Você está na página 1de 74

John Mein

A Bblia
E Como Chegou At Ns

Digitalizado por Ziquinha

www.semeadoresdapalavra.net

Nossos e-books so disponibilizados gratuitamente, com a


nica finalidade de oferecer leitura edificante a todos
aqueles que no tem condies econmicas para comprar.

Se voc financeiramente privilegiado, ento utilize nosso


acervo apenas para avaliao, e, se gostar, abenoe
autores, editoras e livrarias, adquirindo os livros.

SEMEADORES DA PALAVRA e-books evanglicos


Todos os direitos reservados. Proibida a reproduo parcial ou total sem a
permisso por escrito da parte do editor, a no ser pequenas citaes em trabalhos
de reviso e pesquisa.
Copyright 1983 da JUERP.

1 edio 1924
2 edio 1972
3 edio 1977
4 edio 1980
5 edio 1983
6 edio 1986
7 edio 1987

220.09 Mein, John


A Bblia e como chegou at ns. 8 edio. Rio de Janeiro, Junta de Educao Religiosa e
Publicaes, 1990.
125p.
1. Bblia Verses Histria. 2. Bblia Sociedades Bblicas Histria. I. Ttulo.
2. CDD 220.09

Capa de W. Nazareth
3.000/1990
Nmero de Cdigo para Pedidos: 21.715
Junta de Educao Religiosa e Publicaes da
Conveno Batista Brasileira
Caixa Postal 320
20001 Rio de Janeiro, RJ
Sumrio

UMA PALAVRA..........................................................................................5
INTRODUO...........................................................................................6
A BBLIA E COMO CHEGOU AT NS..................................................7
AS LNGUAS DA BBLIA.......................................................................10
OS NOMES DA BBLIA...........................................................................12
A AUTORIA DA BBLIA..........................................................................16
O PLANO DA BBLIA..............................................................................18
MANUSCRITOS.......................................................................................29
AS TRADUES DA BBLIA.................................................................34
A VERSO DE ALMEIDA.......................................................................40
A VERSO DE FIGUEIREDO.................................................................47
A EDIO BRASILEIRA.........................................................................50
COMO A BBLIA CHEGOU AO BRASIL...............................................52
A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL...................................................54
A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL E SUA EDIO REVISTA E
ATUALIZADA..........................................................................................56
A IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA...................................................59
A TRADUO REVISADA DA IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA 62
CRDITO PARA O CURSO DE EDUCAO CRIST........................66
TESTE DO LIVRO....................................................................................67
UMA PALAVRA
Estes estudos tiveram incio no ano de 1918, quando trabalhvamos
no Campo Batista Fluminense, e, junto com o Dr. A.B. Christie, enviamos
estudos por correspondncia aos obreiros. Crendo que nem todos podem
nem querem ler as obras mais prolixas sobre a histria da Bblia e que h
necessidade destes estudos, a fim de que os que crem em Cristo possam
responder com mansido e temor a qualquer que lhes pedir a razo da
esperana que h neles, findamos esta pequena obra, que no pretende
esgotar o assunto.
Na preparao deste trabalho, muitos livros foram lidos, porm dos
seguintes tomamos algumas sugestes e fizemos diversas citaes: em
ingls: The Book of Books, W.G. Evans; The Scripture of Truth, Collett;
Knowing the Scrptures, Pierson; How We Got Our Bible, Smyth; em
portugus: A Bblia em Portugal, por G.L. Santos Ferreira.
Os Drs. H.C. Tucker e Alexander Telford, secretrios das
Sociedades Bblicas no Rio de Janeiro, auxiliaram-nos. Aquele, pelos
relatrios, etc, que nos deu, e este, por franquear os catlogos das
escrituras em portugus que tem.
Impresso em Grficas Prprias

Peo aos cus que estes estudos sirvam de bno aos seus leitores,
a fim de que compreendam a histria gloriosa da transmisso da Palavra de
Deus atravs dos sculos, desde o dia em que Ele escolheu o Israel para
que lha confiasse at o dia de hoje.
Macei fevereiro de 1924

John Mein
INTRODUO
Se algum perguntasse a um crente donde veio a Bblia, quem a
escreveu, e quando e onde foi escrita, talvez no pudesse responder de
pronto e satisfatoriamente. Porm a estas perguntas responderiam aqueles
que estudassem tais assuntos. H milhes de pessoas em toda parte do
mundo que aceitam a Bblia como a palavra inspirada de Deus e a usam
como o seu guia dirio. Os tristes acham nela conforto; os tentados,
conselhos; e ela transforma as pessoas que a aceitam como a voz de Deus.
0 mundo desfruta sempre dos atos de amor e sacrifcio que ela inspira.
Entre o povo que ama a Bblia h muitos dos mais nobres deste
mundo. Milhares destes prefeririam sofrer qualquer prejuzo a perder a
Bblia. A histria do cristianismo est repleta de mrtires que foram
lanados na priso pelo amor Bblia; no poucos se ocupavam com a
tarefa impossvel de exterminar a Bblia. Temos hoje a palavra de Deus
pelos sacrifcios que os nossos antepassados fizeram atravs dos sculos, e
muitos esto prontos a padecer pelo amor leal que tm para com o Livro
Inspirado, embora, na maioria, no possam responder a todas as perguntas
a seu respeito. Escrevo estes estudos para que os leitores saibam que a
Bblia que temos substancialmente a mesma que o nosso Mestre e os seus
apstolos e os primeiros crentes usaram.
A Bblia em religio o que o telescpio em astronomia. Ela
no contradiz coisa alguma outrora conhecida. Ela conduz a vista para
novos mundos, abre mais lindas vises e descobre belos sistemas onde
pensvamos que houvesse s cousas vagas ou escurido.
1

A BBLIA E COMO CHEGOU AT NS


Sua Origem
Houve um tempo em que a palavra inspirada de Deus no era ainda
escrita. 0 homem falhou prova da conscincia e entrou por uma nova
poca debaixo da lei. Ento comeou a necessidade da palavra escrita. No
h evidncia de que o homem tivesse a palavra de Deus escrita antes do
dia em que Jeov disse a Moiss: Escreve isto para memorial num livro
(x. 17:14). Daquele tempo em diante os homens de Deus falaram
inspirados pelo Esprito Santo.
Davi era o suave em salmos de Israel (II Sam. 23:1); Lucas
escreveu o Evangelho que tem o seu nome, e o Apocalipse foi escrito pelo
apstolo Joo, Revelao de Jesus Cristo... a Joo seu servo; o qual
testificou da palavra de Deus, e do testemunho de Jesus Cristo, e de tudo o
que tem visto (Apoc. 1:1,2). Entretanto, havia homens santos aos quais
Deus falou, como No, Abrao e Jos. Mas no lemos que algum deles
fora inspirado para escrever a palavra de Deus.
s vezes, Deus revelou a sua vontade oralmente, numa maneira
direta e pessoal, como a Ado, a Caim, a No, a Abrao, a Abimeleque, a
Isaque, a Jac e a muitos outros.
Devemos lembrar-nos de que havia sempre duas testemunhas de
Deus, a saber: (1) As suas obras: Os cus declaram a glria de Deus e o
firmamento anuncia a obra das suas mos (Sal. 19:1); 0 que de Deus se
pode conhecer neles est manifesto; porque Deus lho manifestou. Porque
coisas invisveis, desde a criao do mundo, tanto o seu eterno poder,
como a sua divindade, se entendem, e claramente se vem pelas coisas que
esto criadas (Rom. 1:19, 20). (2) A conscincia do homem: Os quais
mostram a obra da lei escrita em seus coraes, testificando juntamente a
sua conscincia (Rom. 2:15). Assim, o homem possua desde o princpio
um conhecimento de Deus sem as leis escritas. Escondeu-se Ado... da
presena do Senhor Deus (Gn. 3:18). Porque a sua conscincia conde-
nou-o quando ouviu a voz do seu Criador. Depois de matar o seu irmo,
Caim foi interrogado por Deus e, acusado pela conscincia, replicou: No
sei; sou eu guardador do meu irmo? (Gn. 4:9). Entretanto, a
conscincia no serve como um veculo da revelao divina, porque pode
ser cauterizada e fica quase inutilizada. A natureza nos ensina somente que
Deus o Criador. Conseqentemente, havia necessidade de uma revelao
que durasse para sempre. Tal a palavra escrita, que permanece para
sempre (I Ped. 1:23).
O estudo metdico da Bblia ensina que Deus escolheu um povo
particular para ser o intermedirio da revelao. Abrao, conhecido como
pai dos fiis, foi chamado para deixar a sua terra e parentela e ser condutor
do prprio povo de Deus. Para confirmar o seu concerto com o seu servo,
Deus disse-lhe: No se chamar mais o teu nome Abro, mas Abrao ser
o teu nome; porque por pai de muitas naes te hei posto (Gn. 17:5).
Deus escolheu o povo judaico (Deut. 14:2) e o separou para que fizesse
dele repositrio da sua verdade e por ele entregasse a Bblia ao mundo;
As palavras de Deus lhe foram confiadas (Rom. 3:2). Depois que a
famlia de Abrao ficou provada Deus permitiu que o povo fosse ao Egito
em escravido. No auge dos sofrimentos do povo de Deus, Ele preparou
maravilhosamente Moiss, o qual recebeu as palavras de vida para no-las
dar (At. 7:36). E lemos que Moiss escreveu todas as palavras do
Senhor (x. 24:4).
Deus fez de homens livros antes de dar a palavra escrita. Ado
trouxe a histria da criao atravs de 930 anos e, sem dvida, contou-a,
assim como a sua queda, a Lameque, pai de No, de quem foi
contemporneo por 56 anos. Lameque, por sua vez, foi contemporneo de
Sem, filho de No, por mais de 90 anos. Pelas palavras: No era varo
justo e reto em suas geraes (Gn. 6:9), podemos saber como Deus, por
meio de um s pregador, garantiu a transmisso verbal da sua revelao.
No foi contemporneo de sete geraes antediluvianas e de onze
ps-diluvianas, assim vivendo durante 58 anos da vida curta do patriarca
Abrao, e morreu 17 anos antes da sada dele para a terra da promessa.
No nos difcil compreender como ele ouvisse dos seus antepassados das
grandezas e longanimidade de Deus e, por sua vez, as narrase sua
descendncia, acrescentando as histrias do dilvio e a confuso de
lnguas. Abrao assim veio a saber de tudo e a ter sua f robustecida.
Podemos imaginar Abrao historiando os fatos ao seu netinho Jac,
que tinha 14 anos quando o Pai dos fiis faleceu. Quo interessantes ao
menino seriam as histrias da criao, da trasladao de Enoque, do
dilvio, da confuso das lnguas, das suas prprias experincias, como a da
sada da sua prpria terra, dos concertos, de como Deus lhe mudou o nome
e da ocasio de levar Isaque para a terra de Mori, quando Deus o
submeteu maior prova e ele chegou a conhec-lo como Jeov-Jir
(Gn. 22:14).
Jac jamais poderia apagar da sua memria estas coisas e durante
todos os anos da sua vida meditaria sobre as maravilhas divinas. Em narrar
tudo ao seu neto Coate, Jac poderia acrescentar as suas prprias
experincias em Betel e no vau de Jaboque. Coate relatava a histria a
Anro, e este, por sua vez, a Moiss, o seu filho, que assim teve todas as
informaes necessrias para escrever o livro de Gnesis, quando Deus lho
ordenou a fazer. Portanto, podemos traar a histria da transmisso verbal
da palavra de Deus desde o dia em que Ele falou a Ado (Gn. 1:28) at o
tempo em que ordenou a Moiss que a escrevesse num livro (x. 17:14).
Ado transmitiu-a a Lameque; Lameque a No; No a Abrao; Abrao a
Jac; Jac a Coate; Coate a Anro e Anro a Moiss. Sete homens
trouxeram a revelao desde a criao at que a Bblia comeou a ser
escrita. Sete o nmero bblico que significa perfeio. Assim, Deus deu a
sua palavra, porque a profecia no foi antigamente produzida por vontade
de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram pelo Esprito
Santo (II Ped. 1:21).
2

AS LNGUAS DA BBLIA
O estudo das diversas lnguas interessante e de muito proveito. As
lnguas esto sempre se modificando e mudando com o desenvolvimento
dos povos e inter relacionando as naes. Ser necessrio que
reconheamos isto neste estudo. Deus no inspirou a Bblia na lngua
portuguesa, embora tenhamos a Bblia inspirada em vernculo nosso.
Originalmente a Bblia fora escrita em trs lnguas, a saber: hebraica,
aramaica e grega. Esta era a lngua do Novo testamento. Alguns
comentadores dizem que provavelmente Abrao deixou de usar a velha
lngua semtica A caldaica a qual era a da sua prpria terra (Gn.
12:1-5), quando saiu de Ur, e adotou a lngua dos cananeus, em cujo meio
foi morar. A sua descendncia os hebreus mais tarde, durante o
cativeiro em Babilnia, deixou de falar a lngua hebraica e adotou a
caldaico-aramaica, a qual continuou a ser falada at os tempos de Jesus
Cristo.
Esta lngua canania, que Abrao usou, era, provavelmente, a
mesma ou alguma forma dela, que foi conhecida mais tarde como
hebraica. Parece que a lngua hebraica foi chamada a lngua de Cana
(Is. 19:18). Algumas das tabuinhas de Tel-el-Amarna, descobertas em 1887
no Egito, assim chamadas pelo nome do lugar em que foram achadas, com
data de 400 anos mais ou menos depois de Abrao, so escritas em boa
lngua canania ou lngua hebraica.

A Lngua do Velho Testamento


Com poucas excees, o Velho Testamento foi escrito na lngua
hebraica. Esta era a lngua do povo de Israel e chamada a lngua
judaica (II Reis 18:26). Esta lngua continuou a ser falada e escrita pelos
hebreus at o cativeiro, quando adotaram a aramaica ou siraca, a qual
um dialeto da hebraica. Devido a esta mudana de lngua, os versados na
lngua hebraica podem descobrir trs perodos em que se divide a histria
do desenvolvimento dela. Cada perodo distinguido pelo seu estilo e
idioma.
1) O perodo em que foi escrito o Pentateuco. o da lngua
hebraica falada no tempo de Moiss.
2) O perodo em que a lngua alcanou o ponto do seu maior
desenvolvimento em pureza e refinamento. Neste foram escritos os livros
de Juzes, Samuel, Reis, Crnicas, Salmos d Davi, Provrbios e os demais
livros de Salomo e as profecias de Isaas, Osias, Joel, Ams, Obadias,
Jonas, Miquias, Naum e Habacuque.
3) O perodo em que foram escritos os demais livros de profecias,
assim como os de Ester, Esdras e Neemias. Durante esta poca, palavras,
frases e idiotismos de lnguas estrangeiras tinham sido incorporados
hebraica da segunda poca, em conseqncia da comunicao dos judeus
com as naes vizinhas.
As passagens do Velho Testamento que no so escritas em
hebraico so as seguintes: Esdras 4:8 a 6:18 e 7:12-26, Jeremias 10:11 e
Daniel 2:4 a 7:28. Estas so escritas no dialeto caldaico. Este fenmeno se
explica pela residncia de Daniel e Esdras na Babilnia e as suas relaes
com os governadores desses pases.

A Lngua do Novo Testamento


Os livros do Novo Testamento foram escritos originalmente na
lngua grega, conhecida como helnica, porque os gregos eram chamados
helenos ou o povo de Helas. Depois da grande conquista de Alexandre
Magno, rei da Macednia, filho de Filipe e de Olmpia, a lngua grega,
numa forma helnica, espalhou-se em toda parte do Egito e do Oriente, e
tornou-se a lngua verncula dos hebreus que residiam nas colnias de
Alexandria e outras partes.
3

OS NOMES DA BBLIA
A Palavra de Deus conhecida por diversos nomes, os quais so
derivados da Bblia mesma e de origens externas. Notemos os nomes
externos primeiramente.
O nome Bblia foi usado pela primeira vez por Crisstomo no
sculo IV. derivado de Biblos, uma palavra grega que significa livros.
Este no um ttulo inconveniente, embora O Livro porque um
livro s seja um ttulo mais correto. Lemos no rolo do Livro em
Salmos 40:7.
O nome Testamento no se encontra como um ttulo na Bblia. E
derivado do latim testamentum. Na lngua grega esta palavra significa
concerto (Heb. 7:22). A mesma palavra usada em II Corntios 3:6, 14
como Testamento.
Os nomes internos so:

Tcnicos
1. A Palavra de Deus (Heb. 4:12)
2. A Escritura de Deus (x. 32:16)
3. As Sagradas Letras (II Tim. 3:15)
4. A Lei (Mat. 12:5)
5. A Escritura da Verdade (Dan. 10:21)
6. As Palavras de Vida (At. 7:38)

Figurativos
1. Uma Luz: Uma luz para o meu caminho (Sal. 119:105). A
mente e o corao do homem vivem em trevas, portanto, o
homem natural no pode conhecer as coisas de Deus,
porque elas se discernem espiritualmente (I Cor. 2:14).
Eis a necessidade da luz.
2. Um Espelho: Em Tiago 1:23, a palavra comparada a um
espelho: Quem ouve a palavra e no a pratica,
semelhante a um homem que mira no espelho o seu rosto.
Ela nos mostra o que somos.
3. Uma Pia: Purificando-a com a lavagem da gua pela
palavra (Ef. 5:26). A figura da pia em que os sacerdotes
se lavam antes de entrar no santurio para servirem a Deus.
Neste sentido nos mostra como podemos ser limpos de
nosso pecado. J estais limpos pela palavra (Joo 15:3).
4. Uma Poro de Alimento: As palavras da sua boca prezei
mais do que meu alimento (J 23:12). Sabemos que h
diversas qualidades de alimentos. A Bblia trata das
qualidades necessrias para os crentes: (1) Leite para as
crianas (I Cor. 3:2); (2) Po para os famintos (Deut. 8:3);
(3) Alimento forte para os homens (Heb. 5:12, 14); (4) Mais
doces do que o mel (Sal. 19:10).
5. Ouro Fino: Mais desejveis so do que o ouro fino (Sal.
19:10).
6. Fogo: No a minha palavra como o fogo, diz o
Senhor... (Jer. 23:29).
7. Um martelo: ... e como um martelo que esmia a
penha? (Jer. 23:29).
8. Uma Espada: A espada do esprito, que a Palavra de
Deus (Ef. 6:17).
Visto que Deus tem associado a Palavra Viva Jesus Cristo (Apoc.
19:13) com a Palavra Escrita, nos ser proveitoso fazer algumas com-
paraes:
1) Ambas tm existncia eterna. Cristo: o mesmo ontem, hoje e
para sempre (Heb. 13:8).
A Bblia: Pela Palavra de Deus, viva, e que permanece para
sempre (I Ped. 1:23).
2) Ambas vieram como os mensageiros de
Deus para abenoar um mundo perdido.
Cristo: Deus... vo-lo enviou para vos abenoar (At. 3:26).
A Bblia: Bem-aventurados... os que... a observam (Luc. 11:28).

3) Ambas so infalveis.
Cristo: Nele no h pecado (I Joo 3:5). A Bblia: Toda a
Palavra de Deus ouro (Prov. 30:5).

4) Ambas so fontes de vida.


Cristo: Eu sou o po da vida (Joo 6:35). A Bblia: As
palavras... so vida (Joo 6:36).

5) Ambas so luz.
Cristo: Eu sou a luz do mundo (Joo 8:12). A Bblia: A lei
uma luz (Prov. 6:23).
6) Ambas so verdade.
Cristo. Eu sou a verdade (Joo 14:6). A Bblia: A tua palavra
a verdade (Joo 17:17).
7) Ambas so o alimento para a alma.
Cristo: Eu sou o po da vida (Joo 6:35).
A Bblia: De tudo o que sai da boca do Senhor, disso vive o homem (Deut.
8:3).
8) Ambas devem ser aceitas para a salvao.
Cristo: Em nenhum outro h salvao (At.4:12).
A Bblia: recebei a palavra... a qual pode salvar as vossas almas
(Tiago 1:21).
9) A rejeio de qualquer ser perigosa.
Cristo: Se no crerdes que Eu Sou, morrereis em vossos pecados (Joo
8:24).
A Bblia: Se no ouvem a Moiss e aos profetas, tampouco se
deixaro persuadir, ainda que ressuscite algum dentre os mortos (Luc.
16:31).
10) Ambas so desprezadas e rejeitadas pelo
homem natural.
Cristo: Era desprezado e o mais indigno entre os homens (Is.
53:3).
A Bblia: Sabeis muito bem rejeitar o mandamento de Deus para
manter a vossa tradio (Mar. 7:9).
11) Ambas julgar-nos-o, finalmente.
Cristo: Tem fixado um dia em que h de julgar o mundo com justia pelo
varo que para isto destinou, do que tem dado certeza a todos,
ressuscitando-o dentre os mortos (At. 17:31).
A Bblia: A palavra que falei, essa o julgar no ltimo dia (Joo
12:48).
0 estudo dos nomes da Bblia no est esgotado e, para quem nele
quiser aprofundar-se, h para isso fontes riqussimas.
4

A AUTORIA DA BBLIA
Em uma biblioteca de umas dezenas de livros, esperaramos
encontrar obras de diversos escritores. A Bblia uma verdadeira
biblioteca de 66 livros, divididos em duas prateleiras, iguais em valor, no
obstante uma contenha 39 livros e a outra 27. Chamamos estas prateleiras
de Velho Testamento e Novo Testamento. Nesses 66 livros notamos o
trabalho de quarenta pessoas de diversas vocaes. Ao escrever, cada
escritor manifesta o seu prprio estilo e caractersticas. 0 trabalho de todos
levou uns 1.600 anos desde 1500 antes de Jesus Cristo, quando Moiss
comeou a escrever (x. 17:14), entre as trovoadas do Sinai, at 97 A.D.,
quando o apstolo Joo, ele mesmo um filho do trovo (Mar. 3:17),
escreveu o seu Evangelho na sia Menor. Todos os autores escreveram
inspirados pelo Esprito Santo. Entretanto, h na Bblia um s plano, que
de fato mostra que havia um s autor divino, guiando os humanos. Isto
garante a unidade de revelao e ensino.
E necessrio que fiquemos bem esclarecidos a respeito do autor da
Bblia, porque, se ela da autoria de Deus, ser para todo homem; porm,
se dos homens, devemos procurar outro livro melhor. Vamos ento
examinar as origens da Palavra de Deus. So duas: a humana e a divina,
ou, por outra, a natural e a sobrenatural.

1. A Origem Natural
Entre os quarenta homens que foram usados pelo Esprito Santo
para escrever as sagradas letras encontramos os nomes de Moiss (x.
17:14; 24:3,4,7; Nm. 33:2; Deut. 28:58,60). Jesus Cristo mesmo
testificou que dele Moiss escreveu (Joo 5:46). Temos referncia s
Crnicas de Samuel, Nat e Gade (I Crn. 29:29). Em Provrbios 1:1 e
25:1, temos referncia ao autor. E sabemos que Daniel escreveu a sua
profecia (Dan. 7:1). No Novo Testamento tambm alguns livros se referem
aos autores; todavia, citaremos somente os de Lucas (Luc. 1:1-8 e At. 1:1).
A vida e o carter desses homens devem ser estudados para que
possamos compreender mais facilmente o teor dos seus escritos. As
qualificaes de cada autor do variedade de estilo e matria, e cada um
pe de manifesto a sua prpria individualidade no seu escrito.

2. A Origem Sobrenatural
Embora tivesse havido tantos autores humanos, a unidade,
simplicidade e singularidade da Bblia indicam que houve uma s mente
atrs de todas, e era a divina. Toda a Escritura divinamente inspirada
(II Tim. 3:16). como a construo dum grande prdio, em que muitos
operrios esto empregados. Cada um sabe bem o seu ofcio, porm todos
dependem do plano do arquiteto.
No ser fora da verdade dizer que a Bblia humano-divina, quer
dizer que contm estes dois elementos. Sendo humana, est sujeita s leis
de lngua e literatura, e, sendo divina, pode ser compreendida somente por
homens espirituais. Os autores humanos fornecem variedades de estilo e
matria. O autor divino garante unidade de revelao e ensino. Os autores
humanos se referem Bblia em partes. 0 divino refere-se Bblia como
um s livro.
5

O PLANO DA BBLIA
Como em um edifcio se salienta o desenho do arquiteto, assim a
Bblia revela ao leitor o propsito divino. Do princpio ao fim h um s
plano, e, embora diversos autores humanos tivessem participado da obra, a
Bblia uma unidade orgnica.
O grande anatomista Cuvier disse que um organismo governado
por trs leis: (1) cada uma e todas as partes so essenciais ao todo; (2) cada
parte est relacionada e corresponde s demais partes, como no corpo
humano uma mo corresponde outra mo, um olho ao outro, etc; (3)
todas as partes do organismo devem ser cheias do esprito de vida.
Segundo esta definio, a Bblia no deixa de ser um organismo
perfeito. Tem um s plano, que mostra que todas as partes pertencem e
contribuem para a beleza e perfeio do todo e esto cheias do esprito de
vida: O Esprito que vivifica... as palavras que vos digo so esprito e
vida (Joo 6:63). Manifesto que em tal perfeio no h necessidade
nem lugar para acrscimo.

O Velho e o Novo Testamentos


H pouco tempo um crente emprestou um Novo Testamento a um
amigo para ler. Quando foi saber da leitura, o amigo disse: Quero o
princpio deste livro.
O Novo Testamento est to entrelaado com o Velho Testamento e
vice-versa que se tornam inseparveis. H 1.040 citaes de referncias ao
Velho no Novo. Cada escritor no Novo se refere ao Velho. Todos, menos
sete escritores do Velho Testamento, so citados ou deles h referncia no
Novo. Estes sete so: Obadias, Naum, Esdras, Neemias, Ester, Cnticos e
Eclesiastes. Em Mateus h s dois captulos que no fazem referncia ao
Velho Testamento. Tambm faltam referncias em dois de Marcos. Em
Lucas existe um, e em Joo h cinco que no fazem referncia ao Velho
Testamento. Em todo o Novo Testamento h somente 26 captulos que no
se referem ao Velho Testamento.
A Bblia comea com Deus: No princpio criou Deus (Gn. 1:1)
e termina com o homem Todos vs (Apoc. 22:21). Assim, Deus est
numa extremidade e o homem na outra. Na Bblia, temos a mensagem de
Deus ao homem para que este volte ao seu Criador. No verso central o
homem e Deus so mencionados: melhor confiar no Senhor, do que
confiar no homem (Sal. 118:8). Este versculo tem em miniatura tudo
quanto a Bblia ensina. Tem o elo da f que liga o homem a Deus, porque
sem f impossvel agradar a Deus (Heb. 11:6). Tambm tem um aviso
contra a raiz de todo o mal, porque os que esto na carne no podem
agradar a Deus (Rom. 8:8). a confiana na carne que nos separa de
Deus: Maldito o varo que confia no homem, e pe a carne por seu brao
e cujo corao se aparta do Senhor (Jer. 17:5).
Nota-se na Bblia o mtodo de Deus para com o homem. De Ado
ao Dilvio temos a histria da raa humana debaixo da lei da conscincia.
Do Dilvio em diante, atravs do Velho Testamento, trata-se da histria do
povo escolhido, destacando personagens como Abrao, Moiss e Davi. 0
homem est debaixo da lei dada no Sinai. A dispensao da Graa
comeou com Cristo.
No den a lei moral foi quebrada pelo primeiro Ado. A
descendncia dele violou o declogo, mas o ltimo Ado Jesus Cristo
triunfou e se tornou o fim da lei, para justia de todo aquele que cr
(Rom. 10:4).
O plano da Bblia manifesta-se ainda na comparao entre o
princpio e o fim. O primeiro escritor Moiss escreveu a sua parte
1.600 anos antes de Joo concluir os seus escritos. No entanto, os autores
humanos representam todas as camadas da sociedade, e no tinham
relaes uns com os outros. Pela seguinte comparao, se v a perfeio do
plano:
No Princpio
Deus criou os cus e a terra.
Satans entrou para enganar.
O homem afastou-se de Deus.
Pecado, dor, tristeza e morte.
A terra amaldioada.
A rvore da vida homem expulso.
O homem escondido de Deus.
Paraso perdido.
A terra destruda por gua.

No Fim
Novos cus e nova terra. Satans lanado fora, para no enganar
mais. Deus buscando o homem na pessoa de Cristo. No h mais morte,
nem tristeza, nem dor.
No h mais maldio. A rvore da vida homem privilegiado.
Deus habitando entre os homens. Paraso recuperado. A terra ser destruda
por fogo.

Cristo o Tema
O Velho Testamento teria perdido o seu valor, se Cristo no tivesse
chegado, e sem Ele no haveria necessidade do Novo Testamento. A linha
escarlata do sangue redentor encontra-se em toda parte das Sagradas
Escrituras. Portanto, Jesus tinha razo quando disse: Examinais as
Escrituras, porque so elas que de mim testificam (Joo 5:39). Por elas
sabemos que convinha que o Cristo padecesse a morte e entrasse na sua
glria (Luc. 24:26). E, quando o temos como a chave da revelao, arde
em ns o nosso corao enquanto o Esprito Santo nos abre as Escrituras.
Por meio de tipos, ele anunciado, e a respeito dele do testemunho todos
os profetas. No Velho Testamento ele o Messias, e o Novo o revela como
Salvador. Ele a semente prometida (Gn. 3:15) para esmagar a cabea da
semente da serpente: Vindo a plenitude dos tempos, Deus enviou o seu
Filho, nascido de mulher, nascido sob a lei (Gl. 4:4). Ele a semente de
Abrao: Em tua semente sero benditas todas as naes da terra foi a
promessa dada ao amigo de Deus, e em Glatas 3:16 temos o
cumprimento: Ora, as promessas foram feitas a Abrao e a sua
posteridade, e a sua posteridade Cristo. Ele a semente de Davi, para
reinar para sempre: Sendo, pois, ele Davi profeta, e sabendo que
Deus lhe havia prometido com juramento que do fruto de seus lombos,
segundo a carne, levantaria o Cristo, para assentar sobre o seu trono;
prevendo isto, falou da ressurreio de Cristo (At. 2:30, 31).
Cada oferta e sacrifcio no Velho Testamento aponta para Cristo.
Em Gnesis temos o sacrifcio pelo indivduo: Abrao tomou o carneiro,
e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho (Gn. 22:13). Cristo
o substituto do pecador. Em xodo temos o sacrifcio pela famlia na
instituio da Pscoa: Cr no Senhor Jesus Cristo, e sers salvo, tu e a tua
casa (x. 13:3). Quantas famlias j no tm experimentado esta verdade!
Em Levtico 4:13-15 temos o sacrifcio pela nao, e Cristo veio
primeiramente para redimir a Israel. O sumo sacerdote Caifs deu
testemunho neste sentido, dizendo: Aos judeus convinha que um homem
morresse pelo povo (Joo 18:14). Em Joo temos a maior revelao:
Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unignito
para que todo aquele que nele cr no perea, mas tenha a vida eterna
(Joo 3:16):
Lemos de trs arcas nas Sagradas Letras, e cada uma tipifica
Cristo: (1) A arca de No, na qual foi preservada a famlia eleita. Em
Cristo h segurana contra a ira de Deus, pois: Sendo justificados pelo
seu sangue, seremos por ele salvos da ira (Rom. 5:9). (2) A arca dos
juncos, em que foi salvo Moiss contra a ira de Fara: Agora nenhuma
condenao h para os que esto em Cristo Jesus (Rom. 8:1). (3) A arca
do concerto, que continha a lei: Por Cristo a lei de Deus est dentro de
nosso corao (Sal. 40:8).
Nas trs festas principais da ordem levtica temos verdades
preciosas: (1) A Festa dos Tabernculos (Lev. 23:34) tem referncia
associao de Deus, o Pai, com o seu povo. Ele habitou no meio de Israel e
por isso ordenou a Moiss que fizesse o Tabernculo: Far-me-o um
santurio e habitarei no meio deles (x. 25:8). Foi um antegosto do
tempo ainda mais abenoado quando: Eis aqui o tabernculo de Deus
com os homens, e com eles habitar, e eles sero o meu povo, e o mesmo
Deus estar com eles, e ser o seu Deus (Apoc. 21:3). (2) O propsito da
Festa da Pscoa foi a comemorao da redeno de Israel pelo sangue e
est associada com Deus, o Filho, que nossa Pscoa, o qual Deus
props para propiciao pela f no seu sangue para demonstrao da sua
justia (Rom. 3:26). Cristo, nossa Pscoa, foi sacrificado por ns (I
Cor. 5:7). (3) A festa de Pentecoste chamada pelos judeus a Festa das
Semanas e a Festa das Primcias (x. 34:22), porque foi celebrada sete
semanas ou cinqenta dias depois da Pscoa. No h dvida de que esta
representa Deus, o Esprito Santo (At. 2:1-4).
Mais notvel ainda a ordem pela qual estas festas foram
comemoradas. Primeiramente foi a Pscoa, quando tudo devia ser feito de
novo. Este mesmo ms vos ser o princpio dos meses. Este vos ser o
primeiro dos meses do ano (x. 12:2). Foi um novo princpio na vida do
povo. Da mesma forma experimenta aquele que aceita Cristo, a nossa
Pscoa, porque: Se algum est em Cristo, nova criatura ; as coisas
velhas j passaram; eis que tudo est feito novo (II Cor. 5:17). A segunda,
em ordem, foi a Festa de Pentecoste, que tipificava a descida do Esprito
Santo, que se verificou depois da morte de Cristo. pelo Esprito Santo
que somos renovados (Tito 3:5), mas esta obra espiritual impossvel at
aceitarmos Cristo como Salvador. Depois disto o mesmo Esprito testifica
com o nosso esprito que somos filhos de Deus (Rom. 8:16). A ltima
festa foi a dos Tabernculos, quando as primcias eram apresentadas a
Deus. Nisto Deus, o Pai, tem a preeminncia. Cristo ressuscitou dos
mortos, e foi feito as primcias dos que dormem (I Cor. 15:20). Assim
tambm todos sero vivificados em Cristo (I Cor. 15:22), para a glria de
Deus. Esta ordem das festas concorda perfeitamente com a obra divina na
salvao do pecador, como est apresentada nas trs parbolas em Lucas
15. Na figura do pastor, buscando a ovelha perdida, temos Cristo, que
disse: Eu sou o bom pastor; o bom pastor d a sua vida pelas ovelhas
(Joo 10:11). O Esprito Santo, na sua obra de procurar os perdidos,
tipificado na mulher que, com vela acesa, busca a dracma extraviada. O pai
amoroso, recebendo o filho prdigo, um tipo de Deus que no quer que
algum se perca, mas, sim, que todos venham ao arrependimento. Isto a
ordem pela qual o homem chega a Deus. Cristo o caminho; o Esprito
convence o homem de pecado, de justia e do juzo; o Pai perdoa-o.

O Plano Satnico Descoberto


A Bblia s trata das coisas concernentes salvao do homem, e
no traa a histria dos povos, nem pretende ser um compndio de cin-
cias. O homem natural acha nela dificuldade, porque deseja ocupar-se com
muita coisa irrelevante revelao.
Uma das perguntas mais comuns : Donde veio a mulher de
Caim? A Bblia no se ocupa com pormenores, quando o seu propsito
no tem importncia. Nem Caim nem a sua mulher tiveram parte
importante no plano de Deus depois da morte de Abel. Deus deu a Eva um
outro filho, que tomou o lugar de Abel e que teve por nome Sete. A
descendncia dele comeou a invocar o nome do Senhor (Gn. 4:25, 26). A
narrao bblica acompanha a descendncia de Sete pela linhagem de No,
mencionando apenas Sem e Abrao, o Pai dos Fiis, em quem todas as
naes so benditas (Gl. 3:8). Assim por diante, so mencionadas as
pessoas e naes que entraram no plano da salvao da raa humana.
0 plano da salvao comeou na eternidade e terminar na
eternidade. Jesus Cristo foi crucificado antes da fundao do mundo (I
Ped. 1:19, 20). O arquiinimigo da alma humana perdeu o seu primeiro
estado diante de Deus por causa do seu orgulho (Is. 14:13, 14) e, desde a
sua queda, tem feito guerra contra o plano divino. Sem se compreender
este fato, a Bblia permanecer um livro desconhecido, embora se faa a
sua leitura diariamente. O ensino dispensacional o meio melhor pelo qual
se interpreta a Bblia. A obra propiciatria de Cristo revelada por meio de
tipos em todas as dispensaes e no menos se salientam os esforos
malficos de Satans para frustrar a obra gloriosa de Deus.
O casal no den caiu porque Satans o enganou; porm,
imediatamente, Deus lhe fez tnica de pele para encobrir a sua vergonha,
apontando, assim, para o sacrifcio de Cristo e a vestidura da sua justia,
que nos oferecida mediante a f. Expulsos do Paraso, da presena de
Deus, os primitivos pais da humanidade receberam a promessa
confortadora de um remidor: E porei inimizade entre ti e a mulher, e entre
a tua semente e a sua semente: esta te ferir a cabea, e tu lhe ferirs o
calcanhar (Gn. 3:15). Deus atentou para Abel e para sua oferta (Gn.
4:4) porque foi de sangue. Logo o inimigo se manifestou em Caim e tentou
acabar com o plano divino por matar o verdadeiro adorador Abel.
Morto Abel, outro filho foi dado a Ado, e chamou o seu nome Sete;
porque Deus deu outra semente em lugar de Abel (Gn. 4:25). A
descendncia de Sete comeou a invocar o nome do Senhor. De novo o
maligno ativou-se e conseguiu que a maldade do homem se multiplicasse
sobre a terra e que toda a imaginao dos pensamentos de seu corao
fosse s m continuamente (Gn. 6:5). Depois do dilvio, o Senhor fez
com que, por Sem, o seu plano continuasse. Entretanto, Satans tentou que
todo o mundo fosse um s povo, com um s nome e de uma s lngua
(Gn. 11:3, 4, 6).
Salientam-se diversos tipos de Cristo na dispensao da Promessa,
por exemplo: Melquisedeque, Abrao, Isaque, Jud, Jos, etc. Basta-nos o
sacrifcio de Isaque para saber que Deus proveu um substituto para a
humanidade que: Props para propiciao pela f no seu sangue (Rom.
3:25). A promessa de que o cetro no se arredaria de Jud, nem o
legislador dentre seus ps, at que viesse Sil, e a ele congregariam os
povos (Gn. 49:10) apontava para Cristo, que procedeu de Jud (Heb.
7:14), e se chama Maravilhoso, Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eter-
nidade, Prncipe da Paz. Da grandeza deste principado e da paz no haver
fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar com
juzo e com justia, desde agora para sempre (Is. 9:6, 7). Atravs desta
dispensao a astcia satnica bem patente. Por ela Abrao mentiu, os
irmos de Jos o venderam e os escolhidos de Deus foram maltratados no
Egito.
O grande livramento pela Pscoa um tipo de nossa liberdade,
mediante a f no sangue de Jesus, porque Cristo, nossa pscoa, foi
crucificado por ns (I Cor. 5:7). Libertado da escravido, o povo de Deus
entrou em uma fase de experincia. A peregrinao no deserto foi uma
escola preparatria para a futura organizao de Israel. O inimigo no se
poupou para frustrar o plano de Jeov. As murmuraes, as saudades da
terra do Egito, o bezerro de ouro, o incenso falso de Nadabe e Abi, o
esforo feito para tirar a Davi a sua vida e o cativeiro babilnico so
evidncias da astcia do prncipe deste mundo. Porm neste perodo
encontramos evidncias do plano de Deus na Lei, nas Festas, no
Tabernculo, na lio da Serpente de Metal, no Concerto dado a Davi (II
Sam. 7:16) pelos profetas, e na misericrdia manifestada na vida de
Daniel, Zorobabel, Esdras e Neemias.
Nesta conexo notamos trs ocasies durante o perodo dos reis,
quando Satans quase venceu o seu propsito, porque restava uma s
pessoa na linhagem messinica. O rei Jeoro exterminou toda a semente
real, e por sua vez perdeu o reinado por causa do pecado. O seu filho
Acazias foi morto por Je porque disseram: filho de Jeosaf, que
buscou ao Senhor de todo o seu corao. E j no tinha a casa de Acazias
ningum que fosse capaz de reinar (II Crn. 22:9). Satans apoderou-se
de Atalia, me de Acazias, que destruiu toda a semente real da casa de
Jud. A vitria satnica parecia completa. No havia mais descendente de
Davi para assentar no seu trono. Porm Deus providencia sempre.
Enquanto Atalia massacrava os seus netos, Jeosabeate, filha do rei Jeoro,
tomou a Jos, filho de Acazias, e o escondeu de diante de Atalia, e esteve
escondido na casa de Deus seis anos (II Crn. 21:10,12). Passado algum
tempo, o sacerdote Jeoiada apresentou o menino Jos ao povo e disse: Eis
que o filho do rei reinar, como o Senhor falou a respeito dos filhos de
Davi (II Crn. 23:3).
A linhagem de Davi ficou estabelecida at o tempo do rei Ezequias,
quando sofreu mais uma ameaa de ser exterminada. Este rei adoeceu de
uma enfermidade mortal, sem ter filho. Com certeza, o inimigo se
regozijava em pensar que, finalmente, a vitria estava certa. Porm, o seu
sonho teve de evaporar-se. Ezequias arrependeu-se de seu pecado, e a sua
vida fora prolongada por mais quinze anos. Trs anos depois de estar
restabelecido, gerou o seu filho Manasses, por meio de quem a linhagem
do Messias continuou.
Que diremos da histria de Ester? O livro que conta as experincias
desta rainha herica no faz meno de Jeov diretamente; porm narra a
providncia de Deus na preservao do seu povo. Ham foi um
instrumento na mo satnica para exterminar o povo de Israel e assim
frustrar o plano divino. Quando parecia que Ham triunfava, Ester, sob o
domnio divino, conseguiu a salvao do seu povo e o fim do perseguidor.
No h a menor dvida de que nesta ocasio o diabo pensou que ia vencer;
porm, no tinha Deus anteriormente determinado o que se havia de fazer?
Depois de quatro sculos de silncio bblico, encontramos Satans
promovendo mais uma matana por meio do decreto de Herodes. A sua
nica esperana estava em destruir a semente da mulher, que veio esmagar
a sua cabea, portanto, planejou pr fim ao Menino da manjedoura.
Frustrado o seu propsito, ele foi mais uma vez exposto e vencido
pelo Filho do Homem no deserto. Nesta luta involuntria dele ficou para
sempre revelada a sua derrota. Nunca mais teve coragem para enfrentar
Cristo; no obstante, ficou ativo durante todo o ministrio. Ele atacava
covardemente por detrs, assim como sempre faz com os crentes. Repare-
se como ele se utilizou de Pedro quando este tomou Jesus parte e
comeou a repreend-lo. Disse-lhe o Mestre: Retira-te de diante de mim,
Satans (Mar. 8:33). Numa noite de paz, o Mestre embarcou num barco
com os seus discpulos. Cansado, pela fadiga de muito trabalho, ele
dormia, e o inimigo causou uma tempestade to grande que o barco era
coberto de ondas. Todas as suas ciladas anteriores tinham falhado;
portanto, de novo tenta destruir a semente real que veio salvar a
humanidade e proclamar na hora da sua morte: Est consumado.
Ainda no Getsmane o adversrio perdeu na luta. E, quando o
cmulo do pecado manifestou-se cruz, a vitria foi de Cristo, porque
provou a morte por todos, e pela morte aniquilou o que tinha o imprio
da morte, isto , o diabo (Heb. 2:9, 14), tragada foi a morte na vitria (I
Cor. 15:54).
Nesta dispensao da Graa, o prncipe deste mundo, embora com
poder limitado, continua ativo. Por duas vezes tentou destruir a novel
igreja em Jerusalm. Logo que todos os membros contriburam
liberalmente, ele entrou no corao de Ananias e Safira, para enganarem
(At. 5:1-11). Mais tarde, os discpulos, contentes com o progresso do
trabalho em Jerusalm, esqueceram-se da ordem do Senhor: Ser-me-eis
testemunhas, tanto em Jerusalm, como em toda a Judia e Samaria, e at
os confins da terra (At. 1:8). Satans, no podendo atrasar a Causa do
Mestre por outra forma, est sempre pronto a persuadir que muita
atividade na evangelizao desnecessria.
Atravs dos sculos a luta entre Deus e Satans tem continuado. 0
plano divino est sendo aperfeioado, e o prprio Satans, que se trans-
figurou em anjo de luz (II Cor. 11:14), est procurando, com as suas
astutas ciladas, interromp-lo. Louvado seja o nome de Deus que vem o
dia quando o diabo ser lanado no lago de fogo e enxofre, e de dia e de
noite ser atormentado para todo o sempre (Apoc. 20:10). Depois vir o
fim, quando (Cristo) tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando
houver aniquilado todo o imprio, e toda a potestade e fora (I Cor.
15:24).

As Trindades da Bblia
A idia de uma trindade tambm proeminente na Bblia.
Sobressaem a Santa Trindade e uma trindade de males.
O homem mesmo uma trindade. Pois ele no esprito e alma e
corpo? (I Tess. 5:23). Desde o princpio o homem tem sido assaltado por
uma trindade de males, que so: o mundo, a carne e o diabo. A carne
mesma constitui-se uma trindade de inimigos. H a concupiscncia da
carne, a concupiscncia dos olhos e a soberba da vida (I Joo 2:16).
Esta trindade, que constituiu a tentao triplicada dos nossos
primeiros pais no den, quando caram e arruinaram a raa, foi a mesma
que o ltimo Ado Cristo enfrentou no deserto, quando venceu e
remiu a raa. Tambm a nossa tentao contnua. No den a mulher viu
que:
1. A rvore era boa para se comer concupiscncia da
carne.
2. A rvore era agradvel aos olhos concupiscncia dos olhos.
3. A rvore era desejvel para dar entendimento soberba da
vida (Gn. 3:6).
No deserto o tentador disse a Jesus:
1) Dize a esta pedra que se transforme em po concupiscncia
da carne.
2) Mostrou-lhe os reinos do mundo concupiscncia dos olhos.
3) Lana-te... que te guardem soberba da vida (Luc. 4:1-10).
No den houve derrota porque Ado e Eva duvidaram da palavra
de Deus. Disse a serpente mulher: Certamente no morrereis. Porque
Deus sabe que no dia em que dele comerdes, se abriro os vossos olhos, e
sereis como Deus, sabendo o bem e o mal... E a mulher tomou do seu
fruto, e comeu, e deu tambm a seu marido consigo, e ele comeu (Gn.
3:4, 5, 6). No deserto Cristo triunfou porque confiou na palavra de Deus. A
sua rplica foi sempre: Est escrito.
A Bblia nos ensina que h trs personalidades das quais se
originam estes trs princpios do mal e que so incorporados ao Diabo, a
besta e o falso profeta (Apoc. 20:10), cuja destruio predita. Contra esta
trindade temos outra, da qual todo o bem vem. o Pai, o Filho e o Esprito
Santo (II Cor. 13:13).
As trs pessoas da Santa Trindade, embora a Bblia ao princpio
nelas falasse, eram reveladas progressivamente em sua plenitude do
homem. No Velho Testamento temos a revelao de Deus, o Pai. Isto
remove a nossa incredulidade. Nos Evangelhos temos a revelao de Deus,
o Filho, que tira o pecado do mundo. Nos Atos dos Apstolos temos a
revelao de Deus, o Esprito Santo. Isto amolece o corao. Nas epstolas
temos a plena revelao da Santa Trindade em palavras conhecidas por
todos os crentes: A graa do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a
comunho do Esprito Santo seja com vs todos (II Cor. 13:13). Isto
consola a todos.
6

MANUSCRITOS
Fala-se em manuscritos originais, quando, de fato, entre todas as
sagradas escrituras no existe original algum, nem do Velho nem do Novo
Testamento. Quando uns se tornaram velhos, foram copiados, e os
originais enterrados ou queimados pelos prprios amigos da Palavra de
Deus. Outros foram destrudos pelos inimigos durante as guerras e
perseguies que o antigo povo de Deus sofria de tempos em tempos.
Mesmo quando o Novo Testamento foi escrito, parece que os
documentos originais do Velho Testamento no existiam mais.
Conseqentemente, quando a Bblia completa foi compilada pela primeira
vez, consistiu em cpias hebraicas do Velho Testamento junto com uma
traduo grega conhecida por Septuaginta, que significa setenta, porque foi
feita por setenta homens.
Na perda dos manuscritos originais, podemos ver a providncia de
Deus, porque, se fossem existentes hoje em dia documentos originais da
letra de Moiss, Davi, Isaas, Daniel, Paulo ou Joo, o corao humano
to suscetvel superstio, que seriam eles adorados, como foi a serpente
de metal nos dias de Ezequias (II Reis 18:4), anulando assim o seu
propsito.
A falta dos originais no nos deve assustar, porque h milhares de
manuscritos gregos e hebraicos copiados dos originais, espalhados pelo
mundo. Estes manuscritos datam desde a primeira metade do segundo
sculo, data dos papiros mais antigos, e do quarto sculo para os unciais,
escritos em letra maiscula sobre pergaminho (pele de cabrito
especialmente preparada). Quando as primeiras Bblias foram impressas
havia mais de 2.000 destes manuscritos. Hoje, existem muitos milhares.
Este nmero suficiente para estabelecer a genuinidade e a autenticidade
da Bblia.
A existncia dum livro antigo pode ser provada por muitas
maneiras fora do original. Por exemplo, as referncias a ele, as suas
citaes, as parfrases, as narraes dele, os catlogos em que o livro
esteja mencionado, as suas tradues e verses; os argumentos contra o
seu ensino e as cpias existentes provam que tal livro existia. Podemos
verificar a idade dum manuscrito: 1) pela forma da letra em que est
escrito; 2) pela maneira que as letras esto ligadas umas com as outras; e
3) pela simplicidade ou ornamentao das letras iniciais. H ainda outro
mtodo, chamado Criticismo Textual, que procura estabelecer a idade de
genuidade dos manuscritos em relao s verses e s obras dos ancios
das igrejas crists durante os primeiros sculos, pois estes citaram muitos
textos das Escrituras.
Os mais antigos manuscritos gregos so escritos em letras
maisculas e quadradas, e todas as palavras em cada linha esto ligadas
para poupar espao. Achamos um exemplo desta ligao de palavras no
versculo 11, do captulo 53 de Isaas, na edio Almeida de 1913 e 1916:

Porqueassuasiniqidadeslevarsobresi.

s vezes, quando o copiador julgou que na linha no cabiam todas


as letras grandes, comeou a diminu-las assim: PORQUEDeusAmou.
Estes manuscritos so chamados Unciais.
Os trs mais velhos destes, pela providncia de Deus, se acham ao
cuidado de trs ramos do cristianismo: o grego, o romano e o protestante.
Um, o Sinatico (conhecido como o Cdex Alfa), est na biblioteca em
Leningrado, como possesso da Igreja Catlica Grega, Outro, o Vaticano
(conhecido como o Cdex B), pertence Igreja Catlica Romana, e se
acha atualmente na biblioteca do Vaticano, em Roma. O outro, o
Alexandrino (conhecido como o Cdex A), est no Museu Britnico, em
Londres. A histria destes manuscritos muito interessante.

O Manuscrito Vaticano
Est escrito na lngua grega e data do sculo IV. o mais antigo
conhecido no mundo. Por mais de 1.500 anos este manuscrito tem estado
no mundo e uma prova inegvel de que, se a nossa Bblia fosse uma
inveno humana, teria sido falsificada antes do sculo IV, quando este
manuscrito foi produzido. E uma obra de 4 volumes, com 700 pginas, e
est escrita em trs colunas na pgina, e contm quase a Bblia inteira. Os
livros so arranjados na seguinte ordem: Gnesis a II Crnicas; Esdras I e
II; Salmos, Provrbios, Eclesiastes, Cantares de Salomo, J, Sabedoria,
Siraque, Ester, Judite, Tobias; os doze profetas: Isaas, Jeremias, Baruque,
Lamentaes, Epstola de Jeremias, Ezequiel, Daniel; os Evangelhos; Atos,
Epstolas Catlicas, Romanos I e II Corntios, Glatas, Efsios, Filipenses,
Colossenses, I e II Tessalonicenses e Hebreus.
Dos livros da Bblia que agora temos, faltaram a este manuscrito os
de I e II Timteo, Tito, Filemom e o Apocalipse. O cristianismo estava
privado do conhecimento da forma da letra deste manuscrito at que o
Papa Pio IX mandou tirar alguns fac-smiles.

O Manuscrito Sinatico
Est em forma dum livro e cada pgina contm quatro colunas,
exceto os livros poticos do Velho Testamento, os quais tm somente duas.
No podemos deixar de contar por extenso a histria do seu
descobrimento. O Dr. Tischendorf, sbio alemo, muito famoso pela sua
devoo procura e ao estudo de manuscritos antigos da Bblia, visitou o
Convento de Santa Catarina, perto do monte Sinai, em 1844, quando
descobriu este valioso documento. Todos que amam a Bblia so devedores
a ele por este grande descobrimento.
No corredor do convento estava uma cesta cheia de folhas de
pergaminho, prontas para serem atiradas ao fogo, e ele foi informado de
que mais duas cestas j tinham sido queimadas. Ao examinar o contedo
da cesta ficou surpreendido em encontrar folhas de pergaminho do Velho
Testamento em grego, as mais velhas que ele tinha visto. No pde ocultar
a sua alegria e foi-lhe permitido levar umas 43 folhas, mais ou menos.
Ainda que as folhas fossem destinadas ao fogo, a sua alegria levantou
suspeitas nos frades, e eles julgaram que, talvez, os manuscritos fossem
mui valiosos e no consentiram que levasse mais. O Dr. Tischendorf
depositou a poro das folhas na biblioteca real, em Leipzig, e deu-lhe o
nome de Cdex Frederico Augustus, em reconhecimento do patrocnio
do rei da Saxnia.
No ano de 1859 voltou mais uma vez ao convento, mas desta vez
com uma comisso do imperador da Rssia. A sua visita estava a concluir-
se sem resultado, quando, na vspera da sua partida, passeando na chcara
com o despenseiro do convento, este o convidou a tomar uma refeio na
sua cela. Enquanto estavam conversando, o frade puxou um embrulho
enrolado em pano vermelho, que continha no somente alguns fragmentos
vistos na primeira visita, mas ainda outras partes do Velho Testamento e o
Novo Testamento completo, junto com alguns outros escritos.
Mais tarde, por influncia do imperador, o manuscrito foi obtido do
convento e levado biblioteca imperial em Leningrado, e tornou-se o mais
precioso tesouro da Igreja Grega.

O Manuscrito Alexandrino
Assim foi chamado porque fez parte da biblioteca em Alexandria.
Foi tambm escrito em grego e data do sculo IV. composto de quatro
volumes e tem duas colunas em cada pgina. Foi ofertado por Cyrilo
Lucar, patriarca de Constantinopla, ao rei Charles I da Inglaterra em 1628.
E acha-se atualmente no Museu Britnico, em Londres. Contm a Bblia
inteira, exceto os seguintes trechos: Gnesis 14:14 a 17; 15:1 a 5, 16 a 19;
16:6 a 9; I Reis 12:18 a 14:9; Salmos 49:20 a 70:11; Mateus 1:1 a 25:6;
Joo 6:50 a 8:52; II Corntios 4:13 a 12:7.

O Cdex de Efraim
H mais um manuscrito de importncia que merece meno. o do
sculo V, e conhecido como o Cdex de Efraim. Est na biblioteca de
Paris. descrito como o cdex rescripto, porque tem evidncias de ter
sido escrito duas vezes, uma por cima da outra. O escrito original foi
apagado para receber uma traduo grega ou algumas palavras de Efraim,
o Srio. No ano de 1453 passou para D. Catarina de Mdicis, e por sua
morte ficou como propriedade da Biblioteca Real Francesa. Naquele
tempo o seu valor no era conhecido. Em 1734, o manuscrito foi
submetido, com bom xito, a um tratamento qumico para intensificar as
letras antigas. Este manuscrito contm pores do Velho Testamento e
fragmentos de cada livro do Novo Testamento. (1)1

1
Nota da editora:
(1) Veja a discusso deste assunto no livro A Bblia para o Mundo de
Hoje, W. A. Criswell, JUERP, 1968, pp. 132, 133, 139-149. Veja
tambm o excelente livro O Novo Testamento, Cnon-Lingua-Texto,
B. P. Bittencourt, JUERP/ASTE, 1984.
7

AS TRADUES DA BBLIA
Quando falamos em manuscritos, referimo-nos s cpias nas
lnguas originais e em tradues, s cpias nas lnguas vernculas em que
a Bblia traduzida. As tradues so necessrias, por trs razes: 1) Nem
todos os povos falam a mesma lngua; 2) as lnguas esto sempre se
modificando; 3) a Palavra de Deus tem estado espalhada em muitos pases,
de modo que, para melhor propaganda, necessrio t-la na lngua prpria
do povo. Entretanto, compete-nos lembrar que as tradues no so
inspiradas por Deus; porm servem como um testemunho da existncia e
autenticidade dos originais. Se no pudermos ter as palavras exatas pelas
tradues, ao menos teremos o sentido sem conflito qualquer de doutrina.
Estamos agora mais interessados nas verses em portugus, mas
ser necessrio estudarmos os diversos perodos por que a Bblia tem
passado antes de chegar a ser conhecida na bela lngua lusitana.
A LXX
A mais antiga verso que existe a septuaginta. Esta uma
traduo livre, desviando-se, em muitos lugares, da original hebraica. Foi
feita em 285 antes de Cristo, provavelmente para os judeus que foram
espalhados por todas as naes, uns 160 anos depois da volta de Neemias
do cativeiro. H muitas lendas acerca desta traduo: todavia, podemos
dizer que foi a obra de setenta redatores em Alexandria. Sendo em grego,
provavelmente, existia nos tempos de Jesus Cristo, mas no h evidncia
alguma de que ele ou os seus discpulos a usassem. Pelo contrrio, mais
provvel que Jesus falasse aramaico, salvo quando falou mulher siro-
fencia (Mar. 7:26) em grego, a fim de que ela o compreendesse. As
palavras, nos Evangelhos, que vm a ns sem serem traduzidas so
aramaicas: Talita Cumi (Mar. 5:41); Elo, Elo, lam-sabactani (Mar.
15:34). A Septuaginta tornou--se a base de muitas tradues.
As outras tradues na lngua grega que merecem meno so as
seguintes: A verso de quila, um homem natural de Sinope, em Pontus,
que se converteu do paganismo ao judasmo.
No sculo II ele procurou fazer uma traduo literal do texto
hebraico. A verso de Teodotion, de feso. Ele reviu a Septuaginta; e a
verso de Symmachus de Samaria.
Tendo mencionado o manuscrito de Efraim no captulo anterior,
no podemos deixar de mencionar uma verso Siraca, chamada o Peshi-
to, que foi completa no sculo II, provavelmente antes de 150. Foi
preparada para provas do seu uso entre os seus patrcios.
No segundo sculo, o latim suplantou o grego e ficou sendo por
muitos anos a lngua diplomtica da Europa. Ao longo da costa
setentrional da frica organizaram-se umas igrejas compostas de pessoas
de lngua latina. Para essas, foi preparada uma verso latina. A sua histria
e origem so desconhecidas. O Velho Testamento foi vertido da
Septuaginta, e ao Novo Testamento faltavam os seguintes livros: Hebreus,
Tiago e II Pedro. Tertuliano e os seus contemporneos usaram-na
livremente. Esta traduo foi a base da Vulgata, a qual se tornou a Bblia
autorizada da Igreja Catlica Romana.
Notar-se-, pela comparao destas verses antigas, que existiam
todos os livros do Novo Testamento, menos o de II Pedro, no sculo II.

A Vulgata
No ano 383, So Jernimo era um dos mais sbios do seu tempo,
sendo secretrio de Damasus, Bispo de Roma; este o convidou para corri-
gir e melhorar a Bblia latina, ento em uso nas igrejas do leste. Aquele
sbio completou a reviso do Novo Testamento. Depois da morte de
Damasus, Jernimo mudou-se para Belm, onde fundou um mosteiro. A,
no 80 ano de sua vida, comeou uma nova traduo do Velho Testamento,
do hebraico para o latim. Esta conhecida como a Vulgata, incluindo a
apcrifa, e ficou sendo a base de todas as tradues por mais de 1.000
anos. No Concilio de Trento (1545-1547) foi proclamada autntica, e um
antema foi pronunciado sobre qualquer pessoa que afirmasse que
qualquer livro que nela se achava no fosse totalmente inspirado em toda
parte. Concordando com a deciso do Concilio em ter uma edio
autorizada e uniforme, Sixtus V publicou um texto em 1590. Porm os
seguintes livros apcrifos foram omitidos: 3o a 4o Esdras; 3o Macabeus e a
orao de Manasss, e estava to corrompida por erros tipogrficos e
outros, que Clemente VII sentiu a necessidade de retir-la da circulao e
publicar uma edio melhor em 1592. Esta tem sido a Bblia seguida pelos
catlicos romanos em todas as suas tradues. A Bblia Douai e o Novo
Testamento publicado em Reims foram traduzidos da Vulgata.
A Renascena
Depois de longos anos de eclipse intelectual, o mundo
experimentou uma renascena que se estendeu por toda parte na Europa.
Os estreitos limites geogrficos desapareceram pelo descobrimento de
novas terras, e este contato repentino com novos povos, novas crenas e
novas raas revivificou a inteligncia sonolenta. Quando a cidade de
Constantinopla caiu nas mos dos turcos em 1453, os gregos eruditos
fugiram para as bandas da Itlia, levando as suas cincias e letras.
Escolas foram estabelecidas, e o povo italiano interessou-se mais
nos manuscritos do Oriente do que na sua prpria arte de estaturia. Com a
vinda da lngua grega para a Europa, um despertamento verdadeiro
apoderou-se dos centros educacionais, e estudantes de toda parte procu-
raram os mestres da lngua antiga. E, antes do fim do sculo XV, pelo
desenvolvimento da imprensa, todos os autores latinos tornavam-se
acessveis e todas as obras gregas foram publicadas antes de 1520.
Conseqentemente, novas visitas intelectuais se apresentaram e o mundo
experimentou verdadeiramente um novo nascimento.
Durante mil anos a Vulgata teve a aceitao universal na Igreja, e a
Teologia tornou-se tradicional; porm esta nova poca forneceu a chave
para dar origem aos Evangelhos e o Novo Testamento. A teologia mstica
da Idade Mdia foi suplantada pela nova nfase dada pessoa de Cristo
como se encontra nos Evangelhos. O Novo testamento em grego, pelo
erudito Erasmo, em 1516, desafiou as tradies e ps de parte a Vulgata.
Erasmo tinha um desejo ardente de deixar a Bblia clara e inteligvel a
todos. Disse ele: Quero que mesmo a mulher mais fraca leia os
Evangelhos e as epstolas de Paulo. Queria-os traduzidos em todas as
lnguas, para que fossem lidos e compreendidos por todos, mesmo pelos
sarracenos e turcos. Porm o primeiro passo necessrio faz-los
inteligveis ao leitor. Eu almejo o dia quando o lavrador recite para si
mesmo pores das Escrituras enquanto vai acompanhando o arado,
quando o tecelo as balbucie ao ritmo da sua lanadeira e o viajante repare
o cansao da sua viagem com os seus contos. Esta era uma profecia
verdadeira, a qual est sendo cumprida em nossos dias.
Nesta poca foi publicado um livro (*)2 em que o autor previu que
no futuro a religio verdadeira teria o seu centro na prpria famlia, assim
como o grande princpio de tolerncia religiosa, e tambm que essa
religio fosse divulgada por polmica e apologtica, e no por violncia
nem insulto s religies alheias.

Com o novo impulso intelectual, a traduo da Bblia na lngua


verncula tomou novo aspecto. Os sbios e os iletrados, os ricos e os
pobres, os reis e os plebeus, os eclesisticos e os leigos, todos ajudaram
neste glorioso trabalho. Outro tanto pode ser dito do impedimento que
todas essas classes impuseram a esta obra de fama. No podemos, nestes
estudos limitados, tratar minuciosamente de todas as importantes tradu-
es, ainda que gostaramos de apresentar vrios fatos histricos
concernentes a algumas delas que tm influenciado no desenvolvimento do
cristianismo. Lembrar-nos-emos que a nossa incumbncia a Bblia na
bela lngua portuguesa. Entretanto, no podemos passar sem mencionar
apenas algumas tradues notveis.
Devido s perseguies que obrigaram os reformadores a fugir
dum pas para outro, dificlimo acertar em que parte do continente a
renascena teve a maior influncia. Em toda parte rompeu a Reforma, e o
Novo Testamento de Erasmo serviu como base de muitas tradues. Na
Inglaterra, Guilherme Tyndale comeou a dar a Bblia ao povo na sua
prpria lngua.
2
(*) Utopia, por Sir Thomas More.
Sendo severamente perseguido, foi obrigado a fugir para Colnia,
onde tudo estava caminhando bem, quando um padre odioso, procurando
saber do seu trabalho, embriagou os impressoras e aprendeu o segredo da
empresa. De Colnia, Tyndale foi a Worms, onde a Reforma de Lutero
estava progredindo. Ali completou a sua traduo em 1526. Os exemplares
foram enviados Inglaterra secretamente em peas de fazenda, sacas de
farinha de trigo, etc. Porm os inimigos da Palavra de Deus, junto com os
catlicos fervorosos, iniciaram uma campanha para acabar com esta
traduo, e o bispo de Londres comprou todas as cpias que pde achar e
queimou-as em St. Paul's Cross, nessa cidade. Felizmente, ainda mais
cpias emanaram pelo dinheiro das que o bispo comprou. Em outubro de
1536, Guilherme Tyndale foi trado, estrangulado e depois queimado na
estaca pelos catlicos romanos, que sempre se opuseram leitura da Bblia
no vernculo. Antes do ltimo suspiro este grande reformador rogou:
Deus, abre os olhos do rei da Inglaterra.
Aqueles que queimaram a Bblia de Tyndale mal supunham que
trs anos depois o rei dissesse: Em nome de Deus deixo a Bblia ser espa-
lhada entre o povo. A nova traduo que ele fez circular foi conhecida
como a Grande Bblia, devido ao seu tamanho, e tambm como a Bblia
Encadeada, porque estava acorrentada aos bancos das igrejas, para maior
segurana. Infelizmente, mais tarde o rei Henrique VIII proibiu a
circulao das Escrituras; conseqentemente a destruio de Bblias pelos
catlicos era tremenda. As perseguies continuaram e alguns
reformadores ingleses fugiram para Genebra, onde publicaram uma Bblia,
conhecida como a Bblia de Genebra. Esta foi traduzida diretamente do
grego e hebraico, e foi a primeira Bblia inteira a ser dividida em versos e
em que foram omitidos os Livros Apcrifos.
A histria da Bblia em ingls de grande importncia e interesse;
porm no nos devemos desviar do nosso propsito de tratar do Livro dos
Livros em portugus. Deixemo-nos, ento, voltar para o assunto.
Menciono essas tradues inglesas para mostrar que tinham influncia na
Europa tambm.
8

A VERSO DE ALMEIDA
At o ltimo quarto do sculo XVI no havia verso alguma
completa e impressa das Escrituras em portugus. A zelosa rainha D.
Leonor, mulher de D. Joo II, tentou vulgarizar as Escrituras. Ela mandou
traduzir e imprimir, em 1495, a expensas suas, a Vida de Cristo, que foi
originalmente escrita na lngua latina pelo Dr. Ludolfo, de Saxnia, e que
continha muitas citaes da Bblia. Dez anos depois ela mandou publicar
na lngua lusitana os Atos dos Apstolos e as epstolas universais de Tiago,
Pedro, Joo e Judas. Esta nobre senhora faleceu em 1525, e por uma
reao do clero essas obras desapareceram das bibliotecas. Uma segunda
edio da Vida de Cristo foi publicada em 1554; porm esta teve a mesma
sorte.
Nesta poca, organizaram-se diversas companhias comerciais para
o desenvolvimento das vrias colnias dos pases europeus. Entre estas, a
Companhia Holandesa das ndias Orientais, que se organizou em 1602,
cuja carta patente exigiu que cuidasse em plantar a Igreja entre os povos e
procurasse a sua converso nas possesses tomadas aos portugueses nas
ndias Orientais. Foi esta companhia que mais tarde patrocinou a reviso do
Novo Testamento de Joo Ferreira de Almeida, em 1693.
Joo Ferreira de Almeida nasceu em 1628 no local chamado Torre
de Tavares, Portugal. Em 1642, encontrando-se na Indonsia, aceitou a f
da Igreja Reformada Holandesa pela profunda impresso que causou em
seu esprito a leitura dum folheto espanhol. Desde o princpio da sua
converso, mostrou a sua aptido para o estudo eclesistico. Ignoram-se as
circunstncias que o fizeram transportar-se Batvia, onde se tornou muito
ativo e zeloso no trabalho da evangelizao, pregando nas lnguas
portuguesa, espanhola, francesa e holandesa. Durante a sua longa vida
pastoral escreveu e publicou vrias obras de carter religioso, entre as quais
sobressai a verso portuguesa da Bblia. Deixou completa a coleo de
todos os livros do Novo Testamento, no logrando, porm, concluir a
traduo do Velho Testamento, que s chegou at o livro de Ezequiel,
captulo 48, versculo 21. Ele foi casado, e teve uma filha e ainda um filho
chamado Mateus. Faleceu em Batvia no segundo semestre do ano de 1691.
Aos 16 anos Almeida iniciou sua obra de traduo do Novo
Testamento, usando as verses italiana, francesa, espanhola e latina. Este
trabalho perdeu-se. A traduo definitiva que foi publicada em 1681 foi feita
diretamente do grego. Seguindo a verso holandesa como modelo, acres-
centou os textos paralelos da Escritura na margem, e, no princpio de cada
captulo, ps o sumrio ou os artigos de que nele tratava.
Em 1681, comeou a publicao da Bblia de Almeida pelo Novo
Testamento. A primeira edio foi feita em Amsterdam, por ordem da
Companhia Holandesa das ndias Orientais, para circular entre as igrejas
evanglicas portuguesas, que esta companhia estabelecera nas suas feitorias
asiticas. Eis o ttulo: Novo Testamento, isto , todos os sacrossantos livros
e escritos evanglicos e apostlicos do Novo Concerto de nosso fiel Senhor,
Salvador e Redentor Jesus Cristo, agora traduzidos em portugus pelo Pa-
dre (*)3 Joo Ferreira de Almeida, pregador do Santo Evangelho. Com todas
as licenas necessrias. Em Amsterdam, pela viva J. V. Someren. Ano
1681.

No reverso do frontispcio vem esta declarao: Este SS. Novo


Testamento imprimido por mandado e ordem da ilustre Companhia da
ndia Oriental das Unidas Provncias, e com o conhecimento da Reverenda
Classe da cidade de Amsterdam, revisto pelos ministros pregadores do
Santo Evangelho, Bartolomeus Heynen, Johannes de Vaught. O trabalho
tipogrfico continha muitos erros e o prprio autor revoltou-se contra a
incapacidade dos revisores.
Esta edio sofreu uma reviso completa feita por Almeida e dois
3
(*) Os missionrios holandeses de Tranquebar se intitularam a si prprios de padres dominicanos, mas no
tinham ligao com a ordem dominicana catlica. bem provvel que eles, sendo pouco conhecedores do idioma,
julgassem que o adjetivo dominicano era derivado de Dominus, e ingenuamente supusessem que se dizerem ministros
do Senhor ou Padres Dominicanos era uma e a mesma coisa (A bblia em Portugal, G.L. Santos Ferreira, p. 42).
pastores holandeses, terminada em 1691. Dois anos depois do falecimento
de Almeida, isto , em 1693, esta edio veio a lume em Batvia s
expensas da Companhia Holandesa das ndias Orientais. Eis aqui a cpia
do seu ttulo:
O Novo Testamento isto , todos os livros do Novo Concerto
do nosso fiel Senhor e Redentor Jesus Cristo traduzido na lngua
portuguesa pelo reverendo Padre Joo Ferreira de Almeida, ministro
pregador do Santo Evangelho nesta cidade de Batvia, em Java Maior. Em
Batvia. Por Joo de Vries, impressor da ilustre Companhia, e desta nobre
cidade. Ano 1693.
No reverso do frontispcio l-se o seguinte: Esta segunda
impresso do SS. Novo Testamento, emendada, e, na margem, aumentada
com os concordantes passos da Escritura Sagrada, lua saiu por mandado
e ordem do supremo governo da ilustre Companhia das ndias das unidas
Provncias na ndia Oriental e foi revista com aprovao da reverenda
Congregao Eclesistica da cidade de Batvia, pelos ministros pregadores
do Santo Evangelho na Igreja da mesma cidade, Theodorus Zas, Jacobus
op den Akker.
Estes revisores, sendo estrangeiros e incompetentes para rever a
lngua portuguesa, conseqentemente fizeram considerveis alteraes, at
mesmo desfigurando e corrompendo a beleza do original.
O Saltrio de Almeida foi publicado no Livro da Orao Comum
para o uso das congregaes da Igreja Anglicana nas ndias Orientais, em
1695.
Nesta poca, o rei da Dinamarca, Frederico IV, interessou-se em
desenvolver no Oriente o conhecimento das Escrituras Sagradas, e pelo
seu patrocnio foi estabelecido o trabalho em Tranquebar, aonde foram
muitos missionrios clebres. Para este trabalho foi publicada, em
Amsterdam, uma 3a edio do Novo Testamento de Almeida, s expensas
da Sociedade Propaganda do Conhecimento Cristo, em 1712. Os
revisores so desconhecidos. Nesta edio desapareceram os sumrios dos
captulos.
Esta sociedade de Londres, reconhecendo a inconvenincia e a
despesa de fazer imprimir a Palavra de Deus na Europa para o uso da
propaganda na sia, resolveu estabelecer uma oficina tipogrfica em
Tranquebar, encarregando-se os missionrios dinamarqueses da direo da
mesma. Deus estava, certamente, cuidando da impresso da Bblia
portuguesa, porque no transporte do material houve uma evidncia da sua
interveno. O material da tipografia foi embarcado em um navio da
Companhia Holandesa, para ser transportado ao seu destino. A sada do
Rio de Janeiro, onde arribara, foi este navio apresado pela esquadra
francesa, que se apoderou de todo o carregamento, voltando o navio ao
poder da companhia armadora a troco de avultado resgate. Por
circunstncias absolutamente inexplicveis e que muitos tm por
miraculosas, os volumes que continham o material tipogrfico foram
encontrados intactos no fundo do poro, e no mesmo navio continuaram a
viagem para Tranquebar.
Com a chegada do material, alguns dos missionrios se ocuparam
na traduo da Bblia e publicaram, periodicamente diversas partes das
Escrituras.
Pela interveno amigvel de Theodoro van Cloon, um oficial
holands em Batvia, receberam eles os originais (Gn-Ez. 48:21) de
Almeida em 1731. Quando o Sr. Cloon foi nomeado governador de
Negapato, interessou-se na obra da traduo pelos missionrios
dinamarqueses e prometeu mandar-lhes a verso de Almeida logo que
chegasse Batvia para ocupar o seu novo cargo, o que efetivamente fez
no ano seguinte. Com os manuscritos, ele mandou a quantia de oitocentos
escudos para ajudar nas despesas da impresso.
Ao ouvir que existiam os manuscritos de Almeida, apressaram-se
em traduzir os profetas menores para que pudessem publicar a Bblia
completa; porm, ao receber os originais, repararam que a reviso do
mesmo seria muito demorada, razo porque publicaram os Profetas
Menores s em 1732. Saiu esta obra em Tranquebar, com este ttulo: Os
doze profetas menores, convm saber: Osias, Joel, Ams, Obadias, Jonas,
Miquias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias e Malaquias. Com
toda diligncia traduzidos na lngua portuguesa pelos padres missionrios
de Tranquebar, na oficina da Real Misso de Dinamarca. Ano de 1732.
Foram publicados os demais livros do Velho Testamento na
seguinte ordem: Os livros histricos Josu a Ester em 1738, revistos
de acordo com o texto original pelos missionrios holandeses de
Tranquebar. Em 1740, saram os Salmos, revistos e conferidos com os
livros histricos de 1738. Quatro anos depois, foram publicados os livros
dogmticos J a Cantares de Salomo. Em 1751, saram os quatro
profetas maiores Isaas a Daniel. Os trs primeiros, por Almeida, e o
quarto, por Cristvo Theodsio Walther.
Simultaneamente, em Batvia estava sendo publicado o Velho
Testamento, traduzido por Almeida, at o final de Ezequiel, e por Jacobus
op den Akker, que fez a traduo dos Profetas Menores. 0 primeiro tomo
saiu do prelo em 1748 e o segundo em 1753. Assim a Bblia em portugus
estava completa. Estes dois volumes tm todas as pginas numeradas e,
depois da do ttulo, vem uma folha, dizendo: Esta primeira impresso do
Velho Testamento sai luz s custas da ilustre Companhia Holandesa da
ndia Oriental, por mandado do Ilmo. Sr. Gustavo Guilherme, Baro
d'Imhoff, Governador-Geral, e dos Nobilssimos Srs. Conselheiros da
ndia...
Deste trabalho escreve o Dr. Tefilo Braga: esta traduo o
maior e mais importante documento para se estudar o estado da lngua
portuguesa no sculo XVII: o Padre Joo Ferreira de Almeida, pregador do
evangelho em Batvia, pela sua longa residncia no estrangeiro, escapou
inclume retrica dos seiscentistas; a sua origem popular e a sua
comunicao com o povo levaram-no a empregar formas vulgares, que
nenhum escritor cultista do seu tempo ousaria escrever. Muitas vezes o
esquecimento das palavras usuais portuguesas leva-o a recordar-se de
termos equivalentes, e esta uma das causas da riqueza do seu
vocabulrio. Alm disto, a traduo completa da Bblia presta-se a um
severo estudo comparativo com as tradues do sculo XIV e com a
traduo do Padre Figueiredo do sculo XVIII. um magnfico
monumento literrio. (*)4
Para o fim do sculo XVIII, e o princpio do XIX, a coroa britnica
incorporou Tranquebar aos seus domnios, e o idioma portugus foi
gradualmente abandonado como a lngua comercial, e conseqentemente
banido do uso das igrejas reformadas. Porm a divina providncia estava
preparando outro meio para a evangelizao das terras do velho Portugal e
a conservao da Bblia portuguesa. Portugal, at ento mergulhado nas
densas trevas da superstio romana, experimentou uma renascena. Isto
veio por uma srie de acontecimentos. Pela opresso poltica, umas
pessoas refugiaram-se em Plymouth e em outras cidades da Inglaterra, o
territrio nacional foi ocupado por tropas inglesas e o exrcito lusitano
organizado segundo o gnio disciplinador "ingls, as relaes comerciais e
polticas foram estreitadas com a Gr-Bretanha, e propagou-se
rapidamente por todo o reino o sentimento de tolerncia religiosa. Isso,
com as facilidades de comunicao com as ilhas e colnias portuguesas,
induziu a Sociedade Bblica Britnica a publicar uma edio do Novo
Testamento em portugus da verso de Joo Ferreira de Almeida em 1809.
Desde ento esta sociedade tem publicado muitas edies, e, sob a mo de
Deus, tem sido usada maravilhosamente para a disseminao da Bblia em
portugus.
Em 1819 a Bblia completa de Joo Ferreira de Almeida foi
publicada em um s volume pela primeira vez, com este ttulo: A Bblia
Sagrada, contendo o Novo e o Velho Testamentos, traduzida em portugus
pelo Padre Joo Ferreira de Almeida, ministro pregador do Santo
Evangelho em Batvia Londres, na oficina de R. e A. Taylor, 1819 8 o
gr. de IV 884 pp., a que se segue, com rosto e numerao o Novo
Testamento, contendo IV 279 pginas. Desde essa data tem sofrido
vrias revises. A primeira, em 1840, foi chamada de Revista e Emendada.
Em 1847 foi novamente revisada, e chamada de Revista e Reformada. A
reviso de 1875 foi chamada de Revista e Conecta. Depois, sofreu a
correo de vrios erros bvios e algumas modificaes ortogrficas e

4
(*) Mon. da Histria da LU. Portuguesa, Cap. 16, pp. 350 e 351.
recebeu o nome de Revista e Corrida, que essencialmente a Bblia de uso
popular ainda. Esta ltima reviso data de 1898.
A Bblia por Joo Ferreira de Almeida que atualmente temos, no
realmente dele, por causa das diversas correes e verses por que tem
passado; entretanto, o texto original era dele e as modificaes foram feitas
devido s exigncias da lngua, e luz dos textos originais, e, sendo o
primeiro a dar ao protestantismo portugus as sagradas letras, digno de
ser reconhecido como o autor da Bblia que tem o seu nome.
9

A VERSO DE FIGUEIREDO
Durante o tempo do Papa Benedito XIV, por um decreto da Cong.
do Index, de 13 de julho de 1757, a Bblia foi reconhecida como til para
robustecer a f dos crentes pelas cerebrinas anotaes. Esta nova atitude da
Igreja Catlica Romana deu um impulso traduo da Bblia, tomando-se
a Vulgata como base. Entre os redatores mais fervorosos estava Antnio
Pereira de Figueiredo, nascido em Tomar, perto de Lisboa, em 1725, que
se tornou um padre secular, e morreu num convento em Lisboa, em 1797,
onde tinha estado por doze anos.
Afamado como latinista, historiador e, sobretudo, como telogo
com idias liberais, ele estava habilitado para a tarefa da traduo. A sua
verso da Bblia foi feita da Vulgata, com referncia aos textos gregos
originais. Por dezoito anos ele se ocupou com esta obra, a qual foi
submetida a duas revises cuidadosas antes de ser publicada. A primeira
edio saiu em 1781 pelo Novo Testamento, em seis volumes, de cerca de
400 pginas, com este ttulo: O Novo Testamento de Jesus Cristo,
traduzido em portugus segundo a Vulgata, com vrias anotaes
histricas, dogmticas e morais, e apontadas as diferenas mais notveis
do original grego. Por Antnio Pereira de Figueiredo, deputado ordinrio
da Real Mesa Censria.
Em 1782, foi publicada a traduo do Saltrio, com uma nota
assinada pelo tradutor, que se acha no fim do segundo volume, dando a
data em que ele comeou a obra, nestas palavras: Comecei a traduo do
Saltrio a 22 de outubro de 1779 e acabei-a a 12 de janeiro de 1780. Seja
Deus bendito para sempre.
O Velho Testamento de Figueiredo foi publicado em dezessete
tomos seguidamente desde 1783 a 1790, com o seguinte ttulo:
Testamento Velho, traduzido em portugus, segundo a Vulgata latina,
ilustrado de prefaes, notas e lies variantes. Por Antnio Pereira de
Figueiredo, deputado ordinrio da Real Mesa Censria.
Contm, este Velho Testamento, alm dos livros cannicos,
geralmente recebidos, todos os livros apcrifos, de que foi esta a primeira
impresso regular em lngua portuguesa. Cada livro precedido de uma
prefao, em que o talento e a erudio do autor se manifestam a cada
passo.
A edio de sete volumes, completada em 1819, considerada o
padro das verses de Figueiredo e inclui uma prefao importante. 0
primeiro volume traz o retrato de D. Joo, prncipe do Brasil, que se tornou
D. Joo VI, rei de Portugal em 1799. Eis o seu ttulo:
A Bblia Sagrada, traduzida em portugus segundo a Vulgata
latina. Ilustrada com prefaes, notas, lies variantes. Dedicada ao prnci-
pe Nosso Senhor, por Antnio Pereira Figueiredo, deputado da Real Mesa
da Comisso Geral sobre o exame e censura dos livros. Edio nova, pelo
texto latino que se ajuntou e pelos muitos lugares que vo retocados na
traduo e notas.
A Bblia de Figueiredo em um s volume foi publicada pela
primeira vez em 1821, com o seguinte ttulo:
A Santa Bblia, contendo o Velho e o Novo Testamentos.
Traduzidos em portugus pelo Padre Antnio Pereira de Figueiredo
Londres: impresso na oficina de B. Bensley, em Bolt-Coult, Fleet-Street.
1821.
H duas coisas notveis na edio de 1828, que foi preparada por
Bagster, o grande editor ingls de Bblias, a saber: ela no contm os
Livros Apcrifos e foi aprovada em 1842 pela rainha D. Maria II, com a
consulta do patriarca arcebispo eleito de Lisboa. Em 1840, uma cpia
desta Bblia foi oferecida ao governador de Terceira, uma ilha dos Aores,
pelo vice-cnsul britnico, em nome da Sociedade Bblica Britnica, junto
com um pedido para uma licena de distribuir cpias similares a esta entre
os pobres. Este pedido foi transmitido ao governo central em Lisboa.
Conseqentemente uma ordem real foi obtida para os oficiais da Alfndega
do porto de Angra do Herosmo, para deixar entrar, livre de impostos, a
remessa das Bblias, e que, antes de distribu-las, um exemplar fosse
enviado a Lisboa para um exame oficial. Conforme esta ordem, uma cpia
da Bblia foi remetida a Lisboa em 1842, a qual foi submetida ao patriarca
arcebispo eleito de Lisboa, Francisco de S. Luiz (mais tarde Cardeal
Saraiva), que deu um parecer favorvel sobre o livro, com o resultado que
em outubro do mesmo ano uma ordem real foi enviada Terceira,
exprimindo a aprovao do livro pela rainha de Portugal, baseada sobre a
sano do patriarca e licenciando a distribuio gratuita, que se tornou
efetiva antes do fim do mesmo ano com o auxlio dos oficiais e para a
satisfao geral da populao. A distribuio foi feita aos professores da
instruo primria e secundria, uma para cada professor e duas para dois
dos seus educandos dos mais pobres, e um apelo foi feito ao vice-cnsul
britnico para que ele empregasse os seus esforos para que fosse entregue
mais uma remessa de Bblias. Devido a esta ordem real, a Sociedade
Bblica Britnica tem publicado, no frontispcio da Bblia de Figueiredo,
desde 1890, estas palavras: Da edio aprovada em 1842 pela rainha D.
Maria II, com a consulta do patriarca arcebispo eleito de Lisboa. Esta
frase se encontra nas edies atuais.
10

A EDIO BRASILEIRA
Em 1879, uma edio do Novo Testamento foi publicada pela
Sociedade de Literatura Religiosa e Moral do Rio de Janeiro, que foi anun-
ciada como A Primeira Edio Brasileira. Porm foi a verso de
Almeida revista pelos Srs.: Dr. Jos Manoel Garcia, lente do Colgio D.
Pedro II; Rev. M. P. B. de Carvalhosa, ministro do evangelho em Campos,
e Rev. A. L. Black-ford, ministro do evangelho no Rio de Janeiro e o
primeiro agente da Sociedade Bblica Americana no Brasil.
As Sociedades Bblicas empenhadas na disseminao da Bblia no
Brasil reuniram-se, em 1902, para nomear uma comisso para traduzir os
textos hebraico e grego em portugus. A comisso tradutora foi composta
de trs estrangeiros, missionrios das diversas juntas operando no Brasil, e
diversos brasileiros, os quais foram: Dr. W. C. Brown, da Igreja Episcopal;
J.R. Smith, da Igreja Presbiteriana Americana (Igreja do Sul); J. M. Kyle,
da Igreja Presbiteriana (Igreja do Norte); A. B. Trajano, Eduardo Carlos
Pereira e Hiplito de Oliveira Campos. Estes foram auxiliados na sua
tarefa por diversos pregadores e leigos das igrejas evanglicas e alguns
educadores eminentes do Brasil.
Alm do texto grego e de todas as verses portuguesas existentes, a
comisso tinha ao seu dispor muitos comentrios e obras crticas que
contm os mais novos e mais teis resultados da investigao e estudo
moderno do Novo Testamento. Em 1904, edies de tentativa dos dois
primeiros Evangelhos foram publicadas e, depois de alguma crtica e
reviso, o Evangelho Segundo Mateus saiu em 1905. Os Evangelhos e o
livro dos Atos dos Apstolos foram publicados em 1906, e o Novo
Testamento completo, em 1910. A Bblia inteira apareceu em 1917*5.
5
(*) Nota do DPG A Bblia da Edio Brasileira, considerada muito boa por vrios eruditos, deixou de ser
reeditada, para dar lugar edio de Almeida, mais popular e por isso mais aceita.
As autoridades catlicas romanas, incitadas pela obra das
Sociedades Bblicas, na publicao das Sagradas Escrituras no vernculos
na divulgao delas em toda parte do pas, tm publicado diversas edies
dos Evangelhos e do Novo Testamento. Porm no mister trat-las aqui.
11

COMO A BBLIA CHEGOU AO BRASIL


difcil narrar com veracidade a origem do uso da Bblia no
Brasil, por falta de pormenores. Pelos trs primeiros sculos da histria do
Brasil a Bblia era proibida e negligenciada. Ela no estava na lista dos
livros autorizados pela coroa de Portugal a circularem no Brasil durante os
dias coloniais. S no meado do sculo XIX a leitura dela foi permitida.
O clebre Villegaignon, depois duma experincia dolorosa,
resolveu dedicar-se mais ao estudo da Palavra de Deus, e convidou a Igreja
Reformada na Frana a enviar ministros do evangelho para evangelizar a
sua colnia. Porm desta resoluo no houve bons resultados, e,
certamente, ela no fez parte do incio da disseminao da Bblia no Brasil.
Entre os colonos holandeses em Recife havia dirigentes de classes
religiosas, e estes, de quando em quando, dirigiam prelees sobre a Pala-
vra de Deus. Em uma das reunies tomou-se esta resoluo: Fica
entendido que se deve requisitar 20 grandes Bblias para a introduo da
nova traduo para o uso de cada um. No podemos dizer se os
pregadores conseguiram traduzir qualquer parte em portugus.
Somos obrigados a examinar a histria das Sociedades Bblicas
Britnica e Americana para a nossa informao. Antes de 1836, estas duas
Sociedades despacharam exemplares das Escrituras aos negociantes
estrangeiros residentes na costa oriental do Brasil, para distribuio. Num
livro velho h uma citao duma carta do Rio de Janeiro, de 23 de
dezembro de 1837, do Rev. Justin Spauding, na qual diz que j distribuiu
todas as Bblias e Novos Testamentos enviados e que tem a certeza de que
a Sociedade Bblica Americana remeter mais. No mesmo livro se refere
s cartas escritas pelo Rev. Dr. D. P. Kidder, do Rio de Janeiro, em 13 e 29
de janeiro de 1838, em que relatou as vendas das Bblias em portugus e
latim.
Em 9 de maro de 1838, a Sociedade Bblica Americana mandou
75 Bblias e 25 Novos Testamentos Junta de Misses Estrangeiras da
Igreja Metodista Episcopal, para o uso dos seus missionrios no Brasil.
Naquele tempo isto era um presente liberal, e os livros foram espalhados
logo.
O Estado de So Paulo, em 1839, patrocinou a propaganda bblica.
O Rev. Dr. Kidder, pela sua influncia e dedicao, ganhou a cooperao
de algumas autoridades daquela provncia, e o Sr. Antnio Carlos, relator
da Comisso da Instruo Pblica, apresentou Assemblia Provincial
uma proposta para que fosse aceita uma oferta de Bblias, dizendo: Eu
me proponho garantir da parte da Sociedade Bblica Americana a doao
de exemplares do Novo Testamento em portugus pelo Padre Antnio
Pereira de Figueiredo em nmero suficiente para fornecer a cada escola
primria na provncia uma biblioteca de uma dzia, sob a simples condio
de que esses exemplares sejam recebidos como entregues Alfndega do
Rio de Janeiro, a fim de serem distribudos entre as ditas escolas e usados
pelas mesmas como livros de leitura geral e instruo, para os alunos das
mesmas escolas. Esta oferta foi recebida com satisfao, e bem patente
que nos primeiros dias da propagao da Bblia ela teve boa aceitao.
As Sociedades Bblicas continuaram a mandar remessas das
Escrituras para diversas pessoas no Brasil, at que se estabeleceram elas
mesmas no pas. Freqentemente se encontram Bblias nas cidades beira-
mar e nas do interior mais longnquo, que foram distribudas antes que
estas Sociedades fossem estabelecidas em territrio brasileiro. Os
primeiros missionrios protestantes chegaram ao Brasil em 1855, e no ano
seguinte a Sociedade Britnica estabeleceu a sua agncia no Rio. Em 1876
fundou-se a Sociedade Americana tambm no Rio. S na eternidade se
revelar o benefcio que estas sociedades tm trazido ao Brasil.
12

A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL


Este nome, Sociedade Bblica do Brasil, relativamente novo, mas
significa muita coisa, como explicaremos. Em 10 de junho de 1948 foi
fundada a Sociedade Bblica do Brasil. Antes houve Sociedades Bblicas
Unidas que representavam duas Sociedades j existentes, que se fundiram
numa s: Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira e Sociedade Bblica
Americana.
O trabalho que as Sociedades faziam era muito importante; mas
eram Sociedades estrangeiras inglesa e americana. Sociedades que se
esforavam para divulgar a Bblia, sem, contudo, certas disposies para
que a nossa nacionalidade, por si mesma, pudesse facilitar, com respeito
aos propsitos e limitaes, a obra divulgadora da Bblia. Ningum se
esquea, todavia, do grande trabalho iniciado no Brasil e nele continuado
por essas Sociedades, at que, no dia 10 de junho de 1948, se criou a
Sociedade Bblica do Brasil e aquelas desapareceram. Instituio, cujo
campo de trabalho era o Brasil todo, certo, que suas responsabilidades
eram grandes, definidas e urgentes.
Nomeou-se, pois, sua primeira diretoria, sendo presidente o Rev.
Bispo Csar Dacorso Filho, que permaneceu at 1957, quase dez anos,
com exemplar diligncia, de vivas lies e proveito, sendo eleito
presidente de honra. De 1957 at hoje est na presidncia o Rev. Benjamin
Moraes. Substituiu o Rev. Bispo Csar, e vem sendo reeleito, graas ao seu
merecimento e vivo empenho pela Sociedade Bblica do Brasil.
Alm do presidente, indispensvel na diretoria de to importante
instituio, nomeou-se o Secretrio-Executivo, Rev. Egmont Machado
Krischke. Atribuies especiais, por sua natureza e responsabilidades, o
Secretrio-Executivo tinha encargos definidos e inadiveis. Estava ele em
auspicioso comeo de apenas um ano e meio, quando, eleito bispo de sua
igreja, teve de deixar o cargo. Mas a Causa no sofre. Sem detena,
providencialmente, eleito (1950) o Rev. Ewaldo Alves, que assume a
posio de Secretrio-Geral da Sociedade Bblica do Brasil e nela
permanece.
Nesta breve referncia damos nota de quando e como apareceu a
Sociedade Bblica do Brasil, sua presidncia e secretaria-geral. Mas a
Sociedade do Brasil, e o Brasil consideravelmente grande. Para que a
Sociedade o sirva e lhe atenda aos razoveis reclamos, organizou logo suas
secretarias regionais, seis, cada uma servida por seu Secretrio-regional,
respectivamente: no Rio-RJ, em So Paulo (Capital), no Recife-PE, em
Porto Alegre-RS, em Belm-PA e na Capital Federal, Braslia-DF.
A Sociedade Bblica do Brasil tem seu Estatuto; declarada de
Utilidade Pblica (Dec. 57.171 de 4 de novembro de 1965); tem por lema
Dar a Bblia Ptria; publica, desde sua fundao, a revista A Bblia no
Brasil, seu rgo oficial; adota colportagem, mediante centenas de obrei-
ros; tem seu Departamento Feminino Auxiliar; apresenta programas
regionais de rdio e mantm Boletins regionais de informaes.
Tudo isto, com seus funcionrios e coopera-dores outros de todas
as igrejas evanglicas, para que traduza, revise, edite e divulgue a Bblia, o
livro por excelncia do ensino revelado de Deus para o homem.
1971 Ewaldo Alves
13

A SOCIEDADE BBLICA DO BRASIL E SUA


EDIO REVISTA E ATUALIZADA
Felizmente, as edies da Bblia se sucedem. A princpio, a
Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira; a seguir, a Americana; mais
adiante, as duas j fundidas; e, afinal, criada a Sociedade Bblica do Brasil
(10-6-1948), apenas esta... todas, porm, se mantiveram, cada uma em seu
prazo, para editar e divulgar a Bblia em portugus.
Era considervel a publicao da Bblia na traduo de Joo
Ferreira de Almeida, ao mesmo tempo que se editava na do Pe. Antnio
Pereira de Figueiredo. Em 1917, deu-se pronta no Brasil a traduo
chamada Brasileira. Preciosa, fiel aos originais e nossa, do Brasil, como
lhe chamavam, teve grande apreciao dos mais conhecedores, que lhe
sentiam o mrito da fidelidade fonte: hebraico e grego. Mas a generali-
dade dos leitores teve suas reservas, quase embarao, por motivo da
transliterao dos nomes prprios no Antigo Testamento, desfigurando--
lhes dificultosamente, assim, a grafia como a pronncia. Em vez de dizer
facilmente Nabucodonosor, dizia Nebuchadnezzar; em vez de Sin-sai,
escrevia Shimshai; em vez de Afarsaquitas registrava Apharsathchitas: em
lugar de Sesbazar, Shesbazzar; e assim todos, centenas deles. Em todo o
Antigo Testamento, os nomes prprios, procurando figurar o hebraico,
desfiguravam, realmente, o portugus. Leitura particular tinha seus
reclamos; leitura pblica, seus tropeos; leitura, voz audvel,
reciprocamente, seus desencontros e tartamudez.
Em vista, pois, de a Verso Figueiredo, vinda do latim, com
linguagem clssica, menos fiel aos originais, e a Traduo Brasileira, fiel
ao texto hebraico e ao grego, mas tanto quanto estranha com a grafia e
prosdia dos nomes prprios do Antigo Testamento, tornarem-se difceis
para a generalidade dos leitores, vingou preferncia a Traduo de Joo
Ferreira de Almeida.
Esta, muito apreciada no Brasil, bom vernculo, menos clssica
que a de Figueiredo, era j a de maior uso entre ns. Mesmo assim, para
que satisfizesse, a um tempo, aos estudiosos da traduo e aos leitores na
sua generalidade, estava merecendo certa atualizao da linguagem. A
traduo antiga de Almeida, em suas sucessivas edies, desde o comeo,
teve na linguagem suas mudanas, para, sem perder a fidelidade, facilitar
mais compreensivamente a mensagem. E isto, fcil de se entender, teria
de continuar, pelas mesmas razes. A ltima atualizao da linguagem foi
a da Sociedade Bblica do Brasil, que veio a nomear-se por Edio Revista
e Atualizada no Brasil e perdura ainda. Dizemos ainda, porque, com o
passar dos anos, as palavras mudam de sentido, mas a verdade bblica no
pode mudar. Ora, se muitas palavras, com o tempo, mudam de sentido,
necessrio, por vezes, que na linguagem bblica se mudem palavras para
que a mensagem no mude de significao. Vem daqui o que, de longe em
longe, se faz sob o ttulo de reviso: rever e mudar a linguagem, para
manter e no mudar a mensagem e seu sentido.
A Edio Revista e Atualizada da Sociedade Bblica do Brasil teve
por base a edio de Joo Ferreira de Almeida (1940). Foi esta que a
Comisso Revisora estudou e repassou, com certo reajuste vocabular
quanto aos originais e atualizao da linguagem. Comisso composta de
hebrastas e helenistas competentes, e de vernaculistas e seu relator,
durante alguns anos processou a obra zelosamente, com vistas na realidade
que se impunha: falar a linguagem de hoje, portugus mais nosso do
Brasil, j mui diferente do de Portugal, e, por isso mesmo, esperado no
livro por excelncia a Bblia de considervel divulgao em nosso
pas. O secretrio da Comisso Revisora foi o Rev. Antnio de Campos
Gonalves, que, ao lado de seus nobres colegas, redigiu o texto de toda a
Bblia; foi ele o seu relator: grande tarefa que realizou, do comeo ao fim,
responsavelmente, com fidelidade e gosto.
A Bblia hoje, da Edio Revista e Atualizada no Brasil, da Sociedade
Bblica do Brasil, de geral aceitao. Seu Novo Testamento mereceu
recomendao da Conferncia Nacional dos Bispos do Brasil (1968), e vem
sendo largamente divulgado.
1971 Ewaldo Alves
14

A IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA


O dia 2 de julho de 1940 marca a data histrica na vida evanglica
brasileira, pois neste dia reuniram-se seis dedicados obreiros batistas para
iniciar a obra da Imprensa Bblica Brasileira.
Esta reunio foi resultado de uma deciso tomada pela Misso
Batista do Sul do Brasil em sua assemblia anual no ms de junho de 1940,
quando votou recomendar a criao de uma entidade que teria como
finalidade imprimir e distribuir a Bblia no Brasil.
J havia muitos anos, obreiros evanglicos vinham sentindo falta de
Bblias, e a procura estava sendo maior do que os estoques enviados para o
Brasil. Em 1930 o Dr. H. C. Tucker, da Sociedade Bblica Americana,
declarou que poderia ter distribudo quatro vezes o nmero de Bblias
vendidas naquele ano, se tivesse estoques suficientes. Ele estava muito
interessado em conseguir a impresso das Escrituras no Brasil.
J por aquela ocasio havia um esforo unido neste sentido. A Casa
Publicadora Batista se ofereceu para imprimir as Bblias, se pudesse receber da
Amrica as chapas j preparadas. Receberia o pagamento da mo de obra em
Bblias. Porm no houve resultado positivo, e os anos se passaram, com a
necessidade sempre crescente.
A guerra no Oriente j envolvia recursos britnicos, o que vinha
prejudicar o fornecimento da Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira, e o
resultado foi que na assemblia anual da Misso Batista do Sul, em junho de
1940, houve pleno apoio idia da criao de uma nova entidade que imprimiria
a Bblia no Brasil.
Naquela primeira reunio da Imprensa Bblica foram tomadas trs
decises: iniciar imediatamente a impresso da Bblia na traduo de Almeida,
com a ortografia oficial; iniciar os planos para o preparo de uma nova traduo da
Bblia e nomear comisses para trabalharem tanto no Velho quanto no Novo
Testamento; e prosseguir com o preparo do estatuto oficial.
Em 2 de junho de 1942, o presidente, T. B. Stover, informou Imprensa
que os quatro Evangelhos j estavam compostos e prontos para serem impressos;
os livros de Atos e as duas cartas aos Tessalonicenses estavam prontos para
reviso pela comisso de redao. O anteprojeto do estatuto foi examinado. O Dr.
Stover tambm informou que o grupo havia recebido ofertas no total de US$
5.946,42 para iniciar a obra.
Em 14 de julho de 1942 os estatutos receberam a sua aprovao final, e
logo foram registrados. Ali a Imprensa Bblica Brasileira tomou personalidade
jurdica e veio a existir formal e oficialmente.
25 de junho de 1943 foi o dia do incio da impresso da Bblia no Brasil.
A Segunda Guerra Mundial j estava envolvendo a vida de muitas naes. Alguns
navios com carregamentos de Bblias para o Brasil foram a pique, e j se estava
tornando sria a falta de Bblias no pas. Alguns j tinham conseguido a
impresso do Novo Testamento no Brasil, mas a Bblia ainda no tinha sido
produzida aqui.
Em 1944 a impresso termina. Logo so encadernadas Bblias pelos
preos de dez cruzeiros (cruzeiros velhos em substituio ao mil ris) para a
Bblia popular e cinqenta cruzeiros (US$ 2,50) para a Bblia encadernada a
couro. Devido guerra, era impossvel importar papel para esta primeira edio,
assim foi impresso em papel brasileiro fornecido pela Fbrica Pira, que tinha a
capacidade tcnica de produzir este papel para Bblias por ser fornecedora de
papel para cigarros.
Aparece, ento, na Bahia o mercado negro de Bblias. A procura era to
grande que a Bblia de Cr$ 50,00 estava sendo vendida por Cr$ 80,00 e at Cr$
100,001
Enquanto as Bblias da primeira impresso estavam sendo distribudas, a
segunda edio j estava em processo de execuo. E assim se sucediam, edio
aps edio.
To grande foi o impulso dado com a impresso de Bblias que a Casa
Publicadora Batista foi obrigada a comprar mais um prelo grande. Tambm foi
necessrio construir mais um pavimento no seu prdio, para acomodar a seo de
encadernao.
Em 1948 j no havia mais espao para se expandir. Deus apontou a
direo a tomar atravs de J. J. Cowsert, secretrio da Imprensa Bblica e pastor
da Igreja Batista em Toms Coelho, e o resultado foi a compra, em 1948, do
terreno ocupado agora pela oficina grfica da Junta de Educao Religiosa e
Publicaes da Conveno Batista Brasileira, antiga Casa Publicadora Batista.
Um novo prdio para a oficina foi terminado em 1949, novas mquinas
instaladas, e a obra comeou a expandir-se. Na providncia de Deus, muito se
deve a um ilustre crente presbiteriano, turista da outra Amrica. Depois de visitar
o Brasil, depois de ver tantas oportunidades para a proclamao do evangelho,
escreveu ao seu amigo particular, presidente da Junta de Misses Estrangeiras da
Conveno Batista do Sul dos Estados Unidos, insistindo em que aquela Junta
apoiasse condignamente o trabalho que estava sendo feito, qual seja, a impresso
da Palavra de Deus no Brasil. Logo chegaram ofertas para a compra do terreno,
para a construo da oficina e para a aquisio de algumas mquinas.
Edies vrias se sucederam, dentro das possibilidades financeiras da
Casa Publicadora. Algumas ofertas vieram dos irmos batistas dos Estados
Unidos para ajudar na impresso. Porm a grande maioria das Bblias era vendida
abaixo do seu custo, e bvio que somente se pode garantir a continuidade da
impresso se o dinheiro que voltar for suficiente para imprimir e distribuir a
Bblia novamente.
A poltica financeira da Imprensa Bblica tem sido a da autonomia, isto ,
preos de venda que permitam a reposio de estoques. A expanso da obra
depende de ofertas do Dia da Bblia e de outros irmos e amigos.
At o fim de 1977 a Imprensa Bblica completou 35 impresses
diferentes da Bblia na traduo da antiga de Almeida, num total de 2.573.504,
fora os Novos Testamentos e alguns milhes de Evangelhos.
0 ano de 1971 marcou poca na histria da Imprensa Bblica, pois a Junta
de Educao Religiosa e Publicaes recebeu nesse ano outra doao vultosa, que
possibilitou a renovao da oficina grfica. O alvo imediato da Imprensa Bblica
elevar as tiragens da Bblia at 1.000.000 por ano. O desenvolvimento do pas,
o aumento da populao, justificam um esforo redobrado no sentido de imprimir
at 100.000.000 de Bblias e de distribu-las s multides que ainda no
conhecem a Cristo.
Edgard F. Hallock
15

A TRADUO REVISADA DA IMPRENSA


BBLICA BRASILEIRA
Na primeira reunio da Imprensa Bblica Brasileira, em 2 de julho
de 1940, a primeira deciso tomada foi de iniciar imediatamente a
impresso da Bblia no Brasil. A segunda deciso foi a de iniciar a reviso
do texto da traduo de Almeida. Comisses foram nomeadas para iniciar
os trabalhos e foi eleito presidente da comisso revisora o Dr. S. L.
Watson, diretor do Colgio e Seminrio Batista do Rio de Janeiro, em
1917-18 e 1935-36; diretor do Seminrio Teolgico Batista do Recife, em
1941; diretor da Casa Publicadora Batista vrias vezes e professor e
autoridade na lngua hebraica. 0 Pastor Manoel Avelino de Souza, o Dr. W.
E. Allen, professor de Grego no Seminrio Batista do Sul do Brasil, o Dr.
A. R. Crabtree, professor de Hebraico, e outros fizeram parte dessas
comisses.
J havia muitos anos, sentia-se a necessidade de uma reviso na
traduo de Almeida. As modificaes naturais do sentido de certas pala-
vras atravs de muitos anos, e, especialmente, o progresso nos estudos do
texto grego exigiam modificaes no texto antigo, que tanto havia servido
ao povo do idioma portugus.
0 primeiro resultado do trabalho da comisso apareceu em A
Harmonia dos Evangelhos, de Watson e Allen, sendo impresso em 1942,
com o texto revisado. Um trabalho desta natureza, que implica em tanta
responsabilidade, no pode ser feito com pressa. E, assim, os anos
passaram, com a comisso continuando suas pesquisas, seus estudos, e a
reviso prosseguindo com firmeza.
A comisso usou os melhores textos gregos, pois tm havido
milhares de manuscritos descobertos e grande progresso no estudo crtico
textual desde os dias de Erasmo. Pois a velha traduo de Almeida, na
parte do Novo Testamento, foi feita do Textus Receptus, Novo Testamento
Grego, compilado por Erasmo e publicado em 1516, baseado em
manuscritos gregos eivados de modificaes, acrscimos e omisses,
dependendo da capacidade e do zelo dos copistas daqueles dias.
A tendncia de muitos copistas era sempre melhorar ou revisar
o texto, como muitas comisses de redao revisam o texto de estatutos
de nossas organizaes hoje em dia. O resultado do zelo destes copistas
geralmente foi acrescentar ao texto original uma palavra ou uma
expresso, quando o copista achava por bem harmonizar os textos ou s
vezes, e isto raramente, omitir.
Podemos citar vrios exemplos deste tipo de modificao. Temos o
acrscimo orao de Jesus em Mateus 6:13. Esta frase no estava na
Bblia de S. Jernimo, baseado em texto grego mais antigo, e
conseqentemente no est na Bblia catlica.
Em Colossenses 1:14, um copista acrescentou a expresso pelo
seu sangue, copiada da passagem paralela em Efsios 1:7.
Em Mateus 1:25 o escriba acrescentou o primognito, copiado
de Lucas 2:7, onde realmente est.
Em Colossenses 1:2 ... e da do Senhor Jesus Cristo, copiado de I
Tessalonicenses 1:1.
Em Mateus 19:16, 17 temos a referncia do mancebo de qualidade,
que chamou Jesus de Mestre. O copista, no entanto, querendo fazer o
texto conforme o Evangelho de Marcos (10:17, 18), acrescentou o adjetivo
bom.
Em Lucas 11:2-4 a orao dominical mais curta que em Mateus
6:9-13. Portanto, o copista, querendo harmonizar o texto, acrescentou a
ltima frase mas livra-nos do mal.
Apresentamos tambm mais uma ilustrao, que, para a reviso em
portugus, uma das mais interessantes, por causa da repercusso da
omisso no texto certo. Trata-se de Apocalipse 22:14. Joo escreveu em
Apocalipse 7:14 que aqueles que vieram da tribulao lavaram as suas
vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro. Um monge, copiando a
Vulgata no Latim, reparou que em Apocalipse 22:14 havia uma expresso
semelhante. Querendo esclarecer melhor, acrescentou ao texto latino a
expresso no sangue do Cordeiro. Aparece pela primeira vez no Cdex
de Armachanus, no ano 812. Copiado da, foi introduzido na Vulgata
aprovada mais tarde pelo Papa Sixto V, no ano 1590, e tambm nas edies
oficiais de Clementine de 1592-1598. Em 1888 foi nomeada uma comisso
especial em Portugal com a finalidade de fazer uma reviso da verso cha-
mada Revista e Conecta. Recebeu instrues de aproveitar o melhor da
verso de Figueiredo, verso essa traduzida da Vulgata, e que levava a
frase no sangue do Cordeiro. A comisso inseriu a frase na traduo de
Almeida, e desde o final do sculo XIX, aparece na Verso Revista e Cor-
rigida, nome da verso dado naquela ocasio. Portanto, este como alguns
outros versculos trazem acrscimos colocados por copistas zelosos muitos
sculos antes.
Esta expresso no aparece em nenhum texto grego, nem nas
margens aparece como possvel variante, e no aparece em nenhuma
traduo baseada nas lnguas originais feita nos ltimos anos.
Outro princpio bsico da reviso da Imprensa Bblica Brasileira
o de modificar o mnimo possvel a traduo antiga. Modificaes foram
introduzidas somente quando necessrias. A grande comisso de Jesus em
Mateus 28:18-20 serve de exemplo. A antiga Almeida diz: Portanto, ide,
ensinai todas as naes, batizando-as em nome do Pai, e do Filho e do
Esprito Santo: ensinando-as a guardar... A reviso diz com preciso, o
que modifica realmente o sentido da expresso, Portanto, ide, fazei
discpulos de todas as naes, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do
Esprito Santo, ensinando-os...
Como resolver o problema das modificaes textuais quando se
deve omitir expresso tradicional? A Imprensa Bblica concluiu pelo uso
de colchetes para indicar aquelas palavras ou expresses, e anota ainda na
margem o fato. 0 ideal ser o texto limpo, sem colchetes, como est na
Bblia de Plpito, publicada em 1968, e, naturalmente, chegar o dia
quando isto ser possvel para todas as edies. Contudo, por enquanto h
muitos crentes que no conhecem os problemas envolvidos numa reviso
das Escrituras e no entendem o significado da eliminao de um verso ou
de palavras que representam um acrscimo ao texto. Eles recordam a
advertncia de Joo no Apocalipse 22:19, mas esquecem a advertncia do
versculo 18. No podemos tirar qualquer palavra da Bblia, mas no
podemos acrescentar tambm. Precisamos confiar nos homens de Deus
que tm estudado com tanta dedicao e tanto amor as questes do texto,
para que tivssemos a Palavra de Deus na sua pureza.
A Imprensa Bblica Brasileira tinha pronta sua reviso do Novo
Testamento em 1949, a qual apareceu em edio especial naquele ano.
Essa edio mereceu a consulta de outros, como subsdio para ajudar no
trabalho da Edio Revista e Atualizada no Brasil da Sociedade Bblica
do Brasil.
A reviso do Velho Testamento foi muito mais difcil e mais rdua.
0 texto hebraico era mais difcil, e h trs vezes o volume em nmero de
pginas. No entanto, o trabalho foi terminado em 1960, justamente na
ocasio quando a Sociedade Bblica do Brasil estava lanando a sua
reviso. A Imprensa Bblica achou que no ficaria muito bem aparecerem
as duas revises na mesma ocasio, e resolveu ento aguardar alguns anos.
J passaram vrios anos desde o aparecimento daquela edio
revista e atualizada, e a Imprensa Bblica julgou oportuno lanar a sua
reviso, fruto de 20 anos de trabalho dedicado e cuidadoso. Em 1968, foi
publicada a reviso da Imprensa Bblica Brasileira em forma de Bblia de
Plpito. No princpio de 1972 apareceu a traduo de Almeida em reviso
da Imprensa Bblica no formato comum. Esperamos que venha ajudar a
todos os crentes a compreenderem melhor a Palavra de Deus, a ser
instrumento do Esprito Santo para a edificao dos santos e o crescimento
do Reino de Deus na terra.
As linhas mestras que orientaram esta reviso foram: 1) fidelidade
aos textos mais antigos existentes, por serem os mais prximos dos ori-
ginais; 2) fidelidade, at onde possvel, s expresses e linguagem do texto
da primeira reviso de Almeida publicada no Brasil; 3) linguagem
vernacular expressiva e escorreita, ainda que simples.
Edgard F. Hallock
CRDITO PARA O CURSO DE EDUCAO
CRIST

O estudo poder ser feito de duas formas:


1. Por correspondncia
O aluno dever ler o livro e responder s perguntas encontradas no
final de cada captulo. Enviar o trabalho Diviso de Cursos e Bibliotecas
da JUERP.
2. Em classe
a) Solicitar da Diviso de Cursos da JUERP a folha de
matrcula, alistar os alunos interessados.
b) Recomendam-se dez perodos de 45 minutos. Todo aluno
precisa ler o livro e prestar exame escrito ou oral, tirando nota mnima 7.
O aluno que no tiver nenhuma falta e ler o livro poder ser isento de
exames.
O aluno ficar responsvel pelas aulas a que faltar, tendo de
submeter-se a um teste sobre a matria ou responder por escrito s
perguntas dos captulos ensinados em sua ausncia.
c) Encerrado o estudo, remeter a folha de matricula devidamente
preenchida JUERP Diviso de Cursos e Bibliotecas Caixa Postal
320 ZC 00 Rio de Janeiro RJ.
TESTE DO LIVRO
Captulo I

I. MARQUE COM UM X A RESPOSTA CORRETA.

Quem recebeu esta ordem de Deus: Escreva isso para memorial


num livro ( ) Josu ( ) Abrao ( ) Moiss

II. ENUMERE AS COLUNAS COM O NMERO QUE


CORRESPONDE RESPOSTA CORRETA

1. O suave em Salmos ( )
No, Abrao e Jos

de Israel
2. O mdico escritor ( ) Apocalipse
3. Revelao de Jesus
( ) Davi Cristo
4. Homens Santos a quem Deus falou
( ) Lucas

III. MARQUE COM UM X A RESPOSTA CORRETA


a) Quais so as duas testemunhas de Deus:
( ) A f dos homens
( ) A submisso do homem
( ) A vontade do homem
( ) A conscincia do homem

b) Quem foi escolhido para ser intermedirio da


revelao:
( ) um povo particular ( ) uma nao
( ) uma famlia;
e o pai escolhido por Deus foi:
( ) Jac ( ) Jos ( ) Abrao.

c) Deus fez de homens livros antes de dar a


palavra escrita
( ) Sim ( ) No
d) Ns podemos traar a histria da transmisso verbal da Palavra de
Deus desde o dia em que Deus falou a Ado at o tempo em que ordenou a
Moiss que escrevesse um livro:
( ) Sim ( ) No

IV. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS NMEROS


CORRESPONDENTES DA ESQUERDA
1. Ado transmitiu a ( ) No
2. No a ( )Jac
3. Lameque ( )Moises
4. Abrao a ( )Coate
5. Coate a ( )Abrao
6. Jac a ( )Anro
7. Anro a ( )Lameque

CAPITULO II

I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA:

a)A Bblia originalmente foi escrita em trs


idiomas:

_____________,______________e ______________.
b)A lngua hebraica foi chamada a lngua de_____________

c)A lngua hebraica era a lngua do povo de_______________

_________e chamada a lngua ___________e era a lngua falada


no tempo de _____________ quando escreveu o Pentateuco.

d) As passagens que no foram escritas em hebraico foram:


Esdras 4:_____a 6: _______; Esdras 7:__________
______26; Jeremias 10:________ e Daniel 2:4 a _________:28.
e) Os livros do Novo Testamento foram escritos originalmente na
lngua __________ , conhecida como helnica.

CAPTULO III

I. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS


NMEROS CORRESPONDENTES DA ESQUERDA.
1. Usada pela primeira vez por ( ) Concerto
Crisstomo no Sculo IV

2.No se encontra ( ) Bblia

como um ttulo na
Bblia derivado,
do latim testamentun
3. 0 significado da ( ) Testamento
palavra testamento

II. MARQUE COM X OS NOMES TCNICOS


INTERNOS DA BBLIA E COM 0 OS FIGURATIVOS:

( ) Uma luz ( ) As palavras da vida ( ) Um


espelho ( ) Uma pia
( ) A Palavra de Deus ( ) As Sagradas Letras
( )uma poro de alimento ( ) A Escritura de Deus
( ) Ouro fino ( ) Um martelo ( ) A palavra de vida.

CAPTULO IV

I. PREENCHA AS COLUNAS COM AS DEVIDAS


RESPOSTAS:

a) Aproximadamente
_________autores atuaram na autoria da Bblia. 0 trabalho de
todos levou ________ anos. Moiss comeou a escrever entre as
_______do Sinai.
b) As duas origens da Palavra de Deus so: ________ ou
________ e _________ ou___________
c) A origem natural
a que tem a participao
dos __________ e a divina _________Toda
Escritura _____________ inspirada.

a) A Bblia humano-divino ( ) Sim ( ) No


b) Sendo humana, sujeita s leis da lngua e literatura: ( ) Sim
( ) No
c) Sendo divina, s pode ser compreendida por homens
inspirados.
( ) Sim ( ) No
d)Dos homens vem o estilo e matria, e de Deus, a unidade de
revelao e ensino.
( ) Sim ( ) No
CAPTULO V

I. AFIRME SIM OU NO
a) H um entrelaamento inseparvel entre o Velho e o Novo
Testamento ( ) Sim ( ) No
b) verdade que no Novo Testamento h 1040 citaes a
respeito do Velho Testamento? ( ) Sim ( ) No
c) O autor afirma que a Bblia comeou com Deus No
princpio criou Deus e termina com o homem Todos vs (Gn. 1:1 e
Apoc. 22:21). ( ) Sim ( ) No
d) 0 verso central da Bblia afirma: 0 Senhor o meu pastor
nada me faltar ( ) Sim ( ) No

II. PREENCHA AS COLUNAS


a) Cristo o _________ do Velho Testamento.
b) Cristo o _________. , e Semente de Davi, a Semente de
___________ e a Semente_________

c) As trs festas principais da ordem levtica so: A festa dos


__________ a festa da ___________
e a festa de __________

CAPTULO VI
I. ENUMERE AS COLUNAS DA DIREITA COM OS NMEROS
CORRESPONDENTES DA ESQUERDA ONDE ESTO OS
MANUSCRITOS?

1. Manuscrito Vaticano ( ) Leningrado-Igreja Catlica Grega

2. Alexandrino ( )Propriedade da Igreja Catlica


Romana
3. Sinatico ou Cdex ( ) Museu Britnico, em Londres

CAPITULO VII
I. AFIRME SIM OU NO

a) A mais antiga verso que ns possumos das


Sagradas Escrituras a da Sociedade Britnica
( ) Sim ( ) No
b) So Jernimo, no seu mosteiro em Belm, fez a verso do
Hebraico para o Latim, e que se chamou a Vulgata.
( ) Sim ( ) No

CAPTULO VIII

I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA:

a) No ano ________Joo Ferreira de Almeida comeou a publicao


da Bblia pelo Novo Testamento.

b) A primeira edio foi feita na cidade de _______ por ordem da


Companhia das ndias Orientais. Recebeu tal edio o nome de ________.
c) Em __________ saiu uma segunda edio do Novo Testamento,
revista pelos missionrios da CIA, com o nome de _______.
d) A primeira edio completa do Velho Testamento, segundo a
verso de Joo Ferreira de Almeida, saiu na cidade de _______________,
no perodo de ______________, em dois volumes.
e) Em__________a Bblia completa de Joo
Ferreira de Almeida foi publicada em um s volume pela primeira
vez, com este ttulo: ____________, contendo o Novo e o Velho
Testamento, traduzida em portugus pelo Padre Joo Ferreira de Almeida,
ministro pregador do Santo Evangelho na Batvia.
CAPTULO IX

PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA:


A Bblia de Figueiredo em um s volume foi publicada pela primeira
vez em _________, com o seguinte ttulo _________________.

CAPTULO X
PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA:
No ano ____ foi publicada pela Sociedade de Literatura Religiosa e
Moral do Rio de Janeiro, a primeira edio do ___________. A Bblia
completa apareceu no ano _________.

CAPTULO XI

I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA DEVIDA:

A Bblia era proibida e negligenciada no Brasil, s no meado do


sculo __________ a leitura dela foi permitida.

II. AFIRME SIM OU NO

a) Os primeiros missionrios protestantes chegaram ao Brasil


em 1855. ( ) Sim ( ) No
b) Em 1876 se estabeleceu a Sociedade Britnica no Brasil.
( ) Sim ( ) No
c) Em 1876 tambm se estabeleceu a Sociedade Americana
( ) Sim ( ) No
CAPTULO XII

I. PREENCHA AS LACUNAS COM A RESPOSTA CORRETA:

Com a fuso da Sociedade Bblica Britnica e Estrangeira e a


Sociedade Bblica Americana, surgiu a _________. Isto se deu no dia
________de _________ de __________.

CAPTULO XIII

RESPONDA SIM OU NO

a) A Edio Revista e Atualizada da Sociedade Bblica do Brasil teve por


base a edio de Joo Ferreira de Almeida (1940)

( ) Sim ( ) No

b) 0 nome da edio da Sociedade Bblica do Brasil, hoje : Edio


Revista e Atualizada no Brasil.

( ) Sim ( ) No

CAPTULO XIV

PREENCHA AS LACUNAS COM DATAS CORRETAS:

a) Em______marcou-se a data histrica para os Evangelhos do Brasil


A Imprensa Bblica Brasileira comeou a obra de impresso da Bblia.
b) No dia ____ de_______de_________, marcou-se o incio da
impresso da Bblia no Brasil pela IMPRENSA BBLICA BRASILEIRA.

CAPTULO XV
PREENCHA AS LACUNAS COM AS RESPOSTAS DEVIDAS:

a) O presidente da 1 comisso revisora da Bblia foi o Dr. ________, e


os membros da comisso foram________ _________ e Dr.__________.

b) O primeiro trabalho da comisso resultou no aparecimento do livro


_________, de Watson e Allen, sendo impresso em 1942, com o texto revisa-
do.
c) Em______apareceu a traduo de Almeida em reviso da Imprensa
Bblica Brasileira no formato comum.

Você também pode gostar