Você está na página 1de 405

COMPANHIA DAS LETRAS

KOPENAWA E BRUCE ALBERT


1
"A queda do cu um acontecimento cientfico incontestvel, que
levar, suspeito, alguns anos para ser devidamente assimilado pela

comunidade antropolgica. Mas espero que todos os seus leitores


QUEDA DO CEU
Palavras de um xam yanomami
saibam identificar de imediato o acontecimento poltico e espiritual

muito mais amplo, e de muito grave significao, que ele

representa. Chegou a hora, em suma; temos a obrigao de levar DAVI KOPENAWA E BRUCE ALBERT

absolutamente a srio o que dizem os ndios pela voz de Davi

Kopenawa os ndios e todos os demais povos 'menores' do pla-

neta, as minorias extranacionais que ainda resistem total disso-

luo pelo liquidificador modernizante do Ocidente."

Do prefcio de Eduardo Viveiros de Castro

HUTUKARA

ISBN 978-85-35 -2620-0

I
insrituto
9 788535 926200 aRapYau
Um grande xam e porta-voz dos
Yanomami oferece neste livro um relato
excepcional, ao mesmo tempo testemu-
nho autobiogrfico, manifesto xamnico
e libelo contra a destruio da floresta
Amaznica.
Publicada originalmente em francs
em 2010, na prestigiosa coleo Terre
Humaine, esta histria traz as meditaes
do xam a respeito do contato predador
com o homem branco, ameaa constante
para seu povo desde os anos 1960.
A queda do cu foi escrito a partir
de suas palavras contadas a um
etnlogo com quem nutre uma longa DAVI KOPENAWA E BRUCE ALBERT
amizade foram mais de trinta anos de
convivncia entre os signatrios e
quarenta anos de contato entre Bruce
Albert, o etnlogo--escritor, e o povo de A queda do cu
Davi Kopenawa, o xam-narrador.
A vocao de xam desde a primeira
Palavras de um xam yanomami
infncia, fruto de um saber cosmolgico
adquirido graas ao uso de potentes
alucingenos, o primeiro dos trs pilares
Traduo
que estruturam este livro. O segundo o
Beatriz Perrone-Moiss
relato do avano dos brancos pela floresta
e seu cortejo de epidemias, violncia e
Prefcio
destruio. Por fim, os autores trazem a Eduardo Viveiros de Castro
odisseia do lder indgena para denunciar a
destruio de seu povo.
Recheada de vises xamnicas e
meditaes etnogrficas sobre os bran-
cos, esta obra no apenas uma porta
de entrada para um universo complexo
e revelador. uma ferramenta crtica
poderosa para questionar a noo de
progresso e desenvolvimento defendida a garantia de que a madeira utilizada na fabricao do
e livro provm de florestas que foram gerenciadas de
por aqueles que os Yanomami com maneira mente correta, socialmente justa e economicamente
vivel, atras fontes de origem controlada. COMPANHIADASLETRAS
intuio proftica e preciso sociolgica
chamam de "povo da mercadoria".
Copyright 2010 by Plon
Este livro foi publicado com o apoio do Instituto Socioamb ental e do Instituto ArapyaU

InstitutoSocio
ambiental
Cl Clp VOU

Cet ouvrage, publi dans le cadre du Programme d'Aide la Publication 2011 Carlos Drummond de Andrade
de la Mdiathque de la Maison de France, beneficie du soutien de l'ambassade de France au Brsil.
Este livro, publicado no mbito do programa de apoio publicao 2011 Carlos Drummond de Andrade da
Mediateca da Maison de France, contou com o apoio da Embaixada da Frana no Brasil.

MDIBTRQUe
Vir MaisondeFrance _l
...ta galir ',venni,/
REPUBLIQUE RANAM

Edio apoiada pelo Goethe-Institut no mbito do projeto "Amaznia Teatro msica em trs partes".
Grafia atualizada segundo o Acordo Ortogrfico da Lngua
Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009.
Ttulo original
La Chute du ciel: Paroles d'un chaman yanomami
[...] Antes mesmo da chegada dos brancos, a mitologia amerndia
Capa
Alceu Chiesorin Nunes dispunha de esquemas ideolgicos nos quais o lugar dos invasores
Foto de capa parecia estar reservado: dois pedaos de humanidade, oriundos da
Sem ttulo, da srie Identidade, Claudia Andujar, 1976. Tcnica fotografia: gelatina de prata sobre mesma criao, se juntavam, para o bem e para o mal. Essa solida-
papel Ilford Multigrade peso duplo com banho de selnio. Cortesia Galeria Vermelho
riedade de origem se transforma, de modo comovente, em solidarie-
Preparao
Ana Ceclia Agua de Melo
dade de destino, na boca das vtimas mais recentes da conquista, cujo
ndices
extermnio prossegue, neste exato momento, diante de ns. O xam
Luciano Marchiori yanomami cujo testemunho pode ser lido adiante no dissocia
Reviso a sina de seu povo da do restante da humanidade. No so apenas
Jane Pessoa os ndios, mas tambm os brancos, que esto ameaados pela cobia
Isabel Jorge Cury
de ouro e pelas epidemias introduzidas por estes ltimos. Todos sero
Dados Internacionais de Catalogao na Publicao (cie)
(Cmara Brasileira do Livro, se, Brasil) arrastados pela mesma catstrofe, a no ser que se compreenda que o
Kopenawa, Albert, Bruce, Davi respeito pelo outro a condio de sobrevivncia de cada um.
A queda do cu : Palavras de um xam yanomami / Davi
Kopenawa e Bruce Albert ; traduo Beatriz Perrone-Moiss; Lutando desesperadamente para preservar suas crenas e ritos, o
prefcio de Eduardo Viveiros de Castro s ed. So Paulo :
Companhia das Letras, 2o15. xam yanomami pensa trabalhar para o bem de todos, inclusive seus
Ttulo original: La Chute du ciel : Paroles d'un chaman
yanomami.
mais cruis inimigos. Formulada nos termos de uma metafsica que
ISBN 978-85-359-2620-0 no a nossa, essa concepo da solidariedade e da diversidade
1. ndios da Amrica do Sul a. ndios Yanomami Brasil
Biografia 3. ndios Yanomami Brasil Sculo 20 4. Kopenawa, humanas, e de sua implicao mtua, impressiona pela grandeza.
Davi 5. Xamanismo Brasil Sculo 20 6. Xams Brasil
Biografia I. Albert, Bruce. n. Ttulo. emblemtico que caiba a um dos ltimos porta-vozes de uma
15-05316 coo-980.41
sociedade em vias de extino, como tantas outras, por nossa causa,
ndice para catlogo sistemtico:
1. Xamanismo Yanomami Povos indgenas : Cultura : enunciar os princpios de uma sabedoria da qual tambm depende
Amrica do Sul 980.41
e somos ainda muito poucos a compreend-lo nossa prpria
[2015] sobrevivncia.
Todos os direitos desta edio reservados
EDITORA SCHWARCZ S.A. Claude Lvi-Strauss (1993, p. 7).
Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 32
04532-002 So Paulo SP
Telefone: (11) 3707-3500
Fax: (11) 3707-3501
www.companhiadasletras.com.br
www.blogdacompanhia.com.br
Sumrio

A floresta est viva. S vai morrer se os brancos insistirem em des-


tru-la. Se conseguirem, os rios vo desaparecer debaixo da terra, o
cho vai se desfazer, as rvores vo murchar e as pedras vo rachar
no calor. A terra ressecada ficar vazia e silenciosa. Os espritos
xa-piri, que descem das montanhas para brincar na floresta em seus
espelhos, fugiro para muito longe. Seus pais, os xams, no Prefcio O recado da mata Eduardo Viveiros de Castro ......................... 11
podero mais cham-los e faz-los danar para nos proteger. No Prlogo .................................................................................................................... 43
sero capazes de espantar as fumaas de epidemia que nos devoram.
No conseguiro mais conter os seres malficos, que transformaro a MAPAS ............................................................................................................................................................. 55
floresta num caos. Ento morreremos, um atrs do outro, tanto os
brancos quanto ns. Todos os xams vo acabar morrendo. Quando Palavras dadas ...................................................................................................... 63
no houver mais nenhum deles vivo para sustentar o cu, ele vai
desabar.
DEVIR OUTRO
Davi Kopenawa
1. ................................................................................................ D 69
esenhos de escrita ...............................................................................................O 8o
2. ................................................................................................
................................................................................................
3.primeiro xam......................................................................................................O 88
4.olhar dos xapiri ....................................................................................................O110
................................................................................................
s5.ancestrais animais ..............................................................................................A132
................................................................................................
6.iniciao ................................................................................................................C156
................................................................................................
7. ................................................................................................
asas de espritos ....................................................................................................A174
8.imagem e a pele ..................................................................................................O193
................................................................................................
cu e a floresta ....................................................................................................
A FUMAA DO METAL Referncias bibliogrficas .................................................................................................. 694
Crditos dos mapas........................................................................................................... 708
9. Imagens de forasteiros ........................................................................................ 221
10. Primeiros contatos ............................................................................................... 235
11. A misso ............................................................................................................... 254 NDICES
12. Virar branco? ......................................................................................................... 274
ndice temtico............................................................................................................. 711
13. O tempo da estrada ............................................................................................. 291
ndice de entidades xamnicas e cosmolgicas ..................................................... 723
14. Sonhar a floresta ................................................................................................... 311
15. Comedores de terra ............................................................................................. 334
16. O ouro canibal ...................................................................................................... 356

A QUEDA DO CU

17. Falar aos brancos................................................................................................ 375


18. Casas de pedra .................................................................................................... 394
19. Paixo pela mercadoria ...................................................................................... 406
zo. Na cidade .............................................................................................................. 421
21. De uma guerra a outra ....................................................................................... 439
22. As flores do sonho............................................................................................... 454
23. O esprito da floresta .......................................................................................... 467
24. A morte dos xams ............................................................................................. 488

Palavras de Omama..................................................................................................... 499


Postscriptum Quando eu um outro (e vice-versa)...................................................... 512

ANEXOS

I. Etnnimo, lngua e ortografia .............................................................................. 553


II. ....................................................................................................... O 557
sIn.
Yanomami
A respeitonodeBrasil
Watoriki..............................................................................................
......................................................................................... 564
iv. O massacre de Haximu ....................................................................................... 571
Glossrio etnobiolgico ........................................................................................... 583
Glossrio geogrfico ................................................................................................ 599

Notas ............................................................................................................................ 609


Agradecimentos .............................................................................................................. 692
Prefcio
O recado da mata
Eduardo Viveiros de Castro

Mas, como eu relutasse em responder


a tal apelo assim maravilhoso,
[...] a mquina do mundo, repelida se foi miudamente recompondo,
enquanto eu, avaliando o que perdera,
seguia vagaroso, de mos pensas.
Carlos Drummond de Andrade

Enfim vem luz, na elegante traduo de Beatriz Perrone-Moiss, a edio


em portugus de A queda do cu. Cinco anos se passaram desde sua publicao em
francs, na sexagenria e prestigiosa coleo Terre Humaine, em que este livro
brilha com uma intensidade talvez s comparvel do segundo volume da
coleo, Tristes trpicos * do qual, alis, A queda do cu pode ser visto como uma
variante forte, no sentido que a mitolgica estrutural professada pelo autor de
Tristes trpicos d a essa noo. Ou, melhor ainda, o livro de Kopenawa e Albert ,
relativamente a seu ilustre predecessor, um exemplo daquela 'transformao
cannica' que Lvi-Strauss entendia ser o princpio dinmico da mi-topoese, a
"dupla toro" pela qual se complicam (e se coimplicam) a necessidade semitica e
a contingncia histrica, a razo analtica e a razo dialtica.** Se isso torna A
queda do cu muito diferente de Tristes trpicos, tambm o co-

* Lvi-Strauss, 1955.
** Ver o texto fundamental de Mauro Almeida, "A frmula cannica do mito", 2008. (Neste
prefcio, as aspas duplas indicam citaes ou expresses criadas por outros autores,
mencionados ou no, inclusive, bem entendido, Kopenawa e Albert; as aspas simples, exceto
quando 'embutidas' em citaes, indicam expresses aproximativas ou inteno irnica ['scare
quotes'] de minha parte.)

11
necta estrategicamente com ele, e por diversos caminhos. Mas nenhum deles essencial sobre o estatuto ontolgico e 'antropolgico' dessa maioria so
circular; menos ainda caminho batido, como nos casos de emulao ou de
espectros canibais que esqueceram suas origens e sua cultura , onde ela vive
epigonia despertados por Tristes trpicos. A queda do cu, antes que meramente
em altas e cintilantes casas de pedra amontoadas sobre um cho nu e estril,
completando, ainda que com chave de ouro, o projeto aberto pela obra revo-
em uma terra fria e chuvosa sob um cu em chamas , e com o que ela sonha,
lucionria de 1955 o da inveno de uma narrativa etnogrfica ao mesmo
assombrada por um desejo sem limites sonha com suas mercadorias
tempo potica e filosfica, crtica e reflexiva , relana-o em uma vertiginosa
venenosas e suas vs palavras traadas em peles de papel. Essa maioria, como eu
trajetria espiral (uma espiral logartmica, no arquimediana) que desloca, in-
disse, somos, entre outros, ns, os brasileiros 'legtimos', que falam o portugus
verte e renova o discurso da antropologia sobre os povos amerndios, redefinindo
como lngua materna, gostam de samba, novela e futebol, aspiram a ter um carro
suas condies metodolgicas e pragmticas de enunciao. "Caminhamos."
bem bacana, uma casa prpria na cidade e, quem sabe, uma fazenda com suas
Tardou, alguns diro, a publicao de A queda do cu em nosso pas,* onde
tantas cabeas de gado e seus hectares de soja, cana ou eucalipto. A maioria
nasceu o autor principal, onde o livro foi quase inteiramente elaborado e ao qual
dessa maioria acha, alm disso, que vive "num pas que vai pra frente", como
ele privilegiadamente se refere. Mas para uma obra de mais de setecentas
cantava o jingle dos tempos daquela ditadura que imaginamos pertencer a um
pginas, que levou vinte anos sendo gestada, que tem atrs de si trinta de
passado obsoleto.
convivncia entre os signatrios de um "pacto etnogrfico" (em cujas entrelinhas
se firma um pacto xamnico) sem precedentes na histria da antropologia e cerca Do ponto de vista, ento, dos povos autctones cujas terras o Brasil 'in-
de quarenta de contato do etnlogo-escritor com o povo do xam--narrador, corporou', os brasileiros no ndios to vaidosos como nos sintamos de nossa
cinco anos no chega a ser muito tempo. E a hora boa. singularidade cultural perante a Europa ou os Estados Unidos, isso quando no
Este um livro sobre o Brasil, sobre um Brasil decerto, ele ostensiva- nos envaidecemos justo do contrrio so apenas "Brancos/inimigos" como os
mente 'sobre' a trajetria existencial de Davi Kopenawa, em que o pensador e demais nap, sejam estes portugueses, norte-americanos, franceses. Somos
ativista poltico yanomami, falando a um antroplogo francs, discorre sobre a representantes quaisquer desse povo brbaro e extico proveniente de alm-mar,
cultura ancestral e a histria recente de seu povo (situado tanto em terras que espanta por sua absurda incapacidade de compreender a floresta, de
venezuelanas quanto em brasileiras), explica a origem mtica e a dinmica in- perceber que "a mquina do mundo" um ser vivo composto de incontveis
visvel do mundo, alm de descrever as caractersticas monstruosas da civili- seres vivos, um superorganismo constantemente renovado pela atividade
zao ocidental como um todo e de prever um futuro funesto para o planeta mas, vigilante de seus guardies invisveis, os xapiri, imagens 'espirituais' do mundo
de um modo muito especial, um livro sobre ns, dirigido a ns, os brasileiros que so a razo suficiente e a causa eficiente daquilo que chamamos Natureza
que no se consideram ndios. Pois com a A queda do cu mudam-se o nvel e em yanomami, hutukara , na qual os humanos estamos imersos por
os termos do dilogo pobre, espordico e fortemente desigual entre os povos natureza (o pleonasmo se autojustifica). A 'alma' e seus avatares leigos
indgenas e a maioria no indgena de nosso pas, aquela composta pelo que
Davi chama de "Brancos" (nap).** Nele aprendemos algo de o 'Branco'. Outras lnguas indgenas do pas conheceram deslocamentos anlogos, em que
palavras designando o 'inimigo' ou 'estrangeiro' e normalmente especificadas por determina-
tivos distinguindo as diferentes etnias indgenas (ou comunidades da mesma etnia) em posio de
* A Harvard University Press publicou a traduo em ingls, The Falling Sky: Words of a Yano- hostilidade/alteridade passaram a ser usadas sem maiores especificaes para designar o
mami Shaman, em 2013. Branco, que passou assim a ser 'o Inimigo. A possibilidade de que essa sinonmia 'Branco =
** O termo yanomami nap, originalmente utilizado para definir a condio relacional e mutvel de Inimigo = Outro' contraefetue uma identidade genrica "ndio" e uma sinonmia etnopoltica
'inimigo', passou a ter como referente prototpico os 'Brancos' isto , os membros (de qualquer cor) `ndio = "Parente" = Eu' algo explorado de modo varivel, instvel e, como se pode imaginar,
daquelas sociedades nacionais que destruram a autonomia poltica e a suficincia econmica do problematicamente estratgico pelos povos indgenas (ver, por exemplo, a reflexo irnica de
povo nativo de referncia. O Outro sem mais, o inimigo por excelncia e por essncia, Krenak, 2015, pp. 55-6).

12 13
modernos, a 'cultura', a 'cincia' e a 'tecnologia', no nos isentam nem nos o cu desabar terrvel sobre todos os viventes. Isso j aconteceu antes, lembra
ausentam desse comprometimento no desacoplvel com o mundo,* at porque o narrador. O que o modo ndio de dizer que acontecer de novo.
o mundo, segundo os Yanomami, um plenum anmico, e porque uma
verdadeira cultura e uma tecnologia eficaz consistem no estabelecimento de
A queda do cu um acontecimento cientfico incontestvel, que levar,
uma relao atenta e cuidadosa com "a natureza mtica das coisas" ** quali-
suspeito, alguns anos para ser devidamente assimilado pela comunidade antro-
dade de que, justamente, os Brancos carecemos por completo. Pode-se dizer de
polgica. Mas espero que todos os seus leitores saibam identificar de imediato
ns, ento, o que o narrador diz dos maus caadores yanomami, aqueles que
o acontecimento poltico e espiritual muito mais amplo, e de muito grave sig-
costumam guardar para si as presas que matam (e por isso os animais se furtam
nificao, que ele representa. Chegou a hora, em suma; temos a obrigao de levar
a eles) que "apesar de terem os olhos abertos, no enxergam nada" (p. 474).
absolutamente a srio o que dizem os ndios pela voz de Davi Kopenawa os
Com efeito, se as profecias justificadamente pessimistas de Davi se concretiza-
ndios e todos os demais povos 'menores' do planeta, as minorias extranacio-nais
rem, s comearemos a enxergar alguma coisa quando no houver mais nada a
que ainda resistem total dissoluo pelo liquidificador modernizante do Ocidente.
ver. A ento poderemos, como o poeta, "avaliar o que perdemos".
Para os brasileiros, como para as outras nacionalidades do Novo Mundo criadas s
Uma expresso feliz de Patrice Maniglier, pela qual esse filsofo define o custas do genocdio americano e da escravido africana, tal obrigao se impe
que chamou de mais alta promessa da antropologia, a saber, "devolver-nos uma com fora redobrada. Pois passamos tempo demais com o esprito voltado para ns
imagem de ns mesmos na qual no nos reconheamos",*** ganha em A queda mesmos, embrutecidos pelos mesmos velhos sonhos de cobia e conquista e
do cu um sentido simtrico e inverso ao sentido visado, o que, longe de des- imprio vindos nas caravelas, com a cabea cada vez mais "cheia de
mentir, enriquece a definio com uma inesperada dobra irnica adicional. esquecimento",* imersa em um tenebroso vazio existencial, s de raro em raro
Impossvel, de fato, no nos reconhecermos nessa caricatura fielmente disforme iluminado, ao longo de nossa pouco gloriosa histria, por lampejos de lucidez
de ns 'mesmos' desenhada, para nosso escarmento, por esse 'ns' outro, esse poltica e potica. Davi Kopenawa ajuda-nos a pr no devido lugar as famosas
outro que entretanto insiste em nos advertir que somos, ao fim e ao cabo (mas "ideias fora do lugar", porque o seu um discurso sobre o lugar, e porque seu
talvez apenas ao fim e ao cabo), todos os mesmos, uma vez que, quando a enunciador sabe qual , onde , o que o seu lugar. Hora, ento, de nos
floresta acabar e as entranhas da terra tiverem sido completamente destroadas confrontarmos com as ideias desse lugar que tomamos a ferro e a fogo dos
pelas mquinas devoradoras de minrio, as fundaes do cosmos ruiro e indgenas, e declaramos "nosso" sem o menor pudor; ideias que constituem,

* Para um documento que afirma precisamente o contrrio, e que vem assim servir de prova da * Esta uma expresso recorrente nos discursos de Kopenawa para designar a deficincia
estupidez incurvel dos Brancos ou pelo menos da frao mais agressiva de seu segmento mental-espiritual mais marcante dos Brancos. Recordo que Lvi-Strauss deu enorme importncia
modernizador , veja-se o "An Ecomodernist Manifesto" (<www.ecomodernism.org/manifes- ao motivo do esquecimento na mitologia indgena, a ponto de defini-lo como "uma verdadeira
to>), lanado recentemente pelo Breakthrough Institute, um think tank antiambientalista e pr- categoria do pensamento mtico" (Lvi-Strauss, 1973, p. 231; 1983, p. 253). Ao longo do livro,
nuclear californiano, onde se defende a viabilidade de um "desacoplamento" (decoupling) entre Davi repassa por diversas daquelas "patologias da comunicao" que o autor das Mitolgicas
uma desejada hiperacelerao tecnolgica e qualquer impacto ambiental. Tudo para maior glria identifica como centrais no dramatismo dos mitos, todas elas, no caso presente, afetando
de um "capitalismo ps-industrial 11 e vibrante", como dizem os executivos do si em outro texto 'privilegiadamente' os Brancos olvido, surdez, cegueira, "lngua de espectro"
(cf. Danowski e Viveiros de Castro, 2015, p. 67). (incompreensvel), palavras mentirosas, narcisismo metafsico. Mas essas patologias semiticas,
** Expresso que consta do poema "A mquina do mundo", de Carlos Drummond de justo como as patologias biolgicas xawara, podem acabar por contaminar aqueles Yanomami
Andrade, reproduzido na epgrafe deste prefcio. que, cegos ao mundo dos xapiri, passam a desejar as mercadorias dos Brancos e literalmente
.**
"[N]ous renvoyer de nous-mmes une image o nous ne nous reconnaissons pas Maniglier, 2005, perdem o rumo, pois seu pensamento se torna emaranhado e sombrio como as trilhas ruins da
pp. 773-4. floresta (ver o pargrafo final do captulo 14).
antes de mais nada, uma teoria global do lugar, gerada localmente pelos povos ecologia', do corao indgena dessa vasta e ilimitada Terra cosmopoltica onde
indgenas, no sentido concreto e etimolgico desta ltima palavra.* Uma teoria se distribuem nomadologicamente as inumerveis gentes terranas,* e no como
sobre o que estar em seu lugar, no mundo como casa, abrigo e ambiente, oikos, uma esfera abstrata, um globo visto de fora, cercado e dividido em territrios
ou, para usarmos os conceitos yanomami, hutukara e urihi a: o mundo como administrados pelos Estados nacionais, puras da alucinao euroan-tropocntrica
floresta fecunda, transbordante de vida, a terra como um ser que "tem corao e conhecida pelos nomes de "soberania", "domnio eminente", "projeo
respira" (p. 468), no como um depsito de 'recursos escassos' ocultos nas geopoltica" e fantasmagorias do mesmo quilate. Talvez seja mesmo chegada a
profundezas de um subsolo txico massas minerais que foram depositadas no hora de concluir que vivemos o fim de uma histria, aquela do Ocidente, a
inframundo pelo demiurgo para serem deixadas l, pois so como as fundaes, histria de um mundo partilhado e imperialmente apropriado pelas potncias
os sustentculos do cu ; mas o mundo tambm como aquela outra terra, europeias, suas antigas colnias americanas e seus mulos asiticos
aquele `suprassolo' celeste que sustenta as numerosas moradas transparentes dos contemporneos. Caberia a ns portanto constatar, e tirar da as devidas
espritos, e no como esse 'cu de ningum, esse serto csmico que os Brancos consequncias, que "o nacional no existe mais; s h o local e o mundial".**
sonham incurveis que so em conquistar e colonizar. Por isso Davi Dir-se- que tal declarao conversa de europeu decadente, fantasia de localista'
Kopenawa diz que a ideia-coisa "ecologia" sempre fez parte de sua teoria-prxis romntico, mantra de anarquista irresponsvel, isso se no for, Deus nos proteja,
do lugar: um arroto do libertarianismo' americana, aquele sinistro fascismo su-premacista
do indviduo macho branco armado que grassa em nosso Grande Irmo do Norte.

Na floresta, a ecologia somos ns, os humanos. Mas so tambm, tanto quanto ns, O que cabe a ns, brasileiros dizemos com a cabea erguida , construir a

os xapiri, os animais, as rvores, os rios, os peixes, o cu, a chuva, o vento e o sol! Ptria Socialista do Porvir, o prometido pas de classe mdia e feliz, sustentado
tudo o que veio existncia na floresta, longe dos brancos; tudo o que ainda no por um Estado forte capaz de defend-lo contra a cobia internacional,*** ou,
tem cerca. As palavras da ecologia so nossas antigas palavras, as que Orna-ma [o para sermos `proativos', capaz de faz-lo ingressar no clube seleto dos patres
demiurgo yanomami] deu a nossos ancestrais. Os xapiri defendem a floresta desde deste mundo. Mas, se o nacional vai de fato aguardemos deixando de existir
que ela existe. Sempre estiveram do lado de nossos antepassados, que por isso l fora (s que nunca houve l fora, pois o aqui dentro sempre foi, e continua
nunca a devastaram. Ela continua bem viva, no ? Os brancos, que antigamente sendo, uma das 'dependncias' do l fora), provvel que o conceito do nacional
ignoravam essas coisas, esto agora comeando a entender. por isso que alguns acabe mudando mundialmente de lugar, isto , de sentido, e isso at mesmo 'aqui
deles inventaram novas palavras para proteger a floresta. Agora dizem que so a dentro'. No mnimo, talvez comecemos a nos dar conta de que se continuarmos a
gente da ecologia porque esto preocupados, porque sua terra est ficando cada vez destruir obtusamente o local, este local do mundo que chamamos de 'nosso'
mais quente. [...] Somos habitantes da floresta. Nascemos no centro da ecologia e mas quem detm, para alm do mero di-
l crescemos. (p. 480. Eu sublinho.)
* O conceito de "nomadologia" tomado aqui de Deleuze e Guattari (1997 [19801, cap. 12), que
interpretam a raiz grega -nem (da qual deriva o polissmico nomos) em sentido rigorosamente
O mundo visto ento melhor, vivido a partir daqui, do 'centro da antipodal ao consagrado por Carl Schmitt, ou seja, como distribuio-disperso dos homens e demais
viventes sobre a terra, antes que como distribuio-repartio da terra entre os homens com seus
* "Indgena ETIM lat. indigena,ce, 'natural do lugar em que vive, gerado dentro da terra que lhe rebanhos (ver Sibertin-Blanc, 2013) e, portanto, analogiza Schmitt, como repartio da Terra
prpria"' (Houaiss e Villar, 2009. Eu sublinho). Essa 'propriedade', permito-me interpretar, um inteira entre os Estados-nao europeus. Para o conceito de "terrano", tomado de Bruno Latour, ver a
atributo imanente ao sujeito, no uma relao extrnseca com um objeto aproprivel. No so exposio de Danowski e Viveiros de Castro, 2014.
poucos os povos indgenas do mundo a afirmar que a terra no lhes pertence, pois so eles que ** "Appel de la Destroika", 2015.
pertencem terra. ""* Sem abrir mo de algumas 'parcerias estratgicas, claro. La Cina vicina...

16 17
* * *
reito pronominal, o fato brutalmente proprietarial deste possessivo? ,* no
sobraro nem fundos nem fundamentos para construirmos qualquer nacional
que seja, anacrnico ou futurista. O Brasil grande, mas o mundo pequeno.
O depoimento-profecia de Kopenawa aparece, assim, em boa hora; porque a
A queda do cu rico em lies, entre outras, sobre a incompetncia
hora, claro est, pssima. Neste momento, nesta Repblica, neste governo,
eficaz, a irrelevncia maligna, o ufanismo bufo da teoria e prtica da
assistimos a uma concertada maquinao poltica que tem como alvo as reas de
governamenta-lidade 'nacional', esse nomos antinmico que estria e devasta
preservao ambiental, as comunidades quilombolas, as reservas extrativis-tas e
simultaneamente um espao que ele imagina instituir quando , na verdade,
em especial os territrios indgenas. Seu objetivo consumar a 'liberao' (a
literalmente suportado por ele. O Estado nacional? Muito bem, muito bom; mas,
desproteo jurdica) do mximo possvel de terras pblicas ou, mais geralmente,
muito antes dele, h os espritos invisveis da floresta, as fundaes metlicas da
de todos aqueles espaos sob regimes tradicionais ou populares de ter-
terra, a fumaa diablica das epidemias e a doena degenerativa do cu e
ritorializao que se mantm fora do circuito imediato do mercado capitalista e
nada disso tem fronteira, porteira ou bandeira. Os xams e seus xapiri" no
da lgica da propriedade privada, de modo a tornar 'produtivas' essas terras, isto
carecem de passaporte nem de visto dado por gente; so eles que veem, se forem
, lucrativas para seus pretendentes, os grandes empresrios do agronegcio, da
bem-vistos pela onividente gente invisvel da floresta... O Brasil? O Brasil,
na imagem to bela e melanclica de Oswald de Andrade, j foi "uma repblica minerao e da especulao fundiria, vrios deles aboletados nas poltronas do
federativa cheia de rvores e gente dizendo adeus". Hoje, ele est mais para uma Congresso, muitos apenas pagando a seus paus-mandados para ali 'operarem'. Na
corporao empresarial coberta a perder de vista por monoculturas transgni-cas verdade, so os Trs Poderes da nossa Repblica Federativa que vm costurando
e agrotxicas, crivada de morros invertidos em buracos desconformes de onde uma ofensiva criminosa contra os direitos indgenas,* conquistados a duras
se arrancam centenas de milhes de toneladas de minrio para exportao, penas ao longo da dcada entre 1978, ano do 'Projeto de emancipao' da
coberta por uma espessa nuvem de petrleo que sufoca nossas cidades enquanto ditadura (o qual deu espetacularmente com os burros n'gua), e 1988, ano da
trombeteamos recordes na produo automotiva, entupida por milhares de 'Constituio cidad' que reconheceu os direitos originrios dos povos indgenas
quilmetros de rios barrados para gerar uma energia de duvidosssi-ma 'limpeza' sobre suas terras, consagrando e perenizando o instituto fundamental do
e ainda mais questionvel destinao, devastada por extenses de floresta e indigenato. Esse acolhimento dos ndios como uma categoria sociocultural
cerrado, grandes como pases, derrubadas para dar pasto a 211 milhes de bois diferenciada de pleno e permanente direito dentro da nao suscitou uma feroz
(hoje mais numerosos que nossa populao de humanos).*** Enquanto isso, a determinao retaliativa por parte do sistema do latifndio, que hoje ocupa vrios
gente... Bem, a gente continua dizendo adeus s rvores. Adeus a elas e ministrios, controla o Congresso e possui uma legio de serviais no Judicirio.
Repblica, pelo menos em seu sentido original de res publica, de coisa e causa Chovem, de todas as instncias e nveis dos poderes constitudos, tentativas de
do povo. desfigurar a Constituio que os constituiu, por meio de projetos legislativos,
portarias executivas e decises tribunalcias** que convergem no
* Ver "Quem so os proprietrios do Brasil", 2015.
** As noes so praticamente sinnimas em yanomami: "xam" se diz xapirit th p, "gente-esp- * Ver a entrevista de Henyo Barretto a Clarissa Presotti, "Trs poderes contra os direitos indgenas".
rito" Disponvel em: <www.portalambientalorg.bripainoticias?id=134>. Acesso em: 1 jun. 2015. ** Vide
*** Como disse recentemente Davi Kopenawa em um encontro no Rio de Janeiro, "o governo quer a famigerada lista das "condicionantes" e a contestao do princpio do indigenato pela tese do
transformar o Brasil em um campo de futebol". Somos o segundo maior produtor de carne bovina "marco temporal", emergidas da deciso pelo STF relativa ao caso da terra Raposa-Serra do Sol
do planeta, perdendo apenas para a ndia, pas que parece estar se convertendo rapidamente de uma (Roraima). Ambas, condicionantes e tese, embora de questionvel efeito vinculante, j tiveram um
religio em outra no que tange a suas vacas, a saber, passando da venerao hindusta ao massacre preocupante impacto anti-indgena nas diversas instncias do Judicirio. Ver tambm Capiberibe e
capitalista. Bonilla, 2014, para uma cobertura exaustiva, mas j desatualizada (pois a ofensiva

18 19
propsito de extinguir o esprito dos artigos da Lei Maior que garantem os nas dezenas de milhares* de outras espcies de habitantes da floresta, que vivem
direitos indgenas.* nela, dela e com ela; que so, enfim, a floresta ela prpria, o macrobioma ou
O presente governo, e refiro-me aqui ao Executivo, desde sua comandante megarrizoma autotrfico que cobre um tero da Amrica do Sul e cuja estrutura
at seus ordenanas ministeriais, vem se mostrando o de pior desempenho, lgico-metafsica, se me permitem a expresso, se encontra claramente exposta
desde a nossa tmida redemocratizao, no tocante ao respeito a esses direitos, por Kopenawa em A queda do cu. Mas de que vale tudo isso perante as leis
agravando a j pssima administrao anterior sob a mesma gerncia: proce- inexorveis da Economia Mundial e o objetivo supremo do Progresso da Ptria?
dimentos de demarcao e homologao de terras indgenas praticamente nu-
A entropia crescente se transfigura dialeticamente em antropia triunfante. E ainda
los; polticas de sade mais que omissas, desastrosas para as comunidades in-
se diz que so os ndios que creem em coisas impossveis.
dgenas; uma indiferena quase indistinguvel da cumplicidade diante do
Em suma, o que a ditadura empresarial-militar no conseguiu arrasar, a
genocdio praticado continuadamente e s escncaras sobre os Guarani-Kaio-
coalizo comandada pelo Partido dos... Trabalhadores! vai destruindo, com
w, ou periodicamente e 'por descuido' sobre os Yanomami e outros povos
eficincia estarrecedora. Seu instrumento material para tanto so as mesmas
nativos, bem como diante do assassinato metdico de lideranas indgenas e
foras poltico-econmicas que apoiaram e financiaram o projeto de poder da
ambientalistas pelo pas afora quesito no qual o Brasil , como se sabe,
campeo mundial. ditadura. Tal 'eficincia' destrutiva, note-se bem, anda longe da "destruio
Veja-se, por fim, mas no por menos lamentvel, a joia da coroa da supre- criadora" marxista e schumpeteriana, valha o que esta ainda valer nos sombrios
ma mandatria da Repblica, a saber, a construo a toque de caixa, por me- tempos que correm. No h absolutamente nada de criador, e menos ainda de
gaempreiteiras de capital privado a servio do poder pblico e/ou vice-versa, ao criativo, no que a classe dominante e seu rgo executivo fazem na Amaznia. O
arrepio insolente da legislao e s custas de 'financiamentos' de dimenses que falta em inteligncia e descortino sobra em ganncia e violncia.
obscenas, feitos com o chamado dinheiro do povo, de dezenas de hidreltricas na As invases das terras dos Yanomami por garimpeiros e suas conse-
bacia amaznica, que traro gravssimos danos vida de centenas de povos
indgenas e de milhares de comunidades tradicionais ** para no falarmos nesas e extrativistas da bacia amaznica cuja conscincia da relao com os povos indgenas que
as precederam parece ter sido, em alguns casos, abolida. A cultura trazida pelos imigrantes
`brancos' (de origem principalmente nordestina) que se fundiram com o 'substrato' autctone
uma B/itzkrieg), dos projetos de lei ou emenda constitucional em tramitao no Congresso cujo recalcou toda memria nativa e se orientou mimeticamente para o Brasil oficial. Na maioria dos
objetivo reduzir os direitos indgenas, quando no reverter seus efeitos j consolidados. casos, porm, a relao apenas entrou em situao de latncia, exprimindo-se `vestigialmente'
* H quem entenda ou defenda estou entre eles que o estatuto prprio dos ndios seria bem por automatismos prticos e idiomatismos simblicos. Essa aparente perda de conscincia,
mais que o de uma categoria sociocultural especial de cidado. Ele definiria uma multiplicidade assim, tem se mostrado cada vez mais frequentemente como sendo no tanto uma ruptura
poltica diferenciada, inserida por autoconsentimento em um Estado com vocao `plurinacionaL definitiva mas antes um longo desmaio uma espcie de coma tnico do qual a Amaznia
E, se formos aos finalmentes, como se diz, suspeito que a viso oficial antiga (ainda viva na cabea 'cabocla' comea a despertar, como atesta o fato de que, hoje, apenas no Mdio Solimes, cerca
de tanta gente), pr-Constituio de 1988, sobre os ndios no Brasil segundo a qual a condio de duzentas comunidades tradicionais reivindicam sua "passagem para indgena", isto , sua
indgena era transitria, votada inexoravelmente assimilao pela "comunho nacional", ao passo condio de titulares dos direitos reconhecidos no artigo 231 da Constituio Federal (Deborah
que esta ltima era subentendida ser permanente, em outras palavras, eterna poder ser Lima et al., 2015, citando dados de Rafael Barbi para os rios Copac, Tef, Uarini, Juta,
objetivamente virada de ponta-cabea em um futuro no muito remoto. Pois no impossvel que Caiamb e Mineru; as Reservas de Mamirau e Aman respondem por cinquenta comunidades
os povos indgenas, com sua "mquina territorial primitiva" que antecede milnios ao "aparelho de desse total). O fenmeno geral no 'Brasil profundo, e parece ainda mais paradoxal quando se
captura" dos Estados nacionais implantados nas Amricas, perdurem aps o colapso de muitos, constata que ele vai se tornando mais intenso medida que esse Brasil profundo 'vem
seno de todos, nossos orgulhosos Entes Soberanos, em um mundo que promete ser materialmente superfcie, isto , se moderniza, inserindo-se nas redes por onde circulam os fluxos semitico-
muito diferente daquele em que vivemos hoje o qual, como se sabe, foi construdo graas materiais que atravessam o planeta, do dinheiro internet.
invaso, ao saque e limpeza tnica das Amricas. * Ou seriam centenas de milhares? Nem sequer sabemos ao certo quantas espcies existem e
** Chamam-se "populaes tradicionais" ("ribeirinhas", "caboclas") aquelas comunidades campo- quantas vo desexistindo na regio.

20 21
quncias em termos de epidemias, estupros, assassinatos, envenenamento dos cos, que desempenhou por algum tempo como funcionrio da Funai, para se
rios, esgotamento da caa, destruio das bases materiais e dos fundamentos tornar o intrprete e o defensor permanente de seu povo contra os Brancos, como
morais da economia indgena se sucedem com montona frequncia, se- descreve perspicazmente Albert.*
guindo a oscilao das cotaes do ouro e de outros minerais preciosos no O sistema do garimpo semelhante ao do narcotrfico, e, em ltima an-
mercado mundial. No dia mesmo em que escrevo este pargrafo (7 de maio de lise, ttica geopoltica do colonialismo em geral: o servio sujo feito por
2015), leio a notcia de que uma "organizao criminosa de extrao de ouro" homens miserveis, violentos e desesperados, mas quem financia e controla o
em territrio yanomami, que movimentou cerca de 1 bilho de reais nos lti- dispositivo, ficando naturalmente com o lucro, est a salvo e confortvel bem
mos dois anos, foi desmantelada pela Polcia Federal (em um acesso indito de longe do front, protegido por imunidades as mais diversas. No caso do garimpo
eficincia que deve ter l seus motivos). O esquema tinha a participao de nos Yanomami, o dispositivo, como de notrio conhecimento nos meios
servidores pblicos locais entre eles, funcionrios da Funai intermedia- especializados, envolve polticos importantes de Roraima, alguns deles defen-
o de joalherias das grandes cidades da Amaznia e financiamento por "em- sores destacados, no Congresso, de reformas liberalizantes' da legislao mi-
presrios do ramo localizados, principalmente, em So Paulo".* Davi Kopena-wa nerria relativa s terras indgenas. Esses prceres no aparecem na notcia
vem sendo ameaado repetidamente de morte, desde pelo menos 2014, por ter sobre o desmantelo da operao criminosa mais recente. Duvido que apaream.
denunciado a situao. E como se ler neste livro (ver especialmente o cap. 15), Quem sabe, nem sequer existam. O povo inventa muito...
foi sua consternao atnita ao testemunhar a sucesso de catstrofes de- Mas no temos a exclusividade do ruim; nossa estupidez etnocida, ecoci-da,
sencadeadas pela corrida do ouro na terra yanomami, entre os anos 1975 e 1990 e em ltima anlise suicida, no sequer original. A concorrncia internacional
desde a construo mal-inacabada da rodovia Perimetral Norte, na primeira fortssima. O diagnstico e o prognstico contidos em A queda do cu no
metade da dcada de 1970, at a macia invaso garimpeira, estimulada pelos concernem apenas aos brasileiros. Neste momento, assistimos a uma mudana do
militares, a partir da implantao do Projeto Calha Norte no governo Sarney, em equilbrio termodinmico global sem precedentes nos ltimos 11 mil anos da
1985 ,' foram essa raiva e essa perplexidade, transformadas em convico histria do planeta, e, associada a ela, a uma inquietao geopoltica indita na
militante,*** que levaram Kopenawa a se engajar na dupla posio de xam e de histria humana se no em intensidade (ainda), certamente em extenso, na
diplomata (trata-se, como veremos, de uma s e mesma posio). Ele inverteu medida em que ela afeta literalmente 'todo (o) mundo'. Neste momento, portanto,
assim a polaridade de sua funo de intrprete a servio dos Bran- nada mais apropriado que venha dos cafunds do mundo, dessa Amaznia
indgena que ainda vai resistindo, mesmo combalida, a sucessivos assaltos; que
* Disponvel em: <amazoniareal.com.bripf-desarticula-organizacao-criminosa-de-extracao-de-- venha, ento, dos Yanomami, uma mensagem, uma profecia, um recado da mata
ouro-na-reserva-yanomami/>. alertando para a traio que estamos cometendo contra nossos conterrneos
** Lembremos ainda que, em 1987-9, com a transio para nossa 'plena democracia' praticamente nossos co-terranos, nossos co-viventes , assim como contra as prximas
completada, os militares interditavam formalmente o territrio yanomami aos antroplogos e outros
geraes humanas; contra ns mesmos, portanto. O que
pesquisadores, enquanto facilitavam a entrada dos garimpeiros.
*** "Ao ver os cadveres sendo arrancados da terra, tambm eu chorei. Pensei, com tristeza e
raiva: `O ouro no passa de poeira brilhante na lama. No entanto, os brancos so capazes de matar * Alm de toda a massa de informaes e esclarecimentos que se encontram dispersos, ou antes,
por ele! Quantos mais dos nossos vo assassinar assim? E depois, suas fumaas de epidemia vo organizados no minucioso aparelho de notas, podemos ler nos anexos finais do livro, compostos por
comer os que restarem, at o ltimo? Querem que desapareamos todos da floresta?'. A partir Bruce Albert, um resumo conciso da histria de vida de Davi Kopenawa e da interao do povo
daquele momento, meu pensamento ficou realmente firme. Entendi a que ponto os brancos que yanomami com os diversos agentes da civilizao que os assedia, dos missionrios americanos da
querem nossa terra so seres malficos. Sem isso, talvez tivesse continuado como muitos dos New Tribes Mission at os funcionrios da Funai, da malfadada Perimetral Norte at as sucessivas
nossos que, na ignorncia, fazem amizade com eles apenas para pedir arroz, biscoitos e cartuchos!" invases garimpeiras. Os nmeros registrados pelo autor de invasores brancos, de ndios mortos,
(p. 344. Eu sublinho.) de terras arrasadas so assustadores; deixo ao leitor a tarefa de constat-los.

22 23
lemos em A queda do cu a primeira tentativa sistemtica de "antropologia de Chagnon, publicado nos Estados Unidos em 2013, no demorou a ser tra-
simtrica", ou "contra-antropologia",' do Antropoceno, a poca geolgica atual duzido no Brasil e posicionado com a devida fanfarra pela empresa responsvel.*
que, na opinio crescentemente consensual dos especialistas, sucedeu ao Ho- As reminiscncias de Chagnon, antroplogo que, ao contrrio do coautor de A
loceno, e na qual os efeitos da atividade humana entenda-se, a economia queda do cu, cessou todo contato relevante com os Yanomami j l vo
industrial baseada na energia fssil e no consumo exponencialmente crescente de dcadas, consistem essencialmente em uma longa e ressentida autojustificao,
espao, tempo e matrias-primas adquiriram a dimenso de uma fora fsica um acerto de contas cheio de acusaes de "esquerdismo" contra seus crticos, e
dominante no planeta, a par do vulcanismo e dos movimentos tect-nicos. Ao em uma reapresentao salmodiada de seus dogmas tericos, cujas supostas
mesmo tempo uma explicao do mundo segundo outra cosmologia e uma evidncias etnogrficas e estatsticas foram refutadas por uma quantidade de
caracterizao dos Brancos segundo outra antropologia (uma contra- pesquisadores. Campeo de uma das verses menos sofisticadas da sociobio-
antropologia), A queda do cu entrelaa esses dois fios expositivos para chegar logia humana, disciplina (?) que no chega a impressionar, em geral, nem pela
concluso de uma iminncia da destruio do mundo, levada a cabo pela sofisticao terica nem pela fecundidade de suas conjecturas, Chagnon difundiu
civilizao que se julga a delcia do gnero humano essa gente que, liberta de uma imagem dos Yanomami como "povo feroz" (ttulo de seu livro mais
toda 'superstio retrgrada' e de todo 'animismo primitivo', s jura pela famoso), uma tribo de gente suja, primitiva e violenta, verdadeiros figurantes de
santssima trindade do Estado, do Mercado e da Cincia, respectivamente o Pai, o um grand-guignol hobbesiano. Tal clich etnocntrico foi repetidas vezes usado
Filho e o Esprito Santo da teologia modernista.** Tal credo fantico, de resto, contra os Yanomami pelos muitos agentes dos Brancos burocratas,
costumeiramente empurrado goela baixo dos ndios por um estranho instrumento, missionrios, polticos interessados em lhes roubar a terra e/ou as almas. O
ao mesmo tempo arcaico e modernizador, o Teosi (Deus) dos missionrios pesquisador norte-americano defende, entre outras ideias bizarras, a tese de que o
evanglicos norte-americanos que Davi conheceu to bem, esses insuportveis povo de Davi Kopenawa constitudo por autmatos genticos movidos pelo
operadores de telemarketing do Capital. imperativo de maximizao do potencial reprodutivo dos grandes 'matadores', os
Uma outra razo para saudarmos a boa hora em que A queda do cu se torna homens que teriam na sua conta o maior nmero de inimigos mortos em
acessvel ao leitorado brasileiro que ele vem compensar, melhor, desmoralizar a combate. Isso foi demonstrado ser um equvoco grotesco de interpretao das
apario por aqui do ltimo rebento de um personagem lamentvel da prticas guerreiras yanomami, diretamente ligadas no a condicionamentos
antropologia amaznica. Refiro-me ao livro recente de Napoleon Chag-non, genticos, mas a um sistema sociopoltico sofisticado e a um dispositivo ritual
protagonista de episdios 'controversos' da histria da relao entre os funerrio de forte densidade simblica, ambos por sua vez associados a uma
Yanomami e a cincia ocidental, dos quais o mnimo que se pode dizer que viso da vida e da morte, do espao e do tempo, da fisiologia humana e da es-
certos protocolos ticos bsicos da pesquisa foram ali violados. Como o sensa- catologia csmica da qual podemos ter uma ideia lendo a esplndida exposio
cionalismo, a burrice reacionria e o preconceito racista vendem bem, o livro feita em diversos captulos de A queda do cu.** Os livros de Chagnon so mui-
to populares nos cursos de introduo antropologia das universidades dos
* Falo em "antropologia simtrica" em sentido prximo mas no idntico quele em que Bruno
Latour (1994) emprega esse conceito. Poderia tambm ter convocado a noo de "antropologia * A editora do livro de Chagnon pertence ao grupo Folha, que edita o jornal Folha de S.Paulo. O
reversa" de Roy Wagner (2010), que se aplicaria bastante bem ao `ecologismo xamnico' de Ko- mesmo encontra-se venda no site do jornal. No o referimos na bibliografia deste prefcio por
penawa. Albert fala em uma "contra-antropologia histrica do mundo branco" (p. 542) contida na motivos de higiene.
narrativa de Davi, em sentido talvez anlogo quele que proponho em Mtaphysiques canni-bales, ** O leitor de formao ou vocao antropolgica no pode deixar de completar a exposio de
quando caracterizo o perspectivismo indgena como uma "contra-antropologia multina-turalista" Davi Kopenawa com um estudo da tese indita de Bruce Albert (1985) sobre a organizao social e
(Viveiros de Castro, 2009, p. 61). ritual dos Yanomami sul-orientais, focada no complexo funerrio e na teoria da periodicidade
** Viveiros de Castro, 2011, p. 318. fisiolgica, sociolgica e escatolgica nele implicada.

24 25
Estados Unidos no por acaso, j que seus `Yanomami' se parecem muito mais impediu de formarem lado a lado na mesma frente de combate durante as l-
com certos modelos masculinos dominantes naquele pas do que com os ndios timas dcadas.
homnimos. O autor tornou-se tambm uma espcie de mascote da vertente mais Mas A queda do cu um 'objeto' indito, compsito e complexo, quase
obtusamente cientificista (no confundir com cientfica) da academia norte- nico em seu gnero. Pois ele , ao mesmo tempo: uma biografia singular de um
americana, onde, entre defensores da Big Science e saudosistas da Guerra Fria, indivduo excepcional, um sobrevivente indgena que viveu vrios anos em
pontificam psicossociobilogos de credenciais duvidosas, vulgarizadores contato com os Brancos at reincorporar-se a seu povo e decidir tornar-se xam;
especializados na distoro da teoria darwinista de modo a transform-la em uma uma descrio detalhada dos fundamentos potico-metafsicos de uma viso do
apologia do individualismo rugged, uma justificao da dominao masculina e, mundo da qual s agora comeamos a reconhecer a sabedoria; uma defesa
mais ou menos disfaradamente, do racismo. Resta-nos esperar que o presente apaixonada do direito existncia de um povo nativo que vai sendo engolido por
livro de Kopenawa e Albert, j traduzido nos Estados Unidos, possa servir de uma mquina civilizacional incomensuravelmente mais poderosa; e, finalmente,
antdoto a esse festival de boalidade reacionria. E que esta edio brasileira uma contra-antropologia arguta e sarcstica dos Brancos, o "povo da
dificulte um pouco sua proliferao por aqui, no pas dos Pondes, dos Narloch, mercadoria",* e de sua relao doentia com a Terra conformando um discurso
dos Reinaldos Azevedos e dos Rodrigos Constantinos. que Albert (1993) caracterizou, lapidarmente, como uma "crtica xamnica da
economia poltica da natureza".
O livro se destaca de seus aparentes congneres, antes de mais nada, pela
A queda do cu ser um divisor de guas, como eu j disse, na relao in- densidade e solidez inauditas de seu contexto de elaborao, que ps frente a
telectual e poltica entre ndios e no ndios nas Amricas. Verdade que no frente, em um dilogo `entrebiogrfico' que tambm a histria de um projeto
faltam livros de memrias indgenas, nos sentidos lato ou estrito do termo, tanto poltico convergente, um pensador indgena com uma longa e dolorosa ex-
auto como heterobiografias, especialmente de membros dos povos situados na perincia 'pragmtica' (mas tambm intelectual) do mundo dos Brancos, ob-
Amrica do Norte.* Os prprios compatriotas de Davi Kopenawa contam com servador sagaz de nossas obsesses e carncias, e um antroplogo com uma longa
um relato autobiogrfico importante, o de Helena Valero, uma jovem do povo experincia 'intelectual' (mas tambm prtica, e no isenta de dificuldades) do
Bar raptada por uma comunidade dos Yanomami em 1936, junto aos quais viveu mundo dos Yanomami autor que chegou a esta obra a quatro mos j de posse
por vrios anos.** Registrem-se ainda os vrios depoimentos preciosos que vm de um saber etnogrfico que conta entre as mais importantes contribuies ao
se acumulando, como os relatos que o Instituto Socioambiental publicou sobre as estudo dos povos amaznicos, e cuja biografia quase to 'anmala' em sua
vises indgenas a respeito da origem e natureza dos Brancos (Ricardo, Org., recusa a se deixar capturar pela carreira acadmica quanto a do xam-narrador.
2000), ou o recentssimo livro de entrevistas de Ailton Krenak (2015), outro Recorrendo a uma distino que me foi sugerida por Vinciane Despret para
destacado lder e pensador indgena, cuja trajetria biogrfica apresenta pensar um problema semelhante, pode-se dizer que nem Kope-nawa nem Albert
diferenas significativas em relao de Kopenawa, o que no os so exatamente representativos de seu meio e repertrio so-ciocultural originais
Amaznia e xamanismo yanomami, Europa e antropologia universitria
* Vrias dessas biografias de ndios norte-americanos esto publicadas na coleo Terre Humai-ne, francesa , mas que justamente essa condio de enunciadores em posio
da editora Plon. Na verdade (ver Calavia, 2012, nota 4), os testemunhos autobiogrficos pro- atpica, fronteiria ou ex-centrada, que os torna representantes ideais de suas
venientes de povos colonizados antecedem de muito a antropologia como disciplina, e o mesmo se respectivas tradies, capazes de mostrar do que elas
diga das autoetnografias (pense-se em Guamn Poma de Ayala, por exemplo).
** Valero, 1984. A histria de Helena Valem foi contada pela primeira vez, de forma algo truncada,
em um livro publicado em 1965, em italiano, pelo mdico Ettore Biocca. A verso francesa do livro * Que melhor nome se poderia cunhar para a civilizao capitalista? O capital inteiro em um simples
de Biocca foi publicada na coleo Terre Humaine em 1968. etnnimo...

26 27
so capazes, uma vez libertas de seu ensimesmamento e de seu `monolinguis- da bem-vindos, ainda mais se fossem estrangeiros; e tece reflexes altamente
mo' cosmolgico; quando essas tradies so foradas, em outras palavras pertinentes sobre as condies de uma escrita etnogrfica ps-colonial, tanto do
pelas circunstncias histricas e pela fora de carter do protagonista, em um ponto de vista poltico-diplomtico de sua possibilidade e pertinncia como
caso, pelo compromisso existencial e pela disciplina intelectual do seu colabo- daquele retrico-epistmico de seu estilo, em todos os sentidos possveis dessa
rador, no outro , a negociarem a diferena intercultural at o ponto de uma ltima palavra.
mtua e imensamente valiosa centretraduo', tanto mais valiosa quanto mais Prevejo que os crticos 'sociolgicos', os que escrevem sem parar e sem
ciente de suas imperfeies, suas aproximaes equvocas, suas equivalncias
temer o paradoxo sobre os perigos da textualizao da inscrio e traduo
impossveis e, contas feitas (concluso que de minha exclusiva responsabili-
engessadoras de uma oralidade fluida, vibrtil, 'autntica' (a qual, suponho,
dade), sua incompatibilidade metafsica e antropolgica absoluta, que s ser
deveria idealmente ser capaz de se transmitir por telepatia para uma audincia
superada, temo, com a destruio material ou espiritual da civilizao de origem
tambm monolngue) , vero uma boa dose de 'artificialidade' neste livro,
de um ou outro dos interlocutores. E como j sugeri em uma nota mais acima,
visto que a narrativa de Kopenawa aqui publicada o resultado de um cuida-
no est claro qual das duas ceder primeiro, diante das condies materiais
doso trabalho de composio como o , surpresa!, toda escritura etnogrfica,
inimaginveis que nos aguardam no "tempo das catstrofes", na "barbrie por
biogrfica, ficcional ou qualquer outra. O que temos diante de ns uma
vir".*
edio, explicitamente reconstruda, resumida e homogeneizada, de milhares de
Este livro excepcional, em segundo lugar, pela felicidade das decises
folhas de transcritos de diversos ciclos de entrevistas, gravadas ao longo de
propriamente tradutivas, tanto aquelas que procuram superar a grande distncia
doze anos, em situaes as mais diversas; um texto em francs (em portugus)
entre a 'enciclopdia' e a 'semntica' das respectivas lnguas-culturas como
que procurou manter os torneios e maneirismos caractersticos da lngua de
aquelas que dizem respeito s convenes de textualizao de um discurso oral,
origem, mas recusando qualquer `primitivizao' pitoresca da lngua de destino
ao seu agenciamento enunciativo e s dimenses pragmticas e metapragm-ticas
ao contrrio, inovando poeticamente e renovando ritmicamente a prosa-
do texto. Essas decises so exaustivamente discutidas no Postscriptum de
padro dessa lngua. Destaque-se, por fim, uma organizao capitular que
Albert, parte de A queda do cu que mereceria um estudo especial por seu
contedo crtico-reflexivo e sua perspectiva 'em abismo', metatextual aspectos obedece a uma rigorosa simetria, criando uma ressonncia interna entre vrios
que interpelam diretamente os etngrafos e, de modo geral, todos aqueles cujo captulos e desdobrando o livro em um trptico cujo quadro central que conta
ofcio transmitir, isto , transformar, a palavra alheia. O Postscriptum retraa a a catastrfica coliso dos Yanomami com os Brancos e o modo como esse
histria do pacto entre o coautor e Davi Kopenawa que desembocou neste livro; malencontro determinou a vida e a vocao do narrador ladeado por uma
rememora (memorializa) as peripcias de uma vocao e as vicissitudes de uma seo inicial, que descreve a formao xamnica de Davi Kopenawa por seu
pesquisa de campo realizada, em larga medida, durante os negros tempos de sogro, bem como situa os parmetros cosmolgicos nativos, e por outra seo,
nossa ditadura militar, quando antroplogos essa gente comunista e final, em que o narrador comenta a experincia antropolgico-xamni-ca
maconheira vivendo entre selvagens binacionais no eram na- adquirida nas viagens quela parte do hemisfrio norte que os brasileiros ainda
chamamos de 'Primeiro Mundo' (Estados Unidos, Frana, Inglaterra), lugar dos
* Ver Stengers, 2009; Danowski e Viveiros de Castro, 2014. Recordem-se aqui as palavras de Russel
ancestrais dos nap canibais que vieram comer a terra dos Yanoma-mi depois
Means, o clebre ativista Oglala Lakota, pronunciadas nos longnquos idos de 1980, o que lhes d de terem devorado a sua prpria. Para ainda maior simetria, o trptico
um carter quase proftico: "E quando a catstrofe tiver terminado, ns, os povos indgenas emoldurado por uma dupla introduo (assinada uma por Albert, a outra por
americanos, ainda estaremos aqui para povoar o hemisfrio. Pouco importa se estivermos reduzidos
Kopenawa) e uma dupla concluso (idem) sem falar na dupla epgrafe geral,
a um punhado de gente vivendo no alto dos Andes. O povo indgena americano sobreviver; a
harmonia ser restabelecida. isso a revoluo". uma de Lvi-Strauss, a outra ainda de Kopenawa , em um

29
28
dualismo que marca insistentemente (j ia escrevendo "obsessivamente"...) a dolorosamente em nossa prpria vida, interpessoal para no falar naquela
dualidade das vozes entrelaadas. obscura, incessante e equvoca traduo intrapessoal que se estabelece no tu-
Ali ento onde aqueles que acreditam em uma naturalidade imanente do multo de nossas mltiplas vozes 'internas', sob a presso implacvel do incons-
discurso do Outro mas s se so eles que o repercutem; os crticos da Pre- ciente. E como pouco importa, no final das contas, que a perda seja de fato
sena costumam tornar-se seus campees quando esto presentes a ela iro puramente imaginria. Mais um equvoco (inevitvel?) sobre o equvoco.
ver, suspeito, artifcio arquitetnico, artefato textual, qui contrafao ideo-
lgica piedosa em A queda do cu, ali eu vejo, ao contrrio, uma mostra do mais
alto "engenho e arte" de que capaz a escritura antropolgica. Vejo um dos Pelo que precede, suspeita-se que o livro ter muita coisa a ensinar aos
rarssimos exemplos recentes de verdadeira inveno reflexiva no plano das antroplogos e a outros estudiosos ou hermeneutas das vozes indgenas, seja sob
tcnicas de textualizao etnogrfica, por um lado (talvez s comparvel, mu- o modo do exemplo dado pela narrativa de Davi Kopenawa, seja sob o modo da
tatis mutandis, ao que fez Marilyn Strathern para a Melansia),* e de renovao reflexo que nos apresentada nesse Postscriptum. O autor deste ltimo,
radical de um gnero distintivo da tradio francesa, a cavaleiro entre a etnologia retomando um artigo que publicou anos atrs (Albert, 1997), define ali o que
e a literatura, por outro lado.** O coautor antroplogo est ciente dos riscos das chama de pacto etnogrfico. O "pacto" comea pelo respeito aos trs imperativos
decises tomadas o escrpulo talvez a atitude mais marcante nas bsicos de todo engajamento do antroplogo com um povo indgena:
intervenes do escritor branco deste livro, desde o meticuloso aparelho de notas
que acompanham a narrativa de Davi at o paradigmtico Postscriptum, e dele Em primeiro lugar, evidentemente, fazer justia de modo escrupuloso imaginao
aos Anexos, aos glossrios, aos diversos ndices, conscienciosa bibliografia. conceitual de [seus] anfitries; em seguida, levar em conta com todo o rigor o con-
Albert est perfeitamente a par das controvrsias acesas pela crise ps- texto sociopoltico, local e global, com o qual sua [deles] sociedade est confronta-
modernista em torno da (auto)biografia como gnero, da tenso entre o Eu do da; e, por fim, manter um olhar crtico sobre o quadro da pesquisa etnogrfica em si
narrador e o do escritor, da "economia da pessoa" implicada na etnografia e do (p. 520).
processo de "delegao ontolgica" que veio renov-la (Salmon, 2013), da
alteridade 'prpria' a toda autoria e sobretudo da assimetria inerente "situao A habilidade o gosto e o talento que mostra cada etngrafo no cum-
etnogrfica" e suas consequncias epistmicas (Zemplni, 1984; Viveiros de prir igualmente bem as trs exigncias , como se sabe, muito varivel.* Mas, de
Castro, 2002), assimetria irredutvel que o escriba/escritor de A queda do cu qualquer forma, elas no so o bastante. Como prossegue Albert, o etngra-fo
procura compensar, sem jamais pretender escond-la, por um conjunto de deve estar preparado para compreender que o objetivo principal dos seus
solues narrativas postas sob o signo do "menor dos males" (p. 536). Esta
ltima expresso me parece particularmente feliz para caracterizar a essncia do * O fato de que Albert coloque como primeiro e bvio ("evidentemente") imperativo o respeito
gnero etnogrfico "conhecimento aproximado" por natureza, diria Ba- escrupuloso "imaginao conceitual" de seus anfitries no , penso, acidental, exprimindo uma
determinada concepo da antropologia (Viveiros de Castro, 2009, p. 7) que est longe de ser
chelard (ou antes, 'por cultura') , e, mais geralmente, para designar a sensao compartilhada por todos os praticantes da disciplina (id., 1999). Muitos deles entendem, ao con-
de perda inevitvel suscitada por todo trabalho de traduo, seja esta inter- trrio, que o segundo imperativo o alfa e o mega do trabalho etnogrfico a sociedade do
lingustica, intercultural, intersemitica, ou mesmo, como constatamos nativo reduzida a seus "contextos sociopolticos", que o observador textualizar segundo sua
prpria 'imaginao conceituai'. Outros, por fim, preferem dedicar-se com exclusividade a obedecer
ao terceiro imperativo e com isso a crtica ao quadro da pesquisa etnogrfica (de preferncia a
* Ver, naturalmente, Strathern, 2006, mas tambm o importante artigo "O efeito etnogrfico" em pesquisa de outros etngrafos) vem tomar o lugar da pesquisa etnogrfica ela mesma, ignorando
Strathern, 2014 (cap. 12). assim a advertncia de Marilyn Strathern: "As etnografias so construes analticas de acadmicos;
** Ver Debaene, 2010. os povos que eles estudam no o so" (Strathern, 2006, p. 23).

30
interlocutores indgenas e o fundamento de sua cooperao o de converter Em poucas palavras, sem a "curiosidade intelectual" que moveu o antroplogo
o pesquisador em um aliado poltico, em seu representante diplomtico ou escritor, e sem a curiosidade (contra-)antropolgica que moveu o xam-nar-rador,
intrprete junto sociedade de onde ele provm, invertendo assim, tanto quanto no haveria este livro, ou ele seria ininteligvel.
possvel, os termos da "troca desigual subjacente relao etnogrfica" (p. 521) . Cabe aqui ser direto, e marcar um ponto. Por muito que tenham ajudado o
Os nativos aceitam se objetivar perante o observador estrangeiro na medida em escritor antroplogo de A queda do cu a entender a situao neocolonial e
que este aceite (e esteja tecnicamente preparado para isso) represent-los hipercapitalista que enfrentam as minorias tnicas no Brasil, inspirando-o a
adequadamente perante a sociedade que os acossa e assedia tal o "pacto formular o instigante programa terico de um "trabalho de campo ps-mali-
etnogrfico", mediante o qual os sentidos poltico e cientfico da ideia de nowskiano" (Albert, 1997), a verdade que a escola do chamado "contato in-
'representao' so levados por fora (pela fora das coisas) a coincidir. Isso tertnico" (ou "frico", idem) e seus desdobramentos em uma doutrina da
supe, entretanto, que o pesquisador, ao assumir a funo de enviado diplomtico "etnicidade" tendncias hegemnicas na antropologia brasileira durante todo o
dos nativos junto a seu prprio 'povo', possa e deva faz-lo "sem por isso abrir ltimo quartel do sculo passado , como, igualmente ou sobretudo, os escritos
mo da singularidade de sua prpria curiosidade intelectual (da qual dependem, de etngrafos militantes de... concedamos, 'esquerda', cujo exemplo mais
em grande parte, a qualidade e a eficcia de sua mediao)" (p. 522). destacado Terence Turner, autor de uma laboriosa teoria paramarxista de uma
Esta ltima ressalva me parece extremamente importante. No basta com- passagem "de cosmologia a ideologia" que teria miraculado os Kaya-p a
padecer-se da sorte do colonizado. No suficiente mostrar generosas dispo- verdade que nenhum dos autores representativos dessas posies `radicais' (mas
sies emancipatrias para com o nativo, nem imaginar-se dotado dos instru- quem no se considera radical?) chegou nem sequer perto de abrir a fenda na
mentos terico-polticos capazes de libert-lo de sua sujeio instrumentos muralha dialgica erguida entre ndios e brancos que A queda do cu teve a
de libertao que, o mais das vezes, vm da mesma caixa de ferramentas que os capacidade de abrir. evidente que a formao terica de Albert, sua
instrumentos de sujeio, como diversos 'nativos' j observaram (Means, 1980; "curiosidade intelectual" de base 'estruturalista',* responsvel pela sintonizao
Nandy, 2004; Rivera Cusicanqui, 2014). Os numerosos trechos do depoimento do ouvido analtico do antroplogo na frequncia de onda da imagi-
de Kopenawa nos quais somos confrontados a aes (ou inaes) abominveis
dos Brancos, nos quais assistimos tragdia de famlias ou aldeias inteiras
* A queda do cu est firmemente alicerada na etnografia contida na tese do coautor francs
dizimadas por epidemias trazidas por supostos benfeitores dos Yano-mami, (Albert, 1985) sobre as representaes da doena, o espao poltico e o sistema ritual dos Yano-
sbita reduo a uma mendicncia abjeta de comunidades que, havia pouco, mami, onde as influncias da antropologia lvi-straussiana, em particular das Mitolgicas, so
eram ntegras e orgulhosas, s invases sucessivas por agentes da destruio transparentes. Que a voz da epgrafe "branca" escolhida como abertura do livro tenha sido a de
Lvi-Strauss antes que a de Albert ele mesmo, ao contrrio das metades "indgenas" das duas
material e moral de um povo nada disso soa, em A queda do cu, apenas epgrafes, dos dois prlogos e das duas concluses, sempre de Kopenawa, marca duas coisas:
como mais uma daquelas litanias dilacerantes que muitos Brancos, sejam eles primeiro, que o livro 'de Davi' so suas palavras que (se) contam, como indica o subttulo
acadmicos, telogos da libertao, jornalistas, militantes da causa indgena, do livro , mas ele foi escrito por Bruce, a quem no caberia obviamente epigrafar-se a si mes-
mo; segundo, que o personagem `totmico' maior da formao terica e da sensibilidade etno-
todos eles, insisto, obviamente bem-intencionados (mesmo os que conseguiram
lgica de Bruce Albert , j o dissemos, Claude Lvi-Strauss. Como ele o , alis, do autor deste
sua tenure graas desgraa alheia), repetem exausto. E se nada nas palavras prefcio; o generoso convite a escrev-lo, tenho a veleidade de imaginar, talvez seja um sinal de
de Kopenawa soa assim apenas assim , porque elas se inscrevem em um reconhecimento dessa fraternidade cinica. Os numerosos 'estigmas de estruturalismo' dispersos
livro composto a partir de um ponto de vista teoricamente preparado para dar no aparelho de notas e comentrios de A queda do cu no deixaro de intrigar, e muito possi-
velmente irritar, certos leitores antroplogos que permanecem incapazes de entender a afinidade
sentido a essas catstrofes, situando-as nos quadros conceituais de um 'mundo
profunda entre a concepo e a prtica da antropologia por Lvi-Strauss, de um lado, e o projeto
vivido' singular, o que as dota de uma significao infinitamente mais rica que etno(bio)grfico, o engajamento existencial e o ativismo poltico do coautor francs do presente
a de um exemplo entre outros da misria humana. livro, de outro.

32 33
nao conceitual de Kopenawa, o qual, por sua vez, coproduziu com seu 'pac- observou Bruno Latour, falando da crise da ontologia dos Modernos e da ca-
trio' francs um discurso que vai muito alm da denncia e da lamentao tstrofe ambiental planetria a ela associada, assistimos hoje a um "H etorno
pois a condenao irrevogvel do narrador sobre o que se pode esperar de progressivo s cosmologias antigas e s suas inquietudes, as quais percebemos,
nossa "civilizao" precedida (e derivada) de uma ampla exposio subitamente, no serem assim to infundadas" (Latour, 2012, p. 452). Ressalve-
filosfica dos fundamentos de um mundo indgena, em seu triplo aspecto on- se apenas o "antigas" na frase acima pois o que "percebemos, subitamente",
tolgico, cosmolgico e antropolgico. Registre-se, por fim, que o engajamen- que elas so nossas contemporneas; se precederam as nossas, nunca deixaram
to vital com os Yanomami traduzido em um dos trabalhos de campo de de coexistir com elas e, como j dissemos, no impossvel que sobrevivam a
mais longa durao na histria da etnologia amaznica , que incluiu a elas. No faltam indcios da pertinncia, cujo localismo' potico s torna mais
montagem de servios emergenciais de sade, levantamentos epidemiolgicos, inquietantes, das previses do xam yanomami. Para quem estiver interessado,
projetos de proteo ambiental, estudos das dimenses etnoecolgicas e tomemos apenas um exemplo entre muitos, em uma traduo cientfica (isto ,
etnogeogrficas da economia indgena, denncias insistentes e penosamente culturalmente 'normal' para os Brancos) das observaes de Davi a respeito dos
documentadas imprensa, uma exaustiva atividade nas oNGs de apoio causa "comedores de terra", os "queixadas monstruosos" ou os "tatus gigantes" que
indgena, nada disso impediu o coautor branco deste livro de fazer apostas devoram a substncia do planeta, uma leitura do estudo recente de Ugo Bardi
ambiciosamente criativas, fora do diapaso assistencialista ou ativista, como a (2014) sobre o esgotamento das reservas minerais mundiais altamente reco-
do encontro entre os xams yanomami e um grupo de artistas ocidentais de mendvel.
vanguarda patrocinado pela Fundao Cartier, em 2003 (Albert e Kopenawa, H, entretanto, duas pequenas passagens de A queda do cu que me tocam
2003). Recusar aos ndios uma interlocuo esttica e filosfica radicalmente especialmente, por resumirem de modo epigramtico o que eu chamaria a
'horizontal' com nossa sociedade, relegando-os ao papel de objetos de um diferena indgena. A primeira uma citao, em epgrafe ao captulo 17, "Falar
assistencialismo ter-ceirizado, de clientes de um ativismo branco esclarecido, aos Brancos", de um dilogo havido no dia 19 de abril de 1989 (o "Dia do
ou de vtimas de um denuncismo desesperado, recusar a eles sua ndio") entre o general Bayma Denys, ministro-chefe da Casa Militar durante o
contemporaneidade absoluta. Nosso tempo o tempo do outro, para governo Sarney sempre ele , e Davi Kopenawa. Quase conseguimos ouvir o
glosarmos, e invertermos, a bandeira que Johannes Fabian agitava em 1983.* tom arrogante e complacente com que o dignitrio militar, provavelmente
Pois os tempos so outros. E o outro, mais ainda. obrigado a jogar conversa fora com um ndio qualquer durante aquela tediosa
efemride, pergunta a Davi:

No caberia, em todos os sentidos, resumir aqui a narrativa de Davi Ko-


O povo de vocs gostaria de receber informaes sobre como cultivar a
penawa, cujo interesse extravasa em muito as questes e querelas 'antropolgi-
cas' acima expostas. Pois o que realmente importa como este livro pode dar a terra? Ao que o impvido xam replica:
pensar aos no antroplogos; o que conta o que Davi Kopenawa tem a dizer, a
quem souber ouvir, sobre os Brancos, sobre o mundo e sobre o futuro. Que seu No. O que eu desejo obter a demarcao de nosso territrio.
repertrio conceitual e seu universo de referncias sejam muito estranhos ao
nosso s torna mais urgente e inquietante sua 'profecia xamnica', cada vez Pano rpido... O que me fascina nesse dilogo, alm, naturalmente, da
menos 'apenas' imaginria e cada vez mais parecida com a realidade. Como soberba indiferena farda demonstrada por Kopenawa, a presuno do
general, que imagina poder ensinar aos senhores da terra como cultiv-la
* Fabian, 1983. convicto de que, povo da natureza, os ndios no entendiam nada de cultura,

34 35
Bayma Denys devia pensar que os Yanomami eram 'nmades' ou algo assim ; sobre ela em H mundo por vir?,* equivale a um tratado inteiro de contra-an-
que acredita, ademais, que os pobres ndios estavam sequiosos de beber dessa tropologia dos Brancos:
cincia agronmica possuda pelos Brancos, a cincia que nos abenoa com
pesticidas cancergenos, fertilizantes qumicos e transgnicos monopolistas, Os brancos nos chamam de ignorantes apenas porque somos gente diferente deles.
enquanto os Yanomami se empanturram com o produto de suas roas Na verdade, o pensamento deles que se mostra curto e obscuro. No consegue se
impecavelmente `agrobiolgicas'. Mais fascinante ainda, porm, a total inver- expandir e se elevar, porque eles querem ignorar a morte. [...1 Ficam sempre
so de conceitos proposta por Davi em sua rplica, verdadeiro contragolpe de
bebendo cachaa e cerveja, que lhes esquentam e esfumaam o peito. por isso que
mestre espadachim. O general fala em "terra", quando deveria estar falando em
suas palavras ficam to ruins e emaranhadas. No queremos mais ouvi-las. Para
"territrio". Fala em ensinar a cultivar a terra, quando o que lhe compete, como
ns, a poltica outra coisa. So as palavras de Omama e dos xapiri que ele nos
militar a soldo de um Estado nacional, topogrfico e agronomocrtico,
deixou. So as palavras que escutamos no tempo dos sonhos e que preferimos, pois
demarcar o territrio. Bayma Denys no sabe do que sabem os Yanomami; e,
so nossas mesmo. Os brancos no sonham to longe quanto ns. Dormem muito,
alis, o que sabe ele de terra? Mas Kopenawa sabe bem o que sabem os
Brancos; sabe que a nica linguagem que eles entendem no a da terra, mas a mas s sonham consigo mesmos. (p. 390. Eu sublinho.)

do territrio, do espao estriado, do limite, da divisa, da fronteira, do marco e do


registro. Sabe que preciso garantir o territrio para poder cultivar a terra. Faz O vo desejo de ignorar a morte est ligado, segundo Kopenawa, fixao
tempo que ele aprendeu a regra do jogo dos Brancos, e nunca mais esqueceu. dos Brancos na relao de propriedade e na forma-mercadoria. Eles so "apai-
Veja-se esta sua entrevista ao Portal Amaznia, concedida exatamente 26 anos xonados" pelas mercadorias, s quais seu pensamento permanece completamente
aps o colquio com o general: "aprisionado". Recordemos que os Yanomami no s valorizam ao extremo a
liberalidade e a troca no mercantil de bens como destroem todas as posses dos
Quem ensinou a demarcar foi o homem branco. A demarcao, diviso de terra, mortos.**
traar fronteira costume de branco, no do ndio. Brasileiro ensinou a demarcar
E ento, a volta do parafuso: "[Os Brancos] dormem muito, mas s sonham
terra indgena, ento a gente passamos a lutar por isso. Nosso Brasil to grande e a
consigo mesmos" (p. 390). Esse , talvez, o juzo mais cruel e preciso at hoje
nossa terra pequena. Ns, povos indgenas, somos moradores daqui antes dos
enunciado sobre a caracterstica antropolgica central do "povo da mercadoria". A
portugueses chegarem.
desvalorizao epistmica do sonho por parte dos Brancos vai de par com sua
Lutei pela terra Yanomami para que o meu povo viva onde eles nasceram e
autofascinao solipsista sua incapacidade de discernir a humanidade secreta
cresceram, mas o registro de demarcao da terra Yanomami no est comigo, est
nas mos do governo. Mesmo diante das dificuldades, o tamanho da nossa terra
dos existentes no humanos e sua avareza 'fetichista' to ridcula quanto
suficiente para ns, desde que seja mesmo somente para ns e no precisamos
dividir com os garimpeiros e ruralistas.* * Ver Danowski e Viveiros de Castro, 2015, pp. 98 ss. Esse livro, como tantos outros textos recen-
tes de minha (co)autoria, faz largo uso das palavras de Davi Kopenawa e do apoio de Bruce Albert.
Apenas por isso os cito de modo to imodestamente abundante neste prefcio.
A segunda passagem, e aqui transcrevo diretamente (no conseguiria fazer ** A morte o fundamento, no sentido de razo, da "economia da troca simblica" dos Yanoma-
melhor...) trs pargrafos do comentrio que Dborah Danowski e eu tecemos mi. Tudo isso se acha desenvolvido no artigo seminal de Albert (1993) sobre a "crtica xamni-ca da
economia poltica da natureza" veiculada no discurso de Kopenawa, crtica essa que inclui uma
apreciao sarcstica do fetichismo da mercadoria prprio dos Brancos, bem como de sua relao
* Pontes, 2015. intrnseca com o canibalismo.

36 37
incurvel, sua crisofilia. Os Brancos, em suma, sonham com o que no tem Como socilogo, o senhor ir descobrir coisas apaixonastes no Brasil, mas ndios,
nem pense nisso, o senhor no encontrar um s... (Lvi-Strauss, 1955, p. 51.)
sentido.* Em vez de sonharmos com o outro, sonhamos com o ouro.
interessante notar, por um lado, que h algo de profundamente pertinente
Estou convencido de que o sr. Lus de Sousa Dantas realmente no sabia
do ponto de vista psicanaltico no diagnstico de Kopenawa sobre a vida
que ainda havia ndios no pas que representava uma ignorncia to vergo-
onrica ocidental sua Traumdeutung de fazer inveja a qualquer pensador
nhosa quanto a histria dos massacres evocada pelo pobre embaixador.* E
freudo-marxista , e, de outro lado, que seu diagnstico nos paga com nossa
naturalmente que Lvi-Strauss, como se sabe, encontrou ndios no Brasil. Se
prpria moeda falsa: a acusao de uma projeo narcisista do Ego sobre o
chegasse hoje, encontraria muitos mais; pois eis que agora, oitenta anos mais
mundo algo a que os Modernos sempre recorreram para definir a tarde, no s h cada vez mais ndios no Brasil como estes constituram seus
caracterstica antropolgica dos povos "animistas" Freud foi, como se sabe, prprios embaixadores, nas figuras de Raoni, Mrio Juruna, Ailton Krenak,
um dos mais ilustres defensores dessa tese. No entender desses que chamamos Alvaro Tukano, Maral de Sousa, Angelo Kret e tantos outros entre os quais,
animistas, ao contrrio, somos ns, os Modernos, que, ao adentrarmos o espao il va sans dire, Davi Kopenawa.
da exterioridade e da verdade o sonho > s conseguimos ver reflexos e A queda do cu , de fato, um documento exemplarmente diplomtico. O
simulacros obsedantes de ns mesmos, em lugar de nos abrirmos inquietante pacto etnogrfico de que fala Albert indistinguvel do 'pacto xamnico' que
estranheza do comrcio com a infinidade de agncias, ao mesmo tempo transparece em todas as pginas da narrativa de Davi. "Para ns, a poltica
inteligveis e radicalmente outras, que se encontram disseminadas pelo cosmos. outra coisa" recordemos a frase, tirada da citao de Davi mais acima. Como
Os Yano-mami, ou a poltica do sonho contra o Estado: no o nosso "sonho" de registra Albert em seu Postscriptum, a estrutura enunciativa deste livro alta-
uma sociedade contra o Estado, mas o sonho tal como ele sonhado em uma mente complexo envolve uma pluralidade de posies: a do narrador, que adota
sociedade contra o Estado. diferentes registros em diferentes momentos de sua narrativa; a de seu sogro
indgena, que de certa forma o salvou dos Brancos, ao inici-lo no xamanismo; a
dos xapiri de quem fala o narrador e que falam pela sua boca; a do intrprete
Comeamos este prefcio evocando a relao complexa de A queda do cu branco que, falando em yanomami, procura navegar entre a lngua do narrador,
com Tristes trpicos. Voltemos ento a este ltimo, recordando um episdio as numerosas expresses em portugus que pontuam seu discurso e o francs em
clebre em que Lvi-Strauss conta seu dilogo com Lus de Sousa Dantas, o que traduz a narrativa... Na verdade, essas "palavras de um xam yanomami"
embaixador brasileiro em Paris, s vsperas de embarcar para So Paulo, nos subttulo de A queda do cu so mais que isso: so palavras xamnicas
idos de 1934. No decorrer de um jantar de cerimnia, o jovem futuro professor yanomami, so uma performance xamnico-poltica, por outras palavras, uma
performance cosmopoltica ou csmico-diplomtica ("para ns a poltica outra
da USP indaga do embaixador do pas para onde se dirigia sobre os ndios do
coisa"), em que pontos de vista ontologicamente heterogneos so comparados,
Brasil. ento que ouve, perplexo e consternado, da boca do diplomata:
traduzidos, negociados e avaliados. O xamanismo, aqui, a continuao da
poltica pelos mesmos meios. A queda do cu uma sesso xamnica, um
ndios? Hlas, meu caro senhor, h muitos lustros que eles desapareceram, todos.
tratado (no duplo sentido) poltico e um compndio de filosofia yanomami, a
Esta uma pgina muito triste, muito vergonhosa da histria de meu pas. [...]
qual como talvez se possa dizer de toda a filosofia amazni-

* O sonho, particularmente o sonho xamnico induzido pelo consumo de alucingenos, a via rgia
* Massacres postos na conta exclusiva dos portugueses, em um distante e brutal sculo XVI, como
do conhecimento dos fundamentos invisveis do mundo, tanto para os Yanomami como para muitos
se l na passagem integral acima resumida.
outros povos amerndios. Ver Viveiros de Castro, 2007.

39
38
ca essencialmente um onirismo especulativo, em que a imagem tem toda a -escriba fosse como um anlogo do cantador Laudelim, o nico a penetrar no a
fora do conceito, e em que a experincia ativamente `extrospectiva' da via- referncia da mensagem cifrada, mas, muito mais importante, seu sentido.
gem alucinatria ultracorprea ocupa o lugar da introspeco asctica e medi- Davi o elo crucial da rede, o ponto final da srie de personagens 'excn-
tabunda. tricos' de "O recado do morro" com efeito, quem mais fora do centro e do
Muitos estudos antropolgicos ganhariam insuspeitos sentido e relevncia Um, da fumaa das cidades e do brilho assassino do metal, do que um ndio, um
ao serem 'tratados' pela sesso xamnica encenada em A queda do cu. Mas homem do fundo do mato que firmou um pacto xamnico com as legies de
tomo a liberdade de sugerir ao leitor que a mais alta significao potica deste duplos invisveis da floresta , com os xapiri que transmitem o recado cifrado
livro excepcional, significao que em nada diminui, muito pelo contrrio, sua da mata. Um recado, recordemos, ominoso. Um aviso. Uma advertncia. Uma
verdade histrica, etnogrfica, ecolgica e filosfica, talvez se torne ainda mais ltima palavra.
comovente isto , capaz de nos pr em movimento junto com ela se, ao
fech-lo, abramos o conto "O recado do morro", que est no Corpo de baile de
Guimares Rosa. O ttulo deste prefcio, "O recado da mata", foi-nos, de resto,
inspirado por uma aluso de Jos Miguel Wisnik (2014) ao conto de Rosa.
Todos se recordaro que naquela narrativa desfila uma caravana de personagens
literalmente excntricos, exteriores, nmades ou eremitas, trogloditas, loucos,
profetas, andarilhos, uma gente que ouve inquietantes mensagens da natureza a
que permanecemos surdos esquecidos, diria Davi. O recado do morro (a
mensagem foi originalmente emitida pelo Morro da Gara, marco geogrfico
central na paisagem do conto), ouvido primeiro pelo bizarro eremita Gorgulho,
avisa de sinistra conspirao, anuncia uma morte traio; mas tudo vem
vazado em uma linguagem mtica e apocalptica (constantemente deformada e
transformada medida que vai circulando pelo serto) que parece puramente
delirante a todos os demais personagens, entre os quais um padre e um
naturalista exceto a um poeta-cantador, que percebe epifanicamente a
transcendental importncia do que transdito naquela algaravia herldica e
hieroglfica, e a sublima em um 'romance' cantado. As palavras do romance
finalmente penetram no esprito um tanto "curto e obscuro" da vtima da morte
anunciada, Pedro Orsio, um campons livre, geralista de pura e poderosa cepa,
um terrano dos ps cabea, que acaba por entender o recado e escapa, no
ltimo segundo, da cilada assassina movida por seus rivais amorosos. Imagine
ento o leitor que o xam-narrador d'A queda do cu seria como uma sntese
algo improvvel do Gorgulho e de Nominedmine; que Pedro Orsio fosse o
brasileiro o caboclo terrano que todos, no fundo, somos quando sonhamos,
to raramente, com um outro 'ns-mesmos', e que o antroplogo-

40 41
Prlogo

Este livro, ao mesmo tempo relato de vida, autoetnografia e manifesto


cosmopoltico, convida a uma viagem pela histria e pelo pensamento de um
xam yanomami, Davi Kopenawa. Nascido h seis dcadas no norte da Ama-
znia brasileira, no alto rio Toototobi (AM), num mundo ainda muito afastado
dos brancos, Davi Kopenawa viu-se confrontado desde a infncia, no decorrer de
uma existncia muitas vezes pica, com os sucessivos protagonistas do avano
da fronteira regional (agentes do Servio de Proteo aos ndios [sPi], militares
da Comisso Brasileira Demarcadora de Limites [cBDL], missionrios
evanglicos, trabalhadores de estradas, garimpeiros e fazendeiros). Seus relatos e
reflexes, que coletei e transcrevi em sua lngua, antes de reorden-los e redigi-
los em francs, propiciam uma viso indita, tanto por sua intensidade potica e
dramtica como por sua perspiccia e humor, do malencontro histrico entre os
amerndios e as margens de nossa "civilizao".
Davi Kopenawa quis, desde o incio de nossa colaborao, que seu teste-
munho atingisse a maior audincia possvel. Este prlogo se prope, portanto, a
oferecer alguns elementos de referncia, indispensveis para orientar mini-
mamente os leitores interessados na aventura de sua leitura. Apresenta inicial-
mente um brevssimo apanhado a respeito dos Yanomami do Brasil e sua

43
histria; em seguida, um resumo da biografia de Davi Kopenawa, autor das assim os primeiros pontos de contato regular, fontes de obteno de bens
palavras que constituem a fonte viva deste livro, bem como algo do percurso manufaturados e tambm de vrios surtos de epidemias letais. No incio da
do autor destas linhas, que buscou restituir seu saber e o sabor em forma es- dcada de 1970, esses primeiros avanos da fronteira regional seriam
crita. Trata enfim, muito rapidamente, de nosso encontro e de nossa cola- bruscamente intensificados, primeiro pela abertura de um trecho da
borao, bem como da produo deste texto e de seu contedo. Todos esses Perimetral Norte ao sul das terras yanomami em 1973 e, passados dez anos
temas so desenvolvidos de modo mais consistente nos Anexos e no Postscrip- de trgua, com a irrupo de uma corrida pelo ouro sem precedentes em sua
tum do livro, para os leitores cuja curiosidade mova para alm desta sucinta regio central, em 1987. A construo da estrada foi abandonada em 1976, e
apresentao. a invaso dos garimpeiros, relativamente contida a partir de meados da
dcada de 1990. Entretanto, intensas atividades de garimpo foram retomadas
nestes ltimos anos e, alm disso, a integridade da Terra Indgena
OS YANOMAMI DO BRASIL Yanomami vem sofrendo novas ameaas, tanto de companhias mineradoras
como da frente agropecuria local, interessadas em expandir suas atividades
Os Yanomami' constituem uma sociedade de caadores-coletores e no oeste do estado de Roraima.
agricultores de coivara que ocupa um espao de floresta tropical de
aproximadamente 230 mil quilmetros quadrados, nas duas vertentes da
serra Parima, divisor de guas entre o alto Orinoco (no sul da Venezuela) e DAVI KOPENAWA, XAM E PORTA-VOZ YANOMAMI

a margem esquerda do rio Negro (no norte do Brasil). 2 Formam um vasto


conjunto lingustico e cultural isolado, subdividido em vrias lnguas e Davi Kopenawa nasceu por volta de 1956, em Marakana, grande casa
dialetos aparentados. Sua populao total estimada em mais de 33 mil comunal de cerca de duzentas pessoas, situada na floresta tropical de piemonte
pessoas repartidas em cerca de 640 comunidades,' o que faz deles um dos do alto rio Toototobi, no extremo norte do estado do Amazonas, prximo
maiores grupos amerndios da Amaznia que conservam em larga medida fronteira com a Venezuela. Desde o final da dcada de 1970, reside na co-
seu modo de vida tradicional. munidade de seus sogros, no sop da "Montanha do Vento" ( Watorik-i), na
No Brasil, o territrio yanomami, homologado em 1992 com o nome de margem direita do rio Demini, a menos de cem quilmetros a sudeste do rio
Terra Indgena Yanomami, estende-se por 96650 quilmetros quadrados no Toototobi.
extremo norte da Amaznia, ao longo da fronteira com a Venezuela. Conta Quando criana, Davi Kopenawa viu seu grupo de origem ser dizimado
com uma populao de aproximadamente 21600 pessoas, repartidas em pouco por duas epidemias sucessivas de doenas infecciosas propagadas por agentes
menos de 260 grupos locais. Cada uma dessas comunidades em geral forma- do SPI (1959-60) e, depois, por membros da organizao norte-americana New
da por um conjunto de parentes cognticos cujas famlias esto idealmente Tribes Mission (1967). Foi submetido por algum tempo ao proselitismo
unidas por laos de intercasamento repetidos por duas ou mais geraes, e que desses missionrios, que se estabeleceram no rio Toototobi a partir de 1963.
reside em uma ou vrias casas comunais de forma cnica ou troncnica.4 Deve a eles seu nome bblico, a aprendizagem da escrita e um apanhado
Os primeiros contatos, espordicos, dos Yanomami do Brasil com os pouco atraente do cristianismo. Apesar da curiosidade inicial, no demorou a
brancos, coletores de produtos da floresta, viajantes estrangeiros, militares das se indignar com seu fanatismo e obsesso pelo pecado. Rebelou-se finalmente
expedies de demarcao de fronteiras ou agentes do SPI datam do incio do contra sua influncia no final da dcada de 1960, aps ter perdido a maior
sculo xx. Entre as dcadas de 1940 e 1960, algumas misses (catlicas e parte dos seus durante uma epidemia de varola transmitida pela filha de um
evanglicas) e postos do SPI se instalaram na periferia de suas terras, abrindo dos pastores.

44 45
Adolescente e rfo, revoltado por sucessivos lutos devidos s doenas vrios pases da Europa e os Estados Unidos. Em 1988, recebeu o prmio Global
dos brancos, mas ainda intrigado pelo seu poderio material, Davi Kopenawa 500 das Naes Unidas, por sua contribuio defesa do meio ambiente. Em
deixou sua regio natal para trabalhar num posto da Fundao Nacional do 1989, a ONG Survival International o convidou a receber em seu nome o prmio
ndio (Funai),5 no baixo rio Demini, em Ajuricaba. L se esforou, em suas Right Livelihood, considerado o prmio Nobel alternativo, por atrair a ateno
prprias palavras, para "virar branco". Tudo o que conseguiu foi contrair internacional sobre a situao dramtica dos Yanomami no Brasil. Em maio de
tuberculose. Essa desventura lhe valeu uma longa permanncia no hospital, 1992, durante a Conferncia das Naes Unidas sobre o Meio Ambiente e De-
onde aproveitou para aprender alguns rudimentos de portugus. Uma vez senvolvimento, no Rio de Janeiro (Eco-92 ou Rio-92), obteve finalmente a ho-
curado, pde voltar a sua casa no rio Toototobi, mas s por algum tempo. Em mologao da Terra Indgena Yanomami por parte do governo brasileiro. Em
1976, aps a abertura da Perimetral Norte, foi contratado como intrprete da 1999, foi condecorado com a Ordem de Rio Branco, pelo ento presidente Fer-
Funai. Assim, durante alguns anos, percorreu quase toda a terra yanomami, nando Henrique Cardoso, "por seu mrito excepcional".
tomando conscincia de sua extenso e de sua unidade cultural, para alm das Davi Kopenawa um homem de personalidade complexa e carismtica,
diferenas locais. A experincia lhe deu tambm um conhecimento mais ora tenso e pensativo, ora caloroso e bem-humorado. Todos os episdios de sua
preciso da obsesso predatria dos que ele chama de "Povo da Mercadoria", e trajetria pessoal evidenciam sua curiosidade intelectual fora do comum, sua
da ameaa que ela representa para a permanncia da floresta e a sobrevivncia determinao inabalvel e sua admirvel coragem. Ele tem seis filhos, entre os
de seu povo. quais uma menininha adotada h poucos anos, e quatro netos que ele e a esposa,
Finalmente, cansado de suas peregrinaes de intrprete, Davi Kopenawa se Ftima, cobrem de carinho e ateno. Vive com a mulher e os filhos menores
instalou definitivamente em Watoriki, no incio da dcada de 1980, depois de ter num setor da grande casa coletiva de Watoriki igual a todos os demais. Apesar
se casado com a filha do "grande homem" (pata th) da comunidade. Este, xam da fama, cultiva um altivo desprezo pelas coisas materiais, e s sente algum
renomado, iniciou-o em sua arte e, tradicionalista convicto, tem sido desde ento orgulho quando perturba a arrogante surdez dos brancos. Suas atividades
seu mestre de pensamento. Essa iniciao foi, para Davi Ko-penawa, a ocasio de preferidas so, na floresta, responder aos cantos dos espritos e, nas cidades,
uma volta s origens, graas qual pde retomar uma vocao xamnica falar em defesa de seu povo. hoje uma liderana yanomami muito influente e
manifestada desde a infncia mas interrompida pela chegada dos brancos. um xam respeitado. Defensor incansvel da terra e dos direitos dos Yano-
Posteriormente, serviu-lhe de alicerce para desenvolver uma reflexo mami, continua zelando com rigor pela tradio de seus maiores, em particular
cosmolgica original a respeito do fetichismo da mercadoria, da destruio da de seu saber xamnico. Desde 2004, presidente fundador da associao
floresta amaznica e das mudanas climticas.6 Hutukara, que representa a maioria dos Yanomami no Brasil.' Em dezembro de
No final da dcada de 1980, mais de mil Yanomami morreram no Brasil, 2008, recebeu uma meno de honra especial do prestigioso prmio Barto-lom
vtimas das doenas e da violncia que acompanharam a invaso de seu terri- de Las Casas, concedido pelo governo espanhol pela defesa dos direitos dos
trio por cerca de 40 mil garimpeiros. Davi Kopenawa ficou transtornado com povos autctones das Amricas e, em 2009, foi condecorado com a Ordem do
esse drama, que reavivou nele velhas lembranas do extermnio dos seus pelas Mrito do Ministrio da Cultura brasileiro.
epidemias (xawara) dos brancos quando era criana. Depois de anos engajado
para conseguir a legalizao das terras yanomami, ele ento se envolveu numa
campanha internacional em defesa de seu povo e da Amaznia. Sua experincia BRUCE ALBERT, ETNLOGO
indita dos brancos, sua incomum firmeza de carter e a legitimidade de-
corrente de sua iniciao xamnica rapidamente fizeram dele um porta-voz Nascido em 1952 no Marrocos, doutor em antropologia pela Universit de
destacado da causa yanomami. Ao longo das dcadas de 1980 e 1990, visitou Paris x-Nanterre (1985) e pesquisador snior do Institut de Recherche pour

46 47
le Dveloppement (IRD, Paris), comecei a trabalhar com os Yanomami do O ENCONTRO E A COLABORAO
Brasil em maro de 1975. Tinha acabado de completar 23 anos e de me formar
numa Paris de cincias humanas efervescentes. Ainda embriagado de leituras Encontrei Davi Kopenawa pela primeira vez em 1978, em circunstncias
etnogrficas, me vi de repente mergulhado no faroeste amaznico dos confins ao mesmo tempo ambguas e divertidas, s quais voltarei no Postscriptum
do Brasil com a Venezuela, na regio do alto rio Catrimani. Esgueirando-se deste livro. Ambos tnhamos vinte e poucos anos. Eu estava comeando uma
por entre os caminhes e escavadeiras gigantes dos canteiros da Perimetral segunda etapa de trabalho de campo etnogrfico entre os Yanomami. J tinha
Norte, ou desarmando com humor as boas intenes invasivas de um pitoresco convivido durante um ano com os Yanomami do alto Catrimani, entre 1975 e
padre italiano, os Yanomami me seduziram imediatamente pela elegncia 1976. Davi Kopenawa era intrprete nos postos abertos pela Funai ao longo
jovial e irnica. Revoltado com o espetculo lastimvel das megalomanacas
da Perimetral Norte, cuja construo tinha sido interrompida dois anos antes.
obras virias rasgando a floresta a esmo, com seu cortejo de doenas e devas-
Mais tarde, em 1981, passei seis meses em sua regio natal, nas proximidades
tao, entendi que para mim nenhuma etnografia seria possvel sem um en-
do rio Toototobi, e nos encontramos mais uma vez. Pude ento conhecer os
volvimento duradouro ao lado do povo com quem tinha resolvido trabalhar.
lugares e personagens importantes de sua infncia e adolescncia.
Minhas inclinaes pessoais certamente me predispunham mais busca de um
Finalmente, a partir de 1985, sua atual aldeia, Watoriki, tornou-se o destino
saber vivido e ao engajamento social do que s ambies acadmicas. Assim,
preferencial de minhas visitas s terras yanomami. Alm disso, conheo seu
o trabalho de etnlogo apresentou-se imediatamente a mim como um misto de
busca intelectual e modo de vida; isso antes de se tornar uma profisso sogro e mentor xamnico, bem como os demais habitantes da comunidade em
profisso cujos ritos institucionais, alis, nunca me atraram. Desde ento, que ele se casou, desde minha primeira viagem em 1975 pelo alto rio
minha existncia assumiu as consequncias desse primeiro encontro com os Catrimani, regio de que so originrios.
Yanomami na forma de uma aventura de "participao observante" de (muito) Desde 1985, minhas relaes de amizade com Davi Kopenawa foram se
longo prazo, sem que o engajamento pessoal afetasse o gosto pela reflexo estreitando cada vez mais, no decorrer de minhas longas estadias em sua casa de
antropolgica. Watoriki e tambm como resultado da cumplicidade gerada pelo engajamento
Paralelamente ao meu trabalho de pesquisa sobre vrios aspectos da so- compartilhado contra a corrida do ouro, que ento devastava as terras
ciedade e do pensamento yanomami, participei em 1978 da fundao, em So yanomami. O projeto deste livro, que Davi Kopenawa me pediu que escrevesse
Paulo, da ONG Comisso Pr-Yanomami (ccPY),8 que conduziu com Davi Ko- para divulgar suas palavras, s pde se concretizar graas a essa confiana e
penawa uma campanha de catorze anos at obter, em 1992, a homologao da parceria. Deita razes na revolta e na angstia de Davi Kopenawa diante do
Terra Indgena Yanomami. Durante quase trinta anos, a CCPY levou adiante extermnio de seu povo pelos garimpeiros, no final da dcada de 1980. As gra-
programas de sade, de educao bilngue e de proteo ambiental, de cuja vaes que serviram de base para as sucessivas verses do manuscrito comea-
implementao participei diretamente. 9 Acabei conseguindo aprender razoa- ram em dezembro de 1989 e prosseguiram, no ritmo de minhas viagens ter-
velmente uma das lnguas yanomami; justamente a que falada na regio onde ra yanomami ou de eventos indigenistas nas cidades, at o incio da dcada de
nasceu e hoje reside Davi Kopenawa. Viajo terra yanomami praticamente todos 2000. Trata-se, portanto, de um conjunto de falas, narrativas e conversas, gra-
os anos h quatro dcadas e, como ter ficado claro, estou ligado a Davi vadas em yanomami, em geral sem roteiro, ao longo de mais de dez anos, a
Kopenawa por uma longa histria de amizade e lutas compartilhadas. respeito de sua vida, de seu saber xamnico e de sua experincia do mundo dos
brancos. Como todos tero desconfiado, recompor esse vasto e complexo ar-
quiplago de palavras yanomami no conjunto de captulos de um texto destinado
publicao em francs (e depois em portugus) no foi tarefa das mais

48 49
simples: as vicissitudes dessa redao sero igualmente relatadas em detalhes no rativas de sonho, vises e profecias xamnicas, falas reportadas e exortaes
Postscriptum que encerra este volume. polticas, autoetnografia e antropologia simtrica. Alm disso, este livro nasceu
de um projeto de colaborao situado na interseo, imprevisvel e frgil, de
dois universos culturais. Sua produo, oral e escrita, foi portanto constante-
O LIVRO mente atravessada pelas visadas discursivas cruzadas de seus autores, um xam
yanomami versado no mundo dos brancos e um etngrafo com longa familia-
O depoimento de Davi Kopenawa o primeiro relato interno sobre a ridade com o de seus anfitries.
sociedade, a histria recente e a cultura dos Yanomami desde a publicao de Num momento crtico de sua vida e da existncia de seu povo, Davi Ko-
Yanoama. Dal racconto di una donna rapita dagli Indi, a biografia de Helena penawa resolveu, em funo de meu envolvimento intelectual e poltico junto
Valero, cativa dos Yanomami durante 24 anos, editada pelo bilogo italiano aos Yanomami, confiar-me suas palavras. Pediu-me que as pusesse por escrito
Ettore Biocca em 1965. Sinal dos tempos: ainda que esses dois livros tratem para que encontrassem um caminho e um pblico longe da floresta. Desejava
de experincias situadas em pocas sucessivas, um na Venezuela e o outro no desse modo no apenas denunciar as ameaas que sofrem os Yanomami e a
Brasil (Helena Valero volta sociedade dos brancos em 1956, ano do nasci- Amaznia, mas tambm, como xam, lanar um apelo contra o perigo que a
mento de Davi Kopenawa), a identidade e a trajetria dos narradores se in- voracidade desenfreada do "Povo da Mercadoria" faz pesar sobre o futuro do
vertem. mundo humano e no humano. Os dizeres de Davi Kopenawa constroem, assim,
Yanoama reconstitua as atribulaes de uma menina brasileira captu- um complexo hipertexto cosmolgico e etnopoltico, tecido num esforo indito
rada pelos ndios aos treze anos, em 1932, numa poca em que os guerreiros de auto-objetivao e de persuaso, resultante de uma histria e de um
yanomami do interflvio entre o alto rio Negro e o canal de Cassiquiare lu- engajamento pessoal que conferem a seu relato uma singularidade radical, in-
tavam para expulsar os coletores de produtos da floresta que estavam inva- clusive no universo yanomami.
dindo suas terras.1 A narrativa de Davi Kopenawa, por sua vez, descreve o De minha parte, me esforcei por restituir a sensibilidade potica e a den-
itinerrio pessoal e as meditaes sobre os brancos de um xam e porta-voz sidade conceitual de suas palavras, numa traduo to prxima quanto possvel,
yanomami contemporneo. Cobre um perodo que vai de sua primeira in- mas evidentemente usando uma forma de escrita e de composio capaz de
fncia, antes do estabelecimento, em 1963, do primeiro posto missionrio em torn-las mais facilmente acessveis a um pblico de no especialistas. Alm
sua regio natal, at sua singular odisseia pelo mundo dos brancos a partir da disso, afora este breve prlogo e alguns outros elementos de peritexto ("Notas",
dcada de 1970. "Postscriptum" e "Anexos"), postos to discretamente quanto possvel a servio
Contudo, este livro no uma etnobiografia clssica. No se trata de um de sua melhor compreenso, evitei deliberadamente soterrar as falas e narrativas
relato de vida solicitado e reconstrudo por um "redator fantasma", a partir de de Davi Kopenawa num quadro interpretativo redutor, ou entrecort-
seu prprio projeto de registro documental, moda dos clssicos norte-ame- -las com lembretes complacentes de minha presena ou dos meus estados de
ricanos do gnero no comeo do sculo passado." Tampouco uma autobio- esprito. oferecendo-as ao leitor assim, antes de qualquer comentrio, em
grafia pertencente a um gnero narrativo tradicional, transcrita e traduzida por toda a potncia de sua alteridade singular, que espero ter honrado o melhor que
um antroplogo fazendo as vezes de mero secretrio etnogrfico. Os registros do pude a tarefa de que ele me incumbiu, de fazer com que suas palavras fossem
depoimento de Davi Kopenawa no cabem nos cnones autobiogrficos ouvidas e tivessem efeito em nosso mundo.
clssicos (nossos ou dos Yanomami).'2 Os relatos dos episdios cruciais de sua Este livro composto de trs partes. A primeira ("Devir outro") relata os
vida mesclam inextricavelmente histria pessoal e destino coletivo. Ele se ex- primrdios da vocao xamnica e, em seguida, a iniciao de Davi Kopenawa
pressa por intermdio de uma imbricao complexa de gneros: mitos e nar sob a orientao do sogro. Descreve ainda sua concepo da cosmologia e do

50 51
trabalho xamnico yanomami, com base no saber adquirido graas escuta informao nova; ha!, que marca a surpresa (satisfeita e/ou irnica); hou!, que
dos antigos xams que o iniciaram. A segunda parte ("A fumaa do metal") denota irritao; ma!, que expressa reprovao; e, finalmente, oae!, que marca
trata do encontro seu e de seu grupo, e depois de seu povo com os bran- uma sbita lembrana.
cos. Abre com os rumores xamnicos que precederam os primeiros contatos e A numerao atribuda aos 35 mitos (M4 a M362) citados nas notas cor-
termina com a irrupo mortfera dos garimpeiros, depois de passar pela che- responde da compilao de Wilbert e Simoneau, na qual eu os publiquei em
gada dos missionrios e pela abertura da estrada Perimetral Norte. A terceira 1990 (ver referncias bibliogrficas). Os leitores mais curiosos podero consultar
parte ("A queda do cu") evoca, ao contrrio, o priplo realizado por Davi essa coletnea para aprofundar seu conhecimento da mitologia e da cosmologia
Kopenawa para denunciar o extermnio dos seus e a devastao da floresta, yanomami. A identificao das espcies vegetais e animais mencionadas no texto
saindo da sua comunidade para visitar grandes cidades, primeiro no Brasil, fornecida nos glossrios reunidos no fim da obra, onde se encontram tambm
depois na Europa e nos Estados Unidos. Este ltimo relato, construdo na for- observaes relativas a etnnimos e topnimos e s notas explicativas, numeradas
ma de uma srie de viagens xamnicas, entremeado com meditaes compa- por captulo. Todos os desenhos inseridos no texto foram feitos por
rativas a partir de uma etnografia crtica de certos aspectos de nossa Davi Kopenawa.
sociedade, e desemboca numa profecia cosmoecolgica sobre a morte dos
B.A.
xams e o fim da humanidade.

GRAFIA, PRONNCIA E GLOSSRIOS

Para ter uma ideia da pronncia das palavras e expresses yanomami


presentes neste livro, basta que o leitor tenha em mente algumas indicaes
elementares (os sons no mencionados aqui correspondem aproximadamente aos
do portugus). No registro das vogais: equivale ao e mudo do francs e do
portugus europeu e i (i tachado) pronunciado entre i e u. Quanto s
consoantes: h"' pronunciado como um h aspirado, com os lbios em forma de
crculo, th pronunciado como um t seguido de um leve sopro. Para maiores
informaes sobre a lngua falada por Davi Kopenawa e sua grafia, veja-se o
anexo I no final deste volume.
Todas as palavras e expresses yanomami citadas no texto esto em itlico,
enquanto as palavras que Davi Kopenawa s vezes diz em portugus, nas
gravaes a partir das quais trabalhamos, esto assinaladas em negrito em sua
primeira ocorrncia. A transcrio das onomatopeias, to saborosas e finamente
codificadas em yanomami, foi limitada ao mximo para tornar o texto mais leve.
Por outro lado, foram mantidas algumas interjeies utilizadas de modo
recorrente para introduzir falas citadas. So elas: asi!, que indica raiva; awei!,
que marca aprovao; haixop!, que denota a recepo (com aprovao) de uma

53
52
MAPAS
Terra Indgena Yanomami no Brasil

ni Terra Indgena Yanomami

VENEZUELA

COLORAM

EQUADOR

BRASIL

Braslia

SoPaulo
'PARAGU
CHIL Rio de Janeiro

,
O 500 1000 km
ARGENTIN-/
5
oo

Situao da Terra Indgena Yanomami


Mapa detalhado da Terra Indgena Yanomami
(topnimos em portugus)

Altitude superior a 500 m .. .


A i

Limite da Terra Indgena 4: Surumu


Yanomami no Brasil
CG'
Outras terras indgenas Amajari
Divisa Roraima-Amazonas Posto
Eric
Venezuela
r
aricuera
Estrada asfaltada lb,
Perimetral Norte (parte restante)
Alto Alegre
Perimetral Norte (parte abandonada)
0 BOA VISTA
k. A
Perimetral Norte (traado previsto) D
riOStO
Surucucust
Capital do estado
Mucaja
Cidades
VENEZUELA Iracema

o 50 100 km Rio Lobo d glmad
,
?, 0Ajarani
Antigo '
posto
Posto Balawau ,? 6
Maplaii jtRio Jundi Caracara
' 09'
Misso ?
Toototobi
o
Tarai]
Jutai

Rorainpolis'/
PIC. DA NEBLINA I' _.-r-f

BRASIL

II to Santa Isabel
do Rio Negro eg

1110110ommidgow!
Mapa detalhado dos principais
topnimos citados em yanomami

Altitude superior a 500 m


rea de savana
. . . .,
A0iikOap..theti.
Limite da Terra Indgena Yanomami
Fronteira Brasil-Venezuela
Aldeias antigas
25 50km

Moxi hattma
(Yawari)


Yoyo roop Uxi u
Mira mahi araop
Hw aya u Man hipi

Makuta asihipi
Hew nahipi
Marakana Kaxipi u
Wari mahi
Waka th a u
Konapurna.t eri Weyuku thri o,
--0
ooth oth opi
Werihi sihipi u
c(

Wotoriki BRASIL

(W:ahikaroo ihri
Localizao das etnias citadas Palavras dadas
(
Mak ux OCEANO
ATLNTICO Gosto de explicar essas coisas para os brancos, para eles
Wareken
#did
Tukano Waimiri-
Atroari poderem saber.
Maku
4, Davi Kopenawa*
po Solimae /1/6?9,
iku a Satr-
Maw
a a abaixo Xikrin
Apurin

Kayap
Munduruku

Surui

DE
BRASIL

Braslia

BOLIVI Krenak
Faz muito tempo, voc veio viver entre ns e falava como um fantasma.'
Aos poucos, voc foi aprendendo a imitar minha lngua e a rir conosco. Ns
Rio de Janeiro
1 500 km
So Paulo . ramos jovens, e no comeo voc no me conhecia. Nossos pensamentos e
MA9,fAl
nossas vidas so diferentes, porque voc filho dessa outra gente, que chama-
T,/aurepaxng/
Ye';kuana mos de nap.2 Seus professores no o haviam ensinado a sonhar, como ns
Ye'kuarna fazemos. Apesar disso, voc veio at mim e se tornou meu amigo. Voc ficou do
/CLM Watata>si meu lado e, mais tarde, quis conhecer os dizeres dos xapiri, que na sua lngua
/ 'BI VENEZUELA/
Warekena/
vocs chamam de espritos.3 Ento, entreguei a voc minhas palavras e lhe pedi
;ariano
para lev-las longe, para serem conhecidas pelos brancos, que no sabem nada
RORAIMA sobre ns. Ficamos muito tempo sentados, falando, em minha casa, apesar das
AMAP g picadas das mutucas e piuns. Poucos so os brancos que escutaram nossa fala
0
CO .q II

Rio Negro
o
2
Waimiri-
o
desse modo. Assim, eu lhe dei meu histrico, para voc responder aos que se
.. 4,
Atroari
d' -* perguntam o que pensam os habitantes da floresta. Antigamente, nossos maiores4
AMAZONAS
no contavam nenhuma dessas coisas, porque sabiam que os
BRASIL o
H
/Tikuna
* Turner & Kopenawa, 1991, p. 63. Entrevista de Davi Kopenawa a Terence Turner, representante
Rw Solimes
da comisso especial da American Anthropological Association, formada em 1991 para investigar a
_____________ rw
O
situao dos Yanomami no Brasil
gnapreuT
brancos no entendiam sua lngua. Por isso minha fala ser algo de novo, para vivendo nela como antigamente. Assim seja! Se eles no a protegerem, seus
aqueles que a quiserem escutar. filhos no tero lugar para viver felizes. Vo pensar que a seus pais de fato
Mais tarde, eu disse a voc: "Se quiser pegar minhas palavras, no as des- faltava inteligncia, j que s tero deixado para eles uma terra nua e queimada,
trua. So as palavras de Omama' e dos xapiri. Desenhe-as primeiro em peles de impregnada de fumaas de epidemia e cortada por rios de guas sujas!".
imagens,' depois olhe sempre para elas. Voc vai pensar: "Haixop! essa Gostaria que os brancos parassem de pensar que nossa floresta morta e
mesmo a histria dos espritos!". E, mais tarde, dir a seus filhos: "Estas palavras que ela foi posta l toa. Quero faz-los escutar a voz dos xapiri, que ali brin-
escritas so as de um Yanomami, que h muito tempo me contou como ele virou cam sem parar, danando sobre seus espelhos resplandecentes. Quem sabe
esprito e de que modo aprendeu a falar para defender a sua floresta". Depois, assim eles queiram defend-la conosco? Quero tambm que os filhos e filhas
quando essas fitas em que a sombra das minhas palavras est presa ficarem deles entendam nossas palavras e fiquem amigos dos nossos, para que no
imprestveis, no as jogue fora.' Voc s vai poder queim-las quando forem cresam na ignorncia. Porque se a floresta for completamente devastada, nunca
muito velhas e minhas falas tiverem j h muito tempo sido tornadas desenhos mais vai nascer outra. Descendo desses habitantes da terra das nascentes dos
que os brancos podem olhar. lnaha tha? Est bem? rios, filhos e genros de Omama. So as palavras dele, e as dos xapiri, surgidas
no tempo do sonho, que desejo oferecer aqui aos brancos. Nossos antepassados
as possuam desde o primeiro tempo. Depois, quando chegou a minha vez de
Como eu, voc ficou mais experiente com a idade. Voc desenhou e fixou me tornar xam, a imagem de Omama as colocou em meu peito. Desde ento,
essas palavras em peles de papel, como pedi. Elas partiram, afastaram-se de mim. meu pensamento vai de uma para outra, em todas as direes; elas aumentam
Agora desejo que elas se dividam e se espalhem bem longe, para serem realmente em mim sem fim. Assim . Meu nico professor foi Omama. So as palavras
ouvidas. Eu lhe ensinei essas coisas para que voc as transmita aos seus; aos seus dele, vindas dos meus maiores, que me tornaram mais inteligente. Minhas
mais ancios, aos seus pais e sogros, aos seus irmos e cunhados, s mulheres que palavras no tm outra origem. As dos brancos so bem diferentes. Eles so
voc chama de esposas, aos rapazes que iro cham-lo de sogro. Se lhe engenhosos, verdade, mas carecem muito de sabedoria.
perguntarem: "Como voc aprendeu essas coisas?", voc responder: "Morei
muito tempo nas casas dos Yanomami, comendo sua comida. Foi assim que, aos
poucos, sua lngua pegou em mim. Ento, eles me confiaram suas palavras, porque
lhes di o fato de os brancos serem to ignorantes a seu respeito".
Os brancos no pensam muito adiante no futuro. Sempre esto preocu-
pados demais com as coisas do momento. por isso que eu gostaria que eles
ouvissem minhas palavras atravs dos desenhos que voc fez delas; para que Eu no tenho velhos livros como eles, nos quais esto desenhadas as his-
penetrem em suas mentes. Gostaria que, aps t-las compreendido, dissessem a trias dos meus antepassados.' As palavras dos xapiri esto gravadas no meu
si mesmos: "Os Yanomami so gente diferente de ns, e no entanto suas pensamento, no mais fundo de mim. So as palavras de Omama. So muito
palavras so retas e claras. Agora entendemos o que eles pensam. So palavras antigas, mas os xams as renovam o tempo todo. Desde sempre, elas vm pro-
verdadeiras! A floresta deles bela e silenciosa. Eles ali foram criados e vivem tegendo a floresta e seus habitantes. Agora minha vez de possu-las. Mais
sem preocupao desde o primeiro tempo. O pensamento deles segue caminhos tarde, elas entraro na mente de meus filhos e genros, e depois, na dos filhos e
outros que o da mercadoria. Eles querem viver como lhes apraz. Seu costume genros deles. Ento ser a vez deles de faz-las novas. Isso vai continuar pelos
diferente. No tm peles de imagens, mas conhecem os espritos xapiri e seus tempos afora, para sempre. Dessa forma, elas jamais desaparecero. Ficaro
cantos. Querem defender sua terra porque desejam continuar sempre no nosso pensamento, mesmo que os brancos joguem fora as peles de

64 65
papel deste livro em que elas esto agora desenhadas; mesmo que os mission-
rios, que ns chamamos de "gente de Teosi",9 no parem de dizer que so
mentiras. No podero ser destrudas pela gua ou pelo fogo. No envelhecero
como as que ficam coladas em peles de imagens tiradas de rvores mortas. Muito
tempo depois de eu j ter deixado de existir, elas continuaro to novas e fortes
como agora. So essas palavras que pedi para voc fixar nesse papel, para d-las
aos brancos que quiserem conhecer seu desenho. Quem sabe assim eles
finalmente daro ouvidos ao que dizem os habitantes da floresta, e comearo a
pensar com mais retido a seu respeito?

-igt:919~41,em xavo9fia714 ; yr)e_ ipct


U. Itea-yet Si k-; iiha; wo, to e_wol wiad<4
.

Eu, um Yamomani, dou a vocs, os brancos,


esta pele de imagem que minha.

DEVIR OUTRO

66
1. Desenhos de escrita

Pintura corporal.
Sem que soubssemos, forasteiros decidiram subir os rios e entraram em Contudo, na idade adulta, gente de longe, por maldade, s vezes acrescenta
nossa floresta. No sabamos nada a seu respeito. Nem sequer sabamos por que outros apelidos aos da infncia.' Mas essas so palavras muito feias. Fazem isso
queriam se aproximar de ns. Certo dia, chegaram at nossa casa grande de s para maltratar as pessoas que designam, pois entre ns um insulto pronun-
Marakana, no alto Toototobi. Eu era bem pequeno. Quiseram me dar um nome, ciar o nome de algum em sua presena ou diante dos seus Assim . No
"Yosi".1 Mas achei-o muito feio e no aceitei. Soava como o nome de Yoasi, o gostamos de ouvir nosso nome, nem mesmo nosso apelido de criana. Isso nos
irmo mau de Omama. Pensei que tal nome levaria os meus a zombarem de deixa furiosos de verdade. E se algum o pronunciar em voz alta, vingamo-nos
mim. Omama tinha muita sabedoria. Ele soube criar a floresta, as montanhas e em seguida, fazendo o mesmo. assim que trocamos insultos, expondo nossos
os rios, o cu e o sol, a noite, a lua e as estrelas. Foi ele que, no primeiro tempo, nomes aos ouvidos de todos. De modo que aceitamos ter nomes, contanto que
nos deu a existncia e estabeleceu nossos costumes. Ele tambm era muito fiquem longe de ns. So os outros que os usam, sem que saibamos. Mas acon-
bonito. Seu irmo Yoasi, ao contrrio, tinha a pele coberta de manchas tece s vezes de apelidos de infncia serem pronunciados na presena das crian-
esbranquiadas e s fazia coisas ruins.2 Por isso eu fiquei bravo. Mas esses as. Porm, assim que elas comeam a crescer, isso deve acabar. Na
primeiros forasteiros logo foram embora e seu nome ruim foi junto. adolescncia, ningum quer mais ouvir esses apelidos. A pessoa fica furiosa de
Depois de algum tempo, outros brancos chegaram. Esses ficaram. Cons- ouvir seu nome ser pronunciado; tem vontade de se vingar e fica muito brava.
truram casas para viver perto de ns. Repetiam sem parar o nome daquele que
os criou. Por isso, para ns, tornaram-se a gente de Teosi. Foram eles que me
nomearam "Davi", antes mesmo de os meus familiares me darem um apelido, Quando me tornei homem, outros brancos resolveram me dar um nome
conforme o costume dos nossos antigos. Os brancos me disseram que esse nome mais uma vez. Dessa vez, era o pessoal da Funai. Comearam a me chamar de
vinha de peles de imagens em que esto desenhadas as palavras de Teo-si. um Davi "Xiriana". Mas esse novo nome no me agradou. "Xiriana" como so
nome claro, que no se pode maltratar.' Fiquei com ele desde ento. chamados os Yanomami que vivem no rio Urarica, muito distante de onde eu
nasci." Eu no sou um "Xiriana". Minha lngua diferente da dos que vivem
naquele rio. Apesar disso, tive de mant-lo. Tive inclusive de aprender a dese-
Antes de os brancos aparecerem na floresta, distribuindo seus nomes a nh-lo quando fui trabalhar para os brancos, porque j o tinham desenhado
esmo,4 tnhamos os apelidos que nos davam nossos familiares. Porm, entre ns, numa pele de papel
no so nem as mes nem os pais que do nome s crianas. Estes s se dirigem a Meu ltimo nome, Kopenawa, veio a mim muito mais tarde, quando me
seus filhos pequenos com o termo "se!" [filho/filha], os quais chamam ambos de tornei mesmo um homem. Esse um verdadeiro nome yanomami. No nem
"napa!" [me]. Mais tarde, quando crescerem, chamaro ao pai de outro modo: nome de criana nem um apelido que outros me deram. um nome que ganhei
"h"apa!" [pai!].5 So os membros da famlia,6 tios, tias ou avs, que atribuem o por conta prpria." Na poca, os garimpeiros tinham comeado a invadir nossa
apelido criana. Em seguida, as outras pessoas da casa que o escutaram floresta. Tinham acabado de matar quatro grandes homens yanomami, l onde
comeam a us-lo. Depois, a criana cresce com esse apelido e aos poucos ele se comeam as terras altas, a montante do rio Hero u.'4 A Funai me enviou para l
espalha de casa em casa. Quando se torna adulta, o nome acaba ficando associado para encontrar seus corpos na mata, no meio de todos aqueles garimpeiros, que
a ela.' Assim, chamaram a um dos irmos de minha mulher de Wari, porque bem teriam gostado de me matar tambm. No havia ningum para me ajudar.
quando era pequeno resolveu plantar de brincadeira uma rvore wari mahi atrs Tive medo, mas minha raiva foi mais forte. Foi a partir de ento que passei a
de sua casa. Minha mulher foi apelidada Rsi, "Doentia", pois ficava enferma a ter esse novo nome.
maior parte do tempo. Outros de ns se chamam Mioti, "Dorminhoco", Mamoki S os espritos xapiri estavam do meu lado naquele momento. Foram eles
prei, "Olhos grandes", ou Nakitao, "Fala alto".8 que quiseram me nomear. Deram-me esse nome, Kopenawa, em razo da fria

70 71
que havia em mim para enfrentar os brancos. O pai de minha esposa, o grande em vo. Acabou morrendo mesmo. Ento, seu fantasma se dividiu e se propagou
homem de nossa casa de Watoriki, ao p da montanha do vento, tinha me feito para longe, em todas as direes. Foi assim que ele nos ensinou a coragem
beber o p que os xams tiram da rvore ykoana hi." Sob efeito do seu poder vi guerreira. Que os brancos no pensem que os Yanomami so valentes toa.
descer em mim os espritos das vespas kopena. Disseram-me: "Estamos com Devemos nossa valentia a Arow.22
voc e iremos proteg-lo. Por isso voc passar a ter esse nome: Kopenawa!". O cadver decapitado de Arow jazia sobre as folhas secas que cobriam o
Esse nome vem dos espritos vespa que beberam o sangue derramado por Aro- solo. Todo o seu sangue tinha se esparramado pelo cho, aos poucos. Ento, as
w, um grande guerreiro do primeiro tempo. Meu sogro fez suas imagens des- vespas da floresta se reuniram com as formigas xiho e kaxi nas folhas ensan-
cerem e as deu a mim com seu sopro de vida." Foi ento que eu pude ver esses guentadas para se fartarem. Foi assim, sorvendo o sangue de Arow, que elas
espritos vespa danarem pela primeira vez." E quando contemplei tambm a ficaram agressivas, e sua picada, to dolorosa. Quando vemos um ninho de
imagem de Arow, de quem s tinha ouvido o nome at ento, disse a mim vespas numa rvore, no ousamos chegar perto. So muitas as vespas na mata, e
mesmo: "Haixop! Ento foi esse antepassado que ps em ns a coragem guer- outras tantas suas imagens. Por isso tambm as fazemos descer como espritos
reira! Esse o verdadeiro rastro daquele que nos ensinou a bravura!"." xapiri, para atacar os seres malficos23 ou flechar os xapiri guerreiros dos xams
distantes. Passei a ter o nome de Kopenawa porque se parece com o dos espritos
vespa cujas imagens vi beber o sangue do grande guerreiro Arow quando tomei
Arow nasceu nas terras altas, na floresta daqueles a quem chamamos Gente o p de ykoana. Assim recebi esse nome para defender os meus e proteger
da Guerra.19 Era muito agressivo e destemido." Atacava sem trgua as casas nossa terra, pois foi Arow, no primeiro tempo, que ensinou a bravura a nossos
prximas sua. A cada vez, os parentes de suas vtimas cercavam-no e, por vin- antepassados.
gana, flechavam-no, um aps o outro. Depois, quando seu sopro parecia ter Se os brancos no tivessem entrado em nossa floresta quando eu era crian-
parado e ele aparentava estar mesmo morto, abandonavam seu cadver coberto de a, com certeza eu teria me tornado um guerreiro e, tomado pela raiva, teria
sangue no cho da floresta. Ento, os guerreiros matadores21 diziam a si mesmos: flechado outros Yanomami por vingana. Cheguei a pensar nisso. Mas nunca
"Est bom, ele vai apodrecer aqui e nosso rancor ser apaziguador, e iam embora, matei ningum. Sempre contive meus maus pensamentos acima de mim e fiquei
satisfeitos com a vingana. A uma dada altura, exaustos, faziam uma parada na quieto, lembrando-me dos brancos. Dizia a mim mesmo: "Se eu flechar um dos
mata e, despreocupados, tomavam banho num igarap. Contudo, o cadver de nossos, esses forasteiros que cobiam a floresta diro que sou mau e no tenho
Arow sempre voltava vida depois de ter sido abandonado. Era to resistente que nenhuma sabedoria. No farei isso, porque so eles que nos matam com suas
ningum podia acabar com ele. Voltava a si e saa no encalo de seus agressores, doenas e suas espingardas. Hoje, contra eles que devo dirigir meu rancor".
alcanava-os e flechava-os, at o ltimo. Acontecia sempre do mesmo modo. Assim, pouco a pouco, meu nome foi ficando mais longo. Primeiro foi Davi,
Ningum conseguia matar Arow. Ele era mesmo muito tenaz e belicoso. o nome que os brancos me atriburam na infncia, depois foi Kopenawa, o que me
Com o passar do tempo, seus inimigos, perplexos, perguntavam-se: "O que deram mais tarde os espritos vespa. E por fim acrescentei Yanomami, que
faremos? Como conseguiremos fazer com que morra para sempre?". Algum palavra slida que no pode desaparecer, pois o nome do meu povo. Eu no
props: "Vamos decapit-lo!". Todos concordaram e se puseram logo a caminho nasci numa terra sem rvores. Minha carne no vem do esperma de um branco."
para tentar acabar com ele. Crivaram de novo o corpo de Arow de flechas e, Sou filho dos habitantes das terras altas da floresta e ca no solo da vagina de uma
dessa vez, no se contentaram em deix-lo por morto no cho da floresta. mulher yanomami. Sou filho da gente qual Omama deu a existncia no primeiro
Cortaram-lhe a cabea e, assim, apesar de todos os seus esforos, Aro-w no foi tempo. Nasci nesta floresta e sempre vivi nela. Hoje, meus filhos e netos, por sua
mais capaz de escapar da vingana de seus inimigos. Recobrou um sopro de vida vez, nela crescem. Por isso meus dizeres so os de um verdadeiro yanomami. So
e tentou recolocar a prpria cabea no pescoo vrias vezes, mas palavras que me ficaram na solido, depois da morte de meus

72 73
antigos. So palavras que os espritos me deram em sonho e tambm palavras de nossos maiores era muito forte. Viviam na amizade entre os seus e guerrea-
que vieram a mim escutando as maledicncias dos brancos a nosso respeito. vam para se vingar de inimigos. Eram como Omama os havia criado.
Esto enraizadas com firmeza no fundo de meu peito. So essas as palavras que Hoje, os brancos acham que deveramos imit-los em tudo. Mas no o
eu gostaria de fazer ouvir, agora, com a ajuda de um branco que pode fazer com que queremos. Eu aprendi a conhecer seus costumes desde a minha infncia e
que sejam escutadas por aqueles que no conhecem nossa lngua. falo um pouco a sua lngua. Mas no quero de modo algum ser um deles. A
meu ver, s poderemos nos tornar brancos no dia em que eles mesmos se
transformarem em Yanomami. Sei tambm que se formos viver em suas cida-
des, seremos infelizes. Ento, eles acabaro com a floresta e nunca mais deixa-
Vocs no me conhecem e nunca me viram. Vivem numa terra distante. Por
ro nenhum lugar onde possamos viver longe deles. No poderemos mais ca-
isso quero que conheam o que os nossos antigos me ensinaram. Quando eu era
ar, nem plantar nada. Nossos filhos vo passar fome. Quando penso em tudo
mais jovem, no sabia nada. Depois, pouco a pouco, comecei a pensar por conta
isso, fico tomado de tristeza e de raiva.
prpria. Hoje, todas as palavras que os antigos possuam antes de mim so claras
em minha mente. So palavras desconhecidas pelos brancos, que guardamos
desde sempre. Desejo, portanto, falar-lhes do tempo muito remoto em que os
ancestrais animais se metamorfosearam e do tempo em que Omama nos criou,
quando os brancos ainda estavam muito longe de ns. No primeiro tempo, o dia
no acabava nunca. A noite no existia. Para copular sem serem vistos, nossos
ancestrais tinham de se esconder na fumaa de suas fogueiras. Afinal flecharam
os grandes pssaros da noite, os Titi kiki, que choravam nomeando os rios, para
Os brancos se dizem inteligentes. No o somos menos. Nossos
que a escurido descesse sobre eles.25 Alm disso, eles se transformavam em pensamentos se expandem em todas as direes e nossas palavras so antigas
caa sem parar. Assim, foi depois de todos terem virado animais, depois de o cu e muitas. Elas vm de nossos antepassados. Porm, no precisamos, como os
ter cado, que Omama nos criou tais como somos hoje.26 brancos, de peles de imagens para impedi-las de fugir da nossa mente. No
Nossa lngua aquela com a qual ele nos ensinou a nomear as coisas. Foi temos de desenh-las, como eles fazem com as suas. Nem por isso elas iro
ele que nos deu a conhecer as bananas, a mandioca e todo o alimento de nossas desaparecer, pois ficam gravadas dentro de ns. Por isso nossa memria
roas,27 bem como todos os frutos das rvores da floresta. Por isso queremos longa e forte. O mesmo ocorre com as palavras dos espritos xapiri, que
proteger a terra em que vivemos. Omama a criou e deu a ns para que vivs- tambm so muito antigas. Mas voltam a ser novas sempre que eles vm de
semos nela. Mas os brancos se empenham em devast-la, e, se no a defender- novo danar para um jovem xam, e assim tem sido h muito tempo, sem fim.
mos, morreremos com ela. Nossos xams mais antigos nos dizem: "Agora sua vez de responder ao
Nossos antepassados foram criados nesta floresta h muito tempo. Ainda chamado dos espritos. Se pararem de faz-lo, ficaro ignorantes. Perdero
no sei muito a respeito desse primeiro tempo. Por isso penso muito nele. As- seu pensamento e por mais que tentem chamar a imagem de Teosi para
sim meus pensamentos, quando estou s, nunca so calmos. Busco no fundo de arrancar seus filhos dos seres malficos, no conseguiro".
mim as palavras desse tempo distante em que os meus vieram a existir. As palavras de Omama e as dos xapiri so as que prefiro. Essas so minhas
Pergunto-me como seria a floresta quando era ainda jovem e como viviam de verdade. Nunca irei rejeit-las. O pensamento dos brancos outro. Sua
nossos ancestrais antes da chegada das fumaas de epidemia28 dos brancos. memria engenhosa, mas est enredada em palavras enfumaadas e obscuras.
Tudo o que sei que, quando essas doenas ainda no existiam, o pensamento O caminho de sua mente costuma ser tortuoso e espinhoso. Eles no conhecem

74 75
de fato as coisas da floresta. S contemplam sem descanso as peles de papel em xams, bebemos o p das rvores ykoana hi, que o alimento dos xapiri. Estes
que desenharam suas prprias palavras. Se no seguirem seu traado, seu pen- ento levam nossa imagem para o tempo do sonho. Por isso somos capazes de
samento perde o rumo. Enche-se de esquecimento e eles ficam muito ignorantes. ouvir seus cantos e contemplar suas danas de apresentao enquanto dormimos.
Seus dizeres so diferentes dos nossos. Nossos antepassados no possuam peles Essa a nossa escola, onde aprendemos as coisas de verdade.
de imagens e nelas no inscreveram leis. Suas nicas palavras eram as que
pronunciavam suas bocas e eles no as desenhavam, de modo que elas jamais se
distanciavam deles. Por isso os brancos as desconhecem desde sempre.
Omama no nos deu nenhum livro mostrando os desenhos das palavras de
Eu no aprendi a pensar as coisas da floresta fixando os olhos em peles de
Teosi, como os dos brancos. Fixou suas palavras dentro de ns. Mas, para que os
papel. Vi-as de verdade, bebendo o sopro de vida de meus antigos com o p de
brancos a..., possam escutar, preciso que sejam desenhadas como as suas. Se
ykoana que me deram. Foi desse modo que me transmitiram tambm o sopro
no for assim, seu pensamento permanece oco. Quando essas antigas palavras
dos espritos que agora multiplicam minhas palavras e estendem meu pensa-
apenas saem de nossas bocas, eles no as entendem direito e as esquecem logo.
mento em todas as direes. No sou um ancio e ainda sei pouco. Entretanto,
Uma vez coladas no papel, permanecero to presentes para eles quanto os
para que minhas palavras sejam ouvidas longe da floresta, fiz com que fossem
desenhos das palavras de Teosi, que no param de olhar Isso talvez os faa
desenhadas na lngua dos brancos. Talvez assim eles afinal as entendam, e
dizer: " verdade, os Yanomami no existem toa. No caram do cu. Foi
depois deles seus filhos, e mais tarde ainda, os filhos de seus filhos. Desse mo-
Omama que os criou para viverem na floresta". Por enquanto, os brancos con-
do, suas ideias a nosso respeito deixaro de ser to sombrias e distorcidas e
tinuam mentindo a nosso respeito, dizendo: "Os Yanomami so ferozes. S pen-
talvez at percam a vontade de nos destruir. Se isso ocorrer, os nossos no mais
sam em fazer guerra e roubar mulheres. So perigosos!". Tais palavras so nos-
morrero em silncio, ignorados por todos, como jabutis escondidos no cho da
sas inimigas e ns as odiamos. Se fssemos ferozes de verdade, forasteiro algum
floresta.
jamais teria vivido entre ns?' Ao contrrio, tratamos com amizade os que
A imagem de Omama disse a nossos antepassados: "Vocs vivero nesta
vieram nossa terra para nos visitar. Moraram em nossas casas e comeram nossa
floresta que criei. Comam os frutos de suas rvores e cacem seus animais. Abram
comida. Essas palavras torcidas so mentiras de maus convidados. Ao
roas para plantar bananeiras, mandioca e cana-de-acar. Deem grandes festas
retornarem a suas casas, poderiam ter dito a todos, ao contrrio: "Os Yanomami
reahu!29 Convidem uns aos outros, de diferentes casas, cantem e ofeream muito
amarraram minha rede em sua casa e com generosidade me ofereceram sua
alimento aos seus convidados!". No disse a eles: "Abandonem a floresta e
entreguem-na aos brancos para que a desmatem, escavem seu solo e sujem seus comida. Que vivam na floresta como seus antepassados antes deles! Que seus
rios!". Por isso quero mandar minhas palavras para longe. Elas vm dos espritos filhos sejam muitos e sempre saudveis! Que continuem caando, dando festas
que me acompanham, no so imitaes de peles de imagens que olhei. Esto reahu e fazendo danar seus espritos xapiri!".
bem fundo em mim. Faz muito tempo que Omama e nossos ancestrais as Em vez disso, nossas palavras foram enredadas numa lngua de fantasma,
depositaram em nosso pensamento e desde ento ns as temos guardado. Elas cujos desenhos tortos se espalharam entre os brancos, por toda parte. E acaba-
no podem acabar. Se as escutarem com ateno, talvez os brancos parem de ram voltando para ns. Foi doloroso e revoltante para ns, pois tornaram-se
achar que somos estpidos. Talvez compreendam que seu prprio pensamento palavras de ignorncia. No queremos mais ouvir essas velhas palavras a nosso
que confuso e obscuro, pois na cidade ouvem apenas o rudo de seus avies, respeito. Pertencem aos maus pensamentos dos brancos. Tampouco quero ouvi-
carros, rdios, televisores e mquinas. Por isso suas ideias costumam ser los repetir: "As palavras dos Yanomami para defender a floresta so mentira.
obstrudas e enfumaadas. Eles dormem sem sonhos, como machados largados Ela logo estar vazia. Eles so poucos e vo todos virar brancos!". Por isso
no cho de uma casa. Enquanto isso, no silncio da floresta, ns, quero fazer com que essas palavras ruins sejam esquecidas e substitudas pelas

76 77
c
minhas, que so novas e direitas. Ao escut-las, os brancos no podero mais at tememos que os brancos queiram acabar conosco. Porm, a despeito de tudo
pensar que somos como seres malficos ou caa na floresta. isso, depois de chorar muito e de pr as cinzas de nossos mortos em es-
Quando seus olhares acompanharem o traado de minhas palavras, vocs quecimento,34 podemos ainda viver felizes. Sabemos que os mortos vo se jun-
sabero que estamos ainda vivos, pois a imagem de Omama nos protege. En- tar aos fantasmas de nossos antepassados nas costas do cu, onde a caa
to, podero pensar: "Eis a belas palavras! Os Yanomami continuam vivendo abundante e as festas no acabam. Por isso, apesar de todos esses lutos e pran-
na floresta como seus antepassados. Residem em grandes malocas, onde dor- tos, nossos pensamentos acabam se acalmando. Somos capazes de caar e de
mem em suas redes, perto de suas fogueiras. Comem banana e mandioca de trabalhar de novo em nossas roas. Podemos recomear a viajar pela floresta e a
suas roas. Flecham os animais na floresta e pescam peixes em seus rios. Pre- fazer amizade com as pessoas de outras casas. Recomeamos a rir com nossos
ferem sua comida aos alimentos mofados dos brancos, fechados em caixinhas filhos, a cantar em nossas festas reahu e a fazer danar os nossos espritos xa-
de ferro ou estojos de plstico. Convidam uns aos outros, de casas diferentes, piri. Sabemos que eles permanecem ao nosso lado na floresta e continuam
para danar durante suas grandes festas reahu. Fazem descer seus espritos mantendo o cu no lugar.
xapiri. Falam sua prpria lngua. Seus cabelos e olhos continuam semelhantes
aos de Omama. No viraram brancos. Continuam vivendo nas mesmas terras
que, do alto de nossos avies, parecem vazias e silenciosas. Nossos pais j
causaram a morte de muitos de seus maiores. No devemos continuar nesse
mau caminho"

Longe de nossa floresta, h muitos outros povos alm de ns. Contudo,


nenhum deles tem um nome semelhante ao nosso. Por isso devemos continuar
vivendo na terra em que Omama nos deixou no primeiro tempo. Somos seus
filhos e genros. Mantemos o nome que nos deu. Desde que nos encontraram, os
brancos no param de nos perguntar: "Quem so vocs? De onde vm? Como se
chamam?". Querem saber o que nosso nome, Yanomami, significa. Por que
tamanha insistncia? Alegam que para pensar direito. Achamos que, ao
contrrio, isso ruim para ns. Que resposta lhes daremos?" Queremos proteger 4
nosso nome. No nos agrada repeti-lo a torto e a direito. Seria maltratar a
imagem de Omama. No assim que falamos. Por isso, ningum quer responder
s suas perguntas.
Somos habitantes da floresta. Nossos ancestrais habitavam as nascentes dos
rios muito antes de os meus pais nascerem, e muito antes do nascimento dos
antepassados dos brancos. Antigamente, ramos realmente muitos e nossas casas
eram muito grandes. Depois, muitos dos nossos morreram quando chegaram
esses forasteiros com suas fumaas de epidemia e suas espingardas. Ficamos
tristes, e sentimos a raiva do luto demasiadas vezes no passado. s vezes

78 79
Foi Omama que criou a terra e a floresta, o vento que agita suas folhas e os
2. O primeiro xam rios cuja gua bebemos. Foi ele que nos deu a vida e nos fez muitos. Nossos
maiores nos deram a ouvir seu nome desde sempre. No comeo, Omama e seu
irmo Yoasi vieram existncia sozinhos. No tiveram pai nem me. Antes
deles, no primeiro tempo, havia apenas a gente que chamamos yarori.' Esses
ancestrais eram humanos com nomes de animais e no paravam de se trans-
formar. Assim, foram aos poucos se tornando os animais de caa que hoje
flechamos e comemos. Ento, foi a vez de Omama vir a existir e recriar a flo-
resta, pois a que havia antes era frgil. Virava outra sem parar, at que, final-
mente, o cu desabou sobre ela. Seus habitantes foram arremessados para de-
baixo da terra e se tornaram vorazes ancestrais de dentes afiados a quem
chamamos apatari.2
Por isso Omama teve de criar uma nova floresta, mais slida, cujo nome
Hutukara. tambm esse o nome do antigo cu que desabou outrora. Orna-ma
fixou a imagem dessa nova terra e esticou-a aos poucos, cuidadosamente, do
mesmo modo como espalhamos o barro para fazer placas de cermica mahe.3
Em seguida, cobriu-a com pequenos traos apertados, pintados com tintura de
urucum, parecidos com desenhos de palavras. Depois, para evitar que
desabasse, plantou nas suas profundezas imensas peas de metal, com as quais
tambm fixou os ps do cu.4 Sem isso, a terra teria ficado arenosa e
quebradia e o cu no teria permanecido no lugar. Mais tarde, com o metal
que ficou, depois de fazer com que ficasse inofensivo, Omama tambm
fabricou as primeiras ferramentas de nossos ancestrais.' Finalmente, assentou
as montanhas na superfcie da terra, para evitar que as ventanias de tempestade
a fizessem tremer e assustassem os humanos. Tambm desenhou o primeiro
sol, para nos dar luz. Mas era por demais ardente e ele teve de rejeit-lo,
destruindo sua imagem. Ento, criou aquele que vemos at hoje no cu, bem
como as nuvens e a chuva, para poder interp-los quando esquenta demais.
Isso ouvi os antigos contarem.
Om ama criou tambm as rvores e as plantas, espalhando no solo, por toda
parte, as sementes de seus frutos. Os gros germinaram na terra e deram origem
O filho de Omama.
a toda a floresta em que vivemos desde ento. Foi assim que cresceram as
palmeiras hoko si, maima si e rioko si, as rvores apia hi, komatima hi, maki-na
hi, oruxi hi e todas as outras de que tiramos nosso alimento. No incio, seus
galhos eram nus. Depois, frutos se formaram. Ento, Omama criou as abelhas,

81
que vieram morar nelas e sorver o nctar das flores com que produzem seus vida realmente slido. Por isso, buscou na floresta uma rvore de madeira dura
vrios tipos de mel. para coloc-la de p e imitar a forma de sua esposa. Escolheu para tanto uma
No incio, tambm no existiam os rios; as guas corriam debaixo da terra, rvore fantasma pore hi, cuja pele se renova continuamente. Queria introduzir a
bem fundo. S se ouvia seu ronco, ao longe, como o de fortes corredeiras. imagem dessa rvore em nosso sopro de vida, para que este permanecesse longo
Formavam um enorme rio que os xams nomeiam Motu uri u. Certo dia, Orna- e resistente." Assim, quando envelhecssemos, poderamos mudar de pele e esta
ma trabalhava em sua roa com o filho, que comeou a chorar de sede. Para ficaria sempre lisa e jovem. Teria sido possvel rejuvenescer continuamente e
matar-lhe a sede, ele perfurou o solo com uma barra de metal.6 Quando a tirou da no morrer nunca. Era o que Omama desejava. No entanto, Yoasi, aproveitando-
terra, a gua comeou a jorrar violentamente em direo ao cu e jogou para se da ausncia do irmo, tratou de colocar na rede da mulher de Omama a casca
longe o menino que se aproximara para beb-la. Lanou tambm para o cu de uma rvore de madeira fibrosa e mole, a que chamamos kotopori usihi.
todos os peixes, raias e jacars. Subiu to alto que um outro rio se formou nas Ento, a casca acabou se dobrando num lado da rede e comeou a pender para o
costas do cu, onde vivem os fantasmas de nossos mortos. Em seguida, a gua cho. Imediatamente, os espritos tucano comearam a entoar seus pungentes
foi se acumulando na terra e comeou a correr em todas as direes, formando os lamentos de luto.'4 Omama ouviu-os e ficou furioso com o irmo. Mas era tarde
rios, os igaraps e os lagos da floresta. demais, o mal estava feito. Yoasi tinha nos ensinado a morrer para sempre.
No incio, nenhum ser humano vivia ali. Omama e seu irmo Yoasi viviam Tinha introduzido a morte, esse ser malfico, em nossa mente e em nosso
sozinhos. Nenhuma mulher existia ainda. Os dois irmos s vieram a conhecer a sopro,'5 que por esse motivo se tornaram to frgeis. Desde ento, os humanos
primeira mulher muito mais tarde, quando Omama pescou a filha de Tpr-siki esto sempre perto da morte. Tambm por isso s vezes chamamos os brancos
num grande rio.' No incio, Omama copulava na dobra do joelho de seu irmo de Yoasi thri, Gente de Yoasi. Suas mercadorias, suas mquinas e suas
Yoasi. Com o passar do tempo, a panturrilha deste ficou grvida, e foi assim que epidemias, que no param de nos trazer a morte, tambm so, para ns, rastros
Omama primeiro teve um filho.' Porm, ns, habitantes da floresta, no do irmo mau de Omama.
nascemos assim. Ns samos, mais tarde, da vagina da esposa de Omama,
Thuyoma,9 a mulher que ele tirou da gua. Os xams fazem descer sua imagem
desde sempre. Chamam-na tambm Paonakare. Era um ser peixe que se deixou
capturar na forma de uma mulher. Assim . Se Omama no a tivesse pescado no
rio, talvez os humanos continuassem a copular atrs do joelho!
Mais tarde, Omama ficou furioso com seu irmo Yoasi, porque este, con-
tra a sua vontade, tinha feito surgir na floresta os seres malficos das doenas,
os n wri,1 e tambm os da epidemia xawara, que, como eles, so comedores
de carne humana. Yoasi era mau e seu pensamento, cheio de esquecimento.
Omama era quem tinha criado o sol que no morre nunca. No falo aqui do sol Foi tambm Yoasi que criou o ser lua Poriporiri. Por isso este tambm no
mothoka, cujo calor cobre a floresta, e que visto pelas pessoas comuns, mas para de morrer. Poriporiri um homem que viaja todas as noites atravs da
da imagem do sol." Assim . O sol e a lua tm imagens que s os xams so imensido do cu, sentado em sua canoa, como uma espcie de avio. No co-
capazes de fazer descer e danar. Elas tm a aparncia de humanos, como ns, meo, um rapaz, mas, dia aps dia, vai envelhecendo. Quando termina sua
mas os brancos no so capazes de conhec-las. viagem, est seco e seus cabelos ficaram brancos. Ele acaba morrendo. Ento,
Omama queria que fssemos imortais, como o ser sol chamado de Mo- suas filhas comeam a chorar por ele sem descanso, junto com os espritos
t okaril2 pelos xams. Queria fazer bem as coisas e pr em ns um sopro de
h tucano. Suas lgrimas se tornam fortes chuvas que caem longamente na flores-

82 83
ta. Depois de algum tempo, quando o corpo do pai j se decomps, elas reco- Depois, soprou ykoana nas narinas do filho com um tubo de palmeira horo-
lhem seus ossos com cuidado. Ento eles desabrocham novamente e Poripori- ma.17 Omama ento chamou os xapiri pela primeira vez e disse: "Agora, sua
ri volta vida. Assim . O ser lua tambm coisa da morte. Yoasi quis assim vez de faz-los descer. Se voc se comportar bem e eles realmente o quiserem,
porque lhe faltava sabedoria. Omama, ao contrrio, queria realmente que fs- viro a voc para fazer sua dana de apresentao e ficaro ao seu lado. Voc
semos eternos. Se tivesse estado s, no morreramos jamais e nosso sopro de ser o pai deles. Assim, quando seus filhos adoecerem, voc seguir o caminho
vida sempre teria o mesmo vigor. Mas no foi assim e, infelizmente, Yoasi fez dos seres malficos que roubaram suas imagens para combat-los e traz-las de
nossos ancestrais se tornarem outros. volta! Voc tambm far descer o esprito japim ayokora" para regurgitar os
Por isso Omama finalmente criou os xapiri, para podermos nos vingar objetos daninhos que voc ter arrancado de dentro dos doentes. Assim voc
das doenas'6 e nos proteger da morte a que nos sujeitou seu irmo mau. poder realmente curar os humanos!". Foi desse modo que Omama revelou a seu
Ento ele criou os espritos da floresta urihinari, os espritos das guas mu filho o primeiro xam o uso da ykoana e lhe ensinou a ver os espritos que
unari e os espritos animais yarori. Depois, escondeu-os, at que seu filho se acabara de trazer existncia. Nossos maiores continuaram a seguir o rastro de
tornasse xam, no topo das montanhas e nas profundezas do mato. Antes, eu suas palavras at hoje. Por isso, continuamos a beber ykoana para fazer os
achava que os xapiri tinham vindo a existir por si ss, mas estava enganado. xapiri danar. No fazemos isso toa. Fazemos porque somos habitantes da
Mais tarde, quando pude v-los e ouvir seus cantos, realmente entendi quem floresta, filhos e genros de Omama.
eram. O pai de minha esposa conta tambm que foi a esposa de Omama, a O filho de Omama escutou atentamente as palavras do pai e concentrou
mulher das guas, quem primeiro pediu que os xapiri fossem trazidos seu pensamento nos xapiri. Entrou em estado de fantasma e tornou-se outro.19
existncia. Somos seus filhos e nossos antepassados tornaram-se numerosos a Ento pde contemplar a beleza da dana de apresentao dos espritos. Tor-
partir dela. Por isso, depois de ter procriado, perguntou ao marido: "O que nou-se xam depressa, porque soube demonstrar amizade a todos. Os xapiri j
faremos para curar nossos filhos se ficarem doentes?". Era essa a sua tinham o olhar fixado nele desde que era bem pequeno e seu pai tinha falado a
preocupao. O pensamento do marido, Omama, continuava no respeito deles muitas vezes. Agora, tinha crescido e eles finalmente tinham
esquecimento. Por mais que seu esprito buscasse, ele se perguntava em vo o vindo em grande nmero. Podia v-los descer, resplandecentes de luz, e escutar
que poderia ainda criar. A mulher das guas lhe disse ento: "Pare de ficar a seus cantos melodiosos. Ento, exclamou: "Pai! Agora conheo os espritos e
pensando, sem saber o que fazer. Crie os xapiri, para curarem nossos filhos!". eles se juntaram do meu lado! De agora em diante, os humanos vo poder se
Omama concordou: "Awei! So palavras sensatas. Os espritos iro afugentar multiplicar e combater as doenas!". Omama era o nico a conhecer os xapiri e
os seres malficos. Arrancaro deles a imagem dos doentes e as traro de os deu ao filho porque, se morresse sem ter ensinado suas palavras, jamais teria
volta para seus corpos!". Foi assim que ele fez aparecer os xapiri, to havido xams na floresta. No queria que os humanos ficassem sem nada e
numerosos e poderosos quanto os conhecemos hoje. causassem d. Por isso, fez de seu filho o primeiro xam. Deixou-lhe o cami-
nho dos xapiri antes de desaparecer. Foi o que ele quis.
Disse a ele estas palavras: "Com estes espritos, voc proteger os humanos
Mais tarde, o filho de Omama tornou-se um rapaz e seu pai quis que ele e seus filhos, por mais numerosos que sejam. No deixe que os seres malficos e
aprendesse a fazer danar os xapiri para poder tratar os seus. Buscou uma rvore as onas venham devor-los. Impea as cobras e escorpies de pic-los. Afaste
ykoana hi na floresta e disse ao filho: "Com esta rvore, voc ir preparar o p de deles as fumaas de epidemia xawara. Proteja tambm a floresta. No deixe que
ykoana! Misture com as folhas cheirosas maxara hana e as cascas das rvores se transforme em caos. Impea as guas dos rios de afund-la e a chuva de
ama hi e amatha hi e depois beba! A fora da ykoana revela a voz dos xapiri. Ao inund-la sem trgua. Afaste o tempo encoberto e a escurido. Segure o cu, para
beb-la, voc ouvir a algazarra deles e ser sua vez de virar esprito!". que no desabe. No deixe os raios carem na terra e acalme a gritaria dos

84 85
troves! Impea o ser tatu-canastra Wakari de cortar as razes das rvores e o xapiri iro recuper-la e ving-los!". Foi seguindo essas palavras que os nossos
ser do vendaval Yariporari de vir flech-las e derrub-las!". Essas foram as maiores se puseram a beber p de ykoana e a admirar o esplendor dos espritos.
palavras que Omama deu ao filho. Por isso, at hoje os xams continuam de- isso que fazemos at hoje. Por isso to comum ver os xams trabalhando em
fendendo os seus e a floresta. Mas tambm protegem os brancos, apesar de nossas casas." Sem eles, seriam vazias e silenciosas. Assim . Essas palavras so
serem outra gente, e todas as terras, at as mais imensas e distantes. antigas mas nunca vo desaparecer, porque so muito bonitas e o valor delas
O filho de Omama primeiro tomou ykoana com o pai. Depois continuou muito alto.
a beb-la sozinho, mais e mais, para chamar cada vez mais espritos e poder
conhecer todos os seus cantos. Era deslumbrante quando fazia danar suas
imagens. Era um rapaz muito bonito, tinha a pele coberta de urucum bem
vermelho e desenhos de um negro brilhante. Suas braadeiras de crista de mu-
tum prendiam muitas caudais de arara-vermelha, pingentes de rabo de tucano e
buqus de penas paixi.2 Tinha os olhos escuros, e os cabelos cobertos de
penugem hromae, de um branco resplandecente.21 Tinha tambm uma pele de
rabo de macaco cuxi-negro em torno da cabea.22 Danava lentamente, com
as costas bem curvadas para trs. Ver a beleza dos xapiri o enchia de feli-
cidade. Chamava-os e os fazia descer sem parar. Trazia-os no pensamento, de
verdade. Era assim porque tinha sido gerado pelo esperma de Omama, que o
criador dos xapiri.

Acho que o filho de Omama, hoje, est morto. Sua imagem, porm, ainda
existe, muito longe daqui, onde os rios desguam, do lado do nascer do sol, ou
talvez no cu. Eu a vi no tempo do sonho, junto com a de nossa floresta, aos
prantos. Esta, doente e transformada em fantasma pelas fumaas de epidemia,
pedia aos xapiri para cur-la e acabar com o sofrimento causado pelo furor dos
brancos. Implorava-lhes que limpassem as rvores e tornassem suas folhas bri-
lhantes de novo; que fizessem crescer suas flores e lhe devolvessem a fertilidade.
Dizia a eles: "Vocs so meus, devem vingar-me!". Vejo tudo isso em sonho
porque, tornado fantasma com a ykoana durante o dia, o meu interior se trans-
formou." Seno, eu no poderia falar assim.
O filho de Omama foi o primeiro a virar esprito, antes de qualquer outro.
Foi o primeiro a estudar e a ver as coisas com a ykoana. Depois dele, muitos de
nossos ancestrais se tornaram xams. Ele lhes mostrou como fazer danar os
espritos. Disse a eles, como Omama lhe havia ensinado: "Quando os seres
malficos da floresta capturarem a imagem de seus filhos para devor-la," os

86 87
Quando eu era bem pequeno, meu pensamento ainda estava no esqueci-
3. O olhar dos xapiri mento. Entretanto, costumava ver em sonho seres assustadores que chamamos
yai the: Por isso era comum me ouvirem falar e chorar durante a noite. Vivamos
ento em Marakana, uma antiga casa no alto rio Toototobi.2 S alguns meninos
de nossa casa sonhavam assim. No sabamos o que nos atrapalhava o sono, mas
eram j os xapiri que vinham a ns. Por isso, mais tarde, uma vez adultos,
quisemos beber o p de ykoana para nos tornarmos xams. As outras crianas
cresceram sem jamais ter entendido o que nos amedrontava tanto.
Foi nessa poca que vi os espritos pela primeira vez. Era noite, e o calor do
fogo me adormecia aos poucos na rede de minha me. Passado algum tempo, as
imagens dos xapiri comearam a descer em minha direo. Faziam com que eu
me tornasse fantasma e me enviavam o sonho.' Um caminho de luz se estendia
ento diante de meus olhos, e seres desconhecidos vinham ao meu encontro.
Pareciam surgir de muito longe, mas eu conseguia enxerg-los. Pareciam
humanos minsculos, com os cabelos cobertos de penugem branca e uma faixa
de rabo de macaco cuxi-negro amarrada ao redor da testa.
Aproximavam-se bem devagar, mergulhados numa luz ofuscante, agitan-
do folhas de palmeira hoko si amarelas. Com enfeites de caudais de arara-
vermelha e uma profuso de buqus de penas paixi brilhantes e coloridas nos
braos, cobertos de urucum, lanavam gritos ensurdecedores, como um grupo
de convidados chegando a uma festa reahu. Eram muitos, e fixavam seus olhos
sobre mim. Era bonito, mas assustador, pois eu jamais tinha visto espritos at
ento.
Quando eles por fim se aproximavam de mim, meu ventre caa de medo. Eu
no entendia o que estava acontecendo comigo. Comeava a chorar e gritar,
chamando minha me. Depois, acordava em sobressalto e ouvia sua voz doce
dizendo: "No chore. Voc no vai mais sonhar, no tenha medo. Agora, durma
sem chorar. Acalme-se". Muito mais tarde, j xam, compreendi que os seres
inquietantes que tinha visto em meus sonhos eram espritos de verdade. Ento,
pensei: "Eram os xapiri mesmo que vinham a mim! Por que no respondi a eles
Esprito xapiri.
antes?".4
Naquele tempo, os espritos vinham me visitar o tempo todo. Queriam
mesmo danar para mim; mas eu tinha medo deles. Esses sonhos duraram toda a
minha infncia, at eu me tornar adolescente. Primeiro, eu via a claridade
cintilante dos xapiri se aproximando, depois eles me pegavam e me leva-

89
vam para o peito do cu. verdade, eu costumava sobrevoar a floresta em meus "O que isso? O que est acontecendo comigo?". Bem mais tarde, compreendi
sonhos! Meus braos se transformavam em asas, como as de uma grande arara- por que costumava ver essa serra de pedra em sonho. Omama criou as monta-
vermelha. Eu podia ento contemplar o topo das rvores abaixo de mim, como de nhas para esconder o caminho que tomou ao fugir. Elas no esto na floresta
um avio. Mas s vezes, de repente, comeava a despencar no vazio e entrava em toa. Embora paream ser impenetrveis aos olhos de quem no xam, na
pnico. Ento meu sonho era interrompido e eu acordava aos prantos. verdade so casas de espritos.' Contudo, naquele tempo, eu era bem pequeno, e
No era toa que eu sonhava que voava com tanta frequncia. Os xapiri no no sabia nada a esse respeito. No sabia ainda quem so os xapiri, nem mesmo
paravam de carregar minha imagem para as alturas do cu com eles. o que sabia de verdade que existiam!
acontece quando eles observam com afeto uma criana adormecida para que se Tambm costumava sonhar que animais me atacavam na floresta. O pri-
torne um xam. Dizem a si mesmos: "Mais tarde, quando ela crescer, meiro que me lembro de ter visto foi uma grande anta. Parecia muito ameaa-
danaremos ao seu lado!"; e continuam prestando ateno. Assim, no param de dora e comeou a me perseguir. Eu tive medo de ser pisoteado, por isso subi
faz-la sonhar, e de assust-la. Por isso ela vira fantasma quando dorme. No depressa numa rvore, para escapar. Mas ela comeou a crescer cada vez mais e,
est doente, mas se agita na rede, chorando e gritando. A ponto de alguns por fim, me alcanou nas alturas. Agachado num galho, imvel, eu a observava
adultos da casa ficarem irritados por serem acordados pela choradeira. Mas no se aproximando, morto de medo. Ento, no momento exato em que ia me pegar,
manha. S as crianas que veem os xapiri em sonho gritam durante a noite. gritei e acordei de repente. Mais tarde entendi que era a imagem do ancestral
No fosse por isso, dormiriam sossegadas, como as outras crianas. Anta, Xamari, que queria danar para mim.'
Em meus sonhos, os espritos amarravam as cordas de minha rede bem alto Tambm costumava ser aterrorizado em sonho por uma enorme ona. Ela
no cu. Era como se longas antenas de rdio fossem esticadas ao meu lado e seguia minhas pegadas na floresta e se acercava cada vez mais. Eu corria o mais
funcionassem como caminhos para os xapiri e seus cantos chegarem at mim, rpido possvel, mas no conseguia despist-la. Acabava tropeando na vege-
assim como o caminho das palavras do telefone dos brancos. Eu ficava deitado, tao emaranhada e caa diante dela, que ento pulava sobre mim. Mas bem no
bem calmo, mas sentia minha rede crescendo e crescendo. Depois, era como se instante em que ela ia me comer eu acordava, chorando. s vezes, eu tentava
eu tambm estivesse ficando cada vez maior, junto com ela. Apesar de eu no fugir dela trepando numa rvore. Mas ela vinha atrs de mim, subindo pelo
passar de um menino, tinha a sensao de ficar imenso. Olhava ao meu redor, tronco com suas garras afiadas. Amedrontado, eu me escondia nos galhos mais
mas tudo o que via era um grande vazio. Dava vertigem. O peito do cu parecia altos. No tinha mais para onde escapar. A nica coisa que eu podia fazer para
estar perto, ao alcance de minhas mos. Vinha de l um rumor, como o da me salvar era me jogar do alto da rvore na qual eu tinha me refugiado.
gritaria dos grupos de danarinos nas festas reahu: "A! A! A!". Eram os Desesperado, eu agitava os braos no vazio, como asas, e, de repente, conseguia
xapiri que vinham na minha direo, danando, mas eu no conseguia distingui- voar! Planava em crculos, bem alto acima da floresta, como um urubu. No final,
los ainda muito bem. Depois de algum tempo, tudo cessava. Eu comeava a me via de p, numa outra floresta, noutra margem, e a ona temida no podia
acordar, com dificuldade, ainda me sentindo enorme. Ento, quando eu voltava mais me alcanar.
ao tamanho normal, pensava, aflito: "Continuo pequeno! Como que eu pude s vezes eu era perseguido, em meus sonhos, por um bando de queixadas.
ficar to enorme?", e acabava voltando a dormir. Eles me perseguiam para me pisotear e me morder. Eu podia ouvir suas tem-
Em outros momentos, eu via de novo a floresta a partir do peito do cu. veis presas batendo atrs de mim, na mata. Mas conseguia me livrar delas,
Porm, dessa vez, uma grande montanha de pedra aparecia de repente, to alta subindo numa rvore e, ao chegar ao topo, voava mais uma vez no peito do cu.
quanto a que se v de nossa casa de Watoriki. Elevava-se em silncio, perto de Em outros sonhos, me via perto de um olho-d'gua, preso na lama por uma
mim. Na verdade, estava bem distante, mas sua imagem quase tocava em mim. enorme sucuri, que tentava me sufocar e me engolir. Ou ainda pescava na beira
Eu no tirava os olhos de suas encostas. Tinha medo, e me perguntava: de um rio quando dele saa de surpresa um enorme jacar preto, que se

90 91
arrastava em minha direo. Eu saa correndo, mas ele me perseguia, e eu no fcie da gua iluminava-lhe a praa central. Eu ficava de p, sem mover um dedo,
conseguia deix-lo para trs, apesar da dificuldade que ele tinha em se movi- olhando com calma ao me r redor. Vrias portas davam para caminhos abertos na
mentar pelo mato rasteiro. floresta. Eu observas a o movimento das filhas e noras de Tprsiki, que
Acontecia tambm de eu sonhar que inimigos atacavam nossa casa. Eram entravam e saam da casa .:om seus filhos. Achava-as muito bonitas. Apesar de
gente das terras altas, moradores do lugar chamado fl'axi tha, nas nascentes do morrer de medo do pai delas, no podia parar de admir-las. Mas assim que
Orinoco e do Parima. Esses guerreiros, cobertos de pintura preta,' surgiam de tentava segui-las, acordava de sobressalto. s vezes, bastava eu me virar em
repente no meio de nossa casa de Marakana e comeavam a disparar suas direo porta pela qual tinha entrado para o sonho acabar. Ento, lamentava
flechas em todas as direes. Eu sentia muito medo. As cordas de seus arcos muito no ter podido ficar na casa da gente das guas.
estalavam sem parar e meus maiores, atingidos pelas flechadas, iam caindo No dia seguinte, pergunta\ r. a meu padrasto:9 "De quem a casa debaixo
um aps o outro. Ento, eu tentava fugir, esgueirando-me para fora da casa. do rio que eu vi no meu sono? Era to bonita, gostaria de ter ficado admirando-a
Mas um grupo de guerreiros comeava a me perseguir. Eu corria com todas as por mais tempo". Ele ento me explicava com gentileza: "Voc foi casa onde o
minhas foras pela floresta para escapar deles. Subia um morro e em seguida sogro de Omama vive com os espritos peixe, os espritos jacar e os espritos
escalava uma montanha ngreme. Chegando ao topo, saltava e, mais uma vez, sucuri. Os xapiri esto comeando a quer-lo de verdade. Mais tarde, quando
conseguia alar voo. Os guerreiros ento ficavam parados em cima de um ro- voc se tornar adolescente, se quiser conhecer o poder da ykoana, abrirei de
chedo e me acompanhavam com os olhos, sem poder fazer nada. Ento eu saa verdade os caminhos deles para voc". Esse sonho se repetia muito, pois quando
do meu sono. eu era criana passava bastante tempo pescando nos rios. Por isso a gente das
Outras vezes, sonhava que trepava numa grande rvore rapa hi de flores guas no parava de capturar minha imagem, para me fazer sonhar.
amarelas. Subia com cuidado, me agarrando ao tronco. Passava alm dos seus s vezes, eram imagens de outros seres desconhecidos que se apresen-
galhos principais e prosseguia at o topo. De l, podia avistar a floresta longe, tavam a mim durante o sono, como a do japim ayokora. Os enfeites deles
em todas as direes. Via outras casas, um grande rio, montanhas e colinas. Via eram deslumbrantes, de muitas cores reluzentes. Sua dana de apresentao e
tambm macacos-aranha pulando de rvore em rvore, papagaios voando e seus cantos eram magnficos. Ao contrrio dos demais, esse esprito no me
bandos de queixadas fuando o solo. Era muito bonito. Depois de algum tempo, dava medo. Sentia-me feliz por poder admir-lo. Acontecia tambm de eu ver
ficava com vontade de descer. Ento olhava para baixo e, de repente, todos os o esprito lua, que parece um humano envolto por um halo de claridade
galhos pelos quais tinha subido pareciam estar fora de alcance. Preocupado, intensa. Voava em minha direo e chegava bem perto de mim, e de repente
pensava: "Como vou descer? Em que vou me apoiar?". No sabia o que fazer. comeava a dar gargalhadas. Mostrava seus caninos proeminentes, enquanto
Tentava abraar o tronco, mas sua casca ficava cada vez mais escorregadia. De sua barba e seus cabelos luminosos tremulavam na escurido. Depois, desa-
repente, minhas mos se soltavam. Eu ento despencava no vazio bem depressa, parecia de repente, do lado da jusante do cu, onde o sol se levanta?' Ainda
direto para o cho. Nesse instante eu acordava de repente. Aterrorizado, me lembro dessa imagem que me apavorava tanto! Os seres desconhecidos
perguntava a mim mesmo: "O que aconteceu comigo?". que apareciam em meus sonhos de criana eram espritos xapiri que me olha-
Outras vezes ainda, eu respondia ao chamado das mulheres das guas que vam e se interessavam por mim. Naquela poca, eu ainda no sabia disso.
chamamos de muyoma.8 So as filhas de Tprsiki, o sogro de Omama; as Todas as imagens que via em sonho me deixavam muito apreensivo. S bem
irms da esposa que este pescou no primeiro tempo. Eu mergulhava nas pro- mais tarde, quando meus antigos me deram de beber o poder da ykoana,
fundezas de um grande rio para me juntar a elas. Para minha grande surpresa, compreendi que, desde aquele tempo, tinham vindo ao meu encontro para que
sem me molhar nem um pouco, chegava ao interior de uma grande casa. Tudo ali eu me tornasse um xam.
era seco e via-se to bem como no exterior. O sol refletido acima na super-

92 93
meu padrasto sempre me manteve longe das mulheres. Cuidou de mim para que
eu pudesse me tornar xam de verdade.
Minha me, ele, minha irm e eu vivamos afastados dos outros. Costu-
mvamos morar numa casinha no lugar chamado de Thoothothopi, longe das
pessoas da casa grande de Marakana.13 De modo que eu no vivia na companhia
de suas filhas e irms. Por isso, quando criana, eu temia as mulheres. Quando
acontecia de eu me encontrar perto delas, dizia: "No se aproximem! No quero
Quando eu chorava ou gritava durante a noite, as pessoas de nossa casa
sentir o cheiro das folhas de mel puu hana que enfeitam seus braos! Eu viraria a
costumavam ficar irritadas. Ento, meu padrasto, com pacincia, explicava a
cabea e ficaria enjoado". verdade, o perfume dessas folhas afugenta os
eles: "Os espritos olham esse menino e ele se comporta como um fantasma. Por
espritos, que temem aquelas que as usam como se fossem seres perigosos. Se os
isso geme e fala durante o sono". Assim como minha me, ele cuidava muito
rapazes comearem a copular cedo demais, os espritos no viro danar para
bem de mim. Era um homem de sabedoria, um grande xam. Quando eu
eles. Ficam enojados com o seu cheiro de pnis e os consideram sujos. No vm
acordava aos prantos, noite, ele me tranquilizava, dizendo: "Saia desse sonho, mais visitar seus sonhos. Do mesmo modo, detestam os jovens caadores que
volte desse estado de fantasma! No tenha medo! So os ancestrais animais comem suas prprias presas. Estes tambm no sonham." Assim . Os xapiri
yarori que voc est vendo. Quando voc crescer, se quiser, farei com que beba preferem os meninos que crescem sem olhar para as mulheres.
p de ykoana e eles construiro sua casa junto de voc. Ento ser sua vez de Quando se jovem, o bom andar sempre na floresta. ruim ficar pen-
poder cham-los"." Depois, fazia passes sobre mim com as duas mos, enquanto sando o tempo todo em mulheres e em comer suas vulvas." deplorvel passar
soprava. Eu ia me acalmando aos poucos. Porm, alguns dias depois, tudo as noites a desej-las a ponto de atravessar a casa engatinhando para encontr-las
recomeava. Os xapiri voltavam a mim, incontveis. Retomavam sua dana de s escondidas em suas redes.16 Melhor preocupar-se em ser bom caador, sempre
apresentao numa luz ofuscante e desapareciam assim que eu acordava. Meu ficando atento caa na floresta. S desse modo um rapaz pode agradar aos
padrasto me consolava de novo: "No tema! Voc vai crescer e, quando for espritos, que ento viro a ele por pensar que ele lhes pertence. Assim, mais
adulto, ser um grande xam, deveras capaz de fazer danar os espritos. tarde, estaro dispostos a danar para fazer dele um xam.
Proteger seus filhos e as pessoas de sua casa contra os seres malficos e saber Foi o que me aconteceu quando era menino. Cresci passando meu tempo na
cur-los quando adoecerem". Ao escutar essas palavras, eu me acalmava e floresta e foi assim que comecei, pouco a pouco, a ver os xapiri. Ficava con-
voltava a dormir. centrado na caa e, durante a noite, as imagens dos ancestrais animais se apre-
sentavam a mim. Seus enfeites e pinturas brilhavam de modo cada vez mais
Como eu, meu filho mais velho se inquietou muito durante a infncia.
ntido em meus sonhos. Podia tambm escut-los quando falavam e quando
Nunca teve o sono tranquilo. Os espritos tambm tinham posto os olhos nele.
gritavam. Esse tipo de coisa acontecia muito s crianas dos nossos maiores, no
Sonhava que caava, que viajava. Costumava ver os espritos danando noite.
tempo em que os brancos ainda estavam longe da nossa floresta. Mas, desde que
Ento, eu dizia a mim mesmo que, mais tarde, seria a minha vez de faz-lo beber
eles se aproximaram de ns, os meninos e os rapazes no so mais como ramos
ykoana. Mas agora que ele se tornou adulto, no sei se ainda v os xa-piri antigamente. Boje, comum terem medo do poder da ykoana. Temem morrer e
durante o sono. Tornou-se professor e est sempre muito ocupado com as s vezes chegam a mentir para si mesmos, pensando que um dia podero virar
palavras dos brancos. Talvez tenha medo de esquecer os desenhos de palavras brancos?'
que aprendeuu se concentrar seu pensamento nos espritos. Talvez tenha sido
enfraquecido por pensar demais nas mulheres. No sei. Quando eu era criana,

94 95
Quando eu era menino, tambm costumava adoecer. Era muito frgil. Os espritos foram colocados nela tambm quando era ainda beb! Ela sonhava
seres malficos da floresta e os da epidemia no paravam de implicar comigo. muito e muitas vezes gritava de medo durante a noite. Entrava com facilidade em
Com o tempo, os xams comearam a se cansar de trabalhar tanto para me curar. estado de fantasma. Poderia ter se tornado xam.22 Os espritos olhavam para ela
Ento, estenderam minha imagem numa tipoia yaremaxi18 e a esconderam na casa com interesse, como haviam feito comigo. Quando ainda era uma menininha,
do esprito morcego. A salvo, na escurido, ficava fora do alcance dos predadores. antes de sua primeira menstruao, ela s vezes me dizia: "Pai! Mais tarde,
Por mais que eles procurassem por toda parte, no conseguiam mais encontr-la. quando eu for mais forte, eu gostaria muito de ver a beleza dos espritos como
Assim faziam os antigos xams. Para protegerem as criancinhas das doenas, eles voc. Voc vai me dar ykoana para beber!". Mas, agora, adulta e est casada.
s vezes tambm as escondiam na canoa do esprito anta.19 Sua prpria filha Talvez ainda sonhe com os espritos, mas no fala mais nisso. Seu pensamento
cuidava dos pequenos: lavava-os, ninava-os, brincava com eles enquanto est ocupado com muitas outras coisas.
navegava pelas guas, longe dos seres famintos de carne humana. Foi assim que
eu finalmente parei de ficar doente com tanta frequncia.
Conforme tiravam as doenas de meu corpo com seus passes, os xams s vezes, os xapiri fixam seu olhar nas crianas s porque bebem mel
mais velhos de nossa casa iam tambm colocando em mim, aos poucos, as demais." Ns o preparamos diluindo-o em gua; as crianas gostam dessa bebida.
imagens de enfeites preciosos que so dos xapiri.2 Amarraram em meus braos Um de meus cunhados, que tambm era um grande xam, me dava bastante
braadeiras de crista de mutum e botaram nelas penas caudais de arara. Colo- quando eu era pequeno. Dizia: "Beba este mel que acabo de preparar para voc!
caram penas de papagaio nos lbulos de minhas orelhas. Cobriram meus cabelos Quando voc crescer, poder fazer danar os espritos, como eu!". Era bem doce,
de penugem branca e amarraram uma faixa de rabo de macaco cuxi--negro em eu gostava e tomava muito mesmo. Em seguida, satisfeito, eu caa no sono.
torno de minha testa. Nenhum desses enfeites era visvel aos olhos de fantasma Entrava logo em estado de fastasma e comeava a sonhar. Via tudo com tanta
da gente comum. Mas suas imagens estavam l, presas a mim com firmeza, e clareza quanto em pleno dia. Ouvia gritos, vozes e silvos agudos. Via os animais
protegiam o menininho que eu era. Alertavam os espritos quando seres correndo na floresta e, ao longe, os xapiri, danando com alegria. Depois os
malficos se aproximavam. Eles ento tinham tempo de avisar seus pais, os espritos abelha se aproximavam de mim para brincar. Eu ficava ento mergu-
xams, que assim podiam afugent-los a tempo. lhado numa luz to intensa que me assustava e eu acabava em prantos. Assim
Os xams daquele tempo tambm me adornaram com os enfeites do es- era. O mel o alimento preferido dos espritos e, quando as crianas tomam
prito anta, para que eu me tornasse um grande caador.21 Pois quando um muito mel, os xapiri aparecem muito em seus sonhos, mesmo que elas ainda no
rapaz usa esses objetos preciosos, as antas se apaixonam por ele. Preferem-no a sejam capazes de reconhec-los.
qualquer outro. Quando o veem andando na floresta, pensam: "Que caador Quando fiquei maior, s vezes o irmo de minha me, meu padrasto e outros
magnfico! Est minha procura, devo ir em sua direo!". Sem isso, nenhuma xams de nossa casa me ofereciam um pouco de p de ykoana.24 Assim, quando
anta iria se deixar flechar com tanta facilidade, s para aplacar a fome de carne se reuniam para afastar os espritos malficos e eu estava brincando nas
dos ancios! Assim, acho que os xams amarram esses enfeites no brao dos proximidades, eles me chamavam: "Venha c! Experimente o poder da ykoana!
meninos para que, mais tarde, cacem para eles, e no lhes falte carne de caa na Entre em estado de fanstasma e, mais tarde, voc se tornar xam!". Eu ficava um
velhice. tanto intimidado, mas mesmo assim aceitava algumas pitadas que eu tomava
Graas a todos esses enfeites, os xapiri me olhavam com carinho e eu sozinho, ou ento me aproximava deles para soprarem um pouco em minhas
sempre via suas imagens em sonho. A vinda dessas imagens coloca as crianas narinas. Ficava muito curioso quanto ao que poderia ver. Deitava em minha rede e
em estado de fantasma durante o sono, como acontecia comigo. Isso tambm ficava assim, parado. Aos poucos ia virando fantasma e, quando anoitecia,
aconteceu com a mais velha de minhas trs filhas. Penachos de penas paixi dos sonhava sem parar. Ento, podia ver as magnficas imagens dos

96 97
ancestrais animais, dos espritos do cu e dos rios. Isso me acontecia muitas animais queixadas, veados e jacars que me perseguiam na floresta para
vezes, pois quando eu era pequeno, gostava de experimentar o p de ykoana. me machucar. Por isso sa correndo daquele modo!
Foi assim que me fizeram crescer. No fui muito longe, porm. Parei de correr e esperei que meu
Meus parentes mais velhos tambm me davam um pouco no final de festas pensamento voltasse a ficar calmo. Voltei sem fazer barulho para a anta, que
continuava deitada no mesmo lugar. Olhou para mim de novo. Dessa vez,
reahu, quando os homens a tomam juntos, no centro da casa, antes de darem
fiquei calmo. Olhei com o canto dos olhos e localizei uma rvore na qual
incio aos seus dilogos yimuu." Faziam-me cheirar um pouco, duas ou trs
poderia subir se ela decidisse me atacar. Em seguida, fabriquei uma peconha
vezes. A, a fora da ykoana me pegava e em seguida me fazia morrer.26 Eu
de cip masi e encaixei meus ps nela." Depois, devagar, mirei e atirei. Assim
rolava e me debatia no cho, como um fantasma. No via mais nada minha
que o estrondo do cartucho soou, joguei a espingarda no cho depressa e subi
volta, nem a casa, nem seus moradores.27 Gemia e chamava minha me: "Na-
na rvore. Mas a anta, apesar de ferida, no quis me atacar como eu achei que
paaa! Napaaa!". Minha pele permanecia estirada no cho, enquanto os xapiri
fosse. Rolou no cho soltando um grunhido de dor e logo tentou fugir na
pegavam minha imagem e a levavam para longe, muito ligeiros. Eu voava com
direo oposta. Ao ver isso, perdi todo o medo, desci de meu refgio, e enfiei
eles at as costas do cu, onde vivem os mortos, ou para o mundo subterrneo
outro cartucho em minha espingarda. A anta continuava deitada, exposta, e
dos ancestrais apatari. No final, me traziam de volta ao lugar onde jazia minha
ainda tentando se levantar. Mirei de novo, me aproximando dela, e atirei.
pele e eu recobrava conscincia. Nessa poca, eu estava mais crescido e j no
Dessa vez, ela morreu no ato.
tinha nenhum medo do poder da ykoana. Sem ela, eu no teria visto todas essas
A voltei para nossa casa correndo e, assim que cheguei, me precipitei at
coisas em meus sonhos. No foi mingau de banana nem mingau de pu-punha que
meu padrasto para anunciar a novidade: "Xoape!32 Acabo de matar uma anta
me fez sonhar quando criana!28 Menos ainda o perfume inebriante das folhas de
com a sua espingarda!". Ele parecia mesmo surpreso e, na hora, no acreditou:
mel usadas pelas mulheres!
"Voc no est mentindo? verdade? Onde ela est?". Respondi orgulhoso: "
verdade! No est longe daqui, rio abaixo, onde est o tronco tombado de uma
rvore rapa hi!". Ele ainda no parecia estar convencido: "Est morta mesmo?".
Se os xams mais velhos de minha casa no me tivessem feito beber o p Insisti, com energia: "Awei! Est cada na beira do caminho! verdade!". Afinal,
de ykoana, eu no teria sido capaz de matar minha primeira anta quando ainda ele resolveu exortar nossos familiares: "Vamos trinchar a anta que meu enteado
era bem novo e, uma vez adulto, no teria jamais vindo a ser bom caador. Sim, acaba de matar!". Depois fomos todos juntos buscar a carne do animal, que
verdade, matei minha primeira anta sozinho, e mal tinha chegado muito pesado.
adolescncia!29 Tudo porque eu j tinha visto em sonho a imagem desse ances- Meu padrasto aproveitou para me dizer que eu tinha feito bem em aban-
tral animal. Assim foi. Eu tinha sado para caar sozinho. Meu padrasto me havia donar minha presa na floresta. Ensinou-me que, quando se mata uma anta,
emprestado sua espingarda, recm-trocada com os brancos.3 J tinha caminhado melhor no toc-la e nem mesmo respirar seu cheiro. Deve-se deix-la onde caiu
durante bastante tempo na floresta quando, de repente, percebi uma forma escura e voltar depois com parentes para trazer a carne. Caso contrrio, o caador que a
na beira do caminho. Tive medo e pensei, inquieto: "O que pode estar assim matou corre o risco de ficar panema para sempre. Depois dessa, matei muitas
deitado no mato?". Ento, reconheci a sombra de uma anta. Vi seus olhos outras antas. Mas essa foi a primeira mesmo. Eu sonhava sem parar naquela
fitando-me na penumbra. Fiquei apavorado. Meu corao batia no peito e pensei: poca, por isso me tornei bom caador. Agora, j no sou to bom. Trabalhei
"E se de repente ela me atacar? As antas so perigosas! Se eu atirar nela, ela vai demais com os brancos na floresta e eles me fizeram comer minhas prprias
se virar para me morder ou me pisotear". Ento recuei e comecei a tomar o presas muitas vezes. Isso me fez perder a habilidade na caa.
caminho de volta correndo. Eu j tinha sonhado com antas ou outros

98 99
algum se torna de fato um homem esprito! Ento, durante o tempo do sonho, os
xams veem apenas a dana de apresentao dos xapiri. No pensam mais em
seus filhos, sua roa, nos que visitam sua casa ou na vulva de sua mulher, como
fazem os homens comuns.
Com os filhos de xam as coisas se passam de outro modo. Eles nasceram
do esperma dos espritos." Assim, tornam-se outros antes mesmo de comear a
beber o p de ykoana. So os xapiri que seu pai tinha que copularam com sua
me para faz-los nascer. Por isso, na verdade, eles no provm do esperma de
seu pai humano. mesmo o xam quem come a vulva de sua esposa, sim, mas,
Quando se criana, aprende-se a pensar direito aos poucos. Vamos nos por intermdio dele, so seus xapiri que a engravidam. Assim . Os filhos de
dando conta de que os xapiri existem mesmo e de que as palavras dos maiores xam nascem e tornam-se espritos sozinhos. Seguem o caminho de seus pais.
so verdadeiras. Compreendemos pouco a pouco que os xams no agem como As mulheres da gente das guas yawarioma apoderam-se deles assim que ficam
fantasma toa. Depois de um tempo, o pensamento se concentra nas palavras adolescentes para lev-los para sua casa no fundo dos rios. Contudo, isso s
dos espritos e a vontade de v-los fica muito grande. Nos apegamos ideia de ocorre se tiverem mesmo a floresta no pensamento e passarem a maior parte do
que um dia vamos poder pedir aos xams mais experientes para soprarem p de tempo caando, sem prestar ateno nas mulheres. Os espritos olham os hbeis
ykoana em nosso nariz e eles nos daro os cantos de seus espritos." Foi assim caadores com bons olhos. Sabem que eles gostam da caa, que seguem sem
que aconteceu comigo antigamente. Os xapiri vinham muito me visitar em descanso as pistas de suas presas e as flecham com habilidade. Assim, andando
sonho. Desse modo, comearam a me conhecer bem. Diziam para mim: "Como o tempo todo pela floresta, os rapazes acabam tornando-se outros durante o
voc responde ao nosso chamado, vamos danar para voc e pendurar nossas sono. Comeam a sonhar com os xapiri sem parar. Estes os olham e se
redes na sua casa de espritos". Durante toda a minha infncia, nunca parei de apaixonam por eles. Dizem a si mesmos: "Queremos descer e instalar nossa
ouvir seu chamado. Mais tarde, tornei-me adolescente, e ento jovem adulto, e casa junto dele! Ele gosta da caa, vamos mostrar a ele nossa dana de apresen-
isso continuou. Nunca dormia sem v-los descer para mim. Deixaram de me tao. Quem sabe ele nos quer?".
amedrontar e parei de chorar durante a noite. Mas eu continuava falando e
A gente das guas so grandes caadores. por essa razo que se afeioam
gritando durante o sono. De manh, meus familiares me perguntavam: "O que
aos rapazes cujo pensamento se concentra na caa. Consideram-nos como ver-
est acontecendo? Voc est se tornando xam?". Eu apenas respondia que no
dadeiros habitantes da floresta." Por isso suas irms gostam de se apoderar de
sabia.
suas imagens para faz-los se tornar espritos. Quando so pegos desse modo, os
Entre ns, assim. Primeiro os xapiri olham com afeto para a pessoa,
rapazes entram em estado de fantasma. Comeam a correr pela floresta e ficam
quando criana. Ento ela fica sabendo que esto interessados nela e que vo
gritando, exaltados: "A! A! A!". desse modo que as mulheres das guas os
esperar at ficar adulta para se revelarem de verdade. Depois, conforme cresce,
atraem para longe, at sua casa. Apaixonados, ficam l muito tempo. Afinal,
eles continuam a observ-la e a test-la. Por fim, se a pessoa quiser, pode pedir
quando elas os deixam voltar para casa, eles recuperam a conscincia e se veem
aos xams mais velhos de sua casa para lhe darem ykoana para beber. Eles
de repente sozinhos, perdidos numa floresta desconhecida. Ento dizem a si
ento abriro para ela os caminhos pelos quais os espritos viro danar e cons-
mesmos: "Oae! Minha verdadeira casa fica bem longe daqui!" e retornam para
truir sua casa. Durante a infncia, vira-se fantasma de vez em quando, nada mais.
junto dos seus.
S se pode conhecer os xapiri de verdade depois de ter bebido ykoana por
A gente das guas so os filhos, genros, filhas e noras de Tprsiki, o sogro
muito tempo. A partir da, eles no saem mais de seu sonho. assim que
de Omama, que lhe trouxe as plantas que cultivamos em nossas roas. So os

100 101
donos da floresta e dos cursos d'gua. Parecem com humanos, tm mulheres e deitados em suas redes, os abraam e assim os fazem esquecer tudo. Riem deles
filhos, mas vivem no fundo dos rios, onde so multides. So mesmo exce- quando lhes fazem perguntas e nunca respondem. Finalmente, quando conse-
lentes caadores! Percorrem sem trgua seus caminhos na floresta, flechando guem escapar e voltar para suas casas, elas os seguem at l. Escondem-se no
araras, tucanos, papagaios, pssaros hima si e todos os outros tipos de caa." fundo, atrs de suas redes, e permanecem ainda por algum tempo ao lado deles.
Porm, jamais comem suas prprias presas. Acham que seria uma coisa assus- assim que, depois, os rapazes pediro aos xams mais antigos de suas casas
tadora, como ns tambm pensamos. Antes as oferecem a suas irms, que so que lhes deem p de ykoana para beber.
muitas e muito bonitas. Essa gente das guas mora junto com o pai, Tprsiki,
e tambm com os espritos poraqu, sucuri e jacar. Suas redes ficam pendu-
radas umas ao lado das outras, no seco, como as nossas em nossas casas. So Os filhos de xams, como eu disse, so tambm filhos de espritos. por
eles que os olhos de fantasma das pessoas comuns veem como peixes. No en- isso que a gente das guas yawarioma os reconhece como genros e suas filhas se
tanto, suas imagens tambm se tornam xapiri que os xams fazem danar. apoderam deles to depressa. Eu sou s um filho de ser humano. Meu pai no
Omama pegou pelo brao uma dessas mulheres das guas, a filha de era xam, no conhecia os xapiri. Assim, eu no sabia nada disso quando era
Tprsiki que chamamos Thuyoma. Mas no a pescou como um peixe. Foi o adolescente. As mulheres das guas nunca me levaram para sua casa, nunca me
pai de minha esposa que me contou isso." Omama foi at o rio com um feitio
deitaram em suas redes. Preferem os filhos de xams. Assim . Apesar disso, eu
amoroso na ponta de um cip. Quando chegou beira, lanou a linha e sua isca.
nunca deixei de ver os xapiri em sonho, desde que era pequeno, mesmo sem
A mulher das guas o viu aproximar-se e o achou bonito. Ento, se agarrou ao
saber quem eram. Foi s muito mais tarde, j adulto, que apresentei meu nariz
cip e se deixou tirar para fora da gua. Omama cheirava bem, pegou seu brao e
aos xams mais velhos para que me dessem seus espritos. Senti vontade disso
a iou para a beira. Depois se casou com ela e dela que ns viemos.
por conta prpria. Achei que seria bonito poder ver as coisas de verdade e assim,
Hoje, so essas mesmas filhas de Tprsiki que fazem os rapazes cheirar
aos poucos, fui me afeioando aos xapiri.
feitios amorosos xa para capturar suas imagens e faz-los se tornar outros.
tarde, quando caamos longe na floresta, podemos ouvir seus murmrios. E se A nica coisa que me aconteceu na floresta quando era adolescente foi ser
um jovem caador as encontra, apoderam-se dele. Mas, antes de aparecer para atacado pelos espritos dos queixadas." Naquela poca, eu no parava de caar
ele, indagam-se: "Ele mesmo bonito e bem cuidado?". Sem que ele saiba, com os homens de minha casa. Certa vez, tnhamos perseguido um bando desses
cheiram sua pele. Inspecionam sua lngua, seu peito e seu pnis. Examinam suas porcos-do-mato4 por bastante tempo. Era um final de tarde. Tnhamos
unhas. Perguntam-se: "Ser que bom caador? No come as prprias presas?". conseguido cerc-los. Eles tinham desacelerado e estavam ao nosso alcance.
S decidem lev-lo consigo se ele for de seu agrado. Se gostarem mesmo dele, Preparamo-nos para flech-los, cada qual de um lado. Como os outros caa-
depois o levam para sua casa debaixo d'gua. dores, escolhi uma presa e retesei meu arco com calma. Porm, de repente, os
assim que acontece. Os rapazes comeam perdendo conscincia de tanto queixadas se dispersaram para todos os lados. Parte do bando deu meia-volta e
perseguir a caa na floresta. Sentem-se muito fracos e vo se tornando fantasma veio correndo na minha direo. De repente, me vi cara a cara com aqueles
pouco a pouco. Os animais de que se aproximam olham bem para eles e animais, correndo enfurecidos para cima de mim. Aterrorizado, tentei escapar
comeam a rir, como humanos. Os que so flechados por eles gemem de dor. As subindo numa rvore jovem, mas acabei tropeando e ca. O choque com o solo
rvores falam com eles e as folhas tocam neles como mos." Ento, as mulheres foi violento e desmaiei por um instante. Foi tudo muito rpido. Apesar disso, os
das guas, aproveitando-se de sua fraqueza, chamam-nos e levam suas imagens queixadas tiveram tempo de saltar por cima de mim, como se eu fosse s um
at sua casa, onde os retm por muito tempo. durante essa estadia nas tronco cado no cho. Passaram por cima de meu peito, um depois do outro,
profundezas dos rios que eles comeam a se tornar outros. Elas os mantm muito depressa, sem me tocar. Eram muitos, e cheiravam muito mal.

102 103
O ranger de suas presas era aterrorizante. Foi nesse momento, acho, que suas Foi s o que aconteceu comigo quando eu era apenas um adolescente. Eu
imagens me atacaram. Na hora, porm, no percebi nada. nunca fui levado pelas mulheres das guas. Contudo, no tempo dos antigos, era
Depois de passarem, me levantei, ainda tremendo de medo, e me juntei a comum elas se apoderarem da imagem dos rapazes. Por isso eles de repente
meus companheiros, que tinham conseguido flechar vrios deles. No disse saam correndo pela floresta e desapareciam, e foi assim que muitos deles se
nada acerca de minha desventura. Trinchamos a caa abatida e colocamos os tornaram xams. Meu padrasto, que me criou em Marakana, me contou isso
pedaos em jamaxins tranados com folhas de palmeiras maima si e kanari si. vrias vezes, pois ele mesmo tivera essa experincia no passado. Agora eu gos-
Anoitecia, e estvamos muito longe de nossa casa. Decidimos acampar em taria de relatar suas palavras, para que os brancos possam ouvi-las. Eis o que ele
plena floresta, e cozinhar tripas de queixada em embrulhos de folhas, para me contou:44
acalmar nossa fome de carne.41 Uma vez satisfeito, adormeci com tranquilida- "Quando eu era adolescente, meu pensamento comeou a virar outro e foi
de. Mas no meio da noite comecei a me sentir muito mal. Acordei sobressalta- assim que eu me tornei xam. Um dia, eu estava caando papagaios na floresta.
do e, de repente, vi tudo minha volta com olhos de fantasma. Comecei a Podia ouvir o tumulto de suas brincadeiras nas rvores, acima de mim. De
vomitar. Ento, pensei: "Os queixadas so ancestrais mesmo!" Fui atacado por repente, vi um ser das guas andando em minha direo. Era imponente. Tinha
suas imagens e so elas que me deixam doente!". No dia seguinte, voltamos muitas caudais de arara, rabos de tucano e despojos multicolores de pssaros
para a nossa casa. Eu estava muito fraco, no podia carregar nada. Na noite wisawisama si fixados em suas braadeiras de cristas de mutum. Via-se, pelos
seguinte, continuava doente. Dormi de novo em estado de fantasma. Foi nesse enfeites, que era um grande caador. Aproximou-se devagar de mim e declarou:
momento que os espritos queixada comearam a me aparecer em sonho. Um 'Tente flechar os papagaios de onde est!'. Surpreso e temeroso, perguntei:
nmero incontvel deles escapava de um enorme buraco na terra, do qual saa 'Quem voc?'. S respondeu: 'Eu? Eu quero comer os papagaios que voc
tambm um vendaval. Danavam devagar com seus enfeites de penas, sobre flechar. V mais para l e tente! Mas no fleche o corpo, mire na goela, justo
um espelho que refletia uma luminosidade ofuscante. Isso durou muito tempo
abaixo do bico!'. Fiz o que me dizia. Flechei um primeiro papagaio, depois um
e, de repente, desapareceram. Ento, acordei e pensei: "O que est acontecendo
outro, bem como ele havia indicado. Ento, segurou meu brao e disse:
comigo? Como eu vou poder sarar?".
`Cunhado! Est bom, basta! Vou mandar minha irm vir buscar suas presas!'.45
Algum tempo depois, o marido da irm de minha me, que tambm era um Eu sentia muito calor e suava muito. Meu pensamento ia se perdendo aos poucos.
grande xam, tentou expulsar o mal que estava em mim. Mas assim que ele Fiquei no mesmo lugar, calado e imvel, de p ao lado dos papagaios mortos
comeou sua cura, desmaiei. Fiquei inerte, largado em minha rede. Ento, a me cados no cho. Algum tempo depois, uma mulher das guas abriu caminho na
de meu padrasto, que era uma mulher muito velha, pegou uma panela cheia de floresta at onde eu estava.
gua e derramou-a aos poucos sobre mim. Acabei recobrando a conscincia. Meu
"As folhas das rvores comearam a tremular ao vento e a floresta se en-
fantasma retornou minha pele e voltei a mim. Quando abri os olhos, vi minha
cheu de uma luz tremulante. Ela se aproximou de mim a pequenos passos. Seus
me, sua irm, uma filha de seu irmo43 e minha av chorando perto de minha
lbios sorriam, pois ela queria fazer sua magia amorosa agir sobre mim. Era
rede, como se eu j estivesse morto! Em seguida, o xam prosseguiu seu trabalho
belssima. Tinha olhos lindos e a vulva bem curta, sem pelos pubianos. Reco-
por um longo tempo e, por fim, fiquei curado.
mecei a flechar papagaios para ela. Mas assim que comeavam a cair rodopian-
do, seus gritos se transformavam em cantos de espritos xapiri: ` Arerererererer
A mulher das guas ento recolhia seus despojos um por um, aprovando com

e-e-G-G-R
alegria: 'A wei! Muito bem! Voc um timo caador! Continue flechando esses
papagaios!'. E os pssaros continuaram caindo, conforme eu os atingia, um por
um: `Arererererere! Arererererere! Arerererererer . Mas, assim que to-
cavam o solo, minhas flechas, enfiadas em seus corpos, se transformavam em "De repente, ouvi o rugido de uma ona com seu filhote. Amedrontado,
cobras! E quando eu tentava peg-los, elas me picavam! Minha viso ia se alertei logo minha companheira: 'Vamos embora deste caminho, ele vai nos
turvando cada vez mais e eu mal distinguia as coisas ao meu redor. Eu sentia que devorar!'. Ela no parecia preocupada e tentou de novo me acalmar: 'No tenha
estava perdendo a conscincia. medo! Essa ona minha, no vai nos atacar'. Mas isso no me tranquilizava
"A cada vez, a mulher das guas chegava bem perto de mim rindo, com nem um pouco, e eu insisti: 'Estou com muito medo! Vamos dar a volta, mesmo
uma vozinha doce: 'He he he hef . Depois, recolhia as flechas e as entregava para assim'. Ela voltou a responder com doura: 'No, ela no vai devor-lo. mansa.
mim: 'Tome, pegue, eis o que voc est procurando!'. Assim que eu tentava peg- No h o que temer'. Como eu teimava, nos afastamos um pouco. Porm, por
las, no entanto, saam voando, emitindo o mesmo canto de esprito: mais que eu tratasse de me desviar do animal, ele estava sempre no nosso
`Arerererererer . Conforme o tempo passava, fui me tornando outro de verdade e caminho. Assim . As onas so os ces de caa da gente das guas.
foi meu arco que eu senti sair voando: 'Arerererereref . Estava cada vez mais "Por fim, chegamos a uma vasta extenso de gua escura no meio da flores-
inquieto e ficava me perguntando o que ia acontecer comigo. Estava por inteiro ta. Permaneci de p na beira, imvel. Continuava muito inquieto. A, a mulher das
dominado pela magia amorosa daquela filha de Tprsiki. Ento, de repente, os guas designou com os lbios a superfcie do lago e me disse: 'Chegamos casa
espritos da floresta comearam a afluir em minha direo! As imagens das de meu pai. Vamos! Entremos!'. Protestei com energia: 'No! No quero
folhas e das razes de todas as rvores desceram primeiro, lanando gritos de mergulhar nesse lago! fundo demais! Jacars-aus vo me devorar! Vou me
alegria e assobiando com suas flautas de bambu purunama usi.46 Tinham os afogar!'. Ela respondeu sorrindo: 'No tenha medo! Voc no vai se afogar e no
cabelos cobertos de penugem branca, faixas de rabo de macaco cuxi-negro em h jacars-au aqui. Esta gua s a parte de fora de nossa casa. A porta fica logo
torno da cabea e braadeiras de cristas de mutum guarnecidas com muitas ali'. Apesar dessas palavras, eu continuava resistindo. Ento ela mergulhou na
caudais de arara-vermelha. Chegaram em seguida as imagens dos cupins, que me minha frente, depois voltou superfcie me mostrando um punhado de terra e
carregaram nas costas, correndo para todos os lados. Depois foi a vez das disse: 'Veja! Est seca! Vem do cho de nossa casa. A porta est bem aqui, perti-
imagens das pedras, que quase me derrubaram e esmagaram, e ento a do cu, nho! Atravesse-a e ver com seus prprios olhos. verdade!'. Eu ainda hesitava,
que veio me arrancar a lngua. E ento, outros xapiri levaram meus olhos para ento ela me agarrou pelo pulso e me levou para debaixo da gua.
longe e foi assim que eu mesmo comecei a me tornar esprito.47 "Aterrorizado, eu achava que ia afundar direto para o fundo do lago. Mas
"Afinal, a irm do ser das guas agarrou meu pulso e me arrastou pela logo me vi no seco, dentro de uma casa imponente, cercada de grandes roas de
floresta. Comecei a correr ao lado dela, destroando os galhos do mato rasteiro banana, mandioca, car, taioba, batata-doce e cana-de-acar. Parecia com
conforme passava. Estava muito exaltado e no parava de gritar: `A!itl.!ii.! nossas casas, mas era bem maior. O pai da moa, Tprsiki, estava deitado em
Uma mulher yawarioma est me levando! A luz me cega! Tenho medo! A! A! sua rede de um lado, e todos os seus filhos instalados do outro lado. Olhei de
A!'. Ningum alm de mim podia v-la e, no entanto, eu estava mesmo correndo longe para ele, mas sua filha me alertou: 'Nem pense em chegar perto de meu
com ela! Seu caminho era muito quente e eu estava molhado de suor. No via pai, seno ele ir engoli-lo no mesmo instante!'. Suas vrias irms, em compen-
mais nada ao meu redor. No teria sido capaz de reconhecer meus familiares nem sao, nos receberam com alegria. Cercaram-me assim que cheguei e demons-
minha prpria casa. Tinha virado outro. Corri assim por muito tempo, traram muita amizade. A moa que tinha me atrado floresta era a mais velha.
atravessando florestas desconhecidas. No final, esgotado, parei numa clareira, Alm dessas meninas, s havia dois rapazes, que eram seus irmos. Um deles
bem longe de onde morava. A mulher das guas ento me tranquilizou, sempre disse s moas: 'Parem de fazer tanto barulho! Pai vai acordar!'. Ento, a mulher
com uma voz doce: 'No tenha medo! Falta pouco agora. Estamos perto da casa de Tprsiki, cuja rede estava pendurada abaixo da do marido, disse em voz
de meu pai'. Depois desse breve descanso, recomeamos a correr, ainda mais baixa: 'Filha! Voc chegou?'. E, sem olhar para mim, acrescentou: 'D esses
depressa, em seu caminho sinuoso atravs da mata. cars de comer a esse a que est agachado ao seu lado! Oferea-lhe mingau de

106 107
banana para beber! E tambm batata-doce! No o deixe com fome!'.48 A gente tudo se reproduzia dia aps dia. Cada vez era uma mulher das guas diferente
das guas pratica o servio da noiva turahamuu e ns seguimos seu exemplo.49 que me levava para longe e me trazia para casa. Eu estava mesmo cativo de sua
Por isso, quando um adolescente se torna xam, chama de "sogro" e "sogra" os magia amorosa, e foi desse modo que me tornei xam. assim que acontece.
pais da mulher yawarioma que o raptou. Assim . Quando a imagem de um rapaz capturada pelas filhas de Tprsiki, ele foge de
"Depois de eu ter comido vontade, as moas vieram, uma por uma, casa todos os dias, para s retornar aps o anoitecer. Mas j no reconhece
rindo, deitar na minha rede para brincar comigo. Um dos irmos as avisou de ningum ali. Tornado outro, parte ao raiar do dia em sua corrida pela floresta.
novo para no levantarem a voz. Mas seu pai acabara acordando e j se ouvia Por mais que seus familiares tentem mant-lo fora em sua rede, no conse-
sua voz grave ressoando pela casa toda. As filhas, no entanto, no pareciam guem. Ele no capaz de resistir ao chamado dessas mulheres yawarioma.
preocupadas. Continuaram vindo a mim, uma depois da outra, para brincar e Ningum m tis as v, mas elas esto sempre a seu lado. Suas corridas pela flo-
namorar. Eu estava seduzido por sua magia amorosa. Por isso fiquei assim resta levam-nu para bem longe de sua casa. Pode at mesmo entrar e sair de
com elas por muito tempo. Pouco a pouco, fui me transformando para me casas de desconhecidos sem se dar conta, pois o intenso brilho do caminho da
tornar xam. Enquanto isso, Tprsiki tinha comeado a entoar seus cantos, gente das guas na floresta o deixa cego. Assim, as mulheres yawarioma podem
para que eu os conhecesse. Salmodiava-os e, de tempos em tempos, cuspia no mant-lo em seu poder por muito tempo. No fim, os xams de sua casa tero de
cho os objetos que acabara de nomear: pontas de flecha de bambu, grandes trazer sua imagem de volta para que ele volte a si."
frutos oblongos da rvore aro kohi e at queixadas e antas, pois sua boca era Foi desse modo que, antigamente, meu padrasto se tornou xam, no tempo
mesmo enorme!5 Desse modo eu aprendi as palavras que permitem regurgitar em que era jovem. Naquela poca, flechava muitas antas, era um grande
as substncias de feitiaria, as armas dos espritos e o algodo ardente dos caador. Por isso as irms da gente das guas o pegaram. Para virar outro, ele
seres malficos que esto no corpo dos doentes. Tprsiki assim me deu a no se contentou em pedir aos mais velhos que o fizessem beber o p de ykoa-
boca dos espritos japim ayokora. na. No se tornou xam toa. Dizem que seu pai tambm era um grande xam,
"Porm, passado algum tempo, comeou a ficar cansado. Parou de cantar e cuja boca sabia regurgitar os objetos malficos.51 Seguiu-lhe as pegadas. Eu no
de expectorar objetos. Exausto, suspirava fundo. A, exclamou: 'Faam o vi- fui seduzido pelas mulheres yawarioma. Apenas sonhei com elas algumas ve-
sitante se agachar perto de mim! Tenho mesmo muita fome!'. Ele queria me zes. No nasci do esperma dos espritos, como os filhos de xams. Os xapiri
engolir! Seus filhos, que haviam permanecido na casa para fabricar pontas de somente danaram em meus sonhos quando eu era pequeno, sem que eu os
flecha, o impediram de me pegar. Para engan-lo, responderam: 'Ele no pode ir reconhecesse. Isso aconteceu muito antes de o pai de minha esposa abrir os
agora. Ainda est ocupado fazendo amizade com nossas irms'. Apesar disso, caminhos deles para mim. De fato, foi ele que me enfraqueceu com a ykoana e
Tprsiki mandou me chamar diversas vezes. Mas os rapazes sempre contavam o p de paara, para que os espritos aceitassem instalar sua casa junto de mim."
a mesma mentira. Desistiu, acabou retomando seus cantos. Ento seus filhos Antes, eles deviam me achar muito feio e sujo. Deviam hesitar em chegar perto
disseram baixinho a uma de minhas companheiras: 'Irm! Agora volte para a de mim! Mas, a partir do momento em que meu sogro me fez beber ykoana,
floresta com nosso cunhado! Leve-o at sua casa!'. pude enfim admirar sua real beleza.
"Foi assim que por fim voltei para casa. A mulher das guas que tinha me
acompanhado dormiu a noite toda em minha rede, colada em mim. Depois,
quando amanheceu, levou-me de volta para junto dos seus. E tudo recomeou. A
me dela me deu de comer, suas irms brincaram comigo e seu pai me deu a
escutar seus cantos. Depois, uma outra moa levou-me de volta para casa e, ao
amanhecer, parti de novo com ela, correndo e gritando na floresta. Isso

io8 109
Os xapiri so as imagens dos ancestrais animais yarori que se transforma-
4. Os ancestrais animais ram no primeiro tempo. esse o seu verdadeiro nome. Vocs os chamam
"espritos" mas so outros.' Vieram existncia quando a floresta ainda era
jovem. Os nossos antigos xams os faziam danar desde sempre e, como eles,
ns continuamos at hoje. Quando o sol se levanta no peito do cu, os xapiri
dormem. Quando volta a descer, tarde, para eles o alvorecer se anuncia e eles
acordam. Nossa noite seu dia. De modo que, quando dormimos, os espritos,
despertos, brincam e danam na floresta. Assim . So muitos mesmo, pois no
morrem nunca. Por isso nos chamam "pequena gente fantasma" pore th p
wei! e nos dizem: "Vocs so fantasmas estrangeiros2 porque so mortais!".
Assim . Em seus olhares, j somos fantasmas, porque, ao contrrio deles, somos
fracos e morremos com facilidade.

Os xapiri, no entanto, se parecem com os humanos. Mas seus pnis so


muito pequenos e suas mos s tm alguns dedos. So minsculos, como poeira
de luz, e so invisveis para a gente comum, que s tem olhos de fantasma. S os
xams conseguem v-los. Os espelhos sobre os quais danam so imensos. Seus
cantos so magnficos e potentes. Seu pensamento direito e trabalham com
empenho para nos proteger. Porm, se nos comportarmos mal com eles, podem
tambm ficar muito agressivos e nos matar. Por isso s vezes nos do medo.
Tambm so capazes de devastar as rvores da floresta em sua passagem e at de
cortar o cu, por mais imenso que seja.' Os verdadeiros xapiri so muito
valentes! Apenas alguns deles se mostram fracos e covardes. Estes tm medo dos
seres malficos e da epidemia xawara.
Dana dos espritos.
Os espritos se deslocam por toda a floresta, como ns, quando caamos.
Mas eles no andam sobre as folhas podres e na lama, eles voam. Tambm se
banham nos rios, como ns quando sentimos calor, mas o fazem em guas
puras que s eles conhecem. Tambm tm filhos, mas os seus so tantos e
tantos que acham que os brancos tm muito poucos. Alm disso, mesmo que
fiquem muito velhos e cegos, os xapiri permanecem imortais. Por isso eles
aumentam sem parar na floresta. Os que danam para os xams no passam de
uma pequena parte deles.
Para v-los de verdade, preciso beber o p de ykoana durante muito
tempo e que os nossos xams mais velhos abram os caminhos deles at ns.

111
Isso leva muito tempo. Tanto quanto os filhos de vocs levam para aprender os cede por onde forem. um ornamento que s eles possuem. Por isso os xapiri
desenhos de suas palavras. muito difcil. Contudo, quando fao danar meus cintilam como estrelas que se deslocam pela floresta.
xapiri, s vezes os brancos me dizem: "No se v nada! S se v voc cantando Os lbulos de suas orelhas so tambm enfeitados com caudais de papagaio
sozinho! Onde que esto seus espritos?". So palavras de ignorantes. O p da e despojos de pssaros hima si. Seus dentes so imaculados e brilhantes como
rvore ykoana hi no fez morrer seus olhos, como os dos xams. Ento, por estilhaos de vidro. Quando so pequenos demais ou se falta algum, eles os
no poderem ver os xapiri, seu pensamento permanece fechado. Assim . Os substituem por pedaos de espelho que pedem a Omama para se embelezar.
xapiri s do a ouvir suas vozes se seu pai, o xam, morrer com a ykoana. Alguns chegam a enfeit-los com penas multicolores de pssaros sei si, como
Quando tm fome eles a bebem atravs dele. S ento podem descer sobre seus fazem os brancos com seus dentes de ouro. Outros possuem longos caninos,
espelhos. Eles tambm morrem com a ykoana, como seu pai, e assim afiados e amedrontadores, com os quais dilaceram os espritos malficos. Outros
comeam a danar e cantar para ele. Sem isso, no poderiam ser vistos. ainda tm olhos atrs da cabea! So espritos das florestas longnquas. So
A imagem dos xapiri muito reluzente. Esto sempre limpos, porque no mesmo outros! Assim . No se deve pensar que todos os espritos so belos!
vivem na fumaa das casas e no comem carne de caa como ns fazemos. Seus Em suas danas de apresentao, os xapiri agitam jovens folhas desfiadas
corpos nunca ficam cinzentos, sem pintura nem enfeites, como os nossos. Eles de palmeira hoko si, de um amarelo intenso e brilhante. Movem-se em ritmo
so cobertos de tinta fresca de urucum e enfeitados com pinturas de ondulaes, lento, flutuando com leveza no mesmo lugar, acima do solo, como num voo de
linhas e manchas de um preto brilhante. So muito perfumados. Quando beija-flor ou de abelha. Sopram em tubos de bambu punurama usi, gritam de
brincam com as mulheres dos seres do vento, s vezes se pode sentir no ar da alegria e cantam com uma voz poderosa. Seus cantos melodiosos so inume-
floresta o cheiro do urucum e dos feitios de caa que trazem ao redor do pes- rveis. No param de ento-los, um aps o outro, sem interrupo. Alguns deles
coo. A brisa de seu voo espalha odores to intensos quanto os dos perfumes tambm possuem dentes que emitem um som modulado: "Arerererere!". E
dos brancos. Mas a pintura dos xapiri um de seus bens preciosos. Provm dos outros tm unhas compridas, que usam como apitos de silvo agudo: "Kriii! Kriii!
odores misturados das coisas da floresta e no tem o cheiro acre e perigoso do Kriiii!". Ficam muito satisfeitos de mostrar sua dana de apresentao para ns!
lcool dos perfumes da cidade. Seus movimentos so mesmo magnficos! Eles danam com fervor, como jovens
convidados que entram na casa de seus anfitries.' Mas so ainda muito mais
Seus braos so enfeitados com muitos penachos de penas de papagaio e
belos!
caudais de arara fincadas em braadeiras de belas miangas lisas e coloridas,4
com muitas e muitas caudas de tucano e despojos multicolores de pssaros
wisawisama si pendurados. Tm um porte muito imponente! Foi Omama que os
Os cantos dos espritos se sucedem um aps o outro, sem trgua. Eles vo
ensinou a se enfeitar assim. Quis que fossem magnficos para vir nos mostrar sua
colh-los nas rvores de cantos que chamamos amoa hi. Omama criou essas
dana de apresentao. Entretanto, existem tambm xapiri muito velhos, que j
rvores de lnguas sbias no primeiro tempo, para que os xapiri possam ir l
danavam para nossos ancestrais. Estes tm cabelos brancos e barba. Alguns tm buscar suas palavras. Param ali para coletar o corao de suas melodias, antes de
o crnio quase todo sem cabelo. At os seres malficos os temem! So fazerem sua dana de apresentao para os xams. Os espritos dos sabis
verdadeiros antepassados. Todos os outros, mais jovens, tm os cabelos pretos e yrixiama e os dos espritos japim ayokora6 e tambm os dos pssaros siti-
lisos e faixas de rabo de macaco cuxi-negro em torno da cabea, que realam a pari si e taritari axi so os primeiros a acumular esses cantos em grandes
abundncia de sua cabeleira. Seus olhos no so avermelhados nem claros cestos sakosi.7 Colhem-nos um a um, com objetos invisveis, parecidos com os
demais. Negros e lmpidos, veem muito longe. Suas cabeas so cobertas de gravadores dos brancos. Mas so tantos que nunca conseguem esgot-los!
penugem branca; emana deles uma luminosidade deslumbrante que os pre- Entre esses espritos pssaro, os dos sabis yrixiama so de fato os sogros

112 113
dos cantos, seus verdadeiros donos. Esses xapiri so a imagem dos pssaros cujo que vieram das rvores amoa hi.9 Os convidados que gostam deles os guardam
canto melodioso ouvimos pela manh e noite na floresta. Assim . Cada xapiri ento no peito para poderem cant-los depois, quando derem festas em suas
possui seus prprios cantos: os espritos tucano e araari, os espritos papagaio, casas. assim que esses cantos se espalham de casa em casa.
os espritos da ararinha weto mo, os dos pssaros xotokoma e yria-ma e todos H dessas rvores de cantos em todos os limites da floresta, para alm de
os outros. Os cantos dos xapiri so to numerosos quanto as folhas de nossa terra, e ainda alm da dos Xamathari, e das montanhas onde vivem os
palmeirapaa hana que coletamos para cobrir o teto de nossas casas, at mais do Horep thri.i Mas so outras. Assim, h tantos tipos de rvores amoa hi quan-
que todos os brancos reunidos. Por isso suas palavras so inesgotveis. to nossos modos de falar." De modo que os xapiri que descem na floresta
possuem uma infindvel quantidade de cantos diferentes. por isso que os
xams visitantes de casas distantes podem nos dar a ouvir cantos desconhecidos.
H muitas dessas rvores amoa hi tambm nos confins da terra dos brancos, para
alm da foz dos rios." Sem elas, as melodias de seus msicos seriam fracas e
feias. Os espritos sabi levam a eles folhas cheias de desenhos que caram
dessas rvores de canto. isso que introduz belas palavras na memria de sua
Omama plantou essas rvores de cantos nos confins da floresta, onde a lngua, como ocorre conosco. As mquinas dos brancos fazem delas peles de
terra termina, onde esto fincados os ps do cu sustentado pelos espritos tatu- imagens que os seus cantores olham, sem saber que nisso imitam coisas vindas
canastra e os espritos jabuti. a partir de l que elas distribuem sem trgua dos xapiri. Por isso os brancos escutam tanto rdios e gravadores! Mas ns,
suas melodias a todos os xapiri que correm at elas. So rvores muito grandes, xams, no precisamos desses papis de cantos. Preferimos guardar a voz dos
cobertas de penugem brilhante de uma brancura ofuscante. Seus troncos so espritos no pensamento?' Assim . Transmito estas palavras pois eu mesmo vi,
cobertos de lbios que se movem sem parar, uns em cima dos outros. Dessas aps nossos maiores, os inumerveis lbios moventes das rvores de cantos e a
bocas inumerveis saem sem parar cantos belssimos, to numerosos quanto as multido dos xapiri se aproximando delas. Eu as vi de perto, em estado de
estrelas no peito do cu. Mal um deles termina, outro continua. Assim, fantasma, depois de meu sogro ter me dado de beber o p de ykoa-na. Eu ouvi
proliferam sem fim. Suas palavras no se repetem jamais. Por isso os xa-piri, mesmo suas melodias infinitas se entrelaando sem parar!
mesmo sendo tantos, podem obter delas todos os cantos que desejarem, sem
nunca esgot-los. Eles escutam essas rvores amoa hi com muita ateno. O
som de suas palavras penetra neles e se fixa em seu pensamento. Capturam-nos
como os gravadores dos brancos, nos quais Omama tambm colocou uma
imagem de rvore de cantos.' assim que conseguem aprend-los. Sem eles,
no poderiam fazer sua dana de apresentao.
Todos os cantos dos espritos provm dessas rvores muito antigas. Desde
o primeiro tempo, delas que obtm suas palavras. Seus pais, os xams, no
fazem seno imit-los para permitir que sua beleza seja ouvida pela gente co-
mum. No se deve pensar que os xams cantam por conta prpria, toa. Eles
reproduzem os cantos dos xapiri, que penetram um depois do outro em suas
orelhas, como em microfones. Assim . Mesmo os cantos heri, que se cantam Os xapiri nunca se deslocam na floresta como ns. Descem at ns por
quando h comida em abundncia nas festas reahu, so imagens de melodias caminhos resplandecentes de luz, cobertos de penugem branca, to fina quanto

114 115
os fios das teias de aranha warea koxiki que flutuam no ar. Esses caminhos se co, mas os xapiri que designa so sem nmero. So como as imagens dos espe-
ramificam para todos os lados, como os que saem de nossas casas. Sua rede cobre lhos que vi em um dos hotis onde dormi na cidade. Eu estava sozinho diante
toda a nossa floresta. Eles se bifurcam, se cruzam e at se superpem, para muito deles mas, ao mesmo tempo, tinha muitas imagens idnticas espalhadas neles.
alm dela, por toda a vasta terra a que chamamos urihi a pree ou urihi a pata, e Assim, h um s nome para a imagem da anta xama enquanto xapiri, mas
que os brancos chamam de mundo inteiro. Foram abertos pelos antigos xams existem muitssimos espritos anta que chamamos de xamari p.'6 assim com
que os fizeram danar muito antes de ns, desde o primeiro tempo. todos os xapiri. H quem pense que cada um nico, mas suas imagens sempre
Os xapiri, para quem tudo perto, vm por esses caminhos um atrs do so muito numerosas. Apenas seus nomes no o so. So como eu, de p diante
outro, com muita leveza, suspensos nas alturas. Ento possvel v-los cintilar dos espelhos do hotel. Parecem nicos, mas suas imagens se justapem ao longe
numa luminosidade lunar, na qual seus enfeites de penas tremulam, flutuando sem fim.
devagar, no ritmo de seus passos. Suas imagens so mesmo magnficas! Alguns As imagens de animais que os xams fazem danar no so dos animais
desses caminhos so bem largos, como suas estradas noite, salpicadas de luzes que caamos. So de seus pais, que passaram a existir no primeiro tempo. So,
de faris de carros, e os mais reluzentes so os dos espritos mais antigos. Ficam como disse, as imagens dos ancestrais animais que chamamos yarori.17 H
vindo em nossa direo sem parar, acumulados em filas sem nmero. Suas muito e muito tempo, quando a floresta ainda era jovem, nossos antepassados,
imagens so as de todos os habitantes da floresta que descem do peito do cu, que eram humanos com nomes animais, se metamorfosearam em caa. Hu-
um depois do outro, com seus filhotes. As araras-vermelhas, amarelas e azuis, os manos-queixada viraram queixadas; humanos-veado viraram veados; huma-
tucanos, papagaios, jacamins, mutuns, cujubins, gavies herama, wakoa e nos-cutia viraram cutias. Foram suas peles que se tornaram as dos queixadas,
kopari, morcegos e urubus so muitos na floresta, no ? E os jabutis, tatus,
veados e cutias que moram na floresta." De modo que so esses ancestrais
antas, veados, jaguatiricas, onas-pintadas, suuaranas, cutias, queixadas, ma-
tornados outros que caamos e comemos hoje em dia. As imagens que fazemos
cacos-aranha e guaribas, preguias e tamandus? E os pequenos peixes dos rios,
descer e danar como xapiri, por outro lado, so suas formas de fantasma.19 So
poraqus, piranhas, peixes pintados kurito e arraias yamara aka, ento?
seu verdadeiro corao, seu verdadeiro interior. Os ancestrais animais do pri-
Todos os seres da floresta possuem uma imagem utup. So essas imagens
meiro tempo no desapareceram, portanto. Tornaram-se os animais de caa
que os xams chamam e fazem descer. So elas que, ao se tornarem xapiri, exe-
que moram na floresta hoje. Mas seus fantasmas tambm continuam existindo.
cutam suas danas de apresentao para eles. So elas o verdadeiro centro, o
Continuam tendo seus nomes de animais, mas agora so seres invisveis. Trans-
verdadeiro interior dos animais que caamos. So essas imagens os animais de
formaram-se em xapiri que so imortais. Assim, mesmo quando a epidemia
caa de verdade, no aqueles que comemos! So como fotografias'4 destes. Mas
xawara tenta queim-los ou devor-los, seus espelhos sempre voltam a desa-
s os xams podem v-las. A gente comum no consegue. Em suas palavras, os
brochar. So verdadeiros maiores. No podem desaparecer jamais.
brancos diriam que os animais da floresta so seus representantes." O guariba iro
que flechamos nas rvores, por exemplo, outro que sua imagem Irori, o verdade. No primeiro tempo, quando os ancestrais animais yarori se
esprito do guariba, que os xams podem chamar a si. Essas imagens de animais transformaram, suas peles se tornaram animais de caa e suas imagens, espri-
tornados xapiri so muito bonitas mesmo quando fazem suas danas de apre- tos xapiri. Por isso estes sempre consideram os animais como antepassados,
sentao para ns, como os convidados no comeo de uma festa reahu. Os iguais a eles mesmos, e assim os nomeiam. Ns tambm, por mais que coma-
animais da floresta, em comparao com elas, so feios. Existem, sem mais. No mos carne de caa, bem sabemos que se trata de ancestrais humanos tornados
fazem seno imitar suas imagens. No passam de comida para os humanos. animais. So habitantes da floresta, tanto quanto ns. Tomaram a aparncia de
No entanto, quando se diz o nome de um xapiri, no apenas um esprito animais de caa e vivem na floresta porque foi l que se tornaram outros. Con-
que se nomeia, uma multido de imagens semelhantes. Cada nome ni- tudo, no primeiro tempo, eram to humanos quanto ns. Eles no so diferen-

116 117
tes. Hoje, atribumos a ns mesmos o nome de humanos, mas somos idnticos a de um passarinho si ekekema! Mas Omama, enganado pelo que o filho dizia,
eles. Por isso, para eles, continuamos sendo dos seus. ficou tambm com medo e exclamou: "Aaaaa! verdade! Um ser malfico est
vindo para nos esfolar vivos!". Ele temia o retorno de Xinarumari, o dono do
algodo que, outrora, esfolara um caador que havia encontrado em seu
Os xapiri, apesar de serem sem nmero, habitam todos no topo dos morros e caminho." Por isso, tomado de pnico, fugiu logo na direo do sol nascente.
das montanhas. sua morada. No pensem que a floresta vazia. Embora os Alm disso, para no ser seguido, cuidou de apagar suas pegadas, plantando
brancos no os vejam, vivem nela multides de espritos, tantos quantos animais atrs de si grandes folhas de palmeira hoko si. Foram essas palmas que se trans-
de caa. Por isso suas casas so to grandes. Tampouco pensem que as formaram, uma depois da outra, em picos rochosos espalhados por nossa terra e
montanhas esto postas na floresta toa, sem nenhuma razo. So casas de pela terra dos brancos, nos lugares onde faz muito frio. Omama assentou essas
espritos; casas de ancestrais. Omama as criou para isso. So muito valiosas para montanhas sobre a terra para firm-la e para os xapiri nelas morarem." Foi assim
ns. do topo delas que os xapiri descem para as terras baixas, por onde andam e que ele deixou nossa floresta e aqui abandonou nossos ancestrais. Tudo isso por
se alimentam, como os animais que caamos. tambm de l que eles vm a ns causa do grito de um passarinho! Ele foi para to longe em direo ao nascente
quando bebemos ykoana para cham-los e faz-los danar. que chegou at a terra de vocs e para alm da Europa e do Japo, l onde o
A casa do pai de minha esposa fica aos ps de um macio rochoso que caminho do sol sai de debaixo da terra. Depois de ter l criado os brancos,
chamamos Watoriki, a Montanha do Vento. Essa montanha tambm a casa de morreu; e, hoje, apenas sua imagem, na forma de fantasma, continua existindo.
xapiri antigos, que l vivem em grande nmero: espritos do vendaval Ya- ela que os grandes xams fazem descer bebendo ykoana.
riporari, espritos arara, espritos japim ayokora, espritos galo-da-serra, espritos Os xapiri nunca se deslocam pela terra. Acham-na suja demais, coberta de
macaco-aranha e macaco-prego, espritos anta, espritos veado e espritos detritos e excrementos. O solo sobre o qual danam parece vidro e brilha com
suuarana e ona-pintada. Graas a esses xapiri, o vento e a chuva descem das uma luz deslumbrante. feito do que nossos maiores chamavam mireko ou
alturas para espalhar-se por toda a floresta, tornando-a fresca e mida. Aqueles de mirexi. So objetos preciosos que s eles tm. So resplandecentes e trans-
ns que no so xams, do mesmo modo que os brancos, no percebem nada parentes, mas muito slidos. Os brancos diriam que so espelhos. Mas no so
disso. Os espritos so invisveis para seus olhos de fantasma e eles s veem os espelhos para se olhar, so espelhos que brilham.24 Omama tambm os colocou
animais de caa de que se alimentam. Apenas os xams so capazes de acima da terra no primeiro tempo, para que os espritos pudessem ali executar
contemplar os xapiri, pois, tornados outros com a ykoana, podem tambm v- suas danas de apresentao. Enfeitou-lhes a superfcie fulgurante com dese-
los com olhos de espritos.2 nhos de peles de ona. Com o urucum dos xapiri, traou tambm fileiras aper-
Foi Omama que criou as montanhas, como a de Watoriki. Fincou-as no cho tadas de pontos e traos pequenos, linhas sinuosas e crculos." Por fim, ador-
da floresta para que a terra fique no lugar e no trema. Aconteceu assim. Uma nou-a de penugem branca. Esses espelhos cobrem a floresta desde o primeiro
certa manh, seu filho flechava passarinhos nas roas prximas da casa com seu tempo, e os espritos se deslocam sobre eles sem parar, brincando, danando
arco de criana. De repente, escutou um chamado ecoando na floresta: "Si ekeke! ou guerreando. Foi nesses espelhos que vieram existncia e deles que des-
Si ekeke!". Amedrontado, pensou que o que ouvia era a voz de um ser malfico cem em nossa direo. tambm neles que depositam nossa imagem quando
que se gabava de esfolar os humanos, cantando para quem quisesse ouvir: nos fazem xams.
"Rasgar a pele! Rasgar a pele!".21 E foi correndo alertar Omama: "Pai! algum Grandes espelhos esto dispostos onde o filho de Omama e, depois dele,
est vindo, dizendo que vai nos esfolar vivos!". Aflito, Omama perguntou a ele: nossos ancestrais se tornaram xams pela primeira vez. Esto colocados bem no
"O que diz mesmo esse ser malfico?". Seu filho imitou o canto que acabara de centro de nossa terra, nos campos que se estendem para alm das terras altas do
ouvir: "Si ekeke! Si ekeke! Si ekeke!". Na verdade, era apenas o canto rio Parima.26 Foi ali que os xapiri foram criados. L se encontram os

118 119
espelhos dos espritos que imitam as palavras dos habitantes das terras altas e os cercado de muitos caminhos, pertencentes a todos os espritos dos animais, das
dos espritos de lngua xamathari que bebem o p paara e, mais adiante, os dos rvores e das guas. Gente comum no v os espelhos, mas para os xapiri eles
espritos que imitam o falar waika de nossos antigos.27 Assim, h vastos so to visveis quanto para ns a praa central de nossa casa! Cobrem a flo-
espelhos-pais no meio, com outros menores ao redor, espalhados como clareiras, resta em toda a sua extenso, e ns, humanos, vivemos no meio deles. Sem nos
onde os xapiri fazem paradas para se enfeitarem, antes de comear suas danas darmos conta, os espritos esto o tempo todo indo e voltando e correndo com
de apresentao. alegria por eles, produzindo uma brisa fresca. Assim . O vento no surge do
Os espelhos dos xapiri so muitos ao longo de seus caminhos na floresta, nada na floresta, como pensam os que ignoram a existncia dos xapiri. Vem do
pois pertencem a todos os espritos das folhas, dos cips, das rvores, bem movimento da corrida invisvel dos espritos que nela vivem.
como aos dos ancestrais animais. Eles sempre param nesses lugares abertos, Em todos os lugares onde vivem humanos, a floresta assim povoada de
como fazem os convidados, para descansar, comer e, sobretudo, se arrumar. espritos animais. So as imagens de todos os seres que andam pelo solo, sobem
Cobrem-se de tintura de urucum, colocam tufos de penas paixi e de caudais de pelos galhos ou possuem asas, as imagens de todas as antas, veados, onas, ja-
arara em suas braadeiras de crista de mutum, colam penugem branca sobre os guatiricas, macacos-aranha e guaribas, cutias, tucanos, araras, cujubins e jaca-
cabelos, fabricam apitos de bambu purunama usi e desfiam as folhas novas de mins. Os animais que caamos s se deslocam na floresta onde h espelhos e
palmeira hoko si que vo agitar enquanto danam. Uma vez prontos, orga- caminhos de seus ancestrais yarori que se tornaram espritos xapiri. Quando
nizam-se em longas filas e, em altos brados, comeam, alegres, a vir em nossa olham para a floresta, os brancos nunca pensam nisso. Mesmo quando a so-
direo. brevoam em seus avies, no veem nada. Devem pensar que seu cho e suas
Quando bebemos ykoana, seu poder cai em ns com fora, bate de repente montanhas esto ali toa, e que ela no passa de uma grande quantidade de
na nuca. Ento, morremos e logo viramos fantasmas. Enquanto isso, os espritos rvores. Entretanto, os xams sabem muito bem que ela pertence aos xapiri e
se alimentam de seu p atravs de ns, que somos seus pais. Depois, se que feita de seus inmeros espelhos. Os espritos que vivem nela so muito
aproximam devagar, cantando e danando nos espelhos, descendo de suas casas mais numerosos do que os humanos e todos os demais habitantes da floresta os
presas no peito do cu." Neles se movem com nimo, sem tocar jamais o nosso conhecem!
cho, cobertos de enfeites de penas e brandindo seus faces, machados e flechas,
prontos para combater os seres malficos. Das alturas, avistam ao longe toda a
floresta e nos avisam dos males que nos ameaam: "Vem vindo a epidemia Omama multiplicou-os e espalhou-os em todas as direes de nossa terra e
xawara! Um ser n wri se aproxima para devor-los! Os troves e o vendaval muito alm, do outro lado das guas, at a terra dos brancos." Os xapiri que vm
esto enfurecidos!". Depois, quando seu pai no quer mais imit-los, regressam dessas terras distantes so mesmo magnficos! Outrora, seguiram Omama em sua
com seus espelhos para suas casas, levando seus cantos para o peito do cu. O fuga e ele os tem mantido junto de si desde ento. Esconde-os, pois so os mais
xam ento volta a usar sua lngua de fantasma. belos e poderosos dos espritos. So, por exemplo, as lindas imagens dos japins
Watoriki, a Montanha do Vento, perto da qual vivemos, , como eu disse, ayokora, cuja boca capaz de regurgitar os objetos dos seres malficos e as
uma casa de espritos. Os xapiri que nela vivem so os verdadeiros donos da plantas de feitiaria que extraem do corpo dos doentes. Os xapiri de nossa
floresta sua volta. o espao externo de sua casa. Por ela andam, folgueiam e floresta so os que Omama aqui deixou. So muitos, e ele considerou que nos
descansam de suas brincadeiras. Muitos espelhos cercam esse macio rochoso. bastariam. Contudo, so mais fracos e menos sagazes do que os que levou con-
L estavam bem antes de nossa chegada. Por isso, no momento de construir sigo para a terra dos brancos, onde so to numerosos quanto na nossa. Os
nossa casa, nossos antigos xams tiveram de afast-los com cuidado e gentileza, brancos, porm, no os veem. Seus antepassados talvez os conhecessem? Mas
informando os espritos de sua inteno. O stio de Watoriki tambm hoje seus filhos e netos os esqueceram. verdade, Omama ciumento de seus

120 121
espritos! seu verdadeiro pai. seu dono, como dizem os brancos, e no quer "Vamos danar na casa dos fantasmas, venham conosco! Vamos l, todos jun-
que sejam maltratados. Se os enviasse com generosidade a jovens de pnis mal- tos!". assim que acontece. Quando respondemos com empenho aos cantos dos
cheiroso, que comem sal demais e respondem a eles numa lngua torta, eles xapiri que vm a ns, eles vo ficando cada vez mais numerosos, e cada vez mais
fugiriam logo, furiosos e enojados. Omama no quer isso. Por essa razo os eufricos; no final, uma multido que chega para fazer sua dana de
mantm ao seu lado e s os manda um por um, apenas quando so xams j apresentao.
instrudos que os chamam. No cede to fcil seus mais belos xapiri! S os deixa Minha esposa, a quem eu falava sobre isso, certo dia me perguntou: "Mas,
partir para junto de xams que reconhece e cujo porte aprecia. Comea por se Omama no gosta de dar seus espritos mais belos, como voc diz, os xapiri
identificar seus ornamentos e diz a si mesmo: "Haixop! Esses humanos so os que vocs costumam fazer danar so fracos e feios?". Protestei logo, explicando:
meus de verdade!". Depois deixa partir alguns espritos em direo a eles: "Muito "No! No isso! So os humanos que so medonhos comparados aos espritos!
bem! Podem lev-los e faz-los danar longe de mim!". Os xapiri, que so nossos filhos, ao contrrio, so belssimos! No entanto, os
desse modo que devemos pedir nossos espritos mais poderosos imagem mais bonitos deles s vm aos poucos, com trabalho. Assim !". Ela ento
de Omama, e apenas os xams experientes podem faz-lo. Se um jovem respondeu: "Aweil Entendi. So como voc diz! Se eu fosse xam, tambm po-
iniciando paramentado com desleixo tentasse, Omama, furioso, iria rejeit-lo na deria v-los!". verdade. Algumas mulheres se tornam xams do mesmo jeito
hora, declarando: "Voc est muito feio! Onde esto suas caudais de arara? Seus que os homens. Acontece quando o pai xam e elas nascem do esperma de seus
braos esto nus! Onde est sua faixa de rabo de macaco cuxi-negro? Seus espritos, pois, como eu disse, quando um xam copula com sua mulher, seus
cabelos so ralos! Onde esto seus brincos de papagaio e de pssaro hima si? espritos fazem o mesmo. Ento, quando essas moas chegam puberdade, os
Voc no os quer? Ento, no dos nossos! Voc s sabe se embrulhar em xapiri manifestam sua vontade de danar para elas. Se elas no tiverem medo de
roupas de branco! Voc vazio! No me pea nada!". Assim . Se Omama no responder aos seus cantos, eles iro se instalar com elas para valer.
nos enviasse seus mais belos xapiri, eles no viriam a ns por conta prpria! No Era assim que ocorria com as filhas de nossos maiores. Elas no se torna-
comeo, quando a pessoa ainda ignorante, s chegam espritos das folhas, dos vam xams toa! Seguiam os passos de seus pais e, como eles, tratavam dos
cupinzeiros, da lenha, dos ties e da poeira! So xapiri que falam lngua de doentes e afugentavam os seres malficos. No comeo, elas no deviam se deixar
fantasma e se aproximam apenas para testar o iniciando, para preparar sua boca e sujar pelos homens. Porm, mais tarde, quando seus espritos estivessem bem
varrer a clareira onde os verdadeiros espritos viro se instalar mais tarde. assentados, podiam tomar marido. Hoje ainda existem algumas mulheres xams,
Omama s nos envia espritos realmente capazes de enfrentar as doenas e as sobretudo nas terras altas. Quando essas moas tm juzo, no se do aos rapazes
fumaas de epidemia quando nos tornamos xams experientes. No final, quando cedo demais. Crescem sem homens e, desse modo, os espritos continuam
ficamos mais velhos e temos o peito mais robusto, ele faz chegar a ns os danando para elas por muito tempo. So seus pais que chamam os xapiri para
poderosos espritos dos japins ayokora. elas e fazem com que suas casas sejam construdas junto delas. Entre ns, nas
Vindo de muito longe, os poucos xapiri que Omama nos concede no incio terras baixas, isso tambm acontece, mas no dura. Os rapazes acabam
vo chamando outros de casa em casa ao longo de todo o seu caminho e os copulando cedo demais com essas moas e elas logo param de responder aos
atraem com eles. So muito poucos no comeo, mas devagar suas vozes se espritos. Foi o que aconteceu com a filha que meu padrasto teve com uma
juntam umas s outras e vo aumentando conforme avanam em nossa direo. mulher xamathari, no rio Parawa u. Seu pai era um grande xam e ela comeou
Enfeitados com ornamentos luminosos, juntam-se numa vasta tropa que emite a ver e fazer danar os xapiri como ele. Mas era muito bonita, os homens a
altos clamores. Quando passam diante da casa de outros espritos, estes so desejavam demais e o cheiro de pnis deles os espantou. Se no fosse por isso,
contagiados por sua empolgao e perguntam: "Aonde vo to animados?". ela teria se tornado xam de verdade.
Ento, so convidados a se juntar ao grupo, que vai crescendo cada vez mais:

122 123
para assustar os inimigos. H ainda o esprito sol Mothokari, da boca cheia de
sangue, que provoca febre nas cri, nas amarrando-as com o algodo escaldante
fiado por sua esposa, antes ci.( devor-las. E tambm as imagens dos seres do cu
novo que chamamos tuicy, rima mosi.35 Esse cu, transparente e frgil, fica muito
alm do que podemos ver com nossos olhos. habitado por seres moscas prri,
seres insetos wa 'usinari e seres urubu watupari e hwakohwakori." No mundo
debaixo da terra, onde reinam a escurido e uma chuva sem fim, tudo podre. No
entanto, muit )s o atros xapiri vm de l! Esses so as imagens dos ancestrais
apatari, que dev )ram as substncias de feitio e os seres malficos jogados
pelos xams em suas curas. H ainda o ser do caos, Xiwripo,37 com seus
espritos queixada, Titiri, o esprito da noite, Ruri, o esprito do tempo
encoberto, e Motu uri, o das guas subterrneas.
Os xapiri costumam ser magnficos de ver, como o esprito do vendaval,
Yariporari, que dana com leveza em meio a turbilhes de penugem branca,
agitando imensas folhas de palmeira hoko si desfiadas, que ondulam em seu
sopro poderoso. Por outro lado, as imagens dos seres malficos n wri podem
Embora as imagens dos ancestrais animais sejam de fato muito numerosas
ser apavorantes!" Como, por exemplo, a do esprito ona framari, que brande
na floresta, no so as nicas que vivem nela." Os xams tambm fazem descer
seu faco afiado espalhando fagulhas, ou a do esprito algodo Xinarumari,
como xapiri as imagens de todos os seus outros habitantes: das rvores, das
com suas garras, seus ornamentos candentes e sua longa cauda venenosa. H
folhas e dos cips, e ainda dos mis, da terra, das pedras, das guas, das corre-
tambm as imagens espantosas do fantasma de xam morto Poreporeri, com
deiras, do vento ou da chuva. No so menos numerosas e, quando chegam
seu crnio careca e seu rosto descarnado, e a do esprito lua Poriporiri, com
juntas para fazer sua dana de apresentao, so mesmo magnficas! Os xams
sua barba rala e seus caninos afiados. H ainda a do ser das cheias, Riori, de
podem ainda fazer danar a imagem dos seres malficos n wri, que nos de-
corpo peludo e purulento, a da sucuri karimari, cuja rede exala um fedor
voram como caa na mata.31 assim a imagem do ser da seca, Omoari, que
apimentado e que dana em seu caminho de brasa com seu enorme pnis em
ataca os humanos quando pescam com timb no vero,32 e do ser do anoitecer,
ereo, ou a do grande ser gavio Ara poko, de olhos vidrados, que balana um
Weyaweyari, ladro de imagem das crianas que ficam brincando fora de casa
longo algodo incandescente com que amarra suas presas. Quando algum se
at tarde. Podem chamar tambm o esprito sucuri karimari, que mata as
torna xam e os v danar pela primeira vez, esses xapiri malficos so mesmo
mulheres fazendo-as abortar, e o esprito do antigo fantasma Poretapari, que nos
muito assustadores! Porm, depois que amarram suas redes em nossa casa de
atinge com suas pontas de flecha com curare." So espritos perigosos e ferozes,
espritos, acabamos nos acostumando com eles, apesar de continuarem sendo
que ficam com raiva quando esto com fome ou lhes falta tabaco. muito ferozes e briguentos.
No entanto, nem todos os xapiri so habitantes da floresta. Alguns deles Assim . As imagens que os xams fazem danar so sem nmero e suas
so imagens dos seres que moram nas costas do cu ou mais alm. Tambm so palavras so mesmo infindveis! Existem ainda muitos outros xapiri dos quais
temveis, como o esprito gavio Koimari, que talha as crianas com seu faco no falei. Como os espritos do cu, hutukarari, que vm e vo numa claridade
afiado," o esprito borboleta Ypimari, que leva embora suas imagens, ou o ofuscante, com as cabeas cobertas de penugem imaculada. E as mulheres es-
esprito raio Ypirari, que se faz descer com raiva num estrondo de luz pritos waikayoma, que flecham as miangas," e os espritos das rvores de

124 125
cantos, amoa hiri. E a imagem do menino vingador eeri, que nos ensinou a antigo xam ainda em vida indica um rapaz aos olhos de seus xapiri, estes o
guerra no primeiro tempo, e a de Remori, o esprito zango que deu aos bran- reconhecero e descero para junto dele quando seu pai morrer. Eu tenho poucos
cos sua lngua emaranhada. H ainda os xapiri dos ancestrais dos brancos, desses espritos rfos, pois, no tempo em que nossos antigos ainda viviam, eu
criados por Omama, que chamamos napnapri. E ainda o antigo esprito ainda no bebia ykoana. No puderam me dar seus xapiri antes de morrerem e
guerreiro Aiamori, e Wixiari, o esprito de morte que engole o sopro de vida portanto eles no se lembram de mim. Na verdade, um nico grande xam, que
dos inimigos. Existem inclusive espritos dos ces, hiimari, das panelas, morreu entre ns h algum tempo, me apresentou a seus espritos em vida. Eles
hapakari, e do fogo, wakri! Essas palavras sobre os seres cujas imagens reconhecem em mim os ornamentos de seu falecido pai: os tufos de penas paixi
fazemos danar no acabam nunca! Nenhum gravador jamais poder esgotar a de suas braadeiras, suas faixas de rabo de macaco cuxi-negro e os rastros de
multido de suas palavras! seu urucum. Por isso continuam descendo a mim. Esses espritos hapara p se
parecem muito com seus finados pais. Assim, quando vm danar em forma de
fantasma, vemos atravs deles os antigos xams que os tinham, e sua lembrana
Os xapiri de um xam o chamam de "pai" porque permanecem junto dele, volta a ns com muita saudade.
que os alimenta de p de ykoana. No o chamam de nenhum outro modo. Se o
pai no os incomodar com o cheiro das folhas de mel que enfeitam as braadeiras
das mulheres, se imitar seus cantos com acerto e se beber ykoana fre- No pensem que os xapiri so apenas espritos homens. Numerosas mu-
quentemente para faz-los danar, os espritos, satisfeitos, ficam com ele. Bem lheres espritos tambm fazem sua dana de apresentao para os xams! Ns as
alimentados, exclamam com alegria: "Nosso pai nos trata bem! Sabe responder a chamamos de yaroriyoma p, as mulheres espritos animais, e tambm as
nossas palavras!". Se, ao contrrio, ficam com fome e irritados, se sentem mal- mulheres espritos thuyoma p.41 So as filhas, irms, noras e esposas dos xapi-
tratados e acabam fugindo de volta para o lugar de onde vieram, para nunca mais ri. Dentre elas, muitas so belssimas jovens mulheres espritos quati, mas so-
voltar. A ykoana seu verdadeiro alimento. Quando seu pai a bebe, fartam-se bretudo mulheres espritos cip kumi, hbeis no preparo de encantamentos
dela atravs dele. Morrem sob seu efeito, do mesmo modo que ele. Ento, ficam amorosos.42 Os espritos homens s executam suas danas de apresentao depois
muito felizes e seus cantos se tornam esplndidos! de terem sido atrados por esses espritos mulheres, que os precedem sempre.
Quando eu era mais novo, ficava me perguntando se os xapiri podiam Seus feitios alegram-nos e assim elas conseguem fazer com que as sigam,
morrer, como os humanos. Hoje sei que, apesar de minsculos, so poderosos e mesmo os que esto com preguia ou emburrados.
imortais. Assim, os espritos que nossos antepassados faziam danar continuam Nossas esposas, e at nossas filhas moas, parecem bem feiosas em com-
vivos, mesmo muito tempo aps a morte dos xams que os tinham. verdade. parao com as mulheres espritos, que so capazes de fascinar e provocar cimes
Depois da morte daquele a quem chamavam "pai", os xapiri reconhecem seu em todos os xapiri! Elas so de fato maravilhosas! Tm lindos olhos puxados e
filho ou genro e se interessam por ele. Quando ele morrer, descem para junto de seus cabelos negros so muito finos. Suas franjas so realadas por uma linha de
seus filhos que, por sua vez, vo beber ykoana para aliment-los. Assim penugem de um branco luminoso. Os bastonetes que enfeitam suas bocas so
desde sempre. A esses xapiri dos antigos xams que voltam para danar para os decorados com pequenas penas pretas de crista de mutum.43 Os lbulos de suas
vivos chamamos de espritos rfos, xapiri hapara p.40 O pai que os fazia orelhas so enfeitados com flores brancas das rvores weri nahi ou flores
danar outrora j no existe. Porm, apesar da morte deste, as casas e espelhos vermelhas das rvores ata hi, com caudais verdes de papagaio werehe e penas
de seus espritos seguem existindo. Seus olhos, seus adornos de plumas e sua multicolores do pssaro wisawisama si. Sua pele macia pintada com urucum
pintura de urucum so sempre magnficos. Eles continuam gostando dos brilhante. Danam com muita graa, s vezes com seus bebs nas costas
humanos e persistem em descer para perto de ns. Assim, quando um dormindo na tipoia.

126 127
Os xapiri homens se apaixonam por elas sem dificuldade! Por isso essas espritos urubu, que vm de alm do cu e tm um apetite insacivel por gordura
mulheres espritos sempre os precedem. Eles se juntam com muita pressa para humana. Esses xapiri so perigosos e podem voar muito longe para devorar as
segui-las, vindos de todos os lados, cada vez mais numerosos. Nunca danam crianas de casas desconhecidas. s vezes chegam a atacar adultos, e at xams.
sozinhos, entre eles. Seu olhar atrado pela grande beleza dessas mulheres So cruis; no se alimentam de flores; longe disso!
espritos, que os seduz e os apaixona. Eles avanam dando gritos de alegria e Os xapiri apreciam o tabaco tanto quanto ns. Seus rolos de tabaco, porm,
incentivam uns aos outros a danar. Os espritos homens s ficam mesmo felizes no se parecem nada com os nossos." So minsculos e de uma brancura
de fazer sua dana de apresentao quando se juntam com as mulheres xapiri!
resplandecente. Fabricam-nos com folhas de tabaco celeste do esprito lagarta
por isso que so sempre elas as primeiras a danar, como nossas mulheres, nas
Yoropori .4' Os espritos do jupar, do guariba, das abelhas, das borboletas e dos
festas reahu. Os espritos homens respondem ao seu chamado e seguem seus
lagartos, todos usam esse mesmo tabaco. Assim como o esprito lua Poropori-ri
movimentos. Elas ento fingem rejeit-los, mas eles no param de tentar se
e o esprito trovo Yrimari. Mas sempre o esprito do grande caracol warama
aproximar. So mesmo muito apaixonados por elas! No fosse isso, os xapiri no
aka que tem a brejeira mais grossa e mais mida." Assim . Quando falta tabaco
se apressariam tanto para danar!
aos velhos xapiri, o tempo fica encoberto. Ficam irritados e param de trabalhar
para segurar a chuva e o vento, que vo ganhando fora. Mas, quando ficam
satisfeitos e apaziguados por um bom rolo de folhas de tabaco debaixo do lbio,
Os espritos no so como os animais nem como os humanos. So outros.
acalmam-se e o tempo clareia.
No bebem gua dos rios nem comem carne de caa. Detestam tudo o que
salgado ou grelhado e s gostam de coisas doces. Os espritos abelha se alimen-
tam do nctar de flores, como as das rvores pahi hi, hotorea kosihi, xitopari hi e
Os xapiri so tambm guerreiros valentes, e suas armas so muito perigo-
masihanari kohi. Os espritos vespa preferem suco de bananas maduras. Os
sas. Possuem bordunas pesadas e lminas de ferro imensas, que chamamos si-
espritos macaco-aranha, tucano, mutum e jacamim bebem o suco das frutas das
parari, como as que so agitadas pelos espritos cobra karihirima kiki e pelos
palmeiras hoko si e maima si, ou das rvores hayi hi, xaraka ahi e apia hi. J os
espritos jacar durante suas danas de apresentao.49 So como sabres de po-
espritos anta obtm a imagem de sua gordura a partir dos frutos da rvore oruxi
hi. No se pode pensar que os alimentos dos espritos animais so iguais aos der.50 No se parecem em nada, porm, com as espadas que os brancos conhe-
nossos. Eles se alimentam das imagens do que chamamos n rope, a riqueza da cem. Altas como o cu, so luminosas e brilhantes como espelhos. So feitas de
floresta." So alimentos de verdade, ao mesmo tempo saborosos e livres de outro ao, afiado e cortante, que o pai do metal. Por isso suas feridas so to
qualquer sujeira. Bebem apenas a gua perfumada que vem das montanhas altas. mortais para os seres malficos n wri. Outros espritos, como os dos escor-
por essa razo que at seus excrementos perfumam. Os nossos empes-teiam pies e os das vespas, tambm disparam sobre eles flechas com pontas embebi-
porque a caa que comemos se decompe em ns. J o corpo dos xapiri no das em curare a picada desses insetos por acaso no dolorosa? Certos xa-
contm nenhuma carne podre, de modo que mesmo seus peidos espalham um piri, como o esprito preguia, possuem espingardas vindas dos espritos
perfume agradvel! Alis, eles costumam cheir-los nas mos em concha. , ancestrais dos brancos, os napnapri. Ameaam com elas os troves para si-
para eles, uma energia que no querem perder. Os odores de nossos alimentos e a lenci-los e abrem fogo sobre os n wri e seus ces de caa. Outros xapiri lutam
fumaa de nossas casas lhes parecem sujos e malcheirosos. At a fragrncia das com lanas, como o esprito da arraia yamara aka o ferro desse peixe
folhas de mel nos braos de nossas mulheres os enoja. Entre eles, apenas os perigoso, no? Outros ainda, como os espritos morcego, utilizam zarabatanas
espritos ona devoram caa, ao passo que os dos seres malficos," como o para soprar plantas de feitiaria sobre seus adversrios. Outros, enfim, como o
esprito gavio Koimari, so tambm comedores de homem. Assim como os esprito do escaravelho maika, lanam sobre os seres malficos bolas de piche

128 129
mai koko51 em chamas ou, como o esprito pedra Maamari, esmagam-nos com Os xapiri guerreiros colocam em suas flechas pontas de lascas celestes, de
seu prprio peso. um brilho ofuscante, como um metal luminoso." Vo busc-las nos confins da
floresta, onde o cu se aproxima da terra e o sol desaparece. Com essas pontas
muito poderosas, nunca erram seus alvos, mesmo a enormes distncias. Podem
tambm pegar seus adversrios e prend-los em grandes caixas de metal pare-
cidas com prises, ou col-los no peito do cu com piche, e deix-los l at
morrerem. s vezes danam brandindo imensos braseiros vindos de terras
distantes, a que chamam mruxi wak. Esses fogos se parecem com o que os
brancos chamam de vulco. Queimam e devastam tudo em sua passagem. Os
espritos os usam para aterrorizar seus inimigos e incendiar suas casas. Assim .
Quando xapiri enviados por xams inimigos se aproximam de ns, nossos
com essas armas que os xapiri se esforam para nos curar. com suas prprios espritos os combatem com uma valentia implacvel.
presas afiadas que os espritos queixada despedaam os seres malficos que se
apoderam das imagens das crianas, e com suas mos habilidosas que os esp-
ritos macaco-aranha desfazem os ns dos laos de algodo que as mantm
presas. Do mesmo modo, so as mandbulas dos espritos dos peixes pequenos
yaraka si que retalham os rastros de doena," como os peixinhos disputam os
restos de caa abatida jogados nos igaraps. Depois, os espritos abelha e for-
miga os devoram aos poucos, do mesmo modo que esses insetos se juntam
sobre o sangue dos animais que esto sendo trinchados." Os espritos poraqu,
por fim, so capazes de fulminar a epidemia xawara com seus raios, ao passo
que o esprito lua a dilacera com suas presas afiadas.
Acontece tambm, muitas vezes, de os xapiri guerrearem para nos proteger
de outros espritos hostis, enviados por xams inimigos distantes. Eis o que ocorre.
Na direo do poente, vivem os espritos dos xams xamathari, enquanto do lado
das terras altas esto os dos Parahori. Para esses xapiri, os nossos so espritos
waika.54 Todos so muito valentes e dispostos a lanar ataques para se vingarem.
Em comparao com eles, somos todos covardes! Muitas vezes, trocamos insultos
e ameaas, mas raro nos flecharmos para valer. J os xapiri nunca se contentam
com palavras. Guerreiam com ferocidade e para matar mesmo! Os espritos dos
gavies-tesoura witiwitima namo, dos pequenos gavies teateama e das
andorinhas xiroxiro, por exemplo, combatem entre si com pedaos de pedra que
arrancam das montanhas! So to rpidos que ningum consegue seguir sua pista.
Atacam de repente e logo desaparecem nos ares, para reaparecerem de novo
noutro lugar, atacar e sumir mais uma vez, bem depressa.

130 131
J adulto, os xapiri ainda me amedrontavam durante o sono, do mesmo
5. A iniciao modo que antes, durante a minha infncia em Marakana. Contudo, eu ainda no
tinha bebido o p de yk )ana e no os conhecia de verdade. Eu continuava
sendo uma pessoa comum, meu peito era oco. Em meus sonhos, s os percebia
na forma de penugens de um branco ofuscante, como um enxame luminoso ao
longe. No fazia ideia do que eram de fato! Eu s me tornava fantasma durante a
noite, e nunca dormia tranquilo. Por isso o meu padrasto sempre quis fazer de
mim um xam. Quando eu era criana, ele costumava me dizer: "Assim que
voc crescer, vou lhe dar meus espritos mais bonitos! Abrirei seus caminhos!
Vou cham-los e abrir uma clareira para que venham a voc!".
Na poca, isso me assustava e eu respondia: "Ainda sou muito pequeno, no
quero!". Apesar disso, no parei de virar outro quando dormia e os xapiri
sempre visitavam meus sonhos. Mantinham os olhos fixos em mim. S assim
algum pode sonhar como se tambm fosse um esprito. Seno, sonha apenas
com as coisas que viu durante o dia, como as pessoas comuns. Certos rapazes
viram outros porque os xapiri chegam a eles quando caam na floresta. No foi
o meu caso. Eles sempre me visitaram durante o tempo do sonho. Olhavam para
mim com afeto e queriam se aproximar porque reconheciam em mim as marcas
de seus enfeites, que eu trazia desde bem pequeno.

Quando fui trabalhar para os brancos no posto da Funai de Demini, no sop


da Montanha do Vento, meus sonhos assustadores no tinham parado.' Algumas
luas aps minha instalao, o pai de minha futura esposa e seus familiares
decidiram vir morar na regio.2 Construram ali uma nova casa. Assim, me
Espelhos dos espritos. acostumei a deixar o posto Demini depois do meu trabalho com os brancos para
ir dormir l. A casa era muito menor do que a nossa atual em Watoriki e mais
distante do posto do que estamos agora. Quando dormia l, meu sono era muito
agitado. Meus antigos pesadelos recomeavam, ainda mais frequentes, e eu
virava outro quase todas as noites. De manh, quando acordvamos, as pessoas
da casa costumavam me dizer: "Voc no para de se comportar como um
fantasma enquanto dorme!". E mesmo quando eu, de vez em quando, ia para a
cidade com o pessoal da Funai, isso continuava. Eles tambm me diziam que eu
no parava de falar e de me agitar durante a noite.
Mais tarde, acabei falando a respeito de tudo isso com o meu sogro, que

133
um grande xam. Perguntei a ele: "Por que eu durmo to mal? Que vises so ykoana para que meus olhos morram por sua vez!". Foi depois disso que ele
essas que tanto me assustam durante o sono?". Ele me escutou com ateno, e comeou a me dar seus espritos, soprando p de ykoana em minhas narinas
depois explicou: "Voc fica falando e gritando durante o sono? E se agita como pela primeira vez. um ancio, um grande xam. Seus xapiri so muitos e
um fantasma na noite? So os xapiri que o fazem virar outro e o assustam fortes. Seu pensamento vai muito longe e sua casa de espritos muito alta.
quando voc dorme. No se preocupe! Eles s querem lhe mostrar sua dana de Foi generoso da parte dele me dar assim o sopro de vida de seus prprios
apresentao, para virem morar com voc. Para isso fazem voc virar esprito xapiri, pois ele quis mesmo fazer de mim um xam! Foi na casa dele, a primeira
como eles. Quando o curaram, ainda pequeno, h muito tempo, nossos antigos casa dos habitantes da floresta da Montanha do Vento perto do posto de Demini,
xams puseram em voc enfeites de esprito. Por isso os xapiri o reconhecem e que eu fui iniciado.4 Na poca, eu ainda trabalhava como intrprete da Funai.
vm a voc com tanta vontade agora! Voc no vira fantasma toa!". Ao escut- Mas o branco que era ento chefe do posto no tentou me impedir de beber
lo, meu pensamento vacilava e eu no sabia o que dizer de tudo aquilo. Acabei ykoana e de me tornar xam. Ele no gostava de mim e mantinha distncia.
respondendo apenas: "No sei!". Ento, ele me perguntou: "Isso acontece com No estava interessado no que eu podia fazer. Na maior parte do tempo, ele s
voc quando est acordado?".3 Disso eu tinha certeza: "Ma! S vejo os espritos me ignorava.
virem a mim quando estou dormindo". Ento, ele acrescentou: "Bom! Pare de
gritar toa durante a noite! No aja mais como fantasma sem motivo! Beba
ykoana comigo e responda aos espritos que o querem. Assim voc poder Foi assim que aconteceu. Comecei a beber ykoana num certo dia no tempo
tratar sua gente. Se quiser, apresente-me suas narinas para que eu lhe d o sopro da seca. A casa estava quase vazia. No era um perodo de festa reahu, porque os
de vida dos xapiri. Vou faz-lo virar esprito mesmo!". xapiri preferem o silncio. No gostam de descer quando a casa daquele que os
Preocupado e indeciso, fiz perguntas a respeito dos xapiri: "Como eles so? chama est cheia, barulhenta e enfumaada. No dia anterior, na floresta, meu
So muito belos mesmo? So poderosos? Podem nos matar? Se no con- sogro tinha cortado e colocado no fogo tiras de casca da rvore ykoana hi. Tinha
seguirmos responder a eles, ficam perigosos?". Ele me respondeu apenas: "Se recolhido sua resina vermelha e cozinhado num pote de cermica. Na manh
voc no se tornar xam, ficar desamparado quando tiver filhos e eles adoe- seguinte, se ps a pulveriz-la com muito cuidado. Quando terminou, me chamou
cerem!". Ento eu disse a mim mesmo: "Haixop! Entendi! minha vez de e me disse para eu me agachar diante dele. O sol j estava bem alto no cu. A
imitar nossos maiores, que viram espritos desde sempre! No conheci nossos ykoana recm-preparada tinha um cheiro muito forte.' Ento ele comeou a
avs, mas sei que foram grandes xams. Devo seguir seus passos e fazer danar soprar grandes quantidades de p em cada uma de minhas narinas, com um tubo
os espritos que eles tiveram antes de mim!". Desde a infncia, eu costumava ver de madeira de palmeirinha horoma. Soprava com fora e recomeou vrias vezes.
os xapiri em sonho e j tinha pensado que seria bom tornar-me xam para saber Era a primeira vez que eu inalava tanta ykoana assim!
curar. Mas, como ainda no podia conhec-los de fato, me sentia perdido. Eu estava muito ansioso, porque estava longe de conhecer todo o poder
Avaliava que, se os meus ficassem doentes, eu no poderia fazer nada para dela! Ento, de repente, sua imagem, Ykoanari, bateu em minha nuca com
ving-los dos seres malficos e das fumaas de epidemia. fora e me jogou para trs, no cho. Desmaiei logo e fiquei estirado na praa
Ento, finalmente tomei uma deciso e respondi: "Awei! Quero tentar beber central, em estado de fantasma. Durou bastante tempo. A ykoana tinha me
ykoana. No sei nada dessas coisas, mas quero mesmo conhecer a beleza e a matado mesmo! Depois de um tempo voltei a mim um pouco e comecei a
fora dos xapiri! Quero virar esprito!". Meu sogro olhou para mim sorrindo e gemer. Meu ventre caa de medo e eu fiquei imvel, prostrado na poeira. Devia
replicou: " mesmo? Voc no vai ter medo?". Eu retruquei: "Ma! Quero mesmo mesmo dar pena de ver! Minha cabea doa muito! Achei que no iria sobre-
seguir o caminho dos nossos maiores! Quero poder continuar a fazer descer os viver. Eu estava cada vez mais apavorado. No entanto, apesar do medo, me
espritos quando eles no estiverem mais aqui! Quero beber agachei de novo na frente do meu sogro e continuei aproximando as narinas,

134 135
deixando escapar um lamento a cada nova dose de ykoana: "Aaaa! Estou vi- despenca no cho. Fica se debatendo para todos os lados, com o ventre tomado
rando outro! Aaaa!". de terror. Depois fica l, na poeira, sem conscincia, por bastante tempo. Foi o
que aconteceu comigo na primeira vez. Mais tarde, porm, quando a pessoa se
acostuma ao uso da ykoana, isso passa, e ela j no cai mais no cho gemendo e
No nos tornamos xams comendo carne de caa ou plantas das nossas se contorcendo. Apesar da fora intensa e repentina da ykoana, ela consegue
roas, e sim graas s rvores da floresta. o p de ykoana, tirado da seiva das ficar de p e a pode virar xapiri de verdade, danando e cantando sem trgua.
rvores ykoana hi, que faz com que as palavras dos espritos se revelem e se Os espritos da ykoana, chamados ykoanari e ayukunari,8 ficam ao nosso lado.
propaguem ao longe. A gente comum surda a elas mas, quando nos tornamos Ajudam-nos a pensar direito e nossas palavras no param de aumentar e esticar
xams, podemos ouvi-las com clareza. A ykoana, como eu disse, o alimento graas a eles. a ykoana que nos permite, guiados pelos xams mais
dos xapiri. Eles a chamam raxa yawari u, o mingau de pupunha da gente das experientes, ver os caminhos dos espritos e os dos seres malficos. Sem ela,
guas. Bebem-na sem descanso, com avidez. Assim que sua fora aumenta, eles a seramos ignorantes.
absorvem atravs do seu pai, o xam, pois a ykoana penetra nele pelo nariz, que Tornados fantasmas durante o dia ou durante o tempo do sonho, com
a entrada de sua casa de espritos.6 Ento, so muitos os xapiri a alimentar-se ela que estudamos. Sem tomar ykoana, como eu disse, no se sonha de ver-
dela. Por isso o xam no desaba no cho. Ao beber ykoana, ele s entra em dade. Ao contrrio, quem dorme sob o poder dela continua vendo danar e
estado de fantasma e seus espritos, uma vez satisfeitos, descem em seus cantar os espritos durante o sono. O corpo fica deitado na rede, mas os
espelhos, alastrando por toda parte o cheiro suave de suas pinturas de urucum. xapiri levantam voo com a imagem e fazem ver coisas desconhecidas. Levam
O poder da ykoana forte e dura muito tempo. Apesar de ser menos a memria da pessoa consigo, em todas as direes da floresta, do cu e
luminoso e violento do que o do p de paara, tirado das sementes chatas da debaixo da terra. Se no fosse assim, no sonho veramos apenas humanos,
rvore paara hi, que os Xamathari usam. Existem vrias ykoana. Dentre elas, como ns. S veramos nossos prximos, gente caando ou trabalhando na
o p de ykoana haare a o mais poderoso.' Se algum a beber sem cautela, a roa. Assim . No pensem que os xapiri se manifestam apenas durante o dia,
imagem dessa ykoana atingir seu crnio com um violento golpe de machado e quando se bebe ykoana! Ao contrrio, continuam cantando para ns durante
o jogar no cho. Desmaiar logo, e no voltar a si to cedo, sobretudo se for a noite. O tempo todo exigem que o pai os escute: "No adormea!
misturada com p de paara! Logo depois de beber ykoana, os xapiri se Responda, no seja preguioso! Seno, vamos abandon-lo!". Se o xam
apoderam da imagem de seu pai, o xam, e levam-na consigo para longe em seus ficasse com o nariz grudado nas cinzas da sua fogueira a roncar, seus xapiri
voos, enquanto a pele dele fica estirada no cho. Por mais que as distncias ficariam muito descontentes. Sairiam de sua casa de espritos sem ele saber,
paream ser longas a nossos olhos de fantasma, no o so de modo algum para um por um, e jamais voltariam. por isso que, em nossas casas, sempre se
os espritos, que so muito ligeiros. Quando descem a ns, mal temos tempo de ouvem os xams cantando durante a noite.
escutar um zumbido e eles j pegaram nossa imagem, para perd-la muito longe Durante todo o tempo em que meu sogro soprou ykoana em minhas
dali. narinas, nunca deixou ningum se aproximar de mim. Eu ficava deitado numa
Ykoanari o nome do pai da ykoana. Sua imagem continua morando rede de casca. At minha esposa devia manter distncia. Ela vinha apenas de
onde Omama, h muito tempo, deu de beber desse p a seu filho, que foi o tempos em tempos, para alimentar minha fogueira com lenha, com muito cui-
primeiro xam. Ykoanari um antepassado de verdade, um esprito muito dado. Tudo devia permanecer silencioso ao meu redor. No se pode fazer ba-
poderoso. Nas palavras dos brancos, o dono da ykoana. O poder de seu p rulho ao andar, nem deixar cair um fardo de lenha perto de algum que est
tamanho que faz explodir na pessoa uma luz deslumbrante, que cega. Por isso, tomando ykoana pela primeira vez! Os xapiri podem fugir no mesmo instante.
quando a pessoa no o conhece, ela logo derrubada com muita fora e Eles so muito ariscos e desaparecem assim que os humanos fazem muito

136 137
redor comiam queixada mas eu tambm no tinha mais vontade de comer.
Bastava-me inalar o p de ykoana, dose aps dose, mais e mais. Os xapiri no
paravam de danar em volta de mim, e eram eles que me alimentavam. Virando
outro, eu comeava a absorver uma comida invisvel que eles colocavam na
minha boca enquanto eu dormia. Em meu sonho, os espritos ficavam repetindo:
"Coma, essa a nossa comida! Recuse carne e no use mais tabaco! Tampouco
tome banho! Voc no deve chegar perto das mulheres! O cheiro de seus enfeites
de folhas de mel perigoso. Se voc nos quer mesmo, escute nossa voz e repita
as palavras de nossos cantos!". Ento eu sentia o perfume de sua pintura de
urucum e de suas plantas mgicas se espalhando em volta de mim. Eu estava
muito fraco, mas, enquanto dormia, comia com prazer o que me davam.
Isso durou um bom tempo, uns cinco dias ou mais. Durante todo esse
tempo, meu sogro no parou de soprar ykoana em minhas narinas. Fui ficando
cada vez mais magro e minhas costelas comearam a aparecer. Estava muito
barulho. No esto acostumados a isso. Suas casas so muito silenciosas. Por sujo, e tinha os olhos fundos de fome e de sede. Quase no comi nem bebi
isso, os xams tomam muito cuidado para no assust-los. durante esse perodo, s uns poucos alimentos doces: um pouco de mingau de
Eu tinha de evitar me movimentar demais. Os espritos tambm se recusam banana ou garapa de cana. No comia carne, nem banana-da-terra assada na
a vir danar junto a quem no para de se mexer. Eles s se aproximam com brasa, nem mandioca, nem batata-doce, nem nada. E no usava brejeira de
muita cautela, e s depois de os antigos xams terem limpado bem o cho ao tabaco. De outro modo, eu teria dito palavras de fantasma em vez de responder
redor, recobrindo-o de penugem branca. Meu sogro me alertava: "Os xapiri direito aos cantos dos espritos. Eu s bebia ykoana, sem parar. Os espritos
detestam gua fria. Lave-se s com gua morna na casa! No v floresta tomar das vespas kopena e das abelhas xaki iam pouco a pouco devorando toda a
banho na gua do rio! Os espelhos dos espritos vo se quebrar. Os caminhos gordura de meu corpo. J quase nada restava de minha carne. Minha aparncia
deles vo arrebentar". verdade. Os caminhos dos xapiri, finos e transparentes era de dar pena e eu s conseguia emitir um fiozinho de voz, quase inaudvel.
como fios de aranha, so muito frgeis. Dizia-me tambm: "Quando as pessoas Fiquei muito fraco, de dar d. J no tinha sopro de vida. Todos os restos de
assarem carne no fogo, deixe-as comer sozinhas, no pea nada a elas! Voc no comida e carne apodrecidos tinham desaparecido de minhas entranhas. Os
deve comer caa. Os espritos detestam fumaa e cheiro de grelhado. Eles no xapiri tinham me enfraquecido de fome e de sede. Tinham me feito emagrecer
tm fome de carne, como ns, humanos. Eles s comem alimentos doces. de verdade. Eu estava limpo e cheiroso como devia. Assim . Os espritos nos
Tambm no beba gua do rio! No se preocupe, logo sua vontade de comer e de observam e nos cheiram de longe antes de se aproximarem. Se nos acharem
beber vai sumir!". gordos e fedidos, saem correndo. O fedor esfumaado dos caadores que co-
No comeo, passei mesmo muita fome, a ponto de chorar! Mas assim, no mem da prpria caa os faz vomitar. Se o aprendiz de xam for um deles,
se pode ver os xapiri e tornar-se xam cochilando com a barriga cheia de carne e cospem nele e exclamam: "Ele tem o peito de quem devora as prprias presas.'
mandioca! Eu tambm tinha muita sede. Minha lngua ficou toda seca. No Que imundo! A carne dele amarga e malcheirosa! Tem gosto de carne quei-
entanto, alguns dias depois, minha fome e minha sede acabaram. Os espritos as mada! Seu peito cheira a mulher, empesteia com o cheiro das folhas de mel
jogaram para longe de mim. Eu no sentia mais nada. Via uma cuia cheia de delas!". Por isso a primeira coisa que fazem os xams mais velhos que nos do
gua, mas j no tinha vontade nenhuma de beber. As pessoas ao meu seus espritos nos limpar. Devem nos livrar de todos os restos de caa, de

138 139
todos os cheiros de carne queimada e apodrecida que ficam em ns. Devem desse modo que eles protegem os xapiri que fazem descer para ns. Hoje,
tambm nos lavar de todo cheiro de pnis. Ento podem nos fazer virar espritos, minha vez de alertar os rapazes que querem se tornar xams: "No vo ao rio
como eles prprios h muito tempo. Enquanto estivermos sujos e fedorentos, os atrs das mulheres! No fiquem comendo sem parar! Se vocs no se
xapiri se recusaro a vir danar para ns. contiverem, no sero capazes de ver os xapiri! Nunca vo ouvir seus cantos!
Durante todo o tempo em que eu bebia ykoana, minha mulher ficou Eles no vo querer danar para vocs!". Se xams mais experientes no ficas-
apreensiva e um pouco descontente comigo. Perguntava-se por que eu queria sem atentos, junto conosco, quando bebemos ykoana pela primeira vez, cor-
beber ykoana e ver os xapiri, se era para sofrer tanto. Quando me viu fraco, reramos o risco de no ter nenhum cuidado e maltratar os espritos. Furiosos
s pele e osso, acabou chorando. Depois me disse: "Antes de meu pai t-lo diante dessa falta de respeito, eles poderiam nos golpear com seus faces e nos
feito inalar ykoana, eu estava enfurecida com a sua deciso. Mas agora sinto matar. Mas pesar de temermos o poder deles, nosso desejo de faz-los danar
muita pena de voc!". Os demais habitantes da casa estavam to preocupados como nossos ancestrais mais forte. assim porque somos habitantes da
quanto ela, vendo-me naquele estado inquietante. Mas eu no sentia sofrimento floresta.
nenhum, porque queria muito me tornar xam! Assim . Para receber os
espritos do xam mais velho que nos d a beber ykoana, preciso estar de
estmago vazio. No comeo, seu p deve ser nosso nico alimento. Quando, verdade que os xapiri s vezes nos apavoram. Podem nos deixar como
por fim, nossas entranhas ficam bem limpas, ento os xapiri podem vir a ns. mortos, desabados no cho e reduzidos ao estado de fantasmas. Mas no se deve
Ento pode-se recomear a comer um pouquinho, mas apenas comida que achar que nos maltratam toa. Querem apenas enfraquecer nossa conscincia,
no tenha sido grelhada, nem tenha sal, nem seja cida. S se pode ingerir pois se ficssemos apenas vivos, como a gente comum, eles no poderiam
alimentos brancos e sem gosto, como mingau de banana-da-terra ou fils de endireitar nosso pensamento. Sem virar outro, mantendo-se vigoroso e
peixinhos cozidos numa folha, e tambm garapa de cana, mamo e, sobretudo, preocupado com o que nos cerca, seria impossvel ver as coisas como os esp-
mel diludo em gua. Essa bebida , de fato, capaz de nos pr em estado de ritos as veem. Por isso os xapiri dizem do iniciando: "Se continuar robusto, no
fantasma e de nos fazer virar espritos. O mel mesmo o alimento preferido dos ouvir nossa voz!". Ento, os espritos morcego sopram em ns suas plantas de
xapiri, que se nutrem de flores e frutas da floresta. Assim que o jovem xam o feitiaria, para nos enfraquecer e nos manter em estado de fantasma. Os xapiri
engole, seus espritos se fartam de mel atravs dele e ficam muito contentes. Por tambm se aplicam em tirar de ns o menor cheiro de restos de comida, pois so
isso, os xapiri dizem ao iniciando: "Viremos a voc, mas voc deve comer como muito preocupados com limpeza. Por isso, quando encontram qualquer pedao
ns, comida doce! No fique impaciente para devorar carne!". Assim, quando de carne em putrefao sobrando em nossas entranhas, reduzem-no a pedacinhos
vemos abelhas nas rvores, j no podemos mais achar que so meras abelhas. e jogam longe. Tambm lavam cuidadosamente nossa boca e peito, para acabar
Sabemos que so tambm xapiri, que s gostam de sabores aucarados e com todo o cheiro de carne queimada. Friccionam nossa pele at apagar dela
perfumados. Como eu disse, os espritos no comem mandioca e carne como tanto as fragrncias das mulheres como os cheiros de fumaa, os odores da
ns. Tampouco bebem da gua dos igaraps da floresta. So bebedores de nctar cpula e fedores de excrementos. Se a pele estiver contaminada pela epidemia
de flores. Por isso eles s ficam felizes em descer para ns quando apenas nos xawara, no hesitam em arranc-la como a de um sapo venenoso yoyo, para
nutrimos dos alimentos que eles apreciam. Mais tarde, porm, depois de os jog-la no rio. Depois, nos esfregam com vigor, usando gua dos igaraps das
espritos ona, suuarana e jaguatirica terem vindo a ns, podemos voltar a montanhas. E por fim nos recobrem com uma nova pele, enfeitada com penugem
comer carne. A, os xams mais velhos nos dizem: "Awei! Seu esprito ona branca e pintura de urucum. So os espritos das folhas, dos cips e das rvores
danou, voc agora pode matar a sua fome de caa! Mas se temperar com que vm nos limpar primeiro. So eles tambm que rasgam nosso peito e
pimenta, vai precisar lavar muito bem a boca!". aumentam seu tamanho para que os outros xapiri possam nele construir

140 141
sua casa. Assim . Quem ainda tem alguma sujeira fica com lngua de fantasma e
no consegue responder aos xapiri.
Outros espritos nos fazem renascer como crianas. Assim voltamos a ser
recm-nascidos, ainda vermelhos do sangue do parto. Ento as mulheres esp-
ritos cortam nosso cordo umbilical e nos lavam com gua lmpida. Colocam-
nos sobre um leito de penugem branca, no qual gesticulamos como bebs!
Quando choramos, as mulheres espritos dos macacos cairara e das ariranhas
proro nos embalam em seus braos.1 Amamentam-nos e cuidam de ns. E
mais tarde, quando largamos o seio e crescemos, elas nos ensinam os cantos
dos xapiri: "Arerererere!". Ento, a vez de os espritos da rvore wari mahi
e da guia mohuma nos cobrirem o corpo e o rosto com uma penugem de um
Quando o pai de minha esposa me fez virar outro, tudo ocorreu como acabo
branco luminoso e brilhante." Depois a imagem de Omama e as dos demais
de descrever. Com a ykoana, ele primeiro tirou de mim todo o vigor. O seu
xapiri nos oferecem seus enfeites. Amarram uma faixa de rabo de macaco
esprito, que chamamos Ykoanari, foi comendo minha carne aos poucos. Fiquei
cuxi-negro em torno de nossas testas e prendem em nossas braadeiras tufos
to fraco que dava d! Os xapiri ento lavaram do meu peito todo cheiro cido e
de penas de papagaio e caudais de arara. E finalmente enfeitam nossos corpos
com desenhos de urucum vermelho e preto. salgado. Limparam tambm minhas entranhas de todos os restos de carne
putrefata. Fizeram-me perder toda a fora e fizeram-me voltar a ser um beb.
Quando ficamos assim arrumados, carregam-nos para as costas do cu e l
nos depositam no meio de uma clareira, onde fazem sua dana de apresentao. Depois de algum tempo, meu sogro chamou outros espritos para virem se
O cho dessa clareira um grande espelho salpicado de penugem branca que instalar comigo. Disse a eles: "Este rapaz, a quem dou de beber ykoa-na, deseja-
cintila com uma luminosidade ofuscante. tudo ao mesmo tempo magnfico e os e quer virar esprito por sua vez! Vocs aceitam fazer sua dana de
apavorante. nossa imagem que os xapiri levam desse modo, para consert-la. apresentao para ele?". E os xapiri lhe responderam: "Awei! um dos seus.
Primeiro a extraem de dentro de nosso corpo, para deposit-la em seus espelhos Danamos para os seus ancestrais desde sempre. Conhecemos vocs. J que a
celestes. Enquanto isso nossa pele, muito enfraquecida, queda-se estendida na vez dele de nos querer, viremos danar para ele!".
praa de nossa casa, na floresta. Ento os espritos extraviam nosso pensamento Encorajado por essas palavras, meu sogro continuou a me fazer beber yko-
e nossa lngua, para nos ensinar a sua. Depois nos do a conhecer o desenho da ana com firmeza, para que eu pudesse pensar direito. assim que estudamos para
floresta, para que possamos proteg-la. Os xapiri so estupendos e nos tornarmos xams. O maior que chama os espritos por ns deve, ao longo do
resplandecentes. Parecem muito pequenos e frgeis, mas so muito poderosos. dia, soprar o alimento deles em nossas narinas. Ento, pouco a pouco, durante a
A partir de seus espelhos, revelam-nos a aproximao das fumaas de noite, acabamos por v-los se aproximando, danando com alegria, e isso no para
epidemia, dos seres malficos da floresta ou dos espritos do vendaval. Os mais. Foi o que meu sogro fez por mim. Revelou-me o caminho dos xapiri, fez
brancos no conhecem isso. No entanto, assim que, desde sempre, nossos com que descessem e os deu para mim. um grande xam, um homem muito
maiores tm se tornado xams. Apenas seguimos seus passos. sbio. Ele no queria que pudessem me chamar de mentiroso. Assim . Seguimos
desde sempre as palavras que Omama deu a seu filho: "Se voc quer mesmo ver
os xapiri e ser capaz de responder a eles, precisa beber ykoana muitas vezes.
Precisa ficar sem se mexer na sua rede e parar de comer e de copular a qualquer
hora. Nesse caso, os xapiri ficaro satisfeitos. Seno, vo

142 143
ach-lo sujo e fugiro". Por isso o pai de minha esposa me alertou: "Agora vai muito, at o limite de minhas foras! Mas o pai de minha esposa, temendo que eu
ser preciso que seus pensamentos permaneam calmos e que voc responda aos me perdesse para sempre, me protegeu. Interveio para evitar que as mulheres
xapiri com ateno, ou eles ficaro enfurecidos e podero maltrat-lo!". espritos me levassem para a casa delas, debaixo d'gua. Ento, elas me largaram
no cho da floresta, inconsciente, e meu sogro enviou seus prprios xapiri para
me levarem de volta para casa.
Sob o efeito da ykoana, fiquei muito tempo estendido no cho, incons- No comeo, quando a pessoa ainda no conhece o poder da ykoana, no
ciente. Ento, os espritos ona e veado se aproximaram e comearam a me fica de p muito tempo. Foi tambm o que aconteceu comigo. Sua fora me fez
lamber a pele com a ponta de suas lnguas speras. Assim provaram minha morrer e me jogou para trs na hora. Ento rolei no cho, me contorcendo de
carne, para saber se ainda estava cida ou salgada. Perguntavam-se: "Como ele pavor e gemendo: "Akaaa! Akaaa!". Apesar de eu ter virado fantasma, os xa-piri
est? Vamos conseguir limp-lo e consert-lo?". Os xapiri comeam a nos ava- ainda permaneciam invisveis. Isso me deixava muito ansioso! No parava de
liar desse modo. Assim, se constatarem que nosso peito est enfumaado de- perguntar a mim mesmo: "Por que ainda no vejo nada?". Assim se passaram
mais, contaminado pelos restos de nossas prprias presas ou fedendo a pnis, vrios dias sem que os espritos se manifestassem aos meus olhos. Eu transpirava
rejeitam-nos logo, golpeando-nos com violncia. Em seguida, os espritos dos muito e minha pele estava coberta de poeira. Estava atormentado e muito
carrapatos pirima rixi agarraram minha imagem com a boca, enquanto os agitado. Bebia ykoana sem descanso e tinha medo. Quanto mais fraco eu me
espritos do cu a levaram nas alturas, para deposit-la sobre seus espelhos. sentia, mais o seu poder me parecia apavorante. por isso que poucos rapazes
Depois, bebi mais e mais ykoana. A foi a vez de as imagens das mulheres das ousam apresentar o nariz aos xams experientes! E quando o fazem, muitas
guas me assustarem. Antes de Omama ter feito jorrar os rios da terra, elas vi- vezes desistem logo, com medo de morrer. Eu, no entanto, quis continuar,
viam no mundo subterrneo. So as irms de sua esposa. So seus feitios de porque apesar do pavor que sentia, eu queria mesmo conhecer os xapiri.
amor que fazem os rapazes se tornar xams. Foi por isso que, no comeo, tive muito medo de no conseguir v-los.
Essas imagens s descem a ns se tivermos o corpo esvaziado de carne de verdade! Tomava ykoana sem parar, mas no via nada. Isso costuma aconte-
caa; depois de termos tambm parado de comer bananas e mandioca, e at de cer, mas eu no sabia. Quando se comea a beber ykoana, de fato, no se v
beber gua. No descem enquanto a ykoana no tiver consumido nossa carne a nada. A cabea di muito e o pensamento continua fechado. A pessoa vai en-
ponto de ficarmos esquelticos mesmo. So muito belas e de valor muito alto. fraquecendo cada vez mais e desmaia o tempo todo. S isso. Os xapiri no se
Apenas os xams mais experientes podem cham-las para ns. Assim que revelam de imediato a quem bebe ykoana pela primeira vez e, se a pessoa no
chegam, elas tambm tratam de nos examinar com cuidado. Ento, se nos for vigilante, fica por isso mesmo. Os espritos comeam a fazer sua dana de
considerarem aceitveis, levam-nos consigo. Quando isso acontece com um apresentao s depois de terem estendido o iniciando sobre seus espelhos. De
jovem iniciando, ele se precipita de repente para fora de sua casa, como um modo que preciso passar vrias noites em estado de fantasma e ficar muito
fantasma. E comea a correr para longe, na floresta, fora das trilhas, gemendo e fraco antes de os xapiri se manifestarem.
chamando a me aos berros: "Aaa! Napaaa! Aaa! Napaaa!". S voltar para Primeiro nos contemplam, das alturas do cu. Veem-nos estirados e ex-
junto dos seus bem mais tarde, quando um xam mais velho sair em busca dele postos, na forma de uma pequena mancha clara no cho. Depois comeam a
para traz-lo de volta. Foi isso que me aconteceu! De tanto beber ykoana, as descer em nossa direo, porque nos querem de verdade. Ns, no comeo,
imagens dos espritos da floresta e das mulheres das guas vieram a mim apenas ouvimos suas vozes vindo das lonjuras. A, de repente, se aproximam de
durante o dia e me levaram consigo. Sa correndo, em estado de fantasma, ns e pegam nossa imagem antes mesmo de os termos avistado. Assim . No
seguindo suas luzes, que se afastavam ao longe, minha frente. Segui seus ca- primeiro dia, a pessoa no v nada mesmo. No dia seguinte, j no capaz de
minhos na floresta por muito tempo, sem parar de gritar: "A! A! A!". Corri distinguir o dia da noite, nem de dormir. No outro dia, vai ficando cada vez

1 145
44
mais fraca. Mais um dia e, finalmente, os xapiri comeam a aparecer. O iniciando toado de penugem branca. J no distinguia as pessoas da casa ao meu redor. S
no sente mais fome nem sede. No sabe mais o que dor nem sono. Os espritos podia ouvir suas vozes, como grunhidos roucos e desarticulados. Pareciam vozes
da ykoana devoraram sua carne e seus olhos morrem. nesse momento que de seres malficos. Era tudo muito apavorante!
comea a ver despontar uma claridade imensa e ofuscante. Distingue-se a tropa A, de repente, tudo minha volta comeou a ficar coberto de flores amarelas
dos xapiri que cantam vindo em nossa direo. Chamados pelos xams mais e brancas, como as das rvores masihanari kohi e weri nahi. Ento, vrios
velhos, dos confins do cu, eles se aproximam de ns devagar, danando em seus caminhos luminosos foram se desenrolando desde os confins do cu. Ondulavam
caminhos luminosos. Os que vm frente, ainda poucos, vo chamando os em minha direo e ouvia-se uma algazarra confusa vindo deles. Apreensivo, eu
demais por onde passam. Vo se juntando assim, aos poucos, at formarem uma me perguntava o que podia ser aquilo. Dizia a mim mesmo: "O que so esses seres
multido barulhenta. desconhecidos que se aproximam? O que faro de mim?". Eu era ainda to
ignorante! Perguntei a meu sogro: "J so coisas de espritos?". E ele confirmou:
"Awei! Os xapiri esto comeando a se aproximar de voc. Vo chegando aos
Foi assim que aconteceu comigo, e fiquei apavorado, porque nunca tinha poucos, mas voc ainda no pode enxerg-los. S ir mesmo v-los quando ficar
visto nada igual. Os sonhos que tinha desde pequeno eram pouca coisa com- muito fraco e tiver mesmo virado outro!". o que acontece quando o iniciando
parados quilo! Quando vi pela primeira vez os xapiri descendo para mim, a comea a virar esprito e seu pensamento ainda est na busca.
sim, entendi o que medo! O que comecei a ver, antes de distingui-los com Ento, agachado ao meu lado, o pai de minha esposa comeou a me en-
nitidez, era de fato aterrorizante. Primeiro, a floresta se transformou num imenso sinar a ouvir os cantos dos espritos. Dizia: "Se voc quer mesmo tornar-se
vazio que ficava rodopiando em torno de mim. Depois, de repente, a luz explodiu xam, deve responder voz deles imitando seus cantos e falando com eles.
num estrondo. E tudo ficou impregnado de uma claridade ofuscante. Eu s via a claro que no comeo voc no vai conseguir. Mas, aos poucos, eles vo lhe
terra e o cu de muito longe, semeados de penugem branca cintilante. Essas revelar suas palavras. Sua boca no deve ter medo! Mesmo que voc ainda no
pequenas penas luminosas cobriam tudo, flutuando leves no ar. No havia mais cante bem, eles ficaro satisfeitos s por voc responder. Pensaro: 'Muito
sombra em lugar algum. Eu via tudo de cima, de uma altura assustadora. Ento bem! Ele nos quer mesmo!'. Caso contrrio, se voc no fizer nenhum esforo
compreendi que estava comeando a me tornar outro de verdade. Disse a mim e no se comportar como eles esperam, vo maltrat-lo. Se voc magoar os
mesmo: "O meu sogro sabe mesmo dos espritos! Por isso conhece to bem a espritos, eles vo mat-lo e fugiro para bem longe!". Tendo escutado essas
floresta! Ele no estava mentindo!". palavras, um tanto aflito, me esforcei para ouvir a voz dos xapiri e tentar
Quando os espritos querem nos pr prova, arrancam nossa imagem e vo responder-lhes direito!
deposit-la bem longe, nas costas do cu. So os espritos das rvores do p Quando se comea a beber ykoana, no se percebe nada do canto dos
paara, o pai da ykoana, e os espritos da floresta urihinari que levam assim espritos. preciso que eles antes tirem de nossas orelhas tudo o que as entope e
nossa imagem e nosso sopro, para estend-los sobre seus espelhos. desse nos impede de ouvi-los. Em seguida, eles comeam a se manifestar enquanto
modo que nos tornamos xams de verdade. Foi o que me aconteceu, e foi mes- dormimos, dando a escutar, aos poucos, sua cantoria. Bem no comeo, eu no
mo muito doloroso! Meu pensamento estava preso no esquecimento e minha sabia nada dos xapiri. Apesar de ficar tomando ykoana o tempo todo, no os via
pele jazia no cho, inerte. Os meus se diziam: "D pena v-lo assim, largado e ainda nem sequer ouvia suas vozes! Isso me atormentava, e eu dizia a mim
como um morto jogado na poeira!". Mas no era isso. Meu corpo de fato estava mesmo: "O que est contecendo comigo? Morro e ajo como um fantasma, mas
derrubado no cho, mas os xapiri seguravam minha imagem sobre seus no adianta! Inspiro pena rolando na poeira, tudo isso por nada! O que fazer? Se
espelhos, no mais alto do cu. Por isso, eu sentia vertigens e tinha tanto medo de eu no vir os xapiri, ser que devo fingir?". Mas eu no queria mentir! Todos os
cair! Estava suspenso acima de um enorme abismo, deitado em um amon- resduos de comida tinham desaparecido de minhas entranhas e eu estava

146 147
muito fraco mesmo. Minha prpria carne tinha virado carne de fantasma. Assim, ouvi-los de verdade e cantar como eles. Quando o iniciando se aplica a respon-
antes de ser capaz de ver os espritos, comecei me esforando muito para ouvir der aos xapiri, as imagens do sabi yrixiama e da rvore de cantos re hi des-
suas palavras. Como me havia recomendado meu sogro, fui tentando, aos poucos, cem rapidamente a ele.' Essas imagens nos emprestam suas gargantas e reforam
imitar seus cantos. nossa lngua. Desse modo, as palavras do canto dos espritos aumentam depressa
Foi ele que comeou a ensin-los a mim. Apresentou-me aos xapiri, como em ns, como num gravador. Bebemos ykoana com os olhos cravados em sua
sempre fizeram nossos ancestrais com seus filhos e genros. Ento, de tanto dana de apresentao e perdemos todo o receio de cantar diante das pessoas de
prestar ateno, comecei a poder ouvir as palavras dos espritos. Eles trocaram nossa casa. Foi isso mesmo o que aconteceu comigo!
minha lngua e minha garganta pelas deles. E assim, aos poucos, seus cantos
foram se revelando a mim e se tornando claros. Comecei a cantar como eles. Mas
foi tudo muito devagar. No se pode ser impaciente nesse caso. Deve-se tentar
pouco a pouco imitar a ltima parte das palavras do canto dos espritos.12 assim
que se consegue comear a escut-los de verdade, e foi o que eu fiz. E finalmente
eles livraram minhas orelhas de tudo o que as entupia.
Meu ouvido explodiu com um rudo surdo. Depois comecei, ainda sem ver
nada, a perceber uma melodia bem fraca. Algo como o zumbido de um enxame
de pernilongos. Era o sibilo das flautas de bambu purunama usi que os espritos
sopram enquanto danam. Seu som agudo vinha de muito longe e ia se
aproximando devagar. De repente, espalhou-se um outro som, dessa vez grave,
como um vento rodopiando por toda a extenso da floresta. Foi ento que
comecei a distinguir ao longe, vindos dos confins do cu, os gritos e cantos dos Depois de tanto tempo, eu metia medo de to magro. Tinha o rosto coberto
xapiri que se aproximavam de mim. Apesar da distncia, suas vozes iam ficando de muco e de p de ykoana. Estava morto sob o seu poder e meus olhos eram
cada vez mais precisas. As pessoas comuns no podiam ouvi-las, mas para quem os de um fantasma. Os espritos tinham limpado todo o interior de meu corpo.
tinha se tornado fantasma eram perfeitamente claras. Vrios dias haviam passado antes de eu, por fim, comear a v-los danar. Eu
No momento em que, finalmente, os xapiri revelam suas vozes, o medo mesmo tinha me tornado um deles. As vozes e danas dos espritos haviam se
desaparece e, mesmo largado na poeira, sente-se uma intensa alegria! A pre- tornado as minhas. Agora eles estavam satisfeitos de verdade. Assim . Os
ciso se esforar para responder, para que fiquem felizes de nos escutar e nos xapiri ficam felizes quando lhes respondemos fazendo vibrar a lngua:
incentivem com seus clamores. Foi assim que, apesar de todo o medo, comecei a "Arerererere!". Assim que nos escutam imitando seus cantos, gritam de satis-
cantar. Ainda s percebia sonoridades muito fracas. Apesar disso, decidi res- fao e afluem de todos os lados com clamores de jbilo, como convidados a
ponder voz dos xapiri, ecoando-a. Ento comecei a ouvir de volta suas excla- uma festa reahu: "A! A! A!". Caso contrrio, se a resposta de nossos cantos
maes de alegria: "Awei! Dessa vez ele est respondendo como se deve!". Suas tem pouca energia, eles se irritam logo por no serem desejados. Ento come-
vozes me pareciam muito ntidas. Satisfeito, me apliquei a imit-los, repetidas am a nos insultar: "Hou! Sua voz feia e tremida! Voc est muito sujo! Fede a
vezes, sem descanso. Diante de meus esforos, eles vieram me ajudar. Disseram a pnis e um covarde! Se tem medo de ns, no nos chame!". Ficam furiosos se
si mesmos: "Ele no deve estar nos ouvindo bem. Recomecemos! Como fazer o iniciando fica s se contorcendo na poeira e proferindo palavras de fantasma,
para que nossas palavras sejam audveis para ele?". Ento retomavam seus can- sem responder como esperam. Dizem a si mesmos: "Hou! E contudo, nosso
tos, subindo o tom de suas vozes mais e mais. Foi assim que, por fim, consegui canto claro! Esse fantasma mesmo surdo! No nos v? Ser que est

148 149
dormindo? No nos quer? Insiste em nos fazer vir de longe para danar para ele espelho. Era apavorante, mas meu medo se dissipou logo, pois tudo o que eu
e, agora, fica mudo!". via era magnfico. Apesar da distncia, eu distinguia com nitidez os xapiri e
Se no bebermos ykoana com aplicao e no cantarmos para eles, os seus adornos coloridos e brilhantes. Olhavam todos para mim. A sua tropa
xapiri se recusam a vir se instalar junto de ns. Nunca chegam perto das pes- descia dos confins do cu, carregada por milhares de trilhas reluzentes que
soas comuns, que se contentam em viver deitadas em suas redes. Consideram- ondulavam nos ares. Eram to velozes quanto avies, e produziam uma ven-
nas sujas e acham que so incapazes de ouvir suas vozes. Se um iniciando tania poderosa. Aquela distncia imensa no era nada para eles. Afluam sem
chamar os espritos toa, diro que tem gosto amargo, e iro zombar de sua parar, inumerveis, vindo de todas as direes, como imagens de televiso.
voz de fantasma. Ser chamado de preguioso e censurado por no faz-los Depois iam pouco a pouco se juntando diante de mim, como convidados a uma
danar Exasperados, eles acabaro por cuspir nele e cobri-lo de cinzas, antes festa reahu amontoados na porta da casa de seus anfitries, ansiosos para fazer
de fugirem para longe. Quando isso acontece com um jovem aprendiz xam, sua dana de apresentao.
ele comea a definhar. Fica magro e feio logo em seguida. Em vez de virar es- Seus caminhos, at ento quase imperceptveis, iam ficando cada vez mais
prito, corre o risco de morrer. ntidos e brilhantes. Finos como teias de aranha, flutuavam cintilando nos ares e
A pessoa que quer se tornar xam tambm no deve deixar seus olhos se vinham se prender junto de mim, um aps o outro. Assim . Os xapiri sempre so
moverem demais de um lado para outro, observando os habitantes da casa ou precedidos pelas imagens de seus caminhos. Eles vo se colando, um por um, na
mesmo olhando para o cho. Por isso eu me esforava para manter o olhar borda do espelho em que o jovem xam est deitado. Fixam-se ali como as
sempre voltado para o cu. Sem isso, eu jamais teria podido ver os espritos imagens de fotografia dos brancos. Deve-se ento ficar esticado bem reto, para
descerem. Meus olhos eram os de um fantasma e eu j no via nada minha que os caminhos no quebrem e os espritos possam chegar at ns. Depois, usam
volta. Minha viso e meu pensamento estavam concentrados nos xapiri. E assim, nossos braos e pernas como caminhos, nos quais nossos cotovelos e joelhos so
com o passar do tempo, eles acabaram se manifestando. Finalmente pude v-los clareiras, onde param para descansar. Por fim, entram pela boca para dentro do
vindo em minha direo das alturas do cu, numa imensa luminosidade pulsante. peito, que a casa na qual faro sua dana de apresentao.
Desciam muito devagar e se juntavam, mais e mais numerosos, numa chuva
ofuscante de penugem branca. A vibrao poderosa de seus cantos ia se
aproximando aos poucos: "Arerererere!". Puseram-se a turbilhonar ali mesmo Os xapiri chegam bem apertados uns contra os outros em fileiras deslum-
nos ares, como uma multido de colibris. Fui aos poucos conseguindo distinguir brantes, cobertos de pinturas de urucum e de enfeites de penas de todas as cores.
seus ornamentos resplandecentes: braadeiras de crista de mutum e peitos de O som de suas vozes poderoso e seus cantos so melodiosos. Quando
jacamim, faixas de rabo de macaco cuxi-negro e cabelos recobertos de penugem finalmente se consegue v-los, so de uma grande beleza. Evitam a sujeira do
de gavio e de urubu-rei. Seus dentes imaculados cintilavam e sua pele brilhava cho ficando sempre suspensos nos ares. Omama, que quem os envia, torna-os
de desenhos de urucum vermelho e preto. Giravam em redor de mim, danando e capazes de voar com velocidade graas a uma imagem de avio que lhe perten-
lanando gritos exaltados. A partir desse instante, meu sono fugiu. Eu estava ce." Essa imagem muito poderosa, carrega todos os xapiri em seu voo, apesar
deitado na praa central de nossa casa e a floresta minha volta havia de serem tantos. Assim eles se deslocam acima da floresta, alm do cu e debaixo
desaparecido. S fazia contemplar a dana dos xapiri. da terra. Chegam at ns sobre vastos espelhos resplandecentes que amarram nas
Eles me fizeram outro para que eu no minta. alturas. Ali danam, como os convidados a uma festa reahu na praa central da
Quiseram mesmo me fazer virar esprito. casa qual foram chamados. As mulheres dos ancestrais animais e as da gente
Fizeram desaparecer a floresta e a substituram por uma terra coberta de das guas entram primeiro, agitando folhas jovens de palmeira hoko si desfiadas.
penugem branca. Deitaram minha imagem no peito do cu, no centro de seu Avanam e recuam devagar, bem alinhadas, batendo os ps no cho

150 151
em ritmo. So magnficas! Em seguida, os espritos masculinos se lanam e casa. Quando o fazemos danar pela primeira vez, esse esprito nos fere com
danam por sua vez, percorrendo um grande crculo com clamores jubilosos. crueldade. Assim . Aos espritos no basta danar para ns. Ao chegarem, nos
Os xapiri so grandes danarinos, e muito divertidos. Os ancestrais animais machucam e recortam nosso corpo. Cortam-nos o tronco, as pernas e o pescoo.
yarori at conseguiram fazer Jacar rir com suas danas, a ponto de deixar o Cortam tambm nossa lngua, jogando-a longe, pois s emite palavras de
fogo cair de sua boca, no mesmo?15 Por isso nos esforamos para seguir-lhes fantasma. Arrancam nossos dentes, que consideram sujos e cariados. Jogam fora
o exemplo, quando nossa vez de nos tornarmos esprito. Imitamos os ancestrais nossas entranhas cheias de resduos de carne de caa que os enojam. Ento,
tamandu, macaco-aranha, veado e anta; imitamos tambm o esprito lua substituem tudo isso pela imagem de suas prprias lnguas, dentes e vsceras.
Poriporiri, o esprito raio Ypirari, o esprito do cu Hutukarari e muitos outros! desse modo que nos pem prova.
Os modos de danar dos espritos so to diversos quanto so diferentes seus Foi o que me aconteceu e eu tive muito medo! Esses xapiri antigos so
cantos. Quando seguimos seus movimentos, so suas imagens que nos pegam muito aterrorizantes! Aproximaram-se de mim em silncio, no final de sua
pelo brao e nos ensinam a seguir seus passos com segurana. Se ficarmos dana de apresentao. No pareciam ameaadores. Mas de repente senti suas
envergonhados, com as pernas duras, eles ficam impacientes e nos repreendem: lminas me atingindo com toda a fora. Partiram-me o corpo de um s golpe,
"Siga-me! Olhe! Esse o meu modo de danar! Preste ateno!". E nos levam no meio das costas! Sob o choque, lancei um longo gemido de dor. Mas nem
com seus movimentos, para que nossos gestos sejam to graciosos quanto os por isso pararam! Depois de me terem talhado em dois, cortaram-me a cabea.
deles. Percorrem o crculo de seu espelho, indo e vindo, com uma impressionante Ento vacilei, e desabei em prantos. Meu pensamento estava desviado e eu ti-
agilidade. Deslocam-se devagar, avaliando o interior da nova casa de espritos na nha ficado cego, como um co morto no cho. Fiquei assim prostrado por
qual esto prestes a se instalar: "Ser bela o suficiente? Seu cho liso e muito tempo, sem nenhuma sensao. Enquanto isso, os espritos continuavam
brilhante como deve?". danando ao meu redor sem que eu percebesse nada.
Recobrei a conscincia algum tempo depois. Parei de beber ykoana e
meu pensamento se acalmou. Comecei ento a sentir o sofrimento lancinante
Porm, apesar de toda a sua beleza, a dana de apresentao dos xapiri dos ferimentos que os xapiri me haviam infligido. Sentia dores terrveis na
tambm apavorante. Eles evoluem em volta de nosso corpo estendido em seus nuca e nas costas, onde eles me haviam atingido. S conseguia andar curvado,
espelhos e agitam imensas lminas de metal brilhante. Ficam nos observando, como se tivesse me tornado um ancio! No comeo, tudo isso aterrorizante,
julgando nossa fora e nossa aparncia. Quando completam o giro voltam ao seu pois a pessoa se pergunta se os espritos no tm, afinal, a inteno de mat-lo!
ponto de partida, passando ao nosso lado. Ento, de repente, um deles se vira e verdade! Porm, com o passar do tempo, as dores intensas das feridas vo di-
nos golpeia nas costas com o gume afiado de seu enorme faco. O golpe nos minuindo aos poucos, embora a pessoa continue dolorida. Foi o que eu senti e
atinge sem que ele levante a arma. o balano da lmina amarrada em suas dava mesmo pena me ver! De fato, meu sogro no me poupou quando me deu
costas que nos machuca com violncia. A dor intensa e nos faz cair desmaiados seus espritos!
em seguida. Ento os xapiri desaceleram o passo, param e, imveis, ficam nos Sempre que novos xapiri vm a ns, golpeiam-nos do mesmo modo com
observando. suas grandes lminas de metal. Fazem isso j no comeo, antes mesmo de po-
Os xapiri que nos ferem desse modo so os espritos agressivos da cobra dermos distinguir suas imagens. Depois recomeam, quando j estamos esten-
grande waroma kiki e do jacar gigante poapoa. Como eu disse, certos xapiri didos em seu espelho e comeamos a v-los danando nossa volta. Contudo,
podem ser muito perigosos. o caso de Ara poko, o chefe dos seres malficos no se deve pensar que isso acontece somente quando se bebe ykoana pela
gavio koimari. Quando um xam faz descer sua imagem, os outros devem se primeira vez. Acontece de novo mais tarde, mesmo depois que temos uma
interpor, para evitar que o sopro de sua cauda venenosa atinja as crianas da grande casa de espritos e nos tornamos xams experientes! Assim, a cada vez

152 153
que chegam a ns, novos espritos nos ferem com a mesma violncia. isso que verdadeira lngua de esprito. Foi ento que eu pude enfim imitar suas vozes e
vai deixando as costas e a nuca dos xams to doloridas! So essas as partes do responder a suas palavras com cantos direitos e claros.
corpo que os xapiri atingem de preferncia, e o sofrimento que nos causam Mais tarde, os xapiri vieram juntar novamente os pedaos de meu corpo
sempre muito forte. No pensem que estou mentindo! mesmo pavoroso! que haviam desmembrado. Porm recolocaram meu torso e a minha cabea na
Sentimo-nos retalhados por toda parte e trespassados por dores agudas e pro- parte de baixo de meu corpo e, ao inverso, minha barriga e minhas pernas na
fundas! parte de cima. verdade! Reconstruram-me s avessas, colocando meu pos-
Todavia, quando os fazemos descer para curar os nossos, os xapiri no nos terior onde era meu rosto e minha boca onde era meu nus! Depois, na juno
atacam assim. Ao contrrio, chegam com valentia para atacar os espritos ma- das duas partes de meu corpo recolado, puseram um largo cinturo de penas
lficos da epidemia xawara. Tampouco nos retalham quando os chamamos multicoloridas de pssaros hima si e wisawisama si. Tambm trocaram
apenas para faz-los danar. De modo que no so os xapiri j instalados em minhas entranhas por vsceras de espritos, menores e de um branco
nossa casa de espritos que nos ferem. So aqueles que, vindos das lonjuras, deslumbrante, enroladas com delicadeza e cobertas de penugem luminosa.
fazem pela primeira vez sua dana de apresentao para ns. So os novos Depois substituram minha lngua pela que tinham consertado, e fixaram em
espritos, que vo chegando a ns aos poucos, com o passar do tempo. So muito minha boca dentes to belos quanto os deles, coloridos como a plumagem dos
numerosos, e por isso os velhos xams trazem tantas feridas. Quando se tornam pssaros sei si. Tambm trocaram minha garganta por um tubo, que chamamos
purunaki, para eu poder aprender a cantar seus cantos e a falar com clareza.
idosos, suas costas vo ficando cada vez mais frgeis e doloridas!
Esse tubo a laringe dos espritos. dele que vem o sopro de suas vozes.
uma porta pela qual nossas palavras podem sair belas e direitas.
Tudo aconteceu exatamente como eu contei at agora. Eu tinha acabado de
Depois de me cortarem, os xapiri fugiram depressa com as partes de meu
tomar ykoana com um grande xam, meu sogro, pela primeira vez. Os espritos
corpo que tinham acabado de trinchar, para longe da nossa floresta, muito alm
tinham me posto prova antes mesmo de eu conhec-los de verdade. Porm,
da terra dos brancos. Eu tinha perdido a conscincia e foi minha imagem que eles
apesar dos ferimentos dolorosos que me haviam infligido, eu continuava vivo.
desmembraram, enquanto minha pele permanecia no cho. Voaram para um lado
Meu sangue no tinha escoado e eu nem conseguia ver as feridas que tinham me
com meu torso e para o outro com meu ventre e minhas pernas. Carregaram
obrigado a suportar! Ento, assim que eles recompuseram as partes de meu
minha cabea numa direo, e minha lngua em outra. Foram as imagens dos
corpo, meu pensamento comeou a desabrochar de novo. Senti-me acordar,
sabis yrixiama, dos japins ayokora e dos pssaros sitipari si, todos donos dos imerso no perfume forte da tinta de urucum com que me tinham pintado e na
cantos, que arrancaram minha lngua. Pegaram-na para refaz-la, para torn-la fragrncia de suas plantas mgicas yaro xi e aroari. A tropa dos xapiri recm-
bela e capaz de proferir palavras sbias. Lavaram-na, lixaram-na e alisaram-na, chegados permanecia junto a mim, todos imveis, no brilho de seus adornos
para poder impregn-la com suas melodias. Os espritos das cigarras a cobriram magnficos. Tinham concludo sua dana de apresentao. Agora estavam
com penugem branca e desenhos de urucum. Os espritos do zango remoremo ansiosos para construir uma casa nova na qual pudessem se instalar!
moxi16 a lamberam para livr-la aos poucos de suas palavras de fantasma. Por
fim, os espritos sabi e japim puseram nela as de seus magnficos cantos.
Deram-lhe a vibrao de seu chamado: "Arerererere!". Tornaram-na outra,
luminosa e brilhante como se emitisse raios. Foi assim que os xapiri prepararam
minha lngua. Fizeram dela uma lngua leve e afinada.17 Tornaram-na flexvel e
gil. Transformaram-na numa lngua de rvore de cantos, uma

1 54 155
Quando se morre pela primeira vez sob efeito da ykoana, os xapiri que
6. Casas de espritos vieram fazer sua dana de apre, entao para ns ainda no tm casa onde
possam se instalar. Depois de te em cantado e danado por muito tempo, ficam
de p, ou agachados, pensam o: "liou! Se este lugar continuar vazio, se no
houver habitao para receber-nos, no ficaremos aqui!". Por isso nossos xa-ms
mais velhos fazem dar ar em primeiro lugar os xapiri que vm abrir a clareira
onde ser erguida a casa de espritos do iniciando. Vm primeiro as imagens das
aves que sabem N irrcr o solo da floresta para buscar alimento: espritos dos
jacamins, dos cujul ins, dos mutuns, dos inhambuaus, e tambm das perdizes
pokara, bem como das aves formigueiras makoa hu e maka wati-xima. Em
seguida, para limpar os detritos e a poeira da clareira que acabou de ser aberta,
chegam os espritos das folhas, dos cips, das rvores e das razes, e depois os
do vento iprokori, da brisa wahariri e das guas. Ao final, os xapiri das pedras e
dos cupinzeiros espalham penugem branca por toda parte. Todos esses primeiros
espritos se sucedem assim, danando de modo desajeitado, um aps o outro, em
grande nmero. Acotovelam-se e atropelam-se numa grande confuso. No
possuem verdadeiros cantos, s tm lngua de fantasmas. No conhecem as
verdadeiras palavras da floresta, pois esto prximos demais dela. Esses
primeiros xapiri vm apenas preparar o terreno para a nova casa de espritos a
ser edificada. Por isso, assim que termina sua dana de apresentao,
desaparecem logo nas alturas do cu.
Os xams mais velhos que nos fazem beber o p de ykoana devem ento
afastar do lugar vrios espritos ruins. Devem primeiro espantar os espritos
repugnantes das lesmas warama aka. Mas devem tambm repelir os espritos de
Habitao, espelhos e caminhos dos espritos. casa, como os das cinzas yupu uxiri, dos ties wakoxori, das redes de algodo
rio kohiri, dos cestos de carga wiiri' e dos aventais pubianos pesimari. De fato,
se todos esses espritos de casa viessem danar para o iniciando, os verdadeiros
xapiri se recusariam a chegar perto dele e fariam fracassar sua vontade de se
tornar xam, pois tais espritos so incapazes de combater os seres malficos e
suas mos no tm habilidade para curar. Assim .
Logo que a clareira aberta e seus entornos esto protegidos, outros xa-piri
comeam a descer das lonjuras, trazendo consigo a nova casa de espritos do
iniciando, j toda construda. Os espritos macaco-aranha seguram e puxam a
ponta de seu teto, para enganch-la no peito do cu. Os espritos celestes
hutukarari sustentam todo o seu peso, enquanto os espritos do vendaval ya-

157
riporari a empurram em direo ao znite. Todos esses xapiri trabalham duro, viados por Omama, trazem-nas consigo de muito longe, j prontas, com seus
todos juntos, pois os postes de uma casa de espritos so feitos de rvores com- postes e o seu teto j amarrados. Porm, como temem poeira e sujeira, no
paradas s quais as da floresta parecem bem mirradas! Seus troncos so imen- danam no cho dessas casas, como fazemos nas nossas. A praa central delas
sos, inteirios, e seu peso enorme. No se trata de meros postes de madeira parece uma vasta superfcie de vidro limpo, liso e cintilante. Os ancestrais dos
cuja base acaba apodrecendo, como os de nossas casas. So resistentes como brancos h muito tempo resolveram imitar esse vidro dos espritos, por isso seus
barras de metal. So estacas do cu, e pesam tanto quanto ele. filhos e genros continuam a fabric-lo. Em sua lngua, dizem que transparente.
Os xapiri, apesar de serem minsculos, conseguem lev-los nos braos Ns dizemos que possui valor de brilho, n mirexi. Os espelhos dos xapiri
erguidos acima da cabea. Vo se juntando, cada vez mais numerosos, danan- tambm so muito frgeis. Por isso os xams protestam se algum bate o p com
do devagar, de frente para trs, na clareira em que iro depositar a nova casa. muita fora ao lado deles, perto do lugar onde esto fazendo danar os espritos.
Soltam volumosos clamores de esforo e alegria, acompanhados pelas estridu- Os xapiri detestam esses rudos surdos, que lhes do a impresso de que se quer
laes agudas de suas flautas de bambu.' Depois vo pouco a pouco aproxi- afugent-los. Eles podem se irritar e ferir quem se encontrar nos arredores. Eles
mando do cu a cumeeira das estacas que formam o teto, e os espritos macaco- tm tambm horror da imundcie do cho, como eu disse, e por isso s se
aranha, j pendurados naquelas alturas, iam-na para junto de si. muito deslocam sobre espelhos cobertos de penugem resplandecente e perfumados de
difcil, porque essas imensas estacas balanam na violenta ventania celeste. tinta de urucum. Quando os chamamos para repelir os seres malficos ou a
Oscilam, pesadamente, de um lado para o outro. Os xapiri tm de se esforar epidemia xawara, no so suas casas inteiras que descem a ns. Somente seus
muito para diminuir seu movimento. Lanam gritos de alerta no meio do tu- espelhos, que ficam suspensos nos ares, sobre os quais fazem sua dana de
multo: "A! A! Vamos derrubar, vamos cair, cuidado!". Tudo isso muito apresentao.
apavorante. S os espritos so capazes de fazer algo assim.
Por fim conseguem enfiar a ponta das estacas do teto no peito do cu com
tal vigor que o perfuram com um enorme estalo. Nesse momento, os espritos
macaco-aranha pegam suas extremidades e as torcem, para amarr-las juntas,
com cordas besuntadas de piche celeste. Os espritos preguia enfiam ali pregos,
atirados com suas espingardas, enquanto os espritos dos ancestrais brancos
napnapri as mantm imobilizadas, com longos espetos de metal. Quando
terminam o seu trabalho, a nova casa de espritos est firmemente presa no peito
do cu pelo teto. Seus postes no podem mais balanar com estrondo no vazio.
Os espritos da aranha warea koxiki ento a cobrem rapidamente com folhas
trazidas em grandes fardos pelos espritos tamandu-bandeira. Por fim, toda ela Os xapiri que viro morar na nova casa de espritos trazida para um jovem
enfeitada com motivos desenhados pelos espritos da jiboia. assim que xam no vm se instalar sozinhos, por iniciativa prpria. Os xams mais velhos
acontece. Os xapiri que trabalham para trazer uma nova casa de espritos so que sopram o p de ykoana nas narinas do iniciando devem primeiro mandar
poucos, e eles partem assim que terminam seu trabalho. Mais tarde, so outros seus prprios xapiri cham-los. Para esse fim despacham as imagens do galo-
xapiri, vindos de todos os lados da floresta, do cu e do mundo debaixo da terra, da-serra, da pomba e do pssaro trakoma.3 S elas sabem como convidar os
que viro nela danar e se instalar. demais xapiri, que no respondem a nenhum outro chamado. Esses emissrios
Essas casas de espritos no so erguidas na terra como as nossas, e tam- viajam para longe, passando de uma casa de espritos a outra, para convidar seus
pouco so construdas da mesma maneira. So mesmo outras! Os xapiri, en- moradores e anim-los a virem com eles. Partem ao seu encon-

158 159
tro cheios de nimo, em todas as direes onde possam encontr-los. Intrigados, onde o cu se aproxima da terra. So as trilhas que nossos grandes xams de
os outros xapiri que os veem passar lhes perguntam: "O que esto fazendo? Para outrora abriram para eles. Os espritos se deslocam por eles com muito barulho,
onde vo assim to alegres?". Os espritos mensageiros aproveitam ento para cortando tudo em sua passagem com fria. A terra voa em pedaos e as rvores
estimul-los a se juntar a eles, e descer at o rapaz que est bebendo ykoa-na. tombam com estrondo atrs deles. A fora e a violncia de sua marcha fazem
Fazem dilogos de convite hiimuu4 com seus grandes homens, para convenc-los nosso ventre cair de pavor. Porm, apesar desse tumulto, comea-se a perceber a
a se instalar em grande nmero na nova casa de espritos do iniciando. Louvam a aproximao de sua algazarra e depois, cada vez com mais nitidez, o som
beleza da habitao e os incitam a acompanh-los: "Venham todos! No esto melodioso de suas vozes. Pode-se ento distinguir os cantos magnficos dos
ansiosos para vir conosco? Venham fazer sua dana de apresentao na casa de espritos dos sabis yrixiama, dos japins ayokora e dos pssaros sitipari si.
nosso pai! a vez dele de se tornar xam!". Os xapiri convidados ento Ento os xapiri acabam se revelando a nossos olhos aterrorizados. Brandem
respondem alegremente: "Awei! Belas palavras, essas! Vamos todos com eles!". imensos sabres, projetando raios de luz em todas as direes, como se agitassem
E vo formando um grupo cada vez maior. espelhos sua volta. Avanam numa luminosidade ofuscante, como a dos faris
So as mulheres xapiri que incentivam os espritos masculinos a danar na dos carros noite. por isso que muitos rapazes ficam com medo e desistem
nova casa de espritos, assim como so nossas mulheres que, muitas vezes, nos para sempre de se tornarem xams.
convencem a comparecer a uma festa reahu. Quando as mulheres se entusias- Por fim, os espritos se agrupam em torno da nova casa do iniciando e vo
mam, os homens, mesmo que sejam preguiosos ou rabugentos, acabam tambm entrando, um a um, pela porta onde desemboca seu caminho, como fazem
se alegrando! Acontece o mesmo com os xapiri. Eles s se animam quando se- visitantes por ocasio de uma festa reahu. Comeam ento sua apresentao no
guem as mulheres-esprito, como eu disse. Por isso o xam mais velho que inicia espelho da praa central, com movimentos muito lentos. Cada um dana e canta
um jovem faz descer essas mulheres xapiri primeiro, com seus feitios amorosos a seu modo. So enfeitados como convidados, o corpo pintado de uru-cum e
e perfumes inebriantes. Assim que elas passam diante dos homens xapiri, eles se decorado com desenhos pretos, braadeiras cheias de caudais de arara-vermelha
apaixonam por elas e comeam a segui-las, danando com todo o ardor. Os e cabelos cobertos de penugem branca reluzente. Danam numa luz
demais espritos escutam sua algazarra eufrica, como os convidados a uma festa resplandecente, agitando graciosamente palmas novas desfiadas, de um amarelo
reahu, em seu acampamento na floresta, escutam de longe a vozearia de seus brilhante. Entoam sem parar, um depois do outro, cantos muito bonitos. Sopram
anfitries.' Como eles, ficam sem sono, impacientes para fazer sua entrada com energia em suas finas flautas de bambu e soltam gritos de alegria. O ritmo
danando sobre o espelho da nova moradia e pendurar nela suas redes. As mu- poderoso de seus passos bate no cho com golpes surdos. No tumulto e na luz
lheres xapiri, no entanto, s aceitam vir danar se a casa de espritos de um cintilante, sua pintura de urucum exala um perfume inebriante. Depois, de
iniciando estiver realmente pronta para receb-las. Como as esposas de nossos
repente, tudo para e volta o silncio.
convidados, elas so muito prevenidas! No querem se arriscar a tomar chuva
numa clareira recm-aberta nem pisar no solo lamacento de uma construo em
andamento! Se a habitao destinada a acolh-los ainda estiver inacabada, ou se Uma vez acabada sua dana de apresentao, os xapiri comeam a se ins-
se sentirem apertados nela, os xapiri ficam muito desgostosos e se retiram sem talar em sua nova casa, amarrando suas redes nas estacas. Alguns, no entanto, s
mais tardar. Furiosos por terem sido enganados, desaparecero para sempre. encostam nelas, enquanto outros se penduram na parte mais alta ou se instalam no
cho mesmo. Continuam usando seus adornos de penas e suas faixas de rabo de
macaco cuxi-negro ao redor da testa. Mas depositam a seus ps suas flautas de
Em compensao, se a nova casa for ampla e bela, ficam ansiosos para
bambu, seus faces, os cestos sakosi que contm seus cantos e as folhas de
danar e morar nela. Ento afluem por inmeros caminhos que descem de
palmeira que agitavam em suas danas. Quando a casa espaosa, eles se

16o
161
instalam primeiro na base dos postes, depois vo se amontoando em fileiras os dos espritos tucano e morcego, do esprito abelha koxoro e do esprito cigar-
cerradas, incontveis, at o topo. Contudo, mais tarde, conforme novos espritos, ra, bem como os dos espritos lagarto ou minhoca. E ainda o espelho do esprito
cada vez mais numerosos, continuarem a chegar, essa primeira casa no ser da noite Titiri, o da gente das guas yawarioma, do esprito fantasma dos xams,
suficiente. Ser preciso ampli-la sempre, para que os novos possam se instalar. Poreporeri, do esprito guerreiro Aiamori. Mas existem alm disso todas as mo-
Assim, pouco a pouco, outras habitaes anexas sero acrescentadas, em cima radias de espritos que nos deram os nossos vizinhos Xamathari.8 Antigamente,
dela ou coladas nas laterais, empilhadas umas sobre as outras, como vespeiros.6 nossos maiores conheciam os xapiri deles mas no os imitavam. Foi s depois de
Por isso as casas de espritos dos grandes xams chegam a ser to altas e vastas, terem experimentado seu p paara, quando eu ainda era criana, que nossos pais
escoradas em incontveis postes, altos como rvores komatima hi e aro kohi. finalmente escutaram os cantos desses novos xapiri. Por isso eles agora instalam
No comeo, quando os xapiri de um jovem xam ainda so recm-chega- suas habitaes ao lado das nossas casas de espritos. Ocorre o mesmo com os
dos, sua primeira casa baixa e estreita. No podem juntar-se nela em grande xapiri da gente das terras altas, que nossos ancestrais conheciam, ao contrrio,
nmero, e nem vale a pena chamar outros. Contudo, foi o que eu fiz! No co- desde o tempo de Omama.
meo, eu era ignorante e impaciente. Queria obter xapiri demais de uma s Numa casa de espritos, as habitaes dos espritos malficos de um grande
vez. Por isso, vrios dos que vieram a mim naquele momento logo fugiram, xam ficam penduradas no ponto mais alto do teto, para alm das costas do cu,
dizendo: "Espere! Voc ainda jovem! Voltaremos para danar mais tarde! ao passo que as de seus espritos bons esto situadas na parte de baixo, no peito
No seja to impaciente!". Assim . Conforme vai ganhando idade, um xam da casa. Os xapiri famintos de carne humana devem ser mantidos distncia,
continua chamando novos xapiri e, com isso, sua casa de espritos no para de pois so muito perigosos e ferozes. Poderiam atacar os parentes de seu pai.
crescer. Aos poucos outras habitaes vo se juntando a ela, arrimadas umas Nossos mais antigos xams, que so os nicos a t-los, s os fazem descer para
nas outras de todos os lados. Por isso, com o tempo, a casa de espritos de um vingar a morte de nossos filhos que so devorados por xams inimigos de
xam antigo se parece com os edifcios de uma cidade grande e pode ultrapas- longe.9 So as imagens do gavio Koimari, da sucuri, da cobra waroma kiki e da
sar as costas do cu. ona; e tambm as do ser da seca, Omoari, de seus genros, os espritos cigarra e
Nessas habitaes, os xapiri no se misturam. Na casa dos espritos da anta, borboleta, e de seus ces de caa, os espritos lagarta." E ainda as imagens do
s moram espritos desse animal, acompanhados de seus genros, os espritos dos ser sol Ornamari, do vendaval, do raio e da lua; dos fantasmas dos xams
pssaros herama e xoapema. Os espritos do vendaval yariporari e os dos mortos, dos espritos mosca e urubu e das lagartas venenosas kraya. Contudo,
troves yrimari tambm moram juntos. Mas na moradia dos espritos sapo nem todos os espritos do topo da casa so malficos. L se encontram tambm
yoyo, s h espritos yoyori. Numa vasta casa de espritos, feita de vrias os espritos das abelhas koxoro e i e o de seu dono, o pssaro maihiteriama,
habitaes coladas umas s outras, h muitas portas: a dos espritos zango que viaja com elas bem alto no cu para guerrear contra os seres das doenas e
remoremo moxi, a dos espritos sucuri e, na parte de baixo, a dos espritos do das epidemias. As habitaes dos demais ancestrais animais que sabem curar
caos Xiwripo. No alto ficam as dos espritos gavio koimari e dos espritos raio ficam todas a meia altura. Em compensao, embaixo de tudo esto as
ypirari. Quando essas portas so muito estreitas, os xapiri logo se pem a habitaes dos xapiri que chegaram primeiro: so as imagens dos sapos,
aument-las a golpe de faco, para poder entrar em maior nmero! rvores, folhas e cips. Finalmente, as dos espritos macaco-aranha, dos
Cada uma dessas habitaes tem um nico nome de esprito, mas os que nela macacos cuxis-pretos, das araras-azuis e dos gavies kopari ficam um pouco
vivem, todos semelhantes, so inmeros. Esse nome o nome da casa e do afastadas da casa, acima dela, pois estes esto encarregados de vigiar as redon-
espelho dos xapiri, o enfeite deles.' So tantos quantos os nomes de espritos. dezas para proteg-la de ataques de xapiri inimigos.
Assim, tm nome o espelho do esprito jiboia, o do esprito ona, o do esprito
tatu e o do esprito cutia. Existem tambm os dos espritos japim ixaro e napore,

162 163
Os tetos das casas de espritos, como eu disse, no so feitos de palmas a seus olhos, nem nos confins da terra e do cu. Na verdade, so as imagens
paa hana como as nossas. So cobertas com folhas slidas, brilhantes como deles, e as de seus espelhos, que moram no peito dos xams.11 Assim . Uma
espelhos e salpicadas de penugem luminosa. Foi assim que Omama as criou no casa de espritos nada se assemelha a uma casa comum. Seus esteios imitam o
primeiro tempo. Por isso so to esplndidas! Todavia, sua cobertura tambm interior do peito do xam, o pai dos xapiri." As clavculas de seu torso so as
se estraga. Suas folhas murcham, enegrecem e se desmancham, como as de vigas que sustentam o crculo do teto. Seus quadris so a base dos postes que a
nossas casas. Se no forem trocadas, e os xapiri tiverem de viver numa casa assentam no cho. Sua boca e garganta so a porta principal. Seus braos e pernas
arruinada, em silncio e famintos, seu pai acaba adoecendo. Ento os outros so os caminhos que conduzem a ela. Seus joelhos e cotovelos so clareiras-
xams devero trat-lo e consertar o teto danificado de sua casa de espritos. Do espelhos, onde os espritos fazem uma parada antes de entrar.
mesmo modo, quando um xam fica muito velho, eles precisam arrancar os Assim, se um xam for muito magro e seu peito estreito demais, a casa de
antigos postes da casa de seus xapiri, cujas bases esto podres, para substitu- seus espritos ser apertada. No podero aumentar. Ser preciso ampli-la,
los por peas de madeira nova. rasgando-a para que novos xapiri possam nela se instalar. Casa de espritos
Nunca bom para um xam descuidar de sua casa de espritos. Quando fica pequena demais no d nada de bom. Precisa ser grande como uma montanha."
deteriorada e enegrecida pela fumaa, ou o cho em volta dela fica coberto de Por isso, quando uma pessoa enfurecida quer insultar um xam, dispara: "Seu
cips de cabaa pora axi, como o local de uma casa abandonada, ele pode ficar peito oco! Voc diz que tem muitos xapiri mas mentira. Voc fraco e sua
muito doente. Alguns de nossos maiores chegaram a morrer por causa desse casa de espritos estreita demais, atulhada e sombria!". tambm por isso
abandono. Sabemos disso e estamos atentos. A morte sabe se aproximar com que, quando o peito de um rapaz amargo, salgado e enfumaado, os xapiri o
prontido do xam que deixa a sua casa de espritos envelhecer sem motivo. Por consideram sujo e se recusam a mudar-se para l. Quando, ao contrrio, o torso
isso, ele deve se dedicar o tempo todo a cuidar de sua manuteno. Para manter de um iniciando largo, assim ser sua casa de espritos e os xapi-ri sero
boa sade, deve renovar seu teto de folhas e limpar bem sua clareira quando muito numerosos para vir danar nela. E se o novo xam for mesmo corpulento,
preciso. Mas isso no tudo. tambm necessrio que ele d de beber ykoana ela ser imensa, como o edifcio das Naes Unidas?'
com frequncia aos espritos que a habitam. Caso contrrio, eles fugiro e sua
moradia, uma vez abandonada, envelhecer por si s, vazia e silenciosa. Os
xapiri no permanecem na sua casa se seu pai no cuidar bem deles. No basta Quando a pessoa jovem e quer beber ykoana pela primeira vez, ainda
cham-los e deixar que se instalem sem se preocupar com eles. Se so no sabe nada dos xapiri. Os xams mais velhos dizem apenas: "Venha se aga-
abandonados sem comer, se no puderem dar a ouvir seus cantos ou forem char do meu lado! Os espritos viro a voc, faro sua dana de apresentao!".
incomodados pelo barulho, pelo cheiro de podre e de fumaa, no demoram a Depois, sopram o p que prepararam em suas narinas. Ento, com muito medo
partir, deixando para trs apenas redes vazias. Assim . Deve-se tambm cuidar de virar fantasma, a pessoa se pergunta, aflita: "O que vai acontecer comigo?".
de fazer descer e danar os xapiri jovens depois dos mais velhos que, no Depois, os iniciadores chamam os xapiri para ela e, derrubada pela fora da
comeo, quando de nossa iniciao, foram os primeiros a chegar. Assim o xam ykoana, com o olhar fixo nas alturas, de repente seu pensamento se abre. Co-
tambm evita envelhecer depressa demais. mea enfim a ouvir os cantos dos espritos e, pouco depois, eles comeam a se
No comeo, como outros, eu pensava que os xapiri moravam no peito dos revelar a seus olhos. Foi desse modo que os grandes xams de minha casa me
xams. Mas estava errado, no verdade. Suas casas no podem se situar to deram seus xapiri e os fizeram construir sua casa para mim. Foram mesmo
perto da terra, ao alcance de nossa fumaa e de nossos fedores! Ficam noutro muito generosos! bem verdade que senti muito medo, s vezes. Apesar disso,
lugar, penduradas bem alto no peito do cu. Por isso os xapiri podem contemplar continuei, sem nunca querer desistir. Bebi ykoana sem trgua. Meu pensamento
a floresta toda, por maior que seja. Das alturas em que esto, nada escapa estava concentrado em seu poder, pois tudo o que eu queria era ver os esp-

165
164
ritos. E quando finalmente pude admirar sua dana de apresentao, isso me No sabe? Seu peito fede a queimado e pnis, por isso!". Assim ningum pode
encheu de alegria! Disse a mim mesmo: "Eis a ento, os xapiri que nossos an- fingir ignorncia e se perguntar: "Como possvel que meus espritos tenham
cestrais faziam descer desde o primeiro tempo! Agora eu realmente os vi, com fugido?".
meus prprios olhos!". Depois de ter sido posto prova pela fora da ykoana, aquele que quer se
Aps terminar de beber ykoana com meu sogro, meu corpo foi lavado com tornar xam deve continuar a beb-la sozinho, sem parar. Caso contrrio, no
gua quente e coberto de pintura de urucum. Enquanto isso, os espritos conseguir. Mesmo quem tem um pai xam que lhe d seus prprios espritos,
continuavam a me visitar danando, e eu falava com eles em silncio. Conhecia se no responder a eles com empenho, no d em nada. Se eu no tivesse
ainda muito pouca coisa, e no sabia como fazer. Perguntava a mim mesmo: continuado a tomar ykoana com determinao, sem o apoio de meus parentes
"Como devo cantar? assim mesmo?". No estava nem um pouco seguro de mais velhos, tudo estaria terminado para mim. Logo teria voltado minha fala
mim! No comeo, como eu disse, no se enxergam bem os espritos, e bebendo de fantasma! No teria mais sido capaz de responder aos cantos dos espritos.
ykoana mais e mais que se consegue v-los com nitidez. E assim fui con- Ento, as pessoas de minha casa teriam comeado a pensar: "Que mentiroso!
tinuando a aprender, do mesmo modo que os brancos estudam, de aula em aula, Nunca revela nenhuma palavra das terras distantes de onde descem os xapiri! A
para meu pensamento ficar de fato direito. Comecei a tomar ykoana sozinho, boca dele fala sem saber nada. S faz imitar o poder da ykoana! Seria melhor
durante a tarde, e depois recomeava no dia seguinte, e nos outros ainda. calar a boca e ficar cochilando na rede!". Quando um jovem xam s consegue
Continuava assim sem trgua, dias inteiros. Foi desse modo que, aos poucos, fui balbuciar seus cantos, o que as pessoas acham. E se apenas cantarolar sem
comeando a entender as palavras dos xapiri e que meu pensamento pde dizer uma palavra, no tardaro a caoar dele: "Ele s tem espritos de folhas e
aprender a se estender em todas as direes. Desde ento, os espritos da floresta de cupinzeiros! S sabe chamar xapiri de brasa de fogueira ou de cesto de
e do cu no pararam mais de vir a mim. mulher! No sabe nos dar a ouvir a lngua dos ancestrais animais!". Em
Depois de ter bebido ykoana pela primeira vez, preciso seguir se com- compensao, se for capaz de trazer em seus cantos falas de lugares distantes,
portando sem desvios para continuar a ver os xapiri. De modo que principiantes quem o escutar ficar mais sbio por isso e pensar: " verdade! Ele faz mesmo
imprudentes logo os espantam, pondo-se a comer com gula carne de caa assada danar os espritos, ele os conhece de verdade! Traz at ns dizeres vindos de
ou querendo recomear a namorar de imediato. Ento, os espritos que tinham outras terras, que desconhecemos!".
vindo a eles alegres e dispostos lhes daro as costas, enjoados e furiosos: "Hou! Gente comum tem medo do poder da ykoana e no pode ver os xapiri
Como ele nojento! Est pensando que vamos morar no meio desse fedor danando e trabalhando. Ouvem somente as palavras de seus cantos. por isso
horrvel!". Tambm preciso sempre alimentar os xapiri com zelo. Se ficarem que quando viramos espritos, os moradores de nossa casa e os nossos hspedes
sem comida, protestam enraivecidos contra o jovem xam: "Ele nos mata de prestam ateno. Parecem estar concentrados em suas ocupaes, mas no
fome! Nunca bebe ykoana! Deve ser porque no nos quer de verdade!". E assim ficam indiferentes ao que ouvem. Pensam: "Haixop! assim mesmo! Se eu
desaparecem logo, revelia daquele que os tinha chamado. O xam iniciante fica fosse xam, trabalharia como eles! Eles veem e falam de coisas que ns no
pensando que eles ainda moram em sua casa de espritos, mas no nada disso. conhecemos!". At quem est comendo presta ateno nos cantos dos xams.
As redes dos xapiri que tinha recebido j ficaram vazias. Deles s restam Todos querem escutar as palavras dos espritos que carregaram suas imagens
palavras em sua boca! Por mais que continue fingindo evocar seus nomes, fala para os confins da floresta e do cu, ou para alm das guas at a terra dos
apenas de redes rejeitadas e enfeites abandonados. Os verdadeiros espritos j ancestrais dos brancos.15 Esses lugares parecem estar fora do alcance da viso
estaro muito longe, de volta s montanhas de onde haviam descido. O xam de fantasma dos humanos. Mas os xapiri, que de l descem num instante, no
mais velho que os dera sabe muito bem que eles deixaram o iniciando. param de descrev-los em seus cantos.
Repreende-o: "Hou! Voc espantou meus xapiri! O que voc fez?

166 167
Precisa pedir com muita vontade. No comeo, a casa que abriga os primeiros
xapiri de um iniciando no nada imponente. Mas, aos poucos, seus iniciado-
res fazem vir outros, cada vez mais numerosos, de todas as direes da floresta
e do cu. Suas habitaes coladas umas nas outras vo formando com o tempo
uma morada cada vez maior e mais alta. nesse momento que o jovem xam
comea a ter sabedoria e a ser capaz de curar os seus. Assim . Tudo o que eu
contei at agora o que me aconteceu quando, ficando adulto, eu quis fazer
assim que os xams revelam aos que as desconhecem as coisas que viram danar os espritos e pensar direito graas s palavras deles. Disse aos xams
em estado de fantasma, acompanhando o voo de seus espritos. Suas palavras, mais antigos da minha casa: "Quero mesmo fazer descer os xapiri! Ensinem-
inumerveis, possuem valor muito alto. por isso que eles as do a ouvir por me seus caminhos!". Ento eles aceitaram me dar de beber o p de ykoana e
tanto tempo, uma aps a outra. Ao verem suas imagens, evocam as palavras dos fazer descer os xapiri at mim. Ningum chama os espritos sozinho, do nada.
ancestrais tornados animais no primeiro tempo, as da gente do cu e do mundo Eles jamais chegariam a ns se no tivessem sido convidados por quem os
subterrneo e as palavras de Omama, que deu os xapiri ao seu filho, o primeiro conhece muito bem. Primeiro preciso pedir queles que os tinham bem antes
xam. Essas falas dos espritos se parecem com as palavras das rdios, que do a de ns para abrir seus caminhos. Quando esse pedido feito, aquele que nos
ouvir relatos vindos de cidades remotas, do Brasil e de outros pases. Quem as d seus espritos nos deixa escolher os que preferimos. Depois os vai passando
escuta pode ento pensar direito e dizer a si mesmo: " verdade! Esse homem para ns, um por um. Mas se no pedirmos com determinao, demonstrando
virou mesmo esprito! Desconhecemos realmente as palavras que seus cantos muita vontade, os xapiri pensam que no os queremos de verdade e se recusam
revelam!". a chegar perto.
Assim . No viramos espritos sozinhos, para ns mesmos! Todos escu- desse modo que estudamos para fazer descer e danar os espritos. Nos-
tam com muita ateno as palavras dos xapiri: adultos, jovens e at crianas. sos xams mais experientes so nossos professores. Fazem-nos beber ykoana e
As pessoas comuns no sabem nada dos lugares que os espritos evocam. Seu esto sempre ao nosso lado. So eles que nos do nossos primeiros xapiri: os
entendimento curto demais. Por falta de ver os espritos em sonho, seus espritos do galo-da-serra, dos tucanos e queixadas; os da preguia, do jupar e
pensamentos no so muitos e nunca se afastam muito delas. Ficam gravados das borboletas. Fazem isso s por generosidade. No entanto, se tiverem vontade
em suas caadas, nos objetos de troca ou nas mulheres que desejam. S conhe- de nos testar, podem nos fazer penar por muito tempo antes de nos permitirem
cem os lugares que eles mesmos visitaram ou nos quais viveram. Assim, quan- ver mesmo os espritos! Quando nos do seus xapiri, sopram p de ykoana em
do bebem o p de ykoana no fim das festas reahu, os rapazes que no so nossas narinas com seu prprio sopro de vida. De modo que a ykoana que
xams rolam de medo na poeira, chamando as mes! Em lugar de cantos, s se bebemos no um mero p. Com ela os espritos se lanam para dentro de ns
ouvem deles lamentos e gemidos: "Me! Me! Jogue gua na minha cabea! como se fossem gros de poeira. assim que obtemos nossos primeiros xapiri.
Estou virando outro, estou com medo!". Os xams, ao contrrio, se esforam Quando bebe o sopro de vida de um xam mais velho, a pessoa sente uma
sem trgua para responder aos xapiri. Os cantos dos espritos sempre esto fraqueza sbita e o choque a faz cambalear! E quando se trata de um guerreiro
atrs deles, e nunca os deixam mudos. valente, seu sopro de vida nos faz corajosos tambm. O mesmo ocorre quando
um bom caador.'6
No meu caso, foram o pai de minha esposa e, logo depois, outros antigos
A pessoa que quer que nossos xams mais experientes lhe faam beber xams de nossa casa de Watoriki e dos rios Wayahana u e Parawa u que, no
ykoana e lhe deem seus prprios espritos, precisa querer muito e no mentir. comeo, se alternaram para me fazer beber ykoana. Vrios deles se foram h

168 169
muito tempo. Para virar outro, preferi pedir o sopro de vida de grandes xams. gando to alto que pensei que fosse morrer. De repente, tive receio de no poder
No quis apresentar meu nariz a moleques que falam dos xapiri sem nem ao mais voltar floresta e de cair longe, num local desconhecido. Ao me fazer beber
menos conhec-los. Se tivesse feito isso, eu, como eles, s poderia mentir. ykoana, o pai de minha esposa quis evitar que eu pensasse que os xapiri so
Eram grandes homens mesmo os que me fizeram ver os espritos pela primeira mentira. Ele me ps prova mesmo!
vez. Deram-me os seus xapiri com seu sopro de vida e, desde ento, guardo Fez com que eles cortassem a floresta a meus ps me dando a sensao de
esse sopro em mim. Nunca me enganaram. por isso que os espritos que me cair sem fim. Tambm os fez retalhar o cu e depois ocult-lo quase que por
deram sempre descem quando os chamo. Continuam cantando e danando du- completo. Ele no passava ento de um pontinho brilhante muito distante, do
rante meu sono, e outros xapiri, rfos dos antigos xams mortos, que os se- tamanho de uma mera penugem branca. Cheguei a chorar de pavor! Os esp-
guem, vo aos poucos vindo a mim. E assim minha casa de espritos continua ritos podem ser muito aterrorizantes! So seres desconhecidos, por isso. Os
crescendo. xapiri das mulheres das guas e os das mulheres das miangas waikayoma
Os xams que me iniciaram nada me pediram em troca de seus xapiri. Se o carregaram minha imagem para bem longe. Fizeram-me correr com elas at o
tivessem feito, eu lhes teria oferecido faces, redes, panelas e muitas outras limite de minhas foras, tropeando na floresta durante dias a fio. Perderam-me
mercadorias. Eu estava mesmo decidido a beber ykoana para poder virar es- na vegetao emaranhada e s me deixaram voltar para casa depois de
prito como eles. Queria que meu pensamento ficasse direito e se estendesse ao anoitecer. Assim foi.
longe por mltiplos caminhos. Queria ganhar conhecimento. No queria ficar Meu sogro no mentiu e no quis fazer de mim um mentiroso. Deu-me
sozinho, desamparado em minha ignorncia, depois da morte de nossos mais realmente o conhecimento dos xapiri. No comeo, quando eu ainda no sabia
velhos xams. Se os meus parentes mais experientes no tivessem insuflado nada a respeito deles, s vezes pensava: "Ser que ele est mentindo e nos en-
ykoana nas minhas narinas, se no tivessem feito entrar em mim o sopro de ganando?". No entanto, depois de ter visto os espritos com meus prprios
seus espritos, eu nunca teria podido virar outro realmente. Se eu tivesse comi- olhos, quando ele os fez danar para mim, minhas dvidas se foram. Hoje,
do e copulado sem medida, no teria podido tornar-me xam como eles. Meu apenas penso com nostalgia no quanto os nossos maiores eram mesmo grandes
pensamento teria permanecido entupido e eu jamais teria visto os espritos. xams! Por isso eu continuo a querer imit-los, virando esprito como eles
Apresentei meu nariz para beber o p de ykoana para que meus pensamentos faziam antes de mim. Assim, quando meus familiares adoecem, bebo ykoana
pudessem viajar em todas as direes da floresta e do cu. Queria mesmo ver para expulsar seus males. Para cur-los, ataco os seres malficos que tentam
os ancestrais animais de que meus avs me haviam falado tantas vezes. Assim devor-los, extraio as pontas de flecha de seus duplos animais e afasto as fuma-
. Se eu no tivesse tido essa vontade to firme, hoje ficaria o tempo todo dei- as de epidemia xawara que os queimam.
tado na rede, como tantos outros.
Contudo, ao me fazer beber ykoana, meu sogro me meteu muito medo.
No um homem corpulento, mas sua valentia grande e seus espritos so Um xam sempre quer fazer crescer sua casa de espritos. Se ela ficar es-
muito numerosos. Quando, h muito tempo, seus pais e avs morreram, os treita e baixa demais, ele nunca vai ser capaz de curar ningum. Somente aque-
xapiri deles no foram embora. Instalaram-se todos na casa de espritos dele. les que possuem uma casa de espritos muito alta sabem curar, porque seus
Por isso ela ficou to grande. Sua ponta ultrapassa de muito as costas do cu! xapiri so muitos e poderosos. Porm, para que isso acontea, no basta apre-
At mesmo os demais xams sentem medo e dizem dele: " um verdadeiro sentar o nariz aos xams mais velhos uma vez s. preciso recomear muitas
antigo, um xam muito poderoso!". Os espritos dele me deixaram apavorado. vezes e isso leva muito tempo. A cada vez, esses grandes xams tm de despa-
Fizeram-me atravessar o peito do cu de lado a lado, envolvido numa clarida- char novamente seus espritos mensageiros para convidar novos xapiri, que,
de ofuscante. Apesar disso, quis voar com eles ainda mais longe. Acabei che felizes por serem chamados, viro por sua vez se instalar na casa de espritos

170 171
do jovem iniciando. Conhecer bem os espritos nos exige tanto tempo quanto antigamente. Os xams de hoje os recebem em suas casas de espritos e os
aos brancos necessrio para aprender em seus livros. Cada vez que bebemos fazem danar de novo, como haviam feito seus pais e seus avs antes deles.
p de ykoana, os xapiri descem de suas casas fincadas no peito do cu. Vm assim que, desde o primeiro tempo, os xapiri nunca pararam de vir para perto
a ns danando sobre seus espelhos, como imagens de televiso. Seguem ca- de ns.
minhos invisveis gente comum, delicados e luminosos como os que os bran-
cos chamam de eletricidade. por isso que seu brilho deslumbrante desapa-
rece assim que se rompem. Esses incontveis caminhos de espritos vm de
muito longe, mas chegam perto dos xams num instante, como as palavras no
telefone.
Depois de j termos bebido ykoana muitas vezes com os xams mais
experientes, e se eles tiverem sido generosos, muitos outros xapiri vm a ns
sem dificuldade, cada vez mais numerosos. Um deles comea a descer
sozinho, de muito longe. Depois, vai chamando outros ao longo do caminho, e
estes exclamam alegremente: "Nosso pai nos chama! Ele nos quer! Vamos
fazer nossa dana de apresentao para ele!". assim que os xapiri de um
jovem xam vo aumentando aos poucos. Quanto mais ele bebe ykoana e vai
virando outro, sua lngua vai ficando mais firme e ele para de falar como um
fantasma. ento que as palavras dos espritos realmente se revelam a ele.
Eles no param de entoar seus cantos, um aps o outro, conforme ouvem o
iniciando responder a seus chamados. Assim que um xapiri termina a sua
melodia, recua enquanto outro comea a fazer soar a sua, e assim por diante,
sem descanso. Suas palavras, vindas das rvores de cantos dos confins da terra,
nunca tm fim. Porm, para que o jovem xam possa obter to belos cantos
preciso, como eu disse, que os xapiri substituam aos poucos sua garganta pela
deles. De outro modo o iniciando continuaria cantando to mal quanto os
brancos. Tudo isso to difcil quanto aprender a desenhar palavras em peles
de papel. A mo fica dura no comeo, o trao muito torto. mesmo medonho!
Por isso, preciso afinar a lngua para os cantos dos espritos tanto quanto
preciso amolecer a mo para desenhar letras.
Depois, conforme vamos ficando mais velhos, os xapiri continuam vindo,
cada vez em maior nmero, para nossas casas de espritos. Nas dos xams mais
antigos, chegam a descer sozinhos, enquanto eles dormem, depois de terem
bebido ykoana durante todo o dia. Vm para danar por conta prpria, s
porque sentem saudade; j no precisam ser chamados. So espritos desco-
nhecidos, vindos de muito longe, que grandes xams mortos fizeram danar

172 173
7. A imagem e a pele Os brancos costumam me perguntar por que, um dia, eu decidi pedir aos
xams mais velhos de nossa casa que me dessem seus espritos. Respondo que
me tornei xam como eles para ser capaz de curar os meus. a verdade. Se os
xapiri no nos vingassem, afastando os seres malficos e as fumaas de epide-
mia, ficaramos sempre doentes. Omama, no primeiro tempo, advertiu nossos
ancestrais: "Se vocs beberem ykoana, podero trazer de volta a imagem de
seus filhos capturados por seres malficos. Se no forem capazes de chamar os
xapiri para proteg-los, daro pena diante do sofrimento deles e choraro sua
morte em vo!". S os espritos sabem arrancar o mal do mais profundo de ns
e jog-lo para longe.' So imortais e muito hbeis em nos curar. por isso que
os apreciamos tanto e os fazemos danar at hoje. H muito tempo, antes de os
remdios dos brancos chegarem at ns, nossos antigos xams contavam
apenas com eles para vingar seus familiares, crianas, mulheres ou velhos. Be-
biam p de ykoana, faziam descer seus espritos, armavam tocaia com eles
para atacar o mal e afugent-lo.2 verdade que nem sempre tinham sucesso e,
apesar de tudo, algumas crianas acabavam sendo devoradas pelos seres mal-
ficos das doenas.' No era diferente dos mdicos dos brancos, que s vezes
tentam tratar as pessoas com remdios que no prestam! Depois do trabalho
dos xams, as esposas de nossos maiores, que eram muito sbias, tambm usa-
vam plantas de cura da floresta.' Com elas esfregavam ou banhavam os corpos
dos doentes que tinham acabado de escapar da devorao por seres malficos
Espritos guerreiros.
ou espritos da epidemia.' Hoje, uma pena, so poucas as mulheres que ainda
sabem usar essas plantas. As pessoas continuam pensando que s os xapiri
podem mesmo curar os doentes, mas contam tambm com a ajuda dos rem-
dios dos brancos.
Antigamente, antes de os brancos chegarem nossa floresta, morria-se
pouco. Um ou outro velho ou velha desapareciam, de tempos em tempos, quando
seus cabelos j tinham ficado bem brancos, seus olhos cegos, suas carnes secas e
flcidas. Seu peito virava outro, acometido pelo mal da fumaa. Extinguiam-se
assim aos poucos, pela simples razo de que j no comiam nem bebiam mais.
Morriam como deve ser, em idade muito avanada. Acontecia de feiticeiros
inimigos oka matarem um idoso, um rapaz ou uma mulher. Por vezes, mulheres
velhas, j querendo morrer, faleciam tambm dos ferimentos de seu duplo
animal rixi, flechado por caadores distantes. Outras vezes, um convidado
enraivecido pegava a terra do rastro dos passos de um de seus anfi-

175
tries, a esfregava com plantas de feitiaria hwri kiki e a dava mordida de Thuyoma e de todas as outras mulheres das guas. So os espritos do cu, dos
uma cobra ou, ento, vertia noite, em sua comida, veneno de pelos queimados troves e do sol; os dos antigos brancos, os napnapri, e muitos outros. Ento,
de macaco-aranha paxo uku.6 Outras vezes ainda, guerreiros inimigos surgiam e seus pais, os xams, imitam-nos um a um, cantando e danando. Eles mesmos
matavam uma ou duas pessoas ao alvorecer, em casa. Mas eram sobretudo os viram espritos.
seres malficos da floresta que tentavam capturar as imagens dos humanos para Os xapiri se deslocam flutuando nos ares a partir de seus espelhos, para vir
devor-las. Eram eles que os xams deviam atacar sem trgua para curar os nos proteger. Ao chegarem, nomeiam em seus cantos as terras distantes de onde
seus. Por mais que os nossos maiores se maltratassem de uma casa a outra com vm e as que percorreram. Evocam os locais onde beberam a gua de um rio
substncias de feitiaria, acabavam sempre sarando, pois os xams conseguiam doce, as florestas sem doenas onde comeram alimentos desconhecidos, os
tir-las de seus corpos e arremess-las para debaixo da terra. Eram de fato confins do cu onde no h noite e ningum jamais dorme. Quando o esprito
poucas as pessoas pelas quais se ouviam prantos funerrios. Os xapiri eram os papagaio termina seu canto, o esprito anta comea o dele; depois a vez do
mdicos de nossos antigos, desde sempre. Por isso eu quis por minha vez esprito ona, do esprito tatu-canastra e de todos os ancestrais animais. Cada um
conhec-los e possu-los. deles primeiro oferece suas palavras, para ento perguntar por que seu pai os
Outrora, na floresta no existiam todas as epidemias gulosas de carne chamou e o que devem fazer.
humana que chegaram acompanhando os brancos. Hoje, os xapiri s conse- A os xapiri ficam empenhados em curar as doenas. Os espritos cutia,
guem conter a epidemia xawara quando ainda muito jovem, antes de ela ter cutiara e paca arrancam o mal fincado nas imagens dos humanos por seres
quebrado os ossos, rasgado os pulmes e apodrecido o peito dos doentes. Se os malficos. Os espritos dos tucaninhos aroaroma koxi o picotam e os dos ps-
espritos a detectarem a tempo, e vingarem suas vtimas sem demora, elas po- saros kusr si o despedaam.' Os espritos dos girinos e dos sapos yoyo o
dem se recuperar. Esses novos males que os brancos chamam malria, pneu- resfriam em suas bocas. Os espritos das mulheres das guas danam enquanto
monia e sarampo, porm, so outros. Vm de muito longe e os xams nada embalam as crianas com febre e as banham com suas mos delicadas, antes de
sabem a seu respeito. Por mais que se esforcem para enfrent-los, nada os os espritos da noite as colocarem ao abrigo, na escurido. As mulheres
atinge. Seus esforos so inteis e morremos logo, um depois do outro, como espritos das miangas waikayoma lavam as queimaduras das plantas de feiti-
peixes envenenados por timb.7 Os xapiri s sabem combater as doenas da aria e os ferimentos de flecha. As mulheres espritos arco-ris hokotoyoma
floresta, que conhecem desde sempre. Quando tentam atacar os espritos da refrescam o corpo dos doentes com gua e os espritos anta lambem suas feri-
epidemia xawara, que chamamos de xawarari, eles acabam por devor-los das. Os espritos da rvore masihanari kohi lhes do novas foras. Assim que
tambm, como aos humanos.' Por isso, apesar de os xapiri saberem curar, hoje um esprito acaba seu trabalho, volta para seu espelho e aguarda at os outros
em dia os xams tambm precisam contar com o auxlio dos remdios dos terminarem o deles. Pode demorar muito, mas desse modo que os doentes
brancos para manter essas doenas longe de ns. podem mesmo conseguir sarar. Depois de todos os xapiri terem cantado, uns
Ns, xams, continuamos bebendo ykoana para que os xapiri se alimen- depois dos outros, e de seu pai t-los imitado, chega por fim o esprito do anoi-
tem por nosso intermdio. Se no comem ykoana, esfomeados e enfurecidos, tecer, Weyaweyari, que encerra as danas e permite ao xam parar de virar
no danam mais para ns. Para que o faam, preciso que, como ns, seus outro. Ento, todos os seus espritos voltam para o peito do cu com seus es-
pais, possam morrer e virar fantasmas. Eles s vm a ns depois de terem se pelhos, levando consigo todos os magnficos cantos dos quais tm tanto cime.
fartado de ykoana. Ento, seus espelhos descem devagar do peito do cu, antes
deles. A, param de repente, suspensos nos ares, e assim ficam. Os xapiri vo
Quando nos encontram na floresta, os seres malficos n wri nos consi-
descendo sobre eles, uns aps os outros, fazendo sua bela dana de apre-
deram como suas presas.1 Veem-nos como macacos-aranha e a nossos filhos
sentao. So as imagens dos ancestrais animais, de Omama, de sua esposa
177
176
como papagaios. verdade! o nome que nos do. De modo que nunca pode- De modo que so os genros de Omoari, o ser malfico da seca, que se
ramos sobreviver sem a proteo dos xapiri, que os n wri temem como ini- aproximam do sogro primeiro: os xapiri cigarra, borboleta e lagarto, e tambm
migos ferozes. Quando o tempo est encoberto e, de manh, a escurido demora a os espritos do zango remoremo moxi, dos pssaros htkua mo, kkata mo e
levantar, se um desses seres avista um caador na floresta, logo tenta pegar sua kraheama, bem como do grande lagarto tei wasikara." Mas a trilha de Omoari
imagem. Leva-a para casa e a guarda numa caixa de madeira ou num grande queima como uma senda de brasas e os espritos dos sapos yoyo, hwa-thupa e
saco, para devor-la mais tarde. prooma koko tm de ficar jogando nela panelas de gua, para os xapiri enviados
As casas dos n wri so abarrotadas de mercadorias ardentes e impreg- na perseguio no queimarem os ps. Os espritos cachoeira porari e os das
nadas de vertigem, depositadas ou penduradas de todos os lados. So tantas que ariranhas proro e kana, por sua vez, devem tambm ficar molhando os espritos
do medo. Essas habitaes se parecem com os barraces dos garimpeiros na sapo, para proteg-los do calor. Por fim, quando os xapiri batedores se
floresta e com as casas dos brancos na cidade. Quando um desses seres aproximam da casa de Omoari a ponto de ficar ao alcance da voz, param e se
malficos resolve nos atacar, comeamos de repente a gemer de dor em nossas atocaiam na beira dos caminhos prximos. Ento, mal seus genros comeam a
redes. Porm, no o corpo que ele dilacera com suas garras, e sim a imagem, conversar com o ser malfico, atacam-no de surpresa, protegidos pelo esprito
que mantm presa, escondida em seu antro distante. Ento, se os xapiri no fantasma Porepatari, que lhes d suas pontas de curare Golpeiam com fora a
forem depressa arranc-la dele, ele a devora por completo e o doente logo boca de Omoari e quebram seus dentes, para que largue a imagem do humano
morre. Por isso os xams tratam de nos vingar sem demora! Sob o comando de que capturou. Se ele a tiver escondido, os espritos macaco-de-cheiro e quati a
um deles, mais experiente, enviam rapidamente seus xapiri em busca das procuram por toda parte e destroem ruidosamente o interior da casa do raptor.
pegadas do ser malfico. Quando chegam sua casa, remexem tudo procura Os demais xapiri agarram e seguram o ser malfico, torcendo-lhe os braos.
da imagem da vtima. Derrubam todas as mercadorias que encontram. Quando Apertam-lhe o pescoo e, por fim, o derrubam no cho. Ento, os espritos
finalmente acham a imagem cativa, eles a libertam e fogem com ela. Quando jacar o golpeiam com seus poderosos faces. Os espritos macaco-prego o
voltam para casa, recolocam a imagem dentro do corpo do doente, que acaba se flecham de todos os lados. Os espritos dos grandes bichos-preguia disparam
recuperando. desse modo que os espritos trabalham para nos curar! sobre ele com suas espingardas. Os espritos jupar o esfolam vivo. O esprito
No entanto, para eles custa muito perseguir os seres malficos, que tm do grande escaravelho simotori o cega com um lquido fervente e lhe corta a
caminhos estreitos, emaranhados e bem escondidos no mato. preciso ter garganta. Os espritos malficos ona o queimam e os espritos dos lagos
pacincia para procur-los e ir atrs de seus rastros. Por isso, so vrios xapiri yokotori o afogam. somente ao cabo de todos esses esforos que os xapiri
que se dedicam a rastrear os n wri, como os espritos dos ces de caa e os dos conseguem, finalmente, fazer com que solte a imagem de sua vtima.
caititu poxe, que farejam suas pegadas e, principalmente, os espritos gavio
koimari, capazes de seguir as pistas mais complicadas, nos ares ou debaixo da
terra, no vento e na noite. Mas os xapiri mais habilidosos na perseguio aos
seres malficos so seus prprios genros! Conhecem bem suas trilhas e, como
no temem sua hostilidade, so os nicos que podem se aproximar deles facil-
mente. Por isso, esses xapiri tomam a frente das expedies lanadas nessas
buscas. To logo avistam os seres malficos, fingem comear com eles um
dilogo de convite hiimuu, s para ganhar sua confiana. Porm, de repente, Ento, os espritos raio rompem as amarras que a prendem, e a libertam. Os
comeam a golpe-los com seus faces, seguidos sem demora por todos os outros espritos dos pequenos bichos-preguia e do araari aroaroma koxi a sustentam
espritos que os acompanham. pelo torso e enxotam as filhas de Omoari que chegam vociferando pa-

178 179
ra acudir o pai. Tambm quebram as garras de seus ces, e afugentam os seus foram flechados pelo ser verme Moxari14 por comer seus restos de frutas podres,
demais animais de estimao, lagartas kraya e cobras gigantes. Os xapiri saem e correm o risco de ser degolados por seus ces. S eles, finalmente, podem
ento correndo, fugindo com a imagem do doente em estado de fantasma. afastar para longe todos esses seres de doena, como faz o esprito da ventania
Depois de ela ser levada de volta sua morada, os espritos da r hraehraema a Watorinari, que os varre com seu sopro violento.
limpam e os espritos da irara Hoari a banham em gua misturada com mel. Os Contudo, no so apenas os seres malficos que nos atacam e nos fazem
espritos das mulheres das guas a enfeitam com tufos de penas e os espritos do adoecer. Tambm podemos morrer quando gente muito distante, como os
urucum a cobrem com sua tintura vermelha. Os espritos veado e ona lambem Parahori das altas terras, flecham nossos duplos animais, que chamamos
seus olhos e peito com suas lnguas speras, para que o doente recobre a rixi." O animal rixi das mulheres o cachorro do mato hoahoama, e o dos
conscincia. Os espritos abelha umedecem sua boca ressecada e amarga com homens o gavio-real mohuma. Esses duplos animais, que so tambm os de
gua de cura, para que sua saliva volte e ele possa comer de novo. desse mo- nossos antepassados, vivem na floresta junto de gente desconhecida, no alto
do que os xams devem trabalhar para curar as crianas raptadas pelos seres rio Pari-ma, perto de uma grande cachoeira chamada Xama si pora, protegida
malficos n wri. Precisam ser mesmo muito valentes e rpidos. Se seus xapi- por incontveis vespeiros e pelas borrascas de ventos poderosos. Ento, se
ri demorarem a se pr a caminho, os n wri j tero comeado a devorar a caadores desse lugar flecharem um animal rixi, o ferimento chega logo at
imagem da vtima e ser impossvel para eles traz-la de volta inclume. A ns e pode matar um morador de nossa casa. Assim . S nossa pele fica aqui,
doena da criana se agrava muito e com certeza ela acaba morrendo. deitada na rede. Nosso verdadeiro interior est l, muito longe dela. Quando o
Os xapiri que, com bravura, descem ao nosso chamado para enfrentar os animal rixi de uma pessoa daqui atingido e tenta fugir correndo ou voando
seres malficos e nos vingar so mesmo muito numerosos! Alm daqueles de na distante floresta das altas terras, a pessoa fica doente e logo entra em
que falei, h tambm os espritos morcego, que tm fogos para se guiar na es- estado de fantasma. Sente de repente uma dor muito aguda no local em que a
curido e sopram flechinhas nos olhos dos n wri, para ceg-los. Os espritos ponta de flecha entrou no animal, seja ponta de bambu, seja ponta de osso de
estrela pirimari mordem seus rins e ventre com os dentes afiados, antes de macaco.' por isso que, quando inimigos distantes flecham nossos duplos
cortarem seus braos. Os espritos vespa os flecham, os espritos do gavio animais, logo ficamos doentes.
witiwitima namo os dilaceram com suas lminas afiadas e os espritos quati os
golpeiam com suas bordunas. Os espritos ona os rasgam em pedaos e os
espritos tamandu os perfuram com suas presas potentes.13 Os espritos das
rvores aro kohi, apuru uhi, komatima hi e oruxi hi os empurram e derrubam. Os
das rvores wari mahi batem neles com toda a fora. Com o crnio aberto,
cobertos de ferimentos e atordoados, os seres malficos acabam vacilando. Os
xapiri ento podem agarr-los e obrig-los a largar suas presas. Assim e no
digo tudo isso sem saber. Eu mesmo muitas vezes vi os espritos danar antes de
ir combater os n wri. Juntam-se nas alturas do cu antes de atacar, to alto e
em to grande nmero que os olhos nem conseguem abarcar! So aguerridos e
muito valorosos. Por isso s eles so capazes de trazer de volta as imagens de
nossas crianas capturadas por Omoari, o ser do tempo seco, e tambm de Quando isso acontece, os xams de nossa casa despacham rapidamente
extrair da vagina de nossas mulheres que ardem em febre o pnis peludo e seus xapiri para socorrer o duplo animal que acaba de ser flechado. Seu esprito
purulento de Riori, o ser do tempo das cheias. S eles podem curar aqueles que do vendaval se lana sobre os caadores inimigos para que percam o rumo

i8o 181
na floresta, enquanto seus espritos gavio koimari os atacam sem piedade. olhos. Fica tonto e suas orelhas comeam a apitar. Ento, mesmo que ele no
Ento, os espritos dos macacos purupuru namo acorrem para ajudar e esconder consulte logo os xams de sua casa, eles entendem por conta prpria a gravidade
o animal rixi ferido. Quando fica fora de perigo, arrancam a ponta de flecha de da doena e vo querer comear a ving-lo imediatamente, para destruir
seu corpo e tentam recoloc-lo em sua toca ou ninho. Quando os xapiri vm o mal que o atingiu." Quando isso ocorre, o prprio doente no diz nada.
socorrer um animal rixi, tratam de lev-lo de volta para junto da grande ca- Fica apenas deitado na rede, em estado de fantasma. So os parentes que falam
choeira de guas turbilhonantes, onde vivem seus semelhantes. Mas depois disso por ele. De modo que quando a me ou a irm de um homem declara, em voz
ainda preciso tratar o ser humano que o ferimento do duplo colocou em estado alta, "Osema est muito doente!21 Jogaram nele uma coisa de feitiaria hwri!",
de fantasma. So ento os espritos macaco-aranha e guariba que se encarregam os xams que a ouvem prestam ateno e renem-se logo para comear a beber
de extrair a ponta de flecha que atingiu o animal rixi. Em seguida a entregam aos p de ykoana juntos.
espritos do japim ayokora que por fim a fazem ser cuspida pelos xams, vista Ento, assim que seus olhos morrem sob efeito dela, pem-se a procurar
de todos. S assim o doente poder realmente sarar. Contudo, se o duplo no for o mal dentro do corpo do doente. Quando o encontram, arrancam-no para
logo tirado do alcance dos caadores, pode ser que o encontrem. Se isso retalh-lo, queim-lo e lanar seus detritos longe, embaixo da terra. S assim
acontecer e derem cabo dele com uma bordunada, o doente morre de repente e o paciente poder se restabelecer. O mal dos hwri muito poderoso.
em seguida seus parentes comeam a chor-lo. Emite um zumbido intenso. Os olhos dos xams os veem como enxames de
abelhas ou de pernilongos; como uma nuvem amarela e laranja pregada
imagem do doente. Avistam ao mesmo tempo a planta de feitiaria de que eles
Alguns de ns, poucos, querem ser donos de coisas de feitiaria que cha- provm, na forma de brotos novos saindo do cho da floresta. Seus xapiri
mamos hwri." gente cuja mo quer deixar um rastro de raiva." Quando um devem ento tratar de arranc-los, apesar do cheiro nauseabundo que tm. Os
deles convidado a uma festa reahu, esconde essas substncias em seu estojo espritos tatu-canastra e queixada os desenrazam e queimam. Os espritos
de pontas de flechas de bambu. Ao chegar, faz sua dana de apresentao e, abelha repoma cavam um buraco no cho," pelo qual os espritos jupar,
depois do anoitecer, comea a revelar sua hostilidade, provocando os anfitries macaco-aranha e macaco cuxi-negro jogam seus restos calcinados no cho,
no decorrer dos dilogos wayamuu." Mais tarde, resolve brigar com a esposa de para alimentar os vorazes ancestrais apatari que caram embaixo da terra com
um deles, porque teria rejeitado seus avanos. Ento tenta se vingar, tornando-a o cu do primeiro tempo. Esses restos de coisas de feitiaria so vistos como
estril, usando plantas manaka ki e xapo kiki. Pode ainda acontecer que, por caa pelos apa-tari, bem como os cadveres de seres malficos ou da
despeito, jogue outras feitiarias sobre um de seus anfitries, que lhe recusou epidemia destroados pelos espritos dos xams. Quando os devoram, vingam-
um faco, ou sobre outro, que julgou sovina demais com a comida. Antiga- nos de todas essas coisas ruins que nos atormentam. Assim, logo que escutam
mente, os maiores maltratavam uns aos outros desse modo com bastante fre- os xapiri trabalhando, gritam: "O que vocs vo nos mandar? caa! Joguem
quncia. Hoje em dia mais raro. A maioria de ns no conhece realmente o rpido! Estamos muito famintos! bem gorda, pelo menos?". Os espritos
uso dessas coisas malficas hwri. At evitamos toc-las com medo de adoecer- ento atiram essa comida para debaixo da terra, e os apatari seguem sua queda
mos ns mesmos! Isso no entanto no impede alguns de ns de querer saciar com os olhos, exclamando com avidez: "Caa! Aaa! Olhem s essa carne!
seu rancor com essas coisas ruins. Aaa!". Assim que cai na floresta deles, a cortam e comem gulosamente em
Assim que um convidado projeta ou esfrega uma feitiaria hwri em um de meio a uma agitao confusa. So mesmo insaciveis, e no compartilham nada
seus anfitries s escondidas, ele comea a se sentir mal. Quando acaba a festa entre eles. Tanto que comum ouvirmos uma de suas velhas, Okosioma,
reahu, ele sente uma violenta dor de cabea e em seguida queimado por uma chorando de fome porque no lhe deram tripas de caa! Seus dentes so afiados
febre alta. Sua viso fica amarelada, e ele v a floresta girar diante de seus como lminas de ferro. No so humanos mesmo! No entanto dizem que somos
seus antigos
182
183
parentes que ficaram acima deles. Do mundo de baixo, ouvem os discursos der num buraco na terra ou nas folhas do cho! Fique de tocaia!". Assim, ela
hereamuu de nossos grandes homens como se fossem trovoadas vindo do cu," acabar mordendo a pessoa visada e a matar. Um dia, enfraquecida, a vtima ir
do mesmo modo que ouvimos as arengas dos seres trovo saudando a chegada cambaleando at a floresta para defecar. Tornada fantasma sob efeito da
dos fantasmas s costas do cu como estrondos de tempestade. feitiaria, andar sem tomar cuidado. Ento, uma jararaca escondida no tardar
a mord-la e, dessa vez, ela falecer logo. Ningum poder mais cur-la!

Tambm pode haver, entre os convidados a uma festa reahu, gente vinga- Em compensao, se os pacotes de pegadas forem apenas esfregados com
tiva que realmente deseja fazer sofrer as pessoas que a recebem, por mais que coisas de feitiaria e enterrados, os xams podem recuper-los e curar o doente.
lhe ofeream comida e a tratem com amizade. Acontece s vezes, pois, de um Porm, para isso precisam encontrar todos eles e desfaz-los, um por um. S
visitante coletar a terra da pegada de um dos seus anfitries e esfreg-la com ento a vtima deixa o estado de fantasma e pode sarar. So os espritos da cutia,
coisas de feitiaria, para que morra de doena.24 Isso pode ocorrer quando um da cutiara e do rato paho que procuram os pacotes de pegadas, farejando e
homem convidado a uma casa da qual um dos antigos guerreiros flechou seu arranhando o cho. Quando os acham, desamarram-nos e rasgam-nos com suas
pai. Assim, to logo ele pe os olhos sobre o homem em estado de homicida, a facas afiadas, capazes de vencer os barbantes mais resistentes. Depois, espalham
raiva do luto volta e ele pensa: "Asi! Foi ele mesmo que matou meu pai quando seu contedo na floresta. s vezes, porm, os do, ainda amarrados, aos espritos
eu era criana!". Ento recolhe sua pegada s escondidas, para poder se vingar, japim ayokora, que os fazem ser regurgitados pelos xams vista de todos os
mesmo depois de tanto tempo. s vezes, porm, um convidado malvado pode moradores da casa do doente.
fazer o mesmo movido apenas pela raiva que sente, por cime de uma mulher ou
em reao avareza de quem o convidou. verdade! O visitante hostil recolhe a
terra dos passos de sua vtima, embrulha-a com cuidado em folhas e esconde o Quem est trabalhando sozinho na roa tambm pode ser atacado por
embrulho em seu estojo de pontas de flecha. Quando volta para casa, depois da feiticeiros inimigos oka chegando das terras altas ou da floresta dos Xamathari.
festa reahu, espera algum tempo antes de entregar o embrulho a visitantes de Eles vm de casas distantes, viajam noite, e podem se emboscar na borda da
uma floresta distante, convidados em sua casa. essa gente que, no final, vai floresta para soprar em ns suas feitiarias h'ri. Possuem zarabatanas de madeira
esfreg-lo com coisas de feitiaria, pois so inimigos do homem a quem ele quer de palmeira horoma, com as quais lanam flechinhas que levam amarrada uma
prejudicar, gente de muito longe que jamais visita sua casa." bola de algodo contendo plantas malficas." Esses projteis atingem a nuca da
Mais tarde, os inimigos primeiro dividem a terra da pegada em vrios pessoa visada e as substncias ruins que contm logo se espalham por todo o seu
pacotinhos de folhas que chamamos mae haro, pacotes de pegadas. Escondem a corpo. Em seguida ela comea a se sentir muito fraca. Tomada de tonturas, para
maior parte deles no cho, atrs de sua casa ou na floresta. Em seguida, esfregam de trabalhar e se agacha em sua roa, desnorteada, lanando um suspiro profundo.
um deles, rolando-o na palma da mo, com argila, coisas de feitiaria e plantas Os feiticeiros oka ento saem de seus esconderijos e se jogam sobre ela.
hore kiki, que tornam covarde. A vtima adoece sem tardar e comea a arder em Aproveitando-se de sua fraqueza, arrastam-na para a floresta prxima. Quebram
febre, enquanto a perna que corresponde pegada comea a inchar. Ento, se os seus membros, as costas e a nuca, torcendo-os ou usando como apoio um pedao
inimigos quiserem mat-lo logo, amarram o embrulhinho de terra num basto e o de pau. Depois a abandonam, agonizante, no cho da floresta. Muitas vezes, eles
do a picar vrias vezes por uma cobra jararaca, que chamamos karihirima kiki. ainda tratam de apagar as marcas de sua agresso, com passes sobre o corpo da
Assim faziam os nossos antigos e algumas pessoas ruins fazem ainda hoje. Nesse vtima, para que ela possa voltar para casa sem revelar o ataque. Depois,
caso, assim que o pacote de folhas desfeito pelas mordidas da jararaca e ela colocam-na de p e lhe dizem: "Volte para casa e no pronuncie uma palavra a
recua, os feiticeiros exclamam: "Cobra! Fuja logo! V se escon- nosso respeito! No revele nossa presena! Apenas diga aos seus:

184 185
Senti-me mal enquanto estava trabalhando na roa! Deve ter sido Omoari, o ser dentes,28 e rasgar as teias de aranha que escurecem a viso, ou recuperar os
do tempo seco, que me golpeou!'". pacotes de terra das feitiarias de pegadas. Os xapiri tambm sabem fazer sair
A vtima dos oka ento volta para casa. Reaviva sua fogueira e, em estado todos esses objetos malficos pela boca de seu pai, o xam, vista de todos.
de fantasma, deita na rede. Depois repete as palavras dos feiticeiros, atribuindo Assim permitem que ele nos livre de todas as coisas ruins que nos deixam
seu mal-estar a Omoari. Ento seu estado se agrava de repente. Nesses casos, doentes, mesmo as que esto mais fincadas no fundo de nosso corpo. No por
mesmo que os xams comecem logo a combater seu mal, no h o que fazer. nada que dizemos que os xapiri so poderosos! So sobretudo os espritos do
Nada conseguiro. O doente morre muito depressa, pois seus ossos j foram japim ayokora e da anta que tm o poder de fazer os xams regurgitarem," e
todos quebrados dentro do corpo. No h nada mesmo a fazer! S possvel tambm o esprito do tucano, o do urutau wayohoma e outros, que vo se
tratar uma vtima de feiticeiros oka se ela tiver sido atingida apenas por suas revezando quando os primeiros ficam exaustos.3
substncias hwri, antes de terem tempo de quebrar seus ossos. Mas isso s Contudo, de todos esses xapiri, os mais habilidosos em extrair doenas e
acontece com pessoas precavidas, que fogem assim que sentem o impacto das aplacar dores so mesmo os espritos dos japins ayokora. Os espritos cutia e
flechinhas dos oka na nuca. Nesse caso, os xams ainda podem destruir o poder paca no comeo ajudam a localizar o mal no corpo do doente, para poder ar-
das substncias malficas que afetaram a pessoa e cur-la." ranc-lo e expuls-lo para longe de ns. Quem tem esses espritos fica menos
preocupado quando os filhos adoecem. So nossos verdadeiros mdicos. Os dos
brancos abrem barrigas e peitos com lminas de ferro, muitas vezes sem saber o
que procuram, e acabam s deixando grandes cicatrizes. J os nossos espritos
ayokorari tratam os doentes por dentro, sem derramar sangue. Sei disso porque
eu mesmo j fui curado por esses espritos, quando um ser malfico Poreporeri,
espectro de antigos xams, me atacou. Um de meus olhos tinha virado outro e,
de repente, no podia mais se mexer. Ficava parado e minha plpebra no fe-
chava mais. Minha boca tambm tinha se transformado em boca de fantasma,
dormente e torta nos cantos. Foram dois grandes xams de Watoriki, hoje fale-
cidos, que me curaram com seus espritos japim ayokora. Esses xapiri extraram
as coisas ruins colocadas em mim pelo ser malfico espectro. Desamarraram os
cordes de algodo com os quais ele puxava os lados de meu rosto e permitiram
aos pais regurgit-los. Depois, lavaram seus rastros com gua de cura. Foi assim
que eu me recuperei; no precisei ir cidade para isso?'
Apenas alguns dos mais antigos xams tm esses xapiri, e s os transmitem
com parcimnia. Quando eles querem mesmo se instalar na casa de espritos de
um xam, costumam vir por conta prpria. Se algum tentar cham-los sozinho,
Gente comum no v a imagem dos doentes para alm de suas peles. S os aproximam-se desconfiados e fogem num piscar de olhos, logo que so
xapiri conseguem. Por isso so capazes de arrancar do corpo deles as presas e os incomodados por barulho, fumaa ou cheiro de carne queimada. Desaparecem
algodes em brasa deixados pelos seres malficos, as pontas de flecha que para nunca mais voltar. Por isso os xams cuidam muito bem deles. So tambm
feriram seus animais rixi, as armas dos xapiri inimigos, as plantas de feitiaria. protegidos com muito zelo por seus genros, os xapiri das vespas ku-rira. S vm
Podem, do mesmo modo, extrair o mal Kamakari, que devora os ossos e os com vontade queles que j os tm h tempos.32

186 187
T

Aconteceu de esses espritos descerem a mim enquanto eu dormia. Pude humana. Assim . Quando um grande xam de uma aldeia distante mata um de
assim contemplar em meu sonho as imagens cintilantes dos japins ayokora, nossos filhos, respondemos a aa agresso da mesma maneira. Nossos espritos
ixaro e napore danando em tropa barulhenta e, em seguida, as dos pssaros malficos voam logo at su t casa e l tambm devoram uma criana, como se
wayohoma e taritari axi. Vinham acompanhadas pelo esprito ona, que regur- fosse um papagaio. E quand ) queremos pr fim malevolncia de um desses
gita os pacotes de terra de pegadas pesados demais para eles, e espritos jacar, xams de longe, so os mesmos espritos que enviamos para mat-lo. Envere-
arara, tucano e queixada. Todos esses xapiri estavam cobertos de soberbos dam por caminhos tortos, surpreendem os xapiri deles, cercam-nos e acabam
adornos de plumas. Os espritos do japim ayokora eram porm os mais belos. com os mais valentes. Depois c estroem furicsamente sua casa de espritos, in-
Sobressaam mesmo entre todos os outros. Vivem muito longe, numa floresta cendeiam-na e jogam n'gua sei 3 restos calcinados. E, por fim, atacam o prprio
magnfica, junto de um grande rio a que os xams chamam de rio das vespas xam, golpeando-o com seus fal es antes de derramar seu sangue no rio, para
kurira, protegidos pelos gigantescos ninhos desses espritos guerreiros. So no deixar nenhuma pista de quem o matou.
incontveis e entoam cantos esplndidos sem parar, um aps o outro. Meu Esses xapiri agressivos so imagens de seres malficos n wri, que fazemos
sogro levou-me at l, com seus prprios xapiri, para eu poder conhec-los. So descer s para nos vingar. Alm de suas armas assustadoras, possuem vrias
meus espritos preferidos, e sempre guardo seu caminho em meu pensamento. coisas de doena?' O esprito do cu Hutukarari, por exemplo, enfia na imagem
Gostaria mesmo de conhec-los mais e instal-los em minha casa de espritos de suas vtimas lascas brilhantes de estrela, de que ningum pode ficar curado. O
como meus antepassados fizeram muito antes de mim! esprito do ser malfico Herona38 despeja nelas uma urina to perigosa quanto o
curare, enquanto Meri, o esprito da tontura, golpeia sua nuca violentamente,
fazendo a floresta rodar em torno delas. Quando guerreiam, esses xapiri so
A maior parte dos xapiri se comporta de modo amigvel. Alguns deles, no muito perigosos mesmo! Os espritos gavio koimari vo na frente, conduzidos
entanto, se mostram muito agressivos e vagam pela floresta s para matar; eu j pelo mais terrvel deles, Ara poko. Brandem cordas incandescentes e lminas de
falei disso. Grandes xams de muito longe podem assim viajar na forma de ferro afiadas para amarrar e trinchar suas vtimas. Ferozes espritos ona iramari
espritos malficos e roubar as imagens de nossas crianas para comer." Ancios os acompanham, com seus faces cortantes, e tambm espritos do dono do
das distantes casas Xamaeari de Iwahikarop ou de Konapuma s vezes nos algodo, Xinarumari, que aprisiona as crianas em seus enfeites ardentes.
agridem desse modo!34 Chegam a enviar onas e cobras perto de nossa casa para Tambm h entre eles espritos sucuri, que copulam com as mulheres grvidas
nos atacar. Seus espritos guerreiam sem trgua contra os nossos e nos crivam de sem elas saberem, fazendo aprodrecer os fetos dentro delas, ou que sodomizam os
flechas com pontas afiadas que nos causam fortes dores. Essa gente distante no
homens, cujas vsceras comeam ento a inchar at explodir. Mas existem ainda
nos conhece. Porm basta um de seus filhos falecer por ter sido desmamado cedo
muitos outros xapiri de seres malficos, como os espritos peixe yurikori, que
demais" para verem a o rastro de nossas mos e nos acusarem com rancor. Ento,
retalham a lngua e a garganta das crianas, e os espritos estrela pirimari, que as
enraivecidos, enviam at ns xapiri hostis em busca de vingana. Mas esto
dilaceram com seus dentes afiados. Esses xa-piri perigosos s atacam gente de
enganados, nossos espritos nunca vo guerra na casa deles para devorar suas
outras casas bem distantes. Aqui na nossa, ao contrrio, ficam empenhados em
crianas." Enfrentam apenas os seres malficos e as fumaas de epidemia dos
nos curar, como os demais espritos. So muito valentes no combate aos seres
brancos. Deixa-nos furiosos que essa gente sem juzo fique tentando matar nossas
malficos. So seus semelhantes; por isso os conhecem bem! Assim, os espritos
crianas sem razo! Nunca tomamos a iniciativa de atacar outras casas desse
gavio koimari sabem rastre-los at suas habitaes, altas como montanhas, e os
modo, pois tememos que as represlias no acabem nunca. Mas quando seus
espritos sucuri so capazes de amarr-los para ficarem quietos. Os espritos do
moradores vm agredir nossos familiares, tambm no hesitamos em nos vingar.
dono do algodo Xinarumari tambm
Mandamos at eles nossos xapiri famintos de carne

189
188
sabem renovar a pele das crianas quando fica coberta de feridas infeccionadas e xapiri muito perigosos. Apesar disso, os espritos malficos de um xam tam-
no para de apodrecer. Assim . bm podem sair em busca de presas por conta prpria, independentemente do
Os xapiri inimigos esto sempre tentando burlar a vigilncia dos xams da pai. Voam ento at casas distantes, para caar, impelidos por sua fome de
casa que vo atacar. Voam muito depressa, mas nunca se deslocam em linha carne humana. Chegam para devorar as crianas, que tomam por caa, e s
reta, nem em plena vista. Tratam de dissimular e embaralhar seus caminhos com voltam para casa depois de se fartar com sua gordura. Quando o xam percebe
desvios constantes, para passar despercebidos. Quando querem capturar uma a malvadeza, lamenta, contrariado: "Hou! O que meus xapiri foram fazer?
criana em nossa casa, primeiro vo para muito longe na direo oposta, at a No os mandei para a guerra! Eu no disse nada a eles!". Quando os espritos
terra dos brancos. Depois, voltam em segredo por uma trilha tortuosa, mas agora de um xam matam, dizemos que ele est nokae, pois est farto de carne
voando nas profundezas do mundo subterrneo. Assim, primeiro parecem sumir humana. A testa dele fica mida, gordurosa e grudenta, como a dos guerreiros
ao longe, to longe que o prprio xam que os envia acaba por perd-los de que comeram inimigos com suas flechas ou a de algum que matou o animal
vista. Porm, quando j foram at esquecidos, surgem de repente do cho da rixi de um morador de uma casa distante.4 Ento, devem ficar deitados ao
casa na qual vm buscar sua presa. Sopram coisas de feitiaria por toda a casa, lado de sua fogueira, imveis, e devem jejuar, para o estado de nokae secar,
para atordoar os xams que poderiam amea-los. Depois escolhem como depois de um certo tempo. Assim . Tememos muito esses xams distantes
vtima uma bela criana, forte e alegre, que estiver brincando. que enviam seus espritos guerreiros at ns, mas quando eles nos atacam, nos
Os espritos gavio e ona ento se lanam sobre a criana para esquartej- vingamos deles da mesma maneira!
la ferozmente com seus faces. Ela imediatamente comea a gemer de terror e
cai no cho. Em seguida, os espritos do dono do algodo cobrem sua cabea,
peito e ventre com seus enfeites de doena em brasa. Os olhos da criana come- assim que morrem os humanos. Os fantasmas de nossos maiores falecidos
am a revirar, e ela comea a arder em febre. Algum pode pensar que foi atin- sempre querem levar os vivos para junto deles, nas costas do cu verdade. Os
gida por uma planta de feitiaria waka moxi.39 Mas no nada disso. , com mortos sentem saudade daqueles que deixaram, sozinhos, na terra. Dizem a si
certeza, sinal desses xapiri inimigos! Sem demora levam embora a imagem fe- mesmos: "Os meus so to poucos, tm tanta fome, nessa floresta infestada de
rida da vtima, enquanto a pele dela, vazia, jaz no cho da casa. Ento, a criana epidemia xawara e de seres malficos! Sinto muita pena deles! Tenho de ir
desmaia e entra em estado de fantasma. A essa altura, se os espritos lua come- depressa busc-los!". Por isso os vemos em sonho, com a mesma aparncia de
arem a cort-la em pedaos para devor-la junto com os demais espritos ma- antes de morrerem. Mas se eles no pararem de descer para chamar os vivos,
lficos, tarde demais para cur-la. Ela morre em pouco tempo, apesar de todos estes vo ficar cada vez mais afetados pela saudade. Alguns podem at acabar
os esforos dos xams da casa para ving-la dos xapiri hostis que capturaram sua morrendo por isso. Nesse caso, os xams devem despachar seus xa-piri, para
imagem. Nada mais podem fazer. Contudo, se os xams forem precavidos e repelir os fantasmas de volta para as costas do cu. Os xapiri lhes dizem: "Ma!
beberem ykoana assim que a criana desmaiar, ainda ser possvel encontrar a Parem de descer! Fiquem longe de ns! Deixem-nos viver por um tempo aqui
pista dos agressores. Podero enviar seus prprios espritos malficos para nesta floresta! Mais tarde vamos nos juntar a vocs! No tenham tanta pressa em
resgatar a imagem dela, antes de os xapiri inimigos a devorarem. Se a criana nos chamar para perto!".42 Ao que os fantasmas retrucam: "Ma! Vocs deveriam
ferida, amarrada com laos de algodo em fogo, ainda no tiver sido lacerada, ter pressa de voltar a ns!". E novamente os xapiri: "Ma! No estamos
pode sarar. Depois de traz-la de volta para junto dos seus, os xams limpam sofrendo! Voltaremos a vocs, claro! Mas sem pressa! Retornem para o lugar
depressa o interior de seu corpo, at ela voltar a si e se recuperar. de onde vieram!".
As pessoas que devoram assim a imagem das crianas so sempre xams assim que os xapiri e os fantasmas se falam. Ouvi-os depois de ter bebido
antigos, inimigos poderosos e ferozes, cujas casas de espritos esto lotadas de ykoana, e durante o tempo do meu sonho. Se os xapiri no intercedessem

190 191
assim, os fantasmas saudosos logo levariam todos os parentes consigo para as
costas do cu e os humanos no parariam de morrer, um depois do outro, 8. O cu e a floresta
depressa demais. No seria boa coisa! Os fantasmas, ao contrrio de ns, vivem
por muito tempo. Mas, mesmo assim, at eles acabam morrendo. Ento, depois
de virarem seres mosca e urubu, vo morar ainda mais longe nas alturas, debaixo
de um cu novo, ainda jovem e transparente, que est acima desse cujo peito
avistamos da terra.

Espelhos e caminhos dos espritos.

192
Quando, s vezes, o peito do cu emite rudos ameadores, mulheres e casas receia, isso que a faz chorar. Todos bem sabem que o cu j caiu sobre os
crianas gemem e choram de medo. No sem motivo! Todos tememos ser antigos, h muito tempo. Conheo um pouco dessas palavras a respeito da queda
esmagados pela queda do cu, como nossos ancestrais no primeiro tempo. do cu. Escutei-as da boca dos homens mais velhos, quando era criana. Foi
Lembro-me ainda de uma vez em que isso quase aconteceu conosco. Eu era assim. No incio, o cu ainda era novo e frgil. A floresta era recm-chegada
jovem na poca.' Estvamos acampados na floresta, perto de um brao do rio existncia e tudo nela retornava facilmente ao caos. Moravam nela outras gentes,
Mapula. Tnhamos sado, com alguns homens mais velhos, procura de uma criadas antes de ns, que desapareceram. Era o primeiro tempo, no qual os
moa do rio Uxi u que tinha sido levada por um visitante de uma casa das terras ancestrais foram pouco a pouco virando animais de caa. E quando o centro do
altas, a montante do rio Toototobi. Anoitecia. No havia nenhum rudo de cu finalmente despencou, vrios deles foram arremessados para o mundo
trovo, nenhum raio no cu. Tudo estava em silncio. No chovia, e no se subterrneo. L se tornaram os apatari, ancestrais vorazes de dentes afiados que
sentia nenhum sopro de vento. No entanto, de repente, ouvimos vrios estalos no devoram todos os restos de doena que os xams jogam para eles, embaixo da
peito do cu. Foram se sucedendo, cada vez mais violentos, e pareciam bem terra. Continuam morando l, junto do ser do vendaval, Yariporari, e do ser do
prximos. Era mesmo muito assustador! caos, Xiwripo. Vivem ali tambm na companhia de seres queixadas, vespas e
Aos poucos, todos se puseram a gritar e soluar de pavor no acampamento: vermes tornados outros.
"A! O cu est despencando! Vamos todos morrer! A!". Eu tambm tinha As costas desse cu que caiu no primeiro tempo tornaram-se a floresta em
medo. Ainda no havia me tornado xam, e perguntava a mim mesmo, muito que vivemos, o cho no qual pisamos. Por esse motivo chamamos a floresta
inquieto: "O que vai acontecer conosco? Ser que o cu vai mesmo cair em cima wro patarima mosi, o velho cu, e os xams tambm a chamam hutukara, que
de ns? Vamos todos ser arremessados para o mundo subterrneo?". Naquela mais um nome desse antigo nvel celeste. Depois, um outro cu desceu e se
poca, ainda havia grandes xams entre ns, pois muitos de nossos maiores fixou acima da terra, substituindo o que tinha desabado. Foi Omama que fez o
ainda estavam vivos. Ento, vrios deles comearam a trabalhar juntos para projeto, como dizem os brancos. Pensou no melhor modo de torn-lo slido e
segurar a abbada celeste. No tempo antigo, seus pais e avs haviam ensinado introduziu em todo o cu varas de seu metal, que enfiou tambm na terra,
esse trabalho a eles, que por isso foram capazes de impedir mais essa queda. como se fossem razes.4 Por isso, este novo cu mais slido do que o
Assim, depois de algum tempo tudo se acalmou. Mas estou certo de que, uma anterior, e no vai desmanchar com tanta facilidade. Nossos xams mais
vez mais, o cu tinha mesmo ameaado se quebrar acima de ns. Sei que isso j antigos sabem tudo isso. Sempre que o cu comea a tremer e ameaa
ocorreu, muito longe da nossa floresta, l onde a abbada celeste se arrebentar, enviam sem demora seus xapiri para refor-lo. Sem isso, o cu j
aproxima das bordas da terra. Os habitantes dessas regies distantes foram teria desabado de novo h muito tempo!
exterminados, porque no souberam segurar o cu. Mas aqui onde vivemos ele A gente do primeiro tempo no era to sabida. Mas se esforaram muito
muito alto e mais slido. Acho que porque moramos no centro da vastido da tentando impedir a queda do primeiro cu. Transtornados de medo, cortaram
terra.2 Um dia, porm, daqui a muito tempo, talvez acabe mesmo despencando estacas frgeis demais, na madeira mole e nos troncos esburacados das rvores
em cima de ns. Mas enquanto houver xams vivos para segur-lo, isso no vai tokori e kahu usihi. A maior parte desses ancestrais foi esmagada ou lanada
acontecer. Ele vai s balanar e estalar muito, mas no vai quebrar.3 o meu para debaixo da terra, a no ser num lugar, onde o cu se apoiou num cacaueiro,
pensamento. que vergou sob o peso mas no quebrou. Isso foi no centro de nossa floresta,
onde esto as colinas que chamamos horep a.5 Um papagaio werehe foi
mordiscando o retalho de cu preso no cacaueiro e aos poucos abriu nele um
Todos os seres que moram na floresta tm medo de ser eliminados pela buraco, por onde essas gentes do primeiro tempo conseguiram escapar. No
imensido do cu, at os espritos. isso, finalmente, que a gente de nossas final, saram na floresta das costas do cu, onde continuaram vivendo. Os xa-

194 195
ms chamam-nos hutu mosi horiep theri p, a gente que saiu do cu. Mas esses reforo os espritos celestes hutukari, os espritos raio ypirari e os espritos
ancestrais acabaram desaparecendo. Viraram outros e foram levados pelas trovo yrimari.
guas, ou foram queimados quando a floresta toda se incendiou, h muito Todos esses xapiri chegam em grande nmero. Arrancam os machados e
tempo.' Isso o que sei. Viemos existncia depois deles, e foi nossa vez de faces das mos dos espritos rfos enfurecidos. Abraam-nos, fazem com que
existir e aumentar. De modo que somos os fantasmas da gente que saiu do cu. se agachem e procuram acalm-los. Depois, juntando foras, procuram impedir
que o cu danificado desabe. Os espritos preguia atiram varetas de metal com
suas espingardas, para preencher as brechas. Os espritos formiga ahr-ma asi
Quando um xam muito velho fica doente por um longo perodo e acaba se despejam visgo nas rachaduras para ved-las. Ento, os estalos vo parando aos
extinguindo por si s, seus xapiri, em silncio, vo aos poucos deixando sua poucos. No fim, quando o silncio retorna floresta, a gente de nossas casas e
casa de espritos. Abandonada, ela comea a desabar. No acontece nada alm at quem costuma duvidar dos xams diz a si mesma: "No mentira! Eles
disso. Por outro lado, se um xam ainda jovem tiver uma morte violenta, fle- viram espritos mesmo e sabem conter a queda do cu!". Nossos ancestrais
chado por guerreiros ou comido por feiticeiros inimigos, seus espritos ficam sabem fazer esse trabalho desde o primeiro tempo. Se no o tivessem feito, a
enfurecidos. O cu escurece e chove sem parar. A ventania bate com fora nas abbada celeste j teria despencado sobre ns h muito tempo. Mas apesar de
rvores da floresta, os seres trovo berram com violncia, enquanto os seres raio todos esses esforos o cu continua instvel e frgil, merc dos espritos dos
explodem com estrondo. A chuva no para e os espritos do cu despejam in- xams mortos que sempre querem recort-lo.
contveis cobras sobre a terra. Os espelhos dos espritos ona se despregam e
essas feras comeam a rondar por toda a floresta. Tudo isso acontece quando
morre um xam que tinha uma casa de espritos muito alta.' Ento seus xapiri Os xapiri tambm trabalham sem descanso para impedir a floresta de
ficam furiosos por terem ficado rfos, e querem quebrar o cu por vingana. retornar ao caos. Quando a chuva cai sem parar e o cu fica coberto de nuvens
Os espritos dos pica-paus xama e xothethma, e depois os dos pssaros baixas e escuras durante dias, a um dado momento, no aguentamos mais. Fi-
ykihima usi, golpeiam o peito dele com toda a fora de seus machados e faces camos sem poder caar nem abrir roas novas para plantar bananeiras. Temos
afiados. Pedaos inteiros da abbada celeste comeam a quebrar, com estrondos pena de nossas mulheres e crianas, que ficam com fome de carne de caa. Fi-
to fortes que at os xams sobreviventes ficam apavorados!' Ento eles devem camos cansados da umidade e tambm temos vontade de comer peixe.9 Ento,
despachar depressa seus prprios espritos, para consert-la e conter a fria dos acabamos pedindo ajuda aos xams mais antigos, conhecedores do ser da chuva
xapiri rfos. Maari, para que o convenam a parar. Ento, logo bebem ykoana e comeam a
O cu se move, sempre instvel. O centro ainda est firme, mas as bei- trabalhar. Seus espritos limpam o peito do cu, e depois vo chamar o ser sol
radas j esto bastante gastas, ficaram frgeis. Ele se torce e balana, com esta- Mothokari e Omoari, o do tempo seco. Depois, viram a chave das guas de
los aterrorizantes. Os ps que o sustentam nos confins da terra tremem tanto que chuva e trazem de volta a claridade do cu. Quando eu era criana, muitas vezes
at os xapiri ficam apreensivos! Um deles, porm, o esprito macaco-aranha, vi meu sogro trabalhar assim para fazer a chuva recuar e alegrar a floresta.
mostra ser de todos o mais corajoso. Vindo de muito longe, ele sempre o Chamamos isso de fazer paymuu.
primeiro a segurar os pedaos de cu que se desgarram e a tentar refor-lo. No Durante o tempo da cheia, as filhas e filhos do ser da chuva, Maari, e do
um macaco da floresta, um ser celeste, um esprito antigo e poderoso de tempo encoberto, Ruri, danam alegremente acima da floresta, agitando folhas
mos muito habilidosas. Ele no entanto no conseguiria fazer esses consertos novas de palmeira hoko si, como os convidados durante a dana de apresentao.
sozinho. Muitos outros espritos o auxiliam, como os do macaco-da-noite, do Se as palmas estiverem muito midas, a chuva no acaba mais! Ento, os
jupar, da irara hoari e do esquilo wayapaxi. Mas ele tambm chama como espritos das cigarras rrkona, kutemo, kreemo e titima, bem como os dos

196 197
devem enviar seus espritos para acabar com suas brincadeiras e lev-las de volta
para o seco. So os espritos das cigarras e borboletas que se encarregam disso,
em companhia da mulher, das filhas e das noras do ser sol Mothokari. Depois, o
esprito do fogo celeste Thorumari ainda tem de flechar o prprio Motu uri,
pux-lo pelos braos e queim-lo.11 Por ltimo, o esprito do pssaro kromari
perfura o solo com sua barra de ferro, para que as guas escorram para debaixo
da terra; s ento o nvel dos rios comea a baixar. Mas, para fazer cessar a
chuva e a cheia, os xapiri tambm podem lidar com a rvore da chuva, Maa hi.
gigantesca, e de suas folhas escorre gua o tempo todo. Os xams antigos a
conhecem bem; meu sogro me contou que cresce nos confins da terra e do cu.
a morada dos seres da noite titiri e dos seres minhoca horemari.
Quando a rvore Maa hi floresce, comea a chover na floresta e as guas
dos rios sobem. Para faz-la parar de escorrer, os espritos dos japins napore e
dos macacos guariba devem sacudir sua ramagem com fora para fazer cair as
flores. Depois, os espritos arara devem cortar os seus galhos, auxiliados pelo
esprito anta, que os acompanha com sua grande canoa. Quando isso ocorre, a
rvore da chuva rodeada de calor e ouvem-se as cigarras. Os espritos genro do
ser do tempo seco vo buscar o sogro e, para cham-lo de volta floresta,
japins kori, ixaro e napore, tm de peg-las e levant-las para perto do calor do
entoam com ele um dilogo de convite hiimuu. Recolhem para ele os peixes
sol. Enquanto as sacodem para sec-las, comea a soprar uma brisa. o vento
mortos dos igaraps, que vo secando. Ao final, ele concorda em comear a
de vero, que chamamos iproko. Todos esses xapiri so as filhas e genros do ser
voltar do lugar distante em que tinha se refugiado. Assim . Omoari, o ser da
do tempo seco, Omoari. Por isso sabem fazer esse trabalho to bem. Mas, para
seca, no responde nem aos espritos das folhas e das rvores nem aos ancestrais
que o aguaceiro termine mesmo, ainda preciso que os espritos do pica-pau
animais. Se os xapiri que conhece no fossem busc-lo, ele no viria por conta
xama e do lagarto roha levantem o pnis do ser da chuva e o amarrem em
prpria. Ento, a umidade e a escurido tomariam toda a floresta para sempre e,
torno de sua cintura.' A outros xapiri caber, em seguida, deit-lo na rede e lhe
com o tempo, ela acabaria retornando ao caos.
oferecer tabaco para aplacar sua ira. Depois, com muito cuidado, devem tirar de
sua cabea o grande cocar de plumas midas, para p-lo a secar tambm.
assim que a luz do sol e o calor podem enfim voltar floresta. A estao seca se
Quando querem acabar com a gritaria dos seres trovo, os xapiri vo casa
instala e as guas comeam a baixar. Os brancos no conhecem as imagens do
ser da chuva e de seus filhos. Com certeza acham que a chuva cai do cu toa! deles, nas costas do cu. Agacham-se perto deles e os repreendem: "Sua voz nos
Eu, ao contrrio, as contemplei muitas vezes em meu sonho, do mesmo modo incomoda! O que vocs esto fazendo? Por que no ficam calados?". Os troves,
que meus maiores as viram antes de mim. Assim . As palavras da gente da furiosos, logo ameaam golpe-los. Porm, para aquiet-los e demonstrar
floresta so outras. amizade, os espritos se deitam em suas redes, como se faz com um cunhado
A estiagem tampouco pode voltar enquanto as filhas de Motu uri, o ser das Oferecem-lhes alimento e tabaco. s vezes, tambm sopram um pouco de p de
guas subterrneas, continuarem brincando eufricas nos rios. Os xams ento ykoana em suas narinas, para acalm-los. Assim, aos poucos, os troves

199
198
acabam se calando. Se no fosse isso, o estrondo da tempestade no cessaria tempo. Fica escondido num buraco fundo, coberto por uma tampa pesada, que s
nunca, como acontecia no primeiro tempo. vezes levantada pelos xapiri por vingana quando esto em luto pelo pai, ou por
Trovo era ento um animal;" parecia uma grande anta que vivia num rio, xams enfurecidos contra seus inimigos. Ento ele surge com toda a sua fora,
perto de uma cachoeira. No comeo, nossos ancestrais no o conheciam. Mas devastando com violncia a floresta e aterrorizando seus habitantes. Quando isso
ficavam exasperados de tanto ouvir sua voz potente ressoando na floresta. acontece, os espritos dos pssaros witiwitima namo, xiroxiro e teateama,
Cansados, resolveram faz-lo ficar quieto e o flecharam. Depois cortaram seus acompanhados dos espritos gavio koimari, tentam agarr-lo e amarr-lo. Em
despojos, tomando muito cuidado para no espalhar seu sangue pelo cho. seguida, tratam de destruir suas plantaes de canas-de-flecha antes de prend-lo
Cozinharam suas carnes com cuidado e as comeram com gosto. No final dessa de novo no mundo subterrneo. De outro modo, sua fria acabaria aniquilando
refeio, um dos caadores, satisfeito e brincalho, props insistentemente um tudo na floresta e nos varrendo para longe. Antes de meus iniciadores me fazerem
pedao de fgado cru que havia sobrado ao genro de Trovo, o ancestral do conhecer o esprito do vendaval Yariporari, eu no pensava que pudesse existir
pssaro hwihwiyama. Ele, furioso, deu um golpe repentino na mo do incon- um ser malfico to poderoso debaixo da terra! Apesar de ele ser to perigoso, os
veniente e o pedao de carne foi projetado para as costas do cu, onde reviveu e xams experientes so capazes de fazer danar tambm a imagem dele como
se multiplicou por toda parte, como milhares de troves de voz retumbante. So xapiri. Mas ento seu esprito antigo, seu esprito pai, que fazemos descer para
eles que ouvimos hoje em dia, acima da floresta, e que os xams tm de espantar as fumaas de epidemia com que os brancos enchem a floresta. Assim .
convencer a ficar em silncio. Sem o trabalho dos xams, voltaria ao caos depressa. A chuva e a escurido, a
Os seres raio, por sua vez, parecem araras cobertas de fascas de luz que, raiva dos troves, dos raios e do vendaval no cessariam nunca. S os xapiri
quando batem estrondosamente as asas, projetam reflexos deslumbrantes. So podem proteg-la e fortalec-la. Por isso seguimos as pegadas de nossos
muito poderosos, e quando sentem fome, logo demonstram toda a sua raiva. ancestrais, virando espritos com a ykoana. Isso deixa os xapiri felizes e, assim,
Seus ps de fogo caem do peito do cu na floresta, com um barulho horrvel. Por eles continuam cuidando de ns. Os brancos no sabem nada dessas coisas. Se
isso os xams tambm tratam de conter sua fria. Para amans-los, fazem danar contentam em pensar que somos mais ignorantes do que eles, apenas porque
suas prprias imagens e as enviam de volta a eles na forma de xapiri. Esses sabem fabricar mquinas, papel e gravadores!
espritos ento agarram os seres raio, para tentar cham-los razo: "Ma! No
sejam to raivosos! No destruam a floresta dessa maneira! Outras gentes
moram nela! Os humanos tm filhos l!". Depois, brincam com eles, fazem-lhes As pessoas tambm se queixam junto aos xams quando o tempo seco dura
ccegas; ou, se no ficarem quietos, acabam batendo neles, e os repreendem demais, quando as bananeiras e a cana-de-acar definham nas roas e os cursos
com severidade. Ento eles se acalmam e voltam a ficar em silncio; e a tem- d'gua na floresta se esgotam. Ento, para pr fim seca, eles tratam de trazer de
pestade se cala na floresta. volta para a floresta o ser malfico do tempo mido," Toorori, que tambm o
O ser do vendaval, Yariporari, tambm muito perigoso.14 Cultiva em sua dono da chuva. Para convid-lo a retornar, enviam at ele os xapiri das cheias,
imensa roa muitas canas-de-flecha. Quando parte em guerra, vai atirando flechas das chuvas e do caos, que so as imagens dos seres malficos Riori, Maari e
por toda a floresta com muita raiva. Sua fora to aterradora que at os xapiri Xiwripo. Depois juntam a eles, como reforo, as imagens dos seres do tempo
tm medo a cada vez que ele passa, revirando tudo. Sacode nossas casas e encoberto e da noite, Ruri e Titiri. Ento, Toorori, calcinado e encarquilhado,
derruba as grandes rvores sobre nossos acampamentos. Destroa as ramadas, consegue arrancar-se da barriga do ser sol, Mothokari, que o tinha engolido. Joga
emaranha o mato rasteiro e bate violentamente contra os troncos. O ser tatu- gua sobre a prpria cabea e, aos poucos, vai voltando vida. A comea a se
canastra Wakari sempre o acompanha, cortando as razes com seu enorme faco. vingar, passando ele a ocupar toda a floresta. Quando isso ocorre, a chuva
Yariporari um vendaval terrvel, que caiu debaixo da terra no primeiro finalmente volta a cair.

200 201
Sem conhecer o trabalho dos antigos xams, assim mesmo tentei, certa na terra dos brancos, porque aquele no era um fogo qualquer. Era um ser
vez, fazer voltar o tempo das chuvas. Foi aqui, em Watoriki, j faz algum tem- malfico muito perigoso, um esprito fogo comedor de gente que chamamos
po?' A seca no terminava. O calor ia aumentando. O ser sol Mothokari tinha naikiari wak. Era o esprito do fogaru mruxi wak, que saiu da terra, o mes-
descido do peito do cu e tinha realmente baixado os ps na floresta. Omoari, o mo que consumiu toda a floresta no primeiro tempo. Esse fogo vem de onde
ser do tempo seco, parecia querer se instalar nela para sempre. Tinha secado mora o sol e, no lugar em que vive, as guas esto sempre fervendo. Seu repre-
todos os cursos d'gua e se fartado de peixes e jacars. Tinha torrado as rvores sentante o que os brancos chamam de vulco. to poderoso que queima at
e assado a terra. As pedras ficaram em brasa. Os animais e os humanos passa- a areia e as pedras. Em seus discursos, noite, nossos mais velhos xams nos
vam sede. Era o tempo de queimar as roas, como de costume. Mas o vento falaram vrias vezes do incndio que, no tempo de Omama, devastou as terras
carregou fagulhas para o mato, que estava muito seco, com o cho coberto de altas da floresta. Contaram-nos que, em certos lugares, as rvores jamais vol-
folhas mortas. Ento, a floresta nossa volta comeou a queimar. Depois, o taram a crescer. As terras sem rvores nas nascentes dos rios, que chamamos
incndio foi aos poucos se propagando para todos os lados. Quando o fogo purusi, so as marcas do caminho desse antigo incndio. No apareceram ali
assim to poderoso, vira um outro ser, muito perigoso, que se apropria de todas sozinhas, toa!" Noutros lugares, ao contrrio, a floresta cresceu de novo,
as rvores sua volta para construir sua casa. Chegou at mesmo a subir as porque o ser da riqueza da terra, que chamamos Huture ou N roperi,
encostas da Montanha do Vento, perto da nossa casa, onde os seres malficos trabalhou sem parar para replant-la. um trabalhador incansvel. Repovoou o
da floresta cultivam suas plantas de feitiaria. Ficamos muito preocupados, solo calcinado com todas as suas rvores e plantas da roa mandioca,
temendo que as chamas as queimassem, espalhando sobre ns uma epidemia bananeiras e pupunheiras rasa si para nossos ancestrais, seus filhos e netos
xawara. A fumaa s aumentava, sem parar. Primeiro, elevou-se bem alto, no poderem comer. Se ele no tivesse existido, teramos ficado famintos para
peito do cu. Depois recaiu sobre ns, cada vez mais baixa e densa, e cobriu sempre e daramos muita pena!
toda a floresta. Nossos olhos estavam irritados e o peito muito seco. No en-
xergvamos mais nada nossa volta e tossamos sem parar. Era muito difcil
respirar. Tnhamos medo de tudo pegar fogo e acabarmos morrendo sufocados. Antigamente, nossos maiores, quando se tornavam xams sob efeito das
Temamos por nossos filhos, nossa casa e nossas roas. folhas de feitiaria hayakoari hana,'9 eram capazes de chamar as imagens dos
Ento, com meu sogro e todos os xams de Watoriki, e alguns outros que queixadas e, assim, de atrair essa caa para perto de suas casas. Um dos antigos
avisamos por rdio,17 bebemos p de ykoana e comeamos a trabalhar para xams de nossa casa, que eu chamava de cunhado, sabia fazer danar esses es-
atrair a chuva. Primeiro fizemos danar a imagem de Omama, para bater no pritos queixada, mas j no vive. Quando morreu, vi sua casa de espritos de-
fogo e esmag-lo. Depois, chamamos os espritos dos troves e os de seus gen- sabar e, na queda, rasgar os frgeis caminhos desses xapiri. Ele nos havia pre-
ros, para despejarem as guas do cu sobre o braseiro. Fizemos tambm danar venido: "Assim que meu fantasma tiver partido para as costas do cu, vocs no
a imagem do ser do vendaval, para que ela empurrasse a fumaa no cu e a vero mais queixadas na floresta. Ficaro se lamentando de fome de carne!".
expulsasse para longe de ns. Assim, pouco a pouco, o fogo comeou a dimi- Mas ningum pensou em dizer a ele, enquanto estava vivo: "Awei! Quero eu
nuir. Nossos espritos ento afugentaram o ser do tempo seco, Omoari, com tambm saber como cuidar dos caminhos dos espritos queixada para impedir
palavras hostis: "Volte para a sua casa! No v querer se instalar aqui, seno que fujam!". Eu mesmo no disse nada. Na poca, ainda era ignorante. Se eu
toda a floresta vai queimar, e seus habitantes junto!". Em seguida, comearam a tivesse feito isso, quem sabe essa caa no teria desaparecido de nossa floresta
chamar de volta o ser do tempo das chuvas, Toorori, para limpar a floresta. durante tanto tempo?2 Mas na poca ningum teve a sabedoria de segurar os
Trabalhamos assim durante dias, at que, finalmente, a chuva comeou a caminhos desses espritos!
cair. Se no tivssemos feito isso, todas as rvores teriam sido incendiadas, at S os antigos xams sabiam fazer os queixadas sarem da terra, chamando

202 203
sua imagem. Antigamente, essas folhas hayakoari hana eram muito usadas navegando em sua canoa por rios distantes e as antas no apareceriam na floresta.
como planta de feitiaria. Mas so folhas que pertencem aos espritos do cu. As antas gostam de passar muito tempo folgando na gua, no ? Os espritos de
Por isso quem era atingido por elas virava outro e logo via danar a imagem do todos os pssaros de que falei so seus genros." Por isso ele atende ao chamado
ser Hayakoari, que parece uma anta. Os doentes ento comeavam a gesticular de suas flautas e aceita seu convite: "Sogro! Venha a ns! Temos fome de carne!
e a gritar, e ento disparavam para fora de suas casas. Mas no era na floresta Temos desejo de voc!". Assim, logo depois de terem feito amizade com seu
que corriam to exaltados. Sem que seus prximos pudessem v-la, era sua sogro Xamari, eles amarram uma corda em sua canoa e o rebocam at a margem,
imagem que fugia, montada no ser anta Hayakoari, que a levava para casa. com a ajuda do esprito da ariranha kana. O ancestral anta ento desce de sua
Ficavam assim perdidos na floresta por muito tempo e l viravam outros. Era embarcao, e volta a entrar na floresta. Seus genros, solcitos, indicam a ele ande
ento que comeavam a realmente ver danar as imagens dos ancestrais quei- encontrar seu alimento preferido, as frutas das palmeiras rio kosi e ri si, e
xada. No final, acabavam deixando o caminho de Hayakoari e iam se acalman- tambm as das rvores apia ki, oruxi hi, makina hi, hapakara hi e pirima
do aos poucos. Retornavam a suas casas, guiados pelos xapiri dos xams que ahithotho. desse modo que os xams atraem as antas para a terra firme, para
tinham vindo socorr-los. Sem isso, teriam morrido de fome e de cansao, podermos ca-las na floresta.
esquecidos sobre o espelho de Hayakoari. Mesmo assim, elas s podem ser achadas por caadores muito especiais; os
Mais tarde, quando eles mesmos se tornaram xams experientes, eram que em nossa lngua chamamos xama xio." So caadores que tm neles as
capazes de abrir os caminhos dos ancestrais queixada worri e fazer suas ima- imagens do esprito anta e de seus genros, mesmo sem serem xams. Elas des-
gens descerem novamente at eles. Para cham-las, mandavam primeiro os cem a eles e amarram suas redes em seus peitos, porque os pais deles j eram
espritos do pssaro xotokoma,21 que so seus genros. Esses emissrios corta- grandes rastreadores de antas. No fosse a grande habilidade desses caadores
vam as rvores para abrir uma entrada na floresta para seus sogros. Nela pen- xama xio, ns jamais comeramos carne dessa caa. verdade. Quem vai caar
duravam magnficos adornos de mianga para atra-los. Depois faziam ressoar o preocupado com outras coisas, sem muito empenho, nunca avista uma anta.
chamado de suas flautas de bambu tora, para que os espritos queixada viessem Encontra apenas jabutis no cho da floresta! Ao contrrio, um caador apai-
danar junto do xam que os enviara. Ento, os queixadas tambm se xonado pela imagem do ancestral Anta, que realmente sente saudade dela,24
aproximavam de nossas casas para serem caados. Era assim que nossos maio- logo depara com um desses animais, longe na floresta ou perto de casa.
res trabalhavam para saciar a fome de carne dos seus. Os caminhos dos espritos Era assim que nossos xams antigos traziam para nossa floresta os quei-
queixada so, no entanto, muito frgeis. Assim que morre o pai deles, os xadas e as antas, e tambm os macacos-aranha, os papagaios, os mutuns e os
caminhos arrebentam e voltam para debaixo da terra. Ento, por mais esforo veados. Bebiam ykoana e faziam danar as imagens dos ancestrais animais
que os outros xams faam para traz-los de volta, no conseguem. Os ances- yarori. E quando faziam descer a si os espritos arara, logo vamos esses pssa-
trais queixada ficam no mundo subterrneo, at que outro rapaz se torne xam ros surgindo perto de nossa casa. Era assim mesmo. Os animais s ficam felizes
sob efeito das folhas hayakoari hana e reaprenda a cham-los. quando ouvem os cantos dos xapiri, e estes no gostam que seus pais fiquem
preguiando na rede, sem beber ykoana. Assim . A caa s fica fcil de matar
se os xams fizerem descer as imagens de seus ancestrais. Nossos maiores ti-
As antas, por sua vez, s aparecem na floresta ao alcance dos caadores nham muito conhecimento e sabiam fazer bem esse trabalho. No ficavam
quando os xams fazem vir a imagem do seu ancestral, que chamamos de Xa- cantando toa, como costumam pensar os brancos, pois se os xams no tra-
mari. Para isso, devem enviar primeiro seus espritos jaguatirica e co de caa balharem sem descanso, os animais de caa ficam irritados e muito ariscos. Se
para rastre-lo e, em seguida, os espritos dos pssaros xoapema, dos gavies assim, as presas no param de se queixar dos caadores: "Ma! So outras gentes.
herama e dos pica-paus xma, para cham-lo. Sem isso, Xamari continuaria Tratam-nos sem nenhum respeito. Despejam de uma maneira suja o

204 205
caldo de nosso cozimento para fora de suas casas! Atiram sem considerao res tinham capacidade para isso. Conseguiam juntar uma multido de papa-
nossas ossadas e peles na floresta! de dar d! Vamos ficar longe deles!". Os gaios e araras nas palmeiras hoko si e karasi si, onde brincavam, pouco des-
animais tambm so humanos. Por isso se afastam de ns quando so maltra- confiados; e ficavam ali parados, ao alcance dos caadores, mordiscando as
tados. No tempo do sonho, s vezes ouo suas palavras de desgosto quando folhas novas. verdade! Meus avs, quando viviam, h muito tempo, na nas-
querem se negar aos caadores. Quando se tem mesmo fome de carne, preciso cente do rio Toototobi, tinham mesmo esse poder. As vezes faziam uso dele,
flechar a presa com cuidado, para que morra na hora. Assim, ela ficar satisfeita para as pessoas de sua casa poderem se fartar da carne dessas aves e se enfeitar
por ter sido morta com retido. Caso contrrio, fugir para bem longe, ferida e com suas penas. Sua preocupao era manter sua gente feliz. E quando os seus
furiosa com os humanos. ficavam com muita fome de carne, chegavam at a trazer caa da floresta dos
fantasmas, que fica nas costas do cu! Mandavam ento seus xapiri
espantarem as presas l em cima, para faz-las cair na terra. Os xams sabem:
Quando as rvores da floresta no carregam frutos, os japins kori e napore a floresta dos fantasmas coberta de rvores sempre carregadas de frutos e os
e as gralhas piomari namo no se renem nelas. Nenhuma outra ave tampouco queixadas, os macacos-aranha, os mutuns e os cujubins so nela muito mais
se aproxima. Assim . Os papagaios, tucanos, araras, mutuns, jacamins, cujubins numerosos do que aqui embaixo!
e perdizes pokara costumam vir comer nas rvores logo depois dos japins e das
gralhas. Alimentam-se dos restos destes, das frutas que seus bandos barulhentos
bicam no topo das rvores ou fazem cair no cho. Por isso os xams fazem
danar os espritos japim e gralha, para que as outras caas aladas voltem a ficar
abundantes na floresta. As imagens dessas aves fazem amadurecer os frutos das
rvores para alimentar todos os outros espritos pssaros que as seguem de perto.
Quem nunca bebeu ykoana no se d conta disso. Apenas ouve o canto dos As rvores da floresta e as plantas de nossas roas tambm no crescem
xams durante a noite, sem entender o que esto fazendo. Porm, se no h sozinhas, como pensam os brancos. Nossa floresta vasta e bela. Mas no o
comida nas rvores e a floresta tem valor de fome, eles enviam seus xapiri japim toa. seu valor de fertilidade que a faz assim. o que chamamos n rope.25
e gralha para bem longe, em direo ao poente, para de l trazerem a imagem de Nada cresceria sem isso. O n rope vai e vem, como um visitante, fazendo cres-
seus frutos. Quando retornam, os demais espritos pssaros exclamam, alegres e cer a vegetao por onde passa. Quando bebemos ykoana, vemos sua imagem
ansiosos: "Awei! Finalmente vamos comer! Vamos pedir a eles nossa parte da que impregna a floresta e a faz mida e fresca. As folhas de suas rvores apa-
comida que trazem! Parece gostosa! Estamos famintos e sofridos!". Depois, recem verdes e brilhantes e seus galhos ficam carregados de frutos. V-se tam-
todos se precipitam sobre a to desejada comida, num enorme bando, eufrico e bm grande quantidade de pupunheiras rasa si, cobertas de pesados cachos de
voraz. S assim a caa alada comea a reaparecer na floresta! Volta para bem frutos, pendurados na parte de baixo de seus troncos espinhosos, e imensas
longe de ns, no comeo, e depois vai pouco a pouco se aproximando de nossas plantaes de bananeiras e ps de cana-de-acar. Esse valor de fertilidade da
casas. Ento, os caadores, animados, espalham a notcia: "A caa est comendo terra est ativo por toda parte. ele que faz acontecer a riqueza da floresta e que,
perto de tal rio, e l perto daquele grupo de rvores, e tambm naquele outro desse modo, alimenta os humanos e a caa. ele que faz sair da terra todas as
lugar!". plantas e frutos que comemos.26 Seu nome o de tudo o que prospera, tanto nas
Era esse, antigamente, o trabalho de nossos grandes xams para atrair a caa roas como na floresta.27
para a nossa floresta. Hoje, perdemos esse conhecimento e muitos de nossos pais No primeiro tempo, Omama colocou esse valor de fertilidade dentro de
j o tinham esquecido antes de ns. S os nossos verdadeiros maio- nossa terra e sua imagem foi se espalhando por toda a sua extenso, antes de

206 207
chegar terra dos brancos. Seu verdadeiro centro se encontra onde moramos, alimentos da floresta. Parece um ser humano, mas outro. muito mais lindo.
onde Omama veio a ser. verdade. Na floresta, habitamos no lugar onde vive Seus olhos so bonitos e seus cabelos so como uma cascata de flores
o pai da fertilidade n rope, o lugar de sua origem. por isso que a imagem dele, amarelas e brancas. Seu corpo recoberto de penugem luminosa e ele tem em
que chamamos N roperi, dana com os espritos dos ancestrais animais que os torno da testa uma faixa de rabo de macaco cuxi de um preto intenso. Evolui
xams fazem descer. Assim, quando a floresta tem valor de fome, eles podem devagar, seguido por um cortejo de imagens de rvores, cips e folhas. Vem
beber ykoana para trazer de volta a imagem de seu valor de fertilidade. Em envolto numa nuvem ruidosa de espritos de pssaros multicoloridos: sei si,
nossa casa de Watoriki, porm, no precisamos fazer esse trabalho. Nossa terra hutureama nakasi, japins ayokora e araaris. Acompanha-o uma multido de
bela e impregnada de riqueza." O ser malfico da fome, que chamamos de ancestrais animais yarori e de espritos da floresta urihinari, agitando palmas
Ohinari, permanece longe dela e a imagem da fertilidade dana junto a ns desde novas desfiadas, num inebriante perfume de flores. Dana no meio deles
que viemos morar aqui. Faz crescer as frutas das rvores e as plantas das roas agitando os frutos da floresta que traz consigo, eles tambm cobertos de
com muita generosidade, aps cada perodo de chuva. Tudo cresce com fartura, e penugem de um branco resplandecente. Eu j vi danar essa imagem da
a caa se alimenta de abundncia, nas rvores, no cho e na gua. riqueza da floresta no tempo do sonho, depois de ter bebido o p de ykoana
N roperi, a imagem da riqueza da floresta, se parece com um ser humano, durante o dia todo. mesmo esplndida! Cheguei at a sentir na minha boca o
mas invisvel gente comum. S deixa aparecer para seus olhos de fantasma sabor macio e doce de suas frutas maduras!
o alimento que faz crescer, e apenas os xams podem realmente contemplar sua Assim . Uma vez terminada sua dana de apresentao, o esprito N
dana de apresentao. Na frente dela vem um bando barulhento de espritos roperi alimenta o xam que o chamou e vem instalar seu espelho na casa de
japim e gralha, acompanhado por uma multido de espritos arara, papagaio, espritos dele, numa habitao parte, como os demais xapiri. A partir desse
tucano e mutum. Esses xapiri que carregam consigo os demais pssaros so os momento, o xam saber trazer de volta a fertilidade da floresta para junto dos
companheiros da imagem da fertilidade, so seus ajudantes. Ela nunca dana seus. Sem ningum saber, ele far crescer todas as plantas e curar sua esteri-
sem eles. Os xams os fazem descer quando as pessoas de sua casa tm fome, lidade. Assim que faz danar N roperi, as flores comeam a desabrochar nas
pois onde seus chamados no so ouvidos no cresce alimento algum. Foram rvores. Em seguida, os galhos ficam frteis e carregados de frutas. Se o esprito
esses ancestrais animais que, no primeiro tempo, descobriram e espalharam por da fertilidade no descesse com seus espritos japim e gralha, nossa floresta
toda parte a fertilidade da terra. por isso que os pssaros de hoje, que so seus permaneceria com valor de fome e a caa no andaria nela. So as imagens
fantasmas, continuam comendo os frutos da floresta. So representantes deles. desses pssaros que fazem crescer os alimentos, os dos animais e os nossos.
o que dizem os nossos mais velhos xams. Porm, so tambm riqueza da Depois, Omoari, o ser do tempo seco, com o calor que deposita no solo, que
floresta as imagens das abelhas yamanama, que fazem desabrochar as flores das ajuda a amadurecer as frutas da floresta, pois ele tambm as come.
rvores e espalham o acar por seus frutos, assim como pelos do mamoeiro e
da cana-de-acar. So ainda as imagens das mulheres bananeiras e das rvores
aro kohi e wari mahi, de folhagem to densa.29 Nas terras altas, so as imagens
dos gavies witiwitima namo que tornam abundantes as lagartas kaxa, as frutas
das rvores momo hi e das palmeiras xoo mosi, bem como as flores comestveis
das rvores ni hi.
Assim que o chamado estridente dos espritos japim e gralha ecoa de todos
os lados, comea tambm a se fazer ouvir o canto grave de N roperi, o esprito
da fertilidade. Ele chega danando alegremente, trazendo nas costas todos os

208 209
Nossos maiores bebiam o p de ykoana e exortavam seus espritos di- floresta, cheia de rvores oruxi hi, mra mahi, yawara hi e muitas outras. Sua
zendo: "Nossas mulheres e crianas esto esfomeadas! Faam crescer novamente fertilidade muito grande mesmo, e os espritos japim e gralha so capazes de
os alimentos da floresta!". Ento os enviavam em busca da imagem da ferti- traz-la para ns. Mas os fantasmas podem, tambm, por conta prpria, resolver
lidade n rope, muito longe, onde vive o dono dela, o ser Huture, e eles a fazer cair um pouco dessa riqueza entre os humanos. Isso s vezes acontece,
traziam de volta. A, nas pegadas de retorno dos xapiri, as plantas cresciam nas durante suas festas, quando, depois de saciados, entoam seus cantos heri e ouvem
roas e as rvores floresciam. A imagem da fertilidade chegava nossa floresta e as mulheres dos vivos se queixar de fome, pedindo a eles um pouco de seus
depois prosseguia para alm dela. Hoje, no temos tanto conhecimento quanto restos. Nos lugares em que eles se mostram generosos, os frutos das rvores da
nossos antigos xams, mas apesar disso tentamos seguir o caminho deles. Antes floresta e das pupunheiras rasa si ficam muito abundantes mesmo, e os humanos,
de morrerem, no nos ensinaram a trazer de volta a fertilidade da floresta. felizes, podem fartar-se deles vontade.
Mesmo assim aprendemos a virar espritos por nossa vez, e tambm chegamos a
conhecer sua imagem, fazendo-a danar no tempo do sonho. Assim . Quando a
riqueza da floresta se afasta de nossas casas, no retorna por conta prpria. Os No primeiro tempo, foi Koyori, o ancestral Sava, que, quando a floresta
xams tm de se esforar muito para trazer de volta sua imagem, pois sem ela os ainda estava se transformando, descobriu nela o valor de fertilidade das roas e o
frutos das rvores e as plantas das roas param de crescer. Depois disso, transmitiu a ns.3 Mas no ele quem faz crescer as rvores. Omama. Koyori
precisam continuar trabalhando muito para ret-la, pois ela pode fugir a qualquer trabalhava sozinho na floresta durante o dia todo, tanto que suas longas
momento e nunca mais voltar. ausncias intrigavam seus prximos. Ele os despistava, afirmando que andava
Quando isso acontece, porque Ohinari, o ser da fome, instalou-se na derrubando rvores cata de mel selvagem. Mas estava mentindo! Na verdade,
floresta no lugar dela. Vindo de muito longe, de onde os brancos no tm nada sem que ningum soubesse, ele passava o tempo todo abrindo uma roa, cada
mais o que comer, ele fica de tocaia para nos maltratar. Por mais que plantemos vez mais imensa. Naquele tempo ainda no existia, porm, nenhuma planta
e trabalhemos duro, nada cresce em nossas roas, nem bananeira, nem mandioca, cultivada. Para fazer com que surgissem da terra, Sava apenas batia com o p
nem cana-de-acar! Todas as plantas cultivadas definham e, na floresta, os no cho repetindo: "Que se espalhem as razes destas plantas! O milho vai sair
galhos das rvores continuam vazios. A caa vai rareando. Ento, dizemos: aqui! As bananeiras aqui!". Ento, os ps de milho e as bananeiras logo come-
"Urihi a n ohi! A floresta tem valor de fome!". Ohinari o que os brancos avam a crescer diante dos olhos. A sogra de Sava se chamava Poomari. Tinha
chamam de pobreza. um ser malfico que mata aos poucos. Quando decide se um gnio difcil e reclamava do genro sem parar. Ficava enfurecida com o fato
instalar na floresta, pode permanecer muito tempo no mesmo lugar. A as de ele passar tanto tempo na floresta em vez de lhe trazer comida. Certo dia,
pessoas logo ficam sem nada para comer. Dia aps dia, ele sopra seu p de exasperada, insultou-o, fazendo piadas a respeito de seu traseiro arqueado. Ele
ykoana nas narinas delas, fazendo-as virar outras. Ento, elas ficam cada vez ento resolveu se vingar. Mandou-a ir buscar milho cada vez mais longe em sua
mais fracas. Seus membros no tm mais energia e elas sentem fortes tonturas. roa, para que acabasse se perdendo em suas vastas plantaes. Foi o que acon-
Seus ouvidos entopem, sua voz seca e seus olhos vazios causam d. Definham teceu. Desamparada, transformou-se em pssaro poopoma. At hoje seu canto
aos poucos, e acabam desmaiando. Depois morrem, s pele e osso. pode ser ouvido nas roas: "P000! P000! P000!". Quanto ao genro, metamorfo-
Para evitarem que isso acontea, os xams devem beber mais e mais yko- seou-se em sava koyo.
ana, para enviar seus xapiri em busca da imagem da fertilidade em florestas Desde ento, os xams sabem fazer descer as imagens de Koyori e de sua
distantes, ou at mesmo nas costas do cu. verdade. Como eu disse, existe um sogra Poomari. Ouvi seus cantos quando o pai de minha esposa as fazia danar e
valor de fertilidade n rope acima de ns. o dos fantasmas e dos seres trovo, as vi muitas vezes quando sonhava, depois de ter bebido ykoana. Essas imagens
que tambm se alimentam de plantas de suas roas e de frutas de sua tambm possuem o valor de fertilidade da terra. Foi desse modo que ela

210 211
apareceu. No tempo em que Koyori veio a ser, ainda no existiam roas. As Por sua vez, os espritos do tatu-canastra waka so os donos dos tubrculos
pessoas s comiam frutos da floresta. Foi ele que pediu as plantas cultivadas ao de mandioca e de sua fertilidade." Plantam-nos junto com os humanos e so eles
ser da fertilidade N roperi. Foi ele o primeiro a fazer crescer milho, bananeiras, que os fazem crescer. Assim, o homem que possui dentro dele a imagem desse
mandioca, taioba e car. Ele nos ensinou esse trabalho. De modo que se um animal com certeza ter uma bela plantao de mandioca. Essa imagem ir
homem tem em si a imagem de Koyori, mesmo no sendo xam, ela vai ajud-lo ajud-lo quando trabalhar na roa e seus braos estaro impregnados de valor de
a trabalhar em sua roa sem descanso, com sade ou doente. Jamais ser visto fertilidade. Os tubrculos de seus ps de mandioca ficaro longos e firmes.
cochilando na rede. Ela lhe dar vontade de abrir cada vez mais parcelas, para Assim . Se pedirmos a eles, os xams podem tambm chamar e fazer danar o
plantar todos os tipos de alimento. Assim . Para o trabalho de roa, imitamos esprito tatu-canastra e seu valor de fertilidade, para engrossar os tubrculos de
tambm a imagem do lagarto gigante wsikara, que nos torna capazes de uma plantao de mandioca que no est produzindo bem. No caso das
trabalhar debaixo de sol, sem esmorecer. Essas imagens passam de pai para filho, pupunheiras rasa si, os xams tambm podem fazer descer o esprito do pssaro
pelo esperma, pelo sangue que vem do esperma." Elas no podem ser vistas. marokoaxirioma,37 que fecunda a imagem das mulheres-palmeiras raxayoma
Ficam fundo dentro da gente, no nosso pensamento, dentro de nosso fantasma, passando em volta de seus pescoos o ovo de seus frutos. Estes ento se pem a
no interior de nossa prpria imagem." crescer em profuso e, para que seus cachos pesados no caiam antes da hora, o
esprito japim napore deve dar tipoias s mes, que os levam nelas como recm-
nascidos." Finalmente, so os espritos arara que se encarregam de fazer com
Nas roas, so os espritos da juriti horeto que cuidam das bananeiras. que amaduream.
Plantam-nas com os humanos, e acompanham seu crescimento, pois tambm
so mulheres espritos de fertilidade n ropeyoma. Entretanto, so os
espritos morcego e macaco-aranha que brincam e copulam com os brotos de
bananeira quando ainda so moas." Fecundam-nas com seu valor de
fertilidade e elas ento comeam a ficar carregadas de cachos volumosos."
verdade. As bananas no nascem sozinhas toa! As bananeiras so mulheres-
plantas. Seus frutos nascem porque elas ficam grvidas e parem. assim com o esprito do turiri yriama, por sua vez, que faz crescer as taiobas arfa si.
tudo o que cresce nas roas e na floresta. As mulheres-plantas primeiro ficam Os xams tambm podem chamar sua imagem e fazer danar seu valor de
grvidas. A gravidez dura algum tempo, e depois elas do luz. ento que fertilidade para aumentar seus tubrculos. Por outro lado, simplesmente a terra
seus frutos aparecem. Eles nascem como os humanos e os animais. por isso da floresta que faz crescer os cars; a terra qual o ancestral sava Koyo-ri deu
que os moradores de uma casa costumam recorrer aos xams quando suas fertilidade no primeiro tempo." tambm a imagem dele que faz crescer os ps
bananeiras custam a crescer ou quando precisam dispor logo de uma grande de milho, como ele fez outrora, batendo o p no cho. Nossos maiores, h muito
quantidade de bananas para dar uma festa reahu e suas roas ainda so novas. tempo, costumavam dar suas festas reahu oferecendo milho a seus convidados.'"
Pedem a eles que faam danar seus espritos morcego e macaco-aranha, para Hoje, porm, j no o cultivamos muito. O ancestral sava Koyo-ri o
que engravidem as mulheres-bananeiras e seus frutos se desenvolvam verdadeiro dono da fertilidade do solo da floresta. A cana e a batata-doce
depressa. Ento, esses xapiri colocam seus filhos e o sabor do acar nos tambm crescem graas a ele. No precisamos ficar regando a terra, como os
brotos novos das bananeiras," como os humanos com seu esperma nas suas brancos, para que haja muito alimento em nossas roas! O valor de fertilidade da
mulheres. desse modo que procedem; muitas vezes os vi copular no tempo floresta basta. Sem ele, as plantas ficariam feias e mirradas.
do meu sonho.

212 213
* * *
passados foi arremessada no mundo subterrneo quando o cu desabou. Outra
ficou na floresta, na qual ns tambm viemos a ser criados, e virou caa. Damos a
Quando o que plantamos em nossas roas no cresce mesmo, chegamos a eles o nome de caa, mas o fato que somos todos humanos. Assim . Quando a
pensar, s vezes, que xams inimigos podem ter desviado o valor de fertilidade riqueza da floresta vai embora, os animais ficam esquelticos e vo rareando, pois
da floresta para longe de ns. Mas tambm pode acontecer de algum xam de ela que costuma fazer a caa prosperar. Com ela, os animais encorpam e fazem
uma casa amiga lev-lo embora sem querer. Assim, numa festa reahu, algum filhotes, que por sua vez crescem e se multiplicam porque comem seus frutos
convidado empanturrado pode roubar em sonho a imagem da fertilidade da maduros e doces.43 Para viver, suas imagens devem se alimentar da imagem do
floresta de seus anfitries. Tornado fantasma sob o efeito da enormidade de valor de fertilidade da floresta. Por isso os xams tambm fazem descer a imagem
mingau de banana que estes o fizeram beber pode levar para sua prpria casa da gordura da caa, junto com a da fertilidade da terra. Essa gordura das antas, dos
os espritos morcego que fizeram crescer aquelas frutas, para que passem a queixadas e dos macacos-aranha vem de para alm da terra dos ancestrais dos
danar na sua roa. Assim . Quem bebe muito mingau de banana ou de brancos. ela que engorda tambm o gado deles e faz alguns ficarem to
pupunha numa festa vira outro e, noite, as imagens da fertilidade dessas frutas enormes! Ns a chamamos yarori p wite, a gordura dos espritos animais.
vm visit-lo. Ocorreu comigo, certa vez, numa festa reahu na casa dos Para traz-la at sua floresta, os xams tm de despachar para longe os
Xamathari do rio Kapirota u. Tinha tomado tanto mingau de pupunha que xapiri dos pssaros napore e hutuma.44 Ela vem de um ser muito antigo que,
trouxe de l a imagem do pssaro marokoaxirioma que as tinha feito crescer! aos olhos dos xams, parece um macaco-aranha gigante. Este ser fica escondi-
Apareceu de repente enquanto eu dormia, e me seguiu no caminho de volta, do a montante do cu, onde nasce o sol. muito barrigudo, porque guarda em
para fazer crescer minhas prprias plantaes, em Watoriki. Meus anfitries si toda a gordura da caa, que s cede aos poucos, com avareza.45 De modo
perceberam, mas no guardaram rancor. Disseram-me apenas: "Pode ficar com que, quando ele demora a distribu-la, os animais podem continuar magros e
a fertilidade dessas frutas! Faremos vir outra s nossas roas!". Porm, mesmo fracos demais para serem caados. Porm, quando sua imagem resolve danar
quando a riqueza de nossas plantaes assim levada por um xam visitante, na floresta, todos eles comeam a engordar novamente: macacos, veados,
isso no dura muito. Continua havendo muita fertilidade n rope na floresta, e antas, queixadas, mutuns, cujubins, araras e papagaios, e tambm jabutis e
se nossas roas ficam com valor de fome, basta bebermos ykoana para traz-la peixes. Assim, quando dormimos em estado de fantasma, saciados de caa
de volta para junto de nossa casa. Por fim, se for preciso, tambm possvel gorda, somos ns que encorpamos por efeito da imagem dessa gordura!
emprestar a fertilidade da floresta de uma casa amiga. Nesse caso, dizemos aos Bebendo ykoa-na, s uma vez vi esse ser macaco-aranha gigante. Quando ele
seus moradores: "Os meus esto passando fome, porque minhas plantaes no quer fazer engordar a caa que lhe pertence, apenas sua imagem anda pela
esto crescendo bem. Gostaria de conseguir o valor de fertilidade que vocs floresta. Pelo caminho, ele vai repartindo a gordura por todos os animais, por
tm! Mas no sei como fazer!". Ento, os xams daquela casa, para mostrar sua conta prpria. Somente os mais antigos xams so capazes de cham-lo para
generosidade, faro danar sua imagem para d-la a ns. engordar a caa. Eu ainda no sei fazer isso, e no quero fingir. Tentarei
quando tiver certeza de conhec-lo de verdade. No quero ser como esses
xams que querem enganar quem os ouve, e ficam se gabando de fazer descer
Os animais so como os humanos. Ns ficamos satisfeitos quando nossas xapiri que mal viram e de quem no sabem quase nada!
roas se enchem de cachos de bananas e de pupunhas; eles ficam felizes quando h
muitos frutos nas rvores da floresta.42 Estes so o alimento deles assim como
aqueles so os nossos, pois os animais que caamos so os fantasmas de nossos Os xapiri se movimentam e trabalham na floresta, nas costas do cu e na
ancestrais transformados em caa no primeiro tempo. Uma parte desses ante- terra, em todas as direes, inumerveis e potentes, para nos proteger. Atacam

214 215
sem trgua os seres malficos e as epidemias que querem nos devorar. Limpam O dinheiro no nos protege, no enche o estmago, no faz nossa alegria. Para os
o tero das mulheres esterilizadas por substncias de feitiaria xapo kiki, e co- brancos, diferente. Eles no sabem sonhar com os espritos como ns. Preferem
pulam com elas para que voltem a ter filhos de seus maridos.46 Eles reforam a no saber que o trabalho dos xams proteger a terra, tanto para ns e nossos
floresta quando ela vira outra e quer se transformar de novo. Sem eles, as plan- filhos como para eles e os seus.
tas das roas no cresceriam, as rvores no dariam frutos e a caa ficaria
magra. A floresta s teria valor de fome. Eles seguram o cu quando ameaa
desabar, contm a ira dos troves, afastam as filhas do ser da chuva e prendem
os ventos de tempestade; advertem o ser do tempo encoberto e atrasam o do
anoitecer. Afastam o esprito da noite e chamam o orvalho, para que a aurora
desponte mais depressa. Eles contm o ser do caos Xiwripo, que quer
emaranhar a floresta quando cheira o sangue menstrual das moas que saram
cedo demais da recluso. Mandam de volta para as costas do cu as cobras e os
escorpies que de l caram. Mantm fechado o espelho dos espritos ona, para
impedi-los de sair da terra, do lugar em que nossos ancestrais encontraram o
ovo que lhes deu origem. verdade, as onas nasceram de um ovo! No primeiro
tempo, foi encontrado boiando na gua, por velhas que tinham ido coletar
caranguejos e camares num igarap. Curiosas, aproximaram-se dele e ouviram
que emitia um rugido surdo. Carregaram-no num cesto at sua casa, onde
nossos ancestrais, perplexos, por fim o cozinharam e comeram. Porm, sem
pensar, jogaram os pedaos da sua casca na floresta, que se transformaram e se
espalharam por toda a floresta como onas!
Assim . Os xapiri nos protegem contra todas as coisas ruins: a escurido, a
fome e a doena. Afastam-nas e combatem-nas sem descanso. Se no fizessem
esse trabalho, ns daramos d! O vendaval, os raios e a chuva no nos deixariam
um momento de trgua; a cheia dos rios inundaria a floresta continuamente. Ela
ficaria infestada de cobras, escorpies e onas, invadida pelos seres malficos das
epidemias. A noite envolveria tudo. Teramos de ficar escondidos em nossas
casas, esfomeados e apavorados. Comearamos, ento, a virar outros, e o cu
acabaria caindo novamente. Por isso nossos ancestrais comearam a fazer danar
os xapiri no primeiro tempo. Sua preocupao, desde sempre, foi proteger os
seus, como Omama havia ensinado ao seu filho. Ns apenas seguimos suas
pegadas. Os xams yanomami no trabalham por dinheiro, como os mdicos dos
brancos. Trabalham unicamente para o cu ficar no lugar, para podermos caar,
plantar nossas roas e viver com sade. Nossos maiores no conheciam o
dinheiro. Omama no lhes deu nenhuma palavra desse tipo.

216
217
A FUMAA DO METAL
9. Imagens de forasteiros

pwct Ct

Enganador e demiurgo.
Eu acredito, junto daqueles que conhecem essas regies distantes, longe, ele fazia um barulho amedrontador, como de furaco ou de trator. Com
misteriosas e desertas, que, contanto que elas permaneam no esta- pavor de encontrar o sogro, Omama se transformou num instante em pea de
do atual, ou seja, desprovidas de recursos e dominadas pelas ferozes metal e se fincou no cho de sua casa.4 Seu irmo Yoasi logo quis imit-lo, mas
hordas de Marakans, de Kirishanas [Yanomami] e de tantos ou- transformou-se numa simples cavadeira de madeira de palmeira.5 Por fim, o
tros que as infestam, as solides da Parima permanecero inacess-
sogro Tprsiki entrou na casa e, ao ver apenas a filha, perguntou: "Onde est seu
veis aos homens civilizados e envoltas nos mistrios que a cercam
marido?". Ela indicou com os lbios a barra de ferro. "Onde est seu cunhado?"
at os dias de hoje.
Ela apontou o pedao de madeira. Tprsiki ento declarou: "Vocs vo plantar
F. X. Lopes de Araujo, 1884
as coisas que eu trouxe e multiplic-las. Quando tiverem filhos, e os humanos
Comisso Brasileira Demarcadora de Limites
forem muitos, eles podero se alimentar delas!". Depois dessas palavras,
retornou sua casa debaixo d'gua. Assim foi. So esses os alimentos que
Antigamente, os brancos no existiam. Foi o que me ensinaram os nossos comemos at hoje. Mas no foi o sogro que deu o metal a Omama, ele j o
antigos, quando eu era criana. Omama vivia ento na floresta, com seu irmo possua. Bebendo ykoana, eu j o vi se transformar em ferramenta de ao. Sua
Yoasi e sua esposa, Thuyoma, que os xams tambm chamam de Paonakare. Seu imagem continua fincada l onde isso ocorreu, nas terras altas, nas nascentes de
sogro, Tprsiki, morava numa casa no fundo das guas. No havia mais todos os rios. Depois disso, voltou forma humana e ensinou nossos ancestrais a
ningum. Assim era. Omama deu-nos a vida muito antes de criar os brancos, e era trabalhar com esse metal em suas roas.
tambm ele que, antes deles, possua o metal. As primeiras peas de ferro
utilizadas por nossos ancestrais foram as que Omama deixou para trs na floresta,
quando fugiu para longe, a jusante de todos os rios. Eles no tinham machados e Os nossos maiores no usavam facas. Destrinchavam a caa com lminas de
faces de verdade, como hoje.' Amarravam pedaos de ferro usados num cabo bambu. Esmagavam os ossos das presas com pedaos de madeira dura. Tambm
para fazer machadinhas.2 Essas ferramentas eram muito poucas nas casas dos pescavam com anzis feitos de osso de tatu ou com os espinhos encurvados de
antigos. S alguns homens mais velhos as possuam e as deixavam bem cip rama t"ot"o amarrados com a fibra das folhas da planta yma asi. As
guardadas. Trabalhavam com esses pedaos de ferro que chamavam de mulheres ralavam mandioca em pedras ou na casca rugosa da rvore operema
ferramentas de Omama, porque eram muito resistentes.' Os outros homens as axihi.6 Os homens faziam fogo esfregando brocas de cacaueiro entre as mos. As
tomavam emprestadas, um depois do outro, para abrir suas roas. Os visitantes pessoas cortavam o cabelo com lascas de taboca afiadas ou com dentes de
de casas amigas tambm vinham pedir permisso para utiliz-las. Naquele tempo piranha. No havia pente. Ajeitavam os cabelos com o caroo espinhoso das
era assim. Os objetos dos brancos ainda no estavam por toda parte como agora! frutas da rvore ruapa hi. Tampouco havia espelhos. Quando algum queria
Por isso penso hoje na dificuldade do trabalho de nossos maiores e isso depilar as sobrancelhas ou se pintar, tinha de pedir a outra pessoa para faz-lo.
me leva a no querer ter muitas mercadorias. No final das festas reahu, trocavam arcos, flechas, estojos de bambu, pontas de
S Omama possua o metal, e trabalhava com ele em sua roa desde sem- flecha, adornos de plumas, tabaco, tinta de urucum, cabaas, ces, redes de al-
pre. No primeiro tempo, chegou at a se transformar numa barra de ferro, de godo e potes de cermica. Nossos maiores, no rio Toototobi, tinham um banco
medo do sogro! Ele tinha acabado de pescar a filha de Tprsiki no rio, quando de argila. Eram as mulheres que faziam a cermica que os homens trocavam com
este resolveu lhe fazer uma visita. No caminho levava um enorme e pesado saco gente de outras casas. Assim era a vida naquele tempo. Ouvi meu padrasto falar
de folhas de palmeira tranadas, cheio de brotos de bananeira, manivas de de tudo isso muitas vezes, quando era criana. Naquela poca, no havia quase
mandioca, car, taioba e batata-doce, cana-de-acar, sementes de tabaco, nenhuma coisa dos brancos. No havia ainda nenhuma de suas redes, nem
mamo e milho. Vinha ensinar Omama a cultivar plantas de roa. Porm, de panelas de alumnio, nem chapas de beiju feitas de tampas de barril de

222 223
metal. Os homens dormiam em redes de entrecasca? ou de algodo. As mulheres floresta para valer. Ela ficou impregnada de fumaa de epidemia e fomos pegos
cozinhavam em panelas de barro e assavam os beijus em placas de argila. num frenesi de morte. No rio Toototobi, onde vivi na infncia, ramos muito
numerosos. Havia trs grandes casas perto umas das outras. Eram muitos an-
cios. Depois os brancos chegaram, com suas febres e seu sarampo, e muitos
dos nossos morreram. Hoje quase no h mais grandes xams, nossas casas
ficaram muito menores e morremos jovens.
Quando Omama criou nossos ancestrais e ensinou a eles as coisas deste
mundo, eles tinham o pensamento tranquilo. Abriam novas roas na floresta e
No primeiro tempo, os brancos estavam muito longe de ns. Ainda no trabalhavam nelas com dedicao. Plantavam bananeiras, mandioca, cana, car,
tinham trazido o sarampo, a tosse e a malria para nossa floresta.' Nossos an- taioba, batata-doce, milho e tabaco. Tinham tambm muitas pupunheiras. Sua
cestrais no adoeciam tanto quanto ns, hoje. Gozavam de boa sade a maior preocupao era ter grandes roas, para que os convidados de suas festas reahu
parte do tempo e, quando morriam, as fumaas de epidemia no sujavam seus fossem muitos e, satisfeitos, lembrassem sua generosidade com belas palavras.
fantasmas. Agora, quando algum morre de doena de branco, at seu espectro E quando as roas comeavam a produzir, partiam todos juntos para caar
infestado, e volta para as costas do cu com febre. Seu sopro de vida e sua longe na floresta. Ento flechavam grandes quantidades de macacos, antas e
carne ficam contaminados at l! Antes, tampouco ficvamos doentes todos ao queixadas, e os moqueavam antes de traz-los de volta para casa. Depois se
mesmo tempo. As pessoas no morriam tanto! Os espritos malficos n wri convidavam entre as casas, durante toda a estao seca.
comiam a imagem de um homem aqui, ou de uma mulher ali. Uma moa fa- Os convidados enfeitavam o cabelo com penugem de urubu branco e co-
lecia quando um caador distante flechava seu duplo animal rixi. Uma criana locavam em volta da testa faixas de rabo de macaco cuxi-negro. Cobriam o
era devorada pelos espritos de xams inimigos. Por vezes, um ancio morria de rosto e o corpo com tinta fresca de urucum e sobre ela traavam ondas, crculos
repente, antes da hora. Ento a gente das outras casas prximas era convidada e ou pontilhados em preto. Usavam brincos de penas de papagaio e peitos
todos choravam juntos. Quando achavam que feiticeiros inimigos oka tinham turquesa de pssaro hima si nas orelhas. Punham em suas braadeiras de al-
soprado no falecido um p de feitiaria e tinham quebrado seus ossos, um godo longas caudais de arara-vermelha e tufos de penas brancas e pretas de
grupo de guerreiros logo partia para ving-lo. Chorava-se um ancio que cujubim. Prendiam nelas rabos de tucano e despojos alaranjados de galo-da-
morrera desse modo; depois, mais tarde, podia ser uma mulher. Tambm acon- serra. Ficavam muito bonitos, e danavam com muita animao, para fazer boa
tecia de algum ser flechado por inimigos. De tempos em tempos algum mor- figura na casa de seus anfitries. Depois, uns e outros se ofereciam comida:
ria de picada de cobra, ou um velho comeava a tossir sem parar e acabava enormes quantidades de mingau de banana, de pupunha ou de macaxeira.
falecendo. Assim era. As pessoas s morriam de vez em quando. noite, homens e mulheres entoavam cantos heri em sequncia e faziam brin-
Naquele tempo, os Yanomami amavam de verdade a beleza e o frescor da cadeiras, enquanto danavam com alegria. s vezes, formavam-se casais. Os
floresta. Os mais idosos se extinguiam como brasas de fogueira, quando tinham a convidados homens pegavam pelo pulso parceiras escolhidas entre as filhas e
cabea branca e os olhos cegos. Ficavam ento secos como rvores mortas e se esposas de seus anfitries. o que os antigos chamavam de hakimuu.9 Mas no
quebravam. Havia muitos xams naquela poca. Costumavam fazer danar seus era raro os pais ou maridos se irritarem! Ento, comeavam brigas e os adver-
espritos, para curar os doentes. Depois as mulheres mais velhas esfregavam srios se alternavam dando socos no peito um do outro com o punho fechado,
remdios da floresta em seus corpos. Quando as pessoas se sentiam mal, tambm para acabar com a raiva. Se estivessem muito furiosos mesmo, e no conseguis-
bebiam mel selvagem, e isso as curava. Nossos maiores conheciam bem todas sem se acalmar, ento davam bordunadas na cabea um do outro. Era o nico
essas coisas. Hoje j no mais assim. Os garimpeiros sujaram a jeito de pr fim sua raiva!

224 225
O pensamento dos maiores s ficava realmente sofrido quando morria um nossos maiores faziam. Usam bermudas, querem escutar rdio e acham que
dos seus familiares. E, se tivesse sido comido por inimigos, a raiva de seu luto podem virar brancos. Esforam-se muito para balbuciar a lngua de fantasma
s podia ser aplacada quando o tivessem vingado. Ento bebiam as cinzas de deles e s vezes at pensam em deixar a floresta. Mas no sabem nada a respeito
seus ossos com mingau de banana numa festa reahu e partiam para a guerra. O do que os brancos realmente so. O pensamento desses jovens ainda est
pensamento dos xams estava sempre fixado em seus xapiri. Quando ficavam obstrudo. Por mais que tentem imitar os forasteiros que encontram, isso nunca
velhos, transmitiam-nos aos mais jovens, fazendo-os beber o p de ykoana vai dar nada de bom. Se continuarem nesse caminho escuro, vo acabar s
por seu turno. Assim davam a eles seu sopro de vida e palavras de verdade. bebendo cachaa e se tornando to ignorantes quanto eles.
Diziam: "Estes so os espritos que Omama criou para ficarem ao nosso lado.
Os maiores no pensavam nem um pouco nessas coisas de branco. Hoje,
So seres poderosos e imortais!". Eram essas coisas que ocupavam a mente
nossos olhos e ouvidos passam muito tempo dirigidos para longe da floresta,
dos antigos. Seu pensamento ainda no estava obscurecido pelas mercadorias
alheios a nossos prximos. As palavras sobre os brancos emaranham as nossas
dos brancos e por suas epidemias.
e as deixam esfumaadas, confusas. Isso nos deixa aflitos. Tentamos ento
afrouxar nosso pensamento e tranquiliz-lo. Dizemos a ns mesmos que os
xams iro nos vingar contra as doenas dos brancos e que no morreremos
Nossos maiores amavam suas prprias palavras. Eram muito felizes assim.
todos. Pensamos que nossas festas reahu vo continuar, apesar de tudo. Mas
Suas mentes no estavam fixadas noutro lugar. Os dizeres dos brancos no ti-
sabemos tambm que as palavras dos brancos s iriam sumir mesmo de nossa
nham se intrometido entre eles. Trabalhavam com retido e falavam do que
mente se eles parassem de se aproximar de ns e de destruir a floresta. Tudo
faziam. Possuam seus prprios pensamentos, voltados para os seus. No ficavam
ento voltaria a ser silencioso como antigamente e ficaramos de novo sozinhos
o tempo todo repetindo: "Um avio vai pousar amanh! Visitantes brancos vo
na floresta. Nosso esprito se aquietaria e voltaria a ser to tranquilo quanto o
chegar! Vou pedir faces e roupas!" ou ento "Garimpeiros esto se aproxi-
de nossos ancestrais no primeiro tempo. Mas claro que isso no vai mais
mando! A malria deles perigosa, vai nos matar!". Hoje, todas essas falas a
acontecer.
respeito dos brancos atrapalham nossos pensamentos. A floresta perdeu seu
silncio. Palavras demais nos vm das cidades. Vrios de ns foram at elas, para
tratar de doenas ou defender nossa floresta."' Brancos visitam sempre nossas
casas. Suas palavras entram em nossa mente e a tornam sombria. Esses Bem antes de encontrarem brancos na floresta, nossos maiores j sabiam
forasteiros no param de nos preocupar, mesmo quando esto longe de ns. fazer danar a imagem de seus ancestrais. Vinham de uma terra muito distante, a
Nosso pensamento fica emaranhado com palavras sobre os garimpeiros que jusante dos rios, onde Omama fez os brancos virem existncia. Desde tempos
comem a terra da floresta e sujam nossos rios, com palavras sobre colonos e muito antigos os xams chamam tais imagens de napnapri.'2 Eles j as
fazendeiros que queimam todas as rvores para dar de comer a seu gado, com conheciam quando os avs dos atuais brancos ainda nem tinham nascido e a terra
palavras sobre o governo que quer abrir nela novas estradas e arrancar minrio da deles ainda era s uma floresta sem caminhos. Esses espritos dos antigos brancos
terra." Tememos a malria, a gripe e a tuberculose. Nossa mente fica o tempo at hoje descem a ns das alturas do cu do levante. Vm de l onde os ps do
todo centrada nas mercadorias. Os nossos passam muito tempo ansiosos em obter cu se apoiam na terra; vm da floresta longnqua para a qual a imagem de
mercadorias: faces, machados, anzis, panelas, redes, roupas, espingardas e Omama fugiu aps sua morte. Mas essa distncia no nada para esses xapiri
munio. Os jovens passam o tempo todo jogando futebol na praa central da forasteiros, que voam muito ligeiro. Seus caminhos so fios de luz brilhante,
casa, enquanto os xams esto trabalhando ali ao lado. Eles no prendem mais o como o risco dos fogos thoru wak que atravessam o peito do cu durante a noite.
pnis com um barbante de algodo amarrado em torno da cintura, como os Quando outros espritos chamam por eles, escutam seus cantos com

226 227

1
prazer e ficam ansiosos para segui-los. assim que chegam at ns. No comeo
so poucos, mas devagar vo formando uma tropa cada vez maior.
Os primeiros forasteiros cujas imagens os antigos xams faziam descer
chamavam-se Watata si. No eram brancos, de que ainda mal tinham ouvido
falar e que chamavam ento de nap kraiwa p." Os Watata si moravam num
brao do curso mdio do rio Parima." Os homens desse povo tinham o cabelo
cortado como o nosso. Usavam tangas de tecido vermelho e, nos pulsos, muitos
fios apertados de miangas. Tambm usavam brincos feitos de estilhaos de
espelho e rabos de tucano. As mulheres escondiam o pbis com longos aventais
de contas coloridas. Bebiam caxiri. Era deles que, havia j muito tempo,
vinham os pedaos de metal usado, retalhos de tecido, miangas e raladores de
mandioca que nossos maiores usavam. Eles iam tambm buscar esses bens de
troca nos Maitha, outra gente, que estavam mais perto deles.15 Em compen-
sao, levavam para eles grandes novelos de algodo. Era uma viagem muito
longa, e muitos deles voltavam com a doena da tosse.
Hoje, esses povos no existem mais e j faz muito tempo que os nossos
xams no fazem mais descer os espritos dos seus antigos. Em lugar deles,
chamam os xapiri dos ancestrais dos forasteiros da cidade. Ns os conhecemos
bem, e sabemos tambm fazer danar suas imagens. Possuem avies, e so
guerreiros muito valentes. So parecidos com os brancos mas, comparados a
eles, so muito bonitos. No so humanos. Esses espritos napnapri so mui-
to altos. So tambm muito diferentes dos espritos da floresta e dos ancestrais haviam sido criados antes deles. So os fantasmas dos primeiros brancos; so
animais. Vm vestidos com uniformes brancos, como camisas bem compridas. ancestrais brancos tornados outros que agora danam para ns como espritos
Seus olhos so cobertos por peles de metal brilhante. So culos, semelhantes a xapiri. So eles os verdadeiros donos do metal de Omama. Foram eles que
espelhos, que lhes permitem enxergar de muito longe os seres malficos. ensinaram os brancos de hoje a fabricar avies, objetos para captar os cantos e
Trazem na cabea chapus de ferro em brasa, que assustam as fumaas de as peles de imagens. So capazes de limpar a floresta inteira, espantando as
epidemia. Tm a barba cerrada como rabos de macaco cuxi-negro, e cabelos fumaas de epidemia xawara. S eles a conhecem realmente, porque ela tambm
negros como os de Omama, que os envia a ns. Carregam pesadas lminas de vem dos brancos. Por isso sabem to bem faz-la largar a imagem dos que ela
metal, para ferir seus inimigos. So espadas de ferro muito compridas e resis- quer devorar e arranc-la dela. Os outros xapiri so fracos e despreparados
tentes. Ficam amarradas em torno de seus braos e cinturas. Quando uma delas diante dela. Ficam sem saber como curar. Assim . Nossos antigos xams pos-
quebra, trocam-na logo por uma nova e, quando so atacados, essas pesadas suam palavras sobre os brancos desde sempre. J tinham contemplado sua terra
peas de ao cintilante rebatem os golpes de seus inimigos.16 longnqua e ouvido sua lngua emaranhada muito antes de encontr-los.
Esses espritos dos brancos so as imagens dos Hayowari thri, um grupo de Conheciam bem as imagens de seus ancestrais que ferviam o metal e costuma-
ancestrais yanomami levados pelas guas e transformados por Omama em vam faz-las descer quando estudavam, bebendo ykoana. Depois, seus filhos e
forasteiros.'' Vieram a existir no primeiro tempo, na terra em que seus pais netos continuaram fazendo o mesmo. E ns tambm as chamamos, at hoje.

228 229
Mas no pensem que fazemos danar as imagens dos brancos que esto perto de um pouco dessa linguagem de branco. Posso ento transmitir suas falas aos
ns. Estes s querem nossa morte. Querem tomar nosso lugar na floresta e so que me ouvem quando viro esprito. Nossos avs nada sabiam dos brancos.
nossos inimigos. No queremos ver suas imagens! Quando os antigos xams faziam danar esses espritos estrangeiros, apenas
Os espritos napnapri so incontveis na terra dos brancos. Protegem- imitavam sua fala emaranhada, sem entender nada.
nos com empenho das epidemias que l se propagam. Por isso seus familiares
no morrem vtimas delas tanto quanto os nossos! So esses espritos que do
conhecimento aos mdicos deles. Ns, xams, apreciamos bastante a valentia Foi Omama que nos criou, mas foi tambm ele que fez os brancos virem
desses espritos e muitos gostariam de saber faz-los descer. Mas no fcil. existncia. H apenas um nico e mesmo cu acima de ns. S h um sol, uma
Como eu disse, nem sempre Omama se mostra generoso com seus xapiri. Cos- lua apenas. Moramos em cima da mesma terra. Os brancos no foram criados
tuma guardar a seu lado os mais poderosos, e s nos cede os mais fracos! Os por seus governos. Eles vm da fbrica de Omama! So seus filhos e genros,
brancos curandeiros das cidades, chamados de rezadores," sabem fazer descer a tanto quanto ns. Ele os criou h muito tempo, da espuma do sangue de nossos
imagem dos napnapri do mesmo jeito. Mas tambm so avarentos em relao ancestrais, os habitantes de Hayowari. Hayowari o nome de uma colina, si-
a eles. No basta beber ykoana para que esses espritos dos ancestrais brancos tuada entre as nascentes do rio Parima e as do alto Orinoco, que chamamos Hw
venham a ns por vontade prpria. Tanto que meu sogro, que um grande ara u. l que fica a origem dos rios, onde Omama furou o solo de sua roa
xam, nunca os viu quando era jovem e ainda vivia nas terras altas. S para aplacar a sede do filho.19 Quando eu era criana, meu padrasto me falou
desceram a ele bem mais tarde, quando a malria quase o matou. Foram eles bastante dessa gente de outrora e hoje, tendo eu mesmo me tornado xam, me
que o curaram e, desde ento, ele pode cham-los quando quiser. acontece muitas vezes de ver suas imagens e ouvir suas palavras. Por isso posso
Aconteceu o mesmo comigo quando eu era mais novo. Os seres da epide- falar dessas coisas. Omama criou os Yanomami depois de ter pescado a filha de
mia, que chamamos xawarari, tinham me atacado e eu estava muito ferido. Tprsiki, o ser do fundo das guas. Ele copulou com ela e foi a partir do ven-
Fiquei pssimo e achava mesmo que ia morrer. Dormia em estado de fantasma. tre dela que nos tornamos muitos. As pessoas de Hayowari faziam parte dos
Tinha muita dificuldade para respirar e de meu peito s saa um sopro fraco e habitantes da floresta do primeiro tempo. Eram os filhos de Omama e de sua
ruidoso. Foi ento que eu vi os espritos dos ancestrais dos brancos descerem a mulher, Thuyoma. Tornaram-se forasteiros bem mais tarde, depois de Omama
mim pela primeira vez. Chegaram de repente, para combater os seres xawa-rari ter feito a gua jorrar do cho e ter fugido para bem longe, a jusante de todos os
prestes a me devorar. Traspassaram-nos com suas lminas de ferro, depois rios, em direo terra dos brancos."
cortaram seus braos e furaram seus olhos! Foi assim que eu pude, finalmente, Esses ancestrais de Hayowari viraram outros durante uma festa reahu qual
escapar da morte. Desde ento, continuo fazendo descer a imagem desses es- tinham convidado seus aliados, para enterrar as cinzas dos ossos de um dos seus.
pritos napnapri que me vingaram da doena com tanta valentia. O espelho Aconteceu assim: era o ltimo dia, logo antes de os convidados, que eram muitos,
de dana deles est instalado na minha casa de espritos e sempre respondo a irem embora para suas casas. O homem encarregado de distribuir entre eles a
seus cantos enquanto bebo o p de ykoana. s vezes, so eles que vm me caa moqueada das cinzas do morto2' colocou no centro da casa um montculo de
visitar por conta prpria, no tempo do sonho. Ento, fao-os danar em siln- p de ykoana sobre uma placa de cermica. Um grupo de convidados e
cio. No canto em voz alta durante a noite porque tenho receio de as pessoas anfitries foi se formando em torno dele, conversando, e comeou a inalar
reclamarem: "Fique quieto! Est perturbando o nosso sono! Queremos dormir! grandes quantidades desse p. Era forte, e todos fungavam com sonoras
Voc est nos incomodando com sua cantoria!". Esses espritos dos antigos exclamaes de aprovao. Passou-se algum tempo, e os homens foram
brancos se dirigem a mim na fala de fantasma deles. Apesar disso, posso com- formando pares, agachados cara a cara, para iniciar um dilogo yimuu. Sub-
preend-los, porque com o tempo, a partir da adolescncia, acabei aprendendo metidos ao poder da ykoana, todos logo ficaram muito exaltados." Batiam-se

230 231
nos flancos com a palma da mo para pontuar as palavras. Ao cabo de algum lana raios, e seres girinos gigantes enfurecidos, que destroem as embarcaes
tempo, sua raiva aumentou tanto que comearam a se alternar dando socos no dos brancos.26
peito uns dos outros. Um grupo de convidados formou-se para atacar um dos Dos Yanomami que se afogaram nas guas surgidas do rio Motu uri u no
anfitries, que tinha ficado isolado. Do outro lado da casa, a me dele, mulher restou nada seno vastas manchas de espuma de sangue, levadas pelas corren-
idosa, comeou a insult-los furiosamente, para ving-lo. Depois, chamou aos tes para jusante, at onde os rios se tornam muito largos. Foram descendo
berros o marido da filha, para vir acudir o cunhado. O rapaz ainda estava recluso devagar at o lugar onde Omama se instalou depois de ter fugido das terras
num recinto de folhas yipi hi com a esposa, que acabara de ter a primeira altas. Assim que ele as viu, aproximou-se para recolher pouco a pouco, num
menstruao." Ao ouvir o chamado da sogra, saiu correndo para vingar o cesto pequeno, a espuma vermelha que flutuava em sua direo. Em seguida,
cunhado, sem pensar no perigo. depositou-a com cuidado na margem, e comeou a dar-lhe forma com as mos.
A floresta ainda era jovem naquele tempo. Por isso, assim que o rapaz ps o Ela se aqueceu, e novos humanos acabaram surgindo dela. Primeiro foi uma
p para fora da recluso, o ser do caos Xiwripo comeou a amolecer e a espuma quase sem cor que passou boiando. Omama juntou-a em montculos,
desfazer a terra ao redor dele. Ento, de repente, Motu uri u, o rio do mundo que trouxe vida colocando-os numa terra distante, do outro lado das guas
subterrneo, irrompeu com toda a fora, abrindo um enorme rasgo no cho. Num paradas. a terra dos ancestrais dos brancos que vocs chamam de Europa.
instante, a violenta torrente cobriu toda a floresta ao redor e despedaou De modo que ele criou primeiro aqueles que nossos maiores nomeavam nap
a casa da gente de Hayowari. Foi mesmo aterrador! Todos foram levados pela kraiwa p; essa gente de pele to branca quanto seu papel. Com a espuma
fora das guas, ainda agachados, cantando ou se batendo no peito. Era possvel avermelhada cada vez mais escura que a corrente carregava, criou depois
ouvir seus gritos se perdendo ao longe, conforme eram carregados rio abai- outros forasteiros. Dessa vez, era gente que se parece conosco. Instalou-os
xo. Alguns tentaram fugir na floresta: viraram veados. Outros tentaram subir perto de ns, na mesma floresta. Foi assim que ele trouxe a espuma de nossos
nas rvores: se metamorfosearam em cupinzeiros. A maior parte se afogou, ou ancestrais mortos de volta para de onde viera e guardou sua imagem na terra
foi comida por ariranhas kana e enormes jacars pretos poapoa. por isso que, do Brasil, que para ns a terra de Omama. So eles que nossos maiores
ainda hoje, os xams tm de trabalhar para impedir a gua de Motu uri u de jorrar chamavam nap p yai, os "verdadeiros forasteiros", os outros ndios: os
de debaixo da terra. O enorme buraco de onde ela emergiu em Hayowa-ri no Pauxiana, os Wa-tata si e as gentes do baixo rio Demini, que foram
tempo antigo ainda visvel nas terras altas, apesar de ter sido coberto antigamente nossos vizinhos," e tambm os Ye'kuana, os Makuxi, os Tukano,
pela floresta. possvel v-lo de avio, nas nascentes do Orinoco e dos rios os Wajpi, os Kayap e muitos outros."
Catrimani e Parima. Tambm chamamos esse lugar de Xiwripo.
Essas guas que surgiram com tanta violncia do cho em seguida fizeram
uma longa curva, descendo as colinas para se espalhar longe pela floresta, em Foi Remori, o esprito do zango alaranjado remoremo moxi, que deu aos
direo ao nascer do sol Quando atingiram o lugar onde as terras ficam planas e brancos sua lngua emaranhada. A fala deles parece mesmo o zumbido dos
ventosas, comearam a girar com rapidez num enorme redemoinho. zanges, no ? Colocou neles uma garganta diferente da nossa. Remori vivia ao
Depois foram pouco a pouco perdendo velocidade e o movimento delas foi se lado de Omama, nos vastos bancos de areia29 da jusante dos grandes rios. Foi
acalmando. Ficaram assim desde ento, imveis, formando um lago vasto co- Omama que, querendo dar nova vida espuma da gente de Hayowari, pediu a ele
mo o cu. o que os brancos chamam de mar. Um vendaval Yariporari vive no para insuflar uma outra lngua nos forasteiros que tinha acabado de criar. Por isso
centro dessa imensa extenso de gua, em cujas profundezas vivem poraqus nossos maiores no entendiam nada do que lhes diziam os primeiros brancos que
gigantes e seres redemoinho tprsiri,25 que engolem os humanos. Escondem-se encontraram. Sua fala confusa era para eles realmente horrvel de ouvir! Quando
l tambm enormes peixes-epidemia, de dentes afiados e cuja cauda lhes dirigiam a palavra, tentavam prestar ateno, mas no con-

232 23 3
seguiam entender nada. Ento pensavam, perplexos: "O que ser que eles que-
rem dizer? s esta a fala que conseguem proferir? Que modo medonho de se io. Primeiros contatos
expressar! Ser essa a lngua dos fantasmas? No; deve ser outro linguajar, a fala
de zumbido que Remori deu aos forasteiros!".
Por mais que tentassem imitar os brancos, nunca chegavam a nada que
fosse compreensvel. S conseguiam pronunciar palavras feias e tortas. As nos-
sas so bem diferentes. So palavras de habitantes da floresta que nos ensinou
Omama, e os brancos no as podem entender. Assim . Omama e Remori re-
solveram que as gentes diferentes que tinham criado no deviam ter a mesma
lngua. Acharam que o uso de uma s lngua provocaria conflitos constantes
entre eles, pois as ms palavras de uns poderiam ser ouvidas sem dificuldade por
todos os demais. Por isso deram outros modos de falar aos forasteiros, e depois
os separaram em terras diferentes. Ento, ao fazerem surgir neles todas essas
lnguas, disseram-lhes: "Vocs no entendero as palavras dos outros e, assim,
s iro brigar entre si. O mesmo acontecer com eles".
Omama, Remori e os habitantes de Hayowari desapareceram de nossa
floresta h muito tempo. Mas isso s aos olhos da gente comum. Pois os xams
sabem que seus fantasmas continuam l. Fazem danar suas imagens e sempre
do a ouvir seus cantos. Quando eu era mais jovem e escutava os adultos virando
espritos, eu perguntava a mim mesmo: "Como eles fazem? De onde vm
realmente essas palavras do comeo do tempo?". Mais tarde, quando foi minha
vez de beber ykoana, os xams mais velhos fizeram essas imagens descerem
para mim. Foi ento que eu tambm pude ver a gente de Hayowari carregada
pelas guas de Motu uri u e os imensos bancos de areia onde vive Remori. Desde
ento, continuo sempre a admirar as imagens do primeiro tempo nos sonhos de
meu sono de fantasma."

Os brancos.

2
34
Nas nascentes do rio Toototobi se encontram casas dos Uaics [Ya- contrrio, no se diz nada. por isso que, quando morre o pai de uma criana
nomami], interligadas por numerosos caminhos que se dirigem a leste pequena, nenhum dos adultos que o conheceu jamais lhe revelar seu nome. Ela
[...] e a oeste [...]. Seria difcil calcular o nmero de ndios que jamais saber.
habitam esse rio. Parece, no entanto, que so numerosos. s vezes falo dessa poca de minha infncia quando respondo s pergun-
M. de L. Jovita, 1948 tas dos brancos. Fao-o sem raiva, pois seu pensamento ignora todas essas
Comisso Brasileira Demarcadora de Limites coisas sobre nossos nomes. Eles no temem proferir os prprios nomes nem os
de seus mortos, sem moderao! No assim entre ns. Um homem fica logo
Meu pai morreu quando eu ainda era bem pequeno. Contaram-me os an- com raiva se seu nome for pronunciado diante dele e, aps sua morte, ser
cios do rio Toototobi que foram feiticeiros inimigos oka que o mataram. Estava proibi& por seus familiares com muita cautela.2 Assim ns somos. Recusamo-
trabalhando em sua roa havia algum tempo, quando comeou a sentir fome. nos a revelar os nomes dos nossos mortos porque damos a eles muito valor.
Entrou na floresta para coletar frutos de palmeira yoi si. Os oka aproveitaram Temos muito respeito por eles. De modo que achamos que os brancos gostam
para soprar nele um p de feitiaria hwri com suas zarabatanas. Ele comeou a se de maltratar seus prprios falecidos. Prendem-nos debaixo da terra e insultam-
sentir mal e desmaiou. Ento eles o pegaram, e em seguida quebraram-lhe os nos, evocando seus nomes o tempo todo! Pergunto-me como podem chor-los
ossos dos membros, do pescoo e dos rins. Disseram-me tambm que o grupo de depois de se comportarem assim! Ns pranteamos todos juntos os nossos
feiticeiros era conduzido pelo grande homem da gente do rio Hero u, com seus mortos, durante muito tempo, mas sem jamais nome-los.
aliados do alto rio Mucaja, a gente de Amikoap. Na poca, todos eles ainda eram Aps o falecimento de meu pai, outro homem tomou minha me como
muitos e eram nossos inimigos. No faz muito tempo que eu soube disso, pelo esposa. Eu ainda era beb, e ele me levou junto com ela. Esse homem me pro-
pai de minha esposa. Ningum me havia dito nada at ento. Se eu tegeu e me criou. Ele me alimentou e me fez crescer com a carne de sua caa e
tivesse sabido disso quando era mais jovem, talvez tivesse matado esse inimigo o mel selvagem que coletava, com as bananas e a mandioca que cultivava. Hoje
do Hero u em estado de homicida nokae, para vingar meu pai.' Mas hoje, j se ele est muito velho e vive longe, numa outra casa. No o vejo muito, mas
passou muito tempo, e no sinto mais raiva. Alm do que o homem j morreu o tenho com afeto em meu pensamento. s vezes vou visit-lo, levando mer-
de malria, quando os garimpeiros invadiram toda a floresta dele. cadorias. Tambm envio enfermeiros brancos, para que cuidem dele, de modo
Quando meu pai faleceu, minha me ainda me carregava no colo; no que o protejo como ele fez por mim h muito tempo.' um grande xam, e
tenho nenhuma lembrana dele. No sei seu nome. Ningum me revelou, nem gostava muito de nos fazer ouvir suas palavras dos tempos antigos. Quando eu
mesmo minha me. Minha irm mais velha, do mesmo modo, jamais falou era pequeno, costumava me falar dos ancestrais que viraram caa no primeiro
comigo de nosso pai. Sua boca, com certeza, tinha medo. S os ancios, que o tempo. Contava-me tambm como Omama veio existncia e fez de seu filho
conheceram na juventude, sabem seu nome. Talvez s vezes falem dele entre o primeiro xam, e como mais tarde criou os forasteiros. Contava-me tudo isso
si. No sei. Mas acho que o pai de minha esposa sabe. Porm, todos devem com zelo, durante a noite, enquanto eu, deitado na minha rede, olhava o fogo em
temer minha reao, pensando: "Se pronunciamos o nome do pai dele, Davi vai que minha me soprava de tempos em tempos. Ele no queria que eu crescesse
ficar furioso!". Assim, meu pensamento permaneceu fechado. Entre ns, na ignorncia. Ainda hoje, quando vejo os espritos danarem em meu sonho,
quando morre algum, seu nome silenciado para sempre. Se uma pessoa lembro-me de suas palavras, que continuam sempre vivas na minha mente. Ele
descuidada por acaso o pronunciar diante de seus parentes, eles sero tomados estava sempre brincando e sorrindo, mas era tambm um guerreiro muito
pela dor e pela saudade, a ponto de ficar enfurecidos. Ento vo tratar de se temido. Tinha em si as imagens de Aiamori, o ser da guerra, e de eeri, o
vingar, pela feitiaria ou com suas flechas. Somente pessoas distantes podem ancestral que nos ensinou a flechar nossos inimigos. Foi ele que vingou a morte
evocar o nome de um morto, mas s na ausncia de gente da casa dele. Caso de meu pai, pois eram amigos. Meu pai era mais jovem do que ele,

236 237
que o chamava de cunhado. Costumavam caar juntos. Naquele tempo, nossos a casa muito barulhenta. Por isso, depois de Marakana, cresci sobretudo em
antigos no hesitavam em comer os inimigos que tivessem matado um dos seus. Thooeothopi.8
Eram muito valentes. No o vingavam s escondidas, soprando de longe ps de Lembro-me bem desse perodo de minha infncia. Foi aquele em que
feitiaria sobre quem o tinha matado. Preferiam juntar um grupo de guerreiros e minha mente se abriu, graas carne de caa e aos alimentos da roa que me
usar suas flechas. dava meu padrasto. Levava-me com ele em todas as suas viagens. amos
sempre a festas reahu nas casas de nossos aliados. Partamos tambm em
expedies de muitos dias na mata, durante as quais morvamos em
acampamentos de tapiris. Os nossos antigos acampavam desse modo por
Quando criana, vivi num lugar que era chamado de Marakana, na beira do
longos perodos, para caar e coletar frutos.9 Naquele tempo da minha infncia,
rio Toototobi. Foi l que meu pai morreu. Na poca do meu nascimento, a
passvamos realmente muito tempo na floresta. Hoje em dia, menos. Os
clareira aberta no local ainda era bem recente. Os nossos parentes tinham aberto
rapazes gastam o seu tempo rondando os postos dos brancos. Eu, ao contrrio,
novas roas, mas ainda viviam na floresta, num grande acampamento de tapiris.4
cresci na floresta, bebendo mel selvagem o tempo todo. Foi isso que tornou
Meu padrasto me contou isso. Eu mesmo no me lembro. Criana assim pequena
meu pensamento reto e permitiu que ele se ampliasse. Desde muito pequeno,
ainda no tem realmente conscincia das coisas. Os adultos falam com os
comecei a observar os mais velhos, quando saam para caar ou iam trabalhar
pequenos, mas a mente deles ainda est fechada. As palavras ainda no chegam a
nas roas. Foi tambm nessa poca que os vi, pela primeira vez, danando para
se fixar nela de fato. S mais tarde, conforme crescem, seus pensamentos
se apresentar nas festas reahu em casas amigas e imitando os espritos urubu
comeam a se juntar uns aos outros e sua conscincia se pe a florescer. Ainda
para partir em guerra contra seus inimigos.w
guardo algumas lembranas do tempo da casa de Marakana. No me lembro,
Minha me costumava tambm me levar com ela floresta, para pegar
porm, de ter visto os meus pais e avs plantarem seus esteios nem cobri-la com
caranguejos-de-gua-doce, pescar com timb ou coletar todos os tipos de frutos.
folhas de palmeira paa hana. S me lembro da casa j construda. Era muito
Eu ainda a acompanhava nossa roa quando ela ia colher mandioca ou banana,
ampla, e morava nela muita gente mesmo. No comeo, eram ali dois grupos
ou rachar lenha com o machado. Depois, assim que fiquei um pouco mais
reunidos, pois estvamos em guerra com a gente do rio Mapula e do alto Ca-
crescido, os adultos comearam a me chamar para acompanh-los nas caadas.
trimani, que moravam a uns dias de caminhada.'
Eu os seguia pela mata, ainda coberta de orvalho, e, quando eles fle-chavam
Voltaram a se separar mais tarde, porque brigavam muito entre si. Depois
animais pequenos, os davam a mim dizendo: "Leve esta caa, na volta voc vai
de Marakana, foram construdas trs casas, bastante prximas umas das ou-
com-la!". ramos, na poca, um pequeno grupo de meninos da mesma idade.
tras.6 A nossa ficava rio acima, num lugar chamado Wari mahi, o lugar da Os outros eram um pouco mais velhos do que ns. Crescemos indo sempre caar
sumama. Os outros tinham se instalado um pouco a jusante, tambm perto da e pescar juntos. Tambm ocupvamos nosso tempo imitando tudo o que faziam
margem do rio Toototobi. Mas logo meu padrasto comeou a se distanciar da os adultos. Foi assim que, pouco a pouco, comeamos a pensar direito.
gente de Wari mahi. Passou a viver com eles s de vez em quando. Tinha Flechvamos todos os tipos de passarinhos e lagartos, na floresta ou nas roas
construdo sozinho uma casa menor e aberto uma roa a meio dia de caminhada vizinhas. E os trazamos de volta, entrando orgulhosos, como caadores, em
rio abaixo. Morvamos l, com minha me, minha irm mais velha e uma outra nossa grande casa. Moquevamos as presas e organizvamos pequenas festas
famlia. O lugar se chamava Poothothopi, o lugar dos cips.' Passvamos l a reahu com essa "caa", como vamos fazer os mais velhos." Estes nos
maior parte do tempo, e pouco visitvamos Wari mahi. Meu padrasto no encorajavam, brincando. Acrescentavam a nossas presas pedaos de caa de
gostava de morar l, porque achava que havia gente demais. Creio que julgava verdade. Ento entovamos alegremente cantos heri, como se costuma

238 239
fazer quando a comida de um reahu farta. Tambm imitvamos a dana de ele quando lanou todos esses ataques, junto com outros guerreiros do rio
apresentao de nossos convidados. Danvamos inclusive em pequenos casais, Toototobi. Vi-os muitas vezes se alinharem com seus arcos e flechas na praa
segurando as meninas pelo pulso, como os adultos, em certas noites de festa. central de nossa casa e imitarem os espritos urubu antes de se pr a cami-
Divertamo-nos muito mesmo! nho.' Meu pensamento se fixava neles e eu pensava: " assim que devemos
Tudo isso ocorria na praa central da casa. Os adultos olhavam para ns e nos vingar! Quando for mais velho, vou me juntar a eles!". Eu era jovem de-
riam muito. Divertiam-se em nos ver parodi-los com tanta ousadia. No mais para isso, e lamentava muito no poder acompanhar os adultos! Mas foi
tnhamos medo nenhum! Fingamos beber o p de ykoana, como fazem todos assim, observando-os constantemente, que meu pensamento se tornou mais
os homens no ltimo dia do reahu. Imitvamos tambm sua raiva no decorrer sabido e que eu cresci.
dos dilogos yimuu. Agachados aos pares, maltratvamo-nos segurando uns
aos outros pelo pescoo. Como eles, cantvamos gritando nos ouvidos dos
nossos parceiros e batendo com a palma da mo em seus flancos. Os nicos
adultos que no ousvamos imitar eram os xams. Os adultos nos tinham aler-
tado. perigoso demais, pois seus xapiri poderiam se irritar com isso e se
vingar. Era assim que vivamos. S tomvamos como exemplo as maneiras de
nossos maiores. No queramos imitar os brancos, como costumam fazer as
crianas de hoje, quando fabricam aviezinhos de madeira e jogam bola. No
escutvamos o barulho dos rdios, nem o dos gravadores. Nossos ouvidos s
davam ateno s palavras dos nossos e s vozes da floresta.
Nossos maiores convidavam gente de outras casas a suas festas reahu para
beber mingau de banana-da-terra e oferecer pores de carne moqueada. Muitas Antes de chegar a Marakana, nossos antigos ocuparam muitas outras roas
vezes brigavam uns com os outros. Ento, desafiavam-se aos gritos, exaltados, e nas terras altas. Moraram muito tempo, por exemplo, no lugar do sapo yoyo
insultavam seus adversrios pronunciando seus nomes raivosamente. Depois que chamanos de Yoyo roop, nas nascentes do rio Toototobi." Meu padrasto
batiam na cabea uns dos outros, em alternncia, com longas bordunas. costumava falar muito dessa floresta, pois viveu l muito tempo quando era
Enfrentavam-se assim para vingar roubos de alimento em suas roas, porque jovem. De l, os antigos iam at os Xamathari que moravam no rio Kapirota u,
tinham cimes de mulheres ou apenas porque tinham xingado um ao outro de em busca de ferramentas de metal, j que os antigos Watata si do rio Parima
covarde. Eu os observava de longe, um pouco assustado, e dizia a mim mesmo: tinham ficado distantes demais." Os Xamathari as obtinham descendo o curso
"Haixop! assim que se deve lutar para aplacar a prpria ira!". Alm disso, s do Demini at os barracos dos brancos que viviam s margens do rio Arac.
vezes se lanavam em incurses de guerra contra seus inimigos. Na poca, Estes pescavam tartarugas e coletavam castanha-do-par, balata e fibras de
guerreavam em direo ao levante, contra os antigos da gente do rio Catrimani piaava." A gente do Kapirota u, embora vivesse longe rio acima, conhecia bem
que ento viviam no rio Mapula , e, por vezes, em direo ao poente, esses brancos do rio. Costumava ir visit-los e, na estao seca, trabalhava para
contra os Xamathari do alto rio Demini." Como eu disse, meu padrasto era eles durante vrias luas. Conseguia assim objetos manufaturados de todos os
muito valente, sempre pronto para vingar nossos mortos. Naquele tempo, ele tipos." Foi por intermdio deles que nossos maiores encontraram esses
flechou um bom nmero de nossos inimigos do Catrimani, e tirou dos ribeirinhos, muito distantes de suas casas, pela primeira vez. No foi, porm,
Xamathari as duas irms que so at hoje suas esposas." Eu vivia com pelo mero prazer de admir-los que se aproximaram dos forasteiros.

240 241
Na verdade, o que sentiam era mais temor do que outra coisa, e no sem razo. brancos por ter trabalhado a jusante, no rio Arac, perto da Cachoeira dos ndios,
Tanto que um dia essa gente ofereceu a eles comida com veneno, e vrios an- e tinha aprendido um pouco a lngua deles. Esses brancos da Comisso de
cios acabaram morrendo. Isso aconteceu perto das corredeiras do rio Arac, que Limites trabalharam na regio das terras altas de nossa floresta durante vrias
os brancos chamam de Cachoeira dos ndios. Escutei essa histria da boca do luas, e um dia foram embora, to de repente quanto tinham chegado.2
meu padrasto, quando eu era criana. Ele a contava de vez em quando, quando No me lembro de tudo o que aconteceu nessa poca, porque muito
exortava a gente de nossa casa, durante a noite, com seus discursos hereamuu antigo. Mas no esqueci a chegada desses forasteiros, porque me deixaram
sobre os tempos antigos. apavorado! Alis, assim que a vinda deles foi anunciada, todas as mes de Ma-
No apenas para obter fsforos, panelas de alumnio ou sal. Sabiam fazer rakana preveniram seus filhos pequenos: "Os nap esto chegando! Escondam-
fogo com brocas de cacaueiro, suas esposas cozinhavam em potes de cermica se! Seno, eles podem lev-los embora!". E em seguida os fizeram ficar atrs das
e salgavam suas bananas cozidas com cinzas de cip yopo una. O que eles que- redes, encobertos pela lenha encostada na parede da casa.21 As crianas maiores,
riam dos brancos do rio eram suas ferramentas de metal novinhas, algo que como minha irm mais velha, fugiram por conta prpria, para se refugiar na
realmente no tinham. Naquela poca era muito difcil consegui-las. Com mui- floresta. Minha me me fez agachar ao seu lado e depois me cobriu com o grande
to esforo, conseguiam trazer dessas longas viagens apenas alguns faces, s cesto de cip que usava para carregar lenha. Eu estava apavorado, mas ela
vezes um machado. Isso lhes permitia abrir novas roas, maiores do que antes, conseguiu me acalmar, me dizendo baixinho: "No tenha medo, os brancos no
e cultivar as plantas com que poderiam alimentar suas famlias. Mas ainda ti- vo v-lo! S fique quieto!". Uma vez protegido dos olhares, me senti um pouco
nham de emprestar uns aos outros as raras ferramentas, como haviam feito no mais seguro. Ento fiquei encolhido, em silncio, observando
passado com os pedaos de ferro conseguidos com os Watata si do rio Parima. o grupo de visitantes brancos que entrava em nossa casa atravs da malha da
Assim, quando um homem tinha terminado de abrir sua roa, outro podia abrir cesta. Achava-os de uma feiura terrvel e meu corao batia forte no peito. Tinha
a sua, e depois outro, e outro, se revezando. No final, as ferramentas eram muita vontade de fugir, como os grandes, mas no queria chamar a ateno. E
emprestadas para gente de casas vizinhas, como outrora. Os antigos me con- assim tive de esperar por muito tempo, imvel, segurando a respirao, at os
taram isso muitas vezes quando eu era criana. forasteiros irem embora e minha me me libertar!
As mes de nossa casa temiam que os brancos levassem seus filhos peque-
nos. Tinham muito medo mesmo de que os roubassem! Os antigos se lembravam
Quanto a mim, encontrei pela primeira vez brancos quando ainda era muito de que os soldados da Comisso de Limites j tinham levado com eles crianas
pequeno. No sabia ainda nada a respeito deles. Na verdade, nem mesmo yanomami, quando, antigamente, subiram o rio Mapula pela primeira vez."
pensava que tais seres pudessem existir! Era gente da Inspetoria e soldados da Naquela poca, nossos maiores viviam nas terras altas, em Yoyo roop. Mas
Comisso de Limites." Chegaram, certo dia, at nossa casa de Marakana. Ti- gente do Mapula tinha contado a eles que os brancos tinham pedido vrios de
nham subido o rio em nossa direo durante dias e dias, amontoados em grandes seus filhos. Ningum queria dar os filhos, claro! Mas todos receavam
canoas a motor carregadas de alimento e caixas de mercadorias. Eram muitos. o furor das epidemias dos brancos, caso recusassem. Ento, o grande homem da
Um grupo deles entrou de repente na nossa casa para pedir ajuda aos nossos gente do Mapula acabou dando a eles um menininho e uma menininha, que no
parentes. Estavam recrutando homens para acompanh-los e transportar seus eram filhos da gente de sua casa. Eram cativos, trazidos de uma incurso
pesados carregamentos pela floresta. Pretendiam chegar at as nascentes dos rios, guerreira aos Yawari, que ento viviam no alto rio Catrimani.23 Ouvi meus pais e
para l cavar buracos e plantar grandes pedras retas. Nossos antigos nada meus avs contarem essa histria muitas vezes. Por isso eu tinha tanto medo dos
compreendiam de sua lngua de fantasma. Por fim, um Xamathari que tinha brancos! Temia muito que quisessem levar a mim tambm! At agora me
conseguido uma esposa entre ns falou com eles. Ele j conhecia bem os pergunto o que aqueles forasteiros queriam fazer com as crianas

242 243
yanomami. Talvez quisessem cri-las, para mais tarde envi-las de volta, para enquanto abriam largas trilhas na mata e plantavam grandes pedras nas nas-
pedir aos nossos grandes homens permisso para trabalhar na nossa floresta? No centes dos rios. Jamais teriam imaginado que, mais tarde, os filhos e netos
sei. daquela gente voltariam, to numerosos, para tirar ouro dos rios e alimentar
Hoje, nossas crianas no tm mais medo dos brancos. Mas eu, antes, tinha seu gado na floresta derrubada. Nunca pensaram que esses brancos um dia
pavor deles! Eram mesmo outros. Eu os observava de longe e pensava que poderiam querer expuls-los de sua prpria terra. Ao contrrio, uma vez pas-
pareciam seres malficos da floresta! Ficava apavorado s de v-los! Tinham sado o receio inicial, nossos antigos ficaram felizes com a visita daquela gente
uma aparncia horrvel. Eram feios e peludos. Alguns eram de uma brancura outra. Ao longo dos dias, examinavam atentamente as caixas cheias de faces
assustadora. Perguntava a mim mesmo o que podiam ser seus sapatos, relgios e e machados que tinham subido com eles o rio Demini.25 Um nico pensamen-
culos. Esforava-me para prestar ateno, tentando compreender suas palavras, to ocupava ento suas mentes: "A partir de agora, nunca mais vo nos faltar
mas no adiantava nada. Pareciam barulhos soltos! Alm do mais, eles ferramentas de metal!".
manipulavam sem parar vrios tipos de coisas que me pareciam to estranhas e Muito mais tarde, j adulto, comecei a me perguntar o que os brancos
assustadoras quanto eles prprios. Alis, mesmo muito tempo depois dessa tinham vindo fazer em nossa floresta naquele tempo. Acabei entendendo que
primeira visita, bastava um desses brancos querer se aproximar de mim para eu queriam conhec-la para desenhar seus limites e, assim, poder se apoderar dela.
sair correndo, aos prantos. Eles realmente me apavoravam! Eu tinha medo at da Nossos antigos no sabiam imitar a lngua daqueles forasteiros. Por isso os
luz que saa de suas lanternas. Mas temia ainda mais o ronco de seus motores, as deixaram chegar perto de suas casas sem hostilidade. Se tivessem entendido as
vozes de seus rdios e os estampidos de suas espingardas. O cheiro de sua palavras deles to bem quanto as nossas, com certeza os teriam impedido de
gasolina me deixava enjoado. A fumaa de seus cigarros me dava medo de entrar em sua floresta com tanta facilidade! Acho, no final, que foram enganados
adoecer. Em suma, eu pensava que deviam mesmo ser seres malficos n wri, por aqueles nap que exibiam seus objetos manufaturados com boas palavras:
famintos de carne humana! "Vamos ficar amigos! Vejam, estamos dando uma grande quantidade de nossos
Em Marakana, os adultos no tiveram tanto medo dos brancos quanto ns, bens de presente a vocs! No estamos mentindo!". Alis, sempre assim que os
as crianas. Eles os conheciam um pouco. Muitos j tinham se encontrado com brancos comeam a falar conosco! Depois, logo atrs deles, chegam os seres de
eles durante viagens de troca rio abaixo. O que deixou a todos apavorados, no epidemia xawarari e ento comeamos a morrer um atrs do outro! Nossos
entanto, foram os avies que sobrevoaram nossas casas vrias vezes. Ningum antigos ainda no sabiam nada desse perigo. Queriam apenas trocar faces,
jamais tinha visto um avio.24 Assim que se ouvia o seu zumbido, homens, machados, roupas, arroz, sal e acar. Dirigiam-se aos brancos repetindo
mulheres e crianas saam correndo o mais rpido possvel para se espalhar e alegremente algumas palavras deles, como papagaios. Pensavam: "Esses
se esconder pela floresta. Os ancios achavam que aqueles seres voadores forasteiros so amistosos! Eles so muito generosos!". Mas estavam
desconhecidos podiam cair e incendiar tudo na floresta. Pensavam que iramos equivocados! Assim que conseguiram os preciosos objetos e alimentos que tanto
todos morrer, e s vezes tinham tanto medo que choravam quando falavam desejavam, ficaram doentes e depois comearam a morrer em srie, um por um.
disso! Foi assim que aconteceu. Nossos pais e avs desconfiavam dos brancos, Di-me pensar nisso. Foram enganados por essas mercadorias e morreram todos
e sempre temeram suas fumaas de epidemia. No entanto, jamais se s por isso. Foi assim que desapareceram quase todos os meus maiores, s por
preocuparam em saber o que os trouxera nossa floresta. No sabiam que querer fazer amizade com os brancos. Depois da morte deles, fiquei s, com
tinham vindo para demarcar a fronteira do Brasil no meio de nossa terra. minha raiva. Ela nunca mais me deixou desde ento. ela que hoje me d a fora
Mostraram-se hospitaleiros e amigveis. Juntaram-se de bom grado para de lutar contra os forasteiros que s pensam em queimar as rvores da floresta e
acompanh-los, transportando sua comida e suas ferramentas de metal em sujar os rios como bandos de queixadas. Sempre fico consternado quando olho
grandes cestos cargueiros. Apenas observaram os forasteiros com curiosidade, para o vazio na floresta em que meus parentes eram

2
44 245

1
to numerosos. A epidemia xawara nunca foi embora de nossa terra e, desde cortes de tecido vermelho. Os homens faziam tangas com ele. Mas esse tecido
ento, os nossos continuam morrendo do mesmo modo. de algodo tambm era muito perigoso. Pouco depois de receber um corte
dele, as pessoas comeavam a tossir e seus olhos infeccionavam.29 Por isso os
tecidos foram chamados de thoko kiki, coisas da tosse. So bens de troca ma-
lficos, produzidos pelos antigos brancos em terras afastadas, com o algodo
de rvores de epidemia xawara hi.3 A imagem deles aparecia aos olhos dos
antigos xams que combatiam sua doena na forma de farrapos de tecido de
um vermelho intenso. Hoje, usamos bermudas e outras roupas." Mas ainda
desconfiamos das peas de algodo vermelho O mal delas castigou muito
nossos antepassados. Quando os brancos as rasgavam, saa uma fumaa en-
joativa que deixava todos doentes. O peito de nossos pais e de nossos avs era
fraco demais para resistir a ela, e a tosse os matava depressa. Essa poeira
malcheirosa vinha dos armazns onde os brancos empilhavam as peas de
pano para guard-las; era o cheiro da fumaa do motor das mquinas que o
No comeo, os nossos antigos limpavam bem os faces que recebiam dos haviam tecido.
brancos, antes de lev-los para casa. Mergulhavam na gua dos igaraps e es- O mesmo medo tinham nossos antigos da fumaa dos pedaos de objetos que
fregavam bastante com areia. De fato, as lminas dessas ferramentas eram pe- os brancos jogavam no fogo. Quando os viam queimando revistas, por exemplo,
gajosas e exalavam um inquietante odor adocicado. Vinham besuntadas de pensavam: "A fumaa dessas peles de imagens, com seus desenhos vermelhos e
gordura e embaladas em peles de pape1.26 Assim que os brancos abriam seus pretos, perigosa! Vai nos cortar a garganta e machucar o peito. Sua tosse vai
enormes caixotes de madeira para distribuir esses faces, saam deles volutas de acabar nos matando!". Temiam tambm a fumaa de tabaco queimado que os
uma fina poeira perfumada. O odor era muito forte e se espalhava por toda parte. forasteiros engoliam sem parar." Na verdade, todos os objetos dos brancos afe-
Todas as mercadorias deles eram impregnadas desse cheiro: faces, machados e tavam nossos maiores com seu poder de doena: os faces, os tecidos, os papis,
tesouras; e tambm os tecidos de algodo, as redes. Nossos pais e avs no os cigarros, os sabes e as coisas de plstico. Sua fumaa estranha se espalhava
tinham nariz de branco. Reconheciam de longe o cheiro nauseante das entre eles, e todos os que viessem a respir-la muito de perto se punham logo a
ferramentas de metal. Consideravam-no perigoso e o temiam, porque os fazia tossir e a vomitar." Sem remdios, os matava muito depressa. At as coisas de
tossir e adoecer logo depois que as pegavam.27 Os velhos, as mulheres e as rvores de canto que os forasteiros chamavam de gaita faziam as pessoas adoe-
crianas morriam desse sopro cheiroso muito depressa. Por isso o chamaram poo cerem! Quando as distribuam, todos os rapazes tentavam soprar nelas por di-
p wakixi, a fumaa do metal. Pensaram que era essa a origem das epidemias verso, como se fossem flautas purunama usi. Logo em seguida comeavam a
xawara que os devoravam." Naquele tempo, nossos antigos sabiam pouco dos sentir dor de garganta e os espritos da tosse passavam a dilacerar-lhes o peito."
brancos. No conheciam o cheiro deles, nem o de seus objetos. Por isso aqueles Assim foi. Os objetos dos brancos eram muito perigosos para os nossos antigos.
odores lhes pareceram to intensos e assustadores. Era para eles como quando um Eles no os conheciam e jamais tinham visto nada assim. Tinham nascido muito
jovem caador surpreendido pela primeira vez pelo cheiro de um bando de longe das cidades e das fbricas, no meio da floresta. Por dentro, seu corpo era
queixadas na mata! Eles nunca tinham cheirado nada parecido com aquilo, e isso muito vulnervel s fumaas de todas essas mercadorias.
os deixava muito preocupados.
Naquela poca, os brancos tambm distribuam grandes quantidades de

246 247
1
Mais tarde, recebemos em Marakana a visita de outros brancos da Inspe- fumaa de epidemia. No dia seguinte, o calor do sol foi intenso e a caixa es-
toria. Trouxeram vrias espingardas para nos dar de presente. Deram uma, no- quentou debaixo da terra. Aps algum tempo, o veneno fez explodir a tampa
vinha, a meu padrasto, que era o grande homem de nossa casa. Foram tratados e deixou escapar uma fumaa espessa que invadiu tudo. Mas meu padrasto me
por nossos maiores como amigos, e ficaram conosco algum tempo, como con- disse que no tinha acontecido assim. Contou-me que Oswaldo, para se vingar,
vidados. Ento, seu chefe, que se chamava Oswaldo, comeou a querer uma de chamou o namorado da moa a um lugar onde tinha escondido um embrulho
nossas mulheres. Desejava uma das moas da gente de Sina tha, cuja casa era no cho. Saa dele uma corda reta comprida, qual ateou fogo, com folhas secas
um pouco a jusante da nossa.36 Eu a chamava de irm. Ela acabara de ter a pri- amarradas numa pequena vara. Assim que o fogo comeou a se propagar,
meira menstruao. Oswaldo morava numa pequena cabana que a gente de Sina Oswaldo correu para um lugar seguro. Pouco depois, o pacote explodiu debaixo
tua tinha construdo para ele nas imediaes. Ele comeou a oferecer carne de da terra, como um enorme tiro de espingarda. Torres de terra foram lanados em
caa e farinha de mandioca aos pais da moa, como ns fazemos para obter uma todas as direes e uma densa nuvem de fumaa envolveu de repente a casa de
esposa. A mente dele estava fixada na beleza da menina. Ele queria mesmo Sina tha.39 Apavorados com a exploso, seus moradores, inquietos, se
copular com ela. Insistia cada vez mais para t-la. Meu padrasto teria perguntavam o que aconteceria com eles.
concordado em ced-la, temendo a ira dele se recusasse, mas as pessoas mais Certo tempo depois, Oswaldo fugiu, vociferando em sua lngua de fantas-
velhas de Sina tha eram contra. Os pais e avs da jovem no queriam aquilo de ma. Ningum entendeu o que dizia. Porm, pouco tempo aps sua partida, todos
jeito nenhum. Sabiam que o branco jamais ficaria com ela na floresta. Tinham comearam a morrer em Sina tha, um atrs do outro. Isso aconteceu durante uma
receio de que ele a levasse rio abaixo, e que acabasse por abandon-la na cidade festa reahu. As mulheres ainda estavam ralando a mandioca dos beijus que
depois de algum tempo." Sabiam que nunca mais iriam rev-la. Alm disso, um seriam distribudos aos convidados com carne moqueada. De repente, vrios
rapaz de sua casa j a tinha pedido em casamento. ancios adoeceram e um deles acabou morrendo. O cadver foi embrulhado
No comeo, Oswaldo esforou-se por demonstrar amizade por todos. Seus pelos seus num saco de folhas de palmeira e amarrado no tronco de uma pequena
lbios sorriam por qualquer razo. Acabou se irritando, porm, com a persistente rvore na floresta.4 Choraram o morto e acabaram de preparar as provises do
recusa sua vontade. Comeou a fazer reclamaes o tempo todo. Depois, certa reahu, que distriburam s pressas entre seus convidados, para sua viagem de
vez, surpreendeu a moa deitada na rede do seu jovem prometido. O desejo dele retorno. Entretanto, as crianas comearam a arder em febre. Em seguida, foram
se transformou imediatamente em fria. Juntou suas coisas e foi embora sem todos os moradores da casa atingidos pelo mal. Ento, tomados de pnico, os que
dizer uma palavra. Desceu o rio com a raiva plantada no peito. Ningum ouviu ainda podiam faz-lo fugiram correndo pela floresta, para todos os lados.
mais falar dele por um tempo. Certo dia, porm, ele voltou casa dos Sina tha. A fumaa de Oswaldo no era uma mera doena da tosse. As vtimas,
Pediu de novo a moa aos pais. Dessa vez, j no sorria. Tinha o rosto crispado e queimando de febre, tinham coceiras insuportveis e sua pele se desfazia em
hostil. Diante de mais uma recusa, ps-se a ameaar o pessoal da casa com fria: pedaos. Elas no ficavam doentes por muito tempo, morriam logo, uma depois
"Quero essa mulher j! Se no a derem para mim, fao todos morrerem!". Nossos da outra.'" No demorou para haver cadveres por todos os lados na casa de
antigos eram valorosos e no se deixaram impressionar nem um pouco por aquela Sina tha, tombados no cho ou encolhidos em suas redes. Muitos tambm
raiva vinda de seu desejo de copular!38 No tinham a menor inteno de deix-lo morreram subitamente nas roas, na floresta ou na beira do rio. Os espritos
levar a moa e no cederam. Ningum desconfiava de que Oswaldo dizia a xawarari da epidemia devoraram com voracidade um grande nmero de mu-
verdade e tinha mesmo decidido se vingar. Assim foi. A gente de Sina tha no lheres, velhos e crianas, bem como vrios xams. A moa que Oswaldo tanto
deu a devida importncia s ameaas dele. desejava tampouco escapou. Foi o que me relataram mais tarde os poucos
Alguns deles me contaram que, cada vez mais enfurecido, ele enterrou perto adultos que tinham conseguido fugir e sobreviver a essa epidemia. Passado
da casa, durante a noite, uma caixa de metal contendo uma poderosa algum tempo, voltaram para casa e encontraram os cadveres em putrefao

248 249
por toda parte. Ento recolheram e incineraram os ossos de seus parentes de- sem remdio nem vacina. Talvez Oswaldo tenha posto fogo no p que usam
funtos e no pararam de chorar durante todo o tempo que passaram enchendo para explodir grandes rochas?" Seja como for, bastou que nossos antigos ina-
um grande nmero de cabaas com as cinzas. Mas a fumaa das piras desses lassem essa fumaa desconhecida para morrerem todos, como peixes que ainda
mortos de epidemia tambm era perigosa e vrios deles vieram por sua vez a no conhecem o poder letal das folhas do veneno de pesca koa axihana. Foi
falecer. Era apavorante! Os raros sobreviventes, em prantos, foram tomados assim, perto de Marakana, que tomamos conhecimento da potncia da epide-
por uma profunda raiva de luto. Resolveram se vingar de Oswaldo, que tinha mia xawara dos brancos. Entendemos ento o quanto eram perigosos para ns!
fugido em estado de homicida nokae logo depois de fazer estourar sua fuma- Agora, j faz muito tempo. Apesar disso, os sobreviventes ainda se lembram da
a de epidemia." Buscaram-no, para flech-lo, at no posto dos brancos da
fumaa que Oswaldo espalhou por vingana. Falam disso at hoje com seus
Inspetoria, em Ajuricaba, a jusante." Em vo. Ele deve ter se escondido em
netos. No queremos mais passar por tamanho sofrimento. J foram demais os
Manaus e nunca mais retornou nossa floresta.
nossos que morreram das epidemias xawara espalhadas pelos brancos. Ns,
Assim nossos maiores foram dizimados pela primeira vez. Antes dessa
que somos o que resta de nossos maiores, queremos voltar a ser to numerosos
epidemia, ainda eram muito numerosos. Hoje, restam poucos." Somente a gente
quanto eles foram antigamente. No queremos mais ficar morrendo antes da
de Yoyo roop conseguiu escapar dessa epidemia, liderada por meu padrasto.
idade. Queremos nos extinguir s quando tivermos nos tornado velhos de
Oswaldo tinha amizade por ele. Sempre lhe trazia presentes. Contou-me que,
cabea branca, j encolhidos, descarnados e cegos. Queremos que o ser da
quando o pessoal de Sina tha comeou a adoecer e Oswaldo estava a ponto de
morte, que chamamos Nomasiri, e o da noite, Titiri, s nos faam desaparecer
embarcar em sua canoa a motor para escapar, ele o alertou dizendo: "V embora
quando tiver realmente chegado a hora. Ento, ficaremos felizes de morrer,
deste lugar! No chegue perto dessas pessoas, ou ficar contaminado tambm!
pois teremos vivido bastante tempo, como acontecia com nossos antepassados,
Vo todos morrer! Estou muito furioso com eles! Deixe que morram, no volte
antes de encontrarem os brancos. Em Marakana, os nossos parentes eram
casa deles! Alerte os seus e se refugiem na floresta, bem longe, seno vocs
muito numerosos e gozavam todos de plena sade quando foram dizimados de
tambm vo desaparecer!". Tendo ouvido essas palavras, meu padrasto logo
repente mulheres, crianas e velhos. Por isso suas mortes me enfurecem at
comeou a incentivar as pessoas de nossa casa a fugir: "A epidemia xawa-ra est
hoje. Essas palavras de luto existem em mim desde a minha infncia, e delas
perto! Precisamos abandonar tudo e partir ao alvorecer! No devemos ir chorar
tambm que me vem a fora para falar duro com os brancos.
os mortos de Sina th a, ou morreremos tambm!". Contudo, no dia seguinte,
alguns hesitaram em partir. Para acabar com a indeciso deles, meu padrasto
ateou fogo nossa casa. Era um grande homem, muito valoroso mesmo! Foi
assim que deixamos a regio de Marakana, s pressas. Ento ficamos Quando viram aqueles forasteiros pela primeira vez, nossos maiores acha-
viajando, de acampamento em acampamento, descendo o rio Demini at bem ram que fossem fantasmas. Ficaram com muito medo, e disseram a si mesmos:
longe. Ficamos escondidos na floresta durante vrias luas e, por fim, voltamos "Devem ser os fantasmas dos mortos que voltam entre ns!".46 Mais tarde, en-
a nos instalar em nosso local de Thooeothopi, a alguma distncia de Marakana. tenderam que podia tratar-se dos ancestrais de Hayowari que Omama havia
Se no tivssemos fugido, a maioria de ns tambm teria morrido por causa transformado em estrangeiros nap. Pensaram ento que aqueles habitantes de
dessa epidemia. Apenas alguns dos nossos morreram, afinal, porque durante a terras longnquas deviam ter retornado floresta por generosidade, para trazer
viagem, e contrariando a opinio de meu padrasto, tinham voltado para buscar suas mercadorias para os Yanomami, que no possuam nenhuma." Hoje, nin-
mandioca em nossas roas velhas, passando por Sina ela. gum mais pensa nada disso! Vimos os brancos espalharem suas epidemias e nos
Com que Oswaldo fez explodir essa epidemia? Eu no sei, mas os brancos matarem com suas espingardas. Vimo-los destrurem a floresta e os rios.
devem saber! Nossos ancestrais desconheciam a febre ardente dessas fumaas de Sabemos que podem ser avarentos e maus e que seu pensamento costuma ser
epidemia. Seus corpos eram frescos como a floresta em que sempre viveram, cheio de escurido. Esqueceram que Omama os criou. Perderam as palavras de

250 251

1
seus maiores. Esqueceram o que eram no primeiro tempo, quando eles tambm muito tempo.5 Pensam mesmo, at hoje, que foi ele o primeiro a ver nossa
tinham cultura." terra. Mas esse um pensamento cheio de esquecimento! Omama nos criou,
Omama depositou a espuma com a qual criou os antigos brancos muito com o cu e a floresta, l onde n 3ssos ancestrais tm vivido desde sempre.
longe de nossa floresta. Deu-lhes uma outra terra, distante, para nos proteger de Nossas palavras esto presentes nesta terra desde o primeiro tempo, do mesmo
sua falta de sabedoria. Mas eles copularam sem parar e tiveram mais e mais modo que as montanhas onde moram os xapiri. Nasci na floresta e sempre vivi
filhos. Ento, foram tomados de euforia, fabricando um sem-nmero de mer- nela. No entanto, no digo que a descobri e que, por isso, quero possu-la.
Assim como no digo que descobri o cu, ou os animais de caa! Sempre esti-
cadorias e mquinas. E acabaram achando sua prpria terra apertada. Ainda
veram a, desde antes de eu nascer. Contento-me em olhar para o cu e caar os
guardavam de seus avs antigas palavras acerca dos habitantes de Hayowari e
animais da floresta. s. E esse o nico pensamento direito. Antigamente,
sua floresta. Ento declararam a seus filhos: "Existe, bem longe, uma outra
nossos maiores no ficavam se perguntando "ser que os brancos existem?".
terra, muito bonita, onde h muito tempo Omama criou os nossos antepassados.
Como eu disse, seus xams j faziam descer a imagem dos ancestrais desses
Os habitantes da floresta dos quais se originaram ainda vivem l. No so
forasteiros muito antes de seus filhos chegarem at ns. As imagens dos
outra gente diferente de ns!". Tais palavras devem ter se espalhado entre os
antigos brancos danavam para eles, que cantavam e danavam imitando suas
brancos de antigamente, j que acabaram atravessando o grande lago que os
palavras enroladas. As pessoas comuns escutavam essa lngua de fantasma com
separava de ns. Navegaram nele durante vrias luas, em grandes canoas. Es-
curiosidade, e pensavam: "Gostaria muito de conhecer essa gente outra! Como
caparam do vendaval e dos seres malficos que povoam o centro dessas guas.
sero? Ser que vou poder v-los um dia?".
E, por fim, conseguiram retornar a esta terra do Brasil.
Nossos espritos xapiri viajam para muito longe, at os confins da terra e
Contudo, as verdadeiras palavras de Omama j no existiam neles havia
do cu. Por isso nossos maiores tambm conheciam desde sempre o grande lago
muito tempo. Foi seu irmo mau, Yoasi, criador da morte, que os conduziu at
que os brancos atravessaram. Costumavam fazer danar sua imagem com as dos
ns, como um pai guia seus filhos. Os ancestrais que os brancos chamam de
seres da tempestade e dos redemoinhos que o povoam. Suas guas provm do
portugueses eram mesmo filhos de Yoasi. Mal haviam chegado, j comearam a
grande rio que irrompeu do mundo subterrneo em Hayowari, que eles chama-
mentir aos habitantes da floresta: "Somos generosos, e somos seus amigos!
vam Hwara u." Foi com sua espuma que Omama criou os forasteiros. De modo
Vamos lhes dar mercadorias e compartilhar nossa comida! Viveremos com que nossos antigos xams j falavam dos brancos muito antes de eles nos encon-
vocs e ocuparemos esta terra juntos!". Depois, conversaram entre eles e co- trarem na floresta. Seus antepassados no descobriram esta terra, no! Chegaram
mearam a vir, cada vez mais numerosos, para a terra do Brasil. No comeo, como visitantes! Porm, logo depois de terem chegado, no pararam mais de
seduzidos pela beleza da floresta, mostraram-se amigos de seus habitantes. Em devast-la e de retalhar sua imagem em pedaos, que comearam a repartir entre
seguida, comearam a construir casas. Foram abrindo roas cada vez maiores, si. Alegaram que estava vazia para se apoderar dela, e a mesma mentira persiste
para cultivar seu alimento, e plantaram capim por toda parte, para o seu gado. at hoje. Esta terra nunca foi vazia no passado e no est vazia agora! Muito
Suas palavras comearam a mudar. Puseram-se a amarrar e a aoitar as gentes antes de os brancos chegarem, nossos ancestrais e os de todos os habitantes da
da floresta que no seguiam suas palavras. Fizeram-nas morrer de fome e can- floresta j viviam aqui. Esta , desde o primeiro tempo, a terra de Omama. Antes
sao, forando-as a trabalhar para eles. Expulsaram-nas de suas casas para se de serem dizimados pelas fumaas de epidemia, os nossos eram aqui muito nu-
apoderar de suas terras. Envenenaram sua comida, contaminaram-nas com suas merosos. Naqueles tempos antigos, no havia motores, nem avies, nem carros.
epidemias. Mataram-nas com suas espingardas e esfolaram seus cadveres com No havia leo nem gasolina. Os homens, a floresta e o cu ainda no estavam
faces, como caa, para levar as peles para seus grandes homens. Os xams doentes de todas essas coisas.
conheciam todas essas antigas palavras. Tinham-nas ouvido ao fazerem danar a
imagem desses primeiros habitantes da floresta."
Contam os brancos que um portugus disse ter descoberto o Brasil h

252 253
Eles so completamente selvagens, no usam nenhuma roupa e
il. A misso esto muito enraizados na bruxaria e na adorao ao demnio [...].
V. Bartlett, 1961
New Tribes Mission

Meus maiores encontraram pela primeira vez a gente de Teosi numa visita
aos Xamathari instalados perto do posto Ajuricaba, a jusante, no rio Demini.1
Esses brancos, que eles nunca tinham visto, disseram que queriam conhecer sua
casa de Marakana. Comeava a estao chuvosa e os rios estavam enchendo.
Os forasteiros os convidaram ento a entrar num pesado barco a motor e a subir
o Demini com eles. Passados alguns dias, chegaram foz do rio Tooto-tobi.
Todos os nossos estavam reunidos num grande acampamento na floresta.
ramos muito numerosos naquela poca. Havia tapiris de folhas ruru asi es-
palhados por toda parte. Foi meu padrasto que me contou isso. Os nossos
antigos tinham acabado de lanar uma incurso guerreira contra a gente do alto
rio Catrimani.2 Temendo represlias, tinham deixado Marakana e se refugiado
na floresta por algum tempo.' Apesar disso, os brancos insistiram em ir nossa
casa. Alguns homens acabaram concordando em acompanh-los, para pegar
cachos de banana em suas roas. Os brancos foram, assim, visitar Marakana e,
vrios dias depois, retornaram a nosso acampamento.4 Depois, sem explicao
alguma, desceram o rio em direo ao posto Ajuricaba. Vrias luas passaram.
Foram ento os soldados da Comisso de Limites que, por sua vez, vimos
aparecer no rio Toototobi. Trabalharam nas terras altas por bastante tempo, para
plantar grandes pedras nas nascentes dos rios, e ento foram embora eles
tambm, sem uma palavra, rio abaixo.5
Foi-se uma estao seca, chegou depois outra. Ento, a gente de Teosi
Xawara: a epidemia canibal. acabou voltando.6 No comeo, eram somente visitantes. Ainda no tinham aberto
o caminho de avio nem construdo suas casas em nossa floresta. Os homens
mais velhos apenas os convidaram a amarrar suas redes nos esteios de nossa
casa. Ento, pela primeira vez, deram-nos a ouvir os cantos de Teosi numa
mquina, e em seguida recitaram por um longo tempo as palavras dele.' Assim
foi. Naquela poca, os missionrios ainda moravam longe de ns. Estavam
instalados no posto Ajuricaba, junto com o pessoal da Inspetoria e os Xamathari.8
Mas o chefe de posto no gostava deles.' Por isso resolveram abandonar os
Xamathari e fazer amizade com nossos antigos, dizendo que queriam

255
morar em nossa terra. Porm, desde a primeira visita daquela gente de Teosi a escutado tais coisas! Nada sabamos de Teosi nem de Satanasi. Nem sequer
Marakana, muitos dos nossos tinham sido devorados pela fumaa de epidemia havamos jamais ouvido seus nomes ser pronunciados, tampouco o de Sesusi.
do branco do SPI de que falei, Oswaldo.m Nossos maiores tinham quase todos S conhecamos as palavras de Omama e de Yoasi. Contudo, naquele tempo,
falecido. Tnhamos virado outra gente. Na volta de uma festa reahu em War-pi nossos antigos tinham muito receio dos brancos. Muitos deles tinham acabado de
u," em um grupo das terras altas que tambm tinha sido dizimado pela ser devorados pela fumaa de epidemia de Oswaldo. Acharam que a gente
epidemia, meu padrasto tinha decidido ficar morando em nossa casa de roo- de Teosi podia estar dizendo a verdade. Ficaram inquietos ao ouvir aquelas
thothopi. Todos os sobreviventes de Wari mahi o seguiram. Os de Sina tha, por palavras desconhecidas. Por isso comearam todos a imit-los, inclusive os
sua vez, permaneceram um pouco a montante, prximo de um antigo acam- grandes homens e os xams. Dava d de ver! Ainda penso nisso muitas vezes,
pamento da Comisso de Limites. Ento, aps essa nova estadia entre ns, a at hoje. A gente de Teosi demonstrava abertamente sua raiva contra os homens
gente de Teosi voltou para Ajuricaba. Dessa vez, no entanto, no demoraram a que, apesar de tudo, tinham coragem de continuar fazendo danar os espritos.
subir novamente o rio. Escolheram se instalar perto da roa de Thoothothopi, Diziam-lhes sem parar que eram maus e que seu peito era sujo. Chamavam-nos
aberta por meu padrasto. Deram ao lugar, em sua lngua de branco, o nome de de ignorantes. E ameaavam sempre: "Parem de fazer danar seus espritos da
"Toototobi". Acharam a floresta bela ali. Comearam a construir suas casas e a floresta, isso mau! So demnios que Teosi rejeitou! No os chamem, eles so
plantar para o prprio sustento.' Foi assim que a gente de Teosi comeou a de Satanasi! Se continuarem assim ruins e persistirem em no amar Sesusi,
viver junto de ns. quando vocs morrerem sero jogados no grande fogo de Xupari! Vo dar d
de ver! Sua lngua vai ressecar e sua pele vai estourar nas chamas! Parem de
beber o p de ykoana! Teosi vai faz-los morrer! Vai quebr-los com suas
No comeo, s sabiam sua lngua de fantasma. s vezes, bem que tentavam prprias mos, porque muito poderoso!".
cantar ou falar como ns, mas no compreendamos grande coisa do que queriam Essas ms palavras, repetidas sem descanso, acabaram assustando os xa-
dizer e isso nos fazia rir!" Contudo, aos poucos, comearam a desenhar nossas ms, que no mais ousaram beber ykoana, nem cantar durante a noite. Apenas se
palavras em peles de papel para poderem imit-las. E assim, passado algum perguntavam quem poderia ser Teosi para querer maltrat-los daquele modo.
tempo, conseguiram falar com a lngua mais direita. Foi ento que comearam a Omama nunca tinha dito coisas assim. Nossos maiores s conheciam a beleza e a
nos amedrontar com as palavras de Teosi, e a nos ameaar constantemente: "No fora dos xapiri e preferiam seus cantos a qualquer outra coisa. No entendiam
masquem folhas de tabaco! pecado, sua boca vai ficar queimada! No bebam o por que os brancos tinham comeado a falar to mal com eles. As
p de ykoana, seu peito ficar enegrecido de pecado! No riam e no copulem novas palavras que diziam os deixavam confusos e ansiosos. Ento, um a um,
com as mulheres dos outros, sujo! No roubem o que lhes recusado, errado! comearam a rejeitar seus prprios espritos, que foram embora. Os ltimos
Teosi s ficar satisfeito com vocs se responderem a ele!".'4 Era assim mesmo. grandes xams no tinham coragem de cham-los nem mesmo para curar os
Repetiam sem parar o nome de Teosi, em todas as suas falas: doentes. Emudeceram eles tambm. Diante disso, todos os outros moradores de
"Aceitem as palavras de Teosi! Retornemos juntos para Teosi! Foi Teosi quem nos nossas casas, pouco a pouco, acabaram aceitando as palavras de Teosi.
enviou! Teosi nos mandou para proteger vocs! No recusem, ou queimaro
aps a morte no grande fogo de Xupari!" Se seguirem Satanasi'6 e suas palavras,
vo queimar l com ele e vai ser de dar d! Se, ao contrrio, vocs todos imita- Assim que os missionrios terminaram de construir suas casas em Tooto-tobi,
rem Teosi como ns, um dia, quando ele decidir, Sesusi" descer at ns e po- foram morar l com suas mulheres e filhos. A partir de ento, comeamos todos a
deremos v-lo aparecer nas nuvens!". imitar as palavras de Teosi exatamente como eles faziam. Todos os dias, a gente de
Eram palavras muito diferentes das de nossos antigos. Nunca tnhamos nossa casa se reunia ao chamado deles, mesmo as crianas e os velhos.

256 257
Era de manh muito cedo. Fazia frio e sentamos sono, mas tnhamos de ir assim generoso. Quero ir caar hoje. Proteja-me das cobras. Torne suas presas ino-
mesmo!" Cada qual pensava consigo mesmo: "Se eu no imitar Teosi com os fensivas. Faa com que fujam quando eu me aproximar. Proteja-me das formigas
outros, vou arder sozinho no fogo de Xupari!". Assim, apesar do sono, aca- xiho. Tire a dor da picada delas. Foi voc que criou os animais de caa. Ponha-os
bvamos descendo de nossas redes. ramos muito dceis naquele tempo! Se- no meu caminho na floresta. Todos temos fome de carne. Faa com que eu
guamos tudo o que nos dizia o pessoal de Teosi. Quando estvamos todos encontre uma anta. Vou flech-la e lhe direi obrigado. Iremos com-la todos
reunidos, os brancos se punham a cantar: "Quem criou o sol? No fui eu que o juntos. Ficaremos de barriga cheia e felizes. E se eu comer anta demais, proteja-
criei! Foi Teosi quem o criou! Quem criou a lua? No fui eu que a criei! Foi Teosi me da diarreia. Se no, envie-me macacos guaribas e mutuns. Irei fle-ch-los
quem a criou! Quem criou a floresta? No fui eu que a criei! Foi Teosi quem a tambm. Mostre-me um jacar, para que eu o golpeie. Torne-o covarde, para que
criou! Quem criou a caa e os peixes? No fui eu que os criei! Foi Teo-si quem os no me morda caso eu pise nele por descuido. Ou ento faa com que eu descubra
criou!". Cantavam tambm que Teosi havia feito existir a terra e o cu, a luz e a pelo menos um jabuti no cho da floresta. Eu falarei 'obrigado'! Faa isso e
noite, o vento e a chuva. Contavam como havia tambm dado vida a Ado e poderemos achar que voc realmente bom!".22
Eva: "Foi Teosi que nos ps no mundo. Pegou barro, amassou com as mos e Os adultos tambm falavam com Teosi a respeito das mulheres. Diziam:
transmitiu-lhe seu sopro de vida para criar um homem. Seu nome era Ado. "Pai Teosi, voc bom. Sou feliz graas a voc. Nenhum outro to grande.
Mais tarde, fez com que dormisse e arrancou-lhe uma costela para criar uma Expulse Satanasi para longe de mim quando ele me faz olhar para a mulher de
mulher. Foi tambm ele que deu filhos s mulheres. Teosi muito poderoso! Ns outro. Impea-me de escut-lo quando me diz: 'Olhe aquela mocinha, to
o chamamos de Pai! Ele nos faz felizes. Aceitem as palavras bonita, coma a vulva dela!'. Faa-me copular apenas com minha esposa. Basta
dele. Mais tarde, ele vir buscar vocs e os levar consigo"?' querermos fazer amizade com uma mulher, Satanasi nos torna lbricos. mau!
Perguntvamos a eles: "Mas onde afinal vive esse que vocs chamam de S voc pode faz-lo recuar. Voc tem de me fazer forte!". Os xams tambm
Teosi?". Respondiam: "Mora para alm do cu. Est construindo l nossas casas. pediam a Teosi para lavar-lhes o peito: "Pai Teosi, meu peito est sujo. Lave-o
por isso que ainda no veio nos buscar em pessoa. Mas j nos enviou seu com o sangue de Sesusi. Quando os espritos xapiri se aproximarem de mim,
filho, Sesusi, para lavar a sujeira de nosso peito com seu sangue. com Teosi que expulse-os, mande-os de volta para de onde vieram. Satanasi que os conduz e
iremos viver para sempre aps a morte. No morremos de verdade!". Ouvindo me manda faz-los danar. Teosi, quero fazer descer os seus espritos em lugar
isso, dizamos a ns mesmos: "Est bem! Vamos imitar Teosi, como fazem os deles. Voc, que criou os anjos, envie-os para mim! S eles so realmente
brancos. Assim nosso peito permanecer limpo. E, quando desaparecermos, belos e poderosos".
iremos morar com ele!". Os missionrios nos falavam de Teosi, mostrando-nos Tambm costumvamos cantar: "Pai Teosi! Amamos seu filho Sesusi.
imagens, dizendo: "Estas so as palavras da Bblia!"." Ento, pensvamos: Quando ele descer do cu, seguiremos seu caminho. Iremos viver com ele na
"Talvez as coisas tenham acontecido como alegam. Estariam dizendo a verdade sua floresta, onde no h feiticeiros inimigos, nem cobras, nem espinhos, nem
aqueles forasteiros? Talvez as palavras de Teosi sejam mesmo verdadeiras!". Era formigas kaxi. C embaixo, a floresta hostil. Por isso queremos nos juntar a
assim que conseguiam nos enganar. Suas palavras desencaminhavam nosso voc. Assim, no passaremos mais fome, pois na sua casa h po e caf em
pensamento e nos deixavam preocupados. Uma vez reunidos, depois de termos abundncia. Seremos felizes, comeremos vontade. Nosso pai Teosi genero-
cantado e escutado os brancos, tentvamos falar com Teosi um de cada vez, so. Sua floresta magnfica. Vou para junto de Teosi! Na casa dele, no mais
como eles. Todo mundo tinha de fazer isso! Os homens e as mulheres, tanto os farei o mal. No comerei a vulva de nenhuma mulher que no seja minha es-
jovens quanto os mais velhos. Primeiro fechvamos os olhos, com a cabea posa. Junto dele, no ficarei mais doente e no morrerei nunca! Tenho medo de
entre as mos." Ento, falvamos em voz alta, sem medo. Quando queramos queimar no fogo de Xupari com Satanasi. Apenas os que ignoram a palavra de
sucesso na caa, dizamos: "Pai Teosi, voc bom. S voc Teosi nele perecero. Eu chegarei floresta de Teosi! Teosi muito podero-

258 259
so. No temo mais os feiticeiros inimigos. Teosi sabe tornar seus malefcios no tinham dito isso, embora no parassem de repetir que um dia Teosi baixaria
inofensivos. Por mais que tentem soprar em mim com suas zarabatanas, no das alturas do cu. Diziam: "Teosi logo vir nos buscar. Quando ele chegar, vocs
conseguiro mais me matar. Joguei meus temores para longe de mim. Viverei ouviro o som de uma flauta vindo das nuvens. Por enquanto, ele ainda est
com meu pai Teosi. Seguirei Sesusi!". preparando nossas casas e mantimentos para nos receber no cu. preciso
Essas palavras de Teosi so palavras de outra gente. No so as de nossos aguardar! Ele tem muito trabalho, pois ns, gente de Teosi, somos muito nume-
antepassados. Apesar disso, naquele tempo, nos esforvamos por repeti-las sem rosos!". Ento, nossos antigos pensavam que talvez aquelas palavras fossem
parar na companhia dos brancos. s vezes, alguns de ns comeavam a rir s verdadeiras. Ficavam pensativos, indagando-se: "Teosi vai mesmo descer at ns?
escondidas quando algum enrolava a lngua e os imitava desajeitadamente. Eu Ser logo ou daqui a muito tempo?". Assim, no dia em que o primeiro avio da
mesmo zombei assim dos outros muitas vezes! Mas dentro de mim, pensava: gente de Teosi se aproximou no cu, todos se reuniram, temerosos, atrs dos
"Devemos dar d de ver! Fechamos os olhos para falar com Teosi e missionrios, para v-lo descer na nova pista de pouso. Eles tinham muito medo,
no vemos nada. Dirigimo-nos a ele sem nem ao menos saber quem ele !". como no tempo dos avies da Comisso de Limites, bem antes disso. verdade.
verdade, cada um de ns tentava, no fundo do peito, se dirigir a Teosi. Mas por Nossos maiores ainda no conheciam muito bem os brancos. Tinham se deixado
mais que nossos ouvidos estivessem atentos, no ouvamos nunca suas palavras. enganar pelas repetidas palavras dos missionrios sobre a vinda de Teosi. Que
Por isso, naquela poca, eu costumava me perguntar: "Com que se parece a voz nunca tinham explicado para que servia aquele caminho de avio. Jamais
de Teosi? Ser que um dia vai finalmente responder?". perguntaram a opinio dos nossos. Tinham apenas prometido presentes, para que
parassem de ter medo e trabalhassem.25

Algum tempo depois de ter se instalado em Toototobi, a gente de Teosi


pediu a todos os homens adultos para se reunirem. Ento declarou, sem muita Foi Chico, o brasileiro, que comeou a nos fazer duvidar das palavras
explicao: " preciso que vocs abram uma longa clareira, que ser um cami- daqueles brancos. Tnhamos curiosidade, e fazamos a ele muitas perguntas a
nho de avio. Outros brancos que, como ns, possuem as palavras de Teosi logo respeito de Teosi: "Que aparncia tem ele? Como o som de sua voz? Como ele
descero nele!". Nossos antigos ento obedeceram, e comearam a trabalhar sob fala?". A todas as perguntas Chico se limitava a responder sempre a mesma coisa:
a direo de um novo missionrio que acabara de chegar, um brasileiro que se "Teosi Tup, o Trovo!"." Isso nos irritava, pois era uma mentira descarada.
chamava Chico. Os demais eram gente merikano.23 Nossos pais trabalharam duro Sabamos muito bem que no primeiro tempo a voz sonora de Trovo tinha
mesmo para abrir a pista!24 Por mais que fossem resistentes no trabalho, dava d exasperado nossos ancestrais, que por fim o flecharam e devoraram!27 Chico se
de v-los derrubando grandes rvores a machadadas, sob o sol escaldante, dias a enfurecia com facilidade e falava muito mal conosco. s vezes, tambm tentava
fio. Chico era muito agressivo. Repisava as palavras de Teosi e s interrompia nos assustar. Como na vez em que ficou furioso porque crianas tinham
para dar ordens. Assim que um homem parava para descansar um pouco, ele surrupiado melancias que ele tinha plantado ao longo da pista do avio. Para
gritava, com raiva: "Volte ao trabalho! No fique sem fazer nada! Se voc no desencorajar os pequenos, plantou uma estaca na frente de sua plantao e
trabalhar, no vai receber nada!". Era muito penoso. Havia muitas grandes amarrou nela uma espingarda, com o gatilho amarrado a um cip. E declarou a
rvores komatima hi no lugar que os brancos tinham escolhido para fazer descer todos que a arma abriria fogo sobre qualquer um que se aproximasse de suas
seu avio, e o caminho que haviam traado na floresta era deveras longo. Muitos melancias. Noutra ocasio, mandou-nos segui-lo at sua roa de milho. Ento,
de nossos antigos chegaram at a se perguntar se no era um lugar para acolher a comeou a despejar nervosamente um p branco sobre as espigas das plantas.
descida de Teosi! Queriam tanto v-lo com os prprios olhos! Ento, trabalharam Devia ser p para matar mosquitos e baratas. Depois, ameaou-nos de novo:
sem descanso e sem reclamar. Mas os missionrios "Agora, se vocs continuarem a roubar meu milho, vo morrer!". Na mesma

260 261


poca ele tambm gritou, cheio de raiva, com um xam que recusava as palavras
de Teosi: "Vou mat-lo e beber seu sangue! Gosto de beber sangue de Ya-
nomami!". Mas a bravata, longe de assustar o rapaz, apenas enfureceu a ele e aos
seus.28 Os irmos dele logo vieram acudi-lo e enfrentaram Chico, gritando tanto
quanto ele. E depois o advertiram: "Se voc diz possuir as palavras de Teosi, no
se dirija a ns com palavras to ms. pecado! E da prxima vez que voc
ameaar matar um dos nossos, no hesitaremos em flech-lo como a um
inimigo!".
Certo dia, um grupo de caadores foi pedir cartuchos a Chico. De m
dois americanos na misso. O que chamvamos de Kixi se enfurecia muito
vontade, ele concordou em lhes dar alguns, antes de esconder o restante.
rpido, como Chico." Ralhava conosco o tempo todo, repetindo: "Vocs esto
Tamanha sovinice irritou os homens, pois os missionrios, no tempo de suas
sendo enganados por Satanasi! por causa dele que vocs so ladres! Vocs
primeiras visitas, sempre tinham se mostrado generosos para conquistar sua
pertencem a ele e vo todos arder no fogo de Xupari!". Toda essa raiva cessou,
amizade. Ento resolveram esperar que Chico estivesse de costas para surru-
porm, de repente, num dia em que meu padrasto quase o matou. Exasperado
piar o resto da munio. Quando ele se deu conta, ficou furioso de novo e
por tantas ms palavras de raiva, acabou por golpe-lo. O missionrio ficou
comeou a berrar: "Vocs todos so maus! Quero que morram!". Diante de
com muito medo e, depois disso, parou de falar conosco daquele jeito ruim.
tanta raiva, meu padrasto decidiu recuperar o que restava dos cartuchos junto
Isso aconteceu no comeo, quando ainda aceitvamos as palavras de Teosi. O
aos caadores. Devolveu-os ao Chico, que acabou se acalmando. Em seguida,
filho mais velho de meu padrasto era ainda criancinha.32 Divertia-se flechando
passaram-se vrias luas, e a histria j tinha quase sido esquecida. Porm, de
lagartos e passarinhos nas imediaes da misso. De repente, uma de suas
sbito, ficamos todos doentes, abalados por uma violenta epidemia de
flechinhas ruhu masi" foi se fincar no telhado de palha da habitao de um dos
sarampo.29 Sem demora vrios dos nossos morreram, mais uma vez. Ento,
brancos. Para recuper-la, ele foi buscar uma estaca e encostou-a na parede da
Chico foi embora depressa, para trabalhar em Surucucus, uma outra misso do
casa. Subiu por ela com cuidado. Quando chegou em cima do telhado, tentou
pessoal de Teosi, nas terras altas." Desesperados e furiosos devido a todas
diversas vezes alcanar a flechinha com a ponta de seu arco, para traz-la para
aquelas mortes, to pouco tempo depois das de Marakana, os poucos adultos
junto de si. O missionrio, que estava chegando, o viu. Achou que tentava
mais velhos sobreviventes quiseram se vingar. Tinham certeza de que Chico
entrar em sua casa afastando as palmas do telhado. Correu na direo dele aos
tinha feito queimar uma fumaa de epidemia para puni-los pelo roubo dos
berros, e o mandou descer. O menino, assustado, obedeceu, mas nem bem tocou
cartuchos. Achavam que tinha fugido de repente por estar em estado de ho-
no solo o homem comeou a surr-lo com um pedao de pau chato que tinha
micida nokae e ter medo de os sobreviventes quererem flech-lo. E era mes-
pegado no cho.
mo o caso! Mas nenhum daqueles guerreiros jamais tinha matado um branco.
S sabiam flechar seus inimigos na floresta. Hesitaram, e o tempo foi No longe dali, perto do rio, meu padrasto e outros homens preparavam a
passando. Acabaram desistindo da vingana. Chico deve a isso o fato de estar argila para as paredes de uma nova casa da gente de Teosi. Uma de suas filhas
ainda vivo. apareceu de repente, correu at ele e lhe contou, exaltada, o ocorrido: "O branco
Conhecamos pouco os brancos naquele tempo, como eu disse. Ainda os acabou de bater no meu irmozinho! A boca dele est sangrando!". Ao ouvir
temamos muito. Eles, em compensao, no tinham medo de ns. Com certeza essas palavras, meu padrasto saiu correndo em direo misso. Assim que viu
nos achavam bastante dceis. Deviam mesmo pensar que ramos covardes! Por o sangue de seu filho pequeno, foi tomado de raiva. Lanou-se imediatamente
isso nos tratavam sem cuidado. Naquela poca, antes da epidemia, havia sobre o missionrio, brandindo sua enxada. Ele era muito valente, e

262 263


as palavras de Teosi no lhe tinham tirado a coragem! O branco, apavorado, meu padrasto havia feito com ele! Vrios de ns pensamos, ento, que ele po-
tentou acalm-lo: "Espere! No fique bravo! Devemos conversar juntos com deria ter trazido uma fumaa de epidemia dentro de uma caixa de ferro e po-
Teosi!". Meu padrasto no respondeu. S tentou bater com a enxada na cabea deria t-la aberto entre ns para se vingar. Mas ningum viu nada explodir como
dele! Mas ainda estava longe demais, e no acertou. Tentou ento atingi-lo de no tempo de Oswaldo, em Marakana." No sei! tambm verdade que Kixi nos
novo, mas o missionrio, muito apavorado, conseguiu se esquivar do golpe, alertou a respeito da doena da filha. Assim que percebeu que ela estava com
repetindo sem parar: "No bata em mim! Devemos conversar juntos com Teosi! febre, comeou a nos dizer: "No se aproximem mais de minha filha! Fiquem
Vamos conversar com Teosi! Vamos conversar com Teosi!". Meu padrasto, longe dela! Ela est doente, tem sarampo! Vai contaminar todos vocs! Vocs
ainda enfurecido, acabou jogando a enxada no cho e comeou a socar o rosto vo morrer!". Mas j era tarde demais. Alguns de ns a tinham carregado no colo,
do missionrio com o punho direito. Este tentou se defender. Mas depois de outros tinham brincado com ela. Chico, em compensao, nunca disse uma
receber um soco muito forte no nariz, no foi mais capaz de resistir ao mpeto do palavra sequer. Jamais tentou nos avisar. tambm por esse motivo que, mais
adversrio. A mulher e a filha dele tentaram segurar meu padrasto. Seu filho tarde, os sobreviventes da epidemia quiseram flech-lo.
pequeno tentava bater-lhe nas costas. Em vo. Ele os empurrou para longe, um Essa epidemia comeou a nos devorar durante uma festa reahu. Nossos
aps o outro. No final, estavam todos aos prantos, amedrontados e sem poder antigos tinham chamado nossa casa de Toototobi gente de Warpi u, que vivia
fazer nada. O missionrio continuava de p, em estado de fantasma, e ia desa- rio acima, nas terras altas. Eles no tinham mandioca suficiente em suas roas
bando aos poucos, gemendo a cada golpe, sem reagir. Por fim, meu padrasto para a festa que pretendiam dar. Meu padrasto os tinha convidado para se
apanhou um pau para acabar com ele, mas a esposa do branco se agarrou arma servirem das roas dele. Tinha tambm proposto que viessem caar conosco,
desesperadamente, para impedi-lo. Foi nesse momento que Chico che- para juntar a carne necessria.36 De modo que, assim que os visitantes chegaram,
gou. Voltava de uma visita rio acima, gente de Sina t"a. Quando viu Kixi todos os homens da casa partiram para uma caada de vrios dias. Mas os
prestes a desabar e meu padrasto brandindo sua borduna, jogou a mochila e caadores acabaram voltando muito mais cedo do que o previsto. S tinham
disparou em direo a eles. Segurou meu padrasto pela cintura e gritou: "No flechado duas antas. Na mata, vrios deles tinham comeado a arder em febre. O
faa isso! Pare! Pare de bater nele! seu amigo!". Foi assim que finalmente mesmo acontecia em nossa casa. Foi assim que a doena comeou a escurecer
conseguiu conter a raiva dele. Kixi estava em pssimo estado, coberto de sangue nossos pensamentos.
e atordoado pelos socos. Tinha escapado da morte por pouco! Sua mulher o Apesar disso, os preparativos para a festa prosseguiram durante alguns dias.
arrastou em seguida para dentro de casa, para tratar dele. L permaneceram Um grupo de mulheres foi para as roas colher mandioca. Descascaram-nas e as
trancados o restante do dia. No dia seguinte, o branco reapareceu, com o rosto empilharam num lado da praa central e depois cobriram com folhas de
inchado e vrios dentes quebrados. Logo depois foi a Manaus para colocar bananeira. No dia seguinte, comearam a ralar a mandioca para preparar a
outros novinhos. farinha dos beijus a serem servidos como acompanhamento da carne moquea-da.
A essa altura, a febre j tinha atingido a maior parte das pessoas da casa. No dia
seguinte, s havia um punhado de mulheres que ainda tinham foras para assar
A epidemia de sarampo nos atingiu na misso algum tempo depois do roubo os beijus. Muitos pensaram que podia ser uma simples doena da tosse e no se
dos cartuchos de Chico e de meu padrasto ter surrado o missionrio. Um avio preocuparam muito. Mas estavam enganados. Era sarampo mesmo, que muito
chegou. Kixi estava voltando de Manaus com a famlia. Sua filha pequena tinha mais perigoso para ns. Ns o chamamos sarapo a wai.37 Quase todos foram
pegado a doena l sem ele saber. S percebeu aps chegarem nossa floresta." contaminados em pouco tempo, tanto os nossos quanto os convidados de Warpi
Foi o que ele nos disse depois. Mas quem sabe ele tambm desejou nossa morte, u. Logo depois a doena se espalhou para Sina t"a. Ento, mais uma vez, como
como o Chico? Ele devia estar mesmo furioso depois do que o tinha acontecido em Marakana, as pessoas comearam a morrer

264 265
uma atrs da outra, dentro de casa e na floresta; tanto crianas quanto adultos, tinha advertido de que a filha estava doente. Mas ele no lhe deu ouvidos e se
homens e mulheres. A pele deles ficava coberta de placas avermelhadas, e eles aproximou dela para lhe falar com carinho. Assim, foi ele o primeiro contami-
ficavam se arranhando, tentando acalmar a coceira, j em carne viva. Perdiam nado. Depois morreu muito depressa, antes de todos os outros. Ficou to doente
todo o cabelo e o rosto ficava inchado. Eram tomados por uma tosse forte e que j tinha virado fantasma. Os xams fizeram de tudo para tentar cur-lo. Mas
constante; ardiam em febre. suas mos tiveram de desistir, e no conseguiram proteger a imagem dele. En-
No comeo da epidemia, o missionrio mandou os que ainda no tinham sido quanto trabalhavam, tentei me aproximar dele vrias vezes, porque estava muito
atingidos cortar lenha em grande quantidade, para aquecer os doentes. Assim, aflito com sua doena. Mas os outros adultos me impediram. De modo que eu
com os demais adolescentes ainda saudveis, passei meu tempo rachando a nunca mais o vi. S escutei, de longe, a notcia de sua morte. A partir de ento,
machadadas troncos de rvores mortas nas roas. Porm, logo fui eu mes- me senti realmente s. Esse tio era muito afetuoso comigo e me protegia.
mo pego pela doena. Aquela epidemia xawara era muito voraz mesmo! Tinha Carregava-me no colo e costumava me dar comida. A morte dele me deixou
muita fome de carne humana e quase me matou tambm. Fiquei to mal que muito triste mesmo. Eu no parava mais de chorar. Os homens mais velhos da
acabei perdendo a conscincia. Virei fantasma e a febre me queimava por toda nossa casa acharam, no comeo, que feiticeiros inimigos do alto rio Mucaj,
parte. Comecei a ver em sonho o peito do cu desabando sobre a terra." Os descendentes da gente de Amikoap, tinham soprado nele ps malficos, antes
xams de nossa casa trabalhavam freneticamente para segur-lo. Mas nada de lhe quebrarem os ossos.43 Mas no era isso. Logo depois de seu fantasma ter
adiantava. O cu balanava com estrondo e continuava rachando e se desman- ido para as costas do cu, outras pessoas da aldeia foram ficando doentes e
chando de ponta a ponta. Pedaos enormes se soltavam com estalos ensurde- morreram do mesmo modo que ele. Foi mesmo a epidemia xawara que o matou.
cedores. Depois caam devagar sobre mim, brilhando num claro ofuscante. por isso que, se eu fosse adulto, acho que teria flechado o missionrio para
Todos os moradores de nossa casa choravam e at os xams gritavam de medo. vingar a morte dele. Mas eu no passava de um menino e tinha muito medo dos
Eu tinha certeza de que o cu estava desabando sobre a floresta e iria esmagar brancos. Mais tarde, enquanto crescia, nunca deixei de pensar nesse tio. Ele
todos os humanos. Comecei tambm eu a berrar de pavor. Mas, de repente, tinha me feito refletir, dizendo: "Quando eu morrer, voc deve ir embora para
voltei a mim. Ento, mais calmo, exclamei em voz alta: "Que pavor! Acabo de junto dos brancos. No fique nesta casa, ningum mais aqui ser seu amigo de
ver o cu quebrando e caindo sobre ns!". Fiquei de fato muito doente naquela verdade. So gente outra!". Sempre guardei essas palavras comigo. Foi
epidemia! Apesar disso, no final consegui escapar da morte. O pessoal de Teosi lembrando delas que, mais tarde, j adolescente, deixei minha aldeia de Tooto-
chamou seu avio com um mdico e remdios para cuidar de ns." Foi desse tobi e desci o rio, para trabalhar no posto de Ajuricaba.
modo que minha irm mais velha e eu conseguimos sarar. Meu padrasto tam- Depois de meu tio, foi minha me que a epidemia devorou. Comeou a
bm sobreviveu, embora tenha realmente chegado a agonizar. Todos os nossos arder em febre. Ainda era jovem e muito forte. No entanto, morreu em alguns
parentes j estavam aos prantos em torno dele e tinham preparado um saco de dias. Aconteceu to de repente que nem pude cuidar dela. Eu mesmo estava em
folhas e estacas, para colocar seu cadver na floresta.4 Foi o que aconteceu. Eu estado de fantasma, e no a vi morrer. Ainda hoje me recordo disso com uma
ainda no conhecia bem os xapiri naquela poca, mas penso que devem ter me grande dor. Os missionrios, poupados por sua prpria epidemia, puseram
protegido mesmo assim certamente graas a eles que ainda estou aqui para minha me na terra minha revelia, em algum lugar perto da misso Toototobi.
contar esta histria e tambm por isso que, mais tarde, me tornei xam. Minha irm mais velha e nossos demais parentes tambm estavam muito
doentes. Meu padrasto agonizava. Nenhum de ns pde impedi-los. Enterraram
do mesmo modo muitos dos nossos. Eu soube disso bem mais tarde, depois de
Meu tio,42 de quem eu gostava muito, foi o primeiro a adoecer em Tooto- ficar curado. Mas nunca consegui saber onde minha me tinha sido sepultada. O
tobi, antes de a epidemia se espalhar por toda a nossa casa. O missionrio o pessoal de Teosi nunca disse, para nos impedir de recuperar

266 267
as ossadas. Por causa deles, nunca pude chorar minha me como faziam nossos rios: "Vocs pretendem que Teosi cuida de ns. Vocs nos deram o nome dele e,
antigos. Isso uma coisa muito ruim." Causou-me um sofrimento muito pro- no final, so vocs que nos fazem morrer! No queremos mais escutar suas
fundo, e a raiva dessa morte fica em mim desde ento. Foi endurecendo com o palavras! Teosi no afastou o mal para longe de ns! Ao contrrio, deixou-nos
tempo, e s ter fim quando eu mesmo acabar. ser devorados pela epidemia de vocs!". Estvamos todos desamparados e fu-
Aps a morte, nosso fantasma no vai viver junto de Teosi, como dizem os riosos. Foi preciso muito tempo antes de nossos pensamentos conseguirem se
missionrios. Ele se separa de nossa pele e vai morar noutro lugar, longe dos acalmar. Os brancos da misso no reagiram nossa raiva. Apenas repetiam:
brancos. Nossos defuntos moram nas costas do cu, onde a floresta bela e rica "Foi Teosi que os protegeu! Foi ele que os curou! Falamos com ele o tempo
em caa. Suas casas l so muitas e suas festas reahu nunca param. Vivem todo! Ele estava do seu lado e todo-poderoso! Foi ele que fez fugir a epidemia
felizes, sem dores nem doenas. Vistos de l de cima, somos ns que causamos xawara. Levou os mortos de vocs para a casa dele. No fiquem tristes, esto
d! Os mortos ficam tristes por nos terem abandonado na terra, sozinhos, com vivendo felizes com ele!"." Lembro-me muito bem de tudo isso. Naquela poca,
fome e ameaados pelos seres malficos. Por isso minha mgoa um pouco eu era rapaz e os missionrios queriam muito me convencer. No paravam de me
aplacada quando penso que minha me vive feliz na floresta dos fantasmas, na dizer a mesma coisa: "Escute! Voc tem de aceitar Teosi e as palavras dele, pois
companhia de todos os nossos parentes falecidos. verdade. Somos ns, os se morrer ir para o cu, e ele cuidar de voc!".
poucos humanos que sobraram, que ficamos sofrendo na floresta, longe de Ento, depois de todo aquele sofrimento, e diante da insistncia dos bran-
nossos mortos. cos, voltamos a pensar que talvez o que diziam de Teosi fosse verdade. Volta-
mos, afinal, a ter medo deles como antes, deles e daquele cujo nome invocavam
a torto e a direito. Dizamos a ns mesmos: "Talvez Teosi quisesse mesmo que
Durante essa nova epidemia, os missionrios nunca desistiram de nos falar os nossos se juntassem aos fantasmas dos antepassados nas costas do cu?
de Teosi. Ao contrrio, impediram os xams ainda saudveis de nos tratar! Talvez ele logo desa na floresta para que morramos todos tambm e nos leve
Ficavam repetindo: "No faam descer seus espritos; eles pertencem a Satana- consigo? Ser que no deveramos aceitar suas palavras, para evitar sua raiva e
si! Teosi que, ao contrrio, vai curar os doentes. E os que morrerem voltaro a nunca queimar na fogueira de Xupari?". Nosso pensamento estava na dvida e,
viver junto dele. Sero felizes l! No se preocupem!". Receosos, os xams assim, passamos a escutar com temor e docilidade os discursos dos missionrios
obedeceram e no fizeram nada. No combateram os espritos da epidemia. No outra vez.' Pouco depois, meu padrasto aceitou at ser mergulhado por eles no
tentaram vingar seus prximos que estavam agonizando. Muitos dos doentes rio Toototobi, para ser batizado." Depois todos seguiram seu exemplo e
ficaram apavorados diante desse abandono e, com certeza, morreram por esse quiseram voltar a ser crentes.49
motivo. Assim penso eu. Dessa vez, a maioria dos poucos adultos que tinham
escapado da epidemia de Marakana morreu. Esses antigos tinham sabedoria e
cuidavam de ns. De repente, j no estavam mais entre ns. Quando volto a Chico, que tinha deixado Toototobi logo depois da epidemia, voltou ento
pensar naquele tempo, fico mudo e recolhido na minha rede. Tudo isso me para a misso." Dizia-se homem de Teosi, mas era muito diferente dos demais
atormenta e eu jamais pude esquecer. Meus pensamentos vo seguindo um ao missionrios. No tinha esposa nem filhos. Vivia s e, com o passar do tempo,
outro melancolicamente, sem parar. Ento, para tentar acalm-los, digo a mim deve ter pensado: "Por que no arranjo uma mulher yanomami?". Ele emprega-
mesmo que aqueles que fizeram desaparecer nossos maiores um dia perecero va uma mocinha para cuidar de sua casa, lavar sua roupa e sua loua. Era uma
por sua vez, causando a mesma tristeza entre seus prximos. moko, uma menina nova com os seios ainda duros e pontudos. Era muito bonita
Todas essas mortes, juntando-se s de Marakana, encheram de angstia e e ele se ps a desej-la. Sempre dava a ela alimentos e roupas." Estava gostando
raiva o peito dos sobreviventes." Comearam a falar duro com os mission- dela e comeou a comer sua vulva. Passado algum tempo, quis tom-

268 269
-la por esposa de verdade. Resolveu pedi-la ao meu padrasto sem contar aos perdendo o interesse por elas. Os missionrios ainda tentavam nos falar o
outros missionrios. Disse a ele: "Vivo sozinho h muito tempo e quero que quanto podiam de Sesusi e do pecado. Mas nossos ouvidos tinham ficado sur-
essa moa seja minha! Eu tambm preciso de uma esposa!". Pergunto-me por dos. Chico continuava repetindo suas ameaas: "Se Teosi no estiver no pen-
qu, mas meu padrasto acabou se deixando convencer. Por fim, concordou em samento de vocs e se vocs no o amarem, ele os far morrer!". Mas ele tinha
d-la a ele. Acho que deve ter pensado que, se recusasse, Chico poderia ficar feito coisas ruins demais em Toototobi. At os outros brancos acabaram per-
furioso e querer se vingar com uma nova fumaa de epidemia, como Oswaldo cebendo! O chefe do pessoal de Teosi mandou-o de volta para Manaus, onde
tinha feito em Marakana! Eu fiquei muito desgostoso com tudo aquilo. A moa ele, por fim, deixou de ser missionrio Ns tambm terminamos com as
era parente minha e todos sabiam que Chico j tinha engravidado uma jovem palavras de Teosi.53 As enganaes de Chico nos tinham feito refletir e jogamos
mulher casada na aldeia. Enfurecia-me o fato de ele, mesmo assim, continuar fora todas aquelas palavras de mentira e medo.
pretendendo fazer parte da gente de Teosi! Tudo isso era muito ruim. Desde que
chegara misso, Chico no parava de nos dizer: "No cobicem a mulher dos
outros, no as chamem para copular na floresta! pecado!". Ele nos tinha en-
ganado bem com todas as suas mentiras!
Por causa disso, o pessoal de Toototobi ficou novamente com raiva. Co-
mearam a enfrent-lo sem medo: "Como que voc pode imitar as palavras
de Teosi e cometer voc mesmo os pecados de que fala? Ento voc mentiu
para ns!". Chico respondia, irritado: "No estou cometendo pecado, quero me
casar com ela. No desejo a mulher de outro. Sempre obedeo Teosi!". Mas
nossos antigos retorquiam: "Mentira! V pedir uma esposa sua gente, em
Manaus. As mulheres dos brancos so muitas! Se voc se casar com uma mulher
da sua terra e imitar Teosi com retido, ns o seguiremos! Mas se continuar Naquela poca, meu padrasto chegou at a ameaar o pessoal de Teosi
assim querendo copular com nossas meninas, uma depois da outra, porque est com sua espingarda! Isso aconteceu porque um xam reputado, que ele
nos enganando! Voc mau! Se fosse mesmo filho de Teosi, ficaria sem mulher chamava de cunhado, morreu de repente durante uma visita nossa aldeia. Era
em vez de comer a vulva de nossas filhas e esposas! Voc costuma dizer que um grande homem, vindo de uma casa das nascentes do Orinoco chamada
somos falsos e voc nos imita! porque suas palavras de Teosi so mentiras e Maamapi. Era um grande amigo dele. Certo dia, ele estava limpando o caminho
seu pensamento est cheio de esquecimento!". do avio da misso, a pedido dos brancos. Comeou a sentir uma dor aguda no
Nossos antigos achavam que, se os brancos eram portadores das palavras de ventre. Teria sido flechado pelos xapiri de um xam inimigo? Caadores
Teosi como afirmavam, no podiam tocar em nossas mulheres. Caso o fi- distantes teriam ferido seu duplo animal? No sei. A doena no durou muito.
zessem, significaria que eram mentirosos e que Teosi no existia. Depois da Seu estado logo piorou e ele comeou a sentir dores atrozes. No entanto,
epidemia, estavam todos abalados pela lembrana de seus mortos e atormentados nenhum de nossos xams tentou arrancar de sua imagem as pontas de flecha
pelas palavras dos missionrios. O comportamento de Chico deixou-os que tanto o atormentavam. Nem meu padrasto nem nenhum dos outros. Eles j
mais confusos e furiosos. Perderam ento toda a vontade de imitar aqueles no ousavam chamar seus xapiri para curar. Tinham-nos rejeitado e no
brancos que, afinal, no lhes pareciam ser mais do que impostores. Voltaram a se bebiam mais ykoana para aliment-los e faz-los danar. Temiam as
mostrar negligentes em relao s palavras de Teosi. Alguns de ns ainda as reprimendas dos brancos e s se dirigiam a Teosi.
escutavam de tempos em tempos, verdade. Porm, aos poucos, todos foram Meu padrasto, que ento ainda era crente, tentou curar o visitante com as

270 271
palavras que tinha recebido dos missionrios. Pediu a Teosi que deixasse viver meu cunhado. Agora, acabou! Perdi toda a alegria. S me resta minha raiva!".
seu amigo: "Teosi, eu o chamo de Pai. Trago-o em meu pensamento. Voc Surpresos com o tom exaltado de suas palavras, os missionrios o fitaram com
bom. S voc pode nos curar. Foi voc que criou a floresta e o cu. S voc olhos amedrontados. Meu padrasto continuou gritando, de p diante deles,
to poderoso. Os xapiri so fracos. Meu cunhado est agonizando. Tire a dor agitando a arma: "Joguei fora as palavras de Teosi! Nunca mais vou falar nisso!
de seu ventre. Se ele ficar curado, lhe agradecerei. Se voltar vida como No quero mais fazer sofrer os meus com essas mentiras! Teosi deixou morrer
Sesusi, ficarei satisfeito com voc. Se morrer, ficarei muito triste. E ento aquele que estamos chorando. Estou furioso! Agora s tenho uma vontade: mat-
pensarei, enfurecido, que suas palavras so apenas mentiras!". Passou uma los!". Ento ele enfiou um cartucho na espingarda e a apontou na direo dos
noite inteira ajoelhado junto ao doente, que se contorcia de dor. Manteve a brancos, que fugiram imediatamente. Mas um deles, que chamvamos de Purusi,
cabea baixa, o rosto entre as mos. Imitava com obstinao as palavras de ficou plantado na entrada da casa, diante de meu padrasto, que continuava
Teosi. Dava mesmo d de ver! O amigo no parava de gemer e repetia: "Di gritando: "Vocs fogem como covardes, mas vo morrer assim mesmo! Voc,
muito! Eu vou morrer!". De repente, no se ouviu mais sua voz. Parou de que ficou a, vou mat-lo primeiro! Estou furioso! Asi!".
respirar. Ento, todas as pessoas da casa se aproximaram de sua rede para dar O americano, apesar de ser adulto, de repente comeou a chorar de medo.
incio s lamentaes de luto. Meu padrasto permaneceu agachado com a me Achava mesmo que meu padrasto ia atirar nele. Suplicou-lhe, soluando: "No
do morto, uma mulher muito velha. Chorou com ela durante muito tempo antes me mate! No quero morrer de uma de suas balas!".54 Tinha desabado no cho.
de a dor de seu sofrimento se transformar em raiva. Ento, declarou diante de Meu padrasto o agarrou com uma mo pela camisa para levant-lo, sem parar
todos os que choravam com ele: "A partir de hoje, no imitarei mais toa as de gritar: "Pare de chorar como uma criana! Ponha-se ereto! Quero mat-lo de
palavras de Teosi, que deixou morrer meu cunhado sem fazer nada!". Era de p!". Naquele tempo, ele era um bravo e temido guerreiro. Porm, ele no
manh cedo. O defunto ainda estava na rede. Meu padrasto foi floresta, nas matou o missionrio. Deve ter ficado com pena de v-lo naquele estado. No
proximidades, para preparar a armao de estacas sobre a qual o cadver seria passado, aquele homem o havia tratado com amizade e lhe dera mercadorias."
colocado. Depois voltou para casa atravessando a misso, que era perto. Viu de Por fim, baixou o cano da espingarda e o deixou fugir para junto dos outros
longe o pessoal de Teosi concentrado em suas oraes. Um deles o chamou: brancos, que estavam trancados em outra construo. Ento meu padrasto
"Venha conosco! Vamos juntos conversar com Teosi! No fique triste. Ele o voltou nossa casa, onde reencontrou o crculo de pessoas que ainda choravam
protege!". Meu padrasto seguiu adiante sem responder, com o dio de seu luto em volta da rede do defunto. Fez um breve discurso hereamuu para que o ca-
cravado no peito. dver fosse embrulhado num saco de folhas de palmeira e levado para a flores-
Foi buscar a espingarda. Depois voltou, com a arma na mo, at a casa ta ali perto, para ficar exposto. Alguns homens se encarregaram do fardo fu-
onde os brancos estavam reunidos. Estavam cantando as palavras de Teosi e nerrio, seguidos por um grupo de mulheres em prantos. Uma vez cumprida
insistiram mais uma vez para que viesse se juntar a eles. Ainda mudo, ele se essa tarefa, os lamentos de luto recomearam com mais vigor. Todos estavam
ajoelhou entre eles, com a espingarda. Os cantos deles atiaram sua fria. tomados de tristeza e raiva. Meu padrasto continuou carregando a dor pela
Quando pararam de cantar, disseram que era a vez de ele imitar as palavras de morte do amigo por muito tempo depois desse dia. Nunca mais se juntou aos
Teosi. Meu padrasto permaneceu em silncio. Escutava, ao longe, os choros de missionrios para cantar e parou de dar ouvidos aos discursos e reprimendas
luto que continuavam saindo de nossa casa. De repente, ele se ps a gritar: "Ma! deles. Comeou a denunciar as palavras de Teosi como mentira dos brancos."
No vou mais cantar para Teosi! No quero mais mentir! Ele no faz nada para Mais tarde, ele inclusive se afastou da misso Toototobi e foi viver bem longe,
nos curar! S os nossos xapiri trabalham realmente para nos defender! O Teosi no alto rio Wanapi u.
de vocs no passa de um preguioso. Dei ouvidos a vocs e me dirigi a ele, pois
vocs tinham dito para mim que ele sabia curar. Ele no fez nada por

272
273
12. Virar branco? Davi ainda enfrenta alguns problemas mas continua a mostrar pro-
gresso espiritual e suas leituras caminham bem.
The Toototobi gang, 1970b
New Tribes Mission

Quando eu era criana, os missionrios quiseram a todo custo me fazer


conhecer Teosi. No esqueo essa poca da misso Toototobi. s vezes me
lembro de tudo. Ento digo a mim mesmo que Teosi talvez exista, como aque-
les brancos tanto insistiam. No sei. Mas, em todo caso, tenho certeza h muito
tempo de no querer mais ouvir suas palavras. Os missionrios j nos
enganaram o suficiente naquele tempo! Cansei de ouvi-los dizer: "Sesusi vai
chegar! Vai descer at vocs! Chegar em breve!". Mas o tempo passou e eu
ainda no vi nada! Ento fiquei farto de escutar essas mentiras. Os xams por
acaso ficam repetindo essas coisas toa, sem parar? No: bebem o p de ykoa-
na e logo fazem descer a imagem de seus espritos. E s. Por isso, quando me
tornei adulto, decidi fazer danar os xapiri como os antigos faziam no tempo da
minha infncia. Desde ento, s escuto a voz deles. Talvez Teosi se vingue de
mim e me faa morrer por isso. Pouco importa, no sou branco. No quero mais
saber dele. Ele no nem um pouco amigo dos habitantes da floresta. Ele no
cura nossas crianas. Tampouco defende nossa terra contra os garimpeiros e
fazendeiros. No ele que nos faz felizes. Suas palavras s conhecem ameaa e
medo.
verdade. At hoje, a gente de Teosi no desistiu de me assustar! Quando
os encontro por acaso, continuam me dizendo: "Davi, seu pensamento est
escurecido! Satanasi se apoderou de voc! Se continuar dando ouvido s pala-
vras dele, vai arder no grande fogo de Xupari! Pare de responder aos xapiri, para
que seu pensamento possa se abrir novamente com as palavras de Teosi! ele
que vai realmente proteg-lo!". Mas j no sou mais criana, no tenho mais
medo de responder a eles: "J escutei demais suas tapeaes, naquele tempo.
Basta! Como podem vocs pretender que seu Teosi quer nos proteger quando ele
fica ameaando nos jogar numa fogueira? Se pudssemos v-lo, talvez
temssemos sua ira a ponto de nos submetermos. Mas s sabemos dele o que
vocs dizem e nunca pudemos v-lo! Ento, se vocs querem imitar as palavras
dele, faam isso sozinhos, fechados em suas casas. Eu nunca mais quero ouvi-
las!". Hoje, essas falas torcidas dos missionrios no me inquietam
275
mais. Aps minha morte, os dizeres e cantos da gente de Teosi no sero mais giram, juntos, quando a floresta comeou a existir. Mas Teosi logo ficou furio-
nada. Meu fantasma estar feliz nas costas do cu, com os de todos os nossos so contra Omama, por ach-lo habilidoso demais. Sua capacidade de criar as
antigos xams mortos. Assim . Os Yanomami so mais numerosos nas costas coisas da floresta o deixava enciumado. De raiva, acabou matando-o. Ento
do cu do que aqui embaixo, na terra! Omama, tornado fantasma, vingou-se de Teosi e, por sua vez, destruiu-o. De-
As palavras de Teosi pertencem aos brancos. Antigamente, eram desco- pois disso, o fantasma de Teosi foi morar alm do cu, acima da terra dos
nhecidas na floresta. Surgiram entre ns h pouco tempo. Nenhum de ns jamais brancos. O de Omama permaneceu acima de nossa floresta, prximo dos xa-
as havia dito antes de os missionrios chegarem com elas. Por isso no as piri. Desde ento, as imagens dos dois ficaram afastadas uma da outra. Tudo
compreendemos realmente. S conhecemos um pequeno trecho delas, a isso aconteceu depois que Omama fugiu de nossa floresta em direo a jusante
montante.' Porm, nosso pensamento incapaz de desdobr-las em todas as dos rios, onde criou os brancos.4
Hoje Teosi est morto, tanto quanto Omama. Deles s restam os nomes,
direes, como fazemos com as dos xapiri. Se continuarmos a ouvi-las e segui-
seus valores de fantasma. A imagem de Teosi talvez cuide dos brancos. Eles
las sem razo, acabaremos esquecendo os dizeres de nossos maiores. A, os
devem saber. Ns, em todo caso, sabemos muito bem que ela no protege nada
brancos diro que somos crentes, mas nosso pensamento ter s ficado to
os habitantes da floresta! Os missionrios costumavam repetir que Teosi criou a
esquecido quanto o da gente da cidade, que no sabe nada da floresta. Hoje,
terra e o cu, as rvores e as montanhas. Mas, para ns, suas palavras s
porm, o contrrio que ocorre. Muito poucos de ns ainda imitam Teosi, e os
trouxeram para a floresta os espritos de epidemia que mataram nossos maiores,
xams no temem os missionrios como antigamente. Os xapiri continuam a nos
e todos os seres malficos que, desde ento, nos queimam com suas febres e nos
fazer escutar seus cantos, que so nossa verdadeira lngua.
devoram o peito, os olhos e o ventre. por isso que, para ns, Teosi antes o
At hoje, mesmo com a ykoana, nunca conseguimos ver danar a imagem
nome de Yoasi, o irmo mau de Omama, o que nos ensinou a morrer.' Omama,
de Teosi! Por mais que fechemos os olhos e nos esforcemos muito, como eu
por outro lado, criou os xapiri para nos vingar das doenas, e a ykoana para
cheguei a fazer, sempre em vo. Teosi morreu e seu fantasma desapareceu alm
podermos fazer danar suas imagens. Quis, com sabedoria, defender os
do cu. No possvel v-lo nem ouvi-lo. No entanto, outrora, quando eu mesmo
habitantes da floresta de Nomasiri, o ser da morte.
virei fantasma sob efeito da epidemia xawara, vislumbrei um grande pedao de
No comeo, Omama no era o nico a ter xapiri. Teosi os criou no mesmo
tecido branco que flutuava no ar, sem ps. Era difcil enxerg-lo com clareza,
tempo. So eles que os missionrios chamam de anjos. No entanto, Teosi acabou
mas havia em torno dele padres e freiras sentados em volta de uma grande mesa.2
sendo agressivo com eles, porque no lhe obedeciam. Ento, expulsou-os para
Ento acordei e depois, quando adormeci de novo, nunca mais voltei a v-lo.
longe, acusando-os de serem sujos e preguiosos. Ao ver isso, Omama os
Mas talvez a imagem de Teosi seja tambm aquilo que os espritos chamam de
chamou para perto de si e os transformou em xapiri. Deu a eles seus ornamentos
Wiwiri? um ser de pele flcida e luminosa que, quando aparece, s fica
resplandecentes e seus cantos magnficos. De modo que eles so muito mais
danando no mesmo lugar, em tremedeiras moles e assustadoras.' Eu nunca o vi,
belos do que os humanos; so mesmo como os espritos deles que os brancos nos
mas o meu sogro me falou dele algumas vezes, quando bebamos a ykoana
disseram ser anjos.6 A beleza e o poder dos xapiri no tardaram a causar inveja
juntos. Disse-me que essa imagem, que fazia descer de vez em quando, trazia em
em Teosi. Por isso, como eu disse, ele acabou matando Omama, que era o pai
torno do pescoo um longo tecido coberto de desenhos de escrita pretos e que
deles. Ele no morreu sem motivo! tambm por isso que, at hoje, a gente de
talvez fosse essa a imagem de Teosi.
Teosi guarda tanto rancor contra os xams que fazem danar esses espritos. o
Meu sogro, como eu disse, um grande xam. Nossos antigos abriram eles
que eu penso.
mesmos os caminhos de seus xapiri para ele. Ele morreu vrias vezes e seus
espritos sempre o trouxeram de volta vida. Foi morrendo desse modo que ele
tambm viu Omama e Teosi se enfrentarem. Contou-me como ambos sur-

277
276
Os missionrios tm um livro a partir do qual espalham as palavras de os missionrios no pararam de amedront-los com Satanasi e o grande fogo de
Teosi. Costumavam dizer, olhando para ele, que Sesusi iria clarear nosso peito e Xupari. Ento, por medo, muitos de ns acabaram por imit-los. Contudo,
lavar nosso pensamento. No paravam de declarar que Teosi no gosta de quem aquelas palavras nunca conseguiram lavar nosso peito como diziam aqueles
faz descer os espritos, de quem usa folhas de tabaco, de quem rouba das roas brancos. Nenhum de ns parou de ficar com raiva nem de querer se vingar.
dos outros ou de quem copula com mulheres casadas. Tambm repetiam sempre Ningum parou de mentir ou de desejar as mulheres. A, o tempo passou e,
que Teosi tem averso pelos que se enfrentam com bordunas, conduzem pouco a pouco, todos foram voltando s nossas verdadeiras palavras. Foi o que
expedies de feitiaria ou mostram bravura na guerra. Porm, para ns, tudo aconteceu com o meu padrasto em Toototobi. No incio, ele se esforou muito
isso no passa de um monte de palavras tortas. Omama sempre demonstrou para falar com Teosi como os americanos faziam. Ficava repetindo, depois deles:
amizade por ns, no importa o que faamos. Ele nunca pretendeu lavar o peito "Sesusi, limpe meu peito! Afugente os espritos para longe de mim!". Apesar
de ningum! Sua imagem no fica nos dizendo sem parar: "Vocs so maus! Se disso, os xapiri no pararam de querer descer para ele e Teosi nunca conseguiu
recusarem minhas palavras, farei com que sejam queimados vivos ou carregados mand-los embora. Ento ele perdeu o medo de voltar a beber ykoa-na. Assim
pelas guas! Farei tremer a terra da floresta sob seus ps!". Ela apenas nos diz: . Continuaremos fazendo danar as imagens dos ancestrais animais para curar os
"Vocs so como eram seus antigos! Continuem seguindo os rastros deles! Um nossos enquanto estivermos vivos, pois somos habitantes da floresta. No
dia, vocs morrero; por isso, enquanto esto vivos, no devem temer nada!". ficamos, como os missionrios, fechados o tempo todo em nossas casinhas,
Assim . Ignoramos aquilo que a gente de Teosi, para nos assustar, chama a todo fingindo falar com Teosi e comendo sozinhos!'
instante de pecado. No somos ruins; s no somos brancos! Somos como nossos
antepassados sempre foram antes de ns.
Para ns, todas essas palavras de branco a respeito de Teosi so sem valor. Contudo, quando eu era pequeno, em Toototobi, gostava de escutar a gente
Se a imagem de um de meus filhos for capturada por um ser malfico gavio de Teosi.8 Se eles tivessem se comportado melhor conosco, ser que eu teria
koimari, de nada vai adiantar eu esconder o rosto com as mos para falar com continuado a imit-los? No sei. Eles me ensinaram, como s demais crianas, a
Teosi tentando cur-lo, em vez de chamar meus xapiri. Se eu apenas fechar as desenhar as palavras de nossa lngua, e depois a reconhecer os nmeros que os
plpebras como se estivesse dormindo, para dizer "Pai Teosi, proteja esta crian- brancos usam para fazer contas.' Depois, presentearam-me com vrias peles de
a!", ningum vai responder: "Awei! Vou cuidar dele!". Meu filho morrer e s imagens sobre a gente de Israel e sobre Sesusi.1 Deram-me tambm um livro
me restar minha dor. s. Quando se imitam as palavras de Teosi no se v grande em que estavam desenhadas as palavras de Teosi. Eu gostava de ouvi-los
nada: nem os seres malficos, nem o mal das plantas de feitiaria, nem os esp- falar daquelas coisas antigas. Teria gostado de falar com Teosi e, sobretudo, de
ritos da epidemia. Teosi deve ser preguioso, j que no faz esforo algum para poder v-lo. Pretendia mesmo tornar-me um dos seus, embora de tanto ouvir
nos curar, nem quando estamos agonizando. Morremos toa, sem ele nem se proferir seu nome eu temesse sua ira. Para dizer a verdade, eu tinha mais curio-
preocupar. Ao contrrio, os xapiri demonstram muito empenho em nos vingar. sidade pelas novas palavras dos brancos do que pelas de nossos antigos! Alm
Por isso censuram Teosi como faramos com um xam indolente: "Os brancos disso, naquela poca, meu padrasto e meu cunhado tinham rejeitado seus xa-piri
dizem que voc poderoso. Voc alega saber curar, mas nunca o vemos traba- e tinham virado crentes Nosso pensamento estava fixado em Teosi e no fogo de
lhar! Voc nunca sai da rede! Voc foge da luta contra os seres malficos! Voc Xupari. claro que quando imitvamos as palavras dos brancos acabvamos por
s sabe ficar repetindo palavras de medo e de morte!". confundi-las um pouco. Mas, de tanto repeti-las, ficavam cada vez mais firmes
No comeo, nossos antigos se aproximaram da gente de Teosi para con- em ns. amos visitar as casas de nossos aliados e falvamos para eles ao modo
seguir deles algumas mercadorias e medicamentos. Ainda que fosse pouco, dos missionrios:12 "Aceitem Teosi e recebam suas palavras! Foi ele que criou os
naquela poca no havia outras coisas dos brancos em nossa floresta. Depois, homens e as mulheres. Foi ele que criou os alimentos da flores-

278
279
ta e das roas. Foi ele que criou os peixes e a caa, os macacos e as antas!". Os ningum. Quero desaparecer, bem longe daqui, na terra dos brancos. Quero
americanos estavam satisfeitos conosco. Diziam que ramos realmente gente de viver com eles e virar um deles!". Eu estava mesmo tomado por essa ideia. No
Teosi, tanto quanto eles. Contudo, no compreendamos bem aquelas palavras de queria mais viver em nossa casa, nem ver nossa floresta. Tinha decidido aban-
branco. No eram as de nossos antepassados, que nunca nos haviam dito: "Pai don-las para sempre. Virar branco eu no pensava noutra coisa. No tinha
Teosi existe, ele nos protege!". Nem conhecamos esse nome antes da chegada mais vontade nenhuma, entretanto, de imitar Teosi como antes. Os mission-
daqueles forasteiros. S queramos palavras diferentes das nossas! Dizamos a rios tinham me enganado cobrindo-me de recriminaes. Eu queria esquecer
ns mesmos: "Esses brancos so outra gente, tm outros espritos. Talvez Teosi todas as palavras que haviam me dado. Quando refletia sobre isso, a nica
exista mesmo! Ser to poderoso quanto dizem?". coisa que me vinha mente era que Teosi tinha deixado morrer meus parentes.
De modo que, no comeo, escutei bastante os missionrios. Desejava seguir Isso me revoltava. Dizia a mim mesmo: "Pouco importa! Agora no me inco-
suas palavras e me esforava para imit-las. Ficava feliz de ser considerado moda morrer. No sou filho de branco. Que a epidemia devore tambm a mim
como um deles. Eles j tinham mergulhado minha cabea na gua do rio Too- e que eu queime com Satanasi!". Foi com esses pensamentos que, no final,
totobi tapando o meu nariz, como um pastor. Eu tinha mesmo feito amizade com resolvi deixar nossa casa de Toototobi. Assim que tive a oportunidade, fui
Teosi! E no entanto, quando eu ficava s e queria falar com ele, no conseguia; trabalhar no posto Ajuricaba da Funai, rio abaixo, na beira do Demini. L co-
nem mesmo podia v-lo em meus sonhos. Alm disso, os brancos, apesar dos mecei a viver junto com outros brancos, que no falavam de Teosi. Os discur-
meus esforos, continuavam falando duro comigo: "Davi, voc est em pecado, sos dos missionrios foram se apagando aos poucos de minha memria e aca-
ruim! No use brejeira de tabaco! No deseje mulheres casadas! No beba o p bei por esquec-los.
de ykoana! Satanasi est enganando voc! Temos pena de voc, vai queimar na Naquela poca, o pessoal da Funai, que tinha substitudo os antigos da
fogueira de Xupari!". Com o passar do tempo, escutar essas censuras constantes Inspetoria, vinha muitas vezes nos visitar em Toototobi para fazer trocas."
acabou enfraquecendo as palavras de Teosi em mim. Elas s pareciam saber falar Trocvamos com eles castanhas-do-par e tambm peles de jaguatirica, de ari-
de pecado e recriminaes. Eu estava comeando a ficar cansado delas. E, por ranhas kana, de veados e queixadas." Eles nos traziam faces, facas e macha-
fim, tudo aquilo me deixou furioso. Dizia a mim mesmo: "Entendi bem as dos, anzis e linha, redes e algumas roupas, e ainda espingardas e cartuchos.
palavras de Teosi. Agora sou um dos filhos dele. Meu peito ficou limpo. Apesar s vezes nos ajudavam com remdios. E tambm impediam os brancos que
disso, esses brancos no param de me acusar de ser mau. Por qu?". Ento, moravam a jusante do rio de entrar em nossa floresta. Por tudo isso, eu achava
comecei a rebater: "No falem comigo assim! No quero mais ouvir tantas bom que viessem nos visitar. Eu j tinha crescido, mas ainda frequentava a
palavras ruins! Agora chega de me dizer isso tudo! Se tentarem me assustar escola da misso. Achava que seria bom para mim aprender outro costume:7
repetindo essas coisas o tempo todo, vou acabar achando que s querem mentir Eu j tinha me tornado adolescente e agora podia deixar os meus e viajar lon-
para mim!". ge, para outras terras. Eu queria conhecer outras gentes." Naquele tempo, era
Eu no tinha meu pai desde a minha primeira infncia. Meu padrasto j nisso que eu ficava pensando sem parar!
tinha outras mulheres e filhos pequenos." Os que tinham cuidado mais de mim, Os funcionrios da Funai que vinham a Toototobi para comerciar com meus
minha me e meu tio, tinham partido havia pouco. Desesperava-me a ideia de parentes no se interessavam nem um pouco por mim. Para eles, eu ainda era
ter de crescer sem nunca mais rev-los. Atormentava-me a dor de seu luto. uma criana. Porm, um dia perguntaram a meu padrasto se eu podia ir trabalhar
Agora eu me sentia s em nossa casa de Toototobi. claro que no estava com eles no posto Ajuricaba. Ele recusou logo, pois me considerava jovem
realmente sozinho, mas j no tinha ali familiares para cuidar de mim e me demais para partir sozinho com os brancos. Ento eles levaram outros rapazes,
alimentar. Passava a maior parte do tempo triste ou com raiva. No pensava em mais velhos do que eu. Mas parece que no ficaram nada satisfeitos com o
nada a no ser em fugir.'4 No parava de pensar: "Aqui no tenho mais trabalho deles, pois logo os mandaram de volta. Mais tarde, durante

28o 281
outras visitas, um homem da Funai insistiu novamente junto a meu padrasto para os brancos. Por isso eu os escutava com muita ateno. No entanto, minha
que eu fosse trabalhar com ele. Prometeu que me traria de volta a Tooto-tobi boca tinha medo de falar com eles. Eu no dizia a mim mesmo: "Vou aprender
algum tempo depois. Dessa vez, eu tinha crescido e estava mais sabido. Tinha a lngua deles!". Antes me esforava para capturar suas palavras uma por uma,
comeado a me acostumar com aqueles novos brancos. Meu padrasto me para fix-las em mim. Mas no era nada fcil. Custou-me muito reunir
perguntou se eu queria mesmo ir com eles. Respondi que era isso mesmo que eu algumas delas em minha mente. Mas, pouco a pouco, as que eu conseguia
queria. Ento, dessa vez, ele acabou concordando: "Est bem! V trabalhar com reconhecer aumentaram. Eu continuava mudo, mas estava comeando a
esses forasteiros! Mas fique atento! Preste muita ateno nas doenas deles e nas compreender o que o pessoal do posto me dizia. A, minha boca acabou
onas na floresta! No faa besteiras e no se meta em enrascadas!". Ditas essas perdendo o medo. Ento, me arrisquei a proferir algumas daquelas palavras
palavras, acabei partindo com o pessoal da Funai.'" estranhas com uma lngua torcida. Mas o que eu dizia soava muito feio. Era s
O homem que tinha insistido para que eu o acompanhasse pretendia me fala de fantasma mesmo!
instalar na casa dele, a jusante do posto Ajuricaba, para que eu trabalhasse para O pessoal da Funai tinha me dado uma rede de algodo bem grande e
ele. O chefe do posto da Funai, Esmeraldino, percebeu e isso o desagradou. vrios tipos de roupa." Tudo aquilo me deixava feliz. Dizia a mim mesmo: "Por
Chamou-me de lado e me disse: "No v com esse sujeito. Ele vai fazer voc que no imitar os brancos e virar um deles?". Eu s queria uma coisa: parecer
trabalhar para ele sem descanso. Voc vai passar fome, vai dar d de ver! Venha com eles. Por isso, observava-os o tempo todo em silncio, com muita ateno.
se instalar conosco, no posto. Voc pode nos ajudar na cozinha, cuidar da comida Queria assimilar tudo o que diziam e faziam. Eu j estava acostumado a usar
e da loua!". Ento eu segui o conselho e fiquei com ele em Ajuricaba. Foi assim bermudas. A gente de Teosi j tinha distribudo vrias desde que comearam a
que eu comecei a trabalhar com a gente da Funai pela primeira vez.20 Eu era morar conosco, para escondermos o pnis. Eu tambm conhecia chinelos.
ajudante do cozinheiro do posto. Rachava lenha, acendia o fogo e ia buscar gua Contudo, nunca tinha usado cala comprida, nem sapatos fechados, nem ca-
no rio. Punha a carne de caa para assar. Lavava os pratos, os talheres e as misas, menos ainda culos! Quando eu via os brancos vestindo suas calas,
panelas. E ainda pescava e caava. Eu tinha muito trabalho mesmo e no tinha pensava: "Vou esconder minhas pernas como eles!". Quando calavam seus
tempo para a preguia! Apesar disso, eu gostava de viver junto com os brancos e sapatos, dizia a mim mesmo: "Vou fechar meus ps do mesmo jeito para an-
de realizar as tarefas de que me incumbiam. Eu tinha acabado de ficar dar!". Quando trajavam suas camisas, imaginava: "Eu tambm vou me embru-
adolescente e, com eles, eu aprendia muitas coisas. Tinha muita vontade de lhar num belo tecido desses!". Os culos eram o que mais me impressionava, e
conhec-los melhor e de imit-los. eu ficava esperanoso: "Um dia vou poder esconder meus olhos como eles!".
Reparava em seus relgios de pulso, que me causavam tambm muita inveja:
"Seria to bom enrolar essa coisa em torno do pulso para poder seguir o sol,
No entanto, naquela poca, eu ainda no sabia grande coisa a respeito deles. mesmo noite!". Eram s esses os meus pensamentos naquela poca.
Conhecia um pouco os missionrios, mas no os brancos de Ajuricaba, que
estavam perto, mas eram muito diferentes. Na verdade, eu at receava ter de falar
com eles. Eles no conheciam a minha lngua e eu no entendia quase nada do
que diziam. Ento, no posto da Funai, eu s trabalhava, sem dizer uma palavra,
esforando-me para seguir as ordens que me davam: "Venha c! V para l! V
rachar lenha! V pescar!". Eu conseguia no me equivocar demais porque os
Xamaeari do lugar, que falavam um pouco de portugus, me ajudavam a
entender o que o pessoal do posto me dizia. Eu queria mesmo conhecer

282 283
Eu no parava de pensar em quando fosse adulto e dizia a mim mesmo: que voc no vem morar comigo rio abaixo, com os habitantes do rio? Eles vo
"Um dia, vou ter um motor de popa para correr pelos rios para todos os lados lhe dar de comer. verdade!". Ouvindo-o, pensava que um dia, talvez, eu se-
com uma canoa grande, como os brancos!". Meu pensamento estava mesmo guisse o seu exemplo. Porm, como eu trabalhava para a gente da Funai, eles no
fixo em suas mercadorias. Naquela poca, eu acreditava que eram capazes de deixaram eu me perder, como ele, entre os ribeirinhos do rio Demini. Foi assim
fabric-las eles mesmos, quando quisessem! Aqueles objetos novos obscure- mesmo. Ele comeou a beber cachaa sem parar e acho que o peito dele acabou
ciam meu esprito e me faziam esquecer todo o resto. Eu j no trazia em meu sendo pego pela doena. Nunca mais o vi desde aquela poca. Ele morreu entre
pensamento nem meus parentes nem minha antiga casa de Toototobi. Se os os brancos, sem jamais ter voltado nossa floresta. No comeo, eu pensava do
brancos que me levaram com eles tivessem sido moradores do rio, daquela mesmo modo que ele. Foi s bem mais tarde, quando entendi que os brancos
gente que vive rio abaixo, ao longo do rio Demini, acho que nunca teria volta- podiam ser maus, qu minha mente se afastou de tais pensamentos.
do para a nossa floresta. Teria me tornado homem entre os pescadores de
tartarugas ou os coletores de fibra de piaava. E se tivessem concordado em me
dar uma de suas filhas, eu teria tomado esposa entre eles e teria ficado de fato! Quando eu trabalhava em Ajuricaba, certo dia o chefe do posto, Esmeral-
Se tivesse mesmo desejado virar branco, eu teria me perdido entre os habitan- dino, me levou com ele para Manaus. Descemos o rio Demini, depois o rio Negro,
tes do rio e com certeza estaria vivendo l at hoje. de canoa a motor, durante dias e dias." Quanto mais nos aproximvamos, mais eu
No digo mentiras. Aconteceu com um dos rapazes de nossa antiga casa de ficava ansioso para ver pela primeira vez a cidade da qual tanto tinha ouvido
Marakana. Para mim, era um cunhado. Era mais velho do que eu. Ele j era falar! Porm, no final, quando chegamos, fiquei um pouco decepcionado.
adulto quando eu ainda no passava de um menino. Isso foi h muito tempo. Acostamos num lugar afastado de todas as casas e l permanecemos durante toda
Depois da epidemia de Oswaldo, ele tinha ido embora para o posto Ajuricaba, a nossa estadia. Dormamos no barco, no porto. noite, eu via vrios tipos de
como eu faria mais tarde. Trabalhou l por algum tempo, e depois seguiu rio luzes passando em todas as direes ao nosso redor: os barcos que se cruzavam no
abaixo com um branco que j tinha trabalhado para a Inspetoria. Este tinha se rio, os grandes avies que nos sobrevoavam26 e os carros enfileirados ao longe na
instalado no baixo Demini, longe do posto Ajuricaba, perto de um lago. Tinha beira. Eu no me sentia nada tranquilo. Perguntava-me, inquieto, o que haveriam
aberto l uma roa e vivia da captura de tartarugas para vender.22 Ele caava e de ser todos aqueles fogos na escurido. E de dia, havia tanta gente e barulho ao
tambm vendia peles de animais. Trabalhava s, e por isso chamou o jovem longo do rio! Uma multido de brancos se agitava de um lado para o outro,
yanomami para vir ajud-lo. Que acabou ficando por l. No queria mais voltar a gritando nomes de peixes "Jaraqui! Curimat! Tam-baqui! Surubim!
viver conosco, pois no encontrava esposa entre ns." Quando partiu de Tucunar!" e de frutas de palmeira "Aa! Bacaba! Buriti!". Tudo isso para
Marakana rio abaixo, parou em nossa pequena casa de Poothothopi e anunciou a troc-los por pedaos de papel velho. Naquele tempo, eu no sabia o que era
meu padrasto: "Xoape!24 Vou descer de canoa at os brancos!". Este lhe res- dinheiro e ainda ignorava que sem isso no se podia comer nem beber na cidade.
pondeu: "Est bem. V, e no se esquea de nos trazer espingardas!". Observava todos aqueles brancos com um certo receio. Eram tantos, e se
Ento o rapaz respondeu: "Xoape! S vou voltar quando voc estiver atropelavam em todos os sentidos, como formigas xirina! Dizia a mim mesmo:
cego, quando sua cabea tiver ficado branca e seus lbios tiverem ficado bem "Nossos antigos no imaginavam que os brancos fossem to numerosos e que
fininhos. S voltarei para chorar a sua morte!". A seguiu viagem. Nunca mais tivessem tanta fartura de comida! E todas essas mquinas para correr por toda
voltou a morar entre ns. No entanto, muito tempo depois, cheguei a rev-lo. parte, na gua, na terra e no ar! de fato muito assustador!".
De vez em quando ele subia o rio at o posto Ajuricaba, onde eu trabalhava, e Eu no parava de olhar apreensivo para o cu a cada jato que passava sobre
tambm o encontrei mais tarde em Manaus. Sempre que me via, ele me acon- ns. claro que eu conhecia desde criana os avies pequenos dos missionrios,
selhava a me mostrar dcil com os brancos. s vezes, me dizia tambm: "Por que de tempos em tempos aterrissavam em Toototobi. Mas no ima-

284 285
ginava que existissem avies to enormes nem que fossem tantos!27 Sobretudo, soai da Funai deixou que ele se instalasse no mesmo quarto que eu. Comamos
eu nunca tinha visto um carro. Por isso, sempre ficava muito aflito quando tinha na mesma panela. Compartilhvamos os mesmos pratos e canecas. s vezes, ele
de andar a p na cidade, para ir at a casa da Funai. Permanecia em alerta me dava seu resto de caf. Naquela altura, eu achava que a tosse dele no pas-
constante, vigiando sempre o movimento dos carros, de um lado e do outro. sava de um tipo de gripe. Ainda no sabia que a tuberculose uma doena to
Tinha medo de me atropelarem e me esmagarem em seu caminho. Pareciam to perigosa e letal. Tampouco ele sabia. Os brancos no nos disseram nada. Ento,
pesados! Observava-os de longe, e tentava fixar meu olhar nas rodas, que me eu vivi assim ao lado dele por um bom tempo, e a, de repente, ele morreu. A
intrigavam. Ficava me perguntando: "O que ser isso? Sero como jabutis de doena dele j tinha entrado no meu peito havia muito tempo.
ferro?28 Ser que tm espcies de mos e de ps? Como podem se movimentar De modo que, certo dia, voltando de uma visita a Toototobi, Esmeraldino,
to depressa?". No comeo, eu no me dava conta de que as rodas dos carros o chefe do posto, me encontrou em Ajuricaba ardendo em febre, prostrado na
giravam. Achava que corriam! Ainda no sabia nada das coisas da cidade! rede. Eu estava me sentindo pssimo e no parava de tossir. Ele tinha afeto por
Principalmente, eu nunca tinha visto tantos brancos. Estavam por toda parte! mim e ficou preocupado ao me ver to mal. Primeiro tentou me tratar l mesmo.
Imaginava que eles no deviam parar de copular, para terem se tornado to Mas no deu em nada. Meu estado se agravou e, de qualquer modo, j no havia
numerosos, e que era por isso que alguns deles queriam vir morar na nossa mais remdio no posto. Acabou achando que seria mais prudente me levar para a
floresta. Entretanto, nada disso me preocupava muito. Eu apenas pensava: "Os cidade. Ele estava realmente decidido a me ajudar. Ento, descemos
brancos so outra gente, por isso so to estranhos. Mais tarde, quando os o rio Demini numa canoa com motor de popa, at a foz, para chegar cidade de
conhecer melhor, vou me sentir mais calmo na presena deles". Na verdade, eu Barcelos. Ele me levou logo para o hospital. Mas eu no pude ficar l, porque
s queria uma coisa: virar um deles. Eu ainda era muito jovem, e bem ignorante! o mdico nos disse que no tinha nenhum medicamento contra a tuberculose.
Naquele tempo, ainda estava longe de me perguntar: "Se todos esses brancos Aconselhou-nos a ir para Manaus, onde seria mais fcil me tratar. Seguimos
continuarem aumentando ao nosso redor, o que vai acontecer conosco mais viagem, portanto, dessa vez descendo o rio Negro. Outros homens da Funai nos
tarde?". acompanhavam. Havia tambm Yo, um jovem japons que viera de muito longe
para nos visitar na floresta.29
Assim que chegamos a Manaus, Esmeraldino me levou para um hospital3 e
Por fim, algo ruim aconteceu comigo no posto Ajuricaba. Meu peito foi me deixou l com outro mdico. Ento, eu me vi sozinho naquela cidade, a me
pego pela tuberculose. A doena me foi transmitida por um jovem xamathari, que perguntar, apreensivo, o que seria de mim. Naquele tempo, eu nem sempre
por sua vez tinha sido contaminado em Manaus. Era sua primeira vez l, como compreendia muito bem o que os brancos me diziam. Felizmente, logo encon-
havia sido para mim. Mas ele j trabalhava para os brancos do rio havia um bom trei no hospital algum que eu conhecia. Era Chico, o antigo missionrio bra-
tempo. Tinham at lhe dado uma esposa. Ento ele acabou ficando na cidade por sileiro que os americanos tinham expulsado de Toototobi! Ele agora trabalhava
muito tempo, porque gostava muito de viver na companhia dos brancos. Alm para a Funai, e tambm tinha ficado doente. Apesar de tudo o que tinha
disso, tinha se acostumado a beber cachaa, como eles. Passado algum tempo, acontecido, para mim era bom que ele estivesse l, porque falava a minha ln-
comeou a tossir cada vez mais. J estava muito doente quando foi ver um gua. Ento, o mdico disse a ele para me perguntar se havia sangue na minha
mdico, que lhe recomendou parar de beber e tomar remdios. Tentou at mand- saliva. Respondi que sim, e que sentia uma dor aguda ao respirar. Alm disso,
lo para o hospital logo. Mas o rapaz se recusava a ser tratado pelos brancos. Foi ele estava vendo que eu no parava de tossir. Compreendeu que a tuberculose
ficando to doente que s pensava em morrer. Ento resolveu fugir de volta para me comia o peito. Mas no me explicou nada. S avisou o pessoal da Funai.
a sua aldeia. Tinha ficado muito magro e no parava de tossir cuspindo sangue. Foram eles que, mais tarde, me relataram o que o mdico havia dito. Ele reco-
Apesar disso, quando chegou ao posto Ajuricaba, o pes- mendou tambm que eu ficasse no hospital por um bom tempo. Ao receber a

286 287
notcia, eu no me queixei nem tive medo. Aceitei tudo sem discutir, porque Seu lugar l. Voc vai ajud-los. E mais tarde, quando voc for mesmo adulto,
realmente queria ficar curado. No queria por nada levar aquela doena para a se quiser, poder vir trabalhar conosco". Essas palavras me pareceram boas.
floresta, para contaminar os meus. Ento, a Funai me levou de volta para Toototobi. No foram os meus que me
Acho que fiquei naquele hospital por um ano. Foi demorado, muito de- chamaram de volta, no. Eu resolvi por conta prpria voltar a viver na minha
morado mesmo! Se eu quisesse, teria podido fugir, como muitos fazem.3' Mas floresta e, assim, a vontade de virar branco foi aos poucos desaparecendo de
nunca tive essa inteno, porque no queria morrer como o rapaz xamathari de minha mente.
Ajuricaba que tinha passado sua doena para mim. Alm disso, as pessoas do
hospital me tratavam bem, e eu me acostumei com elas. Ento, passei meu
tempo deitado num quarto, sem fazer besteiras, tomando remdios todos os dias. Hoje, s vezes eu fico acordado no meio da noite e me sinto s no meio
No fiquei irrequieto. Tinha resolvido esperar calmamente at que me dissessem das pessoas adormecidas na nossa grande casa de Watoriki. Ento, meus
que eu estava curado e que podia deixar o hospital. No comeo, como em pensamentos vo escapando para longe, um seguindo o outro, sem que eu
Ajuricaba, continuei observando os brancos distncia, sem dizer uma palavra, s consiga det-los. Fico me agitando na rede, sem conseguir dormir. Penso em
para conhec-los. S que dessa vez tive de ficar confinado com eles por um nossos ancestrais que, no primeiro tempo, se transformaram em caa. No paro
perodo muito longo, sozinho e sem nada mais para fazer! Os outros doentes, as de me perguntar: "Onde os seres da noite vieram realmente existncia? Como
enfermeiras e os mdicos sempre faziam esforos para falar comigo. Ento, era o cu no primeiro tempo? Quem o criou? Para onde foram os fantasmas de
caprichei para imitar suas palavras, uma por uma, devagar, como um papagaio todos os que morreram antes de ns?". Ento, por fim, meu esprito se acalma e
werehe. Havia tambm uma escola no hospital. Eu compareci algumas vezes, mas eu consigo descansar. Muitas vezes, tambm, pensamentos acerca dos brancos
no aprendi grande coisa. O importante que eu tinha feito um amigo entre os vm me atormentar. A penso: "Quando minha me me levava no colo, esses
doentes. Foi ele que me ensinou muitas palavras e um pouco de escrita. Era muito forasteiros ainda estavam muito longe de ns. No sabamos nada deles.
melhor para mim ficar livre e aprender com ele. Foi assim que eu perdi o medo de Nossos maiores no desconfiavam que um dia eles matariam quase todos ns!
falar com os brancos. Eu lhes pedia gua, comida, coisas assim. Seu modo de Hoje compreendo que eles destroem nossa floresta e nos maltratam somente
falar foi ficando cada vez mais claro para mim. Aos poucos, tambm fui porque somos gente diferente deles. Por isso, se tentarmos imit-los, as coisas
conseguindo me fazer entender melhor. No entanto, eu passava a maior parte do vo ficar mesmo muito ruins para ns!".
tempo sozinho e sempre pensava na floresta com saudade. Assim o tempo foi Quando penso em tudo isso, o sono foge para longe de mim. O tempo de
passando, devagar, muito devagar mesmo! minha adolescncia est muito distante agora. Contudo, ainda me lembro de que
Certo dia, porm, o mdico deve ter dito ao pessoal da Funai: "Davi no outrora me esforcei para parecer com os brancos, em vo. Escondi meus olhos
est mais doente. Matamos a tuberculose dele!". Pois de repente vieram anun- atrs de culos escuros e meus ps dentro de sapatos. Penteei o cabelo de lado e
ciar que eu estava curado. Eu no esperava por isso! Fiquei to feliz de estar de coloquei um relgio no brao. Aprendi a imitar o modo de falar deles. Mas isso
novo em boa sade e de poder afinal sair do hospital! Ento, Esmeraldino, o no deu em nada de bom. Mesmo embrulhado dentro de uma bela camisa,
chefe do posto de Ajuricaba, veio me buscar e me levou para a casa dele. Cui- dentro de mim eu continuava sendo um habitante da floresta! Por isso costumo
dou de mim, mais uma vez, com amizade. Sem a ajuda dele, com certeza eu repetir aos rapazes de nossa casa: "Talvez vocs estejam pensando em virar
teria morrido daquela doena. Porm, quando fiquei curado, no queria mais brancos um dia? Mas isso pura mentira! No fiquem achando que basta se
voltar a trabalhar no posto Ajuricaba. O pessoal da Funai de Manaus tambm esconder nas roupas deles e exibir algumas de suas mercadorias para se tornar
achava que eu devia voltar para casa, em Toototobi. Disseram-me: "Davi, agora um deles! Acreditar nisso s vai confundir seus pensamentos. Vocs vo acabar
voc conhece as palavras dos brancos. Voc deve voltar para junto dos seus. preferindo a cachaa s palavras da floresta. Suas mentes vo se obscu-

288 289
recer e, no final, vocs vo morrer por isso!". verdade. As palavras de Omama
e as dos xapiri so muito antigas. S elas podem nos fazer felizes. Imitar as de 13. O tempo da estrada
Teosi e dos brancos no nos vale de nada. Elas s podem nos atormentar. por
isso que penso que devemos seguir os rastros de nossos antepassados, assim
como os brancos seguem os dos deles.
Hoje, verdade, eu continuo escondendo meu pnis numa bermuda. um
hbito que adquiri com a gente de Teosi, quando era pequeno. Tambm
verdade que conheo um pouco a lngua dos brancos. Porm, imito-a de ma-
neira desajeitada, apenas quando vou cidade ou para conversar com eles na
floresta. Ento, como antigamente, me esforo para fazer como papagaio, na
tentativa de me fazer compreender. Mas assim que fico s entre os meus, minha
boca se fecha para essas palavras estranhas. Elas fogem para longe de meu
pensamento, minha lngua endurece e no pode mais pronunci-las. A mente
dos rapazes que querem virar brancos est cheia de fumaa! por isso que,
quando me tornei adulto, decidi guardar em mim os dizeres de nossos avs,
mesmo se eles morreram h muito tempo. com os cantos dos xapiri que meu
pensamento pode se estender at as nascentes dos rios ou para florestas distantes
e, mais alm, at os ps do cu. com elas que eu posso ver o que os nossos
antigos conheceram antes de mim, que posso contemplar as imagens do pri-
meiro tempo, tais como eles as fizeram descer, muito antes de eu nascer. Assim
. Nunca vou querer deixar de imitar nossos antepassados, pois esse nosso
verdadeiro modo de ficar sbio.

290
Um grupo de aproximadamente cinquenta ndios, nus, gesticulando Depois, subimos esse rio durante algum tempo e chegamos a uma casa habitada
e falando muito, mas com demonstraes de amizade, foi encontrado pelos antigos de Watoriki, o pessoal daquele que, mais tarde, viria a ser meu
pelos operrios que constroem a rodovia Perimetral Norte, perto de sogro. Viviam naquele temp(> beira do Werihi sihipi u, um pequeno brao do
Caracara. Os ndios lhes ofereceram flechas e colares, e receberam
Mapula. Paramos l para pernoitar. Mas logo entendemos que eles acabavam de
redes. O grupo de trabalhadores foi levado ao chefe da comunidade
instalada exatamente no traado da estrada , mas no ser vtimas de uma epidemia. Mal tinham terminado a festa de cremao de
conseguiu compreender coisa alguma do que ele lhes disse. Enten- seus mortos. Seus convidados eram os moradores de Sina t"a e de Hero u, que
deram, contudo, que os ndios no querem violncia, embora sejam tinham parentes casados entre eles.' Os ossos dos falecidos j tinham sido quei-
grandes e fortes. mados e pilados. Suas cinzas tinham sido guardadas em cabaas seladas com
O Estado de S. Paulo, 29 nov. 1973. cera de abelha.' Porm, como a fumaa dos mortos de epidemia perigosa,
vrias outras pessoas tinham morrido pouco aps a cremao, logo antes de
nossa chegada. De modo que, quando entramos na casa, todos estavam ator-
Uma terra to rica quanto esta no pode se dar ao luxo de deixar meia mentados pelo luto e ainda em prantos.
dzia de tribos de ndios entravar seu desenvolvimento. Por isso s dormimos l uma noite. Partimos no dia seguinte, de madru-
Coronel R. Pereira, governador do Territrio de Roraima gada. Chico antes nos deu ordem para esconder na floresta parte de nossas
Jornal de Braslia, 1 mar. 1975. provises e dos objetos de troca destinados aos Moxi hattma.9 Levvamos carga
demais. Em seguida, descemos novamente o rio Mapula, at dar com o curso
Depois de curado da tuberculose, voltei para junto dos meus e retomei principal do rio Demini e, por fim, a jusante, entramos num outro afluente dele,
minha vida na floresta. Ento o tempo foi passando at que um dia Chico, o que chamamos Haranari u. Mas nossa canoa ainda estava pesada demais para
antigo missionrio que eu tinha encontrado no hospital de Manaus, apareceu de aquele igarap. De modo que subi-lo foi muito custoso. O leito ia ficando cada
novo em Toototobi para um trabalho da Funai. Tinha subido o rio at nossa casa vez mais entulhado de troncos de rvore e cips. Exaustos, acabamos desistindo
para recrutar gente para ajud-lo. Queria fazer contato' com Yanomami que da navegao. Montamos um acampamento na margem e descarregamos a
nunca tinham visto brancos, no alto rio Catrimani, numa floresta distante e sem canoa. De l, prosseguimos a p, para montante, atravessando uma floresta
caminhos. Era um trabalho para a Funai, pois, naquela poca, os brancos tinham desconhecida. Era muito difcil avanar no mato fechado. Apesar de tudo, no
decidido abrir uma estrada na nossa terra.2 Contudo, essas gentes que Chico desanimamos e continuamos alegres, porque meu padrasto, que abria caminho
buscava eram para ns inimigos e mal os conhecamos. Antigamente, o pessoal com seu faco, no parava de nos divertir com suas piadas. Era um homem
do pai de minha esposa costumava guerrear contra eles. Mas s era para vingar a valente e que gostava de fazer rir. Ao cabo de trs dias de caminhada, chegamos
morte de pessoas mais velhas, que os feiticeiros oka deles tinham matado. enfim ao sop de um grande pico rochoso que chamamos Weerei kiki.
Sempre os chamaram de Moxi hattma.3 Esse grupo nunca os tinha atacado Pernoitamos l e, nos dias que seguiram, procuramos rastros dos Moxi hattma
abertamente, com flechas; s s escondidas, com suas zarabatanas de feitiaria. na floresta, durante muito tempo. Mas no encontramos nada. A regio estava
Nunca tinham feito amizade com os brancos e no possuam nenhuma de suas mesmo vazia de qualquer humano. No final, Chico desistiu e voltamos para a
mercadorias. Abriam suas roas com machadinhas de pedra.4 misso Toototobi. Tudo aquilo para nada. Eu soube mais tarde que os Moxi
Vrios de ns aceitaram acompanhar Chico nessa viagem:5 meu padrasto e hattma moravam muito longe dali, no alto rio Apia!
eu, trs outros homens de nossa casa e um Xamathari que morava a jusante, na Foi nessa viagem que comecei a conhecer melhor o pessoal do pai de minha
beira do rio Toototobi.6 Havia tambm um outro branco cujo nome esqueci. Da futura esposa, que eram os moradores da casa de Werihi sihipi u, onde tnhamos
misso, descemos de canoa com motor de popa at a foz do rio Mapula. parado na ida. Quando criana, tinha ouvido falar deles, porque fi-

292 293
zeram guerra por muito tempo contra nossos antigos, que os chamavam Mai depois ir vend-los nas vizinhanas. Era assim que eu conseguia ganhar dinhei-
koxi. No entanto, eu s os havia encontrado uma vez, pouco antes de ir traba- ro para pagar minha comida. tarde, eu tambm lavava piscinas em casas
lhar no posto Ajuricaba. A gente de Teosi queria que eles viessem morar mais grandes. Nesse caso, era para pagar ao Chico por algumas mercadorias que ele
perto da misso. Para convenc-los a se aproximar, primeiro tinham sobrevoa- comprava para mim, como bermudas, camisas, cuecas, uma rede e sabo. De
do a casa deles e jogado flechas e objetos de troca na mata. Em seguida, nos modo que foi ele quem realmente me ensinou a trabalhar para os brancos.
mandaram de Toototobi numa expedio para entrar em contato com eles. Mas Costumava repetir: "Na cidade, se voc for preguioso, ningum ter amizade
tnhamos pegado gripe sem saber e, aps alguns dias de caminhada, estvamos por voc! Os brancos s gostam de gente trabalhadora. No fique achando que
todos doentes! Ento, ardendo em febre, resolvemos voltar. Afinal foram os de eles do dinheiro aos folgados!". Algum tempo depois, ele encontrou outra
Werihi sihipi u que, algum tempo depois, vieram nos visitar em Toototobi por casa e fomos morar nela. Ento, graas a ele, o pessoal da Funai resolveu me
iniciativa prpria. Chegaram um dia, de repente, sem que os esperssemos. chamar de volta. Sabiam que eu era trabalhador; e agora que eu conhecia me-
Escutamos suas palavras de amizade e depois abrimos um caminho entre nossa lhor a lngua dos brancos, me pediram para servir de intrprete. Foi assim que
casa e a deles. Foi assim que comeamos a nos visitar.1 eu voltei a trabalhar na floresta com o Chico.'2
Dessa vez, samos de Manaus num barco grande, de dois andares, em
direo ao rio Branco. Era a plena estao seca. As guas estavam muito baixas.
Na volta dessa viagem em busca dos Moxi hattma, eu no fiquei em Subimos o rio devagar, e depois entramos num de seus afluentes, o rio Catri-
Toototobi. Chico props que eu continuasse trabalhando para ele e eu resolvi mani, at a foz de um riozinho chamado Igarap Castanho. L havia uma casa
segui-lo." Depois da minha tuberculose, meu padrasto no queria que eu vol- yanomami cujos habitantes trabalhavam para os brancos ribeirinhos.13 Fizemos
tasse para junto dos brancos. Mas eu no lhe dei ouvidos. Eu j tinha esquecido ali uma parada. O barco grande nos deixou na beira e depois voltou a descer o
a cidade e meu desejo de virar branco. Porm, nesse meio-tempo, um outro tio rio. Ns ento continuamos subindo o Catrimani numa pequena canoa com
meu tinha morrido tambm. Feiticeiros inimigos das terras altas tinham sopra- motor de popa. Foi longo e penoso, porque aquele rio cortado por muitas
do nele plantas malficas e quebrado seus ossos. Ento, eu voltei a conhecer a cachoeiras. Durante toda a viagem, s cruzamos com um caador branco que
ira do luto e da solido. Por isso fui embora com o Chico. verdade que ele descia para jusante. Paramos, e Chico o chamou para conversar. Ao ver que sua
tinha agido mal em relao a ns no passado, e nossos antigos continuavam canoa estava carregada de peles de ariranha e de jaguatirica, comeou a falar
ressentidos com ele. Mas eu ainda era uma criana quando ele trabalhou na com ele num tom furioso. A confiscou sua carga e mandou-o de volta para casa,
misso em Toototobi. Fazia muito tempo que ele tinha ido embora. Meu pen- avisando que era proibido aos brancos caar na nossa floresta. Depois disso,
samento tinha se aquietado e eu tinha esquecido tudo aquilo. Eu sou assim. continuamos subindo o rio, at a residncia dos padres da misso Catrimani.
Minha raiva no dura muito quando no vejo mais as pessoas que a provoca- Acampamos l e largamos a canoa, porque impossvel passar pelas cachoeiras
ram. Alm disso, Chico tinha me ajudado quando eu estava no hospital. E tam- rio acima. Prosseguimos nossa viagem a p pela floresta. Eu estava com Chico e
bm tinha prometido que eu iria morar com ele e que me daria comida. Parecia com mais dois homens da Funai, um ndio sater-maw e um tikuna. Um
querer cuidar de mim. Ento, comecei a ficar amigo dele e fui morar com ele yanomami da aldeia da misso viera conosco. Caminhamos durante dias a fio em
em Manaus. direo ao alto Catrimani. Passamos primeiro pelos moradores de Makuta
Ele residia na casa do pai, um pouco afastada da cidade, na mata. Ficamos asihipi, depois pelos de Mani hipi, de Hwaya u e de Uxi u. A partir de l,
por l algum tempo. Porm, para viver entre os brancos, eu precisava daquelas prosseguimos nossa marcha ao longo da margem do rio Lobo d'Almada, at seu
peles de papel velho que chamam de dinheiro. Ento, Chico arrumou um tra- curso superior. Chegamos a uma ltima casa, habitada pela gente do pai de
balho para mim. Pela manh, eu tinha de encher baldes de gua numa fonte e minha futura esposa, que tnhamos visitado com Chico em

295
294
nossa viagem pelo Mapula. Depois de nossa passagem anterior, eles tinham cendo com eles. No era uma doena da tosse qualquer.15 Logo vrias
abandonado Werihi sihipi u e se refugiado nesse antigo local, que chamavam outras pessoas tambm morreram. As vtimas tombavam uma depois da
Hapakara hi. J tinham vivido l antigamente, antes de tentarem se aproximar da outra, cada vez em maior nmero, sobretudo as mulheres e as crianas.
misso Toototobi, respondendo ao chamado da gente de Teosi. Quase todos eles Alguns doentes tentaram fugir para a floresta, mas l morreram do mesmo
tinham sido devorados pela recente epidemia xawara, e os sobreviventes tinham modo. Ao final, pouca gente sobreviveu a essa voraz fumaa de epidemia. A
ficado amedrontados. Por isso resolveram voltar e ir morar novamente nas terras casa de Werihi sihipi u era grande, mas, em muito pouco tempo, a doena a
altas do rio Catrimani, longe dos brancos. deixou quase esvaziada de todos os seus moradores." O que tinham vindo fazer
os brancos que desceram daquele helicptero? Ser que o que eles queimaram
tinha mesmo contaminado a gente de Werihi sihipi u? No sei. Gostaria de ter
A fumaa de epidemia os atingiu quando estavam terminando a constru- examinado eu mesmo aqueles buracos na areia. Chico me disse que tambm
o de uma grande habitao a jusante do igarap Werihi sihipi u. Foi o que tinha procurado na beira do rio, mas no tinha achado mais nada. Ser que
me contaram. O pai de minha futura esposa morava l com o irmo mais aqueles brancos tinham feito explodir uma fumaa de epidemia como a de
velho, que era o grande homem da casa. Era um ancio, grande xam. Certa Oswaldo em Marakana, quando eu era criana? No entanto, eles no estavam
tarde, escutaram o zumbido de um helicptero dando voltas acima da floresta. bravos com os habitantes daquela casa.'' Nem mesmo os tinham encontrado!
Era tempo da seca. As guas estavam baixas. O rio estava cheio de bancos de Talvez quisessem mat-los para esvaziar a floresta e poder vir extrair minrios
areia e de praias. Depois de algum tempo, o helicptero acabou pousando mais tarde? Nunca pude compreender o que realmente tinha acontecido.
numa dessas praias, longe da casa. Ento o silncio voltou momentaneamente.
A saiu de novo e desapareceu no cu. Preocupados, os de Werihi sihipi u se
perguntavam o que aqueles forasteiros tinham vindo fazer na terra deles. Mais
tarde, j de noite, ouviram uma forte exploso. Pensaram que os brancos
deviam ter deixado na areia uma coisa de fogo desconhecida e perigosa, que
tinha provocado a detonao; algo como as bombas que tinham comeado a
usar para abrir a estrada deles na floresta:4 No dia seguinte, o grande homem
de Werihi sihipi u decidiu ir at l para verificar de que se tratava. Um grupo
de rapazes, interessados sobretudo em trazer dessa visita mercadorias Depois de nossa parada na casa de Hapakara hi, no alto rio Lobo d'Almada,
abandonadas, juntou-se a ele. No demoraram a chegar margem do rio, mas continuamos, com Chico e os outros, em direo foz do rio Mapula. Quando
s encontraram, numa praia, papis sujos, latas, botas de borracha e um chapu chegamos, a floresta estava silenciosa. S tinha restado, na regio, a antiga casa
de palha. Viram as pegadas dos ps do helicptero e dos passos de seus abandonada da gente de Werihi sihipi u. Mesmo assim, Chico resolveu construir
ocupantes. Mas descobriram tambm vrios buracos cavados um ao lado do ali um novo posto da Funai. Queria atrair para l a gente de todas as casas do rio
outro na areia. Perguntavam-se o que os brancos queriam fazer com aquilo. Lobo d'Almada que acabvamos de visitar:8 Assim comeamos a limpar e
No havia mais nada. No final, cansados de ficar procurando toa, os de queimar um pedao de floresta a montante, perto da foz de um igarap chamado
Werihi sihipi u retornaram sua casa. Maima siki u. Chico queria plantar l uma roa quando voltssemos para a regio,
Algum tempo depois, seu grande homem adoeceu e morreu de repente. Em no comeo da poca das chuvas. Porm, naquele momento, ele tinha muita pressa
seguida, todos os moradores da casa comearam a arder em febre. Tremiam sem de ir embora. Por isso tivemos de realizar todo esse trabalho em alguns dias,
parar e sentiam uma sede insacivel. No entendiam o que estava aconte- antes de regressar para Manaus.

296 297
Acabamos ficando na cidade apenas o tempo de uma lua nova, antes de ajud-lo no posto, e como no tempo da misso, tinha feito dela sua mulher. Essa
voltarmos para o Mapula. Dessa vez, no fomos a p. Para chegarmos at l, moa tinha sido casada com meu padrasto de Toototobi, que a tinha rejeitado
subimos o rio Demini de canoa com motor de popa, desde o posto Ajuricaba." havia pouco. Ento ela tinha voltado a Werihi sihipi u, para junto dos seus,
Foi muito mais fcil! Mas tivemos de parar a jusante da roa que tnhamos solteira. Por isso Chico a chamou para perto dele. Ele tinha muito cime.
comeado a abrir na vez anterior, por causa das cachoeiras. Ento, Chico en- Nenhum homem podia chegar perto dela. Mas a moa s vezes passava diante
controu um outro lugar para instalar seu posto do Mapula. Escolheu um antigo do lugar em que eu estava trabalhando e conversava comigo. Assim, um dia,
local onde o pessoal da Inspetoria tinha se instalado muito tempo antes, quando Chico nos viu compartilhando comida, junto com outros Yanomami. Estvamos
a Comisso de Limites subiu o rio Demini pela primeira vez." Limpamos o mato fazendo brincadeiras e rindo. Ele logo me puxou de lado e, muito irritado, me
e construmos sem demora duas casinhas de tbuas de madeira manaka si perguntou se eu copulava com ela. Eu neguei. Disse a ele que a tratava apenas
cobertas de folhas paa hana. Tnhamos pressa, porque a poca das chuvas estava com amizade, nada mais. Ele no acreditou em mim e comeou a me detestar.
chegando." Em seguida voltamos s antigas roas abandonadas pelos de Werihi Ficou realmente enraivecido de cime! Chegou a me ameaar, aos berros: "No
sihipi u. Ficamos tirando a vegetao emaranhada durante vrios dias. chegue perto dela! Quero-a s para mim! Tome cuidado!". Essas
Queramos pegar brotos de bananeira para nossa nova roa. ameaas me enfureceram. Retruquei, no mesmo tom: "Voc mau e seu pen-
Nem bem tnhamos terminado esse servio, o pai de minha futura esposa e samento vazio! Voc branco. V buscar uma mulher em Manaus, em vez
seus dois cunhados, acompanhados pelas esposas e filhos, chegaram de repente a de pegar as nossas e ainda ficar com cime!". Ele acabou me enxotando do
Werihi sihipi u. Vinham do alto rio Lobo d'Almada para colher taioba e bananas posto: "No quero mais voc aqui! V, v embora para a sua casa!". Tudo isso
em suas antigas roas." Ficaram se perguntando quem teria limpado suas me deixou furioso com ele. Entendi melhor por que os meus no queriam mais
plantaes abandonadas! Era o fim da tarde. Dormiram em sua antiga casa e s saber dele em Toototobi! Ento resolvi voltar para a cidade, para contar tudo
vieram ao nosso encontro no dia seguinte. Chico perguntou a eles se podamos aquilo ao pessoal da Funai. Assim, fui embora para Manaus com um ndio xikrin
arrancar os brotos de bananeira de que precisvamos, e depois os convidou a que trabalhava conosco.
virem se instalar perto do novo posto. Eles aceitaram. Naquele tempo, com O delegado da Funai de l," Porfirio, que achava que eu ainda estava no
Chico, era preciso trabalhar sem descanso! Ento, plantamos s pressas uma boa Mapula com Chico, ficou muito surpreso de me ver chegar de repente, sozinho,
parcela de bananeiras e cana-de-acar. Depois preparamos tudo o que era sua sala. Perguntou-me: "O que voc est fazendo aqui? O que aconteceu? Por
necessrio para nos instalarmos de fato naquele novo lugar. Informados de nossa que o Chico o deixou sair do posto?". Contei tudo a ele: "Foi o Chico que me
presena, os de Werihi sihipi u que tinham permanecido na casa de Hapakara hi mandou embora, por cime. Tomou por mulher uma moa yanomami e no me
abriram um caminho do rio Lobo d'Almada at o Mapula. A comearam a vir deixa nem falar com ela. Mas ela uma das nossas mulheres, e aquela floresta
nos visitar com regularidade. Depois, os do rio Toototobi fizeram o mesmo e, no dele!". Porfirio escutou minhas palavras com ateno. Parecia contrariado.
por sua vez, comearam a vir buscar mercadorias conosco. Ento, respondeu: "Voc tem razo, Chico agiu mal! Voc um Yanomami, ele
Passei bastante tempo com Chico naquele posto do Mapula, mas acabei me no deve maltrat-lo assim!". Era um homem sbio. Mais tarde, chamou Chico
cansando. No sou preguioso, no, mas ele me fez trabalhar demais. No de volta e o mandou trabalhar num outro lugar, na regio de Surucucus, onde a
parava de me dar ordens! Mandava-me desmatar, cortar os esteios e rachar as floresta tinha acabado de ser invadida por garimpeiros em busca de cassiterita.24
ripas de madeira de palmeira para a construo das casas. Era eu tambm que Depois de o Chico ter deixado o Mapula, foi um outro homem do posto, um
tinha de coletar todas as folhas para cobri-las e penar sem trgua para plantar ndio tukano, que ficou durante um tempo com a mulher yanomami dele. Depois
a roa nova. Apesar disso, Chico nunca parecia satisfeito. Ficava irritado comigo foi a vez de ele ir embora, deixando-a sozinha no meio do caminho, grvida,
por qualquer coisa. Tinha chamado uma jovem de Werihi sihipi u para longe dos seus. No final, foi um Xamathari que se casou

298 299
com ela em Ajuricaba. Ela ainda mora l. O novo posto que tnhamos aberto no saber como curar ao modo dos brancos. Porm, eu tinha dificuldade em entender
Mapula ficou desativado. Nenhum branco jamais voltou l. Mais tarde, os de o que eles me explicavam. Eu era muito jovem e ainda imitava muito mal a fala
Werihi sihipi u acabaram pondo fogo nele, com tudo o que tinha ficado dentro, deles. Alm disso, da escrita eu s sabia o pouco que tinha aprendido, ainda
inclusive o rdio. Estavam furiosos por terem sido abandonados, apesar das criana, na escola da misso Toototobi, em minha prpria lngua. Eu no
promessas de Chico. Alm disso, uma nova fumaa de epidemia acabava de conseguia ler as peles de papel dos remdios. A Funai tinha me mandado ir
atingir seus parentes que tinham ficado no alto rio Lobo d'Almada.25 estudar com outros ndios, que j viviam com os brancos havia muito tempo.
Pensavam que eu fosse como eles. Mas aquelas palavras de forasteiros no eram
to claras para mim quanto para eles. Eu era recm-sado da floresta."
Assim terminou meu primeiro trabalho para a Funai. Em seguida, Porfirio, o De moco que, assim que terminei o curso, o novo delegado da Funai, que
delegado de Manaus, mandou-me para um outro posto, Iauaret, que acabara de tinha substitudo Porfirio, me mandou de volta para casa, em Toototobi, sem
ser aberto no alto rio Negro, a montante de So Gabriel da Cachoeira, onde vivem explicaes. Tudo aconteceu muito depressa. Ele me disse apenas uma coisa:
os Tukano.26 Devia ser para me afastar da nossa floresta, j que eu no queria "Volte para trabalhar na sua aldeia, com os seus. Voc vai lhes dar remdios
mais trabalhar l com Chico. Quando chegamos a Iauaret, o chefe do posto, que para cur-los!". Ele me colocou num avio e, de repente, eu estava de volta em
tinha vindo comigo de Manaus, resolveu que eu devia ir trabalhar com os Maku. Toototobi. Foi s. Pouco tempo depois, um dos missionrios veio at mim e
So habitantes da floresta, que viviam muito longe dos brancos, perto de uma anunciou: "Voc no trabalha mais para a Funai, eles o despediram!". Aquele
montanha chamada de Serra dos Porcos. Ele me acompanhou at l e depois foi novo delegado da Funai no gostava mesmo de mim. Era ruim e no tinha
embora depressa, deixando-me sozinho. Fiquei naquele lugar por bastante tempo. nenhuma amizade pelos habitantes da floresta. Deve ter pensado: "No sei o
Estava um tanto inquieto, porque os Maku so gente outra, que eu no conhecia.27 que fazer com esse Davi. No quero mais v-lo, que volte para a casa dele, na
Eu no entendia nada da lngua deles e eles nada sabiam da lngua dos brancos. floresta!". E no entanto eu tinha me esforado muito em Manaus, para aprender
Ficava preocupado, e dizia a mim mesmo: "Como que eu vou viver com eles? as palavras dos brancos, e poder tratar como eles. Eu tinha me comportado bem
Eles no entendem uma palavra do que eu digo e falam uma lngua como a dos e nunca bebi cachaa. No imagino o que possa ter feito para o delegado me
fantasmas!". Mas fiquei contente, porque eles se tornaram meus amigos e, sem enxotar daquele jeito, sem me dizer nem uma s palavra! Decerto era covarde e
me entender, alimentaram-me com generosidade durante todo o tempo que passei no ousou falar comigo olhos nos olhos. Assim . Quase me tornei agente de
com eles. sade! Eu tinha comeado a estudar, gostava daquilo. Mas como a Funai tinha
Nessa poca, eu tambm trabalhei a montante, no rio Negro, com outros me rejeitado daquele modo, fiquei furioso e desisti da ideia. Pensei: "Tanto faz!
habitantes da floresta, perto da fronteira da Venezuela. Acho que se chamavam Esse delegado da Funai no passa de um ignorante!". E decidi voltar a viver em
Warekena. No sei ao certo. Lembro-me apenas de que falavam mais uma lngua paz entre os meus, em Toototobi, como antes.
outra. Era muito difcil para mim trabalhar no alto rio Negro. Aquela floresta
pertence a outras gentes, diferentes da minha. Eles so muito numerosos e cada
um tem uma lngua diferente." Eu nunca sabia como falar com eles. Por causa
disso, sempre me sentia mal fazendo aquele trabalho. Ento, decidi no
permanecer naquela regio. Pedi para ir embora e o pessoal da Funai me chamou
de volta a Manaus. Dessa vez, resolveram fazer com que eu estudasse para me
tornar agente de sade.29 Comecei a aprender como fazer engolir remdios, atar
curativos e at dar injees. Eu era muito aplicado. Queria mesmo

300 301
Porm, mais uma vez, no durou muito. Algum tempo depois, outros tnhamos visto nas lojas da cidade! Para consegui-las, precisvamos capinar os
brancos chegaram a Toototobi. Era o pessoal do servio de combate malria. quintais das casas dos brancos, como na misso. Todo o tempo que passamos
J os conhecamos, porque s vezes vinham borrifar em nossas casas um re- com eles era dedicado a isso!
mdio para matar os mosquitos. Dessa vez, tinham vindo capturar piuns que Um pouco mais tarde, depois de eu ficar curado, o pessoal da malria
chamamos ukuxi para pesquisar uma doena que causa cegueira." Tinham voltou a pedir que eu os acompanhasse. Eu tinha gostado de ajud-los. Tinham
ouvido dizer que eu falava a lngua dos brancos. Ento, pouco depois de che- me tratado bem, e o servio que me davam no era difcil. Eu tinha vontade de
garem, mandaram me chamar. Pediram-me para ajud-los: "No sabemos seguir com eles em outras viagens. Porm, um dia, deixando o hospital para ir
como nos fazer compreender e no conseguimos trabalhar! Voc, que conhece trabalhar para os missionrios, encontrei na rua um Yanomami que saa da casa
nossas palavras, fique do nosso lado!". Foi o que eu fiz e, pouco a pouco, eles da Funai ali perto. Era um Xamathari do rio Cauaboris, do grupo dos Wa-
viram que eu me virava bem como intrprete. De modo que, quando wanaw thri. Tinha deixado seus parentes ainda muito jovem. O pessoal da
terminaram seu trabalho em Toototobi, pediram-me para acompanh-los: Funai o tinha trazido junto com eles. Chamava-se Ivanildo. Eu j o tinha en-
"Venha conosco! Temos amizade por voc. Voc vai continuar trabalhando contrado em Manaus, no tempo em que trabalhava com Chico. Agora, ele era
para ns e ns lhe pagaremos por isso!". Eles ainda tinham de ir a vrios lu- intrprete na estrada que os brancos tinham comeado a abrir em nossa floresta
gares de nossa floresta, aos rios Mucaja e Catrimani, e depois s altas terras, e que chamavam de Perimetral Norte." Depois de ter cruzado comigo, Iva-nildo
em Surucucus. tinha falado de mim a um chefe de posto que eu tambm conhecera em Manaus,
Como a febre da malria ardia em mim, resolvi ir com eles, pelo menos Amncio. Amncio estava trabalhando em Boa Vista na poca. Ele pediu a
para que me tratassem. Mas eu no estava s nessa viagem. Vinham tambm Ivanildo para me levar ao escritrio da Funai da cidade para encontr-lo. Eu
conosco alguns parentes idosos de Toototobi vitimados pela doena dos piuns fiquei curioso, ento fui lhe fazer uma visita para conversar um pouco.
que os brancos estavam procurando. Devamos todos ser mandados para o Assim que cheguei, Amncio anunciou que iramos juntos encontrar o
hospital. Um aviozinho veio nos buscar para nos levar at a cidade. Foi assim delegado. Ento, ambos comearam a me dizer: "Voc no deve mais acompa-
que conheci Boa Vista pela primeira vez!" Fazia tempo que eu ouvia falar de l, nhar o pessoal da malria! Somos ns, a Funai, que cuidamos realmente dos
mas nunca tinha ido. Quando cheguei, achei que era um lugar bonito. Naquela ndios, voc tem de trabalhar conosco!". Insistiram muito para que eu voltasse a
poca, era uma cidade pequena. No havia ladres e os brancos ainda no se trabalhar na Funai. Isso me surpreendeu e, no comeo, eu no queria nem
matavam entre si. Era possvel manter o esprito tranquilo. Ningum l conhecia escutar! No fazia muito tempo que o delegado de Manaus tinha me mandado
os Yanomami ainda. Era bom. Podamos ir aonde quisssemos sem medo. Os embora sem explicaes. Agora, de repente, o de Boa Vista resolvia me afastar
brancos eram amigveis. Mas mudou muito desde ento. Chegaram muitos do pessoal da malria, que me tratava to bem! Dentro de mim, isso me deixou
garimpeiros e as ruas se encheram de palavras hostis contra ns. Hoje em dia, irado. Disse a mim mesmo: "O pensamento desses brancos mesmo enfuma-
tenho at medo de andar por l sozinho. No tempo do pessoal da ma- ado!". Respondi logo, um tanto irritado: "No! No quero mais trabalhar para a
lria, passei a maior parte do meu tempo em Boa Vista no hospital, como em Funai. J fiz isso, no posto Ajuricaba e no rio Mapula, depois estudei em
Manaus! Eu me tratava e cuidava dos mais velhos, que no falavam a lngua Manaus para ser agente de sade. No fim, me jogaram de volta na floresta sem
dos brancos. Depois, quando passamos a nos sentir melhor, comeamos a fazer me dizer nem uma palavra! Seus grandes homens no tm nenhuma sabedoria e
visitas aos missionrios de Toototobi, que tambm tm casas em Boa Vista. Mas no gostam de mim. No me incomodo de trabalhar com os brancos, mas no
no era para imitar Teosi junto com eles que amos at l, no! O que que- quero me deixar destratar desse jeito! Prefiro ajudar o pessoal da malria!".
ramos mesmo, trabalhando para eles, era ganhar alguns papis de dinheiro. Apesar dessas palavras de recusa, o delegado de Boa Vista continuou in-
Gostvamos muito das grandes redes de algodo e das outras mercadorias que sistindo, falando duro comigo. Advertiu-me de que o pessoal da malria s

302 303
podia me dar trabalho se a Funai permitisse, porque eu era ndio Amncio
acrescentou: "O delegado que o mandou embora de Manaus era ruim. Aqui,
uma outra Funai, um outro delegado que manda." Ele um homem de bem e Assim que que concordei em ir com ele, Amncio me mandou buscar minha
quer mesmo que voc trabalhe para ns. Voc no pode recusar assim!". Ento carteira de identidade esquecida em Toototobi.41 Quando retornei, ele logo fez
repetiram tudo isso vrias vezes e Amncio parecia estar mesmo determinado a novos papis da Funai para mim. Depois fomos trabalhar no posto de que ele
me ter trabalhando com ele." De modo que acabei falando de tudo isso com o havia me falado, beira da Perimetral Norte Na poca, no passava de um casebre
pessoal da malria, e eles me responderam: "A Funai no quer que voc perto do rio Ajarani, onde vivem os Yanomami que chamamos Yawari.43
trabalhe conosco porque voc um deles. Muito bem. J que eles o querem Foram eles os primeiros a ver os brancos arrancarem o cho da floresta com suas
tanto, volte para eles!". Foi assim que acabei voltando mais uma vez para a mquinas gigantes, para abrir a estrada." Quando elas entraram na nossa terra, eu
Funai. Foi afinal Amncio que me convenceu, prometendo que eu iria trabalhar ainda estava longe. Acompanhava Chico em sua busca sem rumo pelos Moxi
junto aos meus. Disse-me: "Vamos morar no posto Ajarani," na sua floresta. hattma, e depois estive na regio de Iauaret, perdido entre os Maku! S vi o
Vamos ajudar os Yanomami que vivem naquela regio. Vamos defend-los traado da estrada quando ele j tinha entrado floresta adentro, quase at
juntos, eles precisam, porque a estrada acaba de chegar at eles!". Sem essas o rio Demini. Mas Chico j havia me falado um pouco a respeito dela, quando
palavras, eu jamais teria aceitado. Naquele tempo, eu no sabia quase nada. estvamos no Mapula. Explicou-me: "Os brancos esto abrindo um grande
Captava um pouco as palavras dos brancos, mas no compreendia seu caminho na floresta. Esto vindo em nossa direo, a partir de sua aldeia de
pensamento. Meu esprito ainda estava hesitante. Eu tinha escutado Amncio, e Caracara. Depois vo atravessar o Demini e seguir para bem longe, at os Tuka-
pensei que ali talvez estivesse um branco que pensa com retido. Quando dava no!". Ele tambm conversava sobre isso s vezes por rdio, com outros homens
ordens, na Funai de Boa Vista, declarava a todo mundo que defendia os da Funai. Eu no compreendia tudo o que diziam, mas o que entendia bastava
Yanomami. Eu acreditei. Nada sabia dele, exceto o que fazia diante de meus para me deixar preocupado.
olhos ou o que me declarava quanto ao que pretendia fazer. Quando eu era criana, os brancos subiram os rios e comearam a fazer
Assim, ele repetia que no deixaria nossa floresta ser invadida pelos bran- morrer nossos antigos em grande nmero. Depois voltaram, de avio e de he-
cos. E, de fato, muitas vezes ele realmente agia em nossa defesa. Naquela licptero. Ento suas fumaas de epidemia, mais uma vez, fizeram morrer muitos
poca, ele tinha muito dinheiro da Funai. Quando os garimpeiros invadiram a de ns. Agora, eles tinham resolvido abrir uma de suas estradas at o meio de
regio de Surucucus pela primeira vez, foi ele que os expulsou." Ele tambm nossa floresta, e suas doenas iriam com certeza devorar os que tinham so-
mandava avies para trazer mdicos. Ajudava-nos desse modo. E alm disso brevivido. Eu ficava pensando em tudo isso, quando estava sozinho no posto da
viajava muito comigo, para conhecer nossa floresta. Assim, subimos juntos o Funai. Isso me atormentava e me entristecia. Dizia a mim mesmo: "Os brancos
alto rio Demini, bem a montante, perto da fronteira da Venezuela, no rio Tarai'. rasgam a terra da floresta. Derrubam as rvores e explodem as colinas. Afugen-
Chegamos juntos at as casas de Xamat" ari que nunca tinham visto brancos." tam a caa. Ser que agora vamos todos morrer das fumaas de epidemia de suas
Ele apreciava meu trabalho e tinha verdadeira amizade por mim. Estou certo mquinas e bombas?". Eu j sabia que essa estrada s iria nos trazer coisas ruins.
disso. Ele me ajudou, e muitas vezes me apoiou dentro da Funai. Sem isso, eu Ningum nos tinha avisado antes de as obras comearem. Chico s tinha dito
j no estaria trabalhando l h muito tempo. Porm, quando eu soube mais umas poucas palavras a respeito para a gente de Werihi sihipi u, quando abrimos
tarde que ele tinha ajudado os militares de Braslia a dividir nossa floresta em o posto de Mapula. Eu tinha tentado alert-los contra as doenas que iriam,
pequenos pedaos, como cercados para o gado,4 no gostei. Apesar da mais uma vez, se espalhar pela nossa floresta. Porm, pouco depois eu iria em-
amizade, acho que ele me enganou, escondendo de mim essas palavras. Isso me bora para Manaus, devido minha briga com Chico. No caminho, vi apenas o
contrariou muito mesmo. desmatamento do traado da estrada, que tinha comeado. Havia por toda par-

304 305
te pequenos grupos de brancos com roupas rasgadas trabalhando com macha- saram que, acontecesse o que acontecesse, a floresta nunca iria desaparecer e
dos.'" As mquinas grandes ainda no tinham chegado. continuariam vivendo nela como sempre tinham feito. Pensaram tambm que
poderiam conseguir muito alimento e mercadorias dos brancos. Sabiam que o
pessoal da estrada jogava essas coisas de seus avies e distribua tudo genero-
As palavras a respeito da estrada que eu conseguia compreender naquele samente." Ignoravam completamente as verdadeiras intenes dos brancos. E eu,
tempo me assustavam tambm por uma outra razo alm das doenas. Eu tinha no Mapula, era jovem demais para convenc-los da ameaa que pairava sobre
ouvido gente da Funai contar que, para abrir o trecho que liga Manaus a Boa eles. Ento, desci o rio para Manaus sozinho, guardando no peito minha
Vista, os soldados tinham atirado nos Waimiri-Atroari e jogado bombas em sua preocupao e minha tristeza.
floresta.'" Eles eram guerreiros valorosos. No queriam que a estrada atravessasse
suas terras. Atacaram os postos da Funai para que os brancos no entrassem onde
eles viviam. Foi isso que deixou os militares enfurecidos. Ouvindo essa histria, Mais tarde, os primeiros operrios que eu tinha visto derrubando as rvores
comecei a temer que os soldados resolvessem nos tratar do mesmo jeito! Porm, no traado da estrada a machadadas foram embora. Outros, muito mais
por sorte, isso nunca aconteceu.47 Muitos foram, porm, as mulheres, crianas e numerosos, chegaram em seguida. Comearam a rasgar a terra da floresta com
velhos que morreram entre ns por causa da estrada." No foram mortos pelos enormes tratores amarelos. Dessa vez, a gente de Werihi sihipi u entendeu que a
soldados, verdade. Mas foram as fumaas de epidemia trazidas pelos operrios estrada ameaava chegar muito perto deles. Eles tinham sido convidados a uma
que os devoraram. E, mais uma vez, ver morrer os meus daquele modo me festa reahu na casa dos habitantes de Hew nahipi, no rio Jundi. Os brancos
revoltou. As coisas s faziam se repetir, desde a minha infncia. Ento, a dor da estavam trabalhando a menos de um dia de caminhada a jusante, s margens do
morte dos meus, outrora, em Toototobi, voltou. A raiva do luto invadiu rio Catrimani.51 Foi quando meu futuro sogro e os seus ouviram pela primeira
novamente o meu pensamento: "Esse caminho dos brancos muito ruim! Os seres vez o zumbido contnuo de suas mquinas. Se espantaram, mas seus anfitries
da epidemia xawarari vm seguindo por ele, atrs das mquinas e dos caminhes. explicaram: "So os brancos, rio abaixo, que esto abrindo um caminho e arran-
Ser que sua fome de carne humana vai nos matar a todos, um depois do outro? cando o cho da floresta!". Ficaram perplexos, mas pouco falaram do assunto.
Tero aberto a estrada para silenciar a floresta de nossa presena? Para aqui Voltaram para casa com aquelas palavras guardadas no pensamento.
construir suas casas, sobre os rastros das nossas? Sero eles realmente seres Pouco tempo depois, eles prprios tambm comearam a ouvir de sua casa
malficos, j que continuam nos maltratando assim?". a voz dos grandes tratores que remexiam a terra. Jamais tinham escutado um
Nossos antigos no tinham essas preocupaes, porque no sabiam de nada rudo assim na floresta. No comeo, parecia estar longe. Mas foi se aproximando
quanto estrada. Os homens do governo no os reuniram para ouvir a voz deles. e tornou-se mais distinto dia aps dia. Sua inquietao aumentou e eles se
No perguntaram a eles: "Podemos abrir esse caminho nas suas terras? O que perguntaram o que poderia estar vindo assim em sua direo. Nunca tinham visto
acham? Vocs no vo ficar com medo?". Os poucos brancos que tinham falado as enormes mquinas dos brancos que abrem estradas. Seu zumbido surdo, que
do seu traado no explicaram quase nada. Nem o pessoal da Funai nem o de no parava, soava para eles como o de seres malficos devastando tudo em sua
Teosi os tinham preparado para o que estava por vir. A mim, que falo a lngua passagem. Agora podiam ouvi-lo noite e dia, sem descanso, e se perguntavam,
dos brancos, tinham mandado trabalhar bem longe, em Iaua-ret. De modo que, aflitos:52 "Ser que os brancos vo destruir a nossa casa tambm, rasgando a terra
certo dia, as mquinas chegaram floresta sem que nenhuma palavra as tivesse at ns? Ou vo explodi-la e queimar nela todos ns?". Seus temores no davam
precedido. Ento, nossos grandes homens, mantidos na ignorncia, no se trgua e as exploses das bombas quebrando a rocha dos morros apavorava-os
mostraram hostis com os brancos da estrada. Nem os do rio Ajarani, nem os do mais do que tudo. No vero anterior, a fumaa de epidemia do helicptero tinha
Catrimani, do Mapula ou do Arac disseram nada." Pen- devorado a maioria deles. Vrios temiam que isso

306 307
voltasse a ocorrer: "Ser que os brancos da estrada vo nos fazer adoecer e Eu mesmo no sei o que realmente aconteceu. Foi o que ouvi dizer. Seja
morrer de novo? Se isso acontecer, desta vez no vai sobrar ningum para juntar como for, perto do final da festa, todos os que estavam reunidos em Hwaya u
nossas ossadas e chorar por ns!". Tinham restado to poucos sobreviventes da comearam a arder em febre. Ento, tomados de pnico, os convidados fugiram,
gente de Werihi sihipi u que se perguntavam se agora a fumaa das mquinas tentando escapar da voracidade dos seres da epidemia, que chamamos xawarari.
acabaria com eles de vez. Todos tinham muito medo, tanto os mais velhos quanto No adiantou! Foram atrs deles, at a sua casa, e os devoraram a todos. E assim,
os mais jovens. Mesmo assim, alguns adolescentes estavam curiosos para ver em pouco tempo, todas as aldeias do rio Lobo d'Almada ficaram esvaziadas da
mais de perto o que acontecia. s vezes exclamavam: "Vamos at o caminho dos maioria de seus habitantes.54 Os convidados de Hero u moravam a vrios dias de
brancos! Pediremos espingardas e cartuchos a eles!". Apesar de seus receios, caminhada. Por isso, s eles no levaram a doena at os seus. Muitos morreram
estavam tomados pelo desejo de mercadorias. Ento, um grupo pequeno se no caminho, na floresta. Outros mal conseguiram sobreviver. Um deles ficou
reunia e se punha a caminho, guiado pelo rugido longnquo dos tratores. Mas estendido no cho, inconsciente, durante vrios dias. As formigas comeram-lhe
sempre davam meia-volta antes de chegar estrada. O medo era mais forte e os os olhos e ele ficou cego, mas no morreu. O sarampo era muito perigoso para os
fazia mudar de opinio. No ltimo momento, sempre diziam a si mesmos: "Se mais velhos, cuja carne jamais havia conhecido tal doena. Era o mesmo mal que
formos at l, vamos morrer!", e nunca ousaram se arriscar at o lugar onde as tinha devorado todos os meus parentes em Toototobi quando eu era criana.
mquinas dos brancos rasgavam a terra da floresta. Hoje, os poucos idosos das casas do rio Lobo d'Almada e da do pai de minha
Ento, a poca das chuvas chegou e as obras da estrada pararam de repen- esposa, Watoriki, onde vivo agora, so sobreviventes dessas epidemias do tempo
te. Todos os brancos e seus tratores e caminhes foram embora. Mais tranquilos, da estrada. Desde ento, os brancos abandonaram seu caminho de cascalho ao
o pai de minha futura esposa e os seus ficaram perto do posto Mapula. O resto silncio. Est quase todo coberto de mato denso. Mas a floresta j foi suja por
do grupo voltou para sua antiga casa de Hapakara hi, no alto rio Lobo doenas que no vo mais sair dela.
d'Almada. A floresta tinha voltado a ficar silenciosa. Mas foi ento que a epi-
demia xawara retornou, de repente. Todos os habitantes das casas do Lobo
d'Almada estavam reunidos para uma festa reahu numa delas, chamada Hwaya Os brancos da estrada no queimaram fumaa de epidemia como a de
u. Havia l tambm gente de Hero u, vinda do alto rio Mucaj, onde, na poca, Oswaldo em Marakana e a do helicptero em Werihi sihipi u. Dessa vez, os
ainda no havia nenhum branco. Quase no possuam objetos manufaturados seres da epidemia xawarari s escoltaram suas mquinas e caminhes at ns.
naquela poca. Assim, durante a festa, dedidiram descer o rio, at os padres da Costumam acompanhar os brancos por onde forem, porque estes so seus so-
misso Catrimani, para obter terados, miangas e panelas. Ao cabo de alguns gros." Mantm os olhos fixos neles e se deslocam seguindo seus rastros. assim
dias de trabalho, voltaram para Hwaya u com as coisas que desejavam. Contu- que conseguem nos encontrar na floresta. So seres malficos vidos de gordura
do, sem que soubessem, como tinha ocorrido antes em Toototobi, os missio- humana. Apenas os xams podem v-los. Os xapiri tentam expuls-los assim que
nrios do Catrimani tinham trazido da cidade uma criana doente de sarampo." se aproximam de ns. Porm, quando no conseguem afugent-los, os xa-warari
De modo que os homens de Hero u carregaram essa epidemia xawara com suas instalam suas redes nas nossas casas e vo nos devorando vontade, sem pressa.
mercadorias at a casa onde acontecia a festa reahu. Dessa vez, ningum viu No matam todo mundo de uma s vez, no. Comem primeiro um grupo de
explodir fumaa. No entanto, os mais velhos que sobreviveram se lembraram de gente, e voltam em seguida para devorar uma parte dos sobreviventes. Caso
que um padre da misso os tinha visitado no Lobo d'Almada pouco antes, e que alguns homens e mulheres consigam escapar deles, mais tarde iro atacar seus
alguns deles tinham roubado mercadorias suas. Pensaram que ele podia ter feito filhos. assim que esses seres malficos vo aos poucos esvaziando a floresta de
queimar aquela epidemia por vingana. Por isso, chamaram essa doena de seus habitantes.
"fumaa de epidemia do padre", patere xawara a wakixi. As fumaas das mquinas e dos motores so perigosas para os habitantes

308 309

A
da floresta. Trata-se tambm de fumaa de metal, fumaa de epidemia. Jamais
tnhamos cheirado tal coisa antes da chegada dos brancos. Ns somos outros. 14. Sonhar a floresta
Nossa carne no tem marcas de vacina e no temos remdio contra as epide-
mias xawara. Nossos antigos sempre foram protegidos das doenas pelo
frescor da floresta. Somos de outro sangue. Nunca vivemos, como os brancos,
em terras ardentes e sem rvores, percorridas por mquinas em todo lugar. No
primeiro tempo, nossos maiores viviam sozinhos na floresta, longe das merca-
dorias e dos motores. Essas fumaas de epidemia tm um cheiro ruim que
cortou o sopro de vida deles. Desde que as respiraram, morreram todos, uns
aps os outros. E, ainda hoje, as gentes das terras altas continuam morrendo
disso." Eu gostaria de ter dito aos brancos, j na poca da estrada: "No voltem
nossa floresta! Suas epidemias xawara j devoraram aqui o suficiente de nos-
sos pais e avs! No queremos sentir tamanha tristeza de novo! Abram os ca-
minhos para seus caminhes longe da nossa terra!". Mas no ousei me dirigir a
eles. Eu ainda era jovem demais e tinha pouco conhecimento. No sabia o que
defender a floresta. No sabia como fazer ouvir minha voz nas cidades. Foi
apenas mais tarde, depois de a estrada ter rasgado a floresta, que comecei a
pensar com mais firmeza. Comecei a sonhar cada vez mais com a floresta que
Omama criou para ns e, pouco a pouco, suas palavras aumentaram e se for-
taleceram dentro de mim.

A floresta retalhada.

310
O ndio Davi Xiriana Yanomami, Temiam as gentes dos rios Toototobi e
que fala e compreende o portugus, Mapula, que lhes eram hostis e moravam a
chamou nossa ateno [...1. Ns poucos dias de caminhada. A desconfiana no
conversamos com ele por um bom
era infundada: algum tempo depois de terem se
tempo e ele demonstrou plena conscincia do mundo para alm da
estabelecido no Demini, guerreiros de Toototobi conduziram uma incurso at o
regio sua volta, assim como da necessidade de estudar.
posto, para vingar a morte de um dos seus. O homem tinha adoecido na volta de
A. M. da Paixo, 1977
uma festa reahu na casa de Hew nahipi, no rio Jundi, para a qual os Opiki thri
Antroploga da Funai
tambm tinham sido convidados. Os do Toototobi logo os acusaram de t-lo
matado com uma substncia de feitiaria paxo uku espalhada numa das cabaas
Um dia fui de caminhonete com Amncio do posto Ajarani, onde trabalhvamos,
de mingau de banana que ele bebeu.4 Por pouco esses guerreiros de tocaia na
at o fim da nova estrada. Chegamos assim, pela primeira vez, ao
floresta no flecharam os Opiki thri bem no meio do posto Demini! S
sop dos grandes morros de pedra que chamamos de Watoriki, a Montanha do
desistiram por causa da presena dos brancos ao lado dos Yanomami que
Vento, e os brancos chamam de serra do Demini. L encontramos os aloja-
pretendiam atingir.
mentos de um antigo canteiro de obras. Tudo estava abandonado desde o ltimo
Mas alm disso outra coisa no ia bem com eles. O grande homem dos
tempo das chuvas. Amncio gostou muito do lugar, porque a floresta l
Opiki thri era muito velho e tinha vrias mulheres.5 Era muito ciumento e
muito bonita, e logo declarou, animado: "Vamos abrir um novo posto aqui e
costumava ficar bravo por causa da mais nova. Quando isso acontecia, ele s
sair do Ajarani!". Contudo, no havia naquela poca nenhuma casa yanomami
vezes saa do posto com os seus por algum tempo. Assim, certo dia, ao ama-
na regio. A floresta ao redor era silenciosa. S havia sinais de uma antiga roa
nhecer, vrios de seus filhos vieram a mim com palavras feias. Estavam todos
abandonada, destruda pelo avano das obras da estrada. Apesar do vazio da-
exaltados, me acusando de namorar com a jovem esposa do pai deles, que tinha
quela floresta, Amncio resolveu instalar l um novo posto da Funai. Deu-lhe o
se mudado, na vspera, para um dos alojamentos da Funai: "Voc trabalha com
nome de posto Demini' e prometeu atrair para perto dele Yanomami de
os brancos, mas seu pensamento est cheio de esquecimento! Voc est comen-
outras florestas. Ento limpamos tudo, para ocupar as casas abandonadas. De-
do a vulva dessa mulher, por isso a est escondendo! Voc ruim!". Foi o que
pois, como era poca de seca, comeamos a abrir uma roa grande, para ali-
me disseram. Mas era tudo mentira. A verdade que ela queria largar do ma-
mentar nossos futuros convidados. Um pouco mais tarde, plantamos nela brotos
rido velho e s tinha se refugiado no quarto dos seus dois irmos que trabalha-
de bananeira e cana-de-acar, que trouxemos do posto Ajarani. Muitos
vam no posto Demini. Os filhos de seu esposo, no entanto, pensavam que eu a
outros agentes da Funai vieram nos ajudar e todos trabalharam sem descanso tinha atrado l para mim! Depois disso, eu tambm fiquei irritado e respondi:
sob as ordens de Amncio.2 "Tudo isso no passa de mentira! Os irmos dessa mulher esto cuidando dela.
Passado um certo tempo, gentes dos rios Catrimani, Ajarani e Toototobi No pensem que ela veio para o posto por minha causa!". Mas eles estavam to
comearam a fazer visitas regulares ao novo posto. Mas essas visitas no bas- tomados pela raiva que foram embora pouco tempo depois, com o pai e toda a
tavam para Amncio. Ele queria mesmo que um desses grupos mudasse para a sua gente, de volta para sua antiga floresta do rio Catrimani. Nunca mais
regio do Demini. Assim, acabou me pedindo para chamar primeiro o pessoal voltaram.
de uma aldeia muito longe dali, perto da misso dos Padres, no rio Catrimani,
os Opiki tilri.3 Apesar da distncia, aceitaram o convite e vieram construir uma
nova casa perto do posto. Prometeram se instalar l definitivamente, apesar de, Aps a partida dos Opiki thri, foi a vez de o grupo dos sobreviventes de
no final, no terem feito nada disso! Na verdade, eles nunca pararam de ir e vir Werihi sihipi u se aproximar do posto Demini. Era o pessoal de meu futuro
entre o Demini e sua antiga casa do Catrimani. A nova floresta na qual tinham sogro. Eles me conheciam bem, do tempo em que eu estava com Chico no posto
vindo se instalar os deixava inquietos, pois era de fato muito distante da sua. do rio Mapula. Os outros, aqueles que tinham queimado o posto da

312 313


Funai, ficaram na sua antiga casa de Hapakara hi, l onde a epidemia xawara perto da serra Watoriki. Mas no se estabeleceu logo perto do posto. Primeiro
os tinha atingido um pouco antes, na regio do alto Lobo d'Almada. Havamos se instalou com os seus a um dia de caminhada, na margem do rio Haranari u,
visto passar duas estaes de chuvas desde que os brancos tinham parado de onde o traado da estrada termina. Abriram l uma nova roa e comearam a
traballhar na estrada. Homens de Toototobi voltando do posto Demini tinham construir uma casa pequena. Contudo, antes mesmo de comerem as bananas
informado os de Werihi sihipi u de que eu tinha comeado a trabalhar com a que tinham plantado,' abandonaram essa casa e construram uma nova, um
gente da Funai. Eles nunca tinham chegado perto do antigo canteiro de obras da pouco mais perto de Watoriki. Depois de algum tempo, avanaram mais em
estrada quando os brancos estavam trabalhando. Mas, como a floresta tinha direo ao posto e, dessa vez, construram uma casa muito maior, e depois
recuperado seu silncio, decidiram vir me visitar. O irmo mais novo de minha outra e outra ainda, cada vez mais perto. Por fim, tornaram-se, desde ento, os
futura esposa foi seu primeiro emissrio. Viu que os Opiki thri tinham deixado Watoriki thri, a gente da Montanha do Vento.'
o lugar e que s moravam no posto o pessoal da Funai e alguns Yanomami que
trabalhavam l como eu. Eu disse a ele que o chefe do posto, Amncio, gostaria
que seu pessoal viesse se instalar na regio. Ento, ele retornou com essas pala- Mas, antes de deixar o rio Mapula, o grande homem da gente de Werihi
vras para casa. sihipi u j tinha me prometido uma de suas filhas em casamento. Quando fazia
Pouco tempo depois, foi seu pai que veio at o Demini. Estava acompa- algum tempo que eu estava trabalhando no posto Demini, decidi tirar uma folga
nhado por dois rapazes. Foi sua primeira visita.' Naquele tempo, ele era robusto para ir visitar meus parentes em Toototobi. Sentia saudade de minha irm, que
e ainda viajava muito. Tinha aberto um caminho novo na floresta, desde sua casa ainda morava l, e, apesar de estar rfo, ainda tinha l umas tias maternas que eu
de Werihi sihipi u at a estrada. Em seguida, viera por ela at a serra Wa-toriki. chamava de me e de quem tambm tinha saudades.'" E assim me pus a caminho
Desde que Chico tinha abandonado o posto Mapula, no havia mais brancos para essa longa viagem. Andei vrios dias e dormi vrias noites na floresta. Ento
naquela floresta, e os de Werihi sihipi u no tinham mais mercadorias e se fiz uma parada na casa do rio Mapula, onde ainda vivia meu futuro sogro. Mas
sentiam desprovidos. Por isso, meu futuro sogro tinha vindo buscar sal, anzis e ele no estava. Tinha viajado fazia algum tempo para as terras altas, convidado
ferramentas no novo posto da Funai. Ele tambm estava muito preocupado, para uma festa reahu oferecida pelos seus que ainda moravam na antiga casa de
porque os visitantes de outras casas andavam levando para a casa dele muitas Hapakara hi, no alto rio Lobo d'Almada. Apenas sua mulher e seus cunhados
doenas de branco.' Declarou para mim: "No queremos mais viver sozinhos na tinham ficado em Werihi sihipi u. Dormi l e segui viagem no dia seguinte. No
floresta, precisados de tudo. Tambm no paramos de ser atacados pela 1 final, depois de mais uma noite na floresta, cheguei a Toototobi. L tambm
epidemia xawara. Agora queremos mudar para perto dos medicamentos dos estavam acontecendo preparativos para uma festa reahu, dessa vez numa das
brancos". Respondi a ele: "Essas so palavras sbias! Venham se instalar perto casas do pessoal de Sina tha. Emissrios acabavam de ser despachados para
daqui, poderemos tratar e ajudar a sua gente!". convidar os habitantes de Hew nahipi, no rio Jundi, e os de Hapakara hi, que
Foi assim que aconteceu. verdade que Amncio tinha pedido que eu o tinham acabado de terminar seu prprio reahu, entre os quais se encontrava meu
convidasse para se aproximar do posto Demini. Mas ele s concordou porque j futuro sogro. Foi assim que, finalmente, eu o vi chegar a Toototobi, depois de ter
tinha decidido vir para mais perto! Agora era o grande homem de sua casa. Seu me desencontrado dele por pouco em Werihi sihipi u! Ele fez sua dana de
irmo mais velho e quase todos os seus tinham sido devorados pela epidemia apresentao com os demais convidados e se instalou na casa de seus anfitries,
do helicptero e depois pela do padre da misso Catrimani. Achava que toda na qual eu mesmo estava morando havia pouco.
aquela mortandade tinha de parar. No queria que sua floresta envelhecesse s, Agora ramos muitos ali, e todos estavam eufricos. Bananas-da-terra e
vazia e silenciosa, coberta de ossadas perdidas de seus parentes. Por isso tinha pupunhas tinham sido reunidas em abundncia. Os caadores da casa tinham
decidido abandonar sua roa do rio Mapula e se acercar da Funai, posto para moquear grandes quantidades de macacos-aranha e queixadas. Na

3 14 315
noite seguinte, as mulheres comearam a entoar seus cantos heri com muita h rapazes de sua casa que a desejam como esposa, no ? Se eu a pegar como
alegria. Ento, um dos grandes homens da casa comeou a incentivar os rapa- esposa no lugar deles, no vo go star. Recolhero a terra da minha pegada com
zes: "No sejam covardes! Imitem os modos de nossos antigos! Peguem as raiva e a daro a inimigos distante , para que estes a esfreguem com plantas de
moas pelo punho e cantem com elas! Faam hakimuu"." Desafiados por essas feitiaria!".13 Ele me tranquilizou sorrindo: "Ma! Ningum vai fazer isso! Ela
palavras, vrios convidados aceitaram. Eu era um deles. Peguei a filha adoles- no tem nenhum marido em vista. Est realmente solteira!". Eu no sabia mais o
cente do grande homem de Werihi sihipi u pelo brao e danamos assim du- que dizer. Sem responder, segui em frente, me juntando aos outros convidados.
rante toda aquela primeira noite. Depois recomeamos nas duas noites seguin- Fizemos uma ltima parada na floresta, no longe da casa que tnhamos acabado
tes! Era uma moa bonita, que ainda tinha os seios pontudos Enquanto se faz de deixar, antes de comearmos nossa longa viagem pela mata.
hakimuu, quando as fogueiras da casa se apagam no meio da noite, muitas Eu nunca tinha pensado ei i declarar a meu futuro sogro: "Eu desejo sua
vezes os rapazes aproveitam a escurido para se esgueirar para fora da casa e filha!14 Quero-a como esposa!". Eu no a conhecia nem um pouco. Nunca tinha
copular com a parceira. Mas no foi o meu caso, pois a ideia de me tornar pai sequer chegado perto dela antes dessas noites de festa. No entanto, j sentia sua
cedo demais me assustava. S fiz essas coisas com minha futura esposa bem falta. Eu tinha me apegado a ela quando danamos juntos. E tambm tinha
mais tarde, depois de o pai dela t-la mandado amarrar sua rede ao lado da amizade pelo pai dela. Alm disso, ele tinha acabado de ser muito generoso
minha, quando nos aproximamos de verdade. comigo. Tinha me dado a filha por iniciativa prpria, sem que eu pedisse nada.
Ao cabo de alguns dias, os alimentos do reahu de Toototobi acabaram. A Ento, eu disse a mim mesmo: "Hou! Se eu no responder oferta dele agora,
festa estava por terminar e se aproximava a hora de partir. Os de Sina tha ento ele vai ficar bravo comigo e no vou poder rev-lo to cedo. E se, mais tarde, eu
entabularam um dilogo yimuu com seus convidados, antes de trocarem com resolver ir at ele pedir a filha, ele que no vai responder!". Eu tambm temia
eles flechas, algodo, miangas, panelas e faces. Depois entregaram a cada um que, diante de minha recusa, comeassem a falar mal de mim: "Demos uma
deles uma proviso de beiju e carne moqueada, para a volta. Os de Hew nahi- esposa ao Davi, mas ele ficou com medo de aceitar! covarde mesmo! D d
pi e de Hapakara hi se prepararam para retornar ao rio Catrimani. Minha folga de ver!". Por outro lado, tambm me preocupava a ideia de que Amncio,
tambm tinha terminado e eu decidi ir junto com eles at o posto Demi-ni, onde quando eu voltasse ao posto Demini, pudesse me mandar trabalhar longe, nas
fariam uma parada antes de voltarem para suas casas. Todos os convidados j terras altas ou alhures. Eu no queria tomar esposa e abandon-la em seguida,
tinham desamarrado suas redes e empacotado os objetos de troca que tinham como costumam fazer os jovens que pedem uma mulher cedo demais. No
acabado de conseguir. Comeamos a sair da casa de nossos anfitries, um aps queria trat-la mal, deixando-a s o tempo todo. Meu pensamento estava mesmo
o outro. Porm, no instante em que a contornvamos para pegar um caminho em confuso!
direo floresta, meu futuro sogro me chamou: "Davi, voc est indo Porm, de repente, resolvi dar meia-volta. Voltei ento sozinho casa dos
embora?". Respondi: "Awei! Estou voltando para Demini, trabalhar para a Sina tha e declarei a meu futuro sogro: "Se voc quer mesmo me dar sua filha,
Funai!". Ele prosseguiu: "Estou pensando em lhe dar minha filha em casamento. eu a aceito!". No me respondeu nada, mas assim que a noite comeou a cair,
Por que voc no a quereria como esposa?". Surpreso, no consegui pronunciar mandou-a amarrar sua rede junto da minha. Ento, um dos homens mais velhos
uma s palavra. Os meus, em Toototobi, jamais haviam me dado uma esposa. da casa dos de Sina tha me encorajou: "No tenha medo de tomar essa moa
Ele foi o primeiro a me fazer essa proposta. E insistiu: "Pegue-a! Leve-a por esposa!". Respondi-lhe: "Awei! No sei o que estar casado, mas vou
consigo. Irei ter com vocs mais tarde!". Ento fiquei parado, muito tentar!". Ele retorquiu: "Ma! O pai dela a deu mesmo a voc, no tema! Voc
envergonhado, sem saber o que dizer. No fim, consegui responder apenas: "No no um fraco, no deve agir como um medroso! Precisa despos-la de ver-
sei bem. Aceito ser marido dela, mas s se eu lhe agradar e ela me quiser. Mas dade, no apenas tentar!". Repliquei: "No tenho medo! Mas estou preocupado,
talvez j haja um outro homem no pensamento dela? Com certeza pois se ficar aqui tempo demais, a Funai vai me despedir! Os brancos

317
316
me deram um tempo de folga, como fazem para eles mesmos. Esse tempo
acabou, isso que me deixa ansioso!". Ele continuou me tranquilizando: "No
fique impaciente! No tenha medo dos brancos! Voc voltar para eles depois!
Eles esperaro por voc, azar deles!". Ao escutar tais palavras, refleti com cal-
ma e meu pensamento ficou sereno. verdade. Eu era jovem e nunca tinha
pensado em me casar. Isso me deixava um pouco apreensivo. De fato, desde
que eu me tornara adolescente, tinha um pouco de medo das mulheres. Minha
me e meu padrasto costumavam me prevenir contra elas: "Ma! No fique
olhando para as moas, sujo! Se voc copular cedo demais, ser um mau
caador e jamais poder se tornar xam! Espere at ser adulto, e ento poder
se casar de verdade!". Por causa disso, eu ainda no tinha me aproximado das
moas. At tentava fugir delas, alis! Mas ento tinha realmente chegado a
hora de eu ter uma esposa!"

Enquanto ainda estvamos na casa do pessoal de Sina tha, emissrios dos


Vistas areas da grande casa coletiva de Watoriki
Xamathari do rio Juta vieram convid-los, por sua vez, para uma festa reahu.
(fotos de W. Milliken, 1993).
Meu recm-sogro e os seus ento desistiram de voltar para casa e resolveram
acompanhar seus anfitries at essa nova festa. Recm-casado, eu no podia no
me juntar a eles, e assim, pusemo-nos a caminho, todos juntos. Os homens mais
velhos de Sina t"a pretendiam enfrentar os Xamat"ari numa luta de socos no
peito, para aplacar sua raiva contra eles. Mas no me lembro quais eram as
queixas nessa querela. Palavras ms a seu respeito lhes tinham sido relatadas?
Ou talvez algum tivesse tentado raptar uma de suas filhas? J no sei. Porm,
no decorrer de nossa viagem, os de Sina t"a desistiram de lutar. Talvez tenham
mudado de ideia devido minha presena? Seja como for, uma vez instalados
nos abrigos na mata, nas proximidades da casa de seus anfitries, s trocaram
palavras de amizade com os emissrios que vieram lhes trazer cestos de carne
moqueada e beiju. No decorrer do dilogo de convite hiimuu que travaram com
eles, no entanto, mostraram-se irritados e ansiosos por enfrent-los. Os homens
de Sina t"a no reagiram, e inclusive declararam no final, para apazigu-los:
"Ma! No queremos brigar! Viemos para comer suas comidas! Queremos fazer
nossa dana de apresentao e demonstrar a vocs nossa amizade! No viemos
para socar seu peito!". Assim, no final, a festa reahu transcorreu sem nenhum
enfrentamento!

318
Caadores de Watoriki (foto de R. Depardon-Palmeraie et dsert, 2002).

O sogro de Davi Kopenawa, xam reconhecido e "grande homem" da


comunidade de Watoriki (foto de R. Depardon-Palmeraie et dsert, 2008). Sesso xamnica em Watoriki. Davi Kopenawa
abaixo, direita (foto de C. Andujar, 1986).

1
Vista interior da casa coletiva de Watoriki Davi Kopenawa e as crianas de Watoriki
(foto de C. Ren-Bazin, 2002). (foto de F. Watson-Survival International, 1990).

Davi Kopenawa durante uma festa reahu Davi Kopenawa durante uma sesso xamnica
(foto de C. Zacquini, 1995). (foto de B. Albert, 1993).
Davi Kopenawa sopra p de ykoana nas narinas
de um jovem xam de Watoriki (foto de C. Ren-Bazin, 2002).

Dana de apresentao dos espritos xamnicos xapiri


Ornamentos xamnicos de Davi Kopenawa (desenho de Davi Kopenawa).
(foto de W. Milliken, 1993).

j
A rvore da chuva Maa hi Transe xamnico de Davi Kopenawa
(desenho de Davi Kopenawa). (foto de R. Depardon-Palmeraie et dsert, 2002;
extrado do filme Chasseurs et chamans, 2003).
Is

Sesso xamnica coletiva em Watoriki conduzida por


Davi Kopenawa (foto de C. Ren-Bazin, 2002).

Viso xamnica da floresta, urihi a


(desenho de Davi Kopenawa).

Cura xamnica de um recm-nascido por Davi Kopenawa


(foto de C. Ren-Bazin, 2002).
Os autores trabalhando na praa
Bruce Albert sopra p de ykoana para Davi Kopenawa
central da casa de Watoriki (foto
(foto de A. Rmiche-Martinow-Arquivo B. Albert, 1995).
de J.-P. Razon, 1998).

Bruce Albert e Davi Kopenawa: conversas noturnas Os autores trabalham sob a superviso do sogro de Davi Kopenawa,
(foto de A. Rmiche-Martinow-Arquivo B. Albert, 1995). no alto, esquerda (foto de J.-P. Razon, 1998).
Davi Kopenawa discursa com um mapa-mndi durante uma assembleia
yanomami em Watoriki, em dezembro de 2000 (foto de H. Chands, 2000).

Bruce Albert e o sogro de Davi Kopenawa Davi Kopenawa durante a fundao da associao yanomami Hutukara, em
(foto de R. Depardon-Palmeraie et dsert, 2008). novembro de 2004 (foto de K. Bengtson, 2004).
Expedio da Comisso Brasileira
Demarcadora de Limites (csoL) no alto
Demini, no incio dos anos 1940 (fotos do
arquivo da Primeira CBDL).

otki,d-
Davi Kopenawa e Bruce Albert: assinatura do contrato da editora
Plon/Terre Humaine em So Paulo, em maro de 2009. 7
A assinatura ocorreu, simbolicamente, diante de duas obras:
Tristes trpicos e Les Derniers Rois de Thul, livros inaugurais
da coleo Terre Humaine (foto de M. W. de Oliveira, 2009).

Ornamentos dos espritos xamnicos xapiri


(desenho de Davi Kopenawa).

C
a
s
a

c
o
l
e
t
i
v
a

d
o

g
r
upo de Davi Kopenawa no rio Toototobi, Davi Kopenawa em visita a Toototobi desde o posto de Ajuricaba, 1972
incio dos anos 1970 (foto de R. Fuerst, 1972). (arquivo de D. Kopenawa).

Foto da primeira carteira de


identidade de Davi Kopenawa,
Cuidados dispensados por uma feita por iniciativa da Funai, em
missionria da New Tribes Mission de 1975 (arquivo de D. Kopenawa).
Toototobi (foto de J. Hemming, 1972).
Abertura da rodovia Perimetral
Norte na regio do rio Catrimani
(foto de B. Albert, 1975).
Davi Kopenawa e sua famlia Davi Kopenawa, chefe do posto
no posto da Funai de Demini da Funai de Demini, no rdio
(foto de B. Albert, 1985). (foto de B. Albert, 1985).

Yanomami do alto Catrimani na rodovia Perimetral Norte Davi Kopenawa no posto da Funai de Demini durante
(foto de B. Albert, 1975). a primeira assembleia yanomami (foto de C. Andujar, 1986).
Mulher e crianas yanomami da regio de
Surucucus vtimas de malria e gripe trazidas
pelos garimpeiros (foto de M. Guran, 1991).

Garimpo de ouro no alto Mucaj


(foto de C. Vincent-ISA, 1990). Desmatamento e incndio nos projetos de colonizao na fronteira da
Terra Indgena Yanomami (foto de R. Honorato-Folhapress, 1998).
POVO YANOMAH
SOBREVIVEKT
ONSELHOINDGE DE pfkkItikk-CIP.

Davi Kopenawa em uma manifestao do Davi Kopenawa no posto Demini com um enfermeiro do projeto
Conselho Indgena de Roraima (ciR) contra a invaso das de sade da Comisso Pr-Yanomami (ccpy) (foto M. de Guran, 1991).
terras yanomami pelos garimpeiros (foto de C. Zacquini, 1989).

Davi Kopenawa em uma manifestao


Davi Kopenawa e a Declarao indgena diante da porta fechada do
Universal dos Direitos do Homem Palcio do Planalto em Braslia (foto
durante uma visita ao Congresso de L. Marques-Folhapress, 1989).
brasileiro (foto de D. Bentes, 1989).
Davi Kopenawa em uma entrevista com o presidente da Repblica, Davi Kopenawa em visita aos stios megalticos de Avebury e Stonehenge, no
Jos Sarney (foto de L. Antonio-Agncia O Globo, 1989). Reino Unido, em 1989 e 1991 (foto de F. Watson-Survival International).

Discurso de Davi Kopenawa no


Congresso brasileiro por ocasio
do recebimento do prmio Global
500, atribudo pela ONU (foto de
C. Andujar, 1989).

Davi Kopenawa diante do


Parlamento britnico (foto de
Survival International, 1989).
Davi Kopenawa em Paris, em 1990 Davi Kopenawa no alto do Empire State Building, em Nova York
(arquivo D. Kopenawa). (foto de F. Watson-Survival International, 1991).

Davi Kopenawa no Museu do


Homem, no Trocadro, em Paris
(foto de J.-P. Razon, 1990).
Davi Kopenawa sendo recebido pelo secretrio-geral das Naes Unidas,
Javier Prez de Cullar, em Nova York (foto de J. Daher, 1991).
Davi Kopenawa oferece um arco e flechas ao presidente da Davi Kopenawa na tribuna das Naes Unidas em Nova York na abertura do Ano
Repblica, Fernando Collor, durante a cerimnia de homologao da Internacional dos Povos Indgenas, em dezembro de 1993 (arquivo D. Kopenawa).
Terra Indgena Yanomami em Braslia (foto de J. Valera-Agncia Estado, 1992).

.... .... 1:,. ",,,,


4 ii.:4,e, 5--.;*5s, '3,.... -
.01 1::15.-AiLi:::: illi 'lis' kn 5,1 -5=15 ns il% i s s' ''_.k:514' .14-! W:
w- .--:_,,,, isli i; iii i;11 .1*
ii,. iqi uli ,a1 ,isk lit,bwi -

Entrevista de Davi Kopenawa em Braslia sobre Davi Kopenawae: viagem na Nc;u:::,lo;:ikz:c.11: p1:04-NG Rainforest Foundation
o massacre de Haximu (foto de Beto Ricardo-tsA, 1993). Norway (foto de A. C. Eek, Museu de Histria Cultural, Universidade de Oslo, 1999).
Terminada essa festa entre os Xamathari, retornamos a Toototobi. Preo-
cupado com minha longa ausncia, agora eu queria realmente voltar para o
posto Demini. Ento, meu sogro declarou: "Leve minha filha com voc. Irei me
juntar a vocs mais tarde!". Assim, tomei o caminho de volta com minha mu-
lher, acompanhado por um dos irmos dela e alguns moradores de Toototobi
curiosos para conhecer o lugar onde eu trabalhava. Naquela poca, o pessoal da
Funai me mandava de um lado para o outro de nossa floresta, eu no parava de
viajar! Meu sogro tinha me oferecido a filha para eu parar de me deslocar tanto.
Tinha me dito: "Agora que eu lhe dei uma esposa, voc tem de morar
conosco!". Sua inteno era mesmo me manter perto dele. Pouco depois, ele
deixou sua casa do rio Mapula e comeou a se aproximar do posto Demini, no
rio Haranari u. O fato de ter ganhado uma esposa, porm, no fez minhas idas e
vindas acabarem. Quando cheguei a Demini, Amncio no ficou bravo comigo
pelo atraso, pois sabia que eu estava com os meus, na floresta. Mas precisava
Davi Kopenawa, presidente da Hutukara
Associao Yanomami (HAY), durante uma que eu fosse outra vez trabalhar algum tempo no posto Ajarani, no comeo da
assembleia do Conselho Indgena de Roraima (ciR) estrada. Ento fui e, dessa vez, minha jovem esposa me acompanhou. Naquela
(foto de D. Gomes Macrio, 2009). poca, ela no conhecia nada dos costumes dos brancos. Era como antigamente
as filhas de nossos maiores eram. Muito jovenzinha, uma moko, e muito
acanhada. Sempre fugia assim que um forasteiro tentava falar com ela! Para que
ela pudesse ficar no posto da Funai, ensinei-a a se cobrir com um vestido e a
comer com garfo. Assim, ficamos juntos no Ajarani por algum tempo. Depois,
acabei tendo de lev-la de volta para junto dos seus, pois o pessoal da Funai me
mandou de novo para outra regio, mais longe.
Naquele tempo, eu ainda atuava como intrprete. Era empregado do posto
Demini e sempre voltava para l. Mas a Funai de Boa Vista sempre me chamava
e pedia que eu fosse ajudar brancos que queriam trabalhar na nossa floresta e
tinham medo de ficar l sozinhos. Eram pessoas que nada sabiam dos
Yanomami, tinham at medo de ser flechadosP6 Assim, eu me deslocava muitas
vezes para acompanh-los. Trabalhava duro, mas no me queixava. Como
intrprete, eu pensava em ajudar mais aos meus do que aos brancos. Dizia para
mim mesmo: "Os habitantes da floresta que eu visito em minhas viagens so
Yanomami como eu. Devo ficar ao lado deles, ajudando, porque no falam
nenhuma outra lngua a no ser a nossa. Eles no sabem o que fazer quando
brancos chegam s suas casas. Alm disso, os mdicos no podem trat-los sem
entender o que dizem. De modo que devo continuar esse trabalho!". Todas
Davi Kopenawa e o presidente da Repblica, Luiz Incio Lula da Silva,
durante uma visita oficial a Boa Vista (foto de M. Lna, 2009). 319
essas viagens por nossa floresta e pelas cidades acabaram fazendo com que eu
entendesse melhor o que estava ocorrendo com a nossa terra. Graas a essa
experincia, pouco a pouco, fui me tornando adulto e ganhando sabedoria. Foi
por causa dessas viagens que comecei a pensar: "Voc deve proteger sua gente!
Precisa defender a floresta!". Antes disso, eu no passava de uma criana e estava
muito longe de pensar direito!
Enquanto eu ia e vinha, minha esposa ficava sozinha com o pai. Ele a tinha
dado para mim pensando em me fixar, mas eu ainda me ausentava com bastante
frequncia. Apesar disso, ele no me fazia nenhuma crtica. Pelo contrrio,
pensava: "Os brancos o escolheram para trabalhar com eles. por isso que ele
viaja muito. Assim seja!". Eu lhe havia explicado meu trabalho: "Eu fiz papis
com o pessoal da Funai. E agora, se no me apresentar quando me chamarem,
no me daro mais dinheiro. A, quando vocs me pedirem mercadorias, nem eu
nem vocs teremos nada!". Em vez de abrir roas e caar para ele em
compensao por meu casamento, eu lhe dava objetos de troca que comprava na
cidade.17 Naquela poca, comprei muitas redes, panelas e ferramentas para ele e
para meus cunhados! Tambm o presenteei com uma espingarda novinha. Mas
nem ele nem os filhos eram exigentes. Contentavam-se com pouco. Trazia
presentes para eles de cada viagem e eles nunca reclamavam de mim. Se eu
tivesse voltado de mos vazias, porm, suas palavras poderiam ter mudado! Meu
poder ir morar com ele de fato. Como os brancos me deixavam um pouco mais
sogro teria ficado irritado e com certeza teria dito: "Pare de viajar se no capaz
folgado, dessa vez trabalhei bastante na construo de sua nova casa."
de voltar com mercadorias! Onde esto as lminas de machado, os faces, facas,
Passaram-se vrias secas e vrias chuvas sem que eu tivesse de viajar muito
anzis e linha de pesca dos brancos? Voc acha mesmo que bom ficar
pela Funai. Amncio tinha deixado Demini havia tempos e outros brancos de Boa
perambulando pelas cidades deles para nada? D d voc deixar seu sogro em
Vista tinham vindo, um atrs do outro, para substitu-lo como chefe do posto."
estado de fantasma, sem tabaco!".
Eram todos gente de pensamento curto, que detestavam os habitantes da floresta.
Contudo, passado algum tempo, minhas viagens comearam a rarear. Os Passavam seu tempo com raiva e s faziam repetir que ramos ruins e
brancos estavam comeando a nos conhecer melhor. Tinham menos medo de preguiosos. Na verdade, s pensavam em fugir para a cidade com qualquer
ns. Tinham se dado conta de que na verdade eram os Yanomami que os te- desculpa. O primeiro deles era um garimpeiro que tinha sido expulso das terras
miam! Devem ter comeado a pensar: "Achvamos que esses ndios eram fe- altas no tempo da estrada.2 Era trabalhador, mas no gostava de viver na floresta.
rozes, mas so eles que tm medo de ns! No precisamos mais do Davi, po- S estava interessado no dinheiro da Funai.21 E sentia falta da mulher. Pensava
demos viajar sozinhos!". E foi isso mesmo que comearam a fazer. Ento pude muito nela, ficava triste e sempre estava ansioso para ir ao encontro dela. No
viver mais tranquilo com a gente do pai de minha esposa, os habitantes da permaneceu muito tempo no posto Demini. Depois dele, veio um outro homem
Montanha do Vento, em Watoriki. Meu sogro tinha deixado o rio Haranari u que tinha dirigido a caminhonete de Amncio anteriormente. Esse motorista
havia j algum tempo, e queria se aproximar um pouco mais do posto, para eu tambm no queria morar na floresta. Ficava voltando para Boa Vista logo que

320 321
podia, e l passava a maior parte do tempo. Durante os raros perodos que pas- to violento. Esse tambm no gostava de ns, e at parecia ter medo de ns!
sava conosco, trabalhava muito pouco e no parava de me dar ordens. Alm Desde que chegou, andava sempre com um revlver na cintura. Devia pensar
disso, se mostrava avarento para com a gente de Watoriki. No lhes dava sequer que o pessoal de Watoriki iria atac-lo e que poderia se defender com ele! E
a mandioca das roas do posto, que eles mesmos tinham plantado! Isso os dei- alm disso gostava de mostrar para nossas filhas e mulheres aquelas imagens
xava com muita raiva! De modo que ele tambm no durou muito no Demini! em que os brancos copulam mostrando seus pnis e vulvas. Isso me deixou
O seguinte era um outro motorista de Amncio. Esse nos detestava mes- com muita raiva. Disse a ele: "Pare de mostrar essas porcarias!". Ento, ele
mo! Era tambm o mais preguioso de todos. Quase nunca saa da rede. No tambm comeou a me detestar. Proibiu-me inclusive de tocar nas provises
fazia nada por si mesmo. Ocupava o tempo lanando gritos e injrias contra do posto. Isso me irritava porque no era certo, e protestei: "No esconda sua
ns. Ainda por cima, outros brancos me contaram mais tarde que ele tinha comida assim! Devemos comer juntos. Fao parte do pessoal da Funai tanto
tuberculose! A gente de Watoriki logo se enojou dele. A mim, ele fazia quanto voc!". Ele nem quis saber. Isso me chateou de novo, e alm disso eu
trabalhar sem descanso e nunca estava satisfeito com nada que eu tivesse feito. no gostava que ele carregasse uma arma entre ns. Ento, eu disse a ele: "Se
Por mais que eu lhe obedecesse, ralhava comigo o tempo todo. No gostava de quiser viver conosco, esconda esse revlver! Aqui no casa de soldados,
mim e no parava de me maltratar sempre que podia. Queria que eu fosse seu voc no precisa dele! Os Yanomami no gostam disso. Voc no vai atrs de
cozinheiro, por exemplo, mas se recusava muitas vezes a comer o que eu feiticeiros inimigos na floresta com essa arma, ento guarde-a! Alm disso,
preparava. Certa vez, fiz um caldo de jabuti e ofereci a ele. Ele ficou furioso, voc no passa de um sovina! Se continuar assim, no vamos mais querer voc
dizendo que era sujo e que um branco como ele jamais engoliria aquilo. Essas aqui!". Ele ento retrucou, rindo de mim: "Entendi! voc, Davi, o chefe de
palavras me revoltaram, e gritei para ele: "A caa da floresta no suja! posto! Est me mandando embora da Funai, isso?". Respondi: "No, no sou
Cozinhe voc mesmo, ou encontre uma mulher que aceite preparar comida para nem chefe nem um homem mais velho. Mas apesar de ainda ser jovem, no
voc! Voc s sabe ficar sentado ou dormindo! No consegue nem se alimentar vou aceitar o que voc est fazendo aqui! Ningum agressivo com voc.
por conta prpria! Se voc trabalhasse, eu continuaria cozinhando. Mas voc Ningum o ameaou! Voc fica mostrando esse revlver a todos porque
no passa de um preguioso. Nunca mais farei nada para voc! Pare de enganar contra ns! Seu medo que mentira! Voc que violento e quer nos matar,
o pessoal da Funai fingindo que voc trabalha aqui! Voc mente s para ficar no o contrrio!".23
com o dinheiro deles! Acha que pode dar uma de chefe, mas voc no um Algum tempo depois dessa briga, o tal chefe de posto voltou de repente para
grande homem. No passa de um ignorante!". Tais palavras o encheram de Boa Vista. O delegado da Funai tinha se mudado e Amncio tinha tomado o
raiva. Comeou a me insultar e a me ameaar: "Se voc continuar, vou mat- lugar dele.24 Ordenou ao homem gordo que parasse de se comportar mal
lo!". Furioso eu tambm, retruquei: "No tenho medo de voc! Sou um conosco. Ele tentou se defender, alegando que era falta de comida o que tinha
Yanomami! Se voc ficar alardeando que quer me matar, vou flech-lo!". provocado nossa briga. Acrescentou que s voltaria para a floresta com novas
Daquela vez, chegamos bem perto de nos matar! Mas ele, surpreso diante da provises. Amncio as prometeu e mandou-o voltar sem demora para Demini.
minha reao, acalmou-se, e eu acabei no precisando flech-lo. Mais tarde, Apesar disso, o homem recusou. Ai. Amncio ficou contrariado mesmo, e o
queixei-me dele ao delegado da Funai em Boa Vista. Era um homem que tinha ameaou: "Se voc recusar, no vai mais ser chefe de posto!". E como ele con-
amizade por ns.22 Escutou-me e convocou aquele chefe de posto ruim para tinuava tendo amizade por mim, acrescentou: "Est certo: a partir de agora o
falar com ele, tambm com severidade: "Voc no faz nada! S fica dormindo Davi quem vai substitu-lo!". Ento aquele branco me detestou ainda mais. Como
de barriga cheia e berrando o tempo todo contra os Yanomami! No quero mais o que tinha sido mandado embora antes dele, ficou furioso com o fato de o
voc no posto Demini!". Ele nunca mais voltou. delegado ter me dado razo! Ambos acabaram ficando na cidade, com a raiva
Veio outro homem em seu lugar, um gordo, que tambm era mau e mui- deles guardada no peito. Nunca mais retornaram a Watoriki e eu conti-

322 323
nuo trabalhando l at hoje! Certa vez, um presidente da Funai at tentou me -Atroari. Pensei mais uma vez naqueles habitantes da floresta, que foram muito
mandar embora, mas mudou de ideia em seguida.25 Fiquei firme no meu lugar e corajosos, negando-se a ceder o territrio de seus antepassados. Mesmo assim,
nunca mais houve chefes de posto brancos maus em Demini. no final a estrada ac bou atravessando a terra deles e os brancos, de raiva,
fizeram-nos morrer quase todos.29 A floresta deles foi picotada por todos os
lados. Esses pensamentos me deixavam triste. Dizia a mim mesmo: "Os
Quando comecei a trabalhar na estrada, ouvi pela primeira vez o pessoal da brancos no possuem sabedoria nenhuma. Dizem que o Brasil muito grande.
Funai falar em fechar nossa floresta. Chamavam isso de demarcao. Diziam-me Ento, por que ficam vindo de todas as partes para ocupar nossa floresta e
s vezes: "Vamos cercar a terra dos Yanomami e defend-la. Se garimpeiros, devast-la? Cada um deles no tem sua prpria terra, onde sua me o fez nas-
colonos ou fazendeiros invadirem a floresta, vamos mand-los de volta para o cer?". Pensava tambm, com tristeza, em nossos antigos, que desde a infncia
lugar de onde vieram!26 Se caadores vierem roubar peles de ariranha, jaguatirica eu tinha visto serem devorados um a um pelas epidemias, e em todos os nossos
ou ona, ou flechar tartarugas, vamos expuls-los! Aqui uma terra indgena. que no tinham parado de morrer desde a abertura da estrada.
Depois da demarcao, eles nunca mais vo poder entrar!". Gostei muito dessas Naquela poca, outros brancos tambm tinham comeado a falar em de-
palavras. Disse a mim mesmo: "Isso bom! Tambm eu quero que nossa floresta fender nossa floresta. No eram gente do governo. Chamavam-se ccPY.3 Vindos
seja fechada, como dizem eles. Haver uma barreira onde comea a terra dos de longe, eles trabalhavam sozinhos, no canto deles. No comeo, ainda no
brancos.27 Vai impedir a entrada de quem no queremos e deixar passar quem tnhamos amizade e no falavam comigo. S nos olhvamos de longe, descon-
ns convidarmos. O caminho da floresta vai ser nosso!". Mais tarde entendi, fiados. Eu trabalhava em Demini com a Funai e eles deviam pensar que eu me
porm, que aquelas palavras eram tortas e que o pessoal da Funai no dizia tudo opunha a eles. Eu no tinha nada contra eles, mas o chefe de posto do Demini,
o que pensava. Diziam que iam fechar nossa floresta, verdade. Mas o que Amncio, no gostava deles e vivia dizendo coisas ruins a seu respeito. No
queriam mesmo, e isso nos esconderam, era dividi-la em pedacinhos para nos queria que eu fosse visit-los. Repetia muitas vezes: "No v escutar essa gente!
prender neles.28 Eles so estrangeiros. Desconfie deles! Querem roubar sua floresta. por isso
Apesar dessas mentiras, guardei em mim os dizeres da Funai sobre a de- que fingem defend-la!".31 No comeo, o pessoal da CCPY s tinha falado de seus
marcao de nossa terra e, pouco a pouco, eles foram fazendo seu caminho em projetos aos habitantes do rio Catrimani, onde tinham comeado seu trabalho.
meu pensamento. Viajando pela estrada, pude observar o rastro de destruio Mostraram a eles mapas em que tinham desenhado a imagem de nossa terra. Mas
que os brancos deixavam atrs de si. Observava a floresta ferida e, no fundo de os Yanomami daquela regio ainda no entendiam bem as coisas de branco.
mim, pensava: "Por que as mquinas deles arrancaram todas essas rvores e Devem ter se perguntado o que eram aquelas grandes peles de papel que aquela
essa terra, com tanto esforo? Para nos deixar esse caminho de cascalho aban- gente agitava diante deles falando em fechar a floresta!
donado debaixo do sol? Para que gastar seu dinheiro desse jeito, quando em S fui conversar com o pessoal da CCPY muito tempo mais tarde, depois de
suas cidades h tantas crianas dormindo no cho, como cachorros?". Ao longo Amncio ter deixado o posto Demini. s vezes eu cruzava com um deles, Carlo,
de toda a estrada espalhavam-se enormes manchas de floresta incendiada pelos que morava em Boa Vista, porque a casa deles no era muito longe da Funai. Ele
colonos e fazendeiros. O sol queimava e a terra tinha sido desnudada. Eu me sempre se mostrava amigvel. Ento, por fim, resolvi lhes fazer uma visita, para
dizia tambm: "Esses brancos so realmente inimigos da floresta! No sabem escutar suas verdadeiras palavras.32 Primeiro, eu disse a eles: "Vocs querem
comer o que vem dela. S conseguem arras-la, como as savas koyo. E tudo proteger nossa floresta sem falar comigo? O que tm a me dizer a respeito disso?
isso para no cultivar nada! S para semear capim, que abandonam assim que No quero que meu pensamento fique no esquecimento!". Eles me responderam:
mirra e o gado comea a emagrecer!". Tempos depois, viajei de nibus de Boa "Davi, voc tem de defender a sua floresta, porque se no o fizer voc mesmo,
Vista at Manaus, por outra estrada, a que atravessa a terra dos Waimiri- cada vez mais brancos viro trabalhar aqui e muitos dos seus

324 325
ainda vo morrer!". Isso me espantou. O pessoal da Funai de fato j tinha falado Mas antes de os garimpeiros chegarem em grande nmero nossa floresta
comigo em fechar nossa floresta. Mas nunca me disseram que eu mesmo e antes de eu comear a falar para os brancos, eu tinha me tornado xam.
deveria lutar por isso! Ento, compreendi que essas novas palavras eram direi- Minhas viagens pela Funai tinham diminudo. Meu pensamento tinha recupe-
tas. Expliquei a eles meu prprio pensamento: "Seus dizeres so sensatos. rado a calma. Eu tinha pedido a meu sogro que me fizesse beber o p de ykoa-
verdade. Mas se vocs sozinhos falarem em proteger nossa floresta, os outros na. Ele tinha aberto os caminhos dos xapiri para mim e tinha dito a eles para
brancos no vo lhes dar ouvidos. Vo cham-los de mentirosos. E se os Ya- construrem para mim uma casa de espritos no peito do cu. Eles ento tinham
nomami no puderem escut-los na lngua deles, permanecero surdos tam- comeado a vir se instalar nela, em nmero cada vez maior, e assim eu tinha me
bm!". Foi depois dessa conversa que o pessoal da CCPY comeou a me ajudar a tornado um xam mais experiente. Isso foi depois do nascimento de meu
viajar at as cidades para defender nossa terra." primeiro filho. Eu tinha ficado mais firme e mais esperto." Eu j tinha dado
Naquela poca, bandos de garimpeiros estavam comeando a invadir os rios ateno s palavras sobre nossa terra que ouvira da boca do pessoal da Funai e
Urarica e Apia.34 Ento, tive de deixar novamente minha casa em Wato-riki. depois da CCPY. Elas tinham comeado a fazer seu caminho em mim. Para dizer
Agora, porm, no se tratava mais de ir ajudar o pessoal da Funai. Comecei a a verdade, no deixavam mais o meu pensamento. Tornado fantasma, no tempo
viajar para contar a todos os brancos de longe como os garimpeiros transfor- do sonho ou sob efeito da ykoana, eu costumava ver os brancos retalhando
mavam nossos rios em lodaais e sujavam a floresta com fumaas de epidemia. nossa terra, como fazem com a deles. Isso me deixava muito aflito e logo a
Nessas viagens, ouvi pela primeira vez outros ndios defendendo suas terras com imagem de Omama chegava a mim. Eu me dizia ento: "Mas o que os brancos
palavras firmes. Ao escut-los, compreendi que no podia ficar mudo esperando querem? Por que maltratam tanto a floresta? No era essa a vontade de Omama,
que outros lutassem em meu lugar para proteger os meus. Meu pensamento que a criou! Se, depois de t-los criado, eles os mandou viver to longe, era
ganhou firmeza e minhas palavras aumentaram. Resolvi falar como eles. De mesmo para que no devastassem nossa floresta! No podemos aceitar que
modo que foi ao ouvi-los que realmente aprendi a defender minha floresta. Os voltem para desenh-la e recort-la desse modo! Talvez seja essa a vontade dos
brancos que tinham se tornado meus amigos me incentivaram a falar, verdade. grandes homens deles. Mas, se cedermos, morreremos todos!". Com nossas
Mas nunca me ensinaram como faz-lo! Entre ns, so os grandes homens que, palavras, dizemos que os antigos brancos desenharam sua terra para retalh-la.
com seus discursos hereamuu, nos inculcam desde a infncia o modo de proferir Primeiro cobriram-na de traos entrecruzados, formando recortes, e, no meio
palavras direitas e sbias. Porm, no foram nem meus parentes nem os brancos deles, pintaram manchas redondas." assim que os xams podem v-la. Esse
que me ensinaram a falar para proteger a floresta. Eu me virei sozinho, apesar de traado de linhas e pontos, como manchas de ona, parece deix-la muito mais
no comeo no ter a menor ideia de como fazer isso. bonita. Porm, esses desenhos so em seguida colados num livro e aqueles que
querem plantar sua comida nesses pedaos tm de devolver seu valor. Assim, os
brancos alegam que esses desenhos de terra tm um preo, e por isso que os
trocam por dinheiro.
Omama no quis, no entanto, que o mesmo ocorresse com nossa floresta.
Disse aos ancestrais dos brancos, quando os criou: "A terra das gentes da floresta
no ser desenhada. Permanecer inteira. De outro modo, eles no podero mais
abrir nela suas roas ou caar como quiserem e acabaro todos morrendo. Vocs
podem dividir a terra que dei a vocs, mas fiquem longe da deles!". Apesar
dessas antigas palavras, o pensamento dos brancos permanece cheio de
esquecimento. Eles no sabem sonhar e no sabem como fazer danar as ima-

326 327

1
gens de seus antepassados. Se as escutassem, elas os impediriam de invadir nossa conto a ele minhas viagens, declara apenas: "Voc diz palavras verdadeiras! O
terra. Seus chefes, ao contrrio, no param de dizer: "Somos poderosos! pensamento dos brancos cheio de ignorncia. Eles no param de devastar a
Somos donos de toda a floresta. Que morram seus habitantes! Esto morando terra em que vivem e de transformar as guas que bebem em lodaal!". Foi ele
nela toa, num solo que nos pertence!". Esses brancos s pensam em cobrir a quem me deu sabedoria, me propiciando contemplar o que os xapiri veem.
terra com seus desenhos, para fati-la e acabar nos dando apenas uns poucos Costumava me chamar e dizer: "Venha c! Vou alargar seu pensamento. Voc
pedaos, cercados por seus garimpos e plantaes. Depois disso, satisfeitos, vo no deve envelhecer sem se tornar um verdadeiro homem esprito. Seno, ja-
declarar: "Eis a sua terra. Fiquem satisfeitos, ns a estamos dando a vocs!". mais poder ver a imagem da floresta com os olhos dos xapiri!"." Ento, eu me
Nossa floresta est sempre bela e fresca, mesmo quando a chuva rareia. O agachava e bebia ykoana com ele durante um longo tempo. Aos poucos, meus
poder de sua fertilidade n rope mantm suas rvores vivas. Ela est situada no olhos morriam sob a potncia de seu p. Era assim que, depois de eu ter virado
centro do antigo cu Hutukara, onde est enterrado o metal de Omama, nas fantasma, os espritos de meu sogro me carregavam at o peito do cu. Voavam
nascentes dos rios. Para alm de seus limites, no territrio dos brancos nossa em alta velocidade com minha imagem e meu sopro vital. Minha pele perma-
volta, h somente terras feridas, de onde vm todas as fumaas de epidemia?' necia no cho da casa, enquanto meu interior atravessava as alturas. Ento, de
Viajei bastante de avio por cima da floresta e em suas beiras s vi rvores mor- repente, eu era capaz de ver do mesmo modo que os xapiri e, assim, tudo se
tas, de que o fogo matou at as sementes, escondidas no cho. Vi a terra dos esclarecia. Eu via, de um lado, a beleza de nossa floresta e, do outro, a terra
brancos se estendendo ao longe, retalhada por todos os lados e coberta de capim dos brancos, devastada e coberta de desenhos e recortes, como uma velha pele
ralo. No h mais nenhuma folhagem e o solo desses lugares logo vai ser s areia. de papel rasgada. Na escurido, Titiri, o esprito da noite, fazia cintilar as
Mas os brancos no querem ouvir nossas palavras. S pensam em tornar cicatrizes como fachos de luz dispersos. Conseguia ver at as montanhas, bem
nossa terra to nua e ardente quanto o descampado em volta de sua cidade de longe, recortadas no primeiro tempo pelos ancestrais dos brancos, para edificar
Boa Vista. Esse o nico pensamento deles quando olham para a floresta. suas casas de pedra.4 Os espritos de Omama4' e os espritos do cu
Devem achar que nada pode acabar com ela. Esto enganados. Ela no to contemplavam a terra como uma vastido de imagem e me diziam: "A floresta
grande quanto lhes parece. Aos olhos dos xapiri, que voam alm das costas do s no parece ter fim aos olhos de fantasma dos humanos. De onde a vemos,
cu, ela parece estreita e coberta de cicatrizes. Traz nas bordas as marcas de porm, no passa de uma manchinha na terra. Fiquem atentos, os brancos
queimadas dos colonos e dos fazendeiros e, no centro, as manchas da lama dos ameaam acabar com ela depressa! Vo derrubar todas as suas rvores e, uma
garimpeiros. Todos a devastam com avidez, como se quisessem devor-la. Os vez desnudada, ser deles!".
xams esto vendo que ela sofre e que est doente. Tanta destruio nos deixa Com meu sogro, eu fazia tambm danar os espritos dos antigos brancos,
muito preocupados. Tememos que a floresta acabe revertendo ao caos e ani- os napnapri, que nos mostravam a imagem das peles de papel com as quais os
quilando os humanos, como ocorreu no primeiro tempo.38 Nossos espritos xapiri de hoje pretendem dividir nossa terra.42 As imagens dos napnapri e as de
ficam muito apreensivos ao observar a terra machucada e tornada fan- Omama caminham juntas. So do mesmo tipo, pois foi Omama que criou esses
tasma. Retornam de seus voos ao longe chorando suas feridas em seus cantos. ancestrais dos brancos. Na lngua de fantasma deles, os espritos nos diziam:
Ouvi muitas vezes suas vozes lamentarem, enquanto eles levavam minha imagem "Retornamos de terras longnquas que os brancos desenharam e desmataram.
s lonjuras para me mostrar a devastao. Fiquem atentos! Sua floresta j est coberta por esses mesmos desenhos. Eles
querem se apoderar dela. J esto bem perto e vo comendo suas beiradas sem
trgua. Se continuarem avanando, ela vai acabar retornando ao caos e vocs
Meu sogro no viajou to longe quanto eu na terra dos brancos. No entanto, vo morrer com ela. Defendam sua terra, cercando-a com nossas estacas de
um xam antigo e seus espritos j conhecem todas essas coisas. Quando metal. Assim, os que querem destru-la no podero entrar!". Os napnapri

328 329
tambm nos falavam dos lugares onde os brancos fabricam suas mquinas e imagem dos ancestrais napnapri e a de Omama para manter os brancos
motores, em terras de guas sujas, cheias de barulho e enevoadas de fumaas de distncia. Quando me via voltar da cidade muito preocupado, tambm me
epidemia. chamava para beber ykoana para obscurecer o esprito dos polticos que que-
O esprito zango Remori, que, no primeiro tempo, deu a esses forasteiros rem retalhar nossa terra. Ento fazamos descer juntos os espritos da vertigem
sua lngua emaranhada, tambm danava para ns. Quando voltava de outras meri, para confundir seus olhos e emaranhar os desenhos de suas peles de
reas devastadas, avisava: "A jusante, a floresta est muito doente, os brancos papel. Assim era. Meu sogro um grande xam dono de incontveis xapiri e
no param de maltrat-la! Virou outra e muitos deles l morrem de fome ou so foi ele quem me ensinou a faz-los danar para defender a floresta.
devorados pelos incontveis seres malficos que ali moram!". Outras vezes,
eram as imagens dos animais dos antigos brancos, bois e cavalos, que desciam a
ns e nos davam a ouvir suas palavras aflitas sobre as terras ridas e as quei- Eu no detenho toda a sabedoria dos nossos antigos. No entanto, desde
madas das grandes fazendas na beira das estradas. desse modo que os xapiri criana, sempre quis entender as coisas. Depois, uma vez adulto, foram as pala-
contam a seus pais tudo o que viram, venham eles de terras ressecadas e sem vras dos espritos que me fizeram mais inteligente e sustentaram meu pensa-
rvores, de imensos lagos agitados por constantes tempestades ou do grande mento. Agora sei que nossos ancestrais moraram nesta floresta desde o primeiro
vazio para alm do cu. Os habitantes de nossas casas, que nada sabem desses tempo e que a deixaram para ns para vivermos nela tambm. Eles nunca a
lugares, podem ento escutar suas palavras atravs do canto dos xams e, assim, maltrataram. Suas rvores so belas e sua terra frtil. O vento e a chuva con-
conhec-los por sua vez. O mesmo acontece quando os xams fazem ouvir a servam seu frescor. Ns comemos seus animais, seus peixes, os frutos de suas
voz dos ancestrais animais do primeiro tempo. Seus fantasmas esto hoje muito rvores e seu mel. Bebemos a gua de seus rios. Sua umidade faz crescer as
longe de nossa floresta. Mas os xapiri so capazes de descer at eles. por isso bananeiras, a mandioca, a cana-de-acar e tudo o que plantamos em nossas
que tambm nos trazem as palavras de suas imagens." roas. Viajamos por ela para comparecer s festas reahu a que somos convida-
Foi assim que, com os espritos, compreendi que a floresta no infinita dos. Nela fazemos nossas expedies de caa e coleta.44 Os espritos nela vivem
como eu pensava antes. Vi as marcas calcinadas e os recortes que a cercam de e circulam por toda parte nossa volta. Omama criou esta terra e aqui nos deu a
todos os lados. Agora sei que se os brancos continuarem avanando, vo faz-la existncia. Ps no seu cho as montanhas, para mant-la no lugar, e fez delas as
desaparecer bem depressa. J esto dizendo que ela grande demais para ns. casas dos xapiri, que deixou para que cuidassem de ns. nossa terra e essas so
mentira, claro. Ela no to vasta como se pensa e logo ser a nica floresta palavras verdadeiras.
ainda viva. Se nada soubssemos dos xapiri, do mesmo modo nada Ver os brancos rasgarem a floresta com suas mquinas e a sujarem com
conheceramos da floresta, e seramos to desmemoriados quanto os brancos. No suas fumaas de epidemia me deixou furioso. Antigamente, eles moravam muito
pensaramos em defend-la. Os espritos receiam que os brancos devastem todas longe de ns, pensando que para alm deles s havia um grande vazio. No
as suas rvores e seus rios. So eles que do suas palavras aos xams. verdade. No primeiro tempo, Omama s os manteve afastados de nossa floresta
Permanecem sempre ao nosso lado, e so os primeiros a combater para salva- para que no pudessem se aproximar dela. Avisou os ancestrais deles: "Esta a
guardar nossa terra. Os espritos napnapri fixaram lminas de ferro em todo o minha terra. Vocs, gente de Teosi, que no tm nenhuma sabedoria, iro viver
seu contorno, para que os garimpeiros, colonos e fazendeiros no se aproxi- noutro lugar, bem longe dela, para no devast-la. S meus filhos permanecero
mem de nossas casas. Os espritos de Omama plantaram em seu centro a imagem aqui, pois tm amizade por ela!". por isso que os brancos tiveram tanta
de uma barra de metal cercada de vendavais que derrubam os avies e dificuldade para chegar at ns, mesmo com seus barcos a motor e depois seus
helicpteros dos garimpeiros na floresta. graas a esses xapiri que ela ainda no avies. Nossos rios so cortados por inmeras cachoeiras e nossa floresta
est toda invadida. Mas meu sogro e eu no fazamos danar apenas a coberta de morros e serras que se interpem no caminho deles. Que-

330 331
remos continuar vivendo nela sozinhos, com a mente calma, como nossos nosso pensamento. De modo que se eu no tivesse me tornado xam, jamais
antepassados antigamente. No queremos mais morrer antes de envelhecer. No saberia como fazer para defender a floresta. Gente comum no pensa nessas
queremos mais que nossos filhos e nossas mulheres chorem de fome. Quando coisas. Quando v chegar garimpeiros ou outros brancos, seu esprito permanece
nos misturamos com os brancos, tudo comea a dar errado. Eles nos prometem vazio. Contenta-se ento em sorrir, pedindo comida ou mercadorias. No se
mercadorias, quando s pensam em roubar nossa terra. Disparam suas pergunta: "O que devo pensar desses brancos? O que eles vm fazer na floresta?
espingardas contra ns quando ficam bravos. Comeam a pegar nossas mulheres. Sero perigosos? Devo defender minha terra e expuls-los?". No, seu
Ficamos doentes o tempo todo e no podemos mais caar nem cultivar nossas pensamento fica plantado em seus ps, sem poder avanar. S consegue dizer a
roas. No final, morremos quase todos de suas epidemias xawara. si mesma: "Para que se preocupar? A floresta muito grande e no pode ser
Os espritos de nossos xams antigos, que tm amizade pela floresta, no destruda. Vou tentar conseguir roupas e cartuchos!". Quando o pensamento
nos permitem deixar seus inimigos se instalarem nela garimpeiros, fazen- dos nossos fica assim confuso, como uma trilha ruim na floresta. A gente segue
deiros e madeireiros. Essa gente s sabe desmat-la e suj-la. Querem nos eli- por ela com dificuldade no meio da vegetao emaranhada e sombria,
minar, para construir cidades no lugar de nossas casas abandonadas. Isso, po- tropeando, e acaba por cair num buraco ou num igarap, tem os olhos furados
rm, no nos entristece, pois os xapiri esto sempre ao nosso lado para nos dar por espinhos ou mordido por uma cobra. Eu, ao contrrio, quis tomar um
coragem: "Muitos de vocs morreram, mas se defendem sua floresta, voltaro a caminho livre, cuja claridade se abre ao longe diante de mim. Esse caminho o
ser muitos! Suas mulheres ainda vo lhes dar muitos filhos! Seus maiores se de nossas palavras para defender a floresta.
foram, mas as palavras de Omama ainda esto em vocs, sempre igualmente
novas. Vocs tm sabedoria e, enquanto estiverem vivos, jamais cedero sua
terra!". Desde o tempo da estrada, penso muitas vezes em todas essas coisas a
respeito de nossa floresta. Tudo isso faz crescer cada vez mais em mim palavras
para recusar a abertura de nossa terra para os brancos. Quero que meus filhos,
seus filhos e os filhos de seus filhos possam nela viver em paz, como nossos
antigos antes de ns. Esse todo o meu pensamento e meu trabalho. Sou xam e
vejo todas essas coisas bebendo ykoana e no meu sonho. Meus espritos xapiri
nunca ficam quietos. Viajam sem descanso para terras distantes, para alm do
cu e do mundo debaixo da terra. Voltam de l para me dar suas palavras e me
avisar sobre o que viram. atravs de suas palavras que sou capaz de
compreender todas as coisas da floresta.
Os xams, como eu disse, no dormem como os demais homens. De dia,
bebem o p de ykoana e fazem danar seus espritos diante de todos. noite,
porm, os xapiri continuam dando-lhes a ouvir seus cantos no tempo do sonho.
Saciados de ykoana, no param nunca de se deslocar e seus pais, em estado de
fantasma, viajam por intermdio deles. desse modo que os xams conseguem
sonhar com as terras devastadas que cercam a nossa floresta e com a ebulio
das fumaas de epidemia que surgem delas. S os xapiri nos tornam realmente
sabidos, porque quando danam para ns suas imagens ampliam

33 2 333


A pista do posto de Paapi parece um cenrio da Guerra do Vietn.
15. Comedores de terra Um avio pousa ou decola a cada cinco minutos. Uma ronda inces-
sante de helicpteros sobrevoa a floresta. [.. .] O posto da Funai est
abandonado. Seringas e medicamentos esto amontoados em desordem,
misturados a latas de cerveja vazias. O registro dos tratamentos
folheado pelo vento. O rdio desapareceu [...1. Os Yanomami esto
abandonados aos garimpeiros. O ronco dos motores s para aps o
anoitecer. Ento me diz um idoso , ns escutamos um rudo
muito pior: o de nossas crianas chorando de fome
Senador Severo Gomes

G Folha de S.Paulo, 18 jun. 1989

11IN
4
Depois de ter voltado a trabalhar para a Funai, tinha visto os brancos
rasgarem o cho da floresta para construir uma estrada. Eu os tinha visto der-
rubar suas rvores e queim-las para plantar capim. Eu conhecia o rastro de
terras vazias e de doenas que deixam atrs de si. Apesar disso, sabia ainda
pouca coisa a respeito deles. Foi quando os garimpeiros chegaram at ns que
,) le realmente entendi de que eram capazes os nap! Multides desses forasteiros
bravos surgiram de repente, de todos os lados, e cercaram em pouco tempo
todas as nossas casas. Buscavam com frenesi uma coisa malfica da qual jamais
tnhamos ouvido falar e cujo nome repetiam sem parar: oru ouro. Comearam
a revirar a terra como bandos de queixadas. Sujaram os rios com lamas
amareladas e os enfumaaram com a epidemia xawara de seus maquinrios.'
Ento, meu peito voltou a se encher de raiva e de angstia, ao v-los devastar as
nascentes dos rios com voracidade de ces famintos. Tudo isso para encontrar
ouro, para os outros brancos poderem com ele fazer dentes e enfeites, ou s para
esconder em suas casas! Naquela poca, eu tinha acabado de aprender a
defender os limites de nossa floresta. Ainda no estava acostumado ideia de
que precisava tambm defender suas rvores, seus animais, seus cursos d'gua e
seus peixes. Mas entendi logo que os garimpeiros eram verdadeiros comedores
Os garimpeiros e o pai do ouro.
de terra e que iam devastar tudo na floresta. Essas novas palavras me vieram aos
poucos, durante minhas viagens por nossa terra e entre os brancos. Fixaram-se
em mim e aumentaram aos poucos, ligando-se umas s outras, at fazer um
longo caminho em minha mente. Foi com elas que comecei a falar nas cidades,
embora minha lngua parecesse, em portugus, ainda to torta como a de um
fantasma!

335
Se deixarmos os garimpeiros cavarem por toda parte, como porcos-do-mato, param de remexer os lamaais, como porcos-do-mato em busca de minhocas.
os rios da floresta logo vo se transformar em poas lamacentas, cheias de leo Por isso tambm os chamamos de urihi wapo p, os "comedores de terra".5
de motor e lixo. Eles tambm lavam o p de ouro misturando-o com o que
chamam de azougue. Os outros brancos chamam isso de mercrio.2 Todas essas
coisas sujas e perigosas fazem as guas ficarem doentes e tornam a carne dos Os garimpeiros primeiro apareceram em nossa floresta no alto rio Apia,
peixes mole e podre. Quem os come corre o risco de morrer de disenteria, perto de uma antiga roa dos Moxi hattma, a gente que procuramos em vo
descarnado, com violentas dores de barriga e tonturas. Os donos das guas so os junto com Chico no tempo da estrada.6 Foram os habitantes do rio Lobo
espritos das arraias, dos poraqus, das sucuris, dos jacars e dos botos. Eles d'Almada que nos avisaram de sua presena. Um dos homens mais velhos de
vivem na casa de Tprsiki, seu sogro, com o ser do arco-ris, Hokotori. Se os sua casa tinha acabado de morrer. Eles atriburam sua morte mo de feiticei-
garimpeiros sujarem as nascentes dos rios, todos eles morrero e as guas de- ros dos Moxi hattma. Tomados pela raiva do luto, resolveram lanar um
saparecero com eles. Fugiro de volta para dentro da terra. A, como poderemos reide para ving-lo. Uma tropa de guerreiros se ps a caminho, em direo ao
matar nossa sede? Morreremos todos com os lbios ressecados. alto rio Apia. Mas no encontraram nenhuma casa inimiga. Por outro lado,
Os motores e as espingardas dos garimpeiros espantaro toda a caa e acabaram topando com um grande acampamento de brancos! Um dos nossos,
acabaro tambm por nos deixar esfomeados. Antigamente, eram muitos os que tinha se casado com uma mulher do rio Lobo d'Almada, veio nos visitar
queixadas na floresta. Depois da chegada dos garimpeiros, seus bandos desa- pouco depois e nos deu a notcia: "Encontramos brancos no rio Apia, esto
pareceram.' Logo os caadores passaram a no encontrar nenhum em parte escavando a terra e sujando o rio! J so muitos!". Os grandes homens de
alguma, mesmo indo muito longe de suas casas. A floresta tinha ficado ruim e se nossa casa ento fizeram discursos hereamuu e resolveram expulsar aqueles
enchera de fumaas de epidemia xawara. Os antigos xams que sabiam fazer comedores de terra da floresta.
danar a imagem dos espritos queixada foram mortos pelas doenas. Ento, os Eu, de minha parte, chamei em seguida a Funai pelo rdio, para pedir ajuda
espelhos desses xapiri foram quebrados e seus caminhos foram cortados. Os a Amncio, o antigo chefe do posto Demini, que agora era delegado em Boa
queixadas so ancestrais humanos. Viraram caa ao cair no mundo subterrneo, Vista. Achei que podia contar com ele. Mas ele me respondeu que eu era
quando o cu desabou, no primeiro tempo. Por isso eles tm muita sabedoria. funcionrio da Funai e que devia ir eu mesmo expulsar os garimpeiros do
Serem obrigados a viver emagrecidos e doentes, numa floresta devastada, Apia!' Fiquei decepcionado, mas no preocupado demais, porque sabia que no
deixou-os enfurecidos. Voltaram para dentro da terra, por onde passa o caminho estava sozinho e que meus parentes estariam comigo na expedio. No dia
do sol, e os xapiri fecharam de novo o buraco no qual sumiram.4 seguinte, todos os homens de Watoriki se reuniram, liderados pelos mais velhos.
Antigamente, nossos maiores no ficavam morrendo toa. Desde a che- Formamos um grupo, armados de arcos e flechas, e ento partimos para o rio
gada dos garimpeiros diferente. A maior parte de nossos pais e avs foi de- Catrimani. Chegamos aps dois dias de caminhada pelo antigo traado da
vorada por suas doenas. Nas terras altas, muitos dos nossos esto agora mo- estrada. Na regio desse rio, em torno da misso dos Padres, h vrias casas
rando em casas desabadas, cobertas de lonas de plstico velho. Os jovens, amigas. Elas nos hospedaram noite. Pedimos nelas tropas de guerreiros como
rfos, no abrem mais roas e no vo mais caar. Ficam na rede o dia todo, reforo. Depois, enquanto subamos o Catrimani, os homens do Lobo d'Almada
ardendo em febre. por tudo isso que no queremos garimpeiros na floresta que tinham achado o acampamento dos brancos se juntaram a ns. No final,
em que Omama criou nossos ancestrais. O pensamento desses brancos est ramos realmente muitos! Mas o alto rio Apia ainda estava longe, e tivemos de
obscurecido por seu desejo de ouro. So seres malficos. Em nossa lngua, os dormir trs noites e andar dias a fio na floresta, at chegarmos l. Ento, fizemos
chamamos de nap worri p, os "espritos queixada forasteiros", porque no uma parada numa clareira, perto do acampamento dos garimpeiros.

336 337


J descansados, n