Sur mon pupitre et les arbres Sur le sable sur la neige J'cris ton nom
Nos meus cadernos de escola
Nesta carteira nas rvores Nas areias e na neve Escrevo teu nome
Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches Pierre sang papier ou cendre J'cris ton nom
Em toda pgina lida
Em toda pgina branca Pedra sangue papel cinza Escrevo teu nome
Sur les images dores
Sur les armes des guerriers Sur la couronne des rois J'cris ton nom
Nas imagens redouradas
Na armadura dos guerreiros E na coroa dos reis Escrevo teu nome
Sur la jungle et le dsert
Sur les nids sur les gents Sur l'cho de mon enfance J'cris ton nom
Nas jungles e no deserto
Nos ninhos e nas giestas No cu da minha infncia Escrevo teu nome
Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journes Sur les saisons fiances J'cris ton nom
Nas maravilhas das noites
No po branco da alvorada Nas estaes enlaadas Escrevo teu nome
Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'tang soleil moisi Sur le lac lune vivante J'cris ton nom
Nos meus farrapos de azul
No tanque sol que mofou No lago lua vivendo Escrevo teu nome
Sur les champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux Et sur le moulin des ombres J'cris ton nom
Nas campinas do horizonte
Nas asas dos passarinhos E no moinho das sombras Escrevo teu nome
Sur chaque bouffe d'aurore
Sur la mer sur les bateaux Sur la montagne dmente J'cris ton nom
Em cada sopro de aurora
Na gua do mar nos navios Na serrania demente Escrevo teu nome
Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage Sur la pluie paisse et fade J'cris ton nom
At na espuma das nuvens
No suor das tempestades Na chuva inspida e espessa Escrevo teu nome
Sur les formes scintillantes
Nas formas resplandecentes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vrit physique J'cris ton nom
Nos sinos das sete cores
E na fsica verdade Escrevo teu nome
Sur les sentiers veills
Sur les routes dployes Sur les places qui dbordent J'cris ton nom
Nas veredas acordadas
E nos caminhos abertos Nas praas que regurgitam Escrevo teu nome
Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'teint Sur mes maisons runies J'cris ton nom
Na lmpada que se acende
Na lmpada que se apaga Em minhas casas reunidas Escrevo teu nome
Sur le fruit coup en deux
Du miroir et de ma chambre Sur mon lit coquille vide J'cris ton nom
No fruto partido em dois
de meu espelho e meu quarto Na cama concha vazia Escrevo teu nome
Sur mon chien gourmand et tendre Em meu co guloso e meigo
Sur ses oreilles dresses Em suas orelhas fitas Sur sa patte maladroite Em sua pata canhestra J'cris ton nom Escrevo teu nome Sur le tremplin de ma porte Sur les objets familiers Sur le flot du feu bni J'cris ton nom
No trampolim desta porta
Nos objetos familiares Na lngua do fogo puro Escrevo teu nome
Sur toute chair accorde
Sur le front de mes amis Sur chaque main qui se tend J'cris ton nom
Em toda carne possuda
Na fronte de meus amigos Em cada mo que se estende Escrevo teu nome
Sur la vitre des surprises
Sur les lvres attentives Bien au-dessus du silence J'cris ton nom
Na vidraa das surpresas
Nos lbios que esto atentos Bem acima do silncio Escrevo teu nome
Sur mes refuges dtruits
Sur mes phares crouls Sur les murs de mon ennui J'cris ton nom
Em meus refgios destrudos
Em meus faris desabados Nas paredes do meu tdio Escrevo teu nome
Sur l'absence sans dsir
Sur la solitude nue Sur les marches de la mort
Na ausncia sem mais desejos
Na solido despojada E nas escadas da morte
J'cris ton nom
Escrevo teu nome
Sur la sant revenue
Sur le risque disparu Sur l'espoir sans souvenir J'cris ton nom
Na sade recobrada No perigo dissipado Na esperana sem memrias Escrevo teu nome
Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie Je suis n pour te connatre Pour te nommer
E ao poder de uma palavra
Recomeo minha vida Nasci pra te conhecer E te chamar
Libert.
Liberdade
Paul luard
Carlos Drummond de Andrade
e Manuel Bandeira Trad. Bandeira e Drummond
Alm de ser um poema magnfico do ponto de vista literrio,
"Libert", de Paul luard, carrega consigo o peso da Histria. Escrito em 1942, com o ttulo "Une Seule Pense" (Um nico Pensamento), esse texto foi transportado clandestinamente da Frana, ocupada pelos nazistas, para a Inglaterra. Em 1943, traduzido para vrios idiomas, o poema foi distribudo como um panfleto, lanado por avies aliados nos cus da Europa conflagrada. O responsvel por contrabandear essa preciosidade da Frana ocupada para a Inglaterra foi um brasileiro, o pintor pernambucano Ccero Dias (1907-2003). Em reconhecimento a essa proeza, Dias foi condecorado pelo governo francs com a Ordem Nacional do Mrito, em 1998. Paul luard nom de plumede Eugne-mile-Paul Grindel (18951952) foi um dos expoentes da poesia surrealista. Membro do partido comunista francs, participou da Resistncia aos nazistas na Segunda Guerra Mundial. Alm do ato herico de Ccero Dias, luard tem outro ponto de contato com o Brasil. Em 1913-14, foi colega do poeta Manuel Bandeira num sanatrio em Clavadel, na Sua. L, ambos se tratavam de tuberculose. Aqui, o poema "Libert", ou "Une Seule Pense", aparece numa traduo escrita a quatro mos, ainda nos anos 40, por Carlos Drummond de Andrade e Manuel Bandeira. Compreensivelmente, existe uma profuso de tradues deste
poema. Em minha opinio, esta , de longe, a melhor. H outras
tambm competentes, como a de Guilherme de Almeida. Mas a internet est cheia de verses grosseiras e amadoras.