Você está na página 1de 18
GAUCRTILLAn Noviembre 2000 Craducion . ‘a Manual de Operacion y Mantenimiento Motoniveladoras 120H y 135H L iorr0st69 Informaci6n importante sobre seguridad $2 =ayo"e de los accidentes que tienen lugar durante la operacion, el mantenimiento y la reparacién |= procucte Son ccasionados por no respetar las reglas o precauciones de seguridad basicas. Los ‘S20G=rs sueden evitarse frecuentemente reconociendo las situaciones de peligro antes de que se roduzca un accidente. Una persona debe estar alerta a los posibles problemas. Esta persona también Sete tenet la capacitacion, los conocimientos y las herramientas necesarios para realizar estas funciones de manere apropiada La operacién, la lubricacién, la reparaci6n o ol mantenimiento indebido de este producto puede ser peligroso y puede provocar lesiones o la muert No opere ni realice ninguna tarea de lubricacién, mantenimiento o reparacién en este producto hasta que haya leido y entendido la informacién de operacién, lubricacién, mantenimiento y reparacion. En este manual y en el producto se incluyen precauciones y advertencias de seguridad. De no respetarse estas advertencias, se pueden producir lesiones personales o la muerte, tanto suya como de otras personas. Los peligros se identifican por medio del "Simbolo de alerta de seguridad” que va seguido por una “Palabra indicative” tal como "PELIGRO", “ADVERTENCIA’ o “CUIDADO”. El simbolo de alerta “ADVERTENCIA™ se muestra a continuacion, Fay E! significado de este simbolo de alerta de seguridad es el siguiente: IAtencién! jEsté alerta! Su seguridad estd en juego. EI mensaje que aparece bajo la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito 0 grafico. Las operaciones que pueden dafiar el producto se identifican por medio de etiquetas de “ATENCION" en el producto y en esta publicacién. Caterpillar no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan representar un posible peligro. Por lo tanto, las advertencias en esta publicacién y en el producto por fuerza fo Io incluyen todo. Si se usa una herramienta, un procedimiento, un método de trabajo 0 una ‘tScnica de operacién que no haya sido recomendado especificamente por Caterpillar, debe quedar satisfecho usted mismo de que no reviste peligro para usted ni para otras personas. Tambien debe asegurarse de que el producto no resulte dafiado ni sea peligroso para los procedimientos de ‘operacién, mantenimiento 0 reparacién escogidos. “formacion, las especficaciones y las ilustraciones de esta publicacién se basan en la informacién ble en el momento en que se escribio. Las especificaciones, los pares de apriete las presiones, las ‘ones. os ajustes, las ilustraciones y otros datos pueden cambiar en cualquier momento, Estos pueden afectar el servicio efectuado en el producto. Obtenga la information completa y mas antes de empezar un trabajo. Los distribuidores Caterpillar Gisponen de la informacion mas Consulte la Microficha de Contenido de Manuales de Servicio, REG1139F para obtener una ameros de forma de las publicaciones mas recientes Perry Cuando se necesiten piezas de repuesto para es- te producto, Caterpillar recomienda usar piezas de repuesto Caterpillar 0 piezas que tengan es- Pecificaciones equivalentes incluyendo, pero sin estar limitadas a, dimensiones fisicas, leza y material. Elno hacer caso de esta advertencia puede llevar 2 fallas prematuras, dafios al producto y lesionos graves 0 mortales. ‘SSBU7059-03 3 Contenido Contenido Prefacio.... Seccién de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia . Informacién general sobre peligros Prevencién contra aplastamiento o cortes... Prevencién contra quemaduras Prevencién de incendios 0 explosiones ... Ubicacion del extintor de incendios Informacion sobre neumaticos Precaucion en caso de rayos ‘Subida y bajada Antes de arrancar el motor ‘Arranque del motor..... ‘Antes de la operacién ‘Operacién Estacionamiento Bajada del equipo con el motor parado Puesto del operador Protectors de ia maquina (Proteccin para el operador) Seccién de Informacion Sobre el Producto Informacion general de la maquina Vistas del modelo Informacién Sobre Identificacion de! Producto Seccién de Operacién Sistemas monitores y caracteristicas de la ‘cabina ..... Controles de la maquina Antes de arrancar el motor 10 12 13 13 18 15 16 16 7 7 7 18 18 18 19 19 2 24 25 49 Arranque del motor Operacion de la maquina Técnicas de operacion Ajustes de la maquina Estacionamiento de la maquina Informacion sobre el transporte Informacién sobre remolque Seccién de Mantenimiento Especificaciones de par de apriete.... Informacién sobre inflado de neumaticos Viscosideles de lubicantes y capecidades ce lenado Programa de intervalos de mantenimiento Seccién de informacién de referencia Materiales de referencia... Seccion de Indice Indice 92 7 .. 168 170 Prefacio ‘SSBU7059-03 Prefacio Informacion general Este manual debe almacenarse en el portamanual 0 en el espacio para publicaciones detras del asiento, en el compartimiento del operador. Este manual contiene informacion sobre seguridad, instrucciones de operacion, informacién sobre transporte, lubricacién y mantenimiento. ‘Algunas fotografias o ilustraciones en esta publicacion muestran detalles 0 accesorios que pueden ser diferentes a los de su méquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con propésito ilustrativo Las continuas mejoras y adelantos en el disefio del producto pueden haber causado cambios a su maquina no incluidos en esta publicacién. Lea, estudie y tenga siempre este manual en la maquina Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su maquina 0 a esta publicacién, pida a su distribuidor Caterpillar la informacién més reciente. Seguridad La seccién de seguridad da una lista de las precauciones bésicas de seguridad. Ademés, esta seccién identifica el texto y la ubicacién de las cetiquetas de advertencia que se usan en la maquina, Lea y comprenda las precauciones basicas de seguridad que se indican en la Seccion de seguridad antes de operar, lubricar, reparar o dar mantenimiento aesta maquina Operacién La Secci6n de operacién es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio para el experimentado. Esta seccién incluye una explicacion de los medidores, interruptores/conmutadores, controles de la maquina, controles de los accesorios, y la informacion necesaria para el transporte y remolque de la maquina, Las fotogratias ¢ ilustraciones guian al operador a través de los procedimientos correctos de ‘comprobacién, arranque, operacién y parada de la maquina Las técnicas de operacion que se describen en esta publicacion son basicas. La habilidad y 1a técnica las desarrolla el operador a medida que gana ‘conocimientos de la maquina y de sus capacidades. Mantenimiento La Seccién de mantenimiento es una guia para el Cuidado det equipo. Las instrucciones, ilustradas paso por paso, estan agrupadas por intervalos de servicio. Las entradas sin ntervalos especificos se agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los. atticulos en la tabla de intervalos de mantenimiento incluyen referencias a instrucciones detalladas que vienen a continuacion. Intervalos de mantenimiento Guiese por el horémetro de servicio para determinar los intervalos de servicio. Pueden usarse los intervalos de calendario que se indican (diariamente, cada semana, cada mes, etc.) en lugar de fos intervalos del horémetro si éstos proporcionan un programa més cémodo y se aproximan a las lecturas del horémetro. El servicio recomendado se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. En condiciones extremadas de polvo o de lluvia, puede ser necesario lubricar con mayor frecuen: que Ia que se especifica en la tabla de intervalos de mantenimiento. Haga el servicio en miltiplos del requisito original, Por ejemplo, cada 500 horas de servicio o cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente. Advertencia contenida en la Propuesta 65 del estado de California El estado de California reconoce que el escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cancer, defectos de nacimiento y otros dafios al sistema reproductivo. é 059-03 aa las 3de 'sse Los liento que minar vente, un turas ve a, cia sde al 3 fa 10 de 8 afios ‘$SBU7059-03 Numero de Identificacién de Producto Caterpillar A partir del primer trimestre del 2001, el Numero de Identificacién de Producto (PIN) de Caterpillar cambiaré de 8 a 17 caracteres. Para hacer mas uniforme el método de identificacién de equipos, Caterpillar y otros fabricantes de equipo de construccién han tomado medidas para cumplir con la version mas reciente de la norma de numeracion de identificacién de productos. Los Nimeros de Identificacion de Producto para maquinas que no se ‘operan en carreteras son definidos por la norma ISO 10261. El nuevo formato PIN correspondera a todas las maquinas y grupos electrégenos Caterpillar. Las placas y los caracteres PIN estampados en el bastidor mostraran el PIN de 17 caracteres. E| nuevo formato tendré la apariencia siguiente: *CAT 0789BG 6SL12345* bog 6° Tustracién 4 ‘oorsiate Significado de los caracteres: 1. Cédigo de Fabricacién Mundial de Caterpillar (caracteres 1-3) 2. Seccién Descriptor de la Maquina (caracteres 4-8) 3, Carécter de Verificacién (carécter 9) 4. Seccién Indicador de la Maquina (MIS) o Nmero de Secuencia de Producto (caracteres 10-17). Anteriormente, estos caracteres constituian el Numero de Serie, Las maquinas y grupos electrégenos producidos antes del primer semestre del 2001 mantendran su formato PIN de 8 caracteres, Los componentes como motores, transmisiones, ejes, herramientas de trabajo, etc., continuaran € usando un Nmero de Serie (SIN) de 8 caracteres, 5 Prefacio 6 ‘Secoion de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia Seccién de seguridad votes? Avisos y etiquetas de advertencia Cédigo SMCS: 7000; 7405 En esta maquina hay varias etiquetas de advertencia especificas. La ubicacién exacta de las etiquetas de advertencia y la descripcién del peligro correspondiente se analizan en esta seccién. Familiaricese con el contenido de todas las etiquetas de advertencia Cerciérese de que todas las etiquetas de advertencia sean legibles. Limpie 0 reemplace las etiquetas de advertencia si no se pueden leer las palabras. Reemplace las ilustraciones que no sean visibles. Cuando limpie las efiquetas de advertencia, utilice un trapo, agua y jabén. No utile disolvente, gasolina ni productos quimicos abrasives para limpiar las etiquetas de advertencia. Los disolventes, ta gasolina, o los compuestos quimicos abrasivos pueden despegar el adhesivo de las etiquetas. El adhesivo despegado permitira que las etiquetas se caigan, Reemplace cualquier etiqueta de advertencia que esté dafiada o que fate. Si hay una etiqueta de advertencia en una pieza que se va a reemplazar, ccoloque una etiqueta similar en la pleza de repuesto. Cualquier distribuidor Caterpillar puede proporcionar etiquetas de seguridad nuevas. ‘SSBU7059-03 No operar lustracion 2 comiomies Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en la bina. & WARNING DO NOT OPERATE OR WORK ON THIS. MACHINE UNLESS YOU HAVE READ AND UNDERSTAND THE INSTRUC- TIONS AND WARNINGS IN THE OPERA- TION AND MAINTENANCE MANUALS. FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUC- TIONS OR HEED THE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY OR DEATH. CON- TACT ANY CATERPILLAR DEALER FOR REPLACEMENT MANUALS. PROPER. CARE IS YOUR RESPONSIBILITY. a 7st No opere ni trabaje en esta maquina a menos que haya leido y entienda las instrucciones y adver- tencias en el Manual de Operaci6n y Mantenimien- to. Sino se siguen las instrucciones ono se presta atencién a las advertencias, el resultado pueden ser lesiones 0 la muerte. Comuniquese con cuak quier distribuidor Caterpillar para obtener manua- les de reemplazo. El cuidado apropiado es su pro- pia responsabilidad. wes ‘SSBU7059-03 No suelde la ROPS. tustracién 3 00tt04e7 Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en la ROPS 00107208 Peay Dafios estructurales, un vuelco, una modificacién, Iteracién o reparacion inapropiada pueden redu- cir la capacidad de proteccién de esta estructura y anular esta certificacién. No suelde ni perfore agu- Jeros en la estructura. Consulte con un distribui- dor Caterpillar para determinar las limitaciones de lo que se puede hacer en esta estructura sin anu- lar la certificacién. Seccion de seguncsa Avisos y etiquetas de advertenos No hay espacio libre ustacion 4 spotonned Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en el pivote central de la maquina, OUTST DNAYESPAGOPARA tnaves casings | Se ‘a eos FEE 00107880 Seat) No hay espacio suficiente para una persona en es- tazona cuando la maquina gira. Pueden ocurrir le- siones graves o mortales por aplastamiento. Co- nocte el pasador de bloqueo del bastidor de direc- cién entre los bastidores delantero y trasero antes de levantar, transportar o dar servicio a la maqui- na en Ia zona de articulacion. Desconecte el pa- ‘sador de bloqueo y aseguirelo antes de continuar operando la maquina, 8 Seccion de seguridad Avisos y etiquetas de advertencia Conexiones inapropiadas para los cables auxiliares de arranque lustrecion 5 00107608 Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en el compartimiento de las baterias. A WARNING IMPROPER JUMPER CONNECTIONS CAN CAUSE EXPLOSION RESULTING IN PERSONAL INJURY. CABLE BATTERIES MAY BE LOCATED IN SEPA- RATE COMPARTMENTS. WHEN USING JUMPER CABLES, ALWAYS CONNECT POSITIVE (+) CABLE TO POSITIVE { +) TERMINAL OF BATTERY CONNECTED TO STARTER SOLENOID AND NEGA- TIVE ( - ) CABLE FROM EXTERNAL SOURCE TO STARTER NEGATIVE ( - ) TERMINAL (IF MACHINE NOT EQUIPPED WITH STARTER NEGATIVE TERMINAL, CONNECT TO ENGINE BLOCK.) FOL- LOW PROCEDURE IN THE OPERATION MANUAI ma 00038786 ‘SSBU7059-03 Urs Conexiones inapropiadas de los cables auxiliares de arranque pueden causar explosiones que re- sulten en lesiones personales. Las baterias pue- den estar colocadas en compartimientos separa- dos. Si usa cables auxiliares de arranque, conec- te siempre el cable positivo (+) al borne positive (+) do la bateria que esta conectada al solenoide del motor de arranque y el cable negativo (-) de Ia fuente externa al terminal negativo (-) del mo- tor de arranque. (Si el motor de arranque no tiene I negativo, conecte al bloque del mo- de operacién. Movimiento inesperado de la hoja lustracion 6 potonoMs Esta etiqueta de advertencia esta situada en la tapa para la consola de cambios en la cabina. (0707600 Peay Para movi jesperado de Ia hoja y las posibles lesiones que se podrian ocasionar, ponga la hoja sobre el suelo antes de desbloquear el varillaje de desplazamiento del circulo. we $SBU7059-03 9 Seccion de seguridad ‘Avisos y etiquetas de advertencia Aspas giratorias del ventilador lustacion 7 sn0r0te4s Esta etiqueta de advertencia esté ubicada en las uertas de acceso al ventilador. A WARNING ROTATING FAN BLADES| BEHIND PANEL. KEEP| PANEL CLOSED WHEN] ENGINE IS RUNNING. | SEVERE INJURY COULD] OCCUR FROM CONTACT| WITH FAN BLADES. wnarrat Fst y Detras de este panel hay un ventilador con aspas giratorias. Mantenga el panel cerrado cuando el motor esté funcionando. El contacto con las as- pas del ventilador puede causar lesiones graves. Movimiento inesperado de la maquina Sustracion & oor0Tras Esta etiqueta de advertencia esta ubicada en la tapa de la consola de cambios, dentro de la cabina, wonarr7s FUN rst Puede ocurrir un movimiento inesperado cuando el aceite del tren de impulsién esta frio. Este movi- miento puede causar lesiones graves o mortales. Caliente la maquina antes de conectar una mar- cha. Consulte el Manual de Operacién y Manteni- miento para ver el procedimiento apropiado para ‘operacion en tiempo fri 10 Seccién de seguridad Informacion general sobre peligros ‘$SBU7059-03 ionezese Informacion general sobre peligros (Cédigo SMCS: 7000 085922 Coloque una etiqueta de advertencia "No operat” o tna etiqueta de advertencia similar en el interruptor de arranque o en los controles antes de dar servicio © reparar el equipo. Estas etiquetas de advertencia (instrucci6n Especial, SSHS7332) estan disponibles por medio de su distribuidor Caterpillar. ‘Sepa el ancho de su equipo para mantener el espacio libre apropiado cuando opere el equipo ‘cerca de obstaculos 0 cercas. Esté al tanto de las lineas de alto voltaje y de los cables eléctricos enterrados. Si la maquina entra en contacto con estos peligros, pueden suffirse lesiones graves 0 mortales por electrocucion. S oF 3 @ a twustracion 10 re Use un casco, gafas de seguridad y demas equipo de proteccion, segun sea necesaria. No use ropa holgada 0 joyas que se puedan enganchar en controles 0 en otras piezas del equipo. Asegirese de que todos los protectores y todas las tapas estén bien sujetos en el equipo. Mantenga el equipo libre de materia extraia. Quite la basura, el aceite, las herramientas y los ‘otros articulos de la plataforma, de pasarelas y de escalones. Asegure todos los articulos sueltos como fiambreras, herramientas y otros articulos que no forman parte del equipo. Conozca las sefias de manos correspondientes al lugar de trabajo y al personal autorizado para dar las mismas. Acepte las sefiales de mano sélo de una persona. No fume mientras trabaja en un acondicionador de aire, Tampoco fume si hay presente gas refrigerante. La inhalacion de vapores que resultan de una llama ‘en contacto con el refrigerante del aire acondicionado puede causar dafios corporales 0 la muerte, La inhalacién de gases del aire acondicionado a través de un cigarrillo encendido puede causar lesiones ola muerte Nunca ponga fluidos de mantenimiento en recipientes de vidrio, Drene todos los liquidos en un recipiente adecuado. Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos. Use todas las disoluciones de limpieza con cuidado. Informe de todas las reparaciones necesarias. No permita personas no autorizadas en la maquina. ‘A menos que se indique lo contratio, realice ‘el mantenimiento con el equipo en fa posicion de servicio, Vea en el Manual de Operacion y Mantenimiento el procedimiento para colocar el equipo en la posicion de servicio. ; Aire y agua a presion El aire y/o el agua a presién pueden hacer que la basura y/o el agua caliente salgan despedidos con fuerza. Esto puede ocasionar lesiones personales. Cuando se utllice el aire comprimido y/o el agua a presion para la limpieza, use ropa y zapatos de ‘seguridad asi como proteccién para los ojos. La proteccién para los ojos incluye gafas de seguridad 0 luna mascara protectora, La maxima presion de aire para propositos de limpieza debe ser inferior a 205 kPa (30 Ib/pulg’). La maxima presion del aire para la limpieza debe ser inferior @ 275 kPa (40 Ib/pulg?) E ' 5 ' | | } 98-03, ‘$SBU7050-03 " Seccién de seguridad Informacién general sobre peligros vas sras, rte al ‘las te Ate. na ado és ola 2a Presién atrapada Puede haber presién atrapada en el sistema hidréulico. Si se suelta la presién atrapada, se puede ‘causar el movimiento repentino de la maquina 0 del aocesorio. Tenga precaucién al desconectar tuberias 0 acoplamientos hidréulicos, Las fugas de aceite a alta presién pueden causar un movimiento violento de una manguera. El aceite que escapa a alta presién puede rociar al personal. La penetracion del fluido puede causar lesiones graves @ incluso mortales. Penetraci6n de fluidos La presién se puede quedar atrapada en el circuito hidraulico mucho después de que se haya parado el ‘motor, Si no se alivia correctamente la presion del sistema, ésta puede despedir con rapidez y fuerza el fuido hidraulico 0 los articulos como tapones de mangueras, No quite ningtn componente o pieza del sistema hidraulico hasta haber aliviado la presion, de lo contrario se puede sufrir lesiones. No desarme ningun componente pieza del sistema hidraulico hasta haber aliviado la presién, de lo contrario se puede sufrir lesiones. Vea cualquier procedimiento Que se requiere para aliviar la presién hidraulica en et Manual de Servicio. fustraion 11 ‘00eersoa Uttice siempre una tabla 0 un pedazo de carton ‘cuando vaya a comprobar si hay fugas. El fluido que escapa a presion puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetracién del fluido puede causar lesiones graves e incluso mortales, Una fuga de! diémetro de un alfler puede causar lesiones graves Siel fluido se inyecta en su piel, tiene que obtener tratamiento de inmediato. Busque un médico que esté familiarizado con este tipo de lesiones. Para contener el derrame de fluidos Debe asegurarse de contener los fluidos durante el proceso de inspeccién, mantenimiento, comprobacién, ajuste y reparacién del equipo. Esté preparado para recoger el fluido con recipientes adecuados antes de abrir cualquier compartimiento 9 desarmar cualquier componente que contenga luidos. Consulte en ta Publicacién Especial, NENG2500, Gula de Herramientas y Productos de Taller, los siguientes articulos: + Herramientas y equipos adecuados para recoger fuidos + Herramientas y equipos adecuados para contener fluidos Obedezca todos los reglamentos locales en cuanto a la eliminacion de fluidos. Informaci6n sobre el asbesto lustracin 12 woorenaze El equipo y las piezas de repuesto Caterpillar que se ‘embarcan desde Caterpillar no contienen asbesto, Caterpillar recomienda el empleo de solo piezas de repuesto Caterpillar originales. Siga las siguientes pautas cuando manipule cualquier pieza de repuesto ue contenga asbesto 0 cuando manipule residues de asbesto. ‘Tenga cuidado. No inhale polvo que pudiera haber sido generado al manipular componentes que contienen fibras de asbesto. Inhalar este poivo puede ser perjudicial para la salud. Los componentes ‘que podrian contener fibras de asbesto son las. pastilas de frenos, bandas de freno, material de revestimiento, placas de embrague y ciertas ‘empaquetaduras. El asbesto empleado en estos ‘componentes por lo general esta unido con una resina o sellado de alguna manera, La manipulaci6n normal no es peligrosa, a menos que se genere al aire polvo que contenga asbesto. 12 Seccion de seguridad Prevencién contra aplastamiento o cortes Si hay presencia de polvo que pueda contener asbesto, se pueden seguir varias pautas: + Nunca use aire comprimido para limpiar. ‘+ No cepille materiales que contengan asbesto. + Evite esmerilar los materiales que contengan asbesto, Use un método de limpieza con liquido para limpiar donde hay materiales de asbesto. + También se puede utlizar una aspiradore que esté equipada con un fio altamente eficiente para el aire con particulas (HEPA), + Use ventilacion de escape en trabajos de maquinado permanentes. + Use una mascara para respiracién aprobada si no hay ninguna otra manera de controlar el poivo. + Acate todas las reglas y reglamentaciones. pertinentes para el lugar de trabajo. En los Estados Unidos, cumpla los requisitos de la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration) (OSHA) . Estos requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la norma 29 CFR 1910.1001. + Obedezca los reglamentos de proteccién al medio ambiente relacionados con la eliminacién del asbesto. + Manténgase alejado de lugares donde pudiera haber particulas de asbesto en el aie. Eliminar los desechos apropiadamente a8 Nustracion 43. ‘00705404 La eliminacion inapropiada de los desechos puede amenazar el medio ambiente. Los fiuidos potencialmente perjudiciales se deben eliminar de acuerdo con los regiamentos locales. ‘SSBU7059-03 Siempre utlice recipientes a prueba de fugas cuando drene fluidos. No vierta los desechos sobre el suelo, ni en un drenaje, ni dentro de ninguna fuente de agua. verosrra8 Prevencion contra aplastamiento o cortes Cédigo SMCS: 7000 ‘Soporte el equipo de forma adecuade antes de realizar cualquier trabajo 0 servicio de mantenimiento debajo del equipo. No dependa de los cilindros. hidraulicos para sostener el equipo. El equipo puede caerse si se mueve un control o se rompe una tuberia hidréulic, No trabaje debajo de la cabina de la maquina a menos que esté correctamente soportada ‘A menos de que se le indique lo contrario, nunca trate de hacer ajustes con la maquina en movimiento ©.con el motor funcionando. Nunca cortocircuitar entre los terminales del solenoide de! motor de arranque para arrancar el motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente la maquina, ‘Siempre que haya varillaje de control del equipo, el ‘espacio libre en el area del varillaje cambiard con el movimiento del equipo 0 la maquina. Algjese de reas que puedan tener un cambio repentino en el espacio libre debido @ movimiento de la maquina o del equipo. Manténgase a una distancia prudente de todas las piezas giratorias o en movimiento. Si es necesario quitar protectores para realizar ‘el mantenimiento, instale siempre los protectores después de que se realice el mantenimiento No acerque objetos a las aspas méviles del ventilador. Las aspas del ventilador pueden cortar 0 lanzar cualquier objeto que caiga sobre ellas. No utilice un cable de alambre trenzado que esté retorcido 0 deshilachado. Use guantes cuando manipule cables de alambre trenzado. ‘Cuando golpee con fuerza un pasador de retencién, éste puede salir despedido. Un pasador de retenci6n ‘suelto puede causar lasiones personales. Asegirese de que la zona esté despejada al golpear el pasador de retencion. Para evitar lesiones a los ojos, use anteojos de proteccién al golpear pasadores reten. @ eanemmannemenes 99-03 ando elo, 307790 ento nto ‘ : : SSBU7059-03 Pueden saltar las rebabas u otra basura cuando ‘se golpea un objeto. Antes de golpear un objeto, cerciorese de.que nadie pueda resultar lesionado por las particulas que saltan vorase2 Prevencién contra quemaduras Cédigo SMCS: 7000 No toque ninguna pieza de un motor en funcionamiento. Deje que el motor se enfrie antes de efectuar cualquier reparacién o mantenimiento. Alivie toda la presién en los sistemas de aire, de aceite, de lubricacién, de combustible o de enfriamiento antes de desconectar tuberias, conexiones o articulos relacionados. Refrigerante Cuando e! motor est a la temperatura de operaci6n, 1 refrigerante del motor esta caliente. El refrigerante también esta bajo presi6n. El radiador y todas las tuberias que van a los calentadores 0 al motor contienen refrigerante caliente. Cualquier contacto con refrigerante caliente 0 vapor puede causar quemaduras graves. Deje que los ‘componentes del sistema de enfriamiento se enfrien antes de drenar el sistema de enfriamiento. Revise el nivel del reftigerante sélo después de haber parado el motor. Asegurese de que la tapa de llenado esté fria antes de quitarla. La tapa de llenado debe estar suficientemente fia para tocaria con la mano. Quite lertamente a tapa de tlenado para aliviar la presién. El acondicionador del sisteria de enfriamiento contiene dicali. El dlcali puede causar lesiones personales. Para evitar lesiones, evite su contacto Coon la piel, tos ojos y la boca. Ace El aceite y los componentes calientes pueden causar lesiones personales. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel. Tampoco ermita que los componentes calientes entren en contacto con la piel. uite fa tapa de tlenado del tanque hidraulico sélo después de haber parado el motor. La tapa de llenado debe estar suficientemente fria para tocarla con la mano. Siga el procedimiento estandar indicado en este manual para quitar la tapa de lenado del tanque hidraulico. 13 Seccién de seguridad Prevencién contra quemaduras Baterias El electrdito es un cido. El electrolito puede causar lesiones personales. No permita que el electrdlito entre en contacto con la piel 0 los ojos. Use siempre gafas de proteccién para dar servicio a las baterias, Lavese las manos despues de tocar las baterias y los conectores. Se recomienda el uso de guantes. raaeses Prevenci6on de incendios o explosiones Cédigo SMCS: 7000 00704000 Hustracon 14 ‘Todos los combustibles, la mayoria de los lubricantes y algunas mezeias refrigerantes son inflamables. Los fuidos inflamables que se fugan o se derraman sobre superficies calientes 0 sobre componentes eléctricos pueden causar un incendio. Un incendio puede causar lesiones y dafios materiales, Quite todos los materiales inflamables como combustible, aceite y basura de la maquina. No deje que se acumulen materiales inflamables en la maquina ‘Almacene los combustibles y los lubricantes en recipientes correctamente marcados y alejados de personas no autorizadas. Almacene los trapos con aceite y cualquier material inflamable en recipientes de proteccién. No fume en zonas que se usan para aimacenar materiales inflamables. No opere la maquina cerca de una llama, Los protectores térmicos (si tiene) protegen los componentes calientes del sistema de escape contra el rociado de aceite o de combustible en caso de la Tuptura de una tuberfa, una manguera o un sello Se deben instalar correctamente los protectores térmicos, 14 SSBU7059-03 § Seccién de seguridad ‘ Prevencién de incendios 0 explosiones 7 No suelde en tuberias 0 en tanques que contienen fluids inflamables. No corte con soplete las tuberias (© los tanques que contienen fluido infiamable. Limpie ‘completamente cualquier tuberia 0 tanque con un disolvente no inflamable antes de soldar 0 cortar con soplete, Verifique diariamente todos los cables eléctricos. Repare cualquier cable que este flojo 0 deshilachado antes de operar la maquina. Limpie y apriete todas las conexiones eléctricas. El polvo que se genera al reparar un capé no metélico 0 parachoques no metalicos puede ser inflamable y/o explosivo. Repare esos componentes ‘en un area bien ventilada lejos de llamas y chispas. Inspeccione todas las tuberias y mangueras para ver si estan desgastadas 0 deterioradas. Se deben tender apropiadamente las mangueras. Las tuberias y las mangueras deben tener soporte adecuado y abrazaderas seguras. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Las fugas pueden causar incendios. tustracién 15, 007 TTenga cuidado cuando est reabasteciendo una maquina. No fume mientras esta reabasteciendo una maquina. No reabastezca una maquina cerca de llamas chispas. Pare siempre el motor antes de reabastecer. Reabastezca el tanque de combustible a la intemperie. tustacén 16 oparonas Los gases de una bateria pueden explotar. Mantenga ‘cualquier llama o chispa lejos de la parte superior de una bateria, No fume en areas de carga de baterias. No compruebe nunca la carga de una bateria colocando un objeto metalico entre los postes de terminal, Use un voltimetro o un hidrémetro. Las conexiones incorrectas de los cables de auxilares de arranque pueden causar una explosion que puede causar lesiones. Vea instrucciones especificas en la seccién de operacién de este manual. No cargue una bateria congelada, Esto puede causar una explosién. Extintor de incendios Asegiirese de tener a mano un extintor de incendios. Familiaricese con la operacion del extintor de incendios. Inspeccione el extintor de incendios y dé servicio regularmente al extintor de incendios. Acate las recomendaciones que aparecen en la placa de instrucciones. Eter El éter es inflamable y venenoso. Use éter en zonas bien ventiladas. No fume mientras esté reemplazando un cilindro de éter 0 mientras esta usando un rociador de éter. os nga rde jas. jon sar as $SBU7059-03 No almacene cilindros de éter en areas habitadas =n el compartimiento del operador de una maquina. No almacene cilindros de éter bajo la luz solar directa © a temperaturas por encima de 49°C (120°F). Mantenga los cilindros de éter lejos de llamas y chispas, Descarte apropiadamente los cilindros usados de ter. No agujeree un clindro de éter. Mantenga Jos cllindros de éter alejados de personas no autorizadas No rocie éter en un motor si la maquina esta equipada con un auxiliar de arranque térmico para arranque en tiempo trio. Tuberias, tubos y mangueras No doble las tuberias de alta presién. No golpee las, tuberias de alta presion. No instale ninguna tuberia que esta doblada o dafiada. Repare cualquier tuberia que est floja 0 daiada. Las fugas pueden causar incendios. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener informacion sobre reparaciones 0 piezas de repuesto. Compruebe las tuberias, tubos y mangueras cuidadosamente. No use Ia mano desprotegida para ‘comprobar si hay fugas. Utlice una tabla o un cartén ara ver si hay fugas. Apriete todas las conexiones al par recomendado. Reemplace las piezas si se presentan las siguientes condiciones: + Conexiones de extremo dafiadas 0 con fugas. + Capas exteriores rozadas 0 cortadas. + Cables expuestos, + Capas exteriores se estén hinchando. * La parte flexible de las mangueras esta enredada, + Las capas exteriores tienen cables de refuerzo incrustados. ‘+ Se han movido las conexiones de extremo. Cerciérese de que todas las abrazaderas, guardas y pantallas térmicas estén correctamente instaladas. Durante la operacién de la maquina, esto ayudaré a evitar vibraciones, friccion con otras piezas y calor excesivo. 15 Seccion de seguridad Ubicacién del extintor de incendios Ubicacién del extintor de incendios Codigo SMCS: 7000; 7419 No suelde ningin soporte en ia estructura de proteccién contra vuelcos (ROPS) para instalar el ‘extintor de incendios. Tampoco taladre agujeros en la estructura ROPS para montar el extintor. Fije la placa de montaje a una de las patas de la estructura ROPS para montar el extintor de incendios. Si el extintor de incendios pesa mas de 4,5 kg (10 Ib), monte el extintor de incendios en el tercio inferior de una pata de la estructura ROPS. No monte el extintor en el tercio superior de una pata, ‘araeo406 Informaci6n sobre neumaticos ‘Cédigo SMCS: 4203; 7000 ‘Se pueden producir explosiones de neuméticos inflados con aire debido a la combustién de gases producida por el calor dentro de los neumaticos. Estas explosiones se pueden causar por el calor generado por la soldadura, por el calentamiento de los componentes del aro, por fuego externo 0 por un uso excesivo de los frenos. La explosién de un neumatico es mucho mas violenta ue un reventén. La explosion puede propulsar el neumatico, los componentes del aro y del eje de la maquina tan lejos como 500 m (1500 pie) 0 mas. Tanto la fuerza de la explosién como los escombros despedides pueden causar dafios materiales, lesiones personales 0 la muerte Istracién 17 poco (A) Un mirimo de 15 m (60 pies) (6) Un minimo de 500 m (1500 pies) 16 Seccion de seguridad Precaucién en caso de rayos ‘SSBU7059-03 No se acerque a un neumético caliente. Mantenga tuna distancia minima, como se muestra. Permanezca fuera del area ‘sombreada en la ilustracion 17. Se recomienda el nitrageno seco para el infiado de neumdticos. Si los neumaticos se infiaron ‘originalmente con aire, el nitrogeno es todavia preferido para ajustar la presi6n. El nitrogeno se mezela correctamente con el aite. Los neumaticos inflados con nitrégeno reducen el potencial de una explosion debido a que el nitrogen fo ayuda a la combustion. El nitrogeno también impide la oxidacién y deterioro resultantes del caucho yy la corrosién de los componentes del aro. Para evitar el inflado excesivo de los neumaticos, se precisan equipos y capacitacién adecuados para el infiado con nitrogeno. Puede ocurrir un reventn de un neumatico 0 el fallo de un aro si se utiliza el ‘equipo incorrecto o si no se utiliza correctamente. Alinfiar un neumatico, permanezea detras de la banda de rodadura y utiice un dispositivo autoadherente. Dar servicio a los neuméticos y aros puede ser peligroso. Este mantenimiento debe ser realizado tinicamente por personal capacitado que utlice jas herramientas y procedimientos apropiados. Sino se utlizan los procedimientos correctos para darie servicio a los neumaticos y aos, los ‘conjuntos pueden reventar con fuerza explosiva Estos reventones pueden causar lesiones graves 0 ‘mortales. Siga las instrucciones de su proveedor de neumaticos. Precaucién en caso de rayos Cédigo SMCS: 7000 Cuando caen rayos en las cercanias de la maquina, ol operador no debe nunca intenter los siguientes procedimientos: + Subir a la maquina + Bajar de la maquina. Si usted esta dentro del puesto del operador urante una tormenta, quédese all. Si esta en el ‘suelo durante una tormenta eléctrica, aléjese de la maquina Subida y bajada Cédigo SMCS: 7000 tstacn 18 Tee ‘Al subiry bajar de la maquina hagalo solamente por Jos lugares que tengan escalones y/o asideros. Antes de subir a la maquina, limpie los escalones y los asideros. Inspeccione los escalones y los asideros Haga las reparaciones necesarias. ‘Siempre que suba 0 baje de la maquina hagalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los escalones y asideros. Nota: Un contacto de tres puntos puede ser dos pies y una mano. También puede ser un pie y dos manos. Nunca suba a una maquina en movimiento. Nunca baje de una maquina en movimiento. Nunca salte de una maquina en movimiento. No transporte las herramientas o suministros cuando suba 0 baje de la maquina. Use una soga para levantar y bajar las herramientas 0 suministros. No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Las méquinas que se equipan con cabinas pueden tener salidas alterativas. Vea informacion adicional sobre maquinas que se equipan con salidas alternativas en el Manual de Operacion y Mantenimiento, “Salida altemativa’. 03 132624 ves do $SBU7059-03 ‘estan 19 00167099 Asegiitese de que el pasador de traba del bastidor esté guardado en la posicion destrabada, Se debe guitar el pasador de traba del bastidor para articular la maquina. Saque el perno de inclinacion de las ruedas. Hay que sacar el pero de inclinacién de las ruedas para inclinar las ruedas. Arranque el motor s6lo desde el puesto del operador. ‘Nunca haga puente entre los bornes de la bateria © los terminales del motor de arranque porque se puede producir un cortocircuito. Un cortocircuito puede anular el sistema de arranque en neutral del motor. Un cortocircuito también puede dafiar el sistema eléctrico. Inspeccione el estado del cinturén de seguridad y de la tomilleria de montaje. Reemplace cualquier ‘componente datiado o gastado. Reemplace el cinturén de seguridad despues de tres afios de uso, independiente de su aspecto. No use una extension de cinturén de seguridad en un cinturén retractil Aluste el asiento de manera que el operador pueda pisar a fondo el pedal con la espalda apoyada en el respaldo del asiento. Ajuste el angulo de la columna de direocién y del volante de direccién para feciltar la operacién de la maquina desde el asiento del operador. ‘Asegirese de que la maquina esta equipada con un sistema de luces adecuado para las condiciones del trabajo. Asegtrese de que todas las luces estén funcionando de manera apropiada Antes de arrancar el motor o poner la maquina en movimiento, asegurese de que no haya nadie trabajando en la maquina, debajo de la misma o en sus alrededores. Compruebe que la zona de trabajo ‘esté completamente despejada. 17 Seccién de seguridad Antes de arrancar el motor oszso0e Arranque del motor Gédigo SMCS: 1000; 7000 No arranque el motor si hay una etiqueta de advertencia fijada al interruptor de arranque de! motor 0 a los controles de la maquina. No mueva niingunos de los controles de la maquina, Ponga todos los controles hidréulicos en la posicién FIJO antes de arrancar el motor. ‘Mueva el control de velocidad y de sentido de ‘marcha de la transmisién a la posicién NEUTRAL Conecte el control del freno de estacionamiento. El escape de los motores diesel contiene productos de combustién que pueden ser perjudiciales a su salud. Arranque siempre el motor en una zona bien ventilada, Haga funcionar siempre el motor en una zona bien ventilada. Si se encuentra en una zona cerrada, haga salir los humos de escape al exterior. erasons Antes de la operacion Cédigo SMCS: 7000; 7600 Aleje a todo el personal de la maquina y de sus alrededores, Quite todos los obstéculos del camino de la maquina, Esté atento a peligros tales como cables, zanjas, etc. Cercidrese de que todas las ventanas estan limpias. Fije ias puertas en posicién abierta 0 cerrada. Fije las ventanas en la posicién abierta o cerrada. Aluste los espejos retrovisores (si fos tiene} para lograr la mejor visibilidad posible cerca de la maquina. Asegurese de que la bocina, ia alarma de retroceso (Gila tiene) y todos los demas dispositivos de advertencia funcionan de manera adecuada. Abréchese el cinturén de seguridad, 18 Seccion de seguridad Operacion Operaci6n Cédigo SMCS: 7000; 7600 COpere la maquina s6lo desde el asiento. El cinturén de seguridad debe estar abrochado mientras opera la maquina. Opere los controles sdlo mientras el motor esta funcionando. Compruebe que todos los controles y dispositivos de proteccién operen correctamente, mientras hace funcionar la maquina lentamente en un espacio abierto Antes de mover la maquina, tiene que asegurarse de que nadie pueda estar en peligro. No permita pasajeros en la maquina a menos que ésta tenga el equipo siguiente: + asiento adicional + cinturon de seguridad adicional + Estructura de Proteccién en Caso de Vuelco (ROPS) ‘Tome nota de todas las reparaciones necesarias durante la operacion de la maquina. Informe estas reparaciones a quien corresponda Lieve los accesories a aproximadamente 40 cm (15 pulg) sobre el nivel del suelo. No se acerque al borde de un barranco, una excavacién o un voladizo. Sila maquina comienza a resbalar lateralmente en una pendiente, quite la carga de inmediato y sitde la maquina cuesta abajo. Evite todas las condiciones que puedan causar el vwuelco de la maquina. La maquina se puede volear ‘cuando trabaja en colinas, bancos 0 pendientes, ‘Ademas, la maquina se puede voloar cuando atraviese zanjas, rebordes u otras obstrucciones inesperadas. Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente. Si es posible, opere la maquina cuesta arriba o cuesta abgjo en las pendientes. Mantenga el control de fa maquina, No la ‘sobrecargue por encima de su capacidad. Nunca monte a horcajadas sobre un cable. Nunca deje que otro persona monte a horcajadas sobre un cable. ‘Antes de maniobrar la maquina, asegUrese de que no haya nadie entre la maquina y los accesorios. ‘SSBU7059-03 ‘Sepa cuales son las dimensiones maximas de su maquina, Mantenga siempre instalada la Estructura de Proteccién Contra Vuelcos (ROPS) durante la ‘operacién de la maquina. Estacionamiento Cédigo SMCS: 7000 Estacione la maquina en una superficie horizontal. Si tiene que estacionaria en una pendiente, bloquee las ruedas. Conecte los frenos de servicio para reducir la velocidad de la maquina. Aplique el control del moduiador de la transmisién para detener la maquina. Mueva el control de la direccién y de la velocidad a la posicién NEUTRAL. Mueva el control del acelerador a la posicion de BAJA EN VACIO. Conecte el freno de estacionamiento. Baje todos los accesorios al suelo. Pare el motor. Gire la llave del interruptor de arranque de! motora si ta posicién DESCONECTADA y saquela Ponga el interruptor general en la posicién DESCONECTADA. Quite la llave del interruptor general sino va a operar la maquina por un periodo prolongado. Esto evitard que se descargue la bateria. Un cortocircuito de la bateria, la corriente pardsita de algunos componentes y el vandalismo pueden descargar la bateria. Bajada del equipo con el motor parado Cédigo SMCS: 7000 ‘Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor parado, aleje el personal que se encuentre cerca de la maquina. El procedimiento que se debe usar varia de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga presente que la mayoria de los sistemas usan fluidos © aire a alta presion para levantar y bajar el equipo. El procadimiento de bajada del equipo con el motor parado liberara aire a alta presi6n, aceite hidréulico © algin otro fiuido. Use el equipo de proteccién personal adecuado y siga el procedimiento que se indica en la seccién de operaci6n del Manual de Operacién y Mantenimiento, “Bajada de equipo con el motor parado’.

Você também pode gostar