Você está na página 1de 32

Pragmatique procdurale des temps verbaux :

la question des usages interprtatifs

Louis de Saussure
Universit de Neuchtel

1 Cadre gnral1

Lapproche pragmatique procdurale dveloppe notamment dans Saussure


(2000 et 2003), puis dans un certain nombre de publications ultrieures2,
cherche proposer non seulement des complments aux descriptions
existantes de faits smantiques et pragmatiques, mais aussi dvelopper une
explication gnrale de ces faits qui repose sur des principes cognitifs. Jy
consacre ici quelques lignes avant de regarder le cas particulier du temps
verbal.
Les fondements de la pragmatique cognitive sont en particulier issus de
la thorie de la pertinence de Sperber et Wilson, et bien que cette approche
prsente une trop grande gnralit et demande donc une meilleure saisie
des faits linguistiques, ses principes ne sont pas invents ex nihilo dans une
spculation de plus sur les rapports entre langue et pense. Ils sintgrent
dans un mouvement de recherche interdisciplinaire, aujourdhui fortement
exprimental, men par des psychologues, des anthropologues et des
philosophes autant que par des linguistes dans le cadre de la psychologie
cognitive. Cette dernire envisage lesprit avant tout comme un systme de
traitement de linformation dont les mcanismes sont le fruit de
lvolution ; toutefois, titre de prcision, le champ dinvestigation de la
psychologie cognitive ne se cantonne pas ltude de la rationalit naturelle,

1 Une partie de cette recherche contribue au projet N100012-120299/1 du


Fonds National Suisse de la Recherche Scientifique.
2 Cf. notamment Saussure & Sthioul (2005 et paratre), Morency & Saussure
(2006).
et ouvre aujourdhui une varit de perspectives sur des aspects jusquici
souvent laisss des notions invoques juste titre mais encore floues,
comme le point de vue ou la subjectivit .
Selon lapproche envisage dans ces lignes, les principes qui com-
mandent le processus interprtatif grent la fois la part conventionnelle de
signification attache aux expressions linguistiques et la construction du
sens dvolue linfrence de lintention du locuteur, cette infrence ayant la
caractristique dadmettre un certain risque et obtenant des rsultats
plausibles ou pertinents mais non pas certains. La place du code doit-elle
donc tre moindre que celle des mcanismes mentaux et du contexte ? Il
sagirait l, assurment, dune rduction excessive : leur interaction est en
ralit significativement complexe. Lide dune sous-dtermination
smantique gnralise a cependant fait rviser le modle de Grice en
suggrant que mme des contenus considrs comme explicites sont en fait
drivs par infrence contextuelle, aux fins de faire aboutir la recherche de
pertinence inhrente toute communication3. Si la pragmatique cognitive a
affin ses hypothses pour porter sur le lexique et non plus seulement sur
les propositions compltes et sur les morphmes grammaticaux, ces
derniers restent les expressions qui suscitent les interrogations les plus
riches, comme cest dailleurs le cas de manire gnrale en linguistique.
Malheureusement, si les principes gnraux de la thorie de la pertinence
sont assez parlants, et la recherche dans le champ de la pragmatique
cognitive remarquablement productive, il reste que, pour le linguiste, cette
tradition semble parfois noncer des gnralits peu opratoires et susciter
ainsi des dceptions quant la finesse des faits pris en considration cest
dailleurs le cas dans un certain nombre de travaux issus davantage de la
philosophie que de la smantique proprement parler, et qui ne semblent
pas toujours procder dune analyse proprement linguistique.
Un bon exemple, mon avis, la fois de lintrt et des limites des
analyses linguistiques suggres (mais il faut relever que certaines dentre
elles sont aussi parfois trs fines) nous est donn par lanalyse que Wilson &
Sperber (1993a et 1993b) font des noncs au pass compos (ci-aprs PC).

3 La pertinence tant la satisfaction dune attente deffet informatif suffisant pour


compenser lnergie dpense par lesprit pour le traitement dun stimulus ; plus
un nonc suscite deffet et moins il demande deffort de comprhension, plus
sa pertinence est grande. Voir Sperber & Wilson 1995.
Leur article analyse le PC4 en partant de lide que le fait dcrit comme
pass trouve sa pertinence dans le prsent : cest en situant le fait dans le
prsent que lnonc est pertinent. Ainsi, un nonc comme Jai mang serait
sous-informatif (car trivial) sil sagit de communiquer que le locuteur a
mang un moment quelconque du pass, et donc non pertinent sil nest
pas enrichi contextuellement. Dans le contexte dune invitation djeuner,
lnonc sera typiquement compris comme un refus. Cette interprtation
est possible car lnonc Jai mang est enrichi dabord de la manire
suivante : le locuteur a mang suffisamment rcemment pour que ce fait mrite dtre
mentionn, puis, par la recherche de consquences, par des propositions
implicites comme le locuteur est satit, qui sont confrontes avec des
lments de la connaissance du monde (des hypothses contextuelles)
comme on ne mange pas quand on est satit, et permettent linfrence (non-
dmonstrative5) du refus de linvitation. Lgitimement, on pourrait dabord
dire quil ne sagit l de rien de plus que de ltat rsultant bien connu ;
partant, il y a tout lieu de penser que Wilson et Sperber font une erreur,
puisque lenrichissement pragmatique ne part pas de la valeur smantique
passe mais ne concerne en ralit que la conclusion implicite du refus,
linfrence de ltat de satit tant dj oriente par leffet de sens daccompli
du PC. On pourrait galement stonner du fait que dautres formes
linguistiques dvolues lexpression du pass, comme le pass simple, ne
suscitent pas cet effet de sens : la question se pose alors de savoir si le degr
de gnralit du propos de Wilson & Sperber dans cet article il est vrai,
ancien nest pas largement surestim, et que ds lors il y a plus dans le
code quils ne le souponnaient dans cet article. Sans compter peut-tre
mme lessentiel : la complexit reprsentationnelle lie aux temps verbaux,
notamment dans leurs usages non standard, qui font sans doute intervenir
des effets de subjectivit auxquels nous allons prter quelque attention.
Sans mener la discussion trop loin, je voudrais au moins relever que
ltat rsultant, sil est command smantiquement par le PC, sa nature (
savoir ltat impliqu par lvnement verbalis) est dpendante du contexte
(je fais ici limpasse sur les PCs de lantriorit et la dsambiguisation des

4 Wilson & Sperber (1993a) est une adaptation au franais dune tude mene sur
le PC de langlais (Wilson & Sperber 1993b).
5 Linfrence est non-dmonstrative car elle est dductive et fonde en partie sur
des prmisses implicites, elles-mmes par dfinition incertaines.
deux formes). Ainsi, avoir mang produit en gnral tre satit, mais il ny a
rien l qui ressemble de limplication ncessaire, et lide quil pourrait
dj sagir dune implicature6 semble bien lgitime. Mais le PC en usage
daccompli gnre une information assimilable une implication
smantique : il existe un tat rsultant x saturer contextuellement,
donnant lieu la dcouverte dun contenu dpendant du contexte (tre
satit, ici).
Le problme est quil est loin dtre certain que ce contenu (tre
satit), bien quinfrentiel et annulable, soit implicite. Changeons dexemple
pour illustrer cette question et regardons Marie a quatre enfants, qui selon
Grice ne ferait quimpliciter le fait que Marie a exactement quatre enfants.
Cette prise de position, fonde uniquement sur les critres dont la thorie
sest dote (la logique formelle), est choquante pour lintuition du sujet
parlant ordinaire, mme sil y a annulabilit7 en thorie (lnonc Marie a
quatre enfants et mme cinq, sil va dans le sens de cette argumentation, semble
implausible moins dun contexte vraiment trs particulier). Il faut donc au
moins considrer que de tels contenus sont moins implicites que les
implicatures typiques. La discussion sur ce point est trs complexe et trs
riche, et cet article nen est certes pas le lieu ; revenant notre temps verbal,
nous voyons quil y a donc une catgorie de contenus qui sont bien dune
certaine optionnalit, ou qui rsultent dun processus interprtatif qui
conduit slectionner une possibilit parmi un ensemble, mais avec un
risque derreur, et qui fait intervenir des lments contextuels, mais cela tout
en produisant le sentiment, chez le destinataire, dune absence quasiment
complte dambigut. Il y a un saut qualitatif entre ces soi-disant implicites
et des infrences comme tu ne peux pas jouer au tennis maintenant drive
partir de il pleut, et cest aujourdhui entre ces deux cas de figure que lon
situe le plus souvent, mais avec combien de difficults, la fameuse interface
smantique-pragmatique.

6 Je prfre utiliser langlicisme implicature plutt que sa traduction franaise


implicitation, pour viter la confusion avec les implications smantiques. Jespre
que le lecteur me pardonnera cet emprunt.
7 A titre de rappel, les implicatures (contenus implicites) sont annulables sans
contradiction, ou selon le jargon le plus souvent rencontr, dfaisables, au
contraire des implications.
Or, prcisment, cette absence apparente dambigut dans linterprta-
tion nest pas un fait smantique mais bien pragmatique. Le double senti-
ment du destinataire sentiment produit automatiquement et sans contrle
i) davoir bien compris un contenu et ii) que le locuteur sest engag sur
ce contenu et quil est donc explicite nest pas un indice suffisant pour
croire que cette interprtation serait un fait purement smantique, rsultant
donc du dcodage linguistique, de la saturation rfrentielle et de la
dsambiguisation. Do la ncessit dajouter un tage intermdiaire la
bipartition code smantique infrence implicite. Nous enrichissons en effet le
code linguistique de manire poser dabord une hypothse sur un vouloir-
dire explicite, caractris comme celui sur lequel le locuteur engage sa
responsabilit, et dont il ne pourra se rtracter sans sembler inconsistant.
Ainsi, lexplicite est lui-mme le rsultat dun enrichissement de la forme
linguistique ; il sagit des explicatures chez Sperber et Wilson (terme
probablement le plus consensuel car le plus ancien) ou des implicitures de
Kent Bach (1994), voire des secondary pragmatic meanings de Jaszczolt (2009).
Il faut donc comprendre que les noncs, sils peuvent avoir un sens
implicite, ont dabord un sens explicite qui ne concide pas ncessairement
avec leur sens littral.
Il y de nombreuses raisons pour penser que ces lments de sens sont
parfaitement distincts des implicatures conversationnelles, que je
naborderai pas dans cet article. Lun des critres habituels de distinction
rside dans le fait que les explicatures sont des extensions de la forme
logique (autrement dit ce ne sont pas des propositions indpendantes). Un
autre critre classique qui appelle aussi une certaine prudence, cf. Saussure
& Oswald paratre est le sentiment du destinataire que le locuteur ne
peut se rtracter leur sujet. Un critre plus efficace est peut-tre li la
grande quantit dinformations contextuelles mobiliser soit pour les
construire (auquel cas il sagit dimplicatures) soit pour les annuler (auquel
cas il sagit dexplicatures) ; il sagit-l dune hypothse de travail laisse
dautres travaux actuellement en cours. Plus simplement dit : les
explicatures sont largement routinires, et donc davantage guides par des
lments du code. Cest l que nous allons trouver les procdures interprtatives,
dont celles dclenches par les temps verbaux, auxquels nous allons enfin
pouvoir revenir dici peu.
Les questions souleves par les explicatures sont nombreuses et
difficiles. En particulier, pour le linguiste, elles concernent typiquement la
question de savoir ce qui, dans le code linguistique, permet dorienter le
destinataire vers la bonne explicature. Le chemin cognitif qui mne de la
signification dune forme linguistique vers lexplicature porte gnralement
le nom denrichissement pragmatique.
Il peut tre ralis dabord sur la base dlments purement conceptuels,
auquel cas sappliquera le raisonnement intuitif ordinaire , cest--dire qui
nest pas li au langage mais aux reprsentations conceptuelles quil active.
Ainsi, si je puis comprendre (1) partir de (1), ou (2) partir de (2), cest
probablement tout simplement parce que des lments lis aux
connaissances mondaines sont exploits par mon appareillage cognitif de
traitement de linformation (voir Carston 2000 et Wilson 2006) :

(1) Paul boit.


(1) Paul boit de lalcool.
(2) Elle saisit le couteau et poignarda son amant.
(2) Elle saisit le couteau et ensuite poignarda son amant.

Il sagit-l dun enrichissement dit libre , et qui, grosso modo, consiste


ajouter un constituant inarticul ou lid8 plausible en contexte.
Ceux dans lesquels la forme linguistique intervient directement
prsentent un intrt largement suprieur pour le linguiste. De tels enrichis-
sements apparaissent de manire gnrale dans la dsambiguisation, mais ils
concernent aussi typiquement lenrichissement introduit par des
expressions grammaticales, procdurales, par opposition au matriel
conceptuel.
Aprs Blakemore (1987), qui elle-mme suit dans une certaine mesure la
conception ducrotienne classique selon laquelle il existe des expressions
instructionnelles, une distinction entre expressions conceptuelles et procdurales
sest plus ou moins impose en pragmatique cognitive, mais sans que la

8 La notion de constituant inarticul qui vient en particulier de Perry (1986) a


dabord servi traiter lindexicalit cache (ainsi quand il pleut se comprend
comme il pleut ici et maintenant) puis, dans un certain nombre dapproches, sest
gnralise jusqu chercher embrasser lentier de la dtermination
contextuelle de ce qui est dit. Voir Rcanati (2002) pour une laboration sur les
constituants inarticuls.
notion de procdure attaches de telles expressions typiquement les
connecteurs soit trs claire. Pour la tradition de Blakemore, il sagit de
schmas dinfrence dtermins, du type prmisse-conclusion, que nous
pourrions dire non naturels car ils ne correspondent pas aux conclusions
que lon tirerait normalement9. Chez Moeschler (1998), qui considre que
les temps verbaux sont des expressions procdurales (lide tant propose
par Nicolle 1998), et chez Luscher (1998), on ajoute lide que ces
procdures sont des sortes de chemins dinterprtation qui offrent
diffrentes sorties possibles en fonction de paramtres contextuels, mais
sans que les procdures nexplicitent les raisons des choix eux-mmes ;
lide est alors plutt de considrer que la procdure rsout la polysmie
grammaticale, mais on ne sait pas vraiment comment. La contribution de
Saussure (2000 et 2003) est dadopter le format algorithmique qui permet
de dtailler, pas pas, la manire dont le traitement interprtatif se produit,
en tentant dexpliciter toutes les oprations ralises, qui, leur tour,
produisent des sorties interprtatives. La mthode est applique aux temps
verbaux du pass (avec quelques incursions dans les connecteurs
temporels). Cette mthode a t ensuite exploite dans diverses directions.
Lavantage de considrer les temps verbaux comme des expressions
procdurales, dans lide quils sont des morphmes grammaticaux et non
des lments du lexique conceptuel, rside en ceci quon admet alors que
leur smantique mme est une sorte de routine cognitive intgre dans la
comptence du sujet parlant de la langue considre, qui produit des
explicatures moindres cots pour des effets plus riches, sans quil y ait une
quelconque sujtion des schmas du type prmisses conclusion.
Les temps verbaux sont un terrain dexprience de choix pour de telles
modlisations : ils reclent une grande complexit interprtative, font
intervenir la rfrence (au temps) mais aussi produisent des reprsentations
complexes, et suscitent encore de nombreux questionnements. Lavantage
de la modlisation algorithmique est galement de sortir du carcan impos

9 Ainsi, mais dans Paul nest pas conomiste mais cest un businessman dans le contexte
o il est question de demander Paul un conseil financier, provoque linfrence
que limplicature du deuxime membre conjoint doit tre conserve (il y a une
bonne raison de demander conseil Paul), et celle du premier membre limine
(il y a une bonne raison de ne pas demander conseil Paul). Voir Saussure
(2005) pour un dveloppement.
par la logique formelle, dune certaine manire assez peu apte traiter les
faits de cognition sans de bien complexes amnagements. Lalgorithme, lui,
permet une grande libert tout en obligeant considrer lordre dans lequel
les informations sont traites, car chaque pas est une condition
ncessaire de ceux qui suivent. Ce fait est bien connu de tout
programmeur : nul besoin de connatre la logique formelle pour
programmer efficacement, et si les programmes ne sont aucunement
illogiques , ils manipulent directement des processus trs basiques
dinterrupteurs ouverts ou ferms, ce qui peut dailleurs aussi tre modlis
en logique formelle mais avec un grand nombre de formules beaucoup
moins conomiques. Les propos qui suivent ne consisteront pas dtailler
les aspects techniques de la modlisation algorithmique exposs ailleurs (qui
sont au demeurant fort simples), ni de discuter la question sans grand objet
pour le linguiste de la valeur de la mtaphore informatique, mais de voir
quelles nouvelles directions souvrent la perspective procdurale sur les
temps verbaux. Pour cela, je rappellerai quelques questions fondamentales
poses par ces formes, ainsi que la notion dusage interprtatif, laquelle
nous prterons ci-aprs un intrt tout particulier.

2. Effets interprtatifs des temps verbaux

2.1. Problmes classiques

Les questions traditionnelles souleves par les temps verbaux, dans une
perspective rfrentielle (qui veut que leur fonction premire soit de rfrer
au temps) concernent i) le fait que plusieurs temps verbaux sont aptes
rfrer au mme moment du temps et ii) le fait quun temps verbal semble
pouvoir produire des effets de sens temporels diffrents selon les emplois,
ainsi que des effets non, ou non uniquement, (aspecto-) temporels (par
exemple modaux). Autrement dit la premire question souleve par les
temps verbaux relve de lconomie de la langue : ces formes semblent la
fois trs spcialises puisquelles permettent des effets trs spcifiques
et en mme temps sous-dtermines puisquelles semblent pouvoir donner
lieu une importante varit deffets de sens, ce qui est particulirement
vrai pour limparfait et les temps toncaux10 de manire gnrale. Il faut
donc que le cheminement interprtatif dclench par les temps verbaux soit
fortement spcifi. Pour nous, on laura compris, ces expressions
grammaticales permettent datteindre des explicatures selon un schma de
construction prformat quon me pardonne ce jargon , savoir une
procdure. Largument essentiel en faveur de telles procdures est que les
interprtations observes ne sont pas prdictibles sur la seule base i)
dinformations conceptuelles, ii) dinformations contextuelles et iii) du
raisonnement naturel.
Une question en quelque sorte plus technique concerne le fait de savoir
comment rendre compte de la dimension multiple de ces formes : il sagit
de morphmes grammaticaux qui sont virtuellement toujours prsents dans
le cur mme de la phrase et dailleurs si lon en reste la version
flexionnelle de la grammaire gnrative, il faut croire que le temps verbal
(avec, entre autres, laspect) est mme la tte syntaxique dont la phrase est la
projection maximale. Au moins dans les formes assertives, nous exprimons
des procs (sans procs, point de proposition logique, point de conditions
de vrit), laide de verbes tenss, car, en gnral, ce qui a lieu est vrai un
certain temps. Quant aux noncs non tenss ou recourant des formes
non finies : infinitif, subjonctif, grondif, etc., ils sont anaphoriques au sens
fort puisquils ne font, sauf cas particulier, que reprendre une temporalit
produite par un autre lment ; les noncs averbaux, eux, seront
considrs de manire assez traditionnelle comme elliptiques.
Dautres questions sont suscites par le fait que les temps verbaux sont
smantiques puisquils encodent de linformation, qui plus est rfrentielle,
mais aussi pragmatiques car ils prsentent la fois une dimension infrentielle
et discursive, et surtout quils conditionnent lordre temporel dans une large
mesure et donc dpassent le cadre de la phrase ; ainsi les temps verbaux
sont-ils gnralement en emploi anaphorique, dans une version faible de
lanaphore, puisque la rfrence temporelle quils signalent se calcule, sauf
cas particulier, vis--vis de la temporalit donne par les noncs

10 Rappelons que les temps toncaux sont pour Damourette et Pichon (1911-1936)
ceux qui, forms avec la dsinence -ait, renvoient une temporalit perue
allocentriquement (un moment envisag depuis un point de vue distinct du
point de vue dictique du locuteur).
prcdents. De mme ils sont aussi toujours dictiques dans un sens faible :
leur rfrence se calcule via un moment de lnonciation rel ou projet.
Toutes ces questions reoivent des rponses varies selon les
paradigmes thoriques. Lexplication quon peut proposer, et qui me semble
de nature plutt consensuelle, au fait que plusieurs temps verbaux peuvent
concerner la mme temporalit, rside dabord en ceci quils nont pas
quun seul effet temporel mais potentiellement plusieurs, comme ltat
rsultant du PC voqu plus haut. De plus, diffrents temps verbaux
associs une temporalit donnent lieu des effets non purement
dnotatifs mais reprsentationnels au sens riche, comme laspect, perfectif-
global ou imperfectif-scant, voire des effets de point de vue, qui sortent de
la simple rfrence temporelle. Si nous comprenons laspect comme un
problme de reprsentation, cest alors dune saisie psychologique dont
nous parlons sur les traces de Damourette et Pichon, et de bien dautres,
cet gard (dont notamment Vetters 1995 qui associe point de rfrence et
point de perspective aspectuelle) : tel procs imperfectif sera envisag de
manire interne, tel autre perfectif11 de manire externe. Tous ces faits sont
bien connus, mais les explications habituelles y compris lexplication
procdurale manquent en gnral de prcision. Si tel est le cas, cest aussi
parce que la question principale que me semble soulever les temps verbaux
est celle de leurs emplois non (ou non strictement) temporels.

2.2. La notion dusage interprtatif

Que les temps verbaux puissent parfois recevoir des lectures non
temporelles ou servir communiquer davantage que la temporalit a suscit
une abondante littrature. Lexplication de ces effets par la pragmatique
procdurale mais elle nest pas la seule la proposer est que ces effets
sont toujours suscits par une question de rfrence temporelle
fondamentale ; de plus, ils ne surgissent pas de manire arbitraire et sont
produits sous des contraintes contextuelles bien spcifiques auxquels ils

11 Imperfectif et perfectif renvoient ici laspect grammatical, donn en franais par le


temps verbal. La littrature parle aussi daspect scant (imperfectif), global ou
born (perfectif).
ragissent dune manire qui est dj routinise par la procdure quils
encodent. Nous avons dfendu cette hypothse en dtail sur limparfait
narratif dans Saussure & Sthioul (1999) puis, au sujet dautres effets de
limparfait dans Saussure & Sthioul (2005), auxquels nous renvoyons.
La doxa pertinentiste naccepte gnralement pas lide quil puisse y
avoir des effets standard et non standard de formes linguistiques, ou
quil puisse y avoir des interprtations par dfaut : il ny a que des
interprtations en contexte. Toutefois sil y a une catgorie qui semble
exiger une distinction entre cas-type et cas marqu, et donc entre
interprtations par dfaut et interprtations drives, cest bien les temps
verbaux, en particulier cette forme si surprenante quest limparfait des
langues romanes et du franais en particulier. La thorie de la pertinence
nous propose justement un outil utile pour revisiter cette dichotomie entre
cas standard, typiquement limparfait darrire-plan, et cas marqu.
Lhypothse qui a surgi au travers de nos travaux sur les formes moins
habituelles des temps verbaux, ou sur celles qui permettent dinterprter des
lments de sens autres que temporels, est ne de lobservation de
limparfait et sinscrit dans le prolongement de lide du toncal de
Damourette et Pichon bien que les imparfaits darrire-plan nencodent
nullement, notre sens, de valeur toncale. Il y a en effet une dimension qui
pourrait bien tre la cl de tous les usages de limparfait qui ne donnent pas
(uniquement) lieu un arrire-plan. Nous opposons dans Saussure &
Sthioul (1999) et (2005) les imparfaits darrire-plan, que nous disons
descriptifs, et les autres, que nous disons interprtatifs, reprenant une
distinction nouveau pertinentiste, que nous allons brivement expliciter
maintenant.
Il y a dj longtemps que la linguistique dveloppe, sur les traces
dAnscombre et Ducrot, eux-mmes reprenant Bakhtine, une, ou des,
thories de la polyphonie linguistique, destine(s) tout la fois traiter les
faits de mention ou de reprsentation de discours ou de penses
allocentriques, mais aussi une varit de faits relevant du point de vue .
Ailleurs (Saussure 2004, 2006 et paratre), jai suggr que la polyphonie
tait un concept flou malgr les quelques tentatives de la rendre technique
et den faire un instrument de description opratoire (par exemple chez
Nlke & al 2004 ou Haillet 2007). Il me semble plus appropri de recourir
la notion de mtareprsentation (ou dadmettre que la seule polyphonie est
mtareprsentationnelle) ; une mtareprsentation est une reprsentation
dune autre reprsentation (pense ou parole), et non dun fait. Si le langage
est par nature mtareprsentationnel comme tout moyen de
communication ostensif, puisque comprendre implique de construire une
reprsentation au sujet de la reprsentation que le locuteur entretient
propos de faits, il se trouve que le langage offre surtout la possibilit
rcursive denchsser galement des reprsentations lintrieur des
reprsentations communiques par le locuteur. Cest ce dernier cas que
nous traiterons comme proprement mtareprsentationnel et que Sperber
et Wilson (1995) traitent sous le nom dusage interprtatif du langage. Cela se
produit dans les reprsentations allocentriques. Ainsi, lorsquun nonc
enchsse une reprsentation allocentrique, quelle soit explicite comme dans
le discours direct ou indirect, ou implicite, comme dans le style indirect
libre (plus loin SIL) ou dans lironie (si nous admettons que lironie est un
fait de mention ou mme de feintise), ou lorsque la reprsentation
allocentrique relve dautres catgories, comme les imparfaits qui ne
produisent pas un arrire-plan, les PC usage futur ou encore les futurs
pistmiques, le locuteur donne une reprsentation de la reprsentation
quil attribue au tiers allocentrique (et qui elle-mme concerne un fait).
Dans ce qui suit, je suggrerai que les temps verbaux peuvent faire lobjet
daccommodations pragmatiques afin de susciter une lecture en usage
interprtatif. Ces usages se distinguent donc de ceux dans lesquels les
noncs reoivent une lecture gocentrique, que nous appellerons descriptifs
car ils correspondent dans les noncs assertifs tout au moins des
descriptions, cest--dire des reprsentations qui portent sur des faits et
non sur dautres reprsentations.
Il me semble que Sperber & Wilson nous invitent ici une conclusion :
les usages descriptifs des noncs mobilisent moins de ressources que les
usages interprtatifs ; or si nous admettons que certains usages interprtatifs
sont vritablement dclenchs par des procdures encodes par des formes
linguistiques comme les temps verbaux, il devient lgitime de distinguer
entre usages standard, par dfaut, donc descriptifs, et non-standard, donc
interprtatifs : les premiers sont tirs moindre cots que les seconds, et il
y a un saut qualitatif entre les interprtations ralises (usage gocentrique-
descriptif vs usage allocentrique-interprtatif). La question de savoir si tous
les usages non standard des temps verbaux, non seulement ceux de
limparfait, mais aussi les PC en usage futur, les prsents ou futurs narratifs,
les futurs pistmiques, etc., sont interprtatifs, est centrale ; elle nous
occupera maintenant, propos de limparfait et surtout du PC12.
Commenons par rappeler les usages non standard de limparfait les plus
connus titre illustratif de lapproche procdurale propose dans ces pages.

2.3. Usages interprtatifs de limparfait

Lusage descriptif de limparfait suppose une apprhension interne dun


procs cest lacception dailleurs gnrale de limperfectif. Cette
apprhension interne, reprsente comme objective par le locuteur,
suppose que le procs est vrai au point de rfrence R (Reichenbach 1947),
mais aussi avant et aprs, soit dans une extension floue, soit en fonction de
limites dfinies par ailleurs (adverbe de dure ou informations
contextuelles) ; ceci implique bien entendu que limparfait darrire-plan ne
peut autoriser lordre temporel ni linfrence de lachvement du procs.
Relevons le fait connu que lorsque il est ncessaire la comprhension
dinfrer contextuellement lachvement du procs et/ou la progression
temporelle, comme en (3) ou (4), lnonc nest pas valu comme trange
mais limparfait subit une accommodation pragmatique13, comme dans les
deux exemples ci-dessous :

(4) La clef tourna dans la serrure. Monsieur Chabot retirait son pardessus quil
accrochait la porte dentre, pntrait dans la cuisine et sinstallait dans son fauteuil
dosier (Simenon, La danseuse du Gai-Moulin, cit par Tasmowski-De Ryck 1985).
(5) Lautobus sarrta pour permettre deux musulmans de prendre place.
Quelques instants plus tard, une explosion clatait (La Radiodiffusion franaise, cite
par Klum 1961).

La question est bien entendu de savoir de quel type daccommodation il


sagit, pour que limparfait reste un imparfait dou de sa composante
12 Pour quelques propositions sur le futur putatif, voir Morency & Saussure
(2006).
13 Je laisserai ici de ct les imparfaits de rupture statifs, du type de Pierre tourna
linterrupteur. La lumire aveuglante donnait la pice un air de laboratoire (daprs
Kamp & Rohrer 1983).
smantique imperfective fondamentale. Ici, il est possible dexpliquer
limpression deffet camra , pour reprendre un poncif, par lusage
interprtatif : le destinataire attribue la reprsentation un sujet de
conscience allocentrique tmoin de la scne, avec un effet dapprhension
interne de lvnement donn comme vcu par ce sujet allocentrique,
indpendamment de toute dure objective du procs. Un exemple
dcisif, propos par Sthioul et discut dans Saussure & Sthioul (1999),
montre que ladverbe dj, dans les contextes o il produit un effet de
subjectivisation li une apprhension interne du procs (quelque chose
comme lexpression dune surprise au sujet du procs survenant), nest pas
insrable au pass simple (au moins avec le mme effet de sens) :

(6) Le train quitta Genve. Une heure plus tard, il entrait dj en gare de Lyon
(Saussure & Sthioul 1999).
(6) Le train quitta Genve. Une heure plus tard, il entra ?dj en gare de Lyon
(Saussure & Sthioul 1999).

Ainsi, lhypothse dun point dapprhension interne au procs avec


limparfait est prserve mme dans les cas traditionnellement traits
comme des imparfaits perfectifs, mais au prix dune attribution de ce point
dapprhension non R mais un pseudo-R allocentrique subjectif (ci-
dessus, le moment o le personnage saperoit que le train est en train
dentrer en gare). Limparfait narratif se distingue donc bien du pass simple
par cette apprhension interne allocentrique. Toutefois, dans le cas narratif,
des contraintes contextuelles conduisent linfrence de lachvement ou
de la progression temporelle (ici : une heure plus tard ).
La dmarche vaut pour les autres effets non standard de limparfait :
contrefactuels, prludiques, de politesse, etc. Dans les articles auxquels je
rfrais plus haut, nous expliquions par exemple limparfait de politesse par
la reprsentation dun point de vue allocentrique au pass dun procs
pourtant en cours, laissant ainsi la charge du destinataire linfrence de la
satisfaction des conditions de vrit au prsent gocentrique du locuteur,
do leffet dacte de langage indirect (et la rtractabilit : un nonc comme
Javais une question mais je ne lai plus est possible). Pour nous,
dailleurs, leffet dacte de langage indirect tient davantage au fait quil sagit
dun point de vue allocentrique reprsent quau fait quil sagisse dun fait
prsent comme pass. Les contrefactuels et prludiques sexpliqueraient de
la mme manire : le locuteur reprsente un point de vue allocentrique dans
le monde possible o le fait a lieu. Sil sagit dun contrefactuel, ce fait peut
dailleurs fort bien tre prsent ou futur, comme en tmoignent les bien
connus (7) ou (8) :

(7) Et dire que sans vous, jtais tranquillement la cuisine lheure quil est
(Damourette et Pichon)
(8) Mon paquet ! Eh dis-donc, les bonnes femmes elles dansaient poil ce soir !
(Damourette et Pichon).

Maintenir ici lide primordiale que limparfait encode un pass semble


exiger de coteux dtours, par exemple par lvocation des causes des faits
asserts, qui seraient ncessairement passes. Il est, cela dit, parfaitement
possible dadmettre ce cot et de considrer que limparfait resterait
structurellement toujours un temps du pass ; toutefois une telle prise de
position nest pas implique par la version que nous proposons, qui oriente
plutt vers une conception fondamentalement aspectuelle que temporelle
de limparfait (qui rejoint dailleurs en partie lhypothse mronomique de
Berthonneau et Kleiber 1993 et aussi laspect scant de la tradition
guillaumienne, cf. par exemple les travaux de Brs et de son quipe, cf. pour
une synthse Barcelo & Bres 2006, 45-78). Mais la question reste
relativement ouverte14. Pour nous, quoi quil en soit, il sagit ici encore
deffets interprtatifs, avec apprhension subjective-allocentrique mais
toujours interne des procs en jeu. En (7) et (8), le locuteur donne se
reprsenter le fait dtre la cuisine comme sil tait son tour reprsent
en train dtre vrai par une instance distincte du locuteur S, ou celui de
danser comme en train dtre vrai pour une instance subjective assistant la
scne cocasse dans le futur imaginaire marqu par ce soir. Un effet descriptif
de limparfait impliquerait que la situation dcrite est donne pour vraie
dans le pass gocentrique du locuteur, ce qui est exclu par les
complments de temps, dont on se souvient quils ne se laissent jamais
imposer la valeur smantique des temps verbaux. Quant aux prludiques, ils
najoutent la contrefactualit que le faire semblant et relvent donc de

14 Il y aurait ce sujet une longue discussion dvelopper. Si limparfait nest pas


fondamentalement un pass, alors pourquoi, par exemple, est-il en usage pass
(ou plutt sancre-t-il sur un R pass) ds quil est descriptif ?
la mme catgorie gnrale. Il est intressant cet gard de relever que la
frontire qui sparent ces emplois non descriptifs, ou usages interprtatifs,
de limparfait, reste assez floue avec les emplois de limparfait en style
indirect libre (SIL), cas on ne peut plus typique de la pense ou de la parole
reprsente sans marque explicite ; ce sont des cas, nouveau, o
limparfait conduit la reprsentation interne du procs par un point de vue
allocentrique, clairement dissociable du point de vue gocentrique du
locuteur (et dailleurs des procs au SIL envisags dans le futur ne portent
aucunement la garantie quils ont eu lieu, puisque ce sont des spculations
dun sujet allocentrique au sujet de son propre futur et non des faits
rapports par le locuteur).
Le SIL est bien entendu dun intrt primordial quand on tudie les
effets non standard de limparfait (et du conditionnel). Il sagit dun point
de vue allocentrique infr, donc qui nest pas introduit par un verbe ou par
une marque quelconque de pense ou de parole rapporte ; si cest bien un
usage interprtatif, alors il sagit du cas par excellence, o le locuteur tient
implicitement un propos au sujet dune reprsentation allocentrique. Nous
avons ici une dfinition qui conviendrait assez bien pour lironie, qui est
dailleurs traite comme fait de mention chez Sperber & Wilson (ou
relevant de la polyphonie chez Ducrot), et qui constitue dailleurs chez eux
le prototype de lusage interprtatif du langage. Lironie se distingue du SIL
en ce sens que la pense ou la parole reprsente a toujours un caractre
inappropri ou ridicule dans les circonstances, mais il faut avouer quil est
courant de voir dans le SIL des effets assimilables lironie, comme lorsque
Flaubert donne au SIL les tats dme bien excessifs et tourments du
Frdric de lEducation sentimentale. Relevons lun des avantages du SIL et des
autres formes de communication implicites allocentriques comme lironie,
sur leurs quivalents plus explicites, et qui justifient la forme implicite : au
SIL, ltat mental rapport nest pas singularis par un verbe en prface
psychologique, mais est laiss linfrence du destinataire, qui peut former
cet gard des penses plus complexes que sil y avait eu explicitation
complte. On lobserve de mme avec lironie : la reformulation explicite
dun nonc ironique fait perdre lironie elle-mme.
Une dernire question surgit : aprs tout, cette description de limparfait
semble bien proche de celle que Damourette et Pichon font du toncal pur.
Pourtant si nous considrons quil y a des imparfaits en usage interprtatif,
il y a des imparfaits en usage descriptif, qui ne suscitent aucunement par
eux-mmes deffets de subjectivit, bien que de tels effets restent possibles
contextuellement. Une forme comme Il pleuvait ne ncessite pas laccs
une reprsentation par un tmoin de la pluie (il peut sagir dun fait donn
comme objectif) mais lautorise contextuellement.
La procdure envisage pour limparfait, soit dit sans dtail inutile,
spcifie donc que la relation dinclusion dans le procs E se ralise soit par
R, ce qui constitue le cas descriptif, soit par un point dapprhension
alternatif nommons-le C pour sujet de conscience allocentrique, et donne
les conditions auxquelles ces saturations interviennent ainsi que leur ordre
daccessibilit. Ainsi, pour prendre limparfait narratif, on considrera que si
la relation R inclus dans E nest pas tenable, soit quil y ait infrence de
lordre temporel, soit quil y ait infrence de lachvement du procs, alors
la relation C inclus dans E est construite. Si C est dvolu une entit
allocentrique contextuellement accessible, C est hrit du contexte amont
(cest la focalisation interne de Genette) ; dans le cas contraire, C est
construit de manire ad hoc, typiquement comme point dobservation du
narrateur (cest la focalisation externe de Genette).

2.3. Lusage interprtatif du pass compos

Le PC en usage interprtatif est trs diffrent du cas que nous venons de


considrer. Il concerne deux types de situations.
Premirement, il est des usages du PC en prsent historique de
laccompli, comme (9) et (10), o Gosselin (1996) et (2005) voit justement
un effet de focalisation, et que nous ne traiterons pas ici :

(9) Ce jour-l, Luc arrive chez Paul. Comme il a fini de manger, il lui demande
sil veut bien laccompagner (Gosselin 1996 :209).
(10) A la maison, je trouve Clara au chevet de Julius. Elle a sch le lyce pour veiller
toute la journe (Pennac, Au bonheur de ogres, cit par Gosselin 2005 :207).

Deuximement, et cest le cas qui nous intressera ici, le PC est


accompagn dun adverbe futur, comme en (11), (12) et (13), ce qui entre
en conflit avec la valeur standard du PC qui impose un vnement qui
prcde le moment de la parole :
(11) Jai bientt termin.
(12) Le prsident est bientt sorti de sa runion.
(13) Dans un an, jai fini ma thse (Sthioul 1998).

De tels exemples de procs au PC avec interprtation future sont trs


courants avec des verbes aspectuels comme finir ou terminer et la littrature
sur la question les ressasse jusqu la monotonie, comme le relve
Vuillaume (2000), dans le seul article consacr cet usage notre
connaissance, bien quil soit centr sur certaines formes spcifiques15.
Les questions quils soulvent concernent i) leur interprtation
rfrentielle (est-ce le procs, ltat rsultant ou les deux qui sont compris
comme futurs ?), ii) leurs restrictions demploi, et iii) leur interprtation au
sens pragmatique, cest--dire leur motivation de sens face des formes
attendues comme le futur. Je suggrerai ici quils font intervenir une
reprsentation allocentrique, et quil sagit donc dusages interprtatifs.
Pour Descls & Guentchva (2003), qui nlaborent gure ce point, le
procs est conu comme tant en cours de ralisation S mais comme
termin ultrieurement, do un tat rsultant dclench par une borne
postrieure S. Il ne susciterait pas, ainsi, de projection de S dans une autre
temporalit, contrairement au PC historique. Toutefois, si (11) prsuppose
bien quun procs est en cours S, il est difficile de soutenir, autrement que
par spculation, que ce procs est celui de terminer et non celui de laction en
cours et qui sera termine sous peu : jai bientt termin ne suppose pas
que la terminaison est en cours S mais plutt que le procs lid, que
qualifie aspectuellement terminer, est en cours S. Ainsi, jai bientt
termin ne peut se comprendre, propositionnellement, que comme lidant
un procs : on ne voit gure comment se reprsenter, dans le cas de la
communication ordinaire, une terminaison absolue et non la terminaison
dune action donne. Lnonc peut par exemple servir communiquer

15 Vuillaume (2000) traite essentiellement de PC avec adverbe futur sous la


dpendance dune structure adverbiale porte extra-propositionnelle comme
heureusement que P, o P est au PC avec adverbe futur, et plus particulirement
leur combinaison avec la ngation heureusement que non-PC [futur]. Il les explique
dailleurs de manire trs convaincante en montrant lexistence dune rgle
pragmatique primant sur une contrainte smantique et dterminant le choix du
PC.
jai bientt termin de corriger mon article , corriger larticle tant
suffisamment saillant dans le contexte pour ne pas ncessiter de
verbalisation. Ainsi, en (11), soutenons-nous, ce nest pas le procs de
terminer qui peut ventuellement compris comme se droulant S mais bien
un autre procs. Quant au procs vritablement dnot au PC, savoir
cette fois-ci bel et bien terminer, il ne sannonce que comme ayant lieu dans
le futur indiqu par bientt. De plus, leur position impliquerait que, en (12),
la sortie du prsident est en train de se raliser S, ce qui ne tient
simplement pas : le procs de sortir devrait alors saccommoder
contextuellement dans une forme de progression (du type tre en train de
sortir). En (13), enfin, ce ne sont que des facteurs pragmatiques qui
permettent de considrer que la thse est en cours, mais lnonc pourrait
trs bien tre lanc comme un dfi par une personne prsomptueuse qui ne
sest pas encore engage dans ses recherches, et tre compris, alors, comme
impliquant et un tat rsultant futur et un procs futur. Il reste quen tous les
cas, ltat rsultant est bien saisi depuis le futur.
Or, si la smantique du PC est bien de la forme E-R,S avec tat rsultant
vrai S pour les usages de laccompli , il faut expliquer quelle
modification il subit pour conserver quelque chose de cette organisation
temporelle tout en reprsentant un futur. Il semble raisonnable de postuler
la suite de Sthioul (1998) une projection du point S dans le futur,
puisquon ne peut omettre une saisie interne de ltat rsultant, qui doit tre
considr vrai en un certain point. Ce point est normalement S, ici ce sera
une projection imaginaire de S dans le futur, S, avec de ce fait un usage
interprtatif.
Remarquons que le cas thorique dun vnement pass dj termin
mais dont ltat rsultant est dclar pertinent dans le futur ne peut
aucunement sexclure. Ainsi, (14) peut tre interprt en ce sens si lon se
demande sil sera possible daller le lendemain dans la maison concerne :

(14) Demain, le couvreur a fini ses rparations, et nous pouvons aller sur place
comme prvu.

Sil est mutuellement manifeste que le couvreur a dj fini ses


rparations, ltat rsultant est communiqu comme pertinent un point
pseudo-dictique envisag dans le futur alors mme quil est dj connu
comme vrai S. Si lactualit gocentrique du locuteur suffit donc encore au
reprage E-R,S, cest une actualit allocentrique future quil devient
ncessaire dinstancier pour obtenir linclusion dun S futur dans ltat
rsultant. Ainsi, il ne me semble pas que (14) sinterprte exactement
comme Nous pourrons aller demain sur place comme prvu puisquau moment o je
parle, le couvreur a dj fini ses rparations, mais dune manire allocentrique qui
ne permet pas de paraphrase compltement satisfaisante : quelque chose
comme imaginons-nous demain : nous pouvons y aller puisque le toit est rpar.
Lexplication la plus simple pour les cas de PC futur consiste dire que
ladverbe, qui par son caractre explicite et spcifique lemporte sur le
temps verbal, force laccommodation pragmatique du PC vers le futur.
Leffet obtenu est plus riche quavec un temps futur : le locuteur projette un
point pseudo-dictique S partir de S, situ dans le futur spcifi par
ladverbe, auquel ltat rsultant est ralis. Se pose ici la question de la
justification de cette analyse ; elle rside dabord dans limpression
mtalinguistique suscite par ces usages, qui na pas t releve jusquici
notre connaissance. On a en effet le sentiment, dans de tels noncs, que le
locuteur communique quelque chose comme bientt je pourrai dire jai
termin ou dans un an, je pourrai dire jai fini ma thse ; si cette intuition est
correcte, alors le PC futural est autre chose quun simple substitut du
futur antrieur (ce qui rendrait dailleurs son usage difficile expliquer
sinon stylistiquement). Toujours si cette intuition est juste, et donc partage
par le lecteur de ces lignes, ce sera l un argument significatif pour lanalyse
en termes dusage interprtatif, puisquil suppose la reprsentation dune autre
reprsentation, savoir une mtareprsentation allocentrique : lnonc
reprsente la reprsentation (verbale) dun sujet de conscience, lui-mme,
S dans le futur dtermin par ladverbe. Une lgre hsitation pourrait
surgir au sujet de (11) et (12) qui semblent si naturels quun enrichissement
de sens en termes mtareprsentationnels pourrait sembler une hypothse
trop complexe ou inutile. Pourtant, quelque habituels que soient ces
exemples, il restent fort proches de prsents futuraux comme Le prsident
sort bientt de sa runion ou Demain je pars, comme le signale galement Vet
(1992). Dans les emplois les plus typiques, des noncs comme (11) ou (12)
servent faire patienter, ou rassurer linterlocuteur propos le futur
immdiat ; cest lun des rles de ladverbe bientt o il sagit dvoquer des
faits imminents. Mais oublions bientt et regardons les variantes ci-dessous :
on observe sans peine que le sentiment mtalinguistique devient plus net
(lantposition semble meilleure avec (12) sauf intonation particulire) :

(11) Jai termin dans une heure.


(12) Dans une heure, le prsident est sorti de sa runion.

Bientt, en ralit, ajoute simplement linformation dune proximit avec


la fin du procs qui parasite lobservation car elle peut tre galement non
temporelle (cf. Vuillaume 2000, 108, qui suggre que bientt peut parfois se
lire plutt comme presque que comme dans peu de temps) ; toutefois, mme en
(11) et (12), tout se passe comme si le locuteur souhaitait communiquer
quil pourra sous peu faire tat dune nouvelle situation rsultant de
lvnement de terminer x ou de sortir. Do lintuition que la communication
porte sur des conditions rsultant du procs dont lvocation est pertinente dans
les circonstances de linteraction : en (11), si cest le garagiste qui parle,
linterlocuteur pourra par exemple disposer de sa voiture bientt, et il peut
donc prsentement calmer son impatience ; et en (12) les conditions seront
telles que lentrevue souhaite avec le prsident pourra avoir lieu. Nous en
dirons un peu plus sur ce point plus bas.
Ainsi ladverbe ne porte pas sur le procs E, puisque (14) suppose
uniquement laccompli dans le futur, E pouvant tre dj le cas S. Il ne
porte pas sur ltat rsultant, puisquil ne sagit pas un adverbe de dure, et
que de plus ltat rsultant peut, selon les cas, tre dj vrai S (ce qui
exclut galement que ladverbe porte sur une borne de ltat rsultant). Il ne
reste quune possibilit : ladverbe porte sur un moment futur o ltat
rsultant est reprsent comme vrai. Il est donc ncessaire de passer par un
nouveau point. Sil y a mtareprsentation, alors il y a un transfert de la
deixis vers une rfrence allocentrique, un S.
Un tel transfert peut soit tre directement command par le temps
verbal, comme limparfait qui dtermine ses usages interprtatifs par
lchange du point de rfrence R avec un point dapprhension
allocentrique, soit par ladverbe, auquel cas cest S qui est chang contre un
S allocentrique. Cest ce que je suggrerai pour le PC, qui ne prvoit
nullement dusage interprtatif dans la procdure interprtative quil
encode.
Il y a en effet deux cas thoriques bien distinguer : i) celui o cest le
temps verbal qui donne des indications, non dductibles sans lui, sur la
manire de construire une interprtation mtareprsentationnelle (comme
avec les imparfaits non standard), et ii) celui o, comme pour lironie ou le
style indirect libre, il sagit dune rinterprtation mtareprsentationnelle de
lnonc entier (comme avec le prsent ou le futur de narration ou le
prsent futural). Dans ce cas, cest donc en quelque sorte toute la procdure
encode par le temps verbal toute sa smantique qui est transpose
allocentriquement, et il ne sagit donc pas dune transposition allocentrique
prvue dans la procdure du temps verbal.
Une telle transposition, dailleurs, convertit les cas de PC de lantriorit
en PC de laccompli. Les PC de lantriorit entrent dans une narration sans
produire dtat rsultant identifiable. Pourtant, ds quils sont transposs
dans le futur, ils conduisent tirer un tat rsultant global identifiable vrai
S (dans le futur) partir de la narration. Il suffit pour cela de se reprsenter
la pertinence des faits dcrits pour le futur des interlocuteurs, et
rtrospectivement pour leur prsent. Ainsi, de (15), peu naturel, nous tirons
(16), naturel, avec une conclusion au prsent futural qui explicite ltat
rsultant global, quelque chose comme un repos bien mrit :

(15) ? Dans une heure, lavion a atterri, les passagers sont descendus, ils se sont
dirigs vers la sortie de laroport et sont monts dans lautocar.
(16) (Prends patience :) Dans une heure, lavion a atterri, les passagers sont
descendus et sont monts dans lautocar, et nous pouvons nous reposer avec les
autres collgues de lagence de voyage.

Il reste que la projection de S vers un S futur au PC prsente une


incompatibilit avec le pur rcit au pass. Si (15) peut se rinterprter en
(16), cest au prix de leffacement de dtails comme se sont dirigs vers la sortie,
qui ne contribuent pas significativement linfrence dun tat rsultant
synthtique, car ils ne sont pas pertinents pour anticiper la situation
attendue, contrairement larrive de lavion et des passagers et leur
transfert dans lautocar16.

16 Un relecteur suggre que se diriger vers X est plus agentif que les autres verbes de
cette narration, ce qui rendrait cet nonc plus difficile en (16). Nul doute en
effet que lagentivit de tels procs contribue dans les circonstances de (16)
faire perdre de la pertinence ces noncs, mais justement cause de leur peu
de capacit permettre linfrence dun tat rsultant global pour la narration
au PC.
Le PC interprtatif futur prsente des restrictions demploi.
Descls et Guentchva (2003) considrent quil est incompatible avec
des prdicats statiques comme tre heureux, chaud, froid, amoureux ou avoir
chaud et selon Vuillaume (2000) avec les verbes atliques de manire
gnrale. De fait, de tels prdicats, puisquils sont statifs, ne permettent
gure linfrence dun tat rsultant, du simple fait quun tat est en principe
gnr par un vnement et non un autre tat. Or sans tat rsultant, point
daccompli, moins dinfrer comme tat rsultant soit le contraire de ltat
dnot au PC, ce qui est assez courant, comme lorsque un nonc comme
Pierre a t heureux fait infrer Pierre nest pas heureux aujourdhui, soit un tat
rsultant dont le prdicat statif est une sous-partie. Ainsi, davoir t heureux
peut-on tirer tre en paix ou tirer un bilan positif de sa vie. Mais il sagit l
doprations de calcul probablement trop sophistiques sil sagit de les
rendre avec un PC futural. Ainsi (17) est-il difficile : il faudrait pour quil
soit naturel, accder facilement une reprsentation trs complexe voire
rocambolesque, o, dans une forme de discours rapport, on attend
limminence dun vnement qui rende heureux Pierre au seuil de sa mort :

(17) ? Demain, Pierre a t heureux, il peut partir en paix.

Si quelque chose comme (17) est improbable en discours, la cause nen


est pas formelle mais bien pragmatique : ce nest que le caractre trs
improbable de telles intentions informatives qui donnent le sentiment
Descls et Guentchva que ces combinaisons sont radicalement
impossibles. En ralit la difficult nest pas smantique mais bien
pragmatique.
Dautres noncs, comme (18) ou (19), semblent premire vue
bizarres, alors que lexplication par transfert dictique vers un S
allocentrique au futur prdirait leur naturalit :

(18) (?) Demain, il a plu.


(19) (?) Dans dix ou quinze ans, un tremblement de terre a eu lieu sur la grande faille
de San Andreas.

Si (18) est atlique, ce qui le rendrait en effet suspect dans de telles


combinaisons aux yeux de Vuillaume (2000) et de Descls & Guentchva
(2003), (19) est un vnement en bonne et due forme. Lexplication est
donc ailleurs pour autant quelle soit la mme pour les deux cas.
Co Vet considre17 que si le PC de laccompli est une sorte de prsent de
laccompli, alors il est naturel que le PC futural impose des conditions
demploi semblables celles du prsent futural. Pour Vet (1994), qui suit en
cela les observations de Dowty (1979, 156), il faudrait quil y ait une sorte
de schma ou de projet pour que le prsent futural, et donc le PC futural,
soit utilis (appelons ce schma une planification ). Ce pourrait donc tre
l lexplication donner (18) et (19) : leffet de bizarrerie proviendrait du
caractre tranger toute planification humaine de la pluie ou dun
tremblement de terre.
Pourtant, des noncs comme il pleut demain semblent premire vue
beaucoup plus naturels que il a plu demain, et la contrainte est donc
apparemment plus forte avec le PC quavec le prsent. On peut supposer
que lnonc au prsent active en quelque sorte la reprsentation dune
planification, mais cette planification semble significativement plus difficile
instancier au PC.
Il faudrait donc, avec le PC futural, que le procs soit prvu comme
entrant dans une chane participant dun objectif atteindre selon un
schma prconu. Ainsi, dans des noncs naturels comme jai bientt
fini , la situation dcrite dans le futur entre dans un schma cognitif
spcifique et prvisible. Lhypothse de la planification aurait dailleurs
lavantage dexpliquer pourquoi les exemples de PC futuraux les plus
vidents sont forms avec des verbes aspectuels comme finir. Nous verrons,
en examinant cette hypothse de plus prs, que (18) et (19) sont en ralit
possibles.
Je voudrais dabord attirer lattention sur le fait que mme des noncs
qui seraient de trs bons candidats la planification , et qui sont
galement tliques, provoquent tout le moins le mme effet de bizarrerie
que (18) ou (19) ; ainsi en est-il par exemple de (20) :

(20) ? Demain, nous nous sommes rendus sur place comme prvu.

Lexplication de cette tranget tient peut-tre ce que la planification


est un critre plus subtil quil nen a lair. Lintuition suggre, en ralit,
17 Communication personnelle.
linfrence de consquences bel et bien prsentes pour lvocation
interprtative des procs futurs au PC. En reprenant tous ces exemples, on
peut observer quil est facile pour les cas (11) (13) dimaginer un contexte
demploi o la pertinence dans le prsent du fait futur est infrable. En (11)
ou (12), il sagit dune bonne raison de patienter, par exemple : limminence
du fait attendu rend son attente justifie dans le prsent ; mais aussi, il faut
le souligner, cette attente ne se justifie que parce quil y a effectivement une
action ultrieure planifie et prvue. En (13), que les sujets parlants
trouvent plus difficile interprter selon mon exprience, leffet peut tre
celui de se rassurer sur le fait quon ne travaille pas en vain dans le prsent et
quil faut donc persvrer, en vue dune action mener son terme
(terminer sa thse).
Je suggrerai que le PC futural prsente un tat futur, qui fait partie
dune suite attendue dvnements, et dont la ralisation dpend de la mise
en place concrte, dans le prsent, dune planification dactions (au sens le
plus large de conduite tenir) lie au procs concern : attendre, persvrer
Le PC futural vise donc la pertinence dans le prsent. En (14), la pertinence
dans le prsent rsidera encore typiquement dans un effet favorisant la
planification, laide dune infrence simple : si demain il est vrai que le
couvreur a termin, alors nous pourrons partir demain, et en consquence,
nous pouvons nous prparer (faire les bagages, ou mme se prparer
psychologiquement, etc.) ds maintenant en vue datteindre le but
recherch. (15) est un nonc o leffet de pertinence dans le prsent exige
un contexte plus difficile daccs, mais ds quil est produit explicitement,
comme en (16), lnonc cesse dtre bizarre. La suppression ncessaire
dun dtail narratif pour obtenir (16) partir de (15) y est galement pour
quelque chose, puisque ce dtail ne contribue pas la mise en place dans le
prsent dune attitude particulire cause par une perspective future (se
rjouir de la fin imminente dune corve). On remarque encore que la
pertinence dans le prsent est dabord dordre psychologique : tat mental
(patience, tre rassur) propice ladoption dune conduite en vue de la
ralisation dun action future.
Que ltat rsultant futur dun procs pass, prsent ou lui-mme futur
soit pertinent dans le prsent relve de limplicature et non de lexplicature.
Ainsi, dans Le directeur est bientt sorti de sa runion, la reprsentation future est
explicitement produite par ladverbe et le PC est accommod par un S,
situ bientt , o lnonc au PC est dicible littralement. Mais linfrence
vous naurez pas longtemps attendre avec les consquences quelle implique ne
se trouve commande par aucun lment en particulier dans la forme
linguistique de lnonc. Cest un contenu implicite, et cest bien par sa
drivation que le destinataire obtient finalement la pertinence de lnonc
au PC. Ds lors, que nous nous rendions demain sur place comme prvu ne
semble pas susciter une quelconque implicature sur une attitude tenir S,
mais nous ne saurions en jurer : du point de vue thorique, un tel nonc
devrait tre possible. Par exemple, il ne faut pas perdre courage et rester
bien dcid accomplir la tche que nous nous sommes fixe. Des noncs
comportant un verbe aspectuels sinterprtant plus facilement comme
entrant dans une planification, du simple fait que si jvoque la terminaison
de P, alors jvoque implicitement P lui-mme, un nonc comme (20),
propos par un relecteur, est parfaitement naturel :

(20) Demain, nous en avons fini avec cette sacre communication.

Ltranget de (18) et (19)

(18) (?) Demain, il a plu.


(19) (?) Dans dix ou quinze ans, un tremblement de terre a eu lieu sur la grande faille
de San Andreas.

tiendrait alors la difficult logique denvisager un ensemble suffisamment


particulier dhypothses contextuelles pour quil soit adquat pour un
locuteur de produire ces noncs avec lobjectif de signaler la pertinence
dans le prsent de conduites tenir ou dattitudes adopter relatives au
procs futur. Il vaut mieux nouveau viter de considrer ces exemples
comme radicalement impossibles : tel agriculteur, en (18), qui a entendu les
prvisions mtorologiques peut en rassurer un autre propos du
lendemain et le dcider laisser son matriel darrosage : allez, demain il a
plu, tes salades sont sauves. (19) ne rsiste pas beaucoup non plus ; un
type de contexte qui semble le rendre acceptable est un contexte de
consquence envisage comme inluctable, ayant des consquences
notables qui devraient inciter adopter une certaine attitude dans le
prsent. A tout le moins, ces noncs sont en fait possibles sans pour
autant comporter de verbe aspectuel.
Il y a peut-tre un lment supplmentaire qui mriterait quon y prte
attention : une consquence envisage comme ngative du procs au futur
semble dfavorise par les PC en usage futur. Ainsi, Demain, il a pass larme
gauche ne semble prononable que par un locuteur qui trouvera une
consquence positive la mort de lindividu, et apparat comme une
rplique typique de film o le tueur rassure le commanditaire du meurtre.
De mme, on imagine (19) prononc par quelquun qui se rjouit de la
disparition de la Californie mais plus difficilement par quelquun qui sen
inquite. Ce point est certes trs spculatif, mais le fait de reprsenter
allocentriquement le procs a, dans la plupart des exemples qui viennent
lesprit, lobjectif de rassurer le destinataire propos de limminence du
procs18.
Ainsi, le PC en usage futur pourrait prsenter les faits futurs non
seulement comme dj raliss S mais aussi comme tant dsirables ou
attendus, laffirmation de la ralisation du procs S ayant alors une
consquence, au moins psychologique, S. La fin imminente de la runion
du prsident est dsirable, la fin imminente du travail, lachvement de la
thse, exemples typiques, sont dsirables. Cela nest gure tonnant
puisquil sagit alors dactions lies une planification, laquelle ne peut tre,
prcisment, que souhaite ou, au moins, attendue. Larrive bon port des
passagers est galement ce que souhaitent les voyagistes, mme si la
planification porte sur le repos bien mrit obtenu une fois que les
voyageurs seront dans lautobus. Une reprsentation allocentrique, o le
rsultat dune planification possible est reprsent comme ralis, donne
se reprsenter la situation dsirable ou attendue, ce rsultat, comme ralis.
De la sorte, un effet cognitif particulirement fort est obtenu avec ce
moyen trs conomique quest lusage interprtatif futur du PC : montrer
toute la pertinence quil y a mettre en place la chane dactions, ou la
conduite, qui mnera un tel rsultat.

18 Ainsi, un relecteur me suggre : Demain, les voisins ont dbarrass le


plancher .
3. Remarques conclusives

La discussion sur le PC futural, toutefois, nest pas close. Ainsi les noncs
ngatifs (dans une heure le prsident nest pas sorti de sa runion) demandent une
discussion (Vuillaume 2000 les aborde brivement). Dabord, les noncs
ngatifs sont smantiquement atliques19, et devraient donc interdire le PC
futural. Ils semblent en tout cas faire porter la ngation non seulement sur
le procs, smantiquement, mais aussi sur les consquences planificatrices
qui en rsulteraient, notamment. Il faut aussi observer que les verbes
modaux en usage pistmique semblent galement incompatibles avec le
PC en usage futur (*demain, Paul a d aller la piscine), alors que les
conditionnelles en si reprsentes au futur prennent volontiers le PC,
comme en (21) :

(21) Si tu as fini ton travail demain, tu pourras aller te promener.

Quelle que soit lexplication donner ces faits particuliers, le PC


futural consiste en une transposition de linterprtation de lnonc dans
son entier un S allocentrique (correspondant la deixis temporelle du
locuteur transpose au point dnot par ladverbe futur) auquel ltat
rsultant du procs est considr vrai, et donc lnonc dicible littralement
sans ladverbe. Ladverbe donne donc le moment de la transposition
dictique S, mais rien nest modifi, hormis le changement de point
dorigine, dans linterprtation elle-mme. Ce nest que la transposition
dictique qui fait comprendre lusage mtalinguistique ou
mtareprsentationnel. Cet usage interprtatif nest donc pas command
smantiquement par le temps verbal mais par ladverbe, le temps verbal sen
accommodant tout simplement.
Il est en revanche beaucoup plus difficile dobtenir une interprtation
future dun nonc au PC tout seul, sans adverbe futur tout comme avec
le prsent sous la pression des seules contraintes pragmatiques. Jai
mang tout seul ne pourra jamais sinterprter comme temporellement
19 Les phrases ngatives rpondent difficilement aux tests classiques de la tlicit
mais la littrature admet quelles dnotent des tats, mme si pragmatiquement
elles peuvent tre enrichies pour donner lieu des reprsentations
vnementielles contradictoires avec ltat ni (cf. Saussure 2000).
quivalent jaurai mang , sauf si lon est manifestement en train
davaler sa dernire bouche ; de mme pour Je suis parti lanc un
collaborateur au moment o on sapprte partir et que le tlphone sonne.
Avec limparfait, il en va tout autrement. Il peut suffire de contraintes
purement pragmatiques pour dclencher des effets interprtatifs, mme si
dautres indicateurs sont souvent prsents. Parfois, ils sont mme
obligatoires, mais on relvera quils ne sont pas ncessairement temporels,
comme le remarquent Berthonneau & Kleiber (2006) avec limparfait
contrefactuel, puisque un nonc comme (22) ou (23) est parfaitement
naturel :

(22) Avec deux kilos de moins, jentrais dans cette robe.


(23) Il nen manquait plus quune et javais russi (ma fille Alice, 9 ans, qui na pas
russi mettre toutes les billes aux bons endroits avant dtre interrompue).

Au terme de cet article, on observe donc que limparfait et le PC


peuvent susciter des interprtations allocentriques, ou usages interprtatifs,
mais selon des dterminations trs diffrentes. Alors que leffet de saisie
interne du procs limparfait dtermine une focalisation dans toute une
varit de situations, le PC futural repose sur ladverbe temporel qui force la
transposition. De la sorte, les usages interprtatifs de limparfait relvent de
sa procdure, tandis que lusage interprtatif, en tout cas futural, du PC, est
un enrichissement libre suscit exclusivement par les attentes de
pertinence dun nonc au pass de laccompli sous la porte dun adverbe
futur lui-mme rtif toute accommodation pragmatique.
Lapproche procdurale des temps verbaux (et de linterprtation du
langage naturel en gnral) a pour objectif de rendre compte de lintrication
des paramtres smantiques et pragmatiques dans la construction par le
destinataire dune reprsentation cense tre suffisamment ressemblante
celle quentretient le locuteur pour lui tre attribue. Lapproche selon
laquelle la smantique et la pragmatique relvent de traitements
radicalement spars et isols peine tenir devant la subtilit deffets dus
des marqueurs grammaticaux qui suscitent des contextualisations bien
spcifiques et qui dterminent des squences doprations interprtatives
prcises. Vuillaume (2000) proposait un petit algorithme pour illustrer cette
intrication de donnes ; cest la mme ide qui prvaut dans les procdures
proposes dans divers travaux de pragmatique procdurale.
Bibliographie
Anscombre, J.-C. & Ducrot, O. (1983), Largumentation dans la langue. Bruxelles:
Margada.
Bach, K. (1994), Conversational Impliciture. Mind & Language 9, 124-162.
Bakhtine, M. (1978), Esthtique et thorie du roman. Paris: Gallimard.
Barcelo, G.-J & Bres, J. (2006), Les temps de lindicatif en franais. Paris: Ophrys.
Berthonneau, A.-M. & Kleiber, G. (1993), Pour une nouvelle approche de
limparfait. Limparfait, un temps anaphorique mronomique. Langages 101, 55-
73.
Berthonneau, A.-M. & Kleiber, G. (2006), Sur limparfait contrefactuel. Travaux de
linguistique 53, 7-65.
Blakemore, D. (1987), Semantic Constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.
Carston, R. (2000), Explicature and Semantics. University College London Working
Papers in Linguistics 12, 1-44.
Damourette, J. & Pichon, E. (1911-1936), Des mots la pense. Essai de grammaire de la
langue franaise. Paris: DArtrey, tome V.
Descls, J.P. & Guentchva, Z. (2003), Comment dterminer les significations du
pass compos par une exploration contextuelle ? Langue franaise 138, 48-60.
Dowty, D. (1979), Word Meaning and Montague Grammar: The semantics of verbs and times
in generative semantics and in Montague's PTQ. Dordrecht: Reidel.
Gosselin, L. (1996), Smantique de la temporalit en franais. Un modle calculatoire et
cognitif du temps et de laspect. Louvain-la-Neuve: Duculot.
Gosselin, L. (2005), Temporalit et modalit. Bruxelles: De Boeck.
Haillet, P.-P. (2007), Pour une linguistique des reprsentations discursives. Bruxelles: De
Boeck.
Jaszczolt, K. (2009), Cancellability and the primary/secondary meaning distinction.
Intercultural Pragmatics 6, 259-289.
Kamp, H. & Rohrer, C. (1983), Tense in Texts. In Bauerle R., Schwarze C. & von
Stechow A. (eds), Meaning, Use, and Interpretation of Language. Berlin - New York:
De Gruyter, 250-269.
Klum, A. (1961), Verbe et adverbe. Uppsala: Almqvist & Wiksell.
Luscher, J.M. (1998), Elments dune pragmatique procdurale. Genve: Universit de
Genve. Thse de doctorat.
Moeschler, J. (1998), Les relations entre vnements et linterprtation des noncs.
In Moeschler J., Kozlowska M., Luscher J.-M., Saussure L. de, Sthioul B., Le
temps des vnements. Paris: Kim, 293-321.
Morency, P. & Saussure, L. de (2006), Remarques sur lusage interprtatif putatif du
futur. In Saussure L. de & Morency P. (ds), Temps, description et interprtation,
Tranel 45, 43-69.
Nicolle, S. (1998), A Relevance Theory Perspective on Grammaticalisation.
Cognitive Linguistics 9, 1-35.
Nlke, H., Flttum, K. & Norn, C. (2004), ScaPoLine, la thorie scandinave de la
polyphonie linguistique. Kim, Paris.
Perry, J. (1986), Thoughts without Representation. Proceeding of the Aristotelian Society
60, 137-52.
Rcanati, F. (2002), Unarticulated Constituents. Linguistics and Philosophy 25, 299-
345.
Reichenbach, H. (1947), Elements of Symbolic Logic. New York: Free Press.
Saussure, L. de (2000), Pragmatique temporelle des noncs ngatifs. Genve: Universit de
Genve. Thse de doctorat.
Saussure, L. de (2003), Temps et pertinence. Elments de pragmatique cognitive du temps.
Bruxelles: De Boeck.
Saussure, L. de (2004), Implicatures et mtareprsentations en contexte de presse
crite. Tranel 44, 57-75.
Saussure, L. de (2005), Pragmatique procdurale et discours. Revue de smantique et
pragmatique 18, 9-33.
Saussure, L. de (2006), Quelle ralit derrire lhypothse polyphonique ? In
Begioni L. & Muller C. (eds), Mlanges Andr Rousseau, Lille: Presses du CEGES.
Saussure, L. de ( paratre), Polyphonie et mtareprsentations. Pratiques.
Saussure, L. de & Oswald, S. (2008), Lengagement comme notion cognitive
associe au destinataire. In Gobber G., Giovanni S., Cantarini S., Cigada S.,
Gatti M.-C. & Gilardoni S. (eds), Proceedings of the IADA Workshop Word Meaning
in Argumentative Dialogue. Homage to Sorin Stati, L'analisi linguistica e letteraria 16
Special Issue 1, 475-488.
Saussure, L. de & Sthioul, B. (1999), LImparfait de rupture : point de vue (et
images du monde). Cahiers de Praxmatique 32, 167-188.
Saussure, L. de & Sthioul, B. (2005), Imparfait et enrichissement pragmatique. In
Larrive P. & Labeau E. (ds), Nouveaux dveloppements de limparfait. Amsterdam:
Rodopi, 103-120.
Saussure, L. de & Sthioul, B. ( paratre), Pass surcompos et enrichissement
pragmatique. Cahiers Chronos.
Sthioul, B. (1998), Le pass compos : une approche instructionnelle. In Vogeleer
S., Borillo A., Vetters C. & Vuillaume M. (ds), Temps et discours. Louvain-la-
Neuve, Peeters, 79-94.
Sperber, D. & Wilson, D. (1995), Relevance. Communication and Cognition. Oxford:
Blackwell, 2e dition.
Tasmowski-De Ryck, L. (1985), Limparfait avec et sans rupture. Langue franaise 67,
59-77.
Vet, C. (1992), Le pass compos, contextes demploi et interprtations. Cahiers de
praxmatique 19, 37-59.
Vet, C. (1994), Future Tense and Discourse Representation, In Vet C. & Vetters C.
(eds), Tense and Aspect in Discourse. Berlin New York: Mouton de Gruyter, 49 -
76.
Vetters, C. (1995), L'opposition pass simple-imparfait : une question d'aspect ou de
structuration textuelle ? Michigan: Bell & Howell Company, UMI Dissertation
Services.
Vuillaume, M. (2000), Heureusement que Pierre nest pas venu demain ! Cahiers
Chronos 6, 107-116.
Wilson, D. (2006), Pertinence et pragmatique lexicale. Cahiers de linguistique franaise
27, 33-52.
Wilson, D. & Sperber, D. (1993a), Pragmatique et temps. Langages 112, 8-25.
Wilson, D. & Sperber, S. (1993b), Pragmatics and Time. University College London
Working Papers in Linguistics 5, 277-300.

Você também pode gostar