Alireza Akbari is a PhD researcher of Translation and Technology at KU Leuven, Belgium. He
has published several papers on translation studies and applied linguistics in the most prestigious journals (e.g. SAGE Publications and De Gruyter Mouton). Also, he has participated in various significant Translation and Interpreting conferences. He is now writing his PhD dissertation under the supervision of Prof. dr. Winibert Segers about 'Translation Evaluation Product of Political Translation through Holistic, Analytic, Calibration of Dichotomous Items and Preselected Items Evaluations Methods'. His main interests lie in the areas of translation evaluation products, theories of translation, and legal translation. Rhona Amos is a PhD candidate and Research and Teaching Assistant in the Interpreting Department at the Faculty of Translation and Interpreting of the University of Geneva. Her PhD focuses on the relevance of predictive processes in aural language comprehension as well as the effect of language production on prediction for the simultaneous interpreting paradigm. Gaia Aragrande is a Ph.D. Student at Bologna and Monash University. Her research is about multilingual news and translation with the aim to analyse translational features in multilingual journalism, eventually trying to decipher how discourses are built through the news and how language transfer activities in journalistic contexts might help or hinder the creation of such discourses. Her research interests also include political and migration discourses and alternative forms of media. Esther de Boe holds a MA in Liberal Arts, a MA in Translation and a EMCI, and has worked at the University of Antwerp since 2011, teaching translation and interpreting at bachelor and master level. She is a sworn translator and interpreter and currently works on a PhD on remote interpreting in medical healthcare. Camille Collard holds a Bachelor in Translation and Interpretation at the University of Mons, and graduated from a two-year Master in Conference Interpreting (English, German and French) at the University of Brussels in 2014. One year later, she started a Ph.D. on gender differences in simultaneous interpreting at Ghent University. Vesna Luicky is a doctoral candidate at the University of Vienna. Her research interests include translation technology, terminology, translator training, and digital humanities. She has participated in European and national research projects and is author of scientific publications in these fields. She has taught in the areas of translation technology, language industry, localization, and terminology. Blanca Hernndez Pardo is a Ph.D. student in Medical Translation, with a BA in Translation and Interpreting Studies and a specialization MA in Medical Translation Studies. She works as a freelance Sworn Translator, Project Manager and University Lecturer. Blanca teaches Technical and Scientific Translation and Professional Internship at the Universidad Pontificia Comillas, and acts also as projects coordinator in the Ph.D. School of her University.
Math Olympiad Contests Preparation For Grades 4-8: Competition Level Math for Middle School Students to Win MathCON, AMC-8, MATHCOUNTS, and Math Leagues
ATI TEAS Study Guide: The Most Comprehensive and Up-to-Date Manual to Ace the Nursing Exam on Your First Try with Key Practice Questions, In-Depth Reviews, and Effective Test-Taking Strategies
PSI National Real Estate License Exam Prep 2020-2021: A Study Guide with 550 Test Questions and Answers Explanations (Includes Practice Tests for Brokers and Salespersons)