Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
En el aire conmovido
mueve la luna sus brazos
y ensea, lbrica y pura,
sus senos de duro estao.
El jinete se acercaba
tocando el tambor del llano.
Dentro de la fragua el nio,
tiene los ojos cerrados.
El da se va despacio,
la tarde colgada a un hombro,
dando una larga torera
sobre el mar y los arroyos.
Las aceitunas aguardan
la noche de Capricornio,
y una corta brisa, ecuestre,
salta los montes de plomo.
Antonio Torres Heredia,
hijo y nieto de Camborios,
viene sin vara de mimbre
entre los cinco tricornios.
9.
Muerte de Antoito el Camborio
Federico Garca Lorca
Voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.
Voces antiguas que cercan
voz de clavel varonil.
Les clav sobre las botas
mordiscos de jabal.
En la lucha daba saltos
jabonados de delfn.
Ba con sangre enemiga
su corbata carmes,
pero eran cuatro puales
y tuvo que sucumbir.
Cuando las estrellas clavan
rejones al agua gris,
cuando los erales suean
vernicas de alhel,
voces de muerte sonaron
cerca del Guadalquivir.
Antonio Torres Heredia,
Camborio de dura crin,
moreno de verde luna,
voz de clavel varonil:
Quin te ha quitado la vida
cerca del Guadalquivir?
Mis cuatro primos Heredias
hijos de Benamej.
Lo que en otros no envidiaban,
ya lo envidiaban en m.
Zapatos color corinto,
medallones de marfil,
y este cutis amasado
con aceituna y jazmn.
Ay Antoito el Camborio
digno de una Emperatriz!
Acurdate de la Virgen
porque te vas a morir.
Ay Federico Garca,
llama a la Guardia Civil!
Ya mi talle se ha quebrado
como caa de maz.
Tres golpes de sangre tuvo
y se muri de perfil.
Viva moneda que nunca
se volver a repetir.
Un ngel marchoso pone
su cabeza en un cojn.
Otros de rubor cansado,
encendieron un candil.
Y cuando los cuatro primos
llegan a Benamej,
voces de muerte cesaron
cerca del Guadalquivir.
18.
Visin del rey don Rodrigo
La venganza de Mudarra
Romance de Gerineldo
Levantse Gerineldo
que al rey dejara dormido,
fuese para la infanta
donde estaba en el castillo.
-Abrisme, dijo, seora,
abrisme, cuerpo garrido.
-Quin sois vos, el caballero,
que llamis a mi postigo?
-Gerineldo soy, seora,
vuestro tan querido amigo.
Tomrala por la mano,
en un lecho la ha metido,
y besando y abrazando
Gerineldo se ha dormido.
Recordado haba el rey
de un sueo despavorido;
tres veces lo haba llamado,
ninguna le ha respondido.
-Gerineldo, Gerineldo,
mi camarero pulido,
si me andas en traicin,
trtasme como a enemigo.
O dormas con la infanta
o me has vendido el castillo.
Tom la espada en la mano,
en gran saa va encendido,
furase para la cama
donde a Gerineldo vido.
l quisiralo matar,
mas criole de chiquito.
Sacara luego la espada,
entre entrambos la ha metido,
porque desque recordase
viese cmo era sentido.
Recordado haba la infanta
y la espada ha conocido.
-Recordaos, Gerineldo,
que ya rades sentido,
que la espada de mi padre
yo me la he bien conocido.
30.
Romance de la infantina
A cazar va el caballero,
a cazar como sola,
los perros lleva cansados,
el halcn perdido haba;
arrimrase a un roble,
alto es a maravilla,
en una rama ms alta,
vido estar una infantina,
cabellos de su cabeza
todo el roble cubran.
-Note espantes, caballero,
ni tengas tamaa grima.
Fija soy yo del buen rey
y de la reina de Castilla,
siete fadas me fadaron
en brazos de una ama ma,
que andase los siete aos
sola en esta montia.
Hoy se cumplan los siete aos,
o maana en aquel da;
por Dios te ruego, caballero,
llvesme en tu compaa,
si quisieres, por mujer,
si no, sea por amiga.
-Esperisme vos, seora,
hasta maana, aquel da,
ir yo tomar consejo
de una madre que tena.
La nia le respondiera
y estas palabras deca:
-Oh, mal haya el caballero
que sola deja la nia!
l se va a tomar consejo,
y ella queda en la montia.
Aconsejle su madre
que la tomase por amiga.
Cuando volvi el caballero
no la hallara en la montia:
vdola que la llevaban
con muy gran caballera.
El caballero, desque la vido,
en el suelo se caa;
desque en s hubo tornado,
estas palabras deca:
-Caballero que tal pierde,
muy grande pena mereca:
yo mismo ser el alcalde,
yo me ser la justicia:
que me corten pies y manos
y me arrastren por la villa.
31.
Las seas del esposo
-Caballero de lejas tierras,
llegos ac y paris,
hinquedes la lanza en tierra,
vuestro caballo arrendis.
Preguntaros he por nuevas
si mi esposo conocis.
-Vuestro marido, seora,
decid de qu seas es?
-Mi marido es mozo y blanco,
gentil hombre y bien corts,
muy gran jugador de tablas
y tambin del ajedrez,
En el pomo de su espada
armas trae de un marqus,
y un ropn de brocado
y de carmes al envs;
cabe el fierro de la lanza
trae un pendn portugus,
que gan en unas justas
a un valiente francs.
-Por esas seas, seora,
tu marido muerto es;
En Valencia le mataron,
en casa de un ginovs,
sobre el juego de las tablas
lo matara un milans.
Muchas damas lo lloraban,
caballeros con arns,
sobre todo lo lloraba
la hija del ginovs;
todos dicen a una voz
que su enamorada es;
si habis de tomar amores,
por otro a m no dejis.
-No me lo mandis, seor,
seor, no me lo mandis,
que antes que eso hiciese,
seor, monja me veris.
-No os metis monja, seora,
pues que hacerlo no podis,
que vuestro marido amado
delante de vos lo tenis.
*******
32. Cancin infantil Estaba la Catalina
Estaba la Catalina
Sentada bajo un laurel
Mirando la frescura
De las aguas al caer
*****
33.
Romance del cautivo
Mi padre era de Ronda,
y mi madre de Antequera;
cativronme los moros
entre la paz y la guerra,
y llevronme a vender
a Jerez de la Frontera.
Siete das con sus noches
anduve en almoneda:
no hubo moro ni mora
que por m diese moneda,
si no fuera un moro perro
que por m cien doblas diera
y llevrame a su casa,
y echrame una cadena.
Dbame la vida mala,
dbame la vida negra:
de da majar esparto,
de noche moler cibera,
y echme un freno a la boca,
porque no comiese d` ella.
Mi cabello retorcido
y tornme a la cadena.
Pero plugo a Dios del cielo
que tena el ama buena:
cuando el moro se iba a caza
quitbame la cadena
y echrame en su regazo,
y espulgme la cabeza.
Por un placer que le hice
otro muy mayor me hiciera:
dirame los cien doblones
y envirame a mi tierra.
Y as plugo a Dios del cielo
que en salvo me pusiera.
34.
Romance del conde Olinos
Madrugaba el conde Lino
maanita de San Juan
a darle agua a su caballo
a las orillas del mar.
Mientras el caballo bebe
cantaremos un cantar:
"Camisa, la mi camisa,
quin te pudiera lavar,
lavarte y retorcerte
y tenderte en un rosal."
La reina lo estaba oyendo
desde su palacio real:
Mira, hija, cmo canta
la serenita del mar.
No es la serenita, madre,
no es la serenita tal;
es el hijo conde Lino,
mis amores vienen ya.
Tus amores vienen ya,
yo los mandar matar.
Madre, si usted los matara,
a m me iban a enterrar
l se muri a las once
y l a los gallos cantar,
y a desotro da de maana
y los fueron a enterrar.
(Y) ella como hija de reina,
la entierran al pie del altar,
y l, como hijo de conde,
un poquito ms atrs.
Ella se volvi una oliva
y l se volvi un olivar.
La reina desque lo supo
luego los mand cortar,
y el hombre que los cortaba
no cesaba de llorar.
(Y) ella se volvi paloma
y l un pajarito real.
La reina desque lo supo
luego los mand matar,
y el hombre que los mataba
no cesaba de llorar.
Ella se volvi una garza
y l se volvi un gaviln.
La garza, como ligera,
de un vuelo pas la mar
y el gaviln como torpe
de dos lo vino a pasar.
Ella se volvi una ermita
y l un pequeito altar
y en el medio de la ermita,
la fuente del perenal.
All van cojos y mancos,
todos se iban a curar.
La reina desque lo supo
de seguida se fue all.
Hija, lvame los ojos,
lvamelos sin tardar.
Madre, lvese ust uno
del otro no ser tal;
cuando me volv oliva,
me mand ust cortar,
cuando me volv paloma,
me mand ust matar,
y ahora que me he vuelto santa,
me viene ust a visitar!
35.
Delgadina
Pues seor, ste era un rey
que tena tres hijitas
y la ms chiquititita
Delgadina se llamaba.
Cuando su madre iba a misa
su padre la enamoraba.
Como ella no quera
en un cuarto la encerraba;
en un cuarto muy oscuro,
donde los moros cantaban.
Un domingo por la tarde
Delgadina en la ventana
vio a su madre y hermanos
jugando juego de damas.
Mi madre, por ser mi madre,
me dars un poco de agua,
que del hambre y de la sed
a Dios le entrego mi alma.
-Qutate pronto, Delgadina,
qutate de esa ventana,
que si tu padre te ve
te dar de pualadas.
Delgadina se fue adentro,
muy triste y desconsolada,
con lgrimas en los ojos
todo el piso lo anegaba.
Despus de pasar un da,
otra vez en la ventana
vio a sus hermanos y hermanas
jugando juego de damas.
-Hermanos, por ser hermanos,
me daris un poco de agua,
que del hambre y de la sed
a Dios entrego mi alma.
-Qutate, perra maldita,
qutate de esa ventana.
Delgadina se quit,
toda de llanto baada,
con las lgrimas aquellas
todo el cuerpo se anegaba.
El domingo por la tarde
Delgadina estaba muerta;
los angelitos del cielo
repicaban las campanas
y la Virgen del Rosario
en su cabecera estaba.
36.
La hermana cautiva (2 alummos)
Ya vienen los cautivos
con todas las cautivas.
Dentro de ellas
hay una blanca nia.
Para que la traen
esta blanca nia,
que el rey Dumblo
se enamorara?
Cortadle, seora,
el beber del vino,
que perde colores,
que cobra suspiros.
Cuanto mas le corto
el beber del vino,
mas se le enciende
su gesto valido.
Cortadle, seora,
el beber del claro,
que perde colores,
que cobra desmayos.
Cuanto ms le corto
el beber del claro,
mas se le enciende
su gesto galano.
Mandadla, seora,
a lavar al rio,
que perde colores
que cobra suspiros.
Cuanto ms la mando
a lavar al rio,
mas se le enciende
su gesto valido.
Ya amaneci el dia,
ya amanecera,
cuando la blanca nia
lavaba e tenda,
oh! qu brazos blancos
en el agua fra.
Mi hermano Dumbelo
por aqui si pasara.
Que hago, mi hermano
las ropas del moro franco?
Las que son de seda
echadlas al nado:
Las que son de sirma4
encima de mi caballo.
Abrireis, madre,
puertas del palacio,
que, en lugar de nuera,
hija yo os traigo.
Si es la mi nuera
venga a mi palacio,
si es la mi hija
venga en mis brazos.
Abrireis, mi madre,
puertas del cillero,
que, en lugar de nuera,
hija yo os traigo.
Si es la mi nuera
venga en mi cillero,
si es la mi hija
venga en mis pechos.
37.
La Condesita (2 alumnos: mujer-varn)
Ya se ha movido la guerra
entre Francia y Portugal,
al conde Flores lo llaman
por capitn general.
La condesa, que lo sabe,
no haca ms que llorar:
-Para cuntos aos, conde,
para cuntos aos vas?
-Para siete voy, marquesa,
para siete nada ms;
si a los siete no viniera,
marquesa te casars.
Pasan seis y pasan siete,
cerca de los ocho van;
un da estando en la mesa
su padre venga a mirar:
-Qu me miras, padre mo?
-Qu te tengo que mirar!,
que han pasado siete aos
y a pasar los ocho van.
Por qu no te casas, hija,
por que no te casas ya?
-Padre, no me digas eso,
padre, no me digas n,
que en mi pecho hay un escrito
que el conde viviendo est.
Si t me das la licencia
para salirlo a buscar.
-De m la licencia tienes,
Dios te dar lo dems;
vstete de peregrino
porque nadie te haga mal.-
De da por los caminos,
de noche por la ciudad,
por las montaas de Egipto,
por las orillas del mar,
all vio un pastorcito
que con sus potritos va:
-Dime, pastorcito, dime,
dime la buena verdad.
-Seora, si yo lo se
no se la podr negar.
-De quin son estos caballos
que tan gorditos estn?
-Son del condesito Flores,
maana se va a casar.
-Ese conde, dnde vive,
ese conde, dnde est?
-Ni pregunte por posada,
ni menos por hospital,
pregunte por el palacio
del capitn general.-
Al subir en la escalera
con el conde se encontr:
-Buenos das, seor conde.
-Buenos das tenga yo.
-Dme usted una limosnita,
que bien me la puede dar,
que vengo de las Italias
y no traigo qu gastar.
-Si vienes de las Italias,
noticias me traers,
si una marquesa que haba
es muerta o casada ya.
-Esa marquesa que haba
ni es muerta y casada ya;
va por el mundo rodando
y no saben dnde est.
En qu la conoceras,
en qu la conocers?
-En los colores de cara
y en el pechito un lunar.
-En los colores de cara
ya no me conocers,
que solamente me queda
en el pechito el lunar.-
Sale su segunda novia
que an estaba por casar:
-Quin es esa aventurera
que te ha venido a buscar?
-No es ninguna aventurera,
que me ha venido a buscar;
son mis primeros amores
la que mi mujer ser.-