Você está na página 1de 34

APRENDER A LNGUA RABE

DE MARROCOS
O idioma darija - O rabe marroquino
"

#

%
Aprender a Lngua rabe
de Marrocos O idioma
darija

Aprender a
comunicar com as
pessoas de Marrocos
uma experincia
nica que abrir
portas e coraes das
suas gentes
acolhedoras e
simpticas.
Mesmo nas melhores condies
Aprender rabe de Marrocos

possveis, aprender um idioma pode


ser algo que requer trabalho e tempo.

Se conseguir ligar fora de vontade


com organizao de trabalho
conseguir de uma maneira ecaz
aprender rabe de Marrocos e obter
resultados muito graticantes.

Aprender rabe pode conseguir-se.


possvel.

O rabe marroquino chamado de


darija. No esquea pois vou
utilizar esta expresso vrias vezes
ao longo deste curso de rabe.

Sem dvida que como aprender a


lngua rabe em Marrocos mais fcil
do que aprender no seu pas, pois se
estiver em Marrocos est rodeado
pelo idioma e mais fcil aprender
por escutar.

Nestas pgina ter de uma maneira


prtica, lies para aprender rabe
online de maneira que poder
comunicar e falar marroquino e
argelino. Estas lies no so de rabe
de outros pases como Egipto, Arbia
Saudita ou Palestina.

O rabe marroquino e argelino so


muito especcos e diferentes dos
outros dialectos rabes.

Lio 1 Comear a falar


rabe, introduo e
saudaes
Objectivos: no m deste capitulo voc
Lio 1 Comear a falar
rabe Introduo
Saudaes

conseguir cumprimentar pessoas e


apresentar-se;

usar pronomes independentes para


fazer frases simples;

usar pronomes possessivos para


indicar posse;

distinguir entre masculino e feminino.

Aspectos culturais: Saudaes e


cumprimentos so muito importantes
na cultura marroquina.

Uma saudao em Marrocos no


pode ser comparado com o simples
ol portugus.

Porqu?

Porque leva tempo para que duas


pessoas troquem vrias perguntas e
respostas que os interessa acerca
deles, tal como perguntar como est a
famlia e falar da vida e do dia-a-dia.

As

Aperto de mo em Marrocos
para cumprimentar um
homem

saudaes mudam um pouco de


regio para regio de Marrocos, quer
nas perguntas em causa, quer nas
maneira de se cumprimentar como
dar um aperto de mo, dar beijos,
beijar a mo e pr a mo no corao
depois de dar um aperto de mo.

Se voc cumprimentar um grupo de


pessoas, ento dever cumprimentar
todos da mesma maneira como
cumprimentou o primeiro. No que
surpreso se voc for cumprimentado
por um amigo mas ele no o
apresenta a um outro amigo com
quem fala ao mesmo tempo.

Tambm no se surpreenda de estar


num grupo e no for cumprimentado
como todos os outros, alguns
marroquinos so tmidos para
cumprimentar um estrangeiro.

Tambm no necessrio de dar uma


informao detalhada de como voc
se sente durante a saudao,
normalmente s uma resposta
simples esperada. Por exemplo
como est? deve ser respondida s
com um estou bem obrigado, graas
a Deus.

Expresses de saudao e
respostas adequadas
OL

Bom dia em rabe, lingua


rabe Marrocos

Pergunta: Que a paz esteja sobre


vs salamu aleikum

Resposta: E sobre vs a paz


wa aleikumu salam (o som do wa l-se
u o w tem o som de w como em
William)

BOM DIA

Pergunta: Manh de bem sbah


alkhair (o som do kh l-se rr o r tem
o som de r como em carro)

Resposta: Manh de Luz sbah


annur

BOA TARDE

Pergunta: Tarde de bem msa alkhair


(o som do kh l-se rr o r tem o som
de r como em carro)

Resposta: Tarde de bem msa alkhair

Vocabulrio til para as


saudaes
como
te

como te chamas? shnu


smitk
chamas? shnu smitk
o meu nome smiti
o teu nome smitik
o nome dele smitu
o nome dela smita
prazer em conhec-lo mtsharn
como est? (para homem) ki deir?
como est? (para mulhere) ki
deira?
tudo bem? labas?
tudo bem contigo? labas alik?
u nta? e tu?
estou bem, graas a Deus labas,
alhamdulilah
estou bem, graas a Deus birrr,
alhamdulilah
est tudo bem obrigado kulshi
birrr baraka lauk
adeus bislama

Dilogo bsico de
saudao em Marrocos
Joo:
salam
aleikum

Arabe Online Dilogo bsico


de saudao em Marrocos

Mohammed: wa aleikumu salam (o


som do wa l-se u o w tem o som
de w como em William)

Joo: ki deir?

Mohammed: labas, hamdolilah, u nta


la bas alik?

Joo: birrr, hamdolilah, baraka lauk

Mohammed: snu smitk?

Joo: smiti Joo, u nta?

Mohammed: smiti Mohammed


Joo: mtsharn

Mohammed: mtsharn

Pronomes pessoais em
rabe marroquino
Os

Pronomes pessoais em rabe


marroquino Ns

pronomes pessoais so aqueles que


designam uma das trs pessoas de
um discurso.

Eu ana

Tu (masc.sing.) nta

Tu (fem.sing.) nti
Ele huwa (o som do wa l-se u o
w tem o som de w como em William)

Ela hiya

Ns hna

Vocs ntuma

Eles huma

Nota: quando os pronomes pessoais


so seguidos por um nome ou
adjectivo no necessrio utilizar o
ver estar / ser. J est implicito, e
uma frase simples pode ser feita
usando um pronome pessoal junto
com um nomes ou adjectivo. Por
exemplo: Eu sou professor em
rabe marroquino seria ana ustad,
ou seja, no se usa o verbo.

Pronomes possessivos em
rabe marroquino
Pronome possessivo o tipo de
pronome que indica a que pessoa do
discurso pertence o elemento ao qual
se refere. Casos de pertena e
possesso. Em darija pode ser
adicionado um suxo (um nal) no
nal das palavras para expressar
possesso.

Meu i /ya

Teu k

Dele u / h

Dela a

Nosso na

Vosso kum

Deles hum

Nota: no caso de meu e dele, o


nal varia tendo em conta se a palavra
acaba com vogal ou consoante. Ou
seja, usa-se o nal i se a palavra
acabar com uma vogal, e, h se a
palavra acabar com uma consoante.
Por exemplo, smiti (o meu nome),
mas khuya (o meu irmo).

Exemplos dos pronomes


possessivos em darija com
o nome livro:
livro
ktab

o meu
livro
ktabi

Pronomes Possessivos Livro


o teu
livro
ktabk

o livro dele ktabu

o livro dela ktabha


o nosso livro ktabna

o vosso livro ktabkum

o livro deles ktabhum

Nomes masculinos e
femininos
Na
lingua
rabe,
todos os
nomes
so ou
Cidade em rabe nome
feminino

masculinos ou femininos. Em geral, os


nomes que acabam com um a so
femininos.

Por exemplo: nome smiya; cidade


mdina; galinha djaja; televiso
tlfaza.

A forma feminina construda a partir


do masculino (para nomes que
indiquem prosses ou participios),
adicionando a ao nal da palavra.

Por exemplo: professor ustad;


professora ustada.

Algumas palavras sem a tambm so


femininas. Alguns nomes prprios e
palavras que so j pela sua natureza
de cariz feminia.

Por exemplo: me om; Amal


(nome de mulher) amal.

Tambm, a maior parte das partes do


corpo que se digam separadamente
so femininas.

Por exemplo: olho ain; mo yd;


p rjl; orelha udn.

H ainda um pequeno nmero de


nomes que no se encaixam nas
categorias anteriores, mas, continuam
a ser femininos.

Por exemplo: a casa dar; o Sol


shms.

Lio 2 Saber descrever-


se

Lio 2 Saber descrever-se

Objectivos: no m deste capitulo voc


conseguir perguntar e responder
acerca de nacionalidades, cidades e
estado civil;

usar o pronome possessivo dyal para


indicar possesso ou pertena;
usar pronomes demonstrativos e
adjectivos em frases simples;

fazer perguntas cerca de possesso.

Aspectos culturais: Tente no


perguntar acerca da idade ou do
salrio das pessoas, especialmente a
mulheres. Os homens devem evitar
fazer perguntas acerca das mulheres
ou companheiras de algum, isto
pode ser visto como de interesse
inadequado para a conversa. As
pessoas nem sempre lhe faro
conversa acerca do seu trabalho
outros aspectos pessoais mesmo
quando perguntado. Conversas
acerca de religio e poltica pode ser
um assunto que nem todas as
pessoas se sentem vontade para
desenvolver uma conversa ou
discusso.


Nacionalidade, cidades e
estado civil
De onde
s

Como se diz De onde s na


lingua arabe

(homem)? mnin nta?

De onde s (mulher)? mnin nti?

Portugal l-burtughal ou tambm se


pode dizer l-burtqiz

Brasil l-brezil

Sou de Portugal ana mn l-burtqiz /


ana mn l-burtughal

Sou do Brasil ana mn l-brezil

Sou portugus ana burtqizi / ana


burtughali
Sou portuguesa ana burtqiziya / ana
burtughaliya

Sou de Marrocos ana mn l-maghreb

Sou marroquino ana maghribi

Sou marroquina ana maghribiya

s? wesh nta / nti ?

s de Portugal? wesh nta mn l-


burtughal?

s do Brasil? wesh nta mn l-brezil?

E tu? u nta / u nti (masc./fem.)

Cidade mdina

Regio wilaya

grande kbir / kbira (masc./fem.)

pequeno / pequena sghir / sghira

Desculpe smh li / smhi li (masc./fem.)

Eu no sou ana mashi

Mas welakin
Noivo mkhtuba

Casado / casada mzuwj / mzuwja

No, ainda no l-la mazal ou


tambm l-la baqi

Voc turista? wesh nta / nti turist?

Dilogo bsico para se


descrever
Ftima:
salam
aleikum

Pedro:
wa

Arabe Online Dilogo bsico


para perguntar a idade

aleikumu salam (o som do wa l-se u


o w tem o som de w como em
William)
Ftima: smh li, wesh nta fransawi?

Pedro: l, ana burtughali

Ftima: mnin f burtughal?

Pedro: mn mdina Braga. U nti?

Ftima: mn Rabat

Pedro: Shal f umrk?

Ftima: tnayn u ashrin aam. U nta?

Pedro: rbaa u tlatin aam.

Ftima: Wesh nta mzuwj wlla mazal?

Pedro: mazal. U nti?

Ftima: lla, baqiya. Wesh nta turist?

Pedro: ii-, ana turist.

Ftima: bslama?

Pedro: n-shufk mn bad.


A Palavra dyal para
descrever possesso ou
pertena
Em
rabe

O livro meu Curso de


rabe

marroquino voc j notou nos


exemplos em cima, que descrever
possesso ou pertena se pode fazer
simplesmente adicionando um suxo
de pronome possessivo no m da
palavra.

H ainda outra maneira muito comum


que a palavra dyal. Esta palavra
colocada a seguir ao nome com o
artigo denido.
Veja os exemplos:

Usando o pronome possessivo

Livro ktab

O meu livro ktabi

Usando dyal

O livro l-ktab

O meu livro l-ktab dyali

O livro do Joo l-ktab dyal Joo

Aqui tem uma lista com dyal e todas


as expresses com os pronomes
pessoais no m

meu dyali

teu dyalk

dele dyalu

dela dyalha

nosso dyalna

vosso dyalkum
deles dyalhum

Exemplo: a caneta minha had s-


stilo dyali; esse tapete teu dik z-
zrbiya dyalk.

Pronomes demonstrativos
Os

Isto uma cadeira hada


kursi

pronomes demonstrativos
apresentam a posio de um
elemento qualquer em relao s
pessoas do discurso, ou seja, situa-as
no espao, no tempo ou no prprio
discurso.
Os pronomes demonstrativos
apresentam-se em formas variveis de
gnero e nmero e tambm de
formas no variveis.

Isto, aquilo, esses, deste e aqueles so


palavras muito utilizadas em rabe.
Temos que tomar ateno se estas
palavras tomam lugar de adjectivos ou
pronomes demonstrativos.

Se as usarmos antes de um nome,


eles so chamados de adjectivos
demonstrativos

Este carro do Joo -> Eu gosto


destas toalhas

Eu quero este livro -> Aquelas ores


cheiram bem

Se as usarmos por si s, eles so


chamados de pronomes
demonstrativos

Este o Joo -> Eu gosto desses


Eu quero isto -> Esses cheiram bem

Pronomes demonstrativos
em rabe
isto /
este
(masc.)
hada
isto /
esta
Quem esta? shkun hadi?
(fem.)
Aprender Lingua Arabe
hadi
estes hadu
isso / esse (masc.) hadak
isso / essa (fem.) hadik
esses haduk

Nota: estas formas podem ser usadas


no princpio, no meio ou no m de
uma frase. Tambm podem ser
usadas para fazer perguntas. Em
rabe, os pronomes podem
representar pessoas.

Isto uma cadeira hada kursi

Isto uma mesa hadi tabla

Este o Abdallah hada Abdallah

Esta a Aicha hadi Aicha

O que isto? (masc.) shnu / ash


hada

O que isto? (fem.) shnu / ash hadi

Quem este? shkun hada?

Quem esta? shkun hadi?

O que aquilo? shnu / ash hadak?

Quem aquele? shkun hadak?

Quem a aquela? shkun hadik?

Nota: Ao incio pode ser difcil saber


quais so as palavras femininas e
masculinas ou como usar as formas
isto e aquilo adequadamente. Os
marroquinos sero capazes de o
perceber mesmo se voc zer erros a
falar.

Adjectivos demonstrativos
em rabe
este /
esta /
estes /
estas
had

aquele Este homem had r-rajl


dak

aquela dik

aqueles / aquelas duk

Como pode reparar, usa-se este /


esta / estes / estas todos com a
forma had. Para todos os adjectivos
demonstrativos tem que usar o artigo
denido antes do nome que os
seguem. Isto quer dizer que ter que
acrescentar um l antes das letras
lunares ou duplicar a primeira letra
das letras solares. Irei explicar isto
mais tarde.

Este homem had r-rajl

Este senhor had s-sid

Esta mulher had l-mra

Esta senhora had s-sida

Estes homems had r-rjal

Estas mulheres had l-ayalat

Esta cidade grande had l-mdina


kbira

Aquela casa grande dik d-dar kbira

Falar de uma situao


geral
Algumas vezes usamos as palavras
isto e aquilo no s para falar de
situaes especcas mas tambm
para falar de situaes gerais.

Exemplo: alguns alunas esto sempre


atrasados para as aulas. Eu no gosto
disso.

Em rabe algumas expresses so


usadas para estes casos gerais, e
usadas para esse efeito.

Isto (situao geral) had shi

Aquilo (situao geral) dak shi

Nota: depois de voc j ter alguma


experincia em ouvir o rabe
marroquino, poder relatar o uso
adequado destas situaes. Veja a
diferena do uso destas expresses
para objectos e para situaes:

O que isto? (para coisas e objectos)


ash hada?

O que isto? (para uma situao)


ash had shi?

Eu quero aquilo (aquela coisa ou


objecto) bghit hadak

aquilo que eu quero (para uma


situao ou acontecimento futuro)
dak shi li bghit

Alfabeto rabe

Alfabeto rabe

Explorar:

Medina O Casb (Kasbah) macaco-


corao das As casas berbere
cidades forticadas (Macaca
marroquinas marroquinas sylvanus)

Tapetes em Ksar As Atlas A maior


Marrocos A aldeias de todas as
linda tapearia forticadas subespcies de
Marroquina marroquinas leo
& Generalidades

Seguir Marrocos.com no Instagram