GAI VALERI CATVLLI LIBER
nunc ipsum id doleo, quod esurire 10
tme me puer et sitire discet.
quare desine, dum licet pudico,
ne finem facias, sed irrumatus.
XXII
Svrrenvs iste, Vare, quem probe nosti,
homost venustus et dicax et urbanus,
idemque longe plurimos facit versus.
puto esse ego illi milia aut decem aut plura
perscripta, nec sic ut fit in palimpsestos *
relata: chartae regiae, novi libri;
novi umbilici, lora rubra, membranae,
derecta plumbo, et pumice omnia aequata.
haec cum legas tu, bellus ille et urbanus
Suffenus unus caprimulgus aut fossor 10
rursus videtur :“tantum abhiorret ac mutat.
hoc quid putemus esse? qui modo scurra
aut siquid hae re tritius* videbatur,
idem infacetost infacetior rure,
simul poemata attigit ; neque idem umquam
aequest beatus ac poema cum seribit :
tam gaudet in se tamque se ipse miratury
nimirum idem omnes fallimur, nequest quisquam
quem non in aliqua re videre Suffenum
ossis,/ suus cuique attributus est error: 20
Gea non videmus manticae quod in tergost.
1 palimpsesto cod. “can hardly be Latin,” Mf. but referre
in palimpseston, the usual term, does not necessarily exclude in
palimpsesto relata, the finished act. Cf. XXVI. 6.
2 tristius of codd. is corrupt. Other emendations are tersius,
scitius.
26THE POEMS OF CATULLUS XXII
as it is, what annoys me is that my lad will learn how
to be hungry and thirsty. Stop, then, while you can
do so unharmed, or you will have to make an end in
very different plight.
XXII
Tuat Suffenus, Varus, whom you know very well, is
a charming fellow, and has wit and good manners.
He also makes many more verses than any one else.
I suppose he has got some ten thousand or even
more written out in full, and not, as is often done,
put down on old scraps; imperial paper, new rolls,
new bosses, red ties, parchment wrappers ;? all ruled
with lead and smoothed with pumice. When you
come to read these, the fashionable well-bred Suffenus
I spoke of seems to be nothing but any goatherd
or ditcher, to look at him again; so absurd? and
changed he is. How are we to account for this?
The same man who was just now a dinner-table wit
or something (if such there be) even more practised,
is more clumsy than the clumsy country, whenever
he touches poetry; and at the same time he is never
so happy as when he is writing a poem, he delights in
himself and admires himself so much. True enough,
we all are under the same delusion, and there is no
one whom you may not see to be a Suffenus in one
thing or another. Everybody has his own delusion
assigned to him: but we do not see that part of the
bag which hangs on our back.
1 Or (lora rubra membranae) “red ties for the wrapper” ;
or (novi umbilici et lora, rubra membrana P.) “ new bosses and
ties, red parchment wrapper.”
2 abhorret = absurdus est M. (doubtfully), so abhorrens, “ un-
couth,” “out of date.” Liv. xxv1I. 37, &c.
27