Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
http://www.uem.br/acta
ISSN printed: 1983-4675
ISSN on-line: 1983-4683
Doi: 10.4025/actascilangcult.v36i4.23169
Faculdade de Letras, Universidade Federal de Gois, Cx. Postal 131, 74001-970, Goinia, Gois, Brasil. *Autor para correspondncia.
E-mail: elena.ortizp@yahoo.com.br
RESUMO. Este artigo objetiva discutir as polticas lingusticas vigentes no Brasil, problematizando noes de
bilinguismo explcitas ou subjacentes a alguns documentos oficiais. A partir de um estudo bibliogrfico e
documental, so analisadas diferentes concepes de bilinguismo ao longo do tempo e, posteriormente, que
tipos de bilinguismo so contemplados pelas polticas lingusticas implementadas. Discute-se o status que as
lnguas portuguesa, indgenas, estrangeiras, de sinais e de imigrao apresentam nesses documentos, bem
como as atitudes legais em relao ao bilinguismo em comunidades de imigrantes, indgenas, surdos e
quilombolas. Constata-se que os dados apontam para um equvoco legal inicial, quando se priorizam polticas
lingusticas fundamentalmente monolngues. Entretanto, nos ltimos anos houve pequenos avanos,
principalmente, no que se refere ao reconhecimento das comunidades indgenas como bi/multilngues.
Percebe-se que a essncia plurilngue do pas ainda no foi reconhecida, nem o seu carter pluricultural.
Palavras-chave: comunidades bilngues, documentos oficiais, legislao, ensino.
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
404 Preuss e lvares
2 3
Usamos os termos bilngue e bilinguismo porque j aparecem/apareceram em Conforme Bloomfield (1933, p. 55-56), quando o [...] perfect foreign-language
alguns documentos oficiais, mas cabe ressaltar que a realidade plurilngue learning is not accompanied by loss of the native language, it results in
brasileira tambm est composta por indivduos multilngues. Alm disso, h bilingualism, native-like control of two languages. (aprendizado perfeito de lngua
tericos que defendem que o termo bilinguismo possa tambm abarcar a estrangeira no provoca a perda da lngua nativa, resulta em bilinguismo, o
concepo de multilinguismo (BHATIA, 2006; GASS; SELINKER, 2008). controle das duas lnguas como um nativo - Traduo nossa).
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
Polticas lingusticas e plurilinguismo no Brasil 405
variedade materna, e que o fato de se entender uma H os que tm uma competncia bem desenvolvida
palavra em lngua estrangeira j poderia ser tomado nas lnguas, outros podem ainda estar em fase de
como indcio de uma competncia bilngue. Alm aquisio.
disso, Gass e Selinker (2008) salientam que, para 2) Uso se refere ao lugar onde as lnguas so
alguns tericos, o termo bilngue tambm acaba adquiridas e usadas, que pode ser variado. Alm
incorporando a noo de multilinguismo, e citam disso, o uso das lnguas pode se relacionar aos
como exemplo Bhatia (2006, p. 5, grifo nosso) ao propsitos do bilngue.
afirmar que 3) Duas lnguas balanceadas raramente os
A investigao do bilinguismo uma rea ampla e bilngues possuem competncia igual nas duas
complexa, incluindo o estudo da natureza do lnguas, ou seja, geralmente uma dominante.
conhecimento e uso bilngue de duas (ou mais) 4) Idade a aquisio de duas lnguas desde o
lnguas [...]4. nascimento conhecida como bilinguismo infantil
ou simultneo. Se for aps os 3 anos, chama-se
Por outro lado, Valds (2001, apud GASS;
bilinguismo consecutivo ou sequencial.
SELINKER, 2008) tambm discorda da viso mtica
de bilinguismo, segundo a qual bilngue aquele 5) Desenvolvimento considera-se como
capaz de atuar como um nativo em qualquer das bilinguismo incipiente quando uma lngua est bem
lnguas. A autora defende a existncia de um desenvolvida e a outra no incio de aquisio. Alm
disso, se a segunda lngua est sendo desenvolvida,
continuum bilngue com diferentes quantias de
chama-se bilinguismo ascendente, se uma lngua est
conhecimentos da L1 e da L2. Ainda, de acordo com decrescendo, considera-se bilinguismo recessivo,
Grosjean (2010), o fato de haver duas ou mais ocorrendo um atrito lingustico que pode ser
lnguas em contato no sistema representacional do permanente ou temporrio.
indivduo um aspecto interessante do bilinguismo,
6) Cultura Os bilngues tornam-se mais ou
mas o bilngue no a soma de dois monolngues, menos biculturais ou multiculturais. A competncia
completos ou incompletos, em uma s pessoa. Ao bicultural se relaciona com o conhecimento da
contrrio, trata-se de um falante-ouvinte especfico, cultura das lnguas, sensaes e atitudes em relao
cuja competncia comunicativa possui natureza quela cultura, comportamento culturalmente
distinta do monolngue. O autor explica que os apropriado, conscincia e empatia, e ter confiana
bilngues vo usar alternativamente suas lnguas, de para expressar o biculturalismo.
acordo com o tipo de interlocutor, o contexto, o 7) Contexto alguns bilngues vivem em
objetivo comunicativo etc. Por sua vez, Chin e comunidades bilngues endgenas, que usam mais
Wigglesworth (2007, p. 18) tambm defendem que de uma lngua no cotidiano. Outros vivem em
[...] o bilinguismo no uma entidade concreta que regies monolngues (em comunidades exgenas,
possa ser quantificada ou dissecada [...]5, de modo onde no h grupo de falantes da segunda lngua)
que o mais adequado seria usar descritores (como, e se relacionam com outros bilngues nas frias,
por exemplo. Nos contextos subtrativos, h
por exemplo, idade de aquisio, contexto de
polticas de manuteno de lnguas majoritrias
aquisio, grau de bilinguismo, domnio de uso e em detrimento das minoritrias (muitos casos de
orientao social) do que buscar uma definio geral populaes de imigrantes). Por outro lado, nos
de bilinguismo. aditivos, ocorre a aprendizagem da L2 sem custos
Baker (2006) tambm defende a necessidade de para a L1, como no caso dos bilngues de prestgio
buscar formas de caracterizao, em vez de tentar ou elite.
definir o indivduo como bilngue ou no, e sugere 8) Bilinguismo eletivo quando a pessoa escolhe
que a abordagem mais til pode ser identificar aprender outra lngua. Quando a aprendizagem
importantes distines do bilinguismo, por isso, ocorre para melhor atuar em alguma circunstncia,
apresenta as seguintes dimenses a serem chama-se bilinguismo circunstancial (Traduo e
consideradas para se analisar bilngues e adaptao de ORTIZ PREUSS, 2011, p. 24-25).
multilngues: Grosjean (2006) tambm elenca aspectos que
1) Habilidade nem todos os bilngues possuem o contribuem para descrever um indivduo bilngue e
mesmo desenvolvimento em todas as habilidades. nos quais estariam implcitas as seguintes questes:
Alguns so mais produtivos (falam e/ou escrevem) Historia lingustica e relao entre lnguas:
outros so mais receptivos (entendem e/ou lem). quais lnguas (e habilidades lingusticas) foram
4
adquiridas, quando e como? O contexto cultural era
The investigation of bilingualism is a broad and complex field, including the
study of the nature of the individual bilinguals knowledge and use of two (or more)
o mesmo ou diferente? Qual era o padro de uso
languages []. (Traduo nossa)
5
lingustico? Qual a relao entre as lnguas do
[...] bilingualism is not a concrete entity that can be quantified or dissected.
(Traduo nossa). bilngue?
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
406 Preuss e lvares
Em vista disso, conceber o Brasil como uma nao territrio nacional, lnguas indgenas, lnguas de imigrao,
monolngue significa ignorar o fato de que temos, em alm da lngua brasileira de sinais (doravante libras).
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
408 Preuss e lvares
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
Polticas lingusticas e plurilinguismo no Brasil 409
A antiga Secretaria de Educao Continuada, usam no dia-a-dia, alm de duas ou trs lnguas
Alfabetizao e Diversidade (Secad), atualmente maternas, o portugus e as lnguas usadas nos pases
denominada de Secretaria de Educao Continuada, com que o Brasil faz fronteira (BRASIL, 2007,
p. 21).
Alfabetizao, Diversidade e Incluso (Secadi),
criada com o propsito de proporcionar a formao Segundo os cadernos, esse novo olhar sobre a
inicial e continuada de professores indgenas em realidade lingustica da comunidade indgena passa
nvel mdio, conhecida como Magistrio Indgena, e por uma profunda reflexo que visa ao registro e
em nvel superior, atravs das licenciaturas manuteno das lnguas, alm de uma perspectiva de
interculturais, objetiva, tambm, produzir material aprendizagem da lngua portuguesa como segunda
didtico em lnguas indgenas, bilngues ou em lngua tambm. Outro ponto importante do texto a
lngua portuguesa, e oferecer apoio poltico- indicao de que os professores indgenas devem
pedaggico e financeiro. Em 2007, quando ainda era participar dos cursos de formao continuada, a fim
Secad, foram publicados os Cadernos Secad de conhecerem mais sobre a lngua e sobre o
Educao Escolar Indgena: diversidade sociocultural bi/multilinguismo praticado em sua comunidade.
indgena ressignificando a escola (BRASIL, 2007), Tambm contemplado na publicao o fato de que
nos quais se relatava um histrico do programa de variedades da lngua portuguesa faladas por povos
educao bilngue no Brasil, em que os ndios eram indgenas que j perderam suas lnguas nativas
alfabetizados nas suas lnguas maternas e tinham devem ser consideradas e estudadas. Ao longo dos
aulas de portugus. Mas, assim que aprendiam a cadernos so apresentadas reflexes e sugestes
lngua portuguesa, as lnguas indgenas eram acerca da educao indgena e da necessidade de
descartadas e o ensino se efetivava somente na lngua produo de material didtico bi/multilngue.
oficial da nao. Em outras palavras, as lnguas O texto traz, ainda, as publicaes existentes sobre as
indgenas serviam apenas como uma ponte para o lnguas indgenas e nas lnguas indgenas por Estado
aprendizado da lngua portuguesa. Esse bilinguismo e a compilao de leis, portarias e resolues acerca
de transio ocorreu antes da dcada de 1970 e a da temtica. Vale ressaltar que a proposta de
partir da houve a necessidade de estabelecer produo de material didtico bi/multilngue
convnios com entidades estrangeiras, a fim de inovadora, visto que poucas vezes se reconhece
proporcionar o registro das lnguas, pelo pouco explicitamente contextos de bilinguismo e
conhecimento lingustico que se tinha poca. Um multilinguismo no Brasil, como constatamos no
dos problemas do convnio firmado que o decorrer de nossa anlise.
instituto que realizava os registros tinha por objetivo Para Altenhofen (2004), as mudanas das
converter os ndios religio protestante e manter os polticas lingusticas relacionadas s comunidades
povos sob sua tutela, a qual s foi rompida quando o indgenas representam um grande avano, o qual
MEC assumiu a responsabilidade de coordenar a precisa ser ampliado para as comunidades de
educao indgena. imigrantes8. Segundo o autor:
Ainda segundo os cadernos, a escola indgena O trabalho no mbito da poltica lingstica em
caracteriza-se pelos seguintes aspectos: [...] a defesa da educao bilnge e dos direitos
interculturalidade, o bilinguismo ou lingsticos das comunidades indgenas foi
multilinguismo, a especificidade, a diferenciao e a fundamental para os avanos conquistados. Resta, no
participao comunitria [...] (BRASIL, 2007, entanto, alargar essa perspectiva para o terreno das
p. 20). Ao apresentar essas caractersticas, observa-se lnguas de imigrantes, que sequer so mencionadas
que h o entendimento da comunidade indgena na legislao vigente, no obstante a sua
representatividade em amplas reas do sul do Brasil,
como bi/multilngue, considerando as lnguas
como atesta o mapa da sua distribuio apresentado
indgenas faladas, o portugus e as lnguas usadas pelo ALERS (Atlas Linguistico-Etnogrfico da Regio Sul
nos pases fronteirios, se for o caso, tal como do Brasil v. ALTENHOFEN 2002a, mapa 2.2)
especificado no fragmento a seguir: (ALTENHOFEN, 2004, p. 85).
[...] os direitos lingusticos dos povos indgenas, de Conforme o autor, as polticas lingusticas
que os processos de aprendizagem escolares sejam ignoram as lnguas de imigrantes e as situaes de
feitos nas lnguas maternas dos educandos, trazem a
bilinguismo em amplas reas do Brasil. De fato, os
ateno para a realidade sociolingustica da
comunidade onde est inserida a escola e para os
Parmetros Curriculares Nacionais: terceiro e
usos das lnguas tanto no espao comunitrio quanto quarto ciclos do ensino fundamental: lngua
no escolar. Chamamos isso de bilinguismo ou
multilinguismo na escola indgena, visto que em 8
Dentre as lnguas de imigrao presentes em diversas comunidades
destacamos o alemo, o italiano, o polons, o espanhol, o rabe, o chins, o
algumas regies, falantes e comunidades indgenas coreano, o holands, o japons, entre outras (cf. BOLOGNINI; PAYER, 2005).
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
410 Preuss e lvares
estrangeira (1998) ressaltam o papel importante do De acordo com a Lei acima, das duas lnguas
aprendizado de uma lngua estrangeira para a estrangeiras a serem ofertadas pela escola, uma deve
formao integral do aluno. Alm disso, apontam ser o espanhol, porm a matrcula facultativa ao
que a escolha das lnguas a serem ensinadas deve aluno. Na prtica, o que vem ocorrendo a ampla
levar em conta o aspecto histrico, a tradio e o oferta de ingls (cuja hegemonia garantida
contexto em que est inserida a comunidade. Esses principalmente por razes econmicas, conforme os
documentos explicitam, superficialmente, a PCNs, BRASIL, 1998) e, na medida do possvel, o
existncia de comunidades de imigrantes e de espanhol, j que pela lei maior, a LDB, tudo
surdos, alm das comunidades indgenas j depende das disponibilidades da instituio. Outro
reconhecidas, e afirmam que: fato que merece destaque, que a motivao para a
lei do espanhol muito mais a integrao
A convivncia entre comunidades locais e imigrantes
ou indgenas pode ser um critrio para a incluso de
econmica, pelo Mercosul, do que o
determinada lngua no currculo escolar. Justifica-se reconhecimento das situaes de bilinguismo nas
pelas relaes envolvidas nessa convivncia: as regies de fronteira, por exemplo.
relaes culturais, afetivas e de parentesco. Por outro O Mercosul tambm propulsionou a criao do
lado, em comunidades indgenas e em comunidades Projeto Escola Intercultural Bilngue de Fronteira
de surdos, nas quais a lngua materna no o (BRASIL, 2008b), que visa promover a integrao de
portugus, justifica-se o ensino de Lngua Portuguesa estudantes e professores brasileiros e de pases
como segunda lngua (BRASIL, 1998, p. 23). vizinhos, alm da ampliao das oportunidades do
Nota-se, portanto, que a viso de bilinguismo aprendizado da segunda lngua. Segundo o portal do
que perpassa os PCNs a de que seja restrita a MEC, o programa prev a realizao de projetos de
pequenos grupos de pessoas que parecem viver em aprendizagem que possibilitam o ensino em lngua
comunidades lingusticas isoladas. Ressalta-se estrangeira e no o ensino de lngua estrangeira,
tambm a defesa do portugus como segunda lngua assim, cria-se um ambiente real de bilinguismo para
e no de uma oferta de educao bilngue os alunos. Note-se que, conforme a Tabela 1, esse
propriamente dita. Mas, os PCNs no tm fora de projeto contempla a perspectiva de bilinguismo
lei e, por esta razo, muitas de suas contribuies secundrio, dependente de processo de
no se concretizam. Note-se que no pargrafo 5, do aprendizagem e de contato tardio com a segunda
artigo 26, da LDB (BRASIL, 1996), que trata do lngua, embora as regies de fronteira, muitas vezes,
currculo do ensino fundamental, est estabelecido contemplem contextos de bilinguismo composto,
que: simultneo e at mesmo balanceado. Salientamos,
como exemplo, e de acordo com Ortiz Preuss
5. Na parte diversificada do currculo ser (2011), o caso da regio de fronteira entre Brasil e
includo, obrigatoriamente, a partir da quinta srie, o
Uruguai, mais especificamente Santana do
ensino de pelo menos uma lngua estrangeira
moderna, cuja escolha ficar a cargo da comunidade
Livramento (Brasil) e Rivera (Uruguai). Trata-se de
escolar, dentro das possibilidades da instituio. uma unidade urbana numa regio de fronteira seca,
ou seja, no h um limite natural demarcando a
Por outro lado, no Inciso III, do artigo 36, da linha fronteiria entre os pases. Essa caracterstica
LDB (BRASIL, 1996), que trata do currculo do geogrfica contribui para uma maior interao e
ensino mdio, est estabelecido que dependendo integrao entre os habitantes da regio, tanto em
da disponibilidade da instituio e em espanhol como em portugus, sendo possvel
conformidade com a opo da comunidade encontrar brasileiros falantes de espanhol como
escolar, ser feita a incluso de uma lngua lngua materna e de portugus como segunda lngua
estrangeira moderna, como disciplina obrigatria, e uruguaios falantes de portugus como lngua
e outra, como optativa. Entretanto, isso foi materna e de espanhol como segunda lngua.
modificado pela Lei 11.161/2005 (BRASIL, Entretanto, constatou-se um avano, ainda que
2005b), que trata da oferta de lngua espanhola. incipiente, mas importante no Parecer de n. 10 do
Conforme o artigo 1 dessa lei: CNE/CEB, de 5 de outubro de 2011 (BRASIL,
Art. 1 O ensino da lngua espanhola, de oferta 2011), que trata da oferta de lngua estrangeira nas
obrigatria pela escola e de matrcula facultativa para escolas indgenas de ensino mdio. No Parecer,
o aluno, ser implantado, gradativamente, nos referente s mudanas especficas para o Estado do
currculos plenos do ensino mdio. Acre, percebemos a preocupao com uma formao
2 facultada a incluso da lngua espanhola nos intercultural e bilngue. O documento questiona a
currculos plenos do ensino fundamental de 5 a 8 possibilidade de implantao de duas lnguas
sries. estrangeiras modernas no currculo da escola
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
Polticas lingusticas e plurilinguismo no Brasil 411
indgena acreana, sendo uma delas a lngua educacionais especiais de alunos surdos, inclusive,
espanhola, pela localizao geogrfica do Estado. no mbito avaliativo. Cabe ressaltar que a nfase na
No texto h uma caracterizao lingustica da modalidade escrita da lngua portuguesa, j que no
populao, da qual possvel inferir o entendimento artigo 16 est estabelecido que:
de bilinguismo, como percebemos no fragmento: Art. 16. A modalidade oral da Lngua Portuguesa, na
[...] a situao sociolingustica dos indgenas educao bsica, deve ser ofertada aos alunos surdos
acreanos pode ser caracterizada como multilngue, ou com deficincia auditiva, preferencialmente em
bilngue e monolngue. Assim, por exemplo, alguns turno distinto ao da escolarizao, por meio de aes
falam uma ou mais de uma lngua indgena, alm do integradas entre as reas da sade e da educao,
portugus e do espanhol; outros, a lngua indgena e resguardado o direito de opo da famlia ou do
o portugus e outros, ainda, s o portugus. H prprio aluno por essa modalidade.
situaes em que apenas os homens so bilngues e
Embora no referido Decreto no esteja explcita a
as mulheres e crianas monolngues em suas
prprias lnguas, noutras apenas os adultos acima de percepo do surdo como algum potencialmente
40 anos so falantes da lngua indgena e em outras, bilngue, nem esteja prevista a opo explcita pela
ainda, se fala apenas o portugus (BRASIL, 2011, p. 2). educao bilngue aos surdos, assim como se fez
com as comunidades indgenas, os regulamentos
No texto, evidencia-se a necessidade de que as dados so consoantes com esse ponto de vista, pois
escolas ofeream a lngua espanhola, tal como dispe se argumenta em favor da libras como sua primeira
a Lei 11.161/2005 (BRASIL, 2005b), para atender as lngua e o portugus, na modalidade escrita, como
necessidades locais, considerando os pases segunda lngua 9 . Mas, conforme Pereira e Vieira
fronteirios Peru e Bolvia que tm o espanhol como (2009), a educao bilngue de surdos requer a
lngua oficial. H tambm o entendimento de que organizao curricular a partir da perspectiva visuo-
nem a lngua portuguesa, nem as lnguas indgenas, espacial, facilitando o acesso aos contedos na libras.
so consideradas lnguas estrangeiras, mas, sim, Essa reestruturao curricular no se restringe
lnguas nacionais. mera traduo dos contedos, mas sua adequao
Esse entendimento de que existem outras lnguas cultura surda e suas formas singulares de construo
nacionais alm do portugus tambm pode ser de sentido. Em vista disso, e considerando a
identificado no que tange libras. A Lei 10.436, de realidade educacional brasileira, evidente que o
24 de abril de 2002 (BRASIL, 2002), estabelece o seu caminho a ser percorrido para se alcanar uma
reconhecimento como meio legal de comunicao, educao que contemple a realidade bilngue dos
conforme consta no seu artigo 1: surdos ainda bastante longo.
Art. 1 - reconhecida como meio legal de O ltimo tpico que pretendemos abordar neste
comunicao e expresso a Lngua Brasileira de artigo refere-se ao caso das comunidades
Sinais Libras e outros recursos de expresso a ela quilombolas10. Conforme Souza (2013), o trfico de
associados. Pargrafo nico - Entende-se como negros escravizados fez com que lnguas africanas
Lngua Brasileira de Sinais Libras - a forma de
entrassem em contato com o portugus e dessem
comunicao e expresso, em que o sistema
lingustico de natureza visual - motora, com origem aos dialetos quilombolas. Porm, devido s
estrutura gramatical prpria, constituem um sistema polticas de represso expostas anteriormente, as
lingustico de transmisso de ideias e fatos, oriundos lnguas africanas foram desaparecendo no Brasil e os
de comunidades de pessoas surdas do Brasil. dialetos tambm estariam em perigo de extino
(SOUZA, 2013). Entretanto, muito pouco se sabe a
Essa lei de incentivo ao uso da libras foi
respeito desses dialetos e de seu uso efetivo pelos
regulamentada pelo Decreto n. 5.626, de 22 de
quilombolas.
dezembro de 2005 (BRASIL, 2005a), com vistas a
concretizar tambm uma poltica de incluso social Com relao legislao especfica educao
de pessoas surdas. Ressalta-se que no captulo IV, do quilombola, encontramos a Resoluo n. 7, do
Decreto, que trata especificamente do uso e difuso CNE/CEB, de 14 de dezembro de 2010 (BRASIL,
da libras e da lngua portuguesa para o acesso das 2010), que fixa Diretrizes Curriculares Nacionais
pessoas surdas educao, em seu artigo 14,
pargrafo 1, inciso II est previsto: a oferta
9
Essa postura se enquadra na concepo de bilinguismo bimodal, pois envolve
a lngua de sinais, cuja modalidade gestual-visual, e a modalidade escrita da
obrigatria do ensino de libras e de portugus como lngua portuguesa (PEREIRA, 2011).
10
segunda lngua, para os alunos surdos, desde a De acordo com o Comunicado sobre o Cumprimento pelo Estado Brasileiro da
Conveno 169 sobre Povos Indgenas e Tribais da OIT - Organizao
educao infantil; o provimento de professor de Internacional do Trabalho (BRASIL, 2008a), no se sabe o nmero exato de
comunidades quilombolas existentes no Brasil. A Fundao Nacional dos
libras, tradutor-intrprete de libras-portugus nas Palmares estima que existam 1.228 comunidades e, destas, apenas 143
receberam at 2008 o ttulo de propriedade do seu territrio, de acordo com a
escolas e, garantia de atendimento s necessidades Comisso Pr-ndio de So Paulo.
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
412 Preuss e lvares
para o ensino fundamental de nove anos, inclusive aparece a meno explcita da existncia de falantes
para a educao escolar quilombola. No artigo 40, bi/multilngues e quando isso acontece est
pargrafo 1, dessa resoluo, est previsto que o relacionada s comunidades indgenas, embora
atendimento escolar deve respeitar as peculiaridades sendo de forma bastante superficial. Isso significa
das condies de vida desses povos e que as decises que o possvel bilinguismo de surdos, quilombolas e
do currculo devem ser tomadas pela comunidade. descendentes de imigrantes no plenamente
No Inciso III, desse mesmo artigo, consta que isso reconhecido. Cabe salientar que no caso dos surdos,
amplia as oportunidades de: embora no haja uma meno explcita de sua
condio bilngue, os documentos norteadores so
III - reafirmao do pertencimento tnico, no caso
das comunidades quilombolas e dos povos
consoantes com essa concepo, uma vez que
indgenas, e do cultivo da lngua materna na escola reconhecem que a libras a sua primeira lngua e a
para estes ltimos, como elementos importantes de modalidade escrita do portugus a sua segunda
construo da identidade. lngua. No caso das escolas de fronteira, concebe-se
a possibilidade de promover o bilinguismo
Pelo exposto no Inciso III, pode-se supor que
secundrio, por meio do estudo de outra lngua, mas
nos quilombos a lngua materna o portugus e no
esse mesmo tipo de bilinguismo pode ser alcanado
h meno de existncia de dialetos. Alm disso, na
com o estudo de qualquer lngua estrangeira em
Portaria do MEC n. 86, de 1 de fevereiro de 2013
todo o territrio nacional, como no caso do ingls,
(BRASIL, 2013), a qual institui o Programa
basta que as condies de ensino sejam favorveis.
Nacional de Educao do Campo o Pronacampo
Em vista do exposto, percebe-se que houve
no qual est disposta a poltica de educao do
alguns progressos no mbito das propostas de
campo quanto a aes de apoio para a oferta de
polticas lingusticas, mas ainda existe um longo
educao bsica e superior. No artigo 2 do
caminho a percorrer na sua implementao para que
documento consta que os quilombolas so
todos os brasileiros tenham a sua realidade
considerados povos do campo, mas no h nenhuma
lingustica plenamente atendida na rea educacional
referncia aos dialetos falados nas comunidades 11 .
e social. Esperamos que as reflexes expostas no
Por outro lado, apesar de constar no artigo 3 desse
presente artigo possam contribuir para que as
documento que um dos princpios da educao
polticas lingusticas continuem avanando e
quilombola o respeito diversidade social, cultural,
contemplem adequadamente a realidade plurilngue
geracional, de raa e etnia, no h uma poltica
do Brasil.
lingustica mais especfica. Em outras palavras, no
se prev aes de valorizao e manuteno desses
Referncias
dialetos, nem se reconhece que dentre essas pessoas
tambm pode haver pelo menos bilngues diagonais, ALTENHOFEN, C. V. Poltica lingstica, mitos e
conforme apresentado na Tabela 1. A nfase do concepes lingsticas em reas bilngues de imigrantes
(alemes) no Brasil. Revista Internacional de
programa o acesso educao dentro das
Lingustica Iberoamericana, v. 1, n. 3, p. 83-93, 2004.
comunidades, conforme a realidade do trabalho no
APPEL, R.; MUYSKEN, P. Bilinguismo y contacto de
campo e das condies climticas.
lenguas. Barcelona: Editorial Ariel, S.A., 1996.
BAKER, C. Foundations of bilingual education and
Consideraes finais
bilingualism. 4th ed. Clevedon: Multilingual Matters
Este artigo teve como propsito discutir as Ltd., 2006.
polticas lingusticas vigentes no pas e problematizar BHATIA, T. K. Introduction to part I. In: BHATIA, T.
as concepes de bilinguismo explicitadas ou no em K.; RITCHIE, W. C. (Ed.). The Handbook of
documentos oficiais. Este estudo tem motivao no bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006.
p. 5-6
fato de considerarmos equivocada a noo de que o
BLOOMFIELD, L. Language. London: George Allen
Brasil um pas monolngue.
and Unwin LTD., 1933.
As anlises de diferentes documentos oficiais
BOLOGNINI, C. Z.; PAYER, M. O. Lnguas de
evidenciam uma constante preocupao por imigrantes. Revista Sociedade Brasileira para o
garantirem lngua portuguesa um lugar de Progresso da Cincia, v. 57, n. 2, p. 42-46, 2005.
destaque sobre qualquer outra lngua. Raras vezes BRASIL. Constituio Brasileira de 1988. Constituio
da Repblica Federativa do Brasil. Braslia: Senado
11
Essa falta de meno sobre dialetos usados por quilombolas contrasta com a Federal, Centro Grfico, 1988.
notcia Quilombolas usam dialeto para falar mal dos outros em Salto de Pirapora,
publicada num importante site de notcia (GERETTI, 2012). Isso mostra a BRASIL. Lei n. 9394, de 20 de dezembro de 1996.
necessidade de mais estudos sobre a realidade lingustica dos quilombolas e a
identificao dos dialetos ainda existentes. Estabelece as diretrizes e bases da educao nacional.
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
Polticas lingusticas e plurilinguismo no Brasil 413
Dirio Oficial da Unio, Braslia, ano CXXXIV, n. 248, Educao do Campo - Pronacampo, e define suas
p. 27833-27841, 23 dez. 1996. diretrizes gerais. Disponvel em: <http://educacao.gov.br/
BRASIL. Ministrio da Educao. Secretaria de Educao index.php?option=com_content&view=article&id=1872
Fundamental. Parmetros Curriculares Nacionais 0:pronacampo&catid=194:secad-educacao-continuada&
para o terceiro e quarto ciclos (5 a 8 srie) do Itemid=230>. Acesso em: 25 fev. 2014.
ensino fundamental: lngua estrangeira. Braslia: BUTLER, Y. G.; HAKUTA, K. Bilingualism and second
MEC/SEF, 1998. language acquisition. In: BHATIA, T. K.; RITCHIE, W.
BRASIL. Cmara de Educao Bsica (CEB). Resoluo C. (Ed.). The Handbook of bilingualism. Oxford:
CEB n. 3, de 10 de novembro de 1999. Dispe sobre o Blackwell Publishing Ltd., 2006. p. 114-144.
funcionamento das escolas indgenas. Disponvel em: CHIN, N. B.; WIGGLESWORTH, G. Bilingualism: an
<http://portal.mec.gov.br/secad/arquivos/pdf/indigena/CE advanced resource book. Nova Iorque: Routledge, 2007.
B0399.pdf>. Acesso em: 25 fev. 2014. EDWARDS, J. Foundations of bilingualism. In: BHATIA,
BRASIL. Ministrio da Educao. Secretaria de Educao T. K.; RITCHIE, W. C. (Ed.). The Handbook of
Especial. Lei n. 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispe bilingualism. Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2006.
sobre a Lngua Brasileira de Sinais Libras e d outras p. 7-31.
providncias. Disponvel em: < http://www.planalto. GASS, S.; SELINKER, L. Second language
gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm>. Acesso em: 25 acquisition: an introductory course. 3rd ed. New York:
fev. 2014. Routledge: 2008.
BRASIL. Ministrio da Educao. Decreto n. 5.626, de GERETTI, M. Quilombolas usam dialeto para falar
22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei n. 10.436, de
mal dos outros em Salto de Pirapora, 2012.
24 de abril de 2002, que dispe sobre a Lngua Brasileira
Disponvel em: <http://g1.globo.com/sao-paulo/sorocaba-
de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei n. 10.098, de 19 de
jundiai/noticia/2012/02/quilombolas-usam-dialeto-para-
dezembro de 2000. (2005a). Disponvel em:
falar-mal-dos-outros-em-salto-de-pirapora.html>. Acesso
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/
em: 11 jun. 2014.
decreto/d5626.htm>. Acesso em: 25 fev. 2014.
GROSJEAN, F. Bilingual life and reality. Cambridge:
BRASIL. Lei n. 11.161, de 5 de agosto de 2005. Dispe
Harvard University Press, 2010.
sobre o ensino da Lngua Espanhola no Ensino Mdio no
Brasil. 2005b. Disponvel em: <http://www.planalto. GROSJEAN, F. Studying bilinguals: methodological and
gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11161.htm>. conceptual issues. In: BHATIA, T. K.; RITCHIE, W. C.
Acesso em: 25 fev. 2014. (Ed.). The Handbook of bilingualism. Oxford:
Blackwell Publishing Ltd, 2006. p. 32-63.
BRASIL. Ministrio da Educao. Cadernos SECAD:
Educao Escolar Indgena: diversidade sociocultural MEDINA LPEZ, J. Lenguas en contacto. Cuadernos
indgena ressignificando a escola. Braslia, 2007. de lengua Espaola. Madrid: Arco/Libros, 1997.
BRASIL. Conveno n. 169 sobre povos indgenas e OLIVEIRA, G. M. Brasileiro fala portugus:
tribais e Resoluo referente ao da OIT/ monolinguismo e preconceito lingustico. Revista
Organizao Internacional do Trabalho. Braslia: Linguasagem, n. 11, s.p., 2009.
OIT, 2008a. ORTIZ PREUSS, E. Acesso lexical e produo de fala
BRASIL. Ministrio da Educao. Escolas de fronteira. em bilngues portugus-espanhol e espanhol-
Programa Escolas Bilngues de Fronteira (PEBF). Braslia portugus. 2011. 183f. Tese (Doutorado em Letras)-
e Buenos Aires, 2008b. Disponvel em: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre,
<http://portal.mec.gov.br/index.php?Itemid=836&id=12 2011.
586&option=com_content&view=article>. Acesso em: PEREIRA, M. C. C.; VIEIRA, M. I. S. Bilinguismo e
25 fev. 2014. educao de surdos. Revista Intercmbio, v. XIX,
BRASIL. Conselho Nacional de Educao. Cmara de p. 62-67, 2009.
Educao Bsica (CEB). Resoluo CNE/CEB n. 7, de PEREIRA, M. C. P. Bilinguismo e aprendizado de
14 de dezembro de 2010. Fixa Diretrizes Curriculares segunda lngua entre os intrpretes de lngua de sinais.
Nacionais para o Ensino Fundamental de 9 (nove) anos. Revista virtual de cultura surda e diversidade,
Disponvel em: <http://portal.mec.gov.br/index.php? Edio 7, 2011. Disponvel em: <http://editora-arara-
option=com_content&id=14906&Itemid=866>. Acesso azul.com.br/novoeaa/revista/?p=475> Acesso em: 11 jun.
em: 25 fev. 2014. 2014.
BRASIL. Conselho Nacional de Educao. Cmara de SOUSA, D. V. C. Aquisio da lngua de sinais por alunos
Educao Bsica (CEB). Parecer CNE/CEB n. 10, de 5 surdos: ponto de contribuio e relevncia na atuao do
de outubro de 2011. Consulta sobre a oferta de lngua intrprete de lngua de sinais. Revista virtual de cultura
estrangeira nas escolas indgenas de Ensino Mdio. surda e diversidade. Edio 5, 2009. Disponvel em:
Disponvel em: <http://portal.mec.gov.br/index.php? <http://editora-arara-azul.com.br/novoeaa/revista/?p=183>.
option=com_content&id=16368&Itemid=866>. Acesso Acesso em: 11 jun. 2014.
em: 25 fev. 2014. SOUZA, D. Mais de trs mil lnguas devem
BRASIL. Ministrio da Educao. Portaria n. 86, de 1 desaparecer at o fim do sculo. Palmares Fundao
de fevereiro de 2013. Institui o Programa Nacional de Cultural, 2013. Disponvel em: <http://www.palmares.
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014
414 Preuss e lvares
Acta Scientiarum. Language and Culture Maring, v. 36, n. 4, p. 403-414, Oct.-Dec., 2014