Você está na página 1de 8
vacio gris es mi nombre mi pronombre: ‘alejandra pizarnik Jacobo Sefami New York University ‘Aguardébamos ta palabra, ¥ no legs. No se dijo as{misma, Estaba ality agut adn muda, grévida Ahora no sabemos sila palabra es nosotros 0 éramos nosotros la palabra, Mas ni ella ni no- sotros fuimos proferidos. Nada ni nadie en esta hora adviene, pues la soledad es la sola estancia det estar. ¥ nosotros aguardamos ta palabra, José Angel Valente A tojandra Pizamik nacié en Buenos Aires, en 1936, Se suicidé con un sobredosis de somniferosen 1972. Fue sobre todo poets, aunque también hizo teat, atfculos periodisticos, raduccidn, ensayo. Su obra poética consiste en: Latierramdsajena 1988), Laima inocencia(1956),Las aventuras perdidas (1958), Arbol de Diana (1962, préiogo de Octavio Paz), Los trabajos y las nnaches (1968), Extraccién de la piedra de locura (1968) y El infierno musical (1971). La condesa sangrienta (I9TI) e8 un ensayo inspirado en Erzébet Bathory, La comtessesanglarte, de Valentine Penrose. Tumbién publicé pare de sus diarios (1960-61), en la revista Mito (39-40, 1962). Vivié en Pars de 1960 a 1964; recbié las becas Guggenheim en 1969 y Fullbright en 1971, Depues de su muerte, han aparecido varia antologtas: Et deseo de la palabra (2975), fue disenada por I misma escrtora, en colaboracién con Antonio Beneyto; més tarde, Ana Beccid y Olga Orozco se ocuparon de editar textos inédiios en Textos de sombray dttmos poemas (1982). También en 1982 sais, 112 INTIN® 39 ‘Poemas, una antologta con prélogo de Alejandro Fontenla. En 1986 y 1987. se publicaron otros dos volimenes antolégicos ms en Argentina: Poemas y Prosa poética (Endymién). En el mismo 1987, aparecié una seleccién editada por Frank Graziano en Estados Unidos, con traducciones al inglés por Marfa Rosa Font, Graziano y Suzanne Jill Levine, Finalmente, en 1990 se publicé un libro con el engatioso titulo de “Obras completas”, por Corregidor. Se trata, en realidad, de una seleccién mal hecha que recopila fragmenios de los libros de poesfa, y tampoco incluye La condesa sangrienta, ni los ensayos, ademas de estar mal cuidada y no tener editor responsable. Asfes que, a pesar de todo, @ ‘més de 20 aos de ia escritora, ain estamos ala espera de una compilacién seria y erftica de su obra La metfora principal de la obra de Pizamik radica en la muerte. EL suicidio ha sido visto como el desenlace de su propia estética, La vida se va vaciando de sentido, y a escritura se vuelve poco a poco en un refugio: el nico modo de registrar, de dar testimonio de la existencia. El movimiento de esta escritura, porlo dem4s, es doble: por un lado, la angustia corroe la palabra a tal grado que la pulveriza, la convierte en una fascinacién pore silencio; por otro Tado, hay un horror, un sentirse desplazada por el lenguaje mismo, al grado de ‘que éste adquiere un tono amenazador triturante, que desocupa el cuerpo de la persona que enuncia el poema: “‘moriné ahogada, Arturito, me atragantard una palabra”, dice a su amigo Arturo Carrera Pocos poetas hispanoamericanos presentan una obra tan concentrada como Pizamik. Desde el principio hasta el fin, los temas y las imagenes se repiten insistentemente, La ambigiledad de esta literatura tiene su punto mas intenso en las relaciones entre “palabra”, “silencio”, “vida”, “muerte”, y Ta reunidn de todas ellas en “suicidio”, En Alejandra Pizamik, la actitud critica frente ala palabra coincide fatalmente en el suicidio del lenguaje y de la persona real, de came y hueso. Francisco Lasarte ha demostrado, con perspicacia, el cardcter ertico de esta poesfa. Su andlisis comienza a partir de un breve texto de La iltima inocencia (1956), titulado “Sélo un nombre": alejandra alejandra ddehajo estoy yo alejandra Las dos primeras palabras son ecos de una persona real: la tercera “alejandra”; sin embargo, dice Lasarte, ésta también es un nombre que implica ‘una cuarta, una quinta 0 un nimero indeterminado de alejandras, o de palabras que no tienen cuerpo. Es decir, “palabra y ser estén separados por un abismo insalvable”, [870] puesto que la comespondencia entre lenguaje y universo es 4quebrantada por una ironfa destructora. Aunque trataré después esa relacién entre palabra y ser, por ahora me interesa la figura del texto. Se trata de una parodia de Ia clésica explicacién saussuriana del signo lingufstico, donde la JACOBO SEFAMI 113 palabra drbol es situada por encima de su dibujo respectivo: es decir, la division através de una barradelsignificante y el significado, Enel caso del poema, tanto en el lugar donde aparece 1a llamada “emisién sonora”, como en el del “concepto”. hay una idéntica formulaciGn: 1a palabra alejandra. De modo que esa repeticién cuestiona ta diferencia tajante en Saussure: cul de las alejandras es el significante y cudl el significado? La revisiGn dela gréfica de Saussure ha sido levada a cabo por los te6ricos del post-estructuralismo. Habrfa que pensar, en particular, en el texto de Lacan “La instancia de la letra enel inconsciente”, donde se establece 1a premisa bisica de que el inconsciente se estructura como el lenguaje. Lacan parece seguir las investigaciones de ‘Roman Jakobson, en tomo a los problemas de la afasia: en su andlisis, éste seflala una distinciGn entre el desorden de la similitud y el de la contigtlidad explicados en términos de metéfora y metonimia, respectivamente). Al transferir esta explicacién al lenguaje del inconsciente, Lacan vuelve a utilizar la formula de Saussure, pero ahora la altera y la presenta de diversos modos. La equivalencia exacta entre significante y significado pierde preci refoman los mecanismos de transfiguraciénen el rébusdel suefo: laincidencia del significante sobre el significado se da, segiin Lacan, a través de la con- densacién (Sobreimposicién de significantes, campo de 1a metéfora y de la neurosis) y del desplazamiento (deslizamiento de la cadena de la contighidad, ‘campo de la metonimia y del deseo). Es decir,¢lsignificadoes clusivo, vedado, en tanto se transfigura en la representaciOn de los significantes. Las férmulas de Lacan se toman complejas, algebraicas, y desmantelan el modelo inicial. ‘Algo parecido ha hecho Severo Sarduy en su ensayo sobre “Barroco y neobar- roco”. Al referirse a Ia artficializacién del neobarroco, Sarduy explica el mecanismo de la obliteracign de un significante dado através de una cadena de significantes que se desarrolla de un modo proliferante y metonfmico. Lanueva representacion de la operacién lingUlstica radica en 1a multiplicacion de significantes en tomo a un significado, cuyo significante directo esté ausente, Esta digresién permite reflexionar acerca de la parodia del poema de Pizamik, Aunque estos cuestionamientos del signo fueron publicados después de La iltima inocencia (1956). ya el ambiente tedrico del estructuralismo (lakobson estabaen boga) pudo haber forjado la idea de! juego, al que Alejandra eramuy propensa. En primer lugar, la palabra alejandra aparece en mindscula, ‘como para indicar que no se trata de un nombre propio, sino de un sustantivo ‘comin (“Solo un nombre” es el ttulo del texto), La repeticién de la misma palabra en el primer verso sugiere la idea de la multiplicaci6n de los significan- tes; a la vez, la palabra alejandra en el tercer verso es engefiosamente el significado de esos dos significantes. Es decir, y como lo indica Lasarte, el supuesto significado hace pensar en otro significante que podrfa remitir a un ‘iimero multiple sin legar a un significado convincente. Tanto el modelo de la ‘condensacién, como el del desplazamiento, de Lacan, se podrfan aplicar a este breve texto: cl significante alejandra es sustituido, metafricamente, por otro, 114 INTIN® 39 ‘que resulta ser cl mismo; o el significante se desplaza para burlar la censura: Alejandra es travesti, disfraz de s{ misma. De todos modos, este andlisis del oema se queda cojo; no es convincente, puesto que tanto a nivel de la stitucién como en el del desplazamiento, se requiere otro significante, una smisiOn sonora” distinta Este texto, al igual que muchos otros de Pizamik, es un poema de la ausencia ¢ incluso de la muerte. Pensemos en esa tltima “alejandra” como la {que yace sepultada (eso es 1o que muestra la figura del poema) por su propio nombre; la escisién del yo, en las dos palabras del primer verso, conduce al suicidio literal del titimo. Ademés deno poder coneretar una alejandra de carne yy hueso, el nombre se aniquila asf mismo al encontrar que esa voz es tan slo un evo. Por otrolado, este texto podrfa ser tomado comouna alegorfa del lenguaje. La poeta ha elegido su propio nombre como emblema para caracterizar las ‘complejidaces del signo. La palabra, en este sentido, esel autorretrato de un ser que se ausenta, desaparcee, En un ensayo que analiza esta problemética, Gianni Vaitimo estudia el concepto de Heidegger que define al enguaje como “la casa del ser": Epensamicntocontempordnea a interpretadola“identificacién”heidegueria- nade ery lenguaje como la afirmaciGn de una insuperable "ausencia” del ser, ‘que podria darse siempre solamente como huella. Esta afirmacién de tt ausencia yde la huclla puede ser hecha © con una profunda nostalgia residual pPorlapresencia, como sucedeen Derriday Lacan,obien desde el punto de vista «de una liberacin del simulacro de oda referencia al origen y de toda nostalgia por 61 (como en Deleuze). En ambos casos, no obstants, Ia tesis de la *identidad” de ser y lenguaje se lee como una liquidacin de toda posibilidad de referencia a un “originario", cn favor de una concepein dela experiencia {que se mueve sco en las superices, oatorando el original y considerandose decafda y alienada,o distratando la libertad que de tl modo lees reconocida fen una suerte de delirio dl simulacro. {71] La continua autorreflexién de Ia poesta de Pizamikchace que el yo poético se examine a s{ mismo en cada texto, buscando afanosamente una esencia y

Você também pode gostar