Você está na página 1de 28

ORDER OF LITURGICAL HYMNS AND READINGS 3RD JUNE 2017 AT NAMUGONGO -

HOIMA DIOCESE LEADS

PRELUDE:

WE PRAISE YOU GOD OUR FATHER

WE PRAISE YOU GOD OUR FATHER


YOU HELPED OUR SAINTS TO GROW IN FAITH
INCREASE OUR FAITH LORD
DEEPEN OUR FAITH.

1. All men praise you Father 3. Hail Mary Queen of Martyrs


Who gave faith to our Martyrs Keep us firm and strong in faith
Come let us all sing with As you did help our
Faith as we pray. Brothers in their life.

2. In Faith God helped them grow 4. You our ancestors in faith


The words of Jesus they heard The Uganda Martyrs
Blessed are those who keep Pray that we all grow
His words in their life. Firm and strong in Faith.

ABAJURIZI BASINGURA RUFU

ABAJURIZI BASINGURA RUFU


NIMWIJE TUBATABAARUSYE
KALORI LWANGA ABEBEMBEIRE
BAHUUMWIRE EBIRO BYONNA

1. Ai Ruhanga omushoborozi wa byona, niiwe omanya byona,


Ebyomwiguru nebyomunsi yona.

2. Ahabwarukundo yaabo mpango; nahabwobumanzi bwabo,


Bakashesha eshagama yaabo.

3. Bakarwanisa amairu gensi nemitego yaayo,


Barinda oburikwera bwabo, tibakuhemukaho.

4. Omurro gwa Namugongo gubacwekyereza,


Gwotsya egyo emibiri yaabo, gweza emitima yaabo.

5. Ekitinwa kibe hari Patri nahari Mwana,


Nahari Mutima Orikwera;
Nkokukyabaire kiri kare na kare; kibe kwo na mbwenu nobutoosha
Nebiro byona Amiina.

1
BAKAISO BA YESU

Bakaiso ba Yesu
Abarukuhiirwa mu iguru
Tubesengeriize
Yesu,nuwe mutuhondeze

1. Bambi Mukama wa Bakaiso 4. Yesu nuwe iziba lyengonzi


Tutebekezege mu ngonzi; Hali uwe nuho baroliire;
Turorrege ha mucunguzi, Nkoku yatuhaire obwomeezi,
Itweena tuhindule engeso Bakora eki yatukolire.

2. Okabasinguza obwemi, 5. Amacumu, bituli, murro,


Warwanirraga enganzi zaawe Bitabacwe ha diini yabu,
Habwabahunda batakwebe Bagendaraga mu muhirro,
Boona bafuuhyaga obweremi. Okufeera Mukama wabu.

3. Tubahaisa kuba kwo baawe 6. Ka mukebuga inywena emanzi!


Mu ngeso yo kukwikiriza, Mwagonzaga kuha esagama,
Neyokunihira hali iwe, Kunu mukyali basigazi;
Nengonzi zokukwemalirra. Mwabengeya nimutaganya.

OBWOHUURA IRAKA LYA MUKAMA

EKIG: OBWOHURRA IRAKA LYA MUKAMA


OJUMBUKE OTABANDAARA LEKA!
OBU OHURRA IRAKA LYA MUKAMA
HULIRIZA OTALYESUMBA.

1. Ekya Mukama akusaba, Kiserre bwangu Kuhuuna niki?


Ruhanga nuwe ategeka, Yakwetera aho Gugwemu hati.

2. Engonzi nizo ikusike, Kuhangwa kwawe Nizo ekikoro,


Engonzi nizo imanyire, Ha zoolekiize Niryo ihabuko.

3. Yesu akwegesa osabege, Isiitwe siinga owOmu Iguru


Eki oragira ohulirwe, Turakusenga, Rutiinwa Iguru.

4. Mu baana nuho abalirwa, Batisimu yawe nibyo ekozire,


Ba womutima, otahima, mbere okagiire, oyangasane.

5. Ku bakutaireho omukono, wasiigwa Krisma, obu okakura.


Gira, oramage, oyeheyo, dara obukwenda, juna emitima.

2
6. Oraahaburwa Abatumwa: Yesu okubeeta ngu Munkurate
Ndagirra: araha ayegiza? Bakeetwa baija: bateekunike.

7. Yemerra, orole omusiri: amaiso gaitu gatwoleke ki?


Bazooke nkaha abagesi?Turaame Kristo bazooka hati.

TWEBAZE KATONDA

1. Twebaze Katonda eyatuwa Mapeera


Ne munne Amansi abaleta eddini enno

2. Leo omugenzi Paapa mu budde obwo


Ko ne Laviziri be babasindika eno.

BEEBALE AMANSI NE MAPEERA,


BEEBALE ABALEETA EKITANGAALA

3. Kkumi na musanvu Februari Omwezi,


Lukumi mu lunaana nsanvu mu mwenda.

4. Bayita mu nkoola mu bibira bingi,


Mu mayengo mangi ne bagoba e Kigungu.

5. Basanga Muteesa nga abalindiridde


Nabawa ekyalo ye Lubya mu Kyaddondo.

6. Basomesa abantu, bawonya abalwadde,


Babonabonanga kyokka nga basanyufu.

7. Muteesa yafa mangu Mwanga omusika we,


Nayigganya eddiini ngayagala eve munsi.

8. Abasomi bangi nabayigganya atyo,


Abamu nabookya mu kifo Namugongo.

9. Matia Mulumba ne Karoli Lwanga


Ne bannabwe abiri ne bafiirira eddiini.

10. Abajulizi abo olwafa ekyewunyo,


Eddiini netinta nokutuuka kaakano

RWAZAIRE EMANZI

RWAZAIRE EMANZI! LEKA! NZIZO!.


UGANDA, WEEBUGE.
RANGIRRA ENGANDA, NAZO ITEYO,
RUHANGA AHAISIBWE.

1(a) 1(b)
3
Bwera oku, Isiitwe aziinwire emaanzi Maau Encooyooyo naagwa ezi omunda,
Kristo akaiteeka, zaamwirra haihi: Byona nEmpiirwa niihaisa ebya Nkya;
Mwoyo aisingwize: ngambe ki? Bantu, nsiime nta? Ngambira.

2(a) 2(b)
Lwanga, Mulumba Balikuddembe, Ensi ebeesiiga norwanju rwayo,
Kaahwa nAdolfu na inyweena abIhe Mwarweta byenju; mwaseenga Kristo:
Ego, inywe Emanzi, mwebuge. Naafooka byona kandi kwo.

3(a) 3(b)
Empangwa bwona oku etoongwa ibanja, Kwekamba kwanyu kwasiimwa Mwoyo:
Yoona oku ehaangwa, nebyaayo bya nkya: Naaleetwa omwanyu, atangaaze emyoyo
Mwalyehurramu, mwatura. Mwerorre empeera: ka ngigyo.
4(a) 4(b)
Engonzi ezeera ikeezarra eteeka: Engonzi nkezi zooroora emanzi:
Rwacungwire ezi akeesanga naahya: Mwafeera Kristo: byagenda ebyensi;
Rwacungwire ezi akaibuka. Mwoyo akeesiima: ngambe ki?

5(a) 5(b)
Bantu inywe, Mwanga ansisiire enaanga: Mwanga azooka ata mu ihaiso lyange:
Mpaise ebya Lwanga, zaaleeta Mwanga. Mwanga, nkomwisi, ammarra ata obwire?
Mwanga naaswaza, naaliza. Mwanga anfookiire Heerode!

MUKAMA YEZU ITWE TWEHAIREYO

1. Mukama Yezu itwe twehaireyo 2. Tuzizire ebibi byaitu


Okuba taara omu diini Tusemere empeera yawe

Eyake hoona omunsi omu bantu Tutabule akabi koona


Buli omu ahweeze ogwiguru. Twikalege mu businge.

Ekig: Twizire (Ai Mukama) twizire Taata


All: Twiriire owawe okwezibwa.

3. Oli wengonzi nyingi Mukama


Oli munyakisa kingi,Mukama, ebiro byoona
Turakuherezaga Mukama
Turakuhaisaga bwoona, Mukama, ebiro byoona.

Webale (Ai Nukama) webale Taata


Habwebi byoona tutungire X2

4
PROCESSION:

TUSIIME MUKAMA HABW'ABAKAISO (MR BIRUNGI STASH)

SOP + ALTO: TUSIIME MUKAMA


ALL: HABW'ABAKAISO ENZARWA ZA BUNYORO
OKWEHAYO OMUMBABAZI ZA MUKAMA;
ANDREA KAAHWA NA ANATOOLI KIRIGWAIJO.

1. Okwehayo mukumanya n'okusabaga Mukama.


Mukatwegesa kuba nganzi za Yezu
Embabazi za Mukama n'emigisa ya Mukama
Mukakonyerwa kuba nganzi za Yezu.

2. Mumihito mumaganya n'okubonesibwa enaku


Mukehayo omukujurra Yezu Kristo
Omukama wAbakama yabaijuza eneema ze
Kwehayo kuba bakaiso mu Uganda.

3. Nitusaba kutwegesa obukuru bwEvanjiri


Tweheyo kuba bakwenda b'Omuhangi
Omujuni atwemale tube Bakaiso be mali
Kuhika okufa n'okuhumbuuka kwaitu.

4. Mumirimo mukusaba mukwegesa mukwehayo


Twekambe kuba bakaiso b'Omuhangi
Nitwijuka embabazi za Mukama waitu Yezu.
Yayolekere abakaiso emanzi zaitu.

5. Obukwenda bwa Mukama tubuhikye omubantu be


Begesibwe bafooke Bakaiso hoona.
Tubegese Amakuru g'Evanjiri ya Mukama.
Baijule bafooke bakaiso ba Yezu.

KAROLI LWANGA NA BAGENZI BAAWE

KAROLI LWANGA NABAGENZI BAAWE


BAMBI, MAHYO! EGO MAHYO!
TUSIIME MWOYO, RWABAKWATIRIRE:
BYONA MAHYO! EGO, MAHYO

1. Kristo akabeeta bakaiso be:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Naitwe nukwo ati: twetiinire:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

1. Baija abakwenda, baabeegesa:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA

5
Na itwe nu Mwoyo naakuutira:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

2. Mwaba amataara ha nkondo kwo:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Itwe, omu biika, noofeerayo:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

3. Hoona okulengwa mwakwemera:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Itwe, emihanda neetiinisa:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

4. Ensi nyarwanju keeswazibwe:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Itwe, tuhoire: byesambire:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

5. Niinywe nfe-na-nfe mba Rwehayo:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Mwoyo akatweeza: twanywaineyo,
KWIKIRIZA KURASINGURA.

5. Bambi, ka niinywe Abakaiso kwo:


MWATAHO NOKUSIMBAHO ESAGAMA
Bwera okutaahwa, byendamago:
KWIKIRIZA KURASINGURA.

ABAKAISO ABANYA UGANDA MULI TAARA

ABAKAISO ABANYA UGANDA MULI TAARA


OKUFERRA EDIINI OMUKIZINGA KYAFRICA;
MUTUSABIREGE OMUKWIKIRIZA TUBAHONDERE.
PART ONE:
1. Abandi mukacumitwa amacumu
Abandi mukateerwa emiigo. Baitu mutehooge ediini yanyu
Muli taara Okuferra ediini omukizinga kyAfrica
Mutusabirege, omukwikiriza, tubahondere.

2. Abandi mukehayo mwayokebwa;


Abandi mwatemwatemwa ebicweeka. Baitu mutehooge ediini yanyu
Muli taara Okuferra ediini omukizinga kyAfrica
Mutusabirege, omukwikiriza, tubahondere.

3. Abandi mukabohwa nenjegere


Abandi mukakuurwa omumakuute. Baitu mutehooge ediini yanyu
Muli taara Okuferra ediini omukizinga kyAfrica
Mutusabirege, omukwikiriza, tubahondere.
PART TWO:
6
i. Karoli Lwanga, Matia na Kizito emanzi; Mutusabire abaanyu. X2
ii. Andrea Kaahwa, Anatooli, Adolfu emanzi;
iii. Balikuddembe, Mawaggali, Sserunkuma emanzi
iv. Mbaaga Tuzinde, Gonzaga, Ssebugwawo emanzi
v. Buzzabalyawo, Ngondwe, na Muggaga emanzi
vi. Baanabakintu, Gyavira, Kiwanuka emanzi
vii. Bazzekuketa, Kibuuka, Kiriwawanvu emanzi
viii. Maria Muzeyi, Okello na Gildo emanzi

ABAKAISO ABANYA UGANDA MULI TAARA.

YOU ARE THE LIGHT OF THE WORLD

YOU ARE THE LIGHT OF THE WORLD,


IN THIS DOUBTING WORLD.
YOU ARE THE LIGHT OF HOPE,
IN THIS TROUBLED WORLD.
LIGHT OF TRUTH, LIGHT OF LOVE
IN WORLD IN DEED TODAY.

1. You are a city built on a hill


You are a lit lamp shinning bright,
You are to shine before all men
To drive away all darkness of error.

2. You are my witness in your time,


You are to spread good news to all,
You are to show to all good works
To be example of true Christian life

3. You are to be the guide of the world,


You are to live true Christian life,
You are to be the leading force
You are the champions of good moral life.

Chorus with Descant

Descant: You are the light of the world

You are the light of hope to everyone

Light of hope, light of love

In word in deed today

7
ISIITWE OHAHAISIBWE HOONA

1. Isiitwe ohaisibwe hoona 2. Ngonzi nsa bukeeto rutweeha


Munganda zensi yoona Rwomeeza abantu boona.
Haitaha na hoona hairaranga, Hali iwe itweena nuho twiha
Ibaara lyawe lyomeere. Engonzi itahwa bwomeezi
Nganda zoona mwije bwangu Mwana hoona Mwoyo wawe
Mwirre hali Isiitwe na Mwana Atulinda omu ngonzi nsa
Na Mwoyo boona Ruhanga omu. Atulinda omu ngonzi nsa.

3. Kwikiriza kwa mwaana yatuhaire


Mwoyo aija kukuhamya
Bwomeezi nuwe ogu kibuleeta,
Boona nuwe ogu rubomeeza.
Twegarurre Ai Muhangi
Garra entaama zaawe munteeko
Garra entaama zaawe munteeko.

HURRA OMUHANGI EBI AKORA

Ekigarukwamu: OMUHANGI ARAASIIMWA ATA?


MUBIHANGWA OMUNTU AKEERA:
AHAABWA OBWOMEEZI; AJWEKWA NENKONDO
MU NSI YOONA ENGANDA ZOONA
TWESOROOZE, TWETE BWERA
OMUNTU NIHAISO! MALAIKA NIHAISO X2

1 Hurra Omuhangi ebi akora 3 Mwoyo akagamba, noijuka


Naitwe empwa maani twaba manzi Empanda zange ikengwa abaana
Aino omuhimbo naahikya Tiizoorwa abekuliiriza;
Mu nganda zensi twetwa nganzi Baijwaire agaabo mbeeta banga
Twina abaakaiso ba yesu Naiwe nu kenga ohwituke
Empaisibwa ensi nIguru Mwoyo mbere yaleesirwe

2 Leero, Uganda egambe ki? 4 Kaisali atwale ebintu bye:


Okwetwa kwayo neema kaiko EbyOmuhangi byOmuhangi
Iwe omu Bantu azooka li Kyonka, Omuhangi agambire
Kweta enkerembe ngu abe kaiso Kaisali ogwege, abande nensi
Naiwe oyerorre ekyihano Lwanga nibyo ebi afeeraho
Kristo abaajurra ka mbabo! Nebyabagenzi be mbibyo

5. Inywe abahiirwa, mwijuke


Ensi etuzaaza haali wanyu
Bwera oku ezanyu zeebere
Mwerorre ezaitu ezaali zanyu
Twekwasize Nyiniiguru
Nainywe muyambe abenaku

8
ENTRANCE:

OBUHIKIRIIRE BWA MUKAMA

EKIG: OBUHIKIRIIRE BWA MUKAMA OTEEBYE, OMALE


NA BAMALAIKA OMU IGURU BUKABALEMA ITEBYA.
OHURRA BWONA NIBAZINA MUHIKIRIIRE:
MUHIKIRIIRE: MUHIKIRIIRE: NOMUHIMBO GWONA
OHURRA BOONA NIBAZINA: MUHIKIRIIRE:
MUHIKIRIIRE MUKAMA, OWA BYONA.

1(a) Mukama Ruhanga, kohunaaza (b) Mukama Ruhanga, kohunaaza


Ebirungi bibaho: obihaanga Iwe, wenka, Mukama, osisa ota?

2(a) Mukama Ruhanga, koohunaaza (b) Mukama Ruhanga, koohunaaza:


Arora iwe omusika, omuhiimba N abahiirwa, bikahwa, okabeeza

3(a) Mukama Ruhanga, koohunaaza: (b) Mukama Ruhanga koohunaaza


Okabumba, Mukama, Buhaangwa Okafooka, Mukama, Buhaangwa

4(a) Mukama Ruhanga, koohunaaza (b) Mukama Ruhanga, koohunaaza


Okalinda, Mukama, Buhaangwa. Nkyayomiire, nditebya otugonza

MUKULIKE NYO MWASOMA

Chorus: MUKULIKE NNYO MWASOMA MMWE ABEEWAYO SSO OKUTTIBWA,


MULI NE YEZU MWESIIMYE, MU KWESIIMA KWONNA,
MUTIKKIDDWA MWENNA ENGULE, ZA BALUWANGULA (X2)

1. Mukulike okusoma, eddiini mwaginyweza.


Mwagisoma nekiro temwebaka tulo.
Mwasoma nnyo eddiini, mwagimanya bweri,
Ddunda tumwebaza, yabajjuza amaanyi.

2. Mukulike abazira, mmwe abaagoba olutalo,


Mwanywerera ku Yezu gwe mwasenga mwenna,
Mwewaayo nnyo kwolwo, olwokuba eddiini
Temwatya kuttibwa, tubeewunya naffe

Alle-e-e-e-e-lu-ia, Alle-e-e-e-e-lu-ia
A-a-a-a-a-a-le-e-e-lu-ia, a-lle-luia
A-lle-luia, a-a-olwokuba ediini-i-i
A-a-lle-luia, a-a-lle-e-luia, alle-luia.

3. Mwalina okukkiriza, okunywevu ngejjinja,


Mwanywerera ku ddiini, gye mwasoma mwenna,
Zaabanyiga ennaku, ne muguma nammwe
Temwatya kuttibwa, nga mujjudde essanyu.
9
4. Mujjukire banaffe, baganda bammwe bonna,
Abakyali ku nsi eno ekyamya bangi leero
Nga musabye Ddunda, alituwa enneema.
Eyokuba ffenna, mu kwesiima nammwe.

Alle-e-e-e-e-lu-ia, Alle-e-e-e-e-lu-ia..

PILGRIMS UNITED

1. Pilgrims united in Christ to our home,


Firm ahead we strive.
Christ is the way that will lead to our goal,
Now our hopes range high.

LONG AGO WE WALKED IN DARKNESS, NOW WE HAVE THE LIGHT,


YES, WITH FAITH WE SEARCH IN BRIGHTNESS
FAITH IN JESUS CHRIST.

2. Christ is the truth and the rule of our thought,


As we strive for peace.
Mind then and heart we belong to the Lord
Truth shall make us free.

3. Christ is our light: the horizon is bright,


All aglow, right now.
Walk with the cross in pursuit of the right,
Christ has shown us how.

KYRIE: MISSA BREVIS IN C


Kyrie eleison eleison eleison eleison ele---i----son ele -----ison ele----ison
eleison Kyrie eleison

Kriste Kriste eleison x2 Kriste x2 eleison Kriste eleison

Kyrie eleison eleison eleison eleison ele---i----son ele -----ison ele----ison


Eleison Kyrie eleison

Kriste Kriste Eleison x2 Kriste x2 eleison Kyrie eleison

Kyrie eleison Kyrie Kyrie eleison

10
GLORIA: MISA MAYOT

GLORIA IN EXCELSIS DEO

All: Et in terra pax hominibus bonae voluntatis


Unison: Laudamus te
All: Benedicimus te x2
Unison: Adoramus te
All: Glorificamus te x3
Unison: Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam
All: Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens
Unison: Domine Fili unigenite, Jesu Christe
All: Domine Deus, Agnus Die, Filius Patris
Unison: Qui tollis peccata mundi, miserere nobis
All: Qui tollis peccata mundi suscipe x2 deprecationem nostram
Unison: Qui sedes ad dexteram Patris miserere nobis
All: Quoniam tu solus sanctus
Unisos: Tu solus Dominus
All: Tu solus altissimus, Jesu Christe
Unison: Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris.
All: Amen x3

LITURGY OF THE WORD

FIRST READING

A reading from the book of Prophet Daniel (Dan. 3:16-23, 91-97)

The Three Children in the Fiery Furnace

Shadrach, Meshach, and Abednego answered the king, O Nebuchadnezzar, we have no need to
present a defense to you in this matter. If our God whom we serve is able to deliver us from the
furnace of blazing fire and out of your hand, O king, let him deliver us. But if not, be it known to
you, O king, that we will not serve your gods and we will not worship the golden statue that you
have set up.

Then Nebuchadnezzar was so filled with rage against Shadrach, Meshach, and Abednego that his
face was distorted. He ordered the furnace heated up seven times more than was customary, and
ordered some of the strongest guards in his army to bind Shadrach, Meshach, and Abednego and
to throw them into the furnace of blazing fire.

So the men were bound, still wearing their tunics, their trousers, their hats, and their other
garments, and they were thrown into the furnace of blazing fire. Because the king's command was
urgent and the furnace was so overheated, the raging flames killed the men who lifted Shadrach,
Meshach, and Abednego. But the three men, Shadrach, Meshach, and Abednego, fell down, bound,
into the furnace of blazing fire.

11
Then King Nebuchadnezzar was astonished and rose up quickly. He said to his counselors, Was it
not three men that we threw bound into the fire? They answered the king, True, O king. He
replied, but I see four men unbound, walking in the middle of the fire, and they are not hurt; and
the fourth has the appearance of a god.

Nebuchadnezzar then approached the door of the furnace of blazing fire and said, Shadrach,
Meshach, and Abednego, servants of the Most High God, come out! Come here! So Shadrach,
Meshach, and Abednego came out from the fire.

And the satraps, the prefects, the governors, and the king's counselors gathered together and saw
that the fire had not had any power over the bodies of those men; the hair of their heads was not
singed, their tunics were not harmed, and not even the smell of fire came from them.

Nebuchadnezzar said, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent his
angel and delivered his servants who trusted in him. They disobeyed the king's command and
yielded up their bodies rather than serve and worship any god except their own God.

Therefore I make a decree: Any people, nation, or language that utters blasphemy against the God
of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be torn limb from limb, and their houses laid in ruins;
for there is no other god who is able to deliver in this way.

Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.

The word of the Lord

HOLY MARYTRS OF UGANDA WE HAIL THEE

1. We thank Thee Lord for Thy goodness;


You blessed us with Uganda Martyrs
You led them into Thy Kingdom
Great is Thy faithfulness Lord.

2. Holy Martyrs of Uganda


We hail thee our ancestors in faith
You the pillars of our faith
Pray for us the pilgrim Church.

3. We thank God the Holy Spirit


Who strengthened you in your time;
Through all fears and troubles of this world
May His Name be raised on high.

12
4. Holy Martyrs of Uganda
Pray for us in this troubled world;
That our faith may be increased
Following the path you trod.

5. You broke all the chains of sins


Following the light of God
Earthly treasures all you abandoned
Taking up the treasures of God.

6. Before men you were as fools


Yet in Gods sight you were not;
Now you live with Saints in heaven
Pray for us that we join you there.

7. Glory to God the Father and Creator


Glory to His Son our Lord
Glory to the Holy Spirit
Now and forever Amen.

SECOND READING

A reading from the letter of St. Paul to the Colossians (Col. 2:6-15)

As you therefore have received Christ Jesus the Lord, continue to live your lives in him, rooted and
built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving. See to
it that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition,
according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ. For in him the whole
fullness of deity dwells bodily, and you have come to fullness in him, who is the head of every ruler
and authority. In him also you were circumcised with a spiritual circumcision, by putting off the body
of the flesh in the circumcision of Christ; when you were buried with him in baptism, you were also
raised with him through faith in the power of God, who raised him from the dead. And when you
were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made you alive together with him,
when he forgave us all our trespasses, erasing the record that stood against us with its legal
demands. He set this aside, nailing it to the cross. He disarmed the rulers and authorities and made a
public example of them, triumphing over them in it. Therefore do not let anyone condemn you in
matters of food and drink or of observing festivals, new moons, or Sabbaths.

The word of the Lord

13
GOSPEL ACCLAMATION:

TUSIIME NYAMUHANGA AYAHANGIRE BYOONA

1. Tusiime Nyamuhanga ayahangire byoona Alleluia.


Iguru nensi bihaise Nyamuhanga, Alleluia

Alleluia Alleluia, Alleluia, Alleluia, x2

2. Okwezi nizooba bihaise Nyamuhanga Alleluia


Ensozi nebihanga bihaise Nyamhanga Alleluia

3. Emiti nebinyonyi bihaise Nyamuhanga Alleluia


Ebihuka nebisoro bihaise Nyamuhanga Alleluia.

4. Amaraka goona gahaise Nyamuhanga


Ebigamba byoona bihaise Nyamuhanga

5. Amakondere nengwara bitererwe Ruhanga


Entimbo nengaija bitererwe Ruhanga

6. Engoma nendingidi bitererwe Ruhanga


Endongo namadinda bitererwe Ruhanga

7. Tusiime Nyamuhanga itwe abantu


Ebihangwa byoona nuwe rubihanga.

GOSPEL

A reading from the Holy Gospel according to Mathew (Mat. 5:13-16)

You are the salt of the earth; but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored? It is no
longer good for anything, but is thrown out and trampled underfoot.

You are the light of the world. A city built on a hill cannot be hidden. No one after lighting a lamp
puts it under the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the house. In the
same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and give glory to
your Father in heaven.

The gospel of the Lord

14
CREED; MIGHTY FATHER I BELIEVE

I believe in God Almighty Father, and the Son and the Holy Spirit,
I believe, I believe, I believe in God the Father.

1. Mighty Father I believe, you created heaven and earth,


I believe in Jesus Christ, Everlasting Son of God.

2 Equal to the Fathers power, and through Him all things were made
He it was who saved us all, and from heaven came down to us
.
3. Of the Virgin Mary born, by the Spirit word made fresh,
Suffered death was crucified, and He rose up from the dead.

4. He ascended in to heaven, and His Kingdom has no end,


In the Spirit I believe, Lord and Vivifier of all.

5. With the Father and the Son, Hes adored and glorified,
In the One Church I have faith, and one Baptism I profess.

6. In communion with the Saints, I confess that God is mercy,


After death I will rise again, But first I must follow Christ.

7. I believe in God the Father, in His Son and in the Spirit,


I believe that God is love, and that we must live in love.

PRAYERS OF THE FAITHFUL

MARY MOTHER OF GOD

1. Lord Jesus Christ Son of God, this is our prayer. ( /s.,l:s.f:m:-/s.m.f.m./r:-)


(English Petition, Ateso Petition)

2. Nitukusaba Ai Mukama, ohulirize esaara zaitu. (/s:m/s.f.m/d.d.f.m/r:-)


(Runyoro Rutooro petition, Luganda Petition)

3. Bwana tunalilia kwako utusikirize. (:m.s/f.,f:f,f.s,f/m:d:-)


(Luo Petition, )

OFFERTORY:

TUGENDE TUHONGE

S & A: TUGENDE TUHONGE, EBISEMBO BYAITU,


TUBIHEEREZE OGU, AGUTAMBA WA BYOONA. X2

TENA: TUGENDE, TUGENDE TUHONGE; TUBIHEEREZE


OGU AGUTAMBA WA BYOONA.

BASS: TUGENDE TUHONGE EBISEMBO BYAITU;


TUBIHEEREZE AGUTAMBA WA BYOONA.
15
1. Mwije tugende tutwale ebisembo,
Tubiheereze Ogu hArutali Yerukwera. X2

Tena: Tugende tuhonge, tuhonge tuhonge,


Tugenda tuhonge, tuhonge. X2

Bass: (2nd time) Tugende tugende, tuhonge


Tuhonge tugende tugende, tuhonge tuhonge.

2. Ebi ebyoina, obitunga ota? Ka nuwe Ogu


Taata rubikuha byoona. X2

3. Naiwe owakake, ba nkOmufakati ayahaire


Ruhanga enusu ibiri X2

4. Iwe Omukozi omulimo akakuha; hati omuhaireki,


Ogu rugaba byoona?

5. Iwe omulimi orwezo akakuha; hati omuhaireki,


Ogu rugaba byoona?

NIKUPE NINI

NIKUPE NINI MUNGU WANGU


NIKUPE NINI MUNGU WANGU CHA KUKUPENDEZA
CHA KUKUPENDEZA, CHA KUKUPENDEZA
CHA KUKUPENDEZA,
CHA KUPENDEEZA, SIKU HII YA LEO

1. Ninacho kidogo, cha kukupendeza,


ewe Mungu wangu
Nilicho andaa siku hii ya leo ndicho hiki Bwana

2. Sadaka ya leo, ni sadaka safi, isiyo na doa


Twakuomba Bwana twakuomba Bwana
upendezwe nayo

3. Twatoa mkate, twatoa divai, upokee Bwana


Fedha nazo Bwana, tunakutolea, upokee Bwana

16
DIRI SAWA OWITA

DIRI SAWA OWITA FEZU ADRONI


BAMUTWALU FE ADRONI
BAWORO MIMA ASIMAMBA KUAFE
KATRO OVU WERERATI BAFE ERI ADRONI. X2

1. Bamueri feefo mugati amaniri Bafe eri Adroni asi alusi. X2


Bafe eri Adroni asi alusi. X2
3. Bamueri feefo cente amaniri
2. Bamueri feefo vino amaniri Bafe eri Adroni asi alusi. X2

JOR KIOMU CWINY

JOL KI YOM CWINY (WROTH BANGA)


JOL KI YOM CWINY
TYER MA WA TYERO NI, WATYERO IBOT. X2

1. Watyero cente wa, pi Eklezia waniTyer ma watyero ni, watyero Ibot. X2


2. Watyero lega wa , pi Eklezia wani..,, ,, ,, ,,
3. Watyero leya wa, pi Eklezia wani..,, ,, ,, ,,
4. Watyero cwiny wa, pi Eklezia wani...,, ,, ,, ,, ,,

TWEYANZIZA SSEBO

TWEYANZIZA SSEBO-KITAFFE X2
OWEKITIIBWA TAATA BYOTUWA EBINGI
KUBYOMPADDE EBINGI NKWENTODDE
NANGE NKUDDIZE NDEETE X2

1. Nkwebaza nnyo Mukama


Olwebirungi byokolera munze
Mpangulwa sitaani kyokka
Tonvaamu nonkuuma bulijjo

2. Natuuka ntya gyoli nga


Ndi mwereere olwebyo byonnyamba
Kyennva ntoola kwebyo byompa Taata
Bisiime byebyo

17
3. Oyo akuwadde obulamu
Asana kutenda nokusinza
Ofengayo okusinza, nokumusaba
Akuwanguze nensi.

OFFERTORY PROCESSION

AGUTAMBA WA AMANI

AGUTAMBA WAMANI TUMUHAISE,


AGUTAMBA WENGONZI TUMUSIIME.X2

1. Nganda zensi musiime muhweyo, Omuhangi ka murungi,


Alimweta Agutamba ahikyakwo. Ego wengonzi wengonzi.

2. Ndatebyaga Agutamba ntahoirwe, Omuhangi kamurungi,


Akaleecu nuwe ogu nyomiire. Ego wengonzi wengonzi.

3. Ensi yaitu ekatunga ekitiinisa, Omuhangi kamurungi,


Ekateekwa mu baana tuzaarwa, Ego wengonzi wengonzi.

4. Agutamba akagamba muhuurre, Omuhangi kamurungi,


Abo bange mbazaara ndahiire .Ego wengonzi wengonzi.

5. Okasaasa yasaasa muhiira, Omuhangi kamurungi,


Kandi byoona oyemwahoMalaika. Ego wengonzi wengonzi.

6. Okaronka yakwata yahimba, Omuhangi kamurungi,


Ego bambi akahimba yaheeka, Ego wengonzi wengonzi.

7. Alimweta Agutamba ahikya kwo, Omuhangi kamurungi.


Agutamba mu byoona atufaaho, Ego wengonzi wengonzi.

INCENSING THE ALTER


NYIZIRE RUHANGA

NYIZIRE RUHANGA, NYIZIRE ONTWALE


NYIZIRE KUKORA EKI ONGONDEZA
NYIZIRE RUHANGA, NYIZIRE ONTWALE
NYIZIRE NDI KYONZIRA NA MWANA X2

18
1. Iwe, obuhangwa, ndugirra ha? 4. Nserra omu byange, oyegomboze
NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE
Nserra nkusiime nukwo okwija Twara otatiina nkuhongiire
NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME

2. Kwiha onta omunsi, nkalindwa 5. Hoona olisiima nuho ontwale


oha? NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE
NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE Kyonka mbe naiwe nukwo
Mbiine ebitungwa mbihaabwa mpiirwe
oha? NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME
NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME
6. Taata na Mau bakumpaire
3. Niinye ekihangwa nyakwetwara NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE
NYIZIRE NA KRISTU NYEHONGE Twara ngira obu barongoire
Nyeena nukwo ndi, nakwekwasa NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME
NYIZIRE NA KRISTU NKUSIIME

KATUKUKWASE

KATUKUKWASE RUHANGA WAITU


KATUKUKWASE EBYEKIRO KINU
NITUBIHONGA NA OSTIA ENU
TWARA, TWARA, TWARA TUKWEHAIRE.

1. Tumalirize mukiro kinu, nitwehwamu tuboine iwe


Nitukukwasa ostia nginu, ai gyakiire otutwarrane.

2. Okatuhanga niwe twasisa, watwereeza mu bwomeezi


Tunywane Kristo nkokuwarora, eviini egi yanywa otwizi.

3. Nyakwonkya Kristo, kwiha tondeka, karungi ogu tomwangirra


Kutamba Kristo, taine habura, ayaanjurre ebi twahemba.

4. Kugamba naiwe mukiro kinu, tukwemarre tukwekwate


Otuule naitwe mu kiro kinu, ojangurre tukweehaire.

19
SANCTUS: MUHIKIRIIRE (KIIZA B. FRED)

Muhikiriire, muhikiriire muhikiriire Mukama. X2

1. Iguru nensi bijwiire ekitiinisa kyawe Mukama. X2

Hosanna, hosanna, hosanna haiguru muno. X2

2. Ka womugisa arukwija omIbara lyawe Mukama. X2

Hangiriza, hangiriza, hangiriza, haiguru muno. X2

PATER: ISIITWE ALI OMU IGURU

Isiitwe ali omu iguru,


Ibara lyawe litiinwe,
Obukama bwawe bwije,
Ebi ogonza bikorwe omu nsi
Nkooku bikorwa omu Iguru.
Otuhe hati ebyokulya,
Byaitu ebya buli kiro,
Otuganyire ebibi byaitu,
nka itwe oku tuganyira
abatukorra kubi,
Otatuleka tukoheebwa,
Baitu otujune obubi.

PACEM: SILENCE

AGNUS: ST. JOHN BAPTIST MASS

Agnus Dei X2, Qui tollis X2, peccata mundi;


MiserereX2 Miserere nobis.

Agnus Dei X2, Qui tollis X2, peccata mundi;


Miserere nobis.

Agnus Dei X2, qui tollis X2 peccata mundi;


Dona nobis pacem.

COMMUNION:

20
IGURU NENSI BITANGAALE

1
Iguru nensi bitangaale 4
Amahano ka gagwire! Mukama mu Tabernakulo
Yesu Kristo atubungiire Otayanga ninkutaaga,
Twesoroleze hali uwe X2 Orugemu mu Sakramentu
2 Onyizire mu kifuba x2
Ebigambo bya Konsekrasio
Bimulesire mu Ostia; 5
Akeetambira ha Kalvario Mucunguzi, Ostensoriyo
Ali hamu nomu Missa X2 Niyo ntebe hoturorra,
Otutegerege emikono,
3 Obu twija kukurata. X2
Ai Mukama, Tabernakulo, 6
Nikyo kigoonyo kyogonza Ayi Mukama tuhe omugisa
Hokingirwa musana nekiro Niiwe Mucunguzi wabantu;
Omazire kwetambira. X2 Otukonyere butaleka
Nosiiba mu Sakramentu. X2

KWIHA OBUNZARWA

1. Kwiha obunzarwa, ensi ekanseerra,


Nensoonasoona, ngu obu era ntuunga,
Kyonka nkesiima, nzoire arancwisa
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

2. Munsi obunzaarwa, ninye waiziire,


Ontonganiirra, nanye mpumbuuke,
Mwoyo omunkwaasa, mpweze kwo ntaahe
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

3. Nkoku ntuntwire, nkwina ego ndaikya,


Nkoku ndemiire, niiwe orantuura,
Atweeta niiwe nkwiziire mbe nta?
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

4. Ego kanfeerwe, niiwe ndatuunga,


Ego kansaase niwe, orimpiira,
Kweta ebintunga, byoona byomwawe.
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

5. Kristu okantwara, kandi ombinga ota?


Kwiiha ira na ira,niiwe runteeka,
Bwomeezi nooha? Nfeerwe iwe ngye ha?
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

21
6. Kristu nontwaara, niiwe okankenga,
Munsi, boonkwasa, nooha arammarra?
Leero iwe, mpiira, ninserra eteeka.
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

7. Kristo,orantunga, gamba: ndaahurra


Byona ebi, ontoonga, byaawe, timpyeema
Kyonka ageeyamba, tingaina, nfe nta?
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

8. Muntonganirre, nyonjo za bweera


Bwomeezi bwange, noogu rwomeera
Itaagi ninye, nteecwaho nkooma.
Ntiine nta? nangwa, Kristu orantunga, x2

SOUL OF MY SAVIOR

1. Soul of my Savior, sanctify my breast,


Body of Christ be, Thou my saving guest
Blood of my Savior, bathe me in Thy tide
Wash me with water, flowing from Thy side.

2. Strength and protection may Thy passion be,


O Blessed Jesus, hear and answer me,
Deep in Thy wounds Lord, hide and shelter me,
So shall I never, never part from thee.

3. Guard and defend me, from the foe malign;


In deaths drear moments, make me only Thine,
Call me and bid me, come to Thee on high
Where I may praise Thee, with Thy saints for aye.

22
AND CAN IT BE

1. And can it be that I should gain


An intrest in the Saviours blood?
Died He for me, who caused His pain
For me, who Him to death pursued?
Amazing love! How can it be,
That Thou, my God, shouldst die for me?
Amazing love! How can it be,
That Thou, my God, shouldst die for me?

2. Tis mystery all! The Immortal dies:


Who can explore His strange design?
In vain the first born seraph tries
To sound the depths of love Divine!
Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.
Tis mercy all! Let earth adore,
Let angel minds inquire no more.

3. He left His Fathers throne above


So free, so infiniteHis grace;
Emptied Himself of all but love,
And bled for Adams helpless race:
Tis mercy all, immense and free,
For O my God, it found out me!
Tis mercy all, immense and free,
For O my God, it found out me!

4. Long my imprisoned Spirit lay,


Fast bound in sin and natures night;
Thine eye diffused a quickening ray
I woke, the dungeon flamed with light
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.
My chains fell off, my heart was free,
I rose, went forth, and followed Thee.

AI YEZU OKANGONZA

-1- -2-
Ai Yesu okangonza: nsiime nta ebyawe? Ai Yesu, okangonza: ku oseega, ntunga:
EGO, IWE OKEEHWAMU, BAITU ONJUNE. EGO, IWE OKEEHWAMU, BAITU ONJUNE
Okwebundaaza oti, nomuntu ahiirwe: Ebyawe bya Isiitwe: haagonza atwara.
MWOYO AMBUMBE NFOOKE NKA IWE. MWOYO AMBUMBE NFOOKE NKA IWE.

Taaha omwange: ntaahe omwawe.


Kyonka, Yesu, niiwe ozooke.

23
-3- -4-
Ai Yesu, okangoza: ku ocanda, byoha? Ai Yesu, okangonza: Wenka Iwe ogambe.
EGO, IWE OKEEHWAMU, BAITU ONJUNE. EGO, IWE OKEEHWAMU, BAITU ONJUNE.
Iwe okeehonga ira: na Isiitwe asiima. Nkuutiirwe obwomeezi, ndyomeera ndwane.
MWOYO AMBUMBE NFOOKE NKA IWE. MWOYO AMBUMBE NFOOKE NKA IWE.

-5-
Ai Yesu, okangonza: wambeera byoona.
EGO, IWE OKEEHWAMU, BAITU ONJUNE.
Twanywaine, nkwina nti, noontaahya Bwera.
MWOYO AMBUMBE NFOOKE NKA IWE.

MIREMBE MUKAMA

1. Mirembe Mukama, Nyizire kuramya


Baitu ndimudoma ,Leero ndagira nta
Bamalaika munkonyere, Nainywe abahikirire
Tuhaise hamu, Enganzi yaitu

2. Yezu ninkusiima, Habwokumbungira


Omutima gwange, Hati guhiriirwe
Oli kyererezi kyagwo, Niiwe ngonzi yagwo Yezu
Omuhimbo gwange, Gumanyirwe iwe

3. Baitu ndakuhaki kukusemereza? Ka nyena ndi mubi


Tinyina Karungi; Okampa kwetwara nyenka
Da! Nkwegaruliire nyena,
Twara, twara Yezu
Tinsigaize kantu.

4. Ongumiize eneema, nkwate ebiragiro


Eklezia yaawe, ogirinde muno
Abarungi bateekane, abasiisi bahabuke
Baserre obwomeezi, mu Tabernakulo.

5. Mugaati gwiguru, mubiri gwa Yezu


Mulyo gwabakristo, bwomeezi bwaitu,
Emitiima ekweetaaga, ereme kuterebuka,
Tuhe tukutunge, okuhika okufa.

24
MUKAMA WOBUSINGE

1. Mukama wobusinge, Singa.


Mazima kwo kasinge, Singa.

SINGA YESU, SINGA, IWE MUKAMA


WAITU SINGA, SINGA YEZU, SINGA, MUZAHURA YESU SINGA

2. Mukama wensi yoona, Singa. 5. Okeenda boona kwera, siinga.


Ohaisibwege hoona, Singa. Ensi enu wagifera, Singa

3. Oteemerwa nabandi, Siinga, 6. Rutambira ensi tondi, Siinga.


Okecwa nkaitwe kandi. Okagihiira kandi, Singa.

4. Rugonza bairu bwona, Siinga. 7. Hati nu binga rwita, Siinga.


Okeeha nensi weena, Singa Otuhikye okuhiira, Singa

8. Turatoma Iwe holi, Siinga.


Turaikara oku kandi, Singa.

POST COMMUNION:

EKIIHURO EKI RUTWOOMEZA

Ekiihoro, ekiihuro eki


Rutwoomeza, ekiihuro

(Ab): leka bantu Tusiime Ekiihuro,


Eki, rutwoomeeza, Ekiihuro, eki, rutwomeeza, ekiihuro.

Mukama akatuha; Ekiihuro,


Eki, rutwoomeeza. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.

Tuteere enkwakwa Ekiihuro,


Tusiime ekiihuro Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.

Leka abantu Tusiime, EKIIHURO, eki, Rutwomeeza


EKIIHURO, EKI, RUTWOMEEZA, EKIIHURO x2
Embuutu zigambe, Ekiihuro,
Ikugize Omuhangi. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Engarabi zigambe, Ekiihuro,
Zisiime Nkyanungi. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Emizira egambe, Ekiihuro,
Ekugize Mukama. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.

Leka abantu Tusiime, EKIIHURO, eki, Rutwomeeza


EKIIHURO, EKI, RUTWOMEEZA, EKIIHURO x2

25
Tuzine amazina, Ekiihuro,
Eki, rutwomeeza. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Abazini kabaije, Ekiihuro,
Basiime ekiihuro. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Akatuha omugaati. Ekiihuro,
Hamu nEvini. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.

Leka abantu Tusiime, EKIIHURO, eki, Rutwomeeza


EKIIHURO, EKI, RUTWOMEEZA, EKIIHURO x2

Omugaati mubirigwe, Ekiihuro,


Evini sagamaye. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Mukwate mulyeho, Ekiihuro,
Kandi munyweho. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.
Tusiime tuliire, Ekiihuro,
Kandi tunywire. Ekiihuro, eki, rutwoomeeza, ekiihuro.

Leka abantu Tusiime, EKIIHURO, eki, Rutwomeeza


EKIIHURO, EKI, RUTWOMEEZA, EKIIHURO x2

TUSIIME OMUSOBOZI NYAMUHANGA

1. (Bakazi): Tusiime omusobozi Nyamuhanga........ Tusiimire Mukama


Iguru n'ensi akabihanga kwo!...... ,, ,, ,,

TUSIIMEGE MUKAMA WAITU, ISIITWE NUWE


NYAMUHANGA, RUGABA BYOONA,
TUSIIMEGE MUKAMA, TUSIIMEGE MUKAMA.

2. (Basaija): Habwa Adamu, na, Eva abaatuzaire............ ,, ,, ,,


Naba Isenkuru itwe boona abaira!...... .. ,, ,, ,,

3. (Bakazi): Ruhanga murungi okuruga kara....... ,, ,, ,,


Atuliisa, abarungi titumusiima! ...... ,, ,, ,,

4. (Basaija): Atugabira enjura y'ebyokulya......... ,, ,, ,,


Nitugesa bingi titubiiguta! ....... ,, ,, ,,

5. (Bakazi): Itungo ly'amaka nituligonza.......... ,, ,, ,,


Itwe, ab'orora, titumwijuka!............ ,, ,, ,,

6. (Basaija): Obwomeezi burungi tubusemeza ,, ,, ,,


Nitwebwa Ruhanga ayatubuhaire ,, ,, ,,

7. (Bakazi): Oruzaaro rurungi niturugonza ,, ,, ,,


Baitu katwebwa Nyamuhanga ,, ,, ,,

8. (Basaija): Ruhanga Wobulyo agaba byoona ,, ,, ,,


Tusiime owa byoona atulengera ,, ,, ,,

26
BOONA

(Bakazi): Tusiimire, tusiimireTUSIIMIRE MUKAMA


MF: Tusiimege, tusiimege.TUSIIMEGE MUKAMA WAITU

(Basaija): Tusiimire, tusiimireTUSIIMIRE MUKAMA


F: Tusiimege, tusiimege.TUSIIMEGE MUKAMA WAITU

(Boona): Tusiimire, tusiimireTUSIIMIRE MUKAMA


FF: Tusiimege, tusiimege.TUSIIMEGE MUKAMA WAITU

ISIITWE NUWE NYAMUHANGA, RUGABA BYONA-TUSIIMEGE MUKAMA, TUSIIMEGE MUKAMA

EXIT:

AVE MARIA

Ave Maria Ave, Maama Maria


Ave Maria, Ave Maria
Maama Maria, Ave Maria
Maama Maria, Ave mama Maria.

1. Mugisa okuzaara Mukama 2. Otutonganire Maria


Maria oli empikirre, Mama Maria Maria Nyina omunyakisa, Maama Maria
Mugisa okuzaara Mukama, Otutonganire Maria
Kristo omujuni waitu. Mba Ruhanga Isiitwe.

3. Maria tutaaga eneema 4. Ave Maria omuzaire


Okuba nganzi za Kristo, Mama Maria Maria oli mwebingwa, Maama Maria
Maria tutaaga eneema Ave Maria omuzaire
Hampero tutaahe iguru. Oleme emyoyo yaitu.

MARCHING UNITED

Marching united in Christ


Marching together to heaven (2)

1. God our Creator and Father,


Children of yours we are;
So now we ask you to bless us
Bless both our theme and our motto.

27
2. Grateful to you for the great gifts,
Country and wealth and all
Which we your children received
Cheerful we sing and we praise you.

3. We through the Church have been given


Grace and the gift of Faith.
Help us to keep both our gifts safe,
Keep and retain them forever.

SINDIIKA ABAKWENDA

SINDIKA ABAKWENDA, YESU OMUNSI YOONA


SINDIKA ABAKWENDA, KUHAISA IBARA LYAWE,
ALLELUIA.

1. Mukama okatweta,
Kuba kyererezi; 4. Tuhe tuheereze
Ekya ha rusozi Nokusemererwa,
Kumulikira ensi. Tukuhonderege
Tuhike mu Iguru.
2. Eneema yokwetwa
Ogitukengese 5. Abantu ba hati
Tugihonderege Baserra ebyensi,
Nomuhimbo mwingi. Barorre omuli itwe
Embabazi zaawe.
3. Habwokutugonza
Okatukomamu, 6. Ensi nenihira
Iha omuli itwe Kurora Omujuni,
Ekitasemiire Ogitutumeho,
Kugihikya hooli.

28

Você também pode gostar