Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
de
Ern st Toller
*
\:i0 t.:> ~ 'fv
\6~
x: '(" \, 0.)
~.
v
"
Propra eidono
n komisio ee .Heroldo de Es p e r a n to ", K l n , Oerm.
'V
~~
()~,..."
Kresklnta en 1922 Skribita en 1923
Forttke le malliberejo
Nl e d e r e c h n e n Ie l d
En mia el o
n es t l s dum Ia jaro 1922
Ks i l o g r a La Io ] de Fritz Dcker, Kl e v e
du hirundoj.
Ciuj r a i t o ] rezervitaj.
Copyright 1924 by Gustav KiepenheuerVerlag A.-G.
Potsdam.
Preso: "Heroldo de Es p e r a n t o ", K l n.
Amiko mortis en Ia nokto
Sola.
Le kradoj gards Ia mortinton.
Forlasiteco.
7
Ee Ia infano, ludanta sur Ia malproksima, ho tiom mal-
proksme lupenfloranta kampo,
Estas kaptite inter Ia kradajn stangoin de vial okuloj.
Ho-
Viaj noktoj, via] songnoktoj - malesperaj arlekenajoj.
Arbaroj estas -
Tempo estas grlza nebulo. i enpenetris Ia poroin de
via senlima sopiro.
8
r for, kamarado Morto, for for,
len toon, pll poste, multe pll poste!
..
ngera por Ia ordo kal sllento kal sekureco de I'
domo.
Helpema amlko t
Peceton da kartono vi helps aI mi flksi super Ia ela
Kie mi preparu al vi lokon, birdoj de Ia Libero? pordo.
Mi estas kaptto, kal mia volo ne estas mia volo.
Se mi kantas kanron de Ia Libero, anoncas Ia gard- Ho, resru kamaradoj ai mi, hirundoj t
isto:
La kaprto kantis kanton revolucian.
Tion Ia paragrafo] ne toleras.
Potencaj Sinjoroj estas Ia paragrefol, kuin Ia homoj
mets super sln, ar iIi perdis Ia senton. Vergoln iIi
portas en rnanol, La homoj dras: Vergo] de [ust-
eco.
La vergo] de tlu i domo nomlgas: solaresto - Iitfor-
preno - mangforpreno - kortmalpermeso - skrlb-
malpermeso - parolmalperrneso - kantmalpermeso
- legmalpermeso - lummalpermeso - furiozula
karnzolo.
)
Ses- ,doi tlto,
Logantan Ia golfon irkailflirtas es paoJ reen,
Timerne Ia hirundoj I
Unu gin tuas: en senco,
La viretol
[am mi ekkonas lin en senco,
Ie Ia pli longe sagformiganta
Vos to, je Ia ruga
Pinta brustsigno.
Subi te li ektrernas.
Forflugas.
La virineto akre kriante
Kun li.
u vi antesentls,
Kien mi intencis vin logi?
11
Toller, HlrUndllbro. 11
16
Ls hJrundoj revenls, o Eropo, kiom vi estas mizera!
La bestol de viaj domo} estas klel via} homol,
lIi restos! lIi restos! KlInitaj kll} malbelaj, kriplaj kaj tranumltaj.
Ho, lliaj mlllgallll okulol t
Orienten rigardas mia elo. Kie vi lln kronas, vi kronas rekordoln
Kiel vi kronas Ia rekordoln de viaj homol -
Orienten! Sed ne ilian vivon! Sed ne ilian vivon!
iO
Matem~. kam venas Ia gardisto, MI vldls papiliojn ludl
MI ektrema& En sunvibranta tagmezo.
Se li vdus Ia neston,
U tln lrus teren per malmildtl gesto. Sed kie,
Kam Ia suno mallevltas,
Ho, en Ia ptlsinttl somero ItI milito kontre bestdo] I Klam nokroventego
Kontrail teamentaJ deflulloJ, flrstoj oni milltmaris, Muias frans Ia teron
Klam mi iris ai Ia korto, Per ngra plumaro,
Mi transpals batalkampon. Kle, piei gradaj infanoj de I' patrino deca,
Tlam vi dormes ?
Senhelpe flugadis cirkle Ia plendantaj patrinoj.
MI kredas:
Paragrafo X: Kontreee Ia punplenumon Malfermitas por vi
Toleri brdon en Ia domo de I' puno. Kalikoj de I' floroj,
Mi kredes:
Ripozlulas vln
Homoj . . . Homoj ... La florsonorado en Ia katedralo de I' kattlnujoj.
22
En Ia nesto, P atrlnoj de I' homoj -
Enlitigite en blankaflanaga, phUllof, Ve, iII Iam ne estas
Kuas
FestaJ templo] de germanta vivo.
Kvin brunpunktltaJ ovo,
En Ia mano de mia patrino
Kvin festaJ temploj de tennanta vivo. Enfendigas sulkoj.
Kiam Si min portads,
Estis ia sango
Ombrumata de utage mzero.
Revante
Mi kreskis
En -la malhei o de I' varmganta sino ...
Mia lakto: melankolio.
Mia korbato: funebro.
La moltonan kanton
Gardu Ia homo
En himna Ia floro de I' mondo I
24 Toller. Hlrundllbro . 25
l.
lugo de hfrundo - kfel nomf nenomebletonv
'Iugo de hfrundo - kiel formf neformeblelon?
Se vivus 010,
Lia kolero:
eu vi selas, kiel hirundo flugas? La elananfa sagflugo de Ia hlrundo.
Lia rideto:
Mi vidis La korsaga ludo de Ia hirundo.
Dum milito kaptitojn migradi Lia amo:
Tra plendantaj valoj de dlspafitaj vilagoj. La ebria sindono de Ia hirundo.
EI Ia vieoj de I' gapantoj
Elkurbigis sin Eropo ledeges siajn aeroplenon:
Virlno. Sed m, mi Numero 44, c
Konvulsiaj mano] Iiberigis, Volas per Ia stlenra akordoj de mia koro ledegl
Suprenigis krute en eteron de nigreta elo, La flugon de Ia hirundo.
uprengs I uprengts I
Svebisl
Jubilist
Kaj Ia serqfe jubilo de voo:
Andrtll
Mi vidis
En malliberejo katenlteln homoln
Dormantaj .
ongante .
Ho vizago stelradianta I
Katenitaj homoj
Soogantajl
Vi benata venkanto ongo 111
26
27
Kiu ladegoe kun mi Ia f1ugon de Ia hirundo? Matene beligas ai si Ia hlnmdvreto
Ciuln mi nvttee t Kun nobla grado
Kiu venos? Sian blue brilantan plumaron.
Clam estas Ia hrundno malkontente,
MaIjuneta knablno.. Mallaidas lln, disputas, babllaas, skendalee
CUba lnfano, Konfuzan lngvaon.
Idioto! Digne Ia vireto finas
len matenan plum-arengon,
Ho, rdnda triunuo de homa boneco t Apenau respondas ai Ia dsputaemal sonol,
Tlam - heldl t -
Ni ladeges t Amen. Li f1ugas en Ia rosan lelon.
Ni kantae t Amen. ed poet nelonge
Ni adoras t Amen. Li sdee sur Ia fenestre kadro,
Cirpas ai Ja kovanta edzlno
Ni laidegas Ia flugon de Ia hrundo, Geen matenkoncerton.
ed fiel nomlgas Ia Revelacio de ~a flugo: Clrici, crlct,
Ciciei,
La besto estas pll sankta 01 Ia homo. Amen. Urrr.
La floro plt senkta 01 Ia besto. Amen.
Tero pli senkta 01 Ia floro. Amen.
ed plej sankta - Ia tono. Sela. Sela. Sela.
28 29
HomoJ, kiom mizeraj - viaJ festoj t
Mi staras e Ia nokta kradfenestro.
[az-dancol ekral de malbenita tempo t
Via vvtmo
Songante lrpae Ia hirundino. Ekkrankas Ia atomobloln de Memforkuro.
Vekte de Ia amante voko
lIuminu
Sin moveras mallete Ia hirundvireto.
La anmon
Per lamplonol de elektra avido,
Mi ne estas sola.
Kaj i1uziu:
Ci estas lrmata.
Ankai luno kaj stelol estas miaj kamaradoj
Kaj Ia brilegantaj, silentaj kampol.
Sed 8'i ne estas irmata.
Toller. Hlrundllbro. 1\
M
2
Mi volas vin gvidi kontrai Ia unu malamiko
Homo.
Bestoj de Ia dezerto: Blekegu alarmon I
Kiam fine, besrol, vi kunllglgos Bestoj de I' gangalo: Kriegu tormon I
Je ligo konrra Ia homaro?
Mi, homo, Nenian diferencon ni akceptas.
Alvokas vin I Blank- kaj ngrulol, flav- kaj brunulol,
Vin, neltngalo], blindigitaj per arda pnglo, Ciuj, iuj terprofanantoj I Patrinmortigantoj I telo-
Vin, vlrafo], sufokltaj en kezemato de gasplenaj rabantojl
ekzerce lpo,
Vin, azenoj, plel mildaj besro], terenfalantaj sub vlpo-
baro,
Vln, struto], senplumlgita] le konvulsianta splro kaj le
sentanta koro,
Vin, evalo, sensune laborantaj en pestumitaj mlnelo],
Vin, urso], dresitaj sur ardanta fer-mato,
Vin, Ieono], domptitaj en cirko per rele knuto,
Vin luln, vin iujn
Mi alvokasl
Vekigul
Vengi ni velas
La viktlmojn de I' homo:
Bestoj por frandado sprante rorturlra.
Bestoj pro modkapricoj ride rurmentlte,
Bestoj por ebriaj arenoj vante oferitaj,
Bestoj en militoj sensence dispecigitaj ...
34
11- M
Sin en kvin etaJ
Blindaj, spirantaj
Vlzagoj.
Kaj Ia hirundvireto
Ekvidas
Sin,
36 31
Grizaj silkaj hareto
Kreskas klel drolaj tufetoj
Hirundetoj, [en Ia maten', Ia mateno t EI rozekolorel korpo].
Nokte panlo eirpis ai vi fabelojn, Surpikita, sur maldika
Nun si eereas panon por beketplenigo; Tro longa kolo,
Hirundetoj, [en Ia maten', Ia matenot La kapo ...
Kiam iu malfermas Ia flevan bekeron,
Hirundetoj, jen Ia maten', Ia mateno t Blekas
Suno frapes kaj dras seluron, Ridinde furioza faiiketo.
Malfermu Ia brunaln rigard-okulojn;
Hirundetoj, jen Ia maten', Ia mareno! Cam restas Ia neste pura.
Kiam kuas en gi blanka kolbaseto
Hirundetoj, jen Ia maten', Ia meteno t Kun nlgra ringglta vostero,
Baldaii vi grandigos, fiam vi flugos Gi estas prenata de Ia gepatroj
For trans Ia maron ai Ia nigruletoj. Ka] eksteren porta ta.
Hirundetoj, jen Ia maten', Ia mateno t
Diligente iIi nutras
La idaron.
Unue Ia nutralo
Estas mollgata en Ia kropo,
Dole preparata per salivo,
Poste topara en Ia malsatajn buon,
Se Ia patro
Nutras Ia idon dekstre,
Nutras Ia patrino
La idon maldekstre.
Sekreta lego
Regas.
39
38
)
\(,
.ro
Toller. Hlrundllbro. 6 41
~ \.... .
x .>
"
r
~
Ho arma miraklo!
Antaenkrablas unu ido,
Etendas Ia etaln flugiloln ...
42
6 43
J
Sln levas ...
Flugas,
i
Flugas 11
Sanceligante sed tarnen gracie.
AI sia timo gi pruntedonas
La gracian geston de nobela bonmaniero,
Eksidas kun frapanta koro Sur Ia prokslrnan tegmentrandon flugas III kuraga ido.
Apud Ia fella patrino. Scivoleme gi rigardas Ia mondon,
Rigllrdas unuafoe Ia mondon.
Per lado kaj bonguste] mangajoJ Amikoj, mi vidas kun gi unuafole Ia mondon.
Dorlotes Ia gepatroj Ien stdas mia hirundeto. uper si Ia lumigantan
La kuragan idon. Varmigantan sunon; sub si Ia florantan splrantan teron.
La floro], Ia arbo, Ia tegmenrtegolo,
Tiuj en Ia nesro La malproksimaj arbero], Ia telegrafdratoJ,
Insulrkregas kaj rproas. Ciuj, iuj salute klinis
La silentantajn kapojn.
}:
.J
J
44
4~
Mugas Ia maturigantaj spiko]
Ankai por mi, Ia kaptito.
Volbigas Ia bluanta ielo somera
Ankai super i tu korto mortinta.
Mi eplras
En Ia tagmezo de dola feJiego.
Tero t Amatino t
46
De Ia kuraga ido lemas Ia gefratoi,
Kiel kun bela pacienco gi iJin helpas t
Toller, Hlrundllbro. 49
~
IV
Pro Ia Homo
Vi mortlgis hornoin,
Pro Ia hirundo
EbIe vi trovos Ia homon.
Kaj pli 01 Ia homon.
~.
J 50 7 51
E L I
Kvar doi, blindaj ankora, tremas en Ia nesto.
arn pli malofte hejmvenas Ia gepatroj.
Frosto venis dum Ia nokto
En mortintmantelo.
Mizero I Mizero I
Nenia nutralo por Ia idoj en Ia estingiteco Matene mi vekgls -
De nebulaj tagoj.
La nesto estls mal plena .
Mizero I Mizero!
Mia koro estis mal plena .
Vespere nudaj korpetoj sin premas
AI Ia patrina brusto, tiom senhelpe konfidante, Ho, karel etaj hirundetoj I
Kvaza sn prernus mortontoj alIa koro
De sopire revere Dio.
La hirundino plorls.
62
53
Le hirundgepatroj fnebres pro siaj ido]. N, havu
En tre doI ora proksimo iIi karas sur Ia drato, En nokto de malhelo
kiu etendlgas super mia tablo. oplron
Unu donas al Ia alia Ia varmon de sia sango. AI homoj.
Alie vi fnebres, miaj hlrundol, 01 homoj funebras. Timu Ia vorton kiu sufokas t
Via plendo: frostiga tremo pro Ia sprblovo de I'
eterneco. Vere,
Kun vi fnebres Ia krepuskanta vespero, Nur kiun vi nomes,
Kun vi fnebres Ia objektoj de mia elo. Tiu nur mortos al via animo tute.
Majesta silento.
54 56
Jam blovas atunai ventegoj
Lastfoje enkora mi adas Ia kanton de Ia hirundoj:
Trens Ia kampoln vablandeln,
Kirligas en aeroj
Inter miriadoj da domoj ni retrovos en Ia printempo
Senhejmaj folioj. i tiun grizan malJiberejon,
EI marai muskejoj de l' Danubo
Inter miriadoj da elo] ni retrovos en Ia printempo
Levigas Ia nebuloi, Vian elon,
Teksante
La palan mantelon
De senfina funebra plendo.
56 ToJ/er, HlrundJ/bro. 8
Antai 01 iIi ne estos,
Estos -,
Ilia batalo nur valoros
Novan bataIon,
Kaj ankora ilia plei sankta transformigo
Nuo vi forIasis mio, pIej karaj kamaradoj de mia Valoros nur novan transformgon.
aresto.
Kiom estls Ia eIo varma de via vibranta meIodio,
de Ia spro de viaj korpetoj, de Ia sonantaj ellpsol
de via faIeganta flugo,
Vi kosmaj kamaradoj de mia somero,
PIej amataj vi,
PIej malprokslmal,
PIej proksimaj,
Kun humila dankemo
Mi memoras vian donaceman amon.
Dum unu somero vivadis hirundoj en elo de kept- Mi petas slnjoron Iortikalestron, bonvole Iesi aI
ito. Estis dia tevoro por fi. Kion ifi donacis el li, pri Ia tiom severe elprovitaj paciencef, treege utilaj
tio fi provis balbuti. AI Ia mellibereja estrero ne kaj di/igentaj bestetoj ilien tiom pene ke] mal-
plel; kion li skribis. Kiu scipoves sondi Ia severein faeile akiritan nesteton. Mi dekleres, ke i/i min
postulojn de mallibereja estrerot utie, ne ple! neniel genas ke] enke nenion ditektes. Mi votas
e! li. ! ordonis, ke Ia kaptito Iorlesu fI elon, kies
ankora eiti, ke en diversa] melliberejoj trov-
kreda tettestro estie direktite orienten, ke] zorgeme igas hirundnestoj ke) ke, je minaco de severa
kun petrece pripenso donis aI fi alien elon, kiu ri- puno, ne estas permesite ilin detrui.
cevis de norde sien mizeren lumon, ke] kiu ne povis Altestime
farili Ia hejmo de iu hirundo. Ruppert Enzinger el Kolbermoor.
En Ia sekvinte printempo, en monato Apri/o, Ia
hirundoj revenis. Venis de ie, el preerbere pejzalo Le dudek-unuan de Majo Ie torttkafestro donis Ia
ke] sunrevo, en Ia kvadreton de nude, norda e/o. lekonen respondon: "Hirundoj nestu en Ia stalo. Tie
/li trovis noven enloanton ka! estie preta], ankau aI estas sutie da loko. "
fi esti; kio i/i estis e! fI antee. La nesto, intertempe jem rondiente, malaperis
Venis iutage en Ia domon le Iibro, kiun estie Iorm- Ia verdikto. Sed el Ia kaptito oni donis alnordan
inta Ia anue keptito ka] kiun fi estis fetint trens Ia elon, Ia alian elon oni Iermls.
muron neatingeble el Ia keptmeno de Ia gardistoj. Kontuzltej, pesie ekscititei, komencis fI hirundoj
Kelkein tagojn poste kontrollstoj brue venls en Ia konstrui nestojn semtempe en tri eloj. Duone Ia
elon, malsupreniris .Jeordone" Ia preske tiniten nestoj estis tavotttei, kiem gardistoj ilin trovis ke] Ia
neston per seninterese, bruta gesto. Kiom ektimis fI kruelefo okazis.
hirundoj; ne plu vidente sten eten logejon / Per sie]
bekoj ili serante signis Ia duoncirklon de Ia nest-
En ses eloj nestis le paro. Kiu povos scil, kio
ilin instigis / Eble Ia espero, ke Ia homoj u n u tteston
fundo, irkauflirtis timeme, rigardis en iun engulon aI iIi permesos pro kompreno ka] iomete da boneco.
de Ia elo, trovis nenion. La ses nestoj estis torbeleetei.
60 61
Mi ne seles, kiomfoje konstruado kaj detruo sek-
vis unu Ia alian.
Sep semajnojn jam daradis Ia betelo, heroe, glora
batelo de bavaraj jurprotektantoj kontre Ia spirito
de besta revolucio. Kelkajn tagojn Ia hirundoj ne plu
konstruis. /li rezignis. Postskribaio.
Mallate cirkulis Ia famo de kaptito aI kaptito: (Arlikolelo lrovila en turneto, Iradukila kaj aldonila et te Hirundlibro
,,/li trovis lokon en Ia lavejo inter Ia defluigaj tuboj, kun permeso de Ia etoro.)
H
tris kiel oni sin levas. Cerfe dekfoje si faris fiel. LlI
etulo ne volis.
Nun mi vtdis, kiel patrino repidis e! potro, kiun "
64