Você está na página 1de 10

NOTRE-DAME DE PARIS DE VICTOR HUGO :

UNA ADAPTACIQN PARA JVENES . TEXTO E IMAGEN

SANTA
ngCIS
Estudi General de Lleida
Universidad de Barcelona

Dentro de la coleccin Super Joyas, la Editorial Bruguera


propona en su nmero 55 una adaptacin para adolescentes de
tres de las ms importantes novelas de Vctor Hugo : Nuestra
Seora de Pars, Bug Jargal y Los Miserables . En un anterior
trabajo nos ocupamos de Los Miserables .' Quisiramos centrar
nuestra atencin en Nuestra Seora de Pars . La adaptacin
ofrece la particularidad de acompaar el texto de vietas . con lo
que los autores cuentan con la imagen para traducir parte del
texto . La ilustracin de la cubierta reproduce una imagen preci-
samente de Nuestra Seora, de Pars y es debida a Rafael Cotie-
lla Joancomarti . La adaptacin textual de las pginas interiores
corresponde a Fernando Castillo y a J .M . Gonzlez Cremona
rnientras que las ilustraciones se deben a Vicente Torregrosa y a
Julio Vivas . La primera edicin es de julio de 1983.2 30 pginas
son suficientes para presentar la gran novela de Vctor Hugo .
Evidentemente una tal condensacin supone una redaccin y
una seleccin del texto . Aunque debemos constatar que el
mismo espacio se dedica a Los Miserables, tratndose de una
obra mucho ms larga, con lo que el trabajo de reduccin hecho

(1) M Angeles Santa, "La historieta sale al encuentro de Los Miserables de


Vctor Hugo", Barcarota, 20, (1986), pp . 167-174 .
(2) Una adaptacin semejante se realiz en Francia por Gotlib y Alexis aun-
que su espritu era totalmente distinto . El producto iba destinado a los adultos
y emita un juicio crtico sobre ciertos aspectos de la sociedad francesa actual .
No obstante . la obra era fiel a ciertos tpicos como el de vestir a Esmeralda de
rojo . Por su complejidad merece . sin duda alguna, un estudio aparte que no es
ahora el momento de realizar . Notre-Dame de Pars Cinemastock, de Gotlb y Ale~
xis . Pars. Dargaud, t. 11, 1989 . pp, 28-60 .

423
sobre .Muestro. Seora de Pars es menor, Con todo, las disgre-
siones y los captulos de reflexin desaparecen enteramente de
la obra y se recoge fundamentalmente el ncleo argumental .
Veamos cmo proceden los adaptadores .
La portada global del cmic es mucho ms exagerada y
sugerente . Cuatro imgenes superpuestas condensan lo esen-
cial del libro . La -silueta de Notre-Dame al fondo, elemento siem
pre presente aunque siempre ausente en esta adaptacin, Febo
vestido de guerrero, la espada en alto en segundo plano y en
primero Quasimodo y la bella Esmeralda en sus brazos. Algu-
nos elementos chocan sin embargo con el resto de la adapta-
cin . Sobre todo el carcter exagerado de los rasgos gitanos de
la hermosa Esmeralda . Se le aade un pequeo collar que cruza
su frente y grandes pendientes . Y su vestido es amarillo oro . Un
amarillo solar que correspondera mejor a Febo. Mientras que
Quasimodo y Febo se hallan unidos en la mano del dibujante a
travs del rojo, rojo de la vestimenta de Quasimodo, rojo de la
capa de Febo .
En cualquier caso, en la mente del dibujante, el amarillo y
el rojo se unen : colores, aunque distribuidos de manera distin-
ta, esenciales en el libro de Hugo . Esmeralda no viste de amari
llo . La mayor parte de las veces -y dejamos versiones cinema-
togrficas aparte, luego hablaremos de ello- la ropa que cubre
apenas la desnudez de la bella gitana tiene colores variopintos o
adquiere el color fundamental: el blanco, blanco de iniciacin,
blanco de pureza, blanco de inocencia . Simbologia que los auto-
res de la adaptacin espaola parecen olvidar por completo . Esa
exageracin corresponde a un imaginario popular que se hace
de los gitanos una idea bien concreta . Oropel y exageracin .
Pero pasemos al ncleo central . Tenemos que sealar que
nos sorprende en cierto modo la rigurosidad de la adaptacin al
detalle, mientras que el respeto al espritu de la obra permanece
ausente . No obstante, el desear ser fiel a lo sumo a la trama
esencial de la obra hugoliana dice mucho en favor de la rectitud
de los adaptadores . Aunque todos sabemos que la traduccin
ms estricta no es siempre la traduccin ms fiel, pese a todo
ofrece garantas de honradez y de veracidad . Y ello evidente-
mente haciendo abstraccin de cualquier criterio moral, lo cual
no podemos decir que suceda tambin en la obra.
El texto a que nos referimos recoge una de las frases del
libro primero, la que localiza la accin, fechndola y colocndo-
nos de inmediato en el meollo de la trama. Entre la obra de tea
tro que conmemora la Epifana y la fiesta de los locos, es obvio
que el pueblo elige la segunda . La primera vieta de la adapta-
cin responde a todo un capitulo de introduccin . Vemos la alti-

424
va silueta de Notre-Dame al fondo, el cadalso a un lado y la
bella Esmeralda danzando con su cabra en torno al fuego
batiendo una pandereta por encima de su cabeza, mientras el
pblico la contempla arrebatado. Entre ese pblico una calva
cabeza profiere las palabras de "Sacrilegio! Profanacin!" . Los
lectores de Hugo hemos reconocido a Frollo . Esas palabras pro-
vocan la partida de la hermosa Esmeralda. Detengmonos un
momento en su atuendo . En la primera vieta los menores deta-
lles del texto se hallaban recogidos, como el que la joven danza-
ba sobre una alfombra persa . El atuendo de Esmeralda as
como sus rasgos corresponden en cierto modo a la versin cine-
matogrfica del film que interpret Gina Lollobrigida y Anthony
Quinn. Esmeralda viste de rojo y este color contrasta con su
negra y desgreada cabellera . Llama ardiente que sube hacia el
cielo . Para Hugo las cosas son menos claras, al menos en los
inicios . Esmeralda es una gitana y como tal tiene un vestido de
mltiples colores . La simbologa difiere.
Pasamos de inmediato a la representacin del prncipe de
los locos . La atmsfera que rodea al extrao personaje es repro-
ducida exactamente a travs de los dibujos, incluso el acto de
ira del prncipe de los locos en contra del joven estudiante,
Robert Poussepain ; aunque este hecho se sita antes de la pre-
sentacin de Esmeralda, para la lgica del relato adaptado pare-
ce ms coherente el situarlo en este lugar inmediatamente
antes de la aparicin de Frollo, quien contiene los arrebatos y el
gozo de Quasimodo y lo remite al orden, pese a la ira dei pueblo
que lo ha elegido como su rey. Esta escena muestra las confu-
sas y obscuras relaciones que existen entre Quasimodo y Frollo,
aunque no las explica ni lo har el texto de la adaptacin en lo
que sigue . En realidad, el texto objeto de nuestro estudio resul-
ta claro para aquellos que han leido la novela . Para los dems
ofrece nicamente el dbil hilo de una trama argumental que
permite seguir una historia llena de seales ambiguas, de peri-
pecias y de reconocimientos . La escena siguiente presenta a Pie-
rre Gringoire que va en pos de Esmeralda y que por lo mismo se
convierte en testigo involuntario de su secuestro . En los dibujos
se pone de manifiesto la incapacidad de Gringoire para defender
a la gitana as como el agradecimiento de la misma hacia Febo .
Sin embargo, ligeras diferencias separan el texto original del
texto adaptado . Mientras que en el primero existe un compae-
ro que ayuda a Quasimodo en su secuestro, en la versin de
cmic se da rpidamente a la fuga y mientras en el cmic la
gitana permanece al tanto de las intenciones de Febo y le despi-
de con un ademn carioso y familiar, en el texto original se
escabulle, cual una bella ninfa, literalmente de entre los brazos

427
del bravo capitn dejndole un regusto de aoranza que exacer-
bar su deseo . Por ello el deber de arrestar al autor del secues-
tro resulta todava ms duro, extremo recogido tambin en la
adaptacin espaola .
Como si se tratase de una escena en varios actos, pasamos,
como en la novela original por otra parte, a Pierre Gringoire,
quien se recupera de su lance con Quasimodo y camina a la
deriva por entre el inmenso ddalo de callejuelas que le llevarn
tras sucesivos encuentros con diversos tipos de mendigos al
centro de la Corte de los Milagros en donde podr conocer a su
rey . El dibujo que representa la entrada de Gringoire y su pri-
mer enfrentamiento con el rey de los truhanes recoge perfecta-
mente los detalles de la escena. Luego todo se desarrolla con
gran rapidez . Esmeralda, para salvar a Gringoire, lo toma por
marido ; se trata de un matrimonio blanco que pone al joven
poeta en comunicacin con los secretos ms ntimos de la gita-
na concentrados en el amuleto que pende de su cuello y con la
cabra Dj ali, fiel compaera de Esmeralda .
El cuadro siguiente es muy corto. Recoge la visin de Quasi-
modo enfrentndose a la justicia. Triste espectculo el de un
sordo tratando de defenderse . Triste justicia la de un tribunal
que no tiene en cuenta los mnimos derechos del hombre para
su defensa. La prxima escena recoge a las mujeres que han
venido de provincias y que se dirigen a la plaza de Notre-Dame
para contemplar el suplicio del pobre Quasimodo . Su manera de
vestir evoca la de unas aristcratas de la Edad Media y no res-
ponde en absoluto a la descripcin hugoliana . Las mujeres
disertan sobre los orgenes de Quasimodo y sobre el amargo
destino de la "sachette" -trmino que se presenta en francs,
sin traduccin---, quien est confinada en un agujero en la
plaza de Grve . Pero el espectculo ms interesante lo constitu-
ye el suplicio de Quasimodo que da forma ya a otro cuadro . La
pobre y monstruosa criatura se debate bajo los latigazos del
verdugo sin que nadie sienta por l la mnima piedad, nadie
salvo Esmeralda, quien le acerca una jarra de agua. Si el movi-
miento de repulsin de la bella gitana hacia Quasimodo se halla
hbilmente representado, los autores prescinden de algo tan
emotivo y sentimental como la lgrima de agradecimiento que
rueda por las mejillas del lisiado hasta la mano angelical de la
gitana .
Pasamos acto seguido al interior de la casa de Flor de Lis, la
prometida del apuesto Febo y en medio de esta sociedad casqui-
vana la figura graciosa de la gitanilla resulta un atractivo ms,
sobre todo por la compaa de la cabra. El bello Febo no duda
en atraerla a la casa . Cuando Esmeralda desaparece en el nte-

428
rior de la mansin, los adaptadores introducen una escena que
cronolgicamente se sita despus en el relato aunque por
coherencia puede perfectamente colocarse en donde ellos lo han
hecho . Se trata del interrogatorio que Frollo realiza a Gringoire,
tratando de saber todo cuanto concierne a la suerte de Esmeral-
da . Entretanto Esmeralda se halla compartiendo la sociedad de
las damas que acompaan a Febo y la cabra desvela su secreto
reproduciendo el nombre del apuesto capitn, 1o que provoca el
escndalo de la reunin, la huida de la gitana seguida por Febo,
accin que posibilita la cita entre los dos jvenes enamorados .
La escena siguiente nos presenta a Frollo encerrado en una
especie de laboratorio, sumido en sombros pensamientos ocu-
pados por Esmeralda . As le sorprende su hermano, quien trata
de arrancarle dinero . Tras conseguirlo se encuentra causalmen-
te con Febo y el archidicono que le sigue se entera de su rela-
cin con su hermano. Llevado por su inquietud va tras ellos y
les sorprende juntos en una taberna . Luego contempla a Febo
que abandona a su hermano para correr en pos de la cita amo-
rosa y abandonndolo tambin a su vez sigue al apuesto capi-
tn desafindole para terminar ofrecindole dinero con tal de
presenciar sus amores . Sin ningn escrpulo el capitn con-
siente y as le permite esconderse en la misma habitacin en la
que recibir a Esmeralda. Testimonio de la visita amorosa, Fro-
llo se siente devorado por los celos ; trata de asesinar a Febo .
Esmeralda pierde el conocimiento y cuando vuelve en s se halla
rodeada de gente que la acusa, con Febo malherido a sus pies .
En cierto modo todo un ciclo se cierra. Nos hallamos exacta-
mente a la mitad de la adaptacin, aunque ello no corresponde
a la novela. Se trata de los ocho primeros libros de Notre-Dame.
Hemos seguido de una manera fiel el espritu y la letra de la
adaptacin . Tratemos de ver ahora qu es aquello de lo cual se
prescinde y cmo se presenta lo adaptado . En cuanto a la anc-
dota, pese a lo restringido de la adaptacin, debemos decir que
es muy clara la posicin de la gitana, entre dos amores, o mejor
tres : el casto de Gringoire, el de Febo que posee adems su
corazn y el torturado de Frollo . Pese a no incidir en detalles, a
no traducir la duda y las turbaciones de la muchacha, los senti-
mientos que anidan en su alma, as como los sentimientos que
inspira parecen harto claros . Tambin la problemtica de la
"sachette", de la corte de los milagros . . . Tal vez lo que queda
ms diludo, lo que constituye un problema mayor son los lazos
existentes entre Quasimodo y Frollo, puesto que toda su rela-
cin se halla resumida en una frase de las burguesas que van a
la plaza a presenciar el sufrimiento del lisiado . En ella se nos
dice que el archidicono le recogi siendo nio sin ahondar en

42 9
detalles . Pero echemos una ojeada a las ausencias . Si la trama
argumental encuentra, podemos sealar, cumplido eco, mayor
del que podamos hallar en determinadas adaptaciones cinema-
togrficas, existen omisiones importantes . Del libro primero la
adaptacin retiene nicamente la presentacin de Pierre Grin-
goire, de Quasimodo y Esmeralda . Por oposicin, el segundo se
halla desarrollado con bastante amplitud. En cambio el tercero
desaparece por completo, as como el cuarto . El quinto se halla
resumido. Y luego nos encontramos con el desarrollo del spti-
mo . Es decir que de los ocho primeros libros de Notre-Dame los
adaptadores se sirven sobre todo del segundo y del sptimo, los
que resumen la trama argumental . Al prescindir de los otros se
prescinde de la rica personalidad de Frollo, aunque considera-
mos que ello no es lo ms importante ; se prescinde asimismo de
algo que constituye el elemento esencial del libro, de Notre-
Dame y de su historia. La hermosa catedral as como todo el
problema urbanstico que se desarrolla a su alrededor quedan
reducidos a un mero smbolo, a una pequea imagen, a un
decorado, con lo que la verdadera protagonista del libro, la cate-
dral de Notre-Dame, se diluye por completo . Desaparece tam-
bin el importante papel desarrollado por la historia, por la
alquimia . De Frollo slo conocemos su amor por Esmeralda,
lejos quedan sus pretensiones cientficas, su relacin con el rey,
toda su obsesin por la fatalidad .
Lo que podramos considerar segunda parte se desarrolla de
la manera siguiente : Gringoire asiste por casualidad al juicio de
Esmeralda, quien insiste en su inocencia, preocupada nica
mente por la suerte de Febo . La escena de tortura de la bella
gitana es omitida para pasar a la escena en su calabozo, en la
que Frollo se convierte de nuevo en protagonista al proponerle
la salvacin a cambio de acompaarle . Cegado por la negativa,
condena a la joven gitana y la adaptacin, pese a la parquedad
de medios, reproduce de manera gil la tensa situacin entre
dos criaturas, la belleza y la debilidad, el poder y la fuerza
enfrentados . Tan slo la belleza puede vencer porque es libre,
mientras que la fuerza es prisionera de su propia pasin.
Frollo se venga poniendo en conocimiento de la "sachette" la
prxima ejecucin de la gitana . Y es precisamente este aconteci-
miento el que Febo y su prometida contemplarn desde las ven
tanas de la casa de sta : la bella Esmeralda que va a ser colga-
da despus de detenerse frente a Notre-Dame . Febo es obligado
a seguir la escena a causa de su novia y Esmeralda debe
enfrentarse otra vez a las obscenas proposiciones de Frollo . Sin
embargo, antes de ir a parar a manos del verdugo, descubre a
Febo vivo en el balcn de la casa de su prometida y es raptada

430
por Quasimodo quien se refugia con ella en Notre-Dame, pro-
porcionndole ropa que cubra su desnudez. En lugar de la blan-
cura de la novicia que tenemos en el texto original, nos encon-
tramos con una tnica verde plido que acenta los rasgos
morenos de Esmeralda.
Refugiada en la torre, constituye una visin turbadora para
Frollo . Quasimodo la protege, explicndole el porqu la salv su
sordera y prometindole su devocin . No tarda en mostrrsela de
forma fehaciente cuando Frollo irrumpe en la celda de Esmeral-
da. Al son del silbato aparece Quasimodo quien domea a Frollo
no sin mostrar despus el atvico arraigamiento para con l.
Gringoire exalta a los componentes de la corte de los mila-
gros, mientras la gitana, distinguiendo a Febo, pide a Quasi-
modo que vaya en su busca . l obedece, aunque intilmente .
Entre tanto los nimos se han caldeado y los mendigos deciden
liberar a Esmeralda . Atacan Notre-Dame y mientras Quasimodo
defiende la iglesia y a su amada, Gringoire la libera para dejar-
la en manos de Frollo, quien, ante la reiterada negativa de
seguirle, la confa a la reclusa . Ello permite el reconocimiento
de la madre y de la hija a travs de los zapatitos que ambas
conservan como un amuleto . Demasiado tarde . La madre no
puede proteger a Esmeralda . Mientras tanto en Notre-Dame,
Quasimodo comprueba la desaparicin de la gitana y localiza al
culpable, al malvado Frollo por quien siente odio y desprecio .
Quasimodo le precipita al vaco y contempla luego impotente el
cadalso en el que Esmeralda va a ser ahorcada con Frollo a sus
pies .
La adaptacin termina con el rostro anegado por las lgri-
mas de Quasimodo y el rostro sonriente de Esmeralda, transfi-
gurado por la confianza y por la paz . Y unas ltimas palabras
pretenden resumir el desenlace de la novela : "Esmeralda, cega-
da por la arrogancia del capitn Febo, no haba sabido apreciar
el verdadero amor que se ocultaba bajo la apariencia grotesca
del jorobado . Ahora comprenda la belleza de unos nobles senti-
mientos" . Final ambiguo e incompleto . Esmeralda se da cuenta
del amor de Quasimodo mucho antes, pero no puede correspon-
derle y se aprovecha de l . En el instante de su muerte ni
siquiera puede disfrutar, en el supuesto de que ello hubiese
podido darle alguna satisfaccin, de la muerte del archidicono,
puesto que sta se produce cuando su cuerpo se balancea de
una cuerda, mudo testimonio inocente de injusticia . Slo ms
tarde Quasimodo llevar hasta lo sublime su amor realizando
con ella un matrimonio que podramos calificar de "in articulo
mortis" . Con el abrazo al cadver de Esmeralda Quasimodo rea-
liza la ofrenda de su amor.

43 1
En esta segunda parte los acontecimientos se desarrollan a
una velocidad vertiginosa. Un par de vietas sirven la mayor
parte de las veces para dar cuenta de lo esencial de una escena .
Hemos de reconocer que lo esencial de la trama argumental se
halla respetado . Aunque cualquier reflexin, o cualquier alusin
histrica importante desaparecen .
Un curioso criterio moral preside esta adaptacin . No hay
inconveniente en presentar unos amores culpables como los de
Frollo por Esmeralda, no existe inconveniente en representar la
muerte por venganza de Quasimodo . Frollo simboliza el anal y la
adaptacin no repara en sutilezas; en ningn momento trata de
dar de l un retrato un poco ms matizado ; ello justifica desde
todos los puntos de vista su ejecucin. Sin embargo, los autores
se resisten a mostrarnos la muerte de Esmeralda . Es como si la
bondad, la belleza no pudiesen encontrar en el final del camino
la muerte . Y as las cosas se dejan en una voluntaria ambige-
dad y la ltima vieta nos presenta a Esmeralda a punto de ser
ajusticiada aunque todo nos lleva a suponer que ello no va a
tener lugar. Si nicamente poseyramos de esta novela hugolia-
na'semejante adaptacin, sera para nosotros muy fcil creer en
la salvacin de la gitana. Pero no podemos darnos a engao, la
ambigedad slo sirve para presentar un producto edulcorado,
para eliminar la muerte de la belleza, de la inocencia y dar a los
adolescentes una visin, feliz a pesar de todos los pesares, de la
problemtica presentada por Hugo .
Deseamos destacar que no se utilizan en absoluto los ele-
mentos espaoles contenidos en el texto de Hugo, lo cual hubie-
se conferido a la adaptacin un particular sabor y un notable
inters . El prescindir de esos elementos de cultura hispnica
denota la poca sensibilidad de los autores por realizar trabajos
de literatura o simplemente de cultura comparada . Nos parece
que "lo espaol" de Notre-Dame mereca la pena ser valorado y
respetado en una adaptacin realizada en Espaa para adoles-
centes espaoles, como un elemento ms del inters que ello
poda despertar en los potenciales lectores .
Tal vez, con respecto a la adaptacin de Los Miserables, la
de Notre-Dame sea ms positiva y ms fiel . El eliminar total-
mente la historia y el papel representativo de la catedral no nos
aleja de personajes tan entraablemente sentidos como Frollo,
Esmeralda y Quasimodo, de los que los adaptadores han respe-
tado el entramado fundamental. Tal vez lo nico que quede de
esta lectura sea el deseo de ir ms all, de saborear en toda su
plenitud el texto de Hugo . . . Si ello es as, es ms que suficiente,

432

Você também pode gostar