Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
''
i
mmm
It < vt::^:^^^:'"--^..-.
i H
f.
I f
I '
t
-tr-W
-;
/$;
< >" "I i,'
'' ^vVi
iA
I i
' /* i
(,-k.
Jti'
' *
T* A-
Alle Redite, im besonderen dasder Obersetzung in fremde Spradhen, vorbehalten.
Copyright 1935 by Morgarten-Verlag A.G., Zurich. / Printedin Switzerland by
Conzett & Huber, Zurich. 'V.'
I
mi
;* ;
"Jr
i'
.<c
THE AR K E E P E R ' S
KOEHEX ROOK
M O R G A RTE N - VE R LA G AG ZORICH
h'f-
i, li
': f' '
I";.
' ' IV' ! , I I
V.'&4'ms3
..: ''
HL'v
P''
i?'
i)a
f, ?-'<>%< r*
' >
'^'?jC.-.--i5ii!:JSi'
AMEKICAN BAR
. vj
Table des niatieres
t't
Introduction 7 Materiel n^cessaire 40
Avant-propos 8 Les classes des boissons amcricaines 41
Remarques generales 11 Les tableaux standard 43
Le Barkeeper international . . . 15 Tableaux pour 1'arrangement des
De I'origine des noms bar et bars standard 49
cocktail 21 Spiritueux, Liqueurs, Bitters . . . 69
Inlialt
Einleitung 7 Bargerate 40
Vorwort . 9 Die Klassen der amerikan. Drinks . 41
Allgemeine Bemerkungen . . . . 11 Die Standard-Tabellen 45
Der Internationale Barkeeper . . 17 Tabellen . 49
Woher kommt der Name Bar und Spirituosen, Likore, Bitters . . . 69
Cocktail ? 23 Siidweine , 69
Speakeasy 29 Mineralien 70
Der Mixbecher . . ... 33 Sirupe 70
Das Schiitteln 34 Cewiirze, Friichte, Drogen . . . 70
Das Eis 36 Rezepte (illustriert) 71
6
!
Introtlnction
Eiinleitnng;
;
Dieses Buch der Mixkunst ist der Gesellschaft, den Freunden der
Mixologie und dem erstklassigen Barpersonal gewidmet. Es dient
zur Aufkldrung des jungen angehenden Gentleman als Bargast
und gibt ihm einen weitmoglichsten Begriff der stimulativen Ge-
trdnke und deren Zusammenstellung.
Inhalt und Aufbau dieses Werkes ermbglichen das Erlernen des
selbstdndigen Mixens von Grund auf und erleichtern der Dame
des Hauses die Gastpflichten. Die aufgefuhrten, auserlesenen
Standard-Rezepte garantieren fur erstklassige, reibungslose Bedie-
nung, zum Renommee jeder internationalen Bar.
7
Preface
Avant-propos
Mesdames et Messieurs,
Vous m'avez toujours demande d'etre renseigne et de connaitre
mon art de mixer: je vous I'offre dans ce livre. Ce n'est certe pas
moi qui ai invente cet art, mais c'est ma profession que j'ai prati-
quee a I'etranger comme chez moi durant de longues annees et ce
n'est que grace a cette etude et aux hotes du monde entier que je
suis en mesure de vous donner un guide pratique en cette matiere.
Ce petit livre special vous permettra de connaitre toute la mixo-
logie. Il contient les 24 classes de drinks absolument necessaires.
Chaque classe donne comme illustration I'aspect special de ces
boissons ainsi qu'un petit expose sur les verres, une description
breve de I'origine de la composition, de leur application et de leur
fabrication. La description des cocktails est en outre completee par
des observations sur leur efFet stimulant et sur la fa^on dont ils
sont servis.
II s'agit done aussi d'un guide pour I'hote du bar. Les boissons-
standard classiques et exquises garantissent un service parfait a
chaque bar americain. Et le client soyons-en persuades ne
sera reconnu comme gentleman que s'il connait au moins les prin-
.'la
cipes de ce service. Ce n'est qu'en connaisseur qu'il fera de I'im-
pression sur ses convives. II ne faut pas rester ignorant devant ces
enigmes de boissons si I'on veut garder sa reputation de savoir-
vivre. II sera a la portee de tout le monde d'installer un bar
original en se servant des tableaux d'installation. Ces tableaux vont
du petit bar prive au bar special du grand hotel. Ils permettent
d'ailleurs d'approfondir la science de la mixologie. Le supplement
indique dans ces tableaux pourra etre augmente successivement par
les recettes contenus dans le livre.
Voi'wort
Meine Damen und Herren, bier haben Sie, was Sie sich wiinschen:
Die Aufklarung und Belehrung iiber meine Mixkunst.
Die Liebe zu meinem Beruf ist es, die mich bewogen hat, dieses
Buch zu schreiben; meine jahrelange Praxis im In- und Auslande
und meine Erfahrungen mit unzahligen internationalen Gasten
ermbglichen mir, eine wirklich praktische Anleitung iiber diese
Materie zu geben.
Dieses kleine, fachtechnisch zusammengestellte Werk gibt eine
klare LFebersicht der Mixologie und enthalt die wichtigsten
24 Klassen der Drinks. Jeder dieser Klassen ist die Illustration
fertiger Drinks nebst der Glaserkunde beigegeben. Ferner eine
kurze Beschreibung iiber Herkunft, "Wirkung und Herstellung.
Die Cocktails sind alle mit den Merkmalen der stimulativen
Starke und ihrer Gebrauchsweise gezeidmet. So aufgefiihrt sind
sie dem Bargast ein unentbehrlicher Wegweiser. Die auserle-
senen klassischen Standard-Getranke biirgen fiir fachmannische
, i'
9
<'
\ :
V
- ... . v-V.'>i!
Bedienung an jeder einigermassen geschulten American Bar. Nur
mit dieser Orientierung ist der Gast als solcher wirklich estimiert
und kommt damit als Kenner in wait angenehmere Beriihrung mit
der Gesellschaft, als wenn er trotz seiner Wiirde mit der Bestellung
nicht zurechtkommt und folglich oft sogar das Gegenteil einer
Stimulation in sich aufnimmt.
Die Einrichtungstabellen ermoglichen jedermann, eine Original-
Bar zu halten. Sie sind derart eingestellt, dass sie iiberall Anwen-
dung finden kdnnen, sei es im Hausgebrauch oder in der Gross-Bar,
und jedermann wird mit ihrer Hilfe in die Geheimnisse der Mixo-
logie einzudringen vermdgen.
General Keiiiark.s
-'ilL.
.'}3
'Ml
The Ilarkoexer up to date, Hurrounded by diploiiien
Mr. Hans Jung - Gassier of the Barkeeper Union, Switzerland
14
.1
'iiiiiii 'i'-alNMil-riiill
powerful politicians and other leading personalities, authors, poets
and actors of various nationalities. Certainly, a bar-tender, who
serves the world and his wife in a faithful and modest manner,
acquires a lofty and well-balanced conception of life. He may
work in New York, San Francisco, Yokohama, Sydney, London,
Paris, Berlin or Rome, Society und the Bar will always be run on
similar lines and the bar-master will always enjoy the confidence
of his clients in his hard but happy employment.
In conclusion, I may say, Bar-men of the world, keep the flag
flying! And if the world is no better and no worse, no wiser and
its troubles no smaller, bar remains bar, i. e. an establishment all
round the world that stands for happiness and freedom. If there
be war or peace, if the circumstances in which we live are for
tunate or not, if people do right or wrongwhat does it all
matter in the end? "We must stick to our post, we must understand
them all, share their joys and troubles and think, with them, that
Time is the best medicine.
Le Barkeeper international
A|
.><1
kMliflflfciiifliJbiSiiiiii.'-
une connaissance sure des hommes et avant tout un flair tres,
prononce. Seules toutes ces qualites reunies garantiront un exercice
parfait de cette profession dans la vie internationale.
On devrait defendre a tout homme de servir comme barkeeper
avant sa 25eme annee revolue, car on a besoin d'hommes clairs,
experimentes et dignes de toute confiance. Le pretendant doit
avoir bien connu la vie dans les grandes villes. Je ne connais
qu'une seule categorie de personnes qui sont devenues des bar
keepers parfaits apres avoir change de profession: elles se recru-
taient parmi les officiers des armees europeennes ayant quitte le
service d'une maniere ou de I'autre. J'ai rencontre bon nombre de
ces collegues aux Etats-Unis avant la guerre et je dois avouer que
tous ces messieurs nous etaient superieurs et nous depassaient en
t <
tres pen de temps dans I'elegance de leur travail et dans leur
tenue impeccable disciplinee.
II etait vraiment un plaisir, d'etre I'hote d'un de ces barkeepers
et de gouter leur conversation: Ils avaient de plus les meilleurs
conseils pour leurs collegues. A noter que la plupart d'eux ne
restaient pas dans les situations inferieures, mais qu'ils faisaient
carriere en devenant directeurs ou managers de grands etablisse-
ments hoteliers, ce qui leur permit de reprendre leur situation
primitive dans la societe.
Le bartender par contre prefere sa place a une situation privilegiee
de directeur. D'abord il gagne plus dans sa profession et puis les
relations plus intimes avec ses hotes de haut rang lui plaisent
davantage. On retrouvera bien la cause de ce developpement
^different dans la meilleure education psychologique de ces mes
sieurs et done de leur qualification superieure. La societe les pro-
tegeait, ils dominaient grace a leur qualite d'officiers et pouvaient
done se risquer dans cette carriere. Ce que je viens de dire se
rapporte aux bons temps de notre profession d'avant guerre.
(1907 a 1915.)
On ne peut done se douter que la profession de barkeeper est une
des professions les plus difficiles au point de vue physique et
psychique, mais malgre le travail dur de jour et de nuit, dans
les nuees de fumee, dans le rire et le brouhaha du bar, dans le
changement constant des personnes et les sons d'une musique ou
16
7: ^ /tfl
d'un ordiestre bruyant, cette profession est une des plus belles
et des plus interessantes pour un veritable homme du monde.
On pent Her connaissance avec la societe la plus elevee, peut
acquerir la confiance des personnes les plus haut placees et
rester toujours gentleman. On a done devant soi un devoir plus
grand que dans toutes les autres situations. Souvent le public
ne croit guere qu'un barkeeper est en contact journalier avec les
altesses, les princes, les grands hommes politiques, les personna-
lites dirigeant les etats et les religions, les hommes de lettres,
artistes celebres de tons les coins du monde. Mais il est certain
que le barkeeper servant fidMement et discretement ses hotes, con-
temple la vie d'un regard clair et souverain.
La societe et le bar restent toujours les memes a New-York, a San
Francisco, a Yokohama, a Sidney, a Londres, a Paris, ou a Rome
et le barkeeper trouve la recompense de son travail dur et quand
meme joyeux dans une situation belle et reelle.
C est dans ce sens, barmen du monde: tenez haute notre banniere
et n oubliez pas que le bar reste le bar, meme si le monde n'est
pas mieux qu hier, si les charges pesent plus lourdes et si les
difficultes sont plus grandes. Bar the large fortification to-day
round of the World for happiness and freedom, vraiment pour
le bonheur et la hberte de I'homme. Guerre ou paix, situation
bonne ou mauvaise, peu importe: Nous restons a notre place,
nous comprenons tout et tous, nous partageons le bonheur et le
malheur avec nos hotes et nous pensons comme eux: C'est le
temps qui guerira tout.
1"
^ iiatTWiifitilnliVr I
/
Speakeasy
A?!
will one day make at least the lower part of the shaker of un
breakable glass, and most abuses will disappear instantly.
The 01d Timers knew exactly, why Shakers were invented.
The handling of a shaker cannot be done as you please, for it is
based on a physical law.'
The three lumps of ice must be so lanced during the shaking, that
they fall from side to side in zig-zags knocking hard against the
sides of the shaker. The whole swing must only be governed by
the wrists, that work at the level of the breast, and the body,
head or features must not show the least trace of this rhythmical
movement.
Le shaker est I'un des ustensils les plus importants de tout bar
americain. II doit en tout cas contenir au moins trois pieces de
glace grandeur d'une noix pour secouer ou pour battre les spiri-
tueux. Il est absolument faux de remuer les compositions dans
un grand verre. Faux d'abord parce que les spiritueux servant a
une composition quelconque doivent etre battus pour garder leur
effet original de stimulant.
Secondo: le cocktail doit avoir I'aspect trouble quand on le verse
et ne doit se clarifier qu'en se reposant. La boisson battue exerce
une influence vivifiante sur le consommateur tandis que la boisson
remuee cause souvent une lassitude ou meme de la fatigue.
Avant la loi sur la prohibition dans les Etats-Unis on n'aurait ja-
mais remue cocktail ou une composition semblable.
La prohibition est d'ailleurs la cause que le client voulait voir ce
que I'on lui offrait et, comme il n'y avait aucune autre possibilite
de le faire qu'en se servant d'un verre, on a remplace le battre
32
^ . L , ^^ .. ' itilJ
par le remuer. En connaissant bien les dangers de la consom-
mation prohibee de I'alcool il est bien evident que I'on ait renonce
au shaker.
Il en aurait ete tout autrement si I'on avait connu a ce moment
le verre ne se brisant pas et ne fondant pas a la dialeur.
On aurait facilement invente un shaker en verre. Mais nous
esperons qu'un jour viendra nous faire cadeau d'un shaker en
verre ou dont la partie inferieure au moins sera en verre pour
pouvoir lutter contre les nombreux abus qui se sont montres.
Les vieux (Old Timers) savaient bien pourquoi' ils avaient invente
le shaker et nous les remercions aujourd'hui de nous avoir legue
ce symbole avant de s'en aller dans I'eternite.
Il est evident que I'on ne pourra se servir du shaker a sa maniere
personnelle. Ici aussi il faut obeir aux lois.
Les trois morceaux de glace doivent etre lances en zigzag dans le
shaker en frappant fort les deux extremites de I'instrument. Tout
le mouvement doit etre fait seul par le poignet travaillant a la
hauteur de la poitrine. Le corps, la tete et les traits ne doivent
participer en aucun cas au rhythme de ce mouvement. Ce travail
est fait tres vite en trois mouvements et ne demande pas plus de
cinq secondes pour un cocktail. H en est tout autrement pour un
flip ou un cocktail-club qui exigent que I'ceuf soit fouette.
C est ainsi que I'on evitera un coup de feu et que le barman
parfait arrivera a servir une centaine de cocktails a I'heure. Cette
performance sera impossible en remnant les boissons dans un
verre et la boisson sera en outre tres mediocre.
Der Mixbecher
il.'
Zweitens muss der Cocktail beim Einschenken triibe aussehen und
sich langsam aufklaren. Ein solch geschlagenes Getrank hat einen
feurigen Einfluss auf die konsumierende Person, wogegen das ge-
riihrte Drink Laxheit und Miidigkeit des Gastes verursacht. In
U. S. A. wurde vor der Prohibition nie ein Cocktail oder eine ent-
sprediende Mischung geriihrt. Die Prohibition mit all ihren Nach-
teilen brachte es so weit, dass der Gast sehen wollte, was man ihm
vorsetzte, und nur in einem Bar-GIase war es moglich, dieses Ver-
fahren durchzufiihren, und so wurde das Schutteln mit dem
Ruhren vertauscht. Wenn man alle diese gefahrvollen Um-
stande des verbotenen Alkoholgenusses kannte, so ist es klar, dass
vielerorts auf den Shaker verzichtet wurde. Anders ware es jedoch
gewesen, wenn ein glaserner Shaker aufgetaucht ware, aber das
feuer- Und bruchsichere Glas war damals noch nicht erfunden.
Hoffen wir, dass es einem Genie gelingt, einen glasernen Shaker,
zum allermindesten den unterenTeil des Bechers, unserem Berufe zu
versdiaffen und die krassen MiBbrauche werden bald verschwin-
den. DieAlten (Old Timers) wussten genau, warum die Shakers
erfunden wurden, und wir wollen ihnen heute dieses Symbol nicht
streitig machen, obschon sie alle schon in die ewigen Jagdgriinde
abberufen worden sind.
Das Schuttein des Shakers ist nicht nach beliebiger Vorschrift zu
machen und beliebig zu handhaben, sondern hat sein physisches
Gesetz. Die drei Stiicke Eis miissen beim Schuttein oder Shaken
so laufen, dass sie im Zickzack mit hartem Anschlag vorn und
hinten im Becher lanciert werden. Der ganze Schwung darf nur
von den Handgelenken aus kommen, welche auf Brusthohe ar-
beiten, und kein Rhythmus darf dem Korper, Kopf oder den
Gesichtsziigen einverleibt sein. Das Schuttein ist kurz zu machen,
in diesem Falle nur mit drei Bewegungen, und nimmt nicht mehr
Zeit als 5 Sekunden in Anspruch fiir einen Cocktail, anders fiir
Flips oder Club-Cocktails, wo das Ei geschlagen werden muss.
Nur so kann ein Coup de feu vermieden werden, und es konnen bis
hundert Cocktails in der Stunde gemixt werden, was im Glase
geriihrt nie der Fall sein wird, abgesehen von der Minderwertig-
keit der Drinks.
34
. , ti
15
The Ice
Ice is the most important requisite in the bar for the cooling and
preparation of mixed drinks. It must, under all circumstances, be
crystal ice if for no other reason than from a hygienic standpoint.
Artificial ice, other than crystal, as well as natural ice should be
forbidden in bars. The official control, which is exercised in many
towns, is of great value for the production of ice of irreproachable
quality.
The ice is kept in the ice container in blodc form. For use in the
bar we differentiate between lumps of ice for High Balls, Aperitifs,
et cetera; cracked ice for Cobblers Punch, et cetera, and snow ice
for frappes Cordials, Fancy, and other drinks.
These various forms of ice are only prepared during the execution
of the order and ice needles, or ice picks with steel prongs, break
up the ice into the desired shape. For the preparation of snow ice
a special ice grater is used. Ice must on no account be prepared in
advance in the course of the so-called mise en place not only
because the pieces freeze together again but because it is contrary
to bar etiquette. In a large bar there will be, in any case, machines
instead of hand tools and utensils. In this way the regular service
of the bar does not suffer any unpleasant interruptions and the
guests are always certain of the barkeeper's attention. A)?
La glace
ii'A' liV- I
Ce n'est qu'au moment ou la commande est executee au bar que
la glace est mise en morceaux au moyen d'une petite pioche a dents
en acier qui donne la forme voulue. Quant a la glace pilee fine on
se sert d'un instrument special.
II ne faut en aucun cas preparer la glace d'avance sous forme de
mise en place car elle pourra facilement se coaguler et ne re-
hausse en rien la renommee du bar. Dans un grand bar de service
on pent utiliser des machines au lieu d'instruments a main; I'ex-
pression bar de service ou bar d'office ne pent s'appliquer
qu'au personnel engage.
Le bar regulier ne connait done point de bruits causes par les ma
chineset les clients sont I'objet de I'attention continue du barkeeper.
Da.! Eisi
Das Eis, das Allernotwendigste der Bar fiir Kiihlung und zur Ver-
fertigung von Mixed Drinks hat unbedingt Kristalleis zu sein.
Schon vom gesundheitlidien Standpunkt aus ist Kunst- oder Natur-
eis zur Verarbeitung und als Trinkeis an der Bar zu untersagen.
Vielerorts ist die Behbrde durch ihre Kontrollorgane von nicht zu
unterschatzendem "Wert fiir gesunde Eisverhaltnisse. Als Block
wird das Eis, in den Eisbehalter verstaut, aufbewahrt. "Wir unter-
scheiden im Dienste der Bar; "Wlirfeleis (Lump of Ice), fiir High
Balls, Aperitifs usw., Zerschlagenes oder Splittereis (Cracked Ice)
fiir Cobblers Punch usw. und Schab- oder Schnee-Eis (SnowIce) fiir
Frappes Cordials, Fancy und andere Getranke.
Die Zerkleinerung dieser Eisarten wird an der Bar erst bei Zube-
reitung der Order an die Hand genommen, und Eisnadel oder Eis-
pickel mit Stahlzinken zerstlickeln das Eis nach jedem beliebigen
Wunsche. Fiir das Schnee-Eis hat man den speziellen Eisschaber.
Auf keinen Fall darf das Eis zum vornherein vorbereitet werden als
sogenanntes mlse en place, da es erstens leicht wieder zusammen-
friert und nicht zum guten Ton der Bar gehbrt. In einem Service-
Grossbar-Betrieb stehen ja start des Handwerkzeuges Maschinen
da, dort heisst's Service Bar oder Office Bar, also nur fiir das
Bedienungspersonal zu verstehen.
Dadurch erhalt die regulare Bar keine unangenehmen Stbrungen,
und die Gaste verlieren die Aufmerksamkeit der Barkeepers nicht.
36
The triiiiiiiiii t9
O*
Te g'arnis8ag;e
Was Cwarnieren
rt4 /'
I'*"
fV* ': The Glassei^
In order to simplify the subject, the old forms of glasses have been
illustrated both empty and in the pictures showing the finished
drinks. I have refrained from reverting to the modern, ornamen
tal, fancy glasses in my book, as the change from the old tradition
to the more modern form of glass differs with the country, the
establishment, or the private owner's taste.
Lies Verres
Pour simplifier I'etude il n'a ete fait usage que des verres connus
de vieille date que nous montrons dans les illustrations et qui
servent de modeles executes dans toutes les classes de drinks. Je
ne parlerai done point des verres modernes ornes de motifs-fan-
taisie,etant donne qu'il est affaire du pays, de I'etablissement ou des
personnes priv&s de changer la vieille tradition des verres pour
adieter une composition moderne.
Die Crlaser
Die Glaswaren wurden freundiidist von der Firma C. Dieting, Zurich, zur Verfugung gescellc.
39
IVecessary ntenisils - Materiel n6cessaire - Bargerii
Die Silberwaren wurdcn frcundlichst von der Silberwarenfabrik Wiskemann Zurich, Seefcldstrasse 222
zur Verlugung gestcllt.
40
', ^ > " v.vj-,Xj., \.' -i . -v; ' ' ^^' * '41
' ' ' . H
- ;; ; : %i
The classes of Bar Drinks
Page
Cocktails 72 '
Appetiser Cocktail - Before Dinner Cocktail
After-Dinner Cocktail - Supper Cocktail
Night-Cap Cocktail
Champagne Cocktails 158 -
Club Cocktails 152
Cobblers 197 'a
Coolers 166
Cups and Bowls 229
Daisies 191
Egg Nogs 241 ^
Fancy Drinks 252
Flips 236
Fixes 195
Fizzes : 179
Frappes Glacials . . . j . ^44
High Balls 162
Juleps 203
, . ' X Pousse-Cafe 246
; Pundies, hot . . . . . . . . . 220
Punches, cold 211
Rickeys '. . . 171
Sangarees 176
Shrubs ; . . 225
Slings 207
Smashes 186
Sours 173
Toddies, Grogs . . . 209
41
7T; S WjW'Ufr'W
Table XI Totalisator
Stock 124 bottles with which all the receipts contained in this book
can be carried out. This table, at the same time, serves as a
general index for all the liquors, spirits, wines, et cetera, as well
as the necessary other ingredients.
..Li
Table VIII Hotel Bar B
Table XI Totalisator
Die Standard-Tabellen
kTt Standard-Getranken.
^rte sind die Namen der gewiinschten (BeiAnfertigung einer Bar-
Drinks zu wahlen.)
Tabelle III . p^vate Bar C
^tod^ 24 Flaschen, 42 weitere Cocktails und 21 andere Klassen
rin s. Die Glaser der verschiedenen Drinks sind dem Klassen-
vorwort beigegeben oder den Rezepten.
Tabelle IV Club Bar A
Flaschen. Total mit den vorangehenden
a e en also 40 Flaschen, 93 neue Rezepte mit 7 Klassen Drinks,
em Gesamttotal von 274 Drinks.
46
-'..1 i
Tabelle IX Grand Bar A
Stock 85 Flaschen, ergeben 75 weitere Cocktails und 39 Drinks
aus anderen Klassen. Tabelle IX fiihrt nur noch die neu hinzu-
kommenden Klassen Drinks und verbindet sich mit Klassen der
Tabelle VIII.
Tabelle XI Totalisator
47
Private American Bar
The above is a picture of a private American Bar but the arrangement depicted
could also be used a reception room, business house, or club. An illuminated
goldfish aquarium with a glass top is built into the bar. The inner working table con
tains the most modern water installations and is fitted with the latest cooling devices.
Designed by C. D. Burlet, Esquire, Architect in Zurich.
48
-1-
v,"'
"i
rt ca
-T3 c
o >s
-a >s
-fi n
o
rs -C
>s c "O >> U 2 rt 3 Cu
U c ^3
u Q c CQ 2 O
ex)
CQ c
< O
Cocktails
Page Page Page
Adonis . . . . 74 Futurity . . . 100 Sevilla .... 135
Bacardi . . . 78 Gin 101 Straight Law 139
Bacardi spec. 78 Gypsy 103 Sunshine . . . 140
Bolo 83 Harrovian . . 104 Swizzles . . . 140
Brandy Blazer . 84 Homestead . . 105 Three Miles Lim. 142
Brandy Gump . 84 Judge 110 Three Miller 142
BrandyVerm. . 84 Little Princess . 113 Twelve Miles
Carrol . . . . 87 Martini Sweet . 116 Limit . . . 144
Charles . . 88 Newbury . . 120 Velocity . . . 145
Cuban . . . . 92 Orange Blossom 123 Victor . . . . 145
Daiquiri ... . 92 Pink Gin . . . 127 Vie Rose . . . 145
Duke of Poker . . . . 127 Wax 146
Marlborough 96 President . . . 127 West Indian . . 147
Fluffy Ruffles . 99 Santiago . . . 133 Yale 150
49
o
1s-Mal"a'ga
i
oopnpaDnwwwsww>>
mbale
mouth
n n ft s s o 51o
hxibcchert eel-od
VerItalian
S" ni 5" 3 a ojo^ ^ ^^ ml ' a ft rt -
3
O o" "" o 6 O
j G. s: ?r?rK-) ^ ^ cr S. y 3 3 3 3 tj p O
57- 57 CT - i__i !5
lyjN
</j
3 ^ s ^ ?o o ^ ft >< 5:^
cec i
Campar
o ^ C: ^
00
P o
^0
cro ?r S rft^-
ft
to
a p 2
mouth
Straine: TiShaker
BarPassoisiebn ScMidoubl
2 3 . ^&-
VerFrench
n
ft O" H' a.5-2
H
ft
C0O
' c 1
03
p
5c
pS
eg;
Sherry
'^ ?
3CO3.3
1-2
- w t-
0n"-
ft*
00
Stj
-n ^ ?-r OOVOSOSOSOOOOOCOOOOOVJVJNJ vi "
Gin
Dry 0rtJ
\0 \0 - '^ i-^i-^00Ul4i'<-^JN04l4^4^H-sO00 00 GO'S
K-
5P
Cft
COw33
W
S2
Sloe
Gin sw
0to
M
3LtB33o"S
ft'
X
c/^ ri tj KO
0
to
rrwn>
ft
ft
11? " o
M
S-4
*
2,33 5-g ^ i-oR-8 ms-
Brandy
g-g C" S FT'
D. !
1
ft 3 V) ir: to ft'"'ftB'-pft<^ <2J3a
cy5 -
0
2 m ,_j ft 5/5 ^ 5 3 a
u-
^WELc^
<" , 1 ri Q" Zi a 3- ft P ^ e
o <
*p"
Brandy
N W o
Strohhal
S. to"H
2cw>c"H.
Strawi
Chal meau3
W
3 g-na o'. pr
aft
'1r?
v> i
pr rt-
1s
rr2_"
c;.c " o 3 It
(JQt*'
f1*
Brandy 1
o- 00 ?V] a3 9 H-
3-. . . . ft ft
0"
<!
o sS'-
Bacardi
ntW
^*8
i/>
s
OS as NJK>h4K>ak|-.i-kakt a* O O O O Of
P
OS
C:
'sJOs5>JNi\OOSU>W> H- \o 00 "VI cn ho o
tPrrtoronsenen-sse
4^ w o
Kirftsch
Lemon
33-000
9
np:
a
35
00
00
ft
a ftsky
Rye
Whi
gft
H><;'>-4i-ia4O0(/5C/)C/5Cft5dWlto?<3 td
^XXXOQ -
ft M 0.0 5 ?5 srg g n 2 ton tottiS n o
'to2 So SS^ p
MahVerreB^las Zihcipresse
3 3
as Ponye Squeezer
Likor
O Q-
AngosBituerar
H
Gimeasur
^ v;
fumesure
""~s 3
to"
ton.2 5
o 3 2.- ^
Mm
anget er
^ n
0OrBiBols
<
Q
K
to
ine
?nn:5R"
n'
Gr8e^nad
Syrup
N
3-
q9-
er
s38
K) NJ
Wat^?
[Soda
4^ 00 00 CO 00 00 00
^
CfQ
to
B
O VI t_k o o OV/itoOJN)-vji/iLn+.4^N)OvO vD n
c0
2N
ftt3o
iven
in
to
n
Siphon
Olives
OlOlives
Gomme Syrup Malaga
B ft >>
B" S ^ Grenadine Sherry
a 13 " 3 n T'o' 35 o 1 ^ 5* re
t:- 3 r s
H- ^3^ * p w Campari
3 O S"? ^ft . 1^P 3-3-
2 ft ft
2.1 23 n
P ^tr 2-
5"?r. !? ^2 ^cra Orange Bitter
3 C D--
K Vanilla H
CW
Cz. 01 .5^. g-s^ Angostura
ft S 2 2 Z P
. - n D-- g > c c c c
^ 2 3 Fernet
'V P Q, O
sO\OsOsO\Ov)v3COOf>CO'vJ's4'sjN4'sju
\OC^a^<^Ul4U^\0^0"N^0^0^4i'4i.o ft
N Rye Whisky
i'ls
3 ~ ?
3
N
rCKppOpOW 0 0 2; 2;sg:s:ss:r.v 3-3:0 Scotdi Whisky H
3- 2- Si.
O "-t
P O 3P 3*3
3
3" p
01 3 Paprica N
3 F 55 p Q.^,. .pP 3 3 5 3 ^2-
trt^ Cu ?r33'|n
3_nS French Vermouth
3
., ^ "Tl 3 3 Q- 2 " 3-Sfi-5 2^
2 ft
OS 1^ 3 C N* ^ -3 ^ O :^J-3 3-2 S 0 W?r;3 ^
SJ P 3 era
0 W 9 crjw
r 2 w>
cS 51 < CO -V<. 2 C 09 o Italian Vermouth
?3 ft
3 N* 3 3-
N rPg" . "XJ
N n N
3 Sloe Gin
a. 3 P 3
o Dry Gin
cooooooocooocooocooo K) !n> K) ts)
ls)H^H->-iK-^0000 w N> >-k sClCO'Sj(4l4'e>JSO'sJ4i.Nj'
poo Brandy * * P
u U u
D 5 D rt-
09 cn 03
Brandy * * * ft
C/) C/1
O 3- ^^now ^ Ki H H H H ^ ^'Td
0- 2 g-8^^3 C ^ 2 o f f ^5ro3:fsng|- Courvois. Brandy bj
p " . 2 S 3 ? m
N 3 2
g > 2 3 D- 5 B-3 n: c_ o- p
S 3 x; >,3 51
S w CTQ p )44 ^ pD 2 g i- ^ 2" Kirsch
ffO fti (JQ 2 n' aS(g craw
H ^^ftOcra'-s-'*
5*
3 L^ * N N o 1 O 3icra
Crt ft ^ ^ O
3"^- - ^ ^ -i ~ Absinthe
*Ti O ^ 3 S
eg ? ii "t -w g-" |i rg
N V-
. m N a. .... Es f S Dubonnet
3
N) N> hJ hO K> ro N)
^ -K 4^ U> UJ Ul 4^ 4>. -P 4:^ 4^ -U U) ls> hJ Kt hJ , Soda Water Bacardi
U> O VO 00 00 NJ H-k ON O^ V>j U) Ni VJ o CO On 4. -fc>. '
Cocktails
Page Page Page
Fernet Branca . 98 Magnolia . . . 114 Savoy spec. . . 134
Five-Fifteen . . 99 Maiden's Blush . 115 Silver .... 136
FlyingScotdiman 99 Moulin Rouge . 120 Tango . . . . 141
Fox-Trot . . . 99 Napoleon engl. . 120 Thistle . . . . 142
Gasper . . . . 100 Newburg . . 120 Tipperary March 142
Gazette . . . 100 Newbury . . 120
Tropical . . . 143
Hakam . . . . 103 Nobis (Matteler) 122
Turf 144
Hanky Panky . 104 Old fashioned . 122
Upstairs . . . 144
H. P. \V. . . . 104 Paddy . . . 124
Valencia . . . 145
Ideal 106 Panama . . . 124
Washington . . 146
Imperial . . . 107 Pansy .... 124
Webster . . . 146
Jack Kcarns . . 107 Phoebe Snow 126
Jackson . . . . Weesuer spec. . 147
108 Poppy . . . . 127
Jewel . . . . 108 Rapide . . . . 130
Whip . . . . 148
53
iiliL'V
-T
Ul to
^Q?0Z^5'P Malaga Brandy * *
li:. ^O P 5 D^ ^
< D.b
!.a 3g - s
> w a
j 3 rt 1
r)nnr)nnwww>>>>>> ro an crr i^ ^
o o o p-:rs d. T" 2. P o 3cn , Sherry Gourvoisier
3 is .ii >ii P ^ o t sr
K s;*
<g 5 2.^ 'u xj ?r 3.
- o rt Marsala Rye Whisky
: E
w K
S' ^C?
3. 8 i-
o - 5
Porto white Scotch Whisky
Porto red Irish Whisky
Cd n Cd 2.i-l5i p c c
CP - 3 C O o o
3- Cd s S o'g s " " " Campari Apricot Brandy H
0: E 9^ "5
sOsONOvOooOOOOOOMM'vjvJMNjNg g-" 5=-S- 3 p
-OO00'slt-n"--^\)'vjN4vj0N(ji4i, a, a. Fernet Bruneiie Brandy
Q.
S
S'E i 3 c g
<
cd 5 W =
rt =g-P
o rt
Orange Bitter Curasao orange
p ^ E 9
s r'o':i: a: a: p o o o 51 w o o '3. S-3. Angostura Curasao red
?^3^S,2S32^^^3 tr c 5' K n g tr2.-T3 3 c 3 2.c;
Sii &- :3 2 o- S" O. g 2-S ^ ft
n O ^ S.
c:: 3
n H 3 ^P . w a. e O sNrrii^ Dubonnet Chartreuse jaune
s o 3- o o e C aC
p f6 5 o ?ro
D 32 Si 3>oZ S w-q ?r
" a. g c 5 > d, c Frendi Vermouth Chartreuse verte
O. .
cr*-<^
M P
"2^5
r ft
&-- ^spsoirj?? Italian Vermouth Marasdiino
<Ts|^?
5 S 2.0-39 2 2
N ^ -a " N-l 2 2 A Dry Gin Green Greme d. M.
o S'D.n^ "
-n -n C 2
-t-kOOOOOOOOsOsOvONO, 'ft O 1 X3 o 3^2 c:
4:k.OJ\00^0^4!^-hN)N>-*XO'>viQN4i.' 8n 2rt CJ w Sloe Gin White Greme d. M.
^i 3ip = 3 W
nohgionos' Absinthe Greme de Cacao p
s dT rt fJ n
3" rt 2.
^ M M ._. Tl . e.i _ r\ 3
o
.< p.g-E 2 = <
2 n Brandy Vodka
3 g;K E ^ c O
32 " 5"
" i'
"2 E Grenadine Syrup Kirsdi bd
= cd o* Ug
. . . o" 3" 3 Milk Bacardi
V)
X o " a'i'
V) 0 3
. . . O ^ 5 I Gream Cognac a i'oeuf
... 3 ,
5^; D
Ifli'l i ^'1 Giaret Biadtberry Syrup
-^ = 38 3 5*o c:
pS?33 IB
ONU1Ln4^(^<.>>(>JH^-k\OvO'VlUlUl Soda Gomme Syrup
il'l-3 rt rt
3 Siphon Gitroneiie Syrup
Cln1> Bar B Continuation - Suite - Fortsetzung
Cocktails
Page Page Page
Porto .... 127 Sherry Twist 135 Tempter . . . 141
Princess . . . 128 Sloe Gin . . . 137 Westbrook . . 147
Princess Mary . 128 Snider . . . . 137 West Indian,
Princeton . . . 128 Some Moth . . 137 old fashioned 147
Robson . . . 131 Spencer . . . 138 White Wings 149
Rose English 131 Spring Feeling . 139 Whizz-Doodle 149
Roselyn . . . 132 Stinger . . . . 139 Whizz-Bang . 149
Rosington . . 132 Swiss 140 Willie . . . 149
Rye Way . . . 133 Sutton's Blind . 140 Will Rogers . 149
Sand Martin . . 133 Temptation . . 141 Wyoming Swing 150
55
Table VI Club B a r C
>s
T3 "O
c
o
u
O p::)
>s <y o r- O
: "O ^ -O o
p O o CJ
>
o >> B
U P5h D.
< U U u
j:
c5 w
C
>> .h
-o
c
u Q <
O
Ph
a,
E
>> c
HD (-0 o
a.
U U
c
o o
O U
Cocktails
Page Page Page
Alfonso . . . 75 Cinzano, old fash. 89 Grapefruit 102
Alice Mine . . 75 Classic . . . . 90 Guard's . . 103
Allies .... 75 Clubman . . . 90 Hawaiian . . 104
Blood-Hound . 82 Coronation . . 91 Hell . . . . 105
Broadway Melody 84 Cowboy . . . 91 Houla Houla 106
Brooklyn . . . 85 Embassy . . . 97 John Wood . 109
Brunelle . . . 85 Fairbanks . . . 97 Journalist . , 110
Brut 85 Gloom Chaser . 102 Knock out 110
Champs-Elysees 88 Gold Deck 102 Leap Year . . 112
56
Cliil) Bar C Continuation - Suite - Fortsetzung
Cocktail)!!
Page Page Page
Marny . . . 116 Russian . . . 132 Strawberry . . 139
Moon Shine . 119 Satan's Straight 134 Up to date . . 144
Morning . . 119 Shamrodc . . . 135 Van Dusen . . 145
Nicole . . . 121 Silver Bullet . . 136 Western Rose . 147
Pansy Blossom 125 Silver Streak . . 136 Yellow . . . . 150
Peggy . . . 125 Sloeberry . . . 136 Yokohama . . 151
Pegu . . . 125 Soul Kiss . . . 138 York Special 151
Picon . . . 126 Southern Gin 138 Zanzibar . . . 151
Quelle Vie 129 Stomadi . . . 139
Sniper . . . . 157
Suissesse 240
Remsen . . . 170
Twin Six . . . 157 F,ss XogS
White Rose . . 157 Flzzew
Egg Nog cold 242
57
la
in
z ? N s <
Marsala Brunelle Brandy Curafao blue
03 w w w te w
w 3 ?
i.l'^ ? w- 3-3
. ^ 5" = Sherry Porto blanc Chartreuse jaune
oq' X " 3 CM s g 3 w
O. o C:
w rt 3 M
o O Cognac a I'ceuf Porto red Chartreuse green
^ 5* 0
3
rt
sr B.liSP?
cr^n "2 H G Blackberry Syrup Amer Picon Maraschino
ft ftj O JJ J
G rt 2-
ft p/. 1 X
<5
p ' o n s: o p p
T3 < s < I*g' i 3 <5 Gomme Syrup Byrrh Green Creme d. M.
fi 2_>r . 0.00 o
X m rtv P
e
1^c.?i"r Citronelle Syrup Creme de Cassis White Creme d.M.
00
1 3 5 s2' 3
0
80
08
Grenadine Syrup Campari Creme de Cacao
s , o^ix^on^iono
td
w
Raspberry Syrup Fernet Vodka
rfe3 3 S. g s" ? " E. 3 q S
0c"
-00 n ^ p .
Hagras'K^"-
30rt
STtTSS n K , <rt
0:K c o c O 3 ' Q- a
CU
Ginger Ale
a.
^ 3- rt^O P-S g
Orange Bitter Grand Marnier w
sn
rt C: 2^ 2"
G
0Pf
o: 0: G 3 Claret
o- CA Angostura Cointreau
p
CU
o
p3
^ Q
Cl.
iii 1^
Hotel a r A Continuation - Suite - Fortsetzung
Coektail!4
Page Page Page
Blue Train . . 82 Kingston . . . 111 St. Mark . . . 133
Blue Cocktail 83 Leave it to me Sanctuary . . . 133
Boomerang . . 83 (old fashioned) 112 Sidecar . . . 136
Buds 85 Little Devil . . 113 Sir Walter . . 136
Byculla . . . . 85 Lord Suffolk 114 Skoal .... 136
Byrrh .... 86 Loud Speaker . 114 Snowball . . . 137
Byrrh special 86 Maiden's Prayer 115 Sonza's Wilson . 137
Calvados . . . 86 Marguerite . . 116 Stanley . . . 139
Canadian . . . 86 Marmon . . . 116 Strike's off . . 139
C.F.H. ... 88 Melba . . . 117 Tanglefoot . . 141
Cherry Blossom 88 Mickie Walker . 117 Third Rail . . 141
Cherry Brandy 88 Millionaire . . 118 Torpedo . . . 143
Chinese . . . 89 Modern . . . 118 Tulip . . . . 144
Claridge . . . 90 Newton's . . . 121 Twelve Miles out 144
Davis .... 93 Opal 123 Ulanda . . . . 144
Doctor . . . . 94 Palmetto . . . 124 Vanderbilt . . 145
Fine 8cDandy . 98 Parisian Blonde 125 Whidi Way . . 148
Franken Jack 100 Paulette . . . 125 Whist .... 148
Full House . . 100 Planters' . . . 127 White .... 148
Gilroy . . . . 101 Pooh-Bah . . . 127 White Baby . . 148
Grand Slam . . 102 Princess Smile . 128 White Lady . . 148
Havania . . . 104 Quaker's . . . 129 White Lily . . 148
Hesitation . . 105 Quaker's Deck . 129 Xanthia . . . 150
Kicker .... 110 Rosary . . . . 131 X.Y.Z. , . . 150
59
Hotel Bar A . Continuation - Suite - Fortsetzung
60
0!rj?P?gQ5'nz< g-n Fernet Kiimmel Cointreau Geni^vre
2 309^^2 PTO" 3 c S (/l3 S-
<g 31 s^-ggEcgls^
Shaker
"> B O^cri^rtJ? Orange Bitter Bacardi Swedish Punch ApplejackBrandy
3 3i 3 CTQ
n
2 3
1(
33 -no
o
Frendi Vermouth Cherry Brandy Brandy * * Apricot Brandy
W
O N 9 =
0
Veglassr e deBarCuispoonl er StPassoirainerre SdiTidoublumc balele-eod.
X
3 w 5^5 Italian Vermouth BlackberrySyrup Brandy * * * Curayao orange H
3 p 2
1
D
^ iC: M
Malaga
il
ai'
Rasberry Syrup Ginger Brandy Curasao red M
o_
fV
Rape BaBari 4
-I
Marsala Gomme Syrup Courvoisier Curasao blue
reibcr - Barglas Barldf el Barsieb Mixbedier
^Grater
tt
Muskat
muscade
Nutmeg
n
n JTOni^^oss;
5 = o 2 5
C 2 W 3 i/i y> CT" >5 o- Sherry Citronelle Syrup Caperitif Chartreuse jaune m
< ^ rt ^T3 . o
^oW
S X o
E.S-S
2cr33o
se.
fD
c: Cream Grenadine Syrup Hercules
sg"Rg
Chartreuse green
3
ii,n
D-
3w
a
p:
2'
C/i
fD
pn Milk Porto blanc Sloe Gin
>1
S< o n prt o > gi MarasAino
3. o S 3 i. ~3 S. 2 3 S_
a fS W
Mafi^las
s- S
Likor
p
i rmesure
N
f
2 gi o w (^ ;
Verres aVerre
o , 3
sBottSpriFlltliaegconsisouttzDaertsehs 'GlGlaser
Cocktails
Page Page Page
Abbey . . . . 74 Empire . . . . 97 Personality
Angler . . . . 76 Four Flush . . 99 3 la Roy . . 126
Angher'sHoIland 76 Frank Sullivan . 100 Piccad . . . . 126
Ante 76 Froupe . . . . 100 Prohibition . . 128
Applejadty's 77 Gene Gorrie 101 Richemond . . 130
Atty 78 Genevieve . . 101 Rolls Royce . . 131
Baiser .... 79 Gin & Cape . . 101 Rose French 131
Barney . . . . 79 Great Secret . . 103 Rose Swiss . . 131
Barrinos . . . 79 H. & H. . . . 103 Roulette . . . 132
Bidi's .... 80 Health . . . . 104 Royal . . . . 132
Biltong . . . . 81 Holland . . . 105 Royal Smile . . 132
Bladtstone . . 81 Honolulu . . . 106 Roy Howard 132
Blue Devil . . 82 Hoopla . . . 106 Russel House 132
Blue Ribbon 82 Hoots Mon . . 106 Rum .... 132
Bobby . . . . 83 Irish 107 Self Starter . . 134
Brainstorm . . 83 Jabberwodc . . 107 Seventh Heaven 135
Broadway . . . 84 Jersey . . . . 108 Shanghai . . . 135
Bush Ranger 85 Joburg . . . . 109 Six Cylinder 136
Cabaret . . . 86 Kina 110 Sonora . . . . 137
Campden . . . 86 Knickerbocker, So So .... 137
Cape 87 old fash. . . 111 Special Rough . 138
Capetown . . 87 Lindbergh . . 113 Spion Kop. . . 138
Castle Dip. . . 88 Merry Widow . 117 Tinton . . . . 142
Chrysanthemum 89 Modder River . 118 Volstead . . . 145 .
Corps Reviver . 91 New Life . . . 120 Warden . . . 146
Cota 91 Odd Mclntyre . 122 Widow's Kiss 149
Dandy . . . . 92 Oh Henry . . 122 Wow .... 149
Ohm Paul . . 123 Zed 151
62 "Jill
Hotel Itar B Continuation - Suite - Fortsetzung
63
PQ O u
PQ
c -a
c
CP a
CQ
PQ
o U CP
CQ
e ^
p? u <:
u
u o
PP
U u
PQ
o
>S >s
>> -a
c
.a
-C
CQ.
o Q a.
2 a Cl,
<
CL
c
5
>N
CP C/5
6
-r>
u u Dh e
o
u a
pp c^ U
U a
o
-c
u
o U
64
. '^1
Grand Itar A Continuation - Suite - Fortsetzung
Cocktails
Page Page Page
Bombay Club . 83 Gimblet . . 101 Parisian . . . 125
Brazil . . . . 84 Greenbriar . . 103 Queen's . . . 129
Colonial . 90 Grenadier . . 103 Ramon Newton 129
Cooperscown . 91 Harry's . . . 104 Raymond Hitch 130
Creole . . , . 91 Herring . . . 105 Sanctuary . . . 133
Cubano . . . 92 Hot Deck . . . 106 Saucy Sue . . . 133
Culross . . . . 92 Inca 107 Savoy Tongo 134
Cyclo . . . . 92 Japanese, old fash. 108 Sazerac . . . . 134
De Don O. B. . 93 Jimmy Blanc 109 Sensation . . . 134
Deauville . . 93 Jockey Club 109 Spanish Town . 138
Delphine . . . 93 Judgette . . . 110 Stanley . . 139
Dempsey . . . 93 Ladies' . . . . 112 Star 139
Depth . . 93 Lasky . . . . 112 Sunshine South 140
Derby . . . . 94 Lily 113 Swarze Freeze . 140
De Rigueur . . 94 Lutkins . . . . 114 Sweet Pototie . 140
Dom . . . . 95 Mah-Jongg . . 115 Texas O. B. . . 141
Dunlop . . . 96 Manyann . . . 115 Thunder and
East & West . . 96 Marvel . . . . 116 Lightning . . 142
East India . . . 96 Mary Pickford . 116 Tipperary Song 143
Eclipse . . . . 96 Mississippi . . 118 Waldorf . . . 146
Eddy Brown 96 Mr. Manhattan, War, the 75 . . 146
Elliott . . . . 97 old fashioned 118 Wedding-Bells 147
Excelsior , . . 97 Moonlight . . 119 Welcome Strang. 147
Fifi 98 Nevada . . . 120 Wembley . . 147
Flu . . . . . 99 Niny . . . . 121 Zazarac . . . 151
Fox River . . 99 Oriental . . . 123
65
B5^
ON
ON Grenadine Syrup Kola Tonic Cointreau Anisette Courvoisier
'D?l S'P
CLCM ii 3 3
g i-
p 9 00 ^ ft
3ft ^ 3 3 Allash Vodka Grand Marnier Cognac a I'Ceuf
:?>E
e
" 3- o .> r-
3 OO t/3 - Q 00c Prune Syrup
3(g(g n^
e Absinthe Maraschino Creme de Noyau Brandy *
Maple Syrup
V) Crt East India Pundi Bourbon Whisky Creme de Cacao Brandy * *
c c
S 2.2.^^^ 3 f? ft ft
s-S3 5-2
3 5,<'<"3-! Orgeat Syrup
(n 3 < n. r- Swedish Punch Rye Whisky Green Creme d. M Brandy * * * H
p
^ 3 Pinapple Sirup Kirsdi Scotch Whisky White Creme d.M c
c o Apple Brandy
Clove Sirup Genievre Irish Whisky Creme d'Amour Apricot Brandy
^ONwnrs^z:? ^25= 9^
K"3 5 3^ 3,frJi.T3 3 S 3 ~"
o 3 3 ^ ft 3^ ?^2.;3 Eau-cie-viede Danzig Sloe Gin Creme de Rose Ginger Brandy
? 5W 3 3 p rt
i- ft ft Milk
Sd 3 C N
o & ft c
?rft
fr2: U ?r ft ? r Malaga Dry Gin Creme d'Yvette Cherry Brandy
1 ft
Cream
Marsala Caperitif Curasao orange Peach Brandy
n rooK'nn? Soda
995)?^?
2 7? 3 3 o ft Madere Hercules Curasao red Blackberry Brandy
T, g 3 S.S . SSSsTils p
"355 3.-2^5 o
?^^s|ag
E.3:v> 5 g. n 3^
o-n S 5 S'^
-> *3 1 3* "
Syphon Sherry Byrrh Curasao blue Bacardi P
? 3 a't!
=P' S-<3 Porto red Creme Cassis Chartreuse jaune Arrak
^ [ Ginger Ale
m m :non3io> Porto white Amer Picon Chartreuse verte Jamaica Rum
92^
JLp c
Ginger Beer p
^ ft <- 2.=e.93 j-s s S 2,1 Quinquina Campari Cordial Medoc Jamaica Ginger
3.-0 I ft3a.5-ci.ss c
w OP:3 ^y^ftft^O^ft. -
P 0 S 5:5: ^ Claret Malvoisie Dubonnet Benedictine Fleur d'orange
eft* ft- ft^
Punch Essence BlackerrySyrup Fernet Branca Kiimmel Eau celeste
003?' Z Pineapple
2 3 9 n ft.-i
5 n ^5
2.2 32
T3 3 g RaspberrySyrup Angostura Kina Lillet Mandarinette
ft era S S'stss-I^p Punch Essence
t^2 ft 3 N - ft 3 -7^
g.| a HT^a a 2 s. Bourgogne Vieille Cure
r p:
p: ^
o 3
3 ' 32. ^ Citronelle Syrup Orange Bitter Mercurey Kina
Q
^2-33 ft^ 3 2 S^oo
1*^ ft
3
ft A 00 Punch Essence
ft-3 ft Cusenier
ft ft '3g Sdilummer Gomme Syrup Peach Bitter Calisaya
Cocktails
Page Page Page
Bourbon . . . 83 Leave it to me . 112 Re-invigorator 130
67
Oranil Bar B Continuation - Suite - Fortsetzung
Russian . . . . 161
Delaware . . . 215
Frai>p6s
Ship 161 Kaleidoscope 216
Olaelals
Valencia Smile . 161 Knidterbocker . 217
Amer Picon . . 244
Vie speakeasy 161
Lincoln . . . 217
Apricot . . . 244
(incl. table IX) Mayor's . . . 217
Brunelle Brandy 244
Mississippi 218
(incl. table VIII)
Old fashioned
L. G. old American . . 218 Fancy Drinks
fashioned . . 164 Philippine German Codct. 255
Southern Beauty 165 Soldiers . . . 218 Prairie
(incl. table IX)
Roman, old Greenhorn 258
fashioned . . 219 258
Coolers Prairie Hen . .
Cincinnati Cockt. 168
Washington . . 220
Prairie Oyster,
(incl. table IX)
Desert Healer . 168 old fashioned 258
Shady . . 170
Hot Punches
Prairie Oyster . 258
(incl. table IX) Stars and Stripes 259
Arrak .... 220
Tenderloin
Fizzes Bourgogne . . 221
Reviver . . 259
New Mown Hay 182 Lait de Poule . 223
(incl. cable IX)
Orgeat . . . . 183 Sportsman's . . 223
68
liSaL..,
Here you find a)) the necessary liquors
Table X I Toutes !es liqueurs n^cessaires a la preparation des drinks
Hier finden Sie alle notwendigcn Likdre
S';
''4
Whisky
American Rye
Cointreau
Cusenier
Bitters
Angostura Bitter
't- Bourbon Rye Curasao, blue Orange Bitter
V' < Canadian Rye Curafao, red Peadi Bitter
y\
Irish Curafao, green Boonekamp Bitter
Scotch Curafao, white Aperitifs
Curafao, orange
Brandy Amer Picon
Curafao, triple-sec
French Cognac Byrrh
Curafao, extra-sec
Courvoisier Cognac Cr^me de Cacao
Cassis
Apple Brandy or Creme de Chocolat
Campari
Calvados Creme de Mocca
Callisaya
Apricot Cr. de Menthe, white Dubonnet
Blackberry Martinazzi (Swiss)
Cr. de Menthe, green
Cherry Creme de Noyau Fernet Branca
Ginger Absinthe (French)
Creme de Noisette
Peach Absinthe, imitations
Creme de Rose
Telephon (Swiss)
Bum Cr^me de Vanille, red
Burgermeister (Swiss)
Arrak Cr^me de Vanille,
white
Pernot (Germany)
Batavia
Cr^me de Violette Southern Wines
Bacardi
Creme d'Yvette Alicante
Jamaica
Java Chartreuse, jaune Catawba
Ponche Soto
Chartreuse, vert California
Cordial Medoc Claret
(liin Eau Celeste Champagne
Sloe Gin Eau-de-vie de Danzig Caperitif
Dry Gin Fraisia Kina Lillet
Geni^vre Fleur d'Orange Malvoisie
Spirits various
Grand Marnier Malaga
C.rouge Marsala
Kirsch
Grand Marnier Madeira
Aquavit C. jaune Mercury Kina
Vodka
Jargonelle Porto, red
Allash
Mandarine Porto, white
Kiimmel
Marasdiino Sherry
Marc
Vieille Cure Vermouth, French
Slivovitz Vermopth, Italien
Jamaica Ginger Elixirs
Vermouth, blanc sec
Swedish Punch East India Pundi
Bourgogne Punch, Ess. Beers
69
fiitir*!illilV .
; :
BARMEN'S TRAIXINO
' 'M
''1
I .' v|
':4
'V
1^)
W ' '
TH' . ''/L. Tvvm^^;-^^jt ^IT ' r- . , 7:-\i*' .
Cocktail^4
73
Cocktails
Cocktails
Cocktails
76
Cocktails
77
, V r ^
Cocktails
7 Bacardi Rum
7o Dry Gin y
7 Lime or Lemon
78
Cocktails
Cocktails
^ Begonia . . . . . . . . Y^ Gin
Y Maraschino
Ys Cointreau
Porto white
Blackstone O. B. 7^ Cointreau
7^ Rum
7^ Fernet Branca
7i Brandy
Blanche 73 Cointreau
73 Anisette
7s Cura9ao blanc
Black & Fall Anisette or Absinthe
7" Calvados
73 Brandy
7^ Cointreau
Blenton French Vermouth
73 Gin
1 ds. Angostura
81
'IT."' 4-^sr'r
>?,;'! r
Cocktails
Blonde . . . 7^ Cointreau
Vs Swedish Punch
73 Cognac
Lemon peel
Blue Ribbon . . .
7o White Mint
^/o Cointreau
Curasao Blue II
i
Cocktails
\ . "V;
Blue Codttail . . . . . . ^/4 Scotch Whisky
V-i Curasao Blue
oBolo Ys Bacardi
7-1 Lemon Juice
'/+ Orange Juice
small spoon Sugar
83
ft'.V- - 1' -> *-ik
r \Wm
Cocktails
* Brazil . . . . . . . . . Y^ Sherry
Y^ French Vermouth
1 ds. Angostura
1 ds. Absinthe
squeeze Lemon peel
* Bronx Gin
Y-t French Vermouth
Y^ Italian Vermouth
Y* Orange Juice
84
Cocktai-ls
o Brunelle 7* Absinthe
7^ Barspoon of'Sugar
7-^ Lemon Juice
* Brut -/s French Vermouth
7^ Amer Picon
1 ds. Orange Bitter
^ Buds 7^ Cointreau
73 Sweet Cream
1 ds. Angostura
85
-v* f t
Cocktails
+ Calvados Y Calvados
Y^ Orange Juice
Ys Triple sec or Cointreau
3 ds. Orange Bitter
86
Co-cktails
1 Lump Sugar
2 ds. Angostura Bitter
Yi Rye Whisky
+ Cape '/s Gin
'/s Caperitif
Ys Orange Juice
+ Capetown, old fashioned Ya Rye Whisky
Ya Caperitif
3 ds. Curasao
1 ds. Angostura
Lemon peel
old fashioned glass
o Carrol Ys Brandy
Ya Italian Vermouth
small onion
^ Caruso Ys Gin
Y French Vermouth
Va Creme de Menthe green
87
Cocktails
* Casino Vi Gin
2 ds. Lemon
2 ds. Orange Bitter
2 ds. Maraschino
o C. F. H. Grenadine
Swedish Punch
Calvados
Lemon Juice
Gin
^ Charleston Gin
Kirsch
Curacao
Maraschino
French Vermouth
Italian Vermouth
+ Chrysanthemum Benedictine
-/a French Vermouth
3 ds. Absinthe
89
^ Claridge 7^ Gin
73 French Vermouth
7o Apricot Brandy
7o Cointreau
^ Classic (Crusta) 7 Lemon Juice
7o Curasao
7e Maraschino
72 Brandy
(Crusta)
90
1
Cocktails
* Coronation 7^ Sherry
Vs French Vermouth
1 ds. Maraschino
2 ds. Orange Bitter
o Crow 7 Whisky
73 Lemon Juice
1 ds. Grenadine
91
-^3-7-
Cocktails
+ Cuban , . . 74 Bacardi
V'i Lemon Juice
1 Barspoon of Sugar
o Cubano 7 Gin
72 Italian Vermouth
4 ds. Kiimmel
4 ds. Pineapple Syrup
^ Cyclo -k Kirsch
7g Cherry Brandy
7o Maraschino
2 ds. Orange Bitter
+ Daiquiri 74 Bacardi
74 Lemon Juice
1 Barspoon Sugar
o Darb Vs Gin
7.2 French Vermouth
^/s Apricot Brandy
4 ds. Lemon Juice
92
Cocktails
93
L^jOiUiU lL/itjA8
r.v
:^liP?T'l'''''"
Cocktails . ~
* Derby . . . 1 Gin
2 ds. Peach Bitter
fresh mint in shaker
* Devils 7^ Porto
72 French Vermouth
2 ds. Lemon Juice
o Diabolo 72 Brandy
7^ French Vermouth
2 ds. Angostura
6 ds. Orange Bitter
I I
^ Diki-Diki 78 Calvados
7o Swedish Punch
7^ Grapefruit Juice
+ Dodge V2 Gin
Vs Mint with
1 ds. Grape Juice
^ Dolly O'Dare >/o Apricot Brandy
-/n French Vermouth
Y- Gin
., squeeze Orange peel
* Dom .......... V2 Brandy
^/2 Benedictine
3 ds. Cointreau
3 ds. Fleur d'orange
* Douglas Ys Gin
Vs French Vermouth
Orange and Lemon peel
* Dream 1/3 Cura9ao red
/a Brandy
1 ds. Absinthe
95
l-Duniop Ys Sherry
Ys Rum
1 ds. Angostura
Earthquake Y^ Gin
Y^ Rye Whisky
Ys Absinthe
96
Cocktails
*Elk Vs Gin
V2 French Vermouth
2 ds. Prunelle Brandy
* Elixir Y" Kola Tonic
Vs Calvados
Elliott Y-i Lemon Juice
74 Cointreau
Yt Peach Brandy
Y4 Cin
o Embassy Cocktail . . . . Ys Canadian Club Whisky
^/s French Vermouth
2 ds. Grand Marnier
1 ds. Angostura
7 97
V *!'" ""
Cocktails
98
rJatali>c'.ka'
Cocktails
+ Five-Fifteen V3 Cura9ao
V-T French Vermouth
Vs Sweet Cream
Flu Ys Rye Whisky
Ys Ginger Brandy
Ys Rock Candy Syrup
99
100
Cocktails
101
Cocktails
* Glaieul Va Gin
Vs Dubonnet
2 ds. Absinthe
2 ds. Orange Bitter
+ Gloom Chaser 11. Lemon Juice
'A Grenadine
Grand Marnier
Curasao
* Grapefruit Vs Gin
V* Lemon Juice
1 Barspoon Grapefruit. Jelly
102
103
.J-,
y'lf^'r I I Vtf Ml jil n
' /ft > y
Cocktailt
* H. P. W Y^ Italian Vermouth
Tom Gin
* Harrovian Yi Gin
Barspoon Orange Juice
1 ds. Lemon Juice
1 ds. Angostura
* Harry's Y Gin
Ys Italian Vermouth
1 ds. Absinthe
Fresh Mint
* Harvard Y2 Brandy
Y2 Italian Vermouth
2 ds. Angostura
1 ds. Gomme Syrup
104
'.'TnT'. r---ir*V
Cocktails
'Hell Y2 Brandy
Green Menthe
Pink red Pepper
105
mA. .
Vra
Cocktails
'A Brandy
^ Hoots Mon . . Kina Lillet
,
Italian Vermouth
Va Scotch Whisky
+ Hop Toad . . Lemon Juice
A Apricot Brandy
0 Hot Deck . . . . .' . . Italian Vermouth
74 Whisky
1 ds. Jamaica Ginger
* Ideal : . . 7a Gin
Va Italian Vermouth
2 Barspoon Grapefru
3 ds. Maraschino
106
' * Imperial Y- French Vermouth
Maraschino
1 ds. Absinthe
1 ds. Orange Bitter
* Inca . , , Y^ Gin
, Y-i Italian Vermouth
Frencli Vermouth
Y' Sherry
, 1 ds. Orgeat Syrup
1 ds. Orange Bitter
2 ds. Maraschino
\ I
'A Gin
1 ds. Gomme
j . 1 ds. Lemon Juice
107
T "'t^y
Cocktails
small Ballonglass
108
I'
+ Joburg . Y^ Caperitif
Ya Bacardi Rum
4 ds. Orange Bitter
* J. O. S Italian Vermouth
7^ French Vermouth
73 Gin
1 ds. Orange Bitter
1 ds. Lemon Juice '
1 ds. Brandy
109
Cocktails
o Judge 73 Gin
Vs Bacardi
73 Lemon Juice
2 ds. Grenadine
1%
73 spoon Sugar
V
+ K. C. B. . . . . . . 74 Kirsch
- 7^ Gin
1 ds. Apricot Brandy
1 ds. Lemon Juice
+ Kicker 7s Calvados
73 Bacardi Rum
-N
2 ds. Italian Vermouth
110
,.v<'
Cocktail:
* Kola 73 Gin
/3 Kola
2 ds. Orange Bitter
* Kups 73 Italian Vermouth
^7 French Vermouth
. Vs Gin
squeeze Orange peel
111
Cocktails
112
Cocktails
113
If illAi-'jav
'r t r t I
Cocktails
115
Cocktails
Cocktail:
Mikado ^7 Brandy
2 ds. Angostura
2 ds. Creme de Noyau _
2 ds. Curasao
2 ds. Orgeat Syrup
117
Cocktails
118
i 4. fci. i..... , i
Cocktails
* Moll . . . Va Gin
Va Sloe Gin
Va French Vermouth
4 ds. Orange Bitter
119
120
4.;
f fc.>i.laiin jhi^1
p/ -
Cocktail:
1 '
+ Nicole Gin
Vs Kummel
1/,3
Orange Juice
(put Sherry in)
121
L..., .1 ), 9 *'
Cocktails
* Nine-Twenty . Vn Gin
Vc Kirsch
French Vermouth
Barspoon Grenadine
Nine-Twenty (Pick me up) ^/s Absinthe
^/s Gin
1 ds. Angostura
Gomme
Orange Bitter
* Nobis (Matteler) Vs Scotch "Whisky
Vs Gin
shot of Grenadine
122
^V * -r * '' ' ^ ^ ^ v;. 'w
V' '^' ' '"'. . . ' .
Cocktails
o Opal . . . Vo Cointreau
Vg Orange Juice
Vg Gin
* Opera Vg Dubonnet
Vg Maraschino
Vs Dry Gin
o Orange Bloom V^ Italian Vermouth
Vr Cointreau
Vs Dry Gin
o Orange Blossom Vs. Orange Juice
Gin
123
.b I lihili ill r
fn, v 1 I .r?
Cocktails
^ Pansy 7i Absinthe
6 ds. Grenadine
2 ds. Angostura
124
Cocktai It
oPegu 7i Curasao
72 Cin
Lemon Juice
1 ds. Angostura
1 ds. Orange Bitter
125
Cocktails
^ Philomel Ys Rum
, . Va Sherry
Va Quinquina
'A Orange Juice
one turn of the peppermill
oPhoebe Snow . . . . . . Va Brandy
Va Dubonnet
1 ds. Absinthe
126
rTVMW-i -SP- i'r I A -T' . 1
. I'
Cocktails
127
+ Princess
Apricot Brandy-
Sweet Cream
* Princeton . Vs Gin
Vs Porto
2 ds. Orange Bitter
n Prohibition
Gin
Vs Kina Lillet
2 ds.Orange Juice
1 ds. Apricot Brandy
128
1. ''^1
Cocktails
o Pruneaux Va Gin
Vs Sherry
Vc Prunes Syrup
Vo Orange Juice
^ Quaker's Brandy
Vs Rum
Vo Lemon Juice
. Vo Raspberry Syrup
^ Quaker's Deck Yi Sherry
h Rum
'A Lemon Juice
o Queen's Y^ slice Crushed Pineapple
'A French Vermouth
'A Italian Vermouth
1/2 Gin
Queen Elizabeth . . . 'A Cointreau
V^ Lemon Juice
'A Gin
1 ds. Absinthe
129
i':'
f' "VV , ' V
vr' .,"% H
I r.f*
Cocktails
o Rapide 7^ Maraschino
7^ French Vermouth
2 ds. Absinthe
oRe-invigorator . . , - 7^ Gin
. 74 Kola
7-' Citronelle
Reved'or ^/a Brandy
7^ Orange Juice
7" Vieille Cure
7" Absinthe
130
l_llippIJ |l
CocktaHi
131
Cocktails
132
ri" 'T^ T.'rV'^ 'v^
Cocktails
133
-1 ff n1 iifilt'irti I I'-th ..
o Satan's Straight '/o Italian Vermouth
Y" French Vermouth
Y Orange Juice
Yc Gin
Yc Grand Marnier
2 ds. Orange Bitter
134
Cocktails
* Sherry Yi Sherry
4 ds. French Vermouth
4 ds. Orange Bitter
135
Cocktails
136
r %VTTyv*
Cocktails
* Sonora . . . . 7^ Applejack
Bacardi Rum
o So So 7 Grenadine
7 Calvados
7 Italian Vermouth
73 Gin
137
.a.^wVA...
Cocktails
S. O. S 2 ds. Vinegar
good Bye O, B. all in glass not mixt
spoon of Castor oil
Yolk of an Egg
Worcestershire Sauce
Vs Brandy on top
138
Cocktails
^ Star Y Calvados
Ys Gin
1 ds. Italian Vermouth
Barspoon Grapefruit Juice
^ Stinger ; .. Brandy
Y^ white Creme de Menthe
Stomach Y Fernet Branca
Ys Brandy
Yo Kummel
5 ds. Angostura
139
Ju. w.Wi-'ifi
- -U", I'1. '
Cocktails
* Sunshine Ys Gin
Ys Italian Vermouth
1 ds. Angostura
squeeze Orange peel
* Swizzles Y^ Gin
Vs Lemon Juice
1 ds. Angostura
Barspoon Sugar
140
Cocktails
141
.Vk..
Cocktails
* 'fhunder 7i Brandy
Barspoon Gomme Syrup
Yolk of Egg
Cayenne-Pepper on Top
* Thunder and Lightning Yolk of Egg
Barspoon Sugar
Brandy
Cayenne-Pepper on Top
' Thunder Clap 73 Brandy
78 Gin
73 Rye Whisky
* Tinton 73 Porto
73 Applejack
73 Irish Whisky
73 Green Chartreuse
73 Italian Vermouth
* Tipperary March 7o Orange Juice
73 French Vermouth
78 Gin
7 Grenadine
2 sprigs fresh Mint
142
Cocktails
* Transvaal Gin
V's Caperitif
3 ds. Orange Bitter
^ Trilby 1/3 Scotch Whisky
Vs Italian Vermouth
'/s Parfait Amour
2 ds. Absinthe
2 ds. Orange
* Trinity ......... '/s French Vermouth
'/3 Italian Vermouth
Vs Gin
* Trocadero '/s French Vermouth
Vs Italian Vermouth
2 ds. Orange Bitter
2 ds. Grenadine
143
'<,^1
"lit If I iiTllliiii
Cocktails
^ Ulanda Cointreau
Ys Gin
"1 ds. Absinthe
144
li
-VA-l /I'
Cocktaili
10 145
f' JUWi'-ii
Cocktails
* Wax Yi Gin
4 ds. Orange Bitter
146
Cocktails
147
to.
' V "p'- 'T':':\
Cocktail:
148
.Abi
Cocktails
^ Willie . . . . . . . . . . Y Maraschino
-/s Brandy
1 ds. Lemon Juice
^ Wow Y* Bacardi _
Y'l Hercules
Yi Calvados
Brandy
149
'...A. 1ill I"I ilfc Il[l Ji ihtlTif jm itS* Ii^^Ll.ia.1-. 1^. .i.. . ...
Cocktails
o Xeres Yi Sherry
1 ds. Gomme
1 ds. Peach Bitter
1 ds. Orange Bitter
^ X. Y. Z Cointreau
^/s Bacardi Rum
Y^ Lemon Juice
oYale . Vi Gin
1 ds. Angostura
3 ds. Orange Bitter
0 Yellow . . . . Y Gin
.
Y French Vermouth
Y Grand Marnier
1 ds. Absinthe
150
I
Cocktails
o Yolanda . . . Brandy
'U Gin
'h Italian Vermouth
1 ds. Grenadine
1 ds. Absinthe
* Zaza . . . Dubonnet
Dry Gin
+ Zed . . .. Hercules
Calvados
dul> Coclttails
^g^=jNfc> J
frhe Club Cocktail is a drink, to be served on the table before
dinner, very often instead of hors-d'oeuvre or soup.
This Cocktail, fine in colouring, is nourishing and very effective as
a stimulant conducive to gaiety. As a complement to the food it
will add much to the enjoyment of the guest, and reputation of
the host.
For these reasons the Club Cocktail is highly recommended.
The Club Cocktail must be well shaken during its preparation and
the 3 pieces of ice in the shaker (mixing cup) are absolutely
necessary, in order to give this classical drink its colour and
foaming originality. Use the Cocktail glass as measure and serve
in small or large Ballon.
Lie Cocktail-Club est une des boissons servies a table avant diner
et souvent a la place des hors-d'oeuvre et du potage. On le sert &
son invite a la table a manger. Ce Cocktail non seulement est tres
beau a voir et nourrissant, mais il produit, en sa qualite de stimu
lant, un effet de cordialite sur les convives et souligne par I'in-
fluence du bien-etre general le soin apporte aux mets. Il augmente
le renom de I'etablissement. Il est vraiment indispensable que I'on
recommande beaucoup plus ces Cocktails-Clubs. Le Cocktail-Club
doit etre energiquement frappe dans le shaker. Il ne faut done en
152
club Cocktails
aucun cas renoncer aux trols pieces de glace dans le shaker ou alors
il faut avoir recours a I'appareil pour mixer les drinks. Ce n'est
que par ces soins que cette boisson classique aura sa couleur et son
apparence ecumeuse. Le verre de Cocktail sert de verre de mesure
et la boisson est servie dans le petit ballon.
Der Club Cocktail ist einer der Drinks, der vor dem Essen am
Tische vielfach audi statt des Hors-d'oeuvre und der Suppe ein-
genommen und daher meistens dem Gaste am Tische serviert
wird. Dieser Cocktail ist nicht nur sehr schon in der Farbe und
nahrhaft, sondern wirkt in der Tischgesellschaft als frbhlidier
Stimulant, ausgezeichnet, begunstigt in der Gemiitlichkeit die kuli-
narischen Geniisse, und nicht zuletzt das Renommee des Etablisse-
ments. Club Cocktails sollten daher weit mehr empfohlen werden.
Der Club Cocktail muss bei seiner Zubereitung kraftig geschiittelt
werden; dazu sind unbedingt die vorgeschriebenen 3 Stiicke Eis
im Shaker (Mixbecher) notwendig. Nur so erhalt dieser klassische
Drink die Farbe und sein echtes Schaumen. Als Mass dient das
Cocktailglas, serviert wird im Small Ballonglas.
153
Club Cocktails
Cafe Paris Y^
1 Barspoon Cream
3 ds. Anisette
White Egg
Chanti-Claire Y^ Gin
Juice a half Lemon
1 Barspoon Raspberry Syrup
White Egg, large Ballon
if
Clover Club Y^ Gin
Ya Grenadine
Juice a half Lemon
White Egg, large Ballon
155
\ 'j
f I
y-^'j-r. . - * '-,
club Cocktails
156
I4.j
Club Cocktails
Waterbury . . Yi Brandy
Juice of a quarter Lemon
^/2 Barspoon Sugar
2 ds. Grenadine
White Egg, large Ballon
Notice:
157
/-TW
Cliaiiipagiie Cocktails
159
Champagne Cocktails
Yi Curvoisier Brandy
6 balance Champagne
squeeze Lemon peel
Ohio 1 ds. Angostura
1 ds. Maraschino
1 ds. Curacao
1 Pony Whisky
Champagne as. balance
160
*V r^. ^/T
Champagne Cocktails
161
t", rr"
Hisrli Balls
, iXiU*
iTIf
By High Ball we unterstand a so-called long drink. A Drink
in a medium-long glass, which has been called for a long time
High Ball Glass. Formerly a High Ball was simply a "Whisky
Soda, filled up with Ginger Ale and was called Ginger Ale High
Ball. Recently all drinks of this kind are calledAperitif-High Balls.
On the Continent and in Latin countries these aperitif drinks are
especially well known. Besides the usual lump of ice it contains
a piece of lemon peel, the juice of a second piece of lemon peel
being squeezed over the drink. These Aperitifs always bear the
name of the respective liquor, "Wine, or Alcoholic Preparation. An
exception is made, however, when various such liquors are comb
ined and of these the author will include some in his recipes. Use
Portwineglass as measure.
High Ball designe un long Drink, boisson servie dans le verre mi-
haut denomme depuis tres longtemps dans la nomenclature des
verres le High Ball. Autrefois un High Ball ne designait qu'un
jt
simple "Whisky Soda, balance avec du Ginger Ale on le nommait
Sv *
Ginger Ale High Ball. Maintenant on appelle toutes les boissons
arrosees de cette maniere Aperitifs High Balls. Get aperitif est
originaire du continent et des pays latins. II y est tres repandu, con-
162
High Balls
Unter High Ball verstehen wir einen Long Drink. Ein Getrank in
mittellangem Glas, das in der Glaserbezeichnung seit jeher High
Ball genannt wird. Ein High Ball war friiher einfach ein
Whisky Soda, ein solcher mit Ginger Ale aufgefiillt hiess: Ginger
Ale High Ball. In der neueren Zeit benennt man alle so gespritzten
Getranke Aperitif High Ball. Auf dem Kontinent und in den latei-
nischen Landern ist dieser Aperitif zu Hause und sehr verbreitet,
enthalt nebst dem gewohnten Stiick Eis noch einen Streifen Zitro-
nenrinde, aus einem zweiten wird das Getrank mit Zitronenol be-
staubt. Diese Aperitifs tragen alle den Namen der betreffenden
Likormarken, Weine oder Alkoholpraparate. Eine Ausnahme je-
doch hat die Zusammenstellung diverser solcher Spirituosen erhalten
und von letzteren sind hier einige beigegeben in der Rezeptanwei-
sung. Als Mass dient meistens das Portoslas.
O
1
High Balls
164
High Balls
165
Coolers
niliiV
Coolers
Der Cooler ist der grosste Long Drink, ein Sommergetrank, um den
grossen Durst zu stillen; wird mit Eis serviert. Die Bestandteile des
Rezeptes werden im Shaker tiiditig geschiittelt und mit dem Eis in
den Tumbler (-Liter-Glas) gegossen. Die Balance oder das Auf-
fiillen findet mit gekiihltem Split, oder kleinen FlaschenSodawasser,
Mineralwasser, Limonade, Bier, Ginger Ale, Ginger Bier, Most,
Milch etc. statt, welche dem Gaste vorgesetzt werden. Strohhalme
auf "Wunsch.
167
7'IS"
Coolers
168
Coolers
-i
Lone Tree Vb French Vermouth
Vb Gin
1 Portoglass Grenadine
Juice of one Orange
Juice of a quarter Lemon
balance Soda Water
169
^ .OrfAliW.-.. I,. ^
Coolers
Notice:
fcr
A,
170
nrJ
Notice:
172
i
Soill*!
The Sours are, as their name shows, sour drinks and are made with
little or no sugar, well shaken and served in a small tumbler (Flip-
glass) filled up with a shot of Soda or Syphon. Besides lemon juice
this drink consists of spirits only. The Sours are favoured by
people who wish to reduce their weight.
The Sour is quickly served and still more quickly enjoyed, ils
forerunner being the Rickey, which is without sugar and obtains
through the lemon-like fruit Lime still more sourness or acid.
The successor of the Sour is the Fizz.
lies Sour sont des boissons acides, frappes le plus souvent avec
un peu de sucre ou sans sucre dans le shaker et servis dans le petit
Tumbler (verre a Flip) en les arrosant d'une giclee de soda ou de
siphon. Ce drink se compose exclusivement de spiritueux et de jus
de citron. Le Sour se boit de preference par des hotes desirant ainsi
reduire leur poids.
Le Sour est servi vite et bu plus vite encore. Le precurseur du Sour
est le Rickey, qui se prepare sans sucre et contient plus d'acide
grace au fruit que I'on emploie; le lime. Le successeur du Sour est
le Fizz.
Die Sours sind saure Getranke und werden meist mit wenig oder
ohne Zucker im Shaker frappiert und im kleinen Tumbler (Flip-
glas) serviert, gespritzt mit einem Schufi Soda oder Siphon. Dieser
Drink wird neben Zitronensaft nur mit Spirituosen zusammen-
gestellt. Der Sour wird gerne von den Giisten getrunken, die
173
Sours
Sours 'J
ijv' vJ
V;. Notice:
V I
kl*'
iii'"
S'
175
<.r'
Saiiffaree^
Sangarees
I)er Sangaree steht dem Rickey sehr nahe, nur mit dem Unter-
schiede, dafi nicht nur die gewohnlichen Spirituosen wie Gin,
Brandy, Whisky in Frage kommen, sondern auch Siidweine und
die erlgl. Biere, Ale und Porter, gezuckert, mit Muskat bestreut
und ohne Eis. Mit Spirituosen und Wein vermischte Sangarees
werden im kleinen Tumbler serviert, die mit Bier jedoch im mitt-
leren oder sogar im groEen Tumbler. Die Bier-Sangarees werden
auch heiB getrunken, brauchen viel Sorgfalt beim Kochen und
miissen auf Siedepunkt abgehoben werden.
Ueber die Herkunft der Sangarees ist man verschiedener Ansicht;
er soil aus Indien stammen. Auf der andern Seite soil er in den
Siidstaaten der U. S. A. fiir Verwundete und Kranke Verwendung
gefunden haben und soil der Name (Sangaris gesprochen) von
Sangari (Blutgetrank) herriihren.
12 177
w
Sangarees
178
Y" n;
Fizzes
The Fizzes may be grouped with the Rickeys and Sours. As they
are filled up with soda or syphon, they count as sour drinks among
the so-called long drinks.
The principal ingredients of the Fizzes are lemon and sugar. They
are well shaken and poured into a medium tumbler or high ball
glass with soda. A slice of lemon is added and they are served
with a straw. The measure, mostly used is the Portwineglass.
lies Fizzes sont un derive des Rickeys et des Sours. Comme ils sont
verses avec du soda ou du syphon, ils se rangent parmi les Long-
Drinks. Les parties principales des Fizzes sont les citrons et le sucre.
Le Fizz est bien frappe dans le shaker, verse dans un Medium
Tumbler ou un High Ball et balance avec du soda. On joint une
tranche de citron et sert avec chalumeaux. Pour mesure, le verre
de Porto.
Die Fizzes stammen von den Rickeys und Sours ab. Da sie mit Soda
Oder Siphon gespritzt werden, zahlen sie als Sauer-Getrank zu
den Long Drinks.
Die Hauptbestandteile der Fizzes sind Zitronen und Zucker. Der
Fizz wird im Shaker tuchtig geschiittelt, in einem Medium-Tumbler
oder HighBall mit Soda aufgefiillt, eine Sclieibe Zitrone beigegeben
und mit Strohhalmen serviert. Als Likormass, das Portoglas.
179
' r ^ rTT-- |V .'r lyi
Fizzes
180
7 rr>irr-:|txrr^
Fizzes
181
. Fizzes
182
vS;
'','1
Fizzes
183
yallLVJurtlllL...
Fizzes
184
li'nll' ."ill, -I
Fizzes
Notice:
185
a 1^. ,- ,-,^n
^maslie^
-
Plus tard on broyait le sucre et les feuilles de menthe avec une
cuiller a bois (muddler) dans un verre, puis delayait dans de I'eau,
passait le tout par un crible fin, versait dans le shaker et frappalt
en y ajoutant le rhum, le cognac, etc., voulu. Le contenu etait servi
dans un verre old fashioned avec de la glace mise en morceaux.
Aujourd'hui ce verre ou un verre a punch plus grand est garni de
fruits: ananas, oranges, citrons, fraises, etc. Les fruits frais sont
coupes en tranches, mis au bord du verre et le drink est garni de
baies. Le perfectionnement le plus recent des Smashes consiste a
presser les fruits divers et de preparer de cette facon les Fancy
Smashes (voir les recettes).
Ces old fashioned Smashes sont apparentes aux Juleps et sont a
meme base que les Cobblers.
-^1 ^ --
Smashes
188
Smashes
189
f^.w,,:
' .[ .
Smashes
Iv:
I.',
dissolve with a little Water
strain into Shaker
?!..
add 23 Ponies Whisky
serve in old fashioned glass
with a Lump or cracked Ice
Notice:
190
lit
Daisy est une boisson de dames dans les regions du sud. II est done
fait pour etre servi chez nous durant I'ete. Le succes du Daisy sera
done toujours assure a I'occasion de bals, de dancings et d'autres
plaisirs violents.
Les Daisies sont bien frappes dans le shaker, servis dans une.coupe
de champagne ou un verre de cobbler avec un morceau de glace et
balances par du syphon ou du soda. A I'envers du Cobbler les fruits
sont mis directement dans la boisson. Utilisez toujours les fruits de
saison. Servez avec la cuiller ^ bar et des chalumeaux.
191
Daisy ist ein Damen-Drink des siidlichen Klimas, bei uns also fiir
den Sommer geschaffen. Bei Ballen, Dancings und anderweitigen
Ueberhitzungen wird der Daisy stets am Platze sein.
Die Daisies werden im Shaker tiichtig geschiittelt, in einer Champa-
gner-Schale oder im Cobblerglas mit einem Stuck Eis serviert und
mit Siphon oder Soda gespritzt. Im Gegensatz zum Cobbler wer
den hier die Friichte in das Getrank getaucht. Beniitze Saison-
friichte. Serviere mit Barloffel und Strohhalmen.
192
Daisies
13 193
i' !
V;rF
Daisies
Notice
194
' *r
Fixes
Fixes sont des boissons qui tiennent le milieu entre les Cobblers et
les Smashes, vite travaillees et servies fix. Au lieu de presser les
fruits comme pour le Smash, on les remplace directement par leur
jus ou par des sirops a I'arome de fruits divers.
Le Fix est frappe au shaker, passe au crible fin dans un verre k
punch rempli de glace rapee, remue un pen avec la cuiller a bar
pour que la glace ne se mette pas en paquet. Le tout est garni de
fruits. Ici on pent se servir aussi de fruits conserves.
195
Fixes
196
L I. tA
Col>l>lei*s
I>er Cobbler ist ein Original American Drink, fiir die Sommerzeit
und siidliche Klimas besonders bekannt. Da alkoholschwach und
sehr erfrischend, ist er in neuerer Zeit bei den Damen ein beliebter
Dancing-Drink geworden.
Das Cobblerglas wird mit zerschlagenem Eis gefiillt, alsdann mit
dem Verlangten aufgegossen. Muss mit dem Barlbffel vermisdit
werden um das Eis zu lockern, und kann alsdann kunstvoll mit
Fruchten garniert werden. Man verwende zur Garnitur moglichst
Saisonfriichte; Barloffel fiir die Friichte, und Strohhalme zum
Schutze der Zahne sind nicht zu vergessen. AIs Mass dient das
(Pony glass) Branntweinglas.
198
Cobblers
199
Cobblers
200
#Mrr* ^*4!
Cobblers
201
' ivr.''
Cobblers
Notice
Juleps
' <1
Juleps
204
. I.-1ill
Juleps
205
\ /
Juleps
Notice:
a-r--
Slings
lif W Si^hTi
The cold and hot Slings are very old drinks. They are the fore
runners of the present day Cobblers and Fizzes.
The cold Sling is prepared in the old-fashioned Cocktail glass, just
like the Toddy. Sugar dissolved in water, with the desired spirits
added and poured into an H. B., medium Tumbler or other me
dium Bar glass, then filled up with cold water.
The hot Sling however is filled up with hot water, to which some
grated nutmeg has been added. Serve with a Bar spoon.
lies Slings chauds ou froids sont les boissons les plus originales et
les precurseurs des Cobblers et Fizzes d'aujourd'hui.
Le Sling froid est prepare dans le verre a cocktail, vieille faon,
comme le Toddy, done faites dissoudre du sucre dans I'eau, balan-
cez avec I'alcool demande, versez dans un FJ. B. ou un Tumbler
moyen et remplissez avec de I'eau froide.
Le Sling chaud se prepare avec de I'eau chaude, et est servi avec
la cuiller a bar et poudre de muscade.
Die kalten und heissen Slings sind Urgetranke und die Vorlaufer
der heutigen Cobblers und Fizzes. Der kalte Sling wird im old-
fashioned Cocktailglas zubereitet wie der Toddy, also Zucker mit
"Wasser aufgeldst, gemischt mit den gewiinschten Spirituosen, in ein
H.B. medium Tumbler (mittleres Barglas) hiniibergegossen und mit
kaltem Wasser aufgefullt. Der heisse Sling dagegen mit heissem
Wasser; er wird mit Barloffel serviert. Muskat darauf streuen.
207
' II
^ f'n " nf rn, f. J.I ^I'l.
Slings
208
It' .
T-Wif
Toddies
m
I
Toddies are hot or cold drinks. An old drink which has retained
its simplicity.
The old Toddy is served in an old-fashioned Cocktail glass or
in a Punch Glass,' with a piece of sugar, dissolved in water, and
filled up with Rum, Cognac, Cherry or other spirits. The Toddy
is prepared with a piece of wood, a wooden spoon or any other
form of a small spoon.
The hot Toddy receives, in addition to hot water and sugar, both
according to taste, a slice of lemon and is served with a Bar spoon
in a tumbler, size according to quantity.
This drink corresponds to the European Grogs, with the difference
that it contains twice as much alcohol. -
d d i cs
Toddies sind kalte oder heisse Drinks. Ein Ur-Getrank, das seine
Einfachheit beibehielt.
E^^r kalte Toddy wird in einem old fashioned Cocktailglas oder
Punschglas serviert mit einem StUck Zucker, das mit Wasser vorerst
aufzulbsen ist, dann aufzufiillen mit Rum, Kognak, Kirsch oderan-
deren Spirituosen. Bedient wird der Toddy mit einem Holzloffel
oder einem anderen Format eines Kleinloffels.
E^or heisse Toddy erhalt einen Heisswasserzusatz und Zucker,
beides nach Belieben, eine Scheibe Zitrone, und wird im Tumbler,
Grbsse nach Quantum, mit Barldffel serviert. Dieses Getrank ent-
spricht den europaischen Grogs, nur enthalt es doppelt soviel
Alkohol.
210
\ ^{' 5".
Piinclies
i.
-IT
Cold Punches
Die Punsche konnen kalt oder warm zubereitet werden und sind
den Cups, Shrubs und Bowlen ahnlich, in der Garnitur mit Friich-
ten wie Cobbler. Die warmen Punsche gleichen dagegen den Tod
dies oder Grogs. Der kalte Punsch wird auf verschiedene Arten
bereitet, garniert und serviert. Am besten ist, man halte sich
genau an die Rezepte der verschiedenen Variationen.
Der warme Punsch wird einfacher zubereitet, erhalt eine Zitronen-
scheibe und wird als Grog behandelt. Essenzen fiir warme Punsche
sind im Idandel zu bekommen und sie werden auch wie Fiigh
Balls serviert.
212
j ?r- f> yv
Cold Punches
213
r>y 'T
Cold Punches
214
Cold Punches
215
. 'f , r i " ' r T-I
v^:v"r;
Cold Punches
216
w
a,t .r
Cold Punches
217
I.. I'.v: i
Cold Punches
218
4a **"
'' t
Cold Punches
1 Pony Sherrywine
Va Spoon Lemon Juice
shake and strain into Punch-
glass with cracked Ice
Fruits Straws
219
'-t t'
-T'vf;V-
. "^' . . * ,-'
Hot Punches
220
i.". I
Hot Punches
221
'., I'ry 'rr. ' f'
Hot Punches
222
It/
Llti.,:. ^ - .4l .* .
Hot Punches
223
; -I
Hot Punches
Notice:
224
Shrubs are the forerunners of the Bowls. The Shrub is the concen
trated bowl and is so prepared, that no great degree of fermenta
tion can take place, in order that, after the prescribed time, the
combination can be filled in bottles and corked.
The Shrub is served as a High Ball, or a Whisky, with Soda or
Syphon and a lump of ice. Often it is served as a Pundi with
Snow-Ice (cracked ice) in a large Punch Glass or also in a small
Punch Glass, which has been dipped in ice and is served with a
Straw.
With ready-made (bottled) shrubs an expert can quickly prepare
a first class Bowl and, with fresh fruits and champagne, any
impromptu party can be immediately served.
It will add to the reputation of the house to have the fresh bowls
of the season always at hand, ready and prepared.
L-es Shrubs sont les precurseurs des Bols. Le Shrub est le Bols con
centre. On le fait macerer dans I'alcool de maniere a ce que la fer
mentation ne soit pas trop forte et que le melange puisse etre mis
en bouteille apres un temps prescrit, et ferme a bouchon. - >1
Le Shrub est servi comme High Ball, egal au Whisky, arrose avec
du soda ou du siphon auquel on ajoute un petit morceau de glace.
Souvent il est servi comme Punch soit dans le grand verre a Punch
15 225
Shrubs
Shrubs sind die Vorlaufer der Bowlen. Der Shrub ist die konzen-
trierte Bowie und wird nur so angesetzt, dass keine grosse Garung
stattfindet, so dass nach der vorgeschriebenen Zeit die Zusammen-
stellung in Flaschen verkorkt werden kann.
Der Shrub wird als High Ball serviert, gleich wie ein Whisky, mit
Soda oder Siphon gespritzt und ein Stuck Eis dazu. Vielfach wird er
auch als Punsch serviert mit Schnee-Eis im grossen Punschglas, oder
auch im kleinen, das im Eise eingesetzt ist und mit Strohhalm be-
dient wird. Mit fertigen Shrubs (gebottlet) hat der routinierte Fach-
mann in Windeseile eine first class Bowie zubereitet, und mit fri-
schen Friichten und Champagner kann jede Quick Party sofort mit
Bowie bedient werden, was fiir das Haus von grossem Renommee
sein kann, da stets frische Bowlen der Saison im Ausschank sind.
(Allways ready Bowls for Parties.)
English
Brandy Shrub 3 Pounds of loaf Sugar
2 Quarts old Brandy
3 Quarts Sherrywine
The peel of 4 Lemons
The Juice of 6 Lemons
Mix all good and keep it up for 5
days in Bowl and bottle it. Serve
in High-Balls with pieces of Ice
balance plain Water or Sodawater.
U' 226
m"
Shrubs
227
Shrubs
Deutsch
228
"'r?
Cups and bowls belong to the same category of drinks. The differ
ence between the two is the following; To the cup a lump of ice
is added, whereas the Bowl is externally surrounded by ice. The
Cup is immediately ready for use, while the preparation of a
Bowl will take several hours, or even days, necessary for settling
and blendling of fruits, extracts and liquors. Care must be taken
to serve these drinks very cold. In many cases the champagne used
is not added until the drink is served, especially if it is served in
glasses in the Bar. There are a large number of recipes for cups
and bowls. Of the various kinds I am including here only a few
of the best known American, English, French and German recipes.
"When the Bowls are served, the fruits must be replaced by attrac
tive, fresh pieces or slices, which are added to each glass.
Cups
231
Ctips and Bowls
232
Cups and Bowls
Bowls
r American Bowl (50 glasses) 2 Bottles Curasao red
^ Bottle Chartreuse green
1 Bottle Brandy
y2 Bottle Tokay (Hungariahwine)
1 Wineglass of Pineapple Syrup
3 Lemons, cut in slices
1 Orange, cut in slices
and steep for at least 2 hours
Iced, strain all and put slices
of Y2 Pineapple and Strawberries
(fresh or conserved) on
3 Bottles Champagne and serve.
233
\r-
1.
Notice:
Flips
Flips
Die Flips sind ein sehr beliebtes Getrank und erfreuen sich interna-
tionaler Beliebtheit infolge ihrer vorziiglichen Nahrhaftigkeit und
der verschiedenen delikaten Aromas.
237
r -V; 7T'^'' ^.-i
t. '- .
F lip's
238
Flips
Notice:
i> -
& "
.If
240
' , /'? ; - ^'
Eg'S* ^og's
L-. A . I
I ''r* w. T " ' r'
Egg Nogs
Der Egg Nog ist einer der altesten nordamerlkanischen Drinks und
wird meistenteils, weil sehr nahrhaft, am Morgen genommen, be-
sonders zur Winterzeit, bei Nebel und zur See. Egg Nogs sind im
Shaker fertig zu schiitteln; verwendet wird Medium-Tumbler, H. B.
oder Ballonglas. Auf Wunsch bestreut mit Zimt, Muskat, Paprika.
Heisse Egg Nogs werden mit dem Barloffel gemischt oder ge-
schlagen.
242
''i-'Vi' " S-
Egg Nogs
Notice:
243
Frappes O^lacials
For Iced Frappes all kinds of liquors may be used. Fill the glass
with snow-ice (grated ice) pour in the required liquor, stir care
fully and serve with a straw. For this drink a Cocktail Glass is
preferred. These French drinks are preferred by the ladies. Pre
pared as Fancy Drinks (see recipes) they are particularly attractive
in their colouring and are for this reason very often called Ladies'
Dream.
-- A -I ^ .4
- - r.- r,. - .1 ' ' '.
Frappes Glacials
245
Pousse-Cafe
'-/lif' *rfl^il'
Pousse-Cafe
247
y- . V -r . t ; r-
'r "
Pousse-Cafe
248
PoHsse-Cafi
Helgolander Maraschino
Vs Chartreuse green
Ys Cherry Brandy
249
PoH s s e- Cafe
250
PoHsse-Cafe
Notice
'V
'V "v;*#
Fancy Driiilis
Ice Cream Soda (soft Drinks) 1 Portion of Ice Cream of any sort
put into ~
Tumbler or Highballglass
and fill up with Soda Water
serve with Straws and Barspoon
253
Sugar
Lump of Ice
Soda Water as balance
Tumbler or Highballglass
serve with Straws
(1-' ;
'
quor have to be the same and so
Cl*'',' a great number of this Cups can
be fixed up for Tea Parties or
for Desserts
rji--'
u...:'."
254
:'V
Fancy Drinks
255
i I TiiiVir-iteiii
Fancy Drinks
256
-'I* *
Fancy Drinks
257
f^Tr"^"WP
Fancy Drinks
258
Fancy Drinks
259
i-T', " '.- Ti. : ^'-Tit'T^rr^y*7 '; , . ' V *:
Fancy Drinks
260
'Vr I
261
Cold Froid Kalt
Colored Colore Gefarbt, farbig
Colour Couleur Farbe
Cooked Bouillance Kochend, gekocht
Courvoisier Cognac Kognak (Markc Napoleon)
Cracked Pile Zerstiickelt
Cream Crime Rahm, Sahne
Crush Craser Zerquetschen
Cube Sugar Sucre en morceaux Wurfelzuck'er
Cucumber Concombre Gurke
Cut Coupe Schneiden
262
264
265
List of Mixed Drinks, Register - Registre <les noins
des boissons - Xaiueii-Register der Drinks
Page Page
Abbey Cocktail 74 Apricot Cooler . . . . . . 167
Absinthe Cocktail U. S. A. . . 74 Apricot Bowl 233
Absinthe Cocktail London . . 74 April Shower 255
Absinthe Drip H. B 163 Arosa Cocktail FI. J 77
Adonis Cocktail 74 Arrak Fix 196
Addington Cooler 167 Arrak Punch 212
Affinity Cocktail 74 Arrak h. Punch . . . . . . 220
After-Lunch Cocktail . . . . 74 Artist's Cocktail 77
After-Dinner Cocktail . . . . 74 Astoria Cocktail . . . . . . 78
After-Supper Cocktail . . . . 74 Atta Boy Cocktail 78
Alaska Cocktail . . . . . . 75 Atty Cocktail 78
Ale Sangaree 177 Aviation Cocktail 78
Alexander Cocktail 75 Avocat Fancy 255
Alexander's Sister . . . . . 75
Alexy's Sister 75
Alfonso Cocktail 75 Rabies' 78
Alfonso King Cocktail . . . . 159 Bacardi . . . . . . . . . 78
Alice Mine Cocktail 75 Bacardi Dry 78
Alicante Cobbler 198 Bacardi special 78
Allen Cocktail 75 Baimaster 78
Allies Cocktail . . . . . . 75 Baiser 79
American Beauty Cocktail . . 75 Baltimore Egg Nog . . . . . 242
American Bowl 233 Banco 79
American Pousse-Cafe . . . . 247 Bandol 79
Amer Picon H. B 163 Bamboo 79
Amer Picon frappe 245 Barbara 79
Amour Cocktail French ... 76 Barbarry Coast Cooler . . . . 167
Ananas c. Punch 212 Barney 79
Angler Cocktail . . . . . . . 76 Baron 79
Angel Face Cocktail 76 Barrinos 79
Angels Kiss 247 Barthou 80
Angher's Cocktail 76 Bayana 80
Ante Cocktail 76 Beef Tea h. Punch 220
Apparent Codctail 76 Beer Sangaree . 177
Appetiser Cocktail 76 Begonia 80
Appetiser Cocktail Italy's . . . 76 Bentley 80
Aperitif Cocktail 77 Bennett 80
Apple Blow Fizz . . . . . . 180 Between the Sheets 80
Applejack Cocktail 77 Bich's 80
Applejacky's Cocktail . . . . 77 Biffy . 80
Apple Pio Cocktail 77 Big Boy 80
Apple Toddy Punch . . . . 220 Bijou . 81
Apple Toddy 210 Biltong 81
Approve Codctail 77 Bishop c. Punch 212
Apricot Cocktail 77 Black Baby 81
266
Auils'it.
Page Page
Blackberry Smash 188 Breakfast Club Cocktail . . . 153
Blackhorn 8 Breakfast Egg Nog 242
Blackstone O. B 8 Broadway 84
Blanche . 8 Broadway Melody . . . . . 84
Black and Fall 8 Broadway Smile Pousse-Cafe . 248
Blenton . 8 Broken Spur Flip 237
Blonde 82 Brocket's Throught c. Punch . . 213
Blood-Hound 82 Bronx 84
Blood and Sand . . . . . . 82 Bronx Club ; . 153
Blue Bird 82 Bronx Terrace 85
Blue Blazer h. Punch .... 221 Brooklyn 85
Blue Devil '. . 82 Brunelle 85
Blue Monday 82 Brut 85
Blue Train 82 Buds . 85
Blue Ribbon 82 Bull Dog Cooler 167
Blue Cocktail 83 Bunny Hug 85
Bobby 83 Bush Ranger 85
Bolo 83 Buster Club 153
Bombay Cocktail 83 Butterfly Flip 238
Bombay Club 83 B. V. D 85
Boomerang 83 Byculla 85
Bosom Caresser 237 Byrrh 86
Boston Rye h. Punch . . . . 221 Byrrh special 86
Bourbon Cocktail 83
Bourbon Rickey 172
Bourgogne h. Pundi . . . . 221 Cabaret 86
Brainstorm ....... 83 Cablegram 167
Brandy Cocktail 84 Cafe Kitsch Club Cocktail . . 154
Brandy Blazer 84 Caf^ Paris 154
Brandy Bowl 234 Cacao Flip 238
Brandy Champerelle frappe . . 245 California Cocktail 86
Brandy Champerelle Pousse- California Cherry Cobbler . . 198
Cafe 248 Calvados Cocktail ..... 86
Brandy Cobbler 198 Calvados Rickey 172
Brandy Daisy 192 Caperitif Rickey 172
Brandy Fix 196 Cambridge Champagne Cup . . 231
Brandy Fizz 180 Cameron's Kick 86
Brandy Flip 237 Campdcn 86
Brandy Gump 84 Canadian 86
Brandy Julep 204 Canadian Club 87
Brandy King h. Punch . . . . 221 Canadian Champagne Cup . . 231
Brandy cold Punch 213 Canada, cJd fash 87
Brandy hot Punch 221 Caou-ese Cocktail 259
Brandy Sangaree 177 Cape 87
Brandy Scaffa Pousse-Caf^ . . 248 Capetown, old fash. . . ^ . 87
Brandy Shrub . ... i . . 226 Caramel 87
Brandy Smash, old fash. . . . 188 Caresse 87
Brandy Sour 174 Carrol 87
Brandy Toddy 210 Caruso 87
Brandy Vermouth 84 Casino 88
Brazil 84 Castle Dip 88
267
Page Page
Catawba Cobbler 198 Coffee Cocktail 90
C. F. H 88 Coffee Flip 90
Cecil pick me up . - 159 Coffee Cobbler 199
Champagne Cocktail . . . . 159 Colonial 90
Champagne Cup 231 Columbia Pundi 214
Champagne Cobbler . . . . 199 Columbus Punch 214
Champagne Fizz 180 Commodore 91
Champagne Flip 238 Conclave Fanzy . . . . . ^ . 253
Champagne Julep 205 Cooperstown 91
Champagne Pundi 213 Cordova 91
Champagne Sour 174 Coronation 91
Champs-Elysees 88 Corozo H. B 260
Chanti-Claire 154 Corps Reviver 91
Charles 88 Cota . 91
Charles California Punch . . . 213 Country Club H. B 163
Charleston 88 Cowboy 91
Cherry Blossom 88 Creole . 91
Cherry Brandy Cocktail . . . 88 Cream Fizz 180
Cherry Brandy Fix 196 Cream Punch 215
Cherry Brandy Flip . . . . 238 Crow 91
Cherry Bowl 234 Crystal Bronx 168
Cherry Mixture 89 Cuban 92
Chicago Cobbler 199 Cubano 92
Chicago Crusta 159 Culross 92
Chinese 89 Cura9ao Punch 215
Ching-Ching Punch 214 Cupido Flip . . . . . . . 238
Chorus Lady 89 Cyclo 92
Chocolate Cocktail or Flip . . 238
Chrysanthemum 89
Church Parade 89 Daiquiri 92
Cider Cobbler ,.,199 Daisy (The) 193
Cider Cup 232 Damn the Weather 92
Cincinnati . 168 Dandy 92
Cinzano, old fash 89 Darb 92
Clap of Thunder. . . ^ . 89 Davis 93
Claret Cobbler 199 Davis Brandy 93
Claret Cup 232 De Don O. B 93
Claret Flip '". . . 238 Deauville 93
Claret Sangaree 177 Deep Sea 93
Claret Punch 214 Delaware Punch ~. 215
Claridge 90 Delphine 93
Classic (Crusta) 90 Dempsey 93
Claytons special 90 Depth 93
Clover Club . 154 Derby 94
Clover Leaf 154 Derby Fizz 180
Club Cocktail 90 Desert Healer Cooler . . . . 168
Clubman 90 De Rigueur 94
Coaxer Club 154 Devils 94
Coaxer Hen 154 Diabola 94
Cocktail Parisien 90 Diabolo 94
Coconar Cocktail 260 Diana Cobbler 199
268
u i <p; (WV
' ' tit,;:',
Page Page
Dikl-Diki ........ 94 Fascinator . . . . . . . . 98
Diplomat 94 Favourite 98
Dixile 94 Fedora Pundi 215
Doctor 94 Feodora Cobbler 200
Dodge 95 Fernet Branca 98
Dolly O'Dare . . . . . . . 95 Fifi '. 98
Dom 95 Fifty-Fifty 98
Douglas 95 Filmograph 98
Doum Codctail' 260 Fine and Dandy 98
Dream 95 Fisherman's Prayer Cobbler . . 200
Dry Martini 95 Five-Fifteen 99
Du Barry 95 Flu 99
Dubonnet 95 Fluffy Ruffles 99
Dudiess 95 Flying Scocdiman ..... 99
Duke of Marlborough . . . . 96 Four Flush 99
Duke of York 255 Fourth Degree 99
Duppy 96 Fox River 99
Dunlop 96 Fox-Trot 99
Frank Sullivan 100
Franken Jack 100
Eagle's Dream 154 Frantic Atlantic 100
Earthquake 96 F. M. Bowl 234
East and West 96 French 75 160
East India 96 Froupe 100
Eclipse 96 Froth Blower . . 155
Eddy Brown . . . . . . . 96 Full House 100
Egg Sour 174 Futurity .... .' V" . . 100
Egg Nog cold 242
Egg Nog hot 243
Elektra 96 Oangadine . . . . . . . . 100
Elk 97 Gasper 100
Elk's Club 155 Gazette 100
Elixir 97 Gene Gorrie 101
Elliott 97 Gene Tunney . . 101
Embassy Cocktail 97 Genevi^ve . . . . . . . . 101
Empire 97 Gentleman 101
Encore 248 German Gocktail 255
Enfer 97 Gibson 101
Ethel 97 Gilroy 101
Eton Blazer 168 Gimblet Gocktail 101
Excelsior 97 Gimblet Cooler 168
Eye Opener 239 Gin Cocktail 101
Gin and Cape 101
Gin Daisy 192
Fairbanks 97 Gin Fizz . . 180
Fairy Belle 155 Gin Fix 196
Fair and Warmer 97 Gin Julep 205
Faivre's Pousse-Caf6 .... 248 Gin king Pundi 221
Fallen Angel 98 Gin Puff 181
Fancy Sour 174 Gin Rickey 172
Fantasio 98 Gin Sling . 208
269
Page Page . n
270
4i
-Tfr^wiz r - i
Page Page
Joburg . 109 Lemon Pie H. B 164
Jockey Club 109 Liberty . 113
Jockey Punch 222 Lily 113
Johnnie Mark . . . . . . . 109 Lincoln Punch 217
John Wood 109 Lindbergh Cocktail . . . . . 113
John Collins Fizz ... . . 181 Little Devil 113
J. O. S 109 Little Egypt 113
Journalist 110 Little Princess 113
Judge 110 London Cocktail 113
Judgette 110 London Buck H. B 164
Jupiter 110 Lone Tree Cocktail 113
Lone Tree Cooler 169
Long Tom Cooler . . . . . 169
Kaleidoscope Punch . . . . 216 Lord Suffolk . . ... . . . 114
K. C.B 110 Los Angeles Flip 239
Kentucky Punch 222 Loud Speaker . . . . . . . 114
Kicker 110 Lover's Dream . . . . . '. 257
Kina 110 Lucifer . 114
King Cole Ill Luigi 114
Kingston Ill Lutkins 114
Kirsch Punch 216
Kirsch Smash, old fash. . . . 188
Kiss me low 249 Macaroni Cocktail 114
Knickebein 249 McClelland . . . . . . . 114
Knickebein: Divers 256 Magnolia 114
Knickerbocker Cocktail . . . Ill Mah-Jongg 115
Knickerbocker Punch .... 217 Maiden's Blush . . . . . 115
Knickerbocker, old fash. . . . Ill Maiden's Dream . . . . . . 257
Knock out . . . Ill Maiden's Kiss 249
Kola Ill Maiden's Prayer 115
Kummel Cobbler ..... 200 Malaga Cobbler 201
Kups Ill Mamie Taylor H. B 164
Manhattan Cocktail 115
Manhattan Cooler 169
I>. G. old fash. H. B 164 Manhattan, old fash 115
Ladies' Cocktail 112 Manyann 115
Ladies' Delight Cobbler . . . 200 Maragato 115
Ladies' Dream frappe . . . . 245 Marguerite 116
Ladies' Dream: Divers . . . . 256 Marmalade . . .' 116
Ladies' Punch 222 Marmon 116
Ladies' Skin Pundi 222 Marny 116
Lait de Poule Punch 223 Martini Dry 116
Lasky 112 Martini Medium 116
Last Round . 112 Martini Sweet 116
Law Hill '. . 112 Marvel 116
Le petit Maitre 249 Mary Pickford 116
Leap Year 112 M.acteler Cocktail 122
Leap Frog H. B 164 Maurice 117
Leave it to me 112 May Bowl 234
Leave it to me, old fash. . . . 112 Mayfair ,117
Lemon Squash 254 Mayors Punch 217
271
--r.?+TrT. rf.
Page Page
Melba Codctail . . . . _. . 117 Newton's 121
Melon Cocktail 117 New York, old fash. . ' . 121
Merry Widow 117 Nicole . 121
Mexican Punch . 223 Night Cap Flip . . . . . . 239
Mickie Walker 117 Nik's own 121
Mikado 117 Nikolasdika 257
Millionaire 118 Nine Pick 121
Milk Punch cold 217 Niny 121
Milk Punch hot 223 Nineteen Hole 121
Minnehaha 118 Nine-Twenty 122
Mint 118 Nine-Twenty (Pick me up) . . 122
Mint Cooler 169 Nobis (Matteler) 122
Mint Julep 205
Missisippi Cocktail 118
Missisippi Pundi 218 Odd Mclntyre 122
Mr. Manhattan, old fash. . . . 118 Oh Henry 122
Mocca Flip 239 Ohio 160
Modder River 118 Old Chums Fizz 183
Modern Cocktail 118 Old Etonian 122
Moll 119 Old fash. Cocktail . . . . . 122
Monkey Gland 119 Old fash. Daisy 192
Montpellier 119 Old fash. American Punch . . 218
Monte Carlo Imperial . . . . 160 Old Pal . 122
Moonlight Coclctail 119 Olivette 123
Moonlight Cooler 169 Olympic 123
Moonraker . . 119 Olympic Cobbler 201
Moon Shine 119 One Exciting Night 123
Montana 119 Oom Paul 123
Morning Cocktail . . . ; - . 119 Opal 123
Morning Glory 169 Opera 123
Morning Glory Fizz . '. . . 182 Orange Bloom 123
Morning Delight Fizz . . . . 182 Orange Blossom 123
Mothermilk Fancy . . . . 257 Orange Country 183
Moulin Rouge 120 Orange Squash . . . . . . 254
Mountain Club . . -i . . . 155 Orclaeat Punch 218
Mule Cocktail . . . . . . . . 120 Orgeat Fizz 183
Mule's Flind Leg ' 120 Orgeat Punch . . . . . . . 218
My sweet Mary 249 Oriental Cocktail 123
Ostend Fizz . 183
Oyster 124
iSTapoleon Engl. Cocktail . . . 120
Napoleon French Cocktail . . 160
Nevada ' . l*addy .... 124
Newburg Pall Mall .... .... 124
Newbury ....... . 120 Palmer .... 124
New Life Palmetto .... .... 124
New Mown Hay Fizz . . . . 182 Panama . . . . . .... 124
New Orleans Fizz . 182 Pansy .... 124
272
Page Page
125 Prairie Hen . 258
Pantomine 155 Prairie Oyster . . . .
125 Prairie Oyster, old fash. . . . 258
Parisian 125 Presse Fizz
125 President Cocktail . . . . . 127
Parisien Poussc-rCafe 250 Presto . 128
125 Princess Cocktail
Paulette 125 Princess Marv
245 Princess Smile . 128
183 Prince of Wales Cocktail . . . 128
235 Prince of Wales Cup . . . . 259
Peggy 125 Prince of Monaco . . . . . 258
Peg Sling 208 Princeton . 128
Pegu Codstail 125 Prohibition ..... . 128
Perfect 126 Provenfal
Personality a la Roy . . . 126 Pruneaux .....
Peto 126
Philadelphia Scotchman H. B. . 164
Philippine Soldiers' Punch . . 218 Quaker's Cocktail . . . 129
Philomel 126 Quaker's Dedc Coiktail . 129
Phoebe Snow 126 Queen's Cocktail . . . . 129
Piccad 126 Queen Elizabeth Cocktail 129
Piccadilly ........ 126 Quelle Vie Cocktail . . . 129
Picon 126
Pineapple Smash 189
Ping Pong . . . . . . . . 126 R. A. C 129
Pink Baby 155 Rainbow Pousse-Cafe . . . . 250
Pink Gin 127 Raspberry Smash 189
Pink Lady . . . ... . . 155 Raspberry Shrub 227
Pink Pearl 156 Racquet Club 129
Pink Rose 156 Ramon Newton 129
Pinky Cocktail 156 Rapide . . . . . . . . . 130
Planters' Cocktail 127 Rattle Snake 156
Plantation Propagate . . . . 260 Ray Long .130
Plaza Cocktail . . . . . . . 127 Raymond Hitch 130
Poker 127 Reform 130
Polo 127 Remsen 170
Pooh-Bah 127 Resolute 130
Poop Deck .127 Re-invigorator , 130
Poppy 127 Reve d'or' 130
Porto Cocktail 127 Rhine Wine Cup 232
Portwine Cobbler 201 Richc Pousse-Cafe 250
Porto Flip 239 Richemond P" . . 130
Porter Sangaree 178 Rip van Winkle Cobbler . . . 201
Portwine Pundi 218 Riviera 130
Portwine Sangaree 178 Robson 131
Pousse-Cafd 249 Rob Roy 131
Prairie Greenhorn 258 Rock and Rye 131
273
.vJ''*' J'\
Page Page
274
Page Page
Soda Egg Nog . . . . . . . 243 Tanglefoot 141
Some Moth 137 Tango 141
Sonora . . . . 137 Tantalus 141
Sonza's Wilson 137 Tea Cobbler 202
So So 137 Tea Punch hot 224
S. O. S. good Bye O. B 138 Tenderloin Reviver Fancy . . 259
Soul Kiss 138 Temptation 141
Southern Beauty H. B 165 Tempter 141
Southern Cobbler 201 Te.Kan Julep ' 205
Southern Gin Cocktail . . . . 138 Te.xas O. B 141
Southern Fizz 184 Texas Fizz 185
Southern Lady 248 The Crown Pousse-Cafe . . . 250
South Side Cocktail .... 138 The Daisy 193
Spanish Town 138 The Nap frappe 245
Spanish Delight Cobbler . . . 202 The Nap Pousse-Cafe . . . . 251
Special Rough 138 The Non Plus Ultra .... 251
Spencer 138 Third Degree, old fash. . . . 141
Spion Kop 138 Third Rail 141
Sportsman's Pundi 223 Thistle 142
Spring Cocktail 139 Three Miles Limit 142
Spring Feeling 139 Three Miller 142
Squashes 254 Three Stripes 142
Stanley 139 Thunder 142
Star 139 Thunder and Lightning . . . 142
Stars and Stripes, French . . . 250 Thunder Clap . . . . . . . 142
Stars and Stripes, U. S. A. . . . 259 Tinton -. 142
Stinger 139 Tipperary March 142
Stomach 139 Tipperary Song 143
Stone Fence H. B 165 T. N. T 143
Stdne Wall Fizz 185 Tom Collins Fizz . . . v . 185
Stout Sangaree 178 Torpedo 143
Straight Law 139 Toxedo . 143
Straight Sling 208 Transvaal 143
Strawberry Bowl 235 Trilby 143
Strawberry Cocktail . . . . 139 Trinity 143
Strawberry Smash 190 Trocadero . 143
Strike's off Coclctail 139 Tropical . . 143
Summer Time H. B 165 Tulip 144
Sunrise . . 140 Tunnel . . . . 144
Sunshine 140 Turf . . . ^ 144
Sunshine South . , 140 Twelve Miles out . . . . . 144
Sutton's Blind 140 Twelve Miles Limit . . . . . 144
Swarze Freeze 140 Twin Six ^ . 157
Sweet Pototie 140
Swiss Cocktail . . . . . 140 Ulanda 144
Suissesse 260 Union Jack 251
Suissesse Flip 240 Upstairs 144
Swizzles 140 Up to date 144
275
Ui,,
Page Page
Valencia ........ 145 Whisky Smash, old fash. . 190
276
vivUiv.
M.'i.r
.':U'i
J'
m
;. / .-.i'V.ift-
' v> !'i'M't*