Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
GRAMATICA
LATINA
CON NOTAS LINGSTICAS
SEGUNDA EDICIN
EDITORIAL NASCIMENTO
R O D O L F O O R O Z
Doctor on Filcoofia (U airailtd de Leipug), Proeeor de
Latn y Jo Filologa CaoteDana en la Universidad de Qule.
G R A M T I C A
LATINA
CON NOTAS LINGSTICAS
EDITORIAL NASCIMENTO
S A N T IA G O 1953 C H ILE
n d ic e general
Pgs.
Verbos irregulares:
.................................................................................................................... 187
posse........................................................................................................... 191
ierre............................................................................................................ 192
edere......................................................................................................... 195
INDICE GENERAL fieri.............................................................................................................. 196
velle, nolle, m a lle ..................................................................................... 197
Pgs ir ............................................................................................................. 199
Verbos defectivos................................................................................... 202
P r e fa cio .......................................................................................... v ................ 5
Introduccin. Historia de la lengua latina............................... .................. 9 Partculas:
A dverbios.................................................................................................. 203
F o n t ic a C onjunciones........................................................................................... 210
Partculas en fticas................................................................................ 212
Alfabeto.............................................................................................................. 17 Partculas de negacin ................................................................. 212
Clasificacin de los fonem as.......................................................................... 18 Interjecciones.......................................................................................... 214
Pronunciacin......... .......................................................................................... 19
Cambios fon ticos........................................................................................ 22
S in t a x is
M o r f o l o g a
Del uso de las formas de las palabras:
El nombre: Del Sujeto................................................................................................. 216
La 1 . declinacin .................................................................................. 33 Del Predicado.......................................................................................... 216
La 2. declinacin .................................................................................. 36 D e la Concordancia..................................................................... 217
La 3.* declinacin ................................................................................... 42 I . Elementos nominales coordinados..................................................... 221
La 4. declinacin ................................................................................... 62 Atributo coordinado y aposicin ............................................... 221
La 5.* declinacin .................................................................................. 63 Concordancia de los elementos coordinados............................ 222
Declinacin de los sustantivos griegos................................................ 64 II Elementos nominales subordinados .............................................. 224
Nombres indeclinables .......................................................................... 66 Del Acusativo.................................................................................. 224
Grados de comparacin.......................................................................... 72 D el G en itivo................................................................................... 236
Numerales........................................................................................................... 79 Del D a t iv o ...................................................................................... 247
P ronom bres....................................................................................................... 87 Del A b la tiv o................................................................................... 254
Pgs.
J ______
E l verbo:
Las voces.................................................................................................... 289
Los tiempos latinos................................................................................. 293
D e los modos:
El Indicativo .................................................................................. 301
El Subjuntivo................................................................................... 301
El Im p era tiv o................................................................................. 306
E l Infinitivo:
De la proposicin infinitiva.......................................................... 309
El Acusativo con infinitivo ........................................................ 311
El Nominativo con infinitivo....................................................... 317
El S u p in o ................................................................................................. 318
El Participio ......................................................................................... 320
El Gerundivo y el Gerundio................................................................. 326'
L a oracin
De las proposiciones independientes................................................ 333
D e las proposiciones dependientes..................................................... 335
Las proposiciones dependienss clasificadas segn las partculas
subordinantes................................................................................. 340
El estilo in d ire cto................................................................................... 366
Colocacin de las palabras................................................................. 368
Lexicogenesia: Formacin de las palabras................................................ 370
Apndice I : De las figuras de construccin y tropos................................ 379
Apndice I I : Prosodia y M trica.......................... 380
Apndice III: Calendario romano................................................................ 389
Apndice I V : Pesos, Monedas y M e d i d a s . . . ......................... 394
Apndice V : Estudio sobre la pronunciacin del latn clsico en rela
cin con los idiomas neo-latinos. ...................................................... 39S
sobre todo de gramticos y lexicgrafos, sabemos muy poco de que los dos primeros an se sirven del antiguo verso pico
todas estas lenguas. M uy escasas tambin son las noticias que nacional, versus Saium ius, Ennio introduce el hexmetro de
tenemos de los dialectos de Falerii (2) y Praeneste (3), cercana los griegos y crea al mismo tiempo, la lengua de la poesa
mente emparentados con el latfn. latina.
Fuera del griego influy sobre el latn una lengua no indo Comienza luego la imitacin libre de las formas griegas, y
europea, el etrasco, que ha dejado profundas huellas en La ono nutrindose con elementos extraos, principalmente con hele
mstica latina. nismos, la lengua latina cambia su fisonoma, convirtindose
Del estado de la lengua del Lacio en su primer periodo, no poco a poco en un medio apropiado para asimilar la cultura
podemos formamos sino una idea muy vaga; testimonios per helnica.
tenecientes a pocas posteriores nos permiten reconstruir apro Pero al elevarse el latn al rango de una lengua literaria, se
ximadamente el latn primitivo. Tenemos monumentos cohe abri un profundo abismo entre la lengua escrita forma usada
rentes de mayor extensin slo desde el tiempo de las guerras principalmente por las personas cultasy la del pueblo.
pnicas. Algunas escasas inscripciones, de las cuales las ms Este contraste iba acentundose cada vez ms; pues, si
an% uas remontan al siglo VI a. J. C., nos revelan las transfor guiendo el ejemplo de los gramticos griegos, los poetas latinos
maciones que ha sufrido el latn durante los tres siglos de la (Ennio, A ccio) se empearon en regularizar, ante todo, la orto
poca preliteraria. grafa. Sus esfuerzos tuvieron un notable efecto en el modo de
pronunciar d las personas ilustradas.
Neta. La ms antigua inscripcin fu hallada en las excavaciones del Al fin, Julio Csar logr crear una lengua sencilla y ele
Foro en 1899, y est muy mutilada. Palabras claramente comprensibles
gante a la vez, libre de extranjerismos. Y luego la persona
son: q u o i * * q u i ; s a k r o s = s a c e r ; i o u x m e n t a jumenta; i o u e s -
t o d = justo (Abl. de justus).
lidad sobresaliente de Cicern y poetas com o Virgilio y Hora
cio y otros llevaron la lengua latina a un grado de pureza
Por interesantes que sean, estos testimonios no nos ensean y perfeccin que no pudo superarse (Epoca de oro de la
sino algunas caractersticas formales o exteriores de la lengua literatura latina).
latina; desconocemos, en cambio, casi por completo su vida in lia evolucin conduce en seguida a la decadencia y llegamos
terior, sus medios de expresin, su crecimiento en el perodo pre a la poca llamada de plata, cuyo principal representante es
literario. En todo caso, hay que suponer un intenso desarrollo Sneca (espaol). Como caracterstica de ese estilo podemos
lingstico para esa poca, por el simple hecho de que la lengua sealar los elementos poticos que entran en la prosa y algu
literaria de los romanos fu creada por pocos hombres y en muy nos rebuscamientos que tienden a meros efectos exteriores.
pocos decenios. Por el siglo II d . J. C . aparece una corriente arcaizante.
Marca el comienzo de la lengua literaria Livio Andrnico Vuelven a estar de moda las obras del periodo arcaico; y se
(240 a. J. C .), a quien siguen N evio, Plauto y Ennio. Mientras introducen de nuevo palabras ya completamente olvidadas. A
pesar de esto, los escritores no desprecian elementos nuevos y
(2) E n el territorio de Etruria. tendencias modernas, tales com o cierta aficin a la rima y un
(3) En el Lacio. estilo pomposo y afectado.
12 RODOLFO OROZ
INTRODUCCIN 13
A la lengua del pueblo, el latn vulgar, se haba prestado
poca atencin hasta ese tiem po, y fuera de las escasas inscrip d idioma de la iglesia catlica, y, aunque creacin artificial,
ciones murales de Fompeya y la novela de Petronio tenemos este latn neo-ciceroniano se ha mantenido en la ciencia y la
pocos testimonios de su existencia.
enseanza en muchos pases europeos.
El latn ser siempre objeto de estudio en pases de alta
Pero una vez realizados los cambios en el orden social, el
sermo vulgaris o plebejus surgi rpidamente. La igualdad de cultura, y no perder nunca su importancia, pues nos per
mite penetrar en el espritu de las grandes obras de la literatura
derechos que concedi Cm odo a las provincias con respecto a
romana, quiere decir de una parte esencialsima del mundo
Italia, condujo a la barbarizacin del imperio y a la nivelacin
antiguo.
de los contrastes lingsticos. Contribuy notablemente a este
movimiento evolutivo la labor del cristianismo naciente,
que se sirvi del lenguaje vulgar para propagar los nuevos
dogmas.
La literatura pagana, sin embargo, sigui existiendo y
conservando los antiguos modelos clsicos y tuvo un nuevo
impulso en la poca de los carolingios. Pero de repente se
hallan al lado de la lengua literaria las diverjas lenguas del
pueblo: las lenguas romances, que son el verdadero latn vi
vo que haba ido evolucionando insensiblemente a la som
bra de la poderosa lengua de la literatura. El sermo plebejus,
el latn vulgar, fu llevado por los soldados y colonos romanos
a las provincias conquistadas, donde se transform segn la
idiosincrasia fisiolgica y psicolgica de cada pueblo, en las
diversas lenguas neolatinas o romnicas: espaol, cataln,
portugus, francs, provenzal, italiano, sardo, rumano, reto-
rumano, dalmtico que son la ltima etapa de la evolucin del
latn.
El latn literario continu siendo un idiom a vivo hasta
fines de la Edad M edia; pero los que lo usaban no se atenan
servilmente a los modelos clsicos, sino que lo manejaban con
bastante libertad. Cambi considerablemente este estado de
cosas con el gran movimiento llamado Humanismo que pre
dic la imitacin fiel y exacta de los autores de la poca de oro
(Petrarca, Boccaccio, etc.).
El latn ha sido en todos los siglos, y, contina siendo,
GRAMTICA
FONTICA
ALFABETO
2. Abreviaturas Labiales... b P ph f m
A. Nombres:
Dentales... d t th 8 r n
A. =Aulus L. = Lcius Ser. = Servius
App. = Appius M. =M rcus Sex. = Sextus
C. =*Gjus M. = Mfinius Sp. -Spurius
Cn. = Gnaeus P. =Pblius T. = Titus Velares.... 8 c,k,q ch i
D. = Decimus Q. =QuIntus Ti. Tib. = Tiberius.
B. Abreviaturas varias:
4. Pronunciacin
eos. =cnsul SPQR = sentus populusque Rmanus
cose. = cnsules a. u. c. = a b urbe condit Las vocales son breves ( v ) o largas ( " ) . Las breves se pro
f. =filius s. d. p. =saltem dlcit plrimam nunciaban breves y abiertas; las largas, largas y cerradas.
Kal. =Kalendae Id. =Ids En los diptongos se pronunciaban los dos elementos:
Non. =N nae a. d. =ante diem. ae [ai]; au [au]; oe [i]; eu [eu].
De las consonantes, la h ya haba dejado de tener valor
fontico antes de la poca clsica. La gente culta volvi a
3. Clasificacin de los fonemas. introducirla com o aspirada.
La c tena siempre valor de k : ce [ke]; ci [ki], etc.
I. Vocales. La g representaba al fonema sonoro ante todas las vocales:
a) Simples: a, e, i, o , u, (y slo se halla en palabras tomadas ge [ge]; gi [gi], etc.
del griego). Las consonantes velares se convertan en palatales ante
b) Diptongos: ae, au, eu, oe, ni. vocales de la serie anterior (e, i, y ).
c) Semivocales (o semiconsonantes): i, j (y o d ); u, v (w au).
20 RODOLFO OROZ FONTICA 21
La n ante consonante velar (c, g, q) se hizo velar [g]:
longus, anguis. 6.Las reglas generales de la acentuacin latina son las
En el grupo 11 sonaban las dos eles separadas -le; siguientes:
La t era pronunciada igual ante todas las vocales, incluso
la i tona seguida de otra vocal: e t i am . 1. En las palabras de dos slabas, el acento cae siempre
En el grupo qu sonaba siempre la u (semiconsonante). sobre la primera, cualquiera que sea su cantidad.
La m final sealaba slo una nasalidad de la vocal an
s 2. En las polislabas, el acento se coloca en la penltima,
terior.
cuando sta es larga, y en la antepenltima, cuando la penl-
Faltan los fonemas del espaol que representamos con las
tiina es breve.
letras ch, j, 11, .
En latn no hay palabras agudas ni sobreesdrjulas.
Nota. Para ms pormenores vase: 291 y sgs.
E j.: m t e r (S ); pter (fi),
R m n us (fi); d c r (8)
pero: tbla; accpl; Ltlum
5.-Cantidad y acentuacin
Cambios cualitativos:
12. Abreviacin de vocales
a) Alternan formas que llevan e con otras sin 6:
g e n - u l junto a g i - g n - ; es-t junto a s - u n t ; e ( < * e i - )
19. Vocal larga en slaba final se abrevia ante consonante (salvo ante-a): j u n t o a i - t u m ; Nom. pl. de la 3. decl. h o s t s de * h o s t e i - e s
s p m frente a ape; r o s m (de *-&m) frente a rosfts; exem- junto a h o s t i - s .
p l r , pero e x e m p l & r i s ; d l r m frente a d l r s ; b ) Cambia con 5: t r r a junto a t r r e ; t e g (cubro):
d l t junto a d l t u r ; a m i b i m , a m&b &t juntos a m i t o g a ; Voc. sing. h o r t junto al Nom. h o r t u s < * h o r t - s ;
bas. Gen. sing. g e n e r - i s de * g e n e s - i s junto al Nom. g e n u s de
20. La anterior silaba tnica breve abrevia la final tona (ley ymbica * g e n o s (cp.gr. V0{ ) m o d s t u s frente a m o d u s < * m o d s .
cp. g 294): 2 .pers. sg. c p l s < * c p l s ; b n < *bn.
C am bios cu an titativos:
C ) Consonantes epentticas:
MORFOLOGA
40. Los grupos m-1, m*s y m -t originan una -p- intermedia: e x e m -
plum < *exem-lom; s f i m p s l < * s 0 m-sl; e m p t u s <
e m -to s ; contem ps, c o n t e m p t u m , etc. (C p. cast.
h o m - b - r e < h o m - n e < h o m i n e m ; fr. n o m - b - r e < * n u m -
ru m <numerum).
i 17 LAS PARTES D E LA ORACION
1. El sustantivo nSmen s u b s t a n t l v u m j
2. El adjetivo nmen a d je ctlvu m
>Se declinan
3. El numeral nmen numrale
4. El pronombre prOnOmen
6. El adverbio ad v e r b i u m
7. La preposicin praepositid N o admiten
8. La conjuncin co-n j n c t i flexin
9. La interjeccin nter jecti
30 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 31
Los nombres de animales tienen generalmente gnero epi
I. DEL NOM BRE Y PRONOM BRE ceno, es decir, una sola forma para denominar a ambos sexos:
e o r v u s , cuervo, solamente masculino: (no obstante, se aplica
A El sustantivo y Adjetivo tambin a la hembra) e o r v u s n i g e r ; a q u i l a , guila,
solamente femenino (no obstante se aplica tambin al m acho):
Bajo el trmino n o m b r e se comprenden sustantivo, a q u i l a m a g n a . Pero algunos son m obilia:: g a l l u s , ga
adjetivo y numeral. El sustantivo se divide en p r o p i o (por lio ; g a l l i n a , gallina; a s l n u s , burro; a s i n a , burra.
e j.: Cicero, ROmulus) y c o m n (por e j.: regina, puer).
2. Nmero
O te. En latn no hay artculo: r 5 x significa igualmente r e y ,
el rey, un rey.
En latn hay dos nmeros: singular y plural.
En el nombre latino hay que considerar el gnero, el nmero O te. Slo en el numeral d o , dos, y e n a m b o , ambos, se conser
y el caso. van restos de un antiguo dual.
1. Gnero
3. Casos
Los gneros en latn son tres: masculino, femenino y neutro.
El nombre latino admite seis casos (*) en cada nmero:
Reglas generales: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, abla
Son masculinos los nombres de varn y denomina t i v o y v o c a t i v o . Atendiendo a sus mutuas relaciones en
ciones de hombres, los de pueblos, vientos, meses, montes y la oracin, se dividen en caso recto (cSss rectus) o nominativo,
ros: C a e s a r , Csar; n a u t a , marinero; P e r s a e , los y casos oblicuos (cSsGs obllqul) o indirectos, los restantes.
persas; a q u i l o , el aquiln; a p r i l i s , abril; O l y m El s ig n if ic a d o de los c a so s:
2 1 La 2 .a declinacin 22.Observaciones
hiems y caro:
limes Rmnus, lmite romano (tema: imit-); ep.
[cast.: limitneo, h i e m s glida, invierno crudo (cp. cast.: hiemal),
vrtex n d us , calvicie (tema: vertic-); cp. cast..: caro ferina, carne de venado (cp. cast.: caro-
[vrtice, verticilo, [momia, carniza).
paris'altus, pared alta (tema-: pariet-); cp.
[cast.: parietal, c) Los temas en -i con desinencia -s en el Nom.:
p s ndus, pie descalzo (tema: ped-); cp. cast.:
[pedal. navis longa, buque de guerra (tema: navi-); cp.
[cast.: navcula.
c l d e s magna, derrota grande (tema: cladi-).
3) g r e x y 1a p i s: do s magna, dote grande (dos < *doti-s); ep.
[cast.: dotal.
grex mgnus, rebao grande (tema: greg-); cp.
Pero son m asculinos:
[cast.: gregario.
lapis pretiosus, piedra preciosa (tema: Japid-); cp. 1) Todos los nombres en - n i s :
[cast.: lpida.
pais cottidinus, pan cotidiano (cp. cast.: panificar),
c o l l i s arduus, colina escarpada (collis< *colnis).
56 RODOLFO OROZ
m o r f o l o g a 57
r o b u r , fuerza pl. r o b o r a : r o b u r m g n u m , fuerza grande;
2) m en si s, e n s i s , orbis, pisis: aes, mineral, cobre pl. a e r a : aes a l i e n u m , deuda;
os, boca, pl. ora, desembocaduras; 5s p a r v u m , boca
mensis calidus, mes clido, caluroso (cp. cast.: pequea;
[mensil). j s, derecho pl. j r a : j s p b l i c u m , derecho pblico;
ensis actus, espada afilada (cp. cast.: ensi rus, campo pl. r r a : r s p a t e r n u m , campo paterno.
forme).
t S t u s o r b i s t e r r r u m , todo el orbe (cp. cast.. orbe),
c) Los temas en -or:
p i s i s mtus, pez mudo (cp. cast.: piscina).
m a r m o r, mrmol pl. m a r m o r a ; m a r m o r P a r i u m ,
3) I m b e r y v e n t e r :
mrmol de Paros (cp. cast.: marmreo),
a e q u o r , llanura, mar pl. a e q u o r a : a e q u o r p l a c i -
i m b e r m g n u s , lluvia torrencial
d u m, mar tranquilo.
v e n t e r plnus, vientre lleno (cp. cast.: ventr
locuo).
Obs. A r b o r , rbol, es femenino: a r b o r alta, rbol alto (cp.
31. Son neutros: cast. arbreo).
f) Los grecismos:
33. Declinacin
poma, - t i s , poema (ep. cast.: poemtico),
dogma, - t i s, dogma, creencia (tb. fem.) cp. cast.: dogma- Tem a: a c r i -
(tiamo.
e p i g r a m m a, - t i s , epigrama (cp. cast.: epigramtico), Singular Plural
a e n i g ma , - St i s , enigma (cp. cast.: enigmatista). Mase. Fem. Neutro Mase. Fem. Neutro
c e l e r i s , c e l e r e , ligero (cp. cast.: acelerar). N. fcflis fcflis fcfle fciles facils facilia
2. Adjetivos de dos terminaciones: Nom. sing. mase, y G. facilis facilis facilis facilium facilium facilium
fem. en -is, neutro en -e; b r e v i s , b r e v e , breve, corto; D. faeili faeili faeili facilibus facilibus facilibus
f a c i l i s , f c i l e ; fcil. A. facilem facilem facile fciles facils facilia
3. Adjetivos de una terminacin: Nom. sing. de los tres V. facilis facilis facile fciles facils facilia
gneros igual: a u d a x , audaz; f l i x , feliz. Abl. fcil! faeili faeili facilibus facilibus facilibus
N. r e s cosa r s
b) en nombres propios: A d r o m a c h a , H e l e n a ,
G. re rrum
C r S t a . Tambin en nombres de varones en -s ocurre el
D. re rbus
nom. en -a :
A. rem res
P h i l o c t t a al lado de P h i l o c t t s .
V. res rs
Abl. r rbus
2. a Declinacin:
38. Observaciones
1) O r p h e u s y el voc. O r p h e u son bislabos, las
1) Tras consonante la -e- en el gen. y dat. sing. es breve; dems formas son trisilbicas: O r p h e , O r p h e , O r p h e -
de ah: r e s , f., cosa: gen. y dat. sing. r . um. As P r o m t h e ~ u s , P r a e -e "u s , etc.
Ocurre el gen. sing. e n - I e n : t r i b n u s p l e b i (de 2) D l o s hace el acus. D l u m .
p l e b e s , p l e b e i), tribuno de la plebe; p l e b i s c t u m ,
decreto del pueblo, plebiscito. 3. a Declinacin:
2) De los nombres de esta declinacin solo d i s da y
1) Muchos nombres propios de la 1.* declinacin griega
r e s cosa , tienen el plural completo; los nombres de ms de
dos slabas tienen en el plural solamente los casos nom. y acus. toman en latn las flexiones de la 3.a declinacin:
3) Los nombres de la quinta declinacin son f e m e n i n o s , M i l t i a d s , -is.
2) Algunos nombres propios parislabos en -es forman el
excepto d i s y m e r i d i s (sin plural), medio da, que son
gen.de sing. e n -i (< -e i) al lado de -is: N e o c l y N e o c l i s .
masculinos: d i s h o d i e r n u s , el da de hoy . D i s se
Pero A n c h s s , gen.: A n c h i s a e .
usa como femenino, cuando significa t i e m p o en general:
3) Los parislabos en -is hacen el acus. en -i m, el abl. en
q u o d e s t d i s a l l a t r a l o que el tiempo traer , y
-I: p o s i s , poesa, p o s i m , p o s l .
cuando designa un p l a z o o un da fijo: c e r t a d i s un
da determinado . 4) En el acus. de sing. ocurre tambin -a al lado de -e m,
especialmente en nombres de lugares: M a r a t h n a de M a
r a t h n ; S a l a m i n a de S a l m i s ; S d n de S i d n .
39. Declinacin de los sustantivos tomados del griego
5) El acus. de ar, aire, es e r a ; de aether, ter,
Por regla general, los sustantivos griegos se declinan como aethera.
los nombres latinos. 6) El gen. de plur. termina en -u m : G i g a n t u m de
G i g a n t e s , gigantes.
1.a Declinacin: 7) Es frecuente el acus. de plur. en -a s: C y c l S d a s
de C y c l d e s (fem.), las Cicladas; particularmente en nom
El nom. latino en -a es ms usual que el griego en -e: bres de pueblos: M c d n a s de M c d o , - n i s ,
a) en nombres de artes: r h t o r i c a , m s i c a , phy- macedonio.
s i c a (tambin p h y s i c a , - r u m). 8) En los temas voclicos se usa en el acus. la desinencia
griega -n: O r o n t s (mase.), Oronte: O r o n t n ; N a x o s
5>Gramtica Latina
66 HODOU'O OK.OZ MORFOLOGA 67
(fem.), isla de Naxos: N a x o n . La desinencia griega - s apa b ) PluraHa tantnm (que carecen de singular):
rece en el nom. de plur. de los sustantivos de la 3.* declinacin:
a ) a n g u s t i a e , - S r u m f.desfilad e I n s i d i a e , - 8 r u m f. insidia,ase
d e l p h l n s , delfines.
ro chanzas, celada
9. El neutro poSma, -fttis, poema, prefiere en el dat. d l v i t i a e , - S r u m f. riquezas n O p t i a e , - S r u m f. nupcias,bodas
y abl. de plur. p o S m t l s a p o S m & t l b u s . i n d f i t i a e , - s r u m f. tregua, ar r e l i q u i a e , - S r u m f. lo restante
misticio (Cp. cast. reliquia)
40. Nombres indeclinables (indeclinabilia) inim lcitiae, - S r u m f. ene AthSnae, - S r u m f. Atenas
mistad T h b a e , - S r u m f. Tebas; etc.
Sustantivos: f a s , n. cosa lcita, derecho divno; t e n e b r a e , - S r u m f . tinieblas
(Cp. cast. tenebrario, tenebroso)
n f s, n. cosa ilcita, delito, crimen (Cp. cast.
por fas o por nefas );
(9) 1 1 b e r I, -8 r u m m. hijos h i b e r n a , - r u m n. cuarteles de
mane, la maana (Cp. cast. amanecer) ; p o s t e r l , - S r u m na. descendien invierno (C p. cast. hibernal)
pondo, libras (Cp. ingl. pound); tes, posteridad spolia, - r u m n. despojos
se mi s, mitad (Cp. cast. semicrculo); (Cp. cast. espolio, espoliar)
Instar, figura; a modo de. a r m a , -5 r u m n. armas D e l p h i , - r u m m. Delfos
e a s t r a , - d r u r n n . campamento L e u c t r a , - r u m . n. Leuctra
Adjetivos: f r g I, (prop. dat. del inusitado f r 0 x, fruto); (Cp. cast. castrametacin) (Beocia)
sobrio, frugal, virtuoso: s e r v u s frg, siervo
sobrio; 7 ) f a u c s, - i u m f. fauces, garganta p r e c s , - u m f . preces
m a j o r S s, -u m m. antepasados m o e n i a, - i u m n. muros, muralla
n S q u a m, malo, malvado, que no sirve de nada:
m a n i s , - i u m m. manes a l t a r a , -i u m n. altar
h o m O n g q u a m , hombre malvado. fi d s, i u m f. lira v e r b e r a, -u m n. golpes, azotes
(Cp. cast. verberar)
41. Nombres defectivos (substantiva defectiva) y nombres cervicSs, -u m f . cerviz Alpes, -ium f . Alpes.
dim orfos (substantiva abundantia)
2. Defectiva cssibus son los que carecen de uno o ms casos.
A. Nombres defectivos.
Carece de Nom. sing.: d i c i o n i s , etc. el dominio, el poder.
1. Defectiva numero son los que carecen de alguno de los dos
Carecen de Nom. y Dat. sing.: o p i s , auxilio; plur. completo: o p a ,
nmeros.
riquezas (Cp. cast. opulencia)
a) Siagolarla tantnm (se emplean solamente en singular): f r g i s, fruto; plur. com pleto: f r g s,
frutos de la tierra.
scientia, a e f. conoci- c a p i l l o s , i m. cabello (Cp. cast. capilar)
Se usa slo en el Nom. y Abl. sing.: f o r s, el acaso, el azar; f o r t e , por
miento, ciencia v u 1 g u s, i n. vulgo )
casualidad. (Cp. cast. fortuito)
ndoles, is f . ndole, ineli- p 1 b s, b i s f. plebe } co'ect vos
Otros se emplean en un solo caso en determinadas locuciones:
nacin natural, carcter a u r u m , i n. oro (Cap. cast .ureo,,au
rfero).
v e s t s , i s f. vestido s p e c i m e n , i n i s , n. modelo a) d e r i s u i e s s e, ser objeto de risa
j u a j u r a n d u m n.juramento a e s a l i e n u m n. deudas o s t e n t u i e s s e , servir de espectculo
68 RODOLFO C U C
MORFOLOGA 69
b ) v n u m d a r , vender v e s p e r , - e r i , tarde, tiene a d v e s p e r u m y a d v e s p e r a m ;
I n f i t i f i s I r , recurrir a subterfugios, negar luego el antiguo locativo v e s p e r l , junto a v e s p e r c
e ) s p o n t : a p o n t e m e I, t u S , s u i (segn la persona) por mi j u g e r u m , -I, yugada, va en el plur., por la 3. declinacin:
iniciativa, o voluntad, etc. (Cp. cast. espontneo) jugera, ju geru m , ju g e r ib u s
D el mismo modo, algunos sustantivos verbales de la 4.* declinacin v i s , v & s i s , el vaso, en cambio, por la 2 ..* decl.: v S s a , vasrum,
se usan slo en el Abl. de sing.: v a s i s etc.
h o r t a t , por exhortacin n &t , de edad:
Nombres heterogneos son los que cambian de gnero al cambiar
jussQ, mandato, P* OK*en g r a n d i s n f i t , avansadoen edad de nmero: j o c u s, -i, m. chanza, juego; plur. j o c a , -Orum, n.
( por mandato de
1 o c u s, -i, m. lugar; plur. l o c a , -rum, n. lugares, sitios; pero 1 o c I, pasa
i n j u s s Q , sin orden m & j o r n S t , mayor de edad
jes de un autor.
r o g a t por o a peticin, a ruegos de m i n o r n &1 0, menor de edad
3. Algunos sustantivos al cambiar de nmero cambian de significado:
Nota histrica. Desinencias. Formacin de los casos (Resumen
c o p i a , abundancia (Cp. cast. copio c o p i a e, tropas retrospectivo).
so, cornucopia)
1 i 1 1 e r a, letra del alfabeto l i t t e r a e , carta, ciencias (Cp.cast. SIN G U LAR
(C p. cast.: literal) las letras)
o p e r a , obra, trabajo o p e r a e, trabajadores, obreros (C p Nominativo masealio y femenino:
cast. operario)
i m p e d i m c n t u m , impedimento i m p e d i m e n t a , equipaje 1. Carece de desinencia en la 1 .* declinacin y en una parte de los
a e d i s, templo a e d s, casa (Cp. cast. edificio) temas en consonante (-s, -1, -r, -n, -m ; pero: h i e m s ; s a n g u l s <*san~
f I n i s, fin f i n e s , territorio (Cp. cast. confin) guin-s; cp. cast.: sanguneo).
f o r t u n a , fortuna, destino fortnae, riquezas, bienes 2. Lleva -s en la 2.*, 4. y 5.* declinacin; en los temas en -i, y en
1 d u s, juego (C p. cast. ludo) l d i , juegos pblicos parte, en los temas en consonante (en consonante oclusiva).
h o r t u s, jardn (Cp. cast. horticul h o r 1 1 , parque.
tura, hortense) Nominativo y Acusativo neutro:
B. Nombres dimorfos son los que, con un mismo significado, tienen Lleva -m en los temas en -fi ( 2 . declin.); los dems carecen de desi
formas diferentes: nencia: l a c <*lact; m are O r n a r i.
postrimero, postrero)
b ) Carecen de comparativo:
p o s t u m u s(Cp. cast. ps- s a c e r , sagradosuperlativo: s a c e r r i m u s ; suple el comparativo
tumo) con s &n c t i o r (de snctus).
(s u p r a, encima de) s u p e r i o r suprmus n o v u s , nuevo superlativo: n o v i s s i m u s suple el comparativo
con r e c e n t i o r (de recns).
s u m m u s(Cp. cast. sumo)
( I n f r , debajo de) Inferior In f i m u s c ) Carecen de comparativo y de superlativo:
(I m u s) 1) Los adjetivos cuya significacin no admite la idea de aumento:
(i n t r , dentro interior in t i m u s a 1 b u 8, blanco; p r i s c u s , antiguo; a u r e u s, de oro, etc. y espe
( u l t r , allende) ulterior ultimus cialmente los compuestos: f r g i f e r, fructuoso;
(c i t r a, aquende) 2 ) f e r u s , fiero, salvaje (com p .: f e r c i o r ; superl.: f e r c i s -
citerior
s i m u s, de ferox)
(p ro , p r ae , antes) prior p r m us(Cp. cast. primo) g n r u s, que sabe (com p .: p e r l t i o r ; superl.: p e r l t i s s i m u s ,
( p r o p e , cerca) propior p r o x i m u s(*) de p e r 1 1 u s)
(p o t i s, el que puede potior p o t i s s i m u s (Cp. cast. I g n r u s, ignaro, ignorante
cp. possum) potsimo) m I r u s, admirable (Cp. cast. mirfico)
r u d i s, -e, rudo.
p o t i u s , (msbien) p o t i s s i m u m , princi
palmente
F. Los adjetivos que tienen una vocal delante de la termi
------------ d t e r i or , peor, d e t e r r i m u s , psimo
nacin -us (=-eu s, -ius, -uus) forman el comparativo y el super-
(Cp. cast. deteriorar)
(* ) E x t e r n s , p o s t e r u s , etc.; cp. gr. Vt> -xepo, yiX -Tepo?,
O ts . De los cuatro primeros ocurre un positivo slo en ciertas locu contienen el sufijo de comparativo - t e r o - s . Las formas e x t e r i o r
ciones:
p o s t e r i o r , i n t e r i o r , etc. prueban, sin embargo, que en latn se ha
ba desvanecido la significacin primitiva de este sufijo.
(* ) Proxim us de *proqu(i)-sim us; p r o p e < p ro qu e .
78 RODOLFO O tO Z MORFOLOGA 79
lativo con los adverbios, m a g i s, ms, y m x i m e , muy, v a ld bonus, muy bueno; a d m o d u m p a u c i , poqusimos; y
respectivamente, verbigracia: de los prefijos p e r - y p r a e - : p e r f a c i l i s , muy fcil; p r a e p o t e n s ,
prepotente, muy poderoso. (C p.C h ile: r e b u e n o , r e q u e t e b u e n o , re-
quetecontrabueno).
Positivo Comparativo Superlativo E l superlativo puede reforzarse mediante: m u l t , v e l , q u a m ,
l o n g : v e l a l t i s s i m u s, el ms alto sin duda
idneus m a g i s iddneus m x i m e idOneus ( q u a m a l t i s s i m u s , el ms alto posible
necessrius m a g i s necessrius m x i m e necessrius l o n g a l t i s s i m u s , el ms alto entre todos.
arduus m a g i s arduus m x i m e arduus Nota. El sufijo del comparativo era, primitivamente, i 5 a para los
tres gneros. La -s final de este sufijo pas a -r en los casos oblicuos (salvo
O bs. El adjetivo a n t i q u u s , antiguo, sin embargo, hace el com en el Nom. y Acus. del neutro), por estar entre vocales. (Gen. - i s i s >
parativo antiquior, y el superlativo antlquissim us, porque i r i s). De ah la -r se introdujo tambin en el Nom . del mase, y del fem.
la -u detrs de la q tiene carcter de semiconsonante. Lo mismo suce ( h o n o r frente a h o n o s ; a r b o r frente a a r b o s ) . En el Nom. y
de con a e q u u s , igual c i n i q u u s , inicuo, injusto; de ah: a e q u i o r , Acus. del neutro se conserv la - s ; -i 0 s se hizo -i u s (comp. servos >ser-
iniquissim us. vus).
Plural
51. Observaciones
Singular
52. 3. Los pronombres demostrativos
CQ d a a
audltrus.
d 03
g M d H d O
QQ 'd Fh Fh
.3
d a Fh QQ CQ O
a; d o 03 03 03 hH
audltus
s -Q s 03 d
t-i T
auditum:
d K23 c3 X IO 03 03 .. > > > > >
o
IH M IH NH |H 3
B q
d d d TJ -a
a ^ d d d d 03 oj
w3
4wW3j -*ojn
l d d d d d d d S 3 d d d d a O 00+3 0. 3 ?
H +3 d
X
i M Xi Xi M -O a n ^ b -3 t<p
es l^> l^> 103 t y l^>
Cuadro sinptico de la formacin de los tiempos de las 4 conjugaciones.
es d d 03 o3 W3 q) ww
a c3 c3 c3 o3 03 a3 d d d d .i, .i >i . >h Ji J
d d d T3 TI T3 B *3 B 'S B B T3 T3T3 T3 T3 T3
t d 3 d d d 3 3 3 3 3 D S d S d d d
o3 c8 c8 o3 o8 68 o8 c3 c3 o3 03 08 c8
derivan:
03 o3 fl3 o3 o3
CQ
Q a
en ? a as
lctrus
a IH d a
d a s
03 CQ TJ 03 03
a 1 > d o CQ 02 CQ
presente
B t t-. d d d Fh Fh Fh
lctus
d 103 d 03 03 03 03 m 02
103 03 03 03 03 03 h4 .H s
lectum
O bfi tao bfi bO bC bG d
bO be bO b0 bC bC bO bC
5? tu <u o 03 03 03 03 03 o S M> 103 103 103 103
M H h-H h-H M3
03 73 TJ T
Fh d O
03
>
de
a 08
a
-4-3 d a
B
ao3 io3. *,c3 io3a -3 i .3 a
03 03 a a -Q
tema
in
dltrus
<D
Fh d lO CQ m 0
^ .3 -P ic3 as IO .3 .TI 3
H a s l-H d & Fh Fh Fh I I f
-*3 0
I I I .O C jp -Q -Q .O O S
a o3 tO 03 CQ d d
03 02
03 HH. pH 14) V 19) US O i i i i i KB W> l i i
dltus
03 03 03 03
153 3 TS w3 w) 3
c3 Xi H d d d d T T T T3 T T
derivan:
> > > > >
deletum
03 103
Del
03 c3
Q X *fl8
8
a H to3
s a
o3
O
participial
08
a a
03 03 a08
I amtrus
CQ
-1-3 *H4 d o 02 02
a a l~4 d 03 Fh F
h Fh P
d IO 03 03 05 d d 03 03
02 CQ o *cj
03 03 - pH . pH
a
amtus
Fh T t 2 a
A
w 0J id id id id id id d d io3 id id id id N <H 4 H< t
o wj
-4 W
o8 m 3 k S o3 .. .. _ . jS d
a
03
S d a a a a oo st -2
+3 fi
l J3
i -O
l iXi l -O ja S i-Q .t -Q -O .t
a a a a a
de
s a a a a s s iO w3 c3 io3 w3 1(3 m3 io
3 W
B io3 m3 ws b ks b
es cO d d d d d d d d es d d d d d ao3 08a ao3 o3a ac8 ao3" 03a esa a03 ao3 ao3 a03 afl8 afl8 a03 a03
03
d
h bfi bfi *0
tema
Sistem a
o d CQ CQ CQ
o
a
Si
Part. perf. pas.
o y -h 03 ^2
.S 2 u 3
Part. fut. act.
d -+3
>
. 03 eS 05 C
-4-3 4H 0 3
D el
d 3 s S|
&12
03 C Q
02 C3 ^ d 0F3h 4H dCQ
s g* , o > a
i!
<s
* 1 -M
e
a a 1 & S en
Supino.
.3 i i
d
Sh CQ -4- CQ -4-3 Sy 03
-F-* +3 -4- 02
CQ
C.
d 5? o "ts o> a r . - - PQ 0 3
Fh d d
Ia a
iH a a
SU BJU N TIVO
104
a
3
d
3
(8
T3
&
<N
4
a
s
i3 d
j 4) n i
a 2 ^ s s
C8 <8 4 S t i
xi x
3 3 3 3 3
j , j , 3 , j ,
3 3
d id d id Kti ^
ti
5 k S 15 *53 15 15
00 co
O t3 "O 3 t3 13
T 'O TI T3
+z a ^ 'S
st i tai 3aa
o
ti
P
n
02
&
te
f
I
s
3
'C
2
08
*4
2
o8
. e8
&
g
|
id it i
o3
*
B * *
*8 a B E
.'.
2?
os
a s e s a s
s -5 3
3 3 3 3 3 3
f B ? ?
ti t i
ti ti ti ti ti ti
15 15 15 15 15 15
73 73 73 "3 T T3
ti ti ti ti ti ti
B
3 3 "O 3 3 "O
a *. I -J
l l> N> W> I
RODOLFO OROZ
>
O
t
H
t
W
s
N-4
3
id
3
0
ti
M
NU
3
s s
3
O
m8
+5
M
m3 o8
2
3
lO
3
-p
15 15 15
73 73 73
ti
tO (O
+J
M
t
3
id
S
3
l
ti
4^
N
id
-2
73 73
15 15
tO
4jS *3
i2 1
lilil
2 o
2 ^
sd sd sd
d
a
3 3
T3 T)
JL
ti ti
lO !3
o O O O O O
5 .O
CO
|
-^5
IN D ICATIVO
>
id
> w
a* Ia
id
dl-batur audi-Sbatur
MORFOLOGIA
S i
fc
w)
dl-bamur
O
audi-Sbamur
r g
S id
ati ati ati s-s
4 ti
dle-bamlni audi-bamlnl
S 'g g s ls
id
a
dl-bantur audi-5bantur
5 S
ti
Sg. ama-bor yo ser amado dl-bor y o ser destruido aud-ar yo ser odo
ama-bris (-re) (me amarn) dl-bris (-re) (me destruirn) audi-Sris (-re) (me oirn)
ama-btur dSl-btur audi-Stur
2 |
^1
TIE M PO S
107MORFOLOGIA
108 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 109
'8
y o h a y a o d o
2fe J3
h a b ra o d o
*
y o h u biese,
o
o S
>>
o 9 3
h u b ie ra
A .3 o
o3 o <u 3 J3 ? t 'o
A o v a * o S 2
> , 8 , -a w o
a u d l-vissS m u s
S -3 a
a u d l-v e r lm u s
Ni Mi 3
a u d l-v e rftis
j a u d i-v r in t
11
a u d l-vissS s
a u d l-v is s e t
a u d l-v r im
.a
a u d l-v r it
a u d l-v ris
? I f cj
M IM M a
t I tj t3 T3 T ^
p p p
03 4 4
o h a b ra d e s tr u id o
d l -v is s e m y o h u b ie se , h u b ie ra
T
y o h a y a d e s tr u id o
T3 X)
3
08
'a o A
P w
& *a
1
8 g p p
A O s -8o a, bs -S
i
.g A T3 co
M o 3 o 2 q^ 2 a &
d S le-vissS m us
03 >i 53 T3 +* w -*a
d S l -v e rm u s
d e l8-v iss8tis
a .3 * H
d 8 l8 -v issen t
O
s
d S lS -verltis
d S lS -vrin t
delg-v issS s
o .2 ,t2 S jS .2
d lS -v isset
d S lg -v rim
< H
o
d l8 -v 8 ris
d S l8 -v8 rit
Z 7 .2 +*
> > j3 fe j > TI
> > > . > . > D >
l l i h 08
i 13 1 5 3 13 03 a
T 3 T 3 T3 T " d T 03 H
3
03 O
<
a,
e <
U
y o h u b ie se , h u -
HH
b ie ra o h a b r a
T 03
el O Q
a N Ph p P
o3
el
o 2 Z
i w> i S
w i *5
am ado
08
> T T3
A
O
>> O O a 1 1
5 s J ! ^
P l. a m S -v issg m u s
a
i a i S 2
309 09 .
am S -vissS tis
a m fi-v issen t
S g . a m S -v is se m
TJ
am & -viss8s
a m & -visset
a . a *| s
o a> s Ti a
o o a
g
s & 15 ! >8
t *r *r *r *t * &-1 S o
a
<s
>1 ^ s
m i l i
c8 c8 (8 o3 o
t s-:
S
03 fe
,1 c9
a
+ .fe (
a s
o S a
O 5 T -g o .o
<a> p 3 J 1 I o n8
o g 3 ! i i
fe U & s
2 o
s
11
t i l
110 RODOLFO OROZ
MORFOLOGIA ll
3
% B &
3
* 'S a
o o a s
, T> > O
I |
f i -aS
w > a> i D I
infinitam)
T E R B A L E S. (Verbum
ACTIVA
VOZ
N O M B R E S
O
T3
L
a> 23
a a 1
_o O o
3 *
a 3 -S
o g 2 o
03 A 0
g * "e
g -c t-, t-, p
c
)53 a> a> <V O) o
MORFOLOGA 113
112 RODOLFO OROZ
ca
odo
o
05 1
aO
audltum, -am,
audiendus, -a,
auditus, -a,
audltum Irl
haber sido destruido -u n esse
o
Y
audlrl
-um
as 5
-um s
a
Q C9 i<3 "eS wl *S
< I taH I I I I .1 . ? . ? . 1 . f J
o. o, ft o. o. * &Qt fii fii A
O m >o8 o o3 cS o3 05 03 05 05 05 05 03
& O O O o O O o o o o OC O V
ser destruido
8
destruido
z 8
o
truido
o
PA SIV A
gOh
do
2HH
dSlStum, -am,
dSlendus, -a,
dSlStum Ir!
09
dSlStus, -a,
- 0
*8
-um esse
Oh
tal
1
-um
2
deiSrl
-um
VOZ
H
Q I
haber de ser amado
09
haber sido amado
O i
tal U
<
ao) id 4 a 53 go
k a a .2 -g
H cS 3 .2
a +o "S
73
Xi JS Q jQ Xi
ifl> W ^> a k3 "5 i
a O .S
ser amado
O 0 0 C C 0 be
ip 4 D q) 4) D 4) & & g> g> fr $?.
O > S
amado
2
60 m
amtum, -am,
GG 09 Oh
amandus, -a,
am&tum rt
amfitus, -a,
K T ~
amfirl
-um
-um
i i fSs d
-um
| / . f
1 /N
,
P
.. +o
O
1?
S 5
O
s 8Gramtica Latina
i I i
i f l i
! i n i TI
sOApiugui so;dp(M d
114 RODOLFO OROZ
m o r f o l o g a 115
i 8
S
>
s
5 '
a o 3
J*
^ JS
1 $
H a y b
I 5 5 5 5 S
? # f I 'I!
o o
S 1 .Z o o
_ssss 3 2 2 T3 *
* a a 8 *o tf
*
lilil mO m
CJ O O V
3 4
C i< n
03
m S a
SU BJU N TIVO
P A S IV A
g
a a
2
2
oo
VOZ
P. _o o
2
T A fe b S I
P
e
C o 10 o
a cj t O o
P 8 O 0 *
C M M
-I
s&
Se O
B
J * fl
llf
| | o
2
GQ
116 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 117
|
- 3 S
a
s
3 H
H
!sj a
5
o 9 2
tL.x
i Si
h 3 .a
od 5 S fi5 i-4 .3 .t- . .3 i
s i s v ife
fe i
kv 5 m3 K> V
&
9* te
03 9*
63 2*
C9 &
CQ S
03< &
93 8 o 8 <8 o3 c8 <
O
CJ V O C O O o
S
O
o
>
M M
M
H H H
fc g <
cu V
o
P >< 14 2 O
te 3 3
n N O
cu
a '55
s ss
O a O S
ta -2 o3 w XI
03
X]
2
bfi.
i
~ . a l t$ ^3 1 S
5 2
, f ? i i l $ ^ T ? ? *P
si 3 bD 60 60 60 gD e)
i s
i i 1
i
T S 5 5 5 S
&c ta
01 m QQ
118 RODOLFO OROZ KOLFOLOOh 119
11
f-5
l|
gl
i 3
o i
sumus
i 1
sum
sunt
estis
est
68
l l i f i i
08
a 8
3 2 g t,
g s s s
9 h-T 3 9 9 *^r 08
-4 i -M * 73 0*
O Q< L 01 04
> 1 08 o8
9 0 0
e8 08
9
& & &
9 9 9 9
M M
IB H o
T IE M P O S PE]
< 1 a 3 "o
W .8
3
3
a 8 a s -2
<u 2 ^ I
z a fe o 3 3
o . 2 X! flS
>3 -2 .2 3
IJ O
0
3
g S1
^ S 5
g 8 g
a
J
e o Is
I i 3
6
o
3 * 3
&
s m* 4
-I 3
ff S S
M
00 CQ
|!
h
120 RODOLFO OROZ m o r f o l o g a
121
0
-f s a3
1 I JA
io I 8 0
i!
O 5 a
w a s o 1
a 'g
M
a a
O O
A a g
* 3
.o
O*
o a o a a -s
o M
* 5 03
J3
3 a
S d 5
5 .3 a
.2 . a
s c c l 2 m
03 03 03 03 03 03 & *
o a
_ w M O 03 JO
A OQ t
d .5 U
S
w .3 -g 3 .Kg g g , .2 .8 .s
8
8 838
a a a t a a aj CU Cu ,,4 fi
o ^
infinitum)
03 3 <8 103 o
a 03 oo a 03
3 H
-i-i O
11 fc-T O
5 s
a a a
& o O & ^ o s
03 03 03 2 2 03 03
(Verbum
o TJ
S o d
T3 a o-
3
O 2
."2 a o 2 1!
BO X3 S a o
o
-2 *t 03
1
O
S -i Ih 43 4) ^ fe ,2
<13 4 -* t -2 LCo,
^ Lj
3
^
.a
o a
U S
o .3
ja-a
J3
2t ^CT
O* 03
4)
-t a w a
05 O
> .a 2
.3 a
t .S -+* I
d - a
&
p .3 a s 0> o a
U .-a
.3 bfi
U c s T3
03 03 03 03 4 3
qo ^ O
t
03 O
00 2
a o It l S ' S l l
1
f t f
03 W3 Ill-a l
00 8
3 3 i
03 03 +* 5 O Q <i <
W3 K& &
03 O
t) be d 2
QQ co S
S i- -g
P - 0 - fPe
e
I 5 111
fl
i * 1 1 1
.& l I
122 RODOLFO CHOZ MORFOLOGA 123
J3
co
B0
H
H
z g
H S
Z JB
2
O O
8
h
H <
O
m &
0
O
ffl 1
es
o 1
H
t> &
&
J3
09
O 3
a
<0
lctuin
OQ
I.
Sapino:
124 RODOLFO O M Z
MORFOLOGA 125
oa
! -
g |
O *g
> 4)
. s i s
s a 1 g
e s -s e e
l A W M) ig K3
T IE M P O S PE R FE C T O S
4
8 1
1 i
-a J3
& &
h '3 J
.s S 11 | 2 b 5 | 5
s S s s w t* C 5 fl fl fl
9 -9 -9 A JD jQ jQ
2 *2 ^-S J3
3
3 2 g g g a m 4 >) 4
o oo o O O og |o -e
o -g
o -eo So
-a -a -a ja .O .3 XJ XJ XJ J3
i
B &
3 | B S
i * -8
1
126
Imperativo Infinitivo
AOOOLFO OHOZ
II.* C O N J U G A C I O N
127 MORFOLOGA
128 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 129
71
W 09
O
i-3
T IE M P O S IM P E R F E C T O S
<
05 w
O I
W w
O*
>
09
09 O
H Ph
OS s
03 w
HH
H
S
o
z
9Grantica Latina
130 RODOLFO O.OZ MORFOLOGA
M .3
0} \S
8 5
jq a
1 a>
a
3 O8
q
"S a1
CU cJ
*3
t3i tj as
cu cu
u u .2 t
O
t, -w
o O fl
q 3'
-4J
>_4 t<~t
-I-U
-S . JL
T IE M P O S PER FE C T O S
T IE M P O S IM P E R F E C T O S
GG
c* .2
^ *e
o
>> * cu
o
q
co
a3 w5
ti '
oj e3
a a
12
cu
1
? v o ll^> f 3
* 53 '-*3 -*3 -3
H3
q 3 55
CU CU
s
2 I %
i T <g
l l A l
l . % /i 1
132 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 133
1.* pers.: -o , -m -m u s -o r, -r -m u r
2 .*pers. : -s -t i s - r is , (-re) -m in i
3.*pers.: -t -n t -tur -n tu r
En algunos casos, el pret. perf. aparece sin cambio del tema de presente;
76. El participio del pret. perf. pasivo
pero, en general, se trata de cambios fonticos cuyo resultado coincide con
la forma primitiva; por ej. en los verbos cuyo tema termina en u: t r i b u -
E l participio de pretrito perf. pasivo es un adjetivo verbal formado
r e, atribuir: t r i b u , etc.
mediante el sufijo -t o (-t u s).
El participio pasado latino tiene significacin activa y pasiva, porque
se deriva de loe adjetivos indoeuropeos en -to-, que podan tener ambos
75. Las formas del pret. perfecto valoree.
-crpfire
-crpfire
-crpfire
crpfire
formas: 3 O o M
u> bfi w t
Futuro de infinitivo: i m i t S t r u m . -am, -um esse, haber de imitar * S 8 t
O
i
'2 w
Participio de presente: i m i t n s , el que imita. o bfi I I
o 2 3 0>
I
Part. de futuro: i m i t t r u-s, -a, -um, el que imitar o ha de imitar. O O Pe
Gerundio: i m i t a n d l , de imitar, etc. a s*
<3 O
Supino: i m i t & t u m , a imitar. en o t a
o GO 2
t a> Ph
t* t
(sin supino)
(crpltum)
t *C O PL, o>
-crpltum
-crpltum
a 2 GO o
El Gernndivo: i m i t a n d u s , -a, -um, el que ha de ser imitado, con
u
It
t
t
t
serva su significacin pasiva. o t
e
t
*o ej .3
t
bfi
t
a t
O
GO
O
-crpul
-crpul
-crpul
- S
crpul
s a 13
2
co I I
O O)
O o
pQ
con-crp5
dis-crp5
C3
in-crp
w
o
S*< o
crpO
*4 O 13
O a2
S -2
10Gramtica Latina
146 RODOLFO OROZ
MORFOLOGIA 147
QD
K O 3
cbre recostarse, acostarse, (Cp.: cubil; concubina, scubo)
03
O -3
-cubfire estar echado sobre, yacer, encobar. (Cp.: ncubo) O a +* 3 -e o3
3 o3 3
llorar
o 3 3 5 C/ z;
hilar
<p -e
eo o 4h ce
o
3 3 o o
CU O co C t 3 CC O o 44
dSlre
2 O
*3 Ui 1.
*3 io3
flSre
nre
pj O 3 3
>
>o3
P c4
3 G 00
O Os- CU
f
l
O O
o
O Jgi
o 3 a 409
(sin supino) stre
a 44 m
o 13 3
di CQ O O
cu
Ocu <p
,
-cubltum
4
Ph
cbitum
33 3a 3t io53
dOlStum
'O C
3
a fl
flOtum
nStum
co
3 5 3
13 3 + 3
3 3 >
i * C2
p * 7 r2 O
3 S
* 7 o3 >53 33
ti) CQ
3 ^ O
s 3 3
-cubu
CQ
lr< L 44
obstlt
O -*1
cbu
M '3 *3
3 3 o O c; <p
circum-stO -stt
S 3
T3 T3
4-d O >2 3 3
)M
XP xt>
gq CU
dgSvi
'O M
02 4h
4-,
>c
CQ
o
4- O r*
>
3
nvi
fl6vl
no *o O w3
(1) s t e t l
<L 3
O
"O
s
in-cubo
i O
3 O h-3
ob-st
cb5
g o o o C '8
r, u 3 3 *0 cie O
W l-H d> 40-J >
dgleO
~ o t-, ><p kcM > O .s tQ o
O->
4 O <3 O
fleO
> 3? >
ne5
M t/5 "O C *3 >ce
>r3*i 3
^
>3
3 CU T3 4
148 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 149
0 t
V
t
-S
2
t V
c o
t 2
C8 *- .V i V
t .S a3
60 - - O
a
excitar, llamar (Cp. it.: eccitare)
-t-i .. O t V
O o
obtinere
retiere
I
mlscere
ce
tenre
t
tacere
I
ce
m
co s t
complre
co i v t o
placero
i x 75
abolSre
2 V 2
I
t 2
1 i a
i '8 i 1 5 im
riere
V
O a
in I x t u m (3)
O t 75 O t
a 73 es t
S t
p es t
( t ent urn)
displictum
-ten tu m
-tentum
praebtum
cn
t
Q tt co
tacltum
a CtVQ a U ce
placltum
g 3a -V>V p ta 3
-plStum
t
>CH a jp It 3 v
-filltum
-v>
r2 2 "v i
cltum
-v> -v> c3
3i 'o 3t ^3
>o O V
73 73 et t tr
Oh ti f t
a 3
displicul
praebul
t
mscu
tac!
-tinul
-tinul
tnui
V
3 ji
-SlSvI
S
placui
3 i
plvl
fl D - t 3 3 t 0/
clvl
>o cj ... -3 3 h t a
W) 3O o3
O t "O
73
t t O.
a 73 73 J2 t .5 , 3 &< t
praebeO (1)
dis-plce5
com-plefi
CO
O
obtlneO
lO lO
retines
rnlsce
o
ab-Oleft
a 30
oO io o
tneo
plcc
tcc
'O sS O *9 lO o
iw '5
V
t % O CU oV t
30
cK5
i O t h
c
3C3 KD >0 *t 73 v > O. t
I
o 73 73 *G t a t >
150 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 151
a
3 B o . esO 9
^-N
O .fe a e o) to S ^
*"* S +-<
5 c
t V u
0 s3
73 CP ^.3 O
JjP O ( u 0
O) *2
rt
S
^ 73
d 02 es d ol s n 'w
N d ex 'B
ex 3 t CX o d N
5 . *3
Ti
-> a
^ o -*C-sP c 73
o. T p
s ^n
92 &
73
o ^ 73 c 373
(2) B s c e n s e 5 <*s u 1) s - c e n se o.
d .. 00 CO
Qj
tostum
.55 02 d
cT r^ > i ex S 3 d
02
d c- o d
---------
^ O. +V
->
O
o o
d
rri d sd g es
c3 ^ -w S
3 0 5 d 2 c
a; N
cI 73 C
I "2 a
& *-5 c3 cfc
*a
02 ^3
es ^ a CP d3 ^ ao 'o2
C
IH 73 IH 02 "d o3 2 s IH IH .
IH d S )h V 02 02
-tinul
CP 73 *cc
torrul
IH es I- 0
-tinui
- .? w u- S IH
+- ^ a) -o
7 d
s
bC *1 o t- Sd
O -5 CS h 02 3
o .d o <X3 ed 73 ex C Q W- +0
2>
2
a
<*H
-'
gP 02
73 C-- ex d
CP 75
.a
C3 rJl d
c 02 s
decet-decuit
abstne
IO
sustlneo
i2 -*2 CP O o
(5 )
c o iC 73 o *o
torre
1
Cu
P -H -4-3 O Jbp
o O o o j a < (H '*f> a o s
b b
fc
d o 73 Uh 73 O sc3 bC d cr
fc -a
o .d o d: d3 73 4 *X t 2 i ex &-B d O *0s3 3C 1d
73 5d 5d ex a, a 0 <
152 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 153
o
t 2
g > ^ s
bC S .2 ^
t g 8
t
t
4 o5 2 c
-.
S o
a
flj
O u
O
a i -43>
>
o> a* , t t t t
t 4-4 3^4 ai s <0
-4 **t
-
4-*
o
t.
8 t jq 2 3 ..
s S
*2 -s
t
t" cT
JbC O o ~ V ' T?
3> ..8 't?S
t v l - ,
*;
+s4
't -t g . Cu &
> g
a
.fe
-d
t
o
^
77
: t
VI
i>
*: T
X.
4-4
4-4 S-t g &,p<
t r, S ,S2
> ^
" o o g
o - 4t> O o
B 3
3
^ o - o
' QQ
-c -S
se a : fc* H *4 a. oT S ' .3 G - T3
W t a o 55 "O r'j o ai
t
'I & t
-3 ai Q< Je Sh !SJ Q o S- <5 tT p. *o
ht
bC '
> $
J o a> O t o & w t 03
JU o* ^ t - bO a3 S s S fc. ^ .1
Q. ^ t 't -q 3 * S 3 a> .. o t _
O . .. poC
CC 8. 1 T5
< g = s >4- 4
^ . eS
0
3 . .: =
t 2 O .fe s*
: $
O o OS 3 S 9
a . 1, CT1 n. G, t
O 75, d rs
a cu . O
3
cT
8 3 <n c
S
O S
-t s
=r <
"3 P . . 2
l - s
S c +-. (h ^ O a 7-4-4 ?! B
g -3
E S 8 2 t J u 8 ,-g C fe
i a> -a is o 7.
-t
9- C! & 8 s .1 t &* as t P G fe
^ O & S E t
'a
g te 3 a *C 0i* S 'S .t OI k, o g 3 t
f-> <~y .5
T3 S
M s 8. 8. % . 3 o -< t
k. t bfi a
T3
t-.
o t
t
fc- >
t fl t -t
o 2
-o I S h 448 -t > t* w
Ct
s>
S~t & O
c
8
1
t
lo
a
i
t-1
t 4 W i
a>
ce t Im
t bi
1
Ih
I l i s
5 K3
t
-H
4
^
1
Ut
< -a
u
I a q , "c
J3 s i 1 -n I
*t <2 3 f 3 i i 1 > H* ' <J>
>*
o
-t
O ce t > > r" O O -t
2 O t t o t t a CfC
cc *4 -4-4 1 o. CC
i i ii
aa
uu
o o
I
2
k
00 c a
t
it a t. CO fl
t t 2 E c t t s o S s
.2 . s 5 5 t t t
js
c .c CU
O
%
t
t t
3 S
CC CQ
5S co
t
O
4-4
03 03 3
'4-
o g >
S > -2
*. ^
00 t O i <t ; "O 2
IH IH
02 t t '35 02 en
-i * X
S
O. o O O fe " 3 tu C c
l-H IH
-2 .2 . t s t 3 t a a g& a I IH IH 2 r: ^
a > > O -t > i
H 2 > t
T ecT ?cT ccT -l G S ^t
IO i ra
t t t. ^ (T. U.
09 Od0 e coe 4 * O
Oi t
CL * * A <fl * O
c
to
"t
o ^ g a O o '9. '3
^ _ O o h c fe " o o >** g O IC ? o IC -c O
o ? o O c
fL
S
$
5
a
t bn Si, O) s r <v
> > > lO 3
>?
>t -t S
-4-* t pt
*- g
a t c ; d a a . m x3 t
a g
** fe;
t-**
154 MORFOLOGIA MORFOLOGIA 155
O
5, *2
O* G
feC
o G u
a
si
O
3
presidir, proteger (Cp.: presidente, presidio)
2 -5 'O E oP J5
.S "t c3 5
O x O cr 5
G
o a
t
G .S O 1
t* &
sitiar, asediar (Cp.: obseder, obsesin)
a u G
-. Cu H IT G ^
C3
O a a -ti:
*C O x a *n ^
o g O _ r: G ~
Sh G r2
G (D r
33 3
a>
a t
O _ r> xo3 : a O a -g
G t a *58
o a t O. O *J w O O w 3
a 'O c3 o ' >
CONJUGACION
S-t G
T. se 33 w O t O.
k* S .* c3 1G 1 S-i w a fe;
O G .2 c ~ G
O 05 a
w o st* *G
03 2 t t*
. "O C 5 g
G -cS
c3
. G c3 "a
-O g so _2 im
G t & I -B S c3 t 02 5T
asir
cu pO H O x G 'G
& cS G G G G 05 a g
pC G
G 4
t t-
c3
a
arccssere
inquirere
capesseie
S
Cg O
s_ t
G a C. -* -3
TERCERA
1 2 -. G
G t - t 2
fl . *x t- X
2 X O 2 X G
G pO
-sidre
-sidre
-sidre
a u t G
0 I a x G G3 0 G G X X a X cr
u>
88 <5*
arcessltum
inqusltum
cpessltum
u 00 a
rH G
3 3 1 a a fl
6 co -w G G a 02
(sin supino)
. G G i i 3 a
O > Lh i G iG G G G G
^
qj o X G X j-* t- t- X hH
QD o -3 > * G
-sessum
--> X >G
-sessum
00 a a ! >G ST X X t cr g
32
^ 1
co o
o w
arcessvi
cpesslvi
inquisiv
J
*r* -H
S V ^ V 03 -5
G
o '
G c 2 cr
-sSdl
posside ( 4 ) -sdl
-sd
> i G
cr g
C O- a "G
^ O rH V s
09 *0> QD d
. O
arcess (5)
Vi
a a ~ o a, O1 o O
praeside
O O a Oi O
cpesso
O i
inquir
O ip O
obsideO
M
O CO Tt lO >XG Oi tnT t
ui X 1 >X o G
r-t
Ig 1 u G
T j X >X
M
.0 t
>a2 >
x G a
X X .3 > & G
156 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 157
* / c" ^ 'o '
41 VO. V
vx buC^o
tx
C
C1U aiCU <& cu . *t
accumbere
0)
s fe g
impnere
>t
01 *t
m
o 00 -O O
-a ej g a * S o t S
<S c ^ s a fe fe o l a s fi o. o s
3
eolere
Q- a . oo 2 f e -es 6 oS. fe*
alere
3
o _ akc SS g
a a S S
cu tL
& cu S & o 3 o*
a
50, fc a- O .SP ^3 iO G o -2 ^ CU *G
- C* --
(A)
a 3 O CU CU x
3 O Q3 o > b i03 CU t o F^ aD
a a a 3 S
3 3 at
-4-5 3 3 a3 ~S
cultum (2)
accubltum
-tX> 5t -+J
lO C kd
2 bO t -a G G G*
O M O 3 o 'g
.t* o t Cu cr o t
j
o 3 i S 3
altum
3
O s 3 &
*3 a u ai
a2 a S C3 O
(5) Variante: a c c e r s 6.
CU o
t > te kd a
*i, ce
> IH
M > > I* >
ai
ce ce o > >
oe r* > t kl> ; 3 ii
accubul
ti Si > ? o t lO T* i Xl 3
41 01 KD ! te c t o *!CU 3
x >c -< O o t it t o T3 >; *t 3 U2 3 3 3
colul
**- 41 c bC o t CU c? o t c 0 3 ao t t) ai
alul
2 fe 35 O
tO
g .a M T 3
o <u> lO
Xt O 03 O
accumbO
O o o t
O
X O
02 ?
> Z iC <U' o
^ * K mj m
O i t X o s8
a
o G 013 o X
colO
O 41 i
41 O 41 te t G "o 3, 1 I-I a
alo
>cfl >o3 *-* te t *t O *t 1
c :te oo t CU cr o t
Jt
01 g .a o
>
.SP i= o
b KV (3.
158 RODOLFO OROZ
MORFOLOGIA 159
CJ --3
Si c3
t- o
* *- T5 S g
G _ o
-Si ^ "o
3 O
G
02 G
GO O Gc
cu fe g
S cu cu O,
O -i
cu _io_ S O*
oO. .ti
1cT 'PA
*v c3
*G t I H3 -8- . 2
: oo S <0
cu
G 5 s a
O.
o a " o
0 CU
Gc3
! 1
as
02 ^
G a t
i: o
B
OX 8,
G ^U O
*s s g
G
I b B S -M8 02
G
*! h cu v O o
G. C3 O 3 * Si CUa l = O
s^ 00 cr G X
"So ; U ~
60
O G
s i : a
B J
03
3 g G -T ^C c^ c
? ca B -
~ G .3a SB. s
cc
O a 1-5 -*-> tT w b0 O ^C t :
g S -o ** -Oc ^c X?t CGu *-
fe B z: s
I - O s a o a -H
gSi S9i (1 I
c a a te .=
<u C .g> 2 5 a
p-* aj *s s*
e> si c 05 S* I 0 a c3 r3 O fe 3
t t t qq -G O -o & V a s, s G4> cu
S Gso
-o 7 r
_ c ^
a CU
>1 o cu
O*1 900 *2fl ^cu
c
V
Q
Si
02
C2
Si
Si
cu cu CU
Si
Si
o
o
Si
cu
au Si s
& r-> cu cu
sicu c^ cu au < S Cu cu
Si 4/ySij . " Si c 3 cu Si
G o rg o S
^> G>
O 'B
t-. *c CU
1-1
Si Si -& o a Cu G
ti*
G Si w '
cu
a O* CX
<&
O,
Cu cu C2 02 CU cu & *3 Si
scu 4: Cu t Si Cu Cu tG ^G
Hcu a a B O -g 02 O 02 i a cu cu c.' no o> "G O
I
o
o
1 I
G
- *
V %
G
& 'S
pQ X * S$
t id "C +
?j ej
O)
S g fi
<+_
OJO B.
s
vss
o c
-O
G
r*
*c
o
c
o 1
02 O X5 cu
03
Si
O
Si
Cu
c3
cu 'G
o
ICU 02
g
CU
cu
Si
-S &<u
o tn
cu
'T
^3 JCU .s
-M
.
o3
,
iG
G .a &
uG Q0 fl * *C
05 V
s a O C< i. a g
'o
5 ^ -2 -M O s a
s
G
-4-B B a a ri a
S * o P G
G> cu
Si -
V 3 & 605 G G G CU CU fl 2 G
2
G2 w
C
G
o
o, si
G, G
+* a cu
Si *"3 OD
O o
3 G 4^
O
* ^
O
Cu oo ti -9cj CU
*G *n
CU
Si
G & 02
n3 tilc *02
& #cu
s 'O G
G
02 cu
! v ^
..2 f i
g 3 a> o a>
co g cc co
2
G o
So 3Q, .* CU
o ~ *-*
CC C
S-IU GG
3
>5
S ro
3 t O r*
a I a
cj t-U
C ^ . r. 3
GG fiu
cu *F
CU g
*H 3<
o
CU ET ^ a
o 3 -2 iG cu- G C 14)
M "5 'G
C C O G M H
t t 2 2 . X< G
" 04 a
O lO O q ^ cu
IO s cc
G ^
QSi2 lO o Oa lO O W O^ O O >i 3 O o ocu
o 0 O S, o 3 G a -*- C g. g O o CU o
Si
G
tO sc3. -9
s
s o.
oG -+U oO G o
tg fe W g Itlcu cu
QQ G
O
G
O t C3 bD 02 G G 02 t> ' o a
160 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 161
>
8 2 2 a s
o J s f a i a > g a 5 3 L O*
f f w S C M 3) Sb o 3 _e |_ a a P
B .S & 6 - C *3 H be 0 " -C >
o . 3 . 2 'S .
SO
c$ oo C 8 3 S. 3 , o "O ti
O
G
3 | a I a
G -H 3 a 1
G B C G
O 3 5 u s
af! I
o s s G s o a a
3t) oo
8.
IrP) s G a |
M O
t> H
IO-d IO G G -sG ti
V. G
oo
G K *r Sh G Gs
tL O -v
O 4-* 4G
O O +> 4>^ *F4
-5 3 S "o . 2 Ji
a
o
030; t
o G IO O
t O M) (H d
e ic o
a a ft & m o
0 21a .
o lO G **3 O o T) ft B
oo 42- > o 4
3 0.
o Ut a oo .a 8
O35
-5 O
ES o' N 91
X
i u
tlnxl
G X U i*-, s CO v D
vxl
B O o Va IO X oX ica | !& C?
a X
S 50Q SC>
03 o o L< O
l i l i
"G Cu G to o 4V
-5 o~O 0o eoo
o 'O f t n
*o a M c,
O
tti O -o O
0 S, S B g <N
be c a . sS iO io ia O ~v G ^ N eo ^ o ^
S1 i, * * r . Sf > M ))io ^ 2
O O ^ io
Ob0 n * M C 2 ^3 taO bC oQ O O cj C
oo w o 5 2 e ? >o o -3
? > 5^ G
c3 *- o * 0 Q co
l i l i
o T3 f t
11Gramtica Latina
162 RODOLFO OROZ
MORFOLOGIA 163
s V,
3 3
M 5 |
.O 3 2 8
c?
2 1 2 3
t
S qS 8 .^a lQQ $
a O g
oo
I
O
cOnsmere
co _ H
/n oj g
,i a>
permitiere
2
dmittere
2 2 2
<
D
omittere
1 s+3 1.2
claudere
9 a d g
b
b o o 3 -35 *o O >
bo a 03 ca GQ V t- .ri
r
o
a -
& s a
3 S
clausum
I 3 a S -g 33
-5
GQ -+J C
di
te a
GQ I '2+*
CQ
s-^/ GQ
!*31l&S3f
h~1
clausl
tm
Q pH
G IH X 13 ' a s >- *s
'S
Q a-
0Q CQ
) GQ a .a .8 T3 .2 S O, 8 -5 i a
b0 53 05 to f*
y^s 'I fi GJ
o
w claud o 3 to
O 3 2
S va s - e -o a o o 3
c g O 3 fat i oO T-O
i o10
s3
V >O
fiZ M IM B l i S P > -a
bo 3 ct to > -5 ki s s J d > a 3 . S sKi, a
prOmittere prometer (Cp.: promesa, promisin)
164
03 T3
g
3
a 5q
cr
lo |g iv sg i |p l l g | Ci
GQ 3
O t i
-3 P
WJ 8
a3
a
O* O,
#H 50
8.
GQ GQ
3 &
&
f l
g
<N CO
as
o
C B
?
e? a
Si t)
RODOLFO OROZ
*a E
V
a
<S a
" %
s?
s8
a w
a T3
O
O
a
.t
a
G
O
t
u-i
50
0>
OC
O)
O &
a> 5 M
<
s
a
O
i
a
a
a
S
a
a
M c3
o3
o
c3
8 I ? S <
'B
a
t
ca
2 | a w
GQ
s*
8u
DO
OQ
m
(1) Cp. 8, N . 6. s
(2) Los compuestos de q u a t e r e : p e r c u t e r e y c o n c u t e r e , muestran sncopa de la a radical; la
de qu se convirti en vocal de la slaba radical (Cp. 16, N . 21 b ).
(3) Cp. $ 16, N . 36.
o
a
o
O
a
t
a
a
fi
o
a
a
s*
u
o
a
*0Q
GO
a
a
3GQ
&
GQ
e
<v
3
3
p
3o
S
a
g
a
'O
'V
a
8
f
a
t
O)
t
O
8
*a
*4
8M
8.
a
s
|
^
MORFOLOGA
o c
3
E
M H
a2 ' Aa -o S aS ag .S
g>
^ , ' 'o a a .a
o
2
2 *
i f l g ^ ' g
o
3
& J3 2 -S *S
kN IN
a
O
a
W
ca
O e
a fi
2
o
+3
GQ
O ? rt't CD *53
73
a
48
d
d
o o
_ .2 m J5 S d c5
Q* 73 O 73 GQ U a
o
occdere
vendere
caedere
a
crdere
*
' _ ' /s V
^-V o o o o O
a a a a a a a a o
s
a3 s a & a . o . "3 . 09
d
-S
3 s
'1
*s g 3a J
33
? a
3
m
3
m <n oo S
3 3 3
.
O
a
ven-dtum
03 o o
cr-dtum
O, 73 a
occisum
G i ' S - ' S ^ E - 'g S S (.!< 42- S
caesum
t _
0 >o
+a O
1 OQ o
xo 00 o
N i o
Compuestos de d a r :
73
~ 2 8 -t o o
d *3 I? ^ b b a o * oo
crg-ddi
vendo (1) ven-ddl
>a> 3 O u _ S g fl
OQ
a*S a " ^ 53 oq
-S 3 t 1; s v *%
- 73 T3
s
>55 T3
>^ "O
occldi
ccldi
X 73
O 8. 8 - g O "O s O O ^ H 00 -* 3 v v i? 3 V ^ -g % >3 O o
>
o
<X> 2 2 -g 2 >a> o
a . - 2**1? 00 CX 03 s (H a s I S o O c3
jo, a v * B o .N
o o W o a <N lO eo
00 O O + => lO 73
-d
S IO o d O (O
occIdO
d - 03 *5 H N CO J O N lO
caedO
.*2 *o o o OQ 1S o (O 731 O o O 73
cr5d5
0) OQ <O
HQ 73
+3 OQ I 73i T o 73 'd O >*H
OQ 8 . .2 X '1 O
OQ u
<x> Xl
T* 73 (O CQ d
S-. X o io3 T O O
>03 o o
O & ex * *53 O t GQ S-i s ex 03
73
d
o
2 CX c3 o
tH 73
-** KD O 03
168 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 169
pesar, pagar; juzgar (Cp.: pender, pndulo, pensar) 'ti' '8
u w a
descuidar (C p .: negligencia)
* J U
8 03 ..
a
a g
a oCm >S O
0
i
ti s o
JB, I -ti a -ti o i ? a 13 h as ti* -ti &
gg
s. g
bO
CP
O 4) a
O a I
intellegere
relinquere
V
neglegere
(D a
impensum impender
2 2 S g g g
t- g <D 0
a 0 $ I s s s o
1 8I ! 1 g 8
Q
pendere
Vi
cp
V S j - 1
QP i * a s a d N $ p So
ti & 2L & a ^ 1
CP
CP 1 GG 'ti
O 1a o
3 f'"O & J
H
relictum (3)
a
intellSctum
S a
neglSctum
a
a -vtia> a
(5 ) r e t t u d l < * r e - t e - t u d i
-vtiC>P
pnsum
a Jj
a 3 s lO p,
+J
a S T3 a
ia i * WP
a Q S =3 *iti
3 o
& &
2 s ^
a 3 ICP 'S ICSP C
^P T3
CD ti
O
-7-1
(6) Cp. 9, N . 10.
M 'ti ti M
impend
ti
ppend
> V
V
V a CP IH M
intellSxi
'ti -v * * J5 fc bP
O
>ti >titi> +ti
neglOx
3 a XP
relqul
13
1CtiP CaP CCP
P
>a
a
g
a a V V v j IC IC
*Sb"3 Tti
>ti> C
-v OP C
lO
CP sl>
tiP ti
VP C ti 2
a a,
a3 2
a O io
*ti "O
ti -T3
KaD s un O
J2 cp 'ti
'ti o a
impendo
ti lO o V O
intellgO
relinquO
n6g-lg0
*o tiV> 'ti O O OO
pendo
1 ti o e ^ b
tis o ti a ti fe tiCP
P a
h n
O a O b
-H
1
s a bC75
CP up C C
tiP ti a& 2 >aCP i s 8 ti
170 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 171
delinquir, faltar (C p.: delictuoso, delito, delincuen-
[aficin, afeccin)
*5oS O O. O
4> 't
03 t
4> -t
cu
O^
_ T feD o 0
O >
t
cu
*-3 tT cu
a cu
t t t o
3 a O oO t
-4-3
s 00
rr Sm
3 a a
t a>
od
vencer (Cp.: Vctor, victoria)
U
t
4? t o o
X
0Q C H3
H *2
*3 o
t .. t
O o
't' a J a
o. t o cu o4 .... .g4
.
t
t 4> o
CU S-I *S O 8, g .&
fe o t. t cu w
'S o a> f-i
0) S *2
.3 o t Q . P* 05 2 ge .a
**-> rs >i O . *-* <
O t>
o ^5 5 O
& a o3
aa o t & ^- 4> w o3
d
.8 S
cu
o a 1
g g O o S o : t
X o
09 2 P s> ja w 0
<u 43
o > a? ^
u
r^1 h h L oCU ow _o
~ -s 1
9- g 3 I C t .25 c >3 B l
t > a
8 g a g a m .ti
d Is 2 5 f3 fe 85 -e 2 < eD
abrir
a 3 1 | a
2
delinquere
a 2 g 2
0) o
O)
3d P-.
a
patefacere
1 2 . 9 t
I a aE
vincere
4) 2 g | *53 co
2 a l.s O a> t* "3 2 4) 4) 2 t 2 2 2
2a
afficere
S S M Sh 4 > 4) 2 *s 2 a
KU
a g i g f
eO bC g. &
agere
~ E u iS $ d
*3 a 2 2 b8) 'S lo tac 8) a -H
CU o S
t cu X?
& i 1 g lO O 3 cu t 4
o
d
a
ctum (2)
a
affectum
a a t
victum
3 a a t t a
8 t o -4-9
t
"fe 4
a t
00 tt tt CU o
O O t
- cu t
(3) Cp. S 16, N . 35.
te
pN
9 0p-i
ggl (1)
a
affgcl
o o H) 't
feo
P-
vcl
a tic T3 2 KP o
bin en a u f e r .
14?
f J3 o . 4a-4 O KU j8
- -s CU CU t
<e te
pH
O 00
o
f *
affici
o h c O lO
vincO
convencer
.a o3 o S
o. -o fe c O - M g a
fP g
s N p
S
s 'S s
o
a
CQ
i : ^ 3 - ~ .<
S | 2 fe
o3
QQ
g, ipM1 a c3 $
os 'S !> 2 -S J 2 T3 T3
d od
absolvere
a d <D 2 2
coarguere
3 2 h d 43 3
S 2 43 -g 1
.13 .113 3
2
arguere
volvere
2 2 S
0> 2 S f
d P
o a dg l f i
O
v
X
4> I . -S cu sB oo T3
.3a c 4o
h -P
O
a
*5.
3
m
aal! l i l i
(accstus)
(convictus)
vltum
I a
s -g 3
O 2
{ 11. N . 18; S 16, N.
p XJ o
a | -M
O S
d
s 3 3 *e . . d
S 2 a. 3 ^ SS df t - C
g ^
-g o
2 3
(1) Cp. S 14, N .o 24d.
< r-
CU
M IM *7 ** :
-arg
arg
volv
~ ~ 3 2 3 ,2 2 3 5 % J>
60 75 m g S 2 a l o l s s
o J u . S . H d f t S '? S i
g 53 <3?
C ft
5S
*
coarguO
O o
o 60 io
(2)
arguO
volvO
o e M .S M
3 c d
I ? 2 % * t : !
+p 00
174 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 175
O g
.> b
lavar, expiar (C p .: luir, ablucin)
2 8
1 ".
a "O
V t w x g
3 a
< 5o *4
t
9t tV Pt
*H .. -O
*2h t V v
X t tT pj : -9 ..
9 O +3 a* ow* oP4
*t V *t
0
N '- '
u* t
t
-O t
t Ui C
*4 3
as <D . . 2
O
8 ' g I -rt t
temer
bC 8 f-T X $ oo
V t 1 m > 2
8 12 t
8* V T3 V
aa> v M 'O *4
abscindere
redarguere
a
p4
8 M
metuere
V V
V V ) V
a 'Tp 2
O
9 V 9 3 a
9 9 O V a> o fl T3 <N O
luere
t t 3
V s o sg s 'x
,> t 3 pQ 2
F
h 13 I % | a
l2 ie l t i 2 c S,
t t 5 'O O V g IV a
a 2 IV cg V
X
V
w
sv iV , . a t
c fl) 14) t gt*
3 o KD 2 M *-
IV *-i lO O) 3
t T3 Os Os V > >
'o ' 'o' y
Ny-"- ^
5 y
(reftatum)
(sin supino)
(sin supino)
n
abscissum
.9 .9
O. a
.9 _ -a <N
a 33
Jal
3
00 3 QQ i ! 3 00 0 a a i
a a S | 3 3 8 g
X
S' ffi
-
* V2 ^O w s, & t M
-4 T3 t
w T3 ts *9 3
|P4 V
T3 t t <U rT3 P4 |p44
V v
4-4 .V x t 8
t Fh P
V
V IV 44--4
4 lO V lu S
t *9 O a a V > > >
abscid
te* ^
->I
* ,
-arg
metul
3 3J 13 T3 12
x
a S a g
lu
o o
lO to lO 33 O fl
redargu
abscindO
o "3 o
lO T3
t
'O
t
3
t ja0) t
"0 V
metuO
g O
s3 -o
3 O fl 3
sg .3 8 4V
IV
-4 jg
*4
t
lO
V "S S
luO
V
a S3 3)
-3 3 5 t T3 O a a V > >
176 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 177
'Z L /s
tiene supino, muchos carecen tambin de pretrito perfecto. Los derivados de otros verbos toman el
Los verbos incoativos denotan el comienzo de una accin progresiva. La mayor parte de ellos no oT QQ
t 0) -2 o o3
fe *J a a
V Q O a 'o fl
a - ^ <n T. s
f <AH o4 .2
W c s.
t $ .2 a | h m
a o 9 (0 fl S
': 3 s.:a
-fj a >
a J ; -| I
..: Coo c
a -e
s "2 a 8 fl a
s o 3 .& O .. ; o
^ a* o o,
0)
O a oo E <X> b
O .fe QQ o fe
2 . ^ fl **0a
2 j 8. o5 o ^ -s 3 H
" 53a > c9 03 fe c3
^ a a 3 _. fc
03
> . o? CQ
o O a fe xo a f J l *
>
^ ao ao> 2
GQ 02
O) O & .s a M M 02 t-,
0
? l l !
8. 02)
wm a o os
X3 T3
ao, 09 0) .2 qq
an
JU
4>
95. Verbos incoativos (inceptivos)
0) 0) O.
3 fe
CUARTA CONJUGACION
O ** O,
2 8
o a s 5
3V 3 a 0)
S S p i
: gs 4>
I* I .s g 8 w 1 ih c ra
> 1it
a X g s a | 3 8 B> s & 8. <d 5 fi
J & 1
a> O 10) a v 9 3 9 * t O 02 |'O
na (9 *m d q; >
0) a
v 8.
w 2 a
/-N sk< a V O
o /-S
o /S
O O a 'o - a a I O O
.S .S .S .2 a o Q a a
. a< Qh a< 5a .a
o.
0)
a S> a i a &&
a02 a
CQ CaQ CaQ a cq o4 a a 3 P -P (C 0Q
c 8 & 8 MM
.2 .2 .2 .2 a a QQ 09 0)
^CQ,*53 '53 ^CQ, oo *w33 O o
a P O Q
Q I l l l .
X! h X!
b
& 1 V 3
> 2 >
3
ce N
o o
io3 M M M
0 ) a - V- ^
-+->
0) 3 S _ CO E S a
> 0 S
a > co c
i
C*>
&
a a 8 & o e 8 .8O.
n idS13i
n
a fc fc
02
a
QQ
0) o
"O o O.
s a g f -8 O O O O o
3 S na f & | E B c 13
9 be
> IC3 I0) O
I I>
2 2O
B 8 Sf s t
a 5
.3 x
V m O M ) a a I 5 8 o co 'a
12Gramtica Latina
178 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 179
BSttSC
111 . r3
te
x
O
> a
O
"O ap
(a
S
ts
i 5
$ 3 O a >
n, p3 o8 E o 00
CP
O
i-*3 r 03 8 C >> 1 1
o
s o o
te -*-5 a o a >
O 3 Z o o3 SP 0
CP
superblre
s
saepire
CP
IH d
u
2 c CP C_P CP tH a3
| u ^CP
ferire
V| d *d
-S (M
c3 <7 d c3 X e 3 .
te H jd CP M
S -3
a.
3
te
3
35
g g?s a 5
aeptum
J3
s m
a sH * 8
f 3 1
9a Bd 3 s ae
0 3 OQ te 0Q
s V d
**
t i 3 3 CP
- e& S
+ oa *3 "! s 3 * *8
8
ja
e M M IM
(2) Cp. 16, N.o 36.
saepsl
~ E *52 ih d? c
*d *c
E
toa *r' 3
*8 J 1 21 d
te > 4-H
cp s "3
C-( te 4-h e S o-
P0-i3 8
superbiO
*E 0
saepio
.2 2 o 5 o
I S 1 1
k
a 1
8 a 8 &
8 12
180 RODOLFO OROZ MORFOLOGIA 181
iv
confesar (C p .: confitente)
~
I O* 3-K
| .5.1
03 g
O". !'-5
s
feso, profesor)
O..S
03 o ..
5 T ^ d,
o S .g
<v 3 w
8 p.
||I u 2 &
g 2
> S* <o S
a a o
103. VERBOS DEPONENTES
z; 11-3 & s a l
o &
k4 O
ii
o O
< <!
o
U
-9> 8*9
Carecen de supino:
$5
O 55
O
O
< c d
05 <! KD I
K i O
(1) a m i c i O < * m - i a c 6 (Cp. 13, N. 21 b .)
prOfitSrl
M fe M
cSnfitSrl
a S s 5 i $ i
tH , ;rS
s
4J -go3 pS
8 D a o
> 8 : 3
o
0-
P
cu O
W
m o
as o g
B
*2 5
(2) p o l l f c e o r < * p o r - l i c e o r .
/N
c5nfessus sum
2 49 GQ
1 S J a 8
a
a
g-sS a
IH s. i
i l J 1>03 oo 3 Q
PQ
B io3 i
3 5 >c3 41-1
M
fc *H
confteor
o3 J3 Vi
8 s
-8 2
a a
182 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 183
alimentarse, comer
c w 3 3
+ C3
a> a O
s s a
as Ja
a -
1
: O,
o,
*c
S c3 03
r fm
4 f*
,2
&5 i
1 ~ 15 9 a 53 - ts
p M M ) o
-3 p IH & ao a 9
2
w 'O r
4 a 1 1
TE R C E R A CONJUGACION
X cS <u
co S3 -2
o 8 O, 'O > . o a3 o a 3
a
4
O
a
M
W M IH M ^ *r<
a
g
ngsci (1)
I O a P t j) c o
'3 <r u
O
2
ya
irasc
P,
vgsci
g' -3 * I S i g ! I 2 8 .1 1 8 g a
4>
1 a O, ox -a
a 8 1 & ! O
a
'3 <S
SS
05
C 9 <N
9 g A 9 9 9 - a
8 9
1 g i 9 s 9 p 9 9 3 3
(suscSnsul)
5 P ffi 3 M
nfttus sum
1 q 3 3
*5
s QQ
3
QQ
B) S qq
a
GQ0Q GQ 3
o a co -g 8 | v
103 QQ GQ
P
90 a
P
1
3 1
a
0 to
0 i t,B | 3 8 S S
g +r mh oe
(edi)
IU 9
(2) Cp. 11, N. 17.
a> o g u
(3) Cp. 16, N . 28.
8
i S
4>4 o 4 ! a a a o. o, 3 O * ft'o 9
i *"0 83 03 83 >h>
(1) 14, N . 24b.
O
O *H
Fh In o Fh
o 5 S o O
u u O 0 U
gnn ,Q
o a m
Q 3 a c . O
*<
IrSscor
nSscor
o O o vSscor 8 I 0 ^ 0 3
p
cr
P
cr
ao
I O ft g 1 3
s.
9
3 qq 4a *c
9
8 > 3 6* o
o 3 2 JOS <0 i s
C 1 a p, 3 8 2 &! A O, O
grdior gressus sum (3) grdl andar, ir, caminar (C p .: grada, grado)
184
I
S
O
a
8
3
a
e3
a8
p,
.
S -S
p. o
22
fl?
*s
O
I
g
-g X
9 U
o 8
.. o
fl
'O
a > o
o
**
0~
B *
Ia Ia
a
QD
rj
8 w
I
a S S
3
a
u
m
t:
XI
aoooLFo oaoz
i)
CUARTA CONJUGACION
I
i
1
2
I
9
2
*
o5
'O
3
s a
S
S
s js a
:s
g Q fl
4)
*
S
T?
S 2 2 B
b
13 i*
IH c
1
S5 OD a 3 s i
w
S* c3
o3 O
1 ^ 1
$
B O 1 1
a ao a a a a
a P. P, 8
3
2 As A
hi
5 oo 3 co 3 S
s *S3 -e
a flt & QD
i
IH
6 U
as. 8
O
M ORFOLOGA
O
o
h
s
3
a
*n
i
i
'3
1
s
3
a
*4
o
o3
O
-S
o
hH
5
a
co
o
*?
03
a
>o
hH
a
fPefi
i
O 3
*
W jo
3 g
C? *
v
* 3g
2 a
f l *4
H
fl? -*
J^
tn
F4
fl O
a +
fl?
M Ph
P
O
s s
tX i :P
1o
a
lO
3
i
-o
0
a
E
OQ
(O
z
i
s
X
S
s.
*t3
73
oS
o8
'O
c
0, 8
P rT
5
a
3
c3 t
6
Q
P Q
i
*OQ
c3 a
cL h
iI
I o ^
OTa3 o0)
c3
c 2 .
ue o3
2 -2
N sbe Oo*
-
3 3 '3 2
bC bj C
73 .. a
o
cu T3
03 fc) QD C3
S J3 1-
btD'ooo m-h
o a
f
I J S
P 2 22 q
s
' o 2 6 g
T3 2
1
'C
B
S 8 s
8 a
a
_r S <a
B. B. a
-S |S Ja
23
|
2
>
>
fe
h b h 'r'
0>
a>
a>
! i
RODOLFO OROZ
g -o - i
1
O o o o "o o
a g S* a
U 5 T > -a
s
73
>
s h "S
O)
12
^ rrt
o iC3
fe 03
> >
i
W S
H CQ
T IE M P O S IM P E R F E C T O S
cri
2 8s s t
O
N
O
3
>
?
est
'8 I 8
g >8 1
estte [tros
H N H N
1 '
Sj -3 P
+
2.2 t>
S. 1 ram y o era
1i
2 erfts
MORFOLOGA
2 08
Pretrito 3 erat
imperfecto Pl. 1 er&mus
OQ
2 er&tis
a ** a *j3
lilil
1
a
3 erant
1
S. 1 r y o ser fore o futU- futrus, a,
2 eris rum, am, um el que se
Futuro 3 erit um esse haber r, ha de
imperfecto Pl. 1 erlmus [de ser ser, para
2 eritis | ser
3 erunt
187
T IE M P O S PER FECTO S
188
RODOLFO OROZ
absum, abes, afni, abesse, estar ausente, insum, ines, inesse, estar adentro, estar e n .
lejos, inmune (C p .: absentismo, ausente) obsum, obes, obfui, obesse, estorbar, hacer
adsum, ades, adfui, (o affui), adesse, es- dao
8
1 ~
o-
iX .2
s r>
ser til,
ii
l
i
a
2d
MORFOLOGIA
3 -S
[I *5
..
<g o
O
- &s
189
190
RODOLFO OROZ
MORFOLOGA
abreviacin de p o t i s el que puede (o el neutro de este adjetivo), *pote+ est> p otest, etc.; possem en lugar
de p o t e s s e m es forma analgica, influida por p o s s u m , p o s s i ni.
El pret. perf. potui proviene de un antiguo verbo *p o 1 5 r e que se ha conservado en cast. p o d e r , francs
191
Subjuntivo Participios
.2
0
0
O
l-H
O
O
E
ss
>>
3
fer-aris
H *-t
0
0
fer-atur
fe
13 Gramtica Latina
C
fer-amur
? 1 1
o
a
0
3
M-l
55 ai
?
j fer-antur
h 03 Qi b* i? fc
15-tus, a, um llevado
'
&
x
&
yo
d
5
2
-0
fer-rris
0> V
u *C
m
G. fer-endl de llevar
h M
etc.
S
K> M?
i D . fer-endO
| A. (ad ) fer-endum
o
0
"2
T3
d
O
[ Abl. fer-endO
a
,0J .0?
.2 6
0 M) 0)
<
a
*,H
(X
-3
c3
u .-
O **O
&
S | I
5 o3 c
3 3 2
a o
"3
fe -s o
ao
o
o
'2
' a
t a
s' u a
ii
(X c3
fH
CJ
M 2tw
Op Rs
d 'F
~ a
O
d
.a
8
ra
r
n3
T3
a
fW
&^
1
o
g
*H M
M) 2
TJ ir, difer<
e .2fi
S
/-N
M A r
T3 T3
03
5?
ierente)
i
g 2 2 >
V
B
m
a "S 3 1
fe i
5 |
s S a
h ^ a> a
a
*- 2 a
QJ
a e3
5 $ fe 'O
inferir, en-
K8 *S
3 o3 O
M
a J:3
cia, 5n)
1
(blacin)
?.
i >
B
Q. ^
s
a a
I-i
3 v
i s
j3
*T
(cp. rei re
l
O *
ig
K *
. "3
cfi
o ferencic to)
I
B
a
a
>
RODOLFO OROZ
3
3
a
a
o
-M
0iQ
S1
g fe
/s
*
V
T
5
g
0
b
n
t-
GQ
M
O
V
tO
a I
K s
<u
f J
si
a^
a o
a
a g
2 'S
00 -+
a
2
fe 3
03
3 a
'a .
9
mS W
)
O) V
* fe
* s
)
i
<s
w NjJ
oo
8
Hticas, f e r s debiera haber dado *f e r r, y luego *f e r; pero para evitar la coincidencia con el imperat. f e r
y por influencia analgica de las dems segundas personas de singular, qued f e r s.
2. T u 11, de t e t u 1i, perdi la reduplicacin por influencia de los compuestos.
L fitu m d e * t l a t u m pertenece, como t l l , alterna t o l - : cp. t ol-l< *t o l n o.
se sido
O) 43
2a
ce
hecho
hecho
2
haya
s
sido
3
p* & a 43
factus, a, um yo
Subjuntivo
o O O
> >*
3 i | *3 *2 o3 to3 *2
o
a s | 3 5 X Xl
O W) 3 u+* 3
> > S >B J 2
a> ra3 wj t ioJ id w3 13 13 13
ap u m ^ a a a aa 11 * a a
j
yo habr|
sido he
1 a c3
sido he a ^ o
no querer
hecho
03 3 " o
cho I ^
# o
cho
$ 112. 5. o, Cactus sum, fieri hacerse, llegar a ser
fui
querer
yo
3 3 w
Indicativo
0+3 0>
V
3 3 a >*
0 O I .2
factus, a, um
factus, a, um
factus, a, um
fl flT S 3 3 -S
o< U* 43
2 S -
malle
nolle
velle
O O
eram
s 3 3
sum
O
ero
1 <a O
** ~ O >>
INDICATIVO
tD
fl
malui
nolui
volui
^ *
1
* ~ B o3 ic3 *8
o v.
* a s X X a ioq>q
perfecto
3
perfectos
perfecto
og
Pretrito
yo Pretrito
d 3 3 3 14) 103
iO O iO O
plusc.
Futuro
Tiem pos
C7
a
3
3 3 3 3
malo
nolo
volo
5 1 o
S a
y o llego a ser, fi-am yo sea
fl-rs fuera
hecho
| etc. hecho
O fi
Subjuntivo
43 ^ 2 ,o o
o 3
113. 6.
o J3 s S c
2 05
43 03 .4-1
fi-bam yo era hecho fi-rem,
.fi-mus
O
o3 73 S 4-4 0)
1fl-tis
jfi-ant
OX J8 3 |4> 3 3 3
1
yo soy hecho fi-s
fi-at
43 0) O* O*
o o
>
yo ser hecho
3 m
o o -S a a .s o o3 w3
43 43
Indicativo
ap _
0 J
3
i 0 3 0 jg >3 -+J 3
lo .2 3 lo 3 lo
8
o o
03 10)
lo *o
3
a
fe 73 1
03
> > > > > >
o3 aS 1
a*' 8 3 rf
a3
fl-bs
fl-mus
c& g2
etc.
fi-unt
etc.
o
fl-am
O P
fl-tis
,C>
fi-s
CQ T3 t)
fi-8
3
fl-s
O
flt
3
w S | 3 1 3
i* I 8
0)
e
1 * 8 O & 1 | *
8
e
as *" V
fe os
a 8.
g|
&
s
c fe &
a
5 J
3 E O
I I I I
Z q> <N 3
*
8 3 g,
3 S
O
03
O
>
B-
3
fe I
l i fe ,= PE '& os 73
SUBJUNTIVO
S
s i
1
M gj
0
>0 3
(3 iO
TU Ph
J3 43
+3
r- oT
I
^
J
>
o
o
a
.
o
rl
2
>
O
3
22,
m
>
fl >
as
> jo
1 a
0 ^
JO
JO
9 rs
O 4
Ii.
oj O
a i "
A "
s3
o v
'3 1
S o '
a> 5 'a
a> o
z; >.s
.2 o a
T) > .g
> O
v
~ >
u
- "3
io >
. a
!l
a
o
*r
ffl T) ffl
9
^ 1
a< Q
uQ
a>
S 1
a a
?- a
2. M 5 15 de m S v o 1 o, forma preclsica, es una contraccin de *m a g s v o 1 < *m a g i s v o l o , o < * m a g e-v o 1 .
3. N S 1 o es un compuesto de la negacin n y v o l : * n e - v o l , com o n e s c i , lo es de n + s c i . Ms
tarde n e fu reemplazado a veces por la negacin n n, de ah n n v i s , n n v u l t , n n v u l t i s .
4. V e 11 e y sus compuestos carecen de gerundivo y de gerundio.
A
s
Ph
a
o
.9
>
c8
'O
O
M
43
O*
.9
* > t
ti S
s cr
>
ti
O C
a
a
E a
se usa en poesa):
O. 1> 13 os
: S. a d o
a
U. i -o a *
M 00 ao
.9 tO ... t aS t <
o -> -*3
T3 g o o a
* o, ti 0
t
.2
eo <B o
ti o4 e -
>
ti w d <? *
stf -
*"5 ti
t Iva
o M
propiamente:
03 "rt
0) h-H o4
.
t m OU
g
O *a : f i n 0 O
2a. oa a o. -p o
f-t JJ hr
^ T3 c3 0 ) 50 ti
u 85 "2 _ o T3 > U
Jsse (ilsse) haber ido
h
t g o 1 fe E * ti
t to*
* & O
ti! - -+
g 3 P 3 ti ^ t
m
.5 . t-> ti 3
6- a 5 > a IQ< C
feQ 1 i
Ir,
TJ
ti
u .g
t ? * eQ I h pt3 ^ .Q DO
.
t* ^
o
I
T3 t ti
En el Pret. perf. de I r
o o $ t wj 8 <o
fia ^ %4 co c3 ^
t t O.
ti
u
+
aS Z sil
~ o o I
I S
.2
- < o S >
o4 t >
00 T3
Perf.
o
s" a ti
3 a
ti
t
1 3
o
tJ
o
O
g N t
a
S g ti
t
202 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 203
Demostrativos y Deter
Relativos Interrogativos
minativos 2. Adverbios de tiempo (temporis)
nunc ahora cottidiS La conjuncin sirve para denotar el enlace entre dos o ms
| todos los das
ol i m quotidi
| en otro tiempo palabras u oraciones. En el primer caso, se le llama c o n j u n
q u o n d am quotannl todos los aos
maana man c i n d e c o o r d i n a c i n , en el otro c o n j u n c i n
eras por la maana
hodi hoy nuper poco ha, recientemente d e s u b o r d i n a c i n . De esta ltima clase de conjuncio
her ayer vesper por la tarde nes se trata en la sintaxis.
prldi la vspera noctfl de noche
postrldi al da siguiente interdl de da
14 G ram tica Latina
210 RODOLFO OROZ MORFOLOGA 211
2. D i s y u n t i v a s :
119.Conjunciones de coordinacin aut , v e l , -v e=o.
a u t denota una alternativa o exclusin recproca entre va
1. C o p u l a t i v a s : rias ideas. V e l (-v e) denota una distincin no esencial;
et, -q u e , a t q u e (ac) =y. se emplea para presentar varias cosas como objeto de elec
e t significa adems t a m b i n o aun : E t i ni - cin; ocurre tambin como adverbio y equivale al caste
m i c o s l a u d a t, alaba aun a los enemigos. llano aun, h a s t a .
E t i p s e f e c i t, tambin l lo hizo. 3. A d v e r s a t i v a s .
- q u e se pospone como conjuncin encltica a la palabra s e d=pero, sin embargo, mas.
que enlaza y se usa, de ordinario, para unir ntimamente a u t e m y v r = p e r o , se posponen a la primera pala
dos conceptos que se consideran como partes de un todo: bra de la frase; denotan una oposicin ms dbil que sed.
s e n a t u s p o p u l u s q u e R o m n u s ; mientras que at =pero, sirve para denotar una fuerte oposicin o con
e t une dos conceptos que se consideran como indepen trariedad.
dientes. a t q u I = y sin embargo,
Tanto e t como - q u e pueden tener sentido explicativo: t a m e n=con todo, a pesar de eso.
v i v e s , e t i t a v i v e s , u t n u n c v i v s , vivirs,
es decir vivirs tal como vives ahora, Nota. v e r y t a m e n se juntan tambin con e q u e : e q u e
a d R h n u m f i n s q u e G e r m a n o r u m, hacia v e r o o non autem; eque tam en o non tamen.
el Rin que es la frontera de los germanos,
a t q u e se usa lo mismo ante consonante que ante vocal, 4. C a u s a l e s :
a c, contraccin de a t q u e , se pone generalmente delante n a m, n a m q u e; e n i m (se pospone a la primera pa
de consonante que no sea g, c, q, h. labra) = pues, porque.
Cuando se unen ms de dos miembros de frase, se repite 5. I l a t i v a s : introducen una consecuencia,
e t delante de todos (polisndeton) o no se pone nin i t a q u e , i g i t u r , e r g = p o r tanto, as que, luego,
guna conjuncin (asndeton), o se juntan los dos ltimos por consiguiente.
miembros mediante - q u e : i g i t u r se pospone generalmente a la primera palabra
m n s et r a t i et c o n s i l i u m . de la frase.
o :m n s rati consilium.
o:m n s rati cnsiliumque. 120.En latn es muy comn multiplicar las conjunciones
M n s et r a t i et c o n s i l i u m in s e n i b u s para establecer cierta correspondencia o paralelismo. Son fre
est. La cordura, la razn y el consejo est en los ancianos, cuentes las combinaciones:
e t i a m , q u o q u e significan t a m b i n . Q u o q u e e t e t : yy ; no slosino (que) tambin, tantocomo:
se pospone a las palabras que enlaza: i p s e q u o q u e . e t a u d a x et m a l u s , no slo el audaz sino tam
e q u e , n e c (nec = contraccin de eque): n i. bin el malo.
212 RODOLFO OROZ
MORFOLOGA 213
n e q u en e q u e : nini. 3. h au d =no, niega con ms fuerza que n n ; sirve tambin
a u ta u t ) , . - - . para negar un solo concepto; se emplea, comnmente, ante
, , oo : a u t v e r u m a u t f a l s u m e s t ,
v e 1v e l )
adjetivos o adverbios: r e s h a u d d i f f i c i l i s , cosa
o es verdadero o falso. fcil; h a u d p r o c u 1, no lejos; h a u d f a c i l e =
s I v e s i v e (se u s eu) =yaya, oraora. muy difcilmente; raras veces ante un verbo, salvo ante
n o n s d l u m ( n o n modo)s e d e t i a m =no slo scio: haud sci5 = ne sc i5.
sino tambin.
c u m tu m = tan tocomo; no slosino especialmente: Observacin. En lugar de e q u e = y no; n = p a ra que no; n i s i
l i b r i c u m a l i r u m t u m C a t n i s , tanto los = si no, sase e t n n , u t n n , s i n n , cuando se quiere dar toda la
libros de otros como los de Catn. fuerza a la negacin, o cuando n n pertenece a una sola palabra: P a-
ti o r , j d i c e s , et n n m o l e s t fero ( n n m o 1e s t =
a e q u anim).
121 Partculas enfticas
124. Interjecciones
sujeto predicado
Para precisar o completar la expresin del sujeto o la del
predicado, sirven los llamados complementos. Los complemen-
mentos pueden referirse exclusivamente tanto al sujeto como al
predicado, o conjuntamente a ambos elementos.
126.Del sujeto
(1 ) Vase 17.
220 RODOLFO OROZ SINTAXIS 221
Observacin. El Nominativo es el caso del sujeto, del pre 136I. El acusativo de direccin o L a stro
dicado nominal, y tambin de los atributos apsitos que se re
fieren al sujeto o al predicado nominal. El caso nominativo no se El nombre del lugar a donde uno se dirige va en caso acu
usa nunca en funcin subordinada, lo mismo que el Vocativo, sativo precedido de la preposicin i n, para expresar la entrada
que sirve para nombrar a la persona o cosa personificada a quien en el lugar, y de a d, para indicar la cercana o simple direccin:
dirigimos la palabra, y que no forma parte de la oracin. E 5 in u r b e m , voy a la ciudad
E i n G r a e c i a m , voy a Grecia
E a d u r b e m , voy a la ciudad (en direccin hacia).
Los casos oblicuos como modificativos
*) Es problema discutido la relacin en que se hallan ambas funciones. Observacin.A veces, loe poetas emplean el dativo con el mismo fin:
Ver M . Bassols de Climent, Sintaxis histrica de la lengua latina, Barce I t c l a m o r c a i s ( a d c a e l u m ) el clamor sube (llega)
lona. 1945, t. I., p. 127 y ss.
al cielo.
1SGramtica Latina
226 RODOLFO OROZ SINTAXIS 227
Se emplea igualmente:
a) En las expresiones d o m u m ( d o m o s ) y rus: 137.II. El acusativo de objeto externo e interno
E 0 d o m u m , voy a casa
R s e v o l r e , i r al campo a) O bjeto externo
g a m v i a m i r , ir un largo camino.
Cuando el acusativo de contenido se deriva de la misma 138.
raz que el verbo ( v i t a m ) figura etymologca , o es de
significacin afn ( v i a m) , lo acompaa, en general, un mo Doble acusativo (de persona y de cosa) tienen los verbos:
dificativo (adj. atrib.): docere ( d o c r e) aliquem aliquid y aliquem de ali-
Magnam pgnam pugnare, librar una gran qu re, ensear.
batalla. C a t o s e n e x f i l i u m l i t t e r s d o c u i t . Catn
A t r o x b e l l u m b e l l r e , hacer una guerra atroz. siendo anciano ense las ciencias a su hijo.
En la voz pasiva:
Cf. cast. M o r i r u n a s a n t a m u e r t e (v. Bello-Cuervo, Gr. 796) d i s c r e aliquid ab aliquo,
ingl. T o d i e a d e a t h , t o s l e e p a s l e e p .
i n s t i t u , e r u d i r i aliqua re ab aliqu
Sin adjetivo ni sustantivo de significacin similar ocurre
Nota. Comp. francs: 1 1 l e u r a p p r e n d l e f r a n g a i s .
analgicamente este acusativo con los vqrbos:
ingls: T h e m a s t e r i s t e a c h i n g t h e b o y
s a p r e , r e s i p r e , tener sabor, gusto literature; I te a ch you music.
o l e r e , r e d o l e r e , tener olor a, oler a
P i s c i s m a r e s a p i t , el pez tiene gusto a mar. celare aliquem aliquid, ocultar
M u l i e r u n g e n t a o l e t , la mujer huele a perfume. Q u i d c e l b d t res R o m a n a s ? Para qu te
R e d o l e r e v i n u m , oler a vino. ocultar los asuntos romanos?
232 RODOLFO OROZ SINTAXIS 233
C a t a n n s q u i n q u et o c t g i n t n t u s
140.III. El acusativo exclamativo
v i t e x c e s s i t . Catn muri de ochenta y cinco aos.
Los poetas castellanos imitaron tambin este helenismo; comp. Gn- Denota pertenencia:
gora Desnuda el pecho anda ella. a) Atributivo: d o m a s r e g i s , la casa real, del rey
c a l o r s o 1i s, el calor solar (que viene del sol).
142. b) Predicativo: d o m u s e s t r e g i s , ver 150.
M u l t u m s a n g u i n i s . Mucha sangre.
145.El Genitivo de contenido S a t i s t e m p o r i s Bastante tiempo (satis, ant. nom. sing.)
P a r u m r o b o r i s . P ocafuersa.
N i m i a t n s i d i & r u m . Sobradas asechanzas.
1. El genitivo explicativo: Precisa el contenido conceptual 4. Es tambin un genitivo partitivo el que aparece en loe giros:
de una denominacin general. U b i ( u b i n a m ) g e n t i u m ? En qu lugar del mundo?
V i r t s j s t i t i a e . La virtud de la justicia. En qu tierra?
U b i t e r r & r u m s u m u s ? En qu lugar vivim os? En qu parte
Potico: U r b s P a t a v i i . La ciudad de Padua.
del mundo estamos?
es el errar.
2. El grado del inters o se expresa mediante el genitivo de precio
Regum e s t i m p e r a r e . A los reyes corresponde ( m g n i , p a r v l , t a n t i , q u a n t i ) o mediante expresiones adver
(toca) mandar. biales com o m a g n o o p e r e , m a x i m , m u l t u m , n i h i l .
17 Gramtica Latina
258 RODOLFO ORO/. SINTAXIS 259
In terd lcere alicui sacrificio, prohibir a uno la partici Cuando el objeto de comparacin est representado por un pronombre
pacin en el sacrificio. relativo, el uso del ablativo de comparacin es necesario; mas resultan cons
trucciones que no tienen equivalente exacto en castellano:
III. Admiten ablativo con preposicin o sin ella los verbos Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam
v i t a t o l l u n t , q u n i h i l m e l i u s h a b e m u s , n i h i l j-
que significan d eja r, apartar, alejarse; p e l i g r e , e x p e 11g r e,
c u n d i u s. Parece que quitaran el sol al mundo los que eliminan la amis
6 r i p r e (ex); m o v r e ( ab, de, ex); a b s t i n e r e ,
tad de la vida, que es lo mejor, lo ms agradable que tenemos.
a r c r e , p r o h i b e r e (ab); d e t e r r r e (ab); c S d g r e, A n im I v i r t t s ex r a t i o n e g ig n u n t u r , qu n ih il
e x c d g re, g g r e d (d , ex); d s i s t g re ( d , a b ) : e s t i n h o m i n e d i v l n i u s . Las virtudes del alma proceden de la
P e l l e r e a l i q u e m (ex) p a t r i a , desterrar a alguien. razn, que es el don ms precioso del hombre. . ,,
Comp. las construcciones inglesas con t h . a n w h o m, t h a n w h i c h :
D c d e r e d e v i t a , morir.
Pope, than w hom few men had m ore vanity.
Dsistere c n t , desistir de su propsito.
2.S i a p l u s , m i n u s , a m p l i u s , l o n g i u s sigue uu tr
S a b d i c a r e ( m a g i s t r a t ) , renunciar. mino que indique una medida o un nmero, se lo agrega, generalmente, sin
IV. La preposicin ab se emplea siempre con el verbo q u a m (sase tambin el ablativo de comp. o q u a m ) :
a b e s s e, estar lejos; as como con todos los verbos compuestos P l u s a n n u m h t c f u i . Estuve aqu ms de un ao.
Amplius triennium est = amplius quam trien-
de d i s - y s -:
nium = tr ie n n io amplius.
Belgae cult Provinciae longissim
a b s u n t . Los belgas viven muy lejos de la cultura (distan
170.II. Ablativo de lugar (Ablativus locativus)
mucho de tener la cultura) de nuestra Provincia.
Gallos ab A q u i t n i s G a r u m n a flmen
El abl, sin preposicin (abl. loci) se usa para designar el
d v i d i t. A los galos separa de los aquitanos el ro Garona.
lugar; responde a la pregunta en dnde?
Observacin. Usanse tambin siempre con preposicin los verbos d - a) Van en locativo los nombres de ciudades y pequeas
f e n d r e , defender, ( d f e n d e r e u r b e m a b h o s t i b u s ) , t u - islas:
r , proteger ( t u e r l l b e r o s ii p e r l c u l l s ) . D e l p h s , en D elos; C a r t i l g i n e , en Cartago, a
menos que se declinen por el singular de la 1.* o 2.* declinacin.
169. Estos ltimos tienen -ae, -i: R m a e , en Rom a; C o -
r i n t h , en Corinto; D e l l , en Dlos.
E l ablativo de com paracin (Ablativus comparationis) se Estos nombres se ponen en ablativo con i n cuando les
usa en lugar de q u a m (que con N o m. o A c u s .): acompaa otro sustantivo que deba ir en aposicin, verbigra
Vilius argentum est auro, virttibus cia: i n u r b e R o m a = en Roma; pero: R m a e , i n
aur u m. La plata tiene menos valor que el oro y ste menos u r b e c e l e b r r i m a , en la clebre ciudad de R om a; in
que las virtudes. u r b e C o r i n t h = e n Corinto; pero C o r i n t h l , i n u r
b e G r a e c i a e ; tambin ocurre: A n t i o c h i a e , c e l e b r l
Observaciones 1. 1 ablativo de comp. es, en el fondo, un ablativo
separativo: <la plata tiene menos valor mirada (calculada) desde el lugar q u o n d a m urbe.
del oro. Del mismo modo se dice dom i, en casa:
260 RODOLFO OROZ SINTAXIS 261
2. Aunque sea difcil indicar una diferencia precisa entre el Abl. y el q u a r , proveer a uno con algo, r u d r e , n s t i t u r e ,
Gen. de cualidad, se puede decir que el Abl., com o caso de la circunstancia e x e r c r e , instruir, educar, ejercitar.
acompaante, seala preferentemente las cualidades accidentales y exterio
res (que n o son, en absoluto, indispensables), mientras que el Gen. indica las Observacin. 1. El verbo a f f i c r e aliquem aliqu r ,
cualidades esenciales y permanentes. se traduce de distintas maneras:
Afficre aliquem laetitia, d o l o r e, ignominia,
cansar a uno alegra, dolor, deshonor.
175.El Ablativo instrumental (Ablativus instrumentalis) A f f i c e r e a l i q u e m i n j u r i a , injuriar a uno.
A f f i c e r e a l i q u e m p o e n i , castigar a uno.
El ablativo designa el medio o instrumento con que se eje A f f i c e r e a l i q u e m p r a e m i i s , recompensar a uno.
cuta una accin. Responde a la pregunta con qu? por medio 2. A menudo, una circunstancia instrumental equivale en castellano
de qu? a otra distinta (local, etc.):
F u g a s a l u t e m p e t r e , buscar la salvacin en la fuga.
C o r n i b u s tauri, apr dentibus, mors
e x e r c r e b e l l o , ejercitarse en la guerra.
l eons, a l i a e b e s t i a e fuga, a l i a e o c c u l t a t i o - l a c e s s r e p r o c l i , provocar, atacar.
n e s t t a n t u r . Los toros se defienden con los cuernos, 3. Ntese: c o n t e n t u s a l i q u r , contento con algo: p a u c
los jabales con los dientes, los leones mordiendo, otras bestias su s o r t e c o n t e n t i s u n t , pocos estn contentos con su suerte.
con la fuga y otras escondindose. i r t u s a l i q u r, confiado, confiando en algo.
177.
Observacin. Personas no sirven de medio o instrumento.
La persona por cuyo intermedio se efecta una accin se pone en acu nt, abat, frui, fung, potiri y vesci.
sativo con la preposicin per, o se usa una circunlocucin con opera. Los verbos t , usar, hacer uso; a b t l , abusar; f r u ,
R e s p e r e x p l o r a t o r S s c o g n i t a e s t . Se supo el asunto
gozar, disfrutar; f u n g , desempear (un oficio o cargo)
por los espias. Usase tambin per con cosas, para sealar el procedimiento:
p e r d o l u m , por engao; p e r e o l l o q u i u m , verbalmente. p o t i r i , apoderarse y v e s c i , alimentarse, tienen su comple
mento en ablativo (instrumental).
176. En el latn arcaico se usaban como transitivos: a b t l
errorem, fru ingenium, f ung munus, p o t i r i
Llevan su complemento en a b l . i n s t r u m e n t a l los summum imperium.
verbos que significan llenar ( c o m p l e r e , e x p l r e ) . Esta construccin se emplea an en la poca clsica, con el
C o m p l r e muros armts, llenar las murallas neutro de los pronombres y se conserva tambin en el uso tran
con gente armada. sitivo del gerundio: s p s p o t i u n d i o p p i d i . La es
Igualmente verbos de significado semejante, v. g. a b u n peranza de apoderarse de la ciudad.
d a r e , r e d u n d a r e a f f l u r e , tener abundancia. N b i s h a e c f r u e n d a r e l q u i t . Nos dej esto
Germ ania rvs fl m in ib usq u e abundat. para su usufructo.
Alemania abunda en riachuelos y ros. Segn el modelo de 11, que, al parecer, fu el primero de
En forma anloga tambin: o r n a r e a l i q u e m al i - estos verbos en tomar la construccin de ablativo, los dems ver
bos adoptaron el m is m o rgimen:
266 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 267
1. Ad: a, hacia
DE. LA PREPOSICION
L e g a t o s ad Caesarem mittunt. Envan dele
} 182. Las preposiciones sirven para determinar con precisin cier
gados a Csar.
tas relaciones generales indicadas por los sufijos casuales; la preposicin Ad regem mnsit. Qued junto al rey.
no rige el caso, sino que el caso mismo es la expresin originaria de las re M a n r e a d m e r d i e m . Aguardar hasta medioda.
laciones que las palabras guardan entre s en la oracin. A d 1 c e m. Hacia el amanecer (hasta el da).
L a mayor parte de las preposiciones son, en su origen, adverbios de
A d p a u c o s d i 5 s. Por pocos das.
lugar ( a n t e , p o s t , s u p r l ) o participios adverbialisados ( v e r s u s ,
a d v e r s u s , t r n s ) o casos de la declinacin que se transformaron en A d n u m. Hasta el ltimo, todos sin excepcin.
adverbios ( c i r c u m , de c i r c u s , el crculo). 2. Apud: cerca de, en casa de.
Com o adverbios, estas palabras se posponan al nombre de modo A p u d o p p i d u m . Cerca de la ciudad.
que las llamadas preposiciones, en un principio , eran todas posposiciones
Apud j d ic s v erba facere. Hablar ante los
( o p p i d u m c i r c u m I r ) , com o se ve en cum que se pospone a los
pronombres personales: m e c u m , tcum, scum, n b ls c u m , jueces.
y a veces al pronombre relativo: q u c u m o c u m q u , q u c u m , C e n a r e a p u d p a t r e m . Comer en casa del padre.
q u i b u s c u m ; tambin ocurre q u i b u s d , q u e m p e r , q u o s A p u d H e l v e t i s . Entre los helvecios.
n t e r , e te . L o mismo sucede con t e n u s y v e r s u s .
A p u d T e r e n t i u m . En las obras de Terencio.
E n general, las preposiciones se anteponen al caso que acompaan.
A menudo, la misma preposicin que expresa una relacin de logar, denota
3. Ante: delante, de, antes de. A n t e j a n u a m. Delante
tambin una relacin de tiempo; y puede, adems, usarse en sentido figurado. de la puerta.
Varias preposiciones conservan su carcter de adverbios: A n t e n o c t e m . Antes de la noche.
a d , cerca de, aproximadamente. A n t e o m n i a . Ante todo.
ad h o m in u m m llia decem, cerca de 10 mil hombres,
4. Post: detrs, despus de. P o s t m a r o s . Detrs de
s u p r , arriba; u t s u p r a d i x l , com o arriba dije.
I n f r 5, debajo de, en la parte inferior; n f r n i h i l e s t n i s i las murallas.
m o r t a l e , ms all, todo es mortal. P o s t p r o e l i u m . Despus del combate.
a n t e , antes; t r i b u s a n n s a n t e , tres aos antes, 5. Prope: p r o p i u s , proxime: cercade.
p o s t , despus; t r i b u s a n n s p o s t , tres aos despus,
Prope hostium castra. Cerca de los campar
a b, 5, a una distancia d e ; i n s i d i a e c o l l o c t a e e r a n t a,
mentos de los enemigos.
m l i b u s p a s s u u m c i r c i t e r d u b u s ; se haban colocado las
asechanzas a una distancia de aproximadamente dos mil pasos. 6. Juxta: junto a, segn. J x t m r u m . Junto a la
Tambin se emplean com o adverbios: c 1 a m, en secreto; c o r a m , muralla.
personalmente; j x t a, cerca; p a 1 a m, pblicamente; p r o c u 1, lejos. J x t p r a e c e p t u m . Segn el precepto.
7. Penes: en poder, en manos de. P e n e s t e s t . En
tu mano est.
SINTAXIS 273
10. Palam: A vista de min pasar el invierno bajo las pieles ( = en los cuarteles de
P a l a m p o p u l . A vista del pueblo. invierno).
11. P rocal: lejos. S u b 1 c e Al alba.
P r o c u l u r b e . Lejos de la ciudad. S u b m o n t e : Al pie de la montaa.
12 Tenas: hasta
Observacin. Super se junta a veces con ablativo.
T a u r o t e n u s : Hasta el monte Tauro.
Nota. Las preposiciones p r o p - t e r , in -t e r , p r a e - t e r son
185. Preposiciones que se juntan con acusativo una especie de comparativos de p r o p e , i n, p r a e con el sufijo - t e r
y con ablativo: (comp. b r e v i-t e r, f o r t i-t e r) y eran, originariamente, complemen
tos predicativos que se transformaron en adverbios.
U l t r a , e x t r a , i n t r a , etc. son a b l a t i v o s adverbiales de
i n y s u b : con el primero implican generalmente mo u 11 e r ( < * o 1-t e r, cp. i 1-1 e), e x-t e r, i n-t e r; splese un sustantivo
vimiento o tendencia; con el segundo, reposo. com o por ej. p a r t e . S e c u n d u m ( = acus. de s e c u n d u s ) per
1. In: con acusativo: a tenece al verbo s e q u i , seguir. A d v e r s u s e s u n participio (petri
I n u r b e m v e n i r e . Venir a la ciudad. ficado), lo mismo que t r a n s; cp. i n-t r a r e.
I n I t a l i a m v e n i r e. Venir a Italia.
I n d i s. De da en da. I n l u c e m d o r m i r . Dor 186.Particularidades en el uso de las preposiciones
mir hasta ser de da.
I m p i e t s i n d o s . La impiedad para con los dioses. 1. 1. Cuando varios sustantivos han de ir acompaados de una misma
Con ablativo: en preposicin, suele sta anteponerse slo al primero, si se consideran todos
com o estrechamente unidos.
I n u r b e e s s e . Estar en la ciudad.
H o c f a c t u m e s t a P o m p e j e t C a e s a r e . Esto se hizo
P o n t e m i n A r a r i f a c e r e. Echar un puente sobre por Pompeyo y Csar.
el Arar. I n p r o e l i o a u t f u g a : En el combate o la fuga.
I n h i s. Entre estos. Mas se repite la preposicin delante de cada uno de los sustantivos,
Los verbos que significan c o l o c a r , p o n e r , etc. ( l o c , cuando estos expresan conceptos de carcter distinto e individual.:
E t e x u r b e e t e x a g r i s . Tanto de la ciudad com o del campo.
c o l l o c , p o n o , s t a t u , c n s t i t u ) , a pesar de
2. Cuando dos preposiciones han de ir con un mismo sustantivo, ste
expresar la idea de movimiento, se combinan con el a b 1. (e i n ): se expresa con cada una de ellas o se reproduce por una forma de i s, e a, i d.
P l a t o r a t i n e m in c a p i t e , i r a m in p e c t o -
r e 1o c v i t. Platn localiz la razn en la cabeza, la ira en el In u r b e et e x t r a u r b e m 1 En la ciudad y fuera de ella.
pecho. In u r b e et e x t r a e a m J
p a u l o m a j o r , un poco ms grande,
m u l t o m j o r , mucho ms grande.
191.El pronombre reflejo personal y posesivo
El superlativo se refuerza con: 1o n g g, n u s, v e I,
q u a m . Q u a m c e l r r i m o , con la mayor celeridad po
El pronombre reflejo personal s y el posesivo su u s se
sible.
refieren al sujeto de la misma proposicin en que ellos se hallan.
Usanse tambin estos pronombres en las proposiciones depen
DE LOS PRONOMBRES
dientes, refirindose al sujeto de la proposicin principal.
D e c i u s s p r o r p b l i c d v v i t . Decio
189.El pronombre personal
se sacrific por la repblica.
Habtis ducem memorem vestri, o b 11-
Es frecuente la omisin de los pronombres personales; sue
t u m s u i. Tenis un jefe que se acuerda de vosotros y que
len expresarse en caso nominativo slo cuando son enfticos o se
se ha olvidado de s mismo.
contraponen por anttesis:
C a e s a r l g t i n s ad s r e v e r t j u s s i t .
T r e p r e h e n d i s me , e g o a u t e m t i b i n o n
Csar orden a las legaciones que volvieran a donde l.
I r s c o r. T me reprendes; yo, sin embargo, no me enojo
M i l t i a d s p o s t u l a t ut s i b i u r b e m tr-
contigo.
d a n t. Milcades exige que se le entregue la ciudad.
Ntese el uso de los pronombres en:
190 El pronombre posesivo
P a t e r d o l b a t , q u o d s f e f e l l i s s e m . Do
lase el padre por haberlo yo engaado. (Representa el punto
Omtese en latn el pronombre posesivo, si la idea de perte
de vista del padre: se considera la causa como irreal).
nencia o posesin se desprende fcilmente del contenido de la
Pater dolbat, quod eum fefelleram.
frase:
(Representa el punto de vista del que habla; la causa se considera
M a g i s t e r f i l i u m l a u d v i t . El maestro alab a
como real).
su hijo.
F e r a e d l i g u n t p a r t o s s u s . Las fieras aman
Pero:
a su cra.
M a g i s t e r f i l i u m m e u m l a u d v i t . El maestro
P u e r r e p e t i t e a m, q u a m e g o p a t r s u 6
alab a mi hijo.
s p o p o n d e r a m , d i g n i t t e m . El nio reclama la dig
M a n s l a v a ! Lava tus manos!
nidad que yo haba prometido a su padre.
Observacin. Para denotar la relacin de pertenencia de
Ntese el uso de los pronombres en:
la 3. persona no refleja, sirven como reproductivos los genitivos
Pater dolbat quod filius imbcillit-
posesivos e j u s , e r u m , e r u m :
t e m suam d r i s i s s e t . El padre se dola de que el hijo
D e u m a g n o s c i s e x o p e r i b u s e j u s . Conoces
se hubiera redo de su propia debilidad.
a Dios por sus obras.
282 RODOLFO OROZ SINTAXIS 283
sirve para reforzar, equivaliendo a verdaderamente, enteramen 1. Cuando la principal sigue a la proposicin de relativo:
te : Q u 5 s r s in consult gessimus, attigit
Omns artSs h a b e n t q u o d d a m c o m m n e h i c v e r s i b u s El puso en verso las cosas que hice en mi
v i n c u 1u m. Todas las artes tienen una especie de vnculo consulado.
comn. 2. En ejemplos como el siguiente, donde el sustantivo es
Mors est q u a e d a m m i g r t i o commta- aposicin de otro nombre:
t i o q u e v i t a e . La muerte, es por decirlo as, una trans AmSnus, qui m 5 n s erat h o s t i u m plenus.
migracin y mudanza de la vida. (La muerte es una especie El monte Arnaco, que estaba lleno de tropas enemigas.
de. . . ).
D i v i n a q u a e d a m m e m o r i a . Una memoria ver 199.
daderamente divina.
El adjetivo relativo sirve tambin para enlazar ntimamente
197. El indefinido distributivo dos proposiciones. En castellano se usa, comnmente, en estos
quisque= cada uno casos un demostrativo:
Centuriones hosts vocare coeprunt;
Se usa: q u o r u m p r o g r e d i a u s u s e s t n m . Los centurio
1. Despus de pronombres y adverbios relativos o interrogar nes empezaron a llamar a los enemigos; pero ninguno de estos
tivos: (ellos) se atrevi a salir.
D i c u n d e q u i d q u e m e r i s . Di, dnde compraste Q u de c a u s a H e l v e t i l q u o q u e r e l i q u s
cada una de las cosas. G a l l o s v i r t t e p r a e c e d u n t . Por e s t a razn...
2. Despus de reflejos: S u a e q u i s q u e f o r t n a e
f a b e r e s t . Cada cual se labra su fortuna a s mismo. 200.Atraccin
3. Despus de numerales ordinales: Q u i n t o q u q u e
a n n 5. Cada vez en el quinto ao. Por atraccin del relativo resultan construcciones que en
4. Despus de superlativos: O p t i m u s quisque. castellano slo admiten una traduccin libre:
Los mejores. P e rm u lt a sunt quae drtor nisi a natura
habet, non multum a m agistr adjuvtur.
198De los pronombres relativos Hay muchsimas cualidades para las cuales, si no las tiene el
orador por naturaleza, le sirve de poco el maestro.
En latn, se junta a menudo un relativo, como adjetivo, A b e r a t ei o m n i s d o l o r , q u i si a d e s s e t , n 9 n
con un sustantivo en la proposicin dependiente, omitindose m o l l i t e r f e r r e t . N o conoca lo que era el dolor, pues si
ste en la dominante, mientras que en castellano se expresa el lo hubiera probado, no lo hubiera soportado con indiferencia.
sustantivo en la principal. Sucede esto:
288 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 289
201.Uso correlativo de los pronombres y adverbios prono 202.1. Las Voces. (Genera verbi*)
minales
La lengua latina posee dos formas para expresar las rela
Para establecer comparaciones de cantidad o calidad se ciones entre el sujeto y el predicado:1a v o z a c t i v a y la
emplean, en latn, los pronombres o adverbios correlativos: v o z p a s i v a . La primera denota que el sujeto gramatical
1. ita (sic)nt: S l c , u t a v u s h i c t u u s j s-
del verbo es agente de la accin ( l a u d p u e r u m , alabo al
t i t i a m c o l . Cultiva la justicia tal como la ha cultivado tu
nio); la pasiva, que aqul es objeto de la accin realizada por
abuelo. otro ( p u e r l a u d t u r m a g i s t r o , el nio es alabado
Ntese el sentido en u t s c ( i t a ) : U t n i h i l b o n i
por el profesor).
e s t i n m o r t e , s c c e r t e n i h i l m a l . Aunque no
Este modo de dar forma pasiva a los verbos castellanos
hay nada de bueno en la muerte, no hay, ciertamente, nada de
no es, sin embargo, un equivalente exacto de la pasiva latina.
malo. Desde luego, no se usa en castellano la pasiva en presente ni en
2. tamquam: (modificando a un adjetivo o a otro ad
pretrito imperfecto, cuando se trata de la accin momentnea
verbio) : T a m e g o f u i a n t e l i b e r , q u a m g n t u s
de un verbo perfectivo.
t u u s . Yo fui antes tan libre como tu hijo.
En un principio, existi al lado de la voz activa slo una
3. totquot: Q u o t h o m i n s , t o t s e n t e n t i a e .
voz m e d i o-p a s i v a para significar una accin que se ori
Hay tantas opiniones como individuos.
gina en el agente y se repliega sobre l, o sea reflexiva, de suerte
4. talisqualis: P l e r i q u e a m c u m t a l e m vo-
que el sujeto tiene alguna participacin en ella. (comp. cast.:
lunt, q u l e s i ps i esse non p o s s u n t . Los ms
l a v a m o s l a c a s a n o s l a v a m o s ) . D e esta voz se
quieren tener tan buen amigo como ellos mismos no pueden ser.
desarroll la pasiva latina; as lo dejan ver todava verbos como:
5. tantusquantus: T a n t o a n i m o tulit illam
m o v e r i, moverse; f a l l , engaarse; l a v a r i , lavarse
c a l a m i t t e m q u a n t d b u i t . Soport aquella ca
(baarse); ex e r c r i, ejercitarse; a r m r i , armarse, etc.
lamidad con toda la grandeza de alma que deba.
Este uso parti, al parecer, de aquellos casos en que se in
6. Idem qui N 6 n i d e m e s t l o q u i q u o d d i
dicaba junto con el suceso una causa externa: a r b o r m o v -
c e r e. Hablar no es lo mismo que decir.
t u r , el rbol se mueve a r b o r m o v t u r v e n t , el
Con el mismo verbo sase tambin d e m a c (atque);
rbol se mueve por el viento= el rbol es movido por el viento.
V i r t u s e a d e m i n h o m i n e a c d e e s t . La virtud
es la misma en ei hombre que en Dios. *) Se debe esta denominacin desacertada a los antiguos gramticos
latinos, quienes la adoptaron por analoga con los gneros del nombre, co
rrespondiendo la v o z a c t i v a (genos verbi activum) al masculino, la
p a s i v a (genos verbi passivum) al femenino y la de los deponentes, al
neutro.
19Gramtica Latina
290 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 29 1
Nota. Tambin en castellano ocurre el presente en reemplazo del pre Este mismo tiempo expresa, a menudo, un estado existente
trito: C o l n d e s c u b r e A m r i c a e n 1 4 9 2. (Gil y Gaya, como efecto de una accin pasada:
Curso Sup. de sintaxis esp., 121; A. Alonso y P. Henrfquez, Gram. cast. 191).
N o n i n t e l l e x i . N o entiendo. N a v i s a r m t a
Se emplea el p r e s e n t e h i s t r i c o , sobre todo, en momentos
e s t. La nave est equipada.
de viva emo cin que hace que nos imaginemos vivir el tiempo real de un
suceso pasado. Por eso presenta el relato con ms viveza.
Observacin 1. Se usan slo con valor de presente los siguientes perf.:
n o v i: conozco o d i: aborrezco, odio
IV. En el lenguaje popular, y particularmente en el latn
m e m i n i : recuerdo c n s u v i : suelo
arcaico, para expresar un hecho venidero (a menudo con un ad
2. Con mayor nfasis expresa el estado actual el verbo h a b r e con
verbio que indica futuridad; e r a s , b r e v I, m o x, i a m ) :
el part. perf. pas.:
R o m a m n e v e n i an h i c m a n e an A r p i - u r b e m c a p t a m h a b e r e , tener conquistada la ciudad.
n u m f u g i a m ? Ir a Roma o me quedo aqu o huir a D e estas formas sali el Perf. romance: h e d i c h o ; j a i d i t ; h o
Arpio? d e 11 o ( Chabeo dictum).
Nota. Comp. en ingl. la expresin perifrsitica: H a v e y o u d o n e
Este uso es frecuente tambin en castellano. El jueves prximo sal w r i t i n g? Ha Ud. terminado de escribir?
go para Valparaso. Comp. francs: j y v a i s ; j e r e v i e n s d a n s Sobre el Pret. perf. presente en cast. mod., v. S. Gili y Gaya, Curso
u n i n s t a n t ; ingl.: H e c o m e s t o - m o r r o w , l viene mafiana. superior de sint. esp. 123.
V. En algunos verbos, para designar una accin cuyo efec 2. con mayor frecuencia como P r e t r i t o p e r f e c t o
to perdura en el momento en que se habla, acercndose as al (Perfectum praeteritum) para designar el suceder en s o el
valor de un perfecto ( P r a e s e n s p e r f e c t u m). comienzo de una accin en el pasado.
T e r r a a e r e c i r c u m d a t u r , la tierra est rodeada Es el tiempo de la narracin, y como tal llamado tambin
de aire. Perf. histrico o aorstico:
M o n s n i v e t e g i t u r , el monte est cubierto de nieve. V n i, v i d i, v i c . Vine, vi y venc.
a) Potencial: U t i n a m illum diem videam, 3. Como prohibitivo, con n , en las oraciones^ negativas.
c u m t i b a g a m g r a t i a s ! Ojal que vea el da en que a) En la 3.* pers. del presente:
te pueda dar las gracias! N g a t t i n g a n t r e m p Q b l i c a m ! N o toquen a la
U t i n a m v r a u g u r v e r i m ! Ojal haya anun repblica.
ciado la verdad! b ) En la 2 .a p on . del pret. perf.:
b) I r r e a l : U t i n a m P. C l S d i u s vlveret! Q u o d d u b i t s, n e f e c e r i s . No hagas lo que causa
Ojal que estuviera vivo P. Clodio! duda.
V e l l e m E p i c r u s n e d t e r r u i s s e t a 1i 5 s N e d i x e r i s, no digas.
s t u d i I s! Quisiera que Epicuro no hubiese hecho desistir a
otros del estudio! 214.
o de complemento directo. Los casos oblicuos (Genitivo, Dativo, actualizacin de hechos vividos:
Memini C atnem ann a n t e q u a m m o r t u u s est,
Ablativo y Acusativo con preposicin) se suplen con el gerundio.
m S c u m d i s s e r e r e . Recuerdo que Catn discuti conm igo un afio
E j.: D o c t o h o m i n i v i v e r e e s t c o g i t a r e . antes de morir.
Para un erudito la vida es pensar. 2. En casos como: B e l l u m ante hiemem perfScisse
C u p i d i s c e r e . Deseo aprender. p o s s u m u s , podemos haber terminado la guerra antes del invierno, el
pret. perf. de inf. expresa la perfeccin en el futuro.
Como verbo, es modificado por nombres predicativos,
3. A veces, el pret. perf. de inf. reemplaza al pres. de inf., especialmente
complementos y adverbios o expresiones adverbiales. en poesa (poca de Augusto): I n s i d i a s n o n t i m u i s s e (= tim re)
F o r t i t e r d f e n d e r e p a t r i a m . La valiente de d e c e t. Conviene no temer las asechanzas.
fensa de la patria.
El futuro de inf. de la voz pasiva se suple:
Observacin. El Infinitivo es, segn su origen, probablemente una a) con I r I y el supino en -u m : a m a t u m ! r , d 1 -
forma de dativo final; de ah su empleo (en poesa): t u m i r i, l e c t u m I r i, a u d i t u m I r i.
a ) en vea de una proposicin final u optativa:
C a t i l n a s p e r a v i t s c d n s u l e m c r e t u m
B r e v i s e s s e 1 a b 5 r , o b s c r u s f i o , procuro ser breve y
llego a ser oscuro. i r i. Catilina esperaba ser nombrado cnsul.
b ) en vez de a d con el gerundivo: b) mediante f o r e , u t :
Tardus nectere d o l u m , no inclinado a urdir un engao. C a t i l i n a s p e r a v i t fore, ut c n s u l c r e a
c ) en vez del Gen. del gerundivo: r t u r.
Avidus c o g n o s c e r e a m a n t e m , ansioso de conocer a su
amante.
220. B. Uso del Infinitivo
M u l t a s s t l l s i n c a e 15 a t a r e v i d e s . T S c i b am t 1 e g r e = s a b a que t leas
ves que hay muchas estrellas en el cielo. Scibam e o s 1e g r e = saba que ellos lean
S c i b am t l e c t r u m (e s s e ) = s a b a que t leeras
D o c e s t s c r l b e r e . Te enseo a escribir
Scibam e o s l e c t r s ( e s s e )= s a b a que ellos leeran
314 RODOLFO OROZ SINTAXIS 315
n e c e s s e e s t , o p o r t e t: es ne t e m p u s e s t : es tiempo Comp. cast.: Parece que el muchacho est enfermo. (Constr. impersonal).
cesario 0 p u s e s t : es necesario E l muchacho parece estar enfermo. (Constr. personal).
a p e r t u m est, m a n i f e s t u m c o n v e n i t: est convenido
Nom . Infinitivo
e s t : est manifiesto 1 n t e r e s t: importa
p e r s p i c u u m est, a p p a r e t : c r e d i b i l e e s t : es probable
est manifiesto v r u m e s t : es verdad Conforme a las reglas de la concordancia, el nombre pre
c n s t a t : es sabido, notorio f u g i t, f a 11 i t m e : se me escapa dicativo va en caso nominativo, pues el sujeto de la proposi
a e q u u m , p a r est, j s t u m n o t u m e s t : es conocido cin infinitiva (subordinada) se considera tambin sujeto del
e s t : es justo, conveniente t u r p e e s t : es vergonzoso
verbo dominante:
f a s e s t : es justo, lcito u t i 1 e e s t : es til
n e f a s e s t . es injusto, ilcito f a c i 1 e e s t: es fcil jubmur vrittis esse amicl, nos dicen
f a m a e s t : es fama d i f f i c i l e e s t : es difcil (mandan) que seamos amigos de la verdad.
r u m o r e s t : a n d a la voz p l a c e t : agrada, causa placer. Esta construccin personal se emplea:
1. Con la voz pasiva de los verbos que significan mandar
A d e m u n d u m n e e s s e e s t r e g . Es forzo- o prohibir :
so que el mundo sea gobernado por Dios. jubeor, vetor, prohibeor, sinor:
T e m p u s est, n o s t i l l a p e r p e t u a j a m, Cnsules jubentur scribere exercitum.
n o n d h c e x i g u a v i fc c o g i t a r e . Ya es tiempo Se encarga a los cnsules que levanten un ejrcito.
que pensemos en aquella vida sterna y no en esta vida corta. M l l i t s p o n t e m f a c e r e j u s s i s u n t . Se man
d a los soldados que construyesen un puente (los soldados fue
Nota. Cuando se expresa un juicio sobre un hecho concreto mediante
ron mandados construir un puente).
una locucin impersonal, se emplea la construccin con q u o d :
V i c t o r e m v i c t i s p a r c e r e a e q u u m e s t . Es justo que el V etitus sum Gium addcere. Se me prohi
vencedor respete a los vencidos. bi traer a Gayo.
Frente a: Q u o d v i c t o r v i c t i s p e p e r c i t , a e q u u m f u i t . 2. Con v i d e o r, parecer:
Fu justo que el vencedor respetara a los vencidos.
Tu mihi vidris E p ich a rm i sententia m
s e q u I. Parece que t sigues la opinin de Epicaimo.
318 RODOLFO OROZ
SINTAXIS , 319
c f t r l , pescar); las en - corresponden a un ablativo (abl. respectos) o a
A r i o v i s t u s ta n tos sibi spiritus, tantam un dativo de la misma clase de sustantivos.
arrogantiam s u m p s e r a t , ut f e r e n d u s no n
vidergtur. Ariovisto ya haba cobrado tantos humos y E l supino en um expresa finalidad y se usa con los ver
tanto orgullo, que pareca insoportable. bos de movimiento. Tradcese por el infinitivo con a, y a veces
Tambin m i h i v i d e o r, yo creo: por un sustantivo.
M i h i v i d e o r r e c t f g c i s s e , creo haber hecho bien. H a e d u l l e g a t o s a d C a e s a r e m m i t t u n t ro-
3. Con la voz pasiva de los verbos dicendi o sentiendi: g t u m a u x i l i u m . Los eduos enviaron delegados a C
sar para pedir auxilio.
d I c o r, sediceque yo1Slo en estas formas El supino enu m se combina frecuentemente con r e;
putor, judicor, sepiensa, i d o r m i t u m i r , ir a dormir; l u d s s p e c t a t u m
e x I s t i m o r, deor secreequeyoJ del tema del presente.
i r , ir a ver los juegos.
fertur, tr d itu r j se dice que, ) Slo en estas Con el infinitivo pasivo i r i form el futuro de infinitivo
f e r u n t u r , t r d u n t u r j s e cuenta q u e) formas. pasivo:
H as l i t t e r s t i b i r e d d i t u m iri p u t b a m
HomSrus caecus fuisse dicitur. Se dice que p r i u s. Crea que se te devolveran estas cartas antes.
Homero fu ciego.
Observacin.En lugar del supino sase ms a menudo la construc
Homerus Lycurg temporibus fuisse
cin con a d y el gerundio o con c a u s a y el genitivo del gerundio:
t r d i t u r ( f e r t u r ) . Se dice que Homero vivi en tiempos
S p e c t f i t u m v e n i u n t . Vienen a ver.
de Licurgo. Veniunt ad s p e c t a n d u m . SpectandI c a u s ve
niunt.
En cambio se dice: T r & d i t u m est Homerum LycQrgi
t e m p o r i b u s fuisse.
El supino enu se junta con ciertos adjetivos; como p. ej.:
f a c i 1i s, d i f f i c i l i s , mrbilis, incrgdibilis,
Nota. Comp. la construccin anloga en ingls:
H e is t o l d ( s a i d ) , t h o u g h t (meant, supposed) to etc. y con f a s y n e f a s . Responde a la pregunta: respecto
be: d i c i t u r , e x l s t i m S t u r esse. a qu?
A b o u t fo u r h un d red R o m a n s are said by T a c i t u s Q u o d o p t i m u m f a c t u v i d b i t u r , f a c i g s.
t o h a v e f a l l e n i n t h e b a t t l e . I n h i s w h o l e l i f e N e 1- T hars lo que mejor te parezca hacer.
s o n w a s n e v e r k n o w n t o a c t u n k i n d l y t o w a r d s an
I n c r g d i b i l e d i c t . Cosa increble de decirse.
o f f i c e r . H e w a s o r d e r e d t o = j u s s u s est.
Observacin. Con f a c i l i s , d i f f i c i l i s y j u c u n d u s se usa
228.Del Supino tambin a d con el gerundio:
R e s f a c i l i s a d i n t e l l e g e n d u m . Una cosa fcil de entender.
Las formas del supino son casos de un nombre verbal; las en -um re A veces se emplea tambin el infinitivo: H a n c r e m f a c i l e e s t
presentan un acusativo de direccin de sustantivos de la 4.a declinacin d I c e r e. Es fcil decir esto, (o h a e c r s f a c i l i s e s t d i c t o
e. g. p i s c S t u m I r , i r a l a pesca, de p i s c 9 1 u s, -O s (cf. p i s- a d d i c e n d u m).
320 RODOLFO OROZ SINTAXIS 321
Corresponde esta construccin en francs al infinitivo con : U n a u- Observacin 1. En latn, el part. de perf. pas. no puede expresar, en
teur d iffic ile entendre. general, simultaneidad con respecto de la accin del verbo subordinante.
En casos como: la ciudad s i t i a d a sufra de la falta de lo necesario, se
emplea una proposicin de relativo: urbs, q u a e obsidbatur,
ADJETIVOS VERBALES inopiS premebtur.
2. Slo algunos participios pasados de verbos deponentes o semidepo
nentes se emplean para indicar un estado existente o expresar simultaneidad
229.El Participio (con valor de presente), v. g.:
s o 111 u s, acostumbrando
P a r t i c i p i u m ( < p a r s + c a p e r e ; cp. p a r t i c e p s par r a t u s , a r b i t r f i t u s , pensando, en la creencia
ticipe*) indica una forma que participa* tanto del v e r b o com o del v e r 11 u s, temiendo, de miedo
n o m b r e (adjetivo); as por ej. a m a n s es una forma verbal, pero se f i s u s , c n f i s u s , confiando, en la confianza de
declina a la vez com o un adjetivo. 3. En la poca clsica, el part. de futuro, salvo f u t r u s y v e n
t a r u s (venidero, futuro), se empleaba slo con las formas de s u m co
1. El participio latino tiene formas especiales slo en el mo conjugtio periphrastica activa, (cp. 78).
P r e s e n t e y el F u t u r o de la voz activa, y en el P r e t .
p e r f . de la pasiva: 230.a) El Participio atributivo
amns, a m t u r s , amtus.
Un participio puede unirse a un sustantivo en calidad de
Observacin. 1. Muchos participios de pres. y de perf. se usan com o
atributo (adjetivo):
adjetivos, siguiendo la declinacin de stos: p r u d n s , s a p i e n s , d i-
1 i g e n s, etc. o participando de su construccin: v i r p a t r i a e a m n s
(v. 149) o admitiendo grados de comparacin: a m a n t i o r , a m a n t i s -
C a r b o a r d e n s , carbn ardiente
s i m u s. L a b o r e s a c t i, los trabajos hechos
2. En los verbos d e p o n e n t e s , el participio de pret. perf. tiene T m p o r a f u t r a , los tiempos venideros.
significacin activa: i m i t a t u s, que imit, ha imitado, habiendo imitado.
L o mismo sucede en algunos otros verbos n o d e p o n e n t e s , e. g.:
Los participios adjetivados pueden sustantivarse natural
c o n j r t u s , conjurado, el que ha jurado con otro
mente; ocurre esto, en particular, con los casos oblicuos del part.
c e n & t u s, que cen, que ha cenado, habiendo cenado
p r n a u s , que comi, que ha comido de pres. y los neutros del part. perf. pas. en el nom. y acus. piur.
p S t u s , bebido, etc. Muchos de ellos pasaron a ser verdaderos sustantivos: s a-
p i n s , el sabio; d o c t u s el docto; f a c t u m , el hecho;
2. El valor temporal que denotan los participios es relativo d i c t u m , el dicho; r e s p n s u m , la respuesta.
a la poca sealada por el verbo subordinante: m o r i e n t e m
e u m v i d i. Lo vi morir. 231. b) El Participio predicativo
2. Uso atributivo:
Del gertmdivo j del gerundio Facinus laudandum. Un hecho digno de alabar.
R s n o n c o n t e m n e n d a . Una cosa que no hay
235.I. El gerundivo que despreciar.
3. Como atributo predicativo sase el gerundivo con los
Las voces gerundivo asi com o gerundio, lat. g e r u n d i v u m , verbos de dar, entregar, dejar, recibir (d o , t r a d , m i 1 1 5,
g e r u n d i u m , se derivan de g e r e r e , i. e. formas que designan la eje p r o p o n 5, r e l i n q u d , a c c i p i 5, suscipi, con
cucin de algo.
c e d o , p e r m i t t O , l o c O , c o n d c y c u r o ) para
expresar el fin:
El gerundivo es un adjetivo verbal pasivo y se usa en for A le x a n d e r M gn u s A ch ille m sibi imitan-
ma atributiva y predicativa. Expresa, en general, una accin fu d u m p r o p o s u e r a t . Alejandro Magno se haba propuesto
tura y connota, adems, la idea de necesidad u obligacin.
imitar a Aquilea.
Al parecer, el gerundivo era, primitivamente, un participio de presente
pasivo; cf. s e c u n d u s , el siguiente; o r i u n d u s , el que nace, el na
236. H . El gerimdio
ciente.
P e r g e , q u c o e p i s t i , g r e d e r e a I i q u a n d 5 ex u r b e
p a t e n t p o r t a e , p r o f i c i s c e r e . (oratoria forense). A. De la proposicin independiente
b ) P r o p o s i c i o n e s c o o r d i n a d a s propiamente tales, o sea
unidas por conjunciones coordinantes (copulativas, adversativas, disyunti
vas, consecutivas, concesivas, causales), e. g.:
D e las proposiciones independientes merece especial aten
D o c t r i n a G r a e c i a n o s et or n o! l i t t e r S r u m g e n e r e cin la proposicin interrogativa.
s u p e r a b a t.
D i s c s t q u i d e m , s e d Q t e r e tuO j u d i i s .
I d a u t e s t , a u t n o n e s t . Etc. 239.
2. La ciencia del lenguaje ha demostrado que las lenguas indoeuropeas,
en su fase primitiva, no emplearon sino proposiciones yuxtapuestas y que la La interrogativa directa o proposicin interrogativa inde
subordinacin se ha originado de la coordinacin tras un largo proceso evo
pendiente es de dos maneras:
lutivo. En las yuxtaposiciones de proposiciones sentidas com o componentes
de una oracin, hallamos el primer grado de coordinacin y subordinacin a) Indagativa, si se pregunta sobre lo que se ignora, usando
(Cp. S. Gili y Gaya, o. c. 198): un pronombre interrogativo o un adverbio pronominal (q u i s ?
Librum legas! Suade : Suade, librum legas: q u a l i s ? u b i ? q u a n d o ? q u o m o d o ? cur?, etc.)
SuadeS, ut l i b r u m legas. Se responde descubriendo algo:
Ng mori&tur! T i m e : TimeS, n moriStu r.
Q u i s h o c f c i t ? Quin hizo esto? M a g i s t e r
h o c f c i t . El profesor lo hizo.
Las proposiciones que no estn subordinadas a otras se
Quid fcit? Qu hizo? S c r i p s i t. Escribi.
llaman Independientes (las coordinadas pueden considerarse
U bi fuisti? Dnde estuviste? I n u r b e f ui .
como independientes); todas las proposiciones subordinadas se
Estuve en la ciudad.
llaman dependientes. Estas pueden depender:
Unde profectus e s t ? De dnde parti?A b
a) De una proposicin independiente:
u r b e p r o f e c t u s e s t . Parti de la ciudad.
N e s c i , q u i d f a c i a m (Subordinacin de 1er. gra
do). No s qu hacer. Observacin. A menudo se emplea: q u i s e s t , q u i = q u i e n ?
b) De una frase o proposicin subordinada a otra: q u i d est, q u o d = q u ? q u i d est, q u o d (cu r ) = p o r qu ?
Nesci, quid faciam, ut tibi p e rs u d e am .
No s qu hacer para persuadirte. b) Dubitativa, si se pregunta lo que se duda. Se responde
En este ejemplo, la proposicin introducida por nt represen a la interrogacin dubitativa afirmando o negando lo mismo que
ta una subordinacin de 2. grado. ella expresa.
Segn la forma, la proposicin independiente, aparece como Lo que caracteriza en latn las interrogativas dubitativas
proposicin principal (o dominante), la dependiente o subordi son las siguientes partculas:
nada, como completiva o modificativa (accesoria), introducida 1. -n , que se agrega enclticamente a la palabra ms en
por ciertos pronombres o conjunciones subordinantes. ftica, interroga simplemente. La respuesta puede ser afirma
tiva o negativa:
334 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 335
El verbo de la interrogacin indirecta se pone siempre en Observaciones l. N o debe confundirse la proposicin interrogativa
subjuntivo.
342 RODOLFO OROZ SINTAXIS 34 3
indagativa con la relativa, pues la construccin castellana puede correspon Nota. Comp. francs: J e n e d o u t e p a s q u i l ( n e ) v i e n n e .
der a ambas formas latinas:
Dlc, quidvelis? significa propiamente: <Df qu quieres, en
Observacin.(N o n) d u b i t a r e = (N o ) vacilar, puede construirse
cambio:
con infinitivo: I m p e r t o r n n d u b i t & v i t e x e r c i t u m a d
D l c , q u o d v i s significa: <Di lo que quieres.
u r b e m a d m o v r e (o q u i n e x e r c i t u m a d u r b e m ad-
2. a Las expresiones n e s c i q u i s , n e s c i q u m o d se usan
m o v r e t). El general no vacil en llevar el ejrcito hacia la ciudad.
com o sinnimos de a l i q u i s , a l i q u m o d y no influyen en el modo
del verbo:
N e s c i q u i s v e n i t . Vino no s quin. 2. Depusde n n m u l t u m ( p a u l u m , n i h i l , etc.),
N e s c i q u m o d o h oc fierl p o t u it . N o s cm o pudo ocu a b e s t, poco falta (para que):
rrir esto. N n m u l t u m fuit, quin h o s t e s c a s t r i s
3. * En la interrogacin indirecta simple sase an despus de b a u d e x p e l l e r e n t u r . Falt poco para que los enemigos fuesen
s c i , n e s c i , d u b i t , significando N o s si, no me atrevo a decir
arrojados de los campamentos.
si > creo que, puede ser que:
H a u d s c i an h o c i t a sit. Tal vez es as. 3. Despus de n i h i l p r a e t e r m i t t e r e , no omitir
D u b i t an h o c t u r p e n n s i t . D udo que sea vergonzoso. nada, n n r e c u s a r e , no rechazar, y anlogos:
(Parece que no..). N n r e c u s a t , q u i n id s u u m f a c i n u s ju
N e s c i an n m audierit. N o s si alguien habr odo = d i e e s. No rechaza que juzgues esta accin suya.
tal vez no ha odo nadie.
4. Despus de ( f a c e r e ) n n p o s s u m , no puedo
H a u d s c i a n ocurre a veces sin verbo; entonces equivale a t o r
t a s s e, tal vez: menos de, no puedo dejar; f i e r l n n p o t e s t, no se puede
V ir s a p i en t i s si m u s a t q u e h a u d s c i an o m n i u m menos de:
praestantissimus. Un hombre muy sabio y tal vez el ms sobre N n p o s s u m q u n e x c l a m e m . No puedo dejar
saliente de todos. de exclamar.
246. 5. A menudo despus de proposiciones negativas, en que
q u i n equivale a u t n n o q u i n n , principalmente
Quin, que se construye siempre con subjuntivo, sase des cuando se contrapone a t a m con negacin:
pus de frases o proposiciones negativas: N m o est tam fortis, q ui n re n o v i t a t e
1. Despus de n o n e s t d u b i u m , n n d u b i t , p e r t u r b t u r . Nadie hay tan animoso que no se inquiete
no hay duda, que sirven para introducir proposiciones de sujeto por un suceso inesperado.
o de complemento:
N n est dubium, qun ttius Galliae Nota. Comp. francs: 1 1 na j a m a i s rien fait q u i l n e
p l r i m u m H e l v e t i l p o s s i n t . No hay duda que de m a i t c o n s u l t .
toda la Galia los helvecios son los ms poderosos. Ingls: T h e r e is no one but knows.
N m i n e m a d e i n f a t u a r e p o t u i t , u t ei
247. Ut eonsecutivum (con negacin u t n o n ) n u m m u m l l u m c r d e r e t . A nadie pudo infatuar
(engaar) a tal punto, que le prestase dinero alguno.
Proposiciones introducidas por ut con subjuntivo sirven
para denotar una consecuencia: Note.Comp. fr .: I I e s t s i s a g e quo n l e c i t e p o u r m o
dle.
1. Se construye como sujeto la proposicin subjuntiva con
Ingls: E l i z a b e t h w a s n e v e r m a r r i e d , s o t h a t t h e r e
los verbos que expresan un suceso: w as n o E n g l i s h p r i n c e t o s u c c e e d her.
accidit, e v e n i t = s u c e d e (por desgracia).
c o n t i g i t = sucede (por fortuna). Despus de un comparativo, q u a m u t (o q u a m q u i )
a c c e d i t = agrgase a esto. con subjuntivo equivale a demasiado para con infinitivo o
f i t = resulta. subju tivo:
e s t = sucede, ocurre,. M a j o r erat A riovistI impudentia, quam
sequitur, e f f i c i t u r = sguese, dedcese. u t C a e s a r e f e r r p o s s e t . El descaro de Ario-visto
Lo mismo: m 5 s, c o n s u t u d o e s t = e s costumbre; era demasiado grande para que pudiera ser soportado por Csar.
r e s t a t, r e l i q u u m e s t , lo que resta es que.
A c c i d i t u t s b i t o i 11 e i n t e r i r e t . Sucedi Observacin.La significacin primitiva de ut es cm o?
que muri de repente. (El descaro de A. era demasiado grande. Cm o poda soportarlo?)
Comp. fr.: C t a i t u n a v e u t r o p c l a i r p o u r q uo n
S e q u i t u r e r g , u t s i d e r a i p s a s u s p o n t e
p t sy t r o m p e r.
m o v e a n t u r . Resulta, pues, que los astros mismos se mue ingl.: I t w a s t o o c l e a r a c o n f e s s i o n f o r o n e t o
ven libremente (por su propia voluntad). b e m i s t a k e n i n it.
E st m s hominum, ut nlint eundem
p l r i b u s re b u s e x c e l l e r e . Sin particularizar el grado de la cualidad:
Por regla general, los hombres no desean que una misma F u i t e t i a m d i s e r t u s E p a m i n d n d a s , u t n-
persona sobresalga On varias cosas. m o e i T h e b n u s p a r e s s e t e l o q u e n t i . Epami-
nondas era tambin elocuente de tal modo que ningn tebano
Observaon. Pueden tambin construirse con infinitivo o acusativo le igualaba en elocuencia.
con infinitivo e f f i c i t u r , s e q u i t u r as com o m s e s t :
Sequitur vltam betam sola virtu te efficl.
Resulta que se consigue una vida feliz slo por la virtud. 248.
A c c i d i t se construye tambin con q u o d e indicativo.
Ut finale con subjuntivo introduce, como lo indica su nom
2. Usase igualmente ut eonsecutivum en las proposiciones bre, proposiciones finales.
que tienen por antecedentes sic, ita, adeo, tantas, talis, hic, l. Los principales verbos que se construyen con u t fi n a -
etc., y en que la intensidad relativa de una cualidad es la con 1 e son los que significan:
dicin previa del resultado o consecuencia. Rogar: o r a r e , p e t r e , p r e c r l , r o g a r e .
346 RODOLFO OROZ SINTAXIS 347
Desear: o p t a r e . Obs. A veces se omite nt y la subordinada se construye com o si fuera
Pedir, mandar: p o s t u l a r e , i m p e r a r e , etc. Con una principal independiente:
F a c v e n i a s , procura venir, ven.
j u b r e se usa casi siempre el infinitivo.
Aconsejar,exhortar: s u a d r e , h o r t r i , i m p e l i e r e
Cuidar, esforzarse: c r a r e , c n s u l r e , o p e r a m 2. Tambin otros verbos pueden subordinar la proposicin
dar.
subjuntiva con ut para expresar un fin:
Lgum idcirc omns serv sumus, ut
Adems los verbos: f a c r e , e f f i c r e , p e r f i c r e ;
l i b e r i e s s e p o s s m u s . Todos somos esclavos de las
i m p e t r a r e , a s s e q u i , c n s e q u i (hacer; conseguir).
leyes para poder ser libres.
E j.: C r u t v a l e s . Cuida de estar bueno.
3. Los verbos que significan temor, sospecha o recelo co
E s s e o p o r t e t u t v i v a s , n o n v i v e r e , ut
mo t i m e 5, m e t u , v e r e o r , p a v e o , c a v e , etc.,
e d s. Conviene que comas para vivir, no que vivas para comer.
anuncian con n 1o que se teme o ms bien lo que no se desea,
S o l e f f i c i t , u t o m n i a f l o r e a n t. El sol hace que
con n t n 5 n ( =ut) lo que se desea:
todo florezca.
M e t u n a r t i f i c i u m tuum tibi parum
Si la proposicin subjuntiva es negativa, se usa ne (o u t n S)
p r s i t. Me temo que esta habilidad tuya te ha de servir
U t n o n se usa slo cuando la negacin se refiere a una sola
de poco.
palabra:
I d i p s u m n n n s i t t i m s . Temes que esto no sea.
D e c r v i t q u o n d a m s e n t u s , u t L. O p i m i -
T i m e , n q u i s v e n i a t. Temo que venga alguien.
u s c n s u l v i d r e t , n q u i d r e s p u b l i c a de-
T i m e , n n m v e n i a t. Temo que no venga nadie.
trimenti caperet. Decidi el Senado en los tiempos
Con u t : T i m e , u t l a b r s s u s t i n e s . Temo
pasados que el cnsul Lucio Opimio proveyese cm o la Rep
que no puedas soportar los trabajos (o dudo que soportes..).
blica no recibiese algn dao.
Cave, n q u i d t e m e r e d i c s aut facis.
H o c t r o g , n d m i t t s a n i m u m neve t
Gurdate de decir o hacer algo inconsideradamente.
obrui magnitdine n e g t i i s i n s . T e ruego
El imperativo c a v e , puede usarse sin n : C a v e v e
que no te desalientes y que no te abrume lo grande dla empresa,
n i a s ( = f a c n v e n i a s ) gurdate de venir, no vengas.
(y que no =neve).
Obs. Por los ejemplos que preceden podemos ver bien que la hipo
Ntese: n q u i s: para que ninguno (nadie)
taxis o subordinacin naci de la unin de oraciones independientes:
n q u i d : que nada
T i m e 6, n v e n i a t . Tem o que venga. Quiere decir propiamente:
n q u a n d o : no sea que alguna vez
Estoy temeroso; ojal que no venga!
n u n q u a m : que nunca.
T i m e 5, u t v e n i a t . Tem o que no venga = Tengo gran temor;
Noto. Comp. fr.: d s i r e que vous partiez promp- ojal que venga! (Ver tb. 238,2, Obs. 2).
tement. Con esto se explica tambin el uso aparentemente contradictorio de
II se c a c h a a f i n q u o n ne p t le t r o u v e r . ne y nt.
Ingl. H e h i d h i d h i m s e l f i n o r d e r t h a t t h e y m i g h t
not find him (lest they should find hi m) . Noto. Comp. fr.: J e crains q u il vienne.
348 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 349
Obs. Cuando se indica el tiempo que mide entre ambos hechos (Abl.
C u m C a e s a r in G a l l i a m vSnit, a l t e r i u s
mensurae), se pone generalmente el p r e t . p l u s c u a m p e r f e c t o factin is principes erant Haedui, alterius
en la subordinada: S e q u a n i. Cuando Csar llego a la Galia, estaban a la cabeza
U n d c i m o d i S , p o s t q u a m 5. t d i s c e s s e r a m , h & s de un partido los eduos, y del otro los secuanos.
l i t t e r & s s c r i p s i . Escrib esta carta once das despus de haberme
separado de ti.
Note. Q u o m , forma arcaica de c u m , es evidentemente el acusa
tivo del pronombre relativo masculino. Prueba su carcter de relativo el
254.
que tenga por antecedentes o correlativos a t u m (antiguamente t o m),
e t e m p o r e q u o m , i 115 d i e q u o m , etc.
1. Sim al (atque), ubi, a t: luego que, despus que se usan Las proposiciones introducidas por q u o m , siendo relativas, llevaban
con el pretrito perf. (histrico) de indicativo para denotar la primitivamente el verbo en indicativo, com o se puede ver, por ej., en Plauto.
sucesin inmediata de dos hechos pasados: E l uso del subjuntivo se desarroll paulatinamente bajo la influencia
de las otras oraciones de relativo. Por eso, es difcil establecer una regla fi
Q u od R o s c i u s s i m u l a t q u e sensit, R 5 mam
ja referente al uso de los modos con c u m ; y junto a: f u i t a n t e a
c 5 n f u g i t. Luego que Roscio se di cuenta de esto, se refugi tempus, cum G e r m a n o s Galll virtte superrent
en Roma. (C s a r), se halla: f u i t q u o d d a m t e m p u s , c u m i n a g r i s
U b i y u t se combinan a menudo con p r i m u m post h o m i n e s . . . v a g a b a n t u r (Cicern).
puesto ; en el mismo sentido ocurre tambin c u m p r l m u m :
Caesar, cum prlmum per anni t e m p u s Casos especiales
p o t u i t , a d e x e r c i t u m c o n t e n d t . Luego que se lo 1. Cum inversum: cuando introduce p r o p o s i c i o
permiti la estacin, vino Csar al ejrcito. n e s p o s p u e s t a s , (con pret.perf. de indicativo o presente
2. Para denotar una accin repetida o futura, se usa el indi histrico) que respecto de la proposicin subordinante (a menudo
cativo de los tiempos que pide la regla de la concordancia: con v i x , v i x d u m , j a m, etc.) contienen la i d e a p r i n
S i m u l a l i q u i d a u d i v e r , s c r i b a m a d te. c i p a l de la o r a c i n :
Tan pronto como oiga algo, te escribir. Vixdum epistulam tuam lgeram, cum
P o s t u m u s v n i t . Acababa de leer (apenas haba ledo)
Nota. Comp. fr.: A p r s (a u s s i t t, d s ) q u il e u t p a r l tu carta, cuando lleg Pstumo.
nous sorttmes.
Ingl: A f t e r ( a s s o o n a s ) h e h a d s p o k e n , w e w e n t o u t . 2. Cum coincidentiae: (tb. cum explicativum , equivale
a e o q u o d o simplemente q u o d ) denota que el hecho prin
2 5 5 . cipal expresado por el verbo subordinante, coincide temporal y
materialmente con el secundario o sea el expresado por el verbo
Cam: cuando se junta: subordinado:
a) Con el indicativo, si se trata de fijar la relacin temporal D t a u t e m Catilna, cum quiscunt
entre el hecho principal y el secundario. Por esto se llama tam probant; cum patiuntur, decernunt; cum
bin c u m t e m p o r a l e. Contrapnensele a menudo t u m, t a c e n t , c l a m a n t . Pero cuanto contra ti dije, Catilina,
e t e m p o r e , e d i . 23Gramtica Latina
354 RODOLFO OROZ
SINTAXIS 355
N i h i 1 h a b e 5, q u o d a c c s e m senecttem. D i e s d e f i c i a t , si v e l i m n u m e r a r e q u i b u s
No tengo por qu acusar a la vejez. b o n i s m a l e v n e r i t . Si quisiese referir cuntos bue
nos han sido desgraciados, no acabara en un da.
O b s .-E s te ltimo ejemplo prueba con toda evidencia que la conjun
3. Si la condicin se presenta como im posible (caso lla
cin q u o d es, en el fondo, el neutro del pronombre relativo: no tengo
mado irreal o de relacin imposible), se usa el pret. im perf. de
nada de que pudiera acusar a la vejez. En este caso q u o d representa al
complemento directo pronominal (vase $ 142). su bj., tratndose de algo presente, y el pluscuam perfecto, cuan
N i h i l h a b e q u o d f a c a m . Nada tengo que hacer. do la condicin se refiere al pasado:
S i h o c f a c e r e s , p e c c r e s . Si hicieses esto, come
teras una falta.
257.
A 1i q u a n t o ^ f a m p l i u s v a l r e m , s i h c m a
n r e s. Un poco mejor estara, si te quedases aqu.
I. Si (en oraciones negativas nisi). Las oraciones condi
S i h o c f c i s s s , p e c c a v i s s s . Si hubieses he
cionales constan de dos partes: la que expresa la condicin, la
cho esto, habras cometido una falta
subordinada, introducida por si, se llama prtasis, y la que ex
presa la consecuencia, la principal se llama apdosis.
Obs.Es de notar que para distinguir estos tres casos, lo esencial no
Para el uso de los modos y tiempos hay que tener en cuenta consiste en conocer la realidad, las circunstancias, sino tan slo cm o se
lo guiente: quiere presentarlas. D e modo que se puede suponer tambin com o real o
posible algo irreal, si asi lo quiere el que habla.
1. Si la condicin se considera real, suponiendo sencilla^
mente un hecho como antecedentes de otro, caso llamado de re Comp. Cic., Cat. I, 8: H a e c s i t c u m i t a , u t d l x i , p a
lacin necesaria, se usa el indicativo en el tiempo que pida el t r i a loqnatiir, n o n n e i m p e t r a r e d b e a t , e t i a m s ! v i m
sentido, lo mismo que en castellano: a d h i b r e n o n p o s s i t? Si la patria, com o dije, hablare contigo
S i h o c f a c i s , p e c c s . Si h o c f c i s t i , p e c - todas estas cosas, no te parece que deberla conseguir de ti lo que pide,
aunque no te pudiese hacer fuerza (obligar)?
c v i s t i. Si haces esto, cometes una falta, etc.
La patria no puede hablar, sin embargo es necesario considerar com o
Observacin.En una accin futura se emplea a diferencia p o s i b l e ese discurso, pues el propsito de Cicern exige en este caso
del castellano, el futuro imperfecto: que la patria aparezca hablando, como si fuera una persona. As dice en
S i h o c f a c i s, p e c c b i s . Si haces esto, cometers el prrafo anterior: ( P a t r i a ) t c u m , C a t i l i n a , s i c agit e t
una falta. q u d a m m o d o t a c i t a loquitur. La patria, oh Catilina, u s a d e
e s t e r a z o n a m i e n t o contigo, y en cierta manera callando h a b l a .
H u n c l i b r u m s i l e g s , l a e t a b o r . Si lees este
En cambio, dice el mismo Cicern en Q. Caecil. 5: S i c i l i a t t a , s
libro, me alegrar. Q n v c e loqueretur, h o c diceret. Sicilia entera, si hablase unni
2. Si la condicin se presenta como posible, incierta, con memente, dira esto. Pues aqu el fin que persigue el orador requiere que
jetural (caso llamado potencial o de relacin contingente) se sea cosa i m p o s i b l e que hable la provincia. As declara C. tambin
al final del prrafo: S i u n i v e r s a , u t d l x i , p r o v i n c i a l o q u l
usa el presente de subjuntivo (potencial), cuando la condicin se
posset, h c v c e uteretur: q u o n i a m i d non poterat, h &r u m
refiere al presente; el pretrito perf. de subj., tratndose del rrum a c t r e m , q u e m i d n e u m a r b i t r & t a est, i p s a
pasado. delgit.
363 RODOLFO OROZ SINTAXIS 361
2. Sin (autem) =pero si, y s por el contrario sase en Perinde ac si usus essem. Como si lo hubiese
lazando dos oraciones condicionales disyuntivas: S i n t a l e usado.
a l i q u i d v n e r i t . Pero si algo de esto sucede.
Nota.Comp. fr.: I I m a r c h e c o m m e s i l t a i t boiteux.
Nota. C o m p .fr.: A m o i n s q u il ne v i e n n e Ingl: He walks as if he were lame.
Ingl.: U n l e s s ( = s i m i n u s ) h e c o m e ( s ) .
259.
3. Cuando se contraponen dos oraciones condicionales que
tienen la misma consecuencia, se usa: Etiamsi, etsi, tametsi: aun cuando, aunque, bien que in
s i v e s i v e ( s e u s e u ) : ya ya; ya sea queya troducen proposiciones condicionales que tienen a la vez carc
sea que, con el indicativo. ter concesivo y se construyen con indicativo, si la proposicin
S i v e h a b s quid, s i v e n ih i l habes, scri- expresa un hecho real (e t s I, t a m e t s i se usan slo en este
b e t a m e n a l i q u i d . Si tienes algo que escribir o si no tie caso); pero si se trata de una simple suposicin, piden el sub
nes, escribe; o: ya tengas que escribir, ya no tengas nada, es juntivo (comp. las reglas sobre las oraciones condicionales):
cribe de todas maneras. Caesar, etsi nndum hostium consilia
c o g n v e r a t , t a m e n i d, q u o d a c c i d i t , s u s p i -
Nota. Comp. fr. : S o i t q u i l v i e n n e , s o i t q u i l n e v i e n n e
p a s, je serai l.
c a b t u r. Aunque Csar no conoca aun los planes de los ene
Ingi: W h e t h e r h e c o m e s , or whether he does not migos, sospechaba lo que sobrevino.
come, I s h a l l be there. U t i l i t s f f l o r e s c i t ex a m i c i t i , etiam
s i t u e a m m i n u s s e c t u s s i s . De las amistades nace
258. la utilidad, aunque no se la haya buscado.
Quasi, ac si, perinde ac (si), ut si, tanquam (si), velut 260.
(s i), proinde ac (si): como si introducen proposiciones com
parativa^ condicionales que contienen una comparacin supues Ut: puesto que, dado que; quamvis, licet: aunque, bien
ta; se construyen con subjuntivo, atendiendo a la ley de subor que, por mucho que, por ms que, introducen proposiciones
dinacin de tiempos (consecutio temporum) : concesivas y se construyen con subjuntivo:
S t u l t i s s i m u m est in l u c t c a p i l l u m s i b i Ut desint virs, tamen est laudanda
g v e l l e r e , q u a s i c a l v i t i m a e r o r l e v t u r . Es voluntas. Aunque falten las fuerzas, hay que alabar la
una necedad mesarse los cabellos en las desgracias, como si con intencin. .
quedarse calvo se quitase el dolor. Q u a m v i s p r u d n s ad c o g i t a n d u m sis. Por
Tamquam Hortensi acerbittis aliquid ms prudente y sagaz que seas para pensar.
a c c i d e r i t , a n g i m u r . Nos angustiamos como si a Hor- V i t a b r e v i s e s t , l i c e t s u p r c e n t u m an-
tensio le hubiese sucedido alguna desgracia (algo de amargo). n s e x e a t . La vida es breve, aunque pase los cien aos.
364 RODOLFO OROZ SINTAXIS 365
Licet vitium sit ambiti, frequenter f e r e n t s . Cualquiera cosa que ello sea, temo a los griegos
t a m e n c a u s a v i r t t u m e s t . Aunque la ambicin sea an trayendo ellos presentes.
un vicio, con frecuencia, sin embargo, es causa de virtudes.
Nota. C om p .fr.: Q u i q u e ce soit.
Ota. Q u a m v i s puede convertirse en adverbio y com o tal sirve Ing.: Whoever he is ( be) .
para reforzar adjetivos y adverbios.:
Q u a m v l s r i d i c u l u s . Ridculo cuanto quieras, extremadamente II. Las proposiciones de relativo piden subjuntivo, cuando
ridculo.
expresan fin u objeto, consecuencia, causa, etc.:
Q u a m v l s a u d a c t e r . Con la mayor audacia.
a) 1. Despus de expresiones indefinidas que significan
existir, haber, e. g.: s u n t , n o n d e s u n t , r e p e r i u n -
261.
t u r , n v e n i u n t u r , q u i hay quienes; n m e s t
( q u i s e s t ) ? q u i ; n i h i l e s t , q u o d y frases semejantes
Quamquam: aunque se construye con indicativo en pro
que se asimilan a u t c o n s e c u t i v u m :
posiciones concesivas que expresan un ju icio o hecho real:
M u l t i s u n t , q u i d i c a n t. Muchos hay que dicen.
Q u a m q u a m e x c e l l b a t A r i s t i d e s a b s ti-
N m e s t , q u i n e s c i a t . N o hay nadie que ignore
n e n t i , t a m e n e x s i l i m u l t a t u s e s t . Aunque
Q u i s e s t , q u i a u d e a t ? Quin hay que se atreva?
Aristides se distingua por su desprendimiento, fu, sin embargo,
2. Cuando la proposicin relativa tiene por antecedente
condenado a destierro.
a un trmino que indica el g r a d o d e u n a c u a l i d a d
(t a m, t a n t u s, t a 1i s) o a un pronombre demostrativo:
Nota.C o m p .fr .: Q u o i q u e v o u s s o y e z r i c h e s , v o u s
n tes pas heureux. H a b t i s e um c n s u l e m , q u i p a r e r e ves-
Ingl.: A l t h o u g h y o u a r e r i c h , y o u a r e n o t h a p p y . t r i s d e c r e t i s n o n d u b i t e t . Tenis un cnsul que no
Fr.: Q u e l q u e r i c h e s q u e v o u s s o y e z , v o u s n t e s vacilar en ejecutar vuestros decretos.
pas heureux.
Ingl.: H o w e v e r r i c h y o u m a y b e , y o u a r e n o t h a p p y .
Nota. C om p.ir.: J e n e c o m a i s a u c u n h o m m e q u i s o i t
Fr.: Q u a n d m m e v o u s s e r i e z r i c h e s , v o u s n e s e -
p a r f a ite m e n t heureux.
riez pas heureux.
Pero ingl: I k n o w n o m a n w h o i s p e r f e c t l y h a p p y .
Ingl.: E v e n t h o u g h ( i f ) y o u w e r e ( w e r e t o b e ) r i c h ,
you w ould not be happy.
b) 1. Cuando la proposicin relativa tiene sentido final
(como u t fi n a 1 e ) :
262.Proposiciones de relativo Caesar e q u i t t u m qui s u s t i n e r e t hos-
t i u m m p e t u m , m i s i t . Csar mand la caballera para
I. Las proposiciones de relativo introducidas por los in que detuviera el ataque de los enemigos.
definidos q u i s q u e , q u i s q u s , q u i c u m q u e , etc. lle 2. Para denotar el fin sirven tambin las proposiciones de
van el verbo en indicativo: relativo despus de d i g n u s , i n d i g n u s , a p t u s , i d 5-
Q u i d q u i d i d est, t i m e D a n a s et d o n a n e u s.
SINTAXIS 367
366 RODOLFO OROZ
2. Proposiciones i n t e r r o g a t i v a s (interrogacin in
N l l a v i d t u r a p t i o r p e r s o n a , q u a e d g se
n e c t Q t e l o q u a t u r , q u a m C a t o s e n e x . Ninguna directa) van en subjuntivo.
3. Proposiciones o p t a t i v a s se ponen en subjuntivo
persona parece ms apta para hablar sobre la vejez que Catn
el viejo. (final) (con negacin: n g).
Observacin. Las preguntas retricas estn, generalmente,
Nota. C om p .fr.: E n v o y e z - m o i d e s s e c o u r s qui puis- en infinitivo (A. c. I.): se ponen en subjuntivo, slo si piden
s e n t me s o u la g e r . este modo (subjuntivo potencial o dubitativo) tambin en el
(Ingl: S e n d m e h e l p t o r e l i e v e me ) .
estilo directo.
Ejem plo: Ariovistus ad postulta Caesaris respondit: s
c) Cuando tiene valor adversativo o concesivo:
prius in Galliam v n i s s e (1) quam populum Rmnum.
E g o q u i s r ac l e v i t e r G r a e c s l i t t e r s Nunquam ante hoc tempus exercitum popull Rmani Galliae
attigissem, tamen cum A t h n s vnissem prvinciae finibus g r e s s u m (1). Quid sibi v e l l e t ?
c o m p l r S s i b i d i s s u m c o m m o r t u s , Aunque (Estilo directo: quid vis?) Cur in sus possessins v e n i -
me haba ocupado tarde y slo superficialmente con las letras r e t ? (Estilo directo: cur vens?)
griegas, permanec varios das en Atenas.
d) Cuando tiene valor causal (equivaliendo a c u m c a Estilo directo: Estilo indirecto:
s a l e ) ; a menudo precede q u i p p e o ut.
O m g n a m v i m v e r i t t i s q u a e f a c i l e se Divic ita cum Caesar ggit:
p e r s i p s a m d f e n d a t ! Qu fuerza la de la verdad Si pcem populus Rmnus Si pacem populus Rmnus
que fcilmente se defiende por s sola! cum Helvtiis f a c i e t, in cum Helvtiis f a c e r e t. (3),
eam partem i b u n t atque in eam partem i t r s (1)
263.Estilo indirecto (Oratio obliqua) ibi e r u n t, ubi t eos atque ibi f u t u r o s (1),
c n s t i t u e r i s atque esse Helvetios, ubi eos Caesar
Es indirecto el estilo, cuando no citamos textualmente las
v o 1u e r i s; sin bello perse- c n s t i t u i s s e t (3) atque
palabras de otro, es decir, cuando exponemos nosotros mismos
qui p e r s e v r b i s , re- esse v o 1u i s s e t (3): sin
el pensamiento de otro. En este caso hay siempre un verbo de
m i n i s c e r e e t veteris in- bell persequi p er se ve
lengua (vb. dicendi) expreso o tcito, subordinante.
commodi populi Romni et r r e t (3), reminsce-
Al convertir la O r a t i o r e c t a (estilo directo) en O ra r
pristinae virttis Helvti- r t u r (2) et veteris in-
t i o o b l i q u a , hay que tener presente las siguientes reglas:
rum! commodi popul Rmni et
I. Todas las proposiciones subordinadas van en subjuntivo.
pristinae virttis Helvti-
Para el uso de los tiempos rigen las reglas de la subordina
rum.
cin de tiempos (Consecutio temporum).
II. Proposiciones principales: (1) Propos. principal declarativa.
l. Proposiciones d e c l a r a t i v a s , van en infinitivo, (2) Propos. optativa.
(Ac. o. I.); (3) Propos. subordinada.
368 RODOLFO OROZ SINTAXIS 369
o = * f ld -o s = f I d u s
i= o v -i s
= g e n-, rodilla
1.* De ana cal: l - r-a, costa firlis de -lis : m ort-a 1is (cf. nfitOrfi-lis); r e g a l i z (cf. rex)
-l-lisde - l i s : p u e M l i s (cf. obri-lis); s e r v - l l i s (cf. servus)
372 RODOLFO OROZ LXICOGENESIA 373
-ft-t u s de -t u s: s e n-B t u s (de senex) (cf. merca-tus); c o n s u i - a t u s -a: s e r i b a , escribano; p a r r i - c i d a (parri-<pB ri< *paso, de* pasos,
-i t-i a de -i a: p u e r-i t i a (cf. milit-ia) pariente=dr. n a ;, jn. Ttirj?, pariente; -cida, de c a e -
-i t a r e de a r e : a g i t a r e (cf. habit-8re). d r e ) , parricida, prop. el que mata a un pariente.
-o: p r o c u s (cf. precBri), pretendiente, c o q u u s, cocinero.
b) Por disimilacin:
b. Femeninos:
-B r i s de -B 1 i s: 8 i n g u 1-B r i s (pero: pluHlis)
- c r u m de -c 1 u m : s e p u l - c r u m . - t r i x , - t r i i s : dem f e m . : i n v e n t r i x (cf. inventor), inventora;
g e n e t r i x (cf. genitor), engendradora.
c) Por composicin:
2 6 8 .-2 . Objetos (instrumentos y lugares)
-trix de - t r - (apofona de - t o r en a rfi-tor)+ -c- (cf. com ix):
v i c-t r i x, vencedora (cf. victor)
-lo - (-ulo, -slo): j a c u l u m , (cf. jacre) dardo; p r l u m (<*prem s-
- t r i n a de - t r - + -I n a d o c-t r i a (cf. ru-ina):
lom; cf. premre), prensa.
- t r a de - t t - - r a : d i c t a - t r a (cf. cultora)
-1 a- (-ula-, -sla-): s e l l a (< *sed -la ; cf. sedere) silla, asiento; t S g u l a
- t d o de - t 0idfl (-d S : en cupi-dO): f o r t i - t d (cf. habitGd de
(cf. tegre), teja; s c B l a e ( < *scand-slae; cf. scandre), escalera,
ha-bi-tus)
-t r o-: a r B t r u m , gr. Spo-xpov, (cf. arare), arado; c l a u s t r u m
-t i 5 de -t i- (cf. ves-ti-s) - f -5 (cf. ord-5): m e n-t i-5.
(<*claudtrum ; cf. claudre), cerradura.
- m e n t u m de -men (cf. l-men) - f tum (cf. sc-tum): ornsmeo-
-I n a: o f f i c i n a ( < o p ( i ) ficina; cf. opi-fex), oficina, taller, laboratorio;
tum
t o n s t r l n a ( < *tond-trina; cf. tondre), tienda del barbero,
-c u 1 u 8 de -co-(lo: f 1C s-c u 1 u s, florecilla.
-i 1e (neutro del adj. en -ilis): o v i 1 e (cf. ovis), establo de ovejas; c u b i l e
- t a s de ta-tu (s): v r i - t B s
(cf. cubBre), cama.
- t u s de t-ti ( s ) : s e n e c-t s.
- t u m : o l i v t u i n (cf. oliva), olivar; q u e r q u t u m (cf. quercus)
encinar.
- S r i u m : d o r m i t r i u m (cf. dormir), dormitorio.
II. Significacin de los derivados
Indican acciones y cualidades (Nombres abstractos):
Sustantivos (Nombres concretos)
en -o : d o n a r e (cf. donum)
Ll|u (pertenencia local): en -i : l e v a r e (cf. levis)
en -u : f l c t u r e (cf. flctus)
-nsis : castr-ensis (cf. castra); M a s s i l i - e n s i s ; de ah el en cons.: n o m i n a r e (cf. nmen).
pseudosufijo: -ignsia: A t h e n - i n s i s . - r e : provienen de temas en -o
- t e r o - : d e x t e r ( < Mexiteros, cf. gr. 8 sl-x ep s); i n t e r i o r . a 1 b S r e (cf. albus) ser blando; a u d 6 r e (cf. avidus). Algunos
proceden de sustantivos: f r o n d S r e (cf. frons, -dis); f 1 o r 5 r e
(cf. lls, Flora).
274.D e los temas nomnales se forman diminutivos
I r : proceden en general de temas en -i:
mediante los sufijos f i n i r (cf. flnis); p a r 11 r I (cf. pars); de temas en -o : 1 a r-
g I r I (cf. largue); s e r v i r (cf. servus).
- lo - : h o r t u l u s (cf. hortus); f o r m u l a (cf. forma) puerulua -u e r e : pertenecen a los temas en -u:
(cf. puer); f 11i o 1 u s (cf. fllius); f i l i l a . m e t u r e (cf. metus); t r i b u r e (cf. tribus).
Con sncopa (y asimilacin): Las formaciones en -re dieron origen a nuevos tipos en -icre, -igre
-(i)tre:
t a b e l l a (cf. tabula < *tabela); s t e 11 a ( < *ster(e)la, cf. gr. -axT jp, -icre : c la u d ic a r e (cf. claudus)
-o x p - o ;); a g e 11 u s ( < *agr(e)los; cf. ager < *agros); 1 a p i 11 u s -igre : navigre (cf. navis)
( < *lapid-los, *Iapid-(e)los; cf. lapis). - ( i ) t r e (-sre) : (principalmente verbos i t e r a t i v o s , o f r e c u e n
tativos):
De estos diminutivos se formaron otros en: c l a m i t r e (cf. clamare); cenitre (cf. cenare);
c u r s a r e (cf. currfire); c a n t a r e (cf. canre).
- e l l o - , -i 11 o- : g n -e 11 u s (cf. agnus); h a e d - i 11 u s (cf. haedus) - s c r e : (verbos i n c o a t i v o s ) :
f u r c i 11 a (cf. furca) --scre: i n v e t e r s c O r e (cf. inveterare)
- c u l o - : m Q s c u l u s (cf. mQs); c o r p u s c u l u m (cf. corpus). H -e-scre: f l o r S s c r e (cf. lorre)
llase a menudo con temas en vocal: a r t i-c u 1 u s (cf. artus); -I-scgre: c o n c u p l s c r e (cf. cupre).
fasci-culus (cf. fascis); a u r i - c u 1a (cf. auris). - t u r i r e : (verbos d e s i d e r a t i v o s ) ; morturlre, tener deseo
de morir.
Los mismos sufijos ocurren tambin en los diminutivos de adjetivos:
Verbos:
b ) El segundo elemento cambia (tom a desinencia de nominativo u
otro sufijo): a n i m a d v e r t r e ( =anim um advertre); v e n d r e ( = vSnum dar).
Zeugma, (lazo) figura que se comete cuando una palabra que tiene
conexin con dos o ms miembros del perodo est expresa en uno de ellos 281. I. Prosodia
y ha de sobreentenderse en los dems:
Vieit pudrem libido, timdrem audacia, ratinem amentia.
Endiadis, (gr. Ev Sea 8 u o(v = u n o por medio de dos)- 1. Reglas generales. Acerca de la duracin de las slabas
Juventus ac vires. vase 5;296.
Enlage (cambio) se comete esta figura cuando se usa una parte de Ntese adem s: Las palabras derivadas y compuestas con
la oracin por otra: servan en la slaba radical la cantidad de las palabras primitivas
Fontium g e 1 i d a e perennitStee (en vez de gelidrum).
de que derivan:
o c c l d de c d o ; i n l m i c i t i a : a m i c u s ;
280.Tropos
o c c d o de c a e d 5; r e g i n a : r x .
Hay, sin embargo, excepciones:
1. Metfora (traslacin):
Flos Italiae (juventus). r g : rx, r g i s ;
2. Metonimia (tropo que consiste en designar una cosa con el nombre f d e s , f d l i s , p e r f d u s , p e r f i d i a ; frente a:
de otra): fid, fldus, infldus, fld u cia ;
Bacchus=Vinum ; toga = pax. v c : vox, v cis;
3. Antonomasia ( Se comete cuando se pone el nombre apelativo por
I g : lx, l g i s ;
el propio o vice-versa):
h m o: humanus.
Pater omnipotens=Juppiter.
4. Sincdoque (tropo que consiste en extender, restringir, o alterar 2. Reglas especiales.
de algn modo la significacin de las palabras, para designar un todo con el Cantidad de la slaba final en palabras polislabas:
nombre de una de sus partes o vice-versa; el gnero con el de una especie, a) Vocales finales: -a, -i, -o, -u son comnmente l a r g a s ;
o al contrario, etc.):
-a es breve como desinenia del nominativo y acusativo;
Elephantus=ebur; tectum = domus; ferrum=gladius.
m n s i , t e m p 1, m a r i ;
5. Hiprbole (exageracin):
Sol clarius; candidior nive. -e es, por lo general, b re v e;
6. Litote (atenuacin): La -e es larga en el Abl. de la 5.* declinacin: d i (y h o d i S)
Non oblitus sum= probe memini. La -e es larga en la 2.* p. sg. del imperat. act. de la 2.
Auctor minime contemnendus= magni aestimandus.
conj.: m n ;
La -e es larga en los adverbios derivados de adjetivos de la
APENDICE II 2.a decl.: d o c 1 6.
PROSODIA Y M ETRICA Nota. Los bislabos, cuya primera slaba es breve, tienen general
mente breve la vocal final: 11 &, q u I &; b n , m f t l ; n l s I, q u & b I;
Los versos latinos se fundan en las combinaciones de silabas largas con d , g 6, c i t , m d . (ley ymbica).
slabas breves. Son indiferentes: m I h I, t i b , s I b I, b I, I b I, c &v 6; a ve
D e la cantidad de las slabas, trata la prosodia. ces -o del Nom. sing. de la 3.* declin, y en la 1.* pera, de formas verbales:
D e las varias combinaciones que se producen en el verso, la mtrica. hm; pot.
RODOLFO OROZ APNDICE 383
382
2 Hendecasyllabi = pentapod.
glicnico y asclepiadeo menor.
logaoed. cat. c. anacru.
1 Enneasyllabus = dimet. 'GlyconSus sive tetrap. lo-
troch. acat. c. anacr. [ gaoed. cat.
t t r 1 Decasyllabus = tetrapod. AsclSp. min.
- v v \J \j C
logaoed. acat.
Glyconus
E j.: I, 31. Quid dedicatum poscit Apollinem. AsclSp. min.
Se halla en 37 odas:
I, 9. 16. 17. 26. 27. 29. 31. 34. 35. 37. E j.: I, 3. Sic te diva potens C yp ri...
II, 1
. 3. 5. 7. 9. 11 . 13. 15. 15. 17. 19. 2 0 .
ni, 1
. 2 . 3. 4. 5. 6 . 17. 2 1 . 23. 26. 29. Od. I, 3. 13. 19. 36.
iv,4. 9. 14. 15. III, 9. 15. 19. 24. 25. 28.
IV, 1. 3.
E s t ; r o f a s f i c a, (5xh)Xo{ xsxpaxtxo;) tres
eos menores y un adnico. 4. E s t r o f a a s c l e p i a d e a (segunda), (SxwXo? xexpaxtxo?):
cuatro versos: tres asclepiadeos menores y un glicnico:
' ' I
-------------i w ^ o
/ r
3 Sapphici min. = pentapod.
- * u ------------
r ' 1i t f
\/\J v c
' Ii a u u ' nH' k j o ' w
\i
logaed. acat.
/ r
--------- I
i / ^ \J #|J.i / \J \J
r
v/
> 3 AsclSp. min.
uw O w
r f I / A II ' ' ' I
ww O -------------1 WV/ II \J \J U 1
| podia logaced.
____ |_f_uu 1 GlyconSus
f
2 AsclSp. min. 1 UU l|\\- ' Vi/' S/'
i
1 Phrcrtus = tripod.
l - v u - l i s v v l l 1 O
4 Asclep. miores.
logaoed. acat. i : - i U - u u - T l 1 o w t
f
1 Glyconus. 1 uw 1
E j.: I, 11. Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem
E j.: I, 14. 0 navis, referent in mare te n ovi... tibi...
Od. I, 5. 14. 21. 25.
III, 7. 13. Od. I, 11. 18.
IV, 13. IV, 10.
1~ \ j \ j ~ |1 - L o u J . v APENDICE III
4 Asclgpidi minores.
- L - l u w -ll 287. Calendario romano
^ - - 1 -IwuJLl1 I. El primitivo afio de los romanos (afio lunar) (1) comprenda, en un
principio, diez, y despus doce meses, formando un periodo de algo ms de
352 das, que difiere aproximadamente en once das por defecto respecto
E j.: I, 1. Maecenas, atavia edite regibus... del afio solar.
Par el ao 300 a J. C., loa romanos adoptaron otro sistema, tratando Note.Los nombres de los seis ltimos meses dejan ver que d ao
de combinar las revoluciones de la luna con el ao solar. En un ciclo de cua romano tena, primitivamente, slo 10 meses, principiando por d mes de
tro aos alternaba entonces el nmero de los das de la siguiente manera: Marzo. As qued hasta d ao 154 a. J. C.
3 5 6 + 3 7 7 + 3 6 5 + 3 7 8 = 1465 das, lo que di, a su ves, una diferencia de En d a o 44 a. J. C., se cambi d nombre de Q u i n t l l i s por d de
4 das con relacin a cuatro aos solares que slo suman 1461 das. J 1 i u s, en honor de G ayo Julio Csar, cuyo natalicio caa en este mes,
II. En el ao 46 a J. C. reform Julio Csar el calendario, reduciendo y en d ao 8 a. J. C., se sustituy el nombre de S e x t l l i s por d de A u-
el ciclo de cuatro aos a 1461 das y distribuyndolos com o sigue: 3 6 5 + gustus, para festejar al emperador Augusto.
36 5 + 3 6 5 + 3 6 6 das. En virtud de esta reforma que logr una gran aproxi
macin del calendario al ao solar (1), los meses empesaron a contarse con Para indicar la fecha se usa el Ablativo de tiempo:
el mismo nmero de das que hoy tienen: 30, 31 y 28.
III. Com o base del cmputo servan los tres puntos o das jos que se Kalendls Jfinuriis = d l. de enero
indican a continuacin: Nnte Aplibus = e l 5 de abril
1. Las Calendas ( K a l e n d a e , de c a l a r e = llamar, anunciar) Idlbus Febru&riis = e l 13 de febrero.
= e l primer da de cada mes (corresp. al novilunio)
2. Las Nonas ( N n a e , de n n u s = e l noveno, esto es, el noveno El da precedente a las calendas, nonas o idus se seala con la palabra
da antes de los idus). p r l d i (seguida de acusativo):
= el da 5 7 (corresp. al primer cuarto de la luna)
3. Los Idos (I d Q s, de origen incierto) pridie kalendas Januaris (pr. kal. Jan) = d 31 de diciembre
= el da 13 15. (corresp. al plenilunio) prldi nnSs JnuriSs (pr. non. Jan) = e l 4 de enero
prldi IdOs FebruSriSs (pr. id. Febr.) = e l 12 de febrero
Nota. Para los meses de Marzo, M ayo, Julio y Octubre las nonas (prldi Ids Mrti&s (pr. id. M ari.) = e l 14 de marzo).
caan el da 7 y los idus el 15.
FV. Los nombres de los meses son adjetivos que se usaban solamente
V. Los dems das se indicaban contando los que faltaban hasta las
en combinacin con la palabra m n s i s o con una de las tres designa
prximas Nonas o Idus del mismo mes, o de las Calendas del mes siguiente;
ciones K a l e n d a e , N 5 n a e e I d s . incluyendo en la cuenta los dos trminos de ella ( t e r m i n u s a q u y
Los meses del ao eran: t e r m i n u s a d q u e m ) ; as por ej.: el 7 de enero no era: die sptimo
mnsis Jnurius ( < Mnarius < Jinus) ante idus Januarias, sino que se deca:
Februarius (februa, sacrificios expiatorios) a n t e d i e m s e p t i m u m i d u s J n u a r i a s (a. d. V II id.
Mrtius (M ate) Jan.); lo mismo el 9 de mayo: a n t e d i e m s e p t i m u m I d Q s M a
Aprilis j a s , (a. d. V II id. M ai.); o el 28 de abril: a n t e d i e m q u a r t u m
Mjus (deriv. del nombre de la diosa Maja) k a l e n d a s M a j a s (a. d. IV kal. M ai.).
Jnius (JOn)
Quintllis quintus)
Nota.Estos trminos, que se convirtieron en meras frmulas, pueden
Sextllis sextus)
ir precedidos (com o sustantivos indeclinables) de preposiciones:
September septem)
October octo)
novem) Caedem optimatum contulisti i n a n t e d i e m q u l n t u m k a -
Novem ber
l e n d a s N o v e m b r s . Para el 28 de octubre...
December. decem)
Corcyrae fuimus u s q u e a d a n t e d i e m X V I kalendas
D e c e m b r s . Hasta el 16 de noviembre...
(1 ) Slo la reforma introducida por el papa Gregorio X III (1582) ase
gur la completa concordancia con el ao verdadero.
392 RODOLFO OROZ APNDICE 393
\
t u m k a l e n d s M r t i s (a. d. bis VI kal. Mart.). D e ah el nombre 1 ' Calendis Calendis Calendis Calendis
de <aflo bisiesto; cf. francs: a n n e b i s s e x t i l e . 2 ante ante
VI IV IV l IV 1 ante
3 V ante III Nns III Nns III Nns
VI. Antes de introducirse la semana (planetaria) de 7 das, que se im- 4 IV Nns Pride Nns Pridie Nns Pridie Nns
plat oficialmente en tiempos de Constantino, existi tambin una divisin 6 III Nnis Nnis Nnis
de los das del ao en semanas, de 8 das (n n d i n a e, que eran los das de 6 PridiS Nns V IH V III V III |
mercado que se repetan cada 8 das). 7 N n Is VII VII VII
VII. Para los asuntos religiosos y jurdicos principiaba el da con la 8 V III VI ante VI ante VI ! ante
media noche; pero en la vida civil comn se contaba el da desde la salida 9 VII V Ids V ids V | Idtte
hasta la puesta del sol, dividido en 12 horas (h 5 r a e), que, sin embargo, 10 VI ante IV IV !V
no eran de igual duracin en todas las estaciones del ao, por la desigualdad 11 V Idus III III III i
de los das. 12 IV PridiS IdQs PridiSs IdOs Pridie IdOs
La noche se divida en 4 vigilias (v i g i 1 i a e). 13 III Idibus Idibus Idibus
V III. El calendario romano llambase tambin Fastos; los ( d i s ) 14 Pridie Idus X IX X V III XVI
f a s t i (F ) designaban los das en que era permitido, en Roma, hacer jus 15 Idibus X V III X V II XV
ticia y ocuparse en negocios polticos, n e f a s t i (N F ), los en que n o se per 16 X V II X V II XVI X IV
+* 4>
mita tratar los negocios pblicos; c o m i t i l e s (C ), los de comicios, 17 X V I XVI t XV t X III a
en los cuales no hdba consejo o senado. 18 X V XV 3 X IV X II H
S
19 X IV *3 X IV .00 X III XI S
S
20 X III
.fi?
0D X III se
a
X II s
a
X a
^ 'O
21 X II X II XI IX t
22 X I
1 a XI X V III "3
. *1_ O
23 X X IX VII
a S
24 IX IX 1 V III-o VI
3
i3
25 VIH * V IH VII g V
a 1
s
26 VII VII VI 3 IV
27 VI VI 4)
4-9 V 4> III
28 V $ V IV
29 IV IV III PridiS Calendas
30 III III Pridie Calendas Martis.
31 Prldie Calendas Pridie Calendas del mes siguiente
del mes siguiente del mes siguiente
RODOLFO OROZ APNDICE 395
394
APENDI CE IV APENDICE V
$ 291. Entre los estudios importantes realisados sobre este tema, en los
La unidad fundamental era el as (o libra, pond5) de 12 onzas ( u n c i a e ) siglos pasados, merecen cierta atencin los de Lipsius: D e r e c t a p r o -
o. 330 gramos. n u n c i a t i o n e l a t i n a e l i n g u a e d i a l o g u e . Amberes 1589 y
M aa^quadrias, cuadrante; H a s = s S m i 8, semis. de G. Scioppius: D e o r t h o e p e i a s e u r e c t a l i t e r a r u m l a
t n a r u m p r o n u n c i a t i o n e , en su gramtica filosfica. Amster-
{ 288.Monedas dam 1664 (cp. Seelmann, p. V I). Pero la p r im e obra sinttica, en esta
materia, fu la de Guillermo Corasen: U e b e r A u s s p r a c h e , V o -
D e moneda sirvi, en los tiempos ms antiguos, el ganado, p e c u s, de
kalism us und B e to n u n g der L a tein isch en Sprache
donde despus p e c n i a = dinero. Ms adelante se emple el bronce, que
(Sobre la pronunciacin, el vocalismo y la acentuacin de la lengua lati
circulaba en forma de lingotes sellados. La unidad ms antigua era el a s, s
na). Leipzig 1858-59; 2.* edicin 1868.
(G . assis) = 1 libra. Con el tiempo, el as sufri grandes reducciones de peso y
Un notable progreso marca despus la obra de Emilio Seelmann: D i e
de valor (en tiempo de Cicern vala ms o menos 5 centavos).
Aussprache des Latein nach physiologisch-histo-
En el afio 268 a . J. C. se introdujo en Roma la fabricacin de la moneda
r i s c h e n G r u n d s & t z e n . ( L a pronunciacin del latn segn prin
de plata, acundose el aestercio, s S s t e r t i u s (marcado con las letras
cipios fisiolgico-histricos). Heilbronn, 1885, obra que hasta hoy da, en
U S o H S )= 2 3 asss; ms tarde vala 4 asss.
su fondo, no ha sido superada y que ha servido de base a todos los tratados
Existieron, adems, tambin de plata, el denario, d n r i u s = 10
posteriores sobre estos problemas. Seelmann estudi detenidamente las
aasSs=4 sSstertii (llevaba grabada una X ) ; y el quinario, q u i n f i r i u . s
fuentes, com o por ejemplo las i n d i c a c i o n e s y r e g l a s d e l o s a n
(marcado con una V ) = 5 asees.
t i g u o s g r a m t i c o s ( 1) y a u t o r e s l a t i n o s , aprovechan
La moneda de oro, desde el tiempo imperial, era el ureos = 100 ss-
d o al mismo tiempo los resultados obtenidos por la f i l o l o g a
tertil25 dnari.
romnica.
2 9 0 Medidas M uy tiles han sido tambin observaciones hechas por varios investi
gadores sobre ciertos puntos de la m t r i c a l a t i n a , as com o nu
1. Medidas de longitud: merosos estudios relacionados con la o r t o g r a f a .
1 pSs, p ie= 3 0 cm. Por lo que se refiere a la ortografa, hay que advertir que sta represen
1 c u b i t u s = pie y m edio= 4 5 cm. ta un testigo que inspira poca confianza. La ortografa queda siempre im
1 p a s s u s = c i n c o pies= 1,50 m. perfecta. Para reproducir con exactitud la pronunciacin necesitaranse en
1000 p a s s s = 1 milla rom ana= 1 ,5 km.
muchos casos varas formas para una sola palabra. As, por ejemplo, la (no-
m o-m o r- d i es ms larga que la que le precede (1). Ahora, hay casos, en
posicin a d que queda a d en: a d u r b e m , suena a t e n : a d T r e -
que la penltima termina en consonante, conteniendo, adems una vocal
b i a m; i n se convierte en i g en: i n G r a e c i a ; m se hace n en M u-
larga, v. g.: a d r n o , c n s c r l p t u m , y es lgico que sobre ella ha
s a m e q u e , etc. L a escritura es, pues, engaosa; pero donde ella n os
de cargarse el acento.
deja en duda, nos sirven a veces las transcripciones griegas de voces latinas,
En los ejemplos: a m i r e , l o n g i t O d o , la penltima es larga por
verbigracia K r e s k e n s = C r e s c e n a , etc.
naturaleza, com o decan los latinos (n 9 1 0 r S), en los otros por posicin
(p o s i t i 5 n e).
La acentuacin
Nota 1. Los trminos n a t u r a y p o s i t i o n e son las tra
292. Para hacer realzar una slaba dentro de una palabra, la lengua ducciones latinas de cpoei y o a e i. Eli significado primitivo de p o s i
dispone de los siguientes medios: tono, cantidad e intensidad. t i o n e l o n g a que era larga por acuerdo o arreglo, fu olvidado pronto,
Por el t o n o s e entiende la altura musical de un sonido; la c a n t i d a d y los gramticos consideraban que tal slaba era larga por posicin, o sea
es su duracin y la i n t e n s i d a d se llama el mayor o menor grado de porque su vocal (breve) se hallaba ante dos consonantes; ms todava se
fuerza espiratoria con que se pronuncia un sonido. (M s pormenores: T . N. oscureci el primitivo significado en la expresin p o s i t i o d e b i 1 i s,
S 18, 19, 21, 22). lo que quiere decir alargamiento dbil (vase nota 3).
N o podemos examinar aqu los distintos idiomas para ver cul de estos
factores prevalece en la acentuacin. Recordamos slo que en las lenguas Nota 2. Respecto de la d i v i s i n d e l a s s l a b a s , los gram
germnicas, com o el alemn, ingls, etc., predomina la intensidad, as co ticos latinos (Caesellius, Servius, siglo V, cp. Seelmann, p. 140 sg.) declaran
m o en la mayora de las lenguas romances. 1 francs moderno se distingue que las consonantes agrupadas en medio de diccin se refieren a la vocal
de los dems idiomas neolatinos en este punto, porque el elemento prepon de la slaba que sigue, siempre que puedan principiar diccin, es decir, siem
derante en su acentuacin lo constituye el tono. pre que ese grupo de consonantes pueda pronunciarse en posicin inicial
absoluta; v. g.: a r -m a ; c e n - t u m ; i 1-1 e; pero: m a - g n u s (no mag-
S293. En la l e n g u a l a t i n a vemos que la c a n t i d a d y sobre nus); p o t e - s t a s (no potes-tas). Las inscripciones y manuscritos, sin
todo la i n t e n s i d a d son los factores ms importantes de la acentuacin. embargo, atestiguan, que con excepcin del grupo m u d a + l q u i d a
En las palabras: m n i c i p i u m ; n t i t i a ; f l b i l i t e r ; r i d l - la slaba termina normalmente entre las dos consonantes, juntando la pri
c u l u s ; r b o r e u s , se distingue claramente el acento de cantidad del mera con la vocal precedente y la segunda con la siguiente: p r a e s-t o;
de intensidad; pues en todos estos ejemplos la primera slaba est caracte p u g - n a ; pero: t e n e - b r a e (2), etc.
rizada por su cantidad relativamente larga (la primera vocal es larga en los Confirman esta divisin las lenguas romances (por ej. el italiano y el
ejemplos que se han citado) y la segunda slaba por su intensidad relativa francs), que tratan sus vocales de una manera distinta, segn que stas se
mente fuerte, con excepcin de la palabra m Q n i c i p i u m, en la cual el hallen en slaba libre o en posicin ( = slaba trabada): el diptongo i e
acento de intensidad recae sobre la tercera slaba, o sea la antepenltima. en ital. p i e t r a (en cast. piedra; en fr. pierre) pide para el latn vulgar
una divisin en p e - t r a , pues aparece la vocal breve tratada com o si es-
294.Estos dos acentos pueden combinarse y recaer en una sola s
laba en las voces latinas que constan de tres o ms slabas. Cuando en estas
(1 ) N o tiene importancia para nuestro objeto la diferencia de duracin
palabras la penltima es larga, sta lleva tambin el acento de intensi
entre la n y la r. L a vibrante simple es ms breve que la nasal. Por lo que se
dad, verbigracia: a-m S-re, 1 o n g i - t - d o , p e - p e n - d i, m o - m o r -d i.
refiere al castellano, vase T . N. 171.
En las dos primeras palabras la penltima es larga, porque contiene una
(2 ) An hoy, en las lenguas romances, estas combinaciones se refieren
vocal larga, y en los otros ejemplos porque termina en consonante. En la
siempre a la vocal que sigue; v. g.: Cast.: h a - b l a r,; a - b r i l ; t e - c l a ; etc.
forma verbal p e p e n d i (pe-pen-di), la slaba -p e n- es ms larga que la
(A . Bello-R. J. Cuervo, Gram. de la leng. cast. 24). Ital.: 1 i-b r o, r e-p 1 i-
primera slaba p e - a causa de la n; y anlogamente, la s la b a -m o r - en
c a r e ; Fr.: p e u - p l e ; s i - c l e .
398 RODOLFO OROZ
tfN D IC B 399
Y a parece casi seguro que esta acentuacin se ha conservado hasta el
tuviera en silaba libre; mientras que el ital. v e s p a, sin diptongo, co
rresponde a u e s-p a (comp. So. { 182). comienzo de los tiempos histricos. Pues lo que resulta de la inscripcin
M a n i o s m e d f h e f h a k e d N u m a s i o i ( = Manius me fecit Nu-
Nota 3. Cuando en palabras de tres o m is slabas la penltima no era merio) de una fbula de oro que se descubri en Preneste, y que data de poco
larga, ni por naturaleza ni por posicin, se colocaba el acento en la antepe despus del afio 600 antes de nuestra era, as com o de la inscripcin que se
nltima. (Vase 293 m u n i c i p i u m ). Ocupa, sin embargo, un puesto encontr en el Foro en 1899, y que remonta aproximadamente al afio 500 a.
especial la penltima, que est en lo que se llama positio debilis o sea en la de J. C., en la cual aparecen formas com o: s a l e r o s e s e d (sacer erit);
posicin formada por una o c l u s i v a (b, p, t, d, g, c ) seguida de una iouestod (iusto), atestiguan que la relajacin de las vocales y las
l q u i d a (r, 1). En este caso el latn clsico, tal ves por influencia del sincopas n o se haban verificado todava en esa poca, sino tan slo en el
griego, vacilaba en la acentuacin; Lucrecio mide: t e n b r a e (V I, siglo V a. J. C., o quizs en el siglo IV. En casos especiales se ha conservado
490) y t e n b r a e (III, 414); Ovidio, Met. X III, 607: e t p r i m o la acentuacin de la slaba inicial hasta los tiempos literarios, puesto que
s i m i l i s v o l f i c r i , m o x v e r a v o l Q c r i s ; Virgilio Aen. II, 663: Plauto y Terencio acentuaban con preferencia en la primera slaba las for
N a t u m a n t e or a p tri s, p t r e m q ui o b t r u n c a t ad mas f a c i l i u s , m e m i n e r o , r e f i c e r e n t (cp. Walde, p. 157). Por
a r a s . Pero el latn vulgar (cp. la mtrica de Plauto y Terencio) acentua esta misma acentuacin se explican los siguientes cambios:
ba la vocal que preceda al grupo de o c I u s i v a + r, 1, y trata la vocal < ccipio < dcapio
accpio
com o las que se hallan en silaba libre: i n t g r u (m ), de donde, cast., < *ceeptos
accptus < *dcaptos
e n t e r o ; fr. e n t i e r ; ital., i n t r o ; port. e n t e i r o . T e n b r a s ,
peprci < *pperci < pparci (cp. parco)
de donde cast.: t i n i e b l a s . C o l b r a > c o l b r a , de donde,
inrmis (cp. arma)
cast.: c u l e b r a , fr.: c o u l e u v r e . ccini < ccani, (cp. cano)
feflli < *ffalli (cp. fallo)
$ 295. Resumiendo, podemos decir que el l a t n c l s i c o c o concldo < *cndaudo (cp. claudo)
l o c a b a el a c e n t o en l a s i l a b a p e n l t i m a , c u a n d o
sta e r a l a r g a , y a p o r n a t u r a l e z a , y a p o r p o s i c i n (S. p. 33; So. 70-74; Brugm. 57, 348).
y l o c o l o c a b a en la- a n t e p e n l t i m a , c u a n d o l a p e Basndonos nicamente en las indicaciones de los antiguos gramticos
n l t i m a era breve. latinos, diramos sin vacilar que la acentuacin latina de los tiempos his
Pero hoy da sabemos tambin ya n o hay duda de eso que esta acen tricos, debi haber sido esencialmente musical (1). A esta teora se atienen,
tuacin clsica vino a reemplazar a otra. Fu el fillogo alemn A . Dietrich en lo principal, la mayora de loe investigadores franceses, desde Weil y Ben-
(Z u r Geschichte des Accents im Latein en Kuhns Zeitsch. I, p. 534 agg.), loew (Thorie gnrale de laccentuation latine, Pars-Berln (1855) hasta
el que descubri l a l e y d e a c e n t u a c i n p r e h i s t r i c a , la Vendryes (Recherches sur l histdre et les effets d e lintensit en latn,
cual consista en a c e n t u a r f u e r t e m e n t e l a s l a b a i n i c i a l 1902); A. C . Juret Lvolution du timbre des voyelles brves en latn, en
d e c a d a p a l a b r a . Result esta ley de la observacin hecha en nume Meinoires de la Socit de Linguistique, 1919, p. 100-107, y Manuel de
rosos ejemplos, en que las vocales breves de las slabas no iniciales, o sea Phontique latine, 1921, p. 298-307; vase tambin F. Stols, Hist. de la
principalmente en la segunda slaba de una palabra, se perdieron o se relaja leng. lat. p. 66, nota de A. Castro; Marouzeau (Le latn, Pars, 1923); vase
ron, mientras que el vocalismo de las slabas iniciales no sufri ninguna nota (2), Niedermann (3 ) y otros. Pues loe antiguos gramticos y retricos
modificacin que pudiera explicarse com o cambio verificado en slaba tona.
En los casos com o por ej.: 1) s c a n d o frente a a s c e n d o 2) (1 ) Algunos autores prefieren, en este caso, el trmino tonal .
f a c lis: difficilis; 3) q u i n d e c i m < * q u i n q u e d e c i m ; (2 ) . . . au tempe de Cicron, il n y avait sans doute pas d aceent
4) u n d e c i m < * o i n o d e c i m, encontraremos la debilitacin (1, 2), du tout plutt il y avait autre d iose quun accent d intent: au lieu de
prononeer p l u s f o r t unesyllabedum ot, onlapronon^ait p l u s h a u t ;
o la prdida completa (3, 4 ) de aquellas vocales en que, segn la acentuacin
clsica, recae el acento. Fu esta la circunstancia que impidi ver la ver au lieu de frapper la mesure, on levait la note sur une syllabe.. . (p . 68).
dadera causa de estos cambios. y C. A. Juret (La phontique latine, Strassb., 1929) dice: .. .toute la m-
400 RODOLFO OROZ APENDICE 401
n o hablan sino de la elevacin de la vos (a 11 i t u d o), y slo desde fines del mais nous sommes hora dtat d en dterminer le caractre d une manire
siglo IV despus de J. C. usan loe trminos i n t e n t i o, p l u s s o n a t, pccise; c est seulement pour la langue actuelle quon a des renseignements
m a i o r e m h a b e t p o t e s t a t e m , que se refieren a la acentua sur laccent de hauteur. (I, $ 134).
cin intensiva. D e esto se ha deducido que en esa poca se haya cumplido
el paso de la acentuacin musical a la intensiva que muestran las lenguas $ 296. Las diferencias en la c a n t i d a d (duracin) de las vocales
romances. Pero de la historia de la lengua latina as com o de la mtrica re y slabas se muestran claramente en la mtrica latina, en la cual se ve a
lativa a la poca arcaica resulta que tambin en el perodo clsico predomina menudo que una slaba (larga) puede equivaler a dos (breves); as por ej.
ba el acento de intensidad (Vase: Walde, p. 150 sg.; So. $ 72; Brugm. 58; equivale el espondeo u 5 b I s en valor cuantitativo al dctilo d I c r
Scholl: D e accentu linguac latinae veterum grammaticorum testimonia, y al anapesto d 5 m I n 5.
Leipzig, 1876). Luego, la idntica suerte que tuvieron las vocales en los idiomas neola
N o se puede determinar con exactitud la relacin que haba entre la tinos nos permiten sacar conclusiones muy valiosas relativas a la cantidad
intensidad y el tono en la latinidad de los tiempos histricos. Cierto es que de stas. Sabido es que las vocales breves sufrieron cambios distintos de los
tambin despus del desarrollo de la nueva acentuacin latina n o ha faltado que se observan en el desarrollo de las largas. As vemos que la breve
en absoluto el elemento espiratorio y segn toda probabilidad ste ha pre (acentuada) en p d e m , que da en castellano p i e , (francs p i e d ,
valecido sobre el musical durante la antigedad. (Brugm. $ 58). italiano p i e d e), se desarroll de una manera completamente distinta en
Stolz-Schmalz trata de armonizar ambas opiniones, suponiendo un comparacin con la larga en t S 1 a, com o prueban las formas cast., port.
acento musical combinado con un leve acento de intensidad (1). ital. t e l a (franc. t o i 1 e); la forma latina u i t a m pasa al castellano y
Por lo que se refiere a la formacin de las lenguas romances, el acento portugus v i d a (ital. v i t a ; fr. v i e ) ; mientras que lat. m i u s (con
musical n o ha tenido ninguna importancia. Y si el acento de altura predo i breve) da en castellano y portugus m e n o s (ital. m e n o; fr. m o i n s).
mina hoy en francs, no puede considerarse este modo de acentuar com o con Nota. Estos pocos ejemplos basten para demostrar que podemos ave
tinuacin directa de las condiciones latinas, puesto que la formacin del riguar la duracin de una vocal por el estudio tanto de la mtrica latina
francs supone la existencia del acento intensivo. Desgraciadamente n o co com o de la fontica de las lenguas romnicas. Mas, la causa de por qu
nocemos la historia del acento musical en los idiomas neolatinos; Nyrop una vocal latina tiene precisamente, tal cantidad y no otra, nos la revela un
dice, a este respecto, refirindose ai francs: <11 est probable que laccent estudio histrico del latn ms antiguo. Este nos deja ver, por ejemplo, que
musical a jou un rle trs considrable en vieux francais, comme en latn, la forma de latn clsico d u u s, era en latn arcaico d e i u o s; lat. cl
sico, 0 n u s, apareca en latn arcaico com o o i n o s, es decir que la I
trique latine et lvolution phontique du latn postulent u n a c c e n t y la 0 sustituyeron a los antiguos diptongos e i y o i, respectivamente.
d p o u r v u d i n t e n s i t . (p. 14).
Entre los adversarios de esta teora, puede citarse los latinistas france $ 297. N o menos claro reflejan las lenguas romances el grado de i n-
ses a Alcide M a c , que en su pequeo manual L a prononciation du la
t e n s i d a d del acento d las palabras latinas. Los ejemplos ms tpicos
tn, Pars 1911, dice claramente: La plupart des ouvrages publis chez nos lo ofrece el francs; v. g.: lat. u a c c a , da en francs v a c h e ; aqu
nous sur cette question assimilent sans aucune restriction laccent latn la a acentuada se ha conservado, mientras que la otra, que se hallaba en
laccent grec, et considrent q u il tait lui-mme essentiellement et ex- slaba tona, se redujo a e y al fin dej de sonar. A lgo semejante ocurre tam
clusivement caractris par la h a u t e u r de la tonique, (p. 15). La
bin en los dems idiomas neolatinos. En castellano, sin embargo, los cam
confusin entre lessence de laccent grec et cello de laccent latn est... bios que sufren los vocales no acentuadas no son de tan grandes proporcio
explicable; mais nous devons lviter et indiquer nettement que 1 i n t e n- nes com o en francs.
8 i t tait le caractre essentiel de laccent latn, (p. 30).
En la conversacin ordinaria, la vocal inacentuada es generalmente
(3) Cf. Historische Lautlehre des Lateiniachen, p. 13. breve.
(1 ) Cf. S t o l z - S c h m a l z , Latein. Gram. ( 163): Der Iateinische
E l sustantivo s e o r (ital. s i g n o r e, fr. s e i g n e u r ) del latn
Hauptton drfte danach mumkalisch und roit einem nicht sehr aufflligen
s e n i o r e m muestra com o el acusativo, que representa a todos los casos
Druck verbunden gewesen sein (p. 185).
26Gramtica Latina
402 RODOLFO OROZ
APNDICE 403
l u i s (leve) frente a l u i s (liso); m & l u s (m alo); pero m f t l u s una vocal breve va seguida de dos consonantede las cuales la segunda
(mstil); p & l u s (pantano), pero p & l u s (palo); p l f t g a (red); pero puede pertenecer a la palabra que sigue (s a g i 11 a). E l conocimiento de
p l g a (golpe); 6 d o (y o co m o ), pero S d o (d o y a v e r ) ; u l c t u s ( v e n - la cantidad de las vocales, sin embargo, es indispensable para ciertos estudios
cido), pero, u I c t u s (el sustento); 16 c t u s (lecho), pero 16 c t u s (fontica histrica de los idiomas neolatinos, etc.). Dnde y cm o podemos
(escogido); 1 &b r u m (labio) frente a l i b r u m (pila) etc. averiguarla? Tenemos que recurrir a las indicaciones de los antiguos gram
N o se pueden aplicar al latn las mismas leyes de cantidad voclica ticos, a los divasos signos usados en las inscripciones, a las formas de las
atribuidas a otros idiomas, com o por ejemplo, el alemn, etc. Conforme a enguas emparentadas y al desarrollo de las lenguas romances. El estudio de
estas leyes, se considera larga toda vocal acentuada en silaba libre ( an la etimologa de las palabras nos ensea que, por ejemplo, r Q s t i c u s
te consonante sencilla seguida de otra vocal), y breve, en silaba trabada deriva de r Qs ; u i c t u s debe relacionarse con u l u ; p r l s c u s < -
( -seg u id a de dos o ms consonantes). Pero segn hemos visto, el latn tiene * p r l s q u e aparece en p r m u s p r i s m u en peligno (1 ); s c r i p -
tambin vocales breves en silaba libre (comp. p -p u 1 u s) y vocales lar t u m tiene la misma raz que s c r i b , f l x u m viene de f l g , e x i s
gas en slaba trabada (comp. u I c-t u s). t i m naci de * x a i s t u m ; l Q c t u s (comp. 1 Q g e ) pide una
raz *1 e u g- com o resulta de la comparacin con otras lenguas (vase A.
Nota. En alto alemn moderno se dice, pues, N a s e [n:ze], Kla- Walde, W tb. p. 446); Q s s I de Q r 5 < *e u s-, y est dems decir que una
g e n (kl:gen); pero M a s s e [mse]. Estas vocales largas en slaba libre vocal que se deriva de un diptongo (com o I de a i; Q de e u), era larga. Las
sin embargo, en la mayora de los casos n o han sido largas desde el prin lenguas romances confirman la cantidad larga de la vocal en muchos ejem
cipio. En antiguo alto alemn, as com o en alemn medioeval decase to plos; castellano: e s c r i t o , f i j o , etc.
dava: n a s e , l i g e n , g e b e n , t o b e n , k l a g e n (con vocal acentuada
breve). En el siglo X V I se verific el alargamiento de las vocales breves en 302. Para determinar la cantidad de vocales <en posicin pueden
silabas libres. prestarnos buenos servicios, a veces, algunas particularidades grficas. En
la segunda mitad del siglo II ante de J. C., imitando la costumbre del oseo,
El mismo cambio cuantitativo sufrieron las vocales a, e, o en ingls, el poeta latino Accio trat de introducir en Roma, aunque con poco xito,
v. g.: las grafas dobles para designar las vocales largas; v. g.: p a a s t o r e s (1).
Para la i larga emple el grupo e i, pues ste haba evolucionado de
ant. ingls t a 1u > t a 1 e [t:le] (siglo X I I I )
e a i en el curso del siglo II: a u x i l i e i s = a u x 1 i Is. La grafa e i por
ant. ingls s t e l a n > s t e l e n [stden] (siglo X I I I )
I se conserv en el uso clsico slo en e i, e i s , d e i, d e i s = i , Is, di , d l s
ant. ingls stofu > sto v e [st.ve] (s ig lo X III)
(plurales de is , d e u s ) (J. m., p. 13).
Por una evolucin idntica pasaron tambin las vocales breves del la Ms tarde, en tiempo de Sila, se us la <i longa (I, una i agrandada
tn, sobre todo 8, 6 a fines de la poca imperial. Debido al efecto del acento hacia arriba) para indicar la i larga: p i l s s i m u s o p l i s s i m u s . Pero
de intensidad, estas vocales se alargaron y despus se diptongaron bajo este signo desgraciadamente, se aplic luego tambin a la i breve y an a la
ciertas condiciones: as por ejemplo, lat. n o-u u m > * n 5-u u (m ) > cast. i consonntica (2).
n u e v o , italiano, n u o v o , a n t.fr. n u e f ; lat. p e - d e m > * p - d e ( m ) En el ltimo siglo antes de nuestra era apareci el uso del <apex> (pice)
>cast. p i e , ital. p i e d e , fr. p i e d , etc. o acento agudo (de diversas formas), pero sin absoluta regularidad, de modo
que estos medios grficos no siempre reflejan el verdadero estado de las co
301. Es muy importante, pues, tener presente que la cantidad de sas, siendo por tanto, slo de relativo valor para la determinacin exacta
una vocal no est en ninguna relacin con d nmero de consonantes que le de la cantidad de las vocales.
siguen. La vecindad de los sonidos n o nos permite determinar a {mor la
duracin de una vocal, pues, lat. r Q s t i c u s (rstico) y s a g l t t a (sae (1 ) Idioma de un pueblo de los Abruzo6.
ta) prueban que una vocal en slaba larga por posicin puede ser indepen (2 ) Y a antes de Accio se halla a a s t u t i e i s (vase So. 9, 7,
dientemente larga o breve por naturaleza. En este caso la mtrica latina no nota 2).
nos sirve tampoco, porque para ella una slaba cuenta com o larga, cuando (3) So. 9, 7.
406 RODOLFO OROZ APNDICE 407
i 363. Mayor confianza inspira el resultada que nos da el estudio lat. d l u l n l s ; lo mismo el peligno: s u o i s cnatoislat. suls
(comparativo) de los idiomas neolatinos. Si, por ejemplo, la u del lat. f fis- n t s ; pelig. s e f e i lat. s i b i (So. , 188, 201, 260).
t e (m ) no hubiera sido larga, sta se habra cambiado en o com o en g fi 11 a, Adems nos prueba la mtrica latina que estas terminaciones eran
que di, en castellano g o t a (port. g o 11 a, fr. g o u 11 e); pero asi qued largas an en la poca clsica.
u, com o se ve en csst., ital., port. f u s t e (ant. fr. f u s t, mod. f fi t).
La i latina de t r i s t e (m ) debe haber sjjjo larga tambin, com o prue Neta. En el perodo del romance, sin embargo, todas las vocales ori
ba cast., port. ital. t r i s t e (ant. fr. t r i s t, mod. t r i s t e ) , mientras ginariamente largas de las slabas finales, se abreviaron o se perdieron:
que la i breve se transform en e, v. g.: lat. s I c c u (m ) di cast. S e c o comp. lat. o c u l s > c a s t . o j o s cuya segunda o s pronuncia con cierta
(ital., port. s e e c o , fr. s e c ) . relajacin; fr. ant. o i l s mod. y e u x ; lat. a u c t r s > f r . a u t e u r s ,
Para estas conclusiones a poeteriori es de inapreciable valor nuestro etc. Es interesante ver que ya en el siglo II despus de J. C., desaparece
propio idioma, porque en castellano se diptongan la e y la o, no slo en si fonticamente la diferencia entre I breve y 6 larga en las slabas dbiles: sing.
laba libre, sino tambin <en posicin, v. g.: cast. h u s p e d (fr. h - f a c i l i s y plural f a c i 18 s sonaban igual (v. S. p. 76).
t e , ital. o s p i t e , port. h o s p e d e ) prueba que la forma latina h o s -
p i t e (m ) tenia una o breve [comp. cast. f u e r t e con fr. f o r t, ital. 5 306. En algunos casos las vocales latinas deben su cantidad larga a
f o r t e de lat. f r t e m ; cast., p u e s t o , frente a ital. port. p o s t o , la influencia de una consonante que segua. Puede hablarse en este punto,
ant. fr. p o s t , m o d . d - p t , de lat. p s (i) t u (m )]; luego cast. ms bien de un alargamiento compensativo por una consonante debilitada.
t i e r r a (ital., port. t r r a , fr. t e r r e) invoca para el latn t r r a La fuerza que pierde la consonante pasa a la vocal precedente, alargndola
( m) una e breve. Servicios anlogos nos prestarla en el caso de la e tam Pero si la consonante recobra en el curso del tiempo su primitiva resistencia,
bin el rumano,v. g .: f i e r (fr. f e r, ital., port. f e r r o ) del latn f e- la vocal vuelve a su antiguo estado de brevedad.
r r u (m ). El mismo fenmeno de la diptongacin de la e an en posicin, se Alargamiento de la vocal tuvo lugar en el latn clsico, principalmente
encuentra en e valn y en el patu de Namur, p. ej. f y r (fierro) (1). ante los grupos: 1), n s o n f ; 2), n c ; 3), c t ; 4), x; 5), g n ; 6), r + c o n -
sonante.
i 304. A veces ofrece cierta duda la pronunciacin de las vocales
inacentuadas que en castellano son generalmente breves y que tienden a Nota. En castellano no hay, en general, alargamiento de las vocales
relajar su articulacin; p. ej., jueves (x w v e s); hermanos (con o relajada) ante determinados grupos de consonantes, salvo en algunas circunstancias
etc. En latn, las desinencias en vocal-|-s, como: -s en: c i u s; - s en: especiales, com o en el lenguaje lento, en la pronunciacin fuerte del habla a
d o m i n s; - as en: m e n s s tenan la vocal larga, porque, com o nos distancia o en los pregones callejeros. (Vase T . N. $ 44).
ensefia su historia, representan contracciones de -e n s, -o n s, -a n s. Es muy corriente, sin embargo, en otros idiomas. En antiguo ingls
El sufijo indoeuropeo -n s perdi la n, alargando, en cambio, la vocal por ej., ocurre el alargamiento de la vocal acentuada delante de un grupo
temtica. de consonantes homorgnicas (1 d, n d, r d, m b, n g; siglo I X ), ant. ingl.
c i 1 d > c l d d e ah c h i l d [t/aild]; w o r d > w r d > w o r d [we:d];
* } 305. Para determinar la cantidad de las vocales en las slabas finales, y en ingls mod. ante los grupos: l f , lm , 11 (siglo X V I I ) ; v. g.: c a l f
es muy til estudiar las formas del latn arcaico que en las terminaciones [ka:f], h a l l [ho:lJ. Es un alargamiento de compensacin, porque desapa
conservan los antiguos diptongos, v. g.: s o u e i s ^ s u l s ; s e n a t o u s rece la primera consonante del grupo. Esta dase de alargamiento se encuentra
senatSs; tambin la comparacin con otros dialectos itlicos, puede tambin en ciertas regiones de Alemania ante r + c o n s : a r m [a:m];
servirnos en estas cuestiones. Un pariente muy cercano del latn, es, por ej., A r t [art] (Br. $ 18).
el oseo, idioma que revela un carcter muy antiguo (2): oseo d e i v i n a i s, * En francs vemos que las nasales agrupadas producen el mismo efecto:
F r a n c e [fr:s], m o n t e [m:tj, h u m b l e [:bl],
(1 ) Vase Nyrop I, | 164.
(2 ) El oseo se hablaba en Campania, el Samnio, la Lucania y en algu 307. 1. V o c a 1-fn s o n f. Cicern, quien, com o se sabe, fu el pri
nas regiones de Apulia y Brutio. mero en reconocer este fenmeno, se refiere nicamente a la vocal de los
408 RODOLFO OROZ APNDICE 409
{wefijos i n y c o n , com o se ve en el pasaje D e Oratorc, 48, 159; Pro ve (I, O), pues, la I larga se habra conservado y la larga se habra
nunciamos i n d o c t u s , con i breve inicial, I n s a n u s en cam bio con transformado en (y]: f 11 u (m ) > f i 1; m Q r u (m ) > m u r.
i larga, i n h u m a n u s con i breve, I d f e 1 i x con i larga. En resu Las vocales breves de estas formas podran explicarse, entonces, por la
midas cuentas, cuando una vos empieza por las mismas letras con las cua influencia de las del presente.
les comienzan a las palabras s a p i e n s o f e l i x , se alarga la vocal de
prefijo, en los otros casos queda breve. L o mismo se ve en c o m p o s u i t , 8.V o c a 1 + n g. Igual efecto produjo el grupo g n en la vocal
cfinsueuit, c o n c r e p u i t , c n f e c i t : atenindose al lenguaje precedente, v. g.: d l g n u s , s l g n u m , r e g n u m . As lo prueban tam
correcto se censurar esto, pero confiando en el odo, se aprobar (1). bin las inscripciones s e i g n u m C IL I, 42, etc.
Pero la verdad es que com o atestiguan las inscripciones en que se
marca con un acento la cantidad larga de una vocal (v. g. m n s o r C IL Nota. Ciertas indicaciones de los gramticos, sin embargo, as com o las
V, 6786), luego las indicaciones de numerosos gramticos (vase S. p. 88) lenguas romances, no concuerdan con esta I larga. Por ej.: cast. d e f ia r
y las transcripciones griegas (v. g. {ljv o * vase S. p. 89) toda vocal se (>dignare), desdear (<*disdignare), s e a ( < signa),
hizo larga ante n s y n f. De ah no solamente c O n s u l , c S n s u e t u - ital. d e g n o , s e g n o , fr. d d a i n , s e i n g , y otros no pueden explicar
d o , c O n f e r o , I n s u l a , I n s a n u s , sino tambin m g n s a, m i n se por formas con I larga. Parece, pues, que este alargamiento de la vocal no
i s, p r a e b S n s , t o t i n s . ha sido sino regional. Cast. s i g n o , d i g n o , fr. s i g n e , d i g n e son
formas cultas.
Nota 1. Este fenmeno debe haber sido algo comn a los distintos
dialectos itlicos, com o se ve en los ejemplos del oseo: k e e n z s t u r= la t.
c n s o r; umbro: a a n f e h t a f= la t . I n f e c t a s (So. 83,2),' donde las 4. V o c a H -d + t , g + t . Los participios de perfecto pas. en -t o-,
duplicaciones indican las vocales largas. segn Lachmann, alargan la vocal de la raz cuando preceden al sufijo las
cons. oclusivas g, d: 1 g c t u s ( < * le g -t o-s) de l g o ; c t u s ( < * a g -
t o - s ) de g ; u l s u s ( < * u i d - t o - s ) de u l d e ; e s u s ( < * c a d -
2. V o c a 1+n c - f c o n s. Alargamiento de la vocal ocurre tambin
t o-s) de c d 5.
ante n c + c o n s o n a n t e, v. g.: c o n i n x , s a n e t u s , n c t u s
5. V o c a 1+x. Parece que una vocal breve fu alargada ante el grupo
frente a i n g 0, s n c i 5, n g 5 (S. p. 78; So. $ 83,3). La vocal larga
etimolgico g s : M x i m u s del radical m & g - (comp. m & g -is );
expesada por la duplicacin se halla en oseo: s a a h t o m , > l a t . s a n c -
p S x f l 1 u s de p&g-,
t u m (Br. 19,2). En la palabra latina q u i n ( c ) t u s se perdi la c slo
en la poca de Augusto; q u i n t u m di cast. q u i n t o (comp. ant. fr.
q u i n t, fr. Charles-Q u i n t). Por analoga se introdujo la I larga tambin 6. V o c a l+ r + c o n s . Pocos datos seguros, carecemos casi en abso
en q u i n q u e (2) que se transform en c i n q u e (C IL X , 7172), de luto de indicaciones de parte de los antiguos gramticos tenemos sobre el
donde c a s t . c i n c o, fr. c i n q ; con vocal final influida por c u a t r o . alargamiento de las vocales breves ante r + c o n s o n a n t e . Parece que se
trata de un fenmeno temporal y regionalmente limitado; v. g.: M i r c u s ,
Nota.-Las formas francesas c e i n t ( = c l n c t u m), t e i n t ( t l n e - O r d o , O r n a m e n t u m , f l r m u s (con vocal radical larga), sin embargo,
t u m ) , p o i n t ( = p u n c t u m ) piden para el lat. vulgar vocal bre- estn asegurados por inscripciones.
(1) .... indoctus dicimus breui prima littera, insanus producta, inhu Nota. El desarrollo de las lenguas romnicas confirma la 6 en 6 r d o,
manus brevi, infelix longa et, ne multis, quibus in verbis eae primae litterae 5 r n o , f r m a , etc. Pero llama la atencin, la I larga en f l r m u s , fren
sunt, quae in sapiente atque felice, producte dicitur, in ceteris mnibus te a fr. f e r m e , ital. f e r m o , cast. e n f e r m o (de i n f i r m a s ) que
breui ter, itemque composuit, consueuit, concrepuit, confecit: consule ueri- todos piden una forma f l r m u s , con i breve, para el lat. vulgar. Igual
tatem, reprehendet; refer ad aures, probabunt. mente supone vocal breve la forma castellana f u e r t e (de lat. vulgar
(2) Comp. gr. xtvre; la 6 breve indoeuropea se hizo i ante nasal+cons. f ortem).
v. g.: ingls, b in d C in g l. ant. b i n d a n < r a z * b h e n d h - .
410 RODOLFO OROZ APNDICE 411
7. Las semivocales
335. En varias palabras los gramticos vacilan mucho respecto de 12. e ante i, e, ae, oe, eu, y
si se debe usar la aspiracin o no. Esto prueba, al parecer, que el uso de las
aspiradas no ha sido general en todo el territorio de habla latina. 337. Hasta el siglo V d. C., la c latina sonaba en todas posiciones
Adems, confirman las inscripciones as com o la evolucin posterior por consiguiente tambin ante e, i como k, es decir, era una consonante
de la lengua, que el latn vulgar no conoca las consonantes aspiradas. o c l u s i v a p o s p a l a t a l en contacto con las vocales de la serie pos
terior, pero m e d i o p a l a t a l o p r e p a l a t a l con las vocales de la
Nota. Por esta ltima razn no han pasado tampoco a las lenguas ro serie anterior.
mances, que no muestra ningn vestigio de c h y t h. En las voces en que U n a c q u e c o r r e s p o n d i e r a a l s o n i d o e s p a o l (0|,
la p h de las formas literarias corresponde al griego <p, la evolucin posterior o [s] e n l a p r o n u n c i a c i n h i s p a n o a m e r i c a n a , n o h a
permite precisar la poca en que esos vocablos entraron en el latn. En el e x is t id o h asta esa fecha.
j>erodo antiguo, el sonido [ph] se representaba, como ya decamos por la Sin embargo, el uso general entre espaoles es pronunciar com o en cas
simple p ; de at que a la palabra griega "/.XS'-fof corresponda una forma tellano; siguiendo el mal ejemplo de otros pueblos que igualmente acomodan
romance c o l (a) p u s , de donde cast. ant. c o l p e (mod. g o l p e ) , la pronunciacin de este sonido a la que tiene en su propia idioma.
ital. c o 1 p o, prov. fr. ant. c o 1 p (fr. mod. e o u p). Este es uno de los puntos en que aun somos esclavos de la tradicin.
Slo en algunas voces que conservaron en la ortografa la h, se pronun P orqu dice el espaol [86eJoj, el alemn [tstseio], el italiano t/t/cJ o )], el
ciaba ms tarde la p h como f; v. g.: t r i u m p h u s, que por tanto di ingls [ssarou] y el francs [sisro], cuando pronuncian el lat. C i c e r o ?
la forma castellana t r i u n f o (tal. t r i o n f o, fr. t r i o m p h e Porque todava se ensea el latn con una pronunciacin brbara. Cun
[trifj; si se hubiera tomado com o base el arcaico t r i u m p u s (o d o llegaremos a una uniformidad en esta materia?
t r i u m p h u s con la antigua pronunciacin [ph]), habra resultado en cas
tellano *t r i u m p o. 338. En los prrafos siguientes vamos a dar los principales argumentos
En el griego de las pocas tardas, la <p se hizo fricativa bilabial y luego que prueban con toda evidencia la pronunciacin de la c ante vocales pala
labio-dental [f]. Por esta razn cambironse palabras, com o por ejemplo: lat. tales com o ]k).
are. s t r o p a de azpo^rfj en s t r o f a, de donde cast. e s t r o f a .
1. E s verdad que los antiguos gramticos no hablan expresamente del
valor fontico uniforme del sonido c [k] ante las distintas clases de vocales,
porque para ellos era una cosa m uy natural que n o necesitaba ningn co
(1) quin ego ipge, cum scirem ita maiores locutos esse, ut nusquam mentario especial. Pero no dicen nada tampoco de lo contrario. Este hecho
nisi in uocali aspiratione uterentur, loquebar sic, ut pulcros Cetegos trium- es, pues, una prueba indirecta de la pronunciacin uniforme de la c como
pos Kartaginem dicerem, aiiquando idque sero conuicio aurium cum ex [k] O sera imaginable que hubieran omitido, por casualidad o por descuido,
torta mihi ueritas esse usum loquendi populo concesai, scientiam mihi llamar la atencin hacia un fenmeno tan notable com o el de un cambio de
reseruaui. Orciuios tamen et Matones, Otones, Caepiones, sepulcro, coronas, pronunciacin de la c, por ej., en ciertas formas de una misma palabra, si
lacrimas dicimus, quia per aurium iudicium licet. (Orator 48, 160). hubiera existido? N o hay nada ms lgico que decir a m 1 c i [am:ki:] en el
430 RODOLFO OROZ APENDICE 431
genitivo, cuando el nominativo era a m i c u s (amrkus), y si S c r i s se uniformidad en la pronunciacin de la explosiva gutural k fue conservada
pronunciaba (:kris| y a c r e [dtrej, en el masculino fi c e r n o se habr tambin por el latn. Por lo menos, no hay indicios para suponer lo contrario,
dicho (:6ej), [ it/cj], [:se-i], etc. sino [ikej]. L o mismo ocurri con d O c dado que las voces tomadas de otros idiomas prueban que el latn mantuvo
[d:ko:] d d e i s [d.-ki*]; c a p i o [kpio:] c p i [k:pi:|, etc. las relaciones con las lenguas emparentadas hasta, a lo menos, el siglo V.
d. C.
2. M uy ilustrativo es tambin en esta cuestin comparar las voces 339. 1. Para probar este ltimo hecho vamos a citar algunas voces
latinas con las palabras o races emparentadas de otras lenguas indoeuropeas. latinas tomadas del g r i e g o . As tenemos por ej. lat. c e r a que procede
a ) S n s c r i t o . La voz latina caelebs (<*cai vilo-bo, del griego x n jp f; lat. c i n c i n n u s (rizo) < gr. x x t v v o ;; cista (cesta)
*c a i 1 o b o, v. Walde, W tb. p. 106) corresponde en su primer elemento a la < g r. Ttcrcrj; lat. s c a e n a (escena)<gr. axiJVq'; lat. s c p t r u m (ce
forma snscrita k v a 1a-s. Relacinase tambin en general, snscr. k- tro) < g r. o x fjltx p ov . Numerosos son los ejemplos de verdaderos extranje
s a r a - ( = pelo, melena) con el latn c a e s a r i e s (= p e lo ); comp. lat. rismo tomados del griego; v. gr. lat. c e r a s u s (cerezo)< gr. x p a a o ;; lat.
C a e s a r, alem. K a i s e r . c i c h o r e u m (chicoria)< gr. xixpstOV; lat. c i t h a r a (ctara)< gr.
b) G e r m n i c o . Segn la ley de Grimm aparece en las lenguas x t ^ p a , etc.
V germnicas h en lugar de una k indoeuropea; as responde gtico h a 1 s a 2. Hay relaciones muy parecidas tambin entre el latn y el alemn:
lat. c o 11 u m. Igual correspondencia debe verse entonces en gt. h a i h s as el ttulo que llevaban los emperadores alemanes, K a i s e r , era en latn
y lat. c a e c u s (V. Walde, W tb. p. 106). C a e s a r. Cm o es posible creer que los romanos hayan pronunciado esta
c) G r i e g o. El que conozca el parentesco que hay entre el griego palabra [s :sar]o {ts: sar] o [t /s : sar]? Obsrvase en ciertas lenguas que un
xsXA) (empujar, impeler), xA7 (caballo de carrera) y el latn c e 1 e r, sonido [k] pasa a [s], pero nunca lo contrario.
no encontrar nada de raro en la pronunciacin [klei] de la palabra latina. Otro ejemplo sera la palabra alemana K e 11 e r (bodega) del lat.
Extraa a muchos or vocablos com o c i e 6, c i t u s, c i n g , etc., pro ccllarium: alem. K i c h e r (erbse) (garbanzo)= lat. c i c e r ;
nunciados [keo:], [ktus, [krjgo:j, etc., pero nada de particular tiene para comp. el nombre C i c e r o ; alem. K e r b e l (perifollo) = la t. c a e r e -
ellos la pronunciacin [ko:], [kino:| del verbo griego x), Xivo) (mover, f o 1 i u m ; alem. K i s t e (ca jn )= la t. c i s t a ; alem. W i c k e (arveja)
moverse), a cuya familia pertenecen los dos primeros vocablos latinos; y a = lat. u i c i a ; alem. K e r k e r (crcel) viene del lat. c a r c e r (cmnp.
todos les parece cosa muy natural, que se diga en griego x iy x X [kigkls] adems g o t. k a r k a r a).
(cerco), por qu les suena raro decir en latn [kggo:], con que est cog En la poca en que estos vocablos entraron en el alemn, los romanos
nada esta palabra griega? han de haber pronunciado la c ante e, i como la pronunciaban ante la a,
d) A 1 b a n s. Interesante es tambin el estudio del elemento la es decir com o [k] (comp. alem. K e 1 c h (cliz), que viene de latn: c a 1i-
tino en el albans (1), que ha conservado hasta hoy da el sonido latino c e m ; alem. K e s s e l = l a t . c a t i l l u m ) ; pues sera absurdo creer que el
|k] ante e, i, com o muestra la forma k i n t= la t. c e n t u n , f a k e = la t. sonido latino [ts] se hubiera transformado en k en alemn.
f a c i e s ; k i e l = l a t . c a e l u m (V. So., 107). Los latinismos que encontraron acogida en el alemn por la influencia
e) O s c o. Uno de los parientes ms cercanos del latn es, com o se de los misionarios cristianos, son de fecha posterior a la del grupo citado.
sabe, el oseo. En este dialecto itlico se usa tambin la letra k ante e ; v. g.: Estos propagadores de la nueva fe ya pronunciaban el latn de otra manera,
k e e n z s t u r , cuya equivalencia latina es c e n s o r (v . supra 307, 1, pues lat. c e l l a m di alem. Z e l l e ; lat. c r u c i a r e > a l e m . k r e u -
nota 1), o lat. c e n a (lat. are. c e s n a < * c e r t s n a ) que en oseo era z i g e n; lat. c r u c e n ) > a l e m . K r e u z .
k e r s s n a (Brugm. 180, lat. c e n I s = o s c o k e r s s n a i s ) . F u p r e c i s a m e n t e e s e l a t n e c l e s i s t i c o el q u e
Todos estos ejemplos que acabamos de estudiar com o fenmenos re f o m e n t l a p r o n u n c i a c i n d e l a c d e l a n t e d e e, i ( y
lacionados entre s por cierto parentesco lingstico desde los tiempos ms o t r a s v o c a l e s p a l a t a l e s ) , c o m o [ts], l a c u a l s e h i z o
remotos, hacen ms que probable casi podemos decir aseguran que la e x t e n s i v a e r r n e a m e n t e y s in r a z n al l a t n c l
s i c o ; y as ha quedado, desgraciadamente, hasta nuestros das.
(1) E l albans se habla en la regin de la antigua provincia romana La pronunciacin de la c com o [ts] tiene su verdadero origen en el latn
Iliria. vulgar de los siglos IV , V , y VI d. C ., durante los cuales se verific paula
432 RODOLFO OROZ APNDICE 433
tinamente el cambio fontico de [kj en [ts]. (1). Del latn vulgar de esa poca S 343. En algunos casos, los gramticos confirman directamente la
naci el latn eclesistico. identidad de la c con la k. Segn VeHo Longo (siglo I I ) escribase c o c i t
as com o c o q u i t (esta ltima es la ortografa preferible), pero ambas
340. Otro argumento que pone en evidencia la pronunciacin de la c formas se pronunciaban con una simple [k] (v. S. p. 335). Las descripciones
com o k ante vocales palatales es su trueque con qu y g dentro del mismo la que dan Tereacio Mauro (fines de siglo II), Mario Victorino (siglo IV );
tn. As leemos en el App. P robi: e x e q u i a e n o n e x e c i a e (27) Marciano Capaila (siglo V ), del sonido en cuestin, conducen a resultados
c o q u e n a n o n c o c e n s (39); c o q u i n o n c o c (40). Todas es anlogos. (V . So. $ 107).
tas formas censuradas por el autor del App. suponen el carcter de una gu
tural explosiva para la e. (v. tambin 351).
i 344. Interesante es tambin ver que uno de los ms antiguos dialectos
Luego, tocante al cambio con g, baste recordar que en las inscripciones
romnicos en la Cerdea, el l o g o d o r i a n o , guarda hasta h oy.da la
aparece t r c e n ! al lado de t r l g n ; u l c s i m u s junto a u g -
pronunciacin gutural de la c ante e, i; v. g.: lat c e n t u m = lo g . c e n t u
s i m u s , etc. Nadie negar la estrecha relacin ente la g y la k ; pero no
[kntu]; lat. c a e l u m = l o g . k e l u ; lat. vulg. c i n q u e log. k i m b e ;
hay ninguna entre la g y el sonido [tsj, [8], [s], ( t/j; por lo que, seguramente,
etc., v. Zauner I, 43. 2.
se habr dicho [tri:k:nij, [wi:k:simus].
A conclusiones anlogas llegamos, si analizamos los numerales latinos-:
quadringenti, quingenti, septingent, octingenti,
$ 345. Apoyan nuestros argumentos tambin las t r a n s c r i p c i o
n e s g r i e g a s d e v o c e s l a t i n a s . D e estas cita Seeimann (p.
n o n g e n t , cuyo segundo elemento -g e n 11 representa una transforma
cin de c e n t u m, habindose convertido la c en g. Siendo imposible el 334) entre otros loe siguientes ejemplos: lat. c e n s u m * = K H N C O N ,
desenvolvimiento de [ts], [s], [8], a g, pero muy fcil el paso de k a g, resulta lat. C r e s c e n s - K P H C K H N C ; lat. f c i t = 4> H K I T ; Ci -
que l a c d e c e n t u m habr tenido, evidentemente, el valor de [k]. c e r o = g r . Kivcptnv (as por el ao 100 d. C .). La c latina (ante e, i),
com o se ve, se transcribe regularmente por k.
341. Arroja tambin alguna luz sobre el problema que nos ocupa, la Hasta el siglo V I d. C. conservan esta k los documentos redactados en
historia del a l f a b e t o l a t i n o . Los romanos heredaron de los griegos griego, com o prueban las formas: = lat. <pexiT f e c i t ; T a xen p ix of= la t.
la C, que era la gama del alfabeto calcidico y representaba, en un principio, p a c i f i c u s, etc.
la g. Qued C por G com o abreviatura de G a i u s, CN. de G n e u s. La Del mismo modo, se pona siempre c en latn al transcribir la k de pala
C suplant a la letra k, que slo se conserv en escasas formas, v. g .: bras griegas; v. g.: cyx'jV'i^<=lat. B c a e n a , s c e n a a x it'tp o v = la t. s c p -
K a e s o (nom bre), K a l e n d a e , k a p u t , k a l u m n i a . Por los t r u m ; K p{3epo^ lat. C e r b e r u s , etc.
tiempos de Apio Claudio, se cre un nuevo signo para la G , alargndose la C
con un trazo hacia abajo; y se dej la C para la oclusiva fona. S 346. Podra mencionarse tambin que el gran apstol y patrono de
Ahora, parece claro que la k (que se hallaba tambin ante e, i: M u- Irlanda P a t r i c i u s (San Patricio, | 463) ha de haberse llamado [patr-
k i a n u s , M a r k e l l i n o ; v . So. 107), tena un valor fnico semejante kius], pues hasta hoy da se le llama en ingls St. P a t r i c k (v. Br. 69, 11).
al de la c, porque fu reemplazada por este signo que, originariamente, re
presentaba a la g. Su valor fnico, pues, n o puede haber sido sino el de [kj. $ 347. Por ltimo, citaremos algunos ejemplos de la e s t i l s t i c a
l a t i n a que no dejan lugar a dudas sobre la pronunciacin de la c. Nos
5 342. C om o queda dicho en 323, 2 pronuncibase l a n e n a n c e p s referimos a frases que contienen una aliteracin intencionada, fenmeno
com o [r)j, pero esta pronunciacin no es posible sino en caso de ser la c real que hasta ahora ha merecido poca atencin. Conocidsimas son las palabras
mente una [k]; pues el querer aplicar el sonido [ij] ante [ts], [tj] , etc., sera de Catn: e e t e r u m c e n s e o C a r t h a g i n e m e s s e d e l e n d a m
cosa absurda. Otros ejemplos seran: c e r u i c e s c o l l u m q u e . Lucr. 2, 802. c 11 h a-
r a c a n t u q u e Val. Flacc. 3, 158; a c e r a c e r b u s c r i m i n o s u s
Cic. Brut. 222. (v. Ed. Wlfflin, Arch. f. lat. Lex., III, 443). Un comenta
(1) Vase tambin: Juret, Manuel de ph. lat., pgs. 34, 157. rio nos parece superluo.
28Gramtica Latina
434 RODOLFO OROZ APNDICE 435
349. Para determinar el valor fnico de la t en el grupo t i + v o c. Nota.En las lenguas romances, el grupo qu perdi a menudo la u y
podemos valernos otra vez de las transcripciones griegas que nos ofrecen esta prdida fu a veces tan antigua que la q se trat en castellano com o si
por ej., la forma A xtov = lat. L a t i u m, con T (y no ) de acuerdo con la fuese c : lat. c o q u i n a < lat. vulg. * c o q i n a ; c o c i n a , de donde
correcta pronunciacin latina. cast. c o c i n a (comp. port. c o z i n h a ; fr. c u i s i n e ; ital. c u c i n a ) ;
lat. t o r q u 5 r e > * t o r c e r e > c a s t . t o r c e r (tal. t o r c e r ; prov.
360. Luego, nos dejan ver las observaciones hechas por Varrn,
t r s e r). Desapareci la u en la pronunciacin aunque se conserve en
Cicern, Quintliano y otros, que en el perodo clsico, el latn tenda a la
la escrituraen cast. q u e r e r , del lat. q u a e r r e (comp. fr. q u -
mayor correccin posible en materia de ortografa y ortoepa para mantener
r i r, ital. c h i e d r e).
la mayor armona posible entre estas dos. Ahora, si nos parece seguro que los
Mas, donde se ha conservado la u del grupo q u, sta se considera co
latinos hayan dicho a m : k i : (amicl) y no a m : t s l : o cosa parecida
m o semiconsonante: lat. a q u a t i c u m > c a s t . a c u t i c o [akwtiko];
junto a a m k u s (amlcus), nos parece ms que probable que a causa de
lat. el. q u a t t u o r , vulg. q u a 1 1 o r> cast. c u a t r o [kwtjo]; lo
esa misma tendencia a la uniformidad, tambin hayan pronunciado las for
mismo ocurre en italiano q u a t r o y e n francs q u a d r u p d e [kwa-
mas e l e g a n t i u m com o [slegntium], e 1 e g a n t i a com o [elegntia]
drype:dl.
y n o com o [elegntsjum], [elegntsja], al lado de formas com o e 1 e g a n t i s,
e 1 e g a n t i, etc., donde la t guardaba siempre su valor de oclusiva.
$ 362. A B R E V IA TU R A S D E LA S O BRAS C IT A D A S
14. qu
Br -= Hermann Breuer, Kleine Phonetik des Lateinischen, Breslau, 1926.
S 351. Otra vez tenemos que llamar la atencin sobre un error que se
Brugm= Karl Brugmann, Kurze vergleichende Grammatik der indoger-
halla en muchsimas gramticas escolares. Dice, por ejemplo, Raimundo de
manischen Sprachen, Berln u. Leipzig, 1922.
Miguel (p. 3): <no se pronuncia la u despus de q en las combinaciones
q u e , q u i, com o en q u e r i m o n i a , q u i v i s ; pero deber sonar cuan
(1) En Lucrecio <De rerum natura IV, 973, se encuentra r e l i q u i a s
do siga diptongo, com o en q u a e r o , q u a e v i s .
de cuatro slabas.
436 RODOLFO OROZ
aedes: 68 alicunde: 208 animadvert: 25, 175, 201, 312, 322, arO: 373
aedis: 68, 413 alIquS: 208 379 Arpias: 403
aeger, -gra, -grum: 41 alIquandO: 208 animal, -Slis: 45, 48, 51, 56 ara: 24, 63, 70, 71
aegrtd: 256 alIquantO: 279 anlmus, i: 38, 262 artcOlu8: 376
Aegyptus: 30, 37 allquantus: 98 annalis : 60 artlfex, Icia: 22, 49, 50, 61
aemfilor: 227 allqui, aliqua, aliquod: 96 annttO: 174 artU8: 63, 376
Aenas: 34 allquid: 243 annua: 22, 378 arx, arcis: 51, 63, 70
aenigma, -Stis: 58 allqui8, allquid: 96, 284 anser: 417 as: 394
aenus: 375 alIquO: 208 ante: 248, 269, 270, 271 aacendO: 398
aequlis: 60 allquot: 98 ante(pono): 248 asina: 31
aequ5: 227 allter: 204 anteS: 203, 209 aslnus: 31
aequor; -Oria: 51, 57 allus, a, ud: 42, 204 antecellO: 176 asper, a, um : 39, 40
aequum est: 316 allicIO, 161 antepOnO: 157 aspergo: 165
aequus: 78 alloquor: 182 antequam: 336, 350 aspicIO: 161
aer: 65 alO: 139, 156, 157, 374 antiqultu8: 206 asport: 27
aes: 57 Alpes, -ium: 67 antiquus: 78 asaentior: 186
aes alinum: 66 altarla, -ium: 67 anxlus: 242 assiquor: 182, 346
aestSs: 261 alter, -a, -um: 42, 79, 85 aperfO: 139, 177 assuefacIO: 171, 196
aestlmO: 22, 244 altlor: 73 apertum est: 316 asau8c0: 310
aetSs: 53 altisslmus: 79 apicfila: 421 assmo: 26
Aether: 65 altua: 73, 374 apparo: 148 at: 211
aevum, -i: 39 ambilia: 370, 375 appret: 316 Athgnae, -Srum: 67, 255
affir: 194 amana, -tis: 60, 241, 320 appell&ri: 217 Atheniensis: 371, 376
afficlo: 171, 196, 265 amtor: 370 appellO: 168, 234 atque: 24, 27, 210, 352
affinia: 60 amStorlus: 370 appetgns: 241 atqui: 211
affirmd: 312 amblo: 378 Applus: 18 attendO: 165
affllg: 160 ambo, -ae, -o: 31, 84, 422, 424 aprilis: 30, 60, 390 attingO: 165
afflO: 421 ambro: 162 aptus: 22, 253, 365 auctor: 407
affluO: 264 amiclo: 24, 179 apud: 271, 427 audaclter: 24
agellus: 376 amicitla: 374 aquaeductus: 379 audacter: 24, 204
ager,: 21, 24, 36, 37, 39, 41, 70, amlcus: 253, 254, 370, 381, 429, aquatlcum: 435 audax: 58, 61, 204, 375
371, 376 434 aqulla: 301 aud8>: 136, 186, 310, 375, 377
aggredlor: 26, 184 amittO: 163 . aqullo: 30 audl: 25 99, 100, 102, 103, 133,
agito: 372 amO: 23, 24, 99, 100, 102, 103, 133, aratrum: 373 134, 135, 136, 137, 138, 141,
agnellus: 376 134, 135, 136, 137, 138, 142, arblter: 37 142, 177, 312, 372, 382, 403,
agnsc: 156 145, 306, 370, 396, 397, 402 arbitmtus: 321 414
agnus: 37, 376 amor, Oria: 50, 52, 370 arbitror: 180, 312 auditor: 372
agO: 22, 24, 26, 142, 171, 409, am ovi: 28 arbor, is: 57, 70, 79 aufiro: 170, 194
agrarlus: 370 amphra: 35, 394 arbos: 79 aufugl: 170
agrcola: 34, 35, 377 amplector: 184, 378 arcO: 258 augO: 26, 151, 415
ajO: 203 ampllua: 259 arcessO: 155, 247, 252 Augustus: 391
alcer: 77 amplus: 371 arcitectus: 427 aula: 35
alacrlor: 77 an: 334, 341, 342 arcua: 63 Aulus: 18
albOO: 377 an nOn: 341 ardOO: 139, 151 aurius: 77, 375, 394
albicapillus: 378 ancepa: 20, 422 ardfius: 78 aurlcmus: 378
albfihis: 376 Anchlaea, -ae: 65 argO: 173, 247 auricla: 376
albus: 77, 377 AndrOm&cha: 65 ares: 382 auris: 376
Alcmene: 34 angO: 176 arma, -Orum: 22, 39, 67, 378, 397, aurora: 416
algOO: 152 anguatjae, -Srum: 34, 67 399 aurum, i: 66, 375
aliSs: 203, 209 anhelo: 379 armSri: 289 aua: 53
alicttbi: 208 anhSlus: 379 armlger, a, um: 41, 378 auspex: 377
440 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 441
ausus: 141 avert: 175 censum: 433 elvis, -is: 22, 33, 45, 52, 375, 406
aut: 211, 212, 341 avldus: 241, 377 centenl: 82 civtes, -atis: 47, 49, 223, 226
autem: 211, 362 avis, is: 71, 72 centSsnus: 80 clades, is: 45, 48, 55
auxillum: 26, 405, 415 centiSs: 82 clam: 270, 275
centiSs milleslmus: 81 clamitS: 377
B centum: 80, 397, 421, 430, 432, clamo: 377, 421
433 claras: 371, 374, 420
Bacchus: 380 bis: 27, 81 centum milia: 81 claudic: 377
bellum: 27, 36, 38, 94 bis millSsImus: 81 cera: 431 Claudlus: 412, 414
ben: 24, 78, 204, 381, 402, 424 b la n cor: 185 cersus: 37, 431 claud: 22, 26, 134, 163, 373, 399
beneflcus: 75 bonus, a, um: 27, 40, 41, 42, 72, 75, Cerberus: 433 claudus: 377
benevlus: 75 84, 85, 90, 204, 278 ceraS: 134, 302, 312 claustrum: 26, 373
bib: 174 bos, bovis: 26, 46 certiSnem faci: 312 clavis: 134
biennis: 22, 377 brevl: 296, 340 certus: 371, 374 dipeus: 412
biennium: 378 brevis, e: 58, 61, 374 cervices, -um : 67 Clodlus: 37, 414
blmus: 417 brevlter: 277 cetrum: 205, 236 coagttlum: 435
binl, ae, a: 81, 85, 86 bucea: 424 Cethegus: 427 coarguo: 173, 247
hipes: 378 ceu: 414 Coella: 435
chenturlo: 428 com: 169
C chommda: 428 coSpI: 202, 297, 310, 413
chorna: 428 coercSS: 149
C (cifra): 86, 87 caput: 57, 262 choras: 37 cogit: 310, 312
caballus: 421 carcer: 431 cicer: 431 cognitlo: 434
cad: 142, 167, 381, 409 car: 148, 257 Cicero: 30, 429, 431, 433 cognltum habe: 322
Caecillus: 413 carmen: 373 cichorum: 431 cgnsc: 156, 312, 322
caecus: 430 caro: 55 cies: 148, 430 cSgnovisse: 322
caed: 22, 167, 373, 378, 381 carp: 159 cincinnus: 431 cogS: 23, 171, 435
caelebs: 430 Carthgo: 259 cinctum: 408 colpus: 428
caelum: 413, 419, 430, 433 castra, -rum: 21, 67, 376 cing: 160, 430 colllg: 22, 169
Caeplo: 427 castrnsis: 371, 376 cinis: 52 collis: 55
caerefollum: 431 cas: 268 cinque: 433 collSquor: 182
caerulus: 419 casus: 27, 409 circa: 272 collum: 411, 430
Caesar: 18, 30, 371, 412, 430, 431 catillum: 431 circlter: 272 col: 23, 142, 157, 374, 390
Caesari&nus: 371 causa: 20, 22, 277, 319, 329, 416 circum: 228, 270, 272 colttbra: 398
caesarfes: 430 cautum: 424 circumdS: 146 combr: 162
caesus: 416 cave: 306, 381 circumeS: 228 * comes, -itis: 50
calcar: 48 cav65: 153, 347, 424 circumsedeS: 153 comitilis: 392
calclus: 421 cedS: 26, 139, 164, 258 circumsistS: 166 comltor: 227
calefaclo: 196, 403 celber, -bris, -bre: 58, 61 circumst: 146 commlniscor: 183
calix: 431 celebs: 415 circumvenIS: 179 committ: 163
canis: 47 celer, -eris, -ere: 58, 61, 430 circus: 270 commOnis: 240
can5: 22, 166, 373, 377, 399 celia: 431 c8: 273 com o: 161
cant: 377 cellarlum: 431 cista: 431 comperio: 179, 312
capess: 155 celS: 231 citer: 77 comperisse: 322
capillus, i: 66 Celtibe, -orum: 38 citerior: 76 compertum hab: 322
c a p : 22, 23, 24, 25, 50, 99, 113, cena: 430 cith&ra: 431 complector: 184
133, 134, 135, 136, 137, 171, cnUtus: 141, 320 citS: 204, 381 compiS: 148, 264, 374
378, 430 cnits: 377 citrfi: 76, 273 compn: 157, 408
capis: 402 cenS: 377 citus: 430 comport: 379
capricoraus: 378 censes: 149, 312 clvlcus: 375 compos: 241
caps: 136 censor: 408, 430 clvllis: 371 comprehend: 175
442 RODOLFO OROZ INDICE DE VOCES CITADAS 443
concede: 164, 312, 327 cnslS: 158, 252, 346 crimen: 247 cum-tum: 212
concItkdS: 399 consulte: 205 crine: 156 cunctor: 310
coDcrSpS: 145, 408 cnsnr: 162 crucifixu8: 379 cupido: 372, 374
concupiscO: 176, 377 contemnS: 28, 162 crucIS: 431 cupldus: 241, 375
concutf: 24, 26, 164 contend: 165, 310, 312 crux: 431 cupl: 114, 138, 142, 156, 310,
condicIS: 262 con tentus: 265 cubile: 373 315, 374, 375, 377
conde: 167 contlgit: 344 cubltus: 394 cupressus: 68
condcS: 267, 327 continee: 26 cube: 146, 373 cr: 209, 333
cOnfectus: 22 continS: 204 cui: 23, 414 cra: 306, 376
cOnferS: 24, 194, 408 contr&: 274 cujus: 26 cr6: 327, 346, 376
cOnfidO: 22, 172, 403, 408 contunde: 168 cultora: 372, 374 curr: 139, 168, 291, 377
cSnfldS: 186 convenientes 254 cultus: 23 curras: 62
cSnfirm5: 302 convenio: 179 cum: 26, 33, 207, 208, 240, 248, curs: 377
cnfisus: 321 convenit: 316 263, 270, 275, 352, 354, 336, Cycldes: 65
confteor: 22, 181 converte: 175 337, 422 Cyzlcus: 17
confllg: 160 convinco: 170, 246
eOnfund: 170 copla: 23, 68, 238, 375 D
conglus: 394 eoplae: 34, 68
congraenter: 254 copidsus: 375 D (cifra): 86, 87 delee, etc.: 24, 99, 100, 102, 103,
conjicf: 172 copla: 23 dpmn: 246, 247 133, 134, 135, 136, 137, 138,
con jungo: 161 coquns: 432 Dana: 38 141, 147
conjunx: 408 coquina: 435 dar: 22 dellg5: 233
conjuratus: 320 coqtio: 27, 139, 160, 432, 433 d e: 233, 238, 255, 270, 275, 327, delinque: 27, 170
conjux: 377, 425 coqus: 373 330 Dlos: 65
connitor: 184 cor: 50, 57, 70, 378 dea: 35, 72 Delphi: 67, 259
conor: 310 coram: 23, 270, 275 deb5: 26, 139, 148, 310, 372 delphln: 66
conquror: 182 Corinthus: 30, 37, 38 debltor: 372 Delus: 37
cnscendS: 175 Comellus: 23, 37 deced: 164 demerg: 164
cSnscrb: 159 com ix: 372 decem: 80, 390 dem: 161
cSnscriptum: 397 com, us: 62, 70, 378 decem milia: 81 demonstre: 312
consents: 178 corSna: 427 December: 60, 390 denarlus: 394
cnsSquor: 182, 346 corpus, oris: 51, 262, 376 decemvir: 38 denl: 82
cSnsrQ: 158 corpusculum: 376 decernO: 155, 310 denlque: 209
cSnsillum: 262, 383 cors: 411 decerp: 159 dens: 54
cSnsilIum capis: 310 corrige: 160 decet: 151, 228, 309, 426 denfiS: 22
consobrlnus: 27 com unpo: 170 deciSs: 82 depell: 168
cSnspicIS: 161 corr5: 174 decies centres millslmus: 81 depn: 157
constanter: 204 corvus: 31 decies millslmus: 81 deprehend: 175
cOnstat: 316 cottidl: 208 declmua: 18, 80 derisui esse: 67
cSnstitfio: 173, 310 eras: 208, 296 deciplo: 171 descendC: 175
cSnstS: 244, 267 creber, bra, bnun: 41 declarSrl: 217 describe: 159
cSnstro: 162 crebro: 204 declar: 234 desera: 158
consuSscS 141, 156, 310, 408 crediblle: 316 dedcet: 151, 228 desilIS: 177
cSnsuetdlne: 268 credibUis: 375 defendS: 175, 258 destar: 155, 310
cSnsutdo: 55, 408 credo: 167, 302, 312, 375, 411 defensor: 372 desiste: 166, 258, 310, 379
cSnsutOdo est: 344 credlus: 375 defidS: 172, 227 desper: 312
cSnsuSvi: 297 creS: 134, 233 degS: 23, 171 despide: 161
cSnsuevisse: 310 crep6: 145 dehinc: 414 dstitS: 173
cSnsul: 16, 408 crescns: 433 deinde: 83, 209, 383, 414 desum: 189, 383
cSnsularis: 60 crespS: 134, 138, 156 delector: 267 deterior: 76
consulStus: 372 Creta: 65
444 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 445
G I
Gjus-Gius: 18, 432 gladlus: 380 ib l: 206 im prbus: 423
Gallla, ae: 42 glorior: 290, 314 ibldem : 206 impune: 205
gallina: 31 glorisus: 415 ideiro: 209 in : 240, 248, 254, 259, 261, 262,
gallus: 31 Gnaeus: 18, 71, 432 Idem : 28, 92, 94, 283, 414 276, 277, 327, 329, 330, 396
gaude: 186, 268, 290, 314, 3 >5 gnrus: 77, 241 idem -qul: 288 innis: 241
gavlsus: 141 Graechus: 427 ide: 209 incend: 175
gelu: 62 gracllis: 74 idnus: 78, 253, 365 incipl: 171, 310, 423
gem : 158 gradlor: 114, 184 Idus: 18, 62, 390 incld: 22, 163
gener: 37 Graece: 18 -ies: 27 incla: 370
genetrix: 373 grSnum: 371 igitur: 211 incomparabllis: 424
genitor: 373 gratla: 277,329,434 Ignaras: 71, 241 incredibllis: 319
ggns: 219 grtls ag: 355 igntfer: 377 incrmentum: 138
gen: 62, 371, 383 gratis: 203, 205 ignis, is: 49 incip: 145
genus, eris: 25, 26, 51, 56, 69, 70, gratlor: 355 Ignor: 312 incb: 146
134, 371, 373, 416 grtus: 254, 278 Ignsc: 156, 426 incum bo: 157
ger5: 26, 162, 326, 373, 378 gravis: 374 igntus: 377 inde: 206
gestus: 26, 373 grex: 54 ex: 426 ndex, -Icis: 50
Gigantes: 65 gutta: 406 Illgnus: 426 indic: 159
gign, etc.: 25, 134, 142, 157, iltc: 207 indig: 150, 257, 379
iHe: 91, 93, 94, 222, 277, 282, 397, indlgnus: 269, 365, 378
H 420 indoctus: 408
iffic: 206, 403 indotes, is: 66
babe: 148, 234, 293, 297, 307, 309, hiems: 50, 55, 69, 261, 415 illid : 161 indc: 159, 322
322, 424, 426 hie: 206 illinc: 206 indulge: 151
babear: 244 H isplis: 48 ille: 207, 403 ind: 173
in anim hab: 310 hc: 26, 243 illc: 207, 403 indtae, -rum : 34, 67
habit: 372 hodie: 208, 381 illstris: 379 ino: 141, 201, 229
habitado: 372 hom o: 28, 49, 50, 51, 52, 69, 204, illstr: 379 ineptus: 22
habltus: 372 371, 381, 417, 419 im ago: 55 inermis: 22, 378, 399
hc: 207 honor: 50, 79 im ber: 56 nfllx: 24, 408
haedillus: 376 honoriflcus: 378 im b: 173, 423 Infer: 77
haedus: 376 honos: 79, 416 im itatus: 320 Infro: 194
haer: 152 hra: 392 im itor: 144, 277 Inferas: 77
haerre: 152 horrg: 150, 229 immSmor: 241 Inflelo: 408
haud: 212, 342 hortat: 68 im mn: 154 nfldus: 381
haurl: 178 hortl: 68 im m o: 212 Inflrmus: 409
heii: 214, 414 hortor: 123, 180, 346 immundus: 423 Infitlas ir: 68
H elena: 65 hortlus: 376 impedimenta: 68 Infra: 76, 77, 270, 273
hem|: 214 hortus: 22, 25, 27, 68, 72, 371, 376 impedlmentum: 68 ingenlum: 38
hercOlesl: 214 hospes: 21, 406 im pedi: 348 ingrtus: 254
her: 208 hostis, is: 25, 27, 48, 52, 72 im peli: 168, 346 ingredlor: 184
heu!: 214, 414 hc: 207 im pendo: 153, 168 inim lcitlae, -rum : 67, 381
heus!: 214 hu: 414 im perator: 222 inim icus: 253, 254, 370
hiberna, -orum : 39, 67 huic: 414 im peritus: 241 iniqus: 78
hlbernus: 27, 375 humllis: 74 im pr: 346 injicl: 172
h lc: 206, 282, 344 hmnus: 381 im petr: 346 injuria: 263
hic, haec, h oc: 90, 93, 94 humus: 37, 38, 255, 260 im pn: 157 injuss: 68
imprims: 206 inops, -opis: 61, 241
29Gramtica Latina
450 RODOLFO OROZ
ndice de voces citadas 451
raamentum: 372, 409 os, ossis: 50, 57 perfidia: 381 Plautus: 414
orn: 264, 409 ostend: 27, 166, 312 perfldus: 370, 381 plebiscltum : 64
or: 232, 345, 370,372 oetentul esse: 67 perfodlo: 170 plebs, bis: 53, 64, 66, 315, 427
Oronts: 65 otlum : 434 perfum: 170 plnus: 241, 371, 374, 414
Orpheas: 65 O to: 427 perfungor: 182 plerumque: 205, 236
ortus: 256 ovile: 373 pergo: 24, 160, 310 pluit: 216
os, ris: 51, 57, 370 ovis: 51, 381, 373 perinde ac (si)-: 337, 362 pltiralis: 372
peritus: 77, 241 plrima: 416
P permagn: 267 plrlm l: 244
perm itto: 163, 327 plrim : 244, 267
pciflcus: 433 patria: 20 perpetior: 183 plrimum: 204, 205
paclscor: 183 Patriclus: 433 perpeto: 204 plQrimus: 75
paene: 209 patrus, i: 39 Persa: 30, 34 plris: 244, 267
paenitet: 151, 216, 228, 245 paultim : 205 persquor: 182 pls: 75, 204, 259, 278
pagnus: 371 paull: 269 PersSs: 34 poclum : 27
pagus: 371 paul: 280 persever: 310 poem a: 58, 66
paiam : 270, 276 paulum: 205, 343 perspeetum h ab i: 322 poena: 413
palus: 403 pauper, -iris: 61, 74, 27 i perspexisse: .322 Poeni: 38, 413
pand: 174 pav: 347 perspicuo: 161 posis: 65
pang: 165, 172 px: 53, 380 perapicum est: 316 poeta: 34
pais: 55 / paxillus: 409 persuadi: 250, 312 pollicor: 180, 312, 378
Pannus: 423 pecasso: 136 pervd: 163 pollfi: 173
papirlus: 416 pecc: 136, 411 pervenl: 179 pondo: 66
par est: 316 pect: 176 ps: 25, 52, 54, 70, 72, 394, 401, pono: 28, 157
pare: 165, 250, 399 pecQnla: 394 404 pns: 54
paren ts: 47 pecus: 394 pcsslm : 204 pontlfex: 412
paro: 148, 248 pjor: 75 pessmus: 75, 79 poplns: 32, 403, 404
parins: 241 pjus: 204 pestifer, a, um : 41 ppius: 30, 37, 403
pares: 54, 382 pel&gus: 37 pet: 13S, 142, 155, 233, 265, 345 prrigo: 378
pari: 22, 114, 166 Pelasgi, -rum : 38 petra: 397 porro: 208
par: 310 pelliclo: 161 P h iloctita: 65 porta: 33, 34, 35, 70
parricida: 373, 378 pello: 23, 134, 142, 168, 258 Philoettes: 65 portleus: 62
pars: 51, 219, 260, 377 penates: 47 physica: 64 portus: 33, 371
partfceps, ipis: 60, 241 pen di: 153 pie tas: 374 posc: 134, 139, 166, 232
partim : 71, 205 pendo: 168, 396 piget: 151, 238, 245 positum : 406
partior: 185, 377 penes: 271 piisstmus: 405 positus: 417
parum: 205, 209 penna: 26, 156, 371 ping: 134, 161 posse: 314
parvi: 243, 244 pens: 415 pingis: 374 possidi: 154
parvo: 244, 267 per: 33, 228, 235, 264, 270, 272, pnus: 37, 68 possum: 26, 76, 191, 210, 382
parvlus: 376 291, 378 Piraeus: 65 post: 76, 269, 270, 271
parvas: 75 p erg: 171 pirus: 37 post: 209, 340
pasco: 156 percell: 134, 420 pisctux: 318 postequam: 336
pSscor: 183 perciplo: 171 pisis: 56 p ostn , -rum : 77
passim: 205 perculsus: 420 piscor: 318 posterior: 76, 77
passus: 394 percuti: 164 pius: 374 psteras: 77
pastor: 405 perd: 167, 293 p la ci: 148, 248 postquam : 336, 351
patefacio: 171, 196 perduelllo: 27 placet: 309, 316 postrem : 83
p a to: 150 peregrmus: 419 plaga: 403, 421 postremum: 83, 205
pater: 21, 50, 69 p er: 167, 201, 293 plang: 134, 161, 290 postrmus: 76
pater fam ilias: 34 perfacOis: 79 plaud: 163 postridle: 208, 298
pator: 26, 114, 131, 183 prfido: 172, 346, 379 plaustra: 414 postl: 233, 247, 346
RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 459
458
poetm us: 76 princeps: 26, 49, 69, 61, 378, 422 puerdlus: 376 pulvis: 52
potre: 191 principe: 49 puerfilus: 376 punctum: 408
potest: 25 prior: 85 pfigna: 370, 397 pungo: 165
po testas: 397 priscus: 28, 77, 405 pQgn: 370 Pnlcus: 413
potfor: 76, 185, 265, 266, 315 pristinus: 28 pOgnus: 370 puppis, is: 48
potis: 76, 266 priusquam: 336, 350 pulcher: 41, 74, 90, 427, 429 purpfir: 427
potisslmum: 76 priv-: 257 pulcherrimus: 79 putri: 217
potissm us: 76 pro: 76, 214, 275, 378 pulchre: 204 puto: 234, 244, 302, 307, 309, 312,
potlus: 76 prob: 312 pu kbritudo: 374 381
potus: 27, 141, 320 procedo: 164 pulsos: 23 putor: 318.
prae: 76, 248, 275, 277, 378 procul: 208, 270, 276
prae (sto): 248 procus: 373 Q
ptaebns: 408 prod: 201
praebed: 23, 149 prodiglum : 203 qufi: 207 quattuordcim : 80
praebere: 150 prd: 167 quacumque: 207 -que: 210
s praebere: 234 producS: 159 quadggm : 82 qu: 201
praech: 428 proficlscor: 183, 379 quadrgslmus: 80 quercus: 63, 373
pracc: 372 profitor: 181 quadrgis: 82 querimonla: 435
praeda: 71, 413 profund: 170 quadriginta: 71, 80 queror: 26, 182, 229, 314
praedlco: 159, 372 prgredlor: 184 quadrns: 394 querquetum : 373
praefectus: 38 prohiba: 258, 315, 348 quadring&: 82 questus: 26, 415
prae ficto: 172 prohibor: 317 quadringentsimus: 81 qul qua (quae), quod: 96, 287, 365
pnepnS: 157 proinde: 209 quadringenti: 81, 432 qui, quae, quod: 94, 95, 96, 422
praepotns: 79 proinde ac (si); 362 quadringentis: 82 quia: 96, 337, 356, 381
praescrib: 159 Prometheus: 65 quaer: 141, 142, 155, 233, 374, quicquam : 285
praesns: -entis: 60, 137 prom itt: 164, 312 435 qukmmque, quaeeumque, quodcum-
praesido: 154 prm : 23, 161 quaes: 23, 135, 203 que: 96, 364
s praestare: 234 prope: 76, 209, 271, 277, 410 quaestlo: 374 quid: 236, 243, 356
praestatrus: 147 propr: 310 quaevis: 435 qudam, quaedam, quiddam : 97,
praestS: 147, 397 propinqdus: 75 qu&lis, e: 98 285
praesum: 189 proplor: 75, 76, 254 qualis ?: 333 qudam, quaedam, quoddam : 97
praeter: 228, 272, 277 prpn: 157, 327 quam: 79, 207, 280, 422 quidem: 212
praeter: 201 proprius: 260 quam ut: 345 quies: 53
praetrit: 228 propter: 274, 277 quamdiQ: 422 quisc: 156
praetor: 413 propter: 209 quamquam: 324, 337, 364 quiBbet, quaebet, quidfibet: 97
prand: 154 proscribo: 159 quam obrem: 209 quiUbet, quaebet, quodbbet: 97
pransus: 141, 320 prosquor: 1% quam vis: 324, 337, 363 qm n: 335, 336, 337, 342, 343, 34S
priiium : 411 prosper: 40 quand: 207 quinarius: 394
precri: 373 prospicf: 161, 252 quanti: 243, 244, 267 qumdScim: 80, 398
preces, um : 67 prostern: 155 quantopre: 209 qulngni: 82
precor: 345 prsum : 189 quantus, a, um : 98 quingentsImuK: 81
preda: 413 provid: 153, 252 qu&r: 209 quingenti: 81, 432
prebendo: 175 prxim as: 75, 76, 254 quartus: 79 quingentis: 82
pretum: 373 prudns: 320 quartus dedm us: 80 quii: 81
prem : 139, 165, 373 prudentia: 374 quasi: 337, 362, 381 quii dnl: 82
prendo: 175 prnus: 37 quater: 81 quinqugni: 82
pridle: 208, 298, 391 Publlus: 18 quater decis: 82 quinqugeslmus: 80
prim itlvus: 424 pudet: 151, 228, 24,5 quatem : 81 qulnquagis: 82
prim o: 76, 204 puer: 24, 30, 36, 37, 39, 376, 382 quatem l dni: 82 quinqugint: 80
primum: 83, 203, 205 pu eril: 371 quatl: 26, 114, 164 quinqu: 80, 408
prim os: 28, 76, 79, 86, 405 pueritb: 372 quattttor: 79, 435 quinqu m illa: 81
460 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 461
quinquins: 81 qulvls, quaevls, quodvls: 98 retro: 208 rog: 232, 245
quinquis: 81 qu: 207, 336, 348 retrorsum : 25 Rom a: 18, 35, 255, 371
quinquies decies: 82 qu - e: 208 retundo: 168 Rmfinus: 18, 21, 371
quinquis millslmus: 81 quoad: 336, 349 revertor: 186 Rm lus: 30.
Q uintllis: 390, 391 quocum que: 207 revivisco: 176 rosa: 24, 33, 72, 415
Quintas; quintas: 18, 80, 86, 390, quod: 316, 333, 337, 350, 353, 355, rex, regis: 26, 27, 30, 32, 33, 43, 19, ruber, bra, brum : 41
408, 435 358, 365 52, 222, 370, 371, 381 rudis, e: 77
quintas declm us: 80 quom : 353 rhetorlca: 64 ruina: 372
quippe: 366 qum lnus: 336, 348 R hodus: 37, 226 rumor est: 316
quippiam : 26 qum do ?: 333 rid: 151, 229 rum po: 170
Quirits: 47, 435 quondam : 208 ridiclus: 396 ru: 174
quis, quid: 95, 96, 284, 343 quoniam : 337, 356 rursus: 205
rborus: 396
quis ?: 333 quque: 210 rus: 51, 57, 226, 255, 260, 375, 405
rbur: 51, 56, 57
quis est?: 365 quot: 83, 98 rstlcus: 375, 404, 405.
rogtQ: 68, 268
quisplam, quaepam, quidplam : 97 quotannls: 208
quisplam, quaepam, quodplam : 97 quotciunque: 98 S
quisquam, quodquam : 97, 284, 285 quotnl: 83
quisque, quaeque, quidque: 97, 282, quotidi: 208 sd : 177, 307, 310, 312, 342
sacer, era, crum : 41, 61, 77, 240
286 quotiens: 83, 207 acriba: 373
sacerds: 30
quisque, quaeque, quodque: 97, 364 quotquot: 98 scrib: 139, 159, 312, 405, 415
sacrosanctus: 379
quisqus, quidquid: 96, 364 quotus: 83. scriptum: 405
saepe: 205, 209
qulvls, quaevls, quidvls: 98, 435 sctum: 372
saeps: 413
saepl: 178 s: 88, 89, 281
R s-: 258
sagltta: 404, 405
sal: 52 sctrus: 146
rad: 26, 163 reglo: 49, 260, 370, 374 secd: 378
sall: 177
rapio: 114, 158 regnre: 370 sec: 146
Salm ls: 65
rastrum: 26 regniun: 370, 409
saltem : 209 sector: 27
ratus: 321 reg: 139, 142, 160, 370, 374, 381
saltus: 421 secundum: 273, 277
recns: 77 re.linq: 169, 252, 327
salber: 74 secundus: 79, 85, 86, 271, 326
recns: 149 reliquias: 34, 435
salbris: 74 secris, is: 48
recentor: 77 reliqum est: 344
Sam nlts: 47 secrus: 257
recordor: 245, 312 reliqus: 435
Samoa: 226, 255 secus: 209
recta: 205 rem inlscor: 183, 245, 312
snelo: 24, 178, 408 sed: 211
recus: 348 reor: 181, 316
sanctlor: 77 sedcim : 80, 86
redarg: 174 repell: 140, 168
sanctus: 24, 77, 408, 423 sedo: 26, 142, 153, 373, 410
reddre: 22 reperi: 24, 140, 179, 312
san: 78 sedes: 47
reddo: 167, 233, 293 reperiuntar: 365
sanguja: 27, 69, 72, 382 sejung: 161, 378
red: 141, 201, 378 rep: 159 *
sapiens: 60, 73, 320, 321, 383, 408 sella: 371, 373
redigo: 171 repsc: 232
sapl: 114, 156, 230 sem el: 81, 86
redim o: 169, 267 reprehendo: 175
sa rdo: 178 semen: 134, 138
red oli: 230 requis, tis: 68
satis: 209 smis: 66, 394
redc: 160, 378 res, rl: 33, 64, 71, 242, 422
satar, a, um : 40 semper: 86, 209
redund: 264 resipl: 230
satas: 53 senatus: 372, 406
red lo: 165 resisto: 166
scaena: 431, 433 sentsconsultum : 379
refercl: 178 respondi: 24, 140, 153, 312
respnsum: 321 scalae: 373 senectas: 372, 374
refr: 194
scand: 373, 398 sensc: 176
refer : 243 respubUca: 379
scptrum : 431, 433 senex, senis: 47, 77, 372
reficl: 172, 399 restat: 344
scientla, ae: 66 sni dnl: 82
rglis: 371 restit: 173
sclllcet: 203, 206 snior: 77, 401
regina: 30, 370, 381 retin: 149
scind: 174 sentl: 142, 178, 312
RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 463
462
tend: 165 trdunt: 216 ulter(us): 77, 277 nusquisque, naquaeque, num-
tenebrae, -rum : 20, 67, 397, 398 trduntur: 318 ulterior: 76 quidque: 97
tengo: 149, 322, 413 trab: 26, 160 ultlm us: 76 nusquisque, naquaeque, num-
tener, a, um : 39, 40, 374 t rujelo: 172, 228 ultra: 76, 77, 273, 277 quodque: 97
tenis: 374 trans: 228, 270, 273, 277 umru8: 417 urbe: 53
tenus: 270, 275 transcend: 175 unca: 394 urbs: 45, 53, 72, 222, 223, 226, 415
ter: 27, 81 trns: 201 unctus: 408 urgg: 152
ter decigs: 82 trnsm itt: 228 linde: 206 r: 25, 139, 162, 405
tergg: 152 transport: 228 ndecenteslmus: 80 usquam: 208, 285
a terg: 256 trecnl: 82 Qndecentum: 80 usus est: 266
tem : 81, 86 t recen tslm us: 80 Ondecigs: 82 ut (u ti): 207, 224, 233, 306, 309,
tem denl: 82 trecenti: 80 ndcim : 80, 86, 398 313, 334, 336, 337, 344, 345, 347,
tero: 155 tracen tis: 82 Qndeclmus: 80 352, 363, 366
trra: 22, 25, 406 tredecim : 28, 80, 86 undecumque: 206 ut n: 346
terr6: 149 trem : 158 ndgnl: 82 ut nn: 346
terrigna: 35 tres: 79, 83, 84 Ondetricni: 82 ut si: 362
tertum : 83, 205 triblum : 421 Qndetricis: 82 uter, tra, trum : 42, 95
tertus: 79, 85 trib: 138, 140, 173, 252, 2377 Ondevicgnl: 82 uterque, utraque, utrum que: 42,
tertlus dcim as: 80 tribus: 62, 377 ndevicies: 82 219
Teucri: 38 tricen!: 82, 432 undlque: 208 tlle est: 316
tex: 158 triceslm us: 80 ung (ung): 161, 408 Otilia: 253, 278, 375
Thbae: 67 tricies: 82 unquam: 208, 285 utlnam: 212, 303
Tiberis: 30, 48 trigemlnus: 378 Qnum: 212 utlque: 208
Tiberlus: 18 trigint: 71, 80 Qnus: 42, 79, 83, 85, 86, 95, 238 tor: 27, 183, 265, 266, 375
tib i: 381 trnl: 81, 86 280, 401, 413, 422 utrum: 334, 341.
tim : 150, 253, 347 triplex; -plcis: 86
tinctum : 408 tristis: 406
tin g: 160 trium phus: 427, 428
Titus: 18 trium vir, iri: 71 V (cifra): 86, 87 venl: 25, 179, 252, 293, 297
toga: 25, 380 T roja: 425 vacca: 401, 424 venter: 56
tollo: 194 trd: 163 vac: 257 venturos: 321
tonat: 216 t : 87, 98 vacus: 257 venum dar: 68
tond: 13, 373 tu6or: 181, 258 vae!: 214 ver: 52
ton o: 146 tul: 328 valde: 24, 78, 204, 209 verbera: 67
tnstrna: 373 tum : 83, 207, 352, 353 valgns: 424 vergor: 127, 142, 180, 310, 347
torqu: 27, 151, 435 tune: 26, 207 valgo: 149, 375 Vergillus: 37
torro: 25, 27, 150 tundo: 168 ValerI: 23 verg: 176
to t: 98 turpe est: 316 Valerlus: 424 vritas: 372
tot - qu ot: 288 turris, is: 44, 48, 51, 71, 72 valide: 24 verltus: 321
totins: 207, 408 tussis, is: 48 validlor: 78 vero: 205, 211
totus, a, um: 42, 260 tote: 89
valldus: 24, 204, 375 versus: 270, 273, 419
trabs: 415, 427 tu to: 203, 204
varius: 375 vertex: 54, 419
trad: 28, 167, 312, 327 tutus: 257
v&s: 50, 57, 69 vert: 175, 252
tradltur: 318 tuus: 89, 239, 242.
-ve: 211 ver: 62
trdc: 160, 228
veh: 160 vgrum est: 316
vel: 79, 211, 212, 280 veros: 278
velle: 133, 198, 314 vescor: 183, 265, 290
u bi: 206, 336, 352, 381 veU: 175 vesper: 20, 37, 69, 375
ubique: 208
ubi ?: 333 ulciscor: 27. 183 velut (si): 337, 362 vespgri: 208
ubicum que: 206 vend: 167, 244, 267, 273, 379 vespem us: 375
llus : 42, 97, 284
veng: 25, 201 vester: 89
30Gramtica Latina
466 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 467
vesta, is: 66, 372 vinifer: 377 K eller: 431 ligen (a. a. a .): 4
vestr: 328 vlnum : 380 K erbel: 431 loben (a. a. a .):
vestrum : 238, 242 violenter: 204 Kerker: 431 M asse: 404
vet: 139, 146, 315, 348 violentus: 204 K essel: 431 Nase: 404
vetor: 317 vir: 36, 38, 222 K icher(erbse): 431 Pilgrim : 419
vetus: 60, 61, 74 virts: 44, 53, 70, 374, 382 K iste: 431 R ose: 410
ve tustus: 74 virus: 37 klagen: 404 schn: 410
va: 27 vis: 46, 48 knnen: 410 W icke: 431
vlceni: 82 vis: 175 K reuz: 431 Zeit: 412
vlcnl singfill: 82 visus: 409 kreuzigen: 431 Zelle: 431.
ylceslm us: 80, 86, 432 vita: 25, 401 legen: 410
vid a : 431 vituper: 355
vicies: 82 viv: 25, 162, 291, 405 3.Espaol
vicies semel: 82 vix: 209, 353
vlclnus: 253, 371 vixdum : 353 A
victor: 30, 372 vbis: 383, 401
victrlx: 30, 372 voc: 25, 381 ablativo: 194 adolescente: 156
victus 403, 404, 405 volgus: 23 ablucin: 174 adquirir: 155
videllcet: 206 vol: 23, 26, 28, 136, 197, 303, 310, abolir: 148 adquisitivo: 155
vid : 24, 142, 153, 186, 297, 304, 315, 382, 420 abril: 397 adulto: 156
309, 312, 322, 409, 410 volt: 23 abscisin: 174 advenir: 179
vidor: 217, 377 voltis: 23 absconder: 167 advertir: 175
vida: 424 volv: 99, 173 absentismo: 189 afeccin: 171
vigil, ilis: 61 vom : 157 absolucin: 173 afecto: 171
vigilia: 392 vs: 87, 88, 424 absoluto: 173 aferente: 194
vginti: 80 vov: 153 abstenerse: 150 aficin: 171
vin clo: 178 vx: 25, 53, 381 abstinencia: 150 aflictivo: 160
vinco: 170, 297 vulgus: 37, 66, 219 abyeccin: 172 aflicto: 160
abyecto: 172 afligir: 160
X acceder: 164 agente: 171
accesible: 164 agible: 171
X (cifra): 86, 87 acceso: 164 gil: 171
acelerar: 58 agnicin: 156
aceptar: 171 agredir: 184
acrrim o: 74 agudo: 173
B .VOCES NO LA TIN A S acta: 171 alacridad: 77
acto: 171 lgido: 152
acutico: 435 alicates: 34
1. Albans aliciente: 161
acdbito: 157
acutngulo: 173 alicuanta: 98
fake: 430 kin t: 430 acuto: 173 alcuota: 98
kiel: 430 adepto: 183 alimaa: 48
adherirse: 152 alimentar: 157
2.Alemn adhesivo: 152 almuerzo: 153
adir: 201 alto: 157
(a . a. a. =antiguo alto alemn) geben (a. a. a .): 404 aditam ento: 167 alumno: 157
arm : 407 G ott: 410 aditicio: 167 all: 403
A rt: 407 heulen: 414 adjetivo: 172 all: 403
B ett: 410 honida (a. a. a .): 418 adm isible: 163 amanecer: 66
chos - churum (a. a. a .): 416 K aiser: 412, 430, 431 adm isin: 163 am atorio: 145
gana: (a. a. a .): 417 K ekh: 431 adm itir: 163 ambos: 424
468 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 469
am isin: 163 asenso: 186 clusula: 163 con ocer: 156
am ito: 179 asequible: 182 clausurar: 163 con scripto: 159
am onestar: 148 asno: 415 coaccin : 171 consecuente: 182
am plexo: 184 aspecto: 161 coccin : 160 con stitu ir 173
anejar: 158 asperger: 165 cocer: 160 constructor: 162
anteponer: 157 asperjar: 165 cocin a: 435 construir: 162
anuencia: 174 aspersin: 165 coch e: 410 consuetudinario: 55, 156
aparecer: 148 astringente: 161 codicia: 156 cnsul: 158
apertura: 177 aten cin : 165 coercin: 149 consultar: 158
apetito: 155 atender: 165 coercitivo: 149 consultar: 158
aplaudir: 163 aten to: 165 cognicin: 156 consum ir: 162
aplauso: 163 aterrar: 149 cogn oscitivo: 156 consuntivo: 162
aprem iar: 165 atingencia: 165 cohecho: 171 contender: 165
arbitrar: 150 audaz: 186 colacin: 194 contendor: 165
arbreo: 57 auditorio: 177 coleccin: 169 con tentible: 162
arder: 151 auge: 151 colecta: 169 contundente: 168
argum ento: 173 ausente: 189 colegio: 169 contundir: 168
artfice 61 ayudar: 147 colon o: 157 contusin: 168
artificial: 49 colpe (cast. a n t.): 428 con viccin : 170
com burente: 162 con victo: 170
com bustible: 162 convulsin: 175
com entar: 183 convulsivo: 175
banco: 423 binario: 81 com eter: 163 copioso: 68
beneficentsim o: 75 bisectriz: 8 com isario: 163 cordial: 50
benevolentsim o: 75 bisiesto: 392 com isin: 163 cornucopia: 68
besar: 424 bizcocho: 81, 160 com plejo: 184 corpreo: 51
bibern: 174 boca: 424 com plem ento: 148 corrector: 160
com pletar: 148 corregir: 160
com plexin: 184 coroborar: 51
com poner: 157 corrupcin- 170
caballo: 421 censor: 149 com positor: 157 corruptible: 170
cabo: 57 censura: 149 con : 422 corsario: 168
cadencia: 167 ceir: 160 conceder: 164 corso: 168
caer: 167 Csar: 167 concesin: 164 corte: 411
calcneo: 48 cesrea: 167 concesivo: 164 cosa: 415
canoro: 166 cesible: 164 concubina: 146 crecer: 156
capitel: 57 cesin: 164 concusin: 164 credencial: 167
captar: 171 cesura: 167 condir: 167 crdito: 167
capturar: 171 cielo: 413 conectar: 158 creer: 167
carecer: 148 ciencia: 177 confeccionar: 172 crepitar: 145
carniza: 55 cin co: 408 confector: 172 cuaderna va: 81
carom om ia: 55 cinreo: 52 conferencia: 194 cuaderno: 81
casa: 415 cngulo: 160 conferir: 194 cuajar: 435
caso: 167 cinta: 160 confianza: 186 cuajo: 435
castram etacin: 67 cintura: 160 confidente: 186 cuan: 422
cancin: 153 circuncisin: 167 confn: 68 cuatro: 435, 458
cautela: 153 circundar: 146 confitente: 181 cubil: 146
cautivar: 171 circunstancia: 146 conflicto: 160 cuello: 411
cau to: 153 circunvenir: 179 confusin: 170 culebra: 398
ceder: 164 cisura: 167 conjuncin: 161 cultivar: 157
censo: 149 claustro: 163 conjuntivo: 161 cu lto: 157
470 RODOLFO OROZ NDICE DE VOCES CITADAS 471
F H
factible: 171 flujo: 162 hbito: 148 hispalense: 48
factor: 171 flor: 162 habitual: 148 hom bre: 28
factora: 171 fluorescencia: 162 hablar: 397 horrendo: 150
fagceo: 68 fontana: 54 hallar: 421 horrible: 150
falencia: 165 fortu ito: 67 harto: 178 horror: 150
fallar: 165 fosa: 170 heno: 413 hostil: 48
fautor: 153 foso: 170 hibernal: 67 husped: 406
fautora: 153 fraccin: 172 hiem al: 55
fe: 186 fractura: 172
febril: 48 frangible: 172
frula: 179 frangollo: 172 I
ficcin: 161 fraudulento: 53
ficoideas: 68 fregar: 146 ignoto: 156 ingresar: 184
ficticio: 161 frm ito: 158 ilacin: 194 iniciar: 201
Fidel: 186 fricativo: 146 ileso: 163 iniciativa: 201
fidelidad: 186 friccin : 146 iluso: 163 inm anente: 152
fijar: 164 fruicin: 182 im aginario: 55 inmersin: 164
fijo: 164, 405 fruir: 182 im peler: 168 inm inente: 154
fin: 177 fruitivo: 182 impensa: 168 inocente: 148
fingir: 161 fuerte: 406, 409 im pertrrito: 149 inopia: 61
fino: 177 fuga: 170 im poluto: 173 inquirir: 155
fispedo: 174 fugaz: 170 im poner: 157 inquisicin: 155
fisirrostro: 174 fugitivo: 170 im postor: 157 inquisitorial: 155
fisura: 174 fulcir: 178 im pdico: 151 insecto: 146
flectar: 164 fulgente:: 152 im puesto: 157 inserir: 155
flexible: 164 flgido: 152 impulsar: 168 insertar: 155
flexin: 164 fulgor: 152 incipiente: 171 nsito: 155
flexura: 164 funcin: 182 incluir: 163 instituto: 173
florecer: 150 fundir: 170 inclusin: 163 instructor: 162
florilegio: 169 furia: 170 inclusive: 163 instruir: 162
fluencia: 162 fusin: 170 incgnito: 156 instrum ento: 162
fluir: 162 increpar: 145 intelecto: 169
ncubo: 146 inteligencia: 169
incum bencia: 157 inteligible:
G indicar: 159 intendencia: 165
indiccin: 159 intendente:: 165
gaudeamus: 186 gestin: 162 ndice: 159 interdecir: 159
gaudio: 186 gesto: 162 indicio: 159 inters: 189
gem ebundo: 158 golpe: 428 indigente: 150 interesante: 189
gem ir: 158 gota: 406 indm ito: 146 interfecto: 172
general: 51 gracia: 434 induccin: 159 intonso: 153
genrico: 56 grada: 184 inducir: 159 introito: 201
gensico: 51 grado: 184 inductor: 159 intrusin: 163
genital: 157 gregario: 54 indulgente: 151 intruso: 163
genitivo: 157 guerra: 410. indulto: 151 intuicin: 181
gerente: 162 indumentaria: 173 intuito: 181
inferencia: 194 intuito: 181
inferir: 194 invadir: 163
474 RODOLFO OROZ INDICE DE VOCES CITADAS 475
invasin: 163 iracundo: 183 mensura: 186 m isiva: 163
invasor: 163 irascible: 183 mensurar: 186 m ixtin:ri49
invento: 179 irrisorio: 151 m ental: 53 mixtura: 149
inyeccin: 172 irruir: 174 m ents: 185 m onitor|148
inyectar: 172 irrum pir: 170 merced: 53 m onitorio: 148
ira: 183 itinerario: 52 merecer: 148 m ontano: 54
m ergo: 164 m oral: 52
J m rito: 148 m order: 153
m eritorio: 148 m ortuorio: 183
jacer: 172 juntar: 161 m ezclar: 149 m otn: 153
jactarse: 172 jurdico: 51 m ica: 146 m otivo: 153
m ilitar: 49 m otor: 153
K m inuto: 173 m over: 153
m irifico: 77 m ulso: 151.
K aiser: 167 m isin: 163
L N
14. Rumano
15. Snscrito
.
convincre c. gen......... 155 dligre c. doble acus . 139
-
domum ....................... 136 c. gen. p osesiv o.. 160
cpula e s s e ........ 127 demonstrare c. acus. e
dom us, su declin acin . 36, f c. gen. de p re cio .. 152
cOram............................ 184,9 in f........................... 222
doee c. indicativo . . . 2 5 1 ,2 c. dat. p ose siv o .. 160
corpre ......................... 180 den ario.......................... 289
dublto an ..................... 245, 3 c. doble d a t . 161
creare c. doble acus. . . 139.1 deponentes, vase ver-
nn dublt, nn est du~ pro nihil .......... 152
crSdrs, p oten cial.... 210,2, a bos deponentes.
bium quln; quis n6mo est, quis est, qul
crim lnl dar ............... 162 derisul esse.................... 4 1 ,2 , a
dubltat quln . . . . 246 c. subj.................... 262, II
cum, conjuncin.......... 255, 241 derivacin de las pala-
d c ................................ 67, nota nn est, q u od .......... 256, II,3
preposicin........... 184, 4 b ra s....................... 266
254 desinencia...................... 18, nota dcre c. doble acus . 139, 4 estilo in d ire cto ........... 263
prim um ................
c. gen.................... 152 e t .................................... 119
cum -tum ....................... 120 dsinre c. in f................ 220,1
d eor.................... ........ 227 e t - e t .............................. 120
cunctr c. inf................ 220, 2 dsistre o. a b l. 168, III
dum c. in d ica tiv o ___ 251, a n n ........................ 122, Obs.
cupre c. acus. a in f... 225 c. in f....................... 220, 1
220, 2 nn dsunt qul c. subj. 262, II. c. subjuntivo . . . . 251, b, c etiam .............................. 119,1
c. in f......................
dum m odo c. subj......... 251, c c. com parativos . 43, G , O bs.
cupldus c. gen.............. 149 dste or................... 43, E
do, su declinacin . . . 4 6 ,1 1
corare, ut ................... 248 dterrre a ............ 168, DI
161 deus, su declinacin . . 22, 7 d u im ............................. 66, nota etiamsi c. indicativo y
mihi cQrae est.............
d lc ............................... 67, nota subj................... 269
47, nota dlcre c. acus. e in f.. . 222 ecce ....................... 121 etsic. indicativo y subj. 259
D (n u m era l)...............
282 c. doble a c u s ------ 139,1 ecquis............................ 239, b , Obs. vSdre c. nombre pre-
dctilo...........................
155 dlcam , dlcrs, dlxiit.. 2 1 0 ,1 , 2 2 d ic a tiv o ............... 127
daron c. gen...............
162 dicrea, p o te n cia l_ 210, 2, a edre (Ssse), su conju evenit u t....................... 247, 1
date c. dat. fin a l........ gacin .................
156-165 dcolon.................... 286, nota 111 ex c. abl. de origen____ 167
dativo ......................... efficltur, est..................
164 dlcor c. nom . e inf.. 227 247, 1 c. abl. de separa
c. a d je tiv o s .........
165 difficflis c. supino en c. inf. o acus. con cin .......... ...... 1 6 6 ,1
c. a d verbios.........
- ........................... 228, Obs. inf.......................... 247, Obs. c. quaerere ......... 138, nota
que designa el au
158, a difficlle est.............. 188, Obs. 1 effugre c. a c u s .......... 137, II, a, 1 en ves del gen. par-
tor .......................
157 B dignus c. abl........... 180 e x ........................... 137, II, a, titivo............ 145, II, b
tic o .....................
157 A dignus q u i.............. 262, II, 2 Obs. excedre c. a b l.............. 168,111
de in ters.............
157, b ; 161, dip ton gos............... 3 ego, su declinacin . . . 48 exclamacin, vase in-
final.......................
162 discre, voz pee. de do- egre c. abl.................. 168 terjecciones, acu-
160 co.......................... 138 168, I II sativo exclam ativo
p osesiv o ...............
casos especiales.. 159 d8cemSrs, p oten cial. 210, 2, a 43, G , Obe. exercre c. abl.............. 176
184 , 3 dispar c. dat. . . . . - 164 2 existimare c. doble acus 139,4
d, p rep osicin ...........
displlcet c. in f....... 220 eligre c. doble a cu s... 139 c. acus. e in f.......... 222
c. el abl. de sepa
racin.................... 168, III dBBmilB c. gen. y d a t . 149, c e lip sis ........................... 279 existim or c. nom . in f. . 2 2 7 ,3
distare c. abl. 168, III elisin ........................... 13 expeliere c. abl............. 168, III
c. celare, doCEre,
d s tico .... 2 8 4 ,2 , 286, emre c. a b l................ 178 xpers c. gen................. 148
rogire, interroga
re ........................... 138 nota e n ................................. 121 expl6re c. ab l................ 176
145, Obs. d istrib u tivos............... 44, II onln e ......................... 279 exsistre c. nom bre pve-
c. el gen. partitivo
divisinde slabas___ 7 ,2 9 4 ,n. 2 n i m ................................. 119,4 d icativo....... 127
492 RODOLFO' OROS
n d ic e d e m a t e U a s 493
consecutivas........ 246, 247 sunt, reperiuntur qui teq u ies.......................... 41, B sn cop a ............................. 13
dependientes___ 240 c. su bj.................... 262, II, a resipre c. acus. (obj. sine c. Qllus, aliquis . . . 196, Obs. 1
finales ................... 248, 260 quia c. indicativo o subj. interno) ............... 137, b sinre c. acus. e in f... 225
independientes. . . 230 quia c. indicativo o respondere c. acus. e inf 222 sinresis........................ 281
interrogativas di subj........................ 266 restat, u t ....................... 247 singularia tantum . . . 41, A , a
rectas ...................... 239 qu iasm a....................... 279 reunin de vocales .. 10 si quis, q u id ............... 196
interrogativas in qulcum que ................. 56 ridre, tra n sitiv o......... 137, , 4 sitire lib e rta te m ......... 137, b
directas.................... 245 qudam ....................... 5 6 ,7 ; 196,3 rogare aliquem sen- M ve-slve....................... 120
de in fin itiv o ........ 220 sgs. n e-qu idem ................... 121 tentiam o aliquem solero c. in f................... 220
de re la tiv o ........... 262 q u llib e t......................... 6 6 ,1 0 quid sentiat ___ 138 solvSre c. abl................ 168, I I
pronom inales . . . 240 q u in a rio........................ 289 rogare ut ................... 248 aperare c. acus. e in f.
sustantivas........... 241 qu ln ...............................
246 rog hoc t e ................. 138 fu t............................. 223,O bs.
tem porales........... 261, 256 quia ............................. 5 5 ,6 6 ,1 9 6 rog t, u t ................... 138 spoliare c. abl............... 1 6 8 ,1
yuxtapuestas y quisquam ....................... 56, 6 ; 196, rotacism o..................... 15,313 mea aponte..................... 179, O bs. 1
coordinadas.......... 238, O bs. 1 2 rumor est c. acus. e in f 226 stare c. abl................... 178
p rop ter............................ 183 quisque ........................ 56, 8 ; 197 rito: rtto f....................... 164 o. gen. de p r e c io .. 152
prosodia......................... 281 qu isqu s........................ 56, 2 r rex..................... 166 stature c. i n f . ........... 220
prspicSre c. dat. o qulvis ........................... 56, II studre c. d a t.............. 159
acus.......................... 163 q u = u t e .................. 249 saoer c. gen.................. 147 c. in f....................... 220
prvidre c. dat. o acus. 163 nn qu6 ........................ 256, II com parativo......... 43, B, studisus c. gen............ 149
- p t e ............................... 50, nota quoad.............................. 251 Obs. b stu ltfest........................ 150, Obs. 1
pudet c. gen. y acus... 154 quod, q u ia .................... 256 sapero c. acus. (obj. in suadre ut, n e ............. 248
pugnare pugnam ........ 137, II, b nn est, quod nihil b a terno) ................... 137, b sub................................. 185, 2
putare c. doble acu s.. . 139, 4 be quod ............. 256, II, 3 satis c. gen.................... 145, II, subjuntivo.................... 210 sgs. 244
c. gen........................ 152 quod si........................... 257, II, 2 Obs. 3 irreal ................... 211
c. acus. e in f........ 222 qum lnu s....................... 250 sclre c. acus. e in f........ 222 optativo................ 212
putaret, potencial........ 210, 2, b quoniam ...................... 256, II acrible c. acus. e inf. 222 v o lu n ta rio ........... 213
putar! c. nombre, pre quoqu e............................. 119 secundum .................... 183, 4 co n ce s iv o ............. 214
dicativo ................. 127 tot^quot ......................... 201 sed.................................. 119, 3 d u b ita tiv o ........... 215
putor c. nom. e in f... 227 totins-quotins........... 117 semideponentia, vase de los tiem pos im
quaerre c. acus ........... 138,nota verbos sem idepo per, su form acin 66
quaesS.............................. 115,6 ra z................................ 18, nota, nentes. subordinacin............. 238
talis-qualis ................. 57, 201, 265 sem ivocales................. 3 s u je to ........................... 126
quam ................................ 201, 2 recordar! ....................... 153 searis (verso) ........ 285 del abl. a b s ......... 233
c. superlativos___ 43, G, Obs. c. acus. e in f........ 222 in senectte, extrema en propos. de in f.. 221, 223
2, 188, rfert................................. 151 sen ectu te............. 171 casos en que se
Obs. 2 nn recQsare quln, qu- sentir c. acus. e in f.. . 222 om ite..................... 126
despus de com p. 42 m in u s................... 246,250 sequl c. acus................. 137, II, a summum, acus............. 142
ut (quam qui) .. 247 reddre c. doble acus. . 139, 1 sequltur, ut ............... 247 sunt, qui, c. subj........... 262, II
quamquam c. indicati redimre c. abl............. 178 sscen tl......................... 47, 1, b su p er............................. 183
vo ......................... 261 redoler c. acus. (obj. sestercio........................ 289 superlativos, su decli
quainvls c. subj........... 260 interno) ............... 137, b seu -seu ......................... 120 nacin ................... 42
tantus-quantus.......... 57, 201 redundare c. abl.......... 176 si, si nn, si m inu s.. . . 257 su u s o ................... 188
quant! (gen. de precio reduplicacin ............. 73, , a sic ut ........................... 247, 2 (reforza tivosd el).. 43, G ,
o estim acin) . . . . 152 relinqure c. dat. final 162 slabas, su cantidad . . 5 O bs. 2
c. in terest............ 151 reliquum est, u t.......... 247 su d iv is i n ........... 7 superior, superlativo . . 43, E
quasi ............................. 258 rem iniscor c. gen......... 153 silen ti .......................... 173 su p in o........................... 228
-que.................................. 119 c. acus. e in f......... 222 imilla c. gen. o d a t .. 149 supplicare c. dat.......... 159
quercubu8........................ 36, e reperiuntur q u i........... 261, II , a simulare c. acus. e in f 222 supra.............................. 183
querl c. acus. e i n f ___ 224 repetir c. acus. e inf. 222 simulatque ................. 254 sustantivos griegos, su
qui c. subj..................... 262,1, b repscre c. doble acus. 138 sinalefa ........................ 281 d eclin a cin ........... 39
500 RODOLFO OR.OZ INDICE DE MATERIAS 501
taedet c. gen. y a cu s.. 154 tribubus......................... 36, e velim , vellem c. subj. 212 vgr5, eque vr<5____ 119
talentum , gen. plur . . <>22,5 tribure c. dat. fin a l.. 162 v d u t ( s i ) ..................... 258 v ersu s............................. 183
tal! tem pre................ 171, O bs. trm etro y m b ico ___ 285 vendle c. abl.............. 178 vertgre c.d a t. final . 162
tlis u t ......................... 247 troq u eo......................... 282 venlre = v oz pas. de vest c. a b l.................... 177
tSlis-qu& lis................... 201 tul (gen. o b j.)............... 149 vendere.................. 202 vesp erl........................... 41, B
ta m -q u a m ................... 201 tum :cum -tum .......... 120 c. dat. fin a l......... 158, b vestri (gen. o b j.) ......... 146, O bs.
tam en............................ 119 turpe est, c. acus. e in f. 226 c. supino en -u n a.. 228 v e tu s.............................. 33
ta m etsi......................... 259 tuum est ................... 150 verbo, desinencias per su p erla tivo.......... 43, A
tamquam s i ................. 258 sonales .................. 62 vidor c. nom . e in f.. . 227
tanti (gen. de precio o u b i-ib i......................... 117 verbos a fe c tiv o s ......... 224 vidre c. part. pres. act 231, A , 1
de estim acin) . . 152 ubi primum c. in de d u d a ............... 246 c. acus. e in f........... 222
c. in terest............ 151, O bs. 2 d icativo................. 254 de entendim iento 222 per vim ........................... 183
tantus ......................... 201 Q llus.............................. 240, 196, 2 defectivos ............ 115 vivre v lta m ................. 137, I I , b
u t........................... 247 u lterior......................... 43, de im pedir ; ......... 250 v o ca le s........................... 3
tema............................... 18, nota, u ltr a ............................. 183 d e p reg u n ta r----- 138, b abreviacin d e . . . 12
58, 265 unquam .......................... 196, 2, O bs. deponentes'......... 79,103,106 alargam iento d e .. 11
temas en consonante Q n u s.............................. 24 de voluntad . . . . 225 contraccin d e . . 10
(3. d e c lin .)......... 27 ex (d e ).................. 145, Obs. 2 de tem or.............. 248, 3 vocre c. doble a cu s. . . 139, 2
en -i (3.a d eclin .).. 28 usquam.......................... 1 9 6 ,2 , Obs. im personales....... 83, 154 voces: activa, pasiva,
tema de part. pret. pas. 76 u ste d ............................. 49, nota incoactivO s.......... 95 (m edio-pasiva) .. 202
de presente, su for sus est. c. abl............. 177 irregulares........... 108 sgs- voz pasiva, su reem pla-
m acin .................... 64 u t-ita .............................
y sgs. 201 ju d icia les.............. 155 z o ........................... 202
de pret. perf. su consecutivum . . . . 247 sem ideponentes . 107
form acin ............ 71 y sgs. concessivum ......... 260 sentiefldi y dicendi 222 yam bo.................... 282
ten u s............................. 184 fnate...................... 248 verer c. in f.................. 220
te r g .......................... 166, 2 c. pret. perf. in n g ......................... 248, 3 zeugma 279
term inacin................... 18, nota d ica tivo................. 254 vetare o. acus. e inf. .. 225, 250,
tterr in a riq u e............ 170, b n n ....................... 247 O bs. 2
tetr colon .................... 286, nota si, en propos. com
etrstico....................... 286, nota parativas.............. 258
tiem pos.......................... 202, 2 uter ............................. 55,3
................................ 203 sgs. u terq u e......................... 24
del inf................... 219 Otl c. abl......................... 177
en la propos. de tllis c. d a t ................... 164
in f........................... 223 utlnam ......................... 212
en la propos. su u tru m -an ...................... 239 c ; 245
bordinada............. 242
en el estilo episto vacare c. a b l............... 168, II
lar........................... 205 vacuus c. a b l............... 168, II,
timgre c. dat. o a cu s.. 163 O bs. 1
ng, ng n5n, u t . . . . 248 valgre multum.............. 137, b
to t -q u o t....................... 201 vs, su declin acin .. . . 41, B
totigns-quotigns.......... 117 -v e .................................. 119,2
ttus c. abl. de lu g a r.. 170 vel-vel............................ 120
tradre c. acus. e i nf . . 222 vel c. superlativos....... 43, G . Obs
tradltur, traduntur, c. 2 ; 188,
nom. e in f.............. 227 O bs. 2
traducgre, transm itt- v e lle ................................ 113
re, transportare c. in f...................... 220
c. a cu s..................... 137, II, 3 c. acus. e inf . . . . 225
tr n s.............................. 183 c. valor de fu tu ro. 223, O bs.