Você está na página 1de 21

O BRASIL DOS NDIOS: UM ARQUIVO ABERTO

Nas comemoraes dos trinta anos de sua trajetria, o Vdeo nas Aldeias abre pela Celebrating thirty years of work, Video nas Aldeias opens for the first time its film
primeira vez seu arquivo de imagens, apresentando ao pblico uma amostra da imensa archive introducing to the public a sample of the huge diversity of indigenous peoples
diversidade dos povos indgenas no Brasil. Registradas na intimidade das aldeias, in Brazil. Recorded in the intimacy of the villages, in the resistance camps, in streets
nos acampamentos de resistncia, em manifestaes nas ruas dos grandes centros protests across big urban areas, these images review a deep Brazil, contemporary and
urbanos, essas imagens revelam um Brasil profundo, to atual quanto desconhecido. unknown. These are images from our present that (re)place the indigenous people in the
So imagens dos nossos tempos, que (re)situam os ndios no contemporneo, trazendo contemporary world, revealing a variety of worlds, of perceptions and different ways of
tona uma pluralidade de mundos, de vises e de formas distintas de ocupar e occupying and belonging to a land.
pertencer terra.
If on the one hand we see indigenous people completely immersed in their traditional
Se por um lado vemos os indgenas mergulhados em suas vidas tradicionais, por outro way of living, on the other hand we look to the past and evoke historic images that bring
nos dirigimos ao passado, confrontando imagens histricas que nos colocam frente us face to face with ongoing deep changes and return us a picture of the war native
s profundas mudanas em curso e nos devolvem um retrato da guerra que os povos peoples has been fighting against the strong harassment of national society and of the
nativos tm enfrentado contra o assdio da sociedade nacional e do Estado brasileiro Brazilian state amid disputes over land and natural resources. Being a native today is
na disputa por terra e recursos naturais. Ser ndio, hoje, viver na incerteza de no to live with the uncertainty of not knowing if their territories and rights will be respected
saber se seus territrios e direitos sero respeitados amanh e ainda nas prximas tomorrow or in the decades to come. In this sense, the images exhibited here take
dcadas. Neste sentido, as imagens aqui exibidas tomam partido e se posicionam junto sides and stand by the indigenous people in their fight to decolonize Brazil and against
a eles na luta pela descolonizao do Brasil e contra as narrativas dominantes, num dominant narratives, in a gesture that restore acts, faces and bodies that have been
gesto que restitui atos, rostos e corpos arbitrariamente apagados pelo Estado, desde arbitrarily deleted by the state since the days of the discovery.
os tempos do descobrimento.
The Natives Brazil: an open archive was built from images and films that belong to
O Brasil dos ndios: um arquivo aberto foi construdo a partir das imagens e filmes do the Video nas Aldeias archive, which currently houses about 8000 hours of material
arquivo do Vdeo nas Aldeias, que abriga cerca de 8 mil horas de material produzido produced by and in collaboration with more than 40 indigenous peoples of the five
por e em colaborao com mais de 40 povos indgenas das cinco regies do pas, regions of the country, since 1986. Now the work is completed by a series of images,
desde 1986. Uma srie de imagens, cedidas por colaboradores, indgenas e no courtesy of indigenous and non-indigenous collaborators, including movie makers,
indgenas, entre cineastas, militantes e artistas que produziram arquivos preciosos activists and artists who produced precious files on important political moments,
de fatos polticos relevantes e dos movimentos de insurgncia e mobilizao indgena insurgent movements and indigenous mobilization. In this 32a Bienal de So Paulo, we
atuais, completa a obra. Nesta 32a Bienal de So Paulo, apresentamos ao pblico um present to the public a cut comprised of 85 fragments of 27 indigenous peoples with
recorte composto por 85 fragmentos de 27 povos indgenas, com imagens filmadas images shot between 1911 and 2016 in Brazil.
entre os anos de 1911 e 2016, no Brasil.
16
25

12

21 18
6

1 AKUNTSU, KANO E NDIO DO BURACO 2 ASHANINKA 2 9 13 22


20 11 5
3 AV-CANOEIRO 4 ENAWN-NAW 5 FULNI- 6 GAVIO 23 3
7 GUARANI-KAIOW 8 GUARANI MBYA 9 HUNI KUIN 1 4 12 10
19 15
10 IKPENG 11 KAYAP 12 KISDJ 13 KRAH 14 KRENAK
15 KUIKURO 16 MACUXI 17 MAXACALI 18 MUNDURUKU 24

19 NAMBIKWARA 20 PANAR 21 POVOS DO RIO NEGRO 17


14
22 TRUK 23 TSAPANAWA 24 XAVANTE 25 YANOMAMI
7
8 8

8
AKUNTSU, KANO E NDIO DO BURACO | RO
Cenas do primeiro contato da equipe da Funai, Scenes from the first contact of Funais team, Equipe da Funai, auxiliada pelos recm- A Funai team, assisted by the recently-
liderada pelo indigenista Marcelo Santos, com led by indigenous activist Marcelo Santos, with contatados ndios Kano, segue na trilha dos contacted Kano people, in the search for
Tiramantu e seu irmo Pur, ndios Kano Tiramantu and his brother Pur, Kano isolated ndios isolados sobreviventes do massacre da the isolated natives who survived the Gleba
isolados do Igarap Omr, no sul de Rondnia. people of Igarap Omer in the southern of Gleba Corumbiara, em meio intensa atividade Corumbiara massacre, amid intensive activity of
Filmado por Vincent Carelli em 1995. Rondonia. Filmed by Vicent Carelli in 1995. de madeireiros nos anos de 1995-1997. loggers in 1995-1997.
Material do filme CORUMBIARA, Vincent Carelli, 2009 Stock footage from the film CORUMBIARA, Vincent Material do filme CORUMBIARA, Vincent Carelli, 2009 Stock footage from the film CORUMBIARA, Vincent
| Acervo VNA Carelli, 2009 | VNA archive | Acervo VNA Carelli, 2009 | VNA archive

A xam kano Tiramantu entra em transe ao Tiramantu, a kano woman shaman, goes O ndio do buraco, nico sobrevivente de um O ndio do buraco [the indian of the hole], the
cheirar p de semente de angico com Konibu, into a trance after inhaling powder of angico povo desconhecido massacrado por fazendeiros only survivor of an unknown people massacred
chefe dos Akuntsu, recm-contactados aps seed along with Konibu, the chief of Akuntsu, e grileiros nas dcadas de 1980 e 1990, resiste by ranchers and land grabbers in the 1980s and
uma dcada de busca pelos sobreviventes do recently contacted after a decade-long search ao cerco da equipe da Funai durante a busca 1990s, resist the siege of the Funai team during
massacre dos isolados na Gleba Corumbiara. for the survivors of a massacre in the Gleba pelas imagens que provam sua existncia e the search for images that prove his existence
Cenas do filme CORUMBIARA, de Vincent Carelli, Corumbiara. garantem a proteo de sua reserva territorial and ensure the protection of his territorial
2009 | Acervo VNA Excerpts from the film CORUMBIARA, Vincent Carelli, contra a investida violenta dos madeireiros da reserve against the violent attacks of loggers
2009 | VNA archive regio. Filmado por Vincent Carelli em 1997. in the region. Filmed by Vincent Carelli in 1997.
Canto pico do ndio Pur, um dos trs Cenas do filme CORUMBIARA, Vincent Carelli, 2009 Excerpts from the film CORUMBIARA, Vincent Carelli,
sobreviventes dos ndios Kano, isolados do The epic chanting of the native Pur, one of the | Acervo VNA 2009 | VNA archive
sul de Rondnia. three survivors of the Kano people, an isolated
Material do filme CORUMBIARA, Vincent Carelli, 2009 group living in the south of Rondnia. Konibu, chefe dos Akuntsu, toca sua flauta Konibu, chief of the Akuntsu, play his flute after
| Acervo VNA Stock footage from the film CORUMBIARA, Vincent aps ser curado pela velha Ururu. Os dois so being healed by Ururu. Both are survivors survivors
Carelli, 2009 | VNA archive sobreviventes do massacre de 1984 dos isolados from the 1984 massacre of the Igarap Omer
do Igarap Omer, perpetuado nas dcadas isolated people, perpetuated in the following
seguintes por fazendeiros na Gleba Corumbiara. decades by farmers in Gleba Corumbiara.
Material do filme CORUMBIARA, Vincent Carelli, 2009 Stock footage from the film CORUMBIARA, Vincent
| Acervo VNA Carelli, 2009 | VNA archive
ASHANINKA | AC AV-CANOEIRO | TO
Com um projeto de manejo sustentvel de suas Through a sustainable management project, Tutawa Tuagak Jamagak wa, lder xma Tutawa Tuagak Jamagak wa, a shaman
florestas e rios, aliando tcnicas tradicionais combining traditional techniques with new do povo wa, mais conhecidos como Av- leader of the wa people, best known as Av-
a novas tecnologias, os Ashaninka, sob a technologies, the Ashaninka people, under Canoeiros do Araguaia, sai caa de um veado Canoeiros from Araguaia, go hunting a red dear
liderana de Benki Piyko, repovoam o rio the leadership of Benki Piyko, repopulate the vermelho, na Ilha do Formoso, arredores da Ilha in Ilha do Formoso, in the outskirts of Ilha do
Amnea com tracajs. Amnea river with turtles. do Bananal. O material, de posse do acervo FIC- Bananal. The material from FIC-UFG archive
Material de arquivo, Wewito Piyko e Vincent Carelli, Archival material, Wewito Piyko and Vincent Carelli, UFG, foi filmado por Tnzera em 1989. was filmed by Tnzera in 1989.
2009 | Acervo VNA 2009 | VNA archive Cenas do filme TAEGO WA, Henrique Borela e Excerpts from the film TAEGO WA, Henrique Borela
Marcela Borela, 2016 | Acervo pessoal and Marcela Borela, 2016 | Personal archive
A invaso dos madeireiros peruanos em The invasion of Peruvian loggers in Ashaninka
territrio Ashaninka, no Brasil, s mereceu territory, in Brazil, only deserved army
interveno do exrcito por insistncia dos intervention at the insistence of the natives.
ndios. Stock footage from the film A GENTE LUTA, MAS
Material do filme A GENTE LUTA, MAS COME FRUTA, COME FRUTA, Isaac Piyko and Wewito Piyko, 2005
Isaac e Wewito Piyko, 2005 | Acervo VNA | VNA archive

Todos os anos, os Ashaninka da aldeia Apiwtxa Every year, the Ashaninka from the Apiwtxa
comemoram a data da demarcao da sua village celebrate with music, dance and
reserva, a TI Kampa do rio Amnea, em 1992, caissuma [a traditional beverage] the date of
com muita msica, danas e caissuma de demarcation of their reserve, the Indigenous
mandioca fermentada. Territory Kampa, by the Amnea river,
Material de arquivo, Ernesto de Carvalho, 2010 | established in 1992.
Acervo VNA Archival material, Ernesto de Carvalho, 2010 | VNA
archive
ENAWN-NAW | MT
Danas e cantos do Kateokum, ritual exclusivo Dances and songs of Kateokum, the female only Com tcnica sofisticada, os Enawen-naw The Enawen-naw build, once a year, fishing
das mulheres Enawen-naw, que acontece ritual of Enawen-naw women, held annually in constroem, uma vez por ano, barragens dams to host the species that return from
anualmente em outubro. October. de pesca para os peixes que retornam da piracema, the period of reproductive migration
Material de arquivo, Altair Paixo, 1996 | Acervo VNA Archival material, Altair Paixo,1996 | VNA archive piracema nos altos crregos de sua reserva. that occur in the high streams of their territory.
a grande pescaria para o cerimonial do Ykwa, This is the great fishing for the Ykwa ceremony,
Crianas Enawn-naw disputam um gole de Enawen-naw children compete for a sip of realizado todo ano ao longo de sete meses. held every year over a period of seven months.
Coca-Cola e encenam uma guerra de videogame Coca-Cola and stage a war video game in the Material do filme YKWA, O BANQUETE DOS Stock footage from the film YKWA, O BANQUETE
no acampamento de pesca da aldeia. village fishing camp. ESPRITOS, Virgnia Valado, 1995 | Acervo VNA DOS ESPRITOS, Virgnia Valado, 1995 | VNA archive
Curta-metragem PEIXE PEQUENO, Altair Paixo e Short film PEIXE PEQUENO, Altair Paixo and Vincent
Vincent Carelli, 2009 | Acervo VNA Carelli, 2009 | VNA archive Em viagem de vistoria e emplacamento dos During a technical mission to establish the
limites da reserva indgena, os Enawen-naw official limits of the indigenous protected area,
Brincadeiras das crianas e dos homens na Scenes of children and men playing in the surpreendem invasores e os expulsam de suas the Enawen-naw surprise the intruders and
aldeia expressam a alegria de viver de um povo Enawn-naw village express the joy of living terras. push them out from their land.
ainda em condio de isolamento. Filmado em of an almost isolated people. Filmed in 1990 Material de arquivo, Vincent Carelli, 1993 | Acervo VNA Archival material, Vincent Carelli, 1993 | VNA archive
1989 e 1991. and 1991.
Material do filme YKWA, O BANQUETE DOS Stock footage from the film YOKWA, O BANQUETE Chegada dos Ykw na aldeia e a distribuio The arrival of the Ykw in their village and the
ESPRITOS, Virgnia Valado, 1995 | Acervo VNA DOS ESPRITOS, Virgnia Valado, 1995 | VNA archive do sal, o alimento dos espritos, em meio ao distribution of salt, the food of spirits, during the
concerto de flautas do ritual Ykwa, realizado flute concert of the Ykwa ritual, performed by
ao longo de sete meses pelos Enawen-naw. the Enawen-naw through a period of seven
Filmado entre 1989 e 1991. months. Filmed between 1989 e 1991.
Cenas do filme YKWA, O BANQUETE DOS ESPRITOS, Excerpts from the film YKWA, O BANQUETE DOS
Virgnia Valado, 1995 | Acervo VNA ESPRITOS, Virgnia Valado, 1995 | VNA archive
FULNI- E TRUK | PE GAVIO | PA
Em meio caatinga, em guas Belas, no serto In the city of guas Belas, in the middle of the Lder dos ndios Gavio do sul do Par, o Captain Krohokrenhum, the chief of Gavio
pernambucano, o velho Ostlio alimenta e Caatinga biome region located in the dry lands of capito Krohokrenhum encena o ataque do people from the south region of Par, stages
conversa com o gado em seu idioma, Ia-t, nica Pernambuco, the old man Ostlio feeds and talks qual foi o nico adulto sobrevivente, ocorrido na an attack occurred during the war with other
lngua indgena viva no Nordeste brasileiro. with the cattle in his own language, Ia-t, the only guerra com outras aldeias do seu povo antes villages of its own people, before the tragic
Material do filme YOONAHLE, A PALAVRA FULNI-, native language still alive in northeast Brazil. da trgica pacificao dos brancos, nos anos contact with national society in the 1970s.
Coletivo Fulni- de Cinema, 2012 | Acervo VNA Stock footage from the film YOONAHLE, A PALAVRA de 1970. Archival material, Raimundo Gavio, 1988 VNA archive
FULNI-, Coletivo Fulni- de Cinema, 2012 | VNA archive Material de arquivo, Raimundo Gavio, 1988 | Acervo VNA
Manifestao dos ndios Truk contra a 30 Km away from Marab, the lands reserved
transposio do rio So Francisco e pela A protest of the Truk people against the A 30 quilmetros de Marab, no sul do Par, to Gavio natives suffer the action of large
ampliao de sua reserva atual na Ilha de transposition of the So Francisco River and as terras reservadas aos Gavio so atingidas development projects in the region. Without
Assuno, banhada pelo rio, no serto in favor of the expansion of their current land pelos grandes projetos de desenvolvimento any option, and under the leadership of
pernambucano. reserve in the Assuno Island, located in the da regio. Sem opo, e sob a liderana de Krohokrenhum, they toughen up the negotiations
Material do filme NDIO MAIS UM TIQUIM, Coletivo river at the dry region of Pernambuco. Krohokrenhum, eles so duros na negociao for compensation.
Truk de Cinema, 2009 | Acervo VNA Stock footage from the film NDIO MAIS UM TIQUIM, por indenizaes. Archival material, Vincent Carelli, 1989-1992 | VNA archive
Coletivo Truk de Cinema, 2009 | VNA archive Material de arquivo, Vincent Carelli, 1989-1992 |
Acervo VNA The old captian Krohokrenhum asks for his last
night of chants to be filmed so that his shadow is
O velho capito Krohokrenhum pede que sua preserved in the memory of the young who want
ltima noitada de cantos seja filmada para que to learn how to sing like him.
a sua sombra permanea na memria dos Stock footage from the film EU NO POSSO MORRER
mais jovens que queiram aprender a cantar DE GRAA, Ernesto de Carvalho and Vincent Carelli,
como ele. 2011 | VNA archive
Material do filme EU NO POSSO MORRER DE
GRAA, Ernesto de Carvalho e Vincent Carelli, 2011
| Acervo VNA
GUARANI-KAIOW | MS
No final da dcada de 1980, inspirados pelas By the end of the 1980s, inspired by the first H mais de 12 anos, o acampamento de For more than 12 years, Apykai land reclaiming
primeiras imagens realizadas pelo projeto Vdeo images recorded by the Video nas Aldeias project retomada Apykai, da cacique Damiana, resiste a camp, led by cacique Damiana, resists to
nas Aldeias junto aos Nambikwara do Campo, of the Nambikwara do Campo natives, the Gavio inmeros despejos, violncias e explorao da multiples eviction orders, violences and the
os Gavio retomam a tradio da furao de people resume the tradition of lip piercing their cana-de-acar em seu territrio original. Filmado expansion of sugarcane plantation inside their
lbios dos jovens da aldeia, ritual que mantm young, a ritual kept until present days. em 2013, na periferia da Grande Dourados. original territory. Filmed in 2013, on the outskirts
at os dias de hoje. Archival material, Ernesto de Carvalho, 2012 | VNA archive Cenas do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em of Grande Dourados.
Material de arquivo, Ernesto de Carvalho, 2012 | colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | Excerpts from the film MARTRIO, Vincent Carelli, in
Acervo VNA Currently there are five different evangelical Acervo VNA collaboration with Ernesto de Carvalho and Tita, 2016
denominations among the Gavio natives from | VNA archive
Existem hoje entre os Gavio do Par cinco Par. In a kind of a contemporary catechesis, Batismo do milho aps a colheita da planta
diferentes denominaes evanglicas. Numa these churches find their way into communities in sagrada dos Guarani-Kaiow, na comunidade Baptism of Corn during the harvesting of
espcie de catequese contempornea, essas a time of crisis amid brutal processes of change. Rancho Jacar, municpio de Laguna Carap, the Guarani-Kaiows sacred plant at the
igrejas encontram espao em comunidades em Archival material, Ernesto de Carvalho, 2012 | VNA archive em 1994. community of Rancho Jacar, in the city of
crise frente a processos brutais de mudana. Material do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em Laguna Carap, in 1994.
Material de arquivo, Ernesto de Carvalho, 2012 | Gavio chants, also known as Onkrepoi, are colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | Stock footage and excerpts from the film MARTRIO,
Acervo VNA pieces of personal solo inspirations performed Acervo VNA Vincent Carelli, in collaboration with Ernesto de Carvalho
at night in the village patio, creating a polyphonic and Tita, 2016 | VNA archive
Os cantos dos Gavio, chamados de Onkrepoi, combination of solo voices. Ataque dos agentes de segurana de
so solos de inspirao pessoal interpretados Archival material, Vincent Carelli, 1994 | VNA archive fazendeiros ao acampamento de retomada Farmers security agents attack on Yvy Katus
noite, durante os rituais no ptio circular da Yvy Katu. Cena recorrente nos tempos atuais, land reclaiming camp. A frequent scene
aldeia, criando uma polifonia de vozes. no Mato Grosso do Sul, onde a elite do nowadays in the state of Mato Grosso do Sul,
Material de arquivo, Vincent Carelli, 1994 | Acervo VNA agronegcio trava uma luta desigual contra os where agribusiness elite wage an unfair fight
Guarani-Kaiow. against the Guarani-Kaiow.
Cenas do filme YVY KATU, A TERRA SAGRADA, Excerpts from the film YVY KATU, A TERRA SAGRADA,
Eduardo Duwe, 2007 | Acervo pessoal Eduardo Duwe, 2007 | Personal archive
Ritual do Kurumim Pepy, o batizado das crianas The Kurumin Pepy Ritual, the baptism of Guarani- Em 2013, ao ter seu acampamento destrudo In 2013, after having their camp destroyed by the
Guarani-Kaiow, na aldeia Panambizinho, Kaiow children, in the Panambizinho village, pela queima da cana, a cacique Damiana ergue burning of sugar cane plantation, chief Damiana
regio da grande Dourados, em 1990. located in the greater Dourados region, in 1990. seu novo acampamento no interior da fazenda build her new camp inside the property of a
Cenas do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em Excerpts from the film MARTRIO, Vincent Carelli, in onde os Guarani-Kaiow vivem assombrados farm where the Guarani-Kaiow are constantly
colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | collaboration with Ernesto de Carvalho and Tita, 2016 pela ameaa de ataques de usineiros e haunted by landowners and henchmen attacks.
Acervo VNA | VNA archive latifundirios que ocupam seu tekoha original. Excerpts from the film MARTRIO, Vincent Carelli, in
Cenas do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em collaboration with Ernesto de Carvalho and Tita, 2016
Visita ao acampamento de retomada de Pyelito Visit to the land reclaiming camp Pyelito Kue colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | | VNA archive
Kue e MbaraKay, comunidades que ficaram and MbaraKay, communities who became Acervo VNA
internacionalmente conhecidas por terem internationally known for writing an open letter The last eviction of the Guarani-Kaiow land
escrito uma carta pblica diante da iminncia when their eviction was about to happen. In ltimo despejo do acampamento de retomada reclaiming camp Tekoha Apykai, led by chief
do seu despejo, que anunciava resistncia at the letter, they declared to resist until death, Guarani-Kaiow do Tekoha Apykai, da cacique Damiana. Warranty executed on July 6th of 2016.
a morte, interpretada como uma declarao de which was interpreted as a collective suicide Damiana. Ordem executada no dia 06 de julho Archival material, Rodrigo Siqueira Arajeju, 2016 |
suicdio coletivo, em 2013. statement, in 2013. de 2016. Personal archive
Cenas do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em Excerpts from the film MARTRIO, Vincent Carelli, in Material de arquivo, Rodrigo Siqueira Arajeju, 2016 |
colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | collaboration with Ernesto de Carvalho and Tita, 2016 Acervo pessoal KOANGAGUA, a music video by Bro MCs, a
Acervo VNA | VNA archive Guarani-Kaiow rap group formed by Bruno
KOANGAGUA, videoclipe dos Bro MCs, grupo Veron, Clemerson Batista, Kelvin Peixoto,
Agentes de segurana da fazenda Security agents of Cambar farm open fire de rap Guarani-Kaiow formado por Bruno Charlie Peixoto, from the Dourados village.
Cambar abrem fogo contra os ocupantes on Guarani-Kaiow land reclaiming camp Veron, Clemerson Batista, Kelvin Peixoto, Music Video KOANGAGUA, Yann Gross and Anderson
do acampamento de retomada Pyelito Kue. occupants in Pyelito Kue. Filmed by Mrcio Charlie Peixoto da aldeia de Dourados. Alencar, 2016 | Kindly provided by Higor Lobo
Filmada por Mrcio Solano Lopes, em 2013. Solano Lopes, in 2013. Videoclipe KOANGAGUA, Yann Gross e Anderson
Cenas do filme MARTRIO, Vincent Carelli, em Excerpts from the film MARTRIO, Vincent Carelli, in Alencar, 2016 | Gentilmente cedido por Higor Lobo
colaborao com Ernesto de Carvalho e Tita, 2016 | collaboration with Ernesto de Carvalho and Tita, 2016
Acervo VNA | VNA archive
GUARANI MBYA | SP RJ RS
Canto do kara Kamb no Encontro de Xeramois A chant by the kara Kamb in the Xeramois Em recepo cerimonial na opy (casa de reza) In a welcoming ceremony at opy (prayer
(ancios), no Nhemongarai, o batizado do (elders) Meeting, during the baptism of corn, in da aldeia Araponga, em Paraty, no Rio de house), from the Araponga village in Paraty,
milho, em Tekoa Pyau, Jaragu, So Paulo. village Pyau, Jaragu, So Paulo. Janeiro, crianas do coral mbya e a Kunh Kara Rio de Janeiro, children from the mbya choir
Material de arquivo, Eduardo Duwe, 2015 | Acervo pessoal Archival material, Eduardo Duwe, 2015 | Personal archive Marciana recebem Ariel e Patrcia, parentes da and Kunh Karai Marciana welcome Ariel and
aldeia Koenju, de So Miguel das Misses, Rio Patrcia, relatives from the Koenju village, in the
Manifestaes pela demarcao de terras e Demonstrations for land demarcation and Grande so Sul. estate of Rio Grande do Sul.
contra a PEC215 na Av. Paulista e no Monumento against the 215 Bill [PEC 215] on the Paulista Cenas do filme TAVA, A CASA DE PEDRA, Ariel Ortega, Excerpts from the film TAVA, A CASA DE PEDRA, Ariel
s Bandeiras, no Parque do Ibirapuera, em Ave. and by the Monument to the Flags, in Ernesto de Carvalho, Patrcia Ferreira e Vincent Carelli, Ortega, Ernesto de Carvalho, Patrcia Ferreira and
So Paulo. Nos cartazes: Ruralistas, novos Ibirapuera Park, in So Paulo. The signs: 2012 | Acervo VNA Vincent Carelli, 2012 | VNA archive
bandeirantes. Ruralists, new pioneers.
Material de arquivo, Coletivo ReVira-Lata, 2013 | Archival material, Coletivo ReVira-Lata, 2013 | ReVira- Fala mtico-religiosa do velho Dionsio Duarte, A mythical-religious speech from oldman Dionsio
Acervo ReVira-Lata. Material de arquivo, Bruno Lata archive. Archival material, Bruno Santiago Alface rezador e liderana Guarani Mbya da regio de Duarte, a preacher and Guarani Mbya leader from
Santiago Alface e Osvaldo Meca, 2013 | Acervo and Osvaldo Meca, 2013 | Personal archive Misiones, na Argentina, falecido no ltimo agosto. the Misiones region, Argentina.
pessoal Material do filme TAVA, A CASA DE PEDRA, Ariel Ortega, Stock footage from the film TAVA, A CASA DE PEDRA,
A Guarani Mbya rap by the young Karai Nego, Ernesto de Carvalho, Patrcia Ferreira e Vincent Carelli, Ariel Ortega, Ernesto de Carvalho, Patrcia Ferreira and
Rap Guarani Mbya dos jovens Karai Nego, Pedro Droca Tup Miri, Fabrcio Tup e Robert 2012 | Acervo VNA Vincent Carelli, 2012 | VNA archive
Pedro Droca Tup Miri, Fabrcio Tup e Robert Tup, from the Tenond Por village, in Parelheiros,
Tup, da aldeia Tenond Por, em Parelheiros, So Paulo, about their peoples struggle for the Palermo e Neneco, dois irmo da aldeia Koenju Palermo and Neneco, two brothers from the
So Paulo, sobre a luta de seu povo pela demarcation of its traditional territory. (RS), vo tirar lenha na fazenda vizinha e narram Koenju village, go out to collect firewood in the
demarcao de suas terras. Music video A TODO POVO DE LUTA, 2014 | Comisso o pavor de um novo ataque dos fazendeiros. neighboring farm and describe the horror of an
Videoclipe A TODO POVO DE LUTA, 2014 | Acervo Guarani Yvyrupa archive Cenas do filme BICICLETAS DE NHANDERU, Ariel attack by farmers.
Comisso Guarani Yvyrupa Ortega, Patricia Ferreira, Coletivo Mbya Guarani de Excerpts from the film BICICLETAS DE NHANDERU, Ariel
Cinema, 2011 | Acervo VNA Ortega, Patrcia Ferreira, Coletivo Mbya Guarani de Cinema,
2011 | VNA archive
HUNI KUIN | AC KAYAP | PA
Os Huni Kuin do rio Kuranja, na fronteira entre The Huni Kuin people of Kuranja River, on the Manifestaes lideradas pelos Kayap, com Successful protests held by the Kayap against
Peru e Brasil, afluente do rio Purus, no Acre, border of Brazil and Peru, a tributary of the sucesso, contra a usina de Karara, em the Karara thermal power plant, in Altamira, by
fronteira do Brasil, filmado nos anos de 1950 Purus River in Acre, on the border of Brazil, Altamira, no rio Xingu, em 1987. the Xingu River in 1987.
por Harald Schultz. filmed in the 1950s by Harald Schultz. Material do filme DIRIO DA AMAZNIA, Geoffrey Stock footage from the film DIRIO DA AMAZNIA,
Material do filme J Me Transformei em Imagem, Stock footage from the film J ME TRANSFORMEI EM OConnor, 1995 | Acervo Copious Pictures Geoffrey OConnor, 1995 | Copious Pictures archive
Zezinho Yube, 2008 | Acervo VNA IMAGEM, Zezinho Yube, 2008 | VNA archive
Na festa de nominao feminina, o Nhiok, During the Nhiok, the ritual of women naming
Os Kene so os motivos da pintura corporal e The Kene are the motifs of the Huni Kuin arts entre os Kayap Xikrin do sul do Par, os pais among the Kayap Xikrin natives from southern
da tecelagem Huni Kuin. Na festa da fertilidade, of body painting and weaving. During the oferecem comida para as onas, que arranham Par, parents offer food to the jaguars that
o Katxanawa, as mulheres queimam seus Katxanawa, their fertility party, women burn their suas filhas no ptio da aldeia. scratches their daughters in the village courtyard.
cunhados na dana do fogo. in-laws in the fire dance. Material de arquivo, Vincent Carelli, 1989 | Acervo VNA Archival material, Vincent Carelli, 1989 | VNA archive
Material do filme KATXANAWA, 2008 e KENE YUXI, Stock footage from the film KATXANAWA, 2008 and
2010, Zezinho Yube | Acervo VNA KENE YUXI, 2010, Zezinho Yube | VNA archive Em agosto de 2010, o cacique Raoni, liderana In August of 2010, chief Raoni, leader of the
Kayap, discursa em Altamira contra a construo Kayap people, delivers a speech in Altamira
Miraes nos cantos do cip, no ritual da Visions from the cantos do cip [liana chanting], da Usina de Belo Monte. Dessa vez a resistncia against the construction of Belo Monte dam.
Ayahuaska dos Huni Kuin do rio Jordo, no Acre. during the Huni Kuins Ayahuaska ritual, Jordo indgena no teve sucesso em sua luta. This time, however, the indigenous resistance
Cenas do filme OS CANTOS DO CIP, Josias Man e River in the state of Acre. Vdeo da campanha STOP BELO MONTE, 2010 | was not successful in their struggle.
Tadeu Si, 2006 | Acervo VNA Excerpts from the film OS CANTOS DO CIP, Josias Acervo Amazon Watch. Material do filme A LUTA DO Video from the campaign STOP BELO MONTE, 2010 |
Man e Tadeu Si, 2006 | VNA archive POVO METUKTIRE, Bepro Metuktire, 2015 | Acervo pessoal Amazon Watch archive. Stock footage from the film A
LUTA DO POVO METUKTIRE, Bepro Metuktire, 2015 |
Personal archive
KISDJ | MT KRAH | TO
Na encenao do mito da rebelio das kisdje, In the staging of Kisdj womens rebellion myth, A corrida de tora o esporte cerimonial dos The log race is the ceremonial sport of the
mulheres guerreiras danam momentos antes women warriors dance at the moment they are Krah do Tocantins, assim como dos Gavio Krah natives from the state of Tocantins, as
de invadir a aldeia e matar os homens. about to invade the village to kill all men. do sul do Par e demais povos da famlia well as of the Gavio natives from southern Par
Cenas do filme MULHERES GUERREIRAS, Kamiki Excerpts from the film MULHERES GUERREIRAS, lingustica J. Ela acontece nas festas e mesmo and of other people of J language family. It
Kisdj, 2011 | Acervo VNA Kamiki Kisdj, 2011 | VNA archive em dias de trabalhos coletivos, numa disputa happens during their parties and even in days
entre os cls da estao. of collective work, consisting in a competition
s vsperas da cpula ambiental Rio+20, A few days before Rio+20 - the United Nations Cenas do filme EU J FUI SEU IRMO, Vincent Carelli, among clans of the region.
mulheres Kisdj manifestam sua revolta contra Conference on Sustainable Development -, 1993 | Acervo VNA Excerpts from the film EU J FUI SEU IRMO, Vincent
a devastao da sua regio e lanam um alerta Kisdj women protest against the environmental Carelli, 1993 | VNA archive
quanto ao futuro de todos. degradation of their region and warn about the A festa do Ketoay, na aldeia Krah do Rio
Cenas do filme CARTA DAS MULHERES KISDJ future of all. Vermelho, norte do estado do Tocantins, um The Ketoay party, in the Krah do Rio Vermelho
PARA A RIO+20, Kamiki Kisdj, 2012 | Acervo Excerpts from the film CARTA DAS MULHERES dos rituais de iniciao dos jovens vida adulta. village, northern Tocantins, is one of the rites of
Associao Indgena Kisdj KISDJ PARA A RIO+20, Kamiki Kisdj, 2012 | Material de arquivo, Vincent Carelli, 1993 | Acervo VNA passage for the young towards adulthood.
Associao Indgena Kisdj archive Archival material, Vincent Carelli, 1993 | VNA archive
A histria do monstro Khtpy, encenada pelos Na visita de uma comitiva de ndios Gavio do
Kisdj, narra como um caador escapou do The story of the monster Khtpy, staged by Par aos Krah do Tocantins, Olavo Krah puxa During a visit of a group of Gavio natives,
monstro feio que habita a floresta profunda. Kisdj people, tells the tale of a hunter who uma cantiga para o jovem Jakur, aprendiz de from Par, to the Krah people of Tocantins,
Curta-metragem A HISTRIA DO MONSTRO KHTPY, managed to escape from the ugly monster that cantor entre os Gavio. Olavo Krah starts singing a song for the young
Coletivo Kisdj de Cinema, 2008 | Acervo VNA lives in the deep forest. Material de arquivo, Ernesto de Carvalho, 2011 | Jakur, a Gavio apprentice singer.
Short film A HISTRIA DO MONSTRO KHTPY, Acervo VNA Archival material, Ernesto de Carvalho, 2011 | VNA
Coletivo Kisdj de Cinema, 2008 | VNA archive archive
KRENAK | MG
Registro da formatura do primeiro e nico Images of the graduation ceremony of the Dona Deja, uma das ltimas falantes do idioma Dona Deja, one of the last speakers of her
batalho da Guarda Rural Indgena, em first and only battalion of Rural Indigenous nativo, narra na lngua krenak histrias do rio peoples language, tells in the krenak language
Belo Horizonte, supostamente criada para Guard, in Belo Horizonte, supposedly created Doce, o Uatu hoom, cujo vale foi cortado pela histories of the Rio Doce [a river], or the Uatu
fiscalizao de suas terras. A Policia Militar havia for surveillance of their land. Since 1969, ferrovia Vitria-Minas no final do sculo XIX, hoom, whose valley has been cut by the Vitria-
instalado na rea dos ndios Krenak, desde the Military Police had already installed, in abrindo sua rea para colonizao. Em 2015, Minas railroad in the late nineteenth century,
1969, um centro de treinamento da Guarda e the Krenak peoples lands, a Guard training o rio atingido pelo rompimento da barragem opening up the area for colonization. In 2015,
uma Colnia Penal para ndios de todo o pas. center and a jail complex for natives across da mineradora SAMARCO, no maior desastre the river is hit by the disruption of a major dam
Ali eles ensinaram tcnicas de abordagem, the country. There they taught techniques of ambiental do Brasil, que tirou do mapa a Vila owned by the mining company SAMARCO,
imobilizao e tortura, como fizeram questo approach, detention and even torture, as they de Bento Rodrigues e deixou um rastro de becoming the largest environmental disaster
de demonstrar em desfile aberto. O pau-de- made sure to display in a military parade. The destruio na fauna, flora e comunidades in Brazils history, which has swept the Bento
arara, instrumento de tortura presente no pau-de-arara, an instrument of torture vividly tradicionais e ribeirinhas do Vale do Rio Doce. Rodrigues Village away from the map and left
imaginrio nacional a partir de ento, inaugura present in the national consciousness since Material de arquivo, Nicolas Hallet, 2014 | Acervo VNA. behind a trail of destruction in fauna, flora and
a participao dos ndios na modernidade dos then, inaugurates the participation of natives in udio do filme BORUM NAK, Itamar Krenak, 2009 | riverside communities along the Rio Doce Valley.
nossos anos de chumbo. Trs anos depois de the modernity of our years of lead. Three years Acervo Ncleo de Pesquisa Literaterras. Material do Archival material, Nicolas Hallet, 2014 | VNA Archive.
constituda, a guarda extinta deixando um after being created, the guard was extinct, filme O PRIMEIRO DIA DEPOIS DO FIM DO MUNDO, Audio from the film BORUM NAK, Itamar Krenak, 2009 |
rastro de violncia nas aldeias. leaving behind a trail of violence in the villages. Douglas Resende, 2015 | Acervo pessoal Ncleo de Pesquisa Literaterras archive. Stock footage
Material de arquivo, Jesco Von Puttkamer, 1970 | Archival material, Jesco Von Puttkamer, 1970 | Museu from the film O PRIMEIRO DIA DEPOIS DO FIM DO
Acervo Museu do ndio Funai do ndio collection Funai Velha Krenak chora na lngua nativa a morte MUNDO, Douglas Resende, 2015 | Personal archive
do rio Doce, contaminado pelos rejeitos de
minerao do rompimento da barragem da A Krenak old woman cries in her peoples own
mineradora SAMARCO. language the death of Rio Doce [Doce River],
Autor desconhecido, redes sociais, 2015 poisoned by mining waste from the disruption
of a major dam owned by the mining company
SAMARCO.
Unknown author, Internet social networks, 2015
KUIKURO E IKPENG | MT MACUXI | RR
Na festa do Hugag, na aldeia kuikuro de At the party of Hugag, in the kuikuro Ipatses Os Macuxi de Roraima, filmados em 1911 pelo The Macuxi people, from the state of Roraima,
Ipatse, Parque Indgena do Xingu, os homens village, inside the Xingu Indigenous Park, the alemo Koch-Grnberg. filmed in 1911 by the German Koch-Grnberg.
esculpem vaginas em madeira a fim de provocar men carve wooden vaginas in order to tease Material do filme OU VAI OU RACHA, Vincent Carelli, Stock footage from the film OU VAI OU RACHA,
as mulheres, que reagem alegremente. women, who react playfully and happily. 1998 | Acervo VNA Vincent Carelli, 1998 | VNA archive
Cenas do filme CHEIRO DE PEQUI, Takum e Maric Excerpts from the film CHEIRO DE PEQUI, Takum e
Kuikuro, Coletivo Kuikuro de Cinema, 2006 | Acervo VNA Maric Kuikuro, Coletivo Kuikuro de Cinema, 2006 | Nos festejos dos 30 anos de luta pela During the celebrations of 30 years of struggle
VNA archive demarcao da reserva Raposa Serra do Sol, for the demarcation of the Raposa Serra do Sol
Durante o Jamurikumalu, maior ritual feminino os Macuxi sofrem um cerco de intimidao pelo reserve, the Macuxi suffer a siege of intimidation
do Alto Xingu, mulheres cantam no ptio da During Jamurikumalu, the most feminine ritual of exrcito e enfrentam os militares. by the army and confront the military.
aldeia Kuikuro. Alto Xingu, women sing in the courtyard of the Cenas do filme VAMOS LUTA, Divino Tserewahu, Excerpt from the film VAMOS LUTA, Divino
Cenas do filme AS HIPERMULHERES, Carlos Fausto, Kuikuro village. 2002 | Acervo VNA Tserewahu, 2002 | VNA archive
Leonardo Sette e Takum Kuikuro, 2011 | Acervo VNA Excerpts from the film AS HIPERMULHERES, Carlos
Fausto, Leonardo Sette and Takum Kuikuro, 2011 | Em 1997, nas comemoraes dos 20 anos In 1997, during the celebrations of 20 years
Manifestao dos ndios xinguanos Kuikuro e VNA archive de luta pela demarcao da reserva Raposa of struggle for the demarcation of Raposa
Ikpeng contra a construo de hidreltrica no Serra do Sol, velhas macuxi entoam um canto Serra do Sol territory, elders sing a traditional
rio Kuluene. The protest of the Kuikuro and Ikpeng peoples tradicional no ptio da aldeia. Em 2005, a macuxi chant. In 2005, they finally have their
Material de arquivo, Karan Txiko, 2008 | Acervo VNA (from Xingu) against the construction of the dam terra homlogada e, no entanto, rizicultores e land homologated. However, rice growers and
across the Kuluene River, one of the Xingu River fazendeiros resistem desocupao da rea. farmers resist on vacating the indigenous area.
sources. Cenas do filme OU VAI OU RACHA, Vincent Carelli, Excerpts from the film OU VAI OU RACHA, Vincent
Archival material, Karan Txiko, 2008 | VNA archive 1998 | Acervo VNA Carelli, 1998 | VNA archive
MAXACALI | MG MUNDURUKU | PA
Os Maxacali e os ymiy (espritos) cantam e The Maxacali and the ymiy (spirits) sing and dance Munidos de celulares, os Mundukuru denunciam Using mobile phones, Munduruku natives
danam durante o ritual do Gavio, na Aldeia during the ritual of the Hawk, in Aldeia Verde, in the ataque da PF durante a Operao Eldorado, na denounce the violence of Federal Police during the
Verde, municpio de Ladainha (MG). city of Ladainha, state of Minas Gerais. Aldeia Teles Pires no Par, e choram o corpo da Operao Eldorado, conducted in the Teles Pires
Cenas do filme QUANDO OS YMIY VM DANAR Excerpts from the film QUANDO OS YMIY VM liderana Adenilson Munduruku, morto durante village, in Par, and mourn the death of their leader
CONOSCO, Isael Maxacali, Sueli Maxacali e Renata DANAR CONOSCO, Isael Maxacali, Sueli Maxacali a ao policial. Adenilson Munduruku, killed during the operation.
Otto, 2011 | Acervo Associao Filmes de Quintal and Renata Otto, 2011 | Filmes de Quintal archive Material de arquivo, 2012 | Acervo Munduruku Denncia Archival material, 2012 | Munduruku Denncia archive

Tatakox so o povo-esprito-lagarta. Quando as Tatakox are the caterpillar-spirit-people. When Durantes as manifestaes no canteiro de During the demonstrations at the construction
mulheres da aldeia sentem saudades de seus the women from the village miss their children obras da usina de Belo Monte, no sul do Par, site of the Belo Monte dam, in the south of Par,
filhos que morreram ainda crianas, os Tatacox who had died at early ages, the Tatakox go get lideranas Munduruku reagem Fora Nacional Munduruku leaders react to the National Guard
vo busc-los para que as mes os vejam them for the mothers to see them and cry for e rasgam mandado de reintegrao de posse. and tear repossession warrant apart.
e chorem uma ltima vez antes que sigam the last time before they can finally travel to the Material dos filmes Reintegrao de posse em Stock footage from the films REINTEGRAO DE
finalmente para o mundo dos ymiyxop. world of ymiyxop. Belo Monte sob a mira da Fora Nacional, POSSE EM BELO MONTE SOB A MIRA DA FORA
Cenas do filme Tatakox, Joo Duro Maxacali e Excerpts from the film Tatakox, Joo Duro Maxacali Luana Beatriz e Movimento Ipereg Ayu, 2013 e NACIONAL, Luana Beatriz and Movimento Ipereg Ayu,
comunidade Maxacali da Aldeia Vila Nova do Pradinho, and the community from the village Vila Nova do Belo Monte: Indignados, indgenas rasgam 2013, and BELO MONTE: INDIGNADOS, INDGENAS
2009 | Acervo Associao Filmes de Quintal, projeto Pradinho, 2009 | Filmes de Quintal archive, project mandado de reintegrao de posse, Camila RASGAM MANDADO DE REINTEGRAO DE
Imagem-Corpo-Verdade: trnsito de saberes Maxacali Imagem-Corpo-Verdade: trnsito de saberes Maxacali Aranha e Movimento Ipereg Ayu, 2013 | Acervo POSSE, Camila Aranha and Movimento Ipereg Ayu,
Movimento Ipereg Ayu 2013 | Movimento Ipereg Ayu archive
NAMBIKWARA | MT PANAR | MT
A Festa da Moa, dos Nambikwara, no norte de The Nambikwaras Girls Festival, in the northern Na sesso de cura xamnica na aldeia In the shamanic healing session at Nasepotiti
Mato Grosso, o ritual de passagem da menina region of Mato Grosso state, is the rite of passage for Nasepotiti, a paj Krepy d o diagnstico: village, the shaman Krepy gives the diagnosis:
que menstrua pela primeira vez. Tomado pela fora girls who have their first menstruation. Empowered castigo dos espritos da floresta por sovinar the spirits of the forest punishment for keeping
do ritual, o cacique Jos Lino se manifesta perante by the ritual, chief Jos Lino enacts for the camera: alimento para os parentes. food from relatives.
a cmera: Antes aqui no tinha nada, s ndio. in the past, there was nothing here, only natives. Cenas do filme O AMENDOIM DA COTIA, Komoi e Excerpts from the film O AMENDOIM DA COTIA,
Material do filme A FESTA DA MOA, Vincent Carelli, Stock footage from the film A FESTA DA MOA, Vincent Paturi Panar, Coletivo Panar de Cinema, 2005 | Komoi e Paturi Panar, Coletivo Panar de Cinema,
1986 | Acervo VNA Carelli, 1986 | VNA archive Acervo VNA 2005 | VNA archive

Os Nambikwara descobrem suas imagens e as The Nambikwara discover their and other Durante a luta de reconquista de suas terras, During the struggle to regain their lands, cacique
dos outros povos indgenas na TV. Divertidos, indigenous peoples images on TV. Amusingly o cacique Aky e seus guerreiros revisitam seu Aky and his warriors revisit their former territory
satirizam as danas dos parentes. they make fun of their relatives dances. antigo territrio e se indignam com a ao and get upset with the destructive action of gold
Material do filme A FESTA DA MOA, Vincent Carelli, Stock footage from the film A FESTA DA MOA, destruidora do garimpo na regio. Filmado mining in the region. Filmed by Brian Moser, in
1986 | Acervo VNA Vincent Carelli, 1986 | VNA archive por Brian Moser, em 1993, para o filme Before 1993, for the film Before Columbus, of National
Columbus, da National Film Board of Canada. Film Board of Canada.
Em 1986, os Nambikwara tem contato pela In 1986 the Nambikwara watched for the first Material do filme DE VOLTA TERRA BOA, Mari Stock footage from the film DE VOLTA TERRA BOA,
primeira vez com sua prpria imagem na TV. time their own images on TV. The enthusiasm Corra e Vincent Carelli, 2008 | Acervo VNA Mari Corra and Vincent Carelli, 2008 | VNA archive
Entusiasmados, retomam a furao de lbio made them decide to resume their tradition of
dos jovens, num ritual abandonado 20 anos lip piercing the young, a ritual that had been A corrida de toras o pice da festa Panar. The log race is the climax of Panar party. For
antes: Se voc no furar, ningum vai dizer abandoned for 20 years. If you dont pierce, Por ter machucado um corredor, as toras having hurt a runner, the logs must be destroyed
que voc ndio. Essas filmagens marcam nobody will say you are a native. These devem ser destrudas ao final do ritual. at the end of the ritual.
a origem do projeto Vdeo nas Aldeias, que na images mark the origin of the Video nas Aldeias Cenas do filme O AMENDOIM DA COTIA, Komoi e Excerpts from the film AMENDOIM DA COTIA, Komoi
poca consistia em filmar e mostrar o material project, which at that time, consisted on filming Paturi Panar, Coletivo Panar de Cinema, 2005 | and Paturi Panar, Coletivo Panar de Cinema, 2005 |
produzido aos ndios imediatamente, gerando and showing the produced material to natives Acervo VNA VNA archive
um jogo de espelhos. immediately, generating a game of mirrors.
Material do filme A FESTA DA MOA, Vincent Carelli, Stock footage from the film A FESTA DA MOA,
1986 | Acervo VNA Vincent Carelli, 1986 | VNA archive
POVOS DO RIO NEGRO | AM TSAPANAWA | AC
Um passeio pelos petrglifos do Rio Uaups, na A walk through the petroglyphs of Uaups River, Imagens dos primeiros contatos com os Images of the first contacts with the Tsapanawa
regio de So Gabriel da Cachoeira, tombados in the region of So Gabriel da Cachoeira, listed Tsapanawa, em 2014, na aldeia Simpatia dos people, in 2014, in the Simpatia village of the
pelo IPHAN como patrimnio sagrado. by IPHAN [National Institute of Historic and Ashaninka, na fronteira do Brasil com o Peru. Ashaninka natives, on the border of Brazil with Peru.
Material do filme Iauaret, cachoeira das Artistic Heritage] as a sacred heritage. Material do filme CONTATO COM OS BRABOS, 2014 | Stock footage from the film CONTATO COM OS
onas, Vincent Carelli, 2006 | Acervo VNA - Instituto Stock footage from the film IAUARET, CACHOEIRA Acervo da Frente Envira da Funai BRABOS, 2014 | Funais Frente Envira archive
Socioambiental IPHAN DAS ONAS, Vincent Carelli, 2006 | VNA archive a
production by Instituto Socioambiental and IPHAN.
Imagens histricas da Comisso Rondon sobre
as obras civilizatrias das Misses Salesianas Historic images of the Rondon Commission on
no Alto Rio Negro, filmadas em 1932 pelo major the civilizing work of the Salesian Missions in
Thomaz Reis. the Upper Rio Negro, state of Amazonas, filmed
Material de arquivo, Thomaz Reis, 1932 | Acervo in 1932 by Major Thomaz Reis.
Museu do ndio - Funai Archival material, Thomaz Reis, 1932 | Museu do ndio
archive Funai
Danas Tariano e Tukano na festa de
reinaugurao da grande maloca coletiva, The Tariano e Tukano dances during the
destruda pelos missionrios na dcada de 1950. inauguration of the new collective house,
Cenas do filme IAUARET, CACHOEIRA DAS ONAS, destroyed by the missionaries in the 1950s.
Vincent Carelli, 2006 | Acervo VNA Excerpts from the film IAUARET, CACHOEIRA DAS
ONAS, Vincent Carelli, 2006 | VNA archive
XAVANTE | MT
Primeiros contatos dos Xavante, no rio da Mortes, Images of the first contacts of the Xavante Catequese dos ndios Xavante pela Misso The catechesis of the Xavante people, by the
com as frentes de atrao do Servio de Proteo people, in the Rio das Mortes, with the Native Salesiana de Sangradouro, filmado pelo mestre Salesian Mission of Sangradouro, filmed by
aos ndios, entre os anos de 1946 e 1950. Protection Service, between the years of 1946 Adalberto Heide, em 1967. Adalberto Heide in 1967.
Cenas do filme SERTO, Nilo Velloso | Acervo Museu and 1950. Material do filme O MESTRE E O DIVINO, Tiago Stock footage from the film O MESTRE E O DIVINO,
do ndio - Funai Excerpts from the film SERTO, Nilo Velloso | Museu Campos Torres, 2013 | Acervo VNA Tiago Campos Torres, 2013 | VNA archive
do ndio archive - Funai
Ritual do Oi, ao qual os futuros guerreiros Ritual de nominao das mulheres na aldeia The ritual of women naming at the Sangradouro
xavantes sero submetidos ao longo de toda a The Oi ritual, the rite that future Xavante Sangradouro. As onas pintadas e seus village. The jaguars [onas pintadas], Guar
sua infncia at a sua iniciao final. warriors must be submitted to throughout their filhotes, lobos-guar e garas, ameaam os wolves [lobos-guar] and egrets threat young
Material de arquivo, Divino Tserewahu, 1993 | Acervo VNA whole childhood up to their final initiation. jovens guerreiros em formao. training warriors.
Archival material, Divino Tserewahu, 1993 | VNA archive Material de arquivo, Vincent Carelli, 1995 | Acervo VNA Archival material, Vincent Carelli, 1995 | VNA archive
Ritual de nominao das mulheres na aldeia
Sangradouro, filmado pelo salesiano Adalberto Ritual of women naming at the Sangradouro Preparao dos jovens xavantes para o ritual The preparation of young xavantes for
Heide, em 1967. village. Filmed by Adalberto Heide, in 1967. de furao das orelhas, o Wapt, na aldeia Wapt, the ear pearcing ritual in the village of
Material do filme MULHERES XAVANTE SEM NOME, Stock footage from the film MULHERES XAVANTE SEM Sangradouro. Sangradouro.
Divino Tserewahu e Tiago Campos Torres, 2009 | NOME, Divino Tserewahu and Tiago Campos Torres, Material do filme WAPT MNHN, INICIAO DO Stock footage from the film WAPT MNHN,
Acervo VNA 2009 | VNA archive JOVEM XAVANTE, Divino Tserewahu, 1999 | Acervo VNA INICIAO DO JOVEM XAVANTE, Divino Tserewahu,
1999 | VNA archive
YANOMAMI | RR MOVIMENTO NACIONAL INDGENA
Os troves esto avisando: a Terra est doente. Thunders are warning; Earth is sick. In Performance histrica do jovem lder Ailton Krenak Historic performance of the young leader Ailton
Para cur-la, Davi Kopenawa convoca os xams order to cure it, Davi Kopenawa summons the na Constituinte de 1988, protestando contra a Krenak at the 1988 national constitutional assembly,
Yanomami de diversas regies. Com a ajuda do Yanomami shamans from different regions. With tentativa de excluso dos ndios ditos aculturados protesting against the attempt to eliminate the
alimento dos espritos, o rap yakoana, eles tratam the help of the food of spirits, the yakoana snuff, do captulo sobre os direitos indgenas. indigenous people so called assimilated from the
os males provocados pelas cidades e pelos brancos. they treat the ills caused by the cities and the Material de arquivo, Cmara Federal, 1988 indigenous rights section of the new constitution.
Cenas do filme URIHI HAROMATIP CURADORES DA white people. Archival material, Cmara Federal, 1988
TERRA-FLORESTA, Morzaniel Iramari, 2014 | Hutukara Excerpt from the film URIHI HAROMATIP CURADORES Vinte e cinco anos depois da proclamao da
Associao Yanomami, Instituto Socioambiental e DA TERRA-FLORESTA, Morzaniel Iramari, 2014 | Hutukara Constituinte de 1988, um onda de emendas Twenty-five years after the announcement
Observatrio Educao Escolar Indgena da UFMG Associao Yanomami, Instituto Socioambiental and Constituio ameaa os direitos indgenas. Os of the new Constitution of 1988, a wave of
Observatrio Educao Escolar Indgena UFMG ndios se mobilizam contra a PEC 215 e invadem proposed amendments to the Constitution
Rica em ouro, a reserva dos Yanomami a Cmara Federal a fim de se fazerem ouvir. threaten indigenous rights. The natives mobilize
constantemente espoliada pelo garimpo ilegal Rich in gold, the Yanomami reserve is constantly Material de arquivo, Kamiki Kisdj, 2013 | Acervo against the PEC 215 [proposal of constitutional
com consequncias desastrosas para seu povo. plundered by illegal mining groups, with Associao Indgena Kisdj amendment #215] and occupy the Chamber of
Material do filme DIRIO DA AMAZNIA, Geoffrey disastrous consequences for its people. Deputies in order to make themselves heard.
OConnor, 1995 | Acervo Copious Pictures Stock footage from the film DIRIO DA AMAZNIA, Archival material, Kamiki Kisdj, 2013 | Associao
Geoffrey OConnor, 1995 | Copious Pictures archive Indgena Kisdj archive
Depoimento de Davi Kopenawa, entrevistado por
Ailton Krenak na aldeia Demini. Testimony of Davi Kopenawa, interviewed by
Material de arquivo, Vincent Carelli, 1999 | Acervo VNA Ailton Krenak at the Demini village, in the state
of Roraima.
Archival material, Vincent Carelli, 1999 | VNA archive
O Brasil dos ndios: um arquivo aberto

Videoinstalao com 85 fragmentos de vdeos montados a partir de cenas de filmes e Videoistallation composed by images and films from the Video nas Aldeias Archive and
material de arquivo do acervo do Vdeo nas Aldeias, e material cedido por instituies cortesy of indigenous and non-indigenous collaborators, movie makers, activists and artists.
parceiras, militantes e cineastas indgenas e no-indgenas, filmados junto a 27 povos A comprised of 85 fragments of 27 indigenous peoples, with images shot between 1911 and
indgenas no Brasil, entre os anos de 1911 e 2016 | Formatos variados 2016 in Brazil | Multiple formats

Concepo, pesquisa e edies: Ana Carvalho, Tita, Vincent Carelli Conception, research and video editing: Ana Carvalho, Tita, Vincent Carelli
Digitalizao e transcries: Rafaella Ruiz Video digitization and transcripts: Rafaella Ruiz
Finalizao e edies extras: Wallace Nogueira Video finalization and extra video editing: Wallace Nogueira
Textos: Vincent Carelli, Ana Carvalho, Tita Texts: Vincent Carelli, Ana Carvalho, Tita
Traduo: Nnive Machado, Rogrio Medeiros, Vincent Carelli Translations: Nnive Machado, Rogrio Medeiros, Vincent Carelli
Projeto grfico e diagramao: Fernando Ancil Graphic design and art: Fernando Ancil

Imagens e vdeos: Adalberto Heide, Altair Paixo, Anderson Alencar, Ariel Ortega Video and images from: Adalberto Heide, Altair Paixo, Anderson Alencar, Ariel
Mbya Guarani, Bepro Metuktire, Bro Mcs, Brian Moser, Bruno Santiago Alface, Camila Ortega Mbya Guarani, Bepro Metuktire, Bro Mcs, Brian Moser, Bruno Santiago Alface,
Aranha, Carlos Fausto, Divino Tserewahu, Douglas Resende, Eduardo Duwe, Ernesto de Camila Aranha, Carlos Fausto, Divino Tserewahu, Douglas Resende, Eduardo Duwe,
Carvalho, Frente Envira da Funai, Geoffrey OConnor, Harald Schultz, Henrique Borela, Ernesto de Carvalho, Frente Envira da Funai, Geoffrey OConnor, Harald Schultz, Henrique
Higor Lobo, Isaac Piyko, Isael Maxacali, Itamar Krenak, Jesco Von Puttkamer, Joo Duro Borela, Higor Lobo, Isaac Piyko, Isael Maxacali, Itamar Krenak, Jesco Von Puttkamer,
Maxacali, Josias Man, Kamiki Kisdj, Karan Txico, Khoc-Grnberg, Komoi Panar, Joo Duro Maxacali, Josias Man, Kamiki Kisdj, Karan Txico, Khoc-Grnberg,
Leo Sette, Luana Beatriz, Marcela Borela, Maric Kuikuro, Morzaniel Iramari, Nicollas Komoi Panar, Leo Sette, Luana Beatriz, Marcela Borela, Maric Kuikuro, Morzaniel
Hallet, Nilo Velloso, Osvaldo Meca, Patrcia Ferreira Mbya Guarani, Paturi Panar, Pedro Iramari, Nicollas Hallet, Nilo Velloso, Osvaldo Meca, Patrcia Ferreira Mbya Guarani, Paturi
Hcb, Raimundo Gavio, Renata Otto, Rodrigo Siqueira Arareju, Sabrina Nascimento, Panar, Pedro Hcb, Raimundo Gavio, Renata Otto, Rodrigo Siqueira Arareju, Sabrina
Sueli Maxacali, Tadeu Si, Takum Kuikuro, Thomaz Reis, Tiago Campos Torres, Nascimento, Sueli Maxacali, Tadeu Si, Takum Kuikuro, Thomaz Reis, Tiago Campos
Tonzra, Vincent Carelli, Virgnia Valado, Webito Piyko, Yann Gross, Zezinho Yube Torres, Tonzra, Vincent Carelli, Virgnia Valado, Webito Piyko, Yann Gross, Zezinho Yube

Agradecimentos: Ailton Krenak, Amazon Watch, Associao Filmes de Quintal, Acknowledgment: Ailton Krenak, Amazon Watch, Associao Filmes de Quintal,
Associao Indgena Kisdj, Aurlio Michiles, Beto Ricardo, Cmera Federal, Camila Associao Indgena Kisdj, Aurlio Michiles, Beto Ricardo, Cmera Federal, Camila
Machado, Carla Italiano, Carolina Canguu, Cludio Tavares, Coletivo ReVira-Lata, Machado, Carla Italiano, Carolina Canguu, Cludio Tavares, Coletivo ReVira-Lata,
Coletivo Mbya de Cinema, Coletivo Panar de Cinema, Coletivo Kuikuro de Cinema, Coletivo Mbya de Cinema, Coletivo Panar de Cinema, Coletivo Kuikuro de Cinema,
Coletivo Kisdj de Cinema, Comisso Guarani Yvyrupa, Copious Pictures, CTI-SP, Coletivo Kisdj de Cinema, Comisso Guarani Yvyrupa, Copious Pictures, CTI-SP,
Dionedson Terena, Davi Kopenawa, Fbio Menezes, Fernando Ancil, Guilherme Cury, Dionedson Terena, Davi Kopenawa, Fbio Menezes, Fernando Ancil, Guilherme Cury,
Helena Palmiquist, Hutukara Associao Yanomami, Instituto Socioambiental ISA, Jnia Helena Palmiquist, Hutukara Associao Yanomami, Instituto Socioambiental ISA, Jnia
Torres, Kristian Bengtson, Layla Braz, Leila Maria Monteiro Silva, Leon Sampaio, Letcia Torres, Kristian Bengtson, Layla Braz, Leila Maria Monteiro Silva, Leon Sampaio, Letcia
Maria de Freitas Leite, Marcelo Santos, Marcos Tup Mbya, Marcos Wesley de Oliveira, Maria de Freitas Leite, Marcelo Santos, Marcos Tup Mbya, Marcos Wesley de Oliveira,
Maria Ins de Almeida, Maria Ins Hargreaves, Matthew Dougherty, Moreno Saraiva Maria Ins de Almeida, Maria Ins Hargreaves, Matthew Dougherty, Moreno Saraiva
Martins, Movimento Ipereg Ayu, Munduruku Denncia, Museu do ndio, Museu Paulista, Martins, Movimento Ipereg Ayu, Munduruku Denncia, Museu do ndio, Museu Paulista,
National Film Board of Canada, Ncleo de Pesquisa Literaterras | UFMG, Observatrio National Film Board of Canada, Ncleo de Pesquisa Literaterras | UFMG, Observatrio
Educao Escolar Indgena da UFMG, Olvia Sabino, Paul Paz y Mio, Pedro Portella, Rafael Educao Escolar Indgena da UFMG, Olvia Sabino, Paul Paz y Mio, Pedro Portella, Rafael
Nakamura, Ricardo Jamal, Rosngela de Tugny, Ruy Sposati, Taine Terena, Thas Brito. Nakamura, Ricardo Jamal, Rosngela de Tugny, Ruy Sposati, Taine Terena, Thas Brito.

# Publicao comissionada pela Fundao Bienal de So Paulo em ocasio da 32a # Publication commissioned by Fundao Bienal de So Paulo on the occasion of the
Bienal de So Paulo Incerteza Viva. 32a Bienal of So Paulo Incerteza Viva.

Vdeo nas Aldeias | Brasil, 2016 | www.videonasaldeias.org.br Vdeo nas Aldeias | Brasil, 2016 | www.videonasaldeias.org.br