Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Halogen Illuminator
Operator Manual
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 1 of 60
TABLE OF CONTENTS
1.
INTRODUCTION
2.
WARNINGS
3.
SPECIFICATIONS
4.
5.
INSTALLATION
5.1
SETTING UP LIGHT SOURCE
5.2
CONNECTING LIGHT CABLE
6.
OPERATION
6.1
POWERING UP LIGHT SOURCE
6.2
LIGHT BRIGHTNESS CONTROL
7.
CLEANING
8.
9.
10.
11.
TROUBLESHOOTING
12.
AUTHORIZED REPRESENTATIVE
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 2 of 60
1. INTRODUCTION
Congratulations on the purchase of your new HLS-250 portable Halogen
Illuminator!
This user-friendly Halogen Illuminator is a high efficiency light source utilizing stateof-the-art superior illumination technology. It offers a variety of features such as:
Quiet operation
Illuminator comes with single port with light guide adapter accommodating
your chosen light guide.
In short, you have chosen the best and we would like to make sure you receive the
optimal results with your new Halogen Illuminator by using it correctly.
This Operator Manual will help you to install the device and optimally integrate it with
other components of your system. It will also instruct you how to operate the Halogen
Illuminator, how to keep it clean, and sterilize it. It will give you maintenance and
service guidelines as well as recommendations for best performance results.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 3 of 60
2. WARNINGS
To prevent fire or electric shock, do not open or expose the light source unit to rain or
moisture. Refer all servicing to qualified personnel only.
Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen
or nitrate oxide.
This product should be used only with type BF endoscopic instruments which have
been certified according to IEC 60601-1 for medical equipment and IEC 60601-2-18 for
endoscopic equipment.
Caution
Caution
Light source can cause permanent eye damage if viewed directly with unprotected eye.
To reduce the chance of eye damage, set the intensity control always to the minimum
level and insert the fiber optic cable into the unit before turning on the power.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 4 of 60
3. SPECIFICATIONS
Item
Specification
Lamp type
ELC Halogen
Power
250 Watt
Color temperature
3200K
Lamp life
50 hours (typical)
Lamp replacement
Lamp Drawer
Brightness control
Mechanical dimming
Input voltage
Power consumption
Regulatory Approvals
Equipment Class
Mode of Operation
Continuous operation
Water Resistant
Operating Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
Storage Environment
Temperature
Relative Humidity
Air Pressure
Dimensions
Weight
4.1kg/9lb.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 5 of 60
Name
Function
Intensity Control
Locking Screws
Turret
Power switch
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 6 of 60
4.2
REAR PANEL
Name
Function
Connector
Fuse
Selector switch
AC main inlet
Fan
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 7 of 60
5. INSTALLATION
1
2
4
3
NOTE
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 8 of 60
6. OPERATION
6.1
To operate the light source: Attach the light source to the instrument or headlamp.
Turn on the power switch. The fan will start.
6.2
The light brightness adjustment enables the user to obtain a brighter or darker
illumination of the object of observation.
Adjust the light intensity by turning the intensity control knob.
7. CLEANING
NOTE
The control unit can be cleaned with any cleaning agents, used for external cleaning of
electric equipment, according to instructions given by the manufacturer of the cleaning
solution.
Do not allow excessive moisture or liquids to come in direct contact with the control unit.
Do not use cleaning agents that are not permitted for use with plastics, i.e., ammonia,
acetone, salty acids (HCl), etc.
Do not allow cleaning agents or liquids to enter the control unit outlets.
Use any disinfectant agents which are commonly applied while disinfecting surfaces of
electric medical equipment. Such disinfectant agents usually arrive in the form of
sprays or damp cloths.
Follow the instructions given by the manufacturer of the disinfectant solution.
8.2 STERILIZING THE LIGHT CABLE
The light cable should be sterilized according to the sterilizer manufacturers
specification.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 9 of 60
9.
LAMP REPLACEMENT
CAUTION Always disconnect power cord and turn main switch off before lamp
replacement.
Use lamp replacement P/N SYC0028
Turn light source off.
Allow light source to cool completely.
Disconnect power cord from outlet.
Turn locking screws counter clockwise and slide out lamp drawer as far as the stop.
To remove the lamp, push the lever toward the back of the unit, this will raise the lamp.
Remove the connector at the back of the lamp.
Replace the lamp with the new unit.
Slide the lamp drawer in and turn the locking screws clockwise until secured.
Insert power cord and turn power switch on.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 10 of 60
9.2
LIMITED WARRANTY
Your fiberoptic product(s) carry a 3-year warranty from the date of shipment on
workmanship and all defects of material, excluding replaceable sweatbands, headband
and lamps. Should your product prove to have such defects within three years of the
10.
904 737-7611
FAX number:
904 733-4832
In accordance with the European Waste from Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) directive, we encourage our customers to recycle this product whenever
possible. Disposal of this unit must be performed in accordance with the applicable
local environmental regulations.
In the US a list of recyclers in your area can be found at: http:/www.eiae.org/.
Please contact customer service to issue a return authorization to return product to
manufacturer at the end of product life.
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 11 of 60
11. TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
LIT093CUDA
(English)
REV. B
Page 12 of 60
HLS-250
Illuminateur halogne
Manuel d'utilisation
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 13 of 60
1.
INTRODUCTION
2.
AVERTISSEMENTS
3.
CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
4.
5.
INSTALLATION
5.1
MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE
5.2
BRANCHEMENT DU CBLE OPTIQUE
6.
UTILISATION
6.1
DMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE
RGLAGE DE LA LUMINOSIT
6.2
7.
NETTOYAGE
8.
DSINFECTION ET STRILISATION
8.1 DSINFECTION DE LUNIT
8.2 STRILISATION DU CBLE OPTIQUE
9.
10.
11.
DPANNAGE
12.
REPRSENTANT AUTORIS
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 14 of 60
1. INTRODUCTION
Flicitations pour lachat de votre nouvel Illuminateur Halogne portable HLS250 !
Cet illuminateur halogne convivial est une source optique haute efficacit utilisant
la plus rcente technologie en matire dillumination. Il prsente notamment les
caractristiques suivantes :
Fonctionnement silencieux
Compact et lger
En un mot, vous avez choisi ce quil y a de mieux et nous tenons ce que vous sachiez
exploiter pleinement le potentiel de votre nouvelle illuminateur halogne en lutilisant
correctement.
Ce manuel dutilisation vous expliquera comment installer et intgrer le dispositif aux
autres composants de votre systme. Il vous fournira toutes les informations utiles
quant lutilisation, au nettoyage et la strilisation de lilluminateur halogne. Et vous y
trouverez enfin le dtail des procdures dentretien et de rvision, ainsi que des
recommandations qui vous permettront dobtenir des rsultats optimaux.
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 15 of 60
2. AVERTISSEMENTS
Pour viter tout risque dincendie ou dlectrocution, nouvrez pas la source optique et
ne lexposez pas la pluie ou lhumidit. Ne confiez les travaux de rparation qu du
personnel qualifi.
Ne pas utiliser en prsence de mlanges anesthsiques inflammables avec de lair ou
de loxygne ou avec du protoxyde dazote.
Ce dispositif ne doit tre utilis quavec du matriel endoscopique de type BF certifi
conforme la norme CEI 60601-1 relative au matriel mdical et la norme
CEI 60601-2-18 relative au matriel endoscopique.
Attention
Attention
La source optique peut engendrer des lsions oculaires irrversibles si vous la fixez
sans protection. Pour rduire lhasard de dommages dil, rgler le contrle d
intensit toujours au niveau minimum et insrer le cble de fibres optiques dans a
lunit avant dallumer le pouvoir.
Attention
BRANCHEMENT DU MATRIEL
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 16 of 60
3. CARACTRISTIQUES TECHNIQUES
lment
Description
Type de lampe
Alimentation
Temprature de
couleur
Dure de vie de la
lampe
Remplacement de la
lampe
Adaptateur guide
optique
Halogne ELC
250 watts
3200 K
Rglage de la
luminosit
Tension dentre
50 heures (moyenne)
Lampe tiroir
Tourelle adaptable divers types de guides optiques
Lilluminateur est livr avec un systme de tourelles 4 ports,
compatible avec les cbles ACMI, Olympus, Storz et Wolf.
lectrique et/ou baisser mcanique
115 VCA ou 230 VCA 50/60 Hz
Consommation
lectrique
Certifications
Classe
Mode de
fonctionnement
Fonctionnement en continu
Rsistance leau
Environnement de
fonctionnement
Temprature
Humidit relative
Pression
atmosphrique
Environnement de
stockage
Temprature
Humidit relative
Pression
atmosphrique
Dimensions
Poids
4.1 kg./9lb.
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 17 of 60
Nom
Fonction
Contrle d'intensit
Verrouiller visse
Tourelle
Interrupteur de
tension
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 18 of 60
Nom
Fonction
Connecteur
Fusibles
Type, AGC
Commutateur de
slectionneur
Prise secteur
Ventilateur
Etiquette de numro
de srie
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 19 of 60
5. INSTALLATION
5.1 MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE
Placez la source optique sur une surface stable (chariot, comptoir, etc.).
REMAR
QUE
Branchez le cordon secteur dans la prise murale laide de la fiche trois (3) broches
livre avec lappareil.
ATTENTION
REMARQUE
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 20 of 60
6. UTILISATION
6.1 DMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE
Pour utiliser la source optique, fixez-la linstrument ou la lampe frontale.
Allumez lappareil.
6.2 RGLAGE DE LA LUMINOSIT
Le rglage de la luminosit permet lutilisateur dobtenir une illumination plus ou
moins claire de llment observ.
Vous pouvez adapter lintensit lumineuse en tournant le bouton de rglage.
7. NETTOYAGE
REMARQUE
Vous pouvez nettoyer lunit de commande avec nimporte quel solvant communment
utilis pour le nettoyage du matriel lectrique. Suivez les instructions mises par le
fabricant du solvant.
Veillez ne pas mouiller ou humidifier excessivement lunit de commande.
Nutilisez pas de solvants incompatibles avec les matires plastiques, comme
lammoniac, lactone, acides salins (HCl), etc.
Veillez ce quaucun solvant ou liquide ne sintroduise dans les prises de lunit de
commande.
8. DSINFECTION ET STRILISATION
8.1 DSINFECTION DE LUNIT
REMARQUE
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 21 of 60
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
ATTENTION
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 22 of 60
9.2
GARANTIE LIMITE
Votre produit fibre optique est couvert par une garantie de trois ans, compter de la date
chargement, contre tout dfaut de fabrication et de main-duvre, lexception des pices
remplaables, savoir les bandes de condensation, le ressort de tte, et les lampes. Si votre
produit savre prsenter de tels dfauts dans un dlai des trois ans compter de la date
De Jacksonville, FL appelez le :
10.
904 737-7611
Numro de FAX :
904 733-4832
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 23 of 60
11. DPANNAGE
Problme
Solution
LIT093CUDA
(French)
REV. B
Page 24 of 60
HLS-250
Halogen-Illuminator
Bedienungshandbuch
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 25 of 60
INHALT
1.
EINFHRUNG
2.
WARNHINWEISE
3.
SPEZIFIKATIONEN
4.
5.
INSTALLATION
5.1
EINRICHTUNG DER LICHTQUELLE
5.2
ANSCHLUSS DES LICHTKABELS
6.
BEDIENUNG
6.1
EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE
6.2
EINSTELLUNG DER LICHTSTRKE
7.
REINIGUNG
8.
9.
10.
11.
12.
ERMCHTIGTEN VERTRETER
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 26 of 60
1. EINFHRUNG
Herzlichen Glckwunsch
Illuminators HLS-250!
zum
Kauf
Ihres
neuen
tragbaren
Halogen-
3200K Farbtemperatur
Leiser Betrieb
Sie haben sich fr eines der besten Gerte auf dem Markt entschieden, und wir
mchten sicherstellen, dass Sie beim Einsatz die besten Ergebnisse erzielen und bei
der Bedienung keine Probleme haben.
Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, das Gert zu installieren und optimal in Ihr
vorhandenes System zu integrieren. Darber hinaus wird Ihnen nher erlutert, wie Sie
den Halogen-Illuminator bedienen, reinigen und steril halten knnen. Schlielich
erhalten Sie Informationen ber unsere Wartungs- und Kundendienstrichtlinien sowie
Tipps fr die Erzielung optimaler Ergebnisse.
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 27 of 60
2. WARNHINWEISE
Zur Vermeidung von Brandgefahr und Elektroschocks sollten Sie die Lichtquelle nicht
ffnen oder Regen und Feuchtigkeit aussetzen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von
geschultem Personal durchfhren.
Setzen Sie das Gert nicht in Gegenwart von brennbaren Ansthetika/Luft-Mischungen
oder zusammen mit Sauerstoff oder Nitratoxid ein.
Das Gert darf nur zusammen mit Endoskopie-Instrumenten der Gruppe BF eingesetzt
werden, die nach IEC 60601-1 fr medizinische Gerte und nach IEC 60601-2-18 fr
Endoskopie-Instrumente zugelassen sind.
Vorsicht
Vorsicht
Die Lichtquelle kann bleibende Augenschden verursachen, wenn die Augen bei
direktem Blickkontakt nicht entsprechend geschtzt sind. Um die Chance von
Augeschaden zu verringern, setzen Sie die Intensittsteuerung immer zur Mindesthhe
und fgen Sie das Faser optisches Kabel in zur Einheit ein schaltend vor die Kraft ein.
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 28 of 60
3. SPEZIFIKATIONEN
Komponente
Spezifikation
Lampentyp
ELC Halogen
Leistung
250 Watt
Farbtemperatur
3200K
Lebensdauer
50 Stunden (Regelbetrieb)
Lampenersatz
Lampenschublade
Lichtleiter-Adaptor
Helligkeitssteuerung
Mechanisches Dimmung
Eingangsspannung
Energieverbrauch
Zulassungsrichtlinie
Gerteklasse
Betriebsart
Dauerbetrieb
Wasserbestndigkeit
Einsatzbedingungen
Temperatur
Relative Feuchtigkeit
Luftdruck
Lagerungsbedingung
Temperatur
Relative Feuchtigkeit
Luftdruck
Abmessungen
Gewicht
4.1kg/9lb
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 29 of 60
4.
Bezeichnung
Funktion
Intensittsregelung
Sichert Lampenschublade
Verschlieen
schraubt
Anschlusstck
Anschaltknopf
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 30 of 60
4.2
GERTERCKSEITE
Bezeichnung
Funktion
Verbinder
Sicherung
Whlschalterschalter
Wechselstromanschluss
Nimmt Wechselstromschnur an
Geblse
Seriennummer-Etikett
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 31 of 60
5. INSTALLATION
1
2
4
3
Das Gert darf NIEMALS benutzt werden, wenn explosive oder brennbare
Gase zugegen sind.
Blockieren Sie NIEMALS die Lftungsffnungen des Gerts.
Achten Sie darauf, dass das Gert ausgeschaltet ist (OFF).
Schlieen Sie das Stromkabel bei den Gerten am Steckanschluss auf der Rckseite
des Gerts an.
VORSICHT Verwenden Sie ausschlielich das mitgelieferte Kabel.
Schlieen Sie das Stromkabel mit dem mitgelieferten 3-adrigen Stecker an eine
Steckdose an.
VORSICHT Schlieen Sie zur Vermeidung von Stromschlgen die
Netzstecker von Peripheriegerten nur ber fr medizinische
Zwecke geeignete Isolationstransformatoren an.
HINWEIS
Prfen
Sie
beim
Einsatz
von
medizinischen
Isolationstransformatoren deren Spannungsanforderungen.
Schlieen
Sie
die
Stromkabel
nur
ber
3-adrige
Sicherheitsstecker an (USA: nur nach UL2601-1 zugelassene
Isolationstransformatoren und/oder Verteileradapter).
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 32 of 60
6. BEDIENUNG
6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE
Zur Benutzung der Lichtquelle: Schlieen Sie die Lichtquelle an das Instrument oder
die Stirnlampe an.
Schalten Sie den Hauptschalter ein. Der Lfter beginnt zu arbeiten. Die Anzeige am
Hauptschalter leuchtet auf.
6.2 EINSTELLUNG DER LICHTSTRKE
Die Vernderung der Lichtstrke ermglicht eine hellere oder dunklere Ausleuchtung
von Objekten.Stellen sie die Lichtstrke mit dem Drehschalter ein.
7. REINIGUNG
HINWEIS
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerts stets den Netzstecker
Das Gert kann mit jedem handelsblichen Reiniger gesubert werden, der fr die
uere Reinigung elektrischer Gerte geeignet ist. Beachten sie stets die
Herstellerhinweise des Reinigerlieferanten.
Benetzen sie das Gert niemals mit zuviel Reinigungsflssigkeit bzw. lassen Sie keine
bermige Feuchtigkeit darauf einwirken.
Verwenden sie keine Reiniger, die nicht fr Kunststoff geeignet sind, z.B. Ammoniak,
Azeton, Salzsuren (HCl), etc.
Lassen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Flssigkeiten in die Gerteffnungen
und Steckanschlsse eindringen.
Ziehen Sie vor der Desinfektion des Gerts stets den Netzstecker
Das Gert kann mit jedem handelsblichen Desinfektionsmittel gesubert werden, das
fr die uere Reinigung elektrischer Gerte geeignet ist. Die meisten Mittel sind als
Sprays oder feuchte Tcher erhltlich.
Beachten sie stets die Hinweise des Desinfektionsmittelherstellers.
8.2 STERILISIERUNG DES LICHTKABELS
Lichtkabel sind entsprechend den Vorschriften des Desinfektionsmittelherstellers
zu desinfizieren.
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 33 of 60
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 34 of 60
9.2 GARANTIEBESTIMMUNGEN
Unsere fiberoptischen Gerte besitzen eine 3-dreijhrige Garantie ab Lieferungdatum. Die
Garantie erstreckt sich auf Verarbeitungsmngel und Materialdefekte. Nicht abgedeckt sind
austauschbare Schwitzbnder, Stirnbnder, und Lampen. Sollten in den ersten drei Jahren
durch die Garantie gedeckte Defekte an Ihrem Gert auftreten, repariert oder ersetzt
bitte SUNOPTIC TECHNOLOGIES zur Einholung einer Freigabe fr die Einsendung des
Gerts. Verpacken sie das Gert bitte sorgfltig in einen stabilen Karton und senden es an
unser Werk ein. Bitte fgen Sie eine Beschreibung des Defekts, Ihren Namen, Ihre
Telefonnummer und die Rcksende-Adresse bei. Die Garantie deckt keine Schden ab, die
aufgrund falscher Bedienung, Unfallschden, normalen Verschleies oder nach einer nicht
904 737-7611
001 904 737-7611
Faxnummer:
904 733-4832
10.
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 35 of 60
11. FEHLERSUCHE
12.
Problem
Abhilfe
ERMCHTIGTEN VERTRETER
Metron Instruments
Darby House
Bletchingly Rd.
Merthsham, Surrey RH1 3DN
UK
Phone 441737645221
LIT093CUDA
(German)
REV. B
Page 36 of 60
HLS-250
Illuminatore alogeno
Manuale d'uso
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 37 of 60
SOMMARIO
1.
INTRODUZIONE
2.
AVVERTENZE
3.
SPECIFICHE
4.
5.
INSTALLAZIONE
5.1
IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
5.2
COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA LUCE
6.
UTILIZZO
6.1
ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
6.2
CONTROLLO DELLA LUMINOSIT
7.
PULIZIA
8.
DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE
8.1 DISINFEZIONE DELL'UNIT DI CONTROLLO
8.2 STERILIZZAZIONE DEL CAVO DELLA LUCE
9.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
9.1 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
9.2 GARANZIA LIMITATA
10.
11.
12.
RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 38 of 60
1. INTRODUZIONE
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo Illuminatore alogeno portatile
HLS-250!
Questo illuminatore alogeno di facile uso una sorgente luminosa ad alta efficienza
che utilizza una modernissima tecnologia di illuminazione. Dispone di molte
caratteristiche, quali:
Temperatura inattivit
Compatto e leggero
Avete scelto il meglio e desideriamo fornirvi risultati ottimali con il nuovo illuminatore
alogeno, consentendovi di utilizzarlo correttamente.
Questo Manuale d'uso vi aiuter a installare il dispositivo e a integrarlo in modo
ottimale con gli altri componenti del sistema. Inoltre, vi spiegher come utilizzare
l'illuminatore alogeno e come tenerlo pulito e sterilizzarlo. Esso vi fornir le istruzioni
per la manutenzione e la riparazione, come pure i consigli per ottenere prestazioni
ottimali.
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 39 of 60
2. AVVERTENZE
Per prevenire incendi o scosse elettriche, non aprire n esporre l'unit della sorgente
luminosa alla pioggia o all'umidit. Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale
qualificato.
Non adatto per l'uso in presenza di una miscela anestetica infiammabile a base di aria
o con ossigeno o anidride carbonica.
Questo prodotto va utilizzato solo con strumenti endoscopici di tipo BF, che sono stati
certificati in base alla norma IEC 60601-1 per apparecchiature mediche e alla norma
IEC 60601-2-18 per le apparecchiature endoscopiche.
Attenzione
Attenzione
Il cavo in fibra ottica deve essere di tipo NON CONDUTTIVO. Non dovrebbe
presentare schermature conduttive n altri collegamenti conduttivi tra il paziente e
l'apparecchiatura. Questo tipo di collegamento potrebbe compromettere la sicurezza
dell'apparecchio. Deve essere sciacquato fino a rimuovere ogni residuo di soluzione
impregnante/disinfettante eventualmente presente e asciugato prima di essere inserito
nell'alloggiamento della sorgente luminosa. Assicurarsi che la superficie ottica sia
pulita, prima di inserire il cavo nella sorgente luminosa.
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 40 of 60
3. SPECIFICHE
Elemento
Specifica
Tipo di lampada
Alogena ELC
Alimentazione
250 Watt
Temperatura colori
3200K
Durata lampada
50 ore (tipica)
Sostituzione lampada
Cassetto di lampada
Adattatore guida
luminosa
Controllo luminosit
Oscurare meccanico
Tensione di input
Consumo elettrico
Classe apparecchio
Modalit operativa
Funzionamento continuo
Impermeabilit
all'acqua
Ambiente operativo
Temperatura
Umidit relativa
Pressione dell'aria
Ambiente di
conservazione
Temperatura
Umidit relativa
Pressione dell'aria
Dimensioni
Peso
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 41 of 60
Nome
Controllo intensit
Controlla meccanicamente l;uscita della luce
luce
Chiudere a chiave Ottiene il Cassetto di Lampada
avvita
Torretta
Accetta la prova di fine di fonte leggera di cavo di guida
leggero.
Interruttore
Accende e spegne la sorgente luminosa: luce verde quando
accesa
2
3
4
LIT093CUDA
(Italian)
Funzione
REV. B
Page 42 of 60
4.2
PANNELLO POSTERIORE
Nome
Funzione
1
2
3
Connettore
Fusibili
Interruttore di
selezionatore
Presa principale CA
Ventola
Etichetta del numero di
serie
4
5
6
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 43 of 60
5.
INSTALLAZIONE
1
2
4
3
NOTA
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 44 of 60
6. UTILIZZO
6.1 ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA
Per utilizzare la sorgente luminosa: Collegare la sorgente luminosa allo strumento o al
proiettore.Accendere linterruttore di alimentazione. La ventola si attiva. La spia
dellinterruttore di accensione si accende.
6.2 CONTROLLO DELLA LUMINOSIT
La regolazione della luminosit consente allutente di ottenere unilluminazione pi
chiara o pi scura delloggetto osservato. Regolare lintensit luminosa girando la
manopola di controllo dellintensit
7. PULIZIA
NOTA
Lunit di controllo pu essere pulita con qualsiasi prodotto adatto alla pulizia esterna
delle apparecchiature elettriche, in base alle istruzioni fornite dal produttore della
soluzione di pulizia.
Non lasciare che lunit di controllo sia esposto a eccessiva umidit o entri in contatto
diretto con sostanze liquide.
Non utilizzare prodotti di pulizia il cui uso non consentito con superfici di plastica,
come ad esempio ammoniaca, acetone, acidi salati (HCl), e cos via.
Non lasciare che prodotti di pulizia o liquidi penetrino nelle prese dellunit di controllo.
8. DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE
8.1 DISINFEZIONE DELLUNIT
NOTA
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 45 of 60
9. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Eseguire la manutenzione preventiva non essenziale. Tuttavia, una manutenzione
regolare pu contribuire a identificare possibili problemi prima che questi si manifestino
in maniera pi grave, migliorando in tal modo laffidabilit dello strumento e
prolungandone la durata. I servizi di manutenzione si possono ottenere contattando il
rappresentante o il fornitore locale.
Le parti difettose devono essere riparate esclusivamente da personale
autorizzato dal produttore. Per tutti gli interventi di riparazione si devono usare solo
pezzi di ricambio originali forniti dal produttore.
9.1 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
ATTENZIONE Scollegare sempre il cavo di alimentazione e spegnere linterruttore
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 46 of 60
10.
904 737-7611
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 47 of 60
Soluzione
12.
RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO
Metron Instruments
Darby House
Bletchingly Rd.
Merthsham, Surrey RH1 3DN
UK
Phone 441737645221
LIT093CUDA
(Italian)
REV. B
Page 48 of 60
HLS-250
Iluminador halgeno
Manual de uso
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 49 of 60
NDICE
1.
INTRODUCCIN
2.
ADVERTENCIAS
3.
ESPECIFICACIONES
4.
5.
INSTALACIN
5.1
PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ
5.2
CONEXIN DEL CABLE DE LUZ
6.
FUNCIONAMIENTO
6.1
ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ
6.2
CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIN
7.
LIMPIEZA
8.
DESINFECCIN Y ESTERILIZACIN
8.1 DESINFECCIN DE LA UNIDAD DE CONTROL
8.2 ESTERILIZACIN DEL CABLE DE LUZ
9.
10.
11.
RESOLUCIN DE PROBLEMAS
12.
REPRESENTANTE AUTORIZADO
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 50 of 60
1. INTRODUCCIN
Enhorabuena por la adquisicin de su nuevo Iluminador Halgeno Porttil
HLS-250!
Este iluminador halgeno, de fcil uso, es una fuente de luz muy eficaz que utiliza la
tecnologa de iluminacin ms avanzada. Ofrece una variedad de prestaciones,
tales como:
Funcionamiento silencioso
Compacto y ligero
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 51 of 60
2. ADVERTENCIAS
Precaucin
Precaucin
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 52 of 60
3. ESPECIFICACIONES
Concepto
Especificacin
Tipo de bombilla
Halgena ELC
Potencia
250 vatios
Temperatura de color 3200 K
Duracin
de
la
bombilla
Sustitucin de la
bombilla
Adaptador de sonda
para luz
50 horas (tpica)
Peso
4.1kg/9lb.
Cajn de lmpara
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 53 of 60
Nombre
Funcin
2
3
Control de
intensidad
Cerrar enrosca
Torreta
Interruptor de red
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 54 of 60
Nombre
Funcin
1
2
3
Conector
Fusibles
Interruptor de
selector
Entrada de CA
Ventilador
4
5
6
Etiqueta del n de
serie
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 55 of 60
5. INSTALACIN
1
2
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 56 of 60
6. FUNCIONAMIENTO
6.1 ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ
Para utilizar la fuente de luz: Conecte la fuente de luz al instrumento o el proyector.
Accione el interruptor de alimentacin. El ventilador entrar en funcionamiento.
6.2 CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIN
El ajuste de la intensidad de la luz permite al usuario obtener ms o menos iluminacin
sobre el objeto en observacin.
Ajuste la intensidad de la luz girando el mando de control de intensidad.
7. LIMPIEZA
NOTA
La unidad de control puede limpiarse con cualquier producto limpiador que se utilice
para la limpieza externa de equipos elctricos, de acuerdo con las instrucciones del
fabricante de la solucin limpiadora.
No permita que la humedad excesiva o los lquidos entren en contacto directamente
con la unidad de control.
No utilice productos limpiadores que no sean adecuados para el plstico, por ejemplo,
amoniaco, acetona, cidos salinos (HCl), etc.
No permita que la solucin limpiadora o los lquidos penetren en los conectores de
salida de la unidad de control.
8. DESINFECCIN Y ESTERILIZACIN
8.1 DESINFECCIN DE LA UNIDAD
NOTA
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 57 of 60
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 58 of 60
10.
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 59 of 60
Solucin
La unidad no trabajando.
Ninguna produccin
ligera.
LIT093CUDA
(Spanish)
REV. B
Page 60 of 60