Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
III
FONOLOGA
EL SISTEMA DE TRANSCRIPCIN
C o m o el mapuche es una lengua de carcter estrictamente
oral, para poder exponer su sistema fonolgico y representar por
escrito enunciados en ella, es necesario recurrir a algn procedimiento estandarizado de transcripcin. Aqu se usa el llamado
alfabeto mapuche unificado, de amplio uso en los crculos acadmicos chilenos.
pasto
cinco
un, uno
sopa
piedra
64
EL MAPUCHE O ARAUCANO
llcha
trom
kllche
muchacha
nube
tripa(s)
En posicin inicial absoluta, la articulacin (1) se inicia, especialmente en el habla deliberada, con la lengua muy cercana al velo
del paladar (pero sin tocarlo) y luego se la va bajando a medida
que se pronuncia la vocal en s, lo que produce al odo la impresin
de una g brevsima y muy poco audible antes de la vocal misma.
En posicin final absoluta, la articulacin descrita en (1) puede
terminar con esta g breve y poco audible:
llcha
tramite
muchacha
nube
En habla rpida o casual, en posicin interna entre dos consonantes, la articulacin descrita en (2) es particularmente breve, lo
que produce al odo la impresin de que no hay vocal entre las dos
consonantes. En habla lenta o deliberada, la vocal recupera su nivel
normal de audibilidad:
llche
tripa(s)
grasa
maana
prole de un hombre
t, usted
Fonologa
65
La semiconsonante w se articula como la combinacin hu castellana en palabras como "hueso": sta es la pronunciacin de
norma en la posicin prevoclica, como en
wili
garra, ua
ro
nombre
pardo rojizo
mano
ya que (1) no puede omitirse: *ku no existe (lo que est representado por el asterisco); y (2) la g no puede aadirse a cualquier palabra terminada en u:
mapu
nunca *may o *mapug.
tierra, pas
66
EL MAPUCHE O ARAUCANO
ocaso
blanco, limpio
olla
nido
aqu
Fonologa
67
costilla
mozo, sirviente
mortero
trabajo
colorado, rojo
l mismo, ella misma
La l se pronuncia como la l castellana en "lana", es decir, durante su articulacin el pice lingual est apoyado en los alvolos
superiores (/ alveolar). En posicin final de slaba iniciada por tr
(o sea, en el grupo fr-vocal-Z), se pronuncia con el pice lingual
fuertemente arqueado hacia el fondo de la boca (Z retrofleja).
Ejemplos:
laf
tralka
plano, liso
trueno
mar, lago
L a consonante 11 es similar a la pronunciacin que algunos espaoles dan a la 11 en palabras como "llano", "lleno", *fiuvia".
Ejemplo:
llalla
La consonante n es igual a la n en castellano "nada", o sea, durante su articulacin el pice lingual est apoyado en los alvolos
superiores (n alveolar). En posicin final de slaba iniciada por tr
(es decir, en el grupo fr-vocal-n), se articula arqueando fuertemente
el pice lingual hacia el fondo de la boca (w retrofleja). Ejemplos:
narki
trintr
gato
crespo
68
EL MAPUCHE O ARAUCANO
L a consonante ng se pronuncia c o m o la n castellana e n " m a n ga", "angustia". E s m u y similar a la ng del ingls en palabras c o m o
bring "traer" o sing "cantar". P u e d e describirse c o m o u n a n p r o n u n c i a d a c o n la l e n g u a e n posicin de la g (n velar o nasal v e lar). Esta e s la pronunciacin d e n o r m a ante a, o, u, , c o m o e n
ngapin
ngollife
ngulu
ngtanto
ojo(s)
ceremonial de rogativa
flor
liebre
polvo
Fonologa
69
chingue, zorrino
La consonante f es parecida a la del castellano en "tapa", "tenue", "tipo", "topo", "tubo", pero pronunciada con el pice lingual
apoyado en los alvolos superiores ( alveolar). Ejemplo:
takun
vestuario
hoja de rbol
piel, cuero
LA SLABA
La slaba mapuche puede estar compuesta por una de las seis
vocales, como en la primera slaba de:
a-pon
e-um
i-lo
o-ko-ri
u-mag
-m
lleno
cediente
carne
peuco
sueo
pjaro, ave
La vocal puede estar precedida de una de las dieciocho consonantes, como en la primera slaba de:
70
EL MAPUCHE O ARAUCANO
cha-pad
do-mo
fo-ro
k-rf
lu-ku
la-wen
lla-lla
mu-p
na-wel
na-mun
i-dol
ng-r
po-i
ru-ka
sa-i
to-ki
ta-pl
tra-pi
barro
mujer, hembra
hueso, diente
viento
rodilla
remedio, medicina
suegra (de un hombre), yerno (de una mujer)
ala, pluma
jaguar, tigre americano
pie, pata
jefe, caudillo
zorro
papa
casa
chingue, zorrino
hacha
hoja de rbol
aj
barro
viento
fuego
carbn
palo, tronco, lea
luz
reunin
corteza
cocav
tambor de uso ritual
piojo del cuerpo
tibio
Fonologa
71
L a v o c a l p u e d e estar p r e c e d i d a d e u n a s e m i c o n s o n a n t e , c o m o
en
wa
yu
na-gan-t
maz
neaiz
ocaso
o p u e d e estar s e g u i d a d e u n a s e m i c o n s o n a n t e , c o m o e n
aw-ka
ay-lla
reg-le
yegua
nueve
siete
Foco
Vocal
(Coda)
Consonante, excluidas las
oclusivas y las africadas
o
semiconsonante
C o m o el frontis y la c o d a s o n e n t r e s i n d e p e n d i e n t e s , las p o s i
bilidades silbicas son:
v o c a l sola, c o m o e n
i-lo
carne
c o n s o n a n t e - v o c a l , c o m o en
do-mo
mujer, hembra
semiconsonante-vocal, como en
wa
maz
vocal-consonante, como en
an-ti
sol, da
vocal-semiconsonante, como en
aw-ka
yegua
72
EL MAPUCHE O ARAUCANO
consonante-vocal-consonante, c o m o en
moll-f
sangre
consonante-vocal-semiconsonante, c o m o en
koy-la
mentira
semiconsonante-vocal-consonante, c o m o en
lluvia
ma-wun
semiconsonante-vocal-semiconsonante, como en
chi-way
neblina
L a s s e c u e n c i a s m s a f e c t a d a s p o r la r e d u c c i n silbica s o n l a s
q u e s e e n c u e n t r a n e n p o s i c i n final, c o m o e n
wa-ri-a ~ wa-ri
ciudad
E n particular, si l a l t i m a v o c a l e s o, s t a p u e d e l l e g a r a p r o n u n ciarse c o m o u n a s e m i c o n s o n a n t e w, c o m o e n
cha-o ~ cha"
e-pe-o - e-pe?
chavo
epew
padre
cuento
E n f o r m a s m u y frecuentes, l a s e c u e n c i a final eo p u e d e l l e g a r a r e d u c i r s e a u n a u, c o m o e n
fey-me-o ~fey-me
fey-mew ~fey-mu
entonces
Fonologa
73
L a s semiconsonantes, aun c u a n d o p o r su naturaleza articulatoria son voclicas, estn pautadas c o m o consonantes, por ejemplo:
ka-yu "seis", a-war "habas", na-gart-t " o c a s o " , ay-lla " n u e v e " , lewf "TO" y nag-pay "baj hacia a c " .
L a s letras dobles o d i g r a m a s transcriben sonidos c o n s o n a n ticos simples e n m a p u c h e , y p o r lo tanto, n o h a y separacin silbica entre ellas: pi-chi "pequeo", p-ll "tierra", a-nge " c a r a " , wentru " h o m b r e , m a c h o " .
L a m a y o r parte de las palabras simples p u e d e n constar d e u n a
slaba, c o m o def " s o g a " ; de d o s slabas, c o m o ku-ra "piedra", o de
tres slabas, c o m o pill-may-ke "golondrina". P o r lo general, las palabras de cuatro o m s slabas c o r r e s p o n d e n a sustantivos c o m puestos, sustantivos y adjetivos derivados, y a formas verbales
conjugadas. D a d a la ndole de la lengua, son m u y frecuentes las
palabras largas, generalmente, formas verbales de compleja constitucin interna, c o m o
p-nan-tu-ku-lel-nge-ker-key
dicen que eso le es puesto adherido a l
que consta de o c h o unidades silbicas.
E L ACENTO
E n m a p u c h e , el acento n o es contrastivo, es decir, n o h a y parejas de palabras q u e contrasten entre s (o sea, que tengan significados diferentes) p o r la posicin del acento, c o m o en castellano "secretaria" y "secretara". D e h e c h o , dentro de ciertos lmites, el
acento p u e d e desplazarse al interior de u n a m i s m a palabra, sin q u e
se produzcan c a m b i o s de significado o distorsin de la pronunciacin, c o m o en
rka ~ ruk
casa
E n habla lenta y deliberada, las palabras de dos sabas termin a d a s en vocal p u e d e n pronunciarse graves o agudas (r-ka o ruk), y las terminadas en consonante tienden a ser agudas, c o m o
truf-kn
ceniza
74
EL MAPUCHE O A R A U C A N O
L a s p a l a b r a s trisilbicas t e r m i n a d a s e n v o c a l t i e n d e n a s e r
graves, como
ma-w-da
montaa
a-cha-wll
gallina
L a s p a l a b r a s d e c u a t r o o m s s l a b a s l l e v a n a c e n t o e n la p e n l t i m a o e n la l t i m a slaba, si t e r m i n a n e n v o c a l , o e n l a l t i m a slab a si t e r m i n a n e n c o n s o n a n t e . Si s o n a g u d a s , l l e v a n a d e m s u n
a c e n t o s e c u n d a r i o e n la p r i m e r a o s e g u n d a slaba, si s t a t e r m i n a
en vocal, c o m o en
k-ma-pu-ly o
,
* . ,
ka-ma-pu-uy
,, .
esta leos
o e n la s e g u n d a slaba, si s t a t e r m i n a e n c o n s o n a n t e , c o m o e n
we-yl-k-ly
est nadando
E n la p a l a b r a s l a r g a s d e c i n c o o m s s l a b a s h a y s i e m p r e u n
acento secundario en alguna d e las dos primeras slabas; en la seg u n d a , si sta t e r m i n a e n c o n s o n a n t e , o e n l a p r i m e r a o s e g u n d a , si
s t a tenrtna e n v o c a l , c o m o e n
p-nn-tu-ku-lel-nge-ker-ky
dicen que eso le es puesto adherido a l
VM-su-tu-ku-yaio-ker-ky o loa-s-tu-ku-yaw-ker-ky
dicen que anda vestido con traje de huaso
E n las f o r m a s v e r b a l e s h a y u n a t e n d e n c i a r e l a t i v a m e n t e clara a
dejar la slaba fi p r e f e r e n t e m e n t e e n p o s i c i n tnica, as
l-li-f-mi
t lo miraste
e s m s frecuente q u e
l-li-fi-m ~ le-li-fi-m
L a s p o s i c i o n e s a c e n t u a l e s e x p u e s t a s tienen el c a r c t e r d e m e ras tendencias, de m o d o que n o es imposible que ocurran contraejemplos aislados.
Fonologa
75
toda la gente
ese maz
en el agua; con agua
slo de noche
mi nariz
La altura de tono est fijamente asociada con el acento. La slaba con acento primario lleva tono alto, la slaba con acento secundario lleva tono medio y la slaba tona lleva tono bajo. Hay
adems un tono extra-alto o enftico, que va sobre la slaba que
tiene acento primario en la palabra que lleva la informacin focal
del enunciado.
P A U S A S E INFLEXIONES
tripange l II
sal!
qu trajiste?
Los enunciados interrogativos que no contienen palabra interrogativa suelen terminar en inflexin ascendente, como en
kmelkaleymi peni f //
76
EL MAPUCHE O ARAUCANO
Fonologa
77
gente
pan
diente, hueso
Z: adems de la pronunciacin central aparece una variante articulada con el pice lingual fuertemente arqueado hacia el fondo de
la boca (Z retrofleja), como en
wili ~ wili
ua, garra
tres
frente a
kla
quila
la ausencia de n interdental del mapuche central que es pronunciada siempre alveolar en huilliche:
mapuche central
huilliche
klen
klen
cola, rabo
kuram
kusam
huevo
78
EL MAPUCHE O ARAUCANO
buey
muta
muta ~ muta
cuerno
trema
trema ~ tierna
perro
L A FLUCTUACIN DE FONEMAS
E n m a p u c h e es m u y frecuente la l l a m a d a fluctuacin de fon e m a s . Simplificadamente, sta p u e d e ser descrita as: e n u n a palabra dada, p o r ejemplo, pon "papa", u n o de los sonidos constituyentes, sea i, p u e d e ser sustituido por otro sonido, fonticamente
parecido, sea : po. L a sustitucin es c o m p l e t a m e n t e aleatoria, en
el sentido de q u e (1) ocurre slo en algunas palabras, n o en todas, y
(2) la sustitucin n o est asociada a los parmetros n o r m a l e s d e
variacin lingstica, sean geogrficos o socioculturales, contextales o situacionales. El m i s m a h a b l a n t e , e n el m i s m o acto d e habla,
utiliza indistintamente poi o po, y el o y e n t e acepta a m b o s c o n
naturalidad. Sin e m b a r g o , en otra palabra, sea trom "nube", la
sustitucin n o ocurre: *tromu n o es aceptable (lo que est simboliz a d o p o r el asterisco). N t e s e que la sustitucin tiene lugar entre
sonidos diferentes, n o entre variantes d e pronunciacin del m i s m o
sonido.
L o s casos m s p r o m i n e n t e s de fluctuacin de fonemas son:
i ~
e ~
o ~u
t ~t
ir
Fonologa
t~ch
tr m ch
ng ~ m
n~n
n~
ng ~
l~ll
U n caso de
79
q u e m e r e c e c o n s i d e r a c i n a p a r t e es
fluctuacin
d e fone-
m a s , tiene m u c h a s v e c e s el efecto c o n t r a r i o a la a l t e r n a n c i a s ~ d: la
p a l a b r a a d q u i e r e u n m a t i z c a r i o s o , s i m i l a r al del d i m i n u t i v o c a s tellano, c o m o e n
kushe
weshwesh
ancianita
loquito
a u n c u a n d o e n o c a s i o n e s el v a l o r afectivo n o e s o b v i o , c o m o e n
allus
allush
paus
paush
tibio
tibio/nbiecito
(?)
suave, liso
suave, liso/suavecito, lisito (?)
y en c o n s e c u e n c i a , p o d r a tratarse de u n a m e r a v a r i a c i n a c c i d e n tal d e p r o n u n c i a c i n y n o d e u n r e c u r s o d e l i b e r a d o de e x p r e s i n
d e afectividad.
O c a s i o n a l m e n t e , sh c o n v a l o r a f e c t i v o r e e m p l a z a n o a s, s i n o a
o t r o s s o n i d o s , p o r e j e m p l o , a r, c o m o e n
narki
nashki
gato
gatito, cuchito
L a a l t e r n a n c i a a t e s t i g u a d a e n t r e l y 11, c o m o e n
paju
pallu
80
EL MAPUCHE O ARAUCANO
parece estar sistemticamente asociada a valores afectivos. N o deb e ser casual q u e 11 sea palatal en oposicin al interdental, de
d o n d e podra inferirse q u e la palatalizacin es u n recurso fonolgico disponible, dentro d e ciertos lmites, p a r a la expresin d e la
afectividad, y n o fluctuacin gratuita y aleatoria d e fonemas, o
simple variacin de pronunciacin.
arado
oveja
kudi
kusi
mortero
iwi
iwin
grasa
Fonologa
81
mapuche central
huilliche
animal
variantes del mismo sonido que no tienen entre s mayor similitud fontica; por ejemplo, pronunciacin de la w mapuche como la
b castellana en barco:
wn ~ bn
boca
hombre
82
EL MAPUCHE O ARAUCANO
Picunche
Captulo
EL
IV
NOMBRE
E L SUSTANTIVO
L o s s u s t a n t i v o s m a p u c h e s tienen u n a estructura i n t e r n a m u y
s i m p l e . N o e s t n afectos a v a r i a c i n f o r m a l d e t e r m i n a d a p o r l a s
c a t e g o r a s g r a m a t i c a l e s tpicas d e los s u s t a n t i v o s , tales c o m o g n e r o ( m a s c u l i n o , f e m e n i n o , n e u t r o ) o n m e r o (singular, dual, p l u r a l )
o c a s o ( n o m i n a t i v o , a c u s a t i v o , dativo, etc.). E n realidad, c a d a sust a n t i v o p r e s e n t a s i e m p r e u n a y la m i s m a f o r m a . P o r e j e m p l o , e n
kie
un
perkefi
l lo vio, dicen
ngr
ngr
zorro
lef
velozmente
kie
un
tripay J / /
sali
ngr i //
zorro
d i r e c t o e n e l s e g u n d o , p e r o s u f o r m a e s la m i s m a . T a m p o c o h a y
v a r i a c i n p o r n m e r o ; el s u s t a n t i v o c o n s e r v a la m i s m a f o r m a c u a l q u i e r a sea la c a n t i d a d de s u referente:
kie trewa
epu trewa
fentren trewa
un perro
dos perros
muchos perros
hijo de un hombre
hija de un hombre
puma (macho)
puma (hembra)
84
EL MAPUCHE O ARAUCANO
punen
trewa
perros o perras
q u e tpica, pero n o exclusivamente, se aplica a sustantivos q u e e x presan seres a n i m a d o s . Es de destacar q u e h a y otra partcula pu
q u e significa "dentro de, e n el interior de"; el contexto indica de
q u pu se trata e n u n e n u n c i a d o dado. S l o p u e d e ser pluralizador
en
ftake
che
ella
leliwulkefi
mten ta
chi
adultas personas apenas
ellas los miran
no ms
los
pu
kuram
afmafmyeel
ta
chi
pichike
che \
plural
huevos
que estn cociendo
las
pequeas personas
los adultos ni miran los huevos que estn cociendo los nios
E n cambio, e n
pu
ruka mley
ktralwe i//
dentro
casa
est
fogn
dentro de la casa est el fogn
pu slo p u e d e ser entendido c o m o "dentro de, en el interior de".
Cantidades precisas se indican p o r m e d i o de los n u m e r a l e s
cardinales
kanin
kechu kanin
jote o jotes
cinco jotes
El nombre
85
"unos cuantos" y
otros similares.
L O S ARTCULOS
H a y d o s c l a s e s d e artculos: d e f i n i d o e m d e f i n i d o . E l a r t c u l o
d e f i n i d o e s chi, m u c h a s v e c e s r e f o r z a d o p o r l a p a r t c u l a v a c a ta,
y / o p o r la p a r t c u l a d e m o s t r a t i v a fey " s t e , s e " . E l a r t c u l o indefin i d o es kie:
kie
un
wentru
hombre
feymeo
entonces
chi
el
lanturkey i //
enviud, dicen
wentru
hombre
feyentuy | //
crey eso
el buey
un buey
la vaca
una vaca
los bueyes
unos bueyes
E L ADJETIVO
E n c o n s o n a n c i a c o n la falta d e c l a s e s g e n r i c a s e n l o s s u s t a n t i v o s , los adjetivos t i e n e n u n a sola f o r m a , aplicable sin v a r i a c i n a
c u a l q u i e r s u s t a n t i v o d e la l e n g u a :
kie chod alka
kie chod achawall
un amarillo gallo
una amarilla gallina
86
EL MAPUCHE O A R A U C A N O
p e r o l l e v a n m a r c a d o el p l u r a l p o r m e d i o d e l sufijo -ke, c o m o e n
kie kme mansun
epu kme-ke mansun
un buen buey
dos buenos bueyes
SUSTANTIVOS DERIVADOS
L a l e n g u a p r o d u c e c o n facilidad a l g u n o s s u s t a n t i v o s d e r i v a d o s . A s , el sufijo -we " l u g a r l l e n o d e . . . " p r o d u c e u n s u s t a n t i v o
nuevo, como en
milla
milla-we
oro
yacimiento aurfero
O t r o sufijo, -ro, q u e s e u n e a n o m b r e s d e p l a n t a s y d e a l g u n o s
elementos de la naturaleza, forma n u e v o s sustantivos e n los que
e s t p r e s e n t e la i d e a d e " g r a n d e s a c u m u l a c i o n e s d e . c o m o e n
kla
kla-nto
kura
kura-nto
kuym
kuym--nto
quila
matorral de quilas
piedra
pedregal
arena
arenal
enemigo, rival
kaye-wen
S e p u e d e n f o r m a r s u s t a n t i v o s a p a r t i r d e u n a raz v e r b a l , p o r
m e d i o d e sufijos c o m o -fe " a g e n t e o e j e c u t o r d e . . . " , c o m o e n
zuee
wee-fe
robar
ladrn
o c o m o -we " i n s t r u m e n t o p a r a . c o m o e n
lep
kp-we
barrer
escoba
El nombre
87
LOS DEMOSTRATIVOS
H a y demostrativos de dos grados: tufa "ste" (cercano al
hablante y al oyente) y ye o tiye "aqul" (alejado del hablante y
del oyente). U n tercer demostrativo, fey, es de campo amplio o general, en el sentido de que no est asociado con la posicin de los
participantes en el dilogo.
Los demostrativos pueden usarse directamente como pronombres, c o m o en
tufa
ste
akuy l //
lleg
chi
el
wentru akuy , II
hombre lleg (o sea, este hombre lleg)
El demostrativo fey puede reforzar a los demostrativos pronominales o adjetivales, con la idea de " m i s m o " , como en
fey
tufa akuy \ II
mismo ste
lleg
(es decir, ste mismo del que hablbamos lleg)
fey
mismo
tufa
ste
wentru
hombre
akuy J II
lleg
treperkey i //
despert, dicen
chi
la
domo
mujer
kudekerkey l II
corra por apuestas, dicen
88
EL MAPUCHE O ARAUCANO
kisu
solo
chi
el
wentru
hombre
amuy i //
se fue (es decir, el hombre se fue solo)
Los demostrativos pronominales suelen aparecer con las partculas libres engu y engn, que significan respectivamente "dual de
tercera persona" y "plural de tercera persona", como en
tufa engu
tufa engn
Primera persona
Segunda persona
Singular
iche
eymi
Dual
ichiu o ichu
eymu
Plural
ichi
eymn
No hay un verdadero pronombre personal para la tercera persona, pero de ser necesaria su expresin, se recurre a algn pronombre demostrativo, normalmente/ey, como en
fey tripay 4 //
l/ella sali
Bajo muy restringidas condiciones, ste puede aparecer aglutinado con las partculas libres engu y engn, dual y plural de tercera persona, respectivamente:
fey-engu tripay l II
fey-engn tripay l II
El nombre
fey
fey
89
tripaingu
tripaingn
L a f u n c i n m s t p i c a d e l o s p r o n o m b r e s p e r s o n a l e s e s la d e
s u j e t o o p c i o n a l e n las o r a c i o n e s s i m p l e s y e n l a o r a c i n
subordi-
amuan
ir
wingkul
cerro
kimimi
sabes
chem
qu
meo i II
a (o sea, al cerro)
ilo
can e
ta
mi
tu
akuleltueteo
haberte sido trada
UallaU/
yerno
sabes qu carne te ha trado tu yerno?
R e l a c i o n a d a c o n l o s p r o n o m b r e s p e r s o n a l e s e s t la s e r i e d e l o s
grupalizadores. Estos son los siguientes:
Primera persona
Dual
ichiu o ichu
Segunda persona
em
engu
Plural
ichi
emn
engn
Tercera persona
amuan
ir
temuko
Temuco
i
mi
chao
padre
ichu J, //
nosotros dos
pu
plural
eymi amuaymi
temuko
mi
t
irs
Temuco
tu
t irs a Temuco con tu padre
chao
padre
eymi amuaymi
temuko
mi
t
irs
Temuco
tu
karukato
emn | //
vecino
ustedes varios
t irs a Temuco con tus vecinos
pu
plural
em \ II
ustedes dos
90
EL MAPUCHE O ARAUCANO
antonio
amuay
temuko
i chao
Antonio
ir
Temuco
su padre
Antonio ir con su padre a Temuco
antonio
amuay
temuko
i
Antonio
ir
Temuco
su
karukato
engn | //
vecino
ellos varios
Antonio ir con sus vecinos a Temuco
engu l II
ellos dos
pu
plural
L O S POSESIVOS
El s i s t e m a d e l o s p o s e s i v o s c o n s t a d e f o r m a s p a r a l a p r i m e r a
p e r s o n a s i n g u l a r (i " m i " ) , d u a l (yw " n u e s t r o d e d o s " ) y p l u r a l
(i " n u e s t r o d e v a r i o s " ) , y p a r a la s e g u n d a p e r s o n a s i n g u l a r (mi
" t u " ) , d u a l (mu " v u e s t r o d e d o s " ) y p l u r a l (mn " v u e s t r o d e
v a r i o s " ) . H a y u n a s o l a f o r m a p a r a la t e r c e r a p e r s o n a : i. T o d o s se
c o m p o r t a n c o m o adjetivos:
i ruka
yu ruka
mi casa
nuestra casa (de una pareja)
N o r m a l m e n t e a p a r e c e n r e f o r z a d o s p o r l a p a r t c u l a v a c a fa,
c o m o en
a i rnapu
ja mi roki
nuestra tierra
tu cocav
A d i d o n a l m e n t e p u e d e n reforzarse c o n el r e s p e c t i v o p r o n o m b r e p e r s o n a l , r e s u l t a n d o u n a c o n s t r u c c i n m s b i e n enftica, c o m o
en
eymi
t
ta
mi
tu
kawellu
caballo
E v e n t u a l m e n t e , e s t e refuerzo r e s o l v e r a la a m b i g e d a d d e i
"mi" y " s u (de l ) " :
iche
ni
yo
mi
fey
se, l
ni
su
kawello
caballo
mi caballo
kawello
caballo
su caballo (de l)
El nombre
91
Poseedores individualizados por un nombre propio o categorial pueden ocupar el lugar de fey, como en
fyan
Francisco
chi
el
ni
maku
su
manta
karukato
vecmo
i
su
la manta de Francisco
kulli
animal
LOS NUMERALES
kie
epu
kla
Diez
Decena
10
20
30
mari
aylla
90
(en realidad, para 10 basta mari). Los numerales de centena se obtienen multiplicando las unidades por cien:
Unidad
kie
epu
kla
aylla
Cien
pataka
Centena
100
200
300
900
(en realidad, para 100 basta pataka). El mismo procedimiento permite formar los numerales de mil:
92
EL MAPUCHE O ARAUCANO
Unidad
Mil
kie
Millar
warangka
1.000
epu
2.000
kla
3.000
aylla
9.000
(2x10) +9
(3x100)+3
=
t
29
303
980
7.400
epu warangka
kayu pataka meli mari
(2 x 1.000)
+ (6 x 100) + (4 x 10)
2.640
kechu warangka
meli pataka epu mari
kla
(5x1.000)
+ (4x100)
+ (2x10)
+3
5.423
en
9.999
L o s n u m e r a l e s formados s e g n las pautas expuestas funcion a n c o m o adjetivos cardinales junto a sustantivos concretos (materiales o ideales) n o m a s i v o s , c o m o en
epu
dos
ruka
casa
kla
tres
pun
noche
mlefuy
hubo (ahora no hay)
umapuy i II
pernoct all
fao J //
aqu
El nombre
93
El numeral para "uno" (kie) coincide con el artculo indefinido desde luego, estn histricamente vinculados: el artculo procede del numeral, de modo que en un enunciado dado, como
kie
una
ruka
casa
mlefuy
hubo (ahora no hay)
fao i II
aqu
uno
cada uno
cuatro
cada cuatro
Con el sufijo -chi aadido a los numerales se obtiene el significado del nmero de ocurrencias de una accin:
mari
mari-chi
diez
diez veces
Con el sufijo -we aadido a los numerales se obtiene el significado de "dentro de... das":
epu
epu-we
dos
dentro de dos das
94
EL MAPUCHE O ARAUCANO
ruka meo
en la casa [est]
direccional, c o m o e n
wingkul meo
instrumental, c o m o e n
k tral meo
causal, c o m o e n
ta i lladkn meo
temporal, c o m o e n
epu mari ant meo
en veinte das
ruka
casa
meo i //
en
y direccional e n
amutunge
regresa
ruka
casa
meo i II
a!
E n la oracin
kafnapukefingiifo.
toki
meo l II
le dan forma a eso all
hacha
con
all le dan forma [a un tronco] con un hacha
la frase toki meo slo p u e d e interpretarse c o m o i n s t r u m e n t (para
u n anlisis n o traduccional, m s refinado, vase H a r m e l i n k 1987a).
Pule indica la direccin general de u n m o v i m i e n t o de traslado:
amuan waria pule i //
significa "voy e n direccin a la c i u d a d " e n oposicin a
amuan waria meo \ II
q u e significa " v o y a la ciudad".
El nombre
95
i
ina lewf
a orillas d e l r o
pu " d e n t r o d e , e n e l i n t e r i o r d e " , c o m o e n
pu ruka
wente
"encima de", c o m o en
wente mesa
mche
e n c i m a d e la m e s a
"debajo de", c o m o en
mnche mesa
furi
d e n t r o d e la c a s a
d e b a j o d e la m e s a
"detrs de", c o m o en
furi ruka
itrotripa
d e t r s d e la c a s a
"frente a", c o m o e n
itrotripa ruka
frente a la c a s a
de",
Captulo
EL VERBO FINITO
amu-nge
ir-modo imperativo, segunda persona singular
anda!
amu-i
ir-modo indicativo, primera persona plural
fuimos (varios)
amu-le
ir-modo subjuntivo, tercera persona (sin nmero expreso)
si l/ella va; si ellos/ellas van
ruka
casa
meo J, //
de
sal de la casa
A p a r e c e n t a m b i n c o m o p a l a b r a p r i n c i p a l d e c a d a u n o d e los
p r e d i c a d o s de o r a c i o n e s c o o r d i n a d a s , c o m o e n el siguiente p e r o d o
coordinativo condicional
ngenofuli
iche \ / ngelaafuy
si no hubiera existido
yo
no hubiera existido
si yo no hubiera existido, no existira el pan
kofke i II
pan
98
EL MAPUCHE O ARAUCANO
ngillamealu
a comprar all
pulko i II
vino
ngillamealu
a comprar all
pulko i II
vino
donde la forma no finita ngillamealu no contiene expresin de modo ni de persona focal, ni de nmero, y aparece como palabra principal de la oracin subordinada de finalidad ngillamealu pulko "a
comprar all vino".
Comprense los siguientes ejemplos que muestran la invariabilidad de la forma verbal no finita ngillamealu en relacin con las
categoras gramaticales de modo, persona focal y nmero:
amunge
anda
ngillamealu
a comprar all
pulko ili
vino!
amulmi
si vas
ngillamealu
a comprar all
pulko MI
vino...
amun
fui
ngillamealu
a comprar all
pulko MI
vino
amule
si va(n)
ngillamealu
a comprar all
pulko MI
vino...
El verbo finito
99
akun
llegar, modo real, primera persona singular
llegu (afirmacin de hecho)
En cambio, las suposiciones o hiptesis se expresan en m o d o
subjuntivo o hipottico:
akuli
llegar, modo hipottico, primera persona singular
si llego / dado que llegue / cuando llegue / mientras llego /
aunque llegue, etc.
En m o d o imperativo o volitivo se expresa el deseo o la esperanza:
lape
morir, modo volitivo, tercera persona (sin nmero expreso)
que muera(n)!
o el ruego o la decisin:
tripachi
salir, modo volitivo, primera persona singular
dejen que yo salga! o ya! voy a salir!
o la orden o el mandato:
tripange
salir, modo volitivo, segunda persona singular
sal!
Las distinciones de persona focal corresponden a la relacin
entre el tpico o t e m a y la composicin del dilogo: tpico y
hablante (primera persona); tpico y oyente (segunda persona). Si
el tpico est fuera de la situacin dialgica, es de tercera persona.
Si la primera persona (hablante) y la segunda persona (oyente) dialogan como individuos, el n m e r o gramatical es singular. Si dialogan como representantes de un grupo, real o simblico, de dos personas, el nmero gramatical es dual. Si dialogan como representantes de un grupo, real o simblico, de ms de dos personas, el
nmero gramatical es plural. En mapuche, entonces, el n m e r o es
propiedad de los participantes en el dilogo. L a tercera persona,
correspondiente al universo extradialgico, o residual, n o est numerada en el verbo.
100
EL MAPUCHE O ARAUCANO
saliste
caminaste
subjuntivo o hipottico, c o m o e n
tripalmi
trekalmi
sisales,...
si caminas,...
e imperativo o volitivo, c o m o e n
tripange
trekange
sal!
camina!
sal
camin
saliste
caminaste
sali o salieron
camin o caminaron
si salgo,...
si salimos (dual),...
si salimos (plural),...
si sales,...
si salen ustedes (dual),...
si salen ustedes (plural), ...
sali o salieron
camin o caminaron
El verbo finito
101
Modo indicativo
Singular
Dual
Plural
Primera
trekan
camin
Segunda
trekaymi
caminaste
Primera
trekayu
caminamos (dos)
Segunda
trekaymu
Primera
trekai
caminamos (varios)
Segunda
trekaymn
trekay
Primera
trekali
si camino
Segunda
trekalmi
si caminas
camin o caminaron
Modo subjuntivo
Singular
Dual
Plural
Primera
rekaliu
si caminamos (dos)
Segunda
trekalmu
Primera
trekali
si caminamos (varios)
trekalmn
Segunda
trekale
si camina o si caminan
El m o d o i m p e r a t i v o e s d e f e c t i v o , e n el s e n t i d o d e q u e le faltan
algunas formas (esto es slo parcialmente cierto: u n anlisis m s
refinado mostrara que en realidad el p a r a d i g m a imperativo est
completo):
Modo imperativo
Singular
Primera
trekachi
djenme caminar!
Segunda
trekange
camina!
Dual
Segunda
trekamu
Plural
Segunda
trekamn
trekape
102
EL MAPUCHE O ARAUCANO
caminemos (dos)!
caminemos (varios)!
tema
flexin
treka
caminar
-nge
imperativo, segunda persona singular
tema
treka
caminar
-e
subjuntivo
tercera persona
El verbo finito
103
tema
treka
caminar
-m
segunda persona
-i
singular
-0
tercera persona
-y
indicativa
1
subjuntivo
tercera persona
-e
tercera persona
corriste
corrieron ustedes (dos)
corrieron ustedes (varios)
corri, corrieron
104
EL MAPUCHE O ARAUCANO
tema
lef
correr
-n
indicativo, primera persona singular
n o e s *lefn, s i n o lefn; e s t o o c u r r e s i s t e m t i c a m e n t e e n l a s s e g u n d a s
p e r s o n a s del subjuntivo:
*leflmi
-
*lefltnu -*
*leflmn -*
lefiilmi
leflmu
lefiilmn
si corres
si corren ustedes (dos)
si corren ustedes (varios)
p e r o e n las f o r m a s s i g u i e n t e s
lefli
lefliu
lefli
lefle
si corro
si corremos (dos)
si corremos (varios)
si corre o si corren
la s e c u e n c i a c o n s o n a n t i c a e s a c e p t a b l e p a r a l a e s t r u c t u r a s i l b i c a d e
l a l e n g u a , y p o r l o t a n t o n o h a y i n s e r c i n d e .
O t r a a c o m o d a c i n s i s t e m t i c a e s la p r d i d a o c a d a d e -y tras i
e n la m i s m a slaba. A s , la f o r m a p a r a " s a l u d a s t e " tiene la s i g u i e n t e
estructura:
tema
chali
saludar
indicativo
-i
singular
n o e s *chaliymi, s i n o chalimi; y e n
tema
chali
saludar
flexin
-0
tercera persona
-y
primera persona
-u
dual
El verbo finito
105
-i
primera persona
-
plural
indicativo
As, se tienen:
lefii
trekai
corrimos (varios)
caminamos (varios)
Todos los verbos mapuches tienen la misma flexin, y a lo largo de todas las formas del mismo verbo el tema permanece constante. Esto significa que hay una sola conjugacin, universal para
todos los verbos de la lengua, y que no hay verbos como los llamados irregulares y anmalos del castellano.
PRONOMBRES PERSONALES Y
FORMAS VERBALES FINITAS
Como cada forma verbal del paradigma est claramente marcada por la persona focal, con su nmero si sta es primera o segunda, no es obligatoria la concurrencia de un pronombre personal
junto a cada forma verbal. En realidad, el pronombre personal
puede aparecer bajo condiciones de estilo, por ejemplo, de nfasis
en la persona sobre la accin misma, como en
une
konnge
primero
entra
entra t primero!
eymi I
t
106
EL M A P U C H E O A R A U C A N O
kure
rume
mucho
mujer
iche
ka
rume
tambin
mucho
yo
mi mujer tena mucha hambre,
hambre
mi
ngey 11
tena hambre
ngelen J, //
estoy teniendo hambre
yo por mi parte tambin tengo mucha
Qued dicho que en tercera persona no hay distincin de nmero, pero, de ser necesario, ste puede precisarse por medio de
las partculas libres engu "dos de tercera persona" o "dual de tercera persona" y engn "varios de tercera persona" o "plural de tercera persona", las cuales no forman parte de la estructura interna del
verbo, como puede apreciarse en
tripay
ruka meo //
sali/salieron
casa de
sali o salieron de la casa
tripay
ruka meo
engu | //
salieron
casa de
dual de tercera persona
salieron (dos) de la casa
tripay
ruka meo engn i //
salieron
casa de
plural de tercera persona
salieron (varios) de la casa
koni
ruka meo i //
entr/entraron
casa
a
entr o entraron a la casa
koni-ngu
entraron-dual de tercera persona
entraron (dos) a la casa
koni-ngn
entraron-plural de tercera persona
entraron (varios) a la casa
ruka
meo l //
casa
ruka
casa
meo l //
a
107
El verbo finito
Engu y engn (y sus fomas fusionadas ngu y ngn) n o son necesarias si la cantidad del sujeto viene especificada por otro medio,
c o m o en
kie
un
soltao
carabinero
akuy l II
lleg
epu
dos
soltao
carabineros
akuy i II
llegaron
pu
soltao
akuy i II
plural
carabineros
llegaron
los carabineros llegaron
Captulo VI
LOS SUFIJOS DE P E R S O N A
mir
me miraste
mirar
persona satlite segunda singular, agente
persona focal primera singular, paciente
"t me miraste"
La traduccin castellana es engaosa: en t me miraste la persona principal es t, que aparece como sujeto, y me es la persona
secundaria, que aparece como complementario acusativo. En lelien,
la persona principal es la primera, expresada como focal en la forma verbal, en tanto que la segunda persona es secundaria, expresada como satlite de la primera persona. Una traduccin ms
exacta, pero menos idiomtica, es "yo fui mirado por ti".
110
EL MAPUCHE O ARAUCANO
mir
alguien me mir
mir
l/ella me rnir, ellos/ellas me miraron
lo, la rnir o miraron (a l, a ella), los, las rnir o miraron (a ellos, a ellas)
miramos (dos)
nos mir o miraron (a dos)
III
lelimi
miraste
*leli-e-ymi-meo
I
I
te mir o te miraron
la f o r m a r e g u l a r *lelieymimeo
se r e d u c e a lelieymeo, o s e a , h a y c a d a
d e la s l a b a -mi-.
Las otras formas de segunda persona son regulares:
lelimu
leli-e-ymu-meo
lelimn
leli-e-ymn-meo
H a y q u e t e n e r p r e s e n t e q u e el c o n t r a s t e e n t r e l o s s u f i j o s -nge y
~e...eo/-e...meo
fey
ta
chi
ese
el
el perro m e mir
th
pu
trewa
lelieneo l II
perro
me mir
karukato
lelieneo i II
mi plural
vecinos
me miraron
mis vecinos m e miraron
A efectos de considerar determinada u n a persona, basta con
q u e s e la p u e d a m e n c i o n a r , i n c l u s o p o r m e d i o d e u n a p a l a b r a d e
sentido indefinido:
kie-ke
che
lelieneo J, //
una-plural
personas
me miraron
algunas personas m e miraron
N i n g u n a m e n c i n d e a g e n t e es p o s i b l e c o n el sufijo -nge. A s ,
112
EL MAPUCHE O ARAUCANO
es imposible. ste es un buen argumento para desestimar la interpretacin tradicional del -nge como marca de voz pasiva como en
Flix de Augusta (1903:58-59).
Otro sufijo de persona satlite aparece en
leli-fM
donde - es una variante contextual de -n "modo indicativo, persona focal primera singular". El sufijo de persona satlite es -fi
"persona satlite tercera determinada paciente" y, por lo tanto, la
persona focal es agente. Ntese que como el paciente es de tercera
persona, no eSJS marcado por nmero, de modo que puede ser
uno, dos, o varios.
Se desprende, entonces, que las formas verbales mapuches llevan siempre una persona focal (primera singular, dual, plural; segunda singular, dual, plural* if tercera, sin nmero marcado). Si en
la forma verbal slo aparece la persona focal, sta puede corresponder, segn el significado del tema, a
un agente, como en
pe-n kie filo J //
vi
una culebra
un participador, como en
mawma-n
llover, yo particip
me llovi, fui afectado por la lluvia
un experimentador, como en
lladk-n
estoy triste, experimento la tristeza
La relacin semntica entre el tema y la persona focal es amplia y abstracta y puede ser caracterizada como adscripcin a persona o personalizacin. El rasgo semntico concreto de la personalizacin no es predecible a priori, ya que depende de qu
nociones sean las relevantes para un tema dado. Si el tema verbal
implica interaccin (como mirar, golpear, saludar, etc.), las formas
verbales de ese tema pueden contener una persona satlite en
113
interaccin con la persona focal. Los sufijos opcionales que expresan la persona satlite indican mnimamente de qu persona se
trata (segunda, tercera determinada, tercera mdeterrrnada) y su
papel como agente o paciente en la interaccin. Si la persona satlite viene marcada como agente, la persona focal corresponde al paciente; si la persona satlite viene marcada como paciente, la persona focal corresponde al agente.
Si se comparan ahora las siguientes formas
leli-n
leli-e-n
leli-mu-n
mir
me miraste
me miraron ustedes
se podra concluir que -e significa "persona satlite segunda singular agente" y que -mu significa "persona satlite segunda rural",
pero el examen de otras formas revelara que no es exactamente
sta la situacin:
leli-mu-yu
leli-mu-i
En lelimuyu la persona focal es primera dual paciente; en lelimui la persona focal es primera plural paciente. El sufijo -mu indica que la persona satlite es segunda y es agente, pero su nmero
es enigmtico: es nicamente plural en lelimun "ustedes me miraron", pero en lelimuyu y lelimui puede ser singular o plural (t o
ustedes).
En realidad, el significado del sufijo -e es "persona satlite segunda agente en dilogo mnimo un oyente, un hablante", y el
significado de -mu es "persona satlite segunda agente en dilogo
expandido o sea, hay ms de dos participantes". As, se tiene
que leli-e-n slo puede ser entendido como "t m e miraste", y a que
la persona focal paciente es singular (-n), y -e indica que la persona
satlite es segunda agente, pero que el dilogo es mnimo, un oyente (segunda persona) y un hablante (primera persona); como el
hablante paciente es uno (primera singular -n), por lo tanto, el
agente de segunda persona slo puede ser uno (segunda singular).
Por su parte, lelimun slo puede ser entendido como "ustedes
me miraron", ya que la persona focal paciente es primera singular
(-n), y -mu indica que la persona satlite es segunda agente en
114
EL MAPUCHE O ARAUCANO
miramos (dos)
miramos (varios)
te mir
los mir (a ustedes), te miramos, los miramos (a ustedes)
115
La coocurrencia entre una persona focal dada y una persona satlite dada est gobernada por una ordenacin jerrquica de las personas gramaticales, y no por el papel de agente o paciente de cada
persona implicada en la interaccin. As, por ejemplo, dada una interaccin entre la primera y la segunda persona, la primera persona
aparecer siempre como focal y la segunda persona aparecer siempre como satlite, independientemente del papel de cada una de
estas personas en trminos de agente o paciente. Se trata, entonces,
de una jerarqua de focalizacin que puede ser expresada as:
primera - segunda - tercera determinada ~* tercera indeterminada
Esta jerarqua de focalizacin opera as: dada una interaccin,
ser focal la persona situada ms alta ms a la izquierda en el
esquema, y ser satlite la persona situada ms baja ms a la
derecha en el esquema. As, entre la primera persona y la segunda persona ser focal la primera y satlite la segunda, y as sucesivamente. Esto implica que la primera persona ser siempre focal y
la tercera persona indeterminada ser siempre satlite. Entre la segunda persona y la tercera persona determinada, es focal la segunda y satlite la tercera determinada. As, "ustedes (dos) vieron al
forastero" ser
pe-fi-mu
lo vieron ustedes (dos)
ta
chi
el
witran | //
forastero
ta
chi
el
witran j //
forastero
116
EL MAPUCHE O ARAUCANO
chi
el
ngr -//
zorro
La forma verbal feypirkeeyeo tiene persona focal tercera determinada paciente, correspondiente a la puma de quien se ha venido
hablando; la persona satlite es tercera determinada agente
(-e...eo), correspondiente al zorro, que es el personaje nuevo introducido en el prrafo. La traduccin idiomtica "el zorro le dijo [a la
p u m a ] " es engaosa porque habla del zorro; el I n u n d a d o mapuche habla de la puma, y presenta al zorro como un actor secundario del evento. Si en la misma historia la puma hubiese hablado al
zorro, el enunciado hubiera sido algo as:
welu
feypirke-fi
pero
ella le habl as a l, cuentan
pero (la puma) le dijo al zorro:...
chi
el
ngr -//
zorro
con persona focal tercera agente, correspondiente a la puma, y persona satlite tercera paciente (-f), correspondiente al zorro. Ntese
que es trivial cmo se comporte cada persona en trminos de agente o paciente: cualquiera que sea su papel, la puma queda expresada como focal, porque ella es la persona central del prrafo; cualquiera que sea el papel del zorro, queda expresado como satlite
porque es un personaje secundario en la serie de eventos.
De la jerarqua de focalizacin se desprende que los nicos sufijos de personas satlites que pueden ocurrir en todo el paradigma
son los de tercera persona:
-fi
-e.. .eo I -e.. .meo
-nge
Por su parte, los sufijos de persona satlite segunda slo pueden concurrir con sufijos de persona focal primera:
117
Persona satlite
Persona focal
-e
-n
primera singular
-mu
-n
-yu
-i
primera singular
primera dual
primera plural
-e
[-yu
-va
-i
primera dual
(agente + paciente = dos)
primera plural
(agente + paciente =
ms de dos)
118
EL MAPUCHE O ARAUCANO
la forma regular lelifinge (Mi "mirar"; -fi " p e r s o n a satlite tercera determinada paciente"; -nge " m o d o imperativo, p e r s o n a
focal segunda a g e n t e " ) "mralo(s) / mrala(s)!" tiene u n a variante sincopada m u y frecuente: lelife.
L a diferencia estructural m s dramtica entre el huilliche y el
sistema expuesto, correspondiente al m a p u c h e central (el m o l u c h e p e h u e n c h e - p i c h u n c h e de Lenz), se vincula con la expresin de interacciones entre la primera persona agente y la s e g u n d a p e r s o n a
paciente, del tipo
leli-e-yu
leli-w-ii
te mir
te miramos, los mir a ustedes, los miramos a ustedes
a partir
de
Augusta
te mir, te miramos
los mir a ustedes (dos), los miramos a ustedes (dos)
los mir a ustedes (varios), los miramos a ustedes
(varios)
e n la que p u e d e apreciarse q u e la p e r s o n a focal s e g u n d a e n singular, dual y plural corresponde al paciente, y que la persona satlite,
m a r c a d a por el sufijo -e, es primera agente, sin especializacin de
n m e r o . En otras palabras, el agente p u e d e ser uno, dos o m s de
dos, p e r o en c a m b i o , el n m e r o del paciente queda
claramente
me miraste
me miraron ustedes
nos miraste (a dos), nos miraron ustedes (a dos)
nos miraste (a varios), nos miraron ustedes (a varios)
119
persona, en huilliche se focaliza siempre al paciente, sea de primera o segunda persona. En estas mismas condiciones, en mapuche se
focaliza siempre a la primera persona, sea agente o paciente, y la
segunda persona, sea agente o paciente, aparece como satlite, de
acuerdo a una jerarqua de focalizacin en la cual la primera persona est ms arriba que la segunda. La jerarqua huilliche, en
cambio, no coloca a la primera persona sobre la segunda.
Se aprecia tambin que el huilliche no es tan consistente como
el mapuche en la expresin de la composicin del dilogo (mnimo
en oposicin a expandido), ya que sta slo aparece en interacciones de primera persona paciente,
Dilogo mnimo
Dilogo expandido
lelien
lelimun
lelimuyu
lelimui
mir
me mir
miraste
te miraste
120
EL MAPUCHE O ARAUCANO
me alegr
te alegraste
se alegr, se alegraron
difiere de la serie
leli-w-n
lli-w-imi
lli-w-i
me mir
te miraste
se mir, se miraron
te mir
nos miramos (dos)
121
LOS INDIRECTIZANTES
Si una forma verbal cualquiera contiene un paciente, ya sea en
la persona focal, como en
lelien
me miraste
ste es paciente directo. Sin embargo, por medio de un tipo de sufijos llamados indirectizantes, el paciente directo puede transformarse en paciente indirecto (o tico):
leli-e-n
leli-ma-e-n
me miraste
me miraste eso
awe i //
hija
i
su
awe J, //
hija
122
EL MAPUCHE O ARAUCANO
" m i " ) y (2) posesivo de tercera persona: "su". Si el sufijo de paciente indirecto es d e primera persona, i s l o p u e d e ser p o s e s i v o d e
p r i m e r a persona, c o m o e n
lelimaen
i
t me miraste eso
mi
t me miraste mi hija
awe J, //
hija
awe i II
hija .
El sistema tiene una complejidad adicional. Si la accin implica separar al paciente directo del paciente indirecto se u s a el sufijo
-ma; p e r o si i m p l i c a a c e r c a m i e n t o d e l p a c i e n t e directo h a c i a e l
paciente indirecto, se u s a el sufijo -le, c o m o p u e d e apreciarse e n
kintu-e-n
me buscaste (a m)
kintu-ma-e-n
t me buscaste eso
mamll \ II
lea
kintu-lel-e-n
t me buscaste eso
mamll //
lea
ngilla-ma-fi-
antonio
i
yo le compr eso a l
Antonio
su
yo le compr su caballo a Antonio
kawello II
caballo
ngilla-lel-fi-
antonio
i
yo le compr eso a l
Antonio
su
yo le compr su caballo a Antonio
kawello J, II
caballo
123
mtrm-nge-n
yo fui llamado
mtrm-el-nge-n
yo fui llamado eso hacia m
me azuzaron el perro
ta
chi
el
trewa i II
perro
Del m i s m o m o d o , la siguiente construccin separativa difcilm e n t e p u e d e ser considerada perjudicial para el participante indirecto:
kom
ngilla-ma-nge-n
i
toda yo fui comprado eso alejndomelo
mi
kareta
karfon J, //
carreta
carbn
me compraron toda mi carreta llena de carbn
apon
llena
En m u c h o s contextos, las nociones m i s m a s de perjuicio / b e n e ficio son inaplicables, c o m o en los siguientes ejemplos:
miyaye
rngn-ma-nge-ke-y
i trar J, //
miyaye
l es molido siempre eso
su pepita
al miyaye siempre se le muelen las pepitas
fey
tuku-lel-nge-ke-y
fiirk
ko j //
eso
l es puesto siempre eso hacia l
fra
agua
se le pone siempre agua fra
Es posible expresar u n s e g u n d o grado de indireccin del paciente aadiendo en la forma verbal u n segundo sufijo indirecti-
124
EL MAPUCHE O ARAUCANO
wee-ma-nge-y-m-i
t fuisterobadoeso
te robaron la vaca
ta
mi
tu
waka | //
vaca
wee-ma-ma-nge-y-m-i
waka ja
t fuiste robado eso a l
vaca
te le robaron la vaca a tu hijo
kpa-lel-nge-y-m-i
t fuiste trado eso hacia ti
te trajeron huevos
kpa-lel-ma-nge-y-m'-i
t fuiste trado eso hacia ti a ella
te le trajeron huevos a tu madre
mi
tu
fotiim i II
hijo
kuram l II
huevos
kuram
huevos
ta
mi
tu
uke l II
madre
IMPLICACIONES COGNITTVAS
El aspecto m s sobresaliente de este sistema son sus implicaciones cognitivas, o sea, e n cuanto a la m a n e r a especficamente
m a p u c h e de internalizar la realidad. Q u e d dicho que e n m a p u c h e
opera u n a jerarqua de focalizacin que, d a d a u n a interaccin,
prescribe qu persona se expresar c o m o focal y qu persona se
expresar c o m o satlite:
primera -* segunda -> tercera determinada - tercera indeterminada
lo que significa q u e la primera persona ser siempre focal y la tercera indeterminada ser s i e m p r e satlite. En interacciones entre la
s e g u n d a persona y la tercera persona determinada, se focaliza a la
s e g u n d a persona. Esta jerarqua de focalizacin tiene u n m a r c a d o
carcter egocntrico y est organizada c o m o u n c a m p o dectico
IIS
las entidades se subordinan unas a otras en trminos de su distancia relativa a ego. Esto, unido a la ausencia de marcas de nmero
en la tercera persona y a la cuidadosa expresin de la composicin
del acto de habla (dilogo mnimo y dilogo expandido), revela
que el egocentrismo y el dialogismo son los principios de organizacin bsicos en la expresin mapuche de las interacciones.
Si se examina, en trminos de esta jerarqua, la situacin factual expresada en el siguiente enunciado castellano
mataron a mi hijo
se aprecia que hay tres interactuantes: el o los asesinos, indeterminados o fuera de escena, la vctima real (el hijo de ego) y ego, vinculado indirectamente al acontecimiento a travs de su hijo. En
mapuche, esta situacin se verbaliza as:
langm-ma-nge-n ifotm III
La forma verbal puede ser analizada as:
langm
-ma
-nge
-n
matar
el paciente expresado en el verbo es indirecto/hay
un paciente directo vinculado con l
el agente es una tercera persona indeterminada
el paciente (indirecto) es la primera persona singular (ego)
Esta forma verbal est focalizada en la primera persona singular: ya que ego est implicado en la interaccin aunque sea indirectamente, la persona focal del verbo debe ser la primera singular, de acuerdo con la jerarqua de focalizacin. En mapuche, ste
es un enunciado gramaticalmente estructurado alrededor de la
primera persona, marcada en el verbo como persona focal (~n). El
agente es una tercera persona indeterminada, la cual, de acuerdo
con la jerarqua de focalizacin, slo puede ser expresada como
persona satlite: -nge. Ego no es la vctima real, sino que est involucrado indirectamente en el acontecimiento por ser su hijo la vctima; esta circunstancia est formalmente marcada en el verbo por
medio del indirectizante -ma (la inicial del indirectizante es
una acomodacin sistemtica que tiene lugar tras consonante). En
castellano idiomtico, la nica manera de expresar la implicacin
de ego en el evento es a travs del llamado dativo tico:
126
EL MAPUCHE O A R A U C A N O
me mataron a mi hijo
m u y distante d e la estructura m a p u c h e .
El siguiente e j e m p l o p u e d e a y u d a r a e n t e n d e r este m o d o tan
peculiar de organizar l a s interacciones. E n u n c u e n t o tradicional,
u n a cachorrita d e p u m a se queja a m a r g a m e n t e as:
langmmaeneo
kom ja
pu
todas
mis
plural
lamngen
pichi-ke
pequeas
ta ngr i II
hermanas
zorro
el zorro me ha matado a todas mis hermanitas
L a traduccin p a r t e del zorro c o m o c o m p o n e n t e central (o sujeto), e n tanto q u e el hablante la cachorrita est e x p r e s a d o c o m o c o m p o n e n t e perifrico a travs del dativo tico (o d a t i v o superfluo) me. E n m a p u c h e , el sujeto e s el hablante, la cachorrita, y
p o r l o tanto, el v e r b o lleva c o m o p e r s o n a focal a la p r i m e r a p e r s o n a
singular, p a c i e n t e porque el sufijo d e p e r s o n a satlite -e...eo est
marcado
como
agente
indirectizada
por
accin del
sufijo
-ma:
langm
matar
-ma
-e...eo
-n
el paciente (indirecto) es la primera persona singular (la cachorrita que est hablando)
EL AUTO-BENEF ACTIVO
E n v i n c u l a c i n c o n las distinciones d e persona, p u e d e aparecer e n la forma v e r b a l el sufijo -mu, c u y o significado p u e d e d e s p r e n d e r s e de los siguientes ejemplos:
kudu-nge
acustate!
kudu-mu-nge
127
kom
toda
tufa
esta
chi
la
fd l //
perdiz
EL PARTICIPATIVO
Cuando el tema significa fenmeno meteorolgico (como maw
"llover"), es m u y frecuente el sufijo -ma que indica que hay implicacin o participacin personal en el proceso, como en
mawi
maw-ma-n
llovi
me llovi
La traduccin castellana ("me llovi") no refleja bien la estructura mapuche ya que la persona que participa en el evento de llover est expresada marginalmente por medio del dativo tico o
superfluo (me); en mapuche, en cambio, aparece expresada como
persona focal del verbo, o sea, como componente central de todo el
enunciado:
maw
-ma
-n
llover
la persona focal est involucrada en el proceso
persona focal primera singular
Captulo VII
SUFIJOS ADVERBIALES
vine
vine recin (acabo de llegar)
TIEMPO
Hay tres sufijos opcionales de tiempo: -fu, -a y -afu. En ausen
cia de uno de estos sufijos, la forma verbal tiene un valor que oscila
entre pretrito y presente, dependiendo en alguna medida del sig
nificado bsico del tema verbal. Ad| en la mayor parte de los te
mas, el valor en trminos de distinciones de tiempo es de pretrito,
como en
chi
weda
ngr
lay j //
el
malvado
zorro
muri
llituy
empez
ta
chi
ngillatun i II
la
rogativa
130
EL MAPUCHE O ARAUCANO
nien
kie
tralka i //
tengo
una
escopeta
kie
tralka | tf
tena, ahora no
una
escopeta
weda
ngr
lay \ //
el
malvado
zorro
muri
weda
ngr
Jn-fu-y i II
el
malvado
zorro
muri
ta
kangelu lgnamunngefuy 1 /
kurnamunngefuy J /
una
la otra
kangelu karnamunngefuy i II
la otra
kurnamunngey 4 /
una
kangelu lgnamunngey J /
la otra
kangelu karnamunngey \ II
la otra
wili l //
cort
mi(s) ua(s)
me cort las uas
Sufijos adverbiales
131
i
wi \ //
mi(s) ua(s)
welu
pero
wee-ma-ngen j //
fui robado eso
Este uso explica razonablemente el significado de contraexpectacin que repetidas veces ha sido sealado para el sufijo -fu (Croese
1984, Fernndez Garay 1981, Harmelink 1988). Pero ste, no parece
ser el significado bsico, sino ms bien un derivado estadstico del
significado de prdida de vigencia es ms fcil explicar la contraexpectacin a partir de la prdida de vigencia, que a la inversa.
As, nada hay de contraexpectativo en
lay
ta plloklle
em\ I
muri
colita torcidita
finada es
plloklle
pinge-fu-y
tatey
ta chi
domo
em , //
colita torcidita
era llamada
as pues
la
mujer
finada
muri Colita Torcidita; Colita Torcidita se llamaba la mujer que muri
donde se dice pingefuy "se llamaba" porque ya muri, en oposicin
a pingey "se llama (todava hoy)".
Otro sufijo vinculado al tiempo es -a, que tiene valor de futuro,
como en
langm-a-n
i
matar
mi
matar a mi mujer
kure 1 //
mujer
132
EL MAPUCHE O ARAUCANO
cheo
amu-a-ymi
adonde
irs
adonde vas, zorro?
ye
meo amu-a-n \ II
all
a
ir
voy para all
am
interrogativo
noy
pues
ngr J //
zorro
Los verbos estn e n futuro p o r q u e la accin de ir estar completa o perfecta e n el futuro, c u a n d o se llegue al p u n t o de m e t a .
As, el tiempo verbal m a p u c h e parece vincularse m s c o n la vali-
Sufijos adverbiales
133
normalmente
a c c i o n e s futuras d e r e a l i z a c i n c o n d i c i o n a d a , c o m o e n
kullingei
kudu-me-afu-n J, //
si soy pagado
ir/ira a acostarme
si me pagan, me acostara
C o n este valor, es m u y u s a d o e n la apdosis de u n perodo coordinativo condicional, cuya prtasis est en m o d o subjuntivo,
indi-
c a n d o s u v a l o r de h i p t e s i s o s u p o s i c i n .
L a s f o r m a s v e r b a l e s c o n el sufijo -afu s e u s a n a u n q u e la c o n d i c i o n a n t e n o e s t e x p r e s a d a p o r s e r d e s c o n o c i d a y o b j e t o d e interrogacin, c o m o en
chumngechi
chey
ka
de qu manera
interrogativo
otra vez
ta
petu-afu-n
volver/volvera a ver
kure l //
mi
mujer
cmo podra yo volver a ver a mi mujer?
L a s f o r m a s c o n el sufijo -afu e x p r e s a n t a m b i n u n a c o n s e c u e n c i a p o s i b l e d e u n h e c h o actual, c o m o e n
mnatuwimi
di-la-af(u)-e-yu \ II
yo no podra alcanzarte
son,
d e s u y o , virtuales. A partir d e e s t e r a s g o , s o n p o s i b l e s a l g u n o s u s o s
translaticios d e l sufijo -afu. A s , e n
wikeelpetu-af(u)-e-n-eo
am
chi wesa
di-affu)-e-n-eo -*/
podra alcanzarme
n-af(u)-e-n-eo | //
podra agarrarme
e x p r e s a la p o s i b i l i d a d . E n
malvado
willi \, II
huilln
134
EL MAPUCHE O ARAUCANO
cheo ta wew-af(u)-e-n
eytni wedakonangen [ II
dnde
podras ganarme
t
despreciable sirviente siendo
de dnde podras ganarme t, pobre hombre?
expresa u n a posibilidad q u e de absurda es inconcebible.
L a s formas con -afu son m u y usadas p a r a h a c e r peticiones corteses o sugerencias, frente a las cuales existe la fuerte posibilidad
d e u n a respuesta negativa, c o m o e n
kurewen
awkantu-afu-yu T / /
matrimonio
jugaramos los dos
querras que jugramos al matrimonio?
N o h a n de confundirse las acciones posibles futuras expresadas p o r m e d i o del sufijo -afu c o n las a c c i o n e s planteadas c o m o
hiptesis, p a r a las cuales se utiliza sistemticamente e l m o d o subj u n t i v o . L a s p r i m e r a s s o n acciones de realidad condicionada, insegura o dudosa, las segundas tienen existencia en el nivel de las m e ras suposiciones, c o m o se p u e d e apreciar en el siguiente ejemplo,
t o m a d o de u n cuento tradicional,
idotu-e-li f /
leftu-afu-ymi \ II
si t me fornicas
escaparas despus de eso
si me fornicas, escaparas despus
q u e tiene u n a estructura de contenido e n la q u e h a y u n a suposicin
(idotueli "si t m e fornicas") y u n a consecuencia real posible (leftuafuymi).
E s sencillo y realista considerar q u e el t i e m p o gramatical m a p u c h e est e x p r e s a d o p o r u n a forma b s i c a o n o m a r c a d a , e n la
cual se p u e d e incluir u n o de los tres sufijos: -fu, -a y -afu. L a forma
n o m a r c a d a y las formas resultantes de la sufijacin, p a r e c e n vincularse m s c o n la vigencia o validez t e m p o r a l del p r e d i c a d o q u e
c o n l a u b i c a c i n d e s t e e n u n p u n t o o r e a d a d a del d e v e n i r
temporal.
D o s son los t i e m p o s m s u s a d o s en m o d o subjuntivo o hipottico: la forma bsica (o sea, sin ningn sufijo de tiempo) y el pretrito r e m o t o o n o v i g e n t t . U n verbo subjuntivo e n la forma b s i c a
indica hiptesis vigente, c o m o e n
iche
yo
weweliu t /
si te gano
eymi
t
fa
eluaen
ser dado eso por ti
Sufijos adverbiales
135
jte
mi
trlke
kay i //
tu
pellejo
por tu parte
si te gano, t me dars tu piel
L a s f o r m a s subjuntivas
en pretrito
remoto
(-fu)
expresan
h i p t e s i s q u e n o fueron c u m p l i d a s e n e l p a s a d o , c o m o e n
dungu-fu-li f /
allktungeafun i //
kpaleluwkeafui
itrofill
pe-fu-(f)ile
kie
domo
si la viere ,;. una
mujer
ta i
fituafiel \ II
su
hacerle dao
felele \ /
estando as
si alguien viere a una mujer en esas condiciones [sin su cabeza] no deber hacerle dao
(la c a d a d e l a / d e l sufijo -fi e s n o r m a l tras la v o c a l u: *pefu-fi-le
pefu-i-le, c o n h i a t o e n t r e l a u y l a i).
L a s f o r m a s v e r b a l e s c o n sufijo -fu e n el m o d o s u b j u n t i v o s o n
m u y u s a d a s e n p e t i c i o n e s e x t r e m a d a m e n t e h u m i l d e s , c o m o la siguient
frenemu-fu-li
may \ II
si t nos favorecieses
ciertamente
podras eventualmente ayudarnos?
L a s f o r m a s d e m o d o i m p e r a t i v o tienen, d e s u y o , e l r a s g o d e
futuridad i n m i n e n t e , l o q u e e x c l u y e , p o r superfluo, al sufijo d e fut u r o -a, y, p o r i n c o m p a t i b l e s , a los sufijos -fu d e pretrito r e m o t o y
-afu d e futuro c o n d i c i o n a d o .
136
EL MAPUCHE O ARAUCANO
SENTIDO
Las formas verbales sin sufijos negativos tienen sentido afirmativo. En modo indicativo se niegan por medio del sufijo -la, com o en
tripa-n
tripa-la-n
sal
no sal
H a y dos tipos de subjuntivo: el subjuntivo hipottico, que expresa suposiciones, y el subjuntivo volitivo negativo, que expresa
rdenes negativas.
El subjuntivo hipottico, marcado por el sufijo -l, es afirmativo
en
pi-l-mi
si quieres
mi ruka
tu casa
lif
limpia
nieael f /
tener
mi ruka
tu casa
lif
limpia
nieael t /
tener
no entremos (plural)!
no entremos (plural)!
Sufijos adverbiales
kon-nge
kon-kil-nge
kon-kinol-nge
kon-pe
kon-kil-pe
kon-kinol-pe
137
entra!
no entres!
no entres!
que entre(n)!
que no entre(n)!
que no entre(n)!
si me miras
no me mires!
mralo(s)! / mrala(s)!
no lo(s) mires! / no la(s) mires!
que me mire(n)!
que no me mire(n)!
que me mire(n)!
que no me mire(n)!
que no lo(s) / la(s) mire(n)!
138
EL MAPUCHE O ARAUCANO
tripa-n
tripa-lle-n
tripa-nge
tripa-lle-nge
sal
s que sal
sal!
sal de una buena vez!
rume
siquiera
pelaaeymeo II
no te ver
o -kino...l
"afirmativo
enftico".
El sufijo -ki "volitivo n e g a t i v o " ( q u e siempre ocurre e n formas
de subjuntivo) p e r t e n e c e a otra clase, d e u n s o l o m i e m b r o , y p u e d e
ocurrir reforzado c o n -no o -nu " n e g a t i v o (del subjuntivo)".
N o h a y restriccin para la aparicin de los sufijos de sentido
de la accin en concurrencia con los sufijos de
tiempo.
O T R O S SUFIJOS ADVERBIALES
Q u e d dicho e n las secciones anteriores que las formas verba
les m a p u c h e s se l l a m a n m n i m a s si estn constituidas s o l a m e n t e
por el t e m a verbal y el o los sufijos de m o d o , persona focal y n
m e r o de la persona focal, si sta es primera o segunda. Estos sufijos
o agrupaciones de sufijos constituyen la llamada flexin verbal
obligatoria finita. As, las formas m n i m a s estn constituidas por
el t e m a verbal y la flexin verbal obligatoria finita.
Sufijos adverbiales
139
peleaste
kewa-rke-ymi
lleg
dicen que lleg, cuentan que lleg
El sufijo -rke tiene la particularidad de poder unirse a sustantivos, indicando estado de cosas sorpresivo o previamente inadvertido, como en
fey
esa
ti
chi
la
domo
mujer
kalko-rke i II
bruja result ser
o sea, la mujer era bruja y hasta este momento ello no haba sido
advertido.
El sufijo -ke indica accin habitual, frecuente^ sistemtica o caracterstica, como en
ngoli
ngoli-ke-y
se embriag
siempre se embriaga
140
EL M A P U C H E O A R A U C A N O
vino
volvi (vino de vuelta)
me cans
descans
fuiste vencido
nuevamente fuiste vencido
se desgarr
se desgarr (despus de eso, como consecuen
cia de eso)
corriste
recin corriste
llegu
he llegado (llegu y estoy aqu)
mley
ruka
est
casa
est en casa
meo l II
en
Sufijos adverbiales
141
mle-ka-y
sigue estando
sigue en casa
ruka
casa
meo J / /
en
c o n t i e n e a l g o d e la i d e a d e q u e y a n o d e b e r a e s t a r e n c a s a , d e
d o n d e m u c h a s v e c e s e s t e sufijo i n d i c a p e r t i n a c i a u o b s t i n a c i n :
dunguymi
dungu-ka-ymi
hablaste
de todas maneras hablaste
aku-uye-ay \ II
ya habr llegado
i
su
pillata i II
dinero
viniste
por no dejar no ms viniste
E n a l g u n o s c a s o s , la c o m b i n a c i n d e dos sufijos a d q u i e r e
un
significado c o m p l e t a m e n t e n u e v o , c o m o o c u r r e c o n la c o m b i n a c i n
d e l sufijo -pe y d e l n e g a t i v o -la, q u e p r o d u c e u n a f o r m a
verbal
interrogativo-dubitativa, c o m o e n
koni
kon-pe-la-y t //
entr
entrar tal vez?
muri
habr muerto?
142
EL MAPUCHE O ARAUCANO
buscar
estar buscando?
se parece
es obvio que se parece
corriste
corriste al llegar all
corriste al llegar ac
trabajaste
fuiste all a trabajar
Sufijos adverbiales
143
e s t e n e j e c u c i n d u r a n t e t o d o el t r a y e c t o i n d i c a d o p o r el l o c a t i v o
c o n el c u a l c o o c u r r e :
lkatuymi
lkatu-yek-pa-ymi
lkatu-yek-me-ymi
cantaste
viniste cantando
fuiste cantando
El sufijo -r e x p r e s a q u e la a c c i n o c u r r i u n a v e z , d u r a n t e el t r a y e c
to i n d i c a d o p o r el l o c a t i v o c o n e l c u a l c o o c u r r e :
lkatu-r-pa-ymi
lkatu-r-pu-ymi
El sufijo -rume i n d i c a r e a l i z a c i n r e p e n t i n a :
akuy
aku-rume-y
lleg
de repente lleg
se embriag
nunca ms se embriag
E n la l e n g u a e l a b o r a d a de c u e n t o s y n a r r a c i o n e s , se a p r e c i a
u n a t e n d e n c i a a h a c e r c o n c u r r i r h a s t a d o s sufijos d e la flexin ver
b a l adverbial, c o m o p o r e j e m p l o :
kpa-tu-rke-y
venir-inversivo-reportatvo-modo real, tercera persona
cuentan que regres
H a y e j e m p l o s d e h a s t a tres sufijos d e la flexin a d v e r b i a l e n
una sola forma verbal, pero son minoritarios:
rar-rume-ke-rke-y
gritar-repentino-habitual-reportativo-modo real, tercera persona
cuentan que suele gritar de repente
144
EL MAPUCHE O ARAUCANO
akurumeymi
llegaste de repente
ltre-e-N
ltre-e-YU
ltre-e-N-eo
. ltre-fi-^f
me empujaste
te empuj
me empuj (l/ella), me empujaron (ellos/ellas)
lo/la empuj (a l/a ella), los/las empuj (a
ellos/a ellas)
me empujars
te empujar
Sufijos adverbiales
tripa-la-a-n
tripa-la-fu-ymi
nge-no-fu-li
145
no saldr
no saliste (esa vez)
si yo no hubiera existido
" n e g a t i v o (del i m p e r a t i -
nunca trabaja(n)
p e r o d e s p u s d e l h a b i t u a t i v o -ke:
tripa-ke-rke-fu-y
siempre regreso
146
EL MAPUCHE O ARAUCANO
Ya se dijo que los sufijos de manera (-yek "continuo y/o gradual; -r "puntual") ocurren siempre directamente aglutinados con
los locativos (-yekme / -yekpa / -rpu / -rpa). Ningn sufijo puede
darse separando los sufijos de manera, de los sufijos locativos.
El sufijo -rume "repentinamente" ocurre antes de los sufijos de
manera:
dungu-rume-yek-me-n
de repente no saludaste ms
weni \ //
amigo
Sufijos adverbiales
-nge
-mu
-w
147
forman el conjunto persona satlite, g r u p o I. Este ocurre i n m e diatamente antes del sufijo cesativo -we:
chali-nge-we-rume-la-n
kuyda-mu-we-rume-la-n
pu
plural
kulli l II
animales
mi fotm j, //
tu hijo
L o s sufijos indirectizantes d e p r i m e r grado aparecen i n m e d i a tamente despus del t e m a verbal. S e g u i d o s o n o por los indirectizantes de s e g u n d o grado, preceden a todos los d e m s sufijos
verbales.
I n m e d i a t a m e n t e despus de los sufijos indirectizantes de
p r i m e r grado o de p r i m e r y segundo grado, v i e n e n los sufijos d e
p e r s o n a satlite, g r u p o I. A continuacin, v i e n e n los sufijos de la
flexin verbal adverbial, en su propio orden de sucesin: cesativo
> repentino m a n e r a > locativo innecesario obstinativo
reciente repetitivo-inversivo s> habituativo
perceptivo-
148
EL MAPUCHE O A R A U C A N O
sufijos del sentido de la accin. Despus, los sufijos de tiempo. Siguen los sufijos de persona satlite, grupo n. Finalizando la cadena, vienen el o los sufijos de la flexin verbal obligatoria finita, con
sus distinciones de modo, persona focal y nmero de la persona
focal cuando sta es primera o segunda.
El lugar estructural ocupado por los indirectizantes puede estar ocupado por otros tres sufijos que relacionan el tema con su
persona focal: -w "reflejo-recproco" y "cuasi-reflejo", -mu "autobenefactivo" y -ma "participacin o implicacin personal en el
evento".
Las condiciones de coocurrencia de los diferentes sufijos opcionales n o estn bien estudiadas. Aparentemente, n o hay restriccin, en principio, para la aparicin de los sufijos de tiempo y de
sentido de la accin. El sufijo de volicin negativa -ki coocurre muy
frecuentemente con el sufijo negativo del modo subjuntivo,
-no o -nu, de modo que puede presentarse en las variantes alternantes -ki o -kino o -kinu. En lo que respecta a los sufijos de la
flexin adverbial, hay algunos que son semnticamente incompatibles entre s, como por ejemplo, el perfectivo -uye y el habituativo
-ke, o el sufijo -pe "reciente" y el habituativo -ke. Entre los que son
semnticamente compatibles entre s, hay una tendencia a disponer
hasta dos (excepcionalmente tres) en una sola forma verbal.
Tambin hay restricciones que vienen desde el tema. Por
ejemplo, los sufijos de persona satlite slo pueden aparecer con
temas que signifiquen accin que acepte la relacin agente/paciente. La misma restriccin opera para el reflejo-recproco. El
cuasi-reflejo ocurre slo con algunos temas, los que n o pueden
aparecer sin l: los llamados temas pronominales o cuasireflejos. El auto-benefactivo slo puede ocurrir con temas que no
sean contradictorios con la idea de accin deliberadamente provechosa para su agente. El sufijo de participacin o implicacin personal tiende a aparecer slo con temas que indican evento meteorolgico.
En las pginas anteriores se ha presentado la compleja constitucin interna de las formas verbales finitas o personales, solamente lo que respecta a su flexin obligatoria y opcional.
Captulo Vili
EL VERBO N O FINITO
kintu-eteo
kintu-n
kintu-am
kintu-mum
tripakey
sale siempre
wee-a-lu l //
a robar
150
EL MAPUCHE O ARAUCANO
kymi-ym
estando en trance
ta
chi
eJ
machi -> /
machi
wemwekufkey
kom pule
pu
ruka l II
persigue a los demonios
todas direcciones
dentro de
casa
cuando el machi est en trance, persigue a los demonios por todas par
tes dentro de la casa
As, en principio, c a d a forma verbal n o finita aparece e n u n ti
p o diferente de subordinacin. Sin e m b a r g o , h a y u n g r a d o de cruce
y traslapo e n e l sentido d e q u e u n a m i s m a forma v e r b a l p u e d e
aparecer en m s de u n tipo de subordinacin, y el m i s m o tipo de
subordinacin p u e d e estar e x p r e s a d o p o r m s de u n a forma ver
bal. P o r ejemplo, las formas verbales c o n sufijo -lu p u e d e n aparecer
t a m b i n en oraciones subordinadas adjetivas, c o m o :
palin
meo $rartukukey
kom
che
chueca en
se pone a gritar
toda
gente
mle-lu
ina
paliwe \ //
que est
a orillas
cancha de chueca
en los partidos de chueca se pone a gritar toda la gente que est a
orillas de la cancha
Entonces, las formas verbales n o finitas c o n sufijo -lu aparecen
e n oraciones subordinadas de finalidad, adjetivas, y otras. A la in
versa, u n tipo d a d o de subordinacin, p o r ejemplo, las oraciones
subordinadas de finalidad, p u e d e manifestarse p o r m s de u n a
clase de formas verbales n o finitas; p a r a las oraciones subordina
d a s finales, stas p u e d e n llevar el sufijo -lu, c o m b i n a d o c o n el sufi
j o -a de futuro (-a-lu), c o m o en
kuyfi
fentreken
che
traumkey
antiguamente
de a mucha
gente
sola reunirse
wemmara-a-lu | //
liebres a corretear
antiguamente se reunan grandes grupos de gente a cazar liebres
o p u e d e n llevar forma verbal c o n el sufijo -el, c o m b i n a d o c o n el
sufijo de futuro (-a-el), c o m o e n
El verbo no finito
151
konkeingn
paliwe
cancha de chueca
ta
i pali-a-el
engn l I
su
ellos plural
jugar a la chueca
meo
a
L A S F O R M A S -LU
Como ya qued dicho, las formas verbales no finitas que presentan el sufijo -lu combinado con el sufijo -a de futuro (-arfu) aparecen como palabra principal del predicado de oraciones subordinadas adverbiales de finalidad, o sea, que detenrdnan un verbo
aadiendo informacin que responde a la pregunta chumael?
"para qu?", como se aprecia en
mar
tripakey
pun
ta-a-lu
kacho
well
liebre
sale siempre
de noche
a pastar
pasto
kachilla
we
tremklelu l //
trigo
nuevo
152
EL MAPUCHE O ARAUCANO
tufa
chi
kulli
weefeachawallngey
este
el
animal
ladrn de gallinas es
am
o II
porque
carne
ike-lu
come siempre
dewma
ella
trafia-lu f /
kom che
ya
apenas
ha anochecido
toda
gente
amutukey
kisuke
ruka
meo | //
siempre va de vuelta
cada uno
su
casa
meo
rartukulekey
kom
partido de chueca
en
toda
mle-lu
ina
paliwe \ II
que est
a orillas de
cancha de chueca
che
gente
El verbo no finito
153
L a o r a c i n s u b o r d i n a d a adjetiva mlelu ira paliive " q u e e s t a orillas d e la c a n c h a " limita la e x t e n s i n d e l s u s t a n t i v o che " g e n t e " : n o
es t o d a la gente, sino slo la q u e e s t a orillas de la c a n c h a . E n
c a m b i o , e n el e j e m p l o siguiente
akukeingn
fey
fey
esa
ta
mlemum
ta
chi
ta
chi ruka
cheo
la
donde
la
casa
wampontukule-lu i II
difunto
su estar
el
di
en la canoa estando dentro
llegan a la casa donde est el difunto dentro de la canoa
{pampo
e n c o n s o n a n c i a c o n la
"difunto",
s i n o m s b i e n e x p r e s a la c i r c u n s t a n c i a e n q u e ste se e n c u e n t r a .
E l v a l o r b s i c o d e l a f o r m a s v e r b a l e s n o finitas q u e t i e n e n sufij o -lu e s a c t i v o , p e r o si en la f o r m a v e r b a l a p a r e c e el sufijo -rige
" p e r s o n a satlite tercera i n d e t e r m i n a d a a g e n t e " , el s e n t i d o total d e
la f o r m a v e r b a l resulta p a s i v o , e n el s e n t i d o d e q u e la p e r s o n a focal
d e l p r r a f o e s p a c i e n t e d e la a c c i n e x p r e s a d a e n l a f o r m a v e r b a l
-lu, c o m o e n
tufa
chi
futra kulli
lion
pi-nge-lu
este
el
gran animal len
que es dicho
katrkerkefui
che
rume j, / /
la interceptaba siempre, cuentan
gente
incluso
este gran animal, llamado len, atacaba incluso a la gente
L a o r a c i n s u b o r d i n a d a adjetiva p u e d e a p a r e c e r s u s t a n t i v a d a ,
como en
tufa
kom
che
kpakeingn
esta
toda gente
vienen siempre ellos plural
pentukupaalu
chi
weangkle-lu l II
a hacer la visita de psame
los
que estn tristes
toda esta gente viene a dar el psame a los dolientes
L a s f o r m a s v e r b a l e s n o finitas c o n sufijo -lu e n la s u b o r a c i n
adjetiva t i e n e n u n a f o r m a larga,
chi), c o n s e r v a d a n t e g r a e n p e h u e n c h e , p e r o q u e e n las o t r a s r e a s
h a p e r d i d o la s l a b a -lu-. P o r e j e m p l o , d e l t e m a tuw " p r o c e d e r " se
f o r m a tuw-lu " q u e p r o c e d e " , q u e c o n el sufijo -chi q u e d a
tuw-lu-chi
154
EL MAPUCHE O ARAUCANO
( e n p e h u e n c h e ) y tuw-chi ( e n l a s o t r a s r e g i o n e s ) , a m b a s c o n e l
m i s m o significado d e la forma bsica: " q u e procede". L a forma
l a r g a , t e n n i n a d a e n -(lu-)chi a p a r e c e c o m o p a l a b r a p r i n c i p a l d e l
p r e d i c a d o d e o r a c i o n e s s u b o r d i n a d a s adjetivas a n t e p u e s t a s a l s u s tantivo al q u e determinan:
ka
kpakey
kom pule
tuw-chi
che i II
gente
che
kom pM ,
tuw-lu | II
gente
toda
dileccin
que procede
gente que procede de todas partes
P o r lo g e n e r a l , l a s o r a c i o n e s s u b o r d i n a d a s adjetivas a n t e p u e s tas, c o n v e r b o e n -(lu-)chi, s o n m n i m a s , o s e a , c o n s t a n s l o d e l a
f o r m a verbal, c o m o e n
fey
ichi
yewlkle-chi
domo
esa
la
mujer
dungulkey
hace sonar siempre
kadkawilla i II
cascabel
la mujer que est acompaando el canto hace sonar cascabeles
E n l a l e n g u a relajada d e l a c o n v e r s a c i n i n f o r m a l , e s f r e c u e n t e
e l u s o d e l a s f o r m a s n o finitas c o n sufijo -lu s u s t i t u y e n d o a l a s form a s finitas n o r m a l e s e n e l p r e d i c a d o d e l a s o r a c i o n e s i n d e p e d i e n tes. As, a la pregunta
chumad
amta
doami
para qu
interrogativo
necesita
para qu necesita una casa tu hijo?
una respuesta normal es
kurengeay
fotm
se casar
mi
hijo
porque se va a casar mi hijo
am l //
causal
ruka a
mi
fotm | //
casa
tu
hijo
El verbo no finito
155
kurengealu ifotm am \ II
c o n v e r b o n o finito en -lu (kurengealu), sin m a r c a d e m o d o ni de
p e r s o n a focal, a l g o as c o m o si e n castellano se respondiera
estando por casarse mi hijo, por eso
L A S F O R M A S -YM
Las formas verbales n o finitas q u e tienen sufijo -ym, a p a r e c e n
c o m o p a l a b r a p r i n c i p a l del p r e d i c a d o de oraciones s u b o r d i n a d a s
d e tiempo, c o m o e n
ngle-ym
[fii/a
kulli] f /
pasando hambre
[este
animal]
che
rume
gente
siquiera
yamkelafi | //
no la respetaba
cuando [este animal] estaba hambriento ni a la gente respetaba
S u v a l o r n o r m a l es activo, p e r o si aparece el sufijo -nge "pers o n a satlite tercera, i n d e t e r m i n a d a agente", el sentido total d e la
forma v e r b a l e s pasivo, c o m o en
tu-nge-ym
\fey
ch$
ngr]
chumngechi rume f /
siendo tomado
[ese
el
zorro]
como
re
entumangekey
trlke
sea
fendeal //
slo
piel
l es sacado eso
para vender
cuando lo toman [al zorro] como sea, slo le sacan la piel para venderla
E n la oracin s u b o r d i n a d a d e t i e m p o alternan con m u c h a facilidad las formas c o n s u $ p -lu y con sufijo -ym
deo
ikunu-ym (o ikunu-lu)
ya
quedando comidos
ellos plural
engn t /
ka
llitukeingn
tufa
ngillatun \ //
otra vez
empiezan ellos plural
esta
rogativa
cuando ya han comido, empiezan nuevamente la rogativa
156
EL MAPUCHE O ARAUCANO
L A S FORMAS -UMA
L a s f o r m a s v e r b a l e s n o finitas c o n sufijo -uma a p a r e c e n e n el
predicado de oraciones subordinadas
adjetivas, e x p r e s a n d o u n a
feymeo
pepikangekey
entonces
son preparadas
katrkunu-uma
que han sido dejadas cortadas
epu
dos
angken fara
secas varas
kuyfi l II
tiempo atrs
akutulu
i futa
wentru mia-uma
llegando de vuelta
su marido hombre que antes andaba
lelfn
meo f / elukefi
mate kofke engu i //
campo
en
le da eso
mate pan juntos los dos
cuando llega su marido que andaba en el campo, le sirve mate
con pan
L A S FORMAS -EL
L a s f o r m a s v e r b a l e s n o finitas q u e l l e v a n sufijo -el a p a r e c e n
c o m o p r e d i c a d o e n o r a c i o n e s s u b o r d i n a d a s s u s t a n t i v a s subjetivas,
es decir, q u e f u n c i o n a n c o m o sujeto d e la o r a c i n s u b o r d i n a n t e . El
sujeto d e l a o r a c i n s u b o r d i n a d a e s t m a r c a d o p o r m e d i o d e u n
posesivo.
puwlu
i
fentekunua-el
llegando
su
estar por dejar hasta ah no ms
i
palin
engn \ //
su
partido de chueca
ellos plural
cuando llega el momento de terminar ellos su partido,...
T o d o e l t r o z o c i t a d o es u n a o r a c i n s u b o r d i n a d a d e t i e m p o ,
c u y o v e r b o p r i n c i p a l e s puwlu " l l e g a n d o , a l llegar, c u a n d o l l e g a " ;
s u sujeto e s l a o r a c i n s u b o r d i n a d a s u s t a n t i v a i fentekunuael i
palin engn " s u e s t a r p o r dejar h a s t a a h n o m s s u p a r t i d o d e
c h u e c a e l l o s " ; c u y o v e r b o e s fentekunuael " e s t a r p o r dejar h a s t a a h
El verbo no finito
157
" s u (de
" p l u r a l d e ter-
subordinada
" s e d a n a s a b e r u n o al o t r o ellos
dos".
E l v a l o r b s i c o d e l a s f o r m a s v e r b a l e s c o n e l sufijo -el e s activo,
p e r o si a p a r e c e e n ellas el sufijo -nge " p e r s o n a satlite t e r c e r a i n d e t e r m i n a d a a g e n t e " , el s e n t i d o total r e s u l t a p a s i v o , c o m o e n
feymeo f /
pelu ' i
tralkatu-nge-a-el -/
entonces
viendo
su
estar por ser disparado
fey
chi
trapial
ngmakerkefuy i //
ese
el
puma
lloraba siempre, cuentan
viendo que iban a dispararle, el puma lloraba segn se cuenta
Estas formas verbales aparecen tambin en oraciones subordin a d a s c o m p l e t i v a s d e mley " e s n e c e s a r i o , e s p r e c i s o " , c o m o e n
feymeo \ I
chi
machi
mley
entonces
el
machi
es necesario
entonces, el machi debe caer en trance
i
su
kymia-el J, //
caer en trance
y e n o r a c i o n e s s u b o r d i n a d a s c o m p l e t i v a s d e pingey " e s l l a m a d o , e s
dicho", como en
lawentun
kutran
pingey
i
ngawtuafi-l J / /
medicinar
enfermo
es dicho
su
ponerle una lavativa
medicinar al enfermo es ponerle una lavativa
158
EL M A P U C H E O A R A U C A N O
esfamngechi:
iney
no rume
doampiyeweklay
ka
alguien no siquiera
no sigue haciendo ms lo necesario
y
famngechi
ta i
wemmaraafel [ II
de esta manera
su
posible correteo de liebres
nadie se preocupa y a m s de hacer lo necesario de modo que haya cacera de liebres
El sentido bsico de estas formas es activo, pero si ocurren con
el sufijo -nge "persona satlite tercera indeterminada agente", el
sentido total es pasivo, como en
fey
chi
machi
mley
i nieael
kie reme
ese
el
machi
es necesario
su tener
un
rehue
feymeo i kim-nge-a-el cheo
$a i mlen l II
as que su ser sabido
donde
su estar
el machi debe tener un rehue y que as se sepa dnde vive l
El verbo no finito
159
meo
a
finales
c o n sufijo
pin
decir
eluwkeingn
se preparan ellos plural
cheo
ta i
donde
su
160
EL MAPUCHE O ARAUCANO
pali-a-el
engn i II
estar por jugar a la chueca
ellos plural
todos los jugadores de chueca se preparan para ir a la cancha en la que
habrn de jugar
A p a r e n t e m e n t e , la condicin para q u e las formas t e r m i n a d a s e n el
sufijo -l aparezcan e n este tipo de o r a c i o n e s subordinadas, e s q u e
el e v e n t o e x p r e s a d o e n ellas sea posterior al expresado e n la oracin principal o subordinante l o q u e de alguna m a n e r a se m a n i fiesta e n el sufijo -a de futuro q u e aparece e n ellas (pali-a-el). Si
esta relacin de posterioridad n o s e da, e s d e n o r m a e l u s o de otra
forma verbal
(-mum).
mley
es necesario
chi
los
fey
chi
' ese
el
engu
ta
ellos dos
ant
da
i paliad
su jugar a la chueca
El verbo no finito
161
E n o r a c i o n e s s u b o r d i n a d a s d e e s t e tipo, el s u s t a n t i v o al c u a l
e s t adscrita la s u b o r d i n a d a , p u e d e o b v i a r l e (si e s t s u f i c i e n t e m e n t e c l a r o e n el c o n t e x t o ) , c o n l o c u a l l a o r a c i n s u b o r d i n a d a adjetiva
queda sustantivada, como en
ngeykurewekey
machi
anmelngetuael
hace movida de rehue
machi
para su serle plantado despus eso
kie
we
rewe -/
wesaamawle
ta i niel i II
un
nuevo
rehue
si se le estropea
su ser tenido
el machi hace cambio de rehue para que se le plante un nuevo rehue, si
se le estropea el que tiene
S u s t a n t i v o s d e a m p l i a rea s e m n t i c a , c o m o dungu
"palabra,
iael i II
comidas
162
EL MAPUCHE O ARAUCANO
forma
subordinadas
adjetivas a n t e p u e s t a s a s u s u s t a n t i v o . T i e n e n significado p a s i v o ;
as, del t e m a machitu " h a c e r m a c h i t n " , sale la f o r m a v e r b a l machituel d e significado p a s i v o p a s a d o : " ( e n f e r m o ) al q u e se h a h e c h o
m a c h i t n " . L a a d i c i n d e -chi p r o d u c e la f o r m a machituelchi
tam-
b i n d e significado p a s i v o p a s a d o , la q u e se a n t e p o n e a s u sustantivo, c o m o se a p r e c i a e n
ka
y
ta
kieke
meo mongekelay
algunas veces
en
no sana siempre
chi
machitu-el-chi
kutran \ II
el
que se le ha hecho machitn
enfermo
y algunas veces no sana el enfermo al que se le ha hecho machitn
Normalmente, este tipo de oraciones subordinadas son mnim a s , e s decir, c o n s t a n d e la s o l a f o r m a v e r b a l , a v e c e s c o n u n p o s e s i v o q u e m a r c a al a g e n t e , c o m o e n
trapial
lefmawkerkey
tranakunun
ta i
puma
hua, dicen
dejando cado
su
yene-el-chi
chem
kulli
rume J II
que estaba llevando
cualquier animal que fuera
el puma hua segn cuentan dejando botado el animal que llevaba,
cualquiera que ste fuera
L A S FORMAS
-ETEO
El verbo no finito
163
p e r o c o n u n a i m p o r t a n t e diferencia d e s i g n i f i c a d o : la p e r s o n a focal
d e l a o r a c i n s u b o r d i n a n t e e s p a c i e n t e d e l a a c c i n e x p r e s a d a e n la
f o r m a v e r b a l n o finita e n -eteo. E l a g e n t e e s s i e m p r e u n a t e r c e r a
persona determinada, presentada c o m o interactuante secundario,
c o m o se a p r e c i a e n
datukutranalu
machi t /
cuando va a hacer curacin de enfermo
machi
mley
i
kellua-eteo
fentren
che i //
es necesario
su
ser ayudado l
mucha gente
... fey
chi pu
cfafafe
mley
esos
los plural
ayudantes del rito
es necesario
i rarla-eteo
ka palolea-eteo
su serle dados los gritos rituales
y
serle hecho sonar eso
wio | //
bastones de chueca
cuando el machi va a hacer curacin a un enfermo, debe ser ayudado
por mucha gente... los ayudantes deben lanzarle los gritos rituales y
hacerle sonar sus bastones de chueca
E n la e s t r u c t u r a m a p u c h e , l a p e r s o n a focal (o sujeto) e s machi * e l m a c h i " , q u e es p a c i e n t e e n l a s tres f o r m a s v e r b a l e s : kelluaeteo, rarlaeteo y paloleaeteo. E n particular, la t r a d u c c i n c a s t e l l a n a
d e l a s e g u n d a p a r t e del e n u n c i a d o tiene el i n c o n v e n i e n t e d e p r e s e n t a r a los a y u d a n t e s d e l rito c o m o a c t u a n t e focal, e n c i r c u n s t a n -
che
ngillatuafiel chao
ngnechen
gente
para rogarle
padre dios
kosecha //
cosecha
pedirle a dios padre que les d buena
La siguiente es u n a oracin subordinada consecutiva, introduc i d a p o r el n e x o c o n s e c u t i v o fey meo " y as, y d e e s t e m o d o " . E s t
t o m a d a d e u n t e x t o c u y a p e r s o n a focal e s machi " e l m a c h i " :
164
EL M A P U C H E O A R A U C A N O
fey
ti chi
dungumachife
ese
el
intrprete de machi
flkyawael
- / feytneo
fey
i
cerca andar
y as
ese
su
kom
dungu
ta
i
chem
toda
palabra
su aquello
mley
i rume
es necesario
su
mucho
llownema-eteo
estar sindole recibido eso a l
pipingen l II
estar diciendo
el intrprete de machi debe andar m u y cerca (del machi) y as poder
recibirle cualquier cosa que l est diciendo
E n e l e j e m p l o s i g u i e n t e , l a f o r m a v e r b a l n o finita c o n sufijo
-eteo a p a r e c e e n u n a o r a c i n s u b o r d i n a d a d e t i e m p o d e l t i p o d e
e x t e n s i n t e m p o r a l m a r c a d a p o r ula " h a s t a " .
mar
inakeeyeo
trewa
fente tu-eteo
ula | /
hasta ah
liebre es seguida ella por l
perro
hasta ser tomada
well
amum-eteo
ula i //
o
ser perdida
hasta ah
la liebre es perseguida por el perro hasta que la atrapa o la pierde
L A S FORMAS -N
E l sufijo -n a p l i c a d o a t e m a s v e r b a l e s , f o r m a e l s u s t a n t i v o v e r b a l c o r r e s p o n d i e n t e ; p o r e j e m p l o , d a d o e l s u s t a n t i v o n o r m a l kullkull " c u e r n o d e c a z a " , s e p u e d e f o r m a r p o r m e d i o d e l sufijo -tu
" v e r b a l i z a d o r d e s u s t a n t i v o " , e l t e m a v e r b a l kullkulltu " t o c a r e l
c u e r n o d e c a z a " . A h o r a , p o r m e d i o d e l sufijo -n, se f o r m a e l s u s t a n t i v o v e r b a l kullkulltun " t o q u e d e kullkull, a c c i n y e f e c t o d e t o c a r e l
kullkull", c o m o e n
tufa
chi
kullkulltu-n
este
el
kimuwkeingu
meo
con
ta
i rf
su
paliael
engu
mten l II
jugar a la chueca
ellos dos
no ms
efectivamente
con este toque de cuerno ellos dos se hacen saber mutuamente que
efectivamente van a jugar a la chueca
L o s sustantivos as formados se comportan c o m o cualquier
otro sustantivo de la lengua, pero adems su carcter verbal permi-
El verbo no finito
165
te que se puedan expandir hasta formar verdaderas oraciones subordinadas sustantivas, como en
fey
fa
chi rar-n
epu
trki
che -/
ese
el gritar
dos
grupos personas
futra
kamapu allkngey i //
grande lejos
es escuchado
el gritero de los dos grupos de personas se escucha desde lejos
fey ta chi rarn epu troki che es una oracin subordinada sustantiva que funciona como sujeto de la oracin subordinante. L a forma
verbal del predicado subordinado es rarn
"gritar", y su sujeto es
rewe l //
rehue
El sujeto est marcado por medio de un posesivo cuando coincide con el sujeto o el complemento directo de la oracin principal.
En el siguiente ejemplo, el sujeto de la oracin subordinada es el
mismo de la oracin subordinante:
fey
chi
idol trawulkey kom pu
wentru
ese
el
jefe
rene
todos plural
hombres
ta ffl ngtramlafiel
i rakidoamkle-n
nieael
ngillatun //
su conversarles
su estar pensando
tener
rogativa
el jefe rene a todos los hombres para contarles que est pensando
hacer una rogativa
En el siguiente ejemplo, el sujeto de la oracin subordinada es
correferencial con e | complemento directo de la oracin subordinante.
deo
langmfilu
ta
ya
habindolo matado
ta i
marangeno-n t /
su
no ser liebre
ta chi
wentru J / /
el
hombre
chi ngr ka
ngnedoamfilu
el zorro y
habindolo observado
rume
weangklewekefuy
mucho
triste estando resultaba
166
EL MAPUCHE O ARAUCANO
d e m o d o , e s decir, q u e l l e v a n
pasivo
p a s a d o funciona c o m o u n adjetivo.
fey
chi machi
dewmafalkey
kie foso
lawen J /
ese
el machi
ordena preparar
un
vaso medicina
trana-n
foye J, //
machacado
canelo
el machi ordena preparar un vaso de medicina: canelo machacado
El s u s t a n t i v o p u e d e e s t a r elptico p o r c u e s t i o n e s p u r a m e n t e
ocasionales, como en
tufa
ngillatuwe
ta kie
troki
trari-n
foye -/
este
lugar de rogativa
un
manojo
amarrado
canelo
katrii-n
[foye] -* II
cortado
[canelo]
el lugar para la rogativa [est marcado por] un manojo de canelo amarrado... cortado
El verbo no finito
Katrn
167
" q u e h a s i d o c o r t a d o " e s i n f o r m a c i n o l v i d a d a e n el m o -
finalidad,
normal-
m e n t e p r e c e d i d a s d e u n p o s e s i v o q u e e x p r e s a al sujeto. S i el sujeto
d e la o r a c i n s u b o r d i n a d a e s el m i s m o d e la o r a c i n s u b o r d i n a n t e ,
b a s t a el p o s e s i v o ,
chi
machi
kymikey /
feymeo
i
kme
el
machi
cae en trance
entonces
su
bien
kymi-am t /
palolelngekey
fentren
para caer en trance
le son hechos sonar
muchos
wio
ka
karoti \H
bastones de chueca
y
garrotes
el machi debe caer en trance, entonces, para que caiga bien en trance le
hacen sonar muchos bastones de chueca y garrotes
p e r o si el sujeto d e la o r a c i n s u b o r d i n a d a es diferente al d e la oracin subordinante, debe venir expresado por el posesivo corresp o n d i e n t e y p o r u n a frase sustantiva, p o s t p u e s t a a l a f o r m a v e r b a l :
feymeo
i kymi-am
chi
machi f /
kom
entonces
su para caer en trance
el
machi
todos
chi
pu
wentru
rarkeingn
ka
los
plural
hombres
gritan ellos plural
y
palolelkeingn
Ai
wio i II
hacen sonar ellos plural
sus
bastones de chueca
entonces, para que el machi caiga en trance, todos los hombres gritan y
hacen sonar sus bastones de chueca
Cuando estas oraciones subordinadas aparecen iniciadas por
fey o feymeo " d e m o d o q u e " , s e p a r e c e n m u c h o a l a s o r a c i o n e s s u bordinadas consecutivas:
chi
pu
wentru
trawulelu
los
plural
hombres
que estn reunidos
eldungukeingn
lae ant ta
trawael
dejan sealado ellos plural
un
da
su
reunirse
engn -* I
feymeo
i
trrmu-am
engn %n
ellos plural
de este modo
su
prepararse
ellos plural
los hombres reunidos fijan un da para reunirse y as prepararse
168
EL MAPUCHE O ARAUCANO
Estas formas verbales aparecen tambin en oraciones subordin a d a s d e finalidad d e tipo adjetival, e s decir, d e t e r m i n a n t e s d e sustantivo, c o m o en
feymeo f / akulu
chi
ant
nie-am
ngillatun f /
entonces
llegando el
da
para tener
rogativa
kom
che
pepikawkley
itrofill
me
meo i //
toda
gente est completamente dispuesta
variadas [cosas] en
cuando llega el da que habr rogativa, toda la gente est completamente preparada en todo
E n a l g u n o s c a s o s e s difcil distinguir e n t r e u n a o r a c i n s u b o r d i n a d a de t i p o a d v e r b i a l ( d e t e r m i n a n t e d e l v e r b o o d e la frase v e r b a l ) , y u n a d e l t i p o adjetival ( d e t e r m i n a n t e d e s u s t a n t i v o o d e frase
s u s t a n t i v a ) ; es l o q u e o c u r r e e n
ytukunukeingu
kie ant ta
dejan nombrado ellos dos
un
da
engu l II
ellos dos
ellos dos fijan un da para tener la carrera
i
su
kude-am
para tener carrera
El verbo no finito
169
ta
chi
wampo
la j //
la
canoa
difunto
el deudo responsable prepara chuzos, azadones, picotas y palas para ir
a hacer all en el cementerio la excavacin donde ha de ser sepultada la
canoa de difunto (o sea, la canoa que sirve de atad)
D e b e ( J e t a r s e , a d e m s , q u e e n e s t e e j e m p l o est e x p r e s o el antecedente de la oracin subordinada de adverbio relativo
(eltun
"cementerio").
Este tipo de oraciones subordinadas se asemeja m u c h o a las
o r a c i o n e s i n t e r r o g a t i v a s d e l u g a r i n t r o d u c i d a s p o r el p r o n o m b r e
i n t e r r o g a t i v o cheo? " d n d e ? " . V a s e el s i g u i e n t e e j e m p l o d e p r e g u n t a retrica:
cheo
i umawtu-am
ta chi
mora 11
dnde
su haber de dormir
la
liebre
dewmakey
kie vichi
lolo i II
hace siempre
una
pequea
cueva
dnde duerme la liebre? hace una pequea cueva
LAS FORMAS
-MUM
170
EL MAPUCHE O ARAUCANO
E n el e j e m p l o siguiente, el sujeto e s el m i s m o d e la o r a c i n
precedente:
kimngekelay
cheo
ta i ren
ta chi ngr
no es sabido eso
donde
su tener
el
zorro
ta i ruka ka ta i koike-mum J //
su casa
y
su criar
no se sabe dnde vive el zorro ni dnde tiene sus cras
E n el p r i m e r e j e m p l o , el a n t e c e d e n t e e s t e x p r e s o (ruka " c a s a " ) ; e n el s e g u n d o , est tcito. E n e l s i g u i e n t e e j e m p l o , t a m b i n
est tcito:
kimngekey
[ruka]
cheo
ta i tnle-mum
kie
es sabido eso
[casa]
donde
su residir
un
pengeym
kie reme anlelu
itrotripa
cuando es visto
un
rehue que est plantado
frente a
se sabe dnde vive un machi cuando se ve un rehue plantado
la casa
machi
machi
ruka i //
casa
frente a
Captulo IX
LOS TEMAS VERBALES
ya muri, ya murieron
raz la "morir"
sufijo -uye "perfectivo"
sufijo -y "modo indicativo"
sufijo - 0 "tercera persona"
172
EL MAPUCHE O ARAUCANO
TRANSITIVADORES Y CAUSATIVOS
Las races verbales pueden ser intransitivas (slo llevan perso
na agente) o transitivas (llevan persona agente y paciente). L a raz
kpa "venir" es intransitiva (como en kpan "yo vine"); la raz kintu
"buscar" es transitiva (como en kintuen "t me buscaste"). U n sufi
jo transitivador transforma una raz intransitiva en u n tema transi
tivo, como en trepe "despertarse", frente a trepel (trepe combinado
con el transitivador -/) "despertar (a alguien)"; o pura "subirse",
frente a pram (pura combinado con el transitivador -m) "subir (a
una persona, a una cosa)"; o ngma "llorar", frente a ngmaye
(ngma combinado con el transitivador -ye) "llorar (a alguien)".
Entre una raz terminada en consonante y los transitivadores -l y
-m, se intercala una vacua, que sirve slo para los efectos de aco
modacin a la pauta silbica de la lengua: wangk es "ladrar" y
wangk--l es "ladrarle (a alguien)"; lliw es "derretirse" y lliw--m es
"derretir (algo)". D e frecuencia ms restringida es el transitivador
-Ika, como en llka "asustarse" en oposicin a llka-lka "asustar (a
alguien)" o yewe "avergonzarse" en oposicin yewe-lka "avergonzar
(a alguien)".
En general, los transitivadores se parecen mucho a los causati
vos. As, illku es "enojarse", con transitivador queda illkul "hacer
enojarse (a alguien)". Algunos verbos toman dos transitivadores,
u n o causativo (-/), y otro n o causativo (-ye): ngma es "llorar",
ngmal es "hacer llorar (a alguien)" y ngmaye es "llorar (a al
guien)"; dungu es "hablar", dungul es "hacer hablar (a alguien)" y
173
se acab el vino
acab (o acabaron) con el vino (o sea, se lo bebi
o bebieron todo)
corri el caballo
hizo correr al caballo
A partir de una raz intransitiva puede formarse un tema verbal durativo o progresivo, mediante el sufijo -le (si la raz termina
en vocal) o -kle (si la raz termina en consonante). As:
mollf
kudu
ngeykf
rar
"sangrar"
"acostarse"
"tiritar"
"gritar"
mollfle
kudule
ngeykfkle
rarkle
"estar sangrando"
"estar acostado"
"estar tiritando"
"estar gritando"
Si la raz es transitiva o transitivizada (por efecto de un transitivador), el tema durativo o progresivo se forma por medio del sufijo -ne o -nie, probablemente una gramaticalizacin de la raz verbal nie "tener". As:
ye
ngl
"llevar"
"hacer pasar
hambre a alguien"
yene
nglne
"estar llevando"
"estar haciendo pasar
hambre a alguien"
174
EL MAPUCHE O ARAUCANO
(ngul est formado sobre la raz ng "estar hambriento" combinada con el transitivador causativo - / ) .
La reduplicacin de la raz y la adicin del sufijo -ne, forman
un tema durativo permanente, como en
pltre
pltrene
pltrepltrene
colgar (intransitivo)
tener colgado (algo)
llevar algo colgado permanentemente (por
ejemplo, un collar)
cansarse
estar cansado
quedar o resultar cansado (despus de algo)
sorprenderse
estar sorprendido
quedar o resultar sorprendido (despus de
algo)
decir
decir una y otra vez
saltar
dar saltos
dar saltos
hacer dar saltos (a alguien, a algo)
Una raz reduplicada ms el sufijo temtico -ye, forman un tema cuyo valor oscila entre la duracin y la reiteracin. As, kpal
(de kpa "venir" y -l "transitivador") produce kpalkpalye "estar
175
(kantakantaye
" c a n t a r " ) , el t e m a r e d u p l i c a d o
"estar cantando
continuamente,
L a d u r a c i n t a m b i n p u e d e e x p r e s a r s e p o r m e d i o d e la raz
v e r b a l meke " o c u p a r t i e m p o e n u n a a c t i v i d a d d a d a " , c o m o e n
awkantu
awkantumeke
jugar
ocupar tiempo jugando
meke a a d e el m a t i z de estar e n e s o d u r a n t e u n t i e m p o :
pameke
witraleftri-
llorar
andar llorando
sale trekatrekatuyaw
preguntar
preguntar inmediatamente
sacudir
sacudir una y otra vez, dar sacudones
sacudir inmediatamente una y otra vez
entrar
saltar
176
EL MAPUCHE O ARAUCANO
rngkkon
rngkkonfem
embriagarse
embriagarse completamente, embriagarse mu
chas veces
meke,
ngollikawmeke
o p o r m e d i o de -kle, c o m o e n
kutran
kutrankaw
kutrankawkle
sentarse
dejar sentado
cerrar
dejar cerrado
beber
beber mucho, beber muchas veces
dejar o quedar bien satisfecho de bebida
recibir
dejar recibido
dejar recibido inmediatamente
incendiar
dejar (algo) incendiado
plantar
dejar (algo) plantado
177
A l g u n a s r a c e s se u n e n al sufijo -tuku c o n u n a n i n t e r p u e s t a :
ltre e s " e m p u j a r " y ltre-n-tuku e s " d e j a r e m p u j a d o " . U n t e m a
c o n s t r u i d o c o n -tuku, p u e d e h a c e r s e d u r a t i v o p o r m e d i o d e l sufijo
-ne:
pltre
pltrentuku
pltrentukune
colgar
dejar o poner colgado
estar poniendo colgado,
estar llevando colgado
cortar
hacer varios cortes
comprar
hacer varias compras
preguntar
hacer varias preguntas
hacer, preparar
mandar hacer, mandar preparar
saber
kimfal
E s t e m i s m o sufijo, p e r o u s a d o e n c o n s t r u c c i n refleja c o n el
sufijo reflexivo -uw significa " f i n g i r ( s e ) " , c o m o e n
kutran
kutranfaluw
la
lafaluw
enfermarse
fingirse enfermo
morir
hacerse el muerto
M u y c a r a c t e r s t i c o s s o n los t e m a s c o m p u e s t o s d e d o s o c a s i o n a l m e n t e tres r a c e s seriadas, c o m o witra "tirar" y entu " s a c a r " , d e d o n d e witraentu " s a c a r t i r a n d o " ; ltre " e m p u j a r " y entu
" s a c a r " s e c o m b i n a n e n ltreentu " s a c a r e m p u j a n d o , e m p u j a r h a c i a
afuera"; wef " a s o m a r " y tripa " s a l i r " p r o d u c e n weftripa " s a l i r a s o m a n d o " ; meku " l l e v a r al h o m b r o " y pram "Subir ( a l g o ) " s e
c o m b i n a n e n mekupram " l e v a n t a r a l g o p a r a p o n e r l o e n el h o m bro", rjlsentido durativo de estos compuestos se logra por m e d i o
178
EL M A P U C H E O A R A U C A N O
saltar
saltar hacia arriba
caer(se)
caer(se) dentro
LOS MODALES
saltar
saber saltar
cantar
querer cantar
moverse
poder moverse
sufrir mucho
deja / dejen / djese que sufra mucho
L A VERBALIZACIN D E PALABRAS
179
180
EL MAPUCHE O ARAUCANO
m u j e r c a s a d a ) " ; kure e s "mujer", kure-nge e s " s e r c o n m u j e r (es decir, h o m b r e c a s a d o ) " . Newen e s " f u e r z a " y newen-nge e s " s e r c o n
fuerza, ser f o r z u d o " . A l g u n o s s u s t a n t i v o s t o m a n v a l o r e x i s t e n c i a l
c o n -nge: mafn e s e l " p a g o d e l p r e c i o d e la n o v i a " y mafun-nge es
" h a b e r o t e n e r l u g a r el p a g o d e l p r e c i o d e l a n o v i a " , c o m o e n
mafnngelleay
en
y de valor
"pan"
"mentira"
"trueque"
"caballo"
"hacha"
"camino"
"fuego"
"lea"
kofketu
koylatu
trafkitu
kawellotu
tokitu
rptu
ktraltu
mamlltu
"comer pan"
"mentir"
"trocar"
"cabalgar"
"golpear con el hacha
"hacer el camino"
"hacer fuego"
"recoger lea"
"remedio, medicina"
"servir como medicina"
"aro, zarcillo"
"poner o usar algo como aro"
"pie"
"andar a pie"
181
vu
plural
trewa j //
perros
es "buscar va-
i
chao
kintuwakaley i II
mi
padre
buscando vacas est
mi padre est buscando las vacas
Entre los m a p u c h e s , esta construccin es tenida por m u y elegante. Se la considera m u c h o m s m a p u c h e que su equivalente
sin incorporacin:
i
chao
kintuley
mi
padre
est buscando
mi padre est buscando las vacas
ta
chi
las
pu
plural
waka | //
vacas
182
EL MAPUCHE O ARAUCANO
L A VERBALIZACIN D E FRASES
Mna es " m u y , m u c h o " , uwa es "picaro", entonces mna uwa e s " m u y p i c a r o " ; esta frase p u e d e u n i r s e directamente al sufijo
temtico duratfeo -le, y q u e d a el t e m a verbal mnauwale "estar
c o m p o r t n d o s e c o m o m u y picaro"; la m i s m a construccin se aprecia e n mnawedwedkle "estar c o m p o r t n d o s e m u y a l o c a d a m e n t e " :
wedwed es " l o c o " y el durativo es -kle (y n o -le) p o r q u e wedwed
termina e n consonante.
P o r m e d i o del sufijo temtico -rige, toda u n a frase sustantiva
t o m a sentido atributivo. As, de weda " m a l o , pobre, despreciable" y
kona " m o z o , sirviente", sale la frase weda kona "despreciable sirviente", q u e aglutinada y unida al sufijo temtico -nge, forma e n
t e m a wedakonange "ser un despreciable sirviente, ser u n p o b r e
h o m b r e " , c o m o en
wedakonangeymi
L a s construcciones de este tipo p u e d e n llegar a ser m u y c o m plejas. Por ejemplo, la frase rumekme wentru " h o m b r e m u y rico" se
p u e d e aglutinar y t o m a r dos sufijos temticos: el atributivo -nge
" s e r " y -tu "transformarse e n f , d e d o n d e resulta e l t e m a
wentrungetu
rumekme-
"transformarse e n u n h o m b r e m u y rico", c o m o en
183
rumekmewentrungeturkeingu J //
muy ricos hombres eran por transformacin, se cuenta, ellos dos
184
EL MAPUCHE O ARAUCANO
185
186
EL MAPUCHE O ARAUCANO
187
188
EL MAPUCHE O ARAUCANO
189
L E C T U R A S SUGERIDAS: MORFOSINTAXIS
190
EL MAPUCHE O ARAUCANO
191
192
EL MAPUCHE O ARAUCANO
193
194
EL MAPUCHE O ARAUCANO
-