Você está na página 1de 88

Officium

Parvum

Beat Mari Virginis


JUXTA HIEROSOLYMITAN ECCLESI
ANTIQUAM CONSUETUDINEM

Per omnes ac singulos hebdomad dies dispositum

MMXIV

Domingo

DOMINGO

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.
(Reza-se os Salmos de Domingo nas
solenidades de N. Senhora e durante as
oitavas do Natal e da Pscoa.)

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios.
R. E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invitat. Ave, Maria, grtia plena;* Invitat. Ave, Maria, cheia de graa, o
Senhor convosco. (T.P. Aleluia)
Dminus tecum. (T.P. Alleluia)

Salmo 94

Psalmus 94.

inde, exultemos no Senhor;


jubilemos em Deus nosso
Salvador. Apresentemo-nos ante
a sua face com louvor, e celebremo-lo com
salmos.
Ave, Maria, cheia de graa, o Senhor
convosco. (T.P. Aleluia)
Porque o Senhor Deus grande,
e Rei maior que todos os deuses.
Porque o Senhor no abandona o

ente, exsultmus Dmino,


jubilmus Deo, salutri
nostro:
proccupmus
fciem ejus in confessine, et in
psalmis jubilmus ei.
Ave, Maria, grtia plena;* Dminus
tecum. (T.P. Alleluia)
Quniam Deus magnus Dminus,
et Rex magnus super omnes deos:
quniam non repllet Dminus
2

Domingo

plebem suam: quia in manu ejus


sunt omnes fines terr, et altitdines
mntium ipse cnspicit.
Dminus tecum.
Quniam ipsus est mare, et ipse fecit
illud, et ridam fundavrunt manus
ejus: vente, adormus, et procidmus
ante Deum: plormus coram Dmino,
qui fecit nos, quia ipse est Dminus,
Deus noster; nos autem ppulus ejus,
et oves pscu ejus.
Ave, Maria, grtia plena;* Dminus
tecum. (T.P. Alleluia)
Hdie, si vocem ejus audiritis,
nolte obdurre corda vestra, sicut
in exacerbatine secndum diem
tentatinis in desrto: ubi tentavrunt
me patres vestri, probavrunt et
vidrunt pera mea.
Dminus tecum.
Quadragnta annis prximus fui
generatini huic, et dixi: Semper
hi errant corde; ipse vero non
cognovrunt vias meas: quibus jurvi
in ira mea: Si introbunt in rquiam
meam.
Ave, Maria, grtia plena;* Dminus
tecum. (T.P. Alleluia)
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen.
Dminus tecum.
Ave, Maria, grtia plena;* Dminus
tecum. (T.P. Alleluia)

seu povo e na sua mo esto todos


os limites da terra, e as alturas dos
montes ele mesmo as plasmou.
O Senhor convosco.
Porquanto, seu o mar e Ele mesmo
o fez; e as suas mos formaram a terra
rida. Vinde, adoremos, e prostremonos; e choremos diante do Senhor
que nos criou; Porque ele o Senhor
nosso Deus, e ns somos o seu povo, e
ovelhas do seu rebanho.
Ave, Maria, cheia de graa, o Senhor
convosco. (T.P. Aleluia)
Se hoje ouvirdes a sua voz, no fecheis
os vossos coraes; Assim como na
perturbao, no dia da tentao no
deserto, onde me tentaram vossos
pais, me provaram, e viram as minhas
obras.
O Senhor convosco.
Quarenta anos estive prximo desta
gerao, e disse: Estes sempre tem
o corao errado; eles, de fato, no
conheceram os meus caminhos,
pelo que lhe jurei na minha ira: No
entraro no meu repouso.
Ave, Maria, cheia de graa, o Senhor
convosco. (T.P. Aleluia)
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm.
O Senhor convosco.
Ave, Maria, cheia de graa, o Senhor
convosco. (T.P. Aleluia)
3

Domingo

Hymnus.

Hino

uem terra, pontus, thera.


Colunt, adrant, prdicant,
Trinam regntem mchinam,
Claustrum Mar bjulat.

quele que adorado e proclamado


em todos os cantos do mundo, que
rege a trina maquina do cu, da terra e do
mar, est contido no Claustro de Maria.

Cui luna, sol et mnia


Desrviunt per tmpora,
Perfsa cli grtia,
Gestant pull vscera.

A quem a lua, o sol e todas as coisas


servem pelos tempos,
pela graa enviada do cu,
no ventre da jovem gestado.

Beta Mater mnere,


Cujus, suprnus Artifex
Mundum pugllo cntinens,
Ventris sub arca clausus est.

Feliz Me que recebe o dom,


de trazer, no ventre encerrado,
Quem os cus h fabricado,
E o mundo na mo contm.

Beta cli nntio,


Fecnda Sancto Spritu,
Desidertus gntibus
Cujus per alvum fusus est.

Feliz mensageiro celeste que te anunciou


que serias fecunda pelo Santo Esprito
E assim pela pureza viria o desejado das
naes.

(Qusumus, Auctor mnium, In hoc


paschli gudio,
Ab omni mortis mpetu
Tuum defnde ppulum.)T.P.

(Nestes dias cheios de alegria pascal,


a Vs suplicamos, Autor de todas as
coisas, que defendais o Vosso povo
contra o mpeto da morte)T.P.

Glria tibi, Dmine,


Qui natus es de Vrgine,
Cum Patre, et Sancto Spritu,
In sempitrna scula. Amen.

Glria a Vs, Senhor,


Que nascestes da Virgem
Com o Pai e o Esprito Santo,
Pelos sculos sem fim. Amm.

NOCTURNO
NOCTURNO
Ant. Benedcta* tu in muliribus, et Ant. Bendita sois vs entre as mulheres,
benedctus fructus ventris tui. (T.P. bendito o fruto do vosso ventre. (T.P.
Alleluia)
Aleluia)
4

Domingo

Psalmus 95.

Salmo 95

antte Dmino cnticum


novum:* cantte Dmino,
omnis terra.
Cantte Dmino, et benedcite
nmini ejus:* annuntite de die in
diem salutre ejus.
Annuntite inter gentes glriam ejus,*
in mnibus ppulis mirablia ejus.
Quniam magnus Dminus, et
laudbilis nimis:* terrbilis est super
omnes deos.
Quniam omnes dii gntium
dmnia:* Dminus autem clos
fecit.
Confssio, et pulchritdo in conspctu
ejus:* sanctimnia et magnificntia in
sanctificatine ejus.
Affrte Dmino, ptri gntium,
affrte Dmino glriam et honrem:*
affrte Dmino glriam nmini ejus.
Tllite hstias, et introte in tria ejus:*
adorte Dminum in trio sancto ejus.
Commovetur a fcie ejus univrsa
terra:* dcite in gntibus quia Dminus
regnvit.
Etenim corrxit orbem terr qui non
commovbitur:* Judicbit ppulos in
quitte.
Ltntur cli, et exsltet terra:
commovetur mare, et plenitdo
ejus:* gaudbunt campi, et mnia qu
in eis sunt.
Tunc exsultbunt mnia ligna
silvrum, a fcie Dmini, quia venit:*

antai ao Senhor um cntico


novo; cantai ao Senhor, toda
a terra.
Cantai ao Senhor, e bendizei o seu
nome; anunciai, de dia em dia, a sua
salvao.
Anunciai entre as gentes a sua glria,
em todos os povos as suas maravilhas,
Porque o Senhor grande, e mui
digno de ser louvado; terrvel sobre
todos os deuses;
Porque todos os deuses das gentes
so demnios; mas o Senhor fez os
cus.
Louvor e formosura diante dele;
santidade e grandeza no seu
santurio.
Tributai ao Senhor, famlias das gentes,
tributai ao Senhor glria e honra: tributai
ao Senhor a glria devida ao seu nome;
Tomai vtimas, e entrai nos seus trios: adorai
ao Senhor no trio do seu santo tabernculo;
Trema toda a terra sua presena:
dizei entre as gentes que o Senhor
reinou;
Porque firmou a redondeza da terra,
que no ser comovida; julgar os
povos com equidade.
Alegrem-se os cus, e regozije-se
a terra; comova-se o mar, e o que
ele contm: alegrem-se os campos, e
todas as coisas que neles h;
Ento se regozijaro todas as rvores das
selvas, ante a face do Senhor, porque
5

Domingo

quniam venit judicre terram.


Ele vem, porque vem a julgar a terra.
Judicbit orbem terr in quitte,* et Julgar o orbe da terra com equidade, e
ppulos in veritte sua.
os povos segundo a sua verdade.

Psalmus 96.

Salmo 96

minus regnvit, exltet


terra:* ltntur nsul mult.
Nubes, et calgo in circitu
ejus:* justtia, et judcium correctio
sedis ejus.
Ignis ante ipsum prcdet,* et
inflammbit in circitu inimcos ejus.
Illuxrunt fulgura ejus orbi terr:*
vidit, et commta est terra.
Montes, sicut cera fluxrunt a fcie
Dmini:* a fcie Dmini omnis
terra.
Annuntiavrunt cli justtiam ejus:* et
vidrunt omnes ppuli glriam ejus.
Confundntur omnes, qui adrant
sculptlia:* et qui glorintur in
simulcris suis.
Adorte eum, omnes Angeli ejus:*
audvit, et ltta est Sion.
Et exsultavrunt fli Jud,* propter
judcia tua, Dmine:
Quniam tu Dminus Altssimus
super omnem terram:* nimis exalttus
es super omnes deos.
Qui dilgitis Dminum, odte malum:*
custdit Dminus animas sanctrum
surum, de manu peccatris liberbit eos.
Lux orta est justo,*et rectis corde
lttia.
Ltmini,justi,inDmino:*et confitmini
memri sanctificatinis ejus.

Senhor reinou, regozije-se a terra;


alegrem-se as muitas ilhas.
Nuvens e escurido esto ao
redor dele; justia e juzo so a base do
seu trono.
Fogo ir adiante dele, e abrasar ao
redor os seus inimigos.
Alumiaram os seus relmpagos a redondeza
da terra; viu-os a terra, e foi comovida.
Os montes como cera se derreteram
ante a face do Senhor, diante do Senhor
toda a terra.
Anunciaram os cus a sua justia, e
viram todos os povos a sua glria.
Confundidos sejam todos os que
adoram dolos, e os que se gloriam nos
seus simulacros.
Adorai ao Senhor todos os seus anjos:
ouviu-o, e alegrou-se Sio.
E regozijaram-se as filhas de Jud,
pelos teus juzos, Senhor;
Porque tu s o Senhor Altssimo sobre
toda a terra: Tu s em grande maneira
exaltado sobre todos os deuses.
Os que amais ao Senhor, aborrecei o
mal: guarda o Senhor as almas dos seus
santos, da mo do pecador os livrar.
Uma luz nascida para os justos, e a
alegria para os retos de corao.
Alegrai-vos, justos, no Senhor; e
celebrai a memria da sua santidade.
6

Domingo

Psalmus 97.

Salmo 97

antte Dmino cnticum


novum:* quia mirablia fecit.
Salvvit sibi dxtera ejus:*et
brchium sanctum ejus.
Notum fecit Dminus salutre
suum:* in conspctu gntium revelvit
justtiam suam.
Recordtus est misericrdi su,* et
verittis su dmui Israel.
Vidrunt omnes termini terr*
salutre Dei nostri.
Jubilte Deo, omnis terra:* cantte, et
exsultte, et psllite.
Psllite Dmino in cthara, in cthara
et voce psalmi:* in tubis ductlibus, et
voce tub crne.
Jubilte in conspctu regis Dmini:
movetur mare, et plenitdo ejus: *
orbis terrarum, et qui hbitant in
eo.
Flmina plaudent manu, simul
montes exsultbunt a conspctu
Dmini:* quniam venit judicre
terram.
Judicbit orbem terrrum in justtia,*
et ppulos in quitte.

antai ao Senhor um cntico


novo, porque ele fez maravilhas.
A sua destra o livrou, e o seu
brao santo.
O Senhor manifestou o seu Salvador:
vista das naes descobriu a sua
justia.
Lembrou-se da sua misericrdia, e da
sua verdade para com a casa de Israel.
Viram todos os limites da terra a
salvao do nosso Deus.
Celebrai a Deus toda a terra; cantai, e
saltai de prazer, e dizei salmos.
Cantai salmos ao Senhor com ctara,
com ctara e com voz de salmo; com
trombetas de metal, e som de corneta;
Regozijai-vos na presena do Rei, que
o Senhor: mova-se o mar, e quanto
nele h; a redondeza da terra, e os que
habitam nela.
Os rios aplaudiro; os montes
juntamente se alegraro vista do
Senhor, porque vem a governar a
terra.
Governar a redondeza da terra em
justia, e os povos em equidade.

Ant. Benedcta tu in muliribus, et


benedctus fructus ventris tui. (T.P.
Alleluia)
V. Sancta Dei Gnitrix, Virgo semper
Mara.
R. Intercde pro nobis ad Dminum,
Deum nostrum.

Ant. Bendita sois vs entre as mulheres,


bendito o fruto do vosso ventre. (T.P:
Aleluia)
V. Santa Me de Deus, sempre Virgem
Maria.
R. Intercedei por ns ao Senhor, nosso
Deus.
7

Domingo

Pater noster
De Cnticis Canticrum.
Lectio
u est ista, qu ascndit per
desrtum, sicut vrgula fumi
ex aromtibus myrrh, et
thuris, et universi plveris pigmentari?
Tota pulchra es, amica mea, et macula
non est in te. Hortus conclusus, soror
mea, sponsa, hortus conclusus, fons
signatus.
R. Signum magnum appruit in
clo, mlier amcta sole, et luna sub
pdibus ejus:* Et in cpite ejus corna
stellrum dudecim. V.Quibus
apparerit in visu dligunt eam in
visine, et in agnitine magnlium
surum. Et in cpite ejus corna
stellrum dudecim.

Pai Nosso
Do Cntico dos Cnticos
Lectio
uem esta, que sobe pelo
deserto como uma varinha de
fumo composta de aromas de
mirra, e de incenso, e de todo o tipo de
polvilhos odorferos? Toda tu s
formosa, amiga minha, e em ti no h
mcula. Jardim fechado s, irm minha
esposa, jardim fechado, fonte selada.
R. Apareceu no cu um grande sinal: uma
mulher vestida de sol, com a lua debaixo
de seus ps: E uma coroa de doze estrelas
sobre a sua cabea. V. E aqueles a quem
ela se descobrir em viso amam-na logo
que a vem e que reconhecem as suas
grandezas. E uma coroa de doze estrelas
sobre a sua cabea.

(Reza-se o hino Te Deum nos Domingos


e Festas. Omite-se no Advento e na
Quaresma.)
e Deum laudmus: * te
Dminum confitmur.
Te trnum Patrem * omnis
terra venertur.
Tibi omnes Angeli, * tibi Cli, et
univrs Potesttes:
Tibi Chrubim et Sraphim *
incessbili voce proclmant:
Sanctus, * Sanctus, * Sanctus*
Dminus, Deus Sbaoth.
Pleni sunt cli et terra * majesttis
glri tu.
Te glorisus * Apostolrum chorus,

A Vs, Deus
Vs, Deus, louvamos: a Vs
Senhor nosso confessamos.
A Vs, Eterno Pai, adora
toda a Terra.
A Vs todos os Anjos, a Vs, os Cus e
todas as Potestades;
A Vs os Querubins e Serafins
proclamam com incessantes vozes:
Santo, Santo, Santo, o Senhor Deus
dos Exrcitos!
Os Cus e a Terra esto cheios da
majestade de vossa glria.
A Vs, o glorioso coro dos Apstolos,
8

Domingo

Te Prophetrum * laudbilis nmerus,


Te Mrtyrum candidtus * laudat
exrcitus.
Te per orbem terrrum * sancta
confittur Ecclsia,
Patrem * immns majesttis;
Venerndum tuum verum * et nicum
Flium;
Sanctum quoque * Parclitum Spritum.
Tu Rex glri, * Christe.
Tu Patris * sempitrnus es Flius.
Tu, ad liberndum susceptrus
hminem, * non horrusti Vrginis
terum.
Tu, devcto mortis acleo, * aperusti
credntibus regna clrum.
Tu ad dxteram Dei sedes, * in glria
Patris.
Judex crderis * esse ventrus.
Te ergo qusumus, tuis fmulis
sbveni, * quos pretiso snguine
redemsti.
trna fac cum Sanctis tuis* in glria
numerri.
Salvum fac ppulum tuum, Dmine,
* et bnedic hereditti tu.
Et rege eos, * et extlle illos usque in
trnum.
Per sngulos dies * benedcimus te;
Et laudmus nomen tuum in sculum,
* et in sculum sculi.
Dignre, Dmine, die isto * sine
peccto nos custodre.
Miserre nostri, Dmine, * miserre
nostri.
Fiat misericrdia tua, Dmine, super

A Vs, o louvvel nmero dos Profetas,


A Vs, louva o brilhante exrcito dos
mrtires.
A Vs confessa a Igreja santa, por toda
a redondeza da terra
Pai, de imensa majestade,
Ao vosso adorvel, nico e verdadeiro
Filho,
E tambm ao Santo Esprito Parclito.
Vs, Cristo, Rei da glria
Vs sois o Eterno Filho do Pai!
Vs, para vos remir o homem, no
tivestes repulsa de tomar carne no seio
de uma Virgem.
Vs, vencendo o ferro da morte,
abristes aos fiis o reino dos cus.
Vs estais assentado direita de Deus,
na glria do Pai.
Cremos que haveis de vir como juiz.
Por isso Vos suplicamos que socorrais
aos servos, remidos com vosso precioso
sangue.
Fazei que, na glria, sejamos eternamente
do nmero de vossos Santos.
Salvai, Senhor, o vosso povo, e
abenoai a vossa herana.
E regei-os, e exaltai-os eternamente.
Em todos os dias Vos bendizemos
E louvamos o vosso nome, sem fim
pelos sculos dos sculos.
Dignai-Vos, Senhor, preservar-nos
neste dia, de todo pecado.
Tende compaixo de ns, Senhor,
compadecei-Vos de ns.
Desa, Senhor, sobre ns, a vossa
9

Domingo

nos, * quemdmodum spervimus


in te.
In te, Dmine, spervi: * non
confndar in trnum.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.
R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi. (T.P. Alleluia)

misericrdia, conforme em Vs temos


esperado.
Em Vs, Senhor, pus minha esperana,
no seja confundido eternamente.
V. Rogai por ns, Santa Me de
Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo (T.P. Aleluia)

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Aa. Assmpta est Mara* in clum,


gaudent Angeli, laudntes benedcunt
Dminum. (T.P. Alleluia)

Aa. Maria foi elevada ao cu: alegramse os Anjos, louvando bendizem ao


Senhor. (T.P. Aleluia)

Psalmus 92.

Salmo 92

ominus regnvit, decorem


indtus est: * indtus est
Dminus fortitdinem, et
prcnxit se.
Etenim firmvit orbem terr,* qui
non commovbitur.
Parta sedes tua ex tunc: * a sculo tu
es.
Elevavrunt flmina, Dmine:*
elevavrunt flmina vocem suam.
Elevavrunt flmina fluctus suos, * a
vcibus aqurum multrum.
Mirbiles elatines maris: * mirbilis
10

Senhor reinou, vestiu-se de


magnificncia; vestiu-se o
Senhor de fortaleza, e cingiu-

se;
Porque firmou a redondeza da terra,
que no ser comovida.
Desde ento est preparado o teu
trono; tu s desde a eternidade.
Elevaram os rios, Senhor, elevaram os
rios o estrondo da sua voz;
Encresparam os rios as suas ondas,
pelas vozes das suas muitas guas.
Maravilhosas as inchaes do mar,

Domingo

in altis Dminus.
Testimnia tua crediblia facta
sunt nimis: * domum tuam decet
sanctitdo, Domine, in longitdinem
dirum.

maravilhoso nas alturas o Senhor.


Os teus testemunhos so confiveis
demais; tua casa convm a
santidade, Senhor, por toda distncia
de dias.

Psalmus 99.

Salmo 99

ubilte Deo, omnis terra: *


servte Dmino in lttia.
Introte in conspctu ejus, * in
exsultatine.
Scitte quniam Dminus ipse est
Deus: * ipse fecit nos, et non ipsi nos.
Ppulus ejus, et oves pscu ejus:
introte portas ejus in confessine, *
tria ejus in hymnis: confitmini illi.
Laudte nomen ejus: quniam suvis
est Dminus, in trnum misericrdia
ejus, * et usque in generatinem et
generatinem vritas ejus.

elebrai a Deus, toda a terra; servi


ao Senhor em alegria.
Entrai diante dele com
exultao.
Sabei que o Senhor Deus; ele nos fez e
no fizemos a ns mesmos;
Povo seu, e ovelhas de seu pasto: entrai
s portas dele com louvor, nos trios
dele com hinos; glorificai-o.
Louvai o seu nome: porque suave
o Senhor; eterna a sua misericrdia;
e a sua verdade vai de gerao em
gerao.

Psalmus 62.

Salmo 62

eus, Deus meus, * ad te de


luce vgilo.
Sitvit in te nima mea,
* quam multiplciter tibi caro
mea.
In terra desrta, et nvia, et inaqusa:
sic in sancto apprui tibi, * ut vidrem
virttem tuam, et glriam tuam.
Quniam mlior est misericrdia tua
super vitas: * lbia mea laudbunt te.
Sic benedcam te in vita mea:*
et in nmine tuo levbo manus
meas.

eus, meu Deus, em ti estou


vigilante desde o raiar da luz;
De ti teve sede a minha alma, de
quantas maneiras ser por ti desfalecida a
minha carne.
Como terra deserta, e sem caminho, e
sem gua; nela me apresentei a ti como no
santurio, para ver o teu poder e a tua glria.
Porque a tua misericrdia melhor do que
a mesma vida; os meus lbios te louvaro.
Assim te bendirei em minha vida; e
invocando o teu nome, levantarei as
minhas mos,
11

Domingo

Sicut dipe et pingudine repletur


anima mea: * et lbiis exsultatinis
laudbit os meum.
Si memor fui tui super stratum meum,
in matutnis meditbor in te: * quia
fusti adjtor meus.
Et in velamnto alrum turum
exsultbo, adhsit nima mea post
te: * me suscpit dxtera tua.
Ipsi vero in vanum qusirunt nimam
meam, introbunt in inferira terr:
* tradntur in manus gldii, partes
vlpium erunt.
Rex vero ltbitur in Deo,
laudabntur omnes qui jurant in eo:
* quia obstrctum est os loquntium
inqua.

Como de banha e de gordura seja farta


a minha alma; e com lbios de jbilo te
louvar a minha boca.
Se me tenho lembrado de ti sobre o
meu leito, nas madrugadas meditarei
em ti: porque foste meu defensor.
E sombra das tuas asas me regozijarei,
a minha alma vai unida aps ti; a tua
direita me acolheu.
Mas eles em vo procuraram tirar-me
a vida, entraro nas profundidades
da terra: sero entregues nas mos da
espada; sero presa dos lobos.
Mas o rei se alegrar em Deus, louvados
sero todos os que juram por ele; pois
se fechou a boca aos que dizem coisas
inquas.

Canticum trium
Puerorum

Cntico dos
Trs Jovens

enedcite,
mnia
pera
Dmini, Dmino: * laudte et
superexaltte eum in scula.
Benedcite, Angeli Dmini, Dmino:
* benedcite, cli, Dmino.
Benedcite, aqu omnes, qu super
clos sunt, Dmino: * benedcite,
omnes virttes Dmini, Dmino.
Benedcite, sol et luna, Dmino: *
benedcite, stell cli, Dmino.
Benedcite, omnis imber et ros,
Dmino: * benedcite, omnes spritus
Dei, Dmino.
Benedcite, ignis et stus, Dmino: *
benedcite, frigus et stus, Dmino.
12

endizei ao Senhor, todas as


suas obras; louvai-O e celebrai
sua glria eternamente.
Anjos do Senhor, bendizei-O; cus,
bendizei ao Senhor!
guas que estais suspensas nos ares,
bendizei ao Senhor; e vs, virtudes do
Senhor, louvai-O todas.
Sol e lua, bendizei ao Senhor; estrelas
do cu, bendizei ao Senhor.
Chuva e orvalho, bendizei ao Senhor;
ventos, ministros do Senhor, bendizei
ao Senhor!
Fogo e calor, bendizei ao Senhor; frio e
rigor do inverno, bendizei ao Senhor!

Domingo

Benedcite, rores et pruna, Dmino:


* benedcite, gelu et frigus, Dmino.
Benedcite, glcies et nives, Dmino:
* benedcite, noctes, et dies, Dmino.
Benedcite, lux et tnebr, Dmino: *
benedcite, flgura et nubes, Dmino.
Benedicat terra Dminum: * laudet et
superexltet eum in scula.
Benedcite, montes et colles, Dmino:
* benedcite, universa germinntia in
terra, Dmino.
Benedcite, fontes, Dmino:*
benedcite, maria et flmina, Dmino.
Benedcite, cete, et mnia, qu movntur
in aquis, Dmino: * benedcite, omnes
vlucres cli, Dmino.
Benedcite, omnes bsti et pcora,
Dmino: * benedcite, flii hminum,
Dmino.
Benedicat Israel Dminum: * laudet et
superexltet eum in scula.
Benedcite, sacerdtes Dmini, Dmino:
* benedcite, servi Dmini, Dmino.
Benedcite, spritus, et nim
justrum, Dmino: * benedcite,
sancti, et hmiles corde, Dmino.
Benedcite, Anana, Azara, Msael,
Dmino: * laudte et superexaltte
eum in scula.
Benedicmus Patrem et Flium
cum Sancto Spritu: * laudmus et
superexaltmus eum in scula.
Benedictus es, Domine, in firmamento
cli: * et laudbilis, et glorisus, et
superexalttus in scula.
Aqui no se diz: Glria Patri.

Orvalhos e nvoas, bendizei ao Senhor;


gelos e frios, bendizei ao Senhor.
Geadas e neves, bendizei ao Senhor;
noites e dias, bendizei ao Senhor!
Luz e trevas, bendizei ao Senhor;
relmpagos e nuvens, bendizei ao Senhor.
Bendiga a terra ao Senhor: louve-O e
celebre sua glria eternamente.
Montes e colinas, bendizei ao Senhor;
ervas e plantas, que cresceis na terra,
bendizei todas ao Senhor.
Bendizei, fontes, ao Senhor; mares e
rios, bendizei ao Senhor.
Baleias e demais peixes, que vivem nas
guas, bendizei ao Senhor; aves do
cu, bendizei ao Senhor!
Feras do bosque, e animais do campo,
bendizei ao Senhor; filhos dos homens,
bendizei ao Senhor!
Bendiga Israel ao Senhor: louve-O e
celebre sua glria eternamente.
Sacerdotes do Senhor, bendizei-O;
bendizei-O, servos do Senhor.
Espritos e almas dos justos, bendizei
ao Senhor; santos e humildes de
corao, bendizei ao Senhor!
Bendizei, Ananias, Azarias e Misael, ao
Senhor: louvai-O e celebrai sua glria
eternamente.
Bendigamos ao Pai, ao Filho, e ao
Esprito Santo: louvemos e celebremos
sua glria eternamente.
Senhor, sois bendito no firmamento
dos cus; e louvvel, e glorioso, e
exaltado eternamente.
Aqui no se diz Gloria Patri
13

Domingo

Psalmus 148.

audte Dminum de clis: *


laudte eum in exclsis.
Laudte eum, omnes Angeli
ejus: * laudte eum, omnes virttes ejus.
Ladate eum, sol et luna: * ladate
eum, omnes stell et lmen.
Ladate eum, cli clrum: * et aqu
omnes, qu super clos sunt, laudent
nomen Dmini.
Quia ipse dixit, et facta sunt:* ipse
mandvit, et creta sunt.
Sttuit ea in trnum, et in sculum
sculi: * prcptum psuit, et non
prterbit.
Laudte Dminum de terra,*
dracnes, et omnes abssi.
Ignis, grando, nix, glcies, spritus
procellrum: * qu fciunt verbum
ejus:
Montes, et omnes colles: * ligna
fructfera, et omnes cedri.
Bsti, et univrsa pcora: * serpntes
et vlucres pennt:
Reges terr, et omnes ppuli: *
prncipes, et omnes jdices terr.
Jvenes, et vrgines: senes cum
juniribus laudent nomen Dmini: *
quia exalttum est nomen ejus solus.
Confssio ejus super clum et terram:
* et exaltvit cornu ppuli sui.
Hymnus mnibus sanctis ejus: *
fliis Israel, ppulo appropinqunti
sibi
14

Salmo 148

ouvai ao Senhor dos cus;


louvai-o nas alturas.
Louvai-o todos os seus anjos;
louvai-o, todas as suas virtudes.
Louvai-o, sol e lua, louvai-o, todas as
estrelas, e o lume.
Louvai-o, cus dos cus; e todas as
guas que esto sobre os cus, louvem
o nome do Senhor.
Porque ele disse, e foram feitas as coisas;
ele mandou, e elas foram criadas.
Ele as estabeleceu para sempre, e pelo
sculo do sculo; preceito ps, e no se
quebrantar.
Louvai ao Senhor, os que sois da terra,
vs drages, e todos os abismos.
O fogo, o granizo, a neve, a geada, o
vento das tempestades, que executam
a sua palavra.
Os montes, e todas as colinas; as
rvores frutferas, e todos os cedros;
Os animais, e todos os gados; as
serpentes e as aves que voam;
Os reis da terra, e todos os povos, os
prncipes e todos os juzes da terra;
Os jovens e as virgens; os velhos com
os moos, louvem o nome do Senhor:
porque s o nome dele foi exaltado.
O seu louvor sobre o cu e a terra; e
exaltou o poder do seu povo.
um hino para todos os seus santos:
os filhos de Israel, o povo que est
prximo dEle.

Domingo

Aa. Assmpta est Mara* in clum,


gaudent Angeli, laudntes benedcunt
Dminum. (T.P. Alleluia)

Aa. Maria foi elevada ao cu: alegramse os Anjos, louvando bendizem ao


Senhor. (T.P. Aleluia)

Capitulum Cant. 6,8.


idrunt eam fli Sion et
beatssimam prdicavrunt, et
regn laudavrunt eam.

iram-na as filhas de Sio, e


proclamaram-na beatssima; e
as rainhas a louvaram.

Hymnus.

Hino

Glorisa Dmina,
Exclsa super sdera,
Qui te crevit, prvide
Lactsti sacro bere.

gloriosa Senhora,
Elevada acima dos astros,
Com quanta solicitude
Amamentastes Aquele que Vos criou.

Quod Heva tristis bstulit,


Tu reddis almo grmine:
Intrent ut astra flbiles,
Cli fenstra facta es.

Tudo o que a infeliz Eva nos tirou


Por vossa fecundidade, nos restitudo
Vs sois o caminho que ao Cu conduz
Aqueles que choram

Tu Regis alti jnua


Et porta lucis flgida:
Vitam datam per Vrginem,
Gentes redmpt, pludite.

Vs sois a porta do Grande Rei,


O radioso umbral da luz;
Batei palmas, povos remidos
A Vida nos foi dada pela Virgem!

(Qusumus, Auctor mnium, In hoc


paschli gudio,
Ab omni mortis mpetu
Tuum defnde ppulum.)T.P.

(Nestes dias cheios de alegria pascal,


a Vs suplicamos, Autor de todas as
coisas, que defendais o Vosso povo
contra o mpeto da morte)T.P.

Glria tibi, Dmine,


Qui natus es de Vrgine,
Cum Patre, et Sancto Spritu,
In sempitrna scula. Amen.

Glria a Vs, Senhor,


Que nascestes da Virgem
Com o Pai e o Esprito Santo,
Pelos sculos sem fim. Amm.

V. Elgit eam Deus, et prelgit eam.


R. Et habitre eam facit in tabernculo
suo.

V. Deus a escolheu, e a predestinou.


R. E no seu tabernculo a fez
habitar.
15

Domingo

Aa. glorisa Dei Gnitrix,*


Virgo semper Mara, qu Dminum
mnium merusti portre, et Regem
Angelrum sola Virgo lactre: nostri,
qusumus, pia memorre et pro
nobis semper Christum deprecre;
ut, tuis fulti patrocniis, ad clstia
regna meremur pervenre.

Aa. gloriosa Me de Deus, sempre


Virgem Maria, que merecestes levar em
vosso seio o Senhor de todas as coisas, e, s
vs, Virgem, destes leite ao Rei dos Anjos:
ns vos rogamos, piedosa, lembre-se de ns
e interceda por ns a Cristo, vosso Filho,
para que apoiados por teu patrocnio
mereamos entrar no reino celeste.

No Tempo da Pscoa Ant. Regina


cli* ltare, allelia. Quia quem
merusti portre, alleluia. Resurrxit,
sicut dixit, allelia. Ora pro nobis
Deum, allelia.

No Tempo da Pscoa Ant. Rainha


do cu, alegrai-vos, aleluia. Porque
quem merecestes trazer em vosso
seio, aleluia. Ressuscitou, como disse,
Aleluia. Rogai a Deus por ns, aleluia.

No Advento Ant. Spritus Sanctus* No Advento Ant. O Esprito Santo


in te descndet, Maria, ne tmeas: descer em ti, Maria: no temas;
habbis in tero Flium Dei.
ters no ventre o Filho de Deus.
No tempo do Natal Ant. Virgo* verbo
concpit, Virgo permnsit, Virgo
pperit Regem mnium regum.

Cant. Zachari.

No tempo do Natal Ant. A Virgem


concebeu o Verbo, permaneceu virgem
e virgem deu a luz ao Rei de todos os reis.

Luc. 1. 68-79.
enedctus Dminus Deus
endito seja o Senhor Deus de
Israel: * quia visitvit, et fcit
Israel, porque visitou, e fez a
redemptinem plbis s.
redeno do seu povo;
Et erxit crnu saltis nbis,* in domo E porque nos suscitou um Salvador
David peri si:
poderoso, na casa de seu servo David,
Sicut loctus est per os sanctorum, Segundo o que ele tinha prometido
* qui a sculo sunt, prophetrum por boca dos seus santos profetas, que
ejus:
viveram nos sculos passados;
Saltem ex inimcis nstris,* et de Que nos havia de livrar de nossos Inimigos, e
mnu mnium qui odrunt nos:
das mos de todos os que nos tivessem dio;
Ad facindam misericrdiam cum Para exercitar a sua misericrdia a
16

Domingo

ptribus nstris, * et memorri


testamenti sui sancti
Jusjurandum quod juravit ad Abraham
ptrem nostrum * daturum se nobis.
Ut sine timore de manu inimicorum
nostrorum liberati * serviamus illi.
In sanctitate et justitia coram ipso *
omnibus dibus nostris.
Et tu puer propheta Altssimi vocaberis
* prbis enim ante faciem Dmini
parare vias ejus.
Ad dandam scientiam salutis plbi
ejus * in remissionem peccatrum
eorum.
Per vscera misericordi Dei nostri
* in quibus visitavit nos riens ex
alto.
Illuminare his qui in tenebris et in
umbra mortis sdent * ad dirigendos
pedes nostros in viam pacis.
Glria Patri...

favor de nossos pais, e lembrar-se do


seu santo testamento;
Segundo o Juramento que ele fez a nosso
pai Abrao, de se dar a ns;
Para que, livres das mos de nossos
inimigos, o sirvamos sem temor.
Em santidade e justia diante dele, por
todos os dias da nossa vida.
E tu, menino, sers chamado o profeta
do Altssimo, porque irs ante a face do
Senhor a preparar os seus caminhos;
Para dar ao seu povo o conhecimento
da salvao, a fim de que ele receba o
perdo de seus pecados;
Pelas entranhas de misericrdia do
nosso Deus, com que l do alto nos
visitou este sol no oriente;
Para alumiar os que jazem nas trevas,
e se sentam na sombra da morte; para
dirigir os nossos ps no caminho da paz.
Glria ao Pai...

Aa. glorisa Dei Gnitrix,*


Virgo semper Mara, qu Dminum
mnium merusti portre, et Regem
Angelrum sola Virgo lactre: nostri,
qusumus, pia memorre et pro nobis
semper Christum deprecre; ut, tuis
fulti patrocniis, ad clstia regna
meremur pervenre.

Aa. gloriosa Me de Deus, sempre


Virgem Maria, que merecestes levar em
vosso seio o Senhor de todas as coisas, e, s
vs, Virgem, destes leite ao Rei dos Anjos:
ns vos rogamos, piedosa, lembre-se de ns
e interceda por ns a Cristo, vosso Filho,
para que apoiados por teu patrocnio
mereamos entrar no reino celeste.

Oratio.
Orao
oncde, misricors Deus,
oncedei, Deus misericordioso,
auxlio nossa fraqueza, para
fragilitti nostr prsdium:
ut, qui sanct Dei Genitrcis
que ns, que comemoramos a
memoriam gimus; intercessinis ejus Santa Me de Deus, pelo auxlio de sua
17

Domingo

auxlio, a nostris iniquittibus


resurgmus. Per emdem Dminum
nostrum Jesum Christum Filium
tuum qui tecum vivit et regnat in
unitate Spiritus Sancti Deus, per
omnia scula sculrum. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias.
Ant. Virgo Maria. pg.82

intercesso, nos levantemos das nossas


iniquidades. Pelo mesmo Jesus Cristo
Nosso Senhor, Filho vosso, que
convosco vive e reina em unidade de
Deus Esprito Santo, por todos os
sculos dos sculos. Amm.
V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus.
Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Sextam
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o Senhor


convosco R. Bendita sois vs
entre as mulheres, bendito o
fruto do vosso ventre.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Hymnus.

Hino

emnto, saltis Auctor,


Quod nostri quondam
crporis,
Ex illibta Vrgine
Nascndo, formam smpseris.

embrai-Vos, Autor da salvao,


De que quando nascestes
Da Virgem Imaculada,
assumistes um corpo semelhante ao
nosso.

Mara, Mater grti,


Mater misericrdi,
Tu nos ab hoste prtege
Et hora mortis sscipe.

Maria, Me da graa,
Me de misericrdia,
Protegei-nos contra o inimigo
E recebei-nos na hora de nossa morte.

18

Domingo

(Qusumus, Auctor mnium, In


hoc paschli gudio, Ab omni mortis
mpetu Tuum defnde ppulum.)
T.P.

(Nestes dias cheios de alegria pascal,


a Vs suplicamos, Autor de todas as
coisas, que defendais o Vosso povo
contra o mpeto da morte)T.P.

Glria tibi, Dmine,


Qui natus es de Vrgine,
Cum Patre, et Sancto Spritu,
In sempitrna scula. Amen.

Glria a Vs, Senhor,


Que nascestes da Virgem
Com o Pai e o Esprito Santo,
Pelos sculos sem fim. Amm.

Ant. Pulchra es* et decra, flia Ant. Sois bela e formosa, Filha de
Jersalem, terrbilis ut castrrum cies Jerusalm, terrvel como um exrcito em
ordinta. (T.P. Alleluia)
ordem de batalha. (T.P. Aleluia)

Psalmus 117.

onfitmini Dmino quniam


bonus: * quniam in sculum
misericrdia ejus.
Dicat nunc Israel quniam bonus:
* quniam in sculum misericrdia
ejus.
Dicat nunc domus Aaron: * quniam
in sculum misericrdia ejus.
Dicant nunc qui timent Dminum:
* quniam in sculum misericrdia
ejus.
De tribulatine invocvi Dminum:
* et exaudvit me in latitdine
Dminus.
Dminus mihi adjtor: * non timbo
quid fciat mihi homo.
Dminus mihi adjtor: * et ego
despciam inimcos meos.
Bonum est confdere in Dmino, *
quam confdere in hmine:
Bonum est sperre in Dmino, *
quam sperre in princpibus.

Salmo 117

19

ai graas ao Senhor, porque ele


bom; porque a sua misericrdia
se estende a todos os sculos.
Diga agora Israel que o Senhor bom;
porque a sua misericrdia se estende a
todos os sculos.
Diga agora a casa de Aro, que a sua
misericrdia se estende a todos os sculos.
Digam agora os que temem ao Senhor,
que a sua misericrdia se estende a
todos os sculos.
No meio da tribulao invoquei
ao Senhor; e me atendeu o Senhor,
perfeitamente.
O Senhor o meu amparo; no temerei
o que me possa fazer o homem.
O Senhor o meu amparo; e eu
desprezarei aos meus inimigos.
Bom confiar no Senhor, antes que
esperar no homem.
Bom esperar no Senhor, antes que
esperar nos prncipes.

Domingo

Omnes Gentes circuirunt me:* et in


nmine Dmini quia ultus sum in eos.
Circumdntes circumdedrunt me: *
et in nmine Dmini quia ultus sum
in eos.
Circumdedrunt me sicut apes, et
exarsrunt sicut ignis in spinis: * et in
nmine Dmini quia ultus sum in eos.
Implsus evrsus sum ut cderem: * et
Dminus suscpit me.
Fortitdo mea, et laus mea Dminus:
* et factus est mihi in saltem.
Vox exsultatinis, et saltis * in
tabernculis justrum.
Dxtera Dmini fecit virttem:
dxtera Dmini exaltvit me, * dxtera
Dmini fecit virttem.
Non mriar, sed vivam: * et narrbo
pera Dmini.
Castgans castigvit me Dminus: * et
morti non trdidit me.
Aperte mihi portas justti, ingrssus
in eas confitbor Dmino: * hc porta
Dmini, justi intrbunt in eam.
Confitbor tibi quniam exaudsti me:
* et factus es mihi in saltem.
Lpidem,
quem
reprobavrunt
dificntes: * hic factus est in caput
nguli.
A Dmino factum est istud:* et est
mirbile in culis nostris.
Hc est dies, quam fecit Dminus: *
exsultmus, et ltmur in ea.
O Dmine salvum me fac, o
Dmine bene prosperre: * benedctus
qui venit in nmine Dmini.
20

Todas as gentes me cercaram; mas eu tomei


vingana delas em nome do Senhor.
Pondo-se roda de mim, me cercaram;
e eu tomei vingana delas em nome do
Senhor.
Cercaram-me como abelhas; e se
incendiaram como fogo em espinhos; e eu
tomei vingana delas em nome do Senhor.
Tendo sido impelido, fui transtornado
para cair; mas o Senhor me susteve.
O Senhor a minha fortaleza e o meu
louvor; e se tornou para mim em salvao.
Voz de jbilo e de salvao soam nas
tendas dos justos.
A mo direita do Senhor fez proezas:
a mo direita do Senhor me exaltou: a
mo direita do Senhor fez proezas.
No morrerei, mas viverei, e referirei as
obras do Senhor.
Num castigo me castigou o Senhor:
mas no me entregou morte.
Abri-me as portas da justia; depois de
entrar por elas, louvarei ao Senhor: esta a
porta do Senhor; os justos entraro por ela.
A ti te louvarei, porque me ouviste, e
te tornaste para mim em salvao.
A pedra que desprezaram os
edificadores, esta foi posta por cabea
de ngulo.
Pelo Senhor foi feito isto, e coisa
admirvel nos nossos olhos.
Este o dia que fez o Senhor;
regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
Senhor, salva-me; Senhor, faz que
tenha prosperidade: bendito o que
vem em nome do Senhor;

Domingo

Benedximus vobis de domo


Dmini: * Deus Dminus, et illxit
nobis.
Constitite diem solmnem in
condnsis, * usque ad cornu altris.
Deus meus est tu, et confitbor tibi: *
Deus meus es tu, et exaltbo te.
Confitbor tibi quniam exaudsti me:
* et factus es mihi in saltem.
Confitmini Dmino quniam bonus:
* quniam in sculum misericrdia
ejus.

Ns vos bendizemos a vs, que sois da


casa do Senhor. O Senhor Deus, e
nos iluminou.
Estabelecei dia solene com ramos
frondosos, at ao ngulo do altar.
Tu s o meu Deus, e a ti te louvarei; tu
s o meu Deus, e a ti te exaltarei.
A ti te louvarei, porque me atendeste e
te tornaste para mim em salvao.
Louvai ao Senhor porque bom,
porque a sua misericrdia para
sempre.

Ant. Pulchra es et decra, flia Ant. Sois bela e formosa, Filha de


Jersalem, terrbilis ut castrrum cies Jerusalm, terrvel como um exrcito em
ordinta. (T.P. Alleluia)
ordem de batalha. (T.P. Aleluia)
Capitulum Eccli. 24,16
t radicavi in populo
honorificato et in parte Dei
mei, in hereditas illus, et in
plenitudine sanctorum detentio
mea.
R. Deo Gratias.
R. Post partum, Virgo, Inviolta
permanssti.
Post. V.
Dei
Gnitrix, intercde pro nobis.
Inviolta permanssti. Glria
Patri. Post.
V. Specisa facta es et suvis.
R. In delciis tuis, sancta Dei Gnitrix.
(T.P. Alleluia)

me vim a arraigar num povo


honrado, e nesta poro do
meu Deus que a sua herana,
e na plenitude dos santos, onde se acha
a minha morada.
R. Graas a Deus.
R. Depois do parto, Virgem,
permanecestes inviolada. Depois.
V. Intercedei por ns, Santa Me de
Deus. Permanecestes inviolada. Glria
ao Pai. Depois.
V. Graciosa sois e suave
R. Nas vossas delcias, santa Me de
Deus. (T.P. Aleluia)

Orao final como nas Laudes. Pg. 17


V.Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
21

Domingo

V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Aa. Mara Virgo assmpta est* Aa. Maria Virgem foi elevada ao
ad tthreum thlamum, in quo celeste tlamo, onde o Rei dos Reis
Rex regum stellto sedet slio. (T.P. est assentado em seu trono de estrelas.
Alleluia)
(T.P. Aleluia)

Psalmus 109.

ixit Dminus Dmino meo: *


Sede a dextris meis:
Donec ponam inimcos
tuos,* scabllum pedum turum.
Virgam virttis tu emttet Dminus
ex Sion: * dominre in mdio
inimicrum turum.
Tecum princpium in die virttis tu
in splendribus sanctorum: * ex tero
ante lucferum gnui te.
Jurvit Dminus, et non pnitbit
eum: * Tu es sacrdos in trnum
22

Salmo 109

isse o Senhor ao meu Senhor:


senta-te minha direita:
At que ponha os teus
inimigos por escabelo de teus ps.
O Senhor far sair de Sio o cetro do
teu poder; domina tu no meio dos
teus inimigos.
Contigo est o principado no dia da tua
fortaleza, entre os resplendores dos santos;
do meu tero eu te gerei antes da luz.
Jurou o Senhor, e no se arrepender:
Tu s sacerdote eternamente segundo a

Domingo

secndum rdinem Melchsedech.


Dminus a dextris tuis, * confrgit in
die ir su reges.
Judicbit in natinibus, implbit
runas: * conquassbit capita in terra
multrum.
De torrnte in via bibet: * proptrea
exaltbit caput.

ordem de Melquisedech.
O Senhor est tua direita, quebrantou
os reis no dia da sua Ira,
Exercer o seu Juzo no meio das naes,
meter tudo em runa; esmigalhar as
cabeas na terra de muitos.
Beber no caminho da torrente das guas,
por isso levantar a sua cabea.

Psalmus 112.

Salmo 112

audte, peri, Dminum: *


laudte nomen Dmini.
Sit
nomen
Dmini
benedctum, * ex hoc nunc, et usque in
sculum.
A solis ortu usque ad occsum, *
laudbile nomen Dmini.
Exclsus super omnes gentes Dminus,
* et super clos glria ejus.
Quis sicut Dminus, Deus noster, qui
in altis hbitat, * et humlia rspicit in
clo et in terra?
Sscitans a terra nopem, * et de
strcore rigens puperem:
Ut cllocet eum cum princpibus, *
cum princpibus ppuli sui.
Qui habitre facit strilem in domo, *
matrem filirum ltntem.

ouvai, crianas, ao Senhor;


louvai o nome do Senhor.
Seja bendito o nome
do Senhor, desde agora e para
sempre.
Desde o nascimento do sol at ao seu ocaso
digno de louvor o nome do Senhor.
Excelso o Senhor sobre todas as
gentes, e a sua glria sobre os cus.
Quem h como o Senhor nosso Deus,
que habita nas alturas, e atende s
coisas humildes no cu e na terra?
Ele levanta da terra ao desvalido, e tira
do esterco o pobrezinho,
Para coloc-lo com os prncipes, com
os prncipes do seu povo.
E faz a mulher estril, em sua casa,
alegre sendo rodeada de filhos.

Psalmus 121.

Salmo 121

ttus sum in his, qu dicta


u me alegrei com isto que me
sunt mihi: * In domum
foi dito: iremos casa do
Dmini bimus.
Senhor.
Stantes erant pedes nostri,*in triis Nossos ps estavam postos nos teus
tuis, Jersalem.
trios, Jerusalm.
23

Domingo

Jersalem, qu difictur ut
cvitas:* cujus participtio ejus in
idpsum.
Illuc enim ascendrunt tribus, tribus
Dmini:* testimnium Israel ad
confitndum nmini Dmini.
Quia illic sedrunt sedes in
judcio,*sedes super domum David.
Rogte qu ad pacem sunt Jersalem:*et
abundntia dligntibus te:
Fiat pax in virtte tua:*et abundntia
in trribus tuis.
Propter fratres meos, et prximos
meos,* loqubar pacem de te:
Propter domum Dmini Dei
nostri,*qusvi bona tibi.

Psalmus 126.

isi Dminus dificverit


domum,
*in
vanum
laboravrunt qui dficant eam.
Nisi Dminus custoderit civittem,
*frustra vgilat qui custdit eam.
Vanum est vobis ante lucem srgere:
*srgite postquam sedritis, qui
manductis panem dolris.
Cum
dderit
dilctis
suis
somnum:*ecce herditas Dmini flii:
merces, fructus ventris.
Sicut sagtt in manu potntis:*ita flii
excussrum.
Betus vir, qui implvit desidrium
suum ex ipsis:* non confundtur cum
loqutur inimcis suis in porta.

24

Jerusalm, que est edificada como


uma cidade, cujas partes esto em
perfeita e mtua unio.
Para l subiram as tribos, as tribos do
Senhor, como se mandou a Israel, para
louvar o nome do Senhor.
Porque ali se colocaram as cadeiras da
justia, cadeiras sobre a casa de David.
Pedi que venha a paz para Jerusalm, e a
abundncia para os que a amam.
Seja feita a paz nos teus muros, e
abundncia nas tuas torres.
Por causa de meus irmos, e de meus
vizinhos, pedi eu a paz para ti.
Por amor da causa do Senhor nosso
Deus, procurei bens para ti.

Salmo 126

e o Senhor no edificar a casa,


em vo trabalham os que a
edificam;
Se o Senhor no guardar a cidade,
inutilmente vigia o que a guarda.
Em vo vos levantais antes de amanhecer;
levantai-vos depois de haveres repousado,
vs que comeis o po da dor.
Pois deu o sono aos seus amados: Eis
aqui a herana do Senhor, os filhos;
sua colheita, o fruto do ventre.
Como flechas na mo de um guerreiro,
assim so os filhos de um casal jovem.
Feliz o homem que encheu deles a sua
aljava; no ser confundido, quando for
discutir com os seus inimigos na porta.

Domingo

Psalmus 147.

Salmo 147

auda Jersalem Dminum: *


lauda Deum tuum Sion.
Quniam confortvit seras
portrum turum: * benedxit fliis
tuis in te.
Qui psuit fines tuos pacem * et dipe
frumnti stiat te.
Qui emttit elquium suum terr: *
velciter currit sermo ejus.
Qui dat nivem sicut lanam: * nbulam
sicut cnerem spargit,
Mittit crystllum suam sicut buccllas: *
ante fciem frgoris ejus quis sustinbit?
Emttet verbum suum, et liquefciet
ea: * flabit spritus ejus, et fluent
aqu.
Qui annntiat verbum suum Jacob: *
justtias, et judcia sua Israel.
Non fecit tliter omni natini: * et
judcia sua non manifestvit eis.

ouva, Jerusalm, ao Senhor;


louva, Sio, ao teu Deus.
Porque fortificou os ferrolhos das
tuas portas; abenoou os teus filhos dentro
de ti.
O que estabeleceu a paz nos teus
limites, e te sacia com a flor da farinha.
Que envia a sua palavra terra:
velozmente corre a sua palavra.
O que d neve como l: espalha a
nvoa como cinza.
Envia o seu gelo aos pedaos: e a tal
frio, quem poder resistir?
Enviar a sua Palavra, e os derreter:
assoprar o seu Esprito, e correro
feitos em guas.
O que anuncia a sua palavra a Jacob, as
suas justias e juzos a Israel.
No o fez assim a todas as outras naes,
e no lhes manifestou os seus juzos.

Aa. Mara Virgo assmpta est ad


tthreum thlamum, in quo Rex
regum stellto sedet slio. (T.P.
Alleluia)

Aa. Maria Virgem foi elevada ao


celeste tlamo, onde o Rei dos Reis
est assentado em seu trono de estrelas.
(T.P. Aleluia)

Capitulum Eccli. 24,14


b intio et ante scula creata
sum et usque ad futrum
sculum non dsinam, et in
habitatine sancta coram ipso
ministrvi.
R. Deo Gratias.

esde o princpio, e antes de


todos os sculos fui criada, e
minha durao no ter fim; e
no santurio cumpri, na sua presena,
o meu ministrio.
R. Graas a Deus.
25

Domingo

Hymnus.

Hino

ve, maris stella,


Dei Mater alma,
Atque semper Virgo,
Felix cli porta.

ve, estrela do mar


Me de Deus sagrada,
que sendo sempre virgem,
sois a feliz porta do Cu.

Sumens illud Ave


Gabrilis ore,
Funda nos in pace,
Mutans Hev nomen.

Ouvistes aquele Ave,


dos lbios de Gabriel,
Estabelecei-nos na paz,
Mudando o nome de Eva.

Solve vincla reis,


Profer lumen ccis,
Mala nostra pelle,
Bona cuncta posce.

Soltai as cadeias dos rus,


Mandai luz aos cegos,
Afastai de ns os males
E obtende-nos os bens.

Monstra te esse matrem,


Sumat per te preces,
Qui pro nobis natus
Tulit esse tuus.

Mostrai que sois nossa Me;


Por Vs oua as nossas preces
Aquele que por ns nasceu,
Quis ser vosso Filho.

Virgo singulris,
Inter omnes mitis,
Nos, culpis soltos,
Mites fac et castos.

virgem sem igual,


Entre todas a mais humilde,
Libertando-nos de nossas culpas
Fazei-nos mansos e castos,

Vitam prsta puram,


Iter para tutum,
Ut, vidntes Jesum,
Semper colltmur.

Concedei-nos uma vida pura,


Preparai todos os caminhos,
Para que, contemplando a Jesus,
Exultemos eternamente.

Sit laus Deo Patri,


Summo Christo decus,
Spritui Sancto,
Tribus honor unus. Amen.

Seja louvado a Deus Pai,


Filho e Esprito Santo;
s trs Pessoas divinas
Seja prestada honra igual. Amm.

V. Ora pro nobis Sancta Dei Gnitrix. V. Rogai por ns Santa Me de Deus.
R. Ut digni efficimur promissinibus R. Para que sejamos dignos das
Christi. (T.P. Alleluia)
promessas de Cristo. (T.P. Aleluia)
26

Domingo

Ant. Sancta Mara,* succre mseris,


juva pusillnimes, rfove flbiles,
ora pro ppulo, intervni pro clero,
intercde pro devto femneo sexu.

Ant. Santa Maria, socorre os miserveis,


ajuda os fracos, consola os tristes, roga
pelo povo, suplica pelo clero, intercede
pelo devoto sexo feminino.

No Tempo da Pscoa Ant. Regina


cli* ltare, allelia. Quia quem
merusti portre, alleluia. Resurrxit,
sicut dixit, allelia. Ora pro nobis
Deum, allelia.

No Tempo da Pscoa Ant. Rainha


do cu, alegrai-vos, aleluia. Porque
quem merecestes trazer em vosso
seio, aleluia. Ressuscitou, como disse,
Aleluia. Rogai a Deus por ns, aleluia.

No Advento Ant. Ave Maria,* gratia


plena, Dominus tecum: benedicta tu
in mulieribus, alleluia.

No Advento Ant. Ave Maria, cheia de


graa, o Senhor convosco: bendita
sois vs entre as mulheres, aleluia.

No tempo do Natal Ant. Nsciens


mater Virgo virum,* pperit sine
dolre Salvatrem sculrum: ipsum
Regem Angelrum sola Virgo lactbat
bere de clo pleno.

No tempo do Natal Ant. No conheces


me Virgem um homem, ds luz sem
dor ao Salvador dos sculos: o prprio
Rei dos Anjos, sozinha, Virgem, o
amamentava com vosso seio cheio do cu.

Cant. B.M.V.

Luc. 1. 46-55.
agnficat * nima mea
Dminum:
Et exsultvit spritus meus *
in Deo, salutri meo.
Quia
respxit
humilittem
ancll su: * ecce enim, ex
hoc betam me dicent omnes
generatines.
Quia fecit mihi magna qui potens est:
* et sanctum nomen ejus.
Et misericrdia ejus a prognie in
prognies * timntibus eum.

minha alma engrandece ao


Senhor,
E o meu esprito exulta em
Deus, meu Salvador,
Porque ele lanou os olhos para a
humilhao de sua serva, portanto, eis
que, de hoje em diante, todas as geraes
me chamaro bem-aventurada.
Porque me fez grandes coisas o que
poderoso; e santo o seu nome.
E a sua misericrdia se estende de
gerao a gerao sobre os que o temem.
27

Domingo

Fecit potntiam in brchio suo: *


disprsit suprbos mente cordis
sui.
Depsuit potntes de sede, * et
exaltvit hmiles.
Esurintes implvit bonis: * et dvites
dimsit innes.
Suscpit Israel, perum suum, *
recordtus misericrdi su.
Sicut loctus est ad patres nostros,
* Abraham, et smini ejus in scula.
Glria Patri.

Manifestou o poder do seu brao,


dissipou aqueles que se orgulhavam
com os pensamentos de seu corao.
Deps do trono os poderosos, e elevou
os humildes.
Encheu de bens os que tinham fome, e
despediu vazios os que eram ricos.
Tomou debaixo da sua proteo a Israel
seu servo, lembrado da sua misericrdia,
Assim como o tinha prometido a nossos
pais, a Abrao, e sua descendncia
para sempre. Glria ao Pai.

Ant. Sancta Mara, succre mseris,


juva pusillnimes, rfove flbiles,
ora pro ppulo, intervni pro clero,
intercde pro devto femneo sexu.

Ant. Santa Maria, socorre os miserveis,


ajuda os fracos, consola os tristes, roga
pelo povo, suplica pelo clero, intercede
pelo devoto sexo feminino.

Orao das Laudes.


V.Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Orao das laudes


V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Completorium
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Convrte nos, Deus, salutris
noster. R. Et avrte iram tuam a nobis.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri.
28

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
B. Convertei-nos, Deus, Salvador
nosso. R. E apartai de ns a vossa ira.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai.

Domingo

Ant. Cum jucunditte* memriam


bet Mar celebrmus, ut ipsa pro
nobis intercdat ad Dminum Jesum
Christum.

Ant. Com alegria, celebremos a


memria da Bem-Aventurada Virgem
Maria, para que Ela interceda por ns
ao Senhor Jesus Cristo.

(No Advento) Ant. Maria autem* (No Advento) Ant. Maria conservava
conservbat mnia verba hc, todas estas coisas, conferindo no
cnferens in corde suo.
fundo do seu corao.

Psalmus 130.

Salmo 130

omine non est exalttum cor


meum: * neque elti sunt
culi mei.
Neque ambulvi in magnis:* neque in
mirablibus super me.
Si non humliter sentibam:* sed
exaltvi nimam meam:
Sicut ablacttus est super matre
sua, * ita retribtio in nima
mea.
Speret Israel in Dmino, * ex hoc nunc
et usque in sculum.

enhor, o meu corao no se


exaltou, nem os meus olhos se
elevaram,
No aspirei a grandezas, nem a coisas
grandiosas acima de mim.
Se eu no busquei sentir coisas baixas,
e pelo contrrio elevei a minha alma:
Sou como a criana amamentada
no colo de sua me, assim seja a
recompensa na minha alma.
Espere Israel no Senhor, desde agora e
para sempre.

Ant. Cum jucunditte memriam


bet Mar celebrmus, ut ipsa pro
nobis intercdat ad Dminum Jesum
Christum.

Ant. Com alegria, celebremos a


memria da Bem-Aventurada Virgem
Maria, para que Ela interceda por ns
ao Senhor Jesus Cristo.

Capitulum Eccli. 24,24.


go mater pulchr dilectinis,
u sou a me do amor formoso,
et timris, et agnitinis, et
e do temor, e do conhecimento,
sanct spei.
e da santa esperana.
R. Deo Gratias.
R. Graas a Deus.

29

Domingo

(No Advento) Cap. Is. 45.


orte cli dsuper, et nubes
aia dos cus, l dessas alturas, o
pluant justum, aperitur
vosso orvalho, e as nuvens
terra,
et
grminet
chovam o justo; abra-se a
Salvatrem, et justtia oritur terra, e germine o Salvador; e ao
simul: ego Dminus crevi eum. mesmo tempo nasa a justia. Eu sou
R. Deo Gratias.
o Senhor que o criei. R. Graas a Deus.
e, Mater alma Nminis,
Ormus omnes spplices
A fraude nos ut dmonis,
Tua sub umbra prtegas.

, Me Santssima do Inefvel,
Todos em orao, vos suplicamos, que
nos defendais das fraudes do demnio,
protegendo-nos com a vossa sombra.

Ob prditum nostrum genus


Primi parntis crmine,
Ad nclitum Matris decus,
Te Rex suprmus xtulit.

Por estar perdida nossa humana natureza


com o pecado de nosso primeiro pai
mais digna honra de uma Me,
O Rei Supremo dos Cus vos elevou.

Glria tibi, Dmine,


Qui natus es de Vrgine,
Cum Patre, et sancto Spritu,
In sempitrna scula. Amen.

Glria a Vs, Senhor,


Que nascestes da Virgem
Com o Pai e o Esprito Santo,
Pelos sculos sem fim. Amm.

V. Ecce anclla Domini.


R. Fiat mihi secndum verbum tuum.

V. Eis aqui a serva do Senhor.


R. Faa-se em mim segundo a tua palavra.

Ant.
Sub
tuum
prsdium
confgimus, sancta Dei Gnitrix:
nostras deprecatines ne despcias in
necessittibus nostris, sed a perculis
cunctis lbera nos semper, Virgo
glorisa et benedcta.

Ant. vossa proteo recorremos,


Santa Me de Deus: no desprezeis
as nossas splicas em nossas
necessidades, mas livrai-nos de
todos os perigos, Virgem gloriosa
e bendita.

unc dimttis srvum tum


gora, Senhor, despedi o vosso
Dmine, * secndum vrbum
servo em paz, segundo a vossa
tum in pce:
palavra.
Quia vidrunt culi mi * salutre Porque viram os meus olhos o Salvador
tum:
que enviastes,
30

Domingo

Qud parsti * ante fciem mnium


populrum:
Lmen ad revelatinem gntium,* et
glriam plbis t Israel.
Glria Patri.

Que manifestastes aos olhos de todos


os povos,
Como a luz que se revela s naes, e a
glria de vosso povo de Israel.
Glria ao Pai.

Ant.
Sub
tuum
prsdium
confgimus, sancta Dei Gnitrix:
nostras deprecatines ne despcias in
necessittibus nostris, sed a perculis
cunctis lbera nos semper, Virgo
glorisa et benedcta.

Ant. vossa proteo recorremos,


Santa Me de Deus: no desprezeis
as nossas splicas em nossas
necessidades, mas livrai-nos de
todos os perigos, Virgem gloriosa
e bendita.

Oratio.
rtiam tuam, qusumus,
Dmine, mntibus nostris
infunde; ut qui, Angelo
nuntinte,
Christi
Flii
tui
incarnatinem cognvimus, per
passinem ejus et crucem, ad
resurrectinis gloriam perducmur.
Per emdem Christum Dminum
nostrum. Amen.

Orao
nfundi, Senhor, em nossos
coraes a vossa graa, ns vos
suplicamos. A fim de que,
conhecendo pelo anncio do Anjo, a
encarnao de Jesus Cristo vosso Filho,
pelos merecimentos de sua paixo e
morte, cheguemos glria da
ressurreio. Pelo mesmo Cristo
Senhor Nosso. Amm

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ant. Virgo Maria. pg.82

31

Segunda-feira

SEGUNDA-FEIRA

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Ant. Adjuvbit eam* Deus vultu
suo: Deus in mdio ejus, non
commovbitur. (T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Ant. Ajudou-a Deus com seu favorvel
aspecto: e como Deus est no meio dela,
no ser perturbada. (T.P. Aleluia)

Psalmus 45.

Salmo 45

eus noster refgium, et


eus nosso refgio e fora;
virtus:*
adjtor
in
nosso auxlio nas tribulaes,
tribulatinibus,
qu
que nos cercavam de todas as
invenrunt nos nimis.
partes.
Proptrea non timbimus dum Por isso no temeremos, ainda que a
turbbitur terra:* et transferntur terra seja abalada, e sejam transladados
montes in cor maris.
os montes para o meio do mar.
Sonurunt, et turbt sunt aqu Bramaram, e turbaram-se as suas
erum:* conturbti sunt montes in guas; estremeceram os montes pela
fortitdine ejus.
sua fortaleza.
32

Segunda-feira

Flminis mpetus ltficat civittem


Dei:* sanctificvit tabernculum suum
Altssimus.
Deus, in mdio ejus, non
commovbitur:* adjuvbit eam Deus
mane dilculo.
Conturbt sunt Gentes, et inclinta
sunt regna:* dedit vocem suam, mota
est terra.
Dminus virttum nobscum:*
suscptor noster Deus Jacob.
Vente, et vidte pera Dmini, qu
psuit prodgia super terram:* uferens
bella usque ad finem terr.
Arcum cnteret, et confrnget arma:*
et scuta combret igni.
Vacte, et vidte quniam ego sum
Deus:* exaltbor in Gntibus, et
exaltbor in terra.
Dminus virttum nobscum:*
suscptor noster Deus Jacob.

O mpeto do rio alegra a cidade de


Deus; santificou o seu tabernculo o
Altssimo.
Deus est no meio dela, ela no ser
comovida: Deus a ajudar desde o
raiar da manh.
As naes se conturbaram, e os
reinos se humilharam; deu a sua voz,
moveu-se a terra.
O Senhor dos exrcitos conosco;
nosso amparador o Deus de Jacob.
Vinde, e vede as obras do Senhor, as
maravilhas que ps sobre a terra: que aparta
as guerras at extremidade da terra;
Quebrar o arco, e romper as armas;
e queimar ao fogo os escudos.
Cessai e vede que eu sou o Deus;
serei exaltado entre as gentes, e serei
exaltado na terra.
O Senhor dos exrcitos est conosco;
o Deus de Jacob o nosso defensor.

Ant. Adjuvbit eam* Deus vultu


suo: Deus in mdio ejus, non
commovbitur. (T.P. Alleluia)

Ant. Ajudou-a Deus com seu favorvel


aspecto: e como Deus est no meio dela,
no ser perturbada. (T.P. Aleluia)

V. Post partum, Virgo, inviolta V. Depois do parto, Virgem,


permanssti. R. Dei Gnitrix, intercde permanecestes imaculada. R. Intercedei
pro nobis.
por ns, Santa Me de Deus.
Pater noster
De Libri Ecclesiastici

Pai nosso
Do Livro do Eclesistico

Lectio

Lectio

t in tabernaculo sancto
coram ipso ministravi, et sic
in Sion firmata sum et in
33

exercitei diante dele o meu


ministrio na morada santa. E
fui assim firmada em Sio, e

Segunda-feira

civitate similiter dilecta requievi, et


in Ierusalem potestas mea. Et
radicavi in populo honorificato et in
parte Domini, in hereditate illius, et
in plenitudine sanctorum detentio
mea.
V. Beta es, Virgo Maria, qu
Dminum portsti, Creatrem
mundi:* Genusti qui te fecit, et
in trnum prmanens Virgo. V.
Ave, Maria, gratia plena; Dminus
tecum. *Genusti. V. Gloria Patri.
*Genusti.

repousei igualmente na cidade


santificada, e em Jerusalm est o meu
poder. E lancei raiz num povo honrado,
e nesta poro do meu Deus que a sua
herana, e na plenitude dos santos,
onde se acha a minha assistncia.
V. Bem-aventurada s, Virgem
Maria, que trouxeste em teu ventre o
Criador do mundo. Geraste ao que
te fez e ficaste virgem para sempre. V.
Ave Maria, cheia de graa, o Senhor
contigo. Geraste. V. Glria ao Pai.
Geraste.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

V. Rogai por ns, Santa Me de


Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Sicut myrrha elcta* odrem Ant. Com a preciosa mirra, exalastes
dedsti suavittis, sancta Dei Gnitrix. suavssimo perfume, Santa Me de
(T.P. Alleluia)
Deus. (T.P. Aleluia)

Psalmus 12.

squequo
Dmine
obliviscris me in finem? *
usquequo avrtis fciem
tuam a me?
34

Salmo 12

face?

t quando, Senhor, te esquecers


de mim para sempre? at
quando apartars de mim a tua

Segunda-feira

Qumdiu ponam conslia in nima


mea, * dolrem in corde meo per
diem?
Usquequo exaltbitur inimcus meus
super me? * rspice, et exudi me
Dmine Deus meus.
Illmina culos meos ne unquam
obdrmiam in morte:* nequndo
dicat inimcus meus: Prvlui advrsus
eum.
Qui trbulant me, exsultbunt si motus
fero: * ego autem in misericrdia tua
spervi.
Exsultbit cor meum in salutri tuo:
cantbo Dmino qui bona trbuit
mihi: * et psallam nmini Dmini
altssimi.

At quando encherei a minha alma


de desgnios, cada dia com dor no
meu corao?
At quando ser o meu Inimigo
exaltado sobre mim? Olha para
mim, e ouve-me, Senhor, Deus meu;
Alumia os meus olhos, para que eu
no durma jamais na morte; Para
que nunca o meu inimigo diga: Eu
prevaleci contra ele.
Os que me atribulam, exultaro se
eu for abalado. Porm eu esperei na
tua misericrdia.
O meu corao exultar na salvao
que me vir de ti; cantarei ao Senhor
que me deu bens; e entoarei salmos ao
nome do Senhor altssimo.

Psalmus 22.

Salmo 22

ominus regit me, et nihil mihi


derit: * in loco pscu ibi me
collocvit.
Super aquam refectinis educvit me:
* nimam meam convrtit.
Dedxit me super smitas justti, *
propter nomen suum.
Nam, et si ambulvero in mdio
umbr mortis, non timbo mala: *
quniam tu mecum es.
Virga tua, et bculus tuus: * ipsa me
consolta sunt.
Parsti in conspctu meo mensam,
* advrsus eos, qui trbulant me.
Impingusti in leo caput meum: * et
calix meus inbrians quam prclrus
est!

Senhor meu pastor e nada


me faltar; Em um lugar de
pastos ali me colocou;
Ele me conduziu junto a uma gua
de refeio: converteu a minha alma;
Levou-me por veredas de justia, por
amor do seu nome.
Pois, ainda quando andar no meio
da sombra da morte, no temerei
males, porquanto tu ests comigo;
A tua vara e o teu bculo, eles me
consolaram.
Preparaste uma mesa diante de mim,
vista daqueles que me angustiavam;
Ungiste com o leo transbordante a
minha cabea, e o meu clice que
inebria, quo precioso !
35

Segunda-feira

Et misericrdia tua subsequtur me *


mnibus dibus vit me.
Et ut inhbitem in domo Dmini, * in
longitdinem dirum.

E a tua misericrdia ir aps mim


todos os dias da minha vida;
E a fim de que eu habite na casa do
Senhor, por longitude de dias.

Ant. Sicut myrrha elcta odrem Ant. Com a preciosa mirra, exalastes
dedsti suavittis, sancta Dei Gnitrix. suavssimo perfume, Santa Me de
(T.P. Alleluia)
Deus. (T.P. Aleluia)
Capitulum Cant. 6,9.
u est ista, qu progrditur
uem esta, que avana como a
quasi aurra consrgens,
aurora quando se levanta,
pulchra ut luna, elcta ut
formosa como a lua, brilhante
sol, terrbilis ut castrrum cies como o sol, terrvel como um exrcito
ordinta?
formado em batalha?
R. Deo Gratias.
R. Graas a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio
oncde nos fmulos tuos,
qusumus, Dmine Deus,
perptua mentis et crporis
sanitte gaudre: et, glorisa bet
Mar semper Vrginis intercessine, a
prsnti liberri tristtia et trna
prfrui lttia. Per Dminum nostrum
Jesum Christum Filium tuum qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus
Sancti Deus, per omnia scula
sculrum. Amen.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Orao
enhor Deus, ns Vos suplicamos,
que concedais a vossos servos
perptua sade da alma e do
corpo; e que pela intercesso gloriosa
da Bem-aventurada sempre Virgem
Maria, sejamos livres da presente
tristeza, e gozemos da alegria eterna.
Por Nosso Senhor Jesus Cristo, vosso
Filho, que convosco vive e reina, em
unidade de Deus Esprito Santo, por
todos os sculos dos sculos. Amm.

V. Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82
36

Segunda-feira

Ad Vesperas
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Beta Mater* et intcta Virgo, Ant. Bem-aventurada Me e Virgem


glorisa Regna mundi, intercede pro imaculada, gloriosa Rainha do mundo,
nobis ad Dminum. (T.P. Alleluia)
intercedei por ns ao Senhor. (T.P. Aleluia)

Psalmus 116.

Salmo 116

Psalmus 119.

Salmo 119

audte Dminum omnes


ouvai todas as gentes ao
Gentes: * laudte eum omnes
Senhor; louvai-o todos os
ppuli:
povos
Quniam confirmta est super nos Porque sobre ns foi confirmada
misericrdia ejus: * et vritas Dmini a sua misericrdia, e a verdade do
manet in trnum.
Senhor permanece eternamente.

d Dminum cum tribulrer


uando me via atribulado, clamei
clamvi: * et exaudvit me.
ao Senhor, e ele me atendeu.
Dmine lbera nimam
Senhor, livra a minha
meam a lbiis inquis, * et a lingua alma de lbios inquos, e de lngua
dolsa?
enganadora.
Quid detur tibi, aut quid appontur Que te ser dado, ou que te ter
tibi, * ad linguam dolsam?
acrescentado, pela tua lngua enganadora?
Sagtt potntis act, * cum Setas de poder agudas, com carves
carbnibus desolatriis.
devoradores.
Heu mihi, quia incoltus meus Ai de mim, que o meu desterro
37

Segunda-feira

prolongtus est: habitvi cum


habitntibus Cedar: * multum ncola
fuit nima mea.
Cum his, qui odrunt pacem, eram
pacficus: * cum loqubar illis,
impugnbunt me gratis.

se prolongou; habitei com os


moradores de Cedar. Muito tempo
foi peregrina a minha alma.
Com os que aborreciam a paz, era
pacifico; quando lhes falava, eles me
atacavam sem razo.

Ant. Beta Mater* et intcta Virgo, Ant. Bem-aventurada Me e Virgem


glorisa Regna mundi, intercede pro imaculada, gloriosa Rainha do mundo,
nobis ad Dminum. (T.P. Alleluia)
intercedei por ns ao Senhor. (T.P. Aleluia)
Capitulum. Prov. 8.
ominus possdit me in intio
Senhor me possuiu no princpio de
virum surum, ntequam
seus caminhos, desde o princpio;
quiquam faceret a prncipio. Ab
antes que criasse coisa alguma.
trno ordinta sum. Nondum erant Desde a eternidade fui constituda. Ainda
abyssi, et ego jam concpta eram. R. no havia os abismos, e eu estava j
Deo Gratias.
concebida. V. Graas a Deus.
Hino e Magnificat pg. 26
Orao como nas Laudes.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes

V. Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o clamor de minhas splicas.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

38

Tera-feira

TERA-FEIRA

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Ant. Hc est* qu nescvit torum in
delcto: habbit fructum in respectine
animrum sanctrum. (T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Ant. Esta a que no manchou seu
tlamo: ela ter o seu fruto, quando Deus
visitar as almas santas. (T.P. Aleluia)

Psalmus 18.

Salmo 18

li enrrant glriam Dei, * et


pera mnuum ejus annntiat
firmamntum.
Dies dii erctat verbum, * et nox
nocti ndicat scintiam.
Non sunt loqul, neque sermnes, *
qurum non audintur voces erum.
In omnem terram exvit sonus erum:
* et in fines orbis terr verba erum.

s cus publicam a glria de


Deus, e o firmamento anuncia
as obras das suas mos.
Um dia diz uma palavra a outro dia, e uma
noite mostra conhecimento a outra noite.
No h linguagem, nem fala, por quem
no sejam ouvidas as suas vozes.
O seu som se estendeu por toda a terra, e as
suas palavras at s extremidades do mundo.
39

Tera-feira

In sole psuit tabernculum suum: *


et ipse tamquam sponsus procdens de
thlamo suo:
Exsultvit ut gigas ad currndam
viam, * a summo clo egrssio
ejus:
Et occrsus ejus usque ad summum ejus:
* nec est qui se abscndat a calre ejus.
Lex Dmini immaculta convrtens
nimas: * testimnium Dmini fidle,
sapintiam prstans prvulis.
Justti Dmini rect, ltifcantes
corda: * prcptum Dmini lcidum,
illminans culos.
Timor Dmini sanctus, prmanens
in sculum sculi: * judcia Dmini
vera, justificta in semetpsa.
Desiderablia super aurum et lpidem
pretisum multum: * et dulcira super
mel et favum.
Etenim servus tuus custdit ea, * in
custodindis illis retribtio multa.
Delcta quis intlligit? ab occltis
meis munda me: * et ab alinis parce
servo tuo.
Si mei non ferint dominti, tunc
immacultus ero: * et emundbor a
delcto mximo.
Et erunt ut complceant elquia oris
mei: * et medittio cordis mei in
conspctu tuo semper.
Dmine adjtor meus, * et redmptor
meus.

No sol ps o seu tabernculo;


e ele, como esposo sai do seu
tlamo:
Deu saltos como gigante para correr
o caminho. A sua sada desde uma
extremidade do cu:
E corre at outra extremidade dele; e
no h quem se esconda do seu calor.
A lei do Senhor que imaculada, converte
as almas; o testemunho do Senhor fiel,
e d sabedoria aos pequeninos.
As justias do Senhor so retas, que
alegram os coraes; o preceito do
Senhor claro, que esclarece os olhos.
O temor do Senhor santo, que permanece
por sculos de sculos; os Juzos do Senhor so
verdadeiros, cheios de justia em si mesmos.
Eles so mais para desejar do que o
muito ouro e as muitas pedras preciosas;
e so mais doces do que o mel e o favo.
Pelo que o teu servo os guarda; e em
guard-los h grande recompensa.
Quemqueconheceosseusdelitos?Purificame dos que me so ocultos; E perdoa ao teu
servo pelas faltas que no percebo.
Se eles no me dominarem, ento serei
eu imaculado e serei purificado do
delito mximo.
Ento as palavras da minha boca te
sero agradveis; e a meditao do meu
corao ser sempre na tua presena.
Senhor, ajudante meu e Redentor
meu.

Ant. Hc est qu nescvit torum in


delcto: habbit fructum in respectine

Ant. Esta a que no manchou seu


tlamo: ela ter o seu fruto, quando Deus

40

Tera-feira

animrum sanctrum. (T.P. Alleluia)


V. Deus omnpotens prcnxit me
virtte.
R. Et psuit immacultam viam meam.

visitar as almas santas. (T.P. Aleluia)


V. Deus onipotente me vestiu de
virtude.
R. E me ps num caminho imaculado.

Pater noster
De Libri Ecclesiastici
Lectio
uasi cedrus exaltata sum in
Libano, et quasi cypressus in
montibus Hermon. Quasi
palma exaltata sum in Engaddi, et
quasi plantatio ros in Jericho. Quasi
oliva speciosa in campis, et quasi
platanus exaltata sum iuxta aquam in
plateis. Sicut cinnamomum et
balsamum aromatizans odorem dedi;
quasi myrrha electa dedi suavitatem
odoris.
R. Per unum hminem pecctum in
hunc mundum intrvit in quo omnes
peccavrunt. *Ne tmeas Mara,
invensti grtiam apud Deum. V.
Erpuit Dminus nimam tuam de
morte, et contra inimcum factus est
protctor tuus. Ne.

Pai nosso
Do Livro do Eclesistico
Lectio
ou exaltada qual o cedro do
Lbano, e qual o cipreste no
monte Sio. Sou exaltada
qual palmeira em Cades, e como a
plantao de rosas em Jeric. Qual
oliveira especiosa nos campos, e qual
pltano sou exaltada junto da gua nas
praas. Assim como o cinamono e o
blsamo, que difundem cheiro, exalei
fragrncia; como a mirra escolhida,
derramei odor de suavidade.
R. Por um s homem entrou o
pecado neste mundo no qual todos
pecaram. * No temas Maria, achaste
graa para com o Senhor. V. Livrou o
Senhor da morte tua alma, e contra
o inimigo se fez teu protetor. No
temas.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

V. Rogai por ns, Santa Me de


Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde. V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna. Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto. Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
41

Tera-feira

Sicut erat in princpio, et nunc, et Santo. Assim como era no princpio,


semper, et in scula sculrum. agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.
Amen. Allelja.
Ant. Benedcta flia* tu a Dmino, quia Ant. Bendita sois, filha, pelo Senhor,
per te fructum vit communicvimus. porque recebemos por Vs o fruto da
vida. (T.P. Aleluia)
(T.P. Alleluia)

Psalmus 25.

Salmo 25

ulga-me, Senhor, porque eu


udica me Dmine, quniam
andei na minha inocncia; e
ego in innocntia mea
esperando no Senhor no
ingrssus sum: * et in Dmino
serei enfraquecido.
sperans non infirmbor.
Proba me Dmine, et tenta me: * ure Prova-me, Senhor, e sonda-me; abrasa
os meus rins e o meu corao.
renes meos et cor meum.
Quniam misericrdia tua ante culos Porque a tua misericrdia eu a tenho
meos est: * et complcui in veritte diante de meus olhos; e na tua verdade
me tenho comprazido.
tua.
Non sedi cum conclio vanittis: No me assentei no congresso da
* et cum inqua gerntibus non vaidade; e no tratarei com os que
obram a iniquidade.
introbo.
Odvi ecclsiam malignntium: * et Eu aborreo a igreja dos malignos, e
no me assentarei com os mpios.
cum mpiis non sedebo.
Lavbo inter innocntes manus Mas lavarei as minhas mos entre os
meas: * et circmdabo altre tuum, inocentes: e estarei, Senhor, ao redor
do teu altar;
Dmine.
Ut udiam vocem laudis, * et enrrem Para ouvir a voz dos teus louvores, e
narrar todas as tuas maravilhas.
univrsa mirablia tua.
Dmine dilxi decrem domus tu, * Senhor, eu amei a formosura da tua
casa, e o lugar onde habita a tua glria.
et locum habitatinis glri tu.
Ne perdas cum mpiis, Deus, nimam No percas, Deus, com os mpios
meam, * et cum viris snguinum vitam a minha alma, nem com os homens
sanguinrios a minha vida;
meam:
In quorum mnibus iniquittes sunt: * Em cujas mos esto as iniquidades: a
dxtera erum replta est munribus. destra deles est cheia de subornos.
Ego autem in innocntia mea ingrssus Porque eu andei na minha inocncia;
42

Tera-feira

sum: * rdime me, et miserre mei.


Pes meus stetit in dircto: * in ecclsiis
benedcam te Dmine.

resgata-me, e tem compaixo de mim.


O meu p esteve no direito; nas igrejas
Te bendirei, Senhor.

Psalmus 28.

Salmo 28

ffrte Dmino, flii Dei,*


affrte Dmino flios aretum.
Affrte Dmino glriam et
honrem, affrte Dmino glriam
nmini ejus:* adorte Dminum in
trio sancto ejus.
Vox Dmini super aquas, Deus
majesttis intnuit:* Dminus super
aquas multas.
Vox Dmini in virtte:* vox Dmini
in magnificntia.
Vox Dmini confringntis cedros:* et
confrnget Dminus cedros Lbani:
Et commnuet eas tamquam vtulum
Lbani:* et dilctus quemdmodum
flius unicrnium.
Vox Dmini intercidntis flammam
ignis:* vox Dmini concutintis
desrtum: et commovbit Dminus
desrtum Cades.
Vox Dmini prparntis cervos, et
revelbit condnsa:* et in templo ejus
omnes dicent glriam.
Dminus dilvium inhabitre facit:*
et sedbit Dminus Rex in trnum.
Dminus virttem ppulo suo dabit:*
Dminus benedcet ppulo suo in pace.

razei ao Senhor, filhos de Deus,


trazei ao Senhor tenros cordeiros.
Rendei ao Senhor glria
e honra; rendei ao Senhor a glria
devida ao seu nome; adorai o Senhor
no trio do seu santurio.
Voz do Senhor sobre as guas; o Deus
da majestade trovejou; o Senhor sobre
muitas guas.
Voz do Senhor em poder, voz do
Senhor em magnificncia.
Voz do Senhor que quebra os cedros; e
o Senhor quebrar os cedros do Lbano:
E os far em pequenos pedaos, como
a um bezerro do Lbano, e ao amado
como filho do unicrnio.
Voz do Senhor que divide a chama
do fogo: voz do Senhor que abala o
deserto, porque o Senhor far tremer
o deserto de Cades.
Voz do Senhor que prepara os cervos,
e descobrir as espessuras; e no seu
templo todos diro: glria.
O Senhor faz habitar no dilvio; e o
Senhor assentar-se- como rei para sempre.
O Senhor dar fortaleza ao seu povo;
o Senhor bendir ao seu povo em paz.

Ant. Benedcta flia tu a Dmino, quia Ant. Bendita sois, filha, pelo Senhor,
per te fructum vit communicvimus. porque recebemos por Vs o fruto da
(T.P. Alleluia)
vida. (T.P. Aleluia)
43

Tera-feira

Capitulum Eccli. 24,27-28


pritus meus super mel dulcis, et
meu esprito mais doce do que
herditas mea super mel et
o mel, e a minha herana vence
favum. Memria mea in
em doura o mel e o favo. A
generatines sculrum. R. Deo minha memria durar por todas as
Gratias.
geraes dos sculos. V. Graas a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio.
eus, qui saltis trn, bet
Mar virginitte fecnda,
humno
gneri
prmia
prstitsti: trbue, qusumus; ut
ipsam pro nobis intercdere
sentimus, per quam merumus
auctrem vit suscpere, Dminum
nostrum Jesum Christum, Flium
tuum: Qui tecum vivit et regnat in
scula sculorum.
R. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Orao
, Deus, que pela virgindade fecunda
da bem-aventurada Maria,
participastes ao gnero humano os
prmios da salvao eterna, concedei-nos,
vos rogamos, que experimentemos quanto
poderosa a nosso favor a intercesso
daquela Virgem, pela qual merecemos
receber o autor da vida Nosso Senhor Jesus
Cristo, Filho vosso, que convosco vive e
reina por todos os sculos dos sculos.
R. Amm.
V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Vesperas
ve Maria, cheia de graa, o
ve, Maria, grtia plena;
Senhor convosco R. Bendita
Dminus tecum R. Benedcta
sois vs entre as mulheres,
tu in muliribus, et
bendito

o fruto do vosso ventre.


benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde. V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna. Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto. Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Sicut erat in princpio, et nunc, et Santo. Assim como era no princpio,
44

Tera-feira

semper, et in scula sculrum. agora e sempre, e por todos os sculos


dos sculos. Amm. Aleluia.
Amen. Allelja.
Ant. In odrem* unguentrum
turum crrimus: adolescntul
dilexrunt te nimis. (T.P. Alleluia)

Ant. fragrncia de vossos perfumes


corremos: as donzelas vos amaram
demais. (T.P. Aleluia)

Psalmus 120.

Salmo 120

evantei os meus olhos aos


montes, donde me vir o socorro.
O meu socorro vem do
Senhor, que fez o cu e a terra.
No permita que vacile o teu p, nem
dormite aquele que te guarda.
Eis que no adormecer nem dormir
o que guarda a Israel.
O Senhor est em tua guarda, o
Senhor a tua proteo, ele est tua
mo direita.
De dia o sol no te queimar, nem a
lua de noite.
O Senhor te guarda de todo o mal;
guarde a tua alma o Senhor.
O Senhor guarde a tua entrada
e a tua sada, desde agora, e para
sempre.

evvi culos meos in montes, *


unde vniet auxlium mihi.
Auxlium meum a Dmino, *
qui fecit clum et terram.
Non det in commotinem pedem
tuum: * neque dormtet qui custdit te.
Ecce non dormitbit, neque drmiet, *
qui custdit Israel.
Dminus custdit te, Dminus
protctio tua, * super manum dxteram
tuam.
Per diem sol non uret te: * neque luna
per noctem.
Dminus custdit te ab omni malo: *
custdiat nimam tuam Dminus.
Dminus custdiat intritum tuum, et
xitum tuum: * ex hoc nunc, et usque
in sculum.

Salmo 122

Psalmus 122.

d te levvi culos meos,* qui


hbitas in clis.
Ecce sicut culi servrum,
* in mnibus dominrum
surum,
Sicut culi ancll in mnibus dmin
su: * ita culi nostri ad Dminum
Deum nostrum donec miseretur
nostri.

45

evantei os meus olhos para ti,


que habitas nos cus.
Vede que, assim como os
olhos dos servos esto pregados nas
mos de seus senhores,
Como os olhos da escrava nas mos de
sua senhora, assim os nossos olhos esto
fitos no Senhor, nosso Deus, at que
tenha misericrdia de ns.

Tera-feira

Miserre nostri Dmine, miserre


nostri: * quia multum replti sumus
despectine:
Quia multum replta est nima
nostra: * opprbrium abundntibus,
et despctio suprbis.

Tem misericrdia de ns, Senhor, tem


misericrdia de ns, porque estamos
mui fartos de desprezo;
Porque mui cheia est a nossa alma,
sendo objeto de escrnio para os ricos,
e de desprezo para os soberbos.

Ant. In odrem* unguentrum


turum crrimus: adolescntul
dilexrunt te nimis. (T.P. Alleluia)

Ant. fragrncia de vossos perfumes


corremos: as donzelas vos amaram
demais. (T.P. Aleluia)

Capitulum Eccli. 24,20


n platis sicut cinnamomum et
ssim como o cinamomo e o
blsamum aromatzans odorem
blsamo que difundem cheiro,
dedi; quasi myrrha electa dedi
exalei eu fragrncia; como a mirra
suavittis odrem.
escolhida derramei odor de suavidade.
R. Deo Gratias.
R. Graas a Deus.
Hino e Magnificat pg. 26
Orao como nas Laudes.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes

V.Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

46

Quarta-feira

QUARTA-FEIRA

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Ant. Spcie tua* et pulchritdine tua
intnde, prospere, procde, et regna.
(T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Ant. Ornada de glria e de formosura,
adiantai-vos, sede vitoriosa e estabelecei
o vosso reino. (T.P. Aleluia)

Psalmus 44.

Salmo 44

ructvit cor meum verbum


bonum:* dico ego pera mea
Regi.
Lngua mea clamus scrib,* velciter
scribntis.
Specisus forma pr fliis hminum,
diffsa est grtia in lbiis tuis:*
proptrea benedxit te Deus in
trnum.

aiu do meu corao uma


palavra boa; eu digo ao Rei as
minhas obras;
A minha lngua pena de escrivo,
que escreve velozmente.
Mais vistoso em formosura sobre os
filhos dos homens, a graa se derramou
nos teus lbios; por isso te abenoou
Deus para sempre.
47

Quarta-feira

Accngere gldio tuo super femur


tuum,* potentssime,
Spcie tua et pulchritdine tua,*
intnde, prspere procde, et regna,
Propter verittem, et mansuetdinem,
et justtiam:* et dedcet te mirabliter
dxtera tua.
Sagtt tu act, ppuli sub te
cadent,* in corda inimicrum Regis.
Sedes tua Deus in sculum sculi:*
virga directinis virga regni tui.
Dilexsti
justtiam,
et
odsti
iniquittem:* proptrea unxit te
Deus, Deus tuus, leo ltti pr
consrtibus tuis.
Myrrha, et gutta, et csia a vestimntis
tuis, a dmibus ebrneis:* ex quibus
delectavrunt te fli regum in honre
tuo.
Astitit regna a dextris tuis in
vesttu deaurto:* circmdata
variette.
Audi flia, et vide, et inclna aurem
tuam:* et oblivscere ppulum tuum,
et domum patris tui.
Et concupscet Rex decrem tuum:*
quniam ipse est Dminus Deus tuus,
et adorbunt eum.
Et fli Tyri in munribus* vultum
tuum deprecabntur: omnes dvites
plebis.
Omnis glria ejus fli Regis ab
intus,* in fmbriis ureis circumamcta
variettibus.
Adducntur Regi vrgines post eam:*
prxim ejus afferntur tibi.
48

Cinge a tua espada ao teu lado,


poderosssimo.
Com a tua beleza e com a tua formosura
vai adiante, prospera e reina,
Por meio da verdade, e da mansido, e
da justia; e a tua destra te conduzir a
coisas maravilhosas.
As tuas setas so agudas nos coraes dos
inimigos do rei; os povos caem abaixo de ti.
O teu trono, Deus, subsistir por todos os
sculos: cetro de retido o cetro de teu reino.
Amaste a justia, e aborreceste a
iniquidade; por isso o teu Deus te
ungiu, Deus, com leo de alegria
sobre teus companheiros.
Cheiro de mirra, e de leos e de cssia so
teus vestidos, desde as casas de marfim,
com as quais te alegraste. As filhas dos
reis na tua honra;
Apresentou-se a rainha tua direita
com manto de ouro, cercada de pedras
preciosas.
Escuta, filha, e v, e inclina o teu
ouvido; e esquece-te do teu povo e da
casa paterna.
E deseje o Rei a tua beleza; porque
ele o Senhor teu Deus, e adorlo-o.
E as filhas de Tiro com ddivas faro
deprecaes em tua presena; e todos
os ricos do povo.
Toda a glria da filha do rei de dentro,
em franjas de ouro, Toda vestida de
vrios adornos.
Sero apresentadas ao rei virgens aps ela;
as suas companheiras te sero conduzidas.

Quarta-feira

Afferntur in lttia et exsultatine:*


adducntur in templum Regis.
Pro ptribus tuis nati sunt tibi flii:*
consttues eos prncipes super omnem
terram.
Mmores erunt nminis tui* in omni
generatine et generatinem.
Proptrea ppuli confitebntur tibi in
trnum:*et in sculum sculi.

Sero conduzidas com alegria e com


regozijo; conduzi-las-o ao templo do Rei.
Pelos teus teus pais te nasceram filhos;
sero constitudos prncipes sobre toda
a terra.
Lembrar-se-o do teu nome por toda a
gerao e gerao.
Por isso os povos te louvaro
eternamente, e pelos sculos dos sculos.

Ant. Spcie tua* et pulchritdine tua Ant. Ornada de glria e de formosura,


intnde, prospere, procde, et regna. adiantai-vos, sede vitoriosa e estabelecei
(T.P. Alleluia)
o vosso reino. (T.P. Aleluia)
V. Post partum, Virgo, inviolta V. Depois do parto, Virgem,
permanssti.
permanecestes imaculada.
R. Dei Gnitrix, intercde pro nobis. R. Intercedei por ns, Santa Me de Deus.
Pater noster
De Libri Ecclesiastici
Lectio
go quase terebnthus extendi
ramos meos: et rami mei
honris et grti. Ego quasi
vitis fructfera suavittem odris, et
flores mei fructus honris et
honestittis. Ego mater pulchr
dilectionis, et timris, et agnitionis, et
sanct spei. In me gratia omnis vi et
verittis, in me omnis spes vit et
virttis.
R.
Magnficat
nima
mea
Dminum; * Quia fecit mihi magna
qui potens est, et sanctum nomen
ejus. V. Ecce enim ex hoc betam
me dicent omnes generatines.
Quia fecit.

Pai nosso
Do Livro do Eclesistico
Lectio
u estendi os meus ramos como o
terebinto, e os meus ramos so
ramos de honra e de graa. Eu
como videira lancei flores de um agradvel
cheiro, e as minhas flores so frutos de honra
e de honestidade. Eu sou a me do amor
formoso, e do temor, e do conhecimento, e
da santa esperana. Em mim h toda a graa
do caminho e da verdade, em mim toda a
esperana da vida e da virtude.
R. A minha alma engrandece ao
Senhor. Porque me fez grandes coisas o
que poderoso; e santo o seu nome. V.
Porque de hoje em diante me chamaro
bem-aventurada todas as geraes.
Porque me fez grandes coisas...
49

Quarta-feira

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

V. Rogai por ns, Santa Me de


Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Aa. Qu est ista qu procssit sicut Aa. Quem esta que avana como
sol, et formsa tamquam Jersalem. o sol, formosa como Jerusalm. (T.P.
Aleluia)
(T.P. Alleluia)

Psalmus 41.

uemdmodum
desderat
cervus ad fontes aqurum:*
Ita desderat nima mea ad te

Salmo 41

ssim como o cervo suspira


pelas fontes das guas, assim a
minha alma suspira por ti,

Deus.
Deus.
Sitvit nima mea ad Deum fortem A minha alma est ardendo de sede
vivum:* Quando vniam, et apparbo pelo Deus forte e vivo; quando virei e
aparecerei diante da face de Deus?
ante fciem Dei?
Furunt mihi lcrym me panes die As minhas lgrimas foram o meu po
ac nocte:* Dum dcitur mihi quotdie: de dia e de noite, enquanto se me diz
cada dia: Onde est o teu Deus?
Ubi est Deus tuus?
Hc recordtus sum, et effdi in me Eu me lembrei destas coisas, e derramei
nimam meam:* Quniam trnsibo a minha alma dentro de mim mesmo,
in locum tabernculi admirbilis, porque eu passarei ao lugar do tabernculo
admirvel, at Casa de Deus.
usque ad domum Dei.
In voce exsultatinis, et confessinis:* Com voz de regozijo e louvor; som
festivo de quem se banqueteia.
Sonus epulntis.
Quare tristis es nima mea?* Et quare Por que ests triste, alma minha? e por
que me conturbas?
contrbas me?
Spera in Deo, quniam adhuc Espera em Deus, porque eu ainda
50

Quarta-feira

confitbor illi:* Salutre vultus mei, et


Deus meus.
Ad mepsum nima mea conturbta
est:* Proptrea memor ero tui de terra
Jordnis, et Hermniim a monte
mdico.
Abyssus abyssum nvocat,* In voce
cataractrum turum.
Omnia exclsa tua, et fluctus tui *
Super me transirunt.
In
die
mandvit
Dminus
misericrdiam suam:* Et nocte
cnticum ejus.
Apud me ortio Deo vit me,*
Dicam Deo: Suscptor meus es.
Quare obltus es mei?* et quare
contristtus incdo dum afflgit me
inimcus?
Dum confringntur ossa mea,*
exprobavrunt mihi qui trbulant me
inimci mei.
Dum dicunt mihi per sngulos dies:
Ubi est Deus tuus?* quare tristis es
anima mea? Et quare contrbas me?
Spera in Deo, quniam adhuc
confitbor illi:* salutre vultus mei, et
Deus meus.

tenho de o louvar; salvao do meu


rosto, e Deus meu.
Dentro de mim mesmo est
conturbada a minha alma; pelo que
me lembrarei de ti na terra do Jordo e
de Hermon, desde o monte pequeno.
Um abismo chama outro abismo,
voz das tuas cataratas;
Todas as tuas coisas altas, e as tuas
ondas, sobre mim passaram.
No dia enviou o Senhor a sua
misericrdia, e de noite o seu
cntico;
Dentro de mim orarei ao Deus da minha
vida, Dizendo a Deus: Tu s meu amparador.
Por que te esqueceste de mim? E por
que ando triste, enquanto me aflige o
inimigo?
Ao tempo que os meus ossos se
quebram, me improperam os meus
inimigos que me perseguem,
Dizendo-me todos os dias: Onde est
o teu Deus? Por que ests tu triste,
alma minha? e por que me conturbas?
Espera em Deus, porque ainda tenho
de o louvar, salvao do meu rosto, e
Deus meu.

Psalmus 42.

Salmo 42

udica me Deus, et discrne


causam meam de gente non
sancta, * ab hmine inquo, et
dolso rue me.
Quia tu es Deus fortitdo mea:
quare me repulsti?* et quare tristis
incdo, dum afflgit me inimcus?

ulga-me, Deus, e separa a


minha causa de uma gente
no santa; livra-me do
homem inquo e enganador.
Porque s, Deus. a minha fortaleza:
por que me repeliste? e por que ando
triste, quando me aflige o meu inimigo?
51

Quarta-feira

Emtte lucem tuam et verittem tuam:


ipsa me deduxrunt, et adduxrunt
in montem sanctum tuum,* et in
taberncula tua.
Et introbo ad altre Dei: * ad Deum,
qui ltficat juventtem meam.
Confitbor tibi in cthara Deus Deus
meus: * quare tristis es nima mea? et
quare contrbas me?
Spera in Deo, quniam adhuc
confitbor illi: * salutre vultus mei, et
Deus meus.

Envia a tua luz e a tua verdade;


estas me conduziram e me levaram
ao teu santo monte, e aos teus
tabernculos.
Entrarei ao altar de Deus, ao Deus que
alegra a minha juventude.
Deus, Deus meu, eu te louvarei
com a ctara. Por que ests tu triste,
alma minha? e por que me conturbas?
Espera em Deus, porque ainda tenho
de o louvar, salvao do meu rosto, e
Deus meu.

Aa. Qu est ista qu procssit sicut Aa. Quem esta que avana como
sol, et formsa tamquam Jersalem. o sol, formosa como Jerusalm. (T.P.
(T.P. Alleluia)
Aleluia)
Capitulum Cant. 3
u est ista, qu ascndit per
uem esta, que sobe pelo
desrtum sicut vrgula fumi ex
deserto como uma varinha
aromtibus myrrh, et thuris?
de fumo composta de aromas
Quam pulchra es amca mea, quam de mirra, e de incenso? Oh, como s
pulchra es.
formosa, amiga minha, como s bela.
R. Deo Gratias.
V. Graas a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio.
eus, qui de bet Mari
Vrginis tero Verbum tuum,
Angelo nuntinte, carnem
suscpere
volusti:
prsta
supplcibus tuis: ut qui vere eam
Genitrcem Dei crdimus, ejus
apud te intercessinibus adjuvmur.
Per eumdem Dminum nostrum
Jesum Christum, Filium tuum, qui
52

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Orao
Deus, que ordenastes pela
anunciao do Anjo que
vosso Verbo se encarnasse no
seio da Bem-Aventurada Virgem
Maria, concedei aos vossos servos
suplicantes, que creem ser Ela
realmente Me de Deus, o auxlio
de sua intercesso junto a Vs. Pelo
mesmo Nosso Senhor Jesus Cristo,

Quarta-feira

tecum vivit et regnat in unitate


Spritus Sancti Deus, per omnia
scula sculorum.

vosso Filho, que convosco vive e reina,


em unidade de Deus Espirito Santo,
por todos os sculos dos sculos.

R. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)

R. Amm.
V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas
ve Maria, cheia de graa, o
Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

ve, Maria, grtia plena;


Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

Ant. Benedcta es tu,* Virgo Maria, Ant. Virgem Maria, tu s bendita do


a Dmino Deo exclso pr mnibus Senhor Deus Altssimo, sobre todas as
muliribus super terram. (T.P. Alleluia) mulheres que h na terra. (T.P. Aleluia)

Salmo 123

Psalmus 123.

isi quia Dminus erat in


e no tivesse estado o Senhor entre
ns, diga-o agora Israel; Se no
nobis, dicat nunc Isrl:* nisi
quia Dminus erat in nobis,
tivesse estado o Senhor entre ns,
Cum exsrgerent hmines in nos, * Quando se levantaram os homens contra
forte vivos deglutssent nos:
ns, por certo nos teriam devorado vivos,
53

Quarta-feira

Cum irascertur furor erum in nos, *


frsitan aqua absorbusset nos.
Torrntem pertransvit nima nostra:
* frsitan pertranssset nima nostra
aquam intolerbilem.
Benedctus Dminus * qui non dedit
nos in captinem dntibus erum.
Anima nostra sicut passer erpta est *
de lqueo venntium:
Lqueus contrtus est, * et nos liberti
sumus.
Adjutrium nostrum in nmine
Dmini, * qui fecit clum et terram.

Quando se acendia o furor deles contra ns.


Sem dvida a gua nos teria submergido.
A nossa alma passou a torrente; talvez
teria passado a nossa alma uma gua
intolervel.
Bendito o Senhor, que no nos deu
por presa aos dentes deles.
A nossa alma como pssaro escapou
do lao dos caadores;
O lao foi quebrado, e ns ficamos
livres.
Nosso socorro est no nome do
Senhor, que fez o cu e a terra.

Psalmus 124.

Salmo 124

ui confdunt in Dmino,
sicut mons Sion: * non
commovbitur in trnum,
qui hbitat in Jersalem.
Montes in circitu ejus: et Dminus
in circitu ppuli sui,* ex hoc nunc et
usque in sculum.
Quia non relnquet Dminus virgam
peccatrum super sortem justrum: *
ut non extndant justi ad iniquittem
manus suas.
Bnefac Dmine bonis, * et rectis
corde.
Declinntes autem in obligatines,
addcet Dminus cum operntibus
iniquittem: * pax super Israel.

s que confiam no Senhor


esto firmes como o monte
de Sio; nunca jamais ser
comovido o que habita em Jerusalm.
Ela est cercada de montes; e o Senhor
est ao redor do seu povo, desde agora,
e para sempre.
Porque no deixar o Senhor a vara
dos pecadores sobre a sorte dos justos,
Para que os justos no estendam as
suas mos iniquidade.
Faze bem, Senhor, aos bons, e aos retos
de corao.
Mas aos que se desviam em coisas
erradas, lev-los- o Senhor com os que
fazem iniquidade. Paz esteja sobre Israel.

Ant. Benedcta es tu, Virgo Maria, a Ant. Virgem Maria, tu s bendita do


Dmino Deo exclso pr mnibus Senhor Deus Altssimo, sobre todas as
muliribus super terram. (T.P. Alleluia) mulheres que h na terra. (T.P. Aleluia)
54

Quarta-feira

Capitulum Eccli. 24,15


fui assim firmada em Sio, e
t sic in Sion firmata sum et in
repousei igualmente na cidade
civitate sanctificata similiter
santificada, e em Jerusalm
requievi, et in Jerusalem
est o meu poder.
potestas mea.
R. Graas a Deus.
R. Deo Gratias.
Hino e Magnificat pg. 26
Orao como nas Laudes.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes

V.Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ant. Virgo Maria. pg.82

55

Quinta-feira

QUINTA-FEIRA

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Aa. Admirbile est nomen tuum,*
Dmine, in univrsa terra, quia
in Vrgine Mara dignum tibi
habitculum prparsti. (T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Aa. Admirvel o vosso nome,
Senhor, em toda a terra, porque na
Virgem Maria preparastes uma digna
habitao para Vs. (T.P. Aleluia)

Psalmus 8.

Salmo 8

omine Dminus noster, *


enhor, nosso dominador
quam admirbile est nomen
soberano, que admirvel o
tuum in univrsa terra!
teu nome em toda a terra!
Quniam elevta est magnificntia Porque a tua magnificncia se elevou
tua, * super clos.
sobre os cus.
Ex ore infntium et lactntium Tu fizeste sair da boca das crianas, e
perfecsti laudem propter inimcos dos que mamam, um louvor perfeito,
tuos, * ut dstruas inimcum et por causa de teus inimigos, para
ultrem.
destrures ao inimigo e ao vingativo.
56

Quinta-feira

Quniam vidbo clos tuos, pera


digitrum turum: * lunam et stellas,
qu tu fundsti.
Quid est homo, quod memor es ejus?
* aut flius hminis, quniam vsitas
eum?
Minusti eum paulo minus ab Angelis,
glria et honre coronsti eum: * et
constitusti eum super pera mnuum
turum.
Omnia subjecsti sub pdibus
ejus,oves et boves univrsas, * nsuper
et pcora campi.
Vlucres cli, et pisces maris, * qui
permbulant smitas maris.
Dmine Dminus noster, * quam
admirbile est nomen tuum in
univrsa terra!

Porque eu hei-de ver os teus cus,


obra dos teus dedos, a lua e as
estrelas, que tu estabeleceste.
Que o homem, para tu te lembrares
dele? ou que o filho do homem,
para tu o visitares?
Pouco menor o fizeste do que os
anjos, de glria e de honra o coroaste.
E tu o puseste sobre as obras das tuas
mos.
Todas as coisas sujeitaste debaixo de seus
ps; as ovelhas e os bois dos rebanhos; e
alm destes, os outros animais do campo;
As aves do cu, e os peixes do mar,
que discorrem pelas veredas do mar.
Senhor nosso dominador soberano,
que admirvel o teu nome em toda
a terra!

Aa. Admirbile est nomen tuum,


Dmine, in univrsa terra, quia
in Vrgine Mara dignum tibi
habitculum prparsti. (T.P. Alleluia)

Aa. Admirvel o vosso nome,


Senhor, em toda a terra, porque na
Virgem Maria preparastes uma digna
habitao para Vs. (T.P. Aleluia)

V. Sancta Dei Gnitrix, Virgo semper V. Santa Me de Deus, sempre Virgem


Mara. R. Intercde pro nobis ad Maria. R. Intercedei por ns ao
Dminum, Deum nostrum.
Senhor, nosso Deus.
Pater noster

Pai nosso

De Libro Ecclesiastici
Lectio
ranste ad me omnes, qui
concupscitis me, et a
generatinibus
meis
implmini. Spritus meus super mel
dulcis et herditas mea super mel et

Do Livro do Eclesistico
Lectio
assai-vos a mim todos os que me
cobiais, enchei-vos dos meus
frutos; Porque o meu esprito
mais doce do que o mel, e a minha
herana vence em doura o mel e o favo.
57

Quinta-feira

favum.
Memria
mea
in
generationes sculrum. Qui audit
me non confundtur: Et qui
operntur in me non peccbunt.
Qui elcidant me vitam trnam
habbunt.

A minha memria durar por todas as


geraes dos sculos. Aquele que me
ouve no ser confundido; e os que
obram por mim no pecaro. Aqueles
que me tornam conhecida tero a vida
eterna.

V. Felix namque es, sacra


Virgo Mara, et omni laude
dignssima:*Quia ex te ortus est sol
justti, Christus, Deus noster. V.
Ora pro ppulo, intervni pro clero,
intercde pro devto femneo sexu:
sntiant omnes tuum juvmen,
quicmque clebrant tuam sanctam
Festivittem. *Quia ex te ortus est
sol justti, Christus, Deus noster.

V. Ditosa s, sagrada Virgem


Maria, e dignssima de todo o
louvor. Porque de ti nasceu o Sol de
justia, Jesus Cristo, nosso Deus. V.
Roga pelo povo, suplica pelo clero,
intercede pelo devoto sexo feminino:
experimentem teu patrocnio todos
os que celebram tua santa memria.
Porque de ti nasceu o Sol de justia,
Jesus Cristo, nosso Deus.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

V. Rogai por ns, Santa Me de


Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo.

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Ait Dominus Deus * ad


serpentem: Inimictias ponam inter te
et mulirem, et semen tuum et semen
illus: ipsa conteret caput tuum. (T.P.
Alleluia)

Ant. O Senhor Deus disse


serpente: porei inimizades entre ti e
a mulher, e entre a tua posteridade
e a posteridade dela. Ela te pisar a
cabea. (T.P. Aleluia)

58

Quinta-feira

Psalmus 89.

Salmo 89

omine, refgium factus es


nobis: * a generatine in
generatinem.
Prisquam montes ferent, aut
formartur terra, et orbis:* a sculo et
usque in sculum tu es Deus.
Ne avrtas hminem in humilittem: *
et dixisti: Convertmini flii hminum.
Quniam mille anni ante culos tuos, *
tamquam dies hestrna, qu prtriit,
Et custdia in nocte, * qu pro
nhilo habntur, erum anni
erunt.
Mane sicut herba trnseat, mane
flreat, et trnseat: * vspere dcidat,
indret, et arscat.
Quia defcimus in ira tua, * et in
furre tuo turbti sumus.
Posusti iniquittes nostras in
conspctu tuo: * sculum nostrum in
illuminatine vultus tui.
Quniam omnes dies nostri
defecrunt: * et in ira tua defcimus.
Anni nostri sicut arnea meditabntur:
* dies annrum nostrrum in ipsis,
septuagnta anni.
Si autem in potenttibus octognta
anni: * et mplius erum, labor et
dolor.
Quniam supervnit mansuetdo: *
et corripimur.
Quis novit potesttem ir tu: * et pr
timre tuo iram tuam dinumerre?
Dxteram tuam sic notam fac: * et

enhor, tu tens sido o nosso


refgio, de gerao em
gerao.
Antes que os montes fossem feitos,
ou formada a terra, e a sua redondeza,
desde a eternidade tu s Deus.
No reduzas o homem ao abatimento; pois
disseste: Convertei-vos, filhos dos homens.
Porque mil anos, aos teus olhos, so
como o dia de ontem, que passou,
E como uma viglia na noite. Coisas
que em nada se estimam, assim sero
os anos deles.
De manh passa como a erva, pela
manh floresce e passa: tarde cai,
endurece, e se seca.
Porque desfalecemos com a tua ira, e
com o teu furor somos turbados.
Puseste as nossas maldades tua
vista, o nosso sculo ao resplandor
do teu rosto.
Porque todos os nossos dias faltaram,
e temos sido consumidos pela tua ira.
Os nossos anos como teia de aranha
sero considerados. Os dias da nossa
vida so em si setenta anos.
E nos mais fortes, oitenta anos; e o
que passa destes, no mais do que
trabalho e dor.
Porque sobrevem a velhice, e seremos
arrebatados.
Quem conheceu o poder da tua ira, e
soube contar quo terrvel a tua ira?
Faze que seja assim conhecida a tua destra, e
59

Quinta-feira

erudtos corde in sapintia.


Convrtere Dmine squequo? * et
deprecbilis esto super servos tuos.
Replti sumus mane misericrdia tua:
* et exsultvimus, et delectti sumus
mnibus dibus nostris.
Ltti sumus pro dibus, quibus nos
humilisti: * annis, quibus vdimus
mala.
Rspice in servos tuos, et in pera tua:
* et drige flios erum.
Et sit splendor Dmini Dei nostri
super nos, et pera mnuum
nostrrum drige super nos: * et opus
mnuum nostrrum drige.

que o nosso corao seja instrudo na sabedoria.


Volta-te para ns, Senhor: at quando?
E s complacente aos teus servos.
A tua misericrdia tem nos preenchido
desde a manh; e ns temos regozijado
e deleitado em todos os nossos dias.
Alegramo-nos pelos dias que nos
humilhaste, pelos anos em que
vimos males.
Pe os olhos nos teus servos, e nas tuas
obras; e encaminha os filhos deles.
E seja o resplandor do Senhor, nosso
Deus sobre ns, e encaminha as
obras de nossas mos sobre ns; e
encaminha a obra de nossas mos.

Psalmus 149.

Salmo 149

antte Dmino cnticum


novum: * laus ejus in ecclsia
sanctrum.
Lttur Israel in eo, qui fecit eum: * et
flii Sion exsltent in rege suo.
Laudent nomen ejus in choro* in
tympano, et psaltrio psallant ei:
Quia beneplcitum est Dmino in
ppulo suo: * et exaltbit mansutos
in saltem.
Exsultbunt sancti in glria: *
ltabntur in cublibus suis.
Exaltatines Dei in gtture erum: *
et gldii ancpites in mnibus erum:
Ad facindam vindctam in natinibus:
* increpatines in ppulis.
Ad alligndos reges erum in
compdibus: * et nbiles erum in
mnicis frreis.
60

antai ao Senhor um novo


cntico; seja o seu louvor na
igreja dos santos.
Alegre-se Israel naquele que o fez; e os
filhos de Sio regozijem-se em seu rei.
Louvem o seu nome em coro; com tambor
e saltrio louvem-no a ele.
Porque o beneplcito do Senhor est
sobre seu povo, e exaltar os mansos na
salvao.
Regozijar-se-o os santos na glria: eles
se alegraro nas suas manses.
Altos louvores de Deus se acham na sua
boca e espadas de dois gumes nas suas mos,
Para fazer vingana nas naes; castigos
nos povos;
Para meter os reis deles em grilhes,
e os seus nobres em algemas de
ferro;

Quinta-feira

Ut fciant in eis judcium conscrptum:


* glria hc est mnibus sanctis ejus.
Ant. Ait Dominus Deus ad
serpentem: Inimictias ponam inter
te et mulirem, et semen tuum et
semen illus: ipsa conteret caput
tuum. (T.P. Alleluia)

Para fazer sobre eles o Juzo prescrito: esta


glria reservada para todos os seus santos.
Ant. O Senhor Deus disse
serpente: porei inimizades entre ti e
a mulher, e entre a tua posteridade
e a posteridade dela. Ela te pisar a
cabea. (T.P. Aleluia)

Capitulum Prov. 8.
etus homo qui audit me, et
qui vgilat ad fores meas
quotdie, et obsrvat ad
postes stii mei. Qui me invnerit,
invniet vitam, et huriet saltem a
Dmino.
R. Deo Gratias.

em-aventurado o homem que


me ouve, e que vela todos os dias
entrada da minha casa, e que
est feito espia s ombreiras da minha
porta. Aquele que me achar, achar a vida,
e receber do Senhor a salvao.
R. Graas a Deus.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Oratio
amulrum
turum,
qusumus, Dmine, delctis
ignsce: ut, qui tibi placre de
ctibus nostris non valmus; Genitrcis
Flii tui, Dmini nostri, intercessine
salvmur: Qui tecum vivit et regnat in
scula sculorum.
R. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Orao
erdoai, Senhor, Vos rogamos, os
delitos dos vossos servos, a fim de
que ns, que no podemos
agradar-Vos com as nossas obras, sejamos
salvos pela intercesso da Me de vosso
Filho, Nosso Senhor, que convosco vive e
reina por todos os sculos dos sculos.
R. Amm.
V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Ad Vesperas

ve, Maria, grtia plena;


Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
61

Quinta-feira

benedictus fructus ventris tui.


V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

bendito o fruto do vosso ventre.


V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Te, decus virgneum,* Virgo Dei


Gnitrix Mara, te, solam inter omnes
vrgines castssimam, exormus, ut
pro salte nostra apud Dminum
intervenre dignris. (T.P. Alleluia)

Ant. A ti, honra da virgindade, Virgem


Me de Deus, Maria, a ti, nica entre
todas as mulheres, virgem castssima,
pedimos que vos digneis interceder junto
ao Senhor pela nossa salvao. (T.P. Aleluia)

Psalmus 125.

Salmo 125

n convertndo Dminus
captivittem Sion: * facti
sumus sicut consolti:
Tunc repltum est gudio os nostrum:
* et lingua nostra exsultatine.
Tunc dicent inter Gentes: *
Magnificvit Dminus fcere cum eis.
Magnificvit
Dminus
fcere
nobscum: * facti sumus ltntes.
Convrte Dmine captivittem
nostram, * sicut torrens in Austro.
Qui sminant in lcrymis, * in
exsultatine metent.
Entes ibant et flebant, * mittntes
smina sua.
Venintes autem vnient cum
exsultatine, * portntes manpulos suos.

uando o Senhor fizer voltar os


cativos de Sio, seremos
consolados.
Ento se encher de gozo a nossa boca,
e a nossa lngua de exultao;
Ento diro entre as naes: Grandes
coisas fez o Senhor a favor deles.
Grandes coisas fez o Senhor por ns;
seremos cheios de alegria.
Faze, Senhor, voltar os nossos cativos,
como uma torrente que vem do sul.
Os que semeiam em lgrimas, com
regozijo ceifaro.
Andando iam e choravam, semeando
suas sementes.
Mas vindo, viro com regozijo,
trazendo os seus feixes.

Psalmus 127.

Salmo 127

eti omnes, qui timent


Dminum, * qui mbulant
in viis ejus.
62

em-aventurados todos os que


temem ao Senhor, os que
andam nos seus caminhos.

Quinta-feira

Labres mnuum turum quia


manducbis: * betus es, et bene tibi
erit.
Uxor tua sicut vitis abndans, * in
latribus domus tu.
Flii tui sicut novll olivrum, * in
circitu mens tu.
Ecce sic benedictur homo,* qui timet
Dminum.
Benedcat tibi Dminus ex Sion: * et
vdeas bona Jersalem mnibus dibus
vit tu.
Et vdeas flios filirum turum, *
pacem super Israel.

Porque comers dos trabalhos das


tuas mos, bem-aventurado s, e te
ir bem.
Tua mulher ser no retiro de tua casa
como videira abundante;
Teus filhos, como rebentos de
oliveiras, estaro ao redor da tua mesa.
Eis aqui como ser abenoado o
homem que teme ao Senhor.
Abenoe-te o Senhor desde Sio; e
vejas os bens de Jerusalm todos os
dias da tua vida.
E vejas os filhos de teus filhos, e a paz
sobre Israel.

Ant. Te, decus virgneum,* Virgo Dei


Gnitrix Mara, te, solam inter omnes
vrgines castssimam, exormus, ut
pro salte nostra apud Dminum
intervenre dignris. (T.P. Alleluia)

Ant. A ti, honra da virgindade, Virgem


Me de Deus, Maria, a ti, nica entre
todas as mulheres, virgem castssima,
pedimos que vos digneis interceder junto
ao Senhor pela nossa salvao. (T.P. Aleluia)

Capitulum. Eccli. 24, 23.


u como videira lancei flores de
go quasi vitis fructificvi
um agradvel cheiro, e as minhas
suavittem odris: et flores
flores so frutos de honra e de
mei fructus honris et
honestidade. V. Graas a Deus.
honesttis. R. Deo Gratias.
Hino e Magnificat pg. 26
Orao como nas Laudes.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes

V.Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82
63

Sexta-feira

SEXTA-FEIRA

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. (Allelja.)
(omite-se na quaresma.)(No tempo
da Quaresma reza-se este ofcio de
sexta-feira todos os dias, exceto nas
solenidades.)

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os
sculos dos sculos. Amm. (Aleluia.)
(omite-se na quaresma.)(No tempo
da Quaresma reza-se este ofcio de
sexta-feira todos os dias, exceto nas
solenidades.)

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Aa. Glorisa* dicta sunt de te,
Cvitas Dei; fundvit te Dminus in
mntibus sanctis. (T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Aa. Coisas gloriosas tm sido ditas de ti,
Cidade de Deus; o Senhor a estabeleceu
sobre os montes santos. (T.P. Aleluia)

Psalmus 86.

Salmo 86

undamnta ejus in mntibus


s fundamentos dela esto sobre os
sanctis:* Dligit Dminus
montes santos: Ama o Senhor as
portas Sion super mnia
portas de Sio sobre todos os
taberncula Jacob.
tabernculos de Jacob.
Glorisa dicta sunt de te,* cvitas Coisas gloriosas se tm dito de ti,
Dei.
cidade de Deus.
64

Sexta-feira

Memor ero Rahab, et Babylnis*


scintium me.
Ecce aliengen, et Tyrus, et ppulus
thopum,* hi furunt illic.
Numquid Sion dicet: Homo, et homo
natus est in ea:* et ipse fundvit eam
Altssimus?
Dminus narrbit in scriptris
populrum, et prncipum:* horum,
qui furunt in ea.
Sicut ltntium mnium* habittio
est in te.

Lembrar-me-ei de Rahab e de Babilnia


que me conhecem;
Eis aqui os estrangeiros e Tiro e o
povo dos etopes, estes estiveram ali.
Porventura no se dir a Sio:
Homem, e homem nasceu nela, e o
mesmo Altssimo a fundou?
O Senhor, nas descries dos povos
e dos prncipes, dir o nmero
daqueles que nela estiveram.
Assim todos se alegram habitando
em ti.

Aa. Glorisa* dicta sunt de te, Aa. Coisas gloriosas tm sido ditas de ti,
Cvitas Dei; fundvit te Dminus in Cidade de Deus; o Senhor a estabeleceu
mntibus sanctis. (T.P. Alleluia)
sobre os montes santos. (T.P. Aleluia)
V. Virgo Mater Christi. R. Juxta
crucem adstitsti.

V. Virgem Me de Cristo. R. Estavas


junto Cruz.

Pater noster

Pai nosso

De Libro Lamentationis
Lectio
ide Dmine quniam trbulor,
conturbatus est venter meus:
subvrsum est cor meum in
memetpsa, quniam amaritdine
plena sum. O vos omnes qui transitis
per viam, attendite et videte, si est
dolor similis, sicut dolor meus, quem
paravit mihi Dominus in die furoris
sui. Cui comparbo te? Vel cui
assimilbo te, filia Jersalem? Cui
exqubo te, et consolbor te, virgo
filia Sion? Magna est velut mare
contrtio tua. Consurge, lamentare in

Do Livro das Lamentaes


Lectio
lha, Senhor, que estou atribulada,
turbadas esto as minhas
entranhas; conturbado est o meu
corao dentro de mim mesma, porque
estou cheia de amargura. vs, todos os
que passais pelo caminho, atendei, e vde
se h dor semelhante minha dor, que o
Senhor me preparou no dia do seu furor.
A quem te compararei, ou, a quem te
assemelharei, filha de Jerusalm? A quem
te igualarei, e como te consolarei, virgem
filha de Sio? Porque grande como o
mar o teu desfalecimento? Levanta-te,
65

Sexta-feira

nocte in principio vigiliarum, effunde


sicut aquam cor tuum ante conspectu
Domini; leva ad eum manus tuas pro
anima parvulorum tuorum. Vide
Domine et considera.

louva de noite, no princpio das viglias;


derrama o teu corao como gua diante
do Senhor; levanta as tuas mos a ele, pela
alma de teus filhinhos. V, Senhor, e
considera.

V. Sancta Dei Genitrix, * Virgo Dulcis


atque pia. Sancta. V. Christum morti
trditum pro nobis semper exra.
Virgo. Glria Patri. Sancta.

V. Santa Me de Deus, Virgem Doce


e piedosa. Santa. V. Junto a Cristo
entregue morte por ns sempre roga.
Virgem. Glria ao Pai. Santa.

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

V. Rogai por ns, Santa Me de


Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Jesu * nate de Vrgine sine virli


smine, qui mortem crucis pteris,
suffssus plagis speris: amore matris
nxi nostr parcas misri; ac ejus
piis prcibus cli frumur gaudiis.
(T.P. Alleluia)

Ant. Jesus nascido da Virgem sem a


semente do homem, que padeceu a morte
de cruz, repleto de speras chagas: pelo
amor desta me aflita perdoa as nossas
misrias: e pelas suas preces piedosas do
cu desfrutemos as alegrias. (T.P. Aleluia)

Psalmus 50.

Salmo 50

Et

iserre mei Deus, * secndum


em piedade de mim, Deus
magnam
misericrdiam
segundo a tua grande
tuam.
misericrdia;
secndum
multitdinem E segundo as muitas mostras da
66

Sexta-feira

miseratinum turum * dele


iniquittem meam.
Amplius lava me ab iniquitte mea * et
a peccto meo munda me.
Quniam iniquittem meam ego
cognsco: * et pecctum meum contra
me est semper.
Tibi soli peccvi, et malum coram te
feci: * ut justificris in sermnibus tuis
et vincas cum judicaris.
Ecce enim, in iniquittibus concptus
sum * et in pecctis concpit me mater
mea.
Ecce enim verittem dilexsti * incrta
et occlta sapinti tu manifeststi
mihi.
Asprges me hysspo, et mundbor
* lavbis me et super nivem
dealbbor.
Audtui meo dabis gudium et lttiam
* et exultbunt ossa humilita.
Avrte fciem tuam a pecctis meis * et
omnes iniquittes meas dele.
Cor mundum crea in me Deus * et
spritum rectum innova in viscribus
meis.
Ne projcias me a fcie tua* et spirtum
sanctum tuum ne uferas a me.
Redde mihi lttiam salutris tui * et
spritu principli confrma me.
Docbo inquos vias tuas * et mpii ad
te convertntur.
Lbera me de sangunibus, Deus, Deus
saltis me * et exultbit lingua mea
justtiam tuam.
Dmine lbia mea apries * et os

da tua clemncia, apaga a minha


iniquidade.
Lava-me totalmente da minha iniquidade,
e purifica-me do meu pecado.
Porque conheo o meu crime: e o
meu pecado diante de mim est
sempre.
Contra ti s pequei, e fiz o mal diante dos
teus olhos; para que sejas justificado nas
tuas palavras, pois vingas quando julgas.
Eis aqui sabes que eu fui concebido
em iniquidade; e em pecados me
concebeu minha me.
Eis que tu amaste a verdade: e me
revelaste o segredo, e coisas ocultas
de tua sabedoria manifestaste a mim.
Aspergi-me com o hissope e serei
purificado; lava-me, e me tornarei
mais branco do que a neve.
Ao meu ouvido dars gozo e alegria; e se
regozijaro os meus ossos humilhados.
Aparta o teu rosto dos meus pecados,
e apaga todas as minhas maldades.
Cria em mim, Deus, um corao
puro; e renova nas minhas entranhas
um esprito reto.
No me afastes da tua presena; e no
tires de mim o teu Esprito Santo.
D-me a alegria da tua salvao; e confortame por meio do esprito fundamental.
Ensinarei aos inquos os teus caminhos;
e os mpios se convertero a ti.
Livra-me dos sangues, Deus, Deus
da minha salvao; e a minha lngua
exaltar a tua justia.
Senhor, abrirs os meus lbios; e a
67

Sexta-feira

meum annuntibit laudem tuam.


Quniam si volusses sacrifcium,
dedssem tique: * holocaustis non
delectberis.
Sacrifcium Deo spritus contribultus:
* cor contrtum et humilitum, Deus
non despcies.
Bengne fac Dmine in bona
voluntte tua Sion * ut dificntur
muri Jerusalm.
Tunc acceptbis sacrifcium justti,
oblatines et holocausta * tunc
impnent super altre tuum vtulos

minha boca anunciar o teu louvor


Porque se tu quisesses sacrifcio, o
teria oferecido; tu no te deleitas
com holocaustos.
Sacrifcio para Deus o esprito
atribulado; ao corao contrito e
humilhado, no o desprezars, Deus.
Senhor, faze bem a Sio de tua boa
vontade, para que se edifiquem os
muros de Jerusalm.
Ento aceitars sacrifcio de justia,
oferendas e holocaustos; ento poro
sobre o teu altar bezerros.

Psalmus 66.

Salmo 66

eus miseretur nostri, et


benedcat nobis: * illminet
vultum suum super nos, et
miseretur nostri.
Ut cognoscmus in terra viam tuam:
* in mnibus Gntibus salutre tuum.
Confitentur tibi ppuli Deus: *
confitentur tibi ppuli omnes.
Ltntur et exsltent Gentes:
quniam jdicas ppulos in quitte,
* et Gentes in terra drigis.
Confitentur tibi ppuli Deus:
confitentur tibi ppuli omnes: * terra
dedit fructum suum.
Benedcat nos Deus, Deus noster,
benedcat nos Deus: * et mtuant eum
omnes fines terr.

eus tenha piedade de ns, e


nos abenoe; faa resplandecer
o seu rosto sobre ns, e tenha
piedade de ns;
Para que conheamos na terra o teu
caminho, em todas as gentes a tua salvao.
Glorifiquem-te a ti, Deus, os povos;
glorifiquem-te os povos todos.
Alegrem-se e regozijem-se as gentes;
porquanto julgas os povos em equidade e
governas as gentes sobre a terra.
Glorifiquem-te a ti, Deus, os povos;
glorifiquem-te os povos todos. A terra deu
o seu fruto;
Abenoe-nos Deus, o nosso Deus.
Abenoe-nos Deus, e temam-no todos os
limites da terra.

Ant. Jesu nate de Vrgine sine virli Ant. Jesus nascido da Virgem sem a
smine, qui mortem crucis pteris, semente do homem, que padeceu a morte
suffssus plagis speris: amore matris de cruz, repleto de speras chagas: pelo
68

Sexta-feira

nxi nostr parcas misri; ac ejus amor desta me aflita perdoa as nossas
piis prcibus cli frumur gaudiis. misrias: e pelas suas preces piedosas do
(T.P. Alleluia)
cu desfrutemos as alegrias. (T.P. Aleluia)
Capitulum Thren. 1
educ
quasi
torrntem
lcrymas per diem et
noctem, neque tceat puplla
culi tui.
R. Deo Gratias.

aze correr uma como torrente


de lgrimas, de dia e de noite;
no te ds descanso algum,
nem a menina do teu olho se cale.
R. Graas a Deus.

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Oratio
ntervniat pro nobis, qusumus,
Domine Jesu Christe, apud tuam
clemntiam, nunc et in hora
mortis nostr, pissima Virgo Maria
mater tua: cujus sacratssimam
animam in hora passinis tu dolris
gldius pertransvit, et in gloriosa
resurrectione tua ingens gudium
ltificvit. Qui vivis et regnas cum
Deo Patre in unitate Spritus Sancti
Deus, per omnia scula sculorum.
R. Amen.
V. Dmine, exudi oratinem meam.
R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg. 82

Hino e Cant. Benedictus pg. 15


Orao
nterceda por ns ante a vossa
clemncia, Senhor Jesus Cristo,
agora e na hora da nossa morte, a
pissima Virgem Maria, vossa Me,
cuja sacratssima alma transpassou
uma espada de dor na hora da vossa
paixo e na gloriosa ressurreio uma
indizvel alegria a consolou. Vs que
viveis e reinais com Deus Pai, em
unio do Esprito Santo, por todos os
sculos dos sculos.
R. Amm.
V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at
Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)

Ad Vesperas
ve, Maria, grtia plena;
ve Maria, cheia de graa, o
Dminus tecum R. Benedcta
Senhor convosco R. Bendita
tu in muliribus, et
sois vs entre as mulheres,
benedictus fructus ventris tui.
bendito o fruto do vosso ventre.
69

Sexta-feira

V. Deus, in adjutrium meum intnde.


R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Ante* thronum Trinitatis


miserorum miserata, pia mater piettis,
sis pro nobis advocata: et tuo apud
Flium interventu vniam peccatrum
servis tuis btine. (T.P. Alleluia)

Ant. Diante do trono da Trindade, tem


piedade dos miserveis, piedosa Me
amorosa, seja para ns advogada: tua
interveno junto ao Filho obtenha perdo
para os pecados de seus servos. (T.P. Aleluia)

Psalmus 128.

Salmo 128

pe expugnavrunt me a
juventte mea, * dicat nunc
Israel.
Spe expugnavrunt me a
juvntute mea, * tenim non
poturunt mihi.
Supra dorsum meum fabricavrunt
peccatres:
*
prolongavrunt
iniquittem suam.
Dminus justus concdit cervces
peccatrum: * confundntur, et
convertntur retrrsum omnes, qui
odrunt Sion.
Fiant sicut fnum tectrum:*
quod prisquam evelltur, exruit:
De quo non implvit manum suam qui
metit, * et sinum suum qui manpulos
clligit.
Et non dixrunt qui prterbant:
Benedctio Dmini super vos: *
benedximus vobis in nmine Dmini.
70

uitas vezes me combateram


desde minha juventude, diga-o
agora Israel.
Muitas vezes me tm combatido desde
a minha juventude, mas no puderam
destruir-me.
Sobre as minhas costas trabalharam
os pecadores; prolongaram a sua
iniquidade.
O Senhor, que justo, quebrou a
cabea inclinada dos pecadores. Fiquem
confundidos, e voltem atrs, todos os
que aborrecem a Sio.
Sejam como a erva dos telhados, que
antes que se arranque tem secado:
Da qual nem o que a colhe encheu a
mo, nem o seu seio o que apanha os
feixes.
E no disseram os que passavam: A
bno do Senhor seja sobre vs: ns vos
abenoamos em nome do Senhor.

Sexta-feira

Psalmus 129.

Salmo 129

e profndis clamvi ad te
Dmine: * Dmine exudi
vocem meam:
Fiant aures tu intendntes,* in vocem
deprecatinis me.
Si iniquittes observveris Dmine: *
Dmine quis sustinbit?
Quia apud te propititio est:* et
propter legem tuam sustnui te
Dmine.
Sustnuit nima mea in verbo ejus: *
spervit nima mea in Dmino.
A custdia matutna usque ad noctem:
* speret Israel in Dmino.
Quia apud Dminum misericrdia: *
et copisa apud eum redmptio.
Et ipse rdimet Israel, * ex mnibus
iniquittibus ejus.

as profundezas clamei a ti,


Senhor. Senhor, ouve a minha
voz;
Estejam atentos os teus ouvidos
voz da minha deprecao.
Se observares, Senhor, as nossas maldades,
quem, Senhor, poder subsistir?
Mas em ti se acha a propiciao, e
pela tua lei pus em ti, Senhor, a minha
confiana.
A minha alma est confiada na sua
palavra; a minha alma esperou no Senhor.
Desde a viglia da manh at noite,
espere Israel no Senhor,
Porque no Senhor est a misericrdia,
e nele h copiosa redeno.
E ele mesmo redimir a Israel de
todas as suas Iniquidades.

Ant. Ante thronum Trinitatis


miserorum miserata, pia mater piettis,
sis pro nobis advocata: et tuo apud
Flium interventu vniam peccatrum
servis tuis btine. (T.P. Alleluia)

Ant. Diante do trono da Trindade, tem


piedade dos miserveis, piedosa Me
amorosa, seja para ns advogada: tua
interveno junto ao Filho obtenha perdo
para os pecados de seus servos. (T.P. Aleluia)

Capitulum. Thren. 3
ui comparbo te? Vel cui
assimilbo te, filia Jersalem?
Cui exqubo te, et
consolbor te, virgo filia Sion? Magna
est velut mare contrtio tua.
R. Deo Gratias.

quem te compararei, ou, a quem te


assemelharei, filha de Jerusalm? a
quem te igualarei, e como te
consolarei, virgem filha de Sio? Porque
grande como o mar o teu desfalecimento.
V. Graas a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26

Hino e Magnificat pg. 26


71

Sexta-feira

Orao como nas Laudes.

Orao como nas Laudes

V.Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

72

Sbado

SBADO

Ad Matutinum
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
omine, lbia mea apris. R. Et
os meum annuntibit laudem
tuam.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
bri, Senhor, os meus lbios. R.
E a minha boca anunciar
vosso louvor.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Invit. e Hino p. 2 a 4

Invit. e Hino p. 2 a 4

NOCTURNO
Ant. Gaude, Mara Virgo:* cunctas
hreses sola interemsti in univrso
mundo. (T.P. Alleluia)

NOCTURNO
Ant. Alegrai-vos, Maria Virgem, porque
sozinha destrustes as heresias em todo
o mundo. (T.P. Aleluia)

Psalmus 23.

Salmo 23

omini est terra et plenitdo


ejus:* orbis terrrum, et
univrsi qui hbitant in eo.
Quia ipse super mria fundvit eum: *
et super flmina prparvit eum.
Quis ascndet in montem Dmini? *
aut quis stabit in loco sancto ejus?
Innocens mnibus et mundo corde,
* qui non accpit in vano nimam

o Senhor a terra, e tudo o que


a enche; a redondeza da terra e
todos os seus habitadores.
Porque ele a fundou sobre os mares, e
a estabeleceu sobre os rios.
Quem subir ao monte do Senhor? ou
quem estar no seu santo lugar?
O inocente de mos, e limpo de corao;
o que no recebeu em vo a sua alma, nem
73

Sbado

suam, nec jurvit in dolo prximo suo.


Hic accpiet benedictinem a Dmino:
* et misericrdiam a Deo salutri suo.
Hc est genertio qurntium eum, *
qurntium fciem Dei Jacob.
Atllite portas prncipes vestras, et
elevmini port ternles:*et introbit
Rex glri.
Quis es iste Rex glri? * Dminus
fortis et potens: Dminus potens in
prlio.
Atllite portas prncipes vestras,
et elevmini port ternles: * et
introbit Rex glri.
Quis es iste Rex glri? * Dminus
virttum ipse est Rex glri.

fez juramentos dolosos ao seu prximo;


Este receber a bno do Senhor, e a
misericrdia de Deus, seu Salvador!
Esta a gerao dos que o buscam, dos
que buscam a face do Deus de Jacob.
Levantai, prncipes, as vossas portas;
levantai-vos, portas eternas, e entrar
o Rei da glria.
Quem este Rei da glria? O Senhor
forte e poderoso, o Senhor poderoso
na batalha.
Levantai, prncipes, as vossas portas;
levantai-vos, portas eternas; e entrar
o Rei da glria. *
Quem este Rei da glria? O Senhor
das virtudes, esse o Rei da glria.

Ant. Gaude, Mara Virgo: cunctas Ant. Alegrai-vos, Maria Virgem, porque
hreses sola interemsti in univrso sozinha destrustes as heresias em todo
mundo. (T.P. Alleluia)
o mundo. (T.P. Aleluia)
V. Specisa facta es et suvis.
V. Graciosa sois e suave.
R. In delciis tuis, sancta Dei R. Nas vossas delcias, santa Me de
Gnitrix.
Deus.
Pater noster
De Libro Ecclesiastici
Lectio

Pai nosso
Do Livro do Eclesistico
Lectio

n his omnibus requiem qusivi:


m todas as coisas procurei
cuius in hereditate morabor?
descanso, e na herana do
Tunc prcepit et dixit mihi
Senhor farei morada. Ento
Creator omnium, et, qui creavit me, me ordenou e disse o Criador de tudo;
quietem dedit tabernaculo meo, et e O que me criou descansou em meu
dixit mihi: In Jacob inhabita et in tabernculo, e me disse: Tem a tua
Israel hereditare et in electis meis morada em Jacob, e a tua herana em
mitte radices.
Israel, e nos meus eleitos lana razes.
74

Sbado

V. Sancta et Immaculta virgnitas,


quibus te ludibus fferam, nscio:
* Quia quem cli cpere non
pterant, tuo gremio contulisti.
V. Benedcta tu in muliribus, et
benedctus fructus ventris tui. *Quia
quem cli cpere non poterant, tuo
gremio contulisti.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.
R. Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

R. Santa e imaculada virgindade, no


sei com que louvores possa exaltar-te:
Porque encerrastes em teu seio Aquele
a quem os cus no podem conter.
V. Bendita s Tu entre as mulheres, e
bendito o fruto de teu ventre. Porque
encerrastes em teu seio Aquele a quem
os cus no podem conter.
V. Rogai por ns, Santa Me de
Deus R. Para que sejamos dignos das
promessas de Cristo

Ad Laudes
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.


Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Specisa facta es* et suvis in Ant. Graciosa sois e suave nas vossas
delciis tuis, sancta Dei Gnitrix.(T.P. delcias, santa Me de Deus. (T.P.
Alleluia)
Aleluia)

Psalmus 91.

Salmo 91

onum est confitri Dmino: *


et psllere nmini tuo
Altssime;
Ad
annuntindum
mane
misericrdiam tuam: * et verittem
tuam per noctem;
In decachrdo, psaltrio: * cum
cntico, in cthara.

om louvar ao Senhor, e
cantar salmo ao teu nome,
Altssimo;
Para publicar pela manh a tua
misericrdia, e a tua verdade pela
noite.
Com o saltrio de dez cordas; com
cntico, ao som da ctara.
75

Sbado

Quia delectsti me Dmine in factra


tua: * et in opribus mnuum turum
exsultbo.
Quam magnificta sunt pera tua
Dmine! * nimis profnd fact sunt
cogitatines tu:
Vir inspiens non cognscet:* et stultus
non intlliget hc.
Cum exrti ferint peccatres sicut
fnum: * et apparerint omnes, qui
operntur iniquittem:
Ut intreant in sculum sculi: *
tu autem Altssimus in trnum
Dmine.
Quniam ecce inimci tui Dmine,
quniam ecce inimci tui perbunt: *
et dispergntur omnes, qui operntur
iniquittem.
Et exaltbitur sicut unicrnis
cornu meum: * et senctus mea in
misericrdia beri.
Et despxit culus meus inimcos
meos: * et in insurgntibus in
me malignntibus udiet auris
mea.
Justus, ut palma florbit: * sicut cedrus
Lbani multiplicbitur.
Plantti in domo Dmini, * in triis
domus Dei nostri florbunt.
Adhuc multiplicabntur in sencta
beri: * et bene patintes erunt, ut
annntient:
Quniam rectus Dminus Deus
noster: * et non est inquitas in eo

76

Porquanto me deste prazer, Senhor


naquilo que fizeste; e nas obras das
tuas mos me regozijarei.
Quo magnficas so, Senhor, as tuas
obras! Extremadamente profundos so
os teus conselhos.
O homem insensato no conhecer, e
o nscio no compreender estas coisas.
Apenas se deixaro ver os pecadores
como a erva, e aparecero todos os que
obram iniquidade,
Quando perecero pelo sculo do
sculo. Mas tu, Senhor, s eternamente
o Altssimo.
Pois eis aqui os teus inimigos, Senhor,
eis aqui que os teus inimigos perecero;
e sero dissipados todos os que obram
iniquidade.
E ser exaltada a minha fora como a
do unicrnio; e a minha velhice com a
abundncia de misericrdia.
E os meus olhos olharam com
desprezo para os meus inimigos, e os
meus ouvidos ouviram o castigo dos
malignos que se levantam contra mim.
O justo como palmeira florescer;
como cedro do Lbano se multiplicar.
Plantados na casa do Senhor, florescero
nos trios da casa do nosso Deus.
Ainda se multiplicaro em velhice
abundante; e estaro cheios de vigor,
para anunciar
Que reto o Senhor, nosso Deus, e
que no h injustia nele.

Sbado

Psalmus 150.

Salmo 150

audte Dminum in sanctis


ejus: * laudte eum in
firmamnto virttis ejus.
Laudte eum in virttibus ejus: *
laudte eum secndum multitdinem
magnitdinis ejus.
Laudte eum in sono tub: * laudte
eum in psaltrio, et cthara.
Laudte eum in tympano, et choro: *
laudte eum in chordis, et rgano.
Laudte
eum
in
cymbalis
benesonntibus: laudte eum in
cymbalis jubilatinis: * omnis spritus
laudet Dminum.

ouvai ao Senhor no seu


santurio;
louvai-o
no
firmamento da sua virtude.
Louvai-o nas virtudes dele;
louvai-o segundo a multido da
sua grandeza.
Louvai-o ao som da trombeta; louvai-o
com saltrio e ctara.
Louvai-o com tmpano e coro; louvai-o
com cordas e rgo.
Louvai-o com cmbalos sonoros;
louvai-o com cmbalos de
jbilo. Todo o esprito louve ao
Senhor.

Ant. Specisa facta es et suvis in Ant. Graciosa sois e suave nas vossas
delciis tuis, sancta Dei Gnitrix. (T.P. delcias, santa Me de Deus. (T.P.
Alleluia)
Aleluia)
Capitulum Apoc. 12
ignum magnum appruit in
apareceu, outrossim, um
clo: Mlier amcta sole, et
grande sinal no cu: uma
luna sub pdibus ejus, et in
mulher vestida do sol, que
cpite ejus corna stellrum tinha a lua debaixo de seus ps, e uma
dudecim.
coroa de doze estrelas sobre a sua cabea.
R. Deo Gratias.
R. Graas a Deus.
Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Hino e Cant. Benedictus pg. 15
Oratio.
Orao
ajesttem tuam, omnpotens
uplicamos vossa Majestade,
Deus, spplices deprecmur:
Deus onipotente, para que ns,
ut, qui exsultntibus nimis
com a alma exultante, celebremos
beatssim semprque Vrginis Mar a comemorao da Bem-Aventurada
commemoratinem
celebrre Sempre Virgem Maria, alegrando-nos
77

Sbado

gaudmus; ejus glorisis prcibus et


mritis, ab instntibus malis et a morte
perptua libermur. Per Dminum
nostrum Jesum Christum Filium tuum
qui tecum vivit et regnat in unitate
Spiritus Sancti Deus, per omnia scula
sculrum. R. Amen.

com seus gloriosos mritos e preces e


sejamos livres dos males presentes e da
morte eterna. Pelo mesmo Jesus Cristo
Nosso Senhor, vosso Filho, que
convosco vive e reina, em unidade de
Deus Esprito Santo, por todos os
sculos dos sculos. R. Amm.

V. Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ant. Virgo Maria. pg.82

Ad Vesperas
ve, Maria, grtia plena;
Dminus tecum R. Benedcta
tu in muliribus, et
benedictus fructus ventris tui.
V. Deus, in adjutrium meum intnde.
R. Dmine, ad adjuvndum me festna.
Glria Patri, et Flio, et Spritui Sancto.
Sicut erat in princpio, et nunc, et
semper, et in scula sculrum.
Amen. Allelja.

ve Maria, cheia de graa, o


Senhor convosco R. Bendita
sois vs entre as mulheres,
bendito o fruto do vosso ventre.
V. Vinde Deus, em meu auxlio; R.
Senhor, tende pressa em socorrer-me.
Glria ao Pai e ao Filho e ao Esprito
Santo. Assim como era no princpio,
agora e sempre, e por todos os sculos
dos sculos. Amm. Aleluia.

Ant. Beta Dei Gnitrix,* Mara,


Virgo perptua, templum Dmini,
sacrrium Spritus Sancti, tu sola
sine exmplo placusti Dmino Jesu
Christo: ora pro ppulo, intervni pro
clero, intercde pro devto femneo
sexu. (T.P. Alleluia)

Ant. Bem-aventurada Me de Deus,


Maria, sempre Virgem, templo do
Senhor, sacrrio do Esprito Santo,
vs somente, sem nenhum exemplo,
agradastes ao Senhor Jesus Cristo: roga
pelo povo, suplica pelo clero, intercede
pelo devoto sexo feminino. (T.P. Aleluia)

78

Sbado

Salmo 145

Psalmus 145.

auda nima mea Dminum,


laudbo Dminum in vita
mea: * psallam Deo meo
qumdiu fero.
Nolte confdere in princpibus: * in
fliis hminum, in quibus non est
salus.
Exbit spritus ejus, et reverttur in
terram suam: * in illa die perbunt
omnes cogitatines erum.
Betus, cujus Deus Jacob adjtor
ejus, spes ejus in Dmino Deo
ipsus: * qui fecit clum et terram,
mare, et mnia, qu in eis sunt.
Qui custdit verittem in sculum,
facit judcium injriam patintibus: *
dat escam esurintibus.
Dminus
solvit
compedtos:*
Dminus illminat ccos.
Dminus rigit elsos, * Dminus
dligit justos.
Dminus custdit dvenas,
pupllum et vduam suscpiet:* et vias
peccatrum disprdet.
Regnbit Dminus in scula Deus
tuus Sion, * in generatinem et
generatinem.

ouva alma minha, ao Senhor;


eu louvarei ao Senhor durante a
minha vida; cantarei salmos ao
meu Deus por quanto tempo eu viver.
No queirais confiar nos prncipes;
nos filhos dos homens, em quem
no h salvao.
Sair o seu esprito, e tornar sua
terra; naquele dia perecero todos os
pensamentos deles.
Ditoso aquele de quem protetor o Deus
de Jacob, cuja esperana no Senhor seu
Deus; O qual fez o cu e a terra, o
mar, e todas as coisas que neles h;
O que guarda verdade para sempre;
faz justia aos que sofrem injrias; d
sustento aos famintos.
O Senhor desata os que esto presos;
O Senhor ilumina os cegos;
O Senhor levanta os oprimidos; o
Senhor ama aos justos.
O Senhor guarda os peregrinos;
amparar ao rfo e viva, e
destruir os caminhos dos pecadores.
O Senhor reinar pelos sculos; o
teu Deus, Sio, reinar por todas
as geraes.

Psalmus 146.

Salmo 146

ouvai ao Senhor, porque bom


o salmo; agradvel seja ao
nosso Deus, e digno dele o

audte Dminum quniam


bonus est psalmus: * Deo
nostro sit jucnda, decorque
laudtio.
dficans Jersalem Dminus: *

louvor.
O Senhor, que edifica a Jerusalm,
79

Sbado

dispersines Isralis congregbit.


Qui sanat contrtos corde: * et lligat
contritines erum.
Qui nmerat multitdinem stellrum:
* et mnibus eis nmina vocat.
Magnus Dminus noster, et magna
virtus ejus: * et sapinti ejus non est
nmerus.
Suscpiens mansutos Dminus: *
humlians autem peccatres usque ad
terram.
Prcnite Dmino in confessine: *
psllite Deo nostro in cthara.
Qui perit clum nbibus: * et parat
terr plviam.
Qui prodcit in mntibus fnum: *
et herbam servitti hminum.
Qui dat jumntis escam ipsrum:
* et pullis corvrum invocntibus
eum.
Non in fortitdine equi volunttem
habbit: * nec in tbiis viri beneplcitum
erit ei.
Beneplcitum est Dmino super
timntes eum: * et in eis, qui sperant
super misericrdia ejus.

congregar os dispersos de Israel.


O que sara aos atribulados do
corao, e liga as suas fraturas;
O que conta a multido das estrelas, e
as chama a todas elas pelos seus nomes.
Grande nosso Senhor, e grande o
seu poder; e a sua sabedoria no tem
nmero.
O Senhor quem ampara aos
humildes, e o que abate aos pecadores
at terra.
Entoai cnticos ao Senhor no seu louvor:
dizei salmos ao nosso Deus com harpa.
O que cobre ao cu de nuvens, e
terra prepara chuva.
O que produz nos montes de feno, e
erva para servio dos homens.
O que d aos animais o alimento
conveniente, e aos filhinhos dos corvos
que clamam a ele.
No se agradar da fora do cavalo,
nem se comprazer nos ps robustos
do varo.
O Senhor se agradou sempre dos que
o temem, e daqueles que esperam na
sua misericrdia.

Ant. Beta Dei Gnitrix, Mara,


Virgo perptua, templum Dmini,
sacrrium Spritus Sancti, tu sola
sine exmplo placusti Dmino Jesu
Christo: ora pro ppulo, intervni pro
clero, intercde pro devto femneo
sexu. (T.P. Alleluia)

Ant. Bem-aventurada Me de Deus,


Maria, sempre Virgem, templo do
Senhor, sacrrio do Esprito Santo,
vs somente, sem nenhum exemplo,
agradastes ao Senhor Jesus Cristo: roga
pelo povo, suplica pelo clero, intercede
pelo devoto sexo feminino. (T.P. Aleluia)

80

Sbado

Capitulum Ezech. 44
orta hc clausa erit, non
aperitur, et vir non intrbit
per eam, quniam Dminus
Deus Israel ingrssus est per eam:
ertque clausa, Prnceps ipse sedbit
in ea.
R. Deo Gratias.

sta porta estar fechada; ela


no se abrir, e nenhum
homem passar por ela,
porque o Senhor Deus de Israel entrou
por ela, e ela estar fechada. O Prncipe
mesmo se assentar nela.
V. Graas a Deus.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes.

Hino e Magnificat pg. 26


Orao como nas Laudes

V.Dmine, exudi oratinem meam.


R. Et clamor meus ad te vniat.
V. Benedicmus Dmino.
R. Deo grtias. (T.P. Alleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

V. Ouvi, Senhor, a minha orao. R. E at


Vs chegue o meu clamor.
R. Bendigamos ao Senhor
V. Graas a Deus. (T.P. Aleluia)
Ant. Virgo Maria. pg.82

81

Officium Parvum

Quando se termina cada uma das


horas, reza-se:

Quando se termina cada uma das


horas, reza-se:

Ant. Virgo Maria* non est tibi smilis


orta in mundo inter muleres: florens
ut rosa, fragrans sicut llium: ora pro
nobis, sancta Dei Gnitrix. (T.P.
Alleluia)
V. Dignre me laudre te, Virgo
sacrta. R. Da mihi virttem contra
hostes tuos. (T.P. Alleluia)

Ant. Virgem Maria, entre as


mulheres ningum nasceu semelhante
a Vs; floresce como a rosa, perfumada
como o lrio; rogai por ns, Santa Me
de Deus. (T.P. Aleluia)
V. Fazei-me digno de vos louvar, sagrada
Virgem. R. Dai-me fora contra os
vossos inimigos. (T.P. Aleluia)

Oratio
Orao
et et gloris semprque
edimos, Senhor, que a gloriosa
Vrginis Mar, qusumus
intercesso da Bem-Aventurada
Dmine gloriosa nos prtegat:
e excelsa sempre Virgem Maria
et ad vitam perdcat trnam. Per nos proteja e nos conduza vida
Christum Dminum nostrum. R. eterna. Por Cristo Nosso Senhor. R.
Amen.
Amm.
_______
_______
TEMPORE PASCHALI
No Tempo da Pscoa no se reza as
Completas.
Aps os salmos de matinas deve-se
rezar todos os dias:
V. Gaude et ltare, Virgo Maria. V. Regozijai-vos e alegrai-vos, Virgem
R. Quia surrxit Dminus vere, Maria. R. Porque o Senhor ressuscitou
allelia.
verdadeiramente, aleluia.
De Apocalypsis
Do Apocalipse
Lectio
Lectio
t vidi civitatem sanctam
vi a cidade santa, a Jerusalm
Ierusalem
novam
nova, que da parte de Deus
descendentem de clo a Deo,
descia do cu, adornada como
paratam sicut sponsam ornatam viro uma esposa enfeitada para o seu
82

Officium Parvum

suo. Et audivi vocem magnam de


throno dicentem: Ecce tabernaculum
Dei cum hominibus. Et habitabit cum
eis, et ipsi populi eius erunt, et ipse
Deus cum eis erit eorum Deus; et
absterget omnem lacrimam ab oculis
eorum, et mors ultra non erit, neque
luctus neque clamor neque dolor erit
ultra, quia prima abierunt. Et unus de
septem angelis locutus est mecum
dicens: Veni, ostendam tibi sponsam
uxorem Agni. Et ostendit mihi
civitatem
sanctam
Ierusalem
descendentem de clo a Deo,
habentem claritatem Dei.
R. Qu est ista, qu procssit sicut
sol, et formsa tamquam Jersalem?
*Vidrunt eam fli Sion, et betam
dixrunt: et regn laudavrunt eam.
Allelia, allelia. V. Et sicut dies verni,
circmdabant eam flores rosrum,
et llia convllium. Vidrunt. Glria
Patri. Vidrunt.
V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.
R.Ut digni efficimur promissinibus
Christi, allelia.

esposo. E ouvi uma grande voz vinda


do trono, que dizia: Eis aqui o
tabernculo de Deus com os homens,
e ele habitar com eles; e eles sero o
seu povo; e o mesmo Deus, no meio
deles, ser o seu Deus. E Deus lhes
enxugar todas as lgrimas de seus
olhos; e no haver mais gritos, nem
mais dor, porque as primeiras coisas
so passadas. Ento um dos sete anjos
falou comigo, dizendo: Vem c e eu te
mostrarei a esposa do Cordeiro. E me
mostrou a santa cidade de Jerusalm
que descia do cu, da presena de
Deus, a qual tinha a claridade de Deus.
R. Quem esta que avana como o
sol, formosa como Jerusalm? Viramna as filhas de Sio, e proclamaram-na
beatssima; e as rainhas a louvaram.
Aleluia, aleluia. V. E como um dia de
primavera, ao seu redor estavam flores
de rosas e lrios do vale. Viram-na.
Glria ao Pai. Viram-na.
V. Rogai por ns, Santa Me de
Deus. R. Para que sejamos dignos
das promessas de Cristo, aleluia.

E a orao final sempre ser:


eus, qui per resurrectionem Filli
tui Domini Nostri Iesu Christi
famliam tuam ltificare
dignatus es, prsta qusumus, ut per
eius Genitricem Virginem Mariam
perpetu capiamus gaudia vit. Per
emdem Dminum nostrum Jesum
Christum Filium tuum qui tecum

Deus, que pela ressurreio de


vosso filho, Nosso Senhor Jesus
Cristo, Vos dignastes alegrar o
mundo, concedei, vo-lo rogamos, que,
por sua Me, a Virgem Maria, entremos
no gozo da vida eterna. Pelo mesmo
Jesus Cristo Nosso Senhor, vosso Filho,
que convosco vive e reina, em unidade
83

Officium Parvum

vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti


Deus, per omnia scula sculrum.
R. Amen.
_______
IN ADVENTU
No tempo do Advento, nas matinas,
aps os salmos, rezase todos os dias:
V. Ne tmeas Maria.
R. Dominus tecum.

de Deus Esprito Santo, por todos os


sculos dos sculos. R. Amm.

De Evang. secundum Lucam


Lectio
issus est Angelus Gabriel a
Deo in civitatem Galil,
cui nomen Nazareth ad
Virginem despostam viro, cui nomen
erat Joseph, de domo David, et nomen
Vrginis, Maria. Et ingressus Angelus
ad eam dixit: Ave gratia plena:
Dominus tecum: benedicta tu in
mulieribus. Ecce concpies in utero et
pries Flium, et vocabis nomen ejus
Jesum. Hic erit magnus et Flius
Altssimi vocbitur, et regnbit in
domo Jacob in trnum et regni ejus
non erit finis.
V. Sscipe verbum Virgo Maria,
quod tibi a Domino per Angelum
transmissum est: concpies et
pries Deum priter et hminem
* Ut benedcta dicris inter omnes
muleres.
V. Pries quidem Flium, et virginittis
non patiris detrimntum: efficiris
grvida, et eris mater semper intacta. *
Ut. Gloria Patri * Ut.

Do Evangelho segundo Lucas


Lectio
oi enviado por Deus o anjo
Gabriel a uma cidade da Galilia,
chamada Nazar, a uma virgem
desposada com um varo que se chamava
Jos, da casa de David, e o nome da
virgem era Maria. E entrando pois o anjo
onde ela estava, disse-lhe: Deus te salve,
cheia de graa; o Senhor contigo; bendita
s tu entre as mulheres. Eis que concebers
no teu ventre, e dars luz um filho, e prlhe-s o nome de Jesus; este ser grande, e
ser chamado Filho do Altssimo, e reinar
eternamente na casa de Jacob, e o seu
reino no ter fim.
V. Recebe, Maria Virgem, o que vem
de Deus conforme foi transmitido pelo
Anjo. Concebers e dars luz um
Filho que ser ao mesmo tempo Deus
e homem. Pelo que sers chamada
bendita entre todas as mulheres.
V. Dars luz um filho, e ficars sempre
Virgem. Concebers e ficars me
conservando-te sempre pura e imaculada.
Pelo que. Glria ao Pai. Pelo que.

84

V. No temas Maria.
R. O Senhor convosco.

Officium Parvum

V. Rogai por ns, Santa Me de Deus R.


Para que sejamos dignos das promessas
de Cristo

V. Ora pro nobis, sancta Dei Gnitrix.


R.Ut digni efficimur promissinibus
Christi.

Reza-se os salmos das laudes com a Reza-se os salmos das laudes com a
seguinte antfona:
seguinte antfona:
Ant. Propht* prdicavrunt nasci
Salvatrem de Vrgine Maria.

Ant. Os profetas proclamaram que o


Salvador nasceria da Virgem Maria.

Aps os salmos das laudes reza-se:

Aps os salmos das laudes reza-se:

Capitulum. Is. 11.


air um ramo da raiz de Jess, e
greditur virga de radce Jesse,
subir uma Flor de sua raiz; e
et flos de radce ejus ascndet.
descansar sobre Ela o esprito
Et requiscet super eum
do Senhor. R. Graas a Deus.
Spritus Dmini. R. Deo Gratias.
Reza-se os salmos das vsperas com a
seguinte antfona:

Reza-se os salmos das vsperas com a


seguinte antfona:

Ant. Oritur*sicut sol Salvtor mundi: Ant. O Salvador do mundo deve surgir
et descendet in terum Vrginis, sicut como o sol, e Ele descer ao seio da
Virgem, como chuva sobre a grama.
imber super gramen.
Aps os salmos das vsperas reza-se:
Capitulum. Is. 7.
ma Virgem conceber e dar
cce Virgo concpiet, et priet
luz um Filho que ter o nome
flium, et vocbitur nomen
Emmanuel. Comer manteiga
ejus Emmnuel. Butyrum et
mel cmedet, ut sciat reprobre e mel, at que saiba rejeitar o mal e
escolher o bem.
malum, et elgere bonum.
R. Graas a Deus.
R. Deo Gratias.
Todos os dias, reza-se somente esta
orao final:

Todos os dias, reza-se somente esta


orao final:
85

Officium Parvum

Oratio.
eus, qui de bet Mari
Vrginis tero Verbum tuum,
Angelo nuntinte, carnem
suscpere volusti: prsta supplcibus
tuis: ut qui vere eam Genitrcem Dei
crdimus,
ejus
apud
te
intercessinibus adjuvmur. Per
eumdem Dminum nostrum Jesum
Christum, Filium tuum, qui tecum
vivit et regnat in unitate Spritus
Sancti Deus, per omnia scula
sculorum.
R. Amen.
_______
IN NATIVITATE
No tempo do Natal, reza-se somente
Laudes e Vsperas com esta antfona nica:
Ant. O Admirbile* commrcium!
Cretor gneris humni, animtum
corpus sumens, de Vrgine nasci
digntus est: et procdens homo
sine smine, largtus est nobis suam
Deittem.
A orao final ser sempre:
Oratio.
eus, qui saltis trn, bet
Mar virginitte fecnda,
humno
gneri
prmia
prstitsti: trbue, qusumus; ut
ipsam pro nobis intercdere
sentimus, per quam merumus
auctrem vit suscpere, Dminum
nostrum Jesum Christum, Flium
tuum: Qui tecum vivit et regnat in
scula sculorum. R. Amen.
86

Orao
Deus, que pela embaixada do
Anjo quisestes que o vosso Verbo
se vestisse da nossa carne nas
entranhas da Bem-aventurada Virgem
Maria: concedei aos vossos humildes
servos, que assim como cremos ser Ela
verdadeira Me de Deus, sejamos
ajudados por sua intercesso junto de
Vs pelo mesmo Nosso Senhor Jesus
Cristo, vosso Filho, que convosco vive e
reina, em unidade de Deus Espirito
Santo, por todos os sculos.
R. Amen.
_______

Ant. admirvel troca! O Criador do


gnero humano, tomando um corpo
e uma alma, dignou-se nascer da
Virgem e Nasceu dela sem semente de
homem, e nos fez participantes de sua
Divindade.
Orao
, Deus, que pela virgindade fecunda
da
Bem-aventurada
Maria,
proporcionastes ao gnero humano
os prmios da salvao eterna: concedei, ns
Vos rogamos, que experimentemos quanto
poderosa a nosso favor a intercesso dessa
Virgem, pela qual merecemos receber o
Autor da vida, Nosso Senhor Jesus Cristo,
vosso Filho, que convosco vive e reina por
todos os sculos dos sculos. R. Amm.

Officium Parvum

ANTES DO OFCIO
Oratio
peri, Dmine, os meum ad
benedicndum nomen sanctum
tuum: munda quoque cor meum
ab mnibus vanis, pervrsis et alinis
cogitatinibus; intellctum illmina,
affctum inflamma, ut digne, attnte
ac devote hoc Offcium recitre vleam,
et exaudri mrear ante conspctum
divn Majesttis tu. Per Christum,
Dminum nostrum. R. Amen.

ANTES DO OFCIO
Orao
bri, Senhor a minha boca
para bendizer o vosso santo
nome, purificai tambm o
meu corao das vs, perversas e
estranhas cogitaes, iluminai a minha
inteligncia, inflamai o meu afeto, para
que digna e atentamente possa recitar
este ofcio e seja atendido na presena
de vossa divina majestade. Por Cristo
Senhor nosso. R. Amm.

APS O OFCIO
Oratio
acrosnct et indivdu
Trinitti, crucifxi Dmini
nostri Jesu Christi humanitti,
beatssim
et
gloriosssim
semprque Vrginis Mar fecnd
integritti, et mnium Sanctrum
universitti sit sempiterna laus,
honor, virtus et glria ab omni
creatra, nobsque remssio mnium
peccatrum, per infinita scula
sculrum.
R. Amen.
V. Beta vscera Mar Vrginis qu
portavrunt trni Patris Flium. R. Et
beta bera qu lactavrunt Christum
Dminum.

APS O OFCIO
Orao
acrossanta e indivisvel Trindade,
eu vos adoro e vos dou graas,
rendendo a devida homenagem
humanidade de Nosso Senhor Jesus
Cristo Crucificado e beatssima e
gloriosssima fecunda integridade de
Maria sempre Virgem, louvando todos
os santos, e dando a Vs Deus a honra,
a fora e a glria por todas as criaturas e
que tenhamos a remisso de todos os
pecados, por todos os sculos dos sculos.
R. Amm.
V. Feliz o ventre de Maria Virgem que
carregou o Filho do Eterno Pai. R. E
felizes os seios que amamentaram o
Cristo Senhor.

Laus Deo Virginique Matri


de Monte Carmelo

Louvor a Deus e Virgem


Me do Monte Carmelo
87