Você está na página 1de 35

Sankofa.

Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

As Origens do reino do Kngo segundo a Tradio Oral


Patrcio Batskama1

Resumo: A origem do reino do Kngo aqui abordada baseando na Tradio Oral registada ao longo de
tempo: as primeiras foram nos sculos XVII-XVIII por autores como Cavazzi, Cadornega, Lorenzo da
Lucca; as segundas foram nos sculos XIX-XX por autores como Rafael Vide, Cuvelier, Van Wing. Partindo
de algumas convergncias dessas tradies e optando por uma metodologia apropriada paremiolgica
analisa-se por um lado essas tradies internamente, para depois comparamos com a cosmogonia dos Kngo.
Por outro lado, comparamos essas anlises com os termos ligados ao sentido de origem, tal como Deus,
nome, entre outros. Desse estudo, as origens do reino do Kngo parecem situar-se no Sul de Angola, na
regio que vai da bacia inferior de Cunene at a regio fronteiria entre Angola, Nambia e Zmbia. Isto do
ponto de vista da tradio oral.
Palavras chave: Histria da frica - Linguistica - Reino do Congo - tradio oral - Paremiologia.

Abstract: The origin of the Kongo kingdom is discussed here based on oral tradition as recorded over time:
the first was in the XVII-XVIII by authors such as Cavazza, Cadornega, Lorenzo da Lucca; the latter were in
the XIX-XX centuries by authors such as Rafael See, Cuvelier, Van Wing. Assuming some convergence of
these traditions and choosing an appropriate methodology - Paremiology - breaks down on the one hand
these traditions internally, and then compare them with the cosmogony of Kongo. Moreover, we compare
this analysis with terms related to the sense of "origin" as God's name, among others. In this study, the
origins of the Kingdom of Kongo appear to be in southern Angola, the region that goes from the lower basin
of Cunene to the border region between Angola, Namibia and Zambia. That is, in point of view of the oral
tradition.

Keywords: History of Africa Linguistic Kingdom of Kongo oral tradition Paremiology.

I.1. Segundo a Tradio Oral


O ponto de partida das origens do Kngo, se escutarmos os depositrios de
tradies orais ancestrais, aparenta uma grande confuso. Todavia, todos reconhecem que
Nsndi tufila ntu, Mbmba tulmbudila malu ou Ntu kuna ntndu, malu mu maynda
ma nzdi, ou ainda, Mpnzu ku ntu, Kyngala kunnima. Das transformaes
substanciais ocorridas na transmisso, essas frases dinmicas salvaguardaram as
originalidades do comeo.
Estas citaes constantemente repetidas pelos depositrios dos repertrios orais,
talvez por confuso, marcam o movimento-mestre, segundo o qual os antigos aqueles
que so simplesmente descendentes teriam tomado nas ocupaes do pas. Mesmo os
Missionrios que recolhem as tradies orais no sculo XVII ou XVIII, como Bernardo da
Gallo, Antnio Cavazzi, entre outros, ouviram estas frases nos Kngo.
Ento, recorrendo ao mapa geogrfico do antigo Reino do Kngo, conforme
debuxado pelos autores, observamos, logo, que Nsndi fica no Norte, Mbmba no Sul e
Mpmba no Centro. Por esta via, digamos que Nsndi tem outras equivalncias, nas quais

1 Professor de Histria de Angola na UniMetro, Angola. formado em Histria. Publicar um livro em


Junho deste ano (2010), intitulado As origens do reino do Kngo pela Editora Maymba, em Luanda.

7
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Mpnzu e Mpmbu intervirem tambm, e Mbmba muda-se com Kyngala - pode


verificar-se nos livros clsicos da linealogia de Jean Cuvelier e Joseph De Munck.
Comecemos por explicar estes repertrios dispersos e seus contrastes. No seu
ilustre Dicionrio kikngo-francs, Laman d os significados a estas palavras que
estimamos como razes de Nsndi:
1) snda: estabelecer-se, instalar-se, residir;
2) snda: acabar, cessar, terminar;
3) snda: superar, ultrapassar, ser prefervel, superior , melhor do que, ser o
primeiro, estar em frente de uma corrida, um concurso, atravessar a gua, nadar,
flutuar.

Tomamos NTNDU, Norte, cujas razes so:


1) tnda: flutuar, nadar, passar a nadar ou ir aqui e acol, andar;
2) tnda: quem grande;
3) tndaba: ir aqui e acol, num lugar certo, num pas;
4) tndula: largar, tornar grande, esticar, aumentar, cercar um pas.

Quanto a Mbmba e ynda (kyngala e Maynda):


MBMBA:
1) bmba: colar, fixado pelo barro, agarrar, fechar, apertar;
2) bmbakana: associar-se, juntar-se (num trabalho), apaziguar, amizade;
3) bmbakasa (enriquecido por bambakana): separar-se, deixar-se, ir cada um para
sua costa.

YNDA:
1) (ma)ynda: comeo, origem, princpio, razo, causa, fundamento;
2) ynduka (yndula): sentir calor, muito calor; aquecer-se, derreter-se como a banha
(ao sol), aquecer;
3) yndula: retomar, propagar, divulgar.

KYNGALA:
1) ky-ngala: suor, transpirao, calor, atmosfera sufocante;
2) yngala: o que grande;

8
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

3) ynga(la)kana (no existe no dicionrio Laman): estender-se, retomar-se como


uma planta trepadeira. Sinnimo de ynzakana (cf. Laman): estender-se como
uma planta trepadeira, variante de ynzama;
4) yngama (verbo de estado de yngika): flutuar sobre (uma superfcie liquida),
visvel, estar elevado, gigantesco;
5) yngama: largar-se.

Estas contiguidades lingusticas autorizam-nos a afirmar que o mundo dos Kngo


no parece comear na Mbmba, mas sim no Sul. Na verdade, isto refere-se concepo
da cosmogonia dos Kngo. (Ma)ynda significa o Sul, para alm da origem. Portanto,
lembre-se ainda que, neste pas do sul, informam-nos essas proximidades lingusticas, faz-
se muito calor (tal afirmao apoiada pelas palavras ynduka e Kyngala). Alis, a
tradio recolhida por Bernardo Da Gallo e Jerome de Montesarchio, nos sculos XVII e
XVIII, copiada e tambm registada por Monsenhor Jean Cuvelier, diz directamente que o
pas onde o primeiro rei Kngo estabeleceu a sua capital era Nznza Nktu (Cuvelier:
1934, pp. 12,17,21,33,37,38). Esta palavra traduz-se literalmente NO TEM GENTE,
gente designando aqui a flora. Os tradutores da Bblia apoiam-nos verosimilhantemente
quando equivalem DESERTO a Nsia Nktu2, sendo NZANZA NKATU uma
variante. Ento, que deserto? O nosso continente tem apenas dois. O Sahara, no Norte, e
a opo menos contraditria o KALAHARI, no Sul, por outras palavras, no
(MA)YNDA.
Na toponmia desta regio, os autores assinalaram, e continuam ainda a assinalar, o
topnimo de MBNGALA (Delachaux: 1936, pp.8-9), exactamente na parte meridional de
Angola. Acontece que nos Kngo a palavra mbngala designa a poca marcada pela falta de
chuva, tempo seco e de grande calor (Agosto - Setembro)3. Alm disso, em kikngo
(conferir nos Dicionrios Laman e Bentley), a expresso kuna mbngala traduz-se por h
muito tempo. Deste modo, a palavra MBNGALA aparenta guardar as sequelas do seu velho
sentido! E quando Jean Cuvelier fala de KNGO-DYA-MBNGALA NZNDU TADI
e Jean Van Wing do KNGO-DYA-MBNGALA como pas das origens (Cuvelier: 1972,
p.24; Van Wing: 1921, p.155), segundo foram informados, a lngua, portanto, confirma-o
literalmente. Desta maneira, perguntamos resumidamente: onde se situam as origens do
Kngo?

2Cf. a Bblia, verso Kikngo publicada pelos missionrios Ingleses: Evangelho Segundo So Mateus:4:1
3Cf. O dicionrio Laman, kikngo-franais. Ver especialmente a palavra mbngala e os comentrios do autor.
Bentley, no seu Grammar of Kongo language, especifica os sentidos da regio de Mbnza-Kngo, So Salvador.

9
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

De acordo com os elementos da lngua aqui referenciados, essas origens comeam


no Kalahari inferior, onde encontramos uma regio chamada MBNGALA pelos antigos
etngrafos (Delachaux, por exemplo, assinala-o no seu livro). Hoje, esta regio povoada
pelos Ckwe, Umbndu, e subdivises destes: Nyaneka e Nkmbe. Os elementos da lngua
confirmam4 que mbngala, quer seja palavra abstracta (h muito tempo) quer realidade
climtica, a ORIGEM dos primeiros fundadores do Kngo e que o pas teria sido
constitudo a pela primeira vez. Assim, foi provavelmente nessa regio que se fortaleceram
as amizades e as fraternidades a fim de evitar ou prever outros turvos. Na mesma altura,
tudo indica que teria sido a mesmo que, pela primeira vez, houve cismo, cujo objectivo
parecia ser a extenso (o alargamento do pas) assim como o indica sentido da palavra
yngama e yndula acima mencionada.

Fig.15 (abaixo)

4 As anlises de Professor Edwar Sapir aumentam a credibilidade nos elementos da lngua, porque at ento
eram isentos ou salvos das intenes subjectivas. Isto , um documento histrico vivo e credvel. A esta
referncia, aconselhamos os volumes I e II de Benveniste, Vocabulaire des institutions indo-europennes, Editions
de Minuit, Paris.
5 Figura desenhada por Raphal Batskama ba Mampuya ma Ndwla no seu manuscrito intitulado Histoire du

royaume du Congo enseigne au moyen de sa propre toponymie. Le cas du Territoire de Kinssa. Publicaremos esse
manuscrito ainda este ano.

10
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Do outro lado, Nsndi e Ntndu, segundo as suas razes snda: estabelecer-se,


instalar-se, findar, acabar e tndaba: ir aqui e acol. , demonstram uma sequncia e
concluso de uma obra ou fim de uma Histria (comeada no Maynda). Ademais, para os
Vli, cidados de Lwngu, a palavra Nsndi significa uma instalao6.
Vamos abrir parnteses para explicar a palavra LWNGU decompe-se da
seguinte forma: lu, prefixo locativo que significa aco e de vngu que deriva de transitivo
vnga, isto , fazer, formar, acabar, cumprir, determinar e terminar. Assim, Lwngu, em
relao a Kyngala (mesma raiz e sentido que mbngala, Mbmba tambm consta nesta lista,
se bem que com raiz diferente), cujo sentido o comeo, a origem parece, de forma
verosmil, precisar FUNDAO DO REINO DO KNGO. Lwngu est localizado no

6 Podemos consultar outras lexicografias, tal como Bittremieux (les socits secrtes de Bakhimba), alm de Laman
e Bentley que fizemos constante referncia.

11
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Norte e Mbngala no Sul: duas extremidades. Esta outra prova evidente que Lwngu,
semanticamente, significa fim (Norte), em relao a Mbngala, que o comeo (Sul).
Fechemos parnteses.
Como afirma Denis Paulme, baseando-se nas vicissitudes das lnguas Bantu, as
tradies indgenas so confusas, indicam entretanto que, alm dos reinos de Loango e do Congo, os estados
poderosos foram constitudos com as soberanias de origem comum. Por causa da ciso, as migraes sob
conduta dos membros da famlia reais7 propagariam a mesma civilizao do prximo ao prximo8.
No sculo XV, o Loango e seus tributrios foram submetidos ao soberano do Congo ou Manicongo, cuja
autoridade se estendia desde Sette Cama do Norte at ao Alto Zambeze (Paulme: 1961, p.54).
Denise Paulme, apesar de ser cientista que j mereceu o direito nas civilizaes
africanas, escreve estas linhas tendo em mente todas as ironias a respeito da Tradio Oral.
At mesmo o grande historiador africano Joseph Ki-Zerbo (Histoire de lAfrique, Payot,
Paris, 1979) pensava da mesma forma, isto , que a tradio oral, por ter conhecido muitas
alteraes, deve ser escolhida e peneirada. Vrias vezes, a falta de mtodo compatvel
obriga qualquer cientista at sapiente a pensar desta forma. Portanto, ao afirmar que a
autoridade de Manicongo, ou melhor, Mani-Kongo foi reconhecida em Alto Zambeze
(Yambesi), ala atesta uma ligao histrica ou antropolgica entre o Reino do Kngo e esta
regio. Os povos da so Ckwe e Umbndu na sua generalidade (Nyaneka, Ngnda,
Ndmbe, Nkmbe, ). Alto Zambeze situa-se no Kalahari inferior! (sic!). Voltaremos a
estudar nos subcaptulos seguintes as afinidades e filiaes entre Kngo-Ckwe, Kngo-
Nyaneka-Nkmbe e Kngo-Umbndu.

I.2. Kngo-Ckwe, Afinidades ou Filiaes?


Para qualquer antroplogo, Kngo e Ckwe so dois grupos etnolingusticos
diferentes. Para o linguista, cada grupo evoluiu junto com o seu quadro geogrfico peculiar.
O historiador acredita que os dois grupos, alm de evolurem em zonas diferentes, tm
origens heterogneas. Apesar destes pontos de vista, os especialistas no ignoram os laos
de parentesco entre os dois grupos caso consider-los como Bantu (Zimbabweyanos).

I.2.1. O Pas das Origens


Dizem que Ckwe e Lnda coabitaram nas origens, no pas chamado IKO ou
KOLA (Matadiwmba: 1988, pp.4, 6-7). A palavra IKO significa LAREIRA em portugus,
7 Pode-se consultar o historiador Congols Raphal Batskama, um dos autores que escreveu sobre a estrutura
social dos Kngo, assim como as funes de cada classe ou famlia Kngo. Voici les Jagas ou lHistoire dun peuple
parricide bien malgr lui, ONDR, Kinshasa, 1971.
8 Sublinhado por ns.

12
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

escreve Albino Alves, no seu dicionrio. No entanto, no Dicionrio Umbundu-Portugus,


escrito pelo L.Guennec e Valente, podemos verificar mais sentidos de IKO: FOGO,
LAREIRA ou LAR (Alves: p.205).
Porm, IKO no o nico termo. Os Ckwe falam tambm de LUNDU nyi Senga
(Lima: 1966, p.116). A expresso otjiLUNDU significa em Ckwe, e tambm em lnguas
dos Umbndu, aldeia abandonada h muito tempo; ULUNDU ou ovoLUNDU (Ckwe e
Umbndu) designa a montanha onde se vai buscar ou se queima a lenha ou lugar
(montanha) onde se fabrica carvo; OkaLUNDU quer dizer cemitrio, que sinnimo
de KEMA, isto , ser carbonizado ou pintar em negro, utilizando o mtodo de queimar9.

I.2.2. A Localizao deste Pas


Marie-Louise Bastin e M. Lima pensam que os Ckwe vm de Tanganyika, de
Leste, de acordo com o repertrio oral. Este Leste diz-se NGANGELA. Eis como reza a
tradio: ku Ngangela tangwa cicamene () Ku Luanda cangoloshi (Bastin: pp.272-273).
Eis a traduo votada: NGANGELA, onde o sol nasce e LUANDA, onde o sol vai
dormir. Bastin, Lima e outros so letrados e passaram pelo banco da escola onde
aprenderam tanto como ns que o Sol nasce a Leste. Essa traduo tambm j foi
assimilada para muitos Ckwe que passaram pelo banco da escola (David Mudiandu,
Amrico Kwononoka10 tiveram a amabilidade de traduzir essa frase por ns da mesma
forma que Bastin). Eis a razo pela qual, no seu entender, NGANGELA se traduz aqui por
Leste. Portanto, como podemos ver, Luanda aqui no significa Oeste. O que demonstra
que NGANGELA significaria provavelmente outra coisa. A lgica quer a regio contra a
regio e o ponto cardeal contra o ponto cardeal, como sempre foi.
Vejamos a etimologia do termo. Ngngela: de N, de gnga e de la. O primeiro
prefixo, o segundo a raiz e ltimo o sufixo. Albino Alves (com o Dicionrio Umbndu) e
Adriano Barbosa (com o Dicionrio Ckwe-Portugus)11 escrevem que o verbo ganga
significa brilhar, cintilar, propagar o fogo da vista (ou olhos) e ser cruel. O sufixo la (hala)
marca a aco. Assim, NGANGELA significaria onde se faz muito Sol, Sol sendo o fogo
primitivo, reza a lenda12. Pois Sol passaria a significar ou designar a regio do Sol

9 Cf. Alves A., Op. Cit., p.584. Ver tambm a palavra lndu no dicionrio de Barbosa (dicionrio Ckwe-
Portugus).
10 David Mudiandu detentor de diplme dtat (do Congo democrtico) e chefe de Sector dentro do

Departamento de Museologia do Museu Nacional de Antropologia. Amrico Kwononoka licenciado em


Histria pelo Instituto de Ensino Superior para Educao.
11 Alves A., op. cit.,pp.272-273 e Barbosa, Op. Cit., ver ynga: terreno quente e os verbos derivados.
12 Secretariado de Pastoral Ngangela. O mundo cultural dos Ganguelas, Diocese de Menongue, 1997, ver as lendas;

Estermann C., Etnografia de Sudoeste de Angola, II, Grupo tnico Nhaneca-Humbe, Junta de Investigaes de

13
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

nascente, o que implica que Leste seja apenas um dos sentidos. No entanto, como regio,
confine a IKO, KOLA, LUNDU e MBNGALA, porque tem sentido de provenincia, da
origem do Sol13. Ora, onde se localiza este pas onde origina o sol?
Nas suas pesquisas, Lamal constatou que os Bantu, que se formaram no crculo
zimbabueano, seguiram os rios conforme a direco destes ltimos e fundaram reinos perto
das guas. O autor sublinha que os grandes rios, que serviram de migrao, correm do Sul
para o norte desde o Kalahari inferior at nas cadas do rio Tskla Mumvdia (Lamal:
p.6).
Kalahari: deserto. Ora, Ngngela, de onde vem o sol, um lugar rido! Na actual
geografia do Kalahari inferior encontramos nascentes de guas (fontes), que portanto um
dos sentidos da palavra Ngngela (nascente do sol). Assim, fazem excelente correspondncia:
deserto, sol, calor, regio rida. Os Kngo localizam Mbngala (origem deles) no maynda
(sul-calor). Delachaux situa esta Regio-Sul-calor-Sol no Kalahari inferior, justamente na
regio de que fala Lamal.
Como o indicam os elementos lingusticos, os Kngo e Ckwe parecem ter as
origens idnticas de um mesmo pas.

I.2.3. O Primeiro Rei


I.2.3. a) Ckwe
Knde amaldioou seus filhos, assim como as suas descendncias; deserdou-os e
proclama que doravante a sua filha suceder-lhe-. Quando sentiu a morte bateu sua porta,
confiou ao seu irmo a bracelete, smbolo do poder, recomendando-o de transmitir a Lueji.
Knde foi enterrado debaixo do rio. SAKALENDE, seu irmo, convoca os Nobres
(Tubngu) que vo ratificar a deciso do defunto14.
Insistimos no termo SAKALENDE. Uma primeira hiptese que este
antropnimo signifique PAI DE KALENDE. SA, partcula que significa pai, e KA-
LENDE, algum que lento e preguioso, derivando do verbo lendelela.

Ultramar, 1957; Redinha J., Etnias e Culturas de Angola, Instituto de Investigao Cientifica de Angola, Luanda,
1975, ver as etnias do sul e no-bantu, como os etngrafos lhes chamam. Chamaremos estas populaes de
no-zimbabweyanas.
13
Existe uma boa explicao sobre o sol, terra quente das origens. Normalmente, o sol provoca a quentura, o
calor e, por esta razo, relaciona-se naturalmente com terra quente ou deserto. Um duplo uniforme o signifi e o
signifiaint presente nos seguintes livros: Saussure, F., Cours de linguistique gnrale, Payot, Paris, 1964 ; Nadel, S.F.,
La thorie de la structure sociale, Editions de Minuit, Paris, 1970; Gougenhein, G., Les mots franais et dans la vie,
Vol.I., Portco; Fodor I., The rate of linguistic change, Londres, la Haye, Paris, Mouton &Cie, 1965 ; Coseriu, E. O
homem e a sua linguagem, Presena, Rio de Janeiro, 1987; etc.
14 Verso de Duysters citada por Luc De Heuch, Le roi ivre ou lorigine de ltat, Gallimard, Paris, 1972.

14
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

De acordo com as verses a respeito deste evento e por escutado vrios


informadores dessa famlia Ckwe, eis o que a nossa humildade pensa ser uma verdade
histrica:
Saka deriva de saka, isto , agitar (um lquido no vaso, ou objectos no cesto),
adivinhar, oscilar e vacilar o cesto15. Podemos verificar no dicionrio de Adriano Barbosa
que skula, derivado de ska, significa escolher, seleccionar, tirar de lado, excluir e eliminar
e skalwila (de ska) significa tratar medicinalmente. Decerto, verifica-se aqui a questo de
NGNGA, Padre ou algum desta classe dos Sacerdotes.
Lende deriva de lende, ou seja, nuvem, confuso, turvo. Adriano Barbosa escreve,
no seu dicionrio, que lende significa ser preguioso, sem actividade e lento. O autor assinala,
tambm, que uma velha forma e pouco usada, informao verificada por ns nas
localidades de Lumbla na provncia de Moxico. Este sentido largamente confirmado
pelos verbos: 1) lendila: ser ou ficar muito tempo sem obra ou cobrir-se de nuvens; 2)
lendelela: sujeitar ou submeter. Este termo referia-se a Rueji, uma vez que foi muito antes
proclamada como sucessora (sem exercer ainda seu poder). Isto , estava ainda lenta, sem
trabalho, sem actividades. E isto diz-se em termo zimbabweyano da sacralogia: ela estava
coberta de nuvens. Ora, para sair deste estado, foi necessrio a interveno de SAKA LENDE
(ou melhor, Nsaka ja Lende), como o sentido literal do nome o refere (quem trata da
medicina tradicional, quem agita os preguiosos, etc.). Assim, de acordo com as verses
acerca desta histria, sem o sacramento e/ou a interveno de Nsaka ja Lende, nunca Rueji
sucederia a seu pai.

I.2.3. b) Kngo
Houve uma grande confuso na Corte e Nsku Ne Vnda resolveu a situao do
seguinte modo: quem pretender suceder ao trono, deve doravante ser baptizado pelo
Sacerdote Nsku Ne Vnda, sem o gesto atravs do qual nenhuma legitimidade ser
reconhecida (Cuvelier: 1972, p.114), assim traduzimos o extracto de uma tradio
recolhida pelo Monsenhor Jean Cuvelier.
Na localidade de Mbnza-Kngo, a tradio assinala a existncia de uma
autoridade de carcter religioso, possuindo os poderes mgicos e qualquer candidato para
dirigir deve necessariamente adquirir o seu apoio, sem o qual nenhum poder ser
reconhecido. Sem o seu consentimento, nenhum rei pode reinar (Dos Santos: 1965, p.57),
assim diz Dos Santos.

15 Ver nos dicionrios de Alves e Barbosa.

15
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Passamos agora s similitudes. SKA significa, tal como Nsku, aquele que
consagra, que administra um sacramento a algum, a pessoa que abenoa. Este Nsku dos
Kngo, lemos acima, possua os poderes mgicos de carcter religioso, acrescenta. Isto
relaciona-se bastante com SKA Ckwe que trata de forma medicinal ou que agita os
preguiosos. Ningum se esquece que a terapia no mundo zimbabweyano requer os
poderes sobrenaturais na pessoa do praticante.
Quanto a LENDE, Rueji estava lenta, sem actividade e sem trabalho. O que
significa que ainda estava coberta das nuvens. Eis a razo pela qual foi necessrio a submisso
(lendelela). Observamos que nos Kngo, este LNDE, na lgica, corresponderia a
VNDA, cujas razes derivam de: 1) repousar, descansar ou tomar um tempo para
descansar; 2) estar desempregado ou tomar o seu tempo sem nada para fazer. Como nome
de uma pessoa, escreve Laman no seu famoso Dictionaire Kikngo-Franais, diz-se
tambm de uma pessoa gravemente doente. Ora, o sentido de Ckwe de SAKALWILA
completa esta ideia Kngo exposta pelo Laman.
Rueji significa, em Ckwe, quem se quer inabordvel, impagvel, que no quer
(Matadiwmba: 1988). Ora, Luezi, em Kikngo, lemos nas lexicografias, uma pessoa que
no quer trabalhar16, sinnimo de Lukenyi que quer ser inabordvel, algum que ningum
pode tocar 17.

I.3. Kngo-Nyaneka
I.3.1.O Pas das Origens
Na oralidade, os Nyaneka particularmente entre os Umbndu pensam que so donos das localidades
que ainda ocupam. Mas, revogam o pas das origens como uma regio deserta, porm cheia das nascentes. A
seguir, enumeramos certas palavras que indicam o pas das origens.
EIKO, IKO ou EKALA significa lar, origem materna, famlia da me, mas, tambm, FOGUEIRA.
(Como podemos observar, a mesma palavra que significa ORIGEM, tambm est ligada ao FOGO, CALOR
e FAMLIA.)

16 Luezi: de Lu e de Hezi ou Yezi (pagina 1131 do Dicionrio Laman). Outros nomes so 1) Lukeni
(Lukenya), isto , quem no quer comer a carne, do verbo kenya (pag.233 do dicionrio Laman): desgostar,
fazer pouco, desprezar, etc. 2) Ngngo: nome de mulher, escreve Laman, na pgina 422, do seu dicionrio.
nome de mulher que no quer.
17 Insistimos muito no dicionrio de Laman, porque parece-nos o mais completo sobre as lexicografias do

kikngo que ainda existem. Tambm, qualquer investigador, que l as suas coleces sobre The Kngo,
confirma que o autor merece essa ateno bibliogrfica particular que lhe demos. Uma das razes que
Laman ter formado etngrafos do Kngo que tiveram a tarefa de escrever a etnografia do seu pas. Mais de
500 cadernos da etnografia permitiram a este ltimo escrever The Kngo, assim como as minuciosas
explanaes no seu dicionrio. No entanto, salientamos que thi equivale ligeiramente a ci, mas, tambm, a thi
para um tii prolongado.

16
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

18
OMANTHIYA quer dizer LAR ou LAR FAMILIAR onde o fogo aceso durante a noite rene
19
todos. Tambm designa as pedras de suporte para as panelas . O lar ou lugar onde o fogo reunificador
aceso chama-se OMANTHIYA e fogo em si EIKO ou IKO, ou seja, EKALA. Curiosamente, tya, raiz da
palavra lunyaneka, significa quente em kikngo. Desta vez, uma mesma palavra liga as-trs-pedras-suportes-das-
panelas e a famlia.
EHOKO (IKO), EKANGELA (N-gngela) e ETUNDA so palavras diferentes que significam
deserto, aldeia-no-habitada, terra abandonada e at uma montanha (ekolo). Digamos que um outro sentido da
montanha reduzidamente a pedra-suporte-das-panelas. No sentido da montanha, cujo OMPHUNDA
sinnimo, existe vrias lendas de origem. Deste modo, reza a Tradio que a vida iniciou entre trs
montanhas, assim como a comida comea, antes de mais, entre as trs pedras-suportes. Um entre milhares
provrbios lembra-lhes isso: enanthiya like kalinthiki mbiya, ou seja, uma s pedra (montanha) no pode
sustentar a panela. Os Kngo dizem: makukwa matatu malambe Kngo. O Pas do Kngo foi fundado
pelas trs pedras - suportes da panela. Nesse provrbio, a palavra enanthiya significa, entre outros, famlia e
montanha-pedra suporte. Como ser explicitado mais frente, makukwa corresponde a enanthiya. De outro modo,
partindo desse provrbio, nota-se de que os Nyaneka parecem acreditar que a sua sociedade fundamenta-se
em trs famlias ou trs linhas principais onde o povo se identifica como cidado.

1) OKAAYA designa a terra sagrada, argila branca para uno ritual. A lenda diz que a argila branca
smbolo dos ancestrais. Onde encontrar? Pergunta uma adivinha. Depois do fogo se apagar,
responde a sabedoria ancestral. Ou outra resposta, mas vulgar: a terra branca foi-se com o vento,
(Okaaya kaya nofela) quando a adivinha : onde vivem os bisavs j ningum consegue ir para l
viver. Porqu?
2) OUTUNDILO significa nascente do sol (na linguagem corrente, o sol ekumbi ou etango). A palavra
deriva de tunda, ou seja, aparecer unicamente para o sol. Outro sentido de DESERTO, ou UMA
ALDEIA INABITADA, mas que j ter sido habitada anteriormente. A palavra tem a mesma raiz
que MONTE (OMPHUNDA). Em resumo, a concepo bantu estipula que a famlia origem de
toda a sociedade. Ora, as palavras aqui usadas so EIKO, IKO, EKALA. Isto Kola dos Kngo ou
20
Iko(la) Ckwe. Neste ltimo grupo, otji-lundu (tambm Umbundu) significa uma aldeia abandonada
h muito tempo. Como referncia, citamos ETUNDA (outundilo: nascente do sol) que em Nyaneka-
Nkumbe significa a mesma coisa.

A Base de elevao de terreno chama-se EKOLO. A Causa, foi por causa dele OKOMBANDA yae,
dizem os Nyaneka, isto , OMBANDA significa causa, sinnimo de base. Tambm se utiliza o verbo
21
kombanda como FUNDAR . Na verdade, OMBANDA, tendo estes sentidos, significaria a mesma coisa que
MAYANDA dos Kngo. (O bilabial ma + o velar ya produzem geralmente MBA). Se bem que mbnda

18 Reproduzimos aqui a ortografia do Antnio, autor do dicionrio que consultamos.


19 Makukwa em Kikngo. Mais frente debateremos sobre a significao semntica e a sintaxe da palavra na
frase, assim como a sua significao sociolgica (histrica).
20 Oci-tndu.
21 Assim escreve Antnio Joaquim da Silva, no seu dicionrio Nhaneca-portugues, lya, KOMBANDA,

yonkhanda ei ndyikaikiloko ongeleya yange. Isto traduz-se por sobre esta rocha que FUNDAREI a minha
Igreja. Ver a palavra FUNDAR e FUNDAMENTO.

17
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

22
significa CIMA (homem que vem do cu e a crena dos Nyaneka ). Pelo menos, temos um testemunho de
que a causa ou a base da sociedade no foi apenas EKOLO, mas tambm OMBANDA que, em Kikngo,
teria maynda como variante se consideramos os princpios da metamorfose morfolgica. Ambos os termos
significam origem.
Assim, nesta amlgama de Iko (Ckwe), Mbngala ou Kla (Kngo), Ekangela (Nyaneka-Umbndu)
para significar DESERTO, a semntica extensa revela que o lar primitivo (IKO) estaria ligado ao clima ou
regio rida. Mbngala (kna Mbngala dizem os Kngo para indicar h muito tempo), que intervm nas
expresses, alm de significar clima caracterizado pela ausncia das chuvas, confirma que EKANGELA e
Nyaneka-Nkumbe designassem as ORIGENS.
Onde estaria localizado este pas das origens? Os Nyaneka e os Nkumbe localizam-se nessa regio
chamada MBNGALA pelos antigos etngrafos (ver Delachaux). um deserto um pouco hmido.
Portanto, mais ao Sul temos a continuao do Kalahari e das populaes Nyaneka (Umbndu em geral) que,
segundo quase todos etngrafos desde Estermann, Westernam e Baumann, que sustentam que os seus
primeiros ancestrais vieram do actual ONDIVA. A tradio tal que esta regio caracterizada pelas fontes
ou nascentes dos rios. verdade que ONDYIVI-NDYIVI significa fonte, nascente de gua, ou melhor,
terreno restrito, onde rebenta facilmente e, por isso, geralmente cheio de poos. Nesta regio do Sul de
Angola, inclusive o Norte da Nambia, Botswana e Sudeste de Zmbia, encontramos muitos poos e fontes
de gua. E l temos um clima desrtico hmido. Eis alguns poos e fontes de gua que podemos encontrar:
Kushi, Kwebe, Kwtu, Kwndu, Kwnza, Huvala, Quembo, Lomba, Utembo, Luengue, Liana, Mussuma,
Lwanguinga, Keve, Kwlu, Okavngu, Yambesi, Cunene, entre outros. A semntica de alguns desses rios
indica a formao do pas, tais como Kwtu, Kwndu, Lomba, Lwanguinga, Okavngu, Yambesi.
Virglio Coelho, ao estudar os elementos da lngua a respeito das origens
Kimbndu, afirma junto aos repertrios orais que, pelo menos, uma palavra serviu para
designar o povo inteiro pela primeira vez. Este termo traduz-se por AMIZADE,
PARENTE e ADERENTE. Esta a opinio dos Lunda (Ckwe) na opinio de Vansina.
Vamos tentar explorar a correspondncia lingustica Nyaneka e Kngo com objectivo de
tentar interpretar esta ideia no entender dos Kngo/Nyaneka.
Amizade, em Nyaneka, traduz-se por Oupangi. No entanto, deriva do verbo pangiya,
ou seja, fabricar, criar, construir, formar algo, famlia (casa) e tem a mesma raiz que
Lwnguinga e Okavngu. Alis, parente, em Nyaneka, diz-se OMBUNGA ou ainda
wotyikumba. Ombunga vem do verbo hungu, tunga, lunga, isto , fabricar, criar, formar,
modelar. Na dimenso palvrica, as relaes so interpessoais, pois quando consideramos a
amizade institucionalizada compreendemos portanto que esta amizade que gere um
parentesco artificial e regula atravs de vrias instituies de socializao (ritos, por
exemplo), compreende-se que os hidrnimos desta regio conservassem ainda noes da
fundao duma sociedade de vrias famlias.

22 A crena tambm Zlu, Shona, Swana, etc.

18
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

realmente curioso ver nos sentidos desses hidrnimos da amizade


institucionalizada que conquistar se traduza tambm por sokola, alm de punda e hakana.
Ora, sokola, kolesa, kolisa ou, simplesmente, kola significa criar, fabricar, fazer, formar e
construir, sinnimos de pangiya e ombnga.
Tumbunga: somos parentes, dizem os Nyaneka. A filologia informa-nos de que
esse facto de ser parente resulta eventualmente dos pactos de casamento, isto , fabricar ou
formar uma famlia23, de outra forma, a amizade institucionalizada aparenta ter suportes
da sua inviolabilidade (ritos aos ancestrais dinamiza-se por isso, dando sequncia aos outros
ritos de afiliao, por exemplo) e dispositivos da sua efectivao (virilocalidade ou
uxorilocalidade24, ou ainda exogamia, endogamia ou ainda poligamia ou poliandria, so
entre outros os dispositivos que funcionam como leis).
O caso no diferente nos Kngo. Mpngi quer dizer amigo ou irmo e deriva do
verbo vnga, que significa criar, fabricar, formar, etc. Eis o porqu se adoptou logo Kngo
como nome de pas. Porque significa unidos, juntos e deriva do verbo knga ou kngesa, ou
seja, juntar, unir, pr junto, misturar, fazer crculo e inclinar. sinnimo de kolesa (kola)
que significa cercar, inclinar, formar um crculo, construir, fazer uma barragem ou crculo.
Alis, kngola, em Nyaneka, sinnimo de toteka, designa juntar e unir muitas pessoas
(amizade institucionalizada). Como veremos mais adiante relativamente aos monarcas do
Kngo, o ttulo de NTTELA evoca que o rei deve preservar a unio, sendo, deste modo,
a pessoa que simboliza a unio do povo.
As palavras parecem dizer mais. Panga(na), em Nyaneka, traduz-se por ficar MUITO
TEMPO, UM TEMPO CONSIDERVEL. Isto equivalente a Kuna Mbngala nos
Kngo. OUMPANGI afirma que AMIZADE ter sido o resultado de muito tempo de
convivncia das populaes que se teriam finalmente juntado. Desta maneira, torna-se difcil
acreditar num simples acaso, sobretudo quando a expresso nos tempos antigos se diz, em
Nyaneka, kohale-ale ou, simplesmente, kohale ou kola. Kola, designa, como j vimos atrs, o
pas de origens, tanto nos Kngo, como nos Ckwe e Nyaneka (Umbndu, em geral).
Essa correspondncia ensina que a AMIZADE foi a base das novas sociedades que
se criaram depois das conquistas. Eis o porqu de a AMIZADE e PARENTE terem as
mesmas razes que FABRICAR (a sociedade), JUNTAR (as pessoas), MISTURAR
(diferentes povos) ou MUITO TEMPO. De igual modo, encontramos rios com nome
semelhante, como por exemplo Okahangulu (Okavangu), Lwangingua, Yambsi, Kwuito,
23 Sentido literal e sociolgico do casamento. Portanto, esse sentido reenvia a conquista das terras, conforme
se fazia antigamente. Voltaremos mais tarde ao captulo que aborda o casamento como vestgio das origens.
24 Uxorilocalidade quando depois de casamento o casal fixa a residncia nas proximidades da famlias da

mulher. Virilocalidade o inverso.

19
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Kwilu, Kuhandu (Kwndu)25. Semanticamente, esses rios, citados precedentemente, so


testemunhos das origens, ou melhor, das amizades criadas. Adgio afirma que as rvores
indicam as nossas provenincias e os rios lembram-nos das nossas infncias (origem?).
Mulembeira, embondeiro e figueira foram algumas das rvores que, depois de fundar uma
regio, tiveram de ser plantadas a fim de testemunhar a amizade como origem comum dos
fundadores. Os rios, portanto, pelo facto de fornecer gua para beber, banhar, pescar,
cultivar e outros trabalhos domiciliares de primeira necessidade, so muito especiais. Por
essa simples razo, lendas e mitos das origens no se esquecem de mencionar nomes de
rios. Isto porque os mesmos rios que marcaram as primeiras sociedades foram, neste caso,
imortalizados ou antropomorfizados (personificados) atravs de canes de ritos, de pesca,
de agricultura, da infncia, etc.
Falando das caractersticas deste pas, notamos que a palavra CRIAO, em
Nyaneka, traduz-se, tambm, por EPOMBO, EHOMBO. A mesma palavra ou, melhor
ainda, ONDOMBO, designa em geral os dias de calor antes da chuva. Na verdade,
curioso notar que, alm de NDYIVI-NDYIVI (Ondyiva), os Nyaneka tm outro termo
que designa estes poos de gua geralmente com NASCENTE, isto , cacimba: ONYOMBO.
Ora, como iremos ver, CASAR (ou casamento) , na nossa humilde opinio, uma das
palavras mais adequadas para explicar as primeiras fundaes dos pases26 porque torna-se
uma meta ou um dispositivo social poderoso para celebrar a amizade institucionalizada.
Em princpio, a famlia o ncleo da sociedade. Deste modo, na concepo dos Nyaneka,
Kimbndu, Umbndu, Ckwe e dos Kngo, esta famlia comea pelo acto de CASAR, isto
, juntar duas pessoas diferentes, misturar duas famlias ou ainda institucionalizar
amizade de dois povos diferentes. Eis a razo pela qual o casamento um assunto no
de duas pessoas, mas um engajamento de toda a sociedade. CASAR diz-se HOMBOLA,
tendo a mesma raiz que a palavra que significa POO DE GUA geralmente com
NASCENTE e Dias de CALOR antes da chuva. Tambm caracteriza a actividade das
origens a palavra caar = ymbela, em Nyaneka e, curiosamente, diz-se knga em kikngo.

25 Okahangulu vem de vanga, hanga: isto criar, fabricar, fazer em Umbndu, Nyaneka, Kimbndu e Kngo;
Lwangingua deriva de Lu e de hangiya, pangiya: fabricar, criar, modelar, fazer; Yambesi, de yambesa, hambeka:
criar, formar, inventar; Kwitu, de Ku e de hitu fabricar com as mos uma estatueta de argila vermelha; Kwilu:
de ku e de hila, onthyila (Nyaneka): criar, fazer; Kuahandu (Kwndu): de ku, e de handu, comear, principiar, e
handyana em Nyaneka quer dizer estar abandonado falando de uma terra. Tal como hidrnimos testemunham,
trata-se das origens.
26 Ora, em Nyaneka-Nkumbi o casamento, os dias de calores e criao diz-se onyombo, ondombo ou opombo que

so fonologicamente variante, tendo no ento o mesmo valor semntico.

20
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Fig.227

I.4. As Origens do Kngo Consoante o Calendrio Kimbndu


De facto, Kngo e Kimbndu so, hoje em dia, grupos etnolingusticos
simplesmente vizinhos e, por conseguinte, h possibilidades de laos entre eles. Alguns

27 Figura da autoria de Raphal Batskama ba Mampuya ma Ndwla no seu manuscrito intitulado Histoire du
royaume du Congo enseigne au moyen de sa propre toponymie. Le cas du Territoire de Kinssa.

21
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

sobas de Malanje em 1910-1917 afirmavam que Kimbndu vm das famlias chefiadas por
Me-Znga28. Aqui vamos tentar mostrar o que podiam ser as origens Kngo, segundo o
calendrio Kimbndu.
Um dos autores mais autorizados a respeito dos Kimbndu escreve:
Meses Designao pocas
Novembro Kutanu Chuvas
Dezembro
Janeiro Kyangala Pequena Estao Seca
Fevereiro
Maro Kusamanu Grandes Chuvas
Abril

Maio
Junho
Julho Kaxibu Grande Estao Seca
Agosto
Setembro
Outubro Transio

Eis um pequeno comentrio do autor: durante o perodo das grandes chuvas, entre
os meses de Fevereiro e Abril, as guas do rio Kwnza aumentam de volume, transbordam
e inundam as suas margens e toda savana (principalmente a regio do Sul do rio, na
Kisma), imergindo todas as aldeias situadas nas terras baixas. Estas inundaes obrigam as
populaes a instalarem-se nas terras altas, onde constroem habitaes provisrias base
de bordo (ditombe). As populaes estabelecem-se a durante o perodo das cheias,
esperando poder regressar ao seu habitat primitivo, aps a baixa das guas, em fim de
Maio ou incio de Junho. O mais tardar em Julho. Este acontecimento marca anualmente a
vida das populaes e constitui o signo de uma forma de adaptao ao meio29.
Na verdade, o perodo das grandes chuvas est na base ou causa da emigrao
provisria das populaes para as terras altas. O regresso ao habitat primitivo nas terras baixas
est fixado em fim de Maio ou incio de Junho. O mais tardar em Julho.
O que significaria isto? A reinstalao no habitat primitivo o verdadeiro recomeo
da vida normal. Ora, isto possvel em Maio, Junho ou, ainda, em Julho. Por outras palavras,
durante a poca marcada pela ausncia da chuva ou estao seca, na linguagem de Virglio
Coelho, ou melhor, KIXIBU, em kimbundu. Na verdade, este tempo chamado
MBNGALA nos Kngo, que, como vimos atrs, lembra as origens (kuna mbngala: h
muito tempo).

28 O professor Martins publicou na Revista da Universidade internacional, em 1995, o seu artigo que
comportavam manuscritos escritos na primeira dcada do sculo XX pelos prprios sobas de Malanje.
29 In Voz igual, Agostinho Neto: Kilamba kyaxi da nossa esperana, Angol, Lisboa, 1989, p.176.

22
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Os Ndngo cultivam durante a estao seca (kixbu), escreve V. Coelho30. Mesmo


para a pesca, isto torna-se possvel depois da chuva, isto , na estao seca. Uma coisa
PERODO DE SEMENTE que se situa em Agosto-Setembro, quer dizer, em
MBNGALA na linguagem dos Kngo. Vamos explicar melhor ainda:
Introduzir a semente debaixo da terra tem um termo em Kimbndu (at Ckwe,
Umbndu). Este termo SUMIKA: semear, plantar, tirar daqui para pr acol. A mesma
sinnimo de toteka que significa tambm queimar. Temos tendncia a voltar a Mbngala que
a estao seca (kixbu). De facto, princpio diz-se dimatekenu, ndonda ou, ainda, lunda
(lundu nyi senga31). Mas, kutoteka (queimar) tem laos com 1) mateka (primeiro); 2)
dimatekenu (origem) ou 3) kuandeka (comear).
Muito claramente, como em outros casos precedentes, a origem est ligada com o
fogo, o calor. Para dizer queimada, kimbndu usa esta expresso: kitmba kia uama
(literalmente mata kitumba, acendeu ou pegou fogo). Kitmba pega anualmente o fogo,
ficando, assim, em convergncia com wma (acender). Essa expresso32 d a kitmba o
sentido de queimadas, que, normalmente, seguido das chuvas33. Ora, Tmba o nome do
ancestral principal, que est ligado com o calor ou fogo. Mas no s. Alm dos sentidos
fornecidos pelo V. Coelho34, tmba deriva de 1) tmba: semear, plantar, meter ou introduzir
na terra (planta ou semente); 2) tmba: nascer, formar-se, desenvolver e 3) tumba: assentar,
pr apoiando-se sobre a BASE (mbetekete). Como podemos observar, o primeiro
ancestral tmba est ligado com esta poca de queimar-e-semear, poca que V. Coelho
chama de kixbu e que outros autores em matria dos Kngo deram o nome de Mbngala.
Voltando a kixbu, V. Coelho informa que uma poca de semear. Os sinnimos
so, de acordo com o Dicionrio Portugus-Kimbndu-Kikngo escrito por Maia35, 1) BEXI; 2)
PIXI; 3) PEXI. Portanto, FIXI, variante destes termos, significa ORIGEM na linguagem
corrente. Mas no s. KUBNGA, o outro nome da estao seca (kixbu) em Kimbndu,

30 Voz igual, idem, p.175.


31 Ver o captulo Kngo e Ckwe.
32 E tanto outro. Durante esse tempo, as mulheres recolhem as lenhas, carvo, dixingi, gafanhotos, etc.
33 Normalmente, as queimadas causam a disperso dos animais, como pacaa, bwiji, dixinji (rato soberano),

ngulungu, etc.
34 A tradio informa sobre o fundador da sociedade Ndngo chamado KIMANAWEZE KYA TUMBA A

NDALA. Tumba, Tumbu ou ditumbu (plural: matumbu) que significa justamente PARENTE, CONHECIDO,
ADERENTE, escreve V. Coelho.
35 Mbeji ou Mbexi o luar, o ms. Confunde-se com a kimbunduzao da palavra ms em portugus. De

facto, necessrio um estudo filolgico para esclarecer. Nas nossas expedies de Kalandula e Santa Maria,
notamos que a palavra mbexi pronunciada por adultos e jovens. O estudo das etimologias indica, portanto,
que mbexi tem substncias intrnsecas. De forma rigorosa, o dicionrio de Maia no se enquadra dentro dos
parmetros lingusticos (ortografia) utilizados nas lnguas africanas, fruto consensual de conferncias e
simpsios de linguistas. De qualquer forma, o dicionrio rico pela sua comparabilidade entre Kikngo e
Kimbndu.

23
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

alm de Kyngala tambm mencionado por V. Coelho deriva de kubngesa que significa
originar, comear. Carvoeiro, em Kimbndu, diz-se Mukua-KUBNGA. Ora, a sua
especialidade fogueira est ligada com o fogo, o que quer dizer que a maioria das palavras
ligadas origem tem laos ntimos com o fogo ou calor.
Ora, o ano Kimbndu parece comear com kutanu. Ser por esta razo que V.
Coelho comea por Kutanu? Maia informa que esta palavra exprime a ideia de
rompimento, dilacerao, rebentamento, tal como as chuvas. Essa tambm uma presso
que as populaes tm, visto que a palavra deriva de: 1) tnuka36: rasgar-se (como o pano),
fender-se (como a cana), rebentar (como a cmara-de-ar); 2) tnuna: rasgar, fender, estalar,
rebentar (sinnimo de vla). Em Kimbndu e at nos Umbndu e no Ckwe, la ou wla
significa ser, estar ou tornar-se desalentado, abatido, desmoralizado, sem actividades ou energia ou
MORTIO.
Na realidade, kutanu um perodo SEM ACTIVIDADES. E, neste perodo, as
inundaes obrigam as populaes a instalar-se, temporariamente, nas terras altas, escreve
V. Coelho. Ser por esta razo que, em Kikngo, maynda significa Sul, terras baixas e, ao
mesmo tempo, origem, derivando do verbo yndula ou yanduka: aquecer ou aquecer-se?
Pelo menos, V. Coelho faz-nos entender que Kutnu perodo das chuvas e de
rompimento, que precede a normalizao ou o verdadeiro (re)COMEO (KYNGALA
deriva tambm do verbo kubngesa). E, logo no COMEO, deve-se semear, plantar a
semente. Aqui, j estamos no kixibu, isto , estao seca. Porm, neste preciso caso, a
estao seca seria o verdadeiro comeo na concepo dos Kimbndu no seu cdigo
cosmognico. Linguisticamente, kutnu parece no ter nada a ver com a primeira poca do
ano, mas com o perodo que precede o verdadeiro comeo, o um tipo de princpio
autntico. Semeia-se, planta-se logo no perodo kixbu ou Mbngala. Ora, semear e
plantar relacionam-se com comear. Depois do fim das actividades de kitumba kya wama
(Mbngala), como presenciamos nas zonas de Kasanda37, vm as chuvas que so
assimiladas no perodo de kutanu perodo sem actividade e de exlio.
Vamos insistir neste autor. Escreve que alguns marcos da toponmia e da
antroponmia, como por exemplo, KALUNGA ou MAZANGA NA LUANDA,
encontram justificao nos mitos mais antigos38 destes povos, assim como nas ideias que

36 Comparao em kikngo:
1) tnuka : ser rasgado, destruir, usar ou pr em pedaos variante de dnuka
2) tnuna: rasgar, separar, etc. Sinnimo de dnuna
3) tna: derobar, rasgar; roubar, conquistar, etc.
37 Santa Maria, na provncia (angolana) de Malanje.
38 Sublinhado por ns.

24
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

procuram justificar o lugar de PARTIDA, algures em Matmba, justamente na BAIXA ou


no vale (Samba), de onde originria a linhagem Samba, materializando, assim, uma
ideologia dos extremos: o princpio (a Norte) e o fim (a sul) do territrio, ambos
denominados de Samba (Coelho: 1996, p.476).
Falar do ponto de PARTIDA deste povo, servindo-se particularmente das
narraes recolhidas pelos autores, cria uma grande confuso: uns apoiam Matmba ou
Oknga, enquanto outros pensam Ganga ou at Kissama. Alis, Virglio Coelho,
citando uma das verses de uma regio determinada, sublinha esse facto39. Fica, portanto,
na opinio do autor, que Norte incio e traduz-se por Mundo dos Vivos, isto ,
Samba=Kabs. De igual modo, o Sul, sendo o fim, traduz-se por Mundo dos
Antepassados, ou seja, Samba=Kakl.
Vamos tentar interpretar o pensamento contido nestas palavras. Em princpio,
entre o mundo dos Vivos e dos Antepassados, a questo primordial seria qual destes
mundos serviu de ponto de PARTIDA? Virglio Coelho observa na concepo do seu
universo religioso que os Ndngo falam de um MUNDO DE BAIXO (Bxi), ou seja, um
mundo das trevas, das profundezas, a TERRA DOS MORTOS (Kalnga). Este mundo
presidido por Klngangmbe, personagem que, segundo alguns informadores, representa
o ANTEPASSADO MTICO - uma espcie de DEMIURGO (Coelho: 1996, p.471).
Todos os Zimbabweyanos, assim como os Kimbnd acreditam que a vida teve
origem num ancestral comum40. Nessa lgica, Kakl seria o comeo, j que (pois no
passou a ser) o seu pas. Os mitos apresenta o mundo dos mortos no como uma
chegada, mas passou a ser ponto de chegada na compreenso fsica. Na compreenso
metafsica, o Mundo dos mortos precede o mundo dos vivos, eis porque aquele mundo
(dos mortos) lembrado nos ritos como comeo da sociedade. Tambm parece a razo
pela qual Virglio Coelho, um dos especialistas que tem escrito bastante sobre este grupo
etnolingustico em referncia, fala de Kalungangombe41, antepassado mtico, cujo mundo
que preside Bxi, em Kimbndu, isto , o mundo de baixo, a terra dos mortos (Kalunga).
Todavia, entre Kabs=Smb (o mundo dos Vivos) e Kakl=Smb (o mundo dos

39 Cf.Fontes e Estudos, n4-5, 1998-1999. Conferir as verses que cita o Padre metodista a respeito de
Mpngua Ndngo, uma montanha gemenal.
40 Pode ler-se os autores que tm falado sobre as religies de frica Negra, tais como Baumann, Estermann,

Hubert Deschamps, Denise Paulme (se bem que de maneira superficial), Werlesse, E. Dammann, etc. Existe
um Deus nico mas conceptualizado em duas potncias: Deus celeste e Deus terrestre, tal como pensam os
Zlu, Swna, Xhosa, etc.
41 Nesta palavra, encontramos Kalnga, um dos nomes-ttulos de Deus. Est presente, tambm, Ngmbe, um

outro nome/ttulo do mesmo Deus. Ambos tm os sentidos de Mundo-dos-Mortos, o mar (domnio de Deus,
na concepo Kimbndu ou em geral nas populaes zimbabweyanas que ocupam todas regies debaixo da
linha equador). Ngmbe encontra-se em Umbndu e outros falares do Sul, como nome de Deus criador.

25
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Mortos), nessa ordem de ideias, KAKULU no significa somente em BAIXO, mas


tambm traduz-se por comeo ou lugar de partida. Alis durante as inundaes as
populaes refugiam para montanhas. Tipificao de Baixo da montanha como origem, e
Cima de montanha como refgio. O mesmo sentido que leva SAMBA, nome do filho
mais velho, verifica-se tambm como tenimo no sentido em que Deus o primognito de
todos. O termo tem, entre outras, esta forma verbal que deriva de smb: marcar os
caminhos, comear uma obra, iniciar, abrir a pista ou fundar os primeiros pilares. Nos ritos
de nascimento e, especialmente dos gmeos, os Kimbndu cantam que os recm-nascidos
provm dos Antepassados ou de Deus (Kalnga) do mar. Em breve, os Bantu pensam,
inumanamente, que os recm-nascidos vm dos antepassados (j mortos)42, do princpio ou
ainda da semente da vida.
Como podemos ver, existe uma ligao entre BAIXO e ORIGEM nos Kimbndu
como nos Kngo que falam de MAYANDA. E, relativo a boxi Kimbndu, os Kngo
utilizam mbozi para significar mundo inferior ou ainda o mundo de baixo. Deriva do verbo
vozula que significa, citando Laman, glisser au travers une crevasse au fond dun trou
(Laman: p.1078). Nos Vili do Norte da foz de Mwnza43, Yka, Sku e de outras
populaes de Kwngu, por exemplo, o termo usado especialmente para os mortos que, ao
morrer vo para fundo das terras, para o fundo da floresta ou Kalnga, fundo do mar.
Consoante nos foi informado desde a infncia, essa passagem somente para aqueles que,
enquanto vivos, eram bons, mas erravam. Mas, eles vo descansar em paz. Alis, na vozila
traduz-se por tranquilidade ou, simplesmente, lugar de paz ou stio de harmonia.
Passamos a outra afirmao fornecida por V. Coelho: O ano ritual est ligado
estao seca (Kixibu) que, como vimos, comea, aproximadamente, em Maio e se prolonga
at finais do ms de Setembro (Coelho: idem, p.470).
Assim, homenageia-se os antepassados durante kixibu ou Mbngala que justamente
no princpio do ano. Semanticamente, no s esse facto est ligado ao comeo, mas
tambm Kubnga est relacionado com as actividades do comeo/plantar.
Em resumo, as palavras que esto ligadas s origens so:

42 Podemos encontrar esse mito em Altuna, R.R.A., Cultura tradicional Bantu, Cooperao Portuguesa em
Angola, Luanda, 1993. Aconselhamos conferir, de modo igual, os ritos de nascimento e outros ritos;
MUJYNYA E.N., Lhomme dans lunivers des Bantu, Presses de lUniversit National du Zaire, Lubumbashi,
1972; Heusch de L., Mythes et rites bantous. Le roi ivre ou lorigine de lEtat, Gallimard, Paris, 1972, 331pp.
Aconsehamos a leitura desta obra que explica melhor o pensamento Bantu atravs os ritos e lendas (mitos na
linguagem do autor); por fim, podemos ler V. Coelho no seu artigo publicado na Revista Sonangol e ver as
canes que o autor reproduz.
43 Rio Congo, tambm, chamado Zaire por Diogo Co. Mas, na realidade, esse rio chamava-se Mwnza ou,

genericamente, Nzdia Mwnza.

26
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

1) Tmba: primo, a palavra deriva dos verbos ligados a plantar, semear; e secundo de
nascer; e tercio para dizer queimar usa-se kitmba, algo queimado;
2) Lnda: (j tratmo-lo com os Ckwe) est ligada com a origem, fogo, calor, Sul;
3) TEKE: como raiz das palavras ligadas origem (dimatekenu), aos verbos
comear (kuandeka), queimar (kutoteka) e substantivo (mateka);
4) Kubnga: nome da estao seca, kubngesa: originar, comear, homem da
fogueira, ou carvoeiro (muaku-kubnga);
5) Terras baixas: lgico que comeamos sempre de baixo e depois subimos (para acima).
No somente as terras baixas so reocupadas no perodo normal de semear,
mas tambm so consideradas como BASE.

A origem dos Kngo est ligada s palavras Sul-Calor (estao seca), semear (final
da estao seca). Alis, mbngala (dos Kngo) e kubnga (dos Kimbndu) tm a mesmas
razes, entre as quais kubngesa (Kimbndu).
No somente curioso ver o ritual dos Ancestrais iniciar em estao seca, mas
tambm certas oraes reforam a hiptese de que os Ancestrais vm realmente de
Mbngala44, sinnimo de Knga, ou melhor, di-knga que significa o lugar mais
profundo45, mais distante, mais longnquo, onde se encontram os gnios ituta46, sinnimo
de mbzi (boxi Kimbndu), o mundo dos bi-smbi (espritos santos), de Kalnga (Deus), da
Providncia (Sku), etc.

I.5. Casamento, Nome e Deus como Vestgios das Origens


I.5.1. O Casamento
I.5.1. a) Princpio da famlia: O Casamento
O Princpio da famlia, isto , o casamento, tem uma correspondncia abundante.
Esta unio de homem e mulher, antes de mais legal, com o nico objectivo de construir
uma famlia, tem vrias apelaes, consoante os casos e circunstncias, como por exemplo
entre os primos cruzados, entre cunhado e cunhada, etc.

44 V. Coelho cita uma das preces.


Os tuta somos ns mesmos! []
Aiw nossos grandes chefes,
Nossos tios que nos esquecemos,
Nosso MBANGALA [que] j morreu! [] Implicaes socio-econmica
45 O sentido abismo, alicerces de um poo, mas tambm assento, sede, etc.
46 Cf Virglio Coelho sobre Kynda, ou qualquer um dos seus artigos, visto que se consagra, desde h mais de

vinte anos, antropologia religiosa dos Kimbndu.

27
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Em Umbndu, Ckwe, Nyaneka-Nkumbe, Kngo e Kimbndu, o acto de casar


est ligado casa. O homem nunca estar pronto para se casar sem ter primeiramente a sua
casa, um lar. Este lar ou casa constantemente oferecido (garantido) pelo membro da
famlia (pai, tio, av, etc). Em Umbndu e Kimbndu, onjo e inzo significa casa. Nzo a
forma Kngo que significa morada, onde se vive, uma casa normal para no confundir com
palcio, por exemplo. ONJO, INZO ou NZO , em princpio, uma casa e esta localiza-se
dentro de um quintal, ou numa concesso. O quintal HMBU, em Umbndu, e
WMBU, em Kikngo. Nyaneka, portanto, utiliza EUMBU para casa, e na mesma lngua,
OHOMBO47, quer directamente dizer casamento.
Em Nyaneka, temos vrios termos que designam casa, como OPATA (dibata=
aldeia em Kimbndu; vata = aldeia em Kikngo); ONKHANDYO (kanda = grande famlia
em kikngo; ndyo, nzo em Umbndu, Kikngo e Kimbundu) e NGANDA (ngnda = lugar
pblico, principal em Kikngo, Cokwe, etc). Mais correctamente, diz-se EUMBO para
designar CASA em Nyaneka: mwene weumbo (dono da casa), por exemplo. Apesar de
entrever a raiz NDYO que nitidamente a variante zimbabweyana de NZO e INJO, a
palavra ONKANDYO no significa uma simples casa. Pelo contrrio, designa uma
concesso, o quintal, tal como podemos ver nesta frase va nkhandyo o vita, Veumbo ovifwanga:
os da HABITAO so gente que fazem a guerra, os da CASA so salteadores, citado
pelo autor do Dicionrio Nyaneka-Portugus. Claro, ONKHANDYO, em Nyaneka, uma
concesso, habitao, grande quintal onde h coexistncia de vrias CASAS. Em
Umbndu, chama-se HUMBO e, em kikngo, WUMBU. De igual modo, temos
ONGANDA (casa) em Nyaneka-Nkumbe que em Umbndu, Kikngo, Kimbndu e
Ckwe se traduz por concesso, corte, lar pblico, praa principal. Portanto, na mesma
lngua, a casa de Deus diz-se ONDYWO YA HUKU.
prova que numa certa idade, ONDYWO significava CASA. Mais tarde, a religio
crist (catlica ou protestante) institucionalizou a igreja que designava uma grande casa, onde
todos iam rezar vindo de vrias casas e de moradias diferentes. Entrev-se que ONDYWO
HUKU contem a ideia de CASA porque s uma e grande. Ora, aqueles que a frequentam
so originrios de vrias casas, de onde originou a ideia de grande concesso, quintal.
Contudo, neste caso, ONDYWO leva consigo um duplo sentido, arcaico e recente. Em
Nyaneka-Nkumbe, o sebe que cerca uma casa chama-se ONGUMBU (de umbu) ou
ONGANDA. Mas o aposamento de uma casa qualquer ONDYWO. Isto prova que,

47 Aqui o tem o valor fontico de u, salvo o primeiro.

28
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

numa certa idade, a casa era chamada NDYWO, variante de njo, nzo e nzo em Umbndu,
Kimbndu, Kikngo e Ckwe.

I.5.1. b) O Pedido
O casamento entre os Cokwe, Kimbndu, Kngo, Umbundu, Nyaneka e Nkumbi
um processo que leva um certo tempo. Comea pelo pedido, pelo sacrifcio gentlico ou ainda
pela apresentao. Quem faz o pedido? Como isto se faz? Quem est implicado? Vamos
tentar responder a estas perguntas de acordo com o vocabulrio de cada grupo
etnolingustico acima enumerado. Essas so respostas que ajudar-nos-o entender, mais
uma vez, as origens do Kngo disseminadas em usos Umbundu, Kimbundu, Nyaneka e
Cokwe.
Geralmente, a famlia do rapaz d o primeiro passo, isto , pede a rapariga em
casamento. As palavras confirmam que o rapaz PEDE a rapariga em casamento e, assim, a
rapariga PEDIDA em casamento. Em contrapartida, ela no pode PEDIR o rapaz em
casamento.
Nyaneka e Nkumbi tm LOMBA; Kngo: LMBA; Kimbndu: LOMBA, Ckwe:
LOMBA, SOMBOLA e Umbndu: LMBA ou SMBOLA.
Esses verbos significam PEDIR (kikngo, Kimbndu) ou, mais precisamente,
PEDIR EM CASAMENTO (Umbndu, Nyaneka Ckwe e Kimbndu). Em Nyaneka e
Umbndu, o homem LOMBA (pede) a mulher em casamento, mas jamais pode
LOMBWA (ser pedido) em casamento. Este verbo no possvel para os rapazes, o que
mostra e atesta uma certa proeminncia unilateral da parte do rapaz (homem) e da sua
famlia. Alis, existe, por isso, um termo especfico usado somente para a rapariga pedida
em casamento: Em Nyaneka, ONDOMBWA (derivado do verbo lombwa) ou ainda
OMUI-LULWA; Em kikngo, NDUMBA, isto , rapariga pronta a ser pedida, moa
com idade de se casar.
Entre Nyaneka e Nkumbi, o casamento realiza-se de uma forma que instiga os
etngrafos ou socilogos a pensarem que, em certa medida, a mulher pode tambm pedir o
homem ao casamento. Pois tm por suporte nesta hiptese o facto de aps o casamento, quem pede
ao casamento deve no fim entregar um smbolo (boi). Ora, as noivas, assim como os noivos, so
obrigadas a faz-lo tambm. Em princpio, isto no implica que ambas as partes possam
pedir em casamento. Quando o homem entrega o seu smbolo, a palavra prpria usada
TONA. Isto entregar o smbolo. Mas quando a famlia da mulher o recebe (e sobretudo

29
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

no pensar dos Nkumbe a forma conveniente e frequente em uso) usa o termo


OMONTHUNYA. O termo deriva de thunya, ou melhor, thunwa, reflexivo.
Contrariamente ao pensamento desta classe de etngrafos e socilogos, certo que
a mulher no pode de maneira alguma pedir o homem ao casamento. De facto, os verbos
thuna e thunywa atestam isso: diz-se thuna quando o homem vai entregar o smbolo
famlia da mulher depois do casamento. Isto significa comear o pedido com um
smbolo. Alm deste termo, esta instituio oferece outro para designar o presente de
estilo para o pedido de casamento: OTYILOMBO. Mas no OTYILOMBWA!
Assinalamos que TONWA usado quando a famlia da mulher reclama ou ainda obrigam o
homem a entregar os bois (como smbolo) depois de casamento, ou seja, consentir (concluir) o
casamento. Pois bem, tanto THUNWA (tonwa) como LOMBWA so verbos reflexivos
de THUNA (tona) e LOMBA (sombola), o que confirma, uma vez mais, que a mulher no
pode pedir o homem em casamento, mas o contrrio possvel.
No sendo exclusivamente Nyaneka, abraamos este facto para confirmar o caso
dos Umbndu. OLOHWELA ou OVALA significam casamento e unio de homem e mulher. A,
enrolam-se muitos termos para o casamento:
1) kwela: unir-se por casamento; kwelula: casar-se mais do que uma vez; kwela utiku:
casar sem cerimnias; kwela okulubaka: casar sem a idade requerida; kwelisa: ligar
em casamento;
2) lemuka: unir-se atravs do casamento;
3) sokala: casar-se (kimbndu?);
4) tulunha: unir-se por casamento;
5) pisa uvala: fazer o casamento;
6) litokeka volohwela: unir-se por casamento.
Numa primeira observao, OLOHWELA deriva do verbo oku-wela, portanto
UVALA no deriva de nenhuma palavra ligado ao acto de casar ou unir. Significa, para j,
casamento, unio, eis o porqu sempre necessrio empregar o termo PISA (realizar),
sinnimo de LITOKEKA (volohwela). O sentido formar o bero da sociedade que a
famlia (aqui uvala origem do lar).
Em princpio, a palavra OLOHWELA significa casamento, como unio legal para
CONSTITUIR UMA FAMLIA. Neste caso, o verbo que deriva desta unio legal
kwla, pois implica a ideia de casa ou morada (ONJO), onde vo viver os recm-casados, o
que compromete toda a sociedade consoante a trama semntica que vimos atrs.

30
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

A expresso KWLA UTIKU (casar sem cerimonias usuais) faz acreditar que esta
unio de duas pessoas de diferentes famlias deve acompanhar uma cerimnia.
Quando dizemos UMINGANJO, isto significa o casamento entre cunhada e
cunhado depois da morte do irmo. A palavra Njo explica que esta unio no salta os
muros de NJO, ou seja, do quintal, da habitao, do quintalo. Todavia, deparamo-nos
com uma curiosidade: porqu somente a morte do irmo faz intervir o cunhado mais novo
(irmo do falecido) casar com a cunhada e a morte da irm no implica que o vivo case
com a irm da defunta? Seria outra prova de que apenas os homens podiam casar as
mulheres e no o contrrio.
Entre os Umbndu, o casamento , antes de mais, um processo marcado por
cerimnias. Pedir em casamento LOMBA ou SOMBOLA, o que significa pedir a, isto ,
solicitar solenemente outra pessoa, outra famlia. No entanto, ligar em casamento
KWELA ou KWELISA. No momento em que a primeira palavra faz entrever o
engajamento de uma pessoa com a sua famlia (pedir), a segunda (ligar) ilustra o consumo
do acto que supe um assunto de todos (pblico) com o objectivo de juntar solenemente
duas pessoas, duas famlias. Pressupe-se que no somente as pessoas so
complementares mas tambm as suas famlias oriundas.
Os termos mudam em cada caso. OBRIGAR O SEDUTOR A CASAR COM A
SEDUZIDA diz-se vuvumbila, ou seja, o sedutor recusa pedir em casamento a mulher que
engravidou e, por conseguinte, a famlia da mulher atira-lhe mesma. A expresso correcta
vuvumbilwa ou vuvumbwilai e quando o homem recebe a sua seduzida, utiliza-se vuvumbila. Isto
mostra ainda que sempre foi o rapaz o primeiro a dar o passo, a este respeito.
Portanto, cada vez que o homem aceita entregar dignamente os artigos (dote) que a
famlia da mulher obrigar, o substantivo kwla presencia. O facto de casar vrias vezes
KWELULULA obriga a cerimnias especficas, desde que no rompa com a normalidade
e tendo em conta que os seus filhos vo ter relao de consanguinidade entre mais de uma
famlia. Tambm kwla presencie como trao institucional. o mesmo caso de um homem
idoso quando pretende casar, KWELA OKULUMBAKA (implica as cerimnias). Kwla
presencia como nos outros casos. A expresso sugestiona uma unio normal acima ou ao
lado de uma outra unio entre 1) duas pessoas de famlias diferentes 2) entre duas pessoas
de geraes diferentes. De facto, a palavra Kwla, que unir naturalmente ou juntar
normalmente as partes complementares (mas opostas) implica cerimnias. E estas so
especificadas pela aposio: lula, okulumbaka, etc. O contrrio Silula (no casar).

31
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

De modo idntico, o casamento entre os Kngo comea pela famlia do rapaz. Na


primeira etapa, o rapaz envia o seu smbolo de noivado, kidimbu, smbolo de pedido.
Geralmente a sua tia paterna do rapaz que leva este smbolo de pedido. Se for aceite, uma
longa lista de cerimnias se estabelece: nlande kidimbu (seguir o pedido). Os Umbndu
dizem okavetapito; depois segue-se mbondekele kidimbu (molhar o pedido com malavu), etc.
Esse casamento denomina-se ma-longo e o acto de casar kwla.

I.5.1. c) O Casamento como trao Imigratrio


A casa sempre foi o ncleo de toda a sociedade humana. Portanto, o casamento,
como ensinam as palavras at aqui diagnosticadas, obriga o rapaz a planificar o lar onde
viver com a sua futura esposa. Entre os Kimbndu, Ckwe, Kngo, Nyaneka e os
Umbundu, as palavras prprias para dizer casa (inzo, nzo, onkhandyo, humbu, ngnda, etc)
indicam que o princpio da famlia REQUER ANTES DE MAIS UM LUGAR, UM LAR
BEM SEGURO. Uma vez assegurado o lar, pode-se achar a noiva que, para adquiri-la,
deve obrigatoriamente entregar o dote, isto , uma srie de cerimnias.
Na verdade, o casamento uma instituio no somente antiga, mas tambm
acompanhou as migraes de povos, sobretudo quando duas pessoas de diferentes povos
se devem casar. E, sendo o casamento um acto simblico ou uma dimenso precria da
migrao, evidente que a palavra seja, por conseguinte, portador de histrias das migraes, e
conquista de terras j ocupadas pelos outros povos. O acto em si, tambm, testemunha os
rituais de amizade institucionalizada que est na base de fundaes dos reinos angolanos.
Eis a razo pela qual o casamento uma questo de cerimnias kwela, ele quer um
casamento normal, um casamento especial quer casamento visto na dimenso social.
Contudo, essa unio no se realiza de um s golpe, uma vez que leva tempo. Muitas vezes,
nos Kngo, Ckwe e, sobretudo, nos Umbndu, os pais faziam casar seus filhos antes de
eles nascerem. Isto significa O LUGAR SEGURO que pe em evidncia as cerimnias
quando os protagonistas (os noivos) ainda no existem, sendo meros projectos. Jan
Vansina escreveu que Lnda significa AMIZADE, porque dois povos diferentes faziam
depois de tantos anos de batalhas com ou sem vitrias pacto e tornavam-se um s povo,
tal seria o caso dos Lunda, se lermos a histria a partir das palavras. Isto , noutras palavras,
a institucionalizao da amizade na dimenso intergrupal.
Em princpio, o facto ou o acto de fundar de um pas, quer seja mediante a
ocupao pacfica de um espao vazio, quer seja atravs da conquista de terras j habitadas,
relaciona-se com o casamento. Quando um povo ocupava uma terra (nos Ckwe,

32
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Kimbndu, Kngo, Umbndu), a primeira coisa era administrar os cultos dos antepassados
destas terras com os novos imigrantes, porquanto o acto legitimava os ocupantes e
facilitava as unies. Isto era o casamento entre os conquistadores e os espritos ancestrais da terra
ocupada. Ora, quando encontrava um povo j implantado, alm dos pactos de amizades, a
realizao das cerimnias entre os conquistadores e os espritos presididas pelos chefes de
terras (do povo conquistado), foi sempre um dos primeiros actos a cumprir. Isto significa
unir os recm-chegados com os espritos das terras. Neste ltimo caso, foi sempre a
preocupao dos conquistadores passar pelas cerimnias a fim de evitar incoerncias
comportamentais sociais com os recm-chegados e outras calamidades que pudessem
enviar os espritos autctones.
Parafraseando esse ponto, fazemos intervir Virglio Coelho que traz mais luz a
respeito daquilo que afirmmos mais atrs:
sabido que as fronteiras de um pas ou de um Estado so, geralmente, demarcadas por
elementos que so afeitos natureza (rio, lagos ou lagoas, montanhas, florestas, etc.). Mas h casos em que
as marcas dessas fronteiras se estabelecem pela produo de discursos elaborados por outros povos que vivem
em espaos limtrofes ou contguos ao territrio em questo ou ento pela produo da informao por outros
povos vindos do exterior, como o caso, dos conquistadores portugueses.
No vocabulrio produzido pelos tmndng, continua o autor, h, pelo menos, uma palavra
que inicialmente serviu para designar a unidade dos distintos grupos de imigrantes que se viriam fixar na
regio da Mtmb e que, mais tarde, formaram as primeiras linhagens fundadoras, sob o mando do
Ngl Msdi, do reino do Ndng. Essa palavra o designativo tmb, tmb ou ditmb (plural:
matmbui) que significa, justamente, parente, conhecido, aderente. O seu verdadeiro significado
pode ser apreendido a partir do nome composto Kmnwz (ou Kmnwz) kya Tmb
Ndl, que significa dignitrio que une os seus parentes, os conhecidos e os aderentes e, ainda, amigo do
amigo, constituindo, assim, o princpio da unidade linhageira e, sobretudo, um modelo de
conduta e um modelo cultural (Coelho: 1997, p.137).
Este Kmnwz kya Tmb Ndl foi o primeiro ocupante das terras que se situam entre-
os-rios Wmb e Lkl. Essa personagem, com o poder de deus sobre a terra (Mwz ou Nwz),
detentor do ttulo Tmb Ndl e que tinha por funo estabelecer as relaes de amizade e de
convivncia entre os homens (os primeiros grupos a ocupar a terra) e os gnios ou deuses tutelares da
natureza, visando contribuir e garantir a harmonia e sobrevivncia de ambos os mundos, um sacerdote
(Klmb, plural: lmb) com esses dons especiais (Coelho: 1997, p.141).

33
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

I.5.1. d) Paralelismos entre Conquistador e o Pedinte


Geralmente, a famlia do rapaz que se interessa pela tal rapariga e envia um
smbolo a fim de simbolizar o PEDIDO. Nos Nyaneka, por exemplo, tanto a famlia do
rapaz como a da rapariga entregam um smbolo que consiste num boi. Nos Kngo, o
smbolo o primeiro vestido da noiva. Caso aceite, ento ser sempre respondido pelo
outro smbolo, isto , duas galinhas (geralmente, fmea e macho). Este animal simboliza o
incio do dia e incio da nova realidade. Em princpio, esta troca faz-se entre indivduos
singulares e no entre toda famlia. O que significa que entre dois povos que pretendem
viver juntos, a conversa inicial realiza-se entre os embaixadores. Seria destes encontros
diplomticos que surtiam os novos ritos. Caso que chegassem a um consenso,
determinava o comeo das cerimnias a fim de juntar, realmente, as populaes num s
povo.
Como j vimos, a famlia do rapaz o primeiro a cumprir este acto. Em Kikngo, o
rapaz ou homem, que competente para se casar, chama-se TOKO ou, mais precisamente,
YAKALA (mwna Yakala). A rapariga, que j est pronta para ser casada, NDUMBA
(literalmente, rapariga pronta a ser pedida?). Comecemos com este simples facto. Na
sociedade Bantu, para a passagem de menino (mwna) para rapaz (yakala) ou de menina
(mwna) para rapariga (ndmba) necessrio um rito de passagem. No homem a
circunciso e na mulher a inciso ou, simplesmente, no caso dos Kngo, uma prova da
virgindade da moa. Esta, tambm, era repetida no casamento. Se o homem descobrisse
que a sua noiva no era virgem, resultava sempre em multas e, muitas vezes, era o caminho
de anular o casamento48. Razo pela qual, numa certa poca, a famlia da rapariga, era
obrigada a substituir pela irm como a segunda mulher, isto , para no quebrar este lao,
esta unio. Se o marido morrer, a sua famlia obrigada a substituir o irmo ou primo
uterino cassula. Assim, o casamento eterno, partindo do homem, aquele que casa. No caso
de infertilidade a mesma coisa: substituio do irmo ou primo uterino.
Alguns dos Ckwe antigos pagavam dote apenas depois da morte de um dos
cnjuges. Geralmente a apresentao do rapaz na famlia da noiva deve ser acompanhada

48 Assinalamos, tambm, um caso muito excepcional que encontramos entre os grupos de Cabinda, Ba-

Nsnde, Ba-Vli, Ba-Hngana, etc., de diferentes localidades da regio. Nestas zonas do Kngo, encontramos
uma etapa em que as raparigas devem, depois da iniciao, ter um velhote da linhagem do pai como o seu
iniciador na vida sexual. Este pai, assim chamado porque pertence famlia (linhagem materna) do seu pai,
deve provar a virgindade da sua filha, caso contrrio, resulta num grande mambu, isto , problemas
litigiosos. A rapariga no-virgem antes do tempo tida como uma ameaa de calamidades na sociedade, pois
deve consultar-se um Ngnga Ngmbo ou, geralmente, Ngnga Nkisi, para pedir perdo aos Ancestrais
furiosos. A semelhana que a multa que a famlia da noiva paga depois de o noivo descobrir que no era
virgem (no caso de outras famlias Kngo) relaciona-se com a multa que alguns grupos de Cabinda exigem
para a linhagem materna que educou a sua filha.

34
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

pelo smbolo da relao que se pretende assumir. Somente depois da morte (de um dos
cnjuges) que se deve pagar o dote pela simples razo que o mesmo no pode ser
devolvido. Algumas verses rezam que no casamento de Ruej, Cibind Irung no teria pago
o dote, mas honrou a relao dando uma lana. Os seus filhos teriam pago o dote aos tios
maternos, assim completam outras verses.
Mas porque que a famlia do rapaz a primeira a dar o primeiro passo do
casamento?
Numa primeira observao, quando se fala do pedido, isso implica dois
quocientes, duas realidades em relao ao objectivo, quer dizer, o requerente e a coisa
requerida. Aqui, o homem o requerente e a requerida a mulher. Mas porque no o
contrrio? Rapariga pronta a ser pedida chama-se NDOMBWA (Nyaneka) ou NDUMBA
(Kngo). E o homem pronto a casar-se YAKALA ou TOKO (adolescente, donzel ou
donzela), isto , somente a mulher (espao) pedida (ocupado) e o contrrio seria anormal
(espao pedir povo49).
Mas como vamos ver nos prximos captulos deste trabalho, Bayka eram os
conquistadores das terras. Quem faz a conquista sente-se obrigado a proceder paz, logo
solicita um culto dos ancestrais com os espritos locais, ou seja, fazer casamento entre os
espritos locais e os recm-chegados. Como no casamento, a mulher valorizada numa
determinada variedade de coisas a entregar ou smbolos a que chamamos dote. Deste
modo, a conquista finda e os conquistadores ou invasores, tambm, entregam ofertas aos
espritos locais.
nesse sentido que o casamento arrosta nele todos os elementos da conquista de
um povo por outro povo. O casamento a dimenso precria ou inicial da conquista ou
ocupao de uma terra, como se fazia nas migraes (durante e, provavelmente, depois da
fundao do Kngo).

I.5.2. O Nome
Quando um Umbndu pergunta: onduku yove? (como te chamas?) est a dar o
seu nome de nascimento. A questo traduz-se literalmente por foi-te imposto que nome?
Ondku, do verbo nduluka, significa dar o nome ou impor o nome a algum. Em
Nyaneka, acontece a mesma coisa. Alis, neste grupo etnolingustico, o nome corrente que
uma pessoa leva diz-se constantemente enyina, elinya, elinha ou onduku (ondku yelye: qual o

49Assim, torna-se um contra-senso no entender da cosmogonia Kngo. O espao sagrado, domnio dos
espritos. E, por conseguinte, devem o povo precis-lo e no o contrrio. Por essa razo, uma vez realizada a
ocupao, os ocupantes devem pagar dote a fim de legitimar a sua demanda.

35
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

teu nome?), mas o primeiro termo, enyina ou elinya, explicita a sua ascendncia, dependendo
da forma como colocada a questo.
Em Nyaneka dar o nome lka enyina, em Umbndu lka ou ndlka. Em
Kikngo, temos kulka que, tambm, significa dar nome de algum ao recm-nascido ou,
simplesmente, a uma pessoa. Lkulula a variante Umbndu. Enyina marca o tempo, a
poca, o grau de parentesco e a gerao nos Nyaneka. Nkmbu kikngo, alm de
significar tudo isso, pode vir a ser o sobrenome, a alcunha, a assinatura ou ainda o ttulo.
Quando apetece a um Nyaneka identificar-se perante outras pessoas e, muitas vezes, nas
regies distantes, o termo concreto utilizado litmbula50 enyina, isto , dizer o seu
prprio nome, a sua ascendncia, a sua origem.
Umbndu onduku deriva de nduluka, luka (dar o nome). Ora, o ttulo em
Umbndu otchitkulo que deriva de tkula (de tka): nomear a um cargo; elinya ou
enyina Nyaneka vem de ynya ou lin(h)a, isto , ter relao com; e nkmbu Kngo vem de
kmba: dar a conhecer de todos, ser conhecido universalmente, em todos os stios. Mas, o
nome o bilhete de identidade para o indivduo que em todos os stios em que se pode
encontrar ser reconhecido como cidado. No entanto, em Nyaneka, identificar-se perante
os outros diz-se litumbula. de notar que a raiz deste termo est presente em Umbndu
em geral, Kikngo, Ckwe e Kimbndu. Umbndu tem tumila para empregar. A mesma raiz
com tuma (tumila = tumba): designar algum, ordenar algum a fazer algo, ou dizer algo;
tambm, em Nyaneka, litumbula , em princpio, a resposta a uma pergunta, a uma
obrigao que lhe foi imposta ou concedida anteriormente. Eis porque litumbula, em
Nyaneka, significa ser instigado a fazer algo, cuja variante Umbndu reduz-se a TUMA:
indicar algum as linhas a seguir; ou TUMISA: instigar a fazer. Em kikngo, temos TUMA,
forma comprimida de TUMBA: ordenar, designar algum, TUM(B)ISA: excitar, instigar;
TUM(B)UNUNA: notificar em resposta. Tambm TUMBA: fazer ordenao, promover,
instalar ou vestir algum de um emprego, da dignidade, coroar, elixir, etc.
Morfologicamente, tumila teria dado origem a tumba consoante a tradio da metamorfose
dos fonemas51.
Como podemos julgar de uma forma simples, o nome na sociedade angolana
princpio de um indivduo, explicando quem o indivduo. Servir-lhe- de bilhete de
identidade em todos stios a fim de certificar a sua cidadania.

50 Dentro do termo, encontramos tmba. Como j vimos com os Kimbundu, est ligado origem, queimadas,
ou melhor, a Mbngala.
51 O grupo sufixo ila corresponde a ba quando se nasaliza.

36
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

I.5.2. a) O Nome como trao das Origens


Vimos antes que Nyaneka tem lina, enyina ou elinya como nome a fim de designar a
sua ascendncia. Utilizam, tambm, tukulo, se bem que um termo vizinho dos Kyka (ou
Umbndu em geral): ocitukulo. Nesta correspondncia retemos etuku (Umbndu), onthuku
(Nyaneka) como no apenas apelao de algum, mas tambm causa, fonte, sua ascendncia.
Outros sinnimos so ekumbi, ehumbi, ekhumbi ligados ao Sol, pas-de-grande-calores (?).
Kimbndu e Kikngo tm tuka que significa: vir, originar de, tirar a sua origem de, etc.
curioso ver Nyaneka lina ou elinya (enyina, elinya, etc) que deriva de yina ou lina (linha).
Esta palavra no s significa ter relao com, como tambm a mesma pronncia significa
cozinhar, calcinar, que sinnimo de pisa. Este ltimo, como vimos em Umbndu, pisa
ovala designa fazer ou cozer ou calcinar o casamento. De facto, ethuku e ekumbi no s
significam origem, ascendncia (nome), mas tambm 1) o calor ou luz que o sol trouxe
durante o dia, como a nostalgia ou a recordao, enquanto a noite todos esto reunidos
volta do fogo; 2) simplesmente, o sol.
A respeito de Kimbnd, falamos de TUMBA, termo ligado 1) s origens do
povo; 2) actividade durante a estao seca; 3) plantar, semear, etc., que sinnimo de
PIXI (mesma raiz que pisa Umbndu) e de Kubnga que significa estao seca. Ora,
como vimos, o termo pisa quer dizer52 no somente origem, mas tambm cozer. Kubanga
(nome de estao seca em Kimbndu) vem do verbo kubangsa: comear, em kimbndu,
mas tambm calcinhar. As mesmas palavras em kikngo (tmba, Kubnga53), como j vimos,
esto ligadas no s ao nome, mas tambm origem, princpio relacionado ao calor, ao sol,
ao fogo, a fogueira, etc.

I.5.3. Deus como trao das Origens


correcto que Deus personalize a origem entre os Zimbabweyanos. Vamos,
simplesmente, tentar ver no vocabulrio produzido pelos Kngo, inclusive tambm os
povos com quem tem afinidades (Ovimbndu, Nyaneka, Cokwe), a correspondncia que
h na semntica.
Nyaneka tem oito grupos: (1) Huku, Suku; (2) Kalunga; (3) Ndyambi, Panga Ndyambi;
(4) Ekhumbi, Matyisa-Kumbi; (5) Omukulami, Nthulame; (6) Hamanene, Kamana; (7) Vile-Vile,
Muvile-Vile, Munen-Vile, Muvili wavilo54; (8) Mphangele, Mphangaile.

52 Ou participa na formao das expresses directa ou indirectamente ligadas as origens.


53 No sentido de comear (sentido kimbndu), podemos servir da raiz kmba, no qual deriva nkmbu, nome
(kmbesa): causar, principiar, originar. Atravs desse sentido, mostra o que os Kngo pensam de NKUMBA
WUNGUDI: origem de todos, como reza a Tradio.
54 Mvdi significa grandeza em kikngo (mvdingi).

37
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Umbndu tem seis grupos: (1) Chime; (2) Ngala, Ngala Njambi; (3) Suku55, Thuku; (4)
Kalunga; (5) Omalomata; (6) Ongombe56.
Comecemos por dizer que Hku ou Sku derivam de hku ou onthku: causa, fonte,
origem de um problema. Alis, nos Umbndu (vizinhos dos Nyaneka) esku ou ehku
significa germe, embrio ou ovrio da planta. Isto a origem, o princpio e o comeo.
Muito curioso ainda de ekhumbi ou Mutyisa-Kumbi57 ser o nome de Deus e que, ao mesmo
tempo, significa sol, origem de calor. Mphangele ou Mphangaile vem confirmar isto: em
kikngo, a expresso kuna Mbngala ou kuna Mpngala significa h muito tempo, alm de
designar o nome (topnimo) do primeiro pas das origens de onde vm os ancestrais.
Passamos a palavra tka: vir, provir, originar, tirar a sua origem. No vocabulrio
Kngo, esse termo parece imortalizar estas origens certificadas no vocabulrio Nkumbe e
Umbndu: Deus, ascendncia, princpio, calor que faz ao longo do dia, muito sol (onthuku,
Huku, Suku, etc). At a palavra lyumbundu ongmbe parece ter ligao com a origem: o
termo ngmbe significa segredo ou causa, fonte58. Porm, o valor semntico de Hku,
Onthku (onde encontramos tka) contm a dimenso histrica, teosfica (cosmolgica) e
sociolgica que permite normalmente entender melhor o indivduo (seu nome) e a sua
origem (Deus criador) e, morfologicamente, o Sol como o signifi do pas de origens.
No livro de padre Altuna, Cultura Banto, notamos que o autor se alicera em
primeira-mo nas escritas de Esternann (1956, 1957), Cabrita (1954), Carvalho (1890),
Redinha (1958), como em mltiplos artigos publicados em Jornais e Revistas Europeias e
Americanos na especialidade de Histria, Antropologia e Lingustica, o que cremos ser um
resumo relativamente fiel a todos. Em segunda mo, vem as suas prprias experincias no
terreno que, ao nosso ver, foram reproduzidas no seu livro apenas aquilo que os seus

55 Em kikngo, existe a palavra nsuku que, apesar de no designar DEUS, confirma, no entanto, o sentido

Nyaneka: abundncia, grandeza, acima, muito alto, escreve Laman no seu dicionrio. Nos Umbundu, o
mesmo termo tem esse sentido: o do alto, o do cu. Um provrbio lembra a grandeza de Deus: Capesela
Suku omanu va ci tokoka oku ci loolola: o que Deus mediu, os homens no podem controlar. Hauenstein A,
Noms accompagns de proverbes chez les Ovimbundu dAngola in BSSAE p.78. Ou, ainda mais, Suku ka
pulua kalunga ka minihilua : no se pede nada a DEUS, a morte (Kalunga=DEUS=Misterioso=Morte) no
aceita o presente. In Hauenstein A, O c.p.79
56
Segundo Eduardo dos Santos, o termo Kalunga vem do radical lnga do verbo okulungai seja construir. DE
acordo com Estermann, este termo que, no entender de Alves, se encontra em 66 lnguas africanas, vem do
verbo okulunguka e significa ser astucioso ou ser esperto. Ainda na opinio de Estermann, em outros
idiomas, este termo poderia originar da palavra ndngi que significa inteligente ou do verbo okulunga que
significa ser atento ou vigilante. Nestas diferentes observaes, Estermann conclui que Kalunga deveria ser
traduzido por o ser pessoal inteligente. Hauenstein A, Noms accompagns de proverbes chez les
Ovimbundu dAngola in Bulletin de la Socit Suisse dAnthropologie et dethnologie, n48 Anne, 1971/1972, p.77.
57 Em Nyaneka Humbe, ekumbi designa o ancio que sabe tudo; tambm a palavra significa algo que no se

revela por nenhum sentido. Em Umbndu Kikngo, este nome de Deus no existe. Portanto, designa
(nkmbi) algum idoso, que sabe todas coisas, usos e costumes, sbio, vice-rei, chefe adjunto, escreve Laman.
58 A aco que o especialista ngnga Ngombo usa a fim de descobrir as causas de uma infelicidade ou de

qualquer problema.

38
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

predecessores teriam j notado. A ele evita choque a sua linguagem testemunha isso
quanto s experincias. No entanto, consegue, com isso, remarcar que os grupos aqui
tratados, nomeadamente Kimbndu, Kngo, Nyaneka-Nkmbi, Ckwe e Umbndu
constituem um mesmo bloco Cultura Banto vindo provavelmente do actual Zimbabw59.
Mas, na nossa opinio, estes grupos aqui estudados constituam inicialmente um mesmo
povo. Lingustica e culturalmente, esta hiptese a mais concorrida pela simples razo de,
atravs da anlise comparativa, cimentar que, em relao aos outros blocos, tais como
Luba, Tetela, Kunyi, Mongo, etc., o grupo Kimbndu-Kngo-Nyaneka-Nkumbi-Ckwe-
Umbndu, est cada vez mais unificado e tir--part.

I.7. Concluso
Uma diversidade dos elementos da lngua ligadas s origens, causa, princpio,
fundamento, comear, Deus-origem de todas as coisas, nome, quer entre os Kngo, quer entre os
diferentes grupos etnolingusticos com quem levam afinidades, uma prova que, se no o
mundo zimbabweyano de onde originou o grupo da expresso kikngo, pelo menos, o
pas Kngo comeou numa regio de grande calor e este pas est ligado com as actividades
relacionadas com o fogo e o calor. Isto o pensar (cosmogonia) dos Kngo lido nos
elementos da lngua tendo em conta os seus actuais vizinhos. Ora, confrontando estes
dados com topnimos ou alguns termos ligadas a este pas, situmos o primeiro foyer60 na
parte meridional de Angola (Kngo-dya-Mbngala ou Mbngala ou Kla, ou Lndu nyi
Nsnga, etc.). Mas at prova ao contrrio, pretendemos que l se situariam as origens dos
fundadores do Reino do Kngo.

59 Na opinio de Baumann e Westermann, os Bantu (que chamamos Zimbabweyanos) teriam partido deste

ponto: Les peuples et Civilisations Africaines, Payot, Paris, 1965.


60 Primeira casa materna. Como veremos no segundo Livro, que fala do Heri Civilizador, esse termo de

casa materno est presente no nsi, pas, ou seja, pequeno pas quando o termo surgiu nas primeiras
instncias.

39
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

Referncias bibliogrficas.
1. ALTUNA R.R.A., Cultura tradicional Bantu, Cooperao Portuguesa em Angola,
Luanda, 1993
2. ALVES, A., Dicionrio etimolgico Bundu-Portugus,
3. BASTIN, M-L., Art decoratif des tshokwe
4. BATSKAMA, R., Voici les Jagas ou lHistoire dun peuple parricide bien malgr lui,
ONDR, Kinshasa, 1971
5. BAUMANN, H & ESTERMANN, d, Les peuples et les civilisations de lAfrique Noire,
Payot, Paris
6. CARVALHO H.A D., A Lunda ou os estados de Muatinva, Imprensa Nacional,
Lisboa, 1890
7. CAVAZZI DE MONTECCCOLO, J. A, Descrio histrica dos trs reinos do Congo,
Angola e Matamba, Vol. I e II, Junta de Investigaes do Ultramar, Lisboa, 1965
8. COELHO, V., Em busca de Kbs: uma tentativa de explicao da estrutura
poltico-administrativa do Reino de Ndng, in Estudos Afro-Asiticos, CEAA da
Universidade Cndido Mendes, Rio de Janeiro, Dezembro, 1997
9. COELHO, V., Implicaes socio-econmicos e religiosos numa comunidade
Kimbnd in Dinmicas multiculturais, novas faces, outros olhares, 7, Instituto de
Cincias Sociais, Lisboa, 1996
10. CUVELIER, J., Nkutama mvila za makanda, Tumba, 1972 (4 edit.)
11. CUVELIER J., LAncien royaume de Congo, Descle, Bruxelles, 1946
12. CUVELIER J. & JADIN L., Lancien Congo daprs les archives romaines. (1518-1540),
IRCB., Bruxelles
13. De BOUVEIGNES o., Les anciens rois du Congo, Grands Lacs, Namur, 1948
14. DE MUNCK, J., Kinklu kya nsietoa Kngo, Tmba, 1953
15. DELACHAUX, Th., Lethnographie de la region de Cunene, Neuchatel, 1936
16. Dos SANTOS, E., Maza, Edio do Autor, Lisboa, 1965
17. ESTERMANN, C., Etnografia de Sudoeste de Angola, II, Grupo tnico Nhaneca-Humbe,
Junta de Investigaes de Ultramar, 1957;
18. ESTERMANN, C., Etnografia do Sudoeste de Angola, I, os povos no-banto e o grupo dos
Ambos, Junta de Investigao de Ultramar, Lisboa, 1956
19. F. ALVES, J. & ARDES, J. & CARVALHO, Introduo a Filosofia. Pensar e Ser,
Texto Editora, Lisboa, 1997

40
Sankofa. Revista de Histria da frica e de Estudos da Dispora Africana Ano III, N 5, julho/2010

20. HAUENSTEIN, A, Noms accompagns de proverbes chez les Ovimbundu


dAngola in Bulletin de la Socit Suisse dAnthropologie et dethnologie, n48 Anne,
1971/1972
21. JADIN, L., Relations sur le Congo du Pere Raimundo Dicomano in Bulletin des
Seances de lARSC, T. III, fasc. 2
22. LAMAL, F., Basuku et Bayaka des districts Kwango et Kwilu
23. De HEUSCH, Le roi ivre ou lorigine de ltat, Gallimard, Paris, 1972
24. HEUSCH, De L., Le roi de Kongo et les monstres sacrs : mythe et rites bantous, Gallimard,
(Coll. Mythes et Rites Bantu),Paris, 2000
25. FRANQUE, J., Nos, os Cabindas. Histria, leis, usos e costumes dos povos de Ngoio, Argo,
Lisboa, 1940
26. MAHANIAH K., Maladie et la gurison en milieu Kngo, CVA, Saint Paul, Kinshasa,
1988;
27. MATADIWMBA, Phelende-Khobo et lespace lunda, CEEBA, Bandundu, 1988
28. NADEL, S.F., La thorie de la structure sociale, Editions de Minuit, Paris, 1970
29. OBENGA Th., Les Bantu. Peuples/cultures/langues, Prsence Africaine, Paris, 1985
30. PAULME, D., Les civilisations africaines, P.U.F., Paris, 1961
31. REDINHA, J., Etnias e Culturas de Angola, Instituto de Investigao Cientifica de
Angola, Luanda, 1975
32. SAUSSURE, F., Cours de linguistique gnrale, Payot, Paris, 1964
33. SECRETARIADO PASTORAL, Ngangela. O mundo cultural dos Ganguelas, Diocese
de Menongue, 1997

41

Interesses relacionados