Você está na página 1de 23

Para la descripcin de la relacin e influjo entre las lenguas se emplean:

I. Sustrato. Lengua que queda sustituida por otra. Seran en espaol las lenguas prerromnicas.

II. Superestrato. Lengua invasora que desaparece ante la aborigen. En espaol las lenguas germnicas.
III. Adstrato. Influjo entre dos lenguas que viven vecinas. Cataln y espaol.

DIALECTOS ROMANCES DE LA PENNSULA


Los dialectos romnicos se distribuan del siguiente modo en la Edad Media: al norte, gallego-portugus,
leons, castellano, navarro-aragons y cataln; y al sur estaban los dialectos mozrabes, con dominio
rabe, pero influenciados por el habla de los reinos cristianos.
Estructura y homogeneidad de los dialectos hispnicos
Si se compara la estructura de los dialectos hispnicos con la de los de la Galia o Italia, aparecen dos
hechos diferenciados. Primero, en tres cuartas partes del territorio peninsular faltan dialectos, dndose solo
en la parte septentrional de Espaa y, por tanto, la estructura dialectal del espaol es mucho ms pobre
y uniforme que la del francs y del italiano. Segundo, en Francia e Italia se hace una neta distincin
entre dialecto y lengua literaria, distincin que generalmente no existe aqu. En espaol, en comparacin
con el francs y el italiano, sus hablas son ms homogneas y ms ricas en caractersticas dialectales;
dicho de otro modo, el romance medieval, con apariencia de unidad lingstica, es un complejo mosaico de
dialectos, que se quiebra a consecuencia de la invasin rabe y de la sucesiva reconquista bajo la
supremaca de Castilla y la expansin del castellano de norte a sur. He aqu las razones de esa
uniformidad de los dialectos espaoles en el centro y en el sur, las tres cuartas partes del territorio
lingstico espaol.
No solo la organizacin dialectal del espaol sino tambin la del portugus y del cataln han sido
determinadas por el indicado movimiento de norte a sur. Se trata de un fenmeno realizado a plena luz de
la Historia, teniendo especial inters la tesis de Menndez Pidal sobre el movimiento lingstico de norte a
sur en la Pennsula Ibrica.
El mozrabe tiene un carcter conservador, arcaico y ciertas correspondencias con los dialectos espaoles
que no han participado en los notables cambios fonticos que experiment el castellano de Castilla.
Los grupos latinos CL y Ll palatizan como en otras lenguas y dialectos ibero-romnicos y en
la mayor parte de las lenguas romances; en espaol, se cambia primero a z y despus a j. Ej:
(lat.) cuniculus > (moz.) conelyo; (arag.) conello; (gall.-por.) coenllo; (catl.) conill; en espaol,
conejo.
Se conserva en el mozrabe la T del grupo latino CT, como en las dems lenguas y dialectos
ibero-romnicos; mientras el espaol cambia CT a CH. Ej: (lat.) lacte > ( moz.) laite; (gall.) leite;
( arag. y leon.) leite; (cat. Y g all.-port.) leite; en espaol, leche.

El tratamiento de la j inicial latina es igual en mozrabe y en las otras lenguas ibero-romnicas y


las lenguas romances occidentales. En espaol la j desaparece. Ej.: (lat.) ienuariu > (moz.)
jenair; (leon. y arag.) jenero; (cat.) gener; (fr.) janvier; en espaol, enero.
En la diptongacin de o y f:e ante una palatal, el mozrabe concuerda con los otros dialectos
espaoles; el espaol es diferente. Ej: (lat.) oculum > (moz.) uelyo; (len.) uello; (cat.) ull; en
espaol, ojo.
Todo esto indica que debi de haber inicialmente cierta unidad lingstica ibero-romnica que ms tarde
ha sido rota por el castellano. En efecto, se sabe que despus de la ocupacin de Toledo (capital del
reino godo) por los rabes, un pequeo grupo de fugitivos cristianos se refugiaron en Asturias. All arriba,
primero Oviedo y despus Len fueron los continuadores de la monarqua visigoda. Pero en el siglo IX,
una regin que va desde la parte oriental de Galicia al curso superior del Ebro y del Pisuerga, acapara
la hegemona poltica y origina el castellano con sus estridentes desviaciones respecto a los dems
dialectos y lenguas ibero-romnicas. Esta tierra se conoce con el nombre de Castilla.
La segunda mitad del siglo XI trae a Espaa el ms radical cambio poltico y lingstico: la debilitacin del
reino de Navarra, la decadencia de Len y la expansin del poder de Castilla.
Con la supremaca poltica, cultural y literaria de Castilla la expansin del castellano avanza en forma
de cua hacia el sur, desaloja los dialectos mozrabes, interrumpe e n el lazo lingstico que existe
entre los extremos oriental y occidental de la Pennsula y conquista el sur de Espaa, formndose nuevos
dialectos meridionales que acaban con los dialectos mozrabes.

Homogeneidad de los dialectos portugueses


El portugus parece ser la lengua ms homognea del continente; tambin aqu el movimiento, de norte a
sur, determin la estructura de los dialectos lusitanos. El portugus ha surgido del latn vulgar de la
Lusitania, el llamado gallego-portugus. Al mismo tiempo, en el resto de la Lusitania, surgi un idioma
romnico del cual tenemos escassimo conocimiento, llamado romano moarbico. El portugus del
norte se ha propagado hacia el sur a consecuencia de las victorias del rey Don Alfonso Henriques (en 1147
ocupa Lisboa, la futura capital) absorbiendo el romance que all se hablaba.
Sin la expansin del gallego-portugus, de norte a sur, la situacin lingstica habra tomado un carcter
completamente distinto del actual. Dos rasgos tpicos del portugus: la cada de -L y la -N intervoclicas
((lat.) caelum. salire, bona, tenere; (port.) ceu, sair, boa, ter) que se encontraba en el norte, no existan
en el sur a juzgar por los topnimos Mrtola, Baselga, Odiana. As pues, tambin Portugal propag
sus dialectos desde el norte al sur y determin las respectivas estructuras dialectales.
El dialecto astur-leons
Se origina en el reino astur-leons; procede de la descomposicin del latn en esta zona de la Pennsula.
Est influido por el gallego, el ms conservador entre los dialectos del norte, y por el mozrabe. Entre sus
rasgos ms notables, figuran los siguientes:

De carcter general (por toda la zona dialectal):

o Vocales finales -i, -u o e, o muy cerradas. P. ej.: mediu, estimontis.

o Conservacin de la -i en desinencias. P. ej.: matancia, corra.

o Conservacin del grupo MB. P. ej.: palombu, llamber.

o Paso a L de B y D finales de slaba interior. P. ej.: mayorazgo > mayoralgu.

o Prdida de la R final del infinitivo seguido de cualquier pronombre. P. ej.: matal, matte.

o Los imperativos son normalmente as: guardai, ponei, sal.


De carcter regional (dentro de la zona dialectal):

1. La parte ms septentrional conserva elementos que se perdieron fuera de ella (regin de la


montaa, norte y oeste de Len, Sanabria).
o La palatizacin de la L inicial (llobu, lluna).

o La palatizacin (ms escasa) de la L medial (baillar).

o La inicial por la N inicial (alga).

o Se usa NOS y VOS en lugar de nosotros y vosotros.

o La diptongacin de e y o ante y o d (vienga, tiengo, nuechin, fueya (hoja).

o No se redujo el diptongo IE, a diferencia del castellano: amariello, costiella, aviespa.

2. La regin ms aislada por las montaas y la ms rica en tradicin folclrica, Asturias, posee
rasgos dialectales privativos suyos:
o En lugar del grupo -MBR se usa -M (llume, home, fame).

o La vocal tnica se cierra ante -u final (pirru, se opone a perra; sentu a santa y
santos).
o Esto ocurre tambin ante -i final (ebri por abre; cumi por come).

3. Unos caracteres propios lingsticos tiene el habla de los vaqueiros, que caracteriza a la
franja ms occidental del dialecto (Luarca, Cangas de Narcea, Somiedo), el sur de Asturias y
la parte colindante de la provincia de Len (valle del Sil en el Bierzo, Laciana, Babiana, Luna
y los Argellos).
4. La zona ms arcaizante est constituida por el occidente de Asturias y Len, Astorga,
Sanabria y Miranda.
o Coinciden con el gallego-portugus vecino en la conservacin de los diptongos ei y
ou (ej: cantei, caldeiro, roubar).
o Conserva la e final en rede, tenere, zagale.

o CH resultante de los grupos iniciales PL, CL, FL (chano, cheno).

o La f inicial latina que se perdi en castellano aqu se mantena: forno (horno),


(formiga), figadu (higado).
El dialecto aragons
Procedente de la desmembracin del latn en el reino de Navarra y Aragn. El dialecto navarro-aragons
se asemeja mucho al de Len, pero es ms tosco, acaso por la ausencia de una corte refinada como la
leonesa, y ms enrgico, quiz por el primitivo fondo vasco de la regin pirenaica; est menos ligado que
el leons a tradiciones lingsticas pasadas y ms a particularidades locales. En este dialecto estn
escritas las Glosas Emilianenses y Silenses. Estos son algunos de sus rasgos lingsticos:
o Persistencia de algunas oclusivas sordas intervoclicas: suco (jugo), rete (red), foratar (horadar).

o Mantenimiento de la f inicial latina (ej: fata, farina).

o G y J iniciales se conservan con valor palatal (ej: chinebro, enebro).

o De CT latino conserva IT o T, en lugar de CH castellana (ej: dito, feito, muito).


o Como en leons, el diptongo ie no se reduce a I: castiello.

o Diptonga las vocales e y o ante y o d: tiengo, fuella.

o La diptongacin ue, ie lucha con uo, ua, ia: puorta, puarta, fuogo, fuaca.

o Conserva los grupos iniciales pl, cl, fl. (Ej: plan-plano; clamar (llamar); flamarada (llamarada)).

o Caen frecuentemente e y o finales (fuent. fornaz).

LA LENGUA CATALANA
Es el resultado de la evolucin del latn en la regin nordeste de la Pennsula. El cataln es una de las
nueve lenguas romnicas que se han mantenido hasta la actualidad. Su foco originario es la llamada
Catalua Vieja (de los Pirineos al mar, por las cuencas del Ter, Llobregat y Fluvia) y desde all se fue
extendiendo hacia el sur. A grandes rasgos se puede decir que el dominio cataln comprende el Principado
de Catalua (menos el Valle de Arn, que habla el gascn), el Reino de Valencia, Baleares,
Departamentos franceses de los Pirineos Orientales, Andorra, Alguer (Cerdea) y zona fronteriza con
Aragn. Los lmites son bastante precisos. En la zona de Ribagorza parece ser que se fragu la lengua.
Cada rasgo tiene en esta regin su lmite propio.
Segn Menndez Pidal, el trazado de la frontera en Ribagorza se puede hacer fijndose en el lmite de la
diptongacin. Si diptongan las vocales abiertas es castellano o aragons, si no diptongan es cataln.
El cataln, lengua romnica
En un tiempo se la consideraba como un dialecto provenzal que, con la retirada de los rabes de Espaa,
haba sido trado desde el Roselln, la antigua Septimania de los visigodos. El gramtico Diez as lo
manifest en la primera edicin de su Grammatik aparecida en 1836: el cataln es considerado como un
dialecto provenzal; en la segunda edicin (1856) como una lengua independiente, pero ligada al
provenzal. En la tercera edicin se lee: La lengua catalana est, respecto al provenzal, no propiamente en
relacin de un dialecto; es ms bien un idioma independiente, emparentando de cerca con aquel.
En 1925, la independencia del cataln es reconocida ya por Meyer-Lbke, si bien con la afirmacin de que
permite concordancias ms estrechas con el provenzal que con el espaol, y, por lo tanto, pertenece al
galorromnico. De esta misma manera piensan los lingistas espaoles Mil y Fontanals, Antonio M.
Alcover, Antonio Griera. Los motivos lingsticos por los cuales el cataln ha sido considerado una lengua
galorromnica deberan ser las estrechas correspondencias que presenta ms con el provenzal que con el
espaol.
Las principales correspondencias entre el cataln y el provenzal son las siguientes:
1. El espaol diptonga la e y la o latinas tnicas indiferentemente en slaba abierta o cerrada y, en
cambio, el cataln y el provenzal no las diptongan. (ej: (lat.) pedem, septem, mola, porta, y en
provenzal pe, set, mola, porta).
2. La e y la o tnicas ante palatal no se diptongan en espaol, y se diptongan en cataln y provenzal
(ej: (lat.) pectum, folia > (esp.) pecho, hoja; mientras que en cataln pit, fulla; y en provenzal, pieit,
fuela).
3. Las vocales o y e tonas al final de palabra se conservan en espaol, mientras que en su
mayor parte desaparecen en cataln y provenzal ( e j: ( lat.) caballum, partem > (esp.) caballo,
parte; pero en cataln y provenzal cavall, part).
4. La f en espaol se aspira, excepto ante r y ue, mientras que en cataln y provenzal no se
aspira (ej: ( lat.) femina, formiga > ( esp.) hembra, hormiga; y en cambio cataln fembre, formiga y
provenzal, fempna, formiga).
5. Los grupos cl y li se convierten en z en espaol antiguo (y espaol moderno j) mientras que
en cataln y provenzal se palatalizan en l (ej: (lat.) veclum, palea > (espaol) viejo, paja; pero en
cataln vell, palla; y en provenzal vielh, palha).
En cuanto al lxico, el cataln tiene cierto nmero de elementos glicos comunes con el provenzal que no
se encuentran en el espaol y, al contrario, este posee muchos elementos visigodos que no aparecen ni en
el cataln ni en el provenzal.
Galorromnica o ibero-romnica?
Sin embargo, esta tesis respecto a la posicin galorromnica del cataln, fundada en la comparacin de
esta lengua con el provenzal y el espaol, resulta insostenible despus de las investigaciones realizadas
por Menndez Pidal. El error de mtodo en la tesis de Meyer-Lbke estriba en que, al determinar la
posicin del cataln, no ha tenido en cuenta los dialectos espaoles, (aragons, leons y dialectos
mozrabes) ni los de gallego-portugus y cuando considera el dialecto aragons, y encuentra en l los
mismos fenmenos que en el cataln, los considera como procedentes de aqul. En resumen, no tiene
suficientemente en cuenta la totalidad de los dialectos hablados en la Pennsula Ibrica: el
paniberorromnico.
El cataln tiene cierto nmero de correspondencias con el espaol, en las cuales no participa el
provenzal. La principal es que la u latina permanece inalterable, como en espaol, mientras que en el
provenzal cambia la u por (por ejemplo, en murum > esp. muro; cat, mur; prov, mr). As tambin van
juntos el espaol y el cataln en lo referente a la palatizacin de nn en n, mientras que el provenzal no
palatiza ((lat.) pinna, annu; (cat.) penya, any; (esp.) pea, ao; pero el prov. pena, an). Tambin sucede
este parecido en el cambio del diptongo au a o ((lat.) causa> (cat.) cosa; (esp.) cosa; pero en prov.
Causa). En lo que se refiere a la morfologa, ni en cataln ni en espaol existe el sistema de declinacin
con dos casos que es tan caracterstico del provenzal y del antiguo francs.
En esta misma posicin encontramos a lingistas como Amado Alonso, Garca de Diego, Morel Fatio,
Sarohandy y Wartburg. Afirma Amado Alonso: Decir que el cataln es una lengua galorromnica tiene
la misma falta de sentido que afirmar el iberorromnico del provenzal. Son dos lenguas
independientes, formadas cada una en su propio territorio, es decir, sin interrelacin gentica. El cataln
se parece al provenzal como se parece a las hablas aragonesas y pirenaicas. Y como stas se
parecen al bearns y al leons. La realidad de afinidades lingsticas no puede establecerse
comparando dos lenguas en su manifestacin literaria y culta, como son el provenzal y el cataln, sino
observando el mapa como un conjunto geogrfico de hablas locales y de dialectos vecinos, con
parecidos recprocos. El cataln y el aragons son conjuntos de hablas por las cuales el complejo
lingstico iberorromnico se aproxima al galorromnico pero es igualmente lcito presentar la cuestin al
revs y decir que el provenzal y el bearns son conjuntos de hablas por las cuales el complejo
lingstico galorromnico se acerca al hispnico.
En conclusin, aade Alonso, el cataln es una lengua iberorromnica porque se form en territorio
peninsular y porque comparte esenciales rasgos con las dems lenguas hispnicas. Si comparte otros
con el provenzal es porque es vecina suya en el mosaico continuado que forman las hablas romnicas.
El cataln, lengua puente
Con la reconstruccin de la situacin lingstica en la Pennsula Ibrica en el siglo X, Menndez Pidal
ha demostrado, con evidencia, la continuidad lingstica desde Catalua y Aragn hasta Len, Galicia y
Portugal. En esta continuidad la preeminencia lingstica del castellano, partiendo del ngulo septentrional
de Espaa, lanz una cua hacia el sur y, de esta manera, se separaron aparentemente el Oriente del
Occidente. As se determin la posicin del cataln: es originariamente y en ltima instancia una lengua
iberorromnica, pero su suerte fue ulteriormente decidida por la Historia. Posteriormente, el territorio
cataln est orientado en todos los aspectos hacia el territorio situado al norte de los Pirineos, o sea, la
Galia. Se trata, pues, de una lengua iberorromnica que presenta ntimas correspondencias con las
lenguas romnicas de ambos lados del Pirineo; se trata de una lengua hispnica pirenaica. Este viene a
ser el punto de vista de Tagliavini, Baldinger y Bada Margarit. Sealan que el cataln es una lengua
iberorromnica, pero como lengua puente entre el dominio galorromnico y el iberorromnico; se ponen
en claro sus estrechas concordancias con las dems lenguas romances de ambos lados del Pirineo, con
el aragons y con otros dialectos y lenguas iberorromnicas por una parte, y con el gascn y el provenzal,
por otra.
Dialectos del cataln
Existen dos grandes reas de dialectos, la oriental y la occidental, que se distribuyen en cuatro dialectos
la primera, y dos la segunda.
Dialectos orientales:
1. El central (ocupa la provincia de Barcelona, Gerona y parte este de Tarragona).
2. El Balear (con los dialectos mallorqun, menorqun e ibicenco).
3. El Rosellons (el territorio de habla cataln en Francia y parte norte de la provincia de
Gerona).
4. Alguers (en Alguer-Cerdea).
Dialectos occidentales:
5. El dialectal propiamente dicho (con los subdialectos andorrano, pallars, ribagorzano y
tortosiano).
6. Valenciano (comprende el central, castellonense y alicantino). Los rasgos diferenciales que
separan a estos dialectos son:
a. La evolucin de la e, que permanece cerrada en cataln occidental mientras que en
oriente se modifica.
b. El tratamiento de las vocales tonas, que permanecen sin confusin en o ccidente a,
e, mientras que el origen se confunde en la llamada vocal neutra e relajada.
Ahora bien, ninguno de estos rasgos diferenciadores lo es mucho. El cataln medieval era una lengua
bastante unitaria, unidad que volvemos a encontrar en el cataln literario moderno, pues solo hay una
lengua escrita, comn a todos los catalanohablantes.
Breve bosquejo histrico
Orgenes, primeros escritos en cataln y Edad Media
Resulta difcil de establecer sus orgenes dado que el paso del latn a las lenguas romances fue lento y
progresivo, siempre enmascarado en textos latinos. Hacia el siglo X los copistas latinos dejan aparecer
alguna palabra en lengua vulgar y un siglo despus tenemos documentados pasajes enteros en cataln.
De la segunda mitad del siglo XII son las traducciones del Forum Judicum y la Homilies d'Organya,
coleccin de homilas, que se consideran como los textos ms antiguos en lengua castellana. Esta ltima
obra representa el tipo medio del cataln preliterario de la Alta Edad Media.
En el siglo XII, el primitivo artculo es (<ipse), sa (<ipsa), es todava frecuente, pero un siglo despus
alternan ya con las formas el, la y, en el siglo XIV, desaparece la forma arcaica.
Durante el siglo XV desaparece la r final de palabras acentuadas en la ltima slaba y en los infinitivos,
aunque siga conservndose en grafas. La lrica primitiva catalana depende en sus formas y contenido de
la poesa provenzal o lengua d'oc hasta el siglo XV, que se independiza. La prosa alcanza cotas de
originalidad con Ramn Llull y Arnau de Vilanova.
Decadencia y localismo hasta el siglo XIX
Con la unin de las coronas de Castilla y de Aragn a finales del siglo XV, el cataln iba a ser invadido por
la cultura castellana dndose el bilingismo en la mayora de escritores catalanes y valencianos de esta
poca. Ante la fuerza y el impacto del castellano, el cataln se vuelve ms localista y de uso familiar.
Su uso es cada vez ms limitado, llegando casi a desaparecer literalmente en el siglo XVII. Las ciudades
eran bilinges. Sociolingsticamente la usaban como lengua familiar, pero no en la calle, en la
administracin o en los textos literarios. Sern los clrigos en las iglesias quienes ms la conserven y
difundan para que no se extinga.
El momento ms crtico para la lengua catalana fue el siglo XVIII, al ser objeto de su limitacin por parte
de la monarqua espaola, que convierte a todos los ciudadanos catalanes en hispanohablantes por
imperativo de la ley. En esta poca el espaol influye en la lengua local de tal modo que modifica sus
estructuras morfolgicas: los verbos adoptan en la 1 persona del presente del indicativo la desinencia -o
(porto por port) y el pronombre personal de cortesa usted (en lugar del voste cataln).
La Renaixena del siglo XIX

La Renaixena es un movimiento cultural en los territorios de habla catalana que llega a su esplendor
durante la segunda mitad del siglo XIX. Su nombre surgi de la voluntad de hacer renacer el cataln como
lengua literaria y de cultura despus de los siglos de diglosia respecto al castellano (periodo llamado
genricamente Decadncia). Es paralelo a otros similares, como el Rexurdimento gallego.

Con el movimiento romntico y la exaltacin de todos los nacionalismos europeos, el cataln experimenta
un nuevo resurgimiento en su lengua y literatura. Despierta con una fuerte reaccin contra el superestrato
castellano, del que ha recibido numerosos prstamos, lo que sin duda ha servido para su enriquecimiento
en el campo lxico-semntico.
Se inicia un proceso de reconstruccin con obras de exaltacin como la Oda a la Ptria de Aribau y la
Gramtica i aplogia de la llengua catalana de Pau Ballot.
Escritores como Rubi i Ors defienden el cataln como nico instrumento de expresin literaria, que se
ampliar a otros escritores catalanes, valencianos e insulares, tambin presentes en los juegos florales
en favor de la lengua y la cultura catalana de 1859.
Tras la obra de Mari Aguil, en torno a la polmica cataln-popular y cataln-culto, aparece la ingente
obra de Jacinto Verdaguer, quien resuelve la fuerte polmica surgida entre los defensores del cataln
popular hablado y los partidarios de la tradicin escrita.
El cataln en el siglo XX
Para el estudio y la defensa del idioma se crea el Institut d'Estudis Catalans, siendo su mximo exponente
Prat de la Riba. Ingente es el trabajo de Pompeu Fabra y Mil i Fontanals.
La dictadura del general Primo de Rivera es un parntesis similar al que representa el rgimen de Franco
sobre la lengua y la cultura catalana.
La segunda repblica aprueba el Estatuto de Autonoma, que consideraba al cataln y al castellano
lenguas cooficiales. Concedidas ciertas prerrogativas en materia escolar y universitaria.
Tras la Guerra Civil, que deroga el Estatuto, se prohbe cualquier manifestacin pblica, tanto
administrativa como literaria. No obstante, en la prctica, el cataln familiar y de calle pervive y a partir de
1950 comienzan a publicarse libros en cataln.
Con la llegada de la democracia a Espaa y el Estatuto de Autonoma a Catalua, la normalizacin
lingstica del cataln entra en las instituciones, en los textos legales (el cataln es la lengua oficial de
Catalua junto con el castellano, lengua oficial del Estado) y los medios de comunicacin difunden el
cataln a travs de radio, prensa y televisin hecha por y para catalanohablantes, a veces con
discriminacin para los hispanohablantes que residen en Catalua.
LA LENGUA GALLEGA
Orgenes, romanizacin e influencia rabe
El gallego, lengua del dominio iberorromnico, es el resultado de la evolucin del latn vulgar en el
noroeste de la Pennsula Ibrica. Un latn vulgar tardamente aprendido y pronunciado de forma peculiar
por sus hablantes.
La romanizacin de Gallaecia sucede en tiempos del Emperador Augusto (19 a.C.) y se constituye en
provincia romana en tiempo de Caracalla. Antes de la romanizacin, ligures y celtas se asientan en esa
zona por lo que sus lenguas actuaron como substrato del latn vulgar, tras un perodo de bilingismo.
El latn que se impone en Galicia es el que llevaron los soldados de la Btica, ms conservador que el
hablado en el resto de la Pennsula, de ah el carcter conservador del gallegoportugus en sus orgenes y
en su evolucin posterior, as como la abundancia de trminos clticos: lousa (losa), veiga (vega), amieiro
(lamo), berro (grito), etc.
La influencia de los sucesos y de los rabes es escasa dada la autonoma del noroeste peninsular, que
abarcaba Galicia, norte de Portugal y oeste de Asturias y Len. Los arabismos que entran y perduran en el
gallego se deben ms a la influencia que, a travs del castellano, tuvo el mozrabe.
El gallego-portugus y la reconquista
El gallego-portugus moderno surge del romance medieval romnico hablado al norte y sur del ro Mio,
tierras que fueron conquistadas por los reyes asturianos y, posteriormente, por las coronas de Len y
Castilla. Alfonso VI, en 1147, convierte Galicia en condado y se lo entrega a su hija Umeca (hasta la
frontera del ro Mio). Las tierras entre el Mio y Tajo se las entrega a su otra hija, Teresa. En este reparto
buscan los portugueses su independencia poltica y lingstica: gallego al norte del Mio, portugus al sur
de este ro.
Estas comunidades lingsticas comienzan a diferenciarse a partir del siglo XV como consecuencia de
sus distintos destinos histricos, pero desde el siglo XIII existen documentos pblicos y textos literarios, al
norte y al sur del Mio, que prueban la existencia de una lengua comn: el gallego-portugus con los
siguientes rasgos comunes:
1. Prdida de la lintervoclica y de la l inicial en el artculo (o, a, os, as) y en el pronombre
encltico.
Los pronombres enclticos son aquellos que se utilizan despus de un verbo y se enlazan a ste
origen a una palabra nueva. (Ej: amarlo)
2. Prdida de la -n intervoclica con nasalizacin de la vocal precedente y alargamiento de la
misma.
3. Palatalizacin de las consonantes iniciales pl-, cl-, fl en /c/ grafa ch.
4. Uso de desinencias personales en los infinitivos.
Estos cuatro rasgos son comunes al gallego-portugus hasta el siglo XV y aparecen documentados en
las Cntigas de Alfonso X y otros documentos pblicos. Rasgos atribuidos al sustrato prerromano y a su
aislamiento marginal.
La lengua escrita se mantiene bastante unificada y los trovadores la difundirn por las Cortes de Castilla y
de Len, introduciendo en el gallego-portugus galicismos y provenzalismos que ms tarde desaparecen.
Diversificacin de lenguas. La decadencia
La diferenciacin del gallego y del portugus comienza a notarse en la prosa de principios del siglo XV y,
posteriormente, con la decadencia de la lrica trovadoresca que serva de unificadora en la lengua literaria.
Estos son algunos de los rasgos que los diferencian:
1. Siete vocales del gallego, frente a nueve del portugus.
2. El gallego no diferenciaba b/v, frente al portugus que mantiene ambos fonemas.
3. Mantiene el gallego la palatal fricativa sorda s, perdida en el portugus.
4. La dento-alveolar // es prstamo del castellano al gallego, frente al portugus que coloca
en su lugar la alveolar /s/.
5. Las grafas tambin son diferentes. Para representar las palatales los gallegos adoptan las
letras castellanas y ll; los portugueses usarn las grafas provenzales nh y lh,
respectivamente.
A partir de la unificacin de los reinos de Espaa, los Reyes Catlicos prohben el uso del gallego en
documentos oficiales, por lo que su uso queda relegado al habla familiar y de aldea. La influencia que
ejerce el castellano como lengua de superestrato inicia el bilingismo y, consecuentemente, su decadencia
en el siglo XVI, que perdurar hasta el siglo XIX. La pasividad del gallegohablante frente a la oleada de
castellanismos que se introducen en el idioma, la falta de conciencia de su propia lengua, reduce su uso y
empleo a mbitos muy reducidos, con ausencia de escritores y literatos.
Rexurdimento y fragmentacin dialectal
Con el movimiento romntico (Rexurdimento), el gallego despierta de su letargo de tres siglos y comienza su
uso en el mbito cultural. A este afn por dignificar el idioma y su cultivo en el mbito literario contribuyen
escritores que interpretan el sentimiento nacionalista de su pueblo: Eduardo Pondal, Curros Enrquez,
Rosala de Castro y Lamas Carbajal. La celebracin de los Juegos Florales en 1861 afianza el cultivo
del gallego como lengua literaria. No obstante, a diferencia de Catalua, resulta lento el despertar cultural
de una regin econmicamente pobre, de clase social humilde y poco letrada (marineros y campesinos). El
pueblo es el depositario de una lengua que considera arcaica o variante dialectal de la lengua culta: el
castellano. Pocos son los que tienen conciencia de pueblo y de idiomas, de ah que escritores y ensayistas
traten de exaltar en este siglo el sentimiento nacionalista.
Fechas claves en el desarrollo cultural gallego
1843 Asamblea de Lugo. Debate el problema de la Independencia. Revuelta ahogada en sangre.
1861 Juegos Florales en la Corua, paralelos a los de Catalua, dos aos antes. 1885 Fundacin
de la Biblioteca gallega que publica las obras de escritores del
Siglo XIX.
1906 Real Academia Gallega, preocupada por los problemas del lenguaje en general (fontica,
lxico y grafas).
1916 Irmandades da fala. Teora del atlantismo, sandismo y enxebre (puro), es decir, lo autctono y
lo popular.
1933 Proclamacin de la Segunda Repblica.
1965 Polmica entre aislacionistas y reintegracionistas.
1978 Proclamacin de la Constitucin Espaola, que reconoce el gallego como lengua nacional.
1980 Estatuto de autonoma de Galicia, que reconoce la lengua gallega como cooficial con la
castellana o lengua espaola.
Uno de los mayores obstculos para el desarrollo del gallego actual es la polmica de enfrentamiento entre
los aislacionistas, defensores de mantener un gallego independiente de las otras lenguas colindantes, y
los reintegracionistas, que desean regresar a la normativa de la lengua portuguesa. No existe unificacin
de las hablas (fragmentacin dialectal) ni normativa en la escritura (varias grafas), pese a lo cual la
literatura gallega ha seguido ofreciendo autores de gran valor literario (Castelao), historiadores (Martnez
Padn, Jos Varea), gramticos (Francisco Rodrguez, Juan Cuveiro y Juan Antonio Saco).
LA LENGUA VASCA
Cuando las legiones de Escipin el Africano penetraron en la Pennsula por su extremo nordeste para
terminar incorporando a los hispanos a los dominios de Roma se encontraron con que la tierra estaba
ocupada por ciertos pueblos, algunos de los cuales eran inmigrantes, como los propios invasores.
Los griegos haban establecido puestos comerciales en las costas del este; ms al sur se saba del
florecimiento de factoras fenicias; los cartagineses haban conseguido el dominio sobre toda la parte
meridional y central de la Pennsula, y se hallaban en contacto con las tribus celtberas, poderosas
cuando actuaban unidas. Estas tribus, por el primer componente de su nombre, testimonian la presencia de
los celtas, mencionados por Herdoto ya en el Siglo V a. de C. En cuanto al segundo componente, iberos,
posee un valor menos definido: significa, cuando menos, persona que habita cerca de la desembocadura
del Iberus, o Ebro, y, cuando ms, los habitantes de la Pennsula Ibrica. Una extensin intermedia del
significado designara a un grupo tnico ibero rodeado por otros grupos an menos definidamente
conocidos por la ciencia histrica, y quiz no iberos: tartesios, lusitanos, galecios, vacceos. Uno de
estos segundos grupos ha perdurado hasta nuestros das en su primitivo emplazamiento, y hablando la
lengua originaria: el de los vascos. Son los vascones de la poca clsica, que dieron su nombre a
Vizcaya, a las dems provincias vascas y a Gascua. Hoy este mbito se ha reducido y su lengua ha
sufrido, o se ha beneficiado, del contacto con las lenguas latinas vecinas; pero contina siendo,
fundamentalmente, un resto de la Antigedad preclsica.
El vasco comenz a ser bien conocido a partir de la publicacin de los poemas de Dechepare, en 1545, y
del Nuevo Testamento en vasco de Leizarraga, en 1571. Adems disponemos de las anotaciones
medievales de Arnold von Harff, en el siglo XV; de la Gua de Peregrinos a Compostela del siglo XIII, y de
las Glosas Emilianenses, del siglo X, que muestran que la lengua vasca de entonces era sustancialmente
como ahora. Pero el vasco anterior al siglo X de nuestra era no puede ser sino objeto de conjeturas.

LAS LENGUAS Y DIALECTOS DE LA ESPAA ACTUAL


DIALECTOS DEL CASTELLANO
El andaluz
De todas las hablas peninsulares, el andaluz es el nico dialecto de orgenes no primitivamente romnicos.
Es el castellano llevado a Andaluca por colonizadores y repobladores desde el siglo XIII hasta
principios del siglo XVI. Las peculiaridades del dialecto andaluz poseen una gran vitalidad y hay quienes
las consideran como una avanzadilla o estandarte de la lengua castellana. Geogrficamente coincide con el
territorio autonmico andaluz, formado por ocho provincias.
Rasgos ms caractersticos del dialecto andaluz
Sistema fonolgico de vocales abiertas y cerradas a fin de distinguir la pluralidad mediante la
abertura de vocales finales, motivado por la aspiracin de la s final. Tambin se aspira o
desaparece la s implosiva: avihpa>avippa>avipa.
Seseo y ceceo. Realiza la // como /s/ en norma social culta y /s/ como // en zonas rurales
interiores y en pueblos costeros. El seseo es frecuente en clase social alta y el ceceo se da
en personas no instruidas.
Alternancia de -r, -l final de slaba y de palabra: sordao (soldado), cuelpo (cuerpo).
Yesmo. No es un fenmeno exclusivo de este dialecto, aunque en Andaluca la confusin de
ll e y fue muy temprana, con predominio del segundo: yano, yuvia.
Fuerte tendencia a perder la -d intervoclica: Gran, mo (modo), na (nada).
Se mantiene el fonema aspirado h: hijo ('ixo): as como la j espaola (di'o).
La ch castellana se pronuncia como palatal fricativa //: /muao/ (muchacho).
Uso de ustedes por vosotros: ustedes hacen, ustedes hacis.
Abundancia de arcaismos (nanque) y mozarabismos (alcachofa).
El tiempo presente sustituye al futuro. Poco uso del subjuntivo. Uso del infinitivo con de: vi de
llorar.
Se conserva la b del imperfecto: leba, traba.
El canario
Extendido al archipilago canario por hablantes andaluces en la repoblacin de las islas entre 1478 y
1483, poca de los Reyes Catlicos. El fondo patrimonial lingstico de estas islas participa de los rasgos
de las hablas meridionales junto con americanismos y lusismos trados por viajeros y conquistadores. No
debe olvidarse que el Archipilago era ruta obligada de expediciones a Amrica.
Aspiracin de la f inicial latina, de la j espaola intervoclica y de la s implosiva: muhlo.
Seseo y yesmo medio-palatal, distinto del castellano.
Rasgos fonticos populares: paire, maire, lairn (ladrn).
Aspiracin de la r ante nasal: etehno, sahna.
Desaparicin del pronombre personal vosotros, sustituido por ustedes.
Alternancia de los-nos enclticos: vmolos (vmonos).
Haber por tener: que hayan suerte! Ser por haber: soy nacido.
Guanchismos lxicos tales como gofio, chenique (piedra), etc.
El guanche es un sustrato que procede de la isla de la Gomera y se ha especulado como una lengua
autctona anterior a la Reconquista de las islas por Castilla. Lengua aborigen hablada a modo de silbidos
entre cabreros de montaa a montaa. Se dijo que estaba doblemente articulada, pero estudios
posteriores han demostrado que era hacer llegar por silbidos el castellano de los siglos XV y XVI entre los
habitantes de una isla orogrficamente muy accidentada.
HABLAS DE TRNSITO
Existen en la Pennsula unas cuantas hablas laterales, llamadas de trnsito, que no pueden
considerarse como dialectos ya que participan de los rasgos de los dialectos o lenguas que les circundan.
Algunos de ellos poseen gran nmero de vulgarismos del castellano vulgar y rural.
El extremeo
Habla de trnsito entre el dialecto leons y el andaluz. Se extiende a la comunidad autnoma de
Extremadura. Cceres posee caractersticas del leons y Badajoz, del andaluz.
Cierre de las vocales finales -o, -e en -u, -i.
Yesmo, seseo y ceceo.
Confusin de r-l implosivas: sordao.
Aspiracin de la h inicial y de la j castellana.
Uso del artculo con posesivos: el tu padre.
Generalizacin del sufijo -ino: miino.
Perfectos como dijon, trajon, tuvon.
Lxico leons y salmantino: escupidera (orinal), cerillas (fsforos).
Hoy el influjo del castellano de Madrid, llevado por los emigrantes que regresan a Extremadura, es muy
grande.
El riojano
Habla de trnsito entre Navarra, Aragn y Castilla del norte. Zona fuertemente castellanizada en la que
destacamos estos rasgos:
Diptongacin de la y o d: luejo, huey.
Conservacin de los grupos pl, tl, cl: plegar, flama.
Cierre de las finales tonas: li, pudi, prau.
Conservacin de -mb-: lamber.
Prdida de -d y -g intervoclica: talea, soa.
Abunda el sufijo -azo: peazo.
El murciano
Sobre esta habla de trnsito operan corrientes histricas tan diversas como el castellano, cataln,
aragons y andaluz. El cataln a travs del valenciano. La suma de estas cuatro fuerzas da como
resultado un habla puente y distinta del llamado panocho.
Ausencia de diptongacin en ciertos vocablos por influjo del mozrabe: novo, novazo.
Conserva las sordas latinas intervoclicas: cocote, acachar.
Yesmo, seseo y ceceo.
Aspiracin de la -s final y abertura de las vocales para diferenciar los plurales.
Conservacin de las iniciales pl, fl, cl: flamarada.
Palatalizacin de l inicial como en cataln: llengua.
El panocho es el habla de la huerta murciana. La ch murciana es tensa, muy africada, tpica de este
argot rural.
DIALECTOS ROMNICOS
El leons
El leons, tambin denominado astur-leons, se habla en la parte oriental de Galicia, Asturias, oeste de
Len, Zamora y Cantabria, parte de Salamanca y provincia de Cceres.
Carece de textos literarios por la castellanizacin de su literatura desde finales de la Edad Media. El
habla leonesa queda limitada a zonas rurales, ambientes familiares, instituciones de baja cultura.
Menndez Pidal distingue tres zonas:
El leons occidental, de clara influencia gallega, mantiene los diptongos decrecientes ei, ou.
El leons oriental, pierde la f inicial latina por influencia del castellano.
La zona central se mantiene ms pura al leons primitivo. Ahora bien, los rasgos autctonos
perduran en zonas rurales y tienden a la extincin, salvo en Asturias, donde el dialecto llamado
bable goza de gran vitalidad, aunque muy fragmentado en tres tipos de hablas. Grupos
intelectuales y estudiosos tratan de recuperar esta habla, cuya pronunciacin cambia de una
parroquia a otra.
La frontera con el gallego y el portugus es muy imprecisa. Hablan gallego varios pueblos del suroeste de
Len y de Zamora; y portugus, aldeas de Zamora, Salamanca y Cceres.
Rasgos ms caractersticos del dialecto leons
Diptongacin de e y o breves latinas ante y o d: viengo.
Conservacin de f inicial latina: farina.
Palatalizacin de l inicial: luz.
No redujo los diptongos ie, ei, ou: castiello, queiso, cousa.
Cierra la vocal final -o en -u y la -e en -i: suelu, montis.
Los grupos latinos iniciales pl-, cl-, fl evolucionan en ch: chave.
El grupo mb se conserva: palomba.
Vacilacin de gnero en los sustantivos y adjetivos: deda, dedo; dos, duas.
El artculo: adems de las formas comunes al castellano tiene lo, procedente del illum latino. El
posesivo admite artculo antepuesto: el mieu cabritu.
Uso de los tiempos simples con el valor de los tiempos compuestos. El presente de ser es so, el
pretrito yeras y el futuro fo, fumos.
La forma verbal de futuro se usa muy poco: no facer por far.
El aragons
Este dialecto presenta al oriente de la Pennsula cierto paralelismo con el dialecto leons. Su territorio
medieval ha quedado muy disminuido en la actualidad ya que prcticamente se conserva en los valles de
Ans, Hecho, Biescas, Sobrarbe y Ribagorza. Las hablas medievales aragonesas conviven con el
castellano y con un habla vulgar denominada baturro que ms bien es un argot del castellano.
Peculiaridades del habla baturra
Aversin a las palabras esdrjulas: (medco).
Abundancia del sufijo -ico: pequeico, abuelico.
Abuso de mettesis (cambio de lugar de uno o ms sonidos dentro de una palabra.) y confusin de
temas verbales: pedricar, dijiendo.
Lxico autctono: mao, acarrazarse (abrazarse), etc.
Rasgos ms caractersticos del dialecto aragons
Algunos de ellos son coincidentes con el dialecto leons.
Diptongacin de las vocales e y o breves latinas ante y o d: fuella (hoja).
Conservacin de la f inicial latina: faba.
G y j iniciales ante e, i palatalizan: chen (gente), chove (joven).
Conservacin de consonantes intervoclicas latinas -p-, -t-, -k-: napo, lacuna.
Se mantienen los grupos de consonantes pl-, kl-, fl-: flama.
Pronombres personales sujeto llevan preposiciones: con yo.
Uso de hombre con valor de indefinido. Cosa por nada.
Uso del demostrativo latino illum como lo y o, artculo que igualmente se da unido a la
preposicin: do (del), no (en el).
Abundantes variedades en las formas verbales por la accin analgica. El gerundio se forma con el
tema de perfecto: supiendo, quisiendo.
El presente de ser es so, yes, yas, yemos.... El imperfecto conserva la b: rompeba, deciba.
Haber y tener tienen el mismo valor: he hambre; ser sustituye a estar: soy d'ayunas.
EL CATALN
El cataln es una lengua puente entre el galorromnico y el iberorromnico. Se ha ido consolidando a lo
largo del antiguo principado de Catalua y su expansin actual abarca varias comunidades autnomas
espaolas (Catalua, Baleares, gran parte de Valencia) Andorra la Vella, el departamento francs del
antiguo Roselln y la ciudad de Alguer en Cerdea. Cuenta con ms de siete millones de hablantes.
Bada Margarit divide la lengua catalana en dos grandes zonas dialectales.
El cataln oriental
Abarca Barcelona, Gerona, Pirineos Orientales franceses (antiguo Roselln), este de Lrida, norte de
Tarragona, los dialectos de las Baleares (mallorqun, manacorn, menorqun e ibicenco) y el de la ciudad
de Alguer en Cerdea. Los dialectos orientales reciben estos nombres: cataln central, rosellons, balear y
alguers.
El cataln occidental
Abarca la mayor parte de Lrida, Andorra, oeste y sur de Tarragona, norte de Castelln y una franja
estrecha fronteriza con Aragn. Con el nombre de valenciano tenemos al castellonense, centro y sur de
Castelln, el valenciano aptxat, hablado en la capital y zona central del pas valenciano; y el alicantino o
valenciano meridional.
En esquema tendramos:
CATALN

Particularidades lingsticas
Sistema fonolgico voclico con siete vocales y cuatro grados de abertura: /u/, /o/, /o/,/a/, /e/, /e/, /i/.
Mantiene las vocales tnicas breves latinas e, o: Pedra, mort.
Sistema fonolgico consonntico de 23 consonantes frente a las 19 del castellano dndose
correlaciones de sonoridad/sordez en:
1. Oclusivas: p/b (labiales) t/d (dentales) k/g (velares), pero b, d, g se realizan la mayora de
las veces fricativas en posicin intervoclica.
2. Africadas: ts/tz (alveolares) tx/tj (palatales).
3. Sibilantes fricativas: s/z (alveolares) x/j (palatales).
4. La correlacin f/v es hoy dialectal.
5. Nasales se hallan las oposiciones de localizacin m (labial)/n (alveolar)/ny (palatal).
6. Lquidas: l (alveolar)/ll (palatal).
7. Vibrantes: la oposicin no es de localizacin sino de modalidad articulatoria.
Peculiaridades fonticas y morfolgicas
Liaison: si una palabra termina en sibilante o chicheante sorda se convierte en sonora si le sigue una
vocal: (els homes).
Neutralizacin: las sibilantes y chicheantes sonoras en posicin interior, al resultar finales absolutas,
se ensordecen: pez.
Asimilacin: cuando la consonante final de una palabra est en contacto con inicial de la siguiente se
asimila: cap gros.
El femenino se forma con -a (noi-noia), pero hay excepciones (germ-germana).
El plural se forma con -s, pero si termina en -a lo hace en -es (casa-cases); si termina en tnica lo
hace en -ns (pa-pans).
Uso del artculo ante posesivo y nombres propios: el meu home, el Jaume.
Refuerzo de la negacin con adverbios; pa, mica, gota, res, etc.
En las conjugaciones encontramos tres: la primera en -ar conserva mucha vitalidad; la segunda en
-er, r-, re, -r y la tercera en -ir.
Formacin del perfecto simple con formas auxiliares del verbo anar seguidas del infinitivo: vaig cantar
(cant).
El lxico refleja influencias del castellano, del provenzal y del francs.
Con el rgimen de Franco la lengua catalana, al igual que el gallego y el vasco, queda reducida al mbito
familiar, hasta la dcada de los setenta, cuando surgir con ms fuerza, apoyada por escritores
autctonos, estudiosos de su lenguaje y literatura.
La Constitucin y el Estatuto de Autonoma la consagran como lengua oficial en su territorio y la
Generalitat comienza a establecer un plan de normalizacin lingstica a fin de integrar las diferentes
hablas dialectales con el uso de los grandes escritores modernos, desde Verdaguer hasta los eminentes
fillogos Fabra y Bada Margarit en el momento actual.
Se han levantado voces denunciando la fuerte presin que en los medios administrativos, educativos y de
comunicacin ejerce la lengua catalana frente a la minora hablante espaola, pese a ser ambas lenguas
cooficiales en las autonomas de Catalua, Valencia y Baleares.
Valenciano y balear
Valenciano y balear son el resultado de la implantacin del cataln en sus territorios geogrficos
respectivos.
El valenciano es habla dialectal del cataln, a pesar de que algunos polticos pseudo-lingistas quieran
elevarlo a categora de lengua, dada la importancia econmica-administrativa del pas valenciano. Sus
rasgos caractersticos son, entre otros:
Mayor abertura de las vocales e y o.
Distincin entre a y e inacentuadas, que se confunden en cataln.
La -a final no se neutraliza, mantiene su timbre.
Diferencia entre v/b en zonas rurales.
Ensordece las sibilantes sonoras s, z, j, tj.
Abundancia de lxico castellano, rabe y mozrabe.
EL GALLEGO
Es una lengua de origen romnico, resultado de un latn vulgar, tardamente aprendido y pronunciado de
manera peculiar. Por razones lingsticas e histricas se separ muy pronto de la lengua portuguesa,
convirtindose en idioma familiar, conservador y de escaso uso literario.
La lengua gallega se habla en las cuatro provincias gallegas, en Asturias hasta Navia, en Len hasta
cerca de Ponferrada (El Bierzo), en Zamora hasta Padornelo. Hablan gallego unos tres millones, que es
la poblacin aproximada de estos territorios, aunque en las ciudades hay sectores cuya prctica del gallego
es escasa.
Por otra parte, hay medio milln de gallegos emigrados a otros pases que conservan su idioma natal. Han
creado instituciones donde cultivan y fomentan el uso del gallego, una de las lenguas ms fieles al latn
patrimonial hasta el punto de que se puede decir que los nicos elementos prerromanos importantes,
los celtismos, le llegaron incorporados del latn; lo mismo se puede decir de los helenismos y germanismos,
si bien se rastrean voces nuevas que individualizan al gallego de las dems lenguas peninsulares.
Sin embargo, la influencia castellana ha sido tan intensa que de los elementos post-latinos, solo han
perdurado los comunes con el castellano.
Zamora Vicente distingue dos dialectos:
Gallego occidental
(Pontevedra y sur de La Corua)
El gallego occidental se caracteriza por convertir los sufijos latinos -anu, -ana, en -an,-a (germanu>irman,
irma); existen zonas de seseo (soco, sepateiro); geada muy acusada y extendida (jato, jrande). El plural de
los nombres terminados en -n es -ns (pantalons).
Gallego oriental
(Lugo, Orense y zonas de Zamora y Len)
El gallego oriental se caracteriza porque el sufijo -anu se convierte en -ao (germanu>irmao). No
existe seseo (zoco, zapateiro); no hay geada (gato, grande); y el plural de los nombres terminados en -n
es -os.
Literariamente se han utilizado los dos, si bien hoy se est imponiendo el occidental, incluso en autores
de la zona oriental, procurando eludir siempre la geada y el seseo.
Rasgos ms caractersticos de la lengua gallega
Siete fonemas voclicos manteniendo la oposicin medieval de e/e y o/o: terra, orta. Esta oposicin
se pierde en posicin tona. Carece de las vocales nasales del portugus.
Palataliza en ch los grupos latinos pl, cl, fl: chave, chover.
Neutraliza la oposicin b/v, que el portugus diferencia.
Conserva la f inicial latina, que el castellano pierde: falar.
El grupo ctd a it en vez de la ch castellana: leite.
El grupo li, c'ld a ll: ollo (ojo).
La interdental donde el portugus tiene s.
Uso del artculo ante posesivo: a meu nenio.
Predominio de tiempos simples sobre tiempos compuestos.
Abundancia de lxico castellano en las urbes. Los vocablos autctonos se conservan en el mbito
rural y martimo: bolsillo en vez de faldriqueira.
En la actualidad, la Consejera de cultura del Gobierno de Galicia trata de promover su difusin hablada a
travs de peridicos, libros, radio y televisin. Se ha establecido un plan para la normalizacin de las
variantes dialectales gallegas y una norma del gallego escrito propuesta por la Academia de la lengua
gallega. El gallego comienza a ser aceptado como primera lengua en grupos de intelectuales y jvenes
que desean identificarse con su tierra a travs del idioma, tal como en otra poca lo hicieran Rosala de
Castro y Castelao.
EL VASCO
El vasco y sus dialectos
La lengua de los vascos es conocida con el nombre de vasco o vascuence por los hispanohablantes, pero
con el nombre de euskera por los propios vascos. Como stos no han conocido ms unidad que la de la
lengua, se han llamado a s mismos por ese nombre: euskalerri, es decir, el pueblo (herri) que habla
euskera. La unidad bsica de la sociedad vasca es la casa (etxe-a), y milenios de aislamiento sin ningn
tipo de control literario o cultural han hecho que el vasco se subdivida en numerosos dialectos, no siempre
mutuamente inteligibles, tales como los de Vizcaya, Guipzcoa, Alta y Baja Navarra, o el labortano y el
suletino. Dichos dialectos cuentan al menos con veinticinco subdialectos y con diferencias locales para
cada ciudad, y a veces para cada generacin de hablantes. En tales circunstancias hemos de limitarnos
aqu a una descripcin sumaria de la lengua.
Sistema fonolgico. Vocales y consonantes
El acento vasco se diferencia del de las lenguas latinas por ser mvil; cambia de una slaba a otra de
acuerdo con la estructura de la frase y las exigencias de los nfasis. Cuando una palabra se cita por
separado, tiende a recibir el acento en la slaba final. En la actualidad, los hablantes de vasco han sufrido
la influencia de sus vecinos, y en las provincias espaolas es perceptible ya una castellanizacin del
esquema acentuativo. En realidad, un acento con tal capacidad de desplazamiento no resulta un obstculo
para la adopcin de un sistema extranjero.
El sistema voclico del vasco es muy sencillo. Hay solamente cinco vocales, como en espaol, y en gran
medida cuentan con el mismo valor. Las vocales e y o no se dividen en una serie abierta y otra cerrada,
como en francs, italiano, cataln y portugus (e, e, o, o), pero presentan grandes diferencias bajo la
influencia de las vocales y consonantes vecinas.
As, la e cuenta con una gran dispersin desde la i hasta la a y parece en general ms abierta que la
e castellana. Las vocales medias, tan frecuentes en francs, no existen en vasco, aparte de la del
dialecto suletino, que se debe sin duda a la influencia del francs y el provenzal. No hay vocales
nasalizadas, aunque se da una ligera nasalizacin en contacto con n y m.
El sistema consonntico coincide en gran medida con el del espaol. La f vasca es el fonema que ms
ha llamado la atencin. Se encuentra presente en todos los dialectos, pero en ningn caso parece ser
indgena. A veces se halla tambin en palabras de prstamo, presencia que ha sido atribuida a influencias
del espaol o del francs. Sin embargo, las palabras romnicas con f tienden a ser reproducidas en
vasco mediante p, como filu (=hilo), en vasco piru, circunstancia que nos lleva a pensar en una gran
aversin por la f en el pasado; pero existen algunas palabras, sobre todo en el vasco de Francia, que
aparentemente cuentan con una f indgena.
Todo lo que podemos decir es que la adquisicin de una f extranjera no presenta una dificultad
insuperable para los vascos. No existe, en cambio, una v como fonema labiodental equivalente sonoro
de f, sino que se identifica con la b, como en espaol. La aspirada h es paralela a la f; falta en la
actualidad en los dialectos vascos en Espaa, pero se presenta en el vasco de Francia y es empleada
frecuentemente tambin para transcribir una pronunciacin aspirada de otras consonantes, p, t, k, l, n, r.
Existen igualmente dobletes como erri y herri, o distinciones convencionales como aur (=nio) y haur
(= este), y el labortano cuenta tambin con aspiraciones como ikhusi (= ver), ethorri (= venir), ekharri (=
traer). Asimismo, es probable que en los dialectos vascos de Espaa existiese en poca medieval una
aspiracin dbil que dara cuenta, en los siglos XIII y XIV, de escrituras como Harriaga, Harrigorriaga, de
(h)arri piedra.
Consonantes sordas y palatales
La lengua vasca se muestra refractaria a utilizar las sordas p, t, k en posicin inicial, con el
resultado de que p es un fonema de pequea frecuencia. La gutural k es muy usada en sufijos, alterna
con h y puede entonces desaparecer. En los signos b, d, g del vasco, como en las tres lenguas
romnicas peninsulares, pueden representarse dos series distintas de consonantes: una oclusiva en
posicin inicial o trasnasal y otras consonantes (b, d, g), y otra fricativa en posicin dbil (b, d, g). Cuando
se encuentran en posicin final, tal como ocurre en espaol antiguo y en cataln, se convierten en sordas.
Existen algunas consonantes fricativas y africadas, todas las cuales encuentran un paralelo en lenguas
romnicas. Las sibilantes son tres: una cacuminal (s), una sonora (z) y la palatal (x) pronunciada como
el fonema ingls / sh/ (s). Cuando la lengua efecta un contacto momentneo antes de la articulacin de
estos fonemas, pasan a las africadas ts, tz, tx (s, z, c); el ltimo es representado mediante ch en los
prstamos efectuados por el espaol, como Echeverria (de etxe (= casa) y berri (= nuevo)). Una s inicial
seguida de consonante no es tolerada en vasco; para evitar ese grupo se prefija una e aunque a veces
es i: esker, ezker (en suletino, isker); (cf. (esp.) izquierdo, (cat.) esquerre). Tampoco tolera la lengua una
r inicial, a la que prefija a o e (ej: Erramn por (esp.) Ramn; errege por rege (= rey)). Una r inicial
resulta un fonema muy vibrante (escrita r o rr) y origina una vocal de trnsito, como ocurre en algunas
palabras del espaol, portugus y cataln. Tambin existe una fricativa dbil r (r) en palabras como iri (=
ciudad), ur (= agua), etc. Esta r dbil no est muy lejos en su articulacin de l, y eso explica la
inseguridad de qu consonante es la original en el sufijo -ra, -la. Ciertos nombres de lugar antiguos
presentan ili por iri. La pronunciacin de j vara segn los lugares; las provincias francesas la
pronuncian como en francs y en antiguo espaol (z o j), pero en las provincias espaolas lo normal es
la pronunciacin del espaol moderno (x). El vasco de Espaa, al igual que el espaol, rechaza la m en
posicin final en favor de la n.
Existen una o dos caractersticas generales en la pronunciacin del vasco. Una de ellas es la facilidad para
palatizar las consonantes; no solo , l, como en espaol ll, sino tambin t, d. El vasco reduce las
consonantes geminadas a simples y elimina los grupos. Tpicamente vascas son las numerosas
mettesis de consonantes, como bage = gabe (= sin) y el intercambio de consonantes de acuerdo con
ciertos esquemas de permutacin como m, b en mezpera (esp. ant., viespera).
En vasco, el elemento latino se parece ms al espaol o al provenzal que al francs, y resulta notable por
su carcter arcaico. Entre vocales, p, t, k se conservan como en los valles del Alto Aragn, y las vocales
no acentuadas no sufren apcope como en las lenguas romances: aphezpiku, episcopu: f., vque; esp.,
obispo; port., bispo.
El verbo: pasividad y recipiente
Al apartarnos de los fonemas y las palabras para pasar a considerar la forma que estas toman en la
construccin de las frases, nos sorprende en particular la pasividad del verbo. Humboldt deca que
existen 216 conjugaciones vascas, y Schuchardt lleg a reunir 50.000 formas verbales; pero el trabajo de
inventario an no est concluido. Existe una coincidencia sustancial en el principio de la pasividad verbal,
que fue formulado por Schuchardt: si aitak maitatua da puede ser traducido solo por es amado como el
padre; aitak maitatzen du no es el padre lo ama, sino l es amado por el padre. Admite que, aunque el
tiempo presente sea puramente pasivo, el imperfecto resulte en parte pasivo y en parte activo. Existen
adems otros complicados problemas. Aceptando las mismas restricciones que para el imperfecto, la
teora de la pasividad verbal implica que la distribucin de las partes de un verbo vasco y de las palabras
importantes fuera del verbo corresponde a la construccin pasiva en las lenguas indoeuropeas; es decir,
dut (= l es tenido por m) consta de d (= l), -u (el verbo propiamente dicho) y -t (=por m).
Pero la pasiva indoeuropea es producto de una inversin de los elementos de la construccin activa: en
lugar del orden normal sujeto-verbo-objeto, hacemos que el objeto tome el lugar del sujeto y expresamos
el sujeto adverbialmente por medio de una preposicin y un nombre.
De ah que la pasiva indoeuropea dependa de la activa y sea altamente inestable; de hecho, ha sido
constantemente remodelada, como en latn, lenguas romances, eslavo, alemn y escandinavo, en cada
una de las cuales se ha reconstruido a partir de la activa mediante un sufijo, o a partir del participio
mediante un verbo auxiliar (prefijado o sufijado). Sin embargo, en vasco no existe tal oposicin entre
activa y pasiva, sino simplemente una voz que denota la actividad verbal. Dut es traducido como l es
tenido por m, pero tambin por lo teng-o, en donde lo es marca de tercera persona y -o de primera; por
consiguiente, equivale tambin a la activa espaola. La principal consecuencia de la teora de la pasividad
es la eliminacin de los trminos de sujeto y objeto, que son totalmente inadecuados tratndose del vasco.
Una accin verbal afecta a su paciente y procede de un agente, mientras que el vasco ordena paciente
verbo-agente en su paradigma verbal. Nos referimos aqu a los elementos pronominales que entran a
formar parte de las formas verbales. La frase puede incluir nombres que designan al paciente y al agente,
y estos no adoptan necesariamente el mismo orden respecto al verbo que el que toman los elementos
pronominales. A parte del agente y del paciente, otra relacin importante es la del recipiente, que
corresponde a nuestro dativo. El recipiente puede aparecer tambin como un elemento pronominal
personal.
Verbos transitivos e intransitivos
Lo que se ha dicho hasta ahora se refiere al verbo transitivo, en el que una accin pasa de una parte a
otra. En el verbo intransitivo, la actividad o estado procede o afecta solo a una parte, y no es relevante la
cuestin de si es agente o paciente, de si soporta o acusa. En yo vivo, yo no produce la vida sino en
virtud de una convencin gramatical; en yo corro, yo produce la accin de correr, pero yo solo es
puesto en movimiento por la carrera. No se conoce, por consiguiente, si el sujeto de un verbo intransitivo
es paciente o agente hasta que no se compara con la forma gramatical de un verbo transitivo. Entonces
se descubre que, en las lenguas indoeuropeas, los elementos pronominales en un verbo intransitivo se
corresponden con los del agente en el transitivo, pero que en vasco coinciden con el del paciente; a dut
corresponde doa (= l va).
As, pues, el verbo tiene solo una voz, y el sujeto es el paciente. Si existen otras personas implicadas en la
accin, son el agente y el recipiente, y estn representadas por elementos pronominales que constituyen la
conjugacin del verbo. En las lenguas europeas, el agente generalmente forma parte de la forma verbal
(por ejemplo, espaol tienes, donde s indica segunda persona de singular), pero el paciente est
separado gramaticalmente (por ejemplo, lo tienes, donde lo indica tercera persona de singular), aunque
enclticamente y en consecuencia, forma una sola unidad acentuativa con el verbo. Existe cierta tendencia
a repetir el objeto mediante un pronombre asociado con el verbo, por ejemplo, todo lo puede, en
donde lo repite simplemente todo. Esto es obligatorio en vasco. Como ocurre con el recipiente, su
situacin vara segn los distintos tipos de accin; puede recibirla directamente, o ser interesado en ella
(dativo tico), o simplemente suponerle un cierto inters. Este empleo pertenece principalmente a las
locuciones familiares del vasco. Se supone que el interlocutor tiene inters en todo lo que dice el
hablante. El dativo recipiente se expresa mediante un infijo -(k)i-, en el que la k puede estar
ausente. El recipiente tico se expresa por el infijo -kisi, se trata de a, na (formas abreviadas de
doa). As, con tercera persona de singular paciente d tenemos:
Intransitivo: 3 doa, l va;
Transitivo: 1 dut, 2 duk, 3 du, 4 dugu, 5 duzu, 6 dute, yo, t, etc., tengo a l. Y cambiando el
paciente obtendremos:
Intransitivo: 1 noa, 2 (h)oa, 3 doa, 4 goaz, 5 zoaz, 6 doaz, yo, t, etc., voy, mientras que las
formas transitivas tienen las 36 permutaciones de paciente n-, (h)(de k), g-, z-, d-, con
agente -k, -t, -gu, -zu. A ellas podemos aadir las formas correspondientes al recipiente y
tico, adems de la insercin de vocales de apoyo, la elisin de consonantes, plurales en
-zy -te, y la modificacin de las vocales en hiato, incluyendo los temas voclicos del verbo
mismo. Por eso a partir de euki (= tener) llegamos a dot, jon, dabe, ditue, etc., que
no presentan aparente relacin con el tema originario.
La conjugacin de los tiempos de imperfecto es cosa aparte de esta explicacin puesto que son
normalmente activos. El paciente no es expresado por el verbo, y el agente se aade mediante un prefijo.
Una final -n es caracterstica de este tiempo:
Transitivo: nekarren, hekarren, ekarren, gekarren, zekarren, ekarren (= yo llev, etc.).
Intransitivo: nioan, hioan, etc. (= yo vine, etc.).
Los modos son expresados mediante partculas, generalmente sufijadas. La negacin es ez (por ej., da
(= es); ezta (= no es); el carcter hipottico se expresa mediante ba-, como ni eroriko banintz (= si yo
derribo); la potencialidad mediante -ke; el gerundio, por el estilo indirecto la; la causa, -lako; la tercera
persona del singular de imperativo, b-; el sufijo -n da al conjunto de la frase el valor de un adjetivo
calificativo referido a un nombre, y por ese procedimiento se expresan tambin las oraciones de relativo.
La clusula, convertida de este modo en adjetival, es susceptible de tomar el sufijo -a el.
As, el Padrenuestro comienza: aita gurea, zeruetan zaudena que puede traducirse por Padrenuestro,
t el que est en el Cielo, y tambin que estn. Este uso del artculo determinado para sustantivar
frases de relativo se da tambin en espaol: el que compra = el comprador. Tambin se emplean sufijos
y prefijos para construir las formas no finitas del verbo:
o el participio pasado en -i, -n, -tu, que pueden tener una ei prefijadas (izan (= sido), ikusi (=
visto), artu (= tomado)); el gerundio es en -t(z)e; forma adjetival en -ko.
De hecho, este carcter intrincado de la conjugacin vasca afecta solamente a un pequeo grupo de
antiguos verbos generalmente llamados auxiliares. Algunos de ellos son empleados con gerundios y
participios para conjugar los restantes verbos. As, ikusi (= visto) tiene ikusten dut (= yo lo veo); ikusi
dut (= yo lo he visto); ikusiko dut (= yo lo ver). Este sistema est atestiguado en el siglo X por las
Glosas Emilianenses, siendo, por consiguiente, tan antiguo como nuestro ms antiguo testimonio del
castellano. Un estrecho parecido entre el vasco y las lenguas romnicas peninsulares lo encontramos en
la gran riqueza en verbos auxiliares y casi auxiliares, y especialmente los correspondientes a ser y
tener. Caractersticos de estas lenguas son los sutiles matices de tiempo y modo.
El sustantivo: caso y morfemas
Comparado con el verbo, el sustantivo vasco posee una estructura muy simple. En principio, la palabra
no vara, pero aade ciertos sufijos para expresar la relacin con el verbo y con otros sustantivos; en la
prctica, sin embargo, esos sufijos no estn todos en el mismo pie de igualdad. Algunos son largos y
fcilmente separables, como bage (gabe) ( = sin) o gana (= hacia). Otros no tienen significado ni
existencia independiente, y no es seguro que la hayan posedo nunca. Esos son los ms frecuentes, y se
los puede organizar a modo de paradigma flexivo, que vara de acuerdo con el fonema final del tema:
Inerte (paciente): ligi
Agente: ligik
Recipiente: ligiri
Instrumento: ligiz
Sociativo: ligirekin
Posesivo: ligiren
Adjetival: ligiko
Locativo: ligin
Aditivo: ligira (t)
El signo del plural es -k y tambin -eta-, que funciona como un infijo en ciertos casos oblicuos. El
origen de -eta es probablemente el sufijo de colectivo latino que se encuentra en roburetu (esp.,
robledo). Un resto de un antiguo demostrativo -a se utiliza a modo de artculo determinado sufijado (como
en las lenguas escandinavas y en rumano).
De estos casos, nicamente los tres primeros se relacionan con la conjuncin verbal, siendo los restantes
adverbiales o (en el posesivo o adjetival) relacionados con otro sustantivo a modo de adjetivo.
El paciente de una accin verbal se describe propiamente como inerte, y hay a veces en las lenguas
indoeuropeas una tendencia a preferir en este empleo los objetos inertes y sin vida; de ah que los neutros
indoeuropeos existiesen primariamente en acusativo y solo posteriormente tenderan a usarse como
nominativos. Por otra parte, la nocin de agente es vecina a la de carcter personal, y lleva consigo en
vasco y en las lenguas indoeuropeas una modificacin del tema nominal: en vasco mediante -k, y en
indoeuropeo generalmente -s.
No hay, por consiguiente, una diferencia esencial entre el caso agente del vasco y el nominativo
indoeuropeo; el signo sufijado de agente en vasco se corresponde con el elemento pronominal de sujeto
sufijado en los verbos griegos o latinos.
Cuando las palabras aparecen agrupadas, los sufijos se aaden nicamente a uno de los elementos del
grupo, como aita gurea (= Padre nuestro) (-a = el). El adjetivo no tiene, en consecuencia, ninguna
declinacin especial, y presenta nicamente la peculiaridad de expresar la comparacin de inferioridad.
Decir que A es menos que B es simplemente el camino inverso a afirmar que B es ms que A.
RESUMEN
1. En una primera parte del tema se estudia la formacin y evolucin de las lenguas y dialectos de Espaa,
comenzando por una breve referencia a las etapas que se atravesaron hasta la consolidacin del espaol:
extensin del latn y desaparicin de las lenguas autctonas; pervivencia de sustratos de lenguas
peninsulares prerromanas y del vasco, perteneciente a un pueblo no latinizado; invasin de los pueblos
germnicos (409) y su hispanizacin; invasin del pueblo rabe (711) y su influjo en la toponimia.
2. Aparicin de diferentes dialectos en la zona norte peninsular: el asturiano, gallego y leons en el oeste; el
navarro-aragons y el cataln en el este; y el castellano en el centro. En el sur encontramos el dialecto
mozrabe; predominio de Castilla en la reconquista y peculiaridades fonolgicas, morfosintcticas y
lxicas del castellano primitivo; logro de Alfonso X de hacer del castellano una lengua escrita que sustituya
al latn. Se sealan, adems, las peculiaridades del nuevo sistema fonolgico estabilizado, as como sus
rasgos morfosintcticos y lxicos.
3. Caractersticas de la lengua en el siglo XIV como prolongacin de la labor alfons; proceso de
latinizacin y de expansin del espaol en el siglo XV; purificacin y fijacin de la lengua en los Siglos de
Oro: transformacin de las sibilantes en el sistema consonntico; aparicin del espaol moderno en el siglo
XVIII y proceso de normalizacin por parte de la Real Academia de la Lengua; fijacin definitiva de las
grafas y la lengua en los siglos XIX y XX.
4. Termina este repaso de las etapas en la formacin del castellano reseando los rasgos que lo caracterizan
como una lengua innovadora. Se pasa despus revista a otros dialectos romances que conviven con las
lenguas peninsulares, resaltando su riqueza de rasgos dentro de su homogeneidad: el mozrabe con su
carcter conservador y arcaico; los dialectos portugueses con sus rasgos homogneos; el dialecto astur-
leons infludo por el gallego y el mozrabe; el aragons, semejante al leons, pero ms tosco y enrgico.
5. Despus se seala el origen del resto de las lenguas romnicas peninsulares: el cataln, evolucionado a
partir del latn en la zona de Catalua Vieja y extendido hacia el sur desde all; existen correspondencias
entre ste y el provenzal, tanto en la fonologa como en el lxico, aunque no pueda ser considerado
dialecto suyo, puesto que posee tambin correspondencias con el espaol. Se apuntan a continuacin los
rasgos de los dialectos catalanes y las principales etapas por las que ha pasado esta lengua: orgenes y
uso durante la edad media, decadencia de los siglos XV al XIX, y Renacimiento y desarrollo a partir de
este siglo.
6. El gallego, como dialecto del latn que se desarrolla hasta el siglo XV como gallegoportugus; a partir de
ese momento comienza la separacin del gallego y el portugus y la decadencia del primero; desde el
Romanticismo se iniciar el resurgimiento; el vasco, lengua preclsica, de la que apenas tenemos
manifestaciones medievales, debiendo esperar hasta el siglo XVI para encontrar testimonios documentales
de importancia.
7. En la ltima parte del tema se abordan las caractersticas lingsticas actuales de los diversos dialectos y
lenguas de Espaa: los rasgos de los dialectos meridionales del castellano: el andaluz, que surge a partir
del castellano llevado por repobladores y colonizadores desde el siglo XIII hasta el XVI; y el canario,
surgido a raz de la repoblacin andaluza del siglo XV, a la que se unen rasgos americanos y lusos trados
por viajeros y conquistadores; las hablas de trnsito: el extremeo, entre el dialecto leons y el andaluz; el
riojano, entre navarra, Aragn y Castilla del norte, fuertemente castellanizado; y el murciano, entre el
castellano, el cataln (a travs del valenciano), el aragons y el andaluz.
8. Los dialectos romnicos: el leons, cuya frontera con el gallego y el portugus es imprecisa en la zona
occidental, castellanizado en la zona oriental y ms puro en la zona central; y el aragons, que conserva
cierto paralelismo con el leons; el cataln, del que se sealan sus peculiaridades lingsticas y sus
dialectos orientales y occidentales, destacando de los primeros el balear y de los segundos el valenciano;
el gallego, del que asimismo se sealan sus rasgos y las peculiaridades de sus dialectos orientales y
occidentales.
9. El vascuence, del que se sealan ms detenidamente sus singularidades lingsticas, por tratarse de una
lengua no romnica: su sistema fonolgico, la morfologa verbal, con especial atencin al predominio de
las construcciones pasivas, la morfologa nominal, con las terminaciones de caso y los morfemas de
gnero y numero y las partculas que se corresponden con nuestros adverbios, conjunciones, numerales
y pronombres.

Você também pode gostar