Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
La muerte de
Danton
ePub r1.0
Titivillus 05.01.16
Ttulo original: Dantons Tod
Georg Bchner, 1835
Traduccin, introduccin y notas: Javier
Ordua
Diseo de cubierta: Titivillus
A) El realce de la perspectiva
histrica, mediante la concentracin en
las dos semanas que transcurren entre el
ajusticiamiento de Hbert y el de Danton
y la inclusin de sucesos anteriores,
como la intervencin de Robespierre en
el Club Jacobino.
B) La acentuacin de posiciones
ideolgicas y sociales, con nimo de
mostrar ms la tendencia social que el
cuadro instantneo de posiciones
polticas, lo que se logra poniendo en
labios de los personajes expresiones
extradas de otro contexto. Bchner
invierte la interpretacin que le brindan
Thiers y Mignet, quienes ven en la
Revolucin un mal necesario para
acceder al constitucionalismo,
contrapunteando el sufrimiento de los
revolucionarios (de Danton
particularmente, pero tambin de
Robespierre) con las muestras de la
penuria del pueblo y mostrando as el
carcter irresuelto de la propia
Revolucin.
2) El recurso a la correlacin de
escenas, mediante su repeticin o
equiparacin. Adelantando las tcnicas
del teatro pico de Brecht, la repeticin
de escenas permite cotejarlas y afianzar
la condicin critica del espectador (por
ejemplo, las escenas III, 9 y III, 10) o
bien reforzar el conflicto particular de
los personajes (as las escenas I, 6 v II,
5).
JAVIER ORDUA
ESTA EDICIN
La traduccin de las obra de esta
edicin se ha efectuado sobre la llamada
edicin de Munich de las obras y cartas
de Georg Bchner, a partir de las
primeras ediciones, el facsmil de los
manuscritos y la edicin de Hamburgo
(cfr. Bibliografa). Por esa razn la
comparacin con traducciones
anteriores a 1980 arrojar sensibles
contrastes. En La muerte de Danton las
diferencias son mnimas; en caso de
duda se ha optado por seguir los
criterios de la versin de Lehmann antes
que el rigorismo filolgico patente en
ediciones ulteriores (y basadas en la
suya), que entorpecera la lectura o
requerira mayor aparato de notas.
El cotejo de la presentes traduccin
con las precedentes arrojara asimismo
otros si no abundantes, s
significativos contrastes. Se trata de
diferencias de interpretacin de ciertos
pasajes, que en ningn caso empaan el
reconocimiento hacia la labor de
desbroce procurada por las versiones
anteriores. Adems de semejante
reconocimiento es justo expresar el
agradecimiento del traductor a las
discretas y atinadas sugerencias de
Manuel Jos Gonzlez, sin las cuales se
habran deslizado algunos de esos
literalismos tan penosos para cualquier
conocedor de ambas lenguas.
Las notas son responsabilidad del
traductor. Con ellas se ha procurado
explotar el marco editorial que ofrece la
coleccin [Letras Universales, de Ed.
CTEDRA] con objeto de facilitar una
mnima informacin suplementaria, si
bien no interpretaciones adicionales a la
propia tarea de la traduccin. Ese tipo
de informacin no debiera arredrar a
ningn lector curioso, cuya comodidad
queda en cualquier caso garantizada
desde el momento en que puede
prescindir fcilmente de aqulla.
ACTO PRIMERO
ESCENA PRIMERA
ESCENA SEGUNDA
ESCENA TERCERA
(Ovacin general).
ESCENA CUARTA
ESCENA QUINTA
(Entra PARIS).
(Sale).
ESCENA SEXTA
(Una habitacin. ROBESPIERRE,
DANTON y PARIS).
ESCENA SEGUNDA
ESCENA TERCERA
(Regresa DANTON).
ESCENA CUARTA
(Lugar en el campo).
ESCENA QUINTA
ESCENA SEXTA
(Calle ante la casa de Danton. SIMON y
miembros de la milicia urbana).
ESCENA SPTIMA
(Gran agitacin).
HRAULT. (Dirigindose
apresuradamente hacia DANTON
para abrazarlo) Buenos das,
buenas noches por mejor decir. Qu
tal has dormido no puedo
preguntrtelo. Qu tal vas a dormir?
DANTON. Vaya, a la cama siempre hay
que irse risueo.
MERCIER. (A PAYNE) Ese dogo con alas
de paloma! Es el genio maligno de la
revolucin, ahora se ha propasado
con su madre pero ella ha sido ms
fuerte que l.
PAYNE. Su vida y su muerte son, a
parigual, una gran desdicha.
LACROIX. (A DANTON) No me imaginaba
que fueran a venir tan pronto.
DANTON. Yo s, me haban avisado.
LACROIX. Y no dijiste nada?
DANTON. Para qu? La mejor muerte es
una apopleja, querras estar antes
enfermo? Adems pensaba que no
se atreveran (A HRAULT). Ms
vale estirarse y meterse en la tierra
que criar callos encima; prefiero
tenerla de almohada que de taburete.
HRAULT. Por lo menos no le
acariciaremos a la bella dama
Putrefaccin las mejillas con los
dedos llenos de callos.
CAMILLE. (A DANTON) No te esfuerces.
Por ms que estires la lengua no vas
a poder lamerte el sudor de muerte
que te corre por la frente. Ay,
Lucile, qu desgracia!
ESCENA TERCERA
(Tribunal de la Revolucin).
ESCENA QUINTA
(El Luxemburgo. Un calabozo. DILLON,
LAFLOTTE y un CARCELERO).
ESCENA SEXTA
(Comit de Salud Pblica. ST. JUST,
BARRRE, COLLOT dHERBOISy
BILLAUD-VARENNES).
(Entra un CARCELERO).
ESCENA SPTIMA
FOUQUIER. Ya no s qu contestar.
Exigen que se cree una comisin.
AMAR[100]. Tenemos a los granujas; toma
lo que pides (Entrega a FOUQUIER
un papel).
VOULAND. Esto le dejar a usted
satisfecho.
FOUQUIER. Efectivamente, estbamos
necesitndolo.
AMAR. Pues andando; a ver si de una vez
nos quitamos el peso de encima,
nosotros y ellos.
ESCENA NOVENA
ESCENA DECIMA
(Le da un rizo).
ESCENA SEGUNDA
(Salen).
ESCENA TERCERA
(La Conciergerie. LACROIX y HRAULT
[en una cama], DANTON y CAMILLE [en
otra]).
ESCENA CUARTA
ESCENA QUINTA
ESCENA SEXTA
(Una habitacin).
ESCENA SPTIMA
ESCENA OCTAVA
(Una calle).
ESCENA NOVENA