Você está na página 1de 206

"47

C. SILVA-CORV/\LN

SOCIoLINGsrIcn
Teora y antisis

-Zffithu*uru
,l

-,t//*-L*,5
c. srLvA-coRvalru

SOCIOLINGSTICA
Teora y anlisis

t?
(
1:
T

Primen edcin, 1989

@ EDTORIAL ALHAMSRA, S.A., par. la rresnte edicn


R.E. 182

Esps.:
28001 M.drd. Claudio Coollq 76
Mxicoi
O31OO Mxico, D F. .
Editoal Alhsmbo Moxcan. S. A, d c. V.
AoraB, 2027. Colon. del Valh

DLgacioncs an Espaa:
08008 B.rc.lon!. Erlq!6 GtEnEdot 46
48O1t Blb.o lu!, 12
15OO5 L Corua. Pasedi2o d. P8mas, 13
18009 Gr.n.d.. Pz!. do ta O.scalzes. 2
- 28OO2 M.drid. Sllumio Call6ie, 1
35f3 l.,3 Prlmas. Toms Mor.l6t 48
38OO4 S.nt' Cru d. T6norlt G.norl Polor, 14
41012 Sevilh. R.m M6rc6dG, 35
48OO3 V.lci.. C.bllel3 5
47013 valldolid. Julo Rrz dr Aldr, 10
5OOO5 Zsrrgoz. Cocopcn Arenll, 25
Reprcaentanlc,I
33006 Oviodo. Lod Book, Librorf - Distribuido6
Bldomoro Fornndsz, 7

O701O fulma dc Melorca. D Francco Molina :


Frecilco Suru, 14

Distibuido .rchBi@ on Agpatn.:


Di3tribudorr \&y
Avd. Rvrdava, 3860
I.2O] Bu6no3 Airs

nc 1303OO93

rsBN 84-2051786-0

Dopsito legaL M _ 32986- lgaa

g Er propiodad dc la autora.
Brs.rvsdos todos los dsrech6. Ni l. totelided n
psna d6 .3t! publclci puodon GprDduciras,
rrgilrsB6 o tasmitlrrq poa un 3ilrmr do racuptacin
d6 nrormacin, an nnguns torm. n por ningtln m.do,
a .loctrnicq mocnco, fotoqufmco, m.gntico
o olctropticq por lotocopia, grbrcin o cualqucr otto,
sin pmso prcrro por ascrito d6l 6ditor.
El prJtrtno. alqular o cuahuier otr. formr do c.sn
do u3o de ecto ooplar raqu6,i tlmtiiln l! rulorlzacn
del cditor o do aus flprEscntantca.

Fotocomp$icn: Esltdio Enhcc, 4.


Pap6l: Klnguro3
Encuadem6cin: Gm.z Pinb, S.A-

lmpr.so cn E3paa - Pdntcd ln Sprn

Lsvol. SA - [o3 U!no., !l/E O - Hurffinoa (Madrid,


f

i
v
Y INDICE GENERAL
I

r
r
I

v'
v
Y
r
|-
Y
r Aln lo ,/,gt,

r f. I orccidn
l.l. k Frspcctiya sociolingitstica 1
t ,

l- 1.2. Socioliagfstica y sosiologla dcl leaguaje .............................. 4

r 1.3. Sociolingfstica y dialectotogfa E

r 2. Modologh
2.1. Observacn de la comuddd c hipdesis dc trabajo .. -.....
t6
16
I 2.2. Sleccin dc la Ducstra de hablaes o
)v 2.3. Reco-leccid de los daos u
2.3.1. I convesacin grabada
r

24
2.3.1.1. El coaco inidl co los hablatres ......... 26

r
-,
2.3.1.2. Is participscs cn l corcsacin
2 -3.1.3. Ls oovcrracitr
2.3.2. Otrs tcicas d,e ccolccci(t dc datos ,........
28
30
35

r
I

i\-
'2,3.2.1. I sprcst brcvc y annima
2.3.2.2- Prue,s broalcs .........
2.3.2.2.1. R4icit
35
36
36
I . 2.3.2.2.2. Ihrcas dc complctacin y Ea!formacin -.,.... T
f- 2-3.2.3. I preguta diEct ..... -... - 38

r 2.3.2.4. I prrguEra idicca ..........


2.4. ADliss de los daos linglsticos
41
46

\&rblidd fonolgica y sociolingldca o&tittlyr ......................


E
t 3.1- La variable liqglstica . . . . . . . . . . . . . .
59
59
,- 3.2. I vaiable sociolirgfstica 68
3.2.1. Difernciacin liagfstica y sexo .. .............. . . 69
l..-
1.
3.2-t.1. ta varible () cD Bah Blanca 7t
3.2-1.2- La scnivocaliusi dc las [quidas cn cl cspaiol cr.baco ... 72
i
3.2.1.3. Do6 variables fooolgicas en cl cspaol ac nnana, 1s y
l"
lv
3.2.1.3.1 (s) iaplosiva .........
3.2.1.3.2 (a) finl dc patabra
1u 74
74
75
I
3.2.2. Difercrciacitr litrgrlstica y cdad .........
l! 3.2.3. Difeeciacin lingifsrica y clasc social
75
'1
I
3.2.3.1- rriacia bnotgica y c$crotips sociolinglsticos ....... EO
i 3.2.3.2. Evaluaci! socisl dc variablcs lingrticas .. .. .. .. ... .... . a2
i-
i
7
a
t
I
t
:

Copruno

3.2.4. El individuo vis e vis cl grupo u


3.3. El contexb estilstico de la vaiacin 8t
3.3.1. El estilo casual ............ 90
3.3.2. El stio cuidadoso ........ m
3.3.3. El estilo formal ........... 90
3.3.4. Variacin estillstica ejemplos 9l
3.3.4.1. I variable (s) cn CarEgena 91
3.3.4.2. La variable (s) e Filadela 92
3.3.4.3. t-as vartaulei G), 1 y 1a ea ran ma' .: :. :.:. :: :: : .....:
3.3.4.4. VariaciD estilstica e! Bala Blrlca 95

\hriaci-n shlctic sl
4.1, El problema del signicado en wriacin sitctica n
4.2. ,la,ic'i6r sociosbtctica: cllticos pleonstico6 lm
4.2.1. Fosicin de los clticos 101
4-2-2. Las coDtExtos de ocurretrcia rg2
4.2.2.1. Vebos Eatrices reflexi4s toz
4.2.2.2. Series verbalcs quc permitcn la elevacin de sujeto a oqjeb . r03
4.2.2.3. Serics rerbales con sujetos equiuleDtes . ..,. ... ... .. . . . . . 103
4.2.3. ,'os clfticos pleosticos como variable sociolioglstica ............ 103
4.3. rriaci sociomorfolgica 106
4.4. \riacio sintcco-sennc 109
4.4.1. La duplicacin de cllticos ........ 109
4.4.1.1. Tipos de duplicacitr de cltico . . . . . . . . . . . . . . u0
4.4,1.2. Corelaciones sociales de la duplicaci dc cllticos ........ M
4.4-2. I variable .expresia del sujeto' ........... 115
4.4.3. Posicin de objetos directos e idipctos: aMlisis cuantitativo ....... ',J7
4.4-4. FosiciD prevertal de objetos dfuctos e idircctos: a!lisis cualitativo l2t
4.4.4.1. Edace textua.l ... 122
4.4.4.2. Foco contrastiro ...... -...... t24
4.4,4.3. CoEtraio a lo esperado t26
4.4.4.4. Conpleme os focales ......... tzt
4.4.5. I i,sriable .indicati,o-subjun\o, 't28

4.4.5.1. La variacin cn Benos AirEs ............ 128


4.4.5.2. La vaigoit e! Co,arubias
4.4.5.2.1. Oraciones coodicioales B2
4.4.5.2,2. OracioDes subordinadas adverbiales y adjetiales 136
4.4.5.2.3. Oraciotrcs subordinadas nominalcs .,. ., . . .. .. . . 1i6
4-5. l variacin en tipos de discrso: la arrativa oral 139
4.5.1. Estructura mrativa y distribucio dc tieEpo y aspecto .. 141
,
\hriacr y cambo ryfstlco 151
5.1. El esMio del caobio lryistico l51
5.1.1. El modelo oeogramtico 151
5.1.2, El modelo esrruchnlista . .. .. .. .. ... .. . t52
5.2. Socionglstica histrics .......... t54
5.2.1. Los Dccsismos dcl ccDbio litrgstico 155
5.2.2. Cambios ctr marcha e l espsol 1A
[,w
l*..
tt
lr'
Fv
rv
iY
iP 65
5.2.2.1. Friciviaia & /U ca nrml
l!-
.Y 5.2.2.2. H yefoo ca Corni 66
5.2.2.3. gl yelsmo rchido c ArEEtiD ......... w
5.3. Logur3 Gn ob tr
;r
i.y
5.3.1. Cootr@ c iucErcci
5.3.2. Cotu y nivelcs lingfdicoe -..........:
la
ftl
5.3.2.1. Nir/l ooM,gico m
t"r 5.3.2.2. Nir/rl sitrciico .........
5.3.2.3. Nirt bo
m
t5
br 5.3.3. Bililgiso y didosi . . . . . . . . . . tn
VY 5.3.4. IsErtubio d. cidito .......... t79
5.3.5. Codrcrcia gr!rrdcl l
v? 5.3. Logulr pilgi y crioUss l90
pr", Eqrtlr 93
FT
h-
It-
VY
lY
rw
Hr

FT
Er
r
[|=,
lr
Iy
rl.f
tr
if"
ir
i'y
lrtr
:,,
r
I-

l-
\-'
L\./
Y
Y
Y
Y
Y
Y Introduccin
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
Y
1.1. LA pERspEcrtvA soctoLtNcfsacA
Y
Y -- Como punto de partita, podramos definir la sociotingstica como el estudio de que-
llos fenmenos lingiisticos que enen relacin con hctores de tipo social. Estos frctorcs
Y sociales incluyen los difrentes sistemas de organizacin polftica, econmica, social o geo-
grfica delna comunidad, frctores iniividuales que tienln repercusiones sobre la orgni-
Y zacin social en general, como la edad, el sexo y el nivel de educacin, la etni del individuo,
Y aspectos histricos, la situacin inmediata que rodea la interaccin; s|r un palabra, lo

r que se ha llarnado el contexto uteno e que ocurren los hechos litrgfscos. Esta enni-
cin es, en cierto modo, demasiado ampli. Abarca las procupaciones ano de la sacjo-
> linglstica como dela sociologla del lzngae. a cu,as diferencias nos rcferirernos en dealle
ms adelante.
Y De acuerdo con una denicin ms estricta, la sociolingstica es una disciplina inde-
pendiegte, con una metodologfa propia, desarrolla principalmente en los EJrados Uni-
Y dos y Canad a parth de los os sesenta, que estudia ta lngua en su contxto social,y
t se procupa esenciarente de cxplicar la Eriabilidad linglstica, dq su interrelacin con
frctores- sociales y del papel que esta variabilidad desempea en los procesos de cambio
Y lingiifstico. Pues bien, si consideramos que el hecho lingfstico no existe en un vacfo, es
Y ffcil ver que los lmites entre la lingstica y la sociolingfstica pueden ser borrosos. Esta
obsenacitr llev a lbovt a establecer en la Introdtccin a Sociolingustic pattems qte
Y l se hg opuesto por mucho tiempo al uso det trmino sociolinglsica, ya-que implica
la posibidad de hacer lingitlstica sin referise a lo social. Si la lengua ej esencialnie:nte
Y
ll sistema de comunicacin social, la dicotomfa lingstica-sociolinglstica no parece jus-
r tificable.
l mantenemos, sin embargo, para establecer una difercnciacin ene estudios /in-
I
8rsncos, basados esencialment en datos tomados de la lengua escrita y/o en las intuicio-
r nes de uno o ms hablates; y estudios socrr lingtsticos, bzsados esenaialment en daos

r obtenidos a travs de grabaciones de interacciones orales esponneas, dirigias o semidi-


rigidas.

r I W[u^M L^roy:
-- So. Pattcns.
-satt,
Srob tingustf panc t, phltadclphia, Uoivesity of krnsylv{ir press, tyna. Cit.: La.
I
'|
I

:
INTRODUCCIN

L,a perspectiva sociolingstica se opone, sin embargo, a las posiciones tericas que
mantienen que el objeto de estudio de la lingfstica es la lengua aislada de su contexto
social, pero no es totalmente incompable con ellas en cuanto a que a travs del estudio
del habla el sociolingista puede descubrir, describir y hacer predicciones sobre el siste-
ma lingstico que subyace en el habla. Sin embargo, hay diferencias fundamentales res-
peato al grdo de abstraccin y de purificacin de los datos, procesos que el sociolingista
se esfuerza por evitar al emprender un anlisis, y respecto al rol que el sociolingista asig-
na a los factores sociales en el moldeamiento del sistema de una lengua.
As, el postulado chomskyano2 (Choms, l95) -segrn el cual la teoa lingstica
debe preocuparse esencialmente del hablute-oyette ideal, en una comunidad de habla coz-
pletamente hotno7nea- es en principio incompatible con los Postulados sociolingsti-
cos. El propsio de la gramrtica generatira es la descripcin de la conpetencia lmgirsticz
del hablante-oyente ideal, es dect, del conocimiento perfecto que este indiduo ideal tie-
ne de su lengua. La actuacin lingid'stica, limitada e imperfecta se$in esta teorfu, queda-
ra fuera del objeto de estudio. [:
sociolingfstica, en cambio, se ubica en el plano de
la actuacin para estudiar el hecho lingfstico en toda su dimensin social, ya que consi-
dera de vital importancia el hecho de que las lenguas se organizan primariamente para
cumplir una funcin comunicatim y social. Al estudiar la lengua como conducta, por tan-
to, el sociolingista se concentra en la vaiedad de formas en que se usa y la enfoca como
objeo complejo en el que se enlazan tanto las rcglas del sistema lingstico como las rc-
glas y factorcs sociales que interctan en utr acto de comuniccin social.
El estudio de la lengua como fenmeno social lleva a rechazar el concepto de homoge-
neidad, herramienta analltica bsica para los lingistas estructurlistas (e.g.,Saussure,
Bloomfield, Bloch, Hockett, Chomsky), para dr paso a un concpto ms adecuado y rea-
lista de "sistema lingiilstico heterogneo auaque estructurado funcionalmente.' Snchez
de Z.sn)a, por ejemplo, citado por Abad 3 en su Introduccin a lzctums de sociolingis-
,ia nos hac notar la complejidad de las comunidades lingsticas reales cuando dice que
no slo los miembos de stas .se encuentran siempre, por lo menos (es decir, si es que
no existe adems bilingismo, por ejemplo), en alguna fiontera diastrtica y diatpica (o
sea, entrc variantes lingsticas "dialecales" condicioadas social y geogrficamente), si-
no que todos ellos pos een necesariamerrte varias copetencias distintas . . . y, adems, en
muchas ocasiones pasan constantemente del empleo de los recursos lingfsticos de una
de ellas l de los de otra.
[ orientacin ideolgica del socioligista lo llela a aceptar como rcal y digna de
estudio la abundante variacin en los datos... as como tambin la reslidad y conveniencia
del eshdio de las rclaciones absFactas entre las raiantes obserradas en los datos,a. En
oposicin adems al estructuralismo saussureano, que sePara metdica y taxati\mente
sincrona y diacrona, el sociolingiiista adopta un marco de ansis pancnSnico (lamado
a v*es el paradigna dinnico), que incluye el riempo (histrico, real o aparente) como
una dimensin analftica vital.
En principio, el problema de la abstraccin de los daos no surgira al hacer sociolin-
giistica. L,a lingstica estructuralista, por otra parte, se impone esta tarea de purica-
cin. Es as cooo Martined (1976), por ejemplq dice que el anIisis lingiiistico no puede
proseguir sin haber realizado primero un des2lezamiento de los datos, sin haber dejado

I NoAM CBoMsKy: ,rrpecfs of the thory of slr^r. Cmbridge, Mass., M.tf., D65.
r F. AIAD NEBsr (ed.): Iactutus d. sociolingttica, Madrid, EDAF, 1ql7, p. lO
4 CEaLES, J^rEs N. B^LE\: Voriotion afud linguisic thory, ArlingtoI., Center
for Applied Linguistics,
193. p. 21. (tltraduccin es mfa.)
I A. M^RrNEr: EJ tctuaje drsdc el punto da ysta jaioral @A\ rrad. d. Maa Ros Ifu.Dte de V'i-
cua. Madrid. Grcdos. 196.
l
-l
LA PESSPECTIVA SOCIOLINGT]STICA

de lado primero cierios fenmenos. Pero, qu es lo que vamos a dejar de lado?, quin
1 decide qu es lo que se deja de lado?, en base a qu y cmo se decide qu es o no es
Y importante o necesario inclui en el alisis si nuestra meta es llegar a comprender y ex-
plicar este objeto que llamamos lengwje hunand!
: [ meodologa sociolingsca no acepta las intuiciones de los hablantes como angi-
nadotos de datos lingsticos. L introspeccin y los juicios de aceptabilidad ocupan un
Y lugar muy limido dentro de este tipo de estudios, pues es sabido que en casos cruciales
Y para el desarolo de un ansis lingfstico las intuiciones de los hablates a menudo no
coinciden. For ejemplo, cuntos hablantes de espaol coincidifan en rceptar 2a) y 2b)
Y como respuestas gramaticales a la pregunt 1? (Los ejemplos estn tomados de Suet',
Y quien considera 2) muy poco acepable (?,) y 2) completamente aceptable):

't l) Dc qu cosas ticnes que de.thacerie antcs dc mudatc?


: 2) - Pues, h)r la cmoda que c$i etr el stano, el sofr dcstaalado de l sala y par de sillas.
. Pues, hay la coda, el so y un pr da siltas.
\
\ deins, cosa interesant, coostrucciones no gramaticales rcsultan frecuentemente aceF
Y llbles despus de haber sido repetidas rarias veces. For otr parte, losjuicios de aceptabi-
lidad no siempre reflejan lo que el hablante sbe o usa, sino ms bie; lo que l cree que
Y debe responder con tal de crear una imagen positiva de sf mismo. Esta situain es clara-
Y mente ilustrada por las respuestas dadas a un cuesonario que intentaba areriguar los jui-
cios de gramaticalidad de un gnrpo de hablantes de Covarnbias @rovincia de Burgog
Y sobrc construcciones en las que el espaol esndar rcquiere el imperfecto del subjuntivo,
Y mieDtras que otras variedades del espaol (entre ellas el de Covamrbis) muestran yaria-
cin gnqe 99 fogna verbal y una forma del condicional (esa investigacin se presenta
Y en rns dftalle en los capltulos subsiguientes). Tomemos, por ejemplo, algunas dC hs res-
P_]tjstas_ {e uno de los hablantes, P., hombre de diecinuevi as, qen se le pidi que
Y dijera si los ejemplos 3), 4) y 5) eran correctos o no. Su rcspuesta fue:lf a3 y no ag y 5)-
Y
3) Si estuvirmos en los Estados UDidos hi nos mos.rfas las cosas que hay all.
! 4) Si lendra veiDte millones de pesets ),a no trabajara ms.

Y 5) Yo s que Epe te pidi quc tc csaras coD 1.

Y No es sorprendente que P. considere no gramaticales los ejemplos 4) y 5), ya que la


e,scuela se lo ha enseado as, pero su respuesta a otras dos prcgutas sl parece'sorpren-
Y dente. Despus de haberle presentrdo una situacin relevante para el uso de cada uno de
Y los ejemplos, la aumra le pregunt a P. si acaso l dira 3), 4), o S), o si otra geDte en
el pueblo los dirfa. P. respondi sf en ambos casos (l y otra gente) a 3) y zo en ambos
- casos a 4) y 5). Las respuestas son sorpretrdentes, porque durante el estudio del habla
v de Cov'mbias hemos obsermdo que P. y oaos en el pueblo usan con mayor o menor
frecuencia el condicional por el subjuntivo. Un estudio basado en las intuiciones lingfsti-
f cas de P. o al menos en aquellas intuiciones que l es dispueso a compartir consciiente-
mente con el investigador, nos e'rra a concluir errnemente que oraciones del tipo
t
ilustrado por 4) y 5) no son parte del saber lingfstico de la comunidid a la que p. perteni-
Y ce. Este caso, y otros similares que han mostrado la inestabilidad de las intuiciones lin-
- gtisticas de los hablantes, rearman el principio sociolingstico que rechaza las intuiciones

r 6 Mrncerrn Srrr:
i" Syr tax aid senanlict of Spakh pnseario^al
Setown Udveity Prcss, 1982.
sen aae-tlper, hshigoD, D.c., Geor-

l
I

\"
INTRODUCCIN

corno originadorasd datos ngfsticos. For otro lado, la comparacin


de los juicios lin-
giisticos de los hablantes con un comportamiento Iing,sticoi proporciona
AaOs Oe
gran valor sobre las actitudes lhgstics subjeti\as.de-los habl-t
.l .oi." ,u.
nes sociales y sobre la imagen de sf mismoi que intentan crear. ^plo"l*

1.2. SOCIOLINGISNCA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

Joshua Fishmaf (972a) establece que la sociabgla del lenguaje se pfeocupa ale la in_
el de l
rac"q 9e 9so 'na lengua y organizacin social delcohporiamienito humano.
:.9-91y:,, dl objeto d estudio de la- sociologla dd lenguaje ubica e[ este campo
et estud'o de cualquief problema relacionado co el uso de una lengua en su contexto
so_
cial, incluyendo entre otras cosls el estudio de las actitudes impll;tus o explfcitas hacia
las rariedades de una lengua y hacia sus hablantes.
Las preocupaciones de la sociologa del lenguaje interesan a y son compartidas por
.
el sistenm edacaciotal y el sistena poVrtco. Fol ejemplo, en tojEstados oido.
prolongado.por muchos aos la controversia en torn a educacin bilinge, y los sociG
.jU
logos lingisas han sido lramados a proporcionar datos sobre las actidei d as comuni-
dades_bilinges hacia la educacin bilinge y hacia la mantencin de la lengua nativa o
la d_los anrepasados; sobre el grado dJ usd de cada lengua en los diferentis dominios
socnles; sobre la correlacin entre el uso de una u otra lengua y frctores tales como los
participantes en una situacin comunicatira y el ,pico de licounicacin, erc. Cuestio_
nes relacionadas con Ia educacin biliage yel reconocimiento de una o ms lenguas ofi-
ciales en un pafs o regin determinada s discuten tambin en casi todo et mundo tri--spnico.
p.rag.,rty, por ejempo, el guaranl, la lengua
Fo aborigen, es hablado por la mayia de
la poblacin y en numerosos casos como primera lengr. Esta situaciOn-ha llev" a reali_
zar esfuerzos po- r desarrollar programas de educacidn bilingie en guaranf y espaol. El
quechua.es tambin la primera o segunda lengua de un gr porceitae A" U poUtu"iO,
en Bolivia,_Fcuador y Pent. Y en Espaa, poilo menos tres lnguas han sobreiivido los
avatarcs del tiempo y sus hablantes hatr exigido su rcconocimiento ocial, el rascuence,
el gallego.y el cataln. En efecto, la reciente transfonnacin de Espaa en un Estado qu
reconoce las autonomas regionales ha tenido repercusiones ngiticas importantes. i-a
nuera Constitucin de Espaa implica que en los terrilorios con lengua propia (i.a., Cata-
lua, Galicia y. el Pa-s Vasco), adems de la oficial del Estado (caitelno o espaol), el
sistema educlivo debe incorporar dicha lengua como cotrteoido y como medio de ense_
anza, e implica adems la formulacin de poticas lingsticas &pcitas que tengan en
cuenta la leD_gua minritaria y la estaal (d. Demonte y Ortega,-19g2f.' -
. .ry"p g"l mundo hispnico se dan situaciones sociolngstic; simares. Gracias a
la lucha iniciada en ta Provincia de euebec en Canad, el fncs es ahora letrgua ocial
junto con el in_ gls. En Gates e Irlanda se realizan ererzos por mantener vis hs len_
guas-ancestrales, gals e idands. Y los judlos fuera y dentro de Israel mantienen
escue-
las, diarios, peridicos, etc., con el objeto e continuar l uso del yiddish y deljudeeespaol
en sus comunidades.
Fishman establece una difeencia entre la sociotogla tlescriptiva y la sociologla
din_

?,
Josxu^ Fsrxq,rN: .1,_hc sociolosr of languagr, , et t ogqe a bcial Crd, Bltihore, nDguiD, lgD s,
m 45 5&
. ,
Vrolra Dworrr y SoLEAD ORIEG^ (cds.): .El biliDgiso: pml erntica y r@rrd',,,
cid.a. nr. lG[, Rvisu d Oc-
cxtraor. U. 1982.

I
:
I SOCIQLINGI]SIICA Y socIoLoGIA DEL LENGUAJE

,
d: la leryua. la sociobgla desctiptabusca respondcr la siguiene preguna: (euio
I Itt: (o
habla escribe), qu lengua a quin, cundo y con ql alidadf pelitole este-maco
: nos podemos prEguntar, por ejemplo, quines usan el vasco guipuzcoano, con qu intrlc.
cutores, en cuIes dominios litrgfsticos, cundo y con qu nalidad. Habr iiuaciones
: en las que el mismo hablante usar una variedad tiel cstellano u oua uriedad del euske-
ra, por-ql?, cules son los frcores situacionales que detrminan l cleccin de uno
u otro cdigo linglstico?, cules son los modelos normativos para la alternancia de una
Y u otra rariedad de lengua en un comunidad lingstica o en uni subcomunidad o red de
enlace social?
Y Hemos usado repetidamente la palabr .ritcrUn y se hace necesario definirla tcnica-
Y mente. En 1964, GofuanD arguy6 que la correlacin entre situacin y conduca lingft-
hca deberia rncorporarse en forma explcita en el esadio del habla . yl @f(f,D e siluacn
Y socl es global e
T1rpgr? los ciores sociales (tales como la edad, et'sexo, et pais
Y Jegifn d9-origen, el nivel de escolaridad, el fasfondo cultuml, etc.) que hasta en;nces
habn sido considerados en estudios de est tipo. Especfficamente,'uia situacin social
I existe cuando dos o_ ms personas, relacionadas- enrei de una maner particular, se co.
munican sobre un 6pico comn o compartido, en un lugar determinado. En una siiracin
Y social podemos obserr"r la elacin ente los participatcs (en cuanto a edad, sexo, hmi-
aridad, jerarqufa o rango, etc.), el nrmero de participantes, el grado de formalidad de
la situacin, la espontaneidad o regularidad y freaictiUlrOad de-la situacin, etc. (,id.
Y fig. 3.3). El planteamiento de GofEan ha movado una serie de interesantes estudios so-
V brc la organizacin social de numerosos tipos de intercambio lingsco. Me refiero aqu
esp^ecialmente a los trabajos de Frake, Garhnkel y Sacks, Schegloff, Tbnnen y otros soblre
la orrna en que se estnctura la convenacin (I,d. Bibliosrafa).
Y Is r.riembros de una comunidad lirgstica o de una
de nlace social comparten
las reglas que regulan la conductr lingistica en diferentes situaciones. El conocimiento
Y que tienen-los hablantes de lo que constuye uso apropiado de la lengua en una situacin
'determinada es_lo_que ishmanu
denomi (competenci comunicatiy sociolingiilstica,
Y rn concepto idntico tl de competenca corruicativa ptoptesto por HlmesE. faea nn-
-caracti:rlscas
Y damental de la sociologa del lenguaje es la identificacin e las
. cuales se pueden agrupar o clasificar las situaciones
segrin las
sociales en conjuntos que tnga co-
Y rrelavos nicos y especfcos de conducta lingfstica. Cada conjuito de situaciones so-
crales consutuye un dominio de condacm sociolngstica. Algunos de estos dominios son,
Y por.ejemplo, la f3r,nilia, la calle, los lugares de diversin, el trabajo, la escuela, la teratu-
Y r.a,
b p_reny, la iglesia, la adminisracin prlbca. Tarbin se h considerad diftrcntes
dominios de conducra socioli.ngiistica ba varioi niveles de fomalidad del intercambio
Y lingstico: formal, inforrnal e futimo, que se pueden identificar dentro de cada uno de
Y los dominios de tipo social-ifftitucional ra mencionados. En estos varios dominios hay
adems.otros fritores que puedeD desempear utr papel en la eleccin y uso de un cdig
Y lingstico, verbigracia el tpico y las relaciones-interpersonales entre los hablantes--
Y ^_-1t_1T^p^TtliT"igbq,..gh":"i:a
de la lergua, se preocupa de los cambios que
..p"rono trngsrico de la comunidad; por ejemplo, aquellos cambios que
:Ip1y"_1"":,
ocurren en torma rplda y masira en si aciones de lenguas en concto (l
sec. 5:3)

Y ' Op. ,t., p.4; Ia taduccin es ma.


' E. Gorn: .Tbe negleded sirration, (19&', en Lutgagc and Socia, Co"ra, BdtiEor, tnguin, l9,
pp. 6l{6.
u ,ostu Fs8M N: .The relationship betwen ricto- and rnacro-socioliaguistics il tb. study of who spcts
whai language to whorr and when', c ocioli8rrfcr, Baltimor, Pcnguin, gDb, pp. 15-32.
D DELL Hy1,rEs: .Models
of the interacrion oi langusge ad socil serdng., Jor,l of Social ksus,23, 1967,
pp. t-28.

Y
INTRODUCCIN

causadas por movimienos migrtorios.


For qu y cmo cambian tos hbitos lingsticos
de lo-s inmigrantes en pases donde la lengua ficiat es distinta a la de ellos?
han favorecido la mantencin a travs del-tigmpo de renguas minoritarias
eu-ctores
coniJel euske.a,
!l,quttgso f 9t."rrt4n en Espaa, el espariol en los Est"?o. u"io.,ii f"rncs en Canadj
y la deapaflcrn o rnminente desapariciD de otras como el italiano, el francs y et ale-
rftn en los Estados Unidos, el retorromano en Suiza, el judeo-espadl en Israel y los Bal_
canes, el espao1 en Filipinas o el gaco en Escocia? I:
respuesta a sus y oras uestiones
srrulares constltuye un apone principalmente a la sociologa y en menor escala a la
lin-
gstica.
_ l: difercncia enm sociolingstica y sociologa del lenguaje se deriva. pues, de Ia im-
ponancra reta\ que se asiga al becho social y al hecho lingstico: la socioling lstica
e-sudia ftnmenos lingsticos-pmpiamente talej (fonolgicos,"sintcticos,
etc.) en-su con-
fi9 r*lrt y hace aportes a la tffirfa lingstica; la sociologla del lenguaje esudia los
que. enen relacin con el uso de una lengua. Es cii
1:Xo-1:T, vei que, aunque
^s-olrtj:
olrcrenres. estas dlsclplitras tlenen numerosos putrlos de cotrtaco, lo que se ha-ce aparcnte
en estudios que incorporan intereses lingr'stids y sociotOgicos. iiLtercambio
de c-
digos en situaciones de b ingismo y mriingisiro es un'fenmeno que
se ha estudiado
frecuenterente con este doble sis-Iigiistidy sociolgim (t. mas
&taUes en sec. S.:.
r,os estudios de sociologa lingrirstica que investigai las relaciones entre la sociedd
y el uso de las lenguas ss | dssminado tambin studios de nacmsociolingfstica.
Este trmino se olone a micraJo ciolinglstica, que se refiere al tipo de estirdios que
aralizan la lengua.misma en rclacin a las situaciones sociales qri re u*. En este'li_
bro, por ejemplo, incluimos estudios de microsocioliqgfstica, Oe "o sclotingtiistl""
t1y.I d" sociolingstica no cuantitativa. Es difci traza rrrites claios entre estas "*ti-
{is9ipliq1s, .pugs_ tanto sus mrodos como. sus objetiros coinciden a veces. El problema
de la delimitacin.es, en todo caso, relatiramen rivial.
Dentro I
. {"_ {ry1"
anrplio de sociolingsrica se incluyen a menudo tambiD estudios
de ehografa de Ia comunicacin, y de EsAs dos d.isciplinas com-
parten una metodologfa que da importancia"emometrrdolog".
fundamental i Ia expccin del nocimiento
que los mvlduos trenen de su proia culura y de los prcsupuestos que
detemina o
moldeatr la iorma en que eslos individuos interprean sus experiencias.
Garfinkel, usa el rrnino etnomadologa para eferie a los sistemas, mtodos, rc_
sultafo,s,
iesgog y locuras con los cuales ie pueAe locatizar y realizar el estudio d; hs
propiedades racionale.s de las accioDes prcticas como realizaiones continuas
errentualei
organizadas dela vida diaria, (p. 309; la traducciOo
9:-lylq:T:y.trcticas
una de estas prctrcas organizadas de la da diaria es la cozvrsacuz, el uso de la"s ffi.
en una situacin de comunicacin social. y esaqu donde la
lens;
aportes de imponancia, en el estudio de las reglai que rcgulan"m"-.aJ"g,
ir'h;
ta rnteraccio ringriis.
Una de las cuestiones centrles ha sido la irvstigrcin de cmo procede una nversa-

D
W[-uA L^B@: Sociolinluisnc patunts, philadeiphia. University of pemsyltEnia press. lqD-a; Wu,.
,hd.
LIAM LBov: l-anguage in the innt ciry, philadelph.ie. Udversiry of pernsyl\"nia press, lg2b; isrEn Tu
?yl ,til:fiiayn. of hqlilh il Norych. Csmbridge, Cambridge Uniwrsiry pess, lq4a;
-!!:.irld
.{ry y"*.T:
IsANxoFF: Pl"frtogta y sociolinghica: bra.s pua.bniquror, MaGd,
/ Jocrt ,t o lotguagc , philadcli^. Uoivesiry press.
Hispao, 19E;buAN
of Fcnnsyl*nia lgEd; J. J. cuMRz Di-
course smtegies, Cambridgc, C_anrbridge_Uoiversiy press, t9g2; SuzaNNE Ror,leore
1ed!: Sociotingiiii_
naon n spcch aonnunlis. lrdon, Ednd Arold, lgg:s; cntrE otros.
x FrsHM^N: op. ci
6
- }l^ot-D G^F0''r(.EL: .Rcmark o erhromcthodolo$ >,,en Dictiotl, in sociolinguinics:
- -'-'-- Th rh4ogryhf
of cot ruhication, New York, Hoh, Rineha & IV.o;, in:, pp..?l-324.
SOCIOLING]ISTICA Y SOCIOLOGA DEL LENGUAJE

cir, en base a qu presupuestos y cmo interprcta los participatrtes lo dicho por su o


sus interlocutores. .[ que se dice' es diferente de .lo que se est hablando', e.s decA,
las mismas palabras, el micmo coloqo, se puede interpretar de maneras diferentcs, pue-
de tner signicdos direntes segrin lo que los participantes rtegen eD ment, se8n
sus creencias, intenciones y prcsunciones.
.[,o que se dice, es siemprc una versin parcial e hcompleta de .lo que se est hablan-
do,. Para poder descubripl significado real de .ls qus s dice,, el eunmetodlogo hcor-
pora a su anlisis un estudio de las acciones que acompaan al habla, la conducta total
de los participantes y su conocimiento del trasfondo sociocultural compartido por los pa-
ticipantes. Asf, el invesgador pretende descubrir cmo la estructura de la conversacin
refleja cl conocimiento social que poseen los hablantes: cul es el tipo de conocimiento
social implcito que tros pemit comprender el itercmbio lingstico? Se ha propuesto
que este conocimiento se usa, por lo menos, de tres maneras: 1) hra reconocer el scur-
so como un cso de narracin, amenaza, direccin, conversacin casual, etc. 2) Para lo-
grar un efecto social, como por ejemplo una rcspuesta del interlocutor, una accin por
parte del interlocutor, para .ganar la palabr', etc. 3) hra comuaicar un estado emocio-
*{ nal, coo por ejemplo temor, sorpesa, ctica, humor, etc.
la etnonwtodologla se aleja de la sociolingstica en cua[to a que su cento de inters
a se ubica en el descubrimieo delas nomus socrales que son parE del acto de comunica-
cin y que rigen nuesm percepcin total de los hechos, mientras que la sociolingustica,
Y como la hemos definido aqu, se cotrcena etr el esodio de lx
normas ngfllsticas qte
\ son parte del cto de comunicacin y que responden a la percepcin que los hablantes
tienen del hecho total en que se realiza la comunicacin. Veamos, por ejemplo, cmo se
Y puede enfocar el estudio de una secuencia descripti como la siguiente:
'1 Pepe quzb la uz4. Lo nattui to ret.
Y
El etnometodlogo poda observ"ar que nuestro conocimiento de las normas y rclacio-
Y nes sociales nos permite interpretar que /a mam es la matra de Pepe (a pesar de la ausen-
cia del posesivo sz) a que es apropiado asumir que la accin de retar a una penona que
ha quebrado una taza es propia de la ade de esa persona. Las normas sociales tambin
I nos permiten interpretar que las dos acciones, quebrar y retar, ocurrieron en una secuen-
\ cia ordenada: la accin de quebrar precedi a la de retar. El sociolingista, por otra Pate,
htercsado en el mismo enunciado descriptivo, podra uotar que la interpretacin de las
.r dos acciones como ordenadas secuencialmente en el tiempo real se derir"a del uso del prc-
trito indefinido para codicar las acciones, pues la interpretacin serfa diferente si la se-
Y gunda accin se hubiera codificado en el prerito imperfecto progresiro:
Y
Ppe quebr ti taz4. lz nan lo esaba reado.
Y
Y En este caso, truestro conocimiento de las normas lingsticas nos permite interpretar
que la accin de quebrar octrn dumnte la realizcin de la accin de retar y que no
\ fue motir"dor de sta.
El enfoqle emognfico, por otra parte, se qracteriza por su itrsistencia en que el habla
tiene una forrna que va mrs all de la gramtica; los miembros de una comunidad compar-
Y tn tanto normas lingsticas como normas sociales que regulan las diferentes formas de
hablar. Mientras el emometodlogo busca descubrir el significado de una interaccin lin-
Y gstica a -\s del uso de las percepciones de lo que es sucediendo, que los mismos
Y hablantes le ofrecen, los ehgrafos interpretrn la informacin a travs del conocimiento
que adquieren al participar en y obsemr diectamente la comunidad en estudio.
Y Ia sociolingiistica, la etrografa y la emometodologa comparten un postulado bsico
Y
I
INfBODUCCIN

que establece que lodo anIisis debe comenz& co los


detrlles del h8bla. Compartetr, ade-
ms, la preocupacin por estudiar las acciones y/o el pensaminto-iiumao
como entida-
des concrehs y situadas, pem que sin embargo t sci"ren
l, situaciOr" Como hemos dicho
.j tro acepra las inuiciones de tos habtantes como originado_
TII^o1Tj-1T: .r. 9c. lolingista
ras oe oaos lrngiistlcos i
y emplea la rospelciD de manera muy limitada.

,.a. ro",olt*ntsncA y D|ALECf,OLOGA


[:
dialectologa es una disciolia con una_larga trarlicin, con
una metodologfa bien
:*g:gl^:Ii
qe Erporancra a 1r1l
y4,:l lF**..Esindud;ble que laiatiigi,. nu r,""r,o
ta sociotigfsca y a la-lingsca en genera. en "po.r".
e' mundo hispini,
por ejemplo, los estudios de Alrar, 6n,rsz [6,
6ra, no* v-rcuos otros n cia-
dos con frecuencia en pubricaciones .o"iorirgiii.h"". Ji"'ri"i'-"..,
sin abandonar
su erudicia y larga experiencia, algunos de sos y ono.
alJ""tOtogo. t"o i"c.rpo;do
en su.trabajo sobre geograffa dialecl ciertos *pecr a"
iuio"iotingitstica -oaerna. ast
por ejemp el proyecto de estudio coord.inaOo i. tu no..u
fiogfrti?" culta de hs frinl
t-d:,T$lT d:.
ryroamrica
y ae la peainsuta ruerica" tfft* ;;;
especie de puente
intercses diatectolgicos y sociolingsticoj(rzZ. varits ,,o-
L:_T3:iT T..t f"tofas.e
rumetres de materiares linsifsticos fecogidos y publicados por
Es!,era y cantarerprz, -
banaJes y Conrrerass, In;tituto de r
ologja'.rd, Iieu'",;, rawf
'otros, Adems los
minuciosos atlas linsfsticos ,,r"oarados-en dio;; prre. (r eLEICann,
ffi;-tllPl LAlu.y et ig.u'istic Attas of New Engtands) constituyen tuente de e_
Ierencra-oblrqada para los sociolingistas interesados en los
estudios d lariacin y del
cambio lingstico.
Sociolingiifstica.y Aaecofgsfa lan considerado hasta cieno punb sinnfuEs eD cuanto
a.que ambas disciplinas estudian larylengua hablada, el uso lingfslco
y estaUtecen las rela_
:91e
qrg qgnue ciertos rasgos inesricos y ciiig;ds-J
inouiuos. esi co_
mo ":
la socrolrngiIstrca, la dialeclorogfa ha reconocido desde siempre la existencia e
ia
heterogeneidad tingifstica. Este recnocimiento ilft"r;;;';nci" ae o""!i
rales como los de diasistema, que implica la coexistenii
d" .;;;; eD t,oda tengua.
y nociones anes: r) diatopra, difereciacin diatectar horizontar,
di-cuerdo con la di-
mensin geogrfica o espaciali z) diastmta, difeenciacin dial
inrol, correracio-ia
5 Y. !. M. [pE BL^NCH: .prwecto dc
estudio coordiado de la oorma ling5tica culr. dc las priocipa_
res ciuj:d:s dc Iberoam;u.,," a
sio,po"i taa-io_i'il'eilisl6. ffizz_z:.
, ,. C^ManERo: B habta d ta ciuad d2 Ai,A. i.iii'pr^ su .sn dio, Mrrirtrd,
r A. M. R^a^NA-ES y L. CO"IREn^S teds.): g
"aa,%Oal*^ rra b otlu- sanriago de aik: Matfiaks porx su
2, Ly!g. "
sn/_
do. U-trivcrsidad de Chilc, Boktn d, Fitogit , Arcjo tr.ro.
Et habh cutta d. Cocas: Maariotes parn
"*,NUlffi%lHT"1;f*\s
su rndio, cara_
.BEu-o,,
UN^Mt El lbla culta d ta ciudad d M&ico: Matiolr par
su sl.dio, M&ico, Uivcsid&d Nacio-
Dl Autnom de Mxico. [rl.
" AIEICAN: M^Nt E- Af,v^: Arl^ ,ot)tsrico ) otrffrco dc las Ist Catwiar, t. I, t htEas dc ctr
Cania. l9l5.
2 ALF: Ju-es c--oN y E. Fl,bto:.
Arl4, Li^guisrique d la hac --'
gg}3_lgtD), Pr.
' N.P^t: -Arbt littsico dz la pnrnsub lrical. t,'i*i, i.-- ''"
- r-a!: H. ORtoN. S. S^NDRSoN v I WDDc,crsoN: I2rr8rric
H. NuR rH, M. H^r'trr, B. Bln y Artas o E Atorld, Lodoa, CmoE Hcla.
pro
.. G. S- Itm,{N, J.: .r8ric ,4rl(, oNch) htlaad,3 \ols-,
dencc, R. I., Brow Utriv.rsity press, l39-43.
SOCIOLINGSTICA Y DIALECTOTOGfA

nada con hctores socioculturales, y 3) diafasia, diftrnciacin segrfn el tipo de relacin


entre los hterlocutores, segrin la situacin u ocasin del hablar, segrin el tpico del que
se habla, erc., parmetros todos que se corelacionan con variaciones de modalidad expre-
sir o de estilo, llanadas tambin difeencias diofrtcas.
Is coincidencias entre la dialectologfa y la sociolinglstica se hacen aparentes n al-
gunos trrninos con que se ha denominado a veaes a la sociolinglslca, z xber, dialecto-
loga social o dialectobgla.urbana, Con estos rminos se prctende captar la caracterstica
fundamental que difercncia a las dos disciplinas. Bor un lado, la preocupacin bsica de
la dialectologla por establecer las fronteras geogrfcas de cieftos usos lingsticos, con-
centrando la investigacin esencialmente en sectorcs ruales, pues en ellos se ha esperado
encontrar variedades .ms purs, de lengua, es decir, formas vernculas ms antiguas y
tradicionals, no contaminadas por el contacto con otras variedades. Y por otro lado, la
preocupacin central de la sociolingfstica por identicar procesos de canbio lingfsco
en marcha y por establecer las fronteras sociales de ciertos usos lingsticos, concentran-
do la investigacin esencialmente en centros urbanos, los que se caracterizan prccisamen-
te por su gran heterogeneidad trnto lingstica como social.
En este contexto, la sociolingfstica ha podido comprobar objetivamente la validez del
concepo de relartidad lingstica, concepto de glan importancia terica en linglstica
general, En verdad, asf cono se ha mostrado que las categorfas gramaticales son rclavas,
por ejemplo, ciertos susrnvos sou ms sustaltivos que otros, ciertos verbos poseen una
Y caracterstica de ma)or verbalidad que otros, de tal Enera que parece haber continuos
f de sustantividad y de verbalidad ms bien que distitrciones binaras de ns (+) o menos
(-) sustantiyo o verbo, asf tambin la sociolingstica ha mostrado con claridad la reali-
-{ dad de los contiuos dialectales. Es decir, un dialecto no se diferencia de un dialecto
contiguo 8 por la presencia o ausencia de los rasgos X, X ylo Z, sino ms bien porque
t
estos rasgos se da.o con mayor o menor frecuencia en uno u otro dialecto- Los llmites dia-
"{ lertales, ya sean diatpicos o diastrticos, son borrosos; no es posible trazar um lfue di-
visoria rinica entre dos dialctos. En realidad, .{ y B pueden diferenciarse rcspecto al rasgo
: X presente en,{ y ausente en pero compartir los rasgos Yy Z Un estudio cuantitatiro
a podra mostrar ademrs que Iy Z se dan con diferente freuencia en ,{ y B, lo que justica-
ra sugerir que se trata de dos dialecos o vriedades difercntes.
"i . El objeto de estudio de la dialectologa son los diversos dialectos de una lengua. Esta
Y afirmacin hace necesario htentar, por tanto, una definicin del concepto de dialeao, ta-
rea no flcil dado que implica una cierta postura terica que permita tambin definir otros
'1 concepos relacionados, tales como lengaa , estb de lengua y nivel de lengua, ene otos.
El problema de la denicin se ha evitado en cierto modo,en los estudios de sociolings-
: tica con el uso del trmino sinnimo de qneda-d- lingstica qu.e, aDque tampoco ha sido
I rigurosamente defurido, es en todo caso ntra en cuanto a que no ene la connotacin
que en el uso popular se asocia con el
Y peyorativa de
"forma inferior o nstica de hablar"
concepto de dialecto. Pa.a.el lingsta, sin embaryo, sfe es un trmino tcnico que se
: refiere simplemente a una aidad de lengua companida por una comunidad lingstica.
Estas riedades corresponden en geeral a diferencias extralinglsticas establecidas por
I factores tales como la edad, el sexo, la clase social, la ubicacin geogrfica, etc., que inci-
.'f den en la fonnacin de grupos sociales distanciados entre sl en mayor o menor grado.
l-a, dstancia, socia.[, temporal o geognfica, hvorece a su vez el desarrollo de wiedades
Y dialectales, que son la manifestacin lingsca de un nrlmero de carctersticas ms o
-r menos estables asociadas con difercntes grupos a travs del tiempo y el espacio social y
geogrhco. El cuadro 1.1 presenta un resumen de posibles raiedades dialectales 26.
..}

: r Mrc, Grcony: .Aspects of varieties diffe rcoaaioo., Jounal o Linpistics, 3, 1967, W. O7-n4.
\
-f
TNTRODUCCIl{

Cu^Do l.l

tiedds rdctlc Po6ib!.&

Ejeplos d wridades
I casL l llraa
didl ctoh s d.

cafactcrlsdcas idiolccb cl cstctlao dc cPc, c de Mara, elc'


individua.s
varicdad histiB cstctlano mcdietal, csstellaoo del siSlo
dimerisin tcmpora.l
xvl, ctc
dimensin gcogrIica raricdad diaPic. csscllao da Arrica, castcllano rurdl,
uftstro, ctc'
dimesia social vidd cslcllDo dc la chsa social media, at,
diastrtica Aoar.
nivel de cducci ricded !s!dl csEllDo csttds inforr,l'
y de ificligibilidad no .srds caltdlaro o estdal, elc.

rcpresentan una simplicacin


Las diferentes categoas presentadas etr el cuadm 1'1
q* *-"ti'" tlo la grai: ciudad sino adems al ms t.
o" .prliio" rgr.ti* no a
Debemos tener prc-
;;"" ;;i"ipi" colt sus etrramados de rclaciones sociolingsticas
*" se.entrecruzan entre sf'
i"f".'"r"t. ot ita" variedadas dit"les continuos-qu
f"Ti#;'J";; *'i."Ja"Oi"" '4" ioctur \ariedagT d,rLs-f:i.:j' estndares

,"#J"i#t,-.L4., hiqoa v, ot'viamenG' numerosos idioletos'


'"."i.""J"i*U"O*m"oad"i,o.i"-osaqulconivgldsec!9cacin!9-hteli-
eiuiffii'.'f;^iili,Ioi?"i"=ri-i*liffi.a o'."llg,-4":lq::5:::fT.*'fjlllil";
problema de.la direrencia en*e lengua v
:::"#;il o,o.,-;lis;;A;'el ut"i' base a la posibilidad de la intercom-
Hi;;;J;.i" r. t""rt" o.ntio u "o lengua quellas variedades que per-
#;tr.':;; die ipe son diaetoi ae unadosmisma
*;;w i"-#;*;,, ,i**-q" No oobstafle' ms edaoes constiuiran lenguas
es bien sabido que dos lenguas'
iH#;.;;;;l;loi"rigitro "oo1 'f' de.otras lenguas' pue-
;;#td;I; -p". *s f,roploi tablantes y por los hablantes
Por ejemplo' las
;:';;;;;* tr'r. ! lolt o-*t"t e tengua.aercrminada
-y mucho menores
el noruego.son
;HI#;:'ill*J "*t";y etdecataln' o el dans
del italiano' tales como
il.l;-;;-;.;; entre algunos ioi consioeraos 'dial6665'
que de l.afo
3[""^#il iltiirljiiJi "ipiri",itlien nuistrat""g*' aennicion'
como
en la
el
dejamo-s
castellano' el cataln'
el criterio de intercomprensin y "a^'a "* ralizable en el habla de
:i ;ffi,;'i lr*ir*l"l i.glt' "tt'-t @d'iErstico
,i,,i." ri" ooorr"r.in-*.,ii.i* I*cir, dIfiitltmo tar ba-
"ti H.rd;os; poriti.**g""oiiates v
il';,oi cuituraes tanto como linssticos
famil'ias de dialec-
,, i" aioitotii* q'" " tu u"' fueoto constitujr deoominamos
".rri"r" """:uo h,oillr.";"- aa*otqtit
o|ffi;;.-";;;t * conjunto
'r-
"o cua cumbre se ubic la lengua
;;T";;";; ,* estructura errquica o piramial en
o-i'i"roios en ella' diabcs o lenguas menorcs
(pueso
flr;il.;;d il iuolo"oii'gul'ti*t constituidos a su vez
[,,J:it 'ffiiri.i^ realizables en el habla)

, "nivcl-' y d. lengua" y el senido pfopio dc a


EucsNro cosERru: .lS COncCpoS tic "dia.lccto'"
' estilo,
o*lo8l".. cn LinSttfstica Espon;lo ktu"l I, Dn' pp l-32'
:

I1 SOCIOUNGITCA Y DIALECTOTOGIA

I'1 por un conju o de dialectos o \ryiedades lingsticas afines, lo que aproximadamente puede
ieprcsertarse de la siguiente forma.

-t Ifr.IGUA HISIR]CA O COM{N

tI Dalct A
(Ej.: castEllao Pcrilsular) (ej. :
Dialcto B
casiii-e emca)
-/^\
,...--t\ \ -,,. \
{ Diaklo AC Oa-tca ,lO Di,t"dlBc Dzao Bo
{ (lliG-uno (ept"tl,,o Ej.: cas@llarc (Ej.: c$tellano
de Calicia) dl Caribe) dc Mxico)
'1
-t Ac' AC, AC. AD, AD, AD, BCr BC, BC" BD, BD, BD"

'1
-l DTALECIOS LOCATES

Dt,Ac8^M^ 1.1. Pitrmidc dialecral.


:
'1 El diagrama 1.1 deja visualmente en claro que, auque rcalizble, una-lengua com
no se acnltiza Oe necro sino slo a travs de ius vaiedades o dialectos' Es decir' udic'
,'1 iffi temnmo; carrE;, b .el ingls'; lo qi se habla es 'n mrie-
t?an;-iel
Y dad o dialecto determinado que se encuentra en la basa de la.Pinmide: ?9r ejemplo, 'el
iecto nueoot ires' y, n ms especfficamente' 'la variedad hablada por las-muje-
'1 res Dorteas con educacii universipria'. Ahora bien. exis& la tendncia a identicar la

J *'.
;r"
t"- la lensua his6rica o como- EsE PHc 4 . rtamirte rea
i."=-ai";.or id*t"s'rc, s,3c, irc.) seen uo=a-va-ilbstndar propia que
"on
I n irr ."giOo o pals corrcsponde al il-eal nomatiw que se ensa cn.las ecuelas,
al

f'1 tratita oe toi grupoi sociales e mayor prcstigio- ala variedad.-que


;r
se escribe en documen-
;fi;id;,a'dirri"s, peri<ticoiy oas E:=blicaciones consideradas 'de buena calidad"'
Como indicamos en el iadro t.l, ei dialecio esndar tiene rclacin con el nivel de educa-
y " irt"UgiUilidad Precisamente Porque la educacin tiende a nivela las difercncias
''1 aii".
"ln too.eiante la imposicin consciente de normas lingsticas como mediate
"l la creacin de oportr,rnidades de conacto intenso con la lengua escrita, que,representa una
*ri.d"d rr"not dif"."o"iada de la lengua comn. En el mundo hispnico' la Real Acade-
"l mia Oe la I-engua y las Academias Coirespondientes desempean-un Papel importante e.n
ia mantenciOn-e ima yariedad ms o menos uniforne del castellano, lo que hvorece la
Y intetisibilidad entre los dialectos hablados por los grupos de ms alto nivel educavo'
Y - - aii*tion prcce.dente nos llera a considerr tamuin ta cuesn del acena' Con
tecuincia olmos Oeci .X habla con acento gallego/mecano/andaluz, o .X tiene un tono
'1 Aferente e nabUr. Estas amaciones se en a h maera de pronunciar un dialecto
etermiado, es decir, a los aspectos bnticos tanto segrientales como suprasegmtntales'
ilipl"-Ao un tanto, se puede decir que los dialectos difieren con resPeclo al lxico'
.'1

"i U !tf"f"i y h sinxis,'mientras que los acenos difiercn-s.lo hnca y fonolgica-


-l .e". si iot ioutantes diien, rcspecvamente, 'I-os comP all [ay]' y 'Lo comP
all fafI,. oodemos amu que tienen acentos diferentes. Si un tercero dice 'Izs he
f oilo, podernot afirar que ste habla un dialect'o diferetrte'
-
"o.iA
t $aao ae'oiferenciacin dialeiul no se limia slo a las formas sino que puede ex-
I tenders-e adems al uso de ellas en divcrsas comunidades. For ejemplo, la autor
cus
:
edad
I una reaccin de gran hilaridad en Cormbias (Bugo$ al llama a un aldeano de

"{
*t

:'
rNTBoDUccrN

ayanzada <don Marnrel. Esto se explica Porque en Espaa el trmino de tratamiento do


se usa de manera ms conservadora que en Amrica, donde ha llegado a indicar simple-
mente un grado intermedio de distcia social. Los aldeanos se aprcsuraron a exPlicar
que *Manuel no tiene do' y que en et pueblo .tiete don el mdico, el cura y dos o tres
ms, pero Manuel no,. Estas diferencias de uso, frecuentemente relacionadas con diferen-
cias sociales o culturales, pueden llegar a Prolocar situaciones incmodas o reacciones
negativas e incluso de abierto rechazo hacia un tipo de acento o dialeco determinado' Una
u tra forma de uso lingfstico se evala como ,incorrecto" solamente en bae a aprecia-
ciones subjetiras.
En verdad, tcnicamente no hay un dialecto o un aceno .ms corre.to o inherente-
mente mejor que otro. La nocin de .correccin, es una nocin social y no lingstica.
Si omos enunciados tales como .unos alll haba chicos, o "A Mara la un anillo di, ob-
servamos que son enunciados .no gramaticales pues no los reconocemos como posibles
en cstellano. No asf, por el contrario, "Habz unos chicos alll,, "Za di un anillo a Ma-
rfa,, .Me dijo de que vena maana', que sl eronocemos como Posibles en la lengua
castellana y son en este seotido .correctos'. Sin embargo, stos u otros ejemPlos podran
ser juzgados incorrectos en castellano porque no estn de acuerdo con ciertas noras pre-
criptivistas, o porque se asocian coo el habla de regiones, pafses o gnrpos sociales de me-
nos prestigio e.onmico, poltico o sociocultural. k
aplicacin de los trminos .conpco"
o "incorrecto' en este sentido est basada en actiodes subjetivas que sub)acen a cierfas
normas sociales; no responden a unjuicio lingiifstico objetivo y rcal. Es Por esto que cier-
tos individuos paa quienes la adopcin de un dialecto y acento es6ndares es til Por razo-
nes socioeconmicas se convierten en babltes bidialecales, es deci, aprenden el dialecto
estindar, pero mantienen a la vez el veroculo para comunicarse con los miembros de
su gnrpo de origen. Ciertasenrc, un anlisis riguroso nos harfa reconocer que_.in- -c.I"!p un
individuo pertetreciente a un gnrpo social cuyo hablar se identifica con la variedad esun-
da es multidialectal, pues su manera de habla tambifu \ara de acuerdo con cieros c-
tores, por ejemplo el estilo de habl, que determina un continuo de variacin a, lo largo
de1 parmetro de formalidad. Adems de ste, hay otros parmetros que se correlacionan

CU DRo 1.2
hdblcs c.tegorfs de dilercncls.in dt itics.
scbt .r,rolinglstico
rclacionado con el
hegoro Ejplos
linBsti@ d. wriedadr

popsito rgistro: ) cellano periodstic, cictffico,


a) ti(, lcgd, c.
) o t&oico / casEllao cotrr,clsacio G. E.,
.cl ticmpo', .la salud',
.106 dcpots')
locdio modo dcl caste ro hablado, cstallao cscrito.
discrIso
laci ertrc los cstilo drl a) csElao fortrlI, hforoal,
ifieloculorrs: dbquso: verDculo.
o) persorel est- pcsoal ) cscta didctico, descripti\o,
D) cionl st- nciore rgoetatirc, cs.
:
"t

It socroLriGrllsncA Y olaLEcTou)GfA

co variedades litrgsticas afrticos qtj pned ser ms o menos-difefnts entIe s' se


't resumen algunas de ellas erel cudo t.2, adatado de Grcgory".
Grcgory-propone una subcategorizacin ms deallada del cor medio que nos parece
'{ ,ltil. orles iuheie que .casteatr; hablado - cas6llatro es6ito' no es una dicotoma sino
'( o" doirtiruo.-lvl" uiio, es inscutible que cienos rasgos lingsticos asociados coo la len'
cua escrita caracterizan ambin a variedades orales no esponneas y, al revs, rasgos lin-
'( ifscos asociados con la lengua oral se incorPoran a cieras variedades escritas que
-preenden
Y -posible
rcflejar la lengui oral. El diagrama l.i, adapado de Gregory', presenta una
subcategorizacin' de nodo del discurso.
Y
Y
.t
Y
"",..;-G;**l;*
Eciacio
\
\ lfl: /\
\ dicihda
pora
cotr tic- por rccalizarsc
Y po pa cooo si fucr
pla- csponrc4 li"rs
\ fiifca. ritr cl rcquisito
de rccrizar
\ I
: para sc leda

I
\ pladcada

\ I I

: ;ffi caE
EcEsajc

t.2. l @l,gotl6 n@da


Y DI6R MA SubcEsorizacis dc

-f
Los estuos sociolingsticos deben y han obviamente lomado en cuenta al menos al-
Y grro.. d" ou-"rosai posibilidades e difercnciacin. Los trminos empleados en.la
\ fitetura "ta.
para rcferine a lai ariedades discutidas en esta seccin no son siempre los mis-
pue-
mos, ni tainpoco existe acuerdo unime sobre qu grado de diferenciacin diafftica
Y Oe sir lingiiiisticamente rlevante. Pero en todo caso, sf es ctaro que las descri?ciones de
t aifereites varieaes serfan de gran utilidad en utr nmero de camns, verbigracia el
Y "*.-Uo de pfogamas de lectira y escri ra, en crfca terria, en retrica, en la
: "l
evaluacin de lo qujconstituye un habia .correc6, o .apropiado' en contextos determi-
-1 nados, en la enseanza de lenguas extranjeras, en traduccin e interpretacin, en lingfsti-
cri comparda, en el desarrofo de metodologas adecuadas para la recoida de un corpus
Y rcpresentativo de una lengua, en el alisiJ semntico-pragmtico del discurso, etc'
' A lo largo de la discuiin pr.edent sc han podido advertir algunos de los puntos
f de coincidecia entre la dialeclogla y la sociolingstica. Los progesos ms rccientes
'1
n oD. cb., P. rE5.
Y D (b. ch. , p. 189.

:
INTFODUCCIN

heredan de los dialectlogos su sentido de la realidad lingstica, la conviccin de que


.Si se crea un nuevo humanismo, no es para especular sin el hombre, sino para tenerlo
bien presente ante nuestros ojos y no perdernos en las nubes, (Alva, 1969:88). Hay, sin
embargo, diferencias. En un estudio de wriacin fontica, por ejemplo, la dialectologa
describir las rca.lizaciones de un fonema, especican sus contextos lingsticos en el sis-
tema del dialecto en cuestin y delimitan la distribucin geognfica de las variantes. La
sociolingstica incorporar, adems, enfre otros aspectos, un anlisis estadstico detalla-
do de los faclores que inciden en la variacin, examinar las actitudes de los hablantes
hacia las diversas realizaciones y las rariables sociales asociadas con ellas, investigar la
posibilidad de que se trate de un cambio fonolgico en marcha, en cuyo caso se preocpa-
r de examinar su difusin en el sistema tanto lingstico como social.
Algunos de los punos de contacto eEe la dialectologfa y la sociolingstica en el estu-
dio de la variacin fonokgica se pueden ilusuz citndo un atculo de Terrellr sobre la
aspiracin y elisin de -s tnplosiva en varios alectos del castellano. En dicho artculo,
Terrcll se propone mostrar que la comparacin de varios dialectos del castellano acfual
puede permitirnos reconstruir la e\olucin lingiifsca, social y geogrfica de un cambio.
Vemos aqu, pues, la conjuncin de intereses dialectolgicos y sociolingsticos.
Las conclusiones de Terrell en este ardculo se basan en algunos estudios sociolingfs-
ticos realizados, entre otros por l mismo, en rarios pases hispanoamericanos. Estos es-
tudios han indicado que la aspiracin y elisin de -s conti.nrlan extendindose a un nmero
cada vez mayor de contextos sociales y geogrficos. Se trata, por tanto, de un cambio apa-
rentemente en prcgreso en algunos dialectos del castellano actual, que pudo tene a Sevilla
como centro de irradiacin y que pudo haber empezado ya en el siglo xw. En las comu-
nidades estudiadas, el promedio de retencin de -s es en general bajo, llegaldo a un por-
centaje mnimo de 3 por 100 en el habla pida del castellano cubano de Miami y a la
elisin categrica de -.r en el habla de algunos individuos de Sano Domingo. El cua-
dro 1.3, adaptado del cuadro 1 de Terrellrr, muestra los porcentajes.

Cu^DRo 1.3
Retenc de -s implosit como sibilte (e todos los cootxtos foBolgicos).
Buenos AirEs ed. 46%
t HabaM .d. 22%
Mrida, Vcczucla todos 20%
Sa Jua ed. t5%
Pasn todos t4%
Car"acJ ed. 13,5%
Pueno Ri.. (EE.UU.) c.b. t0%
Cuba (Miami) habl rpida 3%
Santo Domingo c.b. 0 -t0

c!. = niv.l alta dc duccin.


lodos = diftrcEt s grupos socioccoomicos.
c.b. = clarc socirl s bj.

Como se puede observa en el cuadro 1.3, la aspiracin y elisin de - se da hoy en


da en todas las clases sociales, aunque es ciertamente menos ecuente en el hablar formal
y cuidadoso. En cuanto al contelo fonolgico, la retencin de -s en posici6n preconso-

r Tcy Ter-: .Diachmnic rcconsEutioo B dialecl comparisoo of\arble consEaifls: Siaspintio atrd
deleio in Spanish,, el lbriation oiotibus, Edmo otr, Catrda, Liguistic R.scrch, l9tl, pp. U5-121.
" uP. ctl.. p. llt.
:

I
{
SOCIOUNGT] Sf ICA Y DIALECTOLOGIA

nntica es rasima en todos los dialeclos. k


posicin prerroclica no parece favorecer
tampoco la retencin, xcpto en Buenos AiEs. For otra parte, como indica el cqadro 1.4
1 (adaptado de los cuadros 2 y 4 de Terrell)32 la posicin ates de pausa aparece como un
fictor ms vorble.
'(
'{ Cu^Do 1.4

't Re&Dci da -Jjmplodlv coDo sibilrta en do6 colf,t6 fooolgicos:


pre-rccico y aa de par3.

I ha4occo ,lr.t d poaso

\ Bucrcs Ai&s ed. ta% 7E%


bdos 20% 34%
\ Pr.E
B
J I ltabana
ss Jua
cd.
d. tSib &%
6t%

a Mrida
Cracs
todos
d.
2t%
to% 4t%
59%

\
*f
El bajo efecto de la vocal siguiente es un lanto sorPrendente si se considera que.el mis-
\ mo contexto h'orece la retencin de consonantes linales en otras lenguas; por ejemplo,
ta retencin de -t y 4 en gnrpo consonntico frnal de palabra en ingts y de -s final de
\ palabra en francs.
: El grado de arrnce de los procesos de aspiracin y elisin en los varios dialectos y
su distribucin en los diferentes contextos fonolgicos eran a Terrell a proponer que el
t contexto inicil para la desaparicin de -s implosiva es el preconsonntico. En este contex-
Y to, se da primero el proces de aspiracin y ms tarde el de elisin. Es decir, los rcsulta-
-l dos para Buenos Aires parecen corresponder e las eapas de erclucin histrica. Oto estudio
realizado en Argeutina-(Bahla Blanc) indica adems que el porcentaje de elisin es inver-
\ samente proporional al nivel socioeconmico, con una dispersin que va desde ul 14 por
100 de elisin en la clase social ms alta hata llegar a un 68 por 100 etr la rnis baja. Es
'1 posible, por tanto, que prograras masivos de escolaridad y un mayor contacto con la len-
gua escrita tetrgan como cnsecuencia el detener el arrnce de los procesos de aspiracin
: de -
! e[sin, de tat manera que la variable -s se convertka probablemente en un caso
: riacin estable.
Resumiendo, en esta seccin hemos mostrado que la dialectologa y la sociolingstica
: comparten algunos intereses bsicos. An ms, la sociolingstica se ha constnido sobre
Y algunos p ars tericos y empricos de la dialectologa. For otra Parte, la dialectologa
se-podra beneficiar incoiporairao algunos de los principios y tcnicas propios de la socio-
Y lingstica, tales como: l grabacin de conversaiones espontneas como otra fuente im-
poante de datos lingsticos; la utilizacin de mtodos cuantitativos de anlisis; el
\ ieconocimiento de qu la homogeneidad lingsca de, incluso, la aldea ms Pequea es
.1 un mito; la actitud bjera y abierta hacia r"riedades o estndares y/o diferentes de las
-1 del investigador; h cnsideracin de las actitudes subjetivas hacia las diversas vriantes
dialectalesJ hs tcnicas pan la obtencin e identificacin de diferentes estilos de lengua
f y el reconocimiento de {ue todo individuo es caPaz de cemunicarse en ms.de un estilo'
de los cuales el vernculo es el ms diffcil de obtener por el invesgador' Esios y oEos
-l principios y tcnicas de anlisis sociolingstico debean ser de utilidad no slo a la dia-
-1 lecologa sino a la lingstica en general.

I t (D. cit., W. 111-118.


-1

-1

:
2
Metodologa

En este capturo t"*isT::*mr.ii"y3ll#i:r:&f iffiH"']*ff ff;


:li,li"ffi#*'":if;.q'"'.'#;:"'t",:"i;";"-i"l5;Trffi :lf,:'ffi

ffi*'ffiH *i*fi mt#r*}T':


..rs,:.mm.ur*t**g?ffig,fl{;ffi
ay una receta nica a segur
a
no
de trabajo'
1. Observacin de la comunidad e hiptesis
2. Seleccin de tos hablantes'
3. Recoleccin de los datos'
4. AnIisis de los datos:
4-1. Identificacin de la variable'
4.2. Identicacin de los contextos'
4.3. Codificacin ' estadfsticos'
4.4. Cuanticacin y apucacin de Procedimientos
5. Interpretacin de los resultados'

E HIPTEsls DE TRABAJo
2.1. oBsERvAclN DE LA coMuNlDAD

*-iH:l::91iii!.'fi
t.ii ini"i duante
el d( #gt"ffi 'r,Sil{ir,J#i:Hffi "!.*t
:'"d,1"'f
Proceso
16
SELECCIN OE LA MUESTRA DE HASIATES

aunQue fiecuente-
y etapa de rocoleccin de datos' Ade-ms'
seleccin de hablantes a-otra tambin aproxi-
mene se inicia una ,"..og"t'o' fr-it "tnt"n3,-1^1,"-ttlte
"on"i'u-ii.

ff-'*n+"
* H#ffi::"Jt""r:Xx'HtHliS;. re paftida en nuestfo estudio del habla
de covam-
t"'iJ"?-t"-l problema de tener que denir la
bias. En este caso Particular. no lnte pequeo (m's
comuidad a observar, pues al, ser ffibt"p*i'lo relativam.
definida por sus
o menos 1.200 habitantes) se ot"'o-"'tiitt
a sola comunidad
a estudio-de la conducta lin-
ffi;J;;;;. F"io ii'"r ou'Jo-i"T'iorio$'" "'
o en grandes centros urbanos'
siistic en ciudades con un o,nyo."oi,oi-i -"i U"U*t"s
Je at"icit qoe- cmunidad o comunidades
l orimer problema qr. ," o.o" es
"*iiJi
van a observar y que uabitantes ;'itr"ioit"-*
de tal manera que la muestra
". r"ore."ntuti"u oit la comunidad escogida' "l "ttuitj'
Ii,
"* ;;;firjdt la comunidad, la observacin y la particiPacin en
interaccioes di-
lingfsticSs'
i"* , "g-i permiten a sociolingtiista ienrincar una ms variables
; ';;e" b"d,rbias' despus de rii reve perfodo de dos o tres dlas de obsrvacin
it**l:**:m*,rnv*sugs1i,'fiii*'*'ffi:'i:-*i:#;:i"?i
.;iiri-y--*.i*" paratar aateiiri [v], en palabras.como all( v cobqlq'
nlt"**"mry"'ffi,lt,txz*"1qi,ffi *:::Y;Trx*'S';: 3) alternaban en el habla del
;; i -rr"'., ."it, ..iJ,i,pr"t "itlpt ri, zla".ignificado
;;;;,; v
rclacionadas con Ia
.ilJ'irti,iird.i" qre tuuie* din"iui upd,.oei
eleccin de la forma verbal:

l) I habl coao i r.m su Pdr.


2\ 12 hl cottlo ti Y.t n Fdr..
3) L habl cooo si .ttu s PadE.

de la comunidad nos permiti precisar m< la hiptesis


inicial y pmpo-
I observacin
qr" *ri" 1) p"r".l" e manera importinte por el hctor edad'
"o qoir. *ti,i" "tat-"ondl"-io-*a" parecfa estaicondicionada por el estilo
^p"rf"rn-a"i*i*avo
ori"ito"
y nivel de educacin.

2.2. SELECCIN DE LA MUESTBA DE HABLANTES

por-supuesto del objetiro del estudio


La seleccin de la muestra de hablntes depende
indepenentes que Pfoponga-
d;; hil;;i; i"icial. por eempto, tos hctores vriables
',,i:;J;ffi;;;;;dil*'6,
" t'les como sexo' edad' nivel educativc' etc '
;;;;;;;;r*."otaos ta mult-t' si asigDamos ms imPoftancia
I los factores
podemos incluir una muestra
iiili'tliil "o
ri,i'i""Jtlo"rit to"o
"i ""ntt
y
a"iestudio'
oi""l educav, por ejemplo. En cualquier
homosnea de habla'res en au,,o u a^a
un mtodo que asegr,.. utra
ffi, ;;bd a"i".t a. o.u" seleccinarse siguiendo
uso de las tcnicas de muestreo
muestra reDresentati\a, ta que se puede lograr hacieido
desarrolladis para las ciencias sociales'
METODOLOGfA

Una vez establecidos los criterios de seleccin con respecto a ciertos ftctores extralin-
glsticos tales como la edad, sexo, .educacin, clase social, lugar de origen, etnia, etc.,
es posible usar la cnica de muestreo al azar para obtener una muestra representati\,? d
cada gnrpo. Siguiendo este procedimiento, el investigador asigna 'rn nrimero a cada indivi-
duo y lugo seiecciona a aqullos curo nrimero aparezca en um tabla esPcial- de nrlmeros
para-muestreo al azar oas tablas que existen han sido prcparadas por especialisas en esta-
dstica) o simplertente uno de ca X nrmero de individuos hasta completar el_nmero
total qe neceiita incluir en su investigacin. Esta metodologfa de.survey" ha sido-usada
con iito por algunos sociolingisas en estudios que han proporcionado datos raliossi-
mos sobre la estrtificacin social de la lengua.
I*s venajas dei muestreo al azr se ven entolrecidas, sin embargo, en el caso de la
investigacin sociolingiifstica, pues a menudo ocure que la muestra incluye nrmeros muy
desiguales de individuos de uno u otro grupo social y/o individuos que hablau otras len-
guas o dialectos, lo que hace diffcil el anlisis sociolingstico. Labov'z nota el problema
en las siguientes palabas: *Mi popia tentati de muesteo aI aza consisti en elegir uno
de cada diez edicios en una cuad, y uno de cada siete apartamentos en el edificio.
Este mtodo parecla estar exento de prejuicios, pero no me permifa escoger rnis infor-
mantes al azar dentro de cada fimilia, ni tampoco predeck la extensin del rea que po-
dra cubri con los recursos a mi disposicin. Arin ms, ningn mtodo de este tipo podra
discriminar entre hablantes nativos y hablantes de otras lenguas, por lo que muchos es-
fuerzos se desperdiciarfan cn visitas inftiles a estos tfltimos,.
Fontanella de Weinberg plantea un problema similar en su esh.rdio de la variable (Z)
en Ba Blanca, e.n el que se deseaba inclut bahienses natiros o rpsidentes en Baha Blanca
desde antes de los ocho aos de edad, lo que impidi en parte aplicar un estricto muesEeo
al aza, Dice Fontanella3: "[.os iformantes fueron seleccionados, de acuerdo con un plan
previo, segin edades, sexo y nivel ocupacional. Se excluy a quienes luego de preguntar-
les los primeros tos se observ que no se ajustaban a nuestra deicin de "bahiense"
y a la distribucin prcviamente proyectada.'
Cedergrena, por otra parte, aplica la tcnic de muestreo al azar en su survey lingls-
tim de la Ciudad de ham. ts cien milias de muestra fueron obtenidas de una lista
de 3.840 frmilias icluidas en un censo ocial ealizado en Panam. El nrmero de fimilias
seleccionadas en cad bario de la ciudad corespondfa proporcionalmente a la distribu-
cin real de !a poblacin en cada barrio. Los individuos mismos dentro de cada frmilia,
sin embargo, fueron elegidos segrin su disponibilidad y buena voluntad Par ser entrevista-
dos durate el dfa. Dadas las caracterscas de la sociedad panamea del mundo hisp-
nico en general), no es sorprcndente que la muestra terrdnara incluyendo un nmero
despmporcionamente alto de mujercs.
Los problemas prcsentados por un estricto sistema de muestreo al azzr Pueden solu-
cionarse de diversas nraDeras. Una de ellas, que llamamos ruesteo intencionado o prede'
terminado, consiste en establecer de antemano la categoras sociales y el nmero total
de individuos que se desea inclui en el esfidio. El investigador elige entonces completa-

I Cl Wtrr^M L^Eo: Th. social st,,ificdio of E glid, in N.te Yot* Cit!, Iashigion, D c., Cctcr for
Appcd LiDSistics, 1966; HENRErIA CEDErcr t TrE itealdf of socid an ryuistc frc1on tu tu rana,
t s idita c Ph. D, corc U[ivcrsity, lqB: D^vD s^Nrorr y 6llAN SANXoFF: .Saeple suwey met[ods
ofcoDput r-assist d al)is in c ahdy of grrDDtical vrlion , &rudian languaSas in th.ir social cottett,
EdotoD, Cuada, Ligui6lic RescrEh, lqB, pp. 74; PEIER TRuDGtrr, o crr.
I Op. "r., p.ml (duccitr DIa).
' B. For'rr^NErr DE wErNBErc: Dinmica social d ud cabio Agstico, Mxico, Uivcrsidd Naciol
AutDoEu dc Mxico, 19i9, p.48.
' Op. ,it.
SELECCIN DE LA MUESTFA DE HABLANfES

entE al azf los bablartes necsarios paa llerar cada subgrupo en furma numricmente
.ou ibrda. Este fue el mtodo emddo en la seleccin de la muestra en el estdio de
cin fonolgica y sintctica e', a e.praot de Santiago de bile rcalizadoposibles
por- la
p"ao. t. aoi obetit o. fundamedubs del esndi: la identifiacin de
l"rtJ. s ae cambio en maicha v la estrtificacin socisl dc stos y otros fenmenos varia-
'ules, se decidi de antemano iiclui, * ot"l d" 32 hablantes estraticados se$fu 1a dad
o g-pot y .egrin el4ivel educacional y clase social en dos,-con- un nrlmero parale-
"o "iot
i" " rr.ru,t y muj."t e cada gnrpo. Esa muestra incluye 16 celdas, representadas
en el cuadro 2.1

CuaDo 2.I
Distrlbuci de cddr cortrspotM.3 drt ctatorls socidc e ur dfueo
d. llEld8d sodo[D8fdc..

Fna M&irro tftt ios Mlnii@ doce aos


dcscolidad dz escolarida
(clsc socia baja) (cl.s social rt dia)
Honbes MujEs Hombns Muins
4:tu:o (rdos)
I5-l7 (adol.sctotEs)
3HO (adultos)
50+ (0sror6)

En el estudio mencionado, cada cld se llen con dos hablant, pero depeldiendo
de los recursos con que cuenta el inve-stigador, tanto el nrlmeo- de cate.goffas sociales co-
mo el de hablantes e cada una de ellas puede aumeotarse. El tipo de muestra fpresenta-
do en el cuadro 2.1 pernirc comparar loi rtatos litrgfsticos grfnla edad, el sexo, la clase
,o"i y nivel de escolaidad. La inclusin de-difreotes edades ofrece la posibidad
"f si la probabilidad de ocurencia de una mriante determinada aumenta, dismi-
Oi obsrvar
no". o.".-tiio" estable a travs del tiwo aparente (uZ' caP' 5)' Notemos adems
qu los subgn pos sociales en el cuadro 2'l sn ctaramente diferenciados, es decir, no
hiv un conti-nu sino categorlas d.iscretas que en base a nueso conocimiento de la comu-
niaO poaemos preteci ostrarn correlaciones lingfsticas tambio claramente discri-
minadas.
For otr pate, la inclusin de ctegolas sociales continuas, ya sea por edad, edrrca-
.iOn, olr"i irpution, clase social, irc., a menudo ofrece al investi-gador la ventaja de
poaer iaentin en qu punto del continuo ex.isten las barreras sociolingsticas msno'
tables (vid.sec. 3.2).
I-a iuestin del urimero ptimo de individuos que asegure la rlidez y rePresetativi-
dad de la muestra es arln un problema no rcsuelto !n sociolilgstica.- Tladicionalmente,
tos estudios lingfsticos se hafi basado en las htuiciones de uno o dos hablantcs, compro-
badas a veces, menos en el caso del espaol, por medio de ejemplos sacados de la len-
gua escrita. n sociolingstica, en carnbio, inciuso dos hablantes por celda, como en el

5 CAMEN srl-v -CoRv^r.^N . An rv.srraio,. o phorloloSicat an sr7.l4,ctic rvatio i^ sPokcn Chilan


sp-rtr,, tiir
indita de Ph. D, Is Anicl.s' i"ersitylr california, l9'9 cit: c- sl.va-c: cila'
Sponkh.
METODOLOGfA

cuadro 2.1, parece insufciente, pero el numero ptimo de individuos es difcil de determi-
nar. Depende ianto de cuestiones tericas como prcticas, tales como la naturaleza del
problema sociolingstico que se desea resolver y los recursos que el sociolhgisla tiene
a su disposicin para llevar a cabo la investigacin. Mientras ms grande sea la muestra
y mayor el nmero de individuos por celda, ms lariables sociales podremos examinar
y al mismo tiempo aseguraf la validez de las conclusiones, pero el ideal frecuentemente
no se logra por limitaciones econmicas y de tiempo. hrece, sin embargo, que cinco ha-
blantes por celda se considera un nmero relativamente adecuado si cada cel rcprcsenta
un subgrupo socialmente homogneo. I-avandera6 sigue esta regla prcca en su estudio
de la variacii de tiempos verbales en orciones condicionales en Buenos Aires. En la
seleccin de la muestra, siguiendo Ia tcnica de mueseo intencionado, I-avandera limita
el nmero de rariables extralingsticas a tres niveles segln la educacin, tres grupos se-
gin la edad y dos grupos segrin el sexo, ya que considera necesario tener no menos de
cinco hablantes, (p. 141) en cada celda y al mismo tiempo ma[tener un total manejable
de menos de ciento cincuenta individuos. Lavandera justiflca adems el diseo predeter-
minado de Ia muestra de la siguiente manera: si el objetivo del investigador no es descu-
brir la frecuencia general de un hecho lingtico en una comunidad, sino ms bien establecer
la correlacin que existe entre la rariacin lingstica y las caractersticas extralingfsticas
de la poblacin, la muestra no necesia inclui un nlmero proporcional al total de indivi-
duos en ca categorfa social en dicha poblacin, sino ms bien un nmero equilibrado
de individuos en cada categora.
Un estudio- sociolingstico que iutente identificar las correlaciones sociolingsticas
en ura comunidad requiere la existencia previa de un estudio sociolgico que establezca
los estratos sociales rlidos para dicha comunidad. [ falta de un estudio de;ste tipo pue-
de solventarse si el investigador, como miembro de la comunidad, tiene el conocimiento
que le permita identifica las dimensiones sociales importantes que puedan estar determi-
nando la vaiabilidad lingstica. El primer mtodo es objetivo, mide objetir,amente cier-
tos parmetros de acuerdo con los cuales se puede estraticar socialmente a los miembros
de ua comunidad. El segundo mtodo es subjertw, es6basado en la ev"luacin subjetirra
del investigador, la que pude comparase y complementarse con las opiniones de otros
miembros de la comunidad en estudio.
FJ mtodo subjetivo liene ventajas y dewentajas. For un lado, es posible sostener que
_
las clases sociales existen porque los miembros mismos de una comunidad las establecen
y creen en su realidad, lo que hace posible que ellos mismos puedan identificar la clase
social a la que pertenecen diversos individuos. Pero por otro lado, es ambin posible sos-
tener que la percepcin de clase social depende de la clase a la que el individuo pertenece,
lo que conduce a una frlta de consistencia en las erluaciones subjeti s.
En la prctica, los sociolingriistas se hn basado tanto en su propio conocimiento de
la estructura social de una comunidad como en estudios sociolgicos y antropolgicos que
delimitan los varios estratos sociales. Esta delimitacin se hace en relacin a un ndice
obtenido en base a ciertos frctores socioeconmicos que incluyen, principalmente, nivel
de ingresos, ocupacin, educacin, vivienda y barrio. Estos factores se dividen abitraria-
mente en mrias categoas y a cada una se le asigna un cieno valor. Por ejemplo, las ocu-
pciones se pueden dividir en seis categoras?:

B{TPJZ LAV^r.DER^: neusric


sru.1ure and sociolintuistic conditionng in the use oJ \rerbat edings in
(Buenos Ares Spir), rcsis irdit dc Ph.D, Uiversiy ofPcnnsylyania, 195. Cit.: L^V^NDERA:
"si-clauses
nguisric stlcture.
?
ff Fomex*ur.: op. cit.. p.3O. .
SELECCIN DE LA MUESTRA OE HAsLANTES

Cl4re Ocupacn
I Ptofcsiosles brEs. EEpEsios dc ival pcrior. Jcfts dc Divcl suf,crior .tr la admiistrcia
prlbc y pri\ad.
2 FcrsoD.I dc brrEcin iaLctsl, ctrica y rivcrsitria. Jcf6 dc nivcl mcdio.
3 EltpLdos sublEDos d! lor cIicci!. Eoprlsfios dc cooscio, irdustria y scnicios
Ecdio-iftriores.
4 EEplcdos subalE os dc baja caificsci6. ftqueos edpresaio.
5 Obraros calicados. Cspatacca y $Derviso6.
6 ObrEros Do calificados. VeDddors mbuLnEs. Rrsoml de servicio doritico o etr cmplss
y scrvicios Ffblicos.

Una clasificaciu por nivel educacional @ra incluh cuatro gnpos:

Cla Nvl d adacacin


I Udvcrsitaia.
2 Seqdaia.
3 PiDai.
4 Sitr cscoaridad.

.Up-:y- eu9 a 1o dems pafmeos socioeconmicos se les ha asignado un rralor y


cada individuo ha sido er"luado de acuerdo con los ralores que le correxlonden, se puedl
dividir la poblacin en niveles sociales discetos. Siguiend esta forma-de clasiccin,
diferentes estudios.han distinguido de dos a cinco niveles: Bentiwglios considera dos ni-
v*s socioeconmicos, alto y bajo, en su esn.ldio de la xpesin del zujeo yo en Caracas;
P'Ilryp aP. i"cluyen tres niveles, atto, nedio
de_ las Uquidas en el
y bajo, etr su esudio sircio[ngUistic
espaol de Caracas; Cedergrenb dtribuye su muestra en cuato ni-
vele-s socioeconmicos (I-alto, tr,
Itr y IV-bajo); Labovu hmLin distingue cuatro nive-
les, los quc denomina ms especfficanente clse mdia atu, ctase nctia bja, clase obreru,
cllse baja, Trudgi.llE distingue un quinro nivel en su estudio del hbh e Norwich, In-
glaterr, clase media a.lta y baja, clase obrera alta, media y baja.
El concepto de czre sooal, sin embargo, parecc scr demasiado ampo para mestros
propsitos, pues incluye parmeos que no mantienen una corelacin consisEnE con el
comportamiento lingfstico de los hablantes, como veremos etr el capftlo siguiente y ha
sido reemplazado en estudios ms recientes por parmetros ms simples y menos contro-
vefidos, Eles como el nivel educcionalB y/o la ocupacinr. Adems, frente a la varia-
cin individual observ.da dentrro dc la mis.m clase socia, los salotlngUisUs ba inodcido
nuevos construdos ticos, el mercado ling*ico y la red de enhces soaales, que han
mo$rado tener clara influencia en la determinacin de los patrones de conducta lin-
gstica.
Un cierto nmero de investigaciones de tipo sociolingfstico no ha incluido la clase
social como uno de los frclores raiables fudependientes. El (Proyecto de estudio coordi-

" p,r"n.O. BeNmocuo, Wtt, .caab, a io, .p cato,? Tlu pabbn offnt pcnon *bjca panoua
. Wk n ,2n t bi Spant , lesis idita dc M. A., Is Agglcs, Uiwrsity of Cliforis, D8O
- ' 14- dc palabr
FR^Ncfigo D INrnoNo, N. Rorii y J, Sosa: .Estudio soci;liS&tico dc las llquidas c posicia ftl dc
sflab.lt en el cspaol dc aaics, , futth d la ,,lcoina puqlorriqua de t; lzngtra Espao-
,a, vtr, I9,9, pp. 59-100.
" Op. t.
r l-eo:
o. Paoens-
o op.
B Cl "h.
evem,eer: o ca.
"q iFolfl^NEr.t: op c
METODOLOGIA

nado de la norma lingstica culfa de las principales ciudades de lberoamrica y la Penn-


sula lbrica', por ejemplo, de acuerdo con su objetivo, propuso desde ua principio
circunscribir el estudio al habla cttlu media de las siguientcs ciudades: Buenos Aires,
Santiago de Chile, Lima, Caracas, Bogot, Mxico, I-a Habana, San Juan de Puerto Rico,
Madrid, y algunas ciudades de Portugal y Brasil. Solamerte dos variables extralingsti-
cas se tomaron en consideracin, soro y edad. Ia muestra incluy un nrmero aproxima-
damente paralelo d hombres y mujercs distribuidos en tres grupos generacionales: a) 25-35
aos, ,1 36-55 aos, c) ms de 55 aos, todos de un nivel socioeconmico medio basfante
homognm.
En su esodio del espaol de los puerorriqueos eD Filadelfia @E.UU.), FoplackE
tambin trabaja con una muestra socioeconmicamenE homoguea, pues ante la impos!
bdad de realiza un muestreo al azar, decide concentrar la investigacin en una sola ma-
zana del secor casi xclusiumente puertorriqueo de la ciudad. Veitic-uatro adultos entre
2! y 76 aos fueron incluidos en la muestra, todos ellos de nivel social bajo. El nrimero
pequeo de hablantes y la concentracin del trabajo de campo en una sola uunzana, le
permiten a Poplack participar en las actividades de la mazana y llegar a conocer mucho
mejor a los hablantes. Este c.nocimiento prorndo del material con que se trabaja, posible
de obtener empleando
"2 metodologla etnogca, compensa en gran medida la imposi-
bidad de eraluar la estratificacin social de los dalos litrgfsticos.
En ciertas situaciones de lenguas en contacto que se har prcducido por la imigracin
en gran escala dc trbsjadorcs de pafses en desarrollo hacia pases tecnolgicamente desa-
rmllados, la inclusin de la variable socioeconmica en el estudio de la lengua minoritaria
puede ser problemtica, especialmente cuando la muestra incluye individuos de segu:rda
o tercera generacin en el pafs husped. Esta situacin se puede ilustrr con el caso del
espaiol en el suroeste de los Estados Unidos. En esta rcgin, la mayora de los innigan-
tes hispanos proviene de zonas rurales o de sectores de clase obrcra (a menudo no califica-
da) de mnas urbanas. Estos inmigrantes hablan, por tanto, variedades no estndares del
espaol, asociadas en su'pafs de origen con personas de nivel socioeconmico bajo. los
hijos y nietos de estos inigretes adqeren estas rariedades no esndarcs del espaol,
pero ha alcanzado niveles socioeconmicos medios. Se produce, por lo tanto, un desa-
juste sociolingstico en cua o a que el habla de indiduos de elase media qlta eviden-
cia un nlmero de rasgos lingiilsticos no estndaes. Notemos, sin embargo, que estos
individuos tienen un nivel alto de educacin (doce o -" aos de escolaridad) impanida
en ingls; la lengua mayoriaria, pero han adquirido el espaol de manera informal y a
menudo solamente en forma oral- Esto signica que de todos los parmetros que dfinen
nivel socioeconmico, el nivel educacional es de gran importancia, pues la modificacin
de solamente este parmetro conduce al establecimiento de correlaciones sociolingfsticas
muy difercntes.
En una sioacin de lenguas en @ntacto, el objetivo del estudio no es fundamental-
mente la identicacin de correlaciones sociolingstics sino ms bien la investigacin
de ciertos fenmenos caactersticos de comunidades bilinges y multilinges, tales como
el intercambio decdigos, la simplificacin y/o perdida de la lengua minoritaria, la con-
vergencia gramatical de las lenguas en @ntacto, elc. (vid. cap.5). El diseo de la in-
vestigacin y, por tanb, la seleccin de la.muestr deablantes, ha de rcsponder a estos
objeti,os diferentes. For ejmplo; en utr estudio del espaol que estamos realizando en
Los Angeles @E.UU.) ha sido nuestro propsito incluir la muestrarepresentada en el cua-
dro 2,2-:

6 sn Pon cr: fiaion Ml


iroc.ts 4a \irilc plwrologf,llk fr'dePh: D., UivtGity of ft@-
syhai.r lgD.
SELECCIN OE LA MUESTRA DE HABLANfES

craDo 2.2

Distribu.l& de los hbtLs p .dd, d y loc de Esldeciq


e 106 Estdos Uidc Gn oD a$udlo dr ltrgu e cotco.

' Ead }25 | | 35-50


Sao H IM H IM
Prifira gancmcin 414 414
Sgund gercracin 414 414
Tercer gcocracin 414 414
t2tt2 t2l 12

I-a Drimera seneracin incluye solamentc individuos que han inmigrado desde Mxico
que
, lo. f"toOo.-U-oioj despus di los D aos de edad, edad en que podemos asumir y que nr
ta-maduracin lingtifsticfdel individuob (Lenneberg, D67) se ha completado
tano su leneua do-mimnte es el espaol. I:
segunda generacin incluye individuos naci-
d";;L; E'.t d;. nidos que had adquirido eI espal desde su acimieno y cuyos Pa-
i".-r* ii.-ts mejicnos. en eite gnrpo hmos encontrdo una amplia gama-de similar
,ir"r". "-pi.rEti"*ia ei espaol, que vai disde una comPetencia comudcatir idioma'
;i; ;; ;;g" a ta ii,,posibitiaad ae mantener una converscin con un cierto
en este
olamente hemos iicluido en ia muestra a aquellos que pueden conversar
srado de fluidez. [: tercera generacin
-inels
incluye inaiviOuos nacidos en los Estados Unidos
r.l--.ao"i" e desde su nacimiento, cuos padrcs son de ascendencia
i,"li"r* *1- o".Uis tambirien Estados Unidos. Hemos incluido en estey grupo ni-
"soaol los
a bilinges cuya lengua dominant es.claramente el inglts cuyo es.pa-
"rir"ote "que[os
;l h; *pei;tad; afrot" gra<ts rte simplicacin y
conv.ergencia con el ingls'
Este tilo de muestra se psta iara compalar- ciertos aspectos del espaol de los bilin-
g"Gg, d"drd, el sexo y el nivel de pficiencia lingstica' El parmero generacio-
U en pecial se ila incluido para que los daos obtenidos pcrmitan buscar respuestas
p."grrnti" tales como: Qu spectos del sistema del espao1 d la segunda y tercera
"e.'re;i" .", if.*ntes? aqulos de la prirnera generacin?-Son estas diferencias el
iesultado ael desarmllo intern de h leagpa, del cotrtacto con el ingls, o de un
proceso
" i"*-pt"to? Qu apecto;del sistema han sido ms afectados por los cam-
bioi"pl"i*.iJ
v ou Actores iritrdigiliticoJ motiran esta susceptibidad? Qu pocesos de
-cam-
i- iuJ"" iaentifica: iimplificacin, xtensi, cnvergencia gramacal? Mlejan
..tt-"L*"*, f""0."*s uniiersales de cambio e si:tuacines de lenguas de contactol
-;;;;"rt,;;nies, hay bsicamente dos mtodos de seleccin de una muestr de
*
f,utf*t"i, ,.1 -too d suivey en el que la seleccin se hace siguiendo tcnicas estric-
tas de muesieo al azar; ) un mtodo de selecin intencionada en el que: l) las cancte-
riiticas e los hablantes an sido predeterminadas y stos se seleccionan ms o menos
al azar hasta completar el nlmero'deseado de idividuos en cada categora social; o 2)
fo. fruUfrrtes s.fo.onaos constituyen ur guPo social compacto, )a sea porque son- miem-
bos de una red de enlaces socialei, porqe i'iven en la misma manzana o vecindario, o
porq* ti"*o aominio comn de zbo 1p. e., una escuela)' erc. Cualquiera que sea
"n
;tm-todo que el invesgador emplee, dere-aecldir qu factores extralingsticos-inclui-
n en el ani'lisis. I-os qe se han considerdo ms frecuentemente han sido: edad, sexo'

Cf, E. C: l-rjttEt.st olo8ca! fr@ltu io of taaguagc, Nelv Yort, wiley' 1967


METODOLOGIA

nivel educacional, ocupacin y/o el ctor complejo denominado nivel socioeonmico


o clase social.

2.3. RECOLECCIN DE LOS DATOS


,
Ula vez que se ha decidido qu poblacin se va a esudiar, el paso siguiente lo consti-
tuye la recoleccio d los datos ngsticos. Bsicamente, esto s hacelogrando la coD-
finrr (s l pollsifn de tal manera que el imestigador pueda grabar una conversacin
de ms o menos una hora con cada uno de los hablantes. Esta tnic se ha denominado
la entrevism sociolingstica y se ha ido modificado y perfeccionando a partir de los es-
fuerzos pioneros de L:bovt. Hacindonos eco de hi ltics de Wolfronrs en contra de
la entrevista crnlo ap de actividad usada en la obteocin de datos lingsticos, llamare-
mos aquf a este hecho de habla la convenocin gmhdc

2.3,1. Ls conversacin gnbada


El objetivo cenfal de la cowersacn gmbada es obEner una muestra de habla casual,
naEral, lo ms cercana posible al habla nerncula espontnea de la vida diaria. Este obje-
tivo ba sido mtirado por la obserracin de que los dattors mls sistcmticos y regutaies
para el llisis lingfstico se dan en el estilo casual y vernculo, es decir, cundo el ha-
blante presta la atencif 6ls mlnimr s habla para concentrarse ms bien en el conteni-
!o de. 1o- que di99. Este propsito plante uDa pregunta: Cmo puede acercarse el
in-vestigador al habla casual o coloquial cuando por dednicin s h qu se usa en la intimi-
dad, enne amigos, en situaciones informales y naurraies, y no con extraos en saciones
ceadas artificialmente? Labo,p se ha refeido a este problema como la hradoja del Ob.
serr,ador', pes aunque el propsito del sociolingista es dascubrir las reglas que denen
el habla de los ididuos cuando sos no esn siendo obserrados sistemticamente, la
rinica forma de obtener los dabs ligfsticos neccsarios es a tavs de la obsen"cin siste-
mtica.
Los estudios sociolingfsticos ealizados durate los rlltimos quince aos hatr tfatado
de esolver de diferentes e ingeniosas maaeras Ia paradoja del observado. Una de stas
ta sido \a gmbacin secreta, usada, por ejemplo, n el .Proyecto de esdio de la nonna
lingstica culta del espaol', y descrita asP:
.Las conversaciones secretas, hechas con cl nimo de obtener de los paticipantes el
mximo de espontareiirad, corresponden I diIogos dirigidos con un solo fuforma e o
a un diloigo librc entre dos informatrts. hr cierb que, en lodos los casos, sbs cotrver-
saron sin saber que se les esabs grabado hasta el finl de la grabacin, momento en
que la escucharon y dieron su autorizscin pra utilizafl pblicamente'.
Sin embargo, las grabaciones secrctas rcalizadas pan el .Proyecto de l norma culta'
no lograron plenamente su objetivo. En general la sioacin fomal de rasr como un

' Wu:rey Lor: 7h tocial strif.itioi of E/tltish i N.", b* Ary, VbhiDgiotr, D. C., CerEI for Ap
ptied
r Liguifics, 19
.E!Eh cvgs ad Da!lal sp.ech: Somc iDplicrions for sociolirg!istic Derllodolo,,,
- NssrinWorsor:
Long8. Sociy, t 19?6 pp. 189-209.
" L^rov: So, foa.nLt, p- 2@-
' R^r^N^l-Es, A. M., y CorRER^s,L., cds.: .EI habl culta dc Saris8o dc Chil.: Mst rialcs para su cs-
ata, bletf^ fu Fnobgta, U rqsidd dc Chir., , AEjo trE. 2, lyig.-
RECOLECCIN DE LOS DATOS

ftccho de habla o tip


de actitividad hlvo ms peso y deni las caracterfsticas de la inter-
2t,
i"io. ,lri pu"r, li Muestr 28 de los maleriiles ;dftados por Rabanale.s y Contreras
una
lri corre.poO. a utra grabacin seqta, sigue en partes el patrn caracterfstico de
Jntrevista n la que el encuesador hce preguntas y el informalte rcsPonde, como mostr-
mos a continuacin:

.Ea-Qu tipo dc... dc &bajo c e quc usi.drs baccn abf eo...?; por cjcmplo, t1, 4qu tiPo de "?
Dirc, qu hacs?, co Ptocedcs tl1, Por cjcmplo?
InJ-Yo pr...lo ucgo a mi ocir... [cl iforDaE conti ia spoDdicndo].
Ee-Y qu tic. quc haccr t , por cjcEPlo?
/f -Enoces simpleoente ver...
Ec--O sea qu E lcga a d?
Irf-A m e lega'el expdient... [el isfomde comiaria resPodictrdo].
frc-Qu tipo de papcles?
In -or ejcmplo, si... la ca.lidad d.l crPt.ado paticular-.- [el hforoatr continrla rEspodi.do]'
Enc.-Y,,
Id-...[cl itrfo iantc cotrtitrr].
Ere-Y qu haccs tl, por cjqnplo, ah.?
/rf-ver si... si ese caso paniculat, 6Pccial, c-oPlc o Do cumplc las diposiciores del rEsrlamento'
Ec.-Como qu, por cjcmplo?, qu tipo de diPosicioucs?
Inf-ror ejempio, ae... eU... li b Oispocicio aice que ienE quc Ee cirro a6... [el irb lariEcolrti'a]'

Es claro que este tipo de sioacin lingstica, aunque grbada secretamente, no esti-
mula al informante a hblar en forma espon6nea ni casual. Incluso nos parece que la pre-
sencia de la grabadora, en un caso asf, n habfa estimulado un babla atfn menos esponnea
o casual. Esto indica que lo que es necesario evita es la cracin de un hecho de habla
que los participantes identiqen como ervista, ya que el habla natural, es decir, apro-
iiaaa, paa ua situacin El no es el habla coloquial ni esponnea. For el contrario,
wolftoi" ha indicado que los hablantes rconoce[y acePtan como un de las reglas so-
ciolingsticas de una entrevista, ya sea de una o ms personas, que la conversacin libre
no es-apropiada sino que deben ieirse a un modelo en el que el entevistador tiene el
derccho dehacer preguntas y el entrwistado tiene la obgacin de responderlas. Ctando
se crea una sinacin 1, se casi imposibte btener mucstras de habla espontnea o casual.
For ejemplo, Wolfton observa que en una situacin de entrevista es posible lograr que
el hablaite cuente una o ms narratims, Irerc estas narratiras tienen una etnctura y cl-
rctrsticas lingsticas diferentes d las que los habla es cuentan esponttreamenta en
corwersaciones que ocurreD en situacioneJoo cradas artificialmente. I-a entrwista pm-
piamente tal limita los posibles tipos de-iteraccin lingfstica, y por tanto tambin las
clases de datos lingfsticos que se pueden obtener.
Par solucionar este probma y i la rrcz obtener grabacionesde buena calidad de una
gran cantidad de habla ispontn y lo ms cercana posible a la lengua verncula, los
iociolingistas han desplela<lo enorires esfuerzos ror desarrollar una situacin diferente
para h liabacin, I a entrevism sociolingalstica espontaea, que como hemos dicho, aqu
lhmams simplemenb la cowenacin gmbada. Durattela conversacin grabada, elin-
vestigador se propone hacer uso de tods los recursos necesarios para lograr q-uj el ha:
bh olvide que est siendo grabado y para que su atencin se aleje de su habla de tal

"o op. cit. , pp. 412481.


oP. ciL
METODOLOGfA

manera que haya una mnima cantidad de autoobserracin y auocorrcccin, fenmenos


carciersticos del estilo formal. Los siguientes aspecos se relacionan con la prepamcin
para, el desarrollo de y con la gmbacin misma de la conversacin.

2.3.1.1. EL coNTAcro IMCIAL coN Los TIABI.ANTES

Ti com_o advierte I-abov,3, el primer contaclo con los hablantes y el lograr que stos
converseD libremente en una sesin de grabacin es un problema dc envergadura que no
sc debe desatendrr. Cmo encontrar a los individuos para el esdio y qu explicin
-maneras.
darles para justificar la grabacin? Esta prcgunta se ha respondido de difentes
_ En_ gn^9stu{ig del espaol de los mejicoamericanos en el oesfe de l,os ngles, Siha-
Corv"lnz graM a la mayorfa de los habhntes sin haber establerido un conacto orevio
con eUos. En verdad, la comunidad mejicoamericana de este sector de L,os rGgeles era
desconocida para la investigadora al iniciar el estudio, por lo que se us la siguiete cni_
ca de contacto: acercarse a alguna persona en la calle, pedirl a algrin nio estuviera
jugando fuera_de su casa qle llamara a sus padres, o simplemente-golpear lue a una puera.
Luego, Silu-Corvaln explicaba al posible informante qu eIa establ eitudiando lis cos-
tumbrcs y la lengua de los hispanoamericanos en Los ngeles y que por esta ran neces!
taba su- a)'uda. Esta aproximacin pemitr determinar casi de- imediato si la persona
respo-ndfa o no a los criterios establecidos para la seleccin de la muestra, ya que conti- i
nuacin se le deca que si llella habfa yitido ms de diez os en ese stoi(diez aos
mnimos de esidencia en el sector efa uno de los requisitos) no haba duda de que sabrfa
mucho sotre la vida y las costumbres abf y sobre cun diferentes eran de las d;l pas de
origen-. Una vez que la persona haba aceptado conversar por ms o menos una hira, se
le explicaba que la conversacin teldra que grabarse poique la investigadora no poda
conversa y tomar notas a la vez. Ninguno de los que )a haba accedid a colaboa se
neg a ser grabado; por el contrario, algunos inclus pusieron a la investigadora en con_
tacto cn otros individuos en la comuidd. Hubo, sin embargo, otros problemas relacie.
nados co esta tcnca.
En primer lugar, seperdi mucho tiempo hablando con personas que no cumplfan con
.
los requisios de seleccin o que corrcspondlan a una celda que a ha-bfa sido lleirada con
el nmero necesario de hablantes. Adems, sin contacto previo, rcsult muy dificil grabar
a hombres de 18 a 50 aos de edad debido principalmente a sus horarioi de trab;jo. A
eslos problemas, hay que agregar que el estilo de la conversacin fue en general foirnal,
pues los padipantes eran completamente desconocidos e
re sf. Una sgunda visita
algunos de ellos, sin embargo, condujo siemprc a un dilogo ms espoigo carual.
Silm-Corv"ln us una tcnic similar en la primera eapa de su eitudio del-habla de
,
Corarn:bias (Provincia de Bugos): xplicar a una de las mujeres del pueblo que estaba
estudiando las costumbes y tradiciones de la regin. Esa mujer fue il
primr eslabn
de-contacto con la mmunidad y as luego otras personas fueron ayudanio a stablecer
ms relaciones. Silva-Corraln tra6 adems de paficipar en alguias de las actividades
de Ia comunidad con el propsito de ganar la cofiaza de sus iembms y ser aceptada
como uno de ellos. Esta t&ntca & panicipante-observadoP *, utitiz- con el fin de po-

a Op. cit., p.zn.


2' C^MEN SLv^-Cow^rN
A discouts. saudy d $or otc in fu Spaaish s?olat by Mcrican-Ardca,,s
in fibst los Angl.s, tcsis indira dc M. A., Los 'e,ngclcs, Uuiversity of bAiforuia, i. Cit.: S_vr_C.: fO
a C J. J. Cunrerz: .Lirgistic ard sociat iEractiotr_in
to coorudtias., an Th. ethragruphy of co,'_
zrnicab, \shington, D C., Americn Arropologicl Associarion, 1964, pe. I37,if; y
- E"ioi &;. y
B. SCHEFFEUN Gns.)i D"Elopn nrd pmgnarics, n fo*, Acadcmii ;.'igrr-
:

RECOLECCTI' DE lOS OArOS

der hacer grabaciones de interacciones lingfsticas en sihaciones que se crean espont-


neamente, donde la conversacin fluye de mncra natural y el habla refleja esta naturalidad
y espontaneidad. Se presupone que los datos obtenidos en estas grabciones corresponden
estrechamente al habla usada cuando el irwestigador no es presente.
El procedimieno de grabar como panicipante-obsenador plantea, sin embargo, serios
problemas prcticos. For una parte, requiere que el investigadr disponga de una candad
enone de timpo para obseruar, paficipar y grabar cuando pareca ms conveniente. For
ou', Ia calidad de las grabaciones obtenidas no es siemprc la mejor para rcalizar un estu-

I dio fontico-, p9! :ejemplo, ,a que si se graba en la calle, en un parque o en una reunin
de amigos, la delidad de la grabacin se ve a menudo entorpecida por ruidos de fondo.
An _m, nala asegura qr eD estas sinraciones el individuo objeto e estudio se et que

II
ms hable, ni que en el dirilogo se d un nrlmero suficiente de ejemplos de las estructuras
que_ltrtersa estudiar. Estas dicutades prcticas han llevado a los sociolingisas a seguir
perfeccionando la cowersaen grubada, concertada con anterioridad, y udizar dtos
obtnidos como participante-observador como complemeno.
I-a conversacio grabada como cnica paa obrener muestrs de habla esponnea tarn-
{ bin ha sido blanco de crfticas. Wolonr afirma que esta sioacin es arin-mls artificial
que la de una entrwista estructurada, pues las reglas sociolingiistics de sta son conoc!
-r{
t1 drq- Inr los participantes, mientras que la mnversacin grabada no coostituye uD hecho
de.habla y, lor ta or no es regida por reglas sociolingiilsticas reconocidas'que puedan
guiar la conducta de los participantes. Segrln l\bl&on, eita situacin mnfrnde hblante
y resulta incmoda para todos. En vcrdad, en nuesto trbajo de camn hemos sentido
-( a veces esta setrsacin de incomodidad, por lo que hemos establecido un nuelo procadi-
mienio: leclararnos abienamenE que el objeti\D del estudio es el habla casual, espon-
'( ne, de la_ vida diaria y concertamos de antemano una reunin con cada penona

t seleccionada, en su hogar y a un hora que Uella considere la mejor par conversar con
rnquilid por ms o menos ua hor. Habiendo declarado el objtirc del sdio, resul-
I-l I ffcil justificar la grabacin y la inclusin de tpicos de tipo personal o incluso prinado
drrate la conversacin sin inspirar ecelo en el-indiduo.
agidaa y espontineidad
del dilog9 depende por supuesto de la habilidad del investigadr para'cotborar en la

I creacin de una atrnsfera cmoda, amisosa y casual.


Esle nuevo enfoque, si embagq parece ser aceptado frciLnente por los individuos
Y a estudiar. . como lo refleja la descripcin que un hablante (Roberto, hmbre de 45 aos)

I de I-os Angeles, California, da a su hermana en una conversacin por Etfono:

\
Itr Robrb: Es6
HcrDan: ...
aq una pro&o dc usc (=uiv.rsity of soore.a c,i6.i") quc rda haci.n&

Roberto: Es p'avciguar del cspaol.


un $dio.

HcfsDa: ...
Robcrto: No, do ticnca quc coot!tir pragof&s, cs coy6ac^ sociat o rs,
Y HcnDra: ... [coitin la coesacin].
tmi nfrsisl_

I
r Es decir, si los hablates idencan la situacin como una ds cowersacin social,
t sin maores consecuencias, para pasar el rto,, no se crea incomodidad ni recelo. En
verdad, la corversacin socl es un hecho de habta rcconocido por todos y, por tanto,

T
I 'o Op. cit.
I
I
r

:
28 METODOLOGfA

la conducta de los participantes en ella no tiene que ser denida en el momento mismo
de la grabacin.

2.3.1.2. Los PARTICIPANTES EN LA coNvERsAcrN

Un aspeco que debe considerarse aq es el de las caractesticas del investigador en


relacin a las de los ablantes, caracterstics tales como la edad, el sexo, el nivel educa-
cional, el nivel socioeconmico, la variedad de lengua o lenguas que habla el irwestigador
y su enlace social con la comunidad. Estos factores juegan un papel importante, pues de-
terminan el tipo de relacin interpersonal entre los paficipantes en la conversacin, rela-
cin de la cual dependen el xito de la grabacin y el estilo de habla que se obtenga.
En primer lugar, el investigador puedc ser miembro de Ia cotrutnidad o atrao a ella.
Este ctor es importante ,a que se ha comprobado que ciertos fenmenos lingifscos son
cualitativa y cuantitativamente diferentes cuado las grabaciones son h *hls W mienbro
de la comunidad, es decir, por personas con las cuales los hablantes tienen contacto ms
o menos regular. Asf, cuando el inestigador es miembm de la comunidad, las grabacio.
nes que obtiene se acercan ms al habla espon6nea de la vida diaria, en comparacin
con las grabaciones obtenidas eD la misma comunidad por un extrao a ella. Esta diferen-
cia se ha notado, por ejemplo, en el estudio del inurcanbio de cdigos, fenmeno que
se refiefe al uso de dos (o ms) lenguas por el mismo hablate en el mismo discurso e
icluso dentro de una sola oracin (yid- cap. 5). El Cento de Estudios Puertorriqueos
de Nueva York ha rcalizado una serie de estudios del bilingsmo y en uno de ellos,
Foplack9 obserna que en el caso de los bilinges equibrados, que tienen la pmficiencia
lingstica necesaria para poder alternar cdigos, la eleccin entfe el intercambio -t mo
(ms de una palabra y dentro de una oracin) versus el emlerzlrico @alabras o expresio-
nes usadas regularmente en utro u otro cdigo) depende en gral medida de la posicin
del iavestigador en la cmunidad. Si se es miembro de ella, los binges equilibrados
usan una gran cantidad de intercambio otimo; en el caso contario, el po de intercambio
ms frecuente es el emblemtico.
De manera similar, Walda muestra que en el swahili de Mombasa, el morfema ver-
bal de tiempo u es bsicamente un hdicdor de estilo de comunicacin con er raios,
pues cuando el interlocutor es miembro de la comunidad el morfema usado es casi en
el 90 por 100 de los casos
Cuando el sociolingista tro estudia su propia comunidad, tiene tres posibidades a
su alcaace: a) Hacerse miembro de la comunidad, lo que es difcil y poco prctico debido
al tiempo de adaptacin que reqere; ) entrea a un miembro de la comunidad en el
uso de las diferentes cnicas de trabajo de campo, especialmenrc en la conduccin de las
conversaciones grabadas, o c) realirzfi l misno el abajo de campo, teniendo prsene
que esto impca que el est'rlo de la comunicacin puede no alcanzar nunca el nivel de
habla veracula. En este ltimo csq es necesario que el investigador se fmiliaice un
trnto con los intereses y las actividades de la comuridad a travs de un corto perfodo de
obserrcin.
Mientras ms similaes sean las caractersticas sociales del investigador y el hablante,
mayores sern las nsibidades de obtener ua muestra de habla espontnea y casual. Las
diferencias de edad, sexo, nivel educacional y econmico pueden y a menudo en realidad

u SrnrNA Poplcic .sometimes I'll stat a setlnce in Spanisb y terEitro co cspaol: Tou/ard a typology of r' -:
code-switching', etr Spai ii thz Uiir.d Sars: Socidkulric rp6rr, Csmbidgc, Cambridgp Udvcrsity Prcss,
1982, . 230-263. Cit.: PoprcK: Cod.-svti.chin& t -, -_
z Bs, W-o: v,zhili prE-pidgia, pidgi, rd dr?idgi -riotr i cosstI lGtr)la,, c rkorio4, d t- i.,
riation h creoL rtudt, AD Arto, Michig, Kaooa, 19, pp. 7-21
:- ]
F,t

rI_.-
:

REcoLEccrN oE Los oaros

inhiben al hablante, especialmente el inestigador pertenece a uu gnpo que es per-


cibido de cierta manera como socialmente "rrro superidr. Es ionveniente en estos casos que
el investigador minimice al mximo las difercicias adopUndo en cuanto sea posible cn-
duc{as lingfsticas y extralinglsticas sinilares a hs de los individuos a esirdiar.
En cuanto- al nimero de paficipafis, la conersacin Etde *r indivual, an vn
lldividno, o de grupo, con dos o ms individuos que son parie de un gnrpo social natural.
Ambas tienen ventajas y desventajas.

t
{
-{
Ct:ado la cotuersacin es inividual,la responsabilidad de estimular un dilogo ame-
no y casual recae casi exclusivamente sobre el investigador. Aunque es posible qui el ha_
blante resulte ser un buen conversador, es tambin uente encoutrars en unaiituacin
el Ia- que el sociolingista sea el que deba sondear sutil,ente los intereses del hablate
-ra de tal manera de poder guiarlo hacia aqullos que ro estimuren a participar con entusias-
For orra. parte, la grabaciOn inOividuat tieir" ,a.ila" ,"otu*,
ry- la canridad de habla que el investigador desee del individuo qu se l"i_
:91","r"u"ir,.
1 mte"o-11
obtener
estudiando; permiJ. dirigir la conversacin hacia-aquellos 6picos que se prciten mejor
ist
{ a.la p_roduccin de las estructuras gamaticales y/o tiins de diicurso incluidos en el es]tu_
-( dio; frcita la transcripcin de las-grabaciones a {ue no hay la sobreposicin de voces
que puede ser ftecuente en un sesin d. g-.
{ . -
gr
I-a v_entaja de la conersacin de
ituio, en cmbio, es que hvorece el uso del
habla espontne, bnto en cuanto a las fons ting,Ufsticas y sodoigUfsticas como
al con_
\ tenido temtico. En este contexto la panicipacin-ael invtigador p-uede reducirse
ar m-
nimo, ya que los indiduos mismos ! st grupo manenen el-diflogo tal y como lo harfan,
'{ supuestamente, incluso si el investigador no_stuera presente. DJesta manera, la graba-
'( cin de grupo parece ser Ia que ofrece la mejor posibili'dad de obtener una muestra
naturl
-( oe cotrversacrn sociar entre conocidos. Este tipo de sesitr tambitr presenta dewentajas,
sin embargo, que son el reverso de las venajas de la sesin iniriuai: la tecuente
sorei
\ posicin de .aoces dificulta la transcripciniresula muy diffcil dirigA
h convenacin ha_
I.T cia ciertos tpicos que intercscn al iniesgador; la coversacOn pe ser
Pgrlga 9
dos. pefonas, no permitiendo obtener una muestra lingiifstic sunclent y
monopolizada
equl-
[Drada d todos los panicipantes. For ejemplo, en nuestro traba]o de campo en
Crarru-
I oms se dlo \nas veces una situacin en la que la mujer intemmpa con
marido y, monopolizaba el diIogo. En alguns
obteuendo simplemente una muesta ma)or en"rso.
frecuencia al
p:uam, -icionar este problema
\ sesioes posteriorcs.
d: la nitidez de la grabacin cuando dos peisonas hablan a la vez se puede
I -^, !-T:"do
solucronar usando una grabadora stereo y dos micrfonos extrnos que permitan
lrabar
I a cada persona en un canal difercnle. Foiesta rzn, el nrlmero ideal parece

!::_"T:19"Tj
ser tres, dos
g"l investigador. Esre cotrtexto riene adems la rantajl de permjti cierto
'r :-oltrot
de.l9s tpicos. y al mi-smo empo ofrecer suficientes opomrniades para que
surja
tr la [terccin espontnea y lingusca raliosa. Er siguiente caso ilustra
etr nuestro estudio dl espaol hablado por bilinguel en Los -ngeles,
esta obse'rvaci:
California, grba_
mos el una.opomrnidad a tres miembros de una frmilia, los pads y
Y una situacin srnnanent inercsante porque los participantei por"rn
un hijo de j0-anos,
difdrent", oirl"
I
.I 9:,pT,fi:f-r._ll :l :spaiol, es decir, to. i"Gsi*"e.au- nuiez en espa_
tulo demostraba comprender"ientius "on
ffcilnente ste idioma, pero participaba
11-:t
mente en rgs. En un punto de la convenacin, el padrc
exclusir"a-
relat, en eslaol,'una experiencia
'r f:."1q-!* .:qr.l la siguienre respusta del hij'o: .you haO't ol me that, dai., (.No
pap.")_Eslo a la vez estimul al padre a repetir la historia, esta
Y 3: !11*,:"rY""_ eso,imaginarJa riqueza de los dalos obrenidos en eita sesin, tanto para
.r.:-:: T.CI,r. ,E.,f",,t
I un estudlo de la dinmica sociolingstica de la interaccin como oaa un an.lisis linsnfs-
tco que permitr identificar niveles de proficiencia
bilingue y pa'trones de
I grmatical e inercambio de cdigos, ente
otros fenmnos'di inters. "on "rgo"ia
I
r
:
METOOOLOGfA

En todo caso, la inclusin de grabaciones individuales o de gnrpo depende de la finali-


dad del estudio. For ejemplo, si el objevo es estudia la dinmica social de la interaccin
lingstica, la grabacin de gnrpo es imperativa, pero si el objevo es estudiar un proble-
ma de variacin sintctica o las estructuras de cierto tipo de discurso, por ejemplo, puede
resultar ms cil obtener la muestra necesaria en una sesin individual. Com siempre,
lo mejor es incluir una rariedad de situaciones. En verdad, la grabacin de los individuos
en sesiones tanto irdividuales como de grupo debera incluise, de ser posible, en todo
diseo de investigacin.

2.3.1.3. LA coNVERsAcrN

[ natura]eza del control y la participacin del sociolingsta etr la conversacin define


tres tipos de conversaciones: diigida, senidirigida y libre.
Er la conversacin /rre, tal como su nombre lo indica, el investigador no ejerce nin-
guna clase de control ni sobre los temas del dirlogo, ni sobre la candad de la participa-
cin de los hablantes (o que podfa controlar dirigindose ms freuentemente a uno u
otro de ellos). Este es generalmente el formato de la sesin de grupo con us o ms perso-
nas a veces, de la sesin indidual durante el perodo inicial de sondeo de la comunidad.
En el extremo opuesto se ubica la coryrs cin dirigida, que sigue un orden y rm con-
tenido planificado con anterioridad, pues persigue obtener la mayor catrtidad de datos ti-
les en el menor tiempo posible. Este formato fue seguido por FontrnellaD en su estudio
de las obstruyentes palatales en Argentina. Fotrtaella sigui el mismo orden e incluy
los mismos tpicos en las grabaciones con cada uuo de los 60 hablantes incluidos en su
estudio. El desarrollo de la entrevista (propiamente llamada as en et caso de la situacin
creada por Fontanella) fue el siguiente:

a) la situocin del infornante. Dutute los primeros minutos de la sesin se obtuvie-


ron los datos prsonales del infomunte: nombrc, edad, sexo, ocupacin, ftmilia, etc. Este
comienzo obviamente defiDe de irunediato la situacitr como una de
"entrvista', sujeta
al tipo de clticas planteadas por Wolfson, en la que el estilo de habla es formal. Fontane-
Ila reonoce que sta y la parte siguiente, b) de la entevista se desarrollaron en este estilo
formal.
b) los gustos del infornante. Esapare se inici con Ia siguiente iroduccin: "Ahora
vamos a chalar un rato acerca de qu tipo de cosas le gustan a usted"r y se continu
con prcguntas sobre la comida, ardculos de tocador y belleza, la case, y la vestimenta.
A travs de preguntas diectas, tales como.Qu carne le gusta al horno?', crema
"Qu
le gusta ms?", .Qu bebida le gusta?,, .k gusta las lams peludas?', etc., se pretenda
obtner respuestas que contue.ra palabras con Ia uiable (), por eJnplo cha$ivy, schop,
champagne, shatpoo, crocha, cochemim y clulzt.
c) La tmvesum mis enocionana y el susto ms grande. Durante esta tercera parte
de la entrevista, Fontanella le pi al hablate que contara la travesura ms emocionante
de su niez. Si este tpicc no produca la narrava esperada, le @fa al habla r que rela-
lara el suso rdis grare. Segrin Fontanelldr, .ambos relaos enrolvieron emocionalmen-
te al informanle en la mayora de los casos, proporcionando de tal modo habla espontnea".

En una entrevisrd dirigida de este tipo, sin embargo, nos parece poco posible que surja
el habla espontnea y casi irnposible que surja el habla casual. Esto no significa que la

n ()o. cit.
' Frmu., op. cit., p.53.
1top, p.47.
cit. ,
i
i:-
I
:

a
r{

T
.{ RECOLECCION DE LOS DATOS

efEristao tnga lalidez. ka


1 cantrd.ad de clertos temes
el pfopsito de Fontanella, era neccsario obtener una smn
licos y una muestra de habla que refleiafa diferentes eso.-
x An si.no se-hubier llegado aI esdro esponnco, habrfa sido posib investigar er efeco
del estilo en la frecuencia de ocurrencia e hs rariantes fonollicas,
T I
,a que pdemos asu-
mir que en las^partes a), b) c) de lz ente,vista se obtuvieoo--ueiio"'de'po, to
-"ros
Y dos grados difeentes de formalidad: a) y b) m[s formal que c,).

. .Fonanella.complet cada sesin con bs secciones de tctu, una de un texto y otra


d: li:Ps d: palalras, siguiendo as estrechamente Ia metodologla usada por Iabov n sui
eshdlos. | mv" agrega una tercera clase de lecra, la de pares mnimos, que reprcsen-
Y mra el eslo f"ryt
TF de todos,.es_ deci, aqul que reslra cuando p.r;
x "ibh
la maor atencin a su habla, cuando los pmcesos de autoobsencin y autocoreciin
x son ms intensos.
l entrevista- dirigida puede terminar, entonces, cotr tres pruebas de lectur:
x d) kctum de un,exto. El texto se debe-preparar cdadosamente de nanera que se
t pueda incluir un buen nmero de ftemes lricos-que contengan la raiable
que esto afecre la turalidad del texro. longitu de ste virfa
en estudio sin
im y ZOO fa"fs,
I La
por lo.que una lefda previa a la grabacin pu&e ser necesaria, "ot "
especimine e'n et cas

t de hablantes de bajo nivel educacional. El contenido del tarto tambin es de importancia;


un tema frmia, informal e inErcsante es prcferible y que el objetivo es estimulann
lectura. rpida y relativamente casual en la iue el lecr io pr..tJ O".r"iuO,
n las rariables en eshdio. "t"*lOo
u

t e) Lctum-de lisfas_de pahbrus.


!l
hablante lee aquf palabras aisladas; por hto, se
presume que la atencin puestr en ellas es ma)or gue si iparecieran
Y lisas a menudo se organizan de una **e-
en utr texto. Estas
tl-qr" l" arcnc'iOn Oel hablante se desva di
I P-^::"91"-:l^::*dio.
lEmes
Fonane[aJ!, por ejemplo, prcpar ta siguiente iista, en la que los
que tnteresan (dados aou en cursiva) se han mezclado mn
otros con los iue se
Y relacionansemncamente:'
I ayaf ran vcrda
Y hoy
barrio tt tzo
callz
ro
illa b.il ,nll,
fcrocarril cto
Y Io a ,,r!os
tneDos
Y d: mfnimos. Cuado la raiable etr estudio es el rlnico
*-!__?_"y-y lores elemento que
Y orsungue dos palabrs,.se asume-que recibe el mximo de aEncin y la lectura representa,
Y :l]onces, :l.exlrepo de ma.)or formadad. En un estudio de h iariable
plo, se podrfa
(l), por ejem_
incluir una lista de palabras como la siguiente:
Y calo valla
Y cEe
pollo
wrr
hall
Y pq hEa

r callado
c-aydo
8.[o
ca}!
r
r La ntrevista dirigida es utizada rambin por Cedergrenr
en su estudio de \ariacin

" op. c,., p. E5.


r cir, p. 55.
" oP. cia.
r

:
MEfODOLOGfA

fonolgica en hnam. Cedergren divide la sesin en tres secciones; primero, una conver-
sacin sobre tcmas de inters general, tales comojuegos y distracciones, costumbres, fies-
tas, enfermedades y accidentes, el destino, los apodos; luego, una seccin de prcgunas
sobre cuestiones lingsticas, como por ejemplo .cmo se puede decir que alguien habla
mejor que 9f', .cuIes son los ddectos ms comunes que se cometen en kam al
hablaf?, quines los cometen?'3', etc.; y en tercer lugar la lecra de un texto. Des-
pus de la lectura s completa el formulario con los datos personales del hablante.
El orden seguido y los temas incluidos por Cedergren en la entrevista nos parecen algo
ms fnorables a la produccin de habla espon6nea. For un lado, el cuestionario con los
daos personales se dcj para el nal, evitando asl crear un maco de extrema formalidad
del que es dificil librars ms adelante; y por otro lado, los temas de inters general son
ms variados, lo que en principio crea ms posibidades de participacin esportnea.
La cowercacin sani4irigida se cr:lrce bsicamente como una conversacin libre,
pero duranrc su desarrollo el investigador introduce ciertos tpicos que de antemano se
han identificado como frioables al uso de ciertas formas gramacales que interesa estu-
diar. Esto implica un perlodo de prparacin previo al inicio de las grabaciones durante
el cua.l el investigador prepara n&ulos tenticos que sirven de gua para la conversacin.
Estos mdulos contienen listas de difrentes tpicos de inters para la comunidad a estu-
diar, con sugercncias sobre cmo intsoducidos, caribiarlos o mantenerlos. La preparacin
de los mtlulos, por tato, Do es flcil, pues debe estar basada en un conocimiento de la
estrucara de la conversacin social, conocinienm arin no desarmllado completamentes.
En la prcca, los mdulos consistcn simplemente en series de Plguttas y/o aspecos
informatiros intcresanEs rclacionados con un tpico. El Mdulo lQ por ejemplq de
Foplackl sobre el Peligm de Muerte' incluye las siguientes preguntas:

l. la estdo algua va c ua sioacin en quc por poco se mucrc? (Sabe, en quc se dijo: .csto cs cl !,)
a. Qu g6s'
2. H vislo o ha astado cn us acrideb terible?
3. E u situcio asl, by quicn diga.lo que \a pas,r, f.sa,?
. Qr ersr ult d?

Oro ejemplo de Mdul o, sobre Canbios a tmvs del tienpo, es uno que hemos usado
como parte de una serie prcpaada para entrenar a esadiates en la conduccin de una
conversacin grabada. tncluye las siguientes prcgutas:

l. fc p6r.oc s qur.l timpo hr c@bido y quc c.ds tu hca Dr.alor / In& ftfo / lurrE s co c6t ciudsd?
2. IL cabirdo l ciudad dcsd. qq rcilE / U.galc aqu Y cl tcfudado, crcuctrt.s quc cs caEbiado?
3. Cu.do cas adolcscare tus padrEs tr ba igt coDo tssls a ts hijos?
4. C.s quc ahora los trios / L juvrlid tic* f libctrdr3 quc.ES Sc coDporta pcor quc a.3?
5. Crcs quc lrs csclclss / los plofrsors c Ecjor!3 at s?

n q,. cir., p, A3.


r . ccrzos c cst scDtido cn E. GoFFM N: rdiors ir pnblic, Ne* Yort, Harpcr, lm; HAxvEy
ScK: .A sysis of the cousc ol s jokLq[iDg itr couversatioo', a plorutlbzs i th. crhnogrrptE af sp.a-
&nt, Nccr Yot, Acd.mic Prrss, g/4, pp. 3l-353; H. Srocs, E. ScBEct FF, y G. TEFFEoN: .A siaplcst
sysatics for thc org.izatiotr of sD-tkiDg i covct5io,,12ga$, 50, ,94, pp. 69GR5; Wnran L^-
B{, y D FANSHE : Tfurqaoic sa *sc: @tottcrqy at coftErrdit, N@ kty, Acadaic Prrss, IgrT;
EMAxLTEL ScEoLoF: .Tla 16cc of rrpair O syx-6-cotrvcsio,,6 Discorc @rd tyrox, Ncw York,
Acdcmic Pllss, 1919, p. 261-286; EM NT.,EL SclEclrFF: .PliEi!rics b pElimiaics: C I sk ,ou a qucs-
nofl,, nOrrr, 5q D80, pp. 104-L52; y J. DoRE y R. P McDEMorr: .LiDguistic irdcrcrminacy
and social contacr itr u@raDcc i rrpft tion , latg.og.s& 1982, pp. ,+39&
'at"
" Sx^M Pon-,|: arrirr @d pr.ss b a mrib tdtologt, ;ts ffi e Ph. D., Uiv.rsity of ko-
sr\ri, gr9, p. 245.
:
f
T
il REcoLEcctN DE Los oafos
t Son numerosos los tpicos que se pueden desarollar en diferentes mdulos. Algunos
il de stos son uiversales, oos especfficos a un comunidad. Entre los tpicos universales
que con frecuencia promueven un diilogo ameno est: el vecindario y las amistades, las
*
iostumbres, recuerdos de la infancia, los sueos, lo sobreatural (milagros, apariciones,
* erderros de monedas de oro, premoniciones), los problemas ("Esta vida est llena de pro.
blemas. Si no son econmicos, es una enfermedad, un accidente, o una pelea con tu mejor
L amgo...'), crmenes (robos, secuestros, asesinatos, drogas), el sexo opuesm, el matrimo-
t nio, la frmilia, el divorcio, l religin, la buena y la mala suerte. Con los adolescentes
resulta adems interesante hablar de deportes y de sus relaciones con padres y profesores.
T l-os mdulos tienen el gran peligro de que, en manos de un investigador con poca ex-
lr periencia, pueden convertir la conversacin en una encuesta. Para que esto no suceda, es
importante tener presente que estos mdulos son parte de un rlodo prcparamrio, durante
tr el cual el investigador se hace consciente de la vaiedad de tpicos sobre los que se puede
conversa; de cules pueden ser ms o menos apropiados con diferentes interlocutors (se-
F grln edad, sexo, educacin, etc.); del tipo de discuso que puede promover cada tpico
iI (a9., descripciones, exposicin de hechos pasados o presentes, planificacin, dtectivas, .
narrativas, instrucciones, discusin de hechos reales o hipoticos, erc.); de qu estructu-
tY
ras gramaticales pueden aparecer con mayor o menor frecuencia segln el tpico y el tipo
Y de discurso; filalmente, de la uiedad de eslos de habla que pueden pmmover estos
tpicos y tipos de discurso. Es imperatiro que el investigador est consciente de todos es-
tos :spectos antes de hiciar las grabaciones para el studio, rro, tal como observa
Y lanandera3E, ni el diseo de la corvenacin, ni los temas, ni el lugar donde se desarro-

y Ua son tan importantes como la personalid del invesgador para asegurar la obtencin
de utra muestra valiosa de habla para el estudio sociolingsco.
De hecho, Iltdera dise cuidadosamente las grabaciones para su estudio de 'aria-
k cin sintctica en Buenos Aires, cuyo foco de inters fireron las clusulas condicionales,
i pro este diseo no permiti los mismos buenos rcsultados con otros investigadores de

t menos exrriencia. No es posible dar, por tanto, rccetas exactas, sino solamente sugerir
ciertas conductas bsicas sin las cuales el xiio de Ia conversacin grabada no se podrfa
r asegumr:

a) el investigador es in participafie en la conversacin. Su papel no es solamente ha-


Y
r cer preguntas, sirc tambit responder pregutrtrs, bacer comentarios, oftecer informacin,
intercmbia ideas, etc.
) El iwestigador debe permitir al hablant sufrcientes oportunides para cambiar
F el giro de la conversacin y proponer nuevos tpicos. Esto se logra a veces mantenindose
Y en silencio or unos segundos, o llenando una pausa con expresiones semivacas como
.Asf, pues, as, as.", .Bueno, qu vida sta, tantas cosas.
7 c) Ei iavestigador debe sentirse tranquilo y cmodo durante la grabacin y demostrar
geuuino inters en lo que dice su intrlocutor. Debe adems adoptar una actitud casual,
F
r mtural y apropiada prra una conversacin social.
d) El investigador debe habla sobre sf mismo y ser especco en sus itervenciones
r ya que este enfoque crca una ansfera ms fttima y prersonal que estimula al hablante
a habla tambin sobre s mismo. El relalo de una experiencia personal especca por pat-
te del investigador, relacionada con el tema en discusin, con frecuencia mueve al interlo-

r cutor a ofrecer una narrtiva similar. Estas narrti'as se inician con expresiones como:
.nr ejemplo un da...', .Hablando d'eso, te voy a contar lo que me pas una vez...,,
.A m una vez..., no me \ a creer, pem esta maana cudo vena...', *Sabes? El
f-
r
r u op. ,it., p, 192.

r
F
F

:
METODOLOGfA

oo dfa...', que distinguen una naratirr de una exposicin general de hechos pasados
que a menudo se exenden por ms de un da', {una maana o unos Pocos minutos'

La conversacin semidtigida es especialmente recomendable en estudios de rariacin


sintctica, en general difciles de relizar debido a la baja frecuencia de ocurrencia de
las vriables siaicas en co'mparacin con las fonolgicas. Por ejemplo, como pafe de
nuestro estudio en progreso del espaol de Ins ngeles, Dos interesa investigar el uso de
los verbos sr y esf. Hemos observado que se dan construcciones variables con un uso
innorador de estar cot atributos adjetirrales, ilustrado en (4):

(4) ,) Pcdrs J alb, okzy?, Ei hcrmao. I has visto, vc.dad?


, rr gradc .l muchacbo.
c) No Jf dclgdo o chiquito.
d) k gentu. Se vc fuefe.

En el ejemplo (4) la hablante est describiendo a su hermano, un joven de 23 aos


de edad. El uso de ser en a) corrcsponde a las reglas del espaol general y ste serfa el
verbo usado tambin en b), c) y d),Wo en estas lres oraciones la hablante usa, en cam-
bio, esmr. Para obtener un mimero suficiente de casos de serlesfar, considerarnos necesa-
rio llerr la conversacin de al manera de hacer que en algrin momento el hablante
describiera un lugar y rna persona. [
conversacn tenfa adems otros dos objetiros es-
pecficos: obtener direcciones para llegar a un lugar y por lo menos nanuiva. La w
narrativa es importante tanto porque ofrece una gran riqueza de datos lingsticos @or
ejemplo coloquio directo e indirecto y gran variedad de formas verbales) como porque
representa un excelente contexto para el uso del habla verncula. I-as diecciones nos inte-
resan rfoqn un hechii'de habla que en una situacin bilinge puede dar luz sobre el nivel
.de prociehcia comunic,ra de los hablantcs. El problema que se plante es cmo logra
etos objetircs en forma natural y discreta etr utra @trversacin. hra aproximarnos a una
solucin, hemos preparado la siguiente rutina:

l) Acr@n ito al habla$.


reuain, cn casa det hblate, ro aIIWla de aDbDo. Sc xpc que esta-
mos idrEsados cn e bilingismo, qud ycl.la noa pucdc ryudr csFcialtcntc porqrc habla dos idiomas y que
atgo ielmente iteresanta para osotsss es qe podaDos (,an.,rgr d cualquir cosa eD cspa.ol s pcsar de h-
ber vivido latos ao6 e un luga doDde el idioDa loaleaitai,o 6 otro. Sa le cxplica ademls que la cowcEaciD
scr grsbada, prEcismaa para olvidaos da que cstmo6 hscierido u estdio y podci pasar simplcmcata uo
EorocDto agrdabe plticando.
2) l-a erabocin. Scr,A utla grabado d. cascEs cod micrbno icristtdo dc alt 6delidad, lo que pcrEi-
te
Ios paticipates libenad de mc,vimic o. La cacE, dc 45 miuos por cada ldo, dcja sucicE ticepo
.para dcsrmllar ua conwrsacia si tcacr quc Plrocuprse dc dstlo vuelt dcmasiado prob. DcsEI dc los
sludos c itroduccions prllimiarcs, sc h Bcaizdo cl siguicBlr ordc!:

a) Empcz a graba.
) RoDp.r cl atrrl rsviosimo iicial hablardo 6 'o' y uaivarsal, por ejcmPlo , tizPa'
.Qu cslo/fro ha h.cho hoy! A mf !o Dc 8sr cl vaatro/nvi.mo Tl cul prcts?'
.Estc ao ha hcctn os crlo/ha llovido quc cl afu pasado, no oees?'
c) Dcspus de os pocos miutos, iduci ct Ero dc ls cass, aPemcnos y codomirio m o c'
nos asf: .Sieoltc tus vido qu co cst csd E rrsFaso es EpoealDcnt 'No, scguida dc ua bre_
vc lista de otros domicos.I
.Nosotros cuDdo chicos lcs porlaDos oEbre lss css, por cl color. Dc la Primer' que me acueldo
es dc una quc lc dccfamos .la casa aailta'. Esta c53 De daba ruicdo, tcfa muchos cuartos ocrrs.
IU (e acucrdas dc l priecr a quc vivistc, o dr ls quc rs te gut?,

Esta introduccin prepara el terreno para la descripcin, que se solicita as:


F
il
il REcoLEcctN oE tos DATos

r
t .Me l pudes
lo quc hbfa?,
dBcribir? Mc le quico imegirrr co todos los dctll.s. hr cjcrylo a etra qu es

r I:s descripciones de casas, apartamenos u otros lugares han producido ejemplos de

rir ora
(,
\ariable sintctica interesante, haylesw existencial, ilustrada en (5):

y .n el cctrtso haba./cstab una h.sit chiquitr.

rr d) CorNcrsacin librr. Frecuenteete los rccuerdos dr la iaz sutEcn catr a$rlidad a pfir dr la des_
cripci& de ls prilder css dc la quc uno ocjor sc acuerda y estos rEcuardos s prEstatr uy bic pr:
el intErcaio dc acdotas eDtr los paticip6r6. Etr odo cso, los tpicos sc sucdctr bremcte, a
mcoudo itoducidos por cl hablt!, auquc cl irstigador cstl sirnprE prepaEdo ps ptopoar otso
L
rv tpico quc arl o haya sido .xplotado, com por cjcmplo as: .Hsblado de otr co6a, !o # si rlg
vez a ti te bab pasado algo extro asf, coDo a of, uaa cosa coro sobraturI, Ffjat! quc un dfa
la hor dcl lmuero nri cuiada me aunci quc agrric! dc mi Eiia s iba a morir ese dfa, y asl fue.,

r
iY
A esto el hablante responde pidiendo ms detalles de la naratira, que a propsito se
deja inconclusa, u ofreciendo una l sobre el mismo tema.
Durante la cowerscin libre siemprc surge la oportunidad de pedir que se describa

x a urra pesona: "Cmo se ve )0 Derclbemelo para poder imaginrmelo.' Otrs veces


no es necesario solicitar una descripcin porque el hablante lo ha hecho espoutneamente.
L ) Di-rrcciorcs. Hacia cl nal de la corncsacitr, es decir, despus dc unos 6() miriutos de gabacitr, cl
.v irstigador solicita dirc.cionas pra llcg a un lugar (quc ha identicdo cori atrticipacitr) dcsdc la casa d.l
,r hablade: .Eotr parnisis, tcngo que encotrtrsrEc cotr utra amiga etr !ugar]. Cmo me voy par all d aquf
de tu cas*"

Y t
-, s datos biogncos. El formulaio se complcta al nal e, inctuso, se puede hacar por tclfoo unos dfas
D tarde ,a que a vec.s l infonhacin ne!saia ba sugido du.Dtc la crvcrsacitr.
i;
,r No todas las coriversaciones ha seguido la rutina aquf descrita, por supuesto, ya que
la consideracin ms imponante ha sido preserrar la atmsfera de conversacin social,
pero en casi todas ha sido posible obtener las descripciones, las narratims y las direccio-
Y nes con naturalidad, aunque el orden en que han surgido no ha sido siempre el mismo.
Y Por otra parte, ls conversaciones con hablantes bilinges para quienes el espaol no es
la lengua en la que conversan con naturalidad y espontaneidad, han sido casi totalmente
,r dirigidas.
,)r
V 2.3.2. Otras tcnicas de recoleccin d datos

:
Adems de los diferentes estilos de convenacin grabada y de lechra, en diversos es-
Y tudios se han utizdo las siguientes tcnicas:
v
I 2.3.2.1. LA RspuEsrA y ANNrMA
r
BREVE

r Iabo3e emple esta tcnica en su esndio sociolingstico de la /r/ implosiva en Nueva


York. Consiste en hacer una pregunta cuya rcspuesta se sabe de antemano que dar ejem-
plos de la variable en estudio. Se anota innediatamente la respuesta sin que el individuo
Y
Y n Op. ,r.
Y
Y

-
METODOLOGfA

se d cuenta y se estimatr aproximadamente alguas de las caractersticas sociales del que


ha respoDdido. Ibov realiz su investigacin ene los empleados de tres grandes almace-
nes de Nue\ra York y compa.- la ftecuencia de [r] rls. [0] en la respuesa or-thfloor "cvao
piso" dada por los empleados a la pregunta Excuse me, where are the women's shoes?
'
"Perdn, dnde est la seccin de zapatos de seora?" (en cap. 3 se comentan algunos
de los restados de este estudio). El investigador obtum dos respuestas en cada caso, pues
simul no haber entendido la primera vez. Asf, se pudieron comparar dos estilos, el ms
espontneo de la primera respuesta y el ms cdado de la repeticin. Como es de supo-
ner, esta tcnica se presta ms bien para el estuo de rariables fonolgicas.

2.3.2.2. PRUEMS FoRMALES

Se puede crear una gran uriedad de pruebas formales, .a sea orales o escritas, de acuer-
do con los objaivos especlcos del estudio Es importate remnocer desde la partida,
sin embargo, que los datos obtenidos por cstos medios no son comparobles con aqullos
obtenidos en cooversaciones grabadas o en observaciones diectas, y que las respuesas
a areas lingsticas propiamente tales estimulan la concincia lingiiistica de los respon-
dientes, los que en una situacin asf dan simplemente la forrna que ellos creen que es la
s correcta,
ks pruebas fornrales, por tanto, slo pueden usarse como tn compbmzn o de la con-
versacin grabada en sociolingiistica, nunca como sustituto. Discutimos a continuacin
algunas de ellas:

2.3.2.2.1. Repeticin
Tzte.as de repeticin, usadas principalmente con nios y adolesceDtes4. Estas consis-
ten en repetir una lista de oaciones (p. ej., 20 a 30), de las cuales ms o menos la mitad
no corresponden a Ia gramtica del informante, ya sea porque an no ha adquirido esas
estructuras o porque conenen rasgos que no pertetreceo a su dialecto. El grado de oracti-
tud coD que el informane rcpite las oraciones es un incio indecto de su competencia
lingstica ya que, en general, si las oraciones no se ajustan a las reglas de su gramtica,
tendr gran difrcultad en recordar y repetir estas oraciones.
Iranderaa emple una tcnica modificada de repeticin en su estudio del coodicio-
nal y el subjuntivo en espaol. Consistid en pedirle al hablalte que repitier una oracin
y luego que interpretara el significado de ella. I:
investigadora prepar tres oraciones con
sendas prcgunas y sigui la rutina siguiente:

.vot a drcirlc ura oacir, used por frior ,podfa rrpctirld


a. A Juan o dcbeaDos irflitalo, eunquc fuea dc la fr.milia.
' Ustad picsa quc Jua es de la fmilia de la FrsoDa que dijo so?
Si Jua[ supi.a giego, podrh ser profc,or.
,' Jua sabc o no rabc griago?
c Ella dijo quc EietrEs vivicra Ei abuel, c cs tro frltarla u pero.
c' Usbd qu picsd l bucl vc o ra muid?,

{ C, WlLu.Au I-^Do,/, P^uL CorEN, CLAINCE RoBDs, y Joro LEwrs: ,{ stuy d tha non-staad h-
ya* Crr, Uibd
4ish o N:Sr? arn PuI9 Ricat spcaken in Ncw SraEs Office of ducation Final Rcpon,
Rrscarc_h PrDjccl_tl. 11E& 1968: y Pam ME{yrrKt Th2 aeqlistion ad d.rzlopna l@tgag., r]rofu-
Cli, Prcrtic.-Hal, 191.
4 Op- cit-, p. 38..
Y
x
X FECOLECCIN DE LOS OAIOS

t Desous de haber dado esta taren a treinta y site informa es' lvanderaa decidi
los informantes
ir.""ir-, p- r-iio-r* st"to' de-neniosismo v arcidad' un examen y a la inves-
i"" ii,,o erro. se s"otian mo si hubiean fracasado en
"-"t*
tlit'iJ-.J.i?ii"-iil"u-u"-."- "go "rru i-prcsin. Experiencias sinilares ban llev-
metodologra'
d a muchos sociolinguistas a elininar las Pruebas de su

2.3.2.2.2. Tareas de conpleacin y transfommcin


investigar cuestiones fon-
Estas oueden ser orles o escritas y pueden empleane para
*?i?#i,
ticas. lexicales, morfolgicas o sitcticas.
.iJl,i- n " *t"a o del htsttto, w*no v btvno' se podran dar
orcionei como (6) a (8) Para comPletar:

(6) No... digas csa ndlir a t Eadll.


(D A J... vimos e cl cinc.
(E) 1... di Ia Doticia J.
para investigar
un eiercicio de transformacin, como el ilustrado en (9), pued servir
el emplo del condicional por el subjuntiro:

jut dos orcio' c ttr' DcPus le vy a pcdi


(9) .Ust d v a olr/lclr dos orciooes. Yo rcy a
'ta
a usLd qu. juot! pals de oracrooa.'

Ejenplos

a' Jurn dijo quc Matla sc


a. ,ra! dijo esto
.Mar sc va a cstf., ib r aasar.
b. Jan mc dc esto. ' Ja mc Pidc quc E rgE

.ry'cD pronto,, POtrb.

.Ahora juoc ugcd las orcioes-'

. Ju quca eso. c' Jun querh quc lo


.Llvcmc- l do., lutu lo.
I llo/arhDos ,
d. Jua c pidfo cso. d' Jr Pidi que Ie
'le
.Easade a cazat t l"*tu I
eDrefa ' "ror.
I I
a ,uao lcs dijo es!o. ' Jatr lcs dijo quc
.Abratr la puca.,
["i:ffi "*"*'
Como rcspuesta a c) d) y e) elhzblancpuede emplear el condicional o el subjuntivo'
'
ilwmil;;t ,i, ,i, "
iqireuo. dialecs que tienen esta rariable' I-as respuesta a
;;r;; ; -,fi *o "itt " irrpreiar, sin embargo' va que,no corresponlen
prod1-
; i; f.;;;lr; l"'. t uut*tt rc.l-int rs h.lengua, sino que son ms bien el
to a;;;i*;i" d" ixaro"n en lu qu" jug facores e conciencia sociolings-
a
For es n' mucha de las pruebas formales
,i;;" bt il;;, tn.-o, "onttil. "ntran

Op- cit.. p9.20G27.


METODOLOGfA

desarrolladas se ha usado con ftecuencia para furvestigar ms bierr las ac'tindes subietivas
de los hablantes hacia ciertos fenmenos lingiiscos.

2.3.2.3. LA PPffiIJNTA DIRECIA .:


k acepta- -:
pregunta dircta, que solicita al hablaDte guejuzgue la gramaticalidad y/o la
bilidad deiertas construcciones, constituye uno de los Procedimientos bsicos del llama-
do aIisis lingfstico terico para la determinacin de los datos que rePresentan la -'
compeqencia lingfstica del hablante nativo. En sociolingstica, en cambio, los juicios
de ganaticalidad y aceptabidad se usan con ciertas limitaciones, )'a que muchos estu- :
dioi han demostrao qui ms que reflejar la competencia lirystica del hablante nativo, :
estosjuiciosreflejansuactitudsubjetivahaciaciertoshechoslingsticos.PorotraPafte,>
los eitudios de actitudes lingtsticas son de gran importancia en sociolingfstica, pues
dan inicrmacin acerca de los hablantes mismos, su posicin dentro de un grupo social,
sus valorcs y prejuicios [ngfsticos, la clase de personas que son o que les gustara ser,
etc. Adems, las actitudes, positiras o negativas, Pueden ser un indicio del futuro de un
fenmeno variable en cuanto a la posibilidad de que alguna de las variantes e convierta :
en la norma categrica a3.
Ia investigacin de las actitudes lingsticas de un gnpo de individuos es crucial tam-
bin para la denicin de vn
conunidad le habla, )a que, como lo ha establecido
Ibo, "una comunidad de habla no puede concebirse como un grupo de hablantes que
usan las mismas formas lingscas; sino que debe ddnirse ms bien como un gruPo que -1
comparte las mismas normas coD respeco a uDa lengua.' [mi traduccin]. Las tcnicas \--
usadas para identifica las normas lingsticas evluativas de los hablantes incluyen los
juicios de gramaticaiidad y aceptabdad y los jcios sobre los hablantes mismos (obteni-
os a travi de preguntas diecas o idiectas, o por medio del apareanienm strazndo
('marched-guise', que [pez Mora]esa5 llama .tcnica imittiva,, vid. sec. 2.3.2.4), m-
odo desarrollado por Lamben* y aplicado )a en numerosos estudiosaT'
Uno de los problemas relacionados con la peticin de un juicio de gramaticalidad y/o
aceptabilidad es que los hablantes a menudo no responden en base a los datos Puramente
litrgsticos. Ilustramos este problema con la discusin de algunas de las resPuestas obte-
nidas en nuestro esudio de la evaluacin de ua construccin no estndar, el uso de condi'
cional por subjuntivo, en Corambias (Burgos). Par esta irvestigacin se prepar l -
siguiente lista de oraciones (hemos subrayado aqu las formas verbales que nos interesan):

l. Si srurranas @los Estado U[idos t Dos motssas Ia cosa que hay al


2. Dijero quc ibaa hacerlo crndo ,dnAr titmpo.
3. Yt s q Fepc E pidi que tc c4tafs coD .
4. Hicicron ua rprqs paa que datl luz a cDl!!trio.
5. Mr gustrr vcni a ve. el lo caDdo rrla ua ida.
6 EIla ib a colprEo cuatdo rr a Madrid.
7 El Eass mc trataba cmo si tfa mi padE.
E. Si ,andl 20 milorcs dc pcsctas F Do baja Es.
9. Tus padrEs dicto cl diero para qu! te cor?rt una Doto.
10. Sc lerant uD Dochc cD@o sirr so!mbulo.

a o cir, cap. 6.
* Lerorr:
cit., p. 158.
Op.
Op. cit,, p. 14&
{ W. E. t exrr: .Thc social psycholos of biligrlisfi,, Jolnal of Sociol Issucs,23, 1967, gp. 9l-l.
a7
Cx H(nD Gtr.Es y P. E PcflEstr\D: .Vd JD& ad scial 'ahation,l-.Ddo, A.adehic Press, l9l5.
;
I
!f REcoLEcoN DE Los DATos
x
t Los ejemplos deben construirse con gran cuidado de tal maera de asegurar, que el
nico rasgo raiable se el que se irvestiga, pues es necesario oritar que la evaluacin
4 becha por el hablantc pueda responder a otros frctores lingticos. Obviamcnte, los ejem-
olos dben ilustrr todas las variantes de la variable en esudio para permitir la compara-
il lin d" 1". reacciones de los encuesfados hacia ellas. En nuestro caso, las rriantes son
il el condiciotul (ejs., 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9) y el subittttivo (ejs., l' 6 l0), que en algunos

t dialectos del espaol de Burgos, Santander y el Fs Vasco alternan en cieras orciones


subordinadas dnde la nomu estndar acepta slo el subjuntivo (es decir, slo los ejs.
x l, 10 seran gramaticales de acuerdo con esta norma).
' La encuesta tena por objeto obtcner tres jcios de cada bablante: sobre la gramatica-
L dad de cada cjemplo, sobre si l usarfa una oracin como la ilustrada por cada ejemplo'

il v sobre si otras personas en el pueblo las usarrn. Con anterioridad, los hablates encues-
iados habfan sido obserr"ados y/o grabados (ud. scc, 2.1) y el anlisis de sus datos haba
!I permitido establecer cules de ellos posean la ariable cndi ciorullsubjunrtvo- .Se preter.-
da que los resultados de la encuesta dieran informacin sobre las normas sociolingfsti-
L cas y sobre el grado de conciencia lingstica de la comunidad, sobre el concepto de sf
mismos y de otfos que pudieran tener los encuestados y sobre sus sentimientos de lealtad
* y de identidad con la comunidad. k
aplicacin de la encueta se o entorpecida por el
il 'rismo
tipo de dificultades con que se han enfrentado otos investigadorcs4. I-as diez or-
ciones tuvieron que ser presentadas a cada hablante en forma oral y escrita a la vez ya
que algunos de ellos demostraban cierta dificultad para leerlas (Covamrbias es una comu-
il nidad rural), pero sin embargo expremban la necesid de tenerlas por escrito. Las res-
puestas y comentarios de los hablantes se atrotaban al momento de darse.
t Ia primera dicultad se deriv del hecho de que los encuestados no aceptaban-ciertas
r constrcciones no en base a la presencia de un condicional o subjuntivo, sio en base al
uso del imperfecto del subjuntiro en -m y sl uso de ciertos temes lexicales. As, la res-
il puesta de T., hombre de 23 aos, a la cuesn de la gramaticalidad del ejemplo I es que
.ir no es correcto y que ni l ni otros en el pueblo lo diran. t a cusa de la incorreccin,

r explica T., es que vez de esrui&a rws deberfa usane sisenos y enva, de nwstra'
ras , enseprlas . Las razones por las cuales T. no acepta el ejemplo 1 tal como est dado
son compljas y no las discutiremos aqu. Debemos noiar, sin embargo, el pegro que
> conllev la encuesta escrita con preguntas cerradas ya que un simple sfo no puede no res-
ponder directamente al objetivo de la preguna formada. La encuesta orl es ms acon-
Y sejable porque permite al encuestador investigar ms a fondo las respuestas de los
Y informantes y no ata a stos a dos o tres posibilidades Preestablecidas. Por otra Parte, tiene
la dewentaja de la gran cantidad de tiempo que se necesita para hacerla.
Y El contenido de los ejemplos es otro fictor que puede crea confusin. M., hombre
! de 74 aos, por ejemplo, constest que l no dida & pem luego coment: .Si me volvera

r de 20 o 30 aos dira que no trabajara ms,' lo que indica claramente que haba reaccio-
nado al contenido y no a la forma de la oracin.
v Esos problemas son soluc.ionables gracias a la aplicacin oral de la encuesa y la in-
formacin obtenida recompensa el tianpo y el esfuerzo inrrenidos. En el caso de Covam-
Y bias, por ejemplo, hemos constatado que existe cierto nivel de conciencia lingsca sobre
variacin diatpica y diastnca en relacin a la variable condicionaVsubjuntivo, lo que
lr tae como consecuencia un mayor o menor grado de inseguidad lingfsticde. Algunos
Y
v '3 Cl, entre otros, Lrez MoLArEs: o cir; RaNDoLpH Qr,'rRl( y JAN Sv Rrvu(: Irr|z$? tng tinguistic ac-
Y cPili), The Hgue, Mouton; y WaLT Wor-Fn^M y RffH F^oLD: Thc sdrdy of sociol dialects in Arnercort
&tlrt, Englesod Cliffs, N. J., Prnrice-HaI , t974, cap. 3.
v " C, L^sov: op. cia., pp, [,2-t33i y lpEz MoRAr-Es]. op. cir., pp. 165-m.
r
Y

:
F.

METODOLOGfA
l-
de los hablantes, especialmente los que han vivido por algtin tiempo en Madrid, son muy
sensibles al uso del condicional por el subjuntiro, lo juzgan .incorrecto' y declaran que
ellos usan la forma en -se del subjuntivo, aunque sabemos que no es as pues las conversa-
ciones grabadas dan prueba de lo contrario. Hemos coostatado adems que los hablantes
menorcs de 30 ao reconocen que el condicional "suena mal' y que "no parece correcto,
pero que ellos lo uqpn cotr sus amigos y en fmilia, aunque a veces .se escaPa' tambin
etr otros dominios. l mayr grado de conciencia lingstica de los jvenes se explica por
el nivel de escolaridd ms allo de ellos cornparados con el resto de la poblacin.
I-a pregunta directa se ha utilizdo tambin paa obtener juicios evaluativos de orden
' puramente-social, pero basados en datos lingsticos. Lpez Moralesr ha realizado un es-
tudio de esa fndole en San Juan, Puerto Rico en el que los participants debfan: a) identi-
car social y econmicamente a ocho personrs, como .profesional' u obrero, en base
a una corta gmbacin en la que cada una de stas haca un comentario sobre la congestin
del trnsio en la zon metropotana; y ) justificar su clasificacin. Este estudio no con-
trola, pues, una o ms vaiables thgisticas, sino que la discriminacin se basa en una
apreciacin globaldel sociolecto, que debe ser, despus de todo, la fomla en que los indi
viduos se er"han eutre s en la vida eI. I-os participantes identicaron correctamente L.
a los hablantes (cuato eran obreros y cuatlo eran profesionales) en un 83 por ciento de
los casos; el porceutaje de rcconocimientos corctos es mayor mientrs ms alto sea el
nivel sociocultural del participante. De gran inters es tambin la justi.cacin lingstica
usada para la identificacin que Ilpez Moralest expca asl: .De los sfntomas lingfsti-
cos, e[ ms importante es el lrico, al que odos acuden con maJor frecuencia para sus
evaluaciones, y le sigue a una distancia considerable la pronunciacin; la sintaxis, en cam-
bio, apenas si desempea papel alguno en el proceso,. No hay que perder de vista que )-'
esa cita se ref,rere a los hctores lingsticos mencionados por los PaficiPantes; no es posi-
ble extrapolar y concluir que el lxico es perceptualmente s salieDte que la pronuncia-
cin y la sinaxis, ),a que esto habra necsitado un control del nrimero de miante.s asociadas
con los sociolectos cttlto e incula en cada uno de estos Planos, lo que no e hizo en esta
irvestigacin.
En todo caso, el estudio de Lpez Momles prueba cuantitativamente que los indivi-
duos usan la manera de hablat de otros como indicio de informacin no lingstica, ales
como nivel de educacin, ocupacin y clase socioeconmica. An ms, otros estudios52
han demostrado que adems de identific el sexo, la edad y el lugar de origen, la gente
emhla tambin la personalidad de los hablantes segfn su manera de hablar. Esta asocia-
citr consciente de un rasgo lingstico con una caractefstic no lingii(stica constituye un
esrereotipo lingstico, el que puede o no responder exrctamente al uso real de la len-
gua53. El estudio de las actudes subjetinas hacia la lengua es, Pues, en cierta medida un
estudio de los estereopos lingfsticos.
Algunos estemtipos son ciles de identificar, es decir al preguntar dircctamente "Qu
tipo de persona cree usted que usa ...(ejemplo)...?,' los encuestados pueden da una ca-
cterizacin no lingstica. Es posible que ste sea el caso de variables antiguas y relati-
vamente estables, tales como la velarizcin de /f/ (formas como jui, juenfe, etc. se asocian
con habla poco educada y/o rural), la realizacin velar de lrl en Puerto Rico (tambin
asociad con habla rural), formas archaiga y senos pot haya y JorrrJ, etc' Pero, en

to op. cit-,
w. ,"!'3-163. \-
i Op. cit., p.
t Lrr,oexr: o163.cit.; LAB,I: op. c; RocE S{uY y R. FAoLD (ds'y language oituds: Cuent trcn
ond omsoct. Whindo. D C.. Gorseto*D Uoiversity Prqss, lyr3; G[.l y PoerEsL^ND: op. ct.i y K. P.. s.-
scnen.R'y H. Go-rs (-eds.i: Social naikn in spccdr, Cambridgc' cambridgc UDiversity Prcss. lyD. ::
t' Lrnot: op. cit., p- 248-
ii
BEcoLEccrN DE Los DAfos

,.rera.l, la gente no est cotrscietrt de Ia relacin entre ciertas variables lingsticas


espe-
1?-. i .i'rt . *tiables no lingfscas, o no poseen el mealenguaje necesario Para ex'
5ffi rehcin, lo que hace dlficil que puedan responder a pregunta como Qu tipo
I]-Jr"ona crce usted que dice de todas clases,' o "Iz cont una histo-
"Ilafn animales
l-.', o .lu" o viniera
aiio " qu maa?, Ms acertadas Paecen ser, por lo tanto, la
i* qr" iivestifan indirectament' las actitudes subjetiyas hacia diferentes usos lin-
algunas de las cules Presetrmos a continuacin.
lr:sticos,-

2.3.2.4. t"A PFJCUTA INDIRECf,A

x La pregunta indiecta se ha emPleado para medir la \loracitr subjetiv de usos lin-


I( csdcs riables en cualquier plano de la lengua. Una investigacin que considera.los
iians bnetico, morfosirtico y lrico, por ejmp@ es la realizada por Valdies en
x toncepcin, Chile. A.lgunos de los usos estudiados fueron:
F lsl versus [h]
* [] versus []
hobfo ,trlchos personas 'tatsi habolt dr@has Wrsotas

i,'Y lo casigoro versts le ccstigamn

Slo la evluacin de los fenmenos bnticos se hizo en forma indirccta, los oos
ilr tests solicitaron directamente a los sujetos su juicio de rIor en trminos de aceptacin
;.Y
o recham. Para el test fontico, en camUio, se prcparO un texto con la forrra y el estilo
de noticia radiofnica que fue grabado dos veces por hablantes muy etsenados, una vez
Y con una de las vaiantei y otra vez con la rariante altematim. As, la diferencia de evalua-
ir cin que relizara el sujo sera atribuible al fenmeno en estudio. Se les haba socitado
a los iujetos que asumieraa el rol de seleccionadores de locutols para una ladio y.qu9
evuain las ircturas en una escala continua que iba de psimo a xcclentr. Se arerigu
asf de manera indirecta el mayor o menor prestigio asignado por los sujebs a las variantes
fonticas.
L: metodologa usada por Valdieso sigue la desarmllada por tsbovs en u estudio
de los sociolectoi del ingli hablado en Nue York. L:bov prepar una lista de 22 oracio-
nes que ilustraban cinco-mriables fonolgicas, las que fueron grabadas por cinco mrrjeres
Se ls pidi a los sujetos que asmieran el ml de gerentes dt personal y que ldicarln,
en bas al habla solmente, qu trabajo podfan tenr las mujercs que habfan sido graba-
das. La comparacin de las erluacioneJ recibidas por la miqml mujer al leer difercntes
oraciones, iniluyendo algunas que no conteuian rasgos no estndares, permi identificar
las reacciones si{etival e D2 sujeos hacia cda una de las mriables lingtlsticas. I:
jerarqula de rabajs presentada a loi sujetos, ordenada de m4/or a menor segrln la correc-
cin lingstica que se requiriera, fue la siguiente:

Figur impoate de la tlevisitr


Sccrt ia cjccutiv
Raccpciotrista
OFrador de tclfonos

r HuMEErIo V^-D1Eso: .Valoracin subjetiya dc los usos ngsticos', malsctito indito, Urivcrsidad
de ConccDcitr. Chilc. 1981.
t w-rv to,: Th social strailcotio o E/tgtith in N.N, ,br* Ciry, \thi8ioo, D. C., Ccr!. for AP
plicd Lirguistics, 1966 cap. XI.

:
-!
tl

METODOLOGIA
tI
-t
Vendedor
I
Obrcr
Menos que obrera f
Son numerosas las tcnicas usadas )a en el estudio de las reacciones subjetivas y se '1
siguen perfeccionando con el objeo de asegurar que la eraluacin hecha por los sujetos Y
responda en verdad a la mriable lingfstica en estudio. Esto es necesario pues se ha de-
mostrado que cierto's factores paralingfsticos, como la clidad y el tono de la voz y la
fluidez de la exposicin, tienen un efecto significativo sobre el tipo de personalidad que
los hablantes se supone que posenr. Para reduqir el efecto de estos cores paralings-
cos, twallace LJmberl introdujo la tcnica que se conoce como apareatniento disfrazldo
('matched-guise), que consiste en que un mismo hablante graba un texto dos o ms veces
usando un acento, dialeclo o lengua difercne cada vez. Una investigacin de este tipo,
por ejemplo, podrfa incluir cuatro hablantes, cada uno usaa dos rariedades, los ocho -t
teitos se mezclarfan en la cinta estfmo nra evitar que los evaluadorcs rrconocieran las
voces y pudieran, en cambiq rcsponder a pregungs sobre el status- socioeconmico y la -1
persoolidad de los hablantes asumiendo que cada lexto corrcsponda a un hablate dife-
rente. [ ventaja de esta tcnica es que controla las variables lingsticas y paralingsti- L

cas. For oEo lado, eDe dos desventajas, la dicultad de encontrar hablantes bidialectales :
y la frlta de autenticidad y oaturlidad de la situacin y de los textos.
Se han diseado diversas formas ingeniosas de resolver la hlta de naturlidad de la
situacin. Nos referimos aqu brevemente a uoa de ellas, pues nos sirvi de base para el
diseo de prte de nuestro esudio de Coambias. Etr est xprimento', un investiga-
dor ingls que poda usar dos acentos, el rgional de Btmingharn y el no rcgional general
(ltamado ,RP, Received Pronunciation, Pronunciacin Recibida), se present como profe-
sor universitario de psicologa y dio una corta chala sobre ese terra a dos grupos de estu-
diantes de 17 aos de edad, a cada gnrpo en uno de los dos acentos. Despus de la charla,
un ayudante se qued con los estudiaates y les socit que escribiern sus inpresiones
sobre el conferenciante y que eyluaran su nivel de inteligencia, con el prctexto de que
esta evaluacin se necesitaba para poder decidir si este profesor era una rsona adecuada
para dar charlas sobre psicologla en institutos. Los rcsultados del experimento son itere-
sints: los estudiantes que escucharon la cbarla en el aceno no regional escribieron mu-
cho ms sobre el profesor y lo evluaron ms altamente en la escala de inteligencia que
los estudiantes que hban qscuchado exactamente la misma chada en el aceDto regional.
Tirnto la conducta (en rminos de cantidad de escritura) como las opiniones de los estu-
diantes se pueden interprctar como respuest a los diferentes acentos, especialtente si se
acepta que las caractersticas de los dos grupos de estudiantrs eran similees.
En el estudio de Covambias nos intercsaba investigar las reacciones subjetivas de la
comunidad hacia una uriable lingfsca especlfica: condicional/subjuntivo, por lo que
se dise un experimento que consis en hacer escuchar la grabacin de
"n historia
con la vaianle condicional l-nfo) a uu nrfmero de personas y con la variante subjunrro
(-ra) a otro nmero de personas. Is dos Eriantes de la historia eran iguaes en contenido
y haban sido grabadas por el mismo hablante para maotener constantes la calidad de la
voz y el acento. Los sujetos cuos prcjuicios lingiisticos se quera investigar fueron selec-
cionados de tal manera que las caractelsticas de los que escuchaban l versin en -f
fueran paralelas, en cuanto a sexo, edad, nivel socioeconmico y educacin, a las de los
que escuchabaa la versin en -ra- Adems, las mujeres escucharon la grabacin hecha
por una mujer y los hombres la hecha por un hombre. El paralesmo entre los dos gmpos

Op, cir.
,"2r. Gtr-Es y P(nEsL^\D: qp. cir.
I
x
nf
X RECOLECCIN OE LOS DATOS

H
de suielos es importante ]"a que el experimeno asume que las reacciones de un gnpo a
I una de las vesiones de l historia son generalizables a otro grupo. Es decir, si un gmpo
Y A dene una reaccin X al escuchar Z, asumimos que ua gnrpo similar B tendr la misma
reaccin X al escuchar Z. Despus de haber hecho escucha la grabacin, se le pidi a
Y cad sujeto su opinin sobre la personalidad del que haba lefdo la historia, sobre su ori-
gen y bre la profesin u ocupacin que podra tener. la preparacin del experimento
V inrolucr los siguientes Pasos;
Y a) Ia prepamcin de un teno apropiado part la ocurrencia naturl y frecuente de la
V vad;ble. l cbntenido del texto deb elgirse uidadosamente ) que puede afectar la er-
luacin; el tema no debe ser uno que se pueda asociar, por ejemplo, con procedencia- rural
V ya que de inmediato inducirla al-sujeto a adoptar ciertas actitudes que no responderan
Y la cuestin puramente lingstica. ibr esta ran, se decidi grabar la siguiente ancdo-
a, que pareca lo suficientemente neutral:
'Y Este era un americano que vino una vez a Espaa y tuvo atgunos problemas. Cuando
Y lleg al aeropuerto un guardia civil le orden qte abriera [en una versin] abrira fen
Y h tra versinl sus mal-etas y qre espemru/espimra all hasta que alguier. fuera/ira a

r revisarlas.
El americano esper mucho rato y cometrz a Pemar: "Si yo hablara/hablara mejot
r castellano, podra piotestar y saldra de aqu mis protrto. Entonces escuch a un espaol
hablando ingls y le pidi gue le ayudam/aydar'ta.
l- El espal se'fue hablar con un aduanero y luego ste le hizo una sea al americano
para qu se a""rcam/acercara. El americano se acerc con algo de miedo. El aduanero
Y ie dij que no podrfa irse durante una hora hasta que iniem/vendrla la polica, porque
r haba un pequeo problema con las maletas.
El amiriano pens: "Ah! Estoy perdido!, Cuando lleg la polica, le pregunt si
r los americanos tenan por ostuirbre vestirse con billetes. Una de las maletas estaba com-

rr pletamente llena de hjos de dlares."


b) h
gmbac Sn del tqto. Es importante que aqullos que graban los textos ten8an
diccin clara, que la calidad de su voz sea agradable y que posean un acento general, que
r no sea cilmente asociado con una regin Lspecfica. La cuestin del acent'o es, obvia-
mente, la ms difcil. Paa nuestro estudio elegimos dos madrileos (un hombre y una
r mujer), ambos estudiantes universitarios. Cada uno de ellos gab las dos versiones de
la ancdota.
l-
r c) la preparacin del caestiouio. El tipo de evaluacin solicitada a los sujeos es
crucial para la identicacin de sus alores linglsticos. En el estudio que estamos dado
como ejemplo queramos responder las siguientes prcSuntas: Qu prcjuicios lingsticos
tiene la comunidad hacia el uso de la variante condicioml? fiene conciencia la comuni-
dad de la distribucin atpica y diastrtica de este rasgo li"gistico? Funciona esta va-
riante como un smbolo de lealtad y asociacin con un gnPo social? Corrrubias se ha
convertido recientemente en un rea de gran inters hisrico y arqueolgico y, aderns,
I debido a los cambios sociopolticos en Espaa, que ha:r permitido mayor mobilidad, los
covamrbienses (que se llaman a sf mism65 .q[eles,) tienen cada dfa ms y ms contacto
con hablantes de otrcs dialectos del espaol, contacto que puede afectar de diferentes ma-
neras la variedad de habla cormbiens. Esta situacin es en parte comParable con la
: que describe Labovse en la isla Martha's Vinelard frente a la costa de Mssachusett en

r Lro: Jo. Panems, pp. 14,


METODOLOGfA

los Estados Unidos; es decir, hay bsicamenrc dos gmpos de personas: un grupo de nati-
vos del lugar y otro gnrpo de extraos que son residentes temportes. Esta composicin
social puede llevar al gnrpo narc a sea a cmbir su conducta lingfstica o a reafirmar
su identidad y rcforzar los patrooes lingfsticos existentes. Asf, si los sujetos evahfan ms
positi\rmente al hablante que produce la venin con -rfa, a pesar de reconocer que el
uso de -la no es correcto, podemos interpretrr su errluacin como indicadora de un de-
seo de identificacin y unin con la comunidad.
Una de las tcDicas usadas con mayor frecuencia para medir la actitud de los sujetos
es la del diferencial senfutico. Se prcsentan trminos polares con varias posibdades in-
termedias (generaLente eutre 5 y 7), como ilustramos abajo, y se le pide al sujeto que
marque su opinin e:n el espacio que mejor corresponda segrin lo ms o menos cerca de
uno de los polos que l cre que est el hblantr.

mDtirsso . stltcco
fucic- dbil
anblc no amblc
irwoDsablc rEspooablc
trbajador patlzoo
dcssgldablr agradablc

No consideramos esta tcnica formal apopiada par el caso de una comunidad peque-
a como Coambias, por lo que se prepar utr cuestionaio abierto que se apc en for-
ma oral y sirvi ms bien de gufa para los irvcstigadores, los que adems se hicieron cargo
de anotar ellos mismos las rcspuestas y comentaios. El cuestionario tiene tes secciones:
la primera arerigua qu tipo de persona cree el sujeto que es el hablante, la segunda averi-
gua las asunciones sobre el origen geogrco del hablatrte y la tercera sobre su ocupacin.
En la primera seccin el investigador ofrece al sujeto difereDtes altemativas para calificar
su respuesta., ales como (muy, ms o [lenos', foco, flcilmente,, (diffcil, etc.:

I. Qu tipo de Frson crce usEd quc cs la quc crrc a la hisoria.


l.Simptico?
2. Amisbsd?
3. Sinccro?
4. Houado?
5. .hd scr cu amigo? Itrtio?
6. I scrfa cil habl ctr si lo coDocicr .o ! ro o .o oto lugar Frblico?
7. L psrEc. u! pcrso rcsparablc?
t. CrEa quc er ura pcrsoa d! roucho dicro?
9. s. cc i8u.l . ca pcrsood

tr. l. Dc drdc dlc ustcd quc podfa r cst parson?


d. Dc ua cepiial?
. Dc ua ciudd pcquea?
c Dc us pucblo?
2. Crla usad quc .ta pcrsona podrf scr dc:
a. Covaubias?
,' BuSec?
c. El Pfs rsc.?

[I. l. Qt ocupacio o pmfcsiD dirla sted quc tic cst Frsod


2. hda cncr uro dc cstos fabajos?
. Ctadltico / Pmfcsor. d uivcrsidd
RECOLECCN DE IOS DATOS

GcEota d! uD boco / Doc{o


e Oficii dc corro / Scdati
DQcofictr (dr ticde) / Dc?.Ddictrt (dc ticda)
. kbrdor / Ibtadora

Esa prueba de apareamiento diazado Puede carccer de la naalidad de la situacin


creada en el caso de la charla sobre psicologla, pero, por otra parte, parece
rn- adecuada

y posible de aplicar en una comunidad no scolar donde no es flcil reunir a los sujetos'
La apcacin misma de la Drueba no carci de dicultades que, Por lo dems, se
pudieroi idenficar y resolver de inmediato gracias a la fldbdad del procedimieno
y al contacto individrial y directo con los sujetos. For ejemplo, a pesar de las advertencias
.."i".. to. suieos dab a veces sus opiniones sobrc el personaje central de Ia historia
-narrador.
i oo toUrc el Adems, el contenido de la hisoria estimul a mucbos a hacer
preguntas y comenarios que dewiaron su atencin del objetirD-cenlral, que era la.manera
e iatta iet narrador. n estos casos hubo que tocar la grabacin por scgunda vez'
L interpretacin de los resultdos de un prueba de este tipo es tarea dlicada y com-
pa. Arfn in un experimento tan mntroladoiomo el aqu descrito- es diffcil afrmar sin
ieor a equivocane que las rcspuesas de los sujetos obdecieron al estmulo de la varia-
ble sincca en eStuio. For eicontrario, aunque sin haber cuantificado arln los esulta-
dos, nos parece que con frecuencia los encucstados reaccionaon a la.pronunciacin ms
oue'a la iinaxis. como se derira de algutros de sus comentarios: 'fiene bonito ono de
rioz,'.ltabla bietr, debe ser locuora',1 del hecho de que nadie opin que el bablante
era del Pals Vasco, porquc.no tiene l deja, a pesar del uso de la varinte -rl, que
es considerada uno dlos-rasgos picos del espaol vasco. For otra Parte, es interesante
obserrar que aquellos sujetos on seis o ms ais de escolaridad fueron en general consis-
tent*t ia aporiacin ie la posible ocupacin del hablaote @rofesional con la variante
profesional e incluso hlbrador/labradora con la variantc -rfc). Estos resultadls pre-
-ra, no"o
liminaris concuerdan con las obsenaciones que Lpu Moraless hace en relacin a sus
estudios eu Puerto Rico en cuanto a que slo los estrabs medios y medios altos reparan
en el ctor sintctico, y de manera foco especffica. Adems, parece que la conciencia
de dialectos verticales es mas cura y aefinioa entre los sujetos de estos estrato medios,
quesuelen detecta la procedencia diastrtica de los hablantes por los sntomas lingsticos'
Sera prematuro afimar con certza si la Yariante -r funciona como sfnbolo de gru- -
oo social. funcin oue se ha DroDuesto como uno de los frcbres ms importates en la
ireservacin de vaiables y 'aeios no esldareso y qu9 explicafa, Por-talo, -qu los
'covambienses mantengan esta vaiante a pesar de juzgarla En verdad, los
'incorrecta"'
hablantes etrtre los 18 y10 aos reaccionan-wrablmcnte hacia el uso de -rfa en la prue-
ba de apareamiento. F., por ejemplo, hombrc de 2l aos, erala al narrador en la versin
-- po"o timpico, ioco sincero, y medianamente amistoso;sobrc la misma ver-
"o*o
iin, r.,
"n noinure de 23 ao;, dice .Este ombre es frfo, no es fllcil de ser su amigo''

e ct., W. If'2-161.
e Op.
ttwl: o'p ar. y lrn*ag et adctphi", Univcsity of Pcnrsyl'nia kqss. lgnb; M.
i^ h. it.r cif
A. C^rR^Nz^ y E. B. RYAN: Evaluative rEclions ofbilingal Anglo ad Mcxicn-Acricar dolcsaants louad
spekcs of English and Spa\ish. , In!.national lounal of Sociolog! o lrnta., 6 lql5, E3-tO4: GEoRcE C.
B^R(ER: .Social functions of languatc iD a MccaFArnerican cofi. n'unf!., cn lenguaje de los chiconos,
Alingon, Centcr for Appid Lbguistic, 1976, pp. tGlE2: Ho/ rD GlLF.s (cd.): .r8nd8, ..loticit-\, and in-
tcrgoup relatons, Indon, AErdcmic PEss, t97: y H. TdrEr (.d.): Dir.naiation btwen social gruups:
Studies n iatc4ruup behal,rbrr, lndon, Academic Press, lql9.
METOOOLOGIA

J. L-, en cambio, hombrc de 22 aos, enala al mismo narrador en la versin en _rf


como
muy_.simp-tico,- m_uy amistoso y hotreslo,y opina que sera posible ser su amigo.
El estudio de Corambias, aunque arin en progresod, ha servido para ilusfii al$-
nas de Ias numerosas tecnicas. que-s pueden emplan en la investigacin sociolingsca
de una comunidad. En la seccin siguiente, la ltima de este captulo, presentamoi"l pro-
cedmrento empreado en el anlisis cualitaro y cuantativo de los datos liugsticos.

2.4. ANALISIS DE LOS DATOS LINGISTICOS

Nos referiremos aqu de manera muy breve a los pasos que se deben segu en el anli_
.
sis ya que la presentacin de algunos ejemptos Ln loi capltulos subsiguienLs dejarn este
aspecto ms en claro. Bsicamente, el anlisis inolucra cinco tareas: la identifi-cacin de
la raiable, la denicin de los contextos, la codificcin, la cuanficacin y la intrpreta-
cin de los resultados. Ilustramos coD algunos casos de vaiables fonolgicai y sinticas.
D'Introno, as y Sosa estudian dos rariables, las lquidas (r) y (l) en posicin fi_
nal de sflaba y nal de palabra en el espaol de Caracas, es eci, h dfmicin de la vaia_
ble en estudiq llamada wriable dependiente, incluye en egte caso la dtcin del contao
de ocurrencia: posicin ral de sflaba y de palabra. Fra los propsitos de su trabajo,
los autorcs distinguen diez variantes de las llquidas, que se agnrp-an en cuatro clasei:'

A. Vadantes tipo ..

l. [r] vibart! siple o mriplc alvcola.o posalveola.


2. El vaianE muy rclajad, coDtious, coD gra tcrdcrcia asirilasc a la consonaDtc siguicnte.
3. Fl \,"iaDtc rdjada, continua, cn alguoos csos sorda y geershitc con fticcia.
4. [rl yiable retajd, continua, acompaada dc w rsposs (=ispe.a, carrasposa).

B. Itutrs irrcnDedias .orrr [r] y 0l


5. [rr] vaiE brfle.
6. [f] vibrtc latcral, iDtemcdi. crte [r] y t{.
7 ['] laib latcral coDrinua.

C. rr'ariat s tipo
& U \rriat latcal rDuy rclajada, cotrrirus.
9. [I \irirb latql alvcola continua.

D Ausercia dc aiculacidn.
lo0
Los autores parten de la premisa de que estas riantes ocurren en palabaras que con-
.
tienen tanto el fonema /r/ como el fotrema /U. Asf, el foncma lrt en ias palabr* pane,
conur, cuerda, mar y el fonemz lll en ala, cal.do, suelte, nal pc/rlaa en irincipio reati-
zase rariablemente con cualquiera de las diez \ariantes incldas en la lista. -
La codifcacin de cada palabra que contenga la rariable, es decir, de cada caso de


.. !fd. rcsultados parciatas cn C^R,Gr S&\r{oR\,^lN: .Thc socit prole of sltaclic-scmatic vaia_
blc: Thrc vcrb brrs h Old Cstilc,, Hisrynia, 67, 1984r, pp. 5 &.
* Op.
"it.
ANALISIS DE Los DATos UNGISTICoS 47

(r) y O en posicin nal de sflaba y palabra, consiste en clasifrcar el caso segrln las varia-
bles indpendientes que un anlisis previo hala hdicado como factores que pueden tener
una correlacin con la maor o menor freclercia de ocurrcncia de las \ariatrtes. D'Introno
, ar. incluyen cinco variables independientes: clase de palabra, contexto postrior, pos!
cin, sexo y nivel socioeconmico. Cada una de estas Eriables independientes constituye
tn grupo de ta*ores que, como su nombre lo indica, incluye dos o ms hctores mu-
tlralnente excluyentes y que.en su totalidad cabren ados los faaores posibles dentro
del grupo. As, algunos de los ctores etr el estudio de D'Introno , aI. son los si-
guientes:

A. Clas. d. palabra: polua


PO
iDniti\o
oEos

B, Contexio poteriori pausa


[par lr, voca.l
I
otras corsontas

C. Posicin: inE.ior dc plsbr


fial de paabla

D. Sexo: hombe
mujc

E. Nivcl sociocconmico: bajo


medio
ato

De acuerdo con estos facores, la clasicacin del caso que ocurrc en la oracin Parri
esta ratno, dicha por una mujer de clase media rodra ser:

vaiabl
depdiente trupo A Brupo B BrtpoC crupo D trupo E
parti: ll ouos otr interior muje medio
co-
30antc

D'Introno , a/. cuantifican de manera sencilla un total de 9.398 casos de la variable


(r), es decir, presentan los resultados en trminos de porcentajes de frecuencia segn los
diferentes ftctores. l,os cuadros 2.3,2.4, y 2.5 son parte de sus resultados cuantitaros3.
El car]fo a la interpremcin de los resulrados, los autores establecen lo siguienie para
la variable (r) en base a las frecuencias dadas en el cuadro 2.3:
"... en trminos generales,
lo que caracteriza al espaol de Caracas es el uso de [r] y 0 por /r/ y, en menor grado,

6' D'Irrroxo ar oL.. op. cit., pp. 62, 69,72.


MEfODOLOGfA

Cu^Drc 2.3

ne[zciofta dc /r/ GD lo has ivelca.

Tobl
:
_
rlquc N9 289 lO4 I 1232- t&st6
% 3i ll.9 : 0,1 t.4 0,3 0,2 0,1 53
_
rlr N9 18t St I 83ll 3 l4 131 1054
% i4J t,3 o,z qI qr 0,2 I 0,2 1,3 l3
lntrlll'IlD
N9 lm8 n7 a m 13-8- l0 tl2] 3m
% 53 &6 2 0 0,4 - 0,3 0,3 34,E
^
uuos N9 3331 367 n 28 lu 4t 108 20 t58 49 4247
% 7&4 8'6 0,6 0,7 2 r,r 2,5 q5 1J i,2
Tora 61I' 835 50 A4 g 129 23 183 fin 9398
Trpo r intcrmcdias tipo I O
N9 M4 2 n7t
75,5 3J 2,2 l8!

Cu^Dno 2.4

Rc.t clotcr d! /r/ ctr l dc Dalabr (i irtultlm, Dl .por., al "nrquc")


. lterlor de Dolb etr el dv.l bjo.
lpo nbrmcdiss Ilpo I

N9%N9,6N9%N9To,I
Fi.I dc
palabn 202 62,5 54 W 46 14,2 2\ 65 323
IrErior
prtabra 610 66,5 167 l&2 125 13 16 lJ 918

CuaDno 2.5

Re.Iiz.ions d. ru er d fd bcic
Totl

N93527 -v1966 35 47t 1t 61


% 5,2 0,3 I - 2.1 28 9.9 5,2 n:' $
Tpo r iErardia I
tipo O
N9 44 I 513 U
% 6,6 14 7q9 L6
ANaUS|S DE r.OS OATOS UNGTISflCOS

el trueque de r por las intermedias; el Eueque de , por [], por otra parr, es muy poco
elewts'r.
El cuadro 2.4, por otra parte, indica que la posicin, hterior y nal de palabra, no
tiene un efecto diferente sobre tres de los pos de \rariantes de (r) y slo parece tener co-
rrelacin con la frecuencia de la elisin, que cs ms alta al final que en interior de la pala-
br. En lo que respecta a los resultados del cuadro 2.5, tambin para el nivel bajo, la
comparacin con el cuadro 2.4 indica que el trueque de I por [r] es arin menos frecuente
que ilde r por []
y ocurre, segrln lo esablecen los autores, casi exclusivamente en el
nivel bajo (cf la confusin de las lfgidas en Chile, sc. 2.1).
Una vez presentados todos los datos ftecuenciales, los autores pfosiguen a considerar
como deberfan ser explicados en una gramtica del espaol de Caracas y pmponen dos
tipos de reglas variables: reglan de debiwniento que producen <0> y para la <r>
rariable (r) y reglas ile canbio que afEctan tanto a la (r) como a la 0) y que neutralizan
parcialmente a las fquidas. For ejemplo, la formalizacin de la regla rariable que cam.bia
/ por [r] es la siguiente:

a) l--+ <r>/<i>_$
L,a rez a) establece que / se substituye nariablemenrc por [r] con ms frecuencia en
interior de palabra en sflaba acenfad que en los otros csos.
la caantificacin de ias dlos en estudios de variacin a menudo incluye la aplicacin
de programas de computacin que realiz8n una rrriedad de anlisis estadlscos, indipen-
sables cuando se trabaja con ura gran cantidad de datos y s dese cstablecer si las corre-
laciones aparentes entre l variable dependiente y las independientes on estdfticsmente
sigaicativas o simplement rcsrltado del oz:r'. Hay numerosos programas disponibles6;
aqu nos limiamos a ilustrar el uso de dos de elTos: la tabulacin cmzda, prcrcdi- rt
miento que es patr del sisfema de progfamas de computacin conocido con el nombre
de Paquete Esradfstico para las Ciencias Sociales (PECS, mi traduccifudel ingls Sutisti'
cal Pacl<age for thc Social Scinces)a y VARBRW, un programa de computacin especl-
ficamente diseado para el anlisis de la rariacin lingfsticao.
El primer ejemplo proviene de un estudio rcalizado por un grupo de alumnos
graduados@ en nuestr.o semiario de variacin lingfstica en la Universidad del Sur de
Califomia. El material litrgstico para l estudio consiste en las conversaciones grabadas
en Covamrbias, a las que nos hemos referido anteriomente. [.os pasos seguidos en el an-
lisis de los dato fueron los siguientes:
l) La identificocin de la wiable. Obseriamos que en el mismo hablante a.lternan
las pronunciaciones- tU y tyl para el fonema representado ortogrficamente con l/,-
en palabras como clll, gallina, lluia, es deci, alll se pronuncia a veces [a]fl y otras veces

, W.62.
6 Adaptads d! l rcgl 36 p. 92,
6 R!rcias til6 cn csE sctido lor: NoTMAN NE, C.H. lutl., J. G. JBrao{s, K. STEDIBRETNER y DH.
Btr| Suristicd @thr lE rocial sci.nat,Nqr, ftrt, Mccs-Hill, 195; FRED KErcEr: ,?ialra,
'"t.otdtj A concptual apprDc, Ncw hrt, Eolt, RiDdn & Wison, l9l9; y EvElyx H^rqr y H. F^sH^rr:
Rsordt asgn oi staistics frr Wli.d, t'gaisrics, Rowlcf, Mass., Nq,bury Hosc, 1982.
o' Yid. NE et al.: op. cit.
o ,ld. H. CEDEGrElr y D. SaNxoFlt .r&iablc n{as: MorDanc. as a shtisticl eflccio of compctc-
c., Laquat, 50, ly4 pp. 333-355; D^vD SANxorr (d.): .8iac wriatior: Models aid Dt rhods, Ncut
York, Acdemic Prss, 198; y D^vD S^M@FF y W. L^o/: .O the uses ol viable ulcs,, n8u8r ia Sa
cet, t, 1919, W. 189-222.
@ P. Cr !MAN, A. DTJBR F. M.AErfEz6& y D. TmcA: .El ycfsDo ctr Covarrubi,, D.aDulcrib itrdi-
,
to, Uiv.rsiry of Sorthcm Calitumi, D83.
METODOLOGIA

tayl (id. sec. 3.1)- Por razones ms bien histricas, rc defrne la variale dpetieiti co-
mo ulaa pahtal lateral sonom y se tepresenta con el smbolo del fonema corrcspondiente
(). hra los propsitos de este estudio, se idenfica solamente dos variantes de la
variable palatal lateral:

J 0l r"rietc palaal laleral sonor.


] Iil r"iaDE plata Do laicral sooor.. cor diEreDtes 8rdo dc frictivizacin.

2) La deficin de los contextos. De acuerdo con las reglas del espaol, la rariable
slo ocurre en posicin inicial de slaba: $-, y se puede dar en los siguientes contxtos
lingisticos:

A. Comero pcden

) FosiciD itricia absolus (l iniciarsc un tumo dc habla o dcspus de pausa):


Uorc naona?
D/ Pcedid de consora e:
naal:. Cicrz coa llac.
ltitrrl: Psarn d ll^retu.
rzrtu: Esaba por amarte.
jicriu:
Estas son su.' Isvcs.
c) PrEccdide dc wcal:
c.rruda: Casillz
ndia: po a
abeta: gatta
d) Pre.edida de saba tnic:
P[o, c ar

B- Coq@ postrior
l riocal casda: a/li
media: <zlle
abtu: c^llo
b) Y@zl ni,at cdb
rona: llo br

C. Posicin

) Itricial de palab: ,rovcr.


) Intcrior dc palabra: si/ra.

Eo el caso de la mriable (l) no odste la posibilidad de la nru zscin dc un contao.


Esta posibdad se da, sin embargq cuando la variante de una variable puede ocurrir en
posicin final e inicial de sflaba, como por ejemplo (s) en la frase ks si/ks. En un ejem-
plo as no es posible determinar si la \lariate de (s) en el artculo trs es [s] o [@, por
lo que se considera \a, consto neufmlizado y el caso no se incluye en la cuantificacin.
3) l,a codificacin L riable () sc codific slo con respecto a una seleccin de
todos los contextos lingsticos posibles. Se codific adems con respeclo al estilo y a
la edad y sexo del hablante. Se rcgistraon 2.535 casos, que fueron clasificados segrin el
siguiente cdigo:

) rraiblc d?cndi.!E:
\iatrt! la&rl
Eia!. o latdal
ANALIS DE LOS OATOS UNGI]SNCOS

,) Co r@ prlcldBt :
sl N
laEn T
om coottlt c
posici iaicisl absoluta P
rccl carrds atarior I
otfa lrocal
c) ConErto poErior:
vocl ccrrda podtrrior
ot tDcal B
d) l..lo:
cn dlbo tnic x
cn slabo ltons Y
) Estilo:
foal F
ceurl K
f) Ed,
13-25 aos dc cdad D
2640 E
4l-60 G
6l o ms J
S/ S.xo:
hombre H
mujcr M

Cada uno de los frctorcs en los gnpos de wriables independienes O-g), que en soio-
lingstica cuantitatira se denominan rsmccones wiables, rcpresenta una hiptesis so-
bre el efecto que se presume que este frctor tiene en la frecuencia de realizacin de una
u otra de las Yariantes en estudio.
A .cada factor se le asigna una letra, en lo posible con cierto valor mnemnico, para
ajusurse al forrrato rrquerido para la computacin de los datos. Tpicamente, una hoja
de codificacin contndra la siguien informacin:

( l-)
Ci aN9 rr'aiablc
HablanEr's Cdi8e
Codicedor Rcha

Caso A b c d f !

l. cbccilla s B Y K E H

2. Uottr L P B Y F E M

3. dtf L A x K D M

4. sla L B Y K G H

5. ellf s x F D M

ctc.
METODOLOGfA

En el primer caso, cabecilla,la variante que ocurre es la no lateral [y], precdida de


vocal cerrcla anterior, seguida de vocal abierta ("otra vocal'), en slaba tona, en estilo
casual y en el habla de un hombre cuya edad es entre los 26 y los 40 a5os.

4) la caattifcacin de los datos codificados se reliz por medio del programa de


mbulacin cruzgda. Este programa calcula la frecuencia de las l"riates depndientes se-
ga eda una de las variables independientes y, entre otrs posibidades estadfsticas, da
el ulor de cfti, que permite determinar si acaso la relacin entre las dos iables es siste-
mtica y estadsticamente significtiva. Adems de tabular dos grupos de rariables, el pro-
grma permiE hacerlo controlando un tercer gnrpo. br ejemplq se puede tabular la rariable
dependiente c) por el contexto prccedente ) y controlar la edad l), de al manera que la
frecuencia de ocurrcncia de c segrin se presenta en tablas sepaadas para cda subgrupo
ea f.
Como ilustracin, presentamos I continuacin algunos de los resultados cuantitativos,
adapfados de las tablas que resultan de la tabulacin:

Crr^DRo 2.6
Tbulacln crrd de ls vrisble g) s.gl el 6tilo.

Estilo
lhiable fumal Casual Total
dzpendientc F K

438 E98 1.336


ltrol 32,t 67,2
68,8
17,3 35,4

r99 1.000 l.t99


16,6 83,4 47,3
3t,2 5X,7
7,9 39,4

Tonl 637 1.898 2.535


25,1 100,0

87.148 Sencovdo = 0,
(P <,00)

En cada celda aparece la informacin siguiente: nmero de csos (p. ej., 438 laErales
en estilo formal); porcentaje horizontal (p. ej., de los 1.336 casos de yariante lateral, el
32,8 por 100 ocurre en estilo fomal y el 67,2 por 100 en estilo casual); porce aje vertical
(p. ej., de los 6f/ casos de variable en estilo formal, el 6$8 por 100 corresponde a la
\ariarre [U y el 31,2 por 100 a la uriantc El; porcenraje btal (p.ej., del total de 2.535 casos,
el 17,3 pr !m corrcsponde a \rriantes latcrales en estilo formal). El \ialor de cri (tr/.148)
es trnsformado en un valor de probabidad, 0,0000, que indica que la corelacin entre
la frecucncia de ocurencia de las yariantes y el estilo es estadsticmente signicatirz,
porque la probabilidad de que se deba al aza es meno de 1 en 10.000. I fffmula entre
parntesis (p <,00) indica que la probabilidad de error, es decir, de que la relacin en
verdad se deba al aza, es mcnos de I en 100. En sociolingstica, se acepta en general
como significaira una relacin con un valor de probabdad de error hasta de 5 casos
en 100 (p<,05).
ANALISS oE LoS DATos UNcfsncos

El porcentaje ms importante en cada tabla es el vefical, ,a que es el que da la infor-


macin sobre la frecuencia relava de las \ariates segrln cada frctor. En base aI cua-
dro 26 se puede establecer que el estilo formal hrorece l ocurencia de la variante lateral
)a que en ese estilo Ia rariable q) se realiz como [!] en cl 688 por 100 de los casos,
mientras que etr el casual tiene esa rcalizacin slo eri el 47,3 por 1) de los casos. Otro
fnrcentaje que puede resultar de inters general es el de Ia ocurrencia total de cda mrian-
te. El cuadro 2.6, por ejemplo, indica que [a rar.iante Q) tieoe un 52,7 por 100 de ocurrcn-
cia en el total de los daos y !a variante l un 47,3 por i00. Esta informacin es intercsanE
si se estudia una rariable esable en una mmunidad no estraticada sociolingfsticamente,
pero si la variacin refleja un fenmeno de cambio, o est condicionada por hctores socia-
les, utr porcentaje total de ocurrencia carece de rlor.
El cuadro 2J prcsenta los resultrdos de la abulacin de la variable segrln el contexto
posterior, controlando otros dos gupos de ctores: edad y sexo. En este ejemplo se pre-
setrta los totales y los porcentajes venicales para los hmbres entre B 23 os. i
CuADro 2.7

Tbbulcio de l vriabh q) se8tin el coBto posterior, coDtmlando edd y s.xo.

lhriable
depeiente lbcal crro Am wcal
AB

lacml L 3 4E
tE,8 4q0

1l
No lateml S
52
81,3 52

@<,00)

El cuadro 2J,indica que la relacin entre la rariable e y el po de vocal es significatirra


que la probabilidad de error es inferior al 5 por td. Un de las celdas -tiene slo
{a
3 casos, lo que es una desventja, pues para que ias estadsticas seatr ms confiables se
req_uiere que hara un mfnimo de 5 casos por celda. El problema se solucionarla con la
codificacin de un mayor nmero de datoi prwenientejde hombres enre 13 y 25 aos
de edad-
La,interpretacin de los resuludos de este estudio es de gran inters pues se trta de
un caso.de variacin que refleja un cambio fonolgico en piogreso en comunidad de
covarubias 0/a completado en la mayor pae del mundo hipnico): la prdida
r, /y. For esta razn, presentamos I interpretacin y discusin de'los resultadosdelenfone_
ms
detall en elcaptulo 6 que trata especfficmente h uestin de la variacin y el cambio
ling',stico./
. Par coricluir este- cptuulo damos un ejempro cte anrisis cuantitativo de
srntctrc.is relacionads
dos vriables
cotr Ia frase nominal sujeto: la expresin versus no expresin del
sujeto en clusulas y orciones con una forma vrUal persnd y la posicin prrierbal
ver_
srls poswerbal del sujeto expresado. Cada yriable tine, en cnsuencia,
dos \rriantes,
ustad.as en los ejemplos (0) a (13).
MEfODOLOGfA

Suiaro xPr.sao
(lO) El rabjo quc )D hago cs muy iDtlrrsa .'
Suj.to llptko
() Et abajo qc haSo cs muy intcsaDl!.
Sujo pt ttbol
(D\ Mis padas vivta alll.
S,iiao pottwal
(r3) Allf vivfr ir PolJ.

-rS7i"l"D82a"
El material estudig que hemos prcsentdo en detalle en Sih-
lingstico Para ete
cr"o proviene de convenaciones grabadas con hablantes mjico-
.or "o I-s "g"t"i (EE.W.) Se seleccion y trarscribi. ortogrficanente una
;;';;dr-r* "lui de acuerdo con dos criterios: 1) Deberla incluir
'*, .r"t* a. "oots""ioiet
contiouo del hablante de mal o menos 200 palabras' Esta restric-
lo l--nurr" un estudio de variaci6n sintctica en el que la variable,parece depen-
"frqui
"i
.i a" a.*, "1 ascurso que quizs slo se puedanidentificar si el hablante mantiene
".
;'tu;;;th"btt y el tPic dei rliscurso poi unos dos o tres rninutos' 2) La muestra
los cuales un
" " n"U-t Au"ttt incluir por lo mens veinte sujetos exprcsados, de
--
mlnimo de diez debela tener un ncleo no pronominal'
oroblemas iniciales del anlisis consiste en definir los contsfos de ocv-
U" i los-"t"Ule
.rar"i, . f" y en decidi cuIes de estos contextos se incluirn en el estudio.
itr *oal un sujeo puede ocurri rariablemente con formas no personalrcs
"[.or.
i"i ,liu ", im pt grntut aie"tus ttol e indircctas
O+-ul, (17), y en exclamaciones (18):

0.1) Con ?) e vene no se soluciona ada.


05) Sabiendo lIi cso, Croo pudo dejarla ie?
(16) A dndc vs (nI
07) Quca sabe a dde ibas (rr).
08) iqr nda css () hoyl

Para este esodio, sin embargo, se decidi linitar los contextos a uno solo'
definido
asti oerUot c"ngaas en forma-personal en clusulas y oraciones declarativas' Is cons-
i""i""* ri*i"i"i imp"rsonalis, con verbos conjugdos, que responden a esta defini-
cin del contexto de ocurencia de la vriable, Perc que nunca tienen un sujeto -e-xpreso
;;.i;;;b";"re tuera del esmdio. Ejemilos d estas construcciones (19-21) y de
algun--as exprcsiones jas (22-23) tambin eliminadas, son:

09) Hac! utr scEoa quc csl llot'i.Ddo.


e0) Es rePrlo Ddavfa.
(21) sc coDc EuY bien en caic Pals-

(D, Cono $ri. fn la 4laba.
(23) As et qu Y. ao lo Y.,.

Ilambin se cxcluyenrn las oraciones relatirs en las que el prolombre relativo


tiene
f" n o"in a" sujeo, pues su posicin inicial es fija y su expresin obgatoria:

(24) ... sl hob [4r le Pcg].

n SD-\^4i l4btd otd.r.


' ^" s.vio-rN: "subjcd iaristiotr i! spokcr M'xicn-Aocric&
Uivcrsity Prcss'
spaih'' cr P"&' in
1982' pP' 93-120 ''
un"-,il*, fx,il,lfrritt",'lpci Nc* Yok, Cs;bridsE
ANALTSIS OE LOS DAOS UNGSTICOS

L.a codificac n de los ds se realiz tomando n cuenta solamente ctores linglsti-


cos como posibles moti\rdores de la frecuencia de ocurencia de las diferenEs variates.
El estudio de las correlaciones entre wriables siacticas y sociales es un punto bastante
debatido en sociolingfstica, como se ver en el capulo 5, donde tratamos esta cuestin
con ms detalle.
De acuerdo con la definicin del contexto, se codicaron 795 casos de formas verbales
personales (os casos debe4ser consecurrcs, intemrmpidos solamente por aquellas cons-
trucciones eliminadas del estudio), de los cuales 338 tenan un sujeto expresado. La codi-
ficacin incluy nueve grupos de factorcs, pero aqul ilustramos s6lo aqullos que segn
la tabulacin tienen una relacin sistemtica con las rriables dependientes:

al lbriobh dpndere
1) sujcto axprrsado l=3,4
cUptico 2
2) sujcb prwc.bal 3
postvcrt.I 4
b) Rei..nE dcl suj.to
idtico aI del vcrbo prcccdcrE s
diftrcDt!
c) Catga nomatiw del sujeto
iforacin conocida G
lc\ N
d) Anbtgadad d h ot rB wrbol
eorfolgicectrtc obigua x
no ambigua z
ambigedad claicada por el cotrExro dcl discurso Y
e) ltnro d co r,iutents adatuis dl rvrbo
uno U
dos D
trrs o m T
D Prcsncia dc ua aMio
pftverbol P
postverb.l o
prc y poswcrbal R
ccrc edvcrbio c

El prafo siguiente sirve para ilustrar la codificacin (el hablate est explicado lo
que hace en su trabajo). Ntese que se cdifican fods las ocurrcncias de una u oFa de
las yariantes. Esto es absolutrmente imprescitrdible para aseguraf la validez de la cuanti-
cacin ya que las frecuencias observadas deben corresponder a todos Ios casos de la va-
riante X con respecto a todos los casos posibles de la \rriantes X y X' en un contexto
determinado.
As es de que yo abfc el ptato y habfa un negrio que lo cortap a. Ese lo redonbeaba.
Y elonces me lo nqdaba a m y yo le yinla u anillo que llva arriba.

b d f
l- 3 s G x D c
2. 1 s G x U c
3. 2 s G x U C
4. 3 G x D c
5- 2 z D o
METODOLOGIA

Anles de pmseguir, es necesario explicar que tro se necesita codificar aparie la mriante
ya que esta informacin corresponde a los numeros J y 4, que fcil-
"sujeio expresado'
mente se pueden recodificar como 1 en el anlisis estadlstico computacional. Otra clai-
cacin necesaria es que los pronombrcs clticos rrbales no se consideran como
.constituyentes en la columna .
Los datos se analizaron cuantitativmente con el procedimiento de tabulacidn cruzada
y con el programa VARBRUL 2. Este pmgrama se aplic porque perrite compaar en
un solo anlisis el efecto de todos los grupos de variables independieotes sobre la expre-
sin y sobre la posicin del sujeo. Damos aquf una explicacin breve del programa
VARBRUL,.
Como se ha establecido eo el capurlo tr, la sociolingstica cuantitath asume que
la vaiacin lingstica es inherente al sistema de una lengua y que esa lariabilidad se
puede describir en rminos de reglas variables, a las que es posible asignar valores proba-
bilsticos que predicen la probabidad de ocurrencia de las variates independientemente
del eorpus observado; es deci, las probabilidades son un ndice de la competencia lia-
gufsc'a de los hablates, El programa VARBRUL, modificado y perfeccionado a partir
de Cedergrcn y SankoffD, responde a la necesidad prctica de un mtodo que estime los
ralores de probabilidad que conesponden a las frecuencias observadas en un corpus lin-
gstico dado. El programa es, por tanto, utra tcnica que cilita el anlisis estadlstico
de la variacin especfcamente lingstic, pero no es en s parte de la teorla sociolings-
tica. Bsicamente, este procedimiento matemtico conviere las frecuencias reles de ocu-
rencia de una rariante X se$in una serie de ctores oas vaiable,s independientes) en
probabidades tericas y asigna a carla frctor un frdice probabifstico que refleja el efecto
que este factor tietre sobre la probabilidad de ocurrcncia de la variante X. El programa
VARBRUL 2 que ilustramos aqu inEoduce un modelo logsco cuya formulacin mate-
mtica es la siguiente:

PPo..P-. P,
-J)<
Pr , ...
l-p l-po l-P l-o, l-pk

donde p representa la probabdad de que una mriatrte se realjce en un contexlo determi-


nado, Po es una probabilidad comrln a todos los ctores que se asume que tienen un cier-
to efecto sobre la variante y P, P, P, etc., son las probabilidades de contribucin de
ca ctor (que en su totatidad mstituyen el contcxto de la variante) a la realizacidn de
una vaiante. Usando este modelo loglstico multipcatirm, V,\RBRUL estima el ulor de
cada una de estas probabilidades en base a las frcuencias observadas por el investigador.
Estos valores no se salen del intnlo Gl. Si el valor de un factorPi es 0,5, ste no tendr
efecto alguno sobre la ocurrencia de la varianre; los valores que sobrepasen Q5 tendrn
un efeco positivo y los inferiore,s a 0,5, ur efecto negavo. [a surna de los rlores en
cada grupo da siempre un mltiplo de O5.
Trniendo presente esta explicacin, rcvisemos los cuadros 2.8 y 2.9, que Presentan los
resultados de la aplicacin de VARBRUL 2 a ias vadables expresin y posicin del sujeto:

2 Ir descripciones D detallads y cltics rorEbles y !gatiEs, yi..C.-l N. BALEY y R. W. SHuy


(eds,)t Nev) tats of aalzing wriation in hglish, shigloD, D c., Gcolgo*,n Uvcrsiry press, lqlj: CE-
D-ERGFTN y SANoFF: op. cir., R^.PII W. F^soLD y RocER W. SHt y (cds.): Analyzing wdarion n languoge,
Ashig@n, DC., Gcorgetown Universiy Prcss, 195; D S^NKoFF: qp. cir,. Parrl Itu y 6. MCD^NEL.On
the logic of \aiablc nlcs', Langage in Society, & tgD, pp. lsl-Itr/; Pop-rcx: o i; SiNKorF y LaBov: op.
cir.; y H. LpEz MoRAE .Esodio dc a comFtrnci socioligstic: Los modelos pmbsbifscos,, l'sfa
Etpoola dc Lingbica, tl, 1981. pp. 247-26t.
" Op. .ir.
ANALISIS oE Los DATos LINGIsncos

Cu^Do 2.t
Rsultdos del pmgrra VARBRUL Dcr ls no rdprrsi del sujero.

diferrtrlc = ,34
raferErtc rferen& idtico =
fon = ,28
verbal ambigua o ambigua - 8 ctaricada
un constiluyenL = ,45 do constituyebs = ,l Ers cotrtituye es.

Cu^Do 2.9

R.sultdos del proSr.ra VARBRI.TL pa ls podicin postve.bst del sujero.

difercnre - :5t
rf.rcnre rcferEne idtico
- ,42
ioformacin conocida informacin sueva : ,58
fonna vca ahbigus = ,28 ro ambigua
dos constiruycntes = ,52 trcs cstituycntas
advcrbio prEvarbl = ,86 ccro advarbio = ,26 postvefbal

El cuadro 2.8 indica que la auseucia del sujeto es favorecida por una forma verbal no
abigua (,68), por la refercncia idntica (6) y por la presencia de dos constituyentes
(,l). Is variables ms interesantes parecen ser la referencia y la ambigedad verbal. In-
terpretando los resultados desde el punto de la yriatrte sujeto expresado, podemos justi-
car estadfscamente la armacin de que el sujeto tiende a expresarsc en espaiol cuando
hay un cambio de referente (p-) y cuando la forma verbal es morblgicanente ambi-
C (n), siendo este rlltimo el hctor que ms hvorece la expresin del sujeto.
En cuanto a la posicin del sujeto, el cuadm 2.9 indica que dos de los gnrpos no tienen
-valores
un efeco significajtiro. la rcfercnia y el nmero de constityenres, pues lus es6n
muy cerca de Q5. For otro lado, el que el sujeto tansmita informacin nueva (,58), rna
forma verbal no ambigua (,?2) y la pre.sencia de un adverbio en posicin prcverbal (6)
frvorecen la posicin poswerbal del sujeto en el orden en que los hemos presentado, es
decir, el hctor que ejerce el ma)or efecto sobre la uriable, o que se correlaciona ms
estrechamente con ella, es la presencia y posicin de un adverbio.
Existen otras versiones del programa Yr{RBRUL. Una de ellas, rccientemente disea-
da, puede analizar una variable dependiente con tres rariantes. Hasta ahora, VARBRUL
aceptaba slo variables dependientes binarias, lo que forzaba a compuar dos o ms veces
los datos de ua variable mrlltiple. hr ejemplo, (s) en el espaol de Amrica ene por
lo menos tres yriates, [s, h, 0l; en cada aplicacin, YARBRUL poda
"1i""' [s--h,
[s--rO] o [s-rh, 0]. [:
nuera versin, en cambio, puede calcular las probabilidades para
las tres variantes en ua sola aplicacin. Otra vein, Uamada VARBRUL 25, tamLin
analiza slo variables binarias, pero la venaja sobe VTIRBRLJL 2 es que 25 incorpora un
clculo de la probabilidad logartmica cada vez que aaliza un conjunto de ctorcs, lo
que permite comparar diferentes anlisis del mismo conjunto de datos. Esto se logt por
medio de un anlisis de rcgresin mtiple con una seleccin escaloada de ctores. As,
el progrma selecciona los factores que eneo una corelacin signifrcatirra con la raiable
en estudio y calcula solamente los ndices de probabidad para stos. I-os lndices se pre-
sentan y se interpreta de la misna manera que en VARBRLIL 2, como ilustramos en el
cuadro 3.1, sacado del estudio de variacin fonolgica en el espaol puertorriqueo de
Filadelfia realizado por PoplackTa, quien us Ia versin 25:

1a
Op. cit., p. 96.
MEfODOLOGIA

Cu Dro 2.10

Resultedoc d.l progrE VARSRUL 25 po I esl dc () v.rbol.

.hablas, ,65 "hblamos, ,56 reVercs, '30


sujero cxpresado. ,61 cptico ,39
jvencs ,51 malDrs ,43
seglida d. local ,54 Paul ,53 seguida de corEonate ,43
sexo masculino .56 femcdo A4
origcn tco81lifico: esL ,53 ,47

En el cudro 2.10, "hablas' representa cualquier forma veltal de segunda persona sin-
gular de los tiempos verbales en los que (s) es el morfema verbal (su elisin' Por tanto,
resulta en la neuljzacin morfolgica de la segunda y trcera persona verbal y, en slgu-
nos casos, incluso la primera); .hablamos, rePrcsenta cualquier forma verbal de primera
persona plural y formas supletiras en las que (s) es P- arte de un morfema (su
"es/eres,
[sin n crea ambigedad morfolgica). Sin embargo, como indican los resultados en
el cuadro 2.10, la (s) morfemtica es la que tiene la maor probabilidad de ser edida (5),
efecto quis conrarrcstdo por la baja probabidad de elisin con sujetos elfpticos (,39).
Los hores que no fueron seccionados ror no ser releraltes son: acento posterio! esti-
lo,' proficiencia bilinge y nivel de escolaridd.
bon esa brere ex-posiiin de algunas de las tcnicas empleadasin el anlisis cuntita-
tivo de la rariacin lingstica cerramos este capltulo sobre metodllogia. No cbe duda
de que las ideas aqu eipuestas quedarn ao ms claras a travs de la discusin de algu-
nos esnrdios de mricin fonolgica y sintctica en los capfolos siguientes'
"rp"":"oi
3

Variabilidad fonolgica y sociolingstica cuantitativa

3.I. LA VARIABLE LINGI]STICA


Como hemos dicho anteriormente, el estudio cuantitativo del habla, al que diera un
impulso vital el trabajo pionero de W. Iabov (rzZ. Bibograffa), es uno de los quehacres
centrales de la sggiolingstica. Los esodios cuantitati\os se proponen explicar, bsica-
mente, la variabilidad inherent en los sistemas lingfscos. t a grantica generativo- x
transformatoria reafirma las premisas meodol5gicas de las escuelas estructurlistas al es-
ablecer que el.objeto de estudio de la teora lingstica es el conocimiento que el hablante-
oyelte ideal que vive en ua comuuidad lingrlstica completamente homognea tiene de
su lengua. Se busca, pues, la homogeneidad linglstica, dejando de lado las diferencias
y variaciones que pudiera enturbia la descripcin del sistema. A menudo, estas diferen-
cias se han explicado proponiendo que se deben a que la lengua de un mismo individuo
incluye dos o ms subsistemas que se entremezclan n la actuacin lingfstica. La socio-
lingstica cuantitativa, eo cambio, ha mostrado que la homogeneidad es una frlacia y que
es posible incorporar la descripcin de fenmenos variables omo part de la descriicin
de una lengua que se concibe como un sistema cu,a heterogeneidad no es arbitraria ni
emtica, sino sometida a reglas. De acuerdo con este marco terico, el modelo descriptivo
incluye por lo menos dos tipos de reglas: categricas y \ariables. Como veremos miJade-
: lante, las reglas rriables describen hechos lfugstiios que la linglstica estructuralista
y transformatoria representan por medio de rcglas opcionales e incluso categricas. ts
reglas opcionales pretenden capturar fenmenos de wriacin libre, )ncepto que en so-
ciolingstica se sustituye por el de wracin condicionada, que puede estar determina<,a
por facores extralingsticos, intralingfsticos, o por una cmbinacin de estos dos.
. [.os tres tipos de reglas mencionados se pueden representar por medio de las frmulas
(a) - (c):

lal RcPla coteca: X-Y I Al C


/[e-
I

(b\ Regla opcional: X-(y')lAl C


I IB l-
(c\ -
Resla variable: X- <Y > I t A:. C
l\B/-
VARIABILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGI]ISf ICA CUANTITATIVA

ls notaciones en (a) - (c) capta las diferencias entre estas reglas. h


flecha en las
tres reglas establece que X se reescribe como Y; el proceso descrito en (a) es categrico
en los contexlos AXC o BIC (a llave indica la posibilidad de uno u otro contexto). I,a
regla (b) establece que el proceso descrito en (a) es opcional, lo que se indica poniendo
Y entre pantesis. I regla (c), con el parntesis angular alrededor de Y, se interpreta
de la siguiente manera: X se convierte mriablemenie en Y cuando ocurrc en el contexto
A-IC o BXC; el contexto AIC frvorece ms que el contexto Brc h conversin de X en Y.
Veamos cmo se utiliza una regla variable en la descripcin de un fenmeno fontico
en espaol: la variable (s). Tfpicamente, un estudio fontico no sociolingstico describe
el fonerir4 /V y sus alfonos, da iformacin sobre los contextos lingsticos en que ocu-
rren los mrios alfonos (esablecieudo en qu casos hay variacin libre o distribucin com-
plementaria), y freruentemente da adems cierta informacin, muy general, sobre la
distribucin diapica y diastrtica de algunos de los alfonost. En el caso del fonema /s/,
la wiacin alofnica ms interesante ocurre en posicin nal de palabra a que en esta
posicin el fonema tiene un rendimiento funcioDal alto como morfema plural (a casa vs.
las casas) y como morfema flexiro verbal (cant vs. cantas)- Alcina y Blecua'z, por ejem-
plo, adems de notar que en esa posicin la consonante /s/ puede aspirarse o reducirse
a cero, establecen en qu regiones o lugares de Espaa y de Hispanoamrica se dan estas
modifrcaciones. Estos autofes establecn, adems, basados en informacin dada en Vidal
de Battinis; 7'rnoral y Canfield5, que en las zonas de Hispanoamrica donde ocurre la
relajacin de -s, la aspiracin .es tpica de las clases populares, mientras que las personas
cultas intent n restitui el sonido,.
Un estudio sociolingstico, en cambio, se propone dar informacin prccisa, estadsti-
camerite vlida, sobre la influencia que un factor (ingstico o extralingstico) tiene en
la posible realizacin de uno u otro alfono de un fonema determinado.
Un ejemplo de este tipo de estudio cuantitativo de las riantes [s, h, 0] de la variable
(s) es el rcalizado por CedergrenJ en hnarn. Irs ddos de Cedergn esn tomados de en-
trevistas grabadas de setenta y nueve individuos. Estos hablante esttr estratificados se$ln
el frcto socioeconmico (cuatfo grupoo, se$n la edad (cuatro gnrpos generacionales:
14.20' 2l-35,3G50 y 51 aios o ms), se91n el sexo, y segn el origen geogrfico (cutro
grupos que responden a la iongitud del perfodo de rcsidencia del individuo en la ciudad
de hnan).
Siguiendo el paradigma analltico de l:bovr, Cedergren postula dos reglas lariables
para describir el feomeno:

n, .lpirurio s- <h>
b, Elisht h- <0>

e investiga estos pfocesos e relacin a los siguientes frctores:

1 Fo cjctrrpro, ,u^N AxDi FR^NCH y Jos M^Nt E- Blgcur^t Glantiu c:panolo, Br'loa, Aticl, 1980;
S. o* O--^rri Spo"itlt prontaciatiori: Ih.ory oid Poctic., Ncw Yok, Holt, Rinehsl & Wiosbn, D80'
tOp. cit., w. 347-1Y.
!
i*r vi- o rrrn: .El cspanol dc la Argcnti M.. P'l.crtu y furum dc Ia lcnua esponola, actas
de ta Asaoblca dc Filolog da I Oingrcso dc l,stiocioocs Hisptrics, vol. l, OFINES, Madid, Ediciocs
culura HisDtric. 196,f. DD. 183-192.
' Ax zrrou vh"re: DiaLctologb .sPoiota, M?d,nd' fuos. 1967
5 D Lcpr Cru.o : Spai panaatioi in dr. ,$naicar, Cf]f,(,go' Thc Uriva!ity of chicago Prtss,
1981.
6 J. ArD{^ y ,. M. Btru : op. cit., p. 353.
't op. cir,
wu.r.rv Lro',: .Mcodology', c r/ d firuistic sci.Rc, Collcge ParL, Udvesity of Maryld'
tglt.
LA VARIABLE UNGISNCA

2. Funcin morfolgica: (s) molomornica, como en ,oJ,. mormica, como en tra.


nas y sueas.
3. Fosicin en la palabra: 'rlt&;na (nismo) o frqt fines).
4. Contfto ftrico: ante coruonante (costa), vcrzl (las ocho) y paltn (fuercn todos.).
5. Edad.
6. Sexo.
7. Origen: urbano, rural.
8. Clase socioeconmic.
9. Estilo del discurso: fonnal, informal-
El efecto de cada grupo de clores sobre las reglas de aspincin y de elisin se exami-
na utilizando el programa VARBRUL que, como hemos sealado, calcula el ralor proba-
bilstico de la contribucin de cada frctor a la apcacin de las regias a y - Los resultados
del an sis llaan a Cedergren a prcporcr las reglas variables a, y De:

(a\ Aspimcii:

.-.,, //(ff:)
\der./ / _
plal \
<o> 1l *T\
\-."e. /
\ z. p.,s. i
(o"\ Bisin:

/ /sust.\ /- scg. \
s-<o> / ("dj ) _ <0> (*,.".)
/ \dct. / /plur \ \+ cons./
\z'po./
L"as reglas a'y ' indican que la aspiracin y la eiisin son variables y que la ftecuen-
cia de ocurrencia de estos fenmenos depende de los cuatro ftctores condicionants orde-
nados a la derecha de la lnea oblfcua */', que debe i
erpftarse como .eD el o los conExtos
siguientes. I categora gramatical de la palabra fi
que ocurre (s), el estatus gramatical
de (s) yti existencia de lfnite de palabra(< 0> ) tienen el mismo efecto sobre los dos fe-
nmnos; la naturalua del segmento fonolgico que sigue a (s), sin embargo, condiciona
de rraer inversa la aspiracin y la elisio. Tanto Ia aspiracin como la elisin son ms fte-
cuentes en sustativos que en adjetiros y menos frecuentes etr determinartes, ms frecuentes
cuando (s) es morfema plural que cuando es racadora de segunda persona singular ver-
bal, y ms ftecuente cuando la (s) est en posicin interior que cuando es final de palabr.
La naturaleza del contexto fonolgico que sigue a (s) condiciooa la aspiracin y la eli-
sin de manera completamente inversa. Mientras en el caso de aspiracin es un sepento
consotrnco el fictor que ms induce la aplicacin de la regla, en el caso de la elisin
es la pausa el frctor que ms conaibuye. Estas reglas predicen el siguiente comportamien-
to para los cuatro casos de la aiable (s) en el ejemplo l):

t) La{ hoja{ alab. }a Da.illa{,

La aspiracin de (s) ocurrir con mayor frecuencia en 3 (s implosiva interior de pala-


br), con frecuencia algo menor en 2 (sustantivo plural), y con la frecuencia ms baja

e Adptadas de CosRcRlN, op. c(, p.47.


VARIASILIOAD FONOLGICA Y SOCIOLINGI]ISTICA CUANTITATIVA

en-l (dererminante plural) y er 4 (adjetivo plural seguido de pausa). En cuanro a la el!


sin. Ia regla 'prcdice una sola diferencia comparada con a1 la elisin se bastante fre-
cuente en 4. Por supuesto, las tres variantes (ts, h,0]) alternan en el habla de un mismo
individuo. Esta alternancia se obserr"a claramente en los ejemplos 2), 3) y 4), sacados de
Cedergrenro. lodos del mismo hablante:

2) roao I/ cosa quo se habfa hccho


3) s. depidi dc l srr dc los hijiloo
'
4) consita cn qr lo.' otroo.

. I as reglas variables a' y ' se complementan con un cuadro que presenta la contribu-
cin de cada factor dada.en valores probabilsticosrt. Lo que ms afecta la aspiracin es
el contexto fnico, donde la presbncia de una consonante dspus de la (s) contribuye egl
al_cumplimieno de la rcgla a';
segundo lugar es la posin interna, que contribuye
077. El contexo fnico es tambin el que ms afecta la elisin, pero es la iausa el cior
ms nfluyente con un valor de 0,45 eoinparado con Q18 ante voc^al y 0,0 ante consonante.
. Los.resultados del estudio y el anlisis probabilfsco le permiGn a Cedergren con-
cluir, adems, no que las personas cultas inentan rsrirlr el sbnido s (aflrmacin que re-
querira qliz un estudio comparado en el tiempo rcal) sino ms bien que la aspacin
est condicionada por ls edad y el grupo socioeconmico de los hablantes. El cuadro 3.1
presenta resultados tomados de Cedergrenu:

CLraDo 3.1
Pmbbiliddca de plcciD se8tr edad y strtus sociocotrmico.

Enad Il4-201 0,b t21-351 0.16 t3G50l 0,u tst+l 0,0


Estatus fcrupo I. Altolo lcrupo II] 0,24 lcr'po III] 0,52 [crupo n] 0,42

Como indica el cuadro 3.1, anrc los individuos mayores de citrcuenta aos como los
que, pertenecen al gmpo socio-econmico ms alto no favorecen la aspiracin de s. Ia
probabilidad de aspiracin es ms alta en la clase media baja y entre los jvenes. For otra
parte, la elisin sf aparece como un fenmeno estigmatizado, vorecido
ror los hombres
adultos de clase baja y origen ruralB.
I.a regla uriable tambin rcpresenta un cierto nivel de abstraccin, pues los frctores
que condicionan la variabilidad y el ordenamiento de esos fictores de acuedo con el ma-
yor o menor efecto que ejercen sobrc la frecuencia de realizacin de ua u otra \arialte
se identifican en base a los datos de un gnrpo de individuos. El grupo, sin embargo, no
es completametrte homogneo; es decir, la conducta lingfsca de uno o ms de los ha-
blantes puede desviarse de la del promedio del gnpo y, por tanto, no corrcsponder a lo
s(preiaqo en la rcgla.variable. Este problema ha sido reconocido por los sociolingistas
cuantitativos, pero en getreral se contina aceptando la posicin qu establece que ia gra-
mtica-del gnrpo es ms regular o sistemtica que Ia del idiolec de un individuo y -que
las reglas de esta gramtica son compartidas, si no por toda una comunidad, al meos
por gru_pos numerosos de hablates. Este puno de visto supone tener que denir e identi-
ficar grupo, una arcstin que, como veremos ms adelante, ha rcsultado ser diffcil (rzd.
-el
sec. 3-2.4). En la prcca, con cierta freluencia los estudios cuantitativos epresentn los

a op. cit., p. 52.


" Coeoa: op. cit., pp.55 y
"
61.
up. ctt.,09. )l y )\
t' Coorrx: op. cit., p.65.
LA VARIASL LINGI]IS.I.ICA

ralores numricos totales par todos los ididuos cn un gnrpo o subgrupo, lo que oculta
las posibles difercncias entre estos indiduos. El cuadm 3.2 muestra el tipo de estrucia-
cin regular que resulta al agrupar los porcentajes individuales de ftecuencia de uso de
las Eriantes de () de cuao grupos d hlasEs de Bahfa Blanca (ArBntin), estraticados
segrta la edad, el sexo, y el nivel educatiro.

, CrDio 3.2
Uso de (;) lor vEI .ducatlvo, .dd y sexo,

-----tt
::l l-r-rl ll
tr;= E"=
t0(l I
vel
'rcatit(, 2 1l
t5-?o----l
Hombs MujerEs

El cuadro 3.2 pro,riene del libro de Fontanella de WeinbergB, en el que la autora pre-
senta su minucioso estudio sociolingsco de las obstruyentes palatales en el espaol de
Baha Blanca. Los subgrupos 1, 2 y 3 corrcsponden al nivel de educacin primaria, secun-
daria y universitaria, respectivamente. Fonanella distingue tres variantes de la r,ariable (i):

[i] prepatatal espirante sonora lenis, con macado rehilamiento


[i] variante intermedia entre sorda y sonora
[] prepalatal espirante sorda fortis

Para calcular el promedio de uso de cada variante por individuo se le asign el valor
I a l|l,2
a l1l y 3 a [], y luego se mulplic por 100 el promedio del ylor de
las distinas variantes, de tal modo que los hablartes que usn siempre [] tienen un n-
dice de 100 y los que usan siempre [] tienen uuo de 300.
hdemos entonces interpretar el cuadro 3.2 de la siguiente manera: los dos gnrpos de
hombres y las mujeres de 3l a 70 aos de edad ensordecen la prepalatal con poca frecuen-

N Op, ci., g- 95-


VARIABILIDAD FONOLGIC Y SOCIOUNGf STICA CUANTITATIVA

cia (el ndice mrs alto es 125). Dentro de cada uno de estos grupos generacionales existe
un aumento regular de la rriante sorda a medida que aumenta el nivel de escolaridad.
Entre los hombres, los ms jvenes ensordecen un poco ms frecuentemente, pero la co-
rrelacin entre la frecuencia de ocurrencia de las variantes de [i] y la educacin es la mis-
ma que en el caso de de los mayores. It
situacin es diferente entre las mujeres, ya que
aqu el grupo de las mayores exhibe un comportamiento lingstico casi idntico al de los
hombres msjveies, mientras que en el grupo de 15 a 30 aos la correlacin entre ensor-
decimiento de [i] y escolaridad, aunque regular, se da a la inversa: la \ariante sorda
disminuye a medida que-aumenta la escolaridad. A qu se debe esta distribucin? Fonta-
nella declar que <Con respecto al nivel educatiro no se puede establecer una regla
general. Por el contrario, el cuadro 3-3, en el que Fontanella presenta los usos indiv!

CqDo 3.3
Uso ldl de () por .f,o, .dd y nire eductiyo

61t) 5l-@ 4150 3140 15-20

EDAD
HOMBRES MUJERES
AUiv.rsitaio o Uiwrsitirio
ASccrrrio e S.cudsrio
A PriDaio a PiEio

o Op. , p. A.
"it.
LA VARIABLE LII.IGfSNCA

duales de [2] por sexo, edad y nivel educativo, muestra que dos mujeres con educacidn
secundaia y dos con educacin primaria tienen ndices muy altos de ensordecimiento.
Esta vriacin individual, que podra considerarse excepcional y que se pierde en el agnr-
pamienlo de los resultados, puede ser la causa de la distribucin invesa en el gnrpo de
15 a 20 aos de edad.
Si estas cuatro hablntes do eran ircldas en la cuanticacin es posible que el pa-
trn en el grupo_de 15-30 aos replicara el del grupo de 3l-i0. Fero co podeos juiti-
ficar la exclusin de dos tablantes en cada subgrupo? Fontaelta no noi da sufiiiente
inforoacin como para permitirnos hacer sugercncias en este crso. Otros esnldios (lad.
se.. 3.2.4), sin embargo, han mostrado que ei agrupamieno de los hablantes de acuerdo
con una definicin trdicional de clase social no tnuestra siempre ua correlacin diecta
con cieftos parones d variacin lingfstica; la red de enlacs sociales del individuo y
la nocin de mercado lingfstico, por otra parte, han sido idenfficados como ctores im-
nrtantes en la determinacin de la conduct lingfstica. For tato, un agrupamiento que
tome_ en cuenta.estos dos !rmetros puede resultaf ms rcdista y homogneo.
Un cso simila.al de (i) lo ofrece la distribuciD social de la conirsin e hs llquidas
en el espaol de Chile. Silva-Corvalnb estudia este fenmeno refuindose a l ei r-
minos de latemliztcin de gl y deslateruliztcin de []
en posicin final de sflaba. Las
reglas variables a y b captan estos pfocesos, que se dan con mayor o menor frecuencia
en casi toda Hispanoamrica7 y en algunas variedades del espaol peninsularB.
--
/ [+ - 1{ibtc
vibra simple] \
\ +tatcra| /
Ejeplos: [pone] - < porte> .portl,
Imarl * q t''

b . tat,lztl ( + ItuoT otp"r -----s


' - \- laErl l-
Ejempios: [e dfa] - <. dfa> .el dfa'
[ka/do] - a 6 .oldo

En.el espaol. de Santiago de Chile, el fenmeno de la confirsin de lquidas est casi


exclusilamente circunscrito a los hablantes de bajo nivel educavo (menos de cuatro aos
de educacin., lo que indica que est socialmente estigmatizado. El cuadro 3.4 muestra
Ios rorcentajes individuales de lateralizacio y deslaralizaciu.
La muestra incluye_q.hg mujgres (F) y ocho hombres (M) distribuidos en cuatro gu-
pos por edad. t os diecisis indiduos pertenecen a la clase obrera y tienen un nivel sio-
econmico bajo. Aqullos en los grupos 1, 3 y 4 tienen menos de cuatro aos de escolari-
dad; algu-nos en el grugo 2 han completado ocho aos de estudios, pero sus padres son
smianalfabetos. Socialmente, el grupo puede considease homogieo y rcpiesentativo
de los hablantes de clase baja. Sin embago, dentro de cada subgrupo se oservan diferen-
cias lingsticas-considerables, que m de 0 a 31 por 100 de teatizcin
Grupo 1, B
y de a 4Q por 100 Grupo 4, F) de deslaterizacin. Al agrupar a los hablantei eias ife-
.2
rencias se neutralizan y los dos fenmenos presentan unaistructura regular: su frecuencia
de ocurrencia disminuye a Favs de las genlraciones. Ios resultados
iara cada grupo por
edad estn dados en el cuadro 3.5.
5 C^RMEN StLv -CoRVALAN: .rr'riacio sociofonolgica y cahbio lingfs i<r,, ,ktas del I Congrcso InEr-
ruciorul sobrc cl &panol .n hica, fr Httaero i,Or lfor.{_x ica.), puero Rico, Acadeia pueno-
mqg.a d. la Lengua, l9lt
"n CANFIELD: oD. a?-
Rrrru Lpisr: Hstotia d. ta kn|ua spaol, Madid. Grcdos, l9&c.
VARIABILIDAO FOOLGICA Y SOCIOLINGf Sf ICA CUANTITATIVA

Cu^DRo 3.4
Foertqits individoales de lereraliracn d (r) , de dslateralizacidn de ().

La!.,alizacin Dctlamliztcin
G*po 'uad
I 4:ff:0 F03t16 F200t0
M000 M03002
t5-17 Fd6m05 F02 l0 06
M200r0 Mt3(I,l0
3 3045 Fll 30 22 F3829
M0266 M 05 l5 l0
50+ F ll 20 16 F4t)2t
M0623t5 -M 42 3t 40

Cu^Dro 3.5
hr(ietrqi. d tt rtrbio l Iqidas por cdd. C.tro ndividuos e cd subgrupo.

&lad r+l l-r


4164t0 08 06
t5-17 08 08
30-45 18
50+ 16 3l

El cuadro 3.5 muesra un patrn para todo el gmpo que puede interpretarse como indi-
cativo de un proceso de desaparicin de la confusin de las lquidas. La regla variable,
por tanto, que refleja la gramtica del grupo, tendra que incluii la edad com uno de los
factores que condicionan la frecuencia de ocurrcncia de las variantes: a menor edad le
corresponde una frecuencia tambin menor. Sin embargo, esta regla no captara corrcca-
mente la conducta lingstica de una de las hablantes en el grupo 1, que lateraliza con
una frecuencia alta de 31 por 100, ni la de .na de las hablantes eo el grupo 4, que deslate-
raliz con una freuencia muy baja de 2 por 10Q ni la de todos aquellos hablantes que
usan categricamenE la Briante estndar (0 por 100 de la no estndar). En una situacin
de este tipo, el agrupamiento de los hablantes se ha justificado en base a que la acoacin
aparentemente categrica o excepcional en un sentido u oto puede deberse a las limitacio-
nes del corpus de un individuo. For otr parte, la actuacitr del grupo podra reprcsentar
una garna ms rcalista de contextos lingsticos y extralingiifsticos; el efecio de estos con-
textos, que parece tan claro en el caso de la edad en el cuadro 3.5, se podla perder en
la cuantificacin puramente individual9.
L: objecin que ocurrc ms espontneanente contra la sociolingiistica cuantitatira en
general ei que al concenmrse en el habla pirde de vista la nocin de sistema y de lo
que es disrintivo en un sistema dado. Mientrs que la lengua (la .langue' saussureana)
y la competencia lingsc son conceptos ideales y abstracoso los datos del sociolingis-

E
. .?: l. RoyssEtu I D: ^NI-oF: .A sotuioo b &e problcE of groupitrS spcakes,,
ion: Modk ad hdt, Ncw York, AcadeEic pt!s, Iyn, W. q-117.
.a LiBuisric roria-
LA VARIABLE LINGISTICA

.parole,, relizaciones,
-obserrabls examinables- son los hechos de
ta son coDcrelos y
actuacin lingstica. Siemprc se ha considerado que el habla tiene ariants libres u op
cionales con cactersticas casuales, asistemticas, no predecibles. For el contraio, los
sociolingstas han demostndo que el habla no es del todo casual ni asistemtica, sino
estructurada y zujeta a reglas que condicionan su vaiabilidad. Es cierb que eD el nivel
de signi.ficado refercnciai del mensaje las rariantes no son distitiyas. For definicin no
pueden serlo pues la variablp lingstica se ha conceptualizado como dos o ms naners
de decir la mism cosa, es decir, das rarianes son idnticas en cuagto a su valor refercn-
cial o de verdad, pero se oponen en cuatrto a su significado social y/o estilstico{.' Esta
posicin no es incompatible, sin embargo, con un estudio de lo distintivo en el sistema.
Simplemente va ms all de lo distintiro en el nivel lingifstico estructural para poder iden-
ticar lo distintivo en los niveles semntico-pragmtico, social y estillstico. Est enfoque
responde al inters que motiv inicialmente los estudios de sociolinglstica: mosar que
es posible observ'ar y estudiar empricamente un cambio fonolgico en marcha en una co-
'muddad y expcarlo en funcin de diversos fictores, entre los que se cuentaa el estilo,
por una parte, y rasgos sociales tales como la edad, el sexo y el nivel educacional de los
hablants por otra.
Se pueden dar mrias razones para reafirmar la importancia de la introduccin del en-
foque sociolingstico dentro de los estudios de lingfsca. Por un lado, las probabilida-
des de ocurencia de una u otra variante y la comparacin a nivel diatpico y diastrco
de estas probabidades constituyen la clase de evidencia lingstica que permite explicar
en qu basamos nuestros juicios sobrc lengua y sociedad. Los estuos cuatita\os dan
informacin sobre la estructur de una comunidad ya que la frecuencia de rasgos estnda-
res o no estndares eD difercntes grupos indica la existencia de barrcras sociales, Ales
como la clase social, el sexo, la rza, Ia edad, etc., que se reflejan en el uso de la lengua.
Por otr parte, la sociolingstica cuatitava tiene una importancia fundamental en el es-
tudio del cambio lingstico. La observcin y anlisis de fenmenos variables permiten
al sociolingista proponer hitesis sobrc por qu se producen cieros cambios, cmo se
difunden en la comunidad a travs del tiempo y cules son los mecaismos lingsticos
y/o sociales que los favorecen. For rlltimo, los estudios sociolingscos presentan rn cua-
dro mucho ms rel de cmo funciona una lengua. As pues, el sociolingista no se detie-
ne en la descripcin de un fenmeno fonolgim o sin*ico rariable, sino que busca expcar
por qu los hablantes optan por una u otra forma, qu hctores eo el contexto amplio (in-
gstico y extralingfstico) vorecen una u otra.
Par ilustra est ltimo punto, nos referimos aqu brevemente 0a \rriacin sintctica
se discute en detalle en el cap. 4) ala Dislocacin a la iz4uieda y ala Topicaliztcin
en espaiol. En la gramtica generavo-transformatoria, por ejemplo, ciertas construccio-
nes se han descrito por medio de dos reglas2: (c) Dislocacin a la izquierda, que mueve
una frase nonrinal a la izquierda de la oracin y deja una copia pronomina.l (5 y 5'); b)
Topicalizacin, que muwe una frase nominal a la izquierda de la oracin y za deja copia
pronominal (6 y 6). Dadas ciertas condiciones, estas reglas se pueden aplicar opcionalmente.
Dklocaci.
(5) UD cmin atropcll a rua.!.
(5) A Juatr, lo atropell un camin.
Topcaliz4ci
(6) No ie8o hilo.
(6') Hilq Do lEngo.

LABC,\': So. furems, p. nL (I rrduccin es mfa.)


':r Fucrsco D'LlyroN: izrrr ,m wlonnacionat del espoaor, Madrid, Ctcdr, lgD, pp. 14&m.
VARIABILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTICA CUANTITATIVA

Como lo arrna D'Intronoz, esta gramtic describe fenmenos intraoracionales. Es


decir, se limi-t1 a.consatar.las opcione, qu la len!,ua ofrece aI hablante. k
sociolingifsti-
ca ra mis all de_-la. oracin y toma el discurso en su contexto sociolingstico rpfio
como base del_,nlisis, pues le intercsa explicar por qu la lengua ofrece Jstas posibida_
des, y por qy el-haqante escoge una de eas en un discu.s dado, qu frcbres en el
contexto motir,n la eleccin de una u otra foma (5) o (5'), (6) o (6'), d deci .la misma
cqs,. verenios en el_capnrlo 4, estas cuesinei bics cin',r""" A in"itiguoi
9omo.
a examinar obligadamente el poblema del significado y de las intenciones de los inierlG.
cutorcs en un acto de comunicacin. En este sentido, la sociolingstica se presenla como
un enfoque terico que integra los diferentes ni:veles aallticos qie se han identificado tra_
dicionalmente: la fonologa, la morfologa, la sintaxis y la semntica, agregando uno ms:
la pragmtica.

3,2. LA VARIABLE SOCIOLINGSTICA

- Ia lengua es una forma de conducta social; como tal, creada y moldeada por los seres
humanos, desarrolla diferenciaciones internas que corresponden a los parmetros que ca-
facterizan a los diversos subgnrpos que constiryen el sistema social. ls correlaciones
'\ariacionales etrtre lengue y sociedad han sido reconocidas desde
siempre, f,ero los estu-
dios cuantitativos del contexto social de la riariacin lingiifstica rcalizailos-e:n los rlltimos
aos han demostrado en forma sistemtic y ciendca que los frctoes sociales actan de
manera probabilfstica en la riacin. Asf, el contexto ifsico en que ocure la comunica-
cin, las rclacioDs enEE los participantes y tanto ss caracersticas iociales dscfuas
@oJW
genercional, sexo, etnicidad, cast, etc.) a no adquiridas (nivel educacional, niv so-
cioeconmico, etc.), han mostrado reflejarse sistemticmene en comportamientos lin-
gfsticos diferenciados. Esta corrriacin entre fenmenos lingsticos y 'sociales es lo que
dne la variable socolingstica.
f.os patrones caractersticos de covariacin en los datos estudiados perrniten distinguir
tres tipgs sociolingfsticas: los indicadores, los itarcadores y-los
^{e _varip!9s
estereotipo1.Is indicadores muestrar utr perl de distribucin rcgula ene ls \a-
rios subgnrpos de una comunidad; es deci, coralan regulatmente coin el grupo mico,
generacional- grupo socioeconmico y/o de casta, etc., pero no prcsenan uaiia sirua-
cional o estilstica. Se dice que los indicadores *nn stmdfiiaaos cuando los ctores
sociales pertinentes a la explicacin de la rariacin linglstica se pueden ordenar en una
cierta jerarqufa, I-o s marcadores , pr
otra parte, son variables sociolingfsticas ms desa-
rrolladas, sensibles tanlo a los frctores sociales como esfsticos, es dir, pueden estrati-
ficarse_estilstica y soci aTmeE. I,os estereotipos son marcadorcs sociolinfsticos que la
comunidad reonoce mnscientemente como hles, pero que no corresponden neceria-
mente a la actuacin lingfstica real de los hablates. E[ estereotipo s citado como un
rasgo definitorio de un gnrpo social y generalmente se rrcibe, errneamente, como cate-
grico.
Es necesario notar que los patrones de co\ariacin sociolingiistica en una comunidad
no son iguales para todas las riables lingfstics. En otras palabras, el efecto que un
factor social dado puede tener sobrc una rariable no se puede predecir automcainente

2 Op. cit.. p. tn
" L,.r,t: op. cit., w. 29-251.
LA VARIAsLE SOCIOUNGISNCA

en base al efecro que tiene sobrc otras mriables eo la misma comunidad, aunque s se
dan algnas regularidades en el caso de ciertas wriables.
hsamos ahora a ilustra los difrrentcs tipos de variables sociolingfsticas a travs de
algunos estudios cuatitativos. Nos concentramos principa}nente en estudios del espaol
que investigan la esrumra sociolingfsca de la nariacin fonolgica, ya que en el cap-
tulo 4 discutimos la yriacin sinctica. Adems, como quedar claro ms adelant, son
fnuy pocos los estudios cuantitati\Ds que han tratado o logado detcrminar los patrones
de covaiacin sociosintctic.

3.2.1.. Difeenciacn llngfstc8 y sexo


Es bien sabido que, en igualdad de otras condiciones, el habla femenina es diferente
del hbla masculina. En algunos casos las diferencias son sutiles, ms bien cuantiatims
que cualitativas; por ejemplo, la ftecucncia en el uso de formas diminutivas (caecito, taci-
ta, tmguito, etc.) parcce ser bastante ms altr entre las mujeres, pero estas furmas ocurren
tambin en el habla masculina. En otros casos, las difeencias n -< obvias, categri-
cas, e incluso pueden llegar a esar institucioDalizadas. Existen, por ejemplo, muchoi te-
mes lxicos en las lenguas natura.les que slo pueden ser usados por las mujercs o por
los hombres, pero no por ambos grupos. ks lenguas indlgenas de Amrica, adems, pre-
sentan diferencias morfolgicas y fonolgicas asociadas con el cor sexo. En Chiquio,
una lengua indfgena boliviana, las relaciones de parentesco se xpresa de maer dife-
rente en el habla mascutia y femenina:

hablaira fenunino hablaite asculia

nihermao iibausi tsruki


mi padrc iiupu ijai
mi madrr ipapa iPaki

Estos dos sistemas tienen que ver con formas diversas de conceptualizar el campo de
las relaciones de parcntesco: la relacin hematro-hermano/a, padre-hijo/a, madre-hijo/a
no se conceptualizan de la misma manea. De otra naturaleza es la distincin sistemtica
identificada en Koasati, una lengua indfgena hablada en Lsiana @E.UU,), que inrrolucra
vaiaciones en la morfofonologa verbala.

t aj.r rsn
t esdiciendo, Ml
.no lo lcvaates!' nalaid nka:s"

Si un nio usara la forma femenina [k:], por ejemplo, serfa corregido en la direccin
de la forma corrcta fta:sl, que carece de nasalizacin y termina en /s/ en el habla mas-
culina.
Los estudios sociolingfsticos de algunas lenguas indoeuropeas han mostrado adems
cuantitatiyamente que ciertas vaiables lingsticas corarfan con el sexo de los hablantes,
,{aluflnelte: surge un nrlmero de pregunias en relacin a esta cuestin: For qu ocurre
la difercnciacin sexual en las lenguas? De qu manera se diferencia el habla femenina
de la masculina? Qu tipos de rariables ngscas son ris sensibles al hctor sexo?
Cul
es el efecto de esta diferenciacin en la promocin del cambio lingstico? No hay una

L PerE TTuDG!LL: Socioltuistict: At iroducobt, NclP York, Penguin, 194\ pp. 88-89.
VARIABILIOAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTICA CUANf ITATIVA

sola respuesa_ o explicacin universalmente acptada a estas preguntas, pero algunos estu-
dios concuerda en ciertas de sus obsenaciones y conclusions:

1) Las mujeres usaa las vaiantes lingsticas de mayor prestigio con ms frecuencia
que los hombres. Esta conducta es an ms macada en el subgrupo de mujercs de clase
media baja. l:
mayor sensibidad de las mujeres hacia normas de conduta .correcta,
se demuestra ademfs en el hecho de que se autocorrigen mucho ms que los hombres
en contextos formales, an cuando en el habla casual aparezcan como impulsadoras de
una luriante innolrdora.
2) El habla femenina es ms .conserr'dora' que limasculina y se eraftia como .ms
correrta- Esta observacin est relacionada con la anterior. En verdad, generalmente las
formas lingsticas ms tradicionales y consrvadoras son las consideradai estndat y ms
prestigiosas. As, por ejemplo, Cedergren nota que la conducta de las mujercs con res-
peclo a la aspiracin y elisin de /V implosila es ms conserr"dora que la de los hombres,
lo que se revela en la retencin de [s] y/o [h] en un myor nrimero d casos. Una conducta
simila noa Salrador 26 en las aldeas de Vertientes y Tarifr en el Norcste de la provincia
de Grnada. Aunque Salvadora advierte que sus armaciones estn basadas en la .pura
observacin", es decir, careccn del respaldo de una metodologfa sociolingfstica emiri-
ca, tro dejan de tener intes. I.os hombrcs en estas aldeas hatr adoptado una serie de ras-
gos. fonticos pmpios del dialecto andaluz: articulacin coronal plana de s explosira,
aspiracin de s implosit s, yefsmo y conrsin de / y r implosivas. Ias mujeres, en-cambio
pemunocen fieles a la pronunciacin tradicional, castellana"2r, armque con ercepciones
ya entre las ms jvenes generaciones femeninas.
3) L"a diferenciacin lingfstica segrln el sexo rcfleja una tendencia general a conside-
rar aceptable o apropiado que los hombres rompan las reglas y que se comporten de ma-
nera n, agrcsiva e incluso .mrs vulgan. El lpico doble estndar, se aplica a las mujeres,
cuyo comportamiento se esper que sea ms cons, ms bdeciso y sumiso, ms correcto
y ajustado a las reglas impuestas por la sociedad. Quiz si el mismo hecho de que en nues-
tra sociedad la mujer tiene menos oportundades que el hombre de arranzar y desacarse
en la vida pblica (e.9., acadmica, arlsca, polca, de los negocios, etc.), la lleve a
sealar su estatus socioeconmico por medio de su apariencia exrior y de sus conductas
sociales, incluyendo los usos lingfsticos.
4) Las mujeres no son frecuentemente impulsoras del cambio, por las razones dadas
en 1) a Sin_embargo, se han encontrado casos contrarios. l:borrts, por ejemplo, cia
_3).
el estudio de Gauchats, que muestra qrre eL el pafois de Charmey so hs muj:res las
que usafi un mayor nimero de formas fonticas innordoras. L
mismo muestran Fotrta-
nella de Weinbergst y Wolf y Jirnnez, con rcspeclo a las variantes yestas ensordecidas

Op. cir., p. 63.


4 GE@Ro S^!v^DoR: .Fon&ic ElsculiD y foic E.aoira cD e habla dc \ttiedrs y 'Ibi (Grz.a-
da)\ .n lzc.ums d. sociolingstica, Madrid, EDAF, pp. 143-153.
,, Op. cit., g. 153.
r Servroo: Op. cit., p. 147.

r" Op. cit.,


L. G^ucHAT:
W.3-n2.
pbonctiquc da,s-lc parois d'lc codruc,, etr,,tr rornanischcn sprahen un
li,
nturn: kstschri-.L'urit
Heinrich Morl, l$)le, M Niceycr, tsOs, W. 175-232.
"I Op. cit.
cLAr wo' y E JMNEZ: .EI e,sord*imicno dcr ycismo poreo, un cambio fonolgico en riaEh,,
en Estudios linglsticos y AabctolEicos. T.as hispnis, ArgE;rina, Hachcnr, l9rl9, pp.-[5_135.
LA VASIAELE SOCIOLINGSTICA

(d. caP. 5). EsA conducta a Ye'es contradictoria y sorPrendente puede


en Buenos Aircs
l*ori""t." en aquellos casos en que el cambio es en la direccin del diale'to etndar;
r'*, a*"r, * felaci1 alas'coru.,,t*ciones evaluavas o
q'e ciefts \rriantes posen,
ms tradicional'
n.p"rai"nt -"nt
de sus estatus de variate estndar
1) el valor positivo
l t.minopresrigio en sociolingstica se ha usado.para referirse a:
tini; en cuanto a frcilitar el ascenso en la escala social;
oue ciertas vaiables-lingusticas
)iial'ir. uiiltk;;;trd' ;onocidas v acePtadas por las gramticas normati-
este respeco' nos. Pode-
; ;t";; *o.irat "on t"clase media ta educada' Aentotrces' formas de bajo
qu los hablantes-uln'
moJhicer las siguientes Preguntas, Por gozan
;oor iu las niuiire., pi.a. d. su .un"ra .ms correcta' de hablar' no
"i.stisio?. .o.ii " to.ures?, es posible el asociado con
ii"fiiii,"t"tgt qu"' .que -prestigio-
l":ri^ r,itrt, i" tenga il rirismo ,alor en el hbl masculilna y femenina?' cun seme-
con rcs-
iuntes o diferentes sonlos criterios erzluatiros de las mujeres y de los hombres
';;; que' en
b ;".".
de oestieio? Diveros estudios sociolingsticos han indicado
masculina y a la feme-
;;d. t';.,;dar;J oi iuacio dieren con rcspecto al habla
ni* Lr" lo oue un sexo considera prestigioso no es necesariamente igual Para el sexo
" *"iJ parece ser ms tuerte
;ffid-ed;-i, i"-p*iio" idetificacin con un 4rupo
que
e-I-." "l"i'nribr.t y frrorece mantencin de \ariartes no estndares
"[
;ilb.lirr. ".to
identidad' Esta conducta responde a un fenmeno que se ha denominado
;-;;;trlg;" ('ioven prestiga), que ie hace widente en Ia evaluacin subjetiva del
t";;i
habh dJotros individuos y en la autoe\aluacin.
proviene de un estu-
Un eiemolo del e feco iel prestigio latente en hombres y mujercs
usa las mian-
di";-;"-;;"i, i"ir""". en el que Ios homres f*maron
en su habla' mientas
tesno estindares ms frecuenmenrc de lo que en rcalidad aparecan
los sujetos
oue las muieres afirmaron lo contraio. El st de evaluacin consisti en leer a
;;il;;;;;;;ilJ;;la mriable esr.nda v la no estndar (p' ej' [Pw/tal]-[Pwerta])'
il;;;;;l;t"u-o'"*ll a" u. oos pronunciaciones usaban ormalmente' Los rsuF
dos de es test se comPriraron luego con los daos reales obtemdos en corwersaclotres
g*^. iii ii"."ste en:tre lo qr" hubl-t crce que dice y lo que realmente dice no
;.
;"-i"i.tpr"t" "i sino ms bien iorno lndice del Prestigio latente de
,n acto de enlao,
io*. o" ft"ular y de hs difeincias en los criterios e\"luatiros aplicados por-hom-.
"LJ^v muieres. Estudios de otras rriables, por otra parte, han mostrado igualdad de cri-
brcs
;;J iil;it, tunt rot r,o.bres como lai mujeres afirman usar ms \ariatrtes
han
ua'qo" reamente usan. [,os resultados de los tests de utovalucin
".tr-"tdos patro'nes con respeco a diversas
ostrado ,ariables: sa reestimacin o subesthcin
p.i-p".t " i.-n"u." si sl sobreeshnacin por Parte de las mujeres' otros dos ptr-o-
'r", '*, iOgi"*t" potut"t, p"to oo t an sido itestados : subestimacin por parte de las
muieres. iutoevaluacin coincidente con la actuacin rcsl'
"-';;;;"r;iion agrnoi .:.tnplos que ilustran patrones diferentes de corrcla-
cion entre vaacion lingtiistia y seio dt t uuiaot"' En loJ captulos subsiguientes volve-
mos a referirnos a este tema.

3.2.1.1. LA VARTABLE ( EN BArrA BLANCA

Fonanellal inclu-
En un estudio de las obstruyentes palatales en Bahra Blanc, Argentina'
el habla cotidiana'
ve la rariable (). En un srup de te'mes lexicales basiante frecuenEs en
prepalatal fricatira sorda []:
i;ffi;;;tJ;itao.Jn africa sorda tl v

t Op.
"i.
VARIAAILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGI]ISTICA CUANTIfATIVA

chlct tall - tclI


hmpoo timpril - t&npttl
cshcmir 0<aicmnal - Ikacmiral

La variable se cuatific e dos estilos, formal (B) y de lectur (C). El ascenso en


el porcentaje de [] a medida que aumenta la formalidad al pasar de la conversacin a
la iectura veh que st es la \rariante de prestigio. No e sorPretrdente, Por tanto' que
las cifras globales correspondiente a hombres y mujeres muestren que las mujeres usan
la vaiand tl con mayo; frecuenci que lo hombres: 64 por 100 vs. 49 por -100 en el
estilo formal, 70 por i00 vs. 53 por 100 en el estilo de lectura. -Este lndice ms elevado
para las mujercs ie rcpite en mdos los subgrupos sociales considerados' como muestra
el cuadro 3.61

Ct^Do 3.6

hceEt{ie dc 6l por s.,o, ..dlo y DlYd educatlvo.

Nirvl adu.otiro Sao

Porcotajc
PriErio HoEbrs 23 2t
Mujqts 35 49
Sccudio HoEbIls 52 55
Mujdls 67 76
UtrivcsiEio Hombras 60 n
Mujes gl u

El cuado 3.6 muestra que la rariable () es sensible a la educacin y al !ex9. I*


conducta ms estnda de las mujeres se hace arin ms evidente en el gnrpo de nivel edu-
-porcentajes
catirao secundario, en el que los de () en el habla femeni superan incluso
los de los hombres de nivel universitaio. Es interesante tambin observar que en este gm-
po son los hombrcs los que se autocorigen ms estricamente en el estilo de lectura
(12 puntos de diferencia), mientras que las mujercs casi no alteran su pronunciacin. Este
heco acerc el habla masculina y menina entre os hablatrtes de educacin universita-
ria, un fenmeno que se repitr tambin con rcspeclo al uo de variantes ensordeeidas de (i)
en eshlos de lecora en la misma comunidad (uA. gura 5.9). lvanderd5 tambin ha se-
alado la menor diferencia entre el habla masculina y femenina entre los hablantes porte-
os de nivel universiaio, eo relacin al uso de diversas formas verbales en clusulas
condicionales. Estos usos litrglticos parecen reflejar un actiod ms liberal hacia la ri-
gidez de los roles sociales diferenciados impuestos sobrc hombres y mujeres, al menos
en los grupos con educacin superior.

3.2-1.2. LA sEMr\ocALIzAcIN DE LAs IlQr.,IDAs EN EL EsPAoL cIBAEo

I rccalizacin de lrl y lll nales de laba es uno de los rasSos fonticos que ms
Dominicana' Adems de
Ortinta-*fe o.""teri-" t" ,"giOo Oet ClUao en la Repriblica
1"" *ti-t"t fricativas relajadas e tas llquiOas, propras d9 todol los diale'tos hispanos'
;;d" t -bi. lt;"tusinintre y
/r/ y /V (i.., h tcralizacin discuti-deslateralizacin

u oP.
"it.
LA VARIABLE SOCOLII{G STICA

da en relaciDal espaol de Chile, vid. w,- 3.2). En un estudio de las variables (r) y o
en el habla de doce hablantes cibaeos (6 hombres y 6 mujeres), Rojass distingue nueve
\rianies compalidas por (r) y 0), Ias que rene en cuao categofas: fl) varintes tipo
r, represenadas con un i;
(2) variants tipo l, represcntadas con una Z; (3) wriantes
rocalizadas, representadas con una I; y (4) cero fontico- As, pares mnimos como c/to
y horu pluee distinguirse o neutralizase en la pmnunciacin.
olto hao
[ato] ' tarol i dircaccin cstlda
tatol taltol I co!fusitr dc rY y /r/
[aito] [aito] : scmircclizacin

El cuadro 3l'
preserita los totales generales para los doce hablantes en dos contexos
lingsticos, frnal de palabra y final de slaba.

Cu-oRo 3.7
hrcetqres d. ocutrcis d. I3 vriirr3 de (r) y (I) e el hb dc docr lldvlduoc
dbscos e do6 contato6 lngliGticod. rv=!Dao totl h ocntd.

-.
(t' Fial dc oalabra 48 4c4 20% n% 361
Fiod a. itl^. 45E2324 433

-..
lll Final de Dalabra 013234 353
rio a. '.r, s67290 /

El cuadro 3J muestra que la semirocalizacin es basante considerable en este dialec-


to, 20 por 100 o ns tanto para (r) como para O. El fenmeno se da en general en los
grupos socioeconmicos ifeiores nisticos de la poblacin, de donde provienen los doce
hablantes incluidos en el estudio de Rojas. h
rlnica variable social considerda fue el se-
xo, que a nivel total de la muestra no arroj casi diferencia entre hombres y mujeres: 24
por 100 de vocalizacin en el habla masculina, 25 pror 100 en la femenina. Desafortunada-

Cu^Dio 3"8

hrcrr4es de sorccdr.dtr y .lsln d. /r/ rlrbd c Erios cortrfto6 iDgtdcos s$t


cl fc-tor s{fc lV= li!aro tot de ocurrenciar.

Senivocoliztcin

Iritivo+clltico nniti\ - cllrico

--+aus lbtal
NNNN-vocal -cos.
HoDbrcs 54 2t 6t n 58 ,{O 52% 29 59
Mujcrs 18% 55 35* 26 22 6 6% 32 m

5 Nrso Ros: .SobrE l .mirccslizaci dc ls lJquidas a! cl cspaol cibaco', cr E .spaol.1 Ca-


nt., Rcpblics Dominicrs, Universidad C6lic! MadE y Malstr, 19t2, W. fu288,
' Rot sr op, ci ., p. n7.
VARTABTLTDAD FONgLG|CA y SOCtOLtNcrllsTtcA cuANTtTAftva

mente-, slo podemos constatar esh. conducla, pero


no podemos expcala dada la lt
de informacin sobre asDectos c-ciaes- tates'm;
cibae, las conotacioois e'ruatiras " r. *rii"t"
i; d;;5"1."
estrucfura social
c-in al.presrigio latcote que pudiera.tenercn
,ft
e.iaL.nt" eo rcla-
la comunidad,
tarxento femenio se muestra mucho.ns conserr,dor q"
erc.E.-
-o;;;opu*, *.prr-
la vocalizacin y elisin de /r/ verbal, *mo
ii "t,.6;;;
*ool -o.t "
.e"_ "
"t-
3.2.1.3. Dos vrniasls FoNolcrcAs EN EL EspAoL DE PANAM, (s) y (n)

3.2.1.3.1. (s) implosiva

_-. la rariable ) es sin duda la ms- esoj.iada en el mundo hispnico, espcialmente en


Hispanoamrica son nimeossimos ros lingistrs que han
*narcionanieno
lingstico y/o social de las \iantes- de
slin una iariea"rra-ii"ao-"i
e r!-g.fi."F.
oir
qrelgnqmos algunos de los resultados esodio realizado r CeaE grin en fa Ciu-
_del
dad de hnam, porque la autora investiga sistemcanente-la'"oot
iU*Oo "1 Aa,o, ,r_
xo a la aspiracin y elisin de s, dos procs formalizados en las .egl^ *rLUl* p*.*t"i",

Cri^Do 3.9
Cortibuci de cao .atetos l sprciD y .lisD de c km.
F=fc.io, M=Essculto
Seo Etlad Etta/ socidl

Aspiracin F 0,09 tr4-201 0.r I alto] 0


MO t2t-351 0,t6 ttrl 0,2.4
Be5Ol 0,tl [[l o,52
[5]+] 0 [Iv bajo] 0,42

Elisin FO Il4-201 0,10 tt ltol 0


M oP6 l2l-3sl 0 ttrl 0.35
t3s0l 0,2r tltrl o,3o
[5r+] 0,16 [IV bajo] 0,50

13
Rores: op cir., p. 25.
ro ,{. enue
otros. Roy.^N^ M v E. HEusMc-Hrrx: .Tha lingistic direDsions
hco.. En Bitinguatkn in ttv barrio,'Btcr$nryr, r"dia* Uir;;ity-;-i,ii,]i. of biligual ncighbor,
LLA DE wqrtsERc: .Un asDcclo sociotincts,"Jaa kproio"*i,-rl Nu; B. FonAr\E.
Ungsicd, Bahla Blaa. tr, tnorlrru-r. .So'br shr*. , Cuadnos d
enczuela,, pon.ncia Drescnrada at v conprso.Irqg9.r"r
l "r-ffi
&ipircin y;[siO-n-
-J e ef haUa Ae Cacs,
TEnIELL:..Finat tsl incuban Spanish.. Il;par
. q ier_. rri]
ror"l". t9B; TR cy
,62. lqlg, W. 5gg4l2: TR^cy TEtrxELL: .Relexic.cin en
ei espaol dominicDo: Impticiones pa eduici
0",.*pr*"i *t
iOrlitenctas w saoso
d? Diatedotbsq. Rc.,bria Doninicna. ;;idd-i"rr;;;;;i:
Mo\D: .Restricciones sintcticas v/o senricas .o l"
"ii ii:;'::'3d,"{:ff#
.*i*"i
a. iJ
"iri", accno eodc elti proceso
ia Puenoiqu?a d. ta knxua,1. lglg: po rx: qp. "li.;0, erfrrf, Atae-
"" Atar, .Funci-det
cir: Oru.uroo
de elisin d. Ia A/ en la Reoblica Dominicam, . en it spanot
eorii
dct Canbc
t:ctotosta). Repbtica Donnicana. uiversidad csttic;'M;;l'Ma;;.'rdiiillir_zo, i"t yl S,posio dc Da_
D\amic $nchronl i,l ahc Soanish o{ conaola, C"riUil. r*rririiiii:"1. s. A. Lrono:
B. A. LarFoRD: .Et \alor diagnso-soci dct uso
'Co..u uri,.r.i y. ,ezr,
deceras nntciri-rg,iti i,"Dla, a" c"*g"*.. ,*-
nuscriro indito. I9E2b: y JuDrH c. HocrsERc:
nish., Longuae,62. t9E pp. 608-62t. "Furrclionardd; il;;;;; m pucno Ricsn s!,a_
- (D. ct.
LA VAAIABLE SOCIOLINGSCA

y explicadas en la seccin 3.1. l correlcin entre la variable dependiente (s) y las 'raria-
bles independientes itemas y externas se calcul en trminos pfobabilsticos usando el
prograoa VARBRUL. En el cuadm 3.9 mostramos las probabilidades asignadas a tres frc-
rores extemos: sxo. edad y estatus social, que hemos tomado de vrios cuadms preent-
dos por Cedergrcn; es decir, estos mlores no son resulado de un solo anlisis que e,xaminara
el efecto relavo de las variables extrnas entre s.
Como indica el cuadm 3.9 la contribucin del cor sexo a la aspiracin y elisin de
J es mtrina, pero se ajusta'a las tendencias esperadas: comparadas con los hombres, las
mujercs hvorecen levemente la rriante aspirda, considerada ms acePtable que el cero
funtico. [s resultados del anlisis sociolingstico cuantiativo evn a Cedetgren a con-
cluir que la variable (s) es un indicador sociolingstico que establece difercnciaciones
de estatus social en la poblacin. L distribucin de la \ariante cem sugiere que es un
rasgo estigmatizado, frrnrecido por los hombres de clase baja de edades entre 36 y 50 aos.

i.2.1.3.2. (n) fnal de palabra


Cedergren exmina tres iariantes de (n): n-1, que incluye todas las vriantes estndarcs
(m, n, 4, segn el sepento siguietrt ); n-2, variante velaizada [rl]; y n-3, 0, la elisin
de n final y nasalizacin de la vocal precedente. Las 'rariantes n-2 y n-3 son caractersticas
del espaol de Panam y en generai de Centroamrica y el Caribe. La disuibucin global
de las rariates en el corpus estudiado indica que la variante estndar es casi inexistente:
en 8.138 casos, n-l tiene una frecuencia de 1 por 100, la frecuencia de n-2 es de 31 por
100 y n-3 tiene la frecuencia ms elerrada, 68 por 100. I:s rcglas variables a y formali-
zan los procesos observados y la contribucin relava de los ctores lingusticos:
vclariScin:
^) /\ocar \
. t+ Dsall a<[+ posLrior] > /-# # ( *r." )
/
\ cosoDate

b) Ar':
[ + poslenor
latal .
->- <o> t #
1 vocal )
L+
-*
I cuanficacin del factor sexo indica slo una pequea diferencia entre el habla mas-
culina y la femenina: comparados con las mujeres, los hombres frvorecen muy levemente
la velarizacin (0,09 versrs 0) y algo mrs Ia elisin (OE versrs 0).
Los resultados del anlisis de (s) y (n) en knam corresponden a los patrones espera-
dos. No existe casi diferenciacin de sexo en el uso de las yriantes aspirada [h] y velariza-
da [4], que representrn etapas mis temprnas en un proceso de cambio y por tanto podran
considerarse variantes ms consenadoras- [.a elisin de s y especialmente de n, por otra
parte, corresponde a desarrollos relavamente ms rccientes, lo que explica que sean los
hombres los que fivorecen las reglas de la elisin.
Concluimos aqu la discusin del factor sexo. Volvemos al tema en ms detalle en el
captulo 5, donde examinamos el efecto de la diferenciacin sexual en el fenmeno del
cambio lingstico.

3.2.2. Diferenciacn lngstica y edad

[,os diferentes perles de distribucin de las variables lingsticas segn la edad de


los hablantes se han interpretado como reflejo de trcs posibles situaciones: l) idendad
VARIABILIDAD FOOIGICA Y SOCIOLINGISICA CUANTITAfTVA

de grupo; 2) auiocorreccin por pate de los grupos generacionales ms activos en la vida


pbca,. y 3) cambio lingstico en progreso. I:
rclacin entre cambio linglstico y gmpo
generacional se examina en el captulo 5. Aqu nos referiremos brevemente slo al d-os
primeras situaciones.
En nuesa sociedad, la edad juega un papel importante en la interaccin y en la orBa-
nizacin del sistema social. La autoridad y eI estauls que se asigna a un individuo dentro
dg l 6s1.stura femillar, por ejemplo, o dento de otros gnpos socirles, dernden en cierta
medida de la edad del individuo. Adems, las reglas que controlan la interaccin linglsti-
ca y ciertos rsgos del sistema Iinglstico interno son sensibles al factor social edad en
cuanto a que el comportamienO lingstico y paralingstico (por ejemplo lgstos, tono
de voz, etc.) de los hablantes vara segrin la edad de sos y segn la edad de ls inrerlocu-
ores. Es de esprar, por tsto, que ciertas rariables lingsticas sean indicadores de diver-
sos gflpos de edad. Esta rclacio es en la mEorfa de los casos probabilstica ms que
categrica, exceptro cualdo la cora-riacin est asociada con el proceso de adquisicin de
la lengua materna que, obviamente, involucr el uso de elementos lingfsticos que se pre-
sentan solamente en el habla de los nios.
El grupo de edad que ms pmpende a diferenciarse lingsticamente es el de los ado,
lescentes, quienes se identifican con su gnrpo esencialmente por medio del uso de vocabu-
lario y expresiones propias de ellos y de su tiempo; por ejemplo, eI habia cJi de Madrid,
el habla de las adolescentes del valle de San Fernado en Califomia, etc.
Ms frecuentemente, sin embargo, las difercncias por grupo de edad no son conse-
cuencia del factor edad mismo sino de frctorcs rclacionados; entre stos, el ms imporAn-
te parece sef la percepcin que el hablante tieDe de las \entajas sociales que puede obtener
mediante el uso de rasgos linglsticos considerados de prestigio en la comunidad. En este
sentido, los grupos de edades intermedias (20-50 aios), inmersos en el mundo de la com-
petencia profesional, econmica y de ascenso etr la escala social, son los que se espera
que presenten perles de autocorreccin. Observemos, por ejemplo, el comroramiento
de dos gntpos de mrones con respecto a la uriable (f en el espaol de Santiago de Chile.
El cuadro 3.10 muestra la frecuencia de uso de la riante velarizada [x], socialmente es-
tigmatizada en la comunidad, para 16 \arones, dos en cada subgrupo.

CUADo 3.m

hlce ajes de fttcueci de [xl segt l rd Grupo A=3 o meos a6o de cscolridsd;
Gruo B=I2 o rrus ros de escol.ldd. N=umerc de con&f,los de ocudttrci.

ebd CnAo A Gnlpo B

fl txl

4:64 m 100% 2l st%


t5-t7 56 a 65 0
3G,5 60 3t% 54 o
50+ 6l 93r 60 20%

El cuadro 3.10 muestra claramente que los nios y los mayores tienen conductas simi-
larcs que los diferencian de los adolesceues y dultos dentro de los gnrpos A y B. i,a
comparacin de estos dos gnrpos indica que la educacin es un ctor influyente, que sin
LA VARIAALE SOCIOLINGISTICA

duda conlribuye a la estigmatizcin de la \rriante [x] y a u estatus de estereotilo socio-


tioglrti"o.
OSribo"in de txl scgrln la edad corresponde a una curva normal ivenida
qu sugiere la autocoreccin y iupsin de un rasgoestigmatizado por parte de los ha-
lantes-de edades intermedias, cuars aspiraciones y estilo de vida se benefician con el
uso de un habla s ajusada a las normas es6ndares.
El cuadro 3.10 muesia adems con claridad que los miembros de los dos grupos socia-
tes fA y B) compartcn el mismo patrn regular e acercniento a las.normas de
prcstigio
u t i"i " t^ ie.ert"s edadesipero los-hablantes de la clase social ms baja nunca lo-
sran comoleo dom.inio de la vaiinte estda. De hecho, cuado se consideran dialectos
enicales, se obserra que las difertncias linglsticas ms marcadas se asocian con dilb-
rencias de clase socia!. Discutimos esta coBlacin en la seccin siguiente'

3,2.3. Dforenciacin lngbtca y clase soclal

En los estudios sociolinglsticos de poblaciones urbanas, uno de los Patmnes de cora-


riacin que emerge ms diitintamente es el que estrtifica la poblacin en rarios grupos
-concepto
que se hin denio generalmente en base al de cias. u.rocla. (Fradjicament,
veremos
n embargo, este coicepto ha sido problemtico Para la sociolingstica' como
ms adelante.)
un oarn clsico de estratificacin social en rclacin al parmetro estilstico es el de
ta rrarilitte (th), identicado Por tboy' en la ciudad de Nuer York' I figur 3'1 ilus-

(thl

B c o
Habla Hbl. Estilo Lsta d6
cuidada d6 lectu palabras
spontna

Fc. 3.1. Estratificaci sociat de l vrble lirglstica (th) Nucts York'


'n

't Op, cit., W. ,J2-ll8..


VARIABILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGI]ISTICA CUANTIfAf IVA

tra la disribucin social de (th) y muestra que esta variable es un marcador sociolingsti-
co, porque su frecuencia de uso colaa con factores sociales y esti.lsticos. El eje venical
de esta figura corresponde al promedio de vialorcs computados para las tres yariantes cons-
tatadas etr palabms como thing <cosa,, throne atrono, thougr, .pensanierilo, etc.: 0 pa-
ra la raiante frica'a estnda [0] 1 para la africada [t J, 2 par la oclusiva [t]. El valor
promedio, multipcgdo por 100, forma el ndice de (th). El eje hoontal representa la
dimensin estilstica: A, estilo casual; B, estito cuidadoso; C, lectura de texto; D, lectura
de palabras.[ ubiccin de los hablantes en una u otra clase social se determi median-
te un lndice socioeconmico calculado en base a tres indicadores: la ocurycin del miem-
bro responsable de la mntencin de la famfia del hablante, la edacacin del hablante,
el ingreso de la frmilia. De acuerdo con los indices obtenidos para (th), la poblacin se
estratic en cinco grupos que corresponden a las siguientes capas sociales: 0-1, clase
- baja;24, clase obrera; 5-6 7-& clase media baja; 9, clase media alta,
L: figura 3.1 reprcsenta un caso de macda estraticacin en cinco capas socales cu-
ya mayor diferenciacin en relacin a la viable (th) se da entre la clase obrera y la clase
midia baja. El trrnno estmtifcacin social se etf..plea para referime al orden jerarquiza-
do de los grupos dentro de la sociedad estudiada.
La diversificacin lingfstica ilustrada en la gura 3.1, condicionada por frctores de
tipo socioeconmico, no es un fenmeno de la misma nara.leza que la diversicacin
condicionada por los frctores sociales examiados anteriormente, la edad y el sexo. En
verdad, individuos de diferentes edades y sxo pueden estar en estrecho contacto y comu-
nicar con frecuercia deritro de un subgmpo social @. ej., la familia), pero su conducta
lingfstica es de lodos modos sensible a estas diferencias y evidencia patrones de varia-
cin correlacionados con el sexo y la edad. En este caso, la variacin linglstica es un
ndice de diferencias dentro de categoras sociales que son relevants en una sociedad.
Las distinciones iingstics asociads con diferencias de clase social, por otra parte, se
{ expcar ms bien como consecuencia de la existencia de barreras sociales y de distancia
social, de la misma manera que se expca la diferenciacin diatpica como consecuencia
de la distncia y las barreras geogrcas. La distancia y las barreras geogrfrcas (ros,
mo[taas, etc.) son objetivas y relatiwamente fciles de definir; la distancia social y la cla-
se social, por otra parte, son conceptos problemticos. De hecho, aun en sociologa no
hay acuerdo sobre la naturaleza o incluso la eistencia de clases sociales, pero la sociolin-
grsca ha utilizado esta catgora y demostrado que ciertas \ariables lingsticas estrati-
can la poblacin en gmpos socialmente distrnciados tanto en base al uso de esas aiables
eu el habla como en sus actitudes subjetiras hacia ellas. Esta situacin Ueva al desarrollo
de dialeaos y acentos sociales, cuys diferencias se hacen mis marcadas mientras rnayo-
res sn las diferencias de clase social. En este sentido, la figura 3.1 ilustra un hecho im-
portante: la existencia de una barrera social entre la clase obrera y la clase media baja
que es ms slida y dificil de zanjar que las existentes entre otros estratos socia.les.
En general, los esdios de sociolingstica que han incluido la variable clase social
., la han definido en base a criterios objevos, razn por la cual el rmino/acror socioeco-
' nmico se usa con frecuencia et v. de clase sociaL Estos criterios incluyen, por ejem-
plo, nivel de ingrcsos, ocupacin, educacin, tipo y ubicacin de la vivienda, etc. (vid.
cap. 2); los varios estratos se presentan luego como conjuntos dlicralos, aunque hay plena
conciencia del hecho de que tanto el constructo global clase social como las categoras
empleadas para definirla constituyen continaos sociales rehtis. Ntese la difercncia con
la separacin por casta, caracterstic de la India, por ejemplo. En el sisema de castas
la ubicacin social se bereda; esta herencia determina el prcstigio, la ocupacin, el lugar
de rcsidencia y las relaciones sociales de los individuos, las que esn esrictamente limi-
tadas enEe miembros de diferentes castas. I-as clases sociales, por otra parte, no estn
formalmente organizadas; son agrcgados de individuos que tienen un estatus socioecon-
'E-q!F

LA VARIABLE SOCIOUNGf STICA

mico similar y que permiten, en princilo movdad ascendente o descendente en la je-


sociedades heterogneas.y comlejas que se
-r"r.*ii. i irovi6atl soiia
"ie
Jrl;irir--".uio por su heterogeneidad lingufstica anosociales a nivel individual como de
ms alras, basado en
I..ru-*. -irtrlo tienipo, el prestifro asignado hs clases
*trii.-"1-., ei est de v'ida, ocupacin, las actividades sociales, la erria y
"o.o
i;;.-;;*"i; miliar, se uansfiee a sus uds lingsticos' surge as un dialeto social
;:;;;, rcspetado y admirado' que es a su vez taryuieg smbolo de estatus social'
;:';f #;pone n ta .4i ;.n e los casos al dialecto esndar' euseado en
(radio, televisio, etc.) tanto' geo-
Iu erco"lu, utilizao por los medios de difusin Por
erfi ca.mente rns uniforme. ',
"'-t i*istnci" " los dialectos y acentos sociales no era una cuestin desconocida ants
aet aesaUo de la sociolingfsca. El apone especqgo de esra disciplina ha sido una
iitoi"ga e* pe-rit" ."i h. *riabli. sociales y'ingfsticas y. esrablecer un cuadro
,"-" y ""i.rto de las correlaciones entrc ellas. Estas correlaciooes existen en todos
ior-r"t". A" anlisis liaglstico: fonolgico, morfolgico' lxico y sinctico, pero no
todos los rasgos lingstics 'riables son sensibles al Parmetro socioeconmico'
I ma-
,oi ourte A" irs t".bles que han mostrado etar condicionadas Por este Parmetro, estra-
vriantes
iific a la poblaciOn en reiacin a la mayor o menor frecuencia de uso de ciertas
iincisticas^en difercntes contextos esti.lscos' Es perfecamete Posible' si'o embago, iden-
decir, variables linSsticas en un es-
tifiia ciertas correlaciones categricas; es Prcsentes
* ,o"irt y oo otro, especi-alrnente entse estratos suficientemente distanciados como
pura Un 'iti"il "o
tu interaccin enue ellos' Asfpor ejemplo, la aspiracin de /limplosiva
!oi* ".
region". donde ocurre este fen6meno s ion mayor o Tenor fteuencia en las
Ai""r.os ;tur". so"i"s; de manera similar vara la frecuencia de elisin de /d/ intervocrli-
,- a"t- tiiiii I t"tiio el cento de Espaa, etc. Por otra Parte, la contusin de
tut tiqoid". en il
espaol de""Chile, la semivocalizacin de las lquidas en el Caribe, el
uso d pronombres tonos redundantes (!a fui a ver/o), la regularizacin del morferma
dicaie naoer ra ha, ,,osoos hamos), son variables que se Presentan exclusivamente
-- los estratos sociales ms bajos.
en
niiaciOn entri rasgos nglsticos y grupo socioeconmico cambia tanto a travs
O"t tii.po a t ane" O tas Urrcras golrcas. As, una variable J.ingstica puede
ser conslderada de prestigio en una regin o pafs' treutra en otro y estigmatizada en un
"o'no
teice.o. ft eempto'ms tiico es el de ia (r) pwoclica en el ig,s El dialecto estndar
aJ irgf. c'onocido como ilP'(Received Pronunciation), asociado con las
nutt*,
clases sociales Ls altas y de mayor prestigio, es 'r-less', es deci, a-la r ortogrca en
oru pAJ o port.parL,, t coiresponae un cero fontico-[pa:t]' For el contrario'
Oifu""to de"oprejtigio riel ingles de los'Estados Unidos es 'r-fuU', como ha mostrado
Labo/t en ,, '-iouio.o estuio de los sociolectos de la ciudad de Nueva York, es de-
"i
i, tu , ottogren"u en palabras como p ar, course <crtrso, cenain 'cier.o', elirc.' se realiza
fongti"amenL uh4 aproximan alveopalaal reuofleja sonora; esta Pronu[ciacin
es er,aluada muy"o-o
positirtmnte por los habltes de menos ie '10 aos de edad' El estudio
d; i"b"; -ffi qfue h percepcin de un rasgo lingsrico como Prestigioo
cambia a travs del "iaia-ente
tiempo y el espacio.
Entre los Parmetros saAos para Aefinir objetiramente la clase social de un hablante'
el nivel de edi:cacin ha mostro ser el ctoi que mejor predice las caracterlsticas lin-
gilui."J".r"tt (t. S.l0). El sistma educaional crea conciencia lingus
Etu" ,tiat i .ot"sientes
" "r.-
mediante ia enseanza de reglas prescriptiras y la correc.cin
abiena de rasgoi lingfsticos de poco prestigio. Adems, la exposicin extensa y continua-

" op. cit.


VARIABILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTICA CUANTIATIVA

da a la lengua escria estndar y normalizada de los textos de esrdio y otros documentos


facta la ,utocorreclin y la supresin de rcgionalismos. De hecho, si se exarnina cuanti-
tativamente una variable cualquiera, especialmente una que est estereotipada en una co-
munidad, es posible encontrar hablantcs de estrato social bajo con educacin primaria
completa que han logrado reduci su frecuencia e incluso suprimirla de su habla en un
contexto ms formd. A pesar de esta conducta corregida, los hablantes en cuestin po-
dran ser clasificados dentfo de la clase social baja por otros miembos de la comunidad
ya que, en igualdad de condiciones, los hablantes nativos de una lengua perciben la con-
ducta lingitica de otros hablantes de maera global y en base a este juicio global los
- clasifican en uno u otro grupo social. Queda clam, entonces, que una sola variable puede
' no ser suficiente para caracterizr el comportamiento lingiifstico otal de un hablante en
relacin al fctor socioeonmico. l,a caracterizcin se perfila con ms oractitud si se
, loma en cuer-lta un cierto nlmero de rariables. Este Procdimiento fue emPleado por Silr-
^ Corr"lnt'en la investigacin relizada en Santiago de Chile, a la que 1t nos hemos re-
ferido. En la seccin siguiente presentamos algulos aspectos pefinentes a la cuestin de
clase social-

3.2.3.1. vARrAcrN FoNoLcIcq y EsrEREonPos soclollNcii$Icos

Is vaiables fonolgicas investigadas por Silv-Con'ln tueron O), (0, 0) y (r) en


ciertos contextos fonolgicos muy especficos. L:s wiables (b) y (D se examinaron se-
guidas de la semiconsonante labiovelar fw]; O) se examin adems en posicin intenoc-
lica, entre iDcal [+alta] y [+baja]; 0) y (r) se estudiaon en posicin final de sflaba. En
todos estos contxtos el estudio se concent eD uDa sola r"riante no-estda de cada va-
iable: velarizacin de (b) y (0, esin de O), [r] por 0), y Ul por (r). Se agruparon todas
las otras mriantes observadas en otras \ariantes, sin darles representacin fontica. A
continuacin ilustramos las variantes y los contextos:

Variabte VarianE Coitexo Ejemplo


(D txl / e [xw]
-w afuera [awra]
(b) tO1 / +voc.-+voc. saba [saa]
f dallal f-dah l uva ['L]
[ -u, l["t"J arib tarfal

(b) t] / abuelo [wlo]


-w buco fwl
G) tll / coc [kltc]
-t
(r)rr/-.::ffi!:,,?,, el B.to [e ro]

Recordernos que la muestra incluy 16 hablantes con bajo nivel socioeconmico y de


educacin, gnrpo,{ (el nivel de los nios y adolescentes se determin en base a la educa-
cin de los padres), y 16 con nivel socioeconmim y educativo alto, gnrpo B. Los porcen-
tajes hdividuales de la frecuencia de uso de una u otra de las
riantes no esndaes de
algunos individuos en el grupo A son a veces ms bajos que los de los individuos en el
subgnrpo corresponente en B, pero la suma de los porcentajes para las cinco aiables
da un promedio ms alto de \ariantes no estdares para cada uno de los hablantes en

" Op. cit.


LA VARIABLE SOCIOLINGISNCA

el grupo A. El cuadfo 3.ll prcsenta los porcntajes dc cuatro adolescentes de 16 aos,


sexo femenino, dos de cada grupo por educacin, para cada una de las variatrtes.

. CU Do 3.lt
hrcet4a da uso da clrco ,!rilc3 o aadB a cl bbl da cubo dolcaeDtas
p.rt r.dcrt.s s do grup. socid.3. A=3 o D.os c de educaci; B=f o mls so
d. cdoc.ci.

lxl tql Gl tU trl TstAI


Grupo A
Dujc, 16 i.os lO* 1t% 6% 2% tO%
Dujcr, 16 aos lO 43 31 3 l0 20
Grupo B
mujcr, 16 aos 0 t3 O O O 3
mujer, 16 ao 0 30 O O O 6

El cuadro 3.11 ilustra tres hechos interesa es: l) ciertas variables son ms sensibles
que.otras al parmetro socioeconmico; 2) los procesos de autocorreccin se aplican ms
estrictamente en el caso de estereotipos lingistims; 3) los porcentajes com6inados de
un gnrpo de variables estratifican ms claramente a los hablantes en diferentes estratos
sociales.
De las cinco variantes ilustradas, slo [] y [r] no ocurren en el habla del resto de los
individuos en- el grupo B. Por otra parte, las dos adolescentes de este gmn, incluidas
en el cuadro 3.11, suprimen [x] y [[] y una dc las adolescentes del gnrfr suprime
[x]
de su habla (aI menos durante la conversacin grabada), lo que indica que estas varintes
estn estigmatizadas. La variaate [x] es en verid un acador sociolingstico estereoti-
pado en la comunidad. Un estereotipo es.fl" generalizacin desfavoble, exagerada y
siinplista acerca de un Fupo o una ctegoria e personas. I tendencia a estireotipar,
es decir, a percibir y ordenar el mundo objetivo en rminos de categoras sin excepcio-
nes,_es tpica de los seres humanos. En el caso de los estereotipos, sinimbargo, se exage-
ran las caractersticas negativas de los miembros de una categra. Aunque inexactos, los
estereopos se manenen rorque son compartidos y confirmdos por todos los mienbros
de un gnrpo social. As pues, la variante [x] (en Santiago de Chile y posiblemente en mdo
el mundo hispnico), se percibe como un rasgo lingstico categrit que define al indiv!
duo conio miembro de una clase social baja y/o d origen rurat. La percepcin estereoti-
pada de este rasgo se hace evidente en su uso por part de escritores y cohediantes, por
ejemplo, en la caacterizacin de hablantes de las caoas sociales bais.
Otro ejemplo de rasgo lingsco estereopado proviene de la varable (r) en el espa-
ol de Puero Rico. Thl como en Santiago de Chile y en muchas otras riedades del espa-
ol (p. ej., en Cuba, Andaluca, las Islas Caarias, Venezuela, Colombia, etc.), la (r) ;al
de sflaba tiene una variante latrraliz:Ldl [l
que ocurre con maor o menor frecuencia en
el habla de ciertos grupos sociales. En su estudio de un nrlmeio de variables fonolgicas
en el espaol de. un gmpo de puertorriqueos en Filadelfia, por ejemplo, poplactlisa-
blece que la variante [] es un estereotipo del habla de Pueno Ric, porque s ocurrencia
en esta variedaddel espaol ha sido exagerada. En la muestfa examinda por poplack,
la variante lateralizada alcanza a un porcenaje total de uso de slo 10 por 100, h vriante

u op. ,it.
VARIASILIOAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTCA CUANTITATIVA

ms frecuente result ser la vibrante simple estndar


[r] con una frecuencia de 3r oor
100. Es posible que la ocurrencia de.la
alos en Pueno Rico' una distribucin so"ia
"rriuote
t i'im, .".iJ.,* ffi;; fu:
qilt'no .n.u.nlu lurut"to .n ot , f"i..,
de Hispanoamrica, sea lo que haya causado iu per".f"ion
"rt.*tipuOu.
3.2.3.2. E\ALutcrN socIAL DE VARTABLES Ltr{GsrrcAs
acdtudes subjetivas hacia difercnes usos liDgsticos y el
_.r s nivel de conciencia lin_
giistica de los hablantes hatr mosEado ser semibre-s a pararetro socioeconmico. For
ejemptq.usando una vesin de la tcdca a.
o kf. p.li, Gbal,
." fT:lry ,., irportanr principio-gurerat la "p"r"u-i*-ai.lria
eitratifciol"t u,ro u" *.u1.
*,
::^*"T-"1:,-o.-T
o rmplicalniformidad en los juicios e,raluavos subjevos
de la raria-
li-l ySIrTE es presrigiosa, todos
los estraros socioeconmicos evahan positi-
3j1F:] ,9"r"*, aunque no sea la variate ms frecuente en uno otro
Etr el expenmento rerizado norr.abov en ra ciudad
de estos istratos.
de Nuer york, se le pidi a un nrime-
ro de individuos de diferentei edades y
tener cinco hablanres femenims en base a una serie di
;;"-i"ique o"upu"in podran
";:;;; eia* i ;il;;
""pfoi
esras hablantes. Los ejemplos il,straban una.o ma., o oiri-o
o.iuUl" .ibl" J;;;_
metro socioe.onmico' una defas r"riables icluidas fue
[r quelcomo ya hemos aicliJ,
tiene un variante de prestigio, [r], y otra-\aiante, a tii, est siendo suprimida
en los cstrabs ms alos de la comnidad. ta actituo positira t""n
f" ".- fi ,-"_ d.f,
-"f:.r319n^:l-oflg-1," gy:
I al h.tt-" rr"ur*t" .! re *ig"Zirna ocupacin superior
(ngura mporrante de ta televisin,) leer un ejemplo cotr [r], y una ocuacin mi baia
Grecepcionista al leer el mismo ejemplo con as os *r, i;i;. Gilri;t:
la.estratificaci qe (r) eo-el abh casual del grupo a. i,.s ;*
ompara d;;j
ra e\arutcron subJetlva de [r] por el mismo grupo de edad. ""i

Itrdic! de (r) Forccatjcs dc .lr.lucin posiriva de [r]


(a) 50_

o.l
fl2-5 6,8
il!l 0-r
Fc..3.2. r. EstraiificJin social de (r) c el habla csual dc ocojDrquinos
_
2-S 68

de lg-39 aos de
crao.4., E\aucl subjetilr de (r) en cutro cases sociales.o-l=clas socal bia;g=clase
social alta. hdicc d. (r): too=lrl; O=0.
9

q. cit., w. t .lSO.
{". Adptada de L^tc: op. ci., p. t'l.
LA VARIAELE SOCTOLINGfSfl CA

t-a fisura 3.2 no deja dudas sobre la vlidez del princiPio ProPuesto Por
l-abov Aun-
de la ctas media alta usan la variante [r] con
ou"?-.i t uulu casual slo los hablantes
li-"-*- "u"n.iu, los hablantes de los cuatro grupos socioeconmicos evalan Positiva-
;;;;;#, sin excepciones. Este prinpiaeuniformidad enlos juicios emluati-
i i.p.tt-", p.tqu" ti.,ne de buse p" ladfirucit de cotrunidad de habla, crr^cepto
oue discudmos ms adelate.
*-;r;lr;;,, potiti* i ,n rasgo lingstico no siempre coincide con una vaiante
*u-.-a"i. Corno Oiimos en la'seccii3.2.1, el deseo y/o Ia presin social de rZentilcacin
;;"^' g;p; pice f"uorecer la mantencin de variantes no-estndares y la evalua-
,oi"i l"" dL e[as. Por ejemplo' el uso del condicional Por subjuntiYo es un rasgo
;;t;;;4.i"
"iOn emu"tgo, toi reiultados de una prueba de apareamiento disfrazado aPli-
i",* *it*Ui* (r27. cap. 2) muestran que ls habitantei de estc lugar no enen acti-
la
t,ioe. o.!utiu* hacii este uio. n verdad, iunque los encuestados tienden a asociar
[" E.tr- .on ocupaciones de mayor presgio y con nivel ms alto de escolaridad'
la personalidad del evluado se define iiempre 666s mu] agradable' y
ramistosa en
ia lrabacin con l variante condicional; enla versin con subjunro,. por otra-Part' el
eu]uado se consider a veces fro' y no muy amistoso'' Estos restados in{i9an que
y que los juicios eva-
ias-"ariies fingufsticas tienen conntaciones huldimensionales,
i*tiro. oo son ecesriamente uniformes a travs de las diferentes dimemione' As' en
objetiva e impenonal, la variante -ra estndr se erlra positivamente; pe-
una dimensin
ro en una dimensn subjeti y personal, la misma wariante no recibe una evaluacin uni-
Ormemente positiva. klclus; de una sola dimensin objetiva, por ejemplo la ocqpacin
i"o.o en de lbov), no aporta toda la infomricin necesaria para definir las
"l'".tu6ohacia el habla de una comunidad.
actitudes sociales
El estudio de Co\arrubias muestra adems que son 1os individuos mrs jvenes (18-30
aos de edad) los que tienden a eraluar ms positirtmente la penonalidad det evaluado
*J" e.t r." U i*iante regional (-n). Hmos interpretado este hechoaT como fidice
de la existencia de sentimients ms fuertes de idenficacin con Ia comufiidad
por Parte
de los ivenes. Es posible que los ecientes cambios sociopolticos en Espaa y la apertura
del puiblo al oris]rro hay moti'do una tom de conciencia comunitaria y.una glayor
ha obsen"do una siruacin si-
-U""4 entre las geniraciones ms jvenes. tbovs de
mila en la isla Manha's Vineyard -por frente a la costa Massachusens'
Estudios del tipo rcalizado la autora en CoErrubia asumen que los encuestados
po.oo , ci"no oivel de conciucia lingfstica que les permite evaluar., subjetiva-u objeti-
mente, diferencias diastrticas y diatipicas. En este sndo, el estudio realizado en San
Juan poi L,pez Morales (rzd. se. Z-l.i.l) sugiere que.la conciencia de dialectos acen-
y
t". *1 i" ttu"" ms clara especfca
y ene los miembros de las clases sociales ms
atu.- ta in de U{a orales consisti en hacer escucha a 72 informantes
d" =. estratos scrcioeconmicos @ap, medio, medio alto) ocho grabaciones
pr*"oi"nt"t "stiga"in
'hechas
por cuatro obreros y Por cuatro profesioales, todas ellas comenrndo el mismo
tena: congestin del trniiri. ts inforinantes deban dar luego su oinin sobre la con-
dicin socioonmica del individuo grabado (.obrero' o 'profesional') y explicar en qu
t u.o Uu*o opinin. Las recoiocimie os corrcctosAe los individuos grabados co-
"rtu
mo.obrero, o.Profesional" con el nivel socioeconmico de los encuestados: 66
'ariaron
por 100 (nivel bajo),91 por 100 (medio),95 por 100 (medio aho).
En pginas anriores hemos clicho que el concepto de clase socal ha sido problemrti-

a' cAaMEN sEv -CoR'/^L{x: iThe socia.l profrle of a syntactic_serD'tic riable: ThrEe ver! forms in old
Casi.., Hispania,67, 1984a, pp. 59{01.
4 op. cir., c. l.
VARIABILIOAO FONOLGICA Y SOCIOUGO|STICA CUANTITATIVA

co para la sociolingfstica. EnEe otras razones, ha sido cusa de problemas la existencia


de diferencias lingsticas individuales dentro de una clase social definida cuidadosamente
en base a criterios objetir,os. Este hecho ha llevado a los sociolingistas a investigar las
correlaciones lingsticas con otros parmetros: la historia social del individuo, su red de
enlaces sociales y la posicin que ocupa en el mercado lingstico. Discutimos estos par-
metros en la seccin siguiente.

3.2.4. El individuo vis e vis.el grupo

I discusin de los cuadros 3.2', 3.3 y 3.4 en la serrin 3.1 deja en claro tano algunas
de las dificultades que surgen al agrupar a los hablantes en la presentacin de una grrnrr:-
ca de grupo, como las asunciones que sub,acen esta tcnica. I-a existencia de variaciones
individuales en la conducta lingifstica de ciertos miembros de un agregado social identifi-
cado como ua grupo ba \evado a los sociolingstas a prEstar constante atencin al rol
del indiduo dentro del grupo, a los parmctros que denen un gnrpo social, y a las razo-
nes por las cuales la conducta de un individuo se dewfa de la esperada para los miembros
de un gnrpo determinado. Surge aquf una problemtica complejsima a la que no esrra-
mos dar solucin en estas pginas; nuestro objetivo es simplemente presentar algunas de
las posibles respuestas ofrecidas por rarios investigadores-
Es axiomtico en sociolingstica que todo estudio tiene como punto de pafida el indi-
viduo, ya que se necesita comprender primero la conducta de ste para egar a compren-
der la del grupo. Esta metodologla ha permitido establerer que las fercncias individuales
pueden ser mnimas, pero tambin significatims incluso dento de un grupo pequeo y
bien definido como es la familia. Esto se debe a que la experiencia lingstica y social
de dos individuos es necesariamente diferente. Es der,i-r,,la histoia social del individuo
codiciona su habla de forma nica. Asf, en nuestro estudio del habla de Santiago de Chi-
le, una adolescente (16 aos) muestra 0 por 100 de una \ariante ncstndrr; su hermano
(15 aos), en cambio, realiz categricamente esta variante (100 por 100). Esta diferencia
no obedece slo al factor sexo, sino que refleja estilos de vida, walores, actitudes y expe-
riencias diferentes. El joven ha sido arrestado vias veces y su proceso de socializacin
ha incluido grupos de individuos con los cuales la hermana no ha tenido contacto.
Obserr"ciones similares ha ller"do a Sankoff y hberBeae a proponer que se adopte
la:rlorcit de mercado lingstico etlos estudios de vaiacin. Este nuevo enfoque estable-
ce que la conducta lingstic de los hablantes ser mls o menos estndar segrln la impor-
tancia rclativa que la variedad lingfstica legitimiz^da p6 la ideologa social domimnte
tenga en la da socioeconmica de los hablates. En consecuencia, dentro de un gmpo
social se darn conductas lingfsticas diferentes segrfn las aspiraciones y/o la actividad
socioeconmica de los miembros dc dicho grupo social.
Sankoffy Laberge ha elaborado un fzd'c dc panicipacin en el mercado linglstico
que trta de medir cmo la vida socioeconmica del ividuo rcquierc que ste renga
acceso a la norrna lingfstics estdar. Es claro que el ralor no es el mismo en camros
de trabajo como la educacin, la literatura y la polltica, por ejemplo, comparados con
trabajos de,tipo manual. El fice no puede basarse slo en la ocupacin, sin embargo,
p9rqu9 tendra que modificase en el caso de dueas de casa, estudiantes, jubilados y;n
el de individuos cuya historia ocupacional hz cambiado a travs del tiempo. Aderirs,
el presgio asociado con ciertas ocupaciones o roles sociales no es el mismo de una socie-

o DAVD SAN(oFF y S. LAEaE: .Tlc liDguistic Esrk aDd e sttistical aplaDtioD of riabty,, r
DBuistc wridion: Modcb an rrEtws, Ncw York, Acdcoic Prss, 918, pp. 45-55.
LA VARIAELE SOCIOLINGI]ISCA

dag a 99 y, metodolgicamJnte, es ms adecuado desaoUar un fudice que Enga


una
apcacin general estandrizada.
En el esdio por Sankoff y en Montreal, la definicin de la panici_
-ealizado
pacin de los individuos en el mercad. -Laberge
[ngs-tico se ,"alr a. fu iigrl"trt"
seleccionao ochojueces coo conocimient de la realidad socilinguistica
.rr;a;;
de Montreal.
A cada juelerzaluador se Ie etrEegarcn 120 hojas con sendas ".i"ion",
de Ia historia
socioeconmica de los haUlates-a estuiar. f'n Uase a-* o r"o, i.i_p".t
relativa de la lengua estndar en la vida sr"loecooO-i Oeit "ritUi, "J;
dientemente ubic a los hablantes e gnpos
.erarquizaoos- ri """oir"p"*
, Sirp., t d;-
btates en c.uq grupo qued a la dirciio et "Gii
J*Ji.I.
i*io *-e* *a
evaluarn a los bablanrcs de manera global, ,i,
uno. Una vez esrrtificados tos hablintes., .rd"
..pr-,l.rlr"t*
io las historias de cada
3 d;rp. y;i;-;di"iduos en t se les asig_
n un \tor oumrico: 0 al ms atejadoi,t ,iiirfr-"
entre 0 y I a.los gmpos intermedis. El ndice d;;ad;ip;;id
ii",:i.ti'iifiias
."nu_a y ,ato.e,
eieimercaoo tingusrico
para. cada lmblante se defini en b-ase a.l promedio
e valres que le-haUian sido asisnados
ry,.
t9:
9:holy::.r. Finalmente, Sanrofiy kbergi
ms en el anarsls cuantltativo de tres rriables en el
iJ"i;; fr;';;fiff;;
fuancs de Montreal,.junto a otros
Actores tanro lingsticos como ocalingrticos (ed"d;;;;;
del anrsis probabirstico demostraron
Jr"""iori. t os resultados
u" ru ,airur"'qre ir..i-oi!ipri*u" ra variacin
lingrsric era precisamente er ndice de participacro,
.ri a ..." 'riiii.tii". Eii]ili
educacional tambin mostr ser sig.ificJtirq
ris.bajo que el del mercado lingstico. E ;f ;; ;;l;;;;* un varor mucho
; l; eddl ,".* r.," arl menor.
. . otr dimensin expcativa dila raria"i; ;" ;-;o-..ii"ot rn"r. *r,
del estudio de la dimic de micro-grupos
soiales ha sido la e la ina|mcin a" la red
d
socl. Dentro de ta sociedad, el indiv"id ," G;;;lr;;;
Ilpicio multioimension
u-n
los grupos socates con los que tiene niJ. esrabtecerse como
:lil?1ry:p "
mlemofi) o no-membro "ort "to.una mayor o menor intensi_
de estos mrpos y/o puede establecer
dad. de conacto con euos. ra bgui d;r#;;;il;#;
en esta actividad
iTi"ltf
identicarse
que ofrece al ind.ividuo un conjuno estructirrdo
de sfmbolos que le permiten
con los miembos de uno g otro grupo. Este principio
que las variables lingsticas caractersti"r" de idendad implica
"t'f,"[i, . *.irirTi.p.r* .GLJ"
3: :*:::l :^ry^:-1.q*.1^.go,-r.
u rcc socral e1ercen
rinsfscas d. G
sobre 1. ya hemos sto cmo los individuo-s
;;,";s que constuyen
e^n geeral se a.utan
su clase social, de su gmpo generacional, etc,; es
:,1:^r::ii.j"
o9 conJormismo ling knco. Ahora
decir, evidencian un
::T,^CT? bien, la hiprtesis relacionada con la red
uc eluaces socrales estrblece oue una rd social dmsa o cermda, esto es, Una
red cons_
tuida por micrognrpo" i.mb.o;;d;nd;;'"fr*.rr#
"oyor de otra red sociar, n e inten_
stdad que con los miembros
restringe iit o-ta"ot""u"ncia
las normas de
conducta de los individuos v conduce a un.alo-grado
dZ lingstico o, en
ou-as palabras, a un meno "do de dewi""iJ"
ir?iuu"_ "onfor_i.ao
-'i?i,"lna rea soc;al diusa
o abieru, con lazos dbileide unin, cgndcg
1
co; es decir, la conducta lirsiistica de los individuoi,.
*
g*d. "d ;;;iiormtsmo Iingus_
red social densa con ras oue-se compare.
a":i"l*
,"*as de cualquier
por Mtucry$ y por Mitoi y Mars#inn
ei t iilrii
-lii-,#Lda y confirmada
urbano de Belfast.
;;;;.-.;;;;-.";Jbarrios del centro
Los tres barios incluidos son de clase obrera, y tienen
caractersticamente una estruc-

$ LELTE
-Mrrxoy: lt tguag orld soeial n tuor, Orford. Blackwell-
" LEsLE Mr-Roy v s. t'lrg, ,r-acutal"rg;by"Il;a;ai'iwort
l98O_
, taaguage n socie,y.9.
19E0. pp. 43-m.
VANABILIDAD FONOLGCA Y SOCIOLINGSTICA CUANIfATIVA

tura social basada en rcdes sociales densas con lzos ruibiples de undn entre sus miem-
bros. Esto significa que la interaccin se desarrolla dentro de un teFitorio claramente
denido y que los individuosestn relacionados en raios niveles: de familia, de trabajo,
de vecindario y de amisad. El grado de integracin de los habiantes de cad barri
la red social local es rariable, sin ernbargo; en Belfrst, se defini cuantitativamente asig-
nndole a cada individuo un punto o cero en relacin a cinco parmetros:

1) hnicipacin en un grupo local expllcitament definido.


2) Nmero de familiares en el barrio, adems de su propio ncleo familiar estrecho.
3) Compaero de trabajo con por lo rtenos dos individuos ms del bario,
4) Compaero de trabajo con por lo mens dos individuos ms del barrio y del mismo
sexo.
5) Relaciones de amistad coD compaeros de trabajo fuera del trabajo.

. El ndice de integracin a la red social (DIR) local de cada individuo (que podla !a-
riar enre 0 a 5 puntos) se incorpor luego al anlisis probabilstico de cienas'rariables
lingfsricas para poder comparar su efecto con el de otras \ariables sociles ya tradiciona-
les, sexo y edad. Cinco de ocho vaiables fonolgicas estudiadas demostraron ser sensi-
bles al IDIR; eso es, a un rdor alto del IDIR le corrcsponda una na)or frecuencia de
uso de las rariantes vernculas o locales.
Entre otras razones, el estudio de Belfast ha sido de inters porque ha aportado una
dimeusin ms adecuad para explicar el comportamienlo femefuno y/o msculino con
respe4o a ciertas variables lingscas en diferentcs comunidades: en algunas comunida-
des los hombrcs usan con ms ecuencia las nriantes locales porque su IDIR es ms alto.
Esta conclusin predice, al parecer correctamente, que en aquells casos en que el IDIR
de los hombres sea igual o ms bajo que el de las mjeres, itas usann las variantes ver-
nculas con la misma o ma,vor frecuencia que los hombres.
L densidad de las rcdes sociales ende a uniformar el comportamieno lingstico de
sul miembros. For otra parte, las clases medias de los grandes centros urbanoi no perte-
necen, en general. a redes sociales densas. En este caso, los hablatrtes tienden a adoptar
la norma estindar como modelo. Sin embargo, a pesar de la existencia de factores uni-for-
madores, incluso en pe4ueas comunidades con lazos mrlltiples de unin entrc sus miem-
bros (como los barrios de Belfist esdiados por Milroy y el pueblo de Coambias esudiado
por Sihr-Corvaln) existen patrones de variacin en la conducta lingfstica de los hablan-
tes. Esta situacin ha creado el pmblema de la denicin del cnrcqto de comtnidad de
habla, crucial lzl,to para la linglstica estnchral y genertiYa abstraca, que incluyen en-
tre sus principios bsicos la nocin de cormmidad. lingktica homognea, como para la
sociolingstica, que estableae comparaciones entre y
"comunidades de habla, usualrnen-
te estudia los diversos fenmenos sociolingiilsticos empleando la nocin de rcomunidad,
como matco espacial.
El concepto de comunidad en sociologa se reerc a un gnrpo de individuos concentra-
dos en un 6rea geogrftca dentro de la cual realiza la mayor parte de sus actividades.
Para que exista una comunidad sus miembros deben tener conciencia de ella y de sus dife-
rencias con otras comunidades; deben, adems, identificarse con los intereses, estilo de
yida y objetivos de la comunidad en general. t
comunidad no es una unidad poltica con
lmites legalmente establecidos, sino una entidad social cuya definicin y fmites no son
fciles de determinar.
En lingstica, la definicin de comunidad ha procupado a numerosos autores52, a

51
hr cjcmplo, L. BL@MFELD: IaBua&, Nev, yotk, Holr, Ri[ebat & WiDton, 1933. Ttad. cspaiola:
EL CONfEXTO ESNLSTICO OE LA VA8IACIN
87

partfu de la definicin relatiramente simple dada por Bloomeld en rminos de .un grupre
de personas que interachan lingsticamente'5!, que deja abierta la posibilidad de q-ue^la
interaccinincluya un: o ms lenguas. Gumperz, I)or otm parte, establece ms especifica-
mente que la comuddad de habla est constituida por .cualquier agregado humano que
intercnle de manera ftecuente y regular por medio de un sistema companido de signos
lingfsticos y que se- distinga de otros gnpos similares por diferenciai significarivai en
el uso de la lengua,s. En pontraste con eitas deniciones, basadas en nrmas de can-
ducta linglstica compartida, kbov pone el nsis ea. el companimien o de nomos eya-
fuartvas hgcia la lengua, nonnas que pueden obseryrse en la elaluacin explcita ylo
subjetiva d! usos lingsticos y en la uniforrridad de patrones abstracos de variacin io-
ciolingfstica. As pues, Labov considera que la ciudad de Nueva york, a pesar de sus
diGrencias en cuanto a los perles de uso de las raiables lingsticas estudiadas, es una
com"nidad de habla porqu los nativos necyorquinos muestr;n los mismos patrnes de
covariacin a lo largo de la dimensin estillsca en casi todos los casos de r"riables estu-
diadas. Esta igualdad en la direccin de la covariacin se toma como indcadora de nor-
mas sociolingifsticas compartidas.
For otra parte, nos hemos referido a la existencia de variacin incluso dentro de lo
que- un gnpo de idividuos perciben como una comunidad (por ejemplo, en el estudio
de los tres barios de Belhst). De hecho, en comunidades avmerc bien definidas
sociolgicamente, ciertos rasgos lingsticos muestran direcciones diferentes de \"riacin
y/o cambio en los diversos subgnrpos que forman parte de la comunidad. Si las normas
evluativas hacia las variables fueran las mismas en los diversos subgrupos, estaramos
justifrcados, siguiendo a [-abov, en considerarlos .una comunidad d; habla,.
A pesar de las dificultades asociadas con una definicin exacta de comundad, conti-
na usindose como marco de referencia espacial y social en sociolingstica junto a otras
dimensiones de la estructura social subordinadas a ella, como la red de enlaces sociales,
los subgrupos genercionales, etc. Debemos tener presente, en todo caso, que el concepto
de comunidad, como el de clase social, implica un cierto dvel de abstraccin, pues sugie-
re la existencia de gnpos discretos, lo que no corfesponde a la realidad objetiva d la
sociedad.

3.3. . EL CONTEXTO ESflL,STICO DE LA VABIACIN

Es_un hecho axiomco que los individuos cambian su forma de hablar segin el con-
texto ffsico y humano en el que tiene lugar la comunicacin. El habla, como oiras formas
de conducta social, se modifica y adap a diferentes situaciones. As como el uso de un
balado.9s apmpiado en la playa o en la piscina, pero inpropiado a la hora de cenar,
as tambrtr clertos usos lingfsticos apropiados en algunas circunstancias resultan inapro-
piados en otras,: ejemplo, una naUlte Aet espiol de Chile tiene a su disposiiin
-Por
varias formas diferentes de ofrecer a su intetlocutor algo de beber, algunas de Ias cuales
ilustramos en (7) a (10):

El lenguaje, Lia, Univcnidad Nacioal M6yor de Sa Marcos, l94; I J. CLn,tpERz: .Tte spcch comu-
niry.._ct Intcnational hc.']clopcdia of th. Sociat.circJ, New york, MacMillatr, 196t, pp. 3dl-386: LAov:
oh c,.; RoMATNE, o- ci., FR q-\osco GTMENo: .A propsito de comuridad de habla: .T_hi social dicasion
of dia.lectology" de J. P. Ron ., at Actas dl I Congrei Intemacional tobrc el Bpdnot n Anenca, ed. por
HIMBERIo LpEz y M. v^aLERo, Academia eftorriquea de Ia Lngua, l9'r. San ruan.
Y. (u-aduccin
"Y Op. cit., p.42 ruh).
Op. cir., p.219 (Educcin ma).
VABIABILIOAO FONOLGICA Y SOCIOLINGfSTICA CUANTITATIVA

(7) Te qucrs toma un traguiio?


(8) Ae qui.cs tomar un trago?
(9) Quicrcs algo d. bcbq?
(10) L pucdo ofrecer algo dc bebq?

k eleccin de na de las construcciones en (7) a (10) es condicionada por un aspecto


de la siaciu: la relacin de intimidad entre la hablante y su interlocuror. El ejemplo
(7) serfa adecuado slo si los hablantes tuvieran una estrecha relacin de amistrd; al re-
vs, el ejemplo (10) sela inadecuado en esta situacin. Los ejemplos (7) a (10) esn orde-
nados en una scI de fumwlidad; el ejemplo (7) representa el extremo ms coloquial,
ms infrrmal, el la verncala ttsa etr el hogsr y eitre amigos de confianza; los ejem-
plos (8) y (9) se alejan algp del extremo coloquil; el ejunplo 00), que usa la forma de
tratamiento de respeto (a usred), sc ubic en el extemo ms fomBl entre los ejemplos
dados y no sera apropiado si la relacin entre los hablates fuera uBa de igualdad. Eslos
ejehplos muestratr que la lengua no es solamcnte se$ible a las caractersticas sociales
del hablante (tales como su edad, sexo, educacin, etc.) sino tambin al contexto situacio-
nal en el que ste se encuentra. Este conExto detemina en gran medida la eleccin de
formas lingfsticas que el hablante tiene a su disposicin et el repertorio verbal de gt
comunidad.
Se pueden distinguir al menos tres componentes bsicos en el coutexto situacional en
que se llora a cabo la interaccin lingfstica: el escetmrio o dominio, el propsito y los
participanes; la ineraccin de estos componentes motim una arrpa y compleja gama

Situcioncs

cscta- luEar tierhpo


d. releciorcs cnra
ac'tivided los pa4icipatcs
|-
mDversecloD,
clasc, cl individuo idividuo rclaciones I
scrmn, @mo como interper- |
discurso, irdividuo miembm de sonales I
juego, utra catcgc I relacioes
atc. rfa social I de rol y
I l categora
rasgos rs agos elros L-i"t
tt I

astablcs est bles I conocrnuen- I


I I .. .lr"p"t,ia, I
pcrsonelidad. chia. admiracin. I
inle!es, clase social etc I
aspiracioncs, s('o' edad, poder
apaiencia ctitudcs, ocupaci, social,
fsic, cstilo stados d. ctc. etatus
de tida, ctc. lnimo. elc. social,
miebo
vs. extra-
o l
gruPo.
etc.

Fo. 3.3. Componenles del contexlo situacional de la irteraccin lingstica.


ra

EL CONfEXTO ESTILISTICO DE LA VARIACIN

de estilos defontwlidd sociolingktica. Ia gura 3.355 presenta una taxonoma de c-


tegoas relacionadas con la situacin.
En las seccioues precedentes hemos exmiado la rariacin lingfstica en rclacin a
una de las dimensiones de la situacin, los individuos, como individuos (aspiraciones, es-
tilo de vida) y como miembros de ua categorfa social. El examen ha dejado en claro que
los componentes de esta dimensin se correlacionan en forma probabilfstica con cieras
variables lingsticas, a las que condiciona ms o menos estrechament. De acuerdo con
Labov56, nos hemos referido a eslas \,"riables como indicadores sociolingsticos y esta-
bler.ido quelos narcadores sociolinglscos son sensibles, adems, al parmetro estillsti-
co. Ahora bien, el parmetro estillstico es complejo porque est condicionado por la
conjuncin de todos los componentes de la situacin. For razones prcticas, sin embargo,
presedtamos aqu un cuadro simplificado de las cuestiones relacionadas con uiacin lin-
gstica y esIo (cf sec. 1.3, donde nos referimos a los regiros, rariedades condiciona-
das bsicamente por el tipo de actividad), en rminos de un continuo de variedades entre
dos extremos bipolares que denomina.mos estilo fumul versus sitra verruiculo.
Gra parte de la ivestigacin sociolinglstica se ha concentrado en el estudio de ras-
gos Q&icos, fonolgicos y sincticos) que rarfan a lo largo de la dimcnsin estilo wmculo-
formal. Ls rariaciones en las formas de tratamiento, por ejemplo (ttl, ws, usted, eE.),
han sido estudiadas en el espaol y otras leDguas'7 como rcflejo de patrones diferntes
de relaciones interpersonales y de roles sociales. I:s formas de tratamiento son tambin
sensibles a los niveles de formaiidad denidos por el escenario. For ejemplo, dos profeso-
res en una universidad pueden tutearse en lugares iformales, pero trafse de .Pmfesor
X, o .Dr. X en un escenario ms formal, a saber, una reunin de profesores, un debate
pblico, etc. Numerosos pares de palabras referencialmente sinnimas pertenecn a dos
niveles distitos de formalidad (por tanto, no son sinnimas en el nivel esdlstico): mi
vizjo/mi esposo, diaiamente/cotidianamente, cotorrearlhablar mucho, cochinad/inmun-
dicia, machucn/contusin, etc. Es claro que una sola variable lingfsca no maca una
variedad de habla como ms o menos formal, sino ms bien un cotrjunto de variables,
las que pueden ser de diferee naturaleza (i.e.,lxica, fonolgica, etc.) e incluh rasgos
paralingsticos iales como gestos, rapidez del discurso, tono de voz, risa, etc. Algunos
de estos rasgos paralingsticos han sido usados en sociolingifstica para definir el
grado de formalidad de la interaccin independientemente de los rasgos lingsticos
internos.
Una de las tcnicas ms frecuentemente usadas para obtener os datos necesaios en
sociolingstica cuantiativa ha sido la entrevista grabada 0d. sec. 2.3.1.3). Esta situacin
de conversacin con un extrao promueve el uso de un eslo de habla relativamente for-
mal. For tanto, con el propsito de obener un cierto gado de variacin estlllsa,la tc-
nica laboviana ha controlado el ctor tpico y ha introducido varias areas de lecora. Asf
pues, en una entrerrista se ha podido identificar cinco estilos, bsicamente segn el tipo
de actividad (-abov5r emplea el rmino contetto parz referise a .tipro de activida): 1)
Conversacin libre: estlo casual; 2) Conversacin dirigida: etilo anidadoso; 3) Lectura
de texto; 4) Lectura de lista de palabrs; 5) Lctur de pares mnimos. Irs tres tipos de
lectur se asocia con grados ascendentes defumalidd. Esta catgorizacin del parme-
ro estilfstico se basa en la hipesis de que los diversos estilos \ahn directrmeot de

5' Trducida y dptda dc la gu'a I en P. Ba,r,N y c FRSER: as arkcr of situation,, etr S6


"spaacb
cial arkzd in sp.ch, Cambridgc, Ca.bidgc Utrivcrsity Pss, 1979, W. 3342.
x oD. cit-
' vid. n. Arourx y e. GrLv^: .Ite poDous ofpower ad solidaity', ea Sttl in tanguag, Cabildtc,
M.I.T., 1960, w.253-Z6.
st Op. cit., pp. n-99.
VARABILIOAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTICA
CUANfITATIVA

acuerdo con el grado de aEncin que el ind.ividuo prcsta


a su manea de hablar: a mayor
tencin corresponde un estilo djmayor i"..aid,
i ri"*"Ir.'
.Isistimos etr que e$os estilos-no ieprcducen e .est icto'el continuo estilstico
evidente en el rcpertorio verbal habitual de los trautantes.
pto, son un recurso metodoleico.que permit" uou
s t"ri"
l""tu.r. rnr ei"m_
paracin de los resultaos a u-is i orsor g-por "i"rtu
gG"tr-;.#; il"i;il_
Ma y Herasimchuks, estos esrilos so.,
Jui;"i
liro uien han senao
"pro"idiirriento, oiiu"iL"in; su denominacin
:l^fT19r de,gstifos se jusrific.sto si podemos oi"it
oDservadas medrante estos procedimientos \ran de forma
iiq*
i", muesrras de habla
.continuo coniinua y suscepble de ser
cuantificada (sistemricamente) a Io largo de un
hipotico.,
".tifiiii*
3.3.1. El estilo casual

1rl como manifestamos en el, capftulo


pretende obtener muestrs de habla -i"6;;:;;;cJicina^posiute
anterior (sec. 2.3.1), la co-nversacin grabada
c'asr"l, a hauta ver-
ncula espontnea de la vida diaria, pero esrc
objetiro es diffcil de,tograr. Siguiendo a
ky:.:T "_.b,,c"
clon que uenen
-":,+T."-jiTpi"; d" iil;;-,iuil
pasajes e ra erra_
utra o ms de las siguienres caracterfsricss: t l preiiicia
menos paralingsticos: ritmo mi rpido e cieros-iaJ-
tel rs"uts, cts li"los int".,alos e
onos altos y bajos, cambios e el riu:o d" h ilpi;i;, ;;;iiirtit
dentode la cowersacin, es decir,.son tpicos introaucidos
"nt
y"n ogr"riooes
esffi'nll y entusiastamente
3) son casos de habla irisid", r"r"-.;n-il_ili_",
lliilolXl,fl", yro a_igos

3.3.2. El stlo cudadoso

.. Este es el estilo ms caractersco


blante esu conscie,te de la
de la conversacin grabada, durante la cual el
ha-
situacin a" g*u*rJ p.;'"-ilrlJi"""0"
de hablar. Et estilo cuidadoso a su forma
es ran firma--c-om-o:i;;";-ffi;" prlbco
"" perc
una entretrista por razones de trabaio, es mas formaf que ei dli-nl'"on
o el de
amigos o frmiliare s. "oo"io "nt "

3.3.3. El osrlo formal

. Tal como hemos sealado, Ias actividades de lectur


de formalidad. De hecho, la iectua en voz ta es una
se asocian con diversos niveles
que el lector preste gran rencin a ta tengua, qui
activiJaj'friirti"u qu" r"qri"r"
si"ur"-"l]. a que et que lee
asocia esta actividad con la escuela y con o"ioni,
a" -.rociOn-tiriistica. En este sen_
tido, la escritura puede represena rbir;;;,il-;;[-.]ill"uL" ,, propi" g".u
9:
niyeFs dc formatidad., que p,.de, i, d;_"de ;;;;;1til.rrr*,
frmiliar' hasta el ensEo literario, dtai""6-*L" y
informal,
irT.PofLlX-"1" u-in*o
Es de inrcs notar aqu que en los riltimos aos un nmero
importante
as-ha explorado las rclaciones lxicas, sintcticas y macroestruitu.ales de sociotingis_
entre er discuno
oral y el escrio, 1a sea en trminos ae * ae-piJl*J,'or"rrso orl no-
"ootiro
* Op. t., p,36t (rnducain !ta).
EL CONTEXIO ESTILSTICO DE LA VARIACN

Dlar.ificado vrsus
t'-gnla. disculso escrito Pladcado6' o de un continuo de formalidad6t'
pglnus siguientes, preseotairos algunos ejemplos de variables fonolgicas del
espaol estudiadas en relacin a la dimensin estilstica.

3.3.4. Varacin estilbtca: eomdos

3.3.4.1. LA VAIIABLE ($;N CARTAGENA

uno de los efectos ms sobresalientes de las vaiaciones de estilo en el habla es la clar


isnucin de la frecuencia de r"ariantes noestndares o de mnor prestigig " f'"i9u
tal disminucin
lr. ar-"ntu et g.ado de fonnalidad. La gura 3.2en ilustra e1P{cr-qmente
York' Un patln similar mues-
n el uso estigmatizado de la variante oclusiva [t] ryueva
if .ur".* sociolingiistico (s) en el espaoi de Caagena, Colombia@, cuyas nrian-
tes, tsl, thl y t0l, cora con el lo de tai mnera que la wariante prestigiosa.[sl sumenta
ooi"'U."It-. frecuencia en los estilos de lectura, mientras que [h] y [Q] disminuyen'
ei e.tudio de Lafford incluy 83 hablantes distribuidos, de acuerdo con crirrios otjeti-
,os, en cinco clases sociales: alta (A), media alta (MA), media (M)' media baja -(MB)'
Uaj (B). Pesentamos los resultados para odos los grupos sociales en cutro estilos en
el cuadro 3.12:

craDo 3.12.

FoN.rt4i.s de uso de ! l. lnt d. (s) e curro cstild por. iblrt's


de ci[co ctrsd socislG (CsrbgcD' ColoEbt)'

Estilo

casual N 45
cuiddoso 28
lectur 6 16

list de palbras 6

que la diferencia ms marcada se ata ene el estilo de habla cuidados.a y la


-l"hr
Notemos
r."tu. de palaurs motiva el uo csi categricg /
por 100) de la- sibilate.
ijfd *ffi rfu in'a espaol de Cartagena la variante [s] se asocia con alto estatus
i-ii, tol ,r"i t"tiante esiigmatizada y [] parece ser 'neura', es decir, [h] no muestra
;;;"i. j
". entre los est s casua iuidaaoso en ni-ngrfn grupo social' ni tamPoco
i travs de estos grupos. Asf por ejempio, en el estilo casrralla aspiracin ocurreporcon un
interrlo mximo-Od S po. fb Ii clase MA y la MB. E1 el mismo estilo, otra
"oi."
parte, Pl ocurre con rin interr"alo de 14 por l0O entre la ,clase A y la MB' Adems'
info ipredecible, et alto gado de atencin prestado a la lengua en el estilo de lectura
El
.Lti* ,n'p*..o '. auoco-rrecin eviden* ;n aume,to de la \riante de presdgio'
.ti
ustr estas obserr,ciones mediante la comparacin de la frecuencia de las
"*.o
o ELNor Ocns: .Planned ad uplared discorse,, co Dscout atd nra, Ncw Yok' Acadcmic PEss'
1C,9, pp
'tid. 51-80.
vaias coaaibucioncs cn DBoE^B T^NNEN \cd). Wken a wttzn languoge: ExPlotg orolily ad
Iry Nor'ood, N. J., Ablex, 1982b.
r l-affoRD: o ai.
vARrAgtLtoAD FONO!ctca y soctoltNclsTtcA CUANTTTAT|vA

\ariales de (s) en los dos polos estilsticos, casual y de lectura de list,


en cada uno de
los cmco gruls sociles.

CUDo 3.t3
hftDtaj. de rctencin, espiracia y elisi& en dos polo .stlricos .D circo cases socirs.

Etilo Casual Lctum de polabrat


Cls socid tsl fhl
hrccntjc
at 263, xtN 37
mcdia al6 19 3t 43 95
Dcdia n34 44 95
ntedia baj 16 33 5 7u
baja t7 36 48 '9
73 l0 rE

Los rcsultados presentados en el cuado 3.fl indican que la sibilante disminuye ms


o menos regulannefte a medida que se desciende eD la esah social. Sugieren, adems,
que en Catagena las bareras sociales ms importantes parecen esar enire la clase alta
y la media alta, por un parte,.y la clase media y meaia bja, por otra. Finalmente, pode-
mos observar que las tres \aiantes se ulizan en las cinco ciases y en todos los eitilos,
pero_en propo-rciones raiables que indican estraticacin social y stitfstica. Los ralores
absolutos de frecuencie de las \arianEs en los ferentes estilos son sensibles a las difere-
cias sociales, lero los patrones abstractos de variacin a lo largo de Ia dimensin estilsti-
ca son los mismos a uzvs de la dimensin social.

3.3.4.2. LA VARIABLE (s) EN FILc.DELFIA

En pginas anteriores nos hemos-rcftrido al- estudio del espaol hablado por un gmpo
_
de puerbrriqueos en Filadeta realizado por Foplack. Creemos de intes pl."rt"i
dos cuadros_que_demuestratr que el conex ngiisco de una rzriable puede condicionar "{ui
a snsibdad de sta aI parmeEo estilstico. Es decir, el esti.lo, asf como los hcorcs
sociales exami.oalos atrteriornenie, no tiene el mismo efecb sobre diferentes uiables lin-
gsticas,_ ni tamoco en los diversos contExtos liltsftfi(.^! en que puede ocurrir
una mis_
ma variable. El cuadm 3.14 muestr la coniucin de ur nims;u de cl6rs gue
condicionan el debilitamiento (aspiacin, asimilacin y esin) de 1s en posiiOn final
de palabra monomorfmiga (por ejemplq hues, dos, ns, crisis, etc.i, calculada con el
pmgiama VARBRUL 2563.
[,os rcsulados del cuadro 3.14 indican que los- clores que ms contribuyen a la pro-
babilidad de que (s) se debite son el sepento siguiente, ei aceno y el eso. La dtri-
bucin segrn el estilo sigue un patrn abstac'to simila a de canagena: el habla verncula
favoreee los procesos de debitamieno, h
formal fryorece la- retencin de la sibi_
lanle.
. Comparemos el cua&o 3.14 con el 3.15r quc muestra la d.istribucin, en porcentajes,
de las variantes de (s) con valor de morfema pturat 1p. e., et libros, paps,'tosas, tc.j
en dos estilos, cdadoso y casual.

I TtaduOao ae tonrcx i op. ci!., D.75.


'Ttducido dc PoPLc(: oP. i, p. tl.
EL CONTEXfO ESTILISflCO DE LA VAAIACIN

C^DBo 3.14

Condboclo de mro d. fctoE . l .spacl, aeinil.ci y elsi dc (s) tr


d. pahbr Eo.oDor't.

Segrvno tigur Slaba sguin Pmbabilidod lingf*ica

Conso.tc soora l7 Abra 14 Slo cspa6ol ,56


CoDsonaflr sord ,5 Ao.uada ,26 Algo dc igs r44
Vocl ,28
hus ,21

cacin
VerDculo ;16 Jve&s ,60 Mcoos dc 4 aos ,57
Irfonnal ,A Malor.s ,40 Ms dc 4 aos ,43
Formal ,31

Ntitno & slbas


Mooosilbic ,,16
olisilbic5 ,54

Cu^DRo 3-,5

Realizscior6 de (s) pl'd etr do6 estiloe

Eso Wionra Totabs

*-r,*kt
Cuidadoso n 34 49 655
Casual 15 35 50 6ri

'Ihll 1.268

El cuadro 3.15 indica que en Filadelfia la relizacin ms freuente de (s) plural es


[0] y que en este contexto plural la uriable oo es sensible a las rariaciones de estilo. Bo-
plack aota que la esin de (s) plural resulta etr prdida de informacin (nias-niaQ,
pero no as la elisin de (s) no-morfmica (unes-lune@ - Esta diferencia frncional se co-
rrelaciona con diferencias en el efecto que diversos faclores ejercen sobrc la rriable. As
pues, si una mriante conlleva Srdida de informacin (como en el caso de (s) plural), el
hctor estillsco ser menos imporante que ciertos frctores funcionales que compensan
la prdida de informacin. En el caso de (s) plural y (s) verbal (canas-canta0), pr e)em-
plo, la presencia de ua cuantificador (rJoA na@ o de un proaombre (ni catta0 bienj sor.
factorcs cua funcin pernite la elisin de s sin que hayz prdida de informacin.
Es intercsante notr, adem, que los porccntajes de distribucin de las yriates de
(s) coinciden con los de las clases MB y B en Cartagena (lad. cuadro 3.I|), que son ms
o menos las clases a las que pertenecen los puertorriqueos estudiados por Foplack. Est
coincidencia lingufstica apqra la clasificacin de esras rriedades como pafe de un solo
dialecto del espaol: el espaol del Caribe.
VABIABILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLNGISTICA CUANf IfATIVA

3.3.4.3. LAs VARTABLES (s), () y (n) EN PANAM

En su esdio del espaol de la Ciudad de Panam, Cedergren6r delimita cuidadosa-


mente dos niveles de formalidad en base al tpico de la conversacin. [.os diversos pasajes
de la grabacin se clasifcaon como casuales o formales de acuerdo con cinco parme-
tros: 1) el tiempo de los hechos rclatados (p. ej., pasado:casual, Presente:neutro,
futuro:formal); 2) espontaneidad del tpico; 3) panicipacin e intes personal en los
hechos; 4) grado de emotividad; 5) participacin con un gmPo. Una de las hiptesis que
subyacen la intoduccin de estos pafmetros es que cuando el tpico del discurso es emo-
tivo, el hablante usa una forma de habla ms natural, el estilo casual (o incluso verncu-
lo), que surge con frecuencia en la interaccin con amigos y fmiliass,
En el cuadro 3.16 resumimos slo los ,Iores de probabilidad asignados a la contribu-
cin del estilo y a un contexto fonolgico (segmeuto precedente o posterior) sobrc las tres
variables, G), () y (n).
Cu^DRo 3.1

CotribuciD del estilo y del co txto foDolgico .s pmb.bidades de rEalizactn


de trs varibles en hnsm. I=ifomI, F=fonl; C=consouan V=vocal, P=pausa.

Esrilo Conrexo fonolgco

(s): thl I=,I5 F-0 _c ,89


_v .49
_J0
(): f1 F=,16
c_0
tt I=0 F=,U v_ ,49
c_0
P_ ,05
(n): I=0 F=,30 _c0
-....vfr
J31
tol r=,D F=0 _c ,42
_v0
_-} ,17

La nriable (s) se estudia en posicin final de sflaba y de palabra; (n) solamente en


posiciD final de palabra; () en el nico contexto silbico en que ocur?e en espaol,
principio de sflaba. Notemos primem que la contribucin del frcor lingfsco interno
(contexto fonolgico) es mucho ms importrnte que el estilo los tres casos. La aspira-
cin de (s) es altamerite friorccida (,89) cuando el segmento siguiente es consonntico.
Este contxto tambin hrorece la elisin de (n), (,42), pero frena el proceso de velariza-
cin (excpto, por supuesto, cuando la consonante siguiente es velar (lk), /g/), en cu],o
caso la asimilacim de n es catogrica, r8n por la cual este contr(o se hcluye slo en rela-
cin a la regla n-.'0 ). I-a fricativizacin de () es firuecida por un cotrto intenocico,

6 Op. cn., W. 15-18"


EL CONfEXTO ESNLfSTTO DE LA VARIACIN

situacin $e rcfleja una tendencia general en espaol a fricativizar los sepentos conso-
ntidos obstruyentes en este contxto fonolgiio.
El efecto diferencial del estilo sobre estas uriables se puede intepretar como indic-
do_r d:l gyqs social que tiene cada una en la comunidad. As pues, ia aspiracin de (s)
y la esin de (n), frvorecidas slo por el stilo informal, aparecen como uriantes de
menor prestigio; por otra parie, las rariantes fricativiz^d^s s 1i y especialmente la velari-
(!1,
?da de F\orefqs p9r el estilo formal, parecen ser -i bien li norma aceptada en
la comunidad. De hecho, la distribucin en cuatro niveles sociales muesra que aspira-
cin de (s) es hvorecida por los dos grupos ms bajos, la elisin de (n) es frr,orecida slo
por el grupo ms.bajo; la fricativizacin de (), en cambio, es Avorecia por los dos
gnrpos socioeconmicos medios y la velarizacin de (n) es ms fuertement vorecida
por el gnrpo medio bajo. Es necesario insisti, sin embargo, en que estos fenmenos se
dan en odas las capas sociales; las diferencias se deben so-lamente a una cuestin de ma-
yor o metror frecuencia de uso de una u otra rriane por parte de los d.iversos grupos.

3.3.4.4. VARTACIN EsrrlsTrc EN BAIA BLANCA

hemos rderido ya en ms de una oportunidad al estuo de las variables (i) y ()


.Nos-
realizado por Fontanella e Bahla Blanca. Eu las secciones 2.3.1.3, 3.1. y 3.2.1.1 iipiical
mos las lariatrtes identificadas y los estilos de habla obtenidos en las ssiones de
fraba-
cin. Aquf- comparamos la diitribucin de estas rariables segrln el estilo y el-nivel
ocupacional (l=nivel ms bajo; 6=nivel s alto). ks sguras 3.4 y 3.5 ilustran los resul-
tados par un total de 60 hablanres. Recordemos que el fndice de (i) aumenta proporcional-
mente con el aumento de la frecuencia de rarianGs ensordecidas (fig. 3.4). For tra parte,
los valores de () corresponden al promedio de porcentajes de ocurrncia de
[] calcuiadoi
en relacitr a.l lotal de las dos variantes tl + [l (fig. 3.5).

[A=carud, B:formal, C=lc.1ua de rxro, D:lc.tur dc palabra]


Idic. de () porccntajcs dc [l

.lrc

Ftc. 3.4. Uso de () por cratro nivelcs ocr- Fc. 3.5.Uso de () por seis ni\eles ocu-
pcionales (1-2=In.s bajo; s{-rs alb) cn pacionales en dos estilos.
c1ao 6tilo.
VARIAAILIDAD FONOLGICA Y SOCIOLINGISTICA CUANTITATIVA

Las figuras 3.4. y 3.5 muestran que la estratificacin ms regular de las dos variables
se da en el estilo casual o espontineo. l,a vaiacin del estilo hacia el extremo ms formal
en el caso () moti\a una mayor frecuencia de uso de la variante de prestigio [], en
oposicin a [], de manera regular en los seis niveles ocupacionales. El perhl estilstico
d t], por otra parte, muestra un paffn de hipercorreccin (vld cap. 5) por parte del
grupo l. Et aumnto de las \rriantes ensordecidas en este grupo (espe.iaknente debido
al cmportamiento de las mujeres en este estrato medio bajo), e interpretado por Fonta-
nela cmo indicio de un cambio fonolgico en marcha, que imPlica la difusin de las
variantes [l y [5] en la comunidad.
Para co"ncir, crcemos que los ejemplos dados muestran que la influencia del estilo
puede diferir segrln la variable linglstica en cuestin, segrln el nivel socioeconmico y
tras carctcsticas sociales del hablante y segrln el nivel estillstico en cuestin, con inter-
valos maores e incluso patronqs de hipcorreccitr ms evidentes enae los estilos de con-
versaciri y de lectura, que dentro de cada uo de sb. Un cuadro ms xcto de la uriacin
esdlfstica en el mundo real se obtendrfa reerrplazando las tareas de lectura Por muestras
de la actividad lingfstica de los individuos en sihaciones sociales que correspondiern
a diversos valores dentro de la dimensin estilo vernculo-estilo formal.
Cerramos aquf este capftulo sobre rrariabidad fonolgica y sociolingstica cuantitati-
ra. Esperamos haber demostrado que la variacin lingfstica est condicionada tanto por
factores sociales ms o menos obvios como la edad, el sexo y la clase social, como por
fictores sociales ms sutiles elacionados con la historia social del individuo, con sus am-
biciones y con los grupos sociales con que se identilica o aspira a identifrcarse. La teora
linglsca no puede dejar de reconocer estos hechos.
4
Variacin sintctica

4.1. EL PROBLEMA DEL SIGNIFICADO EN VARIACIN SINTACflCA

[ correlacin entre variables sintcticas y sociales ha sido un punto bastante debatido


en sociolingstica, especialmente desde que l:vanderar cuestion explcitamente la po-
sibilidad d;exender nocin de mrible sociongstica a ouos niveles adems del fo-
nolgico.
El xito logrado en los estudios de variacin fonolgica aplicando los mtodos labovia-
oos y las tcniias de anlisis cuanbtivo desarolladas tato por l:bov como por Sankoff
y Cedergren, motinaon a los sociolingisas a aplicar las mis-as tcnicas y mtodos en
l anlisis de casos de aparente rariacin sictica. As se estudiaron, por ejemplo' fen-
menos tales como la negacin mrlltiple en ingts2, la elisin del subordinador qne en -el
-moo
francs de Montreal3, hlleccin de verbal en clusulas condicionales en espaola,
la prcsencia y posicin del sujeto en espaiols, etc. [.a extenin del modelo qociotilSiils-
tic at nivet mrfolgico y sintctico pirecl, en un principio, justificada. -Sankoff-, por
ejemplo, haba afrmado que "la extensin del modelo probabilstico deIa fonologa a la
sitaxis no es un p:rso coceptualmente difcil6., lo que segln ella haba quedado- com-
probado por los rsultados d un nrimeto de investigaciones realizadas en Nuera Guinea
y en Montreal' que parecan indicar que la rariacin morfolgica y sinctica estaba con-
icionada de maiera consistente y sistemca por frctores lin8sticos internos y por c-
tores exte[ios de po social y estilstico.

I Berrz Lvrxor: .l harr docs lha sociolinguistic vaieblc slop?,, esaj/o ptr,ratado cr el Congtso
Aual de la Liryuistic Society of Aocrica, Chicgo, l97i y BE TRIZ I-AVANDERA: .lvhc! doc thc ocioli-
gr.riltic vaiablc stop?.. LanSug in Society,?, 198, pp. l7l-183.
,rid.RocErSxuy,W^rrRWoLFRAMyWtr^rRt-Er:Asiydsocialdi4lcnD.tuit,Rcpoflon
Proj.ct 61347, V/ashington, D.c., OfEcc of Eductig, D67: y w!-rl M L^Bwt laguag n th ircr ciD,
Philadclphie, Univesity of Pcnrsylyatria Pnss, l9I2b.
r 14 GtruAN s^NioFF: .Aboe. atrd bclod phooology itr \riablc nles,, cl Nr, vE s of snaliyzit rs-
riation n En9lith, W.shington, DC., ceorgcEwn University Prrss, 1973, pp. 42{2.
'5 ,?d. Lvroen: 1g/5- oD. cir. ,!
Cl SrLvA-CoRv^rN: lni, op. cit. lgtz?,, op. crr.,' BENrocuo, lg81. op. cir.
Serxorn: op, cir. p. 58 (u'aduccin ma).
' Grr.u Sxorr y'P. Tnnru-r: .Ldence eDtrc lcs auxiliaiaes avo ct etr eD franis Parl Mon_
td., taague Frungaie, y, 1c17, pp. tLloE; SuaN:{E L^ERG1'. lhde d la wiation der pruon tuj:ls
dlnis 4 i;dfnis dait i frc" iirt a Uonrar, t sis indita dc Ph. D, Uniie.si d. Monhal' g/8'
VAAIACIN SINTACTICA

I naturaleza de la vaiacin sintctica, sin embargo, no Parc'e ser anloga a la de


la variacin fonolgica, nr varias razones:
1. Hav menos raiacin sin6ctica que fonolgica en ua uriedad determinada
de lengua'
;. ;;r-.;rcti es ms ificil de-estudiar y, especialmente' de cuantificar'
variante
aeuio a U ooca frecuencia con que se dan los contextos de ocurrcncia de una
#;d"'";
-*i. d,;r"d de obner direcamenre ejemplos del uso de una u otfa Eriante.
f.. *rrencia de una yriable sintitica son en general ms difciles
"i"tt".'a.
e i"oti"ut y dek que aqullos de una raiable fonolgica'
4. La rzriacin sintctica plantea el problema de las posibles diferencias de signifrca-
ao oue oueden es6 asociadas'con las viantes. Es deci, mientras las variantes fonolgi-
-conitiy"o Aos o rrs formas "de deci la misma cosa'8, las variantes de una mriable
sinctica n son claramente dos o ms formas difercntes de detir lo mkmo' A mz:ra
e ustracin, se pueden comparar las Posibles vriantes de la vriable (s) en el lexema
i* tio a de Hispanamrica, por ejemplo), con una aParente variable sintcti
: ia elecci1n entre el orden sujeto-ierbo-frase preposicional, frase preposicional-
"par
sujeto-verbo.

(1) hdro [cga cl 0ncl


llcnl
Urtrcl
) a. P&o viv. c Madid.
b. E Madid vivc Pedto.

EnelejemploO,laocurrenciadeunauotraYariaotenocambiaelsignificadoreferen- (2)' por


caOet i"iem rri ,i d" lu p.opo sici6 Pedro llega el lunes' En el ejemplo
parte, "l
el sigificad rei"erencial de la proposicin Pedro vive en Modrid es

;a;"."; "*q* a y b, h riacion en el orden de hJ palabras. conlleva ciertas diferencias


" .ruJio*us con et valor temtico o remtico de los elementos oracionales,
po."*o
tlo qu. o y b no podran estar en rariacin libre y no rcsponderan, Pol
tanto' a una
itefrnicin
---e, estricta de variable lingustica.
vimos {'ue las mriables fololgicas son a menudo marcadores
""t*or
io ,iunguLtlcos, es dec'ir, corarfan con hctores de tipo social y estilstico, y
"l."pft"lo
"; ;;rd" tabi; indicn pto"esoi de cambio. For las razones explestas en 1 a 4' en
;;;;;" h" ;td" f"il uriu, orlo, ,ocial y/o estilfstico a os casos de variacin sitcti-
la vaiacin sintctica parece
L-"rt i"o, Ar" cmunidades de hbla. Ms bien,
",
ir: Jiliiir""a, poi "ori.
"s sintt"ticos, semntico y pragmcos. I-a obsenci de
y
sin6ctica fonolgica'
;; hdq.;.ib."y- u air"."nt *tooleza de ladelvariacin de raiable socioli-
n-Jl; ;d;*t a hrar inadecuada la extenin concepto
la de una Eora
ru"L .t ,Ue el nivel fonolgico, prirciPalmente
'd-"o debido a carencia
J *i- ,"tuir-" i.ti"o a los estudios cuantitativos de ria-
"*rn*a" "* .in6cttca y lexica. I_ayndera nota adems que la correlacin feuen-
;iil';;;bgt;
r-r*-. fonolgiias y socioestilsticas esque directamente siguicatiYa' Pero que
"if"t
;;;;;";l-""* de raate sintctic, Puesto la mayor o menor frecuencia de
que.esrs fomas conlle-
A-"d" i;b"*; precisamente a las dife-ncias de significado
*, y'qo" u. n ""o ir" o -"noa "o.patibles con un contexto comunicti\o determiado.
e.to'r!oi"t" qo" que ser hterPretada de manera es-
la corriacin socisintctica tenga

t L^B.r, lgl2, op, cit., P. m.


e BEf.Iz L^VANDERA: .Whc.e tlocs thc sociolingisfic !rirbla sbP?', l,aiguaSa in Socier..' 1. 19f8,
pp. l-183.
EL PROBLEMA OEL SIGNIFICADO EN VAR'ACN SNTACTICA

pecial. UIa de estas maneras, segrln l:vandera, podra ser en trminos de estilos de co-
municacin, es decir, la rrayor o menor ftecuencia de ocurencia de una rariate sinctica
sera interprctada, de acuerdo con las difercncias de significado de cda riante, como
indicadora de diferentes estilos de comunicacin, por ejmplo ms o menos asertivo, ms
o menos abstracto, ms o menos cors, etc,
I a raz del problema se ccntra, pues, en torno a la cuestin del significado. El mtodo
laboviao pate de la idepcacin de dos o ms formas sintcticai como \ariants en
base a una sinonimia semnc referencial o de ralor de verdad. Sin embargq las catego-
rs analticas que surgen de un anIisis del habla en trrninos de igualdad blia o refen-
cial no son necesriamente las mismas que surgiran de un aflilis que tomara en cuenta
otros niveles de significacin, 61es como la intencin comunicativa, las actitudes de los
hablantes, la perspectiva funcional de la orcin, etc.D. En verdad, si se toma en cuenta
la intencin comunicativa, i.., el valor ilocutivo de uD enunciado segtin la semntic de
Ios aclos de hablau, enunciados tales mmo (3) a (6), cuyas carcterf;ticas lricas y sin-
tcticas son completamente diferentes, pueden .decir limisma cosa,.
(3) Esr oscuro aqul ].
(4) Puedes lccr catr tan poca loz?
(5) Erciendc la luz, por hro!!
(6) Fodrfas eDcctrder la luz?

. Como acto ilocutitr, los ejemplos (3) a (6) pueden comunica lo mismo: el deseo del
hablante_ de que el interlocutor encienda la luz. Sin embargo, en la teorla sociolingstica
desarmllada por labov, (3) a (6) no son rariantes de una misma wriable pnrque n denen
_nrismo significado lgico o efeencial. En oposicin a este requisito de eqvalencia
el
referencial, I:'anderap propone estudiar rariabies na.fonolgicas iuya condicin deni-
loria no se necesariamente la identidad efercncial, sino la comparabilidad funcional. Ade-
m!s, para que una mriable sintctica sea sociolingfstica, debe cumplir dos condiciones
adicionales: l) las rariantes deben tener signicado social, estilfstico u otro mrs all del
significado referencial; 2) la cuantificacin de las rariantes debe ser tal que las frecuen-
cias relati\s de ocurrcncia segn ciertos factores sean las indicadoras directas de los sig-
nificados no-referenciales (i.a, social y/o estilfstico).
I-os estudios de yariacin sintctica, sin embargo, no tienen necesariamente que exa-
minal_/o gggblecer posibles correlaciones sociolingfsticas para justificar su importan-
cia. El anlisis de numerosas raiables sitcticas ha mostrado que en muchos casos el
efecto de hctores sociales extemos (.g., emia, educacin, sexo, edad sobre la eleccin
de una u otra l"riante es mfnimo o inexistente. Los factorcs lingiifsticos hternos que con-
diciona la variacin han resultado ser, por otra parte, de gran inters y han llerad a asig-
na un ol central a los estudios pragmticos, basados en anlisis del disturso, dentro de
la sociolingstica.
Adcms de la cuestin del signicado, la rmriacin no fonolgica plantea el problema,
en todo caso menos crucial, de la definicin del tipo de variable segrn su naturaleza y
segn los factores que la condiciona. As, una variible no-fonolgica puede ser sincti

o ,{ por cjemplo, discusioncs eo MTCHAEL SL!,ERSrEN: .Shifters, linguistic categories, and culrural des-
cljptlon",.n Meaing in anthropology, Alqtterglle, Univesiry of New Meiico Prss, lg6 pp. ll-57; DwcrT
BoLttcER: Moning akd Jorm, Lnogman,l9?; S,'ZAN!E Roy.ArNE: problem of syitic riation: A
"On the
rEply lo Beatr t \udera and Wiliarh Labo,., Sor, tinguistic t4bt*ing tuper N;nb 82, Adrin, Ter@s, Soutl rest
Educational Lbora@ry, t98t: y C^rciA EecA .Shiftiag variation , Lrngza , 67, 19A5, W. 189-224.
- '
-Developmem
JoH)i sEARLE: Speech act: An essof in the philoophy of ladgwge, Cambridge, Cambridge Univers
Press. 1969
VABIACIN SINTACTICA

y estar condiciooada por frcores semntico-pragmticos (a.9., orden de palabras) o so-


cioestilsticos (e.9. , pluralizacin del verbo 'rmprsonal haber), como tambin morfolgi-
ca o morfosintrctica y estar condicionada por hctores sintcticos y sociales (9., alguos
fenmenos relacionados con el uso de los pronombres tonos en espaol). Es decir, los
lmites ene lo morfolgico, lo sinctico, lo pragurtico y lo lexical, nr ejemplo, no son
siempre claros. No nos preocuparemos aqul de este problema, que concierne a la teorfa
lingstica general, pero sl establecemos que el esdio de la rzriaciu mqs a[ del nivel
de la fonologa lleva necesariamente al sociolingsta a extnder su anlisis al nivel del
discurso, de la semntica y la pragntica, ya que su objetivo es qplmr la variacin y
los esquemas de coariacin con hctorEs internos y/o externos, en relacin a las posibles
diferencias de sigaificado (referencial y contextual) de las
riantes. Concordamos aqu
con RomaineB, quien establece que rSi adoptanos -n aproxiacin a la lengua que res-
ponda tarto a la estructura iterna como a las presiones sociales externas sobre la gramti-
ca, entonces una expcacin pragmtica del significado, es decir, el sigicdo en rclacin
a la funcin, debera formar parte importante de una teorfa integra de la sociolingsti-
ca" [traduccin ma].
[: posicin que adoptamos etr este libro, que refleja el enfoque que la autora ha segui-
do en sus investigaciones, es conciliadora. De acuerdo con Labovk, nos Parece que en
el estudio de la viacin sitctic podemos tomar como Punto de Partida variantes cuy
sinonimia lgica no es cuestionable. Luego, un estudio cuidadoso de los contextos de ocu-
rrencia de estas ariantes en el habla de un grupo social, tomando en cuenta su distribu-
cin en el discuso, nos pemritira establecer posibles difercncias de significado sin6ctico,
sem,ntico y/o pragmtico. Si podemos comprobar que las variantes no conllevan diferen-
cias de significado en ninguno de estos niveles, podremos rahrlas como rriantes fo-
nolgicas, es decir, su posible covariacin con factores sociales y estilsticos sea en s
misma indicadora de significados socioestillsticos. Si, por otra parte, pretendemos com-
probar que las variantes conllelan diferencias de significado mris all del nivel lgico o
refercncial, la interpretacin de una posible covariacin con frctores socioestilsticos cons-
tituira una tare delicada y compleja de llera a cabo. Por ahora, slo podemos sugerir,
con l-avandera, que podta interpretarse como indicadora de diferentes esdlos de comuni-
cacin.
En lo que sigue, ilustramos estas dos posibilidades a travs de diversos estudios de
variacin no-fonolgica.

4.2. VARIACIN SOCIOSINTACTICA: CLTICOS PLEONASTICOS

E esta seccin discutimos un fenmeno sinctico variable que muestr covariacin


con ciertos Actorcs sociales: la ocurrencia de Pronombres cllticos pleonsticos en el espa-
ol de Santiago de Chile. Tinto el nimero reducido de casos de la ruiable como de ha-
blantes (diecis), lirnitan la posibilidad de generalizar las conclusiones de est estudio.
Lo incluimos, sh embargo, a modo de ilustracin.
Los ejemplos (7) y (8), con cllticos pleonsticos (CPs) versus (9) y (10) sin Ch, ilus-
tra la ocurrencia de la variable.

"k Op. ,it-, p. 27 (traduccio ma).


9{n-uAM LABov: .lvhere does the linguistic variable stop? A rcsposc to Bcatriz I-avadera'r lr,brkiry fu-
pers ri Sociolinguistic, nim. 44, AustiD, Southwest Educational Dcvelopment Laboratory, lq/&
vARrAclN soclosllrcrcA: cLfTlcos PLEoNASf lcos

A 'J l ta e ,
&jarla y ctttotrccs ! E ' t' gus'
(8) S. t cst Y P&9dosel.
(9) NoJ fbamos a juDtar losouos coo lo chiquillos'
(10) 5 h cstry Paado.

siguiente manera: dada


Como punto de panida, denimos un clco pleonstico de la
uno o ms de los pronomrbres
u* *i " o, o s verLos (i.. , una perfrasis verbal),
gramatical v el mismo
;i;;il-" ,; ;"tb" *o pi."i,a."ti tiinen la misma tuncin
verbal en la misma
;;"r" ; ;;" ; rnrs ad tos pmno.u.".-aiti"i-ot (8) a otra forma
porque tienen la
"rirl-iJ,ol con esta deiicin, io (z) y Ia
"
en con CP
""".'Lr.toogl"-".lca y et mism rereien y se repiten en..dot. g*
verbales en
que disribucin social constituye
l"-ori.nu se. El aflisis <le ios CR muesra su
\-- "E.Uat. la extensin dela nocin de iaiable sociolingfsrica aI nivel de
;;A; fu*r.de
la 'f-s
'- sintaxis.
o ms
n"ces-io ."oar que los CPs no ocurren en el habla deindiriduos con doce
dan entre hablantes con tres o menos
" lbds los casos consaados se
"o,
aos de "t"frtir.
escolaidad.

4.2.1. Posicin ds los cllticos


posverbal (i'e" encl-
En el espaol moderno conversacional. la posici-n del cltico es
comprdndoln'
ti"l"l iil"nriii*,iig"runio y -i-piuuo afirmativ-o: comfrarlo' respecO
cmoralo. En todos los dns caso, el cliico es preverbal li.. , proclftico). Con
mantiene la
; bffi;;, ;i;t;
" 1.-. u.4 ur sisLma etimolgiio' es decir'
diferenciacin de cisos (lol/4, acusativos; l, dadro)'
cualquiera
Dada una serie de dos o mis verbos, los clfticos que son argumentos de
de los ler.
e tos *.s a U Oerecha (i.e., subordinados) pueden ticizarse
a cualquiera
Este fenmeno, muy drscuudo oenuo oe la
bos a la izquierda, bajo ciertas condiciones.
r" nombre de 'monta de clfticos' y se ilua en I1
;#,t";;; "on* "oo "t
yD:
(U) .Quiero ir a drt ir,ra orPrEs.
b. Quicro ir a drr uoa sorPrcsa.
c. I quiero i a da ua soPresa.
(12) a. Pucdo comprn lo.
b. M Io Puedo comPraL
pueden aparecer jun-
Dada una perlasis verbal que permita la monta e clticos' sros
o " los verbos, pero'no pueden repetine en la nqua 9stndar' De acuerdo
"-"oJqoi" que los
tu Ael oren de ls c[ticos'en espaol, Pe'lnuttr6 observa
"on ".todio
".to,-io clcos
oronombres .pueden ocurrir en la estructura superficial c<in el verbo con el que
;;;;i"";;..mritura profunda, o pueden moverse a un verbo superior' pero no Pue-

5 ,1d., entre otros: D. PER!MunER y J. AEN: 'clause rcduction in spanish' e Pocdngs of lh Se-
cond conference oJ the *r*y unsuistii';oZ:;i, siir"ky, 1976, pp l-3b; A'
c QttcoLt: 'cordition on
Fortugu.r.'. u,e,rr"'.#i;. zf iiii"isg-z's11-"' srRozER-: ci'ics i 'Vnir' te-
ctitic movement in
iiili,L'ii'ii'. p.,l"i rg.i.., nir."i"fi-iirri' rgTo M'Rr I-u'N: 'cliiic Dmmotio aod mood
7i MAf,e{flra suE: clic
i. s.i(h vF'h,r 6more--"'. ,*",*di'idllt'ii"ili-"ri.i'';d;.
i;p.rt;hGitir'' .aru."m i&io. Come Univcrsirv' 198: v.D lrp.orro: op cj'
il;.oti;
' -; bit- pt"t" vr:*: Deep ad ii6ii i'"ture cons'ains in rya; New York' Eolt' Rincha &
lJvinsron, 191, pp. 75-76 (tradtccin ma).
VARIACIN SINTACTICA

9:] *yrri. en ambos lugares a la vez, [mi traduccin]. perlmutter ofrece los ejemplos
(13) y 0a) como gramaticales y noaramaticales, rcspectivamente.
(13) a. Quea seguir grirndoa,a
b. Qucr segurDo gritando.
c. M o quera seguir gritando.
(14) a. .M /o quera segi gilndomclo.
b. .M lo q\cr seguimzlo gritndomelo.

Sin embago, como veremos a continuacin, ejemplos del tipo de (4) son gramaticales
en al menos .na \ariedad no-estnda del espaI. Adems, Floa KIin (cJmunicacin
persogal) ha constatado la ocurrencia de Ch en algunas rariedades del esp'aol de Casti-
lla. El fenmeno parece ser, por tanlo, un proces de evolucin .natur, e la lengua,
suprimido desde arriba por el sistema educacional y por la adopcin de normas asociadas
coq dialectos de mayor presgio social.
De acerdo con Ia metodologa sociolingfstica, el paso siguiente consiste en definir
.
los posibles contcxtos de ocurrencia de los Ch. En este-caso, difinimos tos contextos con
rcspecto a las clases de verbos que pueden coocurri en una serie verbal.

4.2.2. l.os contextos de ocurrencia

4.2.2.1. VERBoS MATpJcEs REFLExrvlos

Las estructuras que son relaantes a la tarea de defini los contextos de ocurrencia de
los Ck son_aqueas que incluyen secuencias de verbos refleivos con pronombres cllticos
co-referenciales en ms de un verbo que, sin embargo, no son pleonsticos. Esto se da:
a) cuardo los dos verbos tienen forma reflexi\xa obligatoria y poi trlto siempre requieren
un cltico reflexivo, como en el ejemplo (l5); y ) cuando ei so de la form no-reiflexila
conllerara un cambio de significado, como en el ejemplo (16):

(15) Jua ri atcvi a queda$e a vivir solo.


(16) Juaa sc aEwi a ri a Chilc.
no

Por otra pafie, cuando no hsy una difercncia obvia de significado, la forma estndar
requiere la supresin de uno de los clticos refleivos7, como indican los ejemplos ()
y (18):

(17) Jue r tevio a *s cD uto hoJr a la cscucla.


(1t) Ju J puso a rciraJr dcl je&.

Estas obseciones nos permiten defrni uno de los contextos de ocurrencia de la s!


guiente manera: en una serie de verbos reflexiros pueden ocurri CB cuando uno o ms
rle los verbos no es obligatoriamente reflexivo, es decir, cuando la elisin
de uno de los
clticos co-referenciales no produce agrarnaticalidad ni diferencias de signicado. L: iden-
tificacin de.este contexto rcqere que se incluya una excerin en lidefinicin de Cp:
dada una serie de dls o ms verbos, uno o m. de los pronombres cliticizados a un verbo
son pleonsticos si tienen la misma funcin gramati y el mismo refercnte que uno o

t? C, ANDns BE r.o: Grantica dc ta bngua c$rar, parfs, AdEs BIot, lg5.


VABracrt{ socosffrclrcA: clrflcos pLEoNAncos

ms de los pronomrcs cliticizdos a ofa brma refal en la misma *rie, con la ucey
aUz de cllticos reflexircs en series de verbos obligatoriarientc eflexi,os.

4.2-2.2. SERES VERBALES euE PERMITEN r ELEvAcrN DE suJEro A oBJETo

Difercntes clases de verbos matriccs pueden tcner como agumento un objeto dircclo
o indirecto que en la estructura prcfutrda es el sujeto del verbo subordinado, como vemos
en (19) y (20):

09) . Vi a Juai bcc cl paquetri.


b. Ioi vi tnc*rlo.
(20) . Mrd Juaq a bccr cl paquccj.
b. Iri Eaada a hc.roj.

En los ejemplos (19) y (20), Jraz es el suje@ de lucer, elerrado a la funcin de objeto
dire.to de vi y ttoid. En (9b) y (20b), aunque Ios cllticos tienen la misma funcin gra-
matical, no son co'referenciales y pof tanto no rcsponden a la dcfinicin de CP For tra
part, los mismos verbos nratrices puedcn ocurrir sin un objeio co-referencial con el suje-
to del verbo subordinado. En estas construcciones, ilustradas en (21) y Q2), el sujeto del
verbo subordiado no es6 xpresado y n bdo cso es dirente del sujeo del verbo matriz:

(21) a. Vi hac.r cl paqueci.


b. Vi hacrroj.
(22) a. fuco castiga a Pedoi.
b. Ordcn cstigaai.

El contxto para la ocurrencia de CB sc hace otvio en (21b) y QZb).1-o denimos


como sigue: en series verbales que pcmiten la ele\acin de un sujeto subordiado a obje-
to de uo verbo matriz, la ocurcucia vaiable de Ck es posible cuando no ha habido dicha
elevacin-

4.2.2.3. SERTES VERBALES coN suJETos EeUryALENTES

I,as series verbales con sujcos equiralentes cotrstituyetr el contexto ms fivorable a


la ocurencia de CPs. Los ejemplos (23) a (25) muestran este tipo de construcin con Ck:
(231 Yo ,nei ieoa que Ecuarrr"i.
Q4) El lai tue a dJarlai.
(25) Y yo despus bi adaba buscdori.

4,2.3. Los clfticos pleonsticos como vadable socolingfstlca

Una vez identificados los tres contextos de ocurrencia de tos Ck, la cuantificacin
de los casos ocurridos en el total de contextos posibles dio como resultado un ll por
100 de construcciones con CR en la muestra total de diecisis hablantes. k figura 4.1
muestra los porcentajes segrn Ia edad y el sexo. Los hablantes estn distribuidos en cua-
tro grupos por edad: 1) cuatro aos y meo a seis; 2) quince a diecisiete; 3) treinta
a cuarenta y cinco, y 4) cincuenta o ns aos de edad. En cada grupo hay dos hombres
y dos mujeres.
VARIACIN SNTACNCA

MH MH MH MH
4:ffi -l7 3G45 50+

Frc. 4.1. Forccntaje de cltims peoofsticos segrin la cdd y el sexo.


Dos hablates en cada columna-
-:

.I-os resultados de la figura 4.1. indican que la ocurrencia de CB es una rariable lin-
gstica que colara con fuctores sociales adsritos, edad y sexo. dentro de un gmpo social
con bajo ni_vel de escolaridad. Si podemos ademrs demosrar que la presencia ,2.s,, ausen_
cia de un CP uo ene relacin con diferercias de significado, es d-ecir, que esas son dos
formas distinas de decir la misma cosa, habremoJtambin demostrad que se trata d;
una variable sociosintctica.
Obsewemos primeramente que los hombrcs usan CB ms frecuentemente que las mu-
. Aunque la difere-ncia el pquea
jeres. en el gnrpo de los nios (4:6-6), ert ei grupo de
treinta a45 y en el de 50 o ms aos de edad, es bastante gfande en el gmpo de loi aoles-
cenrcs, 4 por 100 ettre las mujeres y 31 por 100 para los hombrrs. Ia-corclacin con
la edad parece afectar a los subgnrpos de hombres mls que a los de mujeres. El porcenaje
de CB pennanece estatle en las muestras de habla de los hombres e 30 a +0 y Oe 5O
o ms aos, pero se eleva en forma dantica, de ll y 16 a 3l por 100, en el giupo de
adolescentes- En base a estos resultados, es posible conclufu tentati\amente que-loi Cps
son una yiable sociolingstica, especialrnente en dacin al gmpo de 15 a i7 aos. En
este grupo! la lariable diferencia clarameote a los hombres de las mujeres (i.e., canzra
con el factor sexo),, y los diferencia adems de los hombres en los otros es grupos
(i.a., covara con el frctor edad).
.. !: q*n" que la difercnciacin generacional indica un proceso de cambio
lingstico que"O"qentar
no debera confundise con la custin del signicado sciat de la rariable.
Sq.p.:gqn, defeldida por L:r,anderats, no me parece usficabte, sin embatgo. El cam_
bio lingistico est estrechamente vinculado con-fictorei sociales, de tal manira que una
sepaaci de estas dos clases de bechos es inadecuarta. For tanto, el que el poicentaje
ms alo_de-Ck entre los jvenes adolescentes sea ndice de cambio, y parec serlo, o
cancelada el significado social de la variable como ndice de diferenciaciSn generacional.

tt Op. ci., W tT2-m.


VARIACIN SOCIOSINTACTCA: CLfTICOS PLEONASNCOS

Nos encontramos aqu, entonces, con un caso d miable sociongfstica en el nivel sin-
tctim pues tiene que ver con la copia o insercin wiable de un pronombre tono en
una posicin determina en ciertas estructuras sintccas. Adems, las dos condiciones
que Lavandera propone (vid. p.99) como preneqsilos para el anlisis de formas sintc-
ticas en altemancia como variables sociolingscas, se cumplen en el caso de los Ch:
1) la presencia o ausncia de un CP no alEra el significado rcferencial de la proposicin,
pero sl conlleva un significdo social; y 2) los CB se comportan como una variable fono-
lgica en cuanto a que pueden cuantificarse en rclacin a vriables externas con los cuales
estn en cor"ariacin. Esta covriacin sugiere que las frecuencias de ocurrencia de los
CB se$n ciertos frctores sociales son las indicadoras dirctas del significado social de
la vriable. For otra partc, nada se puede decir sobre el significado estilfstico pues no se
contfolafotr diferencias de estilo en ese estudio.
El estudio de los CPs muestra qu las tcnicas desarolladas para tratar la vaiacin
fonolgica pueden apcarse Embin en el anlisis de variables sintcticas. Al menos, esta
extensin se justifica cuando las \ariants son referencialment sinnimas y no conllevan
diferencias de signicado al nivel del discurso. Esta es precisamente la propiedad de los
Ch, como muestra el rnti5i5 ds los ejemplos QO y (n):
(26) a. Y me gusaba i a vella en la noche
b. porquc ]o li iba a dejaIi cosas.
c. li iba a dejarg cie, as, y las hcEas sc porar envidiosas.
(27)a. Y af maaon aI pero.
b. Yo lo, )o lo, )e loi iba a matarloi, pero,
c. con un fic[o loi iba a mataro, con cl Domingo._

Los ejemplos (26) y (Z)provienen de dos hablantes distintos. En cada ejemplo, y


c ilustmn pares mnimos desde el puno de vista estructural, con y sin CPs, espectiva-
mente. La presencia versus la ausencia de los CPs no afecta el significado refeencial de
los enunciados en y c, ni parece tampoco conllevar significado pragmtico ni esa rela-
cionada con diferencias en la perspectiva funcionl de las oraciones (.9., marcacin de
informacin nuera o conocida). Los Ch son simplemente un ejemplo de redundncia en
un rea de la sintaxis del espaol, los pronombres tonos, que evidencia procesos simila-
res de redundancia en otros contexlos.
[.os factores que pueden motivar la aparicin de Ch en ciertas variedades del espaol
no han sido invesgados. Por otra parte, si la presencia de un CP se hace categrica, la
consecuencia d este desarollo se la eliminacin de una regla variable de monta de clti-
cos en estos dialectos del espaol. Como hemos mencionado anteriormente, los clticos
pueden colocarse junto al verbo del cual son argumentos, o junto a cuaiquier otro verbo
a la izquierda, como en (28):

(28) a. Puedo verr maana.


b. 7b puedo ve maana.

I variacin ilustrada en QB a) y QB b) est siendo eliminada Por aquellos hablantes


que producen CB como en el ejemplo (28c).

(28) c. 1Z puedo ven maana.


Y

VARIACIN SINfACTICA

4.3. VARTAC|N SOCTOMORFOLGICA

Flora Kleinre ha realizado una serie de estdios sociolingsticos del uso de clfticos
en Castilla la Vieja.. Las variables que le preocupan son:

a) El lelsmo: elwo de /e para rcferirse a un ser viviente, en oposicin a lo y /a (r27.


ej. 29 a, b).
b) El lsno'naoimadLo: tal como en ,), perc con referente inanimado (v. ej. 3O a, b).
c) El hsmo: el uso de k referido a un ser viviente femenino, en oposicin a Je (rzd.
ej. 3l a, b).

(29) r. I." conocf cD Espe (a llca).


b. corocf ct Esps (s l).
(30) a. l pusc c cl csttc (cl libro).
b. L pusc c el cstntr (el libro).
(31) a. EI la dicc rcrtiEs (a clla).
b. El , dicc cntias (a clla).

Cu^Do 4.1

trYecucmir dc emplcoc rrfereci16 en yoft3 d. l,ldolid .n lci de l chs. 6ocll


d.l bblna

%t@

90

EO

60

50

40

30

20

D FLoM KrEDi: .fictors sociaes c algunas


diElEtrcis lilgfstics cn Castilla la vicia., pape6: Rvlrb
'.rroga,
d Sociobga, 11. W. 45{4; roM I.{: .PrgDtic d socolitrguisc bias o r"ri6
-19D. nz-
pcn on . Iyrh lndrraiond Co{.ttLt oa flisbial rSr.fr.r, ArDsE dam, JobD B.nj2im, l9EOb, . Ha.
vABrActN socoMoRFoLGtca

Klein se efierc a los usos en (29), (30) y (3la) como 'sistema referencial y a aqullos
en (29), (30) y (31b) como .sistema casual' y establece que el sisterna referencial est mu-
cuo il i*iaio o
tvhlladolid, donde se emplea entre el 45 y el 90 por 100 de los casos,
oue en Soria v Losroo. donde corresponde imenos del 30 por 100. El ctor lingiisco
q'ue inciOe en ta viacin es de tipo s,:atico, ya que sta responde a las caracterscas
eLreferente del pronombre clltic. For ejemplo,'el /ismo es ms frecuente con referentes
inodos y anieferentss i4pnirnados de- gnero masculino. P-r otra.parte, Klein estable-
ce ciertos iatrones de covariacin entre I empleos referenciales- y la clase social y sexo
de los hablintes en Valladolid, Soria y Logroo. Presentamos aqu a'lgunos de estos patroes'
-los
El cuadro 4.120 presenta Parte de resultados obtenidos para Valladolid' Este
cuado muestra que las tres c[ases socia]es estudiadas en Valladod prefieren el sistema
refererciat. El laivno, fenmeno reprobado por las gram,ticas normaras, es incluso mis
frecuente que el /fffi, con entidades inanimadas. [:s tres clases tienen un comnrtamicnto
similar en cuanto al /fsm con seres vivientes, Pero el grupo de clase alta (que en Valla-
dolid incluy solamente hombres) se aparta de los gtros dos n_el empleo del lakmo y
'del
lesmo cor, er|tes inanimados, Cotr respecto a estas dos rariables, los varones de clase
alta evidencian porcentajes ms bajos de las viantes no estndares.
En Soria, poi ora pt, la ftecuencia de uso de las mriantes no esEndaes es mucho
menor que en Valladolid, pero levemente superior que en Logroo, al menos con resPecto
al lsno inanimado y zl lasmo (c!. cradros 4.2 y 4.3)- El cuadro 4.2 presenta los resulta-
dos obtenidos en Soria2.

Cu^Do 4.2
trtecreoci de coplcG nfcrcoc.hs D Soi eE fuDci dc l clsse socia y s& del hbhG.

redia

a \oues
C mujcrts
lefsmo s. vivienes
: lesmo inanimados

30

m
l0

Tomdo dc KI-EN: o cr., p, JL lqr9.


K!EN: o cl, P. 58.
VARIACIN SINTACTICA

Es interesante notrr que en Soria el sistema ms usado es el que se basa en la distin-


cin de casos, es decir, el sistema predominante fuer de Castilla, y que es la clase media
la que muestra una tendencia ms clara a adoptar los usos tpicos del castellano actual.
No hay casos de trcsmo en la clase baja y en la clase media es poco fiEcuente . El lelsrno
inanimado es tanbin poco frecuente en arnbas clases. Adems, Do existe una corrclacin
clara con el ftctor sexo. En cambio, la frecuencia de uno de los usos referenciales, el /efs-
rn, para seres vivietes, estratifica a la roblacin en dos gnrpos por clase social, una clase
media con tendencias lestas (40 y 49 por 100) y una clase baja poco lefsta (20 y 9 por
100), y separa tambin a los hombrcs de las mujeres en la clase baja. En este gmpo, los
hombres duplican la frecuencia de uso de le en oposicin a /o y /a en comparacin con
las mujeres. Esta coElacin se da de manera inversa en Logroo, donde son las mujercs
las que emplean el lefsmo para sees vivientes con ms del doble de frecuencia qu los
hombres. [s resultados obtedos por Kleinz en hgroo se muestran en el cuadio 4.3.

Crr^DRo 4.3
FrclreDci de enptc nfert isles etr tgrono eD tdo de h dse soci y so(o dd hlrlt

Dedi baja

%t

90

80

D
60

50

40

30

En base a los resultados obtenidos, Klein concluye que el lefsmo con seres vivientes
es una variante prestigiosa en Castilla. Su conclusin se apoa especialmente en el hecho
de que otros estudios sociolingsticos han mostrado rcpeti-damente que las mujeres tienen
la tendencia a adoptrt- en situaciones relativameDte formales (como l de la enievista gra-
bada), precisamente las variantes/rasgos que se consideran de prestigio en la comunid-ad.
Aunque los resultados discutidos po Klein representan un estudio aun no completo, pare-

7 op. ct., p. A.
VAf, IAcIN sINTAcnco-SEMANf ICA

que firncionan como


cen sugerif y que el trckmo y las dos veniones del lfsIa son rariables
i"[iuo*.'6. ,iitr.ncias ditpicas y diastrticas denso misno de Castilla. Hace lta ives-
,inar ta posiUte influencia del stilo icasua, cuidadoso, etc.) y de la edad de los hablantes
.i iu necren"iu Oe uso de las rarianes para poder llegar a conclusiones ms fiables Como
.. n i"", la edad puede ser "la vaible iociat<emognlfica adicional de riaJmr intes'
por su relacin rus direca mn la investigacin del canbio en rmlores sociales''

4.4. VARIACIN SINTACnCO-SEMruncl

En esta seccin erminamos un nlmeo de variables sincticas: la posicin del objeto


direclo o indirecto, la duplicacin de un pronombre cltico, la expresin del sujeto y la
elecin de forma verbal n ciertos contextos. Is yariantes de estas \xariables son referen-
cialmente aalogas pero, a diferencia de los Ch prcsentados en la seccin 4.2' estn con-
dicionadas por Lct6res semnticopragmticos. El examen de estas variables nos permite
iiustrar el p-roblema que involucra-h terprttacin de los gryue9as de covaiacin con
ciefos ctores socialis, verbigracia edad y nivel de educacin. [
cuanti-caciu de los
estudios realizados por la auto eo Santiago de Chile est basada en los dalos prwenicn-
tes de ms o menoi veinte hors de convrsaciones grabadas y tratrscrius con diecisis
hablantes. La muestra incluye ocho hablantes con un mximo de tres aos de escolaidad
(grupo A) y ocho con doce ms aos de escolaridad (gmpo B), gruPos por dad
-cuatro
/ nimro paralelo de vaones y mujercs en cada subgrupo. l muestra incluida en
ios dems estidios discutidos se eipecificar en las secciones corresPondientes.

4.4.1. La duplcacn de cllticos

Llarnamos tluplicacin del cUrtco ala ostecia de un pronombre cltico correferen-


cial con un objeti directo (OD) no pronorninal en la misma oracina. En el estudio que
pr"."nt rnot uqr, la categora pronominal incluye slo los pronombrcs personales ('" , m,
-nosotras,
i, 1, od., ,o*tros, e[os, ellas, uds., que no se toman en flJenEt l)orque siem-
"l]u,
pre quiren n ciitico co'eferencial. Tampoco se han considerado los. clticos corre-feencia-
i.r un objelo indirccto (OI), pues en l espaol hablado en Sanriago de Chile ocurrcn
en forma categirica . l-z vaiable uplicacin de clticos, por taffo, tine dos variantes, pre-
"on
sencia de un citico correftrencial con un OD no pronominal (e. 32-36) y ausencia de dicho
cltim (eJs. f-38).
(32) A riJ s me abri el mundo cusndo loi cottocl a Eugeriioi.
- (33) lri hacen.pasar vegenz al hombri.
(34) Iri adorb. a su peroi.
(35) Uno tosi v. los poblcmasi, digaEos, ducialos cn dimcin.
(36) Y por suenE quc dcspus 1a, l Rosa, la lai foudc la colchai en la misma cas'
(l/) Yo cuando 0 conocf a mi esposa lc dijc-
(3t) Me 0 l,om la prcsin.

" q &.
Op. p.
"it.,
CAMEi{ SL!A-CoRV^LN: .La fucin Drsmtica de la duDlicaci dc prooosbrcs clticos'. Bo-
ncin ps8mtica
te Flologta de la UnvenidadI de Chile,
n de xxx:
xxxl' 198Gtl,
Chle, X)(X! lglGtl, pP.
l9tfFl, pp. 56
)ol-) /u; yv UARMEN
561-5D: sn-v^-coR'{A!AN: 'Thc dif'
c^u rl-\
tup.rt in
oE of objcc-vcrb agccmcnt in Spanish', fupn
tusioE Ronnce,3, 19t1, pP. 163-t?6
ir Roance,
110 VARIACIN SINfACTICA

posicin
El uso de clticos acusati'\os correferenciales con un complemento 9irecio en
powerbal es considerado redundantel. [ Academiab incluso establece que:

Tambin es fre.uente la redundancia con los pronombres l'4, la, los'


bs' oa co-
mo reoecin de un nombre o pronombrc Pfecedente, of:, en uso menos cuidado
r"."?ra.iit, como anunci del que vine despus; Nrestras idas' las arries'
garemos si hace fala; Lo engaaron a Juan'
manifestacin de con-
For el contrario, nosotros ploponemos que este fenmeno es una
.l ,erbo y el b.to, sea ste complemento directo-o indirecto' concordan-
i,i"'", *tif*
"o.ur"iu.nit"
ii" poi et reativo ralor de to:picalidad de la frase nominal acusati\a
o
" dativa.
-l'ipicalidan se de{ine como la posibilidad. que tiene un constituyente dado de
,.r tiliro de una oracin, es decir, un constituyente que posee una serie de ras-
sobrc los cuales tendemos a
;;: A;;" catacteisticos de las clases de refercntes
habhr'.
'"-r".t
o anlisis de los clticos dobles como marcadores de topicalidad orplica la
ios cliticos acusati',os y la categrica de los dativos corrcferen-
"di;;;"bi;ie
ciales.

4.4.1.1. TPos DE DUPLICACIN DE cLfrcos


la du^plicacin es categrica
Como )a hemos dicho, en el espaol hablado en Santiago
sustan:tiro (39--40) y con el comple-
con el complemento indirccto, ya t pfot"tU* o
mento directo Pronomiml (41):

(39) Iri pas cl bro a Marii / a


'Uai'
(40) A Marai / .llai Li eDscan ruInao'
(41) Ii vi a clai sYet

Cuando el comPlemento dtecto es Preverbal'


la presencia del clftico es riable' como
Io muestran los ejemplos (42) y (43)

(42) l culpi bi tierc ella'


(43) Pero el cobre sc llsba Pucs'

d-e'un determinante y el ras-


Ls ctores que far/orecen la dlplicacin son la presencia
s. il#;;i.Ei;;;;i *; resdtos del anlisis cuntitativo'

Cf BEl-J.bt oD. c. F M^Rcos MaIN: Esotdia sobn l wnob'"' Madtid' Grdos' l9t; HE-ES coN'
r** t'i.;" #;;;r, il;;"";S;;;,i*' and ctiic ProDotiotr i sPaish'' r8urt
"t")si''-5'
fl9z3l' M^-
i, . reirn; n rl e*itemi aEspfula,-Bioze ;t u'a ruc+a yontica dc h kngua
'spanola
drid, Espasa-CatF. 19,9.
b Oo. cit.,g. 424.
. L irl*i"o v L. HvM N: .Hicrrchics of rul topic in-shoa', su4ts ilt '1ht"r Lt:yi:::,
" m 14
< lqrS a@ polt or
w[irc Cr,r: 'GvcDcs. coolt'tivctrcs, defitritcocss' subJ'cts' loPlcs pronou
?or
i:::'.i'";;;-":;;",1". .*-v"'i. e*a".i"'pt-.' 196, pp. 25-5s; T^-MY GIIN: ''roPis 'nd
;;#.;i"J;: Ncw Yori' edi4c Prcss' re6'. pp' t4e-188; L Hw. v K'
"il,,i'ii,pi"'
;r t pic in rc'. ca'fii;J, dc, lt92rr; c'
i;;;, N':w Yorr' Acadei'
[ irl i- r.orso. .'subicct and topic: tris' wp"6gi oflt gp'gp, ctiDst/bj'cla
Ps's' 196' !'p
topic'N.'t Yotk' A-
il"'t;:'ii;: iii, r. o,i*"t i .t'c*qsi'uai"lo"aiotr lr'lis corv'rssioo'' ci Discout-
tg19' w m4t6
;;;';;;!;ri seatics
"rd
rol u, vmt. A"dcmic Prcss'
VARIACN SINTACTICO.SEMANTICA

CtaDo 4.4

hrt.tj. dc duplicci! d. cllticoc cotr cooPucsao dir'cto PrEvebde'

Cltico acusarivo

l. --drtarmirata 6t47 13%

-de6nido I
2. +dcrerminat 6ta 43%
-{cido l
3. -dclErmina a
t/El u
+dctrido l
4. +dctcrmirnt 15361 95*
+dcnido I

[.a concordancia entre el verbo y el complemento dirccto es cai categrica en-el gnrpo
f+dercrminante. +denidol. 95 pr 100. Pbr otro lado, el porcentaje de concordacia en
il grupo t-deerm.inante, -defiiridol es bastante bajo, 13 por -100. Las reas de mayor
*iauirioio son los gmpos intermedios, pem en todo cso el gruPo. [-determinte,
+denido] corresponle a un Porcentaje ms alo de concordancia, p9r 100' !{
U combinaci'n de los rasgos [+dterminane, +denido] no explica la presencia y
ausencia del clltico en (42) y (3),-respectiwmente' Eo (43) el cltico no se dupca. por-
qu" et ieo tienJ una nncin contrastimrt. Por razones de espacio no
"ofnpte-*t"
iemos ilstrar aqu esta fimcin en forma ms detallada,
ni su relacin con la ausencia
el clco. Ntese, iin embargo, que la conjuncin adversatira pero.que inroduce la or-
cin en (43) justica nuestra interpretacin de contraste en este ejemplo'
Com itramos en la introduccin (ejs. 32-38), la duplicacin del cltico con un com-
plemento directo posverbal es tambin vahable. Este fenmeno ha sido-notado por varios
iingui.t ". fas framaticas, sin embargo, en general no lo mencionans, y la1 9u9 lq ha--
cerilo consideran-una redundancia inadptable-o una indicacin de babla descuidada. Aqu
mostrarnos, sin embargo, que la presencia de eslos clfticos zo es un fenmeno redundale
e irregutar iino un fenmeno de concordancia sintctica entre el verbo y el complemento
direct que respoode a ftctores semnticos y sintcticos que se relacioan con la nocin
de topicdad.'ta funcin pragmtica de eitos clfcos es la de sealar que el rderente
de uri sintagrna nominal dado tine un wlor slto de toPicdidad y es, por tanto, funPortante
en el discuno.
ha observado que en muchas lenguas la concordancia gramatcal entre el verbo
3r
ie
y r* arClr."nto. .igu'e ciertas jerarquai impcacionales que se relacionan con la toPica-
iidad, s que Givnn ha resumido en el esquema 44:

(44) Objeto indenido ) Objeto humano I Objeo definido f Sujeto

23 ,ld. sILv,-CoRva-Ni op. cit.,1979,


Por eieDlo. ANA Merl,l Bcel v T. OPGccmA: 'k dupicacin dc objetos dieclos e iodilectos
." a' i.iJi rt'ru'"a" .n Bumos Aircs.. Rontcc Philolog, xxry. l9lg?1, PP- 58-83; MER..DES RoLD'':
:il; ;;r*i;;";oni oisp*l.l'. rr"s-s" sclr,cs. 15. l9l. pP 8--l4r I\NE BoRDELors: r'r
s';*,-iiip;;it **otitc conpleincns, rxiislfra ae pl. o, c".ud'' M I T ' lq4; M^ncos M^eiN:
o'ftil,.
.o-r.- s. G GaY^: curso suoriot dc siro-\is cspanota 1196ll' Barc'ona, Biblograf lqTg8-[t:
i ;rrl*"' uiot-,.tt ' t**;ng fu.rc i r'aa*agc
Socs' 15 194' PP
' "it""."ru
object marker: A snrdy of the-interaction of syna and discour_
Se 1 nLD, .Thc "r"lopmcnr oi c Swalii
s... e Discouts ond sar. New York, Academic Press, 19T9. pp.505-524'
tr op. cn., p,152.
vaRtAcl srNrcnca

donde el signo de inclusin.1, dbe_interpretase como unid.ireccional.


Es decir, si hay
concordancia con Ios objetos indefitridos, entonces tambin la hay con los objetos'huma'-
nos, etc., pero no viceversa.
Basado en el ansis de un gran nmero de lenguas, Givn propone que estajefqufa,
que tiene que vet con la probabidad de que exista concordaniia^verb,
-tro-lr
por una jerarqua universal de topicalidad, la que rcproducimos "st 1a5j. t
eique.u
concordancia gnmtic-al, por lo tanto, se inicia como oncordancia"n "t
verbo_tpico y'lopro-
nombres clticos coreferenciales con sintagmas nominales objetos deben ser considerados
marcadores de concordancia verboobjeo-.
-
' (45) a. Hurnrno > No-humao.
b. Definido > Idefnido.
c. Pficipatrrc ms comprom.tido > hticiplc Ecnos compromcdo.
d. Pri!era pcrsona > Seguoda persoa > Talcr pesona.

k seccin (45c) predice la siguiente jerarqua de casos con respecto a la lopicalidad:

(,16) ACpte > Dativo > AcusarivD.

Los datos analizados en nuestra investigacin apqran el anlisis de Givn en cuanto


a que la concordancia verbal est cont p_lad_a por picalidad. fa fucuencla con que
l" l-":9o semtica ggenreb y la funcin dei discun [amada .tpico, -ocu.reo n
ra runclon srntcca sujeto' se rcfleja en l existencia ctegrica de la concordancia
suieO-
verbo en espaol. [ concodancia entre el sujero y el virbo es seaaaaa por ta eiOn
verbal, la concordancia entre el OI ),_el OD y el verbb se seala por meaio ai pronomtiii
clfticos dativos y acusativos respeti.amenie. I funcin ,".tid"
*dati'rvo, cones_
p-{e a la relacin gramarical de "objeto indirecto y, como hemos dicho anteriormen@,
los {Jls requieren categricamente la concordacia con el verbo en el dialecto
estudiad
Oin. e\. Zl;40). ryl ot3 parte, solamente los objetos dieclos pronominales ,.aui"."o
concordandia categrica, independientemente de liposicin pre powerbal Oet cmpe-
mento (d ejs. 4l-43).
Los patrones diferentes de distribucin de la dupricacin de clticos acusativos y dati-
vos.tienen una explicacin clara en nuestro aDIisis de los clticos correferenciales como
indicadores de topicalidad. Ms del 90 por lO0 de los complementos indirectos y, obvi;-
mente, todos los_complementos direcoJpronominales son definidos y humanos,-os
ras_
gos_ que se correlacionan con la topicalidad, y 43 por 100 de los
comilementos indirccros
estn en la posicin lpica dc un tpico, es dir, n preverbares. un situacin casi
total-
-"nte- op].,:s9 r" q para ODs no pronominles: sl el 15 por 100 tieDe el rsgo tru_ i
*o]-, 36 por 100 son definidos y un bajo porcentaje, 7 por 100 ocurre en- pisicin
preverbal. "_l l.os.complementos
direcos, por to, son loique tienen la ms bju pi,r"tti-
dad, de ser tpicos y eslo se refleja en l patrn variable de concordancia eitr
el verbo
y et complemetr0o direcb en espaol.
- .Is rcsu.ltados ilustrados en ei cuadm 4.4. pqan esta hiptesis: ra concordancia verbo-
objeto directo aumenta el grado crecien especifiacion aet conptemento arrec-
-segrn
to en posicin preverbal. Usamos aqu el trmino [+ especffico] para referirnos a la com-
binac-in de los do-s rasgos + dete-rminanrc, + Aefuiidol.
3
_^lY:-:.: Ygto age: CI: la .reundancia, pmnominal ocurra 1a en el espaol
el siglo xw,-lo que ery1ica que se conserve en it
T3111
.El I ry*:lF
"raes tanbin fre.uente eD el
enmeno
e-n
uOeo-esjanot.
espol de la Argentina. En el espaol de ^Chile,

" Op.
"it.
VARIACIN SINTACTICO.SEMANTICA

en cambio, no es muy frecuente. De un toal de 5O86 complementos directos Posverbales,


slo 65 coocurren con un clfco acusatiw en b misma oraon. En base a los rcsultados
obtenidos para la concordancia verbo-objeto directo Prerbal y al becho de que- los obje-
tos diecos son frecuentemente [-humanos] y [-definidos], este nmero reducido no
es sorprendente a que no esperamos que los comPlementos dilectos powerbales tengatr
un rralor alto de pic-alidad. uestra hiptcsis predice, por tnto, que la concordancia ver-
bal ser ms fecuente con los comPlementos dircctos que tienen una mayor probabilidad
de ser el tpico de la oracin, es decir, con los complementos directos humanos y espec
hcos. ls sdtados conrman esta Prediccin: los 65 complementos diectos son defini-
dos y 7l de stos son humanos. Par poder comparar porcntajes' slo se cuantificaon
los complementos directos cuyo referente haba sido mencionado en una de las dos clusu-
las precidentes. Esta decisin se tom al observ'ar que la mayora de los complementos
directos posverbales qe mostraban concordancia verbal, 35 de un total de 65, haban sido
mencionidos tambi en una de las dos clusulas precedentes. De esta manera se reduje-
ron los daos y la cuantificacin result ms simple y rpi-
I-os ejempios (a7) y (a8) ilustran la rariacin en la aparicin de concordancia:

(47) a. Yo lci caf muy bien a mi sucgmi.


b. Yo bi qucrla mcho a la scora M.i.
c. Yo o le dacfa ourca.sucg'.
d. le dcc.la s,nita' o ms,

En el ejemplo (47), el referente del OD en ha sido mencionado en la clusula prere-


dente y el clltico acusativo / indica la concordancia con el verbo.

(48) a. Ls scora antaior de don O era mi abueliE, pcs.


b. E onccs, Bi pap 0 conocfa a do O.
c. y mc acucrdo quc...

En el ejemplo (48) no hay concordancia entre el verbo y el comPlemento diecto en


O), cuyo referente ha sido mencionado en la clusula precedente.

Cu^Do 4.5

Forccltaje de cocordgDci verbcobiato co oDJcto dtct6 povcrbL cuyo rferlnt!


h ddo Eeciondo e u dc l dos cllusulgr preceetc'

OD Clltico acusoliro

r + hnano r 29%
[ + acnliao I
r - htro 1 to%
[ * a.nniao I
r + hufiaol 36D52 t4%
TOTAL
[ * a.noiao ]

El cuadro 4.5 muestra los resultados Imra el total de hablantes incluidos en este estudio.
I-os resultados indican que la concordancia verbal con un comPlemento directo Pos-
VARIACIN SINTACTICA

irregu-
verbal No es un fenmeno de redundancia inacepable, ni tampoco un fenmeno
f"-p*A* nuotfripOr..it, t" ftecuenc con que apaece el cltim tiene relacin
f".- C"rnt
;;;;;A ti"aia"a air *.lr.mento direto' n consecuencia' el 29 po-r 100 de
ior--rfirtern"no, Arectos humano; definidos. que ocuPan una posicin ms alta en la
concuer-
i".".out ae tooiclidad que los comPlementos directos denidos no humanos'
1#"1; F;;"i"'lrr, ,or. 10 por 100 de los comptemenros difeclos denidos
";t.muestrn concordancia verbal'
* hunanos
no
de Ia duplicacin de clticos en trminos de un fenmeno
rtiable de
i.r*tt"--ti.i. predecir que
*r"--d;;ir;;b"-obj"to otivado por hcorcs pragmticos nos Permite
diieco un grado bajo de topica-
i, rcuirg cuando eltmplernen tiene
"n."i. ""
iidr; p."j;pi" el complemen es el foco de una pregunta (ej' 49) o cuando
"uando
esPecfico] (ej.
es [- 50):

(49) ;Qui Ii compraste?


(50) Iri ne..sitaba sccrclaiai. no'
Si asf
For otro lado, es posible que la concordancia verbo-objeto siga-difundindose'
lo largo de la jerarqua de topica-
n ".t- r,iiittsls predice que la ditusin se har a
"*,
iid;:iil;i#;; to ln sio, ae los cambios lingiifsticos qerynde,:n ggn medida de
-r,."r,"
'#;;;1".,";;" riogui.tico puede sei es.gmaddo y limitado a un cieno
Erum social de menor ",
presugro y (ue la hLor prescriptivista de las gramticas puede re-
iJ# ;;;[|'iil . o*'-i.o"i"ioo; sin emuarg,. et.trecho. de q,e la concordancia
en el habla de las personas con nivel de educacin alto
tanto como
,..U"--Ul"o
;;#;;;;* ",:rrt*" .tte *tigp"'L, y ofrece un contexto sociolingfstico.propi-
".
riorl.*i, el feimeno eiconsiderado estndar etr el espaol bonae-
;;;,;;;a;l;;cra romance, el rumano, y es Ia norma en muchas lenguas no indoeuro-
"iJ"",t"ili"-in
peas ie.g., vasco] hrlngaro, swahili' aameo, amharic)'

CoRRELAcIoNEs socIALEs DE I-A DUPUCACIN


DE cl-fncos
4.4.1.2.
yariable se cuantic omando en cue a el rferEnte y el nivel de educacin
I -de],oDpues ste es el contexto
bh;..- incluyeron solo oDs powerbales y denidos'
dr
tas qrarnaticas normaras'
;;;;;-;i
*^ d; h iplicacin-es Initde"ttigmu;udu.Po1
cliticos duplicados co- ODs ddnidos con
El ;d- 4 muesta^ los porcentajes
la i:uaticacin y la com. paracin
referen, humano y no-humano. ffi"d;m"-iltt"r
;;;;';;.;;;; " o"u.,"n"iu "oioi oi grupos sociates J B) ' el conteo incluv sola-
(,/4

haufa sidb mencionado va en una de


;#;;i;f,-,|"too", *o 'o '-o'lt-refirenre
previa reciente no es una condicin' sin em-
ff"d;.?id";;;;*.t rt '"'io'
;fu;, t" drrrencia de un clltico correferencial'

CtADRo 4'6

-RlrtiesdecllticoduplicsdocoODPosverbstsegltetdeleie(abmroDyd
-'--'"ft"f
..".loi'dd dc lo hblLs' Go
hbl'rls cD csd grupo'
VABIACN SINTAC ICO.SEMANTICA

El trrmem de casos de posible ocurrencia de la vaiante es pequeo: 69 en el gmpo


Ay 78 en el grupo B. Una vez ms, las conclusiones son necesariamente tentativas; el
estudio se presenta a manera de ejemplo. Es importante notar que la duplicacin de clti-
cos no parcce estar esgmatizada socialmente: ocurrc en ambos gnrpos, casi con la misma
frecuencia (6 por 100 vs. 5 por lm) cuando el !frente del OD no es humano y con una
frecuencia i,o"o rnar. gnpo A (32 por 100 vs. 23 por 100) irando ei reftreue
" "t de esta Yariabte es, como vemos, muy ferente de Ia de
es humano. I-a distnibucin,social
los clticos pleonrstims, y que stos no oclrten en el habla del grupo con ms alo nirel
de escolaridad. ks rriables son adems cualitavmente diferentes: Ios clticos pleons-
ticos no conlleran diferentes significados en ningrin nivel, mientras que la duplicacin de
clticos, tal como la rariable posicin del objeto, paece estar condicionada por hctores
del discurso (i, , las 'riants tienen diferentes sigdficados semntico-pragmticos). Es
probable que esta diferencia cualitatir sea la que determina las posibilidades de covaria-
cin con hctores sociales en cuanto a que las variables feferencial y contextualmente sin-
nimas podan prestarse ms trciLnente par ser usadas como indicadorcs de estrticaciu
social. Esta hitesis neesita ser examinada por medio de una serie de estudios de varia-
cin sintctica que incluyan una muesaa amplia de hablantes y un nrimero mucho mayor
de casos de variantes de una uriable lingfstica de lo que nuestros estudios han podido
cuandficar. Es obvio que una irwestigacin de este tipo ne4esita ser realizada ror uno o
ms investigadores con un buen programa de nanciamiento.

4.4.2. La variable expresin del su6to

En el captulo 2 discutimos algunos aspecos de la metodologa seguida por Silw-


Conl en su esdio de las rariables o<presin versus no o(prcsin del sujeb y sujeto pre-
rcrbal versns posverbal. Se Fesentaron tambin los resulados del anlisis cuantitatiro de es-
as \riables, el que incluyi mriables irdependientes lingsticas solamente, ),a que
el primer estudioa habla mostrado que los ficbrcs sociales examinados (sexo y edad) no
incid:an en la frecuencia de ocurrcncia de las mriantes. En un estudio de la cxpresin
del sujeto de primera persona n y nosotros' en el habla de 12 individuos (6 varones y
6 mujeres entre 30 y 45 aos de edad) de Caracas, Venezuela, Bentiroglio35 tarnbin lle-
ga a la conclusin de que la rariable *expresin del sujeto" no es6 controlada por Actores
sociales, como vemos en el cuadro 4 adaptado de las tabas ll y 12 de Bentivogo5,
en la que se controla el sexo y la clse social.
Los resultados no son sorprendentes y que la expresin del sujeto es una variable cu-
yas \ariantes conlleva signicados diferentes en el nivel del discurso. Como ha mostrado
na-Corr"ln', la posicin y la expresin del sujeto tienen correlacin con hcores de
tipo semntico y pralmtico. ibr ejemplo, la ftecuencia de expresindel sujeto es mia
cuando su refeiente ie puede ideiticar sin posiblid de ambigedad y cuando no hay
un cambio de tpico ocional o del discurso. La expresin del sujeto es obgaoria, e
cambio, cuando s foco de contrst. En la mayora de los casos, el sujeto aParece en posi-
cin preverbal si la iforrnacin que transmite es conocida o ms conocida que aqulla
transmitida por los dems constituyentes de la oracin.
Ampao MoralessE ha examinado la posicin del sujeto en el esPaol de Puerto Rico

SrLvA-CoRvALN: op. cit., lg1.


It OD- cit.
I tip. cir., pp. 55-5e.
" SrLv -CoRV.LAN:
r3
oD. cir.. 1987a.
Arpno Mon,es:'.La prspectr\ dinmic orcional en el espaol de pueto Rico., cn EJ spario d?
Cn., Repblica Doinicaa, Universidad Catlica Madre y Maestr. 19E2, W.203'219
VARIACIN SINTACTICA

Cu^DRo 4.7

FEcuenci dc lxprsitr del sujeto de primer perro segt! eI s.ro y l cla.e socil del
habls[te. Numarsdoa=$tjeios afpac; deooirdor=mcro dc cotartos pcibls poa
l .*pr!si! del {icto.
Sujeto erprso

Clasc alta 40
465
Clase baja 172

4/7

lU 4t%
439
Mujeres tv) q%

y ha concluido hmbin que esta \riable obedece a clores del discurso que tienen que
ver con la informacin que apora el sujeto (conocida o nueva). Morales codica 3.268
clusulas en las cuales el sujeto aparece explfcib en un 52,9 por 100 de los casos. Un
8051 por 100 de los sujeos es en posicin preverbal. Es hteresante notar que del total
de sujetos ant?uestos (1.231) slo un 7,3 por 100 aporta nuoa informacin, es decir, po-
demos generalizar que los sujetos preverbales en espaol conllevan informacin ya cono-
cida, son temticos de acuerdo con el principio de la perspectiva funcional de la orcin.
En cuanto a los sujetos powerbales, los datos de Morales concuerdn con los de Siha-
Corvaln en mostrar que la oposicin nuero-conocido no es significatiu eD este contexto
pues ms o menos el 50 por 100 de los sujetos en esta posicin codlevan inforoacin
1a conocida. Sin embaryo, la metodologa tanto de Morales como de Sil-Conraln tiene
ciertos problemas en este aspecto: no se consider el rlor informativo del sujeto como
ms o menos nuevo con respecto allor del reslo de los constituyentes, sino que la oposi-
cin nue'o-conocido se tra6 como una dicotoma absoluta con respecto a mencin prwia
en el discurso. Es de esperar que estudios futuos de esta variable puedan codicr el fac-
tor informacin conocida-nuey sobre la base de una definici( ms lgssa y adecuada
de este factor (vid. w.4.4.3 y 4.4.4) pque, como obsena acertadaiente Morales, la
posicin preverbal de un complemento con carcterstics de tpim, por ejemplo, a menu-
do causa la aparicin powerbal de uo sujeto aunque ste sea temtico.
El estudio de Bentiroglio3e ,vitr las d!fic,ultades creadas por el cor conocido-nuevo,
dejndolo de lado. Bentivoglio adopra dos de los hctores independients examinados por
Silva-Corr"ln, referente del sujeto (idntico o diferente al del verbo precedente) y ambi-
gedad de la forma verbal y agrega algunos ctorcs que rcsultan ser significatiros, verbi-
gracia tipo de verbo y nrmero del pmnombrc de primera persona, y otros ftctores, cambio
de turno de habla en el discurso y nfasis, que no lo son. Los verbos se codifican de
acuerdo con la siguiente clasificacin:

a) Cognitivos: pensar, saber, creer, etc.


b) De percepcin: olet ver, sentir, etc.

" up. ci,


vABracrN stNTcrrco-sEMANT|ca

c\ Enunciativos: comentar, deci, afirmar, etc.


d) Desidemtiws y de nmnipulacin: quercr, Pedir, desear, etc.
e) Otos verbos (i.e-, todos aquellos que no corresponden a los grupos en ad).

Bentivoglio analiz estadfsticamenE ss resultados por medio del Prograa VARBRUL


25, el que pe.mite (r. cap. 2) estima los valorcs de probabilidad que corresponden a
las frecuenas observadas y elirnina los c-torts que no son signifrcati'ros. [.os hctorcs
eliminados fueron clase sociI, nfasis y ambiguedad en e[ contexto. Aunque VTIRBRUL
25 clcul ndices de probabilidad para sexo y nrmo de habla, los valores de estos frcto-
res (,55 varsns ,S) eitn tan cerca del ,50 pr 100 que su efeco sobre la ocurrencia del
pronombre sujeo es mfnimo. Presentamos los resultados en el cuadro 4.& adaptado de
la tabla 14 de Bentivoglioe.
CrlDo 4.8

Rcsultedos dd progreoe VrlRBRtlL 25, quc csttoe l cotribud de lo l.'totE


l dprlin dcl pmtr@brc suj.to dc prlner Fllol.
l. Rfew 2. Nrnero 3. Ser/J

diftretc =6 ioguld *18 M= ,55


idrtico =,34 plual =,32 F= ,45

4. Anbigdd 5. TW dc vtbo 6' Tumo d hoblar


abiguo =,59 dc pcroepcin :,59 [+ tutro] =,55
oo arobiguo =,41 coglitiro =,48 [- tumo] = '45
cautrciatiio =,45
desiderati\os :,41
=,34
'Fos

Es interesante observar que las probabilidades asrgnadas alfuctor referetue (el segundo
ms significativo desgs de nnro) son exactamente iguales a_las por Silva-
-obtenidas
Corr"alrn para el espaol de ls ngeles (,66 vs., 34, vid- osadto 2.9)' Los resultado!
parecen, a primera vista, inversos, frrque l cuadro 2.9 se rcfiere a la no aprcsin' Pl
'tlctr,r
altbigedad atrI,in muestra ionitaciones similarcs en los dos dialectos. Atin ms,
el porcentaie general de sujetos expresos es casi igual: Los ngeles (1", 2'y 3 persona)
39'por 100, C-aracas (1' prsona) a0 por l0O. Tbl como obserra Beutivogliot, estos he-
choi .sugieren que se pueden hacer algunas generalizciones que cruzn los lfmites dia-
lectales y que qui son vidos para el espaiol en general".

4.4.3. Posicin de objetos directos a ndlrctos:


anlisis cuantitativo -

Consideramos slo dos yriantes de la vriable posicin del objeta: posicin preverbal
y posicin powerbal, ilusradas en los ejemplos (51) a (54).

Prvtbol
(51) Al ltccino le baro el auto. (OI)
(52) A ni h.maio lo lton al cico (OD)

4 Op, cit., p. 58.


'1 Op. ct., 9.28 (kaduccin ma).
VARIACIN SINTACTCA

fusvrbal
(53) Lla\aon a ,ni hcmaw al circb.
(54) La rcbarcn el auro J r"cro

En base a la definicin de variable lingstica en trminos de sinonimia referencial,


el contexto de ocurrencia de la variable pasran del objao se identifica asf: cualquier
oracin con un OI q uu OD que no se pronombre cltico ni clusula oracional. Fuera
del estudio quedan lambin las oraciones con haber, pt dos razones: l) la frase sustanwa
de haber es casi ctegricamente powerbal; y 2) esta frase susta i\r parece
^rg]Jmeto
estar siendo reinterprctda como sujeto de ae segrln [o demuestra la frecuente concor-
dancia de nmero con el verbo. La cuantificcin no incluy6, por tanto, ejemplos del tipo
de (55) a (s7).

(55) L
vieron en c circo.
(56, L,x.osE lo quz tenia en la nao.
(57 Hdbfa/n \aIias V.r*,las.

Se postularon tres ctorcs como posibles condicionadores de la variable: 1) la norredad


de la informacin transmitida por el OD u OI (nuerz rs. conocida); 2) la edad de los ha-
blantes; y 3) el nivel de educacin de los hablantes. En cuanto a la novedad de la informa-
cin, aunque el referente del O hubiese sido mencionado antes en el discurso se codic
como nuaua siempre que el O transmitiera informacin que no se podra recuperar de otra
manera en un contexto especco. As, a / en el ejemplo (58), se codific como informa-
cin nueva.

(58) Y a qui llevao a Eumpa, a ti o a tu hcrmaDo?


,l lo Uc!"roo.

[ cuancacin incluy u total de 475 OIs y 3.161 ODs. El 43 por 100 del mtal de
OIs son preverbales, mientras que slo el 7 por 100 de los ODs aparecen en esta posicin.
I-a Frsura 4.2 orcsenu los resultados Dara los OIs.
Ei-aIisis uantitativo de los OIs indica que la posicin preverba.l o posverbal no tiene
una corrclacin claa con los dos ctores sociales incluidos' I-os dos gnrpos por educa-
cin frrorecen en generl la posicin preverbal cuando el objeto transmite informacin
cooocida. El comportamiento de los dos gnrpos es similar slo en el subgrupo de adrcles-
centes; en tos ders, el grupo B evidencia un porcentaje ms alto de OIs Preverbales.
Cuando los OIs comunican informacin nuera, el porcentaje de Os preverbales se mantie-
ne casi estable en los cuatro subgmpos de B, pero muestra una curva inversa de distribu-
cin en el gnrpo A. Si se tratar de una variable fololgica, o de una variable nofonolgica
cuas rariantes fuelan sinnimas en cuanto a su significado lgico y-senrntico-pragrrtico,
podlamos interpretar estas frecuencias como indicadoras de sigaificado social, especial-
mente la curra invenida en el grupo A, que usualmente se relaciona con la supresin de
un rasgo estigmatizado. la Yariable posicin del obiero e c,,^lifafJ mente difercnte, sin
embargo, pues est condicionada, como veremos ms adelante, Por hctores rclacionados
con el mayor o menor peso informativo de los constituyentes de una oracin (i.., su Pers-
pertila funcional). I-a frecuencia de ocurrencia de ua u otra raiante posicional, Por tan-
io, refleja primerarnente propiedades del discuno y consecuentemente no furma un patrn
regular de corariacin con cores sociales.
Los ODs que comunican informacin nuera aparecen en slo 2 o 3 por 100 de los ca-
sos en posicin prcverbal. For otra parte, la ocurrcncia ms frecuente de ODs conocidos
en esa posicin perrniti cuantificrlos en relaci a los frcoes sociales. [.os rcsultados
se dan en la frgura 4.3.
VARIACIN SI'{TACTCGSETTANTICA 119

*
t@

90

t0

60

50

4
30

20

l0

4:64:0 15-17 30,5 50+

FIo 4.2. hrentajc dc Ofs pEi,crtol6 s.gtto la.dad y el lirel Gd@iod. Diccidir bdblE,
dos cn cada sub8rupo. OI irfomici nuo: _: gfupo A, .,.-........ grpo B; OI i6r-
rscin conocid: _ grupo A, _ grupo B.

4:44:O 50+

FG. 4.3. Forccrljc dc ODs quc crmunictr infomci corcida, cn posici prwcrbal,
lcgD .dd y nivcl de cduc.cio. Diccisis hablsbs, dos cn cada subgrupo.
VARIACN SINTACTICA

La variante OD conocido preverbal parece tetrer corelacin con las variables sociales.
Es ms frecuente en el grupo con baja escolariclad y en ambos grupos la ftecuencia mayor
se da entre los nios (4:6-6:0). Los resuludos sugiercn que los nios y los hablantes con
menos educacin son ms sensibles a las propiedades de ,pico que puede tener un OD
conocido, ya que tienden a colocar estos ODs en posicin inicial. Es difcil, sin embargo,
justificar esta lnterpretacin al comparar las figuras 4.2 y 4.3. En la figura 4.2, observa-
mos que son los hallantes con alto nivel de escolaridad los que tienen un porcentaje mayor
de OIs preverbales, es decir, los que parecen ser rs sensibles a las propiedades de rptco
de estos objetos. Esta contradiccin en los resultados que muestran las guras 4.2 y 4.3
dan susteno a la hitesis planteada arriba en cuao a que las diferencias frecuenciales
reflejan diferentes requisitos o propiedades del discuno en que ocurrcn las variables. En
otras palabras, el problema que plante ua rariable cu),as variantes comunican diferentes
signicados al nivel del discuno es que to es estrictamente una variable lingfstica a este
nivel, es decir, los objetos preverbales y powerbales no estn en variacin libre en un con-
texo comunicativo dado.
Observemos que los ejemplos (59-64) son gramaticales tanto con el OD powerbal co-
mo preverbal; sin embargo, en el contexto de la conversacin en que ocurren (ejemplo
65), slo es posible la posicin posverbal.

(59) a. No haba nitrr dico c cl hotel.


b. Ningt ,ndico fl.bfa c .1hot l.
(60) a. Nos diaron l nonbrc d uia haa.
b. El nonbre dc uaa funnacia oos dicto,
(61) a. La \at z ti),zr la psin.
b. Ia presn se la \gy a ofizr.
(6X) a. Me to' la prcsi\.
b. In pretin e lA lor/l,,
(3) a. .e un caf co cogqc.
b. Utt cdi con cogc ta*.
(64) 8. Ma dio unas 8ottas.
b. Unas Eoritat @ o.
(65) a. Total que cosultamos cD al hotcl.
b. No hebla ningb ,idico etr aI hoLl, o sc quc bab quc emPczr Por llarnar.
c. Pcs ros dicrn Lorn de ur hrrrlacio, y cl firoacutico era ms o loao eDtedido.
d. Mc dijo: .mirE, le voy a toat la prcsin,.
c. Mc ot lo presin. No se pod covmcer cl gllo quc ,,D aduvicra en pie. Me dijo: .Seor6,
\ala a acostsc.,
f . TmPJs. un cart con cogruc.
g. Y mc dio rs 8oriras.

Mutatis mutandis, los ejemPlos et (65 b-d no serfan gramaticales con el objeto en
posicin preverbal. Esta observcin aos llela a tener que invesqgaf-las condiciones que
permitentste orden inverso con el propsito de identicar los signifrcados/mensajes que
iomunican los dos rdenes diferentes de constiyentes. Si la posicin preverbal del O
comunicara un solo mensaje (p' ej', dnris4 podrfamos interpretar lentativmente una
posible cwariacin con frctorcs sociales como indicadora de un cierto estilo de comunica-
iiOu Genticor. For otra parte, si la l/aiante Prwerbal fluera multifuncional (en sec. 4.4.4
vemos que en verdad sf lo es), la cuanticacin segrln frctores sociales sera una tarea
compleja y difcil de justicar. En todo caso, sugerimos aqu un posible Procedimiento:
1) S ientifican los diversos mensajes que puede comunicar un objeio Preverbal. 2) Se
codican las variables en relacin a los mensajes. Bor ejemplo, dado el mensaje .foco
de contraste", para cada ocurrencia de un OD o I se determina: a) si el conlexto Permitta
iterpretar el goms.foco de contraste.; y D) si el O es o no preverbal. 3) Se tabula
VARIACION SINTACfICO.SEMANf ICA

los resultados y se inrcrprean los posibles patrones de.t9*tii"i9l-


sociolinglsca'
-";;; q"" ir.*"i"" **iaffiffif,=T[f;,"T ii:
interPretacin de
tiempo y que la lor
go otou, supogarnos que los resulados indi-
cativos sea DecesariameoE rouo*.
ouen que un ciefto grupo so"ia o .ai aeicia-os prweruales con el mensaje
,* con-
.'f;;-co;;.'no..o. unn rt q,e es'e grupo ene un estilo de comunicacin
grupos
;:;;; ,;.-t;;;.,ii p;"uEu q* afirncin tuera enns va que los oos
oodra haber hecho ,.o o" otoa "ii.
*Joir*t para expresar 'foco de contrasle"' Por ejemPlo
que dado
fi;ffi#;;;diiJt rJ"".. e" mejr de ls casos' podrfamos afirmar
"l posicin preverbal del Q
un mecanismo lingstico"
que comr 'o " ms
"oottu"t''-la que otro rupo'
;;;;g-p" tgtti"o uo
-- iririio .
ee mecaismo ecuentemcnte
avaable posiciin dcl obieto toshzpermitidopresenw ms concre-
li-ul"l iorri*lt, .r".n io de la variacin sociosinctica' Hemos visto se$in
"-Li
rnrcntaies de distribucin de OOs e Is scgrln el valor nue"o-conocido de stos.y.
obieto est condicioada
i#HH.;;;-h";Fao-que ppi"atti ta posicin del
.*,i "..", seonco'pcnti"os. st" de la mayorfa de las vaiables sintc-
prgmti-
f;;?;r;.;ffi:i'-#;3'li"s;;' coilo a se ha dicho,. ta sementica.v ta
. iriJ0" t".3. .l folue sociolingGtirco i gra diftrents niveles
"g,;it"
sintctico "o.o
y-.-".eoti"olp*go'tic!, a travs del esdio de vria-
-fti*tii""rfOi"o,
if ien e paaUras; .n-"it ."*, eitrjcomplemeno pre- y powerbal'
"lo" ""

4.4.4. Posicin preverbal de obietos directos s ndrectos:


anlsis cualitativo
consmrcciones que aparecen con
En esta seccin42 invesgamos a futrcin de algunas
* i"*i'ig""s h variante prcverbal de la vriable
;il ov;;;P"si"ion u'lo, *it,
(vid' ejs.St-S^+)'
"lDosicin del obietoestudiaa cuanti-tinenein ta secciOn prcce*te
*"il; ;;;;;ri'iucas huanos.v definidos)' los ols
semntii[(s"o iioefaln"ntt
*;;";; p.ti";;; pi*.tu r**t'"ot" po'wtrbal' k
posicin usual
"u.it "oo'o de las.ivrsias con oDs
+]'l'
El anIisii
.--"" [r-u., s posverbal
"- es explotado con varios propsi-
v ols (os), ilusradas en (66{8)' ;;q;";t;;'den en el scurso hasta
il;ffi;;, b;; "* a;;';'blecimieno de cohesin
indicar que el rcferente o"r o c-o-no itperaoo' Muestra aderus una relacin
"t
interesante entre la enbnacin y " pA"uias: ciertos os so colocados en posi-
"1o
po.iJiol"i-1tt
"i-t"o tttii1351^de.la oracin permit
cin preverbal porque, en
"."
rien';-pirnin!n"i'" a constituiers lirbales
que no comunican informacin nuer'

(66) Caf tanPoc too.


itr1]) k daatt lo @f.^ban por truy
bicn cicno'
ieg\ tn rrrra o o-rru, s aosotos o o dejaror
rcr Eucha
'mitadcs'
(66) ha sido tratado como
Dentro del modelo generativo-transformacional' el ejemPlo
a la lzquierda'
i;i;"IclZn, v ros OzJ Gdl i
ot Dislocacin
";;;
'.ffii;il;;";;l;i;ir.i;'. "Jifiotsin arirnos"oto
a u modelo shtctico esPecfico'
;ilil;;. del tipo tooj i Oa lwcrciones' es deci' construcciones con un
o es
;;.-;;;;'bj;"J.rnpiospreverbai, *" i" l" po'i"ion powerbal m ficueot' Este

Str'v^4olv rlN: y Pr4tic co cspsol''


'2 Esta scccin cs ula adpteci dc CA8'EN "foPiclizacin
Rvisto Espatlota tt Ungl*iia, 14, l98ab'
pP' l-19'
VAAIACIN SNTACTICA

argumento del verb'3 y no es separado por una paus o cambio entonacional del resto
de la oacin. Consideramos ejemplos del tipo (68) como casos de Tpico Adjunto et el
que la frase inicial es co-referencial con un argumento de la oracin a la que se adjunta.
Un Tpico Adjunto est separado de la oracin por una pausa o cambio entonacional y
puede estar en relacin anafrica con un argumento, )ra sea pronominal o no-pronominal,
del verbo de la oracin a la que se adjunta. En esta seccin nos limitamos al estudio de
Ios que aqu llamamos Inversiones, es decir, construcciones en las que el complemento
objeto prcverbal es un argumento del verbo de la oracin.

4.4.4.1. ENLACE TExruAL

Se ha argumentados que una funcin importante del orden de palabras en espaol es


la de sealar si la informacin trsmitida por los diferentes constituyentes es conocida
o nueva. El pmblema, sin embargo, consiste en defiir explfcitamente qu tipo de hfor-
maiin se puede considerar como conocida o nue en un discurso determinado. [s es-
fuerios rcalizados para esclarecer este puno han sido numerosos. Recientemente, por
ejemplo, Prince's ha propuesto una taxonomla de los valores de lo que ella denomina I-
miliaridad Supuesa, la que citamos a continuacin:

Fanili4rido

Infrible

N*r" "*nol'Xr"
No-incluyenc lncluvente (en cl rexb) en la siruacin

*rh.--o,n"r,"
nucva
(Sin arclar) Anclada

Frc. 4.4. Taronoma dc hmiliaridad strpucsta propucsta por Prince.

Corno indica la gur 4.4, la taxonomfa propuesta por Prince es ternaria. ls enrida-
des propiamente nuaras son las que el hablante supone que el oyente no conoce y aqullas
que-se i-ntoducen por primera vez en el discurso, rro que no tienen qrre ser creadas por
ei oyente porque ya soo de su coDocimienfo (No-usdas). Las entidade-s que pgede1 9r
infeiidas e oiasintidades pueden ser inclrvares, cuando lo que se infiere est incluido
en la frase nomina.l (FN) inierible (e. g' , uaa de esms Jlores) , o No-incfuyentes ' El Etcer
enDo es el de endad es Evocadas yal(j, en el texto o etr la situacin' l:s entidades Evo-
i"di" ron informacin conocida. pero no es cil deErminar independientemente del dis-
curso si las Infeibles soln conocidas o no.
Prince afrrma que sus daos partcen incar claamente que la Famiaridad- Supueta
no es un continuo. Nosotros proponemos que, aunque es posible que entre informacin

s Scgh la dcicitr dc argr,rEcnto dda cD A-t^ y Blrclr : op. cit., p,855.


' t4. DwIclIr BouNGt: iMcigrl vord odcr i sp,,i.b., BLlCd, VII, 195+55, pP. 4t!6; HELFr
Cora!'. A thory of vord ord trilh tpcciat l ce io SPanbh, AmslErd, Noh Hola.od Liguistic
Scries 29, 19,6.
{ Er: Pncr .Itxad a tarotrorDr ofgiveFnce ifootioo, cn ftadioal Pm|narics, New York, Aca-
dc6ic PE6s, 1981, pp. 223-255.
VARIACIN SINTACTICO.SEMANTICA

nue\t y conocida no haya un continuo, estos valorcs son ciertamente rclatii/os. Es decir,
los constituyentes de una oracin pueden representar informacin que es rclati\amente ms
o menos nue\ra y el orden linea de sos constuyents resPoode a los rlores relativos
de novedad de la informacin, como hemos sugerido y en la seccin 4'4.2.
Aunque hay casos claros de divisin binaria entre informacin conocida y nuara, co-
mo el ilustrado en (69) y (T), hay ambin casos en que unas entidades son ms o menos
nue\is en relacin a otras, gomo en el ejemplo (71).

(69) a) Me eh cl auto cDcina, curdo iba co la rroto ],!. Me bm por des. b) Qua , ,tro De la hizo
tira. c) Ah dcspu6 tuve que haccr plat pdra coruparmc otra.
(m) hquc ocur que a Ia M. lc hablal rtgularizado cl pefodo pcro... cxacto, a, vritiocho dfas.
(7l) I: ) Asl es qc. Crr8l cs c Droftsor o l ptoftsora quc Drs tc gust, Por cjcDplo?
Tt b\ A fl c) A todo I rrro le gsbti tna 6oja quc s tuc.

El OD en (69b) y el OI en (70) son entidades evocadas en el texto, es decir, son conoci-


das porque los bablantes se han referido a ellas en el discurso precedente. En ambos casos
el O es preverbal, es decir, precede a la informacin nueYa trnsmitida Por el resto de
la oracin.
En (71c), el OI no paece ser informacin conocida ya que la hablante no se ha referido
a todo el curso e el discurso precedente. Sin embargo, es po sible relzcionar todo el curso
con la informacin antrior ya que el tpico del discurso es la escuela de la hablante. La
asociacin es posible pues dntro del tpi co escael b end todo el ctno puede slurgiu-
en la comersicin y el oyente la puede identificar gracias a su conocimiento de la organi-
zacin de una escuela. For otra parte, aunque tambin es Posible que la hablante se refiera
a una monja en esta situaciu (ei una escuela catlica), no es posible esperar que el oyente
pueda identicar a wa monja que se fu. Adems, el rcfercr;E de a m (la hablante)' que
s entidad conocida (evocada),-aparece incluido et a todo el ctrco. Fodemos decir, por
lo tato, que los referentes del OI y del sujeto en (7lc) son coparativamente m o menos
nuevos en el discurso en que ocurren, aunque ambos tendran que ser clasificados, segin
la taxonomfu de Prince, como inferibles o incluyentes.
La informacin que transmite el OI es menor que la transmitida por el sujeto, y que
el OI es menos imporanr pues no responde diectamente a la pregunta hetha en (71c).
En consecuencia, el OI es preverbal y el sujeto powerbal en (71c).
I-a progresin desde lo conocido a lo desconocido establece cohesin en el discurso.
For tnto, cuando el O represetra la inon acin ns corccida e.la oracin, ya sea por-
que su referente ha sido ocado o inferido, se le coloca en posicin inicial donde cumple
una funcin de enlace tstual.
Hemos dicho ates que los Os toPicalizados no estn separados por una pausa o c:rm-
bio entonacional del resio de la oraiin sino que formaa parte del mismo giupo fnico
o unidad meldica{. I oracin declarara completa en espaol tiene una enonacin des-
cendente con dos puntos de pmminencia: un tono alto hacia el principio de la oracin
y utr punto de cad; del tono (acento oracional) hacia el nal'?. Este contomo entoncio-
iul gradualmente descendente compuesto de dos puntos de prominencia es caactestico
de las construcciones que comta de un sola unidad meldica. Nuestra discusin se limi-
ta a estos grupos. Estrs construcciones transmiten infoflnacin, sin sobreenrcndidos esPe-
ciales, en respuesta a una prcgunta, en descripciones, narrativas, etc. En consecuencia,
lo denominamos contorno infomucional.

6 T. N^v^ro ToMs: Ma ol d. eonaciB .spaiola [966], Mxico, Mlaga, D66, pp. fI-5O
'7 ff Nevenno: op. cit., p- 61.
VARIAON SINTACTICA

(7) I: Tlt papl cs- Ioca dgD itst mco? L guIa.-?


T Ants toco .l violln.

Dada la existencia de este contorDo infomaciooal cotr dos puritos de Prominencia,


pro-
oonemos la sisuiente hiptesis: cuando w conplemento obieto no rePresenla la infonna-
ilai ii"* ,"-*.-omn determinada, pem por mzones tlirecta'nente relacionadas con
el discurso requiere prominencia entonaonal, dcbe ser colocado en posicin preverbal.
Veamos, pbr ejeinplo, el orden de palabras y la entonacin en (74b):

(74) r, Y !... e [srDsba Pc&o S. t, tetla do ctrEts co! bcy's'


b, Y ls dos las pedi. c
b@Ps los
corttbs con b@tY:s
contbs la otra scora s' l8 quit' !uo'
ScXuro que l
c. Sluto Euo'

El ejemplo (74) es tomado de ua conversacin con G. en la que ste habl de una


vieiia ue ionsituv una gura importante en su da. G. sientc mucho aprecio por esta
viejiu ero no poi su mario, Pedro S., el que segn G. tenfa oa mujer'
-e,
tZ+u) y acenlo oracional cae eu el elemeno fural del constituyente que tras-
6)
"t nuora,
mite la'info;04;in i.a, en bueyes y et perdi, rcspecti\mente' El OD que es
informcin conocida, aparece en posicin prcveral en (74b). -Notemos, sin embargo'
oo" trrUt-tc tiene otrs atternatii'as a su disposicin: a) la colocacin powertal de la
"i
irlor.aiioo inacentuada, como en fl4b'; o b) la referencia pronominal, como
en (74b"). "onociu,

(74b") Y las pcrdi.

Sin embargo, ninguna de estas dos dternstivas habrlan permitido al hablante aignar
oominensia s-las doi carfetas ],a que la re,ferencia anafrica y el tono relati\.mente bajo
i"r""oro son.orrrit-o.ie i.-ior"in de proninencia. Si el hablantc desca asig-
oa p--inenci, u *
referente dado que no transmite informacil nuerra, debe colocalo
en posicin inicial. Como indicanos nterionncnte, eD esta posicin el contomo informa-
o"r-lt" un tono relativamente alto a L infomacin conocida. Asf, la Posi-
"ioiJ
ciOn prlverba y"ti-ut
h-enonacin sealan que un refeente es un foco de atencin en la oracin
y en un pasaje del discurso.

4.4.4.2. Foco coNTRAsrno


En un gran nmero de casos el O preverbal es un foco cotrtrastivo, como lo ilustran
Q577):
VARIACI SINTACNCO.SEMANTICA

(7, .l A la H- D lc qucda bueaa, b) a nrfic qucd bcna.


(76) ftDgp hatos papclcs bor hac.r \ol.rical. IlIo ro ngo.
(77) [El poFl dc acitri.ttto o to Eogol. c, rlrgo.
-Prro
Decimos que una frase nominal es un/oco contmstiro o)aado el referente de la frase
en cuestin se opone a un nmero limiado de alternatirs que son claramente identifica-
bles como elemenios de un,mismo conjunto semntico. [ nocin de alternayas en opo-
sicin, y ro simplemente una lista de alternatiys, en cuano a que slo n de ellas es
la correlta con rcspecto a la situacin conEasl", es crucial en la definici de contraste.
Mems, cuaado una FNI es el foco de contraste, hry siemprc un elemento X que est
relacionado con est FN y participa en la situacin contrastiva en oposicin a otro elemen-
o y que es dacionado con una FN2, la alternativa que contrasta con la FNl. Hay, por
rnto, por lo menos dos elementos contastiros en una oracin conts?sti\a (FNl y D y
si los elemenos con los cua.les contrastan no esn explcitos en el discurso, la informa-
cin puede ser inferida.
En (75), la FNI a la H, relacotada con el elemenlo X no le queda buena, contrasta
con la FN2 a zri rclaciona con el elemeg Y me qued reza, que a su vez eontrasta
con x.
El contorno entonacional de las oraciones contrastiws cn (75) a (77) es el que hemos
llarnado infomwtivo. Esto nos llana a proponer la siguiente hiptesis: Cuando un objeto
es foco contrastivo y est en posicio inicial, se le asigna el primer punto de pmminencia
del contorno iformativo. Un O powerbal tambin puede ser fuo de contraste, pero en
esa posicin recibe un acmto contmstiw esp*ial que se caracteriza por una eleycin
y cafda rpida del tono.
El hablan tiene, por tanto, dos opciones (ademrs de otras construcciones no traadas
aqu) para sealar un objelo cono foco de contraste: la colocacin preverbal acompaada
de tono alto; y la posicin powerbal acompaada de acento contrsvo. En nuestros datos
la pogicin preverbal es la mls frecuente.
Los ejemplos (78) y (79) ilustran casos de foco contrasti\ro cn los que se observa la
interaccin del orden de palabras, la entomcin y la pragmrtica:
<1El a. Lo s.oriu nandaba al pa a i-

b. A las otrut o !^, nandaba- A l ,nanaba.

(79) P: [Diigindose a I. y mosrrdole la cort dur,.r un d.do]


. Tl. Es& pasto cortr.
G: Eeacciooando a l s.vccitr d. P.l
h. No. A Dl no mc coia.

-a\ -

En el ejemplo (78a), a mf, conocido y no contrasti\D, es powerbal e inacentuado. En


(78b) y (c), donde se ha establecido contraste eotre a Is orur y c mf, los Os son preverba-
les y se les asigna la primera rominencia. El mismo modelo de orden, entonacin y sig-
nicacin contrasti\/a se repite en (79b).
VARIACIN SINTACTICA

posi-
Fodemos preguntarnos por qu un objeo contrastivo aparece frecuentemente en
cin inicial, incluso cuado la FN introduce un nuevo reterente en el dlscurso' como en
l"i (16) y (77). Notemos que, como lo requiere la denicin de contraste' las
"l".pl"t
ouo lo ca^et penenecen al mismo conjunto semntico especco que
"nti"i
;;d;;;r;;ncinadas ei el discurso, PqP eks [pam hacer volantines] y papel de
nacimiento, con las,cuales estn en contraste.
no ou"roo ,- hito y papeles prrcriecen al conjuno
de tiles necesarios- para hacer
""-
volantines, ca-ar -Es
y pop"i d" ,-riiirnto son co-elementos de un conjunto de documentos
de identificacin. clao, enonces, que como en el caso de a todo el carco (ej' Tlc)'
la FN contrasr" es inferible y en este sentido ms conocida que el elemento con resPcto
al cual contrasta (to tener y tencr er,76 y 77, resPectivamente)' -
- En t".o."n, un objeo es colocado en posicin preverbal cuando la informacin que
trnsmire es mi conoida qire la del resto de la oracin. En esta posicin, al O se le asig-
na et punto de prorninenciii.nicial del contorno informativo cuando el referente del O es
un ceitro de atecin en el discurso, ya sea porque es el pico del discurso, un foco con'
t o un referente que el hablante intenta destacar por razones que son especficas
"rti*,
a ul iscr..o "te..inado. Cuando la fuucin del O prevrbal es slo la de enlace
textual,
se le asigna un tono relatilamente bajo.

4.4.4.3. CoNrRAxro A Lo ESPERADo

Consideramos aqu un po difercnte de @nstnccin con uD complemento objeto Pre-


verbal que ,"pr"r"ni, la informacin quc inferimos como_sorpfendente o contrria a lo'
-construcciones
esprad; por'los interlocutores. Estas se diferencian en dos asPectos de
lai discutidas anteriormene: a) el O Prcverbal puede ePresentar informacin nueva; y
b) el contorno entonacional que las acomPaa, que llamamos contomo contmesPerudo,
es diferente al contorno infomrativo.
El contorno contraesperado est compuesto de un tono alto inicial y de una cada rpi-
da del ono al final del O prwerbal seguido de un tono bajo y sin promi.oencias que se
mantiene hasta el nal de la oracin. El tono alto inicial es ms elevado que el del primer
punto de pominencia en el contorno infonnativo, el descenso no es gradual sino brusco
y los puns de prominencia rccen sobrc una sola frase, le que se encuentra el posicin
iniciai. Asi, la entonacin deslaca ste complemento objeto inicial del resto de la oracin.
Observemos los ejemplos (80) al (83) (hemos marcado la entonacin en el ejemplo
(80) solamente, pero el mismo contorno caracteriza al resto):

(t0.) : Y tuvicron qc pagarlc a su_?


s: Ochnta il
rnil Dcsos eue L
dic. quc
pcsos d!c. lt die@ la:

(81) Hasta los colzon s los lsveba en cl latsPllos -


is1 y sentir una pcxde, ua pcsadz lsl cD la cabcza.
_hlcfa (que) !n s mil problerndt t fL adcno.
(83) R: Y cmo lc con, lc cort 5f cl pclo, cr cua'lqui" prte?
Ft IJn chancio chico puc le ssca m.

En los ejemplos (80-83), los Os pranerbales intoducen informacin nuera (o relatiu- '
mente ms nueya) y su posicin esperada es poslerbal. hrece casi natural, entonces, que
Daa comunicar somresa los constituyentes se coloquetr en un ordeo inesperado.
" En el discurso qe prcede a (80), S. cuenta que su hermana y m nieto han sido stro'
pellados. En (80) S-. trinsmite su sorpresa ante l pequea suma de dinero que la hmilia
VAAIACIN SINTACTICO.SEMANf ICA

ha recibido como compensacin. Ms adelaDte en l conversacin el sentimiento se hace


expllcito cuando S. dice que .ochenta mil pesos [Irs o menos US $2,0)] no es nada
por la vida de dos personas,. Iguamente, es inesperado lamr los calzones en el larraplatos
(81) y tener veinte mil problemas en la cabeza (82). En (83), un nechoncito chico cotfra-
dice o que R. espera en cuanto a la cantidad de pelo que se debe corta.
El O preverbal contrario a lo esperado no rspresenta necesariamente informacin nue-
va. En (84) y (85) toda la infornacin es conocida ),a que son repeticiones:

(84) : Dtierc cicuct (aos).


Et CdAnra tia/J(- D.!
(85) Fi Mc hici.rou scis puabs.
I: A salgre fr?
F: A sargrc frfa. isi, proJ mc hicicrol

En (84) E. indica lo inesperado de la edad de D. rcpitiendo la aseveracin, colocando


el O en posicin inicial y asignndole el contorno enonacional contraesperado. Igualmen-
te, es inesperado que a una persona le hagan seis puntos sitr anestesia.
k entonacin juega un papel importante en estas construcciones, Deben tsner el con-
iorno contraesperado par que el O sea intrprctado como contrario a lo esperado. Si el
contomo asignado a la frase preverbal es el irformatirc, es decir, con la amplitud menor
entre el ono alto y el bajo, la interpretacin se diferent, como mostrmos en la seccin
siguiente,

,[.4.4.4. CoMPLEMENToS FocLEs

Aalizamos aqu construcciones en las que el O preverbal epresenta la informacin


nueva, como indican los ejemplos (86) a (88):

(86) I: Pero qu utaEicnto Ie d.o a la presi baja, fuera del cf co coSiac?


Et Efuttil n dieron a l

(r) L Y cuntas [ilycccioes] t! pusist ?


A: Dos pacce W m. pus.

(tt) I: Cutos cigarrilos quel-t


Mi Ano io ,tts qw{a.

\,,--

Los ejemplos (86 a 88) responden prcguntas y la frase preverbal repirsenta la informa-
cin nueva. La nica diferencia estructurl entrc estos casos y los ilustrados en (8G83),
por ejemplo, es esable.ida por la etrtoriacin. Como dijimos anteriormente, en (8-88)
la amplitud etrtre el tono alto asignado a la informacin nueva y el bajo asignado a la cono-
cida es menor que en el del contorno contraesperado. En cuanto a la estructura informati-
ra, sin embargo, sb los Os focales representan siempre infonnacin nueva.
En los dos pos de construcciones, las que hemos llanado contmias a lo esperudo
VARIACIN SINTACNCA

y focates, el O preverbal constituye el rlnico punto de prominencia- En este sentido se


iliierencian de lai construcciones en las que el oblelo es enlace tutual o foco de contmste,
donde se dan dos punos de prominencia.
En resumen, la-investigacin de la funcin pragmtica de ciertas Inversiones en espa-
ol muestra que la misma estructura sin6ctica con un complemento objeto inigial pu{e
tener diferenGs finciones que tienen correlacin con la entonacin y con la informacin
transmitida por el domplemenlo:
a) Cuando el O rcpresenta la informacin conocida (o ms conocida) en la oracin
y se le asigna el primr punto de prominencia del contorno informativo, inferimos que
su referente es un centro d -atencin en el discurso )a por ser un loco de contraste, o
el tpico ile un pasaje de discurso o wa entidad inportante et el scurso en que ocurre.
Si ei O inicia no rcibe la primera pmminencia lo interPretamos como enl.ace tdtual.
) Cuando el O inicial constituye el nbo punto de pmminencia mtonacional y se le
asigDa el contorDo contraesperado, inferimos que su referentc es sorPreodente o contrario
a l esperado; si se le asigna un tono mximo r.elatimmente ms bajo que el del conorno
contraesperado, inrimos que el O ransmite la informacin nue% en la oracin.
Hree claro que el orden de palabras en espaol no es libre sin controlado por cto-
res senrntico-pragmticos. I-as condiciones bajo las cuales un objeto apa ece en posicin
inicial puedenjdetificarse si nuestra metodologfa rz ns 4l del anlisis intraoracional
toma en cuenta la relacin enrre sintaxis, prosodia y sigaicado pmgmtico. [-as cuatro
y-funciones
idenficdas aquf y su relacin n la carga informacional del objeto se pueden
esquematizar de la siguiente anera:

[-ncro, -contrstivo] = cdlacc cotaxturl


[-nuc\o. +contrsstirc] = foco coEsstivo
[+ruew, +cotrtrasti\o] = contE io a lo cspcrdo
[+nuc!o, -cotrtrastiro] = compleraeo focl

El examen de la yriante sinctica .objeto prevsrtf', qus deja claa la multifunciona-


lidad de esta estructura, permite ver las dihcultades iherentes a la extensin del concepto
de.vaiable sociolingitic' al nivel de la sinraxis. Como sugerimos-e la seccin 4'4'3,
esta extensin rcquieie antes que nada uD estudio rigufoso de.la_ funcin de cda \ariatrte
en it ai."orro. L"go, el estabieciniento de correlaclones sociolingiifsticas llidas deber
hacerse con respec a cada una de las fuciones de las uiates. Esta tcnica se enfrenta
con el serio problema de la poca frecuencia de uso de ciertas variantes sin6cticas, lo que
dificula el anIisis cuantitativo.
L,a seccin siguiente discute la rariacin en el uso de cietas formas verbales' En este
caso, las ariantis tambin estn asociadas con diferencias semntic'e'pragoticas'
pero
no ftrecen ser muldfuncionles en los contextos especfcos en-quc se estudian' Esto pcf-
mite establecer e hterPretar algunas correlaciones sociolingfsticas.

4.4.5. La \.ariabl ndcatvo-subiuntvo

4.4.5.1. LA VARI.ASN EN BI'ENOS AIRES

En un estudio sociolingfstico de l alcrnncia de formas verbalas eo la prasis de


oraciones condicionales, Isandera.t gltmina en detalle difernte.s patrones de coraria-

u Op.
"1.
VARIACN SINTACTICO.SEMA TICA

cin entre la eleccin de condicional, de prsente de hdicati\o o de imperfecto de subjun-


tivo (ud. ejs. 89, 90 y 91, tomados de l:rmndera)s y tres ftctorcs sociales: sexo, edad
y educacin. [.a muestra incluye poco ms de cien hablantes de Buenos Aircs. un nrimem
paralelo de hombres y mujeres estradcados por edad en cuatro grupos (13-15, 18-34, 3549,
50+) y por educacin en tres grupos (primaria, secundaria, universitaria).
(t9) Si rndla que neccr urir coa como cs, rc gtBErr. (p. 229)
(90) Si ),o rn8 quc ir a vivil al canpo, ir, por scgu o y bdo. (P. 229)
(91) Si cos?.:em trabajo, me roy a da ua da dc Eycs. (p. 231)

lrrandera observa que los hablantes que usan ]ariablemente una forna condicional
lo hacen a expensas del subjuntivo y pmpone que esla sustitucin es motivada por una nece-
sidad comunicati de los hablantes: el dseo de diferenciar entre situaciones ms o me-
nos probables de atualizarse en un mundo fuuro. I,os conE(bs ms probables firmrecerfan
el uso del condicional y los menos probables el del imperfecto de subjuntivo. I,a tercera
forma, presut de indicativo, es la nica de las tres que puede referirse a hechos no con-
trarios a la realidad (ej. 92), auque tambin puede referirse a hechos que son slo proba-
bles (ej. 93) y no probables (ej. 94)$.

(92) No, )o no Ec aEago, lo ptdo b^c.t, lo bago, pem ao digo oada.


(93) ... pcro si rc oJ6lcr un sucldo dc 400.000 pcsos, ahora lo ac.ptarla.
(9a) Si p say pwiaciaao, y ac Ego u! trbajo bueo. y vivo coodq no me \/oy a iI a Ii prwincia
a tcntar fonuE a ciegs.
lel hablatrte es dc Buenos Aircs, r'.a, na cs provirciano]

lvander nota, correctament, que el grado de mal/or o menor probabilidad de la si-


tuacin no est relacionado exclusirrente con la forma rerbal de la prtasis, sino que
tambin con la combinacin de fomus vebales en la prtasis y la apdosis. La cuantifica-
cin de estas combinaciones en diferentes contexos de probabilidad da los resultados que
prcsentamos en el cuadro 4.9r.

hrccrtqies dG coobinc,oo u. ro"-",ih""*1f p"oo. y


"p"o"
e tres cootrtos dc
pmbabidd. No tot l dG csos cutlflcsdos=2y.

Mtash
Apdotis

(PGs.) (Iry.) (Cood.) (Prcs.) (rp.) (Cod.)


(PEs.) (Cod.) (Cood.) (Cod.) (PtlSJ (PrEs.)

[+ cootraio] 677 33 tl 60 r7
[ +hechol 62001700
--contaior
r
3t236767t3
[-ur,o .l
ll 70 3324
N= t0 6

4 Op. cit., pp.229 y 231.


' Op- ci-, W. 231 y 2El.
' Traducci rfa dc la taba 5.lO dc [rv^nDEr^: op. cir., g. 282.
VARIACIN SINTACTICA

El contexto [+contrario] es el que indica la no-probabilidad de actualizacin de la si-


tuacin, [+hecho] es un contexlo real y [-conrario, -hecho] es un contexto de probabi-
lidad intermedia. Es interesante notar que las formas que se asocian mis frecuenlemente
con estos tres grados de probabilidad son: imperfecto subjuntivocondicional/presente (no'
pmbabilidad), condicional-prcsentey'condicional @robabilidad intermedia), prcsente-presente
(mayor probabilidad, relidad). El sistema estnda, que carece de las combinaciones con
condicional en la prtasis, no ofrece los tres grados de diferenciacin basados en la fonna
verbal.
Tomando en cuenta solamente la prtasis, la asociacin del Presente, el ondicional
y el imperfeclo de subjuntivo con contextos de mayor o menor probabilidad se hace an
ms clra, como muestra el cuado 4.1G'!.

Clr DRo 4.O


Eor!.Dties d distribud de lss forrbst rblcs cn l prf.is segtltr la probbilidd

gmP.) (Cond.) (Prcs.)


[+ cotraio] 76 3l 7
[+ hc.ho] 0 0 56
f- coiriol u
[- r,""t o .l
69

135 55 191

Aunque las tres formas se usan en contextos probables y no-probables, slo el presente
puede usarse en coniexos reales (adems, el 56 por 100 de las formas de Prcsente ocurren
n este contexo), el imperfecto de subjunvo se usa con mayo frecuencia (76 por 100)
en el contexto no-probable y el condicional en el contexto probable (9 Por 100).
lvanderass propone que el uso frecuente de una forma en rm contofto semntico ene
como consecuencia la incorporcin de ciertos rasgos semnticos del contexto al signifi-
cado de la forma. Segn esta hiptesis, parte del significado del imperfecto sea el rasgo
[+contrario], es deci no-probable, patte del signicado del condicional seria el rasgo
[+probable] y parte del significado del presene, el rasgo [+hecho real]- Esta hiptesis
es importante en la interprctacin de los esquemas de covariacin con fictores sociales.
L cuantifcacin de las \ariates se$rn los ctores sociales idica que la eleccin
entre condicional e imperfecto de subjuntivo en la pltasis de oraciones condicionales e-
ne correlacin con el nivel de escolaritlad det hablante, ya que la frecuencia de uso del
condicional disminuye regularmente a medida que aumefia cho nivel : educacin prima-
ria, 20 por 100; secndaiia, 14 Por 100; y educacin universitaria, 11 por 100r. El con-
dicional- en la prtasis aparece como un uso socialmente esgnatizado. En general,
las mujeres usan la ./aiante de prestigio, el imperfeclo, con mryor frecuencia que los hom-
bres. Dentro de los diferentes grupos, las mujercs con menos educacin usan ms fre-
cuentemente la yariante esgnutizada, mientras que las mujercs con educcin secudaria
usan la lrariante imperfecto arn con mqor frecuencia que las universitarias. A pesar de
haber demostrado que estas \aiantes no son perfectamente sinnimas, Lsvndem55 iter-

Trduccin mla dc a tabls 5.t3 de L^VaNDERA:


'i op. cit. pD.293-294. op- cil., p 28t
5'
Y Op. ct., p. ?to&
3t Op. cir., p. 32&
VARIACIN SI{TACTlcO.SEMNTICA

preta la conducta de las mujeres con educacin secundaria como un posible caso de hiper-
orreccin. Esta interpretacitr no parece justificada, sin embargo, especialmente a la luz
de las cticas iniciadas por tavander misma en co xa de la asignacin de signicados
sociales a los esquemas de corariacin ftsrencial entre Yariables sintcticas y soc,iales.
Dado que el imperfecto es la forma que comunica menos ambiguamente el ignicado
[+contaio], ei posible suponer que las necsidades comunicavas de un cierto gnrpo
de hablantes requirieron el uso ms frecuente de esta forma. f:
comparacin de frecuen-
cias de uso de las mriaateJ por los ferentes gmpos sociales tendra que hacerse, como
ya hemos sugerido, en relacin a cada contxto sem:ntico. hr ejemplo, dado ulr contexto
iemtico X-, dos variantes sintcticas, \
y Z, que alternan en X, y dos gnrpos sociales,
A y B tenemos que establecer la frecuencia de ocurrcncia de Y y Z en el contexto X para
el grupo A y B. El empleo de este procrdimiento hara que los resultados fueran compara-
bles y permitieran evaluar la conducta de uu grupo social con resPerto a otros ya que las
frecuencias relativas seran indicadors de significado social.
La elecin entre imperfecto y psente ta.mbin tiene correlacin con la educacin
y el factor sexo: los hombres con ucacin primaria y secudaria hvorecen el uso del
presente, mientras que entre las mujercs, el prcsente es farorecido por las universitarias,
como se ve en el cuadro 4.1156,

Fo.entsje dc p*setrte de irdtca$"o erlc.u;lfftstlld" oracioes cotrdicionsles segin el seo


y t educaci lel grrpo de hsblsEtas dlt8 que usel condicional ea I Pts.
NH = Dimero de bablates'

Pthmia Securdarin Universtaria


PoaceDfjes PorceDrajes Porcolajcs
Honbrs
(PEs.) 6t 58 33
NH 7 6 4
Mujercs
(Pres) 37 3l 58
NH I 5 8

l:vandera obserm que la ftecuencia del presente aumenta entre las mujeres con edu-
cacin univenitaria (58 por 100, comparado con 33 por 100 para los hombres) y sugiere
que el uso ns frecrien del presen que del imperfeco sine para identificar el habla
de los gnrpos acvos en la soci-edad bonaercnse, los gmpos que aspiran a subir en la esea-
h soci. 'Es intercsante notar que los esultados cuantiaros se interpretan a la luz de
las caracterfsticas de la sociedad a la que pertenecetr los hablantes. Asf, para kvandera
no es sorprendente que las mujeres uiiveisiurias usen modos masculinos de habla' ya
que la aprnra relati''ramente nciente de este nivel de educacin a la mujer ha tenido co-
mo coniecuencia que stas sientan que han adquirido un derecho masculino' lo que las
hace .adoptar otro; rasgos de conducta masculina que subrayan su nuevo estatus de igual-
dad con los hombres,5i.
Este aspecto de la metodologla de lrandera implica quero- se Puede estable'er rghJ
universalei de irterpretacindi patrones de covaricin sociolingstica' ya que.los-valo-
res, principios, convenciones, et., que determinan la conducta de un grupo de hablantes

r Trduccinrifa y adaptaci de la labla 6.t0 de L^v NDER^: op. cit.' p. 328.


' LvroeRA: op. cit., p. 335 (traduccin glr).
VARIACIN SINTACTICA

a otra'. Es- posible' eso s' establece


Dueden yariar (etr rEatidad, raran) de una sociedad
[".iiii-ii"""G'o":-:":*,";f lffi ng$[Xi:,*:"*lt*'*:
den a usar variaDt tro esEgmazac
de la psicologa social y la
gfsticas, lo que constinrye un apor a o" *'*i-i"no
estruchra de una o ms socreoaoes'

4.4.5.2. L,A VARI^gN EN CO/ARRT'BIAS


la auora ha rcali-
En los caoftulos anteriores nos hemos referidg 1a a los estudiosque
-ili"iJlfii"li.liiir;-, *
arrai ' t"'iti"'no de varilin guv 5imr al estu-
ffii";"Il,ai'"-r-s-ueno. Ai-s.'" En Coranbias, el condicional no slo ocurre en
ilT;#i";;;;t-"s *nai"ioo sino que en todo contexto en el que otras.\rrieda-
Procedemos aqu a a-o'ri"a esta
["l i"B;;;p:",ii u;to disubjuntiro'
el inPdfectode indicativo' l ruiable' que po-
ffi;#ffiffi;;;; .;;,-",t
irff."liri-.L?t--.ruti*; o 'oti'iut" modo" ti-eqe por.' tanto tres rariates:
IiilJJ,r-ffi'"-irriti* O" r"riuot" .-b'), el condicional (a rariante *rfz') v las.dos
;#d.;.ft;;.i*,i* o" *'itt
'-ra' o '-rz'lse') '. No hemos hecho
dife-
l"-ttit" del impetfsa en -se' 'ba'
ilffi:##
'-;;;-;; d*i-t .J"uii"'" ocurrencia
rlt rrr^ \arios contxtos sicticos en el habla del mismo idividuo'
como
"n (95) Y (96):
muetra los ejemPlos

(95) Es corno si goni2 mucrto, o?, Pero !o impona-Pttry F


t: l:11"^-1.::l**'
':rcY a peocrros
(e6) Es como si te lo guiiar$ lletar todo Paa ti' no?' lo
quisicras

En otro Eabaio hemos analizadoss la variedad sincrnica observada en


Col"rubias y
en .rna l"uta pero contioua cadena de canbios en el
"";i;;;";;;-;;"radio
r.""il'r"itrl pt "I lue han aftcado principa'kneute las formas verbales que pue-
;;seTl pr;-t; modalidad. Aqui, enamrcs los aspectos sincrnicos y algu-
,[ *'.i*l"t"" t*ilur,gtutrt"^; la relain entre la rariacin sincrnica y el cambio
linslstico se discute en el capforlo 6.
con-
-"f" *.i"Ul" .i"Acavo-subiuntiro' ocurre en los siguiente-s contextos: otclones El cuadro
sustatirs.
Aaiii,."o suUorUiaas ajairnles, oraciones-su-bordiadas
;.D*p;" la ft*t"rcia relava"de las variantes en los contextos identificados'

cr DBo 4.f
F..Nmi elfiv & l6 ritrtc6 c h dfcot's cot.trt6 llDgldco

Htasis 25 3t 46 64 1l%
Apdo.i8
t9 s5% A 45%

Oo coaxro 36 2r% 133 D

4.4.5.2.1. Oruciones cottdiciotales


establecr si las posibles
Dento del marco de los estudios de variaci es necesafio
o no. Aq nos proponemos demostar, por tanto
raiantes e una vaiole on contrastiva

s ad cnti &{P' Hitwicat fr'.rl,acs - Esoicol Wbtd


C^RME SEvAoR\'L(N:
nr"-^. **o, Mouo,
'Modlny
1985,W' Y1-572'
' '
VARIACIN SINTACNCO.SEMANNCA

que en el habla de Co\aubias las variants -w y -rf no contrastan en oraciones condi-


cionales y que, por otra part , la Eriant -a parece comunicar un grado ms cierb de
probabilidad.
hra los proPsitos de nuestro estudio, clasicaremos las oraciones condicionales en
dos grupos: reaies e irals. De las reales, que s co truyen con presente de hdicati\ro
en liprtasis, no tendrcmos nada que decir pues el castellano de Corarrubias no sc dife-
reci de otras vriedades al respecto. En efcampo de las condiciones irrcales o contra-
rias a la realidad distinguimos dos grupos: no-pasado y pasado, una ferencia temporai
que tieue relacin con probabidad de que la condicin se realice o tro. Es en este cam-
fo de lo irreal, de los hechos posibles, en l que tienen cabida difrcrencias sutiles de signi-
hcado, zutilezas que se prestao a la vriacin, la rinterptacin y el cambio.
Irreales no-pasado. Ls formas verbales que pueden ocurrir en estas oraciones condi-
cionales se presentan en (9). -ba apar*e etrte patrtesis m el castellano estndar, por-
que las gramticas normativas lo acePta con reservass.

(m Costellaio .stndar c$tallano Cowfiubat


Pdraris.' -r/-sa,Oa) -ral-sc, -rr, -be
Apotis: -, ,a, (-&) -ra, -ba

Las condiciones de no-pasado son coDtrrias a la rcalidad en cuanto a que presentan


una situacin que no es un echo en el muodo real, pro el hablatrte la puede juzgar como
ms o menos posible en el fuhro. As pues, estas condiciones se pueden marcat con los
rsgos [+ contrria a la ralidad], I iprobable en un mundo futuro]. Esta diferencia
semnco-pragmtica no est gramatizada en el castellano, como vemos en los ejemplos
(98 y 99).

(98) si lir en Australia, srl difel!E. [+ probablcl


(99) Si r,r. Ei h!rm., sla difenl!. [- pmbble]

Si el indicativo es el modo de la realidad y la asercin, parece posible postular que


el condicioml, considerado parte del indicatirm en castellano, se usara en la prtasis para
indicar que la situacin es [*probable], de tal mnera que podarnos predecir su ocurrtn-
cia en orciones del po ilustrado por el ejemplo (98), pero no en aqullas del tipo de
(99). Este anlisis es el que ha propuesto lrander@. Recordemos que la hitesis de
esta autora es que el uso del condicional en la prtasis de las oraciones condicionales es
motivado por la necesidad de referirse de manera no ambigua a situaciones marcdas
[+probable]. Esta hiptesis es dicil de justicar eo el habla de Cor'mias, sin embar-
go, por la existencia de ejemplos como (10G103) en los que podemos observar que -rla
y -rc no conEastan semnticamente en la prtasis, es decir, son variantes librcs dentro
del sistema lingstico interno.

(100) EI si rld olra cosa, *


nanchaba, pro cs ta mao Espaa, csllf fucbfsimo malo.
(101) Dndc vas con cincunt a.o? Utricasate si los hijos ezuiraraa y /ula alf fortua, varDos, anto!-
ces si harlan fonla, se larim a los psdca cuando scdamos Es ejos.
(102) Ahor que si ,o c wlvcrh jwcr, w drta.Te vs volvcr jovctr, Joaquina, y o \s a cbra, ua
pcrra dc pcnsin,' yo mejor 4rfa la juvcotud.
(103) Y decfamos, .Si aho dspeia a y sc rs co su trajccio dcl Co'za de Jesrrs.'

5e
cl GIJ caYA: op. cit., p- 162.
' Op. cit.
VARIACIN SINTACTICA

Los ejemplos (l0O) a (103) muestraa que el condicional y el imperfecto de subjuntivo


no contristan en la prtasis ya que ambas formas ocurren en contextos posibles y no posi-
bles. los ejemplos-(l0l) y (103), en los que -ra y -ru1osrrcn en prtasis coordinadas'
aoor"n cLarme:ntc la igudad semntica. En el ejemplo (101), errugrar (codicado en el
sirUiuntivol y haccr fo-rnna (codicado en el condicional) son situaciones posibles en el
funiro, mintras qui 9n el ejemplo (L03) desperur (caficado en el -condicional) y verse
(codicado en el iubj'untivo) no son acciones posibles porque se predican de una persona
muerta, la hija de la hablante.
el imperlcto de indicativo alterna con -n4 en la apdosis, de -tat manera -que en los
eemptos 1t00 y 1t02) los verbos zarca r-,y querer ptanbaber- sido codifrcados en con-
dicion, ,r-niroa y quea. Kenistond da ejemplos del uso del imperfeco en-la ap-
dosis tanto de lad codiciones reales de pasado como de las irreales de no-pasado Ya en
et siglo xvt, pero su uso en la Prtasis de las condiciones irreales, de pasado- o no'-es
muylimitado incluso en la lengua acral. As, ejemplos del tiPo ilustrado Por (100)' (102)
y 1iO+ son freruentes, pero 6s del tipo de (105), con imperfecto e la prtasis de u-na
ioiraiiOn contraia a la realidad, son de rara ocurrencia (l por 100' vi'd. cwdro 4J2)'

(lO4) Si hicicsen el parao, sc Podla hact zo dc regados.


(105) Pucs lo mhmo si ti, del Eab, a lo mcjor pooc pitro6 o qu s,o'

Aqu tambin nos enfrentamos con la tarea de establecer si el imperfecto contrasta o


no con el coodicional y el subjuntivo eu la prtasis de condiciones irreales y si-contasta
con el condicional en ia apdsis. En la lengua estndar, la.alternancia entre $a,--.rtg1
-m Dzr.gje ser sisnificad en la arpresin d--e modalidad epistemolgica y deontolgica'
n
I-ua'* fot ordenan en grados'decrccientes de cefteza y de obgacin As' el ejemplo
i
(104). comDarado con O06a b), comunicara que es ms probable que se haga la mna
. r!!ufoi, mientras que ei (106a) la consecuencia es menos probable y en (106b) atln
menos probable que en (06a):

(Io6a) Si hiciesetr et palarto' * Podro hacd zo dc regadlos'


(106b) Si hiciesen el pa tano, te Puie hac.r zot de regados'

Por otra parte, la modalidad deontolgica en (1/), 008) y (1@) cambia gradualmente
de mayor a menor obligaciD o necesidad:

(l(I/) Dt lar h sl siEposio.


(108) Dl i al simPosio.
(109) Di.rar i al si4oio.

La oposiciD ternaria ilustrada en 0OI) a (109) se ha perdido en la aPdosis de las con-


icio"eJ ae no-pasado en Covarrubias, donde la oposicin en -este contxto sintctico'
aa.nti* es ente dos formas que se cosideran pafte del modo indicativo: impe-rfgcto
v condicional. mientras que en prtasis de esta cotrdicionales el imperfeco prctica-
"int" no o"u". Si el eiatus de cbidad y el marco temporal de la condicin ireal
se crean en la prtasis (aunque a menudo en combinacin con ctores extralingsticos)'
la ausencia de'-a en eite cntexto paece scr un buen irdicio de contraste semntico coo
-rf. En verdad, el condicional es en todos los coDtextos irreal y orientado hacia el futuro;

d HAyw RD lGMsIoNr The syrrax o Casnan Ptot.: 7h i.ath centurr, Chicago, Utrivcsity of chic_
go Prcss, 19r.
VARIACIN SINTACTTCO.SEMANTCA

-a, por otra parte, puede ser real y orienado hacia el pasado. Esta diferencia expcarfa
la ocurencia de -rla y
de - en un contexto que requiere la creain de un marco
iel y orientado hacia el futuro. No cs difrcl ner que las difercncias semnticas que pue-
den asociarse con estas formas son sutiles y, adems, que como dependen de la euluacin
subjetiva de la situacin por parte del hablante, no es ffcil encontrar contextos quc apoyer
claramente el anlisis de las intenciones del hablante que el lingista pueda proPoner.
En todo caso, intentarcmos mostrar que sf parece haber una diferncia de signicado
entre imperfecto y condicional, a travs de la comparacin de los ejemplos (110) al (12)
con (ll3) y (114).

(U0) Si o dlar il r, co cisii nr rr.


pcsct
(111) Si n pgortan J del Est'o, Ec iDa cotigo lor ahf.
a,
(lD) Si clla.saf sol, sc rr.tr con cs. dincro.
([3) rla fciz si oo rnlla.sE dolor.
(Ll4) Si r.rdra mucho dinco, aorprla unos Erirnoi, , E dijc erc Retucrre y Cotstras.

[s oraciones condicionales en (U0) a (ll4) son contrarias a la realidad, pero lodas


parecen pmbables en un mundo futuro. Sin embarBo, (U0) a (114), con un imperfecto en la
apdosis, parecen ms probables que (U3) y (114), que tienen un verbo en mndicional.
El hablante que poduce los ejemplos (1l3) y (U4) es muy pobre y en varias ocasiones
me ha hablado acerca de un dolor en la espalda que ha tenido ),a por arios aios y que
los docbrs que ha visto no han podido curar. El no tener dolor y ser feliz y el tner mu-
cho dinem y comprar rmos terenos son situaciones que el hablant ve como muy poco
prcbablel ks
situaciones presentadas en 0fG[2), en cambio, parccen rns probables.
El ejemplo (I0) respondc a la pregunta .Seguirfas trabajaado si )lo te diera l0) pesetas
todos los das?, En su pmnta respuesta, la hablante prsenta la consecuencia de rccibi
tal cantidad de dineo como un hecho casi real: no trabajar, estae en crs. El hablnte
que prcduce el ejemplo (111) tiene 6l aos de edad y podr empezar a recibir jubilacin
del Estado dentro de corto tiempo. No teniendo que trabajar, podr salir a pasqr con su
intrlocutor. FialmentE, en el ejemplo (n), elb se refiere a una amiga de la hablante
que tiene problemas econmicos, porque su marido es sin trabajo; la hablante prescnta
la consecuencia, que su amiga se las arreglaba bien sola, casi como un hecho.
En resumen, el sistema de condiciones irreales de no-rasado en el castellano de Co\a-
mrbias puede rcpresentanre como en (16):

(11, Drttis
'l '
dDdosis
-^rsc. -*, t-ut I
|l+ contrario e l Glidadl
tl+ cootriona
ala Elidad I
|l+ conlrrio-,ala ElidrdlI
e

[* erouaute cn cl ruturol [
+ t-a.. e-U"u ia.O
J [
+ tmcnor crouau iaaa]
J

. Irreales de pasado. Is formas verbales que pueden ocurrir en esta clase de oraciones
condicionales se presentan en (11). Los ejemplos (7-121) ilustran su uso en Ccvamlbias.

(U6) Costello"o sttdar CosE ano de Cownbios


Pat; \...
i tutien ]
I + -<lt hubicr.
\ nuorcsa, hubies. + o
(habrfa)
Apdosis: hubicra \
hubicsc I + 40
(habfal l
Gba)
(prrs. irdic.)
VARIACIN SINTACNCA

(r17) Si hltbitu cstodo viw i maridq aqul sf quc lc hubiea cotdo.


(u8) Si * habiesc ape*cab,
fubiet gtstado $E hubicsc ido por eh, po. cse llaoo.
(u9) *
Si habra ,rueno amrs, habta sido cjor.
(DO) Yo Do hc tcuido hcrEan,s l tad godas, pcro si r iant estab asf gordas, goldas Do
lal .Jb ir.
c2l) Si mi hcena Do ,rurra csub *f, sl sc casaba-

[: violacin de,la secuencia temporal prescria en los ejemplos (120) y (l2l) indica
quela expresin de modalidad tiene prioridad sobrc las restriciones gramaticales de con-
cordancia de empos y que ros hablantes pueden considerar la conseiencia de una condi-
cin' eD cierta medida, fudepndientemeDte de la condicin misma. una vez que er estatus
de ctibilidad y el marco temporal han sido cIados por el empo del verto n ta p.Ouri,
y/o por el contexto, el hablante eue la libermd de sei ms o menos asenivo en
su^ev.lua_
cin de la probabilidad o necesidad de la consecuencia.
- I pJtasis de las oraciones condicionales es el nico contxto de pasado en el que
el condicional parece haber empezado a sustituir al subjuntiro en Covamrbias. En todos
los otro,s contextos se usa el pluscuamerfecto del subjutiro, al como en la lengua estn_
da, y sta es la nica forma usada incluso en la apdosis, donde la alternania con el
condicional perfecto es posible en la norma estnda.

4.4-5.2.2. Omciones subord.inadas adverbiales y adjetivales

En estas oraciones la rariacin entre -m y -rla se da en los contextos en los que en


9-LeJqu estndar ocurre el imperfecto de subjuntivo, como ilustramos en los ejemplos
tl25-128) a continuacin. Adems, tanto eI prsente como el inperfedo del indicativd puden
alternar con -my la en oraciones subordinadas hipotticas d modo (ejs. l2Z, l23i t24):

Qn) DigaEos que )o !,roy, coEo sc dic., como si .Jrl rcpimido todo cl ds.
(123) C: Y E aqrcrds dc rodo cso?
FP: iMe cago c dicz! Mc aAcrdo como si a, hoy.
(t24) Sl que mc sint igual, \aos, coo si rr gatradas.
025) .a-ealdici ara quc c-tando rr.f ru hijq porquc su muje cstaba embaazda, pucs quc s.
la llcr,f a s casilo-
(126\
Qzn Estaba El, pc! coDo la Ismr: qslquiar Fron, ausque srl Is dos de la nochc, volaba.
028) Qucra u quc l rica, y rqullas puas o Ic querf.

El imperfecto del subjuntivo se mantiene en el pasado, es deci cuando la probabidad


-
de realizacin de la sinacin es cero, tal como en el caso de las oraciones cbndicionales
(eJ. t29).

(A Lo que taDls qoe babcr hccho soD flbricas par qtc sc habiem cmpleado ls juveltud.

4-4.5.2. 3. Omciones subordinadas nominales

El espaol estndar gramaticaliza l difeencia entre el reportaje de una orden o de


una. asercin nr_
medio del modo del verbo subordinado: indi-cativ para las aserciones,
subjuntiro para las rdenes, peciones, etc., como ilustran (BO) y (81).

(130) Comu{ic que i16 Eaa,


031) Pidi quc frrs Dasa.

En (130) y (131), la relacin entre la semrrntica del rcxema verbal y la ereccin


de modo
VARIACIN S|NfACTICO.SEMANTICA

es ransparente, e eD (131), por ejem?lo'.no causarfa ambi-


iduo el uso del cotrdiciona
el verbo ms frecuen6mente usado-en el coloqo indiecto'
dcir'
,i.^ Sio..U"no, el que
il;;-*t- *=iene; cor" aserciones; es el modo
(132)'
del verbo subordinado
[ace ineiluttoco el significado, como mostramos en

(t32) Dijo quc la. idat 1 ^. a. atin


la n *t I b. ord.n o Pcticin'

establecer
En la codificacin de ejemplos del tipo de (132a), por tanto, es necesario
posible
orimero el simi-cado del ver6o matriz ia que'el con<icional es la nica forma
:; 0tt; r;; *o,*to t"rti de (32b) representa un-caso de sustitucin
"l
.f i- r..bjuntiw. En Covambias, -nr se usa cn bastante ftecuencia
"o en ejem-
t;;"1Brai. ttludr", son ambiguas, como se ve en ()3)'
;i;rEly (Br: ".tu. "onstrucciones
(134)

ila uste coDmigo' (sugEncia)


(133) E tc to que ha dicho el dc l cja' qrc l^ Urla, que
il34) Eioocs )o lc drcln q)e cotiPmrb t W dcl oesr tl'
y @eticin)
(as.rcir)
(85) La dijo a su Eujer qc s Jdlrarl a la hu.rta dc la brj'

de la comunica-
L: ambigedad de ejemplos como (33-l!!5) se resuelve en.el contexo
a ior.iro*toi recuperar el significado apropiado' Sin el
"i;q*;;;"t"h;otJp"tioit
liii.tl", y el que ocunen los enunciados 033-fi5)' no sera
"*ilrtiogottti-
"""-tk'.ineTo er -"irsaie "o deiea comunicar' No es sorPrendnte' Por tanto'
queil hablante
""riu" no'
" io *tlrul"m"ote al subjuntivo en todas las dems clusulas
"i-"""ai"-i"J.utdt
;;;J"; qq"*nloi,*tlro en la norma tndar, en las que estas dos formas no
contra$a, como se puede ver en (136) y (fIl):

(136) De Dad tE rrvfa que irfr c buea cotrdiciocs r c 6alas'


0ll) l otra, l Eayor dicc quc qucrh qu. r,a14 coD cllos'

posibles diferencias se-


Identificdos los contextos de ocurrencia de las variantes y sus
presentar algunas corr. ela-
.o" -t l el nivet lgico-referencial'
g"tores
pmseguimos
-hemos
a.
tarea es diffcil
.t" Jot social: sexo y edad. iomo dicho a' esta
"i*",
r;;;t'o,i; una a" et itoblema de la escasez de ejemPlos cuando se trata
"uas "t
e variables sintccas. En este estud, por ejemPlo, en trcinta y seis horas de grabacin
h;y ;;to,"l di solamente 241 ocurrencias de s mriantes en todos los contextos po-
sibles.
l cuaom 4.13 presenta las frt uencias rclavs de la mriante -ral-sa versus -ra segin
,"xo v la de los hablantes. I cunticacin est basada en los casos observados
"t
;;ilh .d;
"uO to, iritioro. grabados: y 12 hombres' 8 de menos de
14 mujeres
;;. d; is "." de 30' samos conscietes del proble.ma. que se desprende
"d",
" ag-p""io o" los hablantcs@, pero el proccdini. cnto.parece justicado en este ca-
.o t o6[', *oo". frcticas como-sistantivas. Consideraciones prcticas obligan a agru-
de casos en el clculo de
iar i.r.i"o. ppoder trabajar con un nmero suficienteparte,
'p"*"rL"."*ti"t
"
o"o.t"o. " t . vaiantes. For otra eldo de cohesin
ioci ta comunidad y la densidad de las edes de enlace social a las que Petenecei
que podra justifi-
los hablates, parecen aiegurar un ciero grado de cohesin lingstica
ca su agrupacin.

d Cl RoussE^u y sAr.lroFF: qP. ctl


VARIACIN SINTACTICA

CtaDRo 4.13

force ajs de l vsriste -rrl-J vesl -rfu a todos los contdto6 poslblcs. N = ultterc da ejmplo

Nn ol -tto

Mujercs 126 34 27% 92 73%


Homb,res l14 27U 81 76%
30+ 2@ s8 2E% tst 72%
l4-30 3t 3 t0% 28 90

I'a. vanante ncleo93 es -rfa ya que ocurre ms frecuentemente que las otras dos. No
parece, covariar con el factor sexo, pero aumenta trotablemente entr los jvenes. El sig-
nificado de est covai,iacin por edad es dudso por ahora, dada la escasez de datos n
el gnrpo ms joven, pero una de las posibles intrpretaciones es que la viarante -n se
i
est aazando en la comunidad y podra llegar desplazar totaltnente a -r.
El cuadro 4- 14 muestra las frecuencias elxivas de -ra y -ba en la apdosis de oracio-
nes condicionales irreales de no-pasado.

Cir Do 4.14

ntsenct rdstlfes & -r y . I apdads de ordoocs codicionles irales. N = nirero de ejemplG'

N Totul -a -ba

Total 33 t9 55% t4 45
Mujees l9 I 35% tt 65%
Hombrcs 14 tt 791i 3 21%

Debido al nmero pequeo de casos, slo se han estable.ido correlaciones con el fac-
tor sexo. Se puede observar en el cuadro 4.14 que las mujeres usan la variante - con
mucho mis frecuencia que los hombres (65 por 100 us. 2l por 100). Una hiptesis posi-
ble sea que los hombres usan la vaiante p,rescrita Ca) en la apdosis porque al conver-
sar con una mujer 0a aubra, que realiz las entrevistas) se autocorrigen y empleaa un
estilo ms cuidadoso o formal que las mujeres. Esta hiptesis queda faiseada por los re-
sultados del cuadro 4.f1, sin embargo, que muestra que los hombres usan la rariante
-rla, ms estigmatizada que -a, con tanta o algo mEor frecuencia que las mujeres (76
y 73 por 100, respectivamente).
Re.ordemos gue hemos postulado que -a y -rf no son exactamente srnumas la que
comunican mayor y menor probabidad de actualizacin de una situacin en el contexto
de la apdosis. Es posible, por tanto, que la distribuciu diferente de estas variaDtes en
el habla de hombrcs y mujeres se deba a diferentes necesidades comunicatiras. An mr,
la difercncia se puede interpretaf como utr fndice de difercntes estilos de comunicacine.

e R. A. Hroso: &,ciolin?uistics, CaebridSE, Csnbidgc Udvesiry pcss, l9go, p.


179.
a D, Hyr,cs: fuutdotiott i, sociolinguistict: r, ethnogmphic approoch, philadelphia,
'Bircoos Utriversit, of
Pcnsyliadr y
PEss, 1974; BErRz L^v NDE^: ltuiociOn y signifr.ado, ircs, Haitrec, 19g4, I
"al
LA VARIACN EN TIPOS OE OISCURSO: LA NARRAfIVA ORAL

De acuerdo con esta hiptesis, las mujeres eu esta comunidad tendran un estilo de comu-
nicacn ms determinado, categrico o concluyente que los hombres. Esa hiptesis es
interesanlsima, especialmente si se considera una similar Potulada por tlvandera6. En
la seccin 4.4.5.1 discutimos algunas de las conclusiones del estudio de Larrandera, una
de las cuales fue la obserr'cin de que las mujercs universitarias han adoptado "modos
masculinos de habla' asociados con el uso relatiamente ms frscuste del present de
indicativo en condiciones ir,reales. Ios altos porceutajes de uso del Prsente por Parte de
los hombres sugiere que ss prefieren hablar en trmios m.s factibles y reales; es de-
cir, los hombres tienen un estil de comunicaciu ms concluyente. Este esIo est siendo
adoptado por el gnrpo de mujeres con educacin universitaria, las que subrayan as una
actitud ms frrme y segura, conforme con su nueYo estatus de igualdad con los hombrcs.
k situacin descrita por L-avander es ciertamenE diferente a la de Covamlbias, donde
son las mujercs en general las que preeren hablar en trminos ms concluyentes, sin que
incida el factor educacih-
Estas hiptesis sobre diferencias en estilos de comunicacin son de gran intes por
lo que pueden apora a nuestro conocimienlo de la dinmica y la psicologa social de
una comunidad. Sin embargo, las correlaciones establecidas n base a una sola variable
lingstica no parecen ser sucientemente ables. Es aecesario investiga dos, tres o ms
variables cuyas wariantes comuniquen el mismo significado, por ejemplo, seguridad y de-
terminacin. Si las correlaciones frecuenciales fueran iguales a travs de un nmero de
variables, entonces sera justificable interpretarlas como ndice de diferenciacin de esti-
los comunicativos.
Hemos dejado claro, por lo dems, que el esMio de la vaiacin sitctica lleva nece-
sariamente al sociolingisa a considerr la cuestin del significado en el proceso de in-
vesgacin de los coextos de raiacin. Al realiza esta taEa, el sociolingtista hace aportes
importantes
-I-a a los estudios de semntic y pragfttica del discurso oral.
presentciu de los estudios de yriacin sinctica y morfolgica que hemos hecho
aqul n es exhaustiu. Han quedado numemsos e interesantes trabajos sin discutir, pero
los estudios incluidos han servido nuesto pmpsito de ilusuar y analiz las cuestiones
ms imporantes que preocupan a los sociolingsas empeados en expcar la variacin
ms alli del nivel fonolgic. Dadas \arias aternavas rcftrenciales sianimas, la cues-
tin bsiba consiste en responder por qu los bablantes eligen una u otra en un contexto
que incluye elementos lingfstica y sociales (por lo menos). Hemos sto que las res-
puestas hacen necesariamente uso de concepos funcionales rclacionados con la etructura
y la semntica del discurso y con la pragmtica del acto comunicarc. En la seccin final
e este caplnrlo presentrns h aplicacin del ansis de vaiacin sintctica al estudio
de un tipo de discurso: la arratir" or1.

4.5. LA VARIACIN EN TIPOS DE DISCURSO: LA NARBAtrIVA ORAL

A paflir del trabajo pionero de Labov y \!bletz6, el estudio qe las narratiras or-
les se-ha convenido nil centro de atecin de ngstas, anEoplogos, educadores y
socilogos, entre otros67. Cada grupo se platrtea Preguntas esPecficas a su disciplina y

6 Levoenr: 1975, op. ci.


6 wtLuAN LA!o, y I WaI.ErKY: .Nar4ive allal)sis: Orl versioni of Pc-rsonal cxPerience', E ay on
th. veal and rial ins, Seanle, Univesiry of washigton Prss, 1967' Pp. D-44.
67 lfd., por cjemplo, Drll Hvtues: Disering orl-pcrfonnncc and mcsurd vec in Amcricar Indian
VARIACIN SITACTICA

Yl.idos y gengr-ales
otras oue cruzan los lmites disciplinarios. Preguntas tales como cun
;r--;r;p"*;. a" n**'tio p-puests por L:bor' (vase discusin ms adelan-
t"f"cin entre ciertos elemenos y estructuras lingsticas y 'los varios-corn-
"li.-A
ililii*
},;;.;;;;r* "a'f,
'r*-i.*lft*t, J.qu tipos diftrentes de narrtivas orales se peden identificar?,
"l. na'blantes, en qu situaciones, con qu objetivol' cules
hi;t
$ii"', iilJi-"r-Ve'r*Aus int " uoa't i.tha oral y una escria?, papel curl es la correla-
y tipos diversos de narrativa?, qu desempea la
tipo"" ascotso iitul-oo o no dentro de un gnrpo ocial y a.trvs
"i."r""iii-""lOs'linguiscos
;;G;;;;
;;ilc*p". ses?, qu patu de desarro,llo siguen los nios en la adquisicir
;;;;;;;.?-'r;;ff;;;I';* hs caacterlsticas de los vaios componentes de
on" nu.ruti.a en diferentes tapas de desarrollo?
--
En esta seccin, nos preocupamos esPecffiamente de la relacin etre elemenos lin-
'Pr"s"nt
siisticos v comDonentes'de la n-arraiv. -o. "studio cualitativoeny santiago-de
un cuaqdtativ:
ili;;;i;;,;"[rt", r.r- verbales en 7
rarratirs obrenidas
i,t; ;t;;*" seleccionadas de los mareriale para el estudio del habla de ciudad
i"TiiLq " atenaon a ld mriacin en el uso de.presente y pretrio para
i]ii'[Iin. "tp".lJ
p"t""r' un ole propsito motiYa la.inclusin de.este estudio eu este
ciertos as'
rr.f.-n i ,i, ,arre, ilustrar el eiodio objetivo, exPlfcito y cuatitati\o de
orr"ion r"s et
;ffit:il;d*. ileoti-i por numerosos habli naruml/esponnea' una metodo-
losla utilizada recientemente lingstasn; por otra parte' ofrecer una
i;ilil;A; ;ldi;d" -na;;:tila onl, usanddcomo punto de partida el enfoque ana-
iil"o y lbov y waletzkyz'.
por Labov,'a."ot"n
^-I""aoattoll"o
fo;;;;tbno q* t" u{rt incluyen el prese^nte simple y progresivo' el
or"t.ito, i-o"tf""to el idicatiro. Prponemos que cada forma verbal tiene un signi-
;;;;;"-fu-b[i"o qr" *t i* tus pdsibilidadparte
"l de distribuci en el discuso' sin
U",,[. ri*icado general puede coincidir en con el de otra forma; Pof Ento,
"it
.mffiJ;;u;-r*;uaj .oro .--o et coitexo de un hecho de habla (por ejemplo, las diversas
il'il;'; onoe los significados especficos de 'na forma lingstic1
;;;;;-e;d"nte; utoquao I" posibidad de recmPlazar una forrna y de manEner al
*'Eigri;;
mismo tiempo la intencin comunicativa del hablante'
asigna a las formas verbales
gene o tuncin lue h Rel Academia7'
ou" norLtr.*o is, en forma t".rniidu, el siguiente: el presente denota un hecho' que
;;;J" ;;;;;Li ,..ioo de hablar, *in- no,,at en uena sus lfrnites temporales'

clabomtion
,rrtuli\e,, New Litery His,ory. 8, l9l7r' w. 431-457; KErr KERNAN: 'Sc4aDtic-aDd
i" *ti'*" Au *" o[,n \trk' Acdemic PrEss' l'7' Pp 9Fl02;'rpressivc IJvt^ PqL^NY: 'so
ptrscn! al-.
. rtr" -in,i.. s" "nca, 25, tgr., p. io-illl NEss^ woLFsoN: 'Thc convirsarional historical
*iL"rrii-ti'i (ed ): rh Pcat soies: cosnititc' catrurat' and
;ff#:.U;il;';i"i'rB. ip lri-dz'; v^,,--E CH^FE
oruood. NJ, Ablex, 1980;.wtrrr^N- BR'GFT: 'Poetic structur m
i;;;';'^pr:e;l;;*i )i.a".4 Exploring oriy and temcy. Noru,ood. N.J . Ablex'.19t1;
oraf nrrativc,. cn so* aaa *rtttcn uaguagc:
;;-^#'i;il";i.; qr".i.. ur 3,1,o rrho' i"*' ir' toti* tansuosc aad cornuaicaivc beha'
;;;l][;;- 1.. rJi. rs&. ;. 49-6?i DoR H scEFFxtN: 'Tense variatioo in nar,aave"
Lnguage'
;'irii:il;*; i P*"yr,':u"*" *fnpt*itv i, everydav s@rltellinS', cn sPok' an inn tan'
'"Ll:ii{t"ia.,"tittad lirracv' Noru,o'od' Ni'. n-ule*, t982; trrN:?P -c. l982bi NEss^ woLFso:'J:
'lt*'rr*i^.i-l *bcol ptcr.n in Antdcan F,rgtish nanatirt, DordrEcht, tlolbnd, Fois,yalc1982; SrrzA-N.
ni-rJi""irii*, .Evluationt artivc: the prsci't rcnse i Mcdicval perford sorics,, znch stu-
dxs, 10, Da6 W. l*251.
{ IJNAM : op. at.
, rr. sccci, Ur".. cn CARMEN SrLv {oR'r' LNj *Tcse and aspt i.o or.1 Sprish nartive-. Irn-
.sua.q,
"st?6G7t0
59, 1983b pp.

d.: Discowse penpcittvs oi qtrtr, New York' Acldmic Prss' D83


n vFr-o;KlEn-ino;t,
lcD,
Lttt op. cir., lq72b.
"o Op.
Op- "it.
cit.
LA VARIACIN EN IPOS DE OISCURSO: LA NANRATIVA ORAL

El Dresente histrico se usa en la narracin para Pretrtar hechos pasados como si estu-
l'rao t*Ji"no el momento de hablar'-El Prerito dema acciones acabadas o per-
"n
[.if;intp" -t"tiot ,t -o*-to de habli. El imPerfeclo hmtin presenta hechos
;;lpt"-jilo duratircs, iteratir,rcs, o habinales-, pero sin hacer rcferencia a su
y ei imperfeco tienen asPeco-imPerfectiYo' el prc-
ountote inicio o trmino. El prcsente
formas progresi-
ffi;;;;i;;,tr., .ia""ir, ac, q" h acn se ha comgletldo' 11
vas corrspondientes enfoc4n la duacin y/o pmgreso de la stuacron'

4.5.1. Estructura narrativa y distribucin de tempo y aspecto

la narrativa oral como .un mtodo de contar una experiencia paada


I-abovTa define
que (se
haciendo coincidir una se.uencia verbal de clusulas con la secuencia de hechos
irrlra") oauoi"too la realidad,. secuenciaIverbal consiste en un nmero de clasu-
**r^ "n
independimtes ordenadas temporalmente, es de'ir, corresponden al orden
* qua ." .u"i"-n los hechos. Otros medis sincticos de conta las mismas experien-
tu subotdinacin y el uso del pretrio pluscuanperfeco, que invierten el orden
"i*--r.g.
e los trEchos- no se consdern clusulas naritivas. D acuerdo con esta denicin'
(138) es una narrativa pero (139) no lo es.

(138) a. Aycr mi heoo salt dc urs walla,


b. y s qucbr uE dedo,
c. asl es que lo llcvatotr a.l hopital.
(r39) a. Aycr llc\arotr mi hc!64o al hospital'
b. porquc se haba quebrado uD ddo
c. sa.ltando de un1 murall.

En el ejemplo (f)8) la secuencia verbal -sab' qtybr,llewton- coictde con


la se-
tipoiof Oi, los hechos, lo que define el ejemplo como nar'iru.' El ejemplo 039)'
in -Li, iaas ros mismos hechs que (fI8), ero no responde a la denicin semnti-
"u"nAn
" *."tiva porque h scuenci vrbat y la temporal de los hechos no coin-
"o ".t*"ni.l
ciOe (llewr, qbmr, salri' n cambio de orden de las clusulas narratiras independientes
." ini"*i i-dr". mbin un cambio en la interpretacin semintica de los hechos' co-
mo se obserm en (140a-c).

(140) a. Ayer mi h.rElao sc quebr utr d.do'


b. lo lle\to! alhosPital
c. y sal de ua muralla.

Unanarrativ"tienetambinoostiposdeclusulas,llattndzslimitdas,y.coordina-
das-que pueden desplazarse sobre un ciino nrimero de clusulas sitr alteraf la interPreta-
ciOn sim,ntica det oren etr que se sucedieron los hechos (rzZ. discusin ms adelante).
I"as clusulas narratims propmente tales, las limitadas y las coordinadas constituyen la
seccin de la accin complicaate.
I-abcrv sugiere que una narrativa completa puede tener los.siguientes elementos: com-
pendio, oriencin, accin compcante, itatucin, resolucin--o -resultado, y coda' Con
ixcepcin de la coda, ilustramojesos elementos en el ejemPlo (141), una na.aYa relata-
da pirr un joven de 16 aos de edad. En ste y ejemplos subsiguientes se usan los siguien-

" op.

ct. , w. 359-360 (traduccio ma).
op. cir.. p. 363.
VAntACt StNTAcnca

tes signos: guin (-),


indica una pasa corta; puntos suspensiros (...), indican que
se
ha omitido parte de Ia conversacin qr! no es releraae;
lnea inclinada (/), indica inte-
rrupcin; tetra minscuta bajo el rengi" (r, i"di* ;;;;;;;;Ad
de dos constitu-
yentes.

04f) a. hr ejemplo,. c socielcs, jaos. No podemos


b. Es profqsor'las Eabc todas.
Sc llara cl Dc la Fucntc.
Sc sabc todo, todo.
c. l,o pill uo
l oicntacir

d.
y o dcj parlizado.
Esos profcso! que, outrca Ie \i a bE|l !ala
l compendio

porquc es coEo quic dicc, ver,


si tc pill
-ah-
hacicDdo algo Dalo,
. lr qda, p.ro d. uDa forEs simptie, ah? orientci
hr
ejcmplo, rDo sc scnraba dalaDt Efo,
c. o sbla uda, a.h?-nr!l- v
6/ialuaciD
f. Yo o lc podfa !.pla
poiquc c iba8 a pilar, ada. I
Ese profcso me pina,
) s quc e pillaba. l
g. Ebncls bot cl, el, el cuadcno dc socilcs al
clo,
h. y con cl pie lo daba \,elra, ls boja,
i. y Eiraba de ribs phbajo asf-
l clusulas
traflativs acciD
canpictc

l
clusuIa
j. y esrabe copiaado Io ms feliz y coEento.
limitrda
k. Y itu c la scxra ra
l. El pmfcsor csub6 e ta otrs esquia.
f orieDacitr
m. Y_ esb que el profeso lc, le hace s
Gcsto)
salta u! bco,
salt otg,

l
clausulas
alE u fila,
Daati\as acci
@tir,
complicale
tr. !u corricodo arl, dc esto lo .lolo, asf

o.
cl pofcsor, da uDa csquha a Ia o,
lo piua
y lc dic!
l clusulas
lioihds

.Tc pilll,,

l
clusulas
le dicr asf.
Daratiras
Y cl gallo se coDgcla sf.
p. lMo cl hu-, todo cl cuso mucrto de h risa,
poquc cn ut
forna lc dijo
.A!! Tc pill!', er.luacio
lc dijo srf.

q. L
Mira,
cl gallo sc coogct asf.
dijo,
.Plscme Ia hoja,,
l
L hiro ad GqrErr), chisosaDcDle.
. Etoccs d gallo qucda,
clusular
.PeD sc6or, cs quc ]]o/, accit
arrati\ compcal.
s. .No. UsEd soD,
El quc pcdc copi, copi puc,
y.el quc lo piuo lo tiquido. pu6,,
drcc
t. Al que lc Fo u uDo.
I esoluci,
LA VARIACIN EN TIPOS DE OISCUBSO: LA NARRAfIVA ORAL

I-a seccin de una narrtim llzroada mmpendio no ocure muy a menudo en las narra-
ti s conversacionales (lamamos narratiras conversacionales a aqullas que surgen espo-n-
neamente en la convenacin, sin que el investigador las solicite dhectamente). De 30
narratiys estudiadas, slo seis tienen un compendio y los seis esdn codicados en el pre-
trito. El compendio resum la historia, com se ve en (41c); es decir, comunica los he-
chos ms imprtanrcs en unas pocas Palabras. tas clusulas que constituyen el compendio
soo ,e.r"n"iales y estn en p^rimer plano-; es de esperar, por tanto, que se codifiquen
en el prctrio ms bien que'eu el imperftcto.
I:s narrativas que tienen compendio se carcterizan porque los-sucesos se presetan
fo*ra-"oapr"a'; las divenas acciones se suceden co-mo en cagena, una despus de
i", ,r" r"tg"'. rnt"t*oi entre euas' En las narrtivas conversacionales, el compendio
"n
puede ser creado mutuamenE por los inErlocutorcs:
l Forqu'/
'- ' V: ... pietso )o sc
042) quc sieE r5 s.8ra dicieDdo' 'Mis Etoy pololedo co '
r: v i"aao'cloncas capiezan i po-lolcar, o sca, qu csablccc quc ya esdtr Pololcado?
y [ 6i- El hecbo de decir; 'Esoy polol..do' ada ms'
I: Pero quin lo dice, tt o l?
v:BueDo.Etrcstecaofuimolosdos.Mcdijc'/Udcbaro,clveiioato'qucesdlaftfiado...

El pasaje citado en (142) muestr cmo la convenacin lleva a contar una historia' El
i'i" pu.e rerontruir en la interaccin que precede a la narrativa; a, cundo
i ipl
"ornp"",i (Un dla estbantos), la interlocutra- ya sabe cufl es el restado de
"it"t*
los sricesos: un dfa rni amigo y yo nos pusimos de acuerdo en decir que es6bamos
^ polo-
leando Gpololerar', en Chile, significa 'salir/tener un novlo')'
el tiempo,-el lugar,
I iientacin, como indica s-u nombre, da informacin sobre relatados' los
DarticiDanEs v el contexto general en que ocurrieron los hechos Esta orienta-
ito, i" daf .n una seicin aparte'kj. l4l d_J) yto enlas clusulas narraras mismas
iii'ls). i;1"; t"al ms ftecriente e hs secines de orien,cin (70 es el imp-erfeclo'
por 100) apa-
iiuJo en lUl. De un otal de 135 clusulas que dan orientacin,94
r"""o * Lp"if""to, 16 (t2 por 100) esn en l prcsente, y 10 (7 q9r 100) en el imper-
el prcrit9
"i
fecto orocresivo. otrs formai u.ad, frecuncia bajo 5 por 100, sol
ipg.""i, y no-pmgresivo), el presente"oo
progresivo, y la consLnrccin perifrsica con ir
+-infrnitivo, tano etr el Presente (l4ld) como etr el imperleclo' -
La distribuiin de estas'forrnas virbales concuerda con la correlacin entre clusulas
que las-gramti-
de trasfondo (.background') y aspeco imperftctivo, una de las irnciones
cas del espaol les asignan. Asl pues, Alcina y Blecua"'. Bello. y cuervo'" y Kamsey"
qr" en ia narrcin el imperftc se usa principalmente para describir los
"*"t"t ",
iug*"., p"^o*'r, cosas condiciones icesarias
y para rienar al interlocutor/lector' En
ff[f,;,A;;;;l4s pot'roo o. todos los verbos n imperfecto ocurren en secciones de
".r!10", s .'1oo ."."ion", que evaltla los hehos (que.son en parte tambin
*-i;:-;;t"-i "v sjo el 13",por 100 en las clusulas narravas, limitadas
escriotivas). y.coordinadas'
";tt*" que'o6as formas verbales tanbin tienen una tuncin de orienta-
.e usa para describir a los participantes cuando los rasgos son inlepen-
dientes e los hechos dscritos en la narrv (c, ttU, A)- y, oyiamente, cuando
"lOn.it!ii."nt" lo
que se describe coexiste con el momeno en que e cuetrta la historia'

El trmino prier plalo coesfronde .forEgound,, cn el sentido Praguiano q


P^uL HoPPB y SAN_

DRA THoMpsoN: hransitivity in grammar ard disurse., Lutguoge,56. 1980. PP. 251-299'
n Op. ci.., p.195.
r iro jsr--o y ,1. c uER'- Grarnrica d la lengla coskllata, B'renos AiJs'-so.pena' 194.11 P: *:;
ktbook oI odz SPanist. New Yotk. Hok Rinehaf & wtstoo' lvso' p rr /
'a Mnruox Rsev:
VARIACIN SINTACNCA

O:l otra parte, describe eutidades, estados, acciones y condiciones que


^-,-11yry.{=,g:
exrsua hnto antes de, como dura[te er momeno en que ocurriemn los echos de
ra his'-
ria; adems, describe condiciones especlficas ae n i,aruti,
verdaderas slo en el momenb en que ocurrieron los hechos "sti
;, d;;;
"qr"llc
ife l-a oar-ti <,,:r: ia[t
Dada que una de las funciones del imperfecto es intica con la de
fu U"otu"ido 6r"r"_
ta el trasfondo .o marco de un hech), no es sorprendente que eL imperfecto
ocir*u
este componente de.una narrativa. En este contexto, el imperfeco "n
comca ms bien coe_
xistencia con las acciones de la narra\a que accin *fit" frUit
.l (ej. i!ile,l).Ia
enr,onces, es. que el coniexto de orieitacin "
1^1T.^,Tp.*":
repeuclon, aunque ste es posible en otros contxtos. ";;lu "l'rignifi;;;;;
tbov8o obsena que, en las naratiras en ingls, es muy
_ comn enco rar un gtan
nmcro de clsulas en el pasado progrcsir,o en ta-onncin-l
un
antes que ocurriera el primer suceso "iip...ena,
l-.,,-o 9u..".qp, O*do "sUozo
de linarrativa o durnte
espaol, dode xiste una distincin formal Uinaria entre preterlto
1r_"^1:p^"9a i,
rmp[eclo y perfeato, las fonnas ptogresiEs no son tan comunes
imperfeco. progresivo ene una frecue-ncia de 7 por i00, ;ap-;"r;p-go"ivo
en la oriendciOn; ii
de poco
Ae I por 100. Is construccrones pn grstr/as ocurren, en
T.e-ngs cm6io,in clusull li-
mrEoas como pate de la accin complicante, como ilustra l4li-
L:_coda y la resolucin o rcsultado iienen funciones que coiniden padrl-ente
. seqin
1l,g por hbo. I coda seata *ptbia.i"or
las definiciones
nunoo. por medio de expresiones Eles como:
t"-h"rJ-il:
(143) Y cso tuc bdo.
(144) Y s tcrin la csa.
(145) Y cso fue Io quc nos coo.

o puede indicar el efecto de los hechos relatados, como en (l4lt) (Asl que le puso un uno).
la coda permite oo camio "'pio. u
?_._Tle:t:y
enroque y seala adems el trmino de un tipo de disiurso. ir"r"ot "n-i
9:, "stas_qaner-as,
temporI
rcsultado o resolucin dice, como el nombrc lo A"a, lo que ocurri almente.
. _El
Aslres, la clus'la en (l4rt) podra ser tanto la coda como il r"iJao de ra narrativa.
tsl upo d coda ustrado en (143-145) no es muy comrin en las narrativs
, coversacio-
narcs: solo z de las 30 narativas estudiadas tienen coda. Esto indica que
tal como las
narratir,as co frecuencia lluyen en la coversacin sin * fonma, es ambin
fiecrente qtre terminen sin que su final sea marcado de manra
"omp.ndioformulfstica.
en cambio, ocurre en todas las narativas: en 22 casos en el pretrito
,r.3^-.!r,3Ytr1en 7 caso^s.e_n.el prcsentc his6rico (24 por l00F un ejemplo cdn forma
l.1lTr,l*ll J.
verDal morblgicamente (_anns) se dej fuera del contlo. 'Los
-neuhalizada ejemplos
(14G149) ilustran resoluciones:

(146) Natih sob prr,lcrtifriclbs:


Y a lar s.is dc la utd llrto ni pq co^ losgril{os.
-
(147) Narrtiys sobE l.orD.drd dct padE dc hablaE:
lo lbun, y lc sole lbnpio cl pufnh.
(148) Nrrtila sobr cEo la bblsE coDoci
$ orrido:
Y con sa ,na cas.
(H9) Naratiya sobrt cDo se hacc fsepa eo los cf,actrcs:
Nos pt icnn ,o, uno cona cinca

! Op. r., p- 24 (trduccin Etia).


'' Op. cit., W- 365-36 y 369_f.'
LA VAHIACIN EN TIPOS OE OISCURSO: LA NARRATIVA OAAL

Uoo de los elemnios ms importanes de la arrativa es la ew hmcin, zqtella ccin


en la cual el narrdor indica cul es la razn de ser de la nrrtira, por qu los hechos
son importa es, por qu vale la pena recordarlos y contarlos. Como la orientacin, la
eraluacin puede darse tambin en las clusulas narrtirs a tra\,s de toda la hisoria.
En el primcr caso, la evaluacin se clasifica rrrraro stena, en el segundo, coto intena.
Los clementos lingsticos cmpleados en la aaluacin pucden ser de tipo lxico, sintc-
co y prosdico, por ejemplo,ciertos adjetivos, clusulas superlativas, el coloquio direco,
exclamaciones, preguntas r6ricas, acentuacin enfltica, pausas y, como veremos a con-
tinuacin, el uso del pfesente histrico.
Observemos la narrtir en (141). I
accin compcante empieza con la clusula g.
Esa clusula inicia ua serie de hechos narrtiros que coDti lan en 04lh-k), (l4ln-o)
y (141q-t). Notemos que el ptrito (p), et impereco @, y cl presente ocuren en esta
seccin de la narratira en ciertos tipos especfcos de clusulas. ts clusulas narrtivas
presetrtan los hechos en el orden en que se presume que ocurrieron: asf pues (1419) ocurri
antes de 041h-k) y antes de (l4lm); y los hechos en (41m) ocurrieon en secuencia, uno
despus de otro. Sin embargo, las clusulas en fl4lh-k) no es6n ordenadas temporalmente
de manera secuencial, esto es, pueden cambiase de orden sin altcrr la interprctacin se-
mnca del orden en que ocurrieron los hechos. Este efcto se logra usando el I, que indi-
ca accin exendid o continuada, de al marcra que una serie de sucesos cn el I se interpetan
como coincide s, o como si se repitieran rarias veces uno despus del otro. En el P,
los sucesos eD (l4lh-k) podhn interprtars nicamente como una secuencia con aric-
lacin tenpoml,1a que dos clusulas tienen aticulacin temporal cuando al cambia su
orde relativo, ocurrc tambin un cambio en la interpreacin semntica original de la s-
cuencia temporal.
La refercncia temporal del P y del I es la misma, el momento de los hechos, y este
pu o de referencia es aterior al momento de hablar. L diferencia ente estas dos fomns
es de aspectol corresnnden a maneras diftrcntes de cnfocar los procesos y estados en
la naratira: perfectiro e imperfectiro. Los zucesos codificados en el aspecto perfectivo
@) se prcsenan como u.n totalidad no divisiblee; eo consecuetrcia, la interpretacin de
dos rzos consecutiros es que se rcfieren a dos cos consecutiros porque el P no dis-
tingue etrtr las diversas hses de una situacin.
For otr parte, debido a que el I permite la divisin de la estructura temporal item
de una situacin, los hechos mdificados er el I correspouden a lo que labw y Wee
llamm cllsulas Anidas y caordirdas. ks clusulas coordinadas pueden intcrcarr-
biarse entre sl mismas y las limitadas pueden desplazarse sobre otras clusulas, sin afecar
el sigdficado de l secuenci. tmporal. Dc acucrdo con esta definiciD (l4lh, i, k) son
clusulas coordinadas y (141j) es una cliusula limitada. Estos dos tipos de clusulas co-
respoden a otr difercncla de aspeco en espaAol, progresiro (141j), versus no-progresiro,
(141h, i, k). El progresivo es muy poco ftecuente en nuestros datos: 2 por 100 (3/476).
Los dems casos son de imperfecto. De dos interpretaciones posibles del imperfecto, con-
,titruidad y hbito, slo la primera es posible en el contcxto de las clusulas narrati'as limi-
tadas y coordinadas, que se reercn a condicioncs propias de la narrtir; pero las dos
son posibles en las secsiones de eraluacin y orientacin. Es el contcxto, por tanto, el
que determina el significado especfco de la forma. Ios ejemplos (l50bd) dan una evi-
dencia del uso del I en clusulas limitadas:

(150) a. EDiotrcc l Is cmpz a Solpcslc ls do3 !ejillas as fucrte,

e Cf BEf,NARD CoMRTE: ,ry.cr, cabridg., Cambidg! UDivcrsity kass, 196 p. t6.


o op.
"ir.
VARIACIN SINTACICA

b. y el Hcrn haca.Ja, ja', pcro no sohrb! cl llanto.


c, ioy! I3 ltr re?b
d. y dcctu,
.For mi iSnorarcia que sa v,a rnoi u niio,.

[s otras fonas verbales que ocurrcn en la accin complicante son el P y el presene,


que como variante dpl P se denomina presezte histrico (P. En las narraras analiza-
das, el P y el PH alteman en las clusulas naratiras en la presentacin de los hechos
cu)a ocurrencia es anterior al momento de hablar. De un total de 476 clusulas naratilas,
156'(32:l Wr 100) enen el verbo en el PH.
Observemos que, en la narratira ilustrada en (l4l), et P ocurre en g, q, t, y el pH en
m-o, r, s- En otras secciones de la narratira, el P y el PH no son variantes. De hecho,
si reemplazamos el-P en el compendio (141c) por una forma de presente, las clusulas re-
sultantes se interpretan como la armacin de una verdad general, no como el compendio
de una historia:

(l5l) Lo pilla a uro y Io dcja paralizado.

Otros usos del presente, como en las clusulas que dan orientacin (ejs. 141a, b) o en
el coloquio directo (vid. ej. 152), tienen como punto de referencia temporl el momento
de habla, y no podran ser sustituidos por el P:

(152) Entoccs dijc,o,.Y cst cue$in gu.J?'

En la narratira orat, entonces, la variacin P/PH es posible slo en las clusulas narr-
tiras que na se pueden desplazar sobre otras. Etr el contexto de la accin complicante,
el PH adquiere aspecto perfecvo. Esto implica que el presente simple no puede alternar
con el I en clusulas limitdas, slo la forma progrcsiva del PH puede ocurrir en este
contexto.
Divenos estudios del verbo asignan una funcin retrica al PH, la de presentar hechos
pasados en forma ms vvida. Sin embargo, esta afinnacin no se puede extender autom-
ticamente a todo tipo de discurso, ni a la lengua hablada y escrita por igual. For ejemplo,
el uso exclusiro del PH en el ejemplo (63) no hace ms vvida la narracin, sino que
simplemente parcce reproducir las reglas para el uso del presente en la descripcin de
ciertos sucesos eD una novela, rcglas que no son necesariamente las mismas en el habla,
Otra caracterstica del ejemplo (63), que mnfirma nuestso anlisis de falta de expresivi-
dad, es la ausencia de rasgos tlpicos de wa narratiw actuad&, tales como el coloquio
dirccto, l rcpeticin, las exclamaciones, sonidos exprcsiws, gestos, en una palabra, la
ausencia casi total de eraluacin.

(J3) hsa c Masausatts. Y ls, sc vice cll vivir Marylad. EDtocs cudo sc cabia, hy un
cmbio bastanE grde cn cll porqc coocc r ma aia quc clla, que pcBaba quc no cra sdict a
ls diogas pcro tirllbi c hacf. Y cDpiczatr vcrdcr drogas, y al liral .st nia muer, mu.re
por dcmasiadas, ingcrir dcnasisdrs dogas.

Ejemplos del tipo de (153) parecen negar la validez de la hiptesis tradicional, que pro-
pone que el PH ene una funcin retrica. For otra parte, el reconocimieno de que el
significado de una forma depende del contexto y el hecho de que (l53) no es en realidad

! C Nessr wor.rsor,r: .A fcturc of pcrfomEd mrtivc: thc conversationl historicl prcscnt., rrg!-
Be i^ lYn, pp. 215-2,.
SocieD. 7,
LA VARIACIN EN fIPOS DE OISCUBSO: LA NARRAfIVA ORAL 147

ua narraya converacional, no lley a considera m cuidadosamente esta hiPtesis.


R"g).d"fno.queunelemetoimPoftantedelanarratiressueylracin:losmecanis-
mos mediante loi cuales el naradoi hacc que la historia Parezca hteresante, haciendo
resalar la importancia elativa de las accions ocurridas. [ erraluacin comunica la idea
e oue la ttsria r"e la pena de conw porque lo que fue pegroso, maravilloso,
-Por ocurri
uJraio, .ntretnido, o fuem d; lo usual- ato, si el PH ocurre en clusulas
;;ti*" "*t"uo,
qu" ."tun hecho de este tipo, Podemos decir que tiene funcin evaluativa'
expresiva o retrica.
' Observemos que la secuencia de PHs en la nrrtiva en (141) ocurre Precisamente.en
el re-lato de las ac'ciones cmicas, que salen de lo comtr y que hacen r$altar la finalidad
de la historia: mostrar que no se Pede engaar a este profesor porque siemPre te descu-
re, peto que lo nace dJuna mara tan sipca que no es posible sentir antipata hacia
1. , b; saltos del profesor, su carrera di un lado al otro de la sala, el momento en
qu" pilib al aumno y ilgran susto que ste se ller se relatan en el PH- tal como un
cLmintador deporti, po-r ejemplq usa el presente para rclatar las acciones qu9 e$n
ocurriendo casi simul6ieamntocon el reh6. Al usar el presente para describir hechos
ocurridos en el pasado, el habla e los Prcsena como si los estuvieraliendo en el momen-
to de hablar. Esto prouce un efecto de proximidad y hace Ia arrativ ms vfvida y dra-
m,tica. El PH es, por mecnismo de evaluacin interna.
-de lo tanto, un
En un estudio narrtiras orles en ingls, rccogidas en los Estados Unidos,
Wolfton8r obserra que el cambio entre P y PH ocurre a veces en una clusula inEoduci-
da pr all of a sudem de repetrte" y que esta expresin sugiere que .algo nuero e inespe-
rado es por ocurrir". Si all oJ a suen precede algo inesperado, entonces es.posible
concluir que precede algo dramticq ya que lo inesperado es usualmente dramtico. For
tanto, si ls ocurrencias de all d a sudden coinciden con los cambios de P a PH, esto
apoyara utr anlisis del PH como forma que co(rcurre con hechos dramcos' Wolfson
s3l da tres ejemplos, sin embargo, pem en dos de ellos el cmbio es de P a PH despus
de all of a rudden,
En nuestras narratims hay siete casos de expreones como de rcPetue y as sinila.
res: y a esto que (vid. ej. l4lm), y m esolesa qc,' y las siete Preceden un cambio al PH.
El ejemplo (154c) itustra un cambio al PH despus de la expresin de repente:

(lt+) a. Y lxi DaE esEba lavlrdo- us bolla,


b. ctoncca fuc- la- ori cpa a peosar,
.Pucha! I Bl&ca podfa raa ls cbodba,
Pcro cono cs tatr cbic
que m ti.r. id. qu chombs-,
Y dc pcta loi hcrna apdfra! ctr h Fcrta dcl bao
d. y le dicc,
.MaD, qucrf6s csto?,
I,as chorBbss.

Es importatrte notar que la expresin de rePente, qlJe introduce un hecho inesperado


o damtiio, c(xrcue con el PH. En el ejemplo (54c), la aparicin de la hermana en
la puerta del baio con las chombas (cioma en el espaol de Chilc significa .jeney")
es xtremadamente dramca y subrara la filalidad o punto de la historia; mostrar que
los miembros de la hmilia de la hablanrc tienen podercs extrasensoriales.
Otro hecho que apolr la funcin del PH como mecnismo de evaluacin interna es
su coocurrencia con l punto culmiante de la historia, el clmax o Punto en el que la

t NessA wouso: .Thc cowarsational historical Prcsc! altcrnatio', Lngua|'' 55' lgD' pp 16E_182'
VARIACIN SINfACTICA

accin complicante alcanza un mximo de intensidad y-desprrs del cual la narrativa se


desenvuelvi rpidamente hacia la resolucin.-El ejemplo (154)' dado ariba, y (65), a
continuacin, itustran la coocurrencia del PH con el clfmax:

(t55) a. Dcsps, un dh- ), hgo ctiEo y hocl.r. Utr df csrab s' ad- ctaba h bs dc Ito
'lto
aquf, ],o astab mirado Pa oto ad,o'
. y'aijc, .trc tcogo gue d vucltas Porqu la oina quc va a saltar ahora, quc ticnc buzo rojo, sc va
a pcgr co la vetilla co l cspal&.'
c. Y c cst ry daodo vuel ast Pcro iba derlsiado lelra'
d. y c csto l ia vicDe coricdo ast zz!, se Fta cl la cPaldr coD la bara'
e. Asl cs que llcgu as a la casa Fro Eucna dc uto. Mc ha Flad'o dos vccs eio'
'stc

l-os eiemolos (154) v (65) surgieron durante una conversacin sobre Presentimientos
, ex*esoriales. O=bt"tu"mo. qu., en los dos, el PH ocurre, como hemos
"toerie"nciis en la Pgeq con las 'chombas',
iritiino, "o el putrlo del clfmax: la hermana-aparece presentido.
i h nina le pasa- exactamente lo que la hablante haba [-os. dos hechos com-
prueban lo que la narradora nos quierc hacer creer: que todos en su fmilia tienen perce>
ciones er(rasensoriales.
Una de las narrtiras estudiadas contiene un sdlo ejemplo de PH, y tal como lo predice
nuestro anlisis, esta forma ocurre precisamente en el punto culminante:

(156) s. .rla,, lc dijc, .l,o ta- Dos ccoEEmo ao u r6 As 8c. Yo rEy ac, Dos c|cotrDo''
b. LlcgEos s al6orur, E sarcrdo.
c. Curdo tlcgsoos s atDorsr, D posa cl Ppclilo. (t A Gorbca o ac?)
d. (Estbamos cD GEcia Ya.)
e. Me pssa el paPcto.
i y dc., .Pr.gosticn, !oi\.'

El ejemplo (156) relata los hechos que ocurriemn el da en.que el hablantc supo que
su muiJr esltaba emb arzzz- un momeno de gran inportancia en su vida dado
que la
mui"i"est^Uu t*t miento despus de arios aos de mtrimonio
T sin hijos' El momeno
tr" ft "n le pasa .el p"!"o' de gran dramatismo, y esta accin es la rlnica
.t"t
"r en el PH en Ia narrtiva. "t
--Mi
codificda
la conversacin, el hablante rclata los hechos relacionados con el na-
ai-i"no "O"t-t "o La mayor pate de la acciotres ocurridas
a su hijo. durante la larga espera en
,i"t
d^ en el iL En cierto momeno, el hablate le Pide a una enfermera
*
"irr".pit"r
ou" h sala de operaciones a averiguar lo que est sucediendo Este puno marca
"rt,
]iL.1ir " -oL r.
hectos ms dramticoi (carutmuchacha; thJflr=prcstar atencin):

(157) a. Entru s \Er esla cabra.


b. L vi$os rs!
no la vimos rorsl No
(I: Nuca ms?)
, o m la os, Pu.s. Sf, f la vi ca Docb' y drspus Do supe fn' de Porqc ]u
'hf 'lla'
nrdic , Es La iIl, y u[ca E. Dcb. habc crrldo quc rsmos locos' poque o sc pacci
ni por la picza!
c. Y s., y dice/
(I: Ah! Pcro clt \Dl a sviss.)
d. (Sf. rJolvi a t ie.)
c. \fuclva a lrisr.
f. abra la Fcna,
g. Y dic'
.Est odo bico. Es borb&". j?
h . Y lodo3 saliEos coicdo de hf.
LA VAAIACIN EN fIPOS OE DISCUNSO: LA NARRATIVA ORAL

Observemos algunas de las tcnicas eraluatiras empleadas en (l57): el coloquio direc-


to, la descripcin deallada de los hehos (por ejemplo, abre la puetta en 1570, et hbil
suspenso de [a accin en (157b) y el uso del PH para codicar la mEora de las acciones
(7/11). Yemos claramente, pues, que el PH describe los hechos ms dramticos, los que
ayanzan el rclato hacia el clfmax, que se rcsuelve en (1579), cuando se anuncia el naci-
mieno de un nio.
En 22 de las 30 narrtiras estudiadas, el PH coocurre con los sucesos ms dramcos,
esto es, con los momeno. s que preceden a la resolucin. En 5 de las narrti-
vas el uso del PH no sigue",i,I-ioant
un patrn claro y en las tres restantes, el punto cuninante
no se puede identicar con precisin- El rasgo caractersco de estas ocho narrtiyas es
que relatan hechos que ocurrieron durante un perfodo de tiempo relatirramente largo, ales
como enfermedades y viajes, los que no tienen necesariamente un clnax. Por el conra-
rio, en los relatos de peleas, trampas escolarcs, experiencis extrasensoriales, nacimien-
os, robos, accidentes, etc., los hechos ocurren durante un tiempo relativamente corto, las
acciones se suceden con rapidez y avarzan la narratira hacia el clmax; estas acciones se
rclatan en el PH.
Bulls ha propuesto que el presente en espaol es auna forma atemporat, Ilero agre-
ga que la funcin de todas las formas verbales es dada, en realidad, por el contexto.
As pues, el PH no signica .pasado,, sino que se infierc que se refiere a hechos pasados
por el contexto en que ocurre, pero su signicado es siempre el de incluir el momenlo
de habtar. En verdad, en lodos sus usos, el presente relaciona situacones con el momento
de hablar o se refrerc a situaciones que son verdaderas en todo tiempo, incluyendo el mo-
mento de hablar- Usado en el contexto de las clusulas narrti'ras para relatar hechos pasa-
dos, el presente aproxima esos hechos y los presenta como si estuviern pasado en el
momento mismo del discurso narrativo,
El nlisis cualitativo y cuantitativo presentado aqu ha puesto en evidencia la validez
de la funcin del PH como mecanismo de e\luacin inEm. Est conclusin apqra una
similar propuesta por Schiffrine para el PH en el ingls.
En cuano al significado de las formas verbales, BullEE ha dicho que: .en un sentido
literal, las formas no tienen funciones. Trenen, ms bien, ciertas posibilidades comunica-
torias que las hacen lnicas dentro del conjuDto total de forrnas en el sistema temporI.
Lo que llamamos la funcin de una fonna es en realidad el produclo de la interaccin
de la forma con los otros factores que intervienen en la comunicacin, es deci, el sistema
combinado con la forma y la participacin activa del interlocutor,.
Si aceptamos la postur terica de Bull, podemos conclui que el PH no tiene, por
s mismo, una funcin rcrica. Son ms bien el contexto de la narratira en el que est
incrustado y su interaccin con hcores linglsticos los que hacen resaltar ese aspecto del
presente que incluye el momento de hablar, de ta] manera que los hechos s presentan
como si estuvieran ocurriendo frente los paficipantes. De todo el conjunto de formas
en el sistema verbal del espaol, solamente la forma de prcsente puede lograr este efeco.
El estudio de un nmero de narratiys orles nos ha permitido mostrar que el signica-
do de las formas verbales est en gran medida determinado por el contexto narrtivo en
que ocurren. Asl pues, el P y el I comparten el sigaicado de anterioridad; pero en el
contexio de la orientacin, slo el I puede referirse al tiempo coincidente con los hechos
narrdos. En la accin complicante, sir embargo, el I no indica situacin habitual (una

5 Wn-LrM BULL: Tunz, rls., ai l|. wtt, Berkelcy & lrs Agcles, Univers of Califoia pss, 1960,
P. 86.
I oD- cit-
* p. ct., p.82 (rrduccin ma).
a

vaRtac!N slllfcTtca
Y
interpreta.i posiblc er otros @tef,.tos) y el pr$ntc adquierc aspcc-to pcfftctir,t ; '..,
tal como el P, codifica acciones consecutino con coyutura tlmpofl. Y
En sume, estc cepftulo hr prra[tdo .!a visin dc loo cst.dic dc rricin inctics
en smiolingiifsce y dc la dircccia quc cstn rcaiaulo ctos csfidioE. Corc bEo visto,
estg:aspecb dc la sociolingfsca sc acscr cada E mls a Ios csnrdios dc scmntica y
pragmtica del discuso oral.

Y
5
Variacn y cambio linglstico

5.1. EL ESTUDIO DEL CAMBIO LINGISTICO

La lingfstica histrica se plantea como objetivo la investigacin y descripcin de los


sistemas tingsticos a travs dil tiempo; su enfoque es diacrica. klingstica descrip-
va, por otra parte, analiza la lengua tal como existe en un momento dado, la congela
(podramos decir en el tiempo y la anliz'. como sistema estico; su enfoque es sncrn ico.
- Los miembros de una cbmunidad lingstica no tienen conciencia del cambio, pero
una mirada hacia el pasado, cien o ms aos hacia atrs, muestra claramente que un n-
mero de elementos de la lengua y sus valofes relativos en el sistema son diferentes, tanto
as que por ejemplo el espaol det siglo >o resulta inineligible para [a maoa de los
hispanoablantcs de hoy. t-a evolucin evidente de las lenguas plantea al lingsta pregun-
tas tales como: For qu cambian los patrones lingfsticos?, de qu manera puede cam-
biar un sistema linguirico?, qu cambios son posibles en las lenguas narurales?' ;qu
hctores promueven o deenen el cambio dentro del sistema lingstico y social? Estas
y otras preguntas hal sido enfocadas y respondidas de forma diferente por diferentes es-
iuelas lingtisticas- los neogramticos, los estructuralistas y los sociolingistas.

5.1.1, El rodelo nogramtco


Durnte las ltimas dgadas del siglo )x, los neogramticos, un SruPo de estudiosos
de las lenguas indoeuropeas, postularon que el cambio linglstico estaba controlado Por
dos principios fundam eitales: l la regularfulad del canbio fonticoi y 2, la analngla. la
regutariOa Oet camUio implica tanto (ue la dieccin de ste es la misma pan todos los
mi-embros de la comunidad lingfstica n cuestin como que foda.t las ocurrencias del so-
nido en los contexos en que se da el cambio on de hecho afectadas por el cambio de
la misma manera. ks rcglas que regulan el cambio fontico so exclusivanunte fonolgi'
cas, es decir, independienles de la funcin morfolgica, sintctica y/o semntica de los
elementos en los que se da el contexo propicio al cambio y, adems, no tienen excePcio-
nes. Aunque se ha mostado que los principios y reglas postulados por los neogramticos
no son universalmente vlidos, el rigor de las meodologas desarrolladas con el propsito
de comprobar la regularidad de los-cambios y el enfoque del mtodo compativo dentro
vAFtActN Y caM8ro LrNclllsTrco

de una perspectiva histrica significaron un avance para la lingsca histrica y la general.


I: analoga, a diferencia del cambio fonolgico autnomo, afecta precisamente la rela-
cin entre la estructura fonolgica y la estructura morfolgica, sintctica o semntica. Es
el mecanismo que regulariz la relacin entre forma fonolgica y funcin gramatical una
vez que esta relacin se ha roto como resultado del cambio fonolgico. Se ha propuesto
que. existen dos tipos de formacin analgica: el cambio analgico y la creacin
nlogrca'.
El desarollo del sustntivo nor en latn a partir de ionos nos sirve para ilustrar el
cambio analgco, el mecanismo bsico medianle el cual se regularizan las rcglas morfo-
lgicas de una lengua. Observemos que las formas del perodo prelatrno (el asterisco ind!
ca que- son.formas reconstruidas) en la columna de la izquierda fueron afectadas por una
regla forl.tica de roucl'srro que cambi s a r en posicin intervocrca, dando el paradig-
ma ilustrado en la columna central mmo resultado. En una etpa posterior, los doi morf-
mas radicles diferentes honos/honor se igsalan: el fonema /s/ del nominativo es sustituido
por /r/, tro debido a un cambio fonoldgico generl, sio que por analogfa con los otros
miembros del paradigma- En lat clsico el paradigma aparece )r regularizado, como
se ve en la columa de la deecha.

Ivrr, *
houos botro honor
G. hoos-is
a hoor-is hoDor-is
Dar. t honos-i horior-i honor-i

La creacin atulgica, por ofa parte, es el mecanismo que permite la reno!"acin de


los ecusos l&icos. Hcticameote todas ]as innovaciones lxicas que no son resultado
de prstamos de otras lenguas se forman a partir de morfemas ya existentes en la lengua
siguiendo la lpica proporcin analgica:

A:B::Y:X
Asf por ejempiq la elacin tierm: aeniztr ha servido de modelo par la creacin de
altnlar, de acuerdo con la proporcin:
tc'tu : atevar aa ltt! a oaiur
A:B::Y:X

5.1.2. El modelo estructuralsta

El concepto estrucamlista de la leogua como sistema cu)ns elementos se definen por


el lugar que ocupaa de.ntro d en oposicin a oEo:s elementos dentro del sistema, caus
importantes modificaciones tericas y meOdolgicas en el estudio del cambio lingilstico.
AI lingista suizo Ferdinand dc Saussue se le atribuye la paternidad de la teoa es-
tructuralisfa, perc la teorfs ha sido ampliada, modicada y aplicada tano en Europa como
en Amrica por numemsos e importanrs lingistas (entre otros, los lingstas de la Es-
cuela de Praga: Trubeukoy, Jakobson, etc.), Martinet en Francia, Alarcos Llorach y Ro.
drguez Adrados en Espaa, Bloomeld y sus seguidores en EsAdos Unidos, Ana Mara
Barrenechea en Argentina, Mllian Diver en la Universidad de Colombia, Erica Garcla
en la de Leyden, Eugenio Coseriu en Uruguay y Atemania, etc.
EL ESTUOIO DEL CAMBIO LINGSTICO

El enfooue atomista de los neogramticos, quienes habhn esMiado la erolucin


de
o l&is a trvs de un nmem sucesivo de es-
"i"rilr-.-fJJ!",iif"-"ti"*,--otgi*,
;j;; ; l"t#inu" tir"ir"oat describir expllciamente la rclacin de estos
"*
J"*ot .oo a-t"sto del sistema en uno u oto estado sincrnico' fue rechazado enrgi-
Saussurc. Como un nedio de hacr ms preciso
y adecuado el estudio de
"r-uott -a
iiiJ""1s'",iJ"J;;;h d*; sincronadiacrona la que nos (a referimos al
;"rt#ffi
'.i#;;pi'.i o-*. t"*l"ott
metodolgica' Segn saussurd' toda
Ii*"il "u", i.tietit o. a" t"rit"oa temporal: l) l eie.de las sinultaneidades
.i. "",
ou" i.eres"oti hs t"La"iones coexiitentes en un sistema sinque
inte-rvetr-
" "i"""i"o. t^ que incluv el hctor
;"'; i; i'r)';l;i d, sucetiones o eje dicrni9o'
e un sistema dado' De acuerdo
"-vrl.-""ulJ;,"-#t " {;; u oto etemeito ciencias del lenguaje: tilsttttili
.on sti ifer.nclu"io, Saussure propone distinguir dos
y tingtstica estrtca o sincrnica. La lengua' entonces' pueoe es-
itutiva o diactnica de los
independiente
ii. ,"", dos o'mfs"pertoaos difereurcs en fonna totalmnte Saussure reconoce
"
i*f,rr qri el cambio de un peodo a otro' AI mismo empo'
""rj"-ncomprcnder la giiesis de un esado particular de lengua'-es decir.los
oui e.s ihoorante
It"*. r rr- .i"I"u" n eitJ oao, para poder omprender tambin la verdadera
;"d .io"tooico " ta t"n!ua. unque no stamos de de acuerdo con lodos
;;;i; su la lengua como
los postulados saussureuros' es ecesario conocer-que conce-pto.
lingiilstica histrica, porque
;i;; ;*.ur*d" de signoi t',,o una consecuencia poiitiva en
que
;;;;i r; d"l inters desde ciertos elmentos aislados hacia los efectos
ii "enrro-de
camUio tieoe o puede tener en la estructur de una lengua'
se halla con-
Et orincioio fudamenal del estructuralismo diacrnico es que el cambio
pot tanto' deb ser atado
did;#;;;t c.'u"grtd;; en el que tiene lugar v'
consideran eu rela-
* *iOri" t l .istema. As;, los cambios ionticos, r ejemplo- se
se'describen.en trminos de los
;il;;; ; p-oc"o o el .iit".a fonolgico-y ae la estructura fonolgica sin-
;-t;;;;;;H;i terti"os
"-puaosin
ta oesc-ripcion
del
,"iuigo"i" P"or-' ni.iiliitaeico isgos ttktintiw(' La explicacin
y
mismo,
"?-oi*, u.-." papa-"", io inte-rna el sistema lingfstico
"rlui.'r"
toa*. exiltencia ae "rt"i'.to"
espacios fonolgicos ms o menos arnpos' de correla-
aece-
i""ompletas o en desequilibio, elrc' la mortvacin interna no es
"o "o".i'.'la
foofOgi"""
"i*".
;"ri;;;;i"";.", en dos los casos de cambio; se expca.a veces en
trminos de la
y otras
ttmi,ot " b funcin-qte los elementos en cuestin
estructura del sistema
tieoen dentro del sistema.
en la
La funcin ene que ver con el rol que .los elementos desemrarr
de.la comprensin' En este sen-
*.*i"ilr{ cuan a frcilitar el proceso cbgniti.vo
;;;"il;tdt ", r*sta impone s rcquisits: l) que los cambios no deben impedir
;;.; d" io, te-"s r*i"os ut"ados, pues itara ininteligible la comunicacin
t, que usau et stJma "oorer*or y tos que usan el innovado; y 2) que
"irifLJ

by Boki' x/ade' Nw Yotk'


2 Fnouro o Slussurs 1 coude i't SaEml linguisticJ (1959)' Ea'slat'd
McGra*.Hi[, 196
t op. cit., w. 'D'.
.a p^MN f^kRrrN: .PrinciDlcs of hisOrical Ohooology', ongiruhiente en lt't' du Ccrcb aguk'
n,*Yi iifr'1,iiffi'.;il;tI'i;,;-;i" i ""7 'io"1
n ilorict afu conparaiw ti$uistcs'
d Pho'totosv (p\bticzdo
i;'i. ffir,: Ri;"fi--;;": ie;;: Dis; iRu"'r''"'u Pri,cipks
.aJtJ."-"ti ..t c*rnds, d";;l;';bsi'' l'ili' en r--"' c'rxL .unSuisi@2
de Ptotu'''-1)'
'
illii#"'iilil*ci,iii*li s BiL .'d rs Ansetes, univcsity of califomia PfEss. D6e;
y A MAmnrEt: 'Fuclion' stuc-
e.-rrl"ur, "r-r" *" consr,*rt-iriq*i' mc, rrncti' lg55; ant
;i;: -;;t;;"; oiszl, *a a l'816-) iai' n n*ocat compamrive tinsustics' New
York, Hott, Riehar & winsto, 192, pp. f,9-r4.
r Mxtlg: op. cit-, 1972.
154 VANIACN Y CAMBIO LIGISICO

si la carga funciona,l de la ooosicin f9noJ.-Cica que puede resulta


aferhda es alta, es
decir. si la oposici:r es.imprtante en la diflrenciacin " *
muy_comunes y tiles, habr resistencia al cambio y viceversal
i n,,o"ro de pa.labras
Blngn,,.y Kirgt, entre otros, presentan una discusin ms detallada
,^,^C:-s11-ull
qeto esructuralrsta del mo-
dracrnico. de sus aportes y sus debidades. No pronrnOizamos
mssobrcel lema )a que lo qe nos inteie.u nt u, alul
iu ir"ion-er cambio en urmi_
"r propiamente
nos oe Ectores externos al sistema lingstico "n ta. no. esta misma raznl
adems porque est'an cambiando y olucioianfo,
teora generavo-transformatoria,
; i""r"i;;
un tercer modero, la
pesar Oet gran i-paao que'eite moefo terico ha
-a
causado en las ltimas dos dcadas] El letoiintereso
enrre iuIa" '- otros,
Kinge, Slockwell y Macautayr, nynorr, lilfrtfoo}J;;:- "Jnrrr*,

s.2. soctoLINGlsncAHtsTRtCA
de.las aplicaciones ms
importantes de la sociolingsca, como lo formul
-.Una en la primera conferrncia.de-.sociolingfsti*, cei. fS4 en UCLA, ha
!1eht'
er rexamen de !i
:ld:^:r^:t^1f ! tincursy3
torica. El ilists e *ri;;;;""-i sido empleado en
documentos histricos. y, arfn ms fecuentemente y con mayoi
el estudio de procesos de cambio ringiico en march" en iit"udae
o, en
des. Parece natu-ral que la sociolingistica pueda hacer apo;-otio;o, "i"nr
en ese"orrruoio"-
campo ya
que. es la disciplina que ha desarrollado las berrmientai ..t"aotOji"". necesarias
paiz
analizar la lengua comoptuisistemtica. En oposicin al concil-st
ucturaista Ae ten-
gua como sistma monolfco, uniforme y hom-ogneo, la
sociolingirti"u
*herente y ordenadamnte herogeo y rauue. orni, ui."rno.,
p.o[*
::pl?-1:_.i:fry coexlstente "i.on-
neerogeneldad en un sistema sincrnico dado explica de manera ms adecua- "r
p,as.? u* de lengua a otro, es decir, la diacrona. En las palabras de Wein_
* -.1 l-abor
rech. 9: y ..rrado
"La clave pTa ury conceacin racional del u_tio "gsti
HerogD,
verdad, de Ia lengua misma- ei la posibilidacr de describa
-eu h iierenciacin rdena-
da en unalengua que est al servicio de una comunidad. .-.at
rogneas en la lengua maerna no es una cuesn de multidialedalism .simple" --"-"
.at ucturas hete_
o actuacin,
sino-pae de la compeencia l.ingristica unilinge,.
,9ta, sln embargo, que ni.la_sociolingstica rechaza de plano las venta_
,^- -"li39:^:*_19
Jas pracucas que puede tener la asuncin de homogeneidadr6, ni la ling?stica (estrucru-
dl.crolgica) niega ta exisretrcia e-la varaciO tii"-cnica, diicrnica,
f :Lrd:-r,
dratoprca, etc.). Romaine'/, por ejemplo, obserra que .Los tingistas nunca han ignora_

EUGENrc CosERU:
Sincrcnta. diacna . hir,oria_ Et pmblena del canbio tingstico (1958), Madid,
Grrdos, l9B.

j .FrncrioDl.toad and sound chagc,. Langual,


fll:'yat,
(. -r. ruNG: tttstoncat tneuistict ori
43.196?. pp. 831-t52.
DR P srocK*Er-L Benedv grarnnar, Englc\/oodtfB. prrntice-Ha[, 1969.
. Universit-r Prcss, lgn. y n.K.sI Mrcuuev (ids. t, urfi,ini,
dian BtoominSroo. ID-
"d"ngi'or';;;r;;;;hr.D,,
r Op. cn.
'-
DAVD LOIrFoOr: Pri.nciolzs of diac\ai.Dr,ra, CahbridgE. Crnbridge Unjversiry prEss, IgD.
: If.T.i. ?:?a,1ne.\,eua.q cn11si. c"iu"as; l;,id;;ri"i,ffi r,",,. rqo
_wtr-Ll^] t RtcH.r (ed -)i Sociolinguistics, Thc tlaguc, Mouto[, 196
w;,I-y.y M: Henzoc: .Empcal fouadatioos for a bcry of tanguagc chge,.
-- :,_Y:--".1_LTITT:
en Lhrecions Jor hisroncat lingsics, Austitr, Univcrsity of Texas pr.ss, 196& pp. 95195 fiu'cciO ia,
pp. l0clol).
6 Lawt: op. cit., p. tgl,
l9l2a.
' Suz^NNE RoM^rNE: ,Jo ciohistoricat nSaistics, Cambidga, Cambridge Udvcsiry prrss, I9g2b (E6duc_
ciD.aa).

I
SOCIOLIGISNCA HISTRICA

do la variacin; ha sido simplemente ms conveniente asumk como un principio pragm-


tico que las lenguas y las comunidades lingsticas son homogneas. Esta isuci-n e
homogeneidad ha sido en gran medida la que ha permitido el planteamiento de una
base descriptira lingstica lida, que ha hecho posible el desarrollo de la sociolin-
gstica, -

A diferencia del modelo estructural, que pone nhsis en los hctores itemos, uno de
los principios bsicos de la sociolingsca histrica es que no es posible comprcnder el
desarrollo de un cambio linglstico fuera de la estructura social de la comunidad en la
que ocurre. El estructurlista se rcfiere a las presiones del sistema; el socioligista, en
cambio, se refiere a las presiones sociales {que continuamente operan sobre la lengua"r8.
l:
investigacin sociolingsca ha comprobado el hecho de que ciertas diferencias en
el habla de los miembros de una comunidad covaran con ciertos Ectores sociales y estils-
ticos. Este hecho sirve de base a un segundo principio: la heterogeneidad lingstica es
en s una fuente coastante de cnbio; muchos de estos cambios tienen un motircin
social. En verdad, la colariacin sociolingifsca, que impca mayor o menor frecuencia
de uso d ciertas yariantes lingifsticas, es necesaria para que se produzca el cambio, que
refleja el triunfo (o derrota) de una de las formas en competencia sobre las dems. Como
bien lo ha resumido Gimenore: .rr'aiabilidad y cambio estn, pues, ntimamente unidos,
hasta el punto de ser las dos caras y diacrnica- del mismo hecho de la len-
gua. Ahora bien, no toda variabidad -sincnnica
y heterogeneidad en la estructura lingifstica enwel-
ve cambio; pero todo cambio lingstico irnFlica rrariabdad y heterogeneidad sincrnica
en la comunidad de habla".
Para la sociolingstica es claro, pues, que el estudio del cambio linglstico debe ha-
cerse tomando en cuenta el contexto social ya que la wariacin social y estilstica desempe-
a un papel importante en el cambio2o. Adems, la forna ms adecuada de solucionar
los problemas relacionados con el cambio es a travs del estudio de los patrones de yria-
cin sincrnica existentes en una comunidad, ya que estos patrones iluminn no slo los
mecanismos de un cambio en marcha sino tambin los de cambios 1a vericados. En este
sentido, [:bov supone vlido el pnnapio dl uniormitari$no (tomado, s$1n Gimeno2r,
del gelogo Lyell), se$in el cual las presiones que motivan y conrolan la erolucin lin-
gstica hoy son las mismas que actuaban en el pasado. Labov reconoce, sin embargo,
que ciertos hctores presentes ahor no exista eo el pasado, por ejerrplo, los medios de
difusin ales como la televisin, la radio y la prensa, la albetizacin masim, el desarro-
llo del vocabulario cientfico, el contacto de muchas lenguas, pero supone (equivocda-
mente a nuestro parecer) que la influencia de estos Actores en la estructura de las lenguas
es mnima-

5.2.1. Los inecanismos del cambo lnglstco


' Con respecto
a la evolucin lingfstica, la teora sociolingstica se plantea cinco prin-
cfios o problemas que sub!iacen los fudmentos empricos de la teoa: restriccin, tran-
sicin, insercin, eyahacin y actualzacints -

t3
Laxx: op. cir., p. 3.
r
Fcsco Guro: .Haci una socioligiirtica hifid.a,, Btudios d. nglsrica, l, Universidad d. Ali-
crnt , 1983, pp. 18l-226 pp. l9Gl9l.
1' L^ov: op. cit., pp. nlm.
"2 Op. ctt., p. V5.
Op. cit., p. 189.
B Cl WETNRETCH, L^!o/ y HERzoc: op. cia
VARACIN Y CAMBIO LINGfSNCO

l) Iarestricci6n consiste en determinar qu tipos de cambios y de condiciones para


la ocurrencia del cambio son universalmente posibles.
2) La tmnsicin consiste etr idenficar la ruta entre dos etapas de un cambio y cons-
tuye un problema lingstico interno.
3) La insercin cotsiste en identifica tanto la matriz social como lingstica en la que
se verifica el cambio. Es en la resolucin de este problema donde el concepto de
mriable lingustica y los estudios de raiacidn encuentran su ms valiosa aplicacin.
4) La ewluacin tonsiste en identica las recciones subjetirras de los miembros de
la comunidad hacia el cambio en curso.
- 5) fa actualizacin consiste en identificar los ctores tanto lingfsticos como sociales
- que motival el cambio. La complejidad de los ftctores que intervienen en la evolu-
cin lingstica hace que se sea el problema ms difrcil de resolver.

egn Labova, los dos primeros problemas se podran resolver a travs del estudio
de camtios ocurridos en el pasado. [.os rcstatrtes, por otra parte, pueden investigarse a
travs del estudio empfrico de los cambios en curso. Con respecto al intrincado prblema
le la actualizacin, Weinreich, Labov y Herzogl sugiercn que el cambio proce de la
siguiente manera: un cambio lingstico empieza cuando una variante se generaliza en un
subgnrpo de una comunidad y adquiae una cierta dieccin y significacin social. El ras-
go inno\ador es parte de un sistcma lingfstico; por tanto, se generaliza tambin grdual-
meDte a oaos elementos del sistema. Esta generalizacin involucra la coyriaciD de un
nimero de cambios relacionados durnte un largo perodo de tiempo, de tal manera que
a es que el proceso se complete, se producen normaLnente cambios en la estructua so-
cial de la comuni<lad. L: interaccin de los cambios lingsticos y sociales explica en gran
medida la complejidad de los patsones de coaiacin sociolingfstica. El aynce de la
i.tmoracin puede ir acompaado de una toma de conciencia del cambio por parte de los
hablantes, lo que puede llerar a la creacin de un estereotipo social. Finalmente, la com-
plehcin del cambio ocurre cuando la vriable en cuestin se convierte en un elemenio
lingstim categrico que ba perdo adems el significado social que pudo haber Enido
antenotmente.
l.os esndios de vaiacin sincrnica-invesgan la posibilidad de cambio en lo que se
denortr.;lln el tiempo. aparente. Eslo sigucz quel esaidio compara el habla de los
miem-
bros de una comuddad estracados en varios gmpos segfn la edad (i.e., gnpos gener_
cionalcs). si hay diferencias, se interpretan cm posi6te resulado de in'ci'bio en
progresot porque se esume que los patrones lingfscos
a esAblecidos en la adolescencia
se mrnuenen ms o metros esEbles atvs d la vid del individuq de tal nranera que
el habla de los idividuos que tienen 70 aos hoy representarfa la de jos de 20 aos cin_
doj atrs, por ranto, se puede co h de los individuos que tienen 20
":"o? For otra parte, un estudo encomparar
pgs el tienpo real'oornpxa el habh d los mismos
:y.
individuos-a travs de \arios aos (estudio tongtudinaq o c;rrrpara el habla de una mues_
tra de hablantes de una comunidad cada cierto nlmero de aos.
Los estudios qu se realizan en el tiempo aparcnte pueden cotrducir a interpretaciones
emiDes que.deberan.yitase. For ejempl, ls difrreniias generacionaes oUs
den ser resutado de diferencias generaciona.les estables; s decl, se puede tratar difue_un
caso de mot'fdad o embio linglstico a travs de la vida de los individ'uos, quienes
-tahbin adop
tan patrones difeentes de conducta lingstica segln su edad. Es posible qu;ia
variacin sea un fenmeno estable, o que refleje li supresin de uni innovacin.
Es po

t oD. cir. , C. 7.
" oP. cir, pp. 1861t/.
SOCIOUNGI]ISTICA HISTFICA

de cmbio se denomina canbio dcsde arriba, o cambio consciente. porque los hablantes
estn conscientes- de_que se trata de la supresin de un rasgo tffistic esgriatizado.
l-os catnbios desde abajo, o no-conscienas-, por otra pane, ddifuiden sin queia comuni_
d"q te-nga conciencia de la innorcin. Ests dos tilos de carnbios parecn ser los que
se dan n el caso de dos yriables fonotgicas en el eslaol de Santiag de Chite, la veta}i-
zzcin de lfl-y la esin de /b/, que discutimos a con-tinuacin. Recdemos qu Ia mues_
tra incluye 32 hablates per{enecientes a cuato gnpos de edad v a dos nirales euccionales
(A=3 aos, B=12 o ms aos de escuela). miun nmero palelo de hombres y
mujeres
en cada gnrpo.
Como a hemos sealado, una de las wriants de (f) en el espaol de Chile (ite hecho,
en todos
lo,s
pases hispanos) es la velar fricava
[x]. ii
cuantidccin de la vaiate tx],
en oposrcro a todas las otras posibles variantes de (0, segin la edad resulta en las
corr_
laciones ilustradas en la figura 5.1.

50+ 3045 Adolsccates Nios


4 3 I

Rc.5.l. Corrlaci cDtr! fracuccia dc [l y cdad cD dos nirdcs cducacionsles.


Grupo A _; Crupo B _.

La distribucin de la variante muestra que ros nios y los mEores tienen conductas
9imlares qe los diferencia de tos.adotesntes y adrs Oenuo'Oe ios grupos A y B.
La Bur 5.1 es una curva norma inv-ertida que iugierc clarmente la su!."iiOn d ,o
:1F:.:,igrr"Y"dg
porparte,de los hablantes n los
!rupos inrc.."aior.
oe tos grupos A y B indica adems que Ia educacin es un frctor inlluyente, "onp""u"iOo
qr"iin drd.
contribuye a la esgmatizacin de livariante
[x]. En la mmunidad en tuestiOir, la varian-
te[x.J Eene el estatus de esrereotipo linglstico; es decir, la comunidad en gneral es&
VAFIACIN Y CAMBIO LINGOSfICO

consciente de sus connotaciones sociales y geogrficas (caacteriza al hablante como sirr


educacin y/o de pmcedencia rural).
Si las correlaciones ilustradas eri la figura 5.1 muestran un cambio en cumo, rePre-
senta entonces tcanbio desde arriba porque se trata de la supresin consciente de
un rasgo estigmatizado. La variable O), por otra palte, presenta un patnSn opuesto de
distribucin.
Una de las variantes de (b) en Posicin intervoclica es [0]. k
cuantificacin de esta
riante sen la edad, en oPosicin a todas las posibles lariantes de O) en este contexto,
resulta en las-correlaciones ilustradas eD la figura 5.2.

4321
Fc. 5,2- CorrcciD entrE fttcuercia de c.Io y cdad en dos dveles cduccioDies.
Grupo A Grpo B
-' -.
Es interesante comparar la forma de las curvas de distribucin en las figuras 5.1 y 5.2
En los dos casos l
riante no esnda es ms frecuente en el grupo de bajo nivel
educaciona.l, pem en ambos gnrpos la frecuencia de f0] es mEor entre los adolescentes
v adultos. lo ue hace que lafustribucin por edad adopte la forma de una cuna uormal
n la fiera 5.2 y no ivenida como en l caso de la velarizacin (9. 5 l)'
QuE nos puen ecir estos resultados acerca de la
posibilidad de que tengamos aqu
un mbio en progreso? Desgraciadamente, el nuestro es un estudio en el rtempo aparen-
r, es decir, re e.n i" U ai.t iUucin de las iables en diferentes gnrpos estratiedos
por edad, y no tenemos datos cuantitati\os sinilarcs que nos permitan establecer la histo-
ria e la miante 16l en' el rtempo real.
Es bieu sabido, sin embargo, que en espaol los procesos de fricativizacin y-elisin
de las obstruyentes sonoras e-n rios contixos bnolgicos son fenmenos riables de
SOCIOLINGf STICA HISTRICA

gran esbbilidad a travs de la historia de la lengua2. kro, por otra parte, el aumento del
porcentaje de elisin entre los adolescentes y la estratificacin por edad totalmente opues-
ta en comparacin con la mriante [x] nos permite suponer la existencia de un cambio fo-
nolgico en marcha, tal como Feaginz lo ha posnrlado en el caso de las pasi\as con g,
en ingls. El gran aumento que esta lingista obserya en el uso de pasias con g, entre
los jvenes de Alabama conduce a Labor2E a armar que arnque no hay coofirmacin
en el tiem real, existen razones internas que apoyan la idea de que ste es un cambio
en progreso, ya que todas las otras vaiables sociolingsticas muestran el tipo opuesto
de estrtificacin por edad.
L elisin de (b), adens, no parcce estar firmemente asociada con un grrpo de me-
nor prestigio social, lo que puede permitir que se contine difundiendo entre los hablantes
del grupo B. Sin embargo, no es posible predecir el futuro de este fenmeno. Hay varias
posibidades: la variacin puede permanecer estable, la elisin puede seguir aumentndo
en la comunidad, o pue ransformarse (o ser y) un rasgo de idenficacin de grupo,
en este caso, por edad.
Es evidente que los rcsultados de un estudio realizado en el tiempo aparente sern ms
confiables si se complementan con estudios en el tiempo real. Desafortunadamente, sos
son prccamente difciles de reaiizar y, en la mayora de los casos, no contamos tampoco
con estudios cuantitatirros comparables realizados en pocas pasadas; as, por ahora slo
podemos mirar hacia el futuro y esperar que aigunas de las iwestigaciones realizadas pue-
dan ser repcadas.
La correlacin con edades difercntes no es el nico po de informacin sincrnica re-
leyante. Las l"riables linglsticas muestran ciertos perles de distribucin segin el hctor
sexo, el estilo, la clase social, etc. qrre pueden Ener relacin con las diferentes etapas de
difusin de un cambio. Labov notaD, por ejemplo, que los estudios reaiizados eo dife-
rentes pases sugieren la existencia de ,rs perfles de distribucz relacionados con wna-
bles esmbles, etapas inciales de un cambio y eapas frules, respectiranrente.
Ua variable sociolingstica estable muestra correlaciones regulares con la clase so-
cial, de tal manera que la frecuencia de uso de la variable estratica a los hablantes en 7
clases sociales (alta, media alia, media, media baja, etc.) clarametrte diferenciadas. I:
variable estable covarfa adems con el estilo, ya que en el estilo formal todos los hablantes
usan un mayor nmero de las formas asociadas con el habla de la clase alta y, en el estilo
informal, ocurre lo contrario. El perfil de distribucin prototpico de una t"riable estable
podra ser como el ilustrado en la figura 5.3.
ls diferencias de clase y de estilo van usualmente acompaadas de diferencias entre
mujeres y hombres: las mujeres usan con mayor frecuencia las variantes estndares, ms
conservadoras y/o asociadas con mayor presdgio,
Otra caracterstica de las variables estables es que las reacciones subjetivas hacia ellas
son tambin estables. Los miembros de los diferentes gmpos sociales estigmatizan las
formas de menor prestigio y se autoconigen etr el habla espontnea en la dieccin de
la variante mrs presgiosa.
Enlas enpas iniciales e intermedias de u cambio en marcha, la variable covara con
clase social, sexo y/o edad, pero no con el factor estilo, es decir, los hablantes no paecetr
tener an conciencia clara del rasgo en cuestin. La co\ariacin se asocia con una distri-
bucin curvilnea (w7. figs. 5.1 y 5.2) que muestra que los hablantes que encabezan el

' Seglfu cita en WLuaM L,{Bov: .What can be lemad abour cbDge iD progEss ftom synchro c dcscrip-
tiori!-., en yoriaio oribur. Edmonlotr, Caada, Linguistic ResEh, tl, W. O7-l, p. 182.
"3 Op. cit., p. 182 (rduccin nuh).
op. cit.
VARIACIN Y CAMBIO LINGI]SfICO

ForrrDtjc d.
la EriDrc
io\adot"a

100*

EC

EF
EL
*

EC
EF
EL

70+
Hd: I5.lE

Prototipo dr distribuci& dc tls virit'lc socioligffica clabL' cM=cLc


El
Fc. 5.3.
ata, CB=clsc ml bajs; El,=estio dc lcct, EF=cstilo foroal' Ec:etilo casual'

Poreotsjc dc
Ia vatrrntr
inovdora
lm*

CBA
50%
CMB
CM

Fa: ttlS 70+

Frc.5.4. Protolipo itc digrihcio dc unr Yrilc e Its ctp. iicilet o itcEodirs dr utr
crobio. CB=chsc baja CBA=cls boj lt; CMB=clc ucdia baja, CM=cl,isc Drdi.,
CMA=chsc ordi alta.
SOCIOUNGSTICA HISTRICA

Droceso de cambio pertenecen a los grupos sociales incrmedios (por ejemplo, clase me-
ia baja y clase baji alta) y a los grupos de cdad etrtre 15 y 40 aos ms o menos. El
perfil prootpico d una Ya;able en las etrPas iniciales o intermedias de un cambio podra
ier el ilustrdo en la figura 5'4.
L: distribucin curvillrrca, como la ilustrada en la gura 5.4' puede ser indicio nece-
sario pero no suficiente de cambio en progreso. L comparacin dc esta distribucin con
la de otras variables en la sisma comunidad, sin embargo, puede ayudar a resolver la
cuestin de la existencia o no de un cnbio cuando se calece de datos obtenidos en cl
tiempo real.
nlas eupas firutzs de un cambio e macha, los hablanres tieuen usualmente conoci-
miento conscien dl cambio en cuestin. Mems, la difusin adopta un patrn de distri-
bucin conocido con el nombre de curw S. Este Patrn refleja el hecho de que en la
etapas iniciales y medias del cambio, cierta rariantes y Srpos sociaies amlzan ms rpi-
darir"nt" que ottos. Cuando et cambio es por completarse-, los grupos que iban a la zaga
se acercan cn rapidez a los ns awnzados, mientras que stos-cabia ahora a un ritno
t"nt". El esnidio cuatitatiro de la uriable en ua grupo de hablanes tendla la distri-
"ri
bucin pmtotfpica ilustrada en la figura 5.5.

ForEcrtaj dr
la teriante
inDovadora
t00%

50%

Hablantes: l

Ftc. 5.5. Prototipo dc dislribuci dc ua variablc ctr las ctapa alca dc ua c6bio'

Ia difusin reprcsentada el la curva S en la figa 5.5 asume que los hablante con
bajos porcetrtajes aumenarn rpidamente el porcentaje de uso del rasgo innovador en
e! c1rso de un cierto pcrodo de tiempo.
OEo de los rasgos-caracterfsticos de las etapas fiales de un cambio lo constituye la
hiperconeccin pnr parte de los hablantcs de ua grupo social intermedio, usualmente la
clase media baja o la clase bja alta. I hipercorreccin se maniesta en un patn de
enecruce qule ifldica que los hablantes de un gmpo usan una variante determinada con
VARIACIN Y CAMBIO LINGISTICO

una freauencia excesivamente mayor que la del grupo social inmediatamente inferior en
los estilos ms formales. Esta conducta lingfstica se exPlica asumiendo que en las situa-
ciones en que un gnrpo social intennedio puede prestar gral atencin a su maera de ha-
blar, exagra el uso de un rasgo de prestigio y sobrepasa incluso a los hablantes de un
gnpo social superior. Uno de los ejemplos mejor couocidos de hipercorreccin es el des-
uuleno por uov$en su estudio de li raiable (r) en la ciudad de Nueva York' La va-
riante de'prcsrigiq [r], alterna con cero, [0], en posicin inrervoclica en palabras como
four "oaio" y-sein sermn. la distribucin de [rl @id- g. 5.6) muestra claramente
hiperconeccin por parte del grupo de clase media baja en los estilos de lectura.

Porc!ftajc dc Fl

80%
/cMB

laclur laclt'a lccoa


dc dc d.
tclo prlabras pat
mnimos

Frc. 5.6. Modclo d. hipcrcorrecciD Gn l distribucio dc [r] cgtn l clac social y cl ctilo'
cBB =clasc baj baj8, CBa = clac baja ' CBb:clasc bajs b, CBA -clc beja ala, CMB:clac
cdia baja, CMA=cl.sc cdi alta'

Se supone que la hipercorreccin refleja la inseguridad lingsn'ca caractestica de


la clase edia baja, qu no tiene la seguridad social de la clase media ala y que n9 est
lo suficientemen distante de la clase baja alta como para sentirse segura de no ser identi-
ficda con ella. L hiperconeccin cuantitativa debe diferenciarce de otro tipo de hiPerco-
rrcccin, individual, que consiste en la aplicacin errnea e irregular de una regla; por
ejemplo, la insercim de [s] en morfemas que no Poseen este segmenlo, -como en el ejem-
plo l, por pat de hablantes de dialecos que normalmente eliden /V1.

]'' Leror: o cit., w t2+126 tyfa.


Cl TER,Rrlr: op. ci!., lgv.
socroLrr{Grlf sf tca HrsrRlcA

(l) Dic. quc l vicDar mn!.

Un perfil de hipercorreccin similar al dc (r) en Nueva York es-el que emerge de-la
cuatidcacin de *titl" (s) en un esndio reizado por Iafford' cn Cartagena, Cc'
io.ui". I.u *ti-t" sibilantc, is], aplre@ como un rsgo de prestigio asociado con alto
iitatus socioeconmi* y t 4piti ait"oret al par'metrolstilfstico: su frecuecia de ocu-

orccjc
M
MA

Estilos ABCD
Ftc, 5,7. Distibucitr !.gt cl .siilo y cl grpo socio.ctrEico co Csrtg'na' ColoE'
dc [sl
ui- e=o, r.l-acio , =.aiq ub-tcio b.jo, B=bjo; A=iDbroat' B=foro'
C=t ciua, D=lcctr dc uos lisl dr Palbrs'

A. I-*oo: Dlnnic t in thc S4rnth Catbg.ru' Colorbia' Eri inedit de Ph. D, Cor-
' B.
ncll Uoiversity, l9t2a. '.chrr,trf
vaRtAct Y cAMBto LtNcrlfsTtco

rrencia aumenta dircctamente con el grado de formalidad en los estilos. El patrn de hi-
percorreccin se revela en el comroramieno de los gmpos socioeconmicos medio y
medio-alto en los contextos estilsticos C y D como ilusra la gura 57
En las etapas finales de un cambio, las reacciones subjetivas hacia el rasgo innomdor
-
tienden a ser alfmente positiras, tanto en la eraluacin del habla de otros hahntes como
de la propia; es decir, la variante que est en vas de imponerse se considera un rasgo
de prestigio o al menos no estigmatizado. I:
actitud opuesta rodra conducir a un cambio
desde ariba y a un proceso regresirc de supresin de la raiante estigmatizada.
De los cinco problenas que la sociolingfstica se plantea en relacin a h evolucin
lingfstica, hemos visto en esta seccin cmo ciertos factores que estructurn el sistema
social intervienen en.la transicin, la insercin y la evaluacin de un cambio. Nos referi-
mos a factores hles como la edd, el sexo, el nivel de escolaridad, la tlase social y el
prestigio so_cial asociado con ciertas formas lingsticas. A continuacin, presentamoi al-
gunos estudios de cambios en curso en algunas-rriedades del espaol qu nos permitirn
ver en ms detalle la relacin entre rariacin social y evolucin lingstica.

5.2.2. Cambios en marcha n el espaol

En este y otros cphlos a eriorcs nos hemos referido a fenmenos de raiacin so-
ciolingfstica que parecen constituir pmcesos dc cambio en curso; por ejemplo, la dup-
cacin_ de pronombrcs cllticos con un complemento directo poweral no pronominal
(especialmente en Argentina y Chile), los cllticos redundanes con perffrasis verbales (en
Chile), el lesmo y el lasmo (especialmente etr Castilla), el yesmo en Covamrbias y la
restructuracin fonolgica de las obstruyentes pa]tales en Baha Blanca. De hecho, son
numerossimos los fenmenos de \ariacin constatados en el mundo hispnico que ser
de gra intes estudia usando las tcnics de inrrstigacin sociolingstica. Entre mu-
choq oaos, Fndemos mencionar la variacin entre prctrio perfeco simpie y compuesto,
que en Castilla en general parece inclinarse en frvor de la difusin del compuesto a expen-
sas del simple, mientras que lo contrario ocurrc en Argentina, hraguay y Galicia; la va-
riacin entre futum perifrsico (voy a cantar) y morfolgico o sitico (caaar), qre
en Hispanoamrica parece ya rcsuelta en fuor del periffstico para referirse a situaciones
fuoxas; el quelnro y el dequetsmdl; la prdida de la preposicin en las clusulas relati-
vas (La casa que vivinos no me gusa); la vrriacin entre a y para en frases adverbiales
de htgar (Hace un ao vinimos a/Wru los ngeles)v; y numerosos fenmenos fonticos,
adems de los ya mencionados en ste y otros capfnrlos, ales como el debilitamieno de
wcabs inacentndas, la simplicacin dc grupos consonnticos, la altrnacia entse [] y [tj]
(en Chile y Puerto Rico. por ejemplq en palabras como coce [ke/ktje]), etc. De gmn
inters son algutros esudios sociolingiisticos de yriacin sincrnica !r que han demos-
ado la contribucin de ctores semnticos y pragmticos en la difusin gradual de cier-
tos cambios sin6cticos y morfolgicos que sfectan el uso de los pronombes tonos y de
alguna formas verbales. Aqul, sin embargo, prEsenarnos brevemente slo tres estudios

3r ,l. por.^ A. BENmocuo: .eucfsDo y dcqurDo


co ct bbla qlta dc cscs, , a lg5 Coltoquiun
olaispanic Linguistio, hsbitrgroa, D.c., ccorf.r,tr UDivcrsity h!ss, lyl5, pp. l-18: y A. M. nreis:
.q.fsmo y dcqucfsDo cD cl cspqiol dc Cbilo, origirlEcoE ctr ErrdbJ Floltgios y b;Anias (Hocn jc
a Agel Rosctrblr0,-194. Rlpoducido E .diJ sobn l srytol habldo * tzri priiapoU" aua"a"s iL
Arn2rica, M&jc, Utrivcrsidd NacioDsl AutroDa d. Mico, g?, pp. 541-569.
I4t. M^RyEl-rN G^Rcf^: .h(r) us.g. i U ed $.r6-Sp6isi:, r?an, 62, l!rl9, pp. lo&1t4.
5 hr
+mplo, IgEN,,Dtq op. c?; C^RME{ So.v^{ost{LN: .Bilirgusm and languajJ change: Ite
cxtcnsoo of esr in Los Agcles Spaish.. lr8zgr, 62, 1986. pp. 5r{08.
soctouNGrlfsncA HtsT8tcA

de cambios fonolgicos en curso, seleccionados porque ilustrn con claridad la interac-


cin entre ciertos ctores sociales y el cambio lingfsco.

5.2.2.1. FRIcjrrvIzAcIN DE // EN PANAM

Cedergre# reliza un estudio en el tiempo aparente de la 'ariable () en el espaol


de hnam y pmpone que su distribucin sociolingiifstica indica la existencia de un cm-
bio en curso en sus etapas iniciales. Cedergen distingue tcs variates de la vaiable, afri-
cada estndar, tl; aliicaa palatal con clusin ducida, [3]; y fricava palatal sin
labializcin, [], a las que denomina CH-l, CH-2 y CH-3, rcspectivamente. De esta tres
y
'iants, CH-2 3 representar introraciones Emrentemcnte
rccientes, pero que se estn
fundiendo con rapidez: en 2.218 casos, CH-2 corrcsponde al 8 por 100 y CH-3 cores-
ponde al 36 por 100. Cedergren propone que CH-3 es el esadio final de la erolucin lin-
gstica y CH-2 el intermedio. Lingfsticamente, cntonces, la transicin consiste en la
frictivizacin gradual de //: --. ts fictores lingsticos que frvorecen la frica-
tivizacin, en ordeu decreciente, son: la posicin interior de palabra (coche), la Posicit
inicial prccedida de wcal (um chica),laposicin hicial precedida de consonante l ci-
ca), la posicin inicial absoluta (Chile es u pas laryo). [-os ctorcs sociales considcra-
dq3 g sl nlisis furon el sexo, la edad, el grupo socioeconmico y el lugar de procedencia
del hablante. A stos se ageg el hc'tor eslo, formal y casual. l,os coefrcientes de la
pmbable influencia de estoi hctorcs fueron clculados empleando el programa VARBRUL
original (v:d. cap. 2) desarrollado por Cedergren y Sankoff'. Presentamos aqu los coe-
cientcs de probabidad asignados a los ctorcs sociales y esti.llsticos en la ocurrencia
de CH-3. El cuadro 5.1 rcsune los resultados preseutados por Cedergren3t en cinco cua-
dros diferentes.

Cu^D&o 5.1

ConEibuci dc lacto.rs qfrrDc la hicedvizadn de //-

tturrutl ,u lcsull 0
Sqo [vEocsl 0 lEujcrcsl ,19
Nitzl socio- [ndio albl 0 lDcdio bajo] ,54
conn co [bjo lbl ,59 tbajol ,40
Dta ft+ml p ?1-3q 9
t3c50l ,zl [51+ ] 0
Prucedatia lte,1 trurll ,10

Los resultados cuantitatircs indican que la fricativizcin de // es un cambio en


marcha encabezado por los jvenes (lL20 p=,8a) en los gruros socioeconmicos inter-
medios. I dieccin del cambio parece adems clara: en el sistema lingsco se diIde
gradualmente a partir del contoco ms vorable en posicin interior de
palabra- en el sistema social se difunde desde los -intenocIico
centros ubanos hacia los rurales y
desde los gmpos socioeconmicos intemedios hacia los extremos.
Es interesante nota que el estilo formal y las mujeres hrorecen el cambio, lo que indi-
ca que la fricativizacin no parece ser un rasgo estigpatizado y que por tatrto puede seguir
difundindose en el sistema social.

5 Coenc: op. cit.,lqB.


n oD. ct-
p. at., pp, tull.
VARIACIN Y CAMBIO LINGSTICO

5-2-2.2. EL yEisuo EN Corr'ARRIlBlAs

El rzsno se define como la convergencia de la oposicin entre el fonema palaal late-


rd sooro /l/ v el fonema palatat fridtivo sonom /y/ en un solo fonema /y/ con rrios
alfonos. El'yelsma es acnalmente la norma general en Hispanoamrica, en Andaluca,
Galicia y el cintro fe Espaa. En Coarrubias' si-embargo, el yesmo no es un fenmeno
'han
cateeri-co. Como mostrado Chapman t al,te (vid. cap. 3) en su estudio de dos va-
rians de la vaible 0), tll v.s [y]i[y.l rcpeset todas las realizaciones deslateraliza-
das), esta variacin re renear las erapas intermedias o ales dq un cambio en pro-
grer. D"ofo.tuo"d;tnent, h ;uestra d hablantes no incluye diferentes gnrpos socio'
conmicos, pero la distribucin de las Yaiante. segn- !a edad indica claramentc que la
wriante late est eo vfas de desapaicin. La gura 53 adopta el perfil clsico de cur-
va:S que se ha propuesto como caraderstico de un cambio en sus etapas finales'
'

Porsctaje

Udi 6l+

Frc. 5.8. correlacio critc la iaitrtc dclarelizada [y] y 18 cdd cn colarrubia (Bur8os)'

El estudio de la variable 0) codifc un toal de 2.535 caos, de tos- cuales


1.336 (53 por 100) corsponden'a la vEiante latersl y 1.199 (47 por f00 a la frictir
para ei totit de hablantes incluidos @6). De los 1.336 csos de_[], sin embargo, 1.194
i89 por 100) s dan eD el habla de los hablantes con ms de 40 aos de edad.

' O?. ,it.


adems de la edad: el se-
El anlisis cuantitatiYo considel otfos dos hctores extemos
xo ,r En relacin a este ltimo se diferenci solanente enEe etilo casral y fof-
*tlo.
"
;. i-;d* tt-ir"s parecie-o co*eni*tes para distinguir la.ocurrencia de la uiable
fen oalabas usudd du*ote un pasaje de h
conversaciD que se ajustaba a
i"noi"io, " r,uula casual dada por b, de paiabras que respondlan directamente
;"*t;g,r.t" q.e constitufan nLmbres propios repeticioe,.ll gudm 5'2 Preenta
"
L *.i"fr"i, a,i los difercntes factores, in'r"alorcs e pmbabilidad calculados con el
progrma VARBRLIL 2-S. ,
Cu^DRo 5.2

C,o ribucin del etilq dlo y cdd s l reteEct de m Covsrbis


'
bnb S@ Aad

Forml ,5E Mujerts ,56 [61+] ,80


Casual A2 Hombs ,44 [4]{01 ,67
t2c4O1 ,2E
tr3-251

Es evidente que los hombres en la comunidad y el estilo casual son promoores. del
probable-
cambio. f,as mujires muestran un comportamiento lingtistico ms conservador'
".o panicipa-
**t "tlo de vida, que si caracteriza por uua menor movilid y
"slo
nia." priuti"" con los hombres. En una comlnidad que mantiene
";i" "ompa.ad^
cieros valores y tradiciones,-es posible que la presin social sobre.las mujeres en cuanto
J uio t fo.r" fi"gsticas ms' "correcs' se mayor que la ejercida sobre los hombres'
pronln-
il;li", aigunas irujeres expresangrique sus padrei les coregfan su manem de dismiu-
p"U*"'.orno poil, y gri!no. too o, si consideranos la drdca
"i- * " h \rriaDte g eo los grupos.de metror edad en relacin al
"ilo'.ipor"".1"'4.
"rtioo d'" tu.iaoaen la mayor pare tel mund hispnico,. no parece posible dudar
"tta
que el yesmo se convenir tambin en la norma en Covrrubias'

5.2.2.3. EL yEsMo REHILADo EN ARGENTtr'A

Esta seccin fesume algunas de las obserraciones hechas en dos estudios sociolings-
tlcoi rcatlzaos en la proiincia de Buenos Aires a los que nos hemos referido anterior-
mente, el de Fontanea de Weiaberga', y el de wolf y Jime/2 ' En Buenos Aircs' el
foue palatal fricati'o sonoro inclye n rasgo de estridencia, conocido como rehib-
;ir;r4'p";1" d;;ir ron.-ii" .iihbe com prepalaral, fricavo' sonoro, rehilado v
t" tipi"na el smbolo /i/. /i/ en el Gran Buenos
Las variantes ms frecuentes de
An;J;;;;it,"o'n1) prepalatal, aicativa, sonora, rehilada [];2) ensordecida [?]; 3) sorda
De stas, los dos
Il; a) prcpalaal, africada, sonora [i]; 5) ensordecida tl;6) sor<la tl
lrtodoi ti"o"io*aos exanlnan principalrne e las Ees Phmeras y llegan a resultados muy
ii*ii'es en rcUaOn al papel quejuegai los parmeros socias en el mecnismo del cambio
qu; implica Ia difusioa ai tas'maites frictir's ensordecidas y sordas [i! y [] Reco.rde-
i-ros qe Fontanella computa el promedio de uso de las tres \riantes en base a los ndices
asignidos a cada un a (vi. oadio 3.2) detal manera que a medida que aumenta la inciden-

or., pp. 85-9


't oD. ct. , 1979.
VARIACIN Y CAMSIO LINGISTICO

cia de vriantes ensordecidas y sordas, sube tambin el


lor del nce. Wolf y Jimnez,
por otra parte, cuancan [] y [] junlas y compulan el promedio de uso de estas
dos variantes ert la totalidad de casos incluyendo la vriante estndar [i] con la que alter-
nan. El cuadro 3.3 muestra el uso de (i) por nivel educativo, edad y sexo en el estudio
de Fontanella (realizado en Bahla Blanca). En una muestra de 90 hablantes de la ciudad
de Buenos Aires, Wolf y Jimnez obtienen tendencias bastant similares, como muestra
la figura 5./3.

ForcEtaje

FIG. 5.9. Forclltajes de !tsiaotes e$odccidas y sotdas segti edad, scxo y nivel educacioal.
I=educacin primai, fl=sec1ldaia, Itr=tcrriia; M=mujercs, V-vaoncs.

El ensordecimiento apareas como u fenmetro relativamente reciente y en rpido pro-


greso. Los porcentajes son muy bajos en el grupo de mayor edad, con diferencias leves
segrn la educacin y el sexo. Eo el grupo de edad media el cambio es claramente promo-
vido por las mujeres y el yesmo eosordecido se pudc considerar un rasgo lpicamente
femenio. En el grupo mrcjoven, sin embargo, los hombres con educacin terciaria en-
sordecen con casi tanta frecuencia cono las mujeres.
El factor eslstico (sin considera las tarcas de lec[rra en el estudio de Fontanella),
result no ser muy relevante en ni.nguno de los esndios. Importantes probaron ser el fac-
tor sexo y la edad. Como sugieren el cuadm 3.3 y la figura 5.9, el grupo impulsor del
cambio ha sido, en una primera etapa, el htegrado por las mujeres universitarias, pero
luego hay ura variacin en el subgrupo ms avanzado ya que las mujeres menores de
35 aos con educacin prinaria sobrepasan al gmpo con educacin superior en el uso

'3 I gura 5.9 corcspodc al efico 0 de ,bIJ y lifrz; op. cit., p. 133.
\-)

SOCIOUNGI]f SNCA HISTRICA

de variantes ensordecidas. En todo caso, el hecho de que las mujeres encbecen el P-roce-
l, r"gUa* ya muy cerca por los varones univesitrios, sugiere-gue el desarrollo de
uraslo asociado cn diferenciacin sexual puede evar a la generalizacin de este rsgo
en el lrupo opuesto, esto es a Ia completacin de un proceso de cambio'
Wolf y Jimenez basaron su trabajo en un corpus que inclq rrrios muestreos difercn-
es de habhntes. Uno de eslos muestreos incluy 2,10 estudiantes distribuidos en cratro
grupos por edad (9, 12,15 y 18 aos), y en trcs gruPos segin la clase social, la que se
iarmiO tomano en cuen h educ"cin, residencia y ocupacin de los padres' El cua-
dro 5.3 muestra los porcentajes de variantes ensordecidas.

c. Do 5.3

h.clbi d. nlat 3 curon}<trlrr y rodrr rcga Gd.d y clla socid cort'spodLt's


2O esdtr& NGo da c.s=6rl9. M=mqi.Es' V=vrooc&
clat.sociol
Baja Media
vMV MVM
97375& 83 56 85
,2308654 94 25 63
15 18 9 3l 86436
18BE/.4 74713

En todos los subgrupos, las mijeres ridencian porcentajes trls.altos de las eariantes
ensordecidas. Llami la atencin, iin embargo, la notoria disminucin de estas vaiantes
entre los hombrcs de 15 y 18 aos en las tres clases sociales, entre las mujeres de l8 aos
en las clases baja y media, y la dramtica disminucin, en razn iversa a la edad, entre
las mujeres de ia hse alta.'Estos cmpubs parecen indicar que la progresiva identica-
cin d hs variantes ensordecidas con el habla femenina en general, Por uoa part' y con
el subgnrpo de mujeres de bajo nivel de educacin, por otra, Pueden esta csusando la
conte;cin de la di:sin de lai vriantes ensordecidas en el habla uusculina y en el habla
de las mujeres de la clase alta tradicional. Es posible que nos econtremos aquf con-el
comiezo-de un cambio regresiro, cambio desde arriba o conscienE. De hecho' WolfJ
Jimnez expresan que han-detecado conciencia social hacia el cambio en un gruPo de
la clase at; los jvenes de esta clase evala el yesmo sordo como caracterfstico del
habla .vulgar,,
En tod caso, cualquiera gue sea el detino de las Yiants ensordecidas' estos estu-
dios han mostrado cun crucial es el exanren de las mriables lingfscas en su contexto
social' Estudios futuros que inclu)'an otros Parmetros, como por ejemplo la inrrestigacin
sistemtica de reaccionei subjetis hacia las rariantes, y/o que repquen estos estudios
para aadir la perspectiva deitiempo real, arrojarn sin duda ms luz al problema' Pero
lomo ha dicho La6o*: .Las inferincias que pueden desprender del estudio de wia-
bles cuantitatius en el habla cotidiana no tienen lmits. La dimensin dimica de la
estructura sincrnica puede expcar mucho, y buena Parte del pasado se puede recons-
truir en base al presente si examiamos ste en profundidad,.
La seccin siguiente examina algunos fenmenos sociolingfsticos que surgen e-n una
situacin de lenguas en contaclo, u; tiPo de situacin que ha demostrado ser una fuerza
importante en la promocin del cambio lingsco.

s Wq.uar L^ro,/: .1 ]a c,r bc le3mcd about chagc in progrBs ftom syDchotric decriPtion?', eo &_
riatot| otfl.ibus, Ednonton, Caada, LiDguistic RrscaEh, l9tl, pP' t7?-199, p. lq (traduccio na).
VARIACIN Y CAMBIO LINGI]STICO

5.3. LENGUAS EN CONTACTO

5.3.1. Contactd e nterferencia

Decimos que dos o ms lenguas esn en contacto cuando son usadas,por los mismos
individuos, ei deci, cuando existe uDa situacin de bilinSisrno (o mtiiinguiry9) e1 la
que los hablantes biliges constituyen el locu del contacto. Esta situacin socioiinglsti-
ca es una de las ms orables al cambiq )a sea por el gran nlmero de psamos que
se d en ambos sentidos o por el feumeno de interferencia o tmnsferencia liogusqg
(aqul usamos el trmin o transferencia por tener ste una connotacin ms positiva)-' Ha-
ilimos de t ansferencia ngitsttca atndo una lengua widencia dewiaciones o diferen-
cias de la norm hngstica monoliage que corresponden a estructuras existentes en la'
leDgua de contacto.
n un sentido amplio, se puede hablar de transferencia entre dos lenguas diferentes,
dos dialectos de uw ienga, dos variedades del mismo dialeao. [:s consecuencias que
la transferencia puede tenei en los sisEmas lingsticos en contacto y los mecanismos que
permiten y prop-agan los rasgos transferidos constituyen un objeo d estudio imPortan- te
iara el lingiiist, {uien trata e responder Preguntas tles como: qu madfestaciones lin-
'i.s"*
ion"."tui t"sulan de unaiituacin de lenguas en contacto?i qu Partes del siste-
ra Ungstico son ms susceptibles a Ia tanderencia?; qu rol desempea la transferetrcia
tlogiil,t ico?: crfles son tas causas de cienos casos especficos de transferen-
",'"l "-Uio i""t,L, ulii.,gr"o. desempean un rol .en la transferencia lingstica?
"i"ii lrz
k responder estas "*t pregunas es necesa,rio evaluar el impaco de los factores extralin-
sfsticos. r eiemplo, Is atitudes subjetivas de los hablantes bilinges hacia las dos len-
'*r..l"r'i;t il"i'tubierivas de toda l comunidad hacia el uso y la mantencin de las
aia;;r-i.;irr., la rlhdva especializacin de las lenguas segn el dominio, el pico'
i. prrtl.ip*i*, t"., el nmero de bilingues en una comunidad dada, las actitudes hacia
h Cultura de las comunidades lingsticas diferentes, etc'
--
e. i"ii *tonces, que el femeno de las lenguas en contacto y sus consecuencias
deben estudiae denuo de un marco psicolgico y socioculturat
tinisticas ""r, para poder
pieor su a"."..-llo y ramicaciones' Eso s- as porque un anIisis puramente lin-
gsco puede ser insuficiente para expcar por qu la transferencia-ocurre en ciertas reas
i no orus. v oor qu se sprimeb se tiede aI habla monolinge hasta constituir
"n
iarte de la ,ot- d"'todo. loi hablantes de una lengua, sea o no bilinge-s'y -
' El contacto lingstico es en verdad una exprcsin ms del contacto cultural la trans-
ferencia rcfleja un-proceso de difusin cultural o aculturacin. Es en sihaciones donde
dos cutturas ie hallin en contacto dieco en una nisma rea geogrfica donde se presen-
tan m clar e intensamente los caos de tansferencia lingftica. A travs de la historia,
la lengua espaola ha entrado en contacto coo muchas lenguas y-culturas y ha dejado una
truetlitingtiistica clar. For ejemplo, en las Filipinas y el el Caribe, donde ha servido
e L*" pu esr.-llo de ljng pidgin y criollas; cn-Hispanoamrica, donde el espa-
ol se ipuso"tcomo lengua ociI, peroil contacto con diversas lenguas iadgenas (e' g',
euaran en hrasuav, qu-""hu" Pe.,, Ecuador, Bolivia, lenguas uoaztecas en Mxico,
"n
Ercteral a Oa trigar a rariaciones diatpicas; en Espaa, donde el contacro con el vas-
nuU""o v el cAUn se refleia tambin en ciertos rasgos caractefsticos del espaol
"o- "l ijii*'ron"r bilinges. Y-ms recientemetrte, la conquista del suroeste de los Es-
nuLf.d"
tados Unidos por habhn del ingls y Ia irmigracin masiva de hispanoamaericanos a
LENGUAS EN CONTACTO

los Estados Unidos ha dado lugar a uDa situacin de contacto entre el ingls y el espaol
en la que, a diferencia de los ejemplos dados arriba, el espaol no es [a lengua ocial
ni se asocia con grupos de prestigio socio-polftico-cultural. Ibmando en cuenta los hcto-
res psicosociales asociados con estos dos tipos de situaciones de lenguas en contacto, po-
demos predecir que el impacto del espaol sobre el ingis ser mnimo comparado con
el que el espaol ha tenido en otras situaciones de contacto.

5.3.2. Cotacto y niveles linglsticos

I-a transferencia de rasgos lingsticos pude set tempoml, gnr ejemplo durant el pro-
ceso de aprcndizaje de una segunda lengua o una etapa en la adquisicin de proficiencia
aatiua, o permaaenre, es decir, los rasgos transferidos pasan a ser una mriable o una c-
rctestica categrica del sistema de la lengua que los recibe. Estas caracterfsticas se en-
cuentran, por tanlo, incluso en el habla monolinge.
La trnsferencia lingstic se da en todos los niveles del sistera de una lengua: fono-
lgico, morfolgico, sintctico, lexiel y semntico.
En el nivel fonolgico, por ejemplo, el hablate bidialecal andaluz-castellano posee
dos sistemas fonmicos, uno en el que /e/ es ud fonema que estblece diferencias entre
casa ll<asal y caza lkz9al y otro en el que /O/ no existe como foterna y casa-caz! sot
homnimos kasa/.I-a transfereucia bidirecional coDlle\a en este ciso al desaroo de
un sistema en el que [O] y [s] son alfonos de un mismo fonema, digamos /V. Fosee
el hablant bidialectal un solo sistema en el que I e] y [s] alternan como alfonos, o es
ste un tercer sistema que coexiste con los otros dos sistemas dialectales?
La misma pregunta, interesante desde un punto de vista terico, se puede postular en
relacin al hablante bilinge. Tomemos el caso del ingls y el espaol con respecto a las
unidades // y //. Estas unidades enen valor fonmico en ingls (cin /m/ .mentn"
sliz /ur/ .pantorrilla,) y alofnico en espaol (china [ina/inal). Is hablantes bilinges
transfieren este valor alofnico al ingls y esto resulta en un sistema mezclado en el gue
// y // no aparecen claramente diferenciados como fonemasas. Fodemos considerr es-
te tiiro de transferencia fonolgica como un caso dersin o subdiferenciacin fonmica,
que significa la confrsin de dos sonidos del sisemd secundario ([-] o [O*]) de al ma-
nera que se fusionan en un solo fonema, debido a que en el sistema primario estos sonidos
no tienen valor distinvo6. -j '. .f i, L) - .. i {..
El caso contrario de asferctrcia,l.l[fu;frferenckicini trmbin ha sido constatado. + -
Consiste en la inrnsicin de una distincin fonmica del sistema primario en el sistema .' .
secundario, etr el que no existe esta diferencia. Por ejemplo, un hablante de ingls que 9,. ,.1 .. ,. {
traa el sonido inicial en bote y vote como relizaciones de dos fonemas bl y lvl, qte .; , .. .- ..
tienen funcin distintir, en ingls (oat [bout] .bote", wr [.out] .vote"), pro no en espaiol. _ ,,
Weinreicha? da ejemplos de otras dos clases de transfereucia fonolgica: reinterprea-
ciny sustiucin.la reinterpretacin consiste en diferenciar fonemas del sistema secun-
dario por medio de rasgos que son distinros en el sistema primario pero no en el secundario.

'5 ,'d. D. GARTAND BrLLs: .veracular Chicaoo Eglish: Dialcct or iritcrferccc,, Jounal ofthc nguis-
tic Attociarion o the South$zst, 2, lg17, p. 3G36; J. A. JaR^MILto y G. D. BILrs: ,ch./ in thc Spaish of
Tome, New Mexico,, Bir gual Reviev/la tu}isra Nligr, 7, 1980; y BErr W^I-D: .Limirtions on thc \ana-
ble rule applied !o bilirgual phonolo$,: The uging of the \oiceless palaEl phorcmcs ir tie Eglish of Meiicn-
Americans in the Los Ageles aea., en lhriarion oniblt, Edmor,to, Ca2d.a, Lingistic Resrch, 1981, pp.
2t5-225.
| cl Un:er Werxnuc[i languags in contad (1953). The Hague. Mouton. I9?4a.
'' Op. cit., w. lE-19.
VARIACIN Y CAMBIO UNGOSICO

!-a sustitucin cuando la realizacin en el sistema secundario de un fonema delini-


octJtr,rc
do idnticamente en el sistema primario se sustituye por la realizacin de estc fonema en
el sisteru primario. For ejempl, los fonemas oclusi\o sordos /p, t, U se definen en for-
ma idntici en ingls y e-n epanot, pero el alfono ms frecuente de estos fonemas en
ingls es uno aspido-[ph, th;k5 que no existe en espaol; eliablante, Por tAnlo, Puede
suitiuir estos alfonos por los no aspirados [p, t, k], del espaol durante la etaPa de aprcn-
dizaie de esta lensua.
trrr$"t"o"i fonolgica se manifiesta a menudo en trminos de mayor o menor fre-
cuencia de uso c1e un al6no en un contexto determinado. Cuando en un contexto dado
un segmento ocurre con mEpr frecuencia que en la lengua o dialecto Primario es Posible
oue rcfleie un cso de ultraconeccin.
' la ifuan de los cambios fonolgicos causados por la influencia de otra lengua es
un feneno interesante de estudiar. eues de estas innovaciones se extienden Por razo-
nes itrlincscas y cules por razones extralinglsticas? Existen tendencias inerna
latentes que-hvore ta difus:in de rn innovacin? Cmo se pueden identifica ests
tendencias internas? Es posible predecir el destino de una innovacin en base a las caac-
terfsticas del sistcmi de-la lengira primaria y a los frcores socioculturales?
Muchos lingistas{ han cutioiado la posibidad de qge pu+ haber transferencia
en el nivel moriolgico y sinctico; sin embargo sa ha sido atestiguada Por numerosos
ejemglos. Eu una sinracin de contacto entre doi lenguas, entonces, pueden darse fenme-
nos e trn$eocia o prstamo morfolgico y/o sinctirco. -
Elproblemabsico.qoesepresentae.unodcdefinicindeloslfmitesentrelosdife-
rentes'uiveles sistems, ttmites que podran teoer que identificarse para poder decidir
ii p.tt -o o *
caso de transfencia e.s fonolgico,.morfolgico, lxico o sintcco'
Para &itar este contrwertitlo problema seguiremol aquf en Parte la drfincin hecha Por
Ginreichs y propondremos que hay Positfudad de transferencia en los siguientes niveles:

5.3.2.1. NIVEL MORFOLGICO

Incluimos aqu solamente los morfemas dePndicntes $e tlCg f]1vo


gramaticales o
desde o hacia el espa-
devacionales. No conocmos caos de esta clase de transfercniia
al en la palabra dis-
ii. "te
-p"&" J.r*"lonal ftanJs -rhque, reintroducido espaol
ya que ha
;;; t;t rt un caso rle trandrencia de morfera deriracional'

gran nmero
;;;';i6C.; de 'lugar donde se m porque ahf.se encuenra un
que el morfema
i"#liili iiCx J tor. prestaoo-f que cxistfa esde antes en la lengua enalabras
slo-.-u"tgo, embiSn e'i posible argumenar
]rri'". i" .irii ta faao
" iiiir"l,
". i""io* '-rr- it tig'ifi"tdo de 'coleccin de x'' Es deci'
se tratarla en este"csso de una exEnsin semntica'
--
Ot , * el morteru posesi -i que el espaol pudo haber pedido prestado
d"l p";;ilin /'"r ('= " amn:)' rir'.
L,"*Aa. pero esrc sufijo no es producti'
. l" ild fisiblidad ae iue el espaaohaa pedido Prestado el lexema 'ompleto
*;r;;;"-;1o-etpal"
como n solo morfema idivisible.
la adopcin del morfema geniqvg d9l
to coo.tir'y" lcls
eo s ooL ae focd"s co-"rciai"s lespeciatmente ores estilo pu ingls) , que
"i"rtos
aparecen escritos asf: .Paco s,' 'Pepe's, etc.

a (I V,bircich: oP cit.' P. 29,


t OP.
"it.
LEI'IGUAS EN CONTACIO

5.3.2.2. NrvEL sD{Tcco

Incluimos agu relaciones sincticas de orden, de concordancia, de dependencia y otos


fenmenos sin6cticos tales como la opcionalidad de expresin de ciertos argument (e.g.
el sujetg en espaol). El conacm eutre dos lenguas pirede llerar a: 1) un transereir
de relaciones sintcticas de una lengua a ou-; 2)-un cinbio de ncin (xtensin, reduc-
cin) deciertas categorfas sintcticas;3) la desaparicin de relaciones o tegorfas'obliga-
lorias,l/o 4) un cmbio en la &ecuencia de uso de cieras categorfas o elacioies sinctis
variables.-Estas posibidades sern ilusradas y estudiadas e; dehlle ms adelatrE. Aqul
danos slo algunos ejemplos de transferencii:
a) Ordm de palabms:
(l) Nos egarrDos y, y, ut ,non d2 policat liaicm.
.V/b csart d fight d, , a la S plicencn came,.
Er el espaol monolinge er orden de los constituyentes en la oracin intransitiva sub-
rayada serfa verbo-sujeto. El orden vero.sujeto es o6gatorio en construcciones con yer-
bos.presentacionales que introducen un rcferente nuero-y no contrasti\o en el discusor.
En ingls, en cambio, el orden es obgaoriamente sujto-verbo. Otro ejemplo proviene
qel portugus de los Esados Unidos, en el que el ordei de los sustantivoi y'adjetiros re_
fleja a vecesla influencia del in$s, fumrgis Rccreatiw C/z, det ingls Forrgus Re-
creational Club, .Club Recreatiro Fonugues,.
b) Canbio de funaUn: En espaol,
.la runcln l sueto o un clltico pronominal tienen a veces
de marcar posesin, como en el ejemplo (2), donde indican que dedo, y
.la mano' eran 4tu]os: "el

(2) Tc coriastc cl dcdo coD cl qchilo qu! Eafas c la a!o.

En_ingls, en cambio, esta funcin posesiva se indica por medio del adjetiro posesiro
rr, ilustrado en (3):
(3) You cut )oa fiUr witb thc hift t )u had in or haad.

..qTo.l t rblado en.los Estados Unidos, el sujeto y el pronombre clftico ban


,,,_Tta "ltutrcrtr ustrada
qloo rer-
en (2) y esta futrcin se ha trasferido aI adetiro posesivo, mo
ilustramos en (4):

(4) Tc conast r dcdo coD l qrchillo quc Etrfas e t Dao.

c) Desapaicin
,_ domina-nte de .categoras oblgatorias.. En los Estados Unidos, los bilinges cuya
letrgua es el ingls a menudo eliden el pronombre cltico quj seala- concordan_
cn,con un complemeno,,como en el ejemplo siguiente, en el que
el ativo /s, corrcferen-
cal con /os surfen, no ha sido expresado:

(5) y do que cllos que, quc cllos Do queraD pclca


y quc quca pegaro a los, a los 3urfcrs. (WLA 22).

I: desaparicin de caEgorfas obligatorias en una lengua X en


contacto con una lengua

' Cf Sr.r^-6qu^!*, op ci., l9g2a: y srER I op. ct-, 19t2.


174 VARIACIN Y CAMBIO L'NGt]fSNCO

Y que no pose estas categoas no se puede explicar solamente como consecuencia de


una- transfercncia de una categora zero de Y a X. Este fenmeno de reduccin o simplifi-
cacin puede ser lmbin el resultado de tendencias lingsticas universales que no ista-
an determinadas por las caractersticas lingsticas especficas de las lenguas n contacto.
Este es el caso, por ejemplo, de las lenguas pidgin, que se discuten ms adelante.
d) nbio en la {recuencia de uso de cieftas calegoras yariab.les: en algunos casos
la transferencia se rianifiesta en el aumento o disminucin de la frecuencia relati\a de
uso de categoras sintcticas en alternancia. Kleinst, por ejemplo, ha mostrado por me-
dio de un anlisis cuantitativo y compaatiw del habla de dos grupos de puertorriqueos
en Nuera York, que los hablantes bilinges usan formas verbales progresivas mucho ms
frecuentmente que los monolinges en espaol. Klein interpreta este heho como una
seal de convergencia sinlctica del espaol hacia el ingls, la que slo puede sr detect-
da a 8avs de un estudio cuatitativo. La semejanza formal y/ofuncional de las alternati-
ras sintctics en una lengua A con las de,'"a lengua B facifih la trasfercncia en trminos
de frecuencia relativa de uso. Weimeich52 pmpone que en la mayorfa de los casos el mo.
delo que se imita es el que usa morfemas inyariantes y ms librcs. El estudio de Klein
apola esta obsenacin: la forma perifrstica del presente progresivo, qui ms explcita
y Jns!,are9te, es la que gana terreno sobre la forma sinttica del presente simple, que
es funcionalmente ms compleja.
El destino de los prstamos y EaDsfercncias es difcil de predecir. Numerosos ftcrores
intra y extralingsticos entran a desemrar un rol en el proceso de difusin de una inno-
racin lingstica: a,) la promiaencia del rasgo tansferido (tal como Naro ha demostrado
en el caso de innovaciones motivadas por ctores inralingusticos en el porugus de
Brasilt, es decir, cuan cilmente puede ser percibido el rasgo como transfencial prs-
tamo por los hablantes; .) las actirudes subjetivas hacia la otra lengua y sus habltes;
c) ficores socioculurrales de gran complejidad que determinan que lai transferencias sean
em.luadas como indicadores de prcstigio o como rasgos estigmatizados.
Por ejemplo, en uoa situacin de contacto diale.tal en Espaa qu ocurre con ciertas
diferencias fonolgicas, morfolgicas y sin6cticas tales como la exiCtencia o no existencia
del fonema /O/, el lalsmo, o el uso del condicional por el imperfecto del subjunvo? Cul
es la actitud de los hablantes de dialectos que no poseen el fonema /O/ (ei andaluz, por
ejemplo) hacia la incorporacin de este fonema? Y por otra parte, el uso de Ja en el cso
dativo cuando el referente es humano y femenino, un fenmeno basante difundido en Cas-
tilla, es percibido como un rasgo de presgio o estigmatizado por los mismos hablantes
"lafttas. y por los hablantes de otos dialectos? Est siedo trnsferido el .lafsmo, a otros
dialectos, o corregido bajo la influencia del dialerto ms estnda? lbnemos adems el
caso del uso del condicioal en Castilla la Vieja, as ste rcsultado del contcto con el
espaol vasco? Cu sobresaliente es este fenmeno paa los hablantes de otros dialectos?
Qu rol puede desempear el dialecto estndar, a aavs de l educacin y los medios
de difusin (radio, televisin, etc.), en la supresin de este rasgo? Qu asociaciones afec-
tivas, como ror ejemplo el talor que el fenmeno pueda tener como indicador de identi-
dad con un gmpo, pueden decidt h impermeabilizacin del dialecto a Ia influencia de
otros dialectos en este aspecto? ({.
ser.2.3.2)

-. ' lrr K-m: .A qatrtiitii! suldj of sFtacric atrd pgDatic idicaros of chaagepresq
linsuals-iD tbe U8ited Stales. , .n la@ing lar8ta$ in tirr and
ir rhe Spaaish ofbi-
Wa, Nec. W",lcaacoic D8[,
pp. +82.
>' OD. cit.- D. 41
tr J.'A,"rHoi{y N^xor .Tha social d stnctural diDctrsioDs of a cytactic charr4e, laquage, 57, lggl,
p,P. 63-98.
------

LENGUAS EN CONA TO

5.3.2.3. NWEL Lxco

En situaciones de contacto son itrnumeables los ejemplos de traosferencia o pstamos


de palabras y morfernas radicales de una lengua a otra. Estos prstamos pueden consistir
en la tratsferencia de un ftem lxico o lsma ds nn lsgua {a una lengua B, o en /a
ee61ffiiica de ur1tem en B de acuerdo con el rlor semntico de un lqema casi
Ilomnimo A.-En los Estados Unidos por ejemplo, el ingls ha transferido numerosas
palabras del espaol, tales como sirra, catEon (< ca.6n), rodeo, patio, pbza, l4riat
(< l rata), etc. A su vez, el espalol en este pas ha tomado numerosas palabras del
i"sls, entre otras mc l< tuck .camin ), nnrqun (<mak* .mercado,) , breca (<
brake .fteno,), lonche (< lunch .comida/almueruo,), sit* (< sink rfregadem'), prclur
(< pch "lanzao), puchar (< push empujar'), guaclar (< wtch.mfuar,\, chainear
< shine .brillar').
k extcnsin semntica tambin es frecucnte en el espaol de los Estados Unidos. Por
ejemplo, aplicacin ha extendido su signicado e incluye el de solicirzd como consecuen-
cia de su semejanza formal con el lexema iag)s application .solicitu; as tambin, qplr'-
car pede signicar presentar ua solicitud, como en el ejemplo (6).

(6) Apliq a trcs udycrsidades.

Oaos ejemplos de este tipo son regr'srraae y papel, que han incorporado uno de los
sigdficados de los lexemas ingleses formalnente sirnilares, rrgr'ster .matricularse" y pa-
p e r .diario, peridico'.
La transfercncia lexical puede manifestarse en la forma de unlc/cd, que es la trduc-
cin literal de una lengua a otra de ul lexema mmpuesto, un modism- u otras expresio-
nes, verbigracia rcscacielas del ngl& sscmpe y en los Estados Uidos, Escael Alm
"Escuela Secundaia/Instituo,, no son tus negocios de i* none of
de High School your
business,
"o te metas en lo que no te impora, irse pam ats de to go back
gresar.
"te-
Varias preguntas pueden surgir eu un estudio de prstamos lexicales en relacin a la
cuestin de la integracin gramatical del psamo y a la causa del prstamo. El lido
d.e integracin del prstamo en el stema de la lengua receptora puede investigane en el
nivefbnotrgico, morfolgico y sinctico. Ios lexemas pueden tansferirse sin ningrin grado
de adaptacin, en cuyo caso es posible considerarlos errrazTenin s, o pueden adaptarse
ms o menos completamente aI sistema de la lengua que los recibe.
_.
Por ejemplo, la adaptacin fonolgica de nombres propios espaoles al sistema del in-
gls es frecuente en los Estados Unidos. Se peden citir n-ombres de calles: Higuera
[hai-
gral, Sepveda, [seplvadal, Pico [phkou]; toEnimos: San Pedro [sq pdrou], -Los
Angeles fles rnj,l], La Jolla liu la]; Sana Cruz [sna knz]; y nombres de personas: Ro-
sa [ruze], Jos [jonzr], Fernando [fnandou].
Por otra pate, los prstamos del ingls se adaplar pidamente a la morbfonologa
del espaol. En este sentido, es interesante notar qu morfemas se escogen colt:o producti-
vos. En los prstamos verbales, por ejemplo, parece habef prefeiencia por el morfema
derivacional ar, a veces precedido de e, como en ticlar (<teach + cr .ensear') y dos-
rtear (dust + er sacudir/Iimpiar el poho,).
Otra cuestin iteresate es la de la asignacin de gnero gramatical al pstamo. Qu
motiva la asignacin de gnero femenfno o masculino, por ejemplo, a los prstamos si-
guientes?
-.-----)'
mck .camin, la tsoc
break.fteno, la bc
vARrACtN Y CAMBTO LhGrllSnCO

mattt.mcrcado'-'------.------- laquct
)"d rpatio' l ,da
stacr .jccy' l sucra
luch .alnucro' cl loncha
siat .ficgadcro' cl siL
chair .cdaa' cl chai
laundry d.wdero, , cl loDdre
paty .cta' cl pari

[.os frctores que pueden motivsr la asignacin dc gnero gramatical a los pstamos
ha sido estuados por varios lingstasr. Estos estudios han pmpuesto, ente otros, los
siguients factors: l) el gnero frsiolgico del refernte; 2) la asociacin semntica con
el lexema equi\alente cn la lengua que intoduce el prsumo (Ir. cj., , lonche [nr asocia-
cin con I almuerzo); 3) la identificacin de la forma fonolgica del pstario con una
forma que fquierc gneio masculino, femenino o neutro segn las rcglas de la lengua
recptora (por ejemplo en espaol la marcr parte de las palabras termitradas en -c tonan
gnero femenino y las termirradas en -r toman gnefo masculino, lo que explicarfa el par
de prstamos b hamburguesc/ el hamburguer.
En un estudio cuantitativo y comparativo de la asignacin de gnero a prsamos del
ingls en el espaol pueforriqueo de Nue\a York y en el fracs de MontreI, Foplack
y Fousada55 muesnan que el ctor fiolgico deermina categricamente (d.e., si excep
ciones) el gnero gramatical. I forma fonolgica de la palabra es tambin un cror
imrortante aunque no categrico y contribuye con ms fuerza a determinar el gnero del
pstamo en espaol que en francs. Esto se orplica hasa cierto punto por la existencia
de reglas ms generales que relacionan gnem y forma fonolgica en el espaol monon-
ge. Este estudio muestra adems que la asociacin semntica con un lexema equiralente
en la lengua receplora es trmbin un hctor variable sigaificativo. Es decir, con excepcin
del ctor siolgico, que es categrico, los otros ctores incluidos en el estudio detr-
minan ciertos valorcs de probabilidad de que se astne uno u oEo gnero a un ps-
tamo.
En la lista de ejemplos dados arriba, elegidos al azzr, la brma fonolgica y el gnero
asignado concuerdan con las reglas del espaol moolitrge (cotr pocas excepciones, pala-
bras que terminan en -a inacntuada son femednas y las que terminan en otras vocales
y en corutol8ntc que no e d son rnasculinas). I asociacin semntica con un lexema
en espaol no determina el mismo gnero en bdos los casos, v. gr. la marqueta, pero
el mercado, Ia prda-el patio, , pari- mesta, J chin-h cadena.
Uoa pregunta intercsante es qu mo\a la asignacin de forma fonolgica al prs-
tamo. Ei deci, en el estudio de Foplack y Pousada se aiume que la integracin
morfofonolgica del prstamo (regla 1) es Fwia I la asignacin de gnero (re-
gla 2):

ru"r Rl oc.t R1 " ooo

__- \-YU. E. H^t(, Th. Noryuga lrngtsg. h ,rndica, Bt.trntge,n, !dir! UnivrBity prB, 1969;
W.
_W.
ANDr: .Nordom assigrectrt of loac,ord6: Gcrou rcun gcodcr,, htd 26\ lSto\ W 2/4253:)
H. BE^RDsMorE: .A grDdcr problca i a laDg!g. coota.f ani)t, Liago 7r, t97,pp. t+l-t591 L Zeuore:
.Morfolo8l bitiaglc: l ssigci de tDGm los prtusi The Ningal Ry"N,, 2: lg5,
W. 239-U7; c.
Tuc ,-y._Ltc r y 4,. RcAurr: Ih. FnA spU's All vdth garf,rr14,n.,.l g.t .: An ai@pbd;L-
gotunlcd bchauiot,Tbc Hguc, Moubtr, lqr; F-oNce Bp: .Thc olc oflo.trc,od Bsimil4id h
&adrr
4r"!Fifp',-fi rSr. tuvieq 7, D, yp- lo:i-D; SE^N^ pon s y ALca pous DA:.l conivc
study of Spdc
Tigl.rcl io bor&s/cd ous., aanuscriro indib, prrt srido cn cl coogrcso N#AE co h
Uaivcrsidd dc Michil. A! &or. 1980.
u op.
"ir.
F

LENGUAS EN CONTACO

cuatrdo en principio es posible que se asi8ne primero el gnerc y luego ocurra l intcgra-
cin morblgica:

trck J I Erct - I troca

Si este segundo caso es posible, entonces Endrfamos que pregunt&rnos qu conduce a los
hablartes a asiglar gnem fcmenino a yurd rPa,ao, y nwrkct.ssado, y g{nem mascu-
lino a party rfiest y chain .cadea,.
Qu motim la nznsfercncia de ciertos lexemas de una lengua Aa una lengua B? Una
razn obvia es la necesidad de referirse a una cosa, peniona, concepto, animal, erc-, para
lo cual no existe un lexema en B. El descubrimieno de Amrica y oonsecuente contaco
con lenguas y culturas indgenas motiv la incorporacin de numercsas palabras de origen
indio en las lenguas europeas para rcferirse a objetos antes desconocidos,,t. gr., conoa,
paam, chocolate, cocoa, bbaco, el(.
Hay tainbin ctofcs de tipo psicolingstico que parearn causar trasferencia lxical.
For ejemplo, puede ser diffcil recordar palabrs de uso poco ftecuente en una de las len-
guas, y stas son reemplazadas por palabras de otra lengua. L: eqlacin .4f-_c!eryq p44-
bn_c_o!o .ms expresiras' puede movar tambin su trasferencia, con-lAr-{mpl
otay, f.-t5sinapahbra'udvirsal. El bilinge puede adems considiar que ixi palabra
X en la lengua A transmieEfs es-pecfficamenE o en fomu ms concisa lo que l quiere ,

dect y esta consideracin lo llel a usar X en la lengua B. Esra puede ser la causa d '

la traduccin literal al espaol de la exprcsin inglesa irl's none of vur busincss.


Finalmente, el estatus de mayor presgio que se asigna a una de las lenguas en contac-
to eva a los bilinges a usar lexemas de esta lengua en l otra como una seal del estatus
social asociado con el conocimienb de la lengua de prestigio. For qu otra razn se usa-
ran palabras como staff en va, de penonal o shopping-center en va de cantro comercial
en muchos pases hispanos?

5.3.3. Bilingismo y dlglosia

Hemos definido una situacin de lenguas en contacto como aqulla en la que dos o
ms lenguas son empleadas por un mismo hablante. h
misma definicin se puede da
para el proceso lingfstico mismo, es d*r, el bilingbno, que es el uso de dos lenguas
(multilinguismo serfa el uso de tres o ms) por un mismo hablante, el que se denomina
en consecuencia Iu lante bilingtc. El bilingue puede ser miembro de una comunidad esen-
cialrnente monolinge, o de una comunidad en la que se usan las dos lenguas a diario
y de manera estable.
[s situaciones de bilingsmo o mullingismo estable, en que las dos lenguas han
existido paralelainent por laryo tiempo y ninguna parece estar en vfas de caer en desuso,
son comunes. Hay que tener present que es difcil identificar un pafs como estrictamente
monolinge, aunque Fortugal parcce ser un crso asf. Damos a continuacin una lista de
pafses con los nombres de dos o ms de las lenguas que se hablan en ellos:

Esp: casEllo, cabl&, galcgo, vasco.


Paguay: cspsol, gaf
\_ Penl: aspaol, qachu
GuaEtDalr cspsol, lcgs maras
Estados Uaidos: itrgls, cspol
Canadi igs, aos
Galcs: i8las, 8als
Suiza: alcE, frcs, itdio, rrloro.trico
118 VARIACIN Y CAMBIO UNG|SfICO

UFDds: lqds, swahili, iDgl6


Blgic: frcs, flaDcco
Cbccosloriquia: chcco, csloco
Uni Sovitic: tuso, ucrado, linano, y lcguas palaositicls, caucsics, urlics, ltaics
\tgoslavia: scviroata,cslo,eo,macadoio
Frcia: frac&, bri.rD
R,le.oia: nD.Do, hDgo
Idia: bi.!d, la6il, ingJs
Filipius: tagalo, ilokano, itrgls

EI bilingismo estable vorece los fenmenos de transferencia lingustic que hemos


discutido en la seccin anterior, los que se presetrtan en mEor o menor escala segrln las
carcterfsticas del hablante bilinge @or ej. nivel de dominio de las dos lenguas, actitudes
subjeti\,ras hacia cllas) y las situaciorcs en que se rquier el uso de uDa o las dos leoguas.
Si los domiios de uso de cada una de las lenguas estn claramente delimitados, por
ejemplo lengua A se usa en el hogar y con los amigos ms fntimos, lengua B se usa en
todos los dems dominios (escuela, trabajq lugaes prblicos, etc.), nos encotrtramos con
una situaciD de diglosia. El cor.cr,pto de diglosa fue introducido por C. Fergusonr pa-
ra describir la situasin que se encuentra en lugares como Grecia, el muodo be en ge-
oo, 5t'i- y Haid. En estas sociedades xish do \Briedades distintas de la mism" sngua,
una que se usa slo en ocasiones formales y pibcas y otra que es usada por todos los
miembros de la sociedad en las situaciones nomales de la da diaria. For ejemplo, en
una comunidad diglsics rabe, la comunicacin en el hogar y en las actividadei de la
vida diaria se tlesarrolla en una raiedad de rabe coloquial hablada por todos los miem-
bros de la comunidad, sin mayorcs diferencias sociolingiifsticas. Sin embargo, en ocasio,
nes formales (discursos pblicos, sermones fegiosos) se rcquiere el uso del rabe esrndar,
uDa yriedad tan difercnte de la lengua verncula que se hace necsario enseala en la
escuela como si fuera una lengua extznjera. El rasgo ms caracterlstico de una situacin
diglsica es la especializacin rncional de las dos vaiedades, que comprenden ua rarie-
dad estnda ala y wa mriedad estndara7a. Aunque la funcin de estas yriedades
r"ra de una comunidad a otra, en general la variedad alta se usa en los discursos polf-
cos, sennones religiosos, conferencis, radio y televisin, editoriales priodsticos, y en
cierta literatura. k
wriedad baja, por otra patte, es usa por rodos los gmpos sociales
como el medio de comuniccin normal en la vida diaria. Ejemplos de comunidades lin-
gfsticas diglsicas son:

Ako Dajo
sraso l&thanrousa Dhimotiti
abc clsico coloquil
tsDil litario coloqul
suizo lcrDtr lemn alto al.Drtr suizo

Algunos auores han e:ttendido el trrrlao glosit para referirse al uso diglsico de
dos lenguas completamente diGrentes5T, como por ejemplo el espaol y el guaran en h-
raguay donde, casi sin excepciones, la poblacin es bilinge en guaranl y en espaol. En
verdad, para aproxinadamente el 90 por 100 de la poblacin el guaranl es la lengua vern-
cula y la mayorla contina usndola a despus de haber aprcndo espaiol. Tato el
guaranf como el espaol son lenguas ociales, pero ste puede considerase la variedad

* A. Cus FERcusoN: .Diglossi,, lbrd, 15, 1959, w. 4aO.


LENGUAS EN CONTACTO

alta y el guaranf la baja de acuerdo con su uso especializado en diferentes domiios. As


tambin, Twar$ esablece que la pluralidad lingstica en Espaa ha sido considerada u
caso de diglosia entre las lenguas dc unidadcs autonmicas y la estatal. Este enfoque es
confirrrado por la denici[ de glosia dadz por Siguae: .Situaciones que resulta de
un procer de expansin o de unicacin poltica, por el que una lengua se superpone
a otra hablada en un territorio determinado. El que la lengua superpuesta sea solidaria
del poder polftico y social y di#ute ventuanente de un mayor prestigio cultural produce
un desequbrio entre las dos lenguas, que coftrcemos con el nombre "diglossia"'
Fodemos aceptar la extensin del conceplo de diglosia a estas situaciones de bilingis-
mo en las que cada lengua tiene una funcin especfica. No es ecomendable, sin mbar-
go, extender el concepo de tal manea que abarque cualquier comunidad en la que se
emplecn dos o ms wriedades en difecntes cirEunstancias ya que perderfa totslmente el
valor que ene en sociolingfstica como irmi[o clasicatorio de cieras comuidades.
Es sabido que el repertorio lingfstico de toda comunidad incluye nr lo menos diferentes
estilos del mismo dialecm que se usan en stintas cicunstancias; tambin puede incluit
diferentes registros, como por ejemplo l registro didctico, el del comentario deponivo,
el legal; e incluso diferentes dialectos de uaa misma lengua que puedetr usate en difercn-
tes dominios. in embargo, preftrimos rcferinos a estas situacions, caractesticas de o-
da comunidad, como instancias de variacin sociolingfstica general.
Es posible que en una situacin diglsica, carcteriada por l extrema especializacin
situacional y/o temtica de cada lengua, la tra.nferencia de rasgos litrgsticos no sea un
nmeno ts.n frecuente como en situaciones de bilingismo no diglsico. For ejemplo. .

el econocimiento del ancs y el ingls como lenguas ociales en Canad, y el gran nrl-
mro de hablantes de ingls y espaol en alguDos estados de los Estados Unidos, conduce
al uso de las dos lenguas sin restricciones temticas ni de domido situacional. Este con-
texto fiioece el mnacto continuo de las dos lenguas, los consecuentes fenmenos de ?ns-
ferencia liagfstica y el intercambio de cdigos, fenmeno ste que procedemos a discutir
a continuacin.

/. 5.3.4. lntercambo do cdgos

For intercambio de cdigos s entiende el uso alternado de dos lenguas por el mismo
hablante durantc un hecho de habla, como muestra el ejemplo (7), donde los cdigos que
se alternan son ingls y espaol.

(?) Fuimos a u retiro Carlos y ,o, del encuentro, for tur> ys, on Sanrday and Sudrt ldos das, sbado
y domingol.

Los estudios de intercambio de cdigos@ han enfocado tanlo la cuestin de las res-
tricciones Iinesticas oue condicionan la ocurrencia de un intercambio como la funcin
qIJt tiene-ea el discurso. Ls investigadorcs han tratado de determinar h pi5ffi'
de predecir el puno en que puede ocurrir un cambio de lengua, asl como tambin la ma-
nera cmo el intercarnbio condiciona el proceso de iferencia conversacional y, ademis,

5r
- Aro|o Tor,^R: .BiliDgismo .a Esp6a, , q A bfig isn o: probttica y realida, Rzvitta d. Occi-
dtE, Dt. lGU, Extrordiraio tr. Dn. pp. 13-22,
y_plrti,d;il dc tcDsuas .l Espaa, en EJ biti,Eso: poblctlicd y r.a-
,. , i yrc,u- gcg$; Educcitr
lda, Rvta d Occid.nQ, 1!s. lO-11. Exr-ordiMrio tr, 1982, pp. 35-53, pp. 39-40.
o fd. Erios csdios que trata asa cuestin cD roN A,r^r^E y L. EI-ls-OuvAf, eds.: .tpdru'srr
Unid Storcs: Sociolinguittic aspct, Ca.Ebridgc Utrivcsity PEss, Dt2.
-' aa lal-\' '!'
,l (1,'r\.
t:.

1ao VAAACN Y CAMBIO LINGfSTICO

su contribucin al sigaicado de la conversacin. Los resultados de estos estudios ha


emostrado que ranto-ctores sociales extemos como lingscos internos afectan de una
u ora forma la ocurreneia del intercambio de cdigos.
-
Ene lovlcrors alemos q]ue se ha identificado como pmmotorcs del intercmbio
de cdigos se<Ectf,n al ft"o, los ParticiPatcs, tfug* la.conversa-cin
wofu
v la de,-ntificacin mica. De soi, el enorno ffii parece "l condiciona ms bien el uso
e ulitra tt-ngua qule el irtercambio durante la comunicacin. As, un hispano en los
Esados Unidos, lor ejemplo, puede hablar espaiol en su casa, con los amigos, e incluso
en la iglesia, pem en'los-dominios priblicos y en el nabajo habla ingls. Sin embargo,
si en iuatquiera de estos lugares hay un participante monolinge, se hace el cambio de
lengua nosario. Esta conducta es muy natural y se deriva de la funcin e.sencial del len-
guafe como medio de comuicacin social; arin si el tpico exigiera o moti\ara el inter-
dbio de cdigo., el hablante lo evitarfa en una situacin en la que pudiera crear-fallas
en la comprensin del cotenido de la comuniccin. En general, existe un alto fndice
de vjriacin individual etr los patrones de intercambio; algunos individuos cambian de
lenjua segfn el pico, otros no, e icluso la conducta de aqull'os que resronden a las
\ariaciones de pico no es siempre predecible.
Ls idcntifrcacihn tnic como motiracin del intercambio ha sido,sugerida en base a
los resultads de numemsos estudios de este fenmeno eo comunidade puertorrique6as
y mico-americanas en los Estados Unidos6r. Elfas-Olivares@ nota que el-intercambio
sablee solidaridad entre los miembro de uoa comunidad bilinge y tiene el rol positivo
de ser un sist,rs Deutral de comunicacia: .Los hablantes siempre han
qpresado que
el hablar slo en espaol en una situaciu [-fomal a un gnpo chicano hace a! grupo
pensar que los bblntes estn tratando de ser ostentosos. El hablar slo en i81s, por
'oto parie,
es una seal de que el habiante quierc asirnilarse a los anglos y no se siente
parte del resto de la comunidad bilingue'.
l^r1.factores l.ngrfiricos que motivan el intercambio no son fciles de identificar, pero
ferens studios-concuerdn en el sentido de que el intercambio no ocurre al azaf sino
que es motirado por cuestione-s estilsticas y metafrics reguladas, alguuas de las cuaies
mencionamos a cootinuacin or:

a\ La codificocin de cius v el discuryg-i-ryLe!:to. Frecj'JeDl,rrenta, las cias y el dis-


ioir"" ." icen A-tffeogua n que fueron codificados originalmente, como ilus-
"urr en (8):
tramos

(8) Y u dh, cu.ndo Ia cortcx,f, c dic.: *Oh, , y da!9ht usd o dac ar K'@ttl Bcrr! tum'' Y go
mi hija bailaba aritE c IGo's Berry Fam']
)o Pa' mf: '4 p6* o la muchacha quc nat ,o'' ['Ah'

b\ Repeticiones.Estas pueden tener vaios Pfositos, tales como la claricacin, am-


phcl-'ffisildet mnsae. El ejemplo (9) ilustra la repeticin en ingls que clarifi-
ca o precisa el mensaje:

d &I6zdion in tlv banio'-Blc{ltj4l6s., rrtdi'' Univeity P'l,


It J. Flsttr'f N, R. CooPER y R. Me:
fm; . i'Cuoenz i.
HERNNz{lavEz: .Cogtritivc .spccs of bilirBl coDi(5!n' '
y E l-'ry&ic-
'a B&ys o/
;li;;;r-.;: /u/r1rry.-, cec! fo! APplicd Liguiics, l9/5,.pp' .11{-163; Lucle Elsolrv^rE:
-.oin Ci'-r--""rrr"-rtv: A lpcioiiwvistic appt .,, t 6i6 inditt dc Ph D' , Univcrsity of Tcxas'itr Aus-
"
o-- g3: Co- n: .Costiis oo tanger EirinS: IEs!eotid codc-swit ig sd bonogig SP-
nii/Eoeiisb., * Span U thz lhl* Sutts: $cioliafulnic asp..f, Ca,bride'. Cambridgc Unitssity Prss.
1982, p. 26+295.
*
Op. ,it., p. 182 (traduccitr 1).
, @ J. J. GuMprsz: .Itc
sociolinSuistic igificacc of covcrsatioral codcswitci'uE', tlb*ing a fupcts of
,: thc Languagc Bchaior Rcsearch Lobontory, nrto. 4 Bcrkclcy, Uniwrsjry of Cslifonia. 1

\,\
it, .r /i I 'J,' i.r' i' ' j jr'':'
,
LENGUAS EN CONTACTO

(9) Tcn zapsbs blaos, uo poco, thcy wrrr off-q,hiE, )Du hot?
[era bl.co irvicro, sabca?j.

c) Inteiecciolyrs. Ls interjecciones y muletillas promueven el itercmbio. Sin em-


bargo, tuando este material ligustico apafece siempl en ma lngua se debe considerar
ms bien un prstaoo, como es el caso de .H{ole!, usda por los mxico-americatros
incluso cuado la comunicacin es en insls.
d) Estiio personal subjetivo. Gumpefl-propone que en comunidades hisPnicas etr los o l.
Estados Unidos el intercambio hacia el espaol tiene la funcin meta6rica de exPresar i
inters penonal y afectivo hacia el contenido de la comunicacin, comparado con el inter- ,.
cambio hacia sl ingls, q expresa rn enfoque objetiro e impersonal.
e) Funcin retrico. Se ha propuesto que los bilinges intercambia c&igos con el
-( objeto Ae lograr un efecto retrico, es deci, para aadir colorido, emocin, e inters al
coloquio. Con frecuencia los bilingties mismos explican que irtrcambian cdigos porque
una u otr de las lenguas ofrece una expresin que codica en forma ms precisa y breve
el mensaje que quieren comunicar.
[: investigacin de las rqslgciones ling[sti.-c.-i!te,r-is'que condicionan el intercam-
bio de cdigos ha llerdo a la conclusin de que este fenmeno obedere reglas grunaca-
les que se pueden identicar y describir explfcitamente. Phffs y Foplack coocuerdan
en que estas reglas no constituyetr una lercera gramtica, diferente de la lengua prnaria
(Ll) y la secundaria (I2), sino que el intercambio (rcurre etr aquellos puntos en que las
estructuras superficiales de las dos lenguas coinciden, es decir, las reglas gramacales
que condicionan el intercambio son aqullas que las dos lenguas comparten en sus grzm-
cas. Poplack propotre explfcitamente dos condiciones negativas: lz del molfen b4epen-
d.iente y la de la equivalencia esmtcurul. La primera establece que el intercarnbio no puede
d6irir ente mofFmas" ependiente-a mens que haya habido adaptacin fonolgica, es
deci, (10) y (11) son posibles, pero (2) no:

(10) Mi hcreao ait ltr.ll4t r 8ar [itdo cl partidol.


(ll) Mi ltld.no cs$ hlaehando th g..
(12) tMi hcmuo cl-t rwtchando th gori.

La condicin de la equivalencia estructural establece que los cdigos no se pueden in-


trcarDbiar en aquellos puntos en que las estructuras de las dos lenguas no son eqvalen-
tes; es decir, el cambio no puede violar las rglas sintcticas de ninguna de ls dos lenguas.
El cuadro 5.46 ilustra esta condicin par el intercambio enae el ingls y el espaol. [:s

CU DRo 5.4

Putos qur lcntte cl nLrcDblo ertre el irgls y l .Pool.


A. Iryls I ,\u
told hiD ati so th iI hc \rduld bring it fist.
I

B. Espaol (Yol le dije pu'qu"! tet) lU.ro.

n op. ,ia.
6 Sn N^ PoPr-AcK: .SoEctimcs I'll sart a scnLncc iD Spadsh y termio en espaol.: TotYd a ryPology
ofcode-switchirg,, ctr Sponish n the llniad S'/s: Sociolingustic otpe*, Carnbridg, Catnbridge Uoiv.rsity
Press, 1982, pp. 23G263.
6 Adaprado de PopLrcK i op. cit., p.235.
VARIAON Y cAMBIO LINGSTICO

lneas cortadas indican los puntos en que el cambio es posible, las flechas cruzadas indi-
can puntos donde no hay equivalencia entre las dos lenguas.
De acuerdo con esta condicin de equivalencia estructurl, se puede predecir qu es-
tructuras hvorecen o no el intercambio. En el caso del espaol y el ingls, por ejemplo,
se evita pasar a otro cdigo en el punto lmite enEe adjetivo y sustantiyo dentro de un
sintagma nominal, pues las reglas estructurales no coinciden:

\" A. Bpaol SN - Dcl N Adj


1 ouc\l
:.., B. Ingls SN - D"t Adj N
a new housc

For tanto, el ejemplo (13) parece posible, mientras que 04), con el mismo significado,
es altamente improbable.

(13) Jua n a colopar $a bglr houte in rr lurry [csa m& g.adie cl vale].
(14) ?Juan v a cornpra n cas biqger i th tallq.

I-as conclusiones de Phff, Foplack y oaos67 implican que los hablantes que intercam-
bian cdigos con fluidez tieneu un alto nivel de proficiencia bilinge )a que el conoci
miento de las reglas de las dos lenguas es lo que les impide violarlas al realiza un
intercambio- Sin embargo, sabemos que hay bilinges coD niveles desequibrados de pro-
ciencia y, por anm, el tipo de intercambio rcalizado por sos no sigue los mismos paho-
nes ni se ajusta a las restricciones lingusticas propuestasfl.
Silva-Corraln@ estudia el intercambio enEe el ingls y e[ espaol rcalizado por ocho
bilinges mxico-americaos de Los Angeles, entre los 14 y 19 aos de edad, cuya lengua
dominante es el ingls. Estos jvenes posen ms fluidez en i.ngls y prceren conversar
en esta lengua en todo momeDto, excepto, obviamente, cuando el interlocutor es monon-
ge en espaol. l.os datos para este estudio provienen de grabaciones de conversaciones
realizaclas bsicamente en espaol, pues el objetivo final del estudio era el anlisis de cier-
tos aspeclos de la gramtica del espaol hablado por bioges dominantes en ingls. En
cuano a ls caracterfsticas del intercambio de cdigos en una situacin as, Silva-Corrlrn
predijo las siguientes: 1) la ocurrencia frecuente de cambio hacia el ingls (L1) debido
a la falta de conocimiento de los temes lingsticos correspondientes en espalol (I2);
2) la ocurrcncia frecuente de mecanismos de corrcccin en el punto del cambio, es decir,
el material lingstico en el cdigo alterno no se htegra con fldez en el discurso; 3)
el uso del cambio hacia el ingls como un mecanismo linglstico aaluativo, es decir, para
lograr un efecto rctrico o, como lo estblece Grmperzr, para simbolizar diferentes gra-
dos de inters personal en el mensaje. Los resultados del estudio confirman esas predic^
ciones: por tanto, para diferenciar ste del intcrcambio fldo de cdigos, Silv-Corvln
propone llamarlo sustincin de cdigos.
Un total de 455 sustiociones del espaol por el ingls realizadas por cuatro de los
bilinges fueron cuancadas. l,as sustituciones constatadas en el discurso de los otms

7 C, GuMpERz y HERN op. c.t, y oH^* tpslg: "Codc-switchig aDd thc probleo of bili-
gual competence,, ei o li,,1/,alisrt/, Columbia, S. C., Hombe3ro, 197t, W. 25G264.
^NDEZ-CAIw;
A.spcts

tcs: B'on the Southwst, Whshingtoa, D. C., NC.B.E., l9t3a, pP. 69-tr: y Sus^N BEE(-SExrGsoN: .Liguis-
tic cortrai s on inlascnteDtisl codc-witching: A sdy of Spanih/fcbrrw biltngliim,, Longuag in Societ!,
,5, 1986 pp. 313-34t.
6 OD. cit.
n.o.

': ,
i;* :'r l a' c _-,
-

I-ENGUAS EN CONTACTO

cuatro hablanlBs se_esut4aron de manera selccti\r y cualitativa. Dc las 455 instancias,


250 fueon de ura sola piritrn y 205 de dos o ms.
Cada uno-Ee los250 a:rasos se codific, segrln los siguientes parmetros 1) uso de la
palab' espaola corrspondiexrte en al$fu momento de la com,ersacin ('-iVo); 2) campo
senntico del lexem (deportes, escuela, trbajo y cuesones Ericas [campos semncos
identicadosl wrszs cualquier oto campo). El total de 455 casos se codic de acuerdo
con otros dos pametos:.I) mecanismos de corrcccin (p. ej., pausa, tiobeo, muletilla)
antes y/o despus de la sustituci (No); 2) violacin de la condicin de equivalencia
estructual (Si-lYo). Adems, las 205 sustihcione5 (6 d6,s s ms p'alabras se codificaon
seg'n la cantlad de material lingfstico inrolucrado: ua constituyente (sintagrrra nominal,
sintagma preposicional, etc.) o ms de uno. Los cuadms 5.5. y 5 presentan los resultados
para los cutro bilingues, una mujer y Ecs hombres.

porceqr dc sur*ituciorr * r* rrf#r[rl1os facons cstuc. X,iocro tot de


caso: 25O

Eablates V, l8 h,r5 M, b, l8 c, b, 19

Susiuciones dc ur palabra 9 63 rc 30

Caopos serfticos idcicdos 49 48 3l 60

Uso corIrspotrdictre cD csp!ol 9 n t4 l0

Precedida da auloconEccitr 54 16 49 20

Equir"leoci estuc'u'al violada 0 2 3 0

CraDRo 5.6
Forctajes de $sttuciones de dos o Ds ps!bras los fctoEs estudi.do& Nmero
total de c,sr; -)-l-a
ry
Hablants V. e. lE lh,15 M. h, l8 c, h, 19

Sustisrciones de dos o E paabras 63 , 30 m

Precrdida de autocorrcci. (no incluye


pausa aturl) 4t 1 sl 34

Int grad coD fluidcz 5t 52 l0

Dos o Es constitycnts I' t8


Equivalencis cstructurl violda 0 2 26 6

Los cuadros 5.5 y 56 muestran claramente que el patrn de intercambio caracterfsco


de los bilinges cor niveles desequilibrados d proficiencia en una situacin en la que
VARIACIN Y CAMaIo LINGIsTIco

tienen que comunicarse en I2 es diferente del de los bilinges con igualdad de proficien-
cia en las dos lenguas o que usan como base Ll y cambian a su arbitrio a L2. En verdad,
hay un alto porcentaje de sustuciones precedidas de mecanismos de correccin, dos de
loslablantes mantienen el ingls por dos o ms constituyentes con gran frecuencia y tres
de los hablantes violan el principio de equirxalencia estructural. Los ejemplos 05) a 07)
ilustran estas caracterlsticas (el hablante sc identica entre pantesis):

(15) Nrae ticoe clla.ioucvet OYI.A ll)


(16) Esas sod, catc, itruchachas ry,,c.r. [d. clasc bjl (\vI U)
(17) Eronces mi dgo quc, que ., sits n fronr o 2, buctro, puso... [sient adclat dc fl (CS 8)

El ejemplo (15) viola la equivatencia porque no se ajusta aI orden de los constituyentes


en ingls. El principio de equivalencia predice slo una posibilidad .@lla) tiene zine.,
El ejemplo_ (16) viola la estructura del sintagma nominal tanto espaol como ingls ya que'
en ingls la regla es ,4dj.-N, orv classl [girls], y en espaol /aw ctass crreipoide
AdJ. N
a un sintagma preposicioIlal, de clase baja,. por tanto, de acuerdo con el principio de equ!
valencia el cambio debela haber afectado a todo el sitgma nominal muchachas de ctase
baja'-low class girls- El ejemplo (U), por otra parte, podra considerarse una violacin
de la equivalencia estructural y/o del morferna libre ra que el cambio ocurre entre un pro-
nombre cltico verbal, que en algrin anlisis podra ser considerado un morfema ligado
al verbo, y el verbo aI cual se cticisa, punto donde las estructuras de las dos lenguas
no coinciden.
I condicin del morfema libre es problemtica cuando las rariedades que se inter-
cambian tienen ciertas semejanzas fonolgics ya que es difcil asegurar en algunos casos
si ha habido o no adaptcin fonolgica. Veamos los ejemplos siguienles, odos de un jo-
ven bilinge mxico-americano de 15 aos:

igU espanol ejepb consando


(18) paries fiests parrics tdri+sl
(D) signs disos sainos [s4io+o+sl
(20) ditch Doir dicbarDos t4P+mosl .,,, .,_, ,., ., ,- .
clases
(21) jump salra ,"nFr tl,'np4;l .,'
(22)
'" "..P-."''
En los ejemplos (18) a los morfemas depehdientes siguen las reglas morfolgicas
y fonolgicas del espaol, pero no podemos determinar con certeza si acaso los morfemas c
radicales han sido adaptados fonolgicamente al espaol, excepto (18) que obviamente no
lo ha sido. Etr este caso, serfa un error atribuir la realizacin cnsordecida del morferma
plurI, [s], a un caso de intercambio al espaol a que el ensordecimieno de lzl el posi-
cin nal de palabra es frecuente en ciertas rariedades del ingls mxim-americano. I-a
fonologa de li raz de (19) poda ser espaola o inglesd En (2) los segmentos coiisonn-
ticos son ingleses, obstruyente alveolar y africada aspirada, pero Ia vocal anterior alta es
la espaola. k
misma foqologa mlzrla:da ocurre en Ql) y (22)- Aunque la africada pala-
tal sonora [j] es ]na variante alofnica en espaol, es extremadamente infrecuente en el
espaol de Lrs Angeles. k
vocal en (21) es inglesa, pero la nasal es igual en las dos len-
guas y la obstruyente sorda no aspirada no est de acuerdo con la fonologa inglesa. El
dipton{o [oi] en (22) puede ser ingls o espaol, pero en espaol ocurre en un nmero
pequef,o de temes lxicos y slo delante de un lmite morfemtico (por ejemplo, lo]i roy,
doy; excepciones podrlan ser las formas del verbo ofr que aiaden -ig- al lexema, como
oi8o, pem en oin+an] el lmite morfemtico m es hmediatamente despus del dipton-

I ,o '- 'i
:,.!tlt. '
LENGUAS EN CONfACTO

alz in deSilva-Conaln concluye que es


ms bien lingstica que social, es las ocurren principalmente por cua-
lusr
I
tro razones: para parar un olvido pasajero; 2) para compensar la Ita de conocimien-
to de cierto material tingtlsco en lilengua en que se est hablando; 3) para clarificar
un mensaje y hacerlo ms preciso; 4) par ewluar un mensaje. I
diferencia ene las
funcioneJ l) y 2) se puede stablecer aproximadamente en base a la ocurrcncia o no del
mismo malerial ngfstico en la otra lengua durante el curso de la conversacin. La fun-
cin 4) se manifiesta en comentarios y expresiones que comunican los sentimientos perso-
nales del hablante hacia los hechos rclatados, como ilustra (23) y (24).

(23)...curdomcibaasubiradccirl,Ia,rprcrrlcldiscurso],sf,doqlcscibaarcfpoquc,noso-
tlos cstbaeos rierdo dc pla-, cardo lba.Dos, cuado csbaos platicando y fdo e. Oh!, ,1y! it
wws ebanaJriag! It $os r.ally nicc, louth, bt t I ws embantsscd! fOh!, Ah!' Fuc dificil! Fue
rllEclr boaito, cso d, pcto }! mc snd l8o cohibids!]. (CS 5)*.
(24) No quisc (arucaDc ae ta pctea. vo puac, pcro qri*. I'd tvth2r di an be lot'v a o cotod! \
[Hcrirfa DoriDc atrs dc pss po. cobdcll (wr-{ 2l) -

Ls resulEdos del estudio de Silu-Corvaln encuentran en pate confimacin en al-


gunas de las conclusiones a que llega Berk-seligsonz basada en el alisis del intercam-
bio entre dos lenguas tipolgicamene bastante difercntes, judeo-espaol y hebrco, segtin
las cuales el priniipio de equivalcncia estructural tro es universalmente vlidg ya que en
sus datos inciuso los bilingis con iguat gndo de pmficiencia en las dos lenguas violaban
frecuentemente este principio al producir oraciones que no eran gramaticales ni en judeo-
espaol ni en hebreo, como mustran (25) y (26)R en los que se ha omitido el aculo
en el punto del cambio:

(25) I.zs bt.


.Hicis& (uD) ,r'.
(26) Ak y ,Bi'd abso
.Aqu hay (uDa) qfcirr abajo'.

Berkeligson afirrna, por otra Pafte, que no existe correlacin entre nivel d profi-
ciencia bilinge y tipo de intercmbio, lo que contradic las conclusiones de otros
lingisasa. Foplack, por ejemplo, concluye que .el tipo de intercmbio de cdigos pue-
de usarse para-medir el nivl d habdad bilirg.., 1,l. que este fenmeno, controlado
por rcglas gramaticales y empleado por .vedaderos' bilinges, no constituye una conduc-
ta lingulstica aberratrte, sino que es un mecanismo que cumple una funcin estilstica y
social.

I '--.{ \.
#;-"-'i;o-n, op. cit., ejs.(23 a) y o), p. 328.
Cl Gt^r)^rupE VALDs-Faus: .Socil intrclioo and code-switchig pattems: A casc sndy of Spanish-
English alterEtioD,, ea pnsh i rh Uni ed S,,,/f,t: &.ciolnguistic ospecat, Cartbridtc, Cabridge Univesity
Prcss, 19E2, pp.2@-229i Poplcx: or. ct; SrLva-CoRr'aN: op- cir.
' Op. cit., p. 260 (u-ducci nu'a).
VARIACIN Y CAMBIO LINGT]ISTICO

5.3.5. Comorgencagramatcal
Los fenmenos discutidos ateriormente, tpicos de situaciones de lenguas en contac-
to, contribuyen al dcsarrollo de un proceso de asimilacin cnEe ellas, conocido con el
tombre & corergencia grunaticol. L cotrvergeocia gramatical puede dase entre len-
guas tipolgica y genticamentc diferentes, como han mostrdo Gumper4lilson en
su estudio lingfstico del conacb sntre el urdu, el marathi (engB'h(foeopBL el te-
legl y el canars Qenguas dravfdicas) en Kupar, un pequeo pueblo de la India. El multi-
ligismo (tres y h8sta cuato lenguas) es comn entre los 3.000 habitantes de este pueblo
(especialmente entl los hombrcs), pero las lenguas han mantenido ldcos totalmente di-
ferentes por varios siglos. Gumperz y Wilson explican la mantencin de esta diftrencia-
cin en base a la marcada estratificacin social de la comunidad y a l estrecha correlacin
entre lengua y grupo social. Mientras el idiom del trabsjo puede ser cualquiera de los
cuaEo y, ms an, el intercambio entre ellos es frecuente, el idioma del hogar y entre
amigos lntimos es elclzsivanene el del grrp social al que se pertenece. For otra pate,
el constante intcrcambio de cdigos ha causado la co_nvergencia estructural de las varieda-
des de urdu, marathi, teleg y canas habladas erKupvra{ de tal manera que el intercam-
bio no produce olaciones de las reglns sinc'ticas Eiiinguna de gllas. Asf, eshs aiedades
de trrdu y marathi siguen el orden SzjeraVerbo-Conplenen{l:f cancterfstico del ca-
narilteleg en vez del orden SOV de las aiedades es6ndares de las lenguas indoeu-
ropeas de la India. For otro lado, las lenguas dravldicas han convergido hacia el urdu y
el maathi en la estructura de las orciones copulati\s. As, las mriedades de canars
):g)_lggi habladas en Kupwar han incorporado el uso de una 6pul, tal como ed uiml
marathi, en oraciones del po .Era es mi hermana, que en calatrs y tlegl estndar no
contienen una cpula. A travs de siglos de conhcto, las estructuras de las cuaEo lenguas
se han asimilado de tal maaera que Gumperz y Wilson7 llegan a afi.rmar que men-
"los
sajes pueden traducirse palabra por palabra y morfema por morfema, y los hablantes pue-
den cambiar de un cdigo a otro con un mfnimo de aprendizaje adicional. Existe, pues,
una sintaxis comn en Kupwar y lo que mantiene las distinciones entre las cuatro lenguas
es, bsicamente, el lxico.
L: situacin sociolingstica en Kupuar ha teddo consecuencias linglsticas diferen-
tes de las que se dm generalmente eo otras situaciones de contacto, en las que es el lxico
el que sufre mayores modificaciones. l:
convergencia sintctica parece ser menos prcmi-
nente, ms dificil de identicar y, en muchos casos, no es cil establecer si acaso un ras-
go morfolgico o sitrctico que se dew de la norma estndar (o de una norma no es6ndar)
constituye una instancia de convergencia o si es resultado de un cmbio interno a la len-
,', gua, pues, como es bien sabido, la sinplificacin, generalizacin y regularizacin de pa-
]tones estructurales son procesos constatados en la historia de todas las lenguas, y la
' motircin de estos procesos no ha sido siemprc el contacto con otras lenguas.
,. r.q dificultades propias del estudio de convergencia sintctica se pueden solucionar
en parte rcalizando un estu4olur@o: Kleinr, por ejemplo, analiza y compara el
uso del presente simple]-progresivo en el Espaol de mololinges y bilinges puertorri-
queos en Nuerra York y obserra que la iofluencia del ingls sobre el espaol no se mani-

,. ,. GuMrEz y R. WJoN: .Co!lEDce eDd crEoliution: A casc ftom tbc IDdo.Ary/Drvidi bor-
dc,>,qmbiaizstioardctolizBidtdlat@gcs, Canbidge, Csrnbrid$ Univcrsity PEs, gr, I,I. Xtl-16&
" Op. p. 165 ('duccin mfa).
' op. "it.,
"ir.
LENGUAS Ef{ CONTACTO

fiesta en la produccin de estructuras no gramaticales, sino que en el uso rlativamente


.--rsffip-fC,
nuis frecuentg.ie presente progresivo, y correspondienteeip mmos frectry@e pren'
para rcftrine a actividades en e[ tiempo presente: e'Sffivergencia gra-
matical se rcfleja en la ftecuencia de ocurrcncia de una de las opciones de una variable
sinctica, ftecuencia que se hace simila en las dos lenguas en contacto (vid. s*. 5.3.2.2).
El espaol hablado en el suroeste de los Estados Unidos ofrece otra instancias de Po- '.
sible convcrgencia con el ingls. Observemos los ejemplos (7) y (28), tomados de narr- I

ti s obtenidas en conversaciones grabadas con una joven bn8e, primero en epaol


y en una fecha posterior en ingls:
(27) a. Y uoa vz custrdo iba smirDdo a c!.
b. Y cstba cmiado F la casa y uos muctacho6 cstabatr atrs dc mf.
(2E) . I \ras rallig hoec &o scb@I.
.Yo iba csrido cr dc l cscucla.,
b. Ad I ras'just s&ig do$,n lba sfta aDd thcsc tc,o guys werE itr b6ck of !tc.
;lf yo cstab slo crmiDndo por la clc y cstos do tiPos ataba dctrs dc m.,

En el contcxto rrativo donde ocurren (Z/) y (28), el espaol nonolinge tiene la op


cio de usar un pasado progresivo o el pretrio imperfecto simplc (ia) y s-te paece, sr
mucho ms ft,ecente t%ld Y ur- vez cttaro iba de regreso de h escueb a la casa; (Zlb)
Y, iba pa' h casa y unos mchachos ibat detnfu de m1. L hablant bilhge, en cambjo,
usa la-forma progresiva en (ra y b), acercdose as a la norma inglesa de (28a y b)'
.lOems, en (ZU) tray un caso de transferencia lxica del ingls al espaol, el uso de estar
en vez de ir, ),a que el semiauxiliar usado en espaol para coostruir formas- progrcsims
con verbos rioviniento hacia un lugar es ir, to a .estrr, como en ingls:

(29) Jari iba\porricdo par alclra! .l autohrs.


loh *a\runig b catch r. bu.
ti
i
Debemos insisr, sin embargo, en que @a y b) son acePtbles en ottos contextos lin-
gsticos, pero en el hecho de hbla especfico en que ocurrcn (la orientacin en una na-
futiva), cnstituyen una dewiacin hacia la seleccin ltica y la sintaxis del ingls.
El ejemplo (30) es similar:

(30) El ltimo ju o d. Ei el itrtaEgtc.

En la narrativa oral en que ocurre, (30) ,resume la historia; por tanto' como hemos
mostrado en el caphlo 4, el resumen o abstracto de una historia debe codificane e.el
pretrito perftcto aimple. Dado que el ingls no establece difereucia forrnal entre prerito
ierfecto i imperfecto simple, y-que uni misma forma plede comunicar
perfectividad o
imperfectividid dependierido el-conte)o, parcce posible teorizar que ta sustittcin del
pue{e slr un indicio de convergencia con el ingls'
p.terito por el imlerfecto en (30).Los
' Nuestios datos del espaol e ngeles muestraD otra posible.rea de influencia
del ingls, la de las cpus ser y esrzr. U estudio cualitativo y cuantativo de los datos
apoya-la tesis de que <iado que l ingls posee una cpula (to bQ qae 9n muchas de sus
funion". a doicpulas en eipaol {ser; ia), el sistema binomial est dan-
"ott"tpnde
do paso a un sima de una soia cpuh n el h)k le los bilingiies. Los ejemplos (31)
a (i3) ilustran usos de srr que se dewan de la norma estndar:

(31) Teogo um casa; est 80dc Ei cas, euy grdc.


(32) Mi hermarc esd grdc. No cst dclgado ni chiquio. Se ve fielt.
VARIACIN Y CAMBIO LINGISIco

(33) Es irposiblc quc me oMezc.E mis hijo, )i cst jovcocibs.

Is formas de srr en los ejemplos (31) a (33) corresponden a rr en espaol estndar.


EIr (31) y (32) errr coocurre con un atributo adjetiul, un contexto que prmite la raria-
cin
.eae
ser y
-estar
en espaol estndar. k
eleccin de la cpula es determinada por
la relacin sentica entre el sujeto y el atributoD. Asi la diferincia erte tan es/ist
aho es qe.ser.elaciona el sujelo Jran an a norma tipolgica o-dr_ cls- mientras
quefSyy leJacrcna a Juan cnt wa nonna indiuilual sttscgptible de camb,ier. .Btar se pue-
de el-egir solamente si el sujeto puei16 co-sideiailna- endad que
flede ir..
"ncont
T *I:*lqgr@f o fases d,e.un eswdo. En los conrextos en que ocuen, sin embargo,
ni (31) (32) rclacionan al sujeto con una norma individual, s es que jl uso Oe sL,
li
no es el esperado en estos ejemplos. En el ejemplo e3), estar tanbn se dewa de la
.t' I noma estfudar prque en esta norma slo ser coocurre con un predicado nominal.
\'
La explicacin d pares problemticos de ejemplos en base a las perspecti\as de nor-
q1 tipolgica e individual puede parecer ad hoc, Wo esto no se puede evitar, ya que las
diferencias semnticas no son siempre transparentes. A su vez, la opacidad se-rnntica con-
.\ Fiauf a la inestabiliiad del sistem, hacindolo md! susceptible al iambio. Tenemos aqu,
por tanto, un ejemplo de cambio motivado por una causa interna, la opacidad senuin'ca,
.-
y- acelarado por
!m cusil externa, el contacto con otr lengua. No s posible explicar
el uso de srar en los ejemplos del tipo (31) a (33) sdlo como una instancia de transfencia
del inglsues el mismo fenmeno se da, aunque mucho menos frecuentemente, eri algu-
nas ariedades no esndares del espaol de Mdco. Estas prcsuposiciones encuentran
arqro en los resultados de estudios cuantitativos, realizados por Martnez-Gile y por
Siiy-Covlne, que estableceo que esrr es extendiendo sidistribucin y abarando
cootexlos que en el espaol estndar permiten solametrte Jsr, que los contextos raiiables
fi.., con aribulos adjetivales) vorecen la innovacin, y que la innovacin est ms avan-
?da en el habla de los bilinges cuya lengua dominante es el ingls. El estudio de Mart.lez-
GiI incluy seis hablantes mdco-americanos, dos para quienes la lengua claramente do-
minante es e1 espaol y cuatro para quienes es el ingls. I tabla 5.1 muestra los resulta-
dos de la abulacin de ser y esfar Fnr uso innovador y prescrio:

T^EL^ 5.1
TabulciD de rr y crraa por uso Dovdor y prr6crito,

S Esar (_1.-t
Ao bmowdor 9m5 3 48t231 2t%

(p < ,oo)

Los resultados de Ia tabla 5.1 muestran claramente que es eslzr la cpula que extiende
su campo semntico a fipensas de s. De las 48 instancias inolrdorai de istar, 40 co-
rresponden a co extos riables con atributo adjetiral. Estos 40 casos se analizaron ade-

t C Jox* F^Lr(: ER ) ESLR co, atburos adjt,rbs, SrocktDn, Alrnquist


s^
& wilbe, lgl9.
_idito,
F M{b.Ez-G[.: qs y ?sr c cl cspaol de aguros bilirycs,, ranuscrito Uuiversity of Souh-
erD Califomia. 1980.
3r SEvA{oRv^rlN: p cr., 1986
Esle estudio, mucho ns detallado y extenso, oo mntadice los rcsula-
dos del rbajo de Ma Dez-Gil.
LENGT'AS EN CONfACTO

ms para establecer si el uso lariabl de s o Jrr estab aociado con difercncias clars
de signicado (.wriacin traspaente'), o con difereDcia muy sutiles (.rariacin opa-
ca).-En los ejemplos (31) y (32), ralga de ilustrcin, la diferncia de signicado aso-
ciada con la electin de sr o errr es ms bien opaca dado que los $jeos casay hrmalo
pueden ser entidades susceptibles de cambiar con rcspcto a las normas idividuales de
.anaao'. As pues, si aadimos uo cuarb a una casa @emos decir que .est ns gtal-
de,, usando eslar y la formapomparatim del adjeti'ro, pem ste no es el caso del ejemplo
(31), pues nada en el discurs en que ocurre indica que haya habido un cambio en la casa,
el hablante aqu clasifica su c.asa de acuerdo con una norma tipolgica y, por tanto' este
eiemplo se codica como un caso de innorcin. El contexto tambin indica que en el
ejemito 1lz, mi hermano est siendo cla-sificado de acuerdo con una aorma tipolgica'
pero la diferencia es aqu artn ms sutil que en (31). For otr Pafe, los casos de triacin
transparent son ffciles de expcar:

(34) Est @nzana cJ vcrdc.


(35) Esta atrzaa rrr Ydde.

En el ejemplo (34), el uso de sr ideti.ca y clasifica la manzana como perteneciente


al grtpo de twnanas verdes en oposicin, digamos, al grupo de nanztnas roias. En el
ejempio (35), el verbo esr clasifi6 l mn,"na en relacin a una norma individual y,
por tanto, la oposicin no es con oo po o clase de maz si.no con diferentes estados
e h nanzaimisma, lo que determina que el adjeti'ao verde no se interprete como color
sito cola esmdo dc nudirez, es decb, ttwnuna veride en oposicin a nwnun nadura'
Los resultados de la labulacin de raiacin transparente versus opaca se dan en la abla 5'2.

TALA 5.2
lhbulci de tos usos inovadoEs de asr egritr lr trspseicl semfutica
de l elecd ette tt Y ar

Wiaci lhriacn
t itSpdrnQ oPaca .; ,...
rl'
Uso iDmvador de sta nn20 D% l3l5l 26

Q<.02)

La tabla 5.2 muestra claramente que la extensin de estar a contextos en los que la
lengua esndar permite slo sr es frvorecida por la opacidad semnca asociada con
el uso de Jr y Jrar en ciertos contextos, lo que apoya la correccin de nuestra hiptesis
sobre la motiracin interna del cambio. L labla 5.3, por otra parte, ofrece evidencia en
frvor de la causa extrna, el contacto con el ingls.
T^BLA 5.3
lbbulaci[ de os usos introvcdort da t. y ssrt se8n lr lengua dominnk.

er Esbr
Bilingcs con malot
2nt8 2% l5/l0t 15%
proficicrcia er espaol
Biliryiies con malor
1tt51 5% 33t129 26%
proficiencia en ingls

(p <.0)
vaRrAclN Y caMBro L|NGlsTlco

I.os resultados desplegados en Ia tabla 5.3 muestran que los usos innovadores, tanto
de sr como de estar, se duplican en los bilinges con mayor proficiencia en ingls. El
aho porcentaje de usos irulovadores de srar puede considerarse un indicio de convergen-
cia con el ingls en cuanto a que las diferencias semnticas que en la norma bilinge es-
ndar se establecen por medio de la oposici ser/estar, er.la norma bilinge se establecen
por medio del contexto ms amplio, como en los ejemplos siguieotes del ingls:

(36) My .brolher
-.,:_ :'r.:^ 1,.. ',: t. 2-;i-,.,,;.,' l_,.,.".,..1,: _,..( .-4..,,. , -: ,-
is slim. '
.I{i hermaoo .r delSado'.
(r) My brscr ir slim; he has losr a lot of weighr tately.
.Mi hermano dclgado; ha pcrdido mucho pc.so ltinamc c..

r importancia de realiza un anlisis cuantitativo de cienos casos de posible conver-


gencia estructural ha quedado, creemos, demostrada, al menos cuando se trata de fenme-
nos que, no se manifiesta en construcciones no gramaticales sino mrs bien eo mayor o ._
menor frecuencia de uso en ciertos contextos y cuando estos fenmenos pueden sei ari-
buibles al desarrollo interno de la lengua.
- Ates de concluir esta seccin, es necesario dejar en claro que la convergencia grama-
tical_ puede afectar al lxico, a la fonologa y a una variedad de aspeclos morfolgicos y -
sintcticos, entre los que se pueden menciona el sistema pronominal, la marcacin de
casos, el uso de preposiciones, diferentes tipos de concordancia gramatical, el uso de art-
culos, la marcacin de gnero, el orden de palabra, etc. En ia mayora de los estudios
realizados,sehamostradoquelaconvergenciagramaticalconducealasimplificaciny
y a la eliminacin de reglas variables de la gramtica.
generalizacin de reglas

5.3.6. Lenguas pidgin y criollas

I.a Simpficacin l!ryiilica es una de las carctersticas definitorias de wra lengua


pidgin, r-ttI3p[:ia ae tengua que se desarrolla en una situacin de len[ras
en contacto. En esta situacin, los hablantes de FIO-ms lenguas desarrollan con prp-
sitos prccos e inmediatos un sistema lingiistiGiimple que ies permite comunicarse en-
tre s, frente a la carcncia de una lengua comn o knguafr-anca. El pidgin es una rariedad
interlingiifstica, una lengua mixta o mezclada, que no es adquirida como lengua materna
'por ningrn grupo social. Cuaado un pidgin
se estrbiliz lingstica y socialmnte a medi-
da qge se trarsforma en un sistema lingstico ms rico en vocabulario y m,s complejo
morfolgica y sincticamente, da lugar a lo que se conoce cotto lengua criolta, qies
adquirida como lengua nacional (p. ej., el tok pisin, criollo con base inglesa habho en
Nueva Guinea; el haitiano, criollo con base francesa; el papiamento, crillo con base es- _
paola y portuguesa hablado en Curazao, Bonaire y Aruba; el ingls jamaicalo, erc.). Ien -
gua fianca, por ot parte, es un concepo ms ampo y se refiere a un pidgin, criollo
u otra lengua )" existente que se escoge como sistema de comunicacin comtr entre v-
rios gnrpos que poseen lenguas distins o, incluso, naciondades distius. Ese podrat i -
se por ejemplo, el estatus actual del ingls en el mundo de los negocios internaciuales. ..,
,.-
Durante los timos cincuenta aos ha ido creciendo el inters en las leneuas oidsh
y criollas, pues se cglsidera que los procesos de.pidginizaci, y
"crioltiz.cin, rflej"a-n
niversaleq lingliigti6s que pueden arrojar luz so6re la naturale de este fenmeno es;e- .

clficame-nt humano qtellamamos lengiaje y ms concretamente sobre procesos de cam-


bio lingii{stico e.

e Rcfcrencias de gmn utilidad e estc cmpo son A. RoBEr HALL, Ja.: .Ed8in and crote langsges,lha-

. r .itD*.*tt\
LENGUAS EN CONTACTO

Halls3 acepa como pidgin cualquier variedad de legq mixq.que resulte


del contac-
r"tg*.l cocoliche, mezcla de espaiol
to i" a"r o *" Di acuedo con esta definicin, el
e ingls hablado en
fir" ft"u"A" Jn Buenos Atres, y el pocho, mezcla de espaol
"-it pidgin' dado aqul uua
*-est
Jf e ns estados Unidos, seian ienguas Nosofros hemos
;il;d;dtil;. iigoi*o afuhirnom"l coniidramos el cocoliche v el pocho co-
iio *""". transitoas o secriEEl:"on una lengua modelo definida, el espaol y
.".ooti*m.nte, bacia la cual evolucionan. sando una terminoloSa-biolgica'
"Tlonier. aitirg*
iild;"-
ir". Ad"s* tt"t
tres tip"i iU""ioo Uqgtisca: l)l) primaria, que es la fapta-
" thibridacg.llugii-s-*a:
tipos de hapenta-
;i"
cin d;
de ,*
una lenlra
lengua en diieotTldaria,
dialecos; que es la mezcla de dos lenguas' cmo
;;";;;i. en"la situacin de bilingsmo eu que swen el cocoliche. y.el .pocho:
3) giiarii, que es ta variedad pidginizada que surge en base a ula Ll: :Yld9-t-1s-l1ol::-
.iI ,ti-"t"' , u- r pr* .municse entre sf ' 14 situacin sociolinSr-
ti"-o-qu"oti "*"titu" ae un fi'gin es fundamentalmente difercne de la que moti
iesarro[o
"f pidgin' existe
el de'sarrolto de una lengua como el c-ocoliche o el pocho' En el caso del
una lengua modelo y doi o fns lenguas de sutrato. La lengua modelo o suPerestmto es

tr"Uiau pot grirpo social econmica y polfticamente dominante: las lenguas de-sus.-

;;;;" l "t
*d. e h rcgin. Esta siniaiu se puede representar por medio de la si
guiente frmula:

SupcEsEato (Por ej. espaol)

sustrros (p. cj. leryua 6lipiDasl


tagalo + eEarro + ccbuam, rc.)

Un pidgin no es simplemente una lengua X 'mal hablada', sino una raiedad controla-
da oor ress oue no corresponden necesariamente a una u otra de las lenguas en con6co.
*
-"i*g"pi- mantiene simplicada y Pobrd tanto porqu- sus dominios de uso como
el conrcto cJn el superesmto sn timitadoi, de ul miiCi que su evoluin carece del
Xthrl, ir*se" ua motivacin prcca tuerte. Esrc s el caso, por 9jmpl9'.d:l
Didcin chino-insls "'de
hablado en Hong-Kong. [,as caracterfsticas lingsticas de un pidgin
;;";;; ;isuiinLs' et lxio proiene principalmente del superestrao; ia fouo-
i."j" i"iUrl. ,rfirienen pricipalminte de las lenguas de sustrao; la morfologfa, tan-
"
o*fl.i* Oiivacionai es casi inexistente. L carencia casi total de la mortologia
-d"; "omo 6;;i6" se ha otfrpretadi como indicadora de una caractelstic
po-
linssca urive"rsal: ".tirAi"ot
que los Drocesos moiolgicos son en ciera medida mecanismos
y Como evidencia se presen-
.o"*ru.d"i pura difi'rencias semns sintccas'
..1h;iliil";n cuando la morfologa flexiva delsuperesuato es rclatirame e sim-
"*prsar
pf" O.i ".pi. ingls), el pidgin adop-ta palabras independientes para indicar el mismo
iie"i*"rd'o g;*"dci.
"L imo iiuitracion, damos ejempls del verbo comer et zamboan-
g;eo (filip-inas) y Papiamento, aunque estas lenguas tienen ya. el estatus de criollas' en
;
i;"'ia}"""'dl'bo rarL, tiempo v specto se indican por medio(de
y
de morfe-
luego):
mas'idependientes, tales como , (e srr), y 0a pabra espaola 'rz) Io

ca. comell University. 1966: DELL HYME5 {cd-)t PklSinii\non aad crcoliution of languagcs O9llL9:lie- 4v'
ge, CamUtge Unltersiry Press, lrTb; DERE( BcKllroN: 'The naoE of creole contiruum'' r'nglr8Yas'
iCr3, pp adS; o C*ar y r. r. n,t"cocx (ds)t Ptt8 Ls aid creoles: curutu.tnnr ad prosPecis'
i'eiff,. L- ;;rgit *n uiversity ereis. isz+; DrrriBlcrrrror: Dnanics of o.crole .stem' c"lbtrd-
g","Crrnbg" uoiu;ity Prcss, 19; y e-io v^to"^" let.) Pidgin ond creole l48uisrc' Bloomingron'
Indiana Univeiry Prcss, 19/7
" (h. ci.
-Grnr''wrlnuou,
.Linguiric hybridiatioo ad the "SPccial Case' of pidgins and crcoles' en Edtini'
'
$tion an crcolz4tion of lluages, Catbdge. Cambridg Universiry PrEss' 19/7' pp 91-lE
.t,n
o
{1

WonEnto spaol

komc kuri @me'


t koa ,o mi t kutr )() coEo/cstqr
comietrdo
).1 komc yo a kumi yc comf
y komc ,o lo mi kumi ),o cornc

Exise una gran wriedad de lenguas pidgin en el mundo, la mayora de las cuales han
surgido en sioaciones de colonialisiro y/o d-e intercambio cmeici rcgiones
ges,. lo qle_explica que muchos de. llos rengan una base lingfstica juropea:
nutt in-
pidgia
hauaiano-ingls, pidgin espaol-americano de nezuela", piagi oians_.rit'Ao-"
f ylqI, "gt$desa.
pi9in _fi.ancs de Viemam, de Costa de Marfil y otras excolonias
Occidenral,. de Chine, de Corea, de la India, etc.,
IT:Y-:o,At""
o oavaueno de Daro y muchos otros. "espadol banb.
pidgin se como lengua rnarema pasa llamarse tmgta criolla
o^ cnouo y et.rlproeEso med.iante
-y9: .adquierc
el cual se produce esta evolucin se conoce com o
ucn".-ga sdl, puede evolucionar tibremente cuando no est en contacto con una "crio i-
len-
gua modelo; o puede evoluciona hacia esta lengua modelo cuando
hay suciente contacto
con ella y adems cores socioeonmico qe estimulan esta evolciCn. fste
seg;d-;
proceso se denomina .descriollizacin, y se puede obsenrar, por
ejemplo, en los Btas
Unidos,,donde.el ingls vernculo de loi negros, una tengua histfhilente criolla,
es
perorendo muchas de sus caractersticas_ en un p-roceso de oolucin
hacia el ingls esn-
dar, el superestrao modelo. El estudio de una s'ituacin sim J in ia Cuayana
tigtesa Ue-
v a,Bickenon& a proponer la nocin del eowitwo_.erb.tlo, que iitin!,,ue aos- estaOs
exuemos: el basilecto,la lariedad criolla puny et ia *a." estnda local
"iik-1,o-
oe la lengua modelo, con una serie contin_ua de mesoTeaos qte represeman la ruta seguida
por un basilecto en el proceso de descriollizacin. Estos .lectosjdiferentes no peden
se
comparar con los varios dialeclos de u"a lengua
)a que sus caractersticas lingiiticas e
histricas son completamente diferentes. En vrd, s variedades diatectates de una ren-
gua no_ se desarmllan a panir de un pidgin ni se diferencian tan profundamente
en el nivel
sintctico como el basileclo del acmlto.
or otra parte, es _imposible diferencia un criollo estable, que haya exisdo a por
varias generaciones, de una lengua que no haya tenido un orige pidgin y slo se'puiae
-con
identificar como tal cuando se conoce su historia. Muchos de l,os choios base iomr-
qesa o espaola etn eaggA ctegorfa: ejemplos son el chabacano o zamboangueo,
el ermiraioy el caviteo (Fipia$, el palenquero (Colombia) y el papiamento, co-n b*
espaola;
_el
cabo-verdeano (Cabo Verde), el criolo (Senegal) y el malaquense (Malasia
Occidental), con base portuguesa.
_, Para conclui esta seccin, notemos nuelameDte que la diferencia enae pidgin y crio,
llo es en un principio ms bien social que lingfstica pues se basa eo h disdncii o no
de una comlnidad-para quienes-el pi4Fin sea lalengua matema, etr cuyo momenlo pasara
a ser un criollo. Una vez que el criollo se conviene en la lengua mi importante fuica
en una comunidad, las necesidades comunicativas del grupo estimulan y aceleran el pro-
ceso de criollizacin.

s Cf O L. Rn-Ey: .Trade of rhr pisgu.Io lhrr! , Sn/dies in l;nguistics, Z, 1952, pp. Gl1.
t DERE( Bcrc*roN;
SDanish
.10h"'.ir *'i',i v a ,aii ,,r*: hr"d;;;;'li;;;;;, 7, ,sm, w. 4s74y2,
y obras )E citads.
Bibografia

A!^D NEor, F,, d:


I2cflos tL socioli,,gitsrica, M7d, EDA, lC7.
.Diatopfa y diaiuaifa liagstios', lctutal d. socolingttk ico, Madrid' EDAF' gn, W. D5-139.
.i
-i
AD, FR^xcrs M.; RESNICK, M. C., y SAcruE, B., ds.t 1975 Coloqiwr on rParic Lh8.it i6' Wsshington,
D. C., Gcorgeto University Prrss, 19/6
ArA, Or NDo, ed.: E .spaol del caribe (tun?,nciat d.l W Sirrrposio d. Dakcro8), Rcp'blic Domini-
caa, Univcrsidad Ctlic Mad y Macsta, D82.
-: .FuDci del acloto.a cl proccso dc clisio d! la &.r
ls Rlpbc Dominic ,,6
El espaol dl Cabe
(haauios dcl W Shposio d Dhcblosta), REfnir DoairicDa, Udiv.ridad Carca M.dr y Maes-
ta, Dt2, w. n-26
ALCL\^ F[ NcH, rrr N, y BLEcrr , ros M JtE-r Mrica.srydo, Barcclooa, Aicl, l9m
ALEICN. ALv i, MJtu-: Arlas l,/8litico y rogrfico d. lat blot C@aras, t. I, tls Pamas dc Cmrl
Catrsri, 19/5.
ALF. CuRoN, Ju'LEs , y EDMot, E.. ,,rlat DnSuis,iqu. L la Francc Q9o3910) , Pal's.
AJ-PL ,, as lingllsrico d. b Parlrula lbetico, t. I, Madid, 19/4.
ArvAR, MANUEL: El cspaol habhdo en T.nqik, Madild, D59.
geoga l,//,glsticaI diol.cbbgfo octual, Madid, Gndos, l99.
-: i Etructuralismo,
Teoro ligltstica d bs n$oru' Barcclo., Pla.t, l9l5.
- .sociolog liDgiitic. t ciudad coD uidd liglic', etr cratJ d socioliEilstica. Md.Iid, EDAF
-: 1977,
W. 634.
AM.sxAE, JoN, y EII^s-Ouv s, L., eds.: Spart in lE Uni@d Slars: Sociolinglisric arpecn, Cambridgc,
Canbridgc Udvcrsity PEss, 1982.
A&\Tr, w, w.: .Not'ndom assig!,et of loaNords: GeEl noun gcder,, fibrd 26, l97g pP. 2a+253.
B^LEy, Cr^RLEs-r^MEs Nt lhriario ard tinguistc rory AIitr8on, Ccnter for APPi.d Linguistics, l9B.
BAI-EY, C-l N., y Sflt Y, R. /., cds.: .lvn, ys {analyiag toioriont rr8l:t , WashiDgton, D C.' G.oge-
to\! Uhtrsity Press, 1913.
BA(E, GEoRcE C.: .Socia.l ractiors oflarguagc i a Mexica-A$crica @},U,nity,,.n leryuoj. d lot
chicot@s, AtlirgFn, Ce. fo Applicd Liguisties, 1976 gp. 1D182.

pp. 105-1D.
B^RE{!aEA, AN^ ManI , y OREccttr , T.: "I3 duplicaciD dc objato dirtctos e ildilc'tos ctr cl csPaiol ha-
blado c Bu.tro8 Aie' , Ronatce Philology, )O(Iv, 19D7l, PP, 5E-83.
BARaE{ECIEA, AN^ M^Rfa; Rostrn, M. M.; FTEYRE, M. L.: Jtr''t{Ez, E.; ORrcctg^, T., y \t'oLF, C.: t -
dios lngltticot ! dialecroltcos. Ttss hisprlico, Agti., Hacbctt , 19,9.
BAsso, K,, y SFJty, H. , *.:
Mca at i oarhrwbgt, A.lbuqueque, Univcrsity of Ncs Mcxico Prq$, 196.
BALMAN, R., y SIIERZER, f., ds"t Eryloturio^t in etl"qrqhf dsPcal\g, Ne{t 16dq A.dcic PrBs' 1q4.
BEAiDsMonE, H: .A gcd.r problcrr i a laDguage cotrtacl sihatior,, Lingru n, l91' pP. 141-159.
BEr, ANDR.6: Gratntica de la lengu cosllana, Pz'ls, Ad Blot, 195.
BE.I-o, ANDR6, y CuER\o, A.; Gruntico tt la bryua cJtelra, BucDos AitEs' opcna' l9?D.
BEryrnocuo, PoL A.: .Qucsoo y de{uclsDo en el hbla cult dc caracs', aa 1975 Colloquium o HitPa'
ru'c tLrrc Wsshingto, D. C,, Georgerowtr Utrivcity Psr, 1916, Pp. Ll8'
.cano, oh no, p cdnlo,? Th prlem dfist-person subjct Pronotut n sPokzt V.rraclan sPanish,
- W;
t6is iDdita dc M. A., Los Atrtclcs, Utrivcrity of Cstiftia, 1980.
BERK-sEr6soN, sus N: .Liguistic costr'ioB otr inEasrt Btial cod-swirhig: A sttldy of Sparisb/Hebrrw
bilingualism,, l6tt in Society, 15, 1986, pp, 3B-34E
BIcIcoDN, DEREK: .Iherct raiabity ad variablc ruLs., bwdaliont of LanguaS 7, l9ll, W, 457492.
.:fhe muE of a crole cofiitrurh', Irn88 49, lSB, pp. 640{/69.
-: D1rl.ornics ofa cr.ole.ry$r, Cambridgc, Cambidgc Univetsity Prqss, 195.
-: i
BtrJJ, GAro D: .Veacular Chicao Egsh: Diaect ot t,lerencl., JoVrnal of th Anguistc Assoco'
tion o th Soy!h'es,2, 1q/?, pp. 3016
B!-CF,FE,LD, L| Langudg4 Ncw York, Hott, Rirehal & winston, 1933. Trd. e4enola: El lnguac, Lia,
Udrr6idad Naciooal Ma)or de Sar Matcos, 1964.
BIBLIOGRAFA

BouNoER, Dwom: rMcaningful lrDrd order tu Spanish', aFUCIl, vtr, t954'55, pp. 45-56
i Meanin? an fom, IndoD, Longatr, 1y/7.
-BoRDE Is,I\0N\E: Ihc graraia of Spotish cavtarbe copLnvn,lis indit dc Ph. D., Cambridge, M.I.T.,
tct4.
BRrcrrr, WruJ M, d.. Sociolingustics, Th. Haguc, Moutotr, 1966.
,_: .hctic structw in oral narative,, en Spo*rr a! *Titn language: Erylorinq omliD aid lteract, Not-
\rood, NJ., 1981.
BRovN, P., y FR-asER,
^btcx, C.: .Speech as a maker of sitation , cn .Soca ,rrles in speech, Cambridge, Cam-
bridgc Utrivcrsit, PEss, 1919, pp. 33{2.
BRo$'N, R., y Gtr-M^N, A.: .lfhe pqnouns of porc ard solidaity', en st, in languag, cabidg., M.l:.,
19fi, w. 253-n6.
B!'r.L, WIIjJAM: nnv, tnse, and thc vrb, Bckcley & Los AEeles, Univesity of Cslifor a Press, 1960.
ByNoN, TEEoDoRA: Ii.rbcal lingustics, Cambidge, Csbridge Univcrsiry Prrss, 1q,7
C^NFIE , D l1c)| &@sh pronurion ii ,h. Aridiat, ic,!o, Thc Universit, of chicago PEss, 1981.
c^x r.z^, M. A., y Rr^N, E. B.: .E\aluativc ractioDs ofbiliuul Anglo sd Mexicn-AbericD adolcsccnts
to\Erd speakrrs of E rglisb ad Spadsh., Itrrior, lournal of Socology of Laguap, 6 195, 83-104.
CEDERGREN, HENRsraAt Th inurplaf of social aad linguinic fuon in Ponano, tEsis rrditz dc Ph. D., cor-
rcll Udivcrsity, l9B.
-: .Sociolinglsticr', .i
lfiduccn a la linglstici dtu|, Madrid, PlaJior, A$, pp. 14?-165.
CEDERoRTN, H., y S^,I(oFF, D.: .rr'ariable nles: Pcrformacc as a statiscal aeflction of competencc', ar-
guagc, 50, 19/4, pp. 333-355.
CIIAE, W^rcE:
"Givercss,
cortasthEness, definitancss, subjals, bpics ad point of view,, $ Subject and
,opic, New York, Academic Prrss, lqr6, pp. 25-55.
d.t Th pear stortes: Cognitiee, caltuml, and li,8unic drryc$ ionari, pr?dcfion, Norwood, N. .L,
-, Ablcr, 1980.
Cr^pM^N, P.; DrJBR^, A.; M^RrfuEz4tr-, F., y Tp'Inc , D.: .El yelsmo c Co\arrubis', manuscriro hdito,
Uivesity of Southcm Calibmia, 1983,
CroMsKy, No^M: ,ltpects o.h theory of r,rr, Caobridgc, Mass., M.I.T., 1985.
Cor, PETER, d;fudical prugrnotics, New Yok, Acd.mic Prcss, 1981.
coMlE, BERNARD: Atpect, Cambndge, camb.idge Univesi' Press, lqr6.
I
CofrRRA, HLE fory of word order vith specal refence to Spansh, Arstdam, Noh Holand Lin-
guistic Series 29, 1976.
.Clusc reductio\ the saumtiotr constEiat, ad ctic pomotior i Spanish., Lincuitnc /l,,obi, 5, 1919,
-: pp. l6Ll82.
CosErIu, EucEMo: Sc?rf, diocnnfa . historia B probla dl cobo linglstico ll958l, Ma&id, Gte-
dos, lqB.
.l-os conceptos de 'ale.lo", "nivel" y "estilo de lcrge" y cl sertido popio de I dialcctologfa,, cn Lr-
-:gllttica Etpaola ,kfiol, I, 1981, pp. 1-32.
D^rroR, JosN B.: Spaish pruNrrciarion: Theory attd paaice, Ncw YorL, Holt, Rhchart & wistor, l98O
DARNETT, R., cd.: Catdian langwges in eir social cont8, Edfianon, Carada, Ligistic Raserch, 193.
DEC^r,r, D., y tI^Ncoc(,1.F., *.t
Pgra @d croLt: Cunnt nndt aa pnspcct, \fhshi!8ou, DC., Cror-
gctourD Urivcrsity Prcss, 1q/4.
DEMoNTE, Vror,ErA, y ORrEc , SoLEMD, eds.: .E r:8nrro: Pmblentica y realdd. fuvisa de Occidente,
fDs. lGU, Etrordiraio tr, D82.
DINc${r, O., d.: Suwy d linguistc sciencc, Collcgc hrt, Utrivsity of Marylad, 1r1.
D'Iri.rRoNo, FR NcEsco: Sitaxx trsforraciondl dl cspaal, Madtid, ctEdt, 19i9.
D'INrRoNo, FR NcEsc!; Ro^s, N., y Sos^, J.: .Esdio sociotiDgstico de ls llquids c posicin D.I de
sllaba y nl de palabr cn cl .spaol dr Caracas,, hlatn de la Acadnio herbrriqua d l4 Lngua
Espaola, YIl, 1919, pp. 59-m
DoRE, J., y McDmqf, R. P.: .Liguistic itrdct!minacy ard social contact ia ttartcc iriarptiation', lrr-
guage, 5e, 1982, pp. ?4-39&
Dt.tRAN, RCIrARD P., d.i lino lafigag and corrt tunicari}r bhavor, Nor*ood' N. J.' Ablax' tgEl.
Dm^Nn, A., y Ocss, E.: .tftdislocatio il lli gossi6', etr Dirco.rc ond qnbx, Syotax a.trd Sc_
mtics rol. U, Na, Yo., Acdemic PrE'ss, 1919, pp- 117416'
ErlAs-OJv srs, LucfA, y NAs,t.En, D., eds.: SprM in t]E lJnir.d St4!es: Wnd r orfr,, Washitrglon'
D C., N.C.B.E., 1983.
ER\r'NrIRpp, S-, y i\,lrr(:IcL-IGRNAN, C., .js., At d dis.{uc, Ncw Yort, Acdcrdc Prcss, 19/7
Escurera, M. , y iexrrrno , M; El futa d la citlM ldri Ma@ials wr J. rro. Madrid, C.S.lc. ,
1981.
FArx, ,orr N: SER y ER cot atribuos drrwJts, slocktolm, Atoquit & wikren' F9.
FAsor-D, R^x8 W., y Ssty, RocF w., eds.: Aralyzing \widiorl in laneuaS' hi8totr, D. C.' Gcorge-
to*D Utrivcrsity Pcss, 195.
FERcusoN, CH^RLFj A.: .Diglossi,, llbrd., 15, 1959, W. 325.340-
*._ E.qlrqurr

BSUOGRAFIA

FtsrD.r N, JosErr : Sociolinguistict: A bna irrttdrction, Rowley, Mass., Neirbury Housr, l9l.
.iTb sociology of l^rynryc,, cn Langu* ad Socal Conta4 Baltimorc, Fcoguil, 972a,, pp. 45-58.
-: .Thc bctwcctr icro- ad Eacro-socioliguistics ir thc study of who spcals wha! laguagc to
-: whom ltionship
ad whcn", c Socbrh8.rricr, Bsltimr, Pcotuitr, 19Db,W. 13-32.
FIsHMIN, J.; CoopER, R., y M^, R.: Bili,,grglis'r' fr, arnb, BlooEigb, India Udvelsity Prcss, lm.
FISI x, JcFx, cd.: Hhtorcal Sent rtics - His,oticol lbrd fun ation, Bcrtir, Mouto!, 1985.
Fr-Escrr N, SurNNEr .Eylution i trflati\rc: The FEsaor Es h Medielal 'lpforDcd slorics",, I Fdr
Sur'cs, 7Q D86 pp. l9-25r. .
FoNIANEfl.^ DE qh{aERG, B.: .Un aspcb sociotirystico dcl cspaiol bonaeense: l -s er Baha Bltrc",
Cudznt d Dngtnco, Bahf6 Bltrc, lql4.
Dinmica socal dc un canbio ltlglstico, Mri.!, Uivcsidrd Nacioa.l Aurona de Mico, 1919.
-i
FR KE, Cs rI Es O : .Ho, !o ask foa dril in Subafle', cn I8.t and soci/tl con rt, BE'Jo, P.n-
gtin, W, tl-94.
.-: t'S1ck byW,
spech": The lhn conccpt of litigetion', cD Dircriorr it sociolinqusrict: The ctlmogaphy
of cornnwco,ion, Ncw York, Holt, Richt & Wistotr, l9zb, pp. 106-129,
G^f,cf^, ERCA: .Shiftirg variatioE , Lingu, 67, 1985, W. lE9-224.
G^Rci^, MARYEI.I.EN: .h(r) usagc Unit d Stat s Spatrish,, Hispania,62, l99, pp. 106-[4.
GARDIGL, HRoLD: .Rerurkr on crtlohodology., ctt tzctiotL in socolingu$icr: The ahnogtuphy of
cotn unicot'to,t, Nca York, Holt, Richrr & Sisioo, \gD, W. 301-324.
GArDxrL, HAaoLo, y HARvEy, Scxs: .O forEal stru..ttrEs ofprctical a(tio!,,, an ThaoErcal tociology:
Perspccrivas and dElopnlnts, Nerv Yort, Applcb, l99-
CAUCI^T, L.: .Lunit phoctiqc daff le pabis d'utrc coEsunc", c,1r roaischen trytehet ud tatuo!-
re: Fcsrschril Eiirich Mor, Halle, Ma Niceycr, 1905, pp. ,5-232.
Gcuou, PEf, P., d.: laagage and Social Corrrr, Baltimore, P.ngin, lqD.
Grs, Hcrw sD, cd.: l,anguage, ethnicity, and itcqmup nlationt, London, Acdcrnic Press, lq7.
GnJs, Horr^D, y PopFsLAND, P. F.: Spc ryl ond sociol ewfuation,lddoD. AadeEic Pr$, 1915.
Gru GAYA, S.: Cuno supcio d sinai spa'iol tl96ll, Btelo, Biblograf, lylg'.
GhENo, FNcrsco: .A propsito dc comuidad dc hablar "The social dimcnsion of dir.lcctology" de I P. Ro-
na., ,ktas drl I ConSraso Inlariocional sobtt el E paol dc ,lm*ica, Ssn Jua, Acadei8 Pucrtorriquca
de la Lngra Espola, ,9&, pp. 689{98.
.Hacia uu sociolitlstica his6rica', rdrbr d Urystica, l, Urivcrsidad de A.licnte, 1983, pp. l8l-22.
-:
GrvN, TALMY: .Topic, prono aDd grtrErical agrrEct , en Sect ad bpic, Na, York, Academic PrEss,
1976 P9. 149-18&
- d.: Discourse and /ntax, Ncv Yo.k, Acadcdic Prss, 1919.
CoFFMN, E.: Rlationr n public, New York, Haper, m.
-: .iThe reglccted situation,, 6lutgua$ or1 lpcial Cozr.,, Bltimor, Pcnguin, 92, pp. 6l{
GoNzrz OI.I,, F.t El ttobla d la B.bq Madid, C.S.I.C., 1964.
GR^ND^, GERiNDE: Trans ltvr,,ein e inerfecnia ngttstico cn cl Pueno Nco conmponho (189&1 9),
Bogo, Publicaciocs del Istituto Cao y Cuervo,24, 196&
.Dislcctologla. hisiori socil y sociologf liDgric c Iscurd, LEJt'u, )owm' fr6 3' lqB'
-:
UP,rc,o*y. MrctEL: .Aspccs of varierics difre.fttiaio! , Jounal of nguisrics,1, 1967, W. W-n4.
GuMpEiz, J. J.: .Liguistic atrd soci itarction itr tro commuriitics', c th thnogtoprt! cornt/nicaion,
lr'ashingtor, D. C., Ameican Athtopological Association. t964, pp. fr/-t *.
.The spech c.onrmunity,, ca Intertational Drclclopedio the Social sienc,is, New York, MacMilhn, t96&
-: 3$.3t
.-:Pp.
.The socioliryuisticsigtrificaaca of covcrsaliooal code-swirchiry,, en rrb8 Pape$ o thc Larg&ge Be'
havior tuscatdt Lobomory, nn. 46 Bcrk lcy, Univcrsity of Califomia, 196
Discoutsc stft,gi.s, CrDbridgc, Cnbridgc Univcrsity Ptcss. 1982.
-t
GuMpERz, J. I, y HERNANDEZ-CHr{Ve, E.: .Cogitive asFcts of biiri8ua cor.^ticatiot, c B hguaie de
los chiconos, Arlingto. Cetrtcr for Applied LiDguistics, 195. pp. 54163.
GL!tpEz, J. ,., y HyMEs, D., cds.: Diabrs in ipciolinguistics: The hrlogphy o coonuru'conbn, New
York, Holt, Rinehart & Wisto, lqD.
CuMpExz, J. J.. y wtr-soN, R.: .CorvcBcrc! rxd crcotizatioE: A casc from the lrdo-Arlar/Drvidian border,,
cPid|inizeio atd cftolu,io of laguags, Carridtc, Cabridgc Univcrsity PEss, lr7, pP. 15l-16&
HA!L, RoBErr A., tr.i Pdgin oid crol lonttr, Ithac, Cornell University, 19
H^MMoND, R.: .Rqstriccions sinctics y/o scnntic$ cn la elisin de /s/ es cl csp!ol cubao., Boletn de
la ,Lomia Pu.noftiquca dc la l2npua,7, t977.
H^lH, EvELyN, y F^RA^., H.: Rs.,arth deitn ord stotistics hr opplied ,grirric.r, Rowlcy, Mass.. Ncw-
bury House, t9&2.
H^ucEN, E.: Tha Not*,$an languag. in ,1m.dca, Blcr,tlngtDo, Indiaria Univeity Press. 1969.
HAwxrNsoN, A., y HYMAN, L.: .Hiemrchias of oaturl Dpic i Shona', Srdrds h,alrica Lin$istics,5, 195.
pp. l4?-lD.
HELM, JUNE, a.t Etsats on the v.rbal and ykual o',s, Scatdc. Univarsity of \lshington Pss, l97
BIBLIOGRAFiA

HERx^DEz{EvEz, E.; CoHEi, A. D, y BELTR Mo , A. F., (ds.:. E bnguaje d tos chicanos, Arl]fgf,r., Ccfrt r
for Applied Lioguisrics, 19,5.
IIIGEFEL, A., y V^LDM^N, A., eds.: Iliraatit), ad ];rition i cteola stuies, Am fubof Michiga!, fGro_
rna, 19t0.
HoctBTg, JUDrr c. : .Funcona compcnsadon fo & dcl.tion i puerto Ricn SpIrish,, Ia8t, 62, 1986
pp. 609{21.
HoppER P^rrL, yTtoMpsoN, S^NDR : .Thsitiyity i gl.amrar srd disc.ursc , Iangyag, 56,19g0, pp..25l-299.
HuDsoN, R. A.: Sociolinguistics, Cambridge, Cambridge Uivcrsity prEss, 19E0. -
HYM^N, L., y--ZTMMER. K.: .Emberld.d opic iD fteci., c Subjea od ropic, New yort, Acadcmic press,
t pp. 189-211.
HyME5, DELL: .Models of thc inte"ction of langag. ad social *W,, .townal of Soco! Isuar,23, lc)67,
Pp. 8-2&
fuundotors in sqidinguistcs: A clutogqhic qp@dL pNLdrlphi, University of F.lDsyhtri prrss, lgr4.
|i tuundotors
-
Elrformance and mesurcd vcrsc ir A.mcricn ldian azrnitlc,, N tlcmrl tiXary,
.D_ isclvcritrg-oml
-: t,
& 197a,
197a. W.oD. 431457.
d:
ed.: PlgiDzation and_crcglizrtio
- tioto languages Oqll), Cmbridge, CEbridgc Univesiry ptlss, lf7b,
and creolizrtiot of lant
uuo de
Instioto ruoroga .Aldrs
uE Filologla rrlrofts
Adrs Bello,:
euo,: El ltr
habla ala de Caracas: Matriobs pam *
esudio, Ciacas, Udvcsi-
dad CeDtrl dc Vcnzuela, 199.
JA@BsoN, oM^:.Pincipes of historicl phonology,, origialmeotc a
Travaat du Ccrclc Linguistique de
Pmgu N(1931),cn Traduccio al ingls A,caltr n historical aad cotgarative ngnsi, N*t
"t".
York, Holt, Rircha! & Winston, 192, pp. Ul-13&
J^r^Mn.Lo, J. A.,-y Btr, G. D: ./ctv i thc Spanisb of Tom., Ncr* Mexico,, BIi8J Rcvia La Revsta
linsk, 7, 1980.
y
I:.rY, PALI- MCD^NEL, G-:
.O tbe logic of rziabl n(,, la4uage in Society, pp: I5l-l/.lS,
l(rrR, ALAir R., ed.: A reoder in hisTorical aad coiga@iw liagu&s, New yorl, Holt, Iiiirita & Wrs-
ron, 1972.
K!.rsIoN, H,vvArD: Th. sfnfax d Castilio/n pos: Th tirzcn cnwy, i,(,Eo, UDiversity of Chic.go prs,
1937.
KrRLDGER, FiD: &ioral rcseoch: A conceptuol qlrrnc, Ncw Yort, Holt, Rineb.at & I/istotr, lgl9.
XEP.NAN, KE[H: .Sce3qtic aDd ef,pessivc clabotio i ctritet ariv,, c-A d discoan, N lorl,
Ac.demic PrEss, 1q,7, W. 9l-102.
IftNG, R. D: .FunctioDl load ad sound ch]{re,, Lalguage, 43, 1967, pp. g3l-g52.
-i Hisorical linguistics and gennliw gmn ta, EngldDod-Ctif, prr.itice-Hall, 1969.
K-EN, FrrR : .ForEs sociales cn a.lgsnas dilercnciar liglsticas cu Castilla Ia Vieja,, &pcrs: Rva de
Sociolotfa, ll, 1919, pp. 4544.
: .A-quatiarire_srudy of synucric ad pngmric idictors ofchage i lhe Spaish of biliryuls i! lhe Udi_
- rcd- Stats.. c ocrr;rg lanquage in tirrE and tpoc, Nce york, Acadcmic_press, 198G,-pp. 69-g2.

-:..Pragac rd sociotiguistic bias iD s.trtic 0ry, fupcn fun the IVth Intcnatiinai'Cottftrence on
-- HLtoricol Unguisrics, ADsrcrdam, Joh Bcnjsnitr. 1980b. pp. 6114.
IN-ANDREU. FtoR^. ed.: Dis.r,unc pctspcaiwt oa ryrat, cw york, Acsdchic prcss, 19g3.
KUR^TH, H.; H^NLEY, M.lrcH, 8., y LowM N, c.5",!r.: liguisrc atlas o N$ hdar1d,3 vols-, fu.,.,-
dcocc, R. I., BrowD University Prss, D39-43.
LAaERGE, S!'ZNNE: Ed dc la wrialioL det proonB suj.6 dlnis et in$nis dont b
rtaasais pa A Mon-
,, t sis iEdira dr Ph. D, Uiversit dc MotrI, lgn
L^ro, W&uAM: ,fr ocial sruiicdon ,l{lsh n Nae brk City, Vttihigron, D. C., Cenrcr for Applied
Liguistics, 1966.
.Mcthodology,, en Surw af lingui$ic sci.rna, Coltgc krt, UDivcrsiry of Marylad, lql.
-: Sociolinguistc Phladetphi, Uivcsity of lbsylvmia prcss, lyz.
'
-: lznggc in th.patts,
irtr cir, Philsdclpi, hosylunia prc$, gDb.
-i Utrivcsity of
"Wherc docs thc liDguiltic \riablc slop? A rEs?otrsc to Beniz Lradera,, Eblnt tupen in Sociolinguis-
- :,cr, nim. 14, Austitr, Southwcst Eductioual DcvclopmcDt tborory, lql&
-, d.: Locating lotguagc in ,ir and space, Nc,* York, Academic fuss, 1980.
.1vhat ca bc leacd about chEge i! prDgrEss fioE ryrchotric dcscrigiotri!,, a lriatio onvibts,
-: monbn, Canada, Liguistic REscatlh, 1981, trp. 77-19.
EA'

L^c,v, Ytr-tAM, y F^N sltEL, D.i Thrspeutic discouri.': Mtoth2rapy at cofiv.atiot, Nc* yort, AadcBic
Prrss, lql?.
LABor', Wur^u; CoIEN, P^uL; RoBD{s, CI-AENCE, y Ews, Jor : I study oJ thc tua-stannad hglish of
I!glo and Pup-liryt speokr i N.w tb* Ary, itcd StaEs Olcc of dJcatioD Frsl Rcpo, R;ar
Projccl r. 3288, D6&
L^ro-, Wtrr M, y W^t ErzKy, J.: rNarrsti\a aysi: Orl vasios of pcrsol r,ii/cncc,, E,rari o tE
_ ucal and visul ons, Scste, Univcrsiry of sshiryon prcss, 196i,'W. 1244.'
I-AE. ORro_N. H.i-S^NDEnsoN, S., y Wnoo,ison. J.: Iizziric Attos o E ilarrd.l;.tuE, Crcom HcLD, lrg.
-rrrr',r synch'".ny il th Spa/zish 4 &rugau, Colobia, r.sis iDefrE dc
UrFoD, B. A,: ph. D., rell
Univcrsity, 1982.
EIEUOGRAFA

.El lalo dia$stico-social del uso de cicrtas viaEs linglstics: Datos dc Ca!tagc!', Eouscrito iadi-
-: ro, 1982b.
L^'oEr, w. E.: iThc social pqrcholoty of biligualirn', ,ornJ o social hts,23, 67, w. 9l-l0p.
LAEsAf R^EAEL: Hkbria dz l lengua tpairola, M.did, Grrdos, l98l'.
L^ss, RoGER: O aplaininq laryaa9 crr8, Cab,idge, Cabridgc Utrivcrsity Press, Dm.
[.Av NDEn , BE TRIZ: rrgristic st 1ctarc oad sociolitSuitic conditioninS n th usc oltzal.dings itt "si"
-clet.s (Buenos Air S4ish), t4sis idita d! Ph. D., Utrivcsity of PcorrsJtlani, l!r5.
.wlcrr docs thc socioligistic variablc sbp?', ctrsEo pr6.Dhdo cD .l CoDgrso A-l dc la Lingistic
-: Society of Amcric, Chicago, ltl7.
.whcrE dos the sociolinSuisic raiable stop?', lagagc in Sociey, 7. ly& pp. l-1t3.
-: .[
-.-: quebramos, but or y ir perfonnce, an Latio lo8uoga ond cott ruvoa Norwod, N.
'itlrdaatw
J., Ablex, 1981, pp. 49fl
lbraein y significado, Bucnos At!s, Hacbc, 1984.
-:
L,E'rANN, W, y MAIJG.,Y., &.r ftctio$ fu hisbticrl nglistics, Ain, Uirtsity of Teas Pr!6, l &
LEINBEc, E. C.'. BioloScal fdarlatons of loagut , New 16k, wilq, 1967.
lJ, C. N., ed.: Subjea an @pic, Neu, Yot, Acdemic Pr6s, lql6.
Il, C. N., y TttoMpsoN, S: .Subject ad lopic: A trcl, typology of lsguage,, cn Subject ad toPic, New york,
Acderric Prcss. 1916, W. 457489.
IrcrrFoor, DAVD: Principles of diachronic slrra, Cafibridgr, Cambidgc Univesity Press, lgD.
LPst, Jorori od-witchiog ad the problem ofbilingual compcEDcc., cn AsPecTs of binguarirtt, ColuE
bia, s. c., Hornbem. lCl8" w, 2*2@.
IpE BLANCH, ,. M.: .Pr)'ecfo de csMio coordinado de la rcrma ligifstica culb dc las PriDciPalcs ciuddl
de lbcoamica', . E Sinl9oso d Mrico, Mrico, PILEI, 1969, w. 222-233.
d.t Estudios sobv
- ,rl el espaol hoblado en l4t prncipals ciuddt d,{rric, Mxico, Uuiveridad Ncio
Autnoda dc Mrico, lql7
LPEZ MoRt-Es, H.: Diolecobga y socioltlsric: Tas pu.floniquinos, Madrid, Eispaoo\, ly9.
-: .Esudio dc la colpctcacia sociolitrgstic: los modelos psbabilfsticos,, fi?rirr EsPaob dz Lingtltstica \
u, 1981, pp. 247-26&
-, d: Introdutcin a la linglsica a<tal. Madrid, PlrlDr, Dt3.
rez Morrs, Huuawo,-y voumo, UrH, c,, d ad t Co"gftso In!.nacioal sobr.
l EtPaa
e^ Amrico, San Jua, Academia Puenorriquca de la tgua Esparola. 19tr
Lu\, MaRr : "clitic promotion ad mood i[ Spaish vcrbal comPlemen., ma.nucrio iadito' Univcir
of Texas, Austin, 197.
M^, Rox^ , y t{E.Asn cHux, E.: .T}c ligistic diEcsios of s biligur neighbortood,, cD lttguolisn
i the bario, Bloomigb, IDdians Uoivcsity Prtss, I97, p.
34&,
MAcls M^RN, F., E,tdios sobrx l Wnornbrc, M1d, Grdos, lg,8
Curso dc gmnaca cspaola, Mn{ CiDccl-Kpelus, t980.
-:
M^Rrn\Er. A.: Economi. A.s cha/gerncs phontiqs, Bcrrc, FrrckE, 1955.
: .Fctio, strucae, ad soud ahgc' (1952), tducci l ingls ci A Nader i historical aad conpota'
- tiw linguistics, New York, Holt, Richaf & Winsto, lqn, W. 139'fi4.
E teniuoje d.s l punto d isb funcional (192), trducci& aI cspaSol dc M.fa Rosa tafucrb d. vicu'
-; a, Madrid, Gredos, 1y/6
MAn*Ez-Gu., F.: .S y Jr eD el espalol dc algrrnos bilingcs', Dsuscrito indib, UuiYarity of Southcff
Califoaia, 19E2.
Mcra{NEy, JoBN C., y TIRL{S N, EDwaRD, cds.: Iruorrca, socioloS!: Perrpcctivet and d.lllopnna, N(,\
York, Applelon, 1969.
MENNDEZ'iDAL, R.: Maaual de grataiica hkrico spa:ob (D66), Madid, Espasa{alpc, l9B'.
MEyt,K, PAuL,r: Th ocquisition rd dvtoptuar of taiguagc, Englecood'clifits, Prcoticc-Ha[, 197I.
Mtrro, LEsuE: Larr9ua$ and social nervror*t, Oxford, BlackwE, l9EO
Muov, Lsue, y M-ed,r, S.: .Vemacular laaguagc lqalty ard social oelu,o*', laryuage n Saciety' 9'
1980, pp. 43rO
MoRArEs',_AMiAo: .l perspectiv dimic! oracioDl cn cl cspol de Pu el.o NtCf,, cn El esPonol del Can'
e, Repblica Dominiia , Univcrsid.ad Catlica Made y Ma6tr, 1982, Pp. 203-219.
Monr'rcsi, EDrrn: .object-verb grcnt,, wrkiry kp.rs i languot Sci.ncs, {ar Pp. 8-4, --

N^o, A,vnioNy J.: .Tha social ad-striclufal dimcrsins of a s],tactic chagc., Lagage, 57, 19t1, p,p. 63-98.
N^v o Tois, T.i Manual d. n oaci swola (1966), Mxico, MIaga, t96'.
NrE. NoRMAN; HULL C. H.; JENxrNs, J. G.: STNDRTNNER, K., y BEm, D H.i Stats.ical Wkage Jor th o-
cial sciences, New York, Mc Grw-Hill, 1975.
OcHs. EuNoR: .Plamcd arid unplamed discourso , cn Dicousc arr sttar, Nc', York, Acadcriic Pe$, l9B'
pp. 5l-E0.
Ocii, g-on, y ScrEFEuN, 8., ds.: Dercbpmcnul New York, Acadcmic Prcs, 1919.
PAMDS, M., d.: lspecu of bliagualis7,/, Columbi, S. C., Hombcm, 19?8"
PERLMTrrE, D^uD M.: Deip and surfucc strucarc consiaints in sytat, Ncrv York, Holl, Rinehart & Witls_
ton, l9ll,
BIBLIOGFAFfA

PErLMltrrER, D., y AssEN, J.: .Clause eduction in Spaish', Prcdngs o th Scon Confeence of lhe
Brk l! linguiscs Society, Berkclcy, lql, pp. l-3O
PF^FF, CaRoL: .Constrainb or languagc mixing: Iotrscrtatial codc_witchiog and bonswing in Spanish-/En-
glish,, c Spnrr ir Uniad Sbut: Sociolingut t a.tpcrr, Cambidg., Camb.idge Uni\Ersity Prcss, 1982,
pp. 264-295.
Poi\r, IJVI^: .So what! lhe poin?", Semiotica,25, 1919, pp.2l'224.
.Liiercy complexity in evcqdsy storytlling' , an Spoken did writl. language: Exploring orulty and lne'
-: mc!. Norv.ood. N. J., Ablex, 1982.
Pop-ir, S,rxr: Iioibn and pmcess in o varidble phonolog!, tesis in dit de Ph. D, Univ.rsity of Pciltlsyl-
\ad, 1Yi9.

-: .n.Somctimes I'tl start a sertence in spaaish y rcmino c esPaiot: To"d s tyPology of code_wirching''
Spanish i th united Statet Socioiingstic osptcr' Canbrid8., Carbridge University Press' 1982, PP.
23G263.
PopLcK, SHANA, y Pous D , Aucn: A somParative study of gender assigrmcnl to borroted loun' nar_
crito indito, prasctado en el congreso N:WAVE c la Univcrsidad de Jvfichigao' ArI Arbor' 1980
PRDE, J. B., y HoltEs, J., eds.: SociolinSisnc.t, BsltiDoE, Pcrl!in, 1972.
Prci. E--ri: "Toard a axonorry of giva-new infolatioo., cn ftdica, Pt8?tricJ, New York, Aadcmic
Press, 1981, W, 223-255.
QucoLI, A. C:koditioris o clitic movemeDt in Portugirc., Agistic"lbAnal!b,2, 1976 19'225.
Qr,rnx, R-enoor,m, y SvaFvtr(, J^Ni In ettiSdlint lrstic occ.Ptabili H^glq Mouor' 1965.
irs^xrr-Fs- A. M.:'.Ouesmo v deouefsmo n el esxol dc Chile,, originalmenie etr Ertuios nbllSicos !
Iiekricos (Ht;ie, Arcl nbseOt"O. lg4 Rcproducido etr EJ,dios sobn l .spaol hablodo en las
oioots ciuatcs e Am:ca. M,j(. U versid;d Ncional Atnorna dc Mxico' l9?. pP 541-59'
n^s^xA!x, L M., y CoNmER^s. L.. eds.: .El habla culta de Sandago dc Chilc: MaEriales para su estdio',
blln d2 floloita, Universidad de Chile, Aneio rLrD 2' lgD.
Rusv, Mr-rrnoi: , tettbook of odem SPrai;t, N.w York, Holt' Riehalt & wirotr, 195
R!A! AC^DEMA EsErot : Esbozo d ua uw gantico h hn|a .qanola OgB). Madrid, Espasa{lF,
tc19. ^

RLEY, O .Tmde Sp.rish of the Pinagucro Pa,, Sui.s in Linguk ics, ?, l?52' W,-9'-n' -- -^-
L.: -
m, u. Lrsr: .on'leftdislocatioD and toPicIizarioD in sPanish', Lhgaitic Inqiry. u, 1980, Pp' 363-393'
ior*. ersot, .Sobre la semivocali2acin d-e las liquidas cn el esPaol cibaeo" eo El ePaol dcl Cab',
REpblica Dominics, Udveidad Carlic Madre y MacsE-. 19E2. pp ll-2Et'
Ro-ai, Mcox: "Th. doublc-objcct coDstruciios of sPatrish', I4r8u8 cr:ezces' 15, Ifi,
pp' 8-14'
Roue, Suzrs: "on thc pobbr; of syntactic \.ariation: A lPly !o eatriz La\"nd!r arld wi[iam Labo\l',
ionpuisic llb*int Paocr Nu bcr & , Ai[,Tet r, South\lsr F-ducaioDI Delopmdt tboratoD" l98l'
-, : aotncu*r-,roiation in spccch comttutnlri.J, ltrdo. Ed\,ard Atnold, D82a
Sociohistorict tinl,,srics, CambdF. Cambridge Uivcsiy Pess. 1982b'
-i
Roxi, t. p.: Aspecos zadolAgicos dc aialecalogb hipoioot.ricano, MoElid.o, Universidad dc la Re-
Dblic. 195&
A aXcn "funurzo, dl None d. llrulua!, MoDtcvideo' Facultad dc tlnattidadcs y Ciencias, Universi-
-i dad dc la Rcpriblic, l95-
Geoerua i nofolocfa del.wrso', hno Alcgre, U. P., l9?.
-:
n."rsif,j,i- ii^.#. D.: .l solution o the pbtcm of grouping spelers'. cn Linguisic varialion: Mo'
dh an nE hot, New York, Acdeic PrEs, 19/8' PP. 9-1n
srcxs, unev: .lanaysis oflhe coursc of ajoke.Elli4 il conversation', eErylofitio,l' i,h eh,togruPlE
of sD.akin?, Ncw York, Acdemic Ps. 19/4, pP. 3r-353.
S^cslll.: Sirrrorr, f., v.leFFERso, G.: .A sirbst sysrcmatics for the orgBniztio of tum-takiDg ia con-
\crsa6ot,, laet/at , 5Q pp. 696R5.
tbnictcs y Tai (Grnda>,
Serrroll*, Ciroio,-.fonti oasortina y foric" fcr,coi*, co el habls dc
cd bctumt dc sociong1s,i.4, Madrid. EDAF. pp. 143-153.
Srr,or, o^vo, d.-, uAi$ic roriation: Modk iid nthods, Ncw Yok' Acadcmic Pss, 198'
-ri*"i, n*, y C*oxE, IIENREmA, cds.: lbtidriat oD,nibus, n'affi, caada, Lilguiric R'''th'
1981.
sJrr, oevro, y I_eaencE, S.: .Thc liguistic fakcr Dd hc sarisrical- explaEtiotr of rrriabiliry,, e rrh-
guistii {riatiin: Mdk ond n,ho.ts: Nfl Yort, Acadcmic Pte'ss, lqa' pP 45-55'
S^o. O^up. y L^ror', W.: .On thc uses of vaibl. t\6', Lgua9 in Socie, 8, lgjD' Pp' 189-222 -
!.;;:
- -lo-.ot;.t: s^^*;. cttu^N, .sanplc survcy mcods of computcr-assistcd aoalysis h cR'carch' snrdy of
,"i"tloo., coaadiai loguag n thii sociol contd. Ell(rc,nioD. CIrda' Liguistic
lgB, w. 7- .

S\xori.'b[-u,r: .uove atrd bq,o pbonology i \ziablc flles', cD.vw lasr,' oooltzing wiaion in h-
ptirlr. Washinon, DC., GcofBcto*! Univcrsity PEss, gB' PP. 42-62.
t9t0.
-i ltr socat tk o! losuage. Philadclphi, Utrivcrsity of PcDDqlEia Prcss'
S^NxoF, CuA;, i Bd', P: .Thc origias of synux itr discouc: A csc study of Tok Piin rclarives', L,l-
ttug., 52, la16 pp. 631-666-
BIBLIOGRAFfA

saNKoFr, Gflll N, y Trm^ur, P.: .L'lEaDcc coi! Ls ailiair6 a,oi a* tt cn ft8cis parl Montal''
Ia,tgu. franca*e, 34, tgz pp. 8l-10&
!rk' Mccraw-
Sssu, Fnoreo o e: Couni i genmf evit i.s (1959), EEDslabd by Bsti, rhdc, New
HiI. D66
ScrEr,oFF, EMANUEL: .Nols o coversatioDal pacticc: FormulatiirS pl(D, a I'aaguagc aad sociol anta'
Baltimorr, Pcguin, lqDa, W. 95-135.
: .Sequccig ir-- corversado; opcnigs,, ctr Dt"ari.rr i sociolingustics: Th e,ho{apht ofconnaaico'
- b, Nclv Yrk, Holt, Richart & WrrsDtr. 192b. pP. 34G38O
.The levancc of rpair to syntsx-{or-corvcrsatio, ) Discoun and slw, Ncw York, Acdcmic PrEs'
- :l9D, w. 261-286.
.Itei;iDarics to pretimiaies: "c I ask ),ou a qucstiot!", bciolosical liquiry' 50' 19t0' pp. 104-62.
-:
SCHERER, K. R., y GiEs, H., eds.: ociat narkcn in spccch, Caobridge, CaDbridgc Uriivcrsity Prs, 1ql9
scrtrFMN, DEBonAs: .TeDsc vnation il oarr:tiva, lzrtgagc, 57, lgaL w. 4542.
SEAIE, ,o[N: Sp.crt .n: An esa,! in th. philorqhy of laaguage, C^nidg., Caribridgr Univclsity Prtss,
1969.
sEBEoK, THoM^s, d.,
Strl. in bquage, C!,br.dge, M.t.T., D6O.
Sft y, RocER, y FAsoLD,R., eds.t l/tiguag anituls: Currcnt ,rerds aad pmspcctt, V,hshington, D C., Geor-
geto/n Uiyrsity Prrss, 193.
SHuy, RocEr; WoI.FRAM, W^LTER, y R-Ey, wur^Mt A stuy ofsocial dialzclr i ,rro'f, Report on PDjec1
6-1347, Whshingtotr, D C., Officc of Eduction, 1967.
SrouN, Mror,EL: .Educacin y plurlidd de leDguas enEspai^,, en El bilnglisnto: Pmbleruitict y rcalidad,
fu1ltta de Occidnt, li[N. lGu, Etrordiaio II, 1982, pp. 35-53.
SLvA4oRv Lfu, CAME{: .4 dtcoa. fid} oJ'nord ordcr id th. SPabh sPok n by Mrican-Arteticont in
West lot Aryetzt, tesis indita de M.A., ls ADgeles, Uuiversity of Clifomis, 1y/7
Aa invcstigian ofphonotogical an s'r acric warion in spokzn Chileon Spatish. trk itrdit dc Ph. D.'
-: l,os Aogclcs, University of Clifoia, 1919.
r .I tuncin pragrnti dc la dupli.cin de prorDmbrEs clfticos', Bofn dc FtlobS{a de la Unlrtda
- d. Chilc, X)<X., 198&81, pp. 5fl-5m.
.The difrsio[ of object-viib agrecmcnt ia spaIsh., Po?ert in Roonc, 3' 1981, pp. 163-t76 -.
-: .subject varrio in spoken Mican-Americio sparish.. eD Sparit r i the Unitcd States: Socionguittc
-: srctr. New Yort. Cambrjdsc Universtv Prcss. DE2a. pp. 93-i2O
..: ivariacin sociofonolgica y'cambio d8(.., Acbs dL I Cort&tcso Intntocio@l sobr el bpanol
'n
,,l.nrlrica, por Huuoxr L;Ez MoR^!s1d.), htcno Rico, Acadcmia Puertorriqua de la l,ngsa' 198/'

-: .Codc-shiig paucrs i Chicao SFdsh', en Sryish in ttv llnir.d SbE : W dE Southw'st Aas-
hiDgton, D.c., NC.B.E., t34, pp. 69-tr.
.Time and aspca in orl sp.ndli rntivc", latgagc' 59, 1983b, Pp. 760780..
-: .The social pfle ofa syndctic-scmaatic variablc: Tl'tc vcrb brms i Ol Caso', Hispdnia,6T' lg4a'
-: pp. 594-601.
-:'
'.Topicatizacin y pragm,tic c.sPaol., fivra BPanola d. LinSktico,
4' B8ab, pP 99 - -
.vaaity aoa si:riaritic charyo, d Hkaricaf kniuics frbd tur'natiol' Berli, , Mou.o'
-: 19a5, w. 541-5n. -Histocal
l""s*ge chatrge: Thc cxle,sioo of e.t a in I-os Angeles SPish'' l'8r8' 62, 1986
- '-.iirit-
pp. 5r{08. "o
Sr-v.srr, Mcn.: .Shifrers, tinguistic caLgorics, and ct.lturt descriPion'. c MeoninS in o"thPoloty'
Albuquerque, Univcrsity of New Mexico PGs. [rd pP lt-57
SrocK*ELL, R. P, y M,{cauLAy, R. K. S., cds.: Urgri c cha8c and Scratiw ra;ry, BloominSton, Irdia_
a Udvdsity kess, 1q2.
STrozE, JuDns: Clbics in Spanish, Esis idita de Ph. D. , Is Angcles, Udversity of California' 1,6'
SUER, MaRoarra: .Clitic promotion i.o Spaish rEvisircd,, EaDuscrito indito' Comell Univcrity, f9&-
S)ntar a
-: PrEss, 19E2. sez,anics of'Spaish presenhonoJ rnce-Dp.r' shingron, D C., Georgetown Urivdrsity

T,i,Fa-, H., d.: Dtaentiaton ber*cen sociol Sroi?s: Sfidies n nk,Stoup rerxbr, trdon, AcdcEic Press'
t979.
,fANEN, DEBoRA{, cd: Arubzing discous: Ter. and tatk, vashilg(, D. C., CcoBetown UniveNity PtEss'
' 1982a
d.:
-TERiELL, Spokn and lanSto$: Exploring omliy a4 liruc!, Novmod, N. ,., Ablcx' 1982b.
"riien
TRcy: .Sobre la aspiacin y elisitr de /V cn el bbla de Csracs, Veriezcla', ponencia psenlada
al V Congcso lntemacional de la ALFAL, Caacas, venezuela, l9E.
.Finl /s/ in Cuban Spanish., Haspania,62. 1979, pp.594412.
-: .Diachrcoic reconstuition by dialict comparison of hiable coostraints: S-asPiratioo and delerion in SPa-
-: nish,, cn lbrio,ion onJ, F/ooto, Caoda, LilSnific Rcscch, 1981, pp. lr5-D4.
,* : .R.lcificacin en el espa.ol domioicano: Irnplicacioncs para la educacir., en E espaiol dcl Coribe (Po-
BIELIOGSAFIA

n ncios deM Sirn?osio de Dialectolo9o),R.p6lrlic Dorniicala, Universidad Catlica Msde y Macstr,


1982, pp. 303-31&
To/ R, AL'roNro: .Bilingismo c! Espaia', c E bilingniro: Pmblcrntca I reolidd. Ra.is,a d Occidn e,
nrns. lGll, Extrordinaio tr, 1982, W. 13-22.
TR UGorr, ELIZ^BEB c.; LABRUM, R., i'SHEPsero, S., cds.: P4Prfom th l|lh Intearioal Cotder.nce
on llitorical Linguiaics, Atnserdam, John Benjamis, 1980.
TR!Er(o., N.: &i,cip bs of phonow, lNblicl,do origi!lmde cn aleD , Gnndage der phonoloeie, 1919,
.n Tro+au du C.rcle Lingattiquc k Pra8u.,7\, ldiuccin al ingl dc Christianc A. M Bsltec, BctLcley
d l,os Angclcs, Univ.rsity of Califonia Prcss, 1969.
Tuoc-, PErE: h. social dileeiotion d h
ith in Norwich, CaIJ&id8e, Cabidgc Univcrsity PrEss,
194r.
Sociolnguittics: Al int oducton, Ncir York, Fco8lin, 19/4b.
-:
TucxEa, G.; L^MBExr, w., y RIc^uLT, A.t The Frcnch qcolzt's sN ttith Srarnrrntical gnr: Al erofipl
oJrule-Wve.d behaio,i The Hagc, Mouto!, 197.
lJNll: El hla lo ciudad d. Maico: MarriaLs poro su .studio, Nl6co, UtrivcrEidad Nacional Aulooa
dc Mxico, lq.
v^rDs-F^rlls, Crr DrLUpE: .Sociat intcractio! ad codc-switchirig patters: A case study of SPaish-E[glish
rlirmario,, cn Sparr ir th. Wtd Stat s: Sociofinguistic Apc6, Cmbridge, CabridSp U[ivetsiy Ptts,
t982, W. 2@-229.
var-DMEso, HurSEsro: .rvhbracitr subjctiya de los usos tingfsticos', EaDuscrito iDdito, Univesidd de Con-
crpcitr, Chilc, 1981.
vAr-DM^N, AEm, d: Pgin ald col liryuistics, Bloooingtoa, Idia UDivcrsity PEss, 1t7.
VrD^L DE BATIINI, BERIA: .El es!'iol de la Agc ie ,, cn P'z.se ! it uto de lo Lnga sPanob, A&s da
la Asarbl. dc Filologla dc I CongrEso de Institciones Hisptricas, vol. l, OFINES, Madid, Eiiciooes Cul-
tula HisDnic. 191. ED- 183-19.
W-o. Bei:.Thc develdjmcnt ofe Swahili objccl mrkcr: A study oftb. ifleactios of y x d discour-
*., an tcou,r oid sylar, Ncw York, Aaadcmic Prcss, 1979, W. 505'524.
.Snahili prt-pidgi4 piitsb, alld dcpidgirizatioa in c.dtI Y".rl,, eo' Historicity ad vriorion n cioh
-: rrdi.J, Antr Arbor MichiSBtr, Karom, D8q pp. 7-26
: .Limirstions o thc \Eibla rulc appliod o biliDgr.sl phonolos/: Thc uficrgiDg of thc \icllcss plarl pbo-
- nemes in tc Engsh of Mcxica-AmcricaN i tbc Irs Angelcs at..,.n ydriation orrtiD!, Foton, Ca_
!da, Lingtistic R.sech, 1981, w. 215-225.
winxc, : tanguagis in c6;roct 11953), Thc Hagur, Moubn, 1143.
wEx.\REcH, UrE-; L.^Dor, W., y HEszoa, M,, .EDpnicl foudatioas fo a theory of laguagc ch8r, cr
Dnediont or histocal ,ir84iJricj, Austi, Uivcrsity of Tcxes Prcss, 1968, pP. 95-195.
wH[{oM, Kxm: .LiDguistic hybridi2tio d thc "Spccial Casc" of pidgiEs and crylc:, ct Pitlgiiizatioi
and cttoliution oJ la*agci, CaDbridgE, Csobridge UivErsity Pss, 1y,7, p. 9l-115.
WoLF, CL^*a, y rrMENEz, E.: .EI csordccimicnto del ycfso porteo, un cmbio foDolgic c !aIcb', c
Etntdios linSlktcos , dial.ctolgicot. Tets hispnicot, At8snti4, HachctE, lgl9, W, ,J5-135.
Wot-FR^u, W,'rr, y F^soLD, R,Jl(r Th. ltudy d sociol dioLcTs in Arnicon &rgr.ri, EDgtcc/ood Cli, N.
,., PrEotic.-Hall, 1q,4.
Wor-FsoN, NEssA: *Speoch cvaa ald au!l speoch: Some irplicaiions r sociolingitic dthodolos', r-
gage in Societ, t lcl
pp. 89-209.
.A faturr of pcfo!ncd rtiva: Thc covesation l histotical prEseot', Iantuo& in Societt,1, 1918, W.
-: 2-2n.
corcsational bistoricl prtsent alteDiot,, LaBt og, 55, 1919, pp. 168-182.
-: .Thc
The coreerrarional historical prcs i Arrlric@t r,tglish narrative, Dodtaht, Ilolsnd, Foir, 1982.
-t
Z^roR^, .: .Morfologh bilitiic: I signaciD dc gro a los pstaeos., Thc Bikngaal R.vit/,2, 1915,
pP.239-247.
Z^MoM vcErE, ALoNwi Dialcctologla epatiola, Madid, fuos, 1967

^f t, .,1"
t
l. rl "1. I ii ! Yi

Você também pode gostar