Você está na página 1de 335

Crosta T^cntko


HERMENUTICA
DIGITALIZADO POR:
PRESBTERO
(TELOGO APOLOGISTA)
PROJETO SEMEADORES DA PALAVRA
VISITE O FRUM
http://semeadoresdapalavra.forumeiros.com/forum
.sd t s (Zosta fentho

HERMENUTICA
FCIL E DESCOMPLICADA

<3 0 m 0 i n t e i p u t a i a T^btia
de inAneii p i tic n e e ficaz

C 90
T o d o s os direitos reservados. C o p v n g h r 2 0 0 3 pa ra a lngu a p o rtu g u e s a da C asa P u b lica d o ra
das A ssem blias de D e u s. A p ro v a d o pe lo C o n s e lh o de D o u tr in a .

P r e p a ra o de originais: A lexandre C o e lh o
Reviso: Joel D u t r a d o N a s c im e n to e Isael de A raujo
C apa, p ro je to g rfico e ed ito ra o : E d u a r d o S o u z a

C D D : 2 2 0 I n te rp r e ta o Bblica
IS B N : 8 5 - 2 6 3 - 0 5 4 4 - 1

Para m aiores in fo rm a e s sobre livros, revistas, p e ri d ic o s e os ltim o s la n a m e n to s d a C PAD.


visite n o s s o site: h t t p / / w w w .c p a d .c o m .b r

As citaes bb licas fo r a m extradas da verso A lm e id a e C o rrig id a , edio de 1 9 9 5 , da


S o c ie d a d e Bblica d o Brasil, salvo indic a o em contr rio .

Casa P u b licad ora das Assem blias de D eus


C aixa P o s ta l 3 3 1
2 0 0 0 1 - 9 7 0 , R io de Janeiro, R J, Brasil

I a e d iao /2 0 0 3
T ^ edlcat a

A minha esposa Ana Paula, ao meu filho Esdras Jnior e


ao pastor Joel M ontanha com carinho.
S u m tlo

A B R E V IA T U R A S ...........................................................................................9

IN T R O D U O ..........................................................................................I I

C A P T U L O I
F u n d a m e n t o s d a H e r m e n u t i c a ...................................................... 15

C A P T U L O 2
In s p ir a o e R e v e la o ..........................................................................3 7

C A P T U L O 3
H e r m e n u t i c a B b li c a ............................................................................. 5 5

C A P T U L O 4
H e r m e n u t i c a M a t e r i a l ..........................................................................9 3

C A P T U L O 5
E s c o la s T e n d e n c io s a s de I n t e r p r e t a o ...................................... 1 2 5

C A P T U L O 6
H e r m e n u t i c a C o n t e x t u a l ..................................................................1 3 9

C A P T U L O 7
H e b r a s m o s .............................................................................................. 2 0 9

C A P T U L O 8
P o tic a H e b r a i c a ................................................................................... 2 6 1

C A P T U L O 9
F ig u ra s de L i n g u a g e m .........................................................................3 0 7

G L O S S R IO ............................................................................................. 3 3 7

B IB L IO G R A T IA ...................................................................................... 3 3 9
a. C. - Antes de Cristo
ACF - Almeida Corrigida Fiel
ARA - Almeida Revista e Atualizada
ARC - Almeida Revista e Corrigida
AT - Antigo Testamento
BKJ - Bblia King James
CB - Concordncia Bblica
cap. - Captulo
cf. - compare-se (confira)
d. C. - Depois de Cristo
DITAT - D icionrio Internacional de Teologia do Antigo
Testamento
ECA - Edio Contempornea de Almeida
IBB - Im p rensa Bblica Brasileira
LXX - Septuagmta
MC - M undo Cristo (editora)
Mss. - Manuscritos
N A -26 - Nestl Aland 2 6 a edio
N D B - Novo Dicionrio Bblico
N D IT N T Novo Dicionrio Internacional de Teologia do
Novo Testamento
N T - Novo Testamento
N V I - Nova Verso Internacional
SB - Sociedade Bblica
SBB - Sociedade Bblica Brasileira
ss. - sucessivos ou seguidos
TC - Texto Crtico
tr. - Traduzido ou traduo
T R - Textus Receptus (Texto Recebido)
v. - versculo
w . - versculos
vss. - Verses
Vulg. - Vulgata
jh tto d u o

A H ermenutica a cincia tanto bblica quanto secular,


que se ocupa dos mtodos e tcnicas da interpretao. E, basi-
camente, o estudo da compreenso de textos.
A H ermenutica tem sido considerada por muitos estu-
dantes srios da Bblia uma cincia tanto necessria quanto
hermtica.
Uns conferem s regras uma autonomia, e chegam a sepa-
rar o texto e o contexto do pensamento do seu autor, como se o
texto tivesse vida independente de quem o produziu. Por outro
lado, h quem no creia na existncia de qualquer regra vlida
de interpretao, ou que interpretao boa aquela que o Es-
prito revela no plpito; a letra mata, mas o Esprito vivifica,
dizem eles. Acreditamos que o Esprito Santo o agente funci-
onal de toda interpretao bblica genuna. Entretanto, no acei-
tamos o argumento de que se o Esprito revela o que est no
texto, no necessria uma metodologia para a interpretao e
compreenso das Escrituras. Esta obra no valoriza qualquer
um dos dois segmentos. Ao contrrio, critica-os.
Devo frisar, entretanto, que esta obra resultado de mi-
nha experincia como professor de H ermenutica na Faculda-
de Teolgica Refidim, Escola Preparatria de Obreiros Silo e
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

nos diversos cursos e seminrios promovidos pela M isso de


Edificao Crist (M E C R I). Conseqentemente, pretende
ser mais prtico do que terico. Para isto, adotam os o mo-
derno m todo de ensino integrado. Ao mesmo tem po em
que procuram os adaptarm o-nos s condies do m oderno
conhecimento sobre a hermenutica, colocamos ao alcance
dos alunos blocos organizados de conceitos e afirmativas,
capazes de m ostrar a unidade do estudo teolgico e secular,
e a unidade do conhecimento interpretativo na m ultiplici-
dade de suas abordagens.
Para que essa metodologia cumpra o fim pretendido, o
currculo adotado no espera o encerramento de um bloco de
assuntos para somente iniciar outro; ao contrrio, integra-os
na m edida em que se faz necessrio para a compreenso
multifocal do tema tratado. N a prtica, usa a linha traada
pela natureza prpria do texto considerado.
O que define o m todo empregado no diretamente a
tcnica para dentro do texto, mas o texto sugerindo as princi-
pais vias in te rp re ta tiv a s . C o m isto prevalece a viso
cosmognica, centrada na direo que o texto concebe, sobre
a viso microscpica centrada na tcnica externa do intrpre-
te. O texto conduz a tcnica ou m todo a ser empregado, em
vez de o intrprete conduzir o texto por meio de sua percia.
O uso deste m todo em sala de aula, para o primeiro ano do
curso teolgico propiciou novo dinamismo e interesse por parte
dos estudantes.
Ja que em sala de aula h mais versatilidade e muitas ou-
tras tcnicas didticas envolvidas no ensmo-aprendizagem do
que no autonom ism o que adquire o aluno autodidata atra-
vs de um livro texto, esperamos que esta obra, se no atingir

12
In t r o d u o

os modestos objetivos delineados, ao menos desperte no lei-


tor o interesse e comprometimento pela interpretao sria
das Escrituras.
Este livro no pretende substituir qualquer outro manual
de hermenutica crist, seno, remet-los.
Este manual foi elaborado a partir de um contexto espe-
cfico em nosso seminrio. Inicialmente definimos o termo
teologia e seus principais conceitos e ramos. Esta forma hete-
rodoxa de iniciar uma obra de hermenutica prende-se s cir-
cunstncias que geraram a obra muitos alunos em nossas
aulas no conheciam os fundamentos bsicos da teologia, sua
histria, nfase e divises. Portanto, caso esta obra seja usada
na preparao formal, sem que o contexto acadmico exija a
explicitao introdutria, s remeter-se para o captulo se-
guinte. O assunto de inspirao e revelao no se objetiva a
discorrer sobre as teorias a respeito do tema, mas apenas reca-
pitular aquilo que o aluno j conhece. N a hermenutica mate-
rial nossa mteno propiciar ao estudante obras de refern-
cia acadm ica, d ic io n rio s , e n cic lo p d ia s e o b ras de
hermenutica bblica e filosfica. Consideramos um pouco
extensas essas referncias bibliogrficas, mas em nossa expen-
ncia, constatamos que muitos alunos no realizam um srio
trabalho exegtico por no saber usar fontes apropriadas. O
m todo mostrou-se til em sala de aula. Ao tratarmos das
escolas tendenciosas de interpretao, estamos cnscios de que
deveramos incluir outras correntes; porm, a anlise apenas
da alegrica e literal justifica-se pelo fato de serem as mais
usadas em nossas comunidades. N o captulo de hermenutica
contextual procuramos fornecer ao estudante bases contextuais
para uma interpretao sria da Bblia, tratando dos princi
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

pais tipos de contextos e de suas regras principais. Os hebras-


mos so tratados nesta obra por serem necessrios ao conhe-
cimento de todos aqueles que lidam com a exegese do texto
bblico. N a potica hebraica procuramos destacar os aspectos
estruturais da poesia e as formas bsicas de interpretao dos
livros poticos. N a seqncia, ao tratar-se das figuras de lin-
guagem, consideramos apenas as mais comuns.
A guisa de eplogo, precisamos ressaltar que no tratamos
sobre os aspectos tericos da hermenutica. A razo disto
que no currculo de nossa faculdade teolgica temos a disci-
plina H ermenutica Filosfica, onde consideramos os aspec-
tos tericos da hermenutica.
A transliterao dos termos hebraicos, sempre que poss-
vel, segue a do Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testa-
mento. Os lxicos gregos usados foram o de Bauer e de Gingrich;
a transliterao das palavras segue o da Gramtica Coin, de Fran-
cisco L. Schalkwijk, e a pronuncia a erasmiana.
Q ue o divino Esprito, em sua santa providncia, dirija
seu corao e mente no aprendizado da Palavra de Deus.
M inha orao que voc seja ricamente abenoado atra-
vs deste manual.

14
C A P T U L O I

fundamentos
d ietn\cnutica

A hermenutica e a teologia so
um a para a outra, 0 que 0 ouro para
0 ourives, e 0 sol para 0 dia.
Inexistem separadas.

tim o de Teologia

O term o teologia, tal qual conhecemos na lngua portu-


guesa, no se encontra nas Escrituras. Procede originalmente
de dois substantivos gregos, o genitivo1) ( theou = Deus)2
e do acusativo3 (Jogia), que significa tratado, fala
(I Pe 4 .1 1). Em Lucas 4.32 traduzido como palavra,
ensino (Jo 4.41). Assim, o ensino, discurso, tra-
tado ou cincia sobre Deus e dos assuntos relacionados com a
divindade.
Apesar de no encontrarmos o vocbulo nas Escrituras,
no deixa, contudo, de ser correlativo a elas:
(fa logia tou Theou = orculos de Deus R m 3.2),
H e r m e n u t i c a fcil e descomplicada

0 (hs loga Theou os orculos de Deus


I Pe 4. I I ) . 4 Isto posto, tanto o que fala a
Palavra de Deus quanto aquele a quem Deus fala. Sua funo
confunde-se, neste aspecto, com a dos profetas veterotesta-
mentrios: p o r meio da revelao divina recebe a palavra dire-
tamente de Deus e a transmite aos homens. Da, a razo por-
que aquilo que se diz acerca de Deus e dos fatos a Ele relacio-
nados chamado de theologoumenon.
U m estudo diacrnico do termo revelar que o vocbulo
00 no constitui um monoplio dos cristos. N o grego
clssico, os poetas eram chamados de e, atravs de
suas narraes mitolgicas, criaram uma teologia do m ito.
Mais tarde, Plato contribui com a teologia do logos filosfico.
N a poca da escolstica medieval, a teologia era entendida de
duas maneiras: em sentido literal, isto , doutrina de Deus
( ), e co m o a a firm a o da verdade
concernente a todos os ensinamentos sagrados da Igreja (sacra
doctrina); deste modo, a tratava desde a teologia pr-
pria at os assuntos pertinentes a f e a moral da Igreja.5

r ___
Acepes do Etim o Teologia

O term o a p artir do conceito escolstico me-


dieval e das rupturas surgidas p o r meio das principais con-
trovrsias crists, tornou-se term o elstico e inclusivo para
reconhecer o expoente pragmtico de um sistema teolgico,
com binando o nom e do indivduo ao vocbulo .
Assim temos: Teologia Agostiniana, Teologia A rm iniana,
Teologia Wesleiana, Teologia Paulina, Teologia Joanma, e
muitas outras.

16
F undam en tos da H e rm en utica

O term o pode ser classificado tambm pelo local de ori-


gem, por exemplo: Teologia Alexandrina, Teologia da Antiga
Princeton, Teologia de Mercersburg, Teologia de N ew Haven.
Entretanto, a forma mais comum I g r e j a e aos estudos inici-
ais de o uso pelo qual se empregam: Teologia
Exegtica, Teologia Histrica, Teologia Bblica, Teologia Sis-
temtica e Teologia Prtica.
Q uando se deseja diferenar a dos contedos
da Antiga e Nova Aliana, chama-se de Teologia do Antigo
Testamento e Teologia do Novo Testamento.

Classificao Bsica da Teologia


A Teologia pode ser comparada a um edifcio de cinco
andares, cada um desses com suas respectivas salas e funes.
Estas, por sua vez, dependem uma das outras numa correspon-
dncia recproca, formando todas o mesmo edifcio. De m odo
anlogo a um edifcio de cinco andares, a Teologia em sentido
restrito, pode ser agrupada e classificada em cinco formas usais.
Assim, na medida em que se conhece uma disciplina teolgica,
esta obsequiar a compreenso da disciplina seguinte.

Teologia Exegtica
A Teologia Exegtica enfatiza o emprego dos mtodos
hermenuticos a fim de poder auscultar corretamente a men-
sagem dos textos sacros. Preocupa-se com o sentido primrio
e literal do texto sagrado. Inclui os seguintes estudos:

Filologia Sacra
Hebraico
O hebraico a lngua em que Deus falou! Quase todos os
textos do Antigo Testamento foram redigidos em hebraico. O

17
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

adjetivo hebraico deriva-se provavelmente, do nome do pa-


triarca H eber (Ebher ou Ibhr), um dos psteros de Sem, filho
de N o (G n 10.24,25). Foi de H eber que o povo oriundo de
Abrao tom ou nome o povo hebreu, cuja lngua mater-
na tradicional o hebraico (G n 14.13).
O hebraico constitui uma das lnguas do ramo semtico
falado no perodo veterotestamentrio. D urante o perodo da
independncia dos israelitas, o hebraico foi a lngua oficial da
civilizao hebria. Entretanto, aps vrias escaramuas sofri-
das pelo povo judeu, em funo da miscigenao das raas, a
lngua patrcia dos mesmos comeou a arrefecer. Em 7 22 a.C.,
o hebraico era usado apenas pelos crculos sacerdotais e pro-
fticos de Israel, e no como lngua nacional. E possvel que a
famosa traduo Septuaginta (L X X ) tenha sido traduzida dos
originais hebraicos para o grego devido a dificuldade que os
judeus helenistas possuam com o idioma ptrio.
O alfabeto hebraico constitudo de 2 2 letras ou conso-
antes, e possui trs consoantes que no fazem parte do alfabe-
to e que servem como vogais. Seu form ato quadrtico e l-se
ou escreve-se como outras lnguas semticas, da direita para a
esquerda. N o h letras maisculas e minsculas, e quando
no podemos escrever parte de uma palavra numa linha se-
guinte, no podemos usar hfen como no portugus. N o caso
de no haver espao, escreve-se a palavra toda na linha seguin-
te. Tambm chamada nas Escrituras de lngua de Cana
ou lngua judaica (Is 19.18; 2 Rs 18.26-28; Is 36.13).

Gnesis -
1 ; :
18
F u n d a m e n t o s d a F e rm e n u tic a

Aramaico
Entre os descendentes de Sem, conta-se ainda Aro ou
Aram, do qual tom ou nome a nao aramia (no hebraico) ou
Sria (no grego), residente na Sria e na M esopotamia. Era
uma lngua dotada de semelhanas e distines do hebraico
(2 Rs 18.26). As pores bblicas escritas em aramaico geral-
mente so mensagens de gentios a judeus ou de gentios a gen-
tios, jamais de judeus a judeus. O aramaico influenciou pro-
fundamente o hebraico por causa do cativeiro do reino de
Israel em 722 a.C. na Assria, e 587 a.C. em Babilnia. E por
essa razo que, no tempo de Esdras, ao serem lidas as Escritu-
ras em hebraico, era preciso interpret-las (N e 8.5-8). O
aramaico propagou-se tanto entre os judeus (N e 13.24) que
no tempo de Cristo tornara-se a lngua popular dos judeus
(M t 5.18; M c 14.36). So trechos significativos, pronuncia-
dos nesse idioma no Antigo Testamento:
a) Carta de um gentio a outro (E d 4.8-23; 5.6-17; 6.3-
18; D n 2.4-7.28);
b) Carta de um gentio a um judeu: (E d 7 .1 1-26c).
O aramaico possui o mesmo alfabeto que o hebraico,
diferindo nos sons e na estrutura de certas partes gramati-
cais. D o mesmo m odo que o hebraico, no possui vogal e,
em 8 0 0 a.C., que os sinais voclicos lhe foram introduzi-
dos. Os idiomas hebraico e aramaico pertencem ao grupo
das lnguas semticas, e este foi tornando-se cada vez mais
com um entre os povos do O riente, principalm ente em suas
relaes diplomticas (conform e 2 Rs 18.26, de m odo que
veio a ser, no sculo IV a.C., a lngua usual do prprio povo
de Abrao N e 13.24), ficando o hebraico reservado para
o culto sagrado.

19
H e r m e n u t i c a fcil e ciescomplicada

Grego
A terceira lngua que compe as Escrituras Sagradas o
grego. O Novo Testamento foi todo escrito na lngua grega,
com exceo do original do Evangelho de Mateus, escrito em
aramaico que, por sua vez, foi traduzido para o grego com.
O grego do Novo Testamento denominado grego helenstico
ou coin, isto , comum. Depois das conquistas de Alexandre
M agno (3 3 0 a.C.), a lngua grega ao redor do M editerrneo
tornou-se um grego simplificado, comum. O Antigo Testa-
m ento foi traduzido do hebraico para o grego coin em
Alexandria (2 8 0 a.C.), por um grupo de eruditos judeus-
helensticos a famosa Septuaginta (LX X ). O grego tor-
nou-se uma lngua universal, tanto que, quando Paulo escreve
igreja em Roma, no o faz em latim, mas em grego!
O alfabeto grego consta de vinte e quatro letras: a primei-
ra alfa (A) e a ltima mega ( ) (Ap 1.8). Segundo
LaSor, o grego escrito pelo evangelista Lucas e pelo escritor
aos Hebreus o mais literrio, o grego do Apocalipse mais
com um e Paulo classificado como um helmco educado.6

, ,
, (Jo . ).

LXX NT
1300 700 300 0 500 1500 d.C.
a.C * d.C.
minico clssico Com Com Bizantino M oderno

20
F undam en tos da H e rm en utica

N o perodo antigo da lngua helnica, quatro dialetos


eram identificados: o minico, um alfabeto silbico; o clssico
ou tico (falado por Plato, Hom ero, H erdoto); o Coin
falado no Novo Testamento; bizantino e o m oderno, que o
grego dem otiki/
Toda a Escritura Sagrada foi escrita nessas trs lnguas
por cerca de quarenta escritores, abrangendo um perodo apro-
ximado de 1.600 anos. Os autores foram os mais variegados.
As relaes entre esses escritores e a cultura do seu tempo
deixaram impresses extraordinrias nas Sagradas Escrituras.

Isagoge Bblica ou Introduo Bblica

A Teologia Exegtica alcana tambm os assuntos que


preparam os estudantes para melhor compreenderem as Es-
crituras. Isagoge a designao tcnica para descrever os estu-
dos que fornecem informaes gerais e preliminares sobre os
assuntos cujo conhecimento seja necessrio a uma melhor com-
p reenso das E sc ritu ra s. Isagoge derivado do grego
+ (eis+agg)8, que significa conduzir para den-
tro, introduo, introduzir. Para fins didticos designa-se como
Introduo Bblica.
O objetivo da Isagoge Bblica preparar o estudante para
compreender melhor as Escrituras. Visa determ inar a exten-
so e o carter original dos autgrafos sagrados, bem como
conhecer as vicissitudes que eles enfrentaram para atmgir sua
presente forma, unidade e valor. A Isagoge prepara o estudan-
te para compreender melhor a Exegese, a H erm enutica e a
Teologia Bblica. Tornando-se ento no o edifcio, mas o con-
junto dos clculos e estimativas necessrias construo.9

21
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

A Isagoge Bblica divide-se em dois plos principais: Isagoge


Especial ou Restrita, e Isagoge Geral. A Isagoge Especial estuda
as questes que dizem respeito aos livros que compem as Sa-
gradas Escrituras, tais como: sua origem divina, transmisso do
texto e interpretao. Divide-se em cinco partes:
a) O Tratado da Inspirao: Discute os critrios pelos
quais se distinguem os livros inspirados dos que no o so;
b) O Tratado do Canon: Discute as questes relaciona-
f das com a formao dos escritos sacros, quais so concreta-
mente esses livros inspirados e como distingu-los dos no
inspirados;
c) Critica Textual: Tambm chamada de Baixa Crtica, es-
tuda o texto dos manuscritos com o fim de descobrir e corri-
gir possveis erros que neles podem ocorrer e restaur-los, at
onde possvel, s condies originais, procurando determinar
os textos originais mais exatos;
d) Crtica Histrica: Tambm chamada de Alta Crtica. -
Interessa-se por problemas relacionados a idade, autoria, fon-
tes, valor histrico, composio, publicao de cada livro, cir-
cunstncias (de tempo e lugar) em que foi escrito, contedo
da obra, os textos mais significativos e os dados caractersticos
de sua mensagem divina, verificando os relacionamentos his-
tricos e a validade das asseres feita pelos documentos;
e) O Tratado da Hermenutica: Utiliza-se dos resultados
dos assuntos tratados nas disciplinas anteriores, a fim de mos-
trar o melhor caminho a ser percorrido pelo exegeta na sua
extrao da verdade.
A Isagoge Geral ou Ampla, alm de incluir as matrias da
Especial, inclui: Arqueologia, H istria N atural e Geografia
da Palestina.

22
F u n d a m e n t o s da F e rm e n u tic a

Teologia H istrica
A Teologia Histrica o segundo andar do edifcio teo-
lgico. Trata do desenvolvimento histrico da doutrina e se
preocupa com as variaes sectrias e afastamentos herticos
da verdade bblica que apareceram durante a era crist. Con-
tm duas divises principais:
a) O estudo do desenvolvimento progressivo das doutri-
nas da Bblia. Os que seguem este mtodo, tam bm chamado
de horizontal, consideram a histria do desenvolvimento
doutrinrio como um todo, em perodos, e traam a gnese de
todos os vrios dogmas em cada perodo especfico, deixan-
do-os no estgio em que so encontrados no fim do perodo,
e ento os retomam nesse ponto a fim de seguir seu posterior
desenvolvimento. Assim, a teologia prpria estudada at o
incio da Idade Mdia; da abandonada, sendo seguida pelo
estudo de outras doutrinas at este perodo.10
b) O exame do desenvolvimento histrico das doutrinas
da Igreja desde a era apostlica. Os que seguem este mtodo,
tambm chamado de vertical, consideram o estudo das dou-
trinas separadas na ordem em que se tornam o centro da aten-
o da Igreja, seguindo seu desenvolvimento at atingirem sua
forma final. Seguindo este mtodo, o estudo da teologia pr-
pria segue das discusses apostlicas, at a sua formulao
final nos credos histrico posterior a reforma.11
A Teologia Histrica destaca a importncia da histria se-
cular, bblica e eclesistica devido contribuio que podem ofe-
recer compreenso do desenvolvimento doutrinrio. Abrange:
a) H istria da Igreja;
b) H istria das Misses;

23
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

c) H istria dos Credos e Confisses;


d) H istria das Doutrinas.

Teologia Bblica

O objetivo da Teologia Bblica traar o progresso da


verdade nos diversos livros da Bblia, e descrever a forma de
cada escritor apresentar as doutrinas fundamentais. A Teolo-
gia Bblica, ento, preocupa-se com a doutrina em um livro,
quer no Antigo Testamento, quer nas pginas do Novo Testa-
m ento em particular. Seguindo este m todo teolgico, o
biblista, por exemplo, pode ocupar-se do estudo da doutrina
de Deus apenas em Gnesis, ou da cristologia na epstola de
Paulo aos Romanos, e assim sucessivamente.
A Teologia Bblica no enfatiza o arranjo sistemtico da
doutrina em categorias especficas; ao contrrio: o alvo iso-
lar os ensinamentos em determinados contextos, usjaalmente
livro por livro, autor por autor, ou em agrupamentos histri-
cos. Portanto, a Teologia Bblica auxilia a Teologia Exegtica
procurando identificar a nica verdade que cada locuo,
clusula e frase pretende transmitir ao perfazer o pensamento
dos pargrafos, sees e, em ltima anlise, de livros intei-
ros.12 As duas principais divises da Teologia Bblica so:

I) Teologia do Antigo Testamento:


A Teologia do Antigo Testamento a cincia que trata da
natureza de Deus e da sua relao com o universo. Prope-se
a expor, do m odo mais ordenado possvel, as grandes declara-
es da verdade divina e o propsito das atividades de Deus
na histria e na vida do povo de Israel, de acordo com a dou-
trina da revelao divina nos livros sagrados deste povo. Nesta
24
F u n d a m e n t o s da H e r m e n u t i c a

disciplina discute-se a problemtica geral do AT com objetivo


de auscultar os temas teolgicos que so chave para a interpre-
tao do AT, tanto de form a diacrnica como sincrnica.
Q uatro tipos de mtodos tm surgido, a saber:
a) O M todo Estrutural seguido por Eichrodt, Vriezen e
van Imschoot, que descreve o esboo bsico do pensamento e
da crena no AT em unidades tiradas por emprstimo da Te-
ologia Sistemtica, da sociologia ou de princpios teolgicos
seletos, e depois traa seu relacionamento para conceitos se-
cundrios.
b) O M todo Diacrnico seguido por von Rad, que ex-
pe a teologia dos sucessivos perodos de tem p o e das
estratificaes da histria de Israel. Infelizmente, a nfase re-
caa sobre as tradies sucessivas da f e da experincia da
comunidade religiosa.
c) O M todo Lexicogrfico seguido especialmente por
Gerhard Kittel, limita seu escopo de investigao a um grupo
de homens bblicos e seu vocabulrio especial, por exemplo,
os sbios, o elosta, o vocabulrio sacerdotal.
d) O M todo dos Temas Bblicos seguido por John Bright
e Paul e Elizabeth Achtemeier, leva sua busca alm do vocabu-
lrio do nico term o chave para abranger toda constelao de
palavras ao der redor de um tema chave.13

2) Teologia do Novo Testamento:


A Teologia do Novo Testamento o ramo da Teologia
Bblica que segue determinados temas atravs de todos os au-
tores do N T, e que depois funde esses quadros individuais
num s conjunto abrangente. Estuda, portanto, a revelao
progressiva de Deus em termos da situao vivencial na oca

25
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

sio da escrita, e depois delineia o fio subjacente que une to-


dos os dados. Essa disciplina enfoca o significado mais do
que a aplicao, isto , a mensagem do texto para seus prpri-
os dias mais do que para as necessidades modernas, alm de
discutir a problemtica geral do N T .14 Objetiva-se a auscultar
os temas teolgicos que so necessrios para a compreenso
do N T, levando em considerao a diversidade dos testemu-
nhos dos escritores (teologia paulina, joanina, etc.) e da Igreja
em geral no perodo do N T. Os mtodos empregados para a
Teologia do N ovo Testamento so:
a) O M todo Sinttico segue os temas teolgicos bsicos
por todas as partes das Escrituras a fim de notar seu desenvol-
vimento atravs do perodo bblico. Sua fortaleza a nfase
que d unidade das Escrituras. Sua fraqueza a tendncia
para a subjetividade: possvel enquadrar a matria do N T
dentro de um padro artificial.
b) O M todo Analtico estuda a teologia distintiva de
sees individuais e nota a mensagem especfica de cada uma
delas. Sua virtude a nfase no significado do autor individu-
al. Sua fraqueza a diversidade radical, que resulta numa
colagem de quadros sem coeso.
c) O M todo Histrico estuda o desenvolvimento de idi-
as religiosas na vida do povo de Deus. Seu valor a tentativa
de entender a comunidade dos crentes por trs da Bblia. Seu
problema a subjetividade da maioria das construes, nas
quais o texto bblico est merc do pesquisador.
d ) O M to d o C risto l g ic o faz de C risto a chave
hermenutica do AT e N T. Sua virtude o reconhecimento
do verdadeiro centro da Bblia. Sua fraqueza a sua tendncia
de espiritualizar passagens e forar interpretaes que lhe so
e stra n h a s, p rin c ip a lm e n te em te rm o s da e x p erin cia
26
F u n d a m e n t o s da H e r m e n u t i c a

veterotestamentrias de Israel. N o se deve considerar que tudo


no AT ou no N T seja um tipo de C risto.
e) O M todo M ultplice combina o m elhor dentre os
mtodos e passa hermeneuticamente do texto para a teoria.
Comea com a anlise gramatical e histrica do texto, e pro-
cura desvendar o significado de vrios textos dentro dos seus
contextos vivenciais. Aqui, uma anlise social tambm til,
posto que estuda aqueles contextos vivenciais em termos de
matriz social das comunidades da f. N a medida em que os
dados so coletados por meio dessa tarefa exegtica, so orga-
nizados pelos padres bsicos de cada livro individual e de-
pois, pelos de cada autor. A nfase que Paulo d justificao
pela f ser unida ao uso que Joo faz da linguagem do novo
nascimento. Finalmente, esses temas so compilados em se-
es principais e subsees, seguindo um m todo descritivo
(bblico), ao invs de uma reconstruo artificial.13
Percebe-se ento que a Teologia Bblica a disciplina que
estrutura a mensagem dos livros da Bblia em seu ambiente
formativo histrico, sendo mais descritiva do que aplicativa.

Teologia Sistem tica


A Teologia Sistemtica uma cincia teolgica que se
encarrega do material das disciplinas anteriores com o fim de
arranj-los de forma lgica e metdica, para facilitar a com-
preenso e promover aplicao prtica do mesmo. Por isso,
tem sido considerada como uma disciplina que segue um es-
quema ou uma ordem humana de desenvolvimento doutrin-
rio e que tem o propsito de incorporar no seu sistema toda a
verdade sobre Deus e o seu universo, a partir de toda e qual-
quer fonte: Teologia Natural, Bblica, Histrica, etc.

27
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Por tratar de temas especficos e desenvolvendo-os atra-


vs de toda Bblia, pode ser chamada de Teologia Temtica;
porm, quando se preocupa com as formas confessionais
( magisterium da Igreja) pode ser chamada de Teologia Dogmtica;
tanto um quanto o outro podem ser classificados como mto-
dos no fazer teologia sistemtica. Apesar das disciplinas da
Teologia Sistemtica, abarcarem todos os fatos de toda e
qualquer fonte referentes a Deus e s suas obras 16, entretan-
to, as disciplinas comuns aTeologia Sistemtica so: Bibliologia
(Escrituras), Teontologia1' (Deus, seu ser, suas obras, seus
decretos), Angelologia (Anjos, Satanalogia e Demonologia),
Antropologia Teolgica (H om em ), H am artiologia (Pecado),
C ristolo g ia (C risto ), S oteriologia (Salvao), Expiao,
Pneum agiologia (E sprito Santo), Eclesiologia (Igreja) e
Escatologia (Ultimas Coisas).

D ivises da Teologia Sistemtica


I) Teologia Dogmtica ou Confessional:
Estuda os ensinos contidos nos credos e confisses ex-
pressos nos smbolos da Igreja. E estritamente a sistematiza-
o e defesa das doutrinas como nos apresentam os credos e
confisses eclesisticas. Umas das dificuldades do m todo
confessional na Teologia Sistemtica que so dadas poucas
razes pelas quais certos pontos de vista confessional devam
ser aceitos como norma, em contraste com todos os demais.
Deve ser chamada de dogmtica, principalmente porque se
deriva de , pensar, crer, supor, considerar (M t 3.9; Lc
24.37; I Co 3.18), a expresso 6 (dokei m oi) signi-
fica no s parece-me ou agrada-me, mas tambm deter-
minei definitivamente algo de m odo que para mim fato esta

28
F u n d a m e n t o s da H e r m e n u t i c a

belecido.18 Assim, cada sentena confessional deve ser testa-


da pelos critrios da consistncia lgica e da coerncia com os
fatos da revelao. U m exemplo de confisses dogmticas a
Confisso de W estminster (Presbiterianos).19

2) Teologia Apologtica:
C om o subdiviso da Teologia Sistemtica, a Teologia
Apologtica tanto bblica quanto filosfica. E um discurso
sistemtico e argumentative na defesa da origem divina e da
autoridade da f crist. Desenvolve uma defesa das pressuposi-
es bsicas dos cristos a respeito de Deus, de Cristo e da
Bblia contra as pressuposies conflitantes. O sentido de
apologtica procede de (apologia), que traduzido
como defesa, respQnder ou replicar (At 25.16; Fp 1.7,16; 2 T m
4.16; I Pe 3.15; I Co 9.3), e (apologomai) sig-
nifica falar em autodefesa, ou defender-se (Lc 21.14; R m 2.15).
N o perodo neotestamentrio uma apologia era a defesa de al-
guma coisa feita formalmente no tribunal (2 T m 4.16).

Teologia Prtica

A Teologia Prtica relaciona-se com a aplicao prtica


dos resultados da investigao teolgica, particularmente no
que concerne obra do ministrio cristo, procurando aplicar
vida prtica aquilo que outros departamentos da teologia
contriburam.
E uma disciplina terminantemente prtica, pois viabiliza
a capacitao ministerial e eclesiolgica da liderana e da igre-
ja, a fim de que todos sejam perfeitamente habilitados para a
obra do ministrio. Abrange:

29
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

a) Homiltica;
b) Organizao e Administrao Eclesistica;
c) Liturgia;
d) Educao Crist;
e) outros.

SIN O P SE
a o ensino, discurso, tratado, ou cincia so-
bre Deus e fatos a Ele relacionados. Procede originalmente de
dois substantivos gregos, o genitivo (T h e o s ) e do
acusativo (logia) que significa tratado, fala .
Apesar de no encontrarmos o vocbulo nas Escrituras, no
deixa contudo, de ser correlativo a elas: ToO (ta
logia to u T h e o u = o rcu lo s de D eu s R m 3 .2 );
(hs logia Theou = os orculos de Deus I
Pe 4 .1 1).
tanto o que fala a palavra de Deus, quan-
to aquele a quem Deus fala.
A Teologia Exegtica enfatiza o emprego dos mtodos
hermenuticos a fim de auscultar corretamente a mensagem
dos textos sacros.
A Teologia H istrica trata do desenvolvimento histrico
da doutrina, e se preocupa com as variaes sectrias e afasta-
mentos herticos da verdade bblica que apareceram durante a
era crist.
O objetivo da Teologia Bblica traar o progresso da
verdade nos diversos livros da Bblia, e descrever a forma de
cada escritor apresentar as doutrinas fundamentais.
A Teologia Sistemtica uma cincia teolgica que se
encarrega do material de outras disciplinas com o fim de arran-

30
F u n d a m e n t o s d a H e r m e n u t ic a

j-los de forma lgica e metdica para facilitar a compreenso


e promover aplicao prtica do mesmo.
A Teologia Dogmtica estuda os ensinos contidos nos
credos e confisses expressos nos smbolos da Igreja. E estri-
tamente a sistematizao e defesa das doutrinas como nos
apresentam os credos e confisses eclesisticas.
Teologia Apologtica, como subdiviso da Teologia Sis-
temtica, tanto bblica quanto filosfica. E um discurso sis-
temtico e argumentative na defesa da origem divina e da au-
toridade da f crist.
A Teologia do Novo Testamento o ramo da Teologia
Bblica que segue determinados temas atravs de todos os au-
tores do N T, e que depois funde esses quadros individuais
num s conjunto abrangente.
A Teologia do Antigo Testamento a cincia que trata da
natureza de Deus e da sua relao com o Universo. Prope-se
a expor, do m odo mais ordenado possvel, as grandes declara-
es da verdade divina e o propsito das atividades de Deus
na histria e na vida do povo de Israel, de acordo com a dou-
trina da revelao divina nos livros sagrados deste povo.
A Teologia Prtica relaciona-se com a aplicao prtica
dos resultados da investigao teolgica, particularmente no
que concerne obra do ministrio cristo, procurando aplicar
vida prtica aquilo que outros departamentos da teologia
contriburam.

TRABALHANDO COM TEX TO

ISAGOGE BBLICA
Admite-se geralmente ter sido Adriano, monge grego que
viveu provavelmente no sculo V, o primeiro estudioso a usar

31
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

o vocbulo ISAGOGE ou i n t r o d u o para designar os estudos


que auxiliavam o mais correto conhecimento da Bblia. Com
este objetivo escreveu um pequeno tratado destinado a ajudar
o estudante a familiarizar-se com a fraseologia bblica e suas
expresses peculiares, cujo ttulo era A d r i a n o u I s a g o g e T s
g r a f e s ( ) apareceu em latim em
1602 editado por Davi Hoeschel.
Contribuio mais ampla e significativa foi oferecida por
Marcus Aurelius Cassiodorus que, em 550, escreveu uma obra
na qual se refere a cinco estudiosos que se empenharam na
tarefa de investigar a Bblia. A obra se intitula Introcuciones
Divinae Scripturae; assim surgiu e foi consagrada a expresso
Introduo Escritura Sagrada, para designar a disciplina
que inclui todos os assuntos preliminares e necessrios ao es-
tudo da Bblia.
O fu n d a d o r da cincia m o d e rn a da Isagoge J.G.
Eichhorn, que publicou em 1780-83 alentada obra em trs
volumes sobre o assunto. Com o parte da Introduo comen-
tou sobre a origem do Canon, a histria do texto e a origem
dos diferentes livros.
Os crticos hoje admitem que a Isagoge compreende certas
matrias que preparam o estudante para compreender melhor
as Escrituras e alcanar conhecimento mais slido delas. Porm,
no h unanimidade entre os crticos dos assuntos a ser tratado,
p or isso, a diviso entre Isagoge Estrita e Isagoge Ampla.
RIBEIRO, Amrico J. Isagoge do Velho Testamento, Seminrio
Presbiteriano de Campinas, 1970 (p. 1,2).

EXERCCIO S
I . Defina e conceitue o term o teologia.

32
F u n d a m e n t o s da H e r m e n u t i c a

2. Quais so as principais disciplinas da Teologia Exegtica


e Sistemtica?
3. Faa uma dissertao sobre a funo da teologia e do
telogo na igreja.
4. Como a Teologia do AT e N T pode ser til a comuni-
dade crist?

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a investigar as diver-
sas acepes do term o teologia e sua correspondncia com
os diversos sistemas teolgicos.

L E IT U R A S E LIV R O S PARA A P R O F U N D A M E N T O
ELW ELL, Walter A., editor. Enciclopdia Histrico-Teolgica
da Igreja Crist, Vida Nova, v.3 (p. 452 -5 2 0 ).
C H A M P L IN , R. N. & BEN TES, J. M . Enciclopdia de B~
blia, Eeologia e Filosojia, Candeia, v. 6 (p. 465-4 9 5 ).
H O R T O N , Stanley M., editor. Teologia Sistemtica, CPAD
(p. 50-62).

NOTAS
1 Declmao do substantivo grego que indica possesso.
2 N o grego 6, D eus ou deus. O grego do Novo
Testamento no difere pelo uso da letra theta maiscula ( ) ou
minscula () a que divindade o texto se refere, usando
minsculo para referir-se tanto ao verdadeiro Deus quanto
aos deuses falsos. Os tradutores da Bblia, subsidiados pelo
contexto que traduzem [interpretam] as referncias a qual-
quer uma das pessoas da Santssima Trindade com mais-
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

culo (At 7.32, Deus de A brao), enquanto em minsculo,


refere-se a uma divindade falsa ou pag, como em Atos 7.43
[deus Renf]. D a raiz do term o (thes), muitas outras
palavras so formadas: theodidaktos (ensinado por Deus I Ts
4.9); theomakbeo (lutar contra Deus At 23.9); thepneustos (ms-
pirada por Deus 2 T m 3.16); theosbeia (reverncia a Deus
IT m 2 .I0 ).
3 Declinao do substantivo grego que corresponde fun-
o de objeto direto.
4 Lewis S. Chafer, Teologia Sistemtica} 1986, p. 26.
Im portantes contribuies histricas sobre o conceito
de teologia podem ser encontradas em Roque Frangiotti, H is-
tria da Teologia Perodo Patrstico, SP: Edies Paulinas, 1992;
Claude Geffr, Como Tazer Teologia Hoje Hermenutica Teolgica!
SP: Edies Paulinas, 1989. Cf. Alberto F. Roldn, Para que
Serve a Teologia? Curitiba: Editora Descoberta, 2000.
6 W illiam S. LaSor, Gramtica Sinttica do Grego do N T
1986, p. 4.
7 Francisco L. Schalkwijk, Coin-Pequena Gramtica do Grego
Neotestamentrio, 1992, p. 4.
8 Esse estilo de anlise remonta ao monge do sculo V,
membro da escola de Antioquia, conhecido por Adrianos, es-
creveu Eisagg eis tas theiasgrapbas, Introduo s Sagradas Es-
crituras aproximadamente em 4 4 0 (d.C.). Em latim Eisagg
tornou-se Introductio, e da por diante, o termo tcnico Introdu-
o, como apresentado nas cincias teolgicas.
9 Amrico J. Ribeiro, Isagoge do V T ~ Iparte: Cannica, Semi-
n rio P r e s b ite r ia n o de C a m p in a s , 1 9 7 0 , A p o s tila
mimeografada, p. 2.

34
F un dam entos da H e rm enutica

10 Louis Berkhof, A Histria das Doutrinas Crists, 1992, p. 27.


11 Id.Ibidem, 1 9 9 2 , p. 27.
12 C f, por exemplo, G .Eldon Ladd, Teologia do Novo Testa-
mento, 1997, p.24-32.
13 C f Walter C. Kaiser Jr., Teologia do AntigoTestamento, 1980,
p. IO-I I.
14 G. Eldon Ladd, 1997, Id. Ibidem, p. 25.
1 G. R. Osborne, Teologia do Novo Testamento, In: Enciclopdia
Histrico-Teolgica da Igreja Crist, W alter A. Elwell (ed.), vl.III
p. 504. Foi omitido propositalmente o m todo confessional e
o do Corte Transversal.
16 Considere as proposies sobre o tema em Chafer, 1986,
op.cit., p. 5.
1 Chamado tambm de Teologia Prpria.
18 O utras consideraes sobre o term o e sua nfase nos
escritores judeus, latinos e gregos pode ser conferida In: Walter
Bauers, A Greek-English Lexicon of the N ew Testament and Other Early
Christian Literature, 1958, p. 201-2.
Ig A Igreja Assemblia de Deus possui seu credo dogmtico
exposto nos peridicos da denominao.

35
C A P T U L O 2

3n9ptao e *Revelao

Se cremos na bondade de D e u s , p r e s u m v e l que E le


no d e ix a ria 0 hom em na escurido da ignorncia
sobre a sua pessoa, seus atos e seu incom en su rvel
amor. Para com preend-lo, a razo h u m a n a
incom pleta e ab solutam ente ineficaz. O s gran des
pensadores tm f o r m u l a d o m ilhares de labirintos para
entender e d efin ir 0 E tern o , porm , sem qu a lq u er
proveito. A fa sta d o s da revelao do Logos E n ca rn a d o
e da Palavra E scrita, os pensadores cticos s
encontraram percalos na compreenso do In sondvel.

Revelao, Inspirao e Escritura

E tim o de Revelao
O term o hebraico para revelao gcW que conota o
mesmo significado que a expresso neotestamentria apokalipsis
( ) 2: desvendar, revelar ou tirar o vu. E assim
que em Romanos 16.25 Paulo refere-se a revelao do mis-
tno que desde os tempos antigos esteve oculto. O termo
revelao e mistrio so associaes comuns nas epstolas
paulmas. Paulo emprega, por exemplo, o termo mistrio seis
vezes na epstola aos Efsios. Para compreender adequada
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p lic a d a

mente este termo necessrio uma comparao formal com a


epstola aos Colossenses, pois esta tambm usa o termo vrias
vezes (1.26,27; 2.2; 4.3). O termo tambm pode ser encon-
trado em Romanos (duas), I Corntios (seis vezes), I Tim -
teo (duas), 2 T im teo (duas). O s usos do term o grego
m ystrion () nestas epstolas possuem particular
afinidade com o contexto j encontrado em Efsios e Colos-
senses. N otadam ente em Colossenses, mistrio especificado
pelo genitivo mistrio de D eus (2.2) e mistrio de C risto
(4.3). N os outros dois casos (1.26,27), o contexto define o
mistrio em relao a Deus e a Cristo: Deus quis fazer co-
nhecer quais so as riquezas da glria deste mistrio entre os
gentios, que Cristo em vs, esperana da glria. Em Colos-
senses 2.2, este mistrio o prprio Cristo: para conheci-
mento do mistrio de Deus C risto.
Esse conjunto de taractersticas se encontra tambm nos
textos de Efsios. Em trs casos o m ystrion determinado
por um genitivo que o pe em relao com a iniciativa gratuita
e eficaz de Deus, a sua vontade (1.9), com o Cristo (3.4) ou
com o Evangelho (6.19). Em dois casos o term o usado de
forma absoluta, o mistrio (3.3,9), mas o contexto permite
referi-lo, sem dvida, a Deus ou ao Cristo. Exclui-se dessa
perspectiva o caso de 5.32, onde designa uma interpretao
proftica de um texto bblico, precisamente, de Gnesis 2.24,
relido luz da ligao salvfica entre Cristo e a Igreja3. Veja-
mos os textos relativos ao termo na Epstola ao Efsios:
descobrindo-nos o mistrio da sua vontade (1.9);
este mistrio manifestado pela revelao (3.3);
compreenso do mistrio de C risto (3.4);
dispensao do mistrio... oculto em D eus (3.9);

38
In s p ira o e Revelao

Grande este mistrio (5.32);


fazer notrio o mistrio do evangelho (6.19).
N o somos escusados de frisar que Paulo d-nos a chave
sobre o seu entendimento do mistrio: como me foi este
mistrio manifestado pela revelao, como acima, em pouco,
vos escrevi (3.3). O mistrio de que o doutor dos gentios
trata no nada oculto ou enigmtico, mas antes algo revela-
d o , pois relaciona-se com a revelao que Deus faz de si e de
seus projetos salvficos. Ele chama os seguintes temas dos de-
eretos divinos como um mistrio revelado:
a) as bnos espirituais em Cristo nas regies celestes (1.3);
b )a eleio em Cristo (1.4);
c) a predestinao (1.5);
d) a adoo (1.5);
e) a redeno pelo sangue (1.7);
f) Congregar em Cristo todas as coisas (I.IO );
g) o selo do Esprito ( L I 3);
h )o poder de Deus no crente ( I . 1 9);
1) Cristo acima de todo principado ( I .2 I ) ;

j) Cristo a cabea da Igreja (L 2 2 );


1) a Igreja, corpo de Cristo (1.23).
Isto posto, revelao, no sentido escriturstico, a mam-
festao que Deus faz de si mesmo e de sua vontade aos ho-
mens. Essa revelao, de acordo com a origem e desenvolvi-
mento do Canon Sagrado, a comunicao sobrenatural des-
conhecida do hagigrafo. Por meio da revelao, verdades an-
teriormente ignoradas pelos hagigrafos foram descortinadas,
como Zacarias 12.10, Miquias 5.2 e Isaas 50.4-10. Certa-
mente os autores sagrados no adquiriram essas informaes
por estudo ou vias meramente humanas.

39
H e r m e n u t i c a tacil e de sc o m p li c a d a

T ip os de Revelao
Revelao Ativa
E uma revelao imediata da parte de Deus, sem qual-
quer permeio humano. E Deus revelando-se diretamente ao
homem. A revelao de Deus a Moiss no monte Sinai um
exemplo direto dessa revelao. A revelao ativa ou direta pres-
supe a comunicao especial de Deus ao homem. A fimtude
humana no capaz de penetrar no mcognoscvel universo
divino. Seus modos de percepo naturais apenas o possibili-
tam a discernir as bases fsicas e temporais da existncia. Atra-
vs de sua mente, o homem especula o lgico, perceptvel e
natural. A revelao de Deus aos homens ento no somente
plausvel, mas tambm necessria, por dois fatores:
a) O fator implcito: Que diz respeito ao que Deus em
sua natureza infinita, sendo por isso, Deus inacessvel aos ho-
mens ( I T m 6.16; Jo 4.23,24);
b) O fator explcito: Que a vulnerabilidade humana para
conhecer a Deus em sua natureza incomensurvel. N o parte
de Deus, mas da natureza finita do homem. Da, a necessidade
de uma comunicao direta de Deus aos homens. Neste aspec-
to notvel o modo teofnico como Deus se revela: teofanias
visveis (G n 16.11 cf. 16.13; x 3.2-6; 19.18-20; D n 7.9-14)
e, teofanias audveis (Gn 3.8; I Rs 19.12,13; M t 3.17). Atravs
desses textos percebemos que a teofnia, como veculo da reve-
lao de Deus, pode ser humana (G n 18.1,2,13,14), anglica
(Jz 2.1; 6.11,14) e no humana (Gn 15.17; x 19.18-20). Al-
gumas dessas revelaes teofnicas so cristofanias (Jo 12.40,41).
N a teofania Deus quem toma a iniciativa. Ele nunca se revela
completamente, e usualmente o faz apenas de modo tempor

40
In s p ira o e Revelao

rio, ao invs de se manifestar de forma permanente. A manifes-


tao permanente foi a encarnao de Cristo (Jo I.I 4 -I8 ).

Revelao Passiva
E uma revelao mediativa, isto , Deus no se revela di-
retamente ao homem como o fez com Moiss, porm, o
conhecimento de Deus que comunicado aos homens ou
mesmo aquele que observado atravs da revelao geral
(G n I; SI 119; 148; R m I.20ss).4 Revelao Geral uma
expresso teolgica para definir uma forma de teologia natu-
ral (SI 8; I9 .I; R m 1.8 -2 1). Essa revelao acha-se impressa
na criao. Apesar de no ser uma revelao pontifcia, como a
Revelao Especial, o Logos E ncarnado ( Logos Theau) e a
epistemolgica ( Rhetna Theou que o registro dessas revela-
es atravs das Escrituras a todas as geraes), contudo, pos-
sui predicativo suficiente para que o homem conhea a Deus e
o adore.6
A Revelao Geral ocorre de dois modos distintos:
a) U m a revelao externa na criao a qual proclama
o poder, a sabedoria e a bondade de Deus, e;
b) Revelao interna da razo e da conscincia em cada
indivduo (R m 12.16; Jo 1.9).
O cristianismo reconhece tanto a Revelao Geral quan-
to a Especial, como modos progressivos da auto-revelao de
Deus. Entretanto, o clmax revelador manifesta-se em dois
meios especficos: o Verbo Vivo e a Palavra Escrita. A Revela-
co Especial coroada pela encarnao do Verbo Vivo (Jo
1.1,14,17,18; 14.8,9; H b I.I-3 ), e pelo registro da Palavra
nas Escrituras (I Co 14.37; 2 T m 3.16), sendo essas revela-
es o desvendamento que Deus faz de si mesmo de m odo

41
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

imediato e sobrenatural. O Logos Encarnado revelou o Pai.


A Palavra escrita registrou essa revelao e o seu progresso
(H b L I -3; 2 Pe 1.20,21; G1 I .I 2 ) .7

Inspirao do AT e do N T
O sentido teolgico de inspirao divina derivado da
expresso paulina de 2 Tim teo 3.16: Toda a Escritura
inspirada por Deus e til para o ensino, para a repreenso,
para a correo e para a educao na justia (N V I).
A expresso divinamente inspirada, no grego thepneustos
(), constitui-se um hapax legoumenon, isto , ter-
mo que aparece apenas uma vez nas Escrituras, e form ada
p o r d o is v o cb u lo s, T h e s ( = D e u s ) e p n e u sto s
( =inspirao, influxo). O apstolo Pedro afirma
que os profetas eram literalm ente levados ( -
pherfnenot) pelo Esprito Santo (2 Pe 1 .2 1; cf. A t 2 7 .15,17).
A Vulgata traduz phermenoi por iivrttus insprata. Isto posto,
2 T im teo 3.16 quer dizer que as Escrituras so produtos
do sopro criador de Deus. Paulo exorta seu discpulo a per-
severar na autntica doutrina que aprendeu desde a tenra
idade no Antigo Testamento, a qual capaz de gui-lo
salvao exatamente porque se origina de Deus.
O apstolo assevera que to d a Escritura inspirada
( - psa graph), isto , cada parte, pois o adjeti-
vo acusativo , faltando o artigo, deve de preferncia en-
tender-se em sentido distributivo (cada Escritura), mas tam-
bm em sentido coletivo (toda Escritura), o que vem a ser
substancialmente o mesmo, pois se as Escrituras so assim em
cada uma de suas partes, logo tambm o no seu conjunto.

42
I n s p ira o e Revelao

Por meio da inspirao divina, o contedo das Escrituras


no proveniente da sabedoria e aferimento humano, no sendo
produto pessoal da mente do escritor (2 Pe L I 9-21). Assim
sendo, o uso litrgico do AT na Igreja militante til para
ensinar, repreender, corrigir e instruir na justia, para que o
homem de Deus ( , cf.is h lnhim D t
33.1) +seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Dessa forma, inspirao a influncia sobrenatural exercida
pelo Esprito Santo sobre os hagigrafos, em virtude do qual
seus escritos so produtos da vontade divina, constituindo-se
cnon de regra, f e prtica ( I Co 2.13; c f I Co 14.34;
G1 I.6 -I2 ).

A Abrangncia da Inspirao
Todo o Antigo Testamento
E significativo o argumento de Cristo em Lucas 11.51.
Ao citar de Abel at o sangue de Zacarias, Jesus est referin-
do-se ao Cnon Judaico da Tanak. Abel encontra-se no livro de
Bereshith (Gnesis), que o primeiro livro da primeira diviso
conhecida com oTor ou Lei; at... Zacarias encontra-se no
livro de D rive Hayamim (I e 2 Crnicas) e corresponde ao lti-
mo livro da terceira diviso da Tanak, conhecidos como Kethuvim
ou Escritos. Em Lucas 24.45, Cristo refere-se trplice divi-
so da Tanak, referindo-se Lei de Moiss (Tor I a divi-
so), Profetas (2 a diviso) e Salmos (o primeiro livro da 3a
terceira diviso). Assim, Cristo confirma toda a inspirao
bblica do Antigo Testamento. N o somente isto, mas os ju-
deus tecnicamente designavam a coleo dos escritos da Anti-
ga Aliana como h graph (a Escritura, R m 9.17), ou tais
graphais (as Escrituras, Lc 24.27).

43
H e r m e n u t i c a tcil e de sc o m p li c a d a

O Testimonium de Cristo
Caminhando um degrau acima em nossa investigao,
sempre de praxe assinalar o testimonium de Cristo acerca das
Escrituras. Os ditos de Jesus sempre costeavam as profecias
do Antigo Testamento. Q uando uma controvrsia enrubescia,
citava um dos textos das Escrituras a fim de encerrar a pol-
mica e atestar o valor proftico da mesma, seno vejamos:
N unca lestes nas Escrituras... (M t 21.42; cf. R m 4.3);
Ele, porm, respondendo, disse: Est escrito (M t 4.4);
Como, pois, se cumpririam as Escrituras, que dizem
que assim convm que acontea? (M t 26.54);
O s eixos im p lc ito s da a u to rid a d e das E sc ritu ra s
veterotestamentrias brotam nas pginas do NovoTestamen-
to como uma nascente lmpida e fresca. O m odo como Cristo
interpreta as Escrituras distingue-se do uso rabnico de inter-
pretao da Tor, seja dos textos estritam ente legalistas
(halakah) ou todas as sees no jurdicas (haggadah). Cristo
interpreta o Antigo Testamento a partir de si mesmo. N o con-
texto de seu sofrimento vicrio explica e reinterpreta o Antigo
Testamento colocando-o no contexto de sua situao vivencial
(Sitz im Lebem).
Esse novo mtodo hermenutico foi posteriormente ado-
tado pelos apstolos. Estes, por sua vez, tanto atestavam a
a u to r id a d e e in fa lib ilid a d e das E s c ritu ra s q u a n to a
reinterpretavam a partir da tradio cristolgica inaugurada e
exemplificada pelo prprio Mestre. Em seus discursos, ao afir-
marem a autoridade e procedncia divina das Escrituras, esta-
vam de conluio com a tradio existente entre os judeus, mas
quanto ao mtodo interpretativo, diferenciavam-se do uso pro-
saico dos rabinos: ... porque assim est escrito pelo profeta...
44
In s p ira o e Revelao

(M t 2.5 cf. Jo 10.35); ... irmos, convinha que se cumprisse


a Escritura que o Espirito Santo predisse pela boca de Davi
(At I.I 6 ) . A pregao dos apstolos era lustrada pela convic-
o de que as Escrituras da Antiga Aliana eram a expresso
de autoridade da vontade de Deus para a histria das naes,
de Israel e da Igreja (A t 3.18).
Deste recomeo interpretativo que o Antigo Testamen-
to foi redescoberto e remterpretado na historiologia da salva-
o crist (I Co 15.3,4). Para tanto, seguiu-se um padro
normativo quase sacramental no escopo do Novo Testamen-
to, isto , o uso de uma frase-programa para referir-se s cita-
es e remterpretaes veterotestamentrias. Este novo padro
in tro d u t rio usado pelo n a rra d o r com o discurso que
semaforiza uma redescoberta do sentido do texto. A fraseologia
padro para que se cumprisse e o uso combinado de duas
preposies gregas pelo (, hypo) e por m eio, p or in-
term dio ( , dia).6 Conectivos estes, expressos em frmu-
las quase que sacramentais no escopo do N T, o que sugere ser
o prprio Deus quem fala por meio do hagigrafo:
... foi dito da parte do Senhor pelo profeta (M t 1.22);
O prprio Davi disse pelo Esprito Santo (M c 12.36);
O Esprito Santo predisse pela boca de Davi (At 1.16);
... o que foi dito pelo profeta Joel (A t 2.16).
... e tambm o Esprito Santo no-lo testifica, depois de
haver d ito (H b 10.15);
(...) para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta
Isaas (M t 4 .I4 ;8 .I7 ; M c 1.2);
... porque est escrito (M t 4.10);
... este de quem est escrito (M t I LIO);
Est escrito nos profetas (Jo 6.45);
45
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

... para que se cumpra a Escritura (Jo 13.18);


Porque isso aconteceu para que se cumprisse a Escritu-
ra (Jo 19.36,37).
A razo pela qual os escritores neotestamentrios atribuem
as Escrituras veterotestamentrias uma autoridade mcontest-
vel porque estas se originam de Deus, atravs de um hagigrafo.
Chamam-se Escrituras porque no foram comunicadas oral-
mente s sucessivas geraes, mas atravs de escritos.
Por fim, Cristo faz duas asseveraes cruciais: quem qui-
ser acreditar nEle faa-o segundo as autnticas afirmaes das
Escrituras da Antiga Aliana: Q uem cr em mim, como diz a
Escritura (Jo 7.38); (...) a Escritura no pode ser anulada
(kai ou dunatai luthnai h graph Jo 10.35).

As Adues Internas dos H agigrafos

Se no bastassem as apologias dos eixos internos do N T


para a ratificao da inspirao do AT, bastaria citar as adues
testemunhais do prprio hagigrafo, tais como:

Moiss:
E chamou o Senhor a Moiss... (Lv I.I );

Josu:
Falou o Senhor a Josu, dizendo... (Js 4.1);

Isaas:
Porque assim o Senhor me disse, com uma forte mo
sobre mim... (Is 8 .1 1); Assim diz o Senhor (Is 43.14);

Jeremias:
Porque assim me disse o Senhor, o Deus de Israel (Jr
25.15; 34.8).

46
In s p ir a o e Revelao

Ezequiel:
Caiu, pois, sobre mim o Esprito do Senhor e disse-me
(Ez 1 1.5);

Todo o N ovo Testamento


N o prprio texto dos livros do Novo Testamento h nu-
merosos indcios de sua autoridade e inspirao divina. Os
apstolos estavam cnscios de que seus escritos no eram pro-
dutos especulativos de sua mente, mas que procediam direta-
mente do Esprito Santo: ... no em palavras ensinadas pela
sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Esprito
Santo [didaktoispeneumatos 1 (I Co 2 13; 14.34; c f G1 I.6 -I2 ).
Sua vocao ao apostolado era por iniciativa divina (R m I .I -
3). Por isso, o que escrevia era mandamento divino ( I Co
14.37) e, quando escrevia ou falava, estava credenciado por
Deus, tendo recebido por revelao: ... porque no o recebi,
nem o aprendi de homem algum, mas pela revelao de Jesus
C n sto (G 1 1.12 c f E f 3.2; Cl 4 .16;I Ts 2 .13 ;I T m 4 .11,13).
P edro e q u ip ara os escritos p a u lin o s s E scritu ras
veterotestamentrias. Deturp-las torcer a palavra de Deus
(2 Pe 3.15.16).
As profecias jamais foram produzidas por vontade hu-
mana: Sabendo primeiramente isto: que nenhuma profecia
da Escritura de particular interpretao; porque a profecia
nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os
homens santos de Deus falaram inspirados pelo Esprito San-
to (2 Pe 1.20,21).
A ex p resso n e n h u m a p ro fe c ia d a E s c r i t u r a
( ) um caso d e pars pro tota, isto ,
uma parte da Escritura representando a totalidade desta. As
H e r m e n u t i c a fcil c de sc o m p li c a d a

mesmas evidncias podem ser encontradas nos Evangelhos e


nos Atos dos Apstolos (M t I.2 2 ;2 .I5 ,I7 ; M c 1.2; Lc 1.1,2;
Jo 20.31; At I.I ). O Novo Testamento reivindica a autonda-
de que inspira e revela.
Tanto o Antigo quanto o Novo Testamento so comple-
tamente inspirados por Deus. A inspirao proporcional a
tudo que est registrado. Tudo igualmente inspirado porque
o efeito da cooperao de Deus com o homem. Portanto,
cada livro da Escritura igualmente inspirado, e em cada livro
so inspirados todos os elementos que o compe. Deus tan-
to a causa quanto o autor da Escritura, ainda que no tenha
sido o autgrafo direto da mesma. Deve-se, porm, evitar a
viso simplista de que cada enunciado bblico so afirmaes
divinas. Assim, a narrativa histrica (no folclrica) do preci-
pitado voto de Jeft no est includa como modelo a ser se-
guido, e sim, a ser estudado e evitado; entretanto, de forma
alguma quer dizer que no seja inspirado.

SIN O P SE
O term o hebraico para revelao gvl, que conota o mes-
mo significado que a expresso neotestamentria apokalipsis:
desvendar, revelar ou tirar o vu.
Revelao, no sentido escriturstico, a manifestao que
Deus faz de si mesmo e de sua vontade aos homens.
Revelao Ativa uma revelao imediata da parte de Deus,
sem qualquer interferncia humana. E Deus revelando-se di-
retamente ao homem.
Revelao Passiva uma revelao mediativa, isto , Deus
no se revela diretamente ao homem, como o fez com Moiss,
mas o conhecimento de Deus comunicado aos homens.

48
In s p ira o c Revelao

O clmax da revelao manifesta-se por dois meios espe-


cficos: o Verbo Vivo e a Palavra Escrita. A Revelao Especial
coroada pela encarnao do Verbo Vivo (Jo 1.1,14,17,18;
14.8,9; H b I .I - 3 ) e pelo registro da Palavra nas Escrituras
( I Co 14.37; 2 T m 3.16).
O sentido teolgico de inspirao divina derivado da
expresso paulma de 2 Tim teo 3.16.
A expresso divinamente inspirado, no grego theopneustos,
constitui-se um hapax legoumenon, isto , term o que aparece ape-
nas uma vez nas Escrituras, e formada por dois vocbulos
Tkes (( = Deus) e pneustos ( = inspirao, in-
fluxo .
O apstolo Pedro afirma que os profetas eram literal-
mente levados ( - phermenot) pelo Esprito Santo
(2 Pe 1.21; c f At 27.15,17). A Vulgata traduz phermenoi por
tlivinitus inspirata.
Inspirao a influncia sobrenatural exercida pelo Esp-
rito Santo sobre os hagigrafos, em virtude do qual seus escri-
tos so produtos da vontade divina, constituindo-se cnon de
regra, f e prtica.
A concluso apostlica sobre a inspirao e autoridade
bblica que as predies profticas do AT cumpnram-se in-
falivelmente no ministrio terreno de Cristo, e o ncleo dessa
ratificao a certeza inviolvel de que foi Deus quem anun-
ciou por boca de todos os profetas (A t 3.18).
A Inspirao garante infalibilidade e veracidade ao ensi-
no exposto pelas Escrituras, enquanto a Revelao acrescenta
o tesouro de conhecimento do hagigrafo.
N o devemos ignorar as idiossincrasias dos hagigrafos,
onde traos marcantes de suas personalidades so aviltados

4^
H e r m e n u t i c a f a e d e sc o m p ic a d a

nas Escrituras. Atravs de seu estilo aparece sua psicologia e


cultura, por vezes consultando outros manuais quando neces-
sno (2 Cr 9.29; 12.15).

TRABALHANDO COM TEX TO


Infalibilidade e inerrncia
Ambos conceitos, aplicados s Escrituras, so amplamente
corretos quando entendidos os seus matizes principais. Am-
bos se depreendem da doutrina da Inspirao das Escrituras.
So termos mais teolgicos do que bblicos. Por esse motivo,
temos que ser prudentes em toda formulao dogmtica a
respeito dessas caractersticas da Bblia. A etimologia de infa-
libilidade nos ajuda a determinar seu significado. Falibilida-
de se deriva do latim fallere, que quer dizer enganar, induzir
ao erro, ser infiel, no cumprir, trair. Neste sentido pode-se
dizer que a Bblia infalvel, que no induz ao erro e que no
trai ao propsito com o qual Deus a inspirou. Se assim no
fosse, a Escritura, como instrumento de comunicao da reve-
lao de Deus, careceria de valor. A inerrncia, neologismo
teolgico, indica a ausncia de erro nos livros da Bblia. Po-
rm, que amplitude deve dar a estes conceitos? A tendncia
mais generalizada nos credos e confisses de f tem sido a de
aceitar a infalibilidade das Escrituras em tudo o que concerne
a questes de f e conduta, enquanto que na inerrncia se tem
aplicado especialmente aos textos histricos em sua relao
com a obra redentora. Alm dessas posies, h aqueles que
tm defendido a inerrncia levando-a a extremos desnecess-
rios, afirmando com veemncia que na Bblia no existe ne-
nhuma classe de erro, nem sequer os derivados de equvocos

50
I n s p ira o e Revelao

dos copistas, solapando qualquer problema que o texto possa


apresentar e sugerindo solues pouco convincentes. Em sen-
tido oposto, no tm faltado aqueles que s reconhecem a
fidedigmdade das Escrituras no tocante a assuntos doutrinais
e ticos, negando a inerrncia nos fatos histricos. As duas
posturas, contudo, esto presas a inconvenientes. A primeira,
de uma falta de objetividade; a segunda, de um excesso de
subjetividade.
M A R T N E Z , Jos M . Hermenutica Bblica, CLIE, p. 55.

EXERCCIO S

1. O que inspirao?
2. Diferencie revelao de inspirao?
3. Com o podemos provar a inspirao do AT e do N T ?
4. Quais so as expresses bblicas que comprovam a ins-
pirao das Escrituras?

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a investigar as princi-
pais teorias sobre a inspirao bblica: inspirao verbal e ple-
nna, ditado divino na inspirao, orientao dinmica na ins-
pirao e outros.

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO


R O D O R , Amin A. A Bblia e a Inerrncia Revista Teol-
gica do Salt-Iaene, v. 2 (p. I -22);
V IE R T EL, Weldow E. A Interpretao da Bblia, Juerp (p.
13,14,21,22);

51
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

BOICE, James M ontgomery. O Alicerce da Autoridade Bblica,


Vida Nova (p. 71-94);
GEISLER, N orm an; N IX , William. Introduo Bblica,Y i d a,
(p .I5 -5 9 ).

NOTAS
1N o hebraico , revelar, desvendar, retirar o vu.
T

2 E a transliterao do vocbulo grego ,


que significa revelao, desvendamento. Procede de apo
() (a partir de / / da parte de) e de kalpto ( )
(cobrir / / ocultar / / esconder).
3 Cf. Rinaldo Fabris, A s Cartas de Paulo) vl. III, Edies
Loyola, p. 1 14-8.
4 Cf. J. I. Packer, Revelao e Inspirao, In; O Novo Comentrio
da Bblia, Dr. Russell P. Shedd (ed.) 1995, p. 25.
* C f H . O rto n Willey & Paul T. Culbertsos, Introduo
Teologia Crist, 1990, p. 45. A Revelao Geral algumas vezes
designada como N atural ou Externa, enquanto a Revelao
Especial, de Sobrenatural e Interna. A Revelao Geral mani-
festa-se atravs da Natureza, da Constituio do H om em e na
Histria. U m excelente artigo que reflete o sentido de Revela-
o Geral e especial pode ser observado em B. A. DEM AREST,
Revelao Especial e Revelao Geral, In; Enciclopdia Histrico~Teolgica
da Igreja Crist, Walter A. Elwell (ed.), vl. III (N -Z ),I9 9 0 , p.
29 9-305.
6 Cf. W eldon E. Viertel, A Interpretao da Bblia, p. 32-39.
Para uma anlise filosfica da revelao veja Paul Tillich, Teolo-
gia Sistemtica, p .7 7 -I3 7 .
7 A Revelao Especial manifestada no propsito re

52
dentor de Deus manifesto em Jesus Cristo, em oposio re-
velao mais geral do seu poder e da sua deidade no universo
criado, na constituio da natureza humana e na histria. Cf.
Wilev & Paul T. Culbertson, op. c i t p. 48.
8 P. M . Beaude, De acordo com as Escrituras, Cadernos Bbli-
cos, p.39. Cf. tambm C. H . D odd, Segundo as Escrituras - Estru -
tura Fundamental do Novo Testamento, Biblioteca de Estudos Bbli-
co 7. Para um estudo das preposies hypo e dia, consulte o
D IT N , VL. III, p. 657. Veja Esdras Costa Bentho, Hermenutica
Contextual, 2000, p. 135,6.
C A P T U L O 3

^Hetmeneutlca lS>ibtic<\

A hermenutica no apenas a arte ou a cincia da


interpretao de qualquer texto; antes de tudo, um a
cincia que procura tambm 0 significado da palavra
como evento histrico) social e de vida. O que
representa um f ssil para 0 arquelogo e paleontlogo,
tal a palavra fossilizada atravs dos sculos nas
Escrituras para 0 intrprete,

Introduo

Hermenutica Bblica a disciplina da Teologia Exegtica


que ensina as regras para interpretar as Escrituras e a maneira
de aplic-las corretamente. Seu objetivo primrio estabele-
cer regras gerais e especficas de interpretao, a fim de enten-
der o verdadeiro sentido do autor ao redigir as Escrituras. E a
cincia da compreenso de textos bblicos.
A Hermenutica como Cincia :
Objetiva, pois est fundada em fatos concretos, isto ,
na verdade bblica.
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Racional, pois constituda de conceitos, juzos e raci-


ocnios, e no por sensaes e imagens.
Analtica, pois em virtude de abordar um fato, processo,
ou situao de interpretao, ela decompe o todo em partes
componentes e relacionadas entre si. Isto quer dizer que a
hermenutica, ao analisar um texto, disseca-os em partes a fim
de que o todo seja compreendido.
Explicativa, em virtude de ter como finalidade explicar
os fatos em termos de leis, e as leis em termos de princpios.
Ora, qualquer pregador ou estudante precisa justificar sua m-
terpretao, isto , mostrar as leis ou princpios que o cond^i-
ziram na interpretao de qualquer texto bblico, Como ele-
m ento explicativo^ a hermenutica tanto descritiva quanto
prescritiva. Como descritiva explica o que o texto (seu signi-
ficado), enquanto prescritiva, determina qual deve ser o nosso
com portam ento mediante a interpretao fornecida - o que
deve ser feito.
A herm enutica como teoria que postula M tod o s e
Regras:
M to d o 1 todo processo racional usado para se chegar a
determinadas concluses vlidas. Em hermenutica, refere-se
s regras ou tcnicas usadas para chegar ao conhecimento do
significado original do texto. Para que o m todo seja til e
aconselhvel, no basta que indique qualquer caminho; pre-
ciso que indique aquele que melhor e mais satisfatoriamente
conduza ao fim que se tem em vista. M todo, ento, a ma-
neira de proceder.
Metodologia, entretanto, uma indicao do mtodo.
M etodologia exegtica o conjunto de procedimentos cient-
ficos colocados em ao para explicar os textos. Diferencia-se

56
H e r m e n u t i c a Bblica

das abordagens, que so pesquisas orientadas segundo um


ponto de vista particular.
Q uando fazemos exegese, usamos sempre um m todo que
orienta a pesquisa e o m odo de proceder. Estudaremos alguns
mtodos e tcnicas a fim de descobrir o verdadeiro sentido de
um texto. O mtodo empregado dirige o resultado da pesqui-
sa ou anlise. D ependendo da metodologia empregada, pode-
se chegar a concluses conflitantes. Entre os principais mto-
dos hermenuticos ou exegticos encontram-se o histrico-
crtico, o estruturalista e o fundamentalista. Alm destes m-
todos encontramos abordagens distintas aplicadas s Escritu-
ras: sociolgicas, antropolgicas, psicolgicas e psicanalticas.2
A hermenutica, como disciplina geral do conhecimento,
uma cincia que se ocupa do estudo da compreenso, sendo
essencialmente a cincia da compreenso de textos. Mas no
se aplica somente a estes, pois transcende as formas lmgsti-
cas de interpretao. Os seus princpios se aplicam no so-
m ente a textos literrios, teolgicos, bblicos, filosficos,
lingsticos ou jurdicos, mas tambm a obras de arte e ao
viver cotidiano. Atualmente possumos, segundo o Dr. Richard
E. P alm er , seis definies modernas de hermenutica, das
quais destacamos quatro:
a) Hermenutica como teoria da Exegese Bblica:
b^ Hermenutica como M etodologia Filolgica;
c) Hermenutica como Cincia da Compreenso Lingstica;
d^; H e rm e n u tic a com o base m e to d o l g ic a p ara as
Geisteswissenschaften.4
Deste modo, a hermenutica prope-se a postular mto-
dos vlidos de interpretao. U m m todo todo processo ra-
cional usado para se chegar a determinadas concluses vli
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

das. Em hermenutica, refere-se s regras ou tcnicas usadas


para chegar ao conhecimento do significado original do texto.
O primeiro registro do termo como ttulo de um livro foi
obra de J. C. Danhauer, publicada em 1654 sob o ttulo
Hermeneutica sacre sirve metbodus exponenarum sacrarum litterarum.
Aps a obra de Danhauer, o termo como metodologia da m-
terpretao foi usado freqentemente para distmguir-se do
comentrio real do texto bblico (exegese), principalmente entre
os telogos alemes.3 N o que concerne aos seus perodos his-
tricos, pode-se afirmar que a hermenutica bblica passou
p o r sete perodos distintos:
1) Pr-Cristo;
2) Cristo Primitivo;
3) Patrstica;
4) Medieval;
5) Reforma e ortodoxo;
6) M oderno;
7) Contemporneo.6

Term inologia
O te rm o h e rm e n u tic a p ro ced e do verbo grego
hermeneuen, usualmente traduzido por interpretar, e do subs-
tantivo hermeneia (), que significa interpretao.
Tanto o verbo quanto o substantivo podem significar tradu-
zir, traduo, ou explicar, explicao.
N a filologia do Antigo Testamento acham-se termos cor-
respondentes ao grego hermeneuein; entre eles: tirgen, cujo signi-
ficado interpretar ou traduzir (Ed 4.7), pesher, pcshar, tradu-
zido por soluo ou interpretao em geral, e o vocbulo
haw, isto , interpretar, informar, contar.' U m hermeneuta,

58
H e r m e n u t i c a Bblica

segundo o timo, um intrprete ou tradutor de qualquer


poro literria, quer sacra, quer profana.
Derivao do Termo
O termo grego bermeios referia-se, originalmente ao sacer-
dote do orculo de Delfos, que era responsvel pela interpreta-
o dos desejos dos deuses aos seus consulentes. N a cultura
pag, os romanos possuam o ugure da salvao, que era um
especialista oficial encarregado da interpretao dos sinais ce-
lestes, como por exemplo, o vo das aves, e os arspices, adivi-
nhos que estudavam as entranhas das vtimas sacrificadas e pro-
curavam assim, interpretar pressgios favorveis ou contrrios.8
O timo do verbo kermneueiu e do substantivo herrneneia, no
entanto, remetem para o deus mensageiro-alado Hermes, de
cujo nome as palavras aparentemente derivam, ou vice-versa.
Hermes, segundo a mitologia greco-romana, era filho de
Zeus e de Maia, sendo o arauto e mensageiro dos deuses. Era
tambm considerado o deus da cincia, da interpretao e elo-
qncia. Nas escrituras neotestamentrias a cultura pag ro-
mana o chamava de Mercrio (At 14.12). Porm, no texto
original grego, aparece o substantivo prprio Hermes em vez
de Mercrio.
N o texto grego de Atos 14.12, H ermes ( ) aparece
com a orao explicativa, porque era este o principal porta-
dor da palavra (ARA).
Os gregos atribuam a Hermes a descoberta da lngua-
gem e da escrita as ferramentas que a compreenso huma-
na utiliza para chegar ao significado das coisas e para transmi-
tir aos outros.
Hermes se associa a uma funo de transmutao trans-
formar tudo aquilo que ultrapassa a compreenso humana em

59
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p lic a d a

algo que essa inteligncia consiga compreender.L)As vrias for-


mas da palavra sugerem o processo de trazer uma situao ou
uma coisa, da ininteligibilidade compreenso.
Q uando Filipe (A t 8.26-40) foi conduzido pelo Espirito
Santo ao encontro do oficial etope perguntou-lhe: Compre-
endes o que vens lendo? (ARA). Seu objetivo era levar ao
etope a compreenso do texto, decodificar o incgnito signi-
ficado ao seu leitor. Se considerarmos o fato luz do dilogo
platnico Ion, Scrates afirma que os poetas so eisin ho
herm neus t n th e ( e lo v 6 ) ou
seja, so os intrpretes de deus. A funo de Filipe, sob a
tica helnica, confunde-se com a de um mensageiro divino
incumbido de ser portador de uma mensagem divina e torn-
la compreensvel, tanto narrando quanto explicando.

O Termo e suas Vertentes no N T


As vrias aparies do termo hermeneuein e hermeneia ou um
dos cognatos no Novo Testamento subjazem duas orienta-
es significativas do seu uso clssico e tambm do seu signi-
ficado moderno. Entre eles destacamos:
a) diermenusen (), explicar ou interpretar
A interpretao como explicao enfatiza os aspectos
discursivos da compreenso, em vez da sua dimenso expres-
siva. Em Lucas 24.25-27, Jesus ressuscitado aparece aos disc-
pulos: E comeando por Moiss e por todos os profetas,
explicava-lhes (diermneusen) o que dele se achava em todas
as Escrituras.
Jesus estava trazendo compreenso dos discpulos o sig-
nificado oculto do texto. Em vez de apenas discorrer sobre o
texto, explicou-o e explicou-se a si mesmo em funo deles.10
60
H e r m e n u t i c a Bblica

Isto sugere que o significado tem a ver com o contexto; o


processo explicativo fornece o palco da compreenso. Marcos
(4.34) afirma que Cristo falava em parbolas, e muitas delas
ficavam incgnitas aos seus ouvintes, mas Ele explicava em
particular aos seus prprios discpulos (ARA). O texto no
usa o termo diermneusen, mas epily (), explicar, inter-
pretar. N ota-se que o sentido prtico de hermenutica ex-
plicar, decodificar um significado, proporcionando a compre-
enso exata do seu sentido. Sem explicao no h atividade
hermenutica.
b) methermneu () traduzir, traduo, dar
significado.
A traduo uma forma especial do processo bsico
mterpretativo de tornar algo compreensvel. Tornamos com-
preensveis o que estrangeiro, estranho ou ininteligvel. Tal
como Hermes, o tradutor um mediador entre um m undo e
outro. A traduo torna-nos conscientes do fato de que a pr-
pria lngua contm uma viso que abarca o mundo, qual o
tradutor tem que ser sensvel, mesmo quando traduz expres-
ses individuais.
Os evangelistas por diversas vezes foram tradutores das
expresses estranhas aos seus destinatrios. A transliterao
aramaica Talitka, K cum significa (quer dizer ou traduz-se) M e-
nina, levanta (M c 5.41). Emanuel significa Deus Conosco
(M t 1.23), Glgcta, Caveira (M t 15.22), Messias, Cristo
(Jo 1.41) ou Rabi, M estre (v. 38), e assim por diante.
A traduo da Bblia pode servir de ilustrao aos proble-
mas da traduo em geral. A Bblia chega-nos de um mundo
distante no tempo, espao e lngua. As variegadas tradues e
toda sua terminologia tcnica (verso, verso revista, verso

61
H e r m e n u t i c a fcil e d e s e o m p iic a d a

atualizada, reviso, transliterao, recenso, traduo idiom-


tica, traduo literal modificada, traduo dinmica, parfra-
se) mostram a tentativa de mediar o hiato existente entre a
lngua receptora e o contexto histrico e social diferenciado
entre os dois mundos.

C O R RELA O E N T R E H E R M E N U T IC A
E O U T R A S C IN C IA S BBLICAS

As hermenuticas bblica e teolgica valem-se dos resul-


tados do estudo das seguintes disciplinas exegticas:

Tratado da Inspirao
Discute os critrios pelos quais se distinguem os livros
inspirados dos que no o so. E o meio pelo qual podemos
precisar com certeza quais so realmente os livros inspirados e
como distingui-los dos que no o so. O Tratado da Inspira-
o procura responder as seguintes perguntas:
a) O que inspirao divina:
b) Existem livros inspirados:
c) Quais exatamente so os livros inspirados:
d) Q ue reivindicaes contm o AT e o N T sobre sua
inspirao divina?
e) Quais so os critrios para que um livro seja conside-
rado inspirado?
f) Qual a relao entre merrncia, infalibilidade e veraci-
dade das Escrituras?

Cannico
Cannico o estudo que trata do reconhecimento, com-
pilao, fixao e histria do Cnon. N o estudo da canoni-

62
H e r m e n u r i c a Bblica

cidade, esto tambm includos os conhecimentos sobre o


processo de canonizao. A cannica procura responder as
seguintes perguntas, indispensveis a um a herm enutica
escnturstica e responsvel:
a) Quais so verdadeiramente os livros possudos de au-
toridade normativa para a f crist, que possuem a inspirao
divina?
b) Quais os critrios para distinguir entre um livro inspi-
rado do no 1nspirado?
c) Com o o presente Canon veio a ser fixado?

Crtica Textual
Tambm chamada de Baixa Crtica, estuda o texto dos
manuscritos com o fim de descobrir e corrigir erros que neles
ocorrem e restaur-lo, at onde possvel, s condies origi-
nais, procurando determinar os textos originais mais exatos.
A Crtica Textual, exclusivamente bblica, ocupa-se mais preci-
samente do estudo, histria, e restaurao dos manuscritos
bblicos. Graas a esta cincia podemos afirmar que algumas
das atuais edies e tradues das Escrituras esto de acordo
com os originais, ainda que estes tenham sido perdidos pouco
depois de sua circulao. E uma ferramenta indispensvel a
todo exegeta. A Crtica Textual busca responder s seguintes
perguntas:
a' Quais so os manuscritos que hoje possumos em con-
formidade com os autgrafos originais?
b'' Quais os erros que existem nos manuscritos bblicos
que hoje possumos?
c) Como determinar os textos originais mais exatos?

63
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

d) Quais os tipos de vicissitudes enfrentadas pelos textos


bblicos?

Crtica H istrica

Crtica Histrica ou Alta Crtica se interessa por proble-


mas relacionados idade, autoria, fontes, valor histrico, com-
posio, publicao de cada livro, circunstncias (de tempo e
lugar) em que foi escrito, contedo da obra, os textos mais
significativos e os dados caractersticos de sua mensagem divi-
na. Tambm verifica os relacionamentos histricos e a valida-
de das asseres feitas pelos documentos. Essa disciplina tem
sido usada principalmente por racionalistas germnicos, na
tentativa de desmitologizar as Sagradas Escrituras. Porm,
quando corretamente entendida, consiste no escrutnio cui-
dadoso, base de princpios aplicados a toda forma de litera-
tura, dos fenmenos reais das Escrituras, objetivando deduzir
dali as consideraes escudadas nos fatos relativos antigi-
dade, autoria, etc. Com o ferramenta hermenutica, a Crtica
Histrica, procura responder as seguintes perguntas:
a) Q uem foi o autor?
b) Quais so as fontes, valor histrico, composio e pu-
blicao de cada livro sagrado?
c) Quais as circunstncias de tempo e lugar em que foi
escrito?
d) Qual o contedo da obra, os textos mais significativos
e os dados caractersticos de sua mensagem divina?
e) Quais os relacionamentos histricos e a validade das
asseres feitas pelos documentos?

64
H e r m e n u t i c a Bblica

Diviso da H erm enutica Sacra

A hermenutica bblica subdivide-se em geral e especfi-


ca. A geral estuda as regras que regem a interpretao do texto
bblico inteiro: anlise histrico-cultural, lxico-sinttica,
contextual e teolgica. A especial estuda as regras que se apli-
cam a gneros literrios especficos, tais como figuras de lin-
guagem, tipos, smbolos, numerologia, profecia e poesia.
A exegese catlica costuma dividir a hermenutica bblica em:
a) Noemtica:
L ite ra lm e n te sig n ifica p e rc e p o . A fu n o da
hermenutica noemtica analisar os vrios sentidos das Es-
crituras. Pela noemtica compreende-se que existe uma lacuna
filosfica entre o autor e o tradutor atual, e que para transmi-
tir validamente uma mensagem o tradutor precisa estar ciente
tanto das similaridades como dos contrastes das cosmovises.
U m a das disciplinas da noemtica a fenomenologia, isto ,
opinies acerca da existncia, vida, circunstncia e da natureza
do Universo.
b) Heurstico:
Literalmente significa achar. A funo da hermenutica
heurstica ensinar as regras para encontrar os sentidos trata-
dos pela noemtica. Atravs de mtodos analticos procura
descobrir as verdades expostas cientificamente. Atua tambm
como disciplina auxiliar da Histria, estudando as Pesquisas
das Fontes.
c) Proforstica:
Literalmente significa expor. Ensina a maneira de ex-
por o sentido encontrado.11

6
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Propsito da H erm enutica

A hermenutica prope-se a auxiliar o obreiro e a qual-


quer estudante da Bblia, a usar mtodos de interpretaes
confiveis, alm de estabelecer os princpios fundamentais da
exegese bblica, como base para o estudo do texto na sua di-
versidade lingstica, cultural e histrica.
A lm disso, p o d e m o s acrescentar, que p o r fim, a
hermenutica auxilia o estudante a analisar criticamente, com
critrios objetivos, os mtodos e resultados de um estudo ou
exegese de qualquer texto da Bblia.

Correlao entre H erm enutica, Exegese e Eisegese

A hermenutica precede a exegese. Esta, por sua vez, vale-


se dos princpios, regras e mtodos hermenuticos em suas
concluses e investigaes. O sentido literal do termo con-
funde-se com o vocbulo hermenutica, de sorte que, s ve-
zes, se usa os dois termos simultaneamente. Exegese a apli-
cao dos princpios hermenuticos para chegar a um enten-
dimento correto sobre o texto. E o estudo do sentido literal
do texto. Refere-se a idia de que o intrprete est derivando
o seu entendimento do texto, em vez de incutir no texto o seu
entendimento. Enquanto a hermenutica a teoria da inter-
pretao, a exegese a prtica. Teologicamente, a exegese o
captulo da Teologia que estuda a interpretao, utilizando-se
Se modos formais de explicao, que podem ser aplicados a
alguma passagem das Escrituras a fim de compreender o seu
sentido. J a Eisegese, consiste em manipular o texto para di-
zer o que ele no diz.
66
H e r m e n u t i c a Bblica

D efinio Etim olgica de Exegese

A palavra exegese, do grego eksgsis ( de


eksgeoma, explicar, interpretar, contar, descrever, relatar]
Lc 24.35; At 10.8; 15.12,14; 21.19), significa, segundo o con-
texto, narrativa, explicao, interpretao. E a cincia da inter-
pretao. O termo formado pela aposio do final sis ( ),
expressivo de ao, ao tema verbal composto, ek+bgeomai (+
), tiro, extraio, conduzo fora. A exegese , pois, a
extrao dos pensamentos que assistiam ao escritor ao redigir
determinado documento.12
Em Joo I .1 8, exegese traduzido por revelou. O ter-
mo ('eksegsato) traduzido por revelou um hapax
legoumenon. A expresso eksegsato, usada por Joo, term o de
cunho tcnico para indicar um expositor. N a A RA traduzi-
do por revelou, na ARC por o fez conhecer, na Vulgata
pse enarravit, aquele que expe em porm enor. Ao que parece,
esse termo designa no o indivduo, mas a funo exercida por
ele arauto, proclamador, revelador. O eksegsato confunde-
se com o hermenutes, arauto ou proclamador oficial. Dessa
forma, o Logos aparece como o principal e oficial intrprete
de Deus Pai, pois para os gregos, os eksegtai eram os intr-
pretes e expositores oficiais.
Joo descreveu no versculo dezessete dois expositores:
Moiss, expositor da Lei no monte Smai, e Jesus, eksegsato da
graa e da verdade. Assim descrita a superioridade do expo-
sitor da graa e da verdade sobre o da Lei. Atravs do
intrprete do Smai, a graa e a verdade ficaram obscuras,
mas atravs de Cristo a *graa e a verdade se manifestaram
aos homens, pois Ele a verdadeira luz que, vinda ao mun-
do, ilumina a todo hom em (v.9).
67
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

O term o sugere que a finalidade da hermenutica muito


mais do que interpretao. Sua finalidade guiar-nos a uma
compreenso adequada de Deus atravs de Cristo, a Palavra
Encarnada. As interpretaes dos textos do Antigo e Novo
Testamentos devem ser o efeito de uma preocupao evange-
lstica e pastoral, mais do que tcnica e docum ental. A
hermenutica deve ser um instrumento que conduza o ho-
mem a Deus.
Segundo o Dr. George A. Barton, as cinco regras comuns
exegese so:
a) Interpretao Lexical;
b) Interpretao Sinttica;
c) Interpretao Contextual;
d) Interpretao Histrica;
e) Interpretao Analgica.13

Exegese e Eisegese

Enquanto a exegese consiste em extrair o significado de


um texto qualquer, mediante legtimos mtodos de interpre-
tao; a eisegese consiste em injetar em um texto, alguma coisa
que o intrprete quer que esteja ali, mas que na verdade no
faz parte do mesmo. Em ltima instncia, quem usa a eisegese
fora o texto mediante vrias manipulaes, fazendo com que
uma passagem diga o que na verdade no se acha l. Contudo,
J. Severino Croatto diverge do sentido protestante de eisegese.
Segundo Croatto:
Existe uma prxis, do crtico ou do seu contexto scio-
histrico, que indica o parmetro da leitura. N o se sai do
texto (ex-egese, do grego ago, conduzir/guiar), trazendo um
sentido puro nele recolhido, como um mergulhador traz um
68
H e r m e n u t i c a Bblica

coral superfcie do mar ou como se tira um objeto do cofre.


Antes, a partir de um horizonte vivencial novo que repercute
significativamente na produo de sentido que a leitura, en-
tra-se no texto (eis-egese(! com perguntas que nem sempre so
as de seu autor.14
N a hermenutica do dr. Croatto, o autor banido. O
significado do texto no se encontra impingido no prprio
texto, isto , na inteno autoral, no contexto histrico, na
audincia original e nem mesmo no texto, ao contrrio, est
na experincia existencial do intrprete o leitor quem
determina o significado. Eisegese, segundo Croatto, substitui
a exegese tradicional, onde o autor, suas idiossincrasias e o
panorama social em que viveu so levados em considerao,
constituindo-se bases para uma interpretao vivel.

Funo da H erm enutica e da Exegese Bblica


T raduzir o texto original tornando-o compreensvel em
lngua verncula, sem sangrar o sentido primrio.
Compreender o sentido do texto dentro de seu ambien-
te histrico-cultural e lxico-smttico;
Explicar o verdadeiro sentido do texto, em todas as di-
menses possveis (autor, audincia, condies sociais, religi-
osas, etc.).
T ornar a mensagem das Escrituras inteligvel ao homem
moderno.
Conduzir-nos a Cristo.

Formas pelas quais o Intrprete Pratica a Eisegese


I ) Q uando fora o texto a dizer o que no diz:
O intrprete est cnscio de que a interpretao por ele
asseverada no est condizente com o texto, ou ento est
69
H e r m e n u t i c a f c il e d e s c o m p lc a d a

inconsciente quanto ao objetivo do autor ou propsito da obra.


Entretanto, voluntria ou involuntariamente, manipula o tex-
to a fim de que sua loquacidade possa ser aceita como princ-
pio escriturstico.
Geralmente tal interpretao no possui qualquer justifi-
cativa lexical, cultural, histrica ou teolgica, pois se baseiam
em pressupostos ou premissas previamente estabelecidos pelo
intrprete.
O utro problema neste caso o individualismo que embe-
be alguns na leitura da Bblia. O que se busca como interpre-
tao o que as Escrituras significam para mim agora, e
no o que elas significam em seu contexto.
2) Q uando ignora o contexto, sob pretexto ideolgico:
Poucas atividades hermenuticas tm sangrado tanto o
texto como o banimento do contexto. Ignorar o contexto
rejeitar deliberadamente o processo histrico que deu mar-
gem ao texto. O intrprete, neste caso, no examina com a
devida ateno os pargrafos pr e ps-texto, e no vincula
um versculo ou passagem a um contexto remoto ou imediato.
U m a interpretao que ignora e contraria o contexto no
deve ser admitida como exegese confivel. Existem pessoas
que so capazes de banir conscientemente o contexto e o sen-
tido do texto, simplesmente para forar as Escrituras a con-
formarem-se com suas ideologias.
3) Q uando ignora a mensagem e o propsito principal
do livro:
U m livro pode ser mais facilmente entendido quando se
sabe qual o propsito do autor e qual a mensagem que ele
procura afirmar para seus contemporneos. A mensagem do
livro e o propsito do autor so almas gmeas da interpre-
tao bblica.
70
H e r m e n u t i c a Bblica

O s assuntos genricos tratados pelo autor precisam ser


observados a partir dos propsitos e da mensagem do aut-
grafo. Q uando ignoramos a mensagem principal e o propsi-
to do livro, somos dispersivos na aplicao coerente do texto.
Os livros de Lucas ( L I -4), Joo (20.30, 31; 21.24,25),
Atos (I), I Corntios (5.1; 6 .I ;7 .I ;8 .I ,I 2 .I ;I 6 .I ) e muitos
outros so melhor compreendidos quando conhecemos a in-
teno do autor, expresso no prprio autgrafo.
4) Q uando no esclarece um texto luz de outro:
Os textos obscuros devem ser entendidos luz de outros
e segundo o propsito e a mensagem do livro. Recorrer a ou-
tro texto reconhecer a unidade das Escrituras na correlao
de idias. Por vezes, pratica-se eisegese por ignorar a capaci-
dade que as Escrituras tm de interpretar a si mesmo.
5) Quando pe a revelao acima da mensagem revelada:
Por vezes, aparecem indivduos sangrando o texto sagra-
do sob o pretexto de que ... Deus revelou, ou ... essa veio
do cu. Estes colocam a pseudo-revelao acima da mensa-
gem revelada. Q uando assim asseveram, procuram afirmar in-
falibilidade sua interpretao, pois Deus, que revelou, au-
tor principal da Escrituras, no pode errar. Devemos ter o
cuidado de no associar o nome de Deus a mentira, pois Ele
no pode contradizer o que anteriormente, pelas Escrituras,
havia afirmado.
6 Quando est comprometido com um sistema ou ideologia:
N o so poucos os obstculos que o exegeta encontra
quando a interpretao das Escrituras afeta os cnones do sis-
tema e as tradies de sua denominao. Por outro lado, at as
mpias religies encontram justificativas bblicas para ratificar
as suas heresias. Kardec citava a Bblia para defender a reen-
H e r m e n u t i c a tcil e cic scom plicada

camao! M uitos outros movimentos sectrios torcem as Es-


crituras. Utilizar as Escrituras para apologizar um sistema ou
ideologia pode passar de uma eisegese para uma heresia aplica-
da.
Pelo menos trs razes podem ser apresentadas para ex-
plicar essa atitude imprudente do intrprete.

Atitude Defensiva
Provavelmente, a atitude defensiva do intrprete em rela-
o s suas ideologias seja responsvel pela prtica da eisegese.
C om o doutrinismo, usa o Livro Sagrado para ratificar suas
doutrinas, em vez de confront-las com a Palavra de Deus.
Ignora o carter histrico e contextual da Bblia e sobrepe
ela a revelao espiritual das entrelinhas do texto. A inter-
pretao histrica e contextual para esses no suficiente, por
isso, necessria a espiritualizao do texto.

Preconceito
H muitos conceitos, costumes, interpretaes e ensinos
que procedem mais do preconceito, ignorncia, e atitudes pr-
concebidas do intrprete do que de um a exegese bblica
confivel.

Preferncia ao M todo Alegrico

O m todo alegrico de interpretao um dos mais usa-


dos p o r esses intrpretes. D esprezam o significado com um e
ordinrio das palavras e especulam sobre o sentido mstico
ou simblico de cada um a delas, alm, claro, de ignorar a
inteno autoral, inserindo no texto to d o tipo de extravagn-
cia ou fantasia.

72
H e r m e n u t i c a Bbblica

O intrprete que usa mtodos como o alegrico tende a


rejeitar os demais mtodos vlidos de interpretao, e a nica
base mterpretativa que concebe aquela que procede de sua
prpria imaginao folclrica.
Se algum ensina alguma outra doutrina e se no con-
forma com as ss palavras de nosso Senhor Jesus Cristo e com
a doutrina que segundo a piedade, soberbo e nada sabe...
(I T m 6.3,4a).

Bloqueios a Interpretao das Escrituras


A tarefa da hermenutica e da exegese no nada fcil.
Q uando algum se prope a interpretar as Escrituras, encon-
tra diversos bloqueios a uma compreenso espontnea do sig-
nificado primitivo da mensagem. Pede a boa ordem do racio-
cimo que voltemos ao tpico anterior, movendo-nos nas im-
plicaes funcionais da hermenutica e da exegese. Q uando o
intrprete inicia a empresa de traduzir o texto bblico, ele
inevitavelmente est lidando com uma lngua e cultura distin-
ta da sua; como agravante, h muitas cpias manuscritas dos
textos originais que reverberam autenticidade, apesar de no
concordarem com um outro manuscrito mais recente ou mais
antigo do que este. Entre os tipos de bloqueios, destacaremos
os mais comuns.
Podemos dividi-los em bloqueios internos e externos. Os
bloqueios internos so os que deduzem do prprio objeto em
si; os externos deduzem dos agentes em resposta a esse objeto.

Bloqueios Internos

Bloqueios Histrico-Culturais
As Escrituras foram escritas no para a nossa realidade e
cultura, mas para uma outra eqidistante da nossa a mais de
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

trs milnios. O s conjuntos de fatos e mensagens expostos nas


Sagradas Escrituras so produtos de uma evoluo histrico-
cultural vivenciados pelo hagigrafo e seus contemporneos.
N s no fomos os destinatrios originais. A cosmoviso, com-
preenso dos fenmenos fsicos e naturais, existncia e filoso-
fia de vida dos hagigrafos e de seus contemporneos eram
distintas da atual. Imagine se voc voltasse alguns milnios de
anos atravs de uma mquina do tempo e aparecesse na corte
do rei Salomo, e no dilogo com ele, voc falasse sobre
internet, e-mail, luz eltrica, telefone, televiso, avio, viagens
espaciais... Acredito que ele se surpreenderia com tanta cultu-
ra e conhecimento, ainda que no compreendesse totalmente
aquilo que est sendo dito. A recproca verdadeira em rela-
o cultura dos povos bblicos. Para compreendermos per-
feitamente essa cultura, expressa principalmente atravs da lm-
guagem, so necessrias introspeco e empatia com ela. As-
sim como Salomo teria que se esforar para compreender a
tecnologia moderna, ns temos que depreender esforos para
entender a cultura semita.
Os povos prximos poca dos autgrafos assimilaram
mais rapidamente o contedo das Escrituras por viverem na
mesma cultura, ou prximos a ela, do que os intrpretes afas-
tados por milnios de anos. Por vezes, os escritores da Antiga
Aliana tiveram de explicar os costumes que p o r tempos
imemoriais j haviam cado em desuso em Israel (R t 4.7). Os
exegetas atuais precisam tambm transpor a barreira histri-
co-cultural.
Bloqueios Lingsticos
Nossas Bblias no foram originalmente escritas em nosso
idioma. Isto um fato. Tanto a grafia hebraica quanto a grega

74
H e r m e n u t i c a Bblica

so distintas da nossa. A Bblia foi escrita nos idiomas hebraico,


aramaico e grego, alm de possuir diversos vocbulos derivados
de outros idiomas do ramo semita. Quando os hagigrafos se
comunicaram, fizeram-no pela palavra falada e escrita. Para que
suas mensagens fossem entendidas, eles precisaram, no mnimo,
coordenar sua fala e escrita de acordo com a gramtica vigente.
Por sua vez, essa gramtica e a lngua pelas quais as Escrituras
foram produzidas possuem sintaxe, morfologia, fonemas, en-
fim, estruturas diferentes da nossa. E quase impossvel, queles
que no possuem conhecimento das lnguas originais, entende-
rem as Escrituras no seu idioma de origem.

Bloqueios Textuais
N o perceptivas a qualquer intrprete, as diferenas de
cpias e verses tornaram necessria a rdua atividade dos cr-
ticos textuais.
N enhum dos autgrafos dos escritores sagrados chegou
at ns; o que possumos so cpias manuscritas. Apesar da
meticulosidade dos escribas, o texto sagrado sofreu algumas
alteraes ao ser repetidamente copiado, porm no invali-
dam o conjunto.

Verses --------- abismo textual ------- N T ----- AT


Diversas tradues seguindo Autgrafos originais perdidos,
manuscritos distintos: Cpias manuscritas: textos
textus receptus; texto crtico massortico, bizantino,
ocidental e alexandrino

Crtica Textual
O propsito fundamental da Crtica Textual reconstruir
com toda perfeio possvel o texto bblico, expurgando-o de

75
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

qualquer alterao introduzida por erro do escriba, seja um equi-


voco de d1tografial\ fu s o 16, ou outro qualquer que costumam
achar-se na transmisso de obras manuscritas plunsseculares.
Tal texto, reconstrudo base dos critrios da crtica textual,
chama-se texto crtico. A ARA baseada em tais textos.
Entre os vrios exemplos dessa cincia, podemos citar
como exemplo o texto de Mateus 6.13 (ARA), onde aparece
a expresso entre colchetes: (pois teu o reino, o poder e a
glria para sempre. Am m ]. N a ARC os colchetes so omiti-
dos e na N V I aparecem no rodap. J em Marcos 16.9,20,
tanto a A RA quanto a ARC, no trazem qualquer referncia
omisso dos textos (vv.9-20), enquanto a N V I, no rodap,
afirma que alguns manuscritos antigos omitem os versculos
9-20; outros manuscritos apresentam finais diferentes do evan-
gelho de M arcos.17 Estes e muitos outros postos em colche-
tes no se encontram nos melhores manuscritos segundo vri-
os crticos textuais, mas foram adotados por Almeida (1 6 8 1).
N a ARC encontramos diversas palavras em itlico que no se
encontram no texto hebraico ou grego, mas que foram adotados
pelos tradutores para que o texto tivesse sentido.18
U m outro exemplo pode ser encontrado em Mateus 12.40.
N a ARC diz que como Jonas esteve trs dias e trs noites no
ventre da baleia..., enquanto a A RA traduz por no ventre
do grande peixe. As duas tradues comparadas parecem
contradizer-se. Jonas esteve no ventre de um mamfero ou no
ventre de um grande peixe? O texto original hebraico em
Jonas I .1 7, dggdhl, literalmente peixe enorme. Quan-
do Almeida traduziu o termo por baleia, fez provavelmente
fundam entado no aspecto fenomenolgico ou natural das
coisas, mas do que na consistncia cientfica ou lingstica,

76
H e r m e n u t i c a Bblica

visto que para o tradutor, um peixe grande ou enorme, en-


quadrava-se melhor na descrio de uma baleia do que em
outro ser marinho qualquer. O prprio termo, no grego ktous,
significa grande peixe e no baleia. Pelo que a traduo
da ARA mais correta.19

Texto Hebraico Texto Grego ARC ARA

w av'm am HW H ...en lonas em ..pois, como Porque assim


Jonas esteve como esteve
dg gdhl libhl' te koilia tou
"'eth-Ymah waig'hi trs dias e trs Jonas trs dias
ktous e trs noites
bim 'ey hddg noites no ventre
treis hmera kai da baleia.! no ventre do
shdshh treis nnktas... grande p eix e ..
vmm ushclshh
leylth

O termo grego agpe, que traduzido pela ARC como


caridade, um outro exemplo de como a crtica textual pode
ajudar ao intrprete a transpor os abismos comuns exegese.
Em I Corntios 13 0 term o aparece nove vezes, sempre tradu-
zido pela ARC como caridade, no representando o senti-
do do vocbulo original, enquanto a ARA, neste caso, conci-
11a-se com o sentido comum ao termo, traduzm do-o por amor.

Espero que o leitor compreenda tratar-se de trs breves e


fceis exemplos, guisa de ilustrao de alguns aspectos do
labor da crtica textual. N o desejamos, ser simplistas quanto
as implicaes conflituosas dos problemas elencados, mas a
complexidade do tema, no nos permite argi-los acurada-
mente nesse breve esboco.
Em bora redundante, creio ser necessrio sublinhar que
cada traduo ou verso das Escrituras, protestante ou no,
do estampa de que usam os manuscritos mais antigos e
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

mais corretos ( vetustussimis simul et emendatissimis'), apesar de


diferirem em muitos aspectos textuais um dos outros por se-
guirem manuscritos distintos. O exegeta, cnscio desta bar-
reira far uso das diversas verses, alm de se exercitar por
adquirir cada vez mais percia tanto nas lnguas bblicas quan-
to nos cnones que regem a crtica textual.

Frontispcio de Algumas Verses Bblicas


Sociedade Bblica Trinitariana do Brasil
Edio Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original

Imprensa Bblica Brasileira


Verso Revisada da Traduo de Joo Ferreira de Almeida de acordo
com os Melhores Textos em Hebraico e Grego

Edies Paulinas e Edies Loyola


A Bblia TEB com o Antigo e o Novo Testamento traduzidos dos
textos originais hebraico e grego com introdues, notas essenciais e
glossrios nova edio revista e corrigida

Sociedade Bblica do Brasil


Bblia Sagrada Traduzida em portugus por Joo Ferreira de Almeida
com referncias e algumas variantes
Edio Revista e Corrigida Edio de 1995

Temos diversas cpias e verses das Escrituras Sagradas20,


e por meio do exerccio dos crticos textuais, podemos assegu-
rar com toda clareza a confiabilidade das Escrituras vetero e
neotestamentrias, e afirmar que so exatamente idnticas aos
autgrafos originais.
Por mais de dois mil anos as cpias manuscritas dos ori-
ginais foram transmitidas com a mxima exatido. Antes da
descoberta dos rolos do mar M o rto, discutia-se m uito a

78
H e r m e n u t i c a Bblica

confiabilidade dos textos sagrados, se as sucessivas cpias ha-


viam alterado profundamente o sentido original. Porm, ao
ser descoberto o rolo de Isaas, escrito em 125 a.C., desco-
briu-se que esse texto corresponde ao mesmo texto massortico
de Isaas que data de 9 16 (A.D.). O texto preparado quase mil
anos antes era idntico ao texto que hoje possumos, deixando
dvidas apenas sobre dezessete letras que em nada alteram o
sentido primrio.
Isto posto, infiro que as relaes da crtica textual com a
exegese e a hermenutica fundem-se grandemente, tornando a
empresa de interpretar no s desafiante e exaustiva, mas tam-
b m c o m p e n s a d o ra , pois atravs dessas trs cincias
indissociveis, o sentido primrio do texto sagrado entregue
na ao evangelstica e pastoral, tal qual pretendido pelo Esp-
rito da inspirao escriturstica.
Casos conflitantes pelo uso de fontes manuscritas distin-
tas tal qual Marcos 9.24, no devem diminuir a credibilidade
na autenticidade das Escrituras. Os que seguem o Texto M a-
joritrio (T M aj), por exemplo, criticam os que usam o Texto
Crtico, simplesmente porque este no inclui o vocativo Se-
n h o r no texto.
Simplifiquemos este exemplo citando especificamente os
textos.
ARC
E logo o pai do menino, clamando, com lgrimas, disse:
Eu creio, Senhor! Ajuda a minha incredulidade.
ARA
E imediatamente o pai do menino exclamou [com lgri-
mas]: Eu creio! Ajuda na minha falta de f!
79
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

NVI
Imediatamente o pai do menino exclamou: Creio, ajuda-
me a vencer a minha incredulidade.
TEB
Logo o pai do menino exclamou: Eu Creio! Vem em
auxlio da minha falta de f!

Verificando cada uma das tradues assinaladas observa-


mos uma distino e correspondncia:
A ARC, seguindo oTextus Receptus, inclui o vocativo Se-
nhor, com a variante de tratar-se de senhor no sentido de
divindade, e no de respeito comum. Isso salienta que o pai
tinha conhecimento da divindade de Cristo, o que discutvel.
A ARA, N V I e a TEB omitem o vocativo Senhor.
Almeida Revista e Atualizada acrescenta, entre colchetes, a
nota explicativa de que o pai do menino exclamou21, com
lgrimas: term o que corresponde aos manuscritos A (2)
C (3), D E F G H K M N S U V X , Gamma, Delta e Fam Pi, mas
tambm omitida pelos manuscritos mais antigos do evange-
lho de Marcos: P (45), Aleph, A (I), BC (I)D L W , 28,700.
O que sugere que o texto de Marcos no continha essas pala-
vras, que foram acrescidas por algum escriba a fim de aumen-
tar o efeito dramtico.22

Bloqueios Externos
A Atividade Maligna no Mundo
Segundo as Escrituras o deus deste sculo cegou o en-
tendimento dos incrdulos para que lhes no resplandea a
luz do evangelho (2 Co 4.4). Percebe-se uma atividade ma

80
H e r m e n u t i c a Bblica

ligna com intuito de que o Evangelho no floresa na mente e


no corao dos incrdulos. Alm de procurar obscurecer a
mensagem do evangelho, envia seus ministros malvolos para
perverter a s doutrina (2 T m 4.1), quando no, falsos minis-
tros atestando infalibilidade procuram distorcer o evangelho
de Cristo, por meio de filosofias e vs sutilezas, segundo a
tradio dos homens, segundo os rudimentos do mundo, e
no segundo C risto (Cl 2.8,22; E f 4.14).

A Depravao Mental a que os Homens Ficaram Sujeitos


aps a Queda
Em decorrncia da queda, o homem no perdeu a facul-
dade intelectual; entretanto, o pecado a dilacerou terrivelmen-
te, e atravs do pecado, os homens adquiriram uma mente
depravada em relao a Deus, a moral e a si mesmo (R m 1.28ss;
T t L I 5). Pela corrupo de suas mentes no tm capacidade,
por mais eruditos que sejam, de divisar os assuntos espiritu-
ais, por parecerem irracionais e loucura ( I Co 2.14). Por ou-
tro lado, aps a regenerao, o homem recebe profunda trans-
formao em sua mente ( I Co 2.14-16), que operado pelo
Esprito Santo (Jo 16.8-10) atravs da Palavra pregada ou
ensinada (R m 10.13-21).

Atitudes e Qualidades do Intrprete


Maturidade Espiritual
Deve o hermeneuta possuir qualidades espirituais, prin-
cipalmente o tem or e a reverncia ao Esprito Santo (Pv 1.7).
O homem espiritual, segundo Paulo, o crente que tem
capacidade de julgar, de discernir, de compreender todas as
verdades espirituais. O escritor aos Hebreus assevera que o
homem espiritual adulto, o qual tem, pela prtica, a fa

81
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

culdade exercitada para discernir tanto o bem como o mal


(H b 5.12-14; c f I Co 3.1-3). Assim como o homem espiri-
tual contrasta com o homem natural, o homem maduro a
anttese do cristo menino. Enquanto o cristo tem suas fa-
culdades exercitadas pela prtica e alimenta-se de alimentos
slidos, os m eninos ainda necessitais de que se vos torne a
ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de
D eus. Sua dieta a base de leite e no de alimentos slidos.
O hermeneuta possui suas faculdades dilatadas por Cristo
(Lc 24.44), para compreender as coisas do Esprito de D eus
( I Co 2.14).

Comunho com o Esprito Santo


O homem natural, por conhecimentos de filologia (estu-
do das lnguas, idiomas), pode extrair significados dos mais
aplicveis aos vernculos bblicos, mas entender as realidades
espirituais facultado apenas queles que tm a mente de Cris-
to. Da a necessidade do hermeneuta cristo ser, acima de tudo,
nascido de novo (Jo 3.5,6).
O intrprete deve estar cheio do Esprito Santo e guiado
por Ele. Somente o crente pode sondar o verdadeiro significa-
do das Escrituras, porque o mesmo Esprito que a inspirou
realiza no intrprete uma obra de iluminao que lhe permite
chegar, atravs do texto, ao pensamento de Deus ( I Co 2.10).
A carncia de sensibilidade com o Esprito Santo incapacita o
exegeta para captar com profundidade o significado das pas-
sagens bblicas. O crente precisa de uma congenialidade espi-
ritual Geisteverwandschaft) com o Esprito Santo.

82
H e r m e n u t i c a Bblica

A mente, os sentimentos e a vontade do hermeneuta de-


vem estar abertos para a ao espiritual do Esprito Santo.

Orao
T o d o trabalho exegtico deve ser acompanhado com ora-
o. N o campo da hermenutica tem perfeita aplicao o
aforismo bene est bene stuiuisse (orar bem e estudar bem). O
exegeta, mais que qualquer leitor da Bblia, deveria fazer a
mesma splica do salmista: Desvenda os meus olhos para
que veja as maravilhas de tua lei (SI 1 19.18).
U m dos nossos irmos em Cristo, quando ainda era um
novo convertido, leu a epstola de Paulo a Timteo (4.2) e no
compreendeu o texto da ARC que diz: tendo cauterizado a
sua prpria conscincia. J passava das 24:00 horas, quando
ele, cansado (pois s 4:00 horas da manh levantaria para o
trabalho dirio), disse: Esprito Santo eu no entendo o que
conscincia cauterizada. Ensina-me. Ao acordar ouviu o Es-
prito Santo falando mansamente ao seu ouvido: Conscincia
cauterizada o estado insensvel da alma que no aceita mais o
meu apelo em sua conscincia. Passado alguns anos, quando
ele terminava o seminrio, compreendeu que se tratava de uma
figura de linguagem, e que o texto pode ser interpretado literal-
mente como cuja conscincia foi marcada com ferro em bra-
sa, isto cicatrizada, o que eqivale a dizer que est insensvel.
Tal qual a mensagem do Esprito Santo para ele.

Inimigo da Ociosidade Bblica


Em Hebreus 5 .1 1 e 6.12 o escritor chama os cristos
hebreus de tardios em ouvir e indolentes. Essas duas ex-
presses so a traduo de um termo grego ( notbri) usado

83
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

somente nestas duas passagens no Novo Testamento. O voc-


bulo literalmente significa preguiosos. Por serem indolen-
tes, deixaram de receber profundas instrues espirituais (v.I I).
Pois devido ao tempo de f que possuam (cerca de trinta
anos), nunca se preocuparam com o estudo srio da Palavra
de Deus. A preguia era tanta que at o que sabiam haviam
esquecido. Em vez de haver progresso: Q uando deveis ser
mestres (v. 12), houve regresso: Tendes, novamente, neces-
sidade de algum que vos ensine, de novo, quais so os prmcpi-
os elementares dos orculos de D eus; a estagnao seria mais
aceitvel. A inanio era to crnica que o escritor desabafa:
Vos tornastes como necessitados de leite e no de alimento
slido (5.12). Eles no tinham condies de seguir uma ex-
planao profunda das Escrituras porque o raciocnio deles
era semelhante ao de uma criana. O mais notvel que eles
no eram preguiosos, mas tornaram-se ( v 05 tornastes).

Mente S e Equilibrada
O hermeneuta deve evitar o raciocnio defeituoso e a ex-
travagncia da imaginao, a perverso do raciocnio e as idi-
as vagas. O intrprete deve ser capaz de perceber rapidamente
o que uma passagem ensina e no ensina, assim como obser-
var sua verdadeira tendncia. O intrprete deve gozar do po-
der de observar o pensamento do autor e notar, de uma s
vez, toda fora e significado. Essa rapidez de percepo deve
ser unida a um entendimento, no somente do sentido das
palavras, como tambm do propsito do argumento.
Ao tratar de explicar a Epstola aos Glatas, com uma
percepo rpida, se observar o carter apologtico dos pri

84
H e r m e n u t i c a Bblica

meiros captulos, e a veemente audcia de Paulo ao afirmar


sua autoridade divina e seu apostolado e as conseqncias de
sua pretenso na epstola. N otar, tambm, com quanta fora
os incidentes pessoais da vida e do ministrio de Paulo entram
em seu argumento.23

Apreciador das Lnguas Originais


O hermeneuta reconhece o valor das lnguas sagradas.
Sabe que uma consistente extrao da verdade depende, a cer-
to ponto, do conhecimento das lnguas bblicas, sua gramti-
ca e diotismos. N o somente isto, mas sabe que uma intuio
verdadeira com a cultura e o gnio caractersticos da lingua-
gem do hagigrafo propiciar riquezas que somente o conhe-
cimento da lngua original no favorece. Pio X II em D ivino
ajflante Spiritu, deixou uma recomendao aos exegetas catli-
cos que deveria ser observada pelos estudiosos das Sagradas
Escrituras.
Hoje so tantos os meios para aprender as lnguas bblicas
que o intrprete das Escrituras no pode fechar-se ao acesso
aos textos originais, no pode atualmente evitar a tacha de
mconsiderao e indolncia. Por isso trabalhe por adquirir
uma percia cada vez maior das lnguas bblicas e tambm dos
outros idiomas orientais, e apie a sua interpretao em todos
os recursos submimstrados por toda espcie de filologia.24

Possui Cultura Geral


N o som ente o conhecim ento da gram tica e do ver-
nculo de sua lngua ptria, mas tam bm da histria dos
povos bblicos, da geografia palestina, arqueologia do O ri-
ente M dio, etc...

5
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

SIN O P SE

O te rm o h e rm e n u tic a procede do verbo grego


hermeneuein, usualmente traduzido por interpretar, e do subs-
tantivo hermenda, que significa interpretao. Tanto o verbo
quanto o substantivo podem significar traduzir, traduo,
ou explicar, explicao.
Hermenutica a cincia que se objetiva a formular regras
gerais e especficas de interpretao de qualquer texto literrio.
Exegese, do grego eksgsis, significa, segundo o contexto,
narrativa, explicao, interpretao. E a cincia da interpretao.
Enquanto a exegese consiste em extrair o significado de
um texto qualquer, mediante legtimos mtodos de mterpre-
tao, a eisegese consiste em injetar em um texto alguma coisa
que o intrprete quer que esteja ali, mas que na verdade no
faz parte do mesmo.
As formas pelas quais o intrprete pratica a eisegese so:
quando fora o texto a dizer o que no diz; quando ignora o
contexto sob pretexto ideolgico; quando no esclarece um
texto luz de outro; quando est comprometido com um sis-
tema ou ideologia.
Os principais bloqueios interpretao das Escrituras so:
histrico-culturais; lingsticos; textuais; a atividade maligna
no mundo; a depravao mental a que os homens ficaram su-
jeitos aps a queda.
As atitudes e qualidade apreciveis no intrprete das Es-
crituras so: maturidade espiritual, comunho com o Esprito
Santo, orao, inimigo da ociosidade bblica, mente s e equi-
librada, apreciador das lnguas originais, cultura geral.
O propsito fundamental da Crtica Textual recons-
truir com toda perfeio possvel o texto bblico, expurgando-
H e r m e n u t i c a Bblica

o de qualquer alterao introduzida por erro do escriba, seja


um equvoco de ditografia, fuso, ou outro qualquer que cos-
tu m a m achar-se na transm isso de obras m anuscritas
plurisseculares.
Pelos menos trs razes podem ser apresentadas para ex-
plicar a atitude imprudente de se ignorar o contexto: atitude
defensiva, preconceito, preferncia ao m todo alegrico.
As principais funes da hermenutica e da exegese bbli-
ca so: traduzir o texto original tornando-o compreensvel em
ln gua verncula; compreender o sentido do texto dentro de
seu ambiente histrico-cultural e lxico-sinttico; explicar o
verdadeiro sentido do texto em todas as dimenses possveis;
tornar a mensagem das Escrituras inteligvel ao hom em mo-
derno; conduzir-nos a Cristo.

TRABALHANDO COM TE X TO
H erm enutica Fundamental

A hermenutica presta-se a formular regras gerais de in-


terpretao de textos bblicos. Deve-se observar, entretanto,
que tipos diferentes de literatura bblica requerem metodologias
especficas para cada um deles. Isto sugere que os mtodos
que se empregam na interpretao das parbolas sero dife-
rentes daqueles que se empregam na interpretao da poesia
hebraica ou numa parte das epstolas de Paulo. Os poucos
princpios gerais que podem ser universalmente aplicados a
todos os tipos de literatura bblica tendem a ser to bsicos
que ficam bvios, por exemplo: a necessidade de prestar aten-
o ao contexto lingstico, situao histrica, ao gnero
literrio e ao propsito do autor.

87
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

Por causa do carter multifacetado da Bblia, sua inter-


pretao adota uma variedade de formas. Os documentos b-
blicos so antigos, escritos em hebraico, aramaico e grego, em
vrios perodos entre 1200 a.C. (ou antes) e 100 d.C., refle-
tindo vrios contextos histricos e culturais. U m a exigncia
bsica para a compreenso destes documentos sua mterpre-
tao histrico-gramatical, ou exegese ressaltando aquilo
que os escritores pretendiam transmitir e aquilo que se espe-
rava que os leitores entendessem.
ELW ELL, Walter A., editor, Enciclopdia Historico-Teolgica
da Igreja Crist, Vida Nova; v.2, p. 338-342.

EXERCCIO S
1. Defina e conceitue hermenutica.
2. Diferencie hermenutica, exegese e eisegese.
3. Quais so os principais bloqueios interpretao cor-
reta das Escrituras?
4. De que forma o intrprete pratica a eisegese?
5. Quais as principais qualidades do intrprete?

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a investigar as princi-
pais prticas eisegticas aplicadas em nossas reunies de pre-
gaao e ensino das Escrituras.
LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO
M A R TN EZ, Jos M. Hermenutica Bblica, CLIE (p. 15-21);
B LEICH ER, Josef. Hermenutica Contempornea, Edies 70
(p. 13-18, 23-30);
B RO W N , Colin, editor, Dicionrio Internacional de Teologia do
Novo Testamento, Vida Nova, v.2 (p. 180-191);
PALM ER, Richard, Hermenutica, Edies 70 (p. 45-50).

88
H e r m e n u t i c a Bblica

NOTAS
1D o grego + literalmente caminho a seguir.
Sobre os diversos mtodos e abordagens confira a obra
da Pontifcia Comisso Bblica, A Interpretao da Bblia na Igreja,
Paulinas, 1994. Sobre o m todo histrico-crtico, O dete
Mamville, A Bblia L u z da Histria guia de exegese histrico-crtica,
Paulinas, 1999; Cssio M. Dias da Silva, Metodologia de Exegese
Bblica, Paulinas, 2000. U we W E G N E R , Exegese do Novo Testa-
mento, M anual de Metodologia, Smodal, Paulus, 1998. Para o m-
todo estruturalista, Vrios autores, Iniciao Anlise Estrutural,
C ad ern os Bblicos 23, Paulinas, 1 9 8 3 ; Paul R icoeur,
Hermenutica y Estructuralsmo, Ediciones M egpolis, 1975;
Horcio Simian-Yofre (Coord.), Metodologia do Antigo Testamento,
Bblica Loyola, 28, p. 109-122.
'Richard E. Palmer, Hermenutica, O Saber da Filosofia,
1969, p. 44. Palmer foi orientado pelos trs maiores tericos
hermenuticos de nosso tempo: Professor Gerhard Ebeling
no Institut f i i r Hermeneutik, na Universidade de Zurique, por
H ans - Georg Gadamer em Heidelberg, e M artin Heidegger.
Richard E. Palmer, Hermenutica, O Saber da Filosofia,
1969, p. 43. As outras duas definies so: Uma Fenomenologia
da Existncia e da Compreenso Existencial e Hermenutica como um
Sistema de Interpretao; Recuperao de Sentido Versus Iconoclasmo.

' Id. Ibidem, 1969, p. 44.


6 Op.cit., p. 45. Palmer cita a diviso apresentada por
Gerhard Ebeling. Palmer foi orientado pelos trs maiores te-
ricos herm enuticos de nosso tempo: Professor G erhard
Ebeling no Institut fr Hermeneutik, na Universidade de Z u

89
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

rique, por H ans - Georg Gadamer em Heidelberg, e M artin


Heidegger.
' R. Laird Harris (et alii(), Dicionrio Internacional de Teologia
do Antigo Testamento, 1998, p. 1248. Os termos gregos para her-
menutica so: pp.Ve a , traduo ou interpretao;
, explicar, interpretar ;, trad u to r.
Os termos so encontrados nos textos de I Co 12.10; Lc
24.27 e I Co I . I I .
8 Cf. J. Comby; P. Lemonon, Vida e Religies no Imprio Roma -
no, Docum entos do M undo da Bblia-4,1988, p. 8-27. Para
informaes sobre a situao religiosa e social do m undo do
N T, Eduardo Arens, Asia Menor nos Tempos de Paulo; Lucas e Joo,
Paulus, 1997.
9 Palmer, id.Ibidem, 1969, p. 34.
10 Id. Ibidem, 1969, p. 34.
11 Teodorico Ballarine, Introduo Bblia, 1968, p. 209
12W. D. Chamberlain, Gramtica Lxegtica do Grego Neo-Tes-
tamento, 1989, p. 25.
13 Citado por Chamberlain, op.cit., p. 25.
14 Cf. Hermenutica Bblica Para uma teoria da leitura como
produo de significado - Estudos Bblicos Teolgicos A T e N T 5,
1985, p. 59.
15 Escrever duas vezes o que se deveria ser escrito apenas
uma vez.
16 Combinao da ltima letra da palavra anterior com a
primeira do termo seguinte.
17 Informaes detalhadas sobre o problema textual dos
doze ltimos versculos de Marcos o leitor deve consultar
Russel N o rm an Champlin, O Novo Testamento Interpretado Versculo
por Versculo, VI I, 1995, p. 800-2. Sobre Crtica Textual, W il-

90
H e r m e n u t i c a Bblica

son Paroschi, Crtica Textual do Novo Testamento, SP, V ida Nova,


1993, ou ainda, B. P. Bittencourt, O Novo Testamento: metodologia
da pesquisa textual, RJ, Juerp, 1993. Ver tambm Champlin, op.
cit., p. 86-130.
18 Cf. o Prefcio da ARC [1995], p. 5.
19 B. P. Bittencourt, O Novo Testamento: metodologia da pesquisa
textual, 1993, p. 190.
20 Acrescentando os manuscritos unciais, minsculos,
lecionrios, papiros e outros, temos apenas para o N T, mais
de 5.000 manuscritos, acrescentando os da Vulgata e outras
verses, perfazem mais de 2 4 .0 0 0 manuscritos. Comparado a
Ilada de Homero, que possui apenas 643 manuscritos, as Es-
crituras so mais confiveis pelo testemunho textual do que
qualquer outro manuscrito antigo.
21 Literalmente gritou: particpio aoristo de ,
gritar, clamar (em alguns casos clamar ininteligivelmente). Confi-
ra, por exemplo, www.sbibrasil.org.br/nvi2.htm.
22 Cf. Champlm, 1995, op. cit. p. 737; os textos de The Greek
Text VnderlyingTke English Authorised Version of 1 6 1 1 daTrinitarian
Bible Society e The Greek N ew Testament, Kurt Aland (et alii),
U nited Bible Societies, The Greek N ew Testament According to the
Majority Text, Zane C. Hodges & A rthur L. Farstad, Thom as
Nelson Publishers. Consulte Esdras Costa Bentho, Hermenutica
Contextual, 1999, p. 37.
2 'Confira Jos M. M artinez, Hermenutica Bblica, 1987,
p. 27-36.
24 Citado por P. Teodorico Ballarini, Introduo Bblia,
1969, p. 201.

91
C A P T U L O 4

cHzttneheutica /Kateila

A Hermenutica como disciplina teolgica contnua


rdua e espinhosa. Todos os docentes e alunos que
se prestam a essa ngreme e escarpa trilha precisam
a todo tempo de auxlios exegtcos dos mais
substanciais\ e que perfilem sohre a moderna
e clssica literatura au xilia r a interpretao bblica.
N a fa lta de saber qual 0 caminho, caminhar
por trilhas seguras ainda continua sendo a melhor
fo r m a de se seguir frente.

Chaves e Concordncias Bblicas

Concordncia bblica uma compilao em ordem alfab-


tica, de termos bblicos ou de conceitos (matrias) bblicos, que
remete s passagens da Bblia onde ocorre o respectivo termo
ou conceito. Chama-se Concordncia porque as passagens
bblicas que contm a mesma palavra ou a mesma idia so con-
cordantes entre si, e porque a concordncia ajuda a encontra-
las, e mesmo as aduz j reunidas. O primeiro a idealizar uma
obra deste gnero foi o cardeal dominicano H ugo de S. Caro,
que em 1230, compilou uma concordncia verbal da Vulgata.
H e r m e n u t i c a f c il e d e sc o m p lic a d a

As concordncias so muito teis para a exegese, pois fornecem


as passagens paralelas, cujo conhecimento ajuda a interpretar o
sagrado texto; so teis tambm para a pregao.

Objetivos das Concordncias Bblicas

Os principais objetivos das Concordncias Bblicas so:


a) Localizar passagens. Suponhamos que algum se re-
corde de que a Bblia em certo lugar fala do encontrar-se
com D eus. M as onde? Basta procurar o verbete encontrar
e, passando os olhos sobre a lista de passagens sob este verbe-
te, logo notar Ams 4.12 e ler Israel, para te encontrares
com. Consultando o texto da Bblia, ter a orao: Prepara-
te, Israel, para te encontrares com o teu D eus. Esta passa-
gem por exemplo, aparece quatro vezes na Concordncia (CB-
ARA-SB) caso o leitor prefira Israel, preparar e Deus. Se houver
interesse em saber se em outros lugares a Bblia menciona en-
contro com D eus , a Concordncia imediatamente cita I
Tessalonicenses 4 .1 7 .1
b) Auxiliar o leitor da Bblia no estudo de assuntos ou
tpicos bblicos. Tomemos como exemplo o verbo salvar
to freqente na Bblia, e estudemos os seus usos e sua signifi-
cao. O leitor ter, imediatamente, a surpresa de grande lista
de passagens citadas; e, juntando a este verbete Salvao e Salva-
dor, ter diante de si vrias pginas, todas referentes a salvar.
Logo em seguida notar o leitor que em toda Bblia, quando
se trata do sentido passivo do verbo salvar, foi usada, quase
sem exceo, a forma ser salvo e no salvar-se, pois esta,
ainda que expresso popular, ambgua, tendo tambm o sen-
tido reflexivo, salvar-se a si mesmo (cf. E f 2.8).2

94
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

T ip os de Concordncias Bblicas

H dois tipos de concordncias:


a) As verbais: relacionam palavras ( verbum ), so chamadas
tambm de Chaves Bblicas; algumas so encontradas nas par-
tes finais de algumas Bblias. Podemos afirmar que as refern-
cias encontradas nos rodaps ou dispostas em colunas em al-
gumas Bblias so formas abreviadas de chaves bblicas. A im-
portncia dessas chaves que elas so correlativas verso
bblica da qual compem.
b) Concordncias reais:
Estas, ao contrrio de somente palavras arrolam tambm
idias, so em sentido estrito, listas de idias ou assuntos que
remetem aos textos bblicos. Atualmente, existem quatro con-
cordncias bblicas evanglicas no Brasil, representando as ver-
ses bblicas mais divulgadas:
1) A Concordncia Bblica baseada na A RA da Sociedade
Bblica do Brasil, que compreende cerca de 7.000 verbetes,
com mais de 45.000 referncias a passagens bblicas e 51 bio-
grafias de personagens bblicos.
2) A Chave Bblica baseada na ARC da Sociedade Bblica
do Brasil.
3) A Concordncia Bblica Abreviada da Im prensa Bblica
Brasileira.
4) A Concordncia Bblica Abreviada baseada na Edio Con-
tempornea da Editora Vida.
Deve-se dar devida considerao s Concordncias Gre-
gas, geralmente bilnges entre elas:
" Concordncia Fiel do Novo Festamento (Editora Fiel).

95
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

A obra foi editada em dois volumes Grego-Portugus e


Portugus-Grego, tendo como base para a traduo a Bblia
Revista e Atualizada (A R A ) da Sociedade Bblica do Brasil.
Esta concordncia investiga as palavras no grego e mostra, em
portugus, como os tradutores interpretaram cada uma delas
em todas as passagens em que aparecem.
Concordncia Analtica Greco-Espanola del Nuevo Testamento de
A. E. Tugg e J. Stegenga (CLIE).
Tem como propsito ajudar os leitores a entender perfei-
tamente a lngua helenista. E uma concordncia analtica: ana-
lisa cada palavra do N T grego exaustivamente, alm de ser um
auxlio aos missionrios e lingistas que trabalham entre os
ndios hispnicos, pois nela encontram-se todas as formas de
uma palavra grega traduzida para a lngua espanhola dentro
de seus vrios contextos.
Concordncia Greco-Espanola dei Nuevo Testamento de H ugo
Petter (CLIE).
Inclui um ndice espanhol de todas as palavras do NT,
indicando debaixo de cada uma, como se encontram no texto
original grego e quantas vezes ocorrem na mesma forma, ofe-
recendo a transliterao em caracteres latinos. O leitor pode,
mediante o nmero de referncias, consultar a passagem onde
se encontram os termos, comparando-a com outras passagens
e distinguindo suas possibilidades de traduo.
* Concordncia Completa da Santa Bblia, de W illiam H . Sloan
(CLIE).
Abrange de forma completa todos os vocbulos bblicos,
contendo todos os verbos castelhanos no infinitivo, como em
outras concordncias, e tambm em todos os tempos verbais.
Oferece tambm o sinnimo da palavra que se busca, permi-

96
H e r m e n u t i c a M ate ria l

tm do assim encontrar paralelos; inclusive os dos nomes pr-


prios e de lugares, e compatvel com todas verses de Reina-
Valera: 1909, I 9 6 0 e 1977.
^ Enciclopdia de Tpicos) Concordncias, de Samuel Vila (CLIE).
E uma Concordncia Temtica completa e exaustiva de
toda a Bblia. Contm 702 temas, classificados em 14 seces
principais, que permitem em pouco tempo saber o que a B-
blia diz sobre uma idia ou conceito determinado.

D icionrios e Enciclopdias

N o devemos confundir dicionrio com concordncia, e


estas com enciclopdias ou vice-versa. Os dicionrios bblicos
no se propem, como as concordncias, a reproduzir os tex-
tos, e sim oferecer a cada assunto uma exposio mais ampla.
Dicionrio, tal como seu timo latino ditionariu, um conjunto
de vocbulos e termos de uma lngua dispostos em ordem
alfabtica com seus respectivos significados. As enciclopdias
bblicas, entretanto, no se prestam a verificar o significado
dos termos, ainda que muitos se achem nela, mas abranger
todos os ramos do conhecimento bblico e teolgico.
Dicionrios
* O Novo Dicionrio da Bblia, editado por J. D. Douglas
("Vida N o v a \
Os assuntos tratados incluem tanto pessoas, lugares,
geografia, histria, cultura e costumes das terras e tempos b-
bli cos como apresentaes extensas e claras das grandes dou-
tnnas da F crist. E um tesouro de conhecimento bblico,
reunindo os resultados especializados de uma equipe de 139
eruditos entre os maiores do atual mundo evanglico.

9
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

* O Novo Dicionrio Internacional de Teologia do Novo Testamento,


editado por Colin Brown (Vida Nova).
Baseia-se no Teologisches Begriffslexihon zun Neuen Testament,
que originalmente foi publicado em alemo em 1965. Os ver-
betes dispostos em ordem alfabtica discorrem sobre o signi-
ficado helenstico clssico, seu correlato veterotestamentrio
com base na S e p tu a g in ta (L X X ) e seu uso no grego
neotestamentrio. O dicionrio expressamente teolgico em
sua inteno. Informaes histricas, geogrficas e arqueol-
gicas, que so apropriadas num dicionrio geral da Bblia, nele
se incluem medida que so teologicamente relevantes. Faz
parte essencial do propsito de O Novo Dicionrio Internacional
de Teologia do Novo Testamento, capacitar o leitor a explorar por si
mesmo as novas avenidas de descoberta que tm sido abertas,
e avaliar por si mesmo os pontos-de-vista dos estudiosos que
tm contribudo ao m oderno estudo da Bblia.
*O Lxico do Novo Testamento Grego/ Portugus, de F. W.
Gingrich e F. W. Danker (Vida Nova).
O lxico uma verso condensada da obra publicada
para o ingls em 1957. O alvo da verso em portugus
fornecer os significados dos vocbulos gregos sem entrar em
discusses de hermenutica e teologia.
* Dicionrio Internacional de Teologia do Antigo Testamento, de R.
L. Harris, G. L. Archer Jr e B. K.Waltke (Vida Nova).
Quarenta e seis especialistas em hebraico bblico contri-
buram com artigos valiosos para essa obra. As principais pa-
lavras do texto hebraico so examinadas sob os seguintes as-
pectos: significado teolgico, usos bblicos, antecedentes
etimolgicos, comparao com lnguas cognatas, tradues em

98
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

verses antigas, sinnimos e antnimos. As palavras-chave em


textos de difcil interpretao recebem ateno especial.
*Dicionrio Enciclopdico da Bblia, redigido por A. Van D en
Born (Vozes).
O bra holandesa e belga com cooperao de biblistas de
outras nacionalidades. O bra de farto material arqueolgico,
sobretudo os documentos. Os verbetes so eruditamente ex-
postos, trazendo o significado lexical de cada palavra, bem
como, o significado simblico de alguns termos.
^ hnagens Verbais do Novo Testamento, de Archibald T hom as
Robertson (C LIE)
E uma obra editada em seis volumes. Estuda e expe as
expresses mais importantes do N T, dando uma anlise gra-
matical do texto, por ordem do livro, captulo e versculo tal
como se apresenta no N T. Para uma melhor compreenso do
assunto, faz observaes sobre os costumes da poca.
* Dicionrio de Figuras de Dico Usadas na Bblia> de E. W.
Bullmger (CLIE).
O objetivo da obra apresentar em sua prpria ordem e
lugar cada uma das 2 1 4 figuras literrias usadas na filologia
sacra, fornecendo a pronncia de cada uma, facilitando a sua
etimologia atravs das razes pelas quais se disse certo nome
e seu significado. Apresenta ainda os textos bblicos em que se
usa tal figura.
* Vocabulrio Teolgico do Evangelho de So Joo, de Juan Mateos
e Juan Barreto (Edies Paulinas).
Juan Mateos e Juan Barreto produziram em parceria um
excelente comentrio bblico e exegtico ao Evangelho de Joo.
J. Mateos e J. Barreto partem de princpios hermenuticos
claros e peculiares, to peculiares que talvez signifiquem uma

99
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

mudana indita na exegese bblica: a interpretao do texto


pelo prprio texto. O Vocabulrio um apndice e ndice do
vernculo ao comentrio do mesmo evangelho. Os vocbulos
teolgicos esto classificados em ordem alfabtica e de forma
orgnica, os conceitos fundamentais de Joo, aqueles que pul-
sam ao longo de to d o escrito e lhe conferem peculiar
fisionomia.
* Dicionrio Teolgico, de Claudionor Corra de Andrade
(CPAD).
O Dicionrio Teolgico traz as definies dos principais
termos usados no crculo teolgico e nas obras de referncia
teolgica. Possui definies etimolgicas e a traduo das prm-
cpais locues latinas usada pelos pais latmos.
* Dicionrio de Figuras e Smbolos Bblicos, de Manfred Lurker
(Paulus).
Esta obra foi traduzida do original alemo. Prope-se a
interpretar o m undo das figuras e dos smbolos do Antigo e
Novo Testamento. Possui ndice de cada um dos verbetes usa-
dos e instrues de como os artigos da obra esto estruturados.
A Pequena Enciclopdia Bblica; de O. S. Boyer (CPAD)
Combina em uma s obra dicionrio, chave bblica, m-
troduo aos 66 livros da Bblia, um atlas bblico, e uma mini-
enciclopdia bblica.
1:1M anual Bblico, por H enry H . Halley (Vida Nova)
Comeou em 1924, como um panfleto de 16 pginas...
e, agora com 850. Seu desgnio no servir de livro texto;
destina-se a ser um breve manual para aqueles que dispem de
poucos comentrios sobre a Bblia. O contedo destina-se a
fornecer uma vista geral da Bblia, seus pensamentos centrais,
descobertas arqueolgicas, nota sobre cada livro da Bblia, in-

100
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

formaes bblicas diversas, notas sobre passagens obscuras,


dados histricos relacionados, epitome da histria da Igreja e
sugestes sobre a leitura da Bblia.
* Enciclopdia Histnco-Teolgica da Igreja da Igreja Crist , edita-
do por Walter A. Elwell (Vida Nova).
professor Walter Elwell, deo do W heaton College
Graduate School o f Theology, compilou os 1.200 tpicos da
Enciclopdia. Escolheu cerca de duzentos eruditos entre os
evanglicos mais reconhecidos no mundo, para que fossem
escritos os artigos sobre pessoas, movimentos e doutrinas que
mais influenciaram as correntes do Cristianismo em seus dois
milnios de histria.
* Enciclopdia de Dificuldades Bblicas, de Gleason Archer (Vida).
O Dr. Archer escreveu esta enciclopdia para mostrar que
nada existe na Bblia de incoerente com a afirmao de ser ela a
Palavra merrante de Deus. Dr. Archer durante muitos anos foi
responsvel pela rea de apologtica da revista Decision, produ-
zida pela Associao Evangelstica Billy Graham.

Verses bblicas
So diversas as tradues
da Bblia existentes em circula-
co no Brasil todas com base na traduo de Joo Ferreira
de Almeida, trazida para o Brasil no sculo X V II pela Socie-
dade Bblica Britnica e Estrangeira. N esta ocasio a traduo
de Almeida foi entregue a uma comisso de tradutores brasi-
leiros. a fim de tirar os lusitanismos do texto e dar uma carac-
terstica lingstica mais brasileira. Apesar do labor desempe-
nhado, alguns lusitanismos ainda persistem (por exemplo, lume,
Ez 24.3). Essa reviso, publicada em 1898, recebeu o nome
de "Revista e Corrigida; a partir de ento Almeida vem
101
H e r m e n u t i c a fci e d e s c o m p h c a d a

sendo constantemente revisada. A traduo de J. Ferreira de


Almeida em portugus (1681), a traduo do Novo Testa-
mento em Alemo por Lutero (1 5 2 2 ) e da Bblia Kmg James,
em ingls ( 1 6 1 1), tom ou como base o Textus Receptus (Texto
Recebido) em grego, publicado pelo holands Erasmo de
Roterd, em 1516. U m dos principais percalos do Textus
Receptus, apesar de ser um dos melhores que existiam naqueles
dias, que ele continha palavras, frases e s vezes versculos
inteiros que tinham sido includos pelos copistas, mas que
no faziam parte do texto original. Os manuscritos usados
no eram os mais antigos e confiveis. Aps o lanamento do
Textus Receptus, muitos outros manuscritos foram achados, at
mesmo mais antigo que o usado por Erasmo. Esses novos
manuscritos so conhecidos como Textos Crticos. N osso estu-
do no com porta mmudncias sobre as diferentes tradues,
pois ainda h problemticas relacionadas com algumas ver-
ses que seguiam o vocabulrio da Vulgata Latina. Citamos
um vago exemplo: na verso de Almeida, Revista e Atualizada,
Joo 7.53-8.12 e Atos 8.37 trazem versculos entre colchetes,
enquanto o mesmo no ocorre na Revista e Corrigida. Isto
porque na Revista e Atualizada, tomou-se como base 1
edio do N ovo Testamento de Nestle, baseado nos Textos
Crticos.3 Os colchetes, no caso, destacam textos que no se
encontram nos manuscritos usados na verso Revista e Atua-
lizada, enquanto eles so omitidos na Revista e Corrigida pois
esta segue o Textus Receptus.
Para auxiliar o estudante sugerimos familiarizar-se com a
seguinte terminologia:
Traduo4
D o latim traductione, o ato de transpor uma composio
literria de uma lngua para outra. Atravs da traduo, as Escri

102
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

turas foram vertidas dos originais gregos e hebraicos para as


lnguas afins. Sem a traduo, a Palavra de Deus seria como uma
espada embamhada no cortaria, pois no a entenderamos.
A Traduo pode ser:
a) Traduo Literal Modificada: E uma traduo que pro-
cura expressar com toda fidelidade e o mximo de exatido o
sentido das palavras originais do texto que est sendo traduzi-
do. E uma transcrio textual palavra por palavra.
b) Traduo Idiomtica: E uma traduo popular que
procura a forma mais natural de expresso do idioma na qual
ser traduzida. Procura expressar a mensagem em linguagem
corrente, em vez da forma das lnguas originais, como naTra-
duo Literal.
c) Traduo Dinmica: Dentro desse princpio todo esfor-
o feito para que, de um lado, a traduo seja completamente
fiel ao sentido do texto original e, de outro, seja claramente
compreendida pelo pblico atual. A Bblia na Linguagem de
Hoje, da Sociedade Bblica do Brasil, um exemplo de traduo
dinmica, ainda que outros a considerem como parfrase.

Transliterao
D o latim trans + littera, o ato de reduzir um sistema de
escrita a outro, letra por letra. E a verso das letras de um
texto em certa lngua para as letras correspondentes de outra
lngua. Palavras como batizar e anjo foram transliteradas
do grego para o portugus.

Verso
D o latim versone, uma traduo da lngua original para
outra lngua. Geralmente o termo verso usado, simulta-
neamente, com o vocbulo traduo. .

103
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Reviso ou Verso Revista


D o latim revisione, o ato ou efeito de rever atravs de um
novo exame do texto, com vistas a corrigir erros ou introduzir
emendas ou substituies. E uma verso j aceita sendo re-
vista e atualizada.
Recenses
D o latim recensione, o ato de comparar o texto de edies
anteriores com os manuscritos. Atravs das recenses so con-
frontados entre si os diversos manuscritos, cdice, verses e
citaes, agrupando-os de acordo com suas coincidncias e
semelhanas em grupos ou famlias. Por meio desses agrupa-
mentos os estudiosos chegam a descobrir as diversas recenses
das quais os cdices descendem. Assim reconstroem, ao me-
nos nas linhas gerais, a histria primitiva do texto e as revises
a que ele foi submetido, com o fim de purific-lo das altera-
es devidas aos amanuenses (copistas).
Parfrase
D o grego paraphrases uma traduo livre e solta de um
texto, procurando expressar a idia ou mensagem do texto e
no as palavras.
E mais uma interpretao do que uma traduo literal do
texto. U m dos problemas da parfrase que, s vezes, o tradu-
tor inclui explicaes desnecessrias ou informaes que no
esto implcitas no texto original, o que pode levar a acrsci-
mos, omisses ou at distores no texto bblico. Dr. W erner
Kaschel cita, como por exemplo, Romanos 4.9, na Bblia Viva.
A passagem traz:
Agora, ento, a pergunta: Ser que a bno s dada que-
les que tm f em Cristo mas tambm guardam leis judaicas,

104
H e r m e n u t i c a M ate ria l

ou a bno dada tambm queles que no guardam as leis


judaicas, mas to somente confiam em Cristo? Dizemos que
ele recebeu essas bnos por meio da sua f. Foi pela f mes-
mo? O u porque tambm guardou as leis judaicas?
Segundo o Dr. Werner, h dois srios deslizes nesse texto
parafraseado. Em primeiro lugar, Paulo no est falando das
leis judaicas em geral, mas especificamente do costume da
circunciso, que j existia no tempo de Abrao. E h, tambm,
um anacronismo, ao falar-se de Abrao como guardando as
leis judaicas as quais s vieram uns 700 anos mais tarde.5
As Cartas para H oje (Vida Nova) e a Bblia Viva (M C ) so
alguns exemplos de parfrases.
Edio
D o latim editione, um empreendimento editorial com vista
publicao.
U m a edio pode ser:
a) Edio Atualizada quando o texto sofreu acresci-
mos ou modificaes em relao a edio anterior;
b) Edio Anotada quando o texto se faz acompanhar
de notas destinadas a esclarec-lo, complet-lo ou atualiz-lo;
c) Edio Crtica ( uma edio exegtica), quando se
procura estabelecer o texto original de uma obra, mediante
colao com o manuscrito, correo de erros tipogrficos,
modernizao na maneira de com por e, tanto quanto poss-
vel, de particularidades ortogrficas e gramaticais acrescen-
tando variantes de passagens, notas e comentrios que consti-
tuem o aparato crtico;
d) Edio Abreviada quando o texto foi parcialmente
suprimido, ou resumido em trechos ou passagens supostamente
no essenciais sua compreenso;

105
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

e) Edio de Biblifilo quando se destina a coleciona-


dores, de tiragens reduzidas e exemplares numerados;
f) Edio Fac-similar quando reproduz outra por pro-
cesso fotomecmco;
g) Edio Corrente uma edio comum, de baixo
custo, feita para o grande pblico, e que contm o texto puro
e simples da obra;
h) Edio de Luxo quando editada em papel de alto
preo, em formato quase sempre grande e com margens am-
pias, s vezes composta com tipos especiais, ornadas de lus-
traes e, no raro, suntuosamente encadernadas,
i) Edio Comemorativa quando procura celebrar um
acontecimento. A R A e ARC receberam edies comemorati-
vas no jubileu da SBB.
j) Edio de Afinidade quando procura personalizar
certas edies para grupos especiais.
Entre as verses mais conhecidas temos:

Tradues Protestantes6
l j Edio R evista e A tu a liza d a no Brasil, 2 a edio daTradu-
o de Joo Ferreira de Almeida, Sociedade Bblica do Brasil.
Traduo de equivalncia formal em linguagem erudita.
Seu form ato prosa em pargrafos e poesia em versos. Os
pargrafos so apresentados com a letra inicial em negrito.
Foram atualizadas a linguagem, pesos e medidas. Acrescenta
colchetes aos termos que no se encontram em diversos ma-
nuscritos, alm de incluir no Novo Testamento as citaes do
AT de forma edentada. Inclui referncias bblicas, e o vocbu-
lo Senhor quando se refere ao nome de Deus (Iav) grafado

106
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

com letras maisculas. Possui ainda mapas, cronologia, plano


anual de leituras bblicas e palavras de orientao.
2 ) Edio Revista e Corrigida edio de 1 9 9 5 da Traduo de
Joo Ferreira de Almeida, Sociedade Bblica do Brasil.
Traduo de equivalncia formal em linguagem erudita.
Seu formato traz tanto o texto em prosa quanto a poesia em
pargrafos. O s termos que no fazem parte do texto original,
mas que foram includos a fim de que o texto fosse compreen-
dido, aparece em itlico. A ARC conserva essa insero desde
a primeira edio do Novo Testamento em 16 8 1. Possui refe-
rncias, indicao de pargrafos de contedo em negrito,
translitera o tetragrama (Y H W H ) pelo nome J e o v , e pos-
sui notas variantes de termos.
3 ) Edio Revisada da Traduo de Joo Ferreira de Almeida,
tambm chamada de Melhores Textos, 3a impresso 1 9 9 1,
RJ. Juerp & Imprensa Bblica Brasileira. A primeira (1 9 6 7 )
foi chamada de Verso da Imprensa Bblica Brasileira.
Traduo de equivalncia formal em linguagem erudita e
arcaica. Seu formato prosa em pargrafos e poesia em ver-
sos. Os textos referentes ao AT que aparecem no N T esto
edentados. Possui notas de rodap que fazem referncias aos
termos originais. Consta textos em colchetes, com notas de
que no fazem parte dos manuscritos mais aceitos, possui
mapas e referncias.
4 ) Edio Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original, Socie-
dade Bblica Trinitanana do Brasil, 1994.
Traduo de equivalncia formal em linguagem erudita e
arcaica. Seu formato prosa e poesia em pargrafo. Possui
vocbulos e preposies em itlico que no constam nos ori-
ginais, mas que foram acrescidos ao texto a fim de facilitar a
leitura. As referncias ao AT no N T aparecem edentados. N o
107
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

possui referncias textuais, notas ou qualquer outro tipo de


comentrio. Inclui um plano de leitura da Bblia.
5 j Nova Verso Internacional (N V I). O bra feita por um
colegiado de especialistas patrocinados pela International Bible
Society.
E um a traduo baseada nos melhores textos gregos e
hebraicos disponveis. Seu estilo a equivalncia form al
com uso do portugus m oderno em linguagem corrente. A
prosa est em pargrafos e a poesia em versos. Possui notas
de rodap, alm de preservar os term os teolgicos (peca-
do, graa, expiao).

Tradues Catlicas
I j Traduo de Antnio Pereira de Figueiredo.
E uma traduo da Vulgata Latina e seu estilo corres-
pondncia formal literal, utilizando linguagem arcaica. Possui
pouqussimas notas explicativas e seu formato prosa em pa-
rgrafos e poesia em versos.

2 ) Traduo do Padre Matos Soares.


E uma traduo da Vulgata Latina e seu estilo corres-
pondncia formal literal. Possui poucas notas explicativas e
seu formato prosa e poesia em pargrafos.
3 ) Bblia de Jerusalm.
Foi traduzida dos originais por um grupo de exegetas
interconfessionais, respeitando as opes da traduo france-
sa feita pela Ecole Biblique de Jerusalm, seu estilo a equiva-
lncia dinmica. A prosa encontra-se em pargrafos e a poesia
em versos. H abundantes notas textuais e explicativas, com
introdues, mapas, quadro cronolgicos e outros aparatos.
108
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

4 j Ave Maria.
Foi traduzida dos originais mediante a verso francesa
dos monges de Maredsous, pelo Centro Bblico Catlico. Usa
como estilo a correspondncia formal; prosa em pargrafos e
a poesia em versos. Poucas notas textuais e explicativas.
5'j Santurio.
R e p ro d u o e a d a p ta o da tra d u o feita pelo s
capuchinhos de Portugal a partir dos originais. Possui corres-
pondncia formal e os textos em prosa esto em pargrafos e
a poesia em versos.

6 ) TEB Traduo Ecumnica Brasileira} Edies Paulinas e


Edies Loyola
Baseia-se nos textos originais e reproduz fielmente o mo-
delo da Traduction oecumnique de la Bible. Procura cuidadosa
fidelidade semntica, isto , expressar-se em lngua moderna,
levando em considerao a cultura atual, a realidade comunicada
pelas palavras antigas. Correspondncia formal literal.
Com tantas verses circulando, no apenas necessrio
como tambm plausvel que o leitor se familiarize com essas
terminologias e procure adquirir conhecimento de cada uma
das verses aqui apresentadas e das que foram omitidas.

C o m e n t r io s B b l ic o s 7

Os comentrios bblicos so classificados de acordo com


o seu planejamento:
a) Sermonrio;
b) Exegticos;
c) Devocionais.

109
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Entre os comentrios bsicos de auxlio exegtico pode-


mos citar:
* A Srie Cultura Bblica, da Sociedade Religiosa Edies
Vida Nova e Associao Religiosa Editora M undo Cristo.
Esses comentrios so mais exegticos do que devocionais.
Todos os livros do AT e do N T so comentados com grande
erudio, perfazendo um total de 33 volumes. Destaca-se nes-
sa obra o uso do m todo histrico-gramatical.
* Comentrio Bblico Moody, da Imprensa Batista Regular.
So cinco volumes comentando cada captulo dos 66 11-
vros da Bblia.
* O Novo Comentrio da Bblia das Edies Vida Nova.
Anteriormente o comentrio foi publicado em lngua por-
tuguesa em trs volumes. Atualmente foi editado em apenas
um. A ateno do comentrio foi orientada principalmente para
o entendimento do texto conforme existente em verses co-
muns. N o se encontra nele qualquer extenso considervel de
espao anlise de fontes, ao criticismo arbitrrio e s teorias
especulativas e nem extensivas notas devocionais e homiltcas.
Devida ateno deve ser dada tambm aos comentrios
individuais.
* O Comentrio Bblico de Broadman, editado pela Juerp; e
* O Novo Testamento Interpretado Versculo por Versculo, editado
pela Candeia.
Esta obra possui seis volumes e demorou oitos anos de
trabalho rduo para ser produzida. O texto usado foi a terceira
edio do N ovo Testamento Grego, da U nited Bible Societies,
bem como os comentrios textuais dessa mesma obra. So
discutidas cerca de duas mil variantes importantes do texto do
N T . Cada versculo discutido minuciosamente, alm de con-
ter esboos temticos e filosficos de diversos temas.
1 10
H e r m e n u t i c a M ate ria l

* Comentrio Bblico de Matthew H enry (CPAD).


Deste comentrio Spurgeon afirmou: Todo ministro de
Deus deveria ler M atthew H enry com plena ateno pelo
menos uma vez.

T tu los H istrico-C ulturais8

So livros que auxiliam o estudante no conhecimento da


cultura, histria, antropologia e sociologia do m undo bblico
constituindo-se excelente pano de fundo para a interpretao
histrico-cultural.
* Usos e Costumes dos Tempos Bblicos, R alph Gower (CPAD)
* O Mundo do Antigo Testamento, J. I. Packer et alli, (Vida)
* Vida Cotidiana nos Tempos Bblicos, J. I. Packer et alli, (Vida)
* Vida e Religies no Imprio Romano, J. Comby e J. P. Lemonon
(Paulinas).
* Roma em Face a Jerusalm, J. Com by e J. P. Lem onon
(Paulinas).
* Vida Cotidiana nos Tempos de Jesus (Vida Nova);
* Para Entender 0 Antigo Testamento, Estvan B ittencourt
(Santurio).
Estes livros procuram combinar pesquisas seculares com a
narrativa bblica. Costumes, rituais e crenas que governaram a
vida diria dos tempos bblicos so examinados em pormenores
nessas obras, bem como uma compreenso geral dos povos, reis,
imprios e perodos do Antigo e do Novo Testamento.

M A N U A IS D E H E R M E N U T IC A
E T E O R IA H E R M E N U T IC A
* Hermenutica Avanada: Princpios e Processos de Interpretao
Bblica, H enry A. Virkler (Vida);

III
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

* Hermenutica Bblica, ]. Severino C ro atto (S inodal e


Paulinas);
* A Arte de Interpretar e Comunicar a Palavra Escrita Tcnicas
de Traduo da Bblia, John Beekman e John Callow (Vida Nova);
* Como Interpretar a Bblia - Introduo Hermenutica, Pedro
Gilhuis (Editora Crist Unida);
* Hermenutica de E. Lund e P. C. N elson (Vida);
* Entendes 0 que Ls? G. D. Fee e D. Stuart (Vida Nova);
* Princpios de Interpretao Bblica de W A . Hendrichsen (M un-
do Cristo);
* Hermenutica Bblica de Jos M . M artinez (CLIE);
* Hermenutica de M . S. Terry (CLIE);
* A Interpretao da Bblia na Igreja, Pontifcia Comisso B-
blica (Paulinas);
* A Palavra Inspirada: A Bblia lu z da Cincia da Linguagem, de
L. Alonso Schkel (Loyola);
* A Interpretao da Bblia na Igreja de J.M.Terra (Loyola);
* Iniciao Anlise Estrutural de vrios autores - Cadernos
Bblicos (Paulinas);
* Princpios de Interpretao Bblica de Louis Berkhof (JUERP);
* A Interpretao Bblica: Meio de Descobrir a Verdade de Roy B.
Zuck (Vida Nova);
* Hermenutica Contextual (edio do autor) Esdras Costa
Bentho;
* A Bblia L u z da Histria de O dette Manvlle (Paulinas)
* Metodologia de Exegese Bblica de Cssio M urilo Dias da
Silva (Paulinas);
* Exegese do Novo Testamento - M anual de Metodologia, Uwe
Wegner (Sinodal e Paulus);

112
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

H erm enutica Filosfica

* Hermenutica , de Richard E. Palmer (Edies 70);


* Hermenutica Contempornea, de Josef Bleicher (Edies 70);
*Hermenutica e Sociologia do Conhecimento, de Susan J. Hekm an
(Edies 70);
* Hermeneutica y Estructuralismo, de Paul Ricoeur (Ediciones
megpolis);
* Ser e Tempo, de M artin Heidegger (Vozes);
* Verdade e Mtodo, de Hans-G eorg Gadamer (Vozes).

SIN O P SE

Concordncia Bblica um a compilao em ordem alfa-


btica, de termos bblicos ou de conceitos (matrias) bblicos,
que remete s passagens da Bblia onde ocorre o respectivo
termo ou conceito.
O primeiro a idealizar uma obra deste gnero foi o carde-
al dominicano H ugo de S. Caro, que em 1230 compilou uma
concordncia verbal da Vulgata.
Os principais objetivos da Concordncia Bblica so lo-
calizar passagens e auxiliar o leitor da Bblia no estudo de
assuntos ou tpicos bblicos.
H dois tipos de concordncias: as verbais chamadas
tambm de Chaves Bblicas, e as concordncias reais.
A traduo de J. Ferreira de Almeida em portugus ( 16 8 1),
a traduo do Novo Testamento em alemo por Lutero (1522)
e da Bblia King James, em ingls ( 16 11), tom ou como base o
Textus Receptus (Texto Recebido), em grego, put^licado pelo
holands Erasmo de Roterd, em 15 16.

113
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

T r a d u o , do latim traiuctione, o ato de tran sp o r um a


com posio literria de u m a lngua para outra.
T r a n s l i t e r a O , do latim trans+littera, o ato de reduzir
u m sistem a de escrita a outro, letra p o r letra.
V e r s o , do latim versione um a traduo da lngua origi-
nal para ou tra lngua.
R e v is o o u V e r s o R e v is ta , do latim revisione, o ato
ou efeito de rever atravs de u m novo exame do texto, com
vistas a corrigir erros ou in tro du zir emendas ou substituies.
RECENSO, do latim recensione, o ato de com parar o tex-
to de edies anteriores ou com os m anuscritos.
PARFRASE, do grego paraphrases um a traduo livre e
so lta de u m texto, p rocu rand o expressar a idia ou m ensa-
gem do texto e no as palavras.
E d i o , do latim editione, u m em preendim ento editorial
com vista a publicao. U m a edio p o d e ser:
* Edio Atualizada, qu ando o texto sofreu acrscimos ou
m odificaes em relao edio anterior;
* Edio Anotada, q u an d o o texto se faz acom panhar de
notas destinada a esclarec-lo, com plet-lo ou atualiz-lo;
Edio Crtica, um a edio exegtica, q u an d o se procura
estabelecer o texto original de um a obra;
* Edio Abreviada, q u an do o texto foi parcialm ente supri-
m ido;
Edio de Biblifilo, q u ando se destina a colecionadores, de
tiragens reduzidas e exemplares num erados;
Edio Fac-similar, quando rep ro d u z ou tra p o r processo
fotom ecnico;
Edio Corrente, uma edio comum, de baixo custo, feita
para o grande pblico, e que contm o texto puro e simples da obra.

114
H e r m e n u t i c a M ate ria l

TRABALHANDO COM TEX TO S


SINOPSE HISTRICA DAS CONCORDNCIAS
C om o term o concordncia costuma-se chamar um re-
gistro alfabtico de todas as palavras na Bblia, indicando os
lugares onde se encontram. E evidente a utilidade de tais obras,
tanto para o exegeta (estudo de linguagem e idias da Santa
Escritura) como para o pregador (ajuda para encontrar textos
bblicos sobre determinados assuntos).
A primeira concordncia nesse sentido foi feita sobre o
texto da Vulgata por H ugo de S. Caro. Depois o rabino Isaac
N athan trabalhou por dez anos, de 1438 a 1448, produzindo
sua obra sobre a Bblia Hebraica. Essa concordncia foi poste-
riormente aprimorada pelo hebrasta John Buxtorf, em sua
Concordantia Bibliorum Ebraicae, publicada em Basel, em
1632. Houve concordncias no perodo medieval, da Vulgata
Latina. Em 1896, M endelkern, de Leipzig, publicou uma
concordncia hebraica que se tornou uma espcie de trabalho
padro, a qual foi m uito usada.
A melhor concordncia da Septuaginta a de H atch e
Repath, publicada em Oxford, na Inglaterra, em 1897-1900.
Q u a n to ao N ovo Testam ento, tem os a concordncia de
M outon e Geden, publicada em 1897. N o idioma ingls, o
comeo dessa atividade foi a concordncia do Novo Testa-
mento, de autoria de Thom as Bybson, publicada em 1540. A
primeira concordncia da Bblia inteira em ingls foi a de John
Marbeck, publicada em 1550. Por motivo desse esforo ele
quase foi executado pelo estado!
B O R N , A. Van Den, Dicionrio Enciclopdico da Bblia, p. 285
& C H A M P L IN , R. N orm an, Enciclopdia de Bblia Teologia e Filo~
sofia, v. I p. 835-6.
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

EXERCCIO S

Exerccio de Traduo, Reviso e Estilstica


Confira cada um dos textos destacados nas diferentes verses
bblicas.
Isaas 27.8a
A RA : C om x! x! e exlio o trataste.
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B L H : ________________________________________________
T E B :_________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________

O que significa a expresso: x! x!_________________ ?

Qual a traduo/verso mais clara?_______________________

Jeremias 48.1 Ia
A R A : M oabe esteve descansado desde a sua mocidade, e as
suas fezes repousaram.
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B L H : _________________________________________________
T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________
116
H e r m e n u t i c a M ate rial

O que s ig n ific a a e x p resso suas fezes re p o u s a -


ram?__________________________________________________

Qual a traduo/verso mais clara?________________________

Zacarias 9. 15
A RA : ...eles devoraro os fundibulrios e os pisaro .
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
BLH : ________________________________________________
T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________

O que significa a expresso devorar os fundibulrios ?

Qual a traduo/verso mais clara?.

J 15.27
ARA : Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou
enxndia nas ilhargas.
A RC: _____________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B L H : ________________________________________________

117
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________

O que significa a expresso en x n d ia nas ilh a rg a s ?

Qual a traduo/verso mais clara?________________________

xodo 12.4
A RA : ...ento tome um s com seu vizmho perto de sua
casa, e... conforme o comer de cada u m .
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B L H : ________________________________________________
T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________
O que significa as expresses tome um s com seu vizinho
e comer de cada u m ?:________________________________
Q ual a traduo/verso mais clara?_______________________

Jeremias 31.22
A RA : ... a mulher infiel vir a requestar um hom em .
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B L H : ______________________ __________________________
T E B : ________________________________________________

118
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________

O que significa a expresso requestar um hom em ; _______

Qual a traduo/verso mais clara?________________________

Sofonias I .I 2 b
V R : ...e castigarei os homens que se embrutecem com as
fezes do vinho.
A R C : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
A R A : ________________________________________________
B L H : ________________________________________________
T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________
O que significa a expresso: embrutecer com as fezes do vi-
n ho?_________________________________________________
Qual a traduo/verso mais clara?_______________________

Provrbios 28.25b
ARC : ...mas o que confia no Senhor engordar.
A R A : ________________________________________________
T R I : _________________________________________________
V R : _________________________________________________
B H L : ________________________________________________
T E B : ________________________________________________
J E R : _________________________________________________
N V I : ________________________________________________

119
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a investigar as pnnci-
pais tcnicas e mtodos de traduo da Bblia, para que possa
justificar as diferentes verses de um mesmo texto.

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO


B O R N , A. Van Den, editor, Dicionrio Enciclopdico da Bblia,
Vozes (p. 285).
C H A M P L IN , R. N o rm an & BEN TES, J. M. Enciclopdia
de Bblia Teologia e Filosofia, Candeia v. I (p. 835-6).
BALLARINI, Teodorico, editor, Introduo Bblia, Vozes
(p. I9I-I92).

NOTAS
1 Paul W Schelp. Concordncia Bblica. In: Apresentao, Soei-
edade Bblica do Brasil.
2 Id. Ibidem.
3As diferenas encontradas na ARC e A R A so devido ao
uso de fontes distintas. O N T da ARA foi revisado com base
na 16a edio do Novo Testamento de Nestl (Textos Crti-
cos), e por isso acrescenta os colchetes ou omite algumas ex-
presses. J a ARC segue o Textus Receptus, onde as variaes
salientadas na A RA no possuem notas.
4 Confira N o rm an Geisler e W illiam Nix, Introduo Bbli-
ca, Como a Bblia chegou at ns, p. 184; John Beekman e John
Callow, A Arte de Interpretar e Comunicar a Palavra Escrita Tcnicas
de Traduo da Bblia, p. 17-28.
5 Consulte A BBLIA N O BRASIL, n 174, abril a ju-
n h o /9 6 , in Fiel, Clara e Confivel, p. 17-22.

120
H e r m e n u t i c a M a te ri a l

6Esta lista de verses ou tradues no exaustiva, foi


feita guisa de exemplo. Estamos cnscios de que deixamos
de m encionar outras tradues im portantes. Por se tratar de
uma citao breve, recomendamos a leitura de Bittencourt,
O Novo Testamento: metodologia da pesquisa textual p .15 7-195 ;
Elizabeth M uriel Ekdahl Verses da Bblia: Por que tantas diferen~
fas'!, Edies V ida Nova. W ilson Paroschi, Crtica Textual do
Novo Testamento, V ida Nova. S O C IE D A D E BBLICA D O
BRASIL, Curso de Cultura Bblica lradufo, Lingstica e C om u-
nicafo), Rev. Oswaldo Alves. Cf. Luiz Sayo, N V I A Bblia
do Sculo 2 1, Editora Vida. Alm de que o leitor deve sempre
ler as notas e prefaciais das verses que adquire a fim de com-
preender as notas e variaes desta comparadas com outras.
' Ser de bom alvitre o leitor consultar G ordon D. Fee &
Douglas Stuart, Entendes 0 que ls?, p. 223-5; principalmente o
apndice I, que faz um a avaliao do uso dos comentrios
por parte dos estudantes. E uma sinopse m uito apropriada
para quem est comeando, e para aqueles que esqueceram o
assunto. Cf. p. 223-5.
8Estas referncias so guisa de exemplo. Os manuais
sobre este assunto e afins so tantos que um livro no seria
suficiente para arrolar tantas obras.
9Abreviaes: ARC- Almeida Revista e Corrigida; ARA -
Almeida Revista e Atualizada; TR I - Trmitariana; V R - Ver-
so Revisada; BLH - Bblia na Linguagem de Hoje; TEB -
Traduo Ecumnica Brasileira; JER - Bblia de Jerusalm; N V I
Nova Verso Internacional.

121
CAPTULO 5

E scolas ^tendenciosas
de ntetpietaao

Todas as interpretaes das Sagradas Escrituras


devem estarfirm a d a s em pilares crticos
interpretativos confiveis. D evem -se ju s t fic -la
atravs de mtodos e tcnicas hermenuticas livres
de quaisquer premissas dogmticas ou pressupostos
individuais. O texto pelo texto ainda continua
sendo um dos melhores mtodos para
se interpretar as Escrituras.

Escolas Tendenciosas de Interpretao

Em todo labor de investigao bblica, os resultados de-


pendem em grande parte dos sistemas ou mtodos de traba-
lhos que se empregam. A Hermenutica Bblica no uma
exceo, pois o modo de inquirir o significado dos textos de-
termina consideravelmente as concluses do trabalho exegtico.
Isto explica a grande disparidade de interpretaes dadas aos
mesmos textos da Escritura. Isto significa que nem todas as
escolas e mtodos so confiveis. Entre elas destacamos duas:
alegorista e literalista.
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Vejamos a posio mterpretativa dessas duas escolas ten-


denciosas de interpretao bblica e os principais mtodos por
elas empregados.

Alegrica
O term o alegoria procede da combinao de dois termos
gregos, allos, isto , outro, e agoreyo, falar, ou proclamar.
Literalmente significa d iz e r uma coisa que significa outra.
O vocbulo aparece em Glatas 4.24, a fim de indicar a expli-
cao ou expresso de alguma coisa por meio do nome ou
imagem de outra. Q uem alegoriza fala ou escreve sobre algu-
ma coisa por intermdio de outra, procurando desvendar sen-
tidos simblicos, espirituais ou ocultos.
Em Lucas 13.32, Cristo usa a alegoria quando diz: Ide
dizer a essa raposa... referindo-se natureza ardilosa e m de
Herodes, principalmente a sua agudez. C om o figura literria,
a alegoria uma metfora estendida e um recurso literrio
vlido e til; porm, como sistema de interpretao, mutila os
textos bblicos. A Escritura est repleta de alegorias que so
usadas como recurso retrico e didtico.
D e acordo com o m todo alegrico, o sentido literal e
histrico das Escrituras completamente desprezado, e cada
palavra e acontecimento so transformados em alegoria de al-
gum tipo, a fim de escapar de dificuldades teolgicas ou para
sustentar certas crenas estranhas e alheias ao texto bblico.
Assim, no interpreta o texto bblico, mas perverte o verda-
deiro sentido deles, embora sob o pretexto de buscar um sen-
tido mais profundo ou mais espiritual.1
Bultmann chama esse tipo de interpretao de alegorese,
e no alegoria.
124
E scolas T e n d e n c io sa s de In te rp r e t a o

...Pois se o texto apresenta uma alegoria, ela naturalmen-


te precisa ser explicada como alegoria. Essa explicao, entre-
tanto, no alegorese, uma vez que pergunta pelo sentido ten-
cionado pelo texto. 2
M. S. Terry assim se expressa acerca do mtodo alegrico:
O m todo alegrico de interpretao se baseia em uma
profunda reverncia pelas Escrituras e um desejo de exibir suas
mltiplas profundidades de sabedoria. Porm, se notar ime-
diatamente que seu costume desatender o significado co-
mum das palavras e dar a elas toda classe de idias fantsticas.
N o se extrai o significado legtimo da linguagem do autor,
mas sim, introduz toda fantasia e capricho do intrprete.3

O s Perigos do M todo A legrico


O mtodo alegrico, como sistema de interpretao,
repleto de perigos que o tornam inaceitvel ao intrprete da
Escritura, a saber:
a) Ele despreza o significado comum e ordinrio das pala-
vras, especulando sobre o sentido mstico de cada uma delas;
b) Ele ignora a inteno do autor, inserindo no texto todo
tipo de extravagncia ou fantasias que um intrprete possa
desejar;
c) O intrprete que usa o presente m todo rejeita os m-
todos vlidos de interpretao, e a nica base de interpretao
encontra-se na arte que sua prpria mente concebe;
d) A autoridade bsica da interpretao deixa de ser a
Bblia, e passa a ser a m ente engenhosa do in trp rete.4
D. Pentecost assevera que a interpretao pode ento ser
distorcida pelas posies doutrinrias do intrprete, pela au-
toridade da igreja qual o intrprete pertence, por seu am-
125
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

biente social e por sua formao ou por uma enormidade de


fatores .3
e) Q uem usa o m todo alegrico no possui meios de
provar as suas concluses, afirma o telogo Ramm:
Ele no pode estar seguro de coisa alguma, exceto do
que lhe foi ditado pela igreja, e em todas as eras a autoridade
da igreja tem sido falsamente reivindicada pela presunosa
tirania das falsas opinies dominantes... afirmar que o princi-
pal significado da Bblia um sentido secundrio e que o prm-
cipal mtodo de interpretao a espiritualizao, abrir a
p orta imaginao e especulao praticamente desenfreadas.
Por essa razo, insistimos que o controle na interpretao se
encontra no mtodo literal.6

Sinopse H istrica

O mtodo alegrico foi usado pelas escolas filosficas


gregas no af de interpretar os poemas de H om ero e Hesodo,
e reduzir os problemas tericos e religiosos entre a tradio
religiosa e a herana filosfica.
N o tempo de Cristo, estava entre os quatro tipos princi-
pais de exegese: mdrshica, alegrica, literal e pcsber. Filo, pro-
vavelmente, foi o maior defensor do m todo alegrico. Acre-
ditava que o m todo literal era uma forma imatura de com-
preenso, que deveria ser superado pelo alegrico. H enrv A.
Virkler colaciona dez regras institudas por Filo. O mtodo
deveria ser usado:
a) Se o significado literal repugna a santidade de Deus;
b) Se contraria outra declarao das Escrituras;
c) Se o registro alega tratar-se de uma alegoria;

126
Escolas T e n d e n c io sa s de I n te rp r e ta o

d) Se as expresses so dplices ou se h emprego de


palavras suprfluas;
e) Se h repetio de algo j conhecido;
f) Se uma expresso variada;
g) Se empregam sinnimos;
h) Se for possvel um jogo de palavras;
i) Se houver algo anormal em nmero ou tempo (verbal);
j) Se h presena de smbolos.8
Filo, comentando sobre a peregrinao de Abro, afirma:
A viagem de Abro para a Palestina realmente a hist-
n a de um filsofo estico que deixa a Caldia (entendimento
sensual) e se detm em Har, que quer dizer buracos, e
significa o vazio de conhecer as coisas pelos buracos, isto , os
sentidos. Ao tornar-se Abrao, ele se torna um filsofo verda-
deiramente esclarecido. Casar-se com Sara casar-se com a
sabedoria abstrata.9
N a exegese patrstica, Clemente de Alexandria e Orgenes
adotaram com devida nfase o m todo alegrico. Clemente
desenvolveu a teoria de que cinco sentidos esto relaciona-
dos Escritura: histrico, doutrinai, proftico, filosfico e
mstico, este por sua vez, suas riquezas so disponveis so-
m ente aos que entendem os sentidos mais p ro fu n d o s.10
Orgenes, discpulo de Clemente, cria ser a Escritura uma
vasta alegoria na qual cada detalhe simblico, e dava gran-
de im portncia a I Corntios 2.6,7, principalmente ex-
presso falamos a sabedoria Deus em m istrio. Orgenes
cria que assim como o hom em constitui de trs partes: cor-
po, alma e esprito, da mesma form a a Escritura possui trs
sentidos: o corpo o sentido literal, a alma o sentido moral,

127
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

e o esprito o sentido alegrico ou mstico, do qual usou


amplamente ignorando os restantes.11
Posteriorm ente, Agostinho concebeu vrias regras para
interpretar as Escrituras. N a prtica, contudo, m enospre-
zou todas as suas regras, exceto o m todo alegrico. Agos-
tin h o justificou suas interpretaes alegricas em 2 C orn-
tios 3.6, porque a letra mata, mas o esprito vivifica ,
querendo com isto dizer que um a interpretao literal da
Bblia mata, mas a alegrica ou espiritual vivifica. Para ele
as E scrituras possua um sentido q u d rup lo: histrico,
etiolgico, analgico e alegrico.12
N a exegese medieval (60 0 -1 50 0 ), o sentido qudruplo
elaborado por Agostinho era a norm a para a interpretao da
Bblia. Segundo a exegese medieval, as quatro regras de Agos-
tinho existiam em toda passagem bblica. Virkler assevera que
neste perodo:
a letra mostra-nos o que Deus e nossos pais fizeram; a
alegoria mostra-nos onde est oculta a nossa f; o significado
moral d-nos as regras da vida diria e a anagogia mostra-nos
onde terminamos nossa luta13.
Durante essa poca os msticos ou cabalstas judaicos acre-
ditavam que cada letra possua um significado sobrenatural.
O m todo era substituir uma palavra bblica por outra que
tinha o mesmo valor numrico, acrescentar ao texto por con-
siderar cada letra de uma palavra como a letra inicial de ou-
tras; substituir novas palavras num texto por algumas letras
das palavras primitivas.14
O intrprete deve, a to d o custo, evitar o uso do m to-
do alegrico com o princpio vlido de interpretao das
Escrituras.
128
Escolas T e n d e n c io sa s de In te rp r e t a o

M todo Literalista

A princpio no devemos confundir o m todo literalista,


hperliteralista ou letrista com o m todo literal ou lingstico-gra-
matical. O m todo literal reconhece princpios de traduo e
interpretao no reconhecidos pelo seu oposto. O literalismo
o extremo da escola gramatical. O m todo literal considera
o valor das palavras no texto, mas no ignora os matizes da
linguagem figurada, e o sensus plenior - prprio da linguagem
escntvirstica. Ocupa-se tanto da lexicografia, isto , do signifi-
cado das palavras e de sua relao com a orao (sintaxe),
quanto do valor retrico da linguagem conotativa, quando
assim intencionada pelo autor. N a escola literalista ignoram-se
esses valores e interpreta-se tudo ao p da letra.

As fraquezas do literalism o

a) Al guns textos so observados, em detrimento a outros.


Textos como D euteronmio 22.5, I Corntios I I . 13 ou
2 Corntios 13.12 so interpretados literalmente, ignorando
as finuras da cultura do m undo de ento. Porm, quando se
trata de textos como os de Deuteronmio 2 1.18-21, 22.8,
5.12 e I Tim teo 2.11,12, dificilmente algum os interpreta
literalmente.3 Mas vejamos qual o sentido de Deuteronmio
22.5. O texto afirma que:
N o haver trajo de homem na mulher, e no vestir o
homem veste de mulher; porque qualquer que faz isto abomi-
nao ao Senhor, teu D eus.
Ao que parece a exegese de D euteronmio 22.5 no
tarefa fcil; entretanto, admitir que o texto prova que a mulher
no deve usar calas compridas (o que um anacronismo se

129
H e r m e n u t ic a fcil e d e sc o m p lic a d a

mntico, visto no existir essa indumentria naqueles dias)


carece de autenticidade exegttca, seno vejamos.
O texto est envolto em vrios aspectos culturais
eqidistantes de nossa contemporaneidade, porm, o esprito
legal da proibio atravessa qualquer temporalidade cultural.
Dois termos so inclusivos para a exegese de Deuteronmio
22.5: a palavra hebraica kl, que se traduz por que pertinen-
te a, mas que se refere contextualmente a qualquer tipo de
produtos manufaturados, embora tambm possa relacionar-
se a adornos e jias; e o vocbulo sinlab, traduzido por roupa,
veste ou m anta.16
Snlah um entre vrios termos hebraicos para designar a
palavra portuguesa roupa ou veste. A princpio era feita de l, e
mais tarde utilizou-se plo de camelo. Tratava-se de uma
vestimenta exterior semelhante a um lenol grande com capuz,
e os judeus a usavam como roupa de frio. Os pobres a usavam
como vestido bsico de dia e como capa de noite (Ex 22.26,27).
Sem e Jaf tomaram esta vestimenta para cobrir a nudez
de seu pai (G n 9.23). O utros termos so: beged (G n 27.15)
que era considerado pelos israelitas como um distintivo de
dignidade do usurio; o addereth que indicava que o usurio era
um cidado respeitvel (Js 7.21); e o labesb (C t 5.3), termo
genrico para roupa, vestimenta, ou estar vestido.1'
N o contexto bblico, o uso que se faz desses vocbulos
poderia variar um do outro. As vezes, fala de vestimentas em
sentido prprio, outras como sinal de nvel social ou hierr-
quico, ou ain d a com o recurso p o tic o para c o m p arar
vestimentas com qualidades abstratas. E assim que se diz de
vestes de justia (J 29.14), de salvao (2 Cr 6.41), de
fora (Is 52.1), e assim por diante.

130
Escolas T e n d e n c io sa s de I n te rp r e ta o

N o trato com o texto de Deuteronm io 22.5, deve-se


verificar que sendo os judeus um povo nmade no perodo de
sua formao, as modas dos homens israelitas permaneceram
quase inalteradas, gerao aps gerao, sofrendo alguma in-
fluncia, no incio, da indumentria dos egpcios durante o
tempo em que l foi cativo. Havia pouqussimas diferenas
entre o vesturio feminino e o masculino. A veste interior que
se assemelhava a uma camisa justa e apertada chamada de
kethoneth, era feita de l, linho ou algodo, e geralmente a pessoa
que usava apenas esta vestimenta interior, dizia-se que estava
nu (I Sm 19.24; Is 2 0.2 -4 ).18 N o havia qualquer diferena
entre a ketbonet masculina e feminina. A vestimenta exterior dos
homens consistia numa faixa de pano quadrada ou oblonga,
de 2 a 3 metros de largura que em hebraico se chamava meyil,
e traduzida por capa, manto, tnica ou vestimenta. Era
enrolada no corpo como uma coberta protetora, com dois
cantos do material na frente unido ao corpo com um cinto
(um a faixa de couro, com 10 cm de largura ou m ais).19
Os homens judeus usavam franjas com fitas azuis na orla (N m
15.38). A vestimenta exterior da mulher hebria era parecida
com as do homem, todavia, as diferenas eram suficientemen-
te observveis (D t 22.5). Era mais comprida, com borda e
franja suficientes para cobrir os ps (Is 47.22), um material
mais fino e mais colorido. Prendia-se cintura por um cinto.
Com o no caso dos homens, a vestimenta da mulher podia ser
feita de materiais diferentes, de acordo com a condio social
de cada pessoa. U m a outra pea de destaque no vesturio fe-
mimno era o vu e um ornato para a cabea.20
D o que acima foi descrito fica claro que a diferena entre
a indumentria feminina e masculina era nfima. Da, conside

131
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

rarmos que a proibio e a rotulao de coisa abominvel


revestia-se de um carter muito mais moral e sacramental do
que de usos e costumes. A proibio como tal era uma refe-
rncia s perverses sexuais e homossexuais relacionadas ao
culto pago em Cana. T h o m p son assinala que Luciano de
Samosata e Eusbio mencionam a prtica do travesti no culto
deusa da fertilidade Astarte. As mulheres apareciam com
roupas masculinas e os homens com roupas femininas nesses
cultos, e invertiam a posio sexual e relacionai caracterstica
de cada sexo.21 Essa inverso da ordem natural era ofensiva e
repugnava a distino criada por Deus entre macho e fmea.
Todas as leviandades praticadas nos cultos pagos so severa-
mente rejeitadas por Deus nesse versculo, pois que, como afir-
ma M atthew Henry: A adoo das vestimentas de um sexo
por outro um ultraje decncia, mancha as distines da
natureza, produzindo efeminao no homem, indecoro e falsa
modstia na mulher, como tambm leviandade e hipocrisia
para ambos.22 Fica claro que a condenao divina contra o
travestismo, ao indecoro e a hipocrisia caracterstica a quem
assim procede. Em bora esta lei em seu contexto original no
tenha implicaes diretas para com a nossa vida moderna, h
algumas implicaes indiretas: "... porque qualquer que faz
tais cousas abominvel ao Senhor teu D eus. Portanto,
bastante questionvel se essa proviso especial da lei mosaica
deve ser relegada ao nvel de mero rito inconseqente, que se
pode ou deve eliminar mediante a emancipao dos crentes
neotestamentrios, os quais devem estar livres do jugo lega-
lstico do Antigo Testamento.
O N ovo Testamento enfatiza o vesturio adequado, mo-
desto, como elemento im portante do testem unho cristo

132
Es colas T e n d e n c io sa s de In te rp r e ta o

( I T m 2.9), pelo que o crente dedicado deve vestir-se de manei-


ra a honrar ao Senhor. Em Glatas 3.28 a afirmao de Paulo
de que no h macho e fmea no se aplica a coisas como rou-
pas ou costumes, mas nossa posio espiritual perante Deus.
O reconhecimento das diferenas relativas entre os sexos, den-
tro de sua unidade comum humanidade, um princpio digno
de ser preservado, mas facilmente mal interpretado.23
b) Ignora-se a situao histrica.
A situao histrica do texto tambm ignorada no m-
todo literalista. As orientaes bblicas nem sempre so as
mesmas em todas as circunstncias; por exemplo, em Esdras
10.2,3, ele obriga os judeus a despedirem suas esposas. Po-
rm, o apstolo Paulo aconselha aos casados com cnjuges
incrdulos a no se apartarem um do outro ( I Co 7 .I2 ,I 3 ).24
c) Usa textos de prova isolados para provar certas doutri-
nas e tradio eclesistica com sentidos diferentes do propsi-
to do texto.
A maneira como o D iabo usou o texto bblico compro-
va esta prtica inverossmil do texto. Em M ateus 4.6, Sata-
ns cita literalmente o Salmo 91.11,12, no para consolar, e
sim para tentar. U sou literalmente, mas sangrou o propsito
principal do texto. U m outro exemplo disto Isaas 55.2
para condenar qualquer uso do dinheiro que no seja para
com prar po. C om entando o primeiro verso do Salmo 130,
to carregado de dramatismo espiritual e rico ao ser exami-
nado luz da totalidade contextual do Salmo, o intrprete
literahsta judeu, sempre inclinado ao legalismo, s observa-
va uma forma correta de orar das profundezas, significan-
do, segundo eles, que a orao devia ser praticada na posio
mais baixa possvel.2:)

133
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

d) Aceitam a inspirao mecanicista das Escrituras Sa-


gradas. N este caso os hagigrafos eram extremamente passi-
vos no ato da inspirao, onde suas idiossincrasias foram
ignoradas.

SIN O P SE

O termo alegoria procede da combinao de dois ter-


mos gregos, allos, isto , outro, e agoreyo, falar ou proclamar
Literalmente significa dizer uma coisa que significa outra.
O vocbulo alegoria aparece em Glatas 4.24, a fim de
indicar a explicao ou expresso de alguma coisa por meio
do nome ou imagem de outra.
Com o figura literria, a alegoria uma metfora estendi-
da e um recurso literrio vlido e til, porm, como sistema
de interpretao mutila o texto bblico.
De acordo com o m todo alegrico, o sentido literal e
histrico das Escrituras completamente desprezado, e cada
palavra e acontecimento so transformados em alegoria de al-
gum tipo.
Bultmann chama os tipos de interpretaes alegonstas de
alegorese, e no alegoria.
O m todo alegrico despreza o significado comum e or-
dinrio das palavras, especulando sobre o sentido mstico de
cada uma delas;
O m todo alegrico ignora a inteno do autor, inserm-
do no texto todo tipo de extravagncia ou fantasias que um
intrprete possa desejar;
O intrprete que usa o m todo alegrico rejeita os mto-
dos vlidos de interpretao.

134
Escolas T e n d e n c io sa s de In te rp r e ta o

A autoridade bsica da interpretao deixa de ser a Bi-


blia e passa a ser a mente engenhosa do intrprete.
O mtodo alegrico foi usado pelas escolas filosficas
gregas no af de interpretar os poemas de H om ero e Hesodo,
e reduzir os problemas tericos e religiosos entre a tradio
religiosa e a herana filosfica.
Filo provavelmente foi o maior defensor do m todo ale-
grico. Acreditava que o m todo literal era uma forma imatu-
ra de compreenso que deveria ser superado pelo alegrico.
N o devemos confundir o mtodo literalista, hiperlite-
ralista ou letrxsta com o m todo literal ou lingstico-grama-
tical. O m todo literal reconhece princpios de traduo e m-
terpretao no reconhecidos pelo seu oposto.
As fraquezas do literalismo so que alguns textos so ob-
servados, em detrimento a outros; ignora-se a situao histri-
ca; usa textos de prova isolados para provar certas doutrinas e
tradio eclesistica com sentidos diferentes do propsito do
texto; aceitam a inspirao mecanicista das Escrituras Sagradas.

TRABALHANDO COM TEX TO S

POSSVEL A EXEGESE LIVRE DE PREMISSAS?


E preciso responder sim a esta pergunta se livre de pre-
missas significar: sem pressupor os resultados da exegese. Neste
sentido, a exegese livre de premissas no s possvel, mas at
constitui uma exigncia. Em outro sentido nenhuma exegese
naturalmente est livre de premissas, uma vez que o exegeta
no nenhuma t a b u l a r a s a , mas aborda o texto trazendo
consigo certas perguntas, isto , abordando-o com certo
enfoque, alm de ter certa noo do assunto de que trata o

135
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

texto. Expliquemos em rpidos traos a exigncia de que a


exegese seja isenta de premissa no sentido de ela no pressu-
por seus resultados; ou tambm poderamos dizer: de ela ser
livre de preconceitos. Esta exigncia significa em primeiro lu-
gar a rejeio do m todo da alegorese. Q uando Filo v a idia
estica de sbio livre de afetos representada no preceito da lei
de que o animal de sacrifcio seja imaculado (Spec. Leg. I, p.
270), ou quando Paulo interpreta D euteronmio 25.4 como
prescrio de que o pregador do Evangelho seja sustentado
pela comunidade (I Co 9.9), ou quando na carta de Barnab
os 318 servos de Abrao (G n 14.14) so interpretados como
profecia da cruz de Cristo (9.7s), est claro que nestes casos o
exegeta no ouve o que o texto diz, e sim f-lo dizer aquilo
que ele, o exegeta, j sabe de antemo.
B U L T M A N N , R u d o lf. C rer e Compreender, S in od al
(p. 2 2 3 ).

EXERCCIO S

1. Qual a diferena entre alegoria e escola alegorista?


2. Faa um resumo da histria do m todo alegrico
3. Q ual a diferena entre o hiperletrismo e o m todo
literal?
4. Quais so as fraquezas do m todo literalista:

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a investigar as princi-
pais diferenas entre o m todo literalista e o m todo literal-
gramatical.

136
Escolas T e n d e nc io sa s de In te rp r e ta o

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO


B U L T M A N N , R udolf. C rer e Compreender, Sinodal
(p. 223-229).
ZABATIERO, Jlio Paulo Tavares, A Bblia e 0 Pensamento
Teolgico na Amrica Latina - Boletim T eolgico/ftl -B (p. 7-13).
P E N T E C O S T , J. D w ight, M anual de Escatologia, V ida
(p. 2 9 -4 3 ).
V IR K L E R , H e n ry A., H erm enutica Avanada, V id a
(p. 3 6 -3 9 ).

NOTAS
1 Confira a definio de Joseph Angus & Samuel G. Green,
m Manual de Escatologia, citado por J. D. Pentecost, p. 32.
2 Confira, Crer e Compreender, R udolf Bultmann, Artigos
Selecionados, Editado por Walter Altmann, 1987, p. 223-229.
3 Cf. Hermenutica, Barcelona, 1990, p. 22.
4 Pentecost, op.cit., p. 33.
Id. Ibidem.
6 Id. Ibidem, p. 32
Cf. Louis Berkhof, Princpios de Interpretao Bblica, 19 8 1,
p. 15-19.
8 Cf. Hermutica, Princpios e Processos de Interpretao Bblica,
1992, p. 38.
9 Id.Ibidem, 1992, p. 39.
10 Op.cit., p. 45.
11 Op.cit., p. 44.
12 Ibidem.
Op.cit., p. 46.
14 Op.cit., p. 47.
1 Cf. Pedro Gilhuis, Como Interpretar a Bblia Introduo
Hermenutica, 1980, p. 17.

137
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

16
16 Gleason Archer, Enciclopdia deDificuldades Blicas, 1997, p. 16 1.
17 M erril C. Tenney (et alli), Vida Cotidiana nos Tempos Bhli-
r05,I988, p. 1 15-133.
18 Id.Ibidem , 1988, p. 115.
19 Id.Ibidem, 1988, p. 115.
20Id.Ibidem, 1988, p. 116.
21 J. A. T hom pson, Deuteronmio: Introduo e Comentrio,
1982, p. 224.
22 Comentrio Exegtico Devoeiocional de toda la Biblia, VI.
I Pentateuco, 1982, p. 172.
23 Archer, 1997, op.cit., p. 162.
24 Gilhuis, 1997, op.cit., p. 21.
25 Id.Ibidem, 1997, p. 25.

138
C A P T U L O 6

cH^^ncneutlca (Contextual

A lei do contexto um a das primeiras leis


que regem a interpretao. M uitas interpretaes
errneas tm sua origem na desconsiderao
desta norma to bvia.

CONTEXTO

O prprio conceito do termo nos mostra a convenincia


de seu estudo. O timo do termo contexto significa tecido
com. N o latim, cun preposio do ablativo que denota unio,
associao ou companhia, e textum significa tecido; por ex-
tenso, contextura, trama. Aplicados a documentos escritos,
expressa a conexo de pensamento que existe entre diferentes
partes para fazer dela um todo coerente. Assim, contexto o
nexo recproco dos vrios elementos duma orao, sejam pr-
ximos (contexto imediato), sejam distantes (contexto remoto).
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

N u m texto, ou uma seqncia de textos, o contexto


constitudo pela seqncia de pargrafos ou blocos que prece-
dem e seguem imediatamente o texto, e que podem, de uma
forma ou de outra, fazer pesar sobre o texto certas coeres.1

A Im portncia do Contexto
U m dos reconhecidos problemas hermenuticos so os
chamados textos de prova. So textos isolados do contexto
usados por determinados intrpretes para aquilatar certas as-
severaes teolgicas, dogmticas ou culturais. Textos de pro-
va, segundo a hermenutica contextual, so secundrios para a
validao de uma interpretao, simplesmente porque erram
ao desconsiderar o contexto.

Im portncia de se Conhecer o Contexto


O exame do contexto extremamente im portante por
trs razes:
a) As palavras, as locues e as frases podem assumir sen-
tidos mltiplos.
O contexto neste caso vai determinar qual o sentido exa-
to do term o usado, como veremos adiante. N o somos escu-
sados de frisar que no basta apenas decompor o term o con-
siderado em seus aspectos etimolgicos, necessrio com-
preend-lo em relao ao conjunto geral da frase.
O significado de um term o nem sempre se projeta basea-
do em sua raiz. E necessrio que se analise o signo lingstico
com a luz refletida pela frase e pelo contexto a que pertence.
N o entanto, verdade que um vocbulo espelha o significado
de sua raiz e de sua composio.
O estudo etimolgico til e necessrio em vrios casos,
mas no significa que em todos os textos essas anlises sejam

140
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

extremamente necessrias, ou que os termos significaro aqui-


lo que a raiz determina, da a necessidade do estudo diacrnico
da 11 nguagem (isto , histrico, as mudanas ocorridas aos
vocbulos em certos perodos).
b) Os pensamentos normalmente so expressos por se-
qncia de palavras ou de frases.
Os sentidos de uma palavra (unidade) podem ser capta-
dos de acordo com a frase (conjunto), pois o termo e a frase
esto associados dando entendimento um ao outro, da pala-
vra frase (vrias unidades formando um conjunto) e da frase
palavra (o conjunto limitando, a o sentido da palavra).
Deve-se lembrar que o sentido de um termo qualquer em
uma frase geralmente determinado pelos artigos, verbos,
adjetivos, etc., que o precedem e sucedem (tal como veremos
no contexto gramatical).
O vocbulo manga (fruta) e manga (camisa) so termos
com o mesmo som e grafia, porm de significado distinto
(homnimos homgrafos perfeitos). Somente afrase (geral)
que determinar se a palavra (unidade) deve ser interpretada
como uma fruta, ou tratar-se de parte de vesturio onde se
enfia o brao (camisa).
c) Desconsiderar o contexto acarreta interpretaes fal-
sas, alm de se constituir numa eisegese.
Certo pregador, ao explanar Efsios 6.12 sobre o significa-
do da expresso regies celestiais, deu uma pausa retrica,
interrogou a congregao sobre o significado da expresso e
sorriu, como se algo sobrenatural e enigmtico fosse revelado.
Interrogou a platia pela segunda vez dizendo: O que voc
tem de mais celestial? Ningum ousou responder. U m silncio
sepulcral tomou conta da audincia. Ele mesmo respondeu:

141
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

seu corao. Difcil foi para ele explicar como as potestades do


mal viviam no corao do crente regenerado! A soluo para ele
foi muito simples: Espiritualmente falando...
Efsios o nico livro do Novo Testamento que trata
especificamente do tema regies celestiais. Se nosso prega-
dor das regies celestiais apenas conferisse a mensagem da
epstola nos versculos 1.3, 21-22; 2.6; 3.10 compreenderia o
significado de regies celestiais.

T IP O S D E C O N T E X T O

A interpretao da Bblia deve levar em considerao os


diversos tipos de contexto.

Contexto Inicial
E a prpria frase ou versculo em que o termo foi usado.
Antes mesmo de recorrer ao contexto imediato e remoto,
extremamente necessrio entender o texto (frase) onde o
term o aparece em seu conjunto.
Esta regra muito vivel, principalmente na interpreta-
o dos Provrbios, onde um a sucesso de conselhos
fornecida, e algumas vezes sem qualquer relao com o texto
precedente e o subseqente. Exclusivamente neste caso, o co-
nhecimento de como as palavras se formam, razes, prefixos,
sufixos e uma intuio com a linguagem das Escrituras m-
dispensvel. Desse modo, a anlise do contexto inicial no
deve ser da palavra pela palavra apenas, mas da palavra como
intermediria entre o intrprete e um contedo de idias, sen-
timentos e emoes que nela se coagulam.
N os termos principais cujos textos so irregulares em seu
contexto, deve-se atentar para:

142
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

o gnero literrio que o caracteriza;


o propsito da obra;
a totalidade da mensagem do autgrafo.
Cada um desses itens serve de parmetro para identificar
o significado pretendido pelo hagigrafo. Em razo de as Es-
crituras serem tanto descritivas quanto prescritivas, ocorre a repe-
tio quase que proposital de certos vocbulos. Assim sendo,
se o vocbulo j apareceu em contextos anteriores ligado a um
fato histrico ou cdigo legal, leis cerimoniais, etc., pode ser
que o autor pretenda ao repeti-lo:
dar o mesmo significado;
esclarecer o sentido anterior;
remterpretar o termo original aplicando um novo con-
texto social, moral, religioso ou vivencial.
Correndo o risco de perturbar a clareza deste livro, levan-
do-o fora dos limtrofes aqui perlustrados, necessrio
determo-nos por um instante nesse pormenor.
N o se deve dar prosseguimento a uma interpretao en-
quanto os termos principais no forem devidamente compre-
endidos, isto , determinado os seus significados. U m bom
dicionrio do hebraico e grego bblicos, uma anlise diacrnica
do termo, o uso de uma concordncia e a observao do con-
texto remoto so necessrios a fim de que se compreenda o
uso dos vocbulos em contextos distintos.
Assim sendo, mesmo que o contexto seja irregular, ele no
independente da frase que o forma, mas uma unidade relacio-
nada com todos os elementos semnticos que o compem.
N a anlise contextual decompe-se o texto em suas par-
tes fundamentais. A postura do intrprete primariamente
analtica, e s depois crtica.

143
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

N a anlise das unidades que estruturam o texto, preten-


de-se conhecer sua estrutura a fim de absorver sua mensagem
com todo colorido pincelado pelo autor. Analisar o texto
entrar em dilogo com o seu autor.
Essa comunicao ampliada desmesuradamente no cam-
po da perquirio dos contedos textuais quando se lhes co-
nhecem as relaes com o meio exterior em que foram gera-
dos. E o caso de Provrbios 22.28: N o removas os marcos
antigos que puseram teus pais (ARA). N o so poucos os
doutrinadores que usam este texto para falar dos usos e cos-
tumes que no so mais observados pelos adeptos de determi-
nadas denominaes, afirmando que antigamente no era
assim... mas a Bblia diz: N o removas os marcos antigos
que fizeram teus pais. N a verdade entendemos o zelo, mas
que este seja com entendimento!
U m marco era uma pedra ou um poste inscrito, onde
eram definidos os limites do terreno ou propriedade. Quan-
do Cana foi dividida entre as tribos israelitas, e a cada famlia
foi dada uma poro da terra, os limites da terra foram deter-
minados atravs de um marco. A remoo de um marco im-
plicava falsificao do levantamento topogrfico e constitua
um roubo de terra, alm de violar o nono mandamento.
A recomendao j tinha sido prescrita antes mesmo da
possesso da terra de Cana pelos israelitas (D t 19.14), e todo
aquele que removesse o marco era considerado maldito: Mal-
dito aquele que m udar os marcos do seu prximo. E todo o
povo dir: Amm! (27.17). A violao do marco deve ser
entendido no mbito da herana divina (Lv 25.23,24). A por-
o de terra que o israelita possua era uma ddiva divina (I
Rs 21.3) e alterar os limites dessas propriedades era uma ofensa
quEle que as outorgou.
144
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

A remoo do marco ou limite aparece mais uma vez em


Provrbios 23.10, como uma ao de roubo, opresso e injusti-
a contra a herdade do rfo. Fica patente que este versculo
no ensina a venerao de costumes histricos, mas o respeito
pela propriedade alheia, pela prtica da justia. O que adianta
venerar costumes histricos se no praticamos atos de justia?
Atente-se para o fato de que o verso identificado possui
estreita relao com a sabedoria egpcia, conhecida como Sa-
bedoria de Amen-em-opet, esse paralelo inicia em 2 7.17 e
culmina em 23.12. O texto paralelo afirma: N o retires os
marcos das fronteiras da terra cultivvel... nem ultrapasses as
fronteiras da viva.2
Antes de recorrer ao contexto remoto ou imediato m-
portante entender o term o ou toda a frase, porque nem sem-
pre uma mesma palavra quer significar a mesma coisa em tex-
tos distintos, e somente o texto, em seu contexto original,
que projetar luz sobre o significado exato do termo.
E o caso de algum descuidadamente tentar inserir o sen-
tido de marco, tal qual apresentamos acima, com o marco
registrado em Jeremias 31.21: Ergue para ti marcos, levanta
para ti pirmides, aplica o teu corao vereda, ao caminho
em que andaste; regressa, virgem de Israel, regressa, a estas
tuas cidades (Jr 31.21). Neste caso temos um marco que traz
tambm o sentido de sinal, mas com aplicao distinta. En-
quanto em Provrbios trata-se de um marco que funciona
como um documento de delimitao topogrfica, o marco
de Jeremias 31.21 designa um sinal feito com um monto de
pedras para assinalar uma vereda, ou seja, servir de orientao
para que no se perca o caminho certo. Isto fica claro quando
lemos o versculo 22 que interroga: At quando andars er-
rante, filha rebelde?, errante quer dizer sem definio.
145
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

J os textos de Ezequiel 39.15 e 2 Reis 23.17, o termo


significa m onum ento ou pilha de pedras usados para assinalar
o local do sepultamento dos mortos.
Q uando qualquer um dos sentidos do vocbulo marco
inserido em textos distintos de m odo que se altere o sentido
do referido texto, temos um caso de pseudoconcordncia. E a
ocorrncia repetida da mesma palavra em um ou mais textos
com sentidos diferentes. Assim, no podemos transferir o sig-
nificado de marco de Ezequiel 39.15 para o texto de Jeremias
31.21 ou vice-versa.
N o contexto inicial, os vrios sentidos de uma mesma
palavra podem relacionar-se atravs de um significado tnue,
mas comum.
Todas as palavras naqueles textos tm um significado co-
mum, que sinal.
O mesmo ocorre com o termo grego glossa ():
a) Tem o sentido primrio de lngua como rgo mus-
cular situado na cavidade bucal, responsvel principalmente
pela fala, como no texto de Marcos 7.33,35: ... e lhe tocou a
lngua com saliva... e soltou o empecilho da lngua (ARA).
Nesse texto o sentido de lngua verbal, literal ou prprio.
b) O sentido de^/055 no se limita apenas lngua, como
rgo do corpo, mais tambm por idiom a, como em Mar-
cos 16.17: Falaro novas lnguas, ou ainda como em Atos
2.4 e 2 .1 1: ... e passaram a falar em outras lnguas.., ...
ouvimos falar em nossas prprias lnguas... (cf. Ap 7.9; 13.7).
Nesses textos h uma relao entre causa e efeito. Sendo
a lngua (rgo) responsvel pela fala (idioma, linguagem),
busca-se a contigidade, preferindo usar a m etonm ia a fim
146
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

de reforar a causa, em vez do efeito. E o que pretende Paulo


ao afirmar: ... toda lngua dar louvores a Deus...( R m
1 4 .1 1; Fp 2 .1 1).
c) O sentido de glossa no se limita apenas a esses dois
exemplos. Em Tiago 1.26, a metfora refrear a sua lngua
quer dizer literalmente guiar a lngua com arreios e significa
exercer controle ou domnio sobre o contedo do que se
fala. E o oposto daquele a quem chamamos de linguarudo,
ou seja, o que possui lngua solta, fofoqueiro ou maldi-
zente. U m exemplo semelhante encontramos em I Pedro 3.10:
... refreie a sua lngua do mal.
E m I Jo 3.18, onde se l: ... no amemos de palavra,
nem de lngua, mas de fato e de verdade, a expresso no
amemos de palavra, nem de lngua faz parte do mesmo cam-
po semntico, isto , possui significado com os textos anteri-
ores atravs de uma relao associativa. As implicaes dessa
proposio joanina dicotmica: literal e figurada. Literal-
mente refere-se ao contedo do que se fala, a um amor or-
questrado por palavras formosas, enquanto figuradamente, a
um amor efmero, sem qualquer ao, exalando hipocrisia.
Da, Joo concluir o texto usando uma adversativa: Mas por
obra e em verdade.
N o contexto inicial, saber se o vocbulo est sendo usado
em sentido literal (denotativo) ou figurado (conotativo)
imprescindvel.
Foi publicado no jornal do Telecurso 2 Grau um texto
intitulado Eles vivem fazendo arte. Lendo esta manchete,
poder vir-nos mente a idia de que fazer arte igual a fazer
estripulias, molecagens ou baguna. N o entanto, ao lermos o
texto do artigo, constatamos que o significado outro, ou seja,

147
H e r m e n u t ic a hoil e d e sc o m p lic a d a

que todos os visitantes do museu Lasar Segall em So Paulo,


podem, ao visitar o museu, desenvolver sua capacidade de criar.
A palavra arte, no dicionrio, um dos principais meios
de comunicao usados pelo homem para a expresso de suas
idias, valores, emoes, crenas, sentimentos e revoltas. As-
sim, o significado do term o arte tem um sentido atribudo
pelo dicionrio que nos permite uma s interpretao. E o
significado literal, isto , denotativo.
Denotao o uso do signo lingstico (palavra/repre-
sentao grfica) com seu significado prprio, que no per-
mite mais de uma interpretao.
Mas o significante arte pode receber um outro significa-
do, no contido no dicionrio: arte o mesmo que fazer ba-
guna. E um significado criado pelo contexto inicial, e ao qual
chamamos de significado conotativo ou figurado.
Conotao o uso do signo lingstico com novos sig-
nificados e com novas interpretaes oferecidas pelo contex-
to ou no.3
a) Ao lerm os M ateus 10.34, onde Jesus diz: Vim
trazer...espada, veremos que Ele no se referia ao objeto em
si, mas ao que esse objeto representa: dissenses, contendas.
Assim, vim causar dissenses, contendas seria a interpreta-
o correta.
b) Em Mateus 16.17, Jesus diz a Pedro: ... porque no
foi carne e sangue quem to revelou. N outras palavras: N o
foi nenhum ser humano quem to revelou.
c) E m Mateus 27.24, Pilatos declara: Estou inocente
do sangue deste justo, o que quer dizer: Estou inocente da
m orte (ou de causar a m orte) deste homem justo.4

148
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Nesses textos o sentido literal de espada, carne e sangue,


e sangue deste justo, , princpio, alterado por uma relao
associativa. E o dinamismo caracterstico da lngua/lngua-
gem ausente nos lxicos.
A palavra o o significante, com seu sentido denotativo
ou seu sentido prprio, muito comum nos textos mformati-
vos, narrativos e histricos, amda que estes textos no excluam
o uso do sentido conotativo.
O significado denotativo dificilmente permite ambigi-
dade na interpretao ou leitura do texto. J a palavra
(significante), com seu sentido figurado (conotativo), renova
o sentido da palavra.
O significado conotativo permite ambigidade na inter-
pretao ou leitura do texto, por isso, no estudo do contexto
inicial, necessrio conhecer as mutaes semnticas que um
mesmo vocbulo pode possuir no texto.
Em 2 Samuel 7, o substantivo hebraico bayt ( ) , que
traduzido por casa, possui conotaes distintas no captulo.
a) no versculo I trata-se de casa no sentido de residncia;
b) nos versculos 5 e 6 casa entendida por tem plo;
c'l/ nos versculos 16 e 18 trata-se de descendncia;7
d) no 19 com sentido tanto de reino quanto de descendncia
(v. 16), que sem dvida refere-se ao remado do Messias.0
U m outro exemplo bastante comum entre os estudantes
das Escrituras so os diversos sentidos do termo m u nd o .
a) em Joo 3.16 o term o () representa a hum a-
m dade;
b) em I Joo 2.15-18 somos admoestados a no amar ao
mundo; neste caso, o sistema rebelado e organizado contra
Deus (T g 4.4);

149
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

c) em Joo 1.9,10 dito que Jesus criou o mundo, no


sentido m undo habitado ou Universo.
Fica claro que os te rm o s so os m esm os cdigos
lingsticos (palavras), mas com significados distintos, este
que determinado pelo contexto.
Nas pginas do Novo Testamento grego, o substantivo casa
possui dois significantes, oikos [] e oikia []. Tanto um
quanto o outro so usados em sentido intercambiveis para:
a) referir-se a casa/moradia : Entrando na casa (M t 2 .1 1
{eis t n o ik ia n / } , cf. 7.24-27); partiu para
sua casa (M t 9.7 {eis ton oikon / });
b) referir-se a casa /famlia: se uma casa estiver dividida
{oikia/ } (M c 3.25; M t 12.25 cf.Lc 19.9; At 16.5,31);
c) o term o tambm pode significar nao ou descenden-
tes: ovelhas perdidas da casa de Israel (M t 10.6; 15.24 {oikou
Israel / });
d) em sentido figurado o corpo fsico: casa terrestre
(2 Co 5.1 {oikia tou sknous/ });
e) a habitao de D eus-Pai: N a casa de meu Pai
(Jo 14.2 {oikia tou patros / } ).
O sentido conotativo pode apresentar-se tambm como
um smbolo, figura, tipo, ou at mesmo abrangendo termos
caractersticos da cultura semita, e geralmente os termos no
correspondem queles registrados nos dicionrios.
A palavra adquire sentido figurado dentro do texto,
medida que relacionada a outras palavras.
Deve-se cuidar principalmente quando o autor usa uma
figura de estilo, tais como o smile, a metfora, o eufemismo
ou outra qualquer.
150
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

N o texto de I Samuel 15.26-28 lemos: N o tornarei


contigo; porquanto rejeitaste a palavra do Senhor, j ele te
rejeitou a ti, para que no sejas rei sobre Israel. Virando-se
Samuel para se ir, Saul o segurou pela orla do manto, e este se
rasgou. Ento, Samuel lhe disse: O Senhor rasgou hoje de ti o
reino de Israel, e o deu ao teu prximo, que melhor do que
tu (grifo nosso).
Neste texto, o termo manto, no versculo 27, refere-se a
tnica ou capa usada por Samuel. N o versculo 28, contudo,
o significado da palavra trasladado, figurado, tom ando um
novo sentido, isto , remo ou reinado.
N o episdio de I Reis I I . 19-32, o mesmo sentido figu-
rado de manto expresso de m odo mais eloqente. O manto
rasgado representa o reino dividido, em doze pedaos, as doze
tribos de Israel: ... toma para ti os dez pedaos, porque assim
diz o Senhor, Deus de Israel: Eis que rasgarei o reino da mo
de Salomo, e a ti darei as dez tribos (v.3I).
O sentido de manto, representando reino encontra para-
leio nas escrituras neotestamentrias. N o evangelho de Joo,
ele usa o sentido figurado do manto (reino), embora dando-
lhe cunho particular. O manto de Jesus, Rei dos judeus (Jo
19.19), figura do seu reinado. O manto sorteado entre os
gentios figura de que o antigo reinado sobre os judeus se
realizar agora sobre os gentios: estes tiram dos judeus seu Rei
para faz-lo rei deles (Jo I .I 2 ) .6
O significante manto, em sentido figurado, pode repre-
sentar tambm pessoas. Em 2 Reis 9.12,13 lemos: ... Disse
Je: Assim e assim me falou, dizendo: Assim diz o Senhor:
Ungi-te rei sobre Israel. Ento se apressaram e, tomando cada um
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

0 seu manto, os puseram debaixo dele, sobre os degraus, toca-


ram a trombeta, e disseram: Je rei (grifo nosso).
O manto neste texto representa o seu possuidor, as pes-
soas que se submetem a Je, pondo sua disposio a prpria
vida. Semelhante cena ocorre na entrada triunfal de Jesus em
Jerusalm: E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e
outros cortavam ramo das rvores, e os espalhavam pelo cami-
n h o (M c 1 1.8). O ato concreto de estenderem seus mantos
pelo caminho, indicava a submisso daquele povo a Jesus, pois
o consideravam como sucessor de Davi: Bendito o remo do
nosso pai Davi (v. 10).' N o podemos considerar estes fatos
apenas como acidentais, principalmente quando verificamos
no AT tal prtica entre os judeus; de se esperar que o mesmo
ocorresse com os judeus neotestamentrios ao proclamarem
Jesus como rei, tal como ocorreu com Je.
Q uando observamos que ... apresentavam os enfermos
nas praas e rogavam-lhe que os deixasse tocar, ao menos na
orla de sua veste; e todos os que tocavam saravam (M c 6.56),
devemos compreender que o fato de os enfermos sararem quan-
do tocavam no manto de Jesus figura (representada pelo
manto), da vida que emana da pessoa de Cristo (ver M c 5.25-
32). Neste caso, o manto literal, ao mesmo tempo em que a
cura atravs dele, representa o poder vivificador que emanava
da pessoa que o usava, Cristo.8
O sentido denotativo, que o significado comum e usual
da palavra, encontrado nos dicionrios. Sobre essa designa-
o denotativa da palavra, deve-se prestar ateno nos termos:
Sinnimos:
Palavras de significantes (letras) diferentes e significados
(conceitos) semelhantes. Ex: luminria candeeiro/ candeia/
lmpada (H b 9.2; M c 4.21; SI 1 19.105; Pv 20.20);
152
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Antnimos:
Palavras de significantes (letras) diferentes e significados
(conceito) opostos. Ex: justo mpio (Pv 21.12); prudente
simples (Pv 22.3), rico pobre (Pv 22.2);
Homnimos:
Palavras de significantes iguais e significados diferentes:
a) canto, do verbo c an ta r), e c an to com o ng ulo
(S1I00.2;98.5; Pv 21.9; A t 26.26);
b) lana (arma), lana (do verbo lanar) (Jo 19.34; Ec I I.I).
Homnimos Homfonos:
M esmo som, mas grafias (letras) diferentes:
a) cega tornar cego; sega colheita, ceifa (Ex 23.8,16;
D t 16.19; Jr 5.17:51.33);
b) expiar purificar; espiar observar secretamente
(D n 9. 24; Ez 43.20; G1 2.4; Jz 18.2).
Homnimos Perfeitos:
Os que so homgrafos e hom fonos ao mesmo tempo
(tem escrita e pronncia idnticos mas significados distintos),
como: plo do corpo de um animal; pelo preposio
(M t 3.4; 21.8).
N o contexto inicial, o im portante no o estudo isolado
de uma palavra (interpretao lxica) com seu significado
etimolgico e diacrnico (o estudo histrico da palavra), e
sim, ao sentido particular em que ela ocorre no texto.
O intrprete deve determinar se as palavras so usadas
em sentido geral ou particular; se empregadas em sentido lite-
ral ou figurado. Deve levar em conta tambm o aspecto din-
mico de muitos textos.
O sentido dos Salmos reais, por exemplo 72, no deve
estar limitado estritamente s circunstncias histricas da

153
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

produo deles. Falando do rei, o salmista evocava ao mesmo


tempo uma instituio verdadeira e uma viso ideal da realeza,
conforme ao plano de Deus, de maneira que seu texto ultra-
passava a instituio real tal qual como ela tinha se manifesta-
do na histria. O mesmo ocorre com os Salmos messinicos.
Particularmente certos textos que poderiam ser considerados
como hiprboles (exagero), como p o r exemplo, 2 Samuel
7.12,13 e I Crnicas I 7 . I I - I 4 , onde Deus, falando de um
filho de Davi, prometia firmar para sempre seu trono, de-
vem ser tomados literalmente, porque diz a palavra: Haven-
do Cristo ressuscitado dos mortos, j no m orre (R m 6.9).
Os hermeneutas e exegetas que possuem uma viso limi-
tada, isto , apenas histrica, do sentido literal, ou apenas do
contexto inicial, no levando em considerao o restante das
Escrituras, julgaro que aqui h heterogeneidade. Aqueles que
so abertos aos aspectos dinmicos dos textos reconhecero
uma continuidade profunda, ao mesmo tempo em que uma
passagem elevada a um nvel diferente: Cristo rema para sem-
pre, mas no sobre o trono terrestre de Davi, ainda que profe-
ticamente isto vir a ocorrer (SI 2.7-8; 110.1,4; Fp 2.9-11;
Ap I 9 .I 6 ) .9
Deve-se levar em conta a variedade de significados
(polissemia) que uma palavra pode ter em uma mesma poca,
inclusos nos escritos de um mesmo autor.
N esta altura podemos deduzir do uso sinonimico e vari-
ante de um vocbulo qualquer. M esmo um termo possuindo
outras palavras sinnimas ou variantes do mesmo sentido, o
autor por vezes, insiste no uso repetitivo de uma mesma pala-
vra, no sabemos se por pobreza vocabular, por gnio peculiar

154
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

do literato, ou ainda para levar o leitor a raciocinar sobre o


sentido pretendido pelo autor.
O term o kosmos (mundo, ordem, sistema), em cada uma
das ocasies em que aparece nos Evangelhos e nas Epstolas
de Joo, usado com sentido distinto, e somente o contexto
imediato esclarecer o sentido; s vezes, mesmo recorrendo ao
contexto, permanece um dbio sentido. Vejamos:
Em Joo 3.16 o termo kosmos representa a humanidade
como objeto do amor de Deus. O versculo 17 descreve o
mesmo sentido (m undo-hum anidade) mas com nfase na
misso de Cristo (cf. 10.36). Enquanto estes trs textos pro-
jetam luz sobre o relacionamento entre Deus, a humanidade e
a misso de Cristo, em outros textos, como 1.10, dito que
Jesus estava no m un d o (m undo a terra habitada? m undo
a humanidade?). Tanto um sentido quanto o outro se en-
caixam perfeitamente no contexto. Em sentido explcito, es-
tava no m u n d o (en t kosmo n ) designa a terra habitada
pelo hom em , mas em sentido implcito, todos os homens
que habitam na terra. Ele no apenas estava no mundo, mas
tambm entre a humanidade, sendo ele prprio, homem. Con-
siderando Joo I.IO como poesia, e no prosa, teremos como
estrutura, um trstico (estrofe com trs versos) e, quanto ao
paralelismo, trata-se do climtico, pois retoma do membro
precedente um termo (kosmos) acrescentado-lhe um comple-
mento at lev-lo ao clmax.

,
(en t kosm n )
estava no mundo

155
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

,
(kai h kosmos di aut egneto)
e 0 mundo fo i feito por meio dele


(kai h kosmos autn ouk egn)
e 0 mundo no 0 conheceu

N o limtrofe de nossas inquiries, o verso 9 fulge como


texto de traduo controversa, mas que no se interpe ao
significado do vocbulo kosmos. O disparate no resultado
dos textos gregos mais comuns aos seminaristas, todos eles
N estle-Aland ( N T G N ovum Testam entum Graece),
Majority Text (Texto Majoritrio, mais conhecida como VA
Verso Autorizada ou Verso King James), The Greek N ew
Testament ( G N T - ed. Kurt Aland) e o Textus Receptus ( T R
Texto Recebido) trazem o mesmo texto sem qualquer va-
riao que comprometa a traduo; apenas, como atesta o
aparato crtico da G N T, uma pequena interrupo no micio
do versculo, caracterizada comumente por uma vrgula. A vr-
gula, por exemplo, aparece no T R (uma vez), G N T (duas
vezes), mas omitida na VA. Agora, a traduo outra hist-
ria. Cada uma das verses (ARA, ECA, N V I, V R , TEB ) con-
cordam que o Verbo estava vindo ao m u nd o para iluminar
todos os homens, enquanto a ARC e a KJ (Kmg James), que
essa iluminao sobre todo homem que vem ao m u n do .
O texto grego possibilita mais de uma traduo.

A RA A saber, a verdadeira luz, que, vinda ao mundo, ilumina


a todo homem

156
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

ECA A luz verdadeira que ilumina a todos os homens estava


vindo ao mundo

NVI Estava chegando ao mundo a verdadeira luz, que ilumina a


todos os homens

VR Pois a verdadeira luz, que alumia a todo homem, estava


chegando ao mundo

TEB 0 Verbo era a verdadeira luz que, vindo ao mundo,


ilumina todo homem

ARC Ali estava a luz verdadeira, que alumia a todo homem


que vem ao mundo

Mas, parece-nos mais correto entender o acusativo (objeto


direto) vindo ao mundo como se referindo ao nominativo (subs-
tantivo) luz. Somos inclinados a entender vindo ao m undo
como aposto do substantivo; assim sendo, o texto declara: era
a verdadeira luz, (que) vindo ao mundo, ilumina todo (o)
hom em . Em cada um dos casos, porm, o sentido de kosmos
claro trata-se da terra habitada pelo homem.
Deixando as controvrsias para os peritos, vejamos a
urdidura do texto. Neste verso, sentimos a pulsao, o ritmo, a
cadncia da prpria poesia, e at mesmo a sonoridade ao final
de cada linha potica:

H vt ,
(en t fs t althinn)
Era a verdadeira luz
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

,
(h fotzei panta nthrpon)
que ilumina todo 0 homem


(erkhomenon is tn kosmon)
vindo ao mundo

Voltemos ao propsito principal desse tpico. Em I Joo


2.15-18, somos admoestados a no amar o mundo (&05mo5),
neste caso, o sistema organizado e rebelado contra Deus. O
mundo-ordem injusta o mundo-humanidade alienado de Deus
pela rejeio das leis do Reino e do Messias Encarnado (Jo 8.7;
17.25). Em Joo o mundo-ordem injusta possui seus prprios
valores, sistemas e governo (Jo 8.44; 12.31; 14.30; 16.11).
Em Joo I.9 -I0 , como analisamos anteriormente, dito
que Jesus criou o m undo ( kosmos), significando a terra ou
mundo habitado (v.9) o sentido logo explicado pelo apos-
to: ilumina a todo hom em . Nas duas primeiras frases do
versculo 10, o evangelista, seguindo a trama do texto, fala de
m undo ( kosmos-universo) como a terra habitada pelo homem:
Estava no mundo, e o m undo foi feito por ele, mas na lti-
ma parte do verso trata do m undo no em seu aspecto fsico,
a terra, mas a humanidade aqueles que nela habitam, mas
o m undo no o conheceu.
J no captulo 17.5, o evangelista usa o termo kosmos tan-
to em sentido particular quanto geral. Particularmente prefe-
re o uso do termo para dar nfase preexistncia de Cristo.
Em geral, antes que houvesse m undo fsico e m undo humani-
dade, mas o uso distinto do significado de kosmos permanece.

158
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

N o versculo 4, ocorre o uso do term o terra como smni-


m o de m undo habitado pelos hom ens.
Cremos no ser necessrio repisar o quanto necessrio
considerar os diversos sentidos de um mesmo vocbulo usado
pelo mesmo autor. Esse fenmeno literrio no se explica fa-
cilmente, pois o rapsodo, possivelmente conhecendo outros
termos que se enquadravam perfeitamente no contexto de sua
obra, prefere o uso repetitivo e prolongado de um mesmo vo-
cbulo em vez de usar:
a) gs/ (terra, solo, cho, no sentido de territrio,
terra em distino ao firmamento);
b) oikoum en/ (habitado; a terra habitada:
Lc 4.5; o mundo: M t 24.14; Lc 4.5; m undo no sentido de
humanidade: Lc 2.1; A t 7.31);
c) ou mesmo a i n / (era; sculo; presente sculo;
eternidade; o povo do m undo em Lc 16.8).
Apesar de todos os textos em que o termo kosmos usado
em sentido positivo no evangelho joamno, prevalece o sentido
de m undo hostil a Deus, ou sistema de idias e ideais que
se ope a Deus e ao Messias representado principalmente
pelas classes do judasmo (fariseus, saduceus, etc.), e pelos
opositores de Cristo em geral. N o obstante, o sentido positi-
vo tambm largamente usado por Joo.
A guisa de eplogo, deve-se frisar acerca do contexto ini-
cial que:
1 ) 0 significado de uma palavra deve ser determinado,
levando em conta o marco cultural e costumes que impera-
vam d u ra n te a co m p o sio do texto, o cham ado usus
loquendi. Por exemplo, M oabe a m inha bacia de lavar/
sobre E don lanarei as minhas sandlias (SI 108.9); D i

159
H e r m e n u t i c a hicil e J e s c o m p lic a d a

zendo, pois, o rem idor a Boaz: C om pra-a para ti, descalou


o sapato (R t 4.8).
2) Deve-se examinar cuidadosam ente os sinnim os,
parnimos e homnimos; se o sentido pretendido pelo autor
denotativo ou conotativo.
3) Deve-se dar devida ateno aos termos principais, s
palavras com aspectos litrgicos ou que expressam a teologia
do seu tempo, por exemplo: sacrifcios, holocaustos, ofertas,
luas novas, estender as mos, purificar (Is I .I I - I 7 ) , tradies
de homens, Corb (M c 7.8,11), jurar pelo santurio e pelo
altar (M t 23.16-18).
4) Deve-se levar em conta a variedade de significados
(polissemia) que uma palavra possa ter numa mesma poca -
no autgrafo s haver um significado (monossemia) e inclu-
so nos escritos de um mesmo autor. U m autor bblico no
escreve uma coisa pensando noutra.10 O termo kosmos (mun-
do), por exemplo, em cada um dos textos analisados, possui
sentidos distintos, e somente o contexto imediato esclarece o
conceito pretendido pelo autor.

C O N T E X T O IM E D IA T O
O contexto imediato, conseqente, microcontexto ou sub-
seqente aquele que procede imediatamente ao texto. Quan-
do o texto est numa seqncia ordenada, um termo ou
texto que sucede imediatamente o outro de m odo racional,
lgico e coerente.
Em lingstica chama-se microcontexto, o contexto ime-
diato da palavra considerada, isto , a palavra que precede e a
palavra que segue, em oposio ao macrocontexto, que desig-
na um contexto maior.
160
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

O contexto imediato de um versculo ou texto forma-


do pelos textos que vm antes e depois do versculo considerado.
Deve-se:
1) verificar a situao histrica do texto;
2) saber quem foi o autor;
3) a quem o autor destinou o escrito;
4) e qual foi o propsito do autor.
Assim sendo:
o contexto imediato de um versculo o pargrafo pelo
qual formado;
o contexto de um pargrafo o captulo que o forma;
o contexto do captulo todo o livro.

Livro
captulo_______________________________________________

pargrafo______________________________________________
versculo_______________________________________________
pargrafo______________________________________________

Isaas I .I I afirma que: De que me serve a m im a multi-


do de vossos sacrifcios diz o SENHOR? J estou farto dos
holocaustos de carneiros, e da gordura de animais ndios, e
no folgo com o sangue de bezerros, nem de cordeiros, nem
de bodes.
Sem tomar conhecimento do contexto de Isaas L I I con-
cluiremos, como fazem alguns intrpretes, que Deus est em
contradio com toda legislao do Antigo Testamento, pois
condena aquilo mesmo que Ele instituiu: os sacrifcios.11 Mas
verificando o contexto do versculo I I , veremos que tanto na

161
H e r m e n u n c a fcil e de sc o m p lic a d a

A R A como na ARC o captulo formado por sete pargrafos


( I . I ; 2,3; 4-9; 10-17; 18-20; 21-26; 27-31).
O versculo em apreo ( I I ) , est no quarto pargrafo,
ento, o versculo 1 1 tem como contexto os pargrafos: 4-9 e
18-20, e estes pargrafos todo o captulo I.
Muitos intrpretes tm argumentado que Deus, atravs do
versculo I I , rejeita a validade dos sacrifcios. Se admitirmos
essa interpretao como correta, teremos que aceitar, com base
na mesma seqncia lgica de textos, que Deus tambm est
invalidando as oraes no versculo 15 (mesmo pargrafo!). Deus,
de fato, est invalidando os sacrifcios oferecidos por um povo
injusto e impuro. Estes textos esclarecem que at mesmo as for-
mas corretas e prprias de culto so inteiramente ofensivas ao
Senhor quando prestado por crentes no arrependidos que ten-
tam suborn-lo, a fim de que os poupe do castigo que mere-
cem.12 O sentido do texto, de acordo com o contexto subse-
qente, que Deus no aceita e no pode aceitar mesmo as
ofertas mais prdigas e mais dispendiosas que os no
arrependidos lhe possam colocar no altar.13Neste exemplo, Deus
est condenando em todo o captulo a prtica litrgica destitu-
ida de piedade e justia. Ao descobrir o ttulo principal do cap-
tulo I, estamos prontos para saber como cada pargrafo ou
bloco se inter-relacionam com a temtica geral do captulo.
Disposio dos pargrafos de Isaas I
( I .! ) :T tu lo e descrio do perodo do ministrio prof-
tico de Isaas.
(2,3): A queixa do S enh o r con tra Israel que no o
conhece.
(4-9): A descrio do estado espiritual de Israel devido
ao formalismo.

!62
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

(10-17): A condenao do culto hipcrita.


(18-20): U m convite ao arrependimento.
(21-26): Jerusalm julgada e purificada de suas mazelas.
(27-31): Os transgressores so julgados e condenados
juntamente com as rvores sagradas.
Deve-se observar que nem sempre os pargrafos ou blo-
cos, tal como se encontram nas atuais edies das Escrituras,
esto coerentemente divididos. As vezes bipartem as idias
centrais do texto como se fossem unidades distintas. Em mi-
nha prpria observao dos blocos que compem o captulo
I, o versculo 2 7 deveria fazer parte do sexto pargrafo, en-
quanto o stimo deveria iniciar no versculo 28. Visto que os
versculos 2 5 -2 7 tratam do reavivamento da cidade rebelde.
N unca demais insistir que:
a exata extenso da delimitao do texto conditio sine qua
nonN para uma compreenso perspicaz das unidades que
acompanham;
determinar essas mtegridades lgicas subjaz uma com-
preenso dos movimentos sucessivos do texto, no decurso dos
quais produz, abandona e ultrapassa teses ligadas umas s ou-
tras numa ordem racional;13
a delimitao dos textos auxilia na determinao do
contedo, de forma que o analista capaz de saber se as uni-
dades so congruentes e perfeitamente unidas, ou se verifica
eli so de idias e conceitos cuja estrutura dificulta a claridade
do texto, o chamado contexto irregular.
Deve-se por fim registrar que uma das formas caligrficas
comuns aos autgrafos, que perdurou at o sculo X d.C., foi
a escrita uncial, que, alm de ser em letra maiscula (da uncial),
no possua qualquer diviso entre as palavras, isto , eram
16 3
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

redigidos em escrita contnua, sem espao entre as palavras,


sem subdivises de versculos, pargrafos ou captulos, alm
de no possurem acentuaes. Importantes manuscritos como
o Cdice Sinatico16, Alexandrino1' e o Vaticano16 foram re-
digidos em escrita uncial.
Correndo o risco de perturbar a clareza de nossa assertiva,
vejamos alguns p orm enores das divises de captulos e
versculos das Escrituras:
A Vulgata Latina foi a primeira verso dividida em cap-
tulos, obra de Estvo Langton, que a introduziu pela primei-
ra vez na edio parisiense da Vulgata no sculo XIII. As divi-
ses de captulos feitas por Langton eram extensas por toda
obra, possuindo textos relativamente curtos em cada captulo.
Contudo, foi necessrio subdividir ainda os captulos, e foi o
que fez o abade dominicano H ugo de Samt Cher em 1250,
ao compilar a sua Concordncia, subdividindo cada captulo
em outros sete pequenos trechos designados pelas primeiras
sete letras do alfabeto (a-g)19, totalizando 929 captulos para
o Antigo e 2 6 0 para o Novo Testamento. Mais tarde, o rabino
M ardoqueo N athan (1445), de m odo anlogo, divide o Anti-
2 0 Testamento em versculos, cerca de 23.214, ficando a res-
O
ponsabilidade da diviso em versculos do Novo Testamento a
R obert Stevens (ou Roberto Estfano), que em 1551, na ci-
dade de Genebra, dividiu o N ovo Testam ento em 7.959
versculos. Stevens tambm dividiu o Antigo Testamento em
versculos, introduzindo essa diviso numa edio latina da
Bblia em 1555. A diviso feita por Stevens foi para substituir
a introduzida por Santes Pagnini, que introduziu em sua ver-
so latina dos originais, os versculos, porm, estes eram lon-
gos demais vindo a ser substituda pelo labor de Stevens. U m a

164
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

das razes pelas quais a diviso do texto bblico apresenta cer-


ta subjetividade pode ser atribuda a ocasio em que Stevens
lanou-se a essa titnica tarefa. Segundo W ilson Paroschi20 a
diviso do texto bblico foi feita quando Stevens viajava de
Paris a Lio, e que este foi confundido pelo balano do animal
ao fazer tal diviso. A padronizao da pontuao e a diviso
em pargrafos do texto foi feita por Johann A. Bengel (1 6 87 -
1752).
A guisa de eplogo, o leitor deve atentar para as constan-
tes revises das principais verses bblicas. Com o dizem os
revisores da ARA, na apresentao de maio de 1975:
E certo que toda traduo, ou reviso, da Bblia Sagrada,
ainda que levada a termo por ntegros peritos bblicos, sem-
pre trabalho humano, e como tal, sujeito a falhas; por outro
lado, no entanto, suscetvel de melhoria .21
Os pargrafos ou blocos j se encontram dispostos nas
atuais edies da Bblia Sagrada.
1) N a ARA / RA, aparece com uma palavra cuja primei-
ra letra est em negrito (G n I.I );
2) N a ARC, a partir da edio de 1995, exibe a indica-
o de pargrafos de contedo, seguindo o m odelo da A RA
(G n L I );
3) N a ECA (Edio Contempornea de Almeida) e na /
no aparecem em negrito, ao contrrio, os incios de pargrafos
aparecem edentados, enquanto os versculos que correspondem
ao mesmo seguem nas linhas contnuas (G n 1.9-13).
4) A Bblia Viva divide os pargrafos em blocos distintos.
Cada pargrafo antecedido pelos nmeros dos versculos
que o correspondem.

165
H e r m e n u t i c a fc il e d e s c o m p lic a d a

5) A Trimtariana, no divide em pargrafos. Separa os


captulos apenas em epgrafes.
E assim que na A RA (1956):
O Salmo 2 apresenta cinco estrofes (1-4; 4-7; 7-10; 10-
I2b; I2b), porm na 2 a edio da mesma (1 9 9 3 ) apresenta
apenas quatro (1-4; 4-10; I0 -I2 b ; I2b);
N a A RA (1 9 5 6 e 1993) I Corntios 12 o versculo 31
bipartido (2 7 -3 Ia; 3 1b), formando um novo pargrafo, en-
quanto na ARC (1 9 9 5 ) o texto compem-se do mesmo par-
grafo (27-31). Os exemplos seguiriam ininterruptos por toda
a Bblia. Q uando comparamos Bblias de edio catlica com
as protestantes, encontramos tambm disparidades entre ambas.
Os poticos seguem o mesmo princpio divisrio, exceto
que nestes, os blocos no so chamados de pargrafos, mas
estrofes e os versculos de versos.
O Salmo 139 surpreende no somente pela excelncia
literria, mas tambm pela sublimidade de sua mensagem es-
piritual. Possui 24 versos, divididos em 4 estrofes (quaternrio),
contendo cada uma 6 versos (sextilha). Vejamos a estrutura
deste maravilhoso poema:
I a estrofe: 1-6: A oniscincia divina
2 a estrofe: 7-12: A onipresena divina
3a estrofe: 13-18: A onipotncia divina
4 a estrofe: 19-24: O problema do mal
N a primeira estrofe (1-6): trata-se da oniscincia divina.
O salmista afirma que Deus conhece:
a) o seu corao (I),
b) os seus pensamentos (2),
c) os seus caminhos (2),
d) as suas palavras (4).
166
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Isso indica o homem moral por inteiro, toda nossa vida


interior e exterior. A omscincia vista como uma realidade
controladora, que influencia toda nossa vida e nosso ser, e no
como uma simples abstrao teolgica ou filosfica.
N a segunda estrofe (7-12): trata-se da onipresena divi-
na. Esta, por sua vez, expressa em cinco extremos:
a) altura (v.8a),
b) profundidade (8b),
c) leste (9a),
d) oeste (9b),
e) trevas ( I I ) .
N o verso 9: Se tom o as asas da alva.... E uma referncia
potica ao nascer do sol e, portanto, ao leste: e se habitar nas
extremidades dos mares, referncia ao mar M editerrneo e,
portanto, ao oeste. N em altura, profundidade, leste e oeste,
luz, e ainda as trevas, podem ocultar-nos da presena de Deus
atravs de seu Santo Esprito (v s.7 ,II).
N a terceira estrofe (13-18): trata-se da onipotncia divi-
na, claramente evidenciada na repetio do verbo formar (vs.
13, 14, 15). N esta terceira estrofe o salmista relaciona a oni-
potncia prescincia divina: Os teus olhos viram o meu
corpo ainda informe (16, cf. 17, 18). Deveramos terminar
de ler estes versos com a mesma admirao do salmista: Que
preciosos para mim, Deus, so os teus pensamentos! E como
grande a soma deles! (v. 17).
N a quarta estrofe (19-24): trata-se do problema do mal.
Depois do salmista divisar todos os excelentes atributos divi-
nos, considera que uma viso clara como essa, s pode levar o
homem a abandonar o pecado e aborrecer o mal. Esta a
razo porque condena os pecados dos outros (vs. 19-22) e o
dele prprio (v.23-24). Ao contemplarmos a Deus, seme-
167
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

lhana do salmista e de Isaas (6), s nos resta ajoelharmos em


orao, tem or e confisso! 22
A estrutura do Salmo 139 sugere o ttulo Deus louva-
do pelos seus atributos, ou ainda Deus deve ser adorado
pelo que .
Em cada um desses ttulos verifica-se o relacionamento
com os blocos ou estrofes que o formam. O aluno deve ter o
cuidado de compreender satisfatoriamente a mensagem de cada
pargrafo ou estrofe, a fim de dar-lhe o tema correspondente,
de acordo com o ttulo ou vice-versa.
H salmos que possuem uma estrutura interna bastante
simples, sendo formados por poucas estrofes.
O Salmo I possui apenas duas estrofes, que alm de se-
rem facilmente detectadas, so de uma coeso interna simples,
p o r tratarem apenas de dois temas: o justo e o mpio:
I o) A bem-aventurana do justo ( I .I - 3 ) ;
2) A brevidade dos mpios (vs.4-6).
O mesmo exemplo pode ser verificado no Salmo 23:
I o) O Senhor o nosso anfitrio (vv.I-3);
2 o) Deus est com os peregrinos (v.4);
3 o) Deus o nosso acolhedor (vv.5,6).
N unca demais repisar que o autor, quando termina a
seo de um pargrafo, usa certos termos que indicam este
trmino e outros vocbulos que sinalizam o incio de outro.23
Deve-se atentar para:
As alteraes de gnero;
As alteraes temporais;
As alteraes regionais;

168
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

As alteraes de personagens;
As alteraes de conectivos lgicos.

C O N TEX TO REMOTO
O macrocontexto, tambm chamado amplo, imediato ou
remoto de uma palavra ou de um versculo, um contexto
maior que a palavra ou o versculo que precede ou segue o
versculo considerado.
O contexto remoto formado pelas passagens que no
vm imediatamente antes ou depois do texto, mas que se refe-
rem ao assunto do texto.
Alm de o exegeta contar com o esclarecimento do texto,
derivado do contexto imediato, ele tambm auxiliado pelo
contexto remoto. Pois este formado por todas as passagens
que se referem ao assunto do texto.
J sabemos qual o ttulo do captulo I de Isaas, agora
necessrio saber o que o restante do livro tem a dizer sobre o
assunto.
N o captulo 29.13 de Isaas, o Senhor condena o culto
hipcrita e a cegueira espiritual do povo:
O Senhor disse: Pois que este povo se aproxima de mim,
e com a boca e com os lbios, me honra, mas o seu corao se
afasta para longe de mim, e o seu tem or para comigo consiste
s de mandamentos de homens, em que foi instrudo.
E interessante verificar que o livro de Isaas possui duas
principais divises:
A primeira, formada pelos 39 captulos iniciais, cuja
temtica a Denncia dos pecados de Jud;
A segunda, formada pelos captulos 40-60, cujo tema
a Consolao de Jud.

169
H e r m e n u t i c a fcii e d e sc o m p lic a d a

Todo o captulo I est inserido na primeira seo (1-39),


que uma denncia dos pecados de Jud. Assim, o captulo
o primeiro de um composto de 39.
N o contexto amplo, o im portante verificar o tema ex-
posto pelo versculo, pargrafo e captulo e como ele se relaci-
ona com o esboo geral do livro, e com temas semelhantes em
outros livros.
J observamos como o versculo 1 1 de Isaas I est rela-
cionado primeira diviso do livro. Agora veremos a rela-
o entre a temtica do captulo I com os demais livros das
Escrituras.
R ecorrendo a temas semelhantes ao de Isaas I, em ou-
tros livros das Escrituras, estaremos aptos para entender o
que as Escrituras afirmam sobre o formalismo, o ativismo
religioso, e as prticas clticas destitudas de justia e sensi-
bilidade espiritual.
Temos vrias personagens que servem como exemplos:
a) os filhos de Eli ( I Sm 2.12-36);
b) o estado de Israel e dos seus sacerdotes em Malaquias
(M q I;2;3;4). Ao ler Malaquias I.6 -I4 , parece que estamos
ouvindo Isaas em I . I I .
Ao que parece, o contexto remoto de um texto nas pgi-
nas do Novo Testamento se encontra aduzido nas prprias
citaes que p re n d e m um a situao h ist ric a presente
(sincrnica) a um fato ou profecia pretrita.
Por diversas vezes, os escritores do Novo Testamento uti-
lizaram-se das profecias do Antigo Pacto quanto a isso
nada novo] O que muitos ignoram, todavia, que essas cita-
es tanto acentuavam o cumprimento da profecia na hist-
ria, quanto ligavam o fato a um contexto remoto.

170
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Verifica-se esse p ro ced im en to , com o p o r exemplo,


M arcos 7.6:
Respondeu-lhes: Bem profetizou Isaas acerca de vs, hi-
pcritas, como est escrito: Este povo honra-me com os lbios,
mas o seu corao est longe de mim. Em vo, porm, me hon-
ram, ensinando doutrinas que so mandamentos de homens.
Ao fazer referncia a Isaas 29.13, Jesus cita a Escritura
respeitando o contexto em que foi pronunciado, enquanto ao
Diabo, condena-o por usar textualmente as Escrituras igno-
rando, porm, o contexto (SI 91. I I cf. M t 4.6).
Creio no ser necessrio insistir no contexto da primeira
seo de Isaas (1-39), que condena os pecados de Jud, para
verificarmos como idntica a situao denunciada por Cris-
to aos seus contemporneos.
Ao lermos o texto de Mateus 12.18-21:
Eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado, em
quem minha alma se compraz. Porei sobre ele o meu Esprito,
e anunciar aos gentios o juzo. N o contender, nem clama-
r, nem algum ouvir pelas ruas a sua voz. N o esmagar a
cana quebrada, e no apagar o morro que fumega, at que
faa triunfar o juzo. E, no seu nome, os gentios esperaro.
Q uanto mais estudamos sobre o contexto, mas impressi-
onado ficamos pelo respeito dos escritores sacros a esta nor-
ma. Mateus, ao citar Isaas, f-lo dentro do contexto primiti-
vo. A referncia ao captulo 42 de Isaas, precisamente na
segunda seo do livro que trata da restaurao ou consola-
o de Jud.
Os exemplos continuam: confira a denncia de Mateus
I 3 . I 4 ,I 5 24 e compare com Isaas 6.9,10 ( I a seo), ou ainda
a citao de Cristo em Lucas 4.18,19 com Isaas 61.1,2.

171
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Se o prprio Cristo e os escritores sacros respeitaram o


contexto das Escrituras, no devemos fazer o mesmo?
O uso do contexto remoto por Cristo, e mais tarde pelos
apstolos, inaugurou uma nova fase mterpretativa das Sagra-
das Escrituras: A interpretao cristolgica, tendo as profeci-
as do Antigo Testamento como pilar, mas sendo explorada de
seu contexto maior e geral para um particular e especial.

C O N T E X T O G RAM ATICAL E L G ICO

Contexto gramatical e lgico regem-se simultaneamente


pelas leis da gramtica e da lgica. O contexto gramatical e
lgico confundem-se de m odo que impossvel falar de um
sem penetrar na esfera de ao do outro.
O contexto gramatical estuda as regras para a construo
e coordenao das frases, exclusivamente atravs da sintaxe, a
disposio das palavras na orao e das oraes no perodo.
Entende-se por lgica a cincia do raciocnio correto. O
contexto lgico ocupa-se do estudo da coerncia interna do pen-
sarnento e o m odo como so aplicados. O objeto do contexto
lgico verificar a relao existente entre os termos de uma mes-
ma frase, e da determinar sua viabilidade ou incoerncia.
O propsito do contexto gramatical verificar o nexo
dos termos com outros termos na mesma frase, e a relao da
orao com outras oraes do mesmo perodo. N o contexto
lgico, entretanto, a conexo das idias de uma determinada
sentena, orao ou frase, relativas a outras oraes do mesmo
pargrafo, captulo ou livro do mesmo autor.
O contexto lgico apresenta-se unido ao gramatical, prm-
cipalmente atravs do uso de palavras que estabelecem liga-
es entre dois te rm o s ou duas oraes, os cham ados

172
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

conectivos. Os conectivos podem apresentar-se como prepo-


sies, conjunes 2 , etc.
Os conectivos so palavras que ligam oraes subordina-
das e coordenadas anterior. Os conectivos so de duas esp-
cies: co o rd en an tes, pois ligam oraes co o rden adas, e
subordinantes, que ligam oraes subordinadas. H, ainda,
outros conectivos: os pronomes relativos (que, quanto, quem,
o qual, onde, cujo depois de substantivo), que ligam ora-
es subordinadas adjetivas.

C onectivos Lgicos:

Causais
So conjunes subordmativas que ligam uma orao prin-
cipal a uma subordinada na relao de causa e efeito.
I ) Podem designar a razo pela qual algo acontece:
a) porque: Em I Joo 2.8-16, encontramos nove vezes a
conjuno causai porque. Q uando Joo afirma que aquele
que odeia a seu irmo est em trevas, anda em trevas, e no
sabe para onde deva 1r; a causa disto porque as trevas lhe
cegaram os olhos.
b) por causa: Paulo afirma aos corntios que o motivo
pelo qual muitos nas igrejas estavam fracos e enfermos, era
porque no discerniam o corpo de Cristo (v. 29): Por causa
disto h entre vs muitos fracos e enfermos, e muitos que
dorm em (I Co 11.30). Enquanto o versculo 29 aborda a
causa, o versculo 30 aborda o efeito.
c) porquanto: O uso do conectivo causai p o rq u an to
refere-se ao julgamento sobre queles que no crem no
umgnito Filho de Deus: Q uem cr nele no condenado;
mas quem no cr j est condenado; porquanto no cr no
173
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

nom e do unignito Filho de D eus (Jo 3.18). A causa deste


julgam ento-m orte no porque foram predestinados a isso,
mais sim, por uma deciso voluntria de no crer no Filho
de Deus.
N o u tra ocasio, Paulo ordena aos efsios que usem pru-
dentemente as oportunidades, porquanto os dias so maus
(E f 5.16).

Conclusivas
So conjunes coordenativas que ligam oraes coorde-
nadas conclusivas.
2) Designam a concluso da primeira orao:
a) portanto: Essa conjuno, como as demais que se se-
guem, ligam orao anterior uma orao conseqente que
exprime concluso.
Pelo que, como por um homem entrou o pecado no mun-
do, e pelo pecado, a morte, assim tambm a morte passou a
todos os homens, por isso que todos pecaram. (R m 5.12).
N o pargrafo anterior (6 -1 1), Paulo refere-se ao homem
em sua condio de pecador: mpios (v. 6), ningum morreria
por um pecador (v. 7), Cristo morreu pelos pecadores (v. 8),
pecadores justificados pelo sangue (v. 9), os pecadores so mi-
migos de Deus (v. 10), os pecadores so reconciliados (v. I I ) .
Paulo conclui seu argumento anterior, p o rta n to , e mi-
cia uma segunda orao usando um conectivo de subordina-
o assim com o, ao mesmo tempo que conclui o perodo
explicando a razo porque todos os homens morrem, por-
quanto. O encadeamento lgico das proposies que-com-
pem este versculo, leva ao seguinte silogismo:
Pelo pecado entrou a m orte no mundo
Todos os homens pecam

174
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Logo, todos os homens morrem


Confira os outros p ortanto de Paulo aos Romanos: 2.1;
5.18; 8.1,12; 14.13; 15.2,7.
b) assim: U m a outra conjuno muito freqente nas ora-
es seguidas por conjunes coordenativas conclusivas o
conectivo assim. Vejamos:
Pois, qual dos homens sabe as coisas do homem, seno
o esprito do homem, que nele est? Assim tambm ningum
sabe as coisas de Deus, seno o Esprito de D eus ( I Co 2 .1 1).
N o versculo 10, Paulo j atestara que o Esprito Santo
a q u E le que e sq u a d rin h a to d a s as coisas, m esm o as
profundezas de D eus. A demonstrao que ele ainda no
interrompeu o seu argumento o uso do conectivo conclusivo
pois. Esse conectivo no apenas relaciona-se ao aspecto
discursivo da linguagem, mas cria naquele que l ou ouve, uma
expectativa para o que sucede imediatamente. Assim como
somente o esprito do homem entende as coisas do homem
por causa da relao ntima existente entre ambos, Paulo con-
clui, afirmando que somente o Esprito de Deus compreende
as coisas de Deus, devido a sua relao ntima, ou seja,
indissocivel com Deus. Neste exemplo, Paulo parte de uma
deduo primria, fsica e inferior, para uma outra, superior e
metafsica. Mas a surpresa que espera o leitor est no argu-
mento que sucede:
Mas ns no recebemos o esprito do mundo, mas o
Esprito que provm de Deus, para que pudssemos conhecer
o que nos dado gratuitamente por D eus (v. 12).
A conjuno explicativa ora prossegue o argumento
antecedente designando a relao lgica entre ambos. Se o
Esprito de Deus, que nEle est, conhece os mistrios de

175

,
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

Deus, este mesmo Esprito que tambm habita em ns, proce-


dente de Deus, revela-nos gratuitam ente o conhecimento de
D eus (v. 10).
O utros conectivos correspondentes:
* P o r isso: P or isso, Deus entregou tais hom ens a
imundcia(R m 1.24).
Pois: Se, pois, que ensinas a outrem, no te ensinas a ti
mesmo? (R m 2.26; 3.28)

Adversativas
So conjunes coordenativas que ligam oraes coorde-
nadas que expressam adversidade.
3) Designam adversidade:
a) mas: Essa conjuno e as da mesma classe ligam dois
termos ou duas oraes de igual funo, acrescentando-lhes,
porm, uma idia de contraste.
Mas em todas estas coisas somos mais que vencedores,
por aquele que nos am ou (R m 8.37).
Paulo alista dez inimigos contra o soldado cristo:
opositores (v.3I), acusadores (v.33), condenadores (v.34), tri-
bulao, angstia, perseguio, fome, nudez, perigo, espada
(v.35), porm, atravs da adversativa mas, acrescenta que
em todas estas coisas somos mais que vencedores, por aquele
que nos am ou.
N os textos de Romanos 7.19-25, Paulo usa quatro vezes o
conectivo mas, sempre contrastando uma sentena com a outra:
N o fao o bem... mas o mal que no quero, esse fao
Mas, se eu fao o que no quero
Mas vejo nos meus membros, outra lei...
Sou escravo da lei de Deus, mas, segundo a carne.

176
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

M as o tipo de conjuno adversativa que nitidamente


indica adversidade de pensamentos ou idias. Dentre esses
conectivos, este o mais cido.
b) contudo: Por isso, no desanimamos; pelo contrrio,
mesmo que o nosso hom em exterior se corrompa, contudo, o
nosso hom em interior se renova de dia em dia (R m 4.16).
As idias de adversidade e contraste nesse versculo fi-
cam evidenciadas pela oposio: hom em exterior/hom em
interior, corrom per/renovar, nim o/desnim o, estagnao/
renovo (dia a dia).
Vejamos a adversidade demonstrada pelo texto paulino
de 2 Corntios 13.4, onde contudo e mas se intercalam:
Porque, ainda que tenha sido crucificado por fraqueza,
vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque ns tambm somos
fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vs.
A primeira sentena, crucificado em fraqueza, con-
trastada (contudo) com a sentena de oposio vive pelo
poder de D eus, enquanto por meio da adversativa mas, o
contraste ocorre entre somos fracos/m as viveremos, com ele.
O utros conectivos:
* porm: uns, para honra; outros, porm, para desonra
(2 T m 2.20)
~ entretanto: E, entretanto, os seus discpulos lhe roga-
ram, dizendo: Rabi, come (Jo 4.31)
* ainda: Ainda que eu falasse as lnguas dos homens e
dos anjos (I Co I 3 .I )
" seno: Q uem pode perdoar pecados, seno Deus?
(M c 2.7)
Deve-se distinguir entre o seno de Marcos 2.7 do se
no de I Corntios 13.1. Enquanto o primeiro pode ser tra
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

duzido por mas sim, o segundo contudo, o no advr-


bio de negao e o se conjuno, que pode ser substitudo
por e, tal qual encontramos na ARC.
alis: ..para serdes vistos por eles; alis [A RA dou-
tro m o d o ], no tereis galardo junto de vosso Pai, que est
nos cus (M t 6.1)

Comparativas
So conjunes subordmativas que ligam oraes subor-
dinadas comparativas.
4 ) Designam comparao:
a) assim, (assim) como, assim tambm: Assim, como e
assim tambm so conectivos subordinativos de comparao.
Estes geralmente, iniciam uma orao adverbial que encerra
uma comparao.
[Assim] Como se dissipa a fumaa, assim tu os disper-
sas; como se derrete a cera ante o fogo, assim presena de
Deus perecem os inquos (SI 68.2 ARA).
[Assim] C om o suspira a cora pelas correntes das guas,
assim, por ti, Deus, suspira a minha alma (SI 42.1 ARA)
Nesse dstico, a segunda linha potica desenvolve a pri-
meira elevando-a a um nvel superior atravs do uso de um
conectivo de comparao assim. Como figura literria,
claro estar se tratando de um smile, ou seja, uma comparao
entre dois objetos ou aes, normalmente precedido por uma
conjuno de comparao, a fim de impressionar o ouvinte
com algo semelhante. Tomamos a liberdade de decompor esse
dstico como se segue:
[Assim] Com o suspira a cora pelas correntes das guas,
assim, por ti, Deus, suspira a minha alma (SI 42.1).

178
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Alm da smile, a beleza potica desse canto est na su-


gesto verbal do suspiro da cora. O salmista evoca uma ima-
gem auditiva que projeta sentimentos de ansiedade, expectati-
va e necessidade. Esse recurso potico chamado de onomatopia
tambm usado no Salmo 93.3,4:
Os rios levantam, Senhor, os rios levantam o seu ru-
do, os rios levantam as suas ondas. Mas o Senhor nas alturas
mais poderoso do que o rudo das grandes guas e do que as
grandes ondas do m ar.
Em Eclesiastes 7.6 pode-se ouvir o riso tolo:
Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma
panela, tal o riso do tolo; tambm isso vaidade.
A imagem, tpica do cenrio palestino nos perodos de
seca e praga, foi usada como palco proftico por Joel ( L I 7-
20), especificamente no verso 20:
Tambm todos os animais do campo bramam a ti; porque
os rios se secaram, e o fogo consumiu os pastos do deserto.
Qual uma solitria cora suspira audivelmente por gua,
no escondendo sua sede e necessidade, assim o salmista no
consegue disfarar sua paixo e sede pela fonte de guas vi-
vas (Jr 2.13):
A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando
entrarei e me apresentarei ante a face de Deus? (SI 42.2)
O anelo pela presena de Deus comparado ao suspiro
audvel da cora, tal qual o salmista se expressa.
b) qual, (tal) qual, (tanto) quanto: Esses conectivos de
comparao so usados em diversas ocasies. N o Cntico dos
Cnticos, usado principalmente para exaltar a graa e a be-
leza do cnjuge. Vejamos:

179
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

Qual o lrio entre os espinhos, tal a minha amiga entre


as filhas. (Tal) Q ual a macieira entre as rvores do bosque, tal
o meu amado entre os filhos (C t 2.2,3).
Nesse epitalmio, o esposo e a amada exaltam mutua-
mente as qualidades um do outro. Em 2.1, ela se expressa
afirmando ser a rosa de Sarom. Sarom era a plancie costei-
ra do M editerrneo entre Jope e Cesaria. Era uma plancie
frtil com muita gua e vegetao rica. Ao afirmar que era a
rosa de Sarom, provavelmente esteja falando de algum tipo
de rosa que se destacava das demais pela sua singeleza e bele-
za. O esposo responde amada, afirmando que assim como o
lrio se destaca entre os espinhos, tal a amada entre as demais
virgens. Ela responde declarando que assim como, uma maci-
eira se destaca entre as rvores da floresta, assim o amado
entre os demais jovens.
Cada uma dessas comparaes evoca uma imagem de con-
traste, a fim de dignificar e exaltar as qualidades do cnjuge. A
amada, ao escolher floresta em vez do pomar, o faz para que o
contraste mais se acentue. O valor de uma macieira numa fio-
resta muito superior aquela encontrada no pomar.

Condicionais
So conjunes subordinativas adverbiais que ligam ora-
es subordinadas condicionais.
5) Designam condio:
a) exceto, excetua: As conjunes condicionais ligam duas ora-
es, principal e subordinada, pondo a subordinada em relao
de condio em que se indica uma hiptese ou uma condio
necessria para que seja realizado ou no o fato principal.
... e todos foram dispersos pelas terras da Judia e da
Samaria, exceto os apstolos (A t 8.1c).

180
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

exceto Calebe, filho de Jefon, o quenezeu, e Josu,


filho de N um , porquanto perseveraram em seguir ao Senhor
(N m 32.12).
Exceto, em cada um desses textos, pode ser substitudo
por salvo. O versculo de Nmeros 32.12 biparte o versculo
I I , e no deve ser considerado distinto deste, ao contrrio,
segue a linha lgica da narrativa.
Em I Corntios 15.27, Paulo, tratando da subordina-
o de todos e tud o Cristo, condiciona esse dom nio nes-
tes termos:
Porque todas as coisas sujeitou debaixo de seus ps.
Mas, quando diz que todas as coisas lhe esto sujeitas, claro
est que se excetua aquele que sujeitou todas as coisas.
Vej am os as tr s d iv is es l g icas d e ste d is c u rso ,
exemplificado pelos uso dos conectivos:
1) Explicativo: P o r q u e todas as coisas sujeitou debaixo
de seus ps.
2) Adversativo: M as, quando diz que todas as coisas lhe
esto sujeitas,
3) Condicional: claro est que se EXCETUA aquele que su-
jeitou todas as coisas
b) contanto que: A mulher casada, est ligada pela lei todo
o tempo em que o seu marido vive; mas, se falecer o seu mari-
do, fica livre para casar com quem quiser, contanto que seja no
Senhor (1 \ C o 7.39).
y
M as em nada tenho a minha vida por preciosa, contanto
que cumpra com alegria a minha carreira e o ministrio que
recebi do Senhor Jesus, para dar testemunho do evangelho da
graa de D eus (A t 20.24).

181
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Em cada um dos dois textos, contanto que pode ser


substitudo por desde que. N o primeiro texto, a viva,
livre para casar-se. N o entanto, Paulo admoesta que ela no
seja precipitada, condicionando a nova unio no Senhor.
C ontanto, inicia a orao subordinada estabelecendo uma
condio necessria para o novo matrimnio: no Senhor.
Texto clebre, usado por diversos missionrios e pastores,
o versculo 24 de Atos 20, o doutor dos gentios, estabelece uma
condio para expor-se ao martrio: contanto que cumpra com
alegria a minha carreira e o ministrio que recebi do Senhor
Jesus, para dar testemunho do evangelho da graa de Deus.
Paulo no era um cavaleiro errante a procura de redemo-
inhos para a batalha, e dispe sua prpria vida sob a condio
de cumprir alegremente a carreira e o ministrio recebido da
parte do Senhor, no de outro modo.
Registre-se por fim que as conjunes coordenativas e as
subordmativas, que mtroduzem oraes, no tm, isoladamente
nenhuma funo sinttica. Todavia, semelha acrescentar s
observaes anteriormente expendidas, que o conectivo pode
tambm exercer funo sinttica de sujeito de objeto direto, de
objeto indireto, de complemento-nominal, de adjunto adnominal, de ad-
junto adverbial, preduativo e agente da passiva - os pronomes relati-
vos. Mas isto foge dos limtrofes de nosso manual.

QUADRO DE ALGUNS CONECTIVOS LGICOS

R azo : porque
1 por causa
I porquanto

182
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

C oncluso : portanto
assim
por isso
pois

A dversidade : mas
contudo
porm
entretanto
ainda
seno
alis

C omparao : assim, assim como,


assim tambm
como, qual, tal qual
tanto quanto, tanto

C on d i o : exceto
excetua
contanto que
desde que

Pelo que se depreende do que atrs foi dito, que o con-


texto gramatical e lgico unem-se naturalmente no discurso
literrio, cada um emprestando ao outro suas normas.
N o contexto gramatical, o hagigrafo respeita as regras
gramaticais; no lgico, as regras do raciocnio correto.
Com o a pouco perlustramos, o sentido de um texto, se-
gundo a gramtica, no o resultado de cada uma de suas
partes, mas um todo relacionado de forma especfica com
183
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p li c a d a

suas partes. Da, o cuidado que o hermeneuta deve ter para


no dar devida nfase a expresses menos importantes. O m-
t rp re te deve estar aten to entre a relao da e stru tu ra
(morfologia) e da funo (partes do discurso) com a mterpre-
tao das Escrituras.
Os substantivos so as palavras com que se nomeia algo.
N a Bblia temos vrios exemplos deles, como por exemplo:
a) de pessoa (Pedro, Paulo);
b) de lugar (Betnea, Egito);
c) de coisa (pedra, porta);
d) de conceito ou idia (justificao, pecado, graa);
e) de ao (ascenso, crucificao), etc.26
N o contexto gramatical, no apenas necessrio como
tambm plausvel, que o intrprete faa um esquema das divi-
ses das oraes do texto, a fim de que a seqncia lgica do
pensamento do autor fique mais patente, alm, claro, do
perodo e sua estrutura.
til ao estudante o emprego do mtodo lingstico-
gramatical tambm chamado de lxico-smttica. Esse mtodo
combina o estudo etimolgico dos vocbulos e a relao deste
term o com as partes frasais que o acompanha.
Enquanto na anlise lxica ou lingstica a nfase est no
sentido etimolgico, sua origem (timo), desenvolvimento
(diacrnia), e o sentido deste termo empregado pelo autor
(sincronia), a gramatical ou sinttica verifica as relaes funci-
onais de cada uma das partes integrantes da frase.2

Anlise Etimolgica
O termo etimologia procede da lngua de Homero. E
formado por dois termos: etyrnos, que traduzido por verda

184
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

de e, logos, tratado, palavra, discurso ou relato. Chama-se


de etimologia o ramo da lingstica que se ocupa da origem,
derivao e desenvolvimento dos vocbulos. O alvo do estudo
etimolgico proporcionar um entendimento claro do voc-
bulo em anlise, a fim de que o leitor hodierno compreenda
os matizes lexicais, culturais e semnticos que circundam o
lexema em apreo.
A anlise etimolgica precede a gramatical. N o em im-
portncia, pois as duas so igualmente necessrias, mas por
razes metodolgicas. N o s variegados exemplos apresentados
nesta obra provamos o quanto til esse recurso hermenutico.
Acreditamos porm, ser mais fcil apresentar os perigos e fa-
lcias deste mtodo, quando usado inabilmente pelo intrpre-
te, do que as regras seguras de anlise, composio e interpre-
tao. As vezes, o interpretante encantado pela semelhana
epidrmica do seu achado e no acura, contrasta ou testa sua
concluso acumulando prejuzos estratosfricos inteno
autoral. N a verdade, esse mtodo de anlise textual se movi-
menta em busca do enlace e do divrcio, do falso e do verda-
deiro, do real e do imaginrio, e por isso as aparncias fugidias
e ambguas devem ser rejeitadas. A guisa de remate deste tpi-
co, vejamos como opera o mtodo:
Ler o pargrafo vrias vezes at compreender-lhe a tessitura,
o sentido; a mensagem que o literato deseja comunicar. Ler no
pouco, se entendermos bem o que significa o termo.
Selecionar o termo-chave ou central do texto. Os voc-
bulos que se repetem propositalmente, os termos teolgicos,
litrgicos ou cerimoniais que esto carregados de sentido pneu-
mtico (graa, expiao, purificao, redeno, etc.).

185
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p li c a d a

Exclusivamente este ltimo, a terminologia usada para


referir-se a redeno abrange diversos verbos e substantivos
que participam do mesmo campo semntico.
Os verbos:
agoraz ( = comprar, adquirir, I Co 6.20);
exagoraz ( = redimir, com prar de volta,
G1 3.13);
lytr ( = libertar ao pagar um resgate, redimir,
resgatar, I Pe I.I8 ).
E os substantivos:
lytron ( = preo de libertao, resgate, M t 20.28);
antilytron ( = resgate, preo pago para liber-
tar um escravo, I Tm 2.6), e muitos outros, so termos que
merecem ateno do exegeta quando encontrados no texto.
O estudo etimolgico de um vocbulo conduzir o exegeta
ao estudo e a compreenso da estrutura e formao da palavra
em apreo. Para tanto, o expositor ter que se imiscuir ao fas-
cmante estudo dos sufixos formadores de substantivos, de
adjetivos, de verbos, alm claro, de imergir na anlise das
palavras compostas.28
C om ajuda de uma concordncia bblica verificar o uso
do term o em contextos anteriores e posteriores ao escrito e ao
autor em anlise, a fim de compreender o uso diacrnico e
sincrnico do vocbulo.
Isto deve ser feito para que o hermeneuta evite a atribuio
de um sentido recente de uma palavra ao vernculo fossilizado
das Escrituras, o chamado anacronismo semntico29, ou senti-
do anacrnico. Para evitar esta e muitas outras falcias o exegeta
deve conhecer as significaes que o termo adquiriu no decor-
rer do tempo, e o sentido corrente ou especfico usado pelo

186
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

autor naquele contexto especfico. Beekman e Callow, na opus


magnum A Arte de Interpretar e Comunicar a Palavra Escrita ~ Tcnicas de
Traduo da Bblia} tratando sobre a equivalncia lxica entre as lnguas
quando coisas ou eventos so desconhecidos na lngua receptora,
assinalam que no caso da traduo:
... no existe uma distino clara entre o que anacrni-
co e o que no . Contudo, h uma gradao que vai do mais
anacrnico at 0 menos anacrnico... Provavelmente, no h hoje ne-
nhuma verso do Novo Testamento que no inclua certo grau
de anacronismo. N o entanto, casos srios de anacronismo podem e
devem ser evitados 30 (grifos nossos).
Entre os vrios exemplos apresentados na obra, citam
quatro substitutos culturais que representam a gradao de
anacronismos aceitveis e inaceitveis na traduo dinmica
da Bblia, destes citamos apenas dois: Ningum costura re-
mendo de pano novo em veste velha (M c 2.21). Ao traduzir
o texto para algumas tribos aborgines da Austrlia, que no
conhecem o pano, e da no existe sentido textual para eles,
Beekman e Callow consideram aceitvel na traduo dinmica
a substituio da imagem pano por pele de gamb, visto
ser essa pele o artefato usado para remendar um tapete nessas
tribos. De certa forma este substituto cultural possui um cer-
to grau de anacronismo semntico, entretanto, deixar de usar
um substituto cultural pode diminuir a fidelidade dinmica, e
provavelmente alguma parte da mensagem original no ser
entendida.1' J o texto de Lc 12.3: ... ser proclamado dos
eirados ( dos telhados, na BLH), um substituto por demais
anacrnico, diminuindo a fidelidade histrica seria ser anun-
ciado pelo rdio.''2 Recomendamos aos interessados a leitura
de Carson, Beekman e Callow, para aqueles que desejam co-
nhecer todas as nuanas desta cincia.
187
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Consultar a palavra assinalada na lngua original. Tra-


duzi-la. Procurar o significado da mesma em um dicionrio
hebraico ou grego. Observar se o autor empregou o termo em
sentido prprio ou conotativo.
C o n s u lta r o te r m o no s d ic io n rio s te o l g ic o s
especializados para apreender o sentido original, desenvolvi-
mento histrico, campo semntico e sentido usado por diver-
sos hagigrafos.
Ser cuidadoso com os termos chamados de hapax legomenon
(isto , termos que aparecem apenas uma vez na Escritura).
Neste caso im portante reconhecer as diferenas apre-
sentadas por Louis Berkhof, que divide estes em duas espci-
es: absolutos e relativos.33 O primeiro, quando um termo apa-
rece uma nica vez em todo acervo de literatura conhecida. O
segundo, quando h apenas um exemplo nas Escrituras, jos
M . M artinez assevera que na ocorrncia de um hapax legomenon,
o te rm o s p o d e ser d e te rm in a d o ou sim p le sm e n te
conjecturado pelo contexto ou pela comparao de palavras
anlogas de outras lnguas.34 Q uanto a isto, o expositor deve
tranqilizar-se, pois os bons dicionrios e com entrios
exegticos sempre assinalam estes termos raros.
Recorrer sempre ao contexto, seja ele inicial, imediato ou
remoto. Pois mesmo que uma palavra seja polissmica, o con-
texto em que foi usada indicar o sentido pretendido pelo
autor. Deve-se, portanto, atribuir prioridade no ao versculo
isolado, mas a estrutura geral do texto ao bloco que com-
pe cada um dos versculos.

C O N T E X T O H IS T R IC O

Os contextos subseqentes e remotos so muito teis para


a interpretao de qualquer texto bblico. N o podemos igno

188
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

rar, entretanto, os matizes histrico-culturais e literrios que


enriquecem e adornam a mensagem de determinados versculos.
Esta realidade parte da premissa de que o hagigrafo no
uma tabula rasa33, isto , um indivduo alheio cultura de seu
tempo e desprovido de qualquer saber que o habilite a ter um
pr-conhecimento da realidade.36
A inspirao divma sobre os sacros escritores no elimi-
nou suas idiossincrasias e, portanto, valeu-se do registro ope-
rado pelos rgos dos sentidos e da cultura do tempo de cada
um. As vezes, nos escritos sacros, vazam essa cultura dando
beleza e fortalecendo a mensagem. Q uando no h uma cita-
o literal de algum texto literrio, escreve-se condenando
muitos dos costumes licenciosos e pagos da poca.
Muitos leitores se surpreendem com a ironia, exploso de
ira, eufemismo e desabrido usado por Paulo em Glatas 5.12:
Tomara at se mutilassem os que vos incitam rebeldia.
O pom o da discrdia nesse texto a circunciso. Esse
texto polimorfo em seu contexto. Se valermo-nos do con-
texto histrico, pode ser que seja uma referncia aos ritos de
castrao dos sacerdotes, prprios do culto deusa Cibele, na
Galcia.
O culto a Cibele foi introduzido em Roma na poca da
segunda guerra pmca. A deusa era representada com os tra-
os e a aparncia de uma mulher robusta que trazia uma coroa
de carvalho, torres sobre a cabea e uma chave que levava nas
mos indicando os tesouros que a terra guarda no inverno e
concede no vero. Segundo a mitologia greco-romana, Cibele
enamorou-se perdidamente pelo formoso jovem frgio Atis, a
quem confiou o cuidado de seu culto, com a condio de que
no violaria seu voto de castidade. Atis violou o juramento,

189
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

casando-se com a ninfa Sangrida, sendo esta m orta por Cibele.


Atis, em um acesso de frenesi e torturado pela m orte de sua
amada, se mutilou. Cibele, para evitar o suicdio de Atis, o
transforma em pinheiro.
Ao som de obos e cmbalos, nos cultos deusa, todo
tipo de licenciosidade era cometido o som da msica con-
trastava-se com os uivos dos sacrificadores.
U m a porca, uma cabra ou um touro, era oferecido em sa-
crifcio a Cibele para lembrar a fertilidade da deusa. Eram-lhe
consagrado o buxo e o pinheiro em memria do desafortunado
Atis. Seus sacerdotes eram os Cabiros, os Conbantes, os Curetes,
os Dctilos do monte Ida, os Semviros e os Telquinos, quase
todos eunucos, trazendo memria a sorte de Atis.
Estes sacerdotes, chamados tambm de Glos, se castra-
vam ou emasculavam-se, retirando os testculos com um pe-
dao de cermica. Neste caso seria como se o apstolo afir-
masse: Se para ser salvo e consagrar-se Divindade neces-
srio circuncidarse, porque no fazem eles como os sacerdo-
tes de Cibele?.
N o contexto veterotestamentrio, a castrao era um impedi-
m en to participao das assemblias santas ( D t 2 3 .1 ).
A invectiva de Paulo luz destes contextos torna-se mais veemente.
Graas, porm, a Deus, que, em Cristo, sempre nos con-
duz em triunfo e, por meio de ns, manifesta em todo lugar a
fragrncia do seu conhecimento (2 Co 2 .I4 - A R A \
Paulo, na funo de mestre e pedagogo, exacerba no uso
de imagens visuais para interiorizar o seu ensino nos discpu-
los. Apela aos estmulos de seus ouvintes, projetando uma
imagem dos conquistadores romanos sobre um ensino parti-
cular das Escrituras.

190
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

O texto, sem dvida, refere-se exposio dos vencidos


ao escrnio por parte da soldadesca romana e do populacho,
que concorriam para essas cerimnias. Socorramo-nos com
um fato histrico, que provavelmente lanar luz ao contexto
histrico do texto.
N o ano 51 d.C., q u a n d o os ro m an o s d e rro ta ra m
Caratacus, eles bem que poderiam t-lo matado imediatamente
e contar a histria do massacre depois. Porm, no o fizeram.
Levaram o lder subjugado e o arrastaram pelas ruas de Roma,
fazendo uma exibio nacional de que os romanos mais uma
vez haviam triunfado sobre seus inimigos.
A marcha triunfal exibia publicamente Caratacus e su-
bordmados ao escrnio; quanto mais humilhado era o cativo,
mais aumentava a glria dos conquistadores. Estes, arrastados
pelos calcanhares atrs das carruagens, contrastavam com a
fumaa adocicada do incenso que se seguia adiante deles.
Os templos com suas portas escancaradas, adornados de
perfumadas flores; sobre os altares era queimado incenso
divindade. A fragrncia dos conquistadores inebriava os pul-
mes dos vencidos.
N o havia necessidade de posicionar-se em praa pbli-
ca e, vista de todos, proclamar como foi a vitria sobre os
vencidos. Caratacus, como um trofu, estava l para que to-
dos o vissem.
N ossas tradues assinalam que Deus o agente da vi-
tria do crente, Ele nos faz triunfar atravs de C risto. O
texto no se refere s vitria do crente, mas antes, vitria
de Deus sobre o crente onde uma aporia demonstrada:
vencendo Deus ao crente, este se to rn a vitorioso por sua
submisso a Deus, Jac um exemplo dessa verdade. Assim,

191
H e r m e n u t i c a fcil e descompliccida

o crente cativo exibido p o r C risto. P or em prstim o,


C ham pln comenta:
Portanto, o sentido dessas palavras que os prprios
apstolos sejam vistos aqui como os cativos de Deus, aqueles
sobre quem o Senhor obtivera total vitria, e a quem exibia
como trofus de sua misso remidora, em Cristo Jesus. Essa
exibio, pois, seria feita para benefcio do resto do mundo,
perante quem os apstolos passariam em marcha, a fim de que
outros pudessem unir-se parada triunfal, deixando-se sujei-
tar ao mesmo poder divino. Porm, ceder ao poder divino
uma vitria humana. Dessa forma que os homens verdadei-
ramente triunfam .37

C O N T E X T O L IT E R R IO
Os escritores estavam familiarizados no somente com a
cultura contempornea sua poca, mas tambm com a lite-
ratura potica e filosfica.
Chama-se de contexto literrio (no mbito bblico) o con-
texto que prprio literatura e publicaes correntes no per-
odo vetero ou neotestamentrio, e que servem como fundo lite-
rrio para a compreenso dos matizes literrios das Escrituras.
Segundo Tenney:
N o tempo de Augusto, Roma acomodou um grande
avivamento literrio, do qual o poeta Virglio era um dos prin-
cipais. Sua opus mais conhecida, Eneida, glorifica a Roma de
Augusto. A poca de Augusto foi o perodo ureo da poesia e
literatura latina. Foi adornada por Horcio, que escrevia suas
poesias nos moldes gregos, e por Ovdio, cujas histrias da
mitologia grega e romana revelam as atitudes morais contem-
porneas do povo romano moralidade esta capaz de es
1 92
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

pantar qualquer habitante de Sodoma! Mais tarde, Sneca, o


estico, e tutor de Nero, produziu ensaios filosficos e trag-
dias dramticas. Petrnio comps uma novela, que ainda hoje
uma das melhores fontes de conhecimentos da vida comum
dos seus tempos. N o muito depois destes, surgiram Plnio, o
Velho, com sua H istria Natural, os historiadores Tcito e
Suetmo e, depois destes, o satirista Juvenal .38
Ao contexto literrio alia-se o estudo das formas literri-
as. Esse m todo combina a crtica dos gneros literrios com a
investigao de sua histria. A crtica dos gneros literrios
investiga-os com base em determinados critrios. A histria
dos gneros a histria de seu uso no quadro da histria do
Oriente Mdio, do Oriente Prximo e da Europa.39
Qualquer um desses autores sempre apresenta, em suas
literaturas, vrias fontes de pensamentos que se encontram
relacionadas com a composio e coero literria de vrios
textos neotestamentrios.
O apstolo Paulo foi o escritor sacro que mais se utilizou
do contexto literrio e cultural de sua poca, provavelmente
d e v id o sua c id a d a n ia ta m b m ro m a n a e a sua vasta
intelectualidade, usando aqui e acol vrios recursos oratrios,
tais como o traductio e a diatribe.
traductio era uma tcnica retrica usada pelos escritores
latinos em que o escritor repetia insistentemente um vocbulo.
Em 2 Corntios 3, por exemplo, Paulo repete o termo
kanoi (capazes) por trs vezes ( ikanoi, ikanotes e ikanosem, vs.5,6);
gramma (letra) por seis vezes engegrammene 2 vezes;
grammatos, gramma c grammasin, vv. 2, 3, 6 (2 vezes);
diakonetheisa (ministrada), diakonous, diakonia (3, 6-9), e doksa
por oito vezes (7,8,9,10,11).

193
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Em Efsios 1.3, eulogetos (bendito), eulogesas (abenoou),


eulogia (bnos).
O Novo Testamento mostra que este era um recurso usa-
do por outros escritores.
Tiago, no captulo 1.22-26 repete poietai (fazer) por qua-
tro vezes, e nos versculos 26, 2 7 repete threskeia (religio) por
trs vezes.
O propsito do traducto era reforar o sentido imediato
do texto atravs da repetio.
O principal propsito da d i a t r i b e grega fazer com que
o escritor entre logo em contato com os seus leitores, como
um orador com seus ouvintes, da, o termo significar col-
quio, sendo definido como uma forma literria com elemen-
tos de tratado e de dilogo.
Paulo usando o recurso da diatribe aos seus leitores:
apostrofa-os, faz perguntas (R m 3.13; G1 3.19),
introduz um adversrio fictcio (R m 9.19; I I . 19)
. faz objees (R m 2.1,3; 9.20; 14.4,20,22)
e gosta de contrastes (D eu s/m u n d o ; justia/pecado;
e sp rito /c a rn e /; esprito/letra; f/lei; velho hom em /novo
homem; lon g e/p erto ).41
N o s escritos paulmos ocorrem certas aluses aos poetas
e escritores gregos e latinos com o Pndaro, Aristfanes,
Epimnedes, Sneca e muitos outros.
Em Atos dos Apstolos (17.28), Paulo faz citao de um
texto potico familiar aos atenienses: ... como tambm alguns
dos vossos poetas disseram: Pois dele tambm somos gerao.
O uso do pronome na segunda pessoa plural mdica que
mais de um poeta havia se expressado nesses termos. Nesse
texto, Paulo cita a poesia F e n m en o s/P h a in tn e n a de Arato

194
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

(3 1 5 -2 4 0 a.C.), poeta, astrnomo e filsofo estico, origina-


rio da Cilcia, onde o apstolo nascera, e tambm, a poesia
H ino a Zeus, de Cleantos (3 3 1 -2 3 2 a.C.), filsofo, disci-
pulo e sucessor de Zeno, o fundador da escola estica.
Enche ele (Zeus) tambm o mar, todo o ribeiro e baa;
E todos, em tudo, precisamos da ajuda de Zeus,
Pois tambm somos sua gerao
(Fenmenos, 1-5).42
O contexto histrico e o literrio, s vezes, convergem si-
multaneamente esclarecendo o sentido de determinados textos.
E o que ocorre em Romanos 7.24: Miservel homem
que eu sou! quem me livrar do corpo desta morte?
O sentido literal que o corpo, por meio da alma pecami-
nosa, controlado pelo princpio do pecado-morte. Mas o sen-
tido histrico pode tambm facilitar o entendimento da mensa-
gem. N o mundo antigo, costumava-se castigar um assassino por
seu crime, amarrando-o membro a membro com a sua vtima.
N a medida em que o cadver se decompunha, o criminoso sen-
tia todo o horror sufocante desse estado. E provvel que o
versculo 24 seja o prprio grito do condenado: talaiporos ego
anthropos! tis me husetai ek tou thanatos toutou.
O contexto literrio tambm pode auxiliar a interpretao
desse versculo. Virglio ( Eneida) escreve sobre essa prtica tam-
bm como uma forma brbara de tratar prisioneiros de guerra:
Q ue lngua pode descrever tais barbaridades,
O u enumerar os massacres da espada implacvel dele.
N o foi bastante que os bons, os inocentes sangrassem;
Ainda pior, ele amarrou os m ortos aos vivos;
Estes, membro a membro, rosto a rosto, ele fixou;
O crime monstruoso! crime sem precedente.

195
H e r m e n u t i c a fcil e de$compl1c<i*H;i

Os vivos, sufocados com fedor, miserveis deitado l;


E, neste abrao repugnante, aos poucos, morreram! 4'
Em I Corntios 15.32, comamos e bebamos, porque
amanh morreremos a mesma expresso que se encontra em
Isaas 22.13. Escavaes arqueolgicas descobriram numa al-
deia vizinha aTarso, Anquiale, uma esttua de Sardanapalo Tun-
dador da cidade de Tarso) com a seguinte inscrio: Come,
bebe, desfruta a vida. O resto nada significa. E bem provvel
que alm da citao de Isaas, Paulo tivesse conscincia dessa
declarao, tendo visto a esttua por mais de uma vez.44
Devemos considerar que Paulo, ao fazer citao de um
trecho de qualquer fonte literria, est usando um recurso
retrico comum em seus dias. O filsofo e escritor Sneca fez
largo uso deste mtodo, e em Cartas a Lucilo faz citao de
Virglio quando diz:
N o corao de cada homem de bem habita um deus.
Qual ele' N o sabemos; mas um deus (grifo nosso).4:1
Ainda na mesma obra, Sneca orienta ao seu aluno para
que depure a sua idia da divindade. Segundo o filsofo, Deus
desce entre os homens. Escreve:
Os deuses no tm por ns nem desprezo, nem inveja;
eles nos querem junto de si e nos estendem a mo para nos
ajudar em nossa ascenso. Admiraste que um homem possa
chegar junto dos deuses: E Deus que vem entre os homens.
Alm disso, ele se faz prximo, desce neles. Sem Deus, no
existe alma sbia.46
Ao lermos este texto, somos capazes de estatuir que o
m undo do Novo Testamento anelava pela presena real de Deus
entre eles. Qual no foi o impacto da mensagem de Joo I .I -
14,16-18 e Marcos I .I O - I I no m undo de ento?

196
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Em T ito 1.12, o apstolo afirma: U m deles, seu pr-


prio profeta, disse: Os cretenses so sempre mentirosos, bes-
tas ruins, ventres preguiosos.
O apstolo Paulo faz citao, nesse texto, de um precon-
ceito j existente no ambiente helenista contra os cretenses.
Esse hexmetro atribudo a Epimnides de Cnossos, poeta
do sculo V I a.C., escritor dos poemas Minos, Teogonia e
uma coleo de orculos. A tradio grega chamava-o de pro-
feta, outros consideravam-no poeta, e at mesmo reformador
religioso. Champlin afirma que alguns o tem como um dos
sete homens mais sbios da cultura grega. E a citao de que
os cretenses so mentirosos porque, veja s, eles gabavam-se
de guardar a tumba de Zeus! O apstolo Paulo conhecia tanto
a cultura e carter dos habitantes de Creta que confirmou o
poema no versculo 13: Esse testemunho verdadeiro.
Os escritores sagrados usaram vez por outra, no somen-
te a poesia e filosofia do seu tempo, mais tambm provrbios
e textos apcrifos.
Em 2 Pedro 2.22, o apstolo cita provrbios 26.1 Ia e
complementa: e a porca lavada volta a revolver-se no lama-
al. A segunda parte desse provrbio combinado de fonte
no bblica e desconhecida. Entretanto, os dois animais (co
e porco) j haviam sido usados por Cristo em M ateus 7.6, e
devido aos seus hbitos imundos, serviram para os filsofos
e poetas ilustrarem os vcios morais um indivduo era
chamado de co por causa do desregramento moral vivido
por essa pessoa. E o caso por exemplo, do pai da filosofia
cnica (cinismo), Digenes de Smope, que foi chamado de
kmkos, isto , parecido com um co (da cinismo), por
satisfazer seus desejos publicamente. Certa ocasio m astur

197
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

bou-se em pblico a fim de m ostrar como fcil axpessoa


satisfazer seus desejos libidinosos.
O texto de Judas 9, desde Origenes, considerado cita-
o do livro pseudepgrafo chamado Assuno de M oiss.
N este livro consta que o Diabo no queria perm itir que
Miguel sepultasse a Moiss porque o corpo de Moiss per-
tencia ordem material, acusando-o de homicida e, por isso,
no merecia um sepultamento digno. Miguel retruca, afirman-
do que o Senhor o criador e governador do mundo material,
pelo que Satans no possua qualquer direito de se declarar
sobre o assunto....4'
Sem mencionar as diversas figuras apocalpticas usadas
no livro das Revelaes que eram comuns a livros congneres.
M uitas dessas declaraes literrias e outras semelhantes eram
ouvidas com freqncia entre os filsofos esticos, poetas la-
tinos e do conhecimento do povo.
Esses conceitos refletem o pantesmo estico e os ensi-
nos das religies de mistrios, pois derivavam de autores pa-
gos, honrando deuses pagos. Entretanto, Paulo empregou
trechos dos poemas destes, direcionando certas verdades
distorcidas para a adorao do nico Deus.
N o Antigo Testamento, a combinao entre cultura e 11-
teratura no deixa de ser menos interessante. Existia forte m-
fluncia egpcia na terra de Cana antes da chegada dos hebreus.
Isto quer dizer que os hebreus foram atingidos no somente
pela cultura canamta, mas tambm pela influncia que a cul-
tura egpcia mantinha em Cana. Semelhantemente ocorre no
dom nio literrio; basta observar a influncia do hino de
Akhenton (Amenfis IV ) com o Salmo 104, ou ainda o pa-
rentesco de Provrbios 22.17-23 com algumas passagens do

198
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

Ensinamento de Amen-em-opet. O mesmo ocorre quando


comparamos o Cntico dos Cnticos e alguns cnticos de
amor egpcio.40

SIN O P SE
O contexto o nexo recproco dos vrios elementos duma
orao, sejam prximos (contexto imediato), sejam distantes
(contexto remoto).
O exame do contexto extremamente im portante por-
que as palavras, as locues e as frases podem assumir senti-
dos mltiplos, os pensamentos normalmente so expressos
por seqncia de palavras ou de frases, e desconsiderar o con-
texto acarreta interpretaes falsas.
Contexto inicial a prpria frase ou versculo em que o
termo foi usado. Antes mesmo de recorrer ao contexto imedi-
ato e remoto, extremamente necessrio entender o texto (frase)
onde o termo aparece em seu conjunto.
N o contexto inicial, saber se o vocbulo est sendo usado
em sentido denotativo ou conotativo imprescindvel.
O contexto conseqente aquele que procede imediata-
mente ao texto.
O macrocontexto de uma palavra ou de um versculo
um contexto maior que a palavra ou o versculo que precede
ou segue o versculo considerado.
N o contexto amplo, o im portante verificar o tema ex-
posto pelo versculo, pargrafo e captulo e como ele se relaci-
ona com o esboo geral do livro, e com temas semelhantes em
outros livros.
Chama-se contexto literrio (no sentido bblico) ao con-
texto que prprio a literatura e publicaes correntes no
199
H e r m e n u t i c a lacil e d e sc o m p li c a d a

perodo vetero ou neotestamentrio, e que serverfi como fun-


do literrio para se compreender os matizes literrios das Es-
crituras.
Ao que parece, o contexto remoto de um texto nas pgi-
nas do Novo Testamento, se encontra aduzido nas prprias
citaes que p re n d e m um a situao h ist rica presente
(sincrnica) a um fato ou profecia pretrita.
O contexto gramatical e lgico unem-se naturalmente no
discurso literrio, cada um emprestando ao outro suas normas.
U til ao estudante o emprego do mtodo lingstico-
gramatical tambm chamado de lxico-smttico. Esse mtodo
combina o estudo etimolgico do vocbulo e a relao desse
termo com as partes frasais que o acompanha.
O uso do contexto remoto por Cristo e mais tarde pelos
apstolos, inaugurou uma nova fase mterpretativa das Sagra-
das Escrituras: A interpretao cristolgica, tendo as profeci-
as do Antigo Testamento como pilar, mas sendo explorada de
seu contexto maior e geral para um particular e especial.

TRABALHANDO COM TEX TO S

ESCRITURAS E CRTICAS
(...) como as tradues so remodeladas medida que
so ultrapassadas, depois de algum tempo poderemos estar
afastados da palavra de Deus, mas ainda assim insistindo em
que todas nossas opinies teolgicas so bblicas e, portanto,
verdadeiras. Q uando isso acontece, se estudarmos a Bblia de
uma forma que no seja crtica, mais do que provvel que
iremos simplesmente reforar nossos erros. Se a Bblia deve
cumprir sua obra de reforma contnua reforma de nossas
200
H e r m e n u r i c a C o n te x tu a l

vidas e de nossas doutrina devemos fazer tudo o que pu-


dermos para ouvi-la novamente e utilizar os melhores recur-
sos que se encontram nossa disposio. A importncia desse
tipo de estudo no pode ser superestimada se pretendermos
alcanar unanimidade nas questes de interpretao que ain-
da nos dividem. Dirijo-me queles que tm uma viso das
Escrituras: muito angustiante perceber quantas diferenas
existem entre ns com relao ao que a Bblia realmente diz.
As verdades supremas e unificadoras logicamente no devem
ser minimizada, mas o fato que, em meio aos que crem que
os sessenta e seis livros cannicos so nada menos que a Pala-
vra de Deus escrita, h uma incmoda lista de opinies teol-
gica mutuamente incompatveis. [O fato de] os evanglicos,
todos reivindicando uma norm a bblica, chegarem a formula-
es teolgicas contraditrias em muitas questes abordadas,
sugere a natureza problemtica de sua atual concepo de in-
terpretao teolgica. Argumentar que a Bblia tem autorida-
de, mas ser incapaz de chegar algum tipo de acordo sobre o
que ela diz (mesmo com aqueles que compartilham do mes-
mo compromisso evanglico) autofrustrante.
Por que ser que, entre aqueles que tm conceitos eleva-
dos acerca da autoridade das Escrituras, h alguns que acham
que as lnguas so o sinal definitivo do batismo do Esprito,
outros que acreditam que o dom de lnguas opcional e ou-
tros ainda que pensam que isso no existe mais como dom
genuno? O u por que existe tal superabundncia de opinies
com relao escatologia? Por um lado, claro, os motivos nem
sempre sao racionais ou podem ser corrigidos apenas com
maior rigor exegtico. M uitos professores e pregadores bbli-

201
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

cos locais foram obrigados a confrontar de maneira profunda


as interpretaes alternativas.
D. A. C A R S O N - A Exegese e Suas Falcias.

EX ERCCIO S

1. Quais so os tipos comuns de contexto?


2. O que contexto imediato?
3. Qual a importncia do contexto para a interpretao
bblica?
4. Escolha um captulo da Bblia, divida-o em pargrafos
e d um tema para cada pargrafo de acordo com o assunto.

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive a investigar as diferenas estruturais
dos pargrafos em cada verso bblica conhecida.

LIVROS E LEITURAS PARA APROFUNDAM ENTO


V IR K L E R . . A. Hermenutica Avanada Principio e Proces-
sos de Interpretao Bblica, Vida (p. 59-67).

BEEKM AN, J. & C A L L O W , J. A Arte de Interpretar e C o-


municar a Palavra Escrita Tcnicas de Traduo da Bblia, Vida Nova
(p. 43-59).
W E G N E R , Uwe, Exegese do Novo Testamento M anual de
Metodologia, Paulos e Sinodal (p. 84-89).

E G G E R , Wilhelm, Metodologia do Novo Testamento, Bblica


Loyola 12, 1994, p. 71-142; 155-179;
S IM IA N -Y O F R E , H orcio (coord.) Metodologia do Antigo
Testamento, Bblica Loyola 28, 2000, p. 73s.; 123-144.

202
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

NOTAS
1Sobre a conexo entre vocbulos e frases e sobre os fato-
res de coeso e falta de coeso, ver W ilhelm Egger, Metodologia
do Novo Testamento, Bblica Loyola 12, 1994, p. 7681.

2 Cf. Charles F. Pfeiffer & Everett F. Harrison, Comentrio


Bblico Moody, V1.2: Josu a Cantares, 1995, p. 473. Ver tambm
Documents fro m Old Testament Times (Docum entos dos Tempos
do Antigo Testamento), D. W. Thom as (ed.), 1958, p. 179.
Veja Tambm, A. Barucq, et alii. Escritos do Oriente Antigo e Tontes
Bblicas, Biblioteca de Cincias Bblicas, Edies Paulinas, 1992.
3 Paschoalm & Spadoto, Literatura,Gramtica e Redao,
1986, p. 15.
4 John Beekman & John Callow, A Arte de Interpretar e Comu-
nicar a Palavra Escrita: Tcnicas de Traduo da Bblia, 1992, p. 97.
Este exemplo, com ligeiras modificaes, devo ao Dr.
Estevan F. Kirschner, quando cursava H erm enutica Avana-
da no C E T E O L .
6 Juan M ateos & Fernando Camacho, Evangelho Figuras &
Smbolos, p. 15-17.
lindem.
Ibidem.
9 Pontifcia Comisso Bblica, A Interpretao da Bblia na
Igreja, p. 96.
10 W ittenstein, Op.cit., p. 188, considera: Digo uma fra-
se: O tempo est b o nito ; mas as palavras de fato so signos
arbitrrios em seu lugar coloquemos esses: a b c d . Mas
agora se os leio, no posso sem mais vmcular-lhes o sentido
acima. Eu diria que no estou habituado a dizer a ao invs
de o, b no lugar de tem po, etc. ( .).
203
H e r m e n u t i c a facil e d e s c o m p l i c a d a

11 A partir de um exemplo apresentado por Pedro Gilhuis


que desenvolvemos o assunto. Ver Gilhuis, In: Como Interpre-
tar a Bblia: Introduo Hermenutica, p. 109.
12 Charles F. Pfeiffer & Everett F. Harrison, Comentrio
Bblico Moody, Isaas a Malaquias, vl. 3, p. 8. Consulte tambm
Epsztem, A Justia Social no Antigo Oriente Mdio e 0 Povo da Bblia,
Edies Paulinas, p. 53; Barucq et alii), Escritos do Oriente Antigo
e Fontes Bblicas, Edies Paulinas.
13 Ibid.
14 Isto , uma condio ou exigncia que no se pode
dispensar.
13 Cf. Victor Goldshimit, Tempo Histrico e Tempo Lgico na
Interpretao dos Sistemas Tilosficos, In: A Religio de Plato, p. 140.
16 Escrito em pergaminho fino de excelente qualidade,
contm em 347 folhas boa parte do Antigo Testamento e todo
o Novo Testamento arranjados em cadernos de oito folhas.
17 Escrito em duas colunas por pgina, num pergaminho
muito fino, consiste em 773 folhas de praticamente todo o
Antigo e N ovo Testamento, mais as duas epstolas de Cie-
mente de Roma.
18 Escrito em pergaminho de excelente qualidade, consis-
te em 759 folhas de um cdice que continha originalmente
cerca de 820.
19 Ballarme, op.cit., p. 184.
20 Crtica Textual do Novo Testamento, p. 112.
21 A Bblia Sagrada, traduzida em Portugus por Joo Ferreira
de Almeida, Edio Revista e Atualizada no Brasil, Sociedade
Bblica do Brasil, 1969, Braslia, p. 5.
22 J. Sidlow Baxter, Exam inai as Escrituras, p. I3 0 - I .
204
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

2 'Sobre a delimitao e constituio do texto confira


Horcio Simian-Yofre (coord.), Metodologia do Antigo Testamento,
Bblica Loyola 28, 2000, p. 79-84. Ver ainda W ilhelm Egger,
Metodologia do Novo Testamento, Bblica Loyola 12, 1994, p. 52-58.
24 P. M . Beaude, D e acordo com as Escrituras, Cadernos Bbli-
cos, p. 39, pensa de m odo distinto. Para ele, M ateus no se
interessa pelo contexto dos orculos que cita; p o d en d o
transplant-los e mistur-los, cita por exemplo, o uso combi-
nado de M q 5.1 com 2 Sm 5.2 citado em M t 2.6.
2' Para uma viso geral das preposies, conjunes e in-
terjeies importantes no NT, f . Carlos Osvaldo Pinto & Bruce
M . Metzger, Estudos do Vocabulrio do Novo Eestamento, 1996, SP,
Vida Nova, p. 27-31. Veja Barbara Friberg & Tim othy Friberg
(ed.), Novo Eestamento Grego Analtico, 1987, SP, Vida Nova, p.
833-40. Cf. D IT N T .
Os casos apresentados no so exaustivos. Dependendo
da traduo adotada pelo leitor, um conectivo pode ser muda-
do por outro. Por isso, caso o estudante deseje um estudo
mais adiantado deve ler as bibliografias recomendadas.
) Consulte, por exemplo, Roy B. Zuck, A Interpretao B -
blica. p. 129-41. Ver tambm, Augusto Gotardelo, Portugus para
Pregadores Evanglicos, SP, Vida Nova.
2 Sobre a diacronia e sincronia ver W ilhelm Egger,
Metodologia do Novo Testamento, Bblica Loyola 12, 1994, p. 71-
142; 155-179; cf. Florcio Simian-Yofre (Coord.), Metodologia
do Antigo Testamento, Bblica Lovola28, 2000, p. 73s.; 123-144;
20 C f C. O. Cardoso Pinto & Bruce M . Metzger, op.cit,
p.107-136.
~9 D. A. Carson, A Exegese e Suas Falcias - Perigos na Interpre-
tao da Bblia.

205
H e r m e n u t ic a f cil e descomplicda.

30 Cf. p. 180-98.
31 Op.cit., p. 194.
32 Ibidem.
33 Princpios de Interpretao Bblica, p. 75.
34 Hermenutica Bblica, p. 142.
3 Literalmente folha em branco.
36 Prcoro V E L A SQ U E S FIL H O , In: O nascimento do
Racismo confessional: razes do conservadorismo protes-
tante e do fundamentalismo, Introduo ao Protestantismo
no Brasil, p. 115.
3/ Champlin, O Novo Testamento Versculo por Versculo, 1995,
vl. IV, p. 308.
38 M erril C. Tenney, O Novo Testamento, Sua Origem e Anlise,
p. 81.
39 Para uma compreenso adequada das formas literrias
do Novo Testamento recomendamos a obra de Klaus Berger,
A s Formas liter ria s do Novo Testamento, So Paulo, Edies
Loyola: 1998.
40 Diatribe ( ), um colquio - uma forma lite-
rria com elementos de dilogo. Cf. A. Van D en Bom, Dicio-
nrio Enciclopdico da Bblia)l 9 8 5 , p.397.
41 Cf. A . Van D en Bom, Dicionrio Enciclopdico da Bblia,
p. 397. O autor faz uma sinopse histrica do uso da diatribe
a partir de Scrates, passando pelos crculos dos sofistas e sua
sistematizao pela filosofia cnico-estica. M enciona ainda,
os mais antigos fragmentos que constam esse recurso retrico.
Divide a diatribe em dois plos principais: uma forma popu-
lar e outra erudita ou literria. Cita entre outras obras de refe-
rncia a tese de Bultmann quando este encerrava o curso de
Licenciatura em Teologia em 1910: D er Stil der paulinischen Predigt

206
H e r m e n u t i c a C o n te x tu a l

und kunischstoische Diatribe. C f tambm Klaus Berger, A s Formas


Literrias do Novo Testamento, 1998, p. 104-5.
42 Champlin, 1995, op.cit., vl. Ill, Atos a Romanos, p. 377.
43 Op. cit., p. 698.
44 Op.cit., vl IV, p. 258.
4~ J. Comby, J., P. Lemonon, Vida e Religies no Imprio Roma-
no, p. 30.
46 Ibid., p . 29
4' Champlin, 1995, op.cit., vl. VI, p. 336. U m resumo cri-
tico do livro pseudepgrafo Assuno de M oiss e refernci-
as bibliogrficas (no disponveis em portugus) pode ser en-
contrado em L. Rost, Introduo aos Livros Apcrifos e Pseudepgrafos
do Antigo Testamento e aos Manuscritos de Qumran, p . 149-152, Edi-
es Paulinas.
48 Cf. A. Barucq (et ahi), Escritos do Oriente Antigo e Fontes
Bblicas, So Paulo, Edies Paulinas: 1992.
CAPTULO 7

<f[e()tasn\o$

U m dos percalos extremamente srios com que se tem


defrontado a H ermenutica Bblica, desde a
antig1dade} ofato da variabilidade da lngua e da
cultura hebraica. Sua formao, composio gramatical
e histrico cultural cobrem perodos abissais que,
no raras vezes, s possvel um a correta interpretao,
atravs do estudo sincrnico da linguagem.

Para que haja uma compreenso adequada das Escrituras,


necessrio uma compenetrao e empatia com a cultura
hebraica. Os hagigrafos deixaram registrados nas Escrituras
os matizes culturais e formas prprias de expresso semita
que nos causam estranheza primeira vista. So frases rechea-
das de figuras selvticas e campestres, todas retiradas da ob-
servao do ambiente que cercava os escritores sacros.
Se na cultura ocidental hodierna, chamar a outros de
jumento ou de gazela ofende ao gosto esttico, e por vezes
moral, no era o mesmo na cultura hebria daqueles dias.
Issacar foi chamado de jumento de fortes ossos; Naftali, de
H e r m e n u t i c a rcil e d e sc o m p lic a d a

uma gazela solta; Benjamim, lobo que despedaa; D, ser-


pente junto ao caminho, sem que eles se sentissem ofendi-
dos pela metfora (G n 49).
Pouco adianta ao intrprete o conhecimento da filologia
sacra, se no for acompanhado da compenetrao com o g-
nio caracterstico da cultura hebraica. O conhecim ento
filolgico e sinttico extremamente essencial; mesmo assim,
a interpretao pode continuar clida, esttica, sem qualquer
dinamismo. O que cria mobilizao na interpretao do texto
justamente essa congenialidade com a cultura e a dico
semita. Da a necessidade de se estudar smcrnicamente as
Escrituras, isto , mergulhar no ambiente histrico-cultural
do hagigrafo. N o podemos divorciar a anlise sinttica da
anlise cultural.
O que pretendemos, neste caso, verificar smcrnicamente
a linguagem dos hagigrafos. Sincronia o estudo da lngua-
gem, sem levar em considerao sua evoluo histrica
(diacronia), considerando, portanto, o mecanismo pelo qual
uma lngua funciona num dado momento. E evidente que no
visamos fazer tais anlises tcnicas, mas lembrar que o mto-
do cientfico.

Principais Caractersticas de Pensam entos


e Linguagem dos H agigrafos

Hebrasmos
Hebrasmos so determinadas expresses idiomticas en-
contradas nas Escrituras, que registram a forma de comunica-
o especfica dos judeus. So idiotismos familiares cultura
hebraica de ento, desconhecida do exegeta e que no podem

210
H ebrasm os

ser determinadas a priori, mas somente atravs de um estudo


consciencioso.
Q uando estudamos os hebrasmos, estamos analisando
as Escrituras smcromcamente. Geralmente as estruturas lin-
gsticas chamadas de hebrasmos so aplicadas a um com-
portam ento social, que por suas caractersticas culturais no
so perceptveis ao leitor hodierno. Estabelecida tal premissa,
busquemos socorro em C. Charlier:
O conhecimento mesmo das lnguas originais se torna
intil, se no vivificado por uma comunho simptica e in-
tuitiva com o gnio prprio da civilizao qual pertencia o
escritor. E preciso aprender a ler entre as linhas e procurar
penetrar aos poucos no ambiente de vida em que se movia o
autor sagrado, ambiente que transparece no texto bblico.1
As atuais tradues vernculas preocupam-se em no ex-
pressar alguns idiomatismos da lngua hebraica, tal qual se
encontram nos originais, pois apresentaria grande dificuldade
de interpretao, embora ainda conste inmeros deles em nossas
Bblias, que, por vezes, trai ao leitor desatento. O utro nome
pelo qual os hebrasmos so conhecidos semitismos.
Analisemos alguns dos hebrasmos ou semitismos mais
comuns, que transparecem atravs do gnio semita nas Escri-
turas (Lc 24.27). A guisa de exemplo, citaremos alguns hebra-
smos e suas peculiaridades.

I) Hebrasmo de Posse e Poder:


Sobre Edom lanarei a minha sandlia, sobre a terra dos
filisteus cantarei o meu triunfo (SI 108.9; 60.8, cf. G n 14.23).
Nesse texto, lanar a sandlia refere-se ao ato de tomar
posse de alguma coisa ou dommar sobre algo. A luz de Rute

211
H e r m e n u t i c a ta ci l e d e s c o m p l i c a d a

4.7,8, compreendemos que o ato de descalar os sapatos fazia


parte das transaes comerciais da poca, indicando o direito
legal sobre alguma coisa. Q uando o remidor no desejava ad-
quirir aquilo que estivesse em permuta, dava o direito ao pa-
rente que estivesse na vez, aps ele. O ato era oficializado quan-
do o remidor tirava o sapato e entregava ao parente mais
prximo. Isto era smbolo de que ele estava passando a ou-
trem o direito sobre aquela propriedade (veja D t 2 5 .5 -1 1 so-
bre a lei do levirato).
Alm disso, devemos acrescentar que o p, para os anti-
gos hebreus, era smbolo de poder (SI 3 6 .1 1). O smbolo de-
riva-se do ato de o vencedor colocar o p na nuca do vencido:
Chegai, ponde os vossos ps sobre o pescoo destes reis. E
chegaram e puseram os seus ps sobre os pescoos deles (Js
10.24; SI IIO .I). Em Mateus 18.29 o sdito prostra-se aos
ps de seu senhor, demonstrando a sua dependncia e auton-
dade do senhor sobre ele (M c 5.22). Desde ento, para o ju-
deu, colocar alguma coisa aos ps de algum significa
submet-la ao seu poder: Deste-lhe domnio sobre as obras
da tua mo e sob seus ps tudo lhe puseste (SI 8.6 ARA).
E com essa compenetrao cultural que devemos enten-
der os hebrasmos cristolgicos de I Corntios 15.25-27,
Efsios 1.22, Hebreus 2.8 e a promessa crist de Romanos
16.20. Alm disso, o p tambm representava a posse: Todo
o lugar que pisar a planta do vosso p ser vosso (D t 1 1.24).
Da, lanar a sandlia uma extenso do hebrasmo p,
que conotava o poder e domnio sobre alguma coisa.

2) Hebrasmo de Felicidade e Suficincia:


A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a
minha boca te louva com alegres lbios (SI 63.5).

212
Hebrasm os

A escolha desse texto, justifica-se porque ele descreve dois


aspectos do mesmo hebrasmo: suficincia e sentimento. J
em Gnesis 41 aprendemos que as vacas gordas representam
prosperidade, suficincia, abundncia e, conseqentemente, a
felicidade (vv.26,29), enquanto as magras, necessidade, escas-
sez, fome e tristeza (vv.27,30).
Imagens como essas eram freqentes no Crescente Frtil.
N os perodos ureos, o gado sempre gordo refletia a prosper!-
dade da terra, trazendo alegria a seus donos, enquanto o reba-
nho magro refletia a misria e infortnio. Desde ento, os ju-
deus, nada afeitos a termos abstratos, preferiam referir-se sobre
a suficincia e prosperidade, utilizando-se de imagens como gor-
dura, vacas gordas e tutanos (gordura do interior dos ossos).
A bno de Isaque sobre seu filho inclua a gordura da
terra, conotativamente representando as riquezas e prospe-
ridades advindas da produtividade agrcola:
Assim, pois, Deus te d do orvalho do cu, da gordura da
terra, e da abundncia de trigo e de m osto (Gn 27.28 ECA).
N a traduo, a A RA omite o hebrasmo da gordura da
terra, traduzindo por exuberncia da terra. Ao seu outro
filho, Isaque diz:
Longe dos lugares frteis da terra ser a tua habitao, e
sem orvalho que cai do alto (v.39).
A ARA traduz por longe dos lugares frteis da terra
ser a tua habitao.
A prosperidade sobre Israel restaurado inclua a prospen-
dade e riqueza dos sacerdotes: Saciarei de gordura a alma dos
sacerdotes (Jr 31.14 ECA), o que quer dizer que os sacerdo-
tes tero uma vida prspera e afortunada.

213
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

N o que diz respeito ao aspecto sentimental, que a gor-


dura era considerada pelos judeus de ento, a sede dos senti-
mentos por estar mtrinsecamente relacionada com as entra-
nhas, enquanto o sangue, com a sede da vida. Da, usar-se
quase sempre no cenmomalismo levtico a juno entre san-
gue e gordura. Enquanto o sangue representa a expiao, a
gordura representa uma celebrao pelas riquezas ministradas
ao ofertante.
Em Gnesis 4.4, a gordura separada para ser oferecida
para a divindade. A gordura por certo, representava os mo-
mentos festivos e alegres vividos pelo ofertante (Ex 23.18).
N o sabemos ao certo se a gordura passou a representar
os sentimentos devido a prescrio de Levticos 3.3, ou vice-
versa. Certo , que o texto de Levtico 3.3 projeta luz sobre o
sentido de gordura representando os sentimentos, pois, a
restrio que se oferea nos sacrifcios pacficos a gordura
que esta sobre (ou cobre) as entranhas ARA (adendo
nosso). As entranhas (vsceras contidas no abdmen), por se-
rem internas e ocultas, muitas vezes pela gordura, representa-
vam os sentimentos. E assim que dito que a ternura, o afeto
e a compaixo brotam das entranhas, o que significa da alma,
do ntimo (Is 63.15; 2 Co 7.15; Fp 1.8; 2.1).
Portanto, provvel que a gordura, ao representar os sen-
tim entos, seja uma metonmia de uma figura j considerada.
Conseqentemente, a gordura representava a felicidade, a
alegria. Da, os hagigrafos, substiturem o substantivo abstrato
alegria pela expresso gordura, porque esta representava a far-
tura e a suficincia, por isso que o salmista assim se expressa:
Eles se fartaro da gordura da tua casa, e os fars beber
da corrente das tuas delcias (SI 36.8).

214
H ebrasm os

Tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas desti-


lam gordura (SI 65.11)
Entendemos, pois, que os escritores sagrados procura-
vam expressar-se utilizando-se do dinamismo de sua lngua-
cultura, em vez de confinar no sentido dos termos aos valores
estticos da lngua. Por isso, os substantivos abstratos alegria,
felicidade, poder e domnio eram substitudos por termos
concretos tais como gordura, tutano, sandlia e p.

3) Hebrasmo de Contraste ou Anttese


Os judeus usaram constantemente a anttese para desig-
nar a virtude em contraste com a fraqueza, a sabedoria em
oposio loucura, a prudncia contrapondo-se ingenuida-
de, o amor ao dio, e assim respectivamente. Esses contrastes
ilustram uma realidade atravs da enunciao do oposto, es-
pecificamente quando se trata de questes de conduta, seja ela
moral, ou religiosa. N a potica hebraica chama-se paralelismo
antittico, pois a primeira linha potica entra em franca opo-
sio com a segunda. O segundo verso faz agudo contraste
com o primeiro.
O filho sbio alegrar a seu pai, mas o homem insensato
despreza a sua me (Pv 15.20).
Ao anoitecer pode vir o choro, mas a alegria vem pela
m anh (Sl 30.5).
Em cada um desses dsticos (estrofes com dois versos)
verifica-se o uso proposital da anttese: pai/m e; filho s b io /
homem insensato; alegra/despreza; anoitecer/manh; c h o ro /
alegria.
I) Amar e Odiar: N outras ocasies usava-se o contraste
para designar a preferncia entre duas pessoas, com o contras-

215
H e r m e n u t i c a tcil e de sc o m p li c a d a

te dos termos amar e aborrecer ou odiar. Q uando se amava


mais um indivduo do que a outro costumava-se usar esse
paralelismo antittico a fim de que evidenciasse claramente a
distino ou preferncia de um pelo outro.
Amei a Jac e aborreci a Esa (M l 1.2,3; Rrn 9.13).
O u seja: Preferi Jac a Esa.
Se algum vier a mim e no aborrecer a seu pai, e me, e
mulher, e filhos, e irmos, e irms, e ainda tambm a sua pr-
pria vida, no pode ser meu discpulo (Lc 14.26; cf M t 10.37).
Isto : Se algum ama ou prefere os seus, em vez de
mim, no pode ser meu discpulo.
Q uem ama a sua vida, perd-la-; e quem neste mundo
odeia a sua vida, guarda-la- para a vida eterna (Jo 12.25).
Bettencourt assinala que essa anttese: amar-odiar sig-
nifica satisfazer desregradamente e coibir devidamente as ten-
dncias da alma, podendo a coibio ou renncia levar at
m orte de m artrio.2
M uitos outros hebrasmos poderiam ser acrescentados:
misericrdia/sacrifcio; ju s to / mpio; entrar/sair; assentar/
levantar, etc.
Observe, por exemplo, 2 Corntios 5.1:
Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernculo
se desfizer, temos da parte de Deus um edifcio, casa no feita
p or mos, eterna, nos cus.
O grau de contraste desse versculo um dos mais elevados
de todo o Novo Testamento. A transitonedade da matria org-
nica, especificamente do corpo, contrastada com a eternidade
que o aguarda. Se por um lado o apstolo usou imagens transi-
trias como a do tabernculo, por outro contrastou essa ima-
gem com a figura do edifcio, que reflete a estabilidade e perma

216
H ebrasm os

nncia. O corpo mortal contrastado com o glorioso. Paulo dei-


xa subentendido (sentido implcito) de que recebemos da parte
de nossos pais terrestres um corpo corruptvel, enquanto do
nosso Celestial um incorruptvel. Para tanto, o apstolo no
economizou paralelos antitticos, vejamos:

Corpo M ortal Corpo Glorioso


casa (feita por mos) casa (no feita por mos)
terrestre cus
tabernculo edifcio
desfizer eterna
parte dos genitores parte de Deus

4 ) Hebrasmo de Poder e Fora


U m dos fatos interessantes no gnio semita que do azo
a diversas proposies poticas a equivalncia de significa-
dos que um objeto concreto empresta a um termo ou expres-
so abstrativa. O hagigrafo, ao contemplar a multicolorida
criao divina, se inebriava com a variedade das obras de Deus:
S E N H O R , quo variadas so as tuas obras! (SI 104.24 a).
Esta viso cosmognica da criao adubava a criatividade poti-
ca do escritor sacro, servindo de fulcro para o seu estilo literrio
e apoio para a comunicao da mensagem: ). )a minha lngua
a pena de um destro escritor (SI 45b). Assim, usaram cons-
tantemente exemplos extrados dos hbitos dos animais, da
praticidade da vida cotidiana e assim por diante. E sob esta
tica que devemos entender os hebrasmos que conotavam for-
a e poder. Estes conceitos eram expressos pelos termos roche-
do, lugar forte, fortaleza, escudo, chifre.

217
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

O S E N H O R o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o


meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem con-
fio; meu escudo, a fora (literalmente chifre) da minha salva-
o e o meu alto refgio (SI 18.2).
Interessante a expresso do Salmo 75.10:
quebrantarei todas as foras (lit. todos os chifres)
dos mpios, mas as foras dos justos sero exaltadas.
Bettencourt assinala que:
Os israelitas usavam freqentes comparaes e imagens,
visando tambm, por esta via, impressionar mais profunda-
mente os ouvintes, j que os hebreus tendiam a considerar o
aspecto dinmico e vital de cada ser. Sabiam aproveitar-se lar-
gamente dos objetos materiais que os cercavam para ilustrar
verdades abstratas ou sobrenaturais. Isto justifica o constante
uso de smbolos nas Escrituras. Estes constituem, sem dvida,
um artifcio muito apto a traduzir o sentido concreto e o va-
lor que para a vida tm as proposies religiosas.3
E com este tipo de compenetrao e empatia que nossos
olhos devem voltar-se para o texto sagrado. Conhecer as
nuanas culturais e a variedade de expresses retiradas do ce-
nrio da criao, torna a empresa de interpretar no somente
austera e conscienciosa, mas tambm necessria e plausvel. E
dentro desta perspectiva que devemos considerar os smbolos
e tipos das Escrituras.

Sm bolos e T ip o s

Smbolos e tipos fazem parte do mesmo contexto dos he-


brasmos. O smbolo uma figura, objeto, nmero ou emble-
ma, cuja imagem representa, de modo sensvel, uma verdade
moral, ou religiosa. Atravs do smbolo, uma certa coisa, objeto
218
Hebrasm os

ou verdade substitudo por um sinal. N o smbolo um concei-


to abstrato recebe uma correspondncia material e concreta pela
relao existente entre o conceito e o objeto ou smbolo por ele
representado. Assim, o cajado do pastor, um basto encurvado,
smbolo de regncia; o cetro, de senhorio, de poder, de dom-
mo; o casamento, da unio entre Deus e Israel, e Cristo e a
Igreja, e assim conseqentemente.
Os simbolismos usados pelos escritores sagrados eram
recursos literrios contrrios ao significado prprio ou verbal.
As realidades sobrenaturais da religio judaica eram expressas
atravs de objetos concretos. Tambm se compraziam em usar
smbolos para designarem as aes e o carter dos homens.

Relao entre Sm bolos e T ip o s

D entro deste conceito que devemos entender tambm


os tipos. Enquanto o smbolo e os recursos poticos so pr-
ticas universais a todas as religies e livros, quer sagrados ou
no, o tipo um recurso puramente bblico, pois proposital-
mente intencionado por Deus nas Escrituras.
Os smbolos e os tipos respiram no mesmo campo de
atuao, de forma que podemos afirmar que todo tipo um
smbolo, mas nem todo smbolo um tipo. Isto porque, para
que um tipo seja mensurado, necessrio que este possua cer-
ta validao textual posterior, pois se trata de um ato, fato ou
objeto que tenciona uma mensagem proftica, e at mesmo
enigmtico. O smbolo, porm, no reclama a mesma valida-
o, seja ela proftica ou neotestamentria. Acrescente-se a
esta proposio o fato de que o tipo no varivel em sua
forma ou estrutura posterior, enquanto os smbolos podem

219
H e r m e n e u n c a tacil e descom rl ic .id .

receber diversos significados. G. R. O sborne faz a seguinte


distino entre tipos, smbolos alegorias:
E im portante fazer distino entre tipos, smbolos e ale-
gonas. O smbolo tem seu significado parte do seu campo
semntico normal, e vai alm dele para representar um concei-
to abstrato, e.g., cruz = vida; fogo = julgamento. A alegoria
uma srie de metforas em que cada uma destas acrescenta um
elemento para formar um quadro composto da mensagem,
e.g., na alegoria do Bom Pastor (Jo 10} cada parte transmite
algum significado. A tipologia, no entanto, lida com o princ-
pio do cumprimento anlogo. U m a alegoria compara dois ele-
mentos distintos e envolve uma histria ou um desenvolvi-
mento prolongado de expresses figuradas, ao passo que um
tipo um paralelo entre duas entidades histricas; a alegoria
indireta e implcita, o tipo direto e explcito.4

Interpretao dos Sm bolos


N o somos escusados de frisar que tanto os smbolos
quanto os tipos devem ser interpretados dentro de seu con-
texto de origem, respeitando o sentido intencionado pelo au-
tor, alm claro, de respeitar as diversas significaes que um
mesmo smbolo pode possuir em diferentes pocas, e inseri-
dos no escrito de um mesmo autor sacro (e.g., o fogo(.
Deve-se portanto:
I) Considerar os diversos contextos em que o smbolo
usado, antes de afirmar que este ou aquele sentido o preten-
dido pelo autor.
O fogo pode representar a presena do Senhor (x 3.2;
19.18; D t 5.24); o juzo de Deus (SI 50.3; H b 12.29;); a ira
de Deus (SI 79.5; 83.14,15); como tambm a purificao

220
Hebrasm os

(Is 6.6,7); o smbolo pode ainda representar o perigo (SI 66.12;


Is 43.2); a palavra de Deus que a tudo penetra (Jr 5.14; 20.9);
a fora do ministrio de Cristo (M t 3.1), etc. Vimos que o
fogo tanto representa o ser e agir da divindade, quanto sua
justia e juzo sobre o que injusto e perverso.
Por emprstimo, afirma Martinez:
Outros fatores que devem ser considerados ao interpretar
um smbolo so a situao vivencial do escritor, sua perspectiva
histrica, o essencial de sua mensagem e o significado claro do
mesmo smbolo usados em outras passagens do livro....3
2) Considerar o smbolo focalizado com as utilidades
representadas pela prpria coisa ou objeto, pelas significaes
gerais do smbolo em contextos diferente, e limit-lo ao senti-
do pretendido pelo autor.
O smbolo do fogo est relacionado s principais ativida-
des do fogo iluminar, aquecer, purificar e destruir. O termo
grego pyr (fogo) e o latino purns provm da mesma raiz lings-
tica; o fogo puro e purificador.6 O intrprete dever, entre os
vrios sentidos que um smbolo possa possuir, aceitar apenas o
sentido pretendido pelo hagigrafo. Como afirmou Martinez:
(...) por, conseguinte a analogia entre o smbolo e o sim-
bolizado deve ser simples; no se deve buscar multplice pon-
tos de semelhana ou correspondncia entre ambos.'
3) Ser esclarecedor, ao mesmo tempo em que interes-
sante, fazer uma varredura no significado do smbolo em con-
textos diferentes do cenrio judaico.8
Como o ambiente scio-cultural bblico no estava imu-
ne s crenas das civilizaes e povos aos arredores de Israel,
deve-se entender o carter pago de alguns smbolos. Por exem-
pio, na mesopotmia, Gibil, o deus sumrio do fogo, era consi

221
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

derado o portador da luz e, em virtude da fora purificadora


da chama, os sumrios acreditavam que ele podia livrar a alma
da impureza. N a antiga Prsia, parte importante do culto cons-
tituia na adorao ao fogo. O fogo era designado como o filho
de Aura Mazda, tido como sinal visvel da presena de Deus.
N a antiga Roma, a chama que se movimenta indica o rumo
do cu, smbolo da vida e da energia do sol. Esta chama
guardada pelas sacerdotisas vestais9, garantia a permanncia
do estado romano.10

Q U A D R O B SIC O D O S S M B O L O S B B L IC O S 11

ELEMENTOS
r
Agua R e g e n e ra o , P alavra de D e u s (jo 3 .5 ;
4.10,11; E f 5.26).

Luz Verdade, sabedoria, gozo, glria e pureza de


Deus, felicidade (SI 104.2; Jo 12.35; I T m 6 .I 6 ;
2 Co 4.6;1 2 Pe I . I 9 /\

Trevas M e n tira , ig n o r n c ia, cegueira e sp iritu a l


(M t 6.23; I Jo 1.6).

Montanha Grandeza e estabilidade Is


V
2.2; D n 2.35 y\

P Fragilidade, fraqueza e fmitude dos homens (Gn


2.7; J 30.19; Ec 3.20).

Rocha F o rta le z a , abrigo, refgio, D eu s, C ris to


(D t 3 2 .3 1;I Sm 2.2; SI 2.3; 61.2; M t 7.24;
R m 9.33; I Pe 2.8).

222
H ebrasm os

BOTNICA

Arvores Altas {governantes} Baixas {povo}


(Ez 31.5-9; Ap 7.1).
Espinhos e Abrolhos Ms influncias (M t 13.22; H b 6.7,8)
Frutos Manifestaes das atividades do homem
(M t 7.16).
Frutos maduros de Vero: Aproximao do fim. Frutos
Bons: Atos piedosos, justos. Frutos
M aus: C o n d u ta in q u a (Sl 7 2 .1 ;
Pv 11.30; 12.14; 18.20; Is 3.10;
M t 3.8; 7.17,18).
Vinha G ra n d e fe c u n d id a d e . V in d im a r:
Destruio (Jr 22-1 ;Os 14.7; Ap 14.18,19)
Sega, Messe.
Ceifa Tempo de destruio; M undo como
cam po de tra b a lh o p a ra a Igreja
(Is 17.5; M t 9.37; Ap 14.18).
Videira Cristo, Israel. Sentar-se sobre a prpria
Videira: paz e prosperidade (Jo 15.1,2;
Sl 80.8; Is 5.2-7; I Rs 4.25; M q 4.4;
Zc 3.10) Ramos.
Rebentos Filhos, Descendentes. Ramo Frutfero:
os santos. Ramo Infrutfero: os maus
educadores, maus discpulos (Is I I .I ;
Jo 15.2,5) Palmeiras.
Palmas Realeza, vitria, prosperidade (Sl 92.12;
Ap 7.9).
H e r m e n u t i c a tcil e de sc o m p li c a d a

Figos Obras, atividades. Figos bons e maduros: as obras


dos santos. Figos maus e fora do tempo: mpios
maduros para o julgamento de Deus :Jr 24.2-5,8;
Is 34.3).

METAIS E PEDRAS

Ferro Severidade, fora, resistncia (D t 4.20;


J 40.18; Sl 107.10; Ap 9.9).

Bronze F o r a e firm e z a (Is 4 8 .4 ;J r 6 .2 8 ;


Sl 107.16).

Prata Resgate, redeno (Ex 26.21).

Ouro Glria de Deus, realeza e poder (Gn 4 1.42;


x 28.36; 2 5 .1 7 ,18;Ap 3.18) "

Pedras Preciosas Magnificncia e formosura (x 28.17-21;


Ap 4.3; 2 1 .I I ) .

ANIMAIS
Boi Submisso, fora, servio. O ato de trilhar gro
sem ter atada a boca: o direito que tem o obreiro
do seu sustento (Is 30.24; I Co 9.9,10).

Bode Reis macednios, especialmente Alexandre; mpios


e falso s p a s to re s ( D n 8 .5 ,7 ,2 1 ; Z c I 0 . 3 ;
M t 25.32,33).

Cabras Os maus (M t 25.32,33).

224
H ebrasm os

Co Impureza, apostasia, falsos mestres e ministros


infiis (Pv 26.11; Fp 3.2; Ap 22.15).

Raposa E ngano, astcia, falsos p ro feta s (E z 13.4;


Lc 13.32).

Lobo Satans, egosmo, avidez, mpios e governantes


mpios, falsos mestres (Ez 22.27; M t 7.15; M t
10.16; Lc 10.3; Jo 10.12).

Urso Inimigo feroz e temerrio; governantes mpios;


juzo de Deus contra os mpios (Pv I7 .I2 ;2 8 .I5 ;
Lm 3.10; Os 13.8; Ap 13.2).

Drago Reis cruis; perseguidores; inimigos da Igreja; os


mpios; o Diabo (Ez 29.3; Sl 44.19; Ap 13.2; 20.2).

Leo Majestade, fora, ferocidade, poder enrgico e


dominador; realeza soberana do Messias (D n 7.4;
Am 3.8; Ap 5.5).

Touro Inimigo forte e furioso (Sl 22.12).

Cavalo Equipamento de Guerra e de conquista; rapidez;


domnio (J1 2.4; D t 32.13; Is 58.14).

Cordeiro Simplicidade e mansido; pureza de Cristo; Cristo


como sacrifcio; o povo do Senhor; crentes fracos
(Is 53.7; 5.17; 40.11; Jo 1.19; 21.15; Ap 5.6).

Besta Poder tirano e usurpador; poder temporal qualquer


(D n 7.3-17; Ez 34.28).

225
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Jumento Selvagem, os ismaelitas, a instabilidade


do homem natural, os mpios em busca
do pecado; Israel e seu amor pelos dolos;
Jumentinho simboliza paz: Cnsto entrando
em Jerusalm como Rei da Paz (Zc 9.9;
M t 21.5,7; Gn 16.12; J I I . 12).

Leopardo - Tigre Inimigo cruel e enganoso )Ir 5.6; D n 7.6;


H b 1.8; Ap 13.2).

Crocodilo-Drago Egito e, em geral, o poder anticristo (Sl


4 4 .19; Is 2 7 .1; 51.9; Ez 29.3; Ap 12.13),

Carne, Poeira e Cinza Fraqueza humana, moral e fsica


(G n 18.27; Is 31.3).

Ouro, Mrmore, Marfim


e Cedros do Lbano A beleza, o encanto (Ct 5.11,14 , 15).

TIPOS
O termo grego typos, da qual se deriva a palavra tip o ,
aparece com diversos significados nos vrios textos do Novo
Testam ento12: smal (Jo 20.25), modelo (H b 8.5; At 7.44;
R m 5 .I4 ;I Pe 5.3), modelo (A t 7.44), nestes termos [deste
tipo] (A t 23.25), forma [t 1p o ](R m 6.17), exemplo | modelo]
( I Co 10.6; I Ts 1.7; I Pe 5.3), padro ( I T m 4.12; T t 2.7).
Literalmente o term o significa uma marca visvel deixada por
algum objeto. Da a marca deixada na histria ou natureza
pelo anttipo.13

226
H ebrasm os

A idia comum em todos os casos a de alguma coisa


que se assemelha ou corresponde a outra. O termo por si no
indica que haja uma relao formal entre coisas, seres, pessoas
ou objetos, mas ocorre sem qualquer matiz teolgico. Entre-
tanto, Paulo ao escrever a epstola aos Romanos (5.14) refere-
se ao sentido proftico do tipo: N o entanto, a m orte reinou
desde Ado at Moiss, mesmo sobre aqueles que no peca-
ram, semelhana da transgresso de Ado, o qual figura
daquele que havia de vir. O term o typos traduzido neste
versculo por figura na A R C /T E B , prefigurava na ARA, e por
tipo (traduo literal) na N V I. O sentido tpico neste texto
facilmente verificvel na traduo da ARA, prefigurava, ou
seja, representao de coisa futura; representar antecipadamen-
te. Neste texto o tipo ou figura apontava para o futuro, mas a
relao entre Ado e Cristo, neste versculo, no de seme-
lhana, e sim de contraste. A anttese facilmente detectvel
nas linhas mestras dos versculo 12 a 21. Os pontos seme-
lhantes entre Ado e Cristo esto associados na representao
de ambos numa nova raa Ado cabea federal da raa hu-
mana, e Cristo dos redimidos - mesmo assim, ao comparar o
efeito dessas duas representatividades, persiste a anttese.
O escritor aos Hebreus 8.5 usa o termo hypdeigma para
referir-se aos sacerdotes aarnicos, no sentido de que eles mi-
ms travam segundo a cpia ou imitao das coisas celestiais:
os quais servem de exemplar (hypdeigma) e sombra ( skia) das
coisas celestiais, como Moiss divinamente foi avisado, estan-
do j para acabar o tabernculo; porque foi dito: Olha, faze
tudo conforme o modelo ( typon) que, no monte, se te mos-
trou. O tabernculo era apenas uma representao ou figura
que no inclua a natureza real do santurio celestial, o que

227
H e r m e n u t i c a acil e d e s c o m r i i c a d a

se depreende quando o autor usa o vocbulo skia, ou seja, uma


sombra projetada por qualquer objeto. Esta cpia representa-
va com exatido o arqutipo original, mas no deixava de ser
uma cpia. Os rabinos costumavam explorar estes fatos levan-
do a questo dos tipos e smbolos bblicos ao absurdo. Procu-
ravam em cada utenslio, detalhe ou faceta do tabernculo
terrenal, alguma caracterstica espiritual do celestial1 . Este
texto deixa claro que o tabernculo e as cerimnias nele mi-
nistradas so um tipo ou modelo proftico do que Cristo,
verdadeiro sacerdote, faria nas regies celestiais, onde consta-
va o verdadeiro santurio (H b 8.1,2 cf. At 7.44(.
O doutor dos gentios faz uso de um termo sinnimo txpiks,
traduzido pelo vocbulo exemplo: Ora, tudo isto lhes acon-
tecia como exemplo lyp/X\V, e foi escrito para aviso nosso, para
quem j so chegados os fins dos sculos (I Co I 0 . I I \ Este
advrbio aparece somente neste versculo em todo o NovoTes-
tamento, e pode ser traduzido por tipologicamente, como
um exemplo ou advertncia13, tal como faz a maioria das ver-
ses. Entretanto, preferimos a traduo de Barbaglio, que no
apenas tra d u z , mas ta m b m in te rp re ta o te rm o p o r
prefigurao, assim como faz a ARA em Romanos 5.14:
Ora, esses acontecimentos ocorreram como prefigurao,
e foram colocados por escrito como advertncia a ns: a ns
que nos encontramos no fim dos tem pos.16
Segundo Barbaglio:
Paulo, aps traar a histria do xodo de Israel, esclarece
logo o seu significado para o presente da comunidade crist
(vv. 6-13). Como fundamento, Paulo pe o princpio da in-
terpretao tipolgica: a histria de Israel prefigura a da Igreja
(vv.6-I I); os exemplos passados so um exemplo admoestador

228
H ebrasm os

para os fiis (v .IIb ). Os termos typos e typihs, traduzidos no


sentido de prefigurao, assumem um significado claramente
moral. Prova disso o carter exortativo do trecho e, mais
ainda, o paralelismo das duas proposies do v.I I: Ora, es-
ses acontecimentos ocorreram como prefigurao / e foram
colocados por escrito como advertncia a ns. Todavia, no
conjunto parece que se pode dizer que a dimenso exemplar
do xodo se baseia na continuidade histrico-salvfica exis-
tente entre a proeza israelita e a experincia crist (cj. sobretu-
do os vv. 1-5). Temos, pois, um duplo significado de typos:
histria antecipadora e histria-advertncia (por isso preferi-
mos traduzi-lo por prefigurao e no por exemplo) . 17
Esses trs trechos analisados, Romanos 5.14, Hebreus 8.5
e I Corntios 10.I I , salientam dois aspectos importantes dos
tipos bblicos: primeiro o da anttese, e depois da semelhana.
Tanto o contexto de Romanos 5.14 quanto o de Hebreus 8.5
usam o termo tipo com nfase mais antittica do que seme-
lhante. O captulo 8 de Hebreus pode ser subdividido em
duas sees: a primeira que uma documentada declarao a
respeito da inadequao da liturgia terrena, exercida por sa-
cerdotes hebreus conforme as prescries legais mosaicas (8.3-
6). Em seguida se destaca que essa insuficincia est ligada
ineficcia ou esterilidade da primeira aliana, mediante uma
longa citao do profeta Jeremias (31.31-34). Essa estrutura
emerge literanamente do uso estratgico de dois vocbulos,
postos no mcio e no fim das respectivas subsees: Liturgia
(8.2 ; 8.6 j) e primeira aliana
(8.7,13 ). A ponte entre as duas subdivises
constituda pelo versculo 6, que retoma o tema da mais ex-
celente liturgia e do sumo sacerdote celeste, conectando-o

229
H e r m e n u t i c a fcii e d e sc o m p lic a d a

com a aliana melhor, j acenada em 7.22 e que ser ampla-


mente ilustrada, primeiro de forma negativa (8.7-13} e depois
de forma positiva (9 .1 1 -2 3 ).10
O paralelo antittico entre Ado e Cristo facilmente
observvel na assertiva de Paulo (R m 5.12). O captulo est
repleto de smile ou dos conectivos de comparao assim
com o nos versculos 12, 18, 19, 21, acrescente a estes o
conectivo de adversidade mas nos versculos 13, 16, 20.
J no texto de I Corntios 10.11, a relao est mais na
semelhana do que no contraste. Recorrendo histria do Exodo
de Israel, utiliza-se dos eventos pretritos para admoestar a co-
munidade crist de Corinto, afirmando que os fatos narrados
dos versculos I ao 5 foram exemplos (jx p o / prefiguraes)
para ns a fim de que no cobicemos as cousas ms, como eles
cobiaram, segue-se ento uma srie de assertivas de carter
prtico-moral que se inicia no versculo 7 e culmina no versculo
10, completando com um intermezzo1g a partir do versculo I I ,
onde Paulo retoma o vocbulo estratgico desta seo typks'),
encerrando assim, com uma palavra exortativa, para retomar a
partir do versculo 14, as consideraes acerca da idolatria ini-
ciada no captulo 8 e versculo I. Sumariando, a tipologia b-
blica, portanto, envolve uma correspondncia analgica em que
eventos, pessoas e lugares anteriores na histria da salvao tor-
nam-se em padres por meio dos quais eventos posteriores, pes-
soas, etc. so interpretados.20

A L egitim idade dos T ip o s

A semelhana bsica entre os dois Testamentos e o uso


que o segundo faz do primeiro explicam a validez da tipologia.
A tipologia expressa a forma bsica de hermenutica. O senti-
230
H ebrasm os

do tpico contm traos de predio e de simbolismo, repre-


sentado pela palavra. Temos em Exodo 12.8, um claro exem-
pio. O po da Pscoa devia ser sem levedura. Literalmente
designa aquele alimento sem fermento que acompanha a re-
feio da Pscoa. Em sentido tpico, designa que a libertao
do crente em Cristo implica sua purificao moral, isto , a
ausncia de fermentos pecaminosos ( I Co 5.6-8). Por esta
razo, chamado tpico ou figurativo, porque aquela tal coisa
ou pessoa figura de uma outra. O sentido tpico pode ser:
a) Real: porque expresso imediatamente por uma coisa.
b) Proftico: porque pronuncia realidades futuras.
c) Espiritual: porque transmuta o sentido que a palavra
pode exprimir.
d) Enigmtico: porque a realidade proftica ou espiritual
est escondida sob realidade indicada pela palavra, ou ainda
porque sem a revelao do Novo Testamento, o hom em no
pode identific-lo.21 Para termos uma idia correta desta par-
te da hermenutica e para fazer uso adequado da mesma,
fundamental levar em conta suas caractersticas essenciais.
O utro termo caracterstico no estudo do sentido tpico
o antitypo, que representa ou corresponde a um modelo. Em I
Pedro 3.21 diz que o batismo nas guas um anttipo do
dilvio. O dilvio foi um tipo ou figura do batismo, no senti-
do de que nos dois casos a palavra simbolizava julgamento. O
dilvio significou a m orte para os perversos, e o batismo nas
guas retrata a m orte de Cristo e a identificao do crente
com ela. Mais uma vez a idia de semelhana est presente. O
termo anttipo, segundo o texto de Hebreus 9.24, tambm
significa literalmente corresponder ao tip o e sugere um cor-
respondente. Paulo, escrevendo acerca de Ado, afirma que ele

231
H e r m e n u t i c a tcii e de sc o m p li c a d a

figura {typos') daquele que havia de vir (R m 5.4), e das


experincias de Israel no deserto afirma que essas coisas fo-
ram-nos feitas em figura, para que no cobicemos as coisas
ms, como eles cobiaram ( I Co 10.6). O sentido tpico ou
a tipologia pode ser definido como o estabelecimento de co-
nexes histricas entre determinados atos, pessoas ou coisas
(tipos) do Antigo Testamento e pessoas ou objetos do Novo
Testamento (anttipos).
Vejamos as bases do sentido tpico ou tipologia:
a) Tanto o tipo como o anttipo so realidades histricas
que se correspondem.
As personagens, os fatos ou elementos do Antigo Testa-
mento que so tipos de coisas nas pginas do NovoTestamen-
to possuem correspondncia histrica. N o se trata de uma
mera alegorizao ou ilustrao de uma passagem do Antigo
Testamento; isto j faz a escola alegonsta. N o podemos acei-
tar como tipo a vitria de Davi sobre Golias, correspondendo
a vitria do cristianismo contra Satans. N o entanto, se falta
elementos que ratifiquem a vitria de Davi sobre Golias como
um tipo, no falta serpente levantada no deserto, como
tipo de Cristo (N m 21.9; Jo 3 .I4 ).22
b) Entre o tipo e o anttipo deve haver algum ponto m-
portante de analogia.
A principal caracterstica de um tipo sua semelhana,
similaridade ou correspondncia com o anttipo. N o pense
que essa sem elhana algo superficial; ao contrrio,
consubstanciai, autntica. Por exemplo, Jonas tipo de Cristo
mais pela semelhana dos trs dias no ventre do peixe e sua
liberao deste, do que pelo seu ministrio (M t 12.40). A
relao tipolgica clara entre um e outro se estabelece unica

232
H ebrasm os

mente pela permanncia do profeta trs dias e trs noites,


seguida de sua liberao, e sepultura de Jesus seguida de sua
ressurreio. O tipo perfeitamente vlido, apesar de que em
tantos outros aspectos o rebelde, racista e irascvel Jonas nada
teve em comum com aquEle que foi manso e humilde de
corao e amigo de pecadores.23
c) O tipo sempre apresenta um carter preditivo e descritivo.
Especificamente os sacrifcios mosaicos, que so som-
bra dos bens futuros (H b IO.I; Cl 2.17). O tipo contm
traos de predio, descrio e simbolismo. Ele antev e cha-
ma a ateno para o anttipo. O tipo uma sombra que indica
outra realidade (Cl 2.17). Os tipos so uma forma de profe-
cia. A profecia consiste numa predio verbal, ao passo que a
tipologia a predio feita pela correspondncia entre duas
realidades o tipo e o anttipo. Limitando-nos aos sacrifci-
os mosaicos, observamos que estes no so somente o pre-
nncio dos sacrifcios mosaicos e o sacrifcio de Cristo, mas
tambm ensinam algumas qualidades essenciais, como o seu
carter purificador (H b 9.13,14) e sua eficcia para a remis-
so dos pecados (H b 9.15). O tipo determinado tambm
pelo prprio Deus. Melquisedeque, o Cordeiro de Deus, e
muitos outros foram tipos preditivos (Sl I I 0 .4 ; H b 6.20).24
d) O tipo determinado pelo prprio Deus.
O tipo no fantasia humana; ao contrrio, responde ao
programa da revelao estabelecida por Deus desde o princ-
pio, com viso global de toda histria da salvao. Neste caso,
o sentido tpico s pode ser tencionado por Deus. O elemen-
to ou coisa significadora (tipo) tem em si mesmo a sua plena
razo de ser, e ao mesmo tempo significa amda uma ulterior
re a lid ad e ( a n ttip o ) o rd in a ria m e n te d e sc o n h e c id a do
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

hagigrafo; por exemplo, Ado tipo de Jesus Cristo (R m


5.12). Este sentido exclusivamente prprio das Escrituras
porque est intimamente conexo inspirao, de modo que,
sendo Deus o autor das Escrituras, s ela pode ter um sentido
intencionado pelo prprio Deus. E impossvel que o hagigrafo
conhecesse o sentido tpico, a no ser que para isto tenha uma
revelao especial de Deus, revelao distinta da inspirao. O
tabernculo, por exemplo, riqussimo do ponto de vista
tipolgico, porque todo ele estava desenhado segundo o pia-
no divino (x 25.9; H b 8.5).2
e) U m verdadeiro tipo apresenta bases neotestamentrias26.
N o sentido tpico destacam-se trs elementos: os dois
termos contrapostos que se chamam de tipo (ou figura) o
primeiro termo, e o segundo anttipo (ou figurado), por exem-
pio, Melquisedeque e Cristo, e sua mtua relao (tipologia).
Essa relao o elemento essencial do sentido tpico, e o
prprio Deus que a estabelece, enquanto Ele determina que o
primeiro signifique o segundo.2. Isto posto, como sabermos
que Deus atravs de um ato, personagem ou coisa prefigure,
outra personagem, acontecimento ou fato real? Sem qualquer
dvida, o Novo Testamento deve ser o parmetro para filtrar
qualquer tipo. O carter tipolgico de Melquisedeque e o da
Pscoa israelita indiscutvel como tipo (H b 7.1-3, 15-17;
Lc 22.14-20). N o entanto, verifica-se que muitos persona-
gens e coisas no Antigo Testamento so usados por certos
pregadores e professores como tipo, sem qualquer referncia
neotestamentria. E o caso, por exemplo, de Jos e Moiss.
N o primeiro personagem, Habershon, segundo Roy Zuck, fez
uma relao de 131 comparaes, uma das quais, curiosamen-
te, que ambos (Jos e Cristo) foram at Siqum! Ela tambm

234
H ebrasm os

v Moiss como uma prefigurao de Cristo, fundamentada


em 69 comparaes.28 E necessrio que se distinga o tipo inato
do tipo inferido. O inato explicitamente declarado nas pginas
do N o vo T e stam en to e n q u a n to o tip o in ferid o no
explicitado, mas estabelecido pelo tom geral do ensino do Novo
Testamento, como por exemplo, a Epstola aos Hebreus cuja
metodologia hermenutica o uso da tipologia. Entretanto,
muitos telogos negam o tipo inferido por causa do perigo da
exegese fantasiosa que torce subjetivamente o texto.29 Se usar-
mos cada personagem, eventos ou coisas, como tipo de Cris-
to, apenas devido s comparaes existentes entre ambos sem
qualquer base escriturstica que a ratifique, como ento dis-
tinguir o tipo verdadeiro da mera ilustrao ou comparao
(elevada a um tipo verdico)? N em tudo que semelhante
deve ser considerado um tipo. Deve ser apresentado como uma
ilustrao, ao sermo e ao ensino, e no como um tipo vlido,
pois deixaria de ser ilustrativo para ser alegorizao.30

Interpretao dos T ip o s

1) Descobrir o sentido literal do tipo.


Aspecto fundamental na interpretao dos tipos a apu-
rao do sentido literal do texto. A exegese, deve preceder qual-
quer afirmao dogmtica ou heurstica. Ao fazer o confronto
entre os dois termos do sentido tpico, necessrio restringir-
se estritamente ao ponto intencionado por Deus, para evitar
que se entre em detalhes estranhos tipologia, ainda que pare-
a haver algum fundamento analgico.31
2) Reparar no ponto ou nos pontos de correspondncia ou
semelhana entre o tipo e o anttipo, delimitando adequadamen-
te a fim de no atribuir ao tipo mais do que realmente prefigura.32
235
H e r m e n e u t i c .1 tc: 1 e aescon11?11cada

Por exemplo, Melquisedeque era rei e sacerdote, e era su-


perior a Aaro. Pelo menos nesses dois aspectos ele represen-
tava Cristo, pois Cristo Rei e Sacerdote, e seu sacerdcio
superior ao de Aaro. Deve-se procurar as semelhanas prin-
cipais, no as secundrias e insignificantes.
3) Reparar nos elementos de contraste ou de diferenas,
para evitar caracteriz-los como aspectos do tipo.
Melquisedeque era humano, mas Cristo era Deus e ho-
mem. Aaro tmha de oferecer sacrifcios por seus prprios
pecados, enquanto Cristo no precisava faz-lo por causa da
natureza santa que possua como Deus encarnado. N a Ps-
coa, os israelitas sacrificavam animais, mas Cristo, nossa Ps-
coa, sacrificou-se a si mesmo. Os sacrifcios que retratavam
vrios aspectos de Cristo eram repetidos, ao passo que a mor-
te do Senhor na cruz foi um evento definitivo.
4) Atentar para as afirmaes explcitas no Novo Testa-
mento que atestem a correspondncia tipolgica/'
A Pscoa judaica no Antigo testamento possui diversas
referncias tipolgicas nas pginas do Novo Testamento, as
quais asseguram ser esta antiga festa judaica um perfeito exem-
pio de tipos vlidos, isto , confirmveis pelas Escrituras
neotestamentnas.
5) O tipo deve possuir fundamento histrico.
Esta norm a possibilitar decidir nos casos aparentes e
duvidosos: se a relao que se acredita encontrar destri o
sentido histrico, a tipologia certamente no existe; se o res-
peita, possvel que exista. Tanto o tipo quanto o anttipo
devem basear-se em paralelos histricos genunos ao invs de
paralelos m itolgicos m tem porais. A tipologia no deve
redefinir o significado do texto nem sugerir uma correspon-
dncia artificial, que no seja genuna.34
236
H e b r a s m o s

A ntropom orfism o
Etimologia
A palavra antropomorfismo derivada de dois vocbulos
gregos: anthropos, que significa homem, e morph, que significa
forma. Literalmente a forma de homem ou forma humana.
N as Escrituras verifica-se que os escritores sacros no
hesitaram em conceber o m undo irracional com caracteristi-
cas humanas (prosopopia), e nem de atribuir a Deus essas
caractersticas. E certo que essa forma, algumas vezes rstica,
no agrada a conscincia esttica do homem moderno, pois,
descrever a Deus com o nariz fumegando e com a boca rubra
pelas brasas ardentes que dela saem (Sl 18.8), talvez carea de
um retoque potico. Dificilmente em nossa poca, algum
descreveria o Eterno com esta linguagem. Entretanto, essas
imagens antropomrficas esto carregadas de significados con-
eretos e devem ser entendidos segundo os matizes e gnio
peculiar dos hagigrafos. Subentendida esta realidade, deve-
mos concluir que os antropomorfismos so, na realidade, me-
tforas pelas quais os escritores sagrados procuraram descre-
ver os atributos da divindade, ou clarear, com o uso de signos
concretos, certas realidades espirituais.
Os antropomorfismos so recursos simblicos, figurados
e poticos, presentes em todas as religies, pois so inevitveis
natureza humana, onde o conhecimento preliminar das coi-
sas processa-se atravs dos sentidos.

Razo do Uso de Antropomorfismo


Os israelitas, como j observamos, no gostavam da abs-
trao. Eram circunlquios, e estavam mais interessados em
descrever as caractersticas essenciais de Deus atravs de lon
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

gas descries do que usar a sntese. Partiam do concreto para


o abstrato, isto , preferiam descrever as coisas sensveis e abs-
tratas atravs de atos ou gestos concretos. E assim que no
Salmo 18.8, o salmista poderia ter usado o conceito abstrato
de ira, indignao, mas preferiu exprimir esse sentido atravs
da expresso facial de quem se mostra irritado ou irado
exalao nasal ofegante, alm claro de palavras mais agressi-
vas, firmes e intimidadoras. Tudo isto para descrever a indig-
nao de Deus quando o justo perseguido (v. 16).
Apesar disto, no devemos imaginar que eles concebiam a
divindade como um ser mortal. Estavam cnscios de que o
Criador no era homem (N m 23.19; O s 1 1.7; M l 3.6; Jo
4.23-24; D t 4.1), mas percebiam que o fato de Deus ser Deus,
e no homem, implicava uma existncia e inacessibilidade im-
possvel compreenso humana ( I T m 6.16). Da, no se
omitiram em atribuir ao Criador caractersticas humanas.
N o somos escusados de frisar que, em nossa experincia
crist, encontramos muitos irmos queridos que rejeitam a
realidade dos antropomorfismos, atribuindo mesmo a Deus,
as caractersticas corpreas dos h o m e n s.33 C o n fu n d e m
corporeidade com personalidade, e esprito com a matria.
Q uando afirmamos que Deus esprito, dizemos que Ele
real, apesar de ser invisvel aos olhos humanos. N ingum ja-
mais viu a Deus em Sua glria (Cl I .1 5; IT m 6.16; Jo I.I 8 ; I
Jo 3.2). A afirmao de que Deus esprito leva-nos a con-
cluir que Ele incorpreo, mas pessoal. U m esprito no pos-
sui carne e osso (Lc 24.39; N m 23.19; Os I I .9 ; Jo 5.37).
Contudo, consideramos ser necessrio observar mais atenta-
mente a proposio de que Deus no possui corpo humano:
238
H ebrasm os

Por no possuir partes corporais, Deus no est sujeito


s limitaes a que esto sujeitos os seres humanos;
Por ser mcorpreo, no possui faculdades sensoriais como
um homem e, por isso, no est sujeito s paixes humanas;
Por ser mcorpreo, no se compe de nenhum elemen-
to material, e no est sujeito s condies naturais;
Por ser incorpreo, subentende-se que Ele deve ser ado-
rado de m odo no corpreo, e sim espiritual (Jo 4.24), pelas
faculdades da alma, vivificadas e iluminadas pelo Esprito Santo
(I Co 2.14; Cl 1.15-17).
Isto posto, Deus no pode ser visto com olhos naturais e
nem apreendido pelos sentidos fsicos. C om essas declaraes
no estamos afirmando que:
Deus seja um hlito, vento ou algo amorfo, irreal, som-
brio, pois Jesus referiu-se a forma de Deus (Jo 5.37);
Deus seja impessoal, desprovido de atributos de perso-
nalidade, pois entendemos que corporeidade no eqivale
personalidade.

Aplicaes Escritursticas dos Antropomorfismos


Os escritores sagrados no se intimidavam no m omento
de conceber as realidades abstratas e sensveis do Criador e da
criao natural em termos puramente humanos. Para tanto,
aplicavam desmesuradamente os antropomorfismos a fim de
realar certas caractersticas tanto afetuosas quanto metafsicas
que no poderiam ser facilmente perceptveis Assim, aplica-
ram os antropomorfismos natureza (G n 4 .1 0 ,1 1; Is 44.23;
55.12), e ao Criador. D o Criador dito ter:
Face (x 33.14)
.M o s (Sl 10.12; x 33.23)

239
H e r m e n u t i c a rcil e d e s c o m p h c a d a

. Ouvidos ( I Sm 8.21; Sl 17.6)


. Lbios (J I I . 5; Is 30.27)
Lngua (Is 30.27)
Plpebras (Sl 1 1.4)
.O lh o s (Sl 1 1.4; D t I I . 12; I Sm 15.19)
Dedos (x 31.18)
.P s (Sl 18.9; N a 1.3)
Costas (x 33.23)
.V o z (G n 3.8; I Sm 15.19)
N a rin a s (x 15.8; Sl 18.8-16)
. Asas e penas sob as quais protege os justos (Sl 91.4);
. U m belo manto, cujas orlas enchem o templo (Is 6.1).
Alm dessas caractersticas antropomrficas, o Senhor:
. Ruge (Am 1.2);
. Assovia (Is 7.18);
. D orm e (Sl 44.23);
. Desperta-se como dum sono (Sl 78.65);
. Cavalga sobre um querubim (Sl 18.IO).''6

O Significado de Alguns Antropomorfismos


Estevo Bettencourt oferece uma clara explicao sobre
alguns antropomorfismos, vejamos a definio deste mestre:
O Senhor Tem Nariz e Narinas
O termo hebraico af, que significa nariz, pode tambm
significar ira, clera. Com objetivo fundamento: o furor cos-
tuma-se exprimir por respirao mais veemente, exalao na-
sal mais intensa. Facilmente, pois, se entende a meno do
nariz fumegante do Senhor nas Escrituras veterotestamentrias,
devendo ser interpretado como a expresso da justia de Deus
que pune os homens maus (cf. Ex 15.8; Sl 18.9-6).

240
H e b r a s m o s

O Senhor Tem Braos e Mos


Com a idia de brao se associa naturalmente a de fora,
/

poder. E o que claramente d a entender o texto de Jeremias 17.5:


M aldito o varo que confia no homem, e faz da carne o
seu brao, e aparta o seu corao do Senhor!
A luz deste texto, torna-se claro o antropomorfismo cor-
respondente, usado por exemplo em Lucas 1.49-52:
O Poderoso... com o seu brao agiu valorosamente; dis-
sipou os soberbos... deps dos tronos os poderosos e elevou
os humildes (cf. Ex 15.6).

O Senhor Tem Face ou Rosto


Sendo a face ou o rosto a sede dos rgos que exprimem
o ntimo do indivduo, significa freqentemente na Bblia, a
personalidade. Verifica-se a tendncia espontnea de um indi-
vduo de ocultar ou recobrir o rosto, a fim de ocultar a cons-
cincia ou o seu ntimo... a sua personalidade.
Por conseguinte, nas pginas sagradas: ...ver a face, no
raro, sinnimo de comparecer perante; ...fugir da face de,
fu gir de tal pessoa ou ainda esquivar-se influncia de. As-
sim, por exemplo, fala Jac:
Aplac-lo-ei com o presente que vai adiante de mim, e
depois verei a sua face; porventura aceitar a minha face (G n
3 2.2 0 ( /
A luz destes dizeres ho de se entender os antropomorfismos:
N o me escondas, Senhor, a tua face (Sl 27.9a).
Conforme xodo 3 3 .1 1, o Senhor falava face a face com
Moiss. Neste versculo o antropomorfismo logo explicado
pelo aposto: Como um amigo fala ao amigo.38
241
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

Vejamos outros recursos da linguagem hebraica.

Antropopatism o
N a m e n ta lid a d e p rim itiv a dos h a g i g ra fo s , os
antropopatismos registravam os afetos humanos que marcam
a figura do Senhor.
Etimologia
O term o antropopatism o de origem grega, provem-
ente de dois verbetes antbropos, hom em e pathos, que significa
afeto ou paixo. Literalmente paixo ou afeto humano.

Principais Sentimentos Atribudos a Deus:


O desgosto (Lv 20.23);
. Averso (SI 106.39-40);
.Z e l o (x 20.5; 34.14);
Vingana (x 32.34; D t 32.35; Is 1.24);
.C le ra (x 15.7; Is 9.19);
Complacncia (Jr 9.23);
. Alegria (D t 28.63; SI 104.31; S f 3.17);
. Arrependimento (G n 6.6; I Sm 15.35; Jr 26.13).

N om e
N a concepo dos semitas o nome nitidamente a essn-
cia e o destino do portador ( nomen este omen). N o se tratava
apenas de algo que distinguia uma cousa ou pessoa da outra,
mas uma parte essencial da natureza e personalidade da pes-
soa. A leitura em p ro fu n d id ad e pressupe que o nom e
corresponde, ou pelo menos, deveria corresponder, a uma
qualidade da pessoa. E isso que se subentende nas palavras da
sbia Abigail: N o se importe o meu senhor com este ho-
mem de Belial, a saber, com Nabal; porque o que significa o
242
H ebrasm os

seu nome ele . N abal o seu nome, e a loucura est com ele;
eu, porm, tua serva, no vi os moos de meu senhor, que
enviaste (I Sm 25.25 A R A ) /9
Etimologia
O vocbulo nom e (do hebraico sem, e do grego onoma,
aparece mais de mil vezes nas Escrituras Sagradas. Literal-
mente significa, nom e, chamar . O prprio fato da pala-
vra aparecer 1770 vezes na Bblia, na maioria das vezes desig-
nando o carter do portador, a caracterstica de uma cidade
ou povo, e a descrio de um evento, testifica a sua im portn-
cia hermenutica e teolgica.40 E no so poucos os pregado-
res que tm feito uso deste recurso hermenutico. Certa vez,
ouvi uma mensagem baseada em dois nomes encontrados em
Gnesis 12.8, Ai e Betei, traduzidos pelo pregador por Casa
de Deus e monte de lixo. Bem, por isso, a metodologia que
norteia este manual apia-se em bases bblicas slidas. Assim
sendo, tanto um estudo orientado segundo os textos bblicos
como aquele de orientao histrica e sociolgica convergem
para sistematizar e ordenar a anlise.

Acepes
a) N o grego, lngua em que foi escrito o NovoTestamen-
to, o termo onoma traduzido corretamente como pessoas
em Ap 3.4.
b) Freqentemente significa reputao (M c 6.14; Ap 3.1),
autoridade/poder (M t 7.22; At 4.7), carter (M t 6.9).
c) N o Antigo Testamento , repetidas vezes, achado em
paralelismo com memria, lembrana, renome: ... este meu
nome eternamente,e este meu memorial de gerao em gera-
o (x 3.115; J 18.7; SI 135.13).

243
H e r m e n u t i c a fcil e desc om plic acU

A Filosofia por trs do Nome


Os israelitas tinham conscincia clara da sigmficncia dos
nomes pessoais e prprios. A maneira como os autores bbli-
cos se referem ao nome, seja de Deus, seja das criaturas, chama
a ateno e s pode se explicar luz do gnio semtico, que o
Esprito Santo houve por bem respeitar. Observemos os me-
andros dessa linguagem!

O Carter Intrnseco do Nome


O nome no era apenas um apelativo, para distinguir uma
pessoa das outras, mas para mostrar o carter e a ndole do
indivduo, designava neste caso, o ntimo do portador: Rogo-
te meu senhor, que no faas caso deste homem de Belial, a
saber Nabal; porque tal ele qual o seu nome. N abal o seu
nome, e a loucura est com ele... ( I Sm 25.25); Depois saiu
o seu irmo, agarrada sua mo ao calcanhar de Esa; por isso
se chamou o seu nome Jac (suplantado!)... (Gn 25.26).
A este contexto pertencem tambm as numerosas inter-
pretaes etimolgicas que se oferecem quando as pessoas e
os lugares recebem nomes: Eva: A me de todos os seres hu-
m anos (G n 3.20); Caim (gerei): Alcancei do Senhor um
varo (G n 4.1); Babel (confundir): Porquanto ali confun-
diu o Senhor a lngua de toda terra (G n 1 1.9).41

Mudar o Nome
M udar o nome de algum significa assinalar-lhe uma nova
funo, um novo destino de vida. O carter meritrio do nome,
ento, fica exposto pela mentalidade do hagigrafo. Assim
sendo, o Senhor muda o nome de algum quando a este dirige
novo futuro ou destino: Abro Pai elevado, torna-se Abrao

244
H ebrasm os

Pai de m ultido (G n 17.5); Jac, suplantador, torna-se


Israel, aquele que luta com D eus (G n 32.28; 35.10); Benni,
Filho da minha tristeza, torna-se Benjamim, Filho da mi-
nha destra, ou direita (G n 35.18); Jos torna-se Tsaphnath-
Paneach que significa provedor da vida (G n 4 I.4 5 ).42
O Nome E a Prpria Pessoa
O nome identificado com a prpria pessoa e existncia
do respectivo portador, ist eqivale para o hagigrafo ao ca-
rter pessoal do nome. E isto o que pretende afirmar o texto
de Apocalipse 3.4: Mas tambm tens em Sardes algumas
pessoas (literalmente uns poucos nomes) que no contamina-
ram suas vestes e comigo andaro de branco, porquanto so
dignas disso. Ter o nome apagado, riscado, sinnimo de
morte, repdio e desprezo, Agora, pois, perdoa o seu pecado;
se no, risca-me, peo-te, do teu livro, que tens escrito
(Ex 32.32); Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo:
quando morrer ele e perecer o seu nom e (Sl 4 I.5 ).43 En-
quanto conhecer o nome de um indivduo revela intimidade,
comunho e conhecimento do carter do tal. O nome neste
caso como um ssia da pessoa. Jeremias I4 .9 b afirma: (.)
Mas tu ests em nosso meio, e somos chamados pelo teu nome;
no nos desampares. E neste contexto que devemos entender
Mateus 18.20: Porque, onde estiverem dois ou trs reunidos
em meu nome, ali estou no meio deles (cf. Jo 10.3-I I ) .
O Nome Eqivale Propriedade
Quando o nome de algum pronunciado sobre alguma
coisa, objeto ou cidade, ento esse torna-se intimamente ligado
pessoa nomeada, ou torna-se sua propriedade. E assim que
devemos entender o texto de 2 Samuel 12.28. Se Joabe pronun

245
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p li c a d a

ciasse o seu nome sobre a cidade de Rab essa Lhe pertenceria.


Em Isaas 4.1 sete mulheres pedem que o nome de um homem
seja proclamado sobre elas, isto , que sete delas pertenam a
um homem somente. Se h dvidas concernentes a este tpico,
o texto de Isaas 44.5, esclarecer o que se pretende afirmar:
U m dir: Eu sou do Senhor: outro se chamar do nome de
Jac; outro ainda escrever na prpria mo: Eu sou do Senhor, e
por sobrenome tomar o nome de Israel (A R A ).44 Em 2 Reis
23.34 e 24.17, o monarca vencedor muda o nome dos homens
subjugados, a fim de significar que a partir daquele ato estariam
sujeitos ao poder do novo soberano.
O Nom e Garante Proteo
o que ocorre quando algum pronuncia sobre outrem o
nome de um soberano, garantindo-lhe a proteo do monar-
ca. E assim que se compreende a bno sacerdotal de N m e-
ros 6.27: Assim, poro o meu nome sobre os filhos de Israel,
e eu os abenoarei. Ter o nome do Senhor sobre si, obter a
segurana do prprio Deus: ... o nome do Deus de Jac te
proteja (Sl 20.1).
O Nom e da Divindade
N a mentalidade primitiva dos semitas conhecer o nome
de uma divindade, conferia ao adorador certa autoridade para
obrigar o divo a fazer a vontade do adorador. Isto torna-se
claro quando em 2 Reis 18.26-28, os adoradores de Baal evo-
cam o seu nome a fim de que esta divindade cananita se obri-
gue a realizar o desejo do ofertante. Em Gnesis 32.29 e Juizes
13.6,17-18, os nomes das personagens so ocultados, pois,
conforme a mentalidade vigente, a entrega do nome seria a
consignao do poder prprio. E neste contexto que devemos

246
H ebrasm os

en tend er tam b m o ato de invocar o nom e do S enhor


(G n 4.26; 12.8).
Estas caractersticas culturais dos antigos semitas deram
origem a incontveis expresses bblicas. A priori, devemos
estudar cada destes textos segundo o contexto em particular.

N m eros

Os nmeros, tal como as caractersticas semticas anterio-


res, esto arrolados no processo de desenvolvimento e transmis-
so do texto sagrado, constitumdo-se uma forma tpica, idio-
mtica e simblica de transmitir a verdade por meio escrito.
N as Escrituras veterotestamentrias os nmeros no so
representados por numerais ou letras, mas por expresses num-
ricas escritas por extenso.

Os Usos dos Nmeros


Quantidade
N o Antigo e Novo Testamento os nmeros so usados
para expressar diversos conceitos relacionados com quantidade,
de maneira bem semelhante ao uso em outros livros, exemplo:
a) medida (Sl 39.5);
b) soma , total (N m 1.49);
c) em nmeros pequenos (D t 26.5);
d) incontvel (G n 41.49; Is 2.7);
e) ser muitssimo numeroso (Sl 40.5).

Qualidades
Os nmeros, muitas vezes, nas Escrituras, no figuram
como indicaes de quantidade, mas como enunciao de
qualidades. Neste caso so a expresso de um juzo que o

247
H e r m e n u t i c a tacil e d e s c o m r l ic a .

h ag ig rafo fo rm u la a respeito de d e te rm in a d o sujeito


(Ap 13.17,18).
Nmeros Bblicos Significativos4
1. Unidade e carter mpar
a) O Senhor Deus o nico Senhor (D t 6.4);
b) A raa humana provm de um nico progenitor, don-
de se deriva a unidade da raa (At 17.25);
c) O pecado entrou no m undo por um homem, como
tambm a justia (R m 5.12,15);
d) O sacrifcio nico de Cristo suficiente para todos e
para todas as pocas (H b 7.27);
e) O Pai e o Filho so um (Jo 10.30);
f) O homem e a mulher dentro do casamento, tornam-se
uma s carne (M t 19.6).

2. Unidade e Diviso
a) Dois a expresso mnima da pluralidade, e natural-
mente indica alternativas e contraste (M t 6.24; 21.28).
b) Dois tambm pode indicar alguma fora separadora
(Jr 18.21), como duas opinies que apresentam um dilema,
ou como duas maneiras diferentes de apresentar algo (M t
7.13,14).
c) H om em e mulher so um s (G n 1.27; M t 19.6);
d) Duas pessoas trabalham juntas em cooperao (Js 2.1);
e) Os apstolos foram enviados de dois em dois (M c 6.7);
f) N o Sinai, foram dadas as duas tbuas da lei.

3. Unidade na Multiplicidade
Trs um nmero retrico muito comum e natural, e
ocorre freqentemente a repetio ou agrupamento trplice

248
Hebrasm os

onde no se menciona nmero propriamente dito. M uitos


conceitos bsicos se formalizam atravs de um padro trplice:
comeo, meio e fim; passado, presente e futuro; esprito, alma
e corpo. So numerosos os exemplos diferentes: h trs dons
duradouros em I Corntios 13.13; trs testemunhas em I Joo
5.8; ttulos trplice de Cristo e Deus em Apocalipse 1.4 e 4.8.
a) Esse o nmero da Trindade: trs pessoas, mas uma s
substncia (M t 28.19; Jo 14.26);
b) Trs dias marcaram um ponto terminal;
c)Trs discpulos especiais eram ntimos do Senhor Jesus
(M c 9.2);
d) A doxologia trplice de Isaas 6.3 indica a perfeita san-
tidade de Deus;
e) Em Nmeros 6.23-26, a bno trplice.

4. A Totalidade da Terra e do Universo


E indicativo de amplitude ilimitada no sentido de espao
e tempo aplicado ao Universo visvel.
a) O tetragrama divino Y aH W eH (Y H W H );
b) Q uatro nos fluam do Edem (G n 2.10);
c) Os quatros cantos da terra (Ap 7.1);
d) Os quatros ventos (Jr 49.36; Ez 37).

5. Exprime Algo Incompleto


O nmero do homem, que fica aqum do nmero sete, o
nmero divino.
a) Deus criou o homem no sexto dia da criao (Gn 1.27);
b) O homem deve trabalhar por seis dias (Ex 20.9);
c) O Anticristo, o homem terrvel, representado por
um trplice seis 6 6 6 (Ap 13.18). O uso das letras de uma
palavra para expressar atravs da combinao de seus valores
249
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

numricos um nome ou uma frase engenhosa chamado de


gematria. Esse o m todo usado principalmente pelos rabi-
nos judeus, e seus adeptos tm alcanado combinaes m-
provveis. O livro O Cdigo da Bblia, de Michael Drosnm,
baseado nessa tcnica bastante heterodoxa.

6. Nmero da Perfeio e da Divindade, Integridade,


Intensidade
a) Sete maldies contra quem matar Caim (G n 4.15);
b) A palavra do Senhor depurada sete vezes (Sl 12.6);
c) Sete vezes ao dia, o salm ista louvava ao Senhor
(Sl 1 19.164);
d) Sete estrelas, sete igrejas, sete anjos (Ap 1.10,12,20; 2.1);
e) A proeminncia desse nmero se observa:
Em ordenanas rituais (santificao do stimo dia, as
festas dos pes sem fermento, a festa dos tabernculos, o ano
sabtico, as sete asperses com sangue no dia da expiao;
x 34.18; Lv 23.24; x 21.2; Lv 16.14,19);
E m atos histricos (sete anos de servido de Jac, sete
mergulhos de Naam, sete subidas do servo de Elias ao Car-
melo; Gn 29.20,27; 2 Rs 5.10; I Rs 18.43,44);
Em passagens didticas (sete abommaes que h no co-
rao de quem odeia, ou em o Novo Testamento concernentes
s ofensas e ao perdo; Pv 26.25; Lc 17.4; M t 18.21);
E m textos apocalpticos (a viso de Joo sobre as sete
igrejas, as sete lmpadas, os sete selos, os sete chifres, os sete
olhos do cordeiro, as sete pragas finais (Ap 1.4,16;4.5;5.1,6;15.1).
Sobre os seus mltiplos:
14 - Catorze (Ex 12.6; N m 29.13,15) Chama a ateno
especialmente para a diviso das geraes de Abrao at Cristo em
trs grupos de catorze cada um (M t I.1 7);

250
H ebrasm os

49 - Quarenta e nove 7x7. Aparece em uma das prin-


cipais prescries rituais: regulamento da festa das primcias
(Lv 23.15), os quarenta e nove anos de intervalo que deveria
haver entre um ano de jubileu e outro (Lv 25.8);
70 - Setenta. Os mais importantes so: descendentes de
Jac (x 1.5; D t 10.22), os ancios de Israel (x 24.1,9; N m
11.16,24), os filhos de Acabe (2 Rs 10.1), os ancios idla-
tras vistos por Ezequiel (Ez 8.1), as setenta semanas de Daniel
(D n 9.24), os anos da vida humana (Sl 90.10), os setenta
discpulos (Lc 10.1,17).

7. Todo Completo, Fechado em si


O nmero dez tornou-se im portante entre os semticos
pelo fato de que o homem primitivo, ao contar, recorria aos
dedos de suas mos; desta praxe se originou o sistema deci-
mal. Em tais circunstncias, foi tido como smbolo de um
todo completo, fechado em si. E certamente esse o signifi-
cado que lhe compete nas genealogias dos setitas (G n 5.1-
32), e dos semitas (G n I I . 10-32).
a) Os dez servos (um grupo completo), as dez dracmas (n-
mero redondo), as dez virgens (todos os cristos) (Lc 19 .13; 15.8;
M t 25.1);
b) O catlogo taxativo de dez adversrios que no conse-
guem arrebatar ao cristo o amor de Cristo (R m 8.38s);
c) Dez vcios taxativos, que excluem do remo de Deus
(I Co 6.9s);
d) Dez milagres narrados sucessivamente para compro-
var a autoridade de Jesus aps o importantssimo sermo so-
bre a m ontanha (M t 8s);
e) As dez prescries dirigidas a quem queira subir a
m ontanha do Senhor (Sl 14).

251
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p li c a d a

8. O Nmero Doze 12
E um nmero bsico para a histria do povo de Deus em
sua totalidade, unidade, grandeza e glria a que est destina-
do. Era nmero predileto dos judeus. Estes constavam de doze
tribos, portadoras da f e da esperana messinicas; em conse-
qncia o remo messinico freqentemente assinalado pelo
nmero doze.
a) Os doze filhos de Jac as doze tribos de Israel;
b )O s doze apstolos (M t 10.12; I Co 15.5);
c) Os doze mil selados de cada tribo de Israel (Ap 7.4-8);
d) As doze estrelas sobre a cabea da mulher vestida de
sol (Ap I2 .I);
e) A Nova Jerusalm tem doze portas, guardadas por doze
anjos (Ap 2 1.12), ornada cada qual com uma prola e o nome
de uma das tribos de Israel; sobre cada qual das pedras da base
acha-se o nome de um dos apstolos (Ap 21.14); suas dimen-
ses so mltiplos de doze (Ap 21.19,20), e os doze frutos da
rvore da vida (Ap 22.2). Tais indicaes significam o carter
de plenitude e consumao, que toca Nova Jerusalm ou
Igreja. Esta constitui o remo teocrtico por excelncia, em que
os bens outrora outorgados
O
s tribos de Israel se acham multi-
plicados e oferecidos a todos os homens.

9. O Nmero Quarenta 40
a) Quarenta anos os judeus comeram o man no deserto
(x 16.35);
b) Q uarenta dias Moiss esteve orando, jejuando e falan-
do com Deus (x 24.18);
c) Quarenta dias Elias \iajou alimentado pela comida que
o anjo trouxe ( I Rs 19.8);
d) Quarenta dias Jesus ficou no deserto jejuando e oran-
do (M t 4.2).

252
H ebrasm os

SIN O P SE
U m smbolo procura transmitir a idia abstrata ou real,
utilizando-se de elementos concretos e experienciais.
A palavra antropom orfism o derivada de dois voc-
bulos gregos anthropos, que significa hom em , e morphe, que
significa form a. Literalmente significa form a de hom em
ou forma humana.
As aplicaes escritursticas dos an tro p o m o rfism o s
objetivam personificar a natureza e referir-se ao Senhor
O termo antropopatism o de origem grega, proveni-
ente de dois verbetes: anthropos, hom em e pathos, que significa
afeto ou paixo. Literalmente paixo ou afeto humano.
O termo onom a traduzido corretamente como pes-
soas, frequentemente significa reputao, autoridade/poder,
carter, memria, lembrana, renome.
O nome mostrava o carter e a ndole do indivduo; desig-
nava, neste caso, o ntimo do portador. M udar o nome de al-
gum significa assinalar-lhe nova funo, novo destino de vida.
Ter o nome apagado ou riscado era sinnimo de morte, repdio
e desprezo, enquanto que conhecer o nome de um indivduo
revela intimidade, comunho e conhecimento do carter do tal.
O termo nm ero a traduo do grego arithmos e do
hebraico mispr, que significam respectivamente aquilo que
foi juntado, quantidade, medida, nmero, total, extenso.

Trabalhando com Textos

Crtica Textual baseia-se no testemunho dos mais antigos


e melhores manuscritos, assim como dos papiros, das tradu-
es antigas e da patrstica, ela procura, segundo regras de
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

terminadas, estabelecer um texto bblico que seja to prximo


quanto possvel do texto original.
Os Gneros procuram determinar os gneros literrios,
ambiente de origem, traos especficos e evoluo desses tex-
tos. O texto em seguida submetido a uma anlise lingstica
(morfologia e sintaxe) e semntica, que utiliza os conheci-
mentos obtidos graas aos estudos de filologia histrica.
A Critica Literria esfora-se, ento, em discernir o incio
e o fim das unidades textuais, grandes e pequenas, e em verifi-
car a coerncia interna dos textos.
A Crtica dos Gneros procura determinar os gneros 11-
terrios, ambiente de origem, traos especficos e evoluo
desses textos.
Enquanto as etapas precedentes procuraram explicar o
texto pela sua gnese, em uma perspectiva diacrnica, esta l-
tima etapa termina com um estudo sincrnico: explica-se aqui
o texto em si, graas s relaes mtuas de seus diversos ele-
m entos e considerando-o sob seu aspecto de mensagem
comunicada pelo autor a seus contemporneos.
A Interpretao da Bblia na Igreja (p. 41-42), Pontifcia
Comisso Bblia Paulinas.

EX ERCCIO S

L Conceitue o term o smbolo.


2. O que antropomorfismo?
3. Com o devem ser interpretados os nmeros bblicos?
4. O que Gematria?
5. O que representava o nome para os hebreus?

254
H ebrasm os

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive Bibli-Holmes a pesquisar o sig-
mficado simblico e metafrico dos termos: cinto, chifre, co-
rao, fermento, fogo, O ola e Ooliba.

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO

B E T T E N C O U R T , Estvo. Para Entender 0 Antigo Testa-


mento. Editora Santurio (p. 84-91).
M A R T IN E Z , Jos M . Hermenutica Bblica. Editorial Clie
(p. 181-91).
Dicionrio Enciclopdico da Bblia. Vozes (p. 1050-53).
S C H O K E L , A lonso L. A Palavra Inspirada - Loyola
(p. 1 1 0 -I I 8).

NOTAS
1La lecture chretine de la Bible, Mavedsores, 5 ed., p. 150, apud.,
Estvo Bettencourt, Para Entender 0 Antigo Testamento, p. 48.
2 Bettencourt, op.cit., p. 51.
3 Op.cit., 52.
4 Tipo, Tipologia. In: Enciclopdia Histrico~Teolgka da Igreja Crist,
Walter A. Elwell (ed.), vl. Ill (N -Z ), p. 535.
Hermenutica Bblica Como interpretar las Sagradas Escrituras,
p. 182.
6 Manfred Lurker, Dicionrio de Figuras e Smbolos Bblicos, p. 105.
' Idem.
8 N enhum intrprete srio das Escrituras ignora o valor
paralelo dos escritos do Oriente Antigo e a cultura religiosa
destes povos. E assim que os textos e a cultura social e religio

255
H e r m e n u t i c a fcil e descomplicacL

sa destes povos projetaram luz em muitas passagens das Escri-


turas. Cf. A. Barucq, et. alli, Escritos do Oriente Antigo e Fontes Bblicas,
Edies Paulinas, Klaus W E N G S T , Pax Romana Pretenso e
realidade, Edies Paulinas; Leon Epsztem, A Justia Social no Antigo
Oriente Mdio e 0 Povo da Bblia, Edies Paulinas; J. I. Packer,
et alii, O Mundo do Antigo Testamento, Vida; J. Comby & Lemonon,
Roma em face a Jerusalm, edies Paulinas; Santos Benetti, Sexu-
alidade e Erotismo na Bblia, Paulinas.
9 Estas sacerdotisas eram encarregadas de manter o fogo
da cidade, personificado pela deusa Vesta. C f. C om bv &
Lemonon, op.cit., p. 10.
10 Lurker, op.cit., p. 105.
11 Alm das observaes pessoais as fontes para este gr-
fico foram: A. Van D E N B O R N , Dicionrio Enciclopdico da B -
bla, Vozes; Estevo Bettencourt, Para Entender 0 Antigo Testamento,
Editora Santurio; M anfred Lurker, Dicionrio de Figuras e Sm -
bolos Bblicos, Paulus; Jos M . Martinez, Hermenutica Bblica; CTTE;
Atnieto Grangeiro Sobrinho, Hermenutica Bblica, CPAD ; E.
Lund & P. C. Nelson; Hermenutica, Vida.
12 C f. F. W. Gmgrich & F. W. Danker, T xo do Novo Testa-
mento Grego / Portugus, p. 210.
13 F. Rienecker & C. Rogers; Chave Lingstica do Novo Testa-
mento Grego, p. 264. Para uma viso completa do sentido do
termo e suas nfases principais, confira o Dicionrio Internacional
de Teologia do Novo Testamento, vl IV (R -Z ), p. 623-6.
14 Champlm, op.cit., vl V, p. 568.
1 Gingrich & Danker, op.cit., p. 210.
16 As Cartas de Paulo (I), p. 287.
17 Op.cit., p. 289.
18 Rinaldo Fabris, A s Cartas de Paulo (III), p. 441.

256
H ebrasm os

19 Pequeno trecho que liga as divises principais do texto.


20 Osborn, op.cit., p. 535.
21 Teodorico Ballarini, Introduo Bblia, p. 210.
22 M artinez, p.cit., p. 176.
23 Ibidem.
24 Ibidem.
2 Ballarine, op.cit., p. 221. Confira tambm M artinez,
op.cit., p. 177.
26 M artinez, op.cit., p. 177.
2/ Ballarine, idem.
28 A Interpretao Bblica meios de descobrir a verdade da Bblia,
p. 205.
29 Osborne, op.cit., p. 536.
30Seria melhor entender essas ilustraes como acomo-
dao bblica. Acomodao bblica a aplicao de um texto
bblico a pessoas ou coisas inteiramente diversas daquelas que
o autor mtencionou, por uma certa semelhana. E m princpio
lcita: justifica-se pelo uso ilustrativo no sermo ou no ensi-
no, entretanto, no lcito ensin-la como Palavra de Deus ou
como um sentido intencionado por Deus ou pelo hagigrafo.
Esta distino temos feito constantemente em sala de aula.
Jl Ballarine, op.cit., p. 223.
32
32 M artinez, op.cit., p. 180.
''Ver as bases neotestamentrias do tipo .
34
''4 Osborne, op.cit., p. 536.
Em boa parte das igrejas evanglicas no Brasil, os crentes
possuem um conceito e viso equivocada de Deus. Para alguns
deles crer que Deus possui forma corprea, tal qual o homem,
proposio de f. Geralmente, essa forma de compreenso no
est baseada na m compreenso dos textos que atribuem a Deus

257
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o m p li c a d a

certas caractersticas corpreas, mas bem investigado, veremos


que se trata de uma suposta revelao divina. Reafirmamos que
Deus continua a revelar-se nos dias hodiernos, mas a pretenso
de afirmar que algum viu a Deus, e que Ele possui esta ou
aquela forma corprea, cheira ao politesmo grego. At as
teofanias visveis no Antigo Testamento no foram similares (Ex
3.2-6; 19.18-20; D n 7.9-14). As vezes foram manifestaes
anglicas (Jz 2 .I; 6.11,14), humanas (Gn 18.1-2,13,14), e no
humanas (Gn 15.17; Ex 19.18-20). Outras vezes apenas aud-
veis (I Rs 19.12-13; M t 3.17).
36 Bettencourt, op. cit., p. 62.
37 Op. cit., p. 62.
38 Op. cit., p. 68.
39 O texto d aT E B mais contundente: Que o meu se-
nhor no d ateno a esse idiota, a Nabal, porque ele merece
o nome que tem: ele se chama Infame, e a infmia gruda nele.
Eu, porm, tua serva, no tinha visto os moos que meu se-
nhor enviara.
40 Cf. R. Youngblood, Nomes nos Tempos Bblicos; significados
dos. In: Enciclopdia Histrtco-Teolgica da Igreja Crist,
vl. Ill (N -Z ), Walter A. Elwell, ed., p. 25.
41 C f Bettencourt, op.cit., p. 71-76.
42 Idem.
43 Idem.
44 C f A. Van D en Born, op.cit., p. 1048.
4i Cf. M artinez, op. cit., p. 186-189; Bettencourt, op.cit,
76-91, A. V D en Born, op.cit., p. 1050-3; Grangeiro Sobrinho,
op.cit., p. 75-8; Lurker, op.cit., p. 160-2. Enciclopdia Histrico-Teo~
lgica da Igreja Crist,vl. Ill (N -Z ), p. 34-35. Dicionrio Internaci-

258
H ebrasm os

onal de Teologia do Novo Testamento, vl.III (L -Q ), p. 29 0 -30 8 . Esses


manuais serviram de base para o desenvolvimento do tema, o
leitor deve consult-los para uma apreciao melhor e mais
profunda. Consulte, John H . Stek, Aspectos da Potica do Antigo
Testamento e uma introduo a: Salmos, Provrbios e Tclesiastes, editora
Luz Para o Caminho, 1985, p. 22-5 Apostila. Ver ainda
Christian Chen, 05 nmeros na Bblia Moiss; os nmeros e ns vl.I,
Editora Betnia.

259
C A P T U L O 8

p o tic a i.^alcc

A poesia das Sagradas E scritu ra s no est lim ita d a


apenas aos cinco livros poticos.
E n co n tra m o s no contedo dos livros histricos\
profticos, evangelhos e das epstolas v rio s fr a g m e n to s
da poesia hebraica D t 3 2 ; I s 1 . 2 - 3 ) . O acervo
de literatura potica dos hebreus no se lim ita v a apenas
s contidas no A n tig o Testam ento; pois e x istia m outras
produes literrias-poticas que eram po pulares
em Israel ( N m 2 1 . 1 4 ; Z S m 1 . 1 8 ) .

D efinies
Poeta
E aquele que tem faculdades poticas e se consagra po-
esia; aquele que faz versos.
N o grego, a palavra poeta expressa pelo vocbulo poiets.
Logo, a definio etimolgica de poeta seria fazedor, rea-
lizador, ator, agente. A palavra poeta aparece na Bblia
em Atos 17.28, onde o apstolo Paulo cita um trecho de Arato
de Msia: ... como alguns dos vossos poetas tm dito: Porque
dele tambm somos gerao (ARA). N o obstante, o termo
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

grego aparece em Romanos 2.13 e Tiago 1.22, com o sentido


distinto daquele que faz poesia.
O poeta um realizador ou agente da poesia. Poesia
a realizao do labor do poeta. Tanto um como o outro
pode ser distinguido, ao mesmo tempo em que so indivisveis:
no existe poeta sem poesia e no existe poesia sem poeta. U m
o criador, o outro a criatura. As Escrituras afirmam que
Deus o poeta por excelncia, e os salvos e a criao, a sua
maior poesia! Aleluia! Porque somos feitura sua, criados em
Cristo Jesus para as boas obras... (E f 2.10). O u ainda, como
afirma Paulo aos Romanos: ... desde a criao do mundo... se
entendem e claramente se vem pelas coisas que foram cria-
das... (1.20). O grego do Novo Testamento diferencia tanto
o poeta quanto a poesia, nos termos acima descritos.
N o sentido literrio, um poeta algum que exprime suas
idias mediante imagens verbais, metforas e outros artifcios
literrios.

A Poesia e os Livros Poticos


A partir do m om ento que entendemos o que vem a ser
poesia e poeta, torna-se fcil a definio de livros poticos.
Livros poticos so aqueles nos quais o seu contedo
escrito numa linguagem caracterizada pela emoo, ritmo e
linguagem metafrica.
Isto no significa que tais livros sejam mero fruto da ima-
ginao humana. Poesia um discurso emotivo marcado pela
emoo, rima, ritmo e pelo uso da linguagem figurada. Dife-
re-se da prosa, pois enquanto esta essencialmente descritiva
e dissertativa, a poesia, apesar de usar a descrio e a disserta-
o em alguns casos, concentra-se peculiarmente no uso da
linguagem figurada.

262
P o tic a H e b r a ic a

Texto em Prosa Texto Potico

N o ano terceiro de Ciro, rei O p a rd a l e n c o n tr o u


da Prsia, foi revelada uma pa- casa, e a andorinha, ninho
lavra a Daniel, cujo nome para si, onde acolha os
Beltessazar; e a palavra ver- seus filhotes; eu, os teus
dadeira e trata de uma guerra altares, Senhor dos Exr-
prolongada; e ele entendeu citos, Rei m eu e D eus
essa palavra e teve entendimen- meu! (SI 84.3 ARA)
to da viso. (D n IO .I)

O s C om pon en tes de um a Poesia

Linguagem Potica
Q ualquer poeta trabalha com uma matria-prima chama-
da palavra. Porm, um termo em si no suficiente para al-
canar a excelncia potica; necessrio que ele seja trabalha-
do num processo de seleo e arrumao vocabular, cuja ex-
plorao de significados ir caracteriz-lo como linguagem
potica, ou seja, o sentido conotativo das palavras (figuras de
linguagem). Facilmente encontramos esse elemento na poesia
bblica.

Rima
A rima um jogo sonoro cujas slabas apresentam sons
semelhantes ou mesmo idnticos no final de seus versos. E a
uniformidade de sons no final de dois ou mais versos. Veja-
mos, por exemplo, alguns versos de Rond do C apito, de
Manuel Bandeira:

263
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Bo, balalo;
senhor capito;
tirai esse peso do meu cora co;
no de tristeza, no de aflio
s de alegria, senhor capito...

Ao final de cada uma das linhas poticas desse verso, nota-


se a repetio proposital de o, a fim de rimar com a linha
anterior e posterior. A isto chamamos de paralelismo sono-
ro ou rima.
U m outro exemplo na potica brasileira encontramos em
Vincius de Morais em seu famoso Soneto de fidelidade:

De tudo, ao meu amor serei atento - A


Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto - B
Que mesmo em face do maior encanto - B
Dele se encante mais meu pensamento - A

Ainda que no seja comum nas tradues de nossas Bbli-


as o uso de paralelismo sonoro, contudo, algumas formas de
assonncia podem ser encontradas nos textos originais das
Escrituras, como por exemplo, Jo 1.9

Hv -,
(en t fs t alethi-nn)
Era a verdadeira luz

-,
(h fotzei panta nth-pon)
que ilumina todo 0 homem

-
(erkhomenon is tn kos-mon)
vindo ao mundo

264
Potica H e b r a ic a

Mtrica
M trica a cincia que ensina a medir os versos poticos
ou slabas poticas. Isto quer dizer que a m edio ou
metrificao de um verso feito a partir das slabas, isto , das
emisses sonoras. N o devemos confundir slaba potica com
slaba gramatical. E que a slaba gramatical pronunciada numa
nica emisso sonora, enquanto a slaba potica, permite a
juno sonora, isto , duas slabas gramaticais pronunciadas
numa nica emisso sonora. Esta forma estrutural da poesia
encontramos largamente nas Escrituras Sagradas. Vejamos:

Slaba gramatical do SI 92.12


O / ju s / t o / f i o / re s / c e / r / c o / m o / a / p a l/ m e i/ ra,
I- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- I I - 12- 13

Slaba Potica do SI 92.12


Leia atenta e corretamente, em voz alta. N o te a juno
sonora que ocorre:
O / ju s / t o / f i o / re s / c e / r / c o / mo a / p a l/ m e i/ ra1

I- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- I I
Alm da juno sonora, as slabas que aparecem depois
da ltima slaba tnica do verso so pronunciadas m uito fra-
camente, o que faz com que sejam desprezadas na contagem
de slabas poticas:

pal / mei / ra

Ultim a slaba A slaba ps-tnica


tnica do verso. desprezada.

265
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Fica claro que a contagem de slabas poticas obedece a


duas regras bsicas:
A juno sonora de algumas vogais no interior do verso.
A contagem somente at a ltima slaba tnica do verso.
Deve-se observar, contudo, que a estrutura dos versos po-
ticos obedecem padres rtmicos variados, que se denomi-
nam como versos livres, muito comum nos poetas modernis-
tas, como M anuel Bandeira.
Estrofe
U m a estrofe um conjunto de versos em que os poetas
dividem seus textos. Interessante o m odo como o Salmo
139 est dividido. Possui 2 4 versos, divididos em 4 estrofes
(quaternrio), contendo cada uma 6 versos (sextilha). Veja-
mos a estrutura deste maravilhoso poema:
I a estrofe: 1-6: A oniscincia divina
2 a estrofe: 7-12: A onipresena divina
3a estrofe: 13-18: A onipotncia divina
4 a estrofe: 19-24: O problema do mal
Ritmo Potico
Os dois elementos que contribuem para a obteno do
ritmo potico so a rima e a mtrica. Porm, o ritmo no
resulta apenas desses dois elementos, mas elaborado atravs
do jogo das slabas t n icas, dos fonem as voclicos e
consonantais, da pontuao, e outros recursos poticos. O largo
uso da estrutura paralelstica propicia ao verso hebraico o con-
trole do ritmo atravs das slabas fortes.

Estrutura da Poesia Hebraica


Paralelismo
Enquanto grande parte de nossa poesia moderna apia-
se na rima e no paralelismo sonoro, a hebraica enfatiza o rit
266
Po tic a H e b r a ic a

mo e o paralelismo de idias ou pensamentos. E raro ou quase


impossvel encontrar na poesia bblica o paralelismo de sons
(rima) ao final de cada linha potica. Contudo, o paralelismo
de idias abunda em toda a Bblia. R obert Lowth foi o princi-
pal estudioso do paralelismo bblico.
O paralelismo potico hebraico um ritmo equilibrado do
pensamento e das idias, mais do que das palavras e dos sons.
Vejamos:
O justo florescer como a palmeira, crescer como o
cedro do Lbano (SI 92.12).
N esta parelha de versos no se verifica o paralelismo so-
noro, mas o paralelismo de idias. Alm disto, o ritm o acom-
panha esse paralelismo. Observe a cadncia ou a regularidade
de repetio de sons, ou ainda a ordem que percebemos na
sucesso de elementos, tanto sonoros como significativos. Esta
forma de ritmo de idias chama-se de ritmo de sentido ou
ritmo paralelstico:
O - jus-to / flo-res-ce-r / como a / pal-mei-ra, cres-ce-
r / como o / cedro do / L-ba-no.
A idia da segunda linha potica coincide com a idia da
primeira (florescer/crescer/palm eira/cedro), porm desenvol-
ve o pensamento at um ponto pretendido, passando-o a um
nvel mais elevado. Essa forma de paralelismo chamada de
paralelismo completivo. Vejamos apenas uns exemplos da es-
trutura da poesia do Salmo 92.12
Q uanto estrutura potica, :
a) U m dstico (verso com duas linhas poticas);
b) U m paralelismo completivo;
c) Usa a figura de linguagem conhecida como smile.
Devemos observar que o uso figurado utilizado pelo p o

267
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

eta nas frases florescer como a palmeira e crescer como o


cedro do Lbano, refere-se ao justo. Se desejarmos ento sa-
ber a m ensagem do p o e ta acerca do justo, precisam os
decodificar o significado oculto no smile, isto , na lngua-
gem figurada. Fica claro que o poeta, ao mesmo tempo em
que ensina atravs do poema, brinca de esconde-esconde
com o leitor.

Estrutura das Estrofes


A estrutura da estrofe hebraica composta por:
Dstico, Bicola ou Bimembre: Estrofe de dois versos.

O justo florescer como a palmeira, ( I a linha 3


crescer como o cedro do Lbano. (2 a linha potica)
(SI 92.12)

Ensina-nos a contar os nossos dias,


de tal maneira que alcancemos corao sbio (SI 90.12)

A luz semeia-se para o justo,


e a alegria, para os retos de corao (SI 9 7 .1 1)
Trstico, tricola ou trimembre: Estrofe de trs versos.
Levantam os rios, Senhor, ( I a linha potica)
Levantam os rios o seu bramido (2 a linha potica)
Levantam os rios as suas ondas. (3 a linha potica)
(SI 93.3)

Ele que cobre o cu de nuvens,


que prepara a chuva para a terra,
que faz produzir ervas sobre os m ontes (SI 147.8)
268
PoriCci H e b r a i c a

Levantam os rios, Senhor,


levantam os rios o seu bramido,
levantam os rios o seu fragor (SI 93.3)

Faze resplandecer o teu rosto


sobre o teu servo
e ensma-me os teus estatutos( SI 1 19.135)

Quarteto: Estrofe de quatro versos.


A lei do Senhor perfeita, ( I a linha potica)
e refrigera a alma; (2 a linha potica)
O testemunho do Senhor fiel (3 a linha potica)
e d sabedoria aos simplices. (4 a lmha potica)
(SI 19.7)

Rios de guas
correm dos meus olhos,
porque os homens
no guardam a tua lei. (SI 1 19.136)
Ele faz cessar as guerras
at o fim da terra,
quebra o arco e corta a lana;
queima os carros no fogo. (SI 46.9)

Qumtilha: Estrofe de cinco versos.


Mas eu,
sou como a oliveira verde,
na casa de Deus;
confio na misericrdia de Deus
para sempre, eternamente (SI 52.8)

269
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Assim ns, teu povo


e ovelhas de teu pasto,
te louvaremos eternamente;
de gerao em gerao
cantaremos os teus louvores. (SI 79.13)

Sextilha: Estrofe com seis versos:


Estas sim plesm ente com binam alguns versos, sejam
dsticos ou trsticos, com os anteriores.
... Eis que os meus servos comero, ( I a lmha potica)
mas vs padecereis fome; (2 a linha potica)
Eis que os meus servos bebero, (3 a linha potica)
mas vs tereis sede; (4 a lmha potica)
Eis que os meus servos se alegraro, (5a linha potica)
mas vs vos envergonhareis ()6a linha potica)
(Is 65.13).

As estrofes, segundo a sua estrutura podem ser:2


Alternadas ou cruzadas: o primeiro verso combma com o
terceiro, e o segundo com o quarto ( A B A B).
A lei do Senhor perfeita - A
e restaura a alma - B
O testemunho do Senhor fiel - A
e d sabedoria aos smplices - B
(SI 19.7)

Estruturas emparelhadas: elas sucedem-se duas a duas (AA BB).


Pois quanto o cu est elevado acima da terra, - A
assim grande a sua misericrdia para com os que o temem. - A
Q uanto est longe o O riente do Ocidente, - B
assim afasta de ns as nossas transgresses. - B (Sl 103.11-I3)

270
Po tica H e b r a ic a

Estrofes interpoladas ou opostas: o primeiro verso rima com


o quarto e o segundo com o terceiro (A B B A).
N o deis aos ces as coisas - A
nem deiteis aos porcos as vossas prolas, - B
para que no as pisem com os ps, - B
e, voltando-se, vos despedacem. - A (M t 7.6)3

Principais T ipos de Paralelismo Hebraico


Paralelismo Sinonmico ou Sinnimo:
O paralelismo sinonmico ou sinnimo consiste em re-
petir na segunda parte do verso, com algumas variaes de
forma, o que fora enunciado na primeira.
Por que se amotinam as naes ( I a linha potica)
e os povos imaginam coisas vs? (2 a linha potica)
(SI 2.1)

Rompamos as suas ataduras


e sacudamos de ns as suas cordas (SI 2.3)
Agora, pois, reis, sede prudentes;
deixai-vos instruir, juizes da terra (SI 2.10)

E a sua terra est cheia de prata e ouro,


e no tm fim os seus tesouros.
Tambm est cheia de cavalos a sua terra,
e os seus carros no tm fim (Is 2.7)

Que o hom em m ortal que te lembres dele?


e o filho do homem, para que o visites? (SI 8.4)

Em Deus louvarei a sua palavra,


no Senhor louvarei a sua palavra (SI 56.10)

271
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

O paralelismo sinonmico, segundo John H . Wolton, elas-


sifica-se em quatro tipos:4

1) Sinonmicos Idnticos: em que cada elemento sinnimo,


D o Senhor a terra
e toda a sua plenitude,
o m undo e aqueles que nele habitam (SI 24.1)

2 ) Sinonm icos Idnticos: em que cada elem ento


semelhante:
U m dia faz declarao a outro dia,
e uma noite mostra sabedoria a outra noite (SI 19.2)

3) Sinonmicos Incompletos: em que o segundo elemen-


to da linha anterior repetido:
Enganoso o corao, mais do que todas as coisas,
e perverso; quem o conhecer? (Jr 17.9)

4) Sinonmicos Contnuos: em que o segundo elemento


repetido e usado como alicerce:
Este receber a bno do Senhor
e a justia do Deus da sua salvao? (SI 24.5)

Paralelism o A n tittico ou C ontrastante


O paralelismo antittico ou contrastante tende a ilustrar uma
realidade ou qualidade mediante a evocao do seu oposto, espe-
cialmente no mbito da conduta religiosa e moral. O segundo
verso faz agudo contraste com o primeiro. So os tipos mais
comuns de paralelismo, principalmente no livro de Provrbios.
O filho sbio alegrar a seu pai,
mas o hom em insensato despreza a sua me (Pv 15.20)

272
Po tic a H e b ra ic a

Paralelismo Clim tico

O paralelismo climtico o que retoma do membro pre-


cedente um termo ou expresso, acrescentando-lhe algum ele-
mento complementar ou determinativo, que contribui para
sublinhar o sentido de realce que j est na prpria repetio.
A segunda linha completa a primeira, levando o seu pensa-
mento ao clmax.
O Senhor ser tambm um alto REFGIO para o oprimido,
um alto r e f g i o em tempos de angstia (SI 9.9 cf. 3.1,2;
10.8; 93.3; 29.1,2)

Paralelismo Q uistico ou Cruzado

E um esquema bimembre (duas linhas poticas) no qual


dois termos so invertidos, de tal sorte que o primeiro se tor-
ne segundo e o segundo primeiro. Pode ocorrer com mais de
dois versos. O nome provm da letra grega chi (c). Atravs
desse mecanismo retrico, duas partes de um texto so ima-
gens paralelas uma da outra.
... Efraim no invejar Jud
e Jud no oprimir a Efraim (Is 1 1.13b)

Nesse paralelismo bimembre, Efraim aparece no incio


da primeira linha potica, mas torna-se o ltimo na segunda
linha, enquanto Jud ltimo na primeira e primeiro na lti-
ma, fazendo magmariamente um X .
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

(a ) N o deis aos ces as coisas santas,


(b ) nem deiteis aos porcos as vossas prolas,
(bb ) para que no as pisem,
(a a ) e, voltando-se, vos despedacem (M t 7.6)

(A ) /( B B )
xf
(P) ^(A A )

As linhas fA^ e (va a ) fazem referncia aos ces e as lmhas


vBj e (b b ) aos porcos.

Paralelismo Com pletivo ou Emblemtico

Os assim chamados de paralelos completivos so aqueles


em que o segundo constituinte coincide com o primeiro e o
desenvolve at um ponto pretendido, elevando-o a um nvel mais
alto ou usando uma smile (da alguns chamarem de parabli-
co). So introduzidos, quase sempre, por uma comparao.
Costuma-se confundi-lo com o paralelismo climtico, no en-
tanto, preferimos distingui-lo pelo uso associado do smile.

O justo florescer como a palmeira,


crescer como o cedro do Lbano (SI 92.12).

Com o o cervo brama pelas correntes das guas,


assim suspira a minha alma por ti, D eus (SI 42.1).

N o so assim os mpios;
mas so como a m omha
que o vento espalha. (SI 1.4)

274
P o tic a H e b ra ic a

Pois quanto o cu est elevado acima da terra,


assim grande a sua misericrdia para com os que o temem.

Q uanto est longe o Oriente do Ocidente,


assim afasta de ns as nossas transgresses.

Com o um pai se compadece de seus filhos,


assim o Senhor se compadece daqueles que o tem em
(SI I 0 3 . I I - I 3 , ver M t 7.3-5, 7 - 1 1, 19-22).

Paralelismo Sinttico ou Construtivo

O paralelismo sinttico ou construtivo aquele em que


sucessivos paralelos unem-se de forma estrutural at expressa-
rem conjuntamente uma idia completa edificado sobre
um pensamento. O pensamento do(s) primeiro(s) verso(s)
serve(m) de base para o verso seguinte. A segunda linha com-
pleta a primeira, suplementando o pensamento original.

O s olhos que zom bam do pai,


ou desprezam a obedincia da me,
corvos no ribeiro os arrancaro
e os pmtos da guia os comero (Pv 30.17)

Nesses quatro versos o tema central olhos, e cada par


de versos faz-se necessrio para expressar a idia central: os
quatro versos apresentam-se em dois pares dois paralelos
completivos.
(a ) A lei do Senhor perfeita,
(b ) e refrigera a alma;
(a a ) O testemunho do Senhor fiel

275
H e r m e n u t i c a taci! e de>compl:c.adA

(bb ) e d sabedoria aos smplices.


(a) O s preceitos do Senhor so retos,
(b ) alegram o corao;
(a a )o mandamento do Senhor puro
(bb ) e ilumina os olhos6 (SI 19.7,8(

Em todas essas parelhas de versos, v-se imediatamente


que o sentido do segundo seguimento do paralelismo tem
estrita semelhana com o do primeiro.
E fcil constatar como em ambos os casos (a ) e (b ), (a a n
e (bb ) formam paralelismo sinttico, e o conjunto (a ), (b ) e
(a a ), bb ) constituem paralelismo sinonmico.

D iversos Procedim entos Poticos


Repetio:
So alguns expedientes baseados na repetio potica de
algumas palavras ou refros propositalmente:
Anfora:
Repetio de uma palavra ou de um conjunto no incio
de um ou mais versos ou membros, como no Salmo I3 .I,2 s
( At quando):
At quando te esquecers de mim, Senhor?
At quando esconders de mim o teu rosto?
At quando consultarei com a minha alma...
At quando se exaltar sobre m im o meu inimigo?

O utros exemplos podem ser identificados:


1) N o Salmo 3.2s: m uitos;
2) N o Salmo 124.1,2: N o fora o Senhor;

276
Potica H e b ra ic a

3) N o Salmo 118.2,3,4: diga/digam ;


4) N o Salmo 127.1: Se o Senhor no;
5) N o Salmo 129.1: desde a minha (ver Osias 3.19,20).
Epfora:
Repetio do fim ou da segunda parte do verso. N o Salmo
1 18.1-4 (ARA) verificamos o uso da anfora; entretanto, cons-
tata-se tambm o uso da epfora onde a expresso misericdia
dura para sempre repetida (nos versos 8 -1 1, 15-16):

Rendei graas ao Senhor,


porque ele bom,
porque a sua misericrdia
dura para sempre.

N os versos 8 e 9 (A R A ) dois paralelismos bimembres se


intercalam expressando uma epfora:

M elhor buscar refgio no Senhor


do que confiar no homem.
M elhor buscar refgio no Senhor
do que confiar em prncipes

N o s versos 10,11,12 (A R A ) temos um paralelismo


completivo formado por uma bicola (v. 10), uma tricola ( I I )
e um quarteto (12) todos expressando uma epfora no final:
em nome do Senhor as destru:

Todas as naes me cercaram,


mas em nome do Senhor as destru.
Cercaram-me,
cercaram-me de todos os lados;
mas em nome do Senhor as destru.
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Com o abelhas me cercaram,


porm como fogo em espinhos
foram queimadas;
em nome do Senkor as destru .

N o s versos 15 e 16 a epfora repetida com a expresso


a destra do Senhor faz proezas.
D a combinao da anfora e da epfora tem-se a smploce,
isto , a combinao ou fuso destes. O Salmo II 8 .2 s apre-
senta essa fuso, isto , entre a epfora, sua misericrdia dura
para sempre e a anfora diga/digam.

Artifcios Sonoros:
So alguns expedientes poticos baseados no som das
palavras, das letras ou das slabas acentuadas.

Onomatopia:
Ocorre geralmente na linguagem hebraica pela tendncia a
sugerir, com as palavras, a imagem auditiva de um objeto e ao,
como por exemplo, o fragor das guas no Salmo 93.4 (ARA):
Mas o Senhor nas alturas
mais poderoso
do que o bramido das grandes guas,
do que os poderosos vagalhes do mar.

O u ainda, o gemido da parturiente em Isaas 42.14:


Por m uito tempo me calei,
estive em silncio e me contive;
mas agora darei gritos como a parturiente,
e ao mesmo tempo ofegarei,
e estarei esbaforido.
Po tic a H e b ra ic a

E m Juizes 5.22 quase se ouve os cavalos galopando,


Ento, as unhas dos cavalos
tocavam pelo galopar,
galopar dos seus guerreiros.

U m a onomatopia bastante interessante a de Eclesiastes


7.6, confira.

Paranomsia:
E um jogo de palavras para exprimir melhor uma adver-
tncia ou mxima. Consiste em empregar palavras semelhan-
tes no som, mas diferentes no sentido (como Am 8.2):
Q ue vs, Ams?
E eu respondi: U m cesto de frutos de vero.
Ento, o Senhor me disse: Chegou o fim para o meu povo
de Israel; e jamais passarei por ele.

O trocadilho encontra-se no term o qayis (traduzido lite-


ralmente como cesto de frutas maduras e qes, fim .

Em Isaas 5.7 (c), lemos:


... este desejou que exercessem juzo,
e eis a quebrantamento da lei;
justia, e eis a clamor (ARA)

A paranomsia encontra-se no termo mishpat (juzo) e mispa


(opresso, lit. delito); tsedhak (justia) e tseak (clamor, lit. grito
de oprimidos). O Dr. A. R. Crabtree traduz o texto assim:

Ele esperou o juzo - M ISH PA T


Eis o derramamento de sangue - MISPA

279
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Esperou a justia - TSEDHAK


Eis um clamor - TSEA K

O utro exemplo pode ser identificado em Isaas 7.9b :


... se o no crerdes, certamente no permanecereis

Neste versculo, os vocbulos crerdes e permanecereis


possuem a mesma raiz 'm n (crer e estar firme). U m caso mte-
ressante de paranomsia encontra-se em Osias 2.16 (BHS
2.18) que diz:

Naquele dia, diz o Senhor,


ela me chamar: M eu marido
e j no me chamar: M eu Baal

O trocadilho entre os termos M eu m a n d o e M eu


Baal. N o hebraico Baali (meu baal), sinnimo de ishi (meu
marido), contm o termo Baal (senhor divindade cananita).
Ver ainda Mateus 16.18 0 + / (Petros, subs-
tantivo nominativo masculino / nome prprio; petra, subs-
tantivo dativo fem inino / substantivo com um ). C onfira
Eclesiastes 7.1, entre os termos shem (nome) e shemen
(azeite; leo perfumado).8

N m eros no Paralelismo Hebreu


Os hagigrafos utilizaram-se de vrios recursos da cultu-
ra semtica para expressarem concretamente os sentimentos
que aturdiam no peito. Entre esses recursos esto os nmeros.
John H . Stek9 apresenta alguns exemplos dos padres num-
ricos na poesia semtica:

280
Po tica H e b ra ic a

Ugarticos 51 (III 17.18)


Dois tipos de sacrifcios Baal aborrece, / / trs, o Cava-
leiro das Nuvens
Aramaicos Ahigar, col. vi, 92:
Duas coisas so agradveis/ / e uma terceira amada por SMS.

N m eros no Paralelismo Potico (A R A )


Uma / Duas
U m a vez falou Deus / / duas vezes ouvi isto (SI 6 2 .1 1)
Deus fala de um m odo / / sim, de dois modos (J 33.14)
U m a vez falei... / / alis, duas vezes (J 40.5)
Tomarei um de cada cidade / / e dois de cada famlia (Jr 3.14)

Trs / Quatro
Por trs transgresses de Damasco / / e por quatro (Am 1.3,4s)
H trs coisas que nunca se fa rta m // sim, quatro (Pv
30.15,18)

Seis / Sete
Seis coisas o S E N H O R aborrece / / e a stima... abomi-
na (Pv 6.16)
De seis angstia te livrar / / e na stima o mal (J 5.19)
Reparte com sete / / e ainda com oito (Ec I I .2 )

Sete / Setenta
Sete vezes se... / / Lameque... setenta vezes sete (G n 4.24)
At sete vezes? / / . . . at setenta vezes sete (M t 18.21; Lc 17.4)

Setenta / Oitenta
A durao de nossa vida de setenta anos
E se alguns, por sua robustez, chegam a oitenta (SI 90.10)

281
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

D istribuio dos nom es divinos com postos


na potica hebraica

YaHWeH Altssimo Trovejou, ento, o SEN HO R, nos cus;


o Altssimo levantou a sua voz
(SI 18.13 ARA).

Altssimo Shadday Aquele que habita no esconderijo


do Altssimo, sombra do Onipotente
descansar (SI 9 1.1).

Deus Altssimo E dizem: Com o o sabe Deus?


Ou: H conhecimento no Altssimo?
(SI 73.11).

YaH WeH, Deus A voz do S E N H O R ouve-se sobre as


da Glria guas; o Deus da G lria troveja
_________ (SI 29.3)._______________________

YaH WeH, nosso Deus Vs que assistis na casa do SEN H O R,


nos trios da Casa de nosso Deus
(SI 135.2).

Deus YaH WeH Deus subiu com jbilos, o S E N H O R


subiu ao som da trombeta (SI 47.5).10

Podemos citar o Salmo 23 como demonstrativo dos no-


mes divinos compostos. Ainda que no perfile sobre os no-
mes divinos especificamente, fornece indicaes destes, apesar
de alguns nomes divinos compostos serem posteriores com-
posio salmdica de Davi, como nos casos de Ezequiel 48.35
e Jeremias 23.6. N o verso I, Iav Raah, o Senhor Pastor,
combinado com Iav Yireb, o Senhor que prov (G n 22.14),

282
Po tic a H e b r a ic a

nada faltar. N o verso 2, lav Shalom (Jz 6.24), conduz o


crente temente por guas tranqilas. N o verso 3, lavRophekha,
o Senhor que teu M dico (Ex 15.26) o que refrigera a
alma do crente enfermo, a expresso combinada com lav
Tsidkenu, o Senhor, nossa justia (Jr 23.6) na expresso guia-
me pelas veredas da justia. N o verso 4 tu ests comigo
lembra-nos de lav Eloheka, o Senhor teu Deus (D t I 6 .I ) e de
El Roi, Deus que v (G n 16.13), e pode ser comparado a Eze-
quiel 48.35, lav Shammah, o Senhor est ali. N o verso 5, lav
Nissi, o Senhor que minha bandeira (Ex 17.15), a seguran-
a do crente quando est na presena de seus inimigos. N o
verso 6 a bondade e a misericrdia, habitarei na casa do
Senhor por longos dias faz eco a E l Bert, o Deus da Aliana
ou do Pacto (G n 3 I.I 3 ;3 5 .I-3 ).

Classificao da literatura potica hebraica


e seus m todos herm enuticos
Drama Potico 11
O gnero dramtico consiste na representao potica dum
fato por meio da palavra e da ao. Essas cenas so apresenta-
das principalmente em formato de versos:

O Livro de J
N o falta qualquer elemento de efeito dramtico, e Francis
I. Andersem12 atesta que o livro de J possui provrbios, emg-
mas, hinos, lamentaes, maldies e poesias lricas da natureza.

Observaes Hermenuticas sobre o Livro de J


A exegese de J deve efetuar-se tendo presente algumas
observaes especiais:
283
H e r m e n u t i c a facil e d e$ co m p l! cad a

I o) Analisar adequadamente a riqueza da linguagem figu-


rada. O livro est cheio de metforas, smiles, antteses e ironi-
as, dos quais citamos: Pele dos meus dentes )19.20':, olhos
como raios da alva (41.18), ossos como tubo de bronze
(40.18).
2) Estudar as declaraes de cada um dos personagens
que intervm nos dilogos luz de sua prpria teologia. De-
term inando at que ponto expressam uma verdade completa,
e no uma meia verdade, o que constitui um erro. U m exem-
pio disto o m odo como os amigos de J diferiam acerca das
causas do sofrimento, seno vejamos:

Os Amigos de J
O sofrimento sempre conseqncia do pecado pessoal
(4.7-9;8.3-6;I L I 3-15). Assim sendo, se algum est aflito, deve
concluir por certo, que haja pecado. A medida da aflio indica
o grau do pecado. Argumentam que sendo J o homem que
mais sofria, deve ser ele o maior dos pecadores. Aconselham J
a que se arrependa de seus pecados para que Deus lhe restitua a
felicidade e os bens e que, quanto mais procurar se justificar,
mais demorada ser a sua restaurao. J, porm, rejeita as opi-
nies de seus amigos, pois elas afirmam claramente que seu so-
frimento fruto dos pecados que ele cometera e de que somen-
te Deus era testemunha. J nega calorosamente a inexatido do
juzo de seus amigos, no porque se considera perfeito, mais
por estar cnscio de sua retido e confiana em Deus.1''

J
Para J o seu sofrimento no pode ser conseqncia de
seu pecado pessoal. Sugere aos seus amigos que mudem o rumo
de seus raciocnios e busquem outras explicaes para suas
284
P o tic a H e b r a ic a

angstias, alm da pressuposio injusta de que era acusado


(6.29). Enquanto seus amigos sugerem que Deus testemu-
nha dos seus pecados ocultos, J, por outro lado, advoga que
a sua verdadeira testemunha est nos cus (16.19). Para tanto,
J emprega uma metfora para explicar a sua inocncia (23.10)
e defender-se da acusao de pecados ocultos: M as ele sabe o
meu cammho; se ele me provasse, sairia eu como o ouro
(ARA). O versculo no se refere ao efeito depurador do so-
frimento, mas inocncia de J. Q uando o aquilatador o
pusesse prova, no encontraria qualquer escria habilmente
escondida dos homens, ao contrrio, ouro.14
3) Evitar ver em determinadas passagens mais do que
realmente significam.
4 o) Limitar-se aos prprios limites das respostas que o
livro d s perguntas que surgem em seu contedo. Isto no
quer dizer que no se deve usar os diversos tipos de paralelos,
mas sim, procurar limitar as respostas ao prprio contedo.
5 o) Fazer com que as figuras de linguagem digam mais do
que realmente quer expressar o autor ao us-las.13

Versos Lricos Poticos


O gnero lrico consisti na expresso potica dos pensa-
mentos e sentimentos pessoais do autor traduzidos em ritmos
anlogos sua emoo. O lirismo impregna a saga histrico-
religioso dos hebreus. Eram preparados para ser cantados ou
salmodiados.
O Livro de Salmos
Os salmos apresentam a maioria dos tipos de poesia lrica:
Odes:
Composio potica em que se louva uma pessoa ou coisa,
dividida em estrofes semelhantes entre si (I Sm 18.7). Pode ser:

285
H e r m e n u t i c a fcil e descomplica-da

Sacra: Que segundo as circunstncias pode se chamar de:


Salmo: louvores a Deus;
H ino: Cano religiosa, canto em louvor a ptria, ou
poesia acompanhada de msica, em honra a uma nao, de
um monarca, de uma causa. Davi costumava cantar hinos a
Deus, celebrando as obras da criao (SI 8.1 ;84; 122-126);
Epdica: ocupa-se de m atria filosfico-m oral (SI
53;62;73;77);
Cnticos: distribudo por todos os salmos. Maria, exalta
ao Senhor com um belo canto genetlaco (composio lrica que
celebra o nascimento ou aniversrio de uma pessoa Lc 1.46-
55).
Elegias: pequeno poema consagrado ao luto e tristeza
(SI 126; 13 7);
Ecloga ou gloga: poesia pastoril. Dilogo potico em
cenrio rural, entre pastores ou camponeses. N os salmos no
temos esse dilogo, mas so constantes as cenas pastoris e cam-
pestres (23);
Intercesses: cntico oratrio que se intervm a favor de
algum (67;72;74).

Observaes Hermenuticas sobre os Salmos


A exegese de salmos deve efetuar-se tendo presente algu-
mas observaes especiais:
I o) Ter em considerao o gnero do salmo. Se um hino
de louvor, uma splica, um cntico de aes de graas, lamentao
ou imprecao. Essas formas genricas da composio salmdica
alteram por completo o mtodo de interpretao.
2) Levar em conta a conexo histrica do salmo. Neste
caso, precisa-se determinar a autoria do salmo, o que nem
sempre possvel, pois as epgrafes, apesar de fazerem parte

286
Po tic a H e b r a ic a

do texto hebraico, so adendos dos editores, e no dos aut-


grafos originais. Isto no quer dizer que sejam sem funda-
mentos. U m dos casos de salmos com ttulos discutveis o
34 (cf. I Sm 21.10-15). Os Salmos 3, 7, 18, 30, 34, 51, 52,
54, 56, 57, 59, 60, 63, 142, possuem indicao de autor e as
circunstncias histricas do autor ajuda na interpretao.
3 o) Deve-se prestar ateno ao estado psicolgico e senti-
mental do autor. N o basta apenas conhecer as circunstncias
em que a composio foi escrita, mas tambm o efeito psico-
lgico e sentimental que essas circunstncias produziram no
salmista: abatimento, depresso, temor, reao fervorosa nas-
cida da f, clamor amargo ou splica de esperana, inseguran-
a ou certeza, descrio de sua culpa ou de sua inocncia.
4) Analisar os conceitos teolgicos do autor compa-
rando com a teologia de seu tempo, baseado na revelao de
que dispunha.
O u os conceitos dos salmistas se adequaram verdade reve-
lada, ou so frutos de seus problemas existenciais, feridas de alma,
ou tribulao? As lamentaes do Salmo 4 4 so bons exemplos.
Parece que o salmista repugna o carter de Deus no verso 23.
O utro exemplo o 77.9,10, o qual evidentemente era uma afir-
mao falsa, como o prprio salmista atesta no verso 1 1.
5 o) Deve-se interpretar os salmos imprecatrios segundo
sua natureza intrnseca e de acordo com o contexto teolgico
da poca.
Sidlow Baxter admite que os salmos imprecatrios so
como espinhos agudos num ramo de rosas. N o Saltrio,
diz Baxter, ocorrem aqui e ali certos salmos expressando ira
veemente e imprecaes contra inimigos e malfeitores16. N o
so poucos os que atribuem aos salmos imprecatrios como

287
H e r m e n u t i c a fc11 e d e sc o m p lic a d a

sendo um dos maiores problemas do Velho Testam ento1


(Clyde Francisco). Entretanto, as palavras e ditos austeros
no so implicaes somente das Escrituras veterotestamen-
trias. O Novo Testamento tambm inclui certas palavras s-
peras (tais como M t 13.50;23.13-33; 25.46; Lc 18.7,8; 19.27;
A t 13 .8-11; II Ts 1.6-9; Ap 6.10; 18.4-6). Essas passagens
ensinam plenamente que todos colhem as conseqncias de
sua escolha (M t 7.22,23; 2 Co 5.10; G1 6.7). Percebe-se en-
to, que as palavras rudes e austeras no so sintomticas ape-
nas no Antigo Testamento, pois o Novo tambm exacerba ex-
presses imprecatrias. Baxter afirma que a soluo encontra-
se em um princpio bsico hermenutico: a primeira meno
de qualquer assunto fornece a chave de tudo o que for dito
sobre ele posteriormente. O primeiro versculo dos salmos
imprecatrios fornece a chave de todos os que se seguem:
Declara-os culpados, Deus! Caiam por seus prprios pia-
nos. Rejeita-os por causa de suas muitas transgresses, pois se
rebelam contra ti (Sl 5.10). Seguindo, a abordagem herme-
nutica, compreendemos que:
a) Essa imprecao contra transgressores rebeldes, e
contra eles somente porque so o que so, como vemos na
ltima orao: ... pois se rebelaram contra ti. Em outras
palavras, a imprecao contra malfeitores mpios como tais.
As palavras de Davi nesse versculo so as de um hom em que
v o pecado em sua natureza real, como uma rebelio contra
Deus. Estas palavras so de um hom em que se identificou
com Deus contra o pecado, e que odeia o pecado pelo fato de
Deus tambm odi-lo. E a disposio mental estabelecida no
Salmo 139: N o aborreo eu, Senhor, os que te aborrecem?
e no abomino os que contra ti se levantam? Aborrreo-os
com dio consumado: para mim so inimigos de fato (vv.
21,22 ARA).
288
Po tic a H e b ra ic a

b) Com o observamos o primeiro versculo dos impreca-


trios, sua anlise contextual recai no sobre homens simples-
mente, mas sobre os malfeitores. U m exame cuidadoso de to-
das as passagens imprecatrias revela que dois teros delas so
especificamente contra os malfeitores; nas restantes, o mesmo
motivo fica subentendido. Em bora este no seja uma explica-
o que resolva todos os conflitos teolgicos da questo, en-
tretanto, apresenta justificativas hermenuticas, pelo menos
quanto ao motivo das imprecaes.
c) Corroborado com esta asseverao, no somos escusa-
dos de frisar que essas imprecaes no so exploses de iras
pessoais e destitudas de justia. Os salmistas no se coloca-
vam acima da lei teocrtica, mas legislavam atravs dela. Urge
ser observado que cerca de dezesseis salmos imprecatrios so
de autoria do rei teocrtico Davi.18

Didtica Potica

So versos poticos destinados a ensinar alguma verdade,


ajudados pelos encantos da imaginao, da vida prtica e do
verso. D 1v1dem-se em:
- Poema didtico prprio;
- A epstola;
- Aplogo ou fbula;
- Stira;
- Didtica prtica;19
O Livro de Provrbios
O termo hebraico mashal procede de uma raiz que significa
ser como, e isto tem o significado de comparao ou similitude.
O vocbulo pode ser traduzido como provrbio, parbola, ale-

289
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

gona, dito satrico, mote]o, discurso ou tratado. Os provrbios


so ditos sapienciais breves; mximas e aforismos que procuram
instrues para a alma na realidade da vida prtica.
Os Provrbios esto classificados como:
Provrbios histricos
Nessa classificao, um acontecimento do passado pas-
sou para o vulgo popular ( Est Saul tambm entre os profe-
tas?). Entretanto, no aparece haver qualquer exemplo desses
no livro de Provrbios.

Provrbios metafricos
Estes so os que devemos realmente chamar de provrbi-
os. Usam a metfora, a smile a fim de ensinar uma verdade
correspondente.

Provrbios parablicos
Estes so os que apresentam verdades em forma alegrica.
O melhor exemplo desta classe so os que tratam da sabedoria.
Provrbios didticos
So os que do informaes e instrues precisas quanto
conduta (especialmente os captulos 1-9).
Enigmas
Estes compreendem as adivinhaes ou perguntas obscu-
ras (cap. 30).
O livro de Provrbios utiliza vrios mecanismos literrios
a fim de apresentar mximas prticas para a vida atravs de
figuras criativas, analogias surpreendentes e contrastes. As
unidades poticas bsicas empregadas so as seguintes:
Em pares
So provrbios com duas formas bsicas:
290
Po tic a H c b ra ic a

1) U m dstico em que a primeira linha expressa um pen-


samento e a segunda suplementa-o, a fim de desenvolv-lo ou
interpret-lo (11.30).
2 ) U m dstico em que ambas as linhas expressam o pen-
samento pelo uso do mesmo padro de paralelismo (10.12).
Em grupos
So grupos de provrbios sobre um tema comum, tais
como os referentes ao rei (25.2-7), ao insensato ( 2 6 .I - I 2 ) e
ao preguioso (26.13-16).
Epigrama
E um provrbio ampliado que tem no seu mago duas
linhas (no necessariamente consecutivas) que expressam o
pensamento aforstico, sendo que o restante seu suplemento
ou expanso (1.8,9). Geralmente alcana o seu objetivo por
meio de afirmaes sentenciosas, vigorosas ou satricas.
Soneto
E uma composio potica de catorze versos. O soneto
hebraico no se fixa no exato nmero de versos. Comea com
um dstico expressando o tema e forma depois dois blocos ou
dois pensamentos; um desenvolve o primeiro verso do dstico,
e o outro o segundo verso. Isso d um feitio potico ao poema
(1 .10-19).
Monlogo Dramtico
Os objetos inanimados ou idias abstratas so personifi-
cadas para admoestar ou enfatizar sua natureza ou objetivo
(1.20-33).
Acrstico
U m acrstico com o alfabeto hebraico termina o livro
'31.10-3
\ IV
/ o
291
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

Observaes Hermenuticas sobre os Provrbios


A exegese de Provrbios deve efetuar-se tendo presente
algumas observaes especiais:
I o) D eterm inar o tipo de linguagem usado no texto,
denotativo ou conotativo, um smile, metfora, alegoria etc. e
buscar o significado correspondente.
2) Fazer com que as figuras de linguagem digam mais do
que realmente quer expressar o autor ao us-la.
3) Estud-los levando em conta o contexto social, moral
e religioso. Muitas comparaes dos provrbios so extrados
da vida prtica e, portanto, um conhecimento da cultura e dos
valores morais da poca auxiliam a exegese do texto.
4 o) Identificar os paralelismos antitticos, sinonmicos ou
outros que possam ocorrer.21

D id tica F ilosfica

O Livro de Eclesiastes
N o hebraico chama-se Koheleth, um ttulo extrado de sua
sentena inicial Palavras de Koheleth, o filho de Davi, rei de
Jerusalm. Jernimo traduziu koheleth por Ekklesiastes, que a
forma latina da palavra grega para pregador. Koheleth, vem de
uma raiz hebraica que significa chamar, reunir.22
Q uando Koheleth foi traduzido por Jernimo, levou-se
em considerao o vocbulo latino calo e o grego kaleo, que
significa congregar, reunir especialmente para fins religio-
sos. Jernimo explica dizendo que no grego chama-se assim
a pessoa que rene a congregao ou ekkksia.
O tema dominante de Koheleth a vaidade e futilidade da
vida sem Deus. Descreve dez tipos de vaidades:

292
Po tic a H e b r a ic a

I o D a Sabedoria H u m a n a ................. 2.15,16;


2 D o Trabalho H u m a n o ..................2.19-21;
3 o D o Propsito H u m a n o .................2.26;
4 o D a Inveja H u m a n a ...................... 4.4;
5 o D a Avareza H u m a n a ..... ........ ..... 4.7;
6 D a Glria H um ana .......... .......... .4.16;
7 o D a Ambio H um ana ....................5.10;
8o D a Cobia H u m a n a .................... ...6.9;
9 D a Frivolidade H u m a n a ............... 7.6;
10 Das Recompensas Humanas ....8 .I0 ,I4.23

Observaes Hermenuticas sobre Eclesiastes


A exegese de Eclesiastes deve efetuar-se tendo presente
algumas observaes especiais:
1) Considerar a natureza da estrutura do livro. Eclesiastes
um monlogo dramtico que apresenta as complicadas ex-
penncias da vida. Nesse monlogo o autor conversa consigo
mesmo, comparando as experincias da vida uma com as ou-
tras. E um sermo didtico-filosfico autobiogrfico cercado
de especulaes sobre o sentido da vida, da morte, do traba-
lho, do amor, da juventude da velhice, etc.
2) Considerar as diversas expresses que se repetem como
indicativo do sentimento de koheleth sobre o sentido da vida.
Deve-se classificar entre elas hebel, que traduzido p or vaidade.
Das 71 ocorrncias de hebel no AT, cerca de 36 ocorrem so-
mente em Eclesiastes, onde aparece pelo menos uma vez em
cada um dos 12 captulos, exceto o captulo 10. O termo
geralmente significa vento, sopro, o que comunica a idia de
vacuidade, temporal, abstrato, inutilidade, vaidade. Dessas
ocorrncias o termo subjaz em vrias aplicaes:

293
H e r m e n u t i c a tcil e d e s c o m p lic a d a

a) Incapacidade de realizao no trabalho, por no con-


seguir ser criativo e no conseguir controlar o livre uso e o
destino de suas posses; isso hebel (2.11,19,21,23; 4.4,8;6.2);
b) a idia de que a conexo entre pecado e juzo, justia e
livramento, nem sempre direta ou bvia, sendo uma anoma-
lia da vida que hebel (2 .1 5;6.7-9;8.10-14). Neste caso hebel
significa sem sentido;
c) para lamentar a brevidade da vida, o que tambm hebel
(3.19;6.12;1 1.8,10). A vida, em sua qualidade, vazia ou sofre
de vacuidade (msubstancial), e em sua quantidade transitria.
O utras expresses repetidas so debaixo do sol (cerca
de 30 vezes), correr atrs do vento ( f t rh aflio de
esprito na ARC), ento eu vi, ento eu considerei e
muitas outras.24

Idlios Poticos
Idlios so poemetos lricos geralmente dialogados, em
que so exaltados os encantos da vida rural. So cenas cam-
pestres ou pastoris em forma de verso, e tambm pode ser
entendido como amor potico e suave.

Cantares de Salomo
O ttulo Cntico dos Cnticos a traduo literal do
hebraico Shir ha-shirim, que expressa de m odo superlativo o
Cntico que sobre todos os cnticos de Salomo.
O livro est formado por um conjunto de poesias lricas,
em que so cantados os sentimentos e as experincias do amor,
suas esperanas, sua viso luminosa do mundo e da vida e seus
deleites; tambm suas inquietudes e seus temores. Pode ser
observado:
294
Po tic a H e b ra ic a

O Idlio
Em Cantares 2.1-10, esposo e esposa, com o corao a
transbordar de ternura, entretm em delicado idlio.

O Epitalmio
E m 4 .8 - 1 1 o esposo solcito convida a esposa num
epitalmio.

A Ecloga
Ainda no mesmo poema se encontra um exemplo de
cloga, na qual o esposo evoca aspectos da vida pastoril, va-
lendo-se de figuras bem romnticas (4.1-5).

O Madrigal
Entre as amostras lricas que no poema se entrelaam,
surge ainda algo do madrigal, em que o poeta decanta os atra-
tivos da amada (1.8,10,11). Q uanto a estrutura de Cantares,
tem dspares, suscitando as mais controversas opinies a res-
peito do nmero de unidades poticas e a extenso de cada
uma. Porm, a unidade do livro jamais poder ser desafiada.
Refres semelhantes aparecem em 2.7; 3.5; 8.4; as imagens
so as mesmas atravs de todo o livro; e os mesmos persona-
gens aparecem repetidas vezes.23

Observaes Hermenuticas sobre Cantares


Alm do que j foi perlustrado, a exegese de Cantares
deve efetuar-se tendo presente outras observaes especiais:
I o) Definir os principais objetivos da poesia de Cantares.
Com o interpretar um livro ignorando o seu propsito? So
dois os propsitos mais aceitos, divididos de acordo com as
escolas interpretativas mais disputadas:

295
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

a) Histrico: Celebrar o casamento de Salomo e expres-


sar as delcias do casamento como ddiva de Deus;
b) Religioso: Referir-se ao relacionamento de Israel e
Adonai e Cristo e a Igreja.
2) Investigar o gnero literrio empregado e o palco
histrico desenvolvido no livro.
3) Avaliar os m todos hermenuticos adotados pelas
principais escolas de pensamento cristo. Para facilitar, deli-
neamos as principais correntes para que o hermeneuta avalie
amplamente os mtodos adotados.26

Escola Alegrica
Descrio: Ignora o poema como fato histrico, preferm-
do um significado figurado, fictcio e enigmtico. O ponto
crucial a exaltao potica do amor de Deus e o seu povo.
Seus representantes so:
Bernardo de Clairvaux: A esposa figura da alma mdivi-
dual, e no da igreja.
Ambrsio de Milo: A esposa figura de M aria.
Rabis: Rashi e Iben Ezra: (ref.: a 1.13): A presena de
Deus no tabernculo e entre os querubins. Iben Ezra, apesar
de aceitar a alegorizao do livro, prestava ateno ao sentido
simples do texto e sua explicao gramatical.
Lutero: A esposa personifica o Reino, e o Cantares ceie-
bra a lealdade de seus sditos.27

Escola N atu ralista/L iteral/L rica

Descrio: O livro no passa de uma coleo de canes


erticas, ou idlios de amor, reunidos por causa de seu mrito
literrio, sem qualquer significado alegrico ou tipolgico.

296
Po tic a H e b r a ic a

Seus representantes so:


Charles F. Pfeiffer e Everett F. H arrison: O princpio
bsico desta interpretao que o hino um poema que exalta
o amor hum ano.
Teodoro de Mopsuestia: U m a celebrao do casamento
de Salomo com uma filha de Fara. A literalidade de Teodoro
sobre Cantares foi condenada no Concilio de Constantmopla.
Herder: N o final do sculo X V III esboou a teoria de
que o livro uma coleo de cnticos erticos independen-
tes, com objetivo de assinalar o processo gradual do verdadei-
ro amor em seus variados matizes e etapas, at chegar a consu-
mao no m atrim nio.

Escola Litrgica

Descrio: Considera Cantares como uma derivao dos


ritos litrgicos do culto a Tamuz, Osris e Isis ou de Baal e
Astarote.

Escola Dramtica

Descrio: O hino um drama apresentando Salomo


apaixonado pela Sulamita, uma jovem inculta, a qual ele intro-
duz no palcio real em Jerusalm.
Seus representantes so:
Franz Delitzsh: U m a jovem humilde de origem campo-
nesa que, por sua form osura e pureza de alma, encheu a
Salomo de um amor que lhe arrancou da luxria e poligamia
levando-o a uma experincia pessoal.
Ewald: O pinou trs personagens: a sulamita, o pastor e
Salomo, que tenta seduzir a jovem. Percebendo a resistncia

297
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

da sulamita, Salomo a permite regressar junto ao homem


que ama.

Escola T pica
Descrio: O texto possui uma conotao histrica, mas
em harmonia com as Escrituras, possui tambm um propsito
religioso e um contedo espiritual. Os fatos so fundamental-
mente histricos, mas foram levados esfera da poesia com um
objetivo religioso. Assim, a base de seu palco histrico possui
relao tipolgica entre Israel e Adonai e Jesus e a Igreja.

Escola Folclrica ou Ertica


Descrio: A escola folclrica ou ertica deve sua origem
a Renan, que observou um certo paralelismo entre Cantares
de Salomo e a poesia epitalmica da Sria. Por isto, a descn-
o de Cantares uma coleo de cnticos folclricos destina-
dos a descrever a beleza fsica dos contraentes.
Seus representantes so Renan e J. G. Wetzstem.

Escola D idtico-M oral

Descrio: Sustenta que Cantares exalta a pureza e a for-


mosura do verdadeiro amor na relao conjugal vivida confor-
me o santo propsito de Deus.
Seu representante :
E. J. Young: O Cntico didtico e moral em seu pro-
psito... em minha opinio no temos base para dizer que o
livro um tipo de Cristo. Isso no parece ser um ponto de
vista exegtico defensvel. Porm, o livro conduz os nossos
olhos a Cristo... pode ser considerado como uma parbola....

298
Po tic a H e b r a ic a

4) Observar as caractersticas lingsticas peculiares a


Cantares. Essas particularidades referem-se tanto aos termos
literrios quanto religiosos.
1) Literrios:
O Dr. Lloyd Carr assinala que Cantares possui cerca de
47 0 palavras diferentes do hebraico; cerca de 4 7 ocorrem so-
mente em Cantares e nem uma outra vez no AT, 5 1 aparecem
cinco vezes ou menos, 45 entre 6 a 10 vezes, e outras 27,
entre onze e vinte vezes; sobram cerca de 300 palavras co-
muns em Cantares26.
2) Religiosos:
Segundo Carr, Cantares omite todas as palavras religio-
sas mais importantes do vocabulrio do AT.
N o aparecem os nomes divinos do Senhor (Jav, ou
Adonai);
Palavras associadas com a celebrao cultuai de Israel
(arca da aliana, lugares altos, trono, misericrdia, templo, san-
turio, etc.);
Palavras de culto (cordeiro, boi, oferta, altar, sacrifcio,
sangue, alada, expiao, ungir, aspergir, etc.);
T erm o s bsicos teolgicos (mal, fiel, bno, estatu-
to, pecado, sabedoria, graa, limpo, im undo, glria, m an-
dam ento, etc.). C arr adm ite que a to tal ausncia de ter-
mos teolgicos e clticos do AT hebraico em Cantares a
mais forte razo para rejeitar-se a interpretao tipolgica,
ou cltica desse livro29.
5) Observar os termos comuns cultura do hebreu, que
evidenciam padres judaicos e semticos, ou seja, uma filologia
comparada. Avaliar concretamente o pensamento judaico so-

299
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

bre a temtica do amor, do vinho, das cerimnias matrimoni-


ais, do jardim e da aplicao de smbolos para descrever as
personagens do Cntico.30

S IN O P S E

Os versos poticos hebraicos so compostos por uma 11-


nha potica (ou verso) composta comumente de: dsticos,
trsticos ou estrofes de quatro versos ou mais.
A composio potica das frases, em sua maior parte,
consta de uma igualdade e semelhana, ou seja, paralelismo,
dos membros de cada orao, de tal sorte que geralmente em
dois membros correspondem coisas a coisas, palavras a pala-
vras, como se fossem medidos e pares.
Paralelismo um ritmo equilibrado do pensamento e das
idias, mais do que das palavras e dos sons.
R obert Lowth foi o principal estudioso da era moderna
sobre o paralelismo na poesia hebraica.
O paralelismo antittico ou contrastante tende a ilustrar
uma realidade ou qualidade mediante a evocao do seu con-
trrio, especialmente no mbito da conduta religiosa e moral.
O paralelismo sinonmico ou sinnimo, consiste em re-
petir na segunda parte do verso, com algumas variaes de
forma, o que fora enunciado na primeira.
Paralelismo Quistico um esquema no qual dois termos
so invertidos, de tal sorte que o primeiro se torne segundo e
o segundo primeiro.
Repetio: so alguns expedientes baseados na repetio
potica de algumas palavras ou refros propositalmente.

300
Po tic a H e b r a ic a

Anfora: Repetio de uma palavra ou de um conjunto


no mcio de um ou mais versos ou membros.
Epfora: Repetio do fim ou da segunda parte do verso.
Artifcios Sonoros: So alguns expedientes baseados no
som das palavras, das letras ou das slabas acentuadas.
Onomatopia: O corre geralmente na linguagem hebraica
pela tendncia a sugerir, com as palavras, a imagem auditiva de
um objeto e ao.
Paranomsia: E um jogo de palavras para exprimir me-
lhor uma advertncia ou mxima. Consiste em empregar pala-
vras semelhantes no som, mas diferentes no sentido.
Alterao: Consiste no emprego sucessivo de fonemas
consoantes idnticos numa frase, ou seja, a insistncia sobre
uma ou mais letras.

TRABALHANDO COM TEXTO S


LNGUA LITERRIA
N a lngua literria, as palavras tm importncia absoluta,
sendo normalmente buscadas com grande exigncia. U m pin-
tor dizia a seu amigo Mallarm: Tambm sou poeta, ocor-
rem-me muitas idias, mas no encontro as palavras . E
M allarm lhe respondia: A poesia feita com palavras. E,
segundo Valry: A significao no para o poeta o elemento
essencial e nico da linguagem; no mais que um dos seus
constituintes... D o mesmo modo, a simples noo do sentido
das palavras no suficiente para a poesia. Eu falo de resso-
nncia.... Por isso, a poesia sempre parcialmente, e s vezes
totalmente, intraduzvel. A poesia ama a multiplicidade, acei-
ta e chega a buscar a ambigidade (Empson), usa imagens e

301
H e r m e n u t i c a fc!l e d e sc o m p lic a d a

smbolos, evita a lgica. A poesia funde o objetivo com o sub-


jetivo, e produz uma presena quase mgica.
Os autores sagrados trabalharam com uma lngua liter-
ria preexistente e, sob a ao do Esprito, desenvolveram a sua
prpria lngua literria. Esse fato, que tem uma importncia
relativa para a inspirao, de enorme transcedncia para a
hermenutica.
Com o lngua literria, a Escritura valoriza substancial-
mente as palavras, nelas subsistindo e por elas se atualizando...
Com o lngua literria, exige que manejemos com sutileza a
distino o que o autor quis dizer. U m literato costuma
dizer o que quer dizer. A distino legtima medida que se
ope leitura superficial, ingnua, sem sensibilidade, desafi-
nada, fora de foco. A distino ilegtima se considera que o
autor diz o que no quer e no diz o que quer.
Alonso Shkel: A palavra Inspirada (p. 110-2).

EX ERCCIO S

1. O que paralelismo?
2. Quais so os tipos comuns de paralelismo na potica
hebraica?
3. O que paralelismo sinonmico?
4. O que paralelismo antittico?
5. O que paralelismo quistico? cite exemplos?

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive a investigar o ritm o na poesia
hebraica.

302
Potica H e b r a ic a

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO


BEEKM AN, John & C A L L O W Jhon. A Arte de Interpretar
e Comunicar a Palavra Escrita Vida Nova (p. 26, 211-3).

TERRY, M.S. Hermenutica, C lie (p. 77-87).


BALLARINE, Teodorico. Potica Hebraica e os Salmos. Vozes.
S C H O K E L , A lonso L. A Palavra Inspirada - Loyola
(p. 105-118).

NOTAS
1Costuma-se chamar o verso com doze slabas poticas
de alexandrino. Foi a m trica mais cultivada pelos poetas
parnasianos, como Olavo Bilac. Deve-se considerar, guisa de
exemplo, a metrificao deste texto, pois pelo que se sabe, o
elemento regulador do ritmo hebraico o acento de intensi-
dade e a ordem peridica dos acentos, e no a m enor ou maior
durao das slabas. Registre-se por fim, que apesar de encon-
trarmos diversos exemplos de assonncia na poesia hebraica,
no esta assonncia o seu principal caracterstico, podendo
desaparecer na traduo dos Salmos sem qualquer prejuzo
para o efeito. Se os Salmos ou os textos poticos tivessem sido
escritos segundo a metnficao m oderna ou clssica, sofreri-
am muito nas mos dos tradutores. Mas pela forma como
esto compostos, podem ser traduzidos mantendo-se a con-
sistncia original. N este aspecto, o verso hebraico em tradu-
o vernacular foge ao padro tradicional sendo chamado de
verso livre. A ausncia de rima, chama-se de verso branco.
2Estas combinaes servem tambm para traar os diver-
sos tipos de rimas: emparelhadas, alternadas ou cruzadas,
interpoladas ou opostas, ou mesmo as mistas. N a poesia

303
H e r m e n u t i c a f c i l e d e sc o m p lic a d a

hebraica, as estruturas dos versos assinalam mais o paralelismo


de idias do que da rima ou dos sons.
3 Para uma viso sinttica e eficaz das formas estruturais
da poesia moderna ver, Augusto Gotardelo, Portugus para Pre-
gadores Evanglicos, p. 256-266.
4Quadros Cronolgicos do Velho Testamento, p. 75.
3f. O Novo Comentrio da Bblia, p. 42-44.
6 Ihidem.
' A Profecia de baas, vl.I Casa Publicadora Batista, 1967.
8 Consulte a excelente obra de Teodorico Ballarine (ed,y\
Potica Hebraica e os Salmos, Vozes, 1980.
9 O p.cit.,p.22. Sobre a tradio Canania ver, Jos M . G.
M artinez (org.), 05 Salmos, p. 59-61; obra m uito til para a
compreenso da estrutura potica das Escrituras.
10 Op.cit., p. 21.
11 U m a relao sinttica desta estrutura pode ser obser-
vado em Stanley A. Ellisen, Conhea Melhor 0 Antigo Testamento,
p. 145-6. U m a sntese dos gneros poticos encontra-se tam-
bm em Vittorio Bergo, A Bblia Como Tonte Titerria, RJ, CPAD,
1985.
11 O Novo Comentrio da Bblia, vl. I, p. 482.
12 J - Introduo e Comentrio, Srie Cultura Bblica, p. 30-8.
13 Ellisen, op.cit.,p.I57.
14 O Novo Comentrio da Bblia, vl.I, p. 482.
Is J. M . M artm ez, Hermenutica Bblica Como interpretar las
Sagradas Escrituras, p. 334.
16 Exam inai as Escrituras, vl 3; passim.
17 Introduo ao Antigo Testamento, p. 229.
18 Op.cit., Confira M artinez, op.cit., p. 332.
19 Ellisen, op.cit., p. 146.

304
Po tic a H e b ra ic a

20 Op.at., p. 184.
21 M artinez, op.cit, p. 345.
22 Cf. O Novo Comentrio da Bblia, vl.I, p. 657; . A.
Eaton & G. L. Carr, Eclesiastes e Cantares introduo e comentrio,
Srie Cultura Bblica, p. 26-28; C. F. Pfeiffer & E. F. Harrison,
Comentrio Bblico Moody, vl. 2 Josu a Cantares, p. 484.
23 H enrietta Mears, Estudo Panormico da Bblia.
24 Eaton & Carr, op.cit., p. 62-4.
23 Cf. Bergo, op.cit., p. 49-52.
26 Este quadro representativo foi realizado como exerci-
cio no curso de Hermenutica Avanada no Ceteol -S C - a biblio-
grafia bsica para este quadro foram, Carr, op.cit., D. D.Tunner,
Introduo ao Antigo Testamento vl I f IB R ; Pfeiffer & Harrison,
Comentrio Bblico Moody vl. 2 Josu a Cantares} IB R ; Ellisen,
Baxter, op.cit.
op.cit.,
Z/ Descrio pormenorizada sobre o m todo alegrico
pode ser observado sumariamente em Turner, op.cit.
28 Op.cit., p. 203-5 (veja p. 190).
29 Idem.
30 Alm das excelentes descries de Carr, disposta em
toda obra, o leitor deve consultar tambm, G. Ravasi, Cntico
dos Cnticos, Pequeno C om entrio Bblico AT, p. 15-38, Edi-
es Paulmas.

305
C A P T U L O 9

de Jllh^ua^em

Figuras de linguagem ou de retrica so recursos


lingsticos empregados pelo literato para expressar
de modo concreto suas idias, evocando algum tipo
de imagem real, comparao, ou de correspondncia
entre as palavras e 0 pensamento.

FIG U R A S D E LIN G U A G EM O U R E T R IC A

As figuras de linguagem podem ser assim classificadas:

De Comparao I ) Smile
2)- Metfora

De Dico I)- Pleonasmo


2)- Hiprbole

De Relao I)- Sindoque


2V M etonm ia
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

D e Contraste 1)- Ironia


2)- Parbola
3)- Litote
4V Eufemismo

D e ndole Pessoal 1)- Prosopopia


2)- Apstrofe

FIG U R A S C O M PO ST A S
1)- Alegoria
2)- Fbula
3)- Enigma

Torna-se necessrio ressaltar que as figuras de linguagem


no se limitam apenas a estas que a pouco classificamos. A
estes exemplos poderamos acrescentar a sinestesia1, catacrese2,
epizeuxe3, dicope4, anadiplose0, epimone6, e muitos outros.

Figuras de Comparao
Smile
O smile consiste em uma comparao formal entre dois
objetos ou aes, que no esto materialmente relacionados
entre si, normalmente precedido por uma conjuno de com-
parao, com vista a impressionar a mente com algo concreto,
parecido ou semelhante.
O s smiles apontam para um s objeto, que se compara
com outro (tambm nico), o qual serve para clarear a ilustra-
o, e no para buscar significados ocultos em todos os deta-
lhes da figura.

308
Figu ras de L in g u a g e m

Os smiles ocorrem com freqncia nas Escrituras, tendo


por objetivo ilustrar a idia do autor. Deve-se evitar dois erros
na interpretao dos smiles:
1) A bandonar o contedo do texto, a causa da clareza e
riqueza da figura.
2) Fazer o smile dizer mais do que realmente quer ex-
pressar o autor ao us-lo7.
Com o o cervo brama pelas correntes das guas, assim
suspira a minha alma por ti, D eus (Sl 42.1).
N o a minha palavra como fogo, diz o Senhor, e como
martelo que esmia a penha? (Jr 23.29). (grifos do autor)
... quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a
galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e tu no quises-
te! (M t 23.37). (grifo do autor)
Sou como o pelicano no deserto, como a coruja entre as
runas. N o durmo, e sou como o passarinho solitrio nos te-
lhados (Sl 102.6,7 ARA), (grifos do autor)
Logo que saiu da gua viu os cus abertos, e o Esprito,
que, como pomba, descia sobre ele (M c I.IO; M t 3.16; Lc
3.22; Jo 1.32). (grifo do autor)
Porque assim como em um s corpo temos muitos mem-
bros, e nem todos os membros tm a mesma operao, assim
ns, que somos muitos, somos um s corpo em Cristo, mas
individualmente somos membros uns dos outros (R m 12.4;
I Co 12.12). (grifo do autor)
Todo aquele, pois, que escuta estas minhas palavras e as
pratica, assemelh-lo-ei a um homem prudente, que edificou a
sua casa sobre a rocha. E aquele que ouve estas minhas palavras
mas no as cumpre, compar-lo-ei ao homem insensato, que
edificou a sua casa sobre a areia (M t 7.24,26; Ez I 3 .I I - I 5 ) .

309
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Metfora
M etfora8 uma mudana, transferncia, transposio;
mudana de sentido prprio para o figurado. E uma figura de
linguagem mediante a qual o sentido de uma palavra se trans-
fere outra. E uma comparao implcita, onde o sujeito e a
coisa com a qual ele comparado esto entrelaados, ainda
que o autor no tencione que suas palavras sejam tomadas em
sentido literal (Jo 6.35; 8.12).
Diferencia-se do smile, por ser uma forma de expresso
breve, porm, mais contundente, em que transfere o significa-
do literal da palavra a outro novo e notvel. So trs as partes
estruturais da metfora e do smile:
I o) o tpico, o item que a imagem ilustra;
2) a imagem, a parte metafrica da figura;
3) O ponto de semelhana, o aspecto especfico em que
o tpico e a imagem so semelhantes.9
Deve-se evitar dois erros na interpretao das metforas:
I o - A bandonar o contedo do texto, a causa da clareza e
riqueza da figura.
2 - Fazer a metfora dizer mais do que realmente quer
expressar o autor ao us-la.10
Assim sendo, o propsito fundamental da metfora
transpor a imagem para o vocbulo e, possivelmente, na anli-
se de um texto qualquer onde esta figura aparea, seja essa
figura a palavra chave da qual todas as outras funcionam, como
palavras secundrias ou satlites. Esses palavras dependentes
ou satlites resultam praticamente do desdobramento da me-
tfora. Isto posto, a anlise de textos em que aparecem figuras
de retrica, a nfase exegtica deve convergir para as palavras

310
Fig u ras de L in g u a g e m

figuradas, e somente depois, para as secundrias. Socorramo-


nos nas palavras de M assaud Moiss:
... a camada semntica das palavras que integram um
poema, conto... pode ser estudada esttica e dinamicamente.
N o primeiro caso, por meio da consulta aos dicionrios, a que
deve recorrer o analista a fim de conhecer a significao das
palavras uma a uma. E como o sentido dos vocbulos no dici-
onrio recebe o nome de denotao, ou significado denotativo,
dir-se-ia que o analista examina o cociente denotativo de cada
termo, como indispensvel tarefa prvia: escusado passar
frase seguinte da anlise sem proceder pesagem do cociente
denotativo das palavras fundamentais do texto.11
Q uando a metfora apresentar dificuldade, deve-se recor-
rer ao exame do contexto, passagens paralelas, hebrasmos,
anlise gramatical, cultural, etc., pois, geralmente, as fontes
procedentes da ilustrao so o cenrio natural das terras
bblicas, os costumes, as antiguidades do Oriente e o culto
ritualista dos judeus. J falamos da necessidade do hermeneuta
familiarizar-se com a cultura semita, vejamos como essas re-
gras se aplicam na interpretao de textos em que diversas
metforas sucedem uma a outra.

Metforas Extradas dos Hbitos dos Animais


Issacar jumento de fortes ossos, de repouso entre os
rebanhos de ovelhas (G n 49.14 ARA).
Naftali uma gazela solta; ele profere palavras formo-
sas (G n 49.21).
Essas duas expresses poticas so cidas e parecem no
possuir qualquer senso do belo e esttico. Chamar algum de
jumento ou gazela em nossa cultura ocidental talvez no seja

311
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

uma boa opo para qualquer hercleo que deseja ter o seu
nariz inteiro! N o entanto, um dos mais lindos poemas pro-
fticos do Gnesis (vv. 1,2).
Jac, prximo eternidade, convoca cada um de seus fi-
lhos e profere, de acordo com o carter e disp o sio
personalgica de cada um, bnos, censuras ou maldies.

Issacar E Comparado a um Jumento (heb. hamr)


Os hebreus conheciam pelo menos trs tipos destas bes-
tas: o jumento selvagem ( ard - J 39.5), a fmea do asno
atn - G n 12.16) e o jumento (hamr). O term o usado por
Jac no se refere ao jumento selvagem ( ard^, que era veloz e
fo goso, mas, sim, hamr, asno macho, apreciado para o servio
agrcola por sua fora e submisso.12
Esta metfora dicotmica comparar e profetizar. N a
comparao, a profecia vinculada e o carter do indivduo
serve como base para ambos. Issacar, ento, comparado a
um jumento forte agachado entre duas cargas (fardos, na
ARC, e entre os rebanhos de ovelhas, na ARA). Jac estava
profetizando que os descendentes de Issacar se submeteriam
ao jugo cananita, preferindo viver na quietude da escravido e
vergonha, do que nos conflitos da liberdade atravs da guerra.

Naftali E Ccomparado a uma Gazela Solta


Era filho de Jac e Raquel atravs da escrava Bila. Seu
nome significa lutar, e comparado a uma gazela solta.
A metfora descreve um animal selvagem, rpido e gracioso
que se apraz com a liberdade das montanhas cobertas de bos-
ques e vales abertos.

312
Fig uras de Lin g u ag e m

N o Antigo Testamento, a velocidade e liberdade das


gazelas eram usadas como ditos proverbiais:
Asael era ligeiro de ps, como gazela selvagem(2 Sm
2.18; C t 3.5; 8.14).
Essa profecia, mais tarde, foi confirmada por Moiss, ao
descrever que Naftali gozava dos favores e das bnos de Deus,
e, por isso, desfrutaria da fertilidade e beleza da sua herana
nas partes Sul de Genezar:
de Naftali disse: Farta-te, Naftali, da benevolncia,
e enche-te da bno do Senhor, e possui o Ocidente e o Meio-
dia (D t 33.23).
Segundo Jac, N aftali (hb. luta) conquistaria grandes ex-
tenses de terra em Cana, mas a permanncia e liberdade
nesses campos, por vezes, haveria de exp-lo a muitas escara-
muas, o que no seria estranho a algum cujo nascimento foi
palco de uma disputa (Jz 4.10; 5.18). A expresso profere
palavras formosas (G n 49.21) uma aluso provvel a ele-
gncia retrica e potica de Naftali e a sua tribo epnima
(Tribo de Naftali).

Metfora Extrada do Cenrio Palestino


O meu povo fez duas maldades: A m im me deixaram, o
manancial de guas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas,
que no retm as guas (Jr 2.13).
Esse texto condena a demncia e a ignorncia do povo
em trocar a Deus por falsos deuses (v. I I ) . Nessa metfora,
Deus a fonte segura e viva deixada por Israel, que preferiu
uma fonte turva e insegura. A ingratido e apostasia de Israel
esto notavelmente caracterizadas pela primeira figura, enquan-
to sua suficincia prpria, pela segunda.

313
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

Culturalmente, uma fonte de guas vivas, principalmente


num pas como a Palestina, de um valor inestimvel, muits-
simo maior do que qualquer poo ou cisterna artificial feita
para reter a gua da chuva, a qual estava exposta a romper-se e
perder seu contedo.
E oro para que, estando arraigados e fundamentados em
amor... (E f 3.17).
E, quando se manifestar o Sumo Pastor, recebereis a
imarcescivel coroa de glria ( I Pe 5.4).
Essas duas metforas tm como palco o conhecimento
rural e agrcola dos judeus palestinos. Paulo, aos efsios, refe-
re-se ao crente como enraizados para designar a firmeza e segu-
rana do crente uma figura bem conhecida dos judeus e
usada vrias vezes pelos profetas:
Serei para Israel como orvalho, ele florescer como o lrio
e lanar as suas razes como o cedro do Lbano (Os 14.6).
Em Glatas 1.4 Paulo usa a figura no sentido oposto, desar-
raigar. A ARC traduz desarraigar por nos livrar, e a N Y I por
resgatar. a traduo do termo ( ^ ^ / ) . O prefi-
xo ex ( ) significa tirar, extrair ou redim ir. O term o
eksagorzo') significa comprar de volta (G1 3.13)
de eksago), levar para fora, tirar (Lc 24.50; Jo 10.3).
A preferncia da A RA por desarraigar provavelmente seja
para manter o sentido cido e metafrico de arrancar, como se
extrasse uma planta junto com suas razes da terra, sentido
este afirmado naTEB. A traduo da N V I por resgatar traz
o sentido de com pra, que se refere ao costume de comprar
um escravo do gora, que era o mercado de escravos ( I Pe
1.18,19). Assim, a figura arraigar/desarraigar mais bem

314
Fig uras de L in g u a g e m

compreendida quando comparada uma com a outra enrai-


zados em amor, mas desarraigado do presente sculo mau.
A metfora de I Pedro 5.4 firmada pelo termo imarcescvel,
que a traduo do grego ( amarantinon, do ad-
jetivo amarantos), que traduzido por, que no murcha.
Literalm ente pode ser trad u zid o p o r feito de amaranto. O
amaranto era uma espcie de planta conhecida como planta
imortal, pois no murchava e no ressecava to facilmente, ape-
sar da altssima temperatura do Oriente. Pedro contrasta a
coroa perecvel dos atletas vitoriosos, que representavam ape-
nas uma vitria temporal e exgua, com o galardo eterno con-
cedido ao crente pelo Pastor Pontifcio.

Metforas Reais-significativas
N os textos cujo estilo a prosa, geralmente os termos
aparecem em seu sentido bvio e original. N o somos escusa-
dos de frisar que isto no significa que o autor deixar de usar
termos cujo sentido figurado seja captado atravs da aglutinao
de razes, prefixos ou radicais, ou mesmo que um vocbulo
deixar de possuir suas imagens reais-significativas. E o caso
do texto de I Corntios 6.9:
...No vos enganeis: nem impuros, nem idlatras, nem
adlteros, nem efeminados, nem sodomitas.
Os termos efeminados e sodomitas refletem muito bem o uso
prosaico de vocbulos que subjazemum significado conotativo
devido ao emprstimo destes a situaes especficas. Paulo
declara que nenhum efeminado ou sodomita herdar o reino
de Deus. ARA e a ARC (v. 10) traduz malakoi por efeminado
e arsenokoites por sodomitas.

315
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

O termo malako () descreve roupas e tecidos


macios, indicando que so finos, moles e suaves (M t 1 1.8; Lc
7.25). De fato, Paulo no usa o termo para referir-se a roupas,
mas empresta do termo o significado conotativo a fim de pro-
jetar sobre o termo as pessoas que so macias, suaves ou
efeminadas. O termo malako, apesar de referir-se a homos-
sexualidade, no descreve diretamente se a posio deste ati-
va ou passiva.
Arsenokoites um term o composto por dois vocbulos gre-
gos, arsen e koites. Almeida traduz o vocbulo pelo ter-
mo sodomitas. Arsen (), significa m acho ou va-
ro. O termo aparece em Mateus 19.4 e Romanos 1.27 para
designar o homem viril, com fortes conotaes sexuais. Koite
(), significa cama ou leito em geral, mas que tambm
um eufemismo para relao sexual, tal qual aparece em
Hebreus 13.4:
Digno de honra entre todos seja o matrimnio, bem
como o leito sem mcula; porque Deus julgar os impuros e
adlteros.
O sentido tanto de malako quanto de arsenokoites foi capta-
do magistralmente pela lente dos tradutores responsveis pela
N V I. A Nova Verso Internacional traduz o termo efeminado,
no grego, malako () e arsenokoites () para
homossexuais passivos e ativos.
... nem imorais, nem idlatras, nem adlteros, nem ho-
mossexuais passivos ou ativos (N V I).

Metfora Extrada das Prticas Clticas


Purifica-me com hissopo, e ficarei p uro (SI 5I.7;L v
14.6-7,51;N m I 9.18-19),

316
Figu ras de Ling u ag e m

Lanai fora o velho fermento, para que sejais nova mas-


sa, como sois, de fato, sem fermento. Pois tambm Cristo,
nosso cordeiro pascal, foi imolado. Por isso, celebremos a fes-
ta no com o velho fermento, nem com o fermento da malda-
de e da malcia, mas com os asmos da sinceridade e da verda-
de" (I Co 5.7,8).
Aqui as metforas so contnuas at formarem uma alegoria.
Metfora Extrada das Prticas Comuns Vida
V s sois o sal da terra... V s sois a luz do mundo... (M t
6.13,14).
Eu sou o po da vida (Jo 6.35).
Eu sou o bom pastor (Jo 10.11; ver 2 Pe 2.3,17; Jd 12 ,13)

Metfora Tipo Antropomrfica


Eis que a mo do Senhor no est encolhida, para que
no possa salvar; nem o seu ouvido agravado, para que no
possa ouvir (Is 59.1; Sl 34.15).
... E contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar o teu
furor, j que andas m ontado nos teus cavalos, nos teus carros
de vitria? (H c 3.8)

Figuras de D ico
Pleonasmo
O pleonasmo (gr. pleonasms, superabundncia) uma fi-
gura de dico em que se emprega a redundncia, vocbulos
desnecessrios, repetio elegante de certas frases ou de idi-
as, a fim de dar maior vivacidade a linguagem.
Duas formas bsicas de pleonasmo: o literrio e o vicioso.
O copeiro-mor, porm, no se lembrou de Jos; antes, se
esqueceu dele (G n 40.23).
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

M ulher virtuosa quem a achar (Pv 31.10).


Porque tenho para mim que Deus a ns, apstolos, nos
ps por ltim os )1 Co 4.9).
Ao que vencer, lhe concederei que se assente comigo no
meu trono... (Ap 3.21).
Hiprbole
A hiprbole consiste no emprego de palavra ou frase com
sentido exagerado para dar maior fora, maior impresso, para
mais ou para menos, a fim de apresent-la viva imaginao.
H, porm, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e, se
cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda 0 mundo
todo poderia conter os livros que se escrevessem (Jo 21.25).
Tambm vimos ali gigantes, filhos de Anaque, descen-
dentes dos gigantes; e ramos aos nossos olhos como gafanhotos,
e assim tambm ramos aos seus olhos (N m 13.33).
...as cidades so grandes e fortificadas at aos cus (D t 1.28).
... toda noit efao nadar a minha cama, molho 0 meu leito com
as minhas lgrimas (SI 6.6). (gnfos do autor)

Figuras de Relao
Sindoque
Sindoque (gr. synedoch, compreenso) uma espcie de
metonmia mediante a qual se outorga uma significao parti-
cular a uma palavra que, em sentido prprio, tem uma sigmfi-
cao mais geral; ou, ao contrrio, se d uma significao geral
a uma palavra que em sentido prprio, s tem uma significa-
o particular. Pode ser:

Particularizante
Destaca o significado de uma parte em relao ao todo;
Destaca uma espcie em relao ao gnero.

318
Fig u ras de Lin gu ag e m

Generalizante
Destaca o todo em relao s partes (o todo pela parte);
Destaca o gnero em relao s espcies (raro).
O boi conhece o seu possuidor, e o jumento, a manje-
doura de seu dono; mas Israel no tem conhecimento, o meu
povo no entende (Is 1.3; Jr 8.7; SI 46.9).
Estvamos no navio duzentas e setenta e seis pessoas aos
to d o (A t 27.37).
... tambm a minha carne repousar segura (SI 16.9).
... convertero suas espadas em enxadas... (M q 4.3; Is 2.4).
Por isso, quem ... beber do clice do Senhor... ( I Co 11.27).

Metonmia
Chama-se M etonm ia (gr. met + onymia, ampliao do
nome) ampliao de sentido que consiste em nomear um
objeto por meio de um termo que designa o outro objeto
unido ao primeiro, por uma relao constante de causa e efei-
to. N a metonmia o termo prprio de uma palavra substitu-
do por uma palavra diferente, sem que por isso a interpreta-
o do texto resulte em interpretao distinta. U m exemplo
expressivo de metonmia encontramos nas palavras de Abrao
em Lucas 16.29:
Eles tm Moiss e os Profetas; ouam-nos.
Obviamente faz referncia aos seus escritos.
Deus um s, que justifica, pela f, a circunciso e, por
meio f, a mcircunciso (R m 3.30).
O que eqivale a declarar que Deus, pela f, justificar
tanto a judeus quanto os gentios.
... foi publicado um edito de Csar Augusto, mandando
recensear o m undo inteiro (T EB ) (Lc 2.1)

319
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Neste texto, mundo inteiro, significa o Imprio Romano.

Figuras de Contraste

Ironia
Ironia a figura de linguagem por meio da qual o que se
escreve (construo gramatical), ou fala (construo verbal),
expressa o contrrio do que se deseja dizer, porm, sempre de
tal m odo que se faz ressaltar o sentido verdadeiro. N a ironia
uma declarao afirmativa deve ser entendida negativamente,
e uma declarao negativa deve ser entendida positivamente.
Eis que o hom em como um de ns, sabendo o bem e o
mal... (G n 3.22).
... porque ele um deus; pode ser que esteja falando, ou
que tenha alguma coisa que fazer, ou que intente alguma via-
gem; porventura, dorm e e despertar ( I Rs 18.27).
N a verdade, que s vs sois 0 povo, e convosco morrer a
sabedoria (J 12.2).
Arroja isso ao oleiro, esse belo preo em que fui avaliado
por eles (Z c I I.I3 ).
Torna-se difcil por vezes reconhecer a expresso irnica,
por ser ela uma figura muito mais sonora do que escrita, que
se presta mais ao discurso mdireto do que direto.
J estaisfartos, j estais ricos: chegastes a reinar sem ns...
( I Co 4.8). (grifos do autor).
N o discurso direto eqivale a: Vocs pensam que esto
fartos, mas no esto; pensam que so ricos, mas no so.
Vocs no remaram verdadeiramente como reis sem ns.
Facilmente se percebe que a ironia uma declarao afir-
mativo-negativo ou vice-versa, que as vezes chega ao sarcasmo
( I Sm 26.15; I Rs 18.27; I Co 4.8).
320
E1 guras de Lin g u ag e m

Parbola
Parbola, do grego parabol, significa colocar ao lado de,
e leva a idia de colocar uma coisa ao lado de outra com o
objetivo de comparar. A parbola envolve uma contradio
aparente apresentada em forma de narrao, relatando fatos
naturais ou acontecimentos possveis, sempre com o objetivo
de declarar ou ilustrar uma ou vrias verdades im portantes.13
Parbolas, Smiles, Enigmas e Alegorias
A parbola possui diferenas e semelhanas com outras
figuras de linguagem. Essas semelhanas, todavia, no devem
ser confundidas, pois pode ocorrer o erro de fundir duas figu-
ras distintas. As diferenas notam-se sutilmente. Essencialmen-
te, a parbola um smile ampliado, ainda que o smile no
seja uma parbola. Vejamos:
Smile e Parbola
O smile pode apropriar-se de uma comparao de qual-
quer gnero ou classes de objetos, uns reais e outros imaginrios.
A parbola est limitada em seu raio de ao e reduzida
s coisas reais. Suas imagens sempre incorporam uma narra-
o que responde com verdade aos atos e experincias da
vida humana.
N a p a r b o la tam b m no se em prega a rtifcio de
prosopopia como na fbula; aves e rvores falantes, feras e
rvores reunidas em concilio, etc.
Como o enigma, a parbola pode servir para ocultar al-
guma verdade dos que no possuem penetrao espiritual para
perceber sua forma figurada, porm, seu estilo narrativo e a
comparao formal sempre anunciam a suposta lio moral,
tica ou espiritual pretendida.
321
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

Entre a parbola e a alegoria existe maior analogia. As


parbolas tm sido definidas como alegorias histricas , po-
rm, diferem entre si, na mesma forma em que o smile difere
da metfora.
Havia numa cidade dois homens, um rico e outro po-
bre. O rico tinha muitssimas ovelhas e vacas; mas o pobre no
tinha cousa nenhuma, seno uma pequena cordeira que com-
prara e criara; e ela havia crescido com ele... E, vindo um via-
jante ao hom em rico... e tom ou a cordeira do homem pobre, e
a preparou para o homem que viera a ele. Ento, o furor de
Davi se acendeu ... (2 Sm 12.1-5 cf vs 6-14).
Essa parbola no possui mais que trs smbolos:
O rico simboliza o rei Davi;
O pobre simboliza Urias;
A ovelha simboliza Bate-Seba.
Segundo K. Bailey, essa parbola significa que:
O rei est sob a lei, e no acima dela. Ela a lei de Deus,
e no do rei. Deus foi ofendido;
A lei especifica direitos especiais para o estrangeiro
dentro das portas. U nas heteu. Davi negara a Urias esses
direitos.
Diferente do que acontecia no Egito e na Babilnia, as
mulheres do reino no esto disposio do rei como uvas em
uma vinha.
Davi tem muitas esposas, Urias s uma. A justia sim-
pies fora violada.14
As recomendaes fornecidas a respeito dos smiles ca-
bem devidamente aqui:
I o N o abandonar o contedo do texto, a causa da clare-
za e riqueza da figura.

322
Fig uras d e L in g uage m

2 Fazer a parbola dizer mais do que realmente quer


expressar o autor ao us-la.
3 Os smbolos que devem ser identificados so aqueles
que o narrador original da estria coloca nesta com objetivo
de comunicar-se com o auditrio original.

OITO PASSOS PARA INTERPRETAR AS PARBOLAS,


SEGUNDO BAILEY15
I o - Determine o auditrio. Jesus est falando aos escribas
e fariseus, s multides, ou aos discpulos?
2 - Examine cuidadosamente o contexto / interpretao
propiciados pelos evangelistas ou sua fonte.

3 - Identifique a pea dentro da pea e observe a par-


bola nesses dois nveis.
4 - Procure discernir os pressupostos culturais da estria,
tendo em mente que os seus personagens so aldees palestinos.

5 - Veja se a parbola se divide em vrias cenas, e veja se


os temas constantes das diferentes cenas se repetem segundo
algum padro discernvel.
6 - Procure discernir quais os smbolos que o audit-
rio original teria identificado imediatamente e instintivamente
na parbola.
7 - Determine que nica deciso / reao o auditrio ori-
ginal levado a tomar quando ela originalmente foi contada.
8 o - Discirna o conglomerado de temas teolgicos que a
parbola afirma e / ou pressupes, e determine o que a par-
bola est dizendo a respeito desses temas.
323
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

TRS PASSOS PARA DETERM INAR O SEN TID O


DE UMA PARBOLA, SEG UND O M.S. TERRY1(
Io - Deve-se determinar a ocasio histrica e o propsito
da parbola.
2 - Deve-se fazer uma anlise muito cuidadosa do assun-
to de que se trata e observar a natureza e propriedade das
coisas empregadas como imagens na similaridade.
3 - Devemos interpretar as vrias partes com estrita refe-
rncia ao objeto e desgnio geral do conjunto, de uma maneira
que se conserve uma harmonia de propores, se mantenha a
unidade de todas as partes e se faa proeminente na verdade
central.

Litote
Litote, ou atenuao, consiste em no expressar direta-
mente o que se pensa, ou ento negar o contrrio daquilo que
se quer afirmar.
Em forma de litote expressa Jesus a promessa do Esprito
Santo:
...vs sereis batizados com o Esprito Santo, no muito
depois destes dias (At !.S').
Isto eqivale a dizer: dentro de poucos dias. Paulo para
referir-se aos judeus afirma que:
... e no agradam a Deus... (I Ts 2.15).
N o sentido de afirmar que desagradam ou ofendem gra-
vemente a D eus como se depreende do contexto.
O utra forma de expressar a litote diminuindo uma pes-
soa ou coisa a fim de exaltar outra:
... me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou p e cinza
(G n 18.27).

324
Figu ras de Lin g u ag e m

Eufemismo
Eufem ism o a figura de linguagem que sugere com
dissimulo e decoro idias cuja expresso franca e literal soa
demasiadamente dura. N as Escrituras, os eufemismos so ge-
ralmente empregados para designar:

Morte
Abriram-se os sepulcros, e muitos corpos de santos que
dormiam foram ressuscitados (M t 27.52; A t 7.60).
Eis aqui vos digo um mistrio... nem todos dormiremos,
mas todos seremos transformados ( I Co 15.51; IT s 4.13,14).
Nesses textos, dorm ir sugere a esperana crist de uma
vida eterna ps-tmulo, visto que o que dorm e haver de des-
pertar. D orm ir sugere apenas breve intervalo das atividades
fsicas (I Rs 2.10), bem como (dorm ir-m orte) refere-se ao
estado consciente e passageiro at a vinda de Cristo. Em Sal-
mos 13.3a, a m o rte comparada a um sono J 3.13 .
O utros eufemismos para m orte so:
a) caminho de toda a terra (Js 23.14 cf I Rs 2.2 : ou ainda
indo para o seu prprio lugar (At 1.25 ver ainda M t 26.24 ,
b) deitarei no p (J 7.21 cf. D n 12.2';
Nestes textos as origens dos homens so contrastadas com
seu final (G n 2.7), e a m orte imposta como castigo.
c) profundo abismo que se refere ao remo dos mor-
tos (SI 88.6);
d) desce ao sepulcro (J 5.26) onde um smile
usado para comparar a morte do indivduo que no repreen-
dido em vo por Deus;
e) estar com C risto (Fp 1.23);
f) fizeram tudo o que quiseram (M c 9.13). Este texto

325
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

descreve um tipo de m orte violenta. Atos 22.22 usa uma ex-


presso semelhante para referir-se ao mesmo tipo violento de
morte: Tira tal homem da terra.

Moralidade Sexual
N a Bblia, o sexo mencionado atravs de eufemismo
como em muitas outras lnguas. O eufemismo hebraico para
as relaes sexuais geralmente conhecer; mas tambm, en-
contram-se outros termos: deitar, chegar-se, tocar, possuir,
conhecer; ajuntardes. N as prescries sobre a moralidade se-
xual em Levtico 18 encontramos vrias expresses eufemsticas.
... Eu j ontem noite me deitei com meu pai... (Gn 19.34).
Mas Abimeleque ainda no se tinha chegado a ela... (G n
20.4,6 c f M t 1.25; I Co 17.1,5).

Deus
Os eufemismos aplicados a Deus justificam-se pelo fato
de que os judeus evitavam usar o nome de Deus.
N enhum a autoridade terias contra mim, se de cima no
fosse dado (Jo 19. I I ) . (grifo do autor)

Gentios
O u os que esto longe, Oriente e do O cidente. Geral-
mente estes eufemismos eram usados para no provocar os
judeus ira (A t 22.21-22). Os gentios so diversas vezes refe-
ridos pela expresso eufemstica todos os que ainda esto
longe. A relao associativa neste texto espacial o lugar
de moradia indica o prprio povo.
... a vossos filhos e a todos os que esto longe... (A t 2.39;
E f 2.13,17; cf. Lc 13.29).

326
Figu ras de Lin g u ag e m

Figuras de n d o le Pessoal
Prosopopia
A prosopopia ou personificao consiste em atribuir
caractersticas ou aes prprias de pessoas a seres inanima-
dos. N os Salmos e em Isaas observamos vrios exemplos de
personificao. Vejamos alguns casos em Isaas:
Cantai alegres, vs, cus... exultai vs, as partes mais
baixas da terra; vs montes retumbai com jbilo; tambm vs,
bosques e todas as rvores em vs... (Is 44.23).
... os montes e os outeiros exclamaro de prazer perante
a vossa face, e todas as rvores do campo batero palmas
(Is 55.12 c f.H c 3.10).

Apstrofe
Apstrofe a interrupo do discurso com o intuito de
dirigir-se a uma pessoa ou coisa personificada. Procede do
termo grego apostroph e denota especialmente a interrupo de
um discurso, dirigindo-se a uma pessoa, ou coisa real ou fict-
cia. N o Salmo 114, alm de personificao, nos versos 5 e 6
temos tambm uma apstrofe. Outras apstrofes podem ser
observadas em outros textos (Is 14.8-20; Jz 5.3-4,31; 2 Sm
18.33; M t 11.21).

Figuras Compostas
A linguagem figurada no se limita a palavras ou frases
simples como nos tropos que acabamos de mencionar. Podem
ser mais extensas, relativamente claras em alguns casos e obs-
curas em outra. Possuir uma idia correta de suas caractersti-
cas essencial para sua interpretao.

327
H e r m e n u t i c a fcil e de sc o nip lic a d a

Alegoria
A alegoria uma sucesso de metforas ou uma metfora
estendida, geralmente combinada em forma de narrao. Sua
caracterstica singular a pluralidade de pontos de aplicao.
A alegoria contm dentro de si mesma a sua interpretao e a
coisa significada est identificada com a imagem apresentada:
V s sois o sal da terra (M t 5.13).
Eu sou a videira verdadeira e meu Pai o lavrador
(J I 5 .I ; Ec 12.3-7).
N o existem regras separadas para a interpretao das
alegorias, os mtodos estudados nas figuras anteriores tam-
bm se aplicam aos textos alegricos.

Fbula
A fbula faz parte do gnero didtico e pode ser definida
como uma narrao imaginria, fictcia ou alegrica que se
prope a encerrar uma lio moral. Costuma-se chamar de
aplogo quando se pe a falar a animais, e fbula quando se
refere a seres inanimados.
J encontramos alguns alunos que, no compreendendo a
natureza da linguagem figuracja em apreo, chegaram a duvidar
da inspirao divina, acreditando que Deus no usaria no texto
sagrado, certas histrias fictcias, pois o fictcio no verda-
deiro, mas falso. Pura falcia de premissas contraditrias.
D evem os c o n s id e ra r que o uso de fbulas p elos
hagigrafos no desmerece a credibilidade do texto bblico.
A inspirao com porta qualquer gnero literrio, desde que
no repugne a verdade e a santidade de Deus, e, por isso mes-
mo, qualquer interpretao do uso figurado das fbulas que
comprometa a verdade bblica deve ser termmantemente re

328
Fig uras de Lin g u ag e m

jeitada. Porm deve-se diferenar, no uso que os escritores sa-


cros fizeram da fbula, o que fictcio do que falso. Jamais
os escritores bblicos ensinam o que falso, mas atravs do
fictcio ensinam verdades morais aos seus ouvintes. O falso
o que se ope ao verdadeiro, enquanto o fictcio ao real. Por
exemplo, certas historiografias ulicas que atribuem aos sobe-
ranos certos cometimentos que nunca realizaram de fato. Fic-
tcias so as parbolas, as fbulas e alegorias. A lenda, por
outro lado, quando apresentada como narrativa verdica, falsi-
fica a histria, portanto mente e engana; a parbola, alegoria e
a fbula no mentem, e sim instruem e educam.17
U m dos exemplos clssicos de aplogo Juizes 9.8-15 e
2 Reis 14.9.
Enigma
O enigma, como anteriormente tratamos, serve para ocul-
tar alguma verdade dos que no possuem penetrao espiritu-
al para perceber sua forma figurada. Em certo sentido, difere
da fbula pois se objetiva a confundir e deixar perplexo aquele
que ouve. Faz-se obscuro, a fim de colocar a prova o gnio e a
inquirio daquele que se prope resolv-lo.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parbola; declararei o
meu enigma na harpa (SI 49.4; 78.2; Jz 14.14; Ap 13.18;
G n 4.23-24; Jo 3 .I - I 3 ; Lc 22.36).

SIN O P SE

O smile consiste em uma comparao formal entre dois


objetos ou aes, que no esto materialmente relacionados
entre si, norm alm ente precedidos po r uma conjuno de
comparao, com vista a impressionar a mente com algo con-

329
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p h c a d a

ereto, parecido ou semelhante.


M etfora uma figura de linguagem mediante a qual o
sentido de uma palavra se transfere outra. E uma compara-
o implcita, onde o sujeito e a coisa com a qual ele compa-
rado esto entrelaados, ainda que o autor no tencione que
suas palavras sejam tomadas em sentido literal (Jo 6.35; 8.12).
Pode ser viva ou latente.
O pleonasmo (gr. pleonasms, superabundance) uma fi-
gura de dico em que se emprega a redundncia, vocbulos
desnecessrios, repetio elegante de certas frases ou de idi-
as, a fim de dar maior vivacidade a linguagem.
A hiprbole consiste no emprego de palavra ou frase com
sentido exagerado para dar maior fora, m aior impresso, para
mais ou para menos, a fim de apresent-la viva imaginao.
Sindoque (gr. synedoch, compreenso) uma espcie de
m etonmia mediante a qual se outorga uma significao parti-
cular a uma palavra que, em sentido prprio, tem uma sigmfi-
cao mais geral; ou, ao contrrio, se d uma significao geral
a uma palavra que em sentido prprio, s tem uma significa-
o particular.
Chama-se metonmia (gr. met + onymia, ampliao do nome)
ampliao de sentido que consiste em nomear um objeto por
meio de um termo que designa o outro objeto unido ao primei-
ro por uma relao constante de causa e efeito.
Ironia a figura de linguagem por meio da qual o que se
escreve (construo gramatical), ou fala (construo verbal),
expressa o contrrio do que se deseja dizer, porm, sempre de
tal m odo que se faz ressaltar o sentido verdadeiro.
Parbola, do grego parabol, significa colocar ao lado de, e

330
Fig u ras de L in g u ag e m

leva a idia de colocar uma coisa ao lado de outra com o obje-


tivo de comparar.
Litote, ou atenuao, consiste em no expressar direta-
mente o que se pensa, ou ento negando o contrrio daquilo
que se quer afirmar.
Eufem ism o a figura de linguagem que sugere com
dissimulo e decoro idias cuja expresso franca e literal soa
demasiadamente dura.
A prosopopia ou personificao consiste em atribuir ca-
ractersticas ou aes prprias de pessoas a seres inanimados.
A alegoria uma suscesso de metforas ou uma metfora
estendida, geralmente combinada em forma de narrao. Sua
caracterstica singular a pluralidade de pontos de aplicao.
A fbula faz parte do gnero didtico e pode ser definida
como uma narrao imaginria, fictcia ou alegrica que se
prope encerrar uma lio moral.
O enigma, como anteriormente tratamos, serve para ocul-
tar alguma verdade dos que no possuem penetrao espiritu-
al para perceber sua forma figurada.

TRABALHANDO COM TE X TO

O estudo do bom emprego das palavras fica incompleto se


tambm no levarmos em conta que a cada passo as desviamos
do seu sentido prprio. E essa circunstncia que no raro torna
ftil, quando no contraproducente, o escrpulo de um acordo
rigoroso com as definies do dicionrio, e torna intil, quando
no falaz e desastroso, deduzir a significao em funo do ra-
dical ou dos termos cognatos. Desviar uma palavra da sua sig-
nificao prpria, o que tem em gramtica o nome de lingua-
331
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

gem figurada, um fenmeno norm al na comunicao lm-


gstica... o alcance exato de uma palavra depende em grande
parte do alcance da frase em que ela se acha. E precisado e
delimitado pelas outras palavras em torno e j completa-
mente sugerido pelo teor geral do que se diz. E, por exemplo,
um sentido figurado o de vapor ou de vela como equivalentes
de navio; mas nmgum entender o sentido prprio de corpo
gasoso numa assero como o vapor encalhou, da mesma
sorte que uma frota de cem velas logo interpretada como
de cem navios de vela, e no cem velas literalmente ditas nos
cem respectivos mastros, o que implicaria num nmero muito
m enor de embarcaes. Analogicamente, um viajante pode
comunicar que j vai entrar no vapor, sem a menor possi-
bilidade de sobressaltar seus amigos pelo tem or de v-lo mor-
rer sufocado... Se a linguagem figurada est, como vimos, no
prprio cerne da expresso verbal, no de admirar que a
encontremos, latente ou j francamente extinta, em quase todo
o vocabulrio de uma lngua. Assim, para nos limitarmos a
um exemplo, a comparao entre governar e dirigir um navio
apenas renova uma metfora, que se esvaiu do primeiro desses
verbos, pois de gubernre em latim (port, governar) a significa-
o prpria era a de pilotar. E o que podemos chamar a lm-
guagem figurada fossilizada, partindo de um trecho clebre
do ensasta norte-americano Emerson: A linguagem poesia
fossilizada. Com o as rochas sedimentrias consistem de mas-
sas infinitas de conchas de animlculos, a linguagem feita de
imagens ou tropos, que agora, no seu emprego secundrio,
deixaram h muito de nos sugerir a sua origem potica (Essavs
and Representative Men, ed. Collins, p. 231).
J. M attoso Cmara Jr.: Manual de Expresso O ral e Escrita
(p. 185-6,190-1).
332
Fig u ras de Lin gu ag e m

E X E R C C IO S

1. Com o esto classificadas as figuras de linguagem?


2. Quais so as figuras de contraste?
3. Quais so as figuras compostas?
4. Diferencie o smile da metfora.
5. Com o devemos interpretar as parbolas?

Bibli-Holmes
Ajude nosso detetive a investigar as figuras: meiose, zeugma,
braquiologia, elipse, epizuxis, anacoluto.

LEITURAS E LIVROS PARA APROFUNDAM ENTO


FILIPAK, Francisco. Teoria da Metfora, I a ed.,I983, H D V
D U BO IS, Jean, et aln. Dicionrio de Lingstica, 9 a ed., 1993,
Editora Cultrix.
SC H O K E L , Alonso L. A Palavra Inspirada - Loyola.
BERK H O F, Louis, Princpios de Interpretao Bblica, Juerp
(p. 92-100).

NOTAS
1 Figura que consiste em criar relaes entre uma percep-
o e outra que pertena ao domnio de um sentido diferente.
Aplicao de um termo figurado por falta de termo pr-
pno.
Consiste na repetio proposital de uma palavra ou ex-
presso a fim de reafirmar uma verdade.
4 Consiste na repetio das mesmas palavras, ficando en-
tre elas uma expresso diferente.

333
H e r m e n u t i c a fcil e d e s c o m p lic a d a

3E a repetio de uma palavra no fim de uma frase ou


verso e no comeo da frase ou verso seguinte.
6Repetio enftica da mesma palavra.
7M artmz, op.cit., p. 165.
8 do grego, met (trans), e phrein (levar).
9 Consulte Beekman & Callow, A Arte de Interpretar e Count-
nicar a Palavra Escrita tcnicas de traduo da Bb lia,p .I 15-140.
U m a obra de carter tcnico, terico e prtico fora dos
limtrofes cristos o manual de Francisco Filipak, Teoria da
Metfora, Curitiba, editora H D V 1983. Esta obra trata do con-
ceito filosfico da metfora passando pela m ethaphor gen-
rico-analgica de Aristteles, o autor rasteja a evoluo do
conceito de metfora atravs dos tempos, dos antigos retricos
(Gorgias, Plato, Aristteles, Ccero, etc.), at os novos retricos
da Universidade de Lige (Jacques Dubois), passando ainda
pelos maiores tratadistas da retrica clssica: Dumarsais,
Fontanier e Lausberg. Verifica a relao da metfora com ou-
tras figuras retricas tais como a sindoque e a metonmia.
Segundo a nota do livro, o primeiro livro terico no Brasil
dedicado metfora. Caso o leitor nutra interesse pelo tema
enfocado ver tam bm o excelente tratado de Rui Gomes
DANTAS, Metfora: Sentido e Referncia a potica do mythos-mimesis,
p. 49-80. In: Filosofia da Linguagem e Lgica, Temas Universitrios
II, por Raul L A N D IM F IL H O & Guido A. de Almeida,
Edies Loyola e P U C RJ.
10 M artinz, op.cit., p. 166.
11 A Anlise Literria, p. 42.
12 R . P. Shedd (ed.), O Novo Dicionrio da Bblia, Vida
Nova, p. 156.

334
Fig uras de Lin g u ag e m

13 Para um estudo das parbolas ver Georg Baudler, A


Figura de Jesus nas Parbolas, Editora Santurio; Kenneth Bailey,
As Parbolas de Lucas, V id a Nova. Para conhecer as regras princi-
pais de in te rp re ta o de P a r b o la s ver M . S. T erry,
Herm enutica,p.115-137, CLIE; . A. Virkler, Hermenutica
Avanada, p .I2 5 -I3 3 , Vida.
14 As Parbolas de Lucas, p. 26-27.
1 Op.cit., p. 27-228.
16 Op.cit., passim.
I Consulte, p o r exemplo, Ballarine, Introduo Bblia,
p. 7 7 - 8 0 .

335
C jlossd o

G L O S S R IO D E T E R M O S G R E G O S

anthrops = H om em , ser humano,


antitypos = Correspondente a; anttipo.
apoklypsis == Revelao, desvendamento.
tl OLKiaV eis t i n oikian = Para a () casa.
el OKOV eis ton oikon (A) = Para a () casa.
^ eisin ho hermneus ton
The = So os intrpretes de Deus.
K () ek (eks) = Para fora de; de.
H e rm n = Herm en.
40 eksgsato = Guiou para fora, conduziu, revelou,
eksgsis = Narrao, exposio, exegese.
hermeios = Sacerdote do orculo de Delfos.
v e ia herm neia = Traduo, interpretao.
61 herm neuein = Explicar, interpretar,
hgeomai = Guiar, considerar,
kalpt = Cobrir, ocultar, esconder,
katekheo = Informar, ensinar, mstruir.
kosmos = M undo; Universo.
H e r m e n u t i c a tcil e d e sc o m p lic a d a

6, ^ meta (m eth) = Alm de.


0' oikia = Casa, habitao, moradia; lar.
oikia tou sknous = M orada da
tenda (barraca),
oikia tou patros = A casa do pai.
oikos = Casa, moradia, habitao; lar.
oikou Israel = D a casa de Israel,
, onoma (onymia) = Nome.
pathos = Paixo; doena.
parabol = T ip o , figura; parbola; ilustrao,
parafrsis = Ao lado da palavra, do
discurso; parfrase,
pleonasmos = Excesso; pleonasmo.
profets = Profeta; falar por.
sis = Sis (expressivo de ao),
synedokh = Compreenso,
typikos = T 1polog 1camente; modelo, padro,
typos = Padro, modelo.

G LO SSRIO D E T E R M O S H EBR A IC O S
,ish haelohim = H om em de Deus.
eykhah = Como.
bayith = Casa, moradia, habitao.
blal = Confundir.
, gfl = Revelar, desvendar.
' Yahwh = Jahweh; Jav; Senhor.
Yahwh Tsebbaoth = Senhor dos Exrcitos.
) qnh = Adquirir, comprar.
qinah = Cano fnebre, lamentao fnebre.
shm = N om e; reputao.

338
fUowfU

A Traduo da Bblia. Revista A Bblia no Brasil, n 174-


abril a ju n h o /9 6 - ano 48, p. 17- 22, SP.

ALM EIDA, Joo Ferreira. A Bblia Sagrada Revista e Atuali-


zada no Brasil, 2 a ed. 1993, Sociedade Bblica do Brasil, SP.

___________ A Bblia Sagrada. Edio Corrigida e Revisada Fiel


ao Texto Original, Sociedade Bblica Tnnitariana, SP.

ALM EIDA, N. M endes de. Gramtica Metdica da Lngua


Portuguesa, 3 7 a ed.,I992, Editora Saraiva.

A N D E R S E N , Francis I. J: Introduo e Comentrio, I a ed.,


1984, SP, Vida Nova e M undo Cristo.

BAILEY, Kenneth. As Parbolas de Lucas, 3 a ed., 1995, SP.


Vida Nova.

B A L L A R IN I, T eodorico, ed., Introduo Bb lia, I a


ed.,I968, SP. Vozes.

________ Potica Hebraica e os Salmos 1980 , SP. Vozes,

BAXTER, J. Sidlow, Examinai as Escrituras, v. 3, I a ed., 1985,


SP. Vida Nova.
H e r m e n u t i c a hicil e d e sc o m p lic a d a

BEEKM AN, John & C A L L O W , John. A Arte de Interpre-


tar e Comunicar a Palavra Escrita: Tcnicas de Traduo da Bblia, Ia
ed., 1992, SP. Vida Nova.

BERGO, Vittorio. A Bblia como Fonte Literria, I a ed.,I985,


RJ. CPAD.

BERKEOF, Louis. Princpios de Interpretao Bblica, 2 a


e d .,I9 8 I, RJ. JUERP.

B E T T E N C O U R T , Estvo. Para Entender 0 Antigo Testa-

mento, 4 a ed.,I990, SP. Editora Santurio.

B IB L IA H E B R A IC A S E U E T G A R IE N S IA , Editio quarta
emendata, 1990, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart.

BLEICHER, Jose Hermenutica Contempornea, Lisboa, Edi-


es 70 Lda.

B U L T M A N N , R., Ser possvel a exegese livre de premissas?


[1957], em Altmann.W . (ed.), Rudolf Bultmann. Crer e Com-
preender. Artigos Selecionados, Sinodal, 1986.

CA M A RA JU N IO R , Joaquim Mattosso, Estrutura da Ln-


gua Portuguesa, 19a ed., SP. Vozes.

___________ Manual de Expresso O ral e Escrita, 2 a ed., 1966,


RJ. O zon + Editor.

C A R S O N , D. A. A Exegese e Suas Falcias: Perigos na Interpre-


tao da Bblia, I a ed.,I992, SP. Vida Nova.

C H A FE R , Lewis Sperry, Teologia Sistemtica, v.I, I a ed., SP.


1986, IBR.
340
Bibliografia

C H A M B ER LA IN ,W. Douglas. Gramtica Exegtica do Grego


Neotestamentrio, I a ed., 1989, SP. CEP.

C H A M P L IN , R. N. & B EN TES, J. M . Enciclopdia de B~


blia Teologia e Filosofia, 19 9 1, SP, Editora Candeia.

COMBY, J. & L E M O N O N , P. Vida e Religies no Imprio


Romano no tempo das primeiras comunidades crists, SP, Edies
Paulinas, 1988.

B A R U C Q , A., et alii, Escritos do Oriente Antigo e Fontes Bblica,


SP, Edies Paulinas, 1992.

B E N T O , Esdras Costa, Hermenutica Contextual, SC, Fa-


culdade Teolgica Refidim, 1999.

BRO W N , Colm, ed. Dicionrio Internacional de Eeologia do Novo


Eestamento, I a ed., 1981, SP, Vida Nova.

CRYSTAL, David. Que Lingstica},I a ed.,I974, SP. Ao


Livro Tcnico S.A.

CRO A TTO , J. Severino. Hermenutica Bblica, I a ed.,I986,


SP. Edies Paulinas e Editora Sinodal.

D U BO IS, Jean, et alii. Dicionrio de Lingstica, 9a ed.,I993,


Editora Cultrix.

EA T O N , A Michael & C A R R , G. Lloyd. Eclesiastes e Can -


tares, I a ed., 1984, Vida Nova e M undo Cristo.

E D IT O R IA L CLIE, Catalogo General, Barcelona.

ELLISEN , A. Stanley. Conhea Melhor 0 Antigo Testamento, 3 a


ed., 1995, SP. Vida.
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

ELW ELL, W alter A. ed. Enciclopdia Histnco-Teolgica da


Igreja Crist, I a ed., 1988, SP. Vida Nova.

FARACO, Carlos Alberto. Lingstica Histrica, I a ed .,I9 9 I,


SP. Ed. tica.

FE R R E IR A , Aurlio Buarque de Folanda. Novo Dicion-


rio da Lngua Portuguesa, I a ed., SP. Editora Nova Fronteira.

FILIPAK, Francisco. Teoria da Metfora, I a ed.,I983, PR.


HDV

GALACHE, Gabriel C. (ed. brasileiro). Traduo Ecumnica


Brasileira - T EB , 1995, SP. Edies Loyola e Paulinas.

GEISLER, N orm an & N IX , William. Introduo Bblica, I a


ed.,I997, SP. Vida.

G IL H U IS, Pedro. Como Interpretar a Bblia: Introduo Her-


menutica, 2 a ed.,I980, SP. Livraria Cist Unida.

G IN G R IC H , F. W ilbur & D A N K ER , Frederick W. Lxi-


co do NovoTestamento Grego/Portugus, I a ed., 1986, SP. Vida Nova.

G O T A R D E L O , Augusto. Portugus para Pregadores Evangli-


cos, I a ed., 1979, SP. Edies Vida Nova.

G O T T W A L D , N orm an K. Introduo Socioliterria Bblia


Hebraica, I a ed., 1998, SP. Edio Paulinas.

H A R R IS , R, Laird, et alii, Dicionrio Internacional de Teologia


do Antigo Testamento, I a ed., 1998, SP. Vida Nova.

H A R R IS O N , R.K. Jeremias e Lamentaes: Introduo e Co-


mentrio I a ed.,I980, SP. Vida Nova e M undo Cristo.

342
B ibliografia

H E N D R IC H S E N , W.A. Princpios de Interpretao Bblica,


1980, SP. M undo Cristo.

H O D G E S , Zane C. & FARSTAD, A rthur L. (eds.) The


Greek New Testament: According to the Majority Text, Second edition, 1985,
Ashville - Camben - N ew York. Thom as Nelson Publishers.

H O R T O N , Stanley M . ed. Teologia Sistemtica, I a ed.,I996,


RJ. CPAD.

LA SOR, W. Sanford. Gramtica Sinttica do Grego do N T .,I*


ed., 1986, SP. Vida Nova.

L U N D , E. & N E L S O N , P. C. Hermenutica, I a ed.,I968,


SP. Vida.

LUKER, M anfred, Dicionrio de Figuras e Smbolos Bblicos,


1993, SP. PAULUS.

M A R T IN E Z , Jos M . Hermenutica Bblica, I a ed.,I984,


Spain, CLIE.

M O IS S , M assaud, A Anlise Literria, 6a ed., 1981, SP.


Cultrix.

N IC O L A , Jose de & IN F A N T E , Ulisses. Anlise e Inter-


pretao de Poesia, I a ed., 1995, SP. Editora Scipione.

PA L M E R , R ichard E. Hermenutica, Lisboa, Edies


70 Lda.

P E N T E C O S T , J. D w ig h t. M an u al de Fscatologia, I a
e d .,I998 , SP. Vida.

343
H e r m e n u t i c a fcil e d e sc o m p lic a d a

P F E IF F E R , Charles F. & H A R R IS O N , Everett F., Co-


mentrio Bblico Moody, vl. 2, Josu a Cantares, I a ed., 1985,
SP. IBR.

P O N T IF C IA C O M IS S O BBLICA, A Interpretao da
Bblia na Igreja, 2 a ed.,I994, SP. Paulinas.

RANSEY, John. Estudo Bblico Exegtico: Um guia para 0 estudo


do Novo Testamento, I a ed., 1993, RJ. JUERP.

R E IFL E R , H ans Ulrich, Pregao ao Alcance de Todos, I a ed.,


1993, SP. Vida Nova.

RIBEIRO, Amrico J., Isagoge do Velho Testamento; I Parte:


Cannica. Seminrio Teolgico Presbiteriano de Campinas,
1970, SP.

SCHELP, PaulW. Concordncia Bblica Apresentao, 1975,


Sociedade Bblica do Brasil, SP.

SC H O K EL, L. Alonso. A Palavra Inspirada: a Bblia luz da


cincia da linguagem, I a ed.,I992, SP. Edies Loyola.

S O B R IN H O , A. G rangeiro. Hermenutica Bblica, 3 a


ed.,1986, RJ. CPAD.
STEK, John H . Aspectos da Potica do Antigo Testamento e uma
Introduo a: Salmos, Provrbios e Eclesiastes, I a ed., 1985, SP. Luz
Para o Caminho.

TERRY, M. S. Hermenutica, Spam, CLIE.

V IR K L E R , H enrv A. Hermenutica: Princpios e Processos de


Interpretao Bblica, I a ed.,I987, SP. Vida.

344
Disciplina obrigatria cm qualquer curso tcolgico, a Hermenutica a arte
de interpretar texto? de forma correta, e neste caso, os textos bblicas.
, Hla ajudi^-idcntitcapos pontos principais dos textos sagrados, como a poca em que
foram estilo da escrita e do autor, para que grupo foi endereado e os
>1^t<pclQ><li^-eram escritos e mrormaes importantes acerca das lnguas
r1gmais^rom,sy3s figunjs.de linguagens e peculiaridades, dando condies ao leitor
/ sador para_melhor aproveitar mensagem da Bblia. Mesmo sendo
^ / imprescindvel ao estudo bblicofriuitos cristos acham a Hermenutica uma
/ - disciplin^lirciLda ser aprendida e seguida.
Hermenutica FciLe-Oescoirrfliffaaa aborda, de maneira clara, didtica e objetiva,
faHermenutica Bblica, e entre outros assuntos:

Fundamentos da Hermenutica
Inspirao e Revelao
Escolas Tendenciosas de Hermenutica
Hermenutica Bblica
iguras de Linguagem nos Textos Bblicos

Repleto de exemplos c exerccios, este livro e uma ferramenta indispensvel


para seminaristas, mestres, pregadores pastores e demais membros
do corpo de Cristo, que tero melhores condies de interpretar corretamente
o texto sagrado e aplic-lo s suas vidas.

O Autor
Esdras Costa Bentho,
evangelista, professor
de Hermenutica, Exegese,
Grego e Preleo Exegtica
de Hebreus na Faculdade
Teolgica Refidim, )oinvile,
SC, e mestrando em Exegese
do Novo Testamento.