Você está na página 1de 87

1

Abcdaire1
A

Acadie - Acadiens

Certains prtendent que le nom Acadia ou Arcadia vient des Amrindiens


que Giovanni da Verrazzano rencontre lors de son voyage et qui rptaient souvent le
mot Quoddy ou Cadie pour dsigner le lieu qui les entourait. Une autre
hypothse veut que la beaut de l'endroit a incit l'explorateur se croire en Arcadie de
l'ancienne Grce, genre de paradis terrestre de l'Antiquit. Une troisime hypothse
avance que La Cadie est une adapatation franaise dun mot micmac qui signifie
endroit fertile .

Les Acadiens sont venus de France et se sont installs dans les rgions qui sappellent
aujourdhui le Nouveau-Brunswick et la Nouvelle-Ecosse. Ils furent victimes de
lhistoire. Dans le Nouveau Monde, il y eut des conflits entre les colonies franaises et
les colonies anglaises. Les Anglais demandrent que les Franais prtent serment au
roi dAngleterre, les Acadiens refusrent car ils voulaient rester neutres. En 1755, le
gouverneur anglais dcida de saisir leurs fermes et de dporter 12 000 personnes vers
le sud et en Europe.

Amrindiens (I)

Ce sont les premiers habitants dAmrique, venus dAsie, en passant par le dtroit de
Bring. Ils ont dvelopp des activits nomades ou sdentaires, partir des ressources
naturelles et se sont adapts diffrents milieux, fort ou rivire. Ils pratiquent
lagriculture et la pche et aussi la chasse en hiver. Chaque groupe a sa langue, ses
coutumes et un artisanat original. A larrive des Europens au XVIe sicle, leur vie
change rapidement. En 1876, le gouvernement canadien cre des rserves pour les
protger. Encore aujourdhui, on compte dix nations amrindiennes implantes sur le
mme territoire qu lorigine. Certaines communauts participent au tourisme en
organisant des raids en motoneige sur la banquise, des sjours de chasse et de pche.

Sujets dtude :

1. Qui sont les Amrindiens et d'o viennent-ils ? Qu'est-ce qu'un dtroit ?


2. Quelle est la diffrence entre activits nomades et sdentaires ?
3. Quelles sont les particularits de chaque groupe ?
4. Quel est le principe d'une rserve ?

Amrindiens (II)

Jusqu' trs rcemment, l'histoire officielle a presque toujours nglig les


Amrindiens en Nouvelle-France. On les considre comme des tres infrieurs et

1
Informations supplmentaires sur le site internet
2

simplement comme des lments du dcor ou comme des figurants dans le


droulement des vnements. C'est peut-tre la raison pour laquelle on connat mal
aujourd'hui encore leur participation dans la vie de tous les jours Ville-Marie la fin
du XVII sicle et l'influence qu'ils exercent sur la faon de vivre et la culture des
premiers habitants de la ville. Et pourtant, en 1689, si l'on ne compte pas les soldats, il
y a presque autant d'Amrindiens tablis Montral et dans la rgion qu'il y a de
Franais. Ils construisent des maisons certains disent des cabanes de branches et
d'corces, ensemencent les terres que les Franais veulent bien leur allouer, et non pas
leur vendre, et lvent quelques animaux domestiques.

Comme nous allons le constater dans le droulement des vnements suivants, en


apparence sans importance, les Amrindiens sont nombreux partager leur vie de tous
les jours avec les Franais, mais, malheureusement, quand les documents officiels
parlent d'eux, c'est la plupart du temps de faon ngative, les prsentant comme des
lments perturbateurs de la socit montralaise.
Extrait tir de : Tougas, Rmi (2003) : L'Allemande : la scandaleuse histoire d'une
fille du roi, 1657 - 1722. Sillery, Qubec, Chapitre 11, Une prsence amrindienne, p.
85.

Sujets dtude :

1. Pourquoi les Amrindiens sont-ils considrs comme des tres infrieurs ?


(raisons culturelles, religieuse...)
2. Sont-ils beaucoup mentionns dans les documents officiels ? Comment y sont-ils
dsigns ?
3. Les Amrindiens sont-ils nombreux Montral ?
4. Les Franais profitent-ils de leur cohabitation avec les Amrindiens pour mieux
connatre ce peuple et son pays ?

Amrindiens (III)

la petite cole, j'ai appris qu'il existait deux sortes d'Amrindiens: les bons et les
mchants. Les bons taient les Hurons parce qu'ils faisaient bon accueil aux franais et
aux missionnaires venus les vangliser. Les Iroquois, par contre, sont en guerre
depuis des lunes contre les Hurons. Ils voient donc d'un trs mauvais oeil leur
association avec les Blancs. De plus, ils font commerce avec les colons anglais de la
Nouvelle-Angleterre. Ils changent des fourrures en retour de fusils.
Mais cette dfinition est bien simpliste, on le sait maintenant. Ces quelques lignes
pourront, je l'espre, apporter quelques prcisions sur ces peuples autochtones qui
vivaient ici bien avant nous et qui sont les vritables dcouvreurs de notre pays: Les
Amrindiens appartiennent trois grandes familles: inuite, algonquienne et
iroquoienne.

l'arrive des Blancs, ils sont environ 60 000 dans la valle du Saint-Laurent et la
rgion des Grands Lacs dont 25 000 sur le territoire du Qubec actuel.
3

Les Inuits vivent dans l'Extrme-Nord, au Labrador et dans les rgions de la baie
d'Hudson. Nous les appellerons longtemps Esquimaux.
Les Algonquiens sont des nomades. Ils vivent de chasse et de pche. Ils se nourrissent
aussi de fruits sauvages, de plantes et de racines. Les Algonquiens vivent dans des
wigwams, se dplacent en raquettes sur la neige ou en canot d'corce. Plusieurs nations
composent cette famille: Algonquins, Cris, Ojibws, Micmacs, Naskapis, Montagnais,
Abnaquis, Malcites... Chaque nation occupe son propre territoire. Chez les Iroquois,
plusieurs nations s'unissent en une ligue. Ainsi, les Agniers (Mohawks), les Onneiouts,
les Onontagus, les Goyogouins et les Tsonnontouais forment la ligue iroquoise.

Les Iroquoiens, par contre, sont semi-sdentaires. Ils pratiquent l'agriculture, ils
chassent et pchent, ils cultivent le tabac. Cette famille se divise en deux: les Hurons et
les Iroquois. Quand leurs cultures ont puis le sol, ils dmnagent. Ils habitent des
maisons bties de troncs d'arbre, rectangulaires et de bonnes dimensions (30 mtres sur
10 mtres environ). Ces maisons sont regroupes dans un village. Pendant que les
hommes iroquoiens vont la chasse et la pche, construisent les cabanes et vont la
guerre, les femmes grent la vie quotidienne. Elles font presque tout. Elles labourent,
sment le mas, font des provisions de bois pour l'hiver, tissent le chanvre et portent
mme les bagages de leurs maris.

Les Amrindiens croient en un tre suprieur. Tout leur vient de cet tre: le vent, les
rivires, les animaux, les objets... C'est le Manitou ou l'Orenda. Ils croient en
l'immortalit de leur me et la chasse et la pche seront la principale proccupation de
la vie aprs la vie.
[ Avec l'aimable autorisation de Bibiane Grenier]

Autochtones

Lorsque les franais arrivent au Qubec, ils prennent possession de lieux qui sont dj
habits et dont les habitants premiers appels autochtones rclament encore le droit
d'appartenance.

La question d'un terme pour dsigner ces premiers habitants donne lieu des dbats: le
terme sauvage, largement utilis, n'est plus usit aujourd'hui car trop pjoratif; celui
d'Indiens est incorrect d'un point de vue gographique; celui d'Amrindien trop peu
pertinent puisqu'il ne prend pas en compte les Inuits du Nord du Qubec; l'appellation
premires nations trop oriente et incorrecte quant au sens du terme nation. Le mot
autochtone a donc t choisi et s'oppose ainsi au terme allochtone, c'est dire les
Qubcois non originaires du continent (= non autochtones).

Les autochtones sont loin de se rsumer un seul et mme groupe. Environ 75 000, ils
se divisent en 11 nations, elles-mmes subdivises en communauts. Deux courants
politiques existent de surcrot au sein de cette population: les traditionalistes
revendiquant le pacifisme et obissent une conception plutt traditionnelle de la
4

socit et les progressistes souhaitent s'adapter la nouvelle donne sociale et politique


des Blancs.

Les allochtones et les autochtones n'entretiennent que peu de contacts. Les relations
entre autochtones et allochtones dpendent en fait de la conception que se font les
allochtones du mode de vie sauvage des autochtones. Vivant plutt l'cart des
grands centres urbains, la population autochtone est souvent dfinie en fonction d'ides
prconues.

Les relations assez tendues entre les deux groupes ne rsultent toutefois pas d'un
problme culturel. On constate ainsi une plus grande reconnaissance des langues
autochtones au Qubec que dans la partie anglophone canadienne. Le territoire est en
ralit au coeur du problme. On pourrait penser qu'en tant que peuple colonis, les
autochtones seraient sensibles la situation qubcoise, mais ce n'est pas le cas. Deux
conceptions diffrentes de l'histoire s'affrontent en effet: les autochtones affirment
d'une part que la ville de Qubec a t construite sur des terres innues et d'autre part
que mme s'il y a eu une entente initiale quant l'tablissement des Franais, celle-ci
n'a pas t respecte.

Le problme se complique encore quand on considre la situation politique de la


population autochtone. Depuis la loi constitutionnelle de 1867, la population
autochtone dpend de l'autorit lgislative du Parlement canadien. Dans ces
conditions, l'indpendance du Qubec et donc un transfert de constitution pourrait
signifier la perte des droits ancestraux des autochtones jusqu'ici garantis par le
gouvernement d'Ottawa.

Les conditions de vie de cette population vivant dans des rserves sont source de
conflits (crise de 1990 par exemple). Depuis une trentaine d'annes, les conditions de
vie se sont amliores au sein de cette population, mais certains problmes majeurs
demeurent: faible scolarisation, situation de sant mdiocre, fort taux de suicide, etc.

Cf. Dupuis-Dri, Francis (2001) : Entre Qubcois et autochtones, un territoire


partager . Entrevue avec Sylvie Vincent ralise par Francis Dupuis-Dri. Dans :
Batigne, Stphane (d.) (2001) : Qubec - Espace et sentiment. Paris : ditions
Autrement collection Monde HS no 124: 71-83.

Sujets dtude :

1. Quelles sont les cinq expressions dsignant les premiers habitants du Qubec ?
Laquelle a t retenue ?
2. Expliquer le terme allochtone . D'o les personnes ainsi dsignes peuvent-elles
venir ?
3. Quels sont les deux partis prsents chez les autochtones ? En quoi s'opposent-ils ?
4. Citer un autre terme pour ides prconues . En imaginer une ou deux.
5. Quel est le problme majeur au centre des tensions entre autochtones et
allochtones ? Pourquoi ?
6. En quoi l'indpendance du Qubec pourrait-elle nuire aux autochtones ?
5

La belle province

Deux ans aprs la victoire des souverainistes aux lections gnrales le ministre des
Transports dcide de modifier linscription prsente sur les plaques dimmatriculation.
Cest en 1978 que le slogan La belle province est remplace par la devise Je me
souviens .

Brunswick (le Nouveau-)

Nouveau-Brunswick: lAcadie retrouve

Au Canada, sur une population totale de 29 millions, 8,5 millions de personnes parlent
quotidiennement le franais ou peuvent sexprimer dans cette langue. Au Qubec, 83%
de la population, soit 5,8 millions de personnes, ont le franais pour langue dusage.
Le Nouveau-Brunswick, qui a accueilli en septembre 1999 le VIIIe Sommet de la
Francophonie, est, avec le Qubec, la seule autre province canadienne o les
francophones ont russi tenir tte la vague anglophone. Mais les descendants des
Poitevins venus sinstaller au dbut du XVIIe sicle sur ces terres inhospitalires ne se
sont pas seulement imposs dans le domaine linguistique : ils sont devenus aujourdhui
le pivot du Nouveau-Brunswick moderne.

Lorsque, en 1968, le gnral de Gaulle reut llyse une dlgation officielle des
francophones du Nouveau-Brunswick, il salua en ces reprsentants lAcadie
heureusement retrouve . En septembre prochain, ce sont ces mmes Acadiens qui
accueilleront les 52 chefs dtat et de gouvernement des pays qui ont la langue
franaise en partage.

La petite ville ctire de Moncton est enserre dans des murs de neige. Tignasse
bouriffe et barbe en broussaille, Roland Gauvin pose un regard de pote sur ce
dernier caprice de lhiver. Descendant de lune des familles poitevines venues
coloniser ces terres inhospitalires partir de 1604, il se compare au barde du village
dAstrix. Au dbut des annes 70, il a fond avec quatre copains un groupe folk-
rock-rap , quils ont intitul 1755 . Comme si MC Solar avait choisi de sappeler
Azincourt ou Waterloo . 1755, lanne du grand drangement , de la
dportation de milliers dAcadiens vers la Nouvelle-Angleterre, la Louisiane ou Belle-
6

le-en-Mer. Ce nom date refltait exactement notre fiert dtre acadiens , explique
Roland.

La fiert de la rsistance, des origines et de la langue est omniprsente dans le discours


des francophones du Nouveau-Brunswick, quelque 250 000 personnes, soit un tiers de
la population, de la province. Parce que, malgr leur histoire mouvemente et la
pression constante dun environnement anglophone, ils ont russi non seulement
rester eux-mmes, mais devenir le pivot du Nouveau-Brunswick moderne. tape par
tape, ils ont impos une socit bilingue.

Tout sest jou dans le contexte religieux et ducatif , explique Robert Pichette,
historien et chroniqueur au Globe and Mail. Cest grce des curs poigne qui ont
fond de nouvelles paroisses sur les terres les plus recules de la pninsule, et des
religieuses qui ont form des centaines dinstitutrices, que le franais sest perptu.
La langue tait la gardienne de la foi catholique. Sans eux, la pratique du franais
aurait disparu et lAcadie aussi. Le sommet de Moncton, cest laboutissement de
quatre sicles defforts.

Sil y a un adjectif pour nous dfinir, cest tenace , ajoute Roland Gauvin. Deux
difices de brique symbolisent cette persvrance : luniversit de Moncton, la seule
universit francophone hors Qubec, rige en 1960, linstigation de Louis
Robichaud, le premier Acadien tre lu la tte du Nouveau-Brunswick. Lautre,
haut de douze tages, domine la ville : le sige de lAssomption-Vie, socit
dassurances fonde en 1903 par la communaut acadienne rfugie au Massachusetts.
Son prsident, Denis Losier, appartient cette lite estudiantine qui mne tambour
battant lAcadie et le Nouveau-Brunswick sur le chemin de la modernit, grand
renfort de fibres optiques et dinforoutes. La socit acadienne est maintenant
prsente dans tous les domaines, et sur tous les marchs mondiaux , souligne Denis
Losier ...

LAcadie daujourdhui nest pas une utopie , confirme le pote et parolier Gerald
Leblanc. Ce second souffle, souligne-t-il, cest sa payse de Bouctouche, Antonine
Maillet, que lAcadie le doit en grande partie. Son uvre reflte la trajectoire du
renouveau acadien.

Vingt ans aprs Plagie la charrette , [roman] qui lui valut le prix Goncourt,
Antonine, Acadienne 100% , insiste-t-elle, ouvre la porte de sa petite maison sise
sur lavenue de Montral qui porte son nom. Quand la braise dun peuple est mise
sous le boisseau, ou bien elle steint, ou bien elle reprend feu. Le peuple acadien ne
sest pas teint. Mon pre disait le maillet crase le faible et forge le fort. On aurait pu
nous craser, en ralit on nous a forgs. Notre tour est venu. Mais, comme nous avons
perdu beaucoup de temps, nous devons mettre les bouches double , dit avec un
sourire malicieux cette ptulante septuagnaire.

Franoise Lepeltier
20/21-3-1999 Le Figaro
7

1. Situer le Nouveau-Brunswick sur une carte.


2. Quelles sont les deux seules provinces francophones du Canada ?
3. De quelle rgion viennent les fondateurs de la colonie du Nouveau-Brunswick ?
4. Qui est le gnral de Gaulle ?
5. Citez cinq pays francophones.
6. Pourquoi R. Gauvin a-t-il baptis son groupe 1755 ?
7. A qui R. Pichette attribue-t-il la persistance de la langue franaise au Nouveau-
Brunswick ?
8. Quelle attitude les Acadiens francophones ont-ils dveloppe par rapport aux
anglophones ?
9. De quoi la socit d'assurances, Assomption-Vie, est-elle le symbole ?
10. Qui est A. Maillet ?
11. En quoi les habitants du Nouveau-Brunswick ont-ils perdu beaucoup de temps ?

Le bcheron canadien - Histoire drle!

Une importante exploitation forestire du Canada passe un jour une petite annonce
dans le but de recruter un bcheron. Quelques jours plus tard, un gringalet arrive et se
prsente :
- Je viens pour l'annonce pour un bcheron...
- Mais tu n'es pas ce que je recherche. Il me faut un gars taill dans l'acier, capable de
bcher dix heures par jour sans sourciller!
Le gars lui rpond :
- Laissez-moi juste vous montrer de quoi je suis capable. Vous verrez aprs.
- OK, voici une hache. Tu vois cet rable gigantesque l-bas ? Va l'abattre.
Alors le petit gars s'en va au pied de l'arbre, et en une minute l'arbre est par terre,
dbit en bchette !
Le chef d'exploitation n'en revient pas. Il demande :
- Mais o as-tu appris couper un arbre aussi vite ?
- Au Sahara...
- Tu veux dire, dans le dsert du Sahara ?
- Ouais, c'est comme a qu'ils l'appellent maintenant.
8

Canada (origine du mot)

L'origine et la signification du mot viendrait du mot kana-ta qui signifie village dans la
langue huronne-iroquoise. Cartier, en ramenant deux jeunes indiens de France lors de
son voyage en 1535, les entend parler de kana-ta et croit que le terme dsigne le pays
tout entier. Pourtant les deux indiens se rfrent au village de Stadacona, soumis au
chef indien Donnacona, site actuel de la ville de Qubec. Le nom de Canada devient
alors synonyme de la Nouvelle-France.

O Canada
Hymne national du Canada

O Canada! Terre de nos aeux,


Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'pe,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une pope
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempe,
Protgera nos foyers et nos droits.
Protgera nos foyers et nos droits.

Il y a, au Canada, autant d'anglophones qu'on trouve de Tchques en


Tchcoslovaquie: 18 millions d'habitants. Les francophones, pour leur part, sont aussi
nombreux que les Danois chez eux: 6 millions de citoyens, dont la vaste majorit est
concentre au Qubec.
Le Canada, fond par la France, conquis par l'Angleterre, fut une colonie, puis un
dominion avant d'acqurir sa complte indpendance avec le rapatriement de la
Constitution le 29 mars 1982. (Dupays 1988 :35)

Cabane

On tait au commencement d'octobre (1843), et Jean Rivard tenait beaucoup


ensemencer quelques arpents de terre ds le printemps suivant. Pour cela il n'avait pas
de temps perdre.

Par un heureux et singulier hasard, sur le lot qu'il avait achet se trouvait dj une
petite cabane rige autrefois par un pauvre colon canadien qui avait projet de
s'tablir dans cet endroit, mais que l'loignement des habitations, le dfaut de chemins,
et surtout la crainte d'tre forc de dguerpir, avaient dcourag.

Ces habitations primitives de la fort sont construites au moyen de pices de bois


9

superposes et enchevtres l'une dans l'autre aux deux extrmits. Le toit qui est plat
est pareillement form de pices de bois places de manire empcher la neige et la
pluie de pntrer l'intrieur. L'habitation forme gnralement une espce de carr
d'un extrieur fort grossier, qui n'appartient aucun style connu d'architecture, et n'est
pas mme toujours trs confortable l'intrieur, mais qui cependant offre au dfricheur
un abri temporaire contre les intempries des saisons. A quelques-unes de ces cabanes,
la lumire vient par des fentres pratiques dans les cts, d'autres elle ne vient que
par la porte. La fume du pole doit tant bien que mal sortir par un trou pratiqu dans
le toit.

Le pauvre colon qui le premier s'tait aventur dans le Canton de Bristol, avait d
coucher pendant plusieurs nuits la belle toile ou sous une tente improvise en
attendant la construction de la cabane en question ?

Cette hutte abandonne pouvait toutefois servir de gte Jean Rivard et rien ne
s'opposait ce qu'il comment sans dlai ses travaux de dfrichement.
(...)

Ce fut le 15 octobre 1843 que Jean Rivard coucha pour la premire fois dans son
humble cabane.
Extraits de Jean Rivard, le dfricheur, rcit de la vie relle d'Antoine Grin-Lajoie,
paru pour la premire fois dans les Soires Canadiennes, en 1862. Cf. le roman en
PDF, p. 35-36 et p. 42.)

Sujets dtude :

1. De quel roman les extraits sont-ils tirs ? Qui en est l'auteur ?


2. Que signifie l'expression ensemencer quelques arpents de terre ?
3. Quel est le matriau principal partir duquel ces habitations sont construites ?
4. Ces habitations sont-elles conues comme une habitation durable pour le
dfricheur et sa famille ? Pourquoi ?
5. Quand Jean Rivard se sert-il pour la premire fois de la cabane ?

Ma cabane au Canada
Line Renaud

Ma cabane au canada
Est blottie au fond des bois
On y voit des cureuils
Sur le seuil
Si la porte n'a pas de cl
C'est qu'il n'y a rien voler
Sous le toit de ma cabane au Canada

Elle attend engourdie sous la neige


10

Elle attend le retour du printemps


Ma cabane au Canada
C'est le seul bonheur pour moi
La vie libre qui me plait
La fort
A quoi bon chercher ailleurs
Toujours l'lan de mon cur
Reviendra vers ma cabane au Canada

Mais je rve d' y emmener


Celui qui voudra me suivre
Viens avec moi si tu veux vivre
Au cher pays o je suis ne

Ma cabane au Canada
J'y reviendrai avec toi
Nous rallumerons le feu tous les deux
Nous n'aurons pas de voisins
Parfois seul un vieil indien
Entrera dans ma cabane au Canada

Je te dirai le nom des fleurs sauvages


Je t'apprendrai le chant de la fort
Ma cabane au Canada
Tant que tu y resteras
Ce sera le paradis
Mon chri
A quoi bon chercher ailleurs
Je sais bien que le bonheur
Il est l
Dans ma cabane au Canada

Cajuns

Les Cajuns (Cadiens en franais louisianais) sont les descendants des Acadiens
d'Acadie qui ont t dports de force en Louisiane durant la seconde moiti du 18me
sicle. Cette dportation se nomme le Grand Drangement .

Le terme cajun vient du mot Acadien . En effet, acadien a t abrg en


cadien , prononc cadjin et donc transcrit cajun par les anglophones. Les
francophones prfrent quant eux conserver le terme de cadien . Les Acadiens
taient un peuple vivant en Acadie, colonie l'origine franaise et situe sur la cte Est
de l'actuel Canada. En 1713, avec la signature du trait d'Utrecht, ce territoire est cd
par les Franais aux Anglais et les Acadiens doivent prter un serment d'allgeance
la Couronne britannique. Les rfractaires sont finalement dports en 1755. Cet
pisode a t appel le Grand drangement . Un grand nombre d'Acadiens s'est
11

tabli en Louisiane du Sud. Ils sont les anctres d'une partie des Cajuns. Ceux-ci
taient appels acadiens, puis cajuns pour les diffrencier des croles, natifs de
Louisiane.

Les Acadiens sont donc des rfugis en Louisiane et vivent sur un territoire peu
accueillant, le bayou, un immense marais dans lequel se jette le Mississipi. Leur
confort y est trs rudimentaire. De plus, ils sont mpriss par le reste de la population,
comme le sont par exemple les Africains Noirs. En mars 1800, les Espagnols rendent
la Louisiane la France qui la revend aussitt (1803) aux Amricains. Ceci est
d'ailleurs une norme transaction, le territoire ayant t cd par Napolon en change
de 15 millions de dollars. La Louisiane devient donc en 1812 un Etat amricain part
entire. Malgr cela, les Acadiens (ou Cajuns) restent trs pauvres et ne se mlangent
pas rellement au reste de la population. Ils continuent vivre en autarcie, de la chasse
et de la pche.

Sujets dtude :

1. Quelle est la nationalit des premiers cajuns ?


2. Quels sont les pays signataires du trait d'Utrecht, du moins pour la partie
concernant l'Acadie ? Quel en est la consquence directe pour les Acadiens ?
3. Quelle est la diffrence entre cajuns et croles ?
4. Comment sont perus les cajuns par la population locale ? Pourquoi ?
5. Quel est le chef d'Etat franais qui vend la Louisiane aux Amricains en 1803 ?
6. Que signifie vivre en autarcie ?

Rests attachs leurs racines, les Cajuns parlent franais, mais un franais trs
archaque du fait de leur isolement. A l'heure actuelle, le franais est dvaloris par
rapport l'anglais. Le franais est parfois prsent comme la langue de fermiers non
instruits et comme handicapante dans la recherche d'un emploi. Pour endiguer la
baisse du succs du franais a t cr en 1968, le Conseil pour le dveloppement du
franais en Louisiane (CODOFIL). Cette institution encourage l'apprentissage et
l'utilisation quotidienne du franais en Louisiane.

Une des particularits du peuple cajun est d'tre compose de personnes de nationalits
trs diffrentes. La majorit sont donc francophones et descendent des Acadiens. Mais
on trouve aussi dans ce groupe des colons espagnols, des immigrants allemands et
italiens et des rfugis de Saint-Domingue. Ceux-ci se sont intgrs au groupe culturel
des Cajuns.

Sujets dtude :

7. Quelle langue parlent les cajuns ? D'o la tiennent-ils ?


8. Qu'est-ce que le CODOFIL et quelles sont ses principales actions ?
9. Citer une autre nationalit prsente dans le groupe des cajuns.
10. Que fuient les rfugis de Saint-Domingue ?
12

Cette mixit se retrouve dans les diverses influences de la cuisine cajun. Les Espagnols
y amnent la palla, les Allemands la charcuterie, le cochon, le poulet et la vache et les
Italiens, les ptisseries et les glaces. Les Antillais et Hatiens apportent quelques
lgumes exotiques dont la tomate. Les Amrindiens apprennent aux Acadiens utiliser
les ressources prsentes sur leur territoire, comme par exemple le mas. De ce fait, la
cuisine cajun utilise galement beaucoup de viandes sauvages, de crustacs et d'herbes
aromatiques trouves dans leur environnement. Les mets sont gnralement des plats
uniques. Les plus connus sont la Jambalaya (saucisse avec lgumes et riz) et le Gumbo
(poulet, andouille, tomate, oignons et autres lgumes).

Le dernier volet de la culture cajun est la musique. Celle-ci est ne au XIX sicle et
ses instruments de prdilection sont le violon et l'accordon. Viennent ensuite la
guitare et l'harmonica. On fait gnralement la diffrence entre la musique cajun
proprement dite, se rapprochant de la musique country, et la musique zydeco, ayant
plus d'influences africaines. La diversit des peuples composant le groupe des Cajuns
se retrouve donc galement dans la musique.

Sujets dtude :

11. Quelle est la particularit de la cuisine cajun ?


12. D'o vient la tomate ?
13. Qui sont les Amrindiens ? Qu'ont-ils appris aux cajuns ?
14. Qu'est-ce que la musique country ?

Edith Butler : Cur de cajuns


Paroles et musique : Bruce Daigrepont
Album : Ca swingue

La joie de vivre, c'est dans l'accordon,


La joie de vivre, c'est dans les belles chansons.
La musique c'est une tradition
Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

Chagrin de cur, c'est dans l'accordon,


Chagrin de cur, c'est dans les belles chansons.
La musique, c'est une tradition,
Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

Dansez ensemble les vieux et les jeunes.


Priez ensemble les vieux et les jeunes
La tradition c'est pour tout quelques uns
Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

Un 'tit bb dans les bras de sa maman,


Appris valser dans les bras de sa maman.
Il va apprendre la tradition
13

Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

La joie de vivre, c'est dans l'accordon,


La joie de vivre, c'est dans les belles chansons.
La musique c'est une tradition
Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

Chagrin de cur, c'est dans l'accordon,


Chagrin de cur, c'est dans les belles chansons.
La musique, c'est une tradition,
Et c'est dans les curs de tous les Cajuns.

Cartier

Explorateur franais, Jacques Cartier dirige trois voyages d'exploration dans la rgion
du Saint-Laurent. En 1534 il est charg par le roi de France, Franois 1er, d'aller
explorer des terres, o l'on pensait dcouvrir de l'or et un passage vers l'Asie. Dix ans
aprs Giovanni da Verrazano, il aborde Gasp le 24 juillet 1534 et prend possession
d'un territoire habit depuis des millnaires par les Amrindiens et les Inuits. Lors de
son deuxime voyage (1535-1536), il remonte le cours du Fleuve Saint-Laurent
jusqu' Hochelaga, futur site de Montral, o il lit l'vangile aux Autochtones. En
1541, il retourne au Canada et fonde l'embouchure de la rivire de Cap Rouge une
habitation qu'il nomma Charlesbourg Royal, premier tablissement franais en sol
amricain. Malgr ses tentatives pour fonder un tablissement franais au Canada, il
faudra attendre une dcennie pour voir un tel rapprochement. La France trouvait en
effet l'aventure trop incertaine.

Si Jacques Cartier n'a pas dcouvert le Canada au sens strict du terme, puisqu'il s'est
content de parcourir la valle du Saint-Laurent, il a tout de mme pos les bases de la
cartographie canadienne, a dcouvert ce grand axe fluvial qu'est le Saint-Laurent et a
galement trouv un nom pour cette terre nouvelle, le Canada.

Sujets dtude :

1. Quand a lieu la premire mission de Cartier et quel est son but ?


2. Pourquoi lors de son deuxime voyage Cartier lit-il l'Evangile aux autochtones ?
3. Pour les Franais, dans quel but cette dmarche s'inscrit-elle ?
4. Cartier tait-il bien soutenu par le roi de France ?
5. Quels sont les apports de Cartier dans la connaissance du Canada ?

Le castor

Le castor est un mammifre rongeur.


Il mesure de 90 120 cm en tout, sa queue pouvant atteindre une longueur de 23 40
cm elle seule. Il pse de 13 35 kg. Le castor est un animal trapu et grassouillet.
14

C'est le plus gros rongeur d'Amrique du Nord. Sa fourrure est brune.

Lorsque les premiers explorateurs europens se rendent compte que le Canada n'est
pas l'Orient regorgeant d'pices qu'ils recherchent, les millions de castors qui s'y
trouvent deviennent le principal attrait commercial du pays. A la fin du XVIIe sicle et
au dbut du XVIIIe, la mode du jour est aux chapeaux confectionns partir de peaux
de castor. C'est ainsi que la demande pour les fourrures de castor s'accrot mesure
que ces chapeaux deviennent de plus en plus populaires.

Le roi de France, Henri IV, voit dans la traite des fourrures l'occasion d'aller chercher
les revenus dont il a tant besoin et d'tablir une colonie franaise en Amrique du
Nord. Bientt, les commerants en fourrures anglais et franais vendent en Europe
leurs peaux de castor vingt fois plus cher qu'ils ne les ont payes.

Le castor est lev au rang demblme officiel du Canada, le 24 mars 1975. Le castor
canadensis est reprsent pour la premire fois sur une carte du Saint-Laurent de
Samuel Champlain, en 1612. Vers la fin du 19 e sicle, plus de 100 000 peaux de castor
par an sont vendues en Europe. Aujourdhui, grce aux techniques de prservation de
la faune, le castor survit et prospre dans tout le pays.

Sujets dtude

1. Pourquoi le castor est-il recherch ?


2. Quelle apparence a un castor ?
3. Quel en est l'intrt pour le roi ?
4. Y a-t-il encore des castors aujourd'hui ?
5. Qu'est-ce qu'un rongeur ? Citer un autre rongeur.
6. Le castor a-t-il t un attrait premier pour la colonisation du Canada ?

Champlain, Samuel de

Dj en 1602, Henri IV accorde Samuel de Champlain (1570-1635) le titre de


gographe royal. Explorateur, Samuel de Champlain est envoy en 1603 en Nouvelle-
France pour y tudier les voies fluviales et y trouver un site pour fonder un
tablissement franais permanent. L'objectif premier est la mise en place d'un comptoir
de traite o on changerait des biens contre les fourrures des Amrindiens. L'objectif
est moyen terme la colonisation. Lors de son troisime voyage Champlain s'tablit au
pied du cap Diamant, Qubec , lieu avantageux d'un point de vue conomique,
agricole et gographique. Ds 1609, sur rapport de Champlain, Henri IV donne la
colonie le nom de Nouvelle-France dont Champlain devient le lieutenant gouverneur
en 1612. Accompagn de 27 hommes, Champlain entreprend la construction de
btisses, entoures par des palissades. L'hiver ne les pargne pas: froid, maladie (en
particulier le scorbut), attaque des Iroquois, etc. Il ne reste que quelques survivants au
printemps. Cette premire tentative de colonisation est un chec.
15

Aprs cette tentative de Champlain, il faudra en fait attendre de nombreuses annes


avant que Qubec se dveloppe. Le premier habitant, Louis Hbert, n'arrivera en effet
qu'en 1617.

Sujets dtude

1. Quelle est la principale mission long terme de Champlain ?


2. La remplit-il ? Pourquoi ?
3. Par quelles tapes passe-t-il pour accomplir sa mission ?
4. Qu'est-ce qu'un comptoir de traite ?
5. De qui Champlain tient-il son titre ? Le prsenter brivement.

Chanson qubcoise

Elle a contribu faire connatre le Qubec et les Qubcois, dans un franais color et
raliste. Ce sont les textes de Flix Leclerc, pleins de folklore et de nostalgie, cest
Gilles Vigneault, avec cette phrase clbre Mon pays, ce nest pas un pays, cest
lhiver et la chanson Gens du pays qui est devenue lhymne officieux des
Qubcois et quils chantent la Saint-Jean-Baptiste, la fte nationale. Cest Robert
Charlebois, surnomm le bcheron au cur tendre , qui rompt avec la tradition et
qui chante le rock en qubcois. Les annes 1970-90 sont les annes des chanteuses
qubcoises comme Diane Tell, Fabienne Thibault et Cline Dion. Puis cest le temps
de lopra-spectacle avec Starmania , puis Notre-Dame de Paris . Aujourdhui,
les ttes daffiche sont toujours Cline Dion, mais aussi Isabelle Boulay, Rock
Voisine, Garou, Lynda Lemay, entre autres.

Coureurs des bois et trappeurs

Un trappeur parfois dnomm coureur des bois ou voyageur , est un chasseur


professionnel de l'Amrique du Nord pratiquant le pigeage (ou trappe) pour vendre
l'or brun , c'est dire la fourrure.

Au dbut de la colonisation franaise l'espace entre Qubec et Montral est


essentiellement occup par les tribus Amrindiennes. Dans les annes 1650-1660, les
commerants franais commencent toutefois se rendre dans la profondeur des bois
afin d'y troquer leurs marchandises contre des peaux de castor. Ce type d'change
illgal est d'une part un moyen d'chapper la concurrence au sein de la colonie,
dautre par l'occasion de rencontrer des femmes, si peu nombreuses dans les colonies.
Face l'accroissement de l'exode vers les bois, le roi lgalise cette activit en 1861
afin de pouvoir contrler son dveloppement. Il met en place un systme de permis
qu'il dlivre aux voyageurs. A la fin du rgime franais, on compte encore prs de 700
engags qui louent chaque saison leurs services des marchands.
16

Appels les Indiens blancs , les trappeurs/coureurs des bois adoptent pour beaucoup
le mode de vie des populations autochtones, se marient avec des Amrindiennes par
exemple, donnant ainsi naissance aux premires gnrations de mtis.

Beaucoup de trappeurs sont rests anonymes. Nanmoins, on peut citer quelques noms
clbres: Jean Cadieux, Nicolas Despatis,... Cette activit est aussi immortalise par
des romans d'aventure. Le mtier de trappeur est toutefois de moins en moins pratiqu,
menac de disparition par une rglementation de plus en plus svre concernant la
chasse et le commerce des fourrures.

A notre poque, le Nord fascine et envote toujours les coureurs des bois modernes
qui pntrent la fort au volant des vhicules tout-terrain les plus high-tech. Ils
chevauchent des bateaux hors-bords, taquinent la truite devant l'cran d'un sonar et
traquent l'lan d'Amrique l'aide d'une lunette d'approche au laser. Chaque
printemps, des milliers de Qubcois, amoureux du Nord et partageant l'idal des
gars de bois regagnent leur camp. On dnombre officiellement plus de 11.000
cabanes sur l'ensemble du territoire qubcois. C'est dans ces forts infinies que le
vaillant Franois Paradis a disparu dans une tempte de neige, au grand dsespoir de la
douce Maria Chapdelaine.

Cependant la fort nordique est menace par la surexploitation catastrophique de


grandes compagnies forestires friandes de ces arbres dont les fibres denses et bien
alignes produisent un papier d'excellente qualit. Depuis quelques annes seulement
les Qubcois commencent se rendre compte de cette erreur borale qui risque de
saccager l'une des plus grandes forts du monde. Est-ce que bientt ce sera l'arbre qui
cachera l'absence de fort ?

Sujets dtude

1. De quel animal provient la fourrure vendue ?


2. Pourquoi le roi autorise-t-il ce commerce ? Quel intrt y trouve-t-il ?
3. Pourquoi la fourrure est-elle appele or brun ?
4. Pourquoi les trappeurs taient-ils appels les Indiens blancs ?
5. Dcrivez le trappeur moderne .
6. Expliquez ce que l'on entend par erreur borale .

Cf. Bouliannne, Bruno (2001) : L'appel du Nord . Dans : Batigne, Stphane (d.)
(2001) : Qubec - Espace et sentiment. Paris : ditions Autrement collection Monde
HS no 124: 36-46.

**********

Les coureurs des bois eux-mmes, pourtant bien approvisionns en cette matire
quand ils logeaient aux Peaux-Rouges, s'taient mis au commerce d'un genre
particulier et plus fructueux encore que celui des fourrures: ils couraient les alentours
des villes et villages de la Nouvelle-Angleterre pour y faire des rapts ou rafles de
17

petites Anglaises, qu'ils revendaient ensuite sur le march trs achaland des comptoirs
de Nouvelle-France.
Marcel, Jean, 1994: Des nouvelles de Nouvelle-France: histoires galantes et coquines.
Montral : Lemac : 253-254.

Chanson des Coureurs des bois

Paroles inspires de 3 posies : Le chant des


voyageurs (1862) dOctave Crmazie,
Le canotier (1869), Le coureur des bois (1869) de
labb Raymond Casgrain.
Musique attribue Antoine Dessane

nous, les bois et les mystres


Qui pour nous, nont plus de secrets
nous, le fleuve aux ondes claires
O se reflte la fort

Mon canot est dcorce fine


Que je prends sur le bouleau blanc
Et les coutures sont de racines
Les avirons sont de bois franc.

nous, les bois et les mystres


Qui pour nous, nont plus de secrets
nous, le fleuve aux ondes claires
O se reflte la fort

Quand la neige des bois samasse


Quon senfonce jusquaux genoux
Je prends mes raquettes et je chasse
Lorignal et le caribou.

Lorsque lombre du soir arrive


Je me fais un lit de sapin
Couch prs de la flamme vive
Je rve et dors jusquau matin.

nous, les bois et les mystres


Qui pour nous, nont plus de secrets
nous, le fleuve aux ondes claires
O se reflte la fort

Quand viendra mon dernier voyage


Si parfois je meurs au fond des bois.
Plus haut, sur le bord du rivage
Vous renverserez mon canot.
18

Le Grand drangement2

Les Acadiens sont venus de France pour avoir une nouvelle vie dans un nouveau pays.
Ils se sont installs dans les rgions qui sappellent aujourdhui le Nouveau-Brunswick
et la Nouvelle-Ecosse. Ils ont t victimes de lhistoire. En Europe, la France et
lAngleterre sont ennemies. Dans le Nouveau Monde, il y a des conflits entre les
colonies franaises et les colonies anglaises. Les Anglais demandent que les Franais
prtent serment au roi dAngleterre, les Acadiens refusent car ils veulent rester neutres.
En 1755, le gouverneur anglais dcide de saisir leurs fermes et de dporter 12 000
personnes vers le sud et en Europe.

Sujets dtude :

1. Quelle est la nationalit des premiers Acadiens ? Quels ont pu tre les motifs de
dpart de leur pays d'origine ?
2. Quel est l'tat des relations entre France et Angleterre dans le Nouveau Monde ?
Pourquoi ?
3. En 1755, 12 000 Acadiens sont expropris par le gouverneur anglais. Quelle est la
raison motivant une telle dcision ?

**********

L'Acadie est une colonie franaise fonde en 1604. Elle se trouve prise entre la
Nouvelle-Angleterre au Sud et la Nouvelle-France au Sud. Le premier foyer de
peuplement acadien est la rgion de Port-Royal. Puis partir de 1640, la population
croissante essaime vers le fond de la baie franaise. Un esprit d'indpendance se
dveloppe peu peu chez les Acadiens.

En 1713, avec la signature du trait d'Utrecht ratifi par la France et l'Angleterre,


l'Acadie est cde aux Britanniques. Les Acadiens doivent alors prter un serment sans
condition la Couronne britannique ou quitter l'Acadie sous un an. Les Acadiens ne
veulent pas prter serment, car ils souhaitent conserver leur libert religieuse et tre
exempts du port d'armes en cas de guerre. En 1730 ce refus est accept par le
gouverneur de la Nouvelle-cosse, Philipps, et les Acadiens deviennent des sujets
neutres.

En 1740, clate la guerre entre la France et l'Angleterre. Le trait d'Aix-la-Chapelle


sign en 1748 rend Louisbourg la France. La situation des Acadiens devient prcaire.
En 1749, le Board of Trade doit britanniser la Nouvelle-Ecosse et les Acadiens
doivent de nouveau prter serment ce qui engendre de grandes tensions. Tour tour,
l'Angleterre et la France fortifient la rgion dispute. La situation se calme finalement
entre 1752 et 1754. En effet, partir de 1754, l'anglais Lawrence envisage

2
Cf. l'histoire de l'Acadie sur le site internet
19

ouvertement la dportation des Acadiens. En juin 1755, Monckton prend les forts
Beausjour et Gaspareau.

Le conseil dcide alors l'unanimit de dporter les Acadiens dans les diffrentes
colonies amricaines. Lawrence veut en effet les expulser pour les remplacer par des
colons de la Nouvelle-Angleterre. Il rpartit la Nouvelle-Ecosse entre les militaires
suivants : J. Winslow, A. Murray, J. Handfield et R. Monckton. Ces derniers doivent
capturer et dtenir les hommes acadiens. Pour empcher les fuites, les embarcations
sont confisques, le btail et les crales saisis et les routes surveilles. Plusieurs
familles sont dmanteles, la dportation rimant avec destruction et mort. Beaucoup
prissent sur les bateaux les loignant de l'Acadie. Les Acadiens sont ensuite parpills
dans les colonies, vivent la charge de l'Etat et reoivent un accueil le plus souvent
hostile de la population.

La paix revient en 1763 et avec elle la fin des dportations. En huit ans, auront t
dports environ 10 000 Acadiens, soit environ 75% de la population. Leurs terres sont
occupes par environ 8000 nouveaux colons de la Nouvelle-Angleterre. Le propre de
la dportation des Acadiens rside dans le fait que ceux-ci ont t relocaliss en milieu
hostiles et que cette dportation a eu leiu plus de quarante ans aprs la conqute de
l'Acadie. Aprs 1763, se produisent de grandes vagues de migration des acadiens hors
des colonies amricaines. La plus importante est en 1785, lorsque l'Espagne amne
1600 Acadiens en Louisiane.

**********

La longue hsitation puis le refus des Acadiens de prter serment la couronne


britannique au lendemain du trait d'Utrecht, quand la mre-patrie les a abandonns
leur triste sort [...] on le sait, dbouchera en 1755 sur la dportation de 10 000
Acadiens. La fuite dans les bois ou l'exil pour 8000 autres. Ce sera le Grand
Drangement. Aprs avoir connu la libert, les Acadiens ne voulaient pas s'enfarger
dans les liens d'une nouvelle servitude! Ce sentiment, plus profond que celui de
l'attachement la couronne de France, expliquerait l'attitude ambigu des Acadiens
face la politique de la main tendue des Britanniques.
(Le journal Le Soleil, 2002, 15 sept., p. B1.)

**********

Ils taient quinze hommes - le grand-pre de mon grand-pre tait un de ceux l -


embarrs dans une cave patates lors du grand drangement. Ils sont rests l-dedans
trois jours et trois nuits, esprant toujours voir les Anglais venir les en tirer. Puis,
quand ils ont compris qu'on allait les laisser prir comme a, de faim et de soif, ils se
sont mis dans la tte de se faire un chemin de sortie.
Maillet, Antonine (1958): Pointe-aux-Coques. Montral: Fides (Coll. Rve et Vie), p.
112.
20

Sujets dtude :

1. O se situe l'Acadie, par qui et quand a-t-elle t fonde ?


2. Quelle raison (gographique) peut expliquer le dveloppement de l'esprit
d'indpendance des Acadiens ?
3. Quels sont les deux traits signs par la France et l'Angleterre ? A quelles dates
sont-ils ratifis ?
4. Pourquoi les Acadiens doivent-ils prter serment la Couronne britannique ?
5. Qu'entendent les Acadiens par prserver leur libert religieuse ? Que craignent-
ils des Anglais sur ce plan-l ?
6. Qu'est-ce que le Board of Trade et quelles consquences a-t-il ?
7. Quelle est la dcision mettant fin la priode de paix 1752-1754 ? Quelle en est
l'application concrte ?
8. Quelle est la nationalit des colons habitant les rgions vers lesquelles les Acadiens
sont orients ? Pourquoi, vraisemblablement, ces derniers y rencontrent-ils un
accueil hostile ?
9. Combien de victimes a fait le Grand drangement ?
10. Retracer rapidement la chronologie de cet vnement historique.

Dfricheur

Les Canadiens de la Nouvelle France sont un peuple de dfricheurs. Un des romans de


terroir les plus connus du 19me sicle qui rend hommage aux gens qui travaillent la
terre, est Jean Rivard, le dfricheur - rcit de la vie relle d'Antoine Grin-Lajoie,
paru pour la premire fois dans les Soires Canadiennes , en 1862.

Extraits de Jean Rivard, le dfricheur, 1862 (cf. le roman en PDF)

Monsieur, depuis le jour o j'ai quitt le collge, j'ai toujours eu prsente l'esprit
une maxime que nous rptait souvent notre excellent directeur : avec le travail on
vient bout de tout, ou comme il nous disait en latin : labor omnia vincit. J'ai pris ces
trois mots pour devise, car je comprends que le sens qu'ils prsentent doit tre d'une
application plus frquente dans la vie d'un dfricheur que dans aucun autre tat. (p.
29)

M. Lacasse fit alors connatre en peu de mots Jean Rivard; d'aprs l'exprience
qu'il avait acquise durant sa longue carrire de dfricheur, quels signes on pouvait
juger de la bonne ou mauvaise qualit du sol.

Monsieur, dit Jean Rivard, je vous remercie mille fois de vos renseignements prcieux,
que je ne manquerai pas de mettre profit. Mais, dites-moi, je vous prie, puis-je en
toute confiance choisir dans les milliers d'arpents non encore dfrichs de ces vastes
Cantons de l'Est, le lot qui me conviendra, sauf en payer plus tard le prix au
propritaire, quand il me sera connu ?
21

Oh! gardez-vous-en bien. Si je vous racontais tous les malheurs qui sont rsults des
imprudences de ce genre, et dont nos pauvres compatriotes ont t les victimes, surtout
depuis un certain nombre d'annes, vous en frmiriez. Les grands propritaires de ces
terres incultes ne sont pas connus aujourd'hui, mais ils se cachent comme le loup qui
guette sa proie; et lorsque, aprs plusieurs annes de travail, un dfricheur industrieux
aura doubl la valeur de leur proprit, ils se montreront tout--coup pour l'en faire
dguerpir. Suivez mon conseil, mon jeune ami; vous avez prs d'ici le Canton de
Bristol presque entirement inhabit, et possd en grande partie par le gouvernement
et l'Hon. Robert Smith qui rside dans ce village mme; allez, et si, aprs avoir
parcouru la fort, vous trouvez un lot qui vous convienne, je me charge de vous le faire
obtenir. (p. 29-30)

Qui sait si mon lot ne sera pas dans vingt ans le sige d'une grande ville ? Qu'taient
il y a un demi-sicle les villes et villages de Toronto, Bytown, Hamilton, London,
Brockville, dans le Haut-Canada et la plus grande partie des villes amricaines ? Des
forts touffues qu'ont abattues les haches des vaillants dfricheurs. Je me sens le
courage d'en faire autant. (p. 39)

A peine nos dfricheurs avaient-ils port sur leur ennemi terrass un regard de
superbe satisfaction qu'ils se mettaient en frais de le dpecer. En quelques instants,
l'arbre tait dpouill de ses branches, puis coup en diverses parties, qui restaient
parses sur le sol, en attendant le supplice du feu. (p. 47)

Sujets dtude :

1. Quelles sont travers la dfinition et les extraits, les trois caractristiques des
dfricheurs ?
2. avec le travail on vient bout de tout . Quelles peuvent-tre les difficults
rencontres par un dfricheur dans son travail ?
3. Comment se transmet le savoir des dfricheurs ?
4. Comment Jean Rivard a-t-il obtenu son lot et que veut-il en faire ?
5. Quelles sont, dans le dernier extrait, les expressions pouvant permettre de comparer
l'abatage d'un arbre la victoire d'un combat guerrier ?

Dmnagement

Cest un acte typique de la vie qubcoise, bien dcrit par Gabrielle Roy dans son
roman Bonheur doccasion. Le premier juillet, jour fri de la fte nationale du
Canada, partout dans la province du Qubec et surtout dans les grandes villes,
beaucoup de personnes dmnagent pour obtenir un logement meilleur un meilleur
prix.

Avant 1950, les familles augmentaient en gnral dun enfant chaque anne, mais le
salaire restait le mme. Elles devaient donc trouver des logements moins chers et plus
grands et pour cela, elles devaient se dplacer vers lest de Montral, vers les quartiers
pauvres.
22

Le drapeau qubcois

Le fleurdelis a t institu comme drapeau national


du Qubec par un dcret du gouvernement de
Maurice Duplessis le 21 janvier 1948. Il remplaa
alors le drapeau britannique, lUnion Jack, au
sommet de la tour central du Parlement.

Il est compos dune croix blanche reprsentant la


foi chrtienne et de quatre fleurs de lys sur fond azur
en mmoire des origines franaises du Qubec.
Effectivement cest Louis VII (1137-1180) qui avait
choisi pour ltendard royal la couleur bleue seme
de fleurs de lis dor. Lors de son voyage en 1534
Jacques Cartier planta une croix sur la pninsule de
Gasp portant lcu fleurs de lis.

La drave

Le printemps venu, lorsque le soleil rchauffait la terre et dgelait les cours d'eau,
c'tait le temps de la drave. Le mtier de draveur, aujourd'hui compltement disparu,
tait un travail surhumain. N'tait pas draveur qui le voulait. Il fallait tre muni de
courage, de force de caractre, avoir une sant de fer et un peu, beaucoup de tmrit.
La mort guettait ses proies au dtour de la rivire, au bas des chutes assourdissantes. Il
fallait lutter contre les courants souvent dchans qui brisaient tout sur leur passage,
arrachant les ponts et les arbres.

On avait bch tout l'hiver et amass les billes de bois prs des rivires. Quand les
draveurs entraient en scne, les cours d'eau taient dgels et pouvaient servir
acheminer le bois jusqu'aux moulins scie situs le long des rivires ou des lacs. Les
billots flottaient encercls par d'autres billes soigneusement attaches. Le courant de la
rivire acheminait ces immenses radeaux mais c'taient les draveurs qui contrlaient
leurs parcours. On employait le bateau de drave qui pouvait contenir trente personnes
et six rameurs mais la plus commode des embarcations tait la paillasse, moins lourde
et moins encombrante. D'une noirceur l'autre, on manoeuvrait la gaffe, l'enfonant
dans l'corce tendre et d'une main habile on djouait l'embcle. Parfois, on manquait
de chance et le pire arrivait. Les billots s'entassaient et l'embcle progressait. Si un
embcle se nouait sur la rivire, il fallait alors chercher le billot-cl; parfois on utilisait
la dynamite mais le plus souvent la force humaine surmontait seule le dfi. Les
draveurs s'habillaient le mieux possible pour travailler; vtu bien chaudement on ne
travaillait pas une heure qu'on tait tremp d'un bout l'autre de sueur ou d'un bon bain
d'eau glace. Une paire de chaussures conues spcialement pour la drave tait
indispensable. On passait ainsi la journe dans ces eaux de glace et pour se rchauffer,
on dansait en sautant d'une bille l'autre.

Au retour, quand les draveurs racontaient les exploits de leurs compagnons, les
23

difficults rencontres et vaincues, on admirait leur courage et leur dtermination mais


personne n'enviait leur sort.
[ Avec l'aimable autorisation de Bibiane Grenier]

Sujets dtude :

1. Quelles sont les qualits ncessaires pour tre draveur ?


2. Quel est le principal danger menaant les draveurs ?
3. Quel est le principe et l'intrt de la drave ?
4. Quel est le rle prcis des draveurs ?
5. Qu'est-ce qu'un embcle ? Quel danger prsente-t-il ?
6. Dans quelles conditions mtorologiques les draveurs travaillent-ils ?
24

Ecole / enseignement3

Lducation prscolaire

La maternelle offre des services de


formation et d'veil tous les
enfants de cinq ans. Bien que
l'ducation prscolaire ne soit pas
obligatoire, environ 98 % des
enfants frquentent la maternelle.
Dans certains cas, les enfants sont
admis ds l'ge de quatre ans.

Lenseignement primaire
Dure normale de l'enseignement: 6
ans. Minimum de 180 jours de
prsence par anne.

Lenseignement secondaire
Dure normale de l'enseignement: 5
ans. Le secondaire est divis en
secondaire gnral, qui mne des
tudes suprieures et en secondaire
professionnel qui permet l'entre sur
le march du travail.

Lenseignement collgial
Les tudes collgiales durent deux
ans lorsqu'elles prparent
luniversit et trois lorsqu'elles
conduisent a une qualification professionnelle.

Lenseignement universitaire
L'enseignement universitaire comprend les tudes des 1er, 2e et 3e cycles. Le 1er cycle
mne aux certificats et au baccalaurat, le 2e cycle la matrise et le 3e au doctorat.

3
Cf. le cours et la Prsentation PowerPoint sur le site internet
25

[http://www.eduquebec-regions.com/fr_etud_regi.shtml]
26

Erable

L'rable est l'arbre symbole du Qubec. Ce sont les Amrindiens qui ont dcouvert
cette eau sucre qui coule du tronc de larbre et qui sert, encore aujourdhui, la
fabrication du sirop drable.

Pour les Amrindiens, la rcolte de leau drable tait trs importante. Ctait leur
nourriture prfre et lon utilisait leau drable comme boisson rafrachissante aux
proprits mdicinales. De plus, leau drable servait comme assaisonnement aux
plats les plus divers et le sucre drable tait employ dans les repas de fte ou de
crmonie.

Sa cueillette et la transformation de leau drable en sirop furent toujours une priode


de travail, ctait toutefois une fte et les Amrindiens considraient lpoque du sirop
drable comme poque de rassemblements rituels et sociaux. Toute la tribu ou
plusieurs tribus se runissaient pour schanger les dernires nouvelles.

La cabane sucre, le festin traditionnel qubcois est, en fait, la rplique et la


continuation des ftes des Amrindiens aprs la rcolte de leau drable. La cueillette
commence en mars et cette priode sappelle le temps des sucres . Elle est
accompagne de nombreuses ftes. Encore aujourdhui, beaucoup de Qubcois
respectent la tradition et ils vont dans une cabane sucre , au moins une fois au
cours du printemps.

Sujets dtude :

1. Que reprsente l'rable pour le Qubec ?


2. Quelle est la particularit de l'eau coulant le long des rables ? Comment est-elle
utilise ?
3. Quels sont pour les Amrindiens les deux aspects du temps des sucres ?
4. Qu'est-ce qu'une cabane sucre ? Jusqu' quelle date a perdur la tradition de
s'y rendre une fois par an ?

L'ERABLE

Parti du nord, l'hiver, en frissonnant,


Droule aux champs son froid manteau de neige!
L'arbuste meurt, et le htre se fend.
Seul au dsert, comme un roi sur son sige,
Un arbre encore ose lever son front.
Par les frimas couronn d'un glaon;
Cristal immense, o brillent scintillantes
D'or et de feux mille aigrettes flottantes,
Flambeau de glace, tincelant la nuit,
Pour diriger le chasseur qui le suit:
Du Canada c'est l'rable chri,
27

L'arbre sacr, l'arbre de la patrie.

Mais quand zphyr amollit les sillons,


Que le printemps reparat dans la plaine,
Le charme cesse; ils tombent ces glaons,
Comme des bals la parure mondaine
Dont la beaut s'orne tous les hivers.
L'arbre gristre chauff par les airs,
Verse des pleurs de sa souche entr'ouverte,
Comme un rocher suinte une cume verte;
Mais douces pleurs, nectar dlicieux,
C'est un breuvage, un mets digne des dieux;
Du Canada, c'est l'rable chrie,
L'arbre sacr, l'arbre de la patrie.

L't s'avance avec ses verts tapis;


Et libre enfin du bourgeon qui la couvre,
En festins verts sur chaque rameau gris,
Comme un trident une feuille s'entr'ouvre;
L'arbre s'ombrage, paissit ses rameaux,
Fait pour l'amour des votes, des berceaux.
Sur le chasseur, l'migr qui voyage,
Le paysan, il tend son feuillage,
Dme serr qui brave tour tour
Les vents d'orage et les rayons du jour.
Du Canada, c'est l'rable chri,
L'arbre sacr, l'arbre de la patrie.

L'automne enfin sur l'aile d'Aquilon,


Comme un nuage emporte la feuille,
Et verse flots sur l'humide vallon,
Brume, torrent, froid, brouillard et gele.
L'rable aussi dpouille son orgueil,
Et des forts sait partager le deuil;
Mais en mourant, sa feuille, belle encore,
Des feux d'Iris et du fard de l'aurore,
Tombe et frmit en quittant son rameau,
Comme le vent siffle aux mts d'un vaisseau;
Du Canada, c'est l'rable chri,
L'arbre sacr, l'arbre de la patrie.

Pierre Petitclair (1813-1860)


28

Sujets dtude :

1. A quelle priode de l'anne correspond chacune des quatre strophes du pome ?


2. Quels sont les deux vers qui rythment le pome la manire d'un refrain ?
3. Quels sont les pleurs verss par l'rable ?
4. A quoi renvoie l'expression en festins verts sur chaque rameau gris ?
5. Quest-ce qui fait dire l'auteur que les arbres sont en deuil quand vient
l'automne ?

Extraits de Jean Rivard, le dfricheur, rcit de la vie relle d'Antoine Grin-Lajoie,


1862 (cf. le roman en PDF)

Enfin, vers le milieu de mars, le froid commena diminuer d'une manire sensible,
les rayons du soleil devinrent plus chauds, la neige baissait vue d'oeil et Jean Rivard
put songer mettre excution le projet form par lui ds l'automne prcdent et qui
lui souriait depuis plusieurs mois, celui de faire du sucre d'rable.
(p. 62)

A l'une des extrmits de la proprit de Jean Rivard se trouvait, dans un rayon peu
tendu, un bosquet d'environ deux cents rables; il avait ds le commencement rsolu
d'y tablir une sucrerie.

Au lieu d'immoler sous les coups de la hache ces superbes vtrans de la fort, il valait
mieux, disait Pierre, les faire prisonniers et en tirer la plus forte ranon possible.

Nos dfricheurs improvisrent donc au milieu du bosquet une petite cabane


temporaire, et aprs quelques jours employs complter leur assortiment de
goudrelles, ou goudilles, d'auges, casseaux et autres vases ncessaires, dont la plus
grande partie avait t prpare durant les longues veilles de l'hiver, tous deux, un
bon matin, par un temps clair et un soleil brillant, s'attaqurent leurs deux cents
rables.

Jean Rivard, arm de sa hache, pratiquait une lgre entaille dans l'corce et l'aubier de
l'arbre, trois ou quatre pieds du sol, et Pierre, arm de sa gouge, fichait de suite au-
dessous de l'entaille la petite goudrelle de bois, de manire ce qu'elle pt recevoir
l'eau sucre suintant de l'arbre et la laisser tomber goutte goutte dans l'auge place
directement au-dessous.

Ds les premiers jours, la temprature tant favorable l'coulement de la sve, nos


dfricheurs purent en recueillir assez pour faire une bonne brasse de sucre. Ce fut un
jour de rjouissance. La chaudire lave fut suspendue une crmaillre, sur un grand
feu aliment par des clats de cdre, puis remplie aux trois quarts d'rable destine
tre transforme en sucre. Il ne s'agissait que d'entretenir le feu jusqu' parfaite
bullition du liquide, d'ajouter de temps en temps la sve dj bouillonnante
quelques gallons de sve nouvelle, de veiller enfin, avec une attention continue, aux
progrs de l'opration : tche facile et douce pour nos rudes travailleurs.
(p. 64)
29

Ce rsultat fit grandement plaisir Jean Rivard. Outre qu'il tait assez friand de sucre
d'rable, - dfaut partag d'ailleurs par un grand nombre de jolies bouches, - il
prouvait une satisfaction d'un tout autre genre : il se trouvait, compter de ce jour, au
nombre des producteurs nationaux ; il venait d'ajouter la richesse de son pays, en
tirant du sein des arbres un objet d'utilit publique qui sans son travail y serait rest
enfoui.
(p. 67)

Sujets dtude :

1. Avec quelle priode de l'anne correspond la chute du froid ? Quelle en est la


consquence favorable la mise en oeuvre du projet de Jean Rivard ?
2. Quelle est la figure de style employe dans le deuxime paragraphe de l'extrait de
la page 64 ?
3. Reformuler les diffrentes tapes de la fabrication du sirop d'rable.
4. Quel est l' objet d'utilit publique mentionn la dernire ligne de l'extrait de la
page 64 ? En quoi en est-il un ?

Et indien

Parfois, entre le dbut du mois doctobre et le milieu du mois de novembre un


phnomne mtorologique survient. Cela sappelle lt des Indiens. Cest un court
retour du beau temps lautomne, aprs les premires geles. Cependant, mme si une
journe est un peu plus chaude que les autres, a ne veut pas dire que lt des Indiens
est arriv. Il y a des signes qui permettent de savoir si cest bel et bien le cas.

Expressions qubcoises

Au Qubec on djeune le matin, on dne midi et on soupe le soir. Quand il pleut on


dit il mouille et quand un Qubcois s'nerve, il grimpe dans les rideaux. Plutt que de
conduire une voiture et dappuyer sur lacclrateur aprs avoir fait le plein dessence
il prfre chauffer un char et plancher aprs avoir pris du gaz. En hiver il met de
lantifrise (antigel) dans son char. Pour acheter des cigarettes le Qubcois se rend
dans une tabagie et il magazine au lieu de faire du shopping. Pour se faire couper les
cheveux il va chez le barbier et sa blonde (petite amie) dont il est tomb en amour il
donne un bec et lui demande tu m'aimes-tu? Est-ce que tu veux aller aux vues (au
cinma) ce soir ? Le soutien-gorge de sa blonde sappelle brassire et les fesses sont
les foufounes. Cest vraiment le pied, cest le fun. Lorsquil lemmne dans son condo
(appartement) aprs un appointement (rendez-vous), ce nest pas pour se chicaner
(disputer). On promne le bb dans un carrosse (landau) et barre (fermer cl) son
condo. Le soir lorsque la noirceur tombe il sort avec une gagne de chums (bande de
copains). Le panneau STOP est devenu ARRET pour rsister l'Anglais. Il adore la
tarte aux bleuets (myrtilles) et se sucre le bec au lieu de casser la crote et mange un
sous-marin (sandwiche long) lorsquil a trs faim. Lorsquil se met en colre il utilise
30

des sacres comme clice, calvaire, ciboire, hostie, tabernacle... pour exprimer son
mcontentement. Au lieu davoir le cafard il a les bleus, mais il ne pleure pas, il
braille. Pour chauffer la maison en hiver, il achte de lhuile chauffage (du mazout),
qui lui cote un bras (les yeux de la tte).

Mais il serait injuste de dire que les Qubcois bafouillent, baragouinent, mugissent,
quils utilisent des phrases btardes et invertbres. Leur vocabulaire nest pas
rachitique, leurs verbes ne sont pas boiteux et leurs adjectifs ne sont pas aveugles ; leur
prononciation nest pas flasque et avachie et ne ressemble pas un rot gigantesque ou
un gluant marcage.

Le hockey a donn de nombreuses expressions dans le langage populaire :


Au Qubec, quand on dmissionne dun poste ou que lon prend sa retraite, on
accroche ses patins. Dun politicien habile qui russit chapper aux piges des
journalistes en ayant rponse tout, on dit quil sait patiner. Quand, dans une situation
complique on avance avec difficult, cest que la glace est molle. Ne pas prendre de
dcision, cest sassoir sur la rondelle. Et ainsi de suite. (Dupays 1988 :39)

Drescher, Martina (2000) : Eh babarnouche ! Ctait bon. Pour une approche


communicative des jurons en franais qubcois. Cahiers de prasmatique 34 :
133-160.
Laforest, Martiy (1997) : Etats dme, tats de langue : Essai sur le franais parl
au Qubec. Qubec : Nuit Blanche.
Meney, Lionel (1999) : Dictionnaire qubcois franais : pour [mieux] se
comprendre entre francophones. Montral : Gurin.

Expressions typiquement qubcoises

A gauche vous trouvez des expressions typiquement qubcoises. Essayez de trouver


dans la colonne de droite les expressions correspondant au franais de France.

Qubcois Franais
Danile Dugr
1 aller aux vues A- prendre le petit djeuner
2 tomber en amour B- un travail
3 barrer C- la voiture
4 donner un bec a quelqu'un D- une boisson gazeuse
5 ma blonde E- mignon
6 un bleuet F- aller au cinma
7 prendre une brosse G- tomber amoureux
8 la canne H- un bisou
9 tre chanceux I- la boite
10 cheap J- la poste
11 le char K- des moustiques
12 chauffer L- faire du shopping
13 carreaut M- fermer
31

14 une job N- se soler, s'enivrer


15 djeuner O- ma petite amie
16 dner P- une myrtille
17 souper Q- avoir de la chance
18 frette R- conduire
19 jaser, piquer une jase S- froid
20 kioute T- bavarder
21 une liqueur U- a carreaux
22 la malle V- faire de l'autostop
23 les maringouins (m.) W- pea-nuts
24 magasiner X- rigolo, drle
25 une pinote Y- prendre un repas a midi
26 voyager sur l'pouce Z- prendre un repas le soir
27 c'est l'fun . AI- bon marche
Claire Reid
1 Achaler A- n'est pas intelligent
2 Astheure B- de mauvais gout
3 Manger une volee C- c'est ennuyant
4 Barniques D- boisson gazeuze
5 Sacrer E- Essence
6 Ruine-babines F- Jurer, blasphmer
7 Qutaine G- Claque dans le visage
8 C'est plate H- Importuner, ennuyer
9 Piasse. I- viens ic1.
10 Maringouin J- Bavarder
11 Magan K- Copain
12 Tape dans face L- Voyou
13 C'est pas une lumire M- Lunettes
14 Liqueur N- picerie de quartier
15 Jaser, placoter 0- Provocateur
16 Arrive icitte P- Maintenant
17 Gaz Q- Trs froid
18 Frette R- Recevoir une racle
19 Dpanneur S- Fume
20 Criard T- Harmonica
21 Chum U- Insecte
22 Bum V- Dollar
23 Boucane W- Jouet
24 Bl d'inde X- Xlaxon
25 Baveux Y- Abim
26 Bebel Z- Mais
Claire Reid
1- Partir sur la brosse A- Tempte de neige
2- Barrer une porte B- a ne va pas bien au travail
3- La ligne est engage C- Je ne veux plus du tout
4- Faire du pouce D- Aller s'ennivrer
5- Chu chaud E- C'est pas mal
6- Avoir un lift F- tre conformiste et/ou sobre
32

7- Chauffer un truck G- Rencontrer plus fort que soi


8- poudrerie H- Faire de grands gestes,s'nerver
9- J' m'en sacre I- Verrouiller, fermer clef
10- a va mal a shop J- Il pleut averse
11- tre straight K- Essuyer un revers
12- C'est ben l'fun L- C'est occupe
13- tre tannant M- tre emmen gratuitement
14- C'est ben d'valeur N- Aller draguer
15- Faire des sparages O- Je suis saoul
16- Y pleut boire debout P- Elle est trs jolie
17- Prendre une dbarque Q- C'est stupide
18- Sacrer son camp R- Faire de l'auto-stop
19- C'est pas pire pantoute S- Je m'en moque
20- J 'ai mon voyage T- Rencontrer un obstacle
21- C'est niaiseux U- C'est dommage
22- Partir sa cruise V- Conduire un camion
23- Frapper un nud W- tre fatigant, nervant
24- J 'veux pu pantoute X- S'en aller
25- Est ben cute Y- C'est chouette
26- Rencontrer son homme Z- J'en ai assez

Solutions

(1) (Danile Dugr)

1F, 2G, 3M, 4R, 50, 6P, 7N, 81,9Q, lOA1, 11C, 12R, 13U, 14B, ISA, 16Y, 17Z, 18S,
19T, 20E, 21D, 22J, 23K, 24L, 25W, 26V, 27X

(2) (Claire Reid)

IR, 2P, 3R, 4M, 5F, 6T, 7B, 8C, 9V, 10U, 11Y, 12G, 13A, 14D, 15J, 161,17E, 18Q,
19N, 20X, 21K, 22L, 23S, 24Z, 250, 26W

(3) (Claire Reid)

1D, 21,3L, 4R, 50, 6M, 7V, 8A, 9S, 10B, 11F, 12Y, 13W, 14U, 15R, 16J, 17K, 18X,
19E, 20Z, 21Q, 22N, 23T, 24C,25P, 26G

Relevez les diffrences dans les deux textes suivants :

Une fin de semaine au Saguenay


Depuis que je suis tomb en amour, tous les vendredis soirs, je saute dans mon char,
pis je monte au Saguenay pour trouver ma blonde, pis foirer avec la gang de chums.
L-bas, les Bleuets y sont pas achals, ils lchent leur fou facilement. Je m'arrte dans
une binerie sur le bord de la route pour me sucrer le bec avec la tarte aux bleuets qui
est curement bonne. Juste avant de repartir, je prends du gaz parce que ce serait ben
plate de rester pogn sur le chemin me faire manger par les maringouins. Je planche
33

pour arriver au plus vite et tre l avant la noirceur. Tiens ben ta tuque et tes bobettes
que je me dis, a va y aller par l ! La radio joue au boutte, je suis aux petits oiseaux.
Dernier tournant, je vois la maison de ma blonde. La patate fait boum boum en la
voyant qui descend de la galerie pour me donner un petit bec dans le cou et me
demander dans le creux de l'oreille : tu m'aimes-tu ? . Je lui rponds : faix pas
simple, tu sais ben que je t'has pas, pantoute .

... en franais de France, comme ils disent

Depuis que je suis amoureux, tous les vendredis soirs, je monte dans ma voiture et je
vais au Saguenay pour trouver ma copine et faire la fte avec mon groupe de copains.
L-bas, les gens du Saguenay ne sont pas gns, ils s'amusent facilement. Je m'arrte
dans un restaurant sur le bord de la route pour me rgaler avec de la tarte aux myrtilles
qui est exceptionnellement bonne. Juste avant de repartir, je prends de l'essence parce
que ce serait trs ennuyeux de rester bloqu sur le chemin, me faire manger par les
moustiques. Je mets le pied au plancher pour arriver au plus vite et tre l avant la nuit.
Accroche bien ton bonnet et ton caleon que je me dis, a va aller vite par l ! La radio
joue, le son pouss au maximum, je suis heureux. Dernier virage, je vois la maison de
ma copine. Le cur fait boum boum en la voyant descendre du balcon pour
m'embrasser dans le cou et me demander dans le creux de l'oreille : M'aimes-tu ? .
Je lui rponds : sois pas bte, tu sais bien que je ne te dteste pas du tout .

[http://www.anjou-quebec.asso.fr/]
34

Ftes

Le Carnaval de Qubec est la grande fte de lhiver, rgulirement clbre depuis


1954. Elle dure 16 jours (27 janvier- 11 fvrier) et son symbole est le bonhomme de
glace, accompagn de ses Knuks. Le programme comprend des activits
traditionnelles, comme la course en canot, la course de traneaux chiens ou des
sculptures sur neige, et aussi des jeux et spectacles, avec musique et animation et la
Grande Parade dans les rues de Qubec.

Fourrure

Depuis toujours, la fourrure a eu une importance vitale dans la vie et dans la culture
des Amrindiens. La plupart de leurs vtements sont faits en cuir et en fourrure. De
plus, la vente et lchange des fourrures leur a permis de vivre et a reprsent la base
de leur conomie. Pour les Europens, la fourrure est un lment essentiel de la traite
et Montral est encore aujourdhui le premier centre mondial du commerce de la
fourrure.

La traite des fourrures

Le grand moment de la traite des fourrures comprend la priode entre les XVI et
XIX sicles. Au dpart, le commerce des fourrures est pratiqu par les pcheurs qui
s'en servent comme activit d'appoint. Ainsi, lorsque leur activit leur laisse du temps,
ils en profitent pour acqurir des fourrures et les revendre en Europe.

Ensuite, ce commerce s'organise assez rapidement. Cette activit est en effet trs
rentable pour les Europens, les fourrures, et en particulier les peaux de castor pour les
chapeaux, tant trs demandes en Europe. Les produits proposs en change par les
Europens ne sont pas seulement comme on le croit souvent de l'alcool et des bijoux.
En effet, les Amrindiens reoivent bien plus des produits textiles de coton ou de lin,
des armes feu ou du matriel de pche.

Ainsi s'organisent de vritables rseaux. Un marchand qui vit en France, rceptionne


les fourrures et les revend. Un autre marchand qui vit en Amrique du Nord achte les
fourrures directement aux Amrindiens. Il est dans cette tche aid par un interprte.
Paralllement cela, les coureurs des bois font eux aussi du commerce de fourrures
mais sans autorisation.

En effet, la traite des fourrures est rglemente. Il existe par exemple le Domaine du
Roy, un espace rserv la chasse en vue du commerce de fourrures. Les bateaux
franais chargs de fourrures sont galement parfois attaqus par les Anglais, leurs
grands rivaux, tant leur marchandise est convoite. Les commerants se regroupent
alors et la Compagnie du Pacifique est cre.
35

1. Quelle est la nature des produits proposs par les Europens en change des
fourrures ?
2. Retracer brivement le parcours d'une peau de castor, de sa prparation au chapeau
franais.
3. Qu'est-ce que la Compagnie du Pacifique ?
4. Pourquoi ce commerce est-il appel la traite des fourrures ?
5. Qu'en est-il aujourd'hui du commerce des fourrures Montral ?

La fort

Chnes au front pensif, grangs pins mystrieus


Vieux troncs penchs au bord des torrents furieux,
Dans votre rverie ternelle et hautaine,
Songez-vous quelquefois l'poque lointaine
O le sauvage cho des dserts canadiens
Ne connaissait encor que la voix des Indiens
Qui, groups sous l'abri de vos branches compactes,
Mlaient leurs chants de guerre au bruit des cataractes ?
Sous le ciel toil, quand les vents assidus
Balancent dans la nuit vos longs bras perdus,
Songez-vous ces temps glorieux o nos pres
Domptaient la barbarie au fond de ses repaires,
Quand, pris d'un seul but, le cur plein d'un seul vu,
Ils passaient sous votre ombre, en criant : " Dieu le veut ! "
Dfrichaient la fort, craient des mtropoles,
Et, le soir, runis sous vos vastes coupoles,
Toujours proccups de mille ardents travaux,
Soufflaient dans leurs clairons l'esprit des jours nouveaux ?

Oui, sans doute : tmoins vivaces d'un autre ge,


Vous avez survcu tout seuls au grand naufrage
O les hommes se sont l'un sur l'autre engloutis ;
Et, sans souci du temps qui brise les petits,
Votre ramure, aux coups des sicles chappe,
tous les vents du ciel chante notre pope !

Louis Frchette (1839-1908)


36

Grand nord

Cest le territoire des Amrindiens et des Inuits, du phoque et du caribou. Malgr les
normes complexes hydrolectriques de la Baie James, le grand nord reste un territoire
peu connu, une terre de lgendes et daventures, le royaume de lhiver et du froid.

Gaspsie

Pour devenir du pays, il faut connatre les lieux mythiques et au premier chef, la
Gaspsie, une terre rocheuse et pauvre, qui s'ouvre sur la mer et dont les petits ports de
pche voquent, par leurs noms franais, la posie de l'histoire. (Dupays 1988 :35)

Gasp est aujourd'hui la ville la plus importante de la rgion de la Gaspsie. Cest la


premire destination touristique de la Belle Province. Elle a t surnomme la terre
du bout du monde par les Indiens micmacs. Cest Gasp que Jacques Cartier fait
lever une croix et prend possession du Canada, au nom du roi de France, le 24 juillet
1534. Cette rgion est troitement lie au folklore et aux Acadiens. Cest l que se
trouve le Parc national Forillon, entre mer et montagne.

Les gens de mon pays


Gilles Vigneault, 1964

I IV
Les gens de mon pays Voix noires et voix durcies
Ce sont gens de paroles D'corce et de cordage
Et gens de causerie Voix des pays plain-chant
Qui parlent pour s'entendre Et voix des amoureux
Et parlent pour parler Douces voix attendries
Il faut les couter Des amours de village
C'est parfois vrit Voix des beaux airs anciens
Et c'est parfois mensonge Dont on s'ennuie en ville
Mais la plupart du temps Piailleries d'coles
C'est le bonheur qui dit Et palabres et sparages
Comme il faudrait de temps Magasin gnral
Pour saisir le bonheur Et restaurant du coin
travers la misre Les ponts les quais les gares
Emmaille au plaisir Tous vos cris maritimes
Tant d'en rver tout haut Atteignent ma fentre
Que d'en parler l'aise Et m'arrachent l'oreille
37

II V
Parlant de mon pays Est-ce vous que j'appelle
Je vous entends parler Ou vous qui m'appelez
Et j'en ai danse aux pieds Langage de mon pre
Et musique aux oreilles Et patois dix-septime
Et du loin au plus loin Vous me faites voyage
De ce neigeux dsert Mal et mlancolie
O vous vous enttez Vous me faites plaisir
jeter des villages Et sagesse et folie
Je vous rpterai Il n'est coin de la terre
Vos parlers et vos dires O je ne vous entende
Vos propos et parlures Il n'est coin de ma vie
Jusqu' perdre mon nom l'abri de vos bruits
voix tant coutes Il n'est chanson de moi
Pour qu'il ne reste plus Qui ne soit toute faite
De moi-mme qu'un peu Avec vos mots vos pas
De votre cho sonore Avec votre musique

III VI
Je vous entends jaser Je vous entends rver
Sur les perrons des portes Douce comme rivire
Et de chaque ct Je vous entends claquer
Des clons des cltures Comme voile du large
Je vous entends chanter Je vous entends gronder
Dans ma demi-saison Comme chute en montagne
Votre trop court t Je vous entends rouler
Et mon hiver si longue Comme baril de poudre
Je vous entends rver Je vous entends monter
Dans les soirs de doux temps Comme grain de quatre heures
Il est question de vents Je vous entends cogner
De vente et de grements Comme mer en falaise
De labours finir Je vous entends passer
D'espoirs et de rcolte Comme glace en dbcle
D'amour et du voisin Je vous entends demain
Qui veut marier sa fille Parler de libert
38

Habitant

Au 17e sicle, l'habitant est le nom rserv la personne qui a pris la dcision de
s'habituer la Nouvelle-France et de lhabiter.

Le peuplement de la Nouvelle-France tait la cl dun dveloppement quilibr et


profitable. La Compagnie des Cent-Associs qui avait obtenu le droit exclusif du
commerce des fourrures en Nouvelle-France, a t la premire ne pas respecter
lengagement dy transporter des milliers de futurs colons. Quant la France, qui avait
forg le projet dy faire surgir une socit prospre, elle ne rpondit qu quelques-
unes des requtes adresses par les gouverneurs et par les intendants chargs de
ladministration de la colonie.

Cest pourquoi les Franais qui ont migr en Nouvelle-France, entre 1608 et 1760,
ont form un contingent moins considrable que prvu lorigine. Citadins ou
villageois ; hommes de mtier ou agriculteurs, seulement 10 000 ont individuellement,
spontanment et librement particip au projet de colonisation de la valle du Saint-
Laurent.

En 1760, alors que le drapeau anglais flotte au-dessus de la ville fonde en 1608 par
Samuel de Champlain, 70 000 personnes d'origine franaise vivent dans lex-colonie
franaise. En Nouvelle-Angleterre la mme poque on recense dj prs de
2 500 000 habitants dorigine europenne. Trente-cinq fois plus quau Canada !

Les futurs colons de Nouvelle-France quittent des villages du nord et de l'ouest de la


France. Ils partent seuls, avec leur famille ou par petits groupes. Ils sont
principalement originaires du Poitou, de Charente, de Normandie, du Perche, de
l'Aunis ou de l'le de France.

Le port de Saint-Malo a vu partir Jacques Cartier et les pcheurs du 16 e sicle,


Honfleur, a salu le dpart de Samuel de Champlain, mais au 17 e sicle, cest La
Rochelle et Dieppe quon assiste aux embarquements des futurs colons. La plupart
dentre eux sont des soldats, des ouvriers ou des domestiques qui, par le biais dun
contrat les liant un recruteur, un armateur ou un marchand ont accept de faire
lexprience dun sjour dans la colonie. Ce sont les engags.

Bon an, mal an, les grandes compagnies, ont transport quelques dizaines de futurs
colons. Entre 1663 et 1673, Louis XIV contribue personnellement au recrutement de
plusieurs centaines de filles du roy. Elles sont destines sunir aux habitants de la
colonie qui compte peu de femmes en ge de se marier. Les guerres iroquoises
entranent, en 1665, lenvoi de soldats du rgiment de Carignan-Salires qui stimulent
le peuplement. Du millier de soldats dbarqus alors, prs de quatre cents vont
accepter les terres et les allocations qui leur sont distribues pour stablir dans la
colonie et y fonder une famille.
[ Muse de la Nouvelle-France Socit du Muse canadien des civilisations]
39

Hiver4

L'hiver dchire les sentiments au Qubec. Tantt ha, tantt vnr, tantt tolr, tantt
rejet, la saison blanche a t diversement value au fil de l'histoire.

Saison assassine lors de l'arrive des premiers colons, l'hiver qubcois tue une grande
partie de l'quipe de Cartier, qui ayant visit le Qubec pour la premire fois en t,
avait cru trouver au Qubec des terres baignes de chaleur. Soixante-quatre annes
plus tard, Samuel Champlain ne retient pas la leon et l'hiver qubcois fait nouveau
des ravages. Peu peu, les Canadiens franais s'adaptent toutefois cette saison
mortelle et l'hiver devient mme une saison apprcie, rythme par les ftes, o l'on se
retrouve autour du feu.

Les changements amorcs par la Rvolution industrielle mettent toutefois fin l'amour
pour la saison blanche. Ils ne se limitent en effet pas au niveau conomique mais
donnent naissance de nouveaux comportements, dont la lutte contre l'hiver fait
partie. On pourrait avancer que l'hiver n'apparat peu peu plus comme un obstacle,
mais ceci n'est en ralit que la consquence de sa disparition progressive. La socit
moderne s'attache en effet gommer tous les signes de l'hiver: la neige est ainsi
balaye des trottoirs par les boueurs nouvelle gnration , les dneigeurs; de
nombreux quipements (tunnels et parkings souterrains) sont mis en place et
permettent ainsi de se rendre au travail ou au supermarch sans mettre le nez dehors.
Mme l'industrie du cinma participe cette viction de la saison blanche: les films
sont tous tourns en t et ne montrent toujours que chaleur, soleil et sable chaud.
L'hiver se dtache donc peu peu de notre imaginaire.

Cette perte se traduit par des ractions absurdes: la moindre perturbation baromtrique
prenant ainsi l'allure de catastrophe. Ressenti comme un frein potentiel au progrs de
la nation, l'hiver est aussi maintenant source de dpression hivernale au sein des
esprits. Les quelques 5% de la population partant vers le soleil sont regards avec
envie.

Mme si l'existence d'un contre-discours men par des amoureux de l'hiver existe, il se
limite toutefois montrer le ct ludique de la saison et n'aborde pas du tout celle des
perturbations conomiques qu'elle peut engendrer.

Ce problme d'une part de la perte d'un rythme saisonnier et d'autre part d'une lutte
acharne contre la saison froide a t plusieurs reprises abord par des sociologues,
gographes ou historiens. Ainsi, lhiver voque une incohrence majeure: le travail
industriel est n sous d'autres climats et ne fait donc pas sens au Qubec. Il propose
donc dans cette perspective de dcoloniser l'hiver et de remettre les choses la bonne
place.

Cf. Arcand, Bernard (2001) : Mon grand-pre aimait l'hiver . Dans : Batigne,
Stphane (d.) (2001) : Qubec - Espace et sentiment. Paris : ditions Autrement
collection Monde HS no 124: 122-133.
4
Cf. le cours sur lhiver au Qubec sur le site internet
40

Sujets dtude :

1. Que dsigne l'expression la saison blanche ?


2. Pourquoi est-elle une saison assassine ?
3. A partir de quel vnement commence-t-on lutter contre cette saison et pourquoi
?
4. A quoi ( quel moment apprci) renvoient les notions de chaleur, soleil et sable
chaud ?
5. Quel effet psychologique peut avoir l'hiver ? Dcrire cet tat.
6. Expliquez la phrase du dernier paragraphe Le travail industriel est n sous
d'autres climats et ne fait donc pas sens au Qubec. O le travail est-il n et par
qui a-t-il t apport au Qubec ?

Lhiver au XVIIme sicle

Le 27 du mois de novembre, lhiver, qui avait dj paru comme de loin, de temps en


temps, nous assigea tout fait. Car ce jour et les autres suivants, il tomba tant de
neige quelle nous droba la vue de la terre pour cinq mois.

Voil les qualits de lhiver : il a t beau et bon et bien long. Il a t beau, car il a t
blanc comme neige, sans crottes et sans pluie. Je ne sais sil a plu trois fois en quatre
ou cinq mois, mais il a souvent neig. Il a t bon, car le froid y a t rigoureux ; on le
tient pour lun des plus fcheux qui ait t depuis longtemps. Il y avait partout quatre
ou cinq pieds de neige, en quelques endroits plus de dix, devant notre maison, une
montagne ; les vents la rassemblant, et nous dun autre ct, la relevant pour faire un
petit chemin devant notre porte, elle faisait comme une muraille toute blanche, plus
haute dun pied ou deux que le toit de la maison. Le froid tait parfois si violent que
nous entendions les arbres se fendre dans le bois, et en se fendant, faire un bruit
comme des armes feu. Il mest arriv quen crivant tout prs dun grand feu, mon
encre se gelait, et par ncessit, il fallait mettre un rchaud plein de charbons ardents ;
autrement jeusse trouv de la glace noire au lieu de lencre.

Cette rigueur dmesure na dur que dix jours ou environ, non pas continuels, mais
diverses reprises ; le reste du temps, quoique le froid surpasse de beaucoup les geles
de France, il ny a rien dintolrable, et je puis dire quon peut ici plus aisment
travailler dans les bois quon ne fait en France, o les froids de lhiver sont importuns.
Mais il se faut armer de bonnes mitaines si on ne veut avoir les mains geles. Nos
Sauvages nanmoins sen venaient quelquefois chez nous demi-nus sans se plaindre
du froid. Ce qui mapprend que si la nature shabitue cela, la nature et la grce
pourront bien nous donner assez de cur et de force pour le supporter joyeusement ;
sil y a du froid, il y a du bois.

Jai dit que lhiver a t long ; depuis le 27 novembre jusqu la fin davril, la terre a
toujours t blanche de neige ; et depuis le 29 du mme mois de novembre jusquau 23
avril, notre petite rivire a toujours t glace, mais en telle sorte que cent carrosses
41

auraient pass dessus sans lbranler. Tout cela ne doit pouvanter personne. Chacun
dit ici quil a plus endur de froid en France quen Canada. Le scorpion porte son
contrepoison ; dans les pays plus sujets aux maladies, il y a plus de remdes. Si le mal
est prsent, la mdecine nest pas loin.
Pre Paul Le Jeune (1636) : Relation des Jsuites. Dans : TETU De LABSADE,
Franoise (1990): Le Qubec. Un pays, une culture, Montral : Boral/Seuil : 24.

Sujets dtude :

1. Qui est l'auteur et dans quel but s'est-il vraisemblablement rendu au Qubec ?
2. Quelles sont selon lui les trois qualits de l'hiver ? Pourquoi ?
3. Que dsigne l'expression muraille toute blanche et pourquoi l'auteur l'emploie-
t-il ?
4. A quoi sert prcisment un rchaud plein de charbons ardents l'auteur ?
5. Quel est le sentiment de l'auteur par rapport cet hiver trs rigoureux ?
6. Comment l'auteur dsigne-t-il les autochtones ? Ce terme est-il ici pjoratif ?
7. A quel phnomne, propre chaque peuple vivant en conditions extrmes, fait-il
allusion ?
8. Quels sont les deux phnomnes naturels, caractristiques de l'hiver, prsents dans
tout le texte ?
9. Question sur les deux textes : Retracer chronologiquement l'volution des rapports
des hommes l'hiver en en indiquant si possible les raisons.

Muse de la Nouvelle-France Socit du Muse canadien des civilisations

Transcription du texte

Les froids y sont-ils grands l'hiver ? Il y a quelques journes qui sont bien rudes, mais
cela n'empche point que l'on ne fasse ce que l'on a faire; on s'habille un peu plus
42

qu' l'ordinaire; on se couvre les mains de certaines moufles, appeles en ce pays-ci


des mitaines : l'on fait bon feu dans les maisons, car le bois ne cote rien ici qu'
bcher et apporter au feu. On se sert de bufs pour le charrier, sur certaines
machines qu'on appelle des tranes : cela glisse sur la neige, et un buf seul en mne
autant que deux bufs feraient en t dans une charrette. Et comme l'ai dj dit, la
plupart des jours sont extrmement sereins, et il pleut fort peu pendant l'hiver. Ce que
j'y trouve de plus importun, c'est qu'il faut nourrir les bestiaux l'table plus de quatre
mois, cause que la terre est couverte de neiges pendant ce temps-l: si la neige nous
cause cette incommodit, elle nous rend d'un autre ct un grand service, qui est
qu'elle nous donne une facilit de tirer les bois des forts, dont nous avons besoin pour
les btiments, tant de terre que d'eau, et pour autres choses. Nous tirons tout ce bois de
la fort, par le moyen de ces tranes dont j'ai parl, avec grande facilit, et bien plus
commodment, et beaucoup moins de frais, que si c'tait en t par charrette.

Hochelaga

Village indien sur lemplacement duquel fut btie la ville canadienne de Montral.

Hockey

Le hockey sur glace est un lment fondamental de la culture qubcoise. Cest un


sport dhiver que tout enfant se doit de pratiquer, un spectacle passionnant de vitesse et
de violence, un rituel qui permet dopposer les villes nord-amricaines les unes aux
autres, lobjet de discussion sans fin entre amateurs et avertis. (Dupays 1988 :39)

Le hockey sur glace fait partie des quatre grandes ligues professionnelles en Amrique
du Nord (hockey, base-ball, basket-ball, football amricain).

Un match de hockey se droule sur une patinoire. Pendant celui-ci s'affrontent deux
quipes de six joueurs chacune (cinq joueurs, trois attaquants et deux dfenseurs, et un
goal). Ils portent des patins glace et un quipement spcial les protgeant des coups
et du palet qui peut atteindre la vitesse de 180 km/h. Le but du jeu est en effet
d'envoyer ce palet dans les cages de l'quipe adverse. Le hockey sur luge est le
handisport driv du hockey sur glace.

Le premier match de hockey sur glace est disput Montral le trois mars 1875. Des
clubs de hockey sont trs vite crs dans les universits, les premiers sont dans les
universits de Mc Gill et d'Oxford. La premire quipe professionnelle, les Portage
Lakers, est fonde en 1903. En 1909, est fonde la plus vieille quipe encore existante
l'heure actuelle, le Club de Hockey Canadien. La Ligue Nationale de Hockey (LNH)
est cre en 1917. La LNH est une association sportive professionnelle regroupant les
quipes de hockey du Canada et des Etats-Unis. Les quipes sont rparties dans six
divisions : divisions Atlantique, Nord-Est, Sud-Est, formant la Confrence de l'Est, et
les divisions Nord-Ouest, Centrale, Pacifique, formant la Confrence de l'Ouest. Le
niveau de cette ligue est le meilleur du monde et les joueurs sont en grande partie
43

d'origine canadienne. Le hockey sur glace devient un sport olympique en 1920 et dix
ans plus tard, en 1930, se droulent les premiers championnats du monde de hockey.

Il existe une Coupe du monde de hockey. Le championnat le plus connu et le plus cot
reste cependant celui de la NHL, la Ligue Nationale de Hockey en Amrique du Nord.
Le champion remporte la Coupe Stanley. Cette coupe est le plus ancien trophe
d'Amrique du Nord. Elle reprsente vraiment l'excellence en matire de hockey.
La version originale de la coupe est conserve au Temple de la renomme du hockey.
Cet difice est situ Toronto et accueille les meilleurs joueurs de hockey. Chaque
anne y sont admis quatre joueurs, deux btisseurs (non-joueurs mais en rapport avec
le monde du hockey) et un arbitre ou un juge de ligne. La Coupe Stanley a t
remporte cinq fois de 1956 1960 par les Canadiens de Montral, quipe
professionnelle de hockey sur glace. Ce club est le plus titr des clubs de hockey. Les
joueurs sont surnomms les Glorieux .

Un de ces Glorieux , et de loin le plus clbre, est Maurice Richard. Ce joueur a fait
ses dbuts avec le Canadien en 1942. Il a beaucoup contribu hisser l'quipe son
niveau d'excellence. En mars 1955, survient une bagarre lors d'un match, la suite de
laquelle Richard est suspendu de jeu. La sentence est juge trop svre par ses
supporters et quelques jours aprs survient une meute, l' meute du Forum (le
Forum tant le nom de la patinoire o se disputaient alors les matchs). Bien que
Richard ne se soit jamais engag politiquement, beaucoup ont vu dans cette meute, la
premire manifestation du nationalisme qubcois moderne. En effet, Richard tait un
Canadien francophone et le prsident ayant condamn le joueur tait anglophone. Les
partisans montralais ont donc soutenu Richard le perscut ! Le joueur tait une
vritable lgende vivante comme symbole de courage, fiert et obstination. A sa mort
en mai 2000, Richard a eu droit des funrailles nationales.

L'exemple de Richard montre l'importance et le succs populaire du hockey au


Qubec. Celui-ci se reflte galement dans le cinma avec par exemple le film Les
Boys sorti en 1997 et considr comme le plus grand succs populaire du cinma
qubcois. De nombreuses sries tlvises se rfrent galement au monde du
hockey. Enfin, phnomne le plus tonnant, ce sport a eu une influence sur le thtre
avec la cration d'une nouvelle discipline , le match d'improvisation. Les acteurs
doivent jouer des sayntes partir de thmes non connus l'avance. Ils s'affrontent en
quipes et plusieurs dtails (vestimentaires par exemple) font allusion au hockey.

Malgr cela, avec la professionnalisation du hockey, le nombre de licencis amateurs


baisse sensiblement. Les joueurs sont pays de plus en plus cher, et un exemple de
l'enrichissement des quipes est la construction en 1996 du Centre Bell Montral,
domicile des Canadiens et de la LNH. D'origine modeste et amateur, le hockey est
devenu une affaire de plusieurs millions de dollars, mais il reste le sport national des
Canadiens et l'emblme de tout un peuple.

Sujets dtude :

1. Quel est le principe d'un match de hockey ?


44

2. Qu'est-ce qu'un handisport ? En citer un autre exemple.


3. Qu'est ce qu'une division ?
4. Quelles sont les deux rcompenses que peut esprer le meilleur joueur de
hockey du monde ?
5. Pourquoi l'meute du Forum peut-elle tre considre comme la premire
manifestation du nationalisme qubcois moderne ? Comment celui-ci peut-il
galement s'exprimer ?
6. Quels sont les diffrents mdias dans lesquels se reflte le succs du hockey ?

Dion, Jean (2001) : Le hockey au coeur . Dans : Batigne, Stphane (d.)


(2001) : Qubec - Espace et sentiment. Paris : ditions Autrement collection
Monde HS no 124: 174-183..
McKinley, Michael (2006) : Hockey. La fiert dun peuple. Montral :
Montral : Fides.
Provencher, Jean (2003) : Le Carnaval de Qubec. La grande fte de lhiver.
Qubec : ditions Multimondes.
45

Indiens5

Immigration

Le Qubec, terre dimmigration, cest une ralit. En 2001, ce sont 37 500


ressortissants trangers qui ont t accueillis titre de rsidents permanents, tandis que
les objectifs de limmigration annoncs dans le cadre de la Planification triennale de
limmigration 2001-2003 visaient entre 35 200 et 38 300 admissions.

Part de la population immigre dans la population du Qubec, 2001 : 9,9 %


Part de la population immigre dans la population de la rgion Mtropolitaine de
Montral, 2001 : 23,6 %

[Direction de la population et de la recherche du ministre des Relations avec les


citoyens et de lImmigration, 2003 :
http://www.micc.gouv.qc.ca/publications/fr/planification/0507-caracteristiques-
immigration.pdf]

Bulletin statistique sur limmigration permanente au Qubec1er trimestre 2008

http://www.micc.gouv.qc.ca/publications/fr/recherches-statistiques/BulletinStatistique-
2008trimestre1-ImmigrationQuebec.pdf

Immigration totale :
Le volume des admissions permanentes stablit 9 602 au premier trimestre de 2008.
Ce nombre dadmissions est suprieur de 2,6 % celui de 2007 o 9 362 immigrants
avaient t admis, soit 240 admissions de plus. Au premier trimestre de 2006, on
comptait 9 104 nouveaux arrivants.

Janvier mars 2008 : 9602


Planification 2008 : 46 700 49 000

Connaissance du franais
Au premier trimestre de 2008, tout comme au premier trimestre de 2007, six nouveaux
immigrants sur dix ont dclar connatre le franais au moment de leur arrive (59,9 %
comparativement 60,2 %).

Destination projete
Les trois quarts des immigrants (75,9 %), admis au cours du premier trimestre de cette
anne, ont dclar avoir lintention de sinstaller sur lle de Montral. Les autres
principales rgions de destination sont la Montrgie (7,7 %), la Laval (4,2 %) et
Capitale-Nationale (3,4 %). En 2007, les mmes rgions occupent les quatre premiers
rangs des destinations projetes par les nouveaux arrivants.
5
Cf. la lettre i ainsi que le cours sur les Indiens sur le site internet. Cf. aussi le dossier word de Barbara
Cuer, 2008, Amrindiens et Blancs et Les guerres iroquoises
46

Rgion de naissance
Parmi les immigrants, admis au premier trimestre de 2008, 28,9 % proviennent
dAfrique (principalement du Maghreb), 28,8 % dAsie, 21,4 % dAmrique et 20,7 %
dEurope. Cette rpartition selon le continent de naissance est identique celle du
premier trimestre de 2007. Au premier trimestre de 2008, les cinq principaux pays de
naissance des immigrants sont le Maroc, la Chine, la France, lAlgrie et Hati.

Direction de la recherche et de lanalyse prospective, 20/05/2008


47

Le joual

Le joual est un parler populaire n de la rencontre entre le franais rural et l'anglais


industriel et commercial la fin du vingtime sicle. Les populations arrivant des
campagnes pour chercher un emploi devaient en effet trouver un moyen de
communication pour s'intgrer. Vritable compromis entre deux langues, le joual se
propage trs vite jusqu'aux annes 60 pendant lesquelles de nombreuses rformes
seront adoptes. Le joual reste chez les intellectuels un moyen d'affirmation nationale
jusqu' la fin des annes 70 puis perd sa dimension polmique.

**********

Le beau parler des citadins de la capitale et les parlers populaires des paroisses rurales
ont toujours creus un clivage linguistique en jetant le discrdit sur les groupes ruraux,
notamment les paysans, loigns de la dite capitale. Au dbut du 20me sicle le
surplus de la main duvre rurale afflue vers les grandes villes afin de trouver un
travail dans les industries diriges en majeure partie par les dirigeants anglo-saxons.

C'est dans ce milieu que la rencontre entre le franais rural et l'anglais industriel et
commercial donne naissance un parler populaire qu'on appellera le joual base
syntaxique et lexicale tout fait franaise mais auquel s'adjoindront pour les besoins
d'une communication entre patrons et ouvriers, un lexique, des expressions et des
tournures anglaises. (Ttu de Labsade 1990 :95). Effectivement le joual est souvent
considr comme un sociolecte abtardi de la classe ouvrire qubcoise dont rsulte
un cul-de-sac conomique et social: un patois mineur qui avilit ses locuteurs face aux
voisins anglophones et les marginalise dans le monde francophone.

Toutefois le joual se trouve rduit un usage exclusivement oral d lisolement de la


couche rurale des Canadiens francophones transplants dans le contexte de la ville,
surtout de Montral. Comment nommer et sapproprier alors des objets inconnus et
des comportements nouveaux et se familiariser avec lunivers de lindustrialisation ?
Le joual peut avant tout tre considr comme un parler oral anglicis o le
vocabulaire franais est de plus en plus substitu par langlais. Il servit dabord la
communication sur le lieu de travail.

Cet enlisement dans un marcage du langage technique de la bourgeoisie est un


dfi terrible pour les ruraux arrivant en ville. Mais ici, ce fut pis encore: les choses
de lindustrie et de la ville avaient t nommes dans une langue doublement
trangre. Tout ce qui ntait pas rural, la machine, les grands ensembles, les centres
de dcisions se rvlaient en anglais. La modernit tait anglaise. Le franais rural sy
est perdu en vains efforts. Il a pu servir encore exprimer le cercle des souvenirs, des
amours, des loisirs, de la colre et de la rsignation... Le joual, je parie que ce fut
dabord le compromis entre lhritage du vieux langage et ltranget des choses
nouvelles. (Fernand Dumont, Revue Maintenant, 1973)
48

Lcole publique, dborde par une norme population scolariser, ne peut freiner la
propagation du joual jusqu la rvolution tranquille dans les annes 1960 lorsque le
frre Untel (pseudonyme de Jean-Paul Desbiens) lance un cri dalarme dans ses
Insolences o il dplore la qualit de la langue parle et crite au Qubec et attire
ainsi lattention sur le dficit du systme denseignement dont le gouvernement Lesage
fait une priorit dans ses rformes. Paul Grin-Lajoie, premier titulaire du ministre de
lducation du Qubec, fait d'ailleurs remarquer que lessai enterrait le dpartement
de lInstruction publique contrl par le clerg et remettait en cause tout le systme
scolaire de lpoque.

En mme temps, les crivains et les intellectuels qubcois se posent la question de


leur identit culturelle et dfendent le joual crit pour manifester leur appartenance au
pays dici . Aprs bien des dcennies de honte pendant lesquelles la majorit de la
population des classes ouvrires et dagriculteurs avait le sentiment que leur langue
navait pas le droit de safficher en public, le joual fait figure de symbole daffirmation
nationale par lentremise des pices de thtre et des romans de Michel Tremblay (Les
belles-soeurs), des chansons de Robert Charlebois, la chanson Fu-Man-Chu par
exemple, des monologues de lhumoriste Yvon Deschamps ou encore des ouvrages de
Grald Godin, Grard Bessette ou Andr Major. Jacques Renaud faisait parler ses
personnages en joual, mais crivait le corps de son rcit en franais. Cela nest pas
assez pour Jasmin qui non seulement laisse joualiser ses hros, ce qui est dfendable,
mais crit tout son rcit en joual. (Jasmin 1981 : 170)

En opposant le joual au franais, on veut se dtacher, se dmarquer par rapport


lancien colonisateur et promulguer lide dun Qubec autonome et souverain. Ce
mouvement connat son apoge au moment des vnements doctobre 1970 avec le
mouvement autonomiste et les actes terroristes. Cependant la mode du joual crit ne
perdure quune dizaine dannes. Depuis la loi 101 en 1977, le franais a acquis le
statut de la langue officielle du Qubec et le joual ne peut tre considr comme une
alternative lutilisation de la langue franaise. Nanmoins il reste trs prsent en tant
quexpression populaire dans certains milieux et a perdu sa dimension polmique et
essentiellement ngative:

Le joual est une sous-langue : il est, par nature, confusion, appauvrissement,


privation dsagrgation. Le joual, cest le franais parl par un groupe linguistique
dont la langue maternelle est gravement branle par la proximit et la pression dune
langue trangre, langlais. () Le joual, cest le franais branl non seulement dans
son articulation et son vocabulaire mais aussi, mais surtout dans sa syntaxe. (Holler
1967 :183) Cf. aussi Le Trsor de la Langue Franaise informatis :
[http://atilf.atilf.fr/]

Sujets dtude :

1. Pourquoi les groupes ruraux sont ils arrivs en masse dans la capitale ? Comment
a-t-on appel ce phnomne ?
2. Le joual se compose de plusieurs langues. Quelles sont-elles ?
3. Pourquoi a-t-on ressenti le besoin de crer une nouvelle langue ?
49

4. Comment cette nouvelle langue est elle perue ?


5. Dans quelle mesure les groupes ruraux ont ils t confronts une langue
doublement trangre ?
6. A quoi servait le franais face cette prdominance de l'anglais ?
7. L'cole publique a-t- elle permit d'endiguer la propagation du joual ?
8. Que reproche le frre Untel dans les annes 60 ?
9. Quel rle ont jou les intellectuels dans la diffusion et le maintien du joual ?
10. Quel nouveau rle a alors eu le joual ?
11. Quels crivains ont par exemple pris certaines initiatives concernant cette nouvelle
langue ?
12. A quelle langue le joual a-t- elle t oppose ? Dans quel(s) but(s) ?
13. Comment ce mouvement a-t-il volu ?
14. Quel rle a jou la loi 101 dans la diffusion du joual ?
15. Quelle place occupe-t-il dans la socit contemporaine ?

Je me souviens

- Une couronne britannique de style


Tudor repose au sommet de lcu et
rappelle la couronne de diamants de la
reine Victoria (1870).
-Trois fleurs de lys d'or sur champ d'azur
reprsentent le souvenir du premier
rgime politique, l'poque de la
Nouvelle-France.
-Un lopard d'or sur fond rouge
symbolise la Couronne britannique et
correspond au deuxime rgime politique
du pays.
-Une branche d'rable triple feuille
reprsente limage dun des principaux
produits naturels du Qubec.
- En bas il y a un listel avec la devise
emblmatique du Qubec : JE ME
SOUVIENS.

Vivant pourtant sur un continent domin par les puissants Etats-Unis et leur course
vers le progrs futur, la devise du Qubec, que l'on peut trouver depuis 1970 environ
sur toutes les plaques minralogiques de la Belle Province, est paradoxalement Je me
souviens . La formule intransitive interpelle toutefois ds le premier regard : De quoi
se souvient-on ?

C'est l'architecte Eugne-Etienne Tach en concevant les plans de l'Htel du Parlement


de Qubec vers 1880, qui a inscrit cette phrase au bas des armes de la province.
Pourtant la formule ne revt un caractre officiel qu' partir de 1939. Personne n'osa
toutefois retoucher l'expression de Tach en lui ajoutant un complment. Celui-ci avait
50

en effet, semble-t-il, volontairement choisi une expression sibylline. Tach n'avait


cependant pas voulu faire rfrence aux divers vnements historiques d'alors mais
souhaitait plutt rendre visible son ambition d'riger une faade rendant hommage aux
grands hommes de son histoire.

Plus intressante que l'intention premire de l'architecte est la rception d'une telle
expression dans les consciences qubcoises.

Deux interprtations de la formule dominent et sont d'ailleurs particulirement


reprsentatives des relations entre le Qubec anglophone, galement appel The Rest
of Canada et le Qubec francophone. La premire, dfendue par les partisans de la
britannit , consiste voir en cette formule un ode la pluralit qubcoise. La
phrase Je me souviens ne serait en fait qu'une partie d'un vers crit pour clbrer
l'union de la Rose, c'est--dire l'Angleterre et du Lys, c'est--dire la France.

La deuxime interprtation consiste quant elle voir en cette formule un rappel au


pass, la perte de la francit. Selon cette deuxime interprtation, la vritable
histoire qubcoise a t refoule par les colonisateurs . Le pacte fdratif aurait en
effet consist fausser l'histoire pour donner l'image conciliatrice d'un pays sans
histoire(s) . Derrire cette interprtation de la devise qubcoise rside aussi le
refus de l'amricanisme et la suprmatie de la gographie au dtriment de l'Histoire. Le
Qubec se trouve en effet aspir en quelque sorte par la Grande Amrique et son idal
de domination spatiale. Cette interprtation entend de surcrot donner cette formule
un caractre universel, dans la mesure o l'histoire qubcoise seme d'embches est
une histoire laquelle on peut facilement s'identifier dans le contexte de la
mondialisation. La formule Je me souviens est ainsi l'affirmation de la diffrence
qubcoise par-del les diffrences.

Cf. Robitaille, Antoine Je me souviens , 2001, dans : Batigne, Stphane, Qubec -


Espace et sentiment. Paris, Ed. Autrement, 2001, p.147-171

**********

La devise du Qubec figure officiellement au bas des armoiries du Qubec depuis


1939, mais ds 1883 elle apparat sur linitiative du concepteur de lHtel du
Parlement Tach, pour rendre hommage aux hommes et aux femmes qui ont marqu
lhistoire du Qubec. La devise du Qubec, Je me souviens , est reprsentative de
la place traditionnelle, sentimentale, parfois la limite de la logique que tient, non
sans raison pourtant, lhistoire dun pays qui sest faite un peu (beaucoup) malgr lui.
Le poids du pass et les leons de lhistoire ont, au Qubec, une importance capitale,
au point mme que cette prsence peut empcher, ultimement, denvisager le prsent
avec ralisme et lavenir avec srnit. (Ttu de Labsade, Franoise (1990) : Le
Qubec : un pays, une culture. Montral : Boral, p. 51.)
51

Janvier

La tempte a cess. Lther vif et limpide


A jet sur le fleuve un tapis dargent clair,
O lardent patineur au jarret intrpide
Glisse, un reflet de flamme son soulier de fer.

La promeneuse, loin de son boudoir trpide,


Bravant sous les peaux dours les morsures de lair,
Au son des grelots dor de son cheval rapide,
nos yeux blouis passe comme un clair.

Et puis, pendant les nuits froidement idales,


Quand, au ciel, des milliers daurores borales
Battent de laile ainsi que dtranges oiseaux,

Dans les salons ambrs, nouveaux temples didoles,


Aux accords de lorchestre, au feu des girandoles,
Le quadrille joyeux droule ses rseaux!

Louis Frchette (1839-1908)


Tir dOiseaux de neige, Beauchemin, 1908.
52

Kana-ta

Donner un nom un pays nest pas chose facile. Dans le cas du Canada , il semble
que lorigine de son nom soit encore dispute. Elle serait tout dabord due une
dformation du mot iroquois Kanata qui dsigne le village , le regroupement
de huttes , la communaut .

En 1535, deux jeunes autochtones indiqurent Jacques Cartier le chemin de


kanata . Ils faisaient allusion au village de Stadacona, kanata tant simplement le
mot qui dsignait un village ou une bourgade dans la langue des Iroquois. Jacques
Cartier aurait par erreur entendu et consign dans son journal lexpression route de
Canada alors que ses interprtes lui indiquaient la route de Kanata , celle de leur
village. Cartier baptisa du nom de Canada non seulement Stadacona (emplacement
actuel de la ville de Qubec) mais galement tout le territoire gouvern par son chef,
Donnacona. Le nom en vint bientt s'appliquer une rgion beaucoup plus tendue;
en effet, sur les cartes de 1547, tout le territoire au nord du fleuve Saint-Laurent est
appel Canada .

Cartier avait galement surnomm le fleuve Saint-Laurent la rivire de Canada, nom


qui fut utilis jusqu'au dbut du XVIIe sicle. En 1616, bien que la rgion fut connue
sous le nom de Nouvelle-France, le territoire bordant la grande rivire du Canada et le
golfe Saint-Laurent tait encore appel Canada.

Trs bientt les explorateurs et les commerants de fourrures s'aventurrent l'ouest et


au sud et le territoire connu sous le nom de Canada s'agrandit. Au dbut du XVIIIe
sicle, ce nom dsignait toutes les terres qui constituent maintenant le Middle West
amricain et s'tendent, au sud, jusqu' la Louisiane.

Le nom Canada fut utilis officiellement pour la premire fois en 1791 lorsque la
province de Qubec fut divise en deux colonies: celles du Haut-Canada et du Bas
Canada. En 1841, les deux Canadas furent nouveau unifis sous le nom de Province
du Canada. Au moment de la Confdration, le nouveau pays prit le nom de Canada.

Une autre drivation est envisage et elle est attribue aux chercheurs espagnols qui
explorent le territoire avant Cartier. Dus de navoir pas trouv de richesses dans la
baie des chaleurs, ils dsignaient la rgion par aca nada ou c nada cest--dire
rien ici et surnommaient la baie Capa de Nada ou Cap Rien . Le mme
raisonnement est par ailleurs repris au dbut du XIXe avec des autochtones qui
auraient cri aux arrivants franais pris pour des espagnols aca nada et les Franais
nayant pas compris auraient cru quil s agissait du nom du pays.

Les habitants de la Nouvelle-France appellent ensuite leur communaut Canada


tandis que les Britanniques prfrent utiliser le terme Qubec . Ces derniers
imposent aprs la conqute lappellation de province de Qubec , mais le
mcontentement des Franais est tel quen 1791, Le Canada Act fixe le Haut-
53

Canada et le Bas-Canada . Les deux Canadas sont ensuite runis en 1841 en une
Province britannique du Canada et partir de ce moment, les Franais
commencent naturellement apprcier le nom de Qubec.

Sujets dtude :

1. Que dsigne kanata dans la langue des autochtones ?


2. Par qui est rutilis ce mot et que dsigne-t-il en 1547 ?
3. Comment est appel le fleuve Saint-Laurent en 1600 ?
4. Quelle est l'origine du nom de Nouvelle France ?
5. Sur quels tats amricains actuels s'tendait le Canada au dbut du XVIIIs. ?
6. Que dsigne l'auteur par l'expression les deux Canadas ?
7. Qu'est-ce que la Confdration ?

Kayak

Au Qubec, comme nous avons beaucoup d'tendues d'eau, de plus en plus de


Qubcois utilisent le kayak pour leur loisir, kayak de mer, kayak de rivire.
54

La langue qubcoise

Le qubcois est bel et bien une langue franaise quoiquil soit diffrent de tous les
autres franais du monde et quil ne sagisse ni dun crole, ni dun dialecte, ni dun
patois et que le qubcois se distingue aussi du franais canadien comme le franais de
France se distingue du franais de Belgique ou de Suisse. Personne ne prtendra non
plus que l'anglais parl aux tats-Unis soit le mme que celui parl en Angleterre ou
l'espagnol de l'Amrique du Sud le mme que celui parl en Espagne.

L'accent qubcois tonne toujours les Europens francophones qui le dcouvrent pour
la premire fois. Toutefois on ne saurait trop recommander au voyageur d'viter toute
attitude chauvine qui considrerait le franais parl au Qubec comme une forme
dgnre de la langue de Molire. Les Qubcois, en effet, sont trs sensibles sur ce
sujet, et fiers d'avoir su prserver leur langue et leur culture dans une mer anglophone.
Le Qubcois est une langue qui a accd la modernit et sest adapte par des
modifications particulires son environnement en dveloppant son propre tissu
linguistique.

A lorigine, le franais qubcois est peut-tre plus franais que le franais


national . Effectivement lpoque de Louis XIV deux Franais sur cinq ne
comprennent ni ne parlent le franais et seulement un Franais sur cinq en a une
connaissance active. Or les premiers colons qui viennent peupler la Nouvelle-France
sont originaires de diffrentes provinces franaises et parlent des dialectes picard,
normand, angevin, franc-comtois... et les militaires recruts dans le sud de la France
utilisent le limousin, le gascon et d'autres dialectes languedociens. Les colons doivent
donc faire des efforts pour parler franais afin de se faire comprendre dans une
communaut linguistique htrogne o le patois de la maison nest pas dusage.
On choisit alors la langue la plus prestigieuse, celle du roi, le franois , comme
dnominateur commun. La grande majorit des femmes connat aussi, au moins
partiellement, le franais et le transmet aux enfants.

Mme lheure actuelle nous trouvons encore des particularits de la langue


qubcoise qui remontent au franais royal de lle de France, tels que lusage de y
au lieu de lui (ex. : Jy ai donn largent que jy dois) ou encore les fameux moi
(prononc mo-e) et toi (to-e) du temps de Molire. Lusage du franais se
gnralise donc au Qubec avant de le faire en France et on y parle un franais parfait,
sans aucun accent, ce quun voyageur de notre poque contesterait. Mais le franais du
Qubec a volu en vase clos par rapport la France et na pas subi les mmes
altrations. Ainsi le franais de France a chang de norme depuis la Rvolution de
1789 qui a revaloris la langue bourgeoise, changement qui n'a pas pu se produire au
Qubec.

La langue de France aux accents dAmrique est isole de la mre-patrie depuis la


conqute britannique en 1759 et expose un environnement anglicisant. Le franais
traverse ds lors une priode danglomanie pendant laquelle il est dprci et humili
55

au profit de langlais. Mais il djoue le silence et rsiste, presque miraculeusement,


toute tentative dassimilation.

Le qubcois est une langue moderne o s'effectue la synthse de son pass et de son
prsent. Il s'agit en fait d'une adaptation constante aux exigences contemporaines en
utilisant les bases du franais et les influences des langues voisines (anglais,
amrindien). Sa recette ? Des archasmes, des emprunts l'anglais, des nologismes
Brasser le tout, couvrir et laisser mijoter pendant plusieurs dcennies, ajouter un peu
d'accent et servir. [http://www.anjou-quebec.asso.fr/ - Parlure qubcoise]

Le trait le plus caractristique de la langue qubcoise est la diphtongaison du en


a- , ainsi baleine deviendra balane ; dans le parler populaire, certains a
seront crass en a-o ce qui fait qu'on prononcera saoble au lieu de sable .
Une autre particularit est la sibillation des t et des d devant le i et le u :
on prononcera ta tsunique et ton dzner ou encore lundzi et politsique .
Aujourd'hui, pour la majorit du peuple qubcois, cette langue dans toute sa richesse
et diversit, y compris la forme populaire portant le nom de joual (faon
vernaculaire de prononcer le mot cheval ), est un des signes d'identification du
Qubec. La quantit des anglicismes prsents dans le joual a cependant atteint des
proportions inquitantes dans certains quartiers montralais.

Sujets dtude :

1. numrez quelques continents et pays o l'on parle franais.


2. Distinguez les pays o le franais est a) langue officielle; b) langue administrative;
c) langue d'enseignement.
3. Dfinissez les termes crole , dialecte et patois .
4. Le qubcois est-il un franais dnatur ?
5. Expliquez la phrase A lorigine le franais qubcois tait peut-tre plus franais
que le franais national .
6. Combien de Franais ne comprennent pas leur propre langue lpoque de Louis
XIV ? Combien en avaient une matrise active ?
7. numrez quelques dialectes et montrez sur la carte de France les rgions qui y
sont associes.
8. Quelle langue est le dnominateur commun pour le parler qubcois lpoque de
Molire ?
9. Donnez quelques exemples des spcificits du qubcois.
10. Peut-on avancer la thse que le qubcois tait un franais avant lheure ?
11. Pourquoi le franais du Qubec et celui de France ont-ils volu diffremment ?
12. Quelles ont t les consquences de langlomanie sur la langue qubcoise ?
13. quelles modifications a-t-elle t expose ?
14. Quel est le trait le plus caractristique de la langue qubcoise ?
15. Quest-ce quune langue vernaculaire ?
16. Dans quelle mesure se distingue-t-elle dune langue vhiculaire ?
17. Peut-on avancer que le qubcois est une langue vernaculaire ?
18. Comment sappelle la forme populaire du qubcois ?
19. Quest-ce qui la caractrise et la menace en mme temps ?
56

La loi 101

Cest par toute une srie de lois linguistiques que le parti


qubcois, souverainiste, nationaliste et indpendantiste,
essaie de faire face langlicisation et lassimilation
linguistique dans un ocan anglophone. Jusqu' l'adoption de
la Charte de la langue franaise (la loi 101, article 1) en 1977
qui a impos l'usage de la langue officielle dans laffichage et
sur le lieu de travail, tout se passait paradoxalement en anglais. La loi 101 exige
galement que le franais soit la langue officielle de l'enseignement et impose le
franais pour les immigrants. Les seuls pouvoir frquenter lcole anglaise sont les
Qubcois de vieille souche qui ont reu leur enseignement primaire dans une cole
anglaise. Dans tous les autres cas le franais est de rigueur jusqu luniversit.

Avec cette loi, le Qubec veut dfendre sa culture et sa langue et combattre


loppression linguistique. Cette loi accorde clairement la priorit au franais, bien
quofficiellement le Canada soit un pays bilingue.

Charte de la langue franaise (1977, chap. 5) :


impose l'usage exclusif du franais dans l'affichage public et la publicit
commerciale; (langue de l'affichage commercial)
tend les programmes de francisation toutes les entreprises
employant cinquante personnes ou plus; (langue du travail)
restreint l'accs l'cole anglaise aux seuls enfants dont l'un des
parents a reu son enseignement primaire en anglais au Qubec;
(langue de l'enseignement)
seule la version franaise des lois est officielle (langue de la lgislation
et de la justice)

Toutefois cette primaut donne la langue majoritaire et officielle a donn lieu


plusieurs reprises quelques actions en justice de la part danglophones mcontents
dclarant que la loi 101 soulignait leur infriorit vis--vis des Qubcois et
quelle tait inconstitutionnelle. De la mme manire, certains immigrants critiquent
cette politique d'assimilation force la culture francophone du Qubec.

Ces revendications ont t prises en compte par plusieurs lois qui sont dsormais
entres en vigueur. Le 15 dcembre 1988, le gouvernement libral du Qubec dpose
le projet de loi 178, une loi visant amender la loi 101, cest dire la Charte de la
langue franaise. La Cour suprme conclut que l'interdiction de toute autre langue que
le franais dans l'affichage public et la publicit commerciale va l'encontre de la
libert d'expression et dclare nulles les dispositions de la loi 101 portant sur
l'affichage unilingue dans les commerces et dans la publicit. Elle permet dornavant
laffichage bilingue lintrieur des commerces condition que le franais ait une
nette prdominance. Cependant lusage exclusif du franais dans laffichage extrieur
est maintenu.
57

La loi 86 vot en 1993 permet finalement dafficher en deux langues (anglais et


franais) lextrieur comme lintrieur. Les deux langues ont par exemple le droit
de figurer sur les panneaux de signalisation routire, mais la primaut du franais doit
tre symbolise par une diffrence de police, le franais devant bien videmment
figurer en plus gros caractres.

Flix Leclerc
La Loi 101, 1988

Oui, je suis bilingue ;


Ce nest pas lcole primaire que jai appris langlais
mais dans les rues dOttawa et lge de 15 ans.
Cest une mauvaise partance pour lenfant anglais ou franais,
que de lui inculquer deux langues lcole primaire.
Que chacun baigne dans sa langue maternelle jusqu
lge de 15 ans, sil veut la bien possder.
Une langue seconde sapprend en six mois
dans une ville trangre
quand on a lge de 17 ans et le got de la parler.
Cest faux des bilingues 8 ans, ce sont des baragouineux.
La langue, cest comme un instrument de musique,
celui qui les joue tous, les joue mal.
Celui qui nen joue quun seul le joue bien.
Nous avions la Loi 101 comme protection et survie.
O est-elle rendue ?
La Loi 101 reconnaissait le franais
la seule langue officielle au Qubec,
comme la langue amricaine est reconnue
la seule langue officielle aux tats-Unis,
(ce qui ne les empche pas den parler 5).
La Loi 101 criait aux deux Amriques
ce quon leur cachait depuis des sicles,
quune Nouvelle-France existait leur porte.
La Loi 101 disait lunivers que les Qubcois
taient lun des deux peuples fondateurs du Canada.
La Loi 101 me faisait marcher librement et partout

La Loi 101 disait limmigrant


arrivant ici en terre daccueil,
que le franais tait la langue du Qubec
contrairement ce que la propagande dOttawa
leur avait appris avant leur dpart,
58

que nous tions tous anglais.


Afficher et parler notre langue lusine, lcole,
la douane, au restaurant, au forum, au magasin, partout,
tait une affaire entendue et accepte par la minorit
anglaise du Qubec, qui avait fini par comprendre
quenfin dcoloniss, nous avions une langue maternelle,
et surtout que nous apportions, (parce que diffrents)
une richesse incalculable au Canada entier.

Hlas,
il aura fallu que quelques arrivistes,
Canadiens-franais de surcrot,
vendent pour un plat de lentilles (de votes)
notre droit danesse en Amrique.
Est-ce que tout serait recommencer
cause de quelques magasiniers
qui changent
trafiquent
vendent
trois sicles dhistoire pour quelques heures de pouvoir ?

Jean Arceneaux
Schizophrnie linguistique, 1978

I will not speak French on the school grounds,


I will not speak French on the school grounds.
I will not speak French...
I will not speak French...
I will not speak French...
H! Ils sont pas btes, ces salauds.
Aprs mille fois a commence pntrer
Dans n'importe quel esprit.
a fait mal ; a fait honte ;
Puis l, a fait plus mal.
a devient automatique,
Et on speak pas French on the school grounds
Et ni anywhere else non plus.
Jamais avec des trangers.
On sait jamais qui a l'autorit
De faire crire ces sacres lignes
n'importe quel ge.
Surtout pas avec les enfants.
Faut jamais que eux, ils passent leur temps de recess
crire ces sacres lignes
59

Faut pas qu'ils aient besoin d'crire a


Parce qu'il faut pas qu'ils parlent franais du tout.
a laisse voir qu'on est rien que des Cadiens.
Don't mind us, we're just poor coonasses.
Basse classe, faut cacher a.
Faut dpasser a.
Faut parler anglais.
Faut regarder la tlvision en anglais.
Faut couter la radio en anglais.
Comme de bons amricains.
Why not just go ahead and learn English.
Don't fight it. It's much easier anyway.
No bilingual bills, no bilingual publicity.
No danger of internal frontiers.
Enseignez l'anglais aux enfants,
Rendez-les tout le long,
tout le long jusqu'aux discos,
Jusqu'au Million Dollar Man.
On a pas rellement besoin de parler franais quand mme.
C'est les tat-Unis ici,
Land of the free.
On restera toujours des poor coonasses.
Coonass. Non, non. a gne pas.
C'est juste un petit nom.
a veut rien dire.
C'est pour s'amuser. a gne pas.
On aime a. C'est cute.
a nous fait rire.
Mais quand on doit rire, c'est en quelle langue qu'on rit ?
Et pour pleurer, c'est en quelle langue qu'on pleure ?
Et pour crier ?
Et chanter ?
Et aimer ?
Et vivre ?

La Louisiane

La Louisiane tait un territoire de la Nouvelle-France et a t explore sous le rgne de


Louis XIV au XVIIe jusqu' sa vente aux tats-Unis par Napolon en 1803. Immense
espace allant des Grands Lacs au Golfe du Mexique, elle est divise en deux secteurs
appels Haute-Louisiane (au nord de la rivire Arkansas, appele parfois le Pays
des Illinois ) et Basse-Louisiane (au sud). Le fleuve Mississippi constitue l'pine
dorsale de la colonie.
60

Aujourd'hui, l'tat amricain de la Louisiane est beaucoup plus rduit que le territoire
contrl par les Franais il y a trois cents ans. La Louisiane est entoure l'ouest par le
Texas, au nord par l'Arkansa, l'est par le Mississippi et au sud par le golfe du
Mexique. Mais la Louisiane est avant tout le fruit d'une histoire particulire et jouit
encore aujourd'hui d'un statut spcifique. Avec ses quatre millions et demi d'habitants,
dont plus d'un million ont des anctres francophones, la Louisiane est en effet un tat
bilingue.

Simple avant-poste militaire sous Louis XIV, puis colonie franaise jusqu' ce qu'elle
devienne amricaine, la Louisiane a avant tout t une terre d'immigration. On peut
distinguer plusieurs phases dans le peuplement de cette terre terminus.

Le 17 mai 1673, les Franais Louis Jolliet et Jacques Marquette commencent


l'exploration du fleuve Mississippi, qu'ils connaissent sous le nom Sioux Ne Tongo (la
grande rivire). Ils atteignent l'embouchure de l'Arkansas puis remontent le fleuve
aprs avoir appris qu'il coulait vers le Golfe du Mexique et non vers la Mer de
Californie (Ocan Pacifique).

En 1680, Robert Cavelier de La Salle qui a obtenu l'autorisation d'difier deux postes
au sud des grands lacs ri et Michigan, descend l'Illinois, et arrive au confluent du
Mississippi ou il construit le fort Crvecur.

Les renforts n'arrivant pas, La Salle rentre au fort Frontenac. L'anne suivante il repart
et continue la descente du fleuve. Il sjourne chez les Arkansas, les Taensas et les
Natchez (cf. carte), le climat se rchauffe progressivement. Le 9 avril 1682, le notaire
de l'expdition de La Salle enregistre l'acte de baptme de la nouvelle colonie,
nomme Louisiane et La Salle fait riger une croix en l'honneur du Roi. L'expansion
de la Louisiane jusqu'au Delta est finance grce l'argent de la Compagnie des Indes
qui implante des concessions et des missions.

Les premiers immigrants (environ 7 000) qui viennent s'ajouter la population


autochtone amrindienne, sont en majorit des volontaires ainsi que quelques
migrants forcs, des prisonniers du royaume et quelques soldats. L'expansion de la
colonie et le dveloppement des plantations s'acclre avec l'immigration force des
esclaves africains. C'est en 1717 que le ministre des finances John Law dcide
d'importer des esclaves noirs en Louisiane. Son objectif est alors de dvelopper
l'conomie de plantation, la colonie du Mississippi ne comptant que 550 personnes
dont 300 soldats. La compagnie des Indes dtient le monopole de la traite dans la
rgion et importe environ 6000 esclaves. Les premiers immigrants s'installent autour
des voies d'eau principales, sur le Mississippi notamment, non loin de la capitale
Nouvelle-Orlans fonde en 1718.

Cependant la guerre avec les indiens (Natchez, Chicachas) prcipite la fin de la


Compagnie des Indes et il faudra attendre l'arrive du nouveau gouverneur Vaudreuil
pour mettre fin aux conflits franco-indiens, mais dj c'est la guerre franco-anglaise
qui isole la Louisiane. La Louisiane franaise est relativement peu mise en valeur par
61

manque de moyens humains et financiers, mais la monarchie la conserve pour faire


face l'imprialisme anglais. En 1755 environ 3000 Acadiens expulss de leur patrie
par les Anglais dans le contexte d'une opration de nettoyage ethnique arrivent en
Louisiane qui devient leur nouvelle terre d'accueil. En franais louisianais on les
appelle Cadiens ou Cajuns et ils forment un groupe ethnique bien dfini par leur
descendance des Acadiens d'Acadie. Effectivement, les colons britanniques sont 100
fois plus nombreux en Louisiane et les conflits permanents avec les Franais
conduisent l'abandon de la Louisiane par les Franais lors du Trait de Paris en 1763.
Cette date symbolise la perte de l'Amrique du Nord et met fin la premire vague
d'immigration

Explore sous le rgne du roi soleil, la monarchie joue des alliances avec les divers
peuples amrindiens pour se maintenir en Louisiane face l'imprialisme anglais. Les
dfaites de la guerre de Sept Ans finissent par avoir raison de la Louisiane franaise
qui est cde aux Britanniques et aux Espagnols. La France rcupre un temps sa
souverainet sur la portion espagnole de la Louisiane, mais Napolon Bonaparte s'en
spare dfinitivement en 1803 au profit des tats-Unis.

La cession l'Espagne et l'Angleterre

Entre 1682 et 1803, les Franais occupent la Louisiane l'ouest du Mississippi et la


Nouvelle Orlans, territoires cds l'Espagne par le Trait de Paris (1763) et vendus
aux tats-Unis en 1803 par Napolon, ainsi que les parties l'est du Mississippi,
cdes l'Angleterre en 1763. Lors de l'indpendance amricaine, ces territoires
reviennent de droit aux tats-Unis. La Floride espagnole, c'est--dire la bande de
territoire le long du golfe du Mexique a t reprise aux Anglais en 1783 et est cde
aux tats-Unis en 1819 (la Floride occidentale en 1812).

La deuxime vague dimmigration est essentiellement due la situation politique de


l'Empire Franais. D'anciens colons franais vincs par la rvolte des esclaves
Saint-Domingue, des bonapartistes fuyant la Restauration ainsi que de nombreuses
familles cherchant chapper aux troubles sociaux politiques ou conomiques fuient
vers ce havre de paix. Entre 1820 et 1860, ce sont au moins 50 000 Franais qui
migrent vers la Louisiane franaise, faisant de la Nouvelle-Orlans le deuxime port
amricain de lpoque. La dernire vague dimmigration, moins importante, se situe
entre 1856 et 1965 et est essentiellement compose de canadiens franais.

Ces immigrants ne sont toutefois pas absorbs par la Grande Amrique mais importent
leur culture francophone et cela mme aprs la vente de la Louisiane l'Amrique en
1803. Les habitants francophones continuent de cultiver leurs diffrences avec leurs
thtres, leurs journaux, leurs prcepteurs noirs, ... Les cadiens, installs dans la rgion
des Bayous ont par exemple emport avec eux de belles ballades qui racontent des
histoires du Bon Temps qui Roule... Ces derniers gardent aussi leur langue, le cajun.
Dialecte franais, il est symbolique de cet attachement des Acadiens leur culture.

La guerre de Scession met toutefois fin cette priode dore. En 1865, la plupart des
riches familles croles sont en effet ruines et la nouvelle constitution proclame
62

langlais comme la seule langue officielle et autorise. Cest le dclin de la culture


franaise en Louisiane. tat le plus riche de la Nation en termes de revenu en 1860, il
est le plus pauvre dix ans plus tard. C'est galement la fin du XIXme sicle que des
mesures sont prises pour remplacer le franais. Le gouvernement entend cote que
cote faire de l'anglais la langue obligatoire. Cette uniformisation commence ds le
plus jeune ge l'cole (loi de 1916 rendant l'cole obligatoire et interdisant le
franais) : les contrevenants sont condamns copier la phrase I will not speak french.

Il faudra en fait attendre presque un sicle pour assister une volution de la situation.
Aprs la seconde guerre mondiale, une premire tape est franchie avec la reconqute
d'une fiert et la dcouverte d'une culture acadienne. A partir de 1968, on parle
vritablement de Renaissance de la Louisiane avec notamment l'instauration de
programmes scolaires bilingues et le recours des enseignants franais, belges ou
qubcois ainsi que la cration du Codofi, organisme charg de promouvoir le
franais. Cette renaissance atteint son apoge avec l'lection en 1971 d'Edwin Ewards,
premier gouverneur francophone de la Louisiane au XXe sicle.

Sujets dtude sur la Louisiane :

1. Sur une carte muette, situez la Louisiane, les tats voisins et la Nouvelle Orlans.
2. Vous dcrirez ensuite en quelques lignes la situation gographique de la Louisiane.
3. Quelle est la particularit de la population de la Louisiane ?
4. Comment sappelait autrefois le fleuve Mississipi ?
5. Qui est La Salle ?
6. Quand la Louisiane a-t-elle t officiellement fonde en tant que colonie ?
7. Quest ce que la Compagnie des Indes ?
8. Quelles ressources naturelles la Louisiane possde-t-elle ?
9. A quelle main duvre fait-elle appel pour dvelopper ces ressources ?
10. Pourquoi la France veut-elle tout prix garder la Louisiane ?
11. Qui sont les Cadiens ?
12. Par qui et pourquoi ont-ils t expulss ?
13. Faites une recherche. Quels sont les principaux enjeux de la Guerre de Sept Ans ?
14. Qui est le Roi Soleil ?
15. Quelle est la principale cause de la deuxime vague dimmigration vers la
Louisiane? Dveloppez.
16. Faites une petite recherche et citez les grandes tapes de lhistoire de la ville de
Nouvelle-Orlans.
17. Les cadiens se trouvent-ils noys dans le melting pot amricain ? Justifiez votre
rponse.
18. Quest ce que la Guerre de Scession ?
19. Quelles sont les mesures prises par le gouvernement amricain pour vincer le
franais de la Louisiane ?
20. Pourquoi parle-t-on de renaissance de la Louisiane partir de 1968 ?
21. Qui est Edwin Ewards ?
22. Qui sont les croles ?
63

23. Faites une petite recherche et donnez deux exemples de mesures prises par le
Codofi pour promouvoir le franais.
24. Choisissez un aspect de la culture cajun (la musique, la langue, les bayous, la
littrature, etc.) et faites un petit expos (10-15 min) par groupe de 2 ou 3.

Zarchary Richard : Ma Louisiane

Oublie voir pas qu'on est Cadien


Mes chers garons et mes chres petites filles.
On tait en Louisiane avant les Amricains,
On sera ici aprs qu'ils sont partis.

Ton papa et ta maman taient chasss de l'Acadie


Pour le grand crime de parler franais,
Mais ils ont trouvs un beau pays,
Merci Bon Dieu pour La Louisiane.

La Louisiane, ma Louisiane
Si belle au printemps
Si fertile en t
Si doux en automne
Pas mauvais en hiver,
Moi je suis fier d'tre Cadien.

Oublie voir pas, mes chers enfants


Les manires du vieux temps pass,
Le ciel et la terre ont beaucoup nous montrer
coute les paroles des vieux Cadiens.

{Chorus}

Zachary Richard, Les Editions du Marais Bouleur


64

Le mas - le bl d'Inde

Vers lan 1000, les Autochtones qui vivent le long du Saint-Laurent commencent
cultiver le mas. En peu de temps, ces chasseurs et pcheurs nomades deviennent aussi
des agriculteurs sdentaires. En consquence, leur vie est transforme. Ctaient les
Iroquois qui adoptrent le mas dans la valle du Saint-Laurent, plutt les Iroquoises,
parce que la culture du mas tait, toutes les tapes, des semailles jusqu la table,
laffaire exclusive des femmes. La fte qubcoise de lpluchette du bl dInde est un
hritage des traditions amrindiennes lies la culture du mas. Cette fte fut clbre
en lhonneur de la rcolte du mas. Cependant, ctait le sucre drable qui tait
employ dans tous les repas et lon sen servait pour relever les fruits sauvages, les
lgumes, les crales et mme le poisson.

1. A partir de quand et par qui le mas est-il cultiv dans l'actuel Qubec?
2. Quelles peuvent tre les activits des hommes pendant que les femmes s'occupent
du mas?
3. Pourquoi le mas est-il galement appel le bl d'Inde ?

Montral

Montral, en 1688, compte approximativement 130 maisons et une population civile


(ne comprenant pas les Amrindiens) d'environ 800 personnes, incluant hommes,
femmes et enfants. Il y a donc 23% des maisons de Montral qui sont des cabarets,
presque une maison sur quatre! Dit autrement, il y a un cabaret pour 27 personnes
Ville-Marie en 1688. Il n'est donc pas surprenant que les autorits dnoncent cette
situation qui engendre continuellement des dsordres et des abus de toutes sortes, y
compris la prostitution. D'autant qu'il y a beaucoup de jeunes hommes Montral
cette poque : on peut estimer que l'ge mdian est alors de 16,5 ans, c'est--dire que
plus de la moiti de la population a moins de 16,5 ans. A titre de comparaison, l'ge
mdian de l'agglomration urbaine de Montral en 2001 est de 37,9 ans. (p. 71)

Sujets dtude :

1. Quest-ce quun cabaret ?


2. Pourquoi y en a-t-il autant Montral ?
3. Quels sont les effets ngatifs d'un cabaret ? Pourquoi ?
4. Quelle a t l'volution globale de l'ge mdian de la population montralaise entre
1688 et 2001?

Extrait tir de : Tougas, Rmi (2003) : L'Allemande : la scandaleuse histoire d'une


fille du roi, 1657 - 1722. Sillery, Qubec.
Cf. aussi Cambron, Micheline (dir.) (2005) : La vie culturelle Montral vers 1900.
Montral : Fides et Bibliothque nationale du Qubec. (CD-inclus)
65

Jeanne Mance

Jeanne Mance est ne en 1606 Langres en France. Elle est issue d'une famille
bourgeoise. Dj Langres, elle se dvoue aux autres, soigne les blesss de la guerre
de Trente ans, les malades de la peste et les misreux. Toute cette exprience lui donne
la force de partir en tant que missionnaire vers la Nouvelle-France. Elle fait en effet
partie des quatre femmes sur le groupe de cinquante Franais partis coloniser
l'Amrique du Nord et devient vite la principale assistante du gouverneur
Maisonneuve. Elle est donc considre comme une des fondatrices de Montral.

Arrive Montral, elle soigne les soldats et les travailleurs dans des conditions assez
prcaires, n'ayant pas de grand local disposition. Puis, en 1645, elle fonde l'Htel-
Dieu de Montral avec en partie la donation de Mme de Bullion et le dirige jusqu'en
1659. Elle ne devient nanmoins jamais religieuse. Son amie, Marguerite Bourgeois
cre la Congrgation Notre-Dame, galement une oeuvre de charit.

Elle meurt le 18 juin 1673 Montral et son corps repose dans la chapelle de l'actuel
Htel-Dieu. Jeanne a toujours soutenu Montral mme quand la ville tait en
difficult. Elle a par exemple convaincu des Franais de faire des dons. C'est pour
cette raison qu'elle est l'un des symboles des liens entre le Qubec et la France. Il
existe d'ailleurs une association Jeanne Mance Langres Montral, base sur ce lien.
Son engagement remarquable fait galement d'elle un modle pour les fministes et sa
batification est actuellement l'tude au Vatican.

Sujets dtude :

1. O se situe Langres ?
2. Qu'est-ce que la guerre de Trente ans ?
3. Qui est Maisonneuve ?
4. lucidez le caractre dvou de Jeann Mance.
5. Qu'est-ce qu'un Htel-Dieu ? O en trouve-t-on ?
6. Pourquoi la ville de Montral se retrouve-t-elle un moment donn en difficult ?

Les Maringouins

La seconde incommodit que je retrouve ici sont des maringouins, autrement appels
cousins, qui sont en grande abondance dans les forts, pendant trois mois de l't : il
s'en trouve peu dans les campagnes, raison qu'ils ne peuvent rsister au vent; car le
moindre petit vent les emporte; mais dans les bois, o ils sont l'abri, ils y sont
trangement importuns; et surtout le soir et le matin, et piquent plus vivement quand
ils sentent de la pluie, qu'en un autre temps. Il s'est trouv des personnes qui en avaient
le visage extrmement enfl; mais cela ne dure pas, car au bout de vingt-quatre heures,
il n'y parat quasi plus, la fume les fait fuir; c'est pourquoi on fait toujours du feu et de
la fume proche de soi, quand on couche dans le bois.
[ Muse de la Nouvelle-France Socit du Muse canadien des civilisations]
66

Les Maringouins
Paroles et musique: Mme Edouard Bolduc, 1930

J'suis alle me promener


la campagne pour l't
Je vous dis j'en ai arrach
Les maringouins m'ont tout mange
Quand ils m'ont vue arriver
Ils m'ont fait une belle faon
Sont venus au-devant d'mo
C'tait comme une procession

Les maringouins c'est une bibitte


Faut se gratter quand a nous pique
Je vous dis c'est bien souffrant
C'est cent fois pire que l'mal aux dents
J'ai les jambes pleines de piqres
C'est comme un vrai morceau de forure
J'ai la peau tout enleve
C'est parce que j'me suis trop gratte

Mais partout o est-ce que j'allais


Les maringouins me suivaient
Je courais tellement fort
Que j'en avais des bosses dans l'corps
Quand j'allais voir la vieille Canard
Y couraillaient jusqu'au hangar
Ils taient tellement enrags
Qu'ils m'ont presque dvore

Le soir aprs j'tais couche


Autour d'ma tte y venaient chanter
Voil que j'allume la lampe
Pis j'commence les courailler
Y n'a un avec sa lancette
Qui s'en vient sur ma jaquette
Mon mari mes cts
J'vous dis qu'il l'a pas manqu

Je vous dis deux mois aprs


J'tais contente de prendre le train
Mais pour m'en dbarrasser
M'ont mis dans une bote pis m'ont tchque
Quand un d'mes amis m'a vue
Il ne m'reconnaissait plus
J'avais l'nez presque mang
Pis le visage tout boursoufl
67

Nouvelle-France

C'est sous le nom de Nouvelle-France que les Franais ont dsign les territoires dont
ils ont pris possession partir du 17e sicle. Le territoire de la Nouvelle-France s'est
tendu de la baie d'Hudson jusqu' l'embouchure du Mississippi. On y trouvait Terre-
Neuve et tout l'espace allant du Labrador jusqu'au Maine. Aprs 1760 et la conqute
dfinitive de la Nouvelle-France par l'Angleterre, on a cess d'utiliser cette expression.

Quelques arpents de neige

Aprs la fin de la guerre de la Conqute, le Trait de Paris de 1763 confirme la cession


de la Nouvelle-France lAngleterre. Il sera toujours reproch la France davoir
renonc trop vite au Canada. Voltaire, lui-mme, crit : Vous savez que ces deux
nations (France, Angleterre) sont en guerre pour quelques arpents de neige vers le
Canada et quelles dpensent pour cette belle guerre beaucoup plus que tout le Canada
vaut (Voltaire, Candide 1759/1960) : Romans et contes. Paris : Garnier, p. 199)

La neige

La neige est trs importante pour le Qubec et y a une place considrable. Les chutes
de neige y sont en effet trs importantes. Il s'agit mme parfois de vritables temptes
de neige. A Qubec la normale se situe 213,8 cm de chute de neige par hiver. La
temprature moyenne y est de -11.

Les chutes de neige sont particulirement gnantes en ville o elles bloquent la


circulation. Pour lutter contre cela, les villes sont particulirement bien dneiges. A
Qubec, la neige est stocke dans des dpts neige temporaire o la neige dgage
des routes et trottoirs est achemine par camion.

La poudrerie est un phnomne canadien et li la neige. Celui-ci survient quand la


neige est dj tombe et que le vent se lve. Une fine poudre de neige se forme alors
dans l'air et rduit considrablement la visibilit. Quand cette dernire est vraiment trs
rduite et que la poudrerie reste prsente pendant de longues priodes, on parle alors
de blizzard. Celui-ci peut devenir trs dangereux.

Les Qubcois ont cependant su tirer partie de la neige en dveloppant de nombreux


sports d'hiver comme le ski alpin, le ski de fond, le traneau chiens, la motoneige. On
y trouve galement de nombreux adeptes de la planche neige, qui n'est autre que le
snowboard, les Qubcois prohibant fermement tout anglicisme!

Sujets dtude :

1. Quelle est l'utilit des dpts neige temporaire ?


68

2. Quels sont les risques lis au blizzard ?


3. Faire une petite recherche sur l'enneigement de la ville de Qubec durant l'hiver
dernier.
4. Citer un autre mot ou expression qubcoise qui est une traduction littrale de
l'anglais.
69

Ottawa

Capitale fdrale du Canada, situe dans la province de lOntario. Avec plus de 1,2
million dhabitants, la rgion dOttawa est la quatrime en importance au Canada. Les
grandes institutions publiques du Canada se trouvent Ottawa, tels le gouvernement
du Canada, le Parlement, le Snat et la Cour suprme.

Les langues parles comprennent langlais (50 %), le franais (32 %) et quantit
dautres, dont lespagnol, litalien, le portugais, le chinois et larabe, parles par
dassez fortes proportions de la population.

Fin juin, cest le temps du Festival franco-ontarien qui est la manifestation


francophone la plus importante dAmrique du Nord, avec une place dhonneur faite
la chanson franaise.

Oh ! Petits enfants Oh ! Petits enfants,


Paroles et Musique: Michel Rivard Soyez gentils
Album Un trou dans les nuages, 1987 Pour votre papa qui vieillit
Il est sorti hier soir
Oh ! Petits enfants, faites un effort Il est rentr trop tard
C'est votre papa qui s'endort Il ne veut que revoir
Arrtez de courir Son grand lit !
Non, a ne me fait plus rire
Ne me faites pas mourir Il vous aime, croyez-moi,
De ma belle mort Surtout
Quand vous tes en pyjama
Demain je dois travailler Demain soir, c'est promis,
J'ai votre vie gagner Nous jouerons jusqu' minuit
Oh ! Petits enfants, Je ferai le train, le cheval
Fermez vos petits yeux Et le chien !
Serrez vos petits poings
Jusqu' demain Allez, dormez !
Dormez !
Oh ! Petits enfants,
Allez ! Faites un effort
C'est votre papa qui s'endort
70

La Poutine

Au Qubec, la poutine est un mlange de pommes de terre frites avec du fromage


Cheddar en grains et une sauce brune particulire assez chaude pour faire fondre en
partie le fromage. Comme tout met populaire, elle se dcline en diffrentes variantes.

Ingrdients
5 pommes de terre de taille moyenne (pour faire les frites),
1 sachet de sauce BBQ ou autre sauce brune (ni piquante, ni sucre),
du fromage en grains, difficile trouver en Europe, certains mettent du cheddar rp
ou la limite de la mozzarella.

Recette
1. Faire des frites de taille moyenne et de prfrence en utilisant le mode belge des
deux cuissons.
2. La premire 160-170C et la seconde (2 minutes) 180-190C.
3. En mme temps, prparer la sauce, en suivant le mode de cuisson sur le paquet.
4. Dans une assiette, versez la sauce sur les frites. Selon si vous prfrez votre
fromage fondu ou encore un peu couinant (possible avec le vritable fromage en
grain), ajoutez le fromage avant ou aprs la sauce.

La pche blanche

Pche pratique sur une tendue d'eau gele travers un trou fait dans la glace.
Synonyme : pche sur glace. La pche blanche est parfois pratique directement au
grand air, parfois partir d'une cabane dans laquelle se trouve un trou dans le plancher.

Pelletier et fourreur

Le Pelletier est l'artisan qui apprte les fourrures et les transforme en pelleteries. Le
fourreur est celui qui transforme les pelleteries en biens vendus la clientle. Dans les
villes de France, o le volume de production le justifie, les pelletiers et les fourreurs
forment deux corps de mtier bien distincts, mais forcment lis entre eux. En
Nouvelle-France, l'artisan se doit d'tre polyvalent et le pelletier se prsente aussi
comme fourreur et mme chapelier ou gantier.

Extrait tir de : Tougas, Rmi (2003) : L'Allemande : la scandaleuse histoire d'une


fille du roi, 1657 - 1722. Sillery, Qubec : Septentrion, Chapitre 3, Pelletier et
fourreur, p. 25.
71

Qubec Le Qubec

Un nom pour deux ralits : une ville et une province.


Le Qubec est une des dix provinces de la confdration canadienne et il comprend
seize rgions. Le Qubec est trois fois plus grand que la France pour une population
denviron sept millions dhabitants. Les deux langues parles sont le franais (82%) et
langlais (10,8%). La population est concentre environ 80% dans les villes. Il y a
quatre villes principales : Montral, Laval, Qubec et Longueuil.

La ville de Qubec sest dveloppe sur un village amrindien.


Elle prospre rapidement grce au commerce des fourrures. Cest l que les traces de
lhistoire sont particulirement visibles et inscrites dans les noms: Place royale avec le
buste de Louis XIV, le Chteau Frontenac, la citadelle. Grand centre de clbrations
comme le Nuits black de Qubec , pour les amateurs de jazz, les Ftes de la
Nouvelle-France qui clbrent les 150 ans de rgime franais en Amrique, le
Festival international du film de Qubec et le Carnaval de Qubec , qui est la
grande fte de lhiver.

Quant lorigine du mot Qubec il y a deux hypothses : Selon la premire il viendrait


de la langue iroquoise et signifierait l o le fleuve se rtrcit ; selon la seconde il
viendrait du mot montagnais kpak qui signifie dbarquez . Champlain aurait
pris linvitation faite par les amrindiens de dbarquer pour le nom de lendroit.

Sujets dtude :

1. Qu'est-ce que la confdration canadienne et quel est son mode d'organisation ?


2. Quelle est environ la densit du Qubec ?
3. La population est-elle plutt urbaine ou rurale ?
4. Quelle est la langue majoritairement parle au Qubec ? Quelle en est la langue
officielle ?
5. Comment la ville de Qubec s'est-elle enrichie ?
6. Quelles sont les principales manifestations s'y droulant ?
7. Expliquez les deux possibilits quant lorigine et la signification du mot
Qubec .

**********

Le Qubcois pure laine

Le Qubcois pure laine dsigne un Qubcois franais de vieille souche.


La dfinition mme de la qubcitude a domin la sance inaugurale des audiences
montralaises sur l'avant-projet de loi sur la souverainet, o le fait franais historique
s'est heurt la ralit multiethnique actuelle. Alors que les artistes et la Socit Saint-
72

Jean-Baptiste dploraient les carences de l'avant-projet de loi en ce qui a trait


l'affirmation et la protection de la langue franaise et de la culture qubcoise, et
tandis que le politologue Denis Monire prconisait une question rfrendaire qui
force la population se prononcer sur son sentiment d'appartenance culturelle,
S.O.S. Racisme regrettait le silence du gouvernement sur les droits des minorits
visibles, craignant que l'mancipation des Qubcois pure-laine de souche franaise
(ne se fasse) au dtriment de tous ceux qui ne le sont pas .
(Le devoir, 1995, 16 fvrier, p. A1.)

Sujets dtude :

1. Qu'est-ce qu'un qubcois pure laine ? Pourquoi sont-ils appels comme cela ?
2. Que peut dsigner la qubcitude ? Pourquoi ce terme pose-t-il problme ?
3. Quel est le projet de Denis Monire ? L'expliquer.
4. Qu'est-ce qu' SOS Racisme ?
5. Que dsigne l'expression minorits visibles ?
6. Faire un parallle avec les problmes franais actuels.

Documents supplmentaires exploiter sur le site internet


Gallichan, Gilles/ Lefebvre, Marie-Thrse, Mathieu, Jocelyne et. al. (ds.)
(2008) : Qubec ville dhistoire 1608-2008. Les cahiers des dix. Numro 61.
Editions La Libert.
Nadeau, Laurence (2008) : Sinstaller et travailler au Qubec 2008-2009.
LExpress ditions.
Lebel, Jean-Marie/ Roy, Alain (2000) : Qubec 1900-2000. Le sicle dune
capitale. Qubec : ditions MultiMondes.
Morisset, Lucie K./ Noppen, Luc (1999) : Qubec de roc et de pierres. La capitale
en architecture. Qubec : ditions MultiMondes.
Provencher, Jean (2003) : Le Carnaval de Qubec. La grande fte de lhiver.
Qubec : ditions Multimondes.
73

Rfrendum

Lors du rfrendum du 20 mai 1980, la majorit des Qubcois se prononce 59,6 %


contre le projet de souverainet-association.
Lors du rfrendum de 1995, sur la question visant donner au gouvernement de la
province le pouvoir de dclarer lindpendance du Qubec, les rsultats sont plus
serrs, mais le non lemporte tout de mme 49,5%.

Le rgime seigneurial

Le rgime seigneurial a t mis en place au Qubec ds la fin du XVIIme sicle. Ce


rgime est rglement par des contrats crits. Ceux-ci peuvent tre utiliss lors de
procs ou de conflits. Le rgime et ses rgles sont ainsi entirement officialiss.
D'aprs Sylvie Dpatie, il s'agit d'un rgime de proprit avec une proprit deux
niveaux . Il existe en effet deux classes de population : les seigneurs et les censitaires.
Le seigneur dispose d'un territoire que lui a accord le roi. Afin de l'exploiter au
mieux, il en distribue des parties aux censitaires qui ont la proprit utile du
territoire. Ils ont donc le droit de vendre, d'changer, de lguer [les] parcelle[s] .
Mais la proprit relle de la terre reste au seigneur qui habite sur sa terre,
gnralement dans un manoir. Celui-ci n'est pas forcment trs somptueux, le rgime
seigneurial n'tant, tout du moins ses dbuts, pas forcment trs rentable. Avec le
temps et l'agrandissement des seigneuries et par l des parcelles exploites, les
seigneuries s'enrichissent et deviennent peu peu trs rentables.

Dans le systme fodal mdival franais existe un contrat vassalique entre le seigneur
et son vassal. Les deux contractants se doivent mutuellement aide et conseil. Il existe
un dbat autour de la question de la rciprocit du contrat entre seigneurs et censitaires
au Qubec. D'aprs Sylvie Dpatie (1996), seul le seigneur a des droits. Le censitaire
doit en effet payer beaucoup de droits. Il doit tout d'abord s'acquitter du cens, d'o lui
vient son nom, cens qu'il doit payer en argent. Il est galement soumis au droit de
mutation (les lods et ventes), et qui sont payer chaque changement de propritaire
d'une terre. Enfin le droit de banalit est exerc par le seigneur sur les infrastructures
et services publics , la plus connue tant le moulin. Le seigneur a donc tout intrt
agrandir ses terres et y attirer le plus de censitaires possible afin de toucher le plus
d'argent. L'autre diffrence entre le systme fodal franais et ce systme seigneurial
est l'absence de fonction militaire du seigneur au Qubec. Au Moyen-Age, la fonction
essentielle du seigneur tait en effet de dfendre la terre du roi, et c'est d'ailleurs pour
ce service rendu que le seigneur avait droit ses privilges.

Le seigneur contrle galement la justice sur ses terres. En effet, s'il n'est pas
directement juge, il paye ce dernier, d'o l'existence de forts liens entre eux. Mais le
volet le plus important de la seigneurie reste quand mme l'conomie, les liens entre
seigneurs et censitaires tant essentiellement de cette nature. En effet, la vie sociale est
assure par l'Eglise et ses paroisses.
74

Le problme de ce systme est son ct archaque, venant de la division de la socit


en deux classes ingales en droits et en richesse. Ce rgime n'est plus en adquation
avec l'conomie ds lors que se dveloppe les entreprises prives. En effet, les
entrepreneurs refusent de payer des droits aux seigneurs pour pouvoir utiliser une
terre, alors que le seigneur est totalement tranger l'investissement fait par
l'entrepreneur en question.

Le systme est alors aboli en 1854. Les seigneurs bnficient d'avantages en particulier
financiers et une institution, la Cour seigneuriale est spcialement cre pour grer le
changement de systme.

Sujets d'tude :

1. En quoi le rgime seigneurial est-il un rgime de proprit deux niveaux ?


2. Quelles sont les deux diffrences majeures entre le systme seigneurial qubcois
et le systme fodal franais ?
3. Quels sont les droits que doivent payer les censitaires ?
4. Quel est le type de systme conomique qui s'appuie sur le dveloppement
d'entreprises prives ?
5. Pourquoi le systme seigneurial ne peut-il pas s'accommoder de celui-ci ?

Cf. Champagne, Andr (1996): Entretien avec Sylvie Dpatie: Contributions


l'tude du rgime seigneurial canadien . Dans: Idem, Histoire du rgime franais.
Sillery, Qubec: Septentrion: 139-151.

Rvolution tranquille

L'expression Quiet Rvolution, employe pour la premire fois par un journaliste du


quotidien torontois Globe and Mail pour dcrire les changements amorcs au Qubec
aprs 1960, est vite reprise en franais par les leaders politiques et les intellectuels et
se charge d'un contenu symbolique considrable. Les nombreux auteurs qui ont crit
ce sujet ne s'entendent ni sur la dfinition du vocable, ni sur la priode laquelle il
s'applique.

Au sens strict, la Rvolution tranquille dsigne habituellement la priode de rformes


politiques, institutionnelles et sociales ralises entre 1960 et 1966 par le
gouvernement libral de Jean Lesage. [...] Au sens large, l'expression est aussi utilise
pour caractriser l'ensemble des dcennies 1960-1970, marques par le triomphe du
no-libralisme et du no-nationalisme et par une remarquable continuit dans les
orientations des divers gouvernements qui se succdent Qubec.

Durocher, Ren/ Linteau, Paul-Andr/ Ricard, Franois/ Robert, Jean-Claude (1986) :


Le Qubec depuis 1930. Montral : ditions Boral : 393.
75

Saint-Laurent

Long de 3680 km, le fleuve Saint-Laurent est un des fleuves les plus importants
d'Amrique du Nord. Il prend sa source dans les Grands Lacs, aboutit un vaste
estuaire et au Golfe du Saint-Laurent pour finalement se jeter dans l'Atlantique.
Appel La rivire qui marche par les populations autochtones cause de ses courants,
la mare remontant en effet jusqu' 1000 km l'intrieur des terres, le fleuve,
dcouvert en partie par Jacques Cartier, a pris son nom officiel de Saint-Laurent avec
l'arrive de Samuel de Champlain, mme si on pouvait dj trouver le nom dans les
rcits de voyages datant du XVIIe sicle, ainsi que dans de nombreux crits et cartes
ds le milieu du XVIe sicle.

Outre son importance gographique, le Saint-Laurent a jou un rle fondamental dans


l'histoire du Canada et du Qubec et de leur dveloppement conomique. Axe de
communication ds les dbuts de la colonisation, il permet d'une part de pntrer dans
les terres et d'autres part de dvelopper le commerce (des fourrures, du bois, etc.).
Autrefois, gel en hiver, il est aujourd'hui navigable jusqu' Montral, grce au canal
de Lachine notamment, toute l'anne.

Cette importance historique explique sans doute l'importance du fleuve dans le cur
des Qubcois et des Canadiens. Le fleuve est le cordon ombilical des origines. Cette
conscience est d'ailleurs illustre par des artistes depuis quelques annes.

Sujets dtude :

1. Quelle est la longueur du fleuve Saint-Laurent et quelles villes, entre autres, relie-t-
il ?
2. A quelle date Champlain est-il arriv au Qubec ?
3. En quoi le Saint-Laurent a-t-il t utile aux dbuts de la colonisation ?
4. Pourquoi le Saint-Laurent est-il le cordon ombilical des Qubcois ?

Le temps des sucres

Le temps des sucres commence habituellement autour du 1er mars. Devenue


commerciale et beaucoup plus industrialise, la cabane sucre n'a peut-tre plus le
charme et la posie qu'elle avait lorsque j'tais enfant mais elle fait toujours partie de
nos coutumes qubcoises. Attendez que je vous raconte comment a se passait
avant...

Aussitt que le temps tait venu, on se mettait faire les prparatifs ncessaires. Ces
prparatifs duraient bien une bonne dizaine de jours et ils taient l'affaire de toute la
famille. On fabriquait des petites gouttires en cdre appeles goutterelles. Elles
furent remplaces beaucoup plus tard par des goutterelles de mtal et beaucoup plus
rcemment par des boyaux.
76

Puis on chaussait les raquettes pour se rendre la cabane et y faire un bon mnage.
Toutes les chaudires, moules, cassots, bacquets et autres ustensiles taient nettoys,
rcurs, rincs grande eau. On dbarrassait la cabane de la poussire ou des fils
d'araigne, on ouvrait toutes grandes les portes pour arer. Puis, on prparait la
provision de bois: il fallait choisir des arbres secs, pruches, htres, rables que l'on
coupait et cordait prs de la cabane.

Lorsque le sucrier dcidait qu'il tait temps d'entailler, on chaussait nouveau les
raquettes et on s'lanait joyeusement vers l'rablire. Le matriel ncessaire charg
sur des traneaux, on attaquait le premier rable, Il fallait d'abord choisir l'endroit
favorable, du ct du sud ou du sud-ouest et environ 40 centimtres au-dessus du sol,
l'on pratiquait une petite entaille diagonalement dans l'corce et l'aubier. On y fixait la
goutterelle dans l'entaille en l'inclinant un peu et l'on accrochait le baquet ou le cassot
sous l'extrmit infrieure de la goutterelle. On n'avait pas attendre bien longtemps
avant de ne voir s'couler dans le rcipient l'eau sucre de l'rable.

Si Dame Nature tait favorable, les seaux se remplissaient vite et on pouvait alors faire
la tourne de l'rablire. Chaque seau tait alors vid dans un grand rcipient plac sur
un traneau que tirait le cheval et, la sve, ainsi recueillie, tait alors amene la
cabane pour tre bouillie et transforme en sirop.

On versait l'eau d'rable dans un grand bassin sous lequel tait allum un feu qu'il
fallait entretenir.

mesure que l'vaporation se produisait, l'eau atteignait une belle couleur brune, elle
formait ce qu'on appelait du rduit. Ce rduit, aprs avoir t coul travers une
paisse flanelle, tait mis dans de grands bidons. Lorsqu'on en avait une quantit
suffisante, on le mettait de nouveau sur le feu, pour faire du sirop. C'tait une
opration dlicate. Le feu ne devait pas s'teindre. On cumait le rduit au fur et
mesure, on l'agitait, on l'empchait de gonfler. Il tait prt lorsque le liquide filait.

Si l'on voulait faire du sucre, il fallait faire bouillir un peu plus longtemps. Le sirop
paississait, il se transformait alors en tire. Quel bonheur de savourer cette tire si on
l'tendait sur la neige. Elle devenait alors cassante et si on lenroulait autour de la
palette pour la lcher, c'tait un pur dlice.

Si on continuait de faire bouillir le contenu de la chaudire encore 30 40 minutes, la


tire devenait granuleuse. Il fallait alors la retirer du feu, la laisser refroidir lgrement,
la brasser puis la verser dans des moules en bois qu'on humectait avec de l'eau
d'rable. On n'avait plus qu' laisser prendre puis dmouler.

La cabane sucre tait toujours le rendez-vous de la parent et des nombreux amis.


On venait y manger de la trempette, du sucre chaud, de la tire sur la neige, des oeufs
cuits dans le sirop...
77

On y veillait souvent trs tard parce qu'on se racontait de bonnes histoires, on y


chantait des chansons rpondre.

Aujourd'hui les goutterelles et les seaux ont t remplacs par tout un systme de
tubulures qui amnent l'eau d'rable directement la cabane. Les bouilloires sont en
acier inoxydable. Les fournaises sont plus modernes et plus scuritaires. Les cabanes
sucre sont devenues d'immenses restaurants o l'on nous sert une varit de mets
typiquement qubcois. Mais on a tous un oncle, un cousin, un ami de nos parents qui
possde encore une vraie cabane, comme dans le temps et lorsqu'arrive le temps des
sucres, on monte la cabane pour se sucrer le bec et raviver nos souvenirs d'enfance.

[ Avec l'aimable autorisation de Bibiane Grenier]

Sujets dtude :

1. A quelle priode de l'anne correspond le temps des sucres ?


2. Quelles sont les trois tapes des prparatifs ?
3. Que signifie entailler ?
4. Qu'est-ce que l'rablire ?
5. Qu'est-ce que l'aubier ?
6. A quoi sert la gouterelle pralablement fabrique ?
7. Quelle est la matire ainsi extraite des rables et o est-elle apporte ?
8. Qu'en fait-on et que devient la nouvelle matire ainsi obtenue ?
9. Quelle est l'opration effectuer pour obtenir du sucre d'rable ?
10. Qualifier l'ambiance rgnant dans les cabanes sucre.
11. Qu'est-ce qu'un systme de tubulures ?

Extrait de Louis Hmon : Maria Chapdelaine, (PDF, p. 124.)

(...) Les enfants poussrent des cris de joie et suivirent des yeux les prparatifs avec
un intrt passionn. Du sirop de sucre et de la cassonade furent mlangs et mis
cuire ; quand la cuisson fut suffisamment avance, Tlesphore rapporta du dehors un
grand plat dtain rempli de belle neige blanche. Tout le monde se rassembla autour de
la table, pendant que la mre Chapdelaine laissait tomber le sirop en bullition goutte
goutte sur la neige, o il se figeait mesure en claboussures sucres, dlicieusement
froides.

Chacun fut servi son tour, les grandes personnes imitant plaisamment lavidit
gourmande des petits ; mais la distribution fut arrte bientt, sagement, afin de
rserver un bon accueil la vraie tire, dont la confection ne faisait que commencer.
(...)
78

Ode au Saint-Laurent

(...)
Ma langue est d'Amrique
Je suis n de ce paysage
J'ai pris souffle dans le limon du fleuve
Je suis la terre et je suis la parole
Le soleil se lve la plante de mes pieds
Mes bras sont deux ocans le long de mon corps
Le monde entier vient frapper mes flancs
(...)
O que sourde le premier visage de l'homme
Et que j'entende son premier rcit
Je mle ma langue aux racines enneiges
Je mle mon souffle la chaleur du printemps
Je m'emprgne de chaque odeur
J'invente des nombres j'envente des images
Je me construis des lettres avec du limon
Je plante des mots dans la haute plaine
Et cela surgit soudain ras d'horizon
Comme un homme plein de barbe et plein de rose
L'homme nat d'un frisson du ciel et de la terre
Je m'accomplirai dans les pas du temps
Je vois dans une phrase l'espace de l'homme
L'homme de mon pays sort peine de terre
Et sa premire lettre est un feuillage obscur
Et son visage un songe ardent et maladroit
Cet homme fait ses premiers pas sur terre
Il s'initie au geste originel
Et ses poignets saignent sur la pierre sauvage
Et les mots corchent sa bouche
Et l'outil se gbrise dans ses mains malhabiles
Et c'est toute sa jeunesse qui clate en sanglots
(...)
Gatien Lapointe (1963): Ode au Saint-Laurent.
d. du Jour. Les Potes du Jour .

Le Saint-Laurent
[...] un mugissement souterrain, comme le bruit sourd qui prcde une forte secousse
de tremblement de terre, sembla parcourir toute ltendue de la Rivire-du-Sud, depuis
son embouchure jusqu la cataracte do elle se prcipite dans le fleuve Saint-
Laurent. ce mugissement souterrain, succda aussitt une explosion semblable un
coup de tonnerre, ou la dcharge dune pice dartillerie du plus gros calibre. Ce fut
alors une clameur immense.
79

La dbcle ! la dbcle ! Sauvez-vous ! sauvez-vous ! scriaient les spectateurs sur


le rivage.

En effet, les glaces clataient de toutes parts, sous la pression de leau, qui, se
prcipitant par torrents, envahissait dj les deux rives. Il sensuivit un dsordre
affreux, un bouleversement de glaces qui samoncelaient les unes sur les autres avec
un fracas pouvantable, et qui, aprs stre leves une grande hauteur, saffaissant
tout coup, surnageaient ou disparaissaient sous les flots.

Philippe-Aubert de Gasp, pre (1863): Les Anciens Canadiens. Dans : TETU De


LABSADE, Franoise (1990): Le Qubec. Un pays, une culture, Montral :
Boral/Seuil : 22.

La cabane sucre 2 Toute la famille est complte


Paroles et musique d'Albert Lamieu Chacun veut en avoir sa part
Voici, Hrmas et Guillaumette
1 La terre sous sa robe blanche Et voici, le gros Adlard
A dormi pendant de longs mois Bonjour tante Julie
La sve monte dans les branches Comment vont les enfants?
Un frisson rveille les bois! Trs bien, chre Amlie
Nous sommes tous contents!
Dans les rablires Pour les sucres, quel joli temps!
Sont alls tous nos gens
La joyeuse clairire
Retentit de leurs chants 3 Voici linstant o lon retire
Voici quarrive le printemps Le chaudron bouillant du foyer
On va verser la blonde tire
Sur la neige, au bout du sentier
Refrain:
en caravane allons la cabane Ensuite au clair de lune
Oh!E-ho! On est jamais de trop On sen revient chez nous!
Pour goter au sirop Et jen connais plus dune
Pour goter au sirop d'ra-a-ble Qui choisit son poux
Le soir en revenant tout doux.
80

Trappeur6

La route Transtaga

La route Transtaga est une route du Grand Nord Qubcois qui conduit pour ainsi dire
au bout du monde . Longue de 666 km, elle part de la ville de Radisson et mne au
rservoir de Caniapiscau.

Pour la prendre il faut dj arriver Radisson, ville situe au km 544 de la route de la


Baie-James. Cette ville est une ville compltement fonctionnelle, conue pour
hberger les employs de l'entreprise Hydro-Qubec. La route Transtaga est d'ailleurs
entirement conue pour relier les centrales hydro-lectriques d'Hydro-Qubec, situes
le long de la Grande Rivire et de la rivire Caniapiscau, au reste du pays.

La route Transtaga part ensuite de Radisson vers l'Est. A partir de la Centrale Brisay,
km 582, la route se poursuit sur 84 km mais n'est plus asphalte. Le terminus Nord-Est
de la route est galement proche de la limite Sud du Nunavick, le territoire Inuit du
Qubec, et est le point le plus loign de toute ville par la route en Amrique du Nord.
Ce terminus est le rservoir Caniapiscau, qui est un gigantesque barrage.

Le paysage le long de la route est dsertique. Le voyageur l'empruntant ne croise


quasiment personne. Seuls des ours et des loups sont parfois visibles au cours du trajet.
La route est toutefois jalonne de pourvoiries avec, suivant les cas, un camping, une
zone de pique-nique... Des tlphones d'urgence sont galement prsents.

Sujets dtude :

1. Pourquoi la route Transtaga est-elle ainsi nomme ?


2. Quelles sont les activits de l'entreprise Hydro-Qubec ?
3. Qui sont les Inuits ?
4. La route est-elle conue pour les touristes visitant le Qubec ?

Cf. Chartrand, Luc (2001) : La Transtaga . Dans : Batigne, Stphane (d.) (2001) :
Qubec - Espace et sentiment. Paris : ditions Autrement collection Monde HS no
124: 62-70.

6
Cf. Coureur des bois
81

Le rle des Ursulines et de Marie Guyart de l'Incarnation au Qubec

Les Ursulines sont un ordre religieux fminin, l'Ordre de Sainte Ursule, appel
Compagnie de Sainte Ursule avant le concile de Trente. La Compagnie avait t
fonde en 1535. Aprs le concile de Trente, les religieuses deviennent des
enseignantes ; leur mission d'ducation se prcise.

En 1639, un groupe de religieuses est envoy de France au Qubec afin de soigner les
malades dans le petit poste fond par Champlain en 1608. Des Ursulines enseignantes
les accompagnent. Elles y assurent l'enseignement autant des Franaises que des
Amrindiennes qu'elles essaient de franciser .

Parmi elles se trouve soeur Marie de l'Incarnation, nom qu'elle prend son entre chez
les Ursulines en 1631. Marie Guyart est ne en 1599 et pouse en 1617 Claude Martin,
possdant une petite industrie de textile Tours. Deux ans plus tard, Marie est mre et
veuve. Elle rejoint alors sa soeur pour l'aider et se tourne de plus en plus vers Dieu
jusqu' son entre chez les Ursulines.

Au Qubec, elle est un membre trs actif dans la communaut. Elle dirige par exemple
la construction du premier monastre destin devenir une maison de formation
chrtienne pour les jeunes Amrindiennes. Mais en deux ou trois dcennies le
monastre se transforme en maison d'ducation pour les filles des colons franais.

Marie de l'Incarnation dont la vie est intimement lie au patrimoine qubcois, est
dclare bienheureuse par Jean-Paul II le 22 juin 1980.

1. Quel est le rle et le mode de vie des Ursulines ?


2. Qu'est-ce que le concile de Trente ?
3. Quelle est la mission de Marie de l'Incarnation au Qubec ?
4. L'opration de francisation des Amrindiennes est-elle un succs ?

Oury, Dom Guy-Marie (1999): Les Ursulines de Qubec. 1639-1953. Sillery:


Septentrion.
82

Ville-Marie en 1688 (Les cabarets de)

Extraits tirs de : Tougas, Rmi (2003) : L'Allemande : la scandaleuse histoire d'une


fille du roi, 1657 - 1722. Sillery, Qubec.

Dans son acceptation moderne, le mot cabaret dsigne principalement un


tablissement qui prsente un spectacle o les clients peuvent boire et se restaurer. A
la fin du XVII sicle, un cabaret est essentiellement un modeste dbit de boissons. A
Montral, on y sert surtout du vin et de l'eau-de-vie, mais aussi parfois de la bire et du
cidre.

En Nouvelle-France, comme en l' ancienne , les cabarets ont bien souvent mauvaise
rputation. L'Eglise et l'Etat les ont toujours l'oeil et essaient de rglementer ces
tablissements o hommes et femmes se livrent des rjouissances de moralit
douteuse, pour dire le moins. Ville-Marie, l'avant-poste le plus avanc du pays et le
centre de commerce des fourrures en Nouvelle-France, est une vritable ville frontire
o explorateurs, voyageurs, coureurs des bois, marchands et soldats s'arrtent, se
reposent et s'approvisionnent avant de partir pour les pays d'en Haut. (p. 67)

La ralit montralaise se situe des lieues de cette vie bien range des cabarets,
souhaite par les autorits civiles et religieuses. Trs tt dans la ville de Montral, les
autorits dplorent les dsordres et excs qui surviennent rgulirement dans les
cabarets. Tenir cabaret est une occupation attirante qui procure des profits faciles,
surtout lorsqu'on n'est pas trop scrupuleux et qu'on dpouille Amrindiens, soldats et
domestiques et qu'on laisse ses portes ouvertes le dimanche pour attirer les ruraux qui
viennent la messe. On retrouve de tout dans ce mtier : anciens voyageurs, notaires,
huissiers, artisans, marchands et beaucoup de veuves. (p. 68)

Montral, en 1688, compte approximativement 130 maisons et une population civile


(ne comprenant pas les Amrindiens) d'environ 800 personnes, incluant hommes,
femmes et enfants. Il y a donc 23% des maisons de Montral qui sont des cabarets,
presque une maison sur quatre! Dit autrement, il y a un cabaret pour 27 personnes
Ville-Marie en 1688. Il n'est donc pas surprenant que les autorits dnoncent cette
situation qui engendre continuellement des dsordres et des abus de toutes sortes, y
compris la prostitution. D'autant qu'il y a beaucoup de jeunes hommes Montral
cette poque : on peut estimer que l'ge mdian est alors de 16,5 ans, c'est--dire que
plus de la moiti de la population a moins de 16,5 ans. A titre de comparaison, l'ge
mdian de l'agglomration urbaine de Montral en 2001 est de 37,9 ans. (p. 71)

Sujets dtude :

1. Quelle est la diffrence entre l'ancienne et la nouvelle dfinition du cabaret ?


2. Que peut-on y consommer ?
3. Les cabarets sont-ils apprcis de l'Etat ? Pourquoi ?
83

4. Que dsigne les pays d'en Haut ?


5. Comment les tenanciers des cabarets font-ils facilement du profit ?

Vive le Qubec libre

Charles de Gaulle, prsident de la Rpublique franaise, a 76 ans lorsquil dbarque


Qubec et prononce cette phrase du balcon de lHtel de ville de Montral pendant sa
visite du 24 juillet 1967. Cette phrase refroidit latmosphre dcontracte qui rgne en
ville et galvanise le mouvement sparatiste. Marine Lefvre (2007) suit les chemins
qui ont men cet vnement mmorable, en le replaant dans le cadre plus large des
relations franco-qubcoises et franco-canadiennes depuis la Seconde Guerre mondiale
jusquau voyage de 1967. Dans un autre ouvrage Alain Peyrefitte (2000) nous apprend
quel point la politique de Charles de Gaulle nmanait pas dun mouvement de fond
en France, mais bien de sa vision personnelle et avant-gardiste qui a failli brouiller les
relations franco-canadiennes, et dans une moindre mesure, avec les tats-Unis. Le
premier ministre, Pompidou, dira Tout a, quest-ce que a peut nous rapporter ?
Seulement des ennuis !

Voyageurs

Cest le nom donn aux Canadiens franais qui travaillent pour les compagnies de
traite au 17e sicle. Ils parcouraient, en cano, de grandes distances, de Montral vers
le nord, le sud et louest la recherche de fourrures.

Les voyageurs en Nouvelle-France disent leur tonnement admiratif devant les


immensits quils dcouvrent mais insistent sur tous les risques encourus. Une large
place est faite aux contacts avec les Indiens, dont les images donnes sont multiples,
sauvages capables des pires tortures mais aussi htes accueillants prts reconnatre
lautorit du roi de France et se convertir. Tous les rcits, quils soient le fait de
Franais au Canada ou de Canadiens en France, et quel que soit leur sicle, en disent
aussi long sur les objectifs des narrateurs que sur les contres et les habitants
rencontrs.

Cf. Guillaume, Pierre/ Turgon, Laurier (ds.) (2007) : Regards croiss sur le Canada
et la France. Voyages et relations du XVIe au XXe sicle. Qubec : Presses de
lUniversit Laval.
84

Wolfe (le gnral)

Tout dans cette lutte est pique. Les deux chefs d'arme expirent le mme jour, sur le
mme champ de bataille, et, tandis que les Anglais s'empressent autour du gnral
Wolfe mortellement frapp, Montcalm rentre Qubec, ple et dj mourant sur son
cheval; et les femmes, en le voyant passer, livide, ensanglant, disent en se signant :
Grand Dieu! le Marquis est mort!... le marquis qu'on enterrera bientt dans le trou
creus par une bombe anglaise.
Frchette, Louis (1887): La lgende d'un peuple, PDF, p. 8-9.

Xnophobie

Les Qubcois ne sont ni plus xnophiles, ni plus xnophobes que les autres citoyens
des socits occidentales...

Le petit nombre danctres que les francophones ont en partage fait que les liens de
parent sont serrs. Dans chaque famille il y a un expert en gnalogie qui peut
remonter dans la ligne familiale jusquau village de France do sont partis ses pres
il y a trois sicles. Parce que lglise gardait les registres des naissances, des mariages
et des dcs, et puisque la guerre na mamais dvast le pays, les Qubcois
connaissent souvent leur arbre gnalogique sur dix gnrations, mieux que les
Franais eux-mmes.

Les Qubcois dascendance franaise sont xnophiles parce quils sont curieux des
autres. La plus belle fte du pays fut celle de 1976 o lExposition universelle leur
permit de rencontrer des citoyens du monde entier. Mais certains sont xnophobes
parce quils nacceptent pas facilement de considrer de famille quelquun n dans une
autre communaut culturelle.

Les mariages interculturels et interethniques permettent un mtissage de la famille


dorigine canadienne-franaise, mais ces mariages sont encore relativement rares parce
que les diverses communauts ont encore toutes, leur manire, des ractions de
repli. (Dupays 1988 :105-106)

Qubcois Franais
Y avoir du monde la messe Y avoir foule
Y fait fret / Y a rien l Il fait froid / Ce n'est pas grave
Personne qui donne limpression de rouler
Y se mouche pas avec des pelures doignons
sur lor
85

Zamboni

Qui, au Qubec, ne connat pas linvention de M. Frank J. Zamboni ? Personne!


Effectivement il s'agit d'une machine qui sert polir la glace de la patinoire.

La surfaceuse permet d'enlever la neige qui s'est accumule pendant le jeu ou le


patinage, elle supprime les asprits de la glace et le rservoir qu'elle contient permet
l'application d'une mince couche d'eau sur la surface, ce qui donne une glace plus lisse.
Le terme surfaceuse est une appellation gnrale qui sert nommer diffrents
appareils ou machines conus pour rendre une surface lisse et rgulire (bois, marbre,
glace, etc.). Les dnominations surfaceuse glace, de glace ou de patinoire sont
prfrables lorsque le contexte n'est pas explicite, sinon l'emploi du terme surfaceuse,
seul, est suffisant.

Zamboni, d'aprs le nom de l'inventeur de ce type d'engin Frank J. Zamboni, est une
marque de commerce qui, en anglais, est passe dans la langue commune. Les
dictionnaires usuels anglais consignent le terme avec une minuscule l'initiale
(zamboni) ou avec une majuscule (Zamboni) qui vient rappeler son origine
commerciale.

En franais qubcois, l'appellation zamboni relve de la langue familire; elle n'est


pas recense dans les ouvrages lexicographiques.
[Office qubcoise de la langue franaise, 2005]

Sujets dtude :

1. Qu'est-ce qu'une surfaceuse ? O et dans quel cadre est-elle utilise ?


2. D'o vient le mot Zamboni ?
3. Quel est son niveau de langue en franais qubcois ?
4. Citer d'autres exemples de noms propres ou de marques devenus des noms
communs en franais.
86

6.1. Mon abcdaire

Formez des quipes et travaillez sur les tches suivantes :

Crez un abcdaire qui rsume vos connaissances sur


la Nouvelle France et le Qubec. Consacrez environ
une page par lettre de lalphabet cette tche.
Noubliez pas dinsrer une image sur chaque page
qui soit en rapport avec le sujet et de dcrire et de
commentez limage.

Votre texte doit commencer par


une phrase dintroduction et se
terminer par une conclusion.

Lorsque le travail dquipe sera termin il sagira


de mettre en page un petit livret, puis de
prsenter les rsultats en classe sous forme dune
prsentation orale. Il est galement possible
dlaborer une prsentation PowerPoint en
rassemblant les descriptions et commentaires des
images.
87

N
om :

Prnom :

Insrer une image !

Description de limage :

Commentaire de limage

Phrase dintroduction

Texte :

Conclusion :

Você também pode gostar