Você está na página 1de 2


1. Volkova T. Pragmatic and Sociocultural Adaptation in Translation. International Journal of

Humanities and Social Science. May, 2010: 3.13-16.
2. Tarasenko K. Pragmatic Adaptation of the Translation of the Text. Humanitarian Sciences, May,
2014: 1. 36-37.
3. Hickey L. The Pragmatics of Translation. Massachusetts: Multilingual Languages Ltd, 1998.
4. Neubert A. Translation as Text. Ohio: The Kent State University Press, 2011.
5. Valdekin P. U.S. Presidential Inaugural Addresses from Washington to Obama. Washington: Floating
Press, 2009.
6. Chilton P. Analyzing Political Discourse.Theory and Practice. London:Routledge Taylor &Francis
7. Holliday M., Hassan R. Cohesion in English. London:Longman, 1976.
8. Jose P. The Cohesion Concepts Relationship to the Coherence of Text. Illinois: Urban Library Press,
9. Newmark P. Pragmatic Translation and Literalism. TTR: traduction, terminologie, rdaction. June,
1998: 133-145.
10. Newmark P. About Translation.Clevedon:Multilingual Matter Ltd., 1991.
11. Hopkinson A. Translation in Practice. Illinois: Dalkey Archive Press, 2009.
12. Glughova S. Translation Transformation in Multilingual Educational Discourse. International
Journal of Multilingual Education. 2015: 2. 49-60.
13. Cameron J. Artists Way. New York: Putnam, 2002.
14. Zinsser W. On writing well. New York: Quill Harper Collins Publishers, 2001.
15. Freeman K. Pragmatics and Translation Theory. Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
16. Diubka. G. Translation Theory. Manchester: Longman, 1999.
17. Jackbson P. Translation Studies. London: Longman, 2002.
18. Proshina Z. Theory of Translation. Vladivostok: Far Eastern University Press, 2008.
19. Pryimachok O. Types of Lexical Transformations in Closely Related Literary Translation.
. June, 2016: 811.161:81
20. Jackobson R. On Linguistic Aspect of Translation. London: Oxford University Press, 1999.
21. Krimson T. Translation Studies Theory. Camden: Stuart Press, 2005.
22. Harris Z. Papers in Structural and Transformational Linguistics. Dordrecht: Ibdem, 2010.
23. Strung W. The Elements of Style. New-York: New York University Press, 1970.
24. Ghinsburg R. A course in modern English lexicology. London: Jossey-Bass Publishers, 1989.
25. Pietrzak P. Stylistic aspects of English and Polish medical records. Implications for translation. The
Journal of Specialised Translation. January, 2015: 163182
26. Weigle C. S. Language transformation in translation. London: Cambridge University Press, 2002.
27. Puurtinen T. Translating Linguistic Markers of Ideology. Translation in Context. January, 2013: 34-
28. Leech G. Principles of Pragmatics. London: Longman, 1983.
29. Mason I. Translator Behaviour and Language Usage: some constraints on contrastive studies.
Journal of Linguistics. September, 2012: 26. 6580.
30. Verdonk P. Style. Oxford: Oxford University Press, 2002.
31. Bull P. An Analysis of Political Discourse.York:York Press, 2012.
32. Hamphrey C. American Presidens Speeches. A Frame Analysis. Bergensis: Bergensi University
Press, 2014.
33. Rasch P. Pragmatic of Translation. Studies. June, 2013: 13. 14-19.
34.Harmer J. Political speeches . Edinburgh: Pearson Education Limited, 2007.
35. Ordudari M. Translation procedures, strategies and methods.Translation Journal.December, 2007:
14. 38- 42;
36. Seguinot C. The translation process. Toronto: H.G. Publications, 1989.
37. Venuti L. Strategies of translation. Encyclopedia of translation studies.November, 1998, 16-21.
38. Hervey, S. Thinking Translation. New York: Routledge, 2010.
39. LescheR W. Translation performance, translation process and translation strategies. Tuebingen:
Guten Narr. Press, 2002.
40. Iremia S. The Translation of Literary and Non-literary and Religious Texts. Cluj: Presa Universitara
Clujeana, 2013.
41. Kitis E. The pragmatic infrastructure of translation. Revista Brasileira de Tradutores. April,2009,
42. Uber. F. Literary devices in translation. Berlin: University Press, 2009.
43.Laschko A. On understanding grammar. Kiev: Kievpress, 2012.
44. Vecher O. Translation of stylistic cevices from English into Russian. Translation Studies. October,
2015, 12.33-38.
45. Olajoke S. A Pragmatic Analysis of Victory and Inaugural Speeches of President Umaru Musa Yar
Adua. Theory and Practice in Language Studies. March, 2012: 3, 461-468.
46. Druzhinin N. The Role of Grammatical Transformations While Translating. 18 May, 2017. The
Institute of Linguistics.26th June, 2011.
47. Woolley J. The American Presidency Project. 30th May,2017. Inaugural Addresses. Washington
Trump. 5th June, 2017.
48. Nicolae A. Discursul Inaugural al lui Donald Trump n calitate de preedinte al SUA. Active News
Stiri. 7th March ,2017.
49. Steriu C. Discursul lui Barack Obama. 5th June. Externe . 9th January, 2017.
50. Shapa E. Translation Technique. 4th June, 2017. Education. 8th of November, 2014.