Você está na página 1de 4

A noite

Caderno
de Leituras
n.58

do ndio1
1. [Nota da editora] A noite do ndio foi publicado em Lisboa pela
Casa do Sul Editora, em Outubro de 1999, com traduo de
Joaquim Palma. A referida edio inclui tambm uma intro-
duo, assinada pelo tradutor, da qual retiramos esta breve
apresentao: No ano de 1854, chega ao noroeste dos Estados
Unidos, mais precisamente regio que hoje faz fronteira com
o Canad, uma delegao enviada pelo governo americano e
chefiada por Isaac I. Stevens, que fora nomeado Governador
do Territrio de Washington
e Comissrio para os Assun-
tos dos ndios. Uma das mis-
ses dessa delegao a de
propor s tribos da regio
a compra das suas terras
em troca de proteo numa
Reserva. No outono desse
mesmo ano, o ndio Seattle
traduo inglesa da palavra
nativa Sealth (1787 - 1866),
Chefe da tribo Suquamish,
que habitava a regio junto
Traduo de Joaquim Palma

ao brao de mar denomina-


do Puget Sound, vai improvi-
sar um discurso de resposta.
Nesta reunio estava
presente o Dr. Henry A. Smi-
th, que era conhecedor do
dialecto do orador e que to-
mou notas do discurso. O Tratado sobre a compra das terras
em que o governo americano se comprometia a pagar 150.000
dlares por 8.000 km2 assinado em Point Elliot no ano
seguinte. Nunca foi cumprido pela parte colonizadora. Para
uma histria mais completa do discurso, ver: A noite do ndio.
Discurso do Chefe Seattle em 1854. Traduo e apresentao
de Joaquim de Palma. vora: Casa do Sul Editora, 1999. Se-
gunda edio: 2007. Agradecemos aos editores a autorizao
para a publicao deste texto na coleo Caderno de Leituras.
2 A noite do ndio Discurso do chefe ndio Seattle, segundo a
verso de Henry A. Smith publicada no jornal Seattle Sunday
Star, em 29 de outubro de 1887, e traduzido por Joaquim Palma.
A Noite do ndio

L bem no alto est o cu que, durante incontveis sculos, derramou lgrimas de


compaixo sobre os nossos antepassados; ele parece-nos agora imutvel e eterno, mas ele
pode vir a alterar-se. Hoje ele est limpo, amanh poder apresentar-se coberto de nuvens.
As minhas palavras so como estrelas que nunca se apagam. O grande chefe Washington2
pode confiar no que Seattle diz, tanto como os nossos irmos de cara plida confiam no
regresso das Estaes.

O filho do Chefe-Branco afirma que seu pai nos envia comprimentos de amizade e boa-
vontade. Ele est a ser gentil porque sabemos que tem pouca necessidade da nossa
amizade, uma vez que o seu povo numeroso. As suas gentes so como a erva que cobre
as vastas pradarias, enquanto que o meu povo reduzido em nmero. Somos como rvores
dispersas numa plancie varrida pelas tempestades.

O Grande e, presumo, Bom Chefe-Branco manda dizer que pretende comprar as nossas
terras e que providenciar para que tenhamos, em troca, uma existncia tranquila. Isso
parece-nos generoso, j que ao Pele-Vermelha foi retirado o direito a ser respeitado, e a
oferta talvez seja sensata, uma vez que j no necessitamos de um territrio to extenso.

Tempos houve em que o nosso povo cobria a terra toda como as ondas de um mar agitado
pelo vento sobre a areia coberta de conchas. Mas esse tempo aconteceu h muito, tendo
levado consigo a grandeza das tribos que agora ento quase esquecidas. No chorarei
sobre a nossa antecipada decadncia, nem acusarei os meus irmos Caras-Plidas de
apressarem o nosso fim, visto que tambm ns temos culpas nisso.

Quando os nossos jovens se encolerizam perante alguma real ou imaginria injustia,


pintando as suas faces com cores negras, isso revela que os seus coraes tambm esto
negros e que tambm a sua crueldade implacvel e sem fim. E os mais velhos ficam
incapazes de os segurar.

Agora, esperemos que as hostilidades entre ns e os Caras-Plidas nunca mais voltem.


Caso contrrio, tudo perderemos e nada ganharemos.

A verdade que a vingana executada pelos nossos jovens guerreiros considerada uma vitria,
mesmo custa das suas prprias vidas, mas os ancios, que permanecem em casa nos tempos
de luta, e as mes, que temem perder os seus filhos, sabem mais.
2. [NT] Nos primeiros tempos da coloniza-
O nosso Grande Pai Washington julgo que agora ele nosso e
o do oeste americano, os ndios pensa-
vam que o falecido presidente G. Washing- vosso pai, desde que o Rei George estendeu as suas fronteiras mais
ton ainda era vivo. Quando ouviam qualquer para norte manda dizer-nos pelo seu filho sendo este sem
referncia ao Grande Chefe Washington, dvida um grande chefe do seu povo , que, se fizermos como nos
tomavam o nome da cidade pelo nome do indica, ficaremos sob sua proteco. Os seus corajosos guerreiros
presidente. Dado que G. Washington pos- sero para ns como uma muralha protectora e os seus barcos
sua um enorme prestgio e poder entre os
de guerra enchero os nossos portos, e assim os nossos j antigos
ndios, este engano, durante muito tempo,
no foi deliberadamente esclarecido pelos inimigos do distante norte os Hidas e os Simsiams deixaro de
colonizadores. [Nota do Tradutor a partir de atormentar as nossas mulheres e os nossos velhos. Deste modo, ele
um apontamento de Henry A. Smith.] ser, de facto, o nosso pai e ns os seus filhos.
3 Mas ir isto alguma vez acontecer? O vosso Deus ama o vosso povo e odeia o meu. Ele
envolve ternamente, com os seus fortes e protectores braos, o Cara-Plida e guia-o como
um pai faz com o seu filho. Mas Ele abandonou os seus filhos de pele vermelha. O vosso
Deus torna o vosso povo mais forte a cada dia que passa; em breve ocupareis toda a terra.
Enquanto que o nosso povo est a recuar rapidamente como uma mar que nunca mais
A Noite do ndio

regressar. O Deus do homem de pele branca no capaz de amar o nosso povo, visto que
no o protege. Somos como rfos que em parte alguma encontram ajuda. Assim, como
poderemos ser irmos? Como poder o vosso Deus tornar-se tambm o nosso Deus, para
nos trazer a prosperidade e despertar em ns os sonhos de uma nova grandeza?

O vosso Deus parece estar a ser parcial, j que Ele apoia apenas os seus filhos de cara
plida. Nunca O vimos; nunca ouvimos a Sua voz. Ele deu-vos leis mas nunca teve uma nica
palavra para os seus filhos de pele vermelha que outrora, aos milhes, encheram este vasto
continente como as estrelas do cu. Na verdade, ns somos duas raas distintas, e assim
vai continuar a ser. Pouco h em comum entre ns. Para o Pele-Vermelha, as cinzas dos
antepassados so sagradas e santo o cho onde elas repousam. Vs, sem qualquer sinal
de pesar, vagueais longe das sepulturas dos vossos avs.

A vossa religio foi escrita em placas de pedra pelo dedo de ferro de um Deus encolerizado, para
que no fosse esquecida. O Pele-Vermelha nunca poderia relembrar ou compreender isso.

A nossa religio a tradio que vem dos nossos avs, os sonhos dos nossos ancios,
transmitidos pelo Grande Esprito, e tambm as vises dos nossos Chefes. Ela est escrita
no corao do nosso povo.

Os vossos mortos deixam de vos amar e tambm terra que os viu nascer logo que
transpem o limiar das suas sepulturas. Eles vagueiam muito para alm das estrelas, so
esquecidos rapidamente e nunca mais voltam. Os nossos mortos nunca esquecem este
belo mundo que um dia lhes deu vida. Eles continuam a amar ou sinuosos rios, as altas
montanhas, os vales escondidos, e constantemente espalham a sua dedicada afeio sobre
cada ser vivo, e muitas vezes regressam para visitarem e confortarem os vivos.

O dia e a noite no podem morar juntos. O Pele-Vermelha sempre evitou a aproximao do


Homem-Branco, como a neblina da manh na encosta da montanha evaporando-se antes
do aparecimento do Sol.

No entanto, a vossa proposta parece acertada e penso que o meu povo aceitar e se
retirar para Reserva que lhes oferecida. Deste modo, levaremos uma existncia pacfica,
separada, visto que as palavras do Grande Chefe-Branco parecem ser a voz da Natureza
saindo de espessas trevas que vo cercando o nosso povo como um denso nevoeiro vindo
do mar nocturno.

Pouco interessa saber onde vamos passar o resto de nossos dias, que no sero muitos.

A noite do ndio promete ser muito escura. Nenhuma estrela brilhar acima do horizonte.
Ventos carregados de tristeza gemem ao longe. Um destino ameaador parece levantar-se
no caminho do Pele-Vermelha, e onde quer que este esteja ouvir sempre os passos do seu
impiedoso destruidor.

Mais algumas luas, mais alguns invernos, e no restar nenhum descendente das poderosas
tribos que outrora se deslocaram por estas vastas terras e que agora deambulam em bandos
dispersos atravs de extensas e desoladas paisagens. No ficar ningum para chorar sobre
as sepulturas de um povo que em tempos foi to poderoso e promissor quanto o vosso.
4 Mas por que haveria eu de estar aqui a lamentar-me sobre o destino do meu povo? As
tribos so compostas de indivduos, e elas no so melhores do que eles; os homens vo
e vm como as ondas do mar. Uma lgrima, um lamento, um canto fnebre, e eles partem
para sempre dos nossos pesarosos olhos. At o Homem-Branco, com quem o seu Deus
caminhou e falou, como entre amigos, no est livre de um tal destino. Afinal, talvez sejamos
A Noite do ndio

irmos. Veremos isso.

Vamos estudar com ateno a vossa proposta e quando chegarmos a uma deciso
falaremos convosco. Caso venhamos a aceitar, ponho desde j uma primeira condio:
a de que no nos seja impedido o acesso, em qualquer momento, sepultura dos nossos
antepassados e amigos. Cada lugar dessa regio sagrada para o meu povo. Cada encosta,
cada vale, cada plancie, cada bosque tornou-se para ns precioso em consequncia de
algum triste ou feliz acontecimento relacionado com a nossa tribo.

At mesmo as pedras, que esto ao longo da praia silenciosa suportando com solene
grandeza o calor intenso, e que parecem no ter voz, vibram com memrias de
acontecimentos muito importantes ligados vida do meu povo. O prprio p, sobre o
qual agora estais, responde mais ternamente ao caminhar do Pele-Vermelha do que ao
vosso, porque ele cinza dos nossos avs; e os nossos ps nus esto mais conscientes do
carinhoso toque porque o cho est cheio da vida dos nossos iguais.

Os homens fortes e corajosos, as dedicadas mes, as donzelas de corao alegre e as


crianas que aqui viveram e foram felizes e cujos nomes j esto esquecidos, ainda amam
estes lugares solitrios que, ao anoitecer, e devido ao seu profundo despojamento, ficam
mais sombrios com a presena dos espritos crepusculares. E quando o ltimo Pele-
Vermelha tiver desaparecido da terra e a sua memria se tornar um mito entre o vosso povo,
estes lugares encher-se-o com os mortos invisveis da minha tribo; e quando os filhos dos
vossos filhos pensarem que esto ss nos campos, nas lojas, nos armazns, nas estradas,
no silncio dos bosques, eles no estaro realmente sozinhos. Na terra toda no haver
um nico lugar onde se esteja s. noite, quando as ruas das vossas cidades e aldeias
estiverem em silncio e pensardes que esto desertas, elas sero invadidas pelos espritos
que outrora aqui viveram e que ainda amam esta maravilhosa terra. O Homem-Branco
nunca mais estar s. Que agora ele seja justo e trate respeitosamente o meu povo, j que os
mortos no tm qualquer poder.

Edies Cho da Feira


Caderno de Leituras / Srie Intempestiva
Projeto grfico - Mateus Acioli
Fevereiro de 2017

chaodafeira.com

Patrocnio

1069/2014

Você também pode gostar