Você está na página 1de 109

INFORME DE PASANTA

UNIMEDIOS TELEVISIN

PASANTE
Maria Clara Rodrguez Espinel

COORDINADORES

Profesor Rodolfo Surez Ortega


DEPARTAMENTO DE LENGUAS EXTRANJERAS

Liseth Paola Sagayo Corts


JEFE OFICINA AUDIOVISUALES UNIMEDIOS

UNIVERSIDAD NACIONAL DE COLOMBIA


SEDE BOGOT
FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS
DEPARTAMENTO DE LENGUAS EXTRANJERAS
FILOLOGA E IDIOMAS-FRANCS

BOGOTA, COLOMBIA
JUNIO DE 2015

1

Agradecimientos

En primer lugar, quiero agradecer a Unimedios Televisin por darme la oportunidad de


vivir una experiencia tan enriquecedora en todo sentido, a Liseth Paola Sagayo por
permitirme explorar otros campos, a la productora Ana Mara Ortiz Moreno por invitarme a
participar activamente en programas como PLAYBACK y Aria. Asimismo, agradezco el
acompaamiento de mi director de pasanta Rodolfo Surez Ortega, cuyos consejos y
correcciones me fueron de gran ayuda para resolver dudas y dificultades, al momento de
traducir y de subtitular. Finalmente agradezco el apoyo de mi familia, en especial de mi
mam, quien despert en m la curiosidad por los idiomas y por el conocimiento desde muy
nia.

2

RESUMEN

Se presenta el proceso de transcripcin, traduccin y subtitulaje de seis Charlas


Metacampus , as como del captulo 2 del programa Andrea y la Ingeniera,.
Posteriormente, se realiza un anlisis, el cual comprende las dificultades encontradas en
cada caso y las estrategias para resolverlas. Igualmente, se incluye una breve descripcin de
cada programa en el que se trabaj ya fuera transcribiendo, subtitulando y traduciendo o
cumpliendo otras funciones.

Palabras clave:

Traduccin audiovisual, Subtitulaje, Francs, Ingls, Espaol, Tema, Versin

3

INDICE

1. INTRODUCCIN............ 6

1.1. JUSTIFICACIN......................... 7

1.2. OBJETIVOS.......................... 8

1.2.1. OBJETIVO GENERAL........................ 8

1.2.2. OBJETIVOS ESPECFICOS....................... 8

2. MARCO CONCEPTUAL....................... 9

3. PROGRAMAS............................ 12

3.1 METACAMPUS........................... 12

3.1.1 Sinopsis....................... 12

3.1.2 Invitados............................. 13

3.1.3 METODOLOGA .................... 14

3.1.4 ANLISIS

3.1.4.1 De la transgresin a la perversin de la ley, Isabelle Morin.. 15

3.1.4.2 Malaria y Vida Silvestre en Suramrica, Gediminas Valkinas17

3.1.4.3 La urbanizacin y el tiempo libre, David Harvey... 19

3.1.4.4 El artista investigador, Bruno Tackels..... 20

3.1.4.5 La Teora del Afecto, Marie-Luise Angerer.... 22

3.1.4.6 Mapeo y Sociedad Civil en la Regin Andina, Susan Appe... 23

4

3.2 ANDREA Y LA INGENIERA....................... 25

3.2.1 Sinopsis................... 25

3.2.2 BAM....................... 25

3.2.3METODOLOGA.............. 26

3.2.4 ANLISIS.............. 27

3.3 PLAYBACK............. 28

3.3.1 Sinopsis....................... 28

3.3.2 Participacin como pasante...................... 28

3.4 ARIA.............................................. 30

4. CONCLUSIONES.............................................. 31

5. BIBLIOGRAFA Y SITOGRAFA.................. 33

6. TRADUCCIONES Y TRANSCRIPCIONES

6.1 Transcripcin No 1 y Traduccin No 1.......... 34

6.2 Transcripcin No 2 y Traduccin No 2.......... 42

6.3 Transcripcin No 3 y Traduccin No 3.......... 48

6.4 Transcripcin No 4y Traduccin No 4........... 58

6.5 Transcripcin No 5 y Traduccin No 5.......... 74

6.6 Transcripcin No 6 y Traduccin No 6.......... 81

6.7 Traduccin No 7............... 97

6.8 Transcripcin y Traduccin No 8................... 99

5

1.INTRODUCCIN

Cuando me enter de que Unimedios iba a abrir una pasanta para estudiantes del
Departamento de Lenguas Extranjeras, inmediatamente quise me participar en la
convocatoria, pues se trata de un campo laboral que siempre me ha interesado y con el que
ya haba tenido contacto antes: el de la traduccin, particularmente la traduccin en el
mbito de los medios y la cultura.

Nunca antes haba trabajado en traduccin audiovisual; hace algunos aos trabaj haciendo
traducciones del ingls y del francs al espaol, para el Teatro Julio Mario Santodomingo.
Siempre me gust el ejercicio de traducir reseas de obras y biografas de artistas ya que se
trata de una manera de aprender sobre diversos temas. Para traducir es necesario investigar,
as que puede verse como otra manera de aprender sobre el mundo y ciertamente esta
pasanta no fue la excepcin.

Inicialmente abrieron la convocatoria para dos estudiantes, sin embargo, por motivos que
desconozco, slo yo fui seleccionada. Al comenzar, la jefe de la oficina de medios
audiovisuales, Liseth Paola Sagayo, me explic que, si bien mi funcin principal consistira
en transcribir y traducir programas, tanto del ingls como del francs, al espaol, y en
acompaar al editor al momento de hacer el subtitulaje, tambin era libre de explorar otras
reas si as lo quera, tales como produccin, edicin, montaje o prensa, incluso me habl
de presentar programas.

Personalmente, su propuesta llam mucho mi atencin y decid participar en todo lo que


pudiera, sin dejar de lado las traducciones. Es por eso que, a pesar de centrarse en mi
experiencia transcribiendo, traduciendo y subtitulando programas, en este informe tambin
se incluye mi participacin en series relacionadas con el mbito musical, el cual ha sido de
mi inters desde hace mucho tiempo.

6

1.1. JUSTIFICACIN

Como una oportunidad para los estudiantes del Departamento de Lenguas Extranjeras vivan
una experiencia laboral en traduccin audiovisual, surge la pasanta con Unimedios
Televisn. Gracias a la cual, se hace posible la emisin de programas de difusin de
diferentes reas del conocimiento donde se destaca Charlas Metacampus, una serie
plurilinge que cuenta con la participacin de acadmicos del mundo entero, la cual
depende de la traduccin y el subtitulaje hecho por los estudiantes del Departamento de
Lenguas Extranjeras, para la transmisin por Internet de aquellas charlas que se encuentran
una lengua diferente al espaol.

De este modo, tanto los estudiantes como los profesores del Departamento de Lenguas
Extranjeras pueden contribuir a la difusin de este conocimiento, beneficiando as a todos
los espectadores de las producciones hechas por Unimedios y representando a la
Universidad Nacional de Colombia en mbitos nacionales e internacionales.

A su vez, Unimedios permite al pasante explorar libremente diferentes reas relacionadas


con los medios de comunicacin, convirtiendo la pasanta en una experiencia nica sde
acuerdo a los intereses del estudiante.

7

1.2. OBJETIVOS

1.2.1. OBJETIVO GENERAL

Realizar las transcripciones, traducciones y acompaamiento para edicin de los videos de


ndole educativo, cientfico y cultural, realizados por la oficina de Unimedios Televisin.

1.2.2. OBJETIVOS ESPECFICOS

1. Transcribir el audio de dos programas de televisin al mes.

2. Traducir el audio de dos programas en el idioma le sea solicitado.

3. Entregar en medio digital los textos para subtitulaje tanto en espaol como en el idioma
solicitado para dos programas de televisin al mes.

4. Acompaar al editor en el proceso de subitulaje para garantizar que ste sea correcto con
relacin a la imagen.

8

Si bien el presente informe no tiene como objetivo realizar un anlisis traductolgico de
cada una de las traducciones, es necesario tener en cuenta conceptos clave referentes a la
metodologa utilizada en la traduccin audiovisual y el subtitulaje que se definirn a
continuacin.

2. MARCO CONCEPTUAL

El siguiente apartado se centrar en los distintos trminos que son necesarios desde la teora
para abordar el tema de la traduccin, ajustndose en gran medida a la traduccin
audiovisual y la subtitulacin. As pues, nos basaremos en Hurtado (Traduccin y
Traductologa, 2001) ya que all se recogen varios conceptos de distintos tericos tanto de
traduccin como de traductologa, que nos permitirn en un primer momento abordar la
traduccin de manera general para luego ir decantando las modalidades de traduccin oral y
audiovisual que nos interesan como los tipos de texto, cdigos utilizados, los modos, y
finalmente la subtitulacin, sus caractersticas y etapas.

As las cosas, Hurtado recoge varias definiciones de traduccin, unas desde una perspectiva
lingstica, como la de Vinay y Darbelnet quienes afirman que la traduccin es pasar de
una lengua A a una lengua B para expresar la misma realidad, otras desde la traduccin
como acto de comunicacin, como para Hermans, para el cual la traduccin es una prctica
comunicativa, y por ende un tipo de comportamiento social, con una situacin
comunicativa propia, con problemas propios de la comunicacin, tanto a nivel individual
como social. Finalmente, en lo que refiere a traduccin a grosso modo, se encuentra la
traduccin como proceso, que para Vzquez Ayora consiste en un pasar de estructuras de la
Lengua Original a la Lengua Trmino pasando por expresiones estilsticamente
apropiadas.

Llegado a este punto, Hurtado diferencia dos modalidades de traduccin: la oral y la escrita.
sta ltima est relacionada con reas convencionales, como la traduccin literaria, la
general y la especializada, mientras que la oral est relacionada con la situacin de

9

comunicacin requerida, tales como interpretacin de conferencias, de tribunales, social, y
en medios audiovisuales, tales como adaptaciones cinematogrficas de textos literarios
(audiovisuales literarios) o documentales (cientficos).

A continuacin nos enfocaremos en la traduccin audiovisual que para Hurtado se refiere a


la traduccin para cine, televisin o video, de textos individuales de todo tipo en diversas
modalidades: voces superpuestas, doblaje, subtitulacin e interpretacin simultnea de
pelculas. Asimismo, Hurtado recoge los diversos gneros audiovisuales de Agost:
dramticos, informativos, publicitarios y de entretenimiento.

Para Hurtado es de gran importancia tambin el modo caracterstico de la traduccin


audiovisual, ya que al ser un modo oral, puede ser espontneo o no espontneo, es decir si
procede o no de un texto escrito para ser dicho (el guin). Hay que resaltar que existen dos
tipos de cdigos conjugados en la traduccin audiovisual: el cdigo visual y el lingstico,
dnde si bien el primero permanece inalterado, la traduccin del segundo, el cdigo
lingstico, es subordinada pues est condicionada por otros cdigos.

Finalmente nos enfocaremos en la modalidad de la subtitulacin, prctica principal de este


trabajo, donde el texto audiovisual no es alterado ni modificado, mientras que un texto
escrito es aadido simultneamente a los enunciados del texto original. Sus caractersticas
fundamentales son el pautado, la divisin del guion original en unidades de sentido, y la
sincronizacin de estas divisiones, los subttulos, que suelen tener una extensin mxima de
2 lneas, de entre 28 y 38 caracteres, espacios incluidos, dependiendo del medio.

Adems, en este proceso de subtitulacin existen varias etapas de trabajo tales como
visionado, lectura y toma de notas, pautado, traduccin y sincronizacin, y la edicin de
subttulos. Acto seguido es de capital importancia detallar el doble sincronismo presente en
este tipo de traduccin, pues se deben sincronizar la formulacin de los enunciados en
pantalla (subttulos) con la velocidad de lectura con la que el ojo puede cmodamente
seguirlos. Es as que este doble sincronismo limita y condiciona las caractersticas del

10

subttulo, an ms cuando existen situaciones de plurivocalismo, es decir, cuando en una
misma intervencin confluyen varios textos orales a la vez.

11

3. PROGRAMAS

A lo largo de la pasanta tuve la oportunidad de trabajar en cuatro programas diferentes:


Charlas Metacampus, Andrea y la Ingeniera, PLAYBACK y Aria. Hice traducciones para
los dos primeros y trabaj como asistente de sonido, asistente de produccin, camargrafa y
presentadora para los dos ltimos. A continuacin expondr cada uno de los programas y
mi trabajo en los mismos.

3.1 METACAMPUS

3.1.1 Sinopsis

Metacampus es un repositorio digital consagrado al registro de los pares nacionales e


internacionales que visitan las diversas sedes de la Universidad Nacional de Colombia,
convirtindose as en una tribuna para la divulgacin del patrimonio intangible constituido
por el saber de docentes y visitantes de la Universidad. (tomado de
www.metacampus.unal.edu.co).

Como lo indica la sinpsis del programa, Metacampus es una serie en la que acadmicos
colombianos y extranjeros, especialistas en diversas reas del conocimiento, como Arte y
Humanidades, Ciencias, Ciencias Sociales, Ingeniera o Ciencias de la Salud, exponen, a
manera de charla, su objeto de estudio en ese momento.

12

3.1.2 Los invitados

Generalmente se contacta a algn especialista prximo a participar en alguno de los


diversos eventos acadmicos de la Universidad Nacional y se le pide que participe en el
programa. Si est de acuerdo, el productor- y un traductor, de ser necesario- se encarga de
llevarlo al estudio, localizado en el Edificio Uriel Gutirrez. Una vez all le explican la
dinmica del programa e inicia la grabacin, todo el proceso tarda alrededor de 30 minutos.

Tuve la oportunidad de conocer a dos de los invitados, ambos especialistas en arte, con uno
deb comunicarme en francs y con otro en ingls. En primer lugar, un belga llamado
Bruno Tackels, Doctor en Filosofa, ensayista y dramaturgo, quien est encargado de
construir una poltica investigativa del Ministerio de la Cultura de Francia, dirigida a las
Escuelas de Arte de Francia (Transcripcin y Transcripcin No 4, p. 57).

En segundo lugar, Marie-Luise Angerer, austriaca, especialista en Cine y en Estudios


Mediticos y Culturales, quien actualmente estudia las nuevas tecnologas desde la teora
del afecto (Transcripcin y Traduccin No 5 p.73).

Finalmente, es necesario sealar que cada una de las traducciones de las charlas, deban ir
acompaadas de una breve descripcin de cada invitado y de su especialidad (ver
Transcripciones y Traducciones 1-6 p. 32, 41, 47, 57, 73, 80)

13

3. 1. 3 METODOLOGA

Como primera medida realic el visionado y la transcripcin de cada uno de los videos.
Posteriormente hice el pautado del texto antes de empezar a traducirlo, revis la sintaxis y
seal elementos que pudieran ser problematicos, como por ejemplo, las redundancias.
Asimismo fue necesario sealar aquellas palabras y frases que no corresponden a un
registro escrito. Una vez hecho esto, proced a traducir cada texto teniendo en cuenta los
elementos sealados. Al terminar la traduccin y la correccin de estilo, continu con el
subtitulaje.

Para la transcripcin pausaba el video a medida que iba escribiendo, al finalizar revisaba
leyendo la totalidad del texto mientras escuchaba la charla. En caso de no entender una
palabra despus de varios intentos, la sealaba y segua con el resto del documento.

En cuanto a la traduccin, en un principio intent conservar la sintaxis del texto. Sin


embargo, al tratarse de una traduccin para subtitulaje, hay que tener en cuenta que el texto
de origen se trata generalmente de un modo oral espontneo y que, adems, el resultado
final va dirigido a un espectador, por consiguente es indispensable centrarse en el mensaje
(Hurtado, 2001). Por lo anterior, privilegi el uso de frases cortas, propias del cdigo
escrito, de mximo 38 caracteres, lo cual corresponde con la definicin de subttulo descrita
por Hurtado (2001, p.76).

En total hice seis transcripciones y traducciones para este programa a lo largo de la


pasanta, dos del francs al espaol y cuatro del ingls al espaol. Asimismo, hice el
subtitulaje de 5 de las 6 y acompa al editor de video para el subtitulaje de la primera
charla.

14

3.1.4 ANLISIS

A continuacin explicar cmo se dio el proceso anteriormente mencionado con cada una
de las charlas.

3.1.4.1 De la transgresin a la perversin de la Ley, Isabelle Morin: charla en


francs sobre psicoanlisis y literatura (Transcripcin y Traduccin No 1p. 32 ).

Al momento de transcribir esta charla, tuve problemas con la palabra nvros (p.35),
pues en espaol se dice neurtico y en francs tambin existe neurotique. Nunca
haba escuchado ni ledo esa palabra, as que recurr a hacer una transcripcin
fontica de lo que o y a pedirle a amigos de la carrera que la escucharan.
Posteriormente busqu esa palabra dentro de la terminologa del psicoanlisis para
verificar la veracidad de lo transcrito. En cuanto al resto, logr entenderlo sin
mayores contratiempos.

Lo ms problemtico fue la traduccin, pues, nunca me haba visto enfrentada a


tener que traducir un discurso oral espontneo (Hurtado 2001). La transcripcin
mostraba un discurso propio de este modo, con vacilaciones y muchas oraciones
subordinadas. Considerando que se debe privilegiar el mensaje (Hurtado, 2001),
tuve que hacer varios cambios sintcticos y elipsis para que fuera claro y cmodo
para el espectador al momento de leer los subttulos:

15

[] Donc a cest une premire chose, [] Este es un primer aspecto del cual
cest de diffrencier dont je parlerai hablar esta noche, el de hacer la diferencia
ce soir, de diffrencier la perversion et le entre la perversin del sujeto perverso. Esta
sujet pervers. Aprs une petite Ce noche, intentar mostrar, luego de un
soir jessayerai de montrer aprs une pequeo paseo etimolgico, que explica de
petite excursion tymo une dnde viene la palabra perversin , cmo
promenade tymologique qui explique se encuentra, en el sujeto perverso, el origen
do vient le mot perversion de la palabra perversin []
comment on retrouve dans le sujet
pervers lorigine, ltymologie du mot
perversion []

[] Alors, je donne des exemples, []Esta noche dar ejemplos, evidentemente


videmment, autant dans la littrature tanto en la literatura como en los sujetos
que dans la que dans la chez les totalitarios, en la lgica totalitaria, en la
sujets totalitaires, dans la logique lgica misma del discurso. Dar ejemplos
totalitaire que dans la logique mme que verdaderamente podrn permitir al
du discours je donne des exemples pblico comprender lo que sucede. []
que je qui pourront vraiment permettre
au public de comprendre ce qui se passe.
[]

En cuanto al subtitulaje, lo hice junto al editor de video, quien me explic el proceso


de subtitulado utilizando el programa Aegisub, el cual usa una representacin
grfica de las ondas sonoras de la voz como gua para sincronizar los subtitulos con
la imagen del video.

16

3.1.4.2 Malaria y Vida Silvestre en Suramrica, Gediminas Valkinas: charla en
ingls sobre la propagacin de la malaria y su relacin con el clima (Transcripcin
y Traduccin No 2 p. 41).

En esta charla, mi mayor dificultad fue lograr comprender un nombre propio, pues
la manera en que el especialista lo pronunciaba, difera mucho de cmo se
pronuncia en espaol. De hecho, pens que hablaba de un profesor Alemn, pero en
realidad hablaba de una profesora de la Universidad Nacional de Colombia, llamada
Nubia Matta. Tuve que buscar en bases de datos sobre el tema de la malaria para
entender de quin hablaba.

Al momento de traducir, tambin tuve que cambiar la sintaxis del texto y hacer
varias elipsis, lo cual es una constante en todas las charlas, puesto que hay un gran
nmero de redundancias presentes en cada una de las transcripciones, caractersticas
del modo oral espontneo (Hurtado, 2001).

En el siguiente ejemplo es posible notar que el texto de origen tiene errores de


coherenecia, como por ejemplo el hecho de no tener el cuenta el referente birds.
Asimismo es importante mencionar que, al tratarse de un texto especializado, es
necesario documentarse sobre el tema tratado, lo anterior para lograr ser precisos en
cuanto a la terminologa utilizada (Hurtado, 2001).

17

[]Why? Because these often parasites kill []Por qu? Porque a menudo estos
birds at the stage when parasite develop parsitos matan las aves en la etapa en la
in internal organs. Without development que el parsito desarrolla los rganos
of parasites, these stages are very internos de las mismas. Sin ver el
difficult to diagnose. Morphologically, desarrollo completo del parsito, estas
they are similar to many other parasites but etapas son muy difciles de diagnosticar.
now we can apply molecular techniques, Morfolgicamente, son similares a muchos
molecular markers for their diagnostics. otros parsitos, sin embargo, ahora
And we hope to know much more about podemos aplicar tcnicas moleculares,
this disease in the future. [] marcadores moleculares para sus
diagnsticos y esperamos saber mucho ms
de esta enfermedad en el futuro. []

El subtitulaje de esta charla fue muy sencillo puesto que se trataba de un texto muy corto y
la velocidad a la que habla del orador no es muy alta, lo cual facilita mucho el proceso.

18

3.1.4.3 La urbanizacin y el tiempo libre, David Harvey: charla en ingls sobre
cmo el sistema actual se lucra a costa del tiempo libre de las personas.
(Transcripcin y Traduccin No 3 p. 47 ).
Es importante mencionar que este episodio de Metacampus fue seleccionado en el
concurso conocido como BAM del cual hablar ms adelante (ver 2.2 Andrea y la
ingeniera p.24).

En esta charla tuve menos dificultades que en el resto, puesto que el especialista
hablaba de manera muy clara y su discurso era muy organizado. Por lo que pude
hacer la transcripcin sin dificultad.

En cuanto a la traduccin, como todos los dems, haca uso de muletillas que tuve
que omitir, particularmente el uso recurrente de so, para conectar las ideas
(Transcripcin No 3 p 47- 52), sin embargo no hubo muchas correcciones ms,
pues el discurso del orador en esta charla, se asemeja a un texto escrito.

[]So, I think a civilized society should be []De modo que, pienso que una sociedad
one where [] civilizada debe ser aquella en la cual []
So, Ive been very interested in [] []As que, me he interesado[]
So, here too it seems to me that there has to []Aqu tambin me parece que debe hacerse
be an analysis, an analysis of why un anlisis sobre por qu la urbanizacin ha
urbanization has taken the particular form tomado la forma particular que ha tomado[]
that it has. [] Se obtienen ganancias al fabricar automviles,
So, profit is made in making automobiles, que luego abarrotan la ciudad para as
which then jam up the city and then we sit sentarnos en medio de embotellamientos todo
in traffic jams all day long. [] el da. []

En lo que respecta al subtitulaje, las pausas fcilmente reconocibles en el programa


Aegisub, facilitaron el proceso.

19

3.1.4.4 El artista investigador, Bruno Tackels: charla en francs sobre las
particularidades investigativas de un artista.
(Transcripcin y Traduccin No 4 p. 57 ).

Como mencion anteriormente, estuve durante todo el proceso de filmacin de esta


charla, lo cual facilit la transcripcin al conocer el material de primera mano. Sin
embargo, el especialista presentaba cambios repentinos de velocidad en su discurso
lo cual dificultaba la comprensin de ciertas expresiones.

En cuanto a la traduccin, como anot con anterioridad, fue necesario hacer algunas
modificaciones para lograr que el mensaje fuera claro para el espectador, como por
ejemplo, cuando el especialista habla de las muestras finales de la Maestra en
Educacin Artstica, pues empieza a hablar de una estudiante y luego desarrolla otra
idea completamente diferente de manera sbita, como es caracterstico del modo
oral espontneo.

[] Et il me vient lesprit une image [] Tambin vemos personas que atraviesan


dune tudiante qui a fait un travail alors de repente una experiencia y son testigos de
que ce quon voit cest aussi des gens qui las dificultades de la misma. Es esto tambin
traversent du coup une exprience et qui lo que me impact al ver las presentaciones
tmoignent les difficults dune exprience. de los estudiantes pues muestran el problema
Cest aussi ce qui ma beaucoup frapp que supone a un profesor que usa el arte
entendre leurs prsentations, ils tmoignent como medio.
la difficult, le problme qui suppose un
professeur qui utilise le moyen de lart, et (je Me viene a la mente la imagen de una
me souviens ) dune tudiante qui avait estudiante que hizo una proyeccin sobre
fait une projection sur un cran [] una pantalla []

20

Como podemos ver, el especialista hace una introduccin empezando por el ejemplo que
iba a utilizar y subitamente comienza a exponer su argumento. Fue necesario reorganizar
este fragmento para que el mensaje fuera claro para el espectador.

En lo que respecta al subtitulaje, los cambios sbitos de velocidad en el discurso del orador
dificultaron el proceso, en ocasiones fue necesario incluir subttulos en momentos en los
que no haba texto oral. Para corroborar que el espectador tuviera suficiente tiempo para
leer, decid ver el video varias veces.

21

3.1.4.5 La Teora del Afecto, Marie-Luise Angerer: charla en ingls sobre cmo los
nuevos medios provocan reacciones corporales en las personas a travs del afecto
(Transcripcin y Traduccin No 5 p. 73).

Anteriormente mencion que tambin tuve la oportunidad de conocer y de hablar con


Marie-Luise Angerer, lo que me permiti entender mejor el tema del que habl en la charla.
A pesar de que la transcripcin evidencia algunos problemas de confusin lexical como por
ejemplo, autography en vez de autobiography (ver Transcripcin No 5 p. 76), as como
algunos errores de gramtica, esto no dificult la comprensin del texto.

En cuanto a la traduccin, el problema principal radic en que la especialista cometi


errores de tipo contextual y lexical al momento de contar una ancdota sobre una pelcula,
por lo que tuve que reformular la idea en su totalidad a partir de la informacin disponible
en la red sobre ese filme y sobre la biografa de Ronald Reagan, lo anterior, con el fin de
eliminar ambiguedades:

[] And he started his autobiography; [] Massumi contaba que Ronald Reagan


Ronald Reagan started his autography titula su primera autobiografa con una
with a very famous sentence. He had, in frase muy famosa de una de las pelculas
one of his films he played he had to say en las que actu, que deca: Dnde est el
where are my legs? and in this film he resto de m?, pues interpretaba a un
played a guy who amputated by a medical hombre que haba sido amputado por un
doctor because he wanted to marry the mdico que quera evitar que su hija se
daughter of this doctor, and for this, casara con el personaje de Ronald Reagan.
because the doctor didnt want his daughter En la pelcula, lo primero que ocurre
getting married with Ronald Reagan, the cuando despierta tras el procedimiento, es
actor, he was amputated, and when he que ya no puede sentir sus piernas, luego
awoke, in the film, the first moment was dice: Dnde est el resto de m? []
that he couldnt feel his legs any longer,
and he had to say this sentence Where are
the legs of me? []

No tuve dificultades en cuanto al subtitulaje, puesto que se trataba de poco texto y la


velocidad de la especialista era relativamente baja.

22

3.1.4.6 Mapeo y Sociedad Civil en la Regin Andina, Susan Appe: charla sobre
geografa crtica y la importancia del mapeo por parte de los gobiernos y de las
Organizaciones de la Sociedad Civil. (Transcripcin y Traduccin No 6 p. 80 ).

Esta fue la ltima charla que transcrib, traduje y subtitul y fue, sin duda alguna, la ms
laboriosa. La transcripcin fue un proceso largo, puesto que la especialista habla muy
rpido, en algunas ocasiones poda transcribir seis segundos de audio en un prrafo entero,
aunque no fue difcil entender lo que deca.

Lo ms complicado fue la traduccin, esto teniendo en cuenta que debe primar el mensaje y
la claridad para facilitar la comprensin del espectador (Hurtado, 2001) Tuve que
reestructurar y sintetizar una gran parte del texto al momento de traducir, ya que el nmero
de frases por segundo era demasiado y esto no permitira hacer el subtitulaje correctamente.

Adems, como lo muestra el siguiente ejemplo, la oradora haca uso de expresiones


relativas al modo oral espontneo, por lo que fue necesario omitir algunas frases:

[]And so, Ive been looking at these [] He estado examinando estos


registries, seeing how organizations registros, viendo como las mismas
themselves are essentially responding to organizaciones estn respondiendo a
the registries. And I situate this, not ellos. Yo ubico esto, no solamente
only within the research on non-profit dentro de la investigacin sobre las
civil society-State relations, but also relaciones entre las organizaciones de la
looking at it through a critical lens, from sociedad civil, sin nimo de lucro, y el
critical geography, right? [] Estado; tambin lo veo a travs un lente
crtico a partir de la geografa crtica.
[]

23

Aun as, el subtitulaje fue muy laborioso, pues la velocidad a la que hablaba la
especialista haca difcil poder identificar las pausas en el programa Aegisub. Al
igual que con la charla de Bruno Tackels (Transcripcin y Traduccin No 4, p. 57)

Con esta ltima charla culmina las traducciones hechas por m para Metacampus, el
cual represent la mayor parte de mi trabajo en la pasanta. A continuacin
expondr brevemente la nica traduccin que tuve que hacer de espaol al ingls.

24

3.2 ANDREA Y LA INGENIERA

3.2.1 Sinopsis

Magazn cientfico que busca dar a conocer las carreras que ofertadas por la Facultad de
Ingeniera de Universidad Nacional de Colombia y la encargada de ste recorrido es
Andrea, una jovencita de 17 aos que acaba de salir del Colegio y est buscando que
carrera estudiar, as que decide venir al Campus de la Universidad Nacional y conocer los
profesores de ingeniera quines le muestran los laboratorios y le cuentan los secretos de
ste importante oficio. (tomado de www.prismatv.unal.edu.co).

Como lo indica la sinopsis, este programa busca dar a conocer las diferentes ingenieras
que hay en la Universidad Nacional de Colombia. En este caso tuve que transcribir el
captulo 2, correspondiente a la ingeniera qumica y luego traducir lo del espaol al ingls.
El objetivo de hacer esta traduccin fue enviar el episodio a un concurso conocido como
BAM, el cual expondr a continuacin.

3.2.2 Bogot Audiovisual Market (BAM)

El BAM lleg en 2015 por sexta vez a Colombia con el objetivo dar a conocer las
producciones audiovisuales nacionales a nivel global. Diversas productoras de todo
el pas participan en este concurso para establecer lazos con compaas y agencias
de otros pases.

25

En la edicin 2015, Unimedios Televisin particip con tres episodios de tres
programas diferentes: el episodio de David Harvey de Metacampus, traducido y
subtitulado por m (Transcripcin y Traduccin No 3 p. 47), el episodio Altisonante
del programa PLAYBACK, y con el episodio analizado en el presente captulo,
Andrea y la Ingeniera Qumica. Asimismo fue necesario traducir al ingls las
sinopsis de los tres programas (Traduccin No 7 p. 96).

De estos tres, fueron seleccionados los dos primeros. El programa que expondr en
esta seccin no lo fue, puesto que no contaba an con el mnimo de captulos
exigido por el concurso.

3.2.3 METODOLOGA

El proceso fue el mismo que con Metacampus, empec por transcribir todo para
luego traducirlo y finalmente subtitularlo. Sin embargo, al tratarse de versin, es
decir de una traduccin del espaol a otra lengua, en este caso el ingls, consider
prudente hacerla revisar de un especialista en el tema con un alto nivel de ingls,
por lo que me dirig al profesor Alvaro Orjuela, Doctor en Ingeniera Qumica y
Director de este programa curricular, quien muy amablemente revis y aprob la
traduccin.

En cuanto al proceso de subtitulaje, trat de conservar la estrecha relacin que las


imgenes guardan con lo dicho en el video, es decir el doble sincronismo (Hurtado,
2001) , especialmente teniendo en cuenta que se trata de un video que iba a ser visto
por personas que no hablan espaol en el mbito de un concurso.

26

3. 2. 4 ANLISIS

Andrea y la Ingeniera Qumica (Transcripcin y Traduccin No 8 p. 98 ).

Al ser un video en espaol, la transcripcin se dio sin dificultades. La traduccin tampoco


result difcil, posiblemente gracias a que estoy en contacto con el ingls desde nia y
entiendo bien qu suena natural y qu no en ese idioma. Es importante anotar que en
algunos casos la transcripcin en espaol evidenciaba problemas de sintaxis, relativos al
modo oral, que tuve que corregir en la traduccin:

T sabes que los plsticos como estos, You know that plastics like these, such as
como el polipropileno y el polietileno polypropylene and polyethylene come from
vienen de la industria del petrleo, cierto? the petroleum industry, right?
Entonces, lo que nosotros estamos So, what we are trying to do is, by using the
tratando de desarrollar es, a partir de microorganisms like the ones we have here.
microorganismos, como los que tenemos These microorganisms have the capacity of
ac, que t los puedes ver ac, esos accumulating a polymer in an intracellular
microorganismos tienen la capacidad de manner. And what we do is extract that
acumular un polmero de manera polymer and make film of this type; here,
intracelular. Y ese polmero, lo que take a look!
nosotros hacemos es extraerlo y formar
pelculas de este tipo, mira.

Como el video expona especializada precisa sobre procesos qumicos, tuve que investigar
un poco en ingls. Finalmente el profesor Alvaro Orjuela me dio su aprobacin y proced a
subtitular el video, incluidos los crditos.

27

3.3 PLAYBACK

3.3.1 Sinopsis

Playback es un programa que tiene como objetivo exponer el trabajo de produccin y creacin
musical que se realiza en el Conservatorio de Msica de la Universidad Nacional de Colombia. Se
realizan conciertos por fuera de los auditorios, involucrando a los msicos con las dinmicas
propias de los espacios de la Universidad. (tomado de www.prismatv.unal.edu.co).

Como se indica en la sinopsis, Playback es un programa msical en el que los diferentes ensambles
y conjuntos del Conservatorio de la Universidad Nacional, pueden mostrar su talento.
Generalmente, interpretan un tema, en algunas ocasiones, dos. Tiene un formato muy claro y muy
llamativo.

3.3.2 Participacin como pasante

Gracias a la cordialidad de la productora del programa, Ana Mara Ortiz, pude participar
en cuatro grabaciones de este programa. Mi trabajo consista en principio en ayudar a
montar y desmontar equipos de audio y video, luego tuve la oportunidad de hacer tomas
para uno de los programas y de ayudar con la utilera necesaria.

28

Personalmente me pareci una experiencia muy diferente y dinmica. Pues la produccin y
la realizacin del programa es impecable. Es importante mencionar que logran articular
muy bien la msica con los espacios de la Universidad dentro y fuera del campus.

A lo largo de la pasanta pude participar en los siguientes programas de esta serie:

1. Treffen - Cuarteto de cuerdas http://www.prismatv.unal.edu.co/nc/detalle-serie/detalle-


programa/article/treffen-cuarteto-de-cuerdas.html (recuperado el 18 de junio de 2015)

2. Quintetfono - Quinteto de Maderas http://www.prismatv.unal.edu.co/nc/detalle-
serie/detalle-programa/article/capilla-cristo-maestro.html(recuperado el 18 de junio de
2015)
3. Soul Brass - Quinteto de Cobres http://www.prismatv.unal.edu.co/nc/detalle-
serie/detalle-programa/article/soul-brass-quinteto-de-cobres.html (recuperado el 18 de
junio de 2015)

4. Los Santos de la Noche - Ensamble de msica latinoamericana (recuperado el 18 de junio
de 2015)http://www.prismatv.unal.edu.co/nc/detalle-serie/detalle-programa/article/los-
santos-de-la-noche-ensamble-de-musica-latinoamericana.html

29

3.4 Aria

Aria es un proyecto conjunto entre Ana Mara Ortiz, productora, y Egberto Bermudez,
profesor del Instituto de Investigaciones estticas y director de la Maestra en Musicologa,
con quien curs cuatro asignaturas. Aria busca despertar el inters por la pera y la zarzuela
en el espectador. Cada captulo expondr y analizar las peras y zarzuelas ms importantes
de la historia.

Anualmente, el profesor Bermudez dicta una asignatura de libre eleccin, con 125 cupos
disponibles, llamada pera: msica y sociedad, la cual tiene como objetivo acercar a los
estudiantes a este gnero musical desde una perspectiva musicolgica. Aria, al tratarse de
una serie, puede aproximarse a ese objetivo, aunque en menor profundidad, sin
restricciones de tipo temporal ni institucional, pues estara disponible para cualquier
espectador, en el canal web de la Universidad Nacional de Colombia,
www.prismatv.unal.edu.co.

Todo el material audiovisual es producto de grabaciones de los ensayos generales de la


Antologa de la pera y de la Antologa de la Zarzuela, montajes que hacen parte de la
programacin de la Temporada de pera y Zarzuela 2015 del Teatro de Bellas Artes de
Cafam. Muchos de los cantantes y de los msicos, e incluso dos de los directores, son
estudiantes, egresados y maestros del Conservatorio de la Universidad Nacional.

El programa ser presentado por m y en este momento se encuentra en proceso de rodaje.


Se espera terminar toda la serie a mediados de julio de 2015.

30

4. CONCLUSIONES

- Como mencion anteriormente, durante la totalidad de la pasanta deba transcribir y


traducir en promedio 2 programas al mes. En algunas ocasiones, tuve que entregar
un slo programa y en otras, hasta tres en ese lapso de tiempo. Al final se lograron
los objetivos de transcribir y traducir un total de 8 textos. En cuanto al subtitulaje,
las herramientas brindadas por el editor de video fueron suficientes para poder
realizarlo correctamente. Con respecto a esto ltimo, el apoyo brindado por m fue
voluntario, lo anterior con el fin de que las charlas fueran lo ms precisas posible en
lo que al doble sincronismo se refiere (Hurtado, 2001).

- La experiencia de traducir un texto oral espontneo es muy diferente a la


experiencia de traducir una noticia, una biografa o una resea, pues debe primar el
mensaje y la claridad del mismo por encima de la organizacin y el registro de
lengua del texto original. Lo anterior teniendo en cuenta que la traduccin
audiovisual se rige tanto por el cdigo visual como por el lingstico, lo cual
implica una limitante de tiempo por parte del espectador para procesar la
informacin (Hurtado, 2001).

- Traducir textos especializados de temas tan diversos es una buena manera de


aprender sobre otras reas del conocimiento, pues para poder traducir es necesario
comprender. Adems, es necesario investigar para poder resolver las dificultades
lexicales y contextuales que eventualmente se presentan.

31

- El pasante de Unimedios Televisin tiene la posibilidad de explorar otras reas
diferentes a la traduccin audiovisual, pues le es posible aprender sobre produccin,
edicin de audio y video, prensa y sobre el mundo de los medios en general, si esto
se encuentra dentro de sus intereses. Personalmente, gracias a esta pasanta aprend
sobre todo lo que implica la produccin, el rodaje y la posproduccin de un
programa y descubr que en un futuro me gustara involucrarme con el mundo de los
medios de comunicacin.

- La pasanta en Unimedios es una gran oportunidad para que los estudiantes del
Departamento de Lenguas Extranjeras se acerquen a un campo laboral diferente al
de la docencia, pues la experiencia de traducir material audiovisual de temas
especializados muestra que la formacin recibida durante el programa curricular de
Filologa e Idiomas- Francs nos brinda herramientas suficientes para
desempearnos en reas diferentes a la didctica. Asimismo, esta pasanta da cuenta
de la confianza que tienen Unimedios en el Departamento de Lenguas Extranjeras,
pues todos los programas subttulados pueden ser consultados en Prisma TV por
cualquier persona que desee verlos. Lo anterior implica tambin que el
Departamento de Lenguas Extranjeras contribuye a la difusin de conocimiento
especializado y representa a la Universidad Nacional por medio del trabajo de los
pasantes y de sus directores. Sin embargo, esto no se hace explcito en los
programas, pues no se menciona al traductor en los crditos ni al Departamento de
Lenguas Extranjeras. A este respecto cabe anotar, a manera de sugerencia, que sera
positivo que se indicara esta informacin en los programas con el fin de dar a
conocer el trabajo hecho por los estudiantes del programa curricular de Filologa e
Idiomas ante la comunidad universitaria y los espectadores en general.

32

BIBLIOGRAFA

HURTADO A. Traduccin y Traductologa. Ctedra. Espaa 2001

SITOGRAFA

Charlas Metacampus:

www.metacampus.unal.edu.co (recuperado el 18 de junio de 2015)

Canal de televisin Universidad Nacional de Colombia:

www.prismatv.unal.edu.co (recuperado el 18 de junio de 2015)

BAM:

www.bogotamarket.com (recuperado el 18 de junio de 2015)

Diccionarios:

www.ldoceonline.com (recuperado el 18 de junio de 2015)

www.wordreference.com (recuperado el 18 de junio de 2015)

www.cnrtl.fr (recuperado el 18 de junio de 2015)

33

6. TRANSCRIPCIONES Y TRADUCCIONES

6.1 Transcripcin y Traduccin #1 (Francs-espaol)

Isabelle Morin

LA PERVERSIN DE LA LEY

Transcripcin y traduccin: Maria Clara Rodrguez Espinel


Revisin: Rodolfo Surez Ortega

Psicoanalista en Burdeos, Francia; Doctora en psicopatologa; ha publicado artculos en las


revistas: Psychanalyse, Clinique lacanienne, Lvolution psychiatrique y Desde el Jardn
de Freud.

Algunos de sus libros son: Fobia, lo viviente, lo femenino; Incidencias de la direccin de la


cura sobre los objetivos de su fin; El enigma de lo femenino y el goce y Lo femenino,
principio de separacin y de viviente (con Michel Lapeyre).

Palabras clave: Psicoanlisis, perverso, sujeto perverso, transgresin de la ley, ley del
padre.

TRANSCRIPTION

Alors, je suis venue faire un travail avec les tudiants de luniversit de Bogota sur, a pro..
partir des questions que posent les mouvements de que lon appelle LGBT, lesbiens,

34

gais, bis et trans dans notre poque. Et les questions particulirement quelles posent, que
ces mouvements posent la psychanalyse.

Donc ce soir je dois intervenir une confrence publique plus large avec une question
publique plus large mais qui concerne la perversion, la perversion de la loi.

Elle sinscrit dans le cadre de ce sminaire. La perversion de la loi cest une question qui
me parat assez fondamentale. La perversion cest une cest une La, la, la.. Toute
luvre humaine, tout ce que les hommes, les humains ont pu construire ne sest pas
accompli sans la pulsion de mort, et cest ce titre que la perversion a un rle fondamental.
On la retrouve dans toutes les pratiques humaines, que ce soit la religion, la culture, le
thtre, la littrature, et cest ce titre que lintrt est la psychanalyse.

Les psychanalystes sintressent des choses trs diffrentes qui peuvent nous enseigner
des sujets pervers, euh on utilise le terme perversion en psychanalyse de faon trs
diffrente. Il y a des sujets pervers, cest--dire, des sujets qui relvent de la structure
perverse.

Il y a aussi des traits de perversion, cest trs diffrent et cest trs important de se reprer
au niveau du diagnostique entre les traits de perversion et les sujets pervers. Les traits de
perversion sont prsents dans toutes les structures cliniques alors que le sujet pervers cest
une position des sujets au regard de la jouissance et du dsir.

Donc a cest une premire chose, cest de diffrencier dont je parlerai ce soir, de
diffrencier la perversion et le sujet pervers. Aprs une petite Ce soir jessayerai de
montrer aprs une petite excursion tymo une promenade tymologique qui explique
do vient le mot perversion comment on retrouve dans le sujet pervers lorigine,
ltymologie du mot perversion qui est de retourner, de retourner euh... quelque chose
pour retourner un signifiant, retourner une logique, retourner un discours pour faire
apparatre linverse et faire en sorte que de.. .de de.. de rendre le sujet complice de sa
pense.

35

Alors, on a dans la littrature de nombreux sujets pervers qui ont crit, cest--dire qui ont
inscrit leur question dans la lettre et qui nous ont enseign sur leur faon de faire avec la
perversion. Alors, il y a en gros, ce que je voudrais dmontrer ce soir cest quil y a trois
faons de faire avec la perversion.

Il y a une faon que le pervers a utilise o il retourne le signifiant, il retourne les termes,
(Pour lui faire dire autre chose que ce quil dit), cest une premire chose que lon retrouve
trs facilement dans la littrature des sujets pervers comme (Gide, Genet, ou Jouhandeau ou
Mishima.) Cest une faon de faire il y a une autre faon de faire qui est de falsifier la
langue de falsifier le langage et cest quelque chose que lon a, on retrouve dans les en
particulier dans les les penses totalitaires, on retrouve a dans la

Il y a un un linguiste un qui a montr a, qui sappelle Victor Klemperer qui a


montr comment, du temps de lAllemagne nazie, les nazis ont modifi la langue, ont
trafiqu la langue pour lui faire dire autre chose de ce quelle disait avec toute la
dperdition de sens quil peut y avoir dans la richesse dune langue vivante, Comment ils
ont pu modifier les termes du langage pour faire dire autre chose que ce quelle dit.

Et la troisime faon de quont les sujets pervers de faire avec le langage, cest de
trafiquer la logique, cest pas trafiquer le signifiant, cest pas modifier la langue mais cest
truquer la logique.

Euh cest une faon de pour faire en sorte que le sujet, lautre, le partenaire du sujet
pervers se trouve complice de son discours. Alors, je donne des exemples, videmment,
autant dans la littrature que dans la que dans la chez les sujets totalitaires, dans la
logique totalitaire que dans la logique mme du discours je donne des exemples que
je qui pourront vraiment permettre au public de comprendre ce qui se passe

Euh Jutilise aussi un film, je ne sais pas sil est connu en Colombie, cest un film de
Michael Haneke qui sappelle Le Ruban Blanc, qui est un film o qui se passe dans un
petit village de au moment de la Guerre de quatorze, un petit village et on saperoit que
tous les quil y a beaucoup de crimes commis dans ce village et linstituteur cherche do

36

viennent ces crimes et on saperoit que ces crimes sont commis par certainement par les
enfants qui sont les enfants du pasteur.

Et a montre comment, euh, quand ont demande des enfants une obissance
inconditionnelle, une obissance extrmement rigide, on sest aperu que a avait un effet
terrible sur les sujets et que a a fabriqu de petits nazis, de petits des sujets pervers. Et
en Allemagne on sest aperu dans les annes 70- 80 que beaucoup des crimes qui avaient
t commis, ont t commis par des des enfants du pasteur luthrien, parce que
lobi la culture luthrienne, lobissance qui est demande des sujets sans aucune
concession a produit des sujets pervers.

Donc, a me semble tout fait intressant davoir une ide de ce qui se passe dans la
civilisation, dans la culture et comment la perversion joue un rle fondamental dans la
culture.

Alors, et le dernier point au fond qui veut centrer toute cette question cest une une
cest pour montrer quil y a une grande diffrence entre transgresser la loi et pervertir la loi.
Jen arrive dire que le sujet pervers ne peut pas transgresser la loi. Si vous voulez dans
la la chez le sujet nvros, un peu notre loup tous, le sujet nvros doit transgresser
la loi et doit dpasser la loi du pre pour trouver sa propre voix, son propre chemin vers le
dsir et pour sinscrire une vie de sujet dsirant.

Mais le sujet pervers, lui, il reste compltement li la loi du pre qui est une loi phallique
et, ce moment-l, il ne peut pas transgresser la loi mais il perverti la loi. Et il me semble
que cest vraiment un point vraiment essentiel de reprer a, que la perversion de la loi ce
nest pas la transgression de la loi. Et, de ce fait, le sujet pervers reste enferm, enferm
une cage phallique (8 :04) on pourrait dire avec le son pre. Il ne peut pas sortir de l,
et l o il croit jouir de tout sans aucune loi, cest linverse, eh ? Il est enferm dans un
espace clos, finalement.

Alors, la perversion de la loi na pas t capable dinventer une nouvelle rotique, que ce
soit a ou dautres faits avant dune rotologie. En tentant de se librer de lois humaines ou

37

en croyant se librer des lois humaines, trop de linterdit, de linceste, de la barrire des
sentiments, le sujets pervers nont pas pu crer le jeu dans le rouage de la loi qui
autoriserait une jouissance qui ne serait pas du ct des fantasmes. Pour elle, il aurait fallu,
pour cela, pour ce sujet il aurait fallu quil consente la castration, qui est la condition
ncessaire pour transgresser la loi du pre, mais cest prcisment ce que les sujets pervers
ne peuvent pas faire : consentir la castration.

Et la psychanalyse, au fond, permet de saisir pourquoi les sujets pervers qui dfient la loi en
permanence Ils la transgressent pas, ils la dfient ne trouvent aucun marge de libert
pour sa jouissance et restent enferms, eh ? Dans le Chteau de Silling, cest le chteau de
120 journes de Sodome avec le catalogue de 600 perversions, il na aucune libert dans
son rapport au dsir et la jouissance. Voil.

TRADUCCIN AL ESPAOL

Vine a trabajar con los estudiantes de la Universidad Nacional sede Bogot sobre las
cuestiones planteadas en nuestra poca por los movimientos que llamamos LGBT:
Lesbianas, gays, bis y trans. Y, particularmente, sobre las preguntas que estos movimientos
hacen al psicoanlisis.

As que, esta noche debo intervenir en una conferencia pblica ms amplia con
una cuestin pblica ms amplia pero que concierne a la perversin, la perversin de la ley.

sta se inscribe en el marco de este seminario. La perversin de la ley es una cuestin que
me parece fundamental. Toda obra humana, todo aquello que los hombres, que los humanos
han podido construir no se logr sin la pulsin de muerte, y es en este aspecto que la
perversin tiene un rol fundamental. La encontramos en todas las prcticas humanas, sea la
religin, la cultura, el teatro, la literatura y es en este sentido que hay un inters por parte
del psicoanlisis.

38

Los psicoanalistas se interesan por cosas muy diferentes que pueden ensearnos sobre los
sujetos perversos. Se usa el trmino perversin en psicoanlisis de manera muy
diferente. Hay sujetos perversos, es decir, sujetos que provienen de una estructura perversa.

Tambin hay rasgos de perversin, es muy diferente e importante situarse, a nivel


diagnstico, entre los rasgos de perversin y los sujetos perversos. Los rasgos de perversin
estn presentes en todas las estructuras clnicas mientras que el sujeto perverso es una
posicin de los sujetos con respecto al goce y al deseo.

Este es un primer aspecto del cual hablar esta noche, el de hacer la diferencia entre la
perversin del sujeto perverso. Esta noche, intentar mostrar, luego de un pequeo paseo
etimolgico, que explica de dnde viene la palabra perversin , cmo se encuentra, en el
sujeto perverso, el origen de la palabra perversin , el cual es darle vuelta a algo, dar la
vuelta a un significante, dar la vuelta a una lgica, dar la vuelta a un discurso para hacer
aparecer lo inverso e intentar volver al sujeto cmplice de su pensamiento.

Tenemos en la literatura numerosos sujetos perversos que escribieron, es decir, que


inscribieron su pregunta en la letra y que nos ensearon sobre su manera de interactuar con
la perversin. Entonces, hay en resumidas cuentas, lo que quisiera demostrar esta noche
es que hay tres formas interactuar con la perversin.

Hay una manera que lo perverso utiliza para invertir el significante. Invierte los trminos
para hacerle decir algo distinto a lo que dice. Es un primer aspecto que encontramos con
mucha facilidad en la literatura de sujetos perversos como Gide, Genet ou Jouhandeau ou
Mishima. Es una manera de interactuar.

Hay otra manera de proceder, que es falsificar la lengua, falsificar el lenguaje y es algo que
tenemos, que encontramos particularmente en los pensamientos totalitarios, encontramos
esto en la

39

Victor Klemperer es un lingista que mostr cmo, en la poca de la Alemania nazi, los
nazis modificaron la lengua, manipularon la lengua para hacerla decir algo distinto de lo
que deca, con toda la prdida de sentido que puede haber en la riqueza de una lengua
viva Cmo lograron modificar los trminos del lenguaje para hacerlo decir algo diferente
a lo que dice.

Y la tercera manera que los sujetos perversos tienen de interactuar con el lenguaje, es
manipulando la lgica, no es manipular el significante, no es modificar la lengua sino
tergiversar la lgica para intentar que el sujeto, el otro, el compaero del sujeto perverso se
encuentre en una situacin de complicidad de su discurso. Esta noche dar ejemplos,
evidentemente tanto en la literatura como en los sujetos totalitarios, en la lgica totalitaria,
en la lgica misma del discurso, dar ejemplos que verdaderamente podrn permitir al
pblico comprender lo que sucede.

Por ejemplo, existe una pelcula, que no s si es conocida en Colombia, de Michael Haneke
que se llama La Cinta Blanca, que es una pelcula que se desarrolla en un pueblito
durante la Primera Guerra Mundial. Y venimos a darnos cuenta de que hay muchos
crmenes cometidos en este pueblo y el profesor de primaria busca el origen de estos
crmenes y nos descubrimos que estos crmenes son cometidos por seguramente por
nios, que son los hijos del pastor.

Y esto muestra cmo, cuando se le exige a los nios una obediencia incondicional, una
obediencia extremadamente rgida, percibimos que esto tena un efecto terrible sobre los
sujetos y que fabric pequeos nazis, pequeos sujetos perversos. En Alemania nos
dimos cuenta, en los aos 70-80, de que muchos de los crmenes cometidos fueron
cometidos por por hijos del pastor luterano, porque en la cultura luterana, la
obediencia que se le exige a los sujetos sin ninguna concesin, produjo sujetos perversos.

Por lo tanto, me parece absolutamente interesante tener una idea de lo que pasa en la
civilizacin, en la cultura y cmo la perversin desempea un papel fundamental en la
cultura.

40

En el fondo, el ltimo punto busca centrar toda esta cuestin para mostrar que hay una gran
diferencia entre transgredir la ley y pervertir la ley. Llego inclusive a decir que el sujeto
perverso no puede transgredir la ley. El sujeto neurtico, un poco como el lobo que todos
llevamos dentro, el sujeto neurtico debe transgredir la ley y debe sobrepasar la ley del
padre para encontrar su propia voz, su propio camino hacia el deseo y para inscribirse en
una vida de sujeto deseante.

Pero, el sujeto perverso queda completamente ligado a la ley del padre que es una ley flica
y, en ese momento, no puede transgredir la ley, sino que la pervierte. Y me parece que es
verdaderamente esencial notar eso, que la perversin de la ley no es la transgresin de la
misma. Y, por consiguiente, el sujeto perverso queda encerrado, encerrado en una jaula
flica podramos decir con su padre. No puede salir de ah, y all, dnde cree gozar de
todo sin ninguna ley, es lo contrario: Est encerrado en un espacio cerrado, a fin de cuentas.

Entonces, la perversin de la ley no es capaz de inventar una nueva ertica, sea eso u otros
hechos previos a una erotologa. Al intentar liberarse de las leyes humanas o al creer
liberarse de las leyes humanas, liberarse demasiado de lo prohibido, del incesto, de la
barrera de los sentimientos Los sujetos perversos no pudieron crear el juego en el
engranaje de la ley que autorizara un goce que no se encontrara del lado de los fantasmas.
Para ello, para este sujeto habra sido necesario que consintiera en la castracin, la cual es
la condicin necesaria para transgredir la ley del padre. Pero es precisamente lo que los
sujetos perversos no pueden hacer: consentir en la castracin.

Y el psicoanlisis, en el fondo, permite entender por qu los sujetos perversos que desafan
la ley permanentemente, ellos no la transgreden, la desafan, no encuentran ningn margen
de libertad para su goce y se quedan encerrados. En el Castillo de Silling es el catillo de
120 de das de Sodoma con el catlogo de 600 perversiones, no tiene ninguna libertad sobre
su relacin con el deseo y el goce. Eso es todo.

41

6.2 Transcripcin y Traduccin # 2 (Ingls-Espaol)

Gediminas Valkinas

MALARIA Y VIDA SILVESTRE

Director del Laboratorio de Parasitologa del Natural Research Center en Lituania. Ha


explorado los campos de taxonoma, ecologa molecular y la virulencia de los parsitos
causantes de la malaria y otros hematozoarios relacionados.

Estudia la biologa evolutiva de los parsitos causantes de la malaria y sus efectos


patgenos en portadores.

Palabras clave: Malaria, parasitologa, vida silvestre, propagacin, transmisin, Bogot,


Colombia.

ENGLISH TRANSCRIPT

Hello, my name is GediminasValkinas. I came from Lithuania. Lithuania is a small


country on the Baltic Sea coast and I study parasites at the Nature Research Center in
Vilna. Im the head of laboratory for parasitology.

Our main interests are parasites, mainly malaria parasites, which are everywhere. So, Im
going to tell you several studies about that.

42

Everybody knows malaria and many people probably were sick of malaria. But what few
people know is that malaria affects, not only humans, but many many species in wild life.
And its everywhere.

Its in Europe, America, South America, Africa its everywhere. And the problem is that
those, which are sick of malaria, do not know borders. They might migrate from one
continent to another continent each year. And they distribute malaria.

And this is the same serious disease in birds and other wild life animals like in humans, and
we know little about that.

In our laboratory, we have been studying this subject for almost 40 years already. And
some species of malaria parasites, which affect birds in Lithuania, the same species affects
birds, here, in Colombia.

Several years ago, I met professor Nubia Matta in the United States at the Malaria Research
Coordination Natural workshop. And we found many interesting topics to discuss. And Im
here just to continue at least collaboration. Theyre doing very nice research on the
University campus, investigating birds infected with malaria and what is interesting is that
they even discovered new for science species, which are common here but have never been
described before.

And now we are discussing opportunities to study the life cycle of these parasites. How
they affect birds, what insects transmit these parasites. And Im enjoying to be here to
discussing subject with students, which are nice and enthusiastic people.

Importantly, that now we can apply not only microscopic old techniques but also molecular
techniques in the diagnosis of these parasites. And that opens new perspectives in this
subject, particularly in investigating health problems.

Why? Because these often parasites kill birds at the stage when parasite develop in internal
organs. Without development of parasites, these stages are very difficult to diagnose.
Morphologically, they are similar to many other parasites but now we can apply molecular

43

techniques, molecular markers for their diagnostics. And we hope to know much more
about this disease in the future.

And the region of South America is one of the poorly investigated regions from the planet,
so Im very happy that a group of parasitologists started to address these questions here.
And Im confident that many new issues will be addressed and will get new knowledge,
which will contribute to improve health in the future.

Its very interesting to be here because the climate of Colombia and Bogota it is particulate
summer all year round here. And it means that the temperature is high and mosquitoes and
other blood-sucking insects are transmitting parasites all year round. And that provides
opportunities to do research all year round. And this is a huge advantage in comparison to
Lithuania, where climate is continental, and transmission takes place only two months per
year.

So, that provides opportunities to do research all year round and professor Nubia s group
already did very interesting discoveries. And one of the discoveries is that one parasite,
which is absent from South America or very rare in South America. They showed that now,
this parasite is widely distributed and its strange that parasite is transmitted mainly in
mountains of South America and Colombia.

This is probably because of this parasite, which are simulate flyers, a particular species of
simulate flyers are widespread and abundant in the mountains. And professor Nubias
group, not only discovered this parasite but theyre discovering very particular unusual
morphotypes, which we have never expected before. And now, these students are trying to
understand the transmission of this parasite. How it affects health and some other important
issues.

44

TRADUCCIN AL ESPAOL

Hola, me llamo Gediminas Valkiunas. Vengo de Lituania. Lituania es un pas pequeo


sobre la costa del mar Bltico. All estudio los parsitos en el Nature Research Center en
Vilna. Soy el director del Laboratorio de Parasitologa.

Nuestro principal inters son los parsitos, principalmente los parsitos causantes de la
malaria, los cuales se encuentran en todas partes. Es por ello que voy a contarles varias
historias al respecto.

Todos sabemos lo que es la malaria y es probable que muchas personas hayan contrado
esta enfermedad. Lo que pocos saben, es que la malaria no solo afecta a los humanos sino
que tambin afecta a muchas especies de animales silvestres. Se encuentra en todas partes.

En Europa, Amrica del Norte, Amrica del Sur, frica est en todas partes. El
problema es que aquellos que se encuentran enfermos de malaria, no conocen fronteras.
Emigran de un continente a otro, cada ao y propagan la enfermedad.

Y esta grave enfermedad es la misma en las aves y otros animales silvestres que en los
humanos, aunque poco se sabe de ello.

En nuestro laboratorio hemos estado estudiando este tema durante casi 40 aos. Algunas
especies de los parsitos de la malaria que afectan a las aves en Lituania, afectan a las aves
aqu en Colombia. Las mismas especies.

Hace varios aos, conoc a la profesora Nubia Matta en el Malaria Research Coordination
Network Workshop en Estados Unidos. Coincidimos en varios temas de inters sobre los
que conversamos. Me encuentro aqu precisamente para continuar con esta colaboracin.
Se estn llevando a cabo muy buenas investigaciones, en el campus de la Universidad,

45

estudiando aves infectadas con malaria. Lo ms interesante es que se han descubierto
especies antes desconocidas para la ciencia; especies que son comunes aqu, pero que nunca
antes se haban descrito.

En este momento estamos conversando acerca de las oportunidades para estudiar el ciclo de
vida de estos parsitos. La forma cmo afectan a las aves y qu insectos los transmiten.
Disfruto el estar aqu para discutir este tema con los estudiantes, que son personas muy
agradables y entusiastas.

Es importante que ahora podamos aplicar, no slo las tcnicas microscpicas antiguas, sino
tambin las tcnicas moleculares en el diagnstico de estos parsitos. Esto abre nuevas
perspectivas en este tema, particularmente para investigar problemas de salud.

Por qu? Porque a menudo estos parsitos matan las aves en la etapa en la que el parsito
desarrolla los rganos internos. Sin ver el desarrollo completo del parsito, estas etapas
son muy difciles de diagnosticar. Morfolgicamente, son similares a muchos otros
parsitos, sin embargo, ahora podemos aplicar tcnicas moleculares, marcadores
moleculares para sus diagnsticos y esperamos saber mucho ms de esta enfermedad en el
futuro.

Sur Amrica es una de las regiones ms poco investigadas del planeta, de modo que me
siento feliz de que un grupo de parasitlogos aqu haya comenzado a abordar estos
problemas, Y tengo confianza en que muchos nuevos temas se tratarn, para obtener
nuevos conocimientos que contribuirn a mejorar la salud en el futuro.

Es muy interesante estar aqu, ya que el clima de Colombia, y el de Bogot en particular, es


de verano durante todo el ao. Esto quiere decir que la temperatura es alta y que los
mosquitos y otros insectos succionadores de sangre, transmiten parsitos durante todo el
ao. Esto brinda oportunidades para hacer investigaciones todo el ao. sta es una gran
ventaja si lo comparamos con Lituania dnde, por su clima continental, la transmisin se
da solamente durante dos meses.

46

De modo que aqu se brindan oportunidades para investigar durante todo el ao y el grupo
de la profesora Nubia ya hizo descubrimientos muy interesantes. Uno de estos
descubrimientos es el de un parsito que se pensaba no se encontraba o que es muy raro en
Sur Amrica. Demostraron que dicho parsito est ampliamente distribuido y es curioso
que se transmita principalmente en las montaas de Sur Amrica y de Colombia.

Es probable que esto sea as ya que los vectores de este parsito, que se desplazan de
manera oportunista y no por si solos. Una especie particular que se desplaza de esa forma,
est muy difundida y es muy abundante en las montaas. El grupo de la profesora Nubia no
slo descubri este parsito sino que estn descubriendo morfotipos muy particulares e
inusuales, que jams haban esperado encontrar. Ahora estos estudiantes estn tratando de
entender cmo es la transmisin del parsito, cmo afecta la salud del anfitrin y algunas
otras cuestiones importantes.

47

6.3 Transcripcin y Traduccin #3 (Ingls- Espaol)

David Harvey

LA URBANIZACIN Y EL TIEMPO LIBRE

Transcripcin, traduccin y subtitulaje: Maria Clara Rodrguez Espinel

- David Harvey es un reconocido profesor de los departamentos de Antropologa y


Geografa en la City University de Nueva York. Autor de varios libros y especialista en
El Capital de Karl Marx desde hace ms de 40 aos.

- Reconocido acadmico ampliamente citado, autor de numerosos artculos y de gran


influencia en el desarrollo de la geografa moderna.

Palabras clave: urbanizacin, pobreza, capitalismo, desigualdad social, organizacin


social.

ENGLISH TRANSCRIPT

My name is David Harvey. I teach at the City University of New York in New York, in
Anthropology and Geography. I also co-direct a center for the study of territorial justice, in
Quito at the Instituto de Altos Estudios Nacionales and Im here in Bogota to give some
lectures on my main topics of interest.

48

There are a number of social issues that have preoccupied me throughout much of my
academic life. The first is social inequality and impoverishment, which is a serious problem
and has been for a very long time. And the second is the issue, the environmental
degradation and what were going to do in relationship to living in a much healthier
environment than the one were currently constructing.

And recently Ive started to think also that theres something else, which we should be
looking at. Which the only thing I can work and think of talking about, is the search for
meaning.

We live in a world where a lot of jobs, which exist, are not very meaningful. We live in a
world where patterns of consumption become increasingly meaningless in relationship to
human happiness. And so, I start to think about how life might be organized in a rather
different way to the way we currently do it.

And, in this respect, Im particularly interested in the history of urbanization and, the way
in which urban development, over the last forty or fifty years, has really transformed the
way in which we consume, the way in which we produce, the way in which we think and,
its transformed also in terms of actually making up or organizing, if you like, a lot of our
time.

One of the big contradictions to me is that, in the capitalist society, we have more and more
innovations, which were about saving time. And yet, we seem to have less and less time,
free, to do what it is we like. And urbanization has a lot to do with that.

Most people these days spend two or three hours on transportation in the city, which, could
be much better utilized as free time to do something creative or interesting elsewhere.

Its one of the paradoxes of a so-called, civilized society, like our own. That we have less
and less time to think, less and less time to do to what we want. And compared to say,
indigenous societies, where, in fact, they have a lot of free time.

49

So, I think a civilized society should be one where the majority of the citizens have a great
deal of free time to utilize in creative and interesting ways rather than that time being taken
up by doing meaningless tasks or sitting in traffic jams and the like.

So, Ive been very interested in my own work to ask certain questions as to why
urbanization has taken the particular form that its taken. And, that cannot be answered
without understanding how capital accumulation now utilizes urbanization as a means of
profitable investment, profitable activity.

We see that the affluent Classes actually store in a lot of their wealth in real estate. We see
construction interest, building luxury condominiums and luxury apartments and luxury
dwellings for the very very rich. At the same time theres somehow, rather those resources
are denied to the mass of the population who have to live in self-built housing and, often, in
appalling housing conditions.

So, here too it seems to me that there has to be an analysis, an analysis of why urbanization
has taken the particular form that it has. And this also generates some contradictions, for
example, I remember being in a traffic jam in the city of Sao Paulo and saying to
somebody: Well, why do you have to have all these cars? and the answer was: Well, the
automobile industry is the big supporter of employment in Sao Paulo but also, of course, is
a big point where profits are made.

So, profit is made in making automobiles, which then jam up the city and then we sit in
traffic jams all day long.

So this is the kind of paradox that, it seems to me, we should be looking at and thinking
about and trying to analyze to say: Why does this come about in the way it does? . And,
for me, over time, as I get older, I think to myself: We should be really looking very closely
at this dynamic of capital accumulation and how capital accumulation through urbanization
is actually affecting all of our lives.

50

At the same time, as it, of course, is also affecting the environment. All of those cars in
traffic jams are producing greenhouse gases, which makes the climate much warmer. All of
those cars are producing air pollution at a local level, ozone concentrations at a local level,
which become less and less healthy.

So, in fact, what were doing, it seems to me, its that, in the name of the capital
accumulation, we are actually creating more and more environmental problems, more and
more degradation of the environment.

And, attached to that, of course, is, at the same time, capital accumulation. Its favoring the
very very rich classes. We now know that there is, in effect, a global oligarchy. A small
group of people, 1% or 0,1% that controls most of the worlds resources, that controls most
of the worlds wealth and they are very unwilling to spread that wealth around, except in
terms of, sort of charitable philanthropic enterprises. Frequently enterprises, which dont
actually benefit those theyre supposed to benefit but actually benefit corporate capital.

So, here too, I think that we should start thinking about an alternative form of urbanization.
One that is not driven by capital accumulation, one that is actually open to creating a
citizenship in which free time of the population becomes a vital consideration for what is
the well-being of the population. And one in which theres a great deal of concern for social
equality and so that everybody has the same life chances, everybody has the same
possibilities.

So this to me is part of what I would think of as a political project. A political project to


change our urban form in such a way, that we can all live a better life. And, that, of course,
means that we have to actually think about challenging the tremendous concentrations of
wealth and power that now exist in the world. As well as the dynamic of capital
accumulation that drives so much of what goes on around us, even as we really dont think
about the forces behind it.

One of the things that has been terribly important to me, and own work, is not to stay inside
of the University and treat it as a kind of closed environment from which I can understand

51

the world. Ive always wanted to work in a University, but worked in such a way Ive had
strong links with whats going on in the world around me.

And for that reason, Ive always tried to find ways to work with community activists and to
work with communities that are trying to organize themselves around the search for a better
life. And one of the reasons I do that is because actually, those communities frequently
have very vey good ideas about what to do, about environmental questions, what to do
about housing, what to do about health care, what to do about education.

By having close contact with populations, particularly, the more marginalized and
impoverished populations, I think we can start to imagine a political movement that will
actually help change the configuration of urban life in such a way, as Ive suggested, that
theres much more egalitarian and much more environmentally sensitive.

So, this to me is part of what I think I like to consider my mission. Which is, to try to break
the barriers, between an isolated academic world, on one hand, and the social life in the
community, on the other hand.

The closer we get and the more integrated we get in our studies, and in our theorizing, and
in our thinking, so, it seems to me, we will come to a better understanding of where the
nature of the problems lie. And what the form of solutions must be if were going to
actually construct that alternative urbanization, which is going to lessen social inequality, to
abolish poverty and to take much greater care of the environment than it is currently the
case.

This to me, as Ive said, is something which is not too common in academia, and I would
like to suggest to all my academic colleagues that they get out of the University and they
get into the communities and see what actually can be done with the knowledge which
theyre constructing. This, as Ive suggested, its been a very important part of my life and I
have to say Ive learned more form my work inside the communities than Ive often learned
from inside academia. And, this is, I think, a very important first step towards the creation
of an alternative world to the one which currently dominates us which is capital

52

accumulation and the inevitable development of an oligarchy which is increasingly
concentrating and centralizing wealth and power. Not only in particular countries, but also
at a global level.

TRADUCCIN AL ESPAOL

Me llamo David Harvey. Soy profesor de los departamentos de Antropologa y Geografa


en la City University of New York en Nueva York. Tambien co-dirijo un centro de estudios
sobre justicia territorial en el Instituto de Altos Estudios Nacionales, en Quito. En este
momento me encuentro en Bogot para dictar algunas conferencias sobre mis principales
temas de inters.

Hay una cantidad de temas sociales me han preocupado a lo largo de gran parte de mi
vida acadmica. El primero de ellos es la inequidad social y el empobrecimiento, lo cual es
un grave problema y lo ha sido durante mucho tiempo. El segundo, es la degradacin del
medio ambiente y lo que vamos a hacer para vivir en un medio mucho ms saludable que el
que actualmente estamos construyendo, Recientemente, me he dado cuenta de que tambin
hay algo ms que deberamos observar: sobre lo nico que puedo trabajar y hablarles, es
sobre la bsqueda de un significado.

Vivimos en un mundo donde muchos de los trabajos que existen no tienen mucha
trascendencia. Vivimos en un mundo donde los patrones de consumo cada vez son menos
importantes en relacin con la felicidad del ser humano. Por lo tanto, planteo como poder
organizar la vida de una forma distinta a como lo hacemos en la actualidad.

A este respecto, estoy especialmente interesado en la historia de la urbanizacin, y cmo


el desarrollo urbano, en los ltimos cuarenta o cincuenta aos, ha transformado nuestra

53

forma de consumir, nuestra forma de producir, nuestra forma de pensar y se ha
transformado tambin en trminos de inventar y, si me permiten, organizar gran parte de
nuestro tiempo.

Me parece que una de las grandes contradicciones es que, en la sociedad capitalista,


inventamos muchas ms novedades, que se hicieron con el fin de ahorrar tiempo. Sin
embargo, parece que tenemos mucho menos tiempo libre para hacer aquello que nos gusta,
y en ello la urbanizacin tiene mucho que ver.

La mayora de las personas por estos das, gastan de dos a tres horas en transportarse
dentro de la ciudad, tiempo que podra utilizarse mucho mejor como tiempo libre, para
hacer algo creativo, algo interesante, en un espacio diferente.

Una de las paradojas de nuestra llamada sociedad civilizada, es que tenemos cada vez
menos tiempo para pensar, cada vez menos tiempo para hacer lo que queremos. Si
comparamos, digamos, con las sociedades indgenas, veremos que stas, de hecho, tienen
una gran cantidad de tiempo libre.

De modo que, pienso que una sociedad civilizada debe ser aquella en la cual la mayora de
los ciudadanos tengan una buena cantidad de tiempo libre, para utilizarlo de forma
creativa e interesante. En vez de que su tiempo sea para actividades poco significativas o
para permanecer sentado en medio de trancones y similares.

As que, me he interesado, a causa de mi propio trabajo, en plantear ciertos interrogantes


respecto a por qu la urbanizacin ha tomado las formas particulares que ha tomado.
Preguntas que no pueden responderse sin entender cmo en la actualidad, la acumulacin
del capital, utiliza la urbanizacin como un medio de inversin rentable, como una
actividad rentable.

Vemos que las clases privilegiadas, de hecho, acumulan gran parte de su riqueza en finca
raz. Vemos su inters por la construccin, la edificacin de condominios de lujo,
apartamentos de lujo y viviendas de lujo, para los ms ricos. Al mismo tiempo, por algn

54

motivo, esos recursos se le niegan a la mayora de la poblacin que habita en viviendas
auto construidas y a menudo en viviendas de condiciones deplorables.

Aqu tambin me parece que debe hacerse un anlisis sobre por qu la urbanizacin ha
tomado la forma particular que ha tomado. Y esto tambin genera algunas contradicciones;
por ejemplo, recuerdo haber estado en medio de un trancn en la ciudad de Sao Paolo y
haber preguntado Por qu tienen que tener todos estos carros? y la respuesta fue: La
industria automotriz es el mayor generador de empleo en Sao Paulo, pero, naturalmente, a
la vez es un punto importante para obtener ganancias.

Se obtienen ganancias al fabricar automviles, que luego abarrotan la ciudad para as


sentarnos en medio de embotellamientos todo el da.

Me parece que esta es la clase de paradoja sobre la que debemos meditar, observar y tratar
de analizar para preguntarnos: Por qu esto se da en la forma en que se da? En cuanto a
m, a medida que pasan los aos, he llegado a esta conclusin: ciertamente, deberamos
observar muy de cerca la dinmica de la acumulacin del capital y cmo es que la
acumulacin que se deriva de la urbanizacin, est afectando todas nuestras vidas.

Al mismo tiempo, naturalmente, todo esto est afectando el medio ambiente. Tantos
carros en medio de los embotellamientos producen gases invernadero, que a su vez hacen
que el clima se caliente cada vez ms. Todos esos carros estn produciendo contaminacin
del aire y concentraciones de ozono a un nivel local, lo cual se torna cada vez ms nocivo
para la salud.

De hecho, me parece que lo que estamos haciendo, en nombre de la acumulacin de capital,


es crear cada vez ms problemas ambientales y cada vez ms degradacin del medio
ambiente.

Y, unido a eso, naturalmente, se da la acumulacin de capital. Se est favoreciendo slo a


las clases inmensamente privilegiadas. En la actualidad sabemos que hay una oligarqua
global. Un pequeo grupo de personas, el 1% o el 0,1% que controlan la mayora de los

55

recursos del planeta, y la mayor parte de la riqueza mundial, que son totalmente reacias a
esparcir sus riquezas, excepto cuando se trata de cierta clase de empresas filantrpicas de
caridad. Empresas que frecuentemente, en realidad, no benefician a aquellos que se supone
deben beneficiar sino que, de hecho, benefician al capital corporativo.

De modo que en este punto deberamos empezar a pensar en una forma alternativa de
urbanizacin. Una forma que no sea impulsada por la acumulacin de capital, que sea
verdaderamente abierta a la creacin de una conciencia ciudadana, mediante la cual el
tiempo libre de la poblacin se convierta en una consideracin vital n lo que respecta al
bienestar de la misma. Consideracin en la que haya una mayor preocupacin por la
igualdad social para que todas las personas tengan las mismas oportunidades de vida y las
mismas posibilidades.

Yo pienso que se tratara de un proyecto poltico. Un proyecto poltico para cambiar lo


urbano de tal manera que todos podamos vivir una vida mejor. Eso, evidentemente, quiere
decir que debemos desafiar las tremendas concentraciones de riqueza y de poder que
existen en el mundo en la actualidad. Al igual que desafiar la dinmica de la acumulacin
de capital, que impulsa tanto de lo que sucede a nuestro alrededor, as no seamos
conscientes de las fuerzas que estn detrs de ello.

Una de las cosas que para m ha sido sumamente importante, tratndose de mi propio
trabajo, es el no permanecer adentro de la Universidad, considerndola como un medio
cerrado desde el cual se puede comprender al mundo. Yo siempre he querido trabajar en la
Universidad, pero he trabajado de tal manera que he construido fuertes vnculos con lo
que sucede en el mundo a m alrededor.

Y por este motivo, siempre he tratado de encontrar formas de trabajar con comunidades y
activistas de las mismas, que se empean en organizarse alrededor de la bsqueda de una
vida mejor. Y una de las razones para hacerlo, es porque esas comunidades

56

frecuentemente tienen muy buenas ideas de lo que se puede hacer con respecto a los
problemas ambientales, la vivienda, los servicios de salud y la educacin.

Al tener contacto cercano con la poblacin, particularmente con los ms marginados y


empobrecidos, pienso que podemos comenzar a imaginar un movimiento poltico que
realmente ayude a cambiar la configuracin de la vida urbana de tal manera, como he
sugerido, que haya mucha ms equidad y mucha ms sensibilidad ambiental.

Esto es parte de lo que pienso y me gusta considerar que es mi misin. Se trata de romper
las barreras entre un mundo acadmico aislado, por un lado y la vida social en comunidad,
por el otro.

Mientras ms nos acerquemos y nos integremos en nuestros estudios, en nuestras teoras y


en nuestro pensamiento, me parece que llegaremos a una mejor comprensin del origen y la
naturaleza de los problemas- y de la clase de soluciones que debemos encontrar si en
realidad vamos a construir esa urbanizacin alterna, que disminuya la inequidad social,
acabe con la pobreza y cuide mucho mejor el medio ambiente de lo que se est haciendo en
la actualidad.

En mi opinin, como ya lo he dicho, es algo no muy comn en la academia, y me gustara


sugerir a todos mis colegas acadmicos que salieran del Claustro y accedieran a las
comunidades para ver que se puede hacer con el conocimiento que estn construyendo.
Esto, como lo he sugerido, ha sido una parte muy importante de mi vida y debo decir que
he aprendido ms de mi trabajo dentro de las comunidades de lo que frecuentemente he
aprendido dentro del Claustro. Yo pienso que este es un primer paso muy importante hacia
la creacin de un mundo alternativo al que nos domina en la actualidad, que es el de la
acumulacin de capital y por ende el desarrollo inevitable de una oligarqua que
incrementa la concentracin y la centralizacin de la riqueza y el poder, no solo en pases
especficos sino a nivel global.

57

6.4 Transcripcin y Traduccin # 4 (Francs- Espaol)

EL ARTISTA INVESTIGADOR

Bruno Tackels

Revisado por : Rodolfo Surez Ortega

Transcipcin y traduccin : Maria Clara Rodrguez Espinel

- Doctor en filosofa de la Universidad de Estrasburgo. Especialista en la teora


moderna de las obras de arte.

- Bruno Tackels es ensayista y dramaturgo. Catedrtico y doctor en filosofa, ensea


la esttica y la historia del teatro. Ha publicado dos libros sobre Walter Benjamin.

Palabras clave: Teora del arte, Universidad, arte, academia, educacin artstica,
doctorado, maestra.

TRANSCRIPTION

Bonjour toutes et tous, je mappelle Bruno Tackels. Je suis professeur de philosophie et


desthtique. Jai enseign lUniversit de Rennes, en Bretagne, pendant plusieurs annes
et ensuite dans diffrentes coles de thtre, de danse, de cinma.

58

Je suis maintenant charg dune mission au Ministre de la Culture Paris, mission qui
consiste accompagner, laborer, construire une politique de la recherche dans les coles
dArt, dans le champ artistique, quil sagisse de thtre, de danse, de musique, darts
visuelles. Et cest une mission qui se construit dans le cadre du programme europen, du
processus de Bologne qui consiste harmoniser lensemble des coles europennes et
construire, en l occurrence, des doctorats, (de ce troisime cycle) adresss aux artistes dans
le champ mme de la cration.

Je suis donc, actuellement charg dune mission lintrieur du Ministre de la Culture


franais, Paris. Une mission qui consiste construire une politique de la recherche en Art.
Cest une chose qui semble vidente quil y ait de la recherche dans le champ de lArt
puisque, videmment, on peut dire que tout chercheur tout artiste est un chercheur. Toute
artiste cherche des choses, cherche amplifier le champ artistique dans lequel il travaille.
Mais en mme temps, il est vrai que quand lArt sarticule avec le monde de lUniversit, le
monde de la recherche, on se rend compte que les protocoles ne sont pas forcment tablis
et quen gnral les artistes restent sur une logique assez intuitive et ils font leur travail, ils
le dveloppent sur un mode de pratique et au fond, (passant )laction, ils nont pas
forcment le temps, ni mme le dsir de rflchir cette action quils font, cette pratique
quils mettent en uvre.

Mais au moins il est vrai que dans lhistoire du XX sicle, on voit que tous les grands
artistes ont t des chercheurs. Tous les grands artistes ont toujours su construire des lieux,
quon appelle a des studios, par exemple, en Russie, quon appelle a des laboratoires,
quon appelle a des rsidences, on a toujours vu les artistes se mettre dans des conditions
o ils pouvaient prendre le temps de ne pas tre productifs. Parce quau fond on pourrait
dire que dans les chercheurs de lart il y a trois piliers.

59

Il y a le pilier de la production, on produit une uvre. Le deuxime pilier est celui de la
diffusion, on la diffuse le plus largement possible, et il y a un troisime pilier, sans lequel
les deux autres ne tiennent pas mais qui est moins visible et quon peut pas parfois oublier
qui est le pilier de la recherche, qui est le fait quun artiste ou des artistes, sil sagit des
spectacles vivants, a besoin de se retirer, se mettre en suspense, on pourrait dire, pour
rflchir ce quils ont fait, ce quils vont faire, de nouvelles modalits daction et de
pratique, et que cette chose-l prend du temps et que cette chose-l nest pas mesurable.

Ce qui me parait trs important cest que la recherche quon lamne ailleurs est
fondamentale, la recherche fondamentale par opposition la recherche applique est une
recherche sans fin, cest dire, sans finalit immdiate. Sans objectif prtabli. Puisque, par
dfinition, ce que lon cherche on ne le sait pas encore, alors ensuite cela a bien sr des
protocoles, comment est-ce que cette recherche va se formaliser ? Comment elle va se
transmettre ? Comment elle va se partager ? Je crois quune vraie diffrence entre un acte
de recherche et un acte de cration, cest que lacte de cration ne se partage pas. Quand
vous allez voir un spectacle, vous ntes pas forcement, surtout en position de vous
approprier luvre, elle vous appartient pas, elle restera la proprit de lartiste, ou plus
largement, on peut dire, elle sera partage par une communaut phmre, mais en aucun
cas vous pouvez vous lapproprier.

Par contre, le rsultat dune recherche, on peut se lapproprier, cest la diffrence avec une
uvre. Le rsultat dune recherche on peut le faire sien, lappliquer dans son propre champ
daction, le contester, le remettre en cause et faire avancer la recherche.

Donc on a vu en France durant ces dernires annes une grande attention porte cette
question de la recherche pour une raison trs simple, cest que l Europe se construit,
lEurope est une chose difficile, cest un espce de monstre multiples ttes men au moins
il y a des choses trs positives qui se font en Europe et notamment le fait dharmoniser les
diplmes, de permettre nimporte quel tudiant europen de voyager dans lensemble de
l Europe et de pouvoir valider, de pouvoir, en quelque sorte, utiliser les crdits dans son
Universit ou dans lcole pour se dplacer dans une autre ville dun autre pays.

60

Pour arriver cette harmonisation il a fallu se mettre daccord sur un systme prcis qui est
le systme de la Licence, Matrise, Doctorat. Et il faut savoir que les coles dArt,
contrairement ce qui se passe en Colombie et dans beaucoup de pays dAmrique Latine,
en France et en Europe, les coles dArt sont en dehors de luniversit. Elles nont donc pas
cette culture acadmique, cette culture universitaire que lon voit beaucoup plus facilement
dans le Dpartement dArt, ici en Colombie ou ailleurs en Amrique Latine.

Donc le travail qui ma t confi, a a t et cest de construire des doctorats parce que
dans ces coles ils nexistaient pas, en gnral ctait de formation 5 ans, lquivalent ici du
grade et on devait se demander : Quest-ce que a peut tre quun doctorat fait par un
artiste? Quest-ce que cest quun doctorat fait par un photographe ? Quest-ce que cest
quun doctorat fait par un crivain ? Quest-ce que cest quun doctorat fait par un acteur ou
par un plasticien ?

Il est vident que, ces questions on doit rpondre en acceptant les rgles du jeu qui est
lUniversit, cest a qui est assez compliqu, ce quil y a des rgles prcises qui sont celles
de lUniversit et qui ne sont pas toujours compatibles, ou qui, du moins, obligent les
artistes se mettre dans une autre position. Parce quau fond, de quoi sagit-il quand on se
met faire de la recherche dans son propre champ artistique et sur son propre travail ?

Il sagit au fond de se dsengager, il sagit de sortir de la position du sujet impliqu, merg


presque, on pourrait dire, dans le medium qui est le sien. Il sagit ensuite de prendre une
position de retrait, pour observer son propre travail en quelque sorte. Pour observer ce sujet
que nous tions avant et qui devient objet dtude. Cest une chose qui nest pas facile, tre
en train de faire une chose, cest pas la mme chose que de commenter, que danalyser, de
reprer ce que lon a t en train de faire. Et cela demande, je dirais mme une sorte de
schizophrnie. Je pense que cest comme de laube du mme cerveau, le cerveau intuitif, le
cerveau pratique, agissant et puis de lautre ct, cest ce regard critique, distanci qui
permet de fabriquer de protocoles et de transmettre. Parce que je crois quau fond de cette
question de la recherche en Art, il y a la question de la transmission.

61

On peut pas sparer le geste du chercheur du geste de celui qui transmet. Cest-- dire que
pour quil y ait une vritable recherche il faut quil y ait un objectif, il faut quil y ait une
personne qui on sadresse. Cette question de ladresse, elle est fondamentale. Elle prend
plusieurs formes, elle prend la forme videmment du livre mais pas seulement. Je crois que
la grande force des artistes aujourdhui dans leur manire de penser la recherche cest quils
ne sont pas seulement prisonniers des mots, du livre et du format traditionnel de
lUniversit quon appelle la thse. Ou, en tout cas, et cest a ce qui me semble
passionnant et que je vois merger dans diffrentes coles de diffrentes faons et il y a une
vraie volont de penser dune certaine manire le doctorat comme une uvre dart. De la
mme manire que lon pense quand on fait une uvre dart.

Autrement dit, le doctorat est plastique, il est mobile. On voit bien que les rgles strictes de
lUniversit peuvent tre bouges, peuvent tre transformes, peuvent tre dcales. Et que
dailleurs les universitaires sont souvent trs preneurs, trs dsireux de cela parce que, eux-
mmes sentent que les formats dans lesquels ils travaillent sont un peu dats, un peu
vieillis, un peu triqus, un peu contraignants et que prcisment, ils me permettent pas de
rendre compte de toute la diversit de ce quest une recherche en art.

Il y a de multiples exemples o lon voit vritablement quun artiste part du doctorat et de


cette manire on fait une uvre, en tout cas il ne se laisse pas impressionner par la forme, il
dialogue avec elle pour en arriver quelque chose qui ressemble en effet fortement une
uvre. Ce qui est trs important prciser galement, cest que la recherche mene par les
artistes, cest pas une recherche tout fait pour rien. Je disais tout lheure quil y a un
moment de suspense, un moment sans aucune finalit, sous la pression daucun dictat de
production ou de rsultat. Men au moins, quand il y a recherche, au sens fort de ce mot, il
y a, au moins, toujours le mouvement de retour vers luvre, vers la pratique.

Vers un conseil dsengag du terrain pratique pour prendre une position de recul pour
thoriser la chose, pour la formaliser, pour la conceptualiser et ensuite il y a un retour la
pratique. Il y a un retour luvre. Cest trs important de nommer ce mouvement
circulaire, on pourrait dire.

62

Il y a un trs jolie exemple pour raconter a : Cest le peindre van Eyck, peindre hollandais
du quinzime sicle, van Eyck en fait ils taient deux, deux frres trs clbres. Ils
avaient un succs norme leur atelier lpoque ils produisaient pour lglise, pour les
glises, ils produisaient des triptyques, des polyptiques merveilleux dans l Europe entire
et le frre an tait puis par ce succs, dune certaine manire. Il a confi son atelier
son jeune frre et tous les tudiants avec qui il travaillait, car cette poque on travaillait
solitairement mais en atelier. Il quitte donc latelier, en Hollande Leiden, et il part
voyager dans toute lEurope.

Il rencontre les plus grands savants de son poque, il rencontre des anatomistes, il rencontre
des biologistes, il rencontre des architectes, il rencontre des astronomes. Il tudie dune
certaine manire la frquentation de tous ces grands savants, il tudie toute la science en
train de se dvelopper, tous les savoirs qui taient en train de se construire dans lUniversit
europenne. Il lattrape, il labsorbe en quelque sorte. Il reste treize ans en voyage, cest
beaucoup plus que nos 3 ou 4 annes pour faire un doctorat.

Il reste treize ans en voyage, il revient Leiden, sa ville natale, il retrouve son frre et l il
peint Lagneau mystique et si lon va regarder ce tableau, vous allez vous rendre
compte que cest dune certaine manire un doctorat dans lart, dans la peinture, dans la
toile. La toile est elle-mme une sorte de encyclopdie o lon voit tous les rsultats
finalement des recherches dont il a entendu parler, quon lui a montres, qui se trouvent
comme appliques mme les tableaux, mme les polyptiques. Comme une sorte de
synthse par la peinture de toute cette recherche quil a nourri et qui lui a permis de revenir
la peinture, de revenir la production, lui a avait t puis qui avait du mal continuer
son chemin.

En somme, cest une belle allgorie, une belle histoire qui raconte comment les chercheurs
finalement, plutt comment les artistes ont besoin des chercheurs, ou ont besoin de devenir
chercheurs. Et linverse comment les chercheurs, eux, ont besoin des artistes, parce que je
pense quil doit y avoir rciprocit, il doit avoir un dialogue entre lart et le monde
acadmique.

63

Alors, jai eu la chance il y a huit ans maintenant, dtre invit ici LUniversit Nationale
Bogota par plusieurs structures, par le Maestra de Artes Vivas, de Teatro y Artes Vivas,
par la Maestra de Educacin Artistique par le doctorat darchitecture et dart, si je men
souviens bien. Bref, plusieurs dpartements mavaient invit et au fond, partir de cette
anne, ctait 2007 je crois, je suis revenu chaque anne quasiment, dans cette universit o
je trouve rellement quil y a une application de tous les principes que je viens de exposer
de manire thorique, je trouve quil y a une belle tentative, je ne dis pas que cest parfait
cest un modle. Mais, dj par le fait que jai nomm tout lheure que finalement dans
luniversit, ici Nationale, il y a des coles dart, on enseigne lart, on apprend devenir
artiste,. a cest pas le cas dans les universits franaises.

Et bien, de ce fait l, il y a un dialogue frquent, une discussion depuis assez longtemps, je


crois, dans cette universit, pour se demander comment justement on va former ces artistes
et les rendre chercheurs en quelque sorte. Assumer finalement quils marchent deux
pieds : le pied thorique et le pied pratique. Et je suis trs frapp en ayant eu loccasion de
voir les diffrents muestras de ce maestra. De voir quel point les tudiants sont, on
pourrait presque dire, bilingues, ils ont une double en tout cas, un double quipement, une
double comptence, puisquils sont entirement engags dans leur chasse artistique ou, en
ce qui concerne la Maestra dducation Artistique dans un geste de professeur,
denseignement, de professorat, avec lart en utilisant les moyens de lart dans les collges,
dans les lyces et puis en mme temps ils sont totalement quips sur le plan intellectuel,
sur le plan thorique.

Il y a une vraie exigence, on pourrait dire, de la pense, du concept, de la formalisation, de


lanalyse et le mix de ces deux choses-l, cre une chose assez troublante je trouve et dont
je voudrais ici tmoigner qui sont ces muestras , ces prsentations finalement des
mmoires, des thses et qui prennent une forme justement artistique. Puisque lide de
sortir du cadre, de la page blanche et ensuite noircie, les mots, phrases, le concept pour aller
vers ce que jappellerais un geste, cest dire, une application dans lespace et dans le
temps avec son corps qui fait autre chose que de simplement, comme on dit, soutenir une

64

thse ou soutenir un mmoire, soutenir un doctorat, mais qui, je dirais, le soutien par sa
propre prsence, le soutien par son propre corps.

Il y a quelque jours, jai eu loccasion de voir, jai t tmoin des tudiants de la maestra
de educacin artistique et jtais frapp de voir leur engagement, engagement physique et,
je dirais mme, le courage quils ont faire tat finalement dune recherche en ayant pas
peur et en ayant laudace de la formaliser par le performance, par un geste artistique, par
une prise de risque en tout cas qui dpasse de loin la simple thorisation et la formalisation
par le doctorat.

Et il me vient lesprit une image dune tudiante qui a fait un travail alors que ce quon
voit cest aussi des gens qui traversent du coup une exprience et qui tmoignent les
difficults dune exprience. Cest aussi ce qui ma beaucoup frapp entendre leurs
prsentations, ils tmoignent la difficult, le problme qui suppose un professeur qui
utilise le moyen de lart, et (je me souviens ) dune tudiante qui avait fait une projection
sur un cran, mais entre nous et lcran il y avait une grillage sur laquelle elle avait
accroch de petites poches deau non pas remplies des poissons rouges mais de petites
chaises, telles quon les trouve partout dans les amphithtres, dans les salons des
universits.

Et je trouve que rien que par cette image, la force de cet cran, de cet cran fait deau et de
ces objets si tranges incrusts dans leau, dans ces petites poches. La seule prsence de cet
objet valait un discours de deux heures, valait bien tout un dveloppement analytique qui
bien sr est lui-aussi important mais ce que je trouve important cest quon puisse assumer
ce double langage, que les tudiants soient quips un double endroit et je crois que a
devrait tre dailleurs la finalit et lidal de toute formation, de toute universit que
dassumer pleinement quon est fait dune tte mais aussi dun corps, quon est un tre
pensant, mais aussi un tre respirant, plein daffects, dmotions, de sentiments et que les
socits occidentales malheureusement sparaient ces deux ples.

65

Et je crois que la recherche en art est une belle promesse pour dmontrer que tout a peut
vraiment fonctionner et trs bien.

TRADUCCIN AL ESPAOL

Buenos das a todas y a todos, mi nombre es Bruno Tackels, soy profesor de filosofa y
esttica. Trabaj como profesor en la Universidad de Rennes, en Bretaa, durante varios
aos y luego en diferentes escuelas de teatro, de danza y de cine

En este momento me encuentro a cargo de una misin en el Ministerio de la Cultura en


Paris, la cual consiste en acompaar, elaborar, construir una poltica investigativa en las
escuelas de arte, en el campo de las artes, ya sea teatro, danza, msica, artes visuales. Es
una misin que se construye en el marco del programa europeo y del Proceso de Bolonia, el
cual busca armonizar el conjunto de escuelas europeas, as como construir, hasta donde sea
posible, doctorados dirigidos a artistas en el campo mismo de la creacin.

As que, actualmente estoy a cargo de una misin al interior del Ministerio de Cultura
Francs, en Paris. Una misin que consiste en elaborar una poltica investigativa en el Arte.
Parece obvio que exista investigacin en el campo del arte, ya que, evidentemente,
podemos decir que todo artista es un investigador. Todo artista busca cosas, busca ampliar
el campo artstico en el que se desempea. Pero, al mismo tiempo, es cierto que cuando el
arte se articula con el mundo de la Universidad, con el mundo de la investigacin, nos
damos cuenta de que los protocolos no se encuentran necesariamente establecidos y que, en
general, los artistas se quedan en una lgica bastante intuitiva. Hacen su trabajo, lo
desarrollan desde una perspectiva prctica y, en el fondo, en el momento de pasar a la
accin, no tienen necesariamente el tiempo y ni siquiera el deseo de reflexionar sobre esta
accin que desarrollan, sobre este ejercicio que ponen en prctica.

66

Pero, al menos es cierto que en la historia del siglo XX, vemos que todos los grandes
artistas fueron investigadores, que siempre supieron construir lugares, ya sea que los
llamemos estudios, por ejemplo, en Rusia, o que los llamemos laboratorios o residencias.
Siempre hemos visto que los grandes artistas han buscado estar en condiciones en las cuales
podan tomarse el tiempo de no ser productivos. Porque, en el fondo, podramos decir que
para los investigadores del arte hay tres pilares.

Est el pilar de la produccin: se produce una obra. El segundo es el de la difusin: se


difunde lo ms ampliamente posible. Y el tercero, sin el cual los otros dos no se
sostendran, que es menos visible y no hay que olvidar, es el de la investigacin. sta
consiste en el hecho de que un artista, o varios en el caso de los espectculos vivos, debe
retirarse, ponerse en suspenso para reflexionar sobre lo que ha hecho, sobre lo que va a
hacer, sobre nuevas modalidades de accin y de prctica, y tambin sobre el hecho de que
aquello toma tiempo y no es mesurable.

Me parece muy importante que la investigacin que se realice sea de base. La investigacin
de base, contrariamente a la investigacin aplicada, es una investigacin sin una finalidad
inmediata ni un objetivo preestablecido. Puesto que, por definicin, an no se sabe qu se
busca, lgicamente esto obedece a unos protocolos: Cmo va a formalizarse esta
investigacin?, cmo va a transmitirse?, cmo va a compartirse? Creo que una verdadera
diferencia entre un acto investigativo y uno creativo, es que el acto creativo no se comparte.
Cuando uno asiste a un espectculo, no est en posicin de apropiarse de la obra, ella no
nos pertenece, seguir siendo la propiedad del artista, o, en un sentido ms amplio,
podemos decir que ser compartida por una comunidad efmera, pero uno no puede
apropiarse aduearse de ella en ningn caso.

Por el contrario, es posible aduearse del resultado de una investigacin. Esa es la


diferencia con una obra. Uno puede volver propio el resultado de una investigacin,
aplicarlo en su propio campo de accin, discutirlo, cuestionarlo y hacer que la investigacin
avance.

67

Durante los ltimos aos, hemos visto en Francia un gran inters por la investigacin
debido a una razn muy simple: Europa se construye, es complicada, es como un monstruo
de mltiples cabezas venido a menos. Hay cosas muy positivas que se hacen en Europa, por
ejemplo, armonizar los diplomas, permitir que cualquier estudiante europeo pueda viajar en
toda Europa y pueda validar, o de alguna manera utilizar los crditos de su Universidad o
de una Escuela, al desplazarse a otra ciudad u otro pas.

Para lograr esta armonizacin, fue necesario ponerse de acuerdo sobre un sistema preciso,
el de pregrado, maestra y doctorado. Y hay que saber que, en Francia y en Europa, las
escuelas de arte se encuentran por fuera de la Universidad, a diferencia de lo que ocurre en
Colombia y en muchos pases de Amrica Latina. Por ende, stas no tienen esta cultura
universitaria que vemos con mucha mayor facilidad en los Departamentos de Arte, aqu en
Colombia o en otros lugares de Amrica Latina.

El trabajo que se me confi, fue el de crear doctorados, puesto que en estas escuelas no
existan y generalmente se trataba de una formacin de 5 aos, lo cual equivale aqu a un
pregrado. As que debamos preguntarnos: En qu consiste un doctorado hecho por un
artista?, en qu consiste un doctorado hecho por un escritor?, en qu consiste un
doctorado hecho por un actor o por un artista plstico?

Es evidente que hay que responder a estas preguntas aceptando las reglas de juego de la
Universidad. Y es esto lo que es bastante complicado: que hay reglas precisas de la
Universidad y que no siempre son compatibles, o que, al menos, obligan a los artistas a
cambiar de posicin. Porque, en el fondo, en qu consiste investigar sobre el propio campo
artstico y el propio trabajo?

En el fondo, se trata de desinvolucrarse, de salir de la posicin de sujeto implicado, podra


decirse que casi emerger de ese medio que es el propio. Se trata de tomar una posicin
distanciada para poder observar su propio trabajo de alguna manera. Para observar ese
sujeto que ramos antes y que se vuelve objeto de estudio. Esto no es fcil, estar haciendo
algo no es lo mismo que comentar, analizar e identificar aquello que se ha estado haciendo.

68

Dira incluso que esto exige una especie de esquizofrenia. Pienso que es como el alba del
cerebro en s mismo, el cerebro intuitivo, el cerebro prctico, que acta, y por otro lado,
est esa mirada crtica, distanciada, que permite fabricar protocolos y transmitir. Porque,
creo que en el fondo de esta cuestin de la investigacin en el arte, est la cuestin de la
trasmisin.

No es posible separar el gesto del investigador del gesto de aquel que transmite. Esto quiere
decir que, para que haya una verdadera investigacin, debe haber un objetivo, debe haber
una persona a quien dirigirse. Esto ltimo es fundamental y toma diversas formas, entre las
cuales evidentemente est la de libro, pero no es la nica. Creo que hoy, la gran fuerza de
los artistas en su manera de pensar la investigacin es que no son prisioneros slo de las
palabras, del libro y del formato tradicional de la Universidad que llamamos tesis . En
todo caso, es esto lo que me parece apasionante, lo veo emerger en diferentes escuelas de
diferentes formas. Hay una verdadera voluntad de pensar de cierta manera el doctorado
como una obra de arte. De la misma manera en la que pensamos al momento de hacer una
obra de arte.

Dicho de otro modo, el doctorado es plstico, es mvil. Vemos bien que las estrictas reglas
de la Universidad se pueden mover, transformar y ampliar. Adems, a menudo los
estudiantes estn muy comprometidos y deseosos de que esto ocurra, pues ellos mismos
sienten que los formatos en los cuales trabajan estn un poco desactualizados, un poco
envejecidos, un poco limitados, que son un poco problemticos y que, precisamente, no
permiten dar cuenta de toda la diversidad que constituye una investigacin en arte.

Hay mltiples ejemplos en los cuales vemos realmente que un artista parte del doctorado
para luego transformarlo en una obra. En todo caso, el artista no se deja impresionar por la
forma, dialoga con ella para llegar a algo que, en efecto, se parece mucho a una obra.
Igualmente, es importante precisar que la investigacin realizada por los artistas no es en
absoluto una investigacin que no conduzca a nada. Hace poco deca que hay un momento
de suspenso, un momento sin finalidad alguna, sin la presin de algn dictamen de

69

produccin o resultado. En resumen, cuando hay investigacin, en el sentido estricto de la
palabra, siempre se produce, al menos, el movimiento de regreso hacia la obra, hacia la
prctica.

Hacia un consejo desligado del terreno de lo prctico para tomar una posicin de
distanciamiento, y as teorizar, formalizar y conceptualizar. En seguida, se regresa a la
prctica, a la obra. Es muy importante nombrar este movimiento que podramos llamar
circular.

Hay un ejemplo muy bonito para ilustrar esto: Se trata del pintor holands del siglo XV, Jan
van Eyck. De hecho, l tena un hermano y ambos eran muy renombrados. Tuvieron mucho
xito en su taller. En aquel momento, producan obras para las iglesias, como trpticos y
polpticos maravillosos, por toda Europa. De algn modo, el mayor de los hermanos estaba
agotado por este xito, as que confi el taller a su hermano menor y a todos los estudiantes
con quienes trabajaba, pues, en ese entonces se trabajaba en solitario pero en un taller.
Entonces, deja el taller, que se encontraba en Holanda, en Leiden y se va a viajar por toda
Europa.

Conoce a los ms grandes sabios de su poca: conoce anatomistas, conoce bilogos, conoce
arquitectos, conoce astrnomos. Y, al frecuentar a todos estos grandes sabios, estudia en
cierto modo toda la ciencia que se encontraba en desarrollo, todos los saberes que se
estaban construyendo en la Universidad europea. l toma todo ese conocimiento y, de
cierta manera, lo absorbe. Viaja durante trece aos, lo cual es mucho ms que nuestros 3 o
4 aos para hacer un doctorado.

Viaja durante 13 aos y regresa a Leiden, all se reencuentra con su hermano y all, en el
taller pinta El cordero mstico . Al ver este cuadro, uno puede darse cuenta de que se
trata, en cierto modo, de un doctorado en el arte, en la pintura, en el lienzo. El lienzo en s
es un tipo de enciclopedia en donde, finalmente, se ven todos los resultados de las
investigaciones de las que haba odo hablar o que le haban mostrado, y que se encuentran
aplicadas incluso a los cuadros, a los polpticos, como una especie de sntesis, a travs de la

70

pintura, de toda esa investigacin que l haba alimentado y que le permiti volver a la
produccin que lo haba debilitado y que le haba dificultado continuar con su camino.

En resumen, es una bella alegora, una bonita historia que cuenta cmo al final, los artistas
necesitan a los investigadores o, mejor, volverse investigadores. E, inversamente, cmo los
investigadores necesitan a los artistas, porque, creo que debe haber reciprocidad, debe
haber un dilogo entre el arte y la academia.

Hace ya ocho aos, tuve la suerte de ser invitado aqu, a la Universidad Nacional sede
Bogot, por la Maestra de Teatro y Artes Vivas, por la Maestra de Educacin Artstica y
por el Doctorado de Arquitectura y Arte. En fin, varios departamentos me haban invitado
y, a partir del ao 2007, he vuelto casi cada ao a esta Universidad donde considero que
hay una aplicacin de todos los principios que acabo de exponer de manera terica. Me
parece que hay un buen intento, no digo que sea perfecto, es un modelo pero, tan slo por el
hecho que hace poco nombr sobre cmo en la Universidad Nacional hay escuelas de arte
en la que se ensea el arte, en las que se aprende a ser artista. Este no es el caso en las
universidades francesas.

Y bien, con respecto a ese hecho, creo que existe una discusin desde hace bastante tiempo
en esta universidad, en la que se pregunta justamente cmo se debe formar a estos artistas y
volverlos, de algn modo, investigadores. Asumir que, finalmente, ellos caminan sobre dos
pies, el pie terico y el pie prctico. Y me impact mucho haber tenido la oportunidad de
ver las diferentes muestras de esta maestra. Ver hasta qu punto se puede decir que los
estudiantes son bilinges, que tienen un equipamiento doble, una competencia doble,
puesto que, por un lado, se encuentran completamente comprometidos con su bsqueda
artstica o, en lo que respecta a la Maestra en Educacin Artstica, con un gesto de
profesor, de enseanza, de profesorado con el arte, utilizando los medios del arte en los
colegios, en las escuelas. Por otro lado, al mismo tiempo se encuentran totalmente
equipados en los planos intelectual y terico.

71

Hay una verdadera exigencia del pensamiento, del concepto, de la formalizacin y del
anlisis. Me parece que la mezcla de estos dos elementos crea algo bastante perturbador de
lo cual quisiera hablar ahora, que son estas muestras, estas presentaciones finales de las
tesis que toman una forma precisamente artstica. Puesto que la idea de salir del marco, de
la pgina en blanco que luego se ennegrece, de las palabras, las frases y el concepto para
luego transformarse en lo que llamara un gesto, es decir, una aplicacin, en el espacio y en
el tiempo, con su cuerpo, el cual hace algo ms que simplemente sustentar una tesis de
pregrado, de maestra o de doctorado, sino que la sustenta con su propia presencia, con su
cuerpo.

Hace unos das, tuve la oportunidad de ver a algunos estudiantes de la Maestra en


Educacin Artstica y me impact ver su entrega fsica y, dira incluso, su valenta al hacer
valer una investigacin sin tener miedo y con la audacia de formalizarla por medio de un
performance, de un gesto artstico, de la toma de riesgos que, en todo caso, sobrepasa por
mucho la simple teorizacin y la formalizacin por medio del doctorado.

Tambin vemos personas que atraviesan de repente una experiencia y son testigos de las
dificultades de la misma. Es esto tambin lo que me impact al ver las presentaciones de
los estudiantes pues muestran el problema que supone a un profesor que usa el arte como
medio. Me viene a la mente la imagen de una estudiante que hizo una proyeccin sobre una
pantalla, pero entre nosotros y sta haba una rejilla en la cual la estudiante haba puesto
unas bolsitas de agua, pero no con peces rojos en su interior, sino con pequeas sillas como
las que se encuentran en los anfiteatros o en los salones de las universidades.

Y me parece que tan slo por esta imagen, por la fuerza de esa pantalla hecha de agua y de
esos objetos extraos dentro de esas bolsitas, tan slo la presencia de este objeto mereca un
discurso de dos horas, todo un desarrollo analtico que lgicamente tambin es importante.
Pero, lo que me parece necesario es que logremos asumir ese doble lenguaje, que los
estudiantes estn equipados en dos frentes y creo que, adems, esa debera ser la finalidad y
el ideal de toda formacin y de toda universidad : asumir plenamente que estamos hechos
de una cabeza y tambin de un cuerpo, que somos seres pensantes, pero que tambin

72

respiramos y al mismo tiempo estamos hechos de afectos, de emociones y de sentimientos
y que, adems, las sociedades occidentales desafortunadamente han separado estos dos
polos.

Creo que la investigacin en arte es una hermosa promesa para demostrar que
verdaderamente todo puede funcionar, y muy bien.

73

6.5 Transcripcin y Traduccin #5 (Ingls- Espaol)

Marie-Luise Arenger

LA TEORA DEL AFECTO

Transcripcin, traduccin y subtitulaje: Maria Clara Rodrguez Espinel

Marie-Luise Angerer es profesora de Ciencias de la Informacin y Culturales en


la Academia de Arte Meditico de Colonia, de la cual fue directora de 2007 a 2009. Su
investigacin se centra en los medios, el afecto, el arte y en reformulaciones
neurocientficas del deseo y la sexualidad. Ha escrito varios ensayos y libros sobre el tema.

SINOPSIS CHARLA: El afecto no slo establece la relacin entre los cuerpos y su


entorno social y maquinal, sino que tambin organiza las actividades cerebrales y las
respuestas corporales a estmulos visuales y auditivos, en un espacio de tiempo
determinado.

Palabras clave: Teora del Afecto, Cine, Nuevos Medios, Nuevas Tecnologas,
Corporalidad.

Ms informacin:

http://wissenschaft.khm.de/wpersonen/mla/marie-luise-angerer/

74

ENGLISH TRANSCRIPT

Hello, my name is Marie-Luise Angerer, Im a professor for media studies and cultural
studies from Germany, from the city of Cologne, from the Art Academy of Media. I have
been invited to Bogota, to the University to talk about my recent work, which is about the
affect theory. Im talking about affective knowledge about the interval, plasticity and the
smallest movement.

I did my studies in Vienna, in Austria and I studied communication and film, art history
and languages, and when I finished my studies, the first thing that happened to me was that
I couldnt find any job. So, I tried to get grants to continue my research and then, in the
early 90s I went for the first time in my life to California in the United States. And I
started with my research on body image and, at that time new technology, new media.

And, when I arrived in California everybody was doing the same that I was doing, so I was,
you know, very impressed and at the same time also shocked that everybody seems to work
on body and whatever I found in literature and, at seminars in the University, everything
was about the body, the new body, the body inside the space, the body outside of a space
and so on.

And the same happened when I went back to the United States in 2005 and I had started
doing my research on affect, it seemed as if everybody was interested in affect in art, in
media, in theory everything had turned from the body into the interest of affect.

The interest in affect has been related, from the very beginning, with the promise from the
new technology for immediacy, authenticity, tactility, and haptic. So, form the very
beginning, new technologies promise us that there will be an access to immediacy, to an
affective response via our body.

So its not so much any longer about our skills in communication and in language but its
more about the bodily reactions and our spontaneous reactions towards, for instance, film

75

and media. So this was, from the very beginning the most important thing, that affect was
not an innocent interest in something new, actually affect is very old, but it was this
promise that, via affect, through affect, we get an immediate access, with this new
technology, to something like a new sensation of our environment.

My interest in affect was not only driven by this promise of authenticity and immediacy
but was affected a little bit from something else. Since Im a media theorist, and I have
been dealing for many many years with film and media series, which have all been
dominated for many many years by ideologically critique under one side and
psychoanalytical interpretation, and, in psychoanalysis sexuality plays the most important
role and with sexuality the human being is actually, in psychoanalysis, defined by and
through language and sexuality. This is actually, you know, this old truth of the human
being, now whilst the arrival of affect, this frame of media and film studies have been
shaped in a very tremendous way.

It was in the 80s that two very important book by Gilles Deleuze, the French philosopher,
who wrote these two film books or cinema books, and, in these cinema books he introduced
for the first time, the theory of affect, and the bodily response which is so important
specially in film, and he accused psychoanalytical theories of not having dealt enough with
this somatic bodily response towards film. After this books, which have been translated into
English and German and Spanish and everything, everything turns into this affect, and now,
especially in media and film theories people were no longer interested in psychoanalytical
interpretation of films or media programs, television programs, but they turned to, or they
tried at least to understand that we have to see films and media in a different way, specially
through our affective lens.

That means we are not so interested any longer, if I say we I want to say, media theorist
and media study person, but are not so longer interested in meaning or political messages,
but we are more interested, or the questions go How are these messages, how are the
messages, how can I say this, how do they come through sound, image, through the editing,
through the rhythm of the films. So, its not so much about the meaning by language, by

76

communication, but its more about how do images, how do sound transport a different
kind of message, a message people react towards to in a very bodily, strong sense.

This is a story actually by Brian Massumi about Ronal Reagan, the former president of
America, but as you all know, Ronald Reagan was, in his former life, he was an actor. And
he started his autobiography; Ronald Reagan started his autobiography with a very famous
sentence.

He had, in one of his films he played he had to say where are my legs? and in this film he
played a guy who amputated by a medical doctor because he wanted to marry the daughter
of this doctor, and for this, because the doctor didnt want his daughter getting married with
Ronald Reagan, the actor, he was amputated, and when he awoke, in the film, the first
moment was that he couldnt feel his legs any longer, and he had to say this sentence
Where are the legs of me?, and then Ronal Reagan told this story thousands of times and
he said the moment when he was filmed, when he had to say this sentence, he really
couldnt feel his legs any longer, so there was a moment when knowing that hes playing a
film, hes playing a role but the sentence was so deeply inscribed in his bodily structure that
he actually couldnt feel his legs for a moment.

And this, Brian M. takes as starting point to think about what actually, what is it when we
talk about affective knowledge. Its something, the body, one could say, as such, knows
even if we, as subjects, we dont know. This means not forever, only for a moment, for a
moment, for a very small time and Brian Massumi referred to this time or to this moment of
time as the missing half second.

77

TRADUCCIN AL ESPAOL

Hola, me llamo Marie-Luise Angerer, soy profesora de Estudios Mediticos y Culturales de


la Academia de Arte Meditico en Colonia, Alemania. Me invitaron a la Universidad
Nacional de Colombia, sede Bogot, para hablar sobre mi trabajo ms reciente, el cual trata
sobre la teora del afecto.

Estudi Comunicacin y Cine, Historia del Arte e Idiomas, en Viena, Austria. Al culminar
mis estudios, no me fue posible encontrar ningn empleo; as que trat de obtener becas
para continuar con mi investigacin, lo cual me llev, a principios de los 90, a ir por
primera vez en mi vida a California, Estados Unidos. Yo haba comenzado mi investigacin
sobre imagen corporal y sobre lo que, en ese entonces, era considerado como nueva
tecnologa y nuevos medios. Al llegar a California todos hacan lo mismo que yo, por lo
tanto estaba muy sorprendida y estupefacta al mismo tiempo de ver que, al parecer, todos se
interesaban por el cuerpo, adems, todo lo que encontraba en la literatura y en seminarios
era sobre el cuerpo, el cuerpo Nuevo, el cuerpo dentro de un espacio, el cuerpo fuera de un
espacio y as.

Lo mismo ocurri al volver a Estados Unidos en 2005, cuando comenc mi investigacin


sobre el afecto; era como si todos estuvieran interesados en el afecto, en la teora en el arte,
en los medios. El inters haba pasado de ser el cuerpo a ser el afecto.

El inters por el afecto se ha relacionado, desde el principio, con la promesa de inmediatez,


autenticidad, tactilidad y hptica, hecha por las nuevas tecnologas. As que, desde el
principio, las nuevas tecnologas nos han prometido que habr acceso a la inmediatez, a una
respuesta afectiva a travs nuestro cuerpo.

Entonces, ya no se trata tanto de nuestra habilidad para comunicarnos ni del lenguaje, sino
de nuestras reacciones corporales, y de nuestras reacciones espontneas ante, por ejemplo,
el cine y los medios. As que lo ms importante desde el principio fue que el inters por el

78

afecto no es un inters inocente por algo nuevo. De hecho, el afecto es algo muy antiguo.
El inters por el afecto tiene que ver con la promesa de que, a travs del mismo y por medio
de las nuevas tecnologas, obtenemos acceso inmediato a algo parecido a una nueva manera
de sentir nuestro ambiente.

Mi inters en el afecto no estaba motivado nicamente por esta promesa de autenticidad e


inmediatez, sino tambin, en cierta medida, por algo ms. Al ser una terica de los medios,
he trabajado durante muchos aos con pelculas y series, las cuales han estado dominadas
por dos corrientes durante mucho tiempo. La crtica ideolgica por un lado y la
interpretacin psicoanaltica por el otro. Para el psicoanlisis, la sexualidad humana
desempea el papel ms importante pues el ser humano se define por medio del lenguaje y
de la sexualidad. De hecho, esta es una de las antiguas verdades del ser humano, mientras
que, con la llegada del afecto, la estructura del cine y de las series ha sido moldeada de
manera dramtica.

En los aos 80, Gilles Deleuze escribi dos libros muy importantes sobre cine, en los cuales
introdujo por primera vez la teora del afecto y las reacciones corporales lo cual fue muy
importante, especialmente para el cine. En sus libros, Deleuze acus a la teora
psicoanalista de no haber estudiado lo suficiente estas reacciones somticas del cuerpo
frente al cine. Luego de que estos libros fueran publicados y traducidos al ingls, al alemn,
al espaol y muchos idiomas, todo se vuelve hacia el afecto. Los tericos del cine y de los
medios ya no se interesaban por la interpretacin psicoanaltica del cine y de programas de
televisin, sino que buscaron al menos entender que debemos ver el cine y los medios de
otra manera, especialmente a travs de nuestro lente afectivo. Eso quiere decir que
nosotros, los tericos y estudiosos de los medios, ya no nos interesamos por el significado o
por los mensajes polticos, sino por cmo estos mensajes son transmitidos por medio del
sonido, de la imagen, de la edicin y del ritmo de las pelculas. En otras palabras, el inters
ya no se centra tanto en el lenguaje y la comunicacin sino en cmo las imgenes y el
sonido conllevan otro tipo de mensaje, al cual las personas reaccionan fuertemente de una
manera muy corporal.

79

Para ejemplificar lo anterior, les contar una historia de Brian Massumi sobre Ronald
Reagan, quien fue actor antes de ser presidente de Estados Unidos. Massumi contaba que
Ronald Reagan titula su primera autobiografa con una frase muy famosa de una de las
pelculas en las que actu, que deca: Dnde est el resto de m?, pues interpretaba a un
hombre que haba sido amputado por un mdico que quera evitar que su hija se casara con
el personaje de Ronald Reagan. En la pelcula, lo primero que ocurre cuando despierta tras
el procedimiento, es que ya no puede sentir sus piernas, luego dice: Dnde est el resto de
m?

Ronald Reagan cont est historia miles de veces e indicaba que durante el rodaje, cuando
deba decir esa frase, realmente no poda sentir sus piernas. As que hubo un momento en el
que, a pesar de saber que se trata de una pelcula en la que interpretaba un papel, esa frase
estaba tan profundamente inscrita en su estructura corporal que realmente no pudo sentir
sus piernas por unos instantes.

Brian Massumi toma esto como un punto de partida para pensar sobre lo que realmente
significa hablar sobre conocimiento afectivo. Es algo que el cuerpo como tal, conoce, aun si
nosotros, como sujetos, no sabemos. No es todo el tiempo, es solo por un momento, por un
breve instante, al cual Brian Massumi se refiere como el medio segundo faltante.

80

6.6 Transcripcin y Traduccin # 6

Susan Appe

MAPEO Y SOCIEDAD CIVIL

Transcripcin, traduccin y subtitulaje: Maria Clara Rodrguez Espinel

Susan Appe es profesora asistente de Administracin Pblica en la Universidad de


Binghamton, en Nueva York. Ha vivido, trabajado y estudiado en Amrica Latina durante
varios aos. Recientemente obtuvo una beca Fulbright para 2015-2016 en la Universidad
Andina Simn Bolvar en Quito, Ecuador. En este tiempo, evaluar las redes de la sociedad
civil como instrumentos clave usados por las ONG para moldear el sector en Ecuador y en
Amrica Latina.

SINOPSIS CHARLA: Su investigacin se centra en las relaciones entre el gobierno y las


organizaciones sin nimo de lucro, tanto en el caso de pases en desarrollo como en el de
pases desarrollados. En esta charla, expone el caso de la regin Andina, particularmente el
caso ecuatoriano. Actualmente analiza cmo las polticas gubernamentales influyen y
moldean a la sociedad civil y su importancia en el desarrollo social.

Palabras clave: Mapeo, Organizaciones de la Sociedad Civil, Ecuador, Gobierno, ONG,


Desarrollo Social,Control Poltico.

Ms informacin: http://www.binghamton.edu/public-administration/faculty-
staff/appe.html

81

ENGLISH TRANSCRIPT

My Name is Susan Appe, and Im an assistant professor at Binghamton in New York and
today Ill be talking to you a little bit about my research in general, in the Andes, Civil
society-State relations and looking at mapping civil society and what that looks like.

In general my research looks at the relationships between NGOs and State Institutions. And
this has taken me in a lot of different paths; Im focusing right now in the Andean region.
So, what Im interested in is certain political or policy tools that governments are
implementing to regulate and both, develop civil society organizations.

And so, what do I mean by civil society organizations? Well, these are organizations that
are non-profit, working generally in developments for public interest of for public benefit.
We have organizations working in health, in human rights, in environmental issues,
womens issues, womens rights. There organizations are contributing to some degree to
the development in countries such as Andean countries, like Bolivia,

Ecuador, Colombia and Peru, where Im focusing.

And so, what Im interested in particular are these policy tools that are called registries of
civil society organizations, right? These are tools that governments are putting into place to
essentially, as part of the legalization formation of civil society organizations. Its part of
the registration process, often these registries are now more and more on put the Internet or
made available publicly.

And so these registers in my research, what Ive identified is key the key objectives of
these registries are: one, they rationalize civil society, two: they regulate civil society, often
making civil society organizations more accountable to both the public and government,
and three: to some degree, theyre trying to omit duplication of services, trying to really

82

foment a collaboration among, not only government and civil society organizations or
NGOs, but also among NGOs themselves, right?

And so, Ive been looking at these registries, seeing how organizations themselves are
essentially responding to the registries. And I situate this, not only within the research on
non-profit civil society-State relations, but also looking at it through a critical lens, from
critical geography, right?

What Im arguing in some of my research is that the registries, these policy tools that
governments are implementing are part of a process to max civil society, and, what that
means is essentially trying to define civil society through the eyes of the State, right?

And so Im looking at, not only at this process of governments mapping civil society, but
how organizations are then responding to the mapping or these registries of civil societies.

So let me take a step back a little bit, and talk about what is mapping, in general. Critical
geographers have really influenced social sciences, theyve really cautioned us actually, to
think critically about mapping. Mapping, decades ago what kind of on the fringe of
Academia and we see everything is being mapped. Were mapping political contributions,
were mapping the sex offenders even, were mapping the weather, were mapping certain
things by Zip codes, charitable giving, for example.

So, were seeing a lot of mapping happening and what Im doing in my research is showing
that registries of civil society organizations by government, are actually also a tool for
government to use to map. So we could, on this list of things that were mapping we could
actually include civil society organizations and government mapping them.

So we have that, we have this caution of really what are the implications of mapping, right?
Critical geographers tell us, you know, mapping is just kind of a slice of the reality, we can
see a lot of different realities within a universe of realities and one map is just one of those.
And so, what I see is government presenting its map of civil society through its registries

83

and then civil society organizations responding, but s also creating their own maps, which
look very different.

So let me talk about whos mapping civil society. In my research Ive come up with a
typology of five different mappers. And so, the first are research institutions or researchers
that are essentially mapping global civil society to look at what global civil society is doing
and its effects. The second mapper is research institutions who are not doing global civil
society but are looking at civil society, at kind of the nation or regional level. And this is to
compare, across the nations, the composition of civil society, the strength of civil society
and also its impact, its influence, right?

And then we have, third, we have donor institutions or international institutions for
mapping civil society and this is a cross difference context. And this is often to identify
with whom they can partner with, right? Thats the objective there. Not so much
comparison or not so much adding to the literature, more or less identifying organizations
with which they want to partner with.

And then, the fourth and the fifth is where my research comes in: One is government
through these registries that are more common, we have cases in Ecuador, in Colombia,
both at the national and subnational levels. We have cases in India, Argentina, Mexico;
these governments are really taking a role in mapping civil society, through these policy
tools, the registries of civil society organizations.

So we have that as the fourth, and then the fifth, as I alluded to, are organizations
themselves, often in response to registries or in response to a decreasing sense of legitimacy
of civil society organizations in a given context.

So we have the case of Ecuador, for example. Ecuador came out with a decree in 2008 that
would look to, essentially, increase transparency across civil society organizations, right?
That was its first objective. The second objective of this decree of 2008 in Ecuador, decree
982 was to create a registry and this was part of the legal formation process of a civil

84

society organizations. Organizations were to self-register online providing necessary
information.

Ok, so you have that happening, you have the tool being implemented and civil society
organizations reacting, consciously; reacting in a timid way, in the sense that they werent
sure exactly what this information really was going to be used for what the real objective of
these registries, the registry in the Ecuadorian case was.

So, what happens? We have this process that happens, that Im seeing across different
contexts, Ecuador illuminates the case. Is that you have organizations coming together and
forming collectives and debating these issues of, well, what is a registry of civil society
organizations? Is it a good thing? Is it regulating? Yes, perhaps, but its also an opportunity
to foment civil society, to decrease the duplication of services, to become more effective
and more efficient in the provision of goods and services, both for the government and for
civil society organizations.

So you have this discussion going on, meanwhile in the Ecuadorian case, which is pretty
unique in the sense that theres been a lot of policy reforms since the new administration
has come on, since 2007-2008. So you have heavy discourse of the government in this case,
really speaking out against, to some degree, NGOs working in civil society, and the decree
being part of kind of clamping down on the regulation of these organizations.

So you have this discourse, you have this coming out of this registry, which essentially in
my research I argue is a way in which the Ecuadorian government is mapping civil society,
and essentially defining civil society and then you have organizations who are discussing
and debating these issues, thinking about what are the next steps.

So what are the next steps? Well, civil society organizations in Ecuador actually created
their own map as I had mentioned. They took this on and said: listen, part of the problem
here is that, both government and the public do not understand what we do, we dont
have we have decreasing legitimacy in the country given the strong discourse in Ecuador,
so we are going to create our own map, and so, WE are going to collect the data, We dont

85

want just the government to collect data and civil society organizations, but were
collecting data.

And so they, essentially, have in the last, theyve done two rounds they called
accountability reports which has collected data on a set number of organizations and the
data is descriptive, who are its beneficiaries across these different organizations, how much
money are they managing across these organizations, and other types of descriptive, for
example, geographically where theyre working in Ecuador.

And so, they have compiled this information of organizations and aggregated it, right?
Which has never been available in the Ecuadorian case, to essentially, paint a picture of
civil society and present a map, right? Present data points of what civil society looks like in
Ecuador.

And so, my research is looking at these two processes, the registry of civil society
organizations and this map or the accountability reports by the collectives, by the
organizations themselves. And kind of looking at what exactly are the differences across
these two maps, right? And theyre actually quite substantial, not only in terms of scale,
because the registry of civil society organization from the government actually, the
universe is over 50000 organizations, but, at the point at of when I did this research, they
had just under 2000 organizations as part of that map. So theyre really getting a very small
amount of what originally is thought of as the universe of civil society organizations.

So, just under 2000 for the government of civil society registry, and, we have for the
collective registry, we have actually a much smaller number, we have about theyre
universe could be argued over 50000 of course, but during this debate, during this time they
had about 140 affiliates of the collective. And then, in terms of mapping, their first
mapping they had 37 participants, so it was quite small, just the numbers in itself were
quite different.

86

Now, a caveat here is the degree of coercion, this is kind of one of the criteria that we use
for policy tools, when we think about policy tools and implementation of policy tools and
the design of policy tools is that the degree of coercion for the registry of civil society
organizations for government is, in fact, quite high, because organizations are told if they
are, if they do not self-register they will lose their legal personality, their legal status, right?

So, we have that and then we have the collective which participation is absolutely
voluntary. Now, the registry for the government, the enforcement of actually self-
registering has not been implemented very successfully. They dont have the capacity
enforce and to shut down every organization which has not participated, which, as we
know, if almost 48000 organizations at the time of my research and the collective is totally
voluntary.

In its first it said, it mentioned that it was 37 organizations, in its second it actually increase
more than threefold, almost threefold to a 107 organizations participating. So in addition to
how many organizations these maps, lets call them, are mapping, we can also think about
what kind of information theyre providing, right?

So, in the case of the registry of civil society organizations by the government, theyre
collecting information, descriptive information on organizations looking at who their
partners are, their directors are, what kind of work theyre doing what kind of objectives
they have, and its all identifiable information, right?

Well, we have the collectives map is looking at that information, but its not individualized,
and its absolutely aggregated. And so, in addition to showing some of the objectives, for
example, just general objectives, theyre also relating those to, not only the National
Development Plan of Ecuador, but also the Millennium Development Goals.

And having organizations themselves articulate, you know, how their work is related to this
bigger development agenda in Ecuador. The registry of civil society organizations with the
map by government doesnt necessarily give that opportunity, right? And so, through this
information, and thinking about closing this discussion, is that we see that the number of

87

organizations looks very different and the type of information thats being provided is very
different across the maps.

And kind of to bring it back to what does it mean to map civil society? It has really
significant implications, right? So, you have the government really signaling what civil
society organizations look like. Theyre organizations that essentially are working in
concert with the government, that the objectives are approved by government, and that are,
in that way, inherently working in the agenda of the government in terms of development.

Whereas you have civil society the collectives map showing and really articulating the
organizations work, is actually working, not necessarily under the direction of government
but complementing government in the agenda through the Development Plan in Ecuador
and also, through the millennium development goals.

And so, the government is showing these organizations are rationalized, theyre regulated
and theyre working with government and then the map for the collective is actually
showing are, yes, rationalized, but are also regulated and are contributing to developments,
more broadly speaking, and theyre professional. Theyre showing the NGO workers are
actually educated and have the capacity to run these organizations and work in
development.

And so, to bring it back to critical geography, and thinking about government- State
relations, is that what map will have the authority and be essentially the dominant
discourse, right? This is important, which map is going to influence the public more?
Which map is going to influence public policy decisions? Because the maps look so
different that might really have serious implications and so Im continuing to look at that,
not only in Ecuador, but also across different contexts.

88

TRADUCCIN AL ESPAOL

Me llamo Susan Appe, soy profesora asistente en Binghamton en Nueva York, y hoy les
estar hablando un poco acerca de mis investigaciones en el rea Andina, en general
hablare de las relaciones Sociedad Civil-Estado; y dar un vistazo a la composicin de la
sociedad civil y como se ve.

En general, mi investigacin observa las relaciones entre las ONG y las Instituciones del
Estado. Esto me ha conducido por muchas sendas diferentes; en este momento me estoy
enfocando en la regin Andina. Por lo tanto estoy interesada en ciertas herramientas
polticas o normativas que los gobiernos estn implementando para regular y a su vez,
mapear las organizaciones de la sociedad civil.

Qu quiero decir por organizaciones de la sociedad civil? Bien, estas son organizaciones
sin nimo de lucro, que trabajan generalmente en proyectos de inters pblico o para el
beneficio pblico. Tenemos organizaciones que trabajan en salud, en derechos humanos,
en asuntos del medio ambiente, en problemas del gnero femenino, en los derechos de las
mujeres. Estas organizaciones estn contribuyendo en cierto grado al desarrollo en pases
Andinos como Bolivia, Ecuador, Colombia y Per, donde me estoy enfocando.

De modo que me intereso en particular en estas herramientas normativas llamadas registros


de las organizaciones de la sociedad civil.

Estas son herramientas que los gobiernos estn poniendo en marcha como parte de la
legalizacin de la formacin de organizaciones de la sociedad civil. Es parte del proceso
de registro; a menudo estos registros con ms y ms frecuencia se suben al Internet o se
hacen disponibles pblicamente.

As que estos registros en mi investigacin, lo que he investigado es clave

89

Los objetivos clave de estos registros son: uno, ellos racionalizan la sociedad civil, dos:
ellos regulan a la sociedad civil, a menudo haciendo que las organizaciones de la sociedad
civil sean ms responsables tanto frente al pblico como al gobierno, y tres: en cierto
grado, estn tratando de omitir la duplicacin de los servicios, tratando en realidad de
fomentar la colaboracin entre, no solo el gobierno y las organizaciones de la sociedad civil
u ONG, sino tambin entre las mismas ONG.

He estado examinando estos registros, viendo como las mismas organizaciones estn
respondiendo a ellos. Yo ubico esto, no solamente dentro de la investigacin sobre las
relaciones entre las organizaciones de la sociedad civil, sin nimo de lucro, y el Estado;
tambin lo veo a travs un lente crtico a partir de la geografa crtica.

Argumento, en parte de mi investigacin, que los registros, comprendidos como


herramientas de normatividad que los gobiernos estn implementando, son parte de un
proceso para maximizar la sociedad civil. Esto quiere decir es que tratan de definir la
sociedad civil a travs de los ojos del Estado.

Por lo tanto estoy observando no solo este proceso en que los gobiernos crean mapas de la
sociedad civil sino tambin, como luego las organizaciones responden al mapeo o a esos
registros de la sociedades civiles.

Permtanme retroceder un poco, y hablar de lo que es el mapeo en general. Los gegrafos


crticos han verdaderamente influenciado las ciencias sociales y realmente nos han
advertido que debemos pensar crticamente acerca del mapeo social. Hace algunas
dcadas, el mapeo estaba un poco al borde de la Academia y vemos que todo est siendo
mapeado. Estamos mapeando las contribuciones polticas, los abusadores sexuales, el
clima y tambin algunas cosas por cdigos postales, como por ejemplo las donaciones de
caridad.

90

De modo que estamos viendo la gran cantidad de mapeo que se est dando. Con mi
investigacin, busco mostrar que los registros del gobierno sobre las organizaciones de la
sociedad civil, son tambin en realidad una herramienta utilizada para mapear. De modo
que realmente podramos incluir a las organizaciones de la sociedad civil y al gobierno que
las mapea, en esta lista de cosas que estamos mapeando.

Se nos advierte acerca de las verdaderas implicaciones del mapeo. Los gegrafos crticos
nos dicen que el mapeo es solo como un pedazo de la realidad; podemos ver

Una gran cantidad de realidades diferentes dentro de un universo de realidades y un mapa


es tan solo una de ellas. Lo que veo es al gobierno presentando su mapa de la sociedad
civil a travs de sus registros y luego como las organizaciones de la sociedad civil
responden pero tambin crean sus propios mapas, que se ven muy distintos.

Permtanme contarles quienes estn mapeando a la sociedad civil. En mi investigacin me


he encontrado con una tipologa de cinco mapeadores diferentes. El primer grupo son las
instituciones de investigacin o los investigadores que estn mapeando la sociedad civil
global para observar lo que est haciendo y sus efectos. El segundo mapeador son la
instituciones que no se ocupan de la sociedad civil global pero si de la sociedad civil a un
nivel nacional o regional. Esto se hace para comparar a travs de las naciones, la
composicin de la sociedad civil, la fuerza de la sociedad civil y tambin su impacto y su
influencia.

Luego tenemos un tercer grupo: las instituciones donantes o las instituciones


internacionales que mapean la sociedad civil en diversos contextos, a menudo para
identificar con quin se pueden asociar. Ese es su objetivo. No es tanto para comparar o
para colaborar con produccin escrita, sino para identificar con que organizaciones quieren
asociarse.

Y finalmente el cuarto y el quinto grupo, directamente relacionados con mi investigacin.


En primer lugar, el gobierno a travs de estos registros que son los ms comunes.

91

Tenemos casos en Ecuador y en Colombia tanto a nivel nacional como territorial. Tenemos
casos en India, en Argentina y en Mjico; estos gobiernos realmente se posesionan de un
rol al mapear a la sociedad civil, mediante estas herramientas normativas, mapeando los
registros de sus organizaciones.

Finalmente, el quinto grupo, al cual hice alusin anteriormente, est constituido por las
organizaciones que surgen, como respuesta a los registros o a una disminucin del sentido
de la legalidad de las organizaciones de la sociedad civil, dentro de un contexto dado.

Por ejemplo, tenemos el caso del Ecuador, donde se expidi un decreto en 2008, que
esencialmente buscaba aumentar la trasparencia a travs de las organizaciones de la
sociedad civil. Ese era su primer objetivo. El segundo objetivo del mencionado decreto
982 de 2008 fue crear un registro, como parte del proceso de formacin legal de las
organizaciones de la sociedad civil. Las organizaciones deban auto-registrarse en lnea,
suministrando la informacin necesaria. De modo que esto se da, por un lado est la
herramienta que est siendo implementada y por el otro estn las organizaciones de la
sociedad civil reaccionando de forma consciente, pero tmida en el sentido de no estar
seguras de para qu exactamente se iba a utilizar esa informacin y cul era el verdadero
objetivo de esos registros.

Entonces qu sucede? Se da este proceso que estoy observando a travs de diferentes


contextos. El cual Ecuador ilustra en este caso. Sucede que hay organizaciones que se unen
y forman colectivos y debaten sobre asuntos como, Qu es un registro de las
organizaciones de la sociedad civil? Es algo bueno?

Es regulador? Si, tal vez, pero tambin es una oportunidad para fomentar la sociedad civil,
para disminuir la duplicacin de servicios, para tornarse ms efectivos y ms eficientes en
el suministro de bienes y servicios, tanto para el gobierno como para las organizaciones de
la sociedad civil.

De modo que esta discusin contina, y mientras tanto en el caso ecuatoriano, que es
prcticamente nico puesto que ha habido muchas reformas a las normas desde que inici

92

la nueva administracin, desde 2007-2008. En este caso se da un pesado discurso del
gobierno, realmente hablando, hasta cierto punto, en contra de las ONG que trabajan en la
sociedad civil, y el decreto es una clase de freno a estas organizaciones.

Existe este discurso que sale de este registro, el cual es esencialmente, como arguyo en mi
investigacin, una forma con la que el gobierno ecuatoriano est mapeando la sociedad
civil, y definindola. Pero tambin vemos que las organizaciones discuten y debaten estas
problemticas y piensan en cules son los siguientes pasos a seguir.

Y cules son las siguientes etapas? Las organizaciones de la sociedad civil en el Ecuador
crearon su propio mapa, como ya lo haba mencionado. Asumieron esto y dijeron:
escuchen, parte del problema aqu, es que tanto el gobierno como el pblico no entienden lo
que hacemos, no tenemos. Nuestra legitimidad va disminuyendo en el pas a causa del
pesado discurso, de modo que vamos a crear nuestro propio mapa, por lo tanto vamos a
recolectar informacin. No queremos que slo el gobierno y las organizaciones de la
sociedad civil recolecten informacin, las ONG tambin vamos a recolectar informacin.

Ellos han hecho dos tandas que llamaron informes de responsabilidad, en los cuales se
recogi informacin de un nmero determinado de organizaciones y la informacin
describe quines son sus beneficiarios al interior de diferentes organizaciones, cunto
dinero estn manejando y otro tipo de informacin, como por ejemplo, dnde se encuentran
ubicados geogrficamente en el Ecuador.

De esta manera han recopilado informacin sobre estas, la cual no estaba disponible
anteriormente en el caso ecuatoriano, para hacer un esbozo de la sociedad civil y presentar
un mapa, presentar informacin que indica cmo se ve la sociedad civil en Ecuador. Es as
que mi investigacin se enfoca en estos dos procesos, el registro de las organizaciones de la
sociedad civil y el mapa o los informes de responsabilidad elaborado por los colectivos, por
las mismas. Al observar las diferencias entre los dos mapas, las cuales son bastante
sustanciales no solo en trminos de su escala, pues el registro de las organizaciones de la
sociedad civil, segn el gobierno, constituye un universo de ms de 50.000; sin embargo,

93

cuando hice mi investigacin, solo 2000 hacan parte del mapa. De modo que solo han
conseguido una pequea cantidad de lo que originalmente se considera como el universo
de las organizaciones de la sociedad civil.

Para el gobierno, solo menos de 2000 registros de la sociedad civil. Nosotros tenemos en
realidad una cifra mucho ms pequea para el registro colectivo. De un universo que podra
argumentarse, de ms de 50.000, encontramos que durante este debate, durante este tiempo
tenan alrededor de 140 afiliados del colectivo. En lo que respecta al mapeo, en su primer
mapeo tenan 37 participantes, de modo que era bastante pequeo, solo las cifras por s
solas eran muy distintas.

Ahora, la advertencia en este punto es el grado de coercin; esta es la clase de criterio que
utilizamos como herramientas normativas, cuando pensamos acerca de herramientas
normativas y el diseo de herramientas normativas es que el grado de coercin que ejercen
los gobiernos para el registro de las organizaciones de la sociedad civil, que de hecho es
bastante alto, ya que a las organizaciones se les dice, si es que se les dice, que de no auto
registrase perdern su legalidad, su estatus legal.

Tenemos eso y luego tenemos el colectivo cuya participacin es absolutamente voluntaria.


Ahora, el registro para el gobierno, la acatamiento del auto registro no ha sido
implementada con mucho xito. No tienen la capacidad para hacerlo cumplir y cerrar cada
organizacin que no participe, las cuales como sabemos eran casi 48.000 durante mi
investigacin y el colectivo es completamente voluntario.

Como mencion antes, en su primer mapeo, eran 37 organizaciones; en el segundo se


increment ms de tres veces, casi tres veces, hasta llegar a 107 organizaciones
participantes. De modo que, adems de cuantas organizaciones son mapeadas en estos
mapas. Tambin podemos pensar acerca de la clase de informacin que estn
suministrando.

94

En el caso del registro de las organizaciones de la sociedad civil, hecho por el gobierno, se
est recolectando informacin, informacin descriptiva sobre las organizaciones buscando
quienes son sus socios, sus directivos, que clase de trabajos llevan a cabo, cules son sus
objetivos y todo esto es informacin verificable.

El mapa de los colectivos dirige su mirada a esa informacin, pero esta no es


individualizada y se encuentra complementada en su totalidad. De modo que adems de
mostrar algunos de los objetivos, por ejemplo los objetivos generales, los estn
relacionando, no slo con el Plan Nacional de Desarrollo del Ecuador, sino tambin con las
metas de desarrollo del milenio.

Hacer que las mismas organizaciones articulen la forma en que su trabajo se relaciona con
la agenda de desarrollo del Ecuador, el registro de las organizaciones de la sociedad civil
mediante el mapa del gobierno, no necesariamente brinda dicha oportunidad. Bien, para
concluir esta charla, indicar que, a travs de esta informacin, vemos que el nmero de
organizaciones se ve muy diferente y que la clase de informacin suministrada es muy
distinta entre los diferentes mapas.

Y para retomar nuestro tema, qu significa el mapear a la sociedad civil? Verdaderamente


tiene serias implicaciones. En realidad tenemos al gobierno sealando como son las
organizaciones de la sociedad civil. Son organizaciones que esencialmente trabajan en
concierto con el gobierno, cuyos objetivos son aprobados por este, y que de esa manera,
trabajan inherentemente, en trminos de desarrollo, en la agenda del gobierno.

Mientras que el mapa de los colectivos muestra y verdaderamente articula el trabajo de las
organizaciones. En realidad no funciona bajo la direccin del gobierno sino que
complementa su agenda mediante del Plan de Desarrollo del Ecuador y tambin de los
Objetivos de Desarrollo del Milenio.

En suma, el gobierno muestra que estas organizaciones estn racionalizadas y reguladas,


que trabajan en conjunto con l. Pero el mapa del colectivo muestra que, de hecho, puede
que estas organizaciones s se encuentren racionalizadas, pero tambin estn reguladas,

95

contribuyen al desarrollo, hablando ms ampliamente, y son profesionales. Estn
mostrando que los trabajadores de las ONG han recibido una buena formacin, que tienen
la capacidad para administrar estas organizaciones y para trabajar en pro del desarrollo.

Retomando la geografa crtica, y pensando acerca de las relaciones Gobierno-Estado,


podemos preguntarnos, qu mapa tendra la autoridad y sera esencialmente el discurso
dominante? Esto es importante. Qu mapa va a tener mayor influencia sobre el pblico?
Qu mapa va a influir en las decisiones de las polticas pblicas? El hecho de que los
mapas sean tan distintos podra tener serias implicaciones, de modo que seguir observando
esto, pero no slo en el Ecuador; sino tambin en diferentes contextos.

96

6.7 Traduccin No 7 SINOPSIS PROGRAMAS (Espaol- Ingls)

Andrea y la ingeniera /Andrea and engineering

This is a scientific magazine that seeks to present the careers that the Universidad Nacional
de Colombia offers in the areas of engineering; and, the person in charge of this tour is a 17
year old young lady that has just graduated high school and is in search of a career to study;
therefore she has decided to visit the Campus at the Universidad Nacional and meet the
professors of the school of engineering who show her the laboratories and tell her about the
secrets of this important profession.
Magazn cientfico que busca dar a conocer las carreras que ofrece en el rea de ingeniera
la Universidad Nacional de Colombia y la encargada de ste recorrido es Andrea, una
jovencita de 17 aos que acaba de salir del Colegio y est buscando que carrera estudiar, as
que decide venir al Campus de la Universidad Nacional y conocer los profesores de
ingeniera quines le muestran los laboratorios y le cuentan los secretos de ste importante
oficio.

Playback

Playback is a program whose objective is to expose the work in production and musical
creation conducted at the Music Conservatory of the Universidad Nacional de Colombia.
Concerts take place outside auditoriums, and involve musicians with the dynamics inherent
to the venues of the university.
Playback es un programa que tiene como objetivo exponer el trabajo de produccin y
creacin musical que se realiza en el Conservatorio de Msica de la Universidad Nacional
de Colombia. Se realizan conciertos por fuera de los auditorios, involucrando a los msicos
con las dinmicas propias de los espacios de la Universidad.

97

Metacampus

Metacampus es un repositorio digital consagrado al registro de los pares nacionales e


internacionales que visitan las diversas sedes de la Universidad Nacional de Colombia,
convirtindose as en una tribuna para la divulgacin del patrimonio intangible constituido
por el saber de docentes y visitantes de la Universidad.
Metacampus is a digital repository dedicated to registering the knowledge of national and
international peers who visit different branches of the Universidad Nacional de Colombia.
This makes it a tribune for the dissemination of the intangible patrimony constituted by the
knowledge of teachers and visitors to the University.

98

ANDREA Y LA INGENIERIA

6. 8 Transcripcin y Traduccin # 8 (Espaol-Ingls)

TRANSCRIPCIN

Como todos los jvenes, cuando sal del colegio tuve que enfrentarme a la gran pregunta:
y ahora qu? Modelo y actriz? Comunicadora? Mdico para ayudarle a la gente?
Artista para vivir de mi creatividad? Por qu no matemticas si me gustan los nmeros?

Despus de mucho buscar, por fin encontr algo que lo reuna todo: La ingeniera

A m, como a casi todas las mujeres, me encanta la ropa y no es necesariamente por


vanidad como podran creer muchos, sino que al cambiar de pinta, siento que me estoy
transformando, como si fuera una gran actriz preparndose para entrar en escena.
Lo que yo no saba es que, antes de llegar a los estantes de los almacenes, todas esas cosas
que nos permiten transformar nuestra apariencia ya han sufrido una transformacin mucho
ms dramtica. Y no slo la ropa, los accesorios y el maquillaje sino prcticamente todo lo
que nos rodea en la vida diaria. Desde la gasolina que mueve los carros hasta el asfalto por
el que caminamos.

Para demostrarme cmo es que la ingeniera qumica es la responsable de prcticamente


todos los procesos de transformacin de la materias primas de nuestro mundo moderno, el
profesor Rubn Godoy me invit a los laboratorios de la Universidad Nacional de
Colombia y decidi empezar un experimento con el elemento ms simple y sustancial para
nuestra existencia: El agua.

Andrea, aqu tenemos un agua que tiene lodo, pasto, tierra, lo que representa un ro
contaminado y vamos a tratar de desarrollar el proceso de purificacin.

El primer paso siempre es un proceso fsico en el que hacemos una filtracin para tratar de
remover los contaminantes ms grandes. Vamos a agregarle una sustancia que se llama

99

sulfato de aluminio, vamos a esperar unos segundos a que haya un buen mezclado y le
vamos a bajar la velocidad de agitacin a unas 40 o 30 revoluciones por minuto

Andrea: Ok, y esta agua ya es potable?

Rubn: No, esta agua todava no es potable porque con el sulfato de aluminio eliminamos la
materia orgnica pero an no hemos eliminado las bacterias que todava estn presentes en
el agua. Necesitamos an un proceso de desinfeccin que normalmente se lleva a cabo con
cloro o con ozono y en algunos pases se utiliza tratamiento con rayos ultravioleta.

Aparte del agua potable, la ingeniera qumica tambin est presente en la elaboracin de
un sinfn de productos de consumo cotidiano como por ejemplo la leche deslactosada y el
caf descafeinado.

Para seguir asombrndome con la magia de la ingeniera qumica el profesor Rubn me


hizo un recorrido por los laboratorios de algunos de sus colegas.. Para mostrarme una serie
de experimentos que, siendo todos muy distintos en sus fines, parten todos de un mismo
elemento que todos tenemos en la casa: el azcar.

Nubia Moreno: T sabes que los plsticos como estos, como el polipropileno y el
polietileno vienen de la industria del petrleo, cierto? Entonces, lo que nosotros estamos
tratando de desarrollar es, a partir de microorganismos, como los que tenemos ac, que t
los puedes ver ac, esos microorganismos tienen la capacidad de acumular un polmero de
manera intracelular. Y ese polmero, lo que nosotros hacemos es extraerlo y formar
pelculas de este tipo, mira.

100

Estas pelculas lo que hacemos es transformarlas en bolsas, en materiales normales como
los que tu utilizas de manera natural.

Rubn: Te gusta el azcar?

Andrea: Me encanta

Rubn: EL azcar, adems de alimento, tambin lo utilizo yo en el laboratorio para


producir medicamentos.

Andrea: Y cmo?

Rubn: Bueno, yo utilizo unas clulas que se denominan clulas CHO, de hmster de
ovario chino. Ellas consumen el azcar y producen unos medicamentos que se denominan
anticuerpos que se usan para el tratamiento de varias enfermedades como el cncer y
problemas musculares.

La generacin de reacciones qumicas a partir de clulas, hongos, bacterias y clulas vivas


es conocida como biotecnologa, y uno de los campos de accin ms innovadores de la
ingeniera qumica. Sin embargo, no es tan moderna como parece, porque el ser humano
conoce la biotecnologa desde hace milenios. Cuando aprendi a hacer pan, queso, vino,
chicha y cerveza a travs de procesos artificiales de fermentacin.

Uno de los principales campos de accin de la ingeniera qumica es el de la generacin de


energa. El profesor Jaime Aguilar, del laboratorio de lubricantes de la Universidad
Nacional me explic cmo el petrleo crudo, que es el que sale de los pozos se transforma
en la gasolina que conseguimos en la estacin de servicio.

101

Jaime Aguilar: Esto, t sabes qu es?

Andrea: Eso es crudo, cierto?

Jaime: Es petrleo, y como puedes ver mira las propiedades del petrleo.

Andrea: Es sper viscoso, cierto?

Jaime: Supremamente viscoso, oscuro y, lo ms interesante es que, de aqu, t puedes


obtener productos con un aspecto tan diferente como es la gasolina, el diesel, los
solventes, y por eso es que nosotros siempre nos hemos dedicado a estudiar cmo hacer
estas separaciones.

Mi recorrido por el mundo de la ingeniera qumica termin por donde yo haba empezado:
en la creacin de materiales sintticos como los de la mayora de la ropa que yo uso. Para
eso, fui al laboratorio de polmeros donde me explicaron que, aparte de fibras textiles, la
ingeniera qumica est detrs de muchos otros materiales de uso diario, como, por ejemplo,
el plstico.

Permiso, sigo?

Jaime Perilla: Siga, Andrea.

Buenos das profe.

Un polmero en s, es una molcula muy grande, muy muy grande, la cual se hace
molculas ms pequeas que llamamos monmeros. Para la explicacin que te voy a dar

102

ahora, pues tenemos dos monmeros, uno es isocianato otro es un polio y vamos a hacer lo
que sera un poliuretano, que es una reaccin que es muy rpida.

Andrea: Y qu usos tienen los polmeros?

Este en particular, este poliuretano lo usamos mucho como aislante trmico, o sea, la
nevera que tienes un tu casa, t vas a encontrar que hay este tipo de polmeros que son los
que estara presentndose all, o sea, hacen que la temperatura no se pierda del interior de
la nevera al exterior y que los alimentos de conserven fros

Pero adems los polmeros, pues los usamos para muchas cosas en la naturaleza. La
totalidad de la ropa que tu traes puesta es hecha en polmeros , o sea, es polister. Hay
polmeros naturales, como el algodn, que tambin se usa para la ropa. El calzado que t
usas es de poliuretano, la suela es de poliuretano. Uno ms blandito que ese, unas
formulaciones diferentes, pero son poliuretanos. Las pinturas, toda la totalidad de las
pinturas que vemos con polmeros disueltos en un solvente .

Despus de mi visita a la Universidad Nacional, ya no puedo ver prcticamente nada que


no sea el resultado de un proceso de transformacin a partir de la ingeniera qumica, el
vidrio, el plstico, los combustibles, los textiles, los medicamentos Es como si los seres
humanos lo hubiramos construido todo o, mejor dicho, como si hubiramos aprendido a
transformarlo todo casi por arte de magia.

103

ENGLISH TRANSLATION

Like all young people, when I finished high school I was confronted with the big question:
And now what? Being a model and an actress? A communicator? A doctor to help other
people? An artist to make a living out of my creativity? Why not study mathematics since I
like numbers?

After inquiring a lot, I finally found something that had it all: Engineering

I, as almost all women, love clothes; not necessarily out of vanity, as many could believe,
but because when I change my outfit I feel like I become someone else, like a great actress
getting ready to go on stage.

What I didnt know is that, before getting to the store shelves, all those things that allow us
to change our appearance have gone though a much more dramatic transformation, and not
only clothes, accessories or makeup, but also practically everything that surrounds us in our
daily lives. From the fuel, which makes our cars move, to the pavement we walk on.

To show me how chemical engineering is responsible for almost all the transformation
processes of raw materials in our modern world, professor Rubn Godoy invited me to the
laboratories of the Universidad Nacional de Colombia and decided to make an experiment
with the simplest and most substantial element for our existence: water.

Andrea, here we have some water containing mud, grass and dirt, symbolizing a polluted
river. We will undertake the purification process. The first step is a physical process where
we filter in order to remove the bigger polluting substances. We will then add a substance
called aluminum sulfate, and wait for a few seconds until it is well mixed. Now we will
lower the agitation speed to 40 or 30 revolutions per minute.

Is this water potable yet?

104

No, it is still not potable, because the aluminum sulfate eliminates the organic matter in the
water but we havent gotten rid of the bacteria still present in it. The water still needs to go
through a disinfection process, which is normally conducted with chlorine or ozone, and, in
some countries, with exposure to UV rays.

Aside from potable water, chemical engineering is also present in the making of a huge
amount of products we consume on a daily basis, such as lactose-free milk and
decaffeinated coffee.

To keep on amazing me with the world of Chemical Engineering, professor Rubn took me
on a tour through the laboratories where some of his colleagues work. In order to show me
a series of experiments that, despite being very different in their objectives, part from the
same substance, which we all have at home: sugar.

You know that plastics like these, like polypropylene and polyethylene come from the
petroleum industry, right? So, what we are trying to do is, parting from microorganisms
like the ones we have here. Those microorganisms have the capacity of accumulating a
polymer in an intracellular manner. And what we do is extract that polymer and make
film of this type; here, take a look!

What we do is to turn these films into plastic bags, and other materials that you normally
use in your daily life.

Do you like sugar?

I love it!

Besides consuming it, I also use sugar at the laboratory to produce medication.

And how?

Well, I use some cells known as CHO (Chinese Hamster Ovary). They consume the sugar
and produce medication known as antibodies, which are used to treat various diseases such
as cancer and muscular problems.

105

Generation of chemical reactions from cells, fungi, bacteria and live cells is knows as
biotechnology, one of the most innovative fields in chemical engineering. However, it is
not as modern as it seems, since humans have been familiar with it for millennia. When we
learned how to make bread, wine, chicha and beer through artificial fermentation processes.

One of the main action fields in chemical engineering is the generation of energy. Professor
Jaime Aguilar, from the lubricants laboratory at the Universidad Nacional de Colombia,
explained to me how crude oil, which is the one extracted from the oil wells, is transformed
into the gasoline that we find at gas stations.

Do you know what this is?

Its crude oil, isnt it?

Yes, its petroleum, and you can see its properties.

Its very viscous.

Its really very viscous and dark. Whats most interesting is that you can obtain several
products with a very different appearance from it, such as gasoline, diesel, and solvents
Thats why we have always been dedicated to studying how those separations are made.

My tour through the world of Chemical Engineering ended where I had started: in the
creation of synthetic materials like the ones in most of the clothes I use. To know more, I
went to the polymers laboratory where I learned that, besides textile fibers, chemical
engineering is responsible for many other materials for daily use, such as plastic.

Excuse me, may I?

Yes, come in, Andrea.


Good morning, professor.

106

A polymer is a very big molecule, which divides into smaller molecules we call monomers.
For my explanation today I brought two monomers, one is an isocyanate and the other is a
polyol. We will now be making polyurethane; this is a very quick reaction.

And what uses do polymers have?

This one in particular, this polyurethane is much used as a thermal insulator. You can find
this type of polymers, for example, inside the fridge you have at home. They dont let the
temperature from the inside change regardless of the temperature outside; thus, keeping the
food cold.

All of the clothes you are wearing are made of polymers, it is polyester. There are also
natural polymers, such as cotton, which is also used to make clothes.
The shoes you are wearing have polyurethane, the sole is made of polyurethane, a softer
one with other formulations, but also polyurethane. Paint, all the paint we see consists of
polymers diluted in a solvent.

After my visit to the Universidad Nacional de Colombia, there is practically nothing I can
see that is not the result of a transformation through chemical engineering. Glass, plastic,
fuel, textiles, medication it is as if mankind had built everything, or, in other words, as if
we had learned how to transform it all as if by magic.

CREDITS / CRDITOS

DECANO DE LA FACULTAD DE INGENIERA / DEAN OF THE SCHOOL OF


ENGINEERING

107

DIRECCIN UNIMEDIOS/UNIMEDIOS DIRECTION

JEFE OFICINA DE AUDIOVISUALES /HEAD OF THE OFFICE OF AUDIOVISUALS

REALIZACION Y CMARA /DEVELOPMENT AND CAMERA

PRODUCCIN/PRODUCTION

LIBRETO E INVESTIGACIN/ SCRIPT AND INVESTIGATION

DIRECCIN DE FOTOGRAFA / DIRECTION OF PHOTOGRAPHY

SONIDO DIRECTO Y POST-AUDIO / SOUND DIRECTION AND POST AUDIO

GRAFICACIN/MOTION GRAPHICS

PRESENTADORA (INGENIERA DE LA UNIVERSIDAD) /HOSTESS


(ENGINEERING STUDENT OF THE UNIVERSITY)

VESTUARIO /COSTUMES

108

AGRADECIMIENTOS/ACKNOWLEDGEMENTS

(PROFESORES PARTICIPANTES)/PARTICIPATING PROFESSORS

MSICA/MUSIC

AGRADECIMIENTOS7ACKNOWLEDGEMENTS (BASALTO ALMACN DE


ROPA) BASALTO CLOTHING STORE

FACULTAD DE INGENIERA SEDE BOGOT/ SCHOOL OF ENGINEERING,


BOGOTA BRANCH

UNIMEDIOS TV 2014

Translation and subtitles by: Maria Clara Rodrguez Espinel

109

Você também pode gostar