Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Case Digests
Assoc. Dean Viviana M. Paguirigan
Uson vs Del Rosario
92 Phil 531
Facts: This is an action for the recovery of the
ownership and possession of 5 parcels of land situated
in Pangasinan, filed by Maria Uson against Maria del
Rosario and her 4 children who are all of minor age.
Maria Uson was the lawful wife of Faustino Nebreda who
upon his death in 1945 left the lands involved in this
litigation. Faustino Nebreda left no other heir except his
widow Maria Uson. However, plaintiff claims that when
Faustino Nebreda died in 1945, his common-law wife
Maria del Rosario took possession illegally of said lands
thus depriving her of their possession and enjoyment.
Defendants in their answer set up as special defense
that on February 21, 1931, Maria Uson and her husband,
executed a public document whereby they agreed to
separate as husband and wife and, in consideration of
their separation, Maria Uson was given a parcel of land
by way of alimony and in return she renounced her right
to inherit any other property that may be left by her
husband upon his death.
After trial, at which both parties presented their
respective evidence, the court rendered decision
ordering the defendants to restore to Maria Uson the
ownership and possession of the lands in dispute.
Defendants also contend that under the New Civil Code
which became in force in 1950 they are given the status
and rights of natural children and are entitled to the
successional rights which the law accords to the latter
and because these successional rights were declared for
Litonjua vs Montilla
90 Phil 757
Facts: Litonjua obtained a judgment against Claudio
Montilla for the payment of the sum of P4.000 with legal
interest, plus costs amounting to P39.00.
In due time, a writ of execution was issued, but no
property of Claudio Montilla was found which could be
levied upon.
On June 12, 1950, Litonjua filed in Special Proceeding,
Intestate Estate of Agustin Montilla, Sr., deceased, a
motion praying that the interest, property and
participation of Claudio Montilla, one of the heirs of
Agustin Montilla, Sr., in the latter's intestate estate be
sold and out of the proceeds the judgment debt of
Claudio Montilla in favor of Litonjua be paid. This
motion was opposed by Claudio Montilla and by Agustin
Montilla, Jr., administrator of the intestate estate.
Issue: Whether a person not a creditor of the deceased
has the right to intervene in the proceedings brought in
connection with the estate or the settlement of the
succession
Held: No. In the case of Ortiga Brothers & Co. vs.
Enage and Yap Tico, it was held 'that the creditor of
the heirs of a deceased person is entitled to collect
his claim out of the property which pertains by
inheritance to said heirs, only after all the debts of
the testate or intestate succession have been paid
and when the net assets that are divisible among
the heirs are known, because the debts of the
deceased must first be paid before his heirs can
inherit. It was therein also held that a person who is not
a creditor of a deceased, testate or intestate, has no
DKC Holdings vs CA
329 SCRA 66
Facts: The subject of the controversy is a parcel of land
located in Malinta, Valenzuela, Metro Manila which was
originally owned by private respondent Victor U.
Bartolomes deceased mother, Encarnacion Bartolome.
This lot was in front of one of the textile plants of
petitioner and, as such, was seen by the latter as a
potential warehouse site.
DKC Holdings entered into a Contract of Lease with
Option to Buy with Encarnacion Bartolome, whereby
petitioner was given the option to lease or lease with
purchase the subject land, which option must be
exercised within a period of 2 years counted from the
signing of the Contract. In turn, petitioner undertook to
pay P3,000.00 a month as consideration for the
reservation of its option. Within the 2 year period,
petitioner shall serve formal written notice upon the
lessor Encarnacion Bartolome of its desire to exercise its
option. The contract also provided that in case
petitioner chose to lease the property, it may take
actual possession of the premises. In such an event, the
lease shall be for a period of six years, renewable for
another six years, and the monthly rental fee shall be
P15,000.00 for the first six years and P18,000.00 for the
next six years, in case of renewal.
Petitioner regularly paid the monthly P3,000.00
provided for by the Contract to Encarnacion until her
no legitime for
887(4) and 894,
natural children
of the parent
He does not say that the testator was not in his right
mind at the time of the execution of the will, nor does
he give it as his opinion that he was without the
necessary mental capacity to make a valid will. He did
not state in what way this mental disorder had
manifested itself other than that he had noticed that the
testator did not reply to him on one occasion when he
visited him.
Doctor Viado, the other physician, had never seen the
testator, but his answer was in reply to a hypothetical
question as to what would be the mental condition of a
person who was 79 years old and who had suffered from
a malady such as the testator was supposed to have
had according to the testimony of Doctor Basa, whose
testimony Doctor Viado had heard. He replied and
discussed at some length the symptoms and
consequences of the disease from which the testator
had suffered he read in support of his statements from
a work by a German physician, Dr. Herman Eichost. In
answer, however, to a direct question, he stated that he
would be unable to certify to the mental condition of a
person who was suffering from such a disease.
Issue: Whether the deceased was of sound mind in has
the testamentary capacity to execute a will
Held: Yes. We do not think that the testimony of these
two physicians in any way strengthens the contention of
the appellants. Their testimony only confirms the fact
that the testator had been for a number of years prior to
his death afflicted with paralysis, in consequence of
which his physical and mental strength was greatly
impaired. Neither of them attempted to state what was
the mental condition of the testator at the time he
executed the will in question. There can be no doubt
that the testator's infirmities were of a very serious
character, and it is quite evident that his mind was not
as active as it had been in the earlier years of his life.
Presentacion Blanco, in the course of her crossexamination, frankly admitted that, in the morning and
also at about 6 o'clock in the afternoon of November 3,
1942, Encarnacion Neyra talked to her and that they
(2) In not holding that the testator Piraso did not know
the Ilocano dialect well enough to understand a will
drawn up in said dialect.
(3) In refusing to admit the will in question to probate."
The fundamental errors assigned refer chiefly to the
part of
the judgment which reads as follows:
"The evidence shows that Piraso knew how to speak the
Ilocano dialect, although imperfectly, and could make
himself understood in that dialect, and the court is of
the opinion that his will should have been written in that
dialect."
Issue: Whether the will was valid
Held: Such statements were unnecessary for the
decision of the case, once it has been proved without
contradiction, that the said deceased Piraso did not
know English, in which language the instrument, alleged
to be his will, is drawn. Section 618 of the Code of Civil
Procedure, strictly provides that:
"No will, except as provided in the preceding section"
(as to wills executed by a Spaniard or a resident of the
Philippine Islands, before the present Code of Civil
Procedure went into effect), "shall be valid to pass any
estate, real or personal, nor charge or affect the same,
unless it be written in the language or dialect known by
the testator," etc. Nor can the presumption in favor of a
will established by this court in Abangan vs. Abangan
(40 Phil., 476), to the effect that the testator is
presumed to know the dialect of the locality where he
resides, unless there is proof to the contrary, even be
invoked in support of the probate of said document as a
will, because, in the instant case, not only is it not
proven that English is the language of the City of Baguio
Jaboneta vs Gustilo
5 Phil 541
Facts: On the 26th day of December, 1901, Macario
Jaboneta executed under the following circumstances
the document in question, which has been presented for
probate as his will:
Being in the house of Arcadio Jarandilla, in Jaro, in this
province, he ordered that the document in question be
written, and calling Julio Javellana, Aniceto Jalbuena, and
Isabelo Jena as witnesses, executed the said document
as his will. They were all together, and were in the room
where Jaboneta was, and were present when he signed
the document, Isabelo Jena signing afterwards as a
witness, at his request, and in his presence and in the
presence of the other two witnesses. Aniceto Jalbuena
then signed as a witness in the presence of the testator,
and in the presence of the other two persons who
signed as witnesses. At that moment Isabelo Jena, being
in a hurry to leave, took his hat and left the room. As he
was leaving the house Julio Javellana took the pen in his
We agree.
What is fairly apparent upon a careful reading of the
attestation clause herein assailed is the fact that while it
recites that the testator indeed signed the will and all its
pages in the presence of the three attesting witnesses
and states as well the number of pages that were used,
the same does not expressly state therein the
circumstance that said witnesses subscribed their
respective signatures to the will in the presence of the
testator and of each other.
The phrase and he has signed the same and every
page thereof, on the spaces provided for his signature
and on the left hand margin, obviously refers to the
testator and not the instrumental witnesses as it is
immediately preceded by the words as his Last Will and
Testament. On the other hand, although the words in
the presence of the testator and in the presence of each
and all of us may, at first blush, appear to likewise
signify and refer to the witnesses, it must, however, be
interpreted as referring only to the testator signing in
the presence of the witnesses since said phrase
immediately follows the words he has signed the same
and every page thereof, on the spaces provided for his
signature and on the left hand margin. What is then
clearly lacking, in the final logical analysis, is the
statement that the witnesses signed the will and every
page thereof in the presence of the testator and of one
another.
It is our considered view that the absence of that
statement required by law is a fatal defect or
imperfection which must necessarily result in the
disallowance of the will that is here sought to be
admitted to probate. Petitioners are correct in pointing
out that the aforestated defect in the attestation clause
obviously cannot be characterized as merely involving
Preterition
Pecson vs Coronel
45 Phil 216
Facts: On November 28, 1922, the Court of First
Instance of Pampanga probated as the last will and
testament of Dolores Coronel, the document Exhibit A,
which translated is as follows:
"In the name of God, Amen:
"I, Dolores Coronel, resident of Betis, Guagua,
Pampanga, Philippine Islands, in the full exercise of my
mental faculties, do hereby make my last will and
testament, and revoke all former wills by me executed.
"I direct and order that my body be buried in conformity
with my social standing.
"That having no forced heirs, I will all my properties,
both movable and immovable, to my nephew, Lorenzo
Pecson, who is married to my niece Angela Coronel, in
consideration of the good services which he has
rendered, and is rendering to me with good will and
disinterestedness and to my full satisfaction.
"I name and appoint my aforesaid nephew, Lorenzo
Pecson, executor of all that is willed and ordained in this
my will, without bond. Should he not be able to
discharge his duties as such executor for any reason
whatsoever, I name and appoint as substitute executor
my grandson Victor Pecson, a native and resident of the
town of Betis, without requiring him to give bond.
"VICENTE J. FRANCISCO
"For the testatrix Dolores
Coronel
"The foregoing document was executed and declared by
Dolores Coronel to be her last will and testament in our
presence, and as the testatrix does not know how to
write her name, she requested Vicente J. Francisco to
sign her name under her express direction in our
presence, at the f oot, and on the left t margin of each
and every sheet, hereof. In testimony whereof, each of
us signed these presents in the presence of others and
of the testatrix at the foot hereof and on the margin of
each and everyone of the two sheets of which this
document is composed, which are numbered "one" and
"two" on the upper part of the face thereof.
(Sgd.) "MAXIMO VERGARA
SOTERO DUMAUAL
MARCOS DE LOS SANTOS
MARIANO L. CRISOSTOMO
PABLO BARTOLOME
MARCOS DE LA CRUZ
DAMIAN CRISOSTOMO
"On. the left margin of the two sheets of the will the
following signatures also appear: ''Mariano L.
Crisostomo, Vicente J. Francisco for the testatrix Dolores
was due the fact that the testatrix had canceled her
former will (Exhibit B) and had a new one (Exhibit A)
prepared and executed, should have consented the
omission of a formality compliance with which would
have required little or no effort namely, that of seeing
to it that the testatrix and the attesting witnesses were
all present when their respective signatures were affixed
to the will." And the record does not furnish us sufficient
ground for deviating from the line of reasoning and
findings of the trial judge.
Acain vs IAC
155 SCRA 101
Facts: On May 29, 1984 petitioner Constantino Acain
filed a petition for the probate of the will of the late
Nemesio Acain and for the issuance to the same
petitioner of letters testamentary, on the premise that
Nemesio Acain died leaving a will in which petitioner
and his brothers Antonio, Flores and Jose and his sisters
Anita, Concepcion, Quirina and Laura were instituted as
heirs. The will allegedly executed by Nemesio Acain on
February 17, 1960 was written in Bisaya with a
translation in English submitted by petitioner without
objection raised by private respondents. The will
contained provisions on burial rites, payment of debts,
and the appointment of a certain Atty. Ignacio G.
Villagonzalo as the executor of the testament. On the
disposition of the testators property, the will provided:
THIRD: All my shares that I may receive from our
properties, house, lands and money which I earned
jointly with my wife Rosa Diongson shall all be given by
me to my brother SEGUNDO ACAIN, Filipino, widower, of
legal age and presently residing at 357C Sanciangko
Street, Cebu City. In case my brother Segundo Acain
predeceases me, all the money properties, lands,
houses there in Bantayan and here in Cebu City which
Neri vs Akutin
74 Phil 185
Facts: This is the case where the testator in his will left
all his property by universal title to the children by his
second marriage, the herein respondents, with
preterition of the children by his first marriage, the
herein petitioners. This Court annulled the institution of
heirs and declared a total intestacy.
A motion for reconsideration has been filed by the
respondents on the ground (1) that there is no
preterition as to the children of the first marriage who
have receive their shares in the property left by the
testator, and (2) that, even assuming that there has
been a preterition, the effect would not be the
annulment of the institution of heirs but simply the
reduction of the bequest made to them.
"If the forced heirs omitted die before the testator, the
institution shall become operatives."
"ART. 817.Testamentary disposition which diminish the
legitime of the forced heirs shall be reduced on petition
of the same in so far as they are inofficious or
excessive."
"ART. 851.Disinheritance made without a statement of
the cause, or for a cause the truth of which, if
contested, is not shown or which is not one of those
stated in the four following articles shall anul the
institution of heirs in so far as it is prejudicial to the
disinherited persons but the legacies, betterments, and
other testamentary dispositions shall be valid in so far
as they are not prejudicial to said legitime."
Article 817 is merely a general rule inapplicable to
specific cases provided by law, such as that of
preterition or disinheritance.
Manresa, for instance, starts expounding the meaning of
the law with an illustration. He says that in case of
pretention (article 814), the nullity of the institution of
heirs is total, whereas in case of disinheritance (article
851), the nullity is partial, that is, in so far as the
institution affects the le gitime of the disinherited heirs.
"Prete ridos, adquieren derecho a todo desheredados,
slo les corresponde un tercio o dos tercios, segn el
caso." He then proceeds to comment upon the wisdom
of the dis tinction made by law, giving two views
thereon. He first lays the view contrary to the distinction
made by law, then the arguments in support of the
distinction, and lastly a possible defense against said
arguments. And after stating that the Spanish
jurisprudence has not as yet de cided squarely the
question, with an allu sion to two resolutions of the
Spanish Administrative Direction, one in favor of article
Issue:
Held: The clauses of said will relevant to the points in
dispute, between the parties are the ninth, tenth, and
eleventh, quoted below:
"Ninth. Being single and without any forced heir, to
show my gratitude to my nieceinlaw, Carmen
Garchitorena, of age, married to my nephew, Joaquin
Perez Alcantara, and living in this same house with me, I
institute her as my sole and universal heiress to the
remainder of my estate after the payment of my debts
and legacies, so that upon my death and after probate
of this will, and after the report of the committee on
claims and appraisal has been rendered and approved,
she will receive from my executrix the properties
composing my hereditary estate, that she may enjoy
them with God's blessing and my own.
"Tenth. Should my heiress Carmen Garchitorena die, I
order that my whole estate shall pass unimpaired to her
surviving children and should any of these die, his
share shall serve to increase the portions of his
surviving brothers (and sisters) by accretion, in such
wise that my estate shall never pass out of the hands of
my heiress or her children in so far as it is legally
possible.
"Eleventh. Should my aforesaid heiress, Carmen
Garchitorena, die after me while her children are still in
their minority, I order that my estate be administered by
my executrix, Mrs. Josefa Laplana, and in her default, by
Attorney Ramon Salinas and in his default, by his son
Ramon Salinas but the direction herein given must not
be considered as an indication of lack of confidence in
my nephew Joaquin Perez Alcantara, whom I relieve
from the duties of administering my estate, because I
not
adapted
to
Another
clear
and
outstanding
indication
of
fideicommissary substitution in clause X is the provision
that the whole estate shall pass unimpaired to the
heiress's children, that is to say the heiress is required
to preserve the whole estate, without diminution, in
order to pass it on in due time to the fideicommissary
heirs. This provision complies with another of the
requisites of fideicommissary substitution according to
our quotation from Manresa inserted above.
Lastly, clause XI more clearly indicates the idea of
fideicommissary substitution, when a provision is
therein made in the event the heiress should die after
the testatrix. That is, said clause anticipates the case
where the instituted heiress should die after the
testatrix and after receiving and enjoying the
inheritance.
The foregoing leads us to the conclusion that all the
requisites of a fideicommissary substitution, according
to the quotation from Manresa above inserted, are
present in the case of substitution now under
consideration, to wit:
(1) A first heir primarily called to the enjoyment of the
estate. In this case the plaintiff was instituted an
heiress, called to the enjoyment of the estate, according
to clause IX of the will.
(2) An obligation clearly imposed upon the heir to
preserve and transmit to a third person the whole or a
part of the estate. Such an obligation is imposed in
clause X which provides that the "whole estate shall
pass unimpaired to her (heiress's) surviving children"
thus, instead of leaving the heiress at liberty to dispose
of the estate by will, or of leaving the law to take its
course in case she dies intestate, said clause not only
disposes of the estate in f avor of the heiress instituted,
in Special
provisions:
Proceedings
contained
the
following
FIRST
SIXTH
I give, leave and bequeath the following property owned
by me to Dr. Jorge Rabadilla resident of 141 P.
Villanueva, Pasay City: Lot No. 1392 of the Bacolod
Cadastre, covered by Transfer Certificate of Title No. RT4002 (10942), which is registered in my name according
to the records of the Register of Deeds of Negros
Occidental.
(b) That should Jorge Rabadilla die ahead of me, the
aforementioned property and the rights which I shall set
forth hereinbelow, shall be inherited and acknowledged
by the children and spouse of Jorge Rabadilla.
FOURTH
(a) It is also my command, in this my addition (Codicil),
that should I die and Jorge Rabadilla shall have already
received the ownership of the said Lot No. 1392 of the
Bacolod Cadastre, covered by Transfer Certificate of
Title No. RT4002 (10942), and also at the time that the
lease of Balbinito G. Guanzon of the said lot shall expire,
Jorge Rabadilla shall have the obligation until he dies,
every year to give to Maria Marlina Coscolluela y
Belleza, Seventy (75) (sic) piculs of Export sugar and
Twenty Five (25) piculs of Domestic sugar, until the said
Maria Marlina Coscolluela y Belleza dies.
FIFTH
(a) Should Jorge Rabadilla die, his heir to whom he shall
give Lot No. 1392 of the Bacolod Cadastre, covered by
Transfer Certificate of Title No. RT4002 (10492), shall
have the obligation to still give yearly, the sugar as
Reserva Troncal
Held:
Nieva vs Alcala
41 Phil 915
Florentino vs Florentino
40 Phil 480
Solivio vs CA
182 SCRA 119
Sumaya vs IAC
201 SCRA 178
De Papa vs Camacho
144 SCRA 281
Mendoza vs Policarpio
GR No. 176422
March 20, 2013
Disinheritance
Pecson vs Mediavillo
28 Phil 81
Ching vs Rodriguez
GR No. 192828
November 28, 2011
Intestate Succession
Dorotheo vs CA
320 SCRA 12
Heirs of Uriarte vs CA
284 SCRA 511
Sayson vs CA
205 SCRA 321
Bagunu vs Piedad
347 SCRA 571
Diaz vs IAC
182 SCRA 427
Dela Puerta vs CA
181 SCRA 861
Pascual vs Bautista
207 SCRA 561
Manuel vs Ferrer
247 SCRA 476
Verdad vs CA
256 SCRA 593
Cacho vs Udan
13 SCRA 693
Sarita vs Candia
23 Phil 443
Abellana de Bacayo vs Borromeo
14 SCRA 986
Facts:
Issue:
Bicomong vs Almanza
80 SCRA 421