre avec beaucoup de .)
Peinture
Pel, ras, chauve
Peler, corcher, corcer
Pelle, houe, pioche
Pelote
Pelotonner
Pelouse
Pelure, corce, gousse, enveloppe
Pencher (se .), s'incliner
Pendant que
Pendre, suspendre
Pense
Penser, se souvenir
Penser (faire .)
Pensif (tre .)
Pente, cte
Pente (route en .)
Ppin
Percer, trouer, rompre
Trou
Percer
Percer (aller .)
Percer (ne pouvoir .)
Perche, long bton
Perche de bateau
Perclus, paralys
Perdre
Perdre (faire .)
Perdre (faire .) le temps
Perdrix
Perdrix (grande .)
Perdrix (petite .)
Perdu (s'tre .)ou gar longtemps
Pre
Pre et fils
Perfide
Perfidie

Ricuy pampa
Panra
Cara
Caracha, carachic
Camay, hucha, sacra
Tapia hucha
Cama, huchalli
Camachi, huchallichi
Challhuacay
Challhua camayoc
Challhuaca, hamucu
Pacpana, akcha, tisana
akchasca
akcha, pacpa
akchacu
Llamcachiy
acaricuy
aka, akay, akamana
akari
akaymi, akaymanta
akaymana
Killcay
Cara, pacra, lluchusca
Lluchu, ticpa
Llampa
Curur
Curura
Cachu pampa
Cara, caran
Rantiycu
Pachallan
Huarcu
Yuyay, yuyana
Yuya, yuyachi, yuyari, ,yuyarcu
Yuyachicu
Yuyacu, yuyaycu
Cata, puyu
Cata cata an
Ruru
Hutcu, calla
Callay
Tocsi, turpu, sati
Satiri
Saticaya, tocsicaya
Suni caspi
Tancana, tangana, canoa caspi
Usuru, suchu, rata, hanca
Chinca, chincachicu
Chincachi
Killacuchi
Yutu, piri
Pisca, pisac, chuy
Yutu, piripiri
Chincamu
Yaya, tata
Yayantin, churintin
Iscay sonco, kiui sonco, kiuicuk, yachac
Yachay, soncollicacuy, sonco llica

94

Pril (menace d'un .)


Pril (s'exposer au .)
Priode, temps, saison
Prir
Disparatre compltement dans l'eau
Perles enfiles, chapelet
Permettre
Permission
Perptuel
Perquisition, contrle
Perroquet
Perscuter
Perscuteur
Perscution
Persvrance dans le bien
Persvrant dans le bien
Persvrer
Persister dans le mal
Personnage noble
Personne (une .)
Personne rserve, prudente
Personne (ce n'est .)
Persuader
Pervers
Perversit
Pervertir
Pesage
Pesanteur
Peser pour un autre
Peser, valuer
Peser (faire .)
Balance
Peser, valuer
Peser (faire .)
Peste, pidmie
Pestifr
Pestilentiel (homme .)
Pet
Petit
Petit (trs .)
Petit (c'est .)
Petit (faire plus .)
Petit pot
Petit enfant
Petit d'animal quelconque
Petite chose
Petites (de .) choses
Ptrir
Peu
Peu (un petit .)
Peu (trs .)
Peu (un .)
Peu (un .) chacun
Peu peu
Peuple
Peupl (lieu .)
Peupler (faire .)
Peur

Chiki
Chikiman raycucu
Pacha
Huau
Chincachacu
Huallca
Cachari
Cachariy
Uiay
Hamutiray
Uritu, ahua
Catiy cachu
Catiy cachuk
Catiy cachuy
Alli causayta causay
Alli causayta causak
Alli causayta causa
Mana alli causascay pitac tiacu
usti, cacik
Runa
Callu runa
Manampipas
Iichi, rimachii
Caycan, chaycan, acuy
Accuyllay, soncop huaclliy
Soncocta huacllichi
Aysay
Llasay
Aysapu
Aysa, huarcu
Huarcuchi
Aysana
Aysa, huarcu
Huarcuchi
Hatun oncoy, pahuak oncoy
Pahuak oncoy cachasca
Tapia millay, tapia runa
Supi
Huchuy, pisi, tasca
Huchuychic, huchuylla
Huchuyllam
Huchuy llachi
Umihua
Pichihuy
Huyhua, huyllhua
Huchuylla
Huchuychak
Parpa, chapu, capi
Huallca, huakillam
Ascamalla, pisilla
Aspisilla
Asnin
Asnicalla
Allimanta
Llactantin runa, huc llactayok pura, runacuna
Llactu chasca
Llactayachi
Manchay, llacllay

95

Peur (avoir .)
Peur (faire .)
Peur (trembler de .)
Peureux
Peureux (rendre .)
Peut-tre
Phtisie
Pic (un .)
Pichuay, fruit farineux du palmier
Pice, morceau
Pied
Piton
Pied (donner un coup de .)
Pied (un coup de .)
Pieds (les .) d'un lit
Pige
Pige (faire un .) un filet
Pige (tendre un .)
Pige (tre dans le .)
Pierre
Pierres (plein de .)
Pierre longue et large
Pierre polie
Pierre emmanche pour rompre la terre
Pierre affiler
Pierre brillante
Pierre broyer ou pulvriser
Pierre de moulin31
Pierre fondamentale
Pit
Pit (avoir de la .)
Pieu (un .)
Pigeon, tourterelle
Piler
Pilon
Pilier, colonne
Pillage
Piller
Piment
Piment vert
Piment (gros .)
Piment petit et fort
Piment (autre .) trs fort
Pincer
Pincette
Piquer
Pique (il .)
Piquer (se .)
Piqre
Piquer ou picoter (en parlant d'un oiseau)
Piqre
Piqre de moustique
Piqre d'araigne
Pire, pis
Pire que tous
Pirogue
31

Llacllacu
Llacllachi
Llacllarcu
Manchak, llaclla, huayru, llaclla sonco
Llacllacuchi
Icha, ichapas
Suki oncoy
Hurcuna, hatun hutcuna, killay huipo
Pichuay
Achura
Chaki
Chaki runa
Hayta
Haytascay
Haytana
Huaticay, paka, siru
Siruchi
Huatica, siru, paka
Sirucaya
Rumi, compa
Rumi rumi
Suyutu rumi
Llona
Uini, uipuhu
Cachca
Copa rumi
Maran, maray
Cachca rumi
Ticsi rumi
Muchay
Muchay capu
Taco, sayak
Urpay, urpi, collco, cocothuay, cuculli
Hia, tacta
Hiana, tactana, parpana, colluta
Sayak, tauna, tunu
Llasamuy, aticamuy
Llasamu, aticamu
Uchu
Comir uchu
Rocoto
Sinchi uchu
Arnauchu
Cani, tipi, tipci
Tocpina
Tocsi, cani,, ala
Alan (fr.alne)
Tocsicu, kauchicu
Tocsiy
Chapcha
Caniy, canisca
Chuspin caniscan
Urun caniscan
Ashuan mana alli
Tutuy mantapas
Canoa

Celle de dessus est appele tunay ou tupay ; celle de dessous est dsigne par callacha.

96

Pisser
Urine
Vessie
Pistache ou arachide
Piti, misricorde
Piti (avoir .)
Piti (digne de .)
Place publique
Place (grande .)
Placenta de la femme
Placer, mettre
Plage, rive
Plaider
Plaie
Plaindre (se .)
Plainte
Plaine
Plaine (dans la .)
Plaine verte ou fleurie
Plaire, contenter
Plaisant, moqueur
Plaisanterie
Plaisanter
Moquer (se .)
Plaisir
Plan, projet, combinaison
Planche
Planer
Plantain
Plantation
Planter (action de .)
Plantation, terre cultive
Plante, herbe, roseau
Planter
Replanter, transplanter
Planter des rames
Plat (un .)
Plat (grand .)
Plat, aplati, chose plate
Pltre
Plbe
Plein
Pleine chose
Remplir
Pleine lune
Pleurer
Pleures (tu .)
Pleurer (faire .)
Pleureur
Pleurs, sanglots
Pleuvoir
Pleuvoir (action de .)
Pleuvoir (cesser de .)
Le temps s'claircit
Pli, plier, plisser
Plomb
Plomb (mine de .)
Plonger

Ispa
Ispay
Ispay puru
Mani, inchi
Llakipayay, cuyapayay
Atai
Atak
Pata, pampa
Haucay pata
Tami, yuycu
Chura
Cocha pampa, mayup pata
Uillacu, inacu
Llicti, kiriy, kirichay
Oki
Nanay : okh ! ukh !
Pampa
Pampapi
Yunga
Cusichi, cochuchi
Saucak
Saucay
Sauca
Saucacu
Cusicuy
Hamutay, yuyacusca
Mica cullu, mica curcu
Pahua
Chiracru
Mallki mallki
Mallkiy
Chacra
Cachu
Mallki
Mallkipa
Mallkicta sayachi
Maca, mica, macana
Carasu ancara
Capusca, tausca mica
Cachi huausca, pachas, pachach, pachachi
Runacuna
Hunta
Huntasca
Hunta
Hunta killa, pacsa killa
Nanna, huaca, uiuii
Huacanki
Uikichi
Nannak
Huacay, uiui, uikiy
Para, tamia
Paray
Usia
Usian pacha
Sipu, sico
Titi
Titi coya
Chinca, chincacu, chincari

97

Ployer, courber
Ployer (se .)
Pluie
Pluie fine
Pluie avec soleil
Pluies (saison des .)
Pluie (tourbillon de pluie)
Plumage de couleurs diverses
Plumage pour orner la tte
Plume rouge
Plume d'oiseau
Plumes (pousser des .)
Plume pour crire
Plum (tre .)
Plumer
Plumes (sans .)
Plus, davantage (adv.)
Plus
Plus par ici
Plus par l, de l'autre ct
Plus ou moins
Plusieurs
Plus que
Plus que jamais non
Plus tt
Plutt que, avant que
Poche, bourse, sacoche
Poche ou sac en cuir
Polon pour griller
Pote
Poids pour peser
Poignard
Poignarder
Poigne
Poils, barbe, cheveux
Poinon, vrille
Poing
Poing (coup de .)
Point, non pas
Pointe, bout pointu
Pointe (sans .)
Pointes (plein de .)
Pois
Pois (arbuste produisant des .)
Poison
Empoisonner
Poison mortel
Poisson
Pcher
Poitrine
Poix, rsine
Poli, honnte, gracieux
Poli, lisse
Polir
Polir, tanner
Polisson
32

Uicru, cumu
Cumuya
Para, tamia, lloclla, chuy
Ipu
Chirapa
Para mita
Paray conchoy, lloclla para
Tica
Huayta
Tuctu, tocto
Puhuru, patpa
Patpaya
Killcana
Llipiymana
Llipi, llipipi
Patpannak
As, ashuan, asyallin, ancha
Chac (particule de comparaison)32
Chayicpi
Chimpa
Iaca
Achca
Aschuan
Amapas
Yallinracmi
Manaracpas
Chuspa, istalla, huayca, huayaca
Carapacho, cara huayca
Tocoy chimpu
Amauta
Huarcu
Chincana, chingana, turpuna, tocsina
Tucsi, turpu
Haptay
Sapra, chukcha, akcha, pollu (fr. poils)
Chikana, tucsina
Chocmi
Sacmay
Mana
Caylla, cala, auchi, kauchi
auchnnak
Kauchi kauchi, kauchi sapa
Purutu
Puspu purutu
Miu, ampi
Miu
Huauy ampi
Challhua
Challhuaca
Casco
Hachap uikin
Capa runa, hahua simi
Tupasca, lluma
Tupa, llumchi, lluncupi
Cacu
Mapa, millay runa, sacra runa

Ex. anak, dur, anakchac, plus dur ; au pluriel, anaklchacnin, plus durs.

98

Poltron
Pomme de terre
Pomme de terre gele
Pomme de terre htive
Pommes de terre jumelles
Pondre
Ponte
Pont
Pont (faire un .)
Pont de cordages
Population, ville, village
Population (gens de la .)
Porc
Porc sauvage
Port
Porte
Porte (linteau de la .)
Porte serrure
Porte-moi cela
Porter
Emporter
Porter (faire .)
Porter facilement
Porteur
Porteur (au .)
Fardeau
Porteur d'eau
Porteur de dblais dans les mines
Porteurs (troupe de .), gens ou btes
Poser, mettre
Poser (se .) ou s'abattre, en parlant de l'oiseau
Possder
Possesseur
Possession, domaine
Mon bien
Possession, ce que l'on a ralis
Possible
Poste (courrier ou receveur de la .)
Poste fortifi
Poste (garde du .)
Poster, faire guetter
Pot
Poterie (fabriquer de la .)
Poterie
Potage
Potier
Potence
Pouce de la main
Poule
Poule couveuse
Poulet
Poulet (tout petit .)
Pouls (le .)
Pouls (battre le .)
Pouls (mon .) bat
Poumons (les .)
Poupe de navire

Huayru
Papa, acso
Chuno
Pacos, chaucha
Acso mama
Huatcha
Huatchay
Chaca
Chura chaca
Simpa chaca, huasca chaca
Llacta
Runa macipura, runacuna
Cuchi, cochi (fr.cochon)
Cinturu, sayno, sacha cuchi
Hampup kispinam (refuge de navire)
Puncu, pongo
Puncup chacan
Uichcana
Chay apamui
Apa, apamu
Apacu
Apachi
Apari (grec abars, ce qui n'est pas lourd
porter)
Apak, kipichik
Apacta
Apay
Yacu astak
Apiri, yapiri
Apaya, apana
Chura
Pahuaycu
Hatallicu, huacaycha
Huacaychakin
Caki
Cakiy
Ima
Canmanmi
Chaski
Pucara
Aucak sayapayak
Chapachi, sayapayachi
Chico
Chicu
Chicoy
Puki, llocro, rocro
Chicoy camayoc, sau camayoc
Huarcana, uinpilla
Mama rucana
Huallpa
Ocllac huallpa
Chiuchi
Huahua
Cuyuk sirka, sirka tictic iyin
Tici
Ticinmi
Surcan, surca
Huampup kipakin

99

Pour (conjonction)
Pour toi et pour moi
Pour que
Pour toujours
Pour, au lieu de
Pour, pour cause
Pourparler (un .)
Pourpier
Pourpre (couleur)
Pourquoi ?
Pourquoi (sait-on .) ?
Pourqoi (c'est .)
Pourri (tre .)
Pourrir, parlant d'une plaie
Pourrir (commencer .)
Pourrir compltement
Pourrir pendant longtemps
Pourrir
Pourri
Pourriture de la plaie, pus
Poursuite, perscution
Poursuivre, suivre
Poursuivre, perscuter
Pourtant, cependant
Pourvoir
Pourvoyeur
Pousse, jet, germination
Pousser (en parlant des plantes)
Pousser quelqu'un
Pousser dehors
Poussire
Poussire (plein de .)
Poussire (faire de la .)
Poussire (mettre en .)
Poussire (devenir en .)
Poussire (tourbillon de .)
Poutre
Pouvoir (le .), domination
Pouvoir (verbe)
Pouvoir faire son devoir, user de son droit
Poux
Pouilleux
Prairie
Pratique, exprience
Pratique (mettre en .)
Prcaution
Prcaution (homme de .)
Prcder
Prcepte
Prcher
Prcheur
Prcieux
Prciser
Prfrer
Premier (le .), avant tout autre

33

Pac33
Campac oca
Imapac
Uiaypac
Ranti
Raycu (suit toujours le verbe)
Rimanacuy
Llutu, llullucu
Puca
Imapa ?, imallapacmi ?
Imapakcha ?
Chay raycu
Kiaya
Kia
Kianaya
Kiachacu
Kiaraya
Ismu
Ismusca
Kia, ismuy
Catiy, catuy cachuy
Catiri
Catiy cachu
Ichaca
Causachi, huihua
Causachicuk
Puhutuy, llulluy
Lullu, cica, cicamu
Tanca
Tancarcu
Allpa cusi, allpacunchuy, utu
Allpacusi sapa
Allpa cusiya
utu
utuya
Paria, pariay conchu
Hatun curcu, hatun cullu
Atiy
Ati
Usa (fr.user)
Ussa
Ussa sapa
Huaylla, huaylla pampa
Yanacachay, yanachacay
Yachacu, yachacuraya, unanchachi
Yuyana, yuyay
Yuyay runa
aupari, aupapu, auki puri
Alli yachapayay
Uilla, cunacu
Uillac, cunac, cunacuk
Cam
ichacu, ipaya
Ashuan muna
Payrac34

Se met la fin du mot : Ex. pour toi - campac.

100

Premier (tre le .)
Premier (le .), celui qui est ou va devant
Premier (le .), le principal dans chaque genre
Premire chose ou la premire fois (faire .)
Premire partie d'une chose divise
Prendre, saisir
Prendre (tre .)
Prendre par ruse ou par surprise
Qui est pris ainsi
Prendre (ne pouvoir .)
Pendre (facile .)
Prendre (aider .)
Prendre en passant
Prendre (venir de .)
C'est dj pris
Prendre, cueillir
Prise, cueillette
Prends, tiens
Prends garde !
Preneur
Prenez par l !
Prparation de coca et de chaux
Prparation, disposition
Prpar
Prpar (tre .)
Prparer
Prparer (se .)
Prs, prsent, prs de
Prsence
Prsence (en ma .)
Prsence (en ta .)
Prsence (en sa .)
Prsence (tre en .) l'un de l'autre
Prsent (tre .)
Prsent ( .)
Prsent, cadeau
Prsenter, offrir, donner
Prsenter (se .), se montrer
Prserver
Prsident, grand chef
Presque
Pressentiment
Presser, activer quelqu'un
Presser, treindre
Pression, compression
Pressoir, tout ce qui sert comprimer
Prt (tre .)
Prt, avances
Prt (demander un .)
Prter
Prteur
Prtre
Prtre (grand .)
Preuve, preuve
Eprouver

Payra
aupak
Collanan
aupakcha
Hucikin
Kapi, hapi, urii
Hapichca
Hapilla
Hapilla
Hapicaya
Hapinalla
Hapiusi
Hapitamu
Hapimu
Hapicanmi
Palla, chari
Pallay
Ca (v.dfect.)
Pactapas ! pactari
Hapik, hapicuk, pallayok
Catay !
Llipta
Camay, camariy
Camarisca
Camariya
Camari
Camaricu
Caylla
auki
aukiyman, aupakiypi, auiypi
Cayllaykipi, auiykipi
auininpi
aukipi pura ca
aukipim ca
Cunancak
Coy, auichay, huahuachay
Cu, co, cocu
Ricuchicu, ricsichicu
Amacha
Hatun apu, apuskipay
Yaca
Yuyana, hamutay
Cuchicuchi, cuchichicu
iti
itiy
Chipana
Camariya, camariscan ca
Maay, maasca
Maa, maacu
Maaycu
Maak
Uillac, cunac, Diospa rantin, cusipata
Uillac uma
Yanachacay
Yana, hamuta

34

(lui le premier) : rac est une particule qui s'ajoute aussi au verbe : Ex. chaya - arriver un endroit chayarac arriver le premier.

101

Preuve, tmoignage
Prouver
Prvaloir
Prvenant (homme .)
Prvenir
Prvoir
Prvoyance
Prvoyance (avec .)
Prier, se prosterner
Prier dieu
Prier dieu
Prier (faire .) dieu
Prier sans cesse
Prire, invocation
Prire dieu
Prime, encouragement
Primitif
Prince
Altesse
Seigneur, ancien
Principale (chose .)
Principalement
Principe
Printemps
Prise, capture
Prison
Prisonnier
Emprisonnement
Prisonnier de guerre
Priver (se .)
Prix, valeur
Prix (chose de .)
Prix (quel .) ? combien ?
Procs
Procession
Prochain (le .)
Prochain, proche, voisin
Proclamation
Proclamer
Procurer
Procurer (le dsir de .)
Procurer (tre charg de .)
Procurer (se .), se donner
Procurer (faire en sorte qu'on puisse se .)
Prodige, merveille
Prodige de mort
Prodigue
Production
Produire, pousser, natre
Produire beaucoup
Profaner ou souiller un lieu propre
Profit
Profit (mon .)
Profond
Profondeur de la rivire
Profondeur (dans la .), au fond
Progrs
Progresser

Chatay
Chata
Atipacu, yallicu
Yuyay runa
Yuya
Hamutacu
Hamutay
Hamutaspa
Mucha, muchacu
Diostam muchacu
A diosi
A diosichi
Muchapaya
Suiru, huacaylli
A diosiycachay
Coy, ariiy, curachay
Ticsi, pacarik
Auki
Aukiy
Aukilla
Collanam
Collanampi
Ticsiy, pacarik, callariy, sapi
Panchin, pocoy pacha, tuctu, paucar huaray
Hapiy
Huatay huasi, harcana huasi
Pacomas, huatasca
Huatay
Atisca runa
Chusacu
Cama, chani
Chanioc
Ima ? ima cama ?
Hucha, inacuy
Huacaylla
Runa maci
Sispa caylla
Sutiy, mastay
Suti, masta
Pitui
Pituiy
Pituiraya
Cocucu, pallaycu
Pallarichicu
Utiy
Ati tapia
Caru, usupa runa
Llulluy
Llullu
Karu
Acapucu
Alliy, allicay
Allin iy
Hucu, ruri
Mayup hucu
Hucuman
Usay
Usachicu

102

Prohib (c'est .), cesse !


Prohiber
Prohib (ce qui est .)
Prohiber (faire .)
Prohibition
Proie
Projet
Promener (se .)
Promeneur
Promesse
Promettre
Promesse (nier sa .)
Prompt (tre .)
Promptement
Pronostic
Proposer
Propre, net
Propre (tre .)
Propret
Propritaire
Prosprer
Prosprit
Prosprit (avec .)
Prosterner (se .), adorer
Protecteur
Protger
Protester, contredire
Proue d'un navire
Providence
Province
Provisions de voyage, vivres
Provisions (faire ses .)
Provoquer
Prudent, fin, prvoyant
Prune, prunier
Puant
Puanteur
Publicit
Publier
Publi
Publique (chose .)
Public (en .)
Puce
Puer
Puis
Puissant
Puits
Pulluler, se multiplier
Pulpe
Pulsation
Pulvrisation
Pulvris (minerai .)
Pulvriser
Pulvris
Punaise
Punir
Punition
Pupille des yeux

Amarac !
Amai, casii
Amaisca
Amachachi
Amachay
Kapiy
Yuyacusca
Puricu
Purik
Simin isca
Cosak i, simictam i, simi i
Simicta cutirichi
Camariscanca
Utca
Ati, huatuy
Yuyacu
Llullapk, llumpak
Llumpak ca
Llumpackay
Hatallikin, huasiyok, chacra camayoc
Usapu
Usapuy, usachiy
Cacikispilla
Siricu, muchacu
Marca, amachac
Yunapa, amacha
Atillchantin tincu
Huampu aupakin
Camachisca
Suyu, kiti
Cocau
Cocauchacu
Aticana, piachi
Hamutak
Usum
Asnacuk
Asnacuy, cuncuy
Sutiy, uyay
Sutincha
Sutinchasca
Suti
Sutilla
Piki
Asnacu, cuncu, asna, kuraya
Asllahuan
Atipak, chimu
Puhuyun, pukiu, hilli, pakcha
Miracu
Llulluycha
Ticiy
utuy, chamcay
Chami
utu, chamca, coa
Coasca
Ita
Muchuchi
Muchuchiy, chatchiy
Pichui

103

Pur, sans tache


Pur (tre .)
Puret, propret
Puret de murs, chastet
Purgation naturelle de la femme
Purge
Purger
Purger (se .) de ses pchs
Purifier
Pusillanime
Pustule, petite vrole, glandes

Llullpak
Llumpak ca
Llumpakcay
Llumpak aychayok cay
Mapacuy
Ampi, upiachina
Upiachi, upiacta
acaricu
Llumpa, chuyayachi
Surcanak, huchuy sonco, llulla sonco
Llilli, lluti, huanti

Quadrangulaire, carr
Quadrupde
Qualit (chaque .), chaque espce
Quand, lorsque
Quand ?
Quantit, innombrable
Quart
Quatrime
Quatre
Quatre-vingts
Quatre cents
Quatre mille
Que ? quel ? qu'il ? quelle ? quoi ?
Qu'est-ce ?
Qu'est-ce cela ?
Que dit-il ?
Qu'y a-t-il ?
Que veux-tu ?
Qu'as-tu ?
Que fais-tu ?
Que fait-il ?
Quel ?
Quel (pour .) ?
Quelle distance y a-t-il ?
Quelquefois
Quelqu'un
Quelques-uns
Quenouille
Querelle
Querelleur
Quereller (se .)
Question
Questionner
Queue
Queue ( la .), en arrire
Qui
Qui ?
Qui est-ce ?
Qui sont-ils ?
Qui ou lequel des miens ?

Tahua cuchuyok
Tahua chakiyok
auray
Chaypacha
Haycappim ? imay pacham ? maypas ?
maypacha ?
Tiuy, achca, allpatiya
Tahuaikin, chuscuikin
Tahuaikin, chuscuikin
Tahua, chuscu
Pusac chunca (huit fois dix)
Tahua pachac
Tahua huaranca
Ima ? may ?
Imacta ?
Imamchay ?
Imainmi ?
Imactam ? maytac ?
Imactam munanki ?
Imanasunkin ?
Imacunkin ?
Imananmi ?
May ?
Chaypac ?
May an chican ?
Huaki impi
Pillapas
Achca
Tanca
Chatacuy, icacuy
inacuk
Chatacu, inacu
Tapuy, huatuy
Tapu, huatucu
Chupa
Kipanta
Pi, (au pluriel) pipi, picuna
Pi ?
Pim ?
Pipim ? pipmi ?
Pinniy ?

104

Qui sera ?
Qui voudra ?
Qui pourrait tre ?
Qui d'entre eux ?
Quiconque
Quinze
Quitter
Quitter (se .), s'loigner
Quitter, ter
Quitter (se .) un vtement
Quitter par la force
Quoi ?
Quoi ( .) ?
Quoi (dans .) ?
Quoi (de .) est cela ?
Quoi tant que cela ?
Quoique
Quoi que ce soit
Quoi qu'il en soit

Pichum ? pichuch ?
Pitak ?
Pirakcha ?
Maycanmi
Maycampas
Chunca piscayoc
Karuncha
Karunchacu
Kichu
Chutkicu
Callpacama kichu
Ima ? imacta ?
Imac ?
Imallapim ?
Maycanmi ?
Maychaymi ?
Pana
Pipas, imapas, imahayca
Panapas

Rabot
Rabotage
Raboter, polir
Raboteuse et dure (terre .)
Raboteux (aller sur un sol .)
Raccommoder, rapicer
Raccourcir
Race
Racheter
Racheter une personne, la dlivrer
Racine, principe
Racine
Racine d'arbre
Racine et tout
Racine comestible
Racines (jeter des .)
Racler
Raclage
Racloir
Raconter
Dire des balivernes, des fables
Rafrachir
Rafrachir (se .)
Rage
Raide
Raie, rayure
Rayer
Raillerie
Railler
Raisin
Raison naturelle, conscience
Raison
Raison (avoir .)

Lluchcana
Lluchcay
Lluchcachi
Sica
Sicari
Rata, ratapa, racapa
Kinti, huchuyllachi
Sapi, suti
Rana, ranticapu
Kispichi
Callac, callariy
Sapi, pichin
Achap sapi, achap pichin
Sapintin
Rumu, yucca
Sapicha
Kisu
Kishuy (chuint.)
Kisuna, kishuna (chuint.)
Hahuari
Hahuarii
Chiriyachi
Chiriya, huayraricu
Piacuy
Tasiak
Sikiy
Siki
Chus, chuscuy
Chusi
upchu
Pacarisca yuyay ninchic
Chicacak, yuyay
Chicacha

105

Raisonnable
Rler
Rler (commencer .)
Ramasser
Ramasser avec soin
Rame
Rameau, branche
Ramener
Ramener une vie meilleure
Ramer, naviguer
Ramier
Rampe, escalier
Ramper
Ramper (l'action de .)
Rancune
Rang, range
Range de maisons
Rang (en .)
Ranger
Rapace
Rapacit
Rper
Rapide (chose .)
Rapine
Rappeler un autre, faire penser
Rappeler (se .)
Rapport
Rapporter
Rapporter, faire mention
Rapporteur
Rarement
Ras
Champ ras
Raser (se .)
Rasoir
Rassasier (se .)
Rat
Ras sans queue
Rat des bois
Rate (la .)
Rteau
Rteler
Ravage
Ravager
Ravi
Ravi (tre .)
Ravir
Ravin
Ravin profond
Raviver
Ray
Rayer
Rayer (outil pour .)
Rayon, clair, foudre
Rayon du soleil
Raliser, effectuer
Ralisation
Ralit, vrit

Chicay, allichinam
Carca, garga
Gargari (fr.gargariser)
Palla, pallari
Pallapacu
Pagay, canoa caspi, tangana
Rancuna
Pusapu
Alli causay manmi pusampu
Huampupi puri, tanca
Cocothuay
Pata, pacha pata
Suchu
Suchuy
Piapayay
Killi, huacho
Killi huasi
Huachu huachu
Cama
Michacak
Hapiy, michacay
Tupa
Utcasca
Huaycasca
Yuyachicu
Yuyarcu
Simiyay
Simiyay rura
Huatucu
Simiapak, simiastak
aispallam
Pacra, paclla
Paclla pampa
Pasicu
Pasicuna
Micurcu
Ucutcha
Cuy
Sacha ucutcha
Surcan
Raucana, pacpana, acatanco
Rauca
Atichiy
Atichi
Utisca
Uticaya
Utichi
Huayco
Puhuyunco
Causaripu
Sikisca
Siki
Sikina
Chokiylla
Huatchi, intip huatchin
Usa
Usay
Sullull, chica

106

Rebelle
Rebelle (tre .)
Rbellion
Rebondir
Rebrousser chemin
Rcent, nouveau
Recette
Recevoir
Recevoir de l'argent
Rechanger de vtements
Recherche, information
Rechuter, retomber malade
Rcit
Rciter
Rcolte
Rcolter
Rcolte (le temps de la .)
Recommandation
Recommencer
Recommencer par ici
Rcompense
Rcompens (celui qui est .) pour son mrite
Rcompenser
Rconcilier (se .)
Reconduire
Reconnaissant
Reconnatre
Reconnatre
Recrer (se .)
Recueillir (se .)
Recueillement
Reculons (marche .)
Rcuprer
Rdempteur
Redoutable
Redresser
Rduire, soumettre, ramener
Relle(chose .)
Rellement
Rflchir
Reflet
Refluer
Rforme
Rformer
Refouler
Refroidir
Refroidir (se .)
Refroidir (mettre .)
Refroidi (tre .)
Refroidissement
Refuge
Rfugier (se .)
Refus
Refuser
Regard, coup d'oeil
Regarde !
Regarde (celui qui .)
Regarder, guetter

Auca, kiuicuk
Auca tucu, atipacuk tucu, tacurichi
Tacuriy
Pahuacapu
Cutimu, cutimpu
Mosok
Chaskiy
Chaski
Chaskicupa
Rantisacu
Taripay
Oncoyman chayapu
Rimay
Rima (fr. rimer)
Tipiy
Tipi
Tipiy pacha
Cuna simi
Callaricapu
Callarimu
Curachay, auichay, yupaychay
Chanioc
Curacha, yupaicha, chanincha
Allillam inacupu
Pusapu
Soncoyok, yupay chacucrusca
Ricupu
Ricsinacu
Kicricu, huayraricu
Aykicu
Alli causay
Kipaicta puriy
Chaskicupu
Kispichik
Manchana, manchay runa
Sayachi
Pusampu
Chicacak
Chicam, sullullapas
Yuya
Llumpachiy
Llicma
Allichay
Allichachi
Cutipa
Casachi, chirichi, chillichi
Chiricu, casacu
Chiriyachi
Chiriya
Casay
Kispina
Kispicu
Manam iy
Manam i
Ricuy, kahuay
Kahuariy !
Kahuak
Ricu, kahua

107

Regarder (ne pas .)


Rgime, nourriture lgre
Rgiment
Rgion
Rgir
Rgisseur
Registre, manuscrit
Rgle, perche, mesure
Rgle, rglement, ordonnance
Rgler, ordonner
Rgler des comptes
Rgles (avoir ses .)
Rgne
Rgner
Regret, peine
Reine
Reins, chine
Rejaillir
Rejeter
Rejeton
Rjoui
Rjouir (se .)
Relcher, dlivrer
Relation, narration
Relves (les .), aides
Reliefs, restes de table
Reluire
Remarquer, signaler de loin
Remde
Remdier
Remdier (aller .)
Remercier
Remou
Rempart
Rempli (tre .)
Rempli
Remplir
Remplir (faire .)
Remuer, agiter
Remuer (se .)
Rmunrer
Renatre
Renard
Renard (ruses de .)
Renard (petite espce de .) trs puant
Rencontre
Rencontre (aller la .)
Rencontre de deux routes
Rencontre de rivires
Rencontrer
Rencontrer (se .)
Rencontrer avant un autre
Rendez-vous (le .)
Rendre
Restitution
Rengat
Renom, renomme
Renoncer

Kahuayna
Chusaclla causachicuy
Camachicuna
Kiti, suyu
Camachi
Camachicuk
Killca
Sicuna
Camachisca
Camachi
Titucha
Kicu, macapu, yahuaricu
Capackay
Capackchana, runacha
Nannay
Capak coya
Ricra, huassa
Lluspi
Cutipa
Callma, mallchi, chichin
Cochocusca
Cusicu, cochucu
Pasca, pascari
Rimasca, lluillacusca
Yanapac runa
Puchusca
Llipi, situ, chipipi
Unancha
Ampi, ampina
Allicha
Ampiri (fr. empirisme)
Yupaycha
Muyukina
Pucara pirca, pucara, harcana
Huntacu
Hunta, huntasca
Hunta
Huntachi
Mayhui, cuyuchi
Cuyucu
Yupaycha
Causari
Atok, cumi
Atokay
Aas
Tincu, tingo, tincuy
Tincumu
Tincu an
Tincu mayo
Tincu
Taricumu, tarinacu
Tincurac
Aticllay pacha
Copu
Copuy
Diosta acak
Yuyay, yuyaymi
Simicta cutichi

108

Renonciation
Renouveler
Rente, revenu
Renversement
Renverser terre
Renverser, retourner quelqu'un ou quelquechose
Renverser sens dessus dessous, chavirer
Renvoyer
Rpandre, dissminer
Rpandre un liquide
Rpandre le sang, tuer
Rparer
Rpartir
Rpartition
Repentir (le .)
Repentir (se .)
Rpter
Replanter, transplanter
Replet
Replet (tre .)
Rpondre
Rponse
Repos
Repos (jour de .)
Repos (lieu de .) ou d'arrt
Repos (lieu de l'ternel .)
Reposer
Reposer (se .)
Reposer (aller .)
Repousser quelqu'un
Reprsentant, dlgu
Rprimande
Rprimande (celui qui .)
Rprimander
Rprimander pour un autre
Rprimander en injuriant
Rprimer
Rprimer (se .), se vaincre
Reproche
Reprocher (se .) mutuellement
Rprouver
Reptile
Rpudier
Rpudie (femme .)
Rpugnance
Rputation
Rputation (bonne .)
Rputation (mauvaise .)
Rquisition
Rserve, prudence
Rserve (avoir de la .)
Rserve (avec .)
Rserve d'argent
Rserver de l'argent
Rservoir
Rsine
Rsistance

Cutipay
Mosok chapu
Huatancuna capukin
Cochpay
Cochpa, cochpachi
Paccha
Ticracu, ticpacu
Carcu
Chiki, taca
Hillpu, hicha
Hina, yahuar taca
Allichapu
Raki, achura
Rakiy, achuray
Nannay
Nannacu
Uillacupu
Mallkipa
Panananasca
Uisuiya
Ayi, ayicu
iy, ayicuy
Sama, samay
Sama punchau
Pascana
Tola
Sama
Samacu, caynacu
Samacuri, samari
Tanca, cutipa
Ranti
Anyay
Anyak
Anya
Anyapu
Cami
iti
Nitiycucu
Anyay
Anyanacu
Mana allim i
Suchu (nom du crocodile sacr des anciens
Egyptiens)
Uicha
Uichusca huarmi
Amiy
Uyay
Allin uyay
Mana allin uyay
Aticllay
Hamutay
Hamuta
Hamutaspa
Marcachay
Marcacha
Cocha
Achap uikin
Cutipanacuy

109

Rsister
Rsolution
Rsoudre
Respect
Respect
Respecter
Respect (tre .)
Respecter beaucoup
Respecter (faire .)
Respecte (celui qu'on .)
Respiration
Respirer, reprendre haleine, reposer
Respirer, vivre
Resplendir
Resplendissant
Ressentiment
Ressentir (se .)
Ressenti
Ressort
Ressusciter
Restaurant
Restaurer quelqu'un
Reste, fin
Finir, achever
Rester en arrire
Rester en place, s'arrter
Restes (les .), reliefs
Restituer
Rsurrection
Retard
Retarder
Retarder (se .)
Retenir, empcher, arrter
Retenir le bien d'autrui
Retirer, ter
Retirer sa parole
Retour
Retourner ici
Retourner sens dessus dessous
Retourner (se .), voir en arrire
Rtractation
Retranchement, fortification
Retrancher, diminuer
Retrancher une place
Rtrcir
Rtribuer
Rtribution
Retrousser
Retrousser (se .)
Retrouver
Retrouver (ne pouvoir pas .)
Runion
Runir (se .)
Runir, assortir, appareiller
Runir, assembler
Runir (faire .)
Runir les eaux
Runis (aller beaucoup de gens .)

Cutipa
Soncon
Taripacu
Sumaychay
Sumachasca
Sumaycha
Sumaychay tucu
Sumaychapaya
Sumayachi
Sumak
Samay
Samaycu
Causacu, causak tucu
Situ, shitu, chipipipi, illari
Situk, illak, tupak
Piapayay, piacuy
Piacu
Piacusca
Ruraychik
Causarimu, causaripu
Micuna huasi
Micuchi
Puchucay
Puchu
Kipari, hakicu
Sayaycu
Puchusca
Cutichi
Causaripuy
Uay
Ua
Uamu
Harca
Itica
Surcu
Manam i, simicta cutirichi
Cutiy
Cutimpu, ripumpu
Ticpacu, ticracu
Kipapi ricu
Cutirimpuy
Pucara
Kichu, aticllaya
Sinchicha
Kichki
Paylla
Payllay
Kolluri
Kolluricu
Taricapu
Taricaya
Hatu, tantay, pata runa, pata cama
Tantacu, patachacu
Tinki
Tanta
Tantachi
Pakchanacumu
Tanta tantari

110

Runis (beaucoup d'objets .)


Russir
Russite
Revanche
Revanche (en .)
Rve
Rver
Rveil
Rveiller
Rveiller (se .)
Rveiller quelqu'un avant le jour
Rvlation
Rvler
Revendre
Revendeur
Revenir
Revenir dieu, se convertir
Rverbration du soleil
Rvrence, hommage
Rvrer
Rvr (tre .)
Revivre
Revoir
Revue
Rvolte
Rvolution
Rhume de cerveau
Riant (aller en .)
Riche
Richement
Ride
Rides (plein de .)
Rideau
Rider (se .)
Rien, ce qui n'est pas
Rien (pour .)
Rien (il n'y a .)
Rieur
Rigueur
Rimer
Rincer
Rire
Rire (se .)
Rire (le .)
Risible
Risque, pril
Etre menac
Risque (mettre en .)
Risque (s'exposer au .)
Rivage
Rival, comptiteur
Rivaliser
Rival (mon .)
Rivire
Rivire (le lit de la .)
Rivire (largeur de la .)

Tanta tantalla
Killpu
Killpuy
Ayiy
Ayiypa
Moscoy
Mosco
Rikchay
Rikcha
Rikchacu
Tutapacha
Uillay
Uilla
Rantipu, cutirpa
Cutirpac, rantipuk
Cuti
Cutiri
Intip huachi payascan
Sumaychay
Sumaycha
Sumaychay tucu
Causari
Ricu, ricupu
Ricumuy
Tacuriy
Hatun tacuriy
Chulli
Asiri
Apu, collkiyoc, cori tullu, capac, imayoc
haycayoc runa
Cori corilla
Sipu, sico, paspa,
Sipu sapa
Carpa
Paspacu
Casi
Casilla, casimanta
Chayllaracmi
Asik
Callpanchay
Rima (fr.rime, rimer)
Mallchi
Asi, asina,
Asicu
Asiy, asicuy
Asina, asinam (latin asina, nesse, animal
risible)
Chiki
Chiki (fr.chec ?)
Chikiman raycu
Chikiman raycucu
Pata, mayup pata
Atillchantin
Atillcha
Atillcha masiy
Mayo, mayu, yacu, paru
Mayu purina
Mayun kinrayim

111

Rivire (passer la .)
Robe
Robe troite
Robuste
Roche, pierre
Roche, rocher
Roche en pointe
Roche de cuivre
Rocher (gradins d'un .)
Rocou
Rocou (le rouge du .)
Rdeur
Rognon
Rogue
Roi
Roi rgnant
Roi (fils de .)
Fils unique du roi
Rompre
Rompre (se .)
Rompre en morceaux
Rompre la terre
Rompre, interrompre, mourir
Rompre (faire .)
Rupture, interruption, mort
Ronces
Rond
Rond, cercle
Rond (en .)
Rond (aller en .)
Rond (danser en .)
Rond (dans le .), la ronde
Rondeur
Rondeur de la terre
Ronfler
Ronflement
Ronfleur
Ronger, trouer
Rong des vers
Ronger
Rong (ce qui est .)
Rongeur
Roseau
Rose
Rose paisse
Rossignol
Rot (un .)
Roter
Rt, rti
Rti (ce qui est .)
Rtir
Rtisseur
Rtissoire
Roue, cercle
Rouge, roux
Rouge (tre ou devenir .)
Rouille
Rouill

Chimpa, chimpachi
Acsu, saya
Kalla (grec kallos, objets de toilette)
Tasiak
Rumi
Caha, cacka
Cacka huachi
Antarancra
Cacka pata
Manturo,achiotay
Mantur
Pantak
Ruru
Haucha
Capac, tupac, inca, inga
Inga capac
Auki
Sapay churi auki
Lliki, pachu, paki, casu (fr.casser)
Pachucu, pakicu, casucu
Pakircari
Casu, casma, chacma
Piti
Pitichi
Pitiy
Cora
Rumpu, sinco, coro rumpu
Muyu
Muyuy
Muyu, muyuchacu
Muyuy tusu
Muyun muyumpi
Muyu kitin
Ticsi muyu pacha
Corcu, corco
Corcoy
Corcok, gorgok
Cocsi
Cocsisca
Mullpa, hutu
Hutusca, mullpasca
Mullpak
Suco, sucos
Sulla, grua
Sulla sulla
Chicollo
Hapay
Hapa
Canca
Cancasca, cusaca
Canca, huatia
Cancak
Cancana
Tincullpa
Puca, paco
Pacoya
Cohuar
Cucasca

112

Rouleau, chose roule


Roulement du tambour
Rouler, enrouler
S'enrouler
Rouler, tomber
Rouler, tourner, circuler
Rouler (faire .)
Route
Route publique
Carrefour
Route (faire la .)
Route sablonneuse
Royal (les seigneurs du sang .)
Royaume
Royaut
Ruban
Rubis
Rude au toucher
Rudesse
Rudoyer
Rue
Rugir
Rugit (il .)
Rugueux
Ruine, perte
Ruine (ville en .)
Ruisseau
Ruisseler, couler
Ruminer
Rupture, brisure
Ruse
Ruse (avec .)
Rus
Rustique, manant
Rustre, mal lev

Kimpisca, cipusca
Huancariy
Kimpi, cipu
Kimpicu
Korma
Muyucu, tincullpa
Tincullpaycacha
an
Tupa an
Tincu an
ancha
Tio an
Aukicuna
Incap suyu, sapay apup suyum
Capakcay, tupa
Llayta, uincha
Puca rumi
Mana tupasca
Kisachay
Kisacha, atay i
an, llacta an
Caparipaya
Huacan ou huacam (verb.dfect.)
Sica
Chincachicuy
Purum llacta
Pakcha, patki, rarca
Pakcha
Camulla
Llikiy
Atukcay
Llullmiylla
Iachac, casca runa
Mica chaki
Hallpa

Sable
Sablonneux
Sable (abondant comme le sable)
Sabre (machette)
Sac, poche
Saccager
Sacerdoce
Sacr (lieu .)
Sacr, bni
Sacrificateur
Sacrifice
Sacrifier
Sage
Sagesse
Sage-femme
Saigne
Saigner

Acco, tio, tiu


Tiu sapa
Tiuy, accoy
Callhua, hatun tumi, hatun cutchuna
Chuspa, huayaca
Huayca
Cusipatay
Diospa huacin
Sumaca
Arpak (grec arpakts, ravisseur)
Arpay
Arpa
Casi soncolla
Soncoyokcay
Huachachic, huachachicuk
Sircay
Sirca, yahuari

113

Saigner la veine
Sain
Sain et sauf
Saint, ce qui est saint ou vnrable
Saint (. homme)
Saisie (une .)
Celui qui est pris
Saisir
Saisir fortement
Saisir par surprise
Saisir (facile .)
Saisir ( ne pouvoir .)
Saisir par force, avec violence
Saison
Saison des vents
Salaire
Salaison
Sel
Salre, saumure
Sale, malpropre
Sale (homme .)
Sale (chose .)
Salines
Salet
Saler
Salir
Salive
Saliver, cracher
Saliver ou baver (l'action de .)
Cracher avec dgot
Salle manger
Salptre
Eau saumtre
Salptre (terre .)
Salu (tre .)
Saluer (ne pouvoir .)
Saluer
Salue (celui qui .)
Salut
Salue (je te .)
Saluer (venir de .)
Saluer (se .) mutuellement
Salut de l'me (le .)
Salutaire
Sandale, chaussure
Se chausser
Sang
Sang (rpandre le .)
Sang royal
Sangle
Sanglier
Sangloter
Sanglots
Sangsue
Sans
Sans gal
Sant
Sant (la .) est bonne

Sircacu
Allilla
Kispi kispilla, casi kispilla
Allia
Alli runa, Diospa munanan
Hapiy, kapiy
Hapilla
Hapi
Kapi
Hapilla
Hapinalla
Hapicaya
Hapircaya
Pacha
Puhucuy pacha
Payllay
Cachinchay
Cachi
Cachi unu
Karca, mapa, sara
Aca runa, acacuk, acayok
Cachichasca
Cachi chacra
Aca, acay ; uisuiy (chose graisseuse)
Cachicha, cachincha
Aca, acapucu, copacha, coprancha
Tocay, llausa
Toca, llausa
Llausay
Actu
Micuna huasi
Suca, collpa
Collpa yacu
Suca suca allpa
Napay tucu
Napacaya
Napa
Napak
Napay, napaycuy
muchascayki
Napamu
Napaycunacu
Animampa allicanmi, kispiy
Allimcay
Usuta
Usutacu
Yahuar, yaguar
Yahuar taca
Capac yahuar
Chumpi
Cintiru, picari
Uiuii, hiki
Uiuiy ; hiki (hoquet)
Cuicalla, uchuylla
Nac (dsinence)
Mana pactay
Allicay
Allicanmi

114

Sant (recouvrer la .)
Sant (je suis en bonne .)
Sant (il est en bonne .)
Sarbacane
Sarclage
Sarcleur
Escarde
Sarcler
Sarcle (le champ qu'on .)
Sardine
Satan
Satisfaction (donner .) pour ses fautes
Satisfaire
Sauce l'indienne
Sauce au piment (faire une .)
Sauge (plante)
Saule
Sauter, courir, planer
Sauteur
Sauter de joie
Sauterelle
Sauvage
Sauv
Sauveur
Sauver quelqu'un
Sauver (se .)
Savane
Savant
Savant (devenir .)
Savoir
Savoir (le .)
Savon
Saya, jupe
Scandale
Scarabe
Sceau
Sceller
Sclrat
Sceptre royal
Scie
Science, le savoir
Scorpion
Scruter
Sculpter
Sec, tari, vide
Scher
Scher (faire .)
Scher au soleil
Scher (se .)
Scher (faire .)
Scheresse
Manquer d'eau
Schoir
Second
Seconder, aider
Secouer
Secouer la poussire
Secourir

Alliyapu, alliyacapu
Allim cani
Allim can
Pucuna
Coray
Corak
Corana
Cora, rauca
Corayok, coranak
Chicuru
Supay
Puchucacuchi
Cusichi
Tamus
Uchucta capi
Socuncha
Kuyau, huayau
Pahua, pahuacu
Pahuak
Pahuay cachacu
Tinti
Kita, hacha runa, puhurun runa
Hamchi
Kispichik
Kispichi
Kispicu, comari ou gomari
Huaylla pampa
Amauta, yachac, yachapu
Amautaya
Yacha
Yachay, hamutay
Allpa tacsana, tacsana
Acsu
Sutik hatun hucha
Cusu, cushu
Unancha
Unancha
Hina, puma panta
Tupa yanti
Cutchuna
Amautay
Cira-cira
Taripa
Killca
Chaki
Chaki
Chakichi
Masa
Masacu
Masarichi
Unu muchuy, chaki pacha
Ununaya
Masana
Iscay ikin
Yanapa, iscay mita
Huacta
Chapri
Cuyaycu

115

Secours, charit
Secours, aide
Secret
Secret (en .)
Secret dvoil
Secrte (parole .)
Secrtaire, crivain
Scurit, sret
Scurit (avec .)
Sducteur, suborneur
Sduction
Sduire
Sduit (tre .)
Seigneur, Dieu
Seigneur, roi
Seigneurie, royaut
Seigneur, riche, chef puissant
Seigneur, matre de vassaux
Matre de domestiques
Sein
Sjour, lieu d'origine, habitation
Sjourner
Sel
Selon, conformment
Selon (avec doute )
Semblable, pareil
Semence
Semence (le temps de la .)
Semer
Semer (faire .)
Semer sur la terre d'autrui
Semer, parpiller
Semis, ppinire
Semonce
Sentence
Sentier
Sentiment (bon .)
Sentinelle
Sentinelle (tre en .)
Sentir
Sentir bon
Sentir mauvais
Sparation
Sparer
Sparer (se .)
Sparer, diviser
Sparer par peuplades
Sept
Septime
Sept cents
Septante (soixante-dix)
Septembre
Septentrion, nord
Spulcre, tombeau
Spulture
Squestrer
Serein, clair
Serein (temps .)

Cuyaycuy
Ianapay
Paca
Pacapi, pacallamanta
Mastasca
Paca simi
Killcak
Kispillay
Casi kispilla
Llullacuk
Llullaycuy
Llullaya, llulaycu
Llulla tucu
Churac, capac
Cacik
Cacikiy
Apu, aukilla, curaca
Runayok apu
Yanayok
uu, mama toki, kinchuy
Tia
Tia
Cachi
Cama, hina
Ichach
Pacta, cusca
Tarpuy
Tarpuy mita
Muru, tarpu
Tarpuyachi
Arimsa
Tacarpaya
Huampal
Aniay, cunay, cuna simi
Taripay
an, huchuy an, kichki an
Alli yuyay
Pia, chapa, pacar tiyapayak
Pacar tiyapaya
Asna
Alli asna
Asna paya
Anchuy
Anchu
Anchucu
Raki
Suyucha
Canchis
Canchiiki
Canchis pachak
Canchis chunta
Coya raymi
Chincha
Choco, chucu, aya huasi
Machay (antre, caverne)
Harca
Pasca, chirau
Chirau pacha

116

Srie, file
Srieux (homme .)
Serment
Sermon du prtre
Serpent
Serpent venimeux
Serpent sonnettes
Serrer, treindre
Serres, griffe
Servante
Service, tche
Servile
Servir
Servir (aller .)
Servir table
Servir la table
Serviteur, domestique
Servitude, domesticit
Seuil
Seul
Seul (un .)
Seul (un tout .)
Seul roi
Seule reine
Seul (moi .)
Seulement
Sve
Svre
Sevrage
Sevrer
Sevr
Sevr (enfant en tat d'tre .)
Si, oui
S'il me convient
Sicle (un .)
Sige, trne
Sien (ce qui est le .), ou lui
Sifflement
Siffler
Signal
Signaler
Signe (faire le .) de croix
Signe, tache sur la peau
Signer
Silence !
Silence (faire .)
Silence (le .) de la solitude
Sillon
Silo, grenier
Simulacre
Sincre
Singe
Singe (petit .) gris
Singe (petit .) bariol
Singe de la grosseur d'un rat
Singe (grand .) noir
Singulier, chose seule

Huacho, killi
Yuyay runa
Chica isca simi
Padrep cunacuscan
Amaru, machacuay
Llasak catari
Palla carayhua
iti
Sillu
Aca, aga china, china acana
Suyuy, llamcacunay
Ullpu
Aca, aga
Acari, agari
Caramu
Caracu
Caramuk, acana sau, acana, agana, yana
Yanay
Puncup pata
Sapa, sapay
Huclla
Sapa
Sapay inca
Sapay coya
Sapallay
Sapalla
Achap unu
Soncon sapa
Aucay
Auca
Aucasca
Aucana
Ari, y, ya
Hu, hupas
Huc pacha
Tiana
Paypa, payllap
Cuihui
Cuihui, cuihuina, uichiya, suichiya, suikiya,
uichi
Unancha
Unancha
Unanchacu
Ana
Suti killca
Chu !
Upalla, mana rima
Chiniy
Arak
Pirhua, culluna
Yactuy, ricchay
Chica sonco, sullull runa
Cusillu
Mico
Uistiti
Chichico
Mongon
Huclla

117

Sinuosit
Situation, emplacement
Six
Sixime
Six cents
Sobrit
Socit
Socle
Sur
Sur consanguine de la soeur
Sur du frre
Soie
Soif
Soif (avoir .)
Soin
Soin (prendre .)
Soir
Soir (au .)
Soir (pour le .)
Soirs (tous les .)
Soixante
Sol, terrain
Solaire (anne .)
Soldat
Soldat (vaillant .)
Soldat (mauvais .)
Solde
Solder
Solder plusieurs
Soleil
Soleil (rayon de .)
Soleil (aller au .)
Soleil (le fils du .)
Solide
Solide (rendre .)
Solitude
Solitude (tre en .)
Solitude (aller en .)
Solive
Sollicitation
Solliciter
Sombrer
Somme d'argent
Sommeil
Sommeiller
Sommeil (plein de .)
Sommet
Son (un .)
Sonner
Sonner la cloche
Sonne (la cloche .)
Songe
Sorcier, devin, gurisseur
Sorcier (tre .)
Sorcier devinant au moyen du mas
Sort fatal
Sortie
Sortie, enfantement

Kihuay
Kiti
Socta
Soctaikin
Socta pachac
Pactascacay
Tantay, tantanacuy, pata runa
Ticsi
aa
Llocsimasi aa
Para, llocsimasi pana
Llipik
Chakiy
Chaki
Pituiy
Pitui, yuya
Chisi, chishi (chuint.)
Chisiicman
Chisipak
Chisincuna
Socta chunca
Allpa
Intip huatan
Aucak
Huamak aucak
Sacra auca
Payay, payllay
Paylla
Payllarcari
Inti, rupay
Intip huachin
Cananacpi puri
Intip churin
Tasiak, takiak
Takiarichi
Chiniy
Chini
Chiiri
Chaclla, cullu
Rimachicuy
Pitui, rimachicu
Huampum ticpa
Achca collki
Puuy
Puu
Puuy sapa
Uma
Can iy
Can i
Campanactam huacta
Campanam huacam (verbe dfectif)
Moscoy
Huatuk, umuk, ampiok
Umu
Socya
Capiam atim
Llocsiy
Isu

118

Sortir
Sortilge, sorcellerie
Sot
Sottise
Souci
Souffle
Souffler le feu
Soufflet, claque
Souffleter
Souffrance
Souffrir (faire .)
Souffrir d'un mal
Souffrir de misre
Souffrir de la faim ou de la soif
Soufre
Soufre (pierre de .)
Souhait, dsir
Souiller
Souillure
Souillure (sans .)
Soulager, soulever, lever
Soumettre
Soumission
Souponner
Soupirer
Soupirer, gmir
Source
Sourcils, cils
Sourd
Sourd (tre .)
Souris, rat
Sous
Soutenir
Soutien, arc-boutant
Souterrain
Souvenir (le .)
Souvenir (se .)
Souvent
Spacieux (lieu .)
Splendeur
Splendide
Squelette
Stable
Statue
Idole
Stature
Strile
Strile (devenir .)
Strilit
Strile (femme ou femelle .)
Strile (arbre .)
Strile (anne .)
Striliser la terre
Stimuler
Suave
Suc
Succder
Succs

Llocsi
Uillcay
Upa, cayca, mana yachak
Caycay
Nanay, acaricuy, tacuriy
Puhuy, puhucuy
Pucu
Cacllanchay
Cacllancha
acaricuy
acarichi
Nacaricu, umpu
Suchu, muchuychana
Malla
Sillina, sallma
Sallma rumi
Pituiy
Aca
Acacuy
Acanak
Huca, hucari, sucari
Runacha
Runachachicuy
Iscaytam yuya
Yuyaycucu
Anchi
Hilli, pukiu, pakcha
Kisipra, pullurki
Rocto
Roctom ca
Hucucha
Ucumpi, hura, urapi
Kimi
Kimicuin
Culluna, puytoc huasi
Yuyay
Yuya, yuyarcu
Mitta, achca cuti
Pampa pacha, pampa pampa
Situ, chipipik, lliuk
Siclla, sumak
Mallki
Tasiak
Huaki
Huaca
Sayay
Callpa
Callpaya
Callpay
Comi
Urhua
Muchuy pacha
Callpaycha, callpayacu
Ari i
Llampu
Yacu
Rantipura
Killpu

119

Succession
Successeur
Sucer un fruit, un raisin, etc.
Sud, midi
Sud (le .) du Prou
Sud (vent du .)
Suer
Suer (faire .)
Sueur
Suffit (cela .)
Suie
Suif
Suintement
Suinter
Suite, poursuite
Suivre
Suit (il ou elle .)
Suivre, poursuivre
Chasser
Suit (celui qui .)
Sujet
Sujtion
Superbe
Suprieur
Supriorit
Superstitieux
Superstition
Suppler
Supplier
Support
Supprimer
Suppuration
Suprme (ce qui est .)
Sr, chose sre
Sret
Sur, dessus
Sur moi
Sur toi
Sur lui
Surcharger, comprimer
Sureau
Surface, extrieur, le dehors
Surnom
Surplus, surcrot
Surprendre, prendre sur le fait
Surprise (la .)
Surveiller
Surveiller pour soi-mme
Survenu (ce qui est .) ou arriv
Suspect
Suspendre, pendre
Suspendu (tre .)
Suspendu, ce qui pend

Rantiypura
Rantinacuk masi
upchu
Colla
Colla suyu
Colla puhuy
Toki, humpi
Humpichi : d'o l't : humpi pacha
Toki, humpi
Chicalla, camallanmi
Ticia
Uira
Siukiy
Siuki
Catiy
Iaca, cati
Iacan, catin
Caticu, catipaya
Catiraya
Catik
Apuyok runa, camachinan
Camay
Sumak
Alliyachak
Alliyachay
Huacamuchak
Huacamuchay
Yaycu
Pitui
Kamina
Kichu, surcu
Kiayay
Apuchascay
Kispilla
Kispillay
Hahua
Hahuaypi
Hahuaykipi
Hahuampi
Pallta
Rayan
Hua, ahua
Runa suti
Yapa, yapana
Tapca
Tapcay
Mosi, musi
Mosicu
Cachcasca
Huatuna runa, patarasca sonco
Huayurayachi
Huayuraya
Huayurayak

120

Tabac
Tabac (champ de .)
Tabouret
Tche, travail
Tcher, s'efforcer
Tache au visage
Tache la peau
Tache (natre une .)
Taciturne
Tact, le toucher
Taie dans l'il
Tailler
Taire (se .)
Tais-toi
Talent
Talon
Tambour
Tambour (battre le .)
Tambour (gros .), grosse caisse
Tamis, filtre
Tamisage
Tampon
Tanner
Tanneur
Tant, autant,autant de fois
Tante, sur de mre
Tante, belle-soeur
Taon (moucheron)
Tapage
Tapage (faire du .)
Tapir
Tapis
Taquinerie
Tard (tre .)
Tard, jour fermant
Tarif
Tarir
Tarrire, vrille
Tas, monceau
Tas (petit .)
Tas nombreux
Tas sur tas
Tas de grain
Tas de mas
Tas (faire mettre en .)
Entassement
Tasser, entasser
S'entasser
Ttons (aller .)

Sayri
Sayrip pampa
Tiana
Mita
Callpacu
Suchi
Anha
Anhaya
Upayac runa
Cullay
auip puyun, puhuyu, coyru aui
Iki, capcha
Upaya, upa tucu
Upalla (v.dfectif)
Hamutay, yachay
Tayco
Huancar
Huancari
Hatun taki
Suysuna
Suysuy
Tacarpu
Cara cacu, cacuchi
Cara cacuk
Chica
Mamaymi
Ipa
Tancayo
Chac-huay
Chac-hua
Anta, ahuara, sacha huaca
Pitati
Asipaypay, piachiy
Chisia
Chisi-chisi
Chani
Pisi onu, pisi unu, pisi yacu
Hutcuna
Coto, suntu, suntur, tauca
Cotolla
Coto coto
Tauca tauca
Pirhua
Pirhua sara
Suntuchi
Taucmay
Cotu, suntu
Suntucu
Tapra

121

Tatou (quadrupde)
Taureau
Teigne
Teindre
Teinture
Teinturerie
Teinturier
Tel
Tel que moi
Tmraire
Tmoignage
Tmoin
Tmoigner
Temprance
Tempes (les .), les sourcils
Tempte
Temple
Temps
Temps futur
Temps (le .) pass
Temps couvert
Temps clair
Temps de pluie
Temps de printemps
Grandes pluies
Temps (le .) ou la saison des pluies, l'hiver
Temps-l (dans ce .)
Temps (perdre son .)
Temporiser
Tenace, entt
Tenailles, pinces
Tendon
Tendre, dlicat, mou
Tendresse, inclination
Tnbres
Tnbreux
Tenir
Tentation, embches
Tentateur
Tentative
Tente, tenture
Tente (mettre une .)
Tenter, chercher attirer
Terme, fin, extrmit
Terminer
Termite
Termites (rong par les .)
Terrain
Terre de labour
Terre (travailler la .)
Terre (la .), le monde
Terre blanche
Terreur
Terrible
Territoire, division territoriale
Testicule
Tte, sommet
Tte ronde

Kirkinchu, cara chupa


Urcu huagra
Pico
Tullpu
Tullpuy
Tullpana
Tullpuk
Nirac
oca nirac
Atipacuk
Chatay
Chatay camayok
Chata
Pactascacay, pactasllacay
Huauna
Kakiy tumahuy huayra
Colla sumaca
Pacha
Hamuc pacha
Maucay pacha
Puhuyu
Pacsa pacha
Pocuy
Pocoy pacha
Hatun pocuy
Pocuy mita
Pachallan
Killacu
Suya
Cutipacuk
Tirana
Cutculli
Llullu, machi
Munana, huaylluy
Tutayay, tuta tuta
Ancha tuta
Hatalli
Huaticay
Huaticak
Callpacuy, callpay
Carpa
Carpa (grec karpasos, toile lgre)
Huatica
Caylla
Rurachacu
Tinca, tuta
Tutasca
Allpa
Allpa, topo, chacra
Chacracu
Pacha
Contay, canasa
Cakcharcusca-manchay
Manchay manchay, manchana
Suyu
Corota
Uma
Rucma uma

122

Tte mal peigne, en dsordre ou crpue


Tter
Tter (donner .)
Tter (faire .)
Tiens, prends
Tenez, prenez
Tiers (le .), la troisime partie
Tige (une .)
Tige tendre du mas
Tige (pousser la .), bourgeonner
Tir (arc pour le .)
Tireur de flches
Tir (tre .), tre entran
Tirer soi comme un animal
Tir (celui qui est .)
Tirer une flche
Tirer (aller .)
Tirer une arme feu
Tirer maladroitement une arme, un projectile
Tirer circulairement
Tirer, arracher
Tisonnier
Tisonner
Tison
Tissage
Tiss, tissu
Tisser
Tisser (tre .)
Tisser (mtier .)
Tisserand
Tissu bien serr
Titre
Titrer
Toi
Toi-mme
Toi ( .)
Toi (pour .)
Toi (avec .)
Toi (ce qui est .)
Toile de coton
Toile (tisser la .)
Toile d'araigne
Toilette
Toise, rgle, perche pour mesurer
Toiser, mesurer
Mesure d'une demi-brasse
Toit, toiture, tente
Toit (mettre un .) mettre
Faire couvrir
Couvreur
Tolrance
Tolrer
Tolrant
Tombeau
Tomber
Tomber, s'crouler
35

Tampa uma
uu
uucu
uuchi
Ca
Cachic (verbe dfectif)
Kimsaikin
Caspi, mallki
Kiki
Kiki, kikiya
Huatchina
Huatchik
Asacu
Asa
Asac
Huatchi, matuchi, sati (inus.)
Satiri
Illapa
Matucta choca
Tira muyu
Tira
Tocpina
Tocpi
Rupasca llamta
Compiy, ahuay
Ahuasca
Compi, ahua, ahuacu
Ahuachca
Ahuana
Compik, ahuak, ahuay camayok
Ruki pacha
Suti
Suti
Cam
Camkikiyki
Camman
Camcaycu
Camhuan
Campa, camllap
Ahua, tucuyo
Ahuacu
Urup llican35
Allichay
Sicuna
Sikya
Sikiy
Cata, catana, catascay
Cata
Catachi
Catascak
Mukicuy
Mukicu
Mukicuk
Chucu, choco
Tampi
Tuni

Llica, filet et faire des filets ou les tendre.

123

Chute
Tomber (faire .) un mur
Tomber, se pencher, s'grener
Ton (pron. poss.), de toi, tien
Ton (le .) de la voix
Tondre
Tonte, coupe, taille
Tonnelle
Tonner
Tonne (il .)
Tonner avec fracas
Tonnerre des temptes, orage violent
Tonnerre, arme feu
Torche ou torchis de paille pour tre allum
Tord, tordu
Tordre, tourner, trahir
Tordue (chose .), tratre
Tordre (se .), s'entortiller
Tordre du fil ou une corde
Dvider
Tordre plusieurs fils ensemble
Tordre (se .), se balancer
Tordre
Torrent
Torsion
Tortue
Tortueux
Torture
Toucan
Toucher, manier
Toujours
Toupie, essieu, chose tournante
Tour (une .)
Tour ( son .)
Tour (chacun son .)
Tour (un .), une ronde, tourne
Tour (faire le .)
Tour de corve, tche
Tour, farce, tromperie
Tourbillon
Tourbillon d'air
Tourbillon d'eau
Tourbillonner
Tourmenter
Tourne (la terre .)
Tourner la terre, se mouvoir
Tourner
Tourner (faire .)
Tournuer, aspect
Tourterelle
Tous
Tous nous autres
Tousser
Toux, morve
Tout, universel
Tout (tre .)
Tout (il est .)
Tout, fin

Tampiy
Tunichi
Socra
Iki, yki
Simi
Rutu, llipi, iki
Ikiy, rutuy
Chacllay, chacllap llantuy
Cuhui, illapa
Cuhuin
Kakakaka
Kakakakay
Illapa, illanpak, illanpatak
Pancunco
Uicsu, uicru, kiuisca, cuyusca
Kiui
Kiuisca
Uicruyachi, uicsuya, canticu
Kihua, caupu
Canti
Kihuarcaya, kihuircaya
Cuyucu
Cuyuchi
Utcasca mayo
Cantiy, cuyuy
Charapa
Uicru, kincu kincu
Hatun muchuy
Pinchi
Uria, chanca
Uiay, uiaylla, uiay uiay
Kuspi
Muyu pucara
Mitacupi
Huc inka mitacupi
Muyuy
Muyu, muyuchi
Mita
Llullay, canalla, saucay
Muyukin, tuma, pilluncuy, hillpuy
Tumahuy huayra
Tumahuy yacu
Tuma
Huchacha
Pacham muyupaya
Pacham cuyu
Kihua, tincullpa
Tincullpaycacha
Ricsiy
Cuculli, cocothuay
Llapallan
Llapanchic
Uhu
Uhu
Llapa
Llapa
Llapan
Tucuy

124

Etre la fin
Tout, entirement
Tout entier
Tout la fois
Tout fini
Tout fait
Tracas
Tracasser
Trace d'animal
Trace d'une personne
Trace (suivre la .)
Tracer
Traction, action de tirer
Trahir
Trahison
Traner avec une corde
Trane (celui qu'on .)
Traner (corde pour .)
Traner un chose longue
Traner
Traner (faire .)
Traner ici
Traiter, contracter
Trait
Traiteur, restaurateur
Tratre
Tratre (tre .)
Trame pour tisser
Tranchant (le) .
Tranchant (ce qui est .)
Tranquille
Tranquille (sois .) !
Tranquille (laisse-moi .)
Tranquille (tre .), se tranquilliser
Tranquilliser un autre
Tranquillit
Transfrer, transporter
Transfert, transport
Transparence
Transpiration
Transpirer
Transporter en ses bras
Transvaser
Travail
Travail, effort
Travail d'un art industriel
Travail (distribuer le .)
Travailler
Travailler la terre
Travailler le bois
Travailler la pierre
Travailleur
Ouvrier
Travailleur (quel .) !
Travers (mettre en .)
Travers (en .)
Traverse, traverse
Traverse, civire, palanquin

Tucuya
Cama
Pachallan, hinantillan
Tucuynintin
Tucuychasca
Llapa, llapan, llipin
Hucha, acaricuy
Huchacha
Yupi
Carusca
Yupintam cati
Unancha
Asay
Kihui, hahuancha
Kihuay
Asa
Asac
Asa asa
Coysu
Catati
Catatichi
Catatimu
inacu
inacusca
Carac
Iachac, iscay sonco, kihuicuk
Kihuiri
Mini
auchi
auchiyoc
Casi soncolla
Casicay !
Casicallay casilla
Casicaya, casicacu
Casica, casicayachi
Casicacuy
Aparcu
Apay, apachiy
Kispiy
Humpi, toki
Toki, humpi
Marcamu, marcaypim apa
Talli
Llamcay, llamcacuy, mita
Callpay
Tocapa
Camanacu
Callpa, llamca, cama, uria
Chacracu
Llaclla
Chicu
Casmi, llamcak
Llamcachik
Pillam casmi
Chaca, kinraycu
Kinrayta
Kinraycuna
Pitca

125

Traverser un cours d'eau


Traversin
Tremblement de terre
Tremblement de corps
Trembler
Trembler (la terre)
Trembler de frayeur
Tremper, immerger
Trente
Trs
Trsor
Tresse, natte
Tresser
Tresse (chose .)
Triage
Trier
Trier avec soin
Tribu (une .)
Tribut
Tricheur au jeu
Triomphe
Triomphe (chant de .)
Triompher
Tripes
Trisaeul
Trisaeule
Triste
Triste (tre .)
Tristesse
Tristesse (avec .)
Trois
Trois cents
Trois en trois (mettre de .)
Trois fois
Trombre d'eau
Trompe, museau
Tromper quelqu'un
Tromper (se .)
Tromp (tu t'es .)
Tromperie
Trompeur (tre .)
Trompette (la .)
Trompette (le .)
Trompette (sonnerie de .)
Trompeur
Trompeur par ruse
User de ruse
Tronc d'arbre
Trne
Trop
Troquer, changer
Trou profond
Trou, percement
Trou dans la terre
Trou (un .) faire en terre
Troubler
Trouble (eau .)
Trouer par les vers

Chimpa
Sauna
Cumcum, cunununu
Rasin
Rasi
Cumcumi, pachan cunununu
Chucucucu, manchari
Hucu
Kimsa chunca
Ancha
Cori sapa
Simpa, sicllayco
Simpa
Simpasca
Pallay
Surcu, palla
Pallapacu, chichi
Runa macipura
Mita
Chuncapi kalluycuk
Hayllina
Haylli (fr.hallali)
Haylli
Chunchulli
Machuipa machun
Payaypa payan
Puti, llaki
Llaki, anchicu, puticu
Putiy, anchiy, puticuy
Putiyhuan
Kimsa
Kimsa pachac
Kimsacha
Kimsa cuti, kimsa mita
Lloclla para
Sinca
Cana, llulla, iticlla
Corma
Cormanki
Llulla, canay
Canaya
Kipa
Kipak
Kipay
Cana, iscay simi, canay machi, kallu
Kalluy camayoc
Kalluy cachapu
Achap cullu, cullu chaki
Tiana
Yallin, yallok
Ranti
Hucu
Hutcu
Aspiy
Aspicu (fr.aspic)
Chaplla
Chapllasca yacu
Socsi

126

Trou ou rong des vers


Trouer, perforer
Troupeau
Troupeaux (avoir des .)
Troupeaux (possesseur de .)
Troupes (aller en .)
Trouver, dcouvrir
Truelle de maon
Tube
Tu, mort
Tu (partic.)
Tuer
S'entretuer
Tuerie
Tueur, assassin, bourreau
Tumeur
Tumulte
Tumulte (faire du .)
Tunique
Tunnel, souterrain
Turpitude
Tutelle
Tuteur
Tuyau, canal
Tyran
Tyrannie
Tyran
Tyranniser

Socsisca
Hutcu
Taki, llamacuna
Llama
Llamac
Taki taki puri
Tari
Llumchina
Pucuna
Huauc
Huausca
Naka, hina, pista, huauchi
Huauchinacu
Nakay
Huauchik, hina, nakak
Llicti, chupu
Tacuriy, chac-huay
Tacurichi, chac-hua
Suni pacha
Rucrisca, haspica
Pincay hucha
Huacaychay
Huacaychak
Patki
Auca
Aucay
Manchay runa, sacra auca
Callpanchay cama

Ulcre
Ulcrer (s .)
Un, une
Un seul
Un seulement
Un de vous
Un (l' .) et l'autre
Un (d' .) un
Un seul Dieu nous avons
Un mot
Un ou deux mots
Unanime
Une heure de temps
Une seule faon de voir
Uni (chemin .)
Uni, assembl, associ
Union
Unir (s .)
Unique
Unique (fils .)
Unir
Univers

Caracha api
Caracha apiya
Huc, suc
Huclla
Huc sapalla
Huc iyki
Huc hucpas
Sapa sapa, hualla huallamanta
Huc Diosniocllancanchic
Huc similla
Huc iscay simillapi
Huc soncollo
Huc huaycucuy
Huc ricchaynioc
Pampa an
Hucllasca
Hucllachacuy
Hucllachacu, tantacu
Sapay
Sapay churi
Huclla, tanta, huu
Pacha muyu, hinanta ticsi muyu

127

Universel
Urine
Uriner
Usage antique, coutume
Usage, emploi d'une chose
Usage (faire .)
Ustencile
Usurper
Utrus
Utile
Utilit
Utilement

Hinantin
Ispay
Ispa
Pacarichisca, pacaric yachay
Cama
Camachi
Llamcana
Itica, chapacu
Raca
Alli yupay
Alliy, cama
Alliyhuan, alli allilla

V-YZ

Vacant
Vacant (tre .)
Vache
Vagabond
Vagabondage
Vagabonder
Vagissement
Vagir
Vagre (poisson)
Vague, incertain
Vague (la .)
Vague de rivire
Vague de la mer, d'un lac
Vaguer, errer
Vaillamment, fortement
Vaillant, robuste
Vaillant, courageux au combat
Vaillant ( o quel .) !
O vaillant !
Vain, orgueilleux
Vaincre
Vaincre compltement
Vaincu (part.)
Vaincu (le .)
Vaine (chose .)
Vaine gloire
Vainement , en vain
Vainqueur
Vaisseau
Valable
Valeur, prix
Valeur (chose de .)
Valeur, courage, force
Valle
Valle des Andes
Valle (la .) des larmes

Chusa
Chusa, tai
Huagra
Llactannak, pantak
Pantay
Panta
Huakay
Huaka
Lluchca
Tunki
Pokchikin
Yacu pokchikin
Cochap pokchikin
Panta, tumari
Sinchi sinchilla
Sinchi runa
Huaminca
Acya acya !
Acya puma ! (O lion !)
Tuki
Ati, atipa, atipacu
Atircu
Atisca
Atipusak, atiy tucuk, atiy sapa
Casi, chusac
Apuscachay
Casim, casilla, casimanta
Atik, atipak, atiy camayoc
Cayan, huampu, hatun canoa
Chanioc
Chani, cama
Chanioc
Sinchicay, huamincacay
Huayco
Anti
Uiki pacha

128

Valles (pays plein de .)


Valoir, avoir du prix
Valoriser
Vampire
Van
Vanit
Vanner, ventiler
Vantardise
Vanter (se .)
Vapeur, brume
Vapeur (exhaler une ;)
Vare (mesure de longueur)
Vase, boue
Vase, verre boire
Vase d'or
Vase d'argent
Ecuelle de bois
Vase ou cuelle de calebasse
Vassaux
Va-t'en d'ici !
Vaurien
Vautour (gallinazo)
Vautrer (se .), s'taler
Vgtation
Vgter, germer
Veille (la .)
Veiller
Veilleur
Veine
Saigner la veine
Veine de mines
Velu, poilu
Vendeur, changeur
Vendeur fortun
Vendre
Vendu (tre .)
Vendre au march
Revendeur
Vnrable
Vnr (tre .)
Vnrer
Vengeance
Venger
Venger (se .)
Vengeur
Venin
Venimeuse (piqre .)
Venir
Vent
Vent du sud
Ventosit
Ventre
Ver
Vers (plein de .)
Ver rongeur
Ver luisant
Verdir, verdoyer
Verdoyant, ver

Huayco huayco
Cha, chay, chani capu
Chanincha
Hatun masu
Huayrachina
Sumaycucuy, capchicachay hucha
Huayrachi
Sumaycucuy
Sumaycucu
Huapci
Huapci
Tupu
Turu, chara
Upiana
Cori upiana
Akilla
Curcu upiana
Mati
Chapasca runa
Astaya ! anchuriy ! anchuy anchuriy !
Sacra runa
Suyuntuy
Tallacu, cochpacu
Sicamuy
Sicamu
Manapas punchau
Tutapa, pacaricu
Pacaricuk
Circa
Circacu
Coya
Pullu
Rantik
Osapu
Ranti, rana
Ranacu
Catu
Catuk
Alliya, muchayasca runa
Muchaya
Muchacu
Ayiy
Ayi
Ayi cupu
Ayiy camayoc
Ampi
Caniy ampi
Hamu, samu, shamu (chuint.)
Huayra, puhu
Colla puhuy
Supi
Uicsa
Curu, cuica
Cuica sapa
Tinca
Pinchi curu
Comirya, gomirya
Comir, gomir, chikiac

129

Verge, bois mince


Verger, jardin
Vrifier
Vritable (ce qui est .), vrit
Vrit (en .)
Vermeil
Vermillon
Couleur rouge du rocou
Vermoulure du bois
Vrole (petite .)
Verre ou cristal
Verre boire
Verrou
Verrue, ampoule
Vers (direction)
Vers ici
Verser de l'eau
Verser boire
Vertige
Vertu
Vertueux
Verveine
Vessie
Veste
Vestibule
Vtement court
Vtement long
Vtement us
Vtement de femme
Vtir (se .)
Vtir (se .) lgamment
Veuf, veuve
Veuf (tre .)
Veux-tu ?
Vexation
Viande
Viande froide
Viande (faire chauffer la .)
Viande apprte, mets
Viande sche
Viande crue avec du piment
Vice
Vicieux
Vice-roi
Victime
Victoire
Victoire complte
Victorieux
Vide
Vider, transvaser
Vie
Vie (la .) passe
Vie misrable
Vie (la .) ternelle
Vie (que tu aies une longue .) !
Vieillard, vieux
Vieille
Vieille coutume

Caspi
Muya, mallki mallki
Tapuy cacha
Chica, sullull
Sullullpas
Paco
Ichma
Mantur
Timpta
Muru oncoy
Kispi
Upiana, kiru kispi
Uichcana
Ticti, supullu
ik, ikin
Cayik
Chuma
Hicha
Chucacayay
Alli causay
Alli causacuk runa
Saya saya
Ispay puru
Suyru
Sahuan , saguan
Suyru
Coysu, soro (fr. sarrau)
Morco
Yacolla, iacallica, pacha
Pallacu, pachacu
Pachallicu, pallallicu
Icma, pasu
Pasuya
Hu ? (rponse) oui - hu
Atipacuy
Acha, aycha
Pancu acha
Pancuchi
Micuna
Charki
Hollki
Timina hucha
Hucha sapa runa
Apunchik
Michuy tucusca
Atiy
Atircuy
Atik, atipak
Chusac
Hicha, talli, chuma
Causay
Mauca causay
acaymanta causay
Uiay causay, uiapac causay
Causapu !
Machu, mauca, rucu
Paya, chacuas
Pacariscacak

130

Vieillesse
Vieillesse de l'homme
Vieillesse de la femme
Vieillir
Vieillissant (aller en .)
Viens (impr.)
Viens moi ou ici
Vierge
Vierge consacre au soleil
Vierge (corrompre une .)
Vieux (le .)
Vieux (tre ou devenir .)
Vif, actif, agile
Vif, intrigant
Vif, emport, vhment
Vigilant, attentif
Vigilance
Vigne
Vigogne
Vigoureusement
Vigoureux
Vigueur
Vigueur (montrer sa .)
Vil, ignoble
Vil, malpropre, ce qu'on rejette
Village
Village (habitant du .)
Villageois (un .) tranger
Ville
Ville capitale
Vinaigr
Vindicatif
Vingt
Violemment
Violence
Violent
Violer une femme
Virer de bord
Viril
Vis (une .), crou
Visage
Vis--vis
Visible
Visiblement
Vision
Visite
Visiter
Vite, l'instant
Vite (faire aller .)
Vite (aller .)
Vitesse
Vite (ce qui va .)
Vitre
Vivace, vivant
Vivre
Vivre (faire .)
Vivres, aliments
Vocifrer

Maucay, machucay
Machuchay
Payayay
Machuya
Maucaya
Shamuy (chuint.)
Samuy, hamuy, shamuy (chuint.)
usta, palla, pasa, mana carip ricsiscan
Inti pasa
Huarmictam paki
Machu
Rucuya
Colli
Colli runa
Cakchac, cakchayoc
Kuchilla
Kuchiy
uchup acha
Uicua
Callpahina
Callpayok, tasiak
Callpay, callpanchay
Callpari, callpachacu
Sara, sacra usuk
Yanca, copra
Llacta
Llactayok
Hahua runa
Hatun llacta
Capac llacta
Mullcusca
Piapayay
Iscay chunca
Callpamanta
Callpay, piacuy
Pia, pihia
Hutcu, paki, chanka
Huampucta tincullpacha
Cari sonco
Uicru (fr.crou)
Simi, uya, caclla
Chimpa
Ricuna, suticak
Sutilla
Pinchi
Ricumuy
Ricumu
Utca, utcalla
Utcachi
Utcacu
Utcay
Utcasca
Kispi
Causak
Causa, causacu
Causachi
Causaycuna, causachicuy, panco aycha
Capari, ancaylli

131

Vu
Vux (faire des .), dsirer
Voguer, naviguer
Voici
Voie, chemin
Voil
Voile de navire
Voile (un .)
Voil
Voiler (se .)
Voir
Voir (venir de .)
Voir (aller .)
Vu (a .)
Voir (je crois .)
Vois donc !
Voisin ou habitant de la mme ville
Voisin, proche
Voisin (tre .)
Voisinage
Voix
Voix (appel de la .)
Vol, battement d'ailes
Voler
Vol, larcin
Vol (tre .)
Voler
Voleur, escroc
Voleur
Voleur (grand .)
Voleur (petit .)
Voleur de grand chemin
Volontairement
Volont
Volont (de bonne .)
Volupt
Vomir
Vomissement
Votre Dieu
Votre pre
Vouloir
Vous, vous autres
Vote
Vote (faire une .)
Voter (se .)
Voyage
Voyage (bon .) !
Voyage (tre en .)
Voyage (compagnon de .)
Voyager
Voyageur
Voyons
Voyons donc !
Vrai (le .), la vrit
Vrai (tre .)
Vraie (chose .)
Vraiment
Vue, regard

Pituiy
Pitui
Huampupi purichi
Ya, chay, chayca, cayta, caypi
an
Chaysi, cayman, chaymi, cayicta
Huampup ahua
Pampacuna
Pampasca
Pampacu
Ricu, kahua
Ricumu, ricumpu
Ricuri
Ma (verb dfect.)
Pactach (dfect.)
Ma ari, pacta !
Llactayok
Sispacaylla, sispapura
Sispaya
Sispa
Simi
Capariy
Patpa
Patpa, pahua
Suay
Suacu, suachicu
Sua, huayca, itica, apapu, ratachicu
Sua, atuk runa, ratak maki
Cascak maki, huaycak, apapu, suapu
Suay camayoc
Sua hucucha
Puma panta
Soncomanta
Munay, sonco
Sonco cama
Cusi samicuy
Kipna
Kipnay
Diosiykichic
Yayaykichic
Muna
Camcuna, camchic
Chaca
Chaca
Cumucu
Puriy
Hacurac hacu ari !
Purichca
Purik maciy
Puri
Purik
Machik
Ma chayca ! ma ari !
Sullull
Sullullpu
Chicacak
Chicam, sullullapas
Ricuy

132

Voir (tre .)
Vue (chose .), ce qu'on connat de vue
Vue ( ma .)
Vue (crever la .)
Yeux
Yeux larmoyants
Zle, empressement
Znith
Znith (le soleil est au .)
Zigzags
Zizanie, mauvaise herbe, ronces

Ricuya
Ricsiy
auipi
auiyokcha
aui
Uiki aui
Camay, cushicuy, yanapayay
Ticnu
Intim ticnu rayan
Kincray, kinco kinco
Cora

FIN DU DICTIONNAIRE FRANAIS - KICHUA.

____________________________________
Paris. - Imprimerie de Ch. Noblet, 13 rue Cujas.

133

Você também pode gostar