Você está na página 1de 24

Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO.

LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace


jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

WILLIAM SHAKESPEARE (1564-1616)

(Informacin extrada de: Roni Jay, Shakespeare. Gua para jvenes. Trad. Pepa Linares. Salamanca,
Lguez, 2001. Un excelente libro introductorio, ameno y claro, sobre el genio de Stratford. Consta de
varios captulos donde se aborda la vida de Shakespeare, su poca, su teatro, su obra potica, analizando
detenidamente las ms importantes piezas escritas por el genio ingls.)
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

ndice del documento

1. LA RENOVACIN DEL TEATRO INGLS ...................................................................................................................................1


2. WILLIAM SHAKESPEARE. SU VIDA .......................................................................................................................................2
3. WILLIAM SHAKESPEARE. SU OBRA Y SU ESTILO ......................................................................................................................4
Comedias ..........................................................................................................................................................5
Tragedias ..........................................................................................................................................................6
Obras histricas ................................................................................................................................................8
Poesa ...............................................................................................................................................................9
4. ANLISIS DE ALGUNAS OBRAS DE WILLIAM SHAKESPEARE......................................................................................................13
El sueo de una noche de verano, A Midsummer Nights Dream. Comedia, 1595 .........................................13
Las alegres comadres de Windsor, The Marry Wives of Windsor. Comedia, 1598 .........................................15
A vuestro gusto, As You Like It. Comedia, 1599 ..............................................................................................17
La tempestad, The Tempest. Comedia............................................................................................................19
Coriolano. Tragedia ........................................................................................................................................22
Macbeth, tragedia ..........................................................................................................................................23
5. BIBLIOGRAFA ...............................................................................................................................................................24

1. La renovacin del teatro ingls

Lo que conocemos como teatro isabelino ingls podra ser dividido en tres periodos a partir del reinado de
Isabel I, la reina virgen.

El primero, de 1581 a 1615, cimentado sobre una base culta y renacentista, periodo en el que el
teatro conect con el pueblo.

El segundo, de 1615 a 1642, poca del teatro cortesano, patrimonio de una minora y alejado del
pueblo.

El tercero, de 1642 a 1660, poca puritana en que los locales fueron cerrados y el teatro pas a ser
clandestino.

Es obviamente en el primer periodo en el que tenemos que colocara a Shakespeare (1564-1616),


Christopher Marlowe y Ben Jonson.

Shakespeare fue el gran renovador de la escena en su pas. En sus obras uni fantasa y realidad,
historia y leyenda, accin e introspeccin psicolgica. Su teatro es anticlsico, no respeta las normas
clasicistas, presentando acciones mltiples, mezclando lo trgico y lo cmico, quebrantando las unidades

1
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

de lugar y tiempo, combinando el verso y la prosa. La produccin de Shakespeare, actor, director y autor,
abarc todos los gneros dramticos.

2. William Shakespeare. Su vida

William Shakespeare naci en Stratford-upon-Avon, condado de Warwick, Inglaterra, en 1564. Su


padre, John, era guantero (glove merchant) y proceda de una familia de agricultores. Fue un hombre
prspero y ampli su actividad al comercio de lana y al prstamo de dinero. Se cas con Mary Arden, que
perteneca a la baja aristocracia, con lo que consigui ennoblecer su linaje. Con los beneficios de sus
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

negocios pudo comprarse dos casas en el centro de Stratford, donde naci William, su primer hijo
superviviente (pues el matrimonio haba perdido dos vstagos anteriormente). John Shakespeare lleg a
ser el alcalde (major) de Stratford.

No hay certificado de nacimiento de Shakespeare, por eso no sabemos la fecha exacta de su


nacimiento. Pero s existe una anotacin en el registro bautismal de la parroquia, donde consta que fue
bautizado el 26 de abril de 1564. Como la costumbre era bautizar a los nios a los tres das de nacer, se da
como verosmil que el 23 de abril fuera la fecha de su nacimiento, lo cual cuadra muy bien, pues tambin
se da como buena la fecha del 23 de abril de 1616 como la de su muerte, si bien hay que advertir que con
el fallecimiento ocurre como con el nacimiento. William fue enterrado el 25 de abril y el uso habitual por
entonces era enterrar a los difuntos a los dos das del bito, de lo que se deduce que muri el 23 de abril,
el da de San Jorge (St. Georges Day), que es el patrn de Inglaterra (patron saint of England). Como
tambin Cervantes y el Inca Garcilaso de la Vega murieron el 23 de abril de 1616, se da como buena la
fecha y, en su honor, se celebra internacionalmente el Da del Libro. San Jorge es tambin patrn de
Aragn y Catalua.

Los Shakespeare, John y Mary, tuvieron cinco hijos ms (uno de ellos muri joven), as que
William fue el primognito de una familia numerosa. l asisti un tiempo a la escuela de gramtica
(Grammar School) de su ciudad natal (que an contina en el mismo lugar) y all aprendi latn y griego y
estudi a los autores clsicos (aunque es difcil explicar que tuviera tantos conocimientos sobre el mundo
grecolatino habiendo asistido tan pocos aos a la escuela).

A los 14 aos, dej de estudiar y no sabemos qu pas con su vida hasta los 18 aos, cuando se
cas con Anne Hathaway, hija de un campesino de la zona y ocho aos mayor que l (1582). Seis meses
despus de la boda, naci su hija Susan. En 1584 Anne dio a luz dos mellizos, Judith y Hamnet.

Vienen despus unos aos oscuros, durante los


cuales no se sabe nada de William, hasta 1592, cuando
reaparece en Londres, a los 28 aos. Fue por entonces
maestro de escuela, como afirman unos? Fue sorprendido
cazando furtivamente en los alrededores del parque de
Charlecote y huy para evitar un proceso judicial, como
quieren otros estudiosos? Lo cierto es que reaparece
sabiendo ya mucho de teatro, por lo que hay que imaginar
que asisti a las representaciones de las compaas
londinenses de aquel tiempo durante los aos perdidos, e incluso que perteneci a alguna de ellas.

Lo nico cierto es que, en 1592, ya era escritor teatral. Robert Greene, uno de sus colegas, lo
defini como un grajo advenedizo. Sus primeras obras publicadas fueron Venus y Adonis, 1593, y La
violacin de Lucrecia, 1594, dos poemas largos.

2
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

En 1594 se uni a la compaa de Richard Burbage, Lord Chamberlain Mens, con la que pas
veinte aos como actor y escritor. Burbage se reservaba los papeles de protagonista, pero William
intervena en muchos otros, cmicos o trgicos, y parece que era un buen actor, un trabajo duro y poco
respetable, prohibido a las mujeres y que inclua tambin hacer los trajes con los que actuar. Como la
compaa de Burbage actuaba con frecuencia ante la reina Isabel I, cuando esta muri en 1603, su sucesor
Jaime I le concedi el patronazgo real y por eso la troupe tom el nombre de Criados de Su Majestad,
The Kings Men.

En 1609 ya tenan un teatro propio, techado, el Blackfriars, y tambin actuaban en El Globo, The
Globe, situados ambos fuera de la jurisdiccin de la ciudad de Londres, al sur del ro Tmesis.
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

La esposa y los hijos de Shakespeare siempre vivieron en Stratford y all los visitaba William, que
se fue haciendo rico, gracias a su condicin de accionista de El Globo, al que l mismo denomin en alguna
ocasin la O de madera, en alusin a su disposicin
circular. En 1597 adquiri New Place, una de las mejores y
mayores casas de Stratford. Entonces, su padre John ya
era alcalde de la ciudad y recibi un escudo de armas que
William hered a la muerte de su progenitor en 1601, con
lo que oficialmente se convirti en caballero, aunque
solo fuese un comediante. El escritor siempre mantuvo
relacin con su ciudad natal y sufri mucho cuando su hijo
Hamnet muri prematuramente a la edad de once aos.
Compr all tierras y propiedades y all se retir en sus
ltimos aos, desde 1610.

William muri en 1616 y fue enterrado en la iglesia de la Santsima Trinidad de Stratford, donde
an sigue la placa que se coloc sobre su tumba y la lpida con su famoso epitafio:

Buen amigo, por Jess, abstente


de cavar el polvo aqu encerrado.
Bendito sea el hombre que respete estas piedras
y maldito el que remueva mis huesos.

Stratford le debe mucho a su ms ilustre vecino y sigue siendo hoy uno de los puntos tursticos
ms visitados de Inglaterra. All se conserva la casa natal de Shakespeare y el cottage de Anne Hathaway.
Tambin est presente el Royal Shakespeare Theatre.

Desde el siglo XVIII, muchos estudiosos de Shakespeare han pretendido que sus obras se deben en
realidad a un autor distinto. No se suele discutir la existencia histrica de William ni su colaboracin con
Burbage, pero s es frecuente atribuir sus obras a otros autores, como el dramaturgo Christopher Marlowe
(1564-1593, autor de Doctor Faustus, 1604), el filsofo sir Francis Bacon (1561-1626), el poltico sir Walter
Raleigh, el decimosptimo conde de Oxford Edward de Vere (1550-1604), el autor teatral Ben Jonson o la
mismsima reina Isabel I. Para ello, se alega que Shakespeare no fue
a la universidad, por lo que no poda saber tanto de los clsicos, las
leyes, el lenguaje de la Corte Tambin que cuando muri ningn
poeta o dramaturgo le escribi un homenaje. O que su detallado
testamento no cita sin embargo ni un solo libro o manuscrito, como
si la propiedad intelectual de las obras no le interesase lo ms
mnimo. Entre las personalidades que han discutido la autora de
Shakespeare figuran Sigmund Freud, Henry James, Mark Twain,
Benjamin Disrael

3
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

En cuanto a la poca que le toc vivir, Shakespeare vivi entre el final del
Renacimiento y los comienzos del Barroco, una poca de gran florecimiento artstico,
filosfico y cultural, pero tambin tiempos de grandes convulsiones polticas. Haba un
grave conflicto entre la iglesia catlica de Roma y las iglesias protestantes. Las
potencias catlicas europeas, Francia y Espaa, queran restaurar en el trono ingls el
catolicismo, del que haba renegado el padre de Isabel I, el rey Enrique VIII.

Muchas obras de Shakespeare tratan de las disputas por la sucesin al trono y


expresan el apoyo del autor a los derechos sucesorios de Isabel I y de Jaime I. Sus obras
tambin reflejan la jerarqua social de su tiempo, las costumbres, las convenciones y
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

creencias.

3. William Shakespeare. Su obra y su estilo

Por su estilo, las obras de Shakespeare suponen una gran renovacin y una ruptura con la
tradicin. Era un revolucionario de la escena. Utiliz el verso para los parlamentos serios y la prosa para el
habla cotidiana de personas de baja extraccin social. En el verso, se sirvi del llamado pentmetro
ymbico, de diez slabas, con alternancia de tonas y tnicas. La puntuacin y ortografa con que vemos
sus obras en las ediciones modernas estn actualizadas, no son las que l utiliz, pues no seran entendidas
hoy nada ms que por los fillogos y profesores.

De su talento lingstico, se dice que fue capaz de emplear en sus obras 7000 palabras tan solo
una vez, lo que comparado por ejemplo con la versin de la Biblia debida al rey Jaime I, que utiliza menos
de esas 7000 palabras distintas. Un dato que sirve para cuantificar de alguna manera su dominio del
idioma ingls.

Entre las metforas ms clebres del exquisito lenguaje shakespeareano se encuentran las
siguientes:

La luna mira con ojos lacrimosos (Sueo de una noche de verano).


He aqu la hora de los hechizos nocturnos, cuando bostezan las tumbas, y el mismo infierno exhala su soplo
pestilente sobre el mundo! (Hamlet).
Si la msica es el alimento del amor... (Noche de Epifana).
El sueo que entreteje la enmaraada seda floja de los cuidados... (Macbeth).
Soy constante como la estrella polar (Julio Csar).

Tambin son famosas las palabras con las que Julieta desea ardientemente que venga la noche
para recibir a su adorado Romeo:

Ven noche complaciente, plcida matrona, toda enlutada, y ensame a perder un ganancial
partido, jugado entre dos limpias virginidades! Ven, noche! Ven, Romeo! Ven t, da en la noche, pues
sobre las alas de la noche parecers ms blanco que la nieve recin posada sobre un cuervo! Ven, noche
gentil! Ven, amorosa noche morena! Dame mi Romeo!

Shakespeare escribi unas cuarenta obras muy variadas: histricas, comedias, tragedias, comedias
negras, obras clsicas, poemas Sus temas no eran inventados, sino de la historia antigua. Sus fuentes
eran mltiples: cronistas como Raphael Holinshed, Saxo el Gramtico y Jean Froissart, poetas como
Samuel Daniel, historiadores como Edward Hall, autores como Boccaccio, Giraldi Cinthio, Arthur Brooke,
clsicos como Plauto, Plutarco, Ovidio, Chaucer

4
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Las primeras obras las escribe a partir de 1590 (Enrique VI, 2 parte; Enrique VI, 3 parte; Enrique
VI, 1 parte; Ricardo III; La comedia de las equivocaciones) y las ltimas datan de 1611-13 (La
tempestad, Enrique VIII, Los dos nobles primos).

De sus obras se hicieron ediciones pirata, in-quarto (algo as como las actuales ediciones de
bolsillo), no siempre bien cuidadas, por lo que la transmisin de los versos shakespeareanos plantea serios
problemas de literalidad e interpretacin. La edicin ms fidedigna es la del Primer Folio, oficial, realizada
a los siete aos de la muerte del autor, en 1623. Los editores posteriores de los siglos XVIII y XIX
cambiaron la puntuacin, aadieron separaciones de escenas y dividieron las obras en actos, y es as como
han llegado a nosotros.
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

En las obras de Shakespeare est muy presente la magia, la brujera (witchcraft). En A


Midsummer Nights Dream aparecen las hadas y los duendecillos. En Julio Csar hay portentos y vaticinios
de muerte. En Hamlet, el espritu del rey asesinado se aparece a su hijo reclamando venganza. En
Macbeth, aparecen las brujas y sus vaticinios, las visiones sangrientas, los smbolos La poca era muy
tendente a creer en lo sobrenatural y lo demoniaco, no olvidemos que un contemporneo de
Shakespeare, Christopher Marlowe, escribi The Tragical History of Dr. Faustus (1604), que trata sobre la
historia de un hombre que vendi su alma al diablo (el mismo tema lo tocar despus, en el siglo XIX,
Goethe en su inmortal Fausto).

He aqu un resumen de su produccin dramtica:

(Tomado de Santos Alonso y otros, Lengua castellana y literatura, 1 Bachillerato, Barcelona,


Casals, 2015, p. 291)

Comedias

Entre las comedias, destacan:

Mucho ruido y pocas nueces, donde aparece don Pedro, prncipe de Aragn, don Juan, su
hermano bastardo, y sobre todo Beatriz y Benedicto, destinados a amarse a pesar de fingir que se
odian. (Gua de Mucho ruido y pocas nueces en el enlace
http://www.avempace.com/file_download/3737/William+Shakespeare-Gu%C3%ADa+Mucho+ruido+y+pocas+nueces.pdf).

El mercader de Venecia, considerada a veces una obra antisemita contraria a los prestamistas
judos, pero que en realidad defiende y ataca por igual a cristianos y judos. El judo Shylock
aparece como una vctima relegada solo por su condicin semita, y su hija Jessica es un personaje

5
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

totalmente positivo. El judo Shylock odia al cristiano Antonio, su rival en los negocios. Antonio le
pide prestado dinero para que su amigo Basanio pueda cortejar a Porcia, una joven hermosa y
bella. Shylock se lo presta con la condicin de darle una libra de su propia carne si no devuelve el
prstamo en el plazo convenido. Como Antonio se arruina, Shylock lo lleva ante los tribunales
para hacer cumplir el contrato. As se venga de su odiado Antonio y elimina a un rival de sus
negocios de usura. Pero la inteligente Porcia se presenta en el acto IV disfrazada de hombre como
abogado de Antonio y resuelve el caso a favor del cristiano.

Entre las frases ms famosas de Shylock, estn las siguientes en las que justifica su
venganza:
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

Soy un judo. Es que un judo no tiene ojos? Es que un judo no tiene manos, rganos,
proporciones, sentidos, afectos, pasiones?... Si nos pinchis, no sangramos? Si nos cosquilleis, no
nos remos? Si nos envenenis, no nos morimos? Y si nos ultrajis, no nos vengaremos? Si nos
parecemos en todo lo dems, nos pareceremos tambin en eso.

Porcia, que tiene mucho de la intrpida Rosalinda de A vuestro gusto, replica al judo
suplicando piedad:

La propiedad de la clemencia es que no sea forzada; cae como la dulce lluvia del cielo
sobre el llano que est por debajo de ella; bendice al que la concede y al que la recibe.

El sueo de una noche de verano, A Midsummer Nights Dream, escrita hacia 1595, con los
personajes Obern, Titania y Puck. (La analizamos detenidamente unas pginas ms abajo).

Las alegres casadas de Windsor (que analizamos ms abajo).

A vuestro gusto, As You Like It (que tambin comentamos ms abajo).

La tempestad, The Tempest, segn muchos la mejor obra de Shakespeare, escrita pocos aos
antes de su muerte. (La analizamos detenidamente debajo)

Otras comedias:
o La doma de la brava (tambin conocida como La fierecilla domada, misgina y poco
actual, sobre un tema medieval que ya apareca en El conde Lucanor, de nuestro don Juan
Manuel, Enxiemplo del mancebo que cas con mujer brava),
o Trabajos de amor perdidos,
o Los dos hidalgos de Verona,
o Noche de Epifana.

Tragedias

Entre las tragedias, hay que citar Hamlet y el famoso monlogo:

Ser o no ser. Esa es la cuestin, To be or not to be. Thats the question.


Ser o no ser, he aqu la cuestin. Qu es ms digno para el espritu?, sufrir los golpes y dardos de
la insultante fortuna o tomar armas contra ocanos de calamidades y, hacindoles frente, Quizs acabar
con ellas? Morir..., dormir; no ms. Y pensar que con un sueo damos fin al pesar del corazn y a los mil
naturales conflictos que constituyen la herencia de la carne! He aqu un trmino devotamente apetecible!
Morir... dormir, y tal vez soar! Si, ah est el obstculo! Pues es forzoso que nos detenga el considerar qu
sueos pueden sobrevivir en ese sueo de la muerte, cuando nos hayamos liberado del torbellino de la vida.

6
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Esta es la reflexin que da tan larga vida al


infortunio! Pues Quin soportara: los ultrajes y
desdenes del mundo, los agravios del opresor, las
afrentas del soberbio, los tormentos del amor
desairado, la tardanza de la ley, las insolencias del
poder y los desdenes que el paciente mrito recibe
del hombre indigno, cuando uno mismo puede
procurar su reposo con un simple estilete?
Quin querra llevar tales cargas, gemir y
sudar bajo el peso de una vida afanosa, sino fuera
por temor a ello tras la muerte, la ignorada regin
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

de cuyos confines casi ningn viajero retorna?


Temor que desconcierta nuestra voluntad y nos hace soportar los males que nos afligen antes de
lanzarnos a otros que desconocemos. As la inconsciencia nos vuelve cobardes a todos y as los primitivos
matices de la resolucin se desmayan en el plido tinte del pensamiento, y as empresas de gran
importancia, por estas consideraciones, tuercen su curso y pierden el nombre y la accin.
Es as... hermosa Ofelia! Grandiosa nia, espero que mis defectos no sean olvidados en tus
oraciones.

Una tragedia magnfica donde aparece la pobre Ofelia, que se vuelve loca, y tambin la
conocidsima escena de los enterradores y Hamlet con el crneo del bufn Yorick que luego imita
burlescamente nuestro Ramn del Valle-Incln en Luces de Bohemia (durante el entierro de Max
Estrella, al que acude el poeta modernista Rubn Daro):

Ah, pobre Yorick! Yo le conoc, Horacio; era un hombre de una gracia infinita.

Hamlet es la obra dramtica ms representativa de Shakespeare y una de las mejores de la


literatura universal, y ello por muchas razones:

o Por el magistral desarrollo de la accin, desde un principio inquietante hasta un final sangriento e
inevitable.

o Por la hondura de los temas que trata: los lmites de la condicin humana, la existencia del ms all,
el amor, el paso del tiempo, la muerte, el suicidio, el asesinato, la tirana

o Por el magnfico trazado de los personajes, en especial el del protagonista, criatura que busca lo
absoluto al margen de la religin, ser contradictorio, a la vez audaz y titubeante, benvolo pero
cruel, sabio y loco, capaz de hablar de literatura o de filosofar con una calavera en la mano o de
hacerse el loco para burlarse de los que le rodean. Una persona que, finalmente, consigue lo que se
propone, pero muere sin haber logrado despejar su gran duda: el sentido de la vida y de la muerte.

o Por su hermoso lenguaje literario, rico y vigoroso, alternando verso y prosa, lleno de imgenes y
pensamientos profundos.

El argumento es, ms o menos, el siguiente: el espritu del padre de Hamlet se aparece al prncipe
dans para decirle que ha sido asesinado por su propia esposa, en componenda con su hermano, Claudio,
to de Hamlet. El asesino y usurpador Claudio le ha quitado su trono y a su esposa, el espectro pide al
prncipe que lo vengue. Pero Hamlet, irresoluto, duda, su tarea se le hace difcil. Para ocultar sus
maquinaciones, se finge loco, y ello afecta a sus relaciones con su prometida, Ofelia, smbolo de las vctimas
inocentes.

Aprovechando que una compaa de cmicos ambulantes pasa por el castillo, Hamlet le pide que
interprete una obra en palacio, una obra que l mismo escribir. Cuando esta se representa ante los nuevos
reyes, estos se enfurecen, pues se escenifica cmo un rey es envenenado por su propio hermano. Claudio
quiere librarse de Hamlet, el prncipe discute fuertemente con su madre y despus, por error, mata al padre

7
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

de Ofelia, entrometido cortesano que estaba escondido detrs de unas cortinas. El rey manda a Hamlet al
exilio y ordena su muerte. Pero el plan se malogra y Hamlet sobrevive.

Despus de cierto tiempo de ausencia, el prncipe regresa con su amigo Horacio y ambos entran en
un cementerio, donde transcurre la famosa escena de los sepultureros y donde Hamlet ve el entierro de su
amada Ofelia quien, desesperada porque su prometido ha sido exiliado y ha asesinado a su padre, se ha
vuelto loca y, hundida en el estanque, ha puesto fin a su desgraciada vida. Su hermano Laertes jura vengarse
de Hamlet, a quien considera culpable de todos los males de su familia.

En la escena final, tiene lugar un combate de esgrima. El rey Claudio ha envenenado la punta de la
espada de Laertes y la copa de Hamlet, para asegurarse de la muerte del prncipe. Pero todo sale al revs:
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

los contendientes cambian sus espadas y resultan heridos de muerte. La reina bebe de la copa envenenada.
A punto de morir, Hamlet mata al rey, mientras llega de Polonia Fortimbrs, prncipe de Noruega, que se
convierte en el nuevo soberano del reino. Horacio, amigo de Hamlet, sobrevive para ser testigo de la
tragedia y transmitirla a la posteridad.

Otra obra inigualable es El rey Lear, tragedia de la ingratitud filial.

Y Macbeth, la tragedia de la ambicin, que analizamos ms abajo.

Otra obra justamente famosa es Otelo, la tragedia de los celos, donde aparece el personaje de
Yago, el traidor, el inductor del asesinato de Desdmona, y que es capaz de mentir y enredar a
todos en su red de venganza. Yago, incapaz de buenos sentimientos, lleno de rencor, odia a su
jefe, el negro Otelo por su xito y sus cualidades personales y lo manipula para que crea que
Desdmona le ha sido infiel. Yago quiere demostrar que l es el ms inteligente, l es un ser
inferior, astuto y resentido, calculador, capaz de engaar a su cndido e ingenuo jefe. Cuando
Otelo conoce la verdad, se venga hiriendo al prfido, quien acaba suicidndose. Esta es la ms
sobria y concentrada de las tragedias de Shakespeare. La intriga sigue una progresin inexorable,
cruel, que culmina en el asesinato de la bella y virtuosa esposa.

La tragedia ms famosa de todas es Romeo y Julieta, tragedia del amor imposible entre Capuletos
y Montescos, situada en la ciudad italiana de Verona, con la famosa escena del balcn.

Obras histricas

De las obras histricas, destacamos Ricardo III, uno de los peores villanos de la literatura, donde
Shakespeare defiende los derechos de sucesin al trono de Jaime I, contra el vil Ricardo,
interesadamente convertido en un ser malvolo.

Un caballo! Un caballo! Mi reino por un caballo!, A horse! A horse! My kingdom for a horse!,

exclama Ricardo, queriendo huir poco antes de encontrar su trgico final.

En la obra el motivo que domina es la sangre. El protagonista esconde bajo su apariencia


benigna maquiavlicos planes. Fsicamente deforme, incapaz de tener xito en el amor, concentra
sus energas en derribar a sus parientes y usurpar sus cargos. No duda en asesinar a su propio
hermanos y a sus sobrinos, alegando razones de estado, y tampoco se para cuando tiene que
seducir a su cuada y luego a su joven sobrina. Al final, enfrentado a la rebelin del pueblo, muere
en el campo de batalla. Su figura alcanza dimensiones picas a pesar de su maldad, pues resulta
verosmil como soldado, enamorado, poltico, hipcrita, hroe, criminal Es muy hbil para el
disimulo y el fraude, tiene gran elocuencia (como el Tartufo de Molire) y es un terrible adulador.
Pero a la vez es un alma muy solitaria:
8
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

No hay nadie que me ame, se queja, y si muero, nadie tendr compasin de m; y por qu
deberan tenerla, si yo mismo no la tengo?

Tambin sobresalen Enrique IV, donde aparece por primera vez el personaje de Falstaff, especie
de Sancho Panza ingls, vividor, cobarde y charlatn, que luego protagonizar una comedia.

Y Antonio y Cleopatra, sobre los famosos amantes de la antigedad.

Tito Andrnico,
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

Timn de Atenas y

Troilo y Cressida.

Pero es Julio Csar, inspirada en Plutarco, la ms conocida de las que tratan temas de historia
antigua. All el adivino le dice al Csar:

Gurdate de los idus de marzo!.

Julio deja tambin su frase:

Los cobardes mueres varias veces antes de expirar! El valiente nunca saborea la muerte sino una
vez!.

Cuando Bruto justifica su asesinato dice las clebres palabras:

No porque amaba a Csar menos, sino porque amaba a Roma ms.

Y Marco Antonio, anticipando el futuro, habla de que la matanza

desencadenar los perros de la guerra,

como realmente ocurri.

Otra de las obras histricas de Shakespeare, inspirada tambin en Vidas paralelas, de Plutarco, es
Coriolano, que analizamos ms abajo.

Poesa

De los poemas de Shakespeare, sus sonetos estn entre los mejores de la literatura inglesa. En
ellos se sirve de los tpicos al uso (Carpe diem, Tempus fugit, etc.) dentro de la lrica petrarquista,
pero se expresa con una gran elegancia y se permite detalles de originalidad e irona. Por ejemplo, en el
famoso soneto 130, donde se burla de los lugares comunes petrarquistas en la descripcin de la amada.

Los sonetos fueron publicados en 1609 por el editor Thomas Thorpe y dedicados por ste, como
entonces era costumbre, a un tal Mr. W. H., a quien se presenta como nico begetter del volumen.
Por supuesto, la crtica se ha lanzado a explicar si begetter quiere decir inspirador o fautor y a
ofrecer hiptesis sobre el misterioso Mr.

9
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Hay que decir tambin que en los poemas aparecen dos personajes bien diferenciados: el Fair
Youth, un joven limpio e inocente al que dedica los primeros 126 sonetos y donde canta el poeta a un
amor platnico, y la Dark Lady, a la que estn dedicados los sonetos 127 a 150; en estos ltimos
aparecen alusiones a un amor apasionado y explcitamente sexual y el poeta deja claro que la dama, a la
que llama dark porque dice que es de pelo negro y piel oscura, le ha sido infiel. La crtica ha querido
identificar a esa dark lady con alguna poeta, una prostituta, incluso con alguna mujer de origen espaol o
africano.

Ofrecemos a continuacin una seleccin de los poemas de Shakespeare:


http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

SONNET 12 SONETO 12
When I do count the clock that tells the time, Cuando cuento los toques, que marcan cada hora
And see the brave day sunk in hideous night; y veo hundirse el da, entre la odiosa noche.
When I behold the violet past prime, Veo la primavera cumplirse en la violeta
And sable curls all silver'd o'er with white; y los oscuros rizos, cubiertos por el blanco
When lofty trees I see barren of leaves y los frondosos rboles desnudos de las hojas
Which erst from heat did canopy the herd, que fueran del rebao, amparo del calor,
And summer's green all girded up in sheaves atado en mil gavillas el verdor del verano,
Borne on the bier with white and bristly beard, con barba blanca y dura, llevado en su atad,
Then of thy beauty do I question make, entonces me pregunto: qu ser tu belleza?
That thou among the wastes of time must go, ya que tambin te irs, con los restos del tiempo,
Since sweets and beauties do themselves forsake pues dulzura y belleza entre s rivalizan
And die as fast as they see others grow; y raudamente mueren, viendo a otras crecer.
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence Nada contra ese tiempo, puede tener defensa,
Save breed, to brave him when he takes thee hence. salvo una descendencia que rete tu partida.

SONNET 15 SONETO 15
When I consider everything that grows Cuando pienso que todo lo que crece
Holds in perfection but a little moment, su perfeccin conserva un mero instante;
That this huge stage presenteth nought but shows que las funciones de este gran proscenio
Whereon the stars in secret influence comment; se dan bajo la influencia de los astros;
When I perceive that men as plants increase, y que el hombre florece como planta
Cheered and check'd even by the selfsame sky, a quien el mismo cielo alienta y rinde,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease, primero ufano y abatido luego,
And wear their brave state out of memory; hasta que su esplendor nadie recuerda:
Then the conceit of this inconstant stay la idea de una estada tan fugaz
Sets you most rich in youth before my sight, a mis ojos te muestra ms vibrante,
Where wasteful Time debateth with Decay mientras que Tiempo y Decadencia traman
To change your day of youth to sullied night; mudar tu joven da en noche srdida.
And all in war with Time for love of you, Y, por tu amor guerreando con el Tiempo,
As he takes from you, I engraft you new. si l te roba, te injerto nueva vida.
(Traduccin de Manuel Mjica Linez)

SONNET 18 Nor shall death brag thou wandrest in his shade,


Shall I compare thee to a summers day? When in eternal lines to Time thou growst.
Thou art more lovely and more temperate. So long as men can breathe, or eyes can see,
Rough winds do shake the darling buds of May, So long lives this, and this gives life to thee.
And summers lease hath all too short a date.
Sometime too hot the eye of heaven shines, SONETO 18
And often is his gold complexion dimmed; A un da de verano compararte?
And every fair from fair sometime declines, Ms hermosura y suavidad posees.
By chance, or natures changing course, untrimmed; Tiembla el brote de Mayo bajo el viento
But thy eternal summer shall not fade, y el esto no dura casi nada.
Nor lose possession of that fair thou owst, A veces demasiado brilla el ojo

10
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

solar, y otras su tez de oro se apaga; se jactar de ensombrecer tus pasos


toda belleza alguna vez declina, cuando crezcas en versos inmortales.
ajada por la suerte o por el tiempo. Vivirs mientras alguien vea y sienta
Pero eterno ser el verano tuyo. y esto pueda vivir y te d vida.
No perders la gracia, ni la Muerte (Traduccin de Manuel Mjica Linez)

SONNET 23 SONETO 23
As an unperfect actor on the stage, Como un imperfecto actor en el escenario
Who with his fear is put besides his part, que a causa de su miedo se sale de su papel,
Or some fierce thing replete with too much rage, o como un odio tan repleto de furia
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

Whose strength's abundance weakens his own heart; que su inmensa fuerza debilita su propio corazn,
So I, for fear of trust, forget to say as yo, temiendo confiar, olvido los pasos
The perfect ceremony of love's rite, de la perfecta ceremonia del amor que me lleva,
And in mine own love's strength seem to decay, y con el propio poder de mi amor parezco hundirme,
O'ercharg'd with burden of mine own love's might. sobrecargado con el peso que la fuerza de mi amor tiene.
O let my books be then the eloquence Oh, dejen que mis libros sean entonces los elocuentes,
And dumb presagers of my speaking breast, los adormecidos ventrlocuos de las palabras de mi pecho,
los que supliquen por amor y busquen una recompensa
Who plead for love and look for recompense
mayor de la que esa lengua jams sera capaz de expresar.
More than that tongue that more hath more express'd.
Oh, hay que aprender a leer lo que el amor escribe en silencio:
O, learn to read what silent love hath writ: slo la fina inteligencia del amor puede or con los ojos.
To hear with eyes belongs to love's fine wit.

SONNET 27 SONETO 27
Weary with toil, I haste me to my bed, Cansado de los trfagos del da
The dear repose for limbs with travel tired; en solitario lecho me reposo.
But then begins a journey in my head, Mas nada puedo yo contra el acoso
To work my mind, when body's work's expired: de tu imagen, y soy de ella viga
For then my thoughts (from far where I abide) hora tras hora. De la lejana
Intend a zealous pilgrimage to thee, en que te pierdes, mi idear fogoso
And keep my drooping eyelids open wide, te me hace tan como eres que es penoso
Looking on darkness which the blind do see: saberte hija de mi fantasa.
Save that my soul's imaginary sight No duermes, sino velas, a mi lado.
Presents thy shadow to my sightless view, No traes paz, sino desasosiego.
Which, like a jewel hung in ghastly night, Querer asirte es verse condenado
Makes black night beauteous and her old face new. a no cejar de dar palos de ciego.
Lo, thus, by day my limbs, by night my mind, Y ni un momento, en tanto esto concibo,
For thee, and for myself, no quiet find. he dejado, a mi ver, de estar contigo.
(Traduccin: Carlos Peregrn Otero)

SONNET 55 So, till the judgment that yourself arise,


Not marble, nor the gilded monuments You live in this, and dwell in lovers' eyes.
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents SONETO 55
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time. Ni el mrmol ni el oro de los tmulos
When wasteful war shall statues overturn, reales, durar ms que este poema,
And broils root out the work of masonry, pero t brillars ms aqu dentro
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn que lpidas sin barrer, sucias del tiempo.
The living record of your memory. Cuando la guerra derribe las estatuas
'Gainst death and all-oblivious enmity y las revueltas arrasen edificios,
Shall you pace forth; your praise shall still find room ni la espada de Marte ni la guerra
Even in the eyes of all posterity quemarn el sello de tu recuerdo.
That wear this world out to the ending doom. Contra la muerte y el odio ensimismado
vencers; tus alabanzas tendrn su sitio

11
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

a los ojos de la posteridad Por eso, hasta que resucites en el Juicio,


que desgasta al mundo hasta su fin. vives aqu y moras en los ojos de los amantes.

SONNET 97 SONETO 97
How like a winter hath my absence been Oh, qu tan semejante al invierno me ha sido,
From thee, the pleasure of the fleeting year! esta ausencia de ti, placer de ao fugaz!
What freezings have I felt, what dark days seen! Qu heladas he sentido, qu oscuros das vi!
What old December's bareness every where! Qu vieja desnudez, en todo, de Diciembre!
And yet this time remov'd was summer's Mas el tiempo de ausencia era estacin de
time, esto,
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

The teeming autumn, big with rich increase, el otoo fecundo, orlado en ricos frutos,
Bearing the wanton burden of the prime, llevando el peso ertico de la fiel primavera,
Like widow'd wombs after their lord's decease: como vientres de viudas, tras morir sus esposos.
Yet this abundant issue seem'd to me Pero esta inmensa prole a m me pareca,
But hope of orphans and unfather'd fruit; como esperanza hurfana, como frutos sin padre,
For summer and his pleasures wait on thee, ya que el dulce verano, tan slo a ti esperaba
And, thou away, the very birds are mute; y por estar tan lejos, no cantan ni los pjaros:
Or, if they sing, 'tis with so dull a cheer O si cantan lo hacen con tal sombra de pena,
That leaves look pale, dreading the winter's near. que las hojas desmayan, temiendo ya el invierno.

SONNET 130 SONETO 130


My mistress' eyes are nothing like the sun; Los ojos de mi amada no son como el sol;
Coral is far more red than her lips' red; el coral es mucho ms rojo que sus labios.
If snow be white, why then her breasts are dun; Si la nieve es blanca, sus pechos son oscuros;
If hairs be wires, black wires grow on her head. si el pelo es alambre, negro crece en su cabeza.
I have seen roses damask'd, red and white, He visto rojas y blancas rosas damasquinas,
But no such roses see I in her cheeks; pero no es el color que hay en sus mejillas;
And in some perfumes is there more delight y en algunos perfumes se huele ms delicia
Than in the breath that from my mistress reeks. que en el olor que emana de su aliento.
I love to hear her speak, yet well I know Adoro orla hablar, pero bien s,
That music hath a far more pleasing sound; que el sonido de la msica da mucho ms placer.
I grant I never saw a goddess go; Es verdad, nunca vi una diosa caminar:
My mistress, when she walks, treads on the ground: mi amada, al andar, hiende la tierra.
And yet, by heaven, I think my love as rare Sin embargo, es tan nica mi amada
As any she belied with false compare. como cualquiera falsamente comparada.

12
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

4. Anlisis de algunas obras de William Shakespeare

El sueo de una noche de verano, A Midsummer Nights Dream. Comedia,


1595

El sueo de una noche de verano, A Midsummer Nights Dream, fue escrita hacia
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

1595 y en ella aparecen los personajes Obern, Titania y Puck entre otros. En la
representacin se intercala otra representacin, la Fbula de Pramo y Tisbe, un
recurso metateatral teatro dentro del teatro muy frecuente en Shakespeare
(tambin lo usa el autor en obras como Hamlet). Cuando Obern se encuentra con
Titania le dice:

Mal encuentro, por la luz de la luna, orgullosa Titania....

Y cuando describe el lugar donde ella duerme, explica:

S de un lindero donde crece el tomillo silvestre, donde se balancean las violetas y las
primulceas...,

un discurso que enlaza con los Ensayos, de Michel de Montaigne, y con todos los utopistas clsicos
que trataron el mito de la Edad de Oro, desde Horacio hasta Cervantes.

En el acto I, escena I, Elena, una de las jvenes de la obra, enamorada de Demetrio, que la
desdea, pues ama a Hermia, se queja amargamente del amor con estas bellas palabras:

Cunto ms felices logran ser unos que otros! En toda Atenas se me tiene por su igual en
su hermosura, pero de qu me sirve? Demetrio no lo cree as. Se niega a reconocer lo que todos,
menos l, reconocen. Y as como l se engaa, fascinado por los ojos de Hermia, as yo me ciego,
enamorada de sus cualidades. El amor puede transformar las cosas bajas y viles en dignas, excelsas.
El amor no ve con los ojos, sino con el alma, y por eso pintan ciego al alado Cupido. Ni en la mente
de Amor se ha registrado seal alguna de discernimiento. Alas sin ojos son emblema de imprudente
premura, y a causa de ello se dice que el Amor es un nio, porque en la eleccin yerra
frecuentemente. As como se ve a los nios traviesos infringir en los juegos sus juramentos, as el
rapaz Amor es perjuro en todas partes. Porque antes de ver Demetrio los ojos de Hermia, me
graniz de juramentos asegurndome que era solo mo; y cuando esta granizada sinti el calor de su
presencia, se disolvi, derritindose el chaparrn de votos. Voy a revelarle la fuga de la hermosa
Hermia; no dejar de perseguirla maana por la noche en el bosque; y por este aviso, con solo que
me d las gracias, habr recibido un alto precio. Pero bastar a mitigar mi pena el poder all mirarle
y retornar. (Sale.)

En el acto II, escena I, Puck se presenta a s mismo como un trasgo travieso y enredador:

HADA O me engaa en absoluto vuestro exterior, o sois ese duende maligno y


despabilado que llaman Robn el Buen Chico. No sois aquel que asusta a las mozas aldeanas,
espuma la leche, enreda en el molino de mano y, haciendo intiles todos los esfuerzos del ama de la
casa, impide que la manteca se cuaje, y otras veces que fermente la cerveza? No extraviis a los
que viajan de noche y os res de su mal? A los que os llaman Aparicin y dulce Puck les adelantis el
trabajo y les dais buena ventura. No sois vos se?
PUCK Hablaste, hada, con acierto. Soy ese alegre rondador nocturno. Yo divierto a
Obern y le hago sonrer cuando atraigo algn caballo gordo y bien nutrido de habas imitando el

13
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

relincho de una yegua joven. Y a veces me acurruco en el tazn de una comadre, en forma de pero
cocido, y, cuando va a beber, choco contra sus labios y hago derramarse la cerveza sobre su
marchita papada. La prudente ta, refiriendo un cuento triste, suele equivocarse con su banqueta de
tres pies; entonces, resbalo por entre su nalgatorio, ella da de bruces y grita: Sastre!, y cae en un
acceso de tos. Y al punto la concurrencia, apretndose los costados, re y estornuda, y jura que
nunca ha pasado por all una hora ms alegre. Pero deja sitio, hada, que viene aqu Obern!

En el acto IV, escena I, los jvenes Demetrio, Lisandro, Hermia y Elena reflexionan sobre el vivir y
el soar:

DEMETRIO Estas aventuras se me presentan como en confusa lejana, lo mismo que


http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

esas montaas que de lejos se convierten en nubes.


HERMIA Dirase que una ilusin de los ojos me hace ver las cosas dobles.
ELENA Tal siento yo tambin. Y Demetrio me parece como una joya que hubiese
encontrado, que es mo y no es mo a la par.
DEMETRIO Estis bien seguros de que nos hallamos despiertos? Algo me dice que
dormimos, que soamos todava... No creis que el duque estaba aqu hace poco y que nos ha
dicho que le siguiramos?
HERMIA S, y tambin mi padre.
ELENA E Hiplita.
LlSANDRO Y nos invit a acompaarle al templo.
DEMETRIO He aqu lo que prueba que estamos despiertos. Sigmoslos, y andando nos
contaremos nuestros sueos. (Salen.)

En el eplogo el travieso Puck vuelve al tema de la vida como sueo, tpico literario del que
tambin habl nuestro Caldern de la Barca y al que el propio Shakespeare recurre en varias ocasiones
(por ejemplo, en el famoso monlogo de Hamlet: Morir Dormir Soar acaso):

PUCK
Si nosotros, vanas sombras, os hemos ofendido,
pensad slo esto, y todo est arreglado:
que os habis quedado aqu durmiendo
mientras han aparecido esas visiones.
Y esta dbil y humilde ficcin
no tendr sino la inconsistencia de un sueo,
amables espectadores, no nos reprendis;
si nos concedis vuestro perdn, nos enmendaremos.
Y a fe de honrado Puck,
que, si hemos tenido la fortuna
de escaparnos ahora del silbido de la serpiente,
procuraremos corregirnos lo antes posible;
de lo contrario, llamad a Puck embustero.
As pues, buenas noches a todos.
Dadme vuestras manos, si es que somos amigos,
y Robn os restituir con resarcimiento.
(Sale.)

Segn Vicente Molina Foix, es la obra ms voltil y espectacular de Shakespeare, su gran musical,
una de las ms divertidas, combinacin de lo fantasioso y estrafalario, y por lo mismo tambin una obra
extravagante que no siempre ha sido bien juzgada. Por ejemplo, Samuel Pepys, diarista ingls del siglo
XVII, la consider la ms inspida y ridcula obra teatral que he visto en mi vida. Y en el siglo XVIII el
doctor Johnson la consideraba excesivamente fantstica y desenfrenada. A partir del Romanticismo, sin
embargo, y gracias sobre todo a los romnticos alemanes del Sturm und Drang, con Goethe a la cabeza, la
valoracin de Shakespeare cambi. Molina Foix la relaciona con los sueos del inconsciente del doctor
Freud y cita al sabio viens, quien aseguraba que

14
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

los poetas y filsofos descubrieron antes que yo el inconsciente.

Henry Purcell hizo una versin musical de este Sueo shakespeareano en 1692, con el ttulo de
The Fairy Queen, La reina de las hadas, que se ha hecho enormemente popular. Y Flix Mendelssohn
tambin hizo su versin sinfnica en 1843, incluyendo la famosa Marcha nupcial. Benjamin Britten se
inspir en la obra shakespeareana para su pera contempornea del mismo nombre en 1960.

Tambin en el cine se han hecho varias versiones de A Midsummer Nights Dream, una de las
obras ms populares del genio de Stratford.
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

La accin transcurre en Atenas, en un bosque contiguo a la ciudad, durante la Noche de San Juan,
noche mgica por excelencia (23 de junio, la noche ms corta del ao), y comienza con el anuncio de las
bodas del duque ateniense Teseo y de Hiplita, reina de las Amazonas. Pero en el bosque estn Obern y
Titania, rey y reina de las hadas, que representan el mundo mgico y que, ayudados por el duendecillo
Puck, lan sus enredos por medio de encantamientos, travesuras y espejismos, hasta que todo termina
bien.

El tema es la inconstancia del amor y se desarrolla por medio de tres acciones entremezcladas: a)
una pareja que intenta escapar y otra que la persigue, b) el rey y la reina de las hadas, que buscan
reconciliarse tras una ria, c) una compaa de artesanos que ensaya una comedia. Con todos ellos juega el
duendecillo Puck, vertiendo un filtro mgico (que hace que uno se enamore del primer ser que vea al
despertar). El filtro produce un enredo terrible haciendo que las parejas que antes se haban formado
ahora se entrecrucen y que la reina de las hadas se encapriche de un artesano disfrazado con una cabeza
de asno. Aunque, naturalmente, al final todo acaba bien.

Las alegres comadres de Windsor, The Marry Wives of Windsor. Comedia,


1598

Esta comedia, tambin traducida por Las alegres casadas de Windsor, siempre ha
sido considerada como una de las principales de Shakespeare, gracias sobre todo a su
protagonista, sir John Falstaff, uno de los grandes personajes masculinos del autor de
Stratford que ya haba dejado su indeleble impronta en la obra Enrique IV, como
compaero de correras y desenfrenos del rey cuando este era tan solo prncipe.
Falstaff es fanfarrn, anrquico, ldico, rebelde, libre, atento solo al goce y los
excesos, gordo, inmoral, lascivo, embaucador, bebedor, bravucn, ingenioso en sus
tretas, seductor... Pero aqu, l se convierte en el burlador burlado y es el centro de
todas las burlas y engaos, si bien al final consigue arrojar una sombra de duda sobre
el dao que todas las peripecias vividas le han causado:

Me alegro de ver que aunque todos los dardos estaban asestados contra m, algunos han
dado en el vaco.

Se dice que la reina Isabel I se qued entusiasmada por el obeso personaje caballero presente en
Enrique IV e hizo saber su augusto deseo de que Falstaff fuese otra vez protagonista de algn libreto
escnico y que, adems, apareciese enamorado. Como se ve que el personaje tambin tena tirn entre el
pueblo llano, Shakespeare pens en rescatarlo del olvido e hizo esta comedia, vinculada a la corona
tambin por el lugar en que se sita la accin, Windsor, y por las veces que se cita a la Orden de la
Jarretera, afecta a la casa reinante de Windsor.

15
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

La obra est llena de dilogos vibrantes de ingenio y acaba con unas cudruples bodas, algo
inusual en la escena de entonces y que hara sin duda las delicias del pblico. Como ejemplo dialogado,
copiamos este fragmento donde Guillermo Page, hijo menor de los Page, habla con su maestro, sir Hugo
Evans, sin que la criada, Mistress Quickly, ignorante y rpida de lengua (de ah su nombre), deje de
intervenir:

SIR HUGO EVANS Guillermo, cuntos nmeros hay en los nombres?


GUILLERMO Dos.
MISTRESS QUICKLY En verdad, cre que haba uno ms, porque se dice nmero impar.
SIR HUGO EVANS Basta de charla!... Qu es bello en latn, Guillermo?
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

GUILLERMO Pulcher.
MISTRESS QUICKLY Pulgas! Hay cosas ms bellas que pulgas seguramente.
SIR HUGO EVANS Qu mujer ms necia! Silencio, por favor! Qu es lapis, Guillermo?
GUILLERMO Piedra.
SIR HUGO EVANS Y qu es piedra, Guillermo?
GUILLERMO Un guijarro.
SIR HUGO EVANS No, es lapis. Te suplico lo retengas en la memoria.
GUILLERMO Lapis.
SIR HUGO EVANS Eso es, querido Guillermo. Y de dnde se toman los artculos, Guillermo?
GUILLERMO Los artculos provienen del pronombre, y se declinan as: Singulariter,
nominativo, hic, haec, hoc.
SIR HUGO EVANS Nominativo, hig, hag, hog; fjate, por favor; genitivo, hujus. Cmo hace el
caso acusativo?
GUILLERMO Acusativo, hinc.
SIR HUGO EVANS Por favor, recurdalo bien, nio; acusativo, hung, hang, hog.
MISTRESS QUICKLY Hang hog [cerdo colgado] es latn de tocino, os lo aseguro.
SIR HUGO EVANS Dejad vuestras charlataneras, mujer! Cul es el caso vocativo, Guillemo?
MISTRESS QUICKLY O. Vocativo, O.
SIR HUGO EVANS Acurdate Guillermo: vocativo, caret.
MISTRESS QUICKLY Y que es una buena raz!
SIR HUGO EVANS Por Dios, mujer!
MISTRESS PAGE Silencio!
SIR HUGO EVANS Cul es el caso del genitivo plural, Guillermo?
GUILLERMO El caso genitivo?
SIR HUGO EVANS S.
GUILLERMO Genitive, orum, arum, orum.
MISTRESS QUICKLY Caramba con el caso de la Genital! Qu vergenza! Nunca la nombres,
nio; si es una puta!
SIR HUGO EVANS Por pudor, seora!
MISTRESS QUICKLY Es mala cosa ensear a los nios tales palabras. Ensearle el hick y el
hack, que lo aprenden solos los muchachos, y apelar al horum? Es vergonzoso para vos!
SIR HUGO EVANS Ests loca, mujer? No conoces los casos, nmeros y gneros? Eres la
criatura cristiana ms estpida que he visto (acto IV, escena II)

El ttulo se debe a dos mujeres casadas, Mistress Ford y Mistress Page, a las que Falstaff requiere
de amores envindoles una misiva comprometedora. Las dos deciden vengarse y darle al gordo caballero
lascivo su merecido:

MISTRESS PAGE A la horca, deshonesto granuja! Jams le castigaremos lo bastante.


Hagamos la prueba de que nosotras, alegres mujeres,
podemos tambin ser honradas
sin obrar, aunque solamos chancear y rer,
que es refrn antiguo, pero verdadero:
Hasta el cerdo se nutre de la hez! (acto IV, escena II).

16
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Al final de la obra, deciden disfrazarse todos de duendecillos y hadas y darle una buena paliza al
asustadsimo Falstaff. As acta Ana Page, hija de Mster y Mistress Page, fingindose reina de las hadas:

A trabajar, a trabajar! Duendes, registrad el castillo de Windsor arriba y abajo. Esparcid la


alegra, silfos, en cada una de las habitaciones sagradas. Que el castillo siga en pie hasta el da del
juicio final, en un estado de perfeccin que sea siempre digno de su poseedor, como su poseedor es
digno de l. Frotad los sillones de la orden con perfumes y flores raras. Que las sillas, los escudos y
las cimeras ostenten siempre el leal blasn. Cantad, hadas de las praderas, formando en la noche un
crculo igual al de la Jarretera. Que bajo la huella de vuestros pasos el musgo florezca ms fresco
que en otra parte! Escribid Honni soit qui mal y pense en manojos de color de esmeralda en flores
rojas, azules y blancas, como los zafiros, las perlas y los ricos bordados que se cien ms abajo de las
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

rodillas dobladas de la arrogante caballera. Las hadas reemplacen las letras con flores. Id,
dispersaos! Pero hasta la una no os olvidis de danzar, como es costumbre, en torno de la encina de
Heme el cazador. (acto V, escena V)

Ana Page cita el lema de la Orden de la Jarretera, Honni soit qui mal y pense, Maldito sea quien
piense mal (de ello).

A vuestro gusto, As You Like It. Comedia, 1599

En A vuestro gusto traducido tambin Como gustis en algunas ediciones,


aparecen Rosalinda, Celia, Orlando, Oliverio, Jaques y Touschstone (Piedra de
Toque, en espaol), el bufn que representa al loco iluminado, al fool o clown tan
frecuente en el teatro de Shakespeare.

Jaques, un personaje melanclico y sombro que representa el espritu


escptico o pesimista del ltimo Shakespeare (ya en su madurez), dice la famosa frase
sobre las siete edades del hombre:

El mundo entero es un teatro, y todos los hombres y mujeres simplemente comediantes.


Tienen sus entradas y salidas, y un hombre en su tiempo representa muchos papeles, y sus actos
son siete edades. Primero, es el nio que da vagidos y babea en los brazos de la nodriza; luego, es el
escolar lloricn, con su mochila y su reluciente cara de aurora, que, como un caracol, se arrastra de
mala gana a la escuela. En seguida, es el enamorado, suspirando como un horno, con una balada
doliente compuesta a las rejas de su adorada. Despus, es un soldado, aforrado de extraos
juramentos y barbado como un leopardo, celoso de su honor, pronto y atrevido en la querella,
buscando la burbuja de aire de la reputacin hasta en la boca de los caones. Ms tarde es el juez,
con su hermoso vientre redondo, relleno de un buen capn, los ojos severos y la barba de corte
cuidado, lleno de graves dichos y de lugares comunes. Y as representa su papel. La sexta edad nos
le transforma en el personaje del enjuto y embabucado Pantaln, con sus anteojos sobre la nariz y
su bolsa al lado. Las calzas de su juventud, que ha conservado cuidadosamente, seran un mundo de
anchas para sus magras canillas, y su fuerte voz viril, convertida de nuevo en atiplada de nio, emite
ahora sonidos de caramillo y de silbato. En fin, la ltima escena de todas, la que termina esta
extraa historia llena de acontecimientos, es la segunda infancia y el total olvido, sin dientes, sin
ojos, sin gusto, sin nada (escena sptima, acto II).

Jacques es un prncipe de la congoja a lo Hamlet, pero sin ninguna venganza pendiente (a


diferencia del prncipe dans). l es simplemente un ser burln, impertinente, misntropo, hiriente,
ecologista y solitario. Es un espritu contemplativo y meditativo, con un fondo natural de melancola,
enfermo de acedia (apata o desidia), una enfermedad que los tratadistas medievales de la Iglesia
llamaban el demonio del medioda. El escritor Vicente Molina Foix, en su prlogo a la obra, titulado
Melancola entre los rboles, centra su atencin en este personaje, al que Orlando llega a llamar

17
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Monsieur Melancholy, y lo considera un antecedente del dandi de Baudelaire, un decadente ms que


un revolucionario, un ser superior cuya singularidad radicara, segn el poeta francs,

en ese aire fro que proviene de la firme resolucin de no sentirse emocionado.

Baudelaire, en Las flores del mal, aade que

el dandismo es un sol poniente: al igual que el astro que declina, es soberbio, privado de
calor y pletrico de melancola.
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

Rosalinda, una joven astuta e inteligente que recuerda a la Porcia de El mercader de Venecia y
que, como aquella, se disfraza de hombre hacindose llamar Ganimedes, dice ante Orlando estas poticas
palabras:

Los hombres son abril cuando hacen su corte; diciembre cuando se casan; las doncellas
son mayo cuando son doncellas; pero el ciclo cambia cuando se desposan. Estar ms celosa de ti
que un palomo torcaz berberisco de su paloma; ms alborotadora que un loro expuesto a la lluvia,
ms caprichosa que una mona, ms atolondrada en mis deseos que un mico. Llorar por nada,
como diana e la fuente, y esto cuando te halles de humor alegre, reir como una hiena, incluso
cuando te sientas inclinado a dormir (acto IV, escena I).

Rosalinda siempre da muestras de su inteligencia. Por ejemplo, hablando con Orlando:

Oh! Ya s lo que queris decir. S, es verdad. Nunca se ha visto cosa tan repentina, a no
ser el combate de dos moruecos y la baladronada trasnica de Csar: Llegu, vi y venc, pues
apenas se encontraron vuestro hermano y mi hermana, cuando se miraron; apenas se miraron,
cuando se amaron; apenas se amaron, cuando suspiraron; apenas suspiraron, cuando se
preguntaron la razn; apenas conocieron la razn, cuando buscaron el remedio; y as, de grado en
grado, han construido una sucesin de escaleras conducentes al matrimonio, por las que treparn
incontinenti, o sern incontinentes antes de casarse. Se hallan en toda la furia del amor, y es preciso
que se unan. Ni golpes de maza lograran separarlos (acto V, escena II).

Ella, adems, es la que cierra la obra en el eplogo final:

No es costumbre ver a la dama de eplogo, pero no es ms inconveniente que al galn de


prlogo.

Rosalinda es una abanderada de la igualdad entre hombres y mujeres y tambin de la libertad


sexual, pues no se priva de decir, remarcando la ambigedad sexual de la obra shakesperiana:

Si yo fuera mujer, besara a todos aquellos de vosotros que tuviesen barbas que me
gustaran, fisonomas que me sedujesen y alientos que no me repugnasen. Y estoy segura de que
cuantos tienen buenas barbas, bellas fisonomas y suaves hlitos consentirn, a cambio de mi
afectuoso ofrecimiento, en darme su adis cuando yo les haya hecho mi reverencia.

Si tenemos en cuenta que, en la poca isabelina, estaba prohibido que las mujeres actuaran en las
tablas y que sus papeles los representaban jvenes an imberbes, las palabras de Rosalinda-Ganimedes
son toda una provocacin.

En cuanto a Orlando, el galn, es muy fuerte; vence al forzudo del duque usurpador, Carlos, mucho
ms corpulento que l; pero tambin sabe hacer versos, que graba en los rboles del bosque en honor de
su amada:

Por qu es desierto este sitio? Por no estar poblado? No;

18
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

dar lenguas a los rboles, Naturaleza junt


que cobrarn civil voz. cuantas gracias esparcidas
Dirn cuan breve es la vida, moraban en la Creacin.
cunta peregrinacin El puro rostro de Elena,
se corre, y cmo la edad de Cleopatra el real fulgor,
tiene un palmo de extensin. de Atalanta el don ms rico
Otras hablarn de votos y de Lucrecia el pudor.
que la amistad quebrant; As, por orden celeste,
pero en las ms bellas ramas en Rosalinda se dio
y al fin de cada expresin todo aquello que cautiva
escribir Rosalinda, los ojos y el corazn.
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

porque todos sin error Tal quiso el cielo, y que mi alma


sepan que el cielo le ha dado fuera esclava de su amor.
soberana mayor; (acto III, escena II)
y que tan slo en un cuerpo

Vicente Molina Foix recuerda que la obra transcurre en el bosque de Arden, cercano a Stratford,
lugar natal de Shakespeare, que existi muchos siglos antes de que naciera el escritor. Del bosque tom el
apellido Mary Arden, la madre de William. Es un nombre de races celtas y un topnimo que tambin se
registra en Francia, donde existe el bosque de las Ardenas, haciendo frontera con Blgica y Luxemburgo.

La obra la escribi Shakespeare hacia 1599, ms o menos cuando compuso Enrique V, Julio Csar y
Hamlet.

En las obras shakespereanas suele haber algn bosque importante como espacio donde transcurre
la accin, un lugar encantado o mgico, como ocurre con el bosque de Atenas en Sueo de una noche de
verano., o con el bosque de Birman en La tragedia de Macbeth. En Trabajos de amor perdido, Cimbelino,
Tito Andrnico y otras obras hay tambin bosques trgicos, horripilantes o idlicos, segn el caso. Y cuando
no es un bosque lleno de hechizos extraordinarios, es una isla gobernada por un mago, como ocurre con
Prspero en La Tempestad.

Otro elemento frecuente en las obras de Shakespeare, y que tambin est aqu, es la presencia del
hermano usurpador que desplaza del poder al soberano mediante intrigas y complots, de manera que el
bosque viene a ser el lugar de exilio de la legitimidad y el bien, un rincn utpico. Shakespeare enlaza as
tambin con el tpico del aurea mediocritas o Beatus Ille, el sabio retirado. Y tambin con el de la Arcadia
(Et in Arcadia ego, locus amoenus), el gnero buclico-pastoril, lleno de lugares amenos donde los
pastores viven en paz y hablan de versos mientras triscan sus cabras. En las obras de Shakespeare hay una
larga galera de nobles y poderosos asesinados, traicionados o desposedos: Hamlet, La tempestad,
Macbeth, El rey Lear

Comedia de fingimientos, disfraces, galanteras, canciones pastoriles y juegos promiscuos, A


vuestro gusto pone el broche final a un brillante ciclo cmico de Sakespeare, del que forman parte
comedias como Mucho ruido y pocas nueces o Las alegres comadres de Windsor.

La tempestad, The Tempest. Comedia

La tempestad, The Tempest, es, segn muchos, la mejor obra de Shakespeare, escrita
pocos aos antes de su muerte, situada en una isla encantada en un lugar del
Mediterrneo, donde vive el mago Prspero con su hija Miranda y dos criaturas que le
sirve: Ariel y Calibn. Al final de la obra Prspero concluye:

Nuestros divertimentos han dado fin. Estos actores, como haba

19
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

prevenido, eran espritus todos y se han disipado en el aire... Estamos tejidos de idntica tela que
los sueos, y nuestra corta vida se cierra con un sueo. We are such stuff / As dreams are made
on; and our little life / Is rounded with a sleep

Unas palabras que recuerdan La vida es sueo, de nuestro Caldern de la Barca, y que evocan el
eplogo del duendecillo Puck en El sueo de una noche de verano.

Otro momento muy clebre de la comedia es cuando Miranda descubre a los cortesanos milaneses
(antes nunca ha visto hombres tan elegantes, pues ha vivido siempre en la isla):
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

O brave new world that has such people in it!, Mundo nuevo y esplndido que tienes
tales gentes en ti!

Brave New World es el ttulo de un hilarante libro de David Lodge. Tambin Aldous Huxley us esa
expresin shakespeareana para su novela sobre el amargo futuro de la humanidad, Un mundo feliz.

Se considera que La tempestad es la invencin ms original de Shakespeare y que hay abundancia


de fuentes que la inspiran: las Metamorfosis de Ovidio, los romances, los Essais de Michel de Montaigne,
la filosofa de Francis Bacon, la masque Hymenaei de Ben Jonson, los historiadores de la poca Tudor
La obra sirve para el debate sobre poltica colonial inglesa, sobre la relacin religin - magia, etc. Es
superior y experimental desde el punto de vista escenogrfico y musical, es aristotlica en cuanto a la
regla de las tres unidades. En fin, un dechado de perfecciones, una obra plurisignificativa que permite
lecturas muy distintas, un verdadero poema sinfnico u opera in musica.

La relacin entre el mago Prspero, el amo, y su criado, el monstruoso Cliban ha dado pie a
muchas reflexiones de la crtica. Tiene que ver con la relacin entre lo humano y lo divino, entre amo y
criado, entre colonia y metrpoli, entre civilizacin y barbarie, entre raza blanca y negra... El filsofo
francs Ernest Renan escribi en 1878 su drama Caliban, donde el monstruo explotado se rebela contra su
patrn. Caliban se convierte en smbolo de los pueblos explotados del Caribe en la obra de teatro negro de
Aim Csaire Une Tempte, de 1969. Calibn es a la vez el indgena del Nuevo Mundo, el canbal, el
hombre salvaje sin educacin.

El poeta T. S. Eliot tambin se ocup de otro criado de Prspero, Ariel, en un poema de su Waste
Land, Tierra Balda. Adems, W. H. Auden trat igualmente de la obra shakespeareana en The Sea and the
Mirror, en 1945. El film de ciencia ficcin de Wilcox, The Forbidden Planet, es en cierta manera una
variacin de The Tempest, con un Ariel convertido en robot. Peter Greenway public en 1991 su
Prosperos Books, que es una relectura shakespereana.

Se ha hablado mucho de diferentes aspectos de esta obra, como el sentimiento incestuoso de


Prspero hacia su hija Miranda, la relacin entre Shakespeare, Montaigne y El Criticn de Gracin, etc., y
an dista mucho de estar agotada en sus interpretaciones crticas o en sus puestas en escena cada vez ms
audaces, como la del director Peter Brook, muy influida por el teatro del absurdo del Nobel irlands
Samuel Beckett. No cabe duda de que Shakespeare haba acumulado al final de su carrera teatral grandes
conocimientos literarios y dramticos que sabe utilizar sabiamente en esta su creacin ms personal.

Por ejemplo, de Montaigne aprendi la compleja relacin entre apariencia y realidad, la naturaleza
contradictoria del hombre, la postura escptica ante la vida Los ecos del autor francs estn en Hamlet,
King Lear En el caso de The Tempest, es muy evidente la influencia del ensayo De los canbales cuando
el personaje shakespeareano Gonzalo habla de una tierra inocente,

donde no existe ningn tipo de comercio; ningn conocimiento de las letras; ninguna
ciencia de los nmeros; ningn nombre de magistrado ni de cargo poltico; ninguna costumbre de

20
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

vasallaje, de riqueza o de pobreza; ningn contrato; ninguna sucesin; ningn reparto; ninguna
ocupacin que no sea ociosa; ningn respeto de parentesco que no sea comn; ninguna ropa;
ninguna agricultura; ningn metal; ningn uso del vino o del trigo. Incluso las palabras que significan
mentira, traicin, disimulo, avaricia, envidia, detraccin, perdn, son inauditas!.

Esta tierra utpica tiene que ver con la isla que gobierna el mago Prspero, enlaza con la literatura
utpica que parte de la Repblica de Platn y contina en el Renacimiento y el Barroco, y an ms all en
el tiempo, con obras como los citados Ensayos, de Montaigne; Utopa, de Toms Moro; la Nueva
Atlntida, de Francis Bacon; Oceana, de John Harrington; Robinson Crusoe, de Daniel Defoe; Viajes de
Gulliver, de Jonathan Swift; Tarzn, de Edgar Rice Burroughs, o el gobierno de la nsula Barataria por
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

parte de Sancho Panza en nuestro Quijote.

Adems, se relaciona con el mito de las edades del hombre, desde la primigenia Edad de Oro
hasta la actual Edad del Hierro, un discurso que tambin est presente en el Quijote:

Dichosa edad y siglos dichosos aquellos a quien los antiguos pusieron nombre de dorados,
y no porque en ellos el oro (que en nuestra edad de hierro tanto se estima) se alcanzase en aquella
venturosa sin fatiga alguna, sino porque entonces los que en ella vivan ignoraban estas dos
palabras de tuyo y mo

Y tambin remite al mito de la Arcadia, Et in Arcadia Ego. O incluso al mito bblico del Paraso
terrenal (el Jardn del Edn).

Hay que entender que tras el descubrimiento del Nuevo Mundo por Cristbal Coln muchos
autores se sintieron atrados por el tema de la sociedad feliz y la utopa. Las ficciones cientficas de H. G.
Wells, las fantasas futuristas de Aldous Huxley o George Orwell, pelculas como El lago azul, en el siglo
XX, no han hecho ms que continuar una reflexin literaria y filosfica que haba comenzado muchos siglos
antes.

Pietro Martire dAnghiera, espaolizado en Pedro Mrtir de Anglera, cronista de los viajes de
Coln, habla de los indgenas de La Espaola (Santo Domingo) y dice que vivan en la edad de oro,
desnudos, sin dinero, sin leyes ni jueces ni libros ni preocupacin por el porvenir. Tambin habla de los
nativos de Cuba que tienen la tierra y el agua en comn, no conocen la palabras tuyo y mo, semillas de
todos los males.

El mito de la edad de oro es muy antiguo, parte de los viejos poemas de Hesodo (s. VIII a. de C.),
quien en Los trabajos y los das habla de una era dorada, aetas aurea, inocente y feliz, gobernada por
Crono, a la que siguen otras cuatro edades (de plata, de bronce, heroica y de hierro), cada una ms
degenerada que la anterior. Este tpico lo continan Cicern, Virgilio (en las glogas), Ovidio (en su
Metamorfosis) y Sneca. Y continu despus con la Arcadia, de Jacopo Sannazaro, con Amina de
Torcuato Tasso (O bella et de loro) y con Pierre de Ronsard y los poetas franceses de la Pliade.

La cuarta gloga de Virgilio, de 63 versos de extensin, reelabora el topos y presenta una variante,
pues no hay nostalgia del tiempo pasado, sino referencia al futuro, a una nueva era por venir cuando
nazca un misterioso nio que el cristianismo posterior por ejemplo, san Agustn de Hipona- identific,
claro, con Jess. En esta gloga se predice que, con el nacimiento del nio, volver de nuevo la edad de
oro a la humanidad y, as, dejaremos de esforzarnos para recoger los frutos de la tierra o para ganar el pan
con el sudor de nuestra frente. La gloga cuarta es la razn de que Dante Alighieri eligiera a Virgilio en su
viaje al Infierno en la Divina Comedia.

GLOGA IV, fragmento


"Han llegado los tiempos ltimos de que habla la Sibila:
Va a comenzar de nuevo el curso inmenso de los siglos.

21
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

De lo ms alto de los cielos nos va a ser enviado un reparador.


Algrate, casta Lucina, por el nacimiento de este nio,
que har cesar la Edad de Hierro, reinante hasta ahora,
y extender la Edad de Oro por todo el universo...
El que debe obrar estas maravillas ser engendrado en el mismo seno de Dios;
se distinguir entre los seres celestiales;
aparecer superior a todos ellos y regir con las virtudes de su padre al mundo pacificado...
Ven, pues, querida descendencia de los cielos,
ilustre vstago de Jpiter, porque se acercan ya los tiempos vaticinados.
Ven a recibir los grandes honores que te son debidos.
Mira tu venida al globo del mundo vacilante bajo el peso de su bveda;
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

la tierra, los vastos mares, el alto cielo...


todo se agita y alegra por el siglo que ha de venir".

Coriolano. Tragedia

Coriolano es una de las obras histricas de Shakespeare, inspirada tambin


como Julio Csar- en Vidas paralelas, de Plutarco. Esta tragedia fue muy apreciada
por T. S. Eliot, Colredidge y Bertolt Brecht.

Cayo Marcio, llamado Coriolano por sus conciudadanos por haber


conquistado para Roma la ciudad de Corioles, es un bravo guerrero de origen noble,
lleno de orgullo y presuncin. Cuando vuelve victorioso a la Ciudad Eterna, espera
ser elegido para el Senado como tribuno de la plebe. Pero se niega a halagar al vulgo mostrndole las
heridas que la defensa de Roma ha infligido en su cuerpo y se muestra despreciativo con la multitud, a la
que cree que hay que tratar con el ltigo. l es partidario de que solo la aristocracia, la clase de los
patricios, tenga representacin en el Senado. Su modo de hablar resulta tan brutal e intolerante con la
democracia romana que varios tribunos de la plebe, como Sicinio Veluto y Junio Bruto, viendo al hroe
como un dictador, predisponen al pueblo en su contra y lo condenan al destierro.

Dolido por el comportamiento de su patria, Coriolano busca a sus antiguos enemigos, el pueblo de
los volscos, y a su general, Tulo Aufidio, su mortal enemigo. Si antes haba conquistado sus ciudadades
Corioles y Ancia, y haba asesinado a sus soldados, ahora se ofrece a ponerse al frente de un ejrcito que
destruya Roma. Y poco a poco avanza hasta las puertas de la muralla, en un imparable paseo militar. Los
romanos mandan parlamentarios, entre ellos al viejo Menenio Agripa, mentor de Coriolano, que siempre
lo haba tratado como a un padre venerable. Pero todo es intil.

La ciudad se salva in extremis por la intervencin de las mujeres: de Volumnia, madre de


Coriolano, y de Virgilia, su esposa, que suplican al hroe que perdone al lugar que lo vio nacer. Las
lgrimas de sus seres queridos ablandan el duro corazn del guerrero, quien finalmente perdona a Roma.
Pero los volscos y su antiguo enemigo Tulo Aufidio no perdonan su traicin y lo matan.

Por ser una obra del repertorio clsico shakespereano ha tenido muchas representaciones a lo
largo de la historia, tanto en pases de ideologa comunista como capitalista. Coriolano tiene mucho del
general golpista capaz de interrumpir la vida civil y democrtica con sus tics autoritarios. Desde otro punto
de vista, es un hroe glorioso, un patriota mal recompensado por su propio pueblo. Su historia ha sido
interpretada desde perspectivas muy diferentes, incluso contradictorias. Su final puede verse como el
triunfo del pueblo oprimido sobre el tirano o como el xito de la incomprensin y la calumnia sobre el
herosmo guerrero.

22
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Macbeth, tragedia

Macbeth es la tragedia de la ambicin, donde lady Macbeth, primero inductora del asesinato del rey
Duncan, tambin se vuelve loca al sentir sobre su conciencia el peso de la culpa:

Fuera, mancha maldita!... Fuera, digo!... Pero, quin hubiera imaginado que haba de tener aquel
viejo tanta sangre.

El guerrero Macbeth era un thane (nombre antiguo para Lord) de la Escocia del siglo XII que
gozaba del favor del rey Duncan, como uno de sus ms fieles caballeros. Sin embargo, la codicia lo empuja
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

a traicionar y asesinar a su rey cuando este era husped en su palacio.

La historia comienza con la sublevacin del Thane of Cawdor, apoyado por el rey de Noruega,
contra el rey de Escocia Duncan. Macbeth, Thane of Glamis, lucha contra los enemigos del rey y lo ayuda a
vencer. El rey decide nombrarlo nuevo Thane of Cawdor en lugar del traidor y manda a su emisario Ross a
decirle su decisin. Macbeth y su amigo Banquo estn descansando tras la batalla y pasean por el bosque,
donde encuentran a tres brujas que predicen a Macbeth que ser Thane of Cawdor y, luego, rey de
Escocia, pero que Banquo nunca ser rey, aunque s los hijos de sus hijos. Tras la profeca, aparece Ross y
comunica la decisin de Duncan. Macbeth cuenta a su esposa el encuentro del bosque y ella lo empuja a
asesinar al viejo rey mientras est alojado en el castillo de sus amigos los Macbeth. Comienzan as los
remordimientos, el sentir las manos llenas de sangre, la obsesin por limpiarlas a todas horas, la falta de
sueo, las visiones fantasmagricas La paranoia se apodera de Macbeth, que asesina a su amigo Banquo,
temiendo que trame algo contra l. Va de nuevo a ver a las brujas y estas le dicen que tenga cuidado con
Macduff, un thane escocs. Y le dicen que ningn hombre nacido de mujer podr matarlo y que nadie lo
vencer hasta que el bosque de Birnam venga hasta Dunsinane Hill, la colina donde l tiene su castillo. As
que Macbeth, ms seguro de su poder, asesina a la mujer y el hijo de Macduff, quien jura vengarse del
tirano. Lady Macbeth se vuelve loca y muere. Macbeth tambin es derrotado por los nobles escoceses,
con la ayuda de Inglaterra, comandados por Macduff, por Seyward, Earl of Northumberland, y por los
hijos del difunto rey Duncan (Donalblain y Malcolm), y finalmente tambin muere, vencido por Macduff,
que haba sido arrancado del vientre de su madre a los siete meses y que haba hecho que sus hombres
avanzaran cubiertos con ramas del bosque de Birnam hasta la colina de Dunsinane.

Esta tragedia es una de las ms conocidas de Shakespeare y ha sido llevada al cine en mltiples
ocasiones: 32 filmes para la gran pantalla y 16 para la televisin y el vdeo. Entre las versiones ms
famosas se cuentan:

Macbeth (1948), de Orson Welles, film de serie B, hecho en solo 23 das, con bajo
presupuesto. En blanco y negro, dirigida e interpretada por el director americano.

Joe Macbeth (1955), de Ken Hughes, trasposicin de la obra a una historia de gangsters en
1930. Mrs. Macbeth convence a su marido para matar al jefe de la banda mientras ambos
estn nadando. Macbeth se convierte en el nuevo lder del grupo criminal, pero se siente
paranoico y cree que todos lo quieren matar, as que l asesina a su mejor amigo, Banky, cuyo
fantasma se le aparece en un banquete. Mrs. Macbeth enloquece y los dos mueren en un
tiroteo con un gangster rival a cuyo padre y esposa haba asesinado Joe Macbeth.

Macbeth (1971), de Roman Polanski, protagonizada por Jon Finch y Francesca Annis, primer
film del director Polanski tras el terrible asesinato de su esposa Sharon Tate. Quizs su trauma
personal explique la brutalidad, crueldad y sangre excesiva del film, que fue producido por
Hugh Hefner, el propietario de Playboy magazine, lo que influy para que la pelcula no fuera
muy bien recibida por el pblico.

23
Prof. Jos Antonio Garca Fernndez DPTO. LENGUA Y LITERATURA- IES Avempace
jagarcia@avempace.com C/ Islas Canarias, 5 - 50015 ZARAGOZA - Telf.: 976 5186 66 - Fax: 976 73 01 69

Macbeth (1978), de Trevor Nunn, produccin de la Royal Shakespeare Company para


televisin. Con Ian McKellan y Judi Dench, eminentes actores shakespeareanos, muy exitosa.

Macbeth (1997), de Michael Bogdanov, para la televisin britnica. Versin actualizada, sita
la accin en una metrpolis postindustrial, con personajes vestidos al modo modernos.

5. Bibliografa
http://www.avempace.com/personal/jose-antonio-garcia-fernandez

Alonso, Santos y otros, Lengua castellana y literatura, 1 Bachillerato, Barcelona, Casals, 2015, tema
13.
Calero Heras, Jos, Literatura universal. Bachillerato. Barcelona, Octaedro, 2009.
Roni Jay, Shakespeare. Gua para jvenes. Trad. Pepa Linares. Salamanca, Lguez, 2001.
Shakespeare, William, A vuestro gusto. Prl. Vicente Molina Foix. Trad. Luis Astrana Marn. Madrid,
Alianza, 2009.
Shakespeare, William, Macbeth. Adapt. James Butler y Mara Lucia de Vanna. Barcelona, Vicens
Vives, 2007.
Shakespeare, William, Coriolano. Intr., trad y notas Pablo Ingberg. Buenos Aires, Losada, 2004.
Shakespeare, William, La tempestad. Ed. bilinge del Instituto Shakespeare, dir. Manuel ngel
Conejero, intr. Giorgio Melchiori, notas Miguel Teruel y Jess Tronch. Madrid, Ctedra, 2005, 6ed.
Shakespeare, William, Las alegres casadas de Windsor. Prl. Vicente Molina Foix. Trad. Luis Astrana
Marn. Madrid, Alianza, 2009.
Shakespeare, William, Sueo de una noche de verano. Prl. Vicente Molina Foix. Trad. Luis Astrana
Marn. Madrid, Alianza, 2008.

24

Você também pode gostar