Você está na página 1de 19

Sri Madhvacharya

Bhashya on
Kena Upanishad

konaoiYatM ptit p`oiYatM mana: kona p`aNa: p`qama: p`Oit yau>: |


konaoiYataM vaacaimamaaM vadint caxau: Eaao~M k ] dovaao yaunai> ||
Anyadova tt\ ivaidtaqaao AivaidtadiQa |
[it SauEauma pUvao-YaaM yao nastd\ vyaacacaixaro ||

With Explanatory Notes

Nagesh D. Sonde
Kena Upanishad

Introduction
Human being is the child of Nature and everything in nature has influenced
his thinking. Everything in Nature becomes his integral part. Seeing space spread
around him, the unending earth below and the limitless sky above, the twinkling
stars hiding when the Sun rises at dawn, seeds sprouting to become plants and
tress, bearing flowers and fruits, the fruits containing within themselves
innumerable seeds capable of growing in to trees, lowers and fruits, cows bearing
calves, and women bearing children, in an successive cycle of creation and re-
creation, as it were, death and dissipation not determining them from the life of
abundance, he wonders at the earth on which he stands and the sky above him
handing as it were without any support, he experiences all-embracing arms of his
mother and the protective comfort of his father. While the howling winds frighten
him but the cool breeze caressing him, the cool Moon soothes his senses, the
luminous Sun guides him to action even as the fires energize his enterprise all
appearing to take active part in his life, both with malevolence and benevolence,
all as in a large family, he playing his significant part on a vast stage.

Human being is the child of Nature and everything in nature has influenced
his thinking. Everything in Nature becomes his integral part. Seeing space spread
around him, the unending earth below and the limitless sky above, the twinkling
stars hiding when the Sun rises at dawn, seeds sprouting to become plants and
tress, bearing flowers and fruits, the fruits containing within themselves
innumerable seeds capable of growing in to trees, lowers and fruits, cows bearing
calves, and women bearing children, in an successive cycle of creation and re-
creation, as it were, death and dissipation not determining them from the life of
abundance, he wonders at the earth on which he stands and the sky above him
handing as it were without any support, he experiences all-embracing arms of his
mother and the protective comfort of his father. While the howling winds frighten
him but the cool breeze caressing him, the cool Moon soothes his senses, the
luminous Sun guides him to action even as the fires energize his enterprise all
appearing to take active part in his life, both with malevolence and benevolence,
all as in a large family, he playing his significant part on a vast stage.
Much before a man thinks in logical manner, his emotions are geared up to
wonder at every impulse that flashes across his mind, responding to them as his
nature impels. This inquisitive instinct is not restricted to human beings but also
is extended to creatures in animal world. But while human beings use ivavaok, the
discriminative faculty to arrive at a conclusion, animals respond to their stimuli.

This Upanishad derives its name from the first word used therein - kona, By
whom energized does the mind proceed toward the objects ? By whom ordained
does breath, the first among the gods makes moves ? by whom desired does the
speech is here spoken ? By whom , verily, the gods of sight and sound are
initiated ? continuing as intellectuals approach, reflecting and meditating on the
vedic seers vision which found expression in Rigveda wondering kao Awa vaod k
[h p` vaaocaa%kut Aajaata kut [yaM ivasaRiYT: | Avaa-wovaa Asya ivasaja-naonaaqaa kao vaod yat AabaBaUva ||
(X.129.6) - Who knows here knows and who here can declare; whence it was
born and whence was this creation? Later than this creation were the luminous
divinities; who can declare here, whence it came in Existence? Even as he
speculates, the seer ventures to accept that his vision is not possible to reach for
the answer and admits the inadequacy of his power of speculation, declaring
This is other than what we know and higher than the unknown . . .

This Upanishad is also referred as Talavakar Upanishad, which name


Madhva prefers. Madhva suggests that the various gods, who are adored here do
not represent Brahman, but are only the energy centres, who are in eternal
liberated state, Brahman being Sriman Narayana alone as the ever-pervading
Vishnu and no one else. Vishnu dwells in the heart of each Jiva, as Vamana to
energize him to perform actions. The one, who thinks that he knows Him well,
does not really know Him, not even Brahma, the first one born among the gods.
The inability to know the Supreme Person through the gross body is highlighted,
even while emphasizing that if one does not know him in this very life, a great
harm would accrue.

Out the four verses in this Upanishad, the first two are in verse and deal
with mystical nature of the Lord and the remaining two in prose deal with the
ways to approach the Lord for deliverance, where we find gods, eager to know
Brahman, but not being able to recognize Him, when he presented Himself before
them, emphasizing that not the gross but the subtle faculty alone reveals the true
nature of Brahman. Therefore, Indra is considered as the presiding deity over
mind that alone is successful in knowing Brahman, when he reveals himself to
him enlightening him of the mystical significance of Brahman, saying that it is
He who moves the faculties of human being in seeing, hearing, thinking etc. In
that effort, austerities, self-control and performance of ordained actions
becomesthe foundation. This is what this Upanishad imparts.

******
Kena Upanishad
Saaint maM~:

! sah naavavatu | sah naaO Bauna>u | sah vaIya-M krvaavahO tojaisva naavaQaItmastu | maa ivaiWYaavahO ||
! AaPyaayantu mamaa=gaina vaak\ p`aNaScaxau: Eaaotmaqaao balaimaind`yaaiNa ca savaa-iNa |
sava- ba`*maaOpinaYadM maa|hM ba`*ma inarakuyaa-M maa maa ba`*ma inarakraodinarakrNamas%vainarakrNaM mao|stu |
tda%maina inarto ya ]pinaYa%sau Qamaa-sto maiya santu to maiya santu ||
! Saaint: Saaint: Saaint:

Hymn of Peace:

Aum! May He protect us both. May He nurture us both. May we both perform
together. May we both succeed. May we never be unfriendly to one another. Let
my limbs be perfect ; let my speech, my breath and my hearing and also the
strength of my senses. May the mysticism of Brahman and mystery o the
Upanishads be mine. Let me not abandon wisdom of the Upanishads ; let not
Upanishads abandon me. Let there be no breach of that Wisdom by my self. Ever
reposing my self in the Upanishads, let Dharma be my auspicious guide, yes my
auspicious guide. Aum ! Let there be peace on earth; let there be peace in space;
let there be peace in heavens.

Madhvas salutations :

hir: ! | AnantgauNapUNa-%vaadgamyaaya saurOrip | savao-YTda~o dovaanaaM namaao naarayaNaaya to ||


Aum Hari ! To Him, though endowed with immeasurable attributes, is
incomprehensible even to the gods, though he has granted them all their
aspirations, to That Sriman Narayana are by obeisance.
The First Chapter
|| p`qama KND: ||

Upanishad

!konaoiYatM ptit p`oiYatM mana: kona p`aNa: p`qama: p`Oit yau>: | konaoiYataM vaacaimamaaM vadint caxau: Eaao~M k ] dovaao
yaunai> || 1 ||
By whom energized does the Mind move towards the objects (of senses) ? By
whom ordained does the Breath, the first (among the gods) move ? By whom
desired does the speech is here spoken ? By whom, verily, are the gods presiding
over the eyes and ears promote ?

Eaao~sya Eaao~M manasaao manaao yad\ vaacaao h vaacaM sa ] p`aNasya p`aNa: | caxauYaScaxauritmaucya QaIra: p`o%yaasmaallaaokadmaRta
Bavaint || 2 ||
Renouncing attachment to hearing by the ear, thoughts of the mind, speech of the
tongue, breathing of the Primal Breath, sight of the eye, wise one on departure
from this primordial world, becomes immortal.

na t~ caxaurga-cCit na vaaggacCit naao mana: | na ivad\maao na ivajaanaImaao yaqaOtnauiSaYyaat\ || 3 ||


The sight does not go there, nor the speech nor the mind; we know not nor do we
understand how can this be explained.

Anyadova tiWidtadqaao AivaidtadiQa | [it SauEauma pUvao-YaaM yao nastWacacaixaro || 4 ||


This is other than what we know and higher than the unknown. Thus we have
heard from the ancient ones, who have explained this to us.

This is other than what we know and higher than the unknown. Thus we have
heard from the ancient ones, who have explained this to us.

yaWacaa|naByauidtM yaona vaagaByauVto | tdova ba`*ma %vaM ivaiw naodM yiddmaupasato || 5 ||

That which is not expressed by speech, but by which speech comes to be spoken,
That, verily, is Brahman, know you thus, and not the one which people here
adore.
yanmanasaa na manauto yaonahuma-naao matma\ | tdova ba`*ma %vaM ivaiw naodM yaiddmaupasato || 6 ||
That which is not thought by mind, but that by which thoughts come to be
expressed, That, verily, is Brahman, know you thus, and not the one which people
here adore.

yaccaxauYaa na pSyait yaona caxaUMuiYa pSyait | tdova ba`*ma %vaM ivaiw naodM yaiddmaupasato || 7 ||

That which is not seen by eyes, but that by which sight comes to be experienced,
That, verily, is Brahman, know you thus, and not the one which people here
adore.

yacC/ao~oNa na EaRNaaoit yaona Eaao~imadM EaRtma\ | tdova ba`*ma M%vaM ivaiw naodM yaiddmaupasato || 8 ||
That which is not heard by the ears, but that by which hearing comes to be
experienced, That, verily, is Brahman, know you thus, and not the one which
people here adore.

yat\ p`aNaona na p`aiNait yaona p`aNa: p`NaIyato | tdova ba`*ma M%vaM ivaiw naodM yaiddmaupasato || 9 ||
That which is not breathed by breath, but that by which life here breathes, That,
verily, is Brahman, know you thus, and not the one which people here adore.

Bhashya :

vaOjayanto samaasaInamaokanto caturananama\ | ivaYNaaoiva-ivaidYaust%vaM pya-pRcCt\ sadaiSava: | yaiddM puruYaavaSyaM


t~ t~ ptonmana: | kona tt\ p`oirtM yaait p`aNa: savaao-<amastqaa | caxau: Eaao~M tqaa vaacaM kao dovaao ivainayaaojayaot\ |
[it pRYTstda ba`*ma p`ah dovamaupaptIma\ | Qyaa%vaa naarayaNaM dovaM savaa-QaarmanaUpmama\ | sava-&M sava-Sai>M ca sava-daoYa
ivavaijatma\ || - Thus, sitting in his abode, Vaijayanti, the four-faced Brahma
extolled comprehensively in seclusion the greatness of the Sri Vishnu to
Sadashiva (the ever auspicious one). On being asked how does the human mind,
though under control, repeatedly succumbs to attraction (towards sensory
objects)? By whom energized does the Primal Breath move? Which divinity
does preside over the eyes, ears, and the speech? Thus inquired, Brahma
answered the divine Lord of goddess Uma.

ya: p`aNasya p`Naota ca caxauradoSca sava-Sa: | Agamya: sava-dovaOSca pirpUNa-%vahotut: | p`aNaaidnaaM p`Naota ca
sava-vao<aa ca sava-Sa: | savaao-<amaSca sava-~ sa ivaYNauirit Qaaya-tama\ || Mediating on divine
Narayana, the omniscient, all-powerful, free of any infirmities, who as breath of
the Primal Breath and energizer of sight and all the rest, impenetrable,
comprehensive goal of the gods, energizer of the Primal Breath, and knower of
all the essentials, best among all, in all sides He is known, verily, as Vishnu
Himself.

Further Explanation:
In the beginning, the Prime Existence was alone unmanifest abiding with its
own self Impulse. Creation commences with the unmanifest the Prime Existence
becomes manifest in naama and $p, the self Impulse, the potency becoming potential.
Creation is movement in Time, giving birth to experiences, experiences giving
birth to thoughts, aggregation of thoughts in mind giving birth to saMsaar the
primordial empirical world, where individual Will gathers things, possessions and
positions as preferring them as good and bad, beautiful and ugly, pleasant and
unpleasant, noble and ignoble, auspicious and inauspicious, therefore Preferable
(Eaoya) or Pleasant (p`oya). When the dualities cease, thoughts cease in mind, thoughts
ceasing the experience cease, experiences ceasing the Time ceases, Time ceasing
the movement cease, movement ceasing the mind becomes open and receptive to
receive the resonance of the Primal Sound, !, the Prime Existence which Brihad
Aranyak Up (III.viii.8) says is AsqaUlaM, ANaNau, Ah`svaM, AdIGMa-, AlaaoihtM, AsnaohM, AcCaVM, AEaao~M,
Avaayau, AnaakaSaM, Asa=gaM, ArsaM, AganQaM, AcaxauM, AEaao~M, Avaak\\, Amana:, AtojaskM, Ap`aNaM, AmauKM,
Amaa~M, AnantrM, Abaa(M, na tdSnaait, ikMcana na tdaSnaait kScana ||, therefore even men of
Wisdom hesitate to designate saying naoit, naoit, not this, not this, not like any thing like
that is perceived here in the primordial world.
Since the Prime Existence is other than what the people here in samsara
worship, a question is asked by the seeker in Maitri Up. -Aignar\ vaayaur\ Aaid%ya: kalaao ya:
p`aNaaonnama\ ba`*maa $d`ao ivaYNaur\ [it ekonyaM AiBaQyaayaint ekonyama\ | ktmaao ya: saao|smaakM ba`Uihit ||- Fire, air, sun,
time, breath, food, Brahma, Rudra, Vishnu, some meditate upon one, some upon
other. To which the Teacher replies, ba`*maNaao vaa vaOta Aga`syaastnava:, prsyaamaRtsya SarIrsya . . yaa vaa|sya
Agya`a stnavasta AiBaQyaayaod\ Aca-yana\ ina:nauyaacca | AtastaiBa: sahOvaao-pir ]pir laaokoYau carit | Aqa kR%snaxaya ek%vaM eit
puruYasya puruYasya || - the different gods are but the principal forms of the Supreme,
immortal and bodiless Brahman. Verily, on these one meditates upon, worships
and discards. With these, one moves higher and higher in the worlds and when all
this cease to be, he attains unity with the Purusha, yes with the Purusha.
Though Madhva appears to have accepted the anthropomorphic form of Sri
Vishnu as the representative form of the immortal and bodiless Brahman. the
Supreme Prime Existence even as Bhagavat Purana describes his form as one with
earth representing his feet, heaven the head, space as his navel, sun as his eye, air
as his nostrils, quarters as his ears, Prajapati as his arms, moon as his mind and
Yama as his eyebrows, modesty as his upper and greed as his lower lip, moon light
as his teeth, maayaa as his smile, trees as the hair on his body, clouds the locks on his
forehead, kaOstuBa, the resplendent cluster of gems around his neck representing the
aggregate jaIvas, as diffused energy centres ; EaIva%sa the curly hair on his breast
suggesting playful p`kRit ; gada, the mace representing the principle math\ ; SaMK, the conch
is the luminous individuality (saai%vak AhMkar) ; QanauYa\ the bow suggesting the obscure
individuality (tamaisak AhMkar) ; KD\ga, the sword suggesting awareness (&ana) ; cak`, the
discus representing Mind (maanasa) ; baaNa, the arrows standing for the senses ([ind`ya) ;
vaOjayaint, the garland representing the elements. He was careful to mention that since
he is not born as human beings are born -s~IpuMsaamalaOiBayaaoga%maa dohao ivaYNaaona-jaayato |, but
represents the immutable divine essence ikntu inadaoYaacaOtnyasauKina%yaM svaakaM tnaUM || how could
such one have human emotions like sorrow, when He is singularly of the form of
eternal Bliss -@va vaNaa-id @va ca &anaM svatn~aican%yasad\gaNaO: | kutao du:KM svatn~sya ina%yaanandOkrUipNa: ||. Vishnu
is ivaSait [it ivaSvaM ba`*ma | and vaovaoiYT vyapnaaotIit ivaYNau difficult for those to fix their
thoughts on the un-manifest form, since the goal is hard to reach for the embodied
beings,

[it tlavaakaraopinaYad\ BaaYyao p`qamaaQyaaya:


Thus ends the First tion of the First Chapter of Talavakaropnishad.
*****

The Second Chapter.

|| iWtIya KND: ||

Upanishad

yaid manyasao sauvaodoit dBa`maovaaip naUnaM %vaM vao%qa ba`*maNaao rUpma\ |


yadsya %vaM yadsya dovaoUavaqa nau maImaaMsyamaova to manyao ividtma\ || 1 ||
If you think that you know Him well, you know, indeed, only little of the form of
the Brahman. If you think with due deliberation of this form even among the
divinities then only by you He will be known.

naahM manyao sauvaodoit naao na vaodoit vaod ca | yaao nastWod tWod naao na vaodoit vaod ca || 2 ||
I do not think that I know Him well, though others consider that I know Him well.
Whoever here says that he knows Him, verily, knows not; and he who says that he
does not know Him, really knows.

yasyaamatM tsya matM yasya na vaod sa: | Aiva&atM ivajaanataM iva&atmaivajaanatama\ || 3 ||


By whom He is not known, to him He is known; but by him He is not known, who
says He is known to him. He is not understood by him who says he understands
Him; He is understood by him who says he does not understand Him.

p`itbaaoQaivaidtM matmamaRRt%vaM ih ivandto | Aa%manaa ivandto vaIyMa- ivaVyaa ivandto|maRtma\ || 4 ||


Thus energized does He come to be known, realizing in accordance to His
immortal state; thereafter, the self acquires the power and through wisdom, the
immortal state.

[h caodvaodIdqa sa%yamaist na caoidhavaodInmahit ivanaiYT: | BaUtoYau BaUtoYau ivaica%ya QaIra: p`o%yaasmaallaokadmaRta Bavaint
|| 5 ||

If This is known here itself, then Satya Prime Existence accordingly accrues to
him; if This is not known here itself, then that will be a great loss to him.
Observing Him in all beings, the wise man will be immortal after he casts of this
world.

Bhashya :
na samya=\ naOva jaanaait kiScainnarvaSaoYat: | savaa-%manaa ivajaanaamaIit yasya matM Bavaot\ | tsmaa&at: sa
Bagavaana\, yaao naOvaM manyato sada | &atstsya tqaasyaOva ina:SaoYamananaM kRtma\ | [it yaao manyato naasya mat: sa puruYaao<ama: |
naait vaoVao na caavaoVstsmaat\ sa prmaoSvar: | naodM jaIvasva$pM td\ ba`*ma ivaYNvaa#yamavyayama\ | ikntu ya<ao
samaIpsqamamaasa to ivainayaanakma\ | tdova ba`*ma ivaiw %vaM ivaYNvyaa#yaM prmavyayama\ | inayaamakM t_ovaanaaM ma%yaa-naaM
ikmaao<amama\ | t%p`saadM ivanaa jaIvao mantvyaa na p`vaR<aya: | ikmau jaIvasya td\Baavaao na mantvya [itiya-to | - One
who presumes to know Him completely does not know Him either completely or
comprehensively. By him alone is the Lord known, who never holds such
presumption. Similarly one knows not Him, the Supreme Being, who presumes I
have meditated on Him completely, but only by him who says that I have not
known Him, whom I have meditated upon. He cannot be known comprehensively
even in small measure. The form of Jiva is not comparable with that of Brahman,
the immutable Vishnu. But the one who is closer to you, the energizer, He alone is
Brahman. Know Him alone to be Vishnu, the imperishable Supreme Being. When
he is said to be the energizer of the divinities (presiding over the forces of Nature)
he is also to be understood as the energizer of the human beings also. Without the
Grace (of the Lord) the Jivas are even impelled towards Him. Why then be under
the presumption that the Jiva could ever be Brahman ?

Further Explanation:

Knowledge is knowable. Awareness is Wisdom. Maitri up (VI.22) says that


there are two Brahmans to be meditated Sound and non-Sound. By Sound alone
is the non-Sound is revealed. Sound is Aum, moving upward by that ascend to the
non-Sound. This is the Way, immortality, complete deliverance and tranquility.
Having passed by the various characteristics of Sound one becomes delivered in
the supreme non-Sound, the unmanifest Brahman Wo vaa va ba`*maiNa AiBaQyaoyao SabdScaabdSca, Aqa
SabdonaOvaaSabdM AaivaiSk`yato, Aqa t~ ! [it Sabdao|naonaQvMa- ]%k`antao|Sabdo inaQaanaM eit, AqaaYaOsaa gaitr etd\ AmaRtM, ett\
saayaujyaM, inava-t-%vaM tqaa caoit . . taM pRqaglaxaNaM AtI%aya prao|Sabdo|vya>o ba`*maiNa AYTM gat: ||. Know the One,
the non-Sound closer to you, He alone is Brahman, Vishnu, the imperishable
Supreme Being.
It is the universal declaration that one can not know the Creator or speak
how all this came to be. The seer of the Rigvedic hymn X.129 says in all humility it
is doubtful whether the first origin of this creation knew whether he formed this
creation at all or not, He verily knows or perhaps knows not. S. Radhakrishnan
brings out to our attention an upanishdic text which Shankara makes reference in
his commentary to Brahma Sutras, according to which when Bashaki was asked by
Bhava to expound the nature of Brahman, he kept silent. When he was further
persuaded to teach, the seer is said to have replied - I am teaching but you dont
understand, the Self is silence. According to Taoism, The Tao which can be
spoken is not the eternal Tao. When Zen was asked to speak about the First
Principle he said the moment he speaks That would be the Second Principle, what
is spoken becoming an echo and not the original Sound. What then one speaks
would be about Truth and not the Truth. Therefore, Philo a western mystic, having
decided to speak Truth and nothing but Truth, is said to have refused to speak
about God, because what ever he speaks about God would not be TRUTH.

[it tlavaakaraopinaYad\ BaaYyao iWtIyaQyaaya:


Thus ends the Second Chapter of Talavakaropnishad.
*****
Third Chapter

tRtIya KND

Upanishad

ba`*ma h dovaoByaao ivaijagyao tsya h ba`*maNaao ivajayao dovaa AmahIyant |


to eoxantasmaakmaovaayaM ivajayaao|smaakmaovaayaM mahImaoit || 1 ||

He is Brahman, thus he replied the divinities. It was, verily, in the victory of


Brahman, that the gods became strong. (But) they considered ours verily is this
victory ; ours, verily, is this greatness. This, Brahman was aware.

tWOYaaM ivaja&aO toByaao h pa`duba-BaUva tnna vyajaanat ikimadM yaxaimait || 2 ||

In their presence, He appeared. They did not recognize who this strange
appearance could be.

too|ignamaba`uvana\ jaatvaod etd\ ivajaanaIih ikmaotVxaimait tqaaoit || 3 ||

They spoke to Agni, Jataveda find out about what this strange appearance could
be. He said, So be it.

tdByad`vat\ tmaByavadt\ kao|saI%yaignavaa- AhmasmaI%yaba`vaIjjaatvaoda vaa AhmasmaIit || 4 ||

Seeing him approach, it (Yaksha) inquired of him Who are you ? Verily I am
Agni thus he said. Verily I am Jaatavedas.

tisma~s%vaiya ikM vaIya-ima%yapIdM savMa- dhoyaM yaiddM pRiqavyaaimait || 5 ||

(When asked by Yaksha) What power is there in you ? (He said) All this I can
burn, whatever exists here on earth.

tsmaO tRNaM inadQaavaot_hoit tdupp`oyaaya sava-javaona tnna SaSaak dgQauM sa tt eva inavavaR<ao naOtdSakM iva&atuM
yadotVxaimait || 6 ||
In front of him, (Yaksha) placed a blade of grass and said Burn this. He
approached by all his strength, but was unable to burn it. Returning from there he
remarked I have not been able to find out who this Yaksha is !

Aqa vaayaumaba`uvana\ vaayavodt\ ivahjaanaIih ikmaotd\ yaxaimait tqaoit || 7 ||

Then Vayu was addressed thus, O Vayu find out about what this strange
appearance could be. He said, So be it.

tdByad`vat\ tmaByavadt\ kao|saIit vaayauvaa- AhmasmaI%yaba`vaInmaatirSvaa vaa AhasmaIit || 8 ||

Seeing him approach, (Yaksha) inquired of him Who are you? Verily, I am
Vayu thus he said. Verily, I am Matarishva

tismaMs%vaiya ikM vaIyMa-ima%yapIdM sava-maaddIya yaiddM pRiqavyaaimait || 9 ||

(When asked by Yaksha) What power is there in you ? (He said) All this I can
blow off, whatever exists here on earth.

tsmaO tRNaM ina\dQaavaotdad%svaoit tdupp`oyaaya sava-javaona tnna SaSaakadatuM sa tt\ eva inavavaRto naOtdSakM iva&atuM
yadotVxaimait || 10 ||

In front of him, (Yaksha) placed a blade of grass and said Blow this. He
approached by all his strength, but was unable to blow it. Returning from there he
remarked I have not been able to find out who this Yaksha is !

Aqaond`maba`uvana\ maGavannaotd\ ivajaanaIih ikmaotVxaimait tqaoit tdByad`va<asmaai<araodQao || 11 ||

Then they said to Indra, O Maghavan, find out what this strange appearance could
be. He said, So be it. As he approached him, (Yaksha) disappeared from his
sight.

sa tismannaovaakaSao iEayamaajagaama bahuSaaoBamaanaamaumaaM hOmavatIM taM haovaaca ikmaotVxaimait || 12 ||

Then in that space there appeared a woman of exceptional beauty, Uma, the
daughter of Himavat, whom he asked Who is this strange appearance (Yaksha) ?

Bhashya :
[%ya~a|#yaaiyaka vaicma EauNau taM %vaM mahoSvar | isqa%vaa dovaoYau td\ba`*mavyajayad\ dO%yadanavaana\ |
dovaoByaao|qaa-ya ivajayaM tM dovaa maoinaro svakma\ | AaivaYTa AsaurOstoYaaM p`baaoQaaya janaad-na: | yaxa$p: p`adurBaU-
dumaaiSavasamainvat: | ba`*maNaa caip saiht etoByaao|ip prao (hma\ | eto|ip mao BaR%yaBaUta: pirvaayaa- vyavaisqata: |
[it &apiyatuM ivaYNau: sah tOrPyaupagat: || yaUyamaotanaip &atumaSa@yata: ikmau maaimait | t&anaaqMa- hutaSaSca
naaisa@yaao vaayaurova ca | [nd`Sca k`maSaao jagyaustM &atuM naOva caaSakna\ | tdond`ao|iQakbauiw%vaat\ pRcCtIit janaad-na: |
ma<a: iSavaad\ ba`*maNaSca EaaotuM naOvaaip Sai>maana\ | [it &apiyatuM t~ naadRSyat sa koSava: | eYaOva &anadanao to
yaaogyaaomaoit vyadSa-yat\ || - Brahma said, Here I will narrate a legend to you, O Great
Lord. Established among Devas, Brahman won over Daityas and the Danavas.
The Devas considered this victory to be their own, since their mind was obscured
by demonic influences. Janardana appeared before them in the form of a Yaksha
along with Shiva and Brahma, they being his followers and associates, intending
to teach them that if these divinities could not understand him, how is it possible
for them to comprehend Him ? To know Him Agni and Vayu approached Him,
finally even Indra attempting to know. But none were capable to comprehend
Him. Indra had greater intelligence and though he may ask questions, he was not
yet qualified to know from Vishnu, Shiva or Brahma. Realizing thus, Keshava
disappeared there and then from their sight. Uma being well-qualified to
communicate such knowledge, she was made herself visible to them.

Further Clarifications:

Madhva makes the Prajapati to expound the theses through allegory and a
metaphor where devas on the one hand and daityas and danavas on the other
represent the forces of Light and Darkness. His explanations here are based on
traditional lore and legends than on metaphysic terms and foundations. Therefore,
he refers Vishnu, Shiva and Brahma more in their anthropomorphic forms than as
representing the abstract terms like Luminous Wisdom, Auspicious Wisdom and
Creative Wisdom. The devas would then becoming the enlightened souls. Here
the devas are to be understood as the deities presiding over different organs and
daityas and danavas being the unenlightened ones who vitiate those organs. They
struggle with each for superiority t eYaau laaokoSvaspQa-nt (Brihad Aranyaka Up.
I.ii.1). The fact that devas could not comprehend Brahman was because every
time they tried to recite Udgitha, the daityas and danavas would interfere and
vitiate the organs of sense - or t ^\ haasaura papmanaa )oYa ivaw: (Chhandogya Up.I.ii.2).
When it is said that devas could not comprehend the Yaksha, who in reality
was none other than resplendent Vishnu, it suggests that the organs and not even
the mind could comprehend, since they were all vitiated by the influences of un-
enlightened daityas and danavas. Therefore, there was the need for them to be
sensitive and receptive. Hence Uma, the embodiment of enlightenment, slendour,
tranquility and pure Wisdom clarifies Indra, the presiding deity over Mind, being
the principal organ and the first one to comprehend, shows that is the mind which
has to be luminous and enlightened before the other organs could be luminous.
Since Indria the presiding deity over mind, came to know that the mysterious
Yaksha was none other than Brahman, he became great among all gods, even so
mind over all other organs.

[it tlavaakaraopinaYad\ BaaYyao i~tIyaaQyaaya:


Thus ends the Third Chapter of Talavakaropnishad.
*****

The Fourth Chapter

catuqa-: KND:

Upanishad:

saa ba`*maoit haovaaca ba`*maNaao vaa etiWjayao mahIyaQvaimait ttao hOva ivadaHcakar ba`*maoit || 1 ||

That is Brahman thus did she reply. Of Brahman, verily, was this victory. By
which the deities became great. Thus, indeed, did he (Indra) realized that He
was Brahman.

tsmaaWa eto dovaa Aittraimavaanyaana\ dovaana\ yadgignavaa-yauirnd`sto (onannaoidYzM pspSau-sto (onat\ p`qamaao ivadaHcakar
ba`*maoit || 2 ||

Thus, verily, did these gods, like Agni, Vayu and Indra excel other gods, having
been touched first, they knew He to be Brahman. Because by Indra was He
known as Brahman, Indra excels over other gods. Because he it was, who
touched Brahman closely. He, it was, knew that He was Brahman.

tsmaaWa [nd`ao|ittraimavaanyaana\ dovaana\ sa (aonannaoidYzM pspSa- sa (onat\ p`qamaao ivadHcakar ba`*maoit || 3 ||

Because by Indra was He known as Brahman, Indra excels among all other gods.
Because he it was, who touched Brahman closely, he it was who knew that He was
Brahman.
BHashya :
]maa saa sa,myagaacaYT tsmaO ivaUNauM prM pdma\ | yasmaad\ ba`*maa va vaayauSca SaoYaivand`aOo iSavastqaa | saBaayaa- gaiva-
Naao naa|sana\ sauroByasto|iQakastt: | [nd`stu p`qamaM ba`*ma vyajaanaat\ tona tU<ama: | dxaaidByastqaa kamast&atuM pUva-
mau>vaana\ | dxaao baRhspitScaOva manau: kamaa%majastqaa | saUyaa-cand`masaaO Qamaao- varuNaScaaocauraoimait | naaisa@yavaayaurignaSca
p`qamaM tdpSyatama\ | sava-dovaaiQakastsmaad\ eto dovaa: p`kit-ta: | etoByaScaond`kamaaO tu taByaaM ba`*maadyaao|iQaka: |
etoYaamavamaao vainh: prmaao ivaYNaurucyato | AMtralao isqatas%vanyao ba`*maaVa pUva-maIirta: | Aigna: pScaad\ vyajanaat\
tidnd`vaa@yaad\ ttao|vama: | tsmaad\ ivaYNvaiBasaMbaMQaat\ paravayMa- sauroiYvadma\ || - Uma comprehensively
instructed him (Indra) about the supreme abiding place of Vishnu, known to the
liberated ones, like Brahma, Vayu, Shesha Garuda, Shiva and others along with
their spouses (energies), since they all were not conceited. Since Indra was the
first one to know, he was the foremost among all gods. Kaama was superior to
Daksha and others having known earlier than they did. By Kaama were instructed
Daksha, Brihaspati, Manu and likewise Kamas own son. Later the Surya,
Chandrama, Yama, and Varuna (were instructed), who uttered Aum. Breath in the
nostrils and fire in here the first who saw Him. Therefore, of all gods, they are
known as the superior ones; among them are Indra and Kaama and superior to
them are Brahma and others. Among gods, Agni is lower than and Vishnu is
superior. In between them exist all other gods like Brahma and others. Agni is said
to be inferior because he came to know of Brahman from Indra. This is the
gradation (taratamya) among the gods according to the order in which they knew
Vishnu, fully or partially.

Further Explanation:

Since it is accepted as a priori premise that That One, the Prime Existence
alone existed with the self-sense reverberating within him, Vishnu came to be
referred as Brahman, having become effulgent as Creation using laxmaI, the self-
sense or the potency to pervade the entire Creation, according to the attributes and
inclination, fashioned by laxmaI or Prakriti. Therefore, all the great gods Brahma,
Vayu, Shesha Garuda, Shiva and others along with their spouses (energies) having
been subject to Creation are also to Destruction. They were liberated ones having
been enlightened to supremacy of That One, the Prime Existence or Vishnu.
According to Madhva every one who is born is hrornaucara, made up of Anau -
following or in furtherance of and car traverseon the Path or Dharma laid down by
Vishnu, he being ivaYNaugaao-pa AdaBya: ttao Qamaa-ina Qaaryana\ one who maintain the path of
righteousness. Human evolution does not depend in the circumstances in which he
is born but on the attributes gauNa and attitude svaBaava in which he is born with.
Therefore, neither birth nor opportunities would elevate a human being to a higher
status, if he is not fundamentally receptive to noble thoughts, auspicious speech
and invigorating actions. jaIvas are graded in three-fold division, dovaas being the
enlightened ones are qualified to be liberated, so are the superior among human
beings, like Brahma, Rudra, Vayu and others like Bhrigu, Ribhu, Vyasa, Prahlad,
Narada, Dhruva and others. manauYuyaas being enterprising beings and danavaas being the
un-enlightened. manauYyaas are the intermediates ones, capable of being creatively
active, and subject to pure thought and noble ethical and moral actions. For the
degraded danavaas the obscure worlds alone is the eternal dwelling place i~ivaQaa
jaIvasaMGaastu dovamaanauYadanavaa: | ya~ dovaao maui>yaaogyaa, maanauSaoYau<amastqaa || maQyamaa maanauSaa yaoto saRiYTyaaogyaa sadOva hI | AQamaa
inaryaOva danavastu yamaaolaya: ||. Thus some are born enlightened, some having potential to be
enlightened and others doomed to be eternally un-enlightened, whatever the
external form they might be born with.
Madhvas view of the three-fold gradations can be faulted but cannot be
summarily dismissed. Human beings are not born equal, having inherent freedom
to choose their own course, though born in good or prosperous families are
inclined to obscure actions, having to respond according to the attributes gauNa and
attitude svaBaava. Krishna describes this saying, p`kRt:o ik`yaamaaiNa guauNaO: kmaa-ina sava-Sa: |
AhMkarivamaUZa%maa kta-mahimait manyato ||. Therefore, Madhvas view though can be faulted on
many other counts cannot be rejected or overlooked entirely. Krishna having
repeatedly said in Bhagavad Gita that EaoyaansvaQamaao- ivagauNa: prQamaa-%svanauiYztat\ | svaQamao- inaQanaM Eaoya:
prQamaao- Bayaavah: || (III.35) and svao svao kma-NyaiBart: saMisaiwM laBato nar: |..Eaoyaana\ svaQamaao- ivagauNa: prQamaa-%svanauiYztat\
| svaBaavainayatM kma- kuva-nnaPnaaoit ikilbaYama\ || sahjaM kma- kaOntoya sadaoUamaip na %yajaot\ | savaa-rmBaa ih daoYaoNa QaUmaonaaignairvaavaRta: ||
(XVIII.45-49).

Upanishad:

tsyaOYa AadoSaao yadotiWVutao vyaVutda3 [itnnyamaIimaYada3 [%yaiQadOvama\ || 4 ||

Of this (Brahman) these are the instructions, like lightening which flashes forth, as
it were, or the winking of the eye. This instruction is concerning the gods.

AqaaQyaa%maM yadotd\ gacCtIva ca manaao|naona caOtdupsmar%yaBaIxNaM sa=klp: || 5 ||

Thus, concerning the Self that to which the mind appears to move and appears to
remember and appears to imagine.

tw twnaM naama tWnaima%yaupaisatvyaM sa ya etdovaM vaodaiBa hOnaM savaa-iNa BaUtaina saMvaaHCit || 6 ||

That One is to be desired. That is to be meditated upon. Whoever knows him thus,
Him all the creatures seek.
]pinaYadM Baao ba`UhIit | ]u>a t ]pinaYad\ | ba`a*maIM vaava t ]pinaYadba`Umaoit || 7 ||

O revered one, instruct me the Upanishads. Upanishad is instructed to you.


Upanishads have been imparted to you.

Further Explanation:
Teach me the (the secret Wisdom of the) Upanishads, having thus requested
by Shiva, Brahma says I have spoken to you (the secret Wisdom of the)
Upanishads, the secret Wisdom of the) Upanishads is already communicated.

tsyaO tpao dma: kamao-it p`itYza | vaoda: savaa-=gaina sa%yamaayatnama\ || 8 ||

Verily, the austerities, restraint, performance of actions are the foundations, Vedas
are the limbs and Satya is the abode.

yaao h vaa etanaupinaYadmaovaM vaodaph%ya paPmaanamananto svagao- laaoko jyaoyao p`ititYzit jyaoyao p`ititYzit || 9 ||

Whoever knows this in this manner with all his demerits extinguished is firmly
established in the heavens.

Bhashya :
vyadaoyatd\ ivaVudadIna\ kiplaa#yaastu yaao hir: | Axaaoina-mapYaNaM kR%vaa ya: Saoto xaIrsaagaro: || sa evaOk
prM ba`*ma%yaovaM tsyaaopdoSanama\ | AiQadOvao tqaa|Qyaa%mao yaM manaao gacCatIva ca | samya=\ na gacCit @vaaip manao yaona
smarit | saao|inaruwa#ya [-SaoSa: prM ba`*maoit kI%ya-to | sa ivaYNaustWnaM naama tt%vaad\ vananaIyat: | evamaonaM tu yaao vaod
Bavaot\ savaO-rpoixat: | ivaVakarM manau ba`UhI%yau>ao ba`*maah tM puna: | ivaVavaoVM tva p`ao>maasqaanaM to vadamyahma\ |
tpaodmasvaQama-oYau yao isqatastoyau itYzit | ivaVasqanaaina tsyaastu vaoda A=gaaina inaNa-ya: | vaoOtamaovamaiKlM yaao
ivaYNzit || [%yaaid ba`*masaaro || What is communicated is the wisdom about Sri Hari,
who shining like lightening bearing the name Kapila sleeps in the ocean of milk
with eyes half-closed. He alone is the supreme Lord, Brahman, is verily the
communicated wisdom, spoken in respect of the psychological and spiritual stages
up to which mind has reaches out, where there is no access but the mind
remembers, the wisdom of the supreme Lord known as Aniruddha, verily as
Brahman. That lord though all-pervading is capable of being known, the one who
knows this becomes on that account desirable to all. When the detailed
enumeration of the Wisdom being requested Prajapati Brahma continues. Now I
will narrate to you the places where Wisdom is established - Austerities, restraint
on senses and compliance of actions in accordance to ones established righteous
principles being the abiding places. Vedopanshad and the subsidiary scriptures are
the source of Wisdom. Wisdom of the Vedas is where the Sri Vishnu is
comprehensively established, thus in Brahmasara..
ivaVut: saUyaa-idp`kaSaana\ Aa samantat\ vyaudutt\ p`kaSayat\ | yadaid%yagatM tojaao ivaiw jagad\
Baasayato|iKlama\ | yacCnd`maisa yaccaagnaaO t<aojaao ivaiw maamakma\ | [it vacanaat\ | tmaova BaantmanauBaait savMa- tsya
Baasaa sava-imadM ivaBaait | [it ca | nyamaIimaYada Aa samantat\ inaimailataxamaBavat\ | sa vaO iklaayaM puruYa: puratnaao ya
ek AsaIdivaSaoYa: Aa%maina | Aga`o gauNaoByaao jagada%manaISvaro inamaIilata%maa inaiSa sauPtSai>Yau || [it vacanaat\ | pUNa-
%vaacca Aah | AiBaxNaM sa=klp [it manasaao ivaSaoYaNama\ | sa=klpkaima%yaqa-: | sap`itYzaM saayatnaamaupinaYadM
ba``Uih%yau>o samyagaova mayaaopinaYa%sva$pmau>ma\ | t~ va>vyaM naaist | tpao dma: kma- ca ibaVayaa: p`itYza | tWstu ivaVa
p`ittIYztI%yaqa-: | sa%yaimait imamaaMsaa | inaNaI-yato yat: samyaigadM sa%yaimait sfuTma\ | EauitsmaR%yauidtM savMa- vya>M
imamaaMsayaOtyaa | sa%yima%yaucyato tsmaanmaImaaMsaa ba`*mainaScayaa | [it SabdinaNa-yao || ?gyajau:saamaaqavaa-#yaa: pHcara~M ca
Baartma\ | maUlaraamaayaNaM caOva puraNaM Baagava%prma\ | vaoda [%yaucyato sad\iBa: iSaxaaVM smaRtyaastqaa | A=gaina sa%yaM
imamaaMsaa tad\ ivaVayatnaM ~yama\ | [it ivaVaainaNa-yao || ivaVut: lightening means the splendor of
the Sun, which spreading all around illumines the worlds. Te splendor which is
visible is the luminous Sun, which is observed in Moon and the fire that splendor
know to have originated from Me, Krishna having thus said to Arjuna. Verily
from His Luminosity does all thing become luminous, verily in His splendor all
these appear splendorous, thus also having been said. | nyamaIimaYad means being
consciously awake with eyes half closed. Prior to the Time when attributes
like sa%va and others were yet to be manifest, the One who, as the Prime Existence,
being independently the controller and supporter of the worlds, though consciously
awake with eyes half closed appeared to be sleeping earlier was none other than
the perennial Person, Sri Krishna, thus having been said. Aa: means in fullness,
entirety. AiBaxNaM sa=klp means with special mental, psychological attributes,
understood in various ways. As refuge and source Upanishad be communicated,
thus Shiva having inquired Upanishad as form of the supreme Self has already
spoken with examples, thus was replied by Brahma and the remains nothing to be
spoken. Wisdom abides in austerity, restraint over senses and performance of
actions. The meaning is that the one in whom austerity etc is established in him
Wisdom becomes firmly established. Sa%ya is what becomes clarified through
commentaries. The scriptures which clarifies with full clarity those scriptures
verily speak of Brahman, thus is spoken in Shabdanirnaya. Rig and other vedic
scriptures, Pancharatra, Mahabharata, original Ramayana and the puranas thse
are verily spoken by the Wise ones as the true scriptures. Similarly, Shiksha and
other subsidiary scriptures speak of the Brahman, these three are the abiding
places of Wisdom, thus in Vidyanirnaya.
yaiScadanaMdScCi>saMpUNaao- Bagavaana\ pr: | namaao|stu ivaYNavao tsmaO p`oyasao mao prmaa%manao || The one
being endowed with wisdom, bliss and enlightened energy I bow down
in obeisance the supreme self, Sri Vishnu, who is more dear to me.

[it tlavaakaraopinaYad\ BaaYyao catuqa- AQyaaya:


Thus ends the Fourth Chapter of Talavakaropnishad.
[it EaI AanandtIqa- Bagava%padaacaaya- ivaricatM tlavaakaraopinaYad\ BaaYyaM saMpUNa-ma\ ||

Thus ends the Commentary on Kena Upanishad by Anandteertha


(Madhvacharya), the servant of the Resplendent Lord.

________________

Você também pode gostar