Você está na página 1de 9

Dubrovnik Annals 6 (2002) 123

Reviews Proceedings of the Congress, an edition of the


Asociacin Espaola de Contabilidad y
Marin Rafaeli of Ragusa on Double-En- Administracin de Empresas (pp. 147-178).
try Bookkeeping in 1475: a Recent Dis-
covery by Anne J. van der Helm and
History of the discovery
Johanna Postma
In his catalogue, printed in 1989, Paul
Oskar Kristeller listed the oldest known tran-
An Italian edition of Benedikt Kotruljevis script of Kotruljevis book, dated 1475.
Il libro dellarte di mercatura, edited by Ugo Housed at the National Library of Malta, the
Tucci (Venezia: Arsenale editrice, 1990) and book was transcribed by the Ragusan Marin
based upon an unknown transcription of Rafaeli. Ugo Tuccis critical edition, pub-
Kotruljevis treatise from the end of the fif-
lished in 1990, was not based upon this tran-
teenth century, has attracted considerable schol-
script because it was unknown to him. In
arly attention (see selected bibliography in the
Croatia, arko Muljai has made reference
appendix). An international symposium on
to this discovery on several occasions, point-
Kotruljevi, a Croatian economist, was held in
ing out that the closing part of the transcript
Dubrovnik under the auspices of the Croatian
Academy of Sciences and Arts and the Croatian is supplemented with financial notes,
Accountants Association (papers were pub- which he attributes to the owner of the manu-
lished in 1996 and 1997). His work is being script. T. Zanato (1993), a philologist, who
examined not only by the historians dealing has made a brilliant linguistic analysis and
with economy and accounting, but also by spe- established a stemma codicum of all three
cialists in the Mediterranean economy, trade, known manuscripts of Kotruljevis treatise,
and business. Curiously, far more has been also tends to interpret the endnotes as mere
written on Kotruljevi over the last ten years bookkeeping examples.
than in the former four centuries, since the first In their extensive research of the Mal-
edition of his book. tese transcript, A. van der Helm and J.
Research on Kotruljevis work has led to Postma made a bold attempt to examine the
an interesting discovery. Guided by Paul Oskar financial notes as well. They have estab-
Kristellers reference from 1989 on the loca- lished that these are not the random book-
tion of the oldest transcription of Kotruljevis keeping notes made by Marin Rafaeli, but
Il libro dellarte di mercatura in the National the oldest bookkeeping manual in the world.
Library in La Valetta (Malta), two Dutch re- As the book itself bears no title, the authors
searchers, Anne J. van der Helm and Johanna refer to it as La riegola del Libro, after the
Postma, have discovered an unknown manu- initial words of the incipit which reads:
script of Marin Rafaeli (cited also as Marin de Questa si la riegola del libro, laqual si
Rafael), a Ragusan, on double-entry bookkeep- fondamento de ogni quardernier (These are
ing. Their research was presented at the 8th the log rules, the basis of every bookkeep-
World Congress of Accounting Historians held ing practice).
in Madrid in 2000. They discuss their findings
in a study La Riegola del Libro: Bookkeep- The authors have established that the tran-
ing Instructions from the Mid-Fifteenth Cen- script of Kotruljevis Il libro dellarte di
tury, published in Accounting and History, the mercatura and La riegola del Libro has been
written by the same hand (in an Italian script
124 Dubrovnik Annals 6 (2002)

known as mercantesca), that of the Ragusan der to accumulate funds for current expen-
Marin Rafaeli. Both texts have been written ditures. The sixth chapter elaborates a situa-
in lingua franca of the Mediterranean of that tion in which a merchant, accompanied by
time, that is, in Italian with the exception of several others, travels to the Levant, makes
a single page of Rafaelis text in Latin. In a number of stop-overs on the way, sells
1475 they were already bound together, as some of his merchandise or exchanges it for
evidenced by the consecutive pagination and the goods he finds in the transit ports, and
identical handwriting. The manuscript was enters all of his transactions in the books.
highly valued by its owners, as the initials The seventh chapter exemplifies the pur-
are richly ornamented in four colours with chase and orderly recording of items pertain-
golden leaf. It is assumed that both texts have ing to chartering a boat to Alexandria; the
been used by the same merchant family. The eighth part describes a joint investment in
authors, however, cannot explain how the goods sent by ship freight, which would pre-
manuscript ended up in Malta, but they have sumably make several stop-overs, the goods
established that the librarian, Ignatio Xaverio being exchanged for those which are cheaper
Mifsud, was familiar with the texts in 1756 in the transit ports; the ninth chapter details
and even wrote an essay on Benedikt Kotru- silk trade, from the purchase of the cocoons
ljevi, dedicating it to the librarian of the to spinning, weaving, and the sale of the fin-
Royal Library of Naples, convinced of Ko- ished product. The tenth chapter comprises
truljevis Neapolitan origin. examples of recording accounts pertaining
to the construction of a palace (palazzo), rent-
ing a house, and the debit-credit procedure.
The book and its contents It further contains detailed examples of en-
The book consists of 36 pages with 50 tering bills of exchange and how they should
lines of theoretical instructions concerning be treated in case of protest, entry of ship
bookkeeping and 266 examples of how to charter and ship insurance, voyage organi-
enter trading transactions into the log and sation and balancing these activities in the
the general ledger. Rafaelis presentation of general ledger.
the examples is pedagogical: he sets off with All the examples provided by Rafaeli
simple examples, proceeds with more com- bear an exact date and full name of the mer-
plex ones, rounding the book off with very chant, seller or buyer, who participated in
specialised bookkeeping operations practised the transaction. As the records are real and
in the Mediterranean trade of the time. Thus not fictitious, this book serves as a rich source
Rafaeli divides the text into 13 parts. The of economic history. The authors embarked
first deals with elementary examples of dou- upon the analysis of the names, revealing that
ble-entry bookkeeping; the second covers the only one of the men was from Naples, a cer-
methods used in sales and purchases; the tain Alvise /Luigi/ Coppola who operated in
third broadens the previous subject matter the maritime insurance business after 1452.
by describing commission purchases and The rest of the merchants were from North-
sales; the fourth part analyses a commis- ern and Central Italy (Venice, Florence,
sioned journey to Beirut, while the fifth Lucca, Siena), and even London and Constan-
presents the transactions and recording of tinople. The Ragusans, needless to say, were
state bonds issued by some republics in or- among them too, including Rafaelis family.
Dubrovnik Annals 6 (2002) 125

In order to illustrate an entry into book- item of the transported goods and the enter-
keeping accounts, I have chosen Rafaelis prise on the whole. The profit is included in
example of a partnership: the gain on sale of the goods purchased in
Per: money amount A, in the partnership Alexandria and sold somewhere in Italy, as
between me, Rafael de Marin, in person and the ship would not sail back without cargo.
gentlemen Anzolo Zon and Antonio Soran- Rafaeli is well acquainted with the cal-
zo. I hereby invest 500 ducats as my share culation of the production expenses as
in loss and profit of the venture, I invest examplified by the production of silk. Hav-
forthwith... 50 ducats. ing purchased cocoons, a company (It.
This is the first entry into double-entry botega) proceeds with the production of silk
bookkeeping of a partnership in which yarn, from which raw and spun silk is ob-
Raphael de Marino was the bookkeeper. In tained. The process includes dyeing and
the entries to follow he shows the quantity degumming, while the final phase of turn-
of merchandise his companions supplied him ing silk into a high quality product is carried
with to sell on the way, the value of the out by the most skilled craftsmen. Rafaeli,
goods, the required sum of money he was to the bookkeeper, suggests that a special record
take with him for the forthcoming transac- is to be kept of the entire procedure: the quan-
tions which would help make his trade easier. tity of the purchased goods, all the produc-
The entries related to the merchandise dif- tion stages with a precise note of the pay-
fer: it is either merchandise purchased for ment made to each of the crafstmen for serv-
the joint business, merchandise with no ices rendered. Rafaelis book contains amaz-
particular indication, anticipating the exist- ing references concerning the cost that did
ence of a separate book in which transac- not escape the sharp bookkeepers eye even
tions of each merchant travelling aboard with in that early period: the amount of the provi-
the goods are being recorded. As many as sion earned by the supplier of raw material,
53 entries have been made in the books dur- the exact payment made to those who meas-
ing this joint undertaking and voyage. Such ured the quantity of the purchased and de-
a specification helps the economic historian livered goods, the amounts paid to the dis-
to reconstruct the activities of fifteenth-cen- patchers who delivered the goods to the
tury Mediterranean commerce. There is an craftsmen, etc. Here Rafaeli also counted the
exact record of the quantity and price of the loss (or kalo, middle Italian!) and the amount
goods, its packaging and delivery on board. he received for the waste products (for ex-
Rafaelis entrycon tutte spese fin porto in ample, short silk threads which could not be
galeawould correspond to the modern woven into a cloth were sold to a cap maker
FOB cost concept, as it includes the cost of - bereter). Once the manufactured silk cloth
transport, packaging and delivery on board, was sold, it was recorded as a botega income
and naturally the price of the goods. The and distributed among the partners after the
value of the goods is further increased by production costs had been substracted.
the sea freight charges (in this case to Alex- In sum, it is through scores of seemingly
andria), as well as insurance fees. Once in dull figures and Rafaelis exhaustive exam-
Alexandria, the goods are being sold by the ples of double-entry bookkeeping that we can
agent at a certain price, which enables an actually grasp the true scope of the Mediter-
accurate establishment of profit for every ranean trade in mid-fifteenth century. We
126 Dubrovnik Annals 6 (2002)

have before us a gallery of masterly portray- whether the names are authentic or fictitious,
als of merchants who make every effort to whether the prices cited correspond to the
maximise their profit and minimise the risk, values we already have in other sources,
a practice resulting from long distance trade. whether the cited operations pertaining to
It would be interesting to know how Rafaeli trade, insurance, and freight are identical
got hold of such a voluminous documenta- with the available sources, etc. The Dutch
tion, having in mind that business records authors have limited their verification to the
were and still are considered confidential. personal names mentioned in Rafaelis book
The secrets of successful trading were self- on the rules of bookkeeping, establishing that
ishly guarded, the merchants not wanting to 31.8 per cent of the names he had cited could
reveal the best deals in order not to help the be traced to other sources. By comparison,
competition which was far less pleasant in in the famous book of G. A. Tagliente
those days than it is at present. The Dutch (Considerando diversi mercanti, Venezia,
authors thus argue that Rafaelis collection 1525) only 15.4 per cent of the names have
of examples originates in the main from other been verified; in Manzonis Quaderno
authors who at the time handed down their doppio col suo giornale (Venezia, 1540) only
skills and techniques of double-entry book- 12.7 per cent; in Casanovas Specchio luci-
keeping to students. In their view, Rafaeli dissimo (Venezia, 1558) more than 20 per
should be given credit for compiling, arrang- cent of the names could be found in other
ing and classifying a huge variety of account- sources; a book which leads the way is M.
ing data in a logical way according to the Schwarzs Venezianischer Handel der Fug-
type of activities. Rafaeli did it in such a ger Musterbuchhaltung (Venezia, 1994)
masterly fashion, that nothing superior ap- with as many as the impressive 50 per cent
peared in the literature during the following of the names traceable elsewhere.
50 years. Thus the contributions of other
Taking all the criteria into consideration,
authors as well as Rafaeli of Ragusa have
Rafaelis book is very reliable. Being the
been saved from oblivion and brought to
oldest known, it will become a principal
light after 425 years. It is yet another proof
source not only for the history of account-
of the enterprising spirit of the fifteenth-cen-
ing, but for the history of the Mediterranean
tury Dubrovnik when the Ragusan economy trade and that of Dubrovnik in particular. The
reached its climax. According to the two reason why I specify Mediterranean is
Dutch authors, A. van der Helm and J. because Rafaelis examples are mainly re-
Postma, the discovery of this book is another lated to the Venetian trade, on the basis of
corroboration of this fact. which the authors assume that Marin Rafaeli
only put together his basics of bookkeep-
Scientific verification ing in Naples, leaning on some older
sources of the same kind. It is evident that
Instruction manuals of the kind are al- the book was not intended to be used in the
ways subjected to scientific verification in Kingdom of Naples, for the number of ex-
order to establish whether the presented ex- amples from Naples itself should have been
amples are authentic or hypothetical. Scien- greater.
tific verification is based on several param- The Dutch authors, A. van der Helm and
eters. First, it is necessary to establish J. Postma, strongly believe that this recent
Dubrovnik Annals 6 (2002) 127

discovery of Marin Rafaelis book changes man by the name of Rafael de Marin is re-
the entire history of bookkeeping. The latter ferred to in part six of the book, on the basis
has traditionally been divided into the early, of bookkeeping records from 1439. This
so-called documentary period in which the person is believed to be the executor of the
double-entry bookkeeping was proved by will of Sigismund Rafaeli, together with
rare examples of the preserved record books, Bartolo de Gozze who was staying in Na-
the owners of which were individual mer- ples at that time. The identity of Marin
chants or institutions. It is Kotruljevis Rafaeli, who bears the same name as the
(1458) and Paciolis (1494) works that mark author and transcriber of Kotruljevis text,
the beginning of modern accounting and remains a puzzle. A genealogical reconstruc-
bookkeeping systems. The most recent dis- tion of Marin de Rafaels family of Dubrov-
covery of Marin Rafaelis book shifts this nik should provide us with more precise an-
demarcation line back in time, although we swers to this question and with more infor-
are not yet certain how far back. Namely, mation on the authors family background.
the part dealing with double-entry bookkeep- An extensive analysis of the Ragusan archive
ing from around the year 1440 might not be sources could cast a much-welcomed light
the oldest, since the manuscript has not yet on this new name of Croatian economic lite-
been completely examined. rature.
It is the Dutch authors intent to publish
a reprint of the book and accompany it with
Points at issue
a most comprehensive analysis of not only
The authors, A. van der Helm and J. the bookkeeping instructions, but of the
Postma, are fully aware of the fact that in Mediterranean trade as well (with a detailed
the current stage of research they are not able study of the cited merchants, trade routes,
to provide the answers to all questions. In cost and profit data, etc.). The authors un-
their own words, the research of new mate- doubtedly deserve great credit for the work
rial always poses more questions than it an- already completed, and that awaiting them.
swers. That is why we believe that other au- Hopefully, this project will draw the atten-
thors will contribute to our research as well. tion of other scholars interested in Rafaeli
and thus contribute to the study of his life
One of the first open issues is the infor-
and work in the future.
mation we have about the author of the book.
The Dutch reseachers trace Marin de Rafael, Lastly, the analysis of the Dutch authors
and a few of his relatives, solely upon the is an excellent example as to how modern
basis of four entries cited in the book itself. research finds easier ways to overcome some
Rafael de Nicolo, mentioned in the first part old dilemmas and obscurities. To illustrate
of the manuscript, is assumed to be born in this, I shall point to yet another reference of
Dubrovnik between 1405 and 1409. In 1465 this excellent study: Was Pacioli familiar
he made a will (filed at the State Archives of with Kotruljevis work and if so, to what
Dubrovnik) from which we learn that at that extent?
time he was the father of six sons, all under At the beginning of the twentieth cen-
the age of 24. Marin was his fifth son (Tes- tury, Kheil had reason to doubt the original-
tamenta notariae, vol. 18, ff. 144v-145r). ity of Paciolis work (1906). According to
Could he be the author of the book? Another Penndorf (1933), Pacioli merely amassed
128 Dubrovnik Annals 6 (2002)

and systematised all the data he could find for pioneering and developing the double-
on double-entry bookkeeping. Penndorf, entry bookkeeping system.
however, tends to justify Paciolis attempt
by stating that institutes such as authorship
and intellectual ownership are of a fairly re- Selected bibliography
cent date and that in Paciolis day it was
Miroslav Buzadi, Mladen Habek and
customary to adopt whole texts of other au-
Vladimir Stipeti, Benedikt Kotruljevi
thors and incorporate them into ones own.
(Benedetto Cotrugli) of Dubrovnik on Dou-
Pacioli was no exception as he himself in-
ble-entry Bookkeeping in 1458 - Before L.
cluded the translation of Piero della
Pacioli. Paper presented to the 21st Annual
Francescas Latin book into his own, failing
Congress of the European Accounting As-
to cite the source. Following this example,
sociation, Antwerpen, 1998; Benedetto
Radievi (1985, p. 250) speculates on
Cotrugli Raguseo: Il Libro dellarte di
Paciolis reference to Kotruljevis manu-
mercatura, ed. Ugo Tucci.Venezia, 1990; P.
script, which the former could have come
Jouanique, Benedetto Cotrugli reenco-
across during his long stay in Zadar.
ntrado. Tcnica Contable 46 (1994): pp.
All the aforementioned assumptions on 205-223; C.P. Kheil, Benedetto Cotrugli
whether Pacioli was familiar with Kotrulje- Raugeo: ein Beitrag zur Geschichte der
vi or not have been resolved by the work of Buchhaltung. Wien, 1906; Paul Oskar
the two Dutch researchers. In her analysis Kristeller, Iter italicum, IV. Alia itinera II
of Paciolis Tractatus mathematicus ad (Great Britain to Spain). London-Leiden,
discipulos perusinos (written in 1478), 1989; L. M. Mari, Il libro dellarte della
Johanna Postma established that the first part mercatura e il Mercante perfetto di
of the chapter entitled Tariffa mercantesca
Benedetto Cotrugli de Ragusa, in: IV
is identical with Kotruljevis text on the bill
Convegno nazionale di storia della
of exchange (Il libro dellarte di mercatura,
ragioneria, Perugia, 1997; arko Muljai,
bk. I, chap. 11). The authors, A. van der Helm
Franjo Petris kao izdava traktata o trgovini
and J. Postma, rightly assert that Pacioli did
use an older transcript of Kotruljevis book Dubrovanina Bena Kotruljevia (1573)
for his 1478 tract, as the ones published by Filozofska istraivanja 15/1-2 (1995): pp.
Tucci date from 1484. This proves an ear- 157-168; idem, U potrazi za izvornim
lier assumption on Pacioli being acquainted Kotruljeviem, in: Dubrovanin Benedikt
with Kotruljevis work, although the Dutch Kotruljevi: hrvatski i svjetski ekonomist XV.
authors are careful in their assertion accord- stoljea (Meunarodni znanstveni skup,
ing to which both authors may have drawn Dubrovnik, 17-19.X.1996), ed. Vladimir
on an even older text. Stipeti. Zagreb, 1996: pp. 3-17; Balduin
Penndorf, Einleitung fr Luca Pacioli
This, however, seems perfectly plausi-
Abhandlung ber die Buchhaltung 1494.
ble. What we do know with certainty is that
Stuttgart, 1933; introductory study and com-
Luca Pacioli was in possession of and well-
acquainted with the text of Benedikt Kotru- ments by Rikard Radievi, in: Beno
ljevi long before he published his Summa Kotruljevi: O trgovini i o savrenom
(1494). Thanks to the recent discovery of the trgovcu, ed. Rikard Radievi and arko
Dutch scholars, we can say that Benedikt Muljai. Zagreb, 1985; Radovi o ivotu i
Kotruljevi undoubtedly deserves the credit djelu Benedikta Kotruljevia, I-II, ed.
Dubrovnik Annals 6 (2002) 129

Vladimir Stipeti. Zagreb, 1996-1997; Dubrovnik, and especially with the noble-
Vladimir Stipeti, Kotruljevi preuzima man Jakov Sorkoevi, an amateur-scientist.
primat u povijesti dvostavnog knjigovod- There is ground to believe that Aldrovandis
stva, in: Dubrovanin Benedikt Kotruljevi, acquaintance with Sorkoevi was arranged
ed. Vladimir Stipeti and Mladen Habek. Za- by the formers secretary, Antonio Gigante.
greb, 1996; Tiziano Zanato, Sul testo della Namely, Gigante was familiar with the
Mercatura di Benedetto Cotrugli (A Ragusan intellectual circles as he had previ-
proposito di una recente edizione). Studi Ve- ously been a secretary to the theologian
neziani, N. S. 26 (1993): pp. 15-65. Lodovico Beccadelli, who, while he was the
bishop of Dubrovnik, frequently entertained
the intellectual and scientific elite in his sum-
Vladimir Stipeti mer residence.
In the years 1580 and 1584, Jakov Sor-
koevi (1534-1604) held the office of the
count of Ston. While for most patricians, the
small town of Ston was usually a most un-
Mirko Draen Grmek and Josip Bala- desirable destination, partly because of the
bani, O ribama i koljkaima dubrovakog unhealthy climate in this swampy area, for a
kraja (Fishes and Mollusks in the Waters of nature-lover such as Sorkoevi, the years
Dubrovnik). Zagreb: Dom i svijet, 2000. 203 spent in Ston helped him gain a deeper un-
pages. derstanding of the marine life of the Bay of
Mirko Draen Grmek and Josip Bala- Mali Ston.
banis book O ribama i koljkama dubro- The correspondence of Aldrovandi and
vakog kraja is based on the correspondence Sorkoevi consists of 25 letters, accompa-
of Jakov Sorkoevi (Jacobus Laurentii nied by very faithful watercolour illustrations
Sorgo), a Ragusan nobleman, and Ulisse of fish and other marine organisms, commis-
Aldrovandi of Bologna, between 1580 and sioned by Aldrovandi after Sorkoevis
1584. The letters have been transcribed and accurate descriptions, labelled with Ragusan
translated into Croatian. common names. Sorkoevi provided Aldro-
This private correspondence has been vandi with detailed and documented infor-
preserved among the manuscripts of Ulisse mation on the distinguishing features of the
Aldrovandi (1522-1605), a renowned Ital- fish and mollusks, their reproduction and life
ian natural historian, professor and founder patterns, shape, anatomy and behaviour. The
of the Museum of Natural History in Bolo- descriptions are strikingly lively and very
gna. His scientific methodology included realistic. Sorkoevi had an extensive know-
field research, observation and collection of ledge of the variety of marine life in the Ston
natural specimens from different geographi- waters, which he used to observe and also
cal areas. He collaborated with numerous catch, and he did not hesitate to supplement
scholars throughout his long career. The au- it with the experience of the local fishermen.
thors shed particular light on his connections Although an amateur natural scientist,
with Dubrovnik. He was in touch with Sorkoevi did not hesitate to express his
Federigo Ogeri, the apothecary, Guglielmo opinions to an authority such as Aldrovandi.
Dondino, chancellor of the Republic of On certain points, he even persuaded the Ital-
130 Dubrovnik Annals 6 (2002)

ian scientist to reject some of his views based Charles Yriarte, Istra i Dalmacija
on the late medieval authors and adopt his (Istria and Dalmatia), Foreword Miroslav
which were founded on individual observa- Bertoa; translation Vladimira Mirkovi-
tion of the natural phenomena. In addition Blaevi. Zagreb: Antibarbarus, 1999. 239
to the letters containing descriptions and di- pages.
rect observations, Sorkoevi supplied his In the 1770s a new interest in the Bal-
Italian friend with fish scales, fish bones, and kans was awakened in the European public,
even live fish, along with other marine sam- resulting in a series of French travel accounts
ples which he considered to be of benefit to at the turn of the century, as well as German
Aldrovandis scientific pursuit. travel diaries in the first half of the nineteenth
Sorkoevi deserves particular credit for century. The travelogue under review was
his descriptions of early cultivation methods written somewhat later, in the latter half of
of oysters and mussels in the Bay of Mali the nineteenth century, when French enthu-
Ston. This bay with many coves, sandy and siasm for travelling across the continent and
clear sea bottom, rich in underwater fresh discovering remote places had already di-
water sources, sheltered from strong waves, minished. Its author is Charles Yriarte (1832-
blessed with mild temperature and low sa- 1898), a late Romantic, who, without any
linity, was a perfect location for the natural political ambition, ideological or commer-
distribution but also cultivation of oysters cial reasons set out on a trip through the
and mussels known since antiquity. We are Balkans, with the aim to study the people
indebted to Sorkoevi for the first report and their historical and cultural heritage. The
on the cultivation procedure of these account reveals seemingly insignificant de-
mollusks in that area, almost two hundred tails of everyday life which are a valuable
years before the description by P. Nutrizio- contribution to understanding the social cir-
Grisogono. cumstances prevailing along the Croatian
The authors of this book have brought to coast in the mid-nineteenth century.
light an invaluable segment of both natural Yriarte travelled through the Croatian
(zoological) and cultural history of sixteenth- coastal area, crossed the Strait of Otranto,
century Dubrovnik. The correspondence of and continued along the Italian coast as far
Ulisse Aldrovandi and Jakov Sorkoevi as Venice, his ultimate destination. The jour-
points to strong intellectual contacts between ney was preceded by most serious prepara-
the two shores of the Adriatic. tions, which included the study of maps,
published records and diaries of earlier trav-
ellers and writers (Xavier Marmier, Prosper
Slavica Stojan Mrime, Alberto Fortis).
Apart from the introduction, in which he
explains the itinerary and the main reasons
of his travel, the book contains one chapter
each dealing with Istria, the Bay of Kvarner
and its islands and Dalmatia. In the chapter
on Dalmatia, the author dedicated a lot of
space to Dubrovnik, which at the time of his
visit, led a quiet provincial life on the fringes
Dubrovnik Annals 6 (2002) 131

of the Habsburg Monarchy. Ragusan patricians, he was familiar with the


Once acquainted with its history, you historical sources, especially the chronicles,
step into Dubrovnik imbued with respect, and constructed his own interpretation on the
says the author, referring to the citys centu- basis of documents available to him from the
ries-long independence, its magnificent Archives of the French Foreign Office. In
achievements in trade, crafts and art. addition, Yriarte writes about the long,
Yriartes stay in Dubrovnik is documented drawn-out rivalry between Dubrovnik and
in detail from the moment he disembarked Venice, but also about the relations between
in the Port of Gru, where he admired the the Republic of Dubrovnik and its neigh-
summer palaces surrounded with lush Medi- bours in the hinterland, stressing the fact that
terranean vegetation. The book reveals his this small Republic was the first in Europe
consuming interest in the architectural fea- to have an agreement with the Ottoman
tures of Dubrovnik, from deep trenches and Empire. His historical interest reaches back
towering fortifications, crenellated walls, to the legendary deeds of Stojko, the priest,
protruding guard posts, statues of St. Blaise, who, aided by St. Blaise, saved the Repub-
balconies and stone-paved streets, passion- lic. He provides the reader with a detailed
ately absorbing the stories and legends account of all the sieges Dubrovnik survived,
wowen into the citys past. Yriarte made a all of which fortunately ended to the benefit
note of every historical sight within the walls. of the city-state.
He started his historical route with Stradun, The travelogue is supplemented with
the high street, which bedazzled him as he geographical maps and a number of very
made his entrance through the west city gate. successful illustrations made by the author.
His attention was caught by the exterior of They show realistic portraits (those of young
the Sponza Palace, once a customs house, a women are exceptional), sketches of events
paragon of proportion and harmony. He and landscapes, elements of the Croatian
closely examined the architectural details and cultural heritagesuch as pieces of jewel-
inscriptions on the walls or above doors. lery, celebrated episodes from the period of
Yriarte finds striking similarities between the the Croatian Revival in Dubrovnik and Dal-
Rectors Palace and that of the Doge in Ven- matia, etc. The text is infused with Roman-
ice. He describes the Cathedral and its rich tic historicism and the authors inquisitive
treasury. Yriarte is impressed by the multi- delight, with a strong sense of atmosphere
tude of churches distributed across such a and detail. Although the account harbours
small area. He is disappointed to find that historical and geographical inaccuracies,
the interiors of these architectural achieve- Yriartes description of the Croatian coast
ments do not render the idea of the original serves as a useful source of ethnological and
condition because of past devastation. anthropological information about the area.
Yriarte shows admiration for the Ragusans
who, in spite of constant danger, continue to
live in the City and its surroundings. As a Slavica Stojan
Romantic, Yriarte admits that Dubrovniks
rich past truly stirs ones imagination. Al-
though a part of his account includes leg-
ends and oral tradition transmitted by the

Você também pode gostar