Você está na página 1de 9

www.ahlm.

es

Armando Lpez Castro


Mara Luzdivina Cuesta Torre
(editores)

ACTAS DEL X I CONGRESO INTERNACIONAL DE LA


ASOCIACIN HISPNICA DE LITERATURA MEDIEVAL

(Universidad de Len, 20 al 24 de septiembre de 2005)

VOLUMEN II

UNIVERSIDAD DE LEON
Secretariado de Publicaciones
2007

www.ahlm.es

Asociacin

Hispnica

de

Literatura

Medieval.

Congreso

Internacional (11. 2005. Len)


Actas del XI Congreso Internacional de la Asociacin Hispnica de
Literatura Medieval : (Universidad de Len, 20 al 24 de septiembre de
2005) / A r m a n d o Lpez Castro, Mara Luzdivina Cuesta Torre (editores).
[Len] : Universidad de Len, Secretariado de Publicaciones, 2007
2

V.

: il. ; 2 4 cm.

Contiene : Voi. I - Voi. II. - Textos en espaol, portugus y cataln


ISBN 978-84-9773-357-6
1. Literatura medieval-Historia y critica-Congresos. I. Lpez Castro,
A r m a n d o . II. Cuesta Torre, Mara Luzdivina. III. Universidad de Len.
Secretariado de Publicaciones. III. Ttulo
82.09"04/14"(063)

Universidad

de

Len

Secretariado de Publicaciones
Los autores
ISBN: 978-84-9773-357-6
Depsito Legal: LE-1443-2007
Impresin: Universidad de Len. Servicio de Imprenta

www.ahlm.es

EL OCASO DE LOS HEROES


ORIGEN Y FIN DE LA 'EDAD HEROICA' SEGN UN TEXTO ALEMN
DE MEDIADOS DEL SIGLO XV
Victor Millet
Universidad de Santiago de Compostela

U n o d e los d o c u m e n t o s m s c u r i o s o s d e la p o c a tarda de la literatura heroica a l e m a n a es


un b r e v e escrito de u n a s o n c e p g i n a s c o m p u e s t o hacia m e d i a d o s del siglo X V p o r un autor
a n n i m o y c o n o c i d o c o m n m e n t e c o m o la Prosa del Libro de Hroes. Se trata, c o m o el p r o p i o
n o m b r e dice, d e un t e x t o en p r o s a q u e se d i s t i n g u e p o r ello d e los t e x t o s a los q u e a c o m p a a , que
son t o d o s p o e m a s p i c o s en v e r s o y q u e , c o m o otros v o l m e n e s similares d e la p o c a , f o r m a n un
c o n j u n t o c o n o c i d o ya e n t o n c e s p o r Libro de Hroes. La aparicin d e v o l m e n e s m a n u s c r i t o s - y
luego t a m b i n i m p r e s o s - c o n un r e p e r t o r i o d e o b r a s del g n e r o h e r o i c o es un f e n m e n o q u e en la
literatura a l e m a n a n o se p r o d u c e , p o r lo q u e s a b e m o s , hasta el siglo X V . ' E n los a o s s e s e n t a y
setenta de e s e siglo se c o m p u s i e r o n en E s t r a s b u r g o n a d a m e n o s q u e tres v o l m e n e s distintos, dos
m a n u s c r i t o s y u n o i m p r e s o , el cual se reeditara en c i n c o o c a s i o n e s hasta 1590. La Prosa del
libro de los hroes a p a r e c e p o r p r i m e r a v e z en estos v o l m e n e s , tanto en el m a n u s c r i t o c o m o en
el i m p r e s o , lo q u e s i g n i f i c a q u e la principal y m s e x t e n s a f u e n t e d e p o e s a h e r o i c a a l e m a n a que
existi entre 1480 y 1590 iba s i e m p r e a c o m p a a d a d e e s e t e s t i m o n i o , a u n q u e en u n a s o c a s i o n e s
f i g u r a r a antes del c o r p u s de textos y en otras d e s p u s del m i s m o , m o t i v o p o r el q u e las
d e n o m i n a c i o n e s de los f i l l o g o s alternaron entre prlogo
y epilogo hasta q u e se i m p u s o el
t r m i n o m s n e u t r o d e Prosa?
El texto, q u e - d i c h o sea d e a n t e m a n o - tiene escasa calidad literaria, intenta situar las
a v e n t u r a s q u e se c o n t a r n en el v o l u m e n (o q u e se h a n c o n t a d o , s e g n figure al p r i n c i p i o o al
final) d e n t r o d e un m a r c o histrico-mitico
y en ello reside, c o m o v e r e m o s , su inters, p o r q u e lo
q u e en d e f i n i t i v a t e r m i n a h a c i e n d o es ni m s y ni m e n o s q u e dar u n a visin d e c o n j u n t o d e la
edad heroica germana, d e s d e el p r i n c i p i o d e los h r o e s hasta su o c a s o . N o h a y q u e b u s c a r en ella
u n a c o h e r e n c i a interna ni u n a c o m p l e j a c o n s t r u c c i n ideolgica, p e r o s se e n c u e n t r a n u n a serie
d e detalles q u e resultan m u y r e v e l a d o r e s p a r a p o d e r j u z g a r el v a l o r d e la p o e s a h e r o i c a en la
t e m p r a n a E d a d Moderna.'^
L a Prosa c o m i e n z a h a b l a n d o del primer hroe, O r e n d e l d e T r v e r i s , q u e t o m e s p o s a en
Jerusaln.'' L u e g o m e n c i o n a los p r i n c i p a l e s territorios en los q u e h a b i t a r o n los h r o e s (los Pases
B a j o s , la B o r g o a y el reino de los h u n o s ) y e x p l i c a el origen d e e n a n o s , g i g a n t e s y h r o e s .

' Vase la comunicacin de Julia Garca Carracedo en estas mismas actas. Hay un antecedente de hacia 1400, pero
luego no hay ms testimonios hasta ca. 1460-1470 y resulta incierto si hubo ms manuscritos que recopilaran
exclusivamente o de manera mayoritaria poesa pica.
^ La primera edicin impresa fue preparada por von Keller 1867, pero resulta ms accesible la reproduccin
facsimilar del incunable por Heinzie 1981, fols. ^-6^ Cito el texto segn esta reproduccin. La versin manuscrita
de este texto se transcribe en Heinzlc 1987, pp. 225-233. Sobre este texto y toda la tradicin en tomo a la figura
pica de Tcodorico debe consultarse la introduccin de Heinzlc 1999.
' Para la crtica vanse los trabajos de Ruh 1977 y Fromm 1986.
Este personaje muy probablemente sea el mismo que el homnimo protagonista de un poema del siglo XV (aunque
pudiera ser anterior) y que mezcla aventuras, conquista de una esposa y leyenda de sagradas reliquias. Fue editado
por Steinger 1936; existe una traduccin espaola a cargo de Marta E. Montero Navarro 2004, cuyo subttulo
(Poema pico de la tradicin juglaresca alemana) puede llevar a cierta confusin, porque sin lugar a dudas el texto
no es obra de un juglar.

873

www.ahlm.es

p a s a j e s o b r e el q u e v o l v e r e n s e g u i d a . A c o n t i n u a c i n da u n a lista d e a l g u n o s h r o e s f a m o s o s , d e
quienes a veces n o m b r a algn rasgo identificativo, p o r ejemplo H a g e n de Tronia, hroe audaz
o E l m a r g r a v e R d e g e r d e B e t h e l a r , a q u i e n el r e y G u n t h e r d i o su h i j a p o r e s p o s a . T e r m i n a d a
e s a lista, el a u t o r entra a l g o m s en m a t e r i a p a r a p r e s e n t a r al rey O r t n i t d e L o m b a r d i a y r e s u m i r
s u s h a z a a s , q u e se c u e n t a n p o r e x t e n s o en el p r i m e r p o e m a del Libro de Hroes: c o n q u i s t a
u n a e s p o s a en tierras d e i n f i e l e s y l u e g o u n d r a g n le m a t . A e s t e O r t n i t - c o n t i n a el a u t o r
r e s u m i e n d o los p o e m a s - lo v e n g W o l f d i e t r i c h , q u i e n m a t a los d r a g o n e s y f u e l u e g o el a b u e l o
d e T e o d o r i c o d e V e r o n a . A h o r a el a u t o r p a s a a r e f e r i r b r e v e m e n t e las p r i n c i p a l e s p r o e z a s d e este
h r o e , el m s i m p o r t a n t e d e t o d a la p i c a tarda y del q u e tratan los o t r o s d o s p o e m a s del
v o l u m e n . L u e g o se c u e n t a t a m b i n la m u e r t e d e los N i b e l u n g o s en la c o r t e d e Atila. F i n a l m e n t e ,
el a u t o r i n d i c a q u e m s t a r d e h u b o u n a f e r o z b a t a l l a e n t r e h r o e s en V e r o n a q u e t e r m i n c o n
t o d o s ellos, e x c e p t o c o n T e o d o r i c o . A ste, t e r m i n a d i c i e n d o el t e x t o , se le a p a r e c i e n t o n c e s u n
e n a n o q u e lo inst a s e g u i r l e d i c i e n d o : V e n c o n m i g o . T u r e i n o y a n o es d e e s t e m u n d o . Y
d e s d e e n t o n c e s se d e s c o n o c e el p a r a d e r o del i n s i g n e g u e r r e r o .
E s t e final, c o n el q u e n o slo se cierra el texto, s i n o q u e h a c e d e s a p a r e c e r t a m b i n al
l t i m o d e los h r o e s , es u n a v a r i a n t e d e la b i e n d o c u m e n t a d a l e y e n d a s o b r e el f m d e T e o d o r i c o ,
s e g n la cual el rey g o d o f u e l l e v a d o al i n f i e r n o p o r u n c o r c e l n e g r o . ' Y a h a c i a 1 1 0 0 f u e
r e p r e s e n t a d a en el p o r t a l d e la iglesia d e S a n Z e n n en V e r o n a ; m e d i o siglo m s t a r d e la
m e n c i o n a el c r o n i s t a g e r m a n o O t n d e F r e i s i n g , to del e m p e r a d o r F e d e r i c o I B a r b a r r o j a ; en el
siglo X I V a p a r e c e en las Gesta Romanorum;
e i n c l u s o h a y u n a v e r s i n c a s t e l l a n a en el Libro de
Exemplos
d e C l e m e n t e S n c h e z del siglo X V . C a d a v e r s i n i n t r o d u c e sus p r o p i a s v a r i a c i o n e s ,
p e r o se p u e d e o b s e r v a r q u e los t e x t o s c l e r i c a l e s t i e n d e n a r e s a l t a r el e l e m e n t o d e la c o n d e n a ,
i n c i t a d o s p o r los Dilogos
d e G r e g o r i o el G r a n d e , d o n d e a f i r m a b a el i n s i g n e P a p a q u e los
e s p r i t u s d e B o e c i o y S m a c o - i n s i g n e s c r i s t i a n o s a j u s t i c i a d o s p o r el a r r i a n o T e o d o r i c o a g a r r a r o n al rey g o d o y lo a r r o j a r o n al c r t e r del E t n a . E n c a m b i o , los t e s t i m o n i o s p r o f a n o s son
m e n o s d r s t i c o s ; c o m o e j e m p l o p u e d e c i t a r s e a q u la Saga de Teodorico
de Verona (o T h i d r e k s
s a g a ) , u n a summa en p r o s a d e las l e y e n d a s en t o m o a este h r o e c o m p u e s t a en N o r u e g a a
m e d i a d o s del siglo X I I I . A q u el r e y est t o m a n d o u n b a o e n el b o s q u e c u a n d o p o r su l a d o p a s a
un c i e r v o i m p o n e n t e ; T e o d o r i c o p i d e e n s e g u i d a su c a b a l l o , p e r o s t e le t a r d a d e m a s i a d o en
llegar, as q u e m o n t a u n corcel n e g r o q u e r e p e n t i n a m e n t e se p l a n t a a s u lado. L a b e s t i a c o r r e
c o m o si v o l a r a , d e m a n e r a q u e n a d i e p u e d e s e g u i r l e ni el h r o e saltar d e l; T e o d o r i c o s l o p u e d e
gritarles a s u s s i e r v o s q u e v o l v e r c u a n d o D i o s o S a n t a M a r a q u i e r a n . L u e g o d e s a p a r e c e . '
L a a b d u c c i n d e T e o d o r i c o h a c i a o t r o m u n d o - c o m o A r t u r o - o, s e g n las
i n t e r p r e t a c i o n e s , al i n f i e r n o , se c o r r e s p o n d e c o n las n o t i c i a s - m u c h o m s d i f u s a s - q u e t e n e m o s
a c e r c a d e su o r i g e n d e m o n a c o . D e h e c h o , n o c o n s e r v a m o s n i n g n t e x t o q u e n o s r e l a t e c o n a l g n
detalle el e n g e n d r a m i e n t o del h r o e , sino slo r e f e r e n c i a s v a g a s y a i s l a d a s a q u e era - o p a r e c a h i j o del d i a b l o o d e u n n c u b o , m o t i v o - e s t e del o r i g e n s e m i - h u m a n o - p o r lo d e m s n a d a i n u s u a l
en la p o e s a h e r o i c a ; la m a r c a i n f e r n a l d e T e o d o r i c o es el f u e g o q u e s a l e d e su b o c a c u a n d o
e n f u r e c e . E s p r e c i s a m e n t e la Prosa del Libro de Hroes el t e s t i m o n i o q u e o f r e c e u n a d e las
v e r s i o n e s m s claras y e x t e n s a s d e e s e o r i g e n . D i c e el a u t o r al c o m e n z a r a h a b l a r d e este h r o e
(fol. 3v'') q u e , e s t a n d o la m a d r e d e T e o d o r i c o e n c i n t a , u n a n o c h e e n q u e s u e s p o s o e s t a b a a u s e n t e
ella s o q u e y a c a c o n l; al d e s p e r t a r , la m u j e r e n c o n t r a su l a d o al m a l v a d o espritu d e
M a h m e t , q u i e n le d i j o q u e n o t u v i e r a m i e d o , q u e era u n espritu b u e n o q u e le v e n a a a n u n c i a r
q u e su h i j o sera u n o d e los h r o e s m s f u e r t e s q u e j a m s n a c i e r o n ; l u e g o c o n s t r u y en tres das
la c i u d a d d e V e r o n a , p a r a q u e el j o v e n r e i n a r a s o b r e ella. Sin d u d a a l g u n a , esta v e r s i n d e los
h e c h o s a p e n a s e s c o n d e el e n g e n d r a m i e n t o del h r o e p o r u n n c u b o ; la a f i r m a c i n d e q u e s l o se

' El material fue reunido por Benedikt 1954. Pueden consultarse los trabajos de Cometa 1994 y Haug 1963/1989.
'' La Thidreh saga fue editada por Bertelsen 1905/1911; ha sido traducida al francs por Lecouteux 2001 y al ingls
por Haymes 1988. Sobre el pasaje mencionado puede consultarse todava el trabajo de Krappe 1929.

874

www.ahlm.es

trat d e un s u e o y q u e la m u j e r y a estaba e m b a r a z a d a trata o b v i a m e n t e de o f r e c e r u n a i m a g e n


m e n o s lastrada del h r o e .
Es, p o r cierto, la m i s m a estrategia q u e el a u t o r de la Prosa utiliz en su p r e s e n t a c i n del
fin d e T e o d o r i c o . E n lugar del d e m o n i o o d e u n animal r e l a c i o n a d o c o n el i n f i e r n o , quien se lleva
al h r o e es un e n a n o - u n ser m s n e u t r o - q u e le h a b l a al rey de V e r o n a con u n a f r a s e bblica: tu
reino y a n o es d e este m u n d o (fol. 6 f ) , en i n c o n f u n d i b l e alusin a las p a l a b r a s d e Cristo
r e c o g i d a s p o r San J u a n 18,36: R e g n u m m e u m n o n est d e m u n d o h o c ; d e m a n e r a q u e el
t r a s p a s o del h r o e sin p a s a r p o r la m u e r t e se a s e m e j a ahora m s a la a b d u c c i n de E n o c p o r D i o s
( G n 5,24 y H e b r 11,5), a u n q u e t a m b i n p o d r a tratarse d e u n a c o n t r a f a c t u r a d e la m i s m a .
E n t o d o c a s o , el autor d e la Prosa se ha e s f o r z a d o en situar el s u c i n t o relato d e los h e c h o s
h e r o i c o s en el m a r c o de u n a historia universal d e c o n c e p c i n cristiana. D o n d e m e j o r se o b s e r v a
este h e c h o es al p r i n c i p i o del texto, en el p a s a j e en q u e h a b l a del origen d e los h r o e s , p o r q u e el
fin d e los m i s m o s d e b e ser a c o r d e c o n su n a c i m i e n t o . D i c e la Prosa al p r i n c i p i o (fol. Ir'') q u e
D i o s cre p r i m e r o a los e n a n o s y los d o t d e gran sabidura p a r a q u e r e c o n o c i e r a n el uso q u e se
p o d a d a r a las c o s a s y las c u a l i d a d e s d e los m e t a l e s y d e las p i e d r a s ; y les dio n o b l e z a para q u e
f u e r a n r e y e s y seores. L u e g o , c o n t i n a el texto. D i o s cre a los g i g a n t e s para p r o t e g e r a los
e n a n o s d e la b e s t i a s s a l v a j e s y de los d r a g o n e s q u e los a c o s a b a n , p e r o al c a b o de un t i e m p o los
g i g a n t e s se v o l v i e r o n m a l v a d o s y c a u s a b a n d a o a los e n a n o s .
Entonces Dios cre a los hroes fuertes que eran la raza intermedia de las
tres. Y hay que saber que los hroes fueron fieles y osados durante
muchos aos y por ello deban de ayudar a los enanos contra los gigantes
infieles y contra las fieras y los dragones. [...] Y por ello Dios hizo hroes
fuertes y les dio tal naturaleza que su nimo y su entendimiento tenan
que buscar la valenta, la fama, el combate y la guerra. [...] Y hay que
saber tambin que los gigantes fueron siempre emperadores, reyes,
duques, condes y seores, caballeros ministeriales y vasallos y todos eran
nobles. Y nunca un hroe fue villano.'
Sin d u d a , h a y u n a cierta c o n t r a d i c c i n en esta ltima f r a s e q u e d i c e q u e los g i g a n t e s
f u e r o n r e y e s etc., p o r q u e los identifica c o n los h r o e s o s u g i e r e entre a m b o s u n a relacin
g e n e a l g i c a q u e n o se c o n j u g a con la idea e x p r e s a d a al c o m i e n z o d e q u e los l t i m o s f u e r o n
c r e a d o s p a r a c o m b a t i r a los p r i m e r o s . S e o b s e r v a n , p u e s , dos ideas distintas, a u n q u e
c o m p l e m e n t a r i a s a c e r c a del origen d e los h r o e s : p o r un lado q u e f u e r o n c r e a d o s para l u c h a r
contra los g i g a n t e s y p o r el otro q u e son d e s c e n d i e n t e s d e los p r o p i o s g i g a n t e s . L a p r o x i m i d a d de
a m b a s c o n c e p c i o n e s n o es n o v e d o s a , sino q u e se o b s e r v a d e s d e la A n t i g e d a d grecolatina.^ E n el
siglo VIII a.C., H e s o d o , al h a b l a r d e las e d a d e s del m u n d o , y a c o n o c e la idea d e los g i g a n t e s
c o m o seres m a l v a d o s y v i o l e n t o s , q u e f u e r o n s u c e d i d o s p o r los h r o e s , u n a raza m e j o r y m s
j u s t a . ' L a m a l d a d de los g i g a n t e s halla su c o n t i n u a c i n en la idea d e q u e los h r o e s f u e r o n
c r e a d o s para l u c h a r contra ellos. E n c a m b i o , en el siglo I a.C., el materialista L u c r e c i o o f r e c e en
su De reriim natura (11,1120-1153) u n a v a r i a n t e fisiolgica de e s e m i t o : si al p r i n c i p i o la tierra,
s o m e t i d a c o m o los a n i m a l e s al p r o c e s o d e j u v e n t u d , m a d u r e z y s e n e c t u d , p u d o e n g e n d r a r

' Darnach beschuoff got die starcken held, das was da zuomal ein mittel voick. Und ist zuo wissen das die helden
gar vil iar gar getrw vnd byderbe warent. Und dar umb soltent sie den zwergen zuo hilff kumen wyder die
ungelrwen risen / vnd wider die wilden tier und wiirm. [...] Darumm macht got starcke held vnd gab in die natur
daz ir muot vnd sinn muostent stan auff manheit nach eren vnn auf streit vnn krieg. [...] 1st auch zuo wissen das die
ryscn allwegen waren keiser / knig / herczogen / grafen / vnd herren / dienstlet ritter / vnd knecht / vnd waren alle
edel let. Und da von seind all herren vnd edel let kumen. Fol. 2v-2v''.
Los siguientes aspectos fueron estudiados por Fromm 1986.
'' Hesodo, Erga, vv. 148-193. Prez Jimnez y Martnez Diez 1997.

875

www.ahlm.es

g r a n d e s seres, e n t r e ellos h o m b r e s d e e s t a t u r a g i g a n t e s c a , e n la a c t u a l i d a d , y a v i e j a , s l o p r o d u c e
h o m b r e s d e e s t a t u r a r e d u c i d a ( S o c a s 2 0 0 3 ) . A q u d e s a p a r e c e el c a r c t e r m a l i c i o s o d e los
g i g a n t e s y se r e f u e r z a la c o n c e p c i n d e q u e los h o m b r e s son g e n e a l g i c a m e n t e d e s c e n d i e n t e s d e
ellos.
L a E d a d M e d i a c o n s e r v a esta m i t o l o g a en t o m o a los g i g a n t e s p r i n c i p a l m e n t e g r a c i a s a
d e t e r m i n a d o s p a s a j e s d e las s a g r a d a s e s c r i t u r a s . El m s f a m o s o , a u n q u e t a m b i n el m s
c o n t r o v e r t i d o , es G n e s i s 6,4: g i g a n t e s a u t e m e r a n t s u p e r t e r r a m in d i e b u s illis / p o s t q u a m e n i m
ingressi sunt filii D e i a d filias h o m i n u m i l l a e q u e g e n u e m n t / isti s u n t p o t e n t e s a s a e c u l o viri
famosi.'"
A q u la s u c e s i n entre g i g a n t e s y h r o e s se ha c o n v e r t i d o e n u n a i d e n t i f i c a c i n , q u e p o r
c i e r t o m a n t u v i e r o n los t e l o g o s d e los s i g l o s X V y X V L A e s t e e f e c t o , p u e d e citarse d e e n t r e
m u c h o s t e s t i m o n i o s un p a s a j e d e un s e r m n d e M a r t n L u t e r o :
Porque en lengua griega se llama 'hroes' a las personas grandes, de gran
fama y proezas, como fueron Hrcules, Hctor, Aquiles y otros similares,
a los que en alemn llamamos gigantes o en sajn Kerl, de donde procede
el nombre Carolus, que en nuestra lengua significa lo mismo que Heros o
Heredes en griego. Porque Heredes viene de Heros y significa
descomunal, gigantesco, de grandes hazaas, como Teodorico de Verona
o Hildebrand o Roldn, o comoquiera que se llamen sin esos grandes
asesinos y canbales."
L u t e r o , a d e m s d e h a c e r c u r i o s a s e t i m o l o g a s , se a d h i e r e n a t u r a l m e n t e a u n a v i s i n m u y
n e g a t i v a d e h r o e s y g i g a n t e s , q u e e n t r e otras c o s a s p a r t e d e cierta i n t e r p r e t a c i n del p a s a j e del
G n e s i s a n t e s m e n c i o n a d o . L o s h i j o s d e D i o s q u e t o m a r o n p o r e s p o s a s a las h i j a s d e los h o m b r e s
f u e r o n i n t e r p r e t a d o s c o m o los d e s c e n d i e n t e s d e C a n . D e ah se e x p l i c el c a r c t e r h b r i d o y
p a r c i a l m e n t e m a l v a d o d e los g i g a n t e s . E s t a i n t e r p r e t a c i n p o d a a p o y a r s e en o t r o p a s a j e b b l i c o ,
B a r u c 3 , 2 6 - 2 8 : ibi f u e r u n t g i g a n t e s n o m i n a t i illi qui a b initio f u e r u n t / statura m a g n a s c i e n t e s
b e l l u m // n o n h o s elegit D e u s / e q u e v i a m d i s c i p l i n a e d e d i t illis / et p e r i e r u n t e o q u o d n o n
haberent sapientiam.'"
L a a s c e n d e n c i a d e C a n s o b r e los m o n s t r u o s m a l i g n o s f u e a p r o v e c h a d a e n la t e m p r a n a
E d a d M e d i a p o r el a u t o r del Beowulf a n g l o s a j n p a r a c o n d e n a r a G r n d e l ( v v . 1 0 4 - 1 1 4 ) :
Desde tiempos remotos / viva esta fiera entre entre los seres proscritos, /
la estirpe de Can, castigada por el Creador. / [...] / Es de l que
descienden los seres malignos, / los ogros y elfos y monstruos todos, / y

En aquel tiempo [es decir antes del diluvio], y tambin despus, cuando los hijos de Dios se unieron con las hijas
de los hombres y les engendraron hijos, nacieron los gigantes en la tierra. Estos fueron los hroes famosos de la
antigedad. Cit. segn Weber / Gryson 1994.
" Denn in griechischer Sprache nennet man Heroes, die groen Leute, von groem Geschrei und Thaten, als da ist
gewesen, Hercules, Hctor, Achilles und dergleichen, welche auf Deutsch wir Riesen heien, oder auf Schsisch
Kerl, daher der Name Carolus kommt, der so viel gilt bei uns, als Heros oder Herodes bei den Griechen. Denn
Herodes kommt von Heros, und heit kerlich, riesisch, grothtig, ein Dietrich von Bern, oder Hildebrand, oder
Roland, oder wie man sonst dieselbigen groen Mrder und Leutefresser nennen will. Citado por Flood 1967.
All nacieron los gigantes, los famosos desde la antigedad, que eran de gran estatura, diestros en la guerra. Pero
no eligi Dios a stos ni les dio a conocer el camino de la sabidura, y as perecieron por su falta de prudencia. Ed.
Vv'eber / Gryson 1994.

876

www.ahlm.es

tambin los gigantes, quienes largo tiempo / se opusieron a Dios hasta


que les dio su merecido.'^
P e r o v o l v a m o s a h o r a a la Prosa del Libro de Hroes.
La h e r o g o n a q u e o f r e c e al
p r i n c i p i o se c o r r e s p o n d e , c o m o h e m o s a p u n t a d o , c o n el o c a s o de los h r o e s q u e se d e s c r i b e al
final. L o s h r o e s nacieron c u a n d o D i o s los cre p a r a p r o t e g e r a los e n a n o s d e los g i g a n t e s y
d e s a p a r e c i e r o n c u a n d o , d e s p u s de m o r i r el ltimo c o m p a e r o de T e o d o r i c o , v i n o un e n a n o y se
lo llev, c i t a n d o a Jess, a ' o t r o r e i n o ' . E n t r e u n o y otro e x t r e m o se e n c u e n t r a ese u n i v e r s o
m t i c o del q u e h a b l a n los p o e m a s p i c o s q u e se r e c o g e n en el v o l u m e n o q u e circulan p o r otros
m e d i o s . E s t o s i g n i f i c a q u e la edad h e r o i c a es para n u e s t r o texto u n a p o c a c o n c l u s a que h a c e
t i e m p o q u e ha p e r d i d o su v i g e n c i a ; los m i t o s q u e de ella se n o s c u e n t a n y a n o p u e d e n f u n c i o n a r
c o m o m o d e l o s de i d e n t i f i c a c i n social y cultural para la aristocracia laica y g u e r r e r a , c o m o
q u i z s lo f u e r o n en la t e m p r a n a E d a d M e d i a . A u n q u e los relatos p u e d a n tener el v a l o r e j e m p l a r
q u e se les q u i e r a atribuir, la historia n o es ya la de los p r o p i o s antepasados.'"'
Sin e m b a r g o , a u n q u e la Prosa sea un texto n i c o en A l e m a n i a , lo cierto es q u e la idea
s u b y a c e n t e es m u c h o m s a n t i g u a y se r e m o n t a c o m o m n i m o al siglo X I I L L a y a m e n c i o n a d a
Saga de Teodorico
de Verona, c o m p u e s t a - c o m o se ha d i c h o - a m e d i a d o s del siglo XIII en
B e r g e n , en el e n t o r n o de la c o t t e de H k o n I V H k o n a r s o n , o f r e c e u n a idea p a r e c i d a sobre la
g n e s i s de los h r o e s y s o b r e su o c a s o . S o b r e el origen a p u n t a :
Dicen los sabios que despus del diluvio de No los hombres eran
grandes y fuertes como gigantes y vivan muchas generaciones. Pero con
el paso del tiempo se volvieron ms pequeos y dbiles, como son los
hombres de hoy. A medida que transcurra el tiempo desde el diluvio,
ms se volvieron dbiles, hasta que de los fuertes gigantes slo quedaron
menos de cien y an de esos slo la mitad hered la vala y el arrojo de
sus ancestros. [...] En tiempos del rey Teodorico y de sus guerreros, haca
mucho tiempo que el gnero humano se haba debilitado y pocos hombres
en cada pas haban conservado gran fuerza.'^
Sin d u d a a l g u n a , el inters p r i n c i p a l d e la s a g a n o r u e g a n o r a d i c a en la h e r o g o n a m i s m a ,
sino en j u s t i f i c a r la credibilidad d e la existencia d e h o m b r e s tan f u e r t e s , c o n a r m a s tan p o d e r o s a s
y resistentes y c a p a c e s d e d a r g o l p e s y e s t o c a d a s tan c o l o s a l e s c o m o los q u e se c u e n t a n en el
texto y q u e s u p e r a n t o d o lo i m a g i n a b l e en la realidad del m o m e n t o . E s d e c i r q u e la s a g a p r e t e n d e
j u s t i f i c a r el tipo d e ficcin h i p e r b l i c a caracterstico d e la tradicin heroica."^ P e r o lo cierto es
q u e utiliza el m i s m o m i t o p a r a explicar el origen d e los h r o e s y t a m b i n , c o m o h e m o s a p u n t a d o ,
su fin. E n la s a g a , los h r o e s no se m a t a n t o d o s en u n a batalla, c o m o d i c e la Prosa, sino q u e v a n
m u r i e n d o u n o a u n o , al igual q u e los g i g a n t e s y los d r a g o n e s , d e m a n e r a q u e al final slo q u e d a
T e o d o r i c o de V e r o n a , a q u i e n en las l t i m a s lneas se lleva e s e corcel n e g r o q u e h e m o s m e n c i o n a d o antes. R e s u l t a del t o d o i n v e r o s m i l q u e el a u t o r d e la Prosa a l e m a n a c o n o c i e r a la Saga
n o r u e g a , y sin e m b a r g o , a l g u n a s c o i n c i d e n c i a s l l a m a t i v a s (en especial un m o t i v o s o b r e la historia
de la m u e r t e de los N i b e l u n g o s q u e slo se c o n o c e p o r estos d o s textos) h a c e n p e n s a r q u e a m b o s
conocan tradiciones - o r a l e s o escritas- m u y parecidas.
ffcicynncs card / wonsali wer wcardode hwTle / si)3an him scyppend forscrifen hasfde / in Caines cynne; [...]
janon untydras calle onwocon / eotenas ond ylfe ond orcneas / swylcc gigantas {)a \vi5 gode wunnon / lange [jrgc;
he him s s lean forgeald. Cit. segn Mitchell / Robinson 1998; ed. espaola de Lcrate / Lerate 1986.
Sobre las transformaciones de la nocin de historicidad de la pica en los siglos XV y XVI vase Mller 1985.
Traduzco segn la edicin de Bertelsen 1905/1911, con el apoyo de las traducciones de Lccouteux 2001 y
Haymes 1988.
"" Sobre este prlogo vase Curschmann 1984. Sobre la saga en su conjunto puede consultarse ahora la monografa
de K.ramarz-Bein 2002.

877

www.ahlm.es

T a n t o m s d e b e l l a m a r la a t e n c i n q u e la Prosa, al igual q u e la s a g a , trate d e s i t u a r la


edad heroica i m p l c i t a m e n t e d e n t r o d e u n m a r c o i d e o l g i c o c r i s t i a n o . El mito a p a r e c e c o m o m i t o
c r i s t i a n o , p o r q u e t i e n e c a b i d a d e n t r o d e u n a historia u n i v e r s a l b a s a d a en las s a g r a d a s e s c r i t u r a s .
E s t e d e t a l l e es d e g r a n inters p o r q u e , en un p r i n c i p i o , los p u e b l o s g e r m a n o s q u e t o m a n las
r i e n d a s del c o n t i n e n t e tras la c a d a del I m p e r i o R o m a n o O c c i d e n t a l n o t i e n e n c a b i d a d e n t r o d e
u n a H i s t o r i a d e c o n c e p c i n c r i s t i a n o - r o m a n a , c o n su e s t r u c t u r a en E d a d e s , su c e n t r a l i s m o
i m p e r i a l y su f u n d a m e n t a l n o c i n d e translatio.
D e h e c h o , la h i s t o r i o g r a f a t e m p r a n a t i e n e
g r a n d e s p r o b l e m a s p a r a h a b l a r d e ellos, c o s a q u e s l o c o n s i g u e d e s p u s d e h a c e r el e s f u e r z o d e
c r e a r s u c e s i v o s r e l a t o s s o b r e el o r i g e n d e los p r i n c i p a l e s p u e b l o s , d e su c r i s t i a n i z a c i n e
i n t e g r a c i n en el i m p e r i o . " P o r c o n s i g u i e n t e , a d i f e r e n c i a d e la p i c a r o m n i c a , la p o e s a h e r o i c a
d e los p u e b l o s g e r m a n o s n o s l o es d i f a m a d a p o r los e s t a m e n t o s c l e r i c a l e s p o r s e r p a g a n a , s i n o
t a m b i n y m u y e s p e c i a l m e n t e p o r t r a n s m i t i r u n a n o c i n d e la historia y del p o d e r c o n t r a r i a a los
i n t e r e s e s y a la c o n c e p c i n h i s t r i c a d e la Iglesia. El p r o b l e m a p o l t i c o d e s a p a r e c e , si n o y a en
p o c a c a r o l i n g i a , c o m o m u y t a r d e c o n las d i n a s t a s i m p e r i a l e s o t n i c a y slica, a u n q u e n o p o r la
i n t e g r a c i n d e e s a historia, s i n o p o r su s i m p l e y llana o m i s i n , c o m o en la m u y f a m o s a
Crnica
de los emperadores
romanos a l e m a n a d e m e d i a d o s del s i g l o X I I , d o n d e el largo p e r o d o e n t r e el
l t i m o e m p e r a d o r r o m a n o y C a r l o m a g n o es s e n c i l l a m e n t e u n g r a n v a c o . P e r o q u e d a r o n los
m i t o s , las t r a d i c i o n e s h e r o i c a s , m u y n u m e r o s a s y d e g r a n v i t a l i d a d hasta el siglo X V , c o m o
d e m u e s t r a n p r e c i s a m e n t e los libros d e h r o e s . L a Prosa y la Saga s o n los d o s n i c o s t e x t o s
c o n s e r v a d o s q u e r e s p o n d e n a la p r e g u n t a s o b r e d n d e se u b i c a b a la e d a d h e r o i c a g e r m n i c a en
u n a c o n c e p c i n cristiana del m u n d o e n los s i g l o s X I I I al X V . C o m o h e r e d e r o s q u e f u e r o n d e los
b b l i c o s g i g a n t e s , los h e c h o s d e T e o d o r i c o d e V e r o n a y d e los h r o e s q u e le r o d e a r o n se s i t a n al
final d e u n a p r e h i s t o r i a m t i c a cristiana, a n t e s del c o m i e n z o del i m p e r i o c r i s t i a n o d e o c c i d e n t e .
M i e n t r a s la Saga d i b u j a u n p r o g r e s i v o a l e j a m i e n t o d e esa p o c a , la Prosa la p r e s e n t a c o m o e t a p a
c o n c l u s a . E n t r e a m b o s m u n d o s , el h e r o i c o y el a c t u a l , e x i s t e u n a clara f r o n t e r a , a u n q u e sus
lmites n o se p u e d a n fijar c r o n o l g i c a m e n t e , s i n o q u e la d i f e r e n c i a p a r e c e ser m s b i e n u n a d e
v a l o r e s . L o s h r o e s y a n o son m o d e l o s p a r a u n a a r i s t o c r a c i a f e u d a l p r e s e n t e , s i n o r e p r e s e n t a n t e s
d e un m u n d o a r c a i c o y p r e t r i t o . C o m o tales, r e s u l t a n s e n c i l l a m e n t e d i s t i n t o s : m s g r a n d e s , m s
brbaros, ms severos.
A c a s o sea esta d i s t a n c i a la q u e p e r m i t e al a u t o r utilizar p o r p r i m e r a v e z la p r o s a e n u n
t e x t o d e m a t e r i a p i c a . F r e n t e al v e r s o u t i l i z a d o p o r los p o e m a s q u e c o m p o n e n el v o l u m e n , la
Prosa h a b r a e s c o g i d o e n t o n c e s la f o r m a h a b i t u a l d e la c r o n s t i c a c o m o m o d o d e o t o r g a r s e
c r e d i b i l i d a d h i s t o r i o g r f i c a . A u n q u e , v i s t a la e s c a s a c a l i d a d del t e x t o , n o se p u e d e e x c l u i r q u e se
tratara s e n c i l l a m e n t e d e la o p c i n m s f c i l . "

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS
BENEDIKT, Erich (1954), Die berlieferungen vom Ende Dietrichs von Bern, en Festschrift
fr
Dietrich Kralik, Horn, Berger, pp. 99-111.
BERTELSEN, Henrik (1905/1911), Mdriks saga afBern, 1 vols., Copenhague, Moller.
COMETTA, Marina (1994), Tradizione e letterariet nella leggenda di Teodorico, en ACME - Annali
della Facolt die Lettere e Filosofia dell'Universit
degli Studi di Milano 47/1, pp. 61-103.
CURSCHMANN (1984), Michael, The prologue of i>ireks saga: thirteenth-century reflections on oral
traditional literature, en Scandinavian Studies 56, pp. 140-151.
FLOOD, John L. (1967), Theologi et Gigantes, en The Modern Language Review 62, pp. 654-660.
" Sobre este aspecto siguen siendo de utilidad los trabajos de Otto Gschwantler 1984a y 1984b.
" La edicin crtica es de Schrder 1964; no hay traduccin ni a una lengua romance ni al ingls.
" Este trabajo desarrolla un pequeo prrafo de una monografa sobre la poesa heroica germnica que tongo en
preparacin y que fue comenzada con el proyecto de investigacin XUGA 20405A97.

878

www.ahlm.es

FROMM, Hans (1986), Riesen und Recken, en Deutsche Vierteljahrsschrift


fiir
Literaturwissenschaft
und Geistesgeschichte 60, pp. 42-59.
GSCHWANTLER, Otto (1984a), Die Heldensagen-Passagen in den Quedlinburger Annalen und in der
Wrzburger Chronik, en Linguistica et Philologica. Cedenlischrift fr Bjrn Collinder, Viena,
Braumller, pp. 135-181.
(1984b), Frutolf von Michelsberg und die Heldensage, en Ebenbauer, Alfred (ed.).
Philologische Untersuchungen gewidmet Elfriede Stutz zum 65. Geburtstag, Viena, Braumller,
pp. 196-211.
HAUG, Waher (1963/1989), Theodorichs Ende und ein tibetisches Mrchen, en Mrchen,
Mythos,
Dichtung. Festschrift Friedrich von der Leyen, Munich, Beck, pp. 83-115 (reeditado en Haug,
Walter [1989], Strukturen als Schlssel zur Welt, Tubinga, Niemeyer, pp. 339-363).
HAYMES, Edward R. (1988), The Saga ofThidrek of Bern, Nueva York / Londres, Garland.
HEINZLE, Joachim (1981), Heldenbuch, nach dem ltesten Druck in Abbildungen herausgegeben, vol. 1,
Gppingen, Kmmerle.
(1987), Heldenbuch,
nach dem ltesten Druck in Abbildungen
herausgegeben,
vol. II,
Gppingen, Kmmerle.
(1999), Einfhrung in die mittelhochdeutsche
Dietrichepik, Berlin, de Gruyter.
VON KELLER, Adelbert (1867), Das deutsche Heldenbuch, nach dem muthmalich
ltesten
Drucke,
Stuttgart, Litterarischer Verein (reimpr.: Hildesheim, Olms, 1966).
KRAMARZ-BEIN, Susanne (2002), Die 'Pidreks saga' im Kontext der altnorwegischen Literatur, Tubinga
/ Basilea, Francke.
KRAPPE, Alexander Haggerty (1929), La lgende de la f m du roi Thcdoric, en Le Moyen Age 2/39, pp.
190-207.
LECOUTEUX, Claude (2001), Saga de Thodoric de Vrone, Pars, Champion.
LERATE, Luis / LERATE, Jess (1986), Beowulf y otros poemas anglosajones, Madrid, Alianza.
MITCHELL, Bruce / ROBINSON, Fred C. (1998) Beowulf An Edition with Relevant Shorter Texts, Oxford,
Blackwell.
MONTERO NAVARRO, Marta E. (2004), Orendel. Poema pico de la tradicin juglaresca
alemana,
Madrid, Miraguano.
MLLER, Jan-Dirk (1985), Wandel von Geschichtserfahrung in sptmittelalterlicher Heldenepik, en
Gerhardt, Christoph / Palmer, Nigel / Wachinger, Burghart (eds.), Geschichtsbewutsein
in der
deutschen Literatur des Mittelalters, Tubinga, Niemeyer, pp. 72-87.
PREZ JIMNEZ, A u r e l i o / M A R T N E Z DIEZ, A l f o n s o ( 1 9 9 7 X Hesodo,

Obras

fragmentos:

Teogonia,

Trabajos y das. Escudo, Fragmentos, Certamen, Madrid, Gredos.


RUH, Kurt (1977), Verstndnisperspektiven von Heldendichtung im Sptmittelalter und heute, en
Khebacher, Egon (ed.), Deutsche Heldenepik im Tirol. Knig Laurin und Dietrich von Bern in
der Dichtung des Mittelalters, Bolzano, Athesia, pp. 15-31.
SCHRDER, Edward (1964), Die Kaiserchronik
eines Regensburger
Geistlichen, Munich, Monumenta
Germaniae Histrica.
SOCAS, Francisco (2003), Tito Lucrecio Caro, La Naturaleza, Madrid, Gredos.
STEINGER, Hans (1936), Orendel, Tubinga, Niemeyer.
WEBER, Robert / GRYSON, Roger (1994), Biblia sacra iuxta vulgatam versionem, Stuttgart, Deutsche
Bibelgesellschaft.

879

Você também pode gostar