Você está na página 1de 17

FILE NAME: AK113451_640X480

APPROXIMATE DATE: December 14, 2013

PARTICIPANTS: Fabio Porfirio Lobo (LOBO)


Cooperating Witness-2 (CW-2)

ABBREVIATIONS: [U/I] - Unintelligible


[ph] - Phonetic Spelling
// - Voices Overlap
Italics - Words spoken in English

1
Participant Translation Transcription
1 [BEGINNING OF RECORDING] [COMIENZO DE LA GRABACIN]
2
3 [U/I] [U/I]
4
5 CW-2: The guy just complains. How are Noms se queja el gey. Cmo
things? Everything solid? est la cosa? Todo macizo?
6
7 LOBO: Alls cool. Todo tranquilo.
8
9 CW-2: Damn, you can tell you stay in Puta, se ve que se mantiene en
shape man. forma man.
10
11 LOBO: Yes, man. S, hombre.
12
13 CW-2: [U/I] weight recently. [U/I] de libra ahorita.
14
15 LOBO: Thank God thatGod willing. Gracias a Dios queCon Dios
adelante.
16 // //
17 CW-2: That guy [U/I]? Aquel [U/I].
18 // //
19 LOBO: Yes, man. I had to lose weight S hombre. Tena que rebajar
because I was too fat. porque estaba muy gordo.
20 // //
21 CW-2: This man really doesnt give a fuck. Este man s le vale verga. . . . [U/I]
[U/I]
22
23 [U/I [U/I]
24
25 LOBO: No, man, I was [U/I] the pressure, No, hombre, yo estaba [U/I] la
man. presin, hombre.
26
27 CW-2: No, man. No, hombre.
28
29 LOBO: [U/I]. [U/I].
30
31 CW-2: But, but how about exercising, Pero, pero y el ejercicio, pues?
then?
32
33 LOBO: Yes [U/I]. S [U/I].
34
35 CW-2: Always. Siempre.
36
37 LOBO: Yes, in the morning, Commander. S, por la maana, Commander.

2
Participant Translation Transcription
1 CW-2: Yes, yes. How have things been, S, s. Cmo ha estado la cosa,
Commander? What have you been Commander? Qu ha estado
doing? [U/I] or anything? haciendo? [U/I] ni nada?
2
3 LOBO: When? [U/I]. Cundo? [U/I].
4
5 CW-2: [U/I] here in the country? No [U/I] aqu en el pas?
6
7 LOBO: [U/I] over there in the States. [U/I] all en los Estados.
8
9 CW-2: Bitching, [U/I]. La puta [U/I].
10
11 LOBO: [U/I] back. [U/I] vuelta.
12
13 CW-2: [U/I] Oh? [U/I] Eh?
14
15 LOBO: For us not until March. Nosotros hasta en marzo.
16
17 CW-2: In March? Huh? En marzo? Eh?
18
19 LOBO: April, come March, in May more or Abril, va marzo, en mayo ms o
less, for us menos, nosotros.
20
21 CW-2: Mm-hmm. But how is he? Umj. Pero l cmo esta?
22
23 LOBO: 100 percent. 100 por ciento.
24
25 CW-2: 100 percent? Well. [U/I]. 100 por ciento? Vaya. [U/I].
26
27 LOBO: [Laughs] [Re]
28
29 CW-2: [Laughs] But when I saw [her/it], [Re] Pero cuando la vi,
Commander, [U/I]. Commander, [U/I].
30
31 LOBO: [U/I]. [U/I].
32
33 CW-2: [Coughs] [Tose]
34
35 LOBO Commander is alone. Commander va solo.
36
37 CW-2: Oh, no. Its good there. Ah, no. Ah est bien.
38
39 LOBO: He does well by him. Se porta bien con l.
40

3
Participant Translation Transcription
1 CW-2: Look Commander, l see. I, look, Commander, mire ve. Yo lo, mire,
theres going to be some good ahorita va a haber un movimiento
movement right now. . . bueno. . .
2
3 LOBO: Mm-hmm. Umj.
4
5 CW-2: . . . and I want to involve you, like, . . . y yo quiero involucrarlo a usted,
so you can hustle up some money pues, para que usted se rebusque
and . . . y...
6
7 LOBO: Mm-hmm. Umj.
8
9 CW-2: . . . and [U/I] so you can help [U/I] [U/I] para que le ayude a [U/I] y
and well work hard, then. Look, le echamos ganas, pues. Mire,
Commander, you know that Commander, usted sabe que a raz
because of this, bitching, what one de esto, puta, uno qu [U/I] ya me
[U/I] they took all of my properties quitaron todas las propiedades
alreadyso time to keep working entonces a seguir echando pija,
my ass off, then. pues.
10
11 LOBO: The thing is theres no other option. Es que no queda de otra.
12
13 CW-2: Well, yes, theres no other option, Pues s, no queda de otra, si de
because anyway. Who gives a fuck, todas maneras. Vale pija, pues.
then. Look, Commander, theres Mire, Commander, ahorita hay un
some movement there. Theres a movimiento ah. Hay una carguita
little load coming in there. que viene ah.
14
15 LOBO: Mm-hmm. Umj.
16
17 CW-2: Its coming from a Colombian. I Viene de un colombiano. Y yo lo
want you because you hustle for quiero porque usted se rebusca,
your money, then. Look, Im going pues. Mire, le voy a decir con lujo
to tell you everything in full detail so de detalles todo para que usted
that you [U/I] there. [U/I] ah.
18
19 LOBO: What do you need? Qu es lo que necesita?
20
21 CW-2: I trust you. Look, like . . . Look, Yo con usted tengo confianza.
2,500 animals are coming. Mire, esteMire, vienen 2,500
animales.
22
23 LOBO: Wow! Jue!
24

4
Participant Translation Transcription
1 CW-2: Yes. But out of those 2,500 I want S. Pero de esos 2,500 yo quiero
to involve you, right? For you to involucrarlo a usted, verdad? Que
take at a minimum 100, 200 little usted agarre por lo bajo 100, 200
animals. animalitos.
2
3 LOBO: Animals, right? Animales, no?
4
5 CW-2: Animals, Commander, so you can Animales, Commander, para que
hustle up some money. Do the usted se rebusque. Mtale la pluma
math at, at $13,000 dollars which is a, a $13,000 dlares que est
what its going for now. And thats ahorita. Y por eso le dije a la
why I told the lady lawyer, Bitching. abogada, Puta, ubqueme al
Locate the friend for me. amigo.
6
7 LOBO: [Laughs] [Re]
8
9 CW-2: Yes man, so we can do the last one S hombre, para que hagamos la
Commander. Andbitching, and ltima, Commander, yputa, y ah
well see then. And what, what role vemos pues. Y qu, qu trabajo
will you play? Just that, just that es el que va a desempear usted?
You know [it/him] well, too. Solo, solo Usted tambin lo
conoce bien.
10
11 LOBO: Yes. S.
12
13 CW-2: Well, we can ride ahead, then. Just Bueno, nos venimos adelante,
like the previous times. Yes. We pues. As como las veces
ride ahead and, and, and if we can anteriores. S. Nos venimos
take down a couple of operations, adelante y, y, y podemos quitar un
we take them down. par de operaciones lo quitamos.
14
15 LOBO: Oh, good. Ah bueno.
16
17 CW-2: Yes. Look, Commander, I think that S. Mire, Commander, yo creo que
load is going to, to the little Chapo esa carguita va para, para el mero
himself. chapin.
18
19 LOBO: No! No!
20
21 CW-2: The Chapudo himself. To El Mero Chapudo. Para El Chapo.
Chapo.
22
23 LOBO: Commander, how much, how much Commander,cundo, cunto
does that [U/I] cost now, [U/I]? cuesta esa [U/I] ahora, [U/I]?

5
Participant Translation Transcription
1 CW-2: No, do the math on it, at $13,000. No, mtale la pluma, a $13,000.
2
3 LOBO: Thats expensive, right? Eso est caro, verdad?
4
5 CW-2: Yes. How many do you want, 200 S. Mtale Cunto quiere, 200
or 300? 300?
6
7 LOBO: No, [U/I]. No, [U/I].
8
9 CW-2: [Laughs] [Re]
10
11 LOBO: [U/I] [U/I]
12
13 CW-2: Do the math. How much is it? Mtale la pluma. Cunto sale?
14
15 LOBO: 1,900. 1,900.
16
17 CW-2: At 200, thats $3,000,000. En 200, son $3,000,000.
18
19 LOBO: Lets see, lets see here. Vamos a ver, vamos a ver ac.
20
21 CW-2: 900 but from that you just deduct 900 pero de ah slo se baja la
the
22
23 LOBO: Thats expensive, right? Est caro, verdad?
24
25 CW-2: Nine hun Novecien
26
27 // //
28
29 LOBO: [U/I]. [U/I].
30
31 CW-2: From there the cost gets lowered all Ah de un solo se baja el costo.
at once.
32
33 LOBO: Do the math there, then. Sume ah, pues.
34
35 CW-2: It would be 13 by 200? 13 por 200 sera?
36
37 LOBO: I dont know. No s.
38
39 LOBO: 900, then. 900 UI 900 pues. 900 [U/I]
40

6
Participant Translation Transcription
1 CW-2: No, tell me, because this way I go No dgame, porque as yo le meto,
for it, then. pues.
2
3 LOBO: [U/I]. [U/I].
4
5 CW-2: And Ill respond to this friend there. Y yo le respondo all al amigo este.
6
7 LOBO: Thats good. Eso sta bueno.
8
9 CW-2: It would be 200 by 13,000 Let me Seran 200 por 13,000 Djeme
see, itsits $2,600,000. ver, son Son $2,600,000.
10
11 LOBO: [U/I], man. [U/I], hombre.
12
13 CW-2: Yes, man. A shitload. S, hombre. Pijazo.
14
15 LOBO: You collect it in cash. [U/I]? Lo cobra en efectivo. [U/I]?
16
17 CW-2: No, look Commander, the only thing No mire, Commander, aqu solo se
you deduct here is what is, what it baja lo que es el, lo que vale,
costs, right? In terms of animals verdad? De animales usted [U/I]
you [U/I]Well look, youll be left Bueno mire, libre le va a quedar a
with a clean $8,000 per animal. usted $8,000 por cada animal.
18
19 LOBO: Mm-hmm. Umj.
20
21 CW-2: Because transportation has to be Porque hay que pagar transporte,
paid, everything has to be paid for hay que pagar ah todo, pues. Yo le
there, then. I told [U/I] Oh, Im dije a [U/I] Ah, voy a ir hablar
going to go talk to, Im going to go concon Sal para que se
talk toto Sal so [he, you] can rebusque, pues, y ya damos el
hustle up some money, like, and we ltimo pijazo del ao.
pull off the last shot of the year.
22
23 LOBO: Mm-hmm. Umj.
24
25 CW-2: That way you can leave with me, Y as usted se va conmigo,
Commander, and, and we Commander, y, y coordinamos all.
coordinate there.
26
27 // //
28
29 LOBO: [U/I] [U/I].
30

7
Participant Translation Transcription
1 CW-2: [U/I] No, it would be there in Limn. [U/I] No, seria ah en Limn. Pero
But were not going into Limon, no vamos a entrar a Limn
then, well wait in Tocoa for nosotros, pues, nosotros los
[them/you]. Yes. Thats going to be esperamos en Tocoa. S. Eso va a
good Commander. estar bueno, Commander.
2
3 LOBO: No, but wait. No, pero esprese.
4
5 CW-2: The 2 mil $2,600,000 with labor Los 2 mil $2,600,000 con el
would be 700, 8,000 dollars times trabajo serian 700, 8,000 dlares
200, were talking about por 200, estamos hablando
1,600,000.Thats what your share 1,600,000. Eso le tocara a usted
from that would be. You can hustle de esto. Ah usted se rebusca,
yourself some money there, Commander. Yo lo que quiero es
Commander. What I want is to do quedar bien con usted, no quedar
well by you, not do well by some bien con otro hijo de puta. S. Y lo
other son of a bitch. Yeah. And que me han dicho, mire
what theyve told me, look Commander, ah hay
Commander, there are oportunidades de echarle pija.
opportunities there to work the fuck
out of it.
6
7 LOBO: Mm-hmm. Umj.
8
9 CW-2: Some of Chapos people are here. Anda una gente del Chapo aqu.
So what is it that they want? Take it Entonces qu es lo que quieren
to Mexico and from Mexico . . . To, ellos? Llevarlo para Mxico y de
to, who gets to eat it up? Mxico A, a, quin se la harta?
10
11 LOBO: [U/I]. [U/I].
12
13 CW-2: Well . . . So were good there, then. Bueno Entonces ah estamos
Yes. So then its not all of them, bien, pues. S. Entonces no son
[U/I] which is why its worthwhile. todos, [U/I] que por eso vale la
Yes. pena. S.
14
15 LOBO: You went just now. Vos fuiste ahorita.
16
17 CW-2: Well. How many cars did you Bueno. Cuntos carros trae
bring? usted?
18
19 LOBO: 2. 2.
20
21 CW-2: 2? Just like the last time? 2? As como la vez pasada?

8
Participant Translation Transcription
1 LOBO: Yes. S.
2
3 CW-2: How many on your security detail Cunta escolta anda?
with you?
4
5 LOBO: I have . . . the same. Tengolo mismo.
6
7 CW-2: The same. How many? Lo mismo. Cunto?
8
9 LOBO: [I/He] couldnt bring it down, I dont No pudo bajarle, no s.
know.
10
11 CW-2: No, take the ones you trust the No, llveme los ms de confianza.
most to me.
12
13 LOBO: Yes. S.
14
15 CW-2: Yes. S.
16
17 LOBO: So do you go around with the little Que anda con el chelito aquel que
pale guy whos always with me? siempre anda conmigo?
18
19 CW-2: The scientific little pale guy! El chelito cienzudo.
20
21 LOBO: Yes. The Caras guy. S. El Caras.
22
23 CW-2: Which one is Caras? Caras cul es?
24
25 LOBO: That midget guy. Uh, friend, El enano aquel. Eh, amigo, el
Monchos friend. amigo de Moncho.
26
27 CW-2: Yes, man, Monchos driver, Marco. S, hombre, el chofer de Moncho,
Marco.
28
29 LOBO: Thats Lucho. Ese es Lucho.
30
31 CW-2: Mm-hmm. [Sound of ice] Umj. [Ruido de hielo]
32
33 LOBO: Lets see, and who else? From A ver y quin ms? De ahOtro
thereAnother guy thats around chavo que anda ah de la, de la
from the, from the cops. jura.
34
35 CW-2: But is he someone you trust? How Pero es de confianza suyo?
many would they be, then? Cuntos serian entonces?

9
Participant Translation Transcription
1 LOBO: About four. Como 4.
2
3 CW-2: About 4. Lets bring both cars, then. Como 4. Traigamos los dos carros
[U/I] from there easy. Were pues. [U/I] de ah tranquilo.
easygoing. Nosotros somos tranquilos.
4
5 LOBO: Yes. S.
6
7 CW-2: Yes. Dont you want [me/him] to S. No quiere que venga con el
come with the General? General?
8
9 LOBO: I havent spoken to him today. No he hablado con l hoy.
10
11 CW-2: [U/I] has supported [U/I] . [U/I] ha apoyado [U/I].
12
13 LOBO: The General? El General?
14
15 CW-2: Yes. S.
16
17 LOBO: Oh! Ah!
18
19 CW-2: [Laughs] With [your/his] [Re] Con su
20
21 LOBO: I havent spoken to the General, no. Yo no he hablado con el General,
no.
22
23 CW-2: No, I did. The man is screwed No, yo s. Est jodido el hombre
there. He says hes waiting to see if ah. Dice que est esperando a ver
theyre really giving him the si le dan el ministerio en realidad.
ministry. Dream on! He crashed Cundo! Ah quedo frito ah l.
and burned over there. But he has Pero se ha portado bien, s.
behaved well, yes.
24
25 LOBO: [U/I]? [U/I]?
26
27 CW-2: Yes, hes given me lots S, me ha dado bastante
28
29 LOBO: Yes, yes. S, l s.
30
31 CW-2: of Information there. informacin ah.
32
33 LOBO: The man is calm there. Est muy tranquilo el hombre ah.
34

10
Participant Translation Transcription
1 CW-2: Yes, the man is excellent. Bitching, S, excelente el hombre. Puta,
Commander [U/I] Commander [U/I]
2
3 // //
4
5 LOBO: [U/I] man [U/I]. [U/I] hombre [U/I].
6
7 CW-2: [U/I] look, how about that damn [U/I] mire, y ese jodido Tinoco
Tinoco guy, bitching, whats the que, puta, qu onda,
deal, Commander? Commander?
8
9 LOBO: Who? Quin?
10
11 CW-2: This Tinoco, Julin? Este Tinoco, Julin?
12
13 LOBO: Which one is Julin Tinoco? Cul es el Julin Tinoco?
14
15 CW-2: Julin Tinoco. In other words the . . Julin Tinoco, o sea el
.
16
17 LOBO: Oh! [U/I? Ah! [U/I]?
18
19 CW-2: Yes, man. S hombre.
20
21 LOBO: The one that did? El que hizo?
22
23 CW-2: No, man, that damned dude, you No hombre, ese jodido fjese que
know, I dont know what the deal is no se qu rollo ah. No ha vuelto a
there. He hasnt gone out again, salir, pues. Y nosotros le
like, and we gave him all of the pasbamos toda la informacin de,
information of, when those planes cuando venan esos aviones.
came.
24
25 LOBO: Mm-hmm. Umj.
26
27 CW-2: And they say the man is now in fact Y el hombre ahora dicen que ms
doing . . . bien anda haciendo . . .
28
29 LOBO: [U/I] [U/I]
30
31 CW-2 . . . in other words, its like hes . . . o sea, como que lo anda, [U/I]
going around, [U/I] going from one anda en investigacin uno a otro
investigation to another . . .
32

11
Participant Translation Transcription
1 LOBO: Yes. S.
2
3 CW-2: . . . and it seems like they want to y como que lo quieren dar para
bring him down. abajo.
4
5 LOBO: [U/I]. [U/I].
6
7 CW-2: By our orders. By orders of that Por orden de nosotros. Por orden
man. And the person who set that de ese seor. Y quien puso ese
man to helping us was your father. seor para ayudarnos a nosotros
His father put him there so we fue su pap. Su pap lo puso para
could, well, launch him, him, him, que lo, lo, lo lanzramos, pues.
then.
8
9 LOBO: And hes totally disconnected from Y l se ha desconectado todo ya.
everything now.
10
11 CW-2: Yes. No, but help me out with that, S. No pero aydeme en eso
Commander, so we can meet with Commander para que nos
the father there, golly, have him reunamos con el pap ah, pucha,
help us with this dude. que nos ayude con este liqui.
12
13 LOBO: And whats Tinoco doing? What, Y Tinoco qu hace? Qu, qu es
what is Tinoco now? Tinoco ahora?
14
15 CW-2: Tinoco [U/I] right now [U/I]. Tinoco [U/I] ahorita [U/I].
16
17 LOBO: [U/I]. [U/I].
18
19 CW-2: Yes, man. And the old man is a big S, hombre. Y el viejo es gran
time drug dealer. He saw that [I traquetero. Ve que uno le estuvo
was/we were/someone] took money agarrando dinero para cuadrarlos
from him to square them up [U/I]. [U/I]. Y l [U/I].
And he [U/I].
20
21 LOBO: And isnt he Y no es l
22
23 CW-2: [U/I] Julin Tinoco, man. [U/I] Julin Tinoco, hombre
24
25 LOBO: Yes, man, but he [U/I] boss, right? S, hombre, pero l le [U/I] jefe,
Anyway I think Villa Lpez is going. verdad? De todas maneras creo
que va Villa Lpez.
26
27 CW-2: Villa Lpez. Villa Lpez.

12
Participant Translation Transcription
1 LOBO: Yes. S.
2
3 CW-2: Well but there are 3 nominated. Bueno pero estn 3 nominados.
4
5 LOBO: Because Daniel [Ph] they just Porque a Daniel [Ph] lo
promoted him now. ascendieron ahorita.
6
7 CW-2: Mm-hmm. [U/I] Umj. [U/I]
8
9 LOBO: And Villa Lpez. Y Villa Lopez.
10
11 CW-2: Now, uh, Head of the Joint Chiefs Ya eh, lo, Jefe de Estado Mayor?
of Staff?
12
13 LOBO: No. Hes been promoted [U/I] right No. Lo han ascendido [U/I] ahorita.
now.
14
15 CW-2: Yes, in Congress, right? S, en el Congreso, verdad?
16
17 LOBO: Uh-huh. Aj.
18
19 CW-2: Mm-hmm. Umj.
20
21 LOBO: That [U/I] needs for Que [U/I] precisa para
22
23 CW-2: For the Chief of Armed Forces. Para el Jefe de las Fuerzas
Commander, and something else, Armadas. Commander, y otra cosa,
gosh, help me with this Rico pucha, aydame con este Rigo
Cullar, man, youre that damned Cullar, hombre, usted es amigo de
dudes friend [U/I]. ese jodido [U/I].
24
25 LOBO: [U/I] [U/I]
26
27 CW-2 That guy has a lot of influence Ese tiene bastante injerencia ah,
there, right? s?
28
29 LOBO: [U/I]. [U/I].
30
31 CW-2: No, but were there, then, but right No pero nosotros ah estamos
now theyve got them fucked. There pues, pero ahorita los tienen pija
isnt, there isntHow can I explain atrs, hombre. No hay, no hay
it to you? How to undo them, then. Cmo le digo? Cmo deshacerlos
Because they havent taken him to pues. Porque no lo han pasado al,
the, to the ownership court. al juzgado de dominio.

13
Participant Translation Transcription
1 LOBO: There [U/I]. Ah [U/I].
2
3 CW-2: Were there, then, with the Ah estamos nosotros pues con la
accounting and all. Yeah. contabilidad y todo pues. S.
4
5 LOBO: How are the lawyers, then? Y los abogados qu tal?
6
7 CW-2: Nah, theyre working there. That is No, ah estn trabajando. Eso lo
being . . . est
8
9 LOBO: [U/I]. [U/I].
10
11 CW-2: No, man! The thing is that shit, look No hombre! Si es que esa mierda,
the [U/I] but you get worked up. mire [U/I] pero uno se sofoca. Esa
That shit is administrative more mierda es ms que todo
than anything. [U/I] administrativo. [U/I].
12
13 LOBO: Mm-hmm. Umj.
14
15 CW-2 Master, Master in accounting and Master. Master en contador y Y
And more than anything there [U/I] ms que todo ah [U/I] porque es
because the administrator is from de ah el administrador, pues. Ya
there. Theres a trial already, fight hay un juicio pues, pelear con el
with the lawyer. Yes. No, but with abogado. S. No, pero con ese
that lawyer that we have its abogado que tenemos nosotros es
enough. Yes. But they did tell me to suficiente. S. Pero s me dijeron
get along with this Tinoco, man. que me lleve con este Tinoco,
Yes. But this damned guy, bitching, hombre. S. Pero este jodido, puta,
first gives Juan Gomez [U/I] and primero le da [U/I] Juan Gmez y
now, him. ahora l.
16
17 LOBO: Oh? Ah?
18
19 CW-2: Yes, he no longer, he no longer S ya no le, ya no le [U/I].
[U/I] him.
20
21 LOBO: And is it true that, that I ended up in Y es cierto que, que ah me qued
Mr. Juans sights? en la mira de don Juan?
22
23 CW-2: No. No.
24
25 LOBO: Its not true? No es cierto?
26
27 CW-2: No. Juans going around scared. No. El Juan anda asustado.

14
Participant Translation Transcription
1 LOBO: [U/I]. [U/I].
2
3 CW-2: No. No.
4
5 LOBO: [U/I]? [U/I]?
6
7 CW-2: Mm-hmm. Umj.
8
9 LOBO: [U/I]. In Tocoa, he was born in [U/I]. En Tocoa, naci en Tocoa.
Tocoa.
10
11 CW-2: He was born in Tocoa? Naci en Tocoa?
12
13 LOBO: Yes. S.
14
15 CW-2: [U/I]. [U/I].
16
17 LOBO: Like around there by [U/I]. Como es por lado de la [U/I].
18
19 CW-2: He was over there getting a couple Andaba trayendo un par de kilos
of kilos, for sure. seguro.
20
21 LOBO: [Laughs] How is it? Because he [Re] Cmo es? Que estaba
was asking me [U/I] in the SUV just preguntndome [U/I] camioneta
now. ahorita.
22
23 CW-2: Why didnt you speak? Y por qu usted no habl?
24
25 LOBO: Huh? Huh?
26
27 CW-2: Why didnt you speak to him, Im Por qu no le habl, le digo?
asking?
28
29 LOBO: We were in the SUV. bamos en la camioneta.
30
31 CW-2: Whats with that? Didnt you pay Y eso? Y no que ya le haba
him already? pagado usted?
32
33 LOBO: No, man, I gave myself, I gave, I No hombre me dididi medio.
gave half.
34
35 CW-2: Mm-hmm. Umj.
36

15
Participant Translation Transcription
1 LOBO: So since the car is mine, the car Entonces como el carro es mo, el
from the [U/I] is not mine. And since carro del [U/I] no es mo. Y como
the client was already [U/I]. ya tena al cliente [U/I].
2
3 CW-2: Mm-hmm. Umj.
4
5 LOBO: So now theyre Entonces estn ahora
6
7 CW-2: Mm-hmm, right? Umj, verdad?
8
9 LOBO: . . . coming out with bullshit. So con pajas. Entonces, eh Puta
then, uh . . . Bitching, Damn I, it yo, a mi me da pena [U/I], le digo.
makes me feel bad [U/I], I tell you.
10
11 CW-2: No, man, you should have have No, hombre, me hubiera llamado,
called me, man. hombre.
12
13 LOBO: But no, they gave me a chance for Pero no, me dieron chance para la
next week. otra semana.
14
15 CW-2: Oh, next week, and how much is Ah, la otra semana Y cunto hay
there? ah?
16
17 LOBO: The debt is [U/I]. Se deben [U/I].
18
19 CW-2: Mmm. Jm.
20
21 LOBO: Yeah. S.
22
23 CW-2: But then [U/I] you. Pero entonces [U/I] usted.
24
25 LOBO: No, man, what the fuck [U/I]. No hombre, qu putas [U/I].
26
27 CW-2: How were you selling it here? [U/I] Y cmo la estaba vendiendo aqu
[U/I]?
28
29 LOBO: [U/I]. [U/I].
30
31 CW-2: [Laughs] [Re]
32
33 LOBO: You take from this one and [U/I] Usted agarra de este y me [U/I]
me, then. pues.
34

16
Participant Translation Transcription
1 CW-2: Golly, but at this point [U/I] to the Puta pero ya [U/I] al Presidente. No
President. No, man. hombre.
2
3 LOBO: [U/I] The streets, the, the, the, what [U/I] Las calles lo, la, lo, lo que
happened to our buddy pas al compa de nosotros
4 CW-2: Mm-hmm. Umj.
5
6 LOBO: [U/I] [U/I]
7
8 CW-2: But and so nothing, this? Pero y esto nada?
9
10 [END OF RECORDING] [FINAL DE LA GRABACIN]

17

Você também pode gostar