Você está na página 1de 221

Novo Deit-Libras

Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras) baseado em Linguística e Neurociências Cognitivas

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael, Aline Cristina L. Mauricio

(Instituto de Psicologia, Universidade de São Paulo)

Corpus de sinais A -

H

A

t?<

\

\

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 125 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

~ A, a: s. m. Primeira letra do alfabeto do Português antes do "b", e

antes do "e". Ex.: A palavra "alegria" começa com a letra

"a". num. e adj. m. e f O primeiro item, numa série ou enumeração indicada pelas letras do alfabeto. Ex.: O item "a" do contrato descreve direitos e deveres. (Fonética) O fonema I ai é uma vogal média, baixa, e

primeira vogal

A

oral. (Mão vertical fechada, palma para frente, polegar tocando a lateral do indicador.)

à

direita (sinal usado em: SP, RS)

(inglês: to the right), à direita de (inglês: to the right of): loco adv. lugar. Para a direita, para o lado direito. Ex.: Se você virar à direita chegará à escola. À direita de: loco prep. Para o lado direito de (algo). Ex.: Vire à direita da escola e chegará ao bosque.

(Mão em B horizontal, palma para frente, dedos inclinados para a direita. Movê-la ligeiramente para a direita.)

à

esquerda (sinal usado em: SP, RS) (inglês:

to the left), ã esquerda de (inglês: to the left of): loco adv. lugar. Para a esquerda, para o lado esquerdo. Ex.: Virando à esquerda, você chegará mais depressa em sua casa. À esquerda de: loco prep. Para o lado esquerdo de (algo). Ex.: Vire à esquerda do bosque e chegará à

lanchonete. (Mão em B horizontal, palma para trás. Movê-la ligeiramente para a esquerda.)

~~

u

~

except,

less,

save,

~

I(J

lest):

~

loco

'\J

prep.

~

u

Exceto.

ã exceção de (menos, fora, exceto) (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: but,

exceção dos

Excetuado.

Salvo.

Menos.

Afora.

Ex.:

Todos entraram à

retardatários. (Fazer este sinal MENOS (exceto): Mão esquerda horizontal aberta, palma para a direita; mão direita em 1, palma para baixo, indicador para frente. Passar a lateral do indicador direito para baixo sobre a palma esquerda.)

r::>a

'F

fi)

a fim de (gíria) (sinal usado em: SP, RS) (inglês: attracted by (slang)): loco prep. Indica

desejo de, inclinação por, ou interesse em possuir algo; ou desejo e interesse em conhecer e namorar alguém. Ex.: Ele

está afim daquele carro há meses. Ex.: Estou afim daquela garota. (Mão fechada, palma para baixo, diante da boca.

Distender o dedo mínimo, várias vezes.)

~ ~

à força (sinal usado em: SP, RS) (inglês: forcedly): loco adv. modo. Violência, compulsão ou coerção exercida sobre ou contra (alguém ou algo). De modo forçado. Forçosamente. Ex.: Como não trabalhei antes, tive de fazer tudo sozinho, à força. Ex.: Como a criança não comia espontaneamente, teve de fazê-lo à força. (Fazer

este sinal OBRIGAR lforça.rj: Mão esquerda em S horizontal, palma para a direita; mão direita em S horizontal palma para a esquerda, sobre a mão esquerda. Mover a mão direita, ligeira e energicamente, para frente, contornando

126 Ar<

parte da mão esquerda, com expressão facial negativa.)

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Líbras)

Femando C. Capovilla. Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

frente (sinal usado em: SP, RS) (inglês: ahead, forward):

loco adv. lugar. Para frente. Em frente. Ex.:

Logo à frente, para adiante, você verá a escola

que está procurando. (Mão horizontal aberta, palma para a esquerda. Movê-la para frente, inclinando os dedos para cima.)

à

t

U

"

N

,

O_@-Leste

,

S

a leste

(sinal

usado em: SP, RS) (inglês: east), a

leste de (inglês: in the east of, to

the east of): A leste: Zoe. adv. lugar.

(orientação

geográfica)

Para o leste, isto ê, em direção ao ponto cardeal que se situa à direita do observador que tem o norte à sua frente. Ou seja, para a direção em que nasce o SoL Ex.: A cidade de Santos situa-se a leste. A leste de: loe. prep. Para leste de. Para o leste de. No leste de. Ex.: A cidade

de Santos situa-se a leste da cidade de São Paulo, no litoral do estado de São Paulo. (Fazer este sinal LESTE: Mão em L,

palma para frente. Movê-la para a direita.)

~:t

I

I

a

mesma coisa (idem) (sinal

usado em: RJ) (inglês:

ditto,

expressão. Idem. O mesmo. Do mesmo modo. Como antes dito. Expressão usada para evitar a repetição do que se acaba de dizer ou escrever. Ex.: Você pediu um sorvete de creme? Eu, a mesma coisa. (Fazer este sinal IGUAL (idem):

the

same):

Mãos em 1, palmas para baixo, indicadores para frente, lado a lado. Aproximar as mãos, batendo a lateral dos

indicadores, duas vezes.)

~ Q'®O®®

*

Norte

,

a

norte

(orientação geográfica) (sinal usado em: SP, RS) (inglês: north), a

norte de (inglês: in the north of, to

the north of): A norte: loco adv.

Para norte, para o norte, isto ê, em direção ao ponto cardeal que se situa no polo superior do planeta. Ou seja, o ponto para o qual se olha quando a mão direita aponta para a direção em que nasce o Sol e a mão esquerda para a direção em que o Sol se põe. Ex.: A ilha de Marajó fica a norte. A norte de: loco prep. Para norte de. Para o norte de. No norte de. Ex.: A ilha de Marajá fica a norte

do Pará. (Fazer este sinal NORTE: Mão em 5, palma para trás. Movê-la para cima.)

_L

lugar.

,

S

N

,

a

geográfica)

oeste

(orientação

+-()

(sinal usado em: SP, RS) (inglês:

west), a oeste de (inglês: in the west of, to the west of): A oeste:

loco adv. lugar. Para o oeste, isto é, em direção ao ponto cardeal que se situa à esquerda do observador que tem o norte à sua frente. Ou seja, para a direção em que o Sol se põe. Ex.: A cidade de Campinas situa-se a oeste. A oeste de: loco prep. Para o oeste de. No oeste de. Ex.: A cidade de Campínas situa-se a oeste da cidade de São Paulo e, por isso, costumava ser carinhosamente

chamada de "a princesinha do oeste» alguns anos. (Fazer este sinal OESTE: Mão em O, palma para a esquerda. Movê-la para a esquerda.)

Oeste.-

,

s

@-L

a sul (orientação geográjica) (sinal usado em: SI') (inglês: south), a sul de (inglês:

in the south of, to the south oj): A sul: loco adv. lugar. Para o sul, isto é, em direção ao ponto cardeal que se

­~

,y.

situa no polo inferior do planeta. Ou seja, o ponto que fica às costas do observador quando sua mão direita aponta para a direção em que nasce o Sol e sua mão esquerda para a direção em que o Sol se põe. Ex.: O estado de Santa Catarina fica a sul. A sul de: loCo prep. Para o sul de. No sul de. Ex.: O belo estado de Santa Catarina fica a sul do

estado de São Paulo. (Fazer este sinal SUL: Mão em S horizontal, palma para a esquerda. Mover a mão para baixo.)

A

à toa

(sinal usado em: SP, CE,

RJ, SC) (inglês: casually, at random, without a specific purpose,

carelessly):

loco

adv.

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capo1li1!a, Walk:iria D. Rapha.el e Aline C. L. Mauricio

~

127

modo. Ao acaso, sem ter o que fazer. A esmo. Sem ocupação. Sem interesse. Sem obrigação. Ex.: Ontem eu fiquei à toa

em casa, deitado descansando, lendo um bom livro e assistindo TV. (Mão em A, palma para a esquerda, dedo mínimo

distendido. Tocar a unha do polegar no queixo, com a boca ligeiramente aberta e a ponta da língua entre os dentes.)

a vista (1) (pagar a vista) (sinal usado em: SPl (inglês: to pay cash down, to pay at sight):

loco adv. modo. Designa modo de pagamento em que o saldo devedor é pago integralmente e imediatamente no ato da compra, contra a entrega da mercadoria, sem qualquer parcelamento em prestações. Ex.: Neste mês paguei tudo que devia, a vista. Ex.: Pagou ao vendedor em dinheiro, a vista. Ex.: Na compra da casa, fiz pagamento a vista para poder negociar o menor preço e para não ter preocupações com dívidas. (Fazer este sinal PAGAR, PAGAMENTO (a vista): Mão

esquerda aberta, palma para cima; mão direita em C invertido, palma para frente, atrás e acima da mão esquerda. Mover a mão direita em direção ã esquerda, batendo os nós dos dedos na palma esquerda.)

a vista (2) (pagar a vista) (sinal usado em: RJ, CE, RS1 (inglês: to pay cash down, to pay at sight): Idem a vista (l). Ex.: Compramos o carro a vista. (Fazer este sinal PAGAR, PAGAMENTO la vista): Mão direita

em A horizontal, indicador destacado, palma para a esquerda. Bater a mão direita na palma esquerda.)

~

abacate

em:

SP,

(sinal

usado

RJ,

DF,

MG,

MS, se, CE, RS1 (inglês:

avocado): s. m. Fruto do abacateiro, de cor verde ou arroxeada. Há mais de 500 variedades de três origens diferentes, a guatemalteca, a mexicana e a antilhana. Ex.: O abacate é um excelente substituto da carne, pois contém vitaminas A, B e E. (Mão esquerda aberta, palma para cima, dedos

curvados; mão direita aberta, palma para cima, dedos flexionados acima dos dedos esquerdos. Mover a mão direita em direção à palma esquerda e levá-la à boca.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa concretamente características conspícuas do comportamento humano em relação a frutas e outros alimentos, emulando a pantomima envolvida no descascar ou ingerir, como nos sinais BANANA, TANGERINA, MAÇA,

UVA, PIRULITO, SANDUíCHE, SORVETE, SOPA, e SALADA. Iconicidade: No sinal ABACATE a mão direita em forma de concha simula

uma colher, e a mão esquerda com palma para cima simula a metade de um abacate; o movimento em arco para trás e para cima tangencia a palma simulando pegar a massa do abacate e termina na boca, indicando o ato de comer o abacate.

abacaxi (1) (sinal usado em: SP,

RJ, Ma) (inglês: pineapple): s. m. Fruto grande e espinhento, amarelo avermelhado e de casca dura, muito aromático e saboroso. Originário da América tropical e subtropical, sendo hoje um dos frutos tropicais que alcançam maior difusão mundial. É indicado para a melhoria geral do quadro respiratório em casos de constipação broncopulmonar. Ex.: O Havaí é responsável por três quartos da produção mundial de abacaxi. (Braço esquerdo dobrado diante do corpo,

mão esquerda aberta, palma para baixo, dedos separados e curvados; braço direito vertical, cotovelo direito apoiado no dorso da mão esquerda, mão aberta, palma para cima, dedos separados e curvados.)

128 A
128
A

(sinal

usado

em:

PA,

Novo Dei/-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovílla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

Capovílla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio abacaxi (2) (inglês: pineapple): Idem abacaxi (1).
Capovílla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio abacaxi (2) (inglês: pineapple): Idem abacaxi (1).

abacaxi (2)

(inglês:

pineapple): Idem abacaxi (1). Ex.: O suco

BA)

de abacaxi com hortelã é muito saboroso.

(Mão esquerda vertical aberta, palma para trás; mão direita em B, horizontal, palma para trás, tocando o pulso esquerdo. Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo.)

Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo.) abacaxi (3) (inglês: pineapple): Idem abacaxi
Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo.) abacaxi (3) (inglês: pineapple): Idem abacaxi
Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo.) abacaxi (3) (inglês: pineapple): Idem abacaxi

abacaxi (3) (3)

(inglês:

pineapple): Idem abacaxi (1). Ex.: O pico

(sinal

usado

em:

MS,

RS)

da safra do abacaxi ocorre nos meses de dezembro e janeiro. (Mão esquerda

vertical aberta, palma para frente; mão direita horizontal aberta, palma para trás, dedos para a esquerda, tocando o braço esquerdo. Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo esquerdo, duas vezes.)

para baixo, em direção ao cotovelo esquerdo, duas vezes.) (4) (sinal usado ~.)lB abacaxi em: SC)

(4)

(sinal

usado

ao cotovelo esquerdo, duas vezes.) (4) (sinal usado ~.)lB abacaxi em: SC) (inglês: pineapple): Idem abacaxi
ao cotovelo esquerdo, duas vezes.) (4) (sinal usado ~.)lB abacaxi em: SC) (inglês: pineapple): Idem abacaxi
ao cotovelo esquerdo, duas vezes.) (4) (sinal usado ~.)lB abacaxi em: SC) (inglês: pineapple): Idem abacaxi

~.)lB

abacaxi

em: SC) (inglês: pineapple):

Idem abacaxi (l). Ex.: O abacaxi é rico em vitamina C e sais minerais como Fósforo, Ferro e Cálcio.

(Mão esquerda em C, palma para trás; mão direita horizontal aberta, palma para trás, tocando o dorso do pulso esquerdo. Mover a mão direita para baixo.)

o dorso do pulso esquerdo. Mover a mão direita para baixo.) Tapado. Ex.: O quarto está

Tapado.

do pulso esquerdo. Mover a mão direita para baixo.) Tapado. Ex.: O quarto está abafado, melhor

Ex.: O quarto está abafado,

direita para baixo.) Tapado. Ex.: O quarto está abafado, melhor abrir as janelas. abafado(a) usado em:

melhor abrir as janelas.

Ex.: O quarto está abafado, melhor abrir as janelas. abafado(a) usado em: ~Ô~&"® (CL) SP, (sinal

abafado(a)

usado

em:

~Ô~&"®

(CL)

SP,

(sinal

RS)

(inglês:

stuffy,

not

ventilated,

stifling,

choking,

m.

Sufocado.

({).

not

Mal

aired):

adj.

ventilado.

Sufocante.

(Mãos

verticais abertas, palma a palma, dedos ligeiramente flexionados a cada lado da cabeça. Movê-las para diante do rosto e tocá-las pelos dedos mínimos, com expressão de desconforto. Em seguida, fazer este sinal APERTADO, APERTO:

Mão em A, palma para trás. Apertar o nariz com o polegar e o indicador, encolher os ombros, e franzir a testa.)

Oprimido.

Obstruido.

encolher os ombros, e franzir a testa.) Oprimido. Obstruido. ~~i~~~ (sinal abafar RJ) (inglês: to eloth,
encolher os ombros, e franzir a testa.) Oprimido. Obstruido. ~~i~~~ (sinal abafar RJ) (inglês: to eloth,
encolher os ombros, e franzir a testa.) Oprimido. Obstruido. ~~i~~~ (sinal abafar RJ) (inglês: to eloth,
encolher os ombros, e franzir a testa.) Oprimido. Obstruido. ~~i~~~ (sinal abafar RJ) (inglês: to eloth,

~~i~~~

(sinal

abafar

RJ) (inglês: to eloth, to wrap up, to cover something in arder to keep it warm): v. t.

d. Cobrir para manter o calor. Diminuir ou fazer

cessar a evaporação de. Ex.: Para abafar o quarto feche as cortinas. (Mão horizontal fechada, polegar distendido, palma para trás, apertando o nariz. Em seguida soletrar A, R.)

usado

em:

-(~ ) abaixar (1) (CL) (sinal usado em: SP, •• •• RS) (inglês: to lower,
-(~
)
abaixar (1) (CL) (sinal usado
em:
SP,
••
••
RS) (inglês: to lower, to bring dow),
abaixar-se (inglês: to duck, to stoop
down): Abaixar: v. t. d. Tomar baixo ou
mais baixo; baixar. Tomar menos alto.
Pôr em lugar mais baixo. Descer. Ex.: Abaixe as persianas para reduzir a claridade. Abaixar-se: v. pro Tomar-se baixo

ou mais baixo. Baixar-se. Tomar-se menos alto. Pôr-se em lugar mais baixo. Descer. Ex.: Não fique em pé, abaixe-se!

(Mãos abertas, palmas para baixo, na altura do peito. Movê-las para baixo, baixando ligeiramente o corpo.)

Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa atributos fisicos de coisas

e de relações entre coisas, como nos sinais PEQUENO

DURO; e pelo morfema metafórico molecular Abaixar Abaixo Baixo, em que a mão se move para baixo, como nos sinais ABAIXO e BAIXO. Iconicidade: O sinal ABAIXAR consiste na pantomima do abaixar, um gesto de amplo uso. Nele, o sinalizador tem as mãos abertas, espalmadas para baixo, na altura do peito. Então ele as move para baixo, enquanto baixa ligeiramente o corpo.

POUCO, PEQUENO (ALTURA),

ESTREITO

CURTO, SOB -

EMBAIXO,

MOLE,

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da 129 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla. Walkiria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

abaixar

(21

(CLt

(sinal

usado

em:

PR,

MS,

CE,

MG, RS) (inglês: to lower, to bring down; to duck, to stoop down): Idem abaixar fI}. Ex.: Abaixe o quadro, assim

poderemos apreciá-lo melhor. (Mão aberta, palma para baixo, acima do ombro direito. Movê-la para baixo.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa atributos fisicos de coisas

e de relações entre coisas, como nos sinais PEQUENO - POUCO, PEQUENO (ALTURA),

DURO; e pelo morfema metafórico molecular Abaixar Abaixo - Baixo, em que a mão se move para baixo, como nos sinais ABAIXO e BAIXO. lconicidade: O sinal ABAIXAR consiste em emblema de uso universal. Nele, o sinalizador começa com a mão aberta espalmada para baixo, acima do ombro direito. Então ele a move para baixo, dando a ideia de reduzir e abaixar.

ESTREITO

CURTO, SOB

EMBAIXO,

MOLE,

abaixar (31 (a voz! (sinal usado em: Sp) (inglês: to lower the voice

volume): v. t. d. Diminuir o volume ou intensidade da voz, de modo afalar mais baixo. Ex.: O aluno abaixou a voz ao

entrar na biblioteca. (Mão vertical aberta, palma para frente, inclinada para baixo, na altura do ombro. Baixar a mão balançando-a para cima e para baixo. Opcionalmente, expressão facial negativa. Em seguida fazer este sinal VOZ:

Mão em V, palma para baixo, dedos para trás tocando a garganta. Mover a mão para cima e para frente, apontando os dedos para cima.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por duas partes. A primeira é composta por morfema metafórico molar que representa atributos fisicos de coisas e de relações entre coisas, como nos sinais PEQUENO - POUCO,

MUITO

MUITO, PEQUENO (ALTURA), ALTO, ESTREITO -

CURTO, LARGO, SOBRE -

EM CIMA, SOB -

EMBAIXO,

MOLE, DURO, APIMENTADO,

MACIO, ASPEREZA, LISO, e LARGURA; e pelo morfema metafórico molecular Abaixar - Abaixo - Baixo, em que a mão se move para baixo, como nos sinais ABAIXO e BAIXO. A segunda parte é composta por inicialização de sinal (mão em V para VOZ projetando-se da garganta para frente). lconicidade: A primeira parte do sinal ABAIXAR consiste em emblema de uso universal, em que o sinalizador começa com a mão aberta espalmada para baixo. Então ele a move para baixo, dando a ideia de reduzir e abaixar. Na segunda parte, a ideia de voz é representada pela mão em V projetando-se da laringe para frente, como a voz que se projeta no espaço a partir da laringe.

~(~~~G~

abaixo

(CLt

(sinal

em:

SP,

SC,

RJ,

usado

RS)

(inglês:

below, inferior), abaixo de (inglês: under, below, beneath, sub): Abaixo:

adv. lugar. Na parte inferior. Em situação inferior. Ex.: A bola está mais abaixo que o tampo da mesa. Abaixo de: loco prep. Expressa relações de inferioridade, subordinação e proteção. Em posição inferior a, mas na mesma direção vertical. Embaixo.

Ex.: Procure a bola abaixo da mesa, sobre o chão. (Fazer este sinal EMBAIXO: Mãos abertas, palmas para baixo, dedos apontando uns para os outros; mão esquerda acima da direita. Baixar a mão direita.) Etimologia. Morfologia: Trata­

se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa atributos fisicos de coisas e de relações entre coisas,

under,

down,

como nos sinais PEQUENO -

POUCO, MUITO -

MUITO, PEQUENO (ALTURA), ALTO, ESTREITO

CURTO, LARGO, SOBRE

EM CIMA, SOB ­

EMBAIXO, MOLE, DURO, APIMENTADO, MACIO, ASPEREZA, LISO, e LARGURA. lconicidade: Trata-se de emblema de uso universal, em

que o sinalizador começa indicando o plano horizontal e algo abaixo dele e, então, ressalta a posição inferior desse algo.

~-

abaixo-assinado (sinal usado em:

SP, RJ, RS) (inglês: application with the signature of several petitioners, subscription): S. m. Documento coletivo, de caráter público ou restrito, que toma manifesta a opinião de um grupo e (ou) de uma comunidade, ou que representa os interesses daqueles que o assinam. Ex.: O abaixo~assinado dos munícipes demandava que as autoridades aumentassem a iluminação das ruas do bairro. (Mão esquerda horizontal

aberta, palma para a direita; mão direita horizontal fechada, palma para a esquerda, dedos indicador e polegar unidos pelas pontas. Mover as mãos para a direita, balançando a mão direita para frente e para trás.)

130 Ar<

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

abajur (1) (eL) (sinal usado em: SPj (inglês: bedside lamp): s. m. Quebraluz. Pantalha. Paraluz. Peça de cartão, pano ou vidro fosco que preserva os olhos da exposição direta à luz da lãmpada, ou que dirige a claridade para determinado ponto. Ex.: O abajur ê de origem francesa. (Mão esquerda aberta, palma para

baixo, pontas dos dedos unidas; mão direita em A horizontal, palma para a esquerda, abaixo da mão esquerda. Mover a mão direita para baixo e abrir a mão esquerda.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Projetar - Emitir Espalhar - Difundir, codificado pelo movimento daIs} mão(s} e sua simultânea abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeçâo no mesmo sentido do movimento daIs) mão(s}, como nos sinais, BOMBA, CESTO DE PAPEL, CONFETE, DIAMANTE, LUZ, FAROL DE VEICULO, POSTE DE LUZ, FLASH, FOGOS DE ARTIFlcIO, PROJETOR DE SLlDES, TELEGRAMA, MÁGICA, PREJU!ZO, MANCHA, EPIDEMIA, SEMÁFORO, RETROPROJETOR, OVO, e MILITAR. Iconicidade: No sinal ABAJUR, a mão de apoio com pontas dos dedos unidas se abre e projeta os dedos espalhados, como a indicar a luz se propagando, quando a mão direita fechada, faz movimento de puxar para baixo, como a acionar o interruptor e acender o abajur.

abajur (2)

(eL)

(sinal usado

lamp):

em:

SP, RS) (inglês: bedside

0(1

Idem abqjur (1). Ex.: Hoje à noite,

deixe o abajur da sala ligado, por favor.

(Mão aberta, palma para baixo, pontas dos dedos unidas. Mover ligeiramente a mão para baixo, abrindo os dedos.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Projetar - Emitir Espalhar - Difundir, codificado pelo movimento daIs) mão(s} e sua simultânea abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeção no mesmo sentido do movimento da(s} mão(s), como nos sinais, BOMBA, CESTO DE PAPEL, CONFETE, DIAMANTE, LUZ, FAROL DE VEICULO, POSTE DE LUZ, FLASH, FOGOS DE ARTlFICIO, PROJETOR DE SLlDES, TELEGRAMA, MÁGICA, PREJU!ZO, MANCHA, EPIDEMIA, SEMÁFORO, RETROPROJETOR, OVO, e MILITAR. Iconicidade: No sinal ABAJUR, a mão, suspensa e com pontas dos dedos unidas, se abre e projeta os dedos espalhados, como a indicar a luz se propagando. Aqui não há menção ao gesto de acionar o interruptor.

abajur (3) (CL) (sinal usado em: RJ) (inglês: bedside lamp): Idem abqjur (1). Ex.: Coloque

uma lãmpada mais fraca no abajur do quarto. (Mãos em C horizontal, palma a palma, tocando-se. Movê-las para baixo e para os lados opostos. Então, fazer este sinal LUZ com a mão direita: Mão com pontas dos dedos unidas, palma para baixo, acima do lado direito da cabeça. Mover ligeiramente a mão para baixo, abrindo-a e separando os dedos.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por duas partes. A primeira emula o formato da cúpula. A segunda é formada pelo morfema Projetar - Emitir - Espalhar - Difundir, codificado pelo movimento daIs) mâo(s) e sua simultânea abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeção no mesmo sentido do movimento dais) mão(s), como nos sinais SANGUE, TOCHA, TRANSBORDAR, FRETE, MEGAFONE, LAMA, JATO, FRAGMENTOS, GRANADA, DADOS, CHAFARIZ, BALAO, CRIAÇÃO DO MUNDO, CHAVE ELh:TRICA, AMBULANCIA, e VIATURA. Iconicidade: O sinal ABAJUR apresenta-se em duas partes. A primeira consiste na representação analógica da cúpula de um abajur. A segunda consiste no sinal LUZ. Nessa segunda parte do sinal, a mão tem as pontas dos dedos unidas acima da mão de apoio e se move para baixo e se abre enquanto os dedos se espalham, indicando a propagação da luz.

(1)

(sinal usado em:

abanar-se

SP, RS) (inglês: to fan

oneself,

Ventilar-se

ventarola

mulheres

to cool oneself with

e

ou

leque.

abanam-se

Ex.:

com

o

pro

refrescar-se com abano,

No

as

a fan):

v.

teatro

leque.

(Mãos

horizontais abertas, palmas para trás, acima dos ombros. Balançar as mãos para frente e para trás, com o corpo e a cabeça inclinados para trás, e com expressão facial de desconforto.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa caracteristicas do comportamento humano em geral, como nos sinais AFOGAR-SE, COÇAR-SE, PINTAR, TREMER, BEBER, FUMAR, BOCEJAR, CHAMAR ALGUÉM PRESENTE, COMER, COCHICHAR, NINAR, CORRER­ ANDAR DEPRESSA, CORTAR CABELO, CORTAR UNHA, CUMPRIMENTAR, ENFORCAR-SE, MARTELAR, FOTOGRAFAR - TIRAR FOTOGRAFIA, POR FOGO - ATEAR FOGO, DESMAIAR, SUSPENDER, SUSSURRAR, e ESTRANGULAR, bem como pelo morfema molar Desconforto, codificado

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trílingue da 131 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla. Walkíria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

por expressão facial negativa. Iconicidade: No sinal ABANAR-SE, estando a expressão facial contraída (indicando desconforto), as mãos espalmadas para trás se movem simultaneamente para frente e para trás diante do rosto, como se estivessem movimentando o ar para abanar e refrescar o rosto.

,(),

\.-

0

abanar-

se (2) (sinal usado em: SP, RS) (inglês: to

fan oneself, to coaI oneself with a fan): Idem abanar-se (1). Ex.: Como estava muito quente, precisou abanar-se para refrescar o corpo. Ex.: Precisamos comprar um lote de leques para que as senhoras possam

abanar-se. (Mão em B, palma para trás. Balançar a mão para frente e para trás, diante do rosto, com expressão facial de desconforto.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa caracteristicas do comportamento humano em geral, como nos sinais AFOGAR-SE, COÇAR-SE, PINTAR, TREMER, BEBER, FUMAR,

BOCEJAR, CHAMAR ALGUÉM PRESENTE, COMER, COCHICHAR, NINAR, CORRER ANDAR DEPRESSA, CORTAR CABELO, CORTAR UNHA, CUMPRIMENTAR, ENFORCAR-SE, MARTELAR, FOTOGRAFAR - TIRAR FOTOGRAFIA, PÓR FOGO - ATEAR FOGO, DESMAIAR, SUSPENDER,

SUSSURRAR, e ESTRANGULAR, bem como pelo morfema molar Desconforto, codificado por expressão facial negativa. Iconicidade: No sinal ABANAR-SE, estando a expressão facial contraída (indicando desconforto), a mão espalmada para trás se move para frente e para trás diante do rosto, como se estivesse movimentando o ar para abanar e refrescar o rosto.

o

-W

abanar-se

(3)

(sinal

usado em:

RJ, RS) (inglês: to fan oneself, to cool oneself with a fan): Idem abanar-se (1). Ex.: Abanou-se durante todo o espetáculo. (Fazer

este sinal LEQUE: Mão em 4, palma para trás, diante do rosto. Balançar a mão para frente e para trás.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa caracteristicas do comportamento humano em geral, como nos

sinais AFOGAR-SE, COCAR-SE, PINTAR, TREMER, BEBER, FUMAR, BOCEJAR, CHAil,1AR A1,GUÉM PRESENTE, COMER, COCHICHAR, NINAR, CORRER - ANDAR DEPRESSA, CORTAR CABELO, CORTAR UNHA, CUMPRIMENTAR, ENFORCAR-SE, MARTELAR, FOTOGRAFAR - TIRAR FOTOGRAFIA, PôR FOGO ATEAR FOGO, DESMAIAR, SUSPENDER, SUSSURRAR, e ESTRANGULAR. Icorucidade: No sinal ABANAR-SE, a

mão em 4 com palma para trás se move para frente e para trãs diante do rosto, como se fosse um leque movimentando o ar para abanar e refrescar o rosto.

abanar-se (41 (sinal usado em: RJ) (inglês: to fan oneself, to cooI oneself with a

fan): Idem abanar-se (1). Ex.: Abanou-se para abrandar o calor. (Mão em A horizontal, indicador destacado, palma para trás, na altura do rosto. Balançar a mão para frente e para trás.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa características do comportamento humano em geral, como nos

sinals SUBLINHAR, SUBIR, JOGAR CARTAS, JOGAR BOLINHA DE GUDE, INSCREVER, MINIMIZAR TELA, FECHAR, MOSTRAR, INALAR, MAMAR, CORTAR, INAUGURAR. DESi\BOTOAR, SUFOCAR, DANÇAR, ESMAGAR, DEITAR-SE, e ERGUER. Iconicidade: No sinal ABANAR-SE, o

sinalizador representa o ato de segurar um leque defronte o rosto e de movimentá-lo para frente e para trás, como se estivesse movimentando o ar para abanar e refrescar o rosto.

to

abandon, to relinquish, to discard, to give up, to forsake, to let go (something or someone)): v. t. d. Deixar ao abandono, desamparar, abjurar, rejeitar, enjeitar, repelir, desertar, fugir de, desistir de, renunciar a. Ex.: Eu abandonei essa

ideia. (Fazer este sinal LARGAR: Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos médio e polegar de cada mão unidos pelas pontas. Mover as mãos para frente e para baixo distendendo os dedos, com expressão facial negativa.)

abandonar

(11

(sinal usado

em:

SP,

RJ, MS,

PR,

SC,

CE,

RS)

(inglês:

132

A

~

'ffl

C/v

abandonar (2)

MG, CE) (inglês: to abandon, to relinquish, to discard, to give up, to

forsake, to let go (something or someone)): Idem abandonar. Ex.:

(sinal

usado

em:

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capam/Ia, Wa/kiria D. Raphae/ e Aline C. L.

Mauricio

Abandonou o bebê no hospital.

(Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos separados, dedos médios flexionados. Mover as mãos para frente, virando as palmas para baixo e distendendo os dedos médios.)

abandonar (3) (sinal usado em: .R.Jj

(inglês: to abandon, to relinquish, to

discard, to give up, to forsake, to let go (something or someone)): Idem

rapaz

mala

abandonou

verticais abertas, palmas para trás dedos curvados. Movê-las para frente, abrindo-as e virando as palmas para

baixo.)

abandonar

(l}.

a

Ex.:

O

velha.

(Mãos

o

O

abandonar-me (ser abandonado) (sinal usado em: SP, CE, RS) (inglês:

to be abandoned, to be forsaken, to be despised), abandonado(a) (11 (inglês: the signer is abandoned): Abandonar-me:

v. pro Deixar-me ao abandono, ao desamparo, à própria sorte. Abjurar-me, esquecer-me, negligenciar-me, desprezar­ me, enjeitar-me. Ex.: Abandonaram-me quando eu era pequeno. Abandonado(a): adj. m. (f) Deixado ao abandono, desamparado, abjurado, esquecido, negligenciado, desprezado, enjeitado. Ex.: Quando criança, fui abandonado pelos

meus pais. (Fazer este sinal LARGAR-ME, LARGADO: Mãos verticais abertas, palmas para trás, dedos polegares e médios unidos pelas pontas. Mover as mãos para trás em direção ao corpo, distendendo os dedos, com expressão facial negativa.)

~\

'o-'

1

\J;

{J

~

abandonado(al (21 (largado) (alguém/oi objeto do abandono) (sinal usado

em: RJ, CE, RS) (inglês: abandoned, despísed, repudiated, disesteemed, thrown away, treated with disdain): adj. m.

(f.). Largado. Desprezado. Ex

adotado por umafamaía. (Fazer este

:

O bebê foi abandonado por sua mãe, mas felizmente

sinal LARGADO (abandonado): Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos médios curvados. Mover as mãos para

frente e para baixo, distendendo os dedos médios.)

abarrotado(a) (recintos como salas e veiculos lotados de gentel (sinal

usado em: SP, SC, RJ, CE, RS) (inglês: full, crowded, packed, crowded with people): adj. m. (f) Completamente cheio e lotado até a capacidade máxima. Diz-se do recinto (como salão ou veículo) que contém o máximo de sua capacidade de pessoas ou coisas e que não pode conter mais. Que está pleno, repleto, completo, no limite de sua capacidade de lugares ou pessoas. Ex.: O metrô estava abarrotado de gente. (Fazer este sinal APERTADO, APERTO: Mão em A, palma

para trás. Apertar o nariz com o polegar e o indicador, encolher os ombros, e franzir a testa.)

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 133 Língua de Sinais Brasileira (Librasí

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

o

abarrotar {sinal usado em: RJJ (inglês: to saturate, to abound, to crowd): v. t. d.

Acumular.

Lotar.

Encher completamente.

Ex.:

Abarrotou o

armário

com

todo

tipo

de

roupas

e

o

carrinho

do

supermercado com todo tipo de compras. (Mãos abertas, palmas para baixo, dedos separados e levemente curvados. Movê-las para cima, inflando as bochechas.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Inflar­

Crescer - Acumular codificado por bochechas infladas (dando ideia de

recipiente sob pressão

AMONTOAR, BEXIGA e na primeira parte do sinal ORGASMO), (ou dando ideia de aparelhos que criam essa pressão positiva ao bombear ou soprar, como nos sinais UNÇA-PERFUME, COMPRIMIDO), (ou dando ideia do ato de engordar e engrossar, e do aspecto gordo, obeso ou grosso de algo, como nos sinais AUMENTAR (PESO), GROSSO, BWCO DE PAPEl., BARRiGUDO). leonieidade:

No sinal ABARROTAR, as mãos abertas, com as palmas para baixo, e os dedos separados e levemente curvados, se movem

para cima, enquanto as bochechas são infladas, indicando acúmulo de materiais aqui e ali, abarrotando o ambiente.

Soprar - Expirar

Engrossar - Engordar - Encher

positiva, como

nos sinais

PIl.HA,

INCHAR, JORRAR, CHEIO, CAXUMBA,

BOlA, ABASTADO,

CHEIA, AMBIÇÃO,

o

~:

111':'

~I

ft'\.

~

d

a

'\.J

~

abastado(a) (1) (sinal usado em: RJ, CE. RS) (inglês: rich, wealth, well off): adj. m. (f)

opulento, rico. Ex.: Sua farrn7ía sempre foi

Provido com abastança, que tem o de que precisa. Endinheirado, farto,

abastada. (Mão horizontal aberta, polegar distendido, pontas dos dedos separadas e curvadas, palma para a esquerda. Tocar o polegar abaixo do ombro duas vezes, com as bochechas infladas.) Etimologia. Morfologia: Trata-se

de sinal formado pelo morfema Inflar - Soprar - Expirar - Engrossar - Engordar - Encher - Crescer - Acumular codificado por

bochechas infladas, (dando ideia de recipiente sob pressão positiva, como nos sinais PIl.HA, INCHAR, JORRAR, CHEIO, CAXUMBA,

BOlA, ABARROTADO, CHEIA, AMBiÇÃO, AMONTOAR, BEXIGA e na primeira parte do sinal ORGASMO), (ou dando ideia de aparelhos que

criam essa pressão positiva ao bombear ou soprar, como nos sinais LANÇA-PERFUME, COMPRIMIDO), (ou dando ideia do ato de engordar e engrossar, e do aspecto gordo, obeso ou grosso de algo, como nos sinais AUMENTAR (PESO), GROSSO, BWCO DE PAPEl., BARRIGUDO). leonieidade: No sinal ABASTADO, o sinalizador tem a mão aberta, com polegar distendido, as pontas dos dedos separadas e curvadas, e a palma para esquerda; então toca o polegar abaixo do ombro duas vezes, com as bochechas infladas, como a representar que a pessoa está de posse de um grande volume de dinheiro.

abastado(al 121 (sinal usado em: SP. CE. RS) (inglês: rich, wea1thy, well offi: Idem abastado(aJ (I). Ex.: Bill Gates, dono da Microsoft, é considerado, hoje em dia, o homem mais abastado do mundo.

(Fazer este sinal RICO, que ê este sinal DINHEIRO com ambas as mãos: Mãos fechadas, palmas para cima, dedos indicadores e polegar es distendidos para cima. Esfregar as pontas dos indicadores e polegares, elevando as mãos atê à altura da cabeça.)

(;J::: iS"

.11R ~

~

~

~

~~)~uLJ'u v

abatido(al (11 (sinal usado

em:

SP)

(inglês:

abated,

prostrated,

fatigued):

adj.

m.

(f)

Enfraquecido,

desanimado,

 

definhado,

prostrado.

Ex.:

Você

está

~

,

"'_

abatida, e precisa descansar. Ex.: O viúvo abatido foi consolado pelos amigos. (Fazer este sinal PÁLIDO: Mão vertical

aberta, palma para a esquerda, tocando o rosto. Mover a mão em direção ao queixo, com expressão facial negativa opcional.)

134

~

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da Llngua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

'fD

abatidola) (2) (sinal usado em: RJ) (inglês: abated, prostrated, fatigued): Idem abatido(a)

(lJ. Ex.: Depois da doença.ficou muito abatido. (Fazer este sinal PÁLIDO: Mão horizontal aberta, palma para trás, dedos flexionados. Passar o dorso dos dedos sobre a bochecha, de cima para baixo, com expressão facial.)

I

;1\­

1J.ij.

o

(f: ~

~

(~ f,I,

~

'Z.)

'--'

abatimento (desconto) Ex.: O comprador solicitou um

~

(sinal

usado

RJ, RS)

da

(inglês: discount):

mercadoria. (Mão esquerda

horizontal aberta, palma para a direita; mão direita em I, palma para baixo. Passar a lateral do indicador para

baixo, sobre a palma esquerda.)

Desconto,

~

redução de preço.

em:

s.

m.

abatimento no preço

~

1

;iV{

RJ, RS) (inglês: to renounce, to resign, to abdicate, to

leave voluntarily, to disc1aim, to relinquish, to desist): v. t. d., v. t. i., v. int. Renunciar voluntariamente ou desistir (da

posse ou exercicio de alguma função ou direito). Abandonar. Deixar. Recusar. Rejeitar. Desistir de. Ex.: O prefeito abdicou o mandato depois da manifestação do povo. Ex.: O presidente da empresa abdicou do cargo porque queria se aposentar.

Ex.: Como estava já bastante idoso, decidiu abdicar. (Fazer este sinal LARGAR: Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos médio e polegar de cada mão unidos pelas pontas. Mover as mãos para frente e para baixo distendendo os dedos, com expressão facial negativa.)

ftJ T!J ~

abdicar (sinal usado em:

SP, se,

abdômen (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: abdomen, venter.): s. 11L Cavidade que constitui a parte inferior do tronco e na qual se aloja a maior parte dos aparelhos digestivo e geniturinãrio. Abdome. Ventre. Barriga. Ex.: Após fazer exercicios localizados, seu abdômen ficou parecido com os

de modelos profissionais. (Fazer este sinal VENTRE: Mão aberta, palma para trás, tocando o abdômen. Movê-la num circulo vertical para a esquerda (sentido anti-horário).)

o~. 4.

Qca

*

abelha (I) (sinal usado em: SP,) (inglês: bee, honey bee): s. f Inseto que fabrica a cera, a

geleia real e o mel, e que geralmente vive em colmeias. As abelhas dividem-se em zangóes, operárias e rainha. A abelha doméstica foi introduzida no Brasil pelos colonizadores portugueses. Ex.: A abelha rainha pode pôr mais de mil

ovos por dia. (Mão vertical fechada, palma para frente, indicador e polegar distendidos e unidos pelas pontas. Mover a mão em um circulo vertical para a esquerda (sentido anti-horário) diante do rosto soltando o ar por entre os dentes cerrados, e então tocar as pontas dos dedos no lado direito do pescoço.)

®

~~

A

f7}

!

I

\

\

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 135 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando G Capovílla, Walkiria D. Rapnael e Aline C. L.

Mauricio

~ ~

abelha

(2)

(sinal

usado

em:

RJ)

(inglês: bee, honey bee): Idem abelha. (1). Ex.: As abelhas operárias são as fêmeas de aparelho reprodutor atrofiado e por isso estéreis, que fabricam mel e constroem os favos. (Fazer

este sinal ANTENA (inseto): Mão em V, palma para frente, tocando o centro da testa, balançar alternadamente os dedos indicador e médio. Em seguida, soletrar A, B, E, L, H, A.)

,~

~i f[)

abelha t3} (sinal usado em: MS) (inglês: bee, honey bee):

Idem abelha. (1). Ex.: A picada da

abelha ê bastante dolorida e pode causar alergia. (Mão esquerda aberta, palma para baixo; mão direita fechada, palma para baixo, dedos indicador e polegar unidos pelas pontas. acima da mão esquerda. Mover a mão direita em direção à esquerda e tocar as pontas dos dedos no dorso da mão esquerda.)

.Q

O ** O

~

abençoar tI) (sinal usado em: SP, RJ, MS, MG, CE, RS) (inglês: to bless, to wish well, to give blessings): v. t. d. Lançar bênção sobre. Bem-fadar. Desejar o bem a. Favorecer com. Ex.: Que Deus o

abençoe. (Mãos em A, palmas para baixo, unhas dos polegares tocando cada lado da boca. Mover as mãos para frente e para baixo, distendendo os dedos.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Projetar Emitir Espalhar Difundir, codificado pelo movimento daIs) mão(s) e sua simultânea abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeção no mesmo sentido do movimento daIs) mão(s), como nos sinais ACENDER A LUZ ILUMINAR, PROJETAR

SLIDES, ENVIAR - REMETER, ENSINAR, DISPERSAR ESPALHAR, EXPLICAR, FUNDAR, BROTAR, OFERECER, EMOCIONAR, DESABAFAR, ARREMESSAR, JOGAR DADOS, GASTAR, RASGAR, VOMITAR, ABORTAR ESPONTANEAMENTE - ABORTO ESPONTÂNEO, MENSTRUAR, ESTOURAR, e

SUAR MUITO. lconicidade: No sinal ABENÇOAR, as mãos fechadas diante da boca se movem para frente e se abrem, ao mesmo tempo em que os dedos se espalham, como se irradiassem ou dispensassem bênçãos.

~o

O

f%<i

{,J

v

~

rt'

J

abençoar (2) (sinal usado em: RJ) (inglês: to bless, to wish well, to give blessings):

Idem abençoar (1). Ex.: Que Deus abençoe nosso pão de cada dia. (Mão em O, palma para a esquerda, acima do

lado direito da cabeça. Mover a mão em direção â cabeça, abrindo-a.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Projetar Emitir - Espalhar Difundir, codificado pelo movimento daIs) mão(s) e sua simultânea

abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeção no mesmo sentido do movimento daIs) mão(s), como nos sinais

e

MUDAR COISAS DE LUGAR - DESLOCAR. Iconicidade: No sinal ABENÇOAR BENÇÂO a mão em O (em posição de retenção) segura acima da cabeça e com palma voltada para ela, se abre enquanto os dedos se espalham, como a sugerir a dispensação de uma graça ou unção ou dádiva, desde cima (i.e., de uma entidade superior) para baixo (Le., para o nível das pessoas).

DEPOIMENTO,

DEPOSITAR,

BORRAR,

SURGIR, APLICAR,

DAR DESCARGA,

CONTAMINAR,

CORRERIA,

CRIAR,

DAR,

RESSACA, ROMPER-SE,

136

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla, Wal/ciria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

- -

- -

~O~

abençoaI: (31 (sinal usado em: SC) (inglês: to bless, to wish well, to give blessings):

Idem abençoar (lJ. Ex.: Que Deus abençoe essa união conjugal. (Mãos em S palmas para baixo, acima da cabeça. Abrir as mãos e movê-las para baixo oscilando os dedos.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelo morfema Irradiação Propagação Fluxo codificado pelaIs) mão(s) aberta(s) balançando e (ou) dedos balançando, frequentemente enquanto aIs) mão(s) se move(m) para uma direção, como nos sinais NEVE, SANGUE, PASSEATA, POLUiÇÃO,

MULTIDÃO, FANTASIAR, ESPUMA, ESTOURO DE BOIADA, BRILHAR, FONTE, DESCARGA, ANDAR, GRAMA, FUMAÇA, CASCATA, COLORIDO, CAMPO,

e AQUECER. Iconicidade: No sinal ABENÇOAR, as mãos fechadas acima da cabeça se movem para baíxo e se abrem, ao mesmo tempo em que os dedos se espalham, como a representar a dispensação das bênçãos do céu para a terra.

(aces5ÍvelJ

~~

U

v

(sinal

aberto(al (11

usado

em:

RJ)

\

I

/

"('Ie€R7"O

/"

(inglês: open (available)): adj. m. (f) Acessível, livre, transponivel. Ex.: As inscrições para a bolsa de estudo já

estão abertas. (Mãos horizontais dedos flexionados, palma a palma, mão direita sobre a esquerda. Mover a mão direita para trás e para cima.)

(2)

(que

não

está

aberto(al

fechadol

(sinal usado em: RJ, RS) (inglês:

open): adj. m. (f) O que permite a passagem, o que não está fechado. Ex.: Você esqueceu o portão aberto e o cachorro fugiu.

t.

(Mãos em B horizontal, palmas para os lados opostos, mão direita sobre a esquerda. Balançar as mãos para os lados.)

11)1:\ @]

G

'Cf

 

abertura (mente abertal (sinal usado em: MS, CE, RS) (inglêS: open-mindedness): s. f

U

Qualidade da pessoa que tem ideias avançadas sobre a vida social. Que tolera e aceita opiniões diferentes das suas. Tolerante, liberal. Ex.: Os pais precisam ter abertura para poder acompanhar o desenvolvimento de seus filhos. (Fazer

este sinal MENTE ABERTA: Mãos horizontais abertas, palmas para trás, tocando a testa. Movê-Ias para frente e para os lados opostos, finalizando com as mãos palma a palma.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinai formado pelos morfemas metafóricos moleculares Mente (codificado pela articulação na região da cabeça) e Abrir (codificado por mãos espalmadas que começam tocando-se pelas pontas como a fechar uma passagem e, depois, com movimento pivotante dos pulsos, se afastam, dando passagem). Iconicidade: No sinal ABERTURA (MENTE ABERTA), as mãos que começam fechadas na testa representam as duas folhas de uma janela pivotante fechada. O movimento de abertura das folhas da janela desobstrui o caminho à frente da mente, dando a clara ideia de uma mente aberta, iluminada e arejada, que enxerga o que está à sua frente.

abertura cerimonial (11 (sinal usado em: MS)

(inglês: inauguration): s. f Ato ou efeito de abrir cerimõnia em eventos. Solenidade inaugural. Inauguração Ex.: Todos os fundonários foram convidados para a abertura cerimonial da nova sede da empresa. (Fazer este sinal

A

Novo Dei.t-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 137 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C, Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C, L.

Mauricio

INAUGURAçAO: Mão esquerda em 1 horizontal, palma para trás; mão direita em V horizontal, palma para a esquerda. Fechar os dedos direítos sobre o indicador esquerdo. Em seguida, mãos horizontals abertas, palmas para trás, tocando-se pelas pontas dos dedos. Girar as mãos apontando os dedos para baixo.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por duas partes, a primeira o morfema metafórico Cortar (codificado pela mão em V com movimento de

tesoura se fechando sobre algo a ser cortado) e pelo morfema metafórico molecular Abrir (çodificado por mãos espalmadas que começam tocando-se pelas pontas como a fechar uma passagem e, depois, com movimento pivotante dos pulsos, se

afastam,

Iconicidade: No sinal ABERTURA CERIMONIAL, o sinalízador primeiro representa o ato de cortar uma fita e, então, uma cancela se abrindo e dando passagem.

dando passagem),

presente em sinais como

MENTE

ABERTA,

ABRIR JANELA,

INAGUGURAÇAO,

ABERTURA

CERIMONIAL.

(j~~

veB

~G

(inglês:

tJ~

abertura cerimonial (2) (sinal usado

em:

abertura cerimonial (l). Ex.: O

diretor da faculdade comandou a abertura cerimonial do prédio da biblioteca. (Mãos horizontais abertas, palmas para

trás, tocando-se pelas pontas dos dedos. Virar as mãos palma a palma, apontando os dedos para frente.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal fonnado por morfema metafórico molecular Abrir, codificado por máos espalmadas que começam tocando-se pelas pontas como a fechar uma passagem e, depois, com movimento pivotante dos pulsos, se afastam, dando passagem. Esse morfema estã presente em sinais como MENTE ABERTA, ABRIR JANELA, MENTE

ABERTA, INAGUGURAÇAO, ABERTURA CIJ:RIMONIAL. Iconlcidade: No sinal ABERTURA CERIMONIAL, as mãos representam uma cancela

que começa fechada e depois se abre, dando passagem.

RJj

inauguration):

Idem

~

~

( -~ ® )

abismar (sinal usado

em:

SP,

SC, RJ,

c.&j (inglês: to stun, to soock),

abismar-se (inglês: to feel stunned, to be soocked), abismado(a) (inglês: stunned, shocked): Abismar: v. t. d. Causar assombro, espanto, surpresa. Ex.: O acidente abismou o motorista. Abismar-se: v. pro Encher-se de espanto, de surpresa, de perplexidade, ou de admiração. Ex.: O pai abismou-se com a notícia do sequestro do menino. Abismado(a): adj. m. (f.) Espantado. Atônito. Perplexo. Ex.: Todos ficaram abismados com o número de assaltos

ocorridos no ano passado. (Fazer este sinal ATÔI'fITO: Mão esquerda aberta, palma para cima, dedos apontando para frente; mão direita vertical aberta, palma para trás, pontas dos dedos tocando o queixo. Mover a mão direta para baixo, virando a palma para cima e tocar o dorso dos dedos na palma esquerda, com a boca aberta e os olhos arregalados .1

 

ABN

AMRO

Bank ®

(banco

Real

®)

(sinal

ABN

-

.""1

O

usado em: SPJ (inglês:

AMRO Bank TAl (Real Bank TA')):

Nome específico de uma rede privada de bancos. Ex.: O ABN AMRO Bank tem investido no atendimento ao estudante

universitário. (Fazer o sinal BANCO: Mão aberta, palma para baixo, dedos para a esquerda. Bater as pontas dos dedos no lado direito do pescoço, duas vezes. Em seguida, este sinal REI, REINO: Mão vertical, palma para a esquerda, dedos separados e curvados. Mover a mão em direção á cabeça, virando a palma para baixo, e tocando as pontas dos dedos no centro da cabeça.)

Fruto da

aboboreira da variedade mais comum, muito usada em pratos salgados. Ex.: A abôbora tem pouco valor nutritivo

abóbora (1) jabóbora comum) jCL) (sinal usado em: S~ (inglês: gourd): S. f

porque contém 90 % de água. (Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos separados e curvados. Mover a mão direita para a direita e para baixo com um movimento ondulatôrio e com as bochechas infladas.)

138

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilingue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C Capouilla, Walkiria D, Raphael e Aline C L.

Mauricio

abóbora (2) (abóbora moranga) (CLt (sinal usado em: S1')

(inglés: pumpkin): s. f Fruto da aboboreira da variedade moranga, cuja polpa, amarelo avermelhada. é usada em numerosos pratos, doces e salgados e cujas sementes, descascadas, sâo empregadas no receituário médico popular no combate a vermes intestinais como tenifugo. Há mais de cem variedades de abóbora. Ex.: A abóbora faz parte dos hábitos alimentares dos índios da América do Sul há 2.000 anos. (Fazer este

sinal LARANJA (cor!: Mão em S vertical, palma para a esquerda, diante da boca. Abrir e fechar ligeiramente a mão. Em seguida, com as bochechas infladas, mãos verticais abertas, palma a palma, dedos separados e curvados. Movê-las para os lados opostos e para baixo, inclinando as palmas para cima e aproximando os pulsos. Então, virar a palma esquerda para frente e palma direita para trás, e movê-las para os lados opostos e para baixo, inclinando as palmas para cima e aproximando os pulsos.)

abóbora (3)

(CLt

(sinal usado em: PR, MS) (inglês: pumpkin):

Idem abóbora (2). Ex.: A abóbora cozida e servida com carne seca é muita saborosa (Mão

esquerda vertical fechada, palma para trás; mão direita aberta, palma para trás, dedos para a esquerda, tocando o braço esquerdo. Mover a mão direita para baixo, em direção ao cotovelo esquerdo, duas vezes.)

abobrinha (sinal usado

em: SPJ (ingles: squash, summer squash): s. f Variedade de abóbora de cor verde clara e muito apreciada em pratos salgados. Ex.: Preparei abobrinha recheada com carne

moída para o almoço. (Mão esquerda em S, palma para baixo, apontando para a direita; mão direita horizontal aberta, palma para a esquerda, dedos separados e curvados, pontas dos dedos tocando o dorso dos dedos esquerdos.)

abocanhar

usado

em:

1tJ,

RS) (inglês: to catch with the mouth, to snap, to bite, to bite off): v. t. d. Apanhar com a boca ou com os

dentes. Abocar. Aboquejar.

Ex.:

O

jacaré abocanhou o indefeso peixe.

(Mãos abertas, dedos separados e curvados, mão esquerda palma para cima, mão direita palma para baixo, acima e atrás da esquerda, com a boca aberta. Mover a mão direita em direção à esquerda, tocando-a e fechando a boca.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar que representa características da

aparência e comportamento dos animais, como nos sinais BEIJA-FLOR, ARARA, AVE - PÁSSARO, BODE, BOI - VACA, CORUJA, ESQUILO, HIPOPOTAMO, BURRO, CAMUNDONGO, CANGURU, CARNEIRO, FORMIGA, COELHO, PORCO-ESPINHO, LOBO, PAVAo, PEIXE,

BORBOLETA, ESCORPIÃO, e GIRAFA. Iconicidade: No sinal ABOCANHAR, as mãos, palma a palma, uma acima da outra, e com dedos espalhados, representam as mandíbulas de um animal com boca aberta e dentes salientes. No estãgio inicial do sinal, o sinalizador tem a boca aberta e as mãos afastadas; no final, ele tem a boca fechada e as mãos se tocam pelas pontas dos dedos. O movimento para frente da mão superior representa o ato de abocanhar, de dar o bote.

abolição dos escravos (1) (sinal usado em: PR)

A

Novo Deít-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 139 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C, Capovílla, Walkiria D, Raphael e Aline C. L.

Mauricio

(inglês: abolition of slavery, revogation of slavery): s, f

Ação ou efeito de abolir. Revogação. Total extinção; anulação,

supressão. Ex.: A abolição dos escravos se deu no ano de 1888, (Fazer este sinal LIVRAR, LIVRE: Mão direita vertical, palma para a esquerda, dedos médio e polegar unidos pelas pontas; mão esquerda horizontal aberta, palma para a direita, dedos mêdio e polegar unidos pelas pontas, mãos entrelaçadas pelos polegares e médios. Separar as mãos para os lados opostos, distendendo os dedos, Em seguida, este sinal NEGRO: Mão em A, palma para baixo, tocando a têmpora direita, Girar a palma para trás, duas vezes.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal composto de duas partes, a primeira formada por morfema metafórico molar sugestivo do desfazer-se de um elo de corrente, representando a noção de soltar ou libertar. A segunda parte é composta do sinal NEGRO, e faz menção ao cabelo pixaim típico de pessoas de origem africana, Aquele mesmo morfema está presente em sinais LIVRAR - LIBERAR, UVRE, LIBERDADE, Iconicidade: No sinal ABOLIÇÃO DOS ESCRAVOS, fica clara a noção de libertar o negro.

abolição dos escravos 12) (sinal

usado em: RJ, RS) (inglês:

abolition of slavery, revogation of slavery): Idem abolição dos escravos (1). Ex,: No Brasil, 13 de maio é o dia da abolição dos escravos, (Mãos em S cruzadas pelos pulsos, mão

esquerda ã frente da direita. Mové-Ias para os lados opostos, descruzando-as e virando as palmas para frente,) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molar sugestivo do romper de grilhões que algemam, representando a noção de soltar ou libertar. Iconicidade: No sinal ABOUÇÃO DOS ESCRAVOS, fica clara a noção de libertar, de romper grilhões.

~.:::,'

abordagem

(sinal

:1

121

usado

em:

Sp)

(inglés: approach): s. f Modo de aproximar-se e tratar de um dado

fenômeno

para

melhor

compreendê-lo. Modo de conceber e tratar algo. Visão sobre um assunto, Ponto de vista sobre uma questão, Maneira ou método de enfocar ou interpretar algo. Ex.: A abordagem comportamental cognitiva é a mais eficaz para tratamento de comportamento fóbico e obsessivo-compulsivo. Ex.: A psicologia experimental abordou a língua de sinais muito antes que a linguística pensasse em fazê-lo. (Mão esquerda horizontal aberta, dedos separados,

palma para a direita; mão direita aberta, palma para baixo, dedos separados e apontando para a palma esquerda. Mover a mão direita para frente, girando a palma para trás e unindo as pontas dos dedos.)

(-~

)

aborrecer-se

aborrecer,

usado

(sinal

em: SP, SC, CE) (inglês: to

bore,

become tired, to nauseate; to be displeased, to beco me disgusted, to feel dull, to beco me wearyj:

to displease,

to tire,

to

Aborrecer: v. t. d. Amolar, aborrecer, apoquentar,

importunar, Ex,: Durante afesta aquele rapaz aborreceu os garçons. Aborrecer-se: v, pro Enfadar-se. Ex.: Aborreceu-se

pela demora no atendimento. [Fazer este sinal AMOLAR, AMOLAR-SE: Mão esquerda aberta, palma para cima; mão direita horizontal aberta, palma para a esquerda, tocando a palma esquerda. Mover a mão direita para a esquerda e para a direita, sobre a palma esquerda, inclinando a palma para cima e para baixo, duas vezes.)

i\

t~

""

~<;:J

\.-,

~1

aborrecidota)

(I)

(sinal

usado

annoyed,

bored, weary, díspleased, tired, disgusted): adj. m. (f) Chateado.

Enfadado.

não consigo uma nota boa na

Quando

em:

SP,

RS)

(inglês:

Ex.:

Bravo.

t' 'to

CJ

t'.,.

c:::::l

• •

U

-

prova, fico aborrecido. (Mãos em C horizontal, palmas para cima, lado a lado, mãos apontando uma para outra,

tocando o peito, Movê-Ias rapidamente para baixo, fechando-as em S, com expressão negativa.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado pelos morfemas: 1) Sentimento Emoção, e 2) Cólera (Raiva - Ódio - Rancor Agressão), O morfema Sentimento é codificado pelo local de sinalização na região do peito e expressão facial correspondente ao tipo de sentimento (com conotação triste, ou comiserativa, ou ansiosa, ou medrosa, ou brava, ou enjoada, ou nostálgica,

como nos sinais SENTIMENTO -

como nos sinais AMAR

SENTIR, PALPITAR, ORGULHO, ÉTICA, CRIA, CONFESSAR e PROTEGER), (ou com conotação agradável,

REPOUSAR,

FESTEJAR,

AMIGO,

e ENCORAJAR).

O morfema

PAIXÃO, GOSTAR, APRECIAR, ALÍ'vl0 e ADORAR), (ou com conotação de motivação positiva, como nos sinais

Cólera é codificado por expressão

DESEJO SEXUAL,

ORGULHO, TESÃO,

140

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovílla, Walkiria D, Raphael e Aline C. L,

Mauricio

facial brava e agressiva (i.e., cenho cerrado com sobrancelha apertada para baixo no centro da testa e elevada nos cantos externos, lábios contraldos e retesados e com cantos apertados e para baixo, e retesados a ponto de deixar os dentes expostos com os maxilares cerrados) frequentemente acompanhada de postura tensa e movimentos fortes, bruscos, rápidos,

e agressivos, voltados para frente, envolvendo desafiar, confrontar, coagir, oprimir, ferir, arranhar e esmurrar, além de punhos fechados ou em outras configurações mais fechadas e orientadas para o alvo (ou seja, com alguma configuração de mão em riste que aponta para uma direção e se move para essa mesma direção), como nos sinais AVERSAo - NOJO, ASCO­

REPUGNANCIA NOJO - ASQUEROSO - REPUGNANTE - NOJENTO, INVEJA, DESDÉM - DESPREZO - DESDENHAR - DESPREZAR, IRRlTAÇÃO­ QUE SACO! CHATO, RAIVA BRAVEZA, FÚRJA - IRA RAIVA, ÓDIO ODIAR, TENSÃO, PREOCUPAÇÃO PREOCUPAR-SE, REMORSO,

DESCONFIANÇA - SUSPEITA DESCONFIAR

SUSPEITAR, REPARAR, PRESSÃO, PROVAR, e DETESTAR. Iconicidade: No sinal ABORRECIDO,

o sinalízador toca o peito com as mãos em C, palmas para cima, e move-as rapidamente para baixo, que se fecham em S,

como a recolher um sentimento pesado e recolhê-lo ao peito. Nesse sinal a expressão facial ê de raiva, e o movimento para baixo e de fechamento das mãos é brusco, indicando a intensidade do aborrecimento.

mãos é brusco, indicando a intensidade do aborrecimento. aborrecidola) 12) (sinal usado em: RJJ (inglês: annoyed,
mãos é brusco, indicando a intensidade do aborrecimento. aborrecidola) 12) (sinal usado em: RJJ (inglês: annoyed,
mãos é brusco, indicando a intensidade do aborrecimento. aborrecidola) 12) (sinal usado em: RJJ (inglês: annoyed,
mãos é brusco, indicando a intensidade do aborrecimento. aborrecidola) 12) (sinal usado em: RJJ (inglês: annoyed,

aborrecidola)

12)

(sinal

usado

em:

RJJ

(inglês:

annoyed,

bored,

weary,

displeased,

tired, disgusted):

Idem aborrecido(a) (1). Ex.: Fiquei aborrecida com a

sua atitude.

(Fazer este sinal

BRAVO: Mão horizontal aberta, palma para trás, dedos curvados tocando o peito. Movê-la para cima e para baixo,

com a testa franzida.)

Movê-la para cima e para baixo, com a testa franzida.) o J \ ) ~ i
o
o
Movê-la para cima e para baixo, com a testa franzida.) o J \ ) ~ i

J

Movê-la para cima e para baixo, com a testa franzida.) o J \ ) ~ i

\)

~i~)

abortar

li)

Ex.:

m.

(espontâneo) (sinal usado em: Sp) (inglês:

(inglês:

Sofrer aborto

espontâneo. Ter interrompida a gravidez por

um fator alheio à própria vontade.

to miscarry), aborto 11)

miscarriage):

Abortar:

v.

int.

Diante do atual quadro de saúde, ela abortaria inevitavelmente. Aborto: s. Abortamento. Expulsão espontãnea do feto em parto extemporâneo, devido ã morte do feto por qualquer causa ou ao estímulo dos centros contráteis do útero (como, por exemplo, pirexias, cardiopatias, anemia grave, etc.). Ex.: O

sangramento indicava um aborto. (Mão vertical, palma para trás, dedos flexionados apontando para trás, na região pélvica. Distender os dedos apontando-os para baixo, com expressão facial negativa.) Etimologia. Morfologia: Trata­ se de sinal formado pelo morfema Projetar - Emitir - Espalhar - Difundir, codificado pelo movimento daIs) mão(s) e sua simultãnea abertura, com o espalhamento dos dedos e a sua projeção no mesmo sentido do movimento daIs) mão(s), como

ESPALHAR, EXPLICAR, ABENÇOAR,

FUNDAR, BROTAR, OFERECER, EMOCIONAR, DESABAFAR, ARREMESSAR, JOGAR DADOS, GASTAR, RASGAR, VOMITAR, MENSTRUAR, ESTOURAR,

e SUAR MUITO. Iconicidade: No sinal ABORTAR, estando a expressão facial negativa, a mão, com os dedos flexionados diante do ventre, se abre e move para baixo, ao mesmo tempo em que os dedos se espalham, indicando que o feto foi expelido. Assim, a única diferença entre os sinais ABORTAR e MENSTRUAR são as expressões faciais, expressão que é negativa em

ABORTAR e neutra em MENSTRUAR.

nos sinais ACENDER A LUZ -

ILUMINAR, PROJETAR SLIDES, ENVIAR

REMETER, ENSINAR, DISPERSAR -

w ;Ç\

~

\)

tlR~,

"'W

abortar

(2)

(espontâneo) (sinal usado em: RJJ (inglês:

(inglês:

miscarriage): Idem abortar, aborto (1). Ex.: O risco do aborto espontâneo aumenta em mulheres com mais de 35 anos. (Mãos

to miscarry), aborto (2)

abertas, palmas para cima, dedos mínimos tocando a região do abdômen. Movê-las para baixo, apontando os dedos para baixo.)

Movê-las para baixo, apontando os dedos para baixo.) abortar (3) ® lespontâneo) (sinal usado em: sq
Movê-las para baixo, apontando os dedos para baixo.) abortar (3) ® lespontâneo) (sinal usado em: sq
Movê-las para baixo, apontando os dedos para baixo.) abortar (3) ® lespontâneo) (sinal usado em: sq

abortar

(3)

®

lespontâneo)

(sinal usado em: sq (inglês:

to

(inglês: miscarriage): Idem abortar, aborto (1). Ex.:

Cerca de um quarto das mulheres que engravidam

miscarry), aborto (3)

um quarto das mulheres que engravidam miscarry), aborto (3) -­-­ O O passam por um aborto
um quarto das mulheres que engravidam miscarry), aborto (3) -­-­ O O passam por um aborto
um quarto das mulheres que engravidam miscarry), aborto (3) -­-­ O O passam por um aborto
-­-­ O O
-­-­
O
O

passam por um aborto espontâneo. (Mãos em A, palmas para baixo, tocando-se na região do abdômen. Movê-las ligeiramente para frente, abrindo-as.)

A
A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 141 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio r\r~,\~ (h"} ~i'~ fi _ V
C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio r\r~,\~ (h"} ~i'~ fi _ V
C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio r\r~,\~ (h"} ~i'~ fi _ V
C. Capovilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio r\r~,\~ (h"} ~i'~ fi _ V

r\r~,\~ (h"} ~i'~ fi

_

V

U

L.J

"Z.) _

abortar (4) (provocado) (sinal usado em: SP, RJ, RS) (inglês: to abort), aborto (4) (inglês:

abortion): Abortar: v. int. Sofrer aborto provocado. Efetuar aborto. Interromper a gravidez voluntariamente, antes que o

Para salvar a vida da mãe, foi necessário abortar. Aborto: s. m. Expulsão do feto

em parto extemporãneo antes que ele esteja plenamente formado. É provocado nos casos em que se visa salvar a vida da gestante ou em que a continuidade da gestação traria graves consequências. A gravidez ê interrompida antes da 2S a semana. Ex.: O aborto foi realizado pelo mêdico com todos os cuidados necessários à segurança da mãe. (Mão em

S horizontal, palma para trás, tocando o abdômen. Movê-la com força para baixo e para frente, com expressão facial negativa.)

feto esteja formado plenamente. Ex

facial negativa.) feto esteja formado plenamente. Ex (provocado) (sinal (5) to abort), aborto (5) (inglês:

(provocado)

(sinal

(5)

to

abort), aborto (5) (inglês: abortion): Idem abortar, aborto (4). Ex.: O aborto pode expor a mulher a riscos e complicações de saúde. (Mão

em S, palma para baixo, lado dos dedos indicador e polegar tocando o abdômen. Mover a mão para frente, inclinando a palma para frente.)

abortar

Se)

(inglês:

usado

em:

~~~

U I. J-®
U
I.
J-®
frente.) abortar Se) (inglês: usado em: ~~~ U I. J-® O O o abortar (6) (provocado)
frente.) abortar Se) (inglês: usado em: ~~~ U I. J-® O O o abortar (6) (provocado)
frente.) abortar Se) (inglês: usado em: ~~~ U I. J-® O O o abortar (6) (provocado)

O

O

o

abortar Se) (inglês: usado em: ~~~ U I. J-® O O o abortar (6) (provocado) (sinal

abortar (6) (provocado)

(sinal usado em:

MS)

(inglês: to abort), aborto (6)

(inglês:

abortion): Idem abortar, aborto (4). Ex.: O aborto foi realizado em uma clínica clandestina. (Mão aberta, palma para

trás, dedos para baixo, tocando a região pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.)

pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)
pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)
pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)
pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)
pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)
pêlvica. Movê-la para frente, unindo as pontas dos dedos.) abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS)

abotoar (sinal usado em: SP, CE, RS) (inglês: to button, to button oneself up): v. t. d. Fechar (roupa) com botões, introduzindo os botões nas casas. Ex.: Termine de abotoar a camisa e vá para a escola!

(Mãos em A, palmas para baixo, indicadores destacados, apontando uma para outra, e tocando-se pelas pontas dos polegares, sobre o peito. Girar as palmas para trás. Mover as mãos para baixo e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.)

baixo e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.) fr abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado
baixo e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.) fr abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado

fr

e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.) fr abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado em:
e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.) fr abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado em:
e repetir o movimento em diferentes lugares do peito.) fr abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado em:

abraçar, abraçar-se (1) (sinal usado em:

SP, RJ, CE, MS, SC, RS) (inglês: to hug; to

embrace each other), abraço (I) (inglês:

hug, embrace): Abraçar: v. 1. d. Acolher com os braços. Entrelaçar com os braços. Tomar entre os braços. Apertar, cingir com os braços. Ex.: A mulher abraçou seu filho com ternura. Abraçar-se: v. pro Acolher-se com os braços. Entrelaçar-se com os braços. Tomar-se entre os braços. Apertar-se, cingir-se com os braços. Ex.: Os amigos abraçaram-se. Abraço: s. m. Ato de abraçar. Amplexo. Acolhimento. Ex.: A irmã lhe deu umforte e longo abraço carinhoso. (Mãos verticais abertas,

palmas para trás, braços cruzados sobre o peito.)

142

A

( -~'>

embrace each other), abraço

(2)

)

(inglês:

Novo Deit~Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C Capolfilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

-

*qp*

* "

*

abraçar, abraçar-se (2) (sinal usado em: RJ, CE, RS) (inglês: to hug; to

hug,

embrace):

Idem

abraçar,

abraço (I).

Ex.:

Os amigos saudosos

abraçaram-se demoradamente. (Mãos em S, palmas para trás, cruzadas pelos pulsos. Tocá-Ias no peito.)

**v**

abraçar (3) (mandar um abraço) (sinal usado em: SP, CE, RS) (inglês: to hug (to send

one's compliments)), abraço (3) (inglês: hug, embrace): Abraçar: v. t. d. Recomendar que um abraço seja dado numa pessoa ausente, mandar um abraço para alguém ausente. Ex.: Abrace seus pais por mim. Abraço: s. f Ato de

recomendar um abraço para uma pessoa ausente, mandar um abraço para alguém ausente. Ex

.

.' Mande um abraço ao

seu irmão. (Mãos verticais abertas, palmas para trás, braços cruzados sobre o peito. Tocar as palmas no corpo, duas vezes.)

SP,

to

abbreviate, to curtail, to

shorten), abreviatura (inglês:

RJ,

abreviar

CE,

abbreviation, shortening):

Abreviar: v. t. d. Encurtar, diminuir, reduzir (um nome ou palavra). Representar em ponto menor. Ex.: Como a palavra era longa, foi necessário abreviá-la. Abreviatura: s. f Modo de representar termos por meio de apenas algumas de suas letras ou sílabas. Parte de palavra que designa o vocábulo todo. Cifra ou sinal representa um vocábulo de modo menos extenso. Ex.: A abreviatura da palavra "exemplo" ê "ex."

e da palavra

tit;

abridor

de

(automático)

é "Av. n. (Mãos em 1, palma a palma. Aproximá-las até que se toquem.)

latas

lI)

(sinal

usado em: RJ) (inglês:

automatic can opener): s. m. Utensílio doméstico para remover a tampa metálica de latas de conservas alimentícias, doces, etc. Ex.: O abridor de

latas automático é mais usado em indústrias. (Mão esquerda em C horizontal palma para direita; mão direita em G, palma para trás, indicador para baixo. Mover a mão direita ao redor da esquerda, balançando-a para cima e para baixo.)

abridor

de latas (2) (manual)

(sinal

RS)

Idem abridor de latas (I).

Ex.: Preciso abrir essa lata de sardinhas. Você sabe onde está o abridor de latas? (Mão esquerda em C horizontal,

palma para a direita; mão direita em A horizontal, palma para trás. Mover a mão direita ao redor da mão esquerda, girando a palma para baixo, várias vezes.)

usado

(inglês:

em:

can

SP,

CE,

opener):

A

Novo Deit·Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 143 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capouilla, Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio

l;L

Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio l;L ~ i l f j r ~
Walkiria D. Raphael e Aline C. L. Mauricio l;L ~ i l f j r ~

~

ilfjr~

J

(~

:Jlt J1lli~JI ­

(iE::')

-0

~ i l f j r ~ J (~ :Jlt J1lli~JI ­ (iE::') -0 abrigar (hospedar,

abrigar (hospedar, alojari (sinal usado em: RJ)

(inglês: to host, to provide with a shelter, to lodge, to accommodate, to house, to receive and entertain a guest, to entertain), abrigar-se (hospedar-se, alojar-se) {inglês: to be a guest, to take up quarters in, to become a guest in someone's house}: Abrigar: v. t. d. Hospedar. Alojar. Receber por hóspede. Dar hospedagem. Dar pousada a. Acolher mediante pagamento ou sem ele em casa particular, em hospedaria ou hotel próprio. Ex.: Abrigou os viajantes cansados e famintos. Abrigar-se: v. pro Hospedar-se. Alojar-se. Instalar-se como hóspede em alguma casa. Ex.: Abrigou-se na casa

dos avós. (Fazer este sinal HOSPEDAR, HOSPEDAR-SE, que é este sinal DORMIR: Mão em C, palma para frente, ao lado do olho direito. Fechar a mão lentamente, inclinando a cabeça para a direita e fechando os olhos. Seguido de: Mãos em S, palma a palma, mão direita acima da esquerda, próximas ao lado direito do rosto. Abrir as mãos em V.)

próximas ao lado direito do rosto. Abrir as mãos em V.) abrigo (1) (alojamento) (sinal usado
próximas ao lado direito do rosto. Abrir as mãos em V.) abrigo (1) (alojamento) (sinal usado

abrigo (1) (alojamento) (sinal usado em: RJ) (inglês: lodging, roam and board, accommodation, shelter, habitation, housing, (alojamento) (sinal usado em: RJ) (inglês: lodging, roam and board, accommodation, shelter, habitation, housing, dwelling, quartering, quarters): S. m. Local onde se mora temporariamente. Lugar onde alguém se aloja. Local onde se acomodam ou se abrigam pessoas. Hospedagem. Refúgio. Albergue. Ex.: Os alunos passaram a noite no abrigo do ginásio de esportes. (Fazer este sinal ALOJAMENTO,

que é este sinal DORMIR; Mão em C, palma para frente, ao lado do olho direito. Fechar a mão lentamente, inclinando

a cabeça para a direita e fechando os olhos. Seguido de: Mãos em U, palmas para baixo, lado a lado. Afastá-las para os lados opostos, balançando-as para baixo.)

para os lados opostos, balançando-as para baixo.) abrigo (2) (cobertura, teto) (sinal usado em: RJ, RS)

abrigo (2)

(cobertura, teto) (sinal usado em:

RJ, RS) (inglês: shelter, haven): S. m. Tudo que serve para abrigar das intempéries. Cobertura, galpão, telheiro. Ex.: O abrigo nos protegeu

Cobertura, galpão, telheiro. Ex.: O abrigo nos protegeu IJOLl ~ + da forte chuva. (Mãos verticais
Cobertura, galpão, telheiro. Ex.: O abrigo nos protegeu IJOLl ~ + da forte chuva. (Mãos verticais

IJOLl

~

+

da forte chuva. (Mãos verticais abertas, palma a palma, dedos flexionados, acima da cabeça. Movê-las para frente.)

~~\~~

abril

em:

(sinal

SP,

MS,

usado

MG,

DF, PR, se, RJ, BA,

CE) (inglês: April): S.

m.

Quarto

mês

do

ano civil,

nos

April): S. m. Quarto mês do ano civil, nos ~ calendários juliano e gregoriano, logo após
~
~
S. m. Quarto mês do ano civil, nos ~ calendários juliano e gregoriano, logo após março

calendários juliano e gregoriano, logo após março e antes de maio, e que contém 30 dias. Ex.: No dia 21 de abril comemora-se a Inconfidência Mineira, quando o herói Tiradentes foi enforcado. (Mão direita vertical aberta, palma para

frente, dedos unidos e curvados, próxima ao lado direito do pescoço. Mover a mão para cima e para a direita, fechando­

a em S e inclinando a cabeça para a esquerda.) Etimologia. Morfologia: Trata-se de sinal formado por morfema

metafórico molar que representa caracteristicas do comportamento humano em geral, como ncs sinais AFOGAR-SE, DESMAIAR,

SUSPENDER,

SUSSURRAR,

ENFORCAR e

ESTRANGULAR,

Iconlcidade:

O sinal ABRIL incorpora o sinal ENFORCAR-SE para fazer

referência à data de 21 de abril, dia do mártir Tiradentes que morreu enforcado,

~

ri)

_J

~

U

~)

(arquivo

abrir

pasta,

informática) (sinal usado em:

MS, RS) (inglês: to open a file

~I

v

ou

(I)

~ ri) _J ~ U ~) (arquivo abrir pasta, informática) (sinal usado em: MS, RS) (inglês:
~ ri) _J ~ U ~) (arquivo abrir pasta, informática) (sinal usado em: MS, RS) (inglês:
~ ri) _J ~ U ~) (arquivo abrir pasta, informática) (sinal usado em: MS, RS) (inglês:

144

A V<

,

\

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da

Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capom/la, Wa/kiria D. Raphael e Aline C. L.

Mauricio

(computer science)): v. t. d. Tomar disponível para o uso, arquivos, pastas ou programas contidos no computador. Ex.:

Ao abrir arquivos executáveis certifique-se antes de que eles não contem vírus. (Mãos em A, palmas para frente, lado

a lado. Movê-las para cima e para os lados opostos, abrindo-as L.)

(garrafa)

(sinal

usado

abrir (2)

em:

RJ)

(inglês: to open a bottle): v. 1. d. Retirar

a tampa de. Destapar. Ex.: Abra a

garrafa e sirva os copos. (Fazer este

sinal REFRIGERANTE: Mão direita em 5, palma para baixo, dedos curvados; mão esquerda em 1, palma para a esquerda, indicador entre os dedos direitos. Mover a mão direita ligeiramente para cima, inclinando a palma para a direita.)

abrir (3)

Uanela) (sinal usado em: PR, 'SP, MG)

(inglês: to open a window): v. t d. Franquear abertura ou passagem, afastando ou deslocando aquilo que veda oufecha. Ex.: Quando abriu a janela o sol iluminou seu quarto. (Mãos em B, palmas para frente, tocando-se pelos

indicadores, diante do peito. Afastá-las para os lados opostos, virando as palmas para trás.) Etimologia. Morfologia:

Trata-se de sinal formado por morfema metafórico molecular Abrir, codificado por mãos espalmadas que começam tocando­ se pelas pontas como a fechar uma passagem e, depois, com movimento pivotante dos pulsos, se afastam, dando passagem. Esse morfema está presente em sinais como MENTE ABERTA, ABRIR JANELA. Iconicldade: No sinal ABRIR JANELA, as mãos representam uma janela de duas folhas pivotantes se abrindo. Nele, cada mão representa uma folha, e o girar pelos pulsos representa o movimento pivotante de abrir. De início as folhas para frente se tocam pelas laterais, depois, ao pivotar-se, elas se afastam, produzindo a abertura do espaço entre elas, justamente como ocorre em janelas desse tipo.

(sinal

usado em: RJ, RSJ (inglês:

abrir

(4)

Uanelal

to

open

a

window):

Idem

abrir (3) UanelaJ. Ex.: Abra

as janelas para ventilar o quarto. (Mãos em S horizontal, palma a palma tocando-se. Afastá-las para os lados opostos.)

abrir (5) (porta) (sinal usado em: SP, PR, SC, RJ, CE, RSJ (inglês: to open a

d. Deslocar a porta, fazendo-a girar em tomo do eixo das dobradiças do batente,

desobstruindo, assim, a entrada para o recinto ou a saída dele. Ex.: Por favor, abra a porta para o entregador de

doar; to open up a doar):

v.

t.

pizza. (Mãos em B, palmas para frente, lado a lado. Girar a palma direita para trás_)

~

fi

®~

~

abrir (6) (tampa) (CL) (sinal usado em:

PR, RSJ (inglês: to take off the lid, to tap, to open, to remove the lid, to uncork,

to' uncover): v. t. d. Retirar a tampa de;

destapar. Ex.: Ele abriu a tampa do vidro de palmitos girando-a com força.

(Mão esquerda em C horizontal, palma para a direita; mão direita aberta, palma para baixo, dedos separados e curvados, acima do C esquerdo. Girar a mão para a direita.)

A

Novo Deit-Libras: Dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da 145 Língua de Sinais Brasileira (Libras)

Fernando C. Capoui/la, Walkiria D, Raphael e Aline C. L. Mauricio

abrir 08 olhos (giria) (sinal usado em: SP, se, RJ, RS) (inglês: to be careful, to open up one's eyes (slang)): expressão. Procurar descobrir o que ocorre e conhecer as coisas como são, para tirar proveito ou evitar prejuízo. Ex.: Eu não sabia disso. Mas agora que você me falou, abrirei meus olhos. (Mãos em A,

palmas para frente a cada lado dos olhos. Abri-las em L, arregalando os olhos.)

absolver (sinal usado em: RJ, RS) (inglês: to excuse, to pardon, to forgive, to exempt, to absolve, to dispense, to discharge): v. t. d. Relevar da culpa imputada ou da pena que lhe corresponde, pondo, assim, termo ao juízo. Desculpar, perdoar. Ex.: O juiz absolveu o réu por falta de provas. (Fazer este sinal LIVRAR,

LIVRE: Mão direita vertical, palma para a esquerda, dedos médio e polegar unidos pelas pontas; mão esquerda horizontal aberta, palma para a direita, dedos médio e polegar unidos pelas pontas, mãos entrelaçadas pelos polegares e médios. Separar as mãos para os lados opostos, distendendo os dedos.)

~

(\

IV?

'0t1fJ®

~

absorvente higiênico feminino (sinal usado em: SP, RJJ (inglês:

feminine sanitary napkin): s. m. Tira de algodão, gaze ou outro material usado por mulheres em sua roupa íntima com a função de absorver o sangue do fluxo ou corrimento menstrual, impedindo assim que ele atinja a roupa. Ex.: Hoje em dia há uma grande variedade de absorventes higiênicos, com os mais variados formatos e materiais para aumentar a segurança e bem-estar da

mulher. (Mãos horizontais fechadas, palmas para cima e inclinadas para trás, dedos indicadores e mínimos distendidos, tocando-se pelas pontas. Mover ligeiramente a mão direita para frente e a mão esquerda para trás.)

~i!J{j®fJ

absorver

(1)

to

(compreende" (sinal usado

em: sq (inglês: to absorb, lO

assimilate, to imbibe,

suck up, to comprehend, to understan, to grasp): v. t. d. Receber e elaborar uma informação. Compreender. Ex.: O aluno teve dificuldade para absorver o conteúdo da matéria.

(Mãos abertas, palmas para baixo, dedos separados e curvados, diante do corpo. Movê-las em direção ao peito, fechando-as em S vertical, palma a palma.)

I~'~I~I

[]v[]

J\