Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JONES
KEITH C. SIDWELL
Aprendendo Latim
TEXTOS GRAMTICA VOCABULRIO EXERCCIOS
Traduo e superviso:
Isabella Tardin Cardoso
Paulo Srgio de Vasconcellos
e equipe
Reviso geral:
Alessandro Rolim de Moura
Introduo
Segundo a tradio, Roma foi fundada em 21 de abril de 753 por Rmulo, que se
tornou o primeiro de uma srie de sete reis. Em 509, o ltimo rei (Tarquinius Su-
perbus, Tarqunio o Soberbo) deposto e tem incio a Repblica, o que foi visto
como o incio de um tempo de liberdade (lberts). Durante esse perodo de governo
aristocrtico, Roma extendeu seu domnio inicialmente sobre a Itlia, em seguida
sobre o Mediterrneo ocidental (Siclia, Espanha e Norte da frica (Cartago)) e, por
m, sobre o Mediterrneo oriental.
Desde o princpio, Roma esteve em contato com a cultura grega, uma vez que
os gregos tinham colnias estabelecidas na Itlia e na Siclia desde o sculo VII. Ao
mesmo tempo, ao norte de Roma havia uma outra cultura desenvolvida: os etruscos.
A cultura romana se desenvolveu sob a inuncia de ambas. Quando os romanos
conquistam a Grcia, em 146, descobrem-se de posse do bero da mais prestigiosa das
culturas mediterrneas. Sua reao foi bastante complexa, mas possvel divisar trs
linhas principais. Eles se orgulhavam de suas realizaes militares e administrativas,
desdenhando dos gregos contemporneos que haviam derrotado. Por outro lado,
partilhavam da reverncia dos gregos contemporneos pelo imenso legado cultural
deixado pelos antigos gregos Homero, Herdoto, Tucdides; os poetas trgicos, os
poetas cmicos, os oradores.
O resultado dessa atitude ambgua foi uma deciso mais ou menos consciente de
criar para si uma cultura digna da posio romana enquanto nova potncia domi-
nante. Tal cultura tomou a cultura grega em seu apogeu como fonte de inspirao e
de emulao. Porm, o orgulho prprio dos romanos garantiu que sua cultura fosse
latina e sua literatura fosse escrita em latim, no em grego. As famosas palavras de
Horcio ilustram o quanto Roma devedora da cultura grega:
xxxiii
xxxiv Introduo
1
Traduo de Ricardo da Cunha Lima. Cf. CCERO, Manual do candidato s eleies. Carta do bom
administrador pblico. Pensamentos polticos selecionados, So Paulo, Editora Nova Alexandria,
2000, p. 91. (N. T.)
PARTE 1 Plauto e a tradio cmica romana
Tito Mcio (ou Maco) Plauto viveu provavelmente entre 250 e 180 a.C.
Alguns armam que ele escreveu perto de 130 comdias, mas apenas
dezenove sobreviveram. Como quase todo escritor romano, buscou
a inspirao para sua obra em modelos gregos mais antigos, que fo-
ram livremente traduzidos e adaptados para atender ao seu pblico,
o espectador romano. Por exemplo, quase certo que a Aululria, a
primeira pea que vamos ler, foi escrita com base em uma pea do
ateniense Menandro (c.340-c.290); e as Bacchids encontram sua
fonte no Dis exapatn (O duplo engano), do mesmo Menandro.
Plauto escreveu comdias para serem encenadas durante os festivais
romanos (friae, ld), perodos dedicados adorao dos deuses e
renncia ao trabalho. Todas as peas eram escritas em verso.
Os atores da comdia grega usavam mscaras que cobriam toda
a cabea. No se sabe ao certo se Plauto seguiu essa conveno; no
obstante, a Introduo Seo 1 traz ilustraes dos personagens
plautinos usando mscaras gregas correspondentes a tipos da poca
de Menandro respectivamente, o velho, a moa e a velha.1
1
As ilustraes foram adaptadas de: T. B. L. WEBSTER, Bulletin of the Institute of Classical Studies,
Supplement 39 (1978): Monuments illustrating Old and Middle Comedy, 3rd edition revised and enlarged
by J. R. Green. (Tipos: E, SS e U.)
1
2 Introduo 1
Introduo
familia Euclinis
drmatis persnae
Eucli: Eucli senex est, paterPhaedrae.
Phaedra: Phaedra fliaEuclinis est.
Staphyla: seruaEuclinis est.
Eucli senex est. Eucli senex aurus est. Eucli inaedibus habitat
cumfli. fliaEuclinis Phaedra est. est et serua inaedibus. 5
seruaenmen est Staphyla.
Euclinisfamilia inaedibus habitat. sunt infamiliEuclinis
paterfamilis, et Phaedra fliaEuclinis, et Staphyla serua.
omns inaedibus habitant.
1 Introduo 3
Vocabulrio da Introduo
aeds casa flia lha quis quem? (s.)
aurus avarento, mesquinho flia Euclinis lha de Euclio scaena palco, cena
cum fli com (a, sua) lha habitant (eles/ elas) moram senex velho
ego eu habitat (ele/ ela) mora serua escrava
es tu s, ests, existes/ voc , in aedibus na casa, dentro da serua Euclinis escrava de
est, existe casa Euclio
est (ele/ ela) , est, existe; h in famili Euclinis na famlia seruae nmen nome da escrava
estis vs sois, estais, existis/ de Euclio Staphyla Estla
vocs so, esto, existem omns todos(as) sum eu sou, estou, existo
et e, tambm paterfamilis chefe da famlia, sumus ns somos, estamos,
Eucli Euclio pai de famlia existimos
Euclinis de Euclio pater Phaedrae pai de Fedra sunt (eles/ elas) so, esto,
Euclinis familia famlia de Phaedra Fedra existem; h
Euclio Phaedrae de Fedra tu tu/ voc
familia famlia qu quem? (pl.)
Substantivos
Eucli Euclio fli-a lia seru-a escrava
famili-a famlia Phaedr-a Fedra Staphyl-a Estla
Verbos
habit- eu moro
Outros
et e, tambm, ainda, alm disso
Observaes gerais
Gramtica da Introduo
Notas
Portanto, dependendo do contexto, sum pode ser traduzido para nossa lngua por
sou, estou ou por eu sou, eu estou (explicitando-se ou no o sujeito por meio
do pronome).
3. sum um verbo irregular, porque, como voc pode ver, o radical muda de su- para
es-. Se servir de algum consolo, todos os verbos que signicam ser so irregulares
em outras lnguas, e.g. em portugus eu sou, tu s, ele ; em francs je suis,
tu es, il est, em ingls I am, you are, he is, etc.
4. Na 3 s. e na 3 pl., est e sunt signicam apenas , est e so, esto, se o sujeito
nomeado, e.g. senex est = ele um velho; Eucli senex est = Euclio um velho;
seruae sunt = elas so escravas; omns seruae sunt = todas so escravas.
5. Observe os seguintes apontamentos sobre a ordem das palavras nas oraes com
o verbo sum:
(a) Quando o sujeito e o predicativo so explicitados:
(iii) O verbo sum pode vir em primeiro lugar e , ento, enftico, e.g.
est enim Eucli aurus (sum sujeito predicativo),
Pois Euclio mesmo um avarento.
N.B.Em (a) (i) e (ii) e (b) observe como normalmente o predicativo + sum se associam
formando o predicado, e.g.:
Eucli senex-est
senex-est Eucli
O verbo sum tende a se associar palavra que o precede, exceto quando a ordem
alterada para dar uma nfase especial (como no exemplo: senex Eucli est).
EXERCCIOS
MOR FOLOGIA
2
Nos exerccios de verso de termos ou expresses, a forma verbal portuguesa de segunda pessoa a
passar para o latim ser dada tanto com sujeito (usualmente implcito) tu, vs quanto com sujeito
voc/vocs (e.g. protege (tu)!, proteja (voc)!), para que voc memorize essa dupla possibilidade
em portugus. Mais adiante, nas frases, vai-se dar apenas uma das formas tu, vs/voc(s), de modo que
ali voc precisar ter em mente as duas possibilidades. (N. T.)
6 Introduo 1
LEITURA
P ORT UGU S - L AT I M
Seo 1A
A cena volta no tempo muitos anos. O av de Euclio, Demneto,
no dia do casamento de sua lha, com medo de que seu ouro fosse
roubado em meio confuso dos preparativos, cona sua riqueza
proteo de seu deus familiar (o Lar). Ele coloca o ouro num pote e
o esconde em um buraco perto do altar.
drmatis persnae
Dmaenetus: Dmaenetus senex est, Euclinisauus. 10
seruus: serunmen est Duus.
serua: seruaenmen est Pamphila.
coquus et tbcina.
Vocabulrio da Seo 1A
Observaes importantes
in aeds Dmaenet na/ olet (ele/ela) exala, tem cheiro seruam (ac.) escrava
para (dentro d)a casa de olfactant (eles/elas) cheiram, seru nmen o nome do escravo
Demneto sentem o cheiro seruus (nom.) escravo
in aeds (mes) na/para r eu peo, suplico seruus Dmaenet senis
(dentro d)a (minha) casa tis ociosos, desocupados escravo do velho Demneto
in foue no buraco tisus ocioso, desocupado s se
in mtrimnium dat Pamphila (nom., voc.) Pnla slus sozinho
(ele/ela) d em casamento parant (eles/elas) preparam spectat (ele/ela) olha, observa
in scaenam no palco, em cena partis vs preparais / stat (ele/ela) para, ca em p
intrant (eles/elas) entram vocs preparam sttis vs parais, cais parados /
intrat (ele/ela) entra par eu preparo vocs param, cam parados
intrtis vs entrais / perditissimus o mais perdido, sub terr debaixo da terra
vocs entram o mais arruinado sub ueste debaixo da roupa
Lar (voc.) Lar! (deus da casa) perditus perdido, arruinado supplic eu suplico
Lar ao Lar, para o Lar plnae (nom. pl.) cheias t (ac.) te, voc, o
latet (ele/ela) ca escondido, portat (ele/ela) carrega, leva tibi a ti, a voc
est escondido port eu carrego, levo tbcina (nom.) autista
m (ac.) me prius primeiro, antes de tudo tbcinae (nom.) autistas
meus meu prope focum prximo lareira tbcinam (ac.) autista
mnstrat (ele/ela) mostra puellae (nom.) meninas tbcins (ac.) autistas
nam porque, pois puer (nom.) meninos time eu temo, tenho medo de
nminem (ac.) ningum pulsat (ele/ela) bate a (em) t tu, voc
nmo (nom.) ningum puls eu bato a (em) ttla meae familiae protetor
nn no qu quem? (lit. proteo) da minha
nllam (ac.) nenhuma quid o qu? famlia
nllum (ac.) nenhum quis quem? uald muito, imensamente
nunc agora quod porque uenmus ns vimos, viemos
nptiae (nom.) ( fliae meae) quoque tambm (empregado com valor de
as npcias, o casamento (da sacricium (ac.) sacrifcio presente)
minha lha) saluum salvo uidet (ele/ela) v
nptis (ac.) ( fliae meae) saluus salvo unguentum (ac.) leo
as npcias, o casamento sed mas perfumado, perfume,
(da minha lha) semper sempre unguento
! (interj. usada para chamar, senex velho uocs tu chamas / voc chama
invocar algum) serua (nom., voc.) escrava uocat (ele/ela) chama
obsecr eu imploro, suplico, seru protege (tu)! / uoc eu chamo
obsecro proteja (voc)! us (nom., voc., ac.) vs, vos;
occupta ocupada, atarefada seruae nmen o nome da escrava vocs, os
VO C A B U L R I O DA 1A A M E M O R I Z A R
Substantivos e pronomes
aul-a ae 1f. panela ego eu seru-us 2m. escravo
aur-um 2n. ouro Lar Lar- Lar (o deus da t te; voc, o
coqu-us 2m. cozinheiro famlia) t tu/voc
corn-a ae 1f. guirlanda, me me
coroa scaen-a ae 1f. palco, cena
Adjetivos
pln-us a um cheio/cheia (de) + gen.
2 Seo 1A 11
VO C A B U L R I O DA 1A A M E M O R I Z A R
Verbos
cl- eu escondo port- eu carrego, levo time- eu temo, tenho medo
clm- eu grito uoc- eu chamo de
intr- eu entro habe- eu tenho, considero
Outros
ad (+ ac.) para, em direo orao; ao ser traduzido nam porque, pois (em latim,
a, at para o portugus, deve ocupa a primeira posio
autem mas, porm (em ocupar a primeira na orao)
latim, ocupa a segunda posio), porque nn no
posio na orao). igitur portanto (geralmente nunc agora
cr por qu? ocupa a segunda posio quoque tambm
deinde a seguir, depois, na orao) sed mas
ento in (+ ac.) em, para (dentro de) semper sempre
enim pois (em latim, ocupa (+ abl) em, dentro de s se
a segunda posio na sub (+ abl.) sob, embaixo de
(Por favor, veja o Prefcio para sugesto de uma metodologia. Mais importante, faa
uma SELEO dos exerccios.)
Notas
4 Terminologia
3
Mais precisamente, o tema (radical + vogal temtica), e.g. ama-, d o signicado da palavra, mais a
conjugao a que pertence; quem traz o signicado referencial o radical am-, que, por isso, tem de
aparecer em toda a conjugao do verbo. (N. T.)
5-6 Seo 1A 13
Ativo signica que o sujeito realiza a ao, e.g. Euclio corre; Estla v a lha.
Tempo signica o momento em que a ao ocorre. Ento, presente signica tempo
presente, i.e. a ao est acontecendo no presente, e.g. estou correndo. Cf. tempo
futuro eu correrei etc.
5 Signicado
O presente do indicativo ativo de am, por exemplo, tem trs signicados, i.e. amo,
estou amando, eu realmente amo.4 Cada um desses trs aspectos (assim eles so
chamados) do tempo presente retrata as aes de modo ligeiramente diferente. Amo
a mais simples declarao de um fato; estou amando torna a ao mais vvida, como
se num close, oferece uma imagem contnua (voc pode ver a ao acontecendo de
fato); eu realmente amo enftico. Voc deve escolher conforme o contexto qual
signicado se ajusta melhor. Lembre-se, todavia, que normalmente a nfase no signi-
cado indicada em latim pela colocao do verbo em primeiro lugar no enunciado.
EXERCCIOS
MOR FOLOGIA
1. Conjugue: cl; time; port; habe (opcionais: habit; clm; intr; uoc; sum)
2. Traduza e, a seguir, passe do singular para o plural e vice-versa: clms; habent;
intrat; uoc; sumus; portmus; tims; habtis; est; timet; uocant; cltis; timmus;
habe; sunt.
3. Passe para o latim: (vs) tendes / (vocs) tm; escondo; ns estamos carregando;
eles chamam; (tu) tens medo / (voc) tem medo; ela est morando; existem; ele
tem; ele entra; ela est.
4
Amo pode ser entendido em portugus como eu realmente amo, sobretudo quando a forma enftica,
e.g. vindo em primeira posio. (N. T.)
14 Seo 1A 6
morde o homem, no por outro motivo alm do fato de as palavras estarem dispostas
numa ordem diferente. Um romano caria espantado com isso, porque em latim a
ordem das palavras no determina a funo gramatical das palavras numa orao
(embora ela contribua para a nfase): o que vital a forma que as palavras tomam.
Em a lha chama a escrava, lha o sujeito da orao, e escrava, o objeto. Um
romano usaria a forma nom. para indicar o sujeito e a forma ac. para indicar o objeto.
Desse modo, quando escreve ou pronuncia a palavra para lha, flia, ele indica no
somente o que ela signica, mas tambm sua funo na orao nesse caso, sujeito;
do mesmo modo, quando ele diz escravo, seruum, a forma que ele utiliza diria a ele
que escravo o objeto da orao. Assim, ouvindo flia seruum, um romano concluiria
imediatamente que a lha est fazendo alguma coisa ao escravo. Mas, tivesse um
romano ouvido fliam seruus, ele concluiria que um escravo, seruus, que aqui est
no caso nom., estava fazendo alguma coisa lha, fliam, aqui no caso ac. A ORDEM
DAS PALAVRAS EM LATIM TEM IMPORTNCIA SECUNDRIA, uma vez que sua funo diz
respeito no tanto gramtica ou sintaxe quanto nfase, contraste e estilo. Para
um falante de portugus, a ordem das palavras , certamente, um indicador crucial
do signicado do enunciado. Em latim, a gramtica ou a sintaxe indicada pela
FORMA DA PALAVRA. A FORMA DA PALAVRA VITAL.
Podemos notar que o portugus conservou vestgios do sistema de caso. E.g. Eu
gosto de cerveja, no mim gosta de cerveja; ele me ama, no ele ama eu; e cf.
eu, me, mim, comigo / tu, te, ti, contigo / ele(ela), se, si, consigo, o(a), lhe / ns, nos,
conosco / vs, vos, convosco / eles(elas), se, si, consigo, os(as), lhes.
1. Substantivo: palavra com que nomeamos seres (reais ou abstratos), e.g. casa,
porta, ideia, inteligncia.
2. Caso nominativo: as funes mais importantes so (i) sujeito da orao e (ii)
predicativo do sujeito (depois do verbo ser). Nominativo signica (caso do)
nomear (nmin eu nomeio). Em latim, como em portugus, o sujeito da orao
indicado pela desinncia verbal, e.g.
habe signica eu tenho
habet signica ele/ela tem
Quando se quer identicar o sujeito, esclarecendo-o, ele ca no caso nom., e.g.
habet serua a escrava tem
habet uir o homem tem
habe serua eu, a escrava, tenho
denir a extenso de uma descrio, e.g. ndus peds nu com relao aos ps,
com os ps descalos.
4. N.B. O verbo ser NUNCA seguido por um objeto direto no ac., mas frequen-
temente por um predicativo, no NOM. E.g. Fedra a lha Phaedra flia est.
Nesse tipo de construo, a lgica : uma vez que lha obviamente descreve
Fedra, a palavra lha, que se refere a Fedra, estar no mesmo caso que Fedra.
5. Caso genitivo: esse caso expressa vrios sentidos que tem a preposio de em
portugus. A raiz do termo genitivo a mesma de genitor, genitor, criador,
gerador, pai. Portanto, ele denota a ideia de pertencer a (posse), e.g. escravo
de Euclio, e origem, e.g. lho de Euclio.
Para exemplos numa lngua moderna, cf. o ingls dogs dinner (= dinner of dog,
jantar de cachorro) e dogs dinner (= dinner of the dogs, jantar dos cachorros),
em que dogs e dogs so formas de genitivo.
Casos dativo e ablativo: por enquanto, esses casos somente sero usados de forma
muito limitada nos Textos, mas voc deve se esforar para memorizar suas formas
agora. As formas do dativo e ablativo aparecero nos exerccios.
6. Ordem das palavras: a ordem comum de oraes simples em portugus que apre-
sentam sujeito, verbo e objeto, : (i) sujeito (ii) verbo e (iii) objeto, e.g. O homem
(suj.) morde (verbo) o cachorro (obj.).
Em latim, a ordem usual (i) sujeito (ii) objeto (iii) verbo. Veja 15 acima e a Gra-
mtica de Referncia W para uma discusso mais completa.
Alm de ter caso, os substantivos tambm podem estar no singular (s.), quando
designam uma pessoa ou coisa, ou no plural (pl.), quando designam mais de uma.
Essa caracterstica do substantivo denominada nmero. Substantivos tambm tm
gnero, i.e. so masculinos (m.), femininos (f.) ou neutros (n.).
caso s.
nominativo (nom.) sru-a escrava
acusativo (ac.) sru-am escrava
genitivo (gen.) sru-ae (-) da escrava
dativo (dat.) sru-ae
ablativo (abl.) sru-
16 Seo 1A 8-9
caso pl.
nominativo (nom.) sru-ae escravas
acusativo (ac.) sru-s escravas
genitivo (gen.) seru-rum das escravas
dativo (dat.) sru-s
ablativo (abl.) sru-s
Notas
1. Uma vez que o latim apenas em circunstncias especiais faz uso de uma palavra
que corresponda aos artigos o(s)/a(s) e um(s)/uma(s), serua pode signicar
escrava, a escrava ou uma escrava. Isso se aplica a todos os substantivos em
latim.
2. Todos os substantivos da 1 decl. terminam em -a, no nom. s. Essa terminao
chamada desinncia, o que resta do nome denominado radical . Assim, o
radical de serua seru-, e a desinncia, -a. Isso se aplica a todos os substantivos
da 1 decl. Cf. fli-a, famili-a, Phaedr-a, Staphyl-a, aul-a, corn-a, scaen-a.
3. A maioria dos substantivos da 1 decl. de gnero f. (excees so, e.g. agricol-a
agricultor, naut-a marinheiro, ambas masculinas).
4. Observe as ambiguidades:
(a) seru-ae pode ser gen. s., dat. s. ou nom. pl.
(b) seru-a nom. s., mas seru- = abl. s. (no so formas ambguas se voc
observar atentamente a durao da vogal: -a nom. / - abl.)
(c) seru-s pode ser dat. ou abl. pl.
5. Os substantivos da 1 decl. que devem ser memorizados so: famili-a famlia,
fli-a lha, Phaedr-a Fedra, seru-a escrava, Staphyl-a Estla, aul-a panela,
corn-a guirlanda, coroa , scaen-a palco, cena.
caso s. pl.
nominativo (nom.) sru-us escravo sru- escravos
acusativo (ac.) sru-um escravo sru-s escravos
genitivo (gen.) sru- do escravo seru-rum dos escravos
dativo (dat.) sru- sru-s
ablativo (abl.) sru- sru-s
Notas
1. O caso vocativo, usado quando nos dirigimos a algum (e.g. Oi, Bruto), termina
em -e nos nomes m. da 2 decl., e.g. at tu, Bruto? et t, Brte? (veja 17A para
discusso mais completa).
9-10 Seo 1A 17
2. Observe as ambiguidades:
(a) seru- pode ser dat. ou abl. s.
(b) seru-s pode ser dat. ou abl. pl.
(c) seru- pode ser gen. s. ou nom. pl.
(d) Preste ateno nas desinncias -um de ac. s. e gen. pl.
3. O outro substantivo desta decl. que voc deve memorizar coqu-us cozinheiro.
EXERCCIOS
10 Preposies
in, ad + ac.
in em, para (dentro), e.g. in scaenam intrat ele entra no (i.e. vai diretamente
para dentro do / para cima do) palco
ad em direo a, para, at, e.g. ad scaenam aulam portat ele carrega a
panela em direo ao (no entra necessariamente no) palco
Observe que o ac. denota a direo em que algo se move. Compare com a preposio
seguinte.
18 Seo 1A 10
in + abl.
EXERCCIO
Passe para o latim (no preciso traduzir o verbo, que aqui apresentado para
conferir ou no ideia de movimento/estaticidade, entrada ou no, etc.): (entra) em
cena; (est) na panela; (penetra) nas guirlandas; (entra) nas panelas; (est) na famlia;
(vai) em direo escrava; (est) nos escravos; (vai) em direo lha.
DICA D E T R A DUO
parant preparar. -ant mostra que so eles. Ento, eles preparam o casa-
mento. Presumivelmente, eles so os dois escravos da orao anterior.
Assim, o escravo e a escrava entram na casa e preparam o casamento.
Esse o melhor caminho para abordar um enunciado em latim. Vrios exerccios
iro incit-lo a realizar esse tipo de anlise.
EX ERCCIOS DE LEITU R A
1. Leia cada frase e, sem traduzi-las, identique qual o sujeito do segundo verbo
(em latim). Finalmente, traduza cada frase para o portugus.
(a) seruus in scaenam intrat. corns portat.
(b) coqu in aedibus sunt. serus uocant.
(c) est in famili Euclinis serua. Staphyla est.
(d) in scaenam intrat Dmaenetus. aulam aur plnam habet.
(e) coquus et serua clmant. seruum enim timent.
2. Considere cada palavra na ordem em que aparece e dena sua funo na frase
(e.g. Dmaenetus coquum Dmaenetus o sujeito; ento Demneto faz alguma
coisa. coquum o objeto; ento Dmeneto faz alguma coisa ao cozinheiro). A
seguir, complemente a frase com um verbo apropriado na forma correta (e.g.
Demneto chama o cozinheiro Dmaenetus coquum uocat).
(a) aulam seruus
(b) serua cornam, aulam seruus
(c) serus seru
(d) familia coqus
(e) Lar serus
(f) aurum ego
(g) Eucli familiam
(h) auls aur plns et corns seruae
O verbo deve estar no s.
P ORT UGU S - L AT I M 5
5
Nos exerccios de verso de frases, a forma verbal portuguesa de segunda pessoa a passar para o latim
ser dada ora com sujeito (usualmente implcito) tu/vs, ora com sujeito voc/vocs (e.g. protege (tu)!,
proteja (voc)!), para que voc tenha sempre em mente essa dupla possibilidade em portugus. (N. T.)
11 Seo 1B 21
Seo 1B
Muito tempo se passou. O velho Demneto morreu sem ter desenter-
rado o ouro ou revelado o segredo a seu lho. Agora, porm, seu neto,
o velho Euclio, est prestes a tirar a sorte grande. O deus Lar explica.
Vocabulrio da Seo 1B
}
bona (nom.) hodi hoje praeter alm disso
bonam (ac.) boa/ bom hominum (gen.) dos homens quantum quanto, quo
bonum (ac.) homo (nom.) homem qur por qu?
bonus (nom.) honrem (ac.) respeito, quia porque, visto que
cl esconde (tu)!/ sacrifcio quid o qu?
esconda (voc)! ignr 1 ignoro quod porque, visto que
celeriter rapidamente imginem (ac.) espectro, salu ol! salve!
circunspect 1 olho em volta apario saluum salvo
clam secretamente, em segredo img (nom.) espectro, sclicet evidentemente
colloc 1 coloco apario scum consigo
cnsilium plano in aeds para dentro da casa, senex velho
crd 3 acredito para casa seru protege (tu)!/
cr-a ae 1f. cuidado, preocupao in aedibus em casa proteja (voc)!
cr 1 cuido in somni em sonho seru 1 guardo, conservo,
d (+ abl.) acerca de, sobre intr (l. 151) dentro protejo
dcipit (ele/ ela) engana, ilude iterum novamente simul ao mesmo tempo
Dmaenete Demneto! iuxt (+ ac.) junto de, prximo a somnia (ac.) sonhos
Dmaenet-us 2m. Demneto Larem (ac.) Lar somnium sonho
de-us 2m. deus Laris (gen.) do Lar spect 1 observo, vejo
d (nom. pl.) deuses; (voc. pl.) late 2 estou / co escondido specttrs espectadores
deuses! magn (voc. pl.) grandes, stupe 2 estou estarrecido,
dues (nom.) rico grandiosos espantado
duitum (gen.) dos ricos magnus grande (quantidade de) sub pedibus sob os ps, aos ps
d 1 dou malus mau sub (+ abl.) sob, debaixo de
dormi durmo mane 2 permaneo sub ueste debaixo da (minha)
dormit (ele/ ela) dorme me (de) meu roupa, sob a (minha) roupa
dtem (ac.) dote meum meu subit de repente, subitamente
dcit (ele) conduz, leva mihi para mim, a mim super (+ ac.) em cima de, sobre
dum enquanto mrum admirvel, supplic 1 suplico, fao
(de dentro) de surpreendente splicas (a)
ecce eis! veja! olha! miserum pobre coitado, tamen entretanto, contudo
ecquis algum? miservel, infeliz, desgraado tandem nalmente
eheu que pena! ai! mnstr 1 mostro, revelo tene 2 retenho, mantenho,
Euclinem (ac.) Euclio moue 2 (re)movo possuo
Euclin (dat.) para Euclio multam (ac.) terr-a ae 1f. terra
Euclinis (gen.) de Euclio
euge
eugepae } oba!/ viva!
explic 1 explico
fbula ae 1f. histria, pea
mults (ac.)
mult (nom.)
multrum (gen.)
multum (ac.)
murmur 1 murmuro
} muita(s)/
muito(s)
thsaur-us 2m. tesouro
tum ento
uald demais, imensamente,
muito
urum verdadeiro
facis tu fazes/ voc faz muttus mudado uex 1 atormento, preocupo
facit (ele/ ela) faz nminem (ac.) ningum (VERBO TRANSITIVO, cuja ao
}
falsa falsa(o), nempe claramente, sem dvida encontra um objeto nessa
}
falsum no verdadeira(o) nllam (ac.) forma ativa: X uexat Y )
nenhuma(s)/
familiris da famlia, familiar nlls (ac.) uide 2 vejo
nenhum
festn 1 apresso-me nllum (ac.) uidte vede (vs)!/
foue-a ae 1f. buraco numquam nunca vejam (vocs)!
frs (nom., ac.) ladres pauper (nom.) pobre uigil 1 estou acordado
frum (gen.) dos ladres pecnia ae 1f. dinheiro us visito
hem o qu? o que isto? perditissimus o mais perdido, unguentum unguento, perfume
hercle por Hrcules! arruinado ut como!
24 Seo 1B 11
V O C A B U L R I O D A 1B A M E M O R I Z A R
Substantivos
cr-a ae 1f. cuidado, unguent-um 2n. unguento, fr fr-is 3m. ladro
preocupao perfume, leo perfumado honor honr-is 3m. respeito,
de-us 2m. deus aedis aed-is 3f. templo; pl. sacrifcio
thsaur-us 2m. tesouro aed-s ium casa senex sen-is 3m. velho
Adjetivos
mult-us a um muito, muita, nll-us a um nenhum, e gen. singular, veja seo
em grande quantidade nenhuma (mas, para dat. 2B).
Verbos
am- 1 estimo, gosto de, d- 1 dou posside- 2 possuo, tenho
amo explic- 1 explico uide- 2 vejo
cr- 1 cuido, preocupo-me supplic- 1 suplico, fao
com splicas (a)
Outros
clam secretamente, em qur por qu? tamen entretanto, contudo
segredo quod porque, visto que tandem nalmente
s. pl.
nom. fr ladro f r-s ladres
ac. f r-em ladro f r-s ladres
gen. f r-is do ladro f r-um dos ladres
dat. f r- f r-ibus
abl. f r-e f r-ibus
12-13 Seo 1B 25
N.B. Este o modelo das desinncias dos substantivos da 3 decl., cujo tema termina
em consoante. H, entretanto, pequenas mudanas no modelo dos substantivos de
3 decl. cujo tema termina em vogal -i- (os chamados substantivos de tema em -i-),
como o que segue.
s. pl.
nom. edis cmodo, templo ed-s templos, casa
ac. ed-em cmodo, templo ed-s (s) templos, casa
gen. ed-is do cmodo, do templo ed-ium dos templos da casa
dat. ed- ed-ibus
abl. ed-e (ad-) ed-ibus
Notas
6
Em outras palavras, o mtodo prefere separar o radical, antes do hfen, da vogal temtica (quando
houver) + desinncias de caso (e.g. nau-is); outra opo (que aponta como tecnicamente mais correta)
seria separar tema (radical + vogal temtica) de desinncias de caso (e.g. naui-s). (N. T.)
26 Seo 1B 13
ver pacm no texto, voc DEVE ser capaz de deduzir que o nom. s. px; caso con-
trrio, no se conseguir procurar por ela. Observe os seguintes padres comuns
de TEMAS CONSONANTAIS:
EXERCCIOS
7
Ou, numa traduo que leve em conta a posio enftica em que se encontra o acusativo: do ladro
que o escravo tem medo. (N. T.)
14 Seo 1B 27
s.
m. f. n.
nom. mlt-us mlt-a mlt-um
ac. mlt-um mlt-am mlt-um
gen. mlt- mlt-ae mlt-
dat. mlt- mlt-ae mlt-
abl. mlt- mlt- mlt-
pl.
m. f. n.
nom. mlt- mlt-ae mlt-a
ac. mlt-s mlt-s mlt-a
gen. mult-rum mult- rum mult-rum
dat. mlt-s mlt-s mlt-s
abl. mlt-s mlt-s mlt-s
Notas
7. Os adjetivos podem vir sozinhos, usados como substantivos (diz-se, ento, que
os adjetivos esto substantivados). Nesse caso, o gnero indicar o signicado,
e.g. bonus (m.), um bom homem, bonum (n.) uma boa coisa, um bem.
s. pl.
nom. smni-um sonho smni-a sonhos
ac. smni-um sonho smni-a sonhos
gen. smn ou smni- do sonho somni-rum dos sonhos
dat. smni- smni-s
abl. smni- smni-s
Notas
EXERCCIOS
1. Aqui est uma lista de substantivos neutros da 2 decl. como sommium que deve
ser memorizada:
exiti-um 2n. morte, destruio
ingeni-um 2n. talento, habilidade
perculum 2n. perigo
2. Selecione da lista que segue os termos no gen. pl. Diga de que substantivo provm
e d seu signicado (e.g. perculrum = gen. pl. de percul-um perigo): honrum,
ingenium, aedibus, frum, exiti, seruum, unguentrum, aurum, senum, thsaurs.
3. Identique na seguinte lista os substantivos no pl. e d seu signicado: scaena,
serua, ingenia, familia, cra, unguents, fli, somnia, corna, percula.
s. pl.
nom. d-us deus d deuses
ac. d-um deus d-s deuses
gen. d- de deus de-rum (d-um) dos deuses
dat. d- ds
abl. d- ds
17A Vocativo
O caso vocativo (uoc eu chamo) usado quando nos dirigimos a algum. Sua forma
a mesma do nominativo para todos os nomes, exceto para os m. de 2 decl., uma vez
que, nessa declinao, o -us do nom. torna-se -e (e.g. Dmaenete Demneto!, serue
escravo!) e o -ius do nom. s. torna-se (e.g. flius, lho; fl, lho!).
17B Aposto
EXERCCIOS
3. Traduza para o latim: muitas escravas (nom.); de muito respeito; de muitas coroas;
muito ouro; grande quantidade de velhos (use ac. s.); de muitos ladres; muitos
velhos (ac.).
4. Traduza estas frases:
(a) mult frs sunt in aedibus.
(b) mults crs mult sens habent.
(c) multae seruae plnae sunt crrum.
(d) multum aurum Eucli, mults auls aur plns habet.
(e) serus senex habet mults. (Veja 146)
5 Traduza estas frases:
(a) nlla potentia longa est. (Ovdio)
(b) uta nec bonum1 nec malum1 est. (Sneca)
(c) nbilits sla est atque nica uirts. (Juvenal)
(d) longa est uta s plna est. (Sneca)
(e) fortna caeca est. (Ccero)
1
Veja 147.
EX ERCCIOS OPCIONA IS
1. Identique o caso (ou casos, se houver ambiguidade) das seguintes palavras. Diga
tambm o que elas signicam e, em seguida, passe-as do singular para o plural
(ou vice-versa): seruae, honr, thsaurs, famili, deum, fli, ds, corna, senum.
2. D a declinao e caso de cada uma das palavras a seguir: thsaurum, honrum,
derum, serurum, aedium.
3. Trabalho com os casos:
(a) Agrupe as palavras seguintes de acordo com o caso em que esto (i.e. liste todos
os nominativos, acusativos, genitivos etc.). Tendo feito isso, identique, dentro
de cada grupo, quais esto no s. e quais no pl.: Euclinem, sen, thsaur,
fliae, familia, de, corna, scaens, d, aeds, honribus, serurum, mults.
(b) Identique as seguintes formas de substantivos e indique:
em que caso esto;
se so s. ou pl.;
o nom. s., gen. s. e gnero;
seu signicado
e.g. senem ac. s. de senex sen-is, m., o velho. Lembre-se das ambiguidades!
(i) 3 declinao: aeds, patris, senibus, honrum, senem, aedibus, honr,
sene, aedium, honris, sens, aeds
(ii) 1 declinao f.: Phaedrae, aulrum, corns, scaen, crs, flirum,
familiae, Staphylam, serus, aulam, cornae, scaens
(iii) 2 declinao m.: seru, coquus, thsaurum, serus, coqu, seru, des,
thsaurs, coqu, de
(iv) Declinaes variadas: sene, serus, patris, coqus, honr, aeds,
aulrum, honrum, deum, serurum
EX ERCCIOS DE LEITU R A
1. Em cada uma destas frases, o verbo vem em primeiro ou segundo lugar. Diga,
em cada caso, se o sujeito est no s. ou no pl. A seguir, diga, na ordem em que
aparecem, se as palavras seguintes so sujeitos ou objetos do verbo. Depois,
traduza para o portugus. Finalmente, leia em voz alta as frases latinas, num
ritmo que demarque adequadamente os grupos de palavras.
(a) clmant seru, senex, seruae.
(b) dat igitur honrem multum Phaedra.
(c) nunc possidet Lar aeds.
(d) amant d multum honrem.
(e) dat aurum mults crs.
(f) habitant quoque in aedibus seru.
(g) est aurum in aul multum
(h) timent autem frs mult sens.
(i) qur intrant senex et seruus in scaenam?
(j) tandem explicat Lar crs senis.
32 Seo 1B 17
2 Traduza, na medida em que aparecem, cada uma das palavras e diga se ela
sujeito, objeto, ou genitivo. A seguir, complete a orao com um verbo apropriado
(e na pessoa correta) e a traduza para o portugus.
(a) senem seruus
(b) aeds deus
(c) honrs Lar
(d) fr aurum
(e) Euclinis fliam d
(f) fliae senum honrs
(g) aedem deus
(h) unguenta d
(i) Larem Phaedra, Phaedram Lar
(j) serus Phaedra et serus
O verbo deve estar no s.
Lar in scaenam intrat. deus est Euclinis familiae. seruat Lar sub terr thsaurum
Dmaenet. multus in aul thsaurus est. ignrat autem d thsaur Eucli, quod
Larem nn crat. nam nllum dat unguentum, nlls corns, honrem nllum.
Phaedram autem, senis aur fliam, Lar amat. dat enim Euclinis flia multum
unguentum, mults corns, multum honrem. Lar igitur Dmaenet aulam, quod 5
18 Seo 1B 33
bona est Euclinis flia, Euclin dat. Eucli autem aulam, quod aurus est, sub terr
iterum collocat. nam frs uald timet Eucli! crs habet mults! uexat thsaurus
senem aurum et anxium. plnae enim frum sunt duitum hominum aeds.
P ORT UGU S - L AT I M
Deliciae Latinae
Esta parte, que aparecer no nal da Gramtica e dos Exerccios de cada seo,
consiste numa mistura de dicas referentes construo de palavras, exerccios vo-
cabulares, palavras e expresses latinas usadas no cotidiano, bem como trechos
fceis de textos latinos originais para traduo. O ttulo signica delcias latinas
ou deleites latinos.
N.B. O vocabulrio de apoio das sees das Dliciae Latnae objetiva ajud-lo a
traduzir to rpido e facilmente quanto for possvel. Por esse motivo, nem sempre
indicaremos toda a informao gramatical a respeito dos termos.
Construindo palavras
(a) Radicais
O radical de uma palavra d a pista do signicado de muitas outras, e.g. seru- na
forma seru-us ou seru-a signica, respectivamente, escravo, escrava; com desi-
nncia verbal, serui, signica sou escravo de, sirvo a.
34 Seo 1B 17
EX ERCCIO
Separe das seguintes palavras latinas o prexo do radical e diga o que podem
signicar: conuoc, inhabit, inuoc, praeuide, comport, praesum, posthabe.
EX ERCCIOS
E X E RC C I O S C O M VO C A B U L R I O
Latim do dia-a-dia
Usamos vrias palavras e expresses latinas em nosso dia-a-dia:
a.m. = ante merdiem. O que signica ante ?
p.m. = post merdiem. O que signica post ? O que sgnica post mortem ? E
post scrptum ?
inua = porta. Inus (Jano) era um deus romano que tinha duas faces, para
que (como uma porta) pudesse olhar para dentro e para fora, da mesma
forma que o ms de Janeiro, para frente (em direo ao ano novo) e
para trs (em direo ao que passou).
tandem = nalmente, por m. Uma curiosidade: em ingls, a bicicleta em
que cabem duas pessoas chama-se tandem (o termo foi introduzido
originalmente como uma brincadeira culta; a palavra latina jamais foi
utilizada para indicar espao).
ux (= voz) popul, ux de = qual o signicado dessa expresso? cf. agnus
(cordeiro) de.
Costumamos, em portugus, exionar as palavras latinas corretamente no plural, e.g.
ns dizemos campi, pl. do latim campus, ou ainda curricula, plural de curriculum.
O que voc diria de algum que d como plural de obstat na expresso nihil obstat
(nada impede, no h nenhum impedimento), o termo obstati (obst- 1)?
Considere os seguintes plurais: data (coisas dadas), agenda (coisas que devem ser
feitas), media (coisas que esto no meio), que derivou para mdia em portugus.
Essas palavras so neutros plurais, declinadas como multus, diretamente do latim.
Quais suas formas no singular?
Latim de verdade
Vulgata
(Excertos tirados da Vulgata, traduo da Bblia para o latim feita por Jernimo,
sculos IV-V d.C. chamada Vulgata por causa da expresso com que referida,
diti uulgta edio popular. Cf. vulgar, originalmente do vulgo, do povo
em portugus.)
et (Deus) ait (disse) ego sum Deus patris tu, Deus (de) Abraham, Deus (de) Isaac,
et Deus (de) Jacob (Exodus 3.6).
Conversando em latim
Contrariamente ao que se costuma crer, o latim no foi apenas uma lngua escrita:
tambm era falada. A maioria dos textos a que temos acesso reete, claro, a forma
literria e escrita. Mas em Plauto, Terncio e nas cartas de Ccero pode-se ouvir a
voz dos romanos. Apresentamos aqui algumas palavras e expresses comumente
usadas para estabelecer uma conversa em latim:
salu ou saluus ss ou au (ou hau) Ol!, Oi! (lit. Salve!, Que esteja
bem, com sade!, Saudao!, Seja benvindo!)
ual adeus (lit. Seja forte!, Passe bem!)
ss ou s placet ou nisi molestum est ou grtum erit s ou amb t Por
favor (lit. Se voc quiser, Se lhe aprouver, Se no for incmodo,
Seria agradvel se, Amarei voc [se voc]).
grtis tibi ag Obrigado(a) (lit. Eu dou graas a voc)
ut uals? ou quid agis? ou quid t? Como vai voc? (lit. Como voc est
de sade?, O que anda fazendo?, O que est acontecendo?)
est ou est ita ou etiam ou ita ou ita ur ou sn ou cert Sim (lit. ,
assim, Tambm, Assim, Isso mesmo, Sem dvida, Certamente)
nn ou nn ita ou minim No (lit. No, No mesmo, Minimamente,
Absolutamente)
age ou agedum Vamos!
rct Certo, Justamente (lit. Corretamente)
malum Maldio!, Droga! (lit. Uma coisa ruim)
d t perdant! Dane-se !, Maldito seja ! (lit. Que os deuses te destruam!)
nsnum bonum Danado de bom! (lit. Algo insanamente bom)
{
mea Cornliola (minha Corneliazinha)
mea uta (minha vida)
mea lx (minha luz)
meum dlicium (minha querida, meu encanto, meu deleite)
meum suuium (meu docinho, lit. beijo)
salu mel meum (meu mel)
mea uolupts nica (meu nico prazer)
meum corculum (meu coraozinho)
mea sps (minha esperana)
meum sltium (meu consolo, meu conforto)
meum decus (minha glria, minha honra)
18 Seo 1C 37
Seo 1C
Vocabulrio da Seo 1C
occipiti-um 2n. nuca, ocipcio quid agis? o que (tu) ests/ statim imediatamente, logo, de
occlde fecha (tu)/ voc est fazendo? uma vez
feche (voc)! qu para onde?, aonde? tac ca quieto (tu)!/
ocul-us 2m. olho rede volto, retorno que quieto (voc)!
oh basta! redit (ele/ ela) volta, retorna tace 2 estou/co calado (a),
operam d! presta ateno (tu)!/ respond responde (tu)!/ eu me calo
preste ateno (voc)! responda (voc)! tam to, tanto
pauper (nom.) (homem) pobre rog 1 peo tu-us a um teu (quando se usa o
pecni-a ae 1f. dinheiro salu-us a um salvo(a) pronome tu), seu (ao se usar o
per diem durante o dia scum consigo pronome de tratamento voc)
per noctem durante a noite sdul com cuidado, uerber 1 bato em, aoito
peri estou perdido! cuidadosamente uex 1 atormento, perturbo,
peruigil 1co de viglia, co seru guarda, protege (tu)!/ aborreo
acordado guarde, proteja (voc)! ucn-us 2m. vizinho
praetor praetr-is 3m. pretor seru 1 guardo, protejo ut como!
prohib proba, impede (tu)!/ sollicit 1 preocupo-me ut uals? como vais (tu)?/ como
probe, impea(voc)! st ca parado(a) (tu)!/ vai (voc)?; como ests (tu)?/
quid o qu? que parado(a)(voc)! como est (voc)?
V O C A B U L R I O D A 1C A M E M O R I Z A R
Substantivos
aqu-a ae 1f. gua ocul-us 2m. olho ignis ign-is 3m. fogo
domin-us 2m. senhor, ucn-us 2m. vizinho
patro, dono
Adjetivos
mal-us a um mau, m salu-us a um salvo, salva se usar pronome de
me-us a um meu, minha tu-us a um teu, tua tratamento voc)
(voc. m meu) (seu, sua, no caso de
Verbos
cgit- 1 penso, reito uerber- 1 bato, aoito mone- 2 aconselho,
rog- 1 pergunto, peo uex- 1 atormento, advirto, aviso
seru- 1 guardo, protejo perturbo, aborreo tace- 2 calo-me, co
st- 1 estou em p, mane- 2 permaneo, calado
co parado espero
Outros
, ex (+ abl.) de, de dentro de, numquam nunca statim imediatamente, logo,
para fora de quid? o qu? de uma vez
neque nem, e no ut como!
1 conj. 2 conj.
2 s. m ama!/ ame! hb tem!/ tenha!
2 pl. am-te amai!/ amem! hab-te tende!/ tenham!
Notas
1. Essas formas expressam uma ordem em latim.
2. Esto subentendidos os sujeitos tu/voc e vs/vocs.
3. A forma do s. simplesmente o tema do verbo; no pl. acrescenta-se a desinncia -te.
EXERCCIOS
1. Forme e traduza os imperativos s. e pl. destes verbos: time, rog, tace, cgit,
mone, cr, posside, (opcionais: habe, st, explic, cl, am, uide, mane).
2. Traduza para o portugus: d cornam!; port aquam!; in aedibus mante!; tac!;
thsaurum seru!; monte fliam!
3. Traduza para o latim: vede (vs)! / vejam (vocs)!; pergunta (tu) a Euclio! / pergunte
(voc) a Euclio!; calai-vos! / calem-se (vocs)!; escondei (vs) a panela! / escondam
(vocs) a panela!
Imperativos
2 s. vai (tu)!/ v (voc)! etc.
2 pl. -te
20-21 Seo 1C 41
Notas
EXERCCIOS
Os pronomes me-us a um meu, minha e tu-us a um teu, tua (seu, sua, no caso
de se usar o pronome de tratamento voc) declinam-se exatamente como mult-us a
um e concordam com os substantivos seguindo as mesmas regras.
N.B. O vocativo singular masculino de meus m (cf. 17A), e.g. m fl, meu lho!
s.
m. f. n.
nom. mser mser-a mser-um
ac. mser-um mser-am mser-um
gen. mser- mser-ae mser-
dat. mser- mser-ae mser-
abl. mser- mser- mser-
pl.
m. f. n.
nom. mser- mser-ae mser-a
ac. mser-s mser-as mser-a
gen. miser-rum miser-rum miser-rum
dat. mser-s
abl. mser-s
N.B. A setas indicam que a forma mostrada a mesma para todos os gneros.
42 Seo 1C 21-22
EXERCCIOS
Notas
1. O pronome t usado quando se faz referncia pessoa (cf. tuus) com que se fala,
podendo ser traduzido por voc (a depender do contexto).
2. Como vimos, quando o sujeito do verbo eu ou tu/voc, o latim no precisa
necessariamente express-lo por meio dos pronomes, j que o verbo por si s indica
o sujeito por meio das desinncias nmero-pessoais -o, -s, t etc. De toda forma,
em geral o latim emprega ego e t de modo mais expressivo que em portugus,
i.e., quando o falante quer realar a identidade da pessoa que est falando ou
estabelecer um contraste especco entre duas pessoas. E.g.
(a) ego Euclinem am, t Phaedram Eu gosto de Euclio, ao passo que voc
gosta de Fedra
(b) ego deum cr, t senem uexs Eu cuido do deus, voc s perturba o velho
EXERCCIOS
23 Preposies
EXERCCIO
Traduza para o latim: (para fora) da gua; para dentro do olho; (longe) do fogo; em
direo aos senhores; (longe) da casa; para dentro da cena (opcionais: (para fora) da
panela; para junto dos ladres; (longe) dos ancios; para dentro da casa).
EX ERCCIO DE LEITU R A
substantivos corretos (se eles vierem depois destes) ou de prever o gnero, nmero e
caso dos substantivos com que concordaro (se o adjetivo os preceder). Em seguida,
complete com um verbo adequado, na pessoa correta, e traduza para o portugus.
(a) ucnum senex miser
(b) dominus enim meus tuum ignem
(c) neque ego meum neque t tuum seruum 1
(d) deinde m seru mal
(e) serus mals ucnus meus
(f) aulam, m domine, serua mala
(g) frem miserum ego quoque
(h) ignem t, ego aquam 2
(i) oculs mes serua tua semper
(j) qur aurum et unguentum et corns Eucli miser numquam ?
1
Verbo na 2 s.
2
Verbo na 1 s.
P ORT UGU S - L AT I M
Deliciae Latinae
Construindo palavras
Prefixos
in- pode ser = em, para dentro de (e.g. ine vou para dentro, entro, insum eu
estou em, cf. port. imigrar, de in + migrare); mas tambm pode ser uma negao,
e.g. nsnus = in + snus no so, insano.
, ex geralmente signica fora de, para fora de, e.g. exit ele sai, expell expelir,
pr para fora (cf. port. emigrar, de ex + migrare)
, ab = (para) longe de, e.g. abe vou embora
re- (somente usado como prexo) = para trs, de volta, novamente, e.g. redit ele
retorna. (Observe que re- torna-se red- antes de vogais)
EX ERCCIOS
E X E RC C I O S C O M VO C A B U L R I O
Latim do dia-a-dia
not bene (N.B.) Note bem! De que conjugao not?
vide1 infr (ou simplesmente vid, abreviao v.) veja abaixo
adeste, dls estejam presentes, is!, vinde, todos os is
exit, exeunt marcaes de cena para a sada de personagens no teatro
Latim de verdade
Vulgata
honr patrem tuum et mtrem tuam. (xodo 20.12)
us estis sal (sal) terrae us estis lx (luz) mund. (Mateus 5.13)
Ditos de Cato
parents am.
datum (= o que lhe foi dado) seru.
uercundiam (= modstia) seru.
familiam cr.
isirandum (= juramento) seru.
coniugem (= cnjuge, esposa) am.
de supplic.
Esses dizeres fazem parte de uma coleo de dicta Catnis, Ditos de Cato
(= Marcus Cato, 234-149 a.C.), escritos no terceiro ou quarto sculos d.C., mas atri-
budos ao clebre ancio, que foi um exemplo perfeito da sabedoria e da tradio
romana para as geraes futuras. Eles foram muito prezados desde a Idade Mdia
at o sculo XVII na Inglaterra.
Incio de um epitfio
sepulcrum hau pulcrum pulcr fminae